Безликая королева [Отто Диас] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
  [Оглавление]

Хагалаз. Безликая королева

Из летописей Ревердаса…



Ревердас — северо-западное военное государство, раскинувшееся на материке Норра. Несколько столетий назад оно образовалось на пепелище, оставшемся после окончания Великой кровавой войны. Тогда люди отчаянно сражались против разрозненных кланов магов: ликийцев, умаров, верров и аэлудов. В то время как они использовали лишь собственную хитрость и полагались на холодное оружие, маги уничтожали армии посредством силы, данной им свыше, и непременно бы одержали победу, покуда не обратились друг против друга.

От природы гордые и привыкшие повелевать, они были не согласны объединиться и бороться с общим врагом, а вместо этого уничтожали своих, желая подчинить себе оставшуюся в живых часть, но держа неудачу за неудачей. Их численность быстро сократилась, и люди без труда добивали оставшихся.

Первый правитель Ревердаса, Бердрор Дефоу, видя, как сильного противника уничтожили междоусобицы, решил, что его страну никогда не постигнет такая участь, и создал особый закон о престолонаследии. Теперь после смерти короля его наследники были обязаны сойтись в сражении, и единственный выживший в нём наследовал государство. Убивший кровного брата или сестру нечестным путём подвергался немедленной казни. Отказаться от участия в сражении было нельзя, поскольку каждый, рождённый под знаком короны изначально обрекался на скорую гибель или же жизнь короля, воина, варвара. Много десятилетний эта система оставалась незыблемой. Правителю полагалось обзавестись наследниками в скором времени после коронации. Если по какой-то нелепой причине он уходил из жизни раньше положенного срока, регентство принимал (а) на себя супруг или супруга, или же второй человек государства — советник до того времени, пока наследники не вырастут и не смогут сразиться за престол.

Объявлять войну Ревердасу не решалось ни одно государство, и, более того, все соседи жили в страхе, опасаясь прихода варваров с северо-запада, чьи мечи и топоры рубили мужчин и женщин, а факелы сжигали деревни и города. Не имея возможности сокрушать врагов, воины, иной раз, по пустякам убивали друг друга. На юге активно разрастались наёмнические гильдии.

Страшный закон о престолонаследии породил не менее жуткие традиции среди простого люда. Бои стали неотъемлемой частью их жизни. Создавались арены, куда народ ходил лицезреть кровавые сражения рабов и каторжников. Многие споры решались взмахом меча. Обладал богатством и уважением тот, кто хорошо убивал.

В летописях нет упоминаний о времени возникновения Великой Арены, однако считается, что её возвели ещё при первом короле. Издревле в Архорде появилась традиция наказывать преступников не казнью, а сражением во имя искупления грехов. Король говорил, что для жителя Ревердаса, для воина, каким бы он ни был, позорно умереть повешенным, сожжённым или убитым с мешком на голове. Всякому казнённому будет закрыт путь в Аридон (загробное царство, расположенное за Вечным океаном), поэтому провинившиеся на материке должны иметь шанс искупить вину в загробном царстве. Геул прощает умерших достойно, поэтому велары на протяжении десятилетий сражались друг с другом насмерть, одновременно развлекая толпу и надеясь быть помилованными в результате победы.

Позже зародилась традиция раз в год устраивать турнир, в котором последний выживший воин, полностью искупивший грехи, и ставший чистым, получал прощенье Геул и людей; мог выйти на свободу, распоряжаться своей жизнью, как ему вздумается, или же бросить вызов королю, а в случае победы над ним, занять трон и верно служить народу. Правитель не мог отказаться от сражения, ибо считалось, что брошенный вызов — это проверка Геул. В первые годы многие испытывали судьбу, но история не знала ни одной победы велара, поскольку король считался избранным богом и им хранимым. На самом деле выиграть это сражение велару не представлялось возможным. Король, безгрешный пред лицом Геул, согласно статусу, облачался в доспехи и выбирал себе лучшее оружие. Велар был вынужден драться в чём пребывал на каторге, ибо если воля Бога помиловать и возвысить его, то и голыми руками одолеет он правителя, на чьё место претендует. Король считался сильнейшим воином, и потому велар, чтобы заполучить его титул, должен был показать, что он сильнее. Поэтому позже победители турнира всегда выбирали свободу, покидая арену и, как правило, Архорд, уезжая искать счастья в жизни. Традиция бросать вызов королю уже практически стёрлась из памяти людей, хотя каждый правитель и уважаемый себя человек, умеющий читать, хорошо с нею знаком.

(Раадмир V Элькский «История Ревердаса том I»)

Пролог С чего всё началось

Ветер рвал её волосы, точно взбешённый.

Она мирно стояла, не молясь, не взывая,

Только странно смотрела.

За спиной хрупкой стая не спеша пролетала.

Брата меч раскалённый стал теперь её парой.

Им убиты не сотни и не десятки.

Только тёплая кровь, что, сверкая, стекала,

Заставляла всё вспомнить:

Как бежав без оглядки,

В ту свирепую ночь она дом проклинала…


— Хизер!

Вопль пронзил взбудораженный ветром воздух. Такой резкий, пропитанный отчаянием и болью, в конце он сорвался на визг. Прощальное эхо было последним, что она услышала. Голос принадлежал брату, единственному человеку на земле, с которым Хизер ещё связывала одна кровь. Родственник, что прожил с ней недолгую обречённую жизнь, стоял на краю отвесной скалы в сверкающих серебряных доспехах с таким видом, словно не успел протянуть руку помощи утопающему, а не сам поспособствовал его гибели. Эта картина не являлась предметом последних мучительных впечатлений умирающего воина, коим Хизер никогда не была. Нет. Так наступала смерть отрёкшегося от самого себя человека.

Солнце временами проглядывало из-за туч, и от стали меча, не испившего сегодня крови, отражались резвые блики. Издалека они напоминали Хизер тревожные огоньки, будто снова близилась весть о начале Великой кровавой войны. Ветер развивал золотистые волосы, закрывая лицо молодого Иландара, которое выглядело сурово, как у мужчины, повидавшего свой век, и в то же время испуганно, как у юного мальчишки, что впервые сел на коня. На нём залегли глубокие тени, отпечаток страшного настоящего, которое приходилось переживать, проглатывать как отраву, медленно разрушающую сознание и убивающую тело. Правая рука крепко сжимала встревоженное схваткой оружие, но казалось, что она вот-вот дрогнет и уронит его.

«Воин, — подумала девушка, летя навстречу волнам и скалам, — такой король удержит страну. Ни Ронан, ни я не были достойны этого. Всё правильно…всё так и должно было случиться».

Этот момент длился несколько секунд, но для неё он растянулся, как смола, а затем замер. Время оцепенело перед близившимся концом. Ветер в последний раз просвистел в ушах, и мощный удар заставил тело выгнуться дугой. Хизер показалось, что она сломала позвоночник. Захотелось вскрикнуть, но звук тут же подавил поток солёной ледяной воды. Девушка больше не видела силуэт брата. Он исчез, растворился под бирюзовой толщей. Все тени стали расплывчаты, а цвета смешались в один. Вот и всё. Так и наступает смерть. В этом нет ничего героического. Выжить может только один, и сегодня Хизер не повезло. Однажды так же не повезло её предкам, не повезёт когда-то детям Иландара. Сила определяется желанием жить, однако Хизер сдалась ещё до того, как ей предоставили выбор. С тех пор как умер отец, как младший брат, истекая кровью на дорожке в саду, шептал в агонии об адской боли и каменном страхе, так, что никто не решился прервать его мучения, девушка почувствовала, что смерть дышит в затылок. Это была её судьба, не та, о которой позже сложат баллады, ведь Хизер, как и многие до неё, навсегда исчезнет из памяти людей. Настало время идти в Аридон, и пусть земные страдания останутся с теми, чьи глаза ещё смотрят на мир. Сознание меркло, погружаясь в вечное забытье. Холод обступил точно свинцовый гроб, крышка которого захлопнулась сама. Сопротивляться уже не было смысла. Она давно решила, что так будет лучше для всех. Этого хотел бы отец. Управлять государством — удел мужчин. Девушку на троне бы не признали, тем более слабую и беспомощную. К тому же, Хизер никогда бы не смогла убить братьев. Её рука предательски опустилась бы перед лицами людей, которых она ещё недавно сжимала в объятиях.

«Не плачь, Ронан…не плачь…» — её собственный голос эхом отразился в меркнущем сознании.

Тело постепенно тяжелело, вбирая холод морской пучины. Вода камнем утаскивала его на дно. «Я иду, — подумала Хизер, закрывая глаза, когда лёгкие уже начинало разрывать от нестерпимой боли, — я иду к вам, братец». Но внезапно крепкая мужская рука ухватила её запястье.


***

— Ваша сестра мертва?

— Вы же сами видели! — Иландар грубо задел плечом главного советника, подошедшего достаточно близко, чтобы глянуть юноше через плечо, и спрятал меч в ножны. Руки дрожали, но юноша крепко сжал кулаки, не позволяя себе проявить слабость перед лицами подчинённых. Мужчина пошатнулся, посмотрев в спину будущему королю, чей высокий статный силуэт и страшил и вызывал благоговейный трепет одновременно. Тот шёл быстро, опустив голову, ничего не видя перед собой. На лбу выступил пот, к горлу подкатила тошнота, сердце бешено колотилось. Иландару казалось, что его прерывистое дыхание можно услышать за много миль, что его отчаянный вопль разнёсся по всем уголкам Ревердаса.

Камни хрустели, словно подвергались колесованию под тяжестью грубых сапог. Иландар желал убраться с пустынного обрыва, где почва потрескалась от отсутствия дождей, и только кое-где виднелся сухой ковыль, подобно старику, клонящийся к умирающей земле. Ему не хотелось больше смотреть на скалы и море, пришедшее в движение из-за ветра. Не хотелось слышать шум волн. Перед мысленным взором юноши рисовались страшные картины: он помнил, как днём ранее взмахнул мечом, прежде чем загнать его под рёбра младшего брата. Теперь юноша отправил сестру на корм рыбам. Ледяная пучина навсегда забрала её. Он остался один, выживший. Он смог убить Ронана, смог убить Хизер. Теперь Ревердас принадлежит только ему. «Гордился бы отец? Ему ведь тоже когда-то пришлось совершить подобное. Интересно, он чувствовал то же самое? Чувствовал дрожь и ненависть к самому себе? Почему же так дьявольски больно?».

Иландар стиснул зубы от ноющего чувства в груди. Он не хотел, чтобы оно терзало его, мечтал, чтобы всё прошло безболезненно, однако привязанность, которую он испытывал прежде, теперь заставляла его страдать. В Ревердасе может быть только один наследник. Так заведено, и никто заранее не знает, кто же им окажется.

— Ваше Высочество! Примите мои поздравления… — худощавый советник в красно-золотой накидке поспешил нагнать юношу, а поравнявшись с ним, перешёл на шаг. На вытянутом лице отразилась улыбка. Увидев её, Иландар не смог сдержаться. «Насмехается надо мной?» В юноше закипал гнев. Тяжёлая рука тут же смазала с самодовольной физиономии все признаки радости, оставив едва видимый красный отпечаток. Советник оторопел от неожиданности и нахлынувшей боли. Он схватился за щеку и вытаращил глаза на дерзкого молодого человека.

— С чем ты меня поздравляешь?! С кончиной отца?! Со смертью брата и сестры?! Ты находишь это поводом для поздравлений? Считаешь, что это весело?

— Простите-с…Ваше Высочество, я только хотел сказать, что очень рад, ведь вы остались живы и теперь имеете все права на отцовский трон. Больше ни один из наследников не помеха этому. Вы прошли трудное испытание, но держались достойно, и я выражаю своё глубочайшее почтение. Но, конечно же, и скорблю вместе с вами.

— Это гнусная ложь! Вам плевать на чужие жизни! Если бы сейчас умер я, вы вели бы себя столь же беспечно! — Иландар взмахнул рукой, и мужчина рефлекторно отпрянул. Его ноги упёрлись в валун, и советник едва не потерял равновесие. Порыв ветра распахнул расшитую золотыми нитями накидку.

— Не гневайте-с, Ваше Высочество. Мне искренне жаль, но ничего нельзя поделать. Таковы правила.

— Я знаю правила, так что прикуси свой проклятый язык, пока я не отрезал его и не бросил вслед за Хизер!

Ослушаться приказа советник побоялся и лишь молчаливо склонил голову. Иландар в последний раз одарил его испепеляющим взглядом и продолжил путь. Его трясло от ужаса и ярости. Больше всего на свете он хотел, чтобы эта мука закончилась, чтобы нестерпимое чувство вины, наконец, отпустило.

«Хизер…святой Геул, моя Хизер, мне так жаль… если бы ты только знала, как мне жаль. Если бы они позволили, я бы никогда». Как назло, перед глазами вновь и вновь возникали образы улыбающейся девушки в пышных нарядах. Её голос, запах, вечно светящиеся от радости глаза, тёплые прикосновения. Она умела искренне удивляться, любить, грустить, несмотря на своё положение, Хизер восхищалась жизнью и людьми. Такая открытая и…глупая. Совершенно несмышленая, она до безумия напоминала покойную мать жизнерадостностью и простым отношением к жизни, как будто изначально не осознавала свою роль. Несчастной юной Хизер пришлось взять в руки меч, который она едва ли могла держать и, более того, не хотела. Девушка бледнела от одной лишь мысли, что ей придётся схватиться за оружие, чтобы выжить и унаследовать трон. Ей было не на что рассчитывать в этом неравном бою против брата. Иландар ненавидел её за это, за то, что она так просто дала себя убить, за то, что зная о предстоящем сражении, она отказалась готовиться к нему, сдалась до того, как попыталась оказать сопротивление. Она никогда не смогла бы быть королевой. Слишком слабая и глупая. Ревердасу не нужен такой правитель.

«Моя милая Хизер, я тебя обязательно найду», — пообещал себе Иландар. Он боялся увидеть сестру вновь, уже мёртвой, холодной и бледной, но в душе надеялся, что тело её не могло унести далеко. «Она заслужила больше почестей и покоя в семейном склепе. Рыбам не достанется её плоть».

По возвращению в замок, будущий король отдал своё первое распоряжение: найти тело сестры, во что бы то ни стало. Ныряли до самой ночи, продолжили и с утра, но никаких следов покойной девушки обнаружить не удалось. «Её унесло течением», — доложили Иландару на второй день. На третий состоялась коронация. На трон взошёл новый наследник династии Дефоу.

Глава 1 Новый бог

Неведомо царство её, в пучине болота вод,

Пришествия нового ждёт, утянутый вниз кукловод…


— Нет! Пожалуйста! Нет! — Гелата кричала и извивалась, пытаясь выбраться из пут неприятеля, но грязные чёрствые руки крепко держали её и ловко срывали одежду.

— Да заткнись ты! — сутулый здоровяк съездил девушке по лицу. Она почувствовала привкус собственной крови. Несчастную крепко прижали к земле, лишив возможности пошевелиться, ударили столько раз, что Гелата сбилась со счёту. По опухшим щекам струились слёзы. Боль, унижение, непростительный позор. Впереди не ждало ничего, кроме смерти.

— Заканчивайте с ней! Ехать надо. — послышался голос со стороны, а за ним и ржание лошади.

— Мы почти всё! — отозвался мужчина, последним забравшись на хрупкое девичье тело.

— Прикончи её потом.

Раздавшийся смех чуть не заглушил крик отчаяния. Гелата из последних сил дёрнулась в попытке вырваться, оцарапать кожу насильника, укусить его, но всё было тщетно. Кровь, вытекающая из рассечённой брови, залила правый глаз. Шею обмазали липкие слюни. Отвратительные гнусные люди. Рыцари. Почему-то решили, что за изнасилование простой крестьянки им ничего не будет. Решили? И были правы. В конце концов, кто будет защищать таких, как она? Люди без роду, племени и статуса никогда не имели прав ни на что, кроме бесплатного труда.

— Пришло время сдохнуть сучка! Ты была почти хороша. — единственным видящим глазом Гелата наблюдала, как лицо, покрытое густой щетиной, самодовольно вытягивается. Улыбка мужчины напоминала злобный оскал. В руках его сверкнул заточенный кинжал. «Вот и всё, смерть». Девушка затаила дыхание, зажмурилась и приготовилась к концу своих мучений. Она терпела это так долго… «Лучше бы сначала убили».

Воздух разрезал свист. Затем послышался приглушённый стук. «Умерла?» — подумала Гелата, ничего не почувствовав, и с опаской приоткрыла глаз. Насильник всё ещё возвышался над ней. Алая густая кровь брызнула ему на грудь. Это длилось ровно секунду: череп рыцаря раскололся, словно орех, обнажив часть рубиновой кости. В нём плотно засело лезвие охотничьего топора. Правый глаз несчастного вытек и, скользнув по щеке и подбородку, запутался в тёмной щетине. Маска злорадства и восторга была уничтожена.

Мужчина рухнул, прижав собою и без того неподвижную девушку. Гелата попыталась привстать, однако силы с невероятной скоростью покидали тело. Внезапно стало легче. Мёртвая туша рыцаря свалилась на бок под натиском пыльного сапога. Сильная мужская рука выдернула топор из окровавленной головы.

— Беги! — тут же услышала Гелата. Некто, спасший её от неминуемой гибели, вступил в бой с подоспевшими к товарищу насильниками. Послышался звон железа. «Рыцари…их много, ты один. Ты мертвец. Мы все мертвецы». Девушка поднатужилась, чтобы подняться. Силы её исчерпались. Боль едва позволяла шевелиться. «Бежать. Надо бежать, пока он здесь». С трудом перевернувшись на живот, она начала перебирать руками, отползая как можно дальше от места происшествий. За спиной слышались крики и лязганье. «Может ли топор победить мечи? Выжить. Ползи». Стирая в кровь локти и запястья, она двигалась прочь от дороги, в чащу, дальше отсюда.

Оказавшись у ближайшего дерева, Гелата схватилась за ствол и всеми силами постаралась подтянуться. «Надо встать. Убьют». Скрипя зубами от боли, и содрогаясь в объятиях страха, девушка поднялась сначала на колени, и, хватаясь за ветки повыше, в итоге встала на ноги. Она обернулась, чтобы увидеть его, защитника жизни несчастной, не стоящей и гроша. Высокий мужчина с вьющимися тёмными волосами до плеч. Ему было не меньше тридцати. Одет довольно просто, вероятно, местный охотник. А может…

Девушка наблюдала, как со спины на него напали двое, выбили из рук топор и, оставив два пореза в бедренной части, свалили с ног. «Убьют», — снова подумала она, затем вспомнила о себе. Колени предательски тряслись. «Бежать». Хватаясь за кусты и ветки деревьев, девушка кинулась в чащу, поросшую колючими сорняками и кустарниками.

Каждый шаг был сравни аду. Гелата хваталась за всё подряд, стараясь не упасть, потому что знала: очутившись на земле, уже не сможет подняться. Она слышала своё прерывистое дыхание и то, как кто-то кинулся следом. «Бежать быстрее, только бежать». Девушка стала петлять между деревьев. Один из башмаков слетел с ноги, но она не остановилась, чтобы восполнить потерю. Чувствуя, как ветки впиваются в оголённую ступню, Гелата ещё больше осознала своё жалкое положение. Зачем она пытается спастись? Зачем бежит от неминуемой смерти? «Быстрей, быстрей, быстрей», — только и крутилось у неё в голове. Она миновала кусты дикой смородины, высокий лопух. Ноги всё время подкашивались. Разорванная одежда цеплялась за ветки, мешая передвижению. «Я должна бежать быстрее. Главное, не останавливаться». И не оборачиваясь, Гелата продолжала ковылять в чащу. Звуки преследования вскоре стихли, но она не остановилась. Остро кольнуло в боку, впрочем, на фоне основной боли это было мелочью. Дыхание окончательно сбилось. Гелата схватилась за грудь, чувствуя, что задыхается и больше не может идти. Она сделала ещё пару шагов. Оголённая нога почувствовала что-то вязкое и соскользнула. Девушка вскрикнула, прежде чем кубарем покатилась по земляному склону, где ветки и камни, впиваясь в рёбра, заставляли стиснуть зубы и перестать дышать.

Она растянулась у выпирающих корней высохшего дерева и, прижавшись щекой к земле, наконец, выдохнула. Погоня прекратилась. Гелата исчерпала себя. Она лежала так какое-то время, пытаясь отдышаться, но разум всё мутнел. «Это точно смерть. Мне её не избежать. Только зря пыталась. Тот человек зря умер за меня». Девушка сжала ладонь, прихватив в неё горстку земли. Больно и досадно умирать вот так, в чаще леса, где никто тебя не похоронит, а главное, умирать то было не за что. Разве виновата она в этом нападении? Разве вина бедной девушки в том, что рыцари ничем не лучше преступников?

Гелата едва слышно заплакала, теперь больше от жалости к себе, нежели физической боли. Она не хотела умирать. Совсем не хотела. Приподняла голову и единственным видящим глазом рассмотрела небольшое болотце впереди. Вода.

Перебирая трясущимися истерзанными руками, Гелата поползла по мощным вековым корням, только чтобы освежиться, может, в свой последний раз. «Меня здесь никто не найдёт. Я точно умру», — с горечью думала она.

Кувшинки. В это время они ещё не цвели, но заполоняли поверхность болота, служа ему тёплым покрывалом. Серо-фиолетового оттенка, словно в грязи, они росли практически друг на друге. Гелата с трудом могла рассмотреть собственное отражение в воде. Она окунула дрожащую ладонь, прополоскала, затем поднесла к лицу и потёрла. Пыталась смыть кровь, что уже запеклась на глазу и плотно въелась в губы. Девушку страшно тошнило. Ей хотелось увидеть своё последнее пристанище перед тем, как она окончательно провалится во тьму.

Холодная вода. Чьи-то худые скользкие пальцы ухватились за запястье, когда девушка вновь потянулась за ней.

Гелата вскрикнула.

«Что это? Мертвец? О, Геул! Проклятые земли, за что мне это?» Девушка одёрнула руку, пытаясь высвободиться из хватки, но чем больше она старалась, тем сильнее ледяные костяшки впивались в кожу.

— Отпусти же меня… давай… — жалобно простонала Гелата, по щекам которой вновь струились слёзы, но предприняв ещё усилие, она вдруг прекратила вырываться. Нелепо вытянувшись, Гелатра стала ждать трагичного исхода. Смерть всё равно близилась, какая разница от чего она наступит? Ледяная хватка чуть ослабла. Из воды медленно показалось женское лицо, голубоватое, бледное, как у трупа, но красивое. Взмокшие седые пряди прилипли к нему и шее. Глаза цвета стали уставились на Гелату, будто пытались пожрать. Девушка замерла, обессилив, и добровольно отдалась в объятия охватившего её бреда.

— Ты хочешь умереть? — послышался незнакомый мелодичный голос. Мягкий и тихий, приятно обволакивающий слух. Гелата, сразу же заворожённая им, отрицательно качнула головой.

— Я могу спасти тебя.

— Кто ты? — чем дольше девушка всматривалась в пугающий и влекущий облик, тем сильнее начинала чувствовать странную невесомость. Как будто она покидала тело, наполненное болью. «Может, это предсмертная галлюцинация?»

— Я дам тебе силы выжить, если ты поможешь мне. Давай поможем друг другу?

— Кто ты? — повторила вопрос Гелата. Она не знала, почему эта информация так важна в последние мгновения. Наверное, отголоски потухающего сознания пытались уцепиться за реальность и как-то объяснить её. Так безумно было говорить с собственным воображением. А если…

— Я — Бог.

— Бог? — «неужели уже мертва?» — в ужасе подумала девушка, и мучительно сморщилась.

— Новый Бог, который послан для, чтобы искоренить старых, а вместе с ними и растущее зло. Моё имя Энэйн, и я выбираю тебя своей временной наместницей. Я дарую тебе жизнь и прошу твоё тело в качестве укрытия.

Гелата впала в ступор, не зная, смеяться или плакать. «Интересно, все видят что-то подобное перед смертью? Если да, то это как заснуть. Безумный сон. Точно. Может быть, я в нём и останусь».

— А что с этого мне?

— Разве жизни тебе мало?

Гелата вдруг захотела кричать. Невесомость пропала, вовлекая её в пучину прежнего ада. Боль усилилась в несколько раз и стала совсем нестерпимой. «Жизнь? — Подумала девушка. — Точно ли это не мой предсмертный бред? Я бы ещё хотела жить…А если эта богиня поможет, я бы могла…»

— Я согласна. Бери, что хочешь, но не дай мне умереть. Я не хочу умирать…Не хочу, чтобы мне было больно.

Гелата не верила в то, что её ответ что-то решит. Сейчас бред закончится и всё исчезнет. Девушка опустила звенящую голову на руку. Перед глазами начинало темнеть. Она размякла перед небольшим болотцем, ещё несколько секунд пытаясь задержать взгляд на незнакомке. Разум тускнел, мысли таяли. Девушка чувствовала только холод и невероятное желание заснуть. Пульс постепенно замедлялся. «Я всё-таки в бреду, конечно…надежда умирает последней. Она умирает вместе со мной».


***

Ветер. Он колышет верхушки деревьев, заставляя листья трепетать. Можно даже услышать шёпот. О чём говорит лес? Небо. Оно так прозрачно, но едва различимо в этом месте, где могучие ветки столетиями сплетались между собой, создавая узоры. Спокойно. Тишину нарушают только природные звуки. Что-то капнуло на щеку и повеяло прохладой. Наверное, роса с высокой болотной травы.

Гелата моргнула и повернула голову на бок. Пруд с кувшинками цвета грязи. «Ещё жива? Но почему?»

Она приподнялась и ощупала тело. Множество ссадин и царапин, но, судя по всему, ничего смертельного. Одежда разорвана. Темные волосы вымокли и спутались. На лице засохла грязь. «Действительно ещё жива?»

Девушка всмотрелась в гладь воды. Пусто. «Привиделось? Конечно, не могла же ко мне и впрямь явиться богиня. Но что случилось?»

Гелата окунула руки в зеленоватую воду и потёрла щеки, затем, издав тихий стон, поднялась и осмотрелась. Болото, высокие деревья, земляной холм с примятой травой, по которому она скатилась не так давно. «Нужно выбираться». Девушка сделала несколько шагов. Руки машинально потянулись к растущей траве. «Взобраться по склону». Шаг. Ещё шаг. Ноги Гелаты соскользнули, и она растянулась на земле, больно ударившись локтем и подбородком. «Я беспомощное существо», — подумала девушка, болезненно завыв. Она приподнялась, повторила попытку, но снова соскользнула, а затем опять. На коленях появились новые царапины.

«Хватайся за корни дерева», — вдруг послышалась фраза, произнесённая кем-то почти шёпотом.

Гелата вздрогнула и осмотрелась, однако источник звука не обнаружила. Она обернулась, взглянув на болото, но то пребывало в статичном состоянии, будто крепко спало или вовсе было мёртвым.

Несколько сконфузившись, девушка сдвинулась ближе к деревьям, схватилась за выпирающие корни и начала взбираться. Ноги соскальзывали, но она крепко впивалась пальцами в корневые выступы, ломая до крови грязные ногти, и вскоре очутилась наверху. Опустившись на колени, Гелата перевела дух, а заметив, как кровоточат пальцы, всхлипнула. Смятение, стыд, ужас. Девушка затряслась, глядя на разорванную одежду, во многих местах обнажившую её нескладное тощее тело. Вокруг чаща и ни единого признака живых людей. Что стало с теми, кто её преследовал? Что стало с тем, кто её спас?

Глава 2 Гости приходят ночью

Уходя наказала ребёнку мать:

Посиди здесь тихонько,

Дверь не смей открывать…


Девушка набрала в ладони ледяной воды и плеснула в лицо. Прохлада разбудила уснувшую бдительность. Время перевалило за полдень. Хаара выдохнула, как будто успела измучиться, склонилась над бочкой и всмотрелась в размытое отражение. Золотистые волосы, сглаженные черты подбородка, глаза цвета изумруда. Практически копия матери.

С кончика носа упала прозрачная капля, оставив расплывчатые круги на воде. Хаара развернулась прежде, чем деревянный меч с шумом врезался в край бочки. Правой рукой она ухватилась за свой, стоявший рядом, и вовремя успела отразить новую атаку. Едва девушка отступила на шаг, последовал выпад и удар. Ещё один удар и ещё. Хаара успешно парировала их.

— Тебе не застать меня врасплох, Карлайл. Мне уже не шестнадцать, — девушка пригнулась, уклонившись от очередной атаки, шагнула чуть в сторону и нанесла секущий удар в район живота. Мужчина успел податься назад и его не задело.

— Ловко, не спорю. Но быть бдительной — лишь половина дела, — он снова бросился на неё. Девушка пригнулась, минуя летящий бутафорный меч, проскользнула у мужчины под рукой и, поравнявшись с ним, приставила деревянное остриё к вспотевшей мужской шее. Карлайл от души рассмеялся, обнажая ряд ровных, но уже пожелтевших зубов. Хаара удивлённо взглянула на него, ведь радоваться нужно было ей!

— Хорошо, ты победила…

— Иначе и быть не могло.

— Начинаешь зазнаваться, Хаара. Не к добру. Я же тебе поддался.

Девушка опустила тренировочный меч, взглянув на мужчину обиженно и осуждающе.

— Прекрати делать вид, будто боишься применить силу. Если будешь вечно поддаваться, как я узнаю, что может свалить меня с ног?

— Узнаешь, когда придёт время. Я тебе в этом не помощник, — Карлайл подошёл к бочке с водой, у которой недавно стояла Хаара, и тоже умыл лицо. Свежесть обдала разгорячившуюся вспотевшую кожу. Высокий широкоплечий мужчина с длинными тёмными волосами, высветленными редкой проседью, обладатель квадратного подбородка, усов и рубцеватого шрама под газом. Он усмехнулся отражению, про себя отметив, что выглядит ещё довольно неплохо. Бывший член тайного совета при дворе, командир стражи во времена правления покойного Дефоу. Когда-то король доверял ему, как никому другому. Оправдал ли Карлайл эти надежды, когда бросился за Хизер в море, надеясь, что она не убилась о скалы? Это ведь было против общепринятых правил. Никто не имел права спасать наследников, однако мужчина не мог равнодушно смотреть на то, как погибает ни в чём невинная девочка. Что сказала бы королева, будь она жива на тот момент? Наверное, сердце бы её не выдержало. Отчасти Карлайл радовался тому, что несчастная скончалась раньше мужа. Какая мать спокойно будет смотреть на детей, пытающихся убить друг друга? После рождения Ронана она совсем ослабла, и ушла из жизни несколькими годами раньше мужа. Карлайл скорбел. Королева нравилась ему. Во всяком случае, она не была из тех женщин, что ведут себя надменно в присутствии слуг, и всегда старалась сгладить конфликты, если такие возникали при дворе.

Сам Карлайл семьи не имел. Работа не оставляла времени на знакомства и ухаживания, иными словами, помешала вступить в брак, но за последние годы мужчина так привык к девушке, что она заменила ему дочь, о которой он мог только мечтать. И Карлайл не желал лишиться этого ребёнка, ни тогда, и ни теперь. Она скрашивала его подступающую старость, хотя мужчина не признавался себе в том, что годы берут своё. Он не смог увезти Хизер далеко от столицы, но безмерно радовался их новой размеренной жизни вне Архорда. Эпицентр кровавой жестокости остался позади. До определённого момента Карлайл был убеждён, что может навечно сохранить эту идиллию, спрятать принцессу от ужасов её родной страны, однако злой рок снова грозился разрушить их маленький мир.

Хаара бросила меч на землю. Ей не нравилась искусственная деревяшка, замена реальному оружию, жалкая имитация действительности. Ничто не наполняло руки той же силой, что сталь, рождённая в пекле. Ничто не вызывало в ней такого же трепета, как оружие, способное миловать и карать.

— Я так больше не могу…

— М? — мужчина развернулся, и к собственному удивлению обнаружил, что Хаара почти исподлобья смотрит на него. Он пригладил передние пряди волос, что намокли и прилипли к вискам. Несколько капель воды стекло с высокого лба.

— Собираюсь уехать утром.

— Куда это?

— В столицу.

— Зачем? Чтобы смотреть на бои веларов? Этого ты хочешь?

— Да и.… я хочу увидеть Его, — в голосе послышалась открытая неприязнь. Карлайл скривился, как делал это все последние дни. Мысли, что с незапамятных времён заняли голову Хаары, донимали его, и мужчина боялся, что скоро не сможет нормально реагировать на них.

— Хочешь тратить на это деньги?

— Ты думаешь, мне жалко монет?

— Ты их не зарабатываешь, чтобы жалеть, — мужчина скрестил руки на груди и облокотился на деревянную бочку. Напряженная поза его выражала протест. Девушка на иное и не рассчитывала.

— Что же, не буду утруждать тебя просьбами оплатить расходы, заодно избавлю от надобности присмотра.

— Ты забываешься, Хизер.

Девушка вздрогнула, услышав собственное имя, произнесённое с каким-то особым укоризненным акцентом. Оно резало слух, как острый клинок и вызывало волну неприятных воспоминаний. Незатейливой вереницей, друг да другом всплывали образы прошлого: высокие дворцовые своды, умирающий отец, что в бреду белой горячки выкрикивал имена детей, сражения, отнимающие жизни родных, кровь младшего брата, и холодная солёная вода, врывающаяся в лёгкие, последний возглас Иландара. Правила, которые были придуманы давным-давно, обрекли её родных на страдания, как и многие поколения ранее. Считалось, что только так можно удерживать единую крепкую власть в руках законного правителя. Убив тех, кого любишь, ты лишаешь себя не только соперников, но и уберегаешь от слабостей. Никто не использует семью для шантажа и провокаций. Истинный король не должен знать жалости.

Хизер вспомнила лицо Иландара, его искаженное лицо, перед тем, как упала в воду, как разум заволокло, а тело потянуло на дно. «Я должна была умереть», — эта мысль глубоко засела у неё в мозгу и не давала покоя уже многие годы. В тот момент Иландар казался ей истинным королём.

— Хаара… моё имя Хаара, — произнесла она тоном, не терпящим возражений.

— Послушай, Хаара, я не разделяю твоих чувств по поводу гибели брата, и мне чужда ненависть, которую ты питаешь к новому королю.

— Он не король, а трусливая шавка, — процедила девушка сквозь зубы. — Настоящий король мёртв. Его предали.

— Вот именно, Иландар мёртв. Этого уже не исправить.

— Он должен быть отомщён.

— Хаара, в жизни такое бывает…людей убивают другие злые люди, преследующие гнусные цели. Помни, что Иландар тоже пытался убить тебя ради трона, быть может, это отмщение за тебя.

— Как ты смеешь так говорить?! — возмутилась девушка. — Мой брат исполнял долг, как и все мы! Ронан умер за то, чтобы наша страна никогда не подверглась опасностям из-за распрей, я готова была умереть за это, а ты смеешь осуждать Иландара? Он делал то, что делали наши предки столетиями, потому что так полагалось королю! Он никому не всадил нож в спину, мы сражались честно, и я честно проиграла.

— У тебя не было никакого боевого опыта, какая в этом честь? К тому же ты девушка.

— Иландар в этом не виноват! Я сама не хотела… я не хотела жить с этим бременем, Карлайл…

Мужчина тягостно выдохнул, чувствуя, что переубедить Хаару не удастся. Её лицо исказили враждебность и прикрытая равнодушием пытка. Рана из прошлого снова начала кровоточить.

— Хорошо, — согласился он, — тогда я поеду с тобой. У меня нет другой цели в жизни, кроме как защищать твоё высочество, пока не погибну сам. Ещё пару лет назад я сказал бы, что это безумие. Мы лишь посмотрим… и вернёмся, ты согласна?

— Как пожелаешь, — девушка отмахнулась рукой, будто пыталась избавиться от назойливой мухи, и направилась в сторону хижины, в которой они с Карлайлом ютились уже несколько лет. Размеренные дни. Сон, тренировки, отдых, приготовление пищи. Хаара уже и забыла, почему всё-таки решила научиться этому искусству, когда впервые подумала о том, что меч ещё может пригодиться. Иногда ей всё надоедало, и тоскуя по утраченной жизни, девушка уходила в лес, чтобы уединиться и послушать звуки природы. Здесь никто не донимал, не указывал, не опекал. Дворцовые своды, широкие лестницы и люстры заменили сосны, камни и душистая трава. Среди неё иногда встречался крохотный цветок палакун. Когда его касался ветер, он издавал лёгкий, едва различимый звон, а по стебельку скатывалась маленькая прозрачная капелька, похожая на слезу, от чего складывалось впечатление будто цветок кого-то оплакивает. Девушке нравилось сидеть здесь и вспоминать близких, те деньки, когда отец ещё был здоров, когда их жизням ничего не грозило, когда она могла улыбаться, шалить, объедаться сладостями. Иногда Хаара разговаривала вслух, представляя, что её слушают, но затем открывала глаза и вспоминала, что вся семья давно гниёт в склепе, что тела их уже разложились, а души попали в святую обитель Аридон, если таковая вообще существует. Она осталась последней, чудом выжившей в роду. Осознавая это, Хаара поднималась, шла обратно в хижину и продолжала делать то, что никогда не позволила бы себе раньше: крепко держать в руках меч, разучивать новые манёвры с ним и представлять, как в скором времени она отомстит ненавистному человеку. Каждый раз, когда Хаара думала об узурпаторе, её тело охватывала агония, и девушка, не способная совладать с этим чувством, нередко впадала в истерику.

«Я могла бы забыть обо всём этом, могла бы жить спокойно, как другие люди, заниматься тем же, чем и другие девушки. Но почему я вынуждена страдать снова и снова? Как мне всё это ненавистно, ненавистен ты, братец! Как смел ты умереть раньше меня? Как смел ты позволить зарезать себя, словно пса, зная, что государство свалится в ноги победителю? Эта арена убила тебя…В конце концов она убила всех нас».


***

Умиротворённая ночь раскинулась над Реведасом, и первые звёзды, выплывшие в сумрачную пелену в этот час, возвестили о своём пробуждении кротким мерцанием. Из сумбурного сна, сопровождаемого плясом красок и теней, забытых и воображаемых образов, девушку вырвал приглушённый стук. Сначала она не отреагировала, лишь перевернулась на другой бок, плотнее укутавшись в покрывало, и попыталась вернуться к тому неведомому карнавалу, что с каждой секундой отдалялся и, в конце концов, превратился в крохотную точку, расползшуюся чернильным пятном в необъятную тьму. Стук повторился. Хаара открыла глаза. Мрак обступал комнатушку, в которой она спала, но как будто слегка оторопел и отступил, когда девушка очнулась. Глубокая ночь.

Она приподнялась и нащупала в темноте меч. Кого это принесло в такое время? Снова стук. Из ряда вон выходящая настойчивость. Ступни коснулись скрипящих половиц, от которых веяло холодом. Девушка быстро пришла в сознание, бесшумно добралась до двери и, заведя за спину правую руку, крепко сжала рукоять. Сталь весила больше древесины, и обращаться с ней было сложнее, однако Хаара не сомневалась в приобретённых навыках. Она прислушалась, но по ту сторону было тихо. Щелк. Дверь приоткрылась с угнетающим стоном. «Ну давай, иди сюда». Хаара напряглась, готовясь дать отпор чему угодно, но никакой атаки извне не последовало.

— Помогите мне, пожалуйста… — тонкий надрывный голос разрушил ночную тишину. Он принадлежал мальчику, возникшему на пороге словно из неоткуда и достающему Хааре едва ли до пояса. Его лицо, невольно вызывающее сострадание, освещал призрачный лунный свет. Правую щёку уродовал порез, из которого струилась густая кровь, в темноте напоминающая яд золотисто-чёрного цвета. К босым ногам, перепачканным почти до колен, пристали сухие листья и крохотные ветки. Одежда, порванная в нескольких местах, висела на худощавом теле. Мальчик приподнял голову, посмотрев на Хаару с мольбой и прошептал: — Они убьют меня…пожалуйста, впустите. Позвольте спрятаться, — тонкие губы задрожали, готовясь издать мучительный стон. Девушка сильнее сжала пальцы, чувствуя давящий вес меча.

— Прости, — холодно сказала она, — мальчикам вроде тебя не следует бродить по ночам. — И едва малец успел понять, насколько ответ не оправдывает его ожиданий, воздух разрезал свист. Лезвие пролетело над головой мальца, что в свою очередь пригнулся, не позволив сразу же себя разрубить. Лицо его мгновенно приобрело озлобленное выражение. Он оскалился, словно хищник и, ядовито зашипев, кинулся вперёд. Маленькую голову с треском разорвало пополам появление чудовищной клыкастой челюсти. Прыжок позволил существу в одно мгновение возвыситься над девушкой и протянуть к ней руки, полностью покрытые мелкими шипами. Хаара пригнулась, выступая вперёд, так, что хищник перелетел её. Она развернулась, и в это же мгновение существо кинулось к ней, не давая возможности занести меч. Хаара пнула его в живот, и оттащила от дома. Зубастая челюсть вцепилась в руку. Девушка вскрикнула, рефлекторно ударив по твари мечом. Клыки сильнее вонзились в плоть, и Хаара нанесла ещё один рубящий удар. «Не откуси мне руку, тварь», — подумала она, стиснув зубы от боли. Кровавая струя ударила в лицо. Часть раздвоившейся головы упала к ногам, но зубы ещё впивались в мясо, пусть и несколько ослабив хватку.

Из хижины выскочил растрёпанный Карлайл с искажённым от ужаса лицом. Казалось, он только сейчас услышал шум и пришёл в замешательство от увиденного беспорядка. В одно мгновение он преодолел расстояние до девушки, взмахнул клинком и опустил на тело когтистого существа, позволив его останкам свалиться под ноги Хаары и залить их кровью. Девушка выругалась и отступила назад. Она выронила оружие и схватилась за руку, на которой расцвели несколько глубоких ран, а горячая тёмная кровь, стекая по запястью и пальцам, стремительно капала на землю, впитывающую её, словно нектар.

— Хизер! Проклятье! Что ты творишь? — бросив меч, он бегло взглянул на ранение. — В дом, давай быстро, пока яд не начал распространяться, — подталкивая девушку в спину, Карлайл завёл её обратно в хижину. Наскоро найдя свечу, он зажёг её, дабы хоть слегка осветить пространство, затянутое чернотой, и стал бегло перебирать вещи в старом деревянном шкафу. Вскоре достал оттуда бутылёк со странной жидкой смесью, порвал какую-то тряпку, смочил её и приложил к окровавленной руке. Хаара дернулась и закричала, но мужчина ухватил её за плечи, не дав подняться. В руку словно вонзилась тысяча раскалённых игл. На глазах девушки выступили слёзы. Она стиснула зубы и зажмурилась, не зная, как преодолеть нестерпимую боль.

— Терпи, скоро станет легче.

Хаара согнулась, практически прижав голову к коленям, и стала делать глубокие вдохи, стараясь абстрагироваться от острого ощущения. Постепенно боль перерастала в агонию. Проклятый садал…как же легко он всадил в неё свои зубы!

— Сиди здесь, я заберу оружие и запру дверь, — с этими словами Карлайл вышел, оставив девушку наедине с крохотным пламенем свечи. Хаара слушала собственное прерывистое дыхание и пульс, что ударом молота отзывался в висках. Через пару минут боль начала спадать. Вскоре вернулся Карлайл, что громко задвинул засов и оставил оружие у входа, прежде чем шагнуть в комнату. Пламя свечи отбрасывало на его лицо панические тени. Мужчина хмурился и выглядел многим старше своих лет. Он присел около Хаары и с беспокойством коснулся её руки.

— Дайпосмотрю, — девушка не стала возражать. Мужчина внимательно осмотрел глубокие следы от укуса, налил на тряпку ещё раствора и перемотал ею руку. — Повезло, что не оторвал. Чем ты вообще думала? Забыла? Нельзя никому открывать дверь по ночам. С наибольшей вероятностью там могут оказаться садалы или ещё кто пострашней.

— Знаю…я собиралась убить его сразу же, но…

— Но не убила. Хаара, мне что, теперь ночами не спать, чтобы ты не делала глупостей? Следить за тобой, как за ребёнком?

— Я в порядке, Карлайл, и не нуждаюсь в наставлениях. Возвращайся в кровать, ничего не отменяется. Утром отправляемся в столицу.

— Поразительно, — мужчина саркастически усмехнулся, — до неё пять дней пути. Ты и в седле не удержишься.

— Не переживай, — Хаара поднялась на ноги, прижимая к себе перевязанную руку. Она отвернулась, чтобы не видеть осуждающего взгляда мужчины и не показывать ему опухшие от слёз глаза. — Удержусь.

— Откуда в тебе столько спокойствия? Сейчас и даже в тот день… — Карлайл практически вскочил, не в силах сдерживать нахлынувшие ярость и недоумение. Эта ровная спина была для него вызовом, протестом его отцовской любви. — Даже когда Иландар намеревался убить тебя, ты не пыталась бороться, ты хотела, чтобы он выиграл, приняла смерть с каменной маской. Почему? Ты ведь так плакала, когда Ронана не стало, так почему сдалась без борьбы?

— Я уже говорила… мне не хотелось нести это бремя.

— И что, проще принять смерть?

— Но я ведь жива.

— Ты жива благодаря мне!

— Правда. Надеюсь, ты об этом не сожалеешь.

Карлайл издал отчаянный протяжный стон.

— Неужели тебе не было страшно? Неужели тебе не страшно сейчас?

— Ты хочешь знать? — голос Хаары звучал столь холодно, что Карлайл замешкался, подбирая ответ. — Всё достаточно просто. Это закон постоянной борьбы. Выиграть может только один. Слабейший погибает. Нет смысла ждать чего-то третьего. Я способна принять смерть, как должное. Быть может, тогда я посчитала, что Иландар справится с ролью короля и удержит страну, как это сделал отец, но почему-то механизм не сработал. Он мёртв, а я жива…Тогда мне не хотелось оставаться одной в царстве боли, наказаний и несправедливости. Я боялась ответственности, знала, что сломаюсь. Мне не нужен был проклятый трон, и я хотела лишь умереть достойно, как это делали люди до меня. Я ведь не особенная. Рядом со братьями я всегда казалась жалкой и глупой. В глазах отца я была никем. За что мне было бороться? И всё-таки я выжила… вопреки всему: логике, надеждам, желаниям. Значит, для чего-то это нужно, — она выдержала паузу. — Доброй ночи, Карлайл. Отдохнём, пока не грянул рассвет.

Мужчина промолчал, глядя на женский силуэт, вскоре скрывшийся в соседней комнате. Её легкомыслие и безрассудство поражали и пугали его одновременно. Как она может так просто уйти и снова лечь спать, когда ещё несколько минут назад клыки садала вонзались в её кожу? Как может она лечь спать, сделав вид, будто ничего не произошло, когда мгновение назад корчилась от боли? Что было на душе у неё, некогда погибшей принцессы? Карлайл не мог найти ответ, хотя думал, что знает Хаару как никто другой. «Спать, так спать», — решил он через полчаса раздумий и вернулся в кровать. Если с утра они отправятся в столицу, мужчина должен выспаться. Только в бодрости и здравии он буден способен защищать её.

Хаара слышала, как скрипнули половицы. Карлайл потушил свечу и отправился в постель, но она не могла сомкнуть глаз. Приложила руку к груди и сжала в ладони круглый серебристый медальон всегда теплый на ощупь. Его подарил Иландар в день их последней встречи, в день её негласной казни. В голове до сих пор звучал шум прибоя, и казалось, будто ветер снова хлещет по щекам. В тот день брат сказал: «Если повезёт, он защитит тебя, а ежели нет, то моя душа умрёт вместе с тобой». В его словах скрывалась ирония, которую жизнь сумела ловко обыграть.

«Он защитил меня, братец, я всё ещё жива. Быть может, оставь ты при себе семейную реликвию, всё было бы иначе. Теперь тебе осталось лишь наблюдать с того света за тем, как я медленно умираю. Но одна я не умру, и у точно не бесполезно», — с такими мыслями Хаара закрыла глаза. Левая рука безумно ныла от боли. Мрак в комнате снова сгустился, намереваясь исполнить свой долг до конца. «Завтра уедем… — думала Хаара, лелея какие-то глупые надежды, — Лонгрен, я уже близко…»

Глава 3 Близнецы

16 годами ранее…


Женщина опустила руки в прозрачную воду родника. Холод охватил кожу сковывающими нитями в ледяной плен. Пальцы сразу же закоченели. По спине пробежал озноб, послуживший реакцией на резкую перемену в температуре. Мелкие серые мошки кружились над головой среди зарослей высокой травы, временами опускались на вспотевшее лицо или тёмные вьющиеся волосы. Женщина не спешила отгонять их, а устало сидела на траве, ополаскивая собственную шею и слезящиеся на солнце глаза. Впереди на холме виднелось поселение. Мелкие домишки были забросаны в хаотичном порядке. Большинство из них ограждали деревянные заборчики, где-то ровные, где-то кривые и полуразрушенные. За пределами поселения стелились зеленеющие луга, где уже с самого рассвета паслась скотина.

Умиротворённую тишину нарушил плач. Мисора сморщилась и оглянулась. Они всё ещё лежали там, в нескольких метрах от неё, два новорожденных белокожих близнеца, завернутых в тёмные тряпки. Оба мальчики. Мисора не любила мужчин. Она считала их лживыми и подлыми людьми, которые ни во что не ставят подобных ей.

Заплакал один, за ним второй. Как же сложно унять детей, а перестать слышать их вопли ещё сложнее. Женщина отвернулась, решительно сказав себе, что больше не выдержит этого. В конце концов, что она вообще делает?

Послышался шорох потревоженной движением травы. Внезапно детский плач стал громче. Мисора вновь повернула голову и в ужасе вскочила. Змея. Черная гадюка заползла на хрупкое тельце одного из мальчиков. Женщина замешкалась. «Что же мне делать?» Ребёнок плакал. Гадюка удобно обвила его шею, и прежде чем Мисора успела что-либо предпринять, вонзилась в нежную бархатную кожу. Женщина подхватила камень, лежащий подле её ног, замахнулась и сделала бросок, угодив точно в цель. Змея зашипела. Не медля более, Мисора схватила на руки уцелевшего близнеца и бросилась вниз по склону, крепко прижимая ребенка к себе. Второго уже было не спасти. Она бежала быстро, словно её преследовала смерть. Ноги то и дело скользили по траве, цеплялись за камни, а подол юбки рвался о колючие кусты. «Только бы не упасть. Нельзя падать. Я…» На глазах женщины навернулись слёзы. Ей хотелось громко разрыдаться, но она хватала ртом воздух и бежала не оборачиваясь. Младенец на её руках громко плакал. Ступни соскальзывали, и приходилось всё время притормаживать. Вряд ли гадюка бросилась следом, нет. Мисора бежала не от неё. Она бежала от того, кто шёл следом…


***

Пытаясь отдышаться, женщина шла по полю, всё ближе и ближе подходя к деревне. Такой мирной казалась ей эта местность. Наверняка, люди здесь живут в уюте, детишки играют, взрослые занимаются промыслом. Несомненно, здесь не бывало войн.

Ребенок не прекращал плакать, как будто скорбно взывал к погибшему брату. Правда ли, что близнецы чувствуют боль друг друга? Мисора этого не знала, так как сама не испытывала ничего кроме страха. Она шла всё медленнее, чувствуя, что устала. Скоро ли и её настигнет смерть?

Впереди появились очертания каменного сооружения. Колодец. Вероятно, им пользуются местные пастухи. Как будто воодушевившись, женщина направилась к нему. Ребёнок всё плакал и плакал. Мисора не пыталась успокоить его, лишь крепко прижимала к груди. Дойдя до колодца, она оглянулась по сторонам. Поблизости не было никого. Она отстранила от себя ребёнка и взглянула на его заплаканное розовое личико. Пульс начал учащаться. Женщину охватила паника, словно что-то страшное наступило на пятки. Она ещё раз оглянулась, но никого не увидела.

— Он совсем близко… — прошептала она плачущему чаду, — мне так жаль…нам не получится уйти вдвоём. Я думала, что мы скрылись, но нет, я ошиблась…Если ты останешься со мной, мы наверняка погибнем. Один ты не выживешь, но я.… — сердце женщины болезненно сжалось. Она приблизилась к колодцу и занесла ребёнка над открывшейся чёрной бездной. Малыш плакал, предчувствуя свою скорую неминуемую гибель. По щекам Мисоры тоже катились слёзы.

— Мне так жаль… — повторила она, — но лучше я убью тебя сама, чем позволю попасть к нему, — пальцы грубо впились в детское тельце, а затем разжались. С криком ребенок полетел вниз, в холод и пустоту, навстречу смерти, а Мисора, захлебываясь слезами, тут же развернулась и побежала проч. Она не хотела слышать этот крик, не хотела слышать последний звук и помнить, что только что совершила. Её колени подкосились. Женщина почувствовала, что падает и выставила перед собой руки. Мохнатые белые лапы бесшумно опустились на траву. Послышался хруст костей, но через несколько мгновений на поле воцарилась привычная безмятежная тишина. Белая лисица вильнула пушистым хвостом и побежала на юг, дальше от колодца, холма с родником, от этого мирного поселения.


***

Грубые сапоги подмяли под себя тянувшуюся к небу осоку. Миновав заросли тёрна, и одёрнув чёрный плащ, цепляющийся за шипы, мужчина вышел к бьющему из-под земли роднику. Его взгляд упал на маленькое хрупкое тельце. Ребёнок, на лице которого застыла гримаса боли. Кожа его чуть побледнела. Шею ещё обвивала чёрная гадюка, издали напоминающая рабский ошейник. Заприметив возникшего мужчину, она как будто вздрогнула и поспешила сползти на траву, замерла там на мгновение, а затем юркнула в заросли и бесшумно скрылась из поля зрения. Мужчина подошёл ближе, наклонился и взял ребенка на руки. Младенец был лёгким. Маленькие глазки были закрыты. Мужчина прижал его к груди и, подняв голову, взглянул на соседний холм, туда, где располагалось небольшое поселение. Скорее всего, она побежала туда и унесла второго. Мужчина в этом даже не сомневался, впрочем, куда бы она ни бежала, скрыть след лисица так и не смогла.


***

Девушка прекрасная танцует у костра,

Как длинна красивая девичья коса!

Пышна юбка пёстрая, в песне её лад,

Коль полюбит короля, заплачет горько бард…

— Ну чего ты, бездельник, голосишь? — услышав возмущенный голос матери, высокий веснушчатый паренек спрыгнул со стога сена, оставив на нём старенькую лютню и примятое место.

— Утомился, матушка, всего на мгновение присел.

— Ах ты, мелкий лжец… — женщина в сером поношенном платье, держащая в руках тёмного цвета платок, неодобрительно покачала головой. Как не вовремя она появилась на пороге дома, а ведь Анвилю так не хотелось ничего делать! Как славно было лежать в стоге сена и петь песни, наблюдая за движением изредка возникающих облаков! Он мог заниматься этим часами, увиливая от домашних дел и всегда находя оправдание после. Чего же сегодня ему так не повезло? Неужели мать уже закончила с делами?

Анвиль лучезарно улыбнулся, зная, как действует на людей его обворожительная улыбка. Как можно было сердиться на этого юношу со сверкающими от счастья глазами, такими прелестными светлыми чертами? Он надеялся, что мать его тоже улыбнётся и удалится в дом, но та лишь снисходительно взглянула на него.

— Вода закончилась. Сходи к колодцу, набери.

— Прямо сейчас?

— Сейчас, сейчас, лентяй… а ну бегом за ведром и чтоб духу я твоего здесь не видела! Я всё отцу расскажу, помяни моё слово…

Юноша потянулся и, дабы не гневить мать, схватив пустующее ведро у стены дома, покинул маленький дворик. Он беззаботно шагал по улице, продолжая насвистывать под нос песню. Минуя один из соседних домов, Анвиль заприметил светлолицую девушку с длинными волосами, что грациозно развешивала влажное бельё, и, улыбнувшись, подмигнул ей. Девушка улыбнулась в ответ и смущённо потупила взгляд. Анвиль пошёл дальше, довольный собой. Ему нравилось заигрывать с красавицами, и с удовольствием он проводил бы дни с ними, будь у него такая возможность. Однако матери девушек пристально следили за ним и не желали, чтобы он близко сновал вокруг их домов. «Не доверяют мне, — с горечью думал юноша, минуя улицу, — а ведь я хорош собой! И голос у меня недурной, и семья приличная. Прямо завидный жених!»

Вскоре он вышел к полям. Сегодня солнце было ярким и припекало голову. Юноша щурился от яркого света. Он неторопливо брёл по траве, осматривая красоты природы и пасущийся вдалеке скот. Мирно было здесь. Мирно и хорошо. «Кто догадался так далеко расположить колодец?» Юноша вздохнул, зная, что еще один был на другом конце деревни, но идти туда означало пересечься с отцом, чего Анвиль не хотел. «Однажды найду себе красавицу и убегу с ней отсюда», — грезил он о будущем. «Какой прок от этой деревни, где нет места разгуляться, где имени моего никто не узнает? А я в большой город поеду, поэтом сделаюсь, музыкантом! И будет вокруг меня куча прекрасных девиц! А если и ко двору попаду…» С такими думами он дошёл до места назначения и поставил ведро на землю. Приблизившись к колодцу, Анвиль заглянул в его глубину, но ничего в ней не увидел. «Что же…придётся напрячься».

Веревка с ведром была уже размотана. Вероятно, оно находилось на дне. Юноша взялся за ручку и начал её крутить. В это же мгновение к нему пришло неистовое удивление. Ведро шло туго и было тяжёлым как никогда.

— Что это такое? В него камней накидали? — спросил он вслух, затем приложил больше усилий и продолжил крутить. Верёвка постепенно поднималась, таща ведро за собой. «Может, оно переполнено водой?» — думал юноша, но вот, вскоре ведро очутилось в поле зрения. Анвиль обомлел и едва не отпустил ручку. Если бы он это сделал, ведро непременно бы вновь упало на дно и утратило свою тяжёлую ношу. Юноша стоял и с ужасом смотрел на то, что вытащил на поверхность. Младенец. Настоящий людской младенец.

Едва чувства страха и замешательства схлынули, Анвиль ухватился за ведро и вытащил его наружу. Он взял в руки крохотное тельце в пелёнках. На правой щеке ребёнка красовался большой синяк. Он был холодным, и глаза его были закрыты. «Мёртв», — в ужасе подумал юноша, опуская тельце на траву. «Кто же совершил подобное зверство? Почему? Неужели среди нас есть мать, убившая своё детище?» Анвиль распеленал дитя, склонился над его маленькой грудью и прислушался. Сердце. Оно билось тихо, едва слышно.

— Живой! — воскликнул юноша то ли от ужаса, то ли от радости. Он стянул с себя сухой кафтан, завернул в него ребёнка и, забыв про ведро, с которым пришёл, бегом ринулся в деревню. Что делать с этим найдёнышем? Куда его нести? Где искать мать, что едва не совершила убийство? Эти вопросы хаотично роились в его голове. Анвиль, разумеется, решил вернуться домой. Уж матушка наверняка бы придумала, что сделать. Юноша забежал во двор, а быстро миновав его, с грохотом отворил входную дверь. Женщина вздрогнула, стоя у печи, и обернулась с грозным видом.

— Да что же ты шумишь, проклятый… — но тут её ругательства прервались, когда взгляд упал на маленькое бледное существо в руках запыхавшегося сына.

— Я достал его из колодца, он ещё жив…

Женщина в ужасе схватилась за грудь.

— Как из колодца? О чём ты говоришь, мальчишка? Где ты…

— В колодце, я говорю. Кто-то пытался избавиться от него.

— Святой Геул… давай его сюда, к печи. Бедный, наверное, замёрз, — женщина пододвинула к печи стул и быстро подстелила туда ткань. Анвиль отпустил ребёнка и отступил на шаг. Женщина обеспокоенно склонилась над ним.

— Да как же так вышло, да кто же мог…?

— Что мы будем с ним делать? — поинтересовался юноша, но мать его быстро нашлась с ответом.

— Беги к жрецу, скажи ему всё. Пусть явится и решит его жизнь, потому что это не наше право.

Анвиль содрогнулся при упоминании жреца. Он несколько раз в жизни пересекался с этим человеком, живущим за пределами деревни у подножия холма, и в душе его остался неприятный осадок. Побаивался юноша тех, кто обладал силами выше человеческих. Впрочем, перечить матери он не стал, только кивнул и с хмурым видом покинул дом, оставив её наедине с умирающим младенцем.

Глава 4 В заключении

Открыл глаза и вдруг увидел свет,

Меж рёбер стен он тихо пробивался

И рисовал мне на камнях ответ…


Железная дверь захлопнулась, и громкий звук эхом отразился от стен. Замок щёлкнул словно бы с ненавистью, копируя доминирующее чувство надсмотрщиков. Один плюнул сквозь решётку и хмыкнул носом. Обмолвившись парой слов с напарником, он поспешил удалиться тем же путём, что недавно и пришёл, и товарищ последовал за ним.

Мужчина проводил их взглядом, преисполненным ненависти и отвращения, словно бы это не его заключили в тюрьму, а он сам выносил безжалостный вердикт. Откинув со лба пряди тёмных сальных волос, Блэйр бегло осмотрелся: узкая дряхлая кровать, четыре стены с железными прутьями. В соседних камерах сидят люди, такие же, как и он, впрочем, наверняка хуже. Некоторые с любопытством прильнули к решётке. Пялятся на прибывшего преступника. «Достопримечательность во мне разглядели?» — обозлившись, хотел крикнуть он, но раздавшийся со стороны голос умерил разгорячившийся пыл.

— За что посадили? — поинтересовался перекошенный, густо обросший бородой мужик. Он щурил левый глаз, то ли плохо видел, то ли повредил его чем-то. Сидел на корточках, прислонив лоб к железу и глядя исподтишка.

— Убийство, — сухо отозвался мужчина, в чьём голосе не слышалось и толики сожаления. Хладнокровный убийца. Мужик из соседней камеры хохотнул.

— И кого отправил на тот свет?

— Рыцаря.

Косой присвистнул.

— Ишь куда полез. Удивительно, что голова ещё на плечах. Они по обыкновению не щадят. Уж полюбопытствую, за что убил брата нашего святого воинства? Ограбить небось хотел? Так проще на купцов…

— Акт правосудия, — Блэйр опустился на жёсткую кровать, что жалобно скрипнула под его весом. Лицо Косого в удивлении вытянулось.

— Да ты я смотрю из этих… бесстрашных. Ха-ха…ну посмотрим, авось до утра протянешь, а там…Звать то как?

— Блэйр.

— Южный что ли?

— Нет.

— Ты, я смотрю, не многословен. Молчание — полезное умение, — мужик широко улыбнулся, выставив напоказ передний ряд кривых зубов, из которых несколько и вовсе отсутствовали. Блэйр улёгся на кровать и уставился в потолок. «Сброд и падаль, — подумал он, — весь этот мир одна большая куча гниющего дерьма. За что я только отдал свободу? Надеюсь, она хотя бы жива».

Косой громко чихнул, затем высморкался в руку. Мужчина прикрыл глаза и попытался абстрагироваться. В дальней камере начали переговариваться. Кто-то неподалёку заржал. И почему он оказался не в том месте не в то время? Глупость. Нелепая случайность. Эта девчонка так громко кричала… да и кто просил её гулять среди леса одной? Зачем полез спасать бедняжку? Он ведь её даже не знал.

Измученный побоями и бессонницей, что терзала на протяжении длительного путешествия в Архорд, Блэйр вскоре уснул.


***

Разбудил мужчину громкий женский крик. Ему показалось, что он снова в лесу, что видит насилие над невинной и замахивается топором. Если не успеет, девочку убьют. Блэйр открыл глаза. Темнота. Ночь? Приснилось? Мужчина перевернулся на другой бок. В нос ударил запах мочи. Кто-то в соседней камере ходил под себя. У стены горел факел. Тускло. Коридор пустовал. Снова крик. Боль или радость? Мужчина приподнялся, затем встал и приблизился к железной двери. В ногах чувствовалась усталость и ноющая боль. Что там творилось?

— Ты не бойся, они так развлекаются, — послышался знакомый голос. Мужчина обернулся на звук. Косой лежал на кровати, подперев рукой голову. Во мраке его лицо казалось ещё безобразнее, а зубы, выставленные напоказ, чёрными и гнилыми.

— Кто?

— Надсмотрщики. Думаешь, у них женщин не имеется?

— Здесь?

— А почему бы и нет? Знаешь, сколько хорошеньких воровок…Я лично на парочку заглядывался.

— Они их насилуют?

— Да не… девчонки податливы, когда для них есть какая-то выгода. Знаешь, как с ворами поступают? Конечности рубят. А эти вон… здоровенькие. Везёт женщинам. Их спасает красота. А вот нам только верить в собственную удачливость остаётся.

Блэйр снова выглянул в коридор, но никого не увидев, вернулся в кровать.

— У тебя семья то есть? — поинтересовался косой.

— Нет.

— Тогда легче. Скучать не о ком.

— А тебе есть?

— Нет. Я жену того… а тело в колодец да вместе с любовничком.

— Изменяла значит.

— Изменяла, змея… ну нечего, в аду ей место прописано. Я срок отсижу, быть может, выйду отсюда однажды и заживу хорошо. Одна отрада. А вот тебе, брат, советую на ночь помолиться. Убийство рыцаря тотчас смертью карается, неизвестно почему ты жив. Авось пытки применят…

— Пусть применят.

— Ну ты лютый мужик… одно не ясно, для чего тебе это?

Мужчина не ответил. Снова раздался женский крик. Затем мужской смех. Блэйр улёгся и закрыл глаза. Не хотелось слушать Косого, говорить или воображать то, что происходить чуть поодаль. От примесей смрада Блэйр начинал задыхаться. Наверное, именно это и было адом. «Твоей жене повезло, — подумал мужчина, поворачиваясь на бок, — она не гниёт здесь. В лучшем случае она уже спасена». Кто-то громко храпел в соседней камере. Блэйр услышал над собой противный писк комара. Насекомое уселось на щеку, и мужчина тут же прихлопнул его, словно очередного преступника, без всякого чувства жалости. На сей раз сон пришёл не так быстро. Блэйр ещё долго лежал, слушая внешние звуки: смех, крик, храп, кашель. Тюрьма становилась ненавистнее с каждой секундой. «Лучше бы прикончили», — в отчаянии подумал Блэйр.


***

Утро оповестило о своём приходе скрежетом тюремного замка. Надсмотрщик уронил ключи, и они противно звякнули, ударившись о пол. Железная дверь со скрипом отворилась.

— Эй! А ну подъем!

Едва Блэйр успел привстать, как двое крепких мужчин подхватили его руки и завели за спину. Третий надел на голову мешок, воняющий дерьмом и подтолкнул. Мужчина попытался вырваться, но мощный удар в живот усмирил его пыл.

— Спокойнее будь, а то на месте прикончу. Ведите его.

Блэйр почувствовал толчок в спину. Его куда-то потянули, а он был вынужден беспомощно повиноваться, идти, не видя дороги перед собой. Соседи по несчастью прильнули к железным прутьям, наблюдая за тем, как мужчину уводят.

— Ну вот и всё…был смельчак и нету, — прокомментировал Косой с лёгкой усмешкой, — земля тебе пухом…

Блэйр мысленно считал шаги и повороты. Куда его ведут? На казнь? Тогда зачем выжидали столько? Хотели всё сделать официально? Может, пригласили самого короля? «Ну и пусть смотрят зеваки. Я плюну в лицо палачу перед смертью, он запомнит меня».

Вскоре мужчина почувствовал, что они вышли на улицу. Под ногами захрустел песок и камни. Блэйр шёл спокойно, ничем не выдавая внутреннего волнения, прокручивал в мыслях дни минувшей жизни, которую растратил зазря. Предвкушал услышать крики толпы, которая начнёт кидать в него камнями и всем, что попадётся под руку, ведь это так свойственно людям, вечно жаждущим зрелищ. А они всё шли и шли. «Неужели площадь далеко? И почему мне закрыли обзор?»

Внезапно Блэйр споткнулся и непременно бы упал, если бы его не держали под руки.

— Поднимай ноги, лестница, — услышал он шипящий голос, полный презрения. «Лестница? Эшафот? Или мы заходим в здание?» Блэйр повиновался, теряясь в догадках о том, куда же его ведут. Вскоре они очутились в каком-то коридоре. Мужчина услышал, как подошвы стучат по твёрдому полу, как отражается от стен кроткое эхо, и понял, что находится в помещении. Он шёл туда, куда толкали. Раздался дверной скрип. Они вошли и, пройдя немного вперёд, замерли.

— На колени! — Блейра болезненно ударили по ногам, так что он практически свалился. С головы сдёрнули мешок. Мужчина сощурился от яркого света, заливавшего комнату. «Что это за место?»

Первое, что он увидел — широкие витражные окна. Они располагались практически под самым сводом. Высокие колонны, полукруглые арки, алтарь. «Неужели?»

Вперёд выступила мужская фигура в белоснежной рясе с золотистой окантовкой. Служитель храма дружелюбно улыбнулся, склонив над преступником старческое морщинистое лицо. От него веяло запахом свеч и масел. Глаза сияли, словно бы мужчина обрёл счастье в конце пути и, наконец, встретил Бога.

— Святой отец… — всё, что сорвалось с уст Блэйра, когда священник приблизился. Зачем его привели сюда? Чтобы раскаяться и отпустить грехи? Мужчина не был уверен в своей принадлежности к чему-то святому. Он не отрицал Бога, в то же время не чувствовал его благодати на себе. В последнее время всё чаще задумывался: «Почему же он глух к людской боли?»

— Здравия тебе, сын мой, — отозвался священник, отступив на шаг. — Как ты себя чувствуешь?

— Зачем я здесь? — решив избежать любезностей, прямо поинтересовался Блэйр. — Хотите, чтобы покаялся перед смертью? Сказал, как сожалею о содеянном? Это вы хотите услышать, отец? Только вы не услышите. Я ни о чём не сожалею. Если бы время вернулось назад и мне бы дали второй шанс, я поступил бы точно так же, я снова бы убил того человека. Его место в аду.

Один из надсмотрщиков коленом ударил Блэйра в бок. Мужчина стиснул зубы.

— Тише, тише… не нужно насилия в храме, — отозвался священник. — Ты здесь не для того, чтобы просить отпущения греха, а для того, чтобы послужить общему делу и спасти свою жалкую жизнь. Поэтому послушай внимательно.

При этих словах Блэйр насторожился. Спасти жизнь? Ничего хорошего в это не предвещало.

— Чего вы хотите?

— Этого хочу не я, а люди. Видишь ли, в последнее время стало слишком мало достойных и сильных веларов. Промысел столицы хиреет с каждым днём.

— Понятно. Вы хотите, чтобы я дрался?

— Именно это тебе и предстоит.

— Но вы не можете гарантировать, что я останусь жив на арене, так как же я спасу свою жалкую жизнь?

— С помощью Геул, разумеется.

— Я должен надеяться на Бога?

— И на своё желание выжить. Ты ведь ни о чём не сожалеешь, правда? Ты убил бы снова, если бы тебе представился шанс, так возьми же его.

— Я убил насильника, отвратительное существо….

— Они все насильники, — прервал его священник, — воры, убийцы, дезертиры. Все эти люди не заслужили жизни и у тебя есть шанс наказать их.

— Я не палач.

— Тогда ты станешь жертвой. У тебя нет выбора, увы. Знаешь, иногда лучше умереть в бою, представляя, будто ты бесстрашный воин и сражаешься за правое дело, чем быть казнённым, как грешник. На втором пути душа твоя не найдёт пристанища.

— И сколько раз я должен сразиться?

— Столько, сколько захотят люди. Подумай, это ведь твой лучший вариант, — священник повернулся спиной и сложил руки в замок. Солнечные лучи мелькнули в его седых волосах.

— Но вы не оставите мне выбора.

— К сожалению. Нет, если ты не согласен, то сегодня же состоится казнь. Мы соберём народ и…

— Согласен, — Блэйр нервно сглотнул и опустил голову. Сейчас, при свете дня ему совсем не хотелось лишаться жизни. Не лучше ли отсрочить смерть, подготовиться к ней, принять? Ему казалось, что он всё обдумал за ночь, что был готов, но Блэйр ошибся. Он почувствовал тиски страха. Священник смиренно взглянул на него.

— Я рад, что мы пришли к соглашению. Всевышний Геул дарует тебе свою силу и спасение. Самоотверженность поможет искупить грехи.

Блэйра с силой подняли с колен и снова надели мешок на голову.

— Ещё увидимся, сын мой, — услышал он голос Святого отца прежде, чем надсмотрщики повели его обратно к выходу. «Проклятье», — подумал Блэйр. Меньше всего в этой жизни ему хотелось бы оказаться на арене.

Глава 5 Когда прилетают эрии

Едва забрезжил рассвет, Хаара, чувствуя усталость и лёгкую тошноту, оседлала лошадь. Это далось ей с трудом, но девушка ни разу не пожаловалась на недомогание. С Карлайлом они не разговаривали, хотя на то не было видимых причин, и мужчине показалось, будто между ними вырос непреодолимый барьер. Хаару обволакивала пелена задумчивости и отстраненности. Её лицо было бледнее обычного, временами девушка морщила нос, когда по неосторожности задевала свежую рану.

Карлайл оттащил тело садала со двора, чтобы проезжающим мимо не бросалась в глаза кровавая картина, и понадеялся, что оставшиеся следы сражения смоет дождь. Он подошёл к Хааре прежде, чем они успели отъехать, и предложил заново перевязать руку. Девушка не возражала. Во время процедуры она всё время отводила взгляд и поджимала губы. Карлайл ловко справлялся с перевязкой, истомившись в ожидании разговора, который так и не наступил.

— Готово, — сказал он наконец, и девушка медленно опустила руку.

— Спасибо, — сдержанно ответила она, на что мужчина отозвался кивком. Он собрал оружие, необходимую провизию и воду. С первыми петухами они выехали на дорогу и отправились в путь, неблизкий по меркам тех времён. Первую половину дня оба молчали, находясь в себе и переживая внутри что-то, что нельзя было доставать наружу. Дорога поначалу вилась через вспаханные поля, которые засаживались после схода снегов, затем стала спускаться в небольшую низину, а позже круто поднялась на холмы.

Один раз путники сделали небольшой привал, молча перекусили и так же молча продолжили путь. Атмосфера безмолвия начинала теснить мужчину, и он вдруг почувствовал себя виноватым без вины.

— Хаара, — заговорил он несколько времени спустя, — помнишь, как однажды отец взял тебя с собой на объезд владений? Это было давно, ты тогда и до локтя ему не доставала. Тебя всё вокруг пугало, особенно один высокий стражник с бородавкой над губой, и Иландар в силу тогдашнего юного возраста обещал, что этот верзила украдёт тебя, если будешь часто ныть. Мы ехали по такой же долине, а затем свернули в северные леса, в то время запорошенные снегом.

— Снег выпадет ещё не скоро, — скупо подметила девушка, — к чему ты это?

— Просто вспомнил, как ты расплакалась и сказала отцу, что больше никогда не покинешь столицу, и что мир за её пределами страшный и грязный.

— На счёт второго я была права.

— Нет.

Хаара бросила на мужчину озадаченный взгляд.

— Столица — скопище грязи, место, которого стоит опасаться больше всего, но тогда ты об этом не знала.

— Столица не такое уж плохое место, если правит мудрый король.

— Мудрый король… — иронично повторил Карлайл, про себя подумав, что мудрости правителям Ревердаса всегда не хватало. Они пересекли очередной холм и выехали на короткий отрезок ровной дороги. Казалось, что лошади с облегчением вздохнули. Где-то впереди слышался шум. Карлайл сощурился и присмотрелся, но в отдалении заметил лишь широкое тёмное пятно.

— Там кто-то есть, — сказал он, но Хаара уже успела натянуть капюшон. Она соблюдала предосторожность, боясь, что случайный встречный ненароком узнает в ней принцессу. Карлайл в этом сомневался, поскольку большинство тех, кто знал Хизер в лицо, давно покоились в могиле. Однако существовали исключения, и оттого мужчина сильнее не хотел возвращаться в Архорд. Он терзался дурным предчувствием, но не мог назвать вескую причину своей тревоги и заставить девушку повернуть назад. Они молча ехали дальше, пока не увидели впереди небольшой придорожный лагерь. Кто-то разжёг костёр и расположился между тремя растущими вблизи друг друга берёзами. Хаара осторожно выглянула из-под капюшона и приметила троих крупных мужчин, сидящих у огня и передающих друг другу замызганную жирными руками флягу. Неподалёку от них, привязанные к дереву сидели две тощие девушки с запачканными не то сажей, не то землёй лицами. У одной была разбита губа и по подбородку текла тоненькая струйка крови. Пряди засаленных волос торчали во все стороны, как и у девушки рядом, что тряслась и жалась к подруге по несчастью.

— Эй! — крикнул один из мужчин, поднимаясь на ноги, когда лошади путников поравнялись с компанией. — Вы кто такие? — судя по всему, он захмелел, потому что, встав, пошатнулся, но всё-таки не упал. Хаара придержала поводья и ниже опустила голову. Её пробрал озноб, вызванный отвращением к незнакомым людям.

— Простые люди, — отозвался Карлайл, — едем с миром.

— Куда это вы едете в такой час? Темнеет. Дороги нынче… не безопасны.

— В Архорд.

— В Архорд с миром? — мужчины рассмеялись с каким-то наигранным истерическим надрывом. Хаара скользнула взглядом по их обмундированию: все трое были хорошо одеты и вооружены. Карлайл улыбнулся, сделав вид, что разделяет их иронию. Стоящий мужчина как будто на прощанье махнул флягой.

— Ну езжайте… возможно, вы даже доедете.

— Счастливо оставаться! — отозвался Карлайл, на лице которого прочиталось облегчение. Хаара нахмурилась и собралась уже пустить лошадь рысцой, как вдруг снова натянула поводья и окликнула мужчину. Карлайл удивлённо обернулся, а затем проследил за взглядом девушки. Он увидел то же, что и она. Крупная рогатая сова с двумя парами пёстрых коричнево-белых крыльев уселась на ветке дерева и издала громкий протяжный клич. Её круглые глаза полыхали голубым огнём, словно в них горели старинные магические свечи. Птица выгнулась и уставилась на связанных девушек внизу, а те в свою очередь испуганно подняли головы.

— Это эрия, — изрекла Хаара, ошеломлённо взглянув на таинственное существо, — я видела этих птиц только в книгах. Отец говорил, что они предвестники войны.

— Не думаю, что это правда, — отозвался Карлайл, не обременённый какими-либо предубеждениями, — нелепая примета.

— Ты не веришь в приметы?

— Нет. Ревердас уже много лет ни с кем не воевал, это было бы неразумно. Люди этой страны слишком голодны.

— Разве у нас не хватает еды?

— У нас не хватает крови.

— Тогда это тем более дурной знак. Может, наш народ в чём-то провинился? Может, Геул хочет покарать нас? Посмотри на тех девушек. Их же взяли в рабство.

— Это не наше дело, поехали. Но! — мужчина ударил лошадь поводьями, и та зашагала вперёд.

— Целься лучше! — вдруг услышала Хаара, и прежде чем успела что-либо понять, в воздухе пролетела стрела. Эрия, не успев вспорхнуть, навзничь повалилась с ветки, и мужчины, сидевшие у костра, хвалебно загудели.

— Святой Геул! Что вы творите? — возмутилась Хаара, спрыгивая с лошади. На её глазах только что умерло одно из уникальнейших созданий природы, и девушка, освирепев от увиденного, готова была кинуться на каждого участника негласного самосуда. Скакун неодобрительно заржал и тряхнул гривой, когда хозяйка оставила его. Хаара бросилась к дереву, где сидели связанные незнакомки, чем одновременно вызвала ярость Карлайла и недоумение стрелявших.

— Это наша добыча, девка, не смей трогать! На рынке за неё хорошо заплатят!

Хаара опустилась около эрии и осторожно приподняла её. Надежды не было — стрела угодила в голову. Пальцы обволокла жидкая горячая кровь. «Отвратительно», — подумала Хаара и сморщилась.

— Эй, я кому сказал? — мужчина, доковылявший до Хаары, пока та занималась осмотром, грубо пихнул её в плечо. Девушка вне себя от ярости тут же подскочила, обнажив меч, и направила его на обидчика. Тот опасливо поднял пустые руки и отступил на шаг.

— Не смейте к ней прикасаться! — послышался голос Карлайла, что вынужденно последовал за принцессой в гущу разворачивающейся на глазах потасовки. — Мы уже уезжаем! — он сошёл с дороги, быстро преодолел расстояние до девушки и гневно дёрнул её за рукав, намекая на то, что им нужно убираться. — Хаара…

— Эти люди убивают ради наживы, им плевать кого и как. Кто дал им такое право?

— А кто им запрещал?

— Что? — изумленный и озлобленный голос Хаары истончился. Она уже собиралась выпалить что-то, как вдруг передумала, и сказала:

— Они убили эрию. Дурной знак и дурной поступок. Ревердас наверняка потонет в крови.

— Пусть будет дурной знак, этот отпечаток ляжет на них. Смерть какой-то птицы не решит судьбу Ревердаса. Нам уже пора, давай, пойдём. Я не хочу ввязываться в ненужную драку.

Хаара осторожно попятилась, всё время пристально наблюдая за мужчиной напротив. Тот тоже не сводил с неё взгляда. Карлайл, немного успокоившись, медленно отступал вместе с девушкой.

— Простите за беспокойство, — на всякий случай сказал он, и принцесса вдруг остановилась. — Хаара? — Карлайл посмотрел на неё вскользь в недоумении, затем снова дёрнул за рукав, но девушка высвободила руку. Её взгляд остановился на мёртвой птице, затем прошёлся по каждому замершему лицу. Хаара сделала глубокий вдох. Страх. Давно её не посещало это терпкое чувство, но сейчас всё сжалось внутри, как сжималось когда-то, когда Хизер видела кровь или смерть. Она разглядела дёрнувшийся мускул на лице стоящего напротив мужчины и решила, что это скорее от злости, чем боязни за свою жизнь. Незнакомец не походил на рыцаря или человека благородных кровей. Небрит, одет хоть и славно, но довольно посредственно к тому же, как показалось Хааре он оскорбился тем, что на него наставили меч. Может, наёмник? «Нельзя этого так оставлять…», — подумала она, заметив, что сумерки сгущаются. Близилась ночь. Все замерли в ожидании развязки, благополучной или нет зависело от каждого в отдельности.

— Валите, — разражено бросил мужчина, и Хаара заметила, как сидящие у костра люди пришли в небольшое движение. Один поднял арбалет и, прежде, чем успел сделать выстрел, девушка бросилась вперёд. Она нанесла удар так быстро, что её противник не успел обнажить оружие. Из его шеи хлынула кровь, колени как будто надломились, и грузное тело рухнуло в траву от бессилия. Остальные сразу же среагировали. В девушку полетела стрела, но та отбила её. Подскочивший мужчина бросился вперёд, но Хаара уклонилась от летящего в неё меча. Карлайл тоже обнажил клинок и, проклиная девушку на чём свет стоит, кинрулся вслед за ней. Стон. Лязг. Хруст.

Воздух разрезала ещё одна стрела, но Хаара, заранее заметившая арбалет, успела уклониться, а затем напала на стрелявшего. Он откинул непригодное орудие на траву и скрестил с белокурой лезвие. Алкоголь в теле притуплял реакцию, и всё-таки противники крепко стояли на ногах. Они не были профессионалами своего дела, и одного Карлайл быстро отправил на покой. Со вторым Хаара вступила в схватку, но все её попытки неустанно парировались. Девушка даже начала нервничать, осознавая, что на этот раз сражение настоящее. Сталь её меча уже измазалась кровью, но Хаара пока не понимала, что впервые убила человека.

Пленницы, увидев резню, закричали и сильнее прижались к дереву. Они вцепились друг в друга, пытаясь укрыться, и беспомощно подтянули колени. Управившись с одним противником, Карлайл поспешил ко второму, крикнув Хааре чтобы она немедленно убралась у него из-под ног. Девушка послушалась и наблюдала за тем, как мужчина за несколько минут управился с последним, третьим незнакомцем. Теперь все трое остывали на озябшей весенней траве.

Хаара вытаращилась на них, будто в жизни не видела трупов. Уши начинало закладывать и прежде, чем девушка опомнилась, её вытошнило рядом с лежащим телом. Звон клинков эхом отражался в сознании. Карлайл что-то крикнул, но она не услышала и вдруг выронила меч. Руки тряслись. «Я убила его… убила, я убийца…» Хаара оцепенела, глядя на то, как жёлтая струйка слюны тянется у неё изо рта. Она вытерла её тыльной стороной ладони, выровнялась и пошатнулась. Девушка взглянула на ладони, где запёкшаяся кровь эрии во мраке показалась ей земляной коркой. Голова закружилась. Жутко мутило.

Хаара не заметила, как Карлайл приблизился к ней, и его искажённое бешенством лицо чётко прорисовалось лишь тогда, когда девушка почувствовала удар. Раньше он её не бил. У Хаары задрожали губы, и боль от пощёчины пришла пару мгновений спустя после того, как девушка выпала из аффекта. Капюшон свалился с головы, обнажив белоснежные волосы. Карлайл сплюнул в сторону и вытер вспотевший лоб.

— Что, чёрт возьми, ты устроила?! Решила всех перебить из-за птицы? Посмотри! Посмотри, что ты сделала! Вокруг нас теперь трупы! Они мертвы, Хаара! — мужчина грубо толкнул её, пытаясь привести в чувство, и девушка попятилась. На её глазах навернулись слёзы.

— К-Карлайл, они ведь собирались убить нас. Если бы я не напала, нас бы уже не было.

— С чего ты взяла?!

— Потому что я видела! Видела, чёрт тебя дери! Как ты смеешь не доверять мне?! Эти люди отвратительны! Никто не наказывает таких, как они! — щека начинала гореть, и девушка изо всех сил сдерживала слёзы, говоря с надрывом и немного пошатываясь.

— Никто не давал тебе права карать и миловать!

— Правда?! — она практически визжала. — Это моя страна! Это страна моей семьи! Народ, которому Дефоу посвятили десятки лет! У меня есть право карать и миловать! Есть!

— Предки Дефоу, а не ты! Ты не королева Ревердаса! Сейчас ты здесь ровным счётом никто!

Хаара оторопела от такого обвинения и уставилась на мужчину, как безумный, ничего не понимающий ребёнок.

— Я… — девушка запнулась, желая возразить, но не нашла нужных слов. Зажмурилась, словно пыталась ментально отгородиться, замолчала и помотала головой, затем вдруг опустилась на колени и горестно застонала, устремив лицо к небосводу. Она плакала. Карлайл взглянул на три остывающих трупа, вытер лезвие меча и спрятал его в ножны.

— От тебя одни проблемы, Хаара. Знаешь… я думаю, раньше ты была права… тебе никогда не удалось бы стать королевой, даже с диким желанием, которого я никогда не наблюдал. Мне всегда казалось, что королями становятся, но видимо, с этим нужно родиться. Всё, что я вижу перед собой — это запуганную девочку, которая возомнила себя особенной, которая выбравшись из могилы вдруг подумала, что сможет противостоять этому миру. Но ты вогнала себя в заблуждения. Как бы ты ни любила брата, его больше нет, и как бы ты ни хотела отомстить, у тебя никогда не выйдет. Ты больше не можешь прикрываться фамилией рода, потому что в глазах Ревердаса вы все мертвы. Ты больше не можешь считать государство своим. От того, что ты пойдёшь и крикнешь в толпу о мнимых правах, за тобой никто не пойдёт. В этой стране теперь новый король, и твоя кровь не сыграет никакой роли в бессмысленной войне, что развернулась в твоём больном разуме. Я надеялся, что хотя бы его ты не утратила, но что теперь я вижу перед собой? — Карлайл утих, глядя на то, как Хаара замерла и слушает его в немом отчаянии, не пытаясь вновь вскрикнуть и что-то доказать. Она отрывисто дышала и смотрела не на него, а куда-то вверх, на просыпающиеся во вселенной звёзды. — Пойдём, нужно убраться отсюда, пока кто-нибудь не застал нас на месте преступления. Я бы не хотел оказаться за решёткой. Освободи этих рабынь, пусть убираются прочь, раз судьбасыграла сегодня в их пользу.

Слова мужчины пробили девушку до самого основания, раскрошили то немногое, что она вырастила в себе со дня кончины Иландара. Хаара всё понимала. Она никогда не видела себя в роли человека, способного принимать серьёзные решения и понятия не имела, как стоит поступать правильно, каково быть судьёй и палачом. Теперь же её охватило угнетающее чувство вины. Три человека были мертвы, а могли бы жить, если бы только она проехала мимо, если бы не придавала такого большого значения знакам судьбы, если бы вдруг не посчитала себя тем, кем никогда не являлась.

Девушка шмыгнула носом и дотянулась до оброненного меча. Она посмотрела на окровавленное лезвие и ощутила новый порыв тошноты. Зрелище было малопривлекательным. Хаара всегда ненавидела кровь: её запах, цвет, вкус. Ей казалось, будто это вещество убивает людей, а вовсе не лезвие, что его выпускает.

Поднявшись, Хаара приблизилась к дрожащим от страха девушкам. Одна из пленниц вскрикнула, видимо посчитав, что Хаара собирается убить её, но осознав ошибку, в удивлении округлила глаза. Девушка перерубила веревки, привязывающие их к дереву и устало посмотрев, скала:

— Молчите об этом или тоже умрёте.

Они сжались и согласно закивали.

— Эти люди похитили вас? — поинтересовалась Хаара с надеждой, что устроенный ею самосуд был вполне оправдан.

— Н-нас продали, — ответила одна из них на ломанном диалекте.

— Кто?

— Н-наш отец.

— Отец? — удивилась Хаара. — Почему он это сделал?

Девушки промолчали. Возможно, их словарного запаса не хватило, чтобы ответить, но Хаара и не настаивала.

— Уходите отсюда, — сказала она им, вытирая от крови меч.

— К-куда мы пойдём, госпожа?

— Я вам не госпожа. Идите, куда пожелаете. Вы теперь ничьи.

— Хаара! — раздражённый возглас Карлайла заставил девушку скрипнуть зубами. Она спрятала оружие и поспешила к лошади. К этому времени тьма уже окутала долину и дорогу, однако останавливаться на ночлег поблизости парочка не решилась. Левая рука ныла от боли, нос закладывало, а голова гудела. Хаара чувствовала себя опустошённой и раздавленной. Оказавшись в седле, она лишь сильнее пожалела, что выбралась из него. Пробыть в пути предстояло ещё четыре дня, но к счастью, оставшуюся часть дороги они проехали без происшествий.

Глава 6 Вернуться домой

Ориентируясь по солнцу, к концу дня Гелата вышла из леса. Она почти утратила надежду вновь оказаться дома, но, когда деревня показалась впереди, одновременно обрадовалась и испугалась. Сколько же она пролежала в лесу прежде, чем прийти в себя? Родители, наверняка, уже обозлились и с лихвой воздадут девчонке за её неосторожность.

Стараясь не попасться на глаза охотникам и крестьянам, Гелата передвигалась в тени между деревьями, а оказавшись в открытом поле, стыдливо прижала к себе остатки платья и побежала так быстро, как только могла на своих изученных ногах. Со стороны могло показаться, что какая-то воровка после бурных суток, решила сбежать от поклонников и поживиться за чей-нибудь счёт. Она перебралась через забор в огороде, желая по-прежнему остаться незамеченной, но как только пошатываясь приблизилась к дому, две чёрные собаки, охранявшие крыльцо, разразились диким лаем и, натянув до предела сковывающие их цепи, рванулись вперёд. Гелата опешила, уставившись на них.

— Спокойно… это я, — сказала она, однако псы продолжили лаять, будто не узнавали. На их дикие вопли отреагировала хозяйка, вскоре показавшаяся на пороге. Ею оказалась женщина средних лет, настолько потасканная жизнью, что во многом выглядела старше своего возраста. Тёмное коричневое платье губительно сочеталось с её бледным невзрачным лицом, тёмными волосами и родинками на щеках. Увидев Гелату, она перекосилась от гнева, словно фурия, вылетела во двор и двинулась на дочь.

— Ах ты потаскуха! Ещё посмела явиться в таком виде! Да как тебя такую земля носит?! Ничего нельзя поручить! Ты, поганая, обязательно испортишь!

Гелата молча выслушивала обрушившуюся на неё ругань. Женщина, приблизившись, больно схватила её за ухо, отчего девушка едва слышно ойкнула.

— Ты хоть представляешь, сколько я вытерпела из-за тебя окаянной?! Почему я должна отвечать за твои проступки?!

— Матушка, я…

— Ты себя со стороны видела?! Что люди подумают? Скажут, что моя дочь совокупляется с собаками в канавах? — женщина дотянула Гелату до бочки, стоявшей на углу их дома, и несколько раз окунула головой в холодную воду. — Умойся немедленно, пока отец не вернулся! Ох и переломает он тебе рёбра, попомнишь, как домой вовремя не приходить!

Гелата одновременно обиженная, испуганная и злая начала лихорадочно смывать с себя грязь и кровь. Мать продолжала кричать, а собаки лаять. Руки тряслись. До конца оторвавшийся кровавый ноготь упал в бочку, и девушка заплакала от боли, досады и отвращения к себе самой.

— Цыц! — рявкнула хозяйка на собак и те покорно заскулили, устремив на неё тёмные круглые глаза. — Дожили, тебя даже псы не признают! Паршивая девчонка! Прекрати реветь! Это я должна реветь, а не ты! Понимаешь? Слышишь ты меня или нет? Немедленно пойдём в дом! Стыдоба какая! Извращение! Позор!

Гелата с опаской миновала собак и юркнула в открытую дверь. Мать, не уставая браниться, зашла следом, порылась в шкафу и, достав оттуда плотный чёрный сарафан, бросила его девушке.

— Переоденься, покуда отец не увидел. И пока сто дыр на нём не появится, нового не жди! Совести у тебя нет, рвать то, что тобой не заработано!

Гелата молча сменила лохмотья на чистую одежду, а старое платье скомкала и бросила в холодную печь. Она всхлипнула, пытаясь придержать слёзы и не зная, как рассказать матери про то, что её изнасиловали и едва не убили. В теле царила неприятная тяжесть и, затаившийся в глубине души гнев маленькими толчками пробивал себе путь наружу. Желудок скрутил голод. Гелата впервые подумала о нём с тех пор, как пришла в себя.

— Чего встала? — вновь обратилась к ней мать. — Иди, покорми свиней, да почисти курятник. Или я должна выполнять за тебя эту работу? Только и ждёшь, чтобы я тебя перед отцом выгораживала. Иди, я сказала!

Девушка послушалась. Она вышла на крыльцо, и на мгновение замерла, потому что псы вновь зарычали. Гелата задержала на них пристальный взгляд, после чего сиганула вниз, а затем и на задний двор. Они залаяли ей вслед.

Насыпав отрубей свиньям, девушка взяла в сарае лопату с ведром и отправилась в курятник. Ей становилось дурно. От голода кружилась голова, но Гелата боялась и помышлять об ужине, не выполнив того, что ей велели. Кудахча, птицы разбежались, как только она вошла, чем упростили задачу. Девушка вычистила помёт и перья, затем повторно отмылась в бочке и натаскала в неё свежей воды из колодца. Ей казалось, что она вот-вот развалится, но разве могла она позволить себе проявить слабость перед родителями? Вернувшись в дом, Гелата учуяла аппетитный запах сдобного хлеба и тушёного мяса. Она заглянула на кухню, но матери там не обнаружила. Тихо пройдя к столу, девушка надломила одну из лепёшек и бегло засунула в рот. От этого аппетит лишь усилился, и Гелата оторвала ещё ломоть. Она макнула его в казан с мясом, затем выудила ложкой пару кусочков и, услышав, что кто-то идёт, быстро проглотила всё, что было во рту, отряхнула и бросилась к выходу. Однако улизнуть не удалось. Прямо перед девушкой возник величественный силуэт отца.

На улице смерклось, и он вернулся с поля. Мать, отправившаяся его встречать, украдкой выглянула из-за широкого плеча и одарила гневным взглядом дочь, которой не хватило ума скрыться к их приходу. Гелата опасливо попятилась.

— Здравствуй, отец…

Грузный высокий мужчина медленно шагнул на кухню. Половицы томно застонали под его весом. Тёмные волосы, казавшиеся седоватыми от пыли, неравномерно топорщились. Гелата невольно сглотнула.

— Ну… — послышался гремучий бас, — и где ты была?

— Я.… пошла по грибы и травы, как матушка велела, отец, но по дороге на меня напали. Напали и.… — девушка замялась.

— И?

— Надо мной… надругались, отец, — вымолвила Гелата совсем тихо и опустила взгляд. — Но мне удалось сбежать, и я вернулась. Я очень сожалею, что так вышло… я прошу прощения.

— Удалось сбежать? — переспросил мужчина. — Но почему-то не до того, как тебя осквернили. Воля Геул или ты сама желала быть растлённой?

— Клянусь отец, нет! Я бы никогда…

— Знаешь, почему это случилось? Почему именно с тобой, а не с любой другой юбкой в подворотне?

— Я, кажется, я была неосторожна.

— Неосторожна… — протянул мужчина, шагнув навстречу девушке. — И кто должен страдать от того, что ты неосторожна? Наш скот? Твоя мать?

— Я не…

— Замолчи. Я вразумлю тебя, раз уж дожив до своих лет ты так и не усвоила основные правила поведения. Подними голову. Посмотри на меня. Сей час же!

Гелата повиновалась. Она содрогнулась, когда отец повысил голос, и уставилась на его загоревшее искажённое яростью лицо. То, что она увидела, заставило девушку отпрянуть. Не столько вид мужчины напугал её, сколько то, что летало у него над головой. Почти прозрачные, источающие тусклое белоснежное сияние змеи с крыльями, напоминающими те, что есть у летучих мышей. Кодриллы. Гелата слышала о них только в легендах. Она моргнула несколько раз, пытаясь прогнать дикое видение, за что мужчина, обвинивший хамку в передразнивании, наотмашь ударил её по лицу. Девушка пошатнулась и едва не свалилась на стол.

— Что ты гримасничаешь?! За козла меня держишь?! Распутная тварь! Не ищи ты бед на свою пустую голову, они бы не свалились!

Гелата юркнула под стол, видя, что отец собирается вновь её ударить. В глазах на мгновение потемнело, зато кодриллы исчезли, словно их никогда и не было.

— Прятаться вздумала?! Вылезай, а то все кости переломаю!

Он потянул за девушкой руку, но та выползла через другую сторону, не дав себя поймать. Мужчина обогнул стол, а Гелата снова проползла под ним. Её охватил неистовый ужас. Меньше всего хотелось быть побитой сейчас, когда тело и так ломило от ран.

— Прошу, отец, не надо!

— Вылезай, я сказал! Непослушная распутная дрянь! — он с яростью обрушил на стол кулак, им же смахнул стоящее на нём блюдо с лепёшками, которое, очутившись на полу, разбилось вдребезги. Схватив со стены скалку, мужчина бросился ловить девушку, и когда та отползала в очередной раз, схватил её за ногу и потянул к себе. Гелата закричала и стала вырываться.

— Нет, отец, нет! Я прошу, нет! Этого больше не повторится!

— Будь уверена, если это повторится, я оторву тебе голову!

Гелата тщетно попыталась ухватиться за половицы или ножки стола. Крепкая мужская рука вытащила её наружу, а затем удар скалкой пришёлся на бок. Девушка ещё сильнее закричала. Она выставила вперёд руки, пытаясь отгородиться. Такой страшной казалась ей грядущая боль, что невольно Гелата пнула мужчину свободной конечностью и замахала руками в попытке отпихнуть.

— Не трогай меня! Не трогай!

— Смеешь бить отца?! Да я тебе…

Он замахнулся так, что Гелата невольно подумала: «этот удар меня убьет». Она завизжала, как свинья, которую привели на бойню, и вдруг лицо мужчины, нелепо вытянувшееся и скривившееся, рассеклось сразу в нескольких местах. Его тело вздрогнуло. Рука со скалкой мертвецки рухнула, а затем и кусочки головы, отпиленные так ровно и искусно, что подивился бы даже палач, соскользнули на пол, превратившись в бессвязное кровавое месиво с выпирающими костями черепа, кожей и волосами. От ужаса Гелата округлила рот. Она попыталась сделать вдох, но это удалось ей лишь со второй попытки. Несколько секунд длилась тишина, а затем девушка закричала, протянув руки к грузному обезглавленному телу, свалившемуся на её ноги.

— Нет! О, Геул! Нет, нет! Отец! Боже, нет!

Она с трудом освободилась и вцепилась себе в голову. Девушку вытошнило. На глазах навернулись крупные слёзы, и уже через секунду Гелата протяжно рыдала, тряся мёртвое тело за плечи. Она не понимала, что произошло. Женщина, всё это время смиренно наблюдавшая за происходящим, побелела, глядя на то, что стало с её мужем, и как только Гелата подала голос, с диким воплем бросилась прочь из дома.

— Помогите! Люди! Помогите, чудовище! Чудовище убило моего мужа! Кто-нибудь на помощь!

— Нет… — Захлёбываясь, продолжала стонать Гелата, а услышав крики матери, поняла — в случившемся обвиняют её. «Но это не я! Я ничего не делала! Я не хотела! Это не я!» Она с трудом поднялась и не чувствуя собственных ног, словно в дурмане рванула за женщиной. «Поймать её. Заставить молчать». Но та уже добежала до калитки, а Гелата, появившаяся на пороге, стала желанной добычей рьяно залаявших псов. Девушка взглянула на их клыкастые слюнявые челюсти и не рискнула спуститься. Она вернулась на кухню и в панике осмотрелась. Ещё не остывший ужин. Разбитое блюдо. Распластавшийся в лужи крови труп. Сама, не зная почему, девушка схватила со стены нож, дрожащими, словно не своими руками открыла окно и вылезла через него во двор. Прочь. Бежать прочь.

И она побежала. Пелена слёз застилала обзор. Девушка передвигалась наобум, захлёбываясь и слушая, как собственное скорбное рыдание заглушает отдалённые крики матери и лай собак. Она сиганула через забор и бросилась к полям, туда, откуда совсем недавно вернулась в надежде, что сегодня будет лучше, чем вчера. Но что-то пошло не так.

Кодриллы. Могли ли они убить отца? «Но ведь они не существуют! Мне померещилось! А если нет, то тогда… или это…» Гелата терялась в догадках. Она никак не находила случившемуся разумное объяснение, и продолжала бежать. Выскочив на засаженную площадь, она рухнула на колени, чтобы сделать вдох. Воздуха не хватало настолько, что в голове помутилось, и девушка, сжившись в комок, разлеглась на земле, уже беззвучно плача и проклиная жизнь. Лучше бы отец избил её, чем это. За что он умер? Кто его убил? Гелата содрогалась всем телом. Избил бы, и всё было бы как раньше. А теперь…

«Они идут» — голос прозвучал совсем рядом, хотя девушка находилась в поле одна. Было темно. Она приподнялась и в порыве паники не придала этому особого значения. Прижался лай собак. Где-то вдалеке мерцали огни. «Они идут», — подумала она и, подскочив, бросилась в лес.

Глава 7 Приговор

16 годами ранее…

Жрец явился, когда сонное солнце уже готовилось оправиться в царство вечного мрака, предоставив луне краткий срок царствования над Ревердасом. Всё это время Анвиль и его мать не сводили глаз с младенца, пытались привести его в чувства и страшились, как бы смерть не забрала малыша раньше, чем он покинет их обитель. Женщина не уставала причитать, а с возвращением мужа и вовсе не находила себе места, поведала ему всё как есть и пожаловалась на несправедливость жизни. Уставший после долгого рабочего дня мужчина средних лет ненадолго склонился над ребёнком, затем уселся в дальнем углу комнаты с хмурым видом и позвал к себе сына.

— Значит…ты вытащил его из колодца?

— Верно, отече, — отозвался Анвиль, украдкой бросив взгляд на бледного младенца, — сам оторопел от такого, недоумевал, что за грешница свершила сие злодеяние против нетронутой пороком души.

— Отыскать надобно, — мужчина пригладил щетину, — суду предать…вы по утру пойдите, разнесите старшим женщинам, к знахарке загляните, ей должно быть ведомо. Кому, если не ей…

В это время в дверь постучали. Женщина охнула и поторопилась открыть, от волнения забыв поинтересоваться, быть может, кто чужой пожаловал. В дом ворвался порыв ветра, принеся с собою горстку песка, а с ним вошёл и невысокий старик в серых льняных одеждах. Он опирался на трость, и руки его дрожали, как листья, готовившиеся навсегда покинуть родителя. Лицо осунувшееся, худощавое, а правый глаз как будто плохо видел и оставался слегка прикрыт. Находящиеся в комнате в приветствии склонились.

— Уважаемый Агмасс, — заговорила женщина, — не расцените как дерзость то, что мы вас потревожили. Коли бы не горе, не эта загадка, над коей голову ломаем…Мой сын сегодня к удаче или нет, вытащил из колодца младенца, живёхонького ещё…да в дом принёс. Кто мать, мы не знаем, да и можно ли звать матерью ту, что от дитя родного избавиться хотела. Его судьбу мы решать не можем, поэтому просим вас оказать милость…

Старик прошёл к неподвижно лежащему ребенку, остановился рядом и долго смотрел. В комнате воцарилась тишина. Анвилю даже показалось, что жрец уснул в таком состоянии, но через какое-то время он коснулся трясущейся морщинистой рукой белого лба и стал что-то тихо и быстро шептать. Юноша прислушался, но слов разобрать не мог. Он посмотрел на мать, затем на отца, но на лицах их читалось такое же непонимание. Атмосфера как будто бы накалилась. Никто не смел обронить и словечка, пока жрец вдруг не отшатнулся в ужасе. Он мог даже потерять равновесие, не окажись у него под рукой палки. Женщина вздрогнула вместе с сыном. Старик обернулся, и внимательно посмотрел на светловолосого юношу.

— Это дитя не должно жить, — сказал он негромко, но в то же время чётко и категорично.

— Как же так, уважаемый жрец? — удивился юноша, украдкой уловив растерянность на лице собственной матери. Старик выдержал паузу.

— Его мать, кем бы она ни была, знала, что делала…Эта женщина не наших земель, преследовать её вы уже не сможете, она так же далеко, как севшее за горизонт солнце. Над этим ребёнком я увидел тьму…боюсь, я даже не знаю, что именно увидел. Это было лицо, затем их стало два. Это мрак, хаос, разрушение…хагалаз… — старик снова взглянул на младенца, крепче ухватился за палку и перевёл взгляд на Анвиля. — Ты должен исправить свою ошибку, юноша. Отнеси дитя в лес, проткни тельце кинжалом и оставь на съедение хищникам. Лишь когда последнюю косточку его унесёт дикий зверь, опасность минует. Ты услышал меня?

Анвиль похолодел и с мольбою взглянул на родителей.

— Я-я не убийца, я не могу так поступить…

— Это необходимая мера, — заключил старик, — ты же хочешь, чтобы твоя деревня и дальше жила в мире? Чтобы страна, в которой ты родился, не знала войн?

— Но ведь Ревердас и так ни с кем не воюет.

— Сегодня нет, но уверен ли ты в завтрашнем дне? Мой долг — обезопасить народ, который окажется мёртв, покуда ты не выполнишь моё указание. Потому от этого будет зависеть и твоя судьба. Сделай, как я велел. Ежели поступишь иначе и вернёшься домой, не выполнив наказа, я узнаю это…я прокляну тебя юноша, и ты будешь вечно искать этого ребёнка, чтобы избавить себя от мук.

Женщина в страхе кинулась к сыну и заключила его в объятия.

— Уважаемый жрец, — взмолилась она, — смилуйтесь! Мой сын не сделал ничего дурного!

— Дурное можно делать и не ведая об этом. Я даю тебе время до рассвета, юноша, — с этими словами жрец развернулся и спешно покинул дом. Анвиль почувствовал, как им овладевает дрожь.

— Матушка!

— Ох, горе, свалилось на нашу голову! — женщина прижала сына к себе и из глаз её покатились слезы. Мужчина насупившись стоял чуть поодаль. Юноша смотрел на крохотное тельце и не мог представить, себя палачом. Почему это случилось именно с ним?

— Я не хочу убивать, матушка…я не могу пустить кровь…

— Прекрати причитать, женщина, да отойди от сына, — вмешался отец, после нескольких секунд неловкого молчания. — Ты слышала жреца, пусть исправит то, во что вмешался. Ребёнку было суждено умереть, значит, так тому и быть. Он более не останется в нашем доме. Не хватало ещё духу нечистого здесь. Никто ведь больше не знает о нём, правда?

Женщина отрицательно качнула головой.

— Вот и славно, — констатировал мужчина, — возьми его, Анвиль, возьми огонь и нож, ступай с лес, пока совсем не смерклось, да сделай, как велел жрец. Не смей его ослушаться, иначе тебя ждут бедствия. Никто никогда не узнает об этом ребёнке, о том, что он вообще был.

— Но как же я буду жить с этим, отече? Как мне свыкнуться с мыслью о том, что я убийца?

— Ты уничтожаешь зло. Это будет смерть во благо, во спасение. Думай о том, что помогаешь народу.

— Какое зло может быть в ребёнке, что ещё не может ни мысль, ни говорить, ни даже сидеть?

Мужчина приблизился к сыну и опустил тяжёлую руку ему на плечо.

— Жрец много лет оберегает нашу деревню от бедствий. У нас нет повода ему не доверять. Мы ничего не знаем об этом ребенке: кто его мать, как он появился? Быть может, он был зачат во зле. Зачем-то же она пыталась от него избавиться. Возьми мой нож и ступай…сделай всё быстро и ворачивайся, я буду ждать тебя на крыльце. Смотри, чтобы лишние глаза содеянного тобою не видели…

Анвиль понял, что деваться некуда. Мать, хоть и нехотя, но согласилась с отцом. Её испугали слова о проклятии, и она решила, что пусть лучше умрёт чужое дитя, чем будет страдать её собственное. Юноше дали нож, зажженный факел и младенца, что за всё время так и не открыл глаз. «Лучше бы он изначально умер», — подумал Анвиль, ступая за порог дома. Никогда прежде ему ещё не бывало так страшно. Родители проводили его за калитку, да велели быстрее со всем покончить. Сам юноша знал, что не сможет так просто выпустить кровь из этого хрупкого детского тельца. И почему такая ответственность выпала на его долю? Почему жрец сам не унёс ребёнка, если вынес столь хладнокровный ему приговор?

Анвиль опасливо двигался вдоль улиц, постоянно оглядываясь, как бы кто его не заметил. Но в деревне стемнело, и люди уже разошлись по хатам. Они мирно готовились ко сну, пока юноша в тайне намеревался совершить убийство, и от этой мысли его коробило до глубины души. Ещё недавно он чувствовал себя героем, что пусть и по случайности, но уберёг от гибели дитя, а теперь был вынужден предать его ножу или расплатиться за содеянное.

«О каком таком зле говорил жрец? Почему я ничего не чувствую?» Анвиль снова и снова смотрел на детское личико, пока брёл через поля к лесу. «Если я не убью его, а просто оставлю там, жрец узнает? Столь ли велика сила, о которой говорят?» Рисковать судьбою Анвиль не хотел, но и помнить о том, что сделал тоже. Едва юноша оказался в лесу, он перешёл на медленный шаг, внимательно смотря под ноги, и запоминая дорогу. Он не знал, как далеко должен унести ребёнка, но совершать наказ у окраины леса тоже не рисковал. Вдруг, поутру тельце бы кто-то нашёл? Тогда стали бы искать убийцу, а жрец говорил, что кости его должны растащить дикие звери. Анвиль брёл всё дальше и дальше в чащу, а волнение его с каждым шагом росло. Неизбежная минута приближалась, как бы юноша не пытался её отсрочить. Наконец он выбрел на крошечную поляну, осветил её факелом и, не увидев ничего подозрительного, положил дитя на траву. Сам он присел рядом, дрожащей рукой распеленал его и вытащил нож. Оставалось сделать самое главное. Анвиль медлил. В одной руке он сжимал факел, во второй держал оружие и обе у него тряслись. Он чувствовал, как вспотел и замёрз от ветра, пытался убедить себя в том, что это необходимо, но так и не опускал клинка.

Юноша сделал глубокий вдох.

— Давай…ты сможешь. Этот ребёнок опасен…ему будет лучше если…

Анвиль собрался с духом для того, чтобы нанести единственный удар и броситься проч, как тельце вдруг шевельнулось. Будто предчувствуя скорую смерть, ребёнок сморщился, и в свете пламени показался Анвилю уродливым старцем. Прошло несколько мгновений, и младенец заплакал. Юноша опустил нож на траву, с ужасом взирая на крохотное беззащитное создание. Ребенок пришёл в себя. Он плакал, быть может на подсознании звал на помощь мать.

— Тише… — Анвиль поспешил его снова закутать. — Тише…не плачь.

Голос дрожал, как и руки. Юноше самому хотелось плакать, он растерялся и не знал, что теперь предпримет. Прижав свободной рукой младенца к себе, Анвиль стал его покачивать.

— Тише… всё хорошо, всё хорошо…

Но как назло ребёнок не унимался. Анвиль с опаской осмотрелся. Бросить его на произвол судьбы? Хищники наверняка услышат плач. Вернуться с ним в деревню на свой страх и риск? С ужасом глядя в бесконечную ночь, юноша молился о том, чтобы быстрее взошло солнце. Ему казалось, что солнце развеет все страхи, что рассвет принесёт спасение, ответ. Но ночь всё длилась и длилась, а младенец плакал, пока голосок его не начал сипнуть от усталости.

«Я могу всё закончить, — думал Анвиль, — нужно лишь проткнуть его и бежать…бежать обратно в деревню и забыть всё, как страшный сон. Никто никогда не узнает…» И всё-таки юноша не мог заставить себя пустить в ход оружие. Сама мысль о том, что он должен убить дитя, сводила с ума. Анвиль прижимал ребёнка, не в силах унять собственную дрожь.

Окончательно убедившись в том, что не сможет ему навредить, юноша решил бежать, только не в деревню, а прочь от неё. Он решил бежать вместе с ребёнком, унести подальше от места, где его чуть дважды не настигла смерть. «Он никогда об этом не вспомнит, — подумал Анвиль, — у него должен быть шанс вырасти хорошим человеком. Я помогу ему таковым стать и однажды…я докажу всем, что они ошибались, что они не имели права лишать жизни невинное создание». И поднявшись на ноги, юноша ринулся в чащу, увлекая за собой ревущего младенца. В тот момент он не думал ни о чем, кроме того, что совершает благородный поступок. Если уж и быть героем, то до конца. Анвилю чудилось, что побег даёт новый шанс не только ребёнку, но и ему самому.

Глава 8 Пристанище эал

Улицы Архорда кишели людьми. Торговцы, ремесленники, воины и крестьяне суетливо сновали между друг другом, спешили по делам или же просто прогуливались, наслаждаясь прелестями столицы: кабаками, памятниками и забитыми в такой час рынками. Пекло. В воздухе царствовали запахи прелых ног, потных подмышек, пыли, чего-то жаренного — все смешивались в сумбурный столичный вихрь вони, для кого-то привычной, а для кого-то невыносимой. Повсюду гомон. Люди пытались перекрикивать друг друга, привлекая внимание к себе, своему товару, или кому-то, чьи действия противоречили устоявшимся местным законам. Их беседы не были содержательны. Живя довольно беззаботно, ни один не задумывался о чём-то серьёзном. Хохот, кривой оскал, грубый кашель в стороне. «Отвратительное место», — думала Хаара, теснясь к краю дороги и ведя под узду лошадь. Они с Карлайлом обошли уже несколько трактиров, но нигде не нашлось свободного местечка даже за приличную плату. Хаара начинала уставать. Шум столицы действовал на нервы. Она отвыкла от этой суеты.

Раскрасневшееся в духоте лицо скрывал капюшон плаща, снять который девушка не решалась даже в крайности. Хоть её и считали умершей, а предосторожность не мешала. Раньше она и не догадывалась, что улицы Архорда могут вызвать тоску и неприязнь, ведь некогда она так любила этот содом и бессмысленные разговоры местных жителей, их не менее глупые лица, кривые усмешки, пошлые шуточки, а временами совершенно непристойное поведение. Это было давно. В другой жизни.

После нескольких часов скитаний по площадям и переулкам, парочка, наконец, обнаружила ещё одно невысокое каменное строение. Оно было всего в два этажа, с косой ветхой крышей медного цвета, старыми отколотыми ступенями, которые за век своего существования видели и кровь, и блевотину, и стало быть редко мылись. Над ними болталась небольшая перекошенная деревяшка, один край которой ещё удерживала ржавая цепочка. Буквы, криво выцарапанные на ней, гласили: «Пристанище эал».

— Судя по названию, место не самое гостеприимное, — заметил Карлайл. Хаара смерила взглядом вывеску, крышу и окна с закрытыми тёмными ставнями. Трактир вызвал довольно неприятные ассоциации. Когда-то давно она бывала здесь со старшим братом. В те далёкие годы, они, будучи детьми, захотели приключений и сбежали из замка. Какова же была ярость отца, когда он узнал об их легкомыслии! Наверное, в тот момент он и не думал избавиться от части своих детей, да и сожалел ли он об этом после? В любом случае, беглецов быстро нашли, и никто из «дурных людей», как тогда выразилась королева, не успел воспользоваться их неудобным положением.

— Какая разница? Лишь бы была кровать, — отозвалась Хаара, сглотнув спрессовавшуюся горьковатую слюну. От боли ныла перевязанная рука, ещё несколько дней назад побывавшая в пасти садала. Теперь тело девушки взмокло от духоты, и пот, попавший в рану, вызвал чувство острого жжения.

Они постучались, и в первые минуты никто не открыл. Девушка вздохнула, подумав о том, что в очередной раз свободных мест для них не окажется, но вскоре послышались приближающиеся грузные шаги. Щелкнул замок, затем дверь приоткрылась. Противно заскрипели ржавые петли. На пороге возникло лицо, которое с лёгкостью можно было принять за мужское, если не присматриваться. Впрочем, детально изучив обладателя квадратного подбородка, выпирающей потрескавшейся губы, над которой виднелись редкие тёмные усики, горбатого носа и лысых серых глаз, Хаара перевела взгляд чуть ниже, туда, где под платьем виднелась обвисшая грудь с торчащими сосками, и сообразила, что на пороге возникла всё-таки женщина. От неё несло перегаром, но Хаара даже не поморщилась. Не хотела выказывать неуважение хозяйке, ведь искать ночлег становилось всё сложнее.

— Нам нужно две кровати, стойло для лошадей и ужин.

Женщина хрюкнула, бегло осматривая сначала девушку, затем мужчину, стоявшего за ней.

— Десять линар.

— Десять? — поразилась Хаара. — Не хотите ли вы сказать, что предлагаете нам царские покои?

— Десять линар, и две койки под чердаком ваши. Если не можете заплатить… — женщина собралась закрыть дверь, но Хаара ухватилась за её край, давая понять, что диалог не окончен.

— Хорошо, мы заплатим.

Хозяйка язвительно усмехнулась. После того, как она получила деньги, Карлайла и Хаару отвели в маленькую комнатушку, что действительно располагалась под самым чердаком. Здесь стояли только две шаткие кровати и маленькая пыльная тумба. Хаара приоткрыла её и сморщилась от вида паутины и гниющих остатков кем-то давно забытой еды. Окна, как и везде, закрывали ставни, от чего в комнатушке царил полумрак. Небольшое отверстие в стене пропускало лучик света и шум, доносящийся с улицы.

— Напоите лошадей, — сказала Хаара тоном более властным, нежели просящим, когда женщина собиралась уходить. Та удалилась молча и, закрыв за ней дверь, девушка, наконец, скинула с головы капюшон. На лице сразу же проявились следы усталости и нестерпимой муки. В висках неприятно пульсировало, и Хаара, чувствуя, что в комнате нечем дышать, тщетно попыталась открыть окно.

— Десять линар… нас безбожно грабят. Эта проклятая комната не стоит и четырёх полагающихся.

— Тогда почему ты согласилась на цену? — спросил Карлайл отрешённо, не имея цели завести с девушкой очередной спор. Они и так долго не разговаривали. Мужчине казалось, что Хаара до сих пор не пришла в себя, хотя свой гнев он уже подавил.

— Это заведение настолько ужасно, что хозяйка знает: идущие сюда уже обошли иные трактиры и не нашли себе места. А раз этот притон — последний вариант, то и цену можно набить.

— Не думал, что тебе известно о подобных местах. Боюсь поинтересоваться откуда.

— Не думай, Карлайл. Я большую часть жизни провела в этом городе, — девушка стянула с себя плащ, бросила его на узкую кровать и осторожно взглянула на рану.

— Болит? — с беспокойством поинтересовался мужчина.

— Пройдёт. Меч всё равно держу правой.

— Давай заново перевяжу, эта тряпка уже не годится.

Хаара присела на край кровати и наблюдала за тем, как Карлайл возится с вещами в поисках нужного снадобья. Она всё ещё чувствовала себя виноватой за случившееся в пути, но заговорить об этом вслух не решалась. Ей казалось, что извиниться — значит признать поражение и согласиться со всем тем, что сказал Карлайл. А Хаара была не согласна, во всяком случае, убеждала себя в том, что изменит это. В последние дни они едва перекинулись парой фраз. Девушка замечала, что мужчина ведёт себя резко, смотрит так, будто перед ним стоит схитрившая преступница, избежавшая казни. Однако в столице он как будто смягчился и переключился на что-то более важное. Перевязку Карлайл делал осторожно, с отцовской трепетностью, не стремясь причинить девушке лишней боли. Хааре подумалось, что он жалеет её, и от этого становилось тошно.

Расположив небольшие пожитки, они проспали несколько часов, а когда в городе начало темнеть, спустились вниз, ожидая оплаченный ужин. Как оказалось, постояльцев в «Пристанище эал» было много. Основную массу составляли нищие, пьяницы, торговцы, которым не повезло устроиться получше. Свободных столов не хватало, так что Карлайл с Хаарой забились в дальний угол, составив компанию высокому бородатому мужчине с родинкой у левого глаза. Его темные волосы были коротко острижены, глаза спокойны, как будто бы равнодушны ко всему окружающему. Когда Карлайл с Хаарой присели напротив, не спрашивая позволения, мужчина не произнёс ни слова. Он бросил безучастный взгляд сначала на Карлайла, затем на девушку в капюшоне. Хаара предпочитала сохранять инкогнито, потому снова надела плащ и была вынуждена томиться в жаре трактира из собственных соображений безопасности. Им принесли ужин в виде странного коричневого месива, пахнущего гарью. Хаара скривилась, водя ложкой по тарелке и размазывая содержимое по краям. Мужчина с родинкой ел, не обращая ни на кого внимания. Карлайл, пусть и нехотя, но тоже заставил себя попробовать трактирную еду.

— Не так уж плохо, если быстро проглотить…

— Да? — девушка поднесла ложку к губам, но почувствовав, что вонь вызывает рвотный рефлекс, бросила её обратно в тарелку.

— Не местные? — Внезапно поинтересовался незнакомец напротив. К удивлению Хаары он уже прикончил свою порцию и теперь потягивал сидр, по вкусу мало отличающийся от ослиной мочи.

— Из Героу с южной части гор, — отозвался Карлайл.

— Какими судьбами в столице? Небось, ради арены приехали.

— Да, много слухов ходит. Говорят, сие достойное зрелище стоит увидеть хотя бы раз в жизни.

— Правду говорят. Если не видел достояния Архорда, то ты не видел жизни.

— А вы местный? — уточнила девушка.

— Я здесь служу. В отпуске бывал, теперь вернулся. Долг зовёт. Только сегодня прибыл, вот и пришлось здесь заночевать. Гнилое местечко… — он сделал ещё глоток сидра и отставил полупустую кружку в сторону.

— И как вам на службе? — Хаара чуть ниже опустила голову, надеясь, что полумрак не позволит разглядеть каких-либо черт её лица.

— Жалование хорошее, всего хватает. За боями и вовсе бесплатно наблюдаю, когда другие золотой монетой платят, при желании даже с бойцами разговариваю. Встречаются иногда интересные люди. Вы были бы удивлены, узнав, как много иной раз может наговорить человек, не исключающий смерти в ближайший час.

— Это с каторжниками что ли?

— А с кем же ещё? На арену только их и пускают, хотя бывали случаи, что некоторые местные лорды от скуки выставляли драться рабов, иногда из-за спора, иногда из-за денег. Богатых людей не поймёшь. Меня Рамерий звать, если вам угодно будет.

— Хаара, а мой дядя — Кирон, — ложные имена давно утвердились в их жизни, однако наедине с девушкой мужчина предпочитал гордо носить данное ему отцом имя Карлайл, в отличие от принцессы, что навсегда пожелала забыть невезучие имя Хизер.

— Завтра на арене как раз бой намечается, у меня там дежурство. Могу вас проводить в знак нашего доброго знакомства. Места, знаете ли, быстро разбирают. Много кто съезжается, чтобы полюбоваться на местную достопримечательность.

— И чем мы обязаны такой услуге?

— Ничем. Считайте, что я проявляю дружелюбие. Не зря же вы проделали такой длинный путь и оказались со мной за одним столом. Хотелось бы теперь, чтобы увидели то, зачем явились, а затем в Героу всем рассказывали, что бывает с теми, кто нарушает закон. — Рамерий улыбнулся, но девушке эта улыбка показалась холодной и ничего не выражающей. Мужчина допил сидр. Хаара так и не прикоснулась к еде. Они распрощались с Рамерием, после чего вернулись в маленькую душную комнатушку.

— Интересное стечение обстоятельств, — заметил мужчина, — нам лучше не заводить таких знакомств.

— Не бойся. Не думаю, что кто-то узнает меня в лицо.

— Узнать могут и меня. Я долго командовал городской стражей, и уже несколько лет являюсь предателем короны.

— Для Иландара. Вряд ли Лонгрен будет беспокоиться о пропажи того, кого никогда не знал. В конце концов, он и сам предатель.

— Если только ему не станет известна причина моего исчезновения.

— Раньше времени не станет.

— Раньше времени? — Удивился мужчина.

— Ему, как и Иландару, недолго занимать этот трон.


***

Арена представляла собой высокое овальное строение, со всех сторон окружённое колоннами с изображениями воинов, копий и мечей. На самом верху её развивались знамёна цвета охры с гербом в виде круга клинков. Вовнутрь вели два входа, один из которых предназначался для зрителей и был сейчас открыт. Рамерий не обманул — очередь из желающих попасть внутрь тянулась длинной вереницей через улицу. Люди с утра толпились у позолоченных ворот, сверля взглядом стражу, толкая друг друга в надежде пройти быстрее и протягивая деньги. Ими правил азарт, как будто каждому выпадала возможность обогатиться. Казалось бы, чем так привлекал кровопролитный бой или чья-то смерть? Второй вход предназначался для стражников и веларов. Его охраняли с особой бдительностью, и находился он в противоположной стороне от главного, в маленькой надстройке у стены. Эту надстройку огораживал дополнительный забор, сделанный то ли из предосторожности, то ли для антуража.

Девушка осторожно двигалась за едва знакомым мужчиной, а Карлайл шёл за ней, всё время озираясь по сторонам в надежде не увидеть знакомых лиц. Они миновали шумную очередь, где какого-то мальца едва не затоптали за наглость. Краем глаза Хаара заметила недовольство на лицах людей, что так рьяно хотели попасть на арену, но были вынуждены кому-то уступать своё место. Казалось, они сами готовы были драться, без цели, ради утоления голода. Девушка заплатила за вход шесть линар, и они выбрали себе места в третьем ряду. Хаара поправила плащ, стараясь прикрыть им меч. Мало ли, что могли подумать о вооружённой девушке. Впрочем, никто не обращал на неё внимание. Люди пришли сюда, чтобы увидеть зрелище и, ругаясь между собой, спешили занять места поближе, чтобы рассмотреть в деталях грядущее сражение.

Наступил тот сезон, когда ночи ещё заставляли зябнуть, а днём солнце палило нещадно. Девушка проклинала раскалённый диск, заставляющий тело взмокнуть, а разум помутиться. С каждой минутой становилось всё душнее и неуютней, народа прибывало всё больше. Вскоре крики и бойцовские вопли наполнили арену.

— Наблюдай за творением предков. — Негромко обратился к девушке Карлайл. Хаара вздохнула. Её всё ещё мучила левая рука, впрочем, она забыла о ней, когда центр арены, наконец, ожил, когда вышел он, тот, кто называл себя королём Ревердаса — Лонгрен Ардэн Теул. Хаару сразу охватило чувство страха и ненависти. Она рефлекторно подалась вперёд и почувствовала, как Карлайл ухватил её под локоть. Внутренности скрутило, к горлу подступил ком. Девушка прищурилась, всматриваясь в статную фигуру, облачённую в серебристые доспехи и красный вышитый седыми нитками плащ. Король узурпатор выглядел суровым и сильным, был в разы больше её покойного братца, так что имел все шансы на победу даже в честном бою с ним. Прямые каштановые волосы по бокам собранные в косы, напоминали грубые верёвки, недлинная борода обрамляла широкий подбородок, а густые сдвинутые брови придавали серьёзный непоколебимый вид. В целом, недурен собой. Хаара к нему присмотрелась. Вместе с ним на арене показалась стража. Лонгрен кинул пару фраз и выкрикнул боевой клич. Народ приветственно закричал со своих мест, затопал ногами в ожидании схватки. Хаара почувствовала, как учащается пульс, а от криков закладывает уши. Ей тоже хотелось кричать, только от ненависти, ей хотелось кричать и распугивать своим криком каждого, кто осмелился уважать этого подлеца. Она смотрела на него, короля, и не испытывала более ничего, кроме брезгливости и злости. Хаара не раз пыталась нарисовать его образ у себя в голове, представить сцену убийства, которую мечтала воплотить, и вот теперь она знала его в лицо. «Интересно, что чувствовал Иландар? Чувствовал ли он хоть что-то?»

— Настоящий воин, — подметил Карлайл. Хаара вздрогнула, вспомнив, что именно так подумала о брате в тот роковой час. Она всегда считала его воином.

— Он не воин, а пёс, — процедила девушка сквозь зубы, благо, слов её никто не услышал из-за поднявшегося гула. Она отвлеклась от мыслей и вновь погрузилась в атмосферу шумной арены. «Не сейчас», — сказала Хаара себе, и расслабила сжатые кулаки. С трудом отвела взгляд от фигуры Лонгрена, после чего, как и все присутствующие, стала ожидать схватки, на которую раньше бы не отважилась взглянуть.

В детстве она всегда избегала арены, ненавидела приходить сюда с братьями и отцом, поскольку боялась крови и смерти, не разделяла радости присутствующих и вечно хотела плакать, наблюдая за тем, как кто-то вынужден бороться за жизнь. Теперь же она чувствовала, что должна это увидеть, должна понять и принять то, что сопровождало её семью на протяжении столетий. Где-то рядом был ключ к разгадке злого рока. Во всяком случае, Хааре так казалось.

Вскоре зрелище началось.

Глава 9 Крови и зрелищ

— Твой первый бой? — высокий темноволосый стражник смерил Блэйра любопытным взглядом. Тот кивнул, не утруждая себя словесным ответом. — А я сразу понял. Не видел тебя раньше. По традиции спрошу: за что загребли?

— Убийство, — Блэйр опустил взгляд, рассматривая железные оковы. Благородство себя не окупает. На грубых жилистых руках красовались мозоли.

— Повезло, — отозвался стражник, — здесь убийцы дольше живут, ведь всё-таки убивать — ваше естественное занятие, а это всё, что нынче нужно сделать для того, чтобы выжить. Ты, я смотрю, крайне молчалив. Иногда лучше высказаться перед тем, как идти на арену, ведь ты уже можешь оттуда и не выйти. — Мужчина взглянул в сторону железной решётки. Оттуда доносился всеобщий гул: ликование людей, жаждущих крови и зрелищ, вступительная речь короля. Солнце припекало, и на лице стражника выступал пот.

— Мне не нужно высказываться.

— Да как хочешь, мужик. На твоём месте сидели сотни, и сотни не возвращались. Всегда есть шанс выжить и умереть, но ты постарайся выжить. Я, конечно, верю в загробную жизнь, но не уверен, будет ли она хороша для таких, как ты.

Подали сигнал к началу. Стражник снял с пояса ключ и отомкнул кандалы, освобождая Блэйра. Тот пошевелил затёкшими кистями и поднялся на ноги.

— Пора, — стражник протянулему небольшой заточенный клинок. — Тут сражаются на равных условиях. Остальное будет завесить от тебя.

Блэйр взял оружие. Пырнуть стражника? Пытаться бежать? Нет, он ведь не из таких убийц. Он человек честного имени и умрёт с ним. К тому же побег был бы заранее обречён. Слишком много людей. Решетка начала подниматься. Путь на арену открыт. Гул усилился. Тело Блэйра напряглось.

— Давай, мужик, удачи, — стражник дружелюбно хлопнул его по плечу, и Блэйр пошёл вперёд. «Всё будет зависеть от меня», — подумал он, крепко сжимая рукоять клинка. Раскалённый песок. Уже вскоре он впитает в себя новую кровь. «Своего рода эшафот, только заключенные в роли и жертв и палачей».

Соперника Блэйр увидел сразу. Мужчина ростом под два метра, довольно крупного телосложения. Он ступал тяжело, на ходу разминая плечи. Был широк, а шея его напоминала толстый брус. «Сильный, — подумал мужчина, — с таким лоб в лоб лучше не сталкиваться». Тот сгибал пальцы до хруста костяшек, затем крутил кистями рук. Они остановились метрах в десяти друг от друга. На фоне выступившего исполина Блэйр казался тощим и не внушающим страха.

— Приветствуем наших веларов! — крикнул король, и толпа зааплодировала, закричала. — По правую сторону от меня находится уже не безызвестный вам боец, Лог Костелом! По левую новоприбывший с восточных кругов каторжник Блэйр. Да начнётся их бой! Пусть зрелище будет кровавым и победит сильнейший!

Лог оскалился и Блэйр заметил, как напряглось его мускулистое тело. «Наверняка пойдёт бить в лоб, бросится первым». Мужчина решил выжидать и не вступать в схватку. Против таких крупных противников это было самоубийством. «Лучше отступать, защищаться, утомить его. По песку двигать сложнее, а он тяжелее меня». Едва Блэйр успел об этом подумать, противник зарычал и бросился вперёд. Мужчина метнулся в сторону, уклоняясь от его прямой атаки. Лог развернулся, чтобы изловить беглеца, но Блэйр снова уклонился. Толпа взволнованно загудела. Кто-то даже кричал в поддержку: «Раздави его, Лог! Давай, раздави!»

Мужчина продолжал кидаться на Блэйра, размахивая руками в надежде свалить того с ног или хотя бы задеть, а Блэйр скакал из стороны в сторону, уклоняюсь от сильных, но непродуманных атак. «Не смотри ему в глаза, не смотри на руки. Это будет отвлекать. Наблюдай за тем, как он движется, уклоняйся», — мысленно помогал себе Блэйр. Прошло несколько минут, а схватка так и не началась. Лог без устали скалился и кидался в лоб, а Блэйр уворачивался, заставляя соперника кружиться. Вскоре тот начал уставать, замер в боевой позе, поняв, что тактика с нападением не работает. Блэйр тоже остановился и сделал три глубоких вдоха. Казалось, он уставал не меньше здоровяка, хотя резкие движения и давались ему чуть проще. Лог усмехнулся и поманил его пальцем, как бы дразня. Блэйр не двинулся с места. Толпа недовольно загудела, требуя кровопролитной драки. Даже Лонгрен начинал скучать на своём позолоченном стуле.

Хаара с интересом и особой внимательностью наблюдала за боем.

— Этот каторжник безнадёжно труслив, — заметил Карлайл, — оттягивает момент сражения, зачем? Думает, от проблемы получится убежать?

— Нет, он неглуп, — отозвалась девушка. Мужчина взглянул на неё с лёгким удивлением. В это время на арене снова появилось движение. Лог сделал выпад вперёд, Блэйр машинально подался назад и в тут заметил, что в него летит заострённый клинок. Противник метнул его, уклоняться уже было поздно. Мужчина вскинул руку, отбивая летящий предмет своим оружием. Лог воспользовался этой паузой, бросился вперёд и сшиб его с ног. Публика заликовала. Хаара вздрогнула.

— Всё нормально? — поинтересовался Карлайл. Девушка не ответила, с напряжением наблюдая за схваткой. Лог заревел, Брэйр мысленно выругался. Противник придавил его весом, ухватил за голову и с силой приложил к земле, затем взялся за шею и начал душить. Воздух мгновенно перестал поступать в лёгкие. Блэйр понял, что ещё немного и ему придёт конец. Свободная рука сжала песок, который уже в следующую секунду полетел Логу в глаза. Тот на мгновение отпрянул, чуть ослабив хватку. Блэйр ударил его клинком в руку. Воткнул раз, второй. Свалить с себя огромную тушу нужно было любой ценой, а Лог только сильнее сжал огромные мозолистые пальцы. Блэйр отчаянно сопротивлялся. В глазах начинало темнеть от недостатка кислорода. Отовсюду слышались одобряющие возгласы. «Давай, раздави ему череп! Лог, давай!» Хаара в напряжении сжала кулаки.

— Хочешь, чтобы победил тот, второй? — Поинтересовался Карлайл, но девушка вновь промолчала. Ответ был положительным. Не зная почему, она хотела, чтобы выиграл именно тот, ещё никому неизвестный каторжник. Может, Хаара была за него потому, что другие были против? Во всяком случае, он не вызывал такого отвращения, как Лог.

Блэйр приставил клинок к запястью соперника и изо всех оставшихся сил начал пилить. Лог заревел, но одернул руку только, когда лезвие дошло до кости. Мужчина смог сделать спасительный вдох. Лёгкие обожгло. Лог снова попытался ухватить его, но ладонь насквозь проткнул кинжал. Соперник оскалился, крепко схватившись за оружие. «Плохи мои дела», — решил Блэйр, тело которого уже немело под жуткой тяжестью. Лог, оскалившись, склонился, как будто готовился откусить Блэйру нос. Мужчина уловил зловоние, исходящее из его рта, и тут он плюнул, угодив верзиле в выпученные глаза. Лог захрипел и закрыл их. Блэйр, воспользовавшись его отвлечением, напрягся и выдернул кинжал из ладони противника. Секунда — и лезвие вспороло его толстую шею. Густая алая кровь полилась Блэйру на лицо. Он зажмурился, чтобы та не попала в глаза, и еще глубже воткнул клинок. Лог схватил его за руку и крепко сжал. Блэйру показалось, что у него треснет кость, но вскоре хватка ослабла. Мужчина захрипел, а потом рухнул на соперника, закрыв его измученное тело своей мертвой остывающей тушей. Блэйр болезненно застонал. Какая-то часть толпы радостно загудела, какая-то отправила в адрес победившего нецензурную брань. На лице Хаары мелькнула едва заметная улыбка. Лонгрен поднялся со стула и громко объявил победителя.

На арену вышла стража, которая скинула тушу Лога и помогла Блэйру подняться. Его тут же вновь заковали, лишили оружия и увели. Участь победителя ничем не лучше участи проигравшего. Смерть — хотя бы освобождение, жизнь — вечная борьба на краю смерти.


***

Блэйр жадными глотками осушил ковш, который ему протянули, опустил руки во второй и начал смывать кровь с лица. Здесь, за пределами арены тоже царила суматоха. Стража сновала из стороны в сторону, обсуждая минувший поединок. Тело Лога уже унесли. Народ начинал расходиться.

— А ты молодец, мужик.

Блэйр приподнял голову, заприметив подошедшего к нему уже знакомого стражника, затем протянул ему руки, показывая кандалы.

— Что толку, если я невольник?

Мужчина кивнул, затем осмотрелся.

— Ты знаешь о ежегодном турнире? Он проходит здесь, на арене, между веларами. Победитель получает свободу или…имеет право кинуть вызов королю и вступить с ним в сражение за престол. Но ко второму давно не прибегают. Против короля биться невозможно. Победителя оставляют с голыми руками, без оружия, тогда как в распоряжении короля доспехи, мечи, да что угодно. Обычно это заканчивается смертью каторжника, так что все выбирают свободу. Когда тебе есть за что биться, вроде как появляется стимул. Понимаешь? Смысл не в том, чтобы просто выжить, но ещё и покинуть это место.

Блэйр внимательно слушал.

— Когда он будет? Я могу участвовать?

— Можешь, если доживёшь. Ты теперь боец этого места. Одним боем всё не ограничится. Убил Лога, но есть ещё куча подобных ему. Придётся биться снова и снова, побеждать, если хочешь дожить до возможности сразиться за свободу. Ты…хочешь на свободу?

— А разве кто-то не хочет?

— Такие бывают. Они, знаешь, не видят смысла в жизни там, за пределами арены. Бои становятся их единственным способом существования, и они отдают этому все свои силы.

— Я не такой.

— Тогда у тебя будет цель, Блэйр, да?

Мужчина кивнул.

— Моё имя Рамерий, если интересует.

— Не интересует.

Стражник усмехнулся, затем удалился к позвавшему его человеку. Блэйр вздохнул, прислонив голову к горячей каменной стене. На мгновение он даже испугался, что умрёт. В то самое мгновение, когда Лог держал его за шею. «Я совершил ошибку и позволил ему повалить меня. Эта ошибка могла стать роковой, но мне повезло. Я должен быть осторожен впредь. Если отсюда действительно есть шанс выбраться…»

Глава 10 Не предавая чувств

— Я и не думал, что выживет этот каторжник, как его там… Блэйр, — Карлайл шагал за Хаарой, что спешно удалялась от арены, ещё недавно кишащей людьми. Им с трудом удалось пробраться через толпу и выйти в менее людный узкий переулок. Духота. Воздух пропитан потом, кровью и мочой. Девушка не снимала капюшона, хотя солнце порядком припекало. Подол плаща отрывисто колебался при ходьбе.

— Ты увидела всё, что хотела? Поняла, в каком месте мы живём? Что теперь скажешь? — поинтересовался Карлайл, зная, что девушка не склонна к добровольному выражению мыслей и чувств.

— Ничего не скажу.

— Ничего?

— А что ты хочешь услышать? Что я ненавижу его? Это и так очевидно.

— Его?

— Узурпатора.

— Тише… — мужчина чуть склонился к ней и на всякий случай осмотрелся, — лучше так не выражаться, мы ведь в Архорде.

— И что?

Песок хрустел под ногами. Хаара спешила вернуться в «Пристанище эал», опрокинуть кружку прохладного эля и двинуться в путь. Желаемая цель вырисовывалась в её разуме чётко, как никогда.

— Мы здесь, в столице, на твоей родине… спустили последние деньги на этот бой. Ты удовлетворена? Прекращай вести себя как важное лицо…Ваше…Высочество? Тебя ведь не сражение интересовало, да? Ты хотела найти объект для мысленных истязаний, чтобы дурно спать по ночам. Я так и думал. Мы возвращаемся.

— Нет.

— Нет? — удивился Карлайл. — Дорогая, мы договаривались.

— Мы ни о чём не договаривались. Я сказала: «как пожелаешь», чтобы прекратить разговор. Это не было каким-то обязательством.

Лицо мужчины стало практически пунцовым.

— Чего ты добиваешься, Хаара? Чего ты хочешь? Побежать за ним? Напасть на стражу? Попытаться зарезать Лонгрена? Этого ты жаждешь? Какая-то часть твоего разума надеется, что тебя не убьют сразу же? — мужчина притормозил и ухватил девушку за рукав. Та облизнула потрескавшуюся нижнюю губу и устало взглянула на Карлайла. Как же ей наскучило видеть его лицо за эти годы. Он порядком изменился: вымотался, схуднул. На лбу появились морщины от вечного напряженного и хмурого вида. Совсем не тот былой воин, что раньше. Может, он ещё и держит меч крепко, но сколько пройдёт времени, прежде чем его старческие руки откажут?

— Честно? Да, я хочу видеть его мёртвым. Для тебя это дикость, но мой старший брат должен быть отмщен.

Мужчина почти истерично усмехнулся.

— Какой абсурд. Ты хочешь мстить за того, кто пытался убить тебя? Да ты была бы мертва…

— … и тогда некому было бы мстить, впрочем, судьба повелела иначе. Случилось так, как случилось. Выживает лишь один наследник, помнишь?

— И этот наследник ты…ты хочешь трон? Хочешь стать королевой? — мужчина говорил всё тише.

— Я стану ей. Других претендентов на трон не существует, есть только узурпатор, и он умрёт.

— Убьёшь Лонгрена? Ты? Сгибающаяся в порыве рвоты от вида крови, — мужчина презрительно плюнул на землю. — Ты не воин и уж тем более не правитель. Народ скорее склонит колено перед узурпатором, который способен достойно править, чем перед девчонкой, которая думает, что знает и может больше других, но при этом готова умереть сразу же, как только вспоминает об ответственности.

— Не смей так со мной говорить… — прошипела Хаара, чувствуя накатившую волну обиды от этих слов. Обвинения начинали её донимать.

— Ты хочешь, чтобы с тобой говорили иначе? Кто ты такая, чтобы с тобой говорили иначе?!

— Карлайл… я благодарна за то, что ты для меня сделал, но не смей…

— Не указывай мне! — вспылил мужчина, но разглядев испуг в глазах девушки, и подумав о том, что их могут услышать, понизил тон. — Я поклялся покойной королеве, что сохраню тебя… поклялся честью, что не позволю тебе творить глупости и умереть ни за что. Я не собираюсь нарушать клятву. Ты не пойдёшь туда и не сделаешь ничего, что поставит твою жизнь под угрозу. К тому же пойми, Хаара… никто не будет воспринимать тебя как королеву. Они расценят это как измену, осудят тебя лишь за то, что ты до сих пор жива. Думаешь, Ревердас жаждет возвращения династии Дефоу? Думаешь, кто-то ждёт твоего прихода?

— Ты не веришь в меня… я знаю, что ты чувствуешь, ведь сама не очень-то верю, но я.… даже я не настолько глупа, чтобы просто кинуться на нож.

Хаара опустила взгляд, не желая показать того, что она задета сказанным и высвободила руку. Мужчина на мгновение пожалел, что вспылил, но извиняться не торопился.

— Что у тебя на уме?

— Ничего дельного, Карлайл. Ты прав… я никто и звать меня никак, я не достойна своей благородной фамилии, я не участвовала в войне, не делала ничего такого, за что меня можно было бы уважать. Я только сжималась в страхе и жалость к себе… даже теперь… — на глазах девушки навернулись слёзы, но она сдержала их, чувствуя, что не простит себя, если расплачется, — ты ненавидишь меня за слабость, и я тоже себя ненавижу… никто не пошёл бы за мной, я понимала это всегда и.… меня внутри терзали чувства. Я могла бы остаться в нашей деревне и жить дальше, сделать вид, что всегда жила так, что всё хорошо, всё так, как должно быть, и мои дети бы никогда не узнали, что за кровь в них течёт. Но я почему-то решила представить себя спасительницей, воинственной девой, что обязана отомстить. Не хочу просто жить, зная, что моего брата зарезали, как пса, что человек, сидящий сейчас на троне, этот выродок обстоятельств мнит себя настоящим королём. Его должны были казнить без всякого суда, а вместо этого возвысили, будто он заслужил эту страну, будто он что-то сделал для неё.

— Уже ничего не изменить, Хизер…твоего брата не вернуть. Акт Лонгрена был спланирован заранее. На его сторону встало много влиятельных людей. Выходит, что их доверие покупается не только силой, но и деньгами. Прискорбно, но это так. А тебе нечего им предложить.

— Я знаю. Иландар уже не воскреснет, но…

— Нет. У тебя нет причин умирать за то, что уже мертво. Отпусти всё, оставь… Подумай хорошо о том, что даже добившись желаемого, ты не сможешь пойти дальше. У тебя нет поддержки ни во дворце, ни в народе. Если начнётся война за престол, погибнут невинные.

— Этого не случится, Карлайл. Даже если я совершу ошибку, обещаю… никто не умрёт, кроме меня. Иначе какой смысл в том, что я выжила? Если не попытаюсь, то… не прощу себя.

— Я спас тебя для того, чтобы ты жила…

— И я живу. Буду жить ровно столько, сколько мне отведено и не днём дольше.

— К счастью нам неведом наш срок. Я не позволю тебе совершить глупость и погубить свою жизнь. Я не испытываю ненависти к тебе и прощу тебя, если ты возненавидишь меня. У тебя есть право жить мирно и спокойно…пользуйся этим правом, Хизер.

Девушка взглянула на мужчину, лицо которого теперь отражало муку. Он пытался смягчиться, и всё-таки гнев стремился подавить его существо. Карлайл многие годы сдерживал его, не позволял вырваться наружу и сказать всё то, что мужчина на самом деле думал. Однако что бы он уже ни сказал, Хаара всё для себя решила. Её трясло, и она уже не понимала от чего. Девушке казалось, что её предали. Во всём мире не сыскалось бы человека, что разделил бы её горе, что понял бы её и поддержал. «Какой смысл беречь мою жизнь, коли она такая жалкая, что даже близкий друг меня презирает?»

— Мы возвращаемся в деревню. Сегодня же, — твёрдо сказал Карлайл и снова взял девушку под локоть. Он решил, что командный тон не позволит ей возразить. Хаара промолчала.


***

Они покинули столицу после обеда, как только солнце начало садиться и жара перестала достигать апогея. Никто не произносил ни слова. Девушка хмурилась, окутавшись вуалью задумчивости. Карлайл изредка поглядывал в её сторону, изучал взглядом знакомый профиль, частично прикрытый выбившейся прядью светлых волос. Хаара сильно напоминала мать, не только внешностью, но и характером. «Ах, если бы всё было иначе…» — думал он меланхолично. Но иначе быть не могло. Терзаемый размышлениями о том, как жили бы они при других королях и устоях, Карлайл всё больше впадал в угнетённое состояние. Он начинал сожалеть о том, чего никогда не было, и винить судьбу за то, что она не распорядилась иначе. В какой-то момент чтобы отвлечься он начал насвистывать незаурядную мелодию, знакомую каждому барду Ревердаса. Хаара её тоже узнала, но не решилась подпеть. Ей было совсем не до песен. Вскоре мужчина прекратил, достал флягу с водой и сделал несколько глотков. Вечерело. Воздух насытился свежестью, запах трав и полевых цветов наполнил лёгкие.

— Ты молчалива, Хаара. Думаешь о мести или об обиде, что затаила на меня?

— Какая разница, о чём я думаю? — отозвалась девушка сухо, выказывая нежелание продолжать диалог. Он привёл бы их к тупику или новой ссоре, потому Карлайл, благоразумно оставил риторический вопрос без ответа.

Вскоре совсем стемнело. Парочке пришлось остановиться в небольшой низине на ночлег. Они привязали лошадей к сухим веткам близ растущего дерева, подожгли хворост, перекусили копчеными ломтями мяса, которые увезли с собой из города и стали готовиться ко сну.

— Будем дежурить по очереди, — предложил мужчина.

— Хорошо. Разбуди меня через несколько часов, — девушка накинула капюшон, чтобы не пачкать волосы, повернулась к мужчине спиной и улеглась на колкую траву. Карлайл прищурился, с недоверием проследив за её движениями, но убедившись, что девушка действительно собралась спать, перевёл взгляд на костёр. Языки пламени с жадностью пожирали мрак, до которого им удавалось дотянуться.

Закрыв глаза, Хаара прислушалась к тишине, нарушаемой тихим потрескиванием веток в огне. Она вытянула больную руку в надежде, что новое положение поубавит страдание. Пройдёт ещё ни один день, прежде чем рана затянется и перестанет быть постоянным напоминанием о неосторожности. «Я такая жалкая. — Думала девушка, медленно погружаясь в туман подсознания, где надеялась отыскать дверь в другую жизнь, в несбыточный сон и стать его героем. — Я бездействую. Только воображаю… мечтаю, чтобы всё обернулось так, как я себе нарисовала. Вот голова Лонгрена… вот всеобщий почёт, родная постель… Неужели я хочу вернуться? Я действительно хочу домой? Хочу во дворец, снова играть в аристократов? Хочу, чтобы за мной ходили слуги, чтобы мне шили платья и читали по вечерам? Неужели я хочу сидеть там, где сидел отец? Где сидел Иландар? — девушка зажмурилась, не зная, как ответить на вопросы, хаотично возникающие в голове. — Неужели я смогу выносить эти стены без них? Хватит ли мне духу переступить порог опустевшего дома, взглянуть на лица чужих людей, которым я никогда не смогу доверять? Чего же мне хочется? Мести или власти? Может, всего сразу? Если бы только Иландар был жив…если бы только он спасся, мне бы не пришлось… Я ведь… наверное, и правда, не подхожу на эту роль. Если бы другая я сумела… сделала всё за меня, было бы хорошо. Но другой меня не существует, есть лишь образ в моей голове… образ, о котором я мечтаю, но которому не соответствую. Не может слабая запуганная девочка внезапно стать сильной. Не может. И хотя я отняла жизнь, воином так и не стала. Я никем не стала. Короли не плачут. Отец говорил, что слёзы нам не нужны, что из-за них мы плохо видим, а я всегда плакала. Иландар, наверняка, не проявил бы слабости в бою. Ему не дали шанса умереть достойно. Я должна… я должна вернуть долг, иначе даже после смерти, когда закончатся дни моей никчёмной жизни в вечном страхе, для меня не найдётся места в Аридоне. Родные не примут меня, если я предам их… я предам их, если ничего не сделаю. — Хаара шмыгнула носом, сдержав очередной порыв слёз. — В честном бою мне никогда не победить, но он хотя бы должен напоминать честный. Пойти на запад… найти кого-то из магов. За какую плату мне согласятся помочь? Раз, два, три…шестьдесят восемь». Она считала дважды до тысячи, пока сознание, наконец, не погрузилось в сон. Хаара перестала слышать треск, собственные мысли и неохотно проснулась, когда Карлайл потряс её за плечи.

Ночное пробуждение всегда было тягостным. Хаара озябла на остывшей земле, поёжилась и медленно поднялась, разлепляя сонные, не привыкшие к свету глаза. Она устало зевнула и потёрла лицо. Вялое состояние. Костёр всё ещё горел. Судя по всему, Карлайл подкладывал в него хворост.

— Я посплю немного, и поедем с восходом солнца, — мужчина прилёг на траву неподалёку. Хаара кивнула, давая понять, что услышала, и плотнее закутавшись в плащ, подтянула колени к груди. Она села ближе к костру, чтобы согреться и пробудить ещё дремавшее сознание. Ночной воздух был приятным и немного бодрил.

Сон отступал, и чем бодрее чувствовала себя Хаара, тем невыносимее ей становилось. Нужно было что-то решать: вернуться в деревню с Карлайлом, позволив истории твориться самой, или отправиться на запад в одиночку, пытаясь воплотить свой пока ещё плохо продуманный план. Мужчина не согласится поехать с ней, в этом она успела убедиться и не рискнула бы рассказать ему о затее. «Он слишком печётся обо мне. Я не смогу делать то, что посчитаю нужным, не смогу стать сильнее, если рядом будет Карлайл. Он не позволит мне осуществить замысел…никогда не позволит».

Хаара украдкой взглянула на мужчину, что уже мирно посапывал в стороне. Её терзали сомнения. Неожиданно возникло чувство вины и ощущение, будто она готовится совершить преступление, будто собирается его предать. По коже пробежал холодок. «Как будто выбираю между живым и мёртвым. Как бы мне не хотелось выбирать». И всё-таки выбор был сделан.

Она поднялась, стараясь сохранять бесшумность, с мучительным чувством ещё раз посмотрела на спящего мужчину. Именно благодаря ему Хаара до сих пор жила, но могла ли она сполна оценить эту жертву? Так случается, да, ради членов благородных семей люди возлагают себя на алтарь. Будет ли Карлайл разочарован, осознав, что его несоизмеримому труду не придали значения? Обижен? Проклянет ли тот день, когда спас её от смерти и был вынужден навсегда покинуть замок?

«Прости, Карлайл, — с тоскою подумала девушка, — знаю, ты хотел бы уберечь меня, но здесь наши пути расходятся. Я не могу больше позволить тебе защищать меня. Мой путь сложнее, а моей цели ты не разделяешь. Я ничего не могу дать тебе взамен за услуги. Прости и прощай».

Она прислушалась к его размеренному сопению, убедилась, что мужчина спит довольно крепко, и неспешно направилась к лошадям. Хаара осторожно отвязала своего жеребца по кличке Нор. Тот только фыркнул, но послушно поднялся, когда хозяйка взяла его под узду и двинулась в сторону. «Главное — не шуметь. Безопасно ли оставлять здесь Карлайла одного? Всё ли будет с ним в порядке этой ночью?» Хаара обратила взгляд к горизонту. До рассвета оставалось не так уж много времени. Скребущая в груди тревога побуждала её остаться, чего позволить себе Хаара не могла.

Отойдя от временного пристанища на достаточное расстояние, она оседлала Нора и пустила его рысцой. Как только начало светать, конь мчался уже галопом. Нужно было убраться как можно дальше, не оставить после себя следов. Карлайл, приди ему в голову безумная мысль, не должен был иметь шанса их догнать.


***

Мужчина проснулся через два часа после восхода солнца, зевнул, устало разлепив глаза. Голова побаливала, и Карлайл задался вопросом, почему его до сих пор не разбудили. Им следовало бы уже быть в пути. Заметив, что Хаара исчезла из поля зрения, он тут же подскочил и осмотрелся, а не обнаружив ни девушки, ни лошади, обрёл неестественно бледный цвет лица.

— Хаара! Проклятье…как ты посмела! — Карлайл выругался и сплюнул накопившуюся за ночь слюну. Поступок девушки рисовался ему полнейшим безрассудством. В глазах мужчины она выглядела впавшей в сумасшествие сумасбродной девчонкой. Он и не представлял, что у неё хватит смелости на побег, ведь Хаара ещё ни разу в жизни не оказывалась одна, тем более не путешествовала. Она не знала ничего об этом мире, о людях, о правилах. Всё только из книг, из уст нянек и слуг. Даже за последние годы Карлайл сделал всё, чтобы оградить её от опасностей Ревердаса, от ужасов страны, в которой она росла. Случившееся могло обернуться трагедией, и мужчина обругал себя за то, что недооценил принцессу. Судя по всему, её жажда мести была сильнее привычного страха и неизвестности впереди. Карлайл и предположить не мог, что она намеревалась делать.

Ругая себя за неосмотрительность, он поспешно собрал небольшие пожитки (пищу и воду), торопливо отвязал от дерева серого Шада и осмотрелся в поисках следов беглянки. Кое-где виднелась примятая копытами трава. Он прошёл чуть вперёд, вычисляя направление, по которому ушла девушка, затем вскочил на коня и ударил поводьями. «Святой Геул… лишь дай возможность мне её вернуть».

Глава 11 Первый приход

Гелата притаилась в кустах. Он был совсем близко. Рукой подать, и она схватит длинные серые уши. Если бы только не мешающие ветки. В желудке громко заурчало и прежде, чем девушка успела податься вперёд, кролик сиганул в сторону.

— Нет! Стой!

Она бросилась за ним, хотя и понимала, что это бесполезно. Разве догонит она того, чей основной талант — побег? И всё-таки есть хотелось.

— Стой!

Кролик всё удалялся. Его маленький хвост и лоснящаяся спина так раздражали вымотавшуюся и оголодавшую Гелату, что та от бессилия яростно вскрикнула. Послышался шлепок. Затем всё стихло. Девушка прислушалась к внезапно повисшей тишине и двинулась в чащу. На том месте, где мелькнул кролик перед тем, как исчезнуть из виду, она обнаружила кровь и разлетевшиеся по траве куски мяса.

— О нет… нет… — сморщившись, простонала девушка. Снова это случилось. На этот раз кодриллы не оказались в поле зрения, а это значит…. «Значит, что я убийца, — подумала она, испытав при этом гамму чувств: отвращение, сожаление, недоумение и страх. — Я сделала это с отцом… я.… о нет, не может быть». Она присела, готовясь заплакать и собрала то, что ещё можно было использовать.

Найдя свободное пространство, девушка уложила ветки и потратила несколько часов прежде, чем сумела развести костёр. Насадив оборванные ломти мяса на нож, она выставила руку над огнём, чтобы поджарить его. Всё происходящее казалось ей бредом. Ночь, проведённая в лесу, заставила Гелату нешуточно понервничать. Деревенские её не нашли, но где гарантия, что с восходом солнца они снова не пустили по следу собак? Все ведь думают, что она чудовище, убийца. А может, они и правы.

«Успокойся. Это всё не реально, а если реально, ты никакого отношения к этому не имеешь. Давай, вспомни, что случилось. Ты упала, наверное, ударилась головой, а когда пришла в себя, подумала про галлюцинацию…то существо, Энэйн. Наверное, это всё помешательство. Нужно пить отвары, и оно пройдёт. Но отец, он ведь правда умер? Иначе почему я здесь? Почему за мной гонятся? Или это мне тоже мерещится?»

Когда ломти поджарились, Гелата осторожно подула на один и сунула в рот. Такого жёсткого и мерзкого мяса она ни разу не ела, а потому тщетная попытка переживать его была прервана приступом тошноты. Девушка сплюнула всё на траву. Она мысленно выругалась и посмотрела на оставшееся мясо. Если не поест, то не будет сил идти дальше. А дальше это куда?

Гелата осмотрелась. Вокруг чаща. Яркое буйство весенних трав безуспешно тянется к раскидистым молчаливым кронам. Возбуждённо щебечут вернувшиеся с юга птицы.

— Ладно… — сказала она себе и снова потащила крольчатину в рот. На этот раз не столько жевала, сколько бегло проглотила, чтобы не чувствовать вкуса, затем вытерла нож о листья лопуха, встала и сунула его за пояс сарафана. «Я должна прийти в себя прежде чем вернусь. Это… просто не может быть чем-то реальным».

Девушка двинулась в неизвестном направлении. «Может быть, те люди меня убили и сейчас я в аду? Это определённо ад. И не было никакого спасителя или болота. Ничего не было. Я в своих искажённых воспоминаниях. Наверное, я должна искупить грехи прежде, чем попасть в Аридон».

Внезапно впереди хрустнула ветка и Гелата остановилась. Внимательно поглядев по сторонам, она обнаружила, что лес резко переменился. Бушующая зелень превратилась в скудную серо-синюю растительность. Стволы деревьев почернели, а их кроны так плотно перетянули одевшееся в тучи небо, что вокруг стало почти темно. На всякий случай девушка обернулась, но позади картина была такой же. «Надо вернуться к костру. Кажется, я не шла этой дорогой». В недоумении Гелата попятилась. Треск. Она вздрогнула и, спрятавшись за ближайшее дерево, украдкой выглянула из-за него. Через пару мгновений из-за кустарников вышло существо. Девушка никогда прежде не видела такого уродства, от чего невольно сморщилась. Крупный трёхглавый конь с девятью глазами и длинным шипастым хвостом, позаимствованным, будто, у огромной ящерицы, склонился к траве и начал беззаботно её щипать. Гелата затаила дыхание. «Мерещится или что-то столь безобразное действительно существует?»

С другой стороны донеслась негромкая протяжная мелодия. На свой страх и риск Гелата сделала ещё один шаг за ствол и присела, надеясь, что в случае чего её скроет трава. С недоверием она всмотрелась в чащу, откуда доносился звук, и вскоре увидела силуэт, плавно выступивший из тени. Это был человек. Гелата с облегчением вздохнула. Она здесь не одна, и если то существо реально, тогда…

Мелодия стала чуть громче. Её исполнительницей оказалась идущая молодая особа с совершенно необычным внешним обликом. Она ступала практически беззвучно, потому что была босой. Прядь длинных, алых как кровь волос аккуратно заправлена за крохотное ухо. На снежном лице контрастно выделялись неестественно яркие веснушки и широко распахнутые синие глаза. Из приоткрытого рта доносился мотив, и по едва заметному движению губ можно было распознать каждый вдох, сделанный таинственной незнакомкой. Её охватывало длинное мешковатое платье из кожи цвета охры. Руки оставались открытыми, и потому Гелате удалось разглядеть бесчисленное количество уродующих их шрамов. Они тянулись к плечам и шее. Казалось, не задевали только лица. Будто зашитая кем-то много раз кукла, девушка выглядела скорее пугающе, чем обнадёживающе. Гелата, увлеченная её внешним видом, не сразу заметила, как та приблизилась к странному существу, что-то шепнула ему, и то подняло головы. Мелодия смолкла. Гелата наблюдала, как красноволосая гладит уродливого коня. «Может быть, он не опасен? Или опасны оба».

На всякий случай она решила остаться в укрытии и выждать. И куда только ноги завели? Гелата отвернулась и прислонилась к стволу, на мгновение закрыла глаза и сделала глубокий вдох. Открыв их, девушка обнаружила, что сидит в лопухе. Вокруг снова светло. Дерево рядом — молодой тополь. Поблизости никого.

Она осмотрелась несколько раз, затем привстала и подошла туда, где ещё мгновение назад стояла красноволосая и трёхглавое существо. Никаких следов, даже примятой травы.

— Эй? Здесь есть кто-нибудь?

Ответом послужила тишина, и Гелата вытерла пот со лба. «Померещилось? Я точно схожу с ума. Ну конечно… трёхглавый конь, эта странная девушка… абсурд. Такого не существует. Привиделось. Надо бы выбираться отсюда, пока больная голова не нашла реальных проблем вроде волков или медведей».

По спине пробежал холодок, но Гелата, не обратившая на это внимание, двинулась в чащу с надеждой выйти к безопасной дороге.

Глава 12 Или ты или тебя

Врата неспешно поднимались, давая возможность повозкам проехать во внутренний двор замка. Высокие каменные стены забора отбрасывали длинную тень, накрывающую головы измотанных жарой путников, в чьих лёгких уже спрессовалась пыль, и чьи языки прилипли к небу от жажды. Двое всадников ехали впереди, еще двое сзади. Между ними катилась небольшая вереница деревянных клеток. Они были неаккуратно, но крепко сколочены, устланы соломой, что временами сыпалась сквозь прутья на дорогу. Всего клеток было четыре, и в каждой из них сидело по три человека. В основном молодые женщины, которых забрали из семей за неуплату долгов или взяли в плен по какой-то иной причине, но встречались и крепкие мужчины, чья вина была скрыта от знания сторонних. Спрашивать о чужом несчастье, когда своё начинало душить, никто не считал нужным. Все ехали в угнетённом молчании, и только оказавшись во внутреннем дворе, чуть оживились и стали осматриваться. С какой целью их привезли в замок короля, пока никто не знал.

Как и товарищи по несчастью, Мисора прильнула к решётке, рассматривая новое место исподтишка, чуть опасливо и внимательно. Она была зажата в угол клетки уже около пяти дней, и ноги затекли в таком положении. Двое несколько ухоженных и полненьких на вид девушек, что соседствовали с ней, обмолвились парой фраз, но Мисора не расслышала их.

Клетки вскоре остановились, всадники спешились и поприветствовали стражу. «Раз, два, пять, девять…» — женщина огибала взором местность, присматриваясь к лицам незнакомых людей в доспехах. В этом месте их было много, что не удивляло. Безопасность короля превыше всего. Мисора прислушалась, пытаясь разобрать речь работорговцев. Что станет с ней теперь? Женщину терзали смятение и страх.

— Его Величество соизволит спуститься и оценить товар? Сегодня хорошая партия: все крепкие и здоровые, как жеребцы.

Мисора перебралась на другой бок, зевнула, чуть запоздало прикрыв рот рукой. Капелька пота медленно стекала по её виску. Влажная одежда прилипала к телу, доставляя дискомфорт. Стражники что-то ответили, затем один из них отправился в замок. Женщина наблюдала за статной фигурой, бегло преодолевающей дистанцию по каменной лестнице. Вскоре незнакомец скрылся в стенах величественного строения, оставив пленных в компании себе подобных. Мисора стала ждать. Ничего другого она делать просто не могла, как и все, кто оказался в её положении. В последние дни жизнь женщины сделалась сплошным ожиданием неизвестного.

Едва слышно она стала напевать старинную мелодию. Прошла эпоха, когда эту песенку знал и пел всякий, сейчас же она осталась в умах единиц, и Мисора входила в число этих избранных. Она чуть-чуть покачивалась в такт, стараясь особо не привлекать к себе внимания.

— На поле брани растерзано тело, тело война в качестве дани, — она пела негромко, но мотив мелодии был тяжел и угрюм. Каждый звук, вырывающийся из уст женщины, казался порождением боли и великой скорби. Вслушиваясь в протяжную мелодию, замерли и съёжились её соседки. — Дани богам с золотых берегов, что живут на земле, где нет войн и оков. Разорвали его, иссушили до дна…

Мисора замолчала, когда скрывший в замке стражник вновь возник во дворе.

— Его Величество вскоре спустится и посмотрит на то, что вы доставили.

— Вы слышали его, — отозвался тот, кого называли господин Аддиб, — открыть клетки, поставить их на ноги. Пусть падают на колени и отдают честь королю!

Началось движение. Замки были сорваны, клетки открыты. Силком оттуда вытащили и девушек, и мужчин. Мисора почувствовала невероятную тяжесть, ступив на землю. Занемевшие ноги её затряслись и подкашивались, впрочем, стоять пришлось недолго. Их выстроили в линию и опустили на колени. Всюду сновала вооруженная стража, то и дело грубо задевая плененных, пихая и толкая их. Солнце припекало головы. Мисора щурилась, не решаясь поднимать лица и смотреть на высоких мужчин в доспехах. Они все были воинами, наверняка, беспощадными. Женщина не сомневалась, что в них нет ни жалости, ни сочувствия. Ледяная покорность долгу.

Вскоре явился и сам король. Высокая фигура с твёрдой походкой. Грубоватые черты лица, длинные каштановые волосы, королевский герб на плаще. Символ бесконечной силы и насильственного подавления.

Лонгрен Теул, к всеобщему удивлению, спустился в компании своей жены — леди Наоми Редерс, принцессы Эндагона. Она была намного младше мужчины. Вряд ли возраст её превышал восемнадцать лет. Невысокая, худенькая и бледноватая она была полной противоположностью мужа. Облачалась Наоми в нежные зеленоватые оттенки, что подчеркивали цвет её глаз и сочетались с вьющимся потоком золотистых волос. Никаких особенных красивых черт в ней не наблюдалось: простое лицо, ничем не выразительное, не запоминающееся с ходу, тоненькая фигура, лишенная пышных форм, привлекающих мужской взгляд. Тем не менее, она держалась прямо и горделиво приподнимала подбородок, шагая в ногу с Лонгреном, как его преданная королева.

Король неспешно прошёлся вдоль линии, осматривая тех, кто стоял и содрогался перед ним. Мисора не поднимала взгляда. Лишь заприметила грубые королевские сапоги, на которых, впрочем, не было ни единой пылинки. Наоми осталась чуть поодаль, не решившись приблизиться к пленным и с презрением поглядывая на них.

Внезапно Лонгрен рывком поднял на ноги двух светловолосых девиц, тех самых, что ехали в одной клетке с Мисорой. Они боязливо вскрикнули, но тут же прикусили языки. Король внимательно скользил взглядом по их телам.

— Женщины пригодятся на кухне или ещё где, — подал голос Аддиб, вставший рядом с королевой, — они умелые, всему научены. Стирать могут, шить, убираться. Мы брали только лучших.

Лонгрен усмехнулся, затем вытянул парочку вперёд. Он отступил на шаг, вытянул из ножен пару клинков и протянул по одному каждой девушке. Те испуганно переглянулись, не решаясь сразу взять оружие из рук короля, впрочем, поняв, что именно этого от них и ждут, они аккуратно схватились за рукоятки.

— Я хочу, чтобы вы сразились, — заявил Лонгрен, отходя на несколько шагов, чтобы освободить девушкам пространство, — насмерть.

Те испуганно переглянулись. Господин Аддиб нахмурился, не ожидая такого поворота событий. Наоми бегло отвела взгляд, но затем вновь обратила его к несчастным.

— В-ваше Величество, — запинаясь, произнесла одна из девушек. Было видно, что её руки трясутся, и, судя по всему, она едва держалась на ногах, — умоляем вас…пощадите.

Попытка оспорить приказ Лонгрена лишь разозлила.

— Мы будем полезны вам, правда… Всё, что хотите, мы…

— Я хочу, чтобы вы сражались, — повторил король спокойно. Наоми наблюдала за происходящим с напряжением, но старалась не выдавать его. В конце концов, ей давно нужно было свыкнуться с мыслью, что она живёт в варварской стране, где бои остаются главным смыслом жизни.

— Пожалуйста, — на глазах девушки навернулись слёзы, — я не хочу умирать…пожалуйста…позвольте стать полезной.

Лонгрен чуть сощурился, как будто размышлял, затем кивнул и приблизился к светловолосой.

— Что же, хорошо. Я понял тебя. Будешь полезной…

— Благодарю вас, благодарю! — девушка подняла просветлевшее лицо и выдавила из себя улыбку. Волна страха ещё не схлынула и заставляла руки трястись. Лонгрен осторожно взял её за ту, в коей девушка сжимала нож. Она с трепетом и благоговением смотрела на мужчину, чувствуя тепло, исходящее от его ладони. Уже в следующее мгновение Лонгрен повернул ей кисть, и вонзил лезвие девушке в живот. Та в отчаянии приоткрыла рот, машинально хватаясь за рану. С её губ сорвался болезненный стон. Мужчина забрал нож из ослабевших рук и покрутил его между пальцев. Вторая девушка вскрикнула от ужаса и пошатнулась. Слезы покатились по её щекам, пока глаза наблюдали за падающим телом несчастной.

Тем временем Лонгрен поднял на ноги ещё одну девицу и протянул ей нож.

— Надеюсь, ты не хочешь быть полезной мне как-то ещё.

Девушка отрицательно качнула головой и взяла в руки оружие. Ужас застыл на лице её соперницы. Она утёрла слезы и ухватилась за рукоять ножа обеими руками. Рассчитывать на милость короля не приходилось. Мисора наблюдала за всем происходящим с трепетом, но старалась сделать вид, что действия ей безразличны. Она то и дело разглядывала тени и муравьёв, что пробегали у колен, иногда взбирались на ноги и кусались. Рано или поздно её тоже поднимут, но время подумать и понаблюдать ещё было.

Какое-то время девушки бесцельно ходили по кругу, выставив ножи и выжидая. В конце концов, та, которую подняли позднее, кинулась вперёд, замахиваясь оружием. Она попыталась пнуть соперницу по ногам, но та увернулась и перехватила её запястье. Завязалась ожесточенная схватка, впрочем, девушки не обладали отточенными боевыми навыками или сноровкой. Они хватали друг друга за волосы, за шею, пытаюсь оттянуть в сторону и пырнуть ножом. Наступали друг другу на ноги, рычали, кусались. В какой-то момент светловолосой удалось сбить соперницу с ног. Не теряя времени, она набросилась на неё, нанося точный удар кулаком в лицо. Мисора наблюдала за тем, как проигрывающая девушка сопротивляется. В ней было много энергии, вызванной, скорее всего, выбросом адреналина, но она тратила её неразумно: брыкалась, как перевернутый на спину жук, пока соперница с силой налегала на её грудь, стараясь перекрыть дыхание. Прошло ещё несколько минут возни. На лице светловолосой появились кровоточащие царапины, но она всё-таки пересилила и воткнула нож девушке в горло. Мисора разглядела на её лице мелькнувшую радость и облегчение. «Мог ли кто-то из присутствующих здесь людей предполагать, что им придётся драться насмерть, что они будут убивать и радоваться тому, что они, а не их?»

Светловолосая отстранилась от обмякшего тела и с надеждой посмотрела на короля. Лонгрен довольно кивнул, сделал несколько широких шагов, затем ухватил за плечи следующую девушку. Мисора не успела опомниться, как уже стояла на ногах. Она чувствовала слабость, но осознание возможной скорой гибели вернуло ей трезвость ума. Король толкнул её в спину.

— Возьми нож у покойницы. Сразись с победительницей.

Светловолосая отчаянно всхлипнула, отползая назад. Она испуганно посмотрела на Мисору, и та поняла, что девушка выдыхается. Покойница лежала недвижно, устремив в небо безжизненные глаза. На лице её застыла гримаса ужаса, но в последний момент она как будто увидела спасительный свет. Женщина наклонилась, вытащила нож из мёртвой руки и крепко сжала рукоятку. Едва слышно она снова начала напевать трагичный мотив.

— На поле брани растерзано тело, тело война в качестве дани.

Светловолосая поднялась на ноги, сжимая окровавленный нож обеими руками. Она внимательно следила за Мисорой, ожидая, что та нападёт, но женщина оставалась на месте. Она старалась дышать ровно и недавать страху брать верх над разумом. Страх не позволяет думать, а в сражении было важно использовать голову. «Когда растешь в стране войны, — думала Мисора, — начинаешь думать о том, как убить, а не о том, как выжить. Зачастую эта мысль становится роковой». Она следила за движениями светловолосой, но чувствовала, как Лонгрен сверлит её взглядом. Он начинает скучать, но нельзя отвлекаться на короля.

И вот, светловолосая кинулась вперёд, вероятно, решила, что лучше быстрее покончить с этим. Она действовала практически так же, как и её предыдущая соперница: била в лоб, замахнувшись вооружённой рукой. Мисора нагнулась, отведя в сторону правую ногу, ловко ухватила соперницу за запястье, сделала разворот и вонзила в её шею нож, который сжимала в левой руке. Всё произошло меньше чем за минуту. Светловолосая оказалась открыта, а клинок её, не настигший цели, завис в воздухе, затем выпал из ослабевшей руки. Глаза округлились в ужасе. Скорее всего, она даже не поняла, что случилось. Захрипела, затем обмякла и, словно предмет, рухнула на землю. Мисора выпустила её ослабевшую руку и взглянула на Лонгрена. Три мёртвых девушки, вместе с неё ещё пять живых и четверо мужчин. Король поднял следующую. «Мне нужно убить их всех, чтобы выжить? Но как я это сделаю? Святой Геул, даруй мне сил и удачи…»

Соперница опасливо приближалась к телу светловолосой, чтобы взять нож. Слишком уж близко он лежал к ногам Мисоры, а та не собиралась отходить. Едва девушка сделала рывок и нагнулась, чтобы схватить желаемое, женщина подалась вперёд и нанесла ей три удара в живот. Горячая кровь заструилась по рукам. Девушка скорчилась и упала на колени. Чтобы избавить её от страданий, Мисора воткнула лезвие сопернице в глаз, затем ударила ногой, отправляя в царство вечного сна. Ещё одно тело рухнуло, потерпев поражение.

— Это не честно, — подал голос Лонгрен, — она не успела взять нож.

— Разве вы говорили о каких-то правилах касательно боя, кроме того, что он насмерть? — Мисора сделала шаг в сторону и наступила на лезвие ножа, выпавшего из рук побежденной. — Кто хочет, тот возьмёт.

— Ты имеешь какой-то воинский опыт?

— Никакого, мой король.

— Но хитрости тебе, как и лисе, не занимать.

«Это точно», — подумала женщина, и на лице её отобразилась едва заметная улыбка. Лонгрен поднял следующую девушку. Ещё троих Мисора убила так же просто, как и предыдущих, а вот с последней завязался бой. Женщина устала и еле держалась на ногах, тем не менее, продолжала следить за соперницей, блокировать её удары и выжидать, пока та по глупости откроется. Впрочем, она не спешила. «Поняла, как я действую, и ведёт себя осторожно». Мисора отскочила в сторону, минуя очередную атаку. Её соперница пыталась ударить точно, но сразу же отстранялась, не давая себя схватить. «Что же с ней делать? Может, напасть? Ожидает ли она атаки?»

Внезапно Мисора упала на колени и обессилено схватилась за живот. Кажется, силы совсем покинули её. Она согнулась и опустила голову. Это был отличный шанс для её соперницы, и та бросилась вперёд, чтобы добить её. Но женщина не теряла бдительности и следила за тенью соперницы. Как только та оказалась рядом, Мисора выпрямилась, и бросила ей в лицо охапку песка. Девушка зажмурилась и, махнув ножом, промахнулась. Она попятилась, чтобы не попасть под удар, но Мисора оказалась быстрее. Она выбила нож из рук соперницы, и пока та не успела защититься, глубоко вспорола её вены на правой руке. Девушка вскрикнула и прижала к себе руку. Она продолжала пятиться, а Мисора наступать.

— Стой, не надо, — взмолилась девушка, чувствуя, что шансы её сокращаются, — не убивай! — Она выставила вперёд здоровую руку в целях защиты. Мисора располосовала ей ладонь, затем сделала рывок и всадила нож в живот. Лезвие вошло туго. Женщина почувствовала, что руки её дрожат и слабеют. Она отстранилась, зная, что девушке всё равно придёт конец и упала, на сей раз уже не в силах стоять на ногах. В горле пересохло. Мисора беспомощно раскрыла рот, но ни одного звука не вырвалось из её груди. Только пыль осела на растрескавшиеся губы. Четверо мужчин уже ждали своего часа, но женщина знала, что не сможет ничего противопоставить им. Она умирала прямо сейчас от жажды и изнеможения. Перед глазами всё поплыло.

Внезапно чья-то тень заслонила солнце. Женщина почувствовала, как прохладная живительная влага стекает по её лицу, попадает в рот. Глоток, глоток. Она закашлялась и перевернулась на бок. Кто-то из стражи выливал на неё воду из графина. На расстоянии вытянутой руки от неё стоял король. Мисора узнала его по сапогам, потому что не было сил поднять головы. Она выдохлась и теперь ждала конца. Король не будет милостив, не тем он популярен у народа. Женщина закрыла глаза, приготовившись к худшему. Может, это не самая плохая смерть, и всё закончится быстро.

— Унесите её в лазарет, — услышала она голос как будто бы издалека. Лонгрен стоял рядом, но женщина уже не слышала его. Позже он распорядился о судьбе выживших мужчин, но и это Мисора пропустила мимо ушей. К тому времени уже кто-то поднял её с земли и понёс.

Глава 13 Пленение

Позолоченный диск скатился на вторую часть небосвода, когда Хаара задремала под раскидистыми ветками вяза, неподалёку от измотанного скачкой Нора. Крепкий сон утянул девушку после долгих часов пути, и теперь она летала в темноте, не видя снов и ничего не слыша. Тело почти скрывала трава, и только некто внимательный и высокий, случайно проехав по этому отрезку пути, мог разглядеть Хаару чуть поодаль от дороги. Она не подумала, что дневной сон в таком месте может обернуться неприятными последствиями, к тому же решила, что любая опасность нипочём, когда рядом есть меч. Грабить её было незачем, поскольку ни денег, ни еды девушка с собой не взяла. Она так торопилась, что не подумала про воду и провизию, и имела с собой только коня и не самое дорогое оружие.

— Хэй, смотрите… — тихие мужские голоса не разбудили ни Хаару, ни её чувство самосохранения. Кто-то остановился и спешился, чуть скрипнув сапогами.

— Ну девка…ты что, их мало видел?

— Одна девка то, глянь…может, мёртвая? — один из всадников тихо спустился по пологому склону, придерживаясь рукой за кустарники. Следом спешились ещё двое, и тот, что был меньше ростом, указал на коня.

— Живая. — Шепнул мужчина, склонившийся над Хаарой, и увидевший, как мерно вздымается её грудь.

— Хороша?

— Хороша… Юная ещё и, судя по всему, несмышленая. Возьмём себе или в замок? В подарок главнокомандующему, а? Ему такие как раз по нраву… Может, нам чего перепадёт.

Трава примялась под тяжестью солдатских сапог. Мужчины спустились, уже не пытаясь скрыть присутствие бесшумностью, пока их товарищ осторожно ухватился за рукоять меча, привязанного к поясу Хаары. Он вытащил его прежде, чем девушка открыла глаза и успела сделать рывок. То ли пробудившееся волнение, то ли суматоха заставили Хаару внезапно очнуться, и едва она успела пошевелиться, как грубый мужской сапог болезненно придавил грудь. Девушка стиснула зубы, рефлекторно издав жалобный стон и, чувствуя, что становится сложно дышать, попыталась отстранить ногу противника. В следующее мгновение она заметила, что высокая фигура держит в руках её меч. Этот факт невероятно разозлил Хаару. «Позволила себя обезоружить ещё до начала боя». Настоящий позор для воина, тем более для наследника престола, коим девушке теперь хотелось себя считать. Она уже хотела потянуться за клинком, что прятала за пазухой, как вдруг возникли ещё двое мужчин. Их кривые, заросшие грубой щетиной лица, склонились над ней, рассматривая, словно предмет для продажи.

— Пошли к чёрту, ублюдки! — силясь, выкрикнула девушка, ударив рукой по сапогу, но не сдвинув его. Незнакомцы хохотнули и наградили её парой тройкой пинков, так что Хаара сжалась от боли. Нога поднялась от её груди, и девушка беспомощно перекатилась на бок. Грубые руки прижали её лицом к земле и начали ощупывать. Содрали плащ, моментом позже обнаружили и клинок. Девушка услышала, как кто-то одобрительный присвистнул.

— Вооружилась неплохо, только вот умеешь ли ты этим пользоваться, деваха?

Хааре захотелось плюнуть в самодовольное лицо, но такой возможности не представлялось, пока щека вдавливалась в прохладную почву. С девушки стянули обувь, обшарили карманы, не упуская шанса сжать ладонь в районе ягодиц или грудей. Она попыталась вырваться, но ничего не смогла противопоставить силе трёх взрослых мужиков. Тогда Хаара закричала, надеясь, что поблизости окажется неравнодушный воин. Слишком скоро она пожалела о том, что отделилась от Карлайла. Быть может, он поехал следом и сейчас где-то поблизости?

— Помогите! Кто-нибудь! На помощь!

Девушку вновь перевернули и ударили в живот, от чего она едва не задохнулась. В глазах на мгновение потемнело, и Хааре показалось, что она утратила способность двигаться и дышать. Внутреннее я уже начинало проклинать её за неосторожность и молиться, чтобы всё обошлось.

Хаара выругалась, когда её подняли на ноги. Голова слегка кружилась, но обидчиков девушка видела чётко.

— Будешь орать, затолкаю кляп в глотку, и поперхнёшься собственными слюнями, поняла? — обратился к ней высокий длинноволосый мужчина, тот самый, что забрал меч. Он стоял совсем близко, напротив неё, и всем видом пытался показать превосходство, властность и своенравность паршивого характера. Хаара плюнула в него, попав на неопрятную бороду. Ответная реакция не заставила себя ждать. У девушки свело челюсть от удара. В ушах зазвенело, и Хааре сделалось жутко. Ноги едва не подкосились. Из ноздри потекла тоненькая струйка крови.

— Тащите её сюда…привяжем к лошади, пойдёт пешком.

— А что с её скакуном делать? Вроде здоровый…возьмём с собой?

— Конечно, возьмём.

Повязка была сорвана с заживающей, но ещё багровой раны. Запястья плотно стянула жёсткая верёвка. «Поверить не могу, что это случилось со мной, да ещё и так скоро. Конечно, Карлайл оказался прав. Куда мне, глупой девчонке выживать одной в этом отвратительном месте? Эта страна…мой дом, которым правили отец, брат и наши предки должна была стать моим укрытием. А вместо этого меня избили и привязали к лошади. О чём я только думала? Неужели я правда решила довериться Ревердасу? Здесь ведь даже лес способен предать».

Всадники запрыгнули на лошадей, и вереница неспешно двинулась дальше. Хаара, чувствуя, как потянуло руки, поплелась следом, босиком по пыльной горячей дороге. Острые камни болезненно врезались в стопы, но девушка старалась игнорировать боль. «Пускай. Может, это закалит меня. Представим…что я уже на арене».


***

Брели весь день. Хаару измучила жажда. Томимая бессилием, она всё время спотыкалась, чудом удерживаясь на ногах, едва переставляя их, готовясь упасть и безжизненно волочиться в пыли, если больше не сможет идти. Стопы изранились о камни и опухли. «Они не остановятся. Поволокут меня, как предмет», — размышляла девушка, набирая в лёгкие побольше воздуха, и продолжала плестись. Дни стояли жаркие. Тело постоянно взмокало, хотя и избавилось от части плотной одежды. Пряди засаленных волос прилипали к вискам, временами лезли в глаза, и Хаара долго мучилась, чтобы откинуть их в сторону, открыв себе обзор. В лёгкие забивалась дорожная пыль.

Всадники, пленившие её, в основном хранили молчание. Они изредка о чём-то разговаривали, но девушка не вникала в эту бесполезную болтовню. Иногда до неё доносились урывки фраз, однако Хаара не могла связать их по смыслу. Дважды с девушкой поделились водой и один раз коркой хлеба. Она с трудом прожевала её, чувствуя, как нарастает голод, и ненадолго опустилась на землю, чтобы перевести дух. Лошадь, к которой были привязаны руки, сделала два шага вперёд, и девушка едва не упала лицом на дорогу. Она жалобно простонала и подвинулась. Мужчины оставили без внимания эту жалкую сцену.

Хаара осмотрелась, пытаясь понять, куда они держат путь, и он пролегал явно не на запад. В кратковременный привал она разглядела их одежду, а позже сообразила, что это дозорные с пограничного замка Лакуды. Когда-то давно она бывала там, ещё с отцом, совершенно в иной жизни.

— Послушайте, — обратилась она к мужчинам, — вы не получите за меня выкуп, я бедный человек. Куда бы вы меня не вели, никто за меня не заплатит…

Дозорные переглянулись, после чего издевательски захохотали.

— Мы не собирались продавать тебя, — ответил длинноволосый, — подарим одному человеку в знак почтения, а если ты ему не подойдёшь, будь уверена, мы найдём тебе применение.

— И вот так вы обращаетесь с подарком?

— Подарок это заслужил.

— Скажешь это тому, кому захочешь отдать меня.

Мужчина мерзко усмехнулся и склонился над Хаарой так, чтобы она могла рассмотреть морщины на его лбу и почувствовать зловоние, исходившее от давно нестираной одежды.

— Я бы тебя и такую взял…

— У вас нет на это прав.

— Расскажешь мне о моих правах?

Он наклонился ещё ниже. Девушка брезгливо сморщилась, но не ответила. Молчание помогло избежать насилия, однако вечером ей не дали еды. Дозорные развели костер и долго шумели: с их стороны то и дело доносились байки и пошлые анекдоты. Один так дико расхохотался, что едва не захлебнулся пойлом. Он кашлял несколько минут, после чего громко выругался.

Хаара наблюдала за балагурством привязанная к дереву, и радовалась уже тому, что может передохнуть. Ноги скручивала адская боль, в горле пересохло. Невольно вспомнилось ночное побоище и те пленные, которым она подарила свободу. Девушка посмотрела наверх, но никакая эрия не прилетела на ветку сосны. Видимо, так случается не со всеми.

Через час или чуть больше дозорные улеглись, оставив одного из своих на посту. Хаара попыталась присмотреться к нему, затем негромко присвистнула, привлекая внимание. Мужчина обернулся, но ближе не подошёл. Тогда Хаара снова свистнула.

— Хэй…принеси мне воды…пожалуйста.

Казалось, дозорный колеблется. Он стоял вполоборота, не ответив отказом или согласием, а спустя несколько секунд выдал:

— Не велено.

— Не велено кем? Твоим хозяином? Тебе проще выполнять приказы, чем просьбы? — Хаара выдержала паузу, наблюдая за тем, как сработает её провокация. — Если я умру от жажды, вам точно не будет проку.

— Не умрёшь.

— Я истощена и ранена. Почём тебе знать?

Он переминался с ноги на ногу, неуверенный в том, что может подойти к пленнице, и всё-таки приблизился, открыл флягу и позволил ей сделать пару глотков. Несколько струек сбежали у девушки по подбородку и капнули на грудь. Она откашлялась и откинула назад голову. Хотелось прилечь, но верёвка позволяла лишь сидеть неподвижно.

— Постой, — Хаара одёрнула его, когда мужчина собрался отойти. — Тебя зовут Седриус, верно? Я случайно услышала…

— Седрик… — Неуверенно отозвался тот.

— Седрик ты для приятелей. Зачем же представляться так пленнице?

— Это не имеет значения. Я не намерен разговаривать…

— Имеет. Я хочу, чтобы ты послушал меня, Седриус. То, что я скажу, будет важно.

— Не вижу причин тебя слушать, — отозвался мужчина, — замолчи или я принесу кляп.

— Кто сейчас командует Лакудой? Сир Ридесар?

Седриус как будто насторожился, и Хаара поняла, что не промахнулась с догадкой.

— Я знаю этого человека, и я знаю, что он благороден. А то, чем сейчас занимаетесь вы далеко от названной мною добродетели.

Хаара попыталась разглядеть выражение лица дозорного, но темнота скрыла его, оставив девушку в неведении. Тем было лучше для неё. Мужчина вряд ли бы раскусил блеф. Несомненно, много лет назад Хаара и правда встречала человека по имени Ридесар, сурового воина границы, которого отец представлял храбрейшим из людей. Быть может, он и был человеком чести тогда, только вот как бы он поступил с ней сейчас? Узнал ли бы её? И что бы тогда сделал? Хаара боялась даже предположить. Никто не должен знать о чудесном спасении Хизер Дефоу, даже старые знакомые, некогда служившие короне. Они не подняли восстание после смерти Иландара и сейчас присягнули на верность другому королю. Хаара являлась врагом, пусть они о том пока не подозревали, ведь она собиралась убить самозванца. Искать помощи у бывших союзников не разумно. Наверняка её выдадут Лонгрену, и тогда песенка будет спета. «Нужно выбраться отсюда. Иначе я просто не доживу до турнира».

— Он очень разозлится, когда увидит, как вы со мной поступили. Тебе этого хочется?

Мужчина молчал.

— Послушай…развяжи меня. Я уйду, и никто никогда не узнает о вашей глупости, даже сир Ридесар. Я даю тебе честное слово. Вас никто не накажет.

— Я не отпущу тебя, — отозвался дозорный практически сразу же. — Даже если то, что ты говоришь, правда, я готов нести ответственность, однако если ты солгала, меня ждёт наказание пострашнее.

Он отвернулся и отошёл к посту, где стоял ранее, а Хаара досадливо скрипнула зубами. Ситуация не обещала перспектив, однако девушка ещё лелеяла надежду, что мужчина отпустит её. «В крайнем случае, я признаюсь ему. Хотя нет… это исключено. Никто не должен узнать. Если слух распространится, то меня точно попытаются убить. Наверняка убьют. Лонгрену не выгодно появление умершей наследницы. Я хоть и слаба, а он расценит это как угрозу. Я сейчас не в выгодном положении. Как же быть?»

Неподалёку хрустнула ветка и Хаара испуганно вздрогнула. Она уставилась в темноту, опасаясь появления садала или другого заплутавшего хищника. Сейчас бы точно никто не пришёл к ней на помощь. Девушка подумала о Карлайле. «Где он сейчас? Печалится или радуется оттого, что я сбежала?»

Из кустов никто не появился, и Хаара немного расслабилась. Она слушала лес ещё некоторое время, но он уснул, и девушка подумала о том, как было бы здорово видеть в темноте и видеть далеко, как хотелось бы ей уметь предугадывать действия врага и оборачивать ситуацию в свою пользу. Тогда отомстить было бы проще, но это лишь её несбыточные желания. Она оставалась привязанной к дереву, обезоруженной и избитой в темноте среди недругов, что в любой момент могли воспользоваться её положением. Девушке было страшно, и не справлялась с угнетающим чувством, что высасывало последние силы. «Наверное, воинам на поле боя тоже страшно. Невозможно не испытывать страх, ведь тогда мы просто перестанем быть людьми. Бесстрашные герои…разве они существуют?» — подумалось ей, и вскоре сон укутал её бренное уставшее тело.

Глава 14 Молоко

16 годами ранее…

Анвиль сидел на небольшом бугристом камне так, что ноги его утопали в высокой прибрежной траве, и затачивал ножом конец длинной деревянной палки. Резкий порыв ветра заставил юношу сморщиться и поправить упавшую на лоб прядь волос. Впереди протекала узкая холодная река. Лиственные деревья росли к ней практически впритык — в основном с тонкими стеблями, но густой и раскидистой кроной они напоминали юных девиц, выстроившихся в ряд для очередного вальса. Солнце взошло около двух часов назад. К этому времени юноша уже успел пройтись вдоль берега и убедиться, что здесь можно наловить рыбы хотя бы для себя. Но чем кормить ребёнка? Это мысль не покидала голову парня.

Младенец спал неподалёку. Он проспал большую часть ночи, казалось, с того момента, когда Анвиль окончательно решил оставить его в живых. Иногда юноше мерещилось, что он переставал дышать, и тогда Анвиль в страхе подскакивал к малышу, как в самый первый раз склонялся над крохотным тельцем и прислушивался. Слабенько, но сердце еще билось.

— Надо бы дать тебе имя… — высказался юноша вслух и ненадолго задумался. — Интересно…оно было у тебя при рождении? Как тебя назвала матушка? И какая она вообще была? Почему бросила тебя? — Анвиль выдержал паузу. — Твоя загадочная история покрыта мраком… Слушай, как тебе Микаэль? А? Хорошее имя? У нас в деревне был мальчик, которого звали Микаэль, он умел играть на флейте, но знаешь, рано умер… Несчастный случай приключился: на поле взбесил бык и насадил беднягу прямо на рога. Мальчишка часто бродил с пастухами в поле, он и сам хотел стать пастухом, но жизнь его оборвалась так быстро и нелепо, что все были поражены. С тобой так не должно приключиться, ведь судьба пока благосклонна и хранит твою жизнь. Наверное, ты не захочешь стать пастухом, но может, твоё желание тоже будет благородным. Что скажешь, Микаэль?

Спящий младенец чуть шевельнулся. Анвиль наблюдал за ним некоторое время, затем сунул нож за пазуху и спустился к реке. Он зашёл в воду по колено и стал прицеливаться, наблюдать. Кожу обжигала прохлада. Юноша занял устойчивое положение и ждал. Увидев рыбу, он замахнулся и опустил палку. Мимо. Чертовка уплыла. Он повторял попытку снова и снова. Всё тщетно. Анвиль выругался.

«Нельзя сдаваться, — успокаивал он себя, — если я не хочу умереть с голоду…Я должен придумать, чем накормить Микаэля, иначе все мои попытки спасти его пропадут зазря».

Промучившись еще около получаса, Анвиль всё же выловил две небольшие рыбины. Он натаскал камней и веток, разжёг костёр и счистил ножом чешую.

— Этот лес не столь велик, — сказал он скорее себе, нежели младенцу, — если будем идти вниз по реке, обязательно найдём поселение. Там нам должны помочь, мир не без добрых людей.

Снимая с палки зажаренную рыбу, юноша вновь взглянул на младенца. Ребенок выглядел слегка иначе. На лысой до недавних пор головке пробились тёмные пряди волос. «Как-то быстро они выросли», — заметил юноша и присмотрелся получше. Других видимых изменений в ребёнке не наблюдалось. Покончив с трапезой, Анвиль снова взял малыша на руки и пошёл вдоль берега. Ему натерпелось хотелось покинуть тёмную чащу, пока какой-нибудь хищник, что, может быть, наблюдал за ними с ночи, вдруг не решил напасть.


***

— Плати, девчонка!

Сандра рухнула на колени от сильного толчка и почувствовала, что её схватили за волосы. Боль. Паника. Не вырваться. Некого позвать на помощь. Девушка стиснула зубы и попыталась отбиться от грубых мужских рук. Запах пота и соли ударил в нос.

— Прошу вас, постойте! Смилуйтесь!

Мужчины окружили её и захохотали. Зачем она только поднялась на эту палубу? Не будь у неё уверенности в том, что родных непременно зарежут, а её дом сожгут, девушка и ногой бы сюда не ступила.

— Я заплачу, дайте мне ещё немного времени!

— Мы не можем ждать вечность, девочка. Время отплывать.

— Дождитесь хотя бы вечера… я что-нибудь придумаю, честное слово. Я ведь никуда не денусь…вы же знаете, что я…

Болезненная пощечина заставила её замолчать.

— Принеси нам три тысячи линар к закату или мы перережем ему глотку… ему, и всем, кого ты любишь. Вышвырните её с корабля!

Не успев сказать и слова, Сандра почувствовала, как её потащили по палубе. Еще минута, и вот, она уже катится к пустующей пристани. За спиной ещё слышатся голоса, но разобрать слов не получается. В который раз Сандра мысленно себя прокляла.

Убедившись, что её больше никто не держит, девушка осторожно поднялась на ноги и отряхнула платье. Оно смялось и перепачкалось так, что теперь она походила на оборванку. Щека горела, волосы растрепались. Девушка чувствовала, что она некрасивая и жалкая, что можно плакать до бесконечности, и это её не спасёт. «Хорошо, что он меня такой не видит…такой бы он меня никогда не полюбил».

Бросив взгляд на небольшой торговый корабль, с недавних пор ставший её спасением и погибелью, девушка поспешила обратно в деревню. Она выиграла себе время до вечера, да только вот где она возьмёт три тысячи линар за такой короткий срок? Кто мог располагать такими деньгами, если только не ещё один торговец? Сандра знала, где его разыскать, только не особо рассчитывала на помощь. Прежде вернувшись домой, она тихо юркнула к печке, порылась за ней и извлекла оттуда тряпицу. Руки дрожали, а внутри всё сжималось от страха и неуверенности. Какое безумие! Какой безбожный обман!

Сандра развернула тряпицу, в которой оказался старинный серебристый браслет. Хрупкое изделие походило на бесконечно переплетающиеся ветки дерева. Девушка покрутила его в пальцах, осмотрелась на всякий случай, после чего надела, а тряпку отбросила в сторону. Тело бросило сначала в жар, затем в холод, и вдруг наступил безмятежный комфорт. Сандра побежала за гребнем, сменила платье на чистое, покрутилась у крохотного зеркальца. Какой же она всё-таки стала прехорошенькой! Совсем не той серой замарашкой, что час и год назад. Совсем не той уродиной. Светлые густые волосы водопадом спускались до пояса, личико, как фарфор, стройная женственная фигурка. «За такую вещицу, — подумала Сандра, глядя на браслет, — и три тысячи линар отдать не жалко».

Она выбежала из дому, чувствуя себя в незабываемом блаженстве. Сандра знала, что красива, знала, что окружающие видят её красивой и ничего не доставляло ей большего удовольствия, чем эта мысль. Она даже заглушала страх, ещё мгновения назад сковывающий тело. Девушка легко бежала по улице и улыбалась каждому встречному.

Настигнув лавки торговца, она залетела туда без стука. В этот жаркий обеденный час здесь было пусто, только сам Равер, смугловатый курчавый мужчина, несколько лет назад прибывший с юга, сидел у дальней стены за прилавком и протирал какой-то предмет. Услышав шум, он поднял голову и смерил Сандру любопытным взглядом. Он её не узнал.

— Равер! — девушка кинулась к прилавку, будто бы охваченная огнём.

— Мадам?

— Мадам! Какой ты стал галантный! — она от души рассмеялась, рассмотрев на лице мужчины смятение. Когда-то он, как и многие в этой деревне, с отвращением от неё отворачивался, в лучшем случае снисходительно смотрел на убогую и одаривал молчанием. Но теперь всё изменилось, и Сандре казалось, что она обладает некой властью над человеческими сердцами.

— Прошу прощения, но я имел удовольствия быть с вами знаком?

— Равер, это же я! Сандра! — девушка слегка перегнулась через прилавок, выставив вперёд, пусть и скрытую платьем, но пышную округлую грудь. Она видела, как торговец занервничал, но не стала ждать от него ответа. — Оставь удивление на потом. Равер, мне срочно нужна твоя помощь. Я задолжала…одним неприятным людям, и они угрожают мне. Послушай, одолжи три тысячи линар…

— Ты из ума выжила, женщина?! — торговец подскочил на ноги и отстранился. — Не знаю, что за глупая шутка и кто ты такая…

— Я же сказала тебе!

— Да этого…этого быть не может! — торговец в недоумении уставился на девушку, но та была категорична. — Даже если так…если ты не врёшь, я не дурак, чтобы отдавать такую сумму денег. Дьявольские запросы…

— Я всё верну! Всё отработаю! Каждую монету, клянусь!

— Ты и за год не отработаешь мне такой суммы! Думать об этом забудь!

— Равер, прошу!

— Нет, нет и нет…ты хочешь оставить меня нагишом!

Мужчина обошёл прилавок и вернул на полку хрустальную чашу, что несколько мгновений назад натирал до блеска. Он остался рядом с ней, как будто боялся, что девушка в порыве отчаяния попытается что-нибудь украсть. Сандра рухнула перед ним на колени.

— Смилуйся, не погуби! Я пропала, если не поможешь мне!

— То, что тебя изменило, Сандра… — торговец недовольно покачал головой, — тот, кто дал тебе это, должен был потребовать душу, но и денег…я тебе и монеты не дам! Если не хочешь что-то купить, то убирайся из моей лавки!

— Вот так ты обходишься с девушкой, попавшей в беду?

— Твоя беда — не моя забота. Уходи. Ты не получишь и гроша.

Девушка поднялась с колен и взглянула на мужчину, как на последнего подлеца. Равер оставался холоден и непреклонен, однако Сандре показалось, что он боится. Его страшили чары, что превратили некогда безобразную девушку в первую красавицу деревни, однако Сандра не могла его за это не осуждать. В этом месте ей денег не дадут, но что же делать? Где найти три тысячи линар до заката? Казалось, прежде Сандра и не ощущала, в каком бедственном положении она находится. Стоило удаче повернуться к ней лицом, как она тут же отвернулась. «Но почему же так происходит? — думала она, — Разве я не красива? Разве красивым людям не всё даётся легче?»


***

Анвиль вышел из леса, когда уже перевалило за полдень. Он осмотрелся и понял, что всё время шествовал вдоль притока реки, а сейчас вышел к ней самой, широкой и уходящей к залитому солнцем горизонту. Юноша остановился, чтобы смочить губы себе и ребенку. Руки устали держать Микаэля, но впереди виднелась деревня, и Анвиль немного успокоился. «Кто-нибудь наверняка поделится молоком. Денег у меня нет, но может, я смогу отплатить добрым людям чем-то другим?» Он немного передохнул и снова двинулся в путь. Уже через полчаса юноша оказался на просторных улицах прибрежного поселения, где в такой жаркий час сновало довольно мало людей. Он внимательно осматривался, ища глазами какую-нибудь женщину средних лет, что, быть может, была матерью. Уже вскоре Анвиль увидел, как одна из таких пышногрудых румяных дам возвращается от реки с коромыслом. «Помогу донести ей воду, а взамен попрошу накормить дитя», — решил юноша и поспешил навстречу незнакомке.

— Добро вам дня, матерь! Позвольте просить у вас услуги за услугу?

Женщина остановилась и в недоумении уставилась на него.

— Я уже долго иду пешком…дитя на моих руках давно не ело и совсем ослабло. Не могли бы вы оказать милость, и дать ему молока? А я помогу вам донести ваши вёдра.

— Кто ты такой, юноша? Откуда у тебя этот ребёнок? — с недоверием спросила женщина. Анвиль ненадолго замялся, не зная, что ответить.

— Я простой странник без знатного роду, а это дитя… я нашёл его брошенного в лесу. Не знаю, кто оставил его там, но малышу повезло, он остался жив.

— Не стану я кормить найденное в лесу дитя, — категорично отозвалась она, состроив мрачную мину на лице, — мало ли чьё оно…не загораживай мне дорогу, юноша.

— Я прошу вас…хоть немного молока!

— Отойди или я закричу.

Анвиль в недоумении отпрянул, и женщина прошла мимо. Что же он должен был ответить, чтобы ему изволили помочь? Говорить, что жена его умерла при родах? Что этот ребёнок его собственный? Да ведь только не похож совсем! Анвиль внимательно смотрел на малыша, прижимая его к груди. Куда теперь пойти просить милости? Он замер на дороге, пытаясь сообразить, как вдруг за спиной его раздался девичий голос.

— Тебе нужно ребёнка покормить?

Анвиль обернулся и обнаружил перед собой белокурую девицу неписаной ангельской красоты. Она практически светилась, настолько бела была её кожа. Внимательный взгляд бирюзовых глаз пленил и завораживал, что юноша сам не заметил, как отдал ей в руки Микаэля, как пальцы его разжались, пустив в объятия к той, чья мягкость рук могла сравниться только с самым изысканным шёлком. Девушка прижала ребёнка к груди и с любопытством посмотрела на него. Плавный изгиб плеч, тонкая шея с крохотной, едва заметной родинкой. Юноша не мог оторвать взгляд.

— Красивый малыш… Пойдём. У меня есть то, что тебе нужно.

Ноги сами понесли Анвиля вперёд. Язык как будто бы завязали в узел, и юноша долго хранил молчание, любуясь грациозным силуэтом незнакомки. Что-то трепетало у него в груди. Девушка шла быстро, но в то же время казалось, что тело её парит над землёй.

— Я-я благодарен за вашу доброту. — Наконец подал голос Анвиль, когда обнаружил, что они подошли к невысокому дому.

— Дождись меня здесь, — велела незнакомка, — во дворе собаки. Я скоро вернусь.

Анвиль остановился и наблюдал за тем, как она удаляется, как колышется подол платья, как сверкают и переливаются цветными бликами пряди волос.


***

Перед тем, как войти в дом, Сандра оглянулась. Загадочный незнакомец наблюдал за ней, как загипнотизированный. Девушке это льстило, и между тем она приняла это, как нечто естественное. «Я ведь красива, разумеется, что он смотрит на меня». Ребёнок на руках зашевелился, и девушка закрыла дверь. Она пронесла его в комнату, уложила на постель и отправилась за молоком. «Если я потребую с него платы, сможет ли он дать мне три тысячи линар? Выглядит наивно…и на богача не похож. А этот ребёнок…так ли он ему дорог?»

Кормя проснувшегося малыша, Сандра никак не могла придумать способ выручить денег. «Если бы у этого юноши они были, разве он просто не пошёл бы на рынок, чтобы купить молока и еды? Как-то странно он выглядит. Действительно ли он нашёл этого ребёнка в лесу?»

Девушка внимательно рассматривала черноволосого малыша, ребёнок же не менее любопытно смотрел на неё чистыми, ясными, как небо, глазами. «Красивый малыш, — думала она, — ему не нужны заколдованные вещи, чтобы казаться красивым, он был таким уже рождён. Почему некоторым людям так повезло с их внешними данными? Почему они имеют всё прекрасное уже с первого дня? Это не честно…совсем не честно».

Микаэль напился молока и начал брыкаться. Сандра крепче сжала его в руках, поднялась и украдкой выглянула в окно. Незнакомец стоял там, где она его оставила, и смотрел на дом. «Почему он не уходит? — недоумевала Сандра, — это ведь не его ребёнок. Он мог бросить его и пойти дальше. Зачем такая обуза?» — она снова взглянула малыша.

— Может быть, ты какой-то особенный? Что в тебе примечательного? Почему этот человек просто не бросит тебя, как сделал бы любой на его месте?

Младенец молча смотрел на девушку. Сандра колебалась.

Глава 15 Лакуда

Дни сменяли ночи. Часы растянулись в бесконечность и, казалось, что время нарочно остановилось, чтобы терзать. К середине третьего дня пограничный замок возник на горизонте, от чего Хаара одновременно обрадовалась и напряглась. Это оказалось не самое большое и высокое строение, обнесённое каменным забором с широкими вратами, расположенное посреди поляны и ограждённое лесом с двух сторон. Развивающиеся на ветру знамёна цвета охры были единственным украшением трех серых одинаковых по размеру башен.

Лошади чуть ускорились, почувствовав близость дома, сулящего отдых и корм, так что Хааре пришлось быстрее передвигать ногами. Она уже выбилась из сил и смотрела на приближающееся строение одновременно со страхом и надеждой. «Все думают, что Хизер мертва. Могут ли меня узнать? Что тогда будет? Убьют сразу? Отдадут на суд королю? А может, помилуют? Не убьёт же меня судьба теперь, когда я, наконец, решила, что выжила не просто так?»

Врата Лакуды открылись, словно ждали прибывших гостей, и всадники въехали во двор. Девушка волочилась за ними, уже в кровь изранив стопы, а оказавшись внутри, опустилась на разбитые колени, чтобы хоть немного перевести дух. Стоять было уже невмоготу.

— Хэй, что у вас там?

Мужчины спешились, а тот, что показался Хааре главнее всех, приблизился к ней, грубо потянув за верёвку.

— Это подарок Ридесару.

— Мне?

Девушка, скорчившаяся в муке от того, что снова придётся встать, подняла голову и осмотрелась. Она уже не могла выносить эту тяготу, и всё-таки сдержала стон, пытающийся сорваться с дрожащих губ. Источник звука обнаружился практически сразу. Он стоял на каменной лестнице, держа левую руку у пояса, а правой опираясь на перила. Мужчина среднего роста, не молод и не стар. Черноволос, небрит, и, как подобает воину, окрещён кровью. Хаара сразу заметила длинный рубцеватый шрам на его шее. Кажется, с их последней встречи мужчина порядком изменился, хотя образ в сознании был совсем далёк и расплывчат. Хаара не была уверена, что может вспомнить, как он выглядел раньше, однако ей думалось, что командующий должен быть выше. Мужчина медленно спустился и обошёл лошадь, к которой она была привязана.

— Мой подарок замучен и идёт пешком?

— Она буйная, — отозвался дозорный, — забрали у неё меч. Шаталась по дорогам. Встань! — Он потянул за верёвку, а затем схватил Хаару за плечи и рывком поставил на ноги. Девушка пошатнулась. Тот, чьё имя было Ридесар, приблизился и смерил её оценивающим взглядом. Хаара попыталась рассмотреть в нём презрение, но увидела лишь любопытство и эмоцию, которую не смогла угадать. «Только бы он меня не узнал». И Ридесар не узнал, несмотря на то, что долго всматривался в перепачканное лицо, и как будто был готов выпалить её имя.

— Ну… и как тебя зовут?

— Спрашиваете вы у пленницы, вам ли не всё равно? Ваши люди напали на меня без всякого на то права. Этим занимаются пограничники? Видимо, в государстве потому так спокойно…

Ридесар едва заметно улыбнулся, затем протянул руку. Мужчина отпустил плечи Хаары, вытащил клинок из ножен и отдал его главнокомандующему. «Сейчас ударит», — подумала девушка и уже мысленно прокляла себя за непослушный язык. Ридесар сжал рукоять, пристально смотря Хааре в глаза, затем перерезал верёвку на запястьях. Девушка охнула от внезапной свободы, сморщилась и опустила взгляд. На руках остались багровые полосы. Синеватые пальцы занемели.

Дозорный протянул руку, чтобы забрать клинок, но внезапно лезвие прилетело ему в глотку и вошло почти по рукоять. Кровь хлынула на руку Ридесара, и несколько капель попали на Хаару. От неожиданности девушка вскрикнула, а затем поджала губы, стыдясь собственной трусости. Пару секунд она не находила в себе сил оторвать взгляда от зрелища, пока не почувствовала привычную тошноту. Мужчина попятился, нелепо схватившись за горло, отчаянно прохрипел что-то и свалился на землю. Главнокомандующий на него даже не посмотрел.

— Мои подарки не должны пылиться и страдать от побоев, — спокойно сказал он, затем протянул Хааре ладонь. Девушка почувствовала себя крайне неуютно. Человек, стоящий перед ней, был безжалостен. Он убил с совершенно равнодушным лицом. Какую цель проследовал? Желал произвести впечатление, заступился или у него были личные счёты с этим дозорным? Хаара колебалась, смотря то на труп, то на Ридесара, то на рядом стоящих. Все замерли, словно немые, и казалось, даже муха боялась пролететь без команды. «Окажу сопротивление, и он зарежет меня. Что дальше? Подыграть ему? Попробовать ему понравиться?» Стараясь не выдать страха, девушка подала слабую онемелую руку.

— Пойдём, — Ридесар шагнул к лестнице, увлекая Хаару за собой, а на ходу сказал оставшимся: «Приберитесь тут». Дозорные сразу зашевелились, решив не испытывать терпение командира. Кажется, сцена произвела на них впечатление. Хаара подавила приступ тошноты и взглянула в сторону Седриуса. На его лице читался неподдельный ужас. Затем её взгляд скользнул по Нору, стоящему среди остальных скакунов. «Куда они денут мою лошадь?»

Ридесар молчаливо провёл Хаару по лестнице, затем по сети коридоров мрачных и однотипных на вид. В них было холодно, несмотря на то, что на улице палило солнце. Замок продувал сквозняк, и Хаара сразу поёжилась от ледяного каменного пола. Девушка пыталась вспомнить, как попала сюда в первый раз. Память смешала все события, но, кажется, здесь и раньше было так мрачно, пыльно и сыро. Складывалось впечатление, будто они гуляют по тюрьме.

Хаара ожидала всякого, но Ридесар проводил её в купальню. Эта оказалась крохотная комната, в которой отсутствовала даже ширма. У дальней стены стояла длинная низкая лавочка. Полумрак, сырость. Мужчина указал девушке на бочки с водой.

— Холодная, но другой нет. Умойся. Выглядишь отвратительно.

— Благодарю.

Мужчина вышел из комнаты. Хаара услышала, как он запер дверь, вздохнула и осмотрелась. Окно слишком маленькое — не выбраться. Да и куда бы она бежала сейчас, если бы могла? Снаружи высокий забор. Через него не перебраться. И сил уже нет, каждую клеточку тела ломит.

Хаара сняла с себя перепачканную одежду, брезгливо откинула её, и залезла в ледяную бочку. Тело сразу же покрылось мурашками, и девушка дёрнулась. Неприятно, но лучшее, что ей предоставили. Быстро отмыв себя от грязи, пыли и крови, она ополоснула одежду, облачилась в неё, и стала ждать. Рубашка и брюки прилипли к охлаждённому телу. Девушку знобило.

Мужчина вскоре вернулся и вошёл без стука. Хаара этому даже не удивилась. Он бросил ей полотенце, подождал, пока та оботрётся, затем провёл в небольшую залу, усадил за один из длинных столов и предложил скромный, но сытный обед: кусок варёной говядины и ломоть хлеба. Хаара съела всё без вопросов. В пути её морили голодом, какие-то объедки перепадали через раз, и организм уже истосковался по нормальной пище. Девушка склонилась над тарелкой, едва не уронив туда мокрые волосы, и с жадностью уплела всё, что ей дали. Ридесар уселся напротив, поставил два фужера и наполнил их вином из тёмного графина.

— Пьёшь?

— Нет.

— Так… как тебя зовут? Мы попробуем начать знакомство заново, как видишь, я постарался создать условия, чтобы ты не чувствовала себя пленницей. Откуда ты взялась? Рассказывай, не стесняйся.

Девушка помедлила с ответом, как-то дико смотря на мужчину, прожёвывая мясо, и пытаясь подобрать нужные слова.

— Хаара. Я помощница лекаря, путешествовала из Архорда. Сейчас самый сезон собирать травы. Ваши люди очень бесчестно напали на меня в лесу, пока я прилегла отдохнуть.

— Помощница лекаря значит… путешествующая с мечом.

— Как-то же надо обороняться. На дорогах, как видите, опасно, а я была одна.

— Я взглянул на вещицу, пока ты мылась. На ней нет печати столицы, стало быть…меч сделан где-то в другом месте. Видишь ли, я внимателен к деталям, в отличие от моих подчинённых. И мне хотелось бы, чтобы ты говорила правду.

Хаара внимательно разглядывала мужчину, пытаясь прочесть на его лице хоть какие-то мысли или мотивы. Что говорить и как поступать? Прежде она не оказывалась в ситуациях, где нужно было искусно солгать.

— Меч действительно был сделан не в Архорде, я ведь этого и не утверждала. Его привёз мне отец из какой-то деревни, пока ездил к дальней родне.

— Кем был твой отец?

— Горшечником.

— А кто научил тебя владеть оружием?

— Никто. Я наблюдала в столице за сражениями, иногда тренировалась на чучелах. Мечом овладеть сложно, особенно девушке. Я не так уж хорошо с ним обращаюсь.

Мужчина понимающе кивнул.

— Значит…помощница лекаря, которая плохо обращается с мечом, решила поехать за травами, зная, что на дорогах опасно. И часто ты так делаешь, Хаара?

— Обычно я не уезжаю одна, однако в Архорд пришла странная лихорадка, и учитель не смог выехать со мной. Сир Ридесар, я слышала о вас раньше… кое-кто в столице поговаривал о том, что вы честный и благородный воин.

— Кое-кто в столице хорошо врал.

— Так слухи о вас лживы?

— В большинстве случаев, — мужчина сделал глоток вина. Хаара попыталась улыбнуться, чтобы не выдать беспокойства. Она плохо помнила этого человека, но лелеяла надежду сыскать его расположение. Пока что он не сделал ничего, что могло бы ей навредить, но расслабляться в его присутствии девушка не собиралась.

— Вы бы описали себя как-то иначе?

— Пожалуй.

— Удивите меня.

Мужчина отставил в сторону бокал инекоторое время пристально смотрел ей в лицо. Хаара напряглась. Слишком в открытую её рассматривали.

— Твоё лицо кажется мне знакомым.

— Уверяю, мы не встречались, хотя, если вы бывали в столице, то не исключено, что я однажды могла пройти мимо.

— Сомневаюсь, что в моей памяти остался бы образ девушки, некогда случайно прошедшей мимо.

— Вы уклонились от вопроса. Как бы вы себя описали?

— Я жесток, беспощаден…могу убить и женщину, и ребёнка, если так повелит мне долг. — Ридесар смотрел Хааре в глаза, пытаясь разглядеть ужас, обычно возникающий на лицах людей, когда он говорил подобное, впрочем, девушка осталась бесстрастна. — Мне доставляет удовольствие смотреть на то, как люди страдают…но ты уже успела в этом убедиться. Ты же хорошо рассмотрела ту маленькую казнь?

Хаара вспомнила, с какой лёгкостью он вспорол глотку дозорному, и согласно кивнула.

— Да, но во время убийства вы смотрели на меня, прямо как сейчас. Приму это за комплимент, сир. Представим, что вы защитили мою честь. Могу я поинтересоваться? Что со мной теперь будет? Вы…отпустите меня?

— Отпущу ли я симпатичную беззащитную девушку на дороги, где так опасно? — мужчина усмехнулся, и Хааре эта усмешка показалась язвительной. — Я был бы последним подлецом…

Девушка насторожилась. «Что дальше? Сделает из меня пленницу?» Она заставила себя улыбнуться, пытаясь показаться глупой простушкой. Хозяин поднял бокал, предлагая выпить, но Хаара воздержалась от дурманящего голову вина.

Глава 16 Музыкант

Через несколько часов девушка вышла к реке. Это обрадовало её меньше, чем дорога или возможное поселение, и лишь спустя минуту Гелата сообразила, что хочет пить. Она спустилась к берегу. Сумерки ещё не сгустились, и малиновый закат отражался в чистой прохладной воде. Полюбовавшись мерцающей цветовой гаммой, девушка присела, наполнила ладони и сделала пару глотков. Пресная вода здорово бодрила, и Гелата повторила процедуру несколько раз прежде, чем напилась. Выпрямившись, она разулась и чуть прошлась вперёд, в результате чего намочилась по щиколотку. Выдох. «Всё в порядке». Как будто в опровержение мыслям по телу пробежалось странное тяжёлое чувство. Гелата вдруг вытянула перед собой руки и побежала, а через мгновение оказалась уже под водой. Секунда, две, три. Девушка пошевелила ногами, но не почувствовала дна. Захотелось кричать, но водная толща сковывала. Вокруг всё потемнело. Невесомость. Дезориентация. Нехватка кислорода. «Я тону. Боже… точно тону». Она сделала несколько рывков, с трудом всплыла и, откинув мокрые волосы с лица, осмотрелась. Вокруг был океан.

Гелата моргнула, затем сделала вдох. Она всё ещё стояла на берегу, и наблюдал за тем, как тухнет солнце в медленном течении. Никакой глубины. Никакого океана. «Святые духи… я ненормальная», — подумала она и попятилась. Стопу внезапно пронзило что-то острое. Девушка вскрикнула и подняла из воды ногу. По коже скатились разбавленные струйки крови. Гелата посмотрела на дно, и обнаружила острый камень, на который напоролась. Тихо выругавшись, она вернулась на берег и села, подогнув колено так, чтобы можно было рассмотреть рану. Неглубокая, но перевязать нечем. Кровь продолжала течь.

— Да что ж такое… что я сделала? За что мне это? — почти истерически обратилась девушка к чему-то невидимому, собрала горстку камней и запустила их в воду. Бульк. Бульк. — Почему именно я? Чем я так согрешила? Что мне сделать, чтобы всё закончилось?

Как будто в ответ на отчаянный призыв, вдалеке мелькнул чей-то силуэт. Гелата сразу заметила его и замолчала. Человек или очередное чудовище? С такого расстояния было сложно понять. Девушка потянулась за обувью. Она снова взглянула на рану и обнаружила, что кровотечение прекратилось.

Порез покрылся темноватой запёкшейся коркой, как будто был уже не первой свежести. Гелата ощупала его. Болел. «Что за шутки?» — удивилась она и решила, что позже поставит эксперимент.

Натянув сандалии, девушка поднялась и, прихрамывая, направилась в сторону мельтешащей тени, молясь, чтобы это оказался человек.

Надежды её не оказались напрасны. По мере приближения Гелата заметила сидящего на камнях юношу, который что-то крутил в руках. Она не сразу рассмотрела предмет, но, подойдя ближе, заметила, что это странная узкая трубка из кости. Незнакомец смотрел то на неё, то на воду, и как будто не слышал шагов приближающейся Гелаты.

— Эй?

Он не отреагировал. Заходящее солнце обдало золотом его тёмные кудри и лицо. Гелата попробовала снова.

— Ты меня слышишь? Эй? Глухой? — встав у незнакомца перед лицом, она закрыла его собственной широкой тенью, но тот и бровью не повёл. Он как будто, смотрел сквозь неё. Гелата махнула рукой. — Не видишь меня? И глух, и слеп? Ты здесь один?

Она собиралась дотронуться до незнакомца, как вдруг за его спиной раздался треск и кучерявый обернулся. Гелата отпрянула. Этот звук он услышал. Мгновение он казался напуганным, но затем вдруг просиял, вскочил и бросился к кустарникам.

— Стой! — крикнул он кому-то, и Гелата, готовая сойти с ума от количества возникающих вопросов, поспешила за ним. — Подожди, не убегай! Пожалуйста!

Среди зарослей мелькнуло что-то красное. Гелата нахмурилась, вспомнив трёхглавую лошадь и напевающую девушку в лесу. Через несколько мгновений незнакомец схватил её за руку, и девушка убедилась в том, что перед ней та самая девица. Она с недоверием смотрела на паренька. Оба не замечали присутствия третьей. Удостоверившись в этом, Гелата позволила себе подойти почти вплотную. На этот раз красноволосая была в длинном синем платье с рукавами, так что шрамы её практически не было видать. Те, что не скрывала ткань, завешивали пряди волос. Парень, схвативший её, как будто вновь лишился дара речи и с минуту глупо смотрел на веснушчатое лицо, пока девушка не решила вырваться.

— Подожди, подожди… Не бойся меня. Я не сделаю ничего дурного, хорошо? Вот так… — он осторожно отпустил её руку. Девушка выпрямилась и осталась на месте. — Заметил, что ты приходишь сюда каждый день, но никогда не спускаешь к берегу. Думал… может, я тебя пугаю?

Красноволосая молчала.

— Я Лель. А ты?

Она не ответила. Юноша слегка сконфузился.

— Не хочешь говорить? Ладно. Живёшь где-то поблизости?

Молчание.

— Немая?

Красноволосая только моргнула. Лель разочарованно опустил взгляд и вдруг, просияв, поднял странную трубку, которую держал в руке. Он поднёс её ко рту, и вдруг Гелата услышала красивую нежную мелодию. Она потянулась за звуком почти также, как это сделала молчаливая незнакомка, бледное лицо которой смягчилось и стало выражать удовлетворённость. Прекрасное мгновение длилось несколько минут. Лель, видя, что его музыка завораживает, продолжал её играть, а красноволосая слушала, чуть приоткрыв пухлые губы и делая глубокий вдох каждый раз, когда звучавшая комбинация нот заставляла трепетать. Стоило юноше закончить, она широко улыбнулась, и Лель просиял.

— Флейта, — сказал он, повернув в руках инструмент.

— Ф-флей-та, — коряво повторила девушка, и лицо Леля просияло в неистовом восторге.

— Так ты говоришь! Точно! Наверное, ты не знаешь нашего языка. У тебя такая… необычная внешность. Стало быть, ты не местная. Вот я глупый… — он усмехнулся и почесал затылок. — Это флейта. А я… Лель, — юноша потыкал себя в грудь. — Лель.

— Лель, — повторила девушка.

— Да, прекрасно. Это флейта. Я — Лель. А ты…

Он протянул руки к красноволосой. Та, как будто прочувствовав вопрос, коснулась своей пышной груди.

— Энэйн.

— Энэйн? Какое красивое имя. Слушай, может…

Лель не успел договорить, как улыбающаяся девушка вдруг бросилась в чащу. Он хотел было удержать её, но почему-то остановился.

— Хэй! Энэйн! Возвращайся, слышишь?! Я обязательно буду тебя ждать!

Ответом ему послужил треск веток, ломающихся под тяжестью девичьих ног. «Энэйн… — подумала Гелата, — да, точно… Энэйн. Существо на болоте так и представилось, но… оно совсем иначе выглядело и.…»

Лель испарился. Девушка обнаружила, что стоит в непроглядной тьме леса, и что поблизости нет ни одной живой души. Эта красноволосая незнакомка и парень с флейтой… они не существовали. Только привиделись ей. Гелата схватилась за голову. «Помешательство? Я что, теперь всегда буду видеть подобное? А может… это меня не существует? Может, я умерла, и теперь, как неприкаянный дух брожу по лесу, и люди не могут меня увидеть. Но ведь мать с отцом видели… и собаки. Что же происходит? Что со мной не так?»

Боясь засыпать посреди чащи, Гелата влезла на ближайшее дерево и привязала себя поясом к суку, чтобы не свалиться ночью. Она услышала, как где-то вдалеке завыл волк и сморщилась. Хотелось плакать. «Вот бы проснуться, и чтобы всё было как раньше. Что бы не происходило, я не хочу в этом участвовать».


***

Девушке снился храм. Это было старинное здание пепельного оттенка, с узкими высокими окнами и острой крышей. Над входом красовался странный знак: голова, у которой было сразу три лица. Он же украшал арку, располагающуюся неподалёку в саду, испещрённому множеством стройных каменных тропинок.

Проснулась Гелата от того, что едва не соскользнула с ветки. Схватившись за неё в последний момент, она жалобно выдохнула и вернулась в прежнее положение. Голубоватый рассвет уже ласкал кроны деревьев и чистое безоблачное небо. Что-то капнуло ей на нос. Девушка осмотрелась. Видимо, роса. Под деревом никого. Кажется, хищники её миновали. «Интересно, я смогла бы убить их, как кролика? Что для этого нужно сделать? Закричать? Разозлиться?»

Она отвязала пояс и, спустившись вниз, размяла затёкшее тело. Голова закружилась от голода. Девушка прошлась вперёд и вдруг увидела перед собой знакомое растение. Из-под небольших широких листьев выглядывали крохотные красные ягодки. Земляника. Гелата с жадностью набросилась на неё. Хватая в горсти ягоды спелые и зелёные, она набивала ими рот, и почти не жуя глотала. Затем ползла на коленях до следующего кустика, а когда ягоды закончились, поняла, что ничуть не утолила голод. От тошнотворного чувства, лишающего сил, хотелось выть. Девушка согнулась и несколько минут просидела в беспомощном положении. Куда теперь идти?

Внезапно в голову к ней пришла мысль. Гелата выпрямилась и на полном серьёзе вдруг спросила:

— Здесь кто-нибудь есть? Энэйн? Я.… не знаю, что ты или кто, и почему постоянно мерещишься мне.

В ответ тишина.

— Ты правда существуешь? Если да, то… не знаю, как-нибудь прояви это. Прямо сейчас.

К собственному разочарованию Гелата вдруг почувствовала острую боль. Она стянула обувь с раненной ноги и обнаружила, что порез вновь кровоточит. Было ли это знаком?

— Боже… — она потёрла виски. — Ладно, хватит, всё. У меня и так нет сил, а ещё это.

Кровь сразу же высохла, и Гелата, смотря на происходящее не на шутку перепуганными глазами, поспешно обулась и встала. Тело колотило изнутри.

— Так… это уже меньше похоже на простое помешательство. Я.… не должна тебя видеть? Или ты в моей голове? В моём теле? Как это вышло? Там на болоте я.… я думала, что мне мерещится. Это всё не может быть правдой… ведь просто не может, — Гелата всхлипнула и содрогнулась. — Чего ты от меня хочешь? Скажи и прекрати всё. Я так больше не могу. Я чувствую себя сумасшедшей убийцей, но это ведь не я, а ты. Это ты убила моего отца, да? Почему ты не отвечаешь? Почему?!

Гелата закрыла лицо руками и предалась рыданиям. Она с ужасом вспоминала кровавое месиво, оставшееся от головы мужчины, разорванного кролика, изнасилование, свою несладкую, но размеренную жизнь. Она цеплялась за сальные волосы.

— Почему? Почему я?

Ответ не приходил. Энэйн, если она слышала обвинения, не пыталась подать голос или наслать очередное видение. Гелата в одиночестве ревела посреди чащи, готовая сделать всё, только бы избавиться от пытки.

Глава 17 Договор

Блэйр поднялся и размял затёкшие кисти рук. Впервые с тех пор, как он вернулся с арены, с него сняли кандалы. Теперь на запястьях виднелись красноватые следы.

— Давай, шагай, — стражник подтолкнул его в спину, и мужчине пришлось ускориться. Они шли по длинному тюремному коридору, в котором обитали разве что крысы и несчастные, которые не нашли себе работы получше. Поворот направо, двадцать шагов, ещё один поворот. Мрачное место. Каменные стены, каменный пол. Окна узкие, расположены слишком высоко, чтобы не было возможности забраться.

— Стой.

Блэйр остановился и подождал, пока стражник постучит в тёмную дубовую дверь. Получив разрешение войти, он открыл её и толкнул вперёд мужчину.

— Чего встал? Пошёл…

Блэйр переступил порог и остановился. Сначала мелькнула мысль, что его опустят на колени, как это было в храме, но этого не произошло. Стражник закрыл дверь и молчаливо замер, ожидая указаний. Мужчина мельком осмотрелся: небольшая комнатка, напоминающая личный кабинет командира. Серые стены украшало разного вида холодное оружие: в основном ножи, длинные и маленькие, остро заточенные, с красивой гравировкой. Из интерьера только стол, кресло и пара небольших табуреток. Никакой роскоши вроде ковров или штор. На голых окнах виднелась паутина. На столе лежала куча хлама: желтоватые листы бумаг, цепочки, те же ножи и ещё какая-то мелочевка. На самом краю стояла откупоренная бутыль с ромом. В кресле вальяжно восседал мужчина, крутил в руках чёрную верёвку с небольшим клыком, закинув ногу на ногу. Как только Блэйр вошёл, он откинул безделушку на стол и поднялся, одарив его широкой любезной улыбкой.

— Проходи, не стесняйся.

Голос незнакомца был слащавым. Блэйр нахмурился, решив остаться на месте. Он внимательно осмотрел невысокого мужчину, довольно крепкого в плечах, но худоватого в талии. На нём были тёмные брюки и рубашка цвета хаки. Одеяние неприемлемое для стражи или смотрящих. Грубые практичные сапоги, несколько крупных перстней, завивающийся кверху чёрный волос — всё это складывало о нём крайне неоднозначное впечатление. Обладатель короткой бороды и какой-то игривой усмешки. Он откопал среди хлама стакан, налил в него ром и протянул Блэйру.

— Желаешь выпить?

— Предпочитаю сохранять трезвость ума.

— Оно верно, — одобрительно отозвался мужчина, затем приподнял стакан. — Тогда я выпью…за твою победу! — и в несколько глотков он осушил его.

— Наберусь наглости задать вопрос. Кто вы? Зачем я здесь?

— Ты задал целых два вопроса. Попробуй быть последовательным, а не сумбурным. Последнее может сыграть с тобой злую шутку, — мужчина облокотился на край стола и скрестил ноги, согнув одну в колене. Блэйр сохранял холодность, тогда как незнакомец казался довольно открытым для разговора. В его глазах сверкали искорки азарта, что временами более напоминали тлеющие угли. — Бывает длинным, бывает коротким. Иногда любит пятерых, иногда десяток. Глотки не имеет, но вечно мучается жаждой.

«Загадка? — удивился Блэйр. — Он решил со мной поиграть?» Мужчина пораскинул мозгами, прежде чем дать ответ.

— Меч. Бывает длинным и коротким, двуручным и одноручным, к тому же вечно жаждет крови.

Мужчина рассмеялся так громко, что Блэйр был готов усомниться в ответе, как вдруг незнакомец подскочил и схватил бутылку с ромом.

— Вот оно! Ответ настоящего воина! Браво, друг мой. Блэйр, да? Ладно, загадка была проста…но я всё равно рад, что ты сообразителен. Значит, мы видим с тобой одну цель. — На сей раз он отпил из горла, не соблюдая деликатности. — Я не представился…прошу меня простить. Лорд Арравел Н’Гор. Добавил бы «к Вашим услугам», но всё как раз наоборот. Это ты, Блэйр…к моим услугам.

Речь, вылетающая из уст не трезвого человека, Блэйру пришлась не по нраву. «Очередной напыщенный индюк…и какие услуги потребует он?» — подумал мужчина с презрением, пока Арравел отхлебнул ещё рома.

— Что Вам от меня нужно?…Милорд…

Арравел снова рассмеялся и поставил бутылку на стол.

— Это забавно…знаешь, безумно забавно. Мой отец, мои братья, сёстры…все они, идиоты, считали меня глупцом, бездарностью. Ха! — Он ударил ладонью по дубовой поверхности. — Мой отец проклинал день, когда я родился, потому что за эту жизнь я достиг только дна. Но знаешь, я этому даже рад, потому что от дна легче отталкиваться, чтобы плыть вверх. — Арравел поднял указательный палец. Блэйр заметил, как покраснело его лицо. Сколько же энергии было в этом человеке? — Мне наконец-то улыбнулась удача, и я намерен схватить её за хвост. Я.… поставил крупную сумму денег на тебя, когда ты дрался с Логом. И я выиграл! Мы, чёрт возьми, выиграли! — он приблизился к Блэйру и крепко ухватил его за плечи. На мгновение мужчина испугался, что лорд полезет целоваться, но тот лишь широко улыбнулся и дружески встряхнул его. — Ты — мой путь к успеху. Понимаешь? Ты — мой кандидат.

— Что это значит?

— Это значит, что ты не должен проигрывать. Я могу заработать на тебе, стать независим от отца и его порядков. Понимаешь? Это шанс для меня…шанс наконец-то всплыть. И для тебя, конечно. Уверен, ты слышал о турнире и уже грезишь о том, как выиграешь его. Я тебе помогу. Принесём успех друг другу. В этой тюрьме… — Арравел не уставал жестикулировать, — …есть человек. Его зовут Джаваха, он сициланец. Он будет тебя учить.

— Чему?

— Приёмам боя. Искусству южных воинов. Ты должен быть сильнейшим среди веларов. Только тогда я разбогатею, а ты…в итоге получишь свободу. Это выгодно нам обоим, понимаешь? Мы должны быть заодно, сотрудничать…

Брэйр усмехнулся, будто бы Арравел выдал шутку, а тот мерил шагами комнату и даже не заметил насмешки.

— Если ты будешь выигрывать, я постараюсь сделать твою жизнь в заключении менее томительной. Например, ты сможешь есть мясо дважды в неделю. Как тебе это? Оно придаст больше сил, нежели параша, которую здесь суют. Я знаю, условия отвратительны, но они закаляют дух.

— А этот человек… Джаваха. Он велар?

— Он бывал на арене единожды, как и ты, но решил, что лучше спокойно отсидит срок. Как же он сказал… энторо габэ, что с сициланского «жизнь в мире». Думаю, он просто испугался Белого ока. Ходит слух, что сициланцы обладают скрытым даром, какими-то нечеловеческими способностями, а магов в наших краях всегда убивали. На арене им не место.

— И ты хочешь, чтобы он учил меня? Почему он?

— Джаваха хороший боец. Я видел его техники. Они отличаются…тонкостью и подойдут тебе, потому что ты не нападаешь в лоб, ты осторожен…как горный барс, что следит за добычей. — Арравел оскалился, изображая барса. Это выглядело нелепо, но Блэйр сдержал усмешку. Новый знакомый его забавлял. «Шут. Не удивительно, что он достиг только дна».

— Я хочу отдельную камеру, изолированную ото всех.

— Почему? — удивился мужчина. — Разве общение — это плохо?

— Там спокойнее. Думается лучше. Но хотя бы раз в неделю неплохо бы выходить на свежий воздух.

Арравел понимающе кивнул, затем улыбнулся и погрозил Блэйру пальцем.

— А ты понял, как это работает, да? Ладно, я посмотрю, что с этим можно сделать. Считай это моим подарком в честь триумфа. Но нельзя расслабляться. Сегодня будь готов. Вечером тебя уведут. Я арендовал камеру в нижнем этаже для ваших занятий с Джавахой. Никто вас не увидит и не потревожит.

— Безумно рад. — Съязвил Блэйр, на самом деле не испытывая никакого душевного подъема. Лорд, вероятнее всего, был человеком не далёким, иначе бы не тратил своё время на это представление. Блэйр должен драться и побеждать, чтобы сохранить свою жизнь. Это ему уже дал понять священник. Арравел вновь рухнул в кресло и пожелал всего хорошего. Стражник открыл дверь и велел Блэйру выйти. На том разговор закончился. Мужчина вернулся в камеру, что не так долго пустовала без него, и был вынужден вновь сносить комментарии со стороны Косого и других ему подобных.

Глава 18 Право на свободу

— Отдохнула? — Ридесар показался на пороге крохотной, скромно обставленной комнаты, по обыкновению зашёл без стука и прикрыл за собой дверь. Сапоги шаркнули о каменный пол. Хаара, стоявшая в то время у окна и наблюдавшая за внутренним двором, обернулась, надеясь снова попытать удачу и выпросить у мужчины свободу. В конце концов, они посягнули на неё слишком бесчестно.

Спальня, в которой она находилась, немногим отличалось от других комнат в Лакуде. Четыре серые стены, безвкусный, абсолютно однотипный интерьер: односпальная кровать, заправленная тёмным шерстяным пледом, небольшой круглый стол, на котором лежали нераспечатанные письма и огарок свечи, задвинутый железный стул, под которым валялась пара старых сапог, и маленький мрачный комод напротив. Судя по всему, комната принадлежала самому командующему, и девушка решила воздержаться от сладких снов на его одре. Хотя предложение об отдыхе было заманчивым, Хаара ожидала подвоха. Задерживаться в этом месте ей не хотелось. Она внимательно присмотрелась к мужчине, что не был красавцем, но и особого отвращения не вызывал. Яркий шрам на шее притягивал взгляд, и девушка решила при удобном случае осведомиться об этом. Когда Ридесар успел его получить? Видела ли Хаара этот шрам раньше, когда приезжала сюда с отцом? Или мужчина заработал его годами позже?

— Спасибо, не жалуюсь, — скромно ответила она, умолчав о том, что не ложилась вовсе.

— Я думал, ты спишь.

— Я не могу здесь спать. Послушайте, сир, я очень благодарна за всё, что вы сделали, но мне нужно вернуться в столицу. Меня там хватятся, подумают, что случилась беда, отправят ищеек.

— Из-за помощницы лекаря? Вздор.

— Хотите сказать, что моя жизнь ни для кого не важна?

— Если важна, пусть отправляют. Я способен перебить несколько собак.

Мужчина остановился в метре от девушки, и Хаара насторожилась. Он снова пристально глядел на неё, и от этого взгляда девушке хотелось спрятаться. Внутри нарастало тревожное чувство.

— Я заложница в этой башне, сир?

— Ты здесь гостья.

— Гостья может уйти, когда пожелает?

— Нет.

— Но разве таковы законы гостеприимства?

Ридесар лукаво прищурился.

— Ты слишком напряжена. Разве, тебя что-то беспокоит? Кто-то обижает?

— Я чувствую себя в безопасности со столь благородным воином, но мне хочется домой, не обессудьте.

— Ты замужем?

— Нет, сир.

— Значит, тебе не к кому возвращаться. Идём, — он протянул ей загорелую рубцеватую руку, — я покажу то, что тебе понравится.

Хаару предложение ввело в замешательство, но в то же время любопытство вынудило её согласиться. «Чего он добивается? — недоумевала девушка, протягивая ладонь, — что хочет получить? Думает о выкупе? Или пытается соблазнить? А может, он меня узнал? Нет, не может быть…Что тогда?»

Рука Ридесара оказалась шершавой, и Хаара слегка поёжилась. Её собственная кожа успела слегка огрубеть, но ей было далеко до той, которой она коснулась. Мужчина вывел её из комнаты и провёл по узкому мрачному коридору к лестнице. Периодически девушка озиралась по сторонам, стараясь делать это незаметно, и оценивала обстановку для возможного побега. Они миновали ступени, а оказавшись на первом этаже, вышли ко двору. Хаара отметила, что построена башня немудрёно.

— Здесь тренируются мои подчинённые, — похвастался мужчина, указав Хааре на небольшую огороженную площадку. — Чтобы достойно выполнять работу, воин не должен лениться, не должен забывать о том, как выглядит оружие и как его нужно применять. Даже в мирное время мы проливаем кровь. Известно ли тебе, Хаара, что каждый человек, хоть раз взявший в руки оружие, проклят?

— Нет, сир, я не слышала о таком.

— Я думал, ты понимаешь, хотя то, что у тебя был меч, вовсе не значит, что ты пускала его в ход. Тебе доводилось убивать?

— Нет, сир, — солгала Хаара, облизнув при этом нижнюю губу. Она вспомнила, как её стошнило в тот роковой вечер, как обозлился Карлайл, и как погибли сразу трое по вине её вспыльчивости.

— Стоит один раз убить человека, и потом оружие будет звать тебя. Меч, он как пёс…требует крови, и, если ты не дашь её, он возьмёт сам. В этом наше проклятье, проклятье этой страны.

Хаара не заметила, чтобы в ней проснулась жажда убивать. Она чувствовала бы себя комфортно и без клинка, если бы ситуация к тому располагала, и проливать чью-то кровь не собиралась вплоть до арены. Девушка даже не думала о том, что прежде, чем удастся добраться до Лонгрена, ей придётся отправить в Аридон немало людей. Раньше времени ей не хотелось об этом переживать. Они приблизились к площадке, и Ридесар махнул кому-то рукой.

— Вардис, начинайте! Сейчас ты увидишь, — обратился он к Хааре, — как сражаются настоящие воины, а не смазливые рыцари, за которыми ты наблюдала в столице, девочка. — Хаара почувствовала, как мужчина сжал её руку, и попыталась унять беспокойство.

— Считаете, что рыцари столицы сражаются недостойно?

— Они сражаются, как девчонки. Единственные, кто ещё достоин уважения в этом прогнившем месте — велары. Они хотя бы осознают, насколько серьёзна их битва. И то… лишь финалистов турнира я бы достойными соперниками.

— Думаете, что так сильны? — Хаара невольно усмехнулась, лишь мгновением спустя сообразив, что этим могла оскорбить мужчину. Ридесар пристально посмотрел на неё.

— Исход сражения не всегда зависит от силы, девочка, эта наука будет посложнее.

— От чего же ещё зависит?

— От ума, ловкости, восприимчивости, состояния, от погоды и даже настроения. Факторов много. Тебе проще понаблюдать и сделать собственную оценку.

На площадку вышли двое крупных мужчин. Хаара поразилась тому, насколько устрашающе они выглядели: как кровожадно блестели их глаза, как зверские боевые увечья уродовали голову и шею. У одного была оторвана часть ноздри, а у второго вдоль выбритого черепа растянулся длинный рваный шрам. Действительно, ничего общего со смазливыми личиками рыцарей при дворе. Встреть Хаара таких людей на дороге, она не рискнула бы с ними поссориться. Мужчины держали в руках стальные мечи, и временами покручивали ими, как будто собирались продемонстрировать не тренировочный бой, а сразиться насмерть. Девушке стало не по себе, и она нервно сглотнула.

— Вы убеждены, что это должно мне понравиться?

— Да, если ты из столицы. Там ведь самые заядлые ценители побоищ. К тому же ты сказала, что училась обращаться с мечом. Значит, тебе должно быть интересно, как это делают те, кто прошёл уже не одну схватку. А делают они это хорошо, и поэтому тебе понравится.

Хаара не стала спорить, хотя и не горела желанием видеть кровь. «Это всё не по-настоящему», — сказала она себе, и почти окаменев от напряжения, стала наблюдать. Вскоре мужчины скрестили клинки. Хааре показалось, что от железа посыпались искры, со столь лютой быстротой и яростью сражались оппоненты. Лязг, рык, взмах, удар. Они ревели как звери, атакуя и парируя атаки. Человек без ноздри всё время наступал, а его оппонент защищался, двигаясь несколько танцующим шагом. В какой-то момент он уклонился от летящего сверху меча и сделал выпад. Настало время меняться местами. Разворот, взмах, лязг, касание, треск. Мужчина без ноздри продолжал атаковать, стремясь разрубить противника, тот в свою очередь парировал атаки и лишь изредка нападал.

— Они же убьют друг друга, — ужаснулась девушка, для которой происходящее перестало быть показательным тренировочным сражением, — остановите это. Они же ваши люди… — она посмотрела на бесстрастное лицо Ридесара, и мужчина слегка приподнял уголки губ. Девушка не понимала над чем он насмехается.

— Смотри, — сказал он, и Хааре пришлось продолжить наблюдение за боем. Она потеряла счёт времени, когда лысый человек вдруг оступился и пропустил удар. Лезвие вошло ему в плечо и, вскрикнув от боли, он согнулся, опустив меч. Хаара вздрогнула, видя, как брызнула кровь, и как человек без ноздри снова занёс оружие.

— Стой! — закричала она, но было поздно. Клинок опустился, нанося рубящий удар в шею и лысый мужчина замертво свалился на землю. Хаара не могла поверить глазам. Сейчас она находилась не на арене. Не было никакой причины для убийства, даже чтобы впечатлить или испугать её. К горлу подступила тошнота и Хаара сразу же отвела взгляд. Ридесар, казалось, остался доволен. Девушка с отвращением выдернула руку, заставив мужчину удивленно на неё покоситься.

— Зачем вы это делаете? Зачем просто так убиваете людей?

— Они нарушили устав, и я дал им шанс исправиться. Один выжил и усвоил урок, второй погиб, понеся наказание за них обоих. Так распорядился случай. Воины не должны совершать ошибок, но я привёл тебя сюда для того, чтобы ты наблюдала, как кратка и немилосердна жизнь. Она никого не щадит, ни славных юношей, ни красавиц с тонкой шеей, ни уродов вроде них.

— Это совсем не благородно, сир.

— В нашей стране нет благородства. Мы все здесь звери, дикие хищные звери…

— Что вы хотите за мою свободу?

— Свободу? — удивился Ридесар. — Разве ты можешь мне что-то предложить? Что? Деньги? Дворец? Красивую женщину?

— Если вы понимаете, что такого я предложить не могу, то зачем держите меня здесь?

— Мне тебя подарили. Считай, что это твой новый дом, пока я позволяю тебе здесь жить. Чтобы остаться в живых, требуется мало… всего лишь быть послушной и разумной. От этого будет зависеть, насколько комфортно тебе здесь придётся.

Ридесар протянул руку, чтобы снова схватить девушку, но Хаара увернулась и отступила.

— Я не буду заложницей ваших стен. Я требую поединка, и если одержу победу, то смогу уйти отсюда без препятствий.

Мужчина приподнял брови, и Хаара впервые увидела на его лице искреннее удивление. В следующее мгновение он издевательски засмеялся. Девушка, и без того утонувшая в страхе и отвращении, теперь ощутила себя оскорблённой и приниженной. Он ни во что не ставил её, тем более необдуманно брошенный ею вызов.

— Красавица с чувством юмора.

— Попрошу относиться к моим словам серьёзно.

— Девочка… — буквально прошипел он, — за кого ты меня держишь?

— За рыцаря, за человека чести и доблестного воина. Не заставляйте меня думать о вас хуже. Я наберусь наглости просить обратно мой меч. Если вы откажетесь от вызова, то…

— …ты решила, что имеешь право бросить мне вызов? — тон мужчины изменился, а лицо помрачнело и как будто стянулось. Хаара отступила еще на шаг. — Помощница лекаря бросает мне его, да? Девчонка с дороги? Зачем мне принимать вызов от той, что и меч держать не умеет?

— Не проверите, не узнаете. Я хочу отсюда уйти, какая разница, на что я умею? Или вы боитесь, что окажетесь неправы?

Хаара пытливо смотрела на мужчину, пытаясь не выдать ужаса и оцепенения. Она не понимала, что делала, на что шла. Слова вырывались спонтанно, будто что-то толкало их изнутри. В воздухе смешались запахи крови, пыли и пота. «Карлайл никогда не сражался со мной в полную силу. Я не встречала соперника, рядом с которым могла бы занервничать, и вот теперь… — Хаара облизнула нижнюю губу. — Конечно, мои шансы против него ничтожны, но разве смогу я пойти на арену, если уступлю даже ему? Как я смогу сражаться с королём, если не одолею дозорного? Что будет, если я проиграю? Последний наследник Дефоу умрёт здесь, в пограничной башне? Я не должна позволить убить себя. Мне нужно выбраться».

— Вардис! — вдруг крикнул мужчина. — Принеси девчонке её меч! Пусть потешится перед тем, как это сделаю я.

Здоровяк с оторванной ноздрёй хмыкнул и затопал в сторону замка. Двое других мужчин оттащили с площадки мёртвое тело и закинули его в жалобно скрипнувшую деревянную телегу. Хаара услышала смешки и поймала на себе похотливые взглядов. С каждой секундой её страх и неуверенность в собственных силах возрастали. Стоило Вардису показаться на крыльце с мечом, она тут же занервничала и пожалела о сделанном опрометчивом поступке. Хаара взглянула на Ридесара, пытаясь сообразить, как противостоять ему. «Такой спокойный…он убивал уже бесчисленное количество раз, он меня уничтожит быстро и болезненно. Но если я хочу победить Лонгрена…Хотеть и мочь — разные вещи».

Вардис приблизился, и только сейчас Хаара полностью осознала, насколько огромен этот человек. Он возвышался, словно гора, вонял как разлагающееся заживо тело, и смотрел так, будто мог порвать её шею зубами. Хаара с опаской взяла протянутый меч. Это было её оружие, но пальцы как будто забыли рельеф рукояти, тряслись и не слушались. Тело закостенело, и девушке казалось, что она встретится со смертью ещё до начала сражения. Ридесар шагнул на площадку, и Хааре пришлось последовать за ним. Мужчина обнажил меч.

— Ну давай, — сказал он, широко раскрыв руки, — нападай, девочка. Посмотрим, на что ты способна.

«Он провоцирует меня, — размышляла Хаара, стараясь дышать размеренно, — спокойно, следи, не двигайся. Он сам сделает первый ход». Мужчина ждал. Девушка не шевелилась. Пытаясь унять дрожь, она замерла в боевой позиции. Ридесар опустил руки.

— Что, передумала? Страх глотку грызёт? Мы так и будем стоять?

— Нападайте, — предложила Хаара. Мужчина усмехнулся, но всё-таки сделал выпад вперёд. Лезвие просвистело совсем близко, однако девушка успела увернуться и взмахнуть мечом, целясь оппоненту в запястье. «Если я обезоружу его…» — не успела подумать Хаара, как Ридесар уже парировал её удар. Он тут же перешёл в нападение, осыпав девушку градом ударов, которые она едва успевала отражать. Хаара в ужасе отступала, боясь пропустить даже самое мелкое смертоносное движение.

— Ещё держишь меч? — удивился Ридесар, ударив с такой силой, что руки Хаары невольно опустились. Она едва успела миновать следующего удара, а третий и вовсе выбил клинок из её рук. Наклоняться за ним не было времени, и девушка отскочила в сторону. Ридесар наставил на неё остриё, как будто держал на прицеле.

— Ну вот и всё…ты проиграла. Признаться, я удивлён, что ты и несколько минут защищалась.

— Я ещё стою на ногах, а значит, не проиграла, — тут же отозвалась Хаара, лихорадочно пытаясь сообразить, как действовать теперь. — Или вам достаточно лишить противника меча, чтобы быть уверенным в победе?

— Моя победа очевидна. Ты же не хочешь, чтобы я тебя убивал?

— Если такова воля судьбы… — Хаара осторожно топталась вокруг мужчины, но тот не сводил с неё глаз.

— Давай девочка, сдавайся! — он сделал выпад, пытаясь задеть остриём её щиколотки, однако Хаара подпрыгнула, и не прошло мгновения, как левая нога её придавила замершее на мгновение лезвие. Она сделала рывок вперёд, и прежде, чем Ридесар успел опомниться, нанесла удар стопой ему по челюсти. Мужчина попятился, а девушка спрыгнула, и ранее, чем клинок успел настичь её, заострённым кулаком ударила в незащищённую подмышку оппонента. Ридесар ахнул, прижав к себе руку с мечом, затем взмахнул им, но успел задеть лишь прядь волос, что золотыми нитями рассыпалась на ветру. Хаара отскочила в сторону. Мужчина довольно засмеялся.

— Помощница лекаря, ты начинаешь мне симпатизировать. Чему ещё он тебя научил? Или скажешь, то были простые наблюдения за танцами рыцарей на улочках?

— А если скажу, что мне удавалось наблюдать за боями веларов?

— Отвечу, что это похвально, но всё равно не дало бы тебе никаких навыков, — мужчина откинул в сторону меч. — Давай, нападай…мы сразимся на равных условиях. — Впрочем, не дожидаясь действий от девушки, он бросился вперёд, пытаясь взять её в захват. Хаара присела и юркнула в бок, одновременно понимая, что далеко убежать всё равно не сможет, она схватила Ридесара за руку и, развернувшись, с силой ударила его в колено. Противник пошатнулся, оскалился и, вцепившись в её волосы, потянул на себя. Хаара почувствовала, как на шее сомкнулись руки. Кислород резко начало перекрывать. Она снова ударила оппонента в колено, но тот вовремя отставил ногу, и удар не сыграл ключевой роли. Вырваться не удавалось. Девушка уступала в силе, а агония в лёгких нарастала. Руки, как тески сжимали горло, и Хаара не могла терять лишних секунд на раздумья. Повторив попытку с ударом в колено, она вскинула руки и схватила Ридесара за голову. Пальцы быстро нащупали его глаза и вдавили с таким усилием, на какое Хаара только была способна. Она измоталась, и у самой в глазах темнело от удушья. Мужчина на мгновение усилил хватку, но девушка не отцепилась, и ему пришлось расслабить руки. Хаара, вдруг почувствовавшая резкую боль в пальцах, вскрикнула. Мужчина скрутил их с такой силой, что девушка могла поклясться — как минимум два из них оказались сломаны. Она развернулась и ударила его в пах, после чего попятилась и упала на землю. Тело колотило, и оно отказывалось подчиняться владелице. Ридесар скорчился и тихо простонал. Хаара отползла назад, заглатывая воздух и кашляя, затем посмотрела на покалеченные пальцы и искривилась в пытке. Левая рука, казалось, пострадала меньше, и девушка дотянулась ею до валяющегося неподалёку меча. Она с трудом ухватилась за него и взглянула на мужчину. Он оскалился, потом вновь рассмеялся.

— Ты слабая и глупая. Воспринимай я тебя, как достойного воина, ты давно бы была мертва, однако должен признать, боль ты мне причинила. Говоришь, видишь во мне человека чести? Скажу тебе так: в бою всегда один побеждает, а второй погибает. Хочешь ли ты умереть здесь, девочка?

Налитые кровью глаза уставились на неё, и Хаара почувствовала непреодолимый ужас. Ей больше не хотелось драться, только кричать, бежать, прятаться, но она была здесь заложницей. Вокруг каменные стены и единственный способ вырваться отсюда — умереть. Девушка с трудом сжала рукоять левой, нерабочей рукой. Сейчас так хотелось, чтобы проблема решилась сама собой, чтобы рядом оказался Карлайл и снова спас её никчёмную жалкую жизнь. Хаара готовилась разрыдаться.

Ридесар выпрямился, и девушка, опираясь на меч, тоже поднялась на ноги. Поначалу они не хотели гнуться, и пришлось достать из себя остаток сил, чтобы не опозориться перед собравшейся глазеющей толпой. Они не должны посчитать её слабой, ведь если однажды она станет королевой…

Эти мысли сразу улетучились. Хаара дрожала, как лист на ветру и ждала развязки нелепого опрометчивого сражения. «Что он сделает? Кинется на меня?»

— Свобода тебе очень дорога, да, девочка? Брось меч, и я не убью тебя.

Не зная почему, Хаара послушалась. Пальцы, что испытывали неимоверную боль, сами разжались и клинок упал к её ногам. Она как будто признавала поражение, опасаясь, что ни Ридесар, так его люди учинят расправу над ней. Мужчина приблизился и подобрал оружие. Сейчас ему ничего не мешало взмахнуть им и закончить бой в свою пользу. Хаара это понимала и напряглась, готовясь уклониться от атаки в любой момент, но мужчина не напал.

— Вардис, возьми мой клинок! — крикнул он великану и поспешил покинуть поле боя. Хаара почувствовала себя сломленной и спасённой одновременно. Выбраться отсюда честным путём не удалось, и возникнет ли возможность испытать другой — Хаара не знала.

Глава 19 Купальня

Мисора проснулась во мраке и поняла, что замёрзла. Она повернулась на бок, почувствовав под собой жёсткую кровать, поморщилась и попыталась осмотреться. Помещение напоминало скорее камеру, чем лазарет, и женщина подумала, что наверняка ослышалась. Король вряд ли бы стал заботиться о ней, впрочем, её до сих пор не убили. Мисора взглянула на бледные исхудавшие руки. На них не осталось крови, но женщина всё ещё чувствовала её запах. Она сама убила и уже не раз. «Слишком много раз» — подумалось ей.

Мисора осторожно привстала и вслушалась. Тихо, но где-то там, за стенами, в отдалении слышались шаги и голоса. Она соскользнула с кровати и прошествовала вперёд по каменному полу, пока не упёрлась в стену. Ощупала холодную шершавую поверхность. Сбоку находилась железная дверь. Мисора дёрнула её. Заперто.

Сдерживая дрожь, женщина опустилась на пол. Как же она жалела о своей глупости и неосмотрительности. Как она позволила себя так просто схватить? Как она допустила, чтобы её так просто лишили свободы? «Зато ОН не достанет меня здесь. Ему не хватит смелости», — размышляла она. «А если хватит? И доживу ли я до этого момента? Ведь они мертвы, больше нет смысла гнаться за мной…»

Мисора обхватила себя руками, чувствуя, что знобит лишь сильнее. Она никого не будет звать, быть может, это продлит жизнь.

Сама того не заметив, женщина вскоре задремала, и резко проснулась, когда услышала скрип замка. Ещё мгновение, и дверь распахнулась, запустив в помещение небольшую полосу света. В проёме показался высокий худой человек, который сразу же заметил её, сидящую у порога. Женщина хорошо различала его черты в полумраке: осунувшееся угловатое лицо, нелепо подстриженные тёмные волосы, грубо выпирающий кадык. Незнакомец смотрел на неё задумчиво и высокомерно, однако женщине так могло лишь показаться, ведь сидя на полу, она была во много раз меньше его.

— А.…ты проснулась, — нарушил он тишину после нескольких мгновений загадочного молчания. — Это хорошо, давно пора. Его Величество, наконец, сможет удовлетворить любопытство. — Мужчина приблизился, и Мисора едва не зашипела на него. Она вовремя опомнилась и подавила рефлекс. Голос незнакомца был высоким и холодным, даже резал слух. Мужчина наклонился и протянул ей руку.

— Давай, поднимайся. На ледяном полу легко застудиться.

Женщина протянула ладонь, и вздрогнула от прикосновения. Ледяное, как и тон незнакомца. Мужчина помог подняться, и Мисора сильнее напряглась. В полумраке глаза её светились янтарным огнём. Незнакомец заметил это, и некоторое время всматривался, после чего хмыкнул и полез в кожаный мешочек, висящий на поясе.

— Любопытный у тебя взгляд.

Мисора внимательно следила за его движениями. Через мгновение мужчина достал небольшую чёрную верёвку и жестом приказал девушке вытянуть руки.

— Веларов и рабов принято держать в заключении, сама понимаешь. К тому же ты, вроде как, опасна.

Мисора молча подчинилась, и мужчина начал связывать её запястья. Он делал это аккуратно, но с завидным усердием, как будто творил нечто прекрасное.

— Вот так, хорошо. Ты умеешь говорить?

— Разумеется, — впервые отозвалась женщина. Незнакомец чуть повёл бровями.

— Неужели? Я уж было подумал, что немая, а выходит, просто плохо воспитанная. Идём, может, король согласится взглянуть на тебя сейчас, — мужчина взялся за край верёвки и повёл девушку за дверь. Мисора повиновалась. Они вышли в плохо освещенный коридор и некоторое время шествовали в тишине. Как только подошли к лестнице, Мисора вдруг тихо начала напевать: «На поле брани растерзано тело. Тело воина в качестве дани». Незнакомец бросил на неё любопытный взгляд, но не сбавил шагу.

— Ты с запада?

— И да и нет.

— Какой древний гимн. Знаешь, в какие времена его пели?

— Вовремена, когда небо было чёрным от пепла, а земля багровой от крови.

— Что ж, да, довольно давно.

— А вы кто? — решив потешить собственное любопытство, спросила Мисора.

— Придворный лекарь. Я следил за твоим состоянием с того дня, как ты сюда попала.

— И давно это было?

— Два дня как минуло.

— Зачем вам это?

— Я следую приказам короля, и ты тоже… все лишь следуют его приказам.

Мисора некогда пыталась представить себе дворец изнутри. Он рисовался ей просторным, роскошным, светлым. Она думала, что это место сверкает золотом и драгоценными камнями, повсюду ковры и фрески, удивительные растения, фонтаны, но в реальности всё оказалось совсем не так. Стены дворца были каменными и мрачными, потолки высокими, а окна узкими. На них висели сине-серебристые шторы, а вместо картин на стенах иногда встречались рога или головы животных. Никаких ковров, никаких фресок. Женщине показалось, что дворец, стало быть, отражает своего хозяина. Периодически им встречалась стража, и Мисора холодела от вида высоких широкоплечих мужчин с суровыми лицами. Они смотрели на неё словно ястребы, казалось — достаточно мелкого повода и её разорвут в клочья. Внезапно Мисора заметила знакомую худощавую фигуру. Она шла к ним навстречу, облачённая в зелёного цвета шелка. «Эта девушка была с королём», — подумалось ей. Лекарь вдруг притормозил и в почтении склонил голову.

— Ваше Величество…

Златовласка остановилась и Мисора встретилась с ней взглядом. Женщине показалось, что юная особа её презирает. «Она жена Лонгрена…совсем юная», — подумалось ей.

— Периций… куда ты её ведёшь?

— К королю, почтеннейшая.

— Король сейчас в купальнях, он не может её принять.

Мужчина слегка улыбнулся и снова склонил голову.

— Тогда не будете ли вы столь благосклонны узнать: когда и куда я должен привести девушку? Я следую приказу Его Величества и…

— Хорошо, — оборвала его девушка, — следуй за мной. Я узнаю, пока ты обождёшь в коридоре.

— Благодарю вас, леди Наоми.

Мисора поймала на себе неприятный холодный взгляд. Женщина в зелёных шелках быстро зашагала по коридору, и мужчина последовал за ней. Они повернули в другую сторону, а очень скоро очутились в левом крыле дворца. Мисора старалась не отставать. Она всё время осматривалась, но коридоров и различных ходов здесь было так много, что женщина забыла откуда они пришли и сколько раз свернули. Они снова спустились по лестнице и прошлись около тридцати метров, прежде чем златовласка велела остановиться и ждать её здесь. Тот, кого она ранее назвала Перицием, притормозил, и Мисора с ним едва не столкнулась. Женщина проследила за тем, как Наоми стучится, а затем скрывается за широкой дубовой дверью. Она прислушалась, но что-то неведомое как будто мешало улавливать звуки за стеной.


***

Переступив порог купальни, девушка сразу же почувствовала жар. В стенах замка она часто мёрзла, но сейчас сердце напряженно стучало, гоняя по телу кровь. Она чувствовала себя неуютно с тех самых пор, как впервые оказалась в этом месте, как осознала, что вынуждена стать женой сурового и жестокого человека. Ревердас никогда не заключал династийных браков, но с тех пор, как умер последний Дефоу, политика изменилась. Принцесса получила неожиданное предложение, и не имела права отказаться. Поначалу это ввергло её в шок, но уговоры родителей постепенно вернули надежду. С новым королём грянут перемены. Но перемены не пришли. Наоми никогда не мечтала жить в стране, где столь часто проливают кровь, и в отличие от своего благоверного никогда не получала удовольствия от жестоких кровопролитных зрелищ. Однако девушке хватало ума не показывать страха и отвращения в его присутствии. Как поступил бы Лонгрен, зная, что его королева боится крови? Наверняка заставил бы её смотреть, пока та не сошла бы с ума от ужаса.

Король сидел в небольшом округлом бассейне. От горячей воды исходил пар, наполняя собой просторную комнату. Первое, что увидела Наоми — широкие мужские плечи и спину. Лонгрен расслабленно потягивал красное вино, периодически покручивая бокал в руке. Иногда девушка воображала, что он пьёт кровь своих жертв, но всячески гнала себя от отвратительной мысли. При виде этого человека всё внутри неё начинало дрожать, но Наоми убеждала себя, что причина тому вовсе не страх, а сильная любовь. Она и сама до конца не верила, что такое чувство к Лонгрену у неё может существовать, однако пыталась его пробудить, ибо знала одно: если она не полюбит мужа, то непременно страшно погибнет.

Услышав стук, Лонгрен развернулся и удивлённо взглянул на девушку. Наоми показалось, что глаза его налиты кровью, и выражают только одно страшное желание — уничтожать. Однако мужчина усмехнулся и сделал глоток вина.

— Ты решила составить мне компанию? Иди сюда, раздевайся…

Наоми похолодела от мысли, что ей нужно приблизиться к супругу. «Он причинит мне боль, он так любит её причинять». Она неуверенно шагнула вперёд.

— Мой король…прошу простить за то, что потревожила, ваш слуга изволил интересоваться, когда и где вы захотите увидеть рабыню. Ту самую, что выжила. Она, наконец, пришла в себя.

Лонгрен рассмеялся, заставив Наоми занервничать сильнее, а затем вдруг залпом допил вино. Он указал на графин и поманил девушку пальцем. Она всё поняла и поспешила напомнить бокал.

— Бегаешь ко мне с вопросами от слуг? За кого они принимают мою королеву?

Наоми крепче сжала графин, боясь его ненароком обронить. Лонгрен испытывающее на неё смотрел.

— Не смей молчать, когда я задаю вопрос.

— Мой король, я подумала, что это может быть важно для вас. Периций, сказал, что вы приказывали…

— Я приказывал!

Наоми почувствовала, как сильная рука схватила её за волосы, и уже в следующее мгновение голова девушки ушла под воду. Лицо сразу же обожгло. Наоми едва успела сделать вдох, прежде чем крепкая хватка Логрена лишила её возможности вырваться из водного плена. Она уронила графин, и вино растеклось в воде словно свежая кровь. Девушка в панике забилась, испугавшись, что король и впрямь решил её утопить, однако уже через пару мгновений мужчина вытащил её за волосы обратно и оттолкнул в сторону. Наоми соскользнула и болезненно ударилась о каменный пол. Из глаз её полились слёзы, но девушка радовалась, что их не видно из-за стекающих по лицу струек воды. Причёска была безнадёжно испорчена, а страх только усилился. Лонгрен усмехаясь, наблюдал.

— Такого больше не должно повториться, Наоми. Прекращай выглядеть жалко, а то меня начинает тошнить.

— Прошу прощения, мой король… — подавляя слёзы, девушка поспешила подняться на ноги, — такого больше не повторится.

Лонгрен сделал ещё глоток.

— Скажи, что рабыня может войти. Лекаря отошли.

— Сюда, мой король?

— Прямо сюда, — строже повторил Лонгрен. Наоми, казалось, колебалась.

— Я выгляжу жалко, мой король… как могу я так показаться перед слугами?

Лонгрен отставил бокал и поманил к себе девушку. Наоми подумала, что сейчас её снова начнут топить или ударят, однако не смогла противиться мужу и опустилась на ступеньки рядом с ним. Лонгрен осторожно распутал её волосы и вытащил из них все заколки. Вымокшие золотистые пряди теперь свободно вились вдоль плеч.

— А теперь засмейся, Наоми…засмейся так, будто я рассказал хорошую шутку и веселой выгляни отсюда. Слуги подумают, что мы просто дурачимся, а не то, что ты жалко выглядишь.

— Поняла, мой король.

Наоми засмеялась, как будто Лонгрен и впрямь сказал что-то забавное, и поспешила к двери. Она не могла отделать от жуткого чувства, и между тем как будто признавала правоту короля. «Это он не во вред мне…это будет мне уроком». Громко хохоча, и вкладывая в этот смех всё своё отчаяние, Наоми приоткрыла дверь и выглянула в коридор.

— Девушка может войти, — весело сообщила она, тут же добавив, — а ты, Периций, свободен. Королю не нужно твоё присутствие.

Мисора с опаской взглянула на мужчину. Он отпустил верёвку, связывающую её запястья и кивнул в сторону королевы.

— Иди, тебя ожидают.

Женщине пришлось повиноваться. Она медленно дошла до купальни, как будто хотела позлить королеву, и в лёгком недоумении взглянула на её мокрые волосы. Впрочем, Наоми улыбалась, и женщине в голову не пришло ничего дурного. Она вошла в купальню, устремив взгляд в пол. «Я не должна смотреть на короля. Он, стало быть, обнажён. Они сочтут это за дерзость». Наоми прикрыла дверь и взглянула на Лонгрена. Рабыня стояла перед ним, и девушка вдруг толкнула её, сама не успев осознать это действие.

— На колени! Перед тобой король! Как смеешь ты выказывать дерзость?

Мисора опустилась и склонила голову.

— Прошу прощение, Ваше Величество, за мою бестактность…

Лонгрен отпил из бокала и смерил девушку взглядом. Волосы незнакомки были засаленными, одежда грязной и порванной в нескольких местах, на исхудавших руках виднелись синяки. На её фоне побледневшая Наоми с мокрыми волосами выглядела настоящей красавицей.

— Подними голову, — приказал король, и девушка повиновалась, — как твоё имя?

— Мисора, Ваше Величество…

— Кто учил тебя убивать, Мисора?

— Никто.

— Тебе доводилось убивать ранее, до того, как ты попала в замок?

— Да, Ваше Величество…

— Кого ты убивала?

— Лживых людей и.… — она выдержала паузу, терзаясь в сомнениях о том, стоит ли говорить правду, — детей…

— У тебя была на то веская причина?

— Да, Ваше Величество.

Лонгрен отпил ещё вина. Мисора наблюдала за движением широких плеч. Короля практически скрывала вода, но он всё равно внушал трепет. Женщине казалось, что он был красив и ужасен одновременно. Более того, она никак не могла представить с этим человеком ту, что стояла позади. Хрупкая Наоми ему совсем не подходила.

— Если бы я снова приказал тебе сражаться, ты бы это сделала?

— Да, Ваше Величество.

— Ты бы убила невинного человека в этом бою?

— Если бы такова была ваша воля.

— А если бы я велел тебе не защищаться, а твоему оппоненту тебя убить? Как бы ты тогда действовала?

Мисора молчала, теряясь в догадках, но Лонгрен вдруг усмехнулся.

— Ты безобразно выглядишь на фоне моей жены, — констатировал он, — Наоми…я хочу, чтобы эту девушку отмыли, дали ей другую одежду и отправили к слугам на кухню. Там как раз не хватает рук.

— Конечно, мой король, — она взглянула на рабыню с неприкрытым отвращением. — Благодари короля, — обратилась она к ней, — он сохранил тебе жизнь и отвёл угол в замке. Ты будешь обязана ему до конца своих дней.

Мисора наблюдала за тем, как Лонгрен усмехнулся. Он повернулся к ним спиной и ушёл в воду по шею. Наоми велела встать, и Мисора охотно подчинилась.

Глава 20 Красота никого не спасёт

16 годами ранее…


— Ты принесла деньги? — грубо поинтересовался мужчина, смерив Сандру взглядом, не терпящим пререканий. Девушка поёжилась от пронизывающего ветра, дующего с северо-востока, и крепче прижала к груди ребёнка. Сандра устала бежать, прятаться и бесконечно оборачиваться. Она едва не подвернула ногу, когда выбиралась из окна на заднем дворе и молилась богу, чтобы никто не заметил её дерзкого побега. Отвратительное чувство не покидало девушку. Ей казалось, что она делает нечто глупое и неправильное, и что грех такого рода искупить будет непросто. «Может, всё обойдётся», — утешала она себя. За спиной капитана стоял кок, во всяком случае, Сандра сделала такой вывод потому, что он был крайне упитанным и даже в момент переговоров жевал галету, быть может, просто проголодался и решил трапезничать без приятелей. Выражение лица его было скучающим и отстранённым.

— Я принесла вам кое-что другое, не менее ценное. За этого малыша вы можете выручить хорошие деньги в нужных местах, или же вырастить и использовать, как вам будет угодно. — она осторожно протянула вперёд дремлющего Микаэля, опасаясь, что план её может с треском провалиться. Стоило ли ей вылезать в окно и бегать по чужим огородам только для того, чтобы плату её сейчас не приняли?

— Пытаешь откупиться ребёнком, ведьма? По-твоему, он стоит три тысячи?

— Смилуйтесь, — она упала на колени, продолжая удерживать в дрожащих руках малыша, — этот ребёнок был рождён самой крепкой женщиной в нашей деревне. Жрецы предсказали ему силу великую. Он вырастет крепким рабом, если пожелаете…такие, как он, стоят больше трёх тысяч линар.

— Это не твоё дитя, так как же ты смеешь давать нам его в качестве платы? Что скажешь ты его матери, проклятая?

— Это уже не ваше беспокойство, я ручаюсь, что никто не попытается отнять у вас ребёнка. Примите его в качестве и платы, я умоляю. Вы не пожалеете.

— Этот ребенок ничего не способен делать сейчас, он даже ничего не соображает. Зачем нам лишний рот?

— Отдайте его женщинам. Я видела, вы везёте рабынь… уверена, они воспитают его и научит всему необходимому. Уже через несколько лет он сможет быть полезен…

Мужчина, презрительно хмыкнув, выхватил младенца из девичьих рук и внимательно осмотрел. От тряски Микаэль проснулся и захныкал. Сердце Сандры колотилось с бешеной скоростью. Мгновения растянулись на часы. Ей чудилось, что она не сойдёт с корабля живой, как вдруг капитан заговорил.

— Значит…денег у тебя нет. Ладно. Мы возьмём ребёнка, и молись, чтобы он действительно вырос сильным и умелым.

— Клянусь вам, уважаемый, так и будет.

— Вышвырните её с палубы! — приказал он матросам. — Молись за моё здравие, девочка, я проявил к тебе неистовое милосердие!

Девушка почувствовала, как её подхватили под руки и потащили прочь. Глаза Сандры округлились и наполнились слезами. Она с негодованием смотрела на капитана.

— Постойте! А как же он? Где Гериус? Вы отпустите его?

— Ах да, тот парень… — мужчина сунул ребенка в руки стоящего рядом матроса и с раздражением почесал бороду. — Совсем про него забыл. Кто-нибудь, приведите мальчишку. Постойте, — велел он своим людям, — пусть красавица полюбуется на то, за чем так сильно гналась.

Через какое-то время на палубу вывели высокого темноволосого парня. Он был связан и небрит, щурился от света и опасливо озирался, будто бы впервые оказался за пределами пещеры, в которой провёл всю жизнь. Некогда белая рубашка его перепачкалась и теперь болталась на теле, словно парус. Капитан приблизился к нему и ухватил за щетинистый подбородок. В глазах юноши сверкнули искорки испуга.

— Что в нём особенного? — поинтересовался мужчина. — Почему девушкам так нравятся парнишки со смазливым лицом? Ответь, Сандра, что привлекло тебя в этом юноше? Что заставило пойти на такой отчаянный шаг?

Девушка невольно подалась вперёд, как будто хотела схватиться за того, ради кого страдала, за что-то далекое, недостижимое, слишком совершенное.

— Отпустите его!

— Это не ответ, дорогая. Скажи, что нравится тебе в нём? Молодость? Красота? Ясность в глазах? А может, он умеет красиво говорить? — капитан усмехнулся. — Ну а ты что скажешь, парень? Знаешь, что в тебе особенного?

Гериус отрицательно покачал головой, как будто бы лишился дара речи.

— Ты любишь эту девушку? Она ведь теперь тоже красива. Красивые люди… Юность столь глупа, что гонится за совершенством. А ваше совершенство…оно ничего не стоит, и доказать это проще, чем плюнуть в океан.

Сандра встретилась с Гериусом глазами и не прочитала в них ничего, кроме страха. В руках мужчины сверкнул клинок, и девушка почувствовала, как душа её уходит в пятки.

— Стойте! — в ужасе крикнула она. Юноша сделал рывок, но двое крепких матросов не позволили ему сдвинуться с места. Мужчина засмеялся и поднёс нож к бледному лицу.

— Смотри, Сандра, как он прекрасен. Как прекрасен теперь… — лезвие вонзилось Гериусу в щеку и оставило на ней длинный глубокий порез. Юноша вскрикнул. К подбородку потекла кровь. Капитан захохотал, а следом и матросы.

— Потрясающе! — воскликнул он. — Оказывается, даже самые красивые люди состоят из мяса. Смотри, Сандра! Его лицо уже не так совершенно. А, впрочем, мужчин красят боевые увечья, согласна? Он может всем рассказать, как отчаянно сражался с разбойниками, защищая тебя, и люди, неизменно глупые люди в это поверят. Тебе стоит лишь кивнуть, — мужчина вновь поднял клинок и оставил длинную полосу на второй юношеской щеке.

— Остановитесь! — взмолилась девушка. — Я же вам заплатила! Я заплатила…

— Ты заплатила за свою красоту, а не за его сохранность. Или ты думаешь, что какой-то младенец окупит всё? Что-то приобретая, нужно что-то отдавать, — он ударил юношу в колено, и у Гериуса подкосились ноги. Третий матрос схватил его за волосы и оттянул назад, заставив поднять голову. Капитан злорадно усмехался.

— Я хочу лишь поставить эксперимент. Что ты чувствуешь, Сандра? Что чувствуешь ты, глядя за это личико, залитое кровью? Ты боишься потерять этого человека или боишься, что я сделаю его уродливым, ведь во втором случае твоя бутафорная любовь не будет ничего стоить?

— Это не правда! — закричала девушка. — Это всё не правда! Вы не знаете, о чём говорите!

— Правда? Тогда… Я заберу ещё, пожалуй, глаз…

— Нет, подождите! — закричал Гериус — Я прошу вас…возьмите деньги! Эту девушку! Я ни в чём не виноват! Я ни к чему не причастен! Я умоляю вас! Пожалуйста, не надо!

Мужчина раздвинул юноше веки и склонился ниже. Кривой ряд зубов сверкнул перед взором Гериуса, и он ощутил зловоние, исходящее из злобно усмехающегося рта.

— Смилуйтесь! — заплакала Сандра.

— Я милосерден, девочка, я милосерден, смотри… твой прекрасный юноша готов отдать нам тебя только бы не испытывать боли. Ты не нужна ему даже сейчас, даже с красивым лицом и платьем, даже окажись ты королевой Ревердаса… ты ему просто не нужна, — капитан засмеялся и лезвие аккуратно вошло в покрасневшее от ужаса и напряжение глазное яблоко. Гериус закричал так страшно, что Сандра зажмурилась и подумала о неминуемой гибели. Она почувствовала, что падает в обморок. Сильные руки вдруг поволокли её по палубе, еще мгновение — и она уже летела вниз.

— Парня тоже вышвырните! — скомандовал мужчина. Сандра, подобно мешку с картошкой скатилась на пристань и несколько мгновений не шевелилась. Она боялась открыть глаза, как вдруг почувствовала, что в неё кто-то врезался. По истошному воплю она поняла, что это Гериус, нашла в себе силы приподняться и взглянуть на юношу. Он корчился на коленях, закрывая лицо руками, по которым сочилась кровь. Сандра почувствовала, как к горлу подступает тошнота, как сердце готовится остановиться, позволив ей умереть от горя. Матросы, наблюдающие за сценой, смеялись и грузили на палубу оставшиеся тюки с вещами.

— Гериус! О, святой Геул! Мне так жаль, так жаль… — она плакала и дрожала, но не слышала собственного голоса из-за воплей и смеха. Юноша содрогался и выл, весь перепачканный в крови теперь он выглядел отвратительно, теперь он её пугал. «Что делать? Звать на помощь?» Некоторое время Сандра не находила в себе сил пошевелиться. Она смотрела на парня, о котором ещё недавно мечтала все дни и ночи напролёт, ради которого пошла на сделку с этими людьми. Она так хотела быть красивой, чтобы нравиться ему! Продолжала убеждать себя в том, что нелюбима лишь из-за неказистой природной внешности, и вот теперь, когда казалось бы чудо наградило её ангельским очарованием, любовь её была обезображена, осквернена. Девушка недоумевала зачем с ним так обошлись, она тонула в собственном страхе и боялась приблизиться к тому, о прикосновении которого еще недавно грезила. Внезапная мысль о том, что Гериус станет винить её, что непременно попытается отомстить, ужаснула девушку. Она отползла назад, вытирая слезящиеся глаза. «Если он тронет меня, я умру!» — решила она и поспешила подняться на ноги. Колени тряслись и сгибались, но она бросилась к домам, всё ещё не в силах сдерживать слёзы. «Они накажут меня! — в страхе размышляла Сандра, — мне никогда не простят этого! Они убьют, они истязают меня! Геул, помоги мне! О, Геул! Я грешна, я умоляю, помоги мне!»


***

Анвилю показалось, что прошла вечность, а девушка так и не возвращалась. Во дворе было тихо, со стороны дома тоже не доносилось никаких звуков. Он прошёлся вдоль забора, всматриваясь в окна, но за занавесками было ничего не видать.

— Хозяева! — громко позвал он. — Эй, кто-нибудь!

Поблизости послышался собачий лай, и Анвиль насторожился. Никто не отзывался, но куда же делась девушка? Куда она унесла Микаэля?

Юноша бродил вдоль забора, пытаясь различить хоть какие-то признаки жизни, но из людей никто не показался. «Она же не могла мне привидеться? А ребенок? Нет, ребёнок точно был реальным, ведь я столько прошёл с ним…»

Анвиль перешёл дорогу и уселся в тени деревьев. Он не мог взять в толк, что же случилось. «Может, она убаюкала его и уснула сама? Стоит подождать или уйти? Может, судьба дала мне шанс? Куда я пойду с этим младенцем на руках? Где буду принят? Если он останется у той девушки, быть может, она проявит милосердие и вырастит его, как собственного сына? А я, как когда-то и мечтал, пойду странствовать, искать новые возможности вдали от родного дома, от жреца, жаждущего крови. Мир может оказаться прекраснее, чем мы себе представляли, и быть может, он совсем не так жесток, как говорят люди. Если бы всё ужасное, что доводилось мне слышать, было правдой, разве встретил бы я эту девушку неземной красоты? Может, это мой шанс обрести свободу? Но… что, если, я просто пытаюсь скинуть с себя ответственность? Ведь я помог этому ребёнку выжить, и я хотел бы видеть, что он растёт славным мальцом. Что же мне делать?»

Внезапно Анвиль услышал топот. Кто-то быстро бежал по улице, и выглянув из-за деревьев юноша обнаружил знакомый силуэт. Белоснежные волосы колыхались из стороны в сторону, платье перепачкано в пыли, веки опухшие, красные от слёз. «Как она оказалась на улице? Когда успела выйти и как прошла мимо меня?»

Он вынырнул из тени деревьев и подбежал к дому как раз вовремя, чтобы успеть перехватить красавицу за запястье. Она в ужасе вскрикнула, и Анвиль разглядел в её глазах растерянность.

— Постойте! Не бойтесь, добрейшая!

— Отпустите меня! — Сандра дернула рукой, потянувшись к калитке, но Анвиль не выпустил её, почувствовав что-то неладное.

— Вы плачете. Вас кто-то оскорбил? Случилось что-то страшное?

— Тебя, чужак, это не касается! Отпусти, или я закричу.

— Не нужно кричать, добрейшая, я не причиню вам обиды. Ответьте, где младенец?

— Какой ещё младенец? — она снова попыталась вырваться, но Анвиль не ослабил хватки.

— Я дал вам ребёнка с просьбой накормить, и вы сказали ждать здесь. Минуло без малого несколько часов, и тут вы бежите в слезах, добрейшая, тогда как я, слепец, не видел и вовсе, как вы дом покинули. Будьте добры отвечать теперь, где ребёнок?

— Не знаю я никакого ребёнка, и тебя тоже!

— Да что же ты лжёшь, добрейшая? — недоумевал Анвиль. Прекрасные глаза смотрели на него с ненавистью и испугом, а каждое слово звучало, как последнее.

— На каком основании обвиняешь ты меня во лжи? Хочешь, людей добрых скликаем, пусть дом мой смотрят! Нет у меня никакого ребёнка, да и не было!

— Был ребёнок, окаянная! — вспылил юноша, не снося горькой лжи. — Был! Я тебе его в руки дал! Отвечай немедленно, куда ребёнка дела, а то я.… — он запнулся, не зная, что и сказать. Что он собирался делать теперь, когда Микаэль так внезапно исчез, а девушка и вовсе отрицала его существование? «Могла ли магия какая приключиться? Быть может, ребёнок и впрямь был необычный? Или же эта девушка просто лжёт…»

— Люди! — вдруг закричала белокурая. — Помогите, люди! Насилуют! Бьют!

Анвиль отстранился в ужасе, выпустив девушку из хватки.

— Да ты что кричишь то такое? Да разве я…

Но Сандра уже юркнула за калитку и под истошный собачий лай бросилась к дому. Анвиль в оцепенении смотрел ей вслед, затем вдруг решил убираться от злополучного дома скорее. «Вдруг кто слышал её, да сейчас люд прибежит? А девка соврет, что я насильник. Я ведь чужак, что уж со мной тут сделают…»

В полной растерянности Анвиль бросился прочь, не разбирая дороги и не смотря на мимо проходящих людей. Они с опаской косились в его сторону, потому что не узнавали, а юноша никак не мог понять, что за странная ситуация с ним приключилась, куда делся Микаэль и почему небесной красоты девушка так быстро к нему переменилась.

Глава 21 Дровосек и медокоз

Гелата продолжала бесцельно шататься по лесу, надеясь выйти к дороге, полю или поселению. Её терзали голод и жажда, сопровождаемые тошнотой, галлюцинациями, редкими приступами кашля. Ноги то и дело спотыкались о валуны. Один раз она угодила в муравейник и долго прыгала, пытаясь согнать с себя разозлившихся насекомых, в результате чего наскочила на выпирающий кривой корень и едва не вывихнула лодыжку. В тот момент девушка начала жалеть, что до сих пор не умерла. Вовремя заметив небольшой арык, она остановилась и, совершив некоторое усилие, подняла сонные глаза. Шаг — и падения нельзя было бы миновать. «Ещё одного удара я не перенесу», — подумала Гелата и нахмурилась, увидев последи деревьев крохотную деревянную хижину. Спустя минуту она усмехнулась, и осторожно спустилась вниз.

— Ну да… очередное видение. Дом посреди чащи. Давай. Покажи мне, что здесь случилось. Может, ты здесь жила? Или тот парень? Или ещё кто-то, кого тебе доводилось знать? Он был лесником? Наверное, прекрасно жить на лоне природы…

Не веря собственным глазам, Гелата приблизилась к хижине, обогнула её с краю и поднялась к дверям. Убеждённая в том, что сейчас вновь покажется красноволосая, она рванула ручку и вдруг услышала за спиной голос.

— Эй!

Вздрогнув, Гелата обернулась и увидела перед собой высокого мужчину средних лет, с загибающимися кверху светлыми усами и большой выпуклой родинкой на самом краю носа. В руках он держал топор.

— Ты кто такая?

— Я? Ох… — в недоумении и ужасе Гелата отпрянула от распахнувшейся двери. — Вы меня видите?

— Ты что, ненормальная?

— Я.… нет, просто… простите, я.… это не то, что вы подумали, я совсем не… хотела врываться в ваш дом. Я просто… заблудилась.

— Заблудилась? — скептически переспросил мужчина.

— Д-да… Извините. Вышло неловко. Я.… уже несколько дней брожу по лесу и, кажется, начала терять надежду найти кого-то из людей. Как хорошо, что мы встретились. Вы лесник?

— Дровосек.

— Ах, да… дровосек, — повторила девушка, пробежавшись взглядом по сверкающему лезвию топора. — Рубите дрова и продаёте. У вас, наверное, есть лошадь? Может… вы подвезёте меня хотя бы до дороги?

— И что мне с этого будет?

— Будет ну… — Гелата замешкалась, — на самом деле у меня ничего нет. Говорю же, я заблудилась… Случайно вышла сюда и прошу вас о помощи, надеясь, что вы хороший человек.

— А если я плохой человек?

— Тогда… я пойду своей дорогой, — Гелата осторожно спустилась с лестницы, уже пожалев о том, что завела разговор с незнакомцем. «Что, если он и впрямь какое-нибудь чудовище или насильник? Разве мало я натерпелась? Лучше уйти. Наверняка, дорога неподалёку от его дома».

Мужчина всадил топор в пень, около которого валялись щепки, отряхнул руки и направился к девушке. Его высокомерный оценивающий взгляд настораживал.

— Ладно, заходи. Сегодня я не собирался в город, но выеду туда на днях, тогда и подвезу тебя.

Он прошествовал в дом, и Гелата с опаской зашла следом. «Если мне вдруг будет что-то угрожать, Энэйн ведь убьет его. Мне нечего бояться. Хороший этот человек или плохой — не важно. В конце концов, он знает обо мне так же мало, как и я о нём». Внезапно в голове Гелаты зазвучала странная, до сих пор неизвестная ей песенка:

Кто в дом дровосека войдёт,

Навечно останется там.

Его уж никто не вернёт.

Разрубят юнца пополам.

В своих погребах дровосек

Хранит самый сладкий мёд.

Готовится тот почти век.

Кто выпьет его, тот умрёт.

— Иди сюда, садись. Я с утра приготовил репу с волком. Не кулинарный шедевр, но чем богаты.

Гелата прошла в тесную мрачноватую комнату, где располагались печь и крупный дубовый стол. На первой она различила высокий казан, в который дровосек нырнул деревянной ложкой, чтобы извлечь содержимое и наполнить им тарелку. Стряпня оказалась желтоватым месивом, напоминающим скудное трактирное рагу. Но Гелата была так голодна, что начала уплетать еду сразу же, как ту поставили перед ней. Мужчина протянул кусок лепёшки, и девушка с жадностью выхватила его, пихнула за щеку, и только потом поняла, что переоценила возможности собственной челюсти. Она припомнила, как в тайне стащила похожую со стола незадолго до инцидента с отцом. Воспоминания вызвали приступ тошноты, но Гелата сдержала его, с трудом разжевала хлеб, и всеми стараниями заставила себя проглотить холодное волчье рагу.

— Я схожу, принесу мёда, — сказал дровосек, наблюдая за тем, как девушка уплетает его стряпню.

— Как в той песне? — к удивлению для самой себя, поинтересовалась Гелата.

— Песне?

— Ну да. Была такая, кажется… В своих погребах дровосек хранит самый сладкий мёд… Простите. Не обращайте внимания, я несу чушь.

Мужчина задержал на ней пристальный взгляд, затем удалился. Как только его шаги стихли, Гелата напела мотив песенки вслух. «Откуда я её знаю? Не помню, чтобы где-то слышала. А может… слышала вовсе и не я? — Последняя мысль заставила девушку насторожиться. — Энэйн пытается о чём-то предупредить?»

Вскоре дровосек вернулся с банкой золотистого тягучего мёда. Он поставил её на стол, открыл, и Гелата сразу же почувствовала пленительный сахарный запах. Рот наполнился слюной. Хотелось схватить ложку и уничтожить заветную сладость. Никогда ещё вид мёда не пробуждал в ней такой тяги, такого желания попробовать хоть грамм. И всё-таки песенка, неустанно играющая в голове, не давала покоя.

— Вот, отведай. Это лучший мёд, который тебе когда-либо доводилось пробовать.

— Вы его сами готовите?

— Да. Старый семейный рецепт.

Гелата пододвинула к себе банку и посмотрела на переливающееся золотом липкое содержимое.

— Разводите пчёл?

— Нет, но у меня есть коза.

— Коза? Но ведь козы не дают мёд.

— Напротив. Мой медокоз доится исключительным отборным мёдом, но чтобы довести его до совершенства, нужен ещё один дополнительный ингредиент и время… много времени.

Гелата удивлённо взглянула на мужчину. Он говорил о своём достоянии с такой гордостью и нежностью, что девушка почти решилась отведать расхваленной вкусности.

— А можно его увидеть?

— Сейчас нет. Я дою медокоза раз в неделю, нужно подождать ещё дня четыре, прежде чем он будет готов.

— Любопытно. Знаете что? Очень жаль, но от мёда у меня высыпает на теле. Я не могу его потреблять, — с этими словами Гелата осторожно отодвинула от себя банку. Она увидела, как помрачнело лицо дровосека. Мужчина выглядел оскорблённым.

— Мой мёд нельзя сравнивать с другими сортами. От него не бывает иных эффектов, кроме блаженства. Уверен, если ты съешь ложечку, ничего не произойдёт.

— Думаю, лучше не рисковать.

— Нет здесь риска! — вдруг вспылил мужчина, но через секунду как будто одумался, кашлянул и сказал спокойнее: — Ты ни разу такой не ела, будь уверена, оттого не можешь знать, выйдет у тебя что-то на коже или нет. Я думаю, что мой мёд скорее вылечит тебя от недуга, чем вызовет его.

— Может, попробую позже. Сейчас я сытно поела, и больше не смогу взять в рот и крошки. Спасибо…

Дровосек пододвинул к себе банку, нырнул в неё чистой ложкой, затем обмазал мёдом кусок лепёшки и отправил сладкое содержимое в рот. Гелата наблюдала за тем, как он ест, будто ждала подвоха или какой-нибудь необычной трансформации. Однако ничего не произошло. Мужчина дожевал вкусность, закрыл банку и убрал её на печь.


***

— Здесь будешь спать, — сказал мужчина, заведя Гелату в маленькую каморку, где не было ничего кроме кровати. — Захочешь по нужде — горшок в том углу. На улицу не выходи. Ночью в лесу не безопасно.

Свеча в его руках дрогнула, осветив небольшое пространство вокруг. Девушка внимательно осмотрелась, но глаз её не упёрся ни во что любопытное.

— Спасибо, что приютили. Даже не знаю, как вас отблагодарить.

— Не за что меня благодарить. Ложись.

Гелата прошла к кровати и дровосек, скользнув по ней взглядом, удалился в коридор, закрыв за собой дверь. Вместе с ним исчез единственный источник света, и девушка оказалась в плотном душном мраке. Она села на край и прислушалась. Половицы поскрипывали неподалёку. Мужчина ещё не лёг. «Странный он. И небылицы рассказывает. Разве может коза давать мёд?» Как будто в ответ на вопрос, в голове прозвучали строчки из песенки:

Дровосек не разводит пчёл,

У него не летает ос.

Вокруг пальца дельцов он обвёл.

Во дворе у него медокоз.

Гелата поёжилась, встала и, подойдя к двери, ощупала её. Никаких замков или щеколд. Как же спокойно спать, зная, что этот человек может войти в любой момент? «Но ведь в лесу я спала. Неужели здесь опасней? Да глупости всё это. Совпадения. Я видела, как он ел мёд. Ну есть необычное животное, что с того? Глупая песня. Откуда она только в моей голове? Наверное, это последствия бреда. Да, точно. Несомненно, какая-то чушь».

Вернувшись к кровати, Гелата легла и укрылась. В доме всё стихло, и даже из лесу не доносились привычные для него звуки. Девушка привстала и выглянула в крохотное окно. Темень. Ничего не видать. «Всё-таки надо проверить», — подумала она и села.

Выждав, пока дровосек уснёт, девушка осторожно приоткрыла дверь и вышла. Плохо без свечи, хотя глаза немного привыкли ко мраку. Из оружия только нож и.… сила, в которой Гелата не была уверенна. «Не нравится мне здесь», — вдруг подумала она, тихо ступая по коридору. Маленькие комнатки. Куча тёмных углов, из которых только и жди — выпрыгнет какая-нибудь гадость. В груди что-то неприятно сжималось. Кажется, это был комочек страха, который Гелата пыталась подавить. Страх делал её неуклюжей, а девушке бы не хотелось разбудить хозяина. Приблизившись к входной двери, она аккуратно нащупала задвижку и очень медленно, стараясь не издать лишнего шороха, отодвинула её. Оказавшись за порогом, Гелата почувствовала ещё большую тревогу. Дровосек велел не выходить, значит, было чего опасаться. «Надо посмотреть, — думала она, — убедиться, что всё не так страшно, как мне кажется и вернуться. Это не займёт много времени».

С опаской девушка спустилась. Видимость в ночном лесу была гораздо лучше, чем в душной хижине, и движения Гелаты сделались несколько свободнее. Предположив, что он держит медокоза и лошадь где-нибудь на заднем дворе, возможно, в маленькой пристройке, девушка обогнула дом. Она оказалась права — позади к нему прилегал низенький сарай. В нескольких метрах от входа девушка обнаружила несколько кольев, вбитых в землю. На них было нанизано что-то небольшое, и Гелате пришлось подойти вплотную, чтобы рассмотреть. Сначала ей показалась, будто это какие-то овощи, и девушка бездумно тронула один из них, сразу же почувствовав что-то липкое и вязкое на пальцах. Она сморщилась и наклонилась, уловив специфический запах, а в следующее мгновение отшатнулась, одолеваемая позывом тошноты. Головы. Сушёные человеческие головы.

«Быть такого не может! Это моё чокнутое воображение!» Девушка снова приблизилась и склонилась. При лунном свете Гелате удалось рассмотреть скукоженные лица, походившие во мраке на чернослив, торчащие пряди редких волос, зияющие дырки на местах, где раньше были носы.

«Что за чертовщина? Дровосек ещё и палач?»

Попятившись, девушка вскоре натолкнулась на дверь от сарая. Та была не заперта, и Гелата с опаской заглянула внутрь. Кромешная тьма. Запах навоза и соломы. Что-то шелохнулась во мраке, и девушка вздрогнула, однако следом услышала тихое «пррр» и поняла, что это проснулась лошадь. «Может, схватить её и убраться отсюда? С лошадью я и сама выеду к дороге. Зачем мне этот подозрительный тип? А с другой стороны… может, всё не так плохо, как мне кажется? Он ведь уже мог попытаться навредить мне, если бы хотел».

Открыв дверь пошире, чтобы лунный свет проник в постройку, Гелата зашла в душное пространство. У дальней стены она увидела очертания загона, прикрытого небольшой деревянной телегой. На первый взгляд — ничего необычного, однако стоило девушке покоситься на стены, как она увидела хаотично развешенные топоры, секиры, пилы, различные крупные и мелкие инструменты. «Конечно, он же дровосек. Наверное, это всё нужно ему, чтобы что-то строить из дерева», — успокаивала она себя, но в груди по-прежнему ныло. «Медокоз», — вдруг подумала Гелата и отвела взгляд от оружия. «Где-то здесь должно быть это таинственное животное. Нужно увидеть его, иначе сама себе не поверю».

Однако прежде, чем девушка решилась двинуться к загону, она увидела, как в дверном проёме показалась тень. Не стоило напрягаться, чтобы понять — это был дровосек. Его высокая фигура самой позой выражала ярость и протест, а глаза неестественно светились янтарным пламенем.

— Я же говорил тебе не ходить на улицу, — голос мужчины прозвучал так низко и хрипло, что Гелата поёжилась. Она глядела на незнакомца, замершего перед ней в том же состоянии, в каком она впервые увидела его днём. Тот же топор был в его руках, и та же неприязнь искажала нечеловеческое морщинистое лицо. «Топор», — в ужасе подумала Гелата, когда дровосек вдруг шагнул в перёд, а затем бросился к ней. Девушка отскочила и кинулась к загону. Она хотела было дотянуться до секиры, висящей неподалёку, но поняла, что ей не хватит времени. Дровосек размахнулся топором и.… промазал. Он ориентировался в пространстве гораздо лучше Гелаты, и та с трудом уклонялась от его выпадов и рассекающего воздух лезвия. Она бросилась за повозку и обогнула её. Топор вонзился в деревянный край. Треск. Гелата кинулась к дверям и толкнула их с такой силой, что те едва не слетели с петель. Разогнавшись, она едва не натолкнулась на колья и головы, чудом проскользнула между ними и бросилась бежать. Дровосек погнался следом. Он почти не отставал, и наверняка с лёгкостью поймал бы девушку, однако адреналин, попавший в кровь, заставил Гелату выкладываться сильнее, чем она могла бы при иных обстоятельствах.

Лезвие просвистело около шеи. Девушка была уверена, что лишилась части волос, но уже не могла ускорить бег. Она спрыгнула в овраг, о наличии которого вспомнила в последнюю секунду и, чувствуя, что задыхается, мысленно стала взывать к Энэйн.

«Как мне убить его?! Энэйн! Сделай же что-нибудь, если ты здесь, иначе мы покойницы!»

Но дровосек продолжал преследовать. Страх сдавил Гелате глотку, отчего та не могла кричать. Слёзы ненависти, досады и отчаяния уже выступили у неё на глазах. Тёмные стволы. Чёрная земля. Какой-то мелкий зверь прыгнул в кусты. Гелата, подумав, что это волк, чуть притормозила и неудачно зацепилась ногой за торчащую снизу ветку. Пытаясь удержать равновесие, она повернулась и увидела, как топор опускается ей на голову. Времени хватало только на последний вдох и тут…

В лицо девушке ударила орава медных брызг. Она пошатнулась и топор, к счастью, пролетевший мимо, с глухим стуком вонзился в землю. Дровосек, чьё горло оказалось беспощадно разорвано, хлопнул потухающими во мраке глазами. Гелата, переступив ветку, отшатнулась, чтобы падающая мёртвая туша не придавила её собой.

Испустив стон, она вытерла глаза ладонями и побежала обратно. Добравшись до сарая, девушка заперлась внутри, приставив к дверям парочку секир, а сама забралась под телегу и попыталась перевести дыхание. «Успокойся, он мёртв. Всё закончилось. Тебе больше ничего не угрожает. Боже…Мёртв ли? Энэйн…» Гелата жалобно всхлипнула и тут же зажала руками рот. Нельзя издавать лишних звуков. Вдруг в темноте кроется ещё что-то жуткое? На язык попало несколько капель крови, и девушка почувствовала тошноту. «Какая гадость. Пусть всё закончится. Быстрее бы наступило утро, я не выдержу ещё одних суток в лесу».

Глава 22 Гости без головы

Хаару проводили в уже знакомую комнату, заполненную вытянутым столами, где во главе самого крупного сидел человек, напоминающий последнего скорбящего воина посреди остывшего безымянного кладбища. Он наслаждался одиночеством в компании разве что теней и одолевавших мыслей. Спёртый запах, гнетущая тишина, тусклый свет, проникающий через грязные голые окна. Хааре казалось, что она слышит собственное сердцебиение, совсем как недавно, в день их знакомства. Ридесар потягивал вино, отстранённо глядя в пустоту, а завидев девушку, жестом пригласил её присоединиться. Хаара не радовалась встрече после минувшего инцидента, где окончательно убедилась в собственной слабости и неспособности противостоять врагу. Желая выбраться из ямы, она лишь глубже выкапывала её.

— Садись.

Девушка замешкалась, а затем опустилась на скамью у дальнего края стола. Она скрипнула зубами от боли, пронзающей конечности, и взглянула в глаза, которые ещё не отошли от грубости её пальцев. Ридесар выглядел несколько хуже, чем в их первую встречу: его веки обмякли, будто мужчина резко состарился, а щеки слегка осунулись, однако он сохранял всё то же ледяное самообладание.

— Давай попробуем ещё раз, — предложил он, отставив бокал. — Кто ты и откуда?

— Я та, кем назвалась. Шла из Архорда чтобы…

— Я уже говорил, что не приемлю ложь?

— А это не ложь.

Мужчина сощурился, то ли по привычке, то ли от боли, и Хааре это движение показалось угрожающим.

— Для помощницы лекаря ты неплохо машешь мечом, как если бы мне прислали очередного новичка. Неужели в перерывах между сбором трав, ты кромсала столичных детишек?

— Нет, сир. Я иногда тренировалась потому, что в нашем государстве опасно… у меня нет мужа или брата, который мог бы защитить, а значит, я должна уметь за себя постоять. Или это не причина?

— Не пойми меня неправильно, я не в первый раз вижу женщину с оружием. В Ревердасе это не редкость, но меня терзают сомнения на твой счёт… У тебя есть повод скрывать от меня происхождение?

— Нет, сир.

Ридесар отпил ещё вина и выдержал паузу. Он откинулся на спинку кресла и долго смотрел на девушку. Хаара отвела взгляд, хотя тусклый свет и не слепил глаза. Ей не хотелось ничего говорить, находиться здесь и быть объектом наблюдений. «Он не должен меня узнать».

Она подумала о Карлайле и том, куда мужчина отправился тем утром. «Думает ли он сейчас обо мне? Ищет ли? Сожалеет о том, что упустил меня или рад, что отделался?» Молчание длилось так долго, что Хааре почудилось, будто Ридесар уснул с открытыми глазами, как вдруг мужчина откашлялся и заговорил.

— Ты мне кое-кого напомнила, — у Хаары дрогнуло сердце. — Знаешь…когда-тодавно у меня была дочь…крохотная девчонка, больше похожая на мать, нежели на меня. Такая веселая, правда хиленькая. Здоровье было никудышным, она всё время болела, даже лёгкий ветерок мог свалить её с ног, и мне совсем не нравилось, как мать её вечно ныла над кроватью и просила помощи у бога. Я верую во всевышнего, но знаешь… не считаю, что он кому-то обязан. Геул и так подарил нам великое благо — жизнь, и вряд ли собирался в дальнейшем следить за каждым, чтобы мы не падали, не болели и не умирали. Наш срок не вечен — это заранее знает каждый. Было бы грешно предположить, что, спрятавшись от всех невзгод, мы сможем жить вечно, видеть, как рождаются и мрут поколения. Однажды моя девочка так сильно заболела, что я поверил в её неминуемую гибель. Она так громко кашляла, жар охватил голову, её трясло, как знамя при сильном порыве ветра, а я всё ждал, когда дыхание малютки остановится. Я представлял, как заверну её в покрывало, снесу к воротам и совершу погребальный обряд. Эта картина встала перед моими глазами так ярко, что мне показалось, будто бы я уже пережил её смерть, что теперь мне нужно пойти утешить жену, а потом я опомнился, потому что она ещё дышала. Это было слабое дыхание, больше напоминающее свист, и глаза её уже закрылись. Я сидел и думал, что смерть никого не щадит, не даёт слабым шанса задержаться в этом мире, они изначально обречены. Я не хотел с этим смириться, однако и сделать ничего не сумел. Я не лекарь и не бог. Я мог лишь наблюдать и ждать. И представь, она пережила ту страшную ночь, и следующую тоже. Хоть мы и отчаялись, девочка выжила. Выжила, но я кое-что понял: рано или поздно она всё равно умрёт от болезни. Это было её предназначением, судьба как будто бы смеялась, дразнила нас, и тогда я решил всё исправить. Пришлось забрать её сюда, дать в руки оружие и учить его использовать. Я думал о том, что лучше моей дочери умереть на поле боя, чем задыхаясь в кровати от чахотки или иной хвори. Это почётнее. Я стремился сохранить её честь. Не хотел, чтобы люди говорили мол вот, дочь Ридесара унесла болезнь. Нет…это бы меня добило.

Малютке даже нравилось. Она мечтала научиться обращению с клинком, но для начала ей нужно было подрасти. Даже короткий меч оказался бы для неё тяжёл, малышке только исполнилось девять. Взамен я научил дочь стрелять из лука и использовать нож. Малое оружие тоже может стать смертоносным. Она превосходила детей своего возраста…была лучше их во многом. Я гордился…гордился, чего не могли позволить себе многие отцы. Зажравшиеся ублюдки, они продавали своих дочерей почти за бесценок, лишь бы только не содержать ещё одну глотку. Без разницы кому. Им было плевать, что их дочек насиловали ночами вонючие псы, было плевать, ведь свобода позволяла им жить беззаботно, набивать животы, пить, блевать и на утро уже ничего не помнить. Всю жизнь я их презирал. Я вспорол бы брюхо каждому, дал бы лишь король такое указание, но всё, что я мог сделать, это не быть как они. Я растил свою девочку вдалеке от этой пошлости, от бесчестья и рабской жизни.

— И что с ней стало? — спросила Хаара, когда Ридесар вдруг замолчал и уставился в пустоту. — Где она теперь?

— Она мертва. Несколько лет назад мы выехали на разведку вниз по течению Мидры. Там ещё располагаются небольшие рыбацкие поселения, и одно из них мы застали в огне. Неприятель был ещё на месте, и долг велел нам обрушить возмездие на голову каждого виновного. На мгновение мы оказались в некотором подобии ада: залпы истошных криков, запах от горящих трупов, люди, падающие под копыта лошадей, пепел, оседающий на губы. Я был разъярён, отдавшись битве, вспарывал глотки тем, кто шёл на меня, и вдруг увидел, как двухметровый исполин разрубил тело моей девочки пополам, как она свалилась к его сапогам побеждённой, но ещё не охладевшей…Она не мучилась. Умерла быстро, не страдая от чахотки или хвори, не корчась от стрелы в животе. Она даже не сказала последнего слова, просто не успела, да и кому выпадает такая роскошь? И в тот момент я был рад и ненавидел всех одновременно, я искромсал тело ублюдка так, чтобы его никто никогда не смог собрать вновь. Привёз свою девочку в Лакуду, завернув в плащ, и сжёг её тело с теми, кого Геул прибрал к рукам в тот злополучный день. Её душа освободилась.

Хаара почувствовала, как в груди кольнуло. Она не знала: сочувствовать Ридесару или сильнее ненавидеть его из-за всего сказанного. Воздух вдруг стал вязким и пресным. В голове пронеслись отвратительные ассоциаций.

— Как вы могли так поступить? Это же ваша дочь… она погибла из-за вас.

— Она погибла в бою.

— Она бы там не оказалась, если бы не вы. Она могла бы жить, что если болезни бы отступили? Если бы тело её окрепло? Она могла бы жить и сейчас, могла бы… сделать нечто большее для этого мира.

— Она отдала за мир свою жизнь! — Ридесар стукнул стаканом по столу, и Хаара заметила сомнение и боль в его взгляде. Он всё прекрасно понимал. Понимал, но уже не мог исправить.

— А ваша жена?

— Мертва.

— Болезнь или поле боя?

— Ни то, ни другое. Её загрызли волки в лесу, но мне уже было всё равно. Эта женщина не стоила того, чтобы я её любил.

Хаара молчала, не зная, что можно сказать на такое откровение, и почему Ридесар вообще рассказал ей эту историю. Она представила себе горящую деревню и меленькую девочку с луком. «Неужели тому мужчине хватило духу разрубить ребёнка? Эта империя гниёт от основания, и мой отец ничего не сделал с этим. Иландар ничего не сделал, и никто из наших предков. Неужели Ревердасу суждено снова и снова тонуть в крови? Они называли себя королями, когда на границе умирали дети…» Хаара зажмурилась и вдруг прогнала от себя эти мысли. Разумеется, они не знали. Невозможно уследить за каждым.

— Я могу тебя кое-чему научить, — сказал Ридесар после затянувшейся паузы, и Хаара, выпутавшаяся из липких нитей разума, удивлённо уставилась на него.

— Зачем вам это нужно?

— Может, в этом моё раскаяние. Сейчас мне кажется, что я должен тебе что-то дать, не потому что ты особенная, а потому что когда-то я чего-то не додал дочери и позволили ей так рано умереть. Ты её уже пережила, совершенно случайно оказалась здесь, если верить в случайности…Я уже долго живу и много лет тренирую дозорных, делаю из них настоящих воинов. Они все приходят мальчиками, их навыки не превышают твои, но с такой подготовкой здесь не выжить. Тебе, Хаара, не идти в бой, как моей дочери, но если случится ситуация… если ты снова захочешь бросить кому-то вызов, уже может и не повезти, понимаешь?

— Понимаю.

— Считай это наградой за смелость.

Ридесар налил себе вина из графина и предложил девушке, однако Хаара отказалась.

— Я заметил, что ты используешь двуручный меч. Он для тебя удобен? Пробовала ли ты держать иные? Если я дам тебе одноручный, какой рукой ты будешь сражаться? Правой? Левой?

— Правой, сир.

— Правой… ожидаемо. Скажу тебе простую истину: хороший воин в идеале владеет обеими руками. Что ты будешь делать на поле боя, если потеряешь правую? Лишишься следом и головы? Так погибает большинство, потому что они плохо подготовлены, — он наклонился вперёд, поставив локти на край стола, и подперев кулаками подбородок. — Мой учитель когда-то потерял на поле боя руку, но остался среди живых, потому что прекрасно владел второй. Он вдолбил эту истину в мою голову, а я вдолблю в твою. Идём, я тебе кое-что покажу.

Хаара неуверенно встала, вспоминая, чем в последний раз закончилось такое предложение, и вслед за Ридесаром покинула комнату. На сей раз он воздержался от джентльменского знака, и они шли порознь. Мужчина размышлял вслух всю дорогу, рассказывая о днях, когда он только учился держать в руках меч, а девушка хранила молчание. Она не могла понять: действительно ли отцовское чувство вины взыграло в мужчине, или в голове его созрел какой-то странный, прикрытый фальшью план. Ридесар был напряжён и говорил немного сбивчиво. Хаара присматривалась к коридорам и встречающимся по пути людям. Когда они оказались в нужном месте, девушка невольно вспомнила дворцовую оружейную, где часто проводили время Иландар и Ронан. Её саму отец неоднократно водил туда, объяснял, что она обязана учиться с братьями, потому что престол унаследует сильнейший, но девушка не хотела сражаться. Её всегда пугала кровь и мысль о том, что придётся вонзить лезвие в тела родных, сводила с ума. Хизер ничего не хотелось. Она считала, что проблема решится сама собой, что после смерти отца братья придумают логичный выход из ситуации, но оба безропотно повиновались традиции. Ронан погиб, а Хизер…

В груди девушки что-то болезненно сжалось. Она вспомнила лицо Лонгрена и почувствовала, как ненависть приливает к сердцу. «Неужели Ронан погиб зря? Неужели я могла умереть зря? Зря, ведь Иландар не удержался на троне». Хаара стиснула зубы, представив, как вспарывает глотку узурпатора, как смотрит ему в глаза и произносит своё имя. «Хизер Дефоу… это будет последнее, что он услышит».

— Хаара? Ты слушаешь?

Мысли о мести вдруг улетучились. Девушка взглянула на Ридесара и заметила, что он протягивает ей два одноручных меча.

— Бери. Сначала будет непривычно, но так ты быстрее научишься чувствовать бой, силу, своё тело.

Хаара приняла один из мечей в левую руку и поморщилась. Ридесар был прав, как никогда. Сейчас действовать она могла лишь одной. Укус садала затягивался, но ещё не зажил и болезненно ныл, к тому же ситуация усугубилась после развернувшегося боя.

— В чём дело? — поинтересовался мужчина, дожидаясь, когда Хаара заберёт второй клинок.

— Пальцы… они сломаны, сир, боюсь, сразиться с вами так, как вы хотите, у меня не выйдет.

Ридесар взял девушку за кисть, и та ахнула от боли. Она подумала о том, как страшно было бы потерять руку и пожелала, чтобы боль поскорее унялась.

— Что ж.… это всё затруднит. Придётся ждать, пока срастутся. У нас здесь есть лекарь, я тебя к нему отведу. Видишь, как ты беззащитна? Рабочая рука выведена из строя, а левой ты не владеешь. Тебя теперь убить легче, чем рыбу поймать.

Хаара поджала губы.

— Но ты не бойся, идём. Я покажу тебе, что левой рукой сражаться можно ничуть не хуже.

Они вернулись на площадку, где днём ранее устроили бой. Тогда казалось, что выжить может только один, но вот Хаара вновь стояла напротив Ридесара, сжимала в левой руке меч и не знала, к чему готовиться. Мужчина подозвал к себе одного из парней у ворот, и велел обнажить оружие.

— С левой рукой принцип работы такой же, как и с правой. Владение двумя руками тем замечательно, что позволяет комбинировать защиту с нападением.

Ридесар велел юноше нападать и наглядным примером показал Хааре несколько простых приёмов. Девушка внимательно следила за движением его ног, рук и головы. Она пыталась ухватить каждую мелочь, всё, что в дальнейшем могло оказаться полезным. Мужчина двигался словно в танце. В лучах сонного в этот день солнца он не казался старым или измотанным. Движения его были и плавными, и резкими. Казалось — он всё делает на одном дыхании, будто загодя знает, как поступит противник.

После краткого показательного сражения Ридесар велел стражнику вернуться на пост и вновь возник перед Хаарой.

— Теперь ты. То, что увидела, попробуй повторить… нападай.

Девушка усомнилась в своих силах и крепче сжала рукоять, пытаясь прочувствовать то, о чём говорил мужчина. Задача была непосильной, и всё-таки она надеялась, что у Ридесара нет цели убить. Устраивал бы он тогда этот цирк?

Несмотря на дурное предчувствие, Хаара напала. Свист, скрип, лязг. Мужчина с легкостью парировал атаку и выдал ответную. Девушка не смогла отразить её и едва уклонилась. Тело было ватным, как будто чужим. «Что я здесь делаю?» — промелькнула мысль в голове, и сразу же растаяла.

— Будь внимательна. Ты открываешься перед врагом.

Хааре думалось что всё происходящее — безумие, но она снова напала. Махать левой рукой было не привычно, она как будто бы стала незнакомой и непослушной. Взгляд Ридесара унижал. Мука всё не заканчивалась. «Пусть тешит самолюбие, пусть…я стану сильнее его, сильнее Лонгрена, сильнее всех в этом государстве. Никто не посмеет обойтись со мной так, как с братом!» Она снова стиснула зубы и вдруг выронила меч. Кто-то сверху закричал: «Всадники!», а в следующее мгновение послышалось: «Открыть ворота! Открыть!»

Ридесар опустил оружие и проследил за взглядом девушки. У каменного забора поднялся шум, ворота открылись и все с замиранием смотрели на то, как во двор устало заходят лошади. На них и впрямь восседали всадники, опознать которых уже не представлялось возможным. Сваленные, едва держащиеся в сёдлах тела раскачивались, отмахиваясь пустотой от мух, норовящих опуститься на отсутствующие головы. Из отверстий, где некогда находилась шея, сочилась багровая едкая кровь, на ходу заливая дорогу и копыта несчастных животных, что вскоре остановились, потеснившись друг к другу в ожидании помощи. Одно из тел свалилось на песок, подняв небольшой столп пыли. Скакун попятился и заржал. «Закрыть ворота!» — донеслось сверху. Хаара сморщилась, глядя на омерзительное зрелище, а Ридесар, не выпуская из рук меча, двинулся к прибывшим.

— Это что такое? — спросил он, оглянувшись на стражников у ворот. Те в недоумении переглядывались, будто бы испытали самый страшный шок в своей жизни.

— Это разведчики, сир… наши разведчики. Они пять дней тому назад отправились вверх по Мидре…

— Чёрт…

Лошади сбились в кучу в ожидании, что их освободят от страшной ноши.

— Вы знаете, кто мог сделать подобное, сир?

Ридесар брезгливо осмотрел изувеченные тела. Оружие на месте, будто бы его и не доставали. Никаких признаков схватки. Плащи целы. Других видимых ранений нет. Казалось, что головы просто потерялись на дороге, а владельцы того даже не заметили. Кулаки невольно сжались то ли от досады, то ли от гнева. Он сделал глубокий вдох, пытаясь трезво оценить ситуацию, и подцепил лезвием верёвку, которой был опутан один из мертвецов.

— Нет, но кем бы они ни были, смертный приговор им подписан. Убийство случилось неподалёку. Кровь ещё не высохла, а связали их затем, чтобы все смогли вернуться обратно. Не удивлюсь, если за этим виновники проследили, — мужчина сунул меч в ножны. — Уберите это, сожгите, осмотрите лошадей. Вдруг они прячут сюрпризы. Всем быть начеку.

— Есть, сир! — несколько мужчин, повинуясь приказу, поспешили стащить покойников со спин скакунов. — Будут ещё приказания?

— Соберите мне отряд из крепких парней, на рассвете выйдем посмотреть, что к чему. Я люблю охотиться на смельчаков, — Ридесар харкнул в сторону и взглянул на Хаару с толикой презрения. На мгновение он и вовсе забыл про её существование, однако девушка стояла на том же месте и неохотно наблюдала. Лицо её побледнело, и казалось, что светловолосую вот-вот вырвет.

— Что, девчонка, тошнит? Кровавые пейзажи вызывают у тебя страх и отвращение?

Хаара содрогнулась, но попыталась взять себя в руки. Кровь…как же она её ненавидела. С детства боялась крови, но случай снова и снова заставлял её смотреть на чудовищные вещи. Кровь Ронана, её собственная кровь, кровь убитых на дороге мужчин, Лога на арене, теперь обезглавленных людей. Девушка не знала их, но была убеждена в том, что такой смерти они не заслужили. «К этому нужно привыкнуть, — убеждала она себя, — это не последний раз».

— Всё нормально, — отозвалась Хаара, собравшись с силами.

— Подними меч, хватит с тебя на сегодня… — Ридесар направился к крыльцу, и девушка почувствовала, что должна следовать за ним. Ей просто не хотелось оставаться во дворе и наблюдать за тем, как обезглавленные трупы снимают с испуганных и измотанных животных. «Почему они все вернулись в Лакуду, а не разбежались в разные стороны?» Чем больше возникало вопросов, тем меньше Хааре хотелось знать. Девушка наклонилась за оружием и уставилась на своё несчастное отражение в клинке. Разбитый измученный вид. Она показалась отвратительной самой себе, сморщилась, и подняла меч. Правитель не должен выглядеть так. Пусть лучше с отсечённой головой, но точно не так.


***

— Ай! — пальцы пронзила острая боль. Хаара захотела одёрнуть руку, но вовремя сдержалась. Мужчина преклонного возраста, бороду которого уже украсила проседь, с недоумением уставился на неё, затем вернулся к прежнему занятию: нанёс на места ссадин и переломов болотистую смесь, приложил к травмированному месту кору неестественного медного оттенка и крепко перевязал.

— Постарайся не шевелить рукой. Это способствует восстановлению, но понадобится время. Будешь пить целебный отвар. У меня здесь припасены кое-какие травы. — Он поднялся со стула и негромко охнул, схватившись за поясницу, затем выпрямился, хрустнув позвонком, и дошёл до деревянного шкафа, расположенного у стены напротив.

— Да, конечно. Спасибо…

— Места здесь скверные, — как бы за между прочим сказал лекарь, наспех перебирая набитые чем-то льняные мешочки. — Продувает постоянно.

Хаара промолчала, уставившись на вытянутую спину и мелькающие время от времени локти. На Ревердас уже спустились сумерки, и комнатку освещала пара небольших сальных свечей. Здесь было холодно и тесно. Практически всё пространство занимали стол и высокий шкаф, едва выдерживающий количество банок, книг и мелких предметов. Спёртый воздух. Девушка давно ничего не ела, но всё равно боялась, что её может стошнить. От каменного пола веяло прохладой. Хаара сидела, крепко сжав колени, словно это могло помочь ей согреться. Лекарь наконец, нашёл то, что искал, вернулся к девушке и бросил сероватый мешочек на стол.

— Здесь всё, что нужно. Отвари и пей раз в сутки.

Хаара потянулась за лекарством, и взгляд мужчины случайно скользнул по её левой, чуть обнажившейся руке, где по-прежнему багровел след от укуса садала. Теперь он приобрёл неприятный коричневатый оттенок. Хаара поёжилась, невзначай коснувшись собственного бедра, и увлекла мешочек, сжав его слегка закоченевшими пальцами. Она собиралась встать, но лекарь вдруг подал голос:

— Кто так крепко вонзил в тебя зубы?

— Да так…всего лишь пёс.

— Пёс? — удивился пожилой мужчина. — Разве псы так кусают?

— Это был большой пёс.

— Или даже волк? Не боишься, что могла заразиться бешенством?

— Нет, я обрабатывала рану. Худшее позади. Ай! Что вы делаете?

Мужчина схватил её за руку и ощупал следы от укуса. Хаара мучительно сморщилась. Боль на мгновение усилилась, напомнив девушке о том, что она не смогла противостоять даже садалу. «Сначала это существо, теперь Ридесар… дело не в силе врага, а в моей слабости. Убийство на дороге было тоже проявлением слабости, я не должна была так поступать».

— Ты не следишь за ней, рана начинает гноиться. Сейчас почистим, я приложу снадобье и тоже перевяжу. Заживёт быстрее, чем перелом.

— Да, премного благодарна.

Едва мужчина принялся за работу, принёсшую Хааре лишь физические страдания, входная дверь распахнулась, и на пороге возник Ридесар. Он вошёл без стука, и лекарь не обменялся с ним приветствием. Он даже не обернулся, вероятно, привыкнув к бестактной привычке главнокомандующего. В тусклом освещении мужчина казался более грузным и старым. Его лицо замерло в маске ненависти и презрения к миру. Ридесар уселся на свободный стул и молча наблюдал за тем, как Хааре перевязывают руку. Девушка чувствовала, как к лицу приливает жар. От боли хотелось плакать, но она лишь прикусила нижнюю губу. Пристальный взгляд напрягал больше обычного, и она готова была терпеть боль, только бы оказаться в другой комнате, в пустоте и одиночестве. Ночь страшила её, страшили люди, что были вокруг. Шрам на шее Ридесара напомнил об обезглавленных всадниках, а кровь, проступившая на руке, и вовсе вызвала рвотный позыв. Хаара тихо простонала, когда мужчина удалил гной из раны и замазал её целебной смесью. Девушка почувствовала жжение, почти как в первый раз, когда Карлайл остановил распространение яда. Она снова взглянула на Ридесара, как будто ждала объяснения его прихода. «Однажды он тоже мог лишиться головы, и тогда история была бы иной. Что тогда бы со мной было?» Как будто уловив вопрос во взгляде Хаары, мужчина вдруг заговорил:

— Что думаешь по поводу сегодняшнего зрелища?

— То, что это ужасно.

— И всё? Просто ужасно?

— Да. Я не знала этих людей, не знаю, с чем они столкнулись. Почему я должна думать о случившемся? Это ваша забота.

— Правда, — согласился Ридесар. — Это наша забота, и завтра мы поедем выяснять, кто же всё-таки враг.

— Есть предположения? — поинтересовался лекарь, на мгновение отвлёкшийся от девичьей руки.

— Да, у меня есть одна мысль… пока об этом рано говорить, надеюсь, она не подтвердится.

Лекарь как будто бы всё понял, поэтому больше ничего не спросил, и Ридесар вновь обратился к Хааре.

— Ты поедешь с нами.

— А если я не хочу?

— Я мог бы оставить тебя здесь, но не ручаюсь за твою безопасность. Ты ведь уже знакома с парнями, уверена, что в моё отсутствие с тобой станут так же хорошо обращаться? Или считаешь, что достаточно окрепла и сможешь дать им отпор? Думаешь, никто не посмеет посягнуть на твоё достоинство?

— А вас волнует моя безопасность? Почему бы просто не отпустить меня? Какой смысл держать здесь?

— Я не могу отпустить тебя хотя бы до того времени, пока пальцы не срастутся. Это было бы жестоко. Вдруг на дороге встретится кто похуже нас, а твои боевые навыки в данной ситуации, сама понимаешь, плачут, как трус перед смертью.

Хаара уставилась в пол, чувствуя прилив безысходности. Лекарь закончил делать перевязку и встал.

— Ну вот, пару недель и затянется.

Ничего не ответив, девушка опустила руку. «Остаться здесь и попробовать сбежать? Или поехать с Ридесаром, чтобы улизнуть там? На дороге должно быть легче. Во время сна…под покровом ночи никто и не заметит. Если меня снова не свяжут, то я сбегу. Через стену может и не выйти, но там…»

— Хорошо, — наконец сказала она, — я поеду, только на своей лошади, и попрошу не относиться ко мне как к пленнице.

— Ты не пленница здесь, — сухо сказал Ридесар, — а гостья.

«Гостья, которая не может уйти, когда захочет», — с досадой подумала Хаара.

Глава 23 Урок

Этим же вечером Блэйра вывели из камеры. В сопровождении стражи он спустился на этаж ниже, долго следовал по холодным мрачным коридорам, где единственным источником света были факелы. Огонь плясал от сквозняка, искажая и удлиняя метающиеся тени. Царила мёртвая тишина, и, если бы не временами шуршащие крысы, можно было бы решить, что тюрьма стала склепом. Руки сковывали кандалы, болезненно натирающие запястья, но их незамедлительно сняли, едва мужчина очутился в самой отдаленной пустынной камере, сырой и холодной.

Ключ в замке звякнул и удаляющиеся шаги оповестили мужчину о том, что он остался здесь один…практически один, если не считать фигуры, сидящей в позе лотоса у дальнего угла. Блэйр сощурился, пытаясь рассмотреть мужчину и потирая онемевшие руки. Тот сидел бездвижно, как будто дремал. На голом черепе красовались закрученные узоры — отличительный знак жрецов Сицилана. Арравел упоминал происхождение неизвестного, но мужчина пропустил это мимо ушей. Он сделал несколько нерешительных шагов, но не привлёк внимания. Блэйру показалась странным то, что в тюремных условиях мужчина не оброс бородой и волосами. «Может, у него есть какие-то привилегии?»

— Хэй. Джаваха? Лорд Арравел говорил, что ты будешь учить меня искусству боя. Поэтому мы здесь, — Блэйр скрестил руки на груди, независимо взирая на незнакомца. Трудно было определить его возраст в полумраке, но мужчине казалось, что Джаваха старше его. Сициланец скрестил ладони и поднёс их к груди в знак приветствия.

— Присаживайся, — он указал на пол напротив себя. Блэйру не особо хотелось садиться на холодный камень, но он всё-таки сделал это, попытавшись принять ту же позу, что и его новый знакомый.

— Я думал, мы будем драться, а не сидеть и смотреть друг на друга.

— Тебе не хватает последовательности.

Блэйр вспомнил, как нечто подобное ему говорил Арравел, и от этой фразы его передёрнуло.

— Моё имя…

— …Блэйр, я знаю.

— Ну да, — мужчина иронично усмехнулся. — За что ты здесь? Так далеко от родины.

— Родина отвергла меня, и пришлось ступить на путь исканий. Он был сложен и привел меня сюда, чтобы я выполнил долг, гатжо вела меня.

— Какой долг можно выполнить в тюрьме?

— Научить тебя, — отозвался сициланец. Блэйр прищурился и разглядел на его руках морщины. Голос Джавахи был хрипловатым, но спокойным.

— Но ты не знал заранее, что это придётся сделать.

— Гатжо знала.

— Гатжо?

— Судьба.

— И что дальше? Вот, мы здесь, по воли этой гатжо… что с того?

— Тебе не хватает последовательности, — снова заметил Джаваха.

— О какой последовательности речь? Арравел сказал, что ты обучишь меня бою, потому что его заработок зависит от того, останусь ли я жив. Так почему бы нам не начать вместо того, чтобы тратить время на пустые разговоры?

— Результат, к которому ты придёшь — итог последовательно принятых решений. Без последовательности ты не владеешь знанием, находишься в хаосе, позволяешь себе совершать глупости. Это первое, что тебе нужно понять, и пока ты не понял этого, ко второму мы не перейдём.

Блэйр устало вздохнул и выдержал паузу.

— Хорошо, я понял. Последовательность важна. Что дальше?

— Ты ничего не понял, — Джаваха облокотился на стену и прикрыл глаза. Блэйру показалось, что он задремал, и эта мысль была невыносимой. Он сидел молча какое-то время, изучая лицо сициланца и думая о некой последовательности, которой ему не хватает. Когда Блэйр заметил, что Джаваха окончательно уснул, забыв про него, он протянул руку и тронул мужчину за колено.

— Эй… мы что, спать здесь будем?

Джаваха не ответил, и Блэйр поднялся на ноги. Он подошёл к двери и постучал в неё, надеясь услышать шаги стражи. Сициланец явно не собирался его ничему учить, а мужчину напрягали сырость и холод. Он постучал ещё раз, но не услышал ничего, кроме гнетущей тишины. Никто не собирался вывести его отсюда. Тогда Блэйр вздохнул и снова опустился на пол. Может, стоило последовать примеру Джавахи? Единственный способ убить время — это уснуть. Блэйр прилёг на холодную каменную поверхность. Здесь не было ни коек, ни подстилок. Спёртый воздух и шуршащие в углах крысы. «Лишь бы не перегрызли глотку, пока я сплю», — подумал мужчина. Он закрыл глаза и окунулся в мысли, воспоминания о далекой, не самой сладкой жизни, о том, как она превратилась в ещё больший кошмар в тот день, в лесу, когда он решил спасти неизвестную девчонку. «Жива ли она?» Насколько вообще было реально выжить молодой покалеченной девушке одной среди чащи? Не зря ли он поставил жизнь на кон и лишился солнца? «Всё равно у меня никого не осталось. Какая разница где быть?» — с тоскою думал мужчина, пока сон не утянул его в безмятежный мрак. Блэйру ничего не снилось.

Проснулся мужчина внезапно, от нехватки воздуха. Он сразу же схватился за шею, обнаружив на ней туго затягивающуюся верёвку. Кто-то пытался его задушить. Блэйр забрыкался, вцепившись пальцами в оружие удушения. Легкие болезненно сжались, кровь прилила к лицу. Мужчине показалось, что ещё немного, и ему придёт конец, как вдруг хватка убийцы ослабла, а верёвка перестала сдавливать шею. Блэйр перевернулся, закашлялся, жадно глотая воздух и потирая горло, на котором остался багровый след. В висках неприятно пульсировало.

— Ты уснул перед оппонентом, — послышался голос Джавахи, — он ослабил твою бдительность тем, что не нападал, а ты решил, что опасности нет. Но как только ты так решишь, он нанесёт смертельный удар.

Блэйр сел, продолжая потирать шею и рассматривать силуэт сициланца. Тот уже не сидел у стены и не казался отстранённым, ничем не интересующимся. К своему великому стыду Блэйр понимал, что Джаваха прав, и не находил себе достойного оправдания. Как бы это могло звучать? «Я думал, ты не хочешь учить меня? Я думал, что должен понять какую-то последовательность? Я случайно уснул в ожидании?» Всё это было глупо и не убедительно.

— Но ты ведь тоже уснул, пока я бодрствовал, — прохрипел мужчина.

— Я не уснул ни на секунду. Я следил за твоими действиями.

— Значит… вот твой первый урок. Я сглупил, да. В любом случае, на арене бы такого не случилось. Сомневаюсь, что там я решился бы спать.

— Это могло стоить тебе жизни, поэтому важно понять: каким бы слабым не казался соперник, проигрывающим или нерешительным, помни, что ты можешь заблуждаться и никогда не теряй бдительности. Овца тоже может убить волка.

Сициланец сел обратно к стене, но на сей раз Блэйр не решился спрашивать, что дальше. Урок, видимо, не прекращался всё это время, а он, по своей глупости этого не заметил. «Может, мне действительно не хватает последовательности?» Блэйр подогнул ноги и стал ждать, пока Джаваха проявит себя как-то ещё. Тот долго молчал, а потом вдруг заговорил.

— Моя родина — Сицилан, но, если быть точнее, я жил в небольшой деревушке Хэрт, расположившейся у устья реки Ниакис. Наши люди, пусть и владеют искусством боя, но они не воины, совсем не те, что живут здесь, в Ревердасе. Никогда прежде я не видел, чтобы убивать других было частью веселья или смыслом жизни целого народа. Наше предназначение было меньшим. В моей стране существуют касты: земледельцы, скотоводы, жрецы, ремесленники.

— Ты был жрецом, — без толики сомнения определил Блэйр.

— Да, я был жрецом. Моя миссия заключалась в том, чтобы беречь от напастей дома и семьи нашего поселения, хранить гармонию духа живых и почитать дух мёртвых. Это очень важно, чтобы душа после смерти нашла успокоение и оправилась в иное царство прежде, чем Ловчие перехватят её.

— Ловчие?

— Ловчие душ. В наших землях они почти не появляются по двум причинам: во-первых, жрецы хорошо справляются с обязанностями, во-вторых, от Сицилана до Дэррад путь не близкий. Но у вас, здесь…они повсюду. Они невидимы глазу смертных, как и Падальщики, слуги Шархадарт. О них гласят летописи, но сейчас речь не об этом. Я уже говорил, что моя родина отвергла меня, но не подразумевал то, что меня изгнали люди этих земель, нет…Однажды во сне ко мне пришло ведение: рождение двух близнецов, над которыми сгустилась тьма. Я проснулся и понял, что эти дети принесут в мир много крови, устроят войну, которой не видывал доселе даже Ревердас. Если они вырастут и выживут, то государство падёт за государством, а затем материк за материком. И я чувствовал, что родятся они на Норра, что смерти они должны быть преданы раньше, чем успеют созреть. Я переплыл Тигровое море и часть Вечного океана, шёл через холмы и степи Сциллы, плыл по реке Мидре пока, наконец, не оказался в городе Ютре. Я шёл, пока чувствовал их, а потом вдруг нить оборвалась. На мгновение мне показалось, что кто-то добрался до близнецов раньше, но спустя время я почувствовал их вновь, очень слабо, но почувствовал.

— Не понимаю, — прервал его Блэйр, — зачем ты рассказываешь это мне? Что за близнецы и откуда тебе вообще знать, что они реальны?

— Рассказываю, потому что у тебя есть шанс выйти отсюда и найти их, уничтожить зло, пока не пришла война, которая унесёт жизни многих народов. На тебе стоит печать. Это твоя гатжо. Ты уже коснулся её… и эта петля, Блэйр, она не отпустит тебя. Она свела нас, потому что мы связаны, наши пути и предопределение. То не воля Арравела или кого-то из людей.

Блэйр иронично усмехнулся и покачал головой.

— Лорд Арравел считает, что я должен приносить ему доход, ты считаешь, что я должен выжить, чтобы найти и уничтожить некое зло, которое тебе когда-то приснилось. Так или иначе, каждый хочет найти во мне выгоду, но я никому из вас ничего не должен. Всё, чего я хочу, это выйти обратно на свободу, потому что по вине этой твоей гатжо…я жестоко и несправедливо наказан. Я потерял всё, даже право делать выбор. Всё потому, что правосудие существует лишь в умах наивных. Поведай, Джаваха, как же с такой благородной целью ты оказался заперт в тюрьме?

— Меня оклеветали. Сказали, что я истязал веру ваших земель, что пришёл сюда со своим учением еретика, но это не правда. В месте, где я остановился на ночлег, была больная девушка. Она умирала, а я взялся помочь, очистить её дух и тело. Мне кое-что известно о медицине, но ваш народ не принял и не понял её. Стража схватила меня, а девушка погибла, потому что я не успел закончить лечение. Позже меня обвинили в убийстве, якобы я принёс её в жертву во имя своих лжебогов. Тогда я понял, что у гатжо на меня другие планы, и вот, я здесь, чтобы учить тебя. Даже если ты откажешь, этот путь затянет тебя, как воронка. Ты не понял, но всё началось ещё в том лесу. Ты спас девушку, которая освободила тьму…

— Откуда ты знаешь, что я сделал?

— Мне многое ведомо, Блэйр. Я могу увидеть твою душу, если пожелаю, и твоё сердце. Хотелось бы мне верить, что оно принимает кого-то, но увы, ты холоден и отрешён. Тем лучше для тебя сейчас. Ничто не будет отвлекать.

Мужчина услышал шаги из коридора и понял, что приближается стража.

— Джаваха, стой… расскажи, что ещё ты знаешь. Та девушка, которую я спас, она выжила? Что за тьма? Как я со всем этим связан? Я ничего не…

Ключ повернулся в замке.

— Тебе не хватает последовательности, — отозвался сициланец. Уже в следующее мгновение в камере появилась стража, и Блэйр понял, что на этом урок окончен.

Глава 24 Древний гимн

Хаара наблюдала за тем, как открываются ворота. Солнце только поднималось, и ночная прохлада ещё цеплялась за кожу, однако девушка уже сидела в седле, укутавшись в плащ, чувствовала вес меча и думала о том, что скоро станет свободна. Её не прельщала идея предстоящей вылазки, если бы не возможность сбежать. Нужно лишь выбрать момент. Хаара убеждала себя в том, что непременно его дождётся. В груди теплилось чувство предвкушения, но оно мешалось со страхом снова оказаться одной.

Ридесар решил выдвинуться с отрядом в десять человек, и как только грянул рассвет, они, взяв с собой оружие и припасы, устремились в путь. Хааре, наконец, стало казаться, что время пошло, и сейчас меньше, чем в прежние дни она чувствовала себя пленницей. Однако ощущение беспомощности никуда не делось. Правая рука оставалась не дееспособной, и девушку угнетала мысль о том, что может статься, покинь она отряд Ридесара. Никакого плана в голове Хаары не было, и она не представляла, что будет делать после того, как окажется одна среди леса. В очередной раз девушка признала, что зря покинула Карлайла. Какова была вероятность столкнуться с мужчиной ещё хотя бы раз в этой жизни? «Он найдёт меня разве что на арене, если мы оба доживём до этого дня».

Хаара сжала поводья кистью левой руки. Утром она выпила отвар из трав, но в пути такой роскоши не представится, а значит, и раны будут затягиваться медленнее. «Надеюсь, и это хоть немного поможет», — думала она. Впереди ехал Ридесар, за ним ещё четверо мужчин, после Хаара, а следом и все остальные. Девушка чувствовала лёгкий дискомфорт, потому что знала: расположения среди этих людей ей не сыскать. Все они были убийцами и насильниками, только прикрывались масками добродетели, считая, что защищают границу государства от вражеских сил, впрочем, Хаара сомневалась, что некто отчаянный осмелился бы напасть на Ревердас. У страны была неприятная репутация. Само название у многих ассоциировалось со смертью и кровью. От отца девушка узнала, что Ревердас с даарского праязыка переводится как «восставший из пепла». Предки неплохо постарались.

В детстве Хаара поинтересовалась, почему именно род Дефоу стоит у власти, на что отец выдал несколько невнятных предложений о Великой кровавой войне, в масштабе с которой ни одна предыдущая не могла сравниться. «Только сильный король может вести за собой неукротимый и ярый народ. Только в страхе перед властью люди будут верны и покорны, даже самые дикие твари склонят головы перед воином, не знающим трусости и поражений. Проиграв бой, ты проиграешь войну», — так говорил отец, и Хаара не знала, чего пугается больше: возможной ранней смерти или жизни, где на неё обрушится страшная ответственность. Она не хотела быть королевой, даже сейчас в глубине души терзалась сомнениями. Казалось, сама судьба повелела, что род Дефоу себя исчерпал. На троне теперь новый представитель государства — Теул, чья репутация опережает своего обладателя. Но можно ли назвать его достойным воином? На каком основании он занял этот трон?

Какие бы чувства не распирали изнутри, девушка не могла стерпеть нанесённого семье оскорбления. Погибни Иландар в честном бою, всё было бы решено, но ему не дали шанса, а Хааре всегда казалось, что именно старший брат станет сильным и справедливым правителем. Она надеялась, что Иландар изменит это место, упразднит варварские законы, придуманные предками для сохранения мнимого мира, но всё осталось на своих местах. Ревердас тонул в крови. Не имея повода воевать с другими государствами, он уничтожал себя изнутри.

Проведя большую часть жизни во дворце, Хаара плохо представляла, что есть их государство, и какие люди в нём живут. Сейчас она смотрела правде в лицо, и эта правда пугала. То, что отец некогда выдавал за честь и праведность превращалось в пыль, и оседало налётом распутства, алчности, жестокости. Как никогда прежде Хаара чувствовала отвращение к родной стране, хотя думала, что после смерти братьев уже не испытывает этого сильного чувства. И вот что-то снова тлело и разлагалось у неё на глазах. Мысль о том, что в случае победы над Лонгреном, она не только отомстит за Иландара, но и станет королевой, страшила её, однако какая-то крупица в душе Хаары всё-таки жаждала этой власти… власти над варварским, закалённым сталью народом.

Увлечённая размышлениями о прошлом и далёком будущем, девушка не заметила, как они отъехали от Лакуды, как лес окружил их, а широкая дорога постепенно сузилась, перестав вмещать более двух всадников в ряд. Вокруг простиралась безграничная слепая тишина, иногда спотыкающаяся о сухие ветки, и запутывающаяся в кронах деревьев. Только голоса мужчин, рассказывающих друг другу блеклые шутки, нарушали замершую в пространстве идиллию, напоминающую забвение или утренний сон. Хаара чувствовала себя лишней в этом месте. Где она была бы сейчас, если бы не разделилась с Карлайлом? Уж верно, пальцы на руке остались бы целы. Хаара вспомнила безголовых всадников и содрогнулась. Кто мог сотворить подобное зверство? Местные, которым наскучила размеренная жизнь? Маги или чудовища, о существовании которых девушка не подозревала? Скорее всего, виновники находились поблизости, и Хааре хотелось, чтобы это оказалась не так, чтобы Ридесар ошибся, и это зверское племя давно минуло границу. Если убили предыдущий отряд, почём знать, что не прикончат и этот? Может, они на что-то обозлились?

Сама того не заметив, Хаара начала напевать протяжный старинный мотив. Лес как будто стал ещё тише. Песня всплыла в сознании, но большую часть слов девушка уже не помнила. Она доносилась откуда-то из прошлого, из далёкого детства, из уст матери…

«На поле брани растерзано тело…»

Как только дорога вновь расширилась, Хаара услышала голос Ридесара:

— Эй, девчонка, поди сюда!

Девушка нервно облизнула губу. Ей не хотелось лишний раз привлекать внимание, но предлога для отказа она тоже не нашла, поэтому пустила лошадь рысцой, догнав командующего и пристроилась рядом, потеснив одного из дозорных. «Боится, что я сбегу?» — задавшись этим вопросом, Хаара невольно взглянула на мужчину, однако не увидела на его лице признаков беспокойства.

— Услышал, что ты насвистываешь, — сказал он. — Где ты узнала про эту песню?

— Не помню, сир. Кажется, это было в детстве. Я и строчку только одну помню, совершенно случайно пришла на ум.

— Это очень древний гимн. Раньше он звучал не на нашем языке и не людьми был писан.

— Правда? — искренне удивилась Хаара. — А вам откуда это известно?

— Все мы храним секреты. Слышала когда-нибудь о Великой кровавой войне?

— Совсем немного.

— Эта песня зародилась в те времена, когда кланы магов погнали с их насиженных земель, когда спутались верования, традиции, семьи и стороны света. Тогда стали популярны жертвоприношения. Ликийцы, к примеру, верили, что каждый убитый ими по особому ритуалу человек способен даровать запасную жизнь члену их клана. И они были не единственными, кто держался этой теории.

— Это работало? Разве возможно забрать жизнь у одного и отдать другому?

— Я не знаю. Благо, тогда на свете ещё не было моей матери и даже моей прабабки. Эпоха кровавых зрелищ…то, от чего твой желудок бы вывернуло. Люди погибали не только на поле боя.

— Однако люди всё-таки стали хозяевами этих земель. Почему они? Разве человек не слабее мага?

— Физически нет. У магов много талантов, но столько же притязаний и междоусобиц. Они вырезали друг друга за первенство, и не способные объединить усилия в борьбе против нас, проиграли войну. Наверное, поэтому в Ревердасе возникла такая традиция престолонаследия, ибо первый Дефоу, видя, что творится с теми, кто борется за трон, свел конкуренцию к минимуму. Он решил, что править будет сильнейший, а остальные просто не должны существовать. Конечно, он не учёл многих нюансов, видимо, потому династия и нашла свой конец. Но стоит отдать должное, они правили долго.

Хаара постаралась сохранить отстранённое выражение лица. Ридесар слишком спокойно рассуждал о вещах, покрытых мраком для большинства людей.

— А что ещё вам известно?

— Что известно, то не обязано предаваться огласке, — отозвался мужчина.

— А король? Что вы думаете на счёт нынешнего короля и кончины последнего в роду Дефоу?

— Что я думаю? — Ридесар усмехнулся и выдержал паузу. — Все короли ублюдки, но мы служим им, потому что так заведено. Они не делают нашу жизнь лучше, да и толком вообще ничего не делают. Мне плевать, кто там на троне, и как он откинулся. Здесь, за пределами столицы и дворца каждый день кто-то умирает, и это не королевская смерть. Вчера ты сама видела. Что ты думаешь об этих обезглавленных людях? Очевидно, что ничего. Тебе плевать, как и королю на его троне. Почему мне не должно быть плевать или кому-либо ещё? Мы всего лишь мясо, Хаара, и короли в том числе.

Девушку ответ оскорбил, но в глубине души она признала частичную правоту командующего и не стала развивать эту тему. Ей казалось, что Ридесар уважал её отца, что он должен был высказаться в защиту Иландара, но не получив желаемого ответа, она прикусила язык. Несколько часов они ехали в молчании, после чего Ридесар предложил сделать привал. Дозорные свернули с дороги, перекусили и переключились на беседы. Хаара села поодаль, сторонясьнезнакомцев и, периодически осматривалась, обдумывая варианты побега. «Отвлекутся ли они от цели, чтобы поймать меня? Я ведь не представляю ценности. Меня никто не узнал… Я не должна быть для них важна. А если сбегу и столкнусь с теми, другими?»

— Пошли, потренируемся, девчонка, — внезапно предложил Ридесар. Хаара вздрогнула, потому что не заметила, как он подошёл. Мысли утопили бдительность. — Тебе нужно развивать левую руку, пока заживает правая. Не будем терять времени, бери меч.

Хаара повиновалась без пререканий. Она хотела получить эти знания сейчас, в ситуации, исход которой пока было трудно предсказать. С настоящим оружием тренироваться было сложнее, но чувство, что всё происходит по-настоящему, отрезвляло девушку и не давало ей расслабиться.

Хаара пугалась новых травм, особенно осторожной приходилось быть с правой рукой, и следить за тем, чтобы не слетела перевязка. Ридесару, судя по всему, было плевать, и он не проявлял особой снисходительности. Убить девушку, однако, он тоже не пытался, и лишь по этой причине она была ему благодарна. «Познакомься мы при других обстоятельствах, он мог бы показаться мне приятным человеком. Есть ли отличие между ним и всеми этими людьми? Есть ли у него та честь, о которой когда-то говорил отец? Понятие чести… оно стало слишком искажено».

Хаара внимательно слушала наставления, однако левая рука оставалась деревянной. Движения её были нелепыми и необдуманными, будто девушка впервые взяла в руки меч. Как никогда ранее она осознавала свою беспомощность не только перед Лонгреном, но даже Ридесаром. «Он хороший воин, стоит отдать должное. Я могла бы многому у него научиться, но как долго я смогу здесь быть? Есть ли время, которым я могу себя ограничить? Если выпадет шанс…»

После небольшой тренировки и отдыха, отряд снова оседлал коней и вернулся на дорогу. На сей раз девушка старалась держаться вблизи Ридесара, прислушиваться к разговорам и делать выводы, впрочем, ни о чём серьёзном мужчины не говорили, а командующий и вовсе молчал.

— Вы знаете, кого мы ищем? — спросила Хаара спустя час пути, посчитав, что может развлечь себя диалогом.

— Нет, — отозвался Ридесар, — но я надеюсь, мы найдём их раньше, чем они найдут нас.

Глава 25 Когда идёт кровь

Солнце нещадно палило в лицо, отчего Наоми проснулась и повернулась на спину. Девушка сощурилась, приоткрыв глаза. Занавески были раздвинуты, а половина кровати, где спал Лонгрен, смята и холодна. «Как давно он ушёл?» Наоми потёрла глаза кулаками. Она никогда не слышала, как уходил её муж, и вечно пугалась того, что сама слишком долго спит. Не вредило ли это её королевской репутации? «Я какая-то бесполезная, — с горечью думала девушка, — пора встать и что-то делать. Конечно, Лонгрен никогда не допустит меня до политических дел, но какой прок в том, что я просто лежу здесь?» Наоми откинула одеяло, оголив хрупкую бледную фигуру, и собралась подняться, как вдруг почувствовала колющую боль в нижней части живота. Она сморщилась, вытянула руки и провела пальцами по белой простыне под собой. Влажно и липко. Девушка подскочила, будто бы ужаленная гадюкой и осмотрела перепачканные в крови руки.

— О нет… — прошептала она. — Нет, нет, нет…только не это. Почему? Почему?

На глазах девушки выступили слёзы. Она вся сжалась и затряслась, затем вдруг заплакала из жалости к себе и снова рухнула на кровать. Её охватил страх и отвращение к собственной сущности. Снова ничего не получилось.


***

Мисору пугали стены дворца, его потолки и странные предметы. Головы животных в особенности в ночное время внушали ужас стеклянными, вечно следящими глазами, но женщина старалась от этого абстрагироваться. Теперь она выполняла грязную работу на кухне — мыла посуду, относила объедки на псарню, а тарелки в залу и из неё. Остальные слуги её сторонились, смотрели свысока и всё время указывали, словно стояли на ступень выше, а не так же убого подчинялись королю. Многие из них работали здесь всю жизнь и в глаза знали двух предыдущих королей. Мисора опасалась спросить их об участи Иландара и о том, как трон попал в руки к Лонгрену. О смерти Дефоу в этих стенах не говорили, и женщине начинало казаться, что тема эта здесь запрещена и нежелательна.

— Давай шевелись! Неси это в зал, если не хочешь, чтобы тебе оторвали голову!

Женщина вздрогнула от приказного тона главного повара, взялась за серебряный поднос, что оказался горячим и тяжёлым, и понесла его в зал, туда, где этим днём собирался трапезничать король. Руки обжигало, однако Мисора не позволяла себе остановиться и пожаловаться на неприятные ощущения. Другим слугам приходилось не слаще, и женщина предпочитала радоваться хотя бы тому, что осталась жива. Она вошла в залу с широко распахнутыми глазами и с любопытством осматривала всё вокруг. В центре стоял длинный стол из красного дерева с изящными резными ножками. Его не украшали скатерть или свечи, зато заполняло бесконечное количество блюд. В основном они были мясными, что позволило Мисоре судить о ловкости придворных охотников. Две стены опоясывали высокие, но узкие окна, прикрываемые серебристыми занавесками. С потолков свисали округлые сверкающие люстры, но никаких ковров или картин. Скромная и в то же время величественная обстановка.

Лонгрен сидел во главе стола. Место справа от него пустовало, но Мисора догадывалась о том, кто займёт его. Помимо короля за столом сидели ещё четыре человека. Все они были мужчинами среднего и старшего возраста, однако не их имён, ни званий женщина не знала. Спохватившись о том, что она служанка, а не зевака, Мисора перестала разглядывать место и поспешно поставила блюдо на стол. Руки вопили от боли. Мужчины о чём-то переговаривались, не обращая на неё внимания. Женщина украдкой взглянула на Лонгрена, и её пронзил холод. Фигура короля показалась ей такой огромной, что тень от неё могла пожрать всех присутствующих. Мисора отмахнулась от видения. Пытаясь унять неприятное чувство, она вернулась на кухню и помогла слугам отнести оставшиеся кушанья. Женщина уже планировала уйти и забиться в дальний угол, ожидая, пока снова понадобится, как вдруг король окликнул её и заставил ещё сильнее похолодеть.

— Останься, Мисора, и следи за тем, чтобы мой кубок всегда был полон.

Женщина склонила голову и повиновалась. Приказ есть приказ. Она взяла графин и налила королю вина, затем чуть отошла, чтобы не смущать и уставилась в пол. «И как меня сюда занесло?» Через несколько мгновений в зале показалась женская фигура. В расшитых синих шелках вошла Наоми, и сегодня она выглядела мрачнее дождливого дня. Девушка старалась ни на кого не смотреть, однако всех поприветствовала, уселась рядом с королём и высказала некую любезность. Мисора осторожно рассматривала стройный девичий силуэт, оголённые плечи королевы и её золотистые волосы. «Интересно, это брак по любви или у Лонгрена есть определённый расчет?»

В отличие от мужчин, Наоми ела мало и практически ничего не пила. Мисора наливала вино в кубок короля, и один раз встретилась с королевой глазами. Это был странный взгляд. В нём отразились презрение, страх, любопытство и что-то, чего женщина не смогла прочесть. Она не знала, к кому относится хуже: к королю или белокурой иностранке, что столь наивно мнит себя королевой Ревердаса. Так или иначе обе личности вызывали у неё некое отвращение, и Мисоре хотелось побыстрее сбежать из этих стен. Так она и планировала сделать в ближайшем будущем, нужно было лишь осмотреться, освоиться и придумать план. «Я снова стану свободной. Лучше уж всё время убегать, чем оказаться запертой в муравейнике».

В разгар трапезы в зале появились танцовщицы. Мисора удивилась, что обыкновенный королевский обед так пёстр и разнообразен.

— Выпьем же за величие Ревердаса и его правителя! — сказал один из присутствующих мужчин, поднимая кубок.

— За короля! — подхватила Наоми и пригубила вино с остальными. Она ничего не говорила и казалось, даже не слушала текущего разговора.

— …они возмущались по поводу возросшего налога на мясо, но это вынужденная мера, поскольку в прошлом месяце на юге начался падёж, и мы потеряли несколько тысяч голов, а это чревато голодом…

— … мы не можем сейчас оказывать помощь югу, казна почти не пополняется. Промысел столицы хиреет из-за нехватки веларов, а причина тому — продажные судьи и стража. Если мы не уладим вопрос, то проведение турнира может выйти в убыток.

Мисора наблюдала за тем, как танцуют разодетые в пёстрый шёлк девушки, как плавны движения их бёдер и талии. Неизвестный юноша позади играл на флейте, под звуки которой и двигались полуобнажённые красавицы, а низенький мальчик рядом с ним периодически потряхивал бубном. Король, казалось бы отвлечённый от возникшего разговора приближенных, внимательно разглядывал девушек, и как только танцы закончились, велел им остаться и откинулся на спинку кресла.

— Что думаете? — спросил он сидящих вокруг. — Как вам выступление?

Мужчины переглянулись, а Наоми уставилась в собственную пустую тарелку.

— Потрясающе, Ваше Величество! — отозвался главный советник, как в процессе разговора выяснила Мисора. Лонгрен отпил вина, и женщина подошла к нему с графином. Вдруг она поймала на себе пристальный взгляд, но, смиренно опустив голову, не подала виду, что заметила его.

— А ты как считаешь? — спросил Лонгрен, и Мисора не сразу поняла, что обращаются к ней. Она уставилась на короля, затем вдруг осознав ошибку, отвела взгляд и поставила графин.

— Я-я согласна с вашими подданными, Ваше Величество.

— Правда? — Лонгрен покрутил в руках бокал. — Посмотри на них внимательно, Мисора, скажи, что ты видишь. Я хочу услышать здравое мнение. Есть ли среди этих девушек та, кто танцует недостаточно хорошо, кто быть может, боится отдаваться танцу при короле, чьи ноги дрожат, когда она скачет?

— Чего вы добиваетесь, мой король? — подала голос Наоми. — Все девушки прекрасно танцуют для вас. Разве вы сами чем-то недовольны?

— Разве я спросил тебя?

Мужчина сделал акцент на последнем слове, и девушка залилась краской. Она промолчала, сделав вид, что не заметила принижающего вопроса, в то время как Мисора внимательно осматривала танцующих красавиц и пыталась найтись с ответом.

— Я.…не уверена, Ваше Величество, но кажется, что девушка с левого края опасается смотреть на вас. В ней есть какая-то неуверенность, но это не делает её плохой танцовщицей.

— Правда? — Лонгрен отпил вина, и велел названной девушке выйти вперёд. Было видно, как незнакомка занервничала и с опаской подняла голову. Она стала такой же бледной, как и Наоми, а Мисора в ужасе подумала о том, что красавица может быть убита по её вине.

— Есть идеи о том, как исправить ситуацию? — поинтересовался король, но все промолчали. Лонгрен усмехнулся, переводя взгляд с одного бледного лица на другое, затем велел девушке полностью раздеться и станцевать, как в последний раз. Незнакомка пришла в ужас, но поспешила исполнить волю короля. Мисора наблюдала за тем, как поспешно она скинула одежду дрожащими руками, как сдерживая слёзы, кинулась в пляс, едва зазвучала флейта, и танцевала так, будто это действительно был последний танец в её жизни. Женщина украдкой взглянула на королеву и заметила, что та не поднимает головы. Наоми потянулась за бокалом и сделала пару глотков, затем вдруг поднялась и вышла из зала, не заметив взгляда, коим проводил её Лонгрен.


***

Наоми чувствовала себя разбитой и беспомощной. Она устала от жестоких и непристойных сцен, которые наблюдала изо дня в день в стенах дворца, устала от мужа, от своей роли, и больше всего на свете хотела оказаться кем-то другим, где-нибудь не здесь. В детстве она часто воображала, будто стоит над миром всем, что голову её венчает золотая корона, рядом прекрасный принц и люди, которые обожают её, которые готовы бросить в омут ради того, чтобы угодить, но реальность диктовала свои правила. Да, она стала королевой, пусть и не той страны, о которой мечтала, вместо принца достался тиран, взошедший на трон из низов, а вокруг были люди, которые боялись Его, а её воспринимали как декоративный предмет. Взгляды приковывал только Лонгрен: он был жесток, величав и обладал специфическими вкусами. На его фоне Наоми выглядела никем, и с горечью признавала, что она никто.

Девушка поспешно спустилась по ступеням дворца и повернула направо. Она невольно вспомнила, как много раз терялась во дворце в первые месяцы, просила служанку ходить рядом, потому что страшилась длинных коридоров и их обитателей. Всё вокруг казалось враждебным, но сейчас Наоми свыклась с мыслью, что отныне это место — её родной дом. Этой дорогой она ходила уже многие месяцы, и каждый раз с большим отчаянием надеялась, что это в последний раз.

Она находилась в западном крыле, там, где проживало большинство слуг, и до ужаса не любила здесь бывать. Наоми страшилась, что однажды Лонгрен узнает о её походах и непременно совершит злодеяние, однако не могла забросить это дело. Она быстро нашла нужную дверь, постучалась, но не дожидаясь ответа, вошла, предварительно убедившись, что никто посторонний этого не заметил. В небольшой мрачной коморке было жарко, пахло травами и старинной древесиной. Девушка бегло осмотрелась и сразу нашла глазами объект поиска: Периций сидел за небольшим столиком и что-то сжигал догорающим огарком свечи. Завидев королеву, он встал и почтенно склонился.

— Ваше Величество…

Наоми прошла вперёд, осматривая уже знакомо расположенные вещи: колбочки, книги, мелкие железные инструменты. В нос ударил запах гари.

— Я отвлекла тебя? — спросила она скорее из вежливости, нежели беспокойства.

— Нет, Ваше Величество… чем могу быть полезен?

— Это снова началось, Периций… снова, — Наоми на мгновение умолкла и стыдливо опустила глаза, — кровь идёт. Я всё ещё не ношу в себе наследника. Все попытки, они…бесполезны…

Мужчина сделал глубокий вдох и предложил королеве присесть.

— Я думаю, вам нужно успокоиться. В нашей жизни всё требует времени и особого подхода. Уверен, вы забеременеете, когда…

— …когда что? — гневно перебила его Наоми. — Что должно произойти, чтобы я, наконец, смогла родить? Ты не понимаешь весь ужас ситуации, Периций…если я не забеременею, то Лонгрен…

— Он не навредит вам, — попытался успокоить её мужчина, — всё-таки вы королева.

— Он убьёт меня, — возразила Наоми, — ему не будет нужна такая королева…

— Его Величество никогда не пойдёт на такие меры. Это грозит ему войной с Эндагоном.

— Ему плевать. Это Эндагону стоит бояться войны с Ревердасом, мой отец страшился этого и поэтому пошёл на безумный брак, возложил на меня ответственность за судьбу целого государства, опасаясь политической нестабильности. Если я умру, Эндагон не вступит в войну…мой отец понимает, что это безумие, что армии нашей страны нечего противопоставить варварам Ревердаса. Здесь люди рождаются, чтобы убивать. Они даже без оружия способны разорвать друг другу глотки, поэтому ни один правитель в здравом уме не начнёт войну, даже если это будет стоить ему чести. Посмотри вокруг… здесь даже служанки — убийцы. Единственное, что я могу сделать, дабы обезопасить себя — это рожать королю детей, но… — на глазах Наоми навернулись слёзы, однако она сдержала себя, чтобы не показаться совсем жалкой. — Ты должен помочь мне, Периций…я должна забеременеть, иначе сойду с ума прежде, чем Лонгрен убедится в моей абсолютной бесполезности. Я не хочу так плохо закончить…

— Вы принимали отвар, который я дал в прошлый раз?

— Да.

Мужчина задумался, затем подошёл к книжным стеллажам и стал что-то выискивать.

— Это должно было помочь, но видимо…придётся искать новый метод.

— Найди и как можно скорее.

— Вы правда считаете, что король способен навредить вам из-за этого? Ведь статус королевы отражает и его собственный.

— Ты наивен, Периций. Мой муж не глупец, и я, скорее всего, умру так, что ему посочувствуют. Что после этого помешает найти ему другую королеву, способную продолжить королевский род?

— Вы же знаете о правилах престолонаследия в этой стране?

— Да, мне известно.

— И не боитесь рожать? Однажды вашим детям придётся сразить насмерть.

Наоми покачала головой.

— Я не думаю об этом. Не уверена, что смогу выносить больше одного ребёнка, как видишь, за всё это время я так и не забеременела, хотя уже должна была…

— А что, если дело не в вас? — осторожно спросил мужчина, и Наоми похолодела.

— В Лонгрене? Но… что я тогда буду делать?

— Не бывает ситуаций, которые нельзя было бы решить. Мы испытаем ещё несколько средств, прежде чем сможем сделать выводы, хорошо? Зайдите ко мне завтра, я должен отыскать одни записи…знаете, годы всё-таки берут своё, и я стал кое-что забывать.

— Ты ещё не стар.

— Старость — понятие относительное, как и всё в нашей жизни.

— Я поняла, — кратко ответила Наоми. — Зайду завтра и.…Периций…

— Да, миледи?

— Никто не должен знать о нашем разговоре, иначе…

— Никто не узнает, Ваше Величество. Мой долг — хранить врачебную тайну.

Наоми кивнула, затем опасливо выглянула за дверь, убеждаясь, что коридор пуст, и покинула комнатушку. Её терзали смешанные чувства. Девушка не знала, какая из теорий может оказаться хуже. Если она не может забеременеть, то есть ли от этого лекарство, а если дело всё-таки в Лонгрене, посмеет ли она сказать ему об этом? «Нет, никогда…я не смогу сказать королю. В любом случае окажусь виноватой, поэтому нужно что-то придумать. Мой отец на меня надеялся, и теперь я здесь одна. Это отвратительное государство с его законами…эти отвратительные люди…»

Глава 26 Торговка

Старинный храм раскинулся посреди чащи. Серый, невзрачный, с острой зауженный крышей, и узкими высокими окнами. В главной зале, почти под сводом их украшают сине-золотистые витражи. Над резными двукрылыми дверями символ. Трёхликий бог. Все его лица неказисты и страшны.

Гелата опустила взгляд, повернула ручку и вдруг… волна всепоглощающей тьмы уничтожила и зал, и гостью, не прошедшую дальше порога. Девушка вздрогнула и открыла глаза. Темно. Холодно. «Пррр» — донеслось откуда-то сверху. Гелата с опаской выбралась из-под телеги. Дневной свет, пробившийся в грязные крохотные оконца сарая, тускло осветил пространство. «Ещё живая», — с облегчением подумала девушка и обернулась к загону. Там, как она и ожидала, находилась пегая лошадь, что проявляла больший интерес к своей полупустой кормушке, чем к незнакомке. Гелата подошла ближе и заглянула через ограждение. С другой стороны она увидела небольшую сероватую козочку, по виду мало отличавшуюся от обычных.

— И это ты медокоз? — Спросила она вслух, на что не получила ответа. Осмотревшись, девушка припомнила события минувшей ночи. Она отперла двери и, взяв в руки секиру, осторожно выглянула на улицу. Утренний лес оживал. Почерневшие высушенные головы по-прежнему молчаливо взирали на девушку с кольев. При свете солнца они казались такими же отвратительными, как и при свете луны.

Гелата осмотрелась по сторонам. Никого. «Уберусь отсюда, пока есть возможность», — решила она, и вернулась в сарай. Девушка сразу подумала о том, что могло бы пригодиться в пути, и к собственному удивлению, вскоре обнаружила под колёсами телеги погреб. «Я проспала на нём всю ночь», — не без тревоги подумала Гелата, и, предполагая, что может найти внутри что-нибудь похуже сушёных голов, она всё-таки решила спуститься и взглянуть.

— Надо бы поторопиться. — Сказала она себе, хотя толком не знала, почему до сих пор испытывает страх. Дровосек убит. Отчего же чувство, будто что-то ещё бродит рядом, не утихало?

Сдвинув телегу в сторону, Гелата открыла погреб и обнаружила лестницу. Внизу было темно, и девушка с опаской спустилась на несколько перекладин. Света, проникающего в сарай, хватило на то, чтобы рассмотреть в самом верху полку, заполненную банками. Гелата без труда дотянулась до одной из них и вылезла наружу. Золотистую вязкую жидкость она узнала сразу же. Накануне дровосек приносил в дом такую же. «Мёд», — подумала девушка, а открыв банку, поняла, что оказалась права. «Странный он какой-то. Но пахнет хорошо, да и на вкус, наверное, неплох. Не пропадать же добру». Украдкой взглянув на телегу, Гелата прикинула, сколько банок та может вместить. «За такое на рынке дорого дадут. Только бы к городу выехать». И немедля девушка принялась за работу. То и дело ныряя в подвал, она доставала банку за банкой, затем аккуратно складывала их на дно, и когда места почти не осталось, Гелата поснимала со стен оружие, уложила его сверху, и накрыла одеялами, которые на свой страх и риск, принесла из проклятого дома. Затем она отвязала медокоза и поместила в единственный свободный край, запрягла лошадь, оседлала её и ударила вожжами. Колёса телеги заскрипели, и девушка с опаской подумала, что они сейчас треснут. Тогда всё добро будет утеряно. Но вопреки её мрачным прогнозам, колёса выдержали, и повозка неспешно выехала из сарая. Лошадь, как будто уже приученная, сама нашла нужное направление. Только сейчас Гелата заметила примятую траву, скрывающую некогда существовавшую здесь дорогу. На всякий случай она осматривалась ибо, покидая дом, чувствовала, как что-то невидимое наблюдает за ней.

Коза заблеяла, когда колёса телеги преодолели небольшой бугор, отчего девушка вздрогнула и обернулась. Их никто не преследовал. Жуткий деревянный дом и вовсе скоро скрылся за деревьями, а уже через полтора часа Гелате удалось выехать к широкой дороге, что тянулась в обе стороны к городам и мелким поселениям.


***

На смену чаще пришла гористая местность и телега, без того катившаяся крайне медленно, пошла совсем туго. Гелата досадовала от того, что могла бы быть уже гораздо дальше, если бы не груз. Но с другой стороны, где бы она была без гроша в кармане? Ей не дали бы ни еды, ни приюта. Возвращаться домой девушка опасалась. Приходилось терпеть.

Голод вернулся, но ничего кроме подозрительного мёда, у Гелаты с собой не было. Пробовать его она боялась. «Тайный ингредиент. Коза. Кто знает, что он ещё туда добавлял? Лучше уж я куплю себе овощей на вырученные деньги. Медокоза тоже можно будет продать». Эти мысли её ободряли, и по истечению дня, девушка, к собственному удивлению и восторгу, увидела на горизонте столицу.

До сего момента она никогда не бывала в Архорде, но поняла, что это он, потому как раскинувшийся в долине город нельзя было охватить взглядом. С одной стороны, его омывало Царское море, с других окружала холмистая долина. Заходящее солнце облило золотом пики высоких башен дворца и вставших перед ним на колени домишек, вплоть до громадной каменной стены и рва, опоясывающего твердыню.

Гелата добралась до столицы лишь ночью. Телега с хрустом проехала по каменистой дороге, преодолела отвесной мост, и когда в свете факелов у ворот мелькнуло несколько мужских фигур, Гелата натянула поводья. Измотавшаяся за день лошадь сразу же остановилась. Девушка услышала шаги.

— Эй! Тебе сюда нельзя! Кто такая?

— Торговка.

— Да ври больше!

— Не вру. Я проделала длинный путь, чтобы попасть сюда. Отчего же вы меня не пустите? В столицу может приехать любой желающий.

— Может, но не ночью.

Гелата скрипнула зубами.

— Извиняюсь за то, что явилась в столь позднее время. Ночевать на дороге не хотелось, а ехать быстро я не могла, ведь везу товар.

— Что ты там везёшь? — Скептически спросил самый крикливый стражник и, взяв факел, приблизился к телеге. Гелата спешилась.

— Мёд и некоторое оружие.

Мужчина уставился на блеющую козу, что была прижата банками, откинул одеяло и осветил содержимое.

— Откуда это у тебя?

— Какая разница? Сказала же, я торговка. Наше дело — приобретать и продавать, иной раз производить и продавать. Могу я проехать?

— Нет.

— Нет?

— Во-первых, заплати налог. А во-вторых, сейчас ночь и в город пускать не велено. Так что приходи утром, и там посмотрим.

— Но где же мне ночевать?

— А нам какая разница? — Стражник отстранился. «Налог, — с досадой подумала девушка, — даже если я вернусь утром, где возьму деньги?» Она пристально смотрела на мельтешащие огоньки факелов.

— Послушайте, уважаемые. Я не могу дать вам денег, пока их не заработала, но давайте… я дам вам пару банок. Уверяю, лучшего мёда вы нигде не сыщете, и цена за него будет вполне оправданной.

Послышался смех.

— Мы что, на дураков похожи?

Гелата, терзаемая сомнениями, вытащила одну банку, приблизилась к мужчинам и открыла её. Сладкий пленительный запах почти сразу ударил в нос, и от голода у девушки закружилась голова. Хотелось самой наброситься на золотистое содержимое, но она удержалась и протянула мёд стражникам.

— Попробуйте.

Мужчины переглянулись, и тот, что стоял к Гелате ближе всех, забрал у неё банку. Девушка наблюдала за тем, как стражники лезут в неё толстыми пальцами, с которых потом слизывают тягучую смесь, а после вновь и вновь повторяют это действие. Она ждала. «Надеюсь, не умрут, иначе придётся бежать. Но ведь дровосеку ничего не сделалось. А если… он не был человеком?» Она молча наблюдала. Когда банка наполовину опустела, внезапно одурманенные стражники, вдруг обратили на девушку внимание. Один из них упал на колени и стал вымаливать у Гелаты ещё баночку божественного мёда, пока двое других продолжали совать в банку пальцы и охотно угукать. Гелата про себя усмехнулась.

— Сначала пустите меня за ворота. Тогда дам ещё.

И они бросились открывать. Девушка, несказанно обрадовавшаяся успеху, вновь запрыгнула на лошадь и, ласково потрепав её по гриве, въехала в столицу под покровом ночи. Она отдала стражникам обещанную банку, и пока те начали спорить за неё, скрылась на ближайшей улице.

Глава 27 Преступница, которая не виновата

16 годами ранее…

Анвиль проснулся следующим утром и вздрогнул, не сразу поняв, где находится. От влажной земли тянуло холодом, а в щеку упиралась колючая ветка. Юноша повернулся на спину и внимательно посмотрел по сторонам. Он лежал среди зарослей кустарника, а перед глазами медленно проплывали кучевые облака. Минувшие события постепенно воскресали в полусонном сознании. Жрец, ребёнок, ночь в лесу, девушка ангельской красоты. «Ребёнок…где он?» Анвиль приподнялся и размял затёкшие плечи. «Что же произошло? Куда она дела Микаэля? Почему так странно себя вела? Она…» Юноша перевернулся, встал сначала на колени, а затем поднялся на ноги и почувствовал, как скрутило пустой желудок. Он так мало поел вчера, а сейчас и крошки не было, чтобы взять в рот. Анвиль выбрался из зарослей, оцарапав попутно руку, и направился к реке, размышляя о том, как ему теперь поступать. «Искать ребёнка? Или начать новую жизнь? Может, это шанс для меня? Я мог бы подработать, отправиться в столицу и прекрасно зажить. В Архорде наверняка много красивых девушек, и никто мне будет не указ. Матушка с отече поди в переживаниях бьются, коли я не вернулся. Да разве я мог? Пусть простят меня, раз так случилось. Видимо, так складывается моя судьба, да не сверну же я с этого пути. И будет жизнь моя лучше прежней, и однажды, быть может, вернусь я в деревню богатым, и обрадуются родители тому, как умно я поступил».

Анвиль неспешно сошёл к реке и у берега опустился на колени. Ноги слегка утонули в мягком песке. Юноша смочил руки, протёр лицо, что показалось ему каким-то странным на ощупь, и наклонился к водной глади. Потревоженная вода сначала размыла отражение, но постепенно оно становилось всё чётче. Анвиль вглядывался пристально и недоумевал, будто бы из воды на него смотрел кто-то другой. Вдруг юноша отшатнулся и вскрикнул. «Что это такое? Привиделось из-за голода?» В голове загудело, а сердце забилось часто, словно хотело выскочить и скрыться в тени. Он сделал глубокий вдох, убеждая себя в реальности происходящего, и снова склонился над водой, однако не узнал своего лица. Из воды на него взирал взрослый мужчина, будто бы Анвиль проспал тридцать лет. Лик его покрывали рубцы, а левую щеку охватила неведомая болезнь. Складывалось впечатление, что юноша начал зарастать странным зеленоватым мхом. В панике Анвиль стал ощупывать лоб, щеки, подбородок, но пальцы не чувствовали гладкой юношеской кожи. К нему постепенно приходило осознание, что отражение — не просто злое видение, а то, что с ним на самом деле стало.

— Что это? Что это такое? — Анвиль начал плескать воду себе в лицо, надеялся смыть отвратительный образ. Его глаза почернели, будто нечто демоническое вселилось в тело, а от прежнего юноши остались лишь светлые локоны волос. «Ежели поступишь иначе и вернёшься домой, не выполнив наказа, я узнаю это…я прокляну тебя юноша, и ты будешь вечно искать этого ребёнка, чтобы избавить себя от мук», — вдруг в сознании всплыли слова жреца. Анвиль схватился за голову и завыл.

— За что, старик? За что? Верни мне мою внешность, верни моё прежнее тело! Я не сделал ничего плохого, старик! Этот ребёнок…ребёнок…

Со слезами на глазах Анвиль понял, что потерял Микаэля. Юношу трясло от ужаса и, боясь, что кто-то из людей ненароком может увидеть его здесь, он бросился к лесу, взывая к помощи бога, жреца и судьбу. Он бежал, не разбирая дороги — обзор застилала слёзная пелена. Ноги периодически спотыкались о камни и валуны, ветки кустов цеплялись за одежду, но Анвиль бежал и бежал. Лишь почувствовав, что совсем обессилел, юноша наконец остановился, сел у ближайшего дерева, и закрыв лицо руками, долго просидел на одном месте. Мысли в голове роились, но Анвиль не понимал, что за сила сотворила с ним такое, за что он был наказан. Он вспоминал, как вытащил из колодца ребёнка, ведь всё началось в тот день. Жрец, лес, прекрасная незнакомка…

«Это всё из-за неё, — вдруг решил юноша, — это она забрала Микаэля, она обрекла меня на страдания. Ведьма… Я должен вернуть его. Пока ещё не поздно, пока я могу мыслить и ходить… Я должен вернуть ребёнка».

Он поднялся на ноги и осмотрелся. Вокруг стелился лес. «Нужно вернуться в деревню и найти её, но как я.…» Юноша вновь ощупал лицо. Как он покажется таким среди людей? За кого его примут? Что с ним сделают?

Сетуя на несчастную судьбу, Анвиль двинулся в сторону где, по его мнению, должна было находиться злополучное селение. Петляя некоторое время между зарослей тёрна и дикой смородины, он вышел к реке, посмотрел на неё с грустью, вспоминая, как ещё накануне ловил рыбу, планировал начать новую жизнь, а теперь был вынужден скитаться, искать способ спасти себя или остаться до смерти безобразным. «Что, если это уродство — не последнее наказание? Если проклятье распространится на что-то ещё? Жрец говорил, что я буду вечно искать этого ребёнка. Неужели это правда? Неужели мне суждено страдать вечно лишь потому, что я проявил милосердие? Такова цена за добро? В этом правосудие?» Сокрушаясь о том, что с ним обошлись подло, Анвиль брёл вдоль реки, как вдруг впереди заметил силуэт. На мгновение юноша испугался, что его увидят таким безобразным, но потом пришёл к выводу, что в люди выйти всё равно придётся. Может, этот человек окажется безобидным и поможет ему?

Уже менее уверенной походкой он двинулся в направлении незнакомца. Анвилю казалось, будто он стал неведомым зверем, который лишь хочет чувствовать себя человеком, что он крадётся как вор или преступник, заслуживающий порицания и гонения. Вскоре юноша увидел, что впереди стоит сутулый старик и поит лошадь из реки. Рядом повозка с каким-то барахлом и больше никого. «Старики люди мудрые и отзывчивые…он окажет мне услугу», — подумал Анвиль и слегка обрадовался, что человек, попавшийся ему на дороге, оказался безобидным. Он приблизился к незнакомцу, и как в добрые времена сказал:

— Здравствуй старик! Долгих лет тебе, окажи услугу заплутавшему путнику!

Старик обернулся и вздрогнул, выронив из рук поводья. Он был совсем худеньким и сутулым, осунувшееся лицо покрывали глубокие морщины, а седые волосы едва выбивались из-под ветхой шапки. Впалые глаза округлились, и он отступил на шаг. Мгновение — и из старческой груди вырвался хриплый звук, похожий на дрожащий крик. Анвиль впал в недоумение, затем вдруг протянул к старику руки и покачал головой.

— Не бойтесь, я…

— Демон! Чудовище! — захрипел старик. — Не трогай меня! Не подходи! Не трогай! — старик пятился назад, уже по колено зайдя в воду. Анвиль остановился, пытаясь показаться доброжелательным, но страх, отразившийся на лице незнакомца, был неподдельным. Он задрожал и вдруг кинулся к лошади. Анвиль вскрикнул. Животное заржало и встало на дыбы. Старик, на мгновение ухватившийся за гриву, разжал пальцы, и не почувствовав почвы под ногами, полетел в воду. Юноша в ужасе наблюдал за тем, как старец плюхнулся на спину, не имея возможности быстро подскочить, как лошадь опустила передние копыта, попав одним бедняге в лицо. Животное отпрянуло, но было уже поздно. Анвиль бросился к старику, пытаясь выловить тело из воды, однако незнакомец уже испустил дух, и обезображенный вид его теперь не отражал ни одной эмоции.

— Зачем, старик, зачем? Ведь я не хотел! Я не пытался… — Анвиль схватился за голову и на глазах его снова выступили слёзы. «Это всё из-за меня… я напугал этого человека. Он умер из-за меня…Боже…за что мне это? За что?»

Он отступил и пошатнулся, смотря на вымокшее мертвое тело. «Как скоро его найдут? И была ли у старика семья? Ждёт ли кто-то его возвращения?» Юноша возненавидел себя и свою жизнь, проклинал день, когда вытащил ребёнка из колодца, решил принести его домой и впутался в непонятную историю. Постояв некоторое время и подумав над смыслом всего происходящего, Анвиль решил вытащить мертвеца на берег, чтобы тело не унесло течением. Он сложил вокруг него прибрежные камни и постоял некоторое время, чувствуя глубочайшую скорбь. Он не знал, кого больше жалеет: старика или же себя. Юноша чувствовал, что обстоятельства играют против него, что проклятье жреца поставило на нём страшную печать, и теперь беды не отступят, пока он не вернёт Микаэля. «Достаточно ли будет вернуть ребёнка? Со мной ведь всё было в порядке, пока мы шли через лес». Юноша поджал губы, ещё раз посмотрев на тело несчастного старика.

— Прости меня, я не желал зла. Упокой Геул твой дух. — Сказал он напоследок, и направился к лошади. Хоть и случилась трагедия, Анвиль решил извлечь из неё выгоду. Он забрался в повозку, на дне которой лежала солома, ветхая накидка, несколько связанных березовых веника и ведёрко со свежей рыбой. Видимо, старик вёз небольшой улов домой. Анвиль снова почувствовал укор совести, но убеждая себя в том, что это всё проклятье жреца, он взялся за поводья и погнал лошадь к деревне.


***

Предусмотрительно надев на себя ветхую накидку, Анвиль получше замотал ею голову. Он боялся, что лицо его может кто-то увидеть, и тогда беды было бы не миновать. Повозка медленно ехала вдоль дороги. Юноша скукожился как старец и старался смотреть вниз. Он плохо помнил, где находится злополучный дом, в котором жила красавица, а потому решил объехать все улицы, пока не увидит знакомых очертаний. «Как мне заставить её выйти из дома? Как принудить к разговору?» Юноша не знал, что будет делать, и тем более боялся реакции незнакомки на его новый облик. Впрочем, ответ нашёлся практически сам собой. Когда повозка сворачивала с очередной улицы, Анвиль вдруг услышал впереди шум, а затем увидел и его источник. Двое крепких мужчин тащили под руки девушку, что яро сопротивлялась и звала на помощь. Следом шествовали люди, выкрикивая гневные фразы о наказании и размахивая руками, будто бы были готовы вершить самосуд. Анвиль натянул поводья и стал наблюдать за процессией. К своему удивлению в девушке он узнал вчерашнюю белокурую красавицу. Сейчас лицо её было заплаканным, волосы растрепались, ноги нелепо упирались в землю, по которой незнакомку буквально волокли. Юноша подождал, пока процессия пройдёт мимо, а затем развернул лошадь с повозкой и двинулся следом. «Что же она натворила ещё? Что с ней собираются делать? Нельзя, чтобы её ненароком убили, ведь она единственная ниточка к Микаэлю».

Девушку приволокли на площадь, окруженную торговыми лавками и тавернами, руки привязали к двум столбам и облепили плотным кольцом. Анвиль слез с повозки, уподобившись толпе зевак, и осторожно прошествовал вперёд, держа голову как можно ниже. Он внимательно прислушивался к разговорам, пытаясь уловить суть происходящего. «Это ведьменские чары. Ты видел её? Ой, бедняга парень…чего недоброго он ей сделал, что так поплатился?» Анвиль пробирался сквозь толпу, временами чувствуя на себе недовольные взгляды. Он остановился на безопасном расстоянии и стал наблюдать. Незнакомка рыдала и без устали твердила, что ни в чём не виновата, тогда как один из мужчин разорвал платье у неё на спине и взял в руки плеть. Он жестом велел людям замолчать, а сам обратился к белокурой:

— Ну что, ведьма, признаёшь вину?

— Я не ведьма! Я ничего не сделала! Я клянусь, это не я!

— Все мы видели, что стало с парнем! — Люди снова загудели, и девушка в отчаянии попыталась вырваться из крепких пут. — Ты отдала его на растерзание приплывшим сюда разбойникам, а затем оставила истекать кровью! По твоей вине он лишился глаза!

— Нет! Нет, нет, нет…. Я не виновата… я этого не хотела!

— Ты находилась там? Говори, окаянная! Говори правду!

У девушки дрожали губы, но она всё равно пыталась отвечать.

— Я была, — чуть тише сказала она, — я пыталась их остановить… пыталась, пусть он скажет, как было на самом деле! Я пыталась!

Мужчина с плетью расхаживал вокруг допрашиваемой. Анвиль настороженно наблюдал.

— Почему же тогда тебе не причинили зла, если ты была не в сговоре с разбойниками? Отвечай! За что он поплатился?

Белокурая молча плакала и качала головой. «Виновна! — кричали люди. — Виновна!»

— Молчишь, ведьма? Нечего сказать в своё оправдание? Тогда ты понесёшь тяжкое наказание. — Мужчина повернулся к толпе и протянул плеть какому-то незнакомцу. — Возьмите её, Мирос, накажите ту, по чьей вине пострадал ваш сын. Я приговариваю эту девушку к двенадцати ударам плетью!

Вперёд выступил темноволосый, густо обросший бородой мужчина. Он тут же схватился за плеть, едва сдерживая желание убить виновницу на месте. Девушка вздрогнула и подняла голову. Взгляд её отчаянно заметался по людям, как вдруг наполнившиеся слезами глаза остановились на теснившейся в сторонке паре.

— Отец! Отец! — закричала он. — Помоги мне, прошу! Я ничего не сделала! Я не виновата…мама!

Мужчина, взявший плеть, взглянул на тех, кому кричала девушка, и прочитал на их лицах недоумение. Женщина с повязанной головой прижалась к мужу, а тот приобнял её, будто бы защищая.

— Это ваша дочь?

— Нет, любезнейший, мы не знаем эту девушку. — Отозвался мужчина. Белокурая, казалось, совсем ослабла и стала бледнее облака.

— Отец…это я, Сандра! Это же я, отец… — она вдруг умолкла, разглядев на лицах родных испуг, и обречённо склонила голову. Анвиль смотрел то на неё, то на мужчину с плетью, то на пару, что поспешила отойти подальше и затеряться среди людей. «Что происходит? Кто эта девушка, и что за ужасную вещь она содеяла, раз даже родители отреклись от неё? Если она действительно виновница, то Микаэль…боже, где теперь Микаэль?»

— Начинайте!

Мужчина с плетью обошёл связанную девушку. Анвиль наблюдал за тем, какая дикая дрожь охватила женское тело. Она попыталась что-то сказать, но первый же удар заставил закричать и выгнуться. Юноша вздрогнул. В голове снова пронеслась мысль о том, что она может не выжить. «Её не должны убить…но что же мне делать? Как остановить это?» Мужчина ударил снова, и девушка опять закричала. Ещё пять ударов заставили её подать голос, после чего белокурая обмякла. По спине её лилась кровь и, пачкая изорванное платье, капала на землю. Бедняга непременно упала бы, если б не верёвка, туго врезающаяся в руки. Бородатый незнакомец не жалел сил, и каждый удар его был столь сильным, что Анвиль не сомневался — он забьёт девушку до смерти. Сердце юноши дико заколотилось, и сам не зная, что творит, он вышел вперёд из толпы, когда миновал восьмой удар.

— Постойте! Остановитесь…

Бородатый мужчина удивлённо взглянул на него, и люди одарили Анвиля не менее любопытными взглядами. Казалось, всего на мгновение время замерло, дав присутствующим оценить друг друга и ситуацию.

— Ты кто такой? — Спросил отец пострадавшего. — Знаешь эту ведьму? Знаешь, что она сделала?

— Я не знаю, чем она навредила вам, почтенный, — отозвался Анвиль, стараясь не поднимать головы, — но эта девушка должна вернуть мне крупный долг, поэтому я не могу допустить, чтобы её здесь убили.

— Какой такой долг?

— Это личное, уважаемый. Позвольте мне с ней разобраться, а потом делайте, что хотите.

— Вот уж нет, — возразил бородатый, — я не дам этой ведьме уйти. Она изуродовала моего сына и оставила его инвалидом! У неё передо мной тоже долг! — Он крепче сжал плеть, и Анвиль выставил вперёд ладонь, тем самым прося сохранять спокойствие.

— Мне очень жаль. Ваше горе ничем не исправить, как и моё… Я тоже потерял из-за неё дитя, и разделяю ваши чувства. Готов на крови поклясться, что не найду милосердия для этой преступницы, только отдайте её мне живой. Эта девушка может исправить хотя бы один свой грех, во всяком случае, моя надежда ещё не умерла.

— Почему я должен верить тебе? — спросил бородатый. — Кто ты такой?

— Я рыбак. — отозвался Анвиль, делая ещё шаг вперёд. — Я обезоружен и никому здесь не желаю зла. Я, как и вы, убит горем, и у меня счёты с той, кому вы уже нанесли восемь глубоких ран.

Мужчина хмыкнул и заколебался. Анвиль чувствовал, что его пытаются рассмотреть, поэтому слегка приподнял голову, лишь на мгновение дав незнакомцу увидеть почерневшие глаза и часть обезображенного лика. Мужчина молчал, а толпа терпеливо наблюдала.

— Закончи то, что начал! — крикнул кто-то из людей.

— Во имя вашего сына…и моего, — сказал Анвиль, — отдайте мне девушку.

— Отдать? — мужчина переминался с ноги на ногу, затем вдруг снова вскинул плеть. Девятый удар, десятый…Анвиль оцепенел от ужаса. — Забирай! Надеюсь, она сдохнет у тебя на руках, кем бы ты ни был! Убирайтесь прочь, иначе я сам убью ее! — Он бросил плеть себе под ноги и громко выругался. Люди возмущённо зашумели. Анвиль, не теряя и минуты, кинулся к незнакомке, достал нож из-за пазухи и развязал верёвку, стараясь её при этом не повредить. Потерявшая сознание девушка рухнула наземь, но Анвиль поднял её, и пробираясь через недовольную толпу, где каждый норовил или толкнуть, или кинуться камнем, отнёс виновницу в телегу. «Нужно убираться отсюда, покаони не передумали». Он схватил поводья и погнал лошадь прочь. В голове возник шум, от которого хотелось зажмуриться, но испуганный ситуацией Анвиль лишь оглянулся, дабы убедиться, что их никто не преследует.

Глава 28 Иннун

Минуты растянулись на часы. Лошадь Хаары снова плелась в центре колонны, и девушка, опустив голову, смотрела то на растрепанную гриву Нора, то на сухую, потрескавшуюся в некоторых местах дорогу. Тишина превратилась в вязкое вещество, опутывающее конечности, голову, цепляющееся за плащ. Враги не появлялись, и по большему счёту Хаара была этому рада. Любопытство на сей раз уступило страху, однако просто закрыть глаза на масштабное убийство она, как законная наследница трона не могла. Кто-то должен был за это расплатиться.

«В государстве происходит много такого, о чём умалчивают во дворце. Половина информации даже не доходит до короля, но у меня есть шанс всё увидеть. Если я буду знать, я смогу исправить…Даже если не сейчас, а потом. Та система, которая держалась на протяжении десятков лет, рушится. Ревердас умирает, разлагается, заражает то, до чего может дотянуться».

Впереди заржала лошадь Ридесара. Хаара вздрогнула подняла взгляд. Мужчина успокаивающе погладил животное по шее и повернулся к товарищам.

— Впереди будет деревня! Обнажите мечи, держите ухо востро! Лошади что-то почувствовали…

Пульс участился, и у девушки на мгновение перехватило дыхание. Только не это. Только бы не увидеть очередного кошмара. «Всё нормально, — успокаивала она себя, — если есть деревня, значит, там люди. Они не будут агрессивны к тем, кто их защищает». Она хотела в это верить, и всё-таки поперхнулась сдавливающим тревожным чувством. Острее стала боль от перелома, и Хаара сморщилась, притянув ближе правую руку. «Как долго ждать, пока заживёт? И смогу ли я после такой травмы снова держать меч?» Девушка сделала глубокий вдох. Она страшилась одновременно всего: невозможности убежать, опасности, что, быть может, притаилась между деревьев, цели, которая с каждой минутой казалась более далёкой и недостижимой. Все эти страхи объединяло одно — смерть, которая всегда приходила без предупреждения, и удушала приторностью запаха, шлейфом тянувшегося за ней по крышам домов.

Нор недовольно зафыркал, и Хаара по примеру Ридесара, успокаивающе погладила его. Она тешила себя мыслью, что с ними не случится ничего дурного. Быть может, во всём виновата простая банда разбойников? Ридесар — доблестный воин и его люди тоже. Они настороже и дадут отпор врагу, если тот вдруг появится. Однако эта мысль не ободряла. Хаара понимала, что будь всё так просто — те люди бы не оказались убиты.

Они свернули налево там, где дорога начала разветвляться. Деревья с краю чуть поредели, но всё ещё росли мрачной стеной. Девушку пугали густые леса. В них было сложно проехать и легко потеряться. Иногда ей казалось, что человеческий род не такая уж и большая проблема. Тьма таила вещи пострашнее.

Внезапно, спереди донеслось ругательство. Хаара придержала поводья и осторожно выглянула из-за мужских спин, пытаясь понять, что вызвало такую бурю эмоций. Лошади снова заржали. Нор слегка попятился. В нос ударил отвратительный запах, вызвавший приступ удушья и дурноты. Где-то в горле замер немой крик, когда девушка увидела вбитые вдоль дороги колья, на каждое из которых вниз головой было насажено человеческое тело. Чудовищная картина походила скорее на ритуал, чем на массовую казнь. Мертвецы представляли людей разных полов и возрастов. Они не напоминали воинов, и в особенности странным казалось то, что почти все были нагими. Складывалось впечатление, что массовая оргия вдруг прервалась силами свыше, и каждый получил наказание в силу содеянного им греха. Слепые мёртвые глаза смотрели в окровавленную землю, рты и шеи были разорваны, как и внутренние органы, в которые вонзалась древесина. Покойники находились на расстоянии десяти или пятнадцати метров друг от друга, образовывая смрадный коридор, ведущий прямиком в ад. Их убили не сегодня, и об этом свидетельствовала потемневшая от разложения плоть. Хаара даже зажала нос. Она опустила глаза, мысленно твердя себе, что всё это не реально. Обед так и рвался наружу, но она не могла спешиться, ибо девушка была уверена, что умрёт от ужаса. Ничего отвратительнее и страшнее она не видела в своей жизни.

— Не останавливайтесь! — Крикнул Ридесар. — Будьте осторожны, враг ещё может находиться здесь….

Хаара попыталась вспомнить молитву, но на ум ничего не пришло. Мозг как будто отказался работать, и над телом теперь доминировал сковывающий ужас. Дорога снова сузилась, и мёртвые тела оказались совсем близко. Достаточно было вытянуть руку, чтобы дотронуться до гниющей плоти. Хааре хотелось плакать. Её знобило и трясло. Казалось, что мертвецы наблюдают, ждут момента, чтобы восстать и убить прибывших на их территорию чужаков. Разговоры окончательно смолкли. Все со смятением и тревогой озирались по сторонам, надеясь не обнаружить опасность. Сейчас уже каждый понимал — это не людских рук дело.

— Может, вернёмся? — Предложил кто-то всадников, на что Ридесар отозвался с презрением:

— Что, уже намочил штаны?

Вскоре дорога и впрямь вывела к поселению. Хаара уже не надеялась обнаружить там живых, но мечтала хотя бы больше не взирать на трупы, отдалиться от смрада и гнили. Она украдкой взглянула на одно из кольев и увидела около него тёмную, довольно упитанную крысу, что встала на задние лапки, пытаясь зубами дотянуться до разорванной глотки. Хаара больше не могла сдерживаться. Как только они оказались среди домов, она отвела лошадь в сторону, выпрыгнула из седла и согнулась в приступе. Её вырвало на траву. Тело затрясло, а на глазах выступили слёзы. Девушка зажала рот левой рукой в попытке сдержать рыдания.

— Хаара. — Она услышала Ридесара, который подъехал к ней, и постаралась подавить приступ паники. — Вернись к лошади, здесь может быть не безопасно.

— Да…я в порядке. — Сглотнув слюну и утерев рот тыльной стороной ладони, девушка вернулась к скакуну и с трудом вскарабкалась на него. Ноги дрожали, единственная рабочая рука как будто утратила все силы. «Я выгляжу так жалко… — думала Хаара, — королева не может так выглядеть…Если бы я ею была, что думал бы мой народ? Что скажут они, увидев, как меня тошнит от вида крови? Я не должна была выжить, а Иландар не должен был умереть. Это всё неправильно…» Она почувствовала, как жар прилил к лицу, и сделала глубокий вдох.

— Попробуем поискать выживших, только осторожно, — отдал команду Ридесар, — не разделяйтесь.

Хаара осмотрелась, но увидела лишь полуразрушенные хижины, валяющиеся в некоторых дворах тела, выбитые двери, выжженные огороды. Складывалось впечатление, что по деревне прошлась кучка варваров. «Кто и почему сотворил такое зверство? — Недоумевала девушка. — Что такого непростительного сделали эти люди?»

Она неспешно ехала вперёд, прислушиваясь к каждому шороху, как вдруг заметила на одном из домов странный символ. Стараясь не отбиваться от отряда, Хаара всё же подъехала ближе, чтобы рассмотреть подозрительную находку. Символ был начерчен человеческой рукой, запачканной кровью, будто пять растопыренных пальцев пытались нарисовать полукруг, сузились и опустились. На первый взгляд — обычный след, но Хааре отчего-то он показался намеренно оставленным.

— Проклятье… — Совсем близко услышала девушка. Она обернулась и взглянула на Ридесара, что нахмурился и неестественно поджал губы. Даже бывалым воинам было не по себе. Вдруг Хаара подумала, что их слишком мало, и если те, кто вырезал целую деревню и предыдущий отряд разведчиков ещё здесь, им ни за что не выбраться живыми. Эта мысль посеяла в ней панику и чуть ли не истерику. Девушке захотелось ударить лошадь поводьями и скакать прочь, не останавливаясь хоть три дня, лишь бы только покинуть этот лес, забыть о том, что она в нём видела. Ридесар уставился на кровавый след, и Хаара невольно спросила:

— Вы знаете, что это такое?

— Знак Иннун.

— Это…

— Маги, — презрительно фыркнул мужчина, — не те, что мирно доживают свой век в отдалённых регионах. Знаешь, в каждом клане существует такой неприятный вид наказания — изгнание. В какой-то степени, это хуже смерти, потому что маг, которого предали анафеме является врагом для всех. Он больше не сможет податься к своим и не будет принят среди людей. Одиночек, как правило, ждёт отвратительный конец, но некоторые скрывают свою сущность и бродят по городам, а кто-то объединяется в банды. Их главная цель — нести разрушения во имя мести или же во имя Иннун, первородного хаоса. Они ненавидят саму жизнь, это политика потерявших всё, и поэтому мы стараемся убивать каждого, на ком видим метку изгнания. Она выглядит так. — Ридесар указал на кровавый след. — Эти маги — агрессоры. Они убивают ради убийства, но признаться, я раньше не видел таких масштабных нападений. Можно предположить, что какая-то банда слишком возросла числом. Это не хорошо…

— Вам доводилось с ними сталкиваться?

— В таком количестве нет.

— И как вы поступите?

— Попробуем выследить их.

— Разумно ли? Они уничтожили целую деревню, а меч магии не соперник.

— Зависит от того, как с ним обращаться. В конце концов, выбора у нас нет. В этом состоит работа дозорных.

Ридесар ударил поводьями и, нагнав отряд, огласил своё решение. Хаару совсем не радовала перспектива возвращаться в лес и искать следы чудовищ, совершивших массовое убийство. Остальные дозорные тоже помрачнели, но не посмели ослушаться приказа. Трусов казнили. Лучше умереть потом, чем сейчас. Так подумал каждый. На мгновение Хаара вообразила, как людей насаживали на колья, и тошнота снова подступила к горлу. Девушка поплелась в самом конце, с тоскою вспоминая детство, отца и людей, что его окружали. Она никогда не слышала об Иннун, и отчего-то не была уверена, что про них знали Иландар или Ронан. «А что, если всё-таки знали? Братья ответственнее относились к наставлениям, к обучению, они не пытались сбежать и спрятаться от реальности, как я. Их не мутило от крови, и они не дрожали, видя перед собой смерть. Удел мужчины быть сильным, но…для чего это мне? Почему я? Почему я выжила, Карлайл, смог бы ты сейчас ответить мне на этот вопрос?»

Они проехали деревню до самого конца, но так и не нашли признаков жизни. По пути встречались лишь трупы. Не только людей, но и домашний скот ждала расправа. Хааре чудилось, будто она находится в страшном сне, и что скоро всё закончится, она проснётся в маленькой хижине, увидит Карлайла и скажет ему, что хочет побывать на арене. Арена…она всегда страшила Хаару, но сейчас девушка поняла, что это место было меньшим из зол, что истинная изощренная смерть гуляла у подножия империи.

Они снова ехали в лесу. Мёртвая тишина звучала как приговор. Хаара не слышала даже птиц, и это пугало ещё сильнее. Она сравнивала место со склепом, а тело никак не покидало чувство тошноты. Теперь девушка долго не сможет есть, а тем более спать неподалёку от кладбища под открытым небом. Сердце колотилось в бешеном ритме. «Мы должны были снять тех людей с кольев и сжечь трупы. Осквернение тела не позволяет душе покинуть мир. Мы не должны были их так оставлять…» — размышляла Хаара, но меньше всего на свете хотела возвращаться, видеть, и тем более касаться этих людей. Страх был сильнее чувства долга. От этой мысли у девушки перехватывало дыхание. «Это неправильно. Даже для Ревердаса это слишком дико…слишком низко». Она сжала поводья левой рукой, намереваясь догнать Ридесара и высказать ему свою мысль, как вдруг воздух пронзил свист. Лошадь мужчины встала на дыбы и заржала.

— Враги! — Закричали спереди, и перед глазами Хаары сверкнуло с десяток клинков. Всё происходило так быстро, что девушка не успевала сообразить: откуда-то полетели стрелы, послышались вопли. Земля затряслась и начала проседать под копытами лошадей.

— Назад! — Крикнул Ридесар, изо всех сил потянув за поводья. Послышался дикий рёв, и Хаара заметила, как среди деревьев мелькнули тени. Она ужаснулась, потому что в следующее мгновение на дорогу выскочил вархар, почти в два раза превосходящий в габаритах любую лошадь. Из клыкастой пасти сочилась едкая зеленоватая слюна, будто животное давно мучил голод. Чёрная шерсть, наподобие шипов, торчала во все стороны. Он сбил своим телом оказавшуюся поблизости кобылу и в считанные мгновения разорвал её брюхо, тогда как сидевший на звере человек выпустил в упавшего всадника стрелу, пронзив ему горло. Всё происходило у Хаары перед глазами. «Это конец», — мелькнула мысль в голове девушки, отчего у неё перехватило дыхание. В голову словно что-то ударило. Она растерялась, услышала звон железа, затем, охваченная паникой, наблюдала, как несколько вархаров петляют между деревьев, и безошибочно оценила обстановку: какими бы хорошими войнами не были люди Ридесара, им всем конец. Её собственная лошадь в ужасе попятилась. Девушка взглянула на командующего, всего лишь на мгновение пересеклась с ним взглядом, прежде чем враг набросился в прыжке, намереваясь разделаться с мужчиной. Ридесар соскочил с лошади, миновав прямого удара, и обнажил второй меч, показав готовность драться до последнего вздоха. Хаара не могла на это смотреть. Секундный взгляд мужчины подтвердил её собственную мысль и, повернув лошадь в противоположную сторону чащи, она пустила её галопом.

— Но!

Животное свернуло с дороги и в панике бросилось в лес. Хаара прижалась к нему всем телом, боясь вылететь из седла. Защитить себя иным способом она бы не сумела. К собственному ужасу девушка сразу же обнаружила, что кто-то бросился за ней. Позади затрещали ветки. Дикий рёв и возгласы. До боли сжав коленями бока Нора, Хаара заставила его петлять между деревьями. Над головой пролетело несколько стрел. «Святой Геул… — подумала девушка, пригнувшись ещё сильнее, — я не могу встретить здесь смерть…только не так, пожалуйста». И между тем Хаара сознавала, что шанса спастись у неё практически нет. По лицу то и дело хлестали ветки. Девушка не всегда успевала увернуться, и вскоре почувствовала кровь на губах. Преследователь не отставал. Возможно, их было несколько, но обернуться Хаара боялась. Она представляла, как Ридесара и остальных разрывают мощные челюсти, как дорогу заливает кровь, и как бесполезно падают мечи из рук поверженных воинов. От этой мысли ей хотелось вопить. С ума сводило то, как быстро не стало людей, с которыми, казалось, ещё мгновение назад она ехала вместе, чьи разговоры слушала и чью беду разделяла. Сердце колотилось так бешено, что Хаара боялась умереть на месте или потерять рассудок. Она не знала, что страшнее: быть разорванной, застреленной или умереть от страха, ведь если и задумывалась о собственной смерти, уж точно не представляла её так.

Озлобленный рык раздался совсем близко. Животные почти догнали лошадь. Ещё немного и они вцепятся клыками в копыта. Тогда всё и закончится. Девушка почувствовала, как плащ зацепился за ветку и разорвался, едва не оттянув её от шеи Нора. Хаара вскрикнула, готовая расплакаться, затем стиснула зубы, считая секунды до боли, которую вскоре придётся испытать. Она, та, что планировала убить короля, в ужасе сбегала от преследовавших незнакомых убийц. «Если бы на Ревердас напала такая армия, — думала девушка, — люди были бы уничтожены».

Внезапно впереди показался просвет. Хаара поздно заметила, что дорога в конце обрывается, а конь даже не пытался затормозить. Больше было некуда бежать. Позади смерть, впереди тоже. Ещё мгновение — и они уже летели с обрыва. Хаара почувствовала дежавю, ей даже показалось, будто она слышит голос Иландара. Секунды невесомости. Она перестала дышать. Время ненадолго замерло, а в сознании снова пронеслись отрывки из её далёкого беззаботного детства. «Догоняй, братец, догоняй!» Хаара с трудом сделал вдох. «Всё так, как и должно было случиться».

Где-то сверху пролетела стрела, и послышался вой. В следующий миг девушку вместе с Нором поглотил ледяной поток. Время вернулось в прежний темп. Хаара в панике взметнула руки, но течение молниеносно подхватило её и понесло в неизвестном направлении. Девушка начала захлёбываться, проваливая все попытки всплыть. Она перестала ориентироваться в пространстве. Ледяная вода душила, утаскивала на дно. Хаара пошарила пальцами в пространстве, но не обнаружила поблизости Нора, не знала, куда должна плыть, и лишь беспомощно брыкалась, пытаясь достать дна или поверхности. Усердие не давало результата, и бурное течение продолжало утаскивать Хаару прочь. «Видимо, всё-таки придётся утонуть», — пронеслась мысль в голове, и сейчас, как никогда прежде, девушку страшила смерть.

Глава 29 Золотая птица

После первой встречи с Джавахой Блэйр впал в задумчивость и надолго погрузился в себя. Он хорошо усвоил урок о том, что не стоит вести себя халатно — это может стоить жизни, и в то же время голову его не покидали мысли о загадочных близнецах и судьбе. Было ли это лишь бредом жреца, или гатжо впрямь уготовила для каждого путь? И что случилось с той девушкой из леса? Откуда Джаваха мог о ней узнать?

Арравел не спешил исполнять обещание: отдельную камеру Брэйру так и не дали, поэтому приходилось наслаждаться обществом Косого и других не менее отвратительных людей. От их болтовни у мужчины часто болела голова, и он старался абстрагироваться. Блэйр думал об арене и том, что ещё может выбраться отсюда. Нужно лишь победить, и он больше не увидит чёрных решеток. Но что делать потом? Мужчина терялся в догадках, и прикидывал, чем бы занимался сейчас, не окажись он тогда в ситуации, требующей скорейшего решения.


***

Блэйр шагал за стражей по уже знакомым мрачным коридорам, откуда веяло холодом и сыростью. Куда он пойдёт, когда получит желаемую свободу? На что сгодятся навыки, приобретённые им в тюрьме? Судьба подскажет или новые обстоятельства?

Стража провела его к камере и сняла оковы с рук. Мужчина по привычке потёр запястья. Ему здесь не доверяли, как и любому преступнику. Убийство рыцаря породило плохую репутацию. Блэйр безучастно взглянул на грузных мужчин, что казалось, в любой момент могут свалить с ног и забить насмерть. Их лица выглядели каменными, будто бы нечеловеческими. Блэйра толкнули в камеру, как только щелкнул замок, и на короткое мгновение он почувствовал в теле лёгкость, а в голове ясность. Ему показалось, что он свободен даже здесь… в этой тюрьме.

Джаваха сегодня, как и в первый раз, сидел у дальней стены. Он поприветствовал мужчину тем же жестом, когда стража заперла камеру, и Блэйр кивнул в ответ. Мужчина прошёл вперёд и уселся напротив сициланца. Его лицо было безмятежным, словно бы Джаваха пребывал в прострации. Блэйр молчал, помня о последовательности. Не хотелось больше выглядеть глупцом и лезть на рожон, когда этого не просят. Через несколько минут Джаваха заговорил сам.

— Десять ночей назад я видел во сне золотую птицу. Она держала в клюве красный плод и долго сидела на камне. Я как будто за ней наблюдал, а затем птица вдруг раскусила плод… из него полилась кровь и начала капать на камень. Процесс этот уже нельзя было остановить. Кровь текла и текла, а птица чернела, пока не превратилась в пепел.

— Феникс? — поинтересовался Блэйр. — Они действительно существуют?

— В нашем мире многое существует.

— Этот сон вам о чём-то сказал?

— Сказал, — подтвердил Джаваха, — это напряжённое чувство до сих пор со мной. Сейчас мы все затаили дыхание и смотрим на птицу с плодом, но настанет момент, когда плод окажется раздавлен, и тогда всем, в лучшем случае, не миновать войны.

Блэйр усмехнулся и качнул головой.

— Ревердас постоянно в состоянии войны. Если не с другими народами, то с самим собой. Королевские междоусобицы не допускаются, но кто спасёт от распрей народ, желающий возвышения за счёт подавления слабых? Даже мы здесь не просто отбываем срок за преступления, мы — развлечение. Быть может, я не выживу или не выживут мои противники, но тем, кто наблюдает, им будет плевать. Смерть — единственное развлечение для короля и его людей, так что в Ревердасе всегда будет литься кровь.

— И да и нет, — отозвался Джаваха. — Насколько хорошо ты понимаешь людей?

Блэйр задумался и отчего-то поморщился.

— Не знаю… как и любой другой человек.

— Это не ответ, — сказал сициланец, — каждый человек по-разному понимает других. Кто-то вообще не умеет понимать, а кто-то читает всех, как открытые книги. Это очень важно, если ты хочешь сохранить себе жизнь. Важно уметь видеть противника насквозь и думать на шаг вперёд.

— Я понял.

— В освоении этого навыка существует два этапа: ментальный и физический. Сначала ты должен научиться понимать мысли противника, а затем его действия. Но это не столь просто. На арене вы оказываетесь в равных условиях, и каждый из вас будет думать о том, как выжить. Знаешь, как отличить опытного воина от новичка?

— Новичок не последовательный? Испуганный?

Джаваха слегка улыбнулся.

— Верно, а ещё он резкий. Сначала делает — потом думает. Это может сыграть с ним злую шутку.

— Я обдумываю свои действия.

— Этого мало. Ты должен обдумывать не только свои, но и все те, которые могут быть применены против тебя. Если оппонент не глуп, то он будет использовать сильные стороны. Их бесконечно много: скорость, сокрушающая физическая сила, тактическое мышление. Сколько раз ты выйдешь на арену, столько раз перед тобой будет стоять человек с уникальным набором качеств, и ты должен его разгадать. Твой противник использует всё, даже погодные условия. Ты знаешь свои сильные стороны, Блэйр?

— Мои сильные стороны зависят от того, кто стоит напротив. Если это будет хрупкий и низкий человек, то я буду доминировать в силе, если это будет крупный и неповоротливый человек, то моим преимуществом станет скорость. Когда я дрался с Логом, я оказался во второй ситуации, и избегал лобовых атак, пытаясь вымотать его. Однако допустил ошибку, которая чуть ли не стоила мне жизни.

— Значит, ты понимаешь, о чём я говорю. Тогда я кое-что расскажу тебе о человеческом теле, о том, что абсолютно у каждого человека, в независимости от того, насколько он выглядит хрупко или грузно, есть слабые точки. Если ты попадёшь в них, то увеличишь свои шансы на победу, но для этого, конечно же, тебе придётся биться в ближнем бою. Всегда стоит быть предельно внимательным, поэтому сейчас мы совместим полезные вещи. Нужно поддерживать физическую форму. Разомни мышцы и суставы Блэйр, а как будешь готов, начинай отжиматься. Обязательно считай, а я буду рассказывать тебе то, что знаю. Ты должен услышать каждое моё слово и не сбиться со счёта, потому что я тоже буду считать, и в конце наши цифры должны совпасть. И помни, что всё то, о чём я сейчас расскажу, тебе пригодится. Не упускай мелочей.

«Не так уж сложно», — подумал мужчина и, сделав несколько простых упражнений, принял упор лёжа. Он был готов получать информацию, поэтому принялся за выполнение задания, мысленно открыв счёт. Тем временем Джаваха начал рассказ, и говорил он медленно, будто бы вся жизнь у них была впереди.

— Болевые точки у человека находятся повсюду, поэтому целиться в них можно из разных положений, однако помни, что ты и сам можешь получить удар в одну из таких точек. Например, уши, глаза, виски, кадык…

Блэйр считал, но в какой-то момент остановился, представив себе, как просто можно обезоружить противника за пару точных движений, потом вдруг опомнился и мысленно выругался. «Сколько времени прошло? Я мог отжаться пять или шесть раз?» Вдруг поймав себя на мысли, что упустил прозвучавшие фразы, Блэйр наугад продолжил счёт и снова стал вслушиваться. Вскоре он начал чувствовать, что устаёт и каждое новое отжимание ему даётся сложнее предыдущего. «Совсем теряю форму», — подумал он, украдкой взглянув на Джаваху. Сициланец ни разу не прервался, рассказывая о том, куда и как надо ударить, чтобы обездвижить человека. Прошло ещё несколько минут, и Блэйр вернулся в сидячее положение. Тело его слегка дрожало от напряжения, а по вискам скатывались градинки пота.

— Всё, стой… — прервал он Джаваху, — я больше не могу…

Сициланец прервался.

— И сколько у тебя вышло?

— Пятьдесят три… — мужчина был совсем не уверен в точности называемой цифры, но лелеял надежду, что Джаваха и вовсе не считал. Однако сициланец пристально смотрел на него.

— Ты уверен?

— Да, чёрт возьми, я уверен.

— Но это неправильная цифра.

— Ты просто пытаешься ввести меня в заблуждения или же сам сбился со счёта. Я уверен, что пятьдесят три, я считал.

— И ни разу не отвлёкся? — спросил Джаваха.

— Ни разу, — солгал мужчина, — это простое задание.

— Ты в этом убеждён?

— Более чем.

Сициланец чуть усмехнулся.

— Хорошо, пусть будет пятьдесят три…

— Слушай, Джаваха… ты рассказывал мне о каких-то близнецах и о той девушке, которую я спас в лесу. Ты что-то знаешь о ней, и я тоже хочу это знать.

— Мне ничего о ней не ведомо.

— В прошлый раз ты утверждал иное. Она выжила, так? И что случилось потом? Мне важно это знать, пойми…мне хочется думать, что я сижу здесь не просто так.

— Ничего не бывает просто так, — отозвался сициланец, — у всего есть конечная цель.

— Я не из тех, кто любит разгадывать загадки, жрец.

— Она выжила, если это успокоит твою душу, и быть может, гатжо сделает так, что вы ещё свидитесь. Но вариантов много, всё зависит от тебя.

— А близнецы?

— Их я тоже чувствую. Они одновременно близко и далеко. Я не могу точно определить. Их нужно найти, Блэйр… найти и уничтожить, но эта забота ляжет на тебя потом, в будущем, которое ещё не настало. Тебе нужно думать о том, что происходит сейчас. До турнира ещё много времени, и тебе предстоит дожить до него.

— Мне нужно постоянно побеждать, — мужчина иронично усмехнулся, — тебе знакомо чувство страха и неуверенности в себе?

— Оно всем знакомо, и это чувство стоит гнать. Не позволяй страху поглотить тебя или затуманить разум. Соперник не должен прочесть твою суть или ты погибнешь. В этом мире каждый слишком смертен.

Глава 30 Большая красота

В голове бессвязно проносились мысли. Казалось, смерти не миновать. Хаара отчаянно размахивала руками, стараясь за что-нибудь ухватиться, и вскоре к ней повернулась удача. Течение вынесло её к краю берега, где почву размыло, а корни грузных деревьев торчали из-под воды, как огромные корявые пальцы. В первый раз рука девушки соскользнула в попытке ухватиться за них, но во второй раз она напряглась и изо всех сил вцепилась пальцами в выпирающий корень. Хаара с трудом вытащила голову из воды, закашлялась и сделала вдох. Ледяные брызги сыпались в рот. Мокрые волосы облепили лицо и застилали обзор. Одежда висела на теле мёртвым грузом, а оружие и вовсе было утрачено. Течение так и норовило унести её дальше, утопить, присвоить навечно. Хаара осознавала, что сил долго оставаться на плаву у неё не хватит, и потому последние из них она решила потратить на попытку выбраться. Пришлось задействовать правую руку, которая незамедлительно отозвалась адской болью. Хаара сморщилась, но всё-таки продолжила вытягивать себя из воды, крепко хватаясь за скользкие, неприятные на ощупь корни. Ей казалось, что пытка продлится вечно. Дважды девушка соскальзывала и чуть не захлебнулась, впрочем, адские усилия принесли плоды, и вскоре Хаара оказалась на суше.

Она растянулась на траве, переводя дыхание, и сразу же скорчилась от боли, притянув к себе травмированную кисть. Перевязка давно слетела, и сломанные кости теперь ничто не удерживало. Хаара боялась, что лишь усугубила ситуацию. Спустя мгновение она почувствовала, что плачет и уже не может это остановить.

Всё случилось так быстро, что напоминало страшный сон. Чудовища, неизвестные люди, вынырнувшие из тьмы. «Все погибли, — с ужасом думала Хаара, — столько сильных воинов убили за считанные мгновения. За что? Почему? Я сейчас тоже могла быть среди них. Моё тело могло уже разлагаться». От этих мыслей она рыдала всё сильнее. Боль, ужас, скорбь. Девушка хотела, чтобы всё быстрее закончилось. Она лишилась оружия и коня. Осознав это, Хаара привстала и с отчаянием посмотрела на реку. Нор, разумеется, выплыть не смог.

Вокруг чаща. Плотно растущие друг к другу деревья напускали мрак, и солнцу почти не удавалось пробиться через густые, приплюснутые по краям кроны. Девушка утёрла слезы и дрожащей рукой убрала с лица волосы. В висках пульсировало. Хааре чудилось, что убийцы ещё скрываются среди деревьев, ищут её, терзаемые страстью убийства. Огромные пасти, рога. Девушка поёжилась. Ей доводилось видеть всяких существ, но с вархарами она столкнулась впервые.

Шли минуты. Хаара пыталась оценить положение и прислушивалась. Бурлящая река возмущалась от того, что упустила жертву. Девушка не двигалась, боясь привлечь ненужное внимание, как вдруг за спиной раздался треск. Первое, о чём подумала Хаара — они нашли её. Девушка в панике обернулась, готовясь снова броситься в течение, лишь бы не оказаться разорванной, но из-за деревьев показался не вархар, а маленькая шаровидная девочка с ведром. Она еле волокла его за собой, но с завидным упорством дотащила до реки, затем нелепо наклонилась, как будто хотела набрать воды и заколебалась. Из-за внушительного выпирающего живота девочка не видела собственных ног и потому не могла рассчитать, где ей удобнее будет встать. Хаара испугалась, что юный колобочек свалится в реку, ведь рыхлая почва у края проседала. Девушка поспешно встала и приблизилась к ней. Малышка до последнего её не замечала, а прощупывала влажную землю ногой, размахивая ведром из стороны в сторону. Она была темноволосой и имела розоватого оттенка кожу. Одета совсем бедно, несмотря на то, что, судя по всему, много ест, а значит, выходит из обеспеченной семьи. Определить её социальный статус было затруднительно, и за мгновение до того, как малышка бы плюхнулась в реку, Хаара схватила её за плечо и оттянула назад. Ребёнок испуганно вздрогнул и поднял голову.

— Аккуратнее, здесь скользко, — тихо сказала девушка, стараясь не показаться враждебной. Позади тут же послышались шаги, а затем и возмущённый голоса.

— Хэй!

Хаара обернулась и увидела, как на неё надвигается пара: мужчина и женщина. Они смотрелись столь контрастно, что девушка не смогла скрыть удивление. Представитель мужского пола был строен и подтянут, побрит. Он не носил верхнюю часть одежды, и на торсе его вырисовывалось несколько хаотичных рубцеватых шрамов. Женщина, шедшая рядом с ним, была поистине исполинских размеров в ширину. Она шаркала ногами, напоминающими бочки, а лицо её, держащееся на пирамиде из подбородков, вспотело и сморщилось как высохший фрукт. Громадные дряблые руки свисали по бокам и чуть шевелились при движении. Несмотря на тучность и неповоротливость женщина спешила к девочке, как могла, и это действие стоило ей больших усилий. Хаара предположила, что это мать, и когда в руках неизвестной вдруг появился нож, девушка утвердила своё предположение. Женщина нелепо замахала оружием, одновременно потянувшись к малышке. Хаара отступила от ребёнка и подняла руки, показывая, что безоружна и не пытается навредить.

— Святой Геул, ваша дочь чуть не свалилась в реку, я только хотела помочь ей.

— Аннэ авэй аг аннун! — закричала женщина, не переставая махать ножом. Полненькая девочка резво подскочила и зарылась лицом в складки материнского живота. Девушка нахмурилась и в недоумении качнула головой. Она не понимала языка и была вынуждена разводить руками, пока женщина кричала что-то на местном наречии. «Кажется, она меня тоже не понимает. Плохой ли это знак?»

— Я уже ухожу, ухожу, — сказала Хаара, пытаясь жестом показать назад и аккуратно попятившись, но тут вмешался мужчина, до сего момента позволявший женщине разбираться в ситуации самой. Видя, что ничего дельно из общения не выходит, незнакомец схватил Хаару за локоть и спросил что-то на том же языке, что и женщина. Он произнёс слова медленно и чётко, как будто надеялся, что девушка сообразит их значение в общих чертах.

— Я не понимаю, — Хаара покачала головой и попыталась высвободиться. Ей не хотелось рассориться с людьми, которых она даже не знала, тем более, что вести с ними переговоры было невозможно. Однако мужчина оказался сильным и лишь крепче впился в её руку. Он смотрел на Хаару с презрением и отвращением, затем вдруг кинул ей очередную фразу и куда-то повёл. Девушка начала паниковать. У неё не было оружия, чтобы защищаться, а эти странно выглядящие люди не вызывали доверия. «Да сколько можно… — Возмутилась про себя Хаара. — Откуда столько поселений в лесу?»

— Отпустите! Куда вы ведёте меня? Я не враг, понимаете? Я отбилась от отряда, на нас напали! Вам нужно выслушать меня, — она всячески упиралась, пытаясь освободиться, но сил уже не хватало, да и страх стал таким сильным, что заставлял колени трястись. Толстая женщина с девочкой шли позади и о чём-то тихо беседовали. Хаара не разбирала слов, но предполагала, что мать задаёт ей вопросы о том, что и как произошло. Как оправдаться перед этими людьми, девушка не знала, и её страшила мысль о том, что с ней собираются сделать.

Её вели по узкой лесной тропке мимо кустарников и деревьев. Хаару до сих пор не покидало чувство, что поблизости могут находиться убийцы, ведь неподалёку, вверх по реке они только что безжалостно отправили в Аридон всех её спутников. Девушка не могла также не помнить мёртвой деревни, которую они ранее проехали. Впрочем, на этом отрезке пути вархарам было бы сложнее пробраться меж ветками и стволами. Если бы Нора удалось спасти, Хааре так же было бы затруднительно вывести его отсюда. Череда событий напоминала нескончаемый кошмар, и девушке хотелось проснуться. Она желала, чтобы всё стало как раньше, чтобы рядом был Карлайл, они мирно жили в глухом поселении, как делали многие годы, и были уверенны в завтрашнем дне. Но кошмар не заканчивался.

Шли они недолго. Вскоре деревья поредели, а впереди показалась поляна, занятая небольшим общинным лагерем. Хижины по типу шатров выстроились плотным кольцом, а огораживал их крайне ненадёжный забор из высоких заточенных кольев. Многие местные жители находились на улице и занимались рутинными делами: кто-то готовил пищу, кто-то конструировал оружие, а дети и подростки бегали, играли или в чём-то помогали взрослым. Первое, что бросалось в глаза Хааре — женщины. В этом месте они все, как одна, были толстыми и уродливыми, малоподвижными валунами, подозрительно глядящими из-за щёк-холмов. Их обвисшие шеи покрывали складки, лица раздувались как шары, а огромные животы мешали нагибаться. Они делали что-либо сидя и с неохотой временами переговаривались друг с другом. В то же время мужчины их не страдали ожирением, а напротив, как и многие воины, были подтянутыми и стройными. Хаара впервые видела подобное и недоумевала, почему в поселении происходит такой дисбаланс.

Как только она оказалась среди сельчан, сразу же почувствовала на себе любопытные и соболезнующие взгляды женского пола, а также взоры мужчин, наполненные нескрываемым презрением. Они собрались в небольшую толпу и незнакомец, держащий Хаару под локоть, начал что-то громко объяснять остальным. Его женщина периодически выкрикивала фразы, но супруг выругался на неё, и та, раскрасневшись, замолчала.

Хаара не понимала слов, но по интонации и выражению лиц пыталась сообразить, о чём они спорят. Беседу вели в основном мужчины, и громко перекрикиваясь, они гневно махали руками, время от времени указывая на девушку и как будто проклиная её. Хаара молилась, чтобы всё быстрее закончилось. Она надеялась, что её отпустят, а не обвинят в чём-нибудь и не попытаются убить. В то же время везение казалось маловероятным.

Внезапно в спор вступила пожилая женщина, вышедшая вперёд, и смиренно оглядевшая участников потасовки. На лице её было мало морщин, но Хаара поняла, что ей много лет по редким седым волосам, собранным в аккуратный пучок. Она говорила спокойно и размеренно. Никто не перебивал. Вдруг женщина упёрлась в Хаару тёмными глазками бусинками, и задала какой-то вопрос. Девушка изобразила всё отчаяние, на которое была способна.

— Я не понимаю вас… пожалуйста, можно мне уйти?

— Они говорят, ты трогала девочку, — вдруг отозвалась старуха на ломаном даарском языке и Хаара сразу же воспрянула.

— Да, она чуть не свалилась в реку, и я придержала её. Если они думают, что я пыталась навредить, то это не правда, скажите им, прошу…

Старуха снова обратилась к толпе и некоторое время объясняла им что-то на непонятном для Хаары наречии. Девушка надеялась, что теперь всё станет ясно, и её отпустят. Старуха обратилась к девочке, и та что-то коротко ответила ей. Мужчины, казалось, немного смягчились, но доверия не прибавили. Они снова начали обсуждение, и Хаара почувствовала, что её затрясло. О чём можно было говорить столько времени?

— Ты — чужая. Они говорят, зачем чужой появляться в этих местах?

— Я.… оказалась здесь случайно. На нас напали в лесу, я убегала и свалилась в реку. Послушайте… здесь не безопасно. Какие-то люди вырезали целую деревню неподалёку. Отсюда всем лучше уходить, но если вы не хотите, то отпустите хотя бы меня.

Старуха перевела, и ярое обсуждение возобновилось.

— Ты из той деревни?

— Нет, я из Лакуды. Это сторожевой замок на границе. Мы выехали на разведку и…

— Дозорные женщин не держат. Где эти люди?

— Я не была дозорной. Правда, я случайно оказалась у них. Кажется, теперь все мертвы.

— Ты везде оказываешься случайно. Мои люди считают, что ты лжёшь.

— Нет! Клянусь, я не лгу!

Мужчины начали что-то выкрикивать, но пожилая женщина перебила их. Она что-то сказала на диалекте, затем снова обратилась к Хааре:

— В тебе много болезни. Это дурной знак. Нельзя так оставить.

— Отпустите меня, и я покину ваши края навечно, обещаю. Мои травмы никак не отразятся на вас. Просто дайте мне уйти. Я не опасна… у меня нет оружия.

— Не обязательно носить оружие, чтобы представлять опасность. То, что ты больна — уже опасность. Они помогут тебе, если ты и правда спасла их дочь.

Хаару снова ухватили под руку и вывели из толпы. Девушка уже задыхалась от горя.

— Что это значит?! — закричала она. — Мне не требуется помощь, я хочу уйти! Пожалуйста, скажите им отпустить меня! Я прошу вас!

Но женщина ничего не ответила. Хаара готова была заплакать от безысходности и из последних сил начала биться в надежде вырваться из хватки. Мужчина крепко сжал её двумя руками и практически поволок, попутно ругаясь на неизвестном наречии.

— Вы делаете мне больно! Отпустите, я никому не навредила! Отпустите меня!

Её затащили в шатёр, а следом вошли и женщина с девочкой. Теперь, когда толпа разошлась, жена снова нашла в себе смелость развязать язык и начала громко возмущаться. Хаара, как и прежде, не понимала слов, но интонация говорила ей о многом. Мужчина усадил её к дальней стене и привязал поясом к столбу, что служил одним из оснований. Бросив пару невнятных слов, и переговорив с разгневанной женой, он ушёл. Девочка, с любопытством наблюдавшая за спором, начала посасывать большой палец, пока мать не ударила её по руке.

По щекам Хаары заструились слёзы и, заметив это, малышка приблизилась к ней, как будто хотела пожалеть. Девушка смотрела на пухлое розовое личико и тёмные глаза, невольно пытаясь пробить кроху на сочувствие. Она надеялась, что девочка развяжет верёвку, но та лишь ткнула пальцем в её щеку, угодив прямо в стекающую слезу и стала наблюдать за реакцией. Хаара открыла рот, но не успела ничего сказать. К малышке подскочила мать, одёрнула её и стала громко ругаться. Девочка теперь уже с ужасом посмотрела на белокурую и что-то ответила матери. Затем, перекатываясь с ноги на ногу, отошла в дальнюю часть шатра и больше не подходила.

Мужчина вернулся через пару часов ещё с несколькими людьми. Они притащили огромный деревянный ящик, который с трудом пронесли через проём и поставили в дальней части комнаты. Он был невысоким, но довольно просторным вширь. Хаару отвязали от столба и подвели к странному предмету, что открывался сверху, а внутри был пуст. Мужчина толкнул девушку вперёд, жестом указав на ящик.

— Что? Вы…хотите, чтобы я залезла? Нет…я не стану, — она отрицательно покачала головой, но этим лишь спровоцировала присутствующих применить силу. Мужчины подняли её и усадили в конструкцию, после чего заколотили, оставив на поверхности лишь голову, пролезающую в крохотное круглое отверстие. Девушка почувствовала, что обездвижена, и ужас новой волной окатил её. Чего они пытаются добиться?

— Пожалуйста… — взмолилась она, — отпустите меня, я ранена…я должна уйти.

Разумеется, никто не понял её просьб. Мужчины разошлись, девушка истерично завопила, но никак себе этим не помогла. Тучная женщина вышла из шатра, забрав с собой дочь, а когда вернулась, принесла с собою глубокий таз. В нём находилась пища: выпечка, ломти мяса, некоторые фрукты. Женщина поднесла всё это к Хааре и, скорчив недовольную мину, приготовилась кормить её из своих пухлых вспотевших рук. От шока девушке совсем не хотелось есть, и она ворочалась, пытаясь отказаться от угощения, однако женщина была настойчива, и Хааре пришлось угоститься. Она медленно разжёвывала каждый кусок, едва сдерживая рыдания, и нервируя при этом хозяйку. Такой униженной она себя ещё ни разу не чувствовала, даже в Лакуде ей дали шанс биться за право на свободу, а теперь какое-то неизвестное племя посадило её в ящик и кормило с рук.

Хаару вскоре затошнило, и она снова стала отказываться от пищи, однако толстая женщина настойчиво продолжала пихать ей в рот продукты.

— Я не хочу, прекратите! Прекратите, мне плохо! Меня вырвет…

Женщина гневно сказала ей что-то на родном языке, отставила таз в сторону и на некоторое время ушла. Хаара пошарила левой рукой, пытаясь проверить, насколько крепко закрыт ящик, но заколочен он оказался намертво. Пошевелиться было сложно, хотя пространства внутри было достаточно. Голова не пролазила обратно, и Хаара была вынуждена всё время держать её наверху. Несмотря на дикие обстоятельства, она презирала себя за беспомощность.

«Я всего лишь хочу убить Лонгрена, но куда бы я не ступила, меня ставят на колени, унижают, подавляют. Почему? Червю не познать прелестей полёта? Я не должна была выжить и занять место отца, это просто не моя судьба, но я гонюсь за ней, за желанием отомстить. Разве я могу? Разве могут столь жалкие люди мстить? Как я смею бросить вызов кому-то, когда не способна защитить себя, когда меня ломают на каждом повороте?»

В размышлениях и скорби Хаара провела оставшуюсячасть дня, а вечером женщина вернулась, чтобы снова её покормить. На этот раз девушка была покорнее, но никак не могла понять мотивацию действий этих людей. «Разве таким образом они помогут мне? Или это какое-то испытание?» — думала она, вспоминая высказывание седовласой. Оставалось лишь ждать неизвестной развязки.

Глава 31 Гавань

Лель был так увлечен игрой на флейте, что не почувствовал стороннего присутствия, а между тем любопытные синие глаза наблюдали за ним сквозь ветки черёмухи. Юноша сидел на берегу. Он приходил туда каждый день, так же, как и она. Зачастую красноволосая пряталась так, что оставалась незамеченной, в иные разы ускользала. Иногда Лель намеренно не подавал виду, что заметил её, дабы не спугнуть. Он не знал, откуда приходит эта необыкновенная иностранка, почему избегает его, и в то же время всегда возвращается. Возможно, ей нравилась музыка. Поэтому Лель играл.

Накануне он сочинил композицию, которую решил назвать «Незнакомка у реки». Конечно, Энэйн не поняла, что мелодия исполняется в её честь, однако услышав нечто новое, заинтересовалась и позволила себе подойти немного ближе. Лель закончил, и она затаила дыхание, потому что упустила момент, когда можно было отступить и спрятаться, а двинуться сейчас — означало привлечь к себе внимание. Она надеялась, что юноша не повернётся, но тот, как будто уловив на себе пристальный взгляд, сразу же обернулся.

Красноволосая вздрогнула, увидев его просиявшее от радости лицо. Лель вскочил на ноги, а она по привычке бросилась в лес, будто бы была добычей лютого хищника.

— Энэйн! — крикнул он громко и побежал за ней. — Постой, прошу тебя! Не убегай!

Но девушка убегала. То ли случайно, то ли нарочно она выскочила на лесную тропинку, которой часто ходили охотники или даже ездили странники. Здесь было негде укрыться. Но на этот раз она как будто не пыталась затеряться в лесу, а потому бежала по открытому пространству, позволяя юноше видеть изгиб статной спины, колыхающийся подол яркого платья и необузданный костёр волос, в переливах солнца кажущийся то мельтешащими искрами, то всплеском приторного вина. Словно опьянённый, Лель боялся оторвать взгляд, страшился, что незнакомка окажется лишь видением.

Девушка притормозила, когда деревья вдруг начали редеть, и когда в низине за лесом показалось поселение. Она прильнула к ближайшему дереву чтобы перевести дыхание. Лель вскоре нагнал её и, желая сказать многое, вдруг в неловкости замолчал. Веснушчатое лицо повернулось к нему. Это было самое прекрасное лицо, которое он когда-либо видел.

«Она не поймёт меня. Ведь не знает языка. Какой толк от того, что я буду говорить?» И словно опасаясь, что, воспользовавшись случаем, красавица вновь убежит, он жадно схватил её за руку. Энэйн на мгновение опустила взгляд.

— Я.… безумно рад, что мы снова встретились, Энэйн. Не знаю, почему ты убегаешь, но…тебе не нужно бояться. Я не причиню вреда.

Девушка молчала, внимательно вглядываясь в его лицо. Отсутствие реакции только подтвердило теорию. Лель собрался с мыслями, выдохнул и указал на поселение внизу, затем на себя.

— Я там живу. Это моя деревня. А ты? У тебя где-то рядом дом?

Молчание. Только сейчас Лель обратил внимание, что платье девушки порядком изношено и перепачкано, что алые волосы растрёпаны, и что смотрит она взглядом волка. Он крепче сжал её руку и сделал шаг по направлению к указанному месту.

— Пойдём со мной. Тебе здесь нечего бояться. Ты ведь не из людей, да? Я чувствую, что ты похожа на нас. Пойдём.

И Энэйн пошла.


***

Гелата проснулась резко. Её разбудил вопль, и девушка, открыв глаза, поняла, что настал день. Улицы заполонили люди. Где-то неподалёку женщина случайно уронила корзину с едой, за что была бита то ли мужем, то ли хозяином. Гелата сморщилась. Тело затекло настолько, что в первые мгновения ей не удалось пошевелиться. Девушка выпустила из объятий медокоза, что совсем не благородно помочился под себя ночью, наградив случайно приобретённую хозяйку мерзким запахом.

— Проклятое животное… — выругалась Гетала, вылезая из повозки. Она провела ночь в самом тёмном узком переулке, какой смогла отыскать, надеясь, что не привлечёт лишнего внимания. И сегодня ей повезло. Лошадь была на месте, мёд тоже. Дико хотелось есть. «Продам банку и куплю хлеба. Нужно немного потерпеть», — говорила она себе. В голове крутились навязчивые образы из сна. «На сей раз сон. Что же это такое? Её жизнь? Воспоминая? Почему я обязана быть их частью? Зачем мне это знать?» Гелата почувствовала неприятное жжение в груди, взяла лошадь под узду и отправилась на поиски места, откуда благополучно смогла бы вести торговлю.

На рынке было негде примоститься. Главная площадь тоже оказалась забитой настолько, что несчастной телеге пришлось двинуться в обход. «Ну и навозная куча», — думала Гелата, морщась от мерзких ароматов, в том числе и от своего грязного мокрого платья. «Я отлично вписываюсь в колорит столицы. Всёго-то нужно позволить козе на себя нассать». Этот факт её дико злил, а вскоре в нос ударил резкий запах рыбы, и девушка поняла, что поблизости море. Она миновала рыбачий рынок, сдерживая порывы тошноты, подступавшей несколько раз, и вскоре вышла к гавани, где, на удивление, почти свободно вдохнула. Гелата прищурилась и загородила рукой палящее в глаза солнце. Впереди виднелся пирс, два крупных парусных судна поблизости и несколько вдалеке, а также мелкие рыбацкие лодки со снастями. Независимые рыбаки готовились выйти в море, по трапам торговых суден спускали ящики с товарами, а часть напротив, заносили наверх. Люди сновали внизу и рассматривали то, что привезли из других земель. «Может, торговцы и выкупят», — подумала Гелата и решила спуститься ниже. Однако вскоре колёса телеги встряли в песке, и лошадь нервно заржала, возмущаясь тому, что не может двинуться дальше. Девушка попыталась толкать сзади и, с трудом сдвинув скрипящую махину ещё на метр, сдалась. «Чёрт с ним. И отсюда заметят, если на то пошло».

Гелата раскрыла банки с мёдом и взглянула на них с некоторым отчаянием. «Если не продам всё, толкать телегу обратно будет проблематично. И если развалится, то…» Она попыталась отогнать неприятные мысли. Голод мешал соображать. Терзала усталость и раскалившийся небесный шар возвещал о грядущей жаре. Девушка уселась на песок и стала ждать, пока высохнет сарафан. Отвращение к собственному телу росло с каждым мгновением.

Прошёл час. Марево утомляло Гелату, и она устало смотрела на суетящихся матросов с обнажёнными спинами, на рабов, таскающих товары, на закутанных с тёмные ткани женщин, которым не разрешалось сойти с палубы. «Сейчас бы искупаться», — подумала она, отодвинувшись в тень, которую создавала телега. Песок раскалился, и сидеть на нём стало невыносимо, поэтому вскоре девушка поднялась. Теперь ей хотелось пить. Это желание разделяли и измученные животные, однако морская вода была непригодна для питья, а отлучиться искать другую Гелата не могла. «На рынке было бы не менее тошно», — думала она, уставившись на капитана одного из кораблей. С этого расстояния она слышала, как он отдаёт приказы и бранится. И вдруг, будто уловив на себе измученный пытливый взгляд, мужчина повернулся в её сторону. Гелата не отвела взгляда, впрочем, сам мужчина почти сразу вернулся к разговору с рабом. Он выругал его за какую-то оплошность, затем что-то негромко сказал, и Гелата, на мгновение закрывшая глаза, чтобы зевнуть, увидела, как полуобнажённый вспотевший парнишка спешит в её сторону.

— Чем торгуешь? — бросил он на ходу, как будто имел ничтожно мало времени. Гелата слегка оживилась.

— Мёдом.

Юноша приблизился к телеге и заглянул внутрь. На мгновение опешил, завидев медокоза, но быстро переключился на предмет интереса.

— Сколько берёшь?

— Пять линар за банку.

— Пять? — парнишка насмешливо взглянул на неё и прищурился. Гелате показалось, что он рассматривает её, и от этого она почувствовала неловкость. От него несло потом и рыбой, а от неё мочой. — Ладно. Я скажу хозяину.

И прежде, чем Гелата успела что-то ответить, парнишка поспешил обратно к судну. Она проводила его взглядом. Черные волосы и блестящая взмокшая спина вызвали у девушки чувство дежавю. Она как будто бы увидела Леля, но быстро отмахнулась от возникшего образа. Нет, лицом они были ничуть не похожи.

В скором времени к Гелате поднялся сам капитан. Это оказался человек уже преклонного возраста, который всеми силами пытался выглядеть моложе и свежей. На нём были ярко-зелёная расстёгнутая рубаха, тёмные брюки, заправленные в высокие кожаные сапоги и чёрная бандана, украшенная булавкой с несколькими изумрудными камнями. Гелата почему-то не сомневалась, что они настоящие. Борода мужчины уже поседела, но по редким просветам можно было определить её предшествующий тёмный цвет.

— Пять линар за банку мёда? Мне верно передали?

— Всё так, — согласилась девушка.

— Дороговато, не находишь?

— Не нахожу. Мой мёд высочайшего качества. Будьте уверены, окупится каждая монета.

— А если лжёшь?

— Если лгу, то я здесь. Принесёте обратно и получите свои деньги.

Мужчина взял в руки одну из банок и покрутил её. На солнце мёд и вовсе напоминал расплавленное золото.

— Это хорошо, что ты так уверена в товаре. Я возьму банку и, если мне понравится, вернусь чтобы купить остальное. Идёт? — Он вытащил из кармана пять монет и бросил их Гелате. Та благодарно кивнула. «Вернёшься, — подумала она, вспоминая, какой эффект таинственная консистенция оказала на стражников города, — непременно вернёшься». И пророчество её оказалось верным. Через полчаса она увидела, как к ней спешит тот же черноволосый юноша с двумя большими пустыми корзинами. Его вспотевшее лицо светилось от радости, и приблизившись к телеге, он бросил корзины на песок, чтобы перевести дыхание.

— Ай да снадобье! Чего ты в мёд намешала?

Гелата, сидящая на краю повозки и державшая медокоза между ног, лукаво усмехнулась.

— Мастера не выдают своих секретов. Капитану понравилось?

— Понравилось! Да ещё как! Твой мёд — это настоящая находка! Моё спасение! У них же теперь у всех того… рассудок помутился, — юноша расплылся в улыбке. — Капитан велел мне всё скупить и сей час же доставить. Денег вывалил немереное количество, а я же теперь бежать могу, и никто меня не остановит.

— Бежать? Так ты в неволе?

— Я раб на корабле. Думал, это очевидно.

— Мне казалось, рабы должны быть в оковах.

— Должны, если хозяева боятся, что они убегут. А в море, знаешь ли, некуда бежать. Да и капитан уверен, что на суше я никуда без его воли не шагну. А всё почему? Думает, я слаб. Денег у меня нет, дома тоже, никаких родных, да и с клеймом рабским сложно в жизни устроиться. А у меня оно почти зажило. Смотри, вот здесь след едва заметный, — юноша указала на грудь, и Гелате пришлось склониться, чтобы рассмотреть бледные очертания. — Боцман говорит, что на мне всё заживает, как на собаке.

Гелата промолчала, и парнишка, решивший, что собеседница себя исчерпала, вывернул карманы, протягивая ей мешочки с монетами.

— Вот, бери. Я всё покупаю. Пусть едят, тритоны. Чем дольше они не в себе, тем дальше я уберусь, — и с этими словами юноша начал выгружать мёд в корзинки. — Весь сразу не утащу, придётся в несколько заходов. Но ты дождись, — обратился он к Гелате, которая занялась подсчётом золота. Заработать удалось пятьсот линар, а на эти деньги можно было в достатке жить пару месяцев. На радостях Гелата была готова обнимать медокоза. Когда юноша вернулся за второй партией, она спрыгнула с повозки и, улыбнувшись, обратилась к нему:

— Что на счёт оружия? Твоему хозяину не нужны хорошие секиры?

— Моему хозяину уже ничего не нужно, — запыхавшись, ответил тот, складывая банки в корзины. Совершив добрых пять забегов, он, наконец, перетаскал весь мёд, а выбежав в шестой раз, уже без корзин, обнаружил, что Гелата толкает повозку и ругается на вставшую в позу лошадь, лениво щипающую крохотный клочок травы.

— Помочь?

Девушка обернулась и недоверчиво покосилась на него.

— Что, побег? Думаешь, тебя не кинутся искать?

— Сейчас не кинутся. Капитан всех угощает, и все дурнеют. А я как чувствовал, что в столице сбегу. Геул благосклонен ко мне! Давай, иди к лошади, а я буду толкать.

Гелата, обрадовавшаяся внезапно нагрянувшей помощи, послушалась, и вдвоём они вытащили повозку на дорогу.

— Ты местная?

— Нет, — Гелата сжала в ладони узду и повела лошадь к ближайшему проулку. К её удивлению, беглый раб пристроился рядом и, один раз обернувшись, самодовольно усмехнулся.

— Ну да, по тебе не видно, что столичная. Убого выглядишь, как эти… попрошайки разные, ну или как я.

От этих слов Гелата сконфузилась и метнула на незнакомца гневный взгляд.

— Не тебе меня судить.

— А я и не сужу. У тебя же теперь много денег. Ты можешь красиво одеться и стать похожа на даму. Я, кстати, никогда не видел настоящих дам, но говорят, что они прекрасны.

— Возможно.

— А как тебя звать?

— Гелата.

— А я Микаэль. Точнее… на корабле меня звали Гизом, но это не первое моё имя. Я даже не уверен, что знаю первое и настоящее. Я попал в рабство ещё ребёнком, и не помню родителей. Не помню никого, и только имя… это имя почему-то всегда было в моей голове. Как будто меня так кто-то называл. А может, мне это приснилось или я это придумал. Всякое может быть. Дети ведь склонны к фантазиям. Но мне хочется зваться Микаэлем. Это же благороднее, чем Гиз. Только вслушайся: Ми-ка-эль. Может, я сын какого-нибудь лорда или бастард короля? Мне неизвестна моя родословная и потому я позволяю себе надеяться. Нет, я даже уверен, что происхожу из знатной семьи, и что оказался на корабле по ошибке.

Гелата усмехнулась.

— Что за глупость я слышу от раба?

— Я уже не раб.

— Ты беглый раб.

— Ты так считаешь, потому что я тебе сказал. А если бы мы встретились позже, и я бы представился лордом, ты обращалась бы ко мне…

— Зачем ты идёшь за мной?

Микаэль осёкся.

— А что? Ты куда-то спешишь? Или тебя кто-то ждёт? Отец или возлюбленный? Боишься вызвать ревность? Если ты скажешь им, что я лорд, то…

— Прекрати нести чушь. Никакой ты не лорд, а я…

— Ты не можешь знать, но договаривай, давай… Расскажи свою интересную историю.

— Моя история не интересна, — Гелата потупила взгляд.

— Ты могла бы её приукрасить. Люди всегда так делают, ну да ладно. У тебя есть где переночевать, Гелата? Беглому рабу нужно подумать, как быть.

— Я собиралась найти трактир.

— Отлично! Тогда, если ты не против, пойдём вместе. Но прежде… — он вдруг обогнул её и стал впереди так, что Гелата была вынуждена остановиться, — мне бы рубаху, а то клеймо…

— А я здесь причём? Хочешь, чтобы платила за тебя?

— Не стоит, я стащил кое-что у хозяина. На первое время хватит. И, может, в ответ на помощь ты окажешь мне услугу и проводишь до рынка. Заодно и сама приоденешься, а этот сарафан отвратителен.

Гелата задержала на юноше взгляд, поджала губы и, толкнув его плечом, двинулась дальше.


***

В новых брюках и чистой льняной рубашке Микаэль и впрямь мог сойти за лорда, если бы не сильно загоревшее лицо, выдававшее в нём человека работающего. Гелата поражалась раскованности и красноречию раба, который без труда говорил со всеми обо всём, вне зависимости от того, был ли он в том сведущ. Сама она держалась отрешённо, и выбрала скромное одеяние. Сменила быстро пришедший в негодность сарафан на светлое шелковое платье и приобрела небольшую дорожную сумку, планируя складывать в неё провизию. Что будет делать, Гелата пока не решила, но долго оставаться в столице ей не хотелось. Изголодавшаяся, она заказала в трактире несколько блюд и с жадностью уплела их, поразив Микаэля, который довольствовался пюре из репы и кружкой прохладного сидра.

— А ты всегда так ешь? — бестактно поинтересовался он, глядя на вылизанные тарелки. Гелата подняла на него уставший взгляд.

— Я не ела два дня.

— Это всё объясняет. Тебе часто приходится голодать?

— Нет… и да.

— Хотел бы я что-то понять, но ничего не понял, — Микаэль подался вперёд. Гелата говорила тихо, и в шумном трактире юноша с трудом различал её слова. — Расскажи что-нибудь о себе. Откуда ты? Кто твои родители?

— Крестьяне. Родной отец умер рано, неродной тоже умер, а мать… даже не знаю.

— Не знаешь? Почему? Вы давно не виделись?

— Можно и так сказать.

Юноша вопросительно вскинул брови.

— От чего же? Это из-за того, что ты уехала в столицу торговать?

— Какое это имеет значение для тебя?

— Никакого, — Микаэль пожал плечами. — Но надо же развить диалог.

— Для раба ты слишком много говоришь.

— Меня же не в клетке держали. Я рос среди людей, а за годы плаванья кого только не повидал. Зачем молчать или отвечать односложно, если есть возможность рассказать и послушать?

Гелата промолчала. Ей показалось, что Микаэль оскорбился, но вопреки ожиданиям он вскоре вновь подал голос.

— Ты ничего не пьёшь.

— Я.… не привыкла к алкоголю. Никогда его не пробовала.

— Правда? А меня боцман угощал ромом, однако немного, чтобы я не пьянел. На, отхлебни. Это сидр. Делается из яблок, — Микаэль протянул свою кружку, и Гелата с недоверием покосилась на неё.

— Я знаю, из чего его делают.

К собственному удивлению она не побрезговала, отхлебнула и сморщилась.

— Гадость.

— Ещё бы. Это же трактир, а не дворец. Во дворце наверняка прекрасный алкоголь. Хотелось бы мне там оказаться. Хотя бы раз на каком-нибудь пире.

— Не о замках мечтай, а думай, как выжить. Если поймают, оков не избежишь.

— Не поймают, — с уверенностью отозвался он. — У тебя большая пасека? Может, туда рабочая сила нужна?

— Нет у меня пасеки.

— Нет? Но откуда тогда мёд? Не лесного же столько… к тому же мёд необычный. Я раньше не видел, чтобы с людьми какое-то яство подобное творило. А может ты…

— Это медокоз, — прервала Гелата.

— Модокоз?

— Да, ты видел его в телеге. Животное, которое доится мёдом.

— Шутишь? — почти шёпотом спросил Микаэль. — Коза дающая мёд? Я никогда о подобном не слышал.

Девушка пожала плечами. Ей и самой еще не удалось узреть загадочного феномена.

— Где ты достала такое диво? Оно должно быть стоит целое состояние. Это же…

— Тихо. Услышать могут, а это животное — моё единственное средство выживания.


***

Когда Гелата заперлась в комнате, уже стемнело. Она сделала глубокий вдох и снова почувствовала жжение. Бросив на комод сумку, девушка рухнула на небольшую кровать и уставилась в мрачный потолок. Она устала. Наконец-то появилась возможность нормально поспать.

Едва эта мысль посетила голову, в дверь постучали. Гелата напряглась и, нехотя поднявшись, пошла открывать. На пороге стоял Микаэль.

— Чего тебе?

Юноша бесцеремонно протиснулся внутрь.

— Никогда не ночевал в трактирах, но слышал, что здесь многих грабят. Кого-то даже убивают. Не боишься оставаться одна? Однажды я подслушал разговор капитана с наёмником, и узнал, что…

— Я ночевала в местах похуже, — отрезала девушка, не желая выслушивать внезапно вспомнившуюся Микаэлю историю. Она недоумевала, поскольку не привыкла иметь друзей или знакомых, с которыми можно было бы вести задушевные беседы, а обращаться к матери или отцу могла лишь по веской причине. Оттого ей казалось, что разговор с беглым рабом — это нарушение устоявшейся традиции, какого-то негласного обета. Гелата думала о том, что случайно сболтнёт лишнего, хотя и понимала, что Микаэль забудет диалог уже завтра. Завтра она уйдёт и не позволит ему плестись следом. Не хватало только неприятностей. Если поймают, могут обвинить в похищении или в содействии беглецу, а перспектива оказаться за решёткой девушку не прельщала.

— Правда? Ты не рассказывала.

— Я тебе ничего не рассказывала.

— Это меня огорчает.

Микаэль прикрыл дверь и уставился на хмурое лицо Гелаты. Во мраке её черты казались мягче. Она то ли злилась, то ли смущалась.

— Зачем ты пришёл?

— Не привык ночевать один. Красть у меня, конечно, нечего, но…

— У меня нет лишнего места. Соболезную.

Микаэль выдержал паузу, затем вдруг невинно улыбнулся и провёл пальцами по лбу.

— Прошу прощения. Я никогда… я не знаю, как нужно правильно говорить девушке о своей симпатии. Если у лордов это в крови, то я не лорд.

— Чепуха, — отрезала Гелата, чувствуя, что заливается краской. Она порадовалась сумраку, что скрыл её смущение, но на всякий случай опустила взгляд.

— Гелата…

— Ты меня не знаешь. Мы едва знакомы, что за вздор?

— Иногда достаточно одного взгляда, чтобы оказаться пленённым. Какая разница сколько времени прошло с тех пор?

— Взгляда убогой, от которой несло мочой?

— Сарафан у тебя был убогим, но не взгляд.

Микаэль приблизился. Гелата невольно отпрянула, но он ухватил её за руки и притянул к себе. К собственному удивлению, девушка нашла его сильным, что, непременно, объяснялось постоянными физическими нагрузками. Её пульс резко участился, и на мгновение Гелата оцепенела. Она не знала, как себя повести, а между тем ладони юноши смело обхватили её талию, а тёплые губы прижались с такой настойчивостью, что девушка не смогла отказать. Это был её первый настоящий поцелуй. Она всегда думала, что выйдет за мужчину, которого выберут родители и, скорее, вопреки собственной воле, будет ему верна. Иногда не без страха она представляла, как сумеет любить его, а после насилия в лесу и вовсе забыла о такой мелочи, как влечение к другому человеку. По правде, она никогда его не испытывала, однако почувствовала прилив неведомой силы, и пришедшей следом жар, когда Микаэль прижал её к себе, а затем вдруг приподнял и, пройдя пару метров, опустил на кровать. Гелате вдруг стало страшно.

— Стой… — она выставила вперёд руку и упёрлась ему в грудь. Юноша взял её за запястье и отвёл в сторону.

— Что? Я не нравлюсь тебе?

— Дело не в этом, просто… слишком быстро.

— Жизнь коротка, может, завтра нас не станет. Зачем тратить время, если очевидное на поверхности?

— Живёшь одним днём?

— Приходится, — Микаэль наклонился, чтобы вновь поцеловать её, но Гелата увернулась.

— А у тебя уже… были другие девушки?

— Один раз. И она была старше. Я её не любил, если тебе интересно.

— Ты и меня не любишь.

— Почему ты так думаешь?

— Я уверена.

— Позволь поспорить…

Его рука скользнула девушке под платье и плавно пронеслась по бедру. Гелата вжалась в кровать и закрыла глаза. «Я свободна, — подумала она, — могу принадлежать, кому захочу. Я убийца, а это куда хуже рабства. Терять мне уже нечего». И словно что-то изнутри заставило её податься вперёд. Девушка ответила на жадный поцелуй, ухватившись за плечи Микаэля, и прижалась к нему всем телом.

Глава 32 Причина

16 годами ранее…

Сознание возвращалось постепенно. С каждой секундой Сандра сильнее чувствовала боль и всё больше не хотела приходить в себя. Ей нравилось пребывать во мраке, вдалеке от реальности, от проблем и страхов. В темноте было хорошо, но вот, в глаза ударил свет, и девушка сначала зажмурилась, а затем попыталась моргнуть. Невыносимая агония. С каждым мгновением память восстанавливала ход событий. Сандра помнила, как рассекали на площади её плоть, как родители отвернулись, не узнав красивого лица некогда невыразительной дочери, как она теряла сознание от боли, думая, что это и есть смерть. Теперь же Сандра понимала, что осталась жива, но не чувствовала под собой земли или кровати. Тело слегка потряхивало и лишь спустя минуты до девушки дошло, что её куда-то везут. Она открыла глаза, пытаясь рассмотреть место, в котором очутилась. Поднять голову не было сил. Руки не двигались, как и ноги. Сначала Сандра подумала, что не чувствует собственного тела, а затем разглядела верёвку. Девушку охватил страх. Что с ней собираются сделать? Может, подумали, что она умерла, и решили похоронить в отдалении? Но тогда зачем связали?

Сандра попыталась приподняться и рассмотреть человека, правящего лошадью, однако малейшее движение заставило её застонать от боли. Она поняла, что привлекла этим внимание, потому что спустя мгновение услышала тихое ругательство. Повозка раскачивалась, и Сандра морщилась от каждого толчка. Она заметила, что тело её обмотано какой-то старой тряпкой и пришла в возмущение от того, что кто-то позволил себе её лапать. «Уж не надругались ли надо мной, пока была без чувств?» Эта мысль заставила девушку подать голос.

— Хэй… — она, казалось, хотела вскрикнуть, но из груди вырвался хриплый звук. Мучила жажда, и язык едва поворачивался. — Вы слышите? Кем бы вы ни являлись, я желаю, чтобы меня немедленно развязали. Я не виновата… я ничего не сделала, меня и так наказали…прошу вас, отпустите…

— Пррр… — Сандра услышала мужской голос. Некто натянул поводья, заставив лошадь остановиться, и сердце девушки забилось быстрее. «Только бы снова не начали бить». Незнакомец залез в повозку и склонился над девушкой. Сандра отпрянула бы, если б смогла, потому что пришла в ужас от возникшего перед ней уродливого лица и чёрных глаз, что смотрели будто бы из ада. Через несколько секунд шока, она закричала и взметнула связанные руки к голове, пытаясь заслонить себе обзор. В тело как будто вернулась энергия, перемешалась с болью и страхом, и проявила себя в панической истерике.

— Боже, не трогай меня! Чудовище! О Боже…боже…нет, не подходи! Я не виновата! Проклятье… проклятье какое…

— Прекрати вопить, презренная! — грубо отозвался незнакомец и схватил Сандру за плечи. Девушка пришла в ещё больший ужас и стала извиваться, причиняя себе при этом страшную боль.

— Нет! Отпусти! Отпусти меня! Люди! Помогите мне, люди! Кто-нибудь! Прошу, на помощь!

— Замолчи, или испустишь дух! — он тряхнул её, и Сандра в страхе замолкла. По щекам заструились слезы, и девушка подумала о скорой неминуемой гибели. — Вот так, — сказал незнакомец, убирая руки с её плеч, — у меня нет цели мучить тебя или убивать, об этом позаботятся твои враги, но взамен на эту милость, ты должна быть со мною честна и отдать то, что присвоила.

— Я-я ничего не знаю, пожалуйста… — Сандра попыталась отвернуться, не желая лицезреть уродца.

— Не лги, ведьма!

— Я не знаю тебя! — практически завизжала девушка, и незнакомец на мгновение опешил, затем вновь склонился над ней.

— Не узнаёшь меня, да? Не помнишь, как накануне брала дитя из моих рук, обещая его покормить? Не помнишь, как толкнула меня у порога, солгав, что не знаешь никакого ребёнка? Смотри, презренная! Смотри на меня! Это ты виновата, ты это сделала!

— Нет…нет… — хныча, твердила Сандра.

— Ах, нет? Ты не получишь ни еды, ни воды. В твоём доме никто не ждёт тебя и искать не будет. Думала, я не видел, как родные отвернулись от тебя на площади? Ты умышленно вредишь людям и думаешь, что не заслужила наказания, но каждый, кому ты содеяла вред, станет твоим палачом. Ты медленно умрёшь, если не развяжешь лживый язык.

Сандра ничего не ответила, а лишь задрожала и продолжила плакать. Анвилю ничего не оставалось, как только временно сдаться и продолжить путь в никуда. Он хотел отъехать от деревни, дабы лишний раз не попадаться на глаза людям, ведь старой накидкой он перемотал кровоточащие раны девушки, и теперь не мог скрыть собственное лицо, но в случае чего собирался вернуться, надеялся разговорить незнакомку в накалённой обстановке, но кажется, только напугал. У него не было опыта в допросах, и как действовать Анвиль не знал. Одна его часть была против насилия и грубости, ведь юноша никогда не стремился стать кому-то недругом. Он не был убийцей, хотя должен был им стать и теперь думал о том, что если бы не струсил в тот момент, не прислушался к зову души, то не было всей этой ситуации. Он сидел бы дома, играл, как и прежде, на лютне, не знал бы забот. Вторая часть всё это ненавидела и хотела скорейшего освобождения. Она как будто говорила, что быть мягкотелым дальше невозможно. Слабохарактерность ведёт к гибели. Анвиль желал найти золотую середину, но в душе его шло состязание. Он смотрел на прекрасную светловолосую девушку, связанную и рыдающую на дне телеги, думал о том, что не может грубо с ней обойтись, а в следующую секунду считал, что не выдержит этих стонов и непременно ударит её. Она, разумеется, была повинна в его бедах. Юноша вспоминал ни за что умершего старика, уцелевшего по его вине ребёнка, женщину, что отказала ему на дороге. «Добрые дела не окупаются» — со скорбью размышлял он.

Покружив немного по лесу, Анвиль остановился на небольшой опушке, развёл костёр и пожарил рыбу, оставшуюся в телеге. Хотелось есть, и юноша жевал безвкусное мясо, думая о том, как будет действовать дальше. Всхлипывания больше не доносились до него, и Анвиль решил, что пленница уснула. Он снова залез в телегу, и обнаружил, что светловолосая не спит, а уставилась в небо покрасневшими от слёз глазами. Завидев его, она вздрогнула, но уже не закричала. На бледном лице отразилось отчаяние.

— Так что… начнём с начала?

— Я скажу… — тихо отозвалась та, — только не трогай меня, пожалуйста….

— Говори. Мне нужно вернуть младенца, понимаешь?

— Нет, ты уже не сможешь вернуть его…

— Убила? — Анвиль в ужасе бросился к девушке, готовый задушить её на месте, но белокурая тут же закричала.

— Нет! Нет, не убивала! Не трогай меня!

— Говори! — потребовал юноша, но девушка выдержала паузу, убеждаясь, что ей не собираются причинять боль.

— Я-я любила одного молодого человека из нашей деревни, — вдруг тихо заговорила она. — Он был для меня целым миром, идеалом, к которому каждый стремится: пленительные черты, талант во всех начинаниях, красноречив, весел, уважаем окружающими. Мечта любой девушки, если задуматься…У него было много невест, но я знала, что никогда не окажусь среди них, потому что другая. Я некрасивая… с самого детства я была неуклюжа и неказиста, полная противоположность тому, что можно назвать идеальным. Но разве я выбирала такую судьбу? Разве я хотела выглядеть так, как выглядела? Над этим никто не властен, но он не понимал…он бы никогда не полюбил меня, потому что я ему не подходила, и я жила с мыслью, что обречена на боль, на муки. Я ненавидела себя, хотела умереть или сделаться столь прекрасной, что ни одна девушка не смогла бы сравниться со мной. Я была в отчаянии, когда неделю назад в нашу гавань прибыл торговый корабль. Это были не просто торговцы, — разбойники и воры. Они продавали много любопытных вещей, в то числе и ту, что дала мне нынешнее лицо. Посмотри на меня. Разве я не прелестна? Разве не чарующая это красота? У кого в округе отыщется такая же совершенная кожа? Такие волосы и груди? Красивым людям живётся проще… я так думала. Я была уверена, что теперь, когда я красива, все будут в моей власти. Не составит труда привлечь чье-то внимание, завоевать чью-то любовь. Даже он посмотрел на меня с интересом…и в тот момент я почувствовала истинное счастье, я подумала, что наконец смогу не только любить, но и быть любима. Хороший конец истории, правда? Только это не был конец. Ты осуждаешь меня, как и все те люди, но я не пыталась сделать что-то плохое…Я не хотела, не… — на мгновение девушка запнулась и сделала вдох, — я.…должна была этим людям денег. Три тысячи линар — это огромная сумма, которую практически невозможно достать. Они забрали Гериуса на корабль и пообещали убить вместе с моей семьей, если я не принесу плату. Я не знала, где достать денег, и не могла вернуть им товар, потому что снова стала бы безобразной собой и потеряла то, чего так долго хотела. Это было недопустимо, и я просила займа. Мне отказали, и я в смятении скиталась по улицам, как вдруг натолкнулась на тебя… — девушка на мгновение умолкла, рассматривая шрамы и странные пятна на грубом мужском лице, — тогда ты выглядел иначе… моложе и красивее, сейчас же ты обезображен. Я подумала о том, что ребёнка можно отдать в качестве платы, что он вырастет рабом и будет стоить больше.

— Презренная! — воскликнул Анвиль, — И ты отдала?

— Отдала, — согласилась девушка, — они приняли его, но посчитали, что этого мало и изуродовали Гериуса. Они порезали его лицо, лишили глаза, и я в ужасе наблюдала за тем, как он истекает кровью. Я кричала и просила о пощаде, но это было так бессмысленно… я всего этого не хотела, но меня обвинили в случившемся и вынесли приговор. Дальше ты знаешь. Я была честна с тобой, кто бы ты ни был, и я прошу прощения за тот вред, который причинила. Теперь тебе известно, что я имела причину. Отпусти меня, пожалуйста… я страшусь смерти…

нсколько минут Анвиль провёл в молчании. Казалось, он пытался осмыслить услышанное, проникнуться к девушке, но не испытывал ничего, кроме гнева и презрения.

— Желаешь свободы? На что она тебе теперь, когда ты ненавидима тем юношей, его семьей и всеми, кто видел, как тебя истязали? Ты не получишь её, пока я не получу ребёнка. Кому бы ты его не отдала…ты будешь искать его вместе со мной, стирая ноги в кровь и стаптывая в мозоли. Ты видишь моё лицо? Считаешь это уродством, верно? Но ведь это всё благодаря тебе… твоему корыстному желанию завоевать чьё-то сердце.

— Зачем ты винишь меня? — глаза девушки наполнились слезами, а лицо дрогнуло, как у ребёнка, которому сказали нечто обидное. — Ты знаешь, что такое быть отвергнутым? Знаешь, как это больно?

— Я знаю много страшных вещей! — вспылил Анвиль. — И ты не имела никакого права вмешивать меня в свою отвратительною историю! Каждое действие имеет последствие, и теперь тебе придётся исправить то, что ты содеяла.

— А если я откажусь?

— Тогда умрёшь страшной смертью! Мне не за что тебя жалеть!

— Чудовище! — вскрикнула Сандра и отвернулась, позволив эмоциям обратиться в слезы. Разгневанный Анвиль вылез из телеги и вернулся к костру, проклиная девушку, желая ей долгих мук, сетуя на жизнь, судьбу и несправедливость.

Когда солнце уже начинало клониться к горизонту, Анвиль решил сменить гнев на милость, снова забрался в телегу и дал девушке воды. Незнакомка сделал жадный глоток, закашлялась, затем застонала.

— Не спеши, — посоветовал юноша, — сейчас я приподниму тебя, чтобы было удобнее.

— Нет! — запротестовала она, — не трогай меня, я не хочу…просто развяжи.

— Не могу. Не сопротивляйся, иначе умрёшь от жажды и голода.

Сандра хотела возразить, но вовремя одумалась, решив, что её мучитель прав. Желудок сводило, и язык почти присох к небу. С помощью Анвиля, девушке удалось сесть, и на этот раз она сделала несколько маленьких глотков.

— У меня ещё есть рыба, поешь, — он отломил небольшой кусочек и, убедившись, что в нём нет костей, поднёс к губам девушки. Она смотрела на него с ненавистью и отвращением, казалось, что вот-вот снова расплачется, затем подняла связанные руки ко рту.

— Я сама…

— Хорошо, — согласился Анвиль, отдав девушке рыбёшку. Он наблюдал за тем, с каким трудом она ломает рыбу грязными пальцами, как тихо всхлипывает, изо всех сил пытаясь сдержать очередное рыдание. Юноша отвернулся, решив, что быть может, его внешний вид так страшит белокурую. И хотя ему хотелось, чтобы она страдала не меньше его самого, где-то в глубине души он противился всей этой ситуации.

— Как тебя величать? — спросил он, услышав очередное всхлипывание.

— Сандра.

— А меня Анвиль. Сказал бы, что рад знакомству, но это было бы ложью.

— Гнусной ложью, — подтвердила она. Юноша снова повернулся, когда девушка поела, и заметил, что она, как запуганный хищный зверь, смотрит на него исподлобья.

— Нужно лекарю показать твои раны, иначе загниют.

— Беспокоишься обо мне, чудовище? Какая тебе разница, что со мной сделается?

— Я думал, мы решили на мир пойти, а ты снова дерзишь?

— Ты похитил меня, связал и угрожаешь. О каком мире идёт речь?

— Я тебе помог! Эти люди на площади добили бы тебя и дали истечь кровью! И вот так ты мне отплачиваешь? Презренная! Страдай, ежели тебе так угодно! — Анвиль вылез из повозки, в очередной раз ругая себя за проявленное милосердие. С каждой минутой он всё сильнее ненавидел девушку, и убеждал себя в том, что не будь она нужна, непременно бы бросил её умирать. Тем временем уже сгустились сумерки. Лес затих, приготовившись ко сну, и только откуда-то из чащи временами доносилось уханье совы. Юноша решил поспать, погасил костёр, дабы не привлечь внимание хищников и на всякий случай положил рядом нож. От земли тянуло прохладой, и Анвиль поёжился. Закрыл глаза и представил, что всё это дурной сон, что он проснётся дома и снова будет беззаботно счастлив.

Глава 33 Подневольная

Глаза Иландара напоминали штиль, обречённо мёртвое зеркало. Хаара так давно не видела их, что сначала не узнала. Всегда ли они выражали эту стеклянную пустоту? Выровненные в полосу иссушенные губы, совершенно монотонное лицо — маска покойника. Брат и сестра стояли в поле, что было облачено в серо-голубую дымку, переходящую в пепельное ничто, из-за чего они могли видеть лишь друг друга. Девушка едва заметно улыбнулась, будто хотела выразить радость, прикрыв ею безобразно высеченную эмоцию скорби.

— Здесь хорошо, — сказала она, — никто не трогает, нет боли или страха. Хотела бы я жить в таком мире.

Иландар промолчал, и Хаара опасливо коснулась его руки. Холодная.

— Я почти забыла, какой ты на ощупь. Знаешь, первое время я даже ненавидела тебя…не твоих убийц, а тебя, потому что ты подвёл семью, позволил смерти Ронана стать бессмысленной, предал веру отца… Я плакала, потому что ты предал и мою веру. Тогда, падая с обрыва, я думала, что ты станешь славным королём. На той скале ты выглядел почти величественно, а потом что-то изменилось… традицию, которую наша семья пронесла через века, осквернили. Ты позволил им это сделать.

— Но ты ведь исправишь это, — юноша взял руку Хаары и сжал в своей ледяной ладони. Его лицо оставалось бесстрастным. — Поэтому ты выжила, а я нет. Судьба решила не в мою пользу.

— Я этого не хотела…

— Я тоже. Я не хотел сидеть на троне, думая, что ради этого пришлось убить родных брата и сестру, и никому не пожелал бы такой участи.

— Теперь я ненавижу ЕГО, — Хаара практически вцепилась в руку брата.

— Возможно, ненависть поможет тебе.

— Я хочу видеть его смерть…хочу стать её причиной, но мне страшно, Иландар, мне очень страшно… Что, если я сама умру? Раньше я относилась к этому так просто, мне казалось, что это как закрыть дверь: сначала темнота, потом спокойствие, но это так жутко… умирать. Страшно захлёбываться, страшно осознавать, что тебя сейчас разорвут клыки или что вражеский меч пронзит лёгкие.

— Лучше не умирать, Хизер, — с холодной серьёзностью отозвался юноша, — по эту сторону нет ничего приятного.

Внезапно образ Иландара начал таять, бледнеть и растворяться в тумане, будто бы он сам был его частью. Девушка попыталась ухватить брата, но пальцы разрезали дымку, оставив её в прежнем статичном положении.

— Иландар! Не бросай меня, Иландар! Не бросай…

Хаара с трудом разлепила заспанные глаза. Очередное утро наступило, а тело ломило так, что и в страшном сне не представить. В жилище уже никто не спал. Толстая женщина сидела на меховых подстилках и что-то медлительно и кропотливо плела из соломы, её дочка с любопытством наблюдала, а мужчины поблизости не было. Хаара кашлянула, привлекая к себе внимание. Она уже несколько дней сидела в деревянном ящике, насильно откармливаемая незнакомцами. Тело затекло и вспотело, к тому же девушке приходилось ходить в туалет под себя, и запах стал донельзя отвратительным. Она устала плакать и просить о помощи. Казалось, её мучений не хотели замечать.

В последние дни Хаара предпочитала спать, но и сон не всегда был столь милостив, чтобы увести её с собой. Многие часы приходилось мучиться от боли, тошноты, смрада, от которого слезились глаза. Всё это время она пребывала наедине со своими мыслями, уносясь то в прошлое, то в ещё несуществующее будущее.

Заметив, что Хаара проснулась, хозяйка отложила рукоделие, с трудом перевернулась на колени и ещё большим трудом поднялась, издав при этом несколько мучительных стонов. Девушка наблюдала за этим уже не раз. Женщина напоминала ей неудачное бесформенное изваяние, или жертву, нелепо перебирающую конечностями в попытке выбраться из собственного тела, ставшего для неё и пленом и гробом. Поднималась она редко и зачастую лишь для того, чтобы сходить за едой для себя и дочери или накормить Хаару. Девушка ненавидела есть с её потных грязных рук.

Взяв чашу, наполненную «кормом», хозяйка подошла к ящику и по обыкновению начала тащить ко рту Хаары всё, что могла за раз ухватить. Девушка сжала губы, сморщилась и отрицательно покачала головой.

— Аирхн! — крикнула женщина, тыча ломтем сероватого хлеба девушке в лицо. Хаара замычала в ответ, затем зажмурилась, чтобы еда случайно не угодила ей в глаз.

— Аирхн! — настойчивее повторила женщина. Она выругалась на родном языке и стала что-то лепетать, указывая толстым пальцем на Хаару и ящик. Девушка слушала её без всякого энтузиазма. Она всё равно не понимала слов.

— Аирхн! — женщина снова попытала удачу и когда Хаара отвернулась, наградила её увесистой пощечиной. В ушах зазвенело. Не имея возможности физически ответить на оскорбление, девушка завизжала так, словно ей отрубали конечность, а увидев вытянувшееся в испуге лицо отпрянувшей хозяйки, отчаянно позвала на помощь. Женщина взглянула в сторону ошарашенной дочери, забившейся в дальний угол, и сунув чашу под мышку, выдала Хааре несколько гневных словечек. Девушка предположила, что они были ругательными. Женщина погрозила ей пальцем и отошла.

— Катись к чёрту… — ответила ей Хаара, зная, что понята всё равно не будет. Лучше умереть с голоду, чем продолжать терпеть это. Женщина от возмущений перешла к успокоению, поманив к себе девочку. Внезапно в шатёр заглянула седовласая голова. Она что-то спросила у хозяйки и та чуть ли не взвизгнув, стала тараторить, указывая на Хаару, себя и малышку. Девушка слегка приободрилась, поскольку узнала в гостье старуху, которую видела в самый первый день. Быть может, она была старейшиной или просто уважаемой женщиной в этом поселении. В любом случае, она понимала даарский, и пока женщина снова не исчезла из виду, Хаара решила использовать шанс.

— Хэй! Постойте! Я знаю, что вы меня понимаете!

Старуха многозначительно взглянула на неё, затем зашла в шатёр, кивнув хозяйке, и приблизилась к ящику, надменно уставившись на девушку сверху. Она передвигалась медленно то ли в силу возраста, то ли от избытка веса. Скорее всего, сказывались оба фактора. Подол мешковатого платья, практически скрывающего неровности фигуры,волочился по полу, уже перепачканный от пыли. Длинные серебристые волосы женщина заплетала в косы, на которые, судя по всему, уходило много времени. Её губы были сильно потрескавшимися, а глаза маленькими и как будто ввалившимися в череп.

— Помогите мне, умоляю… Я ни в чём не виновата перед вашим народом, я безоружна и ранена, меня наверняка ищут родные. Прошу вас… вы ведь не жестокая женщина и не станете пытать невинную.

— Что тебя беспокоит? — поинтересовалась старуха с тем же ломанным акцентом. Она выглядела удивлённой, от чего Хаара почувствовала себя слегка испуганно.

— Эти люди — мучители. Они заперли меня в ящике и держат здесь насильно, вы же видите!

— Ты говорила, что спасла их дочь. Они пытаются помочь тебе в ответ.

— Помочь мне сгнить заживо? — Хаара истерически хохотнула, чувствуя, что на глазах выступают слёзы. Старуха не выглядела добродушной, скорее строгой категоричной женщиной, повидавшей за жизнь немало жестокостей.

— Помочь вылечиться. Мы видим, как болезнь истощила тебя. На такое тело не посмотрит ни один мужчина, тебя не возьмёт даже осёл. Как только обретёшь форму и избавишься от недуга, ящик сломается, и ты выйдешь. Ты должна быть благодарна этой семье.

— Я ничем не больна. У меня сломаны пальцы только и всего, но я переживу это…

— В нашем племени здоровой считается та, что занимает больше места, — старуха улыбнулась, лукаво посмотрев на хозяйку дома. — Не позволяй злому духу победить, иначе плохо закончишь.

— Я не часть вашего племени! — возмутилась Хаара, ударив руками по стенам ящика. — Вам не должно быть никакого дела до того, как я выгляжу, и что со мной будет! Скажите им, чтобы выпустили меня! Это единственное, чего я прошу…

Лицо старухи помрачнело, и она вдруг повернулась к девушке спиной.

— Я прошу вас! — не сдавалась Хаара. — В этих лесах опасно! Деревню неподалёку вырезали маги изгнанники, и они в любой момент могут явиться сюда! Большая часть дозорных убита! Нет уверенности в том, что оставшиеся смогут защитить ваших людей. Хотя бы за то, что я предупредила вас, верните мне свободу.

Старуха задержалась на месте, словно переварила полученную информацию. Хозяйка дома, видя, что пропустила что-то важное, попыталась заговорить с ней, но женщина, кратко ответив на вопрос, поспешно вышла из шатра. Хаара, видя её удаляющуюся спину, почувствовала нахлынувшую волну неприятия и злости.

— Горите все в аду! Всё ваше чёртово племя! — она стала биться затёкшими конечностями по внутренним стенам ящика и истерически кричать, всем своим существом показывая, как она ненавидит обитателей дома.

Ни этим днём, ни следующим утром ей не предложили еды.


***

Минули ещё сутки, прежде чем старуха снова посетила жилище. На этот раз она пришла в сопровождении хозяина и ещё одного незнакомого мужчины. Троица о чём-то переговаривалась, но как только они приблизились к ящику, разговор затих.

— Ты покинешь это место, — обратилась седовласая к Хааре, и та, не веря собственному счастью, готова была разрыдаться. Наконец-то она получит свободу, уберётся подальше, отмоется и будет предоставлена себе. С другой стороны, скитаться одной в чаще леса было небезопасно, но меньше всего сейчас Хаара беспокоилась об этом. Она хотела покинуть проклятый ящик, напоминающий гроб, встать из собственного дерьма, распрямить затёкшие спину и ноги. В душе девушка опасалась, что не сможет сразу пойти, но в порыве радости была готова даже ползти лишь бы подальше отсюда.

— Спасибо вам… спасибо, да хранит вас Геул, одна спасённая жизнь всегда будет возвращена.

Мужчины принесли топоры, вскрыли ящик, и не успела Хаара опомниться — уже подняли её на ноги. Тело пронзило боль, и девушка невольно вскрикнула. Ноги затряслись с непривычки и, боясь заплакать от собственной ущербности, она осторожно переступила разломанную стенку бывшей тюрьмы. Её грязная и влажная одежда облепила стройное, и совсем непривлекательное в глазах присутствующих тело. От самой девушки разила смертельная вонь. Она хотела сделать шаг, но один из мужчин вдруг ухватил её за руки, а другой, сняв тоненькую верёвку со своего плеча начал крепко перетягивать ей запястья.

— Эй! Вы что делаете? — оказать сопротивление её окостеневшие мышцы просто не могли. В недоумении Хаара уставилась на старуху, молчаливо и безучастно наблюдающую за процессией. — Вы же обещали мне свободу! Вы собирались отпустить меня!

— Я сказала, что ты покинешь это место, а не будешь отпущена на свободу.

Хаара, казалось, только очнувшаяся от приторного сна, вновь испытала ужас, скорее от собственной глупости, чем открывшейся правды. Как она могла подумать, что эти люди так просто отпустят её после стольких дней совершенно бессмысленного пленения? Но если не свобода, то что её ждало?

Под руки мужчины выволокли Хаару из шатра. Она едва переставляла подкашивающиеся ноги, благо, идти пришлось не далеко. Седовласая женщина, сопровождающая пленницу, велела завести её в соседний шатёр. Уже на входе в нос ударил запах трав и пряностей. Девушку подвели к большому железному тазу, оставленному чуть поодаль, на не застеленной части земли, после чего старуха вытащила из-за пазухи клинок, и брезгливо ворча, разрезала уже никуда негодную одежду на Хааре. Девушка вздрогнула, и стоящие по бокам мужчины крепче схватили её под локти. Она почувствовала смущение и стыд, очутившись в грязной наготе среди незнакомцев, и снова прокляла судьбу за унижение её достоинства. «Лучше бы я осталась в Лакуде. Взяла меч и заперлась в комнате, придумала бы, как выбраться. Не все обладают твоей тактичностью, Ридесар», — вспомнив о мужчине, что не был ей ни другом, ни врагом, Хаара отчего-то почувствовала острую тоску. Он заслуживал лучшей участи, но жизнь его, как и многих солдат оборвалась быстро и непредвиденно.

Пока Хаара предавалась воспоминаниям и сожалениям, седовласая смочила какую-то тряпку и стала обмывать её, всё время приговаривая на родном наречии.

— Вы не обязаны это делать, — сказала Хаара в надежде, что над ней всё-таки смилуются. Она не знала, для чего проходит эту унизительную процедуру, но не ждала ничего хорошего.

— Я сама знаю, что обязана, а что нет, — отозвалась старуха, продолжая протирать её.

— Что со мной будет?

— То же, что и со всеми безвольными. Ты не использовала данный тебе шанс.

Закончив, она обмотала девушку в тёмно-коричневую ткань и подвязала поясом, соорудив некое подобие платья. Затем седовласая обмыла руки и покинула шатёр, велев мужчинам следовать за ней. Хаару снова вывели на улицу, где на неё уставилось несколько десятков глаз. Местные отвлеклись от посторонних дел и смотрели с нескрываемым отвращением. Лишь дети награждали худощавую чужачку снисходительными любопытными взглядами. Хаару посетило отвратительное чувство. Она не могла сообразить, куда и для чего её ведут, пока не оказалась за пределами деревни и не увидела нескольких всадников, чудом добравшихся сюда по одной из узких малоизвестных троп. Они явно ждали их прихода. С мечами, в кольчугах, небритые. Таких Хаара много раз видела в столице, и этот факт её ободрил. У девушки мелькнула надежда, когда она услышала, что незнакомцы говорят на даарском языке. «Быть может, эти люди выслушают меня. Может, они из Лакуды и тогда я спасена».

Заметив приближение сельчан, всадники усмехнулись, а один спешился и поприветствовал их на местном наречии. Мужчина был высок. Его короткие курчавые волосы запылились в дороге и нелепо торчали в разные стороны.

— Мы привели её, — сказала седовласая монотонно и сухо. — Возьмём дёшево.

— Сотня линар.

— Согласна.

— Сотня? — возмутилась Хаара, и только спустя мгновение поняла, что задала неправильный вопрос. — Стоп что… вы продаёте меня? Да как вы смеете? Я не рабыня! Я вам не принадлежу! Сир… эти люди схватили меня и насильно удерживали в плену! Я вместе с дозорными из Лакуды выехала с разведкой и попала в неприятную ситуацию, прошу вас, хоть вы не будьте… — Хаара не успела закончить. Железная перчатка огрела её по голове. На смену мыслям пришёл звон. Область лба пронзила острая боль, в глазах потемнело, и девушка перестала слышать голоса.

Глава 34 Хищник

Обожженные руки так болели, что Мисора больше не могла этого выносить. Она почувствовала, как они опускаются, как падает на пол серебряное блюдо, сопровождаемое звонким гулом. Казалось, на мгновение реальность перестала существовать. Женщина сделала вдох. Хорошо, что оно было пустым. Мисора пошевелила пальцами.

— Ты что, криворукая?! — послышался возглас за спиной. Кто-то грубо одёрнул Мисору за плечо, и перед собой она разглядела невысокую женщину, в гневе выпячивавшую вперёд пухлые потрескавшиеся губы, под которыми находилась крупная выразительная родинка.

— Прошу прощения…

— А если бы ты несла его королю? Дурная! Поднимай сей час же! — Мисору болезненно пихнули, отчего она почувствовала себя оскорблённой. Кем была эта женщина, чтобы так с ней обращаться? — Ты что, оглохла? Чего уставилась?

— Попрошу держать себя в руках. Я, может, и прислуга, но ты тоже всего лишь служанка, выполняющая грязную работу, и у тебя здесь нет власти, — Мисора нагнулась за блюдом, краем глаза увидев, как багровеет лицо женщины. Ещё мгновение и рука её взметнулась вверх. Мисора почувствовала сильный толчок, пошатнулась, но не упала. Она выпрямилась, сжав блюдо в руке, и посмотрела на недоброжелательницу с презрением, будто отметила её.

— Не смей так со мной говорить! Я служила здесь, когда ты ещё пряталась у матери под юбкой, и не потерплю, чтобы соплячка, даже не успевшая осмотреться по сторонам, смела ставить меня в один ряд с собою. Ещё одна подобная выходка, и будешь до конца дней питаться на псарне! Как думаешь, гончие этому обрадуются? Чего встала? Иди!

Мисора сдержала в себе приступ гнева. Её унизила женщина, что всю жизнь пробыла кухаркой… Великая гордость служанки! Пальцы невольно впились в блюдо. Она вернулась к горе посуды, которую предстояло перемыть, опасливо смотря по сторонам. Недоброжелательная напряжённая атмосфера царила в каждом углу. Вокруг сновали другие слуги: одни косо посматривали на Мисору, другие не замечали. «Всё хорошо. — Говорила она себе, скользя взглядом по мрачным стенам и длинным столам, по каменному, засыпанному крошками полу, по силуэтам женщин и мужчин, таким же серым, как и предметы в округе. — Я отсюда выберусь, когда придёт время, когда почувствую, что так будет безопасней». Окунув руки в холодную воду, она начала мыть тарелки и подносы. Всё это делалось медленно, через боль. Тихо, чтобы никто не услышал, Мисора напевала песню: «На поле брани растерзано тело…» «Как же давно это было, — думала она, — так давно, что никто и не вспомнит».

После проделанной работы, женщина собрала оставшуюся пищу в отдельный таз. Отсортировала её на ту, что пригодна для слуг, и на ту, что пойдёт на корм псам. Это грязное занятие было ей не по душе, но Мисора понимала, что иного просто и быть не может. Она часто занималась отвратительными вещами. Без роду и племени, мать, потерявшая обоих детей. Мисора старалась не вспоминать о тех событиях, не думать о них. Она хотела спасти малышей, пыталась, но не смогла. Возможно, смерть уберегла их от кучи невзгод. Женщина пыталась забыть о том, что вообще когда-то рожала. Её мысли занимало одно: как бы самой не очутиться в могиле. Впрочем, для таких, как она, могила — невиданная роскошь.

Мисора отнесла объедки на псарню. Собаки всегда лаяли и сходили с ума в её присутствии, рвались из клеток, оскалив зубы, чувствовали, что рядом ещё один хищник. Женщина их ненавидела и боялась, бросала объедки через прутья, желая псам подавиться и сдохнуть, наблюдала, как течет слюна через острые зубы, как рычат жаждущие крови звери.

— Вы там, а я здесь, — говорила она, — надеюсь, мы никогда не поменяемся местами. Вы мне противны, безмозглые животные…такие же, как и хозяева.

Встав, и расправив складки скромного платья, Мисора вернулась назад. Ещё немного, и она сможет спуститься в свою каморку, поспать, не думая ни о чём. Во сне она побежит по осеннему лесу, будет нежиться в лучах солнца, там, где никто не достанет. Это было единственным, о чём она сейчас мечтала. Утонув в собственных мыслях, она свернула в один из коридоров, поздно заметив, что кто-то идёт навстречу. Женщина столкнулась с человеком. В нос сразу же ударил терпкий запах пота и табака. Мисора пошатнулась и увидела в полумраке мужчину: высокого, лысого, с небольшой тёмной бородой. Он был неприятной на вид особой, однако Мисора свыклась с тем, что часто видит таких людей в замке. Все стражники короля выглядели как бывалые войны, как люди, которых помотала судьба, и потому даже во взгляде их читалась жажда пожизненного доминирования.

— Смотри, куда прёшь, тупая овца! — выругался мужчина, и Мисора шагнула в бок, чтобы избежать контакта с ним.

— Извините…

— Постой, постой, — женщина почувствовала, как её ухватили за локоть и насторожилась. — Я тебя видел где-то… кажется, та рабыня, что других порезала, да?

Мисора промолчала. Мужчина пытливо её рассматривал.

— Язык проглотила?

— Отпустите меня.

— Что ты сказала?

— Я сказала… отпустите меня, — робея, повторила женщина. Ей не хотелось нарваться на неприятности, тем более в безлюдном месте, где никто не сможет вступиться или предотвратить конфликт. Едва Мисора успела повторить просьбу, как на левую щеку обрушился мощный удар. Он практически оглушил женщину, и она как тряпичная кукла оказалась зажата в руках лысого исполина.

— Смеешь указывать мне? Правда? — мужчина говорил, стиснув губы, отчего складывалось впечатление, что он шипит на жертву. — Запомни…ты просто мусор…как и многие в этом замке. И вы делаете то, что вам говорят. Знаешь, где твоё место, рабыня? На коленях…давай, вставай!

Мисора почувствовала давление на плечи. Ноги сами подкосились. Безысходность. Она попыталась отпрянуть, в надежде вырваться из хватки.

— Нет!

— Противишься, сука?

Следующий удар пришёлся под дых, и у Мисоры перехватило дыхание. На мгновение в глазах потемнело, и женщина рухнула на пол. Обидчик схватил её за волосы и начал расстёгивать ремень.

— Я научу тебя правильному поведению…

Чувствуя, что ситуация оборачивается не в её сторону, Мисора напряглась и стиснула кулаки. Вскоре в ладони начали впиваться острые когти, незаметные человеческому взгляду во мраке. Мужчина был слишком увлечён пряжкой и не заметил удара, прилетевшего снизу, однако сразу одёрнул руку и завопил, когда кровь из образовавшейся раны полилась на пол. На коже образовалось четыре рваных пореза, как если бы на него напал волк или собака. Женщина воспользовалась мгновением и вскочила на ноги, однако вместо того, чтобы броситься бежать, она кинулась на мужчину, выпустив клыки и впившись когтями в обидчика. Он опешил и не успел защититься. Острые конечности вонзились в щеки, и стражник почувствовал, как часть лица его разрывают на клочья. Он завопил и попятился, толкнул женщину с силой, но та лишь на мгновение отпрянула, а затем снова прыгнула, сбивая мужчину с ног. В панике тот потянулся к мечу, крича и зовя на помощь, но Мисора уже прокусила потную грязную шею и почувствовала солёный медный привкус во рту. Она сделала рывок, крепче ухватившись зубами за часть плоти, и оторвала её почти беспрепятственно. Крик мужчины постепенно превращался в хрип и сопение. Он захлёбывался собственной кровью и беспорядочно махал руками, не в силах уже что-то предпринять. Мисора опустилась на пол, согнулась и сплюнула кровь, смешавшуюся со слюной и потом. К горлу подступила тошнота. Таких отвратительных вещей не приходилось проделывать давно. Рассудок на мгновение помутился, и спёртый запах заставил женщину отползти назад. Она вытерла рот тыльной стороной ладони. Человеческое сознание снова взяло верх. Сердце бешено колотилось, а впереди лежал труп, который теперь можно было с трудом опознать. Мисору стиснул страх. Что же она наделала? Что с ней теперь будет? Впрочем, никто не узнает, если…

Женщина поздно услышала шаги. Отвлеклась на главную проблему, не заметив опасность, выплывшую тенью из мрака. Лонгрен, облачённый в длинную, расшитую серебряными нитями тунику, штаны и высокие кожаные сапоги шагал ей навстречу. На поясе висел длинный меч, и женщина на мгновение представила, как её шею отсекает это мерно раскачивающееся лезвие. Мисора была уверена, что этим оружием он рубит головы непокорных, а сейчас пред королём развернулась не самая приятная картина: в лужи крови лежало изуродованное тело стражника, а неподалёку, опустившись на колени, сидела растрёпанная женщина, по подбородку которой стекала кровь. Её янтарные глаза сверкали во мраке, как у зверя, затаившегося в тени и ждущего момента, чтобы напасть.

Лонгрен молчаливо смотрел. Этот взгляд казался Мисоре испытывающим. «Чего он хочет? Придумывает, как казнить меня за это? Куда я побегу? Что буду делать? Может, и его убить?» Внезапно мужчина приблизился. Он переступил труп и остановился около женщины, заставив её, как верного пса, поднять голову.

— Я видел, что ты сделала… — Мисора промолчала, не считая нужным оправдываться, пока ей не дадут такую возможность. — Но я также видел, как он обращался с тобой. Этот мужчина был отличным стражем, а ты не самой хорошей служанкой. Он и впрямь, мог бы сделать с тобой всё, что пожелал. Любой воин в этом замке может взять тебя, когда захочет. Тебя или любую, подобную тебе женщину…Но я боюсь заблуждаться, предположив, что здесь есть подобные тебе… Мисора, да?

— Да… — опасливо отозвалась она, а спустя мгновение добавила, — Ваше Величество…

— Ты хищный зверь… — он коснулся окровавленного подбородка, и женщина невольно вздрогнула, — но любого зверя можно приручить. Ты ведь будешь послушным зверем?

— Да, Ваше Величество…

— Хорошо, — Лонгрен пригладил растрепавшиеся волосы женщины и велел встать. — Какая в тебе сущность?

— Кицунэ, мой король… Из рода белых лисиц.

— Лисица значит. Я рад, что не волк. Не люблю псов… им не место в стенах замка. Как ты попала в рабство?

— Я долго странствовала, Ваше Величество, и по пути остановилась в небольшом селении к западу отсюда. Там проживало немногочисленно племя алланов, и большей части живущих там было далеко за шестьдесят. Вымирающий вид… Вы, наверное, слышали о долгожителях. Они по принципу староверов в каком-то роде отделились от государства, и потому на них ведут охоту. Меня приняли, хоть и без особого желания. Как и любой чужак, я вызывала подозрения, но старалась не казаться враждебной. Я не желала зла этим людям, только хотела временного укрытия, и мне его дали. А потом на деревню напали. Стариков убили, а мужчин и женщин взяли в плен, и я оказалась среди них.

— Значит, ты была свободным человеком?

— Любой раб когда-то был свободным человеком.

— Ты не права. Кто-то уже родился рабом и не знает ничего, кроме рабской жизни, кто-то родился воином, кто-то ремесленником, а кто-то как ты… животным, — в полумраке лицо Лонгрена казалось более вытянутым и суровым. Отчётливо виднелись скулы и заостренный нос. Под глазами залегли небольшие тени. — Твой новый дом — место враждебное. Или ты или тебя. Когда дерутся двое, выживает только один.

Мисора внимательно смотрела на короля, пытаясь разгадать его замысел. Она не понимала, что с ней собираются сделать и зачем весь этот разговор.

— Я убила вашего человека и теперь должна быть наказана, так?

— Так. Но на первый раз я тебя прощаю. Он же и последний. Впредь ты не будешь самовольничать. Щадящее наказание я придумаю позже.

— Поняла, Ваше Величество…

— Иди умойся. Сделай так, чтобы никто не увидел тебя этой ночью. Об этом происшествии будут знать двое: ты и я. К счастью, всевышний Геул лишил мёртвых дара речи.

— Умей мёртвые говорить, живые не знали бы покоя, — не веря собственному везению, Мисора поспешила юркнуть в темноту. Внутри ещё что-то сжималось. Она поклонилась королю, прежде чем покинуть его общество, и настороженно двинулась по коридору, прислушиваясь к каждому шороху. Нельзя было допустить ошибку дважды. Она никому не должна была попасться на глаза.

Глава 35 Угнаться за сном

Пустынный храм раскинулся посреди непроходимой чащи. Гелата, задержав взгляд на трёхликом существе, украшавшим не то уродующим арку, сунулась внутрь и оказалась в просторной зале. Высокий сужающийся небосвод, светлые стены, расписанные колонны. Девушка осмотрелась и прошествовала до самого конца, как вдруг за покрытым пылью алтарём натолкнулась на дверь. «Наверное, там тоже никого нет», — решила она и потянула за ручку. По ту сторону раскинулась пустыня.

Гелата попятилась, но вдруг обнаружила, что храм исчез. Ничего, кроме двери. Лишь простирающийся во все стороны багровый песок.

«Найди храм… найди…» — послышался чей-то голос. Она обернулась, но никого не увидела. В небе пророкотал гром. Гелата прищурилась и подняла глаза. Черные тучи с алыми просветами сгустились над её головой. Откуда-то подул горячий ветер, и приближающаяся буря показалась девушке неминуемой погибелью. На её щёку вдруг упала кровавая капля, что обожгла и заставила опустить голову. Гелата, чьи ноги по щиколотку утопали в песке, бросилась прочь, будто надеялась убежать от дождя, но вдруг споткнулась и растянулась у входа в уже знакомый храм. Поморщившись от боли, она приподнялась на локтях и посмотрела на арку. Трехликий бог сверлил её грозным пронзительным взглядом.

Гелата проснулась от жуткого приступа кашля. Она перевернулась на бок и, согнувшись, попыталась справиться с нахлынувшей волной, сопровождаемой головокружением, а затем острой болью в висках. Девушка невольно простонала, а когда кашель прекратился, отдышалась и потёрла заспанные глаза. Обнажённая она сидела на кровати. Новое платье бережно весело на спинке, хотя Гелата помнила, что накануне отбросила его в сторону. Микаэля в комнате не было.

Торопливо одевшись, она постучалась в соседнюю комнату, которую хозяин выдал юноше вечером, но никто не открыл. Тогда она спустилась вниз и осмотрелась в поисках бегло раба. Несколько завсегдатаев ещё с ночи сидели за дальним столиком, какой-то мужчина средних лет высился на табурете у стойки и разговаривал с трактирщиком. Микаэля Гелата не обнаружила. Этот факт её обеспокоил. «Неужели сбежал? Увязался за мной только ради того, чтобы соблазнить? Да быть такого не может! Куда же ему идти, заклеймённому?»

Пораскинув мозгами и решив, что юноша мог ринуться искать лучшей жизни, она направилась к стойлу, где потчевали оставленные ею животные. «Продам оружие на рынке, да подумаю, куда двинуться. Денег теперь достаточно. Может, в дом какой пристроюсь?» Однако в голове вдруг всплыли храм, арка, пустыня. Чей-то томный голос эхом отразился в сознании. «Не в первый раз снится. Может, это место из воспоминаний Энэйн?» Впрочем, думы о загадочном сне улетучились сразу, как только Гелата обнаружила стойло пустым. Её обдало жаром. Увидев неподалёку конюха, взвалившего на себя мешок овса, она бросилась к нему с криком.

— Где мои животные?! Моя телега! Мой конь и коза!

Вспотевший мужчина, на мгновение оставив ношу, поднял взгляд.

— Дык парень забрал. Сказал, дескать, его.

— Какой парень?!

— Да тот, что с вами вчера пришёл. Я вместе вас видел, да и не подумал, что врёт то…

Гелата схватилась за голову. «Каков подлец! Обокрал! На медокоза позарился! Хорошо устроиться решил! Обвёл меня, как дуру безголовую! А я на красивые слова повелась, да ещё с ним…» От ярости она скрипнула зубами.

— Как давно ушёл?

— Часа три как…

— Куда?

— Не ведаю, мадам…

— Не ведаешь?! — Гелата насупилась, взглянув на растерявшегося конюха. Как же хотелось в этот момент ей растерзать и его, и Микаэля и всех, кто попадётся на пути. — Кто отвечать за моё имущество будет?! Меня обокрали, а ты не ведаешь!

— Простите-с… не досмотрел. Здесь теперь только стража поможет. Вы заявите на преступника. Его, быть может, ещё не поздно поймать.

«Заявить, — подумала девушка, — на беглого раба. Он уже, наверное, за город выскочил. Сама проблем не оберусь, если свяжусь с правосудием». И сделав глубокий вдох, чтобы заглушить досаду, она решила миновать возмездия. В конце концов, имущество было и ею украдено. Теперь оно похищено повторно. «Ладно, хоть деньги остались. Мешка не тронул, и на том спасибо».

Ослабевшая от потрясения, Гелата, в конце концов, поплелась на рынок, чтобы закупить провизию. В тайне она надеялась отыскать там Микаэля, что в силу глупости мог попробовать продать драгоценное животное, однако кроме пышных палаток, торговцев, разодетых на самый неудачный пёстрый лад, и снующих от прилавка к прилавку потенциальных покупателей, она никого не нашла. Девушка бродила несколько часов, пока не почувствовала резкое недомогание. Присев на каменное крыльцо одного из строений, Гелата опустила голову на руки. Нещадно палило солнце. В глазах двоилось и мутные очертания изумрудного храма Геул, величественно возвышающегося напротив стали напоминать ей неизвестное строение из сна. «Найди его…» — шептал голос.

Широкие окна вытягивались, солнечный знак, висевший над входом в святую обитель, расплылся настолько, что стал напоминать уродливые лица неведомого божества. Гелата простонала. Внезапно ей привиделся лес. Густая чаща — именно она окружала здание, то и дело, мелькающее перед её мысленным взором. «Деларницкий лес» — гласила старинная покошенная табличка, служившая указателем на перепутье нескольких дорог.

Глава 36 Рийск

Когда Хаара пришла в сознание, мир вдруг оказался перевёрнут. Голова гудела, а перед глазами всё проплывало в неестественном искривлённом пространстве.

Цок, цок, цок.

Шум неприятно врезался в уши. Девушку подташнивало, и она с трудом ощущала занемевшее, слегка покачивающееся тело. Переговаривающиеся мужские голоса доносились то близко, то издалека. Хаара попыталась приподнять голову, но это далось ей с величайшим трудом. Боль напористей отозвалась в висках. Перед глазами камни, дорога. В нос бьёт резкий запах навоза. Девушке понадобилось некоторое время сообразить, что она привязана к лошади и не может свободно шевелиться. Верёвка плотно стягивала и без того обессиленное тело, кровь приливала к ушибленной голове. В памяти медленно всплывали события, и последнее из них до глубины души возмутило Хаару.

Она хорошо запомнила лицо купившего её мужчины и теперь уже сомневалась, что незнакомец был стражем из Лакуды. Пограничники наверняка знали о гибели выехавшего отряда. «Интересно, кого они выбрали новым командиром? Отправляли ли других людей на разведку?»

Девушка попыталась разглядеть дорогу, по которой они двигались. Она постепенно расширялась и в ряд вмещала до трёх всадников. Лес сменила зеленеющая холмистая местность, обдуваемая восточными и западными ветрами. Судя по всему, здесь часто шли дожди, потому что пространство было выткано душистыми степными травами, тянущими стройные фигуры к чистому безоблачному полотну.

Хаара попыталась вслушаться в разговор, но острая головная боль не позволяла сосредоточиться. Она услышала, как всадники засмеялись, и почувствовала, что снова окунается в бессознательное состояние. «Вот бы увидеть Иландара, хоть на мгновение… Хоть кого-то родного».

Второе пробуждение оказалось ещё неприятнее. Девушка почувствовала удар, резко вырвавший её из беспокойного сна, а открыв глаза, обнаружила, что лежит на ледяном каменном полу. Верёвки её больше не стягивали, но пошевелиться Хаара не решилась. Темноволосый мужчина, отдавший за неё сто линар, присел на корточки рядом и похлопал девушку по щекам.

— Давай просыпайся, мы уже дома, — сказал он, затем поднялся и вышел. Хаара наблюдала за тем, как захлопывается скрипящая железная дверь. Она моргнула несколько раз, перевернулась на бок, издав сдавленный стон, и уставилась на скудный интерьер комнаты сквозь толстые железные прутья. Теперь в клетке.

Пару минут Хаара приходила в себя, во всяком случае, ей показалось, что времени прошло немного. Сколько же они были в пути, пока она болталась на лошади, как полумёртвый груз? В животе навязчиво заныло, и девушка поморщилась от разбушевавшегося чувства голода. Ещё больше её мучила жажда: язык присох к нёбу, и Хаара с трудом приоткрыла рот, чтобы сделать вдох. В сознании всплыл образ толстых потных рук. Девушка приподнялась, и заскулила от боли, сковывающей тело. Она взглянула на запястья, что покраснели от сдавившей их верёвки. Сломанные пальцы, нелепо выгнувшиеся влево, всё ещё жутко ныли.

Хаара бегло осмотрелась. Большую часть крохотной комнаты занимала железная клетка, прутья которой врезались в потолок. Напротив находилось малое пыльное окошко, под ним низкая деревянная скамейка, упирающаяся в обшарпанную серую стену, а с левого боку закрытая дверь. Девушка предположила, что её держат в доме. Она не сразу заметила, что в дальнем углу клетки, вся ссутулившаяся и грязная сидела женщина, и лишь когда та кашлянула, Хаара вдруг вздрогнула и обернулась. Их взгляды встретились и в каждом отразились страх, негодование, отрицание.

— Ты кто? — сразу же спросила Хаара, желая проверить, говорит ли пленница на даарском. Её собственный голос прозвучал сипло и беспомощно.

— Биетит, — тихо отозвалась та, и девушка, воодушевившись, осторожно приблизилась к незнакомке. Назвавшаяся выглядела скорее замучено, чем враждебно, что позволило Хааре судить о времени её пребывания здесь. От Биетит исходил неприятный запах. Некогда роскошные чёрные волосы, достигающие бёдер, потускнели и превратились в копну тёмной соломы. Худощавые бледные руки покрывали ссадины и синяки. Из-под тонкой серой рубахи сильно выпирал округлый живот. Она смотрела на Хаару глазами преследуемого зайца, а увидев, что та заметила её положение, медленно подтянула к себе заостренные колени. Девушка скользнула взглядом по её босым ступням и отросшим ногтям под которыми отчётливо виднелась чернота. Она попыталась представить, как сейчас выглядит сама, вспомнила, что её ударили по голове, и невольно коснулась ушибленного места. Пальцы нащупали запёкшуюся кровь.

— Ты беременна?

Женщина еле заметно кивнула. Она была ещё молода, но выступавшие тёмные круги под глазами накидывали ей несколько лет.

— Я хочу воды….

Незнакомка указала в сторону, и Хаара заметила небольшую чашку, стоящую у соседнего угла. Она подползла к ней и, ухватив левой рукой, с небывалой жадностью осушила. Немного облегчив нужду, она снова уставилась на женщину. Жажда никуда не делась, и всё-таки на мгновение Хааре стало легче.

— Где мы находимся? Ты знаешь, кто этот человек? Он давно привёл тебя сюда?

Биетит снова кивнула.

— Ты ведь понимаешь меня? Ответь, не бойся.

— Я не боюсь. Не тебя…

— Никого не бойся. Если меня закрыли вместе с тобой, значит, у нас похожая судьба. Я должна знать…

— Это Рийск, — отозвалась женщина, и Хаара мысленно попыталась представить карту. Название города казалось ей знакомым, однако ассоциаций к нему подобрать не удавалось. — Я живу здесь три года, с тех пор как сир Гверн украл меня. Раньше я.… работала в трактире за несколько миль восточнее, в Умарте. Видимо, сир посчитал, что у меня и так нет будущего…

— Он украл тебя? — усомнилась Хаара. — Или ты поехала добровольно?

Женщина ещё сильнее побледнела и опустила глаза.

— На моём месте любая бы поехала. Он выглядел, как рыцарь… такой сильный и храбрый. Обещал сделать меня женой, но я не знала, что он из Рийска. Если бы знала, никогда не согласилась бы.

— А что не так с этим городом?

— Как можно такого не знать? Я думала, это известно каждому с пелёнок. Рийск хоть и не особо велик, но это город-крепость. Говорят, во времена Великой кровавой войны он выдержал почти годовую осаду и не пал. Есть даже песня об этом:

Склонились солнце и луна над остывающей твердыней,

И небо рвалось под лавиной летящих с ветром стрел,

И лишь огнём неопалимый стоял во мраке Рийск

Великий град средь пепелища и груды мёртвых тел.

Тихо пропела Биетит, а затем кашлянула. — Когда-то город послужил убежищем для сотни людей. Я слышала, что в стенах его замурованы эбонитовые пласты и кости аэлудов, поэтому маги не смогли разрушить Рийск, — Биетит поморщилась и перекатилась на бок, одной рукой продолжая держаться за живот. — Однако сейчас это ужасное место… город принадлежал воинам тогда, и принадлежит сейчас. Только им, понимаешь? Женщин здесь острая нехватка, а тех, что берут в жёны, как нас с тобой, держат в клетках, обращаются хуже, чем с животными, пользуются нами, когда захотят, могут бросить голодными, избить или даже лишить жизни. Никто в здравом уме не согласился бы приехать сюда добровольно, но мне хватило наивности…

— Значит, ты поехала сюда с сиром Гверном три года назад? И он не упомянул о том, что тебя ждёт?

— Я не знала, — коротко отозвалась женщина. Хаару скрутило спазмом. Услышанное поразило её до глубины души, и девушке стало стыдно от незнания. Законы Ревердаса требовали срочных поправок.

— И что он сделал потом?

— Как и обещал… женился. Отказаться от церемонии мне не позволили, он привёл меня сюда и сказал, что здесь я буду жить до конца своих дней, и если буду угождать ему, он сделает моё существование менее болезненным. Через год я родила девочку, но сир Гверн сильно избил меня… понимаешь, здесь это считается позорным и неприемлемым. Мужья никогда не забирают девочек, и они либо растут за решётками с матерями, становясь пленницами с самого рождения, либо умирают. Моя малышка умерла из-за болезни, теперь… — Биетит выдержала паузу, посмотрев на свой живот, — я надеюсь, что рожу мальчика. Тогда Гверн позволит ему жить… заберёт и воспитает воина.

— Воина, который вырастет и будет презирать тебя, — ужаснулась Хаара.

— Зато он будет жив. Тебе не понять моей боли, если только сама не родишь девочку.

— Я не собираюсь оставаться здесь, тем более рожать. Мы выберемся. Я тебе помогу, хорошо? Никто не должен страдать…

— И не уповай на подобную глупость. Отсюда только один путь, но сир Гверн говорил, что врата Аридона закрыты для нас. Для этого мы слишком ничтожны.

— Для тебя важно, что говорил этот человек?

— Конечно. Он ведь мой муж.

Женщина погладила живот, а Хаара поёжилась от её слов. Она слегка отодвинулась, видя, что соседка по несчастью уже слишком отчаялась и не намерена поддерживать её позицию. Полученную информацию девушка обдумала. Клетка. Город-крепость. Запахло очередными проблемами. Хаара осматривалась, надеясь обнаружить поблизости какие-нибудь полезные предметы, но в комнате не было вещей, кроме опустевшей чаши из-под воды и вымазанного испражнениями горшка. Из угла выбежал таракан, затем юркнул за решётку и скрылся в тени лавочки.

Поднявшись на ноги, девушка приблизилась к двери и несколько раз дёрнула её. Закрыто. Придётся томиться в неизвестности. Хаару мучило навязчивое бессилие. Ломило конечности, саднила рана, появились новые синяки и порезы. Девушку терзали смешанные чувства: с одной стороны, она хотела повидаться с Гверном и попытаться объяснить ему ситуацию, быть может, пойти на уловку, а с другой — страшилась его. Тогда, в поселении, мужчина даже не попытался выслушать, а сразу ударил и без того еле державшуюся на ногах девушку. Хааре хотелось взглянуть в зеркало и оценить степень полученной травмы. Силы ему было не занимать. «Принцесса Хизер Дефоу, — с усмешкой подумала она, — ценный камень Ревердаса. Карлайл был бы в ужасе».

— А как тебя… — начала Биетит и вдруг чихнула. Она тут же сморщилась, утерев нос тыльной стороной ладони. Девушка, наблюдавшая за этим коротким действием одновременно с сочувствием и тревогой.

— Хаара, — представилась она, и соседка по камере благодарно кивнула.


***

Мужчина вернулся под вечер. К этому времени Хаара уже спала, но услышав лязг замка, тут же пробудилась и приподнялась. Она задремала почти в центре клетки, прижавшись щекой к холодному грязному полу. Хотя у стены было насыпано немного соломы и валялись какие-то тряпки, на них разлеглась Биетит, и Хааре не хотелось тревожить беременную женщину. Срок её был уже большой, и Биетит мучилась болями. Временами то поджимая колени, то выпрямляя их, она издавала стоны, тихие, но протяжные.

За окном ещё не совсем стемнело, но комнату обласкала тусклая восковая свеча. Сир Гверн зашёл без доспеха, держа в руках поднос, на котором размещались тарелка с хлебом и некоторыми овощами, а также с ковш с водой. Он поставил всё это на скамью, отомкнул клетку, вошёл и наполнил содержимым стоящую на полу чашу. Выпрямившись, мужчина бесстрастно взглянул сначала на лежавшую Биетит, затем на Хаару. Девушку сжало оцепенение.

— Меня зовут Родрик Гверн. Как твоё имя?

— Хаара… сир.

— Называй меня «господин».

«Или кусок дерьма», — подумала девушка, но решила воздержаться от комментария вслух. Она поднялась на ноги, решив, что обязана сохранять достоинство в любой ситуации, пусть даже сейчас её колени тряслись.

— Сир Гверн… — отчётливо произнесла она, — смею вас уверить, что произошло недоразумение. Люди, которые продали меня вам… они не имели на это прав. Я не рабыня и никогда ей не была. Родом из Архорда и нахожусь в хороших отношениях с сиром Ридесаром, главнокомандующим Лакуды, у которого как раз сейчас гощу, но я думаю, вы и так знаете кто он, личность не безызвестная. В силу некоторых обстоятельств я оказалась в неприятном положении. Мы изначально друг друга неверно поняли, но я готова всё забыть и не устраивать конфликт, если вы поступите мудро и просто меня отпустите. Давайте пойдём на компромисс?

Несколько секунд мужчина молчал, сверля взглядом девушку, словно она была диковинным говорящим предметом, затем вдруг мерзко хохотнул.

— Складно говоришь. Может быть, я даже поверю, что ты не была рабыней. Полагаю, тебе плохо известны законы Ревердаса. Видишь ли, кто сильнее, тот и прав. Если ты не побеждаешь, становишься рабом, какая бы благородная кровь в тебе не текла. Я купил тебя уже побеждённой, и ты до сих пор смеешь думать, что не рабыня?

— Сир…

— Заткнись! — мужчина резко насупился. — Не заставляй меня жалеть о потраченной сотне линар. Мне всё равно, где ты жила, с кем была знакома, у кого гостила. Всё, что тебе необходимо запомнить теперь, я — твой господин, в будущем муж, если Биетит снова разочарует меня… Ты будешь делать то, что я тебе скажу, и будешь благодарна за хлеб и воду, которую я приношу.

Хаара не верила собственным ушам. От злости она прикусила нижнюю губу. В голове снова зазвенело, но нахлынувшая волна гнева быстро привела девушку в сознание.

— Я здесь не для того, чтобы читать нотации, а чтобы получать необходимое. Снимай это тряпьё. Посмотрим, что ты можешь, кроме того, чтобы трепаться, — мужчина потянул к девушке руки, но Хаара тут же оттолкнула его и отступила к стене.

— Не прикасайтесь ко мне…

Лицо Гверна перекосилось от гнева. Биетит, проснувшаяся от шума, попыталась приподняться, ухватившись за живот, и посмотрела на мужчину, как преданный пёс на хозяина.

— Господин… эта девушка хочет выбраться отсюда, она не ценит того, что вы дали ей крышу над головой. Она хочет, чтобы и я сбежала с ней, но я никогда этого не сделаю. Вы же знаете, что я так не сделаю. Я не предам вас, я верная… А она… она кажется мне опасной, она не будет послушной…

— Будет, — практически прошипел мужчина и, двинувшись на Хаару, нещадно ударил её кулаком под дых. Девушка не успела уклониться и, согнувшись пополам, почувствовала, что не может дышать. Она сразу же отступила, но пятки упёрлись в стену, лишая возможности избежать прямого столкновения с врагом. «Вот тварь», — подумала она про Биетит, которая развязала язык не вовремя. Хаара решила, что не будет прощать ей эту обиду, впрочем, думала о Биетит она довольно недолго. Стоило предпринять попытку выпрямиться, как Гверн ударил её по лицу, затем прижал к стене и начал срывать то, что отдалённо напоминало платье или тунику. Преисполненная больше гневом и отвращением, нежели страхом, Хаара отказывалась это терпеть, и как только лёгкие заработали, попыталась сделать всё, чтобы мужчина не добился желаемого. Она пустила в ход кулаки, пытаясь ударить в одно из уязвимых мест, но мужчина легко отбивался. Хаара так ослабла, что была вынуждена признать — она находится не в лучшей форме для драки. Девушка пнула противника в колено, попыталась укусить его, когда руки оказались перехвачены и зажаты в потных кулаках, однако не добилась успеха. Она дёргалась и извивалась пока болезненные удары выбивали из неё и оставшуюся силу и веру. В очередной раз Хаара чувствовала уязвимость, и как никогда прежде ей захотелось убивать. Гнев наполнял каждую клеточку тела, впитывался в кровь, сочился в мысли. Хаара ненавидела всех: Иландара, Лонгрена, Ридесара, что отдался в объятия смерти, проклятое поселение, Биетит и похабное чудовище, возомнившее себя господином. Она представляла, как убивает их, как разрывает тела и души, как все они, упав на колени, молят лишь об одном — пощаде. Сама Хаара больше никого не хотела о ней молить.

Вскоре она оказалась прижата к полу, а жалкое подобие платья сползло с её бледного тела, испорченного кровоподтёками и синяками. Злость уничтожила страх и теперь поглощала Хаару, про себя клянущуюся уничтожить каждого, кто посмеет встать на её пути. Никогда прежде девушка не чувствовала себя такой униженной. Понятие чести разбилось вдребезги в её сознании и выступило на глазах крупными каплями слёз. Она закричала, когда грубые руки начали мять кожу, настойчиво протиснулись между ног, когда запах пота и алкоголя ударил в нос, и человек по имени Родрик Гверн позволил делать себе всё, пользуясь её прискорбным положением. Хааре казалось, что так громко она ещё не кричала. Связки напряглись до предела. Очередная волна боли захлестнула тело, и на мгновение девушке захотелось умереть на полу, проваливаться в него и утащить с собой в бездну обидчика, однако она быстро прогнала эту мысль. Пусть умрут другие, те, кто возвысился, пройдя по головам и не побоялся возмездия. Пусть они сгниют, все до единого, но только не она… Хаара сделает всё, чтобы никто больше не посмел её недооценить. Она вытерпит пытку и заставит терпеть других.

Закончив утолять нужду, мужчина ухватил девушку за горло и, прижимая к полу, прошептал:

— В следующий раз ты должна стараться лучше…

«И я буду стараться, — подумала Хаара, уже не сопротивляясь — я сделаю всё, чтобы ты сдох». Гверн поднялся, наскорозаправился, и одарив напоследок взглядом сжавшуюся в страхе Биетит, покинул камеру. Хаара осталась в том же положении, чувствуя, что больше не может пошевелиться, не заставив себя при этом страдать сильнее. Уже не хватало сил кричать, и она даже подумала, будто навечно утратила голос. Слёзы ещё скатывались по щекам, но девушка плакала беззвучно.

Биетит в это время приблизилась к еде, которую принёс мужчина, и стала с жадностью уплетать её, будто не видела только что насильственной жестокой сцены. Она успокоилась сразу же, как Гверн ушёл, и оказалась настолько голодна, что опустошила тарелку, не оставив Хааре и крошки, посчитав, видимо, что той сейчас не до трапезы. После этого женщина снова улеглась на соломе, оставив нагую Хаару там, где она лежала.

Глава 37 Белое око

— Подъём! Просыпайтесь все! Встали! — ревущий сонм многоголосия вырвал Блэйра из дремоты и вернул в мир свирепой реальности. Кто-то громко колотил по стальным прутьям, и первое, что пронеслось в голове мужчины: «Тревога». Он подскочил с кровати и осмотрелся, готовясь к худшему, однако ничего подозрительного не заметил. Из соседней камеры донёсся нервный смешок, и Блэйр взглянул на Косого. Тот сидел на краю койки и беззаботно болтал короткими кривыми ногами.

— Расслабься, — сказал он, — это всего лишь проверка. Иногда они приходят…

— Проверка? — переспросил мужчина.

— Белое око, — отозвался Косой, и Блэйр вспомнил, что ранее уже слышал это название от Арравела. «Боялся Белого ока…Белое око…». Мужчина пронаблюдал за тем, как надзиратели прошлись вдоль камер, пытаясь разбудить каждого, кто ненадолго выпал из мира, затем развернулся к Косому.

— А кто они?

— Ну ты даёшь… — неприятный сосед захихикал, но Блэйр не обратил на это внимания. — Ты же велар, должен знать для чего нужно Белое око.

— Но я не знаю.

— Они — верры, — пояснил Косой, — проверяют сущность твоей природы. Иными словами, выясняют человек ты или кто-то иной.

— Иной?

— Ну к примеру… как они, маг. Магов на арену не допускают, потому что это не честно по отношению к простым людям. В этой тюрьме у них одна дорога — прямиком в ад.

— Разве магам не проще сбежать отсюда?

— Э, нет… крепость окружают барьеры. Дальше клетки не сбежишь. Поймают и сломают хребет. Поэтому одни маги мирно доживают здесь свой век, а другие оказывают протест и умирают молодыми. Здесь, Блэйр, смерть слишком реальна. Но тебе нечего бояться, если ты человек…ты ведь человек?

Мужчина почувствовал на себе испытывающий взгляд и отвернулся. Он понимал, что опасаться не стоит: никаких магических способностей у него не было, однако внутри что-то всё равно сжималось. Блэйр с любопытством ждал тех, ради прибытия которых в тюрьме подняли переполох и уже вскоре они появились. Это была группа из пятерых людей совершенно непохожих друг на друга. Ранее мужчина не мог похвастаться, что имел дело с кем-то из магов или видел их воочию, так как большинство кланов давно оттеснили к границе или вовсе изгнали из Ревердаса. Нынче каждый из них был малочисленнее среднестатистической городской стражи. Маги вымирали как вид, потому что при всех своих уникальных талантах не имели склонности к грамотному распоряжению ими.

Возглавляла шествующую пятёрку женщина не молодая и не старая на вид. Блэйр не мог определить её возраст, ибо телом она казалась юной, а в пристально наблюдающих аметистовых глазах тлело вымученное за годы жизни смирение. Длинные волосы, в полумраке отливающие фиолетовым, были зачесаны назад, а лоб перевязывала чёрная лента. На каждой руке от запястья и до локтя она носила широкие железные браслеты, слишком мускулистые для женщины ноги прикрывала высокими сапогами, что как бы в противовес дополнялись тонким пошлым платьем, облепившим прелести сформировавшейся статной фигуры. Справа от неё шёл рослый широкоплечий мужчина. Он был коротко острижен и плотно одет. Практически весь торс его перетягивали ремни, голенища сапог достигали колен, а перчатки мозолистых шершавых локтей. Рядом с ним шествовал мужчина чуть пониже. Он мог бы сойти за городского стражника, если бы не длинная синяя юбка, которую он носил поверх свободных штанов. Золотистые волосы мужчины упирались в обнажённую, покрытую многочисленными шрамами грудь. За ним шагал человек, в чьём поле Блэйр долго сомневался. Это вполне могла быть плоская юная девочка или женоподобный мальчик со светлыми вьющимися волосами. Мешковатая одежда мешала мужчине рассмотреть хоть какие-то отличительные признаки. Замыкала пятёрку бледнолицая девушка с тёмными, как ночь волосами ниже пояса. Она заплетала их в десятки кос, под шеей носила странные подвески, и облачалась в бедное, слегка порванное по низу платье. Все вместе они выглядели как сбежавшая с карнавала труппа актёров, однако Блэйр сразу почувствовал напряжение, возникшее в воздухе с их приходом. Верры миновали несколько камер, и мужчина предположил, что заключенные в них подвергались проверке ранее. Белое око остановилось напротив, и Блэйр вжался в собственную койку, точно бездна взглянула в его душу и решила в ней всё испепелить. Щелкнул замок. Мужчина пронаблюдал, как маги вошли в его скромную сырую обитель. Он захотел подняться, но тело отказалось слушаться. Блэйр поймал себя на мысли, что стал узником в собственном обездвиженном теле и даже усилием воли не был способен побудить себя к какому-либо действию. Ему оставалось только наблюдать.

Девушка, возглавляющая пятёрку, подошла ближе и наклонилась. Она посмотрела Блэйру в глаза, и ему не оставалось ничего, кроме как принять этот взгляд. Мужчине казалось, что его заваливает камнями, что на плечи его рушится целое здание, пыль от которого оседает на лёгких и мешает сделать вдох.

— Харон, ты узнала его? Это же тот каторжник, что победил Лога, — подал голос мужчина в юбке, но девушка не отвела глаз. Она продолжила сверлить Блэйра взглядом, затем вдруг отстранилась и посмотрела на него свысока.

— Не вижу признаков силы. Он чист.

— Дай мне посмотреть, — вперёд выступил мужчина в ремнях. Он положил широкую ладонь Блэйру на затылок и стал нашёптывать что-то невнятное. Мужчина не мог разобрать слов, но в висках начало пульсировать, а к лицу повалил жар. Это длилось несколько мгновений, затем маг отстранился.

— Всего лишь человек…

Харон, сразу же потерявшая к каторжнику интерес, направилась к дверям.

— Как жаль… — высказалась темноволосая девушка, когда Харон вышла, и, покосившись на Блэйра, улыбнулась ему так, как улыбается охотник, прежде чем убить жертву. — Ты Блэйр, да? Мы видели ваш бой…

Мужчина молчал, будучи не уверен в том, имеет ли право ответить. А между тем темноволосая продолжала: — Харон ставила на Лога…думала, что тебя размажут, как насекомое, а я воздержалась от ставки, и не прогадала. Зато слышала, что Арравел Н’Гор сорвал куш на тебе, удивительно, учитывая, что он тот ещё неудачник. Будет интересно понаблюдать, продолжит ли он обогащаться или следующий соперник окажется тебе не по зубам.

— А вы не азартна, раз не делаете ставок? — Блэйр всё-таки нашёл в себе силы задать вопрос, чем казалось, удивил и порадовал черноволосую незнакомку.

— Какая галантность… может, ещё назовёшь меня «леди?» — она усмехнулась. — У тебя появился шанс стать моим фаворитом, Блэйр…

— Не интересует.

— Ах вот как, — девушка резко отстранилась, — правда… тебе это вовсе ни к чему. Что до азарта, то я сдержана. Нет смысла ставить на того, в чьей победе не уверен, но если ты убедишь меня в том, что действительно достоин ставки….

— Хватит трепаться, Шэрон, — сухой голос Харон не дал девушке закончить мысль. Блэйр перевёл взгляд на силуэт, застывший в дверях и вновь упёрся в нефритовые глаза. По телу пробежала дрожь.

— Уже закончила…

Пятёрка покинула камеру, и надзиратели тут же заперли её на замок. Верры собирались продолжить обход, как вдруг Харон остановилась, а затем вернулась на одну камеру назад. Блэйр пристально наблюдал за её движениями. Сам он почувствовал страшную усталость, но остался сидеть, противясь навязчивому желанию уснуть.

— Откройте эту, — велела женщина, и Блэйр с любопытством взглянул на Косого. Тот заёрзал на кровати, поспешно опустив голову. Стражники в недоумении переглянулись.

— Эту? Но вы проверяли его в прошлый раз. Заключенный тот же…

— Откройте, — повторила Харон, и мужчины от безысходности повиновались. Женщина прошествовала за решётку и вплотную приблизилась к Косому. Он не поднял головы, избегая её испытывающего взгляда. Блэйр наблюдал, как женщина взяла заключенного за подбородок и заставила на себя посмотреть. Несколько раз он моргнул, так как был уверен, что мандраж Косого ему померещился, однако каторжник действительно задрожал. Минула пара длительных мгновений, как вдруг Косой оттолкнул Харон и бросился к выходу. У двери сразу же возникли мужчины, ловко перехватившие беглеца и ударившие его в живот. Преступника отбросили в сторону, словно марионетку и, согнувшись, он сделал хриплый болезненный вдох.

— Потрясающие способности подавления собственного естества, учитывая, что в первый раз мы на этом провалились.

— Невероятно! — вскрикнула Шэрон. — Мы бы и сейчас мимо прошли, Харон, как ты…

— Не трогайте меня! — закричал мужчина, опасливо отползая назад. Стражники насторожилась. Заключенные из соседних камер с любопытством прильнули к решёткам. Даже Блэйр нашёл в себе силы подняться, предчувствуя что-то недоброе. Воздух стал спрессованным.

— Ты нарушил тюремный закон, сокрыв от нас свою сущность, и за это приговариваешься к смерти, — монотонно высказала вердикт та, чьё имя было Харон, и Блэйру показалось, что в этом человеческом на вид существе нет и намёка на душу.

— Гори в аду, потаскуха!

— Исполнить, — закончила она, и верры окружили несчастного. Косой дрожал и озирался, не в силах подняться, как червь среди гадюк.

— Н-нет, не надо. Я ничего не сделал! Я никому не навредил! Я не пытался кому-то вредить, я только хотел остаться в живых! Помилуйте! Вы не должны были узнать… Я просто боялся… Не должны были узнать…

Блэйр почувствовал, как на мгновение время замерло, затем из неоткуда взявшийся звук впился в съёжившееся пространство и в следующую секунду голова Косого разлетелась на мелкие части, забрызгав кровью одеяния пятерых. Шэрон выругалась, и её голос вернул окружающим сознание реальности. Блэйр отшатнулся от прутьев, среагировав на рвотный позыв. Верры покинули камеру, потеснив стоящих на пороге надзирателей. Те не выглядели удивленными или испуганными, скорее разочарованными. Блэйр даже расслышал фразу: «Снова отмывать дерьмо».

— За что? — едва слышно прошептал он, взирая на кровавое месиво в нескольких метрах от себя. Ответом послужила тишина, нарушаемая лишь звуком удаляющихся шагов.

Глава 38 Сочувствие

16 годами ранее…

Всю ночь Сандре снились кошмары. Во снах её истязали, забивали камнями, гнали ото всюду, как презренную, проклинали, будто бы она совершила смертный грех. Девушка проснулась в холодном поту незадолго до рассвета и обнаружила, что её похититель уже не спит. Ложился ли он вообще? Повозка снова куда-то катилась. Перед глазами проплывали тёмные ветки и кроны деревьев. Девушка попыталась привстать, но связанные конечности затекли и спина отзывалась острой болью. Сандра едва нашла в себе силы пошевелиться.

— Эй… — тихо позвала она. — Анвиль…Анвиль….

Юноша, услышавший слабый молящий голос, вздохнул и нехотя отозвался.

— Останови повозку, мне нужно в туалет.

Поначалу реакции не последовало, затем юноша натянул поводья, и Сандра услышала, как заскрипели колёса, врезаясь в мелкие камни. Повозка покачнулась, и вскоре Анвиль оказался в ней. Он выглядел измотанным, и в полумраке ещё более жутким. Некогда ровная осанка искривилась, а болезнь затянула ещё большую часть лица.

— Потерпеть не можешь?

— Что? И так ведь терпела… сколько я тут уже нахожусь?

— Не так уж и долго, если подумать. Ты могла бы сходить здесь, я не дорожу этой рухлядью.

— Под себя? — возмутилась девушка. — А потом лежать во всём этом? Ты точно чудовище! Даже с пленными так поступать…

— Ладно, ладно, успокойся, — Анвиль нахмурил брови и склонился над светловолосой. Сейчас она казалась ему менее красивой, чем в их первую встречу, и всё-таки что-то пленительное было за всем этим жалким видом. От девушки шёл неприятный запах, и юноша начал беспокоиться как бы не загноились раны. Он аккуратно взял её за плечи и потянул.

— Давай, поднимайся.

— Может, ты развяжешь меня?

— Нет.

— Нет? И как я в таком виде должна управиться? Ты хоть представляешь?

— Я подержу тебя.

— Развратник! — закричала Сандра, поспешно отпихивая от себя уродливого человека. — Чудовище! Вот, каков твой истинный замысел! Ты хочешь овладеть мной!

— Я и не думал… — тут же запротестовал Анвиль, но девушка уже начинала хныкать.

— Я не буду так унижаться! Лучше убей меня, но не смей…просто не смей…

— Прекрати вопить, окаянная! У меня нет дурного умысла, ты сама попросилась.

— Мог бы исполнить мою просьбу! Развяжи хотя бы ноги, что существенного мне это даст? Потом можешь снова связать, если так хочется, только дай мне несколько минут, я прошу тебя. У меня нет сил терпеть.

Анвиль скривился, как будто досадуя, но принимая правоту пленницы. Ему не хотелось давать ей хотя бы и малейшую свободу, потому как он верил, что девушка хитра и может ею воспользоваться, однако противиться ей в этом было тоже бесчеловечно. «Может, я и выгляжу как чудовище, но это вовсе не значит, что я должен себя так вести». Анвиль достал нож и разрезал верёвку, сковывающую ноги Сандры, затем помог ей подняться и вылезти из повозки. Девушка едва могла стоять, и юноша даже подумал о том, не свалится ли она под первым кустом всё-таки униженная и оскорблённая. Сандра некоторое время разрешала себя придерживать, затем, боком прислоняясь к деревянному краю, отошла и велела Анвилю отвернуться. Юноша послушался, хоть и скрепя сердцем. Он не собирался подсматривать, и всё-таки беспокоился о том, что девушка совершит какую-нибудь выходку. Анвиль прислушался к возне. Связанные руки мешали справляться с платьем и бельём, поэтому прошли минуты, прежде чем девушка добилась желаемого. Юноша услышал её болезненный вздох. «Нужно отвезти её к лекарю, прежде чем продолжать путь, иначе долго не протянет. Искать Микаэля в одиночку будет непросто».

— Ты закончила? — поинтересовался Анвиль спустя некоторое время.

— Нет, подожди… ещё немного.

Юноше показалось, что он слышит неуверенные шаги. Обернуться ли? А что, если она в непристойном виде? Тогда снова примет его за извращенного насильника. Он решил подождать, а между тем шаги как будто стали стихать.

— Ну сколько можно? — занервничал Анвиль и повернулся, чтобы поторопить девушку, однако та уже отошла от повозки и нелепо кинулась в чащу, как только поняла, что замечена. Юноша среагировал быстро и догнал пленницу, почти не прилагая усилий. Сандра была слишком слаба и тело её не слушалось. Она едва не упала в куст дикой смородины, а когда крепкие руки ухватили её, завопила и попыталась брыкаться.

— Отпусти меня! Отпусти!

— Ах ты, презренная! Бежать надумала, глупая девчонка?!

— Я буду звать на помощь! Помогите! Ты меня не получишь!

— Отныне ты до конца дней будешь ходить под себя! Поняла? — Анвиль потащил девушку к повозке, а у той не хватало сил дать отпор. Она плакала и ругалась, проклинала человека, которого нарекла мучителем и угрожала, что заморит себя голодом, лишь бы не даться живой. Юноша толкнул её на дно повозки и в порыве ярости схватил за горло.

— Да что же с тобой такое? Я проявляю милость к той, кого должен был бы терзать, а ты отвечаешь мне злобой! Я презираю тебя! Если бы не ты, моя судьба сложилась бы иначе, но ты со своими отвратительными желаниями всё погубила! — почувствовав, что Сандра начинает задыхаться, Анвиль отстранился. Девушка закашлялась и свернулась калачиком, как испуганный зверь. «Что же я делаю?» — подумал юноша, сам ужасаясь тому, что творили его руки. Он поднес их к лицу. Кисти дрожали.


***

Время шло. Повозка неспешно выехала из леса и оказалась на дороге между полями простирающимися к западу и востоку от поселения. У Анвиля сводило желудок. В последние дни он плохо питался, но из-за других забот этого не замечал. Сандра и вовсе ничего не ела. Юноша задумался о том, где ему достать еды, чтобы как-то прокормить себя и девушку, которая ещё нужна была живой. Ехать среди дня в деревню казалось ему дурной идеей. Они вдвоём выглядели слишком подозрительно. В то же время юноша понимал, что каждая минута на счету. Микаэль удалялся от него в неизвестном направлении, и поиски могли затянуться, чего Анвилю совершенно не хотелось. Он остановил повозку в тени придорожного дерева и посмотрел на девушку, растянувшуюся на тонком слое соломы. Она находилась в прежней позе, не спала, но и не проявляла интереса к тому, что находилось вокруг.

Анвиль огляделся. По одну сторону дороги тянулись поля с кукурузой, по другую росли картофель и тыквы. Овощи вполне могли сгодиться для пропитания, но Анвиль опасался оставлять Сандру в повозке и идти за ними в одиночку. Что, если она снова предпримет попытку убежать, а кто-нибудь будет проходить рядом?

— Послушай… — обратился он к ней, — нам с тобой нет причин враждовать. Чем быстрее я найду то, что утратил, тем быстрее ты обретёшь свободу, но, если будешь пытаться сбежать, позвать на помощь или ещё как-то дурно себя повести, мне придётся применять жестокие меры. Я не получаю от этого удовольствия, если тебе так кажется, не желаю овладеть твоим телом, хотя ты и считаешь, что способна пленить любого мужчину. Всё, что мне нужно — это содействие. Помоги исправить то, что ты сотворила, и мы не будем врагами.

Сандра промолчала, но Анвиль был рад уже тому, что она не кричала и не плакала.

— Я сейчас принесу нам картошки. Скоро в поля выйдут люди, поэтому придётся ещё день переждать в лесу. Ночью я отвезу тебя к лекарю. Ты же знаешь, где он живёт? Только не пытайся обдурить меня.

Девушка также не ответила, и Анвиль решил, что его намеренно игнорируют. Впрочем, лучше молчащая пленница, чем кричащая. Стараясь не терять лишних минут, он добежал до ближайших рядов, обернулся на коня и телегу, удостоверившись, что Сандра не пытается сбежать, схватился за ботву и выдернул несколько кустов. Картошка оказалась мелкой, но Анвиль решил, что может довольствоваться и ей. Нарыв картофеля про запас, он закинул его на дно повозки и снова повернул на лесную тропу. Страдающей от боли и страха Сандре всё это казалось абсурдным. Её пленитель был суетлив и вспыльчив, притом не предпринимал никаких решительных действий. Складывалось впечатление, что он сам не знал, чего хотел. Анвиль снова увёз её в чащу, развёл костёр, в котором запёк украденный картофель, счистил с него чёрную шкурку и почти испытал удовольствие от трапезы. Не хватало соли, но юноша удовлетворился малым. Он залез в повозку, чтобы предложить девушке пересесть к огню, и хотя та сопротивлялась первое время, в итоге согласилась и позволила себе помочь. Анвиль очистил картофелину и протянул её Сандре.

— Только осторожно, ещё горячая.

Девушка опасливо протянула худощавые грязные руки. Запястья жутко зудели, и Сандре казалось, что они отвалятся при первой возможности. Пальцы обожгло, но девушка стерпела мимолётную боль. Она в страхе представила, что сидящее сбоку чудовище будет самостоятельно кормить её, как беспомощное животное, от чего почувствовала себя отвратительно и с трудом поела сама.

Они дождались сумерек в молчании, хотя Анвиль пытался напевать, чтобы разрядить обстановку. Сандру его голос только раздражал, а петь сама она отказывалась. Юноша помог ей залезть в повозку, когда солнце начало клониться к горизонту, потушил костёр и неспешно погнал лошадь к деревне. Он ещё не знал, как будет просить лекаря о помощи, ведь денег у него с собой не было, а оказывать бесплатные услуги не каждый был горазд. Однако Анвиль не мог бросить Сандру в таком состоянии. Она была совсем бледна, часто дышала, и мучилась от жара. С трудом он расспросил её, как доехать до нужного места, а оказавшись там, привязал лошадь к забору, взял Сандру на руки и донёс до дверей. Как ни странно, дом стоял почти на краю улицы и не был огорожен, как большинство ему подобных. Анвиль осмотрелся, но собак тоже не заметил.

Старое ветхое жилище. К нему вели невысокие шаткие ступеньки. На мгновение юноша даже испугался, что они провалятся под их весом. Он негромко постучался, полагая, что человеку с его внешностью просто побоятся открыть, и хотя пришлось ждать несколько напряжённых минут, Анвиль всё-таки услышал приближающиеся шаги. Затем дверь слегка приоткрылась, и за ней показался низенький худощавый силуэт. Юноша сразу понял, что перед ним старик, а хриплый тихий голос лишь подтвердил его догадку.

— Вам чего?

— Прости за то, что потревожили, добрый человек. Этой девушке нужна помощь, и она сказала, что в твоём доме её могут оказать.

— Мне нечем ей помочь, — отозвался старик, и уже собрался закрыть дверь, как вдруг Анвиль навалился на неё и шагнул за порог, придерживая одной рукой Сандру.

— Прошу, не гони нас, добрый житель. Я не желаю зла тебе или дому твоему, но она страдает… Коли знакомо тебе искусство исцеления, помоги несчастной.

Старик опешил. В доме сгустилась непроглядная тьма, и лишь небольшая сальная свеча в морщинистых руках рассеивала мрак крохотного пространства. Отблеск её упал Анвилю на лицо, и старик содрогнулся, как будто увидел перед собой демона. Он поспешно взглянул на Сандру, затем отступил на шаг.

— Я знаю, кто вы. Девушка, которую истязали на площади, и тот, кто забрал её тело… Вам следовало бы покинуть эти края.

— И мы покинем, добрый человек, только окажи услугу…

— Я уже давно не занимаюсь целительством.

— Я заплачу тебе, только сделай что-нибудь.

— Почему пришли вы ко мне и именно сейчас?

— Потому что я в плену, Власир… — вдруг прошептала Сандра, и Анвиль напрягся, решив, что девушка удумала забить тревогу. Конечно, старик вряд ли бы оказа ему сопротивление, но поблизости могли быть и другие жители. — Я ненавидима людьми нашей деревни и знаю, что меня будут гнать ото всюду, но клянусь, я не имела злого умысла и не хотела кому-либо вредить. Мне было страшно… мне и сейчас страшно.

— Не моего ума дело, — констатировал старик, наконец, решившись прикрыть входную дверь, — неси её в комнату, посмотрим, с чем имеем дело.

Анвиль осторожно провёл девушку в указанное место. В комнате было теплее, так как горела печь и это порадовало юношу, выскользнувшего из объятий сырой ночи. Мебели здесь практически не наблюдалось: лишь крохотная узкая кровать, маленький столик и один обшарпанный ветхий на вид стул. Какие-то предметы обихода были горками свалены в нескольких углах. Здесь, судя по всему, давно никто не прибирался.

Анвиль помог Сандре опуститься. Власир дал ему в руки свечу и сказал держать так, чтобы он мог рассмотреть ранения. Сандра повернулась к старику спиной, и тот развязал тряпку, что перевязывала её тело до сего момента. Ткань отошла вместе с запёкшейся кровью и гноем. Девушка вскрикнула от боли. Анвиль ужаснулся, увидев тёмные кровоточащие следы на покрасневшей от воспаления коже. Старик неодобрительно покачал головой.

— Какое гиблое дело…это ты верно сделал, что связал её. Иди поройся в том хламе, найди верёвку или ремень. Процедура будет очень болезненной и, увы, у меня нет ничего, что могло бы облегчить её страдания.

Сандра содрогнулась, услышав эти слова. Боли она боялась, как и многих вещей, что её влекли.

— Власир… это обязательно? Может, я выпью какой-нибудь отвар и всё пройдёт?

— Нет, мне придётся раскрыть твои раны, чтобы дать накопившемуся гною вытечь, а затем прижечь раскалённым железом. Скорее всего, ты получишь болевой шок.

Анвиль уже рылся среди старых вещей, и как раз нашёл что-то, напоминающее кожаный пояс. Он вернулся к кровати и посмотрел на старика, затем на девушку. Внезапно он испытал к ней жалость и неподдельное сочувствие. Из глаз Сандры уже покатились слёзы. Она попыталась сползти с кровати и покачала головой.

— Нет… я этого не вынесу, пожалуйста.

— Тогда будешь долго и мучительно умирать. Мне всё равно, — честно признался старик. — Я бы тоже предпочёл сон, а не эту грязную процедуру.

— Она выдержит, — подал голос Анвиль, от чего Сандра сильнее запаниковала.

— Тогда держи её и смотри, чтобы сама себе не навредила.

Девушка беспомощно попятилась, но юноша уже сунул ремень ей в рот.

— Не сопротивляйся. Это для того, чтобы ты не откусила язык.

Она в ужасе замычала, как будто её вели на казнь, но оказать сопротивление была не способна. Анвиль сел и притянул девушку к себе как любовник. На мгновение показалось, что он действительно хочет её успокоить. Сердце Сандры колотилось с такой бешеной скоростью, что юноша проникся её страхом и даже почувствовал отвращение к себе. Он был с ней так груб, а ведь в действительности она не пыталась навредить ему. Смешанное чувство жалости и отвращения заставило Анвиля стиснуть зубы. «Это будет долгая ночь, — подумал он, — но не самая страшная для меня». Старик тем временем нашёл всё необходимое, открыл заслонку печи, из которой в комнату повалил жар, и приблизился к страдающей пленнице. У Анвиля замерло сердце, когда девушка закричала. В полумраке он разглядел абсолютный ужас в её глазах, и мысленно начал молиться о том, чтобы всё быстрее закончилось.

Глава 39 В поисках решения

«Ты не сбежишь». Мисора резко проснулась и уставилась в мрачный потолок. Глубокий вдох. Знакомый ледяной голос. Всего лишь иллюзия, сон. Мужчина никак не мог оказаться в стенах замка. Всё это было кошмаром, отголоском прошлого. Женщина почувствовала, что затёк левый бок. Она спала на сваленных мешках в общей каморке для слуг, и каждое утро её будила возня, создаваемая крикливыми недовольными женщинами. Но сегодня Мисора проснулась раньше остальных. Она приподнялась и пригладила спутавшиеся во сне волосы. Во рту остался отвратительный привкус. Об этом будут знать только двое. Мисора чувствовала себя частью чего-то особенного, одной кровавой и неприятной тайны. Она не жалела о том, что сделала и более того, с удовольствием убила бы ещё несколько надоевших особ. Это ведь было так просто.

Через полчаса, когда слуги пробудились, Мисора собрала волосы в пучок и отправилась на кухню. Она была дико голодна, но знала, что поесть удастся не раньше, чем позавтракает король. Слуги могли порадовать себя не многим, и женщина думала о том, как хорошо было бы сидеть за одним столом с Лонгреном, вкушать ту же пищу, что и он, с презрением поглядывая на тех, кто дурно с ней обращался. Страшные и глупые желания. Мисора знала, что они никогда не исполнятся.

Нарезая фрукты тонкими кольцами, она наблюдала за суетящимися служанками. Многие из них были старше, но встречались и молоденькие неопытные кокетки. Почти никто из женщин не был замужем, но Мисора знала, что у большинства есть дети. Скорее всего, они отдавались стражникам, понимая, что это единственный доступный способ хотя бы временно получить мужчину. Та горстка, что всё-таки была обручена, горделиво задирала нос, чувствуя себя на высшей ступени превосходства. Женщине это казалось отвратительным.

Неся поднос в тронный зал, она поймала себя на мысли, что предвкушает увидеть Лонгрена, к которому прежде питала неприязнь. Нет, ночное событие не изменило её мнения о тиране, но женщину прельщала возможность стать для него кем-то особенным даже в низких кругах. Встреча с королём страшила, и в то же время позволяла Мисоре надеяться.

К величайшему разочарованию женщины, Лонгрен не обратил на неё никакого внимания. Он беседовал с приближенными, и будучи увлечен диалогом не отвлекался на такие мелочи, как появление служанки.

— …вы должны устроить достойный приём.

— Я понял, Ваше Величество. Будет сделано.

Мисора пристально смотрела на спокойное и задумчивое лицо короля. Она заметила, что Наоми не спустилась к завтраку, и невольно задалась вопросом, чем сейчас занимается юная королева Ревердаса. На самом деле, ей было не так уж и интересно. Всего на мгновение она замерла у стола, надеясь, что Лонгрен обратится к ней, но этого не произошло, и женщина вынужденно покинула зал. Она вышла, испытав одновременно и облегчение, и разочарование. «Жить мне надоело что ли? Зачем привлекать внимание? Какая дикость». Пытаясь убедить себя в том, что замок она скоро покинет, и что король — всего лишь мужлан, прячущий за душой гору смертных грехов, Мисора вернулась к работе на кухне.


***

Наоми не спустилась к завтраку, потому что ей не терпелось получить ответ от Периция. Она знала, что в это время Лонгрен будет занят и вероятность столкнуться с ним в коридоре крайне мала. В конце концов, всегда можно будет сослаться на сонливость или лёгкое недомогание. Девушке не составляло труда иногда обманывать мужа, впрочем, все её боли королю скорее претили. Лонгрен никогда не беспокоился о здоровье Наоми, и девушка знала, что нелюбима мужем. Несмотря на это она сама изо всех сил старалась его полюбить.

Наоми застала Периция на том же месте, и как раз вовремя. Лекарь собирался куда-то уходить, но завидев королеву, почтенно склонил голову и поприветствовал её.

— Ты нашёл способ помочь мне? — спросила она сходу, решив не тратить время на любезности.

— Я кое-что почитал, королева, и в одной из книг нашёл описание ритуала…очень старого, знаете, такое уже давно никто не практиковал, — в подтверждение слов он достал старинную увесистую книгу, с трудом открыл её и аккуратно пролистал желтоватые ветхие страницы. Наоми приблизилась к столу, чтобы разглядеть текст. Ей было всё равно сколько лет способу, если он мог помочь. — Здесь сказано, что ритуал необходимо проводить женщине, которая не может родить, то есть все действия, включая поиск ингредиентов вам нужно будет найти самой.

— Что именно я должна найти? Читай, — с нетерпением велела Наоми, видя, что Периций медлит.

— Вам понадобится три вида трав: дунга, рирра и зэв. Это всё можно нарвать в горах.

— Мне нужно покинуть замок? Но я ведь королева, я не могу сделать этого одна.

— Вам и не нужно быть одной, возьмите с собой стражу, скажите, что желаете развеяться.

— Что ещё? — Наоми покосилась на книгу, надеясь, что перечень окажется мал и безобиден.

— Орех арцис, может, вы о нём когда-то слышали, довольно редкий вид. Он плотного коричневого цвета, формой напоминает шар и покрыт золотистой кожурой. Уверен, в столицу его иногда привозят, и вы сможете купить.

— Что ещё?

— Самый неприятный и сомнительный ингредиент… — мужчина, казалось, слегка занервничал, затем пристально посмотрел на Наоми и спросил: — Вы верите в магию?

На мгновение девушка потеряла дар речи, затем вдруг опомнилась и кивнула.

— Разумеется, в нашей стране много магов.

— Я не про ту магию, что заложена в древних кланах, а про ту, что доступна людям. Например, ритуал, который окажет нужный эффект.

— Я поверю во что угодно, если это поможет. Зачем мы тратим время на вопросы? Какой последний ингредиент?

— Это сердце, — отозвался Периций, — сердце целомудренной женщины.

— Не понимаю, — Наоми качнула головой, как будто не расслышала, а потому Перицию пришлось объяснить.

— Вам нужно принести в жертву здоровую целомудренную девушку, чтобы забрать её жизненные силы и способность к деторождению. Как говорится: «отдавший обретает». Я опишу вам последовательно весь ход ритуала, и тогда…

— О боже! — Наоми в ужасе отстранилась от стола. — Я не буду никого убивать, только не это….

— Тогда ритуал не сработает. Вы должны решить, чего хотите: пробовать все известные методы для того, чтобы зачать ребёнка или жалеть незнакомку. Послушайте… рано или поздно она ведь всё равно умрёт, вопрос лишь в том, как. Её смерть может послужить во благо, это огромная честь.

Наоми не хотела верить в услышанное, не видела для себя возможным совершить злодеяние для собственной выгоды. Она боялась смерти и старалась обходить её всеми возможными способами, а сейчас ей предлагали убить человека, и не просто убить, а ещё вырезать его сердце.

— Отвратительно… мы даже не знаем наверняка сработает ли это. Есть ли иные ритуалы, не требующие убийства?

— Нет, Ваше величество. Безобидные методы мы с вами уже испробовали.

— Но я не могу… я просто не смогу убить человека.

— Вы так думаете, потому что не пробовали. Ваш муж убил огромное количество людей. Вы живёте в государстве, где каждый человек кого-то когда-то убил.

— Даже вы?

Периций пожал плечами и захлопнул книгу.

— Нам всем приходится выбирать.

— Боже…

— Геул тоже не всегда милостив. Я пытаюсь помочь.

— Но я даже не знаю, где искать эту девушку… как я пойму, что она целомудренна?

— Вы можете предоставить это мне. Как придворный лекарь я имею право провести всеобщий осмотр, в качестве профилактики, допустим. Опасаться болезней дело естественное, вас никто не упрекнёт.

Наоми мерила шагами комнату. Она пребывала в растерянности и не знала, что отвечать.

— Нечего опасаться, Ваше величество, не так страшен грех, каким вы его видите. Зато представьте, как счастливы вы будете, когда наконец почувствуете ребёнка под сердцем. Как обрадуется король! Разве прежние опасения позволяют вам колебаться?

— Жертвовать чьей-то жизнью ради собственного благополучия? Это ведь неправильно, Периций. Это варварский способ.

— Но мы все варвары.

— Нет, — Наоми содрогнулась от этого заявления, остановилась и посмотрел на мужчину, — люди не такие, дикими их делают условия. Грубыми, жестокими, алчными… в этой стране страшно жить только потому, что смерть стала естественным способом развлечения. Она решает любую проблему, любой спор, но разве это правильно?

— Никто не говорит о правильности. Может, Ваше величество, правильного и не существует? Что правильно? Смерть девицы и рождение наследника, или ваши мучения перед неизвестным концом? Задумайтесь, повела бы себя столь благородно любая другая девушка на вашем месте? Если проблема всё-таки в короле…

Наоми качнула головой, и вдруг направилась к дверям. Она больше не хотела оставаться в удушливой каморке, желавшей загубить её сущность, раздавить плоть, изничтожить и развеять, как пыль. Ей не хватало воздуха, а в теле возникла дрожь, порождаемая леденящим ужасом. Какое из зол принесёт больше страданий?

— Я не могу пойти на это, — бросила она напоследок, как будто собиралась задохнуться. Периций проводил её разочарованным взглядом. Казалось, он ждал от королевы большего, но в итоге усмехнулся, поняв, насколько нелепо она выглядит в этом дворце, и как не оправдана мягкость её сердца.

— Не смею приказывать вам, моё дело предложить.

Наоми кивнула и ушла в ещё большем отчаянии. «Мы попробуем снова… я непременно забеременею и без убийства», — убеждала она себя, а между тем всё меньше верила, что это возможно.

Глава 40 Роды

Прошли почти сутки, прежде чем Хаара снова позволила себе двигаться. Болели кости и органы, повреждённая голова, челюсть — всё, что хоть как-то пострадало за минувшие дни, но нужно было вставать, брать себя в руки, выбираться из проклятого города. «Слезами горю не поможешь», — думала девушка, то с презрением глядя на лежащую в стороне Биетит, то на собственные травмы. Беременная соседка вызывала чувство отвращения и после случившегося Хаара не обмолвилась с ней и словом. Утром она наблюдала, как Биетит вырвало на пол вчерашним ужином. Женщина стонала и молилась о том, чтобы всё закончилось, затем долго вертелась и корчилась. Один раз она вскрикнула, что ребёнок толкается, а через минуту рассмеялась, залепетав, что это будет мальчик, будто она чувствует, как в ней растёт воин.

Хаара ей больше не сочувствовала. Она оторвала лоскут ткани от того, что уже с трудом можно было назвать одеждой, и крепко перевязала сломанные пальцы. Восстановление проходило медленно. «Нужно овладеть левой рукой, иначе, Ридесар, ты окажешься прав».

Хаара отползла в дальний угол, обмотавшись рваньём, и стала размышлять. Никогда она не чувствовала себя столь далекой от дома, от прежней жизни, от Карлайла. Никогда она не сожалела о содеянной глупости так, как в эти часы.

Внезапно скрипнула дверь. Хаара затаила дыхание, опасаясь возвращения Гверна. «Неужели он не даст мне прийти в себя и будет калечить снова и снова?» Но на счастье девушки это оказался не сир Родрик. На пороге возник юнец с подносом в руках. На вид ему было не больше двенадцати: курносый, кучерявый, одетый опрятно, не богато и не бедно. Он поставил блюдо на пол, отвязал от пояса связку ключей и почти с первого раза нашёл нужный. Открыв клетку, мальчишка пихнул поднос ногой вперёд, чтобы она оказалась по ту сторону двери, после чего поспешно повернул ключ и вернул связку на место.

— Ирвин… — вдруг обратилась к мальчику очнувшаяся Биетит. Она слегка приподнялась, уставившись на него покрасневшими опухшими глазами. — Где господин?

— Отбыл, — коротко отозвался юнец, на мгновение задержавшись у клетки.

— Куда?

— Не знаю. Человек десять засветло выехало.

— Как долго его не будет? — казалось, каждый новый вопрос давался Биетит сложнее. Хаару пробрало любопытство. Гверн уехал из города, значит, в ближайшее время не вернётся, чтобы снова бить или насиловать её. С этого можно было что-то поиметь. Девушка прислушалась.

— Не знаю. Думаю, как обычно, не меньше двух недель, но отвечать за это не стану. Нам разговаривать не велено, — мальчик поспешил покинуть комнату, однако Биетит вновь окликнула его.

— Мне скоро рожать, Ирвин! Скажи господину, что это будет сын! Я подарю ему сына!

Дверь захлопнулась. Биетит, проводившая мальчика взглядом, перевернулась сначала на бок, затем с трудом встала на колени и, придерживая живот, поползла к подносу. Хаара быстро сообразила, что им принесли еду, и пока женщина вновь не слопала всё единолично, решила ей помешать. Она подалась вперёд, невзирая на боль и, оказавшись у подноса чуть раньше Биетит, грубо отпихнула её.

— Не будь свиньёй, ты здесь не одна!

Глаза женщины округлились то ли от испуга, то ли от недоумения. Хаара быстро окинула взглядом скудный обед: несколько ломтей хлеба и полная тарелка густого серого месива. Голод и изнурение заставили сразу накинуться на еду.

— Я же беременна! — в панике завопила Биетит, но податься вперёд не решилась из страха, что Хаара намеренно ударит в живот. Девушка кинула ей пару ломтей хлеба, но больше делиться не собиралась. «Мне силы нужнее», — думала она, активно уплетая всё до последней крошки. Биетит захныкала, но всё-таки схватила подачку и отправила её в рот. Она отползла обратно к сену и словно обиженный ребёнок уставилась на Хаару.

— Ты не должна так со мной поступать. Я законная жена сира Гверна… Я всё ещё его жена, а не ты!

— Так вот в чём дело, — Хаара опустошила тарелку и повернулась к говорившей лицом. — Ты боишься, что снова родишь девочку, и Гверн избавится от тебя, как от бесполезной вещи. Для этого он и купил меня… я моложе и ещё могу рожать сыновей.

— Заткнись! — вспылила Биетит. — Я рожу сына! Ты никогда не сможешь удовлетворять потребности господина так же, как я! Ты ничего не знаешь!

— Ты права, — согласилась Хаара, — я ничего не знаю и не собираюсь удовлетворять чьих-то потребностей. На твоё место не претендую, но, если ещё раз посмеешь развязать против меня язык… я сломаю тебе шею.

Девушка наблюдала за тем, как вытянулось бледное лицо Биетит. Угроза была воспринята всерьёз. Хаара глотнула ледяной воды и снова обратилась к женщине.

— Этот мальчик — слуга?

— Нет. Он сын господина… от первой жены.

— Значит, у него был предмет обожания и до тебя, — Хаара иронично усмехнулась. — Теперь мальчик носит тарелки и убирает дерьмо. Так растят доблестных воинов? Мне всегда казалось, что в них воспитывают благородство, понятие чести. Ты знаешь, что это такое, Биетит? — женщина поджала губы, словно оскорбилась вопросом. — Теперь я вижу почти полную картину. Как ни скорбно признать, но один угол Ревердаса гаже другого. Помнишь ли ты, Биетит, иную жизнь? Как было при короле Иландаре? При Сарвэйхе? Мне казалось, что я помню, но я лишь видела свет через щель, не пытаясь отворить дверь до конца. Лучше поздно, чем никогда, правда?

— Ой… — женщина сморщилась, ухватившись за живот. — Он снова толкается… святой Геул, пусть это скорее прекратится. — Она улеглась на бок, не обращая внимания на речи Хаары, а та умолкла, отметив про себя, что находится не в самом бедственном положении.


***

Минули ещё сутки. Хаара почти пришла в себя, адекватно оценила ситуацию и приняла решение незамедлительно начать готовиться к худшему. Оно уже наступило, и позволять течению тащить себя через все углы адовы девушка не собиралась. Прежде всего, ей следовало вернуть себя в форму, а так как заняться в клетке было нечем, Хаара днями напролёт выполняла физические упражнения, поначалу превозмогая боль, а затем привыкнув к ней. С воображаемым мечом она отрабатывала приёмы, которые знала и которые успела запомнить из уроков Ридесара, поочередно сменяя то правую, то левую руку. Без оружия эффект был не тем, и всё-таки девушке было важно научиться правильно двигаться. Она разучивала шаги, выпады, повороты, постоянно отжималась, чтобы мышцы окрепли и не дали ей сразу же выронить клинок.

Два раза в день Ирвин приносил пресную еду. Хаара научилась слышать его шаги и вовремя прекращать тренировки, чтобы малец ничего не заподозрил. Биетит она заставляла молчать, и всё-таки побаивалась, что при сире Гверне его жена не побоится открыть рот. Однако прошла неделя, а мужчина так и не появился. Хаара ликовала, но бдительности не теряла. Ситуация в любой момент могла измениться, и ей хотелось успеть нанести удар до того, как это сделает враг.

Девушка внимательно наблюдала за его сыном. Мальчик был худощав и с виду не казался опытным бойцом, однако он был осторожным и всегда носил при себе короткий меч. Хаара сразу заметила его и решила, что было бы неплохо заполучить оружие.

Минуло ещё несколько дней, и девушка не изменяла тактике. Она не предпринимала никаких попыток сбежать, хотя и предполагала, что сможет одолеть двенадцатилетнего мальчика. Нужен был удобный случай, идеальный момент, в который бы она решилась незамедлительнодействовать.

Вскоре Хааре стало казаться, что Гверн вот-вот вернётся и снова изнасилует её. Тогда надежда будет утрачена, а нужный случай упущен. Это чувство росло не только с каждым днём, но и с каждым часом. Она всё время прислушивалась к шагам за дверью и злилась, когда болезненные стоны Биетит мешали сосредоточиться. Спала она тоже чутко, но в последующие три дня мужчина так и не появился.

Сворачиваясь на ледяном полу, чтобы поспать, Хаара попыталась представить, как скоро покинет клетку. Нужно было отвлечь Ирвина, завладеть ключами и оружием любой ценой. «Я справлюсь, потому что хочу выжить. Это всего лишь мальчик. Уж никак я не могу проиграть ребёнку. Я ещё убью Лонгрена… здесь моя песня не будет спета».

Хаара закрыла глаза, приготовившись унестись вслед за мыслями в мир вечного тумана, как вдруг вздрогнула от внезапно раздавшегося крика. Биетит схватилась за живот и подтянула к себе колени. Она выдала протяжный стон, и Хаара решила, что это очередной болезненный приступ, как вдруг женщина прохрипела:

— Началось… боже, началось…

Девушка приподнялась. Солнце почти село и в клетке царил мрак, но она разглядела корчащийся в соломе силуэт Биетит. Это не было похоже на мимолётный толчок изнутри. Женщина лежала на спине, раздвинув ноги, и кричала. Она периодически отрывала от пола голову, чтобы сделать усилие и морщилась изо всех сил. Хаару охватила паника.

— Что началось? Что с тобой? — спросила она скорее от шока.

— Началось… — повторила Биетит, попытавшись приподняться, но снова вскрикнув и упала на спину. — Хаара, помоги мне… помоги, ребёнок…

— О, Геул…

Девушка никогда не видела, как проходят роды и мысль, что ей придётся в них участвовать, ужасала. Она приблизилась к Биетит, совершенно не понимая, что должна делать и как ей помочь. Женщина снова закричала и схватила её за руку. Худощавые пальцы впились в кожу, отчего Хаара скривилась. Вдох. Выдох.

— Ты ведь уже рожала, да? Ты сможешь сделать это снова, давай… Ирвин! — крикнула она в надежде, что мальчик приведёт лекаря. — Ирвин, она рожает! Ей нужна помощь! Ты слышишь? Ирвин!

— Он не придёт! — простонала Биетит, выгибаясь от боли. Хаара дотронулась до её вспотевшего лба. — Помоги мне…

— Чем? Что я должна делать?

Биетит снова закричала и Хаара не придумала ничего лучше, как только держать её за руку. Она не знала, кому в этот момент было страшнее. Ребёнку было суждено родиться в клетке в дождливую прохладную ночь. Хааре казалось, что она сходит с ума от воплей. Минуты растянулись на часы, а часы превратились в вечность. Пытка не заканчивалась, и Хааре периодически мерещилось, что Биетит задыхается и слабнет, однако та делала очередное усилие, дрожа всем существом.

— Вытащи его! Быстрее! — вдруг закричала роженица, и девушка рефлекторно протянула руки меж её ног. Голова младенца уже показалась, и ладони нащупали горячую липкую кожицу. «Кровь», — подумала Хаара, отчего её сразу же замутило. Снова кровь… она никогда не закончится.

— Давай, ещё немного… — подбодрила она Биетит, — ты сможешь.

Из последних сил женщина вытолкнула ребёнка. Хаара подхватила крохотное скользкое существо. Биетит, тяжело дыша, обмякла на залитой кровью соломе. На мгновение воцарилась тишина. Хаара замерла, вглядываясь в новорожденного сквозь темноту. Мальчик. С ним что-то не так.

— Почему он не плачет? — слабо простонала женщина. — Дай мне его. Пуповина… надо… — У неё не осталось сил говорить, и всё-таки Биетит протянула к девушке руки. — Это…

— Мальчик, — отозвалась Хаара, аккуратно положив ребёнка на солому. Она слегка потрясла его, но малыш не издал ни звука. Он не шевелился. Женщина радостно выдохнула. По её щекам струились слёзы.

— Дай мне его… быстрее…

Но Хаара как будто не слышала просьбы. Она наклонилась к малышу и прислушалась.

— Что ты делаешь? — вдруг испугалась Биетит и попыталась привстать на локтях. — Отдай мне сына… сей час же… Ирвин! А-а… — она зашлась рыданием. Хаара взглянула на несчастную и отрицательно качнула головой.

— Он мёртв, Биетит.

— Нет! Нет, нет, отдай! — из последних сил она бросилась к ногам Хаары, но та оттолкнула её. Обессилев, женщина растянулась на полу.

— Ты ничего не исправишь. Мне жаль.

— Мой сын! Мой ребёнок! Отдай его, убийца!

— Угомонись, ты не в себе, — Хаара вновь пресекла попытку о себя дотронуться. Женщина стонала, но больше не двигалась.

— Не двигайся, ты истекаешь кровью.

— Я.… мой сын… мой мальчик… — Биетит, казалось, утратила чувство реальности. Хаара, сжалившись, подвинула к ней малыша. Женщина вытянула руку и осторожно коснулась глаз, что так и не увидели мир. Её вой разнёсся эхом в сознании. Хаара зажмурилась, а когда вновь решилась посмотреть на Биетит, та уже не дышала.

Девушка отстранилась и некоторое время просидела, прислушиваясь к шелесту дождя. Одна. Совершенно одна. Вытащив малыша из-под руки матери, она завернула его в ткань, оторванную от вымокшего подола Биетит и положила рядом. Неприязнь, которую Хаара испытывала к женщине, исчезла, оставив вязкий скорбный след в душе. Воздух стал невыносимо горьким, и девушка забилась в угол, подальше от остывающих тел. Превозмогая тошноту она уснула. Для Биетит с ребёнком всё закончилось, а для неё ещё нет.

Глава 41 Единственный не святой

— …а потом я снёс ему голову! — черноволосый всадник икнул и рассмеялся, обнажив ряд кривых полусгнивших зубов. Он был уже не молод, однако сам того замечал. Хлебал эль прямо на ходу, поддерживая себя в хорошем расположении духа и травя байки юному напарнику по оружию. Тот слушал, изредка подавая голос, то ли стеснялся, то ли не желал говорить. Скатывающиеся из углов рта струйки, капали на грудь и скоро высыхали. Парочка ехала вдоль узкой лесной дороги в мирской городишко Коваль, чтобы не позднее следующего утра вступить на вахту. Навязчивый рой мошкары кружил перед лицом, а в доспехах было душно и дискомфортно. К тому же юный солдат побаивался, что его пьяный напарник упадёт с лошади и ненароком будет ею затоптан. Чести такая смерть точно не придаст.

— Ты когда-нибудь убивал? Чувствовал этот… прилив сил? Как будто можешь горы свернуть… — Мужчина отхлебнул из фляги, а после закашлялся.

— Нет, никогда.

— Ну ничего… — хрюкнул тот, — какие твои годы. Пока не прольёшь кровь, мужиком так и не станешь, — он поднёс флягу к губам, но сделать нового глотка не успел.

— Хэй, смотри, — юноша натянул поводья, останавливая лошадь, и черноволосый поспешил сделать то же самое. Их внимание привлекла девушка, внезапно возникшая на дороге, хотя и пьяный и трезвый готовы были поклясться, что мгновение назад там никого не было. Теперь же с бледного лица незнакомки на них взирали томные злые глаза.

Тощее тело девушки прикрывало светлое платьице, простое в покрое, но добротно сшитое, оттого было непонятно к какому социальному слою она принадлежит. Смольные волосы стягивали две небольшие ленты, а несколько выбившихся прядей падали ей на лоб.

— Эй! — крикнул черноволосый всадник. — Ты кто такая? Откуда взялась?

Девушка приподняла голову и мужчине показалось, что она смотрит на него свысока.

— Добрые господа, позвольте поинтересоваться, вы верите в Бога?

Всадники в недоумении переглянулись, как будто услышали небывалую глупость.

— Я верю в Бога, девочка! — засмеялся черноволосый, отхлёбывая эль.

— В какого же?

— В единственного верного — Геул.

— Геул… — прошептала девушка, — и других богов не знаете?

— Других не существует.

Юноша нахмурился, присматриваясь к подозрительной страннице. Она выглядела как человек, для садала была старовата. От девушки веяло странным холодом, а взгляд, такой прямолинейный и тяжёлый давил собеседников к земле.

— Я ищу один храм… храм трёхликого.

Всадник презрительно хмыкнул.

— Ты из староверов?

— Допустим, скажу, что да?

— Тогда я посоветую убраться с дороги, если не хочешь нарваться, — в голосе мужчины звучали угроза и отвращение. Не будь он уже пьян, девушке пришлось бы туго от такого признания. Его напарник насторожился. Лошадь под ним фыркнула и попятилась, но он крепко сжал её коленями, чтобы удержать.

— Мне нужен проводник.

— К виселице?

На бледном лице мелькнула усмешка, но сразу же растаяла, превратив выражение в каменную злобную маску.

— Смелое предложение.

— Ты услышала меня, девчонка. Уйди с дороги.

— Вы не можете просто уехать, а я просто уйти.

— Я могу перерезать тебе глотку, — мужчина сплюнул в сторону и спешился, сунув флягу с элем в руки юноши. Песок захрустел под тяжестью солдатских сапог. Вспыхнувшая агрессия окатила напарника панической волной.

— Ноак, стой… это же просто девчонка. Давай объедем её? Незачем связываться.

— Эта девчонка слишком нахальна. Ересь нужно пресекать! Особенно, если она исходит от бабы. Запомни это! Бабы никогда не должны перечить мужам. Бесполезные стервы! — он сделал несколько шагов и обнажил меч. — У меня есть ещё одно предложение, сучка… снимай-ка своё грёбанное платье.

Девушка презрительно сощурилась. Вовсе не так реагировал человек, которому грозила опасность, и это мутное равнодушие насторожило мужнину. Напарник снова позвал Ноака, но тот остался безучастным. От выпитого алкоголя к грубому лицу прилил жар. Он царь и бог на этой дороге! А незнакомка — паршивое насекомое, которое можно унизить и подчинить. Ещё мгновение — и она будет принадлежать ему. Нужно сделать лишь пару движений, чтобы девчонка покорилась. Пусть она и не красавица, к чёрту. Его заводит и дерзость, и вызов, с каким она смотрит на него.

— Не приближайся или я убью тебя.

Ноак нервно хохотнул.

— Кем ты себя возомнила?

— Никем иным, кем я не являюсь.

Мужчина подался вперёд, выставив руку так, чтобы схватить несчастную за горло, но едва успел сделать шаг, как вдруг замер с искажённым агонией лицом. Глаза, выражавшие и ненависть, и презрение, и необъяснимую жадность, расширились и покраснели. Уже в следующее мгновение он вытолкнул из груди тихое жалобное сопение. Густые брови выгнулись дугой, а тело начало неестественно потряхивать, будто ежесекундно его сводили судороги.

— Ноак? — на лице всадника отразилось негодование. — Что происходит? Возвращайся, Ноак!

Из глаз, носа и ушей мужчины брызнула кровь. Она текла по щекам и подбородку, капала на его же грудь, пожирая капли пролитого ранее алкоголя, долетала до сапог, оставляя на них маленькие кляксы. Казалось, несчастный хотел кинуться и схватить девчонку, однако ноги не слушались его. Он приоткрыл рот, чтобы сделать вдох, но оттуда повалили потоки розовой пены. Задыхаясь, Ноак пытался издать хоть какой-то членораздельный звук, может, даже попросить о пощаде. В последний момент на лице его отобразились отчаяние и мольба. Гелата заметила их за секунду до того, как глазные яблоки лопнули от напряжения и стекли по лицу кровавой жижей. Мужчина свалился на дорогу замертво. Лошади заржали и попятились. Юный солдат натянул поводья, чтобы удержать под собой жеребца. Охваченный ужасом, он вознамерился бежать, но вдруг помедлил, почувствовав касание безысходности. А если с ним сделают то же самое?

Взгляд неизвестной теперь упёрся в юношу. Ему показалось, что в глазах незнакомки блеснула какая-то человеческая эмоция, как будто бы жалость.

Гелата не хотела смотреть на труп, хотя каждой клеточкой тела чувствовала, как в нём угасла жизнь. С одной стороны, она ликовала, ибо убивала не столько по желанию Энэйн, сколько из собственной ненависти к рыцарям, к мужчинам, носившим мечи, вечно пьяным мерзким животным. Они были отвратительны во всех деяниях, в чём девушка убедилась уже неоднократно. Насиловали, кого хотели, убивали, кого хотели. Их не останавливали ни мораль, ни закон, так что же должно останавливать её? К тому же, согласно чести, она предупреждала.

А с другой стороны девушку одолевало чувство жалости к себе. Она — убийца. Мёртвый мужчина напомнил ей отца, его озлобленное лицо и постоянную жажду властвовать, возвышаться над кем-то, причинять боль. Впервые с того дня, как мучителя не стало, Гелата не пожалела о его смерти.

— Какой прок от Бога, который не бережёт своих последователей? — поинтересовалась она невзначай, не намереваясь получить ответа. Смотря на испуганного всадника, Гелата почувствовала толику власти, пусть и над одним человеком. Это опьяняющее состояние было ни с чем несравнимо. Незнакомец боялся её. Она была палачом, пророком, полубогом в его глазах… она могла быть кем угодно, потому что сила, что пришла к ней вместе с духом Энэйн, приятным теплом растеклась по венам и готова была подчиняться. Внезапно девушка почувствовала под носом влагу, утёрла его тыльной стороной ладони и обнаружила кровавый след. Необычно. Гелата опустила руку, понадеявшись, что её недуг не серьёзен.

— Ты такой же? — спросила она у юноши. — Тоже насилуешь и убиваешь? Ненавидишь тех, чьи взгляды не совпадают с твоими?

Чувствуя, что мочится в собственные штаны, всадник отрицательно покачал головой.

— Я-я никого не убивал… и не насиловал. Я клянусь.

— Допустим, я поверила. Ты знаешь, где находится Дэларницкий лес?

— Н-н-на северо-востоке от-т сюда, — заикаясь ответил он, на что Гелата удовлетворённо кивнула.

— Слезай с лошади. Как тебя звать?

Юноша неловко спешился, выронив флягу с элем из рук. Та упала, и остатки содержимого вылились на дорогу.

— Э-Э-Эдгар, — промолвил он, чувствуя, что штаны его окончательно вымокли, и теперь горячая ткань прилипла к ногам. Сердце колотилось с такой скоростью, что хватило бы малейшего шороха — и оно замерло бы навечно. Лошадь несчастного тут же поспешила сойти с дороги, оставив хозяина на растерзание судьбе.

— Сможешь проводить меня туда?

— Я… д-да…к-конечно.

— Не бойся, — почти ласково обратилась к нему Гелата. — С тобой ничего не случится, если побудешь некоторое время полезен. Я даже заплачу. Не думай, будто я бесчувственное животное. Я предупредила твоего товарища, он не послушал, и пришлось сдержать слово. Сам понимаешь, если бы не я его, то он бы меня, — она переступила труп и зашагала по направлению к юноше. — Лошадь ты зря упустил, но ничего страшного. Здесь неподалёку город, верно? Пройдём через него.

— А-а он? — Эдгар снова взглянул на покойного товарища, считая, что не по-человечески будет бросать труп посреди дороги.

— Ему уже ничего не поможет, а то, что с ним станет, дело не наше. Пойдём, Эдгар. К чему тратить время на тех, кого уже с нами нет?

Глава 42 Лазейка

16 годами ранее…

Девушка спала на животе так неподвижно, словно бы умерла, и странная поза её теперь отражала последние тяжёлые секунды жизни. Если бы не сбивчивое дыхание, можно было бы всерьёз подумать, что тело давно покинула душа. Кровать была для неё узкой и тесной, впрочем, выбирать не приходилось. Несчастная потеряла сознание после того, как старик закончил процедуру. С помощью Анвиля Власир перевязал ей раны и нашёл старую льняную тунику, заменившую Сандре порванное платье. Переодевая её, Анвиль чувствовал себя неловко. Он, конечно, мог дождаться пробуждения девушки, но что бы она подумала, увидев себя полуобнажённой? Юноше и раньше приходилось наблюдать оголённые плечи женщин, но всё остальное никогда. Ни груди, ни округлые бёдра. Анвиль боялся к ней прикасаться, и в то же время не мог оторвать любопытного взгляда от хорошо слаженной женской фигуры. «Сейчас она красива, — подумал он, — но это не настоящая она. Как выглядела та девушка, что решилась на преступление ради прелестного личика и фигурки? Стоило ли оно того?»

Рассуждая об этом, Анвиль уселся в дальнем углу комнаты. Он обдумывал и собственную участь. Как бы всё сложилось, выполни он наказ жреца? «Мы так непохожи… — Анвиль временами поглядывал на женский силуэт, затем отводил взгляд, как будто стыдился, — она готова была отдать всё за красоту, а я потерял собственный облик ради спасения чужой жизни. Почему я это сделал? Ребёнка ли я спасал или собственную душу?»

— Скоро рассвет, — прохрипел Власир, приблизившись к Анвилю, и небрежно опустившись рядом с ним. Было заметно, что он измотан и был бы сам не прочь оказаться в постели. — Вам лучше уйти до этого времени.

— Старик, я очень благодарен за помощь, но к несчастью, денег не имею, — признался юноша, почувствовав внезапную вину. — Если я могу расплатиться с тобой как-то иначе, скажи. Может, тебе пригодится мой труд?

— Мне ничего от тебя не нужно, — отозвался Власир, — жизнь и так у тебя всё забрала, и здесь я не властен что-либо сделать.

— Но вы помогли Сандре.

— Не потому, что ждал платы. Я не знаю, откуда ты, и как жил, но эту девочку я помню ещё крохой, — при этих словах старик как-то странно вздохнул и опустил голову. — Сандра никогда не казалась мне плохим человеком, хотя близко с её семьёй мне знакомиться не приходилось. Она много работала, с тех пор, как ей исполнилось десять, потому что матушка её слегла с тяжёлой болезнью, да и отец иногда поколачивал. Слухи таковы ходили. Потом, вроде как, всё наладилось, но я стал видеть Сандру всё реже, и вот, её уже истязают на площади. Не вдавался в подробности этой истории, да и не хочу. Мне уже скоро на покой…Какая мне разница?

Анвиль внимательно выслушал короткий монолог и не нашёлся с ответом. Ему не хотелось обсуждать жизнь девушки, с которой он по несчастной случайности себя связал.

— Ты собираешься сделать с ней что-то дурное? — вдруг спросил Власир.

— Разве тогда я привёл бы её сюда и просил помочь?

— Она сказала, что пленница.

— Это правда. Она кое-что отняла у меня, и я хочу это вернуть. Никакого злого умысла не имею.

Старик понимающе кивнул, выдержал паузу, затем вдруг взглянул на изуродованное лицо незнакомца.

— Не лишай её жизни и чести. Пусть это будет плата за оказанную мною помощь.

— Она останется цела, — пообещал Анвиль, и неспешно поднялся с пола. — Теперь нам пора, вы правы… не хотелось бы застать рассвет. Ни она, ни я не будем восприняты людьми этого селения. Я грешен, добрый человек. Хоть и не хочу никому зла чинить, что-то дурное да выходит.

— Все мы грешны, — отозвался Власир. Анвиль осторожно приблизился к кровати, склонился над девушкой и некоторое время вглядывался в её черты. Ему не хотелось будить Сандру, но оставаться в доме было нельзя, и он аккуратно коснулся девичьих плеч. Сандра болезненно застонала, но Анвиль приподнял её, стараясь лишний раз не задевать ран. Он дотянулся до ранее принесённого стариком кувшина с водой и прислонил его к губам девушки. Сандра сделала маленький глоток, сморщилась и открыла глаза.

— Попей, нам нужно уходить.

Девушка открыла рот, желая что-то сказать, но издала лишь обречённый выдох. Анвиль понял, что путь им предстоит нелёгкий. Сандра отпила ещё немного и устало откинула голову.

— Ты можешь идти? — спросил юноша. — Если я понесу тебя, боюсь, станет только больнее.

Девушка выдержала паузу, после чего нехотя прошептала:

— Я пойду…

Анвиль помог ей подняться, и Сандра болезненно сморщилась. Если бы не мрак, юноша заметил бы слёзы, сверкнувшие в покрасневших глазах. Девушка схватилась за небольшой столик и жалобно посмотрела на старика. Власир сидел, где прежде и терпеливо ждал, когда непрошеные гости уйдут. Сандра снова открыла рот, как будто пыталась высказаться, но забыла слова. Анвиль услышал, как она всхлипнула, а затем медленно побрела к двери.

— Долго здравствовать тебе, добрый человек, — попрощался Анвиль, придерживая Сандру за руки, одновременно боясь и её падения, и возможного побега. Они покинули жилище, и юноше чудилось, что ему снится дурной сон. Под ногами хрустели камни, прерывистое дыхание Сандры нарушало ночную идиллию. Он помог девушке забраться в повозку, и она тут же растянулась на её дне, словно приготовилась к смерти.

— Нам нужно отправиться за кораблём, — сказал Анвиль, попутно пытаясь придумать, как это реализовать. Он надеялся, что девушка поможет с этим, однако Сандра промолчала. — Отсюда ведь ходят торговые судна? Хорошо бы оказаться на одном из них.

— Они не возьмут нас на борт, а ты не имеешь денег, чтобы кого-то подкупить.

— Значит, мы должны попасть туда так, чтобы никто не заметил. Сандра… — он опустился рядом с девушкой, внимательно смотря на её измученное заплаканное лицо, — прошу, помоги мне. Клянусь, я не сделаю тебе ничего дурного, только помоги вернуть ребёнка.

Сандра молчала, а Анвиль в ожидании смотрел на неё. Казалось, он хотел услышать ответ, но так и не дождавшись, был вынужден снова взяться за поводья и погнать лошадь на другой конец деревни. Он не знал, чего ожидать.


***

Деревенский порт оказался небольшим, и на пристани редко находились больше двух кораблей за раз. В эту ночь там был всего один, крохотный и невзрачный, как будто даже потрёпанный временем. В сумраке он высился призраком: столь тихо было на борту, где признаки жизни подавали две крохотные лампы, тускло освещавшие маленькое пространство.

Анвиль остановил повозку подальше, в тени, чтобы не привлекать внимания. Он снова залез в неё, с озадаченным видом встал около Сандры и кивнул в сторону судна.

— Знаешь, куда он поплывёт?

— Туда же, куда и все, подобные ему, — отозвалась девушка.

— Микаэля увезли в ту же сторону?

— Возможно. Я не могу этого знать.

— Тогда давай подумаем, как нам попасть на борт. Можно было бы забраться по тросу из воды, но у тебя не хватит на это сил…надо действовать по-другому, — Анвиль с недоверием взглянул на Сандру, до сих пор опасаясь, что в любой момент та начнёт звать на помощь. Однако бросить девушку и уплыть сам Анвиль тоже не мог. Он боялся признаться себе в том, что просто напросто боится отдаться судьбе, что не хочет оказаться один в этом странствии, и потому искал предлог для того, чтобы забрать девушку с собой. Он винил её в случившемся и почему-то полагал, что её знания непременно ускорят поиски, тогда как в глубине души понимал, что девушка знает немногим больше, чем он сам. На неё нельзя было рассчитывать, и Анвиль не мог подобрать слов, чтобы убедить её в необходимости сотрудничать. Когда молчание слишком затянулось, и юноша в отчаянии готов был забросить эту идею, Сандра вдруг подала голос.

— Вон там, видишь? — связанными руками она указала в темноту, и Анвиль сощурился, пытаясь что-то рассмотреть. — Там склад, с которого утром на судно будут грузить товар.

— Уверена?

— Да, я не раз это наблюдала. Можно попытаться спрятаться там, но, если нас найдут, наказания не избежать.

— Кто охраняет это место?

— Стража. Обычно человека два или три, но туда можно попасть, избежав встречи с ними. В стенах склада есть лазейка, некоторые знают об этом, потому что занимаются воровством.

— И ты тоже знаешь, — заметил Анвиль, чем впервые за последнее время вынудил Сандру установить с ним зрительный контакт.

— Я воровала, — честно призналась та, — было время, когда приходилось. Иногда это крайняя мера, чтобы не умереть с голоду. Осуждай, сколько захочешь.

— Я не осуждаю. Тем более, это может помочь нам. Ты сможешь найти этот проход сейчас? Придётся идти пешком, чтобы не привлекать внимания.

Сандра опустила голову, затем вдруг перевернулась, встала на колени и, помогая себе руками, стала подниматься.

— У меня всё равно нет выбора.

Анвиль тут же спохватился и помог Сандре встать. Она была горячей и слабой. Юношу это насторожило, но отсиживаться и ждать её поправки было некогда.

— Погоди… — девушка уже хотела выбраться из повозки, но Анвиль её удержал. Он достал из-за пазухи нож и притянул к себе её связанные руки. — Я сниму верёвку, если пообещаешь не сбегать и не делать глупостей. Сама понимаешь, чем я рискую и на какой милосердный шаг иду.

Сандра выдержала паузу, как будто колебалась, но в итоге согласно кивнула. Анвиль, пусть и не без опаски, разрезал верёвку, затем вылез из повозки и помог выбраться девушке. Она болезненно сморщилась, потирая затёкшие запястья, на которых остались следы. Стройные обнажённые ноги она плотно сжала, как будто оскорбилась коротким неподобающим нарядом.

Парочка двинулась в сторону склада, на который ранее указала Сандра. Идти пришлось недолго, и вскоре Анвиль тоже увидел его. Это было широкое деревянное строение, охватывающее приличную площадь порта. Впереди мелькали огни факелов, что позволило Анвилю убедиться в наличии стражи у входа. Впрочем, Сандра не собиралась его туда вести. Они обогнули помещение, пробравшись к нему с обратной стороны. Анвиля насторожил забор, коим был огорожен склад, однако Сандра быстро нащупала в нём едва держащийся прут, который они отогнули, чтобы пролезть внутрь. К удивлению юноши, его пленница вовсе не оказалась бесполезной. Она хорошо ориентировалась в пространстве, несмотря на мрак, тогда как Анвиль боялся оступиться. Разумеется, дело было не в том, что Сандра видела в темноте, а в том, что она бывала здесь много раз прежде. Девушка стала неспешно двигаться вдоль стены, и Анвиль знал, что это причиняет ей боль. Вскоре она остановилась, и юноша едва не столкнулся к ней. Сандра наклонилась, затем опустилась на колени, и схватилась за крупный ледяной камень.

— Помоги подвинуть его.

Анвиль тоже согнулся и помог девушке сдвинуть предмет. Он сразу почувствовал, что за ним и скрывается проход, правда, тот был совсем не велик. «Хорошо, что я не плотный мужчина», — мелькнула мысль в его голове, и всё же на мгновение Анвиль засомневался, что сумеет пролезть. Небольшая округлая дырка напоминала норку мелкого зверька, в которую поместился бы ребёнок или худощавая девушка. Сандра сразу же опустилась на живот и поползла в проём, демонстрируя Анвилю, как это нужно делать. Юноша почувствовал себя жалким насекомым, зажмурился, в очередной раз прокрутив в голове минувшие события, собрался с духом и всё-таки последовал за ней. Практически сразу он понял, что едва помещается в проём. Юноша представил себя червём. Пришлось вжаться в землю и долго проталкивать себя ногами, но усердия принесли плоды. Оказавшись внутри, Анвиль почувствовал облегчение. Здесь было темнее, чем на улице, и сначала юноше показалось, что он провалился в небытие. Сандру он больше не видел, и возникло опасение, что девушка улизнула, впрочем, в следующее мгновение кто-то коснулся его плеча и помог подняться. Анвиль снова услышал неровное дыхание. Девушка взяла его под локоть.

— С левого края стоят бочки с рыбой…мы можем спрятаться в них. Там хотя бы будет возможность дышать.

— Ты уверена, что их погрузят на корабль?

— Мы спрячемся в первых, тогда вероятность высока.

Анвиль на мгновение задумался, но не сообразив лучшего решения, был вынужден согласиться с Сандрой. На ощупь они прошли к стене, возле которой и впрямь были бочки. Юноша понял это по резкому запаху и ужаснулся оттого, что ближайшие часы придётся дышать таким воздухом. Они ощупали все бочки, нашли несколько пустых, перекатили их в начало. Анвиль помог забраться Сандре, затем закидал её рыбой, оставив крохотное отверстие, чтобы девушка могла дышать, следом провернул то же самое с собой.

В бочке было тесно, а влажный скользкий улов, который теперь облепил со всех сторон, заставлял чувствовать себя добычей в плену. От вони сразу же стало нехорошо, и Анвиль мысленно посочувствовал Сандре, которой скорее всего, приходилось во много раз хуже. Он старался абстрагироваться от ситуации, думая о том, что будет после. Как он поведёт себя, когда отыщет Микаэля? Изменит ли это его несчастную судьбу?

Отвлекаясь на размышления, Анвиль потерял счёт времени, и опомнился лишь, услышав поблизости шум. Сразу несколько мужских голосов. Юноша напряг и без того затёкшее тело. Кислорода не хватало, но страх быть обнаруженным заставлял пребывать в сознании и молиться. К его радости и ужасу бочки действительно сдвинули с места. Он почувствовал, как его убежище затрясло.

— Прекрасный улов. Это лучшее, что вы можете приобрести здесь…

Анвиль замер и прислушался. Ему показалась, что чья-то рука опустилась сверху и начала перебирать рыбу, однако вскоре чувство пропало.

— Давай, подняли, — услышал он, прежде чем бочку снова тряхнуло. «Куда-то нас да принесут», — подумал Анвиль и искренне понадеялся, что это окажется судно.

Глава 43 Свобода

Хаара проснулась за час до рассвета и больше не сомкнула глаз. Сначала она думала, что видела кошмар, что её чувства и мысли породили безумный сон, но затем почувствовала, как высохшая кровь стянула руки, и прошедшее вдруг стало явью. Девушка приподнялась и взглянула на два остывших тела. Беспорядочная поза Биетит вызвала у Хаары жалость. Рука женщины так и осталась протянула к сыну, как будто это единственное касание и забрало её жизнь.

«Плутает ли она сейчас по Вечному океану? Расценил ли Геул её жертву, как достойную смерть?»

Хаара почувствовала, как затекла спина и села удобнее. Ночь выдалась холодной, и как только солнце поднялось, девушка встала, чтобы размяться и согреться. Впервые за долгое время она обратила внимание на свой внешний вид и содрогнулась от отвращения. Грязная, избитая, с засаленными волосами, в порванном тряпье. Смрад, валивший от неё, смешивался с гаммой неприятных запахов, витавших в этом месте. Хаара нехотя скользнула взглядом по Биетит, замершей в потемневшей соломе с видом совершенного отчаяния. Её рот застыл в немом крике, а выпученные глаза со страхом заглядывали в самый ад. Хаара невольно вспомнила деревню в лесу, несчастных жителей на кольях, и решила, что по сравнению с ними Биетит умерла почти красиво.

Опустившись рядом, она закрыла женщине глаза и взяла на руки крохотное тельце ребёнка. Он был холодным и бледным. Случись это неделями раньше, Хаара, наверняка, разрыдалась бы от ужаса, но сейчас ситуация её не пугала. Девушка даже порадовалась, что малыш не успел сделать первого вдоха. Его ждала бы не самая лучшая жизнь. Удобный случай настал. Она прикрыла сморщенное личико тряпкой.

Ирвин по обыкновению пришёл через несколько часов. Он являлся в одно и то же время, но сегодня Хаара ждала его сильнее обычного. Услышав шарканье ног, она на мгновение испугалась — вдруг это вернулся Гверн? Однако шаги мальчишки были легче, и Хаара успела успокоиться до того, как послышался щелчок, и распахнулась дверь. Мальчик вошёл с подносом пресной еды и, увидев жуткое зрелище по ту сторону решётки, настороженно замер.

Хаара подняла голову, изобразив мученический вид. Ирвин, казалось, хотел выбежать прочь, но колебался, не делая шага ни вперёд, ни назад. Он смотрел то на неё, то на Биетит, словно ждал, что та поднимется и всё объяснит.

— Ирвин… — впервые обратилась к нему Хаара, и юнец вздрогнул, едва не выронив поднос. — Помоги мне, быстрее… Биетит родила ночью, это мальчик… Но он не выживет, если останется здесь. Он ослаб от холода и его нечем кормить. Биетит истекла кровью, никто не пришёл, хотя я звала. Ты должен забрать его или… — она вытянула вперёд руки, показывая завёрнутого в тряпки младенца. — Отнеси его к лекарю… нужно достать молоко.

Мальчик аккуратно опустил на пол поднос, переступил его и приблизился к клетке. Он с недоверием смотрел на Хаару и дитя, будто пытался распознать подвох.

— Покажи ребёнка, — вдруг попросил он, и Хаара размотала часть тряпок, демонстрируя Ирвину крохотное бледное тельце. Ребёнок был мёртв, но девушка не подала виду, что с ним что-то не так.

— Он умер? — спросил Ирвин, с тем же сомнением глядя на новорожденного.

— Нет, ещё дышит, но до вечера не дотянет, если ты оставишь его здесь. Сир Гверн будет в ярости, узнав о кончине сына, которого так долго ждал. Ты же не хочешь, чтобы он разозлился?

— У сира Гверна уже есть сын, — с презрением фыркнул мальчишка и как будто бы собрался уйти.

— У сира Гверна уже два сына, но что будет, если он узнает, как один позволил второму умереть? Он уже потерял жену, а если потеряет и ребёнка, кого он будет во всём винить?

— Я скажу, что родилась девочка.

— Если я не отдам труп, ложь будет налицо. Тебе простят подобное?

— Заморю тебя голодом и сам его заберу.

— Человек может обходиться без еды больше месяца. Сир Гверн вернётся до того, как я отдам Геул душу.

Казалось, мальчик понял, что проигрывает спор. От этой слабости его покоробило. При мысли о суровом наказании Ирвин всё-таки потянулся за ключами. Сейчас он заберёт ребёнка и подумает, как с ним быть. Найдя нужный, мальчик в спешке отомкнул замок и велел Хааре поднести дитя к двери. Девушка повиновалась. Она неспешно поднялась и, прихрамывая, донесла ребёнка до прутьев. Мальчик колебался, но всё-таки приоткрыл дверь и протянул руки. «Она хилая… ничего мне сделает», — убеждал он себя, оставаясь при этом настороже. Хаара, не делая резких движений, передала ему ребёнка, и как только Ирвин прижал дитя к себе, выхватила короткий меч из его ножен и немедля вонзила остриё мальчишке в живот. Ирвин выронил младенца, рефлекторно отшатнулся, и медленно опустил глаза. Он вздрогнул, позволив потоку крови вылиться изо рта, затем перевёл на девушку взгляд затравленного щенка. Хаара слышала, как он жалобно простонал «нет», хватаясь за взмокшую расцветающую ткань тощими детскими пальцами, затем вытащила из него лезвие. Ирвин упал, но еще не потеряв сознания, попытался отползти к дверям. Он силился вскрикнуть, но не мог. Хаара вышла из клетки, перевернула его на спину и с жалостью посмотрела на беззлобное корчащееся лицо. Ей стало одновременно жутко и тошно. Ненависти к мальчику она не испытывала, но оставить его в живых было нельзя. Слёзы хотели подступить к глазам, но так и не возникли.

— Мне жаль, что так вышло, — сказала она с сочувствием в голосе. Наносить удар в живот — всегда жестоко. Человек умирает долгой, довольно мучительной смертью. Девушка не хотела, чтобы он мучился, и следующим ударом рассекла корчащемуся на полу Ирвину горло. Это было так же просто, как перерубить шею птице, и Хаара, вынужденная творить те мерзкие вещи, о каких никогда не помышляла, очередной раз низверглась в пучину раскаяния. Мысленно прося утащить себя в ад, она переступила поднос у порога и вышла за дверь. Наконец-то свобода. Она принадлежит самой себе. Не чья-то рабыня или пленница, она — воин. Нет, даже не воин. Убийца. Только убийца и может стать королём.

Покинув злополучную камеру, девушка сделала отрывистый вдох. Она чувствовала, как её колотит, и сжала кулаки, пытаясь успокоиться. Всё закончилось. Такого больше не повторится.

Хаара прислушалась и медленно двинулась в комнаты, где по её соображениям могли находиться и другие люди старше и сильнее Ирвина. Их оказалось всего три, не считая узкого, заваленного вещами чулана. Никаких признаков присутствия. Хаара прошествовала к входной двери и проверила, заперта ли она. Внезапные гости могли бы испортить планы.

Почувствовав себя во временной безопасности, девушка обыскала дом на предметы первой необходимости. Интерьер здесь был выдержан и строг. Никаких ковров, штор, украшений. Лишь голые стены, прямоугольные деревянные шкафы, низкие твёрдые кровати одинакового размера, но в разных местах. Вероятно, одна предназначалась хозяину, а вторая его сыну, однако обе были так тщательно заправлены, будто бы на них давно никто не спал. Девушка стянула с одной плед, вернулась к телу Ирвина и закутала его, после чего с трудом перетащила на лавочку и прочитала погребальную молитву. Туда же она положила остывшее тело младенца. На Биетит уже не хватало сил.

Разбитая сожалением, Хаара отыскала несколько комплектов мужской одежды, что оказались ей велики. Разорванная мешковатая ткань на ней никуда не годилась — приходилось довольствоваться малым. Обнаружив на кухне бочонок с водой, девушка отмылась от крови и грязи, пусть не основательно, но достаточно для того, чтобы чувствовать себя чуточку комфортнее. Она облачилась в рубаху и штаны, которые туго подвязала поясом, так как они соскальзывали с бёдер. Волосы собрала в пучок и закрепила попавшейся под руку верёвкой. При первой удачной возможности нужно будет привести себя в порядок, но сейчас на это не было времени. Хаара нашла в шкафах некоторый запас провизии, подкрепилась, часть собрала в небольшую кожаную сумку, а часть оставила на последующие дни. Покидать дом до прибытия хозяина она не собиралась. Это была милость, а девушке хотелось свершить месть до конца.

Из чулана Хаара вытащила несколько ножей и распихала их за пазуху. Всякое оружие могло пригодиться. Оставалось лишь ждать. Сколько времени Гверн ещё будет отсутствовать, девушка и не предполагала, но решила, что с толком потратит эти дни. Теперь у неё было оружие, тренироваться стало легче, и Хаара часами напролёт отрабатывала приёмы, которые могли пригодиться в бою. Она орудовала левой рукой, поскольку пальцы на правой ещё не восстановились, и понимала, что в короткий срок должна научиться защищаться. Ревердас проявил к ней агрессию. Девушка ответит ему тем же.

В эти сутки Гверн не вернулся, и Хаара уснула на одной из пустующих кроватей. После ледяного пола камеры и тесного ящика в поселении, деревянные доски с тонким матрасом казались ей настоящей периной. Она уже и забыла мягкую постель во дворце, кучу подушек, пуховое одеяло. Всё это напоминало далёкую сахарную сказку, словно было не с ней, не в этой жестокой жизни.

Закрыв глаза, Хаара позволила себе унестись в прошлое. Она очутилась в цветущем саду, в карнавале красок, где солнце ласкало кожу, пробиваясь через шёлковые складки рукавов, а слабые порывы ветра колыхали кружева и золотистые пряди собранных в высокую причёску волос. Приятная летняя тишина нарушалась лёгким шуршанием крон и пением соловья. Хизер сидела в беседке, изящно вытесанной из белого камня, потягивала прохладный морс, временами болтая ногами. По садовой дорожке бегали четырнадцатилетний Иландар и десятилетний Ронан, еще не успевший вытянуться, но не желающий ни в чём уступать брату.

— Мы не будем отступать, милорд! Скорее! Покажем врагу нашу силу!

— Вперёд, милорд! — подхватил Ронан, и они оба, вскинув вверх деревянные мечи, начали разыгрывать сражение.

— Врагов всё больше!

— Нужно продержаться до рассвета! Армия принца Эльвийского скоро придёт на помощь!

Хизер усмехнулась, наблюдая за ними, затем вдруг увидела в тени деревьев отца. Высокая статная фигура, прямая спина, бросившая вызов возрасту, серебристые нити волос, почти незаметно мелькавшие в светлой слегка волнистой шевелюре. Он держал руки за спиной и наблюдал за мальчиками тяжёлым пристальным взглядом. Хизер, заметив его насупившееся выражение лица, невольно сама помрачнела и отставила в сторону опустевший бокал. Она увидела, что отец перевёл взгляд на неё, и кивнула в знак приветствия. Мужчина не отреагировал, и Хизер показалось, будто она сделала что-то не так.

— Быстрее! Заведём их в горы! — крикнул Иландар и стал взбираться по ступеням беседки. Ронан кинулся за ним, размахивая деревянным мечом и восклицая что-то о победе. Хизер переключила на них внимание, но забава братьев не сгладила неприятного осадка внутри. Девочка чувствовала, что отец всё ещё наблюдает. Она посчитала до сотни и снова обернулась, но в тени деревьев уже никто не стоял. Король испарился, так и не выйдя в свет к своим детям.

Хаара проснулась с чувством неудовлетворения. Она не скучала по замкнутому и холодному отцу, однако увидев его, испытала тошнотворное сожаление. Пока он жил, всё было замечательно. Они могли наслаждаться жизнью, вытесняя из неё правду и откладывая неизбежное на потом. Им посчастливилось не знать многих ужасов, не приходилось изо дня в день страдать. У каждого было настоящее детство, практически ничем не омрачённое.

«Может, отец не хотел, чтобы мы сражались насмерть? Может, в душе он проклинал этот закон, но не нашёл в себе сил вовремя отменить его?»

Хаара повернулась на бок и сунула руку под подушку. Ещё пара минут и можно вставать. Вдруг пальцы нащупали что-то твёрдое. Девушка привстала, вытягивая из-под головы инородный предмет. Послышался знакомый приятный звон. В руке оказался небольшой бархатистый мешочек. Хаара тут же развязала его и высыпала на кровать содержимое. Быстро подсчитав количество монет, она порадовалась неожиданной находке. Двадцать восемь линар… на эту сумму можно питаться некоторое время. Вероятно, Гверн оставил деньги сыну, чтобы тот мог ходить за продуктами, но мёртвому Ирвину они уже не пригодятся. «Окажись мальчик смышленее, мне пришлось бы туго. — Подумала Хаара, собирая монеты обратно в мешочек. — Больше я не должна допускать ошибок».

Глава 44 О чём говорят приближенные

Мисора медленно брела по коридору, радуясь окончанию трудового дня, и обречённо вздыхала от собственной немощности. Она чувствовала себя скверно, будто выступала обнажённой перед толпой и ожидала приговора. Женщина страшилась снова встретить короля, и ещё больше пугалась того, что в глубине души желала этой встречи. «Неужели я так и останусь никем? Даже теперь, когда он обратил внимание?»

Внезапно Мисора почувствовала запах пота, а затем услышала шаги. Кто-то приближался, и зная, что дворец наводнён агрессивными напыщенными личностями, женщина юркнула в ближайший проём и спряталась в темноте под лестницей. Она замерла, надеясь не выдать своего присутствия, и стала вслушиваться. Шаги становились громче, и вскоре Мисора различила два мужских голоса: один хриплый и сухой, а второй низкий, со слабо огранённым акцентом.

— …её отец человек неглупый, чего не скажешь о младшем брате.

— Родерик убеждён в своём влиянии и неприкосновенности. Эгоцентризм позволяет ему надеяться на дружбу с королём, или на лицемерный союз. В силу неопытности принц вообразил, что, имея громкий голос, может продиктовать свои правила. Какое нелепое заблуждение…. Этот визит кажется мне абсурднейшей идеей, — говорящий откашлялся. — В последний раз столько шуму наводили на коронации, даже когда принцессу Наоми отдали замуж, король распорядился не делать из этого событие, и бедную девочку заперли в комнате одну на целые сутки, пока Лонгрен тешился с наложницами. Ходит слух, что, сильно напившись, он тогда впервые сильно избил свою молодую жену, после чего взял силой, а теперь для её младшего брата и кучки лордов он намерен устроить приём. Здесь дурно пахнет.

— Смрад сопровождает псов, незаконно заполонивших дворец со дня смерти Иландара Дефоу. Пора бы положить этому конец, царствование Лонгрена начинает быть в тягость. Как думаешь, если Родерик погибнет, Эндагон объявит войну?

— Тихо, — одёрнул его второй мужчина, — нас же могут услышать.Голова на плечах лишняя?

— Здесь никого нет, я не настолько глуп.

— Глупость проверяется временем. Она как пшеница. Сначала падает зерно, а затем растёт и растёт….

Говорящие вышли в коридор, и Мисора осторожно выглянула из укрытия. Она увидела двух разодетых мужчин, и поняла, что уже встречала их раньше, где-то вблизи…рядом с королём. Внезапно её осенило. Один из них, мужчина с длинными седыми волосами и хрипловатым голосом был членом верховного совета, а второго недавно назначили начальником стражи.

Мисора пораскинула мозгами. Она не могла здраво оценить то, что услышала, но почему-то эта информация показалась ей важной. «Нужно сказать королю…эти люди что-то замышляют, что-то знают и не хотят, чтобы знали другие».

Женщина дождалась, пока шаги стихнут, затем вышла к лестнице и, не задумываясь о возможной опасности, бросилась к покоям короля. Она притормозила лишь когда оказалась около них и сразу же привлекла внимание стоящего у дверей стражника.

— Эй! Слугам сюда нельзя!

— Я не слуга… — спокойно отозвалась женщина, и бесстрашно приблизилась, расправив плечи подобно важной особе. — Его Величество желал видеть меня, разве вам не сказали?

На лице мужчины отразились беспокойство и недоумение.

— Никаких приказов не было, уходите.

— Я не могу уйти, — сказала женщина, стараясь не выдать собственного волнения, — передайте Его Величеству, что я здесь…Моё имя Мисора.

Стражник колебался.

— Король приказывал не беспокоить его.

— Мне он дал иной приказ, и, если вы помешаете его исполнению, хуже будет вам.

Мисора заметила, как по лицу мужчины метнулась тень опасения. Стражник осмотрелся, как будто ждал чьей-то подсказки или внезапного спасения, затем осторожно постучал в дверь, и получив через минуту разрешение войти, приоткрыл её, просунув внутрь голову.

— Прошу прощения за беспокойство, Ваше Величество, но здесь женщина… Мисора, она говорит, что Вы ожидаете, и что я должен пропустить её, иначе нарушу приказ, но я не знал, что…

— Пусть войдёт.

Услышав голос Лонгрена, женщина напряглась сильнее. Стражник кивнул и отошёл от дверного проёма, пропуская Мисору в комнату.

— Вы можете войти.

— Благодарю.

Женщина опасливо шагнула за порог и сразу же почувствовала, как в нос ударил запах гвоздики. Стражник закрыл за ней дверь, и Мисора замерла на месте, не решаясь пройти дальше без разрешения короля.

Фигура мужчины резко проступала на фоне полумрачных хором. Лонгрен стоял у окна и потягивал вино из кубка с позолотой. Он ещё не успел раздеться, но уже распустил волосы, готовясь ко сну. Вид у него был усталым и напряжённым. Скромно горели четыре восковые свечи и тускло освещали роскошное убранство. Однако Мисора сразу же заметила широкий махровый ковёр, кровать с высокой периной и балдахином, грубый дубовый комод и шкаф около него.

— Проходи, — голос Лонгрена прозвучал низко и тихо. Мисора сглотнула и сделала пару шагов вперёд.

— Ваше Величество… — она склонила голову, вспомнив, что обязана проявить уважение, но как всегда сделала это с опозданием. Лонгрен заметил, впрочем, ничего не сказал. Он отпил вина и стал с интересом разглядывать девушку, начиная от лица, и заканчивая пальцами её ног. Этот взгляд казался Мисоре неприятным, будто над её телом мысленно извращались, но избежать его она не могла.

— Говори, — наконец велел король, почувствовав, что молчание затягивается, а женщина и не пытается объяснить, зачем явилась к нему в покои.

— Я кое-что услышала Ваше Величество и решила, что должна рассказать… двое приближенных к вам людей обсуждали приезд во дворец принца Родерика, как я поняла, младшего брата королевы. Они… мягко говоря, недовольны властью. Опасаюсь предположить, что во время приезда принца что-то случится, возможно, убийство или хуже того — мятеж… Кажется, они хотят, чтобы Эндагон начал войну.

Лонгрен не выказал удивления или тревоги. Он отпил ещё вина и поставил бокал на подоконник. Это движение было медленным, и Мисоре показалось, что он раздумывает.

— Это всё?

— Да, Ваше Величество.

— И больше ты ничего не слышала?

— Нет.

Лонгрен приблизился почти вплотную, так, что Мисора почувствовала жажду крови, закипающую в нём. Судя по всему, мужчину охватила ярость, но на лице она не отобразилась. На всякий случай женщина опустила голову и уставилась в пол. Ей было страшно находиться в такой близости.

— Я рад, что ты поделилась. А теперь послушай меня внимательно… — его рука опустилась сначала на женские волосы, затем на шею и слегка сжала её. Мисора почувствовала, что сердце колотится сильнее. — Подданные взаимозаменяемы. Недостойных я при себе держать не собираюсь, и потому хочу, чтобы ты выяснила все обстоятельства, при необходимости убила этих людей, но это не должно выглядеть как убийство. Пусть смерть кажется такой же естественной, как и рождение, понимаешь?

Мисора кивнула.

— Сделай это, и я буду милостив… Королям дано право не только карать, но и миловать, знаешь об этом?

— Да, Ваше Величество…

— Тогда ступай, лисица… и помни: ещё раз попытаешь обмануть стражу, чтобы войти сюда — я тебя убью.

— Поняла, мой король… этого не повторится.

Мисора ринулась к двери, словно ошпаренная. Она хотела побыстрее залезть в свою каморку, чтобы больше не чувствовать угнетающего взгляда, не думать о том, что теперь ей нужно убивать. Женщина едва совладала с дрожью. Её не пугал приказ короля, ведь она уже убивала у него на глазах, убивала не раз, однако Мисору страшила его личность, тон, самообладание. Казалось, что у Лонгрена за плечами нечто похуже смерти.


***

Наоми свернула в коридор как раз вовремя, чтобы заметить выскользнувшую из королевских покоев женщину. Она сразу узнала в ней выжившую рабыню, от чего испытала недоумение, испуг и отвращение. Почему она находилась здесь? Виделась с королём?

Странный приступ ревности охватил Наоми, хотя она понимала, что Лонгрен не опустился бы до того, чтобы спать со служанкой. «Я ведь гораздо моложе и приятнее её», — подумала девушка, и гордо приподняв подбородок, направилась к спальне.

— Ваше Величество… — стражник почтительно склонил голову, и Наоми ненадолго притормозила. Она посмотрела на лестничный пролёт, куда мгновение назад юркнула Мисора, затем перевела любопытный строгий взгляд на стражника.

— Что эта женщина здесь делала?

— Не знаю, Ваше Величество, она пришла по указанию короля.

— Вот как?

Этот факт вызвал ещё больше раздражения, но Наоми не выдала себя и, беззаботно улыбнувшись, прошествовала в комнату. Лонгрен пристально наблюдал за чем-то из окна, и даже не обернулся, услышав, как скрипнула дверь. Наоми выжидала с минуту, но муж так и не подал признаков заинтересованности. Это девушку удивило и одновременно озадачило. Она прошла к кровати, развязала пояс, затем скинула с себя одеяние. Лонгрен не повернулся, хотя всё наверняка слышал и понимал. «Что с ним такое? — недоумевала Наоми. — Это как-то связано с рабыней? Неужели он взял её, пока меня не было? Неужели её грязное тело…нет, не может быть». Кровать была идеально заправлена. Девушка приблизилась к Лонгрену и осторожно коснулась его плеч.

— Тебе даже не интересно узнать, кто вошёл, — полушёпотом упрекнула она его. В присутствии мужа Наоми всегда чувствовала себя скованно, как будто была в опасности, хотя пыталась растворить в себе это, выпустив наружу любовь или хотя бы страсть.

— Я знаю, что это ты.

— А если не я?

— Сюда бы никто просто так не вошёл.

— Совсем никто? И до меня никто не входил?

Лонгрен повернулся, окинув Наоми осуждающим пытливым взглядом. К своему разочарованию девушка заметила, что на её тело он смотрит со скукой, совсем как в первый раз, как во все их следующие разы.

— Я некрасива?

Она посмотрела на него с надеждой, но почувствовав, что утешительного ответа не получит, решила сменить тему. Ей захотелось плакать, но девушка сдержала себя от этого позорного желания.

— Возьми меня, — сказала она как можно увереннее, хотя не и жаждала отдаваться процессу. Ей нужно было только одно — забеременеть, и отступиться от этой цели она не смела. Больше всего Наоми пугало то, что Лонгрен перестанет её хотеть, и тогда судьба её будет решена. Благо, король не выказал отрицания. Он обхватил девушку руками, приподнял и, поднеся к кровати, грубо бросил на неё. Наоми почувствовала страх и облегчение одновременно. Ещё одна попытка. «Мне не понадобится ритуал, — убеждала она себя, — я смогу родить, никого не убивая».

Глава 45 То, что будет завтра

Блэйр уже привык к тому, что ежедневно в одни и те же часы его уводили из камеры на тренировку с Джавахой, и как будто смирился с новым типом размеренной жизни. Однако сегодня за ним не пришли, и мужчине это показалось странным. Он плохо спал ночью. Перед глазами мелькали образы магов, кровавая картина с участием Косого. Стражники вытащили тело после ухода Белого ока и, понося их, на чём свет стоит, с трудом отмыли камеру. Под звуки щётки скребущей пол Блэйр думал, что справедливости в случившемся самосуде не было, но задавать вопросы не решался. Соседи из других камер притихли, лишь иногда кто-то противно сопел или кашлял. Мужчина надеялся, что кто-нибудь начнёт обсуждать случившееся, но все сделали вид, будто ничего не произошло. В конце концов, он и сам смирился. Косой не был ему другом или хорошо знакомым человеком. Он был убийцей, и Блэйр утешал себя тем, что преступник заплатил за грехи.

Когда стража, наконец, приблизилась к камере, мужчина немного расслабился и встал с кровати. В последние дни у него побаливала шея, и Блэйр уповал на то, что не застудил её. Это могло сыграть с ним злую шутку. Он ждал с нетерпением встречи с Джавахой, ибо желал расспросить сициланца о веррах, но как оказалось, вести к тюремному учителю его сегодня не собирались. Вместо этого Блэйра провели уже по знакомому коридору, как в первый день, когда он познакомился с Арравелом Н’Гором. С тех пор они не виделись, хотя мужчина был уверен — встретиться придётся ещё не раз. И он не прогадал.

Оказавшись в той же мрачной комнате, Блэйр вдохнул знакомый, пропитанный алкоголем воздух. Такой же беспорядок на столе, те же грубые предметы интерьера. Никакой изысканности, ничего прекрасного. Даже сам Арравел не изменился, разве что сегодня на нём был бархатный коричневый жилет, надетый поверх белой рубашки с высоким стоячим воротником и широкими рукавами. Он вальяжно развалился в кресле и потягивал ром. Как только Блэйр вошёл, лорд встретил его улыбкой, предложил присесть и выпить, однако, как и в первый раз, мужчина отказался.

— Рядом с тобой я чувствую себя пьяницей, — высказался Арравел, осушив стакан и поставив его на край стола.

— Может, вам действительно стоит меньше пить, — Блэйр присел напротив, украдкой взглянув на стражников, расположившихся позади. Они выглядели недружелюбными и напряжёнными, словно каждое мгновение ожидали нелепой выходки.

— Смелое замечание. Может, я рассмотрю его. Наверное, тебе не говорили…

— Про что?

— Про бой, который состоится завтра между тобой и человеком по имени Тит Ирдис.

Блэйр почувствовал, как внутри всё сжимается. До турнира ещё нужно дожить, а чтобы дожить, нужно побеждать. Конечно, ему придётся не раз оказаться на арене, но мужчина надеялся бывать там как можно реже. Новый соперник. Новая возможность умереть. Блэйр постарался не выдать волнения, чем, казалось, удовлетворил лорда. Арравел не выглядел обеспокоенным. Он с ухмылкой следил за выражением лица сидящего напротив, как будто видел во всём происходящем игру.

— Завтра ты снова одержишь победу и принесёшь мне денежный выигрыш. Это очень кстати, потому что деньги слишком быстро улетучиваются. Знаешь, я не привык к успеху, но у меня предчувствие, что он ещё долго меня не покинет…

— Вы так уверены в моей победе?

— Ты тоже должен быть уверен в ней, иначе обречешь себя на поражение.

— Я должен быть уверен не в победе, а в собственных силах, иначе разум покинет меня в самый нужный момент. Понимаю, я лишь каторжник, но что на счёт условий? Прогулки, камера?

— Я работаю над этим, не так-то просто добиться разрешения, — отозвался лорд. — Но ты не беспокойся. Всё будет, правда, не сразу. Сейчас ты должен сосредоточиться на предстоящем сражении.

— Могу я вас о кое-чём спросить?

— Разумеется.

— Белое око, кто они такие? То есть, я знаю, что это организация, следящая за веларами. Они ищут среди нас магов, чтобы не допустить их на арену и при возможности убить, но зачем им это? Ради какой цели они убивают себе подобных? Разве это не предательство собственного народа?

— На самом деле это не совсем так, — Арравел подался вперед и скрестил руки в замок. — Ты уже видел их, да? Харон?

Мужчина кивнул.

— Они убили человека из соседней камеры.

— Да, я слышал, что они обнаружили верра, ещё и не с первого раза. Это для них серьёзный прокол. Повезло, что ты человек, иначе пришлось бы не сладко. Ты же слышал о Великой кровавой войне, да? Именно после её окончания образовалось множество тех устоев, что существуют по сей день. Магов тогда лишили земель, кланы были практически вырезаны, и они выживали, как умели. Кто-то даже согласился служить людям за возможность вновь построить дома и существовать в шатком мире. Возникали различные гильдии, но все они уже давно исчезли. Единственной памятью того времени осталось Белое око, но и они крайне малочисленны. Ты сам видел, их всего пять, и я не решусь судить о том, есть ли в Ревердасе другие верры. Скорее всего да, примером тому служит покойный велар, но это раздробленные единицы, что тщательно скрывают сущность. В наше время маги умело стали маскироваться под людей, но тех, кто не спрятал свою природу…их сразу видно. Ты ведь это почувствовал, да? Этот взгляд, давление. Они потрясающие. — Арравел откупорил бутылку и плеснул жидкость в пустующий стакан. — Проблема в том, что многие маги перемешались по крови с людьми, и их магическое начало ослабло. Ты же слышал о целителях или жрецах. Они лишь отголоски ушедшего, как правило, не обладающие и половиной тех качеств, коими были наделены их предки. Белое око…они чистокровны в определённом понимании этого слова, потому что не смущаются спать с братьями и сёстрами во имя сохранения рода. Они уже не могут уйти из столицы и искать себе подобных, потому что их воспитали с мыслью: убивай то, что противостоит закону. А закон в Ревердасе суров. Не буду упоминать о том, как предыдущей династии это вышло боком. Иначе скажем…они думают, что убивают во благо людей, которые дали им лучшую жизнь, возможность спокойно разгуливать по столице и не бояться подобной казни. Это что-то вроде платы. Они преданы королю и общим требованиям. Очеловечены что ли…

— И ради этого они готовы предавать собственный род?

— Я бы не назвал это предательством. Люди ведь тоже убивают людей. Давай смотреть трезво. Никто из них не знал того человека, но всем было понятно, что он преступник. В конце концов, большая часть веларов находит свой конец в этих стенах или на арене. Отсюда выходят единицы, так и какая разница, умереть сейчас или потом. Завтра ты тоже будешь биться за жизнь, и ты можешь проиграть, я допускаю такую вероятность, хотя и отрицаю её. Надеюсь, Джаваха тебя чему-нибудь научил. А Белое око оказывает таким, как ты, услугу. Они ставят вас в равные условия, поэтому шанс выжить есть у каждого.

— Вам известно, как возникла арена? — спросил Блэйр после нескольких мгновений молчания, и Арравел призадумался. Он снова откинулся на спинку и пригладил щетину.

— Нет, мне кажется, она всегда была, с самого основания Ревердаса, хотя я не уверен. Попробую найти ответ на этот вопрос в летописях, и тогда скажу тебе. Что-то ещё интересует?

— Вы позвали меня лишь для того, чтобы сообщить про бой?

— Этого мало? — удивился лорд. — Ты предпочёл бы спать в неведении? В любом случае, я хотел пожелать удачи. Твой успех отразится на мне.

— Сделаю всё, что могу, но это не ради вас, — Блэйр поднялся на ноги и повернулся к двери, как вдруг снова услышал голос Арравела.

— У тебя есть любимая, Блэйр? Может, жена или невеста?

— Нет.

— Прискорбно, однако… тем светлее твой разум. Женщины хуже табака. Представлял ли ты когда-нибудь, как она будет выглядеть, та, которой ты отдашь своё сердце?

— Мне бы богу душу не отдать раньше времени.

— Ты не романтик, — вздохнул Арравел.

— Нет, — согласился мужчина, — я всего лишь убийца, — стража открыла дверь и Блэйр шагнул за порог. Он услышал, как Арравел захохотал, а затем крикнул: «Даже у чудовищ есть сердце!» Мужчина вышел в холодный коридор. Его руки сковывало железо. «Сердце есть у всех, — подумал он, — и бьётся лишь для того, чтобы однажды остановиться».

Блэйр вернулся в камеру, отпил пресной ледяной воды из железной чашки у кровати, лёг на спину и стал обдумывать грядущий день. Арравел не дал никакой информации о сопернике. Крупный ли он? А может, тощий, но ловкий? Мужчина терялся в догадках, и его угнетало ненавидимое всеми чувство ожидания. «Лучше бы я действительно узнал об этом завтра. Это лучше, чем теряться в неизвестности, представлять то, чего пока не можешь знать». В соседней камере кто-то закашлял, и Блэйр повернулся на бок. Было прохладно, и он долго ворочался, пока наконец не уснул. Мужчине приснилась зелёная чаща, поросшая сорняками тропинка, и женский отчаянный крик, доносящийся из темноты.

Глава 46 Яблоки для сирот

Поблизости действительно оказался небольшой городок под названием Коваль. Туда изначально и ехал Эдгар на службу, однако в силу обстоятельств оказался там с девицей, убившей его напарника, что не представилась, да и весь оставшийся путь хранила скорбное молчание. Юноша боялся на неё смотреть. Такой тонкой и болезненной казалась её кожа, медленная пошатывающаяся походка гласила об изнурении. Один раз незнакомка закашлялась, и Эдгар подумал, что она выплюнет лёгкие, таким жутким был этот порыв. Но в итоге девушка отдышалась и, как ни в чём не бывало продолжила путь.

После минувшего приступа Гелату отпустило чувство всемогущества. Она снова напомнила себе, что является лишь человеком, оболочкой для той, что, несомненно, обладает высшей магической силой. Этой силе она должна подчиняться, и эта сила разрушает её изнутри. «Раньше я не чувствовала себя столь паршиво, — думала девушка, — а теперь мне становится хуже всякий раз, когда кто-то умирает по НАШЕЙ воле». Гелата взглянула на своего проводника, и понадеялась, что ей больше не придётся кого-то убивать.

В Ковале странников застиг ливень, и они были вынуждены укрыться в полуразрушенном амбаре на окраине, который, судя по всему, никому не принадлежал. Внутри было пусто, крыша протекала, но Гелата нашла оптимально сухое место, уселась там и перевела дыхание. Недомогание всё ещё мучило её, а промокшее тело теперь дрожало. Эдгар уселся неподалёку и впервые за несколько часов осмелился с беспокойством взглянуть на девушку.

— Ты в порядке? — опасливо поинтересовался он, и Гелата издала негромкий стон, напоминающий «хмм».

— В порядке. Просто устала.

Юноша помолчал, но спустя пару томных мгновений, отважился спросить:

— А как тебя звать?

— Гелата.

— И.… много вас?

— Нас? — удивилась девушка.

— Староверов.

Гелата усмехнулась и подтянула к себе колени.

— Я не из староверов.

— Но ведь ты сказала…

— Я сказала: «а если». Это было предположение, а не утверждение.

Девушка наблюдала за тем, как лицо юноши вытянулось в недоумении.

— В какого же бога ты тогда веришь?

— Знаешь, последние события жизни заставили меня усомниться в каких-либо богах. Если бы я принимала на веру всё, что вижу и слышу, то могла бы утверждать, что сейчас один из них сидит во мне. Но ведь такое невозможно, правда? Боги не вселяются в чужие тела. А с другой стороны, что смертным известно о богах? Об их умениях и мотивах? Я, как и все ныне живущие, родилась под знаком Геул, но всё чаще мне кажется, что он оставил нас. Может, уже умер и поэтому глух к молитвам.

— Бог не может умереть, иначе миру пришёл бы конец.

— А как же трёхликий? Он тоже жив? Или погиб, а миру конец так и не пришёл?

Эдгар потупил взгляд.

— Трёхликий Эрэс — выродок заблуждений. Он никогда не существовал.

Гелата едва заметно усмехнулась. «Чем же Геул реальнее трёхликого? — подумала она. — Чем его существование реальнее существования иных?»

— Зачем ты ищешь храм староверов, если не являешься одной из них?

— Не знаю, — ответила девушка с толикой сожаления, чем вызвала ещё больше вопросов у Эдгара. — Так хочет она.

— Кто?

— Энэйн.


***

Когда дождь стих, Гелата велела Эдгару подняться и вместе они отправились на рынок, чтобы пополнить истощающиеся запасы. Юноша помог дотащить корзину с едой до их скромного временного убежища, где вскоре они разделили трапезу. У Гелаты был плохой аппетит, но она заставляла себя есть. «Силы закончатся и не сможешь идти», — говорила она себе. Как будто в подтверждение этому девушку посетило головокружение. Она несколько раз моргнула, пытаясь вернуть чёткость вещам.

— Ты расскажешь, кто такая Энэйн? — поинтересовался Эдгар, как показалось девушке, порядком осмелевший.

— Я и сама толком не знаю. Если бы я рассказала тебе то, во что поверить нельзя, ты бы смог разглядеть в этом правду?

Юноша пожал плечами.

— Не могу сказать, пока не услышу.

И Гелата рассказала ему часть истории, где впервые встретилась с таинственным существом, и как в дальнейшем его призрак или его воспоминания стали преследовать её по пятам. Одно из них назойливо появлялось во снах. Таинственный храм. На лице Эдгара мелькнула тень заинтересованности. Гелате показалось, что после жестокого убийства на дороге, он верит ей, но чтобы не пугать проводника ещё больше, она умолчала про предыдущие, исполнение которых не контролировала.

— Значит, ты себе больше не принадлежишь?

Вопрос Эдгара впервые натолкнул Гелату на эту мысль. Ведь действительно, она утратила былую жизнь, власть над снами, и даже желаниям теперь повиновалась не собственным. Ей сказали найти, и она искала. То ли из страха, то ли от отчаяния, то ли потому, что больше не видела себя в чём-то пригодной. Ей хотелось прийти к какому-то итогу. Она покинула Архорд в тот же день, как её ограбили, и пошла наобум, интересуясь у случайных торговцев и крестьян о направлении. Поначалу Гелате думалось, что она без труда доберётся сама, но чем дальше она уходила, тем сильнее сбивалась с дороги, которую даже не знала.

Девушка не ответила, задумавшись, а Эдгар не повторил вопроса. Они сидели и слушали ливень. Когда вторая волна миновала, Гелата поднялась и отряхнула платье. Ей не хватало воздуха, и девушка покинула амбар в надежде, что снаружи ей станет легче. Облокотившись на влажную ветхую стену, она наблюдала за тем, как сумерки стремительно окутывают пространство. В дождливую погоду темнело раньше. Гелата сделала глубокий вдох и почувствовала себя лучше. «Если я до сих пор жива, значит, это кому-то нужно. Верно, судьба моя интереснее, чем казалось мне когда-то. Чего же ты хочешь, Энэйн? Мне бы понять это прежде, чем отправиться туда, куда ты насильно склоняешь мой разум».

Внезапно девушка услышала, как кто-то чихнул. Она встревожилась, поскольку это был не Эдгар. Звук доносился откуда-то сбоку, и Гелата осторожно ступая, продвинулась до края стены. Она заглянула за угол и чуть вздёрнула брови. Несомненно, она ожила обнаружить там какую-нибудь опасность, но это были всего лишь дети. Двое маленьких сирот: девочка лет восьми рыжеволосая и чумазая, а прямо за её спиной низенький мальчишка лет пяти или шести от роду. Оба побелели от страха, сжались и отступили, как будто боялись навечно остаться в повисшей над ними мрачной тени. Гелата взирала на них несколько мгновений, не шевелясь. Такие крохи… и совсем одни. Никого из взрослых или хотя бы подростков поблизости.

— Чьи вы? — поинтересовалась она, и рыжеволосая тут же невнятно выдала:

— Мы ничейные. Мы здесь сами.

— Сами? А где ваши родные?

— У нас нет родных… мы сами, — повторила девочка тоненьким ребяческим голоском. Гелата заметила, что у неё не достаёт переднего зуба.

— А что вы здесь делаете?

— Мы… мы кушать хотим, сестрёнка… мы давно не ели, — жалобно простонала девочка. Юнец украдкой выглянул из-за её плеча, но сразу же спрятался обратно, то ли испугавшись, то ли стесняясь.

— Подождите здесь минуту… я сейчас вернусь, — с этими словами девушка удалилась в амбар, и вскоре возвратилась с двумя крупными яблоками в руках. При их виде у детей засветились глаза, и оба подались вперёд, протянув к Гелате тощие ручонки. Девушка присела на корточки, чтобы стать с ними одного роста и улыбнулась так мило и безобидно, как только была способна.

— Вот, возьмите, — она отдала им спелые плоды, и вдруг почувствовала, что цепенеет. Вопреки собственной воле, Гелата вдруг добавила: — Но только я хочу, чтобы вы помнили… эти яблоки дала вам Энэйн — наш новый милосердный бог. Она благословляет вас.

— Спасибо! Спасибо вам! — дети с радостью выхватили протянутые им яблоки и наивно заулыбались в ответ.

— Где вы живёте?

— Мы… — девочка замялась, как будто не хотела выдавать эту тайну, но Гелата не стала её мучить.

— Ладно, не важно. Расскажите другим детям, кто дал вам еду. Энэйн. Запомнили?

— Энэйн! — повторили они хором.

— Правильно. Если все вы сегодня перед сном помолитесь Энэйн, то можете прийти завтра, и я дам вам корзину хлеба. Договорились?

— Да! Слава Энэйн! До завтра, добрая леди! — и они побежали прочь, оставив Гелату в одиночестве. Она наблюдала за их короткими удаляющимися тенями, пока те не скрылись из виду, затем почувствовала, что невидимая сила отпустила её, и вдруг заплакала. Девушка сделала это беззвучно, закрыв лицо руками. Не оставалось сомнений — она себе больше не принадлежала. Милосердный бог! Вот как называло себя существо, завладевшее её телом. Но являлась ли она тем, кем хотела себя видеть или просто желала, чтобы другие видели её таковой? «Энэйн… кем же ты была?» Перед мысленным взором Гелаты возникло веснушчатое лицо. Красноволосая незнакомка улыбалась. Это была одновременно обольстительная и злая улыбка.

Утерев слёзы и несколько раз моргнув, Гелата вернулась в амбар. На улице совсем стемнело и вновь начал накрапывать дождь.

— Попрошайки, — заметил Эдгар, сидящий в дальнем углу и ещё не отошедший ко сну, как надеялась Гелата — здесь их много… всех не накормишь. Не нужно им привыкать к подачкам.

— Никто не просит привыкать, — отозвалась девушка, — но это продлит им жизнь, а чем больше времени, тем больше шансов придумать, как спастись.

— Они обычно попадают в рабство. Дети готовы работать за еду.

— Это прискорбно, — ответила Гелата равнодушно и уселась неподалёку. Ей не хотелось ни о чём говорить, поэтому она велела Эдгару ложиться спать и вскоре оба задремали на холодном пыльном полу. Так переждали ночь, а на следующий день хляби небесные разверзлись вновь, вынудив путников остаться внутри. Они коротали время, слушая, как капли бьют по ветхим доскам крыши, дремая, или перекидываясь фразами на отстранённые темы. От скуки Гелата расспросила Эдгара, откуда он и куда ехал. Из краткого рассказа она узнала, что юноша, если можно так считать, без роду и племени уже часть жизни потратил на воинскую службу, мечтая однажды заполучить титул рыцаря. Её это одновременно сконфузило и заставило испытать неприятнейшее чувство презрения.

— Ты веришь в справедливость? — в ходе рассказа поинтересовалась Гелата. — Веришь в достоинство и честь? Раз ты рыцарь…

— Я не рыцарь, я только… хотел им стать, — осторожно поправил её юноша, в душе уже отчаявшись на счёт этой несбывшейся надежды. — Я ещё юн и не так давно служу королевству. И да, я верю в справедливость, достоинство и честь.

— Судя по всему, ты ещё не видел жизни, поэтому склонен заблуждаться. Я расскажу тебе кое-что о рыцарях…о тех, к которым ты так стремишься, — девушка устроилась удобнее. — Совсем не так давно у меня на глазах умер человек. Это был хороший человек, хотя я его не знала. Я ничего о нём не знала, даже его имени. Помню только лицо… довольно грубое, щетинистое. А ещё у него был топор. Мужчина точно не знатный, не имеющий чина и звания. Он умер, подарив мне шанс… потому что рыцари надругались над моим телом. Я не сделала ничего дурного… шла восвояси, как вдруг меня схватили, повалили и… — Гелата выдержала краткую паузу, с досадой вспомнив о минувших происшествиях. — Меня бы убили в лесу, не окажись того человека рядом, а после, я непременно бы умерла, но спасение пришло от Энэйн. Разве можно говорить о справедливости, достоинстве и чести, насилуя слабую девушку, пьянствуя, грабя, делая всё, что вздумается дурной голове? Твой спутник был готов надругаться надо мной, а мне всего лишь нужна была помощь. Разве он не такой же омерзительный мужлан, как и те, от которых меня спас добрый случай? Разве это не зло, с которым нужно бороться? Или ты считаешь, что он был прав, а перед тобой сидит безнаказанный убийца?

— Он… был неправ, но ты всё-таки убийца.

— Да, на моих руках кровь, но скольких убил тот, с кем ты путешествовал?

Эдгар замялся с ответом, вспоминая, как Ноак рассказывал ему о своих кровавых безнаказанных делах, и Гелата, чувствуя, что производит нужный эффект, принялась во всех красках расписывать, что ей пришлось пережить, и какие бесчинства творили рыцари до тех пор, пока ей не был послан спаситель. Юноша при этом опустил взгляд и побледнел, будто устыдился, что некоторая шайка посрамила честь рыцарей Ревердаса в глазах крестьянки, которая теперь позиционировала себя вместилищем некой Энэйн. Использовав всё красноречие и отчаяние, на которое в принципе была способна, Гелата, наконец, закончила. Эдгар жалобно произнёс «мне жаль», как будто извинялся за то, в чём был невиновен, и она разочарованно вздохнула.

К тому времени дождь немного стих и девушка решила совершить ещё одну вылазку в город на случай, если дети сироты вернутся этим вечером. Она купила корзину хлеба. Одну лепёшку разделила между собой и Эдгаром. Последний жевал её без особой охоты, а девушка и вовсе ограничилась парой укусов.

Как она и ожидала, сироты охотно вернулись туда, где надеялись получить бесплатную еду. Теперь их было четверо: добавились ещё два мальчишки лет десяти, что сначала скептически смотрели на черноволосую спасительницу, но, когда рыжая девчонка бросилась к ней с радостными криками, восхваляя Энэйн, и даже не понимая, кто это, они вдруг активно принялись повторять за ней. Дети окружили Гелату и та, видя, что имеет успех, отдала им обещанную еду. Те в один голос принялись благодарить её, славить и возносить. И хотя Гелата была опечалена тем, что детишки уверовали в некого нового бога, возможно, бесчестного, решила промолчать на этот счёт.

— Скоро стемнеет. Вам лучше вернуться под крышу, — посоветовала она, и дети простились с ней, пообещав, что перед сном помолятся Энэйн. Гелата проводила их тоскливой улыбкой, и скрылась в амбаре, почувствовав на лице моросящий дождь.

— Любой бог хорош, если кормит, — тихо заметила она, а затем обратилась к Эдгару: — Завтра нам нужно уйти. Какая бы погода ни была… больше ждать нельзя.

Глава 47 Торжество над смертью

Солнце снова раскаляло слежавшийся, жаждущий впитать в себя чью-то жизнь песок, но Блэйр был этому искренне рад. Он давно не видел солнца, привык к холоду и сырости, спёртому воздуху, стонам и кашлю. Пребывая в тюрьме, он всё больше отчаивался. Мысль о спасении витала призрачной дымкой. Обманчивый мираж. Впрочем, Блэйр всё равно засыпал с мыслью, что проснётся где-нибудь в другом месте. Он точно не знал, где хочет оказаться и с кем, но желал покинуть мрачные ледяные стены. Арена теперь не напускала столько ужаса. Она казалась ему реальным шансом выжить и выбраться. Страшнее было умереть в неволе.

Закованный в кандалы, как и прежде, он сидел на тонкой перекладине и ждал. Повсюду мельтешили стражники. Они вели себя расслаблено и беспечно, о чём-то шутили, переговаривались. Блэйр не слушал. Впервые за долгое время он полностью погрузился в себя. «Кем я был до того, как оказался здесь? Если бы не очутился в тюрьме, то где? Чем бы я был занят?» Сначала ответ не приходил. Блэйр чувствовал, что сам мешает ему появиться, что не хочет возвращаться в прошлое, в пустоту. Там не было ничего. Ни дома, ни семьи…они, словно пепел, развеялись, растворились в пространстве. Мужчина вспомнил чей-то приятный смех. Кому он принадлежал? Почему он не помнит эту девушку?

Блэйр нахмурился, терзаясь между желаниями вспомнить и забыть, как вдруг услышал, что к нему кто-то обращается.

— Молитву читаешь?

Блэйр поднял глаза и прищурился. Из-за солнца он не сразу узнал возвышающуюся над ним фигуру стражника, впрочем, присмотревшись, он нашёл его черты довольно знакомыми.

— Нет.

— А стоило бы. Знаешь, вера помогает.

Блэйр опустил голову, как будто не желал продолжать диалог, но стражник, как и в самый первый раз, его не оставил.

— Ты веришь в Геул или иного бога?

— В Геул, — отозвался Блэйр.

— Значит, мы одной веры. Помнишь меня?

— Рамерий?

Стражник усмехнулся и кивнул.

— Честно признаться, в прошлый раз я не верил, что ты выживешь. Я много раз видел, как сражается Лог, его соперники всегда превращались в кровавое месиво, но ты смог… Это похвально, значит, у тебя есть все шансы.

— Шансы всегда равны.

— Не всегда. Но здесь мы делаем всё для того, чтобы поставить соперников в равные условия. Знаешь, кто выйдет сегодня против тебя?

Блэйр не понимал, для чего нужен этот диалог. Люди тратили слишком много времени на слова, что Арравел, что этот стражник. Они мешали ему подумать. Рамерий с виду не вызывал опасений, и в глубине души Блэйр всё-таки надеялся, что сможет заручиться его поддержкой.

— Я знаю имя. Тит Ирдис.

— Да, и он не преступник.

Эти слова заставили Блэйра напрячься, и он вновь обратил на Рамерия внимание.

— Один из рабов короля, — пояснил стражник, — мелкая сошка, как и все мы. Иногда Его Величество любит выводить на арену подданных. Это бывает не часто, но эти люди тренированы. Я смутно представляю, что происходит при дворе, но ходят слухи, что каждый день там кто-то умирает. Ужасное место, ещё хуже тюрьмы, так что знаешь, смерть здесь, на арене, это почти благородно. Во всяком случае, это смерть в сражении.

Блэйр не ответил, но попытался представить, как будет выглядеть его соперник. «Я тоже тренировался, слушал Джаваху, но будет ли этого достаточно?» Его терзали сомнения, и хуже того, в груди появился страх. Мужчина сделал глубокий вдох. Вскоре с него сняли кандалы, и как в первый раз, дали в руки кинжал. Посторонние мысли улетучились, и мужчина сосредоточился на том, что ему нужно выжить.

Арена снова встретила его страшным гулом. Люди кричали всё, что им вздумается, но Блэйр почти ничего не мог разобрать. Он и не хотел. От волнения мужчина вспотел, к тому же от песка валил жар.

Соперника он увидел сразу после того, как вышел сам. Это был человек среднего роста, не толще и не худее Блэйра, коротко стриженный, молодой. Несмотря на то, что возрастом он едва перешёл границу двадцати, изувеченное в нескольких местах юное лицо его было серьёзным. Глаза, как у мужчины, повидавшего жизнь, смотрели с абсолютной ясностью, отчего у Блэйра по спине пробежал холодок. Мужчине казалось, что такие глаза могут предвидеть всё, что угодно, любое движение и даже мысль. Но он сам должен был изучать и предвидеть. Должен был думать так, как думает соперник.

Они остановились друг от друга метрах в пяти, дождались, пока король назовёт имена и даст разрешение на бой, после чего Блэйр сконцентрировал всё внимание на Тите, пытаясь предугадать, как тот поступит. Между тем молодой человек сделал несколько спокойных шагов вперед, сократив расстояние до трёх метров. «Собирается напасть в лоб? Или пытается запутать меня? Может, хочет, чтобы я напал, и тогда он увернётся, оказавшись у меня за спиной?» Блэйр пристально следил за соперником, ожидая чего угодно, но к его удивлению, юноша вдруг заговорил.

— Знаешь, кто я?

Блэйр не ответил, посчитав разумным не вступать в контакт с потенциальным врагом. Это могло быть хитрой уловкой, чтобы сбить соперника с толку, но Титу, как оказалось, вовсе и не нужен был ответ. Он продолжил вещать так, чтобы услышать его мог только Блэйр, тогда как король и все в зале замерли в ожидании схватки.

— Я слуга короля, вырос при дворе. Как ни странно, у меня есть то, что рабам иметь не полагается, то, что свободные люди называют семьёй. Точнее то, что от неё осталось. Лонгрен Теул жесток. Из родных людей у меня выжила только сестра, е всего тринадцать, и если я проиграю здесь, её убьют. Это не будет лёгкая смерть, как тебе может показаться. — Тит выдержал паузу, и Блэйр почувствовал, что соперник наблюдает за реакцией. Изо всех сил мужчина постарался не измениться в лице. Он не мог понять, что задумал Тит: то ли решил излить душу перед боем, то ли отвлечь внимание. — Предлагаю нам сотрудничать. Я воспитывался придворным лекарем и много знаю о человеческом теле… Я знаю, как ударить так, чтобы не задеть жизненно важные органы. Ты сымитируешь смерть, и скорее всего, получишь прекрасный шанс сбежать, тогда как я вернусь во дворец к сестре, и все останутся в выигрыше.

Тит говорил ровным и спокойным голосом. Блэйр недоумевал, может ли человек вести себя так перед лицом опасности. К тому же доверять в таком деле незнакомцу было крайне опрометчиво.

— Сражайся, — сказал он, выдержав паузу. Уже начали доноситься возмущённые возгласы людей, жаждущих крови. Блэйру не хотелось поставляться под удар, даже если этот юноша говорил правду. «Каждый день кто-то умирает, — думал он, — в этом государстве не может быть иначе». Тит никак не изменился в лице, разве что сильнее сжал тонкие губы. Блэйру показалось, что он разглядел в его глазах жалость. Мужчина рассчитывал на то, что Тит бросится в атаку, но тот остался на месте.

— Нападай, — сказал он тем же равнодушным тоном, и Блэйр почувствовал странное давление. Противник как будто пытался манипулировать им. «Я не нападу первым», — подумал мужчина, но плохое предчувствие лишь усилилось. Толпа зрителей яростно зашумела. Противники стояли неподвижно и смотрели друг на друга. Истекла одна минута, затем другая. Блэйр взмок сильнее прежнего. Чем дольше они выжидали, тем неувереннее он себя чувствовал. Страх, словно вирусная болезнь, поражал каждую клеточку тела. «Нужно что-то делать», — подумал мужчина и осторожно шагнул влево. Тит наблюдал за ним, но не двигался. Парень не казался глупцом, и оттого Блэйру было жутко сделать что-то не так. «Знает ли он, о чём я думаю? Чувствует мой страх?» Сам Блэйр, как ни силился, не мог понять, что задумал соперник.

— Сражайтесь или я велю страже убить вас обоих! — послышался голос короля. Блэйр понимал, что это не просто угроза, и всё-таки ждал, что Тит сдастся первым. Юноша не пошевелился. «У него есть тактика. Скорее всего, он пользовался ею уже много раз, поэтому так спокоен. Ждёт неосторожности от меня. Ждёт, пока страх заставит меня наброситься. У него наверняка есть план, но как он будет действовать?»

Обострившиеся чувства мешали ясно мыслить. На арене становилось всё шумнее, и Блэйр всё-таки решился сделать первый шаг. Он крепко сжал кинжал и начал медленно подходить. Расстояние быстро сократилось, но мужчина боялся сделать взмах. Он замер напротив юноши, лишь на мгновение пересёкся с ним взглядом и тут же переключил внимание на его тело. «Не смотри на лицо…это будет отвлекать. Я должен предугадывать движения». Секунды тянулись как часы.

— Знаешь… — вдруг сказал Блэйр, — твоё предложение кажется мне интересным. У тебя есть план, парень? Я ведь не могу просто стоять, пока ты целишься. Люди поймут, что здесь что-то не так.

— С чего вдруг? — губы Тита тронула едва заметная усмешка.

— Выжить на арене сложно. Даже если сейчас я одержу победу, какова вероятность, что я и дальше буду побеждать? Все когда-то терпят поражение, а в нашем случае это верная смерть. Здесь ни у кого нет права на ошибку.

— Разумное суждение.

— Так что я должен делать?

— Напади, — спокойно отозвался Тит, — и допусти ту самую ошибку.

— Я нападу, а ты свалишь меня с ног. Так будет правдоподобно… — Блэйр не был уверен в том, снизил ли Тит бдительность, и ведут ли они оба странную игру, где каждый действует в своих интересах. И всё-таки мужчина пошёл на риск. Он напал, нанося удар сначала свободной рукой, а затем кинжалом. Тит ловко увернулся от первого удара, перехватил запястье мужчины, пока оружие не настигло плеча, и тут же ударил его ногой в пах. Блэйр почувствовал адскую боль, на мгновение согнулся и сделал рывок, пытаясь освободить руку. Он заметил, что Тит держит клинок в сапоге, как будто тот ему вовсе и не нужен. Блэйр едва избежал удара под дых, перехватил кинжал в другую руку и попытался перерезать сопернику глотку, однако Тит снова уклонился. Он пригнулся, сделал выпад и ударил Блэйра в колено. Удар действительно был болезненным, однако мужчина мог устоял на ногах. Впрочем, он решил подыграть пареньку и, сделав вид, что испытывает острую боль, позволил повалить себя на песок. На лице Тита мелькнуло недоумение, что длилось всего мгновение, но Блэйру этого хватило, чтобы понять — юноша поверил в спектакль. Он позволил ему навалиться на себя и выбить клинок из рук. При этом Блэйр делал вид, будто сопротивляется. Иногда он действительно прилагал усилие, ибо Тит, каким бы юным не казался, слабым точно не был. Он прижал Блэйра к земле, ухватив за волосы, и одной рукой потянулся за клинком. Мужчина понял, что действовать надо быстро, крепко ухватил Тита за голову и большими пальцами надавил на глаза. Он вложил в это все свои силы, и соперник наконец вскрикнул. Блэйр видел, как он занёс клинок, ударил Тита в кадык и перехватил его руку. Юноша на мгновение опешил, отпустил волосы Блэйра и вцепился в его лицо. Мужчина повернул голову, чтобы Тит не мог провернуть с ним того же трюка, и крепко держа его запястье, попытался забрать оружие, правда, юноша не собирался его отдавать. Они оба повалились на бок, и Блэйр изо всех сил старался подмять под себя изворотливого парня. Из глаз Тита сочилась кровь, и он не мог как прежде хорошо видеть соперника, однако Блэйру казалось, что он чувствует его как-то иначе. Юноша яростно закричал, отбивая клинок. Мужчина отпустил одну из рук, чтобы зачерпнуть песка и сунуть его сопернику в рот. Титв ужасе закашлялся и стал выворачиваться, ослабив хватку. Оружие выпало из его рук, однако Блэйр не смог дотянуться до него. Крепкие руки ухватили его за шею и начали душить. Тогда мужчина повторил прежний трюк с глазами и, дождавшись, когда соперник снова закричит, продолжил набивать его рот песком. Тит плевался и изворачивался, пытаясь придушить Блэйра, и хотя недостаток воздуха мужчина уже почувствовал, он постарался сохранить трезвость ума. Подцепив пальцами оружие, он несколько раз вонзил его в тело соперника.

Руки Тита обмякли. Блэйр сделал вдох, болезненный, но всё-таки приятный. В груди появилось знакомое чувство жжения. Он взглянул на умирающего и жалкого в своей смерти юношу. Тот корчился словно червяк, и Блэйру это показалось омерзительным. Мужчина снова воткнул в его тело кинжал, затем ещё раз и ещё. Несколько мгновений Тит ещё жил, но вскоре душа покинул его, оставив бренное тело содрогаться под новыми ударами. Блэйр всё протыкал его и протыкал. Казалось, весь страх его вырвался наружу. Теперь мужчина торжествовал. Он снова выжил, снова победил.

Почувствовав внезапный прилив усталости, он, наконец, опустил оружие и отстранился. Руки по локоть запачканы в крови. Юное статное тело, до неузнаваемости изуродованное распласталось на песке. Блэйр жадно глотал воздух. Толпа восторженно гудела. Солнце нещадно пекло. К собственному ужасу мужчина осознал, что это начинает ему нравиться, ибо ранее он не знал, как можно по-настоящему радоваться смерти соперника, врага. «Или ты или тебя, — думал Блэйр, — каждая пролитая капля крови — это моя победа».

Глава 48 Час расплаты

Минуло ещё двое суток, прежде чем час расплаты настал. Гверн вернулся рано утром, но Хаара, услышав ржание лошади со двора, быстро пробудилась и схватилась за оружие. Она ждала этого момента с тех пор, как мужчина надругался над ней, представляла, как будет действовать, тщательно изучала пространство, и теперь надеялась не промахнуться в какой-нибудь мелочи. Больше всего девушка опасалась, что Гверна насторожит запах, исходящий от трёх разлагающихся тел в закрытой тюремной комнате.

Выглянув в окно, она увидела, что мужчина повёл скакуна в стойло. Он поглаживал его по морде, как заботливый хозяин и что-то тихо говорил. Не теряя времени, Хаара приблизилась к двери и как можно тише отомкнула щеколду. Хозяин должен попасть в дом, иначе сразу заподозрит неладное. От спёртого едкого воздуха мутило. Стараясь дышать не глубоко, Хаара укрылась в темноте шкафов и стала выжидать.

Гверн объявился на пороге через пару минут.

— Ирвин! — позвал он, несколько раз стукнув в дверь, но заметив, что она открыта, толкнул её и замер. Пристально вглядываясь в полумрак дома, мужчина задержался там некоторое время, затем сделал осторожный шаг вперёд. — Ирвин! Что за проклятая вонь? Иди сюда немедленно! — он прошёл вперёд и аккуратно заглянул в ближайшую комнату. Глаза обвели пустое пространство, не уткнувшись ни во что подозрительное, однако в воздухе повисло напряжение.

«Он что-то заподозрил», — поняла Хаара, вслушиваясь в скрип от медленной тяжёлой поступи. Она практически не дышала, боясь быть обнаруженной в полусогнутом состоянии прячась за шкафом. Вряд ли Гверн был так же наивен, как его сын. Он чувствовал, что здесь что-то не ладно. Заглянув в соседнюю комнату, мужчина вдруг ускорил шаг и, настигнув злополучной двери, резко распахнул её. Хаара воспользовалась мимолётным отвлечением, чтобы аккуратно выйти из укрытия и напасть сзади, однако негодование Гверна длилось лишь секунды. Его быстро сменила ярость. Мужчина заревел, выхватил меч, и развернулся как раз тогда, когда Хаара сделала рывок. Она понимала, что мужчина её услышит, и всё-таки надеялась на некоторое преимущество. Гверн сразу же парировал летящий в него удар, но минуты опомниться у него не было. Хаара осыпала его градом новых. Несмотря на старание, долго удерживать позицию атакующего ей не удалось. Левая рука, короткий меч — не самые выгодные условия. После очередного парирования, девушка отскочила назад, чтобы остриё разозлившегося соперника не отсекло её кисть. На мгновение бой прекратился. Гверн, тяжело дыша, выпучил на девушку налитые ненавистью глаза. Хаара сделал вдох, концентрируясь на цели, и не предаваясь порыву эмоций. Сладковатый запах гниения усилился в разы, и захотелось сбежать от этой муки, выплакаться на свежем холодном ветру.

— Жалкая тварь, — процедил мужчина сквозь зубы, — как ты посмела поднять на меня руку?

Хаара с презрением усмехнулась, но быстро вернула серьёзное выражение лица и стала наблюдать за противником.

— Думаешь, способна со мной сражаться?! — он бросился вперёд, стремясь нанести рубящий удар, но Хаара вовремя юркнула в сторону, и лезвие не задело её. Она выхватила кинжал из-за пазухи и метнула в противника. Гверн успел отбить его, но девушка воспользовалась этими секундами, чтобы напасть. Лязг. Скрип. Звон. Мечи соприкасались снова и снова. Некоторые предметы скудного интерьера валились на пол, иные разбивались от ударов неосторожно секущих лезвий. Хаара чувствовала, что ей не хватает сил. Левая рука уже сдавала позиции и через несколько ударов девушка выронила оружие. Меч глухо ударился о деревянный пол. Хаара согнулась и бросилась вперёд, нырнув под клинком противника и толкнув его в бок. Она ухватила его левую руку, сунув в подмышку своё плечо, и пока тот успел опомниться, вытащила из-за пазухи второй нож, и пару раз вонзила его под рёбра жертве.

Брызнула кровь. Мужчина пошатнулся. Хаара тем временем отстранилась и подхватила упавший меч. Гверн зажал свободной рукой раны, тихо простонал, согнулся и чрез несколько секунд вновь попытался напасть. Хаара парировала его удары, и с каждым новым взмахом мужчина начинал слабнуть. Кровь струилась через его пальцы на пол. Гверн скалился и рычал, кидаясь на Хаару, пока та металась от стены к стене в попытке защититься. Этот бой её изводил, но расслабиться было нельзя. Блокируя очередной удар, Хаара устремила лезвие вперёд. Скрежет стали покоробил слух, но в следующее мгновение острие рассекло противнику подмышку и часть груди. Девушка отступила, чтобы не попасть под удар, но меч всё равно коснулся её плеча, оставив на нём неглубокий порез. Гверн взмахнул клинком и тут же опустил его. От этого жеста раны стали лишь шире. Мужчина сморщился от боли и замер. Хаара, воспользовавшись этим мгновением, рубанула мечом по ногам. Гверн рухнул на колени, вонзив оружие в пол. Девушка заметила, как на его искажённом от гнева лице проскользнул страх, однако тут же растворился в гримасе муки. Вьющиеся волосы торчали во все стороны, так же, как и при первой их встрече. С тех пор в мужчине ничего не поменялось. Он вызывал то же отвращение, и даже в момент поражения пытался казаться непоколебимым и правым.

Хаара, вслушиваясь в его тяжёлое дыхание, почувствовала мимолётное облегчение. Ридесар был прав. Каждый, хоть раз взявший в руки оружие, был навечно проклят. Руки уже не тряслись от того, что приходилось пускать чью-то кровь, напротив, убивать стало почти естественно. В первый раз страшно, во второй неприятно, в третий привычно.

Убивать человека, которому долгое время желал смерти даже отрадно. Хаара ликовала, смотря сверху на скорчившегося, но ещё не упавшего мужчину.

— Как думаешь, Гверн, попадёшь ли ты в Аридон? Прожил ли ты эту жизнь достойно?

— Каждый, достойно убитый в бою воин, попадает в Аридон, — прохрипел мужчина почти беззлобно.

— Правда? И что, всякий грех земной искупает смерть от вражеского меча? Иногда во истину непонятно, кто достоин этого, а кто нет. Думаю, мой отец оказался там, мой младший брат, быть может, даже Иландар. Смерть — это кара или освобождение? Брат говорил, что лучше не умирать. Кажется, на той стороне не так прекрасно, как мы себе это представляем. Я пока последую его совету… Всё-таки он должен быть отмщён. — Девушка выдержала небольшую паузу. — Только не думай, что умираешь зря, что твои сыновья погибли просто так, нет… они послужили дорогой к освобождению, они искупили твой грех, а теперь и ты смываешь его собственной кровью.

Хаара нанесла ещё один удар. Последний. В шею. Мужчина захрипел, отчаянно цепляясь за рукоять, и сполз на пол. Захлебываясь кровью, он закатил глаза. Девушка, не без удовольствия наблюдая, как жизнь покидает корчащееся тело, спрятала меч в ножны, приблизилась к Гверну и наступила на его грудь. Теперь она могла делать с ним всё, что пожелает, могла истязать, плеваться в лицо своему насильнику, заставлять его испытывать страх снова и снова. Увы, она лишь успела подумать об этом. Гверн умер, не извинившись на прощание, не проклиная её и не помолившись за собственную душу. С этой местью было покончено.

В доме осталось четыре трупа, отвратительный запах и мерзкие воспоминания.

Хааре хотелось отсюда убраться. Она вытащила из пола меч Гверна, обезоружила его, забрав всё, что хоть как-то могло пригодиться. Достав из чулана старую кольчугу, она протёрла её и надела под рубашку, затем оттуда же извлекла плащ, и хотя он был довольно тёплым для летнего сезона, накинула его на плечи и голову, намереваясь скрыть пол. Забрав мешок с провизией и деньги, она вышла во двор, где, наконец, сделал глубокий вдох. Свежесть сразу же отрезвила голову.

Лошадь Гверна, лениво жевавшая сено, спокойно отреагировала на незнакомку, может потому, что Хаара была в вещах, пропитанных запахом её хозяина. Она вывела животное из стойла, оседлала и покинула двор. Плохо представляя в какой стороне находится выезд из города, Хаара поехала наобум, стараясь не прятаться в тени, но и не привлекать к себе лишнего внимания. Никто не должен был заподозрить в ней неприятеля.

Рийск оказался не самым крупным душноватым городом, с узкими грязными улицами и однотипными каменными домами. Серые крыши, полузакрытые ставни, сточные канавы, многочисленные колодцы и арки, служащие единственным примитивным украшением. Что ни поворот, то кузня или гончарная лавка. Пыль и звон молотов. Растительность совсем скудная, та, которой удалось прожить без надлежащего ухода человека.

На улице время от времени встречались торговцы, рыцари, наёмники, люди, чей род деятельности было сложно определить по внешнему виду, но все они, без исключения были юношами и мужчинами. Хаара представила, что в каждом из домов заперты их жёны и сёстры, такие же, как и Биетит. Сложно было вообразить, что с ними обходятся менее жестоко. Девушка не помнила, чтобы законы Ревердаса приветствовали такую политику. Рийск бросил вызов стране, и про себя Хаара отметила необходимость исправить это в будущем. Если каждый решит вести себя так, как ему вздумается, в стране начнётся анархия. Допустить подобное может только слабый и глупый король. Хаара невольно осудила упущение своих предшественников.

Побродив по местности порядком часа, она наконец-то выехала к главным вратам. Попасть в город можно было только через них, поскольку Рийск был обнесён высокой каменной стеной. Старинная крепость навела на девушку мысли о наследии, которое было пронесено через века, и теперь осквернялось всеми возможными способами. Хаара попыталась представить эпоху Великой кровавой войны, как армии врагов окружали, быть может, это место, но не сломили прочных стен. Она лишь слышала и читала об этих событиях. Ни на её веку, ни при жизни её отца и деда Ревердас не участвовал в военных действиях. Масштабные битвы умерли в легендах, покрылись слоем пыли на страницах старинных рукописей. И несмотря на то, что время больших кровопролитий давно минуло, Хаара никак не могла назвать свою эпоху мирной и безопасной. Лучше временами уничтожать врагов, чем пожирать своих же изнутри.

Девушка выезжала из города, опустив голову, чтобы ни один стражник не сумел разглядеть её лица. Она смешалась с отбывающим караваном торговцев, но чувствовала на себе пристальные изучающие взгляды. Люди, скрывающие лик, всегда вызывают подозрения, но по воле случая и удачи девушке удалось не выдать себя. Хаара выехала из Рийска, не встретив препятствий, хотя одним большим препятствием можно было назвать само её пребывание там.


***

Через полдня пути девушка выехала к Мидре и решила сделать привал. Она выбрала небольшой участок берега, напоила лошадь и привязала её к близ растущему дереву. На всякий случай Хаара сделала обход и, убедившись, что людей поблизости нет, сложила в кучку оружие и одежду, после чего с воодушевлением бросилась в прохладную реку. Она так давно не мылась, что эта процедура показалась ей высшей наградой за муки.

Вода уже успела немного прогреться и приятно обволакивала тело. Хаара порядком вспотела путешествовать в теплом плаще. Во всех участках тела начинало зудеть, и окунуться в Мидру оказалось самым верным на данный момент решением. Несколько роковых случаев отучили её бояться воды, поэтому девушка бесстрашно уходила под гладь с головой. К собственному удивлению Хаара обнаружила, что давно не мечтала о чем-то приятном и безмятежном. Последние недели в её голове вертелись лишь мысли о страхе, мести, несправедливости, выживании. Казалось, она утратила способность радоваться мелочам, а быть может, их просто не было. В лучах летнего солнца, девушка с наслаждением обозревала каменистый берег, высокие сосны, жующую траву лошадь и чистое небо над головой. Никаких клеток, верёвок, врагов. Пусть и на мгновение, но исчезла вся боль.

Хаара отмылась от охвативших её невзгод, ополоснула одежду, после чего разложила её на камнях и дождалась высыхания. Периодически она оглядывалась, опасаясь, что появится кто-то из людей, но судьба оказалась милосердна на этот раз.

«Куда идти теперь? Дальше на запад? Возможно ли найти то, что я хочу?» — размышляла Хаара, заправляя рубашку в штаны и крепко подвязывая их поясом. Пути назад уже не было, но и что ожидало впереди, девушка не могла и предвидеть.

— Не знаю, как тебя звали, — обратилась она к лошади, отвязывая её от дерева, — но пусть будет Рин. Надеюсь, ты не погибнешь так же страшно, как Нор, иначе с горя я начну ходить пешком. — Она запрыгнула на скакуна, и, направляя его, ударила поводьями. — Знаешь, твой хозяин был отвратительным человеком. Любил ли он лошадей больше, чем женщин?

Словно пытаясь ответить, лошадь фыркнула и качнула головой. Хаара усмехнулась.

— Иногда тебе придётся меня слушать. Я давно никому не изливала душу. Меня, кстати, зовут Хизер… Но лучше Хаара. Не помню, почему взяла именно это имя, но оно как будто вросло в меня. Хочешь, расскажу, как я жила до того, как меня купил Гверн? Такое чувство, что это было совсем в другой жизни… Рядом со мной был Карлайл, не знаю, как правильно сказать, кем он мне приходится. Не родственник по крови, но очень близкий человек. Однажды он меня спас, но, кажется, я забежала в середину истории. Попробуем сначала. Я родилась в королевской семье….

Глава 49 На корабле

16 годами ранее…


Анвиль сделал глубокий вдох, и вытолкнул себя из тесной бочки. Оставаться внутри уже не было сил. Зуд охватил каждый миллиметр тела, лёгкие вопили от изнеможения и щипало глаза. Мокрая рыба заскользила на пол, и хвост одной царапнул Анвиля по щеке. Юноша тихо выругался. За ним последовала и стонущая Сандра. Сначала появились её руки, затем мокрое искривлённое в муке лицо. Юноша свалился на пол и осмотрелся. Они были в трюме: вокруг бочки и ящики с провизией, запасы питьевой воды и алкоголя.

— Нам повезло, — сказал юноша, — мы сможем здесь затаиться.

Видя, что Сандра плохо справляется сама, Анвиль поднялся чтобы ей помочь. Он вытащил девушку из рыбьих тисков, и та, обессилев, опустилась на колени. Она не ответила, и Анвиль услышал с каким трудом девушка делает каждый вдох. Она неровно сопела, как будто задыхалась.

— Ну давай, обопрись на меня, девица, — сказал он, подставив плечо, и Сандре пришлось принять его помощь. От обоих смертельно разило рыбой. Волосы девушки превратились в сосульки, и даже чары не делали её сейчас привлекательнее любой замарашки с рынка. Анвиль усадил Сандру между бочек с водой, порылся в запасах и отыскал ящики с фруктами. Вытащив несколько яблок, он часть протянул девушке.

— Вот, поешь.

Сандра взяла плоды из его рук и стала медленно жевать их, периодически утирая текущие сопли тыльной стороной ладони. Анвиль стоял рядом, рассматривая её заплаканное измученное лицо в полумраке.

— Что случится, когда мы найдём ребёнка? — вдруг поинтересовалась она, подняв на него круглые глаза.

— Я… не знаю, надеюсь, проклятье исчезнет.

— Почему ты считаешь, что оно пало на тебя из-за младенца? Ты ведь нашёл его в лесу.

— На самом деле нет, — отозвался Анвиль, и коротко поведал девушке историю о том, как достал младенца из колодца, ослушался жреца и был за это наказан. Сандра опустила руки и уставилась на недоеденное яблоко в них.

— Это несправедливо. Ты поступил благородно и был проклят за это. А я совершила отвратительный поступок, но обрела то, о чём всегда мечтала. Это несправедливо, Анвиль. Мне жаль…

— Жалостью содеянного не исправишь. Я должен найти Микаэля.

— А если найдёшь, но проклятье не исчезнет? Что тогда? Ты убьёшь его?

От этого вопроса юноша смутился и потупил взор.

— Я не знаю. Тогда в лесу я не смог этого сделать.

Сандра едва заметно усмехнулась.

— Только в этом наше различие. Я едва не лишила человека жизни за красоту. Перед тобой тоже может встать выбор, и будешь ли ты тогда осуждать меня? Что, если не в отсутствии ребёнка дело? Если проклятье легло на тебя за то, что ты его не убил, то и снять его можно будет лишь пролитой кровью.

Анвиль промолчал, не найдя в себе сил признаться в подобном. «И правда, — думал он, — чем я тогда буду отличаться от Сандры, если предам собственное благородство?» Внезапно он услышал шаги. Кто-то спускался в трюм, и юноша нырнул за бочки на противоположной стороне, чтобы не тесниться вместе с Сандрой. Он затаился, услышав скрип и тихое насвистывание. Судя по всему, один из матросов. Оказавшись в трюме, он легко сориентировался и прошёлся вперёд, затем вдруг остановился и замолк. Анвиль слегка напрягся.

— Эй? — он подал голос, как будто надеялся, что незваные гости покажутся из-за своих укрытий. — Что за чёрт? — мужчина снова двинулся, и Анвиль сообразил, что рыба, которая скрывала их в бочках, вывалилась на пол, пока они выбирались. «Чёрт, — выругался он про себя, — сейчас догадается». Юноша аккуратно осмотрелся, насколько позволяло ему крохотное пространство, но никакого подходящего оружия поблизости не нашёл. Нож. Вот и всё, что у него было с собой. Анвиль аккуратно сунул руку в сапог, и обнажил небольшое лезвие. Им можно было убить, только если действовать быстро и точно. «Если он позовёт на помощь, то нам конец… Мы не должны позволить ему».

Матрос сделал несколько шагов вперёд и чуть наклонился к полупустым бочкам. Анвиль выдохнул, почувствовав, как его охватывает паника. Или стать убийцей или быть убитым, как преступник. «Нет…я не заслуживаю смерти из-за неосторожности», — решил он и, выпрыгнув из-за бочки, с молниеносной скоростью обрушился на несчастного. Однако тот оказался не промах и вовремя отступил, чтобы миновать удара в шею. Нож Анвиля пронёсся у него перед лицом, но не задел. Юноша, осознав свою ошибку, сразу же бросился на него вновь, но матрос проворно перехватил его локоть и выбил из руки оружие. Они вцепились в друг друга руками, и Анвиль, досадуя от неудачи, злобно оскалился, пытаясь повалить на пол оппонента. К несчастью, он был не так уж силён. Чувствуя, что уступает в силе, Анвиль попытался нанести мужчине удар ногой. В следующую секунду матрос опрокинул его на пустую бочку. Послышался треск, и что-то острое впилось Анвилю в лопатку. Руки соперника дотянулись до его шеи и крепко сжали. Юноша толкнул его в грудь, но тот не отстранился. Становилось тяжело дышать. Анвиль задёргался, как жалкое насекомое, которое чувствует, что его вот-вот раздавят. Меньше всего на свете ему хотелось быть задушенным на куче досок и раскиданной рыбе, но внезапно хватка матроса ослабла. Он приоткрыл рот, пошатнулся, попытался выпрямиться. Анвиль рефлекторно сделал глубокий обжигающий вдох. Он поднял голову и увидел, как матрос обернулся. Из его шеи сочилась кровь, быстро заливая светлую рубаху. Несчастный уставился на Сандру, что обеими руками сжимала подобранный нож и прежде, чем успел сообразить, что произошло, девушка налетела на него и вогнала лезвие в грудь. Мужчина повалился назад, хватаясь за рукоять ножа, и Анвиль едва успел увернуться. «Чёртов грохот, — подумал он, — нас сейчас точно услышат».

Пока матрос истекал кровью, Анвиль поднялся на ноги, и они с Сандрой переглянулись. Девушка ошарашенно посмотрела на перепачканные кровью руки, и юноша аккуратно тронул её за плечо.

— Спасибо.

Сандра не отозвалась, и Анвиль, тяжело дыша, посмотрел на плод её трудов и на бардак от потасовки.

— Если его здесь найдут, нам конец. Давай, затолкаем его в бочку и завалим рыбой, а ночью выкинем за борт. Здесь одна ещё уцелела.

Девушка почти сразу принялась помогать, и Анвиль удивился этому. «Она вполне могла позволить ему убить меня и сказать, что была пленницей. Её, возможно, пощадили бы. Однако…»

Труп матроса оказался неподъёмным валуном, и им с Сандрой пришлось порядком напрячься, чтобы затолкать его в бочку. На мгновение Анвилю показалось, что он больше не сможет шевелить руками, настолько оцепенело его тело. Они собрали рассыпавшуюся рыбу и закидали ею мужчину, после чего Анвиль подобрал расколотые щепки и запихал их в дальние углы так, чтобы не бросалось в глаза.

— Долго оставаться здесь не сможем, — констатировал он, — сойдём в первом же порту.

Сандра опустилась на пол, подтянула к груди колени и обхватила их руками. Анвиль выдохнул и расположился напротив. Он прислушался, но в трюм пока никто не спускался. По виску скатились несколько капель пота.

— Как ты себя чувствуешь? — поинтересовался Анвиль после нескольких минут томного молчания. Сандра пристально смотрела на него, то ли осуждала, то ли напрашивалась на сочувствие, однако прозвучавший вопрос её покоробил.

— С каких пор это имеет значение?

— Сандра…

— Прекрасно. Как я могу чувствовать себя, Анвиль? Моё тело изнывает от боли, моя совесть ломает меня, и я только что убила человека. Не знаю… я просто сделала это, потому что ты собирался, и потому что иначе он убил бы тебя, а я даже не знаю, чья смерть оказалась бы для меня более удачной.

— Я сожалею, что тебе пришлось это сделать.

Девушка выдавила из себя усмешку.

— Не надо меня жалеть. Я ведь заслуживаю. Я согрешила, и теперь плачу за свой грех. Все мы за что-то платим.

В трюм спускались ещё раз, но благо, парочке удалось схорониться и ничего подозрительного, кроме пропажи товарища, матросы не обнаружили. Они пришли к выводу, что тот напился и отлынивает где-нибудь от работы, потому взяв необходимое, быстро удалились. Всё это время Анвиль старался не дышать, боясь привлечь внимание. Камень с души упал лишь когда мужчины удалились, и тишина вновь заполнила собою пространство. Во мраке они дождалась ночи, и Анвиль поднялся, чтобы разведать обстановку. На палубе он заметил несколько человек и решил, что тащить труп наверх будет опрометчиво. Вернувшись в трюм, юноша обнаружил, что Сандра задремала. Его и самого клонило в сон, но Анвиль должен был остаться настороже: кто-то снова мог заметить их, и, если будут спать оба, беды не миновать. Устроившись во мрачном углу, Анвиль прислушался к тихому сопению и погружался в мысли о том, что будет, когда им удастся отыскать Микаэля. В голове замелькал целый сонм вопросов: «Если проклятье и вправду не исчезнет, пока ребёнок жив…что я буду делать? Пролью ли я его кровь? Совершу то, что желал жрец? Почему он хотел его смерти? Чей же это ребёнок? Что такого ужасного он в себе несёт?»

Глава 50 Наложница

Не прошло и трёх дней, прежде чем Мисора избавилась от первой жертвы. Это оказалось легче, чем она предполагала. Несколько невзначай оброненных слов, касаний, взглядов, и человек, сидевший за столом Лонгрена, уже не столько слушал речи короля, сколько наблюдал за тем, как Мисора разливает по кубкам вино. Женщина умела быть обворожительной и пользоваться всеми прелестями собственного тела, поэтому, когда охмурённый казначей, уверенный в расположении красавицы, решил заполучить её, женщина умертвила его быстро и практически эстетично. С начальником стражи пришлось повозиться дольше, однако и его Мисора покорила страстными взглядами, белоснежными плечами и той дьявольской улыбкой, какой обладает редкая женщина, и за какую мужчины готовы отдать и своё богатство, и свою жизнь. Удостоверившись, что обе её работы выглядят как нелепый несчастный случай, она со спокойной душой отважилась сообщить это королю.

— Не могу быть уверена, что в замке не скрываются иные неприятели, но если я обнаружу их, Ваше Величество, то будьте уверены, они долго не проживут.

Мисора взглянула на Лонгрена слишком смело, будто бы желала подразнить его взглядом, и этот вольный жест не остался без внимания мужчины. Король похвалил её работу, затем неспешно обошёл, рассматривая без всякого стеснения. Женщина оцепенела. Внезапно воцарившееся молчание показалось ей предвестием чего-то недоброго. Вдруг Мисора почувствовала, что мужчина стянул с её волос ленту и неаккуратный пучок тут же превратился в лоснящийся водопад.

— Ты красивая женщина, — констатировал король, и Мисору сжало лёгкое стеснение. Она давно не имела контакта с мужчиной, и не была уверена, что Лонгрен привлекает её в этом плане. «У него хорошая форма. К тому же он король…» Она молча оценивала свои шансы.

— Сними с себя это уродское платье… такое тело достойно носить шёлк.

Мисора молча повиновалась приказу, никак не выразив внешне признаки недовольства. Лонгрен осмотрел её округлые бёдра и пышную грудь. Он не постеснялся грубо сжать её в руках. Женщина лукаво улыбнулась. «Если это поможет мне перестать чувствовать себя грязной служанкой… если это избавит меня от псарни, — думала она, — то пусть делает со мной что хочет». И Лонгрен, как будто прочитав мысли, толкнул женщину на кровать.


***

Наоми одиноко прогуливалась по саду, над которым уже сгустились сумерки. Ночь обещала быть тёплой, и девушка наслаждалась воздухом, надеясь, что прогулка поможет ей крепко заснуть. Она невольно скрещивала руки на плоском животе, воображая, как будет вести себя, когда станет матерью. В эти безмятежные сутки она и мысли не хотела допускать, что зачатие вновь могло пройти безуспешно. «Я не сделала ничего дурного, чтобы Геул карал меня таким несчастьем. У меня обязательно будет красавец сын, который превзойдёт по силе отца. Как же я его назову? Может, Харальд? Или Расмус?»

Воспоминания уносили Наоми в те дни, когда она сама была крошкой, когда мама играла с ней, когда впервые отдала няне для обучения. «Я сама выучу сына всему, что знаю, — думала она, — а Лонгрен передаст ему свой опыт и воинский навык. Мы вырастим наше чадо вместе. Король, непременно, смягчится, когда увидит личико наследника. Это будет прехорошенькое личико».

— Ваше Величество… — вдруг услышала она женский голос и остановилась. На дорожке возник полноватый силуэт служанки, по возрасту годящейся ей в матери. Она слегка прихрамывала, но при этом довольно быстро доковыляла до девушки. — Королеве не пристало бы гулять в такой час, тем более без сопровождения. Почему вы не в покоях?

— Не так уж и поздно, — отозвалась Наоми, — после прогулки мне крепче спится.

— Ах, здесь вечером гуляют неприятные люди. Позвольте проводить вас, миледи? Не хотелось бы, чтобы вы стали свидетельницей непристойных разговоров.

Наоми, которая надеялась ещё прогуляться, нехотя согласилась вернуться в замок. В окнах их спальни горел свет, а значит Лонгрен ещё не спал. «Может, он ждёт меня?» — подумала девушка, позволив служанке сопроводить себя до дверей.

«Уже скоро приедет мой брат. Наверняка, он привезёт мне что-нибудь из дому. Как же я соскучилась по отцу и матери. Интересно…Лонгрен когда-нибудь разрешит мне съездить в Эндагон, чтобы навестить их?»

Неспешно поднявшись по ступеням, Наоми свернула в коридор, направившись к покоям почти в хорошем расположении духа. Стражник с побелевшим лицом приветствовал её поклоном и открыл было рот, чтобы что-то сказать, когда девушка взялась за ручку.

— Королева Наоми… Его Величество, он… он занят.

— Чем он может быть занят в нашей спальне, если не сном? — удивилась девушка, попутно открывая дверь, и тут же пожалела о собственной глупости. Громкие женские стоны, которые периодически затухали, давая лёгким издававшей их женщины наполниться воздухом, сразу же ввели Наоми в ступор, а затем разбили её, как хрусталь.

Она застыла на пороге, несколько секунд смотря на то, что Лонгрен делает с этой бесстыжей темноволосой рабыней, как сверкает её белоснежная спина и трясутся округлые груди. Сердце девушки сжалось и замерло. Она встретилась с мужем взглядом, и тот не выразил ни стыда, ни сожаления. Наоми отступила, захлопнув дверь. Слёзная пелена уже исказила пространство и, чувствуя, что бесконечно унижена, королева бросила прочь, не желая показывать собственные слёзы. В её мыслях была полнейшая неразбериха. Отмершее сердце стучало так сильно, что отзывалось глухой ноющей болью. «За что? За что? Почему он со мной так?» — думала она, пока неслась куда-то вниз. Исчезли мысли о ребёнке, о любви, которой ей так хотелось добиться. Всё растворилось в незнакомом женском силуэте, в какой-то грязной потаскухе, что разделила её с мужем в эту ночь. «Почему он захотел её, а не меня? Разве я не моложе? Разве я не красивее? Разве я не благородных кровей?»

Рыдания безудержно вырывались из её груди. Маленькая ножка вдруг соскользнула со ступеньки, и Наоми пролетела до конца лестницы. Она сильно ушибла колено и испортила платье. От досады ей даже не хотелось подняться, и зарывшись в полыхающие ладони, девушка предалась острому отчаянию.


***

— Кажется, ваша жена расстроилась, — насмешливо заметила Мисора, растянувшись на бархатном покрывале и неспешно перебирая пальцами прядку собственных волос. Лонгрен уже поднялся и теперь вновь облачался в одежду, беспорядочно разбросанную по комнате.

— Это не должно тебя волновать. Больше ты на кухне не работаешь, отпразднуй это.

— Правда? — удивилась женщина. — А что же я буду делать теперь?

— Будешь моей наложницей. Я велю, чтобы тебя одели и хорошо кормили. Комнату тоже получишь отдельную. Отныне ты принадлежишь мне всегда и везде.

— Вы очень щедры, Ваше Величество, — Мисора чуть приподнялась, наградив короля обольстительной улыбкой, но тот остался равнодушен к ней.

— Когда я вернусь, тебя здесь быть не должно, — сказал Лонгрен, покидая комнату, и Мисора в последний раз сладко потянулась. Она медленно поднялась, и не спеша облачаться в одежды, внимательно осмотрела покои, принадлежащие королю и его жене. Роскошно и даже уютно. Золото, бархат, тёмный дуб. «Вот бы и мне такую комнату», — подумала Мисора, вообразив, что в скором времени ей предоставят условия получше. «Подумать только… любовница короля. Я лежу там, где лежала его жена».

Улыбнувшись собственному успеху, Мисора соскользнула с кровати и приблизилась к комоду, над которым висело широкое зеркало в бронзовой оправе. Она самодовольно взглянула на отражение, оценив сначала лицо, затем плечи и налившуюся желанием грудь. «А я всё ещё красива. Не зря становлюсь объектом интереса самых великих мужчин. Его жена такая простушка и белая моль… она совсем ему не подходит. С таким лицом нельзя быть королевой, а вот с моим…»

Мисора дотянулась до золотой короны, видом напоминающей круг смертельно заточенных лезвий, и представив, как нелепо смотрелась бы она на крохотной головке Наоми, примерила её на свою. Запрыгнув на комод, чтобы вдоволь полюбоваться собственными прелестями, Мисора представила себя в образе королевы, настоящей, единственной, и тут же утонула в собственном тщеславии.

Глава 51 Изгнанник

Светало. С вершины холма Хааре стал виден раскинувшийся в низине городок. Она ехала двое суток, не встречав никого по пути: ни охотников, ни рыцарей, ни странников. Поселения, если они и были, миновали девушку стороной. Она даже начала беспокоиться, что путь, выбранный ею подозрительно пуст, и стало быть, не безопасен.

Карты у Хаары не было, и она ориентировалась по солнцу, вследствие чего плохо представляла, где именно находится. Она двигалась вверх по Мидре, решив, что однажды дорога выведет её к людям. Так и случилось на третий день.

Хаара попыталась припомнить изображение Ревердаса, города, раскинувшиеся к западу от Рийска, но на ум пришли лишь смутные очертания местности. Девушке хотелось надеяться, что от незнания она не попадёт впросак и не окажется заложницей очередной больной культуры. К счастью, городок, в который она въехала через несколько часов ничем не отличался от тех, в которых она бывала до минувших бедственных событий. Видимой опасности здесь не наблюдалось. Культура не представляла из себя нечто враждебное, скорее наоборот — типичные провинциальные жители сновали по улицам, открыты были торговые лавки, площади, рынки. Крестьяне везли на мулах молоко, сыры, овощи, которые продавали с насиженных мест. Женщины перебирали ткани и ковры, торгуясь за несколько серебряных.

У местных девушка узнала, что город носит название Хаир, что означало «Перекрёсток» с древнего наречия. Она решила поискать ночлег в ближайших трактирах. Хотя подобные места Хаара не жаловала, в них можно было выведать интересные вещи. Денег для того, чтобы некоторое время пожить беззаботно, у Хаары хватало.

Искать долго не пришлось. В отличие от Архорда, заведения Хаира не были забиты людьми, и койку за небольшую плату беспроблемно удавалось снять практически под любой крышей. Конечно, и здесь останавливались проезжие торговцы, барды, наёмники. Нередко заходили выпить и местные жители, однако места всем хватало, и за три линара Хаара остановилась в крохотной комнатушке трактира под названием «Лисья нора».

В последний раз она бывала в трактире с Карлайлом, и девушке казалось, что с тех пор утекло бесконечное количество времени. Периодически она думала о мужчине и том, где он мог бы находиться сейчас.

Припасы пищи, вывезенной из Рийска, подходили к концу, и девушка решила восполнить их, отправившись на местный рынок. Она закупила вяленого мяса, немного копчёной рыбы, хлеба и сыра, отдав за это десять линар. В мешочке звякнул остаток, и Хаара задумалась о том, где будет брать золото, когда оно закончится.

Вернувшись в трактир, девушка проспала несколько часов, после чего спустилась вниз, удачно урвав единственный свободный столик, заказала ужин и выпивку. Бегло окинув взглядом заведение, Хаара пришла к выводу, что это место куда просторнее, светлее и веселее «Пристанища эал». У самой стойки разместились три молоденьких голосистых барда, обольстительно исполняющих песни, текст которых был неизвестен девушке. Однако их мотив был таким задорным, что Хаара невольно стала постукивать пальцами по поверхности стола, пытаясь стать как бы частью местного веселья.

В одной части трактира расположились несколько компаний. Среди них были как мужчины разных сословий: от помпезно разодетой знати, до простых гончаров и рыболовов, так женщины в пёстрых платьях с глубокими вырезами декольте и вульгарно разукрашенными лицами. Они громко разговаривали, смеялись, кто-то даже пускался в пляс.

Худощавая девушка в коричневом сарафане принесла Хааре её заказ, забрав линар, и поспешно вернувшись к прочей работе. От медового мяса на тарелке исходил аппетитный запах. Местные яства Хаара нашла не просто съедобными, а даже вкусными. В трактирах редко готовили столь хорошо. Возможно, таковой пища казалась ей после нескольких мучительных недель пленения, а может, повара трактира действительно неплохо справлялись с обязанностями. Хаара растягивала трапезу, смакуя каждый кусочек, и радуясь ещё одному мимолётному наслаждению в жизни. Сейчас ей не хотелось думать о чём-то дурном, однако девушка всё равно прислушивалась к разговорам, впрочем, но ничего любопытного для себя в них не находила. Ей уже показалось, что этот вечер не запомнится ничем, кроме шумной гулянки, но внезапно в трактире объявился гость.

Это был высокий молодой мужчина, с ног до головы облачённый в чёрное. Хааре сразу же бросился в глаза его нетипичный для местного вид: бледная кожа, вытянутые черты лица, на котором отсутствовала всяческая растительность, тёмные длинные волосы, собранные в конский хвост, какая-то величественно оточенная походка. Рубаха с длинным стоящим воротником прикрывала шею практически до подбородка, однако две верхние пуговицы всё же не были застёгнуты, широкий пояс с множеством пряжек туго стягивал его бёдра и талию. Незнакомец, словно тень мелькнул между столами, и разочарованно обведя взглядом занятые места, пристроился на свободном стуле у стойки. Теперь Хаара не видела ничего, кроме его спины. Она не слышала, что он заказал, обратившись к девушке в сарафане, и на мгновение одёрнула себя, сообразив, что слишком пристально следит за вошедшим. «Всего лишь человек… ничего необычного. Захотел выпить, зашёл в трактир». Девушка отхлебнула элю и постаралась переключить внимание на остальных присутствующих. На секунду она ощутила себя неловко, сидя одна посреди незнакомой толпы, и даже не кутаясь в плащ. Впрочем, вряд ли кто-то в этих краях мог знать, как выглядела Хизер Дефоу.

Трактирщица налила незнакомцу выпивки и подала как-то неохотно. «Показалось», — подумала Хаара, мимолётно заметив, как она поджала губы и постаралась скорее отстраниться. Барды запели новую песню, и всё пошло, как и прежде.

Вдруг Хаара заметила, как двое мужчин, соседствующих от неё через пару столов, поднялись с мест, подошли к незнакомцу и встали по обе стороны от него. Они были среднего роста, один лысый, второй с торчащими в стороны рыжими кудрями. Оба пузаты, уже не молоды, но ещё и не стары. Лысый что-то сказал незнакомцу, но из-за общего шума, Хаара не смогла расслышать слов. Однако ей вдруг показалось, что вся троица напряглась. Прошло ещё несколько мгновений всеобщей веселой суматохи, и как только Хаара вновь потянулась за элем, лысый мужчина с грубостью толкнул гостя, уронив его на пол вместе со стулом. Некоторая часть присутствующих обернулась на шум. Почуяв намечающуюся драку, кто-то даже в голос заликовал.

Хаара взглянула на упавшего, негодуя, чем же он насолил местным гулякам, и как бы невзначай заметила на его шее знакомую чёрную метку. Это сразу же привело её в ужас. Незнакомец оперативно поправил отогнувшийся воротник, но девушку уже пробил холодный пот. Иннун.

Воспоминания хлынули непрерывным потоком. Ридесар, деревня, люди на кольях, вархары, страх, какой не охватывал её никогда прежде. «Неужели он один из…» Едва Хаара успела задуматься об этом, на незнакомца снова напали. Рыжеволосый мужчина пнул его в грудь, затем обнажил меч, как и его лысый товарищ. Хаара успела заметить, что маг изгнанник не имеет при себе оружия, и приготовилась к тому, что он даст отпор обидчикам с помощью другой, куда более страшной силы, однако он ничем не ответил. Прежде чем меч пронёсся над ним в первый раз, мужчина перевернулся и подскочил на ноги. Барды смолкли. На помощь дерущимся сбежались ещё несколько товарищей. Они окружили черноволосого плотным кольцом, словно волки, готовые разорвать жертву.

— Давайте прикончим его! — закричал лысый.

— Да! — хором поддержали его остальные. Один из них кинулся вперёд, замахнувшись клинком, но маг ловко увернулся, не позволив себя порезать. «Не пытается никого убить, — подумала девушка, — хотя мог бы сделать это в столь неприятной ситуации». Не зная почему, она вдруг поднялась с места, обнажила меч, с которым теперь не расставалась, и прежде чем остриё рыжеволосого успело угодить в глотку мага, ворвалась в кольцо дерущихся, рубящим ударом отсекая врагу запястье. Первоначально Хаара хотела лишь выбить оружие у оппонента, однако события повернулись так, что на полу оказался не только клинок, но и окровавленная рука рыжеволосого. На секунду смолкли все. Хлынула кровь, и как только мужчина осознал тяжесть полученного ранения, он дико завопил, прижав обрубок к груди и пошатнувшись.

— Толпой на безоружного человека, — с презрением заметила Хаара, — как низко…

— Ах ты дрянь! — завопил лысый мужчина, замахнувшись и бросившись на девушку. То ли ради мести, то ли ради удовольствия он жаждал драки. Хаара легко парировала удар и перешла в наступление, решив покончить со всем до того, как ситуация накалится сильнее.

— Эта баба вступилась за проклятого! Она такая же! Режьте их!

Сбоку напал ещё один, и девушка отскочила, стиснув зубы от досады: дерущиеся не знали понятия чести. Защищаться от нескольких нападавших сразу левой рукой было сложно, поэтому Хаара была вынуждена обнажить и второй, короткий меч, ухватив его ещё не окрепшими пальцами. Завизжала трактирщица и её вопль подхватили женщины, сидевших неподалёку. Хааре повезло, что большинство нападающих были уже пьяны и плохо держались на ногах. На мгновение она упустила из поля зрения мага, и отразив очередную атаку, вдруг вздрогнула от удивления. Мечи, кинжалы и ножи — всё оружие, ополчившееся против неё, вдруг растворилось в руках противников и пало серебристой пылью к их ногам. Мужчины с негодованием посмотрели друг на друга. Хаара опустила, но не спрятала клинки. Быстро сообразив, чьих рук это дело, она осмотрела собравшуюся толпу, и увидев, что мужчина в чёрном уже стремительно пробивает себе дорогу к выходу, бросилась за ним. Обезоруженные постояльцы охотно уступили ей дорогу, хоть и послали вслед двоице отборные проклятия.

Выскочив на улицу, Хаара спрятала мечи в ножны и окликнула удаляющегося мужчину.

— Постой! Уходить, не сказав и слов благодарности так же низко, как нападать на безоружного… — она быстро поравняла с ним шаг, и теперь, очутившись так близко, почувствовала странную буйствующею энергию, исходящую от незнакомца. Как будто сотни крохотных ледяных иголок впивались в кожу.

На город опустились сумерки, и улочка, по которой они двинулись, пустовала. Хаара на всякий случай оглянулась, убедившись, что из «Лисьей норы» за ними никто не последовал.

— Мне незачем тебя благодарить, — надменно отозвался изгнанник, даже не взглянув в её сторону. — Я не просил защиты. Ты ввязалась в ненужную драку по собственному желанию и вышла из неё целойблагодаря мне. Так не плетись за мной в надеже услышать никчёмное «спасибо».

— Я не пошла бы за тобой лишь из желания услышать благодарность. В конце концов, это довольно размытое понятие, и от него никакой пользы. Почему эти люди напали на тебя? Из-за того, что ты изгнанный маг? Они назвали тебя проклятым.

— Людишки несведущи. Ты увидела метку?

— Ты из той банды?

— Банды?

— Неподалёку отсюда свирепствуют маги изгнанники, и они оставляют знак Иннун среди вырезанных деревень. Быть может для того, чтобы стать узнаваемыми.

— Ничего подобного не слышал, соответственно, отношения к этому не имею.

— Хорошо, — Хааре слегка полегчало. — Предположим, ты не врёшь.

— Что хорошо для тебя, не обязано быть хорошим для всех, — незнакомец внезапно остановился и пристально уставился на Хаару. По спине девушки пробежал холодок. — Что тебе нужно? Зачем ты выхватила меч, чтобы вступиться за подобное мне отродье? Допустим, ты бы не знала, кто я такой, но ты ведь видела, значит, преследовала какую-то цель. Будь добра, объясни.

— Я… это, наверное, странно прозвучит, но я долгое время искала мага, и ты первый, что встретился на моём пути. Из какого ты клана?

— Ни из какого. Я предан анафеме.

— Но среди кого ты был рождён?

— Я аэлуд.

— Эфирный маг? — удивилась Хаара, вспомнив, что ещё в детстве слышала о них, как о самом малочисленном, но сильном виде. — Ну да, это объясняет трюк в трактире.

— Ненавижу, когда нас так называют. «Эфирный маг», что это вообще такое? — презрительно проворчал мужчина.

— Как тебя звать?

— Это не имеет значения.

— Мне нужно как-то обратиться к тому, с кем я хотела бы заключить договор.

— Договор? — мужчина слегка приподнял брови. Хаара, заметив его недоумение, промолчала, ожидая ответа на вопрос. — Леоссар… можешь звать меня Леоссар, девочка.

— Я не девочка, — тут же одёрнула его Хаара, — меня зовут Хизер… Хизер Дефоу, если тебе угодно, но на людях никогда не используй это имя. Оно мертво, как и в теории, его обладатель. Для всех ныне живущих я Хаара.

— Что за чушь? Имитируешь покойную принцессу?

— Мне незачем имитировать того, кем я и так являюсь.

— Хочешь сказать, восстала из мёртвых?

— Бывать среди них мне ещё не довелось.

— Абсурд, — усмехнувшись, заявил мужчина, и показывая, что не желает продолжать диалог, двинулся дальше.

— Прошу, поверь мне. Подумай… тело принцессы ведь не было найдено, так? Люди короля сказали, что его унесло течением, но это потому, что они не знали правды.

— Хочешь сказать, Хизер не утонула?

— Нет. Меня спасли в тот день, вывезли из Арходра и несколько лет я жила в глуши, скрывалась от мира. Я никогда бы не стала заявлять права на трон, потому что уважала брата и видела в нём достойного правителя. Я была согласна навечно забыть и имя, и титул, и свою прежнюю жизнь. Если бы его не убили… — Хаара выдержала паузу, пытаясь придумать веский аргумент, чтобы убедить мужчину, однако на ум приходили лишь несущественные вещи. — Послушай, ты должен помочь мне, и тогда я… я дам тебе всё, что ты захочешь. Деньги, землю, чего еще может желать среднестатистический маг?

Мужчина снова остановился и посмотрел на Хаару с насмешкой, будто перед ним плясал полоумный ребёнок.

— Как смеешь ты предлагать мне то, чего у тебя попросту нет?

— Будет. У меня всё будет, когда я убью Лонгрена Теула и верну власть нашей династии.

— Убьёшь короля? Смелое заявление. Удачи, девочка…

— Прекрати воспринимать меня за выскочку! Я говорю абсолютно серьёзно.

— Допустим. Но я всё ещё не понимаю, чего ты хочешь от меня.

— Чтобы ты научил меня магии.

Ненадолго воцарилась пауза. Хааре показалось, что Леоссар обдумывает её просьбу, как вдруг маг истерически рассмеялся.

— Показалось, что ослышался. Я в этом не участвую.

— Подожди! Скажи, чего ты хочешь взамен.

— У тебя нет ничего равносильного этой услуге. Но даже если бы было… я не стал бы тебя ничему учить.

— Но почему? — Не унималась Хаара.

— Потому что ты — человек, и не обладаешь предрасположенностью к магии, стало быть, нельзя научиться управлять тем, чего у тебя попросту нет. Это то же самое, что учить сражению на мечах безрукого. Бесполезная трата времени.

Девушка почувствовала, как её прошибло отчаяние. Она представляла себе различный исход, но то, что получить желаемое она не сможет из-за принадлежности к человеческому роду никогда не приходило ей на ум.

— Будь всё так просто, — продолжил Леос, — люди давно бы овладели магией и разрушили этот мир из-за неумения подавлять собственные желания, но они придумали оружие и возвели стены, чувствуя себя за ними в безопасности.

— Но… как же мне тогда быть? Леоссар…

— Я искренне не понимаю твоей затеи, принцесса. Хочешь убить короля? Дерзай. Иди, отрави его, найми кого-нибудь для грязной работы. К чему тебе магия? Чтобы об этом сложили легенды?

— Чтобы у меня был шанс, — отозвалась Хаара чуть дрогнувшим голосом. Она замедлила шаг, слегка отстав от удаляющегося мага и обречённо уставившись на тёмную дорогу. — Я не хочу совершать подлого убийства, ведь тогда ничем не буду отличаться от Лонгрена. К тому же в таком случае народ не признает меня, как правителя. У меня нет союзников. Начнётся междоусобная война и государство развалится, а этого нельзя допустить. Я не хочу, чтобы страдали другие люди. Слишком дорогая цена. Поэтому я должна победить его в честном бою, на арене.

— На рабской арене? — удивился Леос. — Что за бредовые отчаянные меры?

— У победителя турнира есть право бросить вызов королю и в случае победы занять его место.

— Но разве такой случай хоть раз имел место быть?

— Нет… поэтому я прошу помощи. Я знаю, что не будь у меня козыря в рукаве, всё будет бесполезно, Лонгрен зарежет меня.

— Тогда оставь эту идею. Мне нечем помочь тебе, даже если бы я изъявил желание.

— Но ведь должен быть какой-то способ, исключение? Может, нужна какая-то жертва?

— Сколько не говори, толку всё равно не будет. Не существует силы, способной сделать из человека мага. Я никогда не слышал о подобном. Уймись, принцесса.

— А Шархадарт?

Леоссар тяжко выдохнул и скривил измождённую мину.

— Шархадарт?

— Да. Ты ведь слышал о них? О мастерах?

— Любой хоть сколько-нибудь образованный человек, разумеется, слышал о Шархадарт. Но это лишь древняя легенда. Этих существ никто никогда не видел, их попросту не существует.

— Если мы чего-то не видим, это не значит, что его нет. В детстве я читала, что Шархадарт — это потомки богов, обладающие уникальным даром, они могут создать живое из мёртвого. Что если им под силу сделать мага из человека? Тогда я смогла бы обладать силой.

— Это бредни. Неужели ты веришь в сказки?

— Лес Дэррад. Согласно преданиям, они живут там.

Ироничная усмешка тронула губы мужчины.

— Предположим, но стоит брать во внимание то, что из этого леса ещё никто никогда не возвращался. Пойти туда — то же самое, что заживо себя похоронить, но если тебе очень хочется, то вперёд.

— Проводи меня к нему. Я могла бы и сама добраться, но на дорогах нынче опасно, и в одиночку я могу просто не дойти.

— Нет.

— Прошу тебя.

— Я не пойду к этому лесу, даже не проси. Какой мне от этого прок?

— Я заплачу тебе. Просто проводи, я отправлюсь в Дэррад сама. Подожди меня три дня там, где мы разойдёмся и, если я не вернусь… можешь уйти и забрать мою лошадь. Ты ничего не потеряешь от этого, а если я вернусь с тем, за чем отправлюсь, ты научишь меня… Тогда можешь попросить, что захочешь.

— Мне просто не повезло встретиться тебе на пути, да, Хаара?

— Разве это невезенье? Брось… ты изгой и среди людей, и среди кланов. Магам одиночкам тяжело выживать.

— Я справляюсь.

— И каково оно? Разве плохо пробыть некоторое время в компании человека, который тебя принимает?

— Принимает, надеясь извлечь какую-то выгоду.

— Выгода может работать на обоих. В моём случае ещё как повезёт, а ты ни в чём не проиграешь. Почему бы не согласиться?

Леоссар обвёл рукой подбородок, некоторое время постояв в задумчивости. Хаара напряглась, опасаясь услышать отказ. Путешествовать одной ей не хотелось, и лучше уж с магом изгнанником, чем снова с кучкой неотесанных воинов.

— Сто линар, и я провожу тебя на твоих условиях. Деньги вперёд.

— Хорошо, — сразу же согласилась Хаара, улыбнувшись магу, но не впечатлив его своей радостью. — Деньги будут к утру, где мне тебя найти?

— На рассвете я приду к «Лисьей норе». Заплатишь, и сразу выдвигаемся, только не пытайся надурить меня, принцесса.

— Я держу своё слово, но и ты сдержи своё, — девушка обменялась с магом прощальным кивком и пронаблюдала, как он удаляется. Сначала силуэт мельтешил среди редких проблесков света, исходящих от домов, но вскоре слился с темнотой, будто бы они стали единым целым. Хаара с досадой ощупала мешочек у себя на поясе. Всего пятнадцать линар. До рассвета нужно было достать еще восемьдесят пять. Сумма не очень большая, однако если её нет, впечатление складывается другое. «Гверн купил меня за эти деньги», — подумала она и повернула обратно к трактиру.

Глава 52 Когда умирают овцы

Она присела на корточки и ухватила кистью горстку почвы. Раз, два, три. Земля, которую мяли белоснежные женские пальцы, медленно просыпалась через них. Энэйн наблюдала. Внизу, там, где раскинулась широкая зелёная долина, мирно паслись стада овец. Несколько пастухов дремало в тени деревьев. Кое-где сновали охотничьи псы. И вся этак картина, как на ладони представлялась её взору. Раз, два, три. Потихоньку они умирали.

Земля сыпалась. Ноги несчастных животных подкашивались и, жалобно блея перед смертью, они опускались в траву. На землю капала кровь из их распоротых брюх. Энэйн наблюдала. Земля сыпалась. Овцы умирали.

Когда последняя крупица упала с руки, на траву опустилось последнее животное. Перед девушкой раскинулось огромное кроваво-белое поле. Тишина. Ласковый тёплый ветер. Пастухи не проснулись. Несколько мгновений девушка наслаждалась тишиной, а затем услышала, как начали лаять псы. Подскочив на ноги, она поспелила удалиться.


***

Она хотела войти в дом, но вдруг остановилась. Из-за двери доносились громкие голоса. Кто-то ругался. Энэйн прижала ухо к шершавой деревянной поверхности и замерла. Прислушалась.

— Ты из ума выжил! Я не позволю!

— Отец, это моё решение, — она узнала голос Леля.

— Она чужая, пришлая! Ты ничего о ней не знаешь, как и мы! Сам вдумайся: ты нашёл в лесу девчонку, а откуда она там взялась? Может, это промысел врага? Я не терпел и того, что она осталась под нашей крышей, и никогда ей не быть твоей женой! Слышишь? Не быть!

— Она не опасна, к тому же я люблю её!

— Любишь… она красива, бесспорно, но не более того. Что ты любишь в девчонке, которая толком не говорит?

— Я учу её нашему языку, она уже всё понимает.

— Я сказал нет. Пойди прочь со своими затеями, пока я не выгнал её вовсе!

Энэйн, услышав шаги, отпрянула от двери и бегло сиганула с лестницы. К её счастью, в это время по дороге шла компания девушек, которые громко распевали какую-то песню и приплясывали в такт. Она ловко присоединилась к их танцу и те, пусть были поражены такому внезапному пополнению, охотно приняли её в свои ряды. Девушка слышала, как отворилась дверь. На пороге показался Лель, сразу же разглядевший копну ярких волос среди танцующих красавиц. Энэйн не повернулась к нему, дабы не выдать своего знания. Она сделала вид, что увлечена весельем и воистину танцевала так хорошо, что компания вынуждено остановилась и продолжила забаву прямо посреди улицы. Энэйн кружилась и прыгала. Юбка её пышного платья вздымалась, волосы, как языки пламени, пытались дотянуться до всего, чего могли. Девушки громко пели и хлопали.

Когда песня, наконец, завершилась, Энэйн как бы невзначай увидела юношу и миловидно улыбнулась ему. Она не спешила покинуть случайно обретённых подруг, и Лель вынуждено ждал. Он выглядел и печальным, и счастливым. В его взгляде отражалось всё обожание, какое он испытывал к красноволосой чужестранке с того дня, как встретил её в лесу, как привёл её в деревню на диву подозрительному народу. Даже среди них, магов, она выглядела слишком необычно, и несмотря на испещрённую шрамами кожу, казавшуюся девушкам изъяном и уродством, мужчины находили её прекраснее всех ныне живущих женщин. Даже отец Леля, категорически настроенный против чужачки, не осмеливался в лицо выказать ей свою неприязнь.

После еще одного танца, Энэйн всё-таки покинула девушек и, нарочно миновав Леля, вбежала в дом по другой лестнице, расположенной с торца. Юноша поспешил за ней, и когда оба очутились в пустынной комнате, он аккуратно прикрыл дверь.

— Ты прекрасно танцуешь.

Красноволосая улыбнулась в ответ на комплимент. Лель подошёл к ней и крепко поцеловал. От девушки пахло луговыми цветами.

— Я очарован, — он ласково взял её за руку. — Я без ума… Энэйн, ты бы согласилась стать моей женой?

— Женой? — она отстранилась и лукаво посмотрела на юношу. — Что значит быть женой?

— Это значит… — мысль юноши вдруг прервали крики, доносящиеся с улицы. Взволновавшись, он немедленно выглянул за дверь.

— Беда! Убили! Стадо вырезали! Нападение! Ликийцы!

Лель содрогнулся.

— Только не это…

— В чём дело?

Побледневший от ужаса, юноша взглянул на Энэйн.

— Оставайся здесь, поняла? Оставайся, я скоро вернусь.

— Лель…

Он выскочил из комнаты и дверь захлопнулась за ним.


***

Гелата проснулась.

Утром следующего дня они покинули Коваль. Эдгар, судя по всему, об этом жалел и периодически оглядывался на город, пока тот не скрылся из виду. Возможно, он наделся на помощь. Их с товарищем уже должны были кинуться, а если труп Ноака обнаружили, то и его, скорее всего, сейчас ищут. «А не подумают ли они, что я сам убил его и скрылся? Ведь наверняка подумают. И мне нечем будет доказать свою невиновность. Не скажу же я им, будто это сделало назвавшееся богом существо в теле девочки? За такое меня казнят». От этих мыслей Эдгар побледнел. Ему сделалось дурно, но Гелата не заметила перемен в юноше, во-первых, потому, что шла позади, а во-вторых, потому что сама страдала приступами слабости.

За время, что они пробыли в амбаре, Эдгар вспомнил самую короткую дорогу до леса. Он надеялся побыстрее проводить туда Гелату и вернуться восвояси, обо всём рассказать старшим по чину, чтобы те могли принять меры, однако, чем дальше они шли, тем больше сомнений его терзало. Эдгар понимал, что история о том, как юная крестьянка убила Ноака, а его самого заставила стать проводником, звучала абсурдно. Они, мужчины с мечами, желающие стать рыцарями, позволили с собой так обойтись? Никто бы в жизни в это не поверил! Скорее они решили бы, что Эдгар выгораживает себя, что это он убил товарища, а испугавшись последствий, бежал. Иначе как объяснить то, что он сам остался цел и невредим?

От размышлений юноша пришёл в абсолютное отчаяние и с трудом сдержал порыв нахлынувших чувств. Воин не может позволить себе проявлять слабость. Он должен быть храбрым и в любых ситуациях сохранять голову холодной. К тому же Гелата, какой бы жуткой не казалась на первый взгляд, враждебности больше не проявляла.

Пока Эдгар предавался переживаниям, она думала о чём-то своём. С утра девушка чувствовала лёгкую слабость. Снова снился странный сон. В нем была Энэйн и мёртвые животные. Знак? Или то, что когда-то случилось в действительности? «Пытается ли она мне что-то сказать? Как много вопросов, и как мало ответов».

Впервые за три дня выглянуло солнце, но земля ещё не успела высохнуть. То и дело встречались крупные лужи, пространства с жидкой вязкой грязью, дождевые черви, ворочающиеся на свету в блаженных конвульсиях. «Это пройдёт», — подумала Гелата, вовремя заметив под ногами камень, о который чуть не споткнулась. Их путь пролегал через открытую степную местность, расписанную колючим строем кустарников и валунами. Дорога то опускалась, то поднималась, то тянулась извилистой змеёй. С юго-востока дул приятный тёплый ветер, гоняющий редкие кучевые облака. Идти предстояло несколько дней, и уже к окончанию первого Гелата начала скучать.


***

Будь у наших путешественников транспорт, они, несомненно, добрались бы до леса гораздо быстрее, но оба шли пешком. Гелата несмотря на то, что быстро уставала, жаловалась редко, и часто сожалела о том, что утратила ценную лошадь с повозкой. В душе она надеялась, что Микаэлю воздастся, и его поймают те, от кого он сбежал. Минула неделя, прежде чем они добрались до Дэларницкого леса, и на его границе совершили очередную остановку, чтобы перевести дух.

Гелата осмотрелась. Этот лес ничем не отличался от тех, что она видела прежде: высокие лиственные деревья, кустарники, трава, которую никто не стаптывал. Всюду зелень и свежесть. Негромкое щебетание птиц.

— Ну вот и всё… — обратилась она к Эдгару, — дальше я пойду сама. Можешь быть свободен… — Гелата потянулась к мешочку на поясе, достала оттуда пять монет и протянула юноше. Ожидая увидеть ликование на его лице, она удивилась, обнаружив неестественную бледность и хмурость. За то время, что они прошли вместе, Гелате показалась, будто Эдгар перестал её опасаться, но сейчас именно страх сбил его ровное дыхание.

— Я не могу вернуться в Коваль на службу. Наверняка, там меня уже разыскивают как преступника. Обнаружив тело Ноака и не найдя моего, все, разумеется, пришли к самому простейшему выводу: я убил его по какой-то причине и скрылся. Так они и думают. Обязательно наведаются ко мне домой, так что идти туда — это подписывать себе смертный приговор. Я не удивлюсь, если меня сразу же казнят. Мне ведь… нечем доказать невиновность. Мы ехали вместе. Он мёртв, а я жив. Ситуация налицо. Теперь у меня лишь два варианта: бежать и прятаться под чужим именем, или следовать за тобой.

— Тогда выбери первое.

— Странно. А мне разумнее казалось второе. Я не уверен, что смогу остаться цел, если просто сбегу… Да и куда мне бежать? Я почти не видел этой страны.

— А какой смысл тебе идти со мной?

Эдгар пожал плечами.

— Не знаю… может, я буду полезен. У меня есть кое-какой навык. Умею ориентироваться на местности. В последние дни я всё думал — а может, судьба нарочно столкнула нас? Может, моё место здесь, а не там? К тому же… разве тебе не страшно идти одной? Ты ведь даже не знаешь, зачем ищешь то место.

Гелата вспомнила, как ночевала в чаще после убийства отца, как забрела в дом дровосека. Видения, что терзали её в те часы, могли сыграть плохую шутку. Вдруг ей вновь что-то померещится? Да и не безопасней ли будет устроить ночью привал, если их будет двое?

— Веришь в судьбу?

— Все верят, как мне кажется, но не все признаются.

Гелата едва заметно усмехнулась.

— Ладно. Оставайся.

Эдгар благодарно кивнул и, сойдя с дороги, они сделали привал, чтобы набраться сил.

Глава 53 Сто линар

Всю ночь Хаара караулила на улице пьяных посетителей. После минувшей потасовки гомон притих, смолкли песни бардов. На небо выкатилась светлоликая царица, и наградила город призрачным сиянием серебристых одежд. Словно преступник, Хаара пряталась в тени домов, борясь с чувством неправильности и страхом перед неизвестностью. Её и без того не обнадёживающий план пошатнулся, и девушке казалось, что она стоит краю бездны, откуда на неё взирает лик насмешливого бога. У него были глаза отца.

Временами кто-то вываливался за порог, неумело насвистывая и едва волоча ноги. Трясти что-то с пьянчуг было практически бесполезно, ведь деньги они с большим успехом просадили, и всё-таки посредством угроз девушка обчистила карманы нескольких неосторожных бедняг. Те гроши, что у них оставались, в сумме едва ли могли составить двадцать линар. Девушка с прискорбным видом отправила монеты в мешочек. До утра ещё оставалось время, однако сумма требовалась немалая.

«Что, если маг обманет меня? Ничто не помешает ему забрать и деньги, и лошадь, уйти, как только я окажусь вне поля зрения. Тогда я снова лишусь всего из-за глупости, но с другой стороны, что если я не вернусь? А если вернусь, и он меня дождётся? И если я приду ни с чем? Может, Леоссар прав, и Шархадарт не существуют, тогда мне никогда не научиться магии, не получить никакого преимущества в бою. А выиграть своими силами… нет, даже если я окрепну, вряд ли смогу дать отпор мечу Лонгрена. Это будет жалкая смерть». В мыслях летали варианты возможной развязки, и девушка терялась среди них, надеясь на лучшее, но в то же время предчувствуя что-то дурное. Она пала духом как никогда, ибо новость о том, что надежды практически нет, сильно подкосила. Вероятность того, что Лонгрен так и останется на троне, страшила Хаару, и оттого ей хотелось отчаянней противиться возникшему препятствию. «Не для того я столько вытерпела, чтобы принять случившееся и сдаться. Как бы всё в итоге не обернулось, я точно не оставлю попыток отомстить».

Когда шум в «Лисьей норе» стих, девушка вернулась в комнату, где ранее оставила небольшие пожитки, затем спустилась вниз, осмотрела нескольких уснувших на столах постояльцев, и вытащила из их карманов ещё пять монет. «Бесчестный поступок», — упрекнула себя Хаара, и от досады поджала губы. Она собиралась поступить более гадко, однако воздержаться от этого не могла. Ей нужны были эти деньги…

Откуда-то донёсся грохот посуды, и девушка бегло осмотрелась. Прямо за стойкой, где по обыкновению разливали алкоголь, виднелась небольшая деревянная дверь. «Выход к кухне или подсобке», — решила Хаара и, ступая как можно тише, направилась туда. Она заранее обнажила меч, готовясь ко всякому повороту событий, но в душе надеялась, что его не придётся пустить в ход. Сегодня лезвие уже испило крови. С пола её до сих пор не оттёрли.

Дверь оказалась не заперта, и Хаара легко приоткрыла её, сразу же юркнув внутрь. Она оказалась в довольно тесной комнате, что, возможно, виделась таковой из-за большого количества шкафов, уставленных домашней утварью. У дальней стены располагалась печь, где в перламутровом огне едва слышно потрескивали дрова. Неподалёку от неё находился стол с кучей перемытой посуды и полным деревянным ведром, в которой уже знакомая с виду девушка в сарафане полоскала оставшиеся тарелки.

Услышав шаги, она вздрогнула и обернулась, а приметив Хаару, побледнела и рефлекторно прикрыла грудь широким деревянным блюдом.

— Ой… снова…что вам нужно? Утром придут стражники, и мы расскажем им всё, что видели. Уходите, вам здесь не рады.

— Как раз собираюсь уйти, — отозвалась Хаара, внимательно осматриваясь и прикидывая, как скоро кто-то прибежит на помощь, если незнакомка завопит. — Мне нужно кое-что у вас забрать.

— У меня ничего нет, — запротестовала девушка, — уберите меч, или я закричу.

— Если начнёшь кричать, я отрублю тебе голову. Впрочем, твоя смерть не принесёт мне никакого удовлетворения, и мы легко можем избежать такого исхода.

Казалось, девушка серьёзно восприняла угрозу. Она попятилась, но сразу же уткнулась в стол, прижимая к себе блюдо, словно щит.

— Чего вы хотите?

— Денег. Мне нужно семьдесят линар, не меньше и не больше.

— Вы из ума выжили! — лицо девушки вытянулось, и она отрицательно покачала головой. — Мы дешёвый трактир! Знаете, каких трудов стоит заработать такие деньги?

— Я знаю, сколько стоят ваши комнаты, выпивка и еда. Ты можешь заплатить мне, и часть денег всё равно останется в твоём кармане.

— Эти деньги принадлежат не мне, а хозяину! Я здесь ничего не имею, я просто работаю… Меня убьют, если я отдам хотя бы линар…

— Тебя убьют, если ты не отдашь, — Хаара осторожно приблизилась, выставив вперёд остриё меча. Ей не нравилось угрожать безоружной девушке, но ради достижения цели приходилось чем-то жертвовать, пусть иногда и собственными принципами. — Я не желаю тебе зла. Давай поступим так… ты дашь мне эти деньги в долг, а через год верну тебе сотню. Клянусь честью.

— Я в это никогда не поверю! Год! Что за абсурд…

— Вы возместите ущерб уже завтра. Соглашайся. Это лучшее, что я могу предложить.

— После драки, которую вы устроили, к нам перестанут ходить! О каком возмещении речь?

— День другой, и слухи об этом смолкнут.

— Если вы убьёте меня, то денег всё равно не получите. Вам от этого нет проку.

— Тогда я заберу всё, что покажется мне ценным, а мой друг сравняет это место с землёй.

— Ты такая же, как и он? — голос говорящей дрожал, а Хаару угнетала затянувшая процессия. — Наши лорды узнают, что маги себе позволили, и ваши головы окажутся на пиках.

— Но ты не сможешь этого увидеть, — кончик клинка уткнулся девушке в шею, и та замерла, затаив дыхание, чтобы ненароком не лишиться жизни. — Где монеты?

— В… в мешке, на той полке, у печки. Х…хозяин придёт за ними утром, пожалуйста… он меня не пощадит.

— Если он тебя не пощадит, передай, что он больше никогда не увидит своих денег, а может, и белого света. За долги можно платить по-разному, добром или злом. И то, и то будет зваться справедливостью.

Хаара быстро преодолела расстояние до шкафа и стянула с него небольшой мешочек, о котором говорила девушка. Она спрятала меч, развязала узел и отсчитала себе сумму ровно в семьдесят линар. Этого должно было хватить. Несколько монет ещё оставалось в запасе.

С одной стороны — ликование, с другой — стыд. Создавать проблемы честным людям было не по совести, а, впрочем, разве с ней не обходились бесчестно уже множество раз?

Внезапно Хаара услышала, как за спиной шаркнула нога, развернулась и вовремя успела выставить вперёд руку. Блюдо, что крепко сжимала девушка, едва не опустилось ей на голову. Ситуация могла обернуться неприятно. Локоть, на который пришёлся удар, пронзила резкая боль. Хаара сморщилась и оттолкнула нападавшую. Девушка уронила орудие самозащиты, что с шумом приземлилось на пол, и бросилась к двери, завопив во весь голос:

— Помогите! Убивают! На помощь!

Хаара быстро среагировала, ухватив девушку сначала за волосы, а затем взяв в захват шею. Та начала яро вырываться, пихаясь локтями и пытаясь кричать.

— Заткнись, — прошипела принцесса, чувствуя, что не сможет долго удерживать её одной рукой. Правая ещё гудела от шока, и отказывалась верно служить.

— На помощь! — не унималась девушка. Хаара лихорадочно пыталась сообразить, что с ней делать. Если кто-то прибежит на зов, придётся не сладко. В то же время, убивать её за эту попытку совсем не хотелось. Вдруг Хаара почувствовала, как девушка выхватила её собственный нож, и успела оттолкнуть её, прежде чем лезвие вошло бы в бедро. Бессмысленная схватка начала приобретать элемент риска. Волосы противницы вновь оказались в захвате, и Хаара дёрнула за них со всей силы, стремясь выбить оружие из рук девушки, однако та увернулась и попыталась ударить Хаару в шею. Правая рука немного отошла, и Хаара заблокировала ею непродуманную, но резкую атаку. Противница оскалилась и вся напряглась, пытаясь загнать нож хотя бы в ключицу. Она снова вскрикнула, чем окончательно доконала Хаару и уже в следующее мгновение получила мощный удар ногой, что пришёлся на нижнюю часть живота. Боль заставила её на мгновение обмякнуть, и Хаара, воспользовавшись этим, толкнула её в сторону печи. Девушка выронила нож и попятилась, ухватившись за больное место. Увидев, что Хаара приближается, она опустилась на пол, скукожилась, и прикрыла голову ладошкой.

— Н-не надо, пожалуйста… Я больше не буду кричать.

Разумеется. Хаара мысленно усмехнулась. Она бы в жизни не поверила в эти бредни, тем более, что девушка доставила ей не мало хлопот. Ухватив несчастную за лицо, она с силой ударила её головой о край печи. На первый раз девушка вскрикнула, выпучив от ужаса покрасневшие глаза, и на второй отключилась, свалившись на пол сразу же, как Хаара её отпустила. Дефоу с облегчением вздохнула. Она надеялась, что не перестаралась и не убила эту молодуху, однако оставаться и выяснять это не собиралась. Звуки борьбы могли услышать, и наскоро забрав деньги, за которыми собственно пришла, Хаара покинула «Лисью нору».

Она забрала из конюшни Рин и до конца ночи затаилась на одной из ближайших улиц, терзаемая опасениями, что кто-нибудь прознает о её преступлении и оповестит об этом стражу. Утром, наверняка, хозяин таверны увидит погром, девушку с разбитой головой и отсутствие выручки. Хааре не поздоровится, если до этого времени она не уберётся из города. К счастью, как только начало светать, девушка увидела неспешно идущего вдоль улицы мага, оседлала лошадь и направилась к нему.

Леоссар встретил её молчаливо, ни одарив ни жестом, ни улыбкой. Хаара бросила ему мешочек с монетами, предварительно пересчитав их.

— Сто линар, — сказала она, — можешь посчитать, если угодно…

Мужчина оценил содержимое, проверив одну из монет на зуб, затем удовлетворённо убрал богатство в небольшую дорожную сумку.

— Что же…. Видимо, придётся с тобой попутешествовать.

— Давай, забирайся. Лошадь у меня одна, но она выдержит двоих.

Маг чуть приподнял брови, но принял предложение и взобрался на Рин, устроившись позади Хаары. В любое другое время девушка почувствовала бы смущение, однако сейчас её не волновало ничего, кроме желания убраться из Хаира и забыть о том, что в нём произошло.

Глава 54 Примирение

16 годами ранее…

За пару дней пути Анвиль и Сандра несколько раз едва не попали в западню, однако до прибытия в порт сумели оказаться незамеченными. Они покинули корабль ночью и вплавь добрались до суши. Анвилю пришлось почти волочить на себе плохо плавающую Сандру, движения которой сковывали боль и неуместный для таких действий наряд. Однако оба благополучно добрались до берега, заодно ополоснулись, но так и не отбили рыбную вонь. Анвиль предложил заночевать на улице, но Сандра пожаловалась на холод, и им пришлось поискать ночлег. К несчастью, у обоих не было денег, а внешний вид юноши отпугивал владельцев таверн и даже притонов. После нескольких отказов, Анвиль сдался, и они заночевали на закрытом рынке в пустой, перекошенной от отсутствия колеса телеге. Вымокшая Сандра дрожала, да и Анвиль был бы рад согреться. Обоих стягивала мокрая одежда, и юноша не мог предложить ничего, чтобы хоть как-то согреться.

Оба проснулись рано, и Анвиль, пройдясь вдоль ещё закрытых прилавков, стащил с одного из них ткань, что служила навесом. Закутав в неё девушку, он предложил начать поиски.

— Я голодная, — хрипловато простонала Сандра.

— Я тоже. Но давай подумаем о еде позже. У нас нет денег… у нас ничего нет.

Девушка нехотя выбралась из телеги, и они отправились в порт. Так и начались их затянувшиеся поиски. Опрашивали торговцев, рыбаков, проходящих мимо людей. Сандра описывала местным корабль и его капитана, Анвиль упоминал ребёнка, имитируя слепого горбатого человека, чтобы люди не пугались его вида, но большинство пожимали плечами. Один моряк сказал, что те давно отплыли, куда — он не знает, и парочке пришлось удовольствоваться таким скудным ответом.

Время близилось к вечеру, и Сандра заявила, что сегодня они не останутся на улице. Деньги, которые она украла у одного из засмотревшихся на неё в порту матросов, пригодились им для уплаты комнаты и ужина. Анвиль, хотя и осуждал воровство, не стал ругать девушку. У него самого сводило желудок, да и от тёплой комнаты хотя бы и на одну ночь он бы не отказался. Уже давно юноша ночевал под открытым небом. Так давно, что прежняя беззаботная жизнь казалась ему далёким, навсегда утраченным сном.

— Сколько же я не ела горячего! — пожаловалась девушка, когда им принесли запечённую с овощами рыбу. Она тут же налегла на блюдо, а Анвиль, что плотно кутал лицо и тело, украдкой наблюдал за ней, не решаясь отведать благородной пищи, от которой валил пар. Он слегка усмехнулся, когда Сандра с жадностью опустошила половину тарелки, и та, заметив, что её энтузиазма не разделяют, подняла глаза.

— В чём дело? Почему ты так смотришь?

— Как?

— Ну я не знаю…

Анвиль чуть приподнял брови.

— Мы как будто бы стали приятелями…

— Приятелями? Не обольщайся.

— Что? Всё ещё считаешь меня чудовищем и ненавидишь?

Сандра медленно дожевала кусок рыбы, прежде чем выдать ответ.

— Даже не знаю. В данный момент скорее нет, чем да, но это пока мы вновь по твоей прихоти не оказались на улице.

— Нам придётся, — с толикой сожаления отозвался Анвиль, наконец-то взявшись за столовый прибор и тоже приступив к еде.

— Вот видишь. Ты всё портишь. Мы не можем быть приятелями.

— Тогда давай хотя бы не будем врагами. Это лучше, чем ничего.

— Ладно.

После ужина они отправились в одну из тех небольших захудалых комнат, какие бывали в дешёвых тавернах. Здесь стояли две узкие кровати и один крохотный столик, отколотый с двух краёв. Благо, на окнах закрывались ставни, и Сандра тут же захлопнула их, поставив на поверхность стола блюдце со свечой. Анвиль уселся на кровать, повернувшись к девушке спиной и освободил от тряпок лицо. Он опустил голову и негромко вздохнул. Сандра уже собиралась отправиться на боковую, но в последний момент передумала и обошла юношу, чтобы вновь взглянуть на его черты в полумраке. Когда-то она очень пугалась этого лика. Юноша поднял на неё глаза, и в тусклом свете Сандре показалось, что на неё смотрит сама преисподняя.

— Я помню тебя при нашей первой встрече… ты был ничего.

Анвиль иронично усмехнулся.

— Ну да… был.

— Не стоит унывать. Это ведь не настоящий ты. И мы оба знаем, что на самом деле ты другой.

— Мне должно быть от этого легче?

— Не знаю. Кажется, да, — Сандра выдержала паузу, а затем вдруг начала стаскивать драгоценный браслет со своей руки. Анвиль не придал этому значения, но как только изделие соскользнуло с запястья девушки, чары, что делали её обворожительной до сей поры, растворились в пространстве. — А вот такая на самом деле я… — сказала она чуть тише, — и если за твоим уродством прячется нечто прекрасное, то настоящая я за бутафорной красотой — лишь тлеющий уголь.

Анвиль внимательно посмотрел на девушку, стоящую перед ним. Да, судя по всему, это была уже не та нимфа, не тот ангел с чистейшей кожей, с блестящими светлыми локонами. Перед ним стояла невзрачная Сандра, обладающая непропорциональными чертами лица, маленькими глазками-бусинками, тонкими, едва различимыми губами. Её кожу покрывали угри. Волосы сделались соломенными, грудь уменьшилась в размерах, и ранее гордо расправленные плечи скорбно ссутулились.

— Ты выглядишь не так плохо, Сандра, — сказал юноша после краткого осмотра. Рядом с ним она по-прежнему казалась красивой. — Не понимаю, что такого безобразного ты узрела в себе, что стоило скрыть за магией.

Удивлённая девушка чуть отступила, с недоверием глядя на Анвиля.

— Что ты такое говоришь? Разве сам не видишь? Не видишь моего неказистого лица? Моей нескладной фигуры? Моих сухих волос? Да разве такая, как я может кому-то понравиться?

— А почему бы и нет?

— Бессовестный лжец! — вскрикнула она. — Сам бы ты никогда на такую не взглянул! И никто бы не взглянул, разве что с отвращением. Ну-ка… попробуй ты надеть мой браслет. Что, если он вернёт тебе твой прежний облик? — девушка приблизилась и нацепила на Анвиля вещицу. Тот напрягся от крохотной мелькнувшей надежды. Что, если и правда сработает? Тогда не будет нужды искать Микаэля. Юноша вопросительно взглянул на Сандру, но та не просияла, а лишь обескуражено осмотрела его.

— Ну что? Сработало?

— Нет… ничего не изменилось.

Анвиль, чувствуя, как волна разочарования захлёстывает его, стянул с себя безделушку и вернул её Сандре.

— Пусть будет у тебя. Никакого проку…

— Видимо, проклятье сильнее чар. Мне жаль, Анвиль. Кажется, и правда придётся искать твоего ребёнка.

Девушка натянула браслет и отстранилась. Она смотрела на Анвиля с толикой сочувствия, размышляя, что случись такое несчастье с ней — она и минуты бы спокойно не просидела, пока не нашла способ всё исправить.

— Давай спать. Завтра подумаем, как отплыть отсюда. Возможно, нам вновь придётся хитрить.

Сандра потушила свечу и удалилась к соседней кровати. «Быстрее бы всё закончилось», — подумала она, не желая вновь прятаться, убивать, спать на улице и голодать.

Глава 55 Долгий путь

Они молча ехали день, пока солнце не решило отправиться на покой, бросив на дорогу первые вытянутые тени. Леоссар указал направление и не счёл нужным развлекать спутницу болтовнёй. Хаара была того же мнения. Она жутко устала и хотела спать. У неё болела рука, затекла спина, а изнутри билось неугомонное тревожное чувство. «Быть может, я делаю что-то глупое? Если маг окажется прав…» Длительные размышления о злом роке и превратностях судьбы привели девушку к выводу, что она снова боится смерти. Не так сильно, как в лесу, убегая от неизвестных чудовищ, но страх притуплен лишь потому, что они ещё не на месте. «Неужели из Дэррад действительно никто не выбирался? Или так думают непросвещенные? Никто ведь не видел…»

Сойдя с дороги и спустившись в неглубокий овраг, они остановились на привал. Хаара нашла немого хвороста и разожгла костёр. Леоссар, решив, что помощь его не нужна, сел на траву и стал наблюдать. Девушка достала флягу с водой, отхлебнула и, ближе подвинувшись к огню, начала жевать кусок вяленного мяса. Благо, маг догадался взять с собой еды, и Хааре не приходилось делить с ним скудный ужин.

Они ели молча, периодически поглядывая друг на друга. Впрочем, Хааре казалось, что мужчина вовсе не сводит с неё глаз. Каждый раз поднимая голову, она встречалась с ним взглядом, но отчего-то не могла найти в себе силы долго выдерживать его.

Костёр, пусть и тускло, но освещал бледное лицо. Ветки потрескивали, нарушая строгую ночную идиллию. С каждой минутой девушку плотнее стискивали неловкость и тревога. Она сидела в открытом пространстве с незнакомым человеком и хотела спать. Могла ли она позволить себе такую роскошь, надеясь, что маг не убьёт её и не сбежит с лошадью и оружием? С другой стороны, он мог давно это сделать. Вряд ли бы девушка выиграла столь неравный бой. Она уверяла себя, что нужно быть бдительной, но чувства в силу изнурённости всё равно притупились.

— У нас похожие глаза, — вдруг сказала Хаара, заметив отблеск зелёного света возле тёмных зрачков. Это была первая фраза, сказанная за длительное время, и девушке показалось, что она проиграла магу в какой-то немой игре.

— Не совсем, — отозвался он. — Мои как трава, твои — как изумруд.

Хаара слабо усмехнулась и, дожевав мясо, сделала пару глотков воды. Она потянулась за сумкой, чтобы спрятать флягу и сморщилась от боли, пронзившей руку. Сколько бы девушка не пыталась игнорировать её, ломота никуда не исчезала. Не успевали старые раны затянуться, как возникали новые и усугубляли ситуацию. Хаара прижала руку к телу и осмотрела криво срастающиеся пальцы. Разве они смогут уже когда-нибудь крепко держать меч?

— Что с рукой? — спросил Леос скорее из вежливости, нежели любопытства.

— Боевая травма.

— Часто участвуешь в трактирных потасовках?

— Очень смешно, — съязвила девушка.

— Говоришь так, будто вернулась с войны.

— Я и сейчас на ней.

— Неужели? Вдали от поля брани? — мужчина иронично усмехнулся. — И против кого воюем? На чьей стороне сила?

— Против узурпатора.

— Ах вот как… И велика ли ваша армия, принцесса Дефоу?

— Ты издеваешься надо мной? — Хаара в недоумении сдвинула брови. — Я одна на этой войне… очевидно же. Нет никакой армии… ничего нет. Есть только я и моя ненависть.

— Ненависть управляет тобой? Что её породило? Свержение Иландара? Но разве вы с ним не были врагами?

— Мы были родственниками…

— Вы пытались убить друг друга, чтобы заполучить трон.

— Я никогда не пыталась убить брата! — вспылила девушка, не ожидая, что слова мага могут так её задеть. — Не смей судить, если не знаешь. Иландар выполнял свой долг… мы всего лишь повиновались закону, который установили наши предки, которому следовал наш отец. Не смей считать, будто мы были рады кромсать друг друга из корыстных побуждений. Нет ничего страшнее осознания, что нужно убить родного человека. Никто из нас этого не хотел.

— Но никто из вас это не остановил. Если один король создал закон, то почему бы другому его не отменить?

— Потому что никто из нас ещё не был королём.

— А у ваших предков не хватило духу?

— Ты невыносим… — Хаара опустила голову и поджала губы, чувствуя, что уже жалеет о выбранной компании. Этот мужчина смел рассуждать о том, в чём не разбирался. Разве он имел право судить о ситуации, в которой никогда не оказывался? Если бы Иландар мог предотвратить кровопролитие, он наверняка бы это сделал. Хизер отвергала саму возможность того, что брат повёл бы себя иначе. Внезапно Леоссар передвинулся и уже через мгновение оказался рядом с девушкой, а не напротив неё.

— Дай посмотрю, — он взял её за больную руку, и в следующий миг Хаара почувствовала, как пальцы пронзила боль. Она вскрикнула и с мукой стала наблюдать за тем, как кости выравниваются сами по себе, в руках мага, что казалось бы, ничего и не делал. Они словно ожили и вставали в верное положение, после чего срастались, вызывая острое чувство жжения. Девушка захотела вырваться, но в последнее мгновение сдержалась, не желая показаться слабой. Уже через пару минут Хаара подвигала пальцами. Они были в порядке, хотя эффект от болезненной процедуры никуда не делся. Девушка в смятении и испуге уставилась на руку, затем на мага, с которым уже была готова рассориться. Её пыл стих, и казалось, она даже забыла, о чём они беседовали несколько мгновений назад.

— Спасибо.

— Мечнику руки пригодятся.

— Ты можешь исцелять. Это потрясающе… если бы все лекари были такими…

— То люди не знали бы границ своего безумия. Давай вторую.

Хаара сначала не поняла, о чём идёт речь, как вдруг вспомнила о ране, оставшейся от укуса садала. Она уже научилась не замечать эту боль, однако некогда заживающее ранение снова начало гноиться. Видимо, она подхватила инфекцию, пока сидела за решёткой, и теперь неуверенно протянула руку мужчине. Леоссар достал небольшой ножичек, сунул его в огонь, затем соскоблил чернеющую корку. Хаара стиснула зубы, и всё-таки исторгла мучительный стон. Ей казалось, что Леос снимает с руки кожу, но несмотря на жгучую нарастающую боль, увечье постепенно затянулось. Девушка изо всех сил сдерживала выступившие на глаза слёзы. Ничего подобного ей не доводилось видеть раньше.

— Я мог бы спросить, где тебя покалечили, но думаю, ты не захочешь отвечать.

— Ты прав, —согласилась Хаара. — Кажется, я видела много ада в последнее время. Не пойми меня неправильно, у всех нас что-то болит, и не всегда это физическая боль.

— Понимаю.

— А я могу спросить, почему тебя изгнали? Эта метка… она правда делает мага проклятым?

— Нет. Она лишь не даёт ему возможности быть признанным своими же. Ну и пробуждает в окружающих ненависть к носителю. Люди в принципе не любят магов, но не всегда могут отличить их от своей расы. Мы же не летаем, не заставляем вещи говорить, и не пускаем в ход магию везде, где не лень. А метка Иннун… она делает нас заметными. У людей на этот счет существуют предрассудки, поэтому нас сразу же стремятся убить.

— Один человек говорил мне, что маги одиночки опасны, что из-за этой метки они становятся неуправляемо агрессивными, начинают убивать, и поэтому их выслеживают.

— Людям нравятся выставлять себя героями. Ты веришь во всё, что слышишь, принцесса?

— Нет, но…

— Но? — Леос пытливо уставился на неё, а Хаара смутилась, почувствовав, что не хочет вспоминать прошлое.

— Я видела своими глазами. Это… было отвратительно, меня стошнило и… потом всех, кто был со мной, убили. Кажется, только мне удалось сбежать, и с тех пор я столько раз видела смерть. Её несли и маги, и люди. Мне кажется всё, что осталось у Ревердаса — это смерть.

— И доводилось ли тебе стать причиной чьей-то смерти?

— Да. — Отозвалась девушка с сожалением, выдержав паузу. Губы мага тронула едва заметная улыбка, и он поднялся на ноги.

— Тогда есть смысл с тобой говорить. Давай спать принцесса. Я вижу, как ты измотана.

— Будем дежурить по очереди, — предложила Хаара.

— В этом нет нужды. Я поставлю защитный барьер, и никто не доберётся сюда, не разбудив при этом нас. Спи спокойно. Мы уедем с восходом солнца.


***

Хаара провалилась в крепкий и безмятежный сон. Вся тревога куда-то улетучилась, остались лишь дым, тишина, сияющее небесное полотно. Осознание реальности вернулось, когда маг потряс за плечо, а щека упёрлась в клок покрытой свежестью травы. Девушка мысленно выругала себя за то, что утратила бдительность, однако никаких происшествий ночью не случилось и утром они снова двинулись в путь. Было непривычно вновь спокойно орудовать обеими руками и не чувствовать при этом сковывающей боли. Хаара уже забыла, что такое комфорт и была искренне признательна мужчине за то, что он её вылечил. Пока что она не понимала, с какой целью был сделан этот жест доброты, а поинтересовавшись, получила довольно неоднозначный ответ.

— Считай, это моя благодарность за драку в таверне.

Хаара промолчала, на мгновение задумавшись, пришла ли в себя девушка, которую ей пришлось безжалостно приложить к печи, и ищет ли её городская стража. Наверняка, в Хаире уже подняли шум, ведь за одну ночь Хаара успела навредить стольким людям.

Они ехали вдоль извилистой, поросшей невысокой травой дороге. По правую сторону к горизонту тянулись рыжеватые холмы, левая часть степного пространства уходила в низину, где в хаотичном порядке были разбросаны редкие тощие деревья. Кое-где встречались солончаковые проталины, обрамлённые кольцом редкой колючей растительности. Небо припорошили лёгкие перистые облака, медленно текущие вперёд. Заприметив их, Хаара захотела молока и тут же усмехнулась этому желанию. Нужно было думать о таком раньше, в городе, а не в открытом диком пространстве.

— Задумывался, что мы находимся сейчас в самой неизведанной части континента? Впереди Дэррад, на севере Льёс. Из обоих мест никто никогда не возвращался, если верить слухам. — Заметила девушка, невольно пытаясь разрядить гнетущую обстановку.

— Горы Льёс однажды пересекли. Почти век назад. К тому же, к Большому Трезубцу проходили на кораблях.

— Да, но там не оказалось ничего, кроме вечных льдов и не менее вечного океана. Слишком холодно.

— Зато мы знаем, что сюрпризов оттуда не последует. О том, что находится в лесу, увы, не ведают ни люди, ни маги.

— А что, если это не так? Кто-то же написал легенды, повествующие о Шархадарт. Может, кому-то удалось увидеть их?

— Или придумать.

— Ты хоть во что-то веришь?

— Конечно, — отозвался Леос, — в то, что вижу.

— И всё? Разве так можно? Ты ведь не видишь, к примеру, короля, и что, из-за этого не веришь в него?

— Я знаю, что он существует. Это другое.

— А как ты проверяешь достоверность знания? Как узнаёшь, чьим слухам верить, а чьим нет?

— Короли существуют уже на протяжении сотен веков. Всегда можно отправиться в столицу и убедиться в этом.

— А что, если Шархадарт древнее? И сейчас мы едем в Дэррад, чтобы убедиться в этом.

Мужчина улыбнулся, но промолчал. Некоторое время они ехали в тишине, как вдруг Хаара снова заговорила.

— А давно ты скитаешься один?

— Несколько лет.

— И… у тебя есть какая-то цель? Или мечта?

— Ты сегодня слишком разговорчива, принцесса. Моя единственная цель — не умереть в ближайшем будущем. Этим мы с тобой и отличаемся.

— Я не собираюсь умирать, — возразила Хаара. — Да, звучит, конечно, не убедительно, но я не имею на это право.

— Смерть лишает всяких прав.

— Сложно не согласиться. Однако это не значит, что смерти нечего противопоставить. Слушай, Леоссар…

— М?

— Подожди меня три дня. Хотя бы ради любопытства. Что, если ты окажешься не прав? Разве это не будет удивительно?

— Я подожду, — согласился мужчина, — ради любопытства.

Ответ Хаару удовлетворил, однако сомнения всё ещё терзали. Маг вполне мог и пренебречь любопытством, а с другой стороны, почему он тогда сразу не избавился от неё? «Может, он увидел во мне какую-то выгоду? Или согласился от скуки? А может, ему известно больше, и он просто не хочет об этом говорить?»

Размышления помогали девушке отвлекаться от гнетущего чувства. Им предстояло проделать ещё не малый путь, и Хааре хотелось растянуть это время. Иногда к ней закрадывалась мысль, что эти размеренные деньки в седле могут оказаться для неё последними.

Глава 56 Храм трёхликого

Вокруг серые стены, безупречно выложенные камнем. По периметру расставленные тонкие колонны, по которым вьётся бесконечная череда узоров: флористика, вензеля. Свод закругляется. Потолок высокий и светлый, гораздо светлее стен. Он изрисован углём. Тонкая работа, изображающая вереницу лиц и сюжетов: охота, пир, казнь, встреча, молитва… их слишком много. Начинает кружиться голова и приходится опускать голову. Двери огромные, и нужно приложить силу, чтобы их открыть. Скромная каменная дорожка. Она куда-то ведёт… Кто-то показывается из-за угла. Лица не видать, но это женщина с красными волосами.


Впереди вьётся дорога. Позади зеленеющая чаща. Всадник натягивает поводья, чтобы остановится и салютует незнакомке. Приходится улыбнуться ему, хотя эта улыбка почти искренняя. Мужчина спешивается. Белоснежные женские руки тянутся к нему. Колючая щетина… потная шея.


Где-то неподалёку пожар. Нужно бежать быстро, быстро, быстро… Кашель. Дым. Колючие ветки царапают предплечье. Впереди кто-то кричит. И вот, снова дорожка и знакомая дверь. Полыхают розы… полыхают ясени.


Такое странное чувство… и приятное, и незнакомое. Спина прижимается к стволу дерева. Шея чувствует чьё-то горячее дыхание и невольно прижимается к тёплым губам. Платье испорчено, ну и чёрт с ним.


Камень отодвигает плиту в стене, а за ней темнота. Лестница. Кинжал. Очень красивый… чёрная сталь, позолоченная резная рукоять. Женские руки заворачивают его в тряпицу и опускают в маленький сундук.


На выжженной земле стоит человек. Он в длинном чёрном плаще и перчатках. Что-то говорит, но совсем не слышно. Не видно лица, но в его руке… что-то в его руке. Он опускается на корточки и начинает копать. Внизу живота странное чувство. Это желание… желание к нему.


***

Гелата открыла глаза и поморщилась от яркого солнца. Гудела голова. Слишком много снов, много мыслей и спутавшихся воспоминаний. И они все принадлежат не ей. Она привстала и осмотрелась. Эдгар уже не спал. Гелата уставилась на его ровную спину. Юноша сидел на пне в метрах пяти от неё и, судя по звуку, что-то жевал.

— Я, кажется, знаю, куда нам идти. Не уверена, но я видела сон… кое-что из воспоминаний Энэйн. Я ничего не поняла, но видела храм и дорогу. Она ходила ею несколько раз.

Эдгар обернулся на голос. Девушка различила в его руках ломоть сыра.

— А из этого сна не стало ясно зачем тебе идти в этот храм?

Гелата отрицательно качнула головой. Она дотянулась до сумки, выудила оттуда хлеба и тоже решилась перекусить. Эдгар поднялся на ноги.

— Мне снился пожар, будто храм полыхает и растительность вокруг. Всё горело.

— Так может, его уже не существует?

— Тогда что-то должно быть на его месте.

Юноша хмыкнул.

— И ты бы… отважилась идти туда одна?

— Думаешь, я боюсь?

— Не знаю. Во сне ты кричала.

Девушка выдержала паузу, пристально посмотрев на Эдгара. Кричала? Может, дело в пожаре? От жутких снов такое случается. Или ей всё-таки страшно? Да, в душе, конечно, страшно, ей, Гелате, которая не смыслит ничего в том, что видит вокруг себя.

— Ладно, — затолкав кусочек хлеба в рот, девушка встала и отряхнулась. — Нам пора.

Оставалось выбрать направление. Идти по воспоминаниям из сна оказалось затруднительно, ведь сама девушка никогда не бывала в этих местах. Она вообще не уходила дальше родной деревни, разве что за грибами и ягодами, пока один такой поход кардинально не изменил её жизнь. «Интересно, что сейчас делает мать? Жива ли она? Проклинает ли меня? Что говорят люди о случившемся? Наш дом, наверняка, уже оброс слухами. И где сейчас Микаэль? Продал ли он медокоза или оставил себе?»

Под ногами хрустели ветки. За платье цеплялась вымахавшая в дождливый сезон трава. Гелата всё время путалась. Несколько раз они сделали круг, и девушка выругалась. Картинка в её голове была не чёткой, приходилось искать. Прошло много лет. Местность изменилась. Где-то деревья засохли, где-то выросли новые. Сама дорога уже давно не существовала.

Они брели в гнетущем молчании. Гелата ушла на несколько метров вперёд, и не замедляла темп, боясь, что образ в мыслях окончательно растает, и они заблудятся. «Мы уже заблудились», — крутилась навязчивая мысль в голове, но девушка не решалась озвучить её.

Через пару часов поисков всё-таки пришлось сделать привал, но Гелата не находила себе места.

Эдгар побаивался заговаривать с ней. Сегодня девушка выглядела исключительно раздражённой, впрочем, её труды оправдались, и к вечеру они нашли полуразрушенный храм, обвитый с одной стороны плющом.

Гелата практически выбежала к нему, как Энэйн во сне. Она не знала, что надеялась увидеть: прекрасный сад или сожжённую почву? Не было ни того, ни другого. Не было даже каменной дорожки. Ничего. Только трава, сорняки, и огромный, до ужаса странный цветок, растущий на том месте, где, как показалось Гелате, во сне стоял мужчина.

— Сюда… — запыхавшись, позвала она, — это здесь…

Эдгар показался из зарослей дикой смородины и скользнул удивлённым взглядом по старой зауженной крыше строения. Гелата подошла ближе и оказалась в нескольких метрах от исполинского растения, что жадно захватило крупный участок почвы и не позволяло другим травам расти подле себя. Ничего подобно девушке прежде видеть не доводилось. Нечто напоминало одновременно и сорняк, и экзотический цветок. Оно вымахало выше человеческого роста и находилось в преддверии прекрасной поры — цветения. Единственный бутон тёмно-лилового цвета, что был по истине колоссальных размеров, внушал Гелате некоторый ужас. Что будет, когда он распустится? Не вылезет ли оттуда какой монстр? Длинный стебель покрывали толстые стальные шипы, у основания раскинулось несколько широких шершавых листьев. Окинув их взглядом, Гелата пришла к выводу, что без труда уместится на их поверхности. Она обернулась и увидела, как вытянулось лицо Эдгара при виде цветка. Он не стал приближаться к растению и, остановившись на достаточно безопасном расстоянии, спросил:

— Что это?

— Не знаю… Выглядит жутко.

— Может, отойдёшь?

Гелата усмехнулась.

— Боишься, что на меня нападёт цветок?

— Кто знает, что в этом цветке…

«И правда», — подумала девушка, невольно вспомнив, что уже встречала жуткие вещи в лесах. Ей везло нарываться на то, что представляло потенциальною угрозу, поэтому, послушавшись совета Эдгара, она отступила.

— В любом случае, мы здесь ради храма.

Пробравшись через заросли, оба отправились к зданию. Гелате показалось, что от него веет зачахшей древней силой. Невидимые нити пронизывали пространство и, соприкасаясь с ними, девушка вздрагивала, как от ледяной воды. Она словно находилась в одном из безумных снов, думала, что, открыв двери, увидит пустыню, пожар или что похуже.

Приблизившись, Гелата заметила трёхликую маску над аркой. Безумный мёртвый бог смотрел на неё. Девушка не почтила его приветствием и, лишь на мгновение задержавшись, потянула за ручки. Двери поддались тяжело. В воздух поднялась волна пыли. Лесную тишину нарушил пронзительный скрип проржавевших петель. Гелата кашлянула и осторожно переступила порог. Реальность. Здесь было всё так же, как и во сне, как и в видении, что её посетило, только… храм стал походить на развалины. Трещины в стенах, зияющее отверстие в своде. Повсюду пыль, обломки. Исчезла роскошь: картины, канделябры, мелкие вещички, что раньше создавали уют. Только рисунки на потолке остались не тронуты, разве что один из них откололся с камнем и рухнул вниз. Гелата шагнула вперёд и подняла голову, чтобы рассмотреть оставшиеся сюжеты. Узкие высокие окна. Тянущийся к самому небу свод. Внутри зала храма казалась куда больше, чем снаружи.

— Кажется, люди не бывали здесь много лет, — констатировала Эдгар, войдя вслед за девушкой и мельком осмотревшись. Он нагнулся и поднял что-то пыльное с пола. — Ого, старинная монета. Взгляни…

Но Гелата не взглянула. Она медленно продвигалась вперёд.

— Я староверов никогда не видел, а их храмов тем более. Думал, их давно уничтожили. Видимо, в такую глушь никто не заходит, — юноша выдержал паузу. — Ты что-нибудь чувствуешь? Или видишь? Для чего мы сюда пришли?

Лишь через минуту Гелата ответила.

— Ничего.

К тому времени Эдгар успел позабыть о своём вопросе и отвлёкся на роспись. От голоса девушки он вздрогнул. Так хорошо её было слышно с другого конца.

— Здесь пусто. Я… не знаю, что должна была найти. Это место снилось мне столько раз и вот, я здесь. Я здесь и не знаю зачем.

— Сумерки сходят, — удручённо заметил Эдгар и, пнув какой-то осколок, прошествовал вперёд. — Переночуем? Может, сегодня тебе приснится что-то ещё…

— Да. Кажется, здесь келья, — Гелата увидела дверь за алтарём и, отворив её шагнула в покои храма. Узенький коридор и несколько распахнутых комнат. Пусто, грязно и пыльно. Девушка прошла вперёд и обнаружила четыре кровати с неубранными, рассохшимися от времени покрывалами, которые заваливал различный мусор, надутый из щелей. На маленьком столике валялся огарок старой свечи, и больше не было ничего.

— Отряхни постель, — велела она Эдгару, — а я попробую поискать другие свечи.

И пока юноша, не особо обрадовавшийся перспективе уборки, был вынужден заняться ею, девушка отправилась осмотреть соседние комнаты, и тщательно всё обыскав, нашла одну, не до конца сгоревшую свечу. Пришлось выйти на улицу и некоторое время высекать искру, чтобы поджечь фитиль. В зале Гелата отыскала небольшую чашу с отколотым боком и закрепила крохотный источник света в ней, затем вернулась к Эдгару. Устроившись на ветхих грязных кроватях, они разделили ужин. Медленно жуя солонину, Гелата всматривалась в грязное разбитое окно. Тьма, сгущавшаяся по ту сторону, казалась живой и гневно надвигающейся. Девушка невольно бросила взгляд на свою длинную тень, на мрачный потолок, в углах которого скопилась паутина, и поёжилась. Она попыталась вспомнить сон, где всё было светлым, чистым, безопасным… Где были люди, которых она, возможно, любила… или не она, а Энэйн. Могла ли Энэйн кого-то любить? Может, того юношу? Его звали Лель.

— Здесь пахнет стариной, — вдруг нарушил тишину Эдгар, — так тихо и мирно… и свет успокаивающий…

Девушка бы поспорила на этот счёт, но не стала. Зачем распространять тревогу?

— Гелата, а сколько тебе лет?

— Лет? — девушка поморщилась. — Пятнадцать.

— Я предполагал. Выглядишь юной.

— Я уже в брачном возрасте и могу рожать. Меня бы, наверное, сосватали за кого-нибудь, не случись всё так, как случилось. И может, уже сейчас я носила бы в себе сына или дочь от человека, которого не люблю. Если бы он не бил меня, я была бы счастлива, а если бы бил, терпела, как и моя мать.

— Но теперь это не грозит тебе.

Губы девушки тронула усмешка.

— Теперь мне грозят вещи похуже нежелательного замужества.

— Ты не похожа на человека, который будет терпеть над собой издевательства.

— Ты не знаешь, что я за человек.

Эдгар пожал плечами.

— Сначала ты пугала меня. Я думал, что ты маг, и что ты свихнулась. То жуткое убийство… оно до сих пор у меня перед глазами и, если поначалу я смотрел на тебя и видел убийцу, каждую секунду опасался, что и меня ждёт подобная участь, то сейчас я вижу лишь запутавшуюся девушку, которой нужна помощь.

— Осторожно, Эдгар. Не нужно меня жалеть. Это не первая кровь, которую я пролила.

— Пусть так. Это ведь не ты.

— Как знать…

Воцарилась гнетущая пауза. Гелата смотрела на Эдгара, пытаясь угадать эмоцию на его лице, однако не смогла.

— Давай спать, — сказала она наконец и растянулась на пыльной койке. Её новенькое платье стало невзрачным и потрёпанным, как сарафан, но девушку не занимал её внешний вид. Она не стала тушить свечу, желая сохранить временный, пусть и крохотный луч света. Девушка страшилась, что его может сожрать темнота. Абсолютная темнота. Её приход всякий раз заставлял Гелату нервничать. Вдруг этот храм не так прост, как кажется? Может, под покровом ночи здесь живут плотоядные тени? Она повернулась на бок. Холодная койка пахла сыростью и сухой листвой. Гелата положила под голову руку. У неё снова запершило в горле, и едва слышный кашель вырвался из груди. Прошла минута, пять, десять. Минуло полчаса, а девушка так и не сомкнула глаз.

«Если Энэйн здесь была… то почему? Кто она такая? Не похоже, что бог. Может, умелый маг? Почему именно этот храм? Может, она была последовательницей трёхликого?»

Внезапно Гелата вспомнила фрагмент из сна. Кинжал из чёрной стали, сундучок, ход за плитой, который вёл в бесконечный мрак. «Что, если я должна найти его? То, что спрятано. Тайник. Какое-то оружие. Да, конечно, я должна что-то найти. Я здесь не просто так». Сначала Гетала подумала дождаться утра, и поискать подвал вместе с Эдгаром, однако любопытство вдруг начало пожирать её, и какая-то неведомая сила потянула в зал. Она замешкалась на несколько минут, прислушалась. Судя по всему, Эдгар уснул. Гелата осторожно перевернулась и поднялась, взяла свечу, прикрыв пламя ладонью, и медленно направилась в зал. Темнота вокруг сгустилась так, что стала напоминать смолу. Маленький огонёк практически ничего не освещал, но Гелата всё равно вышла из кельи и принялась осматривать стены в поисках того самого хода. Она ощупывала все неровности, в какой-то момент подумала, что прошла нужное место и вернулась.

Вскоре плита отыскалась. На ней был изображен трёхликий, образ которого во мраке показался таким жутким, что Гелата отшатнулась. Через мгновение она вновь приблизилась к стене и ощупала её. Где-то здесь должен быть и камень, открывающий потайной вход. Гелата не помнила, какой именно, а потому принялась надавливать на все подряд, решив на мгновение, что занимается ерундой и позволяет сну запутать себя. Однако нужный камень вдруг оказался найден. Плита скрипнула, а затем отодвинулась с ужасающим шумом, так, что Гелата вздрогнула и попятилась. Перед ней раскинулась бесконечная чёрная дыра, откуда повеяло холодом и сыростью. «Там должны быть ступени», — подумала девушка, и всё-таки медлила. Она сделала нерешительный шаг, пытаясь осветить хоть толику пространства, и разглядела выступ, за которым следовала верхняя ступень. Но стоит ли идти вниз или всё же дождаться утра? Её находка, определённо, чего-то стоила. Но внизу могло быть что угодно.

— Гелата?

Девушка вздрогнула от внезапно разрезавшего тишину голоса. Она услышала приближающиеся шаги, и уже через минуту разглядела мрачное лицо Эдгара, выплывающего из темноты. Лишившись света, он шёл, придерживаясь за стену.

— Что происходит? Что ты делаешь?

— Решила посмотреть, — ответила Гелата отрешённо, в душе обрадовавшись появлению юноши.

— На что?

— Не знаю. Мне снился этот ход, кажется, там что-то спрятано. Может, что-то ценное.

— И ты хочешь посмотреть сейчас? Среди ночи?

Гелата не знала, хотела ли спускаться в темноту, а с другой стороны… лучше ли было спать в пыльной келье, где её, наверняка, донимали бы кошмары?

— Да. Я хочу посмотреть, — и, держа перед собой свечу, она пригнулась, осторожно нащупав ногой первую ступень. Девушка слышала, как Эдгар вздохнул. Он опасался. Она тоже. Старинный заброшенный храм в чаще леса. Кто знает, какие ужасы он таит? И всё-таки Гелата спускалась. Неуверенно, хватаясь за холодную стену, страшась лишиться опоры. Эдгар, не желая отстать, последовал за ней. В затхлом мраке резко похолодало.

Глава 57 Обещание

Замок от камеры щёлкнул через день после того, как Блэйр вновь одержал победу. Правда, лаврами его укрась не спешили. Отношение стражников к веларам, как к скоту, которого забьют в ближайшее время, никуда не делось. На него надели кандалы и вывели, толкнув предварительно в спину. «Снова к Джавахе или Арравелу», — думал мужчина, утратив чувство страха, занимавшее его в первые дни пребывания. Тюрьма стала для него естественной настолько, что, сроднившись с её жестокостью, он начал забывать прежнюю жизнь. Если она и была, то теперь безвозвратно таяла и в его памяти, и в его чувствах. Впрочем, догадки мужчины, смирившегося с превратностями судьбы, в этот раз не оправдались.

— Особое распоряжения лорда Н’Гора. Вам дозволено прогуляться по территории. В распоряжении час, — сказали Блэйру, выведя его на улицу. С непривычки мужчина сощурился от яркого солнца, а затем остановился и блаженно вдохнул порыв свежего летнего воздуха.

— Я могу пройтись? — осведомился он у стражи.

— Да, но только в поле нашего зрения и не дальше ворот.

Блэйр усмехнулся и прошёл вперёд. Он посмотрел на безоблачное молчаливое небо, и впервые за бесконечное количество дней почувствовал удовлетворение. «Как мало нужно человеку для счастья. Клочок неба, клочок земли и несколько солнечных лучей. Приятное дополнение — ветер, когда он дует на лицо, и всё… жизнь не так уж плоха. Арравел всё-таки сдержал обещание».

Блэйр осмотрелся, но тюремный двор был скуден. Здесь не росли деревья. Убогими клочками выбивалась сквозь песок и камни однотипная трава. «Хоть так, — думал мужчина, мельком взглянув на свои пыльные затасканные сапоги. — А заключенным новый наряд не полагается. Ну ничего, к турниру заставлю лорда раскошелиться, раз уж он обогащается за счёт меня».

Снова подул ветер и принёс с собою запах моря. Оно было недоступно взгляду Блэйра, но мужчина мог представить себе серебристую гладь, мельтешащие рыбацкие лодки, гомон торговцев, снующих по пирсу, скалы, величественно сдерживающие воды от посягательства на королевскую землю. Картина блаженства. Кратковременное и вечное. Человек — гость в незыблемом царстве природы. Сегодня или завтра все умрут, исчезнет арена, но море… море будет жить, возможно, однажды штурмом возьмёт скалы и будет царствовать там, где сейчас стоит он.

Наверное, мужчина так бы и стоял, занятый разыгравшимся воображением, если бы внимание его не привлекла мелькнувшая неподалёку тень. Блэйр поднял голову и разглядел знакомый силуэт. В первый и единственный раз, когда он его видел, мужчина так и не понял: девушка перед ним или парень, впрочем, и сейчас яснее не стало. Самый молодой член Белого ока, облаченный в грубую мешковатую одежду, высокие сапоги с широким голенищем, откровенно болтающимся на тонких ногах, одиноко брёл по территории, смотря в другую сторону. «Интересно, я могу к нему подойти?» — подумал мужчина, всё-таки склонившись к тому, что перед ним молодой юноша. И так как объект его интереса мелькнул всего в нескольких шагах от него, Блэйр принял решение нагнать мага.

— Эй! Постой! — крикнул он, и удивился, насколько чистое и грустное лицо к нему повернулось. Блэйр замер в нескольких шагах, как будто боялся быть убитым блеском снисходительных светло-синих глаз, но вдруг его окликнули стражники.

— Тебе запрещено общаться с кем-либо!

К тому времени Блэйр уже разочаровано наблюдал, как юное существо продолжило путь, не проникнувшись к нему и не снизойдя до того, чтобы остановиться и обмолвиться хоть словом. Член Белого ока скрылся, а вместе с ним и надежда на то, что мужчина найдёт какие-то ответы.

По истечению времени Блэйра вернули в камеру, и тот с удивлением обнаружил, что место, ещё недавно занимаемое Косым, больше не пустует. Во время его отсутствия там расположили заключенного. Блэйр сразу же отметил, что новый сосед на вид поприятнее, судя по всему, его ровесник. Небритый мужчина средних лет, коротко остриженный и хорошо сложенный. Он был смугловат и на крупных руках его виднелись шрамы на тон светлее. Он сидел, скрестив ноги, и с любопытством взглянул на Блэйра, когда того завели в камеру и сняли кандалы. Мужчина потёр запястья и приблизился к решётке, кивнув соседу в знак приветствия.

— Предыдущий владелец этой кровати лишился головы. Пол потом долго отмывали. Надеюсь, ты не маг.

Незнакомец усмехнулся и чуть подался вперёд.

— Не переживай.

— Я не переживаю, — отозвался мужчина, — во всяком случае, я — точно не маг. Блэйр.

— Канутус, — представился незнакомец.

— За что посадили?

— За разбой. Уже год почти срок отбываю, но перевезён в Архорд недавно. Кое-как уговорил на это хранителей святого закона, здесь-то вольготнее пребывать.

— Тюрьмы везде одинаковы.

— Ты так говоришь, потому что в других не был. Знаешь, в чём преимущество тюрьмы столицы? Арена… — протянул Канутус с нотками наслаждения. — Я давно мечтал на ней оказаться.

— Что же тебя на неё влечёт?

— Я умею убивать, почему бы не делать это, зная, что никто не накажет? К тому же тот, кто убивает лучше всех, в итоге обретёт свободу.

— Хочешь участвовать в турнире?

— Я буду в нём участвовать.

Блэйр пригладил грязные растрепавшиеся волосы и двинулся к койке.

— Тогда мы с тобой соперники.

Канутус рассмеялся.

— Значит, ты велар. Уже сражался? Бывал там?

— Да.

— Ого, значит, победил! И скольких ты завалил?

— Двоих, — отозвался Блэйр, не разделяя азарт соседа по несчастью. Он не жаждал убивать, лишь хотел вернуть себе свободу.

— Это ещё не показатель. Я уложу больше до начала турнира, и если вдруг мы столкнёмся… пощады не жди.

— Ты тоже, — Блэйр слабо улыбнулся. Канутус выдержал паузу.

— Знаешь, какой был мой первый раз?

— Откуда?

— Мне было четырнадцать. Отец продал сестру одному богатею, потому что нищета добивала нас, и он надеялся выручить хоть каких-то денег на зиму. Меня это взбесило, и когда я увидел, что лицо сестры опухло от побоев, я проломил мерзавцу череп топором. Ему, а затем и отцу, что решился наказать меня. И так мы остались вдвоём.

— Ужасная история, — отозвался Блэйр, вытянувшись на койке, и положив под голову руку.

— А как у тебя было?

Блэйр некоторое время молчал.

— Я убил рыцаря в лесу. Он и ещё свора ему подобных насиловали какую-то девушку. Не уверен, но кажется, она выжила.

— Это ты правильно, — одобрил Канутус, — я не считаю, что женщин нужно брать силой. Лучше лежать в постели с богиней, чем с рабыней. Понимаешь? Мы сами выбираем, кто перед нами. Богинь не насилуют. Их просят.

Блэйр ничего не ответил, хотя был и польщён таким одобрением его поступка. Тем временем Канутус продолжал болтать что-то про женщин, про то, что у него была одна, которую он обожал, но что в один день она ставила его ради другого. Он рассказывал про то, как путешествовал с сестрой и ещё несколькими удальцами, как они грабили проезжих на дорогах, как спускали деньги в кабаках и на рынках. Пожаловался, что сестра его в итоге сбежала с кем-то из членов банды, а он, в попытке выследить их, оказался в ловушке. Блэйр слушал, и слушали те, кто сидел в соседних камерах. Впервые за долгое время в их коридоре наблюдалось такое оживление. Закончив краткий пересказ жизни, Канутус начал травить анекдоты и со всех уголков полетели смешки. Даже Блэйр вновь приподнялся, расплывшись в улыбке и несколько благодарно взглянув на соседа. Канутус говорил так непринуждённо, будто находился в кругу друзей.

— Сегодня мы живы, а завтра можем быть мертвы. Так почему бы не использовать это время на что-то приятное? — отозвался он, когда кто-то из заключенных задал вопрос. «Интересно, кто из нас умрёт первым», — подумал Блэйр.

Глава 58 Дэррад

Они ехали несколько дней, и чем дальше дорога уходила на запад, тем хуже и безлюднее она становилась. Вскоре даже силуэт извилистой тонкой тропинки исчез из виду, и лошади пришлось топать по траве. В последние сутки Рин жутко психовала, фыркала, временами отказывалась ехать дальше, и Хааре с Леоссаром приходилось идти пешком, ведя нервное животное за узду. Местность делалась всё необитаемее. Увеличилось количество деревьев, странных колючих кустарников, которые Хаара никогда не видела прежде. Под ногами ни раз мелькали красные рогатые ящерицы, но через несколько часов и они перестали попадаться на глаза.

Тревога в груди возрастала с каждым шагом. Хаара разделяла чувства Рин, правда, показывать Леоссару свой страх не желала. В конце концов, это была её идея — забрести на окраину земли.

— Ты когда-нибудь бывал здесь? — поинтересовалась девушка, переступая сломанную ветку.

— Нет.

— Говорят, что если бесконечно идти на запад, то упрёшься прямиком в Дэррад, это правда?

— Правда. Раньше у меня была карта, но сейчас она не требуется мне. Я запомнил достаточно, чтобы ориентироваться в этой стране. Разве принцессе не положено знать все уголки её владений?

— Раньше знала. Если точнее выразиться, часто разглядывала карту, но в какой-то момент надобность в этом исчезла, и очертания в моей памяти стали расплывчаты. Всё это словно из другой жизни. Мой век как будто разделён на до и после. — Хаара случайно наступила на бесформенный молочный гриб, и тот, разразившись пыхтящим звуком, осыпал её сапог желтоватой пыльцой. Девушка сморщилась.

— И как тебе больше нравится? До или после?

— До, разумеется. Раньше я не знала ни боли, ни тревоги, ни толком забот. Мне кажется, отец никогда не любил меня за то, что я пренебрегала учением и серьёзностью. Мне так хотелось остаться глупой девочкой, заниматься пустячными делами: сидеть в саду, вышивать, петь, танцевать. Я не воспринимала понятие «война», отвергала смерть, и думала, что всё обойдёт меня стороной. Но я ужасно ошибалась… Мне было страшно, когда отец умер, а нам с братьями сказали, что пришло время исполнить долг. Они, конечно, давно это понимали, а я не хотела. Я не осознавала, для чего это нужно, и безропотно бы отдала трон Иландару, ведь он был старшим из нас.

— Значит, власть тебя не прельщала?

— Нет. Даже сейчас я не жажду этого трона, но иного пути не существует. Я должна отомстить за короля и занять его место… вернуть власть династии, что построила Ревердас. Иначе это было бы предательством по отношению к людям, которых я любила и уважала.

— А ты думала о том, как народ воспримет это? Принцессу ведь считают погибшей… и вдруг ты вернёшься, а это будет значить, что Иландар тебя не убил и занимал трон без права на него.

— Люди любят верить байкам. Почему бы им не сложить легенду о том, как Хизер Дефоу воскресла, чтобы исполнить волю Геул и покарать узурпатора?

— Вышло бы красиво… воплотись это всё в реальность.

— Ты совсем не веришь в меня? — словно бы расстроено спросила девушка, украдкой взглянув на мага. Он усмехнулся и покачал головой.

— Уж извиняй… но это абсурд.

— Только не начинай, — оборвала его Хаара, — не сейчас, мне и так дурно от этой мысли. Я хочу… чтобы в меня просто кто-то поверил, хотя бы один человек.

— Я не человек.

— Хотя бы один маг… — исправилась она. — Раньше… у меня был Карлайл. Меня это утешало, а теперь…

— Твой….?

— Спаситель. Можно сказать, что второй отец. Он был со мной с того самого дня, как вытянул из воды. Увёз, сокрыл от горестей внешнего мира, уберегал от всего, что могло причинить мне вред.

— И что случилось? Он умер?

— Нет. Надеюсь, что нет… Я сбежала от него, потому что Карлайл, как и ты, не поверил в меня в самый нужный момент… Он бы никогда не пустил меня в это место, не позволил бы совершить глупость и лишиться жизни просто так, но я должна была рискнуть. Даже ценой утраты единственной поддержки, я не имела права отступить от своей цели.

— Но нас с тобой ничего не связывает, принцесса. Я не скажу, что верю в тебя лишь для того, чтобы утешить. Это не правда. Прождав три дня, я уйду, забрав твою лошадь и деньги, а ты, быть может, уже будешь обглодана зверями, однако, уверен, что Дэррад таит в себе вещи пострашнее.

Эти слова омрачили и без того упавший дух Хаары. Она почувствовала, как сердце стало колотиться быстрее. Момент испытания близился. На горизонте показалась высок тёмная стена, и только подойдя ближе, можно было рассмотреть очертания выгнутых старых стволов, сросшихся друг с другом и переплетённых между собой в узловатый узор. Их чёрные ветки как будто бы упирались в монотонное серое небо, пожирающее любое приближающееся к нему облако. Хаара приостановилась и на мгновение задержала дыхание. Воздух показался ей приторным и вязким. Рин заржала и попятилась, но девушка удержала её.

— Дальше я не пойду, — подал голос Леоссар, и Хаара обнаружила, что маг тревожно смотрит на неё. Она передала ему поводья и сжала кулаки, пытаясь не выдать дрожь, охватившую тело.

— Что же… пожелай мне удачи аэлуд Леоссар.

— Удачи, принцесса. Она тебе понадобится.

Хаара задержала на нём взгляд, то ли пытаясь найти сочувствие, то ли поддержку. Маг чуть сдвинул брови, посмотрев в сторону Дэррад, затем на принцессу, утонувшую в груде мужской одежды, и кажущуюся в ней больше нелепым оруженосцем, чем воином. «Сомневается, что я правда туда пойду?» — подумала девушка, исполнившись страхом и нерешимостью, затем выдохнула, сглотнула подступивший ком, и неспешно побрела в сторону возвышающегося впереди леса. Она и представить себе не могла, что когда-либо окажется в подобном месте. Чувство, которое Хаара испытала в мёртвой деревне, вернулось. Девушке чудилось, что она идёт по кладбищу, которому нет конца, а впереди лишь одни врата, и они ведут прямиком в ад.

Она минула поле, поросшее жухлой травой, ненадолго остановилась у входа в Дэррад и подняла голову. Тяжёлые раскидистые кроны довлели, будто приготовились напасть и удушить. Тишина. Ни птиц, ни насекомых. Только протяжный вой ветра, напоминающий дыхание гиганта нарушал царящую мёртвую грёзу.

Хаара обнажила меч, мысленно ещё раз поблагодарив Леоссара за вылеченные руки. В этом месте они хорошо послужат ей.

Перебарывая мандраж, девушка пригнулась и шагнула на злополучную территорию. Деревья росли столь близко, что двигаться приходилось медленно, всё время крутясь и нагибаясь. При одном неосторожном движении какой-нибудь сук нещадно мог ударить в глаз. Проехать в таком месте на лошади оказалось бы невозможным. Хаара с трудом передвигалась здесь пешком и боялась, что в случае нападения окажется в невыгодной боевой позиции. Однако через некоторое время пространство расширилось. Деревья будто бы отдалились друг от друга, позволив девушке распрямиться и ступать чуть свободнее, впрочем, быстрее двигаться Хаара не решилась. Она прислушивалась, но не слышала ничего, кроме собственного дыхания и потрескивающих под ногами веток. Постепенно её обступала хищная полупрозрачная дымка, и у Хаары мелькнула мысль, не ядовитый ли это туман. Она остановилась, пытаясь распознать, несёт ли он какую-то угрозу, но не дождавшись реакции тела, двинулась дальше.

Девушка плохо представляла, с чего начать поиски. Как она узнает, что встретила Шархадарт, если не даже не воображает, как они выглядят? Походят на людей или чудовищ? Может, в них есть что-то от зверей или они как духи? Хаара попыталась припомнить изображения из книг, но все они казались нелепыми, неправдоподобными и довольно расплывчатыми. «С чего бы этим существам помогать мне, даже если я найду их? И понимают ли они речь людей? Могут ли мыслить? Знают ли о нашем существовании?» Задаваясь вопросами, Хаара всё дальше уходила в лес. Девушку преследовало навязчивое чувство, будто что-то невидимое наблюдает за ней, однако постороннего присутствия ей заметить не удалось, и Хаара решила, что это игра разбушевавшегося воображения. «Может, этот лес не столь опасен, как о нём говорят? Люди любят сочинять байки и приукрашать их. Здесь не очень плодородная почва, странные растения, однако это всего лишь лес… очень жуткий, окутанный туманом лес».

Хаара старалась успокоить себя, унять панику и сосредоточиться на поисках. Крепко сжимая в руке меч, она надеялась, что успеет воспользоваться им, если возникнет острая необходимость, и попутно пыталась разработать план. Отсутствие жизни пугало даже больше, чем её наличие, и чем глубже уходила девушка в чащу, тем сильнее ей казалось, что она уже не в мире людей.

Внезапно у Хаары перехватило дыхание. Она остановилась, чувствуя, как ледяной пот выступил на спине и, округлив глаза, уставилась на огромное чёрное дерево впереди. Обхватить его ствол могли разве что сразу человек семь. Почти от самого основания корявые ветки, как паутина вились в разные стороны, а вывороченные корни нахально выступали из земли, как будто желали освободиться. На шершавых ветвях не было листьев, даже самых сухих и прозябших, зато из разветвлённого ствола торчало чьё-то бледное, скорее даже посиневшее от времени тело. Девушка сразу же вспомнила трупы на кольях у пустующей деревни и почувствовала приступ тошноты. Ей не хотелось подходить ближе и выяснять, что стало причиной такой странной и жуткой смерти. Быть может, этого человека схватило дерево? Или здесь побывало что-то более чудовищное?

Хааре на ум пришла молитва, и она бегло прочла её про себя. «Защити меня от ужаса, святой Геул… пусть всё это мне лишь кажется». Девушка заметила, что нелепо свисавшее бледное туловище имеет сложение мужчины, причём довольно обеспеченного на вид. Его облегала роскошная шёлковая блуза, что вследствие некоторых событий приобрела не эстетичный серый вид. Украшением служило пышное жабо, что вышло из моды почти полвека назад, а поверх блузы на незнакомце болтался бардового цвета жилет, расшитый золотыми нитками вдоль плеч. Его тусклые волосы были седы, что свидетельствовало о пожилом возрасте. Хаара прикинула, что умер он совсем недавно, поскольку тело ещё не успело разложиться, но на ум никак не приходило происхождение загадочного незнакомца. Кто, столь богатый и глупый мог сунуться в Дэррад и с какой целью? Откуда прибыл этот человек?

Девушка понимала, что никогда не узнает этого и уже собиралась свернуть, дабы миновать подозрительное место, как вдруг тело шевельнулось, скорее даже вздрогнуло, как в предсмертной конвульсии, перевернулось и, ухватившись костлявыми руками за чёрную кору, медленно подняло голову, уставившись на Хаару стеклянными, безумно выпученными глазами. Девушка невольно пошатнулась и отступила на шаг. Оживший труп привёл её в ужас и негодование. Казалось, что наяву воплощался самый страшный кошмар.

«Мёртвое навсегда остаётся мёртвым… оно не может воскреснуть, не может двигаться. Это всё не реально».

Вдруг из глубины ствола показалось ещё одно лицо, затем целая голова со светлыми курчавыми волосами, из которой виднелось множество тоненьких, но длинных позолоченных шипов. Издалека можно было бы решить, что это корона, однако иглы торчали прямиком из изодранного скальпа молодой девушки, с такой же синеватой кожей, ввалившимися щеками и блеклыми, ничего не выражающими глазами. Она вытянула шею, искривив бледный рот, затем с трудом подтянула плечи и худощавые руки. Превозмогая давящую жуть, Хаара никак не могла отвести взгляда от необъяснимого явления. «Может, дело в тумане? Мне всё это кажется? Я, наверное, отравилась и схожу с ума». Однако происходящее выглядело более чем реально. На девушке было перепачканное, но некогда роскошное кружевное платье кремового цвета. Чертами лица она чем-то напоминала седовласого мужчину, и вполне могла приходиться ему дочкой или внучкой. Выкарабкавшись из ствола наполовину, мёртвая уставилась на Хаару, и та отступила ещё на шаг. Из коры вдруг показалось ещё несколько людей, и девушка, почувствовав, что оставаться на месте опасно, бросилась в чащу так быстро, как только позволили её оцепенение, вес оружия и одежды.

Она услышала за спиной треск, обернулась, и увидела, что ожившие трупы мужчины и девушки вывалились к корням, приподняли свои туловища на руках и бросились следом. Их тела обрывались в районе пояса, где от бега развивались изодранные края дорогой одежды. Нижняя часть отсутствовала. Складывалось впечатление, что какой-то гигант откусил её, выбросив ненужные части, которые угодили в дерево и по какой-то причине не умерли. Что они хотели сделать с ней, Хаара даже боялась предположить. Её снова охватил жуткий страх, как тогда, при попытке сбежать от рогатых хищников и их хозяев. Разница была лишь в том, что тогда за ней охотились живые. С живым всегда можно попытаться сразиться. Но то, что сейчас преследовало Хаару, издавая при этом противный высокий писк, никак не укладывалось у неё в голове.

Девушка петляла между стволами, пытаясь исчезнуть из виду преследователей и затеряться в тумане. Сердце колотилось так бешено, что Хаара задыхалась. Как долго она сможет убегать, прежде чем ослабнет или окончательно отдастся шоку? Девушка тешилась мыслью, что жуткие существа отвяжутся, а ещё лучше — окажутся наваждением, диким блуждающим призраком.

Вдруг она почувствовала что-то противное и липкое на лице. Оно сразу же приклеилось к глазам, и свободной рукой Хаара попыталась смахнуть не к месту возникшую неприятность. Всего лишь паутина. Она легкоснялась бы, если не спешка и паника, которой девушка уже успела предаться.

Внезапно Хаара споткнулась обо что-то, и уже в следующее мгновение кубарем летела вниз, попутно ударяясь о корни, камни, выпирающие ветки. Благо, всё это длилось недолго, и как только девушка поняла, что больше не катится, сразу же подскочила на ноги. Попутно она сняла паутину с глаз, и всё, что успела заметить, так это небольшой овраг, в который по неосторожности провалилась.

Преследователи вскоре настигли её, и Хаара вынула второй меч, готовясь дать отпор силой. Бесконечно бежать она всё равно не сможет, чего не скажешь о тех, кто утратил способность уставать.

Обрубки быстро сбежали по склону и, обнажив серые, криво растущие клыки, с визгом бросились на неё. Хааре повезло, что у созданий не осталось ног. Она перерубила руки настигнувшему её первым старику, пнула в лицо светловолосую девушку, после чего вонзила меч в шею извивающемуся под ногами туловищу. Пришлось ударить трижды, прежде чем голова отделилась от тела. Она разрубила шипастый череп пополам, а заметив, что существо ещё шевелится, отсекла его шею, руки и несколько раз проткнула лезвием грудь.

Когда визг умолк, а изрубленные тела замерли на земле, Хаара побежала дальше. Хватаясь за выступающие корни, она стремительно выбралась с обратной стороны оврага и бросилась прочь, не дожидаясь, пока её догонит остальная свора, или пока разрубленные части не обретут вновь способность к движению.

Глава 59 Решение

Наоми простила мужа, ведь он и раньше изменял ей. Она знала это, правда, ни разу не видела собственными глазами, а теперь боялась входить в их комнату и всё чаще удалялась в собственные отдельные покои. Шли недели. В назначенный срок она снова обнаружила у себя кровь и долго проплакала, скорбев об умершей надежде на зачатие. «Что, если Лонгрен больше не захочет меня? Тогда я пропала! Пропала!»

Скитаясь по саду и утопая при этом в горе, Наоми, к собственному несчастью вдруг столкнулась с ней, с виновницей её слёз и порицаний. Женщина по имени Мисора уже ничем не напоминала запуганную грязную рабыню в лохмотьях, какой предстала она перед ней в первый раз. Сейчас она была облачена в пышное синее платье, расшитое белыми нитями и украшенное кружевной паутиной. Её волосы, тщательно расчесанные вились вдоль плеч и спины. Хорошенькое личико было ясным, казалось, его ни разу не тронула мука или скорбь. Мисора выглядела почти так же молодо и свежо, как сама Наоми, что уже успела выплакать глаза. При виде бесстыжей соперницы, что кокетливо улыбнулась ей и слегка присела в знак приветствия, королева взбесилась. Она почувствовала, как всё её естество восстаёт против, горделиво приподняла подбородок, одарив Мисору таким взглядом, каким можно было бы если не испепелить, то хотя бы обжечь. Однако лисица, заметившая презрение и гнев, лишь шире улыбнулась. Возможно, ревность Наоми была воспринята ею, как комплимент.

— Кто дал тебе этот наряд? — спросила она как можно строже, пытаясь навести ужас на женщину, столь бесстрашно стоящую и усмехающуюся ей в лицо. «Она смеётся надо мной! Меня пытается унизить рабыня! — недоумевала Наоми. — Да кем она себя возомнила?»

— Король приказал сшить его для меня, — ответила Мисора спокойным непредвзятым тоном.

— Ты… да как ты смеешь говорить со мной, не опустив головы?! Как ты смеешь ложиться под моего мужа?! — поддавшись порыву ярости, Наоми шагнула вперёд и вцепилась в кружевное декольте соперницы. Конечно, её тонкие слабые ручки не могли нанести Мисоре серьёзных увечий, и потому та, посчитав, что игра не стоит свеч, решила не отвечать на агрессию королевы. — Я прикажу отрубить тебе голову! Я изуродую тебя так, что даже среди служанок ты станешь изгоем!

— Не думаю, что король одобрит подобные действия, Ваше Величество. Будьте вы ему хоть трижды женой, кажется… вы не понимаете его желаний.

— Бесстыжая проститука! — возмутилась Наоми, наотмашь наградив смазливое женское лицо пощечиной. Она тут же смутилась от своих слов и действий, однако гнев ещё не отпустил её. Девушка чувствовала, что дрожит изнутри. Мисора, терпеливо перенеся удар, почти спокойно и даже с толикой жалости посмотрела на Наоми.

— Убирайся отсюда немедленно! Не смей попадаться мне на глаза! — закричала она, и Мисора была вынуждена удалиться из сада, посчитав себя не проигравшей, а уступившей в этой маленькой схватке. «Сколько бы она не злилась, король всё равно очарован мной. Маленькая глупая простушка», — думала она, наслаждаясь новым положением и ничуть не стесняясь его. Наоми хотелось вопить от ненависти и возмущения. Она раз за разом сносила унижении и пытки от Лонгрена, а теперь с ней не считается какая-то мерзкая служанка, которую приняли во дворец из милости!

«О, скорее бы приехал брат! Он не позволит наносить мне такие оскорбления! Нет…они не оскорбят меня в присутствии Родерика! Неужели Эндагон стерпит такое?»

Она бросилась во дворец, теперь уже без опасений быть замеченной примчалась к Перицию, правда не застала его на месте и была вынуждена ждать. Эти минуты, наполненные болью, отчаянием и сожалением, заставляли королеву забыть про гордость и предаться рыданиям. В таком виде и застал её лекарь.

— Ваше Величество… — он под руку завёл её в коморку и затворил дверь. Наоми рухнула на скамью, начав бормотать что-то несвязное сквозь слёзы, всё время прерываясь на всхлипывания. — Не торопитесь. Сейчас я дам вам успокоительный отвар.

Наоми временно оставила попытки пожаловаться. Периций протянул ей чашу с крепкой травяной настойкой, она осушила её, и стала вытирать пальцами мокрые глаза. Гнев уже испарился, и его место заняли стыд и жалость к себе. Наоми перевела дух и рассказала Перицию, что так и не смогла забеременеть.

— Я… согласна на ритуал. Если это сработает, то я просто не имею права отказаться. Мне нужен этот ребёнок, как никогда. Я уже в опасности, Периций… я в ужасной опасности.

— Что же… если вы твёрдо решили, Ваше Величество…

— Я решила. Я больше не потерплю издевательств над собой. Никто меня больше не унизит, и мой муж… Мой муж будет восхищаться мной, женщиной, которая носит под сердцем его сына! Помоги мне найти девственницу во дворце… помоги мне найти то, что требуется.

— Сделаю всё, что в моих силах, но остальные ингредиенты придётся найти вам.

— Я всё достану! Найду, что потребуется, только пусть это поможет мне…

Мужчина с жалостью посмотрел на измученную девушку. Её голос предательски дрожал, когда она изо всех сил пыталась придать ему уверенности. «Несчастная девочка… как не повезло ей оказаться не в том месте ни с тем человеком», — думал Периций, и оттого искренне хотел посодействовать. Может, ритуал и правда бы сработал?


***

— Какой прекрасный день, мой король… — сладко промурлыкала Мисора, нежно проведя ладонями по шее и груди короля. Лонгрен развалился на троне, а женщина склонилась над ним, пытаясь смягчить грубого повелителя своей женственной притягательностью. Лонгрен по обыкновению был задумчив и сидел насупившись, будто взирал на невидимых врагов.

— Утром я получил письмо. Принц Родерик не приедет.

Мисора чуть вскинула брови, подивившись тому, что король решил обсудить с подобную тему.

— Что-то случилось?

— Говорит, что противники короля грабят казну, и что он, проезжаясь по территории вассалов, обнаружил их бесчестие и теперь вынужден остаться, чтобы свершить над ними суд.

— Какое благородство…

— Мне это только на руку. Меньше затрат на встречи с нежелательными родственниками.

— Ваша жена, наверное, будет опечалена.

— Меня это не заботит.

— Она ненавидит меня, мой король. Конечно, я не виню её за это… её чувства оправданы.

— Пусть ненавидит, сколько угодно. Может закрыться у себя в комнате и ненавидеть до конца своих дней, — ловким движением руки Лонгрен усадил женщину к себе на колени, и они слились в коротком, но страстном поцелуе. — Ступай… займись полезным делом. Я буду ждать тебя вечером.

Мисора улыбнулась, поднялась, задержав на Лонгрене фривольный и взгляд, а затем кивнула ему.

— Ваше Величество…

Она легко сбежала по ступенькам, играя складками платья и волосами. Казалось, всем своим существом пыталась завлечь и утопить в себе мужчину. Выходя из тронного зала, женщина так же кокетливо улыбнулась стражникам, как будто желая сказать: «Видите, как я прекрасна? Меня желает сам король!» Ничем полезным заниматься она, конечно же, не собиралась. С тех, как Мисоре удалось покинуть общество слуг, она то и делала, что насмехалась над ними. Встретив однажды в коридоре ту, с которой терпела различные конфликты, она невзначай опрокинула на неё котелок с горячим супом, который та несла перед собой. Обожженная женщина завопила, а Мисора обвинила её в криворукости.

— Будь счастлива, что ты не повредила моего наряда, иначе король лишил бы тебя головы! — торжествующе воскликнула она, как будто была королевой. Несмотря на то, что почти все слуги дворца испытывали к ней неприязнь, они не смели отказать ей в услуге, зная, что женщина пользуется расположением короля. Благодаря красивому телу и острому языку она быстро нашла себе друзей среди стражи и приближенных Лонгрена, причём кокетничала с каждым так, будто питала в отдельности ко всякому самое трепетное и глубокое чувство приязни. Сбегать из дворца ей теперь расхотелось. «Где я найду условия роскошнее, чем здесь? Всего-то надо отдаваться королю и у меня будет всё, что я пожелаю». Она была безгранично рада такому стечению обстоятельств.

Как только Мисора покинула тронный зал и свернула в коридор, она тут же столкнулась с Перицием и, узнав в нём знакомое лицо, просияла.

— А, я вас помню! Это же вы привели меня к королю!

Мужчина чуть прищурился, как будто запамятовал, затем вдруг согласно кивнул.

— Да, было такое. Вы нам тоже понадобитесь…

— Понадоблюсь? — удивилась женщина.

— Видите ли, мадам…

— Мисора.

— Мисора… мы подозреваем, что во дворце вспыхнула инфекция. Обнаружили нездоровое высыпание, перерастающее в воспаление уже у нескольких слуг, и сейчас осматриваем всех в целях безопасности. Больных стоит срочно изолировать.

— Инфекция? Какой ужас! Так я не слуга, и уверяю, я совершенно здорова.

— Пройти осмотр вам всё-таки придётся. Это приказ Её Величества.

При упоминании Наоми, Мисора испытала лёгкое чувство неудовлетворения. «Что за взбалмошная королева? Какое ей дело до высыпания у слуг? Что за мерзость?»

— Это не займёт много времени, пройдёмте со мной, — вновь обратился к ней Периций, и Мисора нехотя согласилась. Её привели в какую-то тёмную комнатушку, заставили раздеться и принять непристойную позу. Согласилась она, конечно, не сразу, но после заявления Периция о том, что инфекция может привести к страшнейшим последствиям, вплоть до летального исхода, Мисора вынужденно прошла процедуру осмотра.

— Я надеюсь, вы не пытаетесь обмануть меня и просто поиздеваться.

— Ни в коем случае, — отозвался мужчина. — Вам уже доводилось рожать?

— Да, — ответила женщина после короткой паузы.

— И как давно это было?

— Практически в другой жизни. Мы тогда точно не были знакомы.

— Прошу прощения за нескромный вопрос, но позвольте задать ещё один.

— Что же… задайте.

— Куда делся ваш ребёнок?

— Умер.

— Сам?

— Вы меня в чём-то обвиняете?

— Нет, что вы… просто любопытствую. Кажется, у вас всё в порядке. Можете одеваться.

Мисора молча начала влезать обратно в платье, попутно осматривая пространство и вещички, распиханные по углам. Периций повернулся к ней спиной и сделал короткую запись, лишь единожды макнув перо в чернильницу.

— Давно вы здесь?

— Здесь?

— Ну во дворце. Как вы сюда попали? — поинтересовалась женщина, натягивая рукав и борясь с пышностью складок.

— Я здесь родился. Мой отец был лекарем, и я пошёл по его стопам.

— А где он сейчас?

— Умер.

— Сам?

Периций обернулся, уставившись на Мисору ледяным скорбящим взглядом. Кажется, он совсем не оценил её ответной колкости, и даже пленительная улыбка, что по обыкновению заставляла мужчин трепетать, не произвела на лекаря никакого впечатления. Мисора от этого не опечалилась. Вновь облачившись в наряд, она с большим удовольствием покинула тёмную коморку, напоследок пожелав мужчине удачи.

Глава 60 По ту сторону порога

Спустившись до конца лестницы, где холод и сырость пробирали до костей, парочка обнаружила крохотную комнату. Здесь было негде спрятать тайник, но на всякий случай Гетала тщательно ощупала стены. Они были ледяными и слегка влажными. Девушка двигалась по периметру, держа перед собой свечу, как вдруг пальцы натолкнулись на шершавую поверхность. Деревянная дверь. Она не сразу решилась потянуть за ручку. Из-за спины выглянул Эдгар.

— Ещё один ход. Пойдём дальше? — поинтересовался он, скорее в надежде услышать отрицательный ответ, и, хотя Гелату терзали смешанные чувства, она хотела быстрее покончить с этим. Может, тайник прямо ту сторону? Всё равно они уже спустились, и проделывать этот путь снова ей бы не хотелось.

Схватившись за ручку, Гелата неуверенно потянула за неё. Дверь поддалась на удивление легко, хотя и по-старчески заскрипела. В нос тут же ударил запах гнили. Гелата с опаской заглянула внутрь и едва не отпрянула от удивления.

— Что там? — тут же поинтересовался Эдгар, попытавшийся выглянуть из-за её плеча.

— Здесь…лес, — ответил она неуверенно, будто опасалась, что видит мираж, — только я не помню, чтобы мы видели такое снаружи. Больше напоминает что-то….

Эдгар украдкой взглянул туда, куда был устремлён взор Гелаты, и поразился ничуть не меньше. За дверью и правда стелился лес, мрачный и холодный, с выгоревшей чёрной почвой, где ничего не росло, с голыми высокими деревьями, на которых не было даже единого засохшего листика.

— Иллюзия? — спросил он. — Ты такое раньше видела? — девушка отрицательно покачала головой. — Думаю, нам не стоит туда ходить. Вдруг это какая-то древняя ловушка?

— А может, просто скрытая часть пространства? Может, то, что мы ищем, здесь.

— А что мы ищем?

Гелата промолчала.

— Ты не обязан идти со мной.

— Ну да… и что мне, остаться здесь в полной темноте? Я предлагаю тебе одуматься и вернуться.

— Я не могу.

Эдгар выругался и обнажил меч, который предусмотрительно взял перед тем, как покинуть келью. Едва они переступили порог, послышался гром, и через мгновение на чёрную почву обрушился ледяной ливень. Запах гнили усилился, и девушка невольно сморщилась.

— Проклятье! — юноша захотел выскочить обратно, но дверь вдруг захлопнулась и исчезла, оставив двоицу мокнуть посреди мрачной и на вид мёртвой рощи.

— Что за дьявол? Нет! — Эдгар в панике начал осматриваться, будто потерял всякую ориентацию в пространстве. — Куда делась проклятая дверь? Гелата! Я так и знал, что здесь какой-то подвох!

Девушка промокла насквозь за считанные секунды, и тут же задрожала от холода. Тонкое короткое платье облепило тощее, не до конца округлившееся по-женски тело. Свеча в руках потухла, и она выбросила её за ненадобностью. Поднеся ко лбу руку, Гелата козырьком выставила ладонь, пытаясь помешать ливню застилать обзор. Она вслушалась в шум дождя, но не смогла различить иных посторонних звуков, кроме выкриков паникующего Эдгара. Жуткое место, которое они по случайности обнаружили, напоминало кладбище без надгробий. Дверь исчезла. Теперь уже волей-неволей придётся куда-то идти. «Не ошиблась ли я?» — мелькнула мысль в голове.

— Прекрати, — сказала она ему, — не шуми, если здесь что-то… — Гелата запнулась, так и не закончив мысль. Могло ли здесь быть что-то или кто-то столько лет? А почему бы и нет, если эта дверь — вход в иную реальность? Гелата внимательно присматривалась к каждому дереву, будто боялась упустить что-то важное. Эдгар, поняв, что попытки отыскать дверь тщетны, насторожился и тоже стал следить за обстановкой. Ливень не унимался. Никаких признаков живого.

— Мы ищем что-то конкретное? — спросил он на всякий случай, видя, что Гелата осматривается. — Мне кажется, что оставаться здесь — плохая идея.

Девушка нахмурилась. Эдгар проследил за её взглядом и вдруг увидел странное явление: черная земля так размокла, что в некоторых местах стала пузыриться. Сначала он подумал, что ему мерещится. Такой эффект производят крупные капли, ударяя размякшую почву, но пузырей становилось всё больше, а затем на их местах вдруг начали образовываться холмы, что спустя минуту активно пошли в рост.

— Что это такое?! — юноша крепко сжал меч, но чувствовал, что руки трясутся и отказываются повиноваться. Он наблюдал. Гелата молчала. Меж стволов деревьев вскоре стали возникать человеческие силуэты. Они формировались из грязи, будто бы земля решила родить целое племя неведомых существ. Головы, руки, ноги — всё это возникало по мере формирования, словно неведомые скульпторы творили чудеса за считанные мгновения. Послышался странный рык, и грязевые существа с человеческий рост пришли в движение.

— Боже… что это такое?

— Големы, — неожиданно для себя вымолвила девушка. Она никогда не видела ничего подобного, но это понятие возникло в её голове из чужих мыслей, из воспоминаний Энэйн. Гелата лихорадочно вскрикнула про себя, пытаясь отыскать ответ. Что происходит? Как быть? Может, Энэйн уже доводилось с этим сталкиваться? Она ведь была здесь… очень много лет назад, чуть ли не целую бесконечность. Но божество осталось глухо к её вопросам. Впервые за долгое время Гелате показалось, что её покинули… и покинули в самый неподходящий момент.

— Они опасны? Они убьют нас? — юноша сильнее запаниковал и стал топтаться на месте. — Гелата, они идут сюда! Сделай что-нибудь! Уничтожь их! Ты же можешь! Или твой… то есть Энэйн! Ты же нужна ей, да?

Эдгар в отчаянии посмотрел на девушку, но та не шелохнулась. Уйдя в грязь практически по щиколотку, она наблюдала за тем, как земляные твари движутся в их направлении, как возрастает их число, и как нелепо управляются они с собственными грузными телами. Големы казались совершенно бесхребетными и неповоротливыми, но в то же время девушка знала: если они окружат их, то убьют без затруднений. В силу меча, окажись Эдгар даже увереннее прежнего, она не особо верила. И хуже того, она ничего не могла сделать сама.

— Гелата! — крикнул он снова, и на сей раз в голосе послышалась дрожь. — Их очень много!

До последнего юноше казалось, что в следующее мгновение великаны взорвутся, что их убьют те или иные обстоятельства, как случилось с его товарищем, но Гелата просто стояла. Она не делала ничего и ничего не происходило. Големы приближались, и Эдгару почудилось, будто он снова видит на лице девушки страх. «Почему она бездействует? Хочет проверить меня? Но ведь я не смогу противостоять стольким…»

— Защищай меня, — вдруг сказала она и опрометью бросилась в чащу. Юноша украдкой заметил, что в глазах её на мгновение возникла надежда, и едва успел среагировать. Первый же голем напал на него, и Эдгар бездумно замахнулся мечом. Он оставил порез на грязевом покрове, который сразу же сросся и не нанёс голему вреда, после чего бросился за Гелатой, боясь потерять девушку из виду. Големы двинулись следом, благо, они оказались медлительны. Однако Эдгар понимал, что не сможет уйти далеко. Размокшая земля цеплялась за ноги, замедляя движения, дождь лупил по лицу. Грязь так и цеплялась за сапоги, намереваясь оторвать подошву, опрокинуть, поглотить. В конце концов, как обыкновенный человек, он быстро изматывался, а големы не чувствовали боли или усталости. Они двигались не спеша, как будто заранее знали, что жертве не уйти. Оставалось уповать на девушку или на то, что сидело внутри неё.

— Гелата, стой! — крикнул Эдгар в отчаянии, пытаясь её догнать. Даже утопая в грязи, девушка умудрялась бежать быстро и петлять между деревьями, как хищник во время охоты. Гелата не оборачивалась на зов.

«Она знает, куда бежит? Почему же нас не защитит Энэйн?», — подумал он, но вслух только выругался. Ливень нещадно хлестал по лицу и спине. Обзор становился всё хуже. Внезапно противник возник прямо перед юношей. Голем разделил его с Гелатой, и Эдгар едва не врезался в него. Он понял, что ещё немного — и окажется заперт в кольце. Замахнувшись мечом, юноша стал яростно рубить по грязевому телу, рыча при этом и ругаясь. Он продвигался вперёд, пытаясь оторваться от преследователей, но передвигать ноги становилось всё сложнее. Уже вскоре юноша понял — грязь облепила его настолько, что лишила возможности бежать. Теперь он двигался едва ли быстрее голема. Сердце колотилось с неистовым бешенством. Эдгару хотелось реветь и звать на помощь. Совсем как в тот момент, когда Гелата убивала его товарища, он чувствовал запах смерти. Она догоняла его с распростёртыми объятиями, и мысль о мраке и вечной бездне заставляла юношу идти вперёд. К нему тянулись огромные нечеловеческие руки. Он ещё видел мелькающий среди дождя и грязи силуэт Гелаты. «Я так и знал, что это ловушка, что я обречён изначально. Нам не выбраться отсюда…ни один бог не поможет нам!»

Один из големов почти настиг юношу, но Эдгар нашёл в себе силы развернуться и дать отпор. Он отрубил тянущиеся к нему чёрные пальцы, а когда те выросли вновь, повторил акт уничтожения. Размахивал мечом, он яростно выкрикивал: «Бога нет! Здесь нет никакого бога! Миром правит смерть, Гелата! Смерть правит миром!» По щекам его лились слёзы, мешаясь с дождём и летевшей грязью. Дыхание совсем сбилось, но он в отчаянии отступал.

Гелата тоже выбивалась из сил, но словно куда-то опаздывая, она бежала по никому неизвестному пути, всё время озираясь по сторонам, что-то выискивая. «Ты близко, — крутилась мысль в её голове, — я чувствую твой запах, чувствую твою силу». То ли Энэйн, то ли какая-то часть скрывающейся в ней силы вдруг почувствовала рядом кровь. Где-то неподалёку билось сердце, и это сердце нужно было остановить. Разумеется, големы не двигались сами по себе, и Гелате пришлось примерить на себя роль ищейки. Убить или помиловать?

Мелькали бесконечно тянущиеся, упирающиеся в серый небосвод чёрные стволы. Она пыталась уловить любое постороннее движение, а сил в теле становилось всё меньше. Ледяной дождь заставлял коченеть, но Гелата бежала вперёд. Она слышала возгласы Эдгара и отчего-то испытала ненависть к его существу. «Жалкий бесполезный мальчишка», — думала она скорее от отчаяния и жалости к ним обоим. Боковым зрением Гелата вдруг заметила новых големов. Они возникли совсем близко и протянули к ней огромные земляные руки. Девушка сделала рывок, нырнув между деревьями и едва не потеряв равновесие, как вдруг увидела то, что искала. Он стоял всего в двадцати метрах: высокий человек в мокром красном плаще, держащий в руках длинную корявую ветку. Незнакомец вычерчивал ею символы на земле и что-то шептал на непонятном для девушки языке. Он сразу заметил Гелату и замолк, подняв голову. Молодой. Не похоже, что он провёл здесь много лет, если это, конечно, не иллюзия. Девушка вдруг почувствовала, что тело ей больше не принадлежит, что чужой разум захватил её мысли и теперь она — лишь сторонний наблюдатель. Гетала протянула вперёд руку и широко улыбнулась за секунду до того, как големы набросились на неё с обеих сторон. Лицо мага вытянулось, голова запрокинулась, а затем шея вдруг разорвалась, выбросив в пространство кровавый веер брызг. Земляные существа тут же последовали за хозяином. Они взорвались, и Гелату накрыла волна грязи и перегноя. Девушка свалились с ног и закашлялась. Тело тряслось так, словно исчерпало все запасы и готово было уйти на покой, но Гелата старалась глубоко дышать. Сверху на неё давил слой мокрой земли. Она пошевелилась и с трудом скинула с себя покров преждевременной могилы. «Всё хорошо, — убеждала она себя, — всё хорошо…мы будем жить». Она зажмурилась и запрокинула голову, чтобы ливень смыл с лица земляную маску. Из груди вырывался кашель. Власть над телом снова вернулась к ней, и та жажда убийства, одолевшая всего мгновение назад, испарилась, рассеялась словно пыль. Мерзкая грязевая жижа забилась даже в зубы и мешалась с кровью, отдающей привкусом меди. Впрочем, сейчас Гетала не обратила на это внимания. Превозмогая себя, девушка поднялась на ноги, освобождаясь от грязевого плена, и с трудом прошла несколько метров вперёд. Она склонилась над убитым магом, скинув с него капюшон, и, сощурившись, присмотрелась. Раньше она никогда не видела магов, а даже если и видела, то не отличила от людей. В целом они были абсолютно идентичны. Пока одни не начинали применять силу, они мало чем себя выдавали.

«Я убила его… или не я, а Энэйн. Я уже ничего не понимаю, где я, а где она. Впрочем, это спасло нас. Кем он же он был? Кто заставил его сражаться, и что, в конце концов, он защищал?» — думала Гелата, с толикой сочувствия глядя на бледное, заливаемое дождём лицо.

— Может, в мире снов ты встретишь милосердного бога, — проговорила она на прощанье незнакомцу и закрыла ему глаза.

Через несколько минут к ней добрался запыхавшийся Эдгар. Он измученно опустился на колени, хватаясь за рукоять меча и переводя дыхание. Прошли минуты, прежде чем юноша заметил тело, и ещё пара мгновений, прежде чем он смог что-то вымолвить. Дождь немного стих. Крупные капли теперь превратились в мелкие, и хлестали уже с меньшей силой.

— Кто это?

Гелата, на какое-то время слившаяся с пейзажем, сплюнула в сторону смесь грязи и крови.

— Я не знаю, — с отвращением отозвалась она. — Уже не важно…

— Ты знала, что здесь этот человек? Ты так быстро побежала…

— Не я, — оборвала она его и утёрла рот грязной тыльной стороной ладони. Эдгар прибывал в недоумении. Он испытывал неподдельный ужас от происходящего. Не так он представлял своё первое сражение и поле боя. Совсем не так он видел этот процесс во снах и мечтах. Это должно было быть иначе. Он должен был сидеть на коне, в поле, рядом с другими доблестными рыцарями и королём, под развивающимися знамёнами Ревердаса и смотреть на неприятеля сверху, протыкать мечом предателей и преступников, вражеских воинов, а не внезапно ожившую грязь. Случившееся его угнетало, и если бы не внезапно возникшая в нескольких метрах от него дверь, Эдгар предался бы отчаянию.

— Хэй… Гетала, дверь! — он схватил девушку за плечо и подскочил на ноги так быстро, как только это было возможно. — Давай, быстрее! Вдруг она исчезнет? Нужно выбираться отсюда, вставай! — он практически вытащил её из грязи и, позволив опереться на себя, потащил к спасительному выходу. К несчастью Эдгар так и не усвоил урок: не за всякой дверью скрываются сокровища, и, хотя он надеялся увидеть лишь крохотную каменную комнатку с ведущей наверх лестницей, потянув за ручку, юноша узрел совершенно иной пейзаж.

Глава 61 Вольный народ

16 годами ранее…


Анвиль сидел на пирсе, любуясь солнцем, опускающимся между двумя невысокими скалами. Тихая гавань. Пролив Сэрхан. За несколько месяцев странствий он повидал уже много пристаней, много закатов, кораблей, матросов. О такой ли жизни он раньше мечтал? В этот ли мир хотелось сбежать ему из деревни?

— Эй! Я нашла нам ночлег!

Услышав голос Сандры, юноша обернулся. В какой-то момент он начал доверять ей настолько, что стал отпускать. «Всё равно вернётся, — думал он, — а если не вернётся, то и чёрт с ней». Особого толку от Сандры не было. Корабль они так и не нашли. Однако девушка возвращалась. Она была всё так же красива и свежа, ровно настолько, насколько он сам был безобразен и хмур. Сандра вприпрыжку приблизилась к нему и тоже присела на травянистый холм, с улыбкой взглянув на закат. Давненько Анвиль не видал её такой счастливой, впрочем, Сандра ликовала каждый раз, когда им удавалось сытно поесть и приютиться на ночь в тёплое местечко.

— Тебе понравится… — многозначительно сказала она, — это, правда, не трактир. Я сегодня бродила по рынку и натолкнулась на интересных людей. Вольный народ… ты, наверное, слышал о них.

Анвиль мимолётно слышал и сразу же опечалился этим известием.

— Значит, ночуем на улице?

— Нет, что ты! Они здесь неподалёку разбили лагерь и за малую цену согласились нас на ночь приютить. У них там шатры, и костёр, и… Ах, точно! У меня кое-что для тебя есть!

Сандра стянула с плеча перевязанный мешок, в котором таскала необходимые безделушки, порылась в нём, и извлекла оттуда деревянную, пёстро разукрашенную маску в форме эрии.

— Теперь ты можешь прикрыть ею лицо… это лучше, чем заматывать его тряпками.

Анвиль взял в руки маску, покрутил её, не решаясь сразу надеть. Отчего-то ему показалось, что это приговор.

— Благодарю.

— Ты не выглядишь обрадованным.

— Извини. Я просто устал. Наши поиски слишком затянулись.

— Год назад я с ума бы сошла, если бы знала, как долго мы будем скитаться, — ответила Сандра, уставившись на клонящееся к золотистой воде солнце, — но сейчас я даже рада… мы увидели столько мест и людей. Мы можем обойти весь мир… мы свободные. У нас нет обязательств и долга. Разве это плохо? Да, мы пожертвовали домашним уютом, семьёй, но разве мы не обрели нечто большее?

— Это не может продолжаться вечно, Сандра.

— Оно и не будет. Найдём мы твоего ребёнка, а что потом? Куда мы пойдём? Обратно?

— Я не знаю…

Девушка презрительно хмыкнула.

— Давай, поднимайся. До захода солнца мне будет проще отыскать это место.

— Ты уверена, что заночевать с ними — это верное решение?

— Конечно. Они и денег меньше берут, чем трактирах, и условия дают не хуже. Идём.

Анвилю пришлось согласиться. Он снял тряпки с лица и прикрыл его деревянной маской. Сандра сказала, что ему идёт, однако юноша не обрадовался. Ему хотелось бы вернуть прежний облик и навсегда избавиться от надобности скрывать лицо.

Лагерь вольного народа располагался неподалёку, почти на окраине маленького приморского городишки. Это были нагромоздившиеся в кругу шатры, перетянутые пёстрыми тканями, и с виду напоминающие балаган бродячих актёров. В центре полыхали несколько костров, у которых суетились люди, что-то жарили и громко разговаривали. Анвилю сразу не понравилось это душное место. Его жители не принадлежи ни одной расе, ни одной культуре. Здесь были и люди, и маги с метками иннун, и скорее всего те, чья сущность не бросалась в глаза откровенно. Анвиль видел это сборище как бездомных убийц, воров, и подозрительных бродяг. В свою очередь они бросали на него подозрительные взгляды, которыми выказывали откровенную неприязнь к таинственному чужаку. Сандра же этой напряжённой обстановки не замечала. Она бесстрашно проскользнула между несколькими небольшими компаниями и вдруг помахала кому-то рукой. Анвиль заметил, как к ним приближается тучная смугловатая женщина с сильно вьющимися волосами, перетянутыми красным платком. Её охватывало болтающееся чёрное платье, и на вид она была уже совсем не молода.

— Анвиль, познакомься, это Такада. Я встретила её сегодня на рыке, и она согласилась разделить с нами их шатёр.

— Добрых вам ночей. — отозвался юноша сквозь маску, и женщина смерила его тем же отвергающим взглядом, что и все члены этого сборища.

— Я рада, что вы приняли наше предложение. Место для уставших путников у нас всегда найдётся. Пройдёмте к костру. С наступлением сумерек здесь становится прохладно.

Втроём они присоединились к небольшой кучке людей, и Анвиль к своему ужасу обнаружил, что на кострах они жарят крыс. От зрелища этого пропал аппетит, а желудок протестующее завыл. На запястье опустился комар, и юноша недовольно прихлопнул его. Компания расположилась на тряпках и брёвнах. Несколько молодых парней принесли лютни, и оставшаяся толпа охотно засвистела и захлопала, призывая их исполнить что-нибудь к ужину. Такада протянула Сандре с Анвилем по крысе, и юноша, не решившись попробовать это мясо, покрутил вертел с зажаренным грызуном в руке. Некоторые из парней начали петь, и сидевшие у костра быстро подхватили их голоса. Слов звучавшей песни Анвиль не знал. Сандра, так же не отведав крысы, отложила вертел на общее блюдо и присоединилась к общему веселью, подбадривая выступающих аплодисментами. На мгновение сложилось впечатление, что вечер не так уж и плох.

— Хочешь, я погадаю тебе? — сквозь общий гомон Анвиль вдруг услышал голос Такады, обращавшейся к нему. Женщина как будто бы почувствовала, что гостю неуютно, и решила отвлечь его от прочих забав.

— Вы возьмёте за это плату?

— Нет.

— Тогда не вижу причин для отказа.

Такада укоризненно взглянула на него, затем потянулась к широкому поясу и извлекла оттуда колоду старинных карт. Анвиль развернулся к ней, чтобы показаться вовлеченным, и женщина освободила небольшое пространство между ними для расклада.

— Ты ещё не знаешь, что уготовила тебе судьба?

— Я не провидец.

— Это и не обязательно. Существует много способов, чтобы «подсмотреть». — Такада начала тасовать колоду, и Анвиль сосредоточился на движениях её грубых пухлых рук. На мгновение он задумался: а не видны ли через маску его демонические глаза, но расслабился, решив, что в такой темноте вряд ли кто-то разберёт.

— Я давно подобным занимаюсь. Иногда люди жалеют, что заглянули за занавес. Оказывается, проще жить в неведении.

— Ваше гадание может и не сбыться.

— Сбудется, друг мой, будь уверен. — Такада начала раскладывать карты. Какой-то незнакомец приблизился к Сандре и предложил ей потанцевать. К тому времени уже половина присутствующих плясала у костров. К удивлению Анвиля, девушка охотно согласилась, и это некоторое время заставило его досадовать.

— Гончая… — Такада указала ему на первую выпавшую карту и подняла взгляд. — Ты за кем-то гонишься, причём гонишься безуспешно. — Анвиль промолчал. — Но ты не собираешься останавливаться. Пустая чаша. Обретёшь там, где не ищешь, но там же потеряешь. Будь осторожен…с ней. — Женщина украдкой взглянула на танцующую и веселящуюся Сандру. К Анвилю невольно закралась мысль: а не хочет ли она его покинуть? — Сломанный меч… ты прольёшь кровь. И чужую, и свою…

— Я кого-то убью?

— Возможно. Но причина всех твоих бедствий только в ней… — Такада указала на первую карту, откуда на Анвиля взирало зловещее изображение бегущего оскалившегося пса. — То, что ты ищешь, стоит того, чтобы что-то терять?

— Мне уже нечего терять. — сказал Анвиль равнодушно и заметил, что женщина с недоверием смотрит на него. Она собрала карты, а юноша снова устремил взгляд в толпу, однако Сандры там не увидел. Он несколько минут всматривался в мелькающие силуэты и лица, но так и не обнаружив девушки, поднялся и отправился её искать. Среди веселящейся толпы он казался отрешённой тенью. Он двигался опасливо, всё время озирался, и чувствовал, как учащается пульс. Её нигде не было, и Анвиль, который еще не так давно думал, что в обществе Сандры не нуждается, теперь почему-то испугался, что она бросила его, что воспользовалась наконец шансом и сбежала.

Он дошёл до шатров, окутанных ночной пеленой, и стал осторожно обходить их, при этом прислушиваясь. Вопли и песни мешали ему различить какие-то другие голоса, но вдруг он увидел, как за одним из шатров мелькнула знакомая копна золотистых волос. Анвиль направился туда, ещё не зная, что намерен делать. Он остановился неподалёку, обнаружив, что Сандра не одна, и прислушался. Он сумел разглядеть силуэт незнакомца, который мельком видел недавно. Это он приглашал её потанцевать. И Сандра согласилась. Что же теперь он ей предложил?

Анвиль затаился и услышал, как Сандра негромко хохотнула. Её спутник что-то тихо нашёптывал ей. Анвиль осторожно выглянул из-за своего ненадёжного укрытия и заметил, что незнакомец прижал девушку к себе. Он наклонился к ней и аккуратно провёл рукой по её белоснежной гладкой щеке. От этой сцены Анвиля покоробило. Ему казалось, что он стал свидетелем чего-то непристойного и неприемлемого.

— Мне уже пора идти…

Различил он слова Сандры, но незнакомец по-прежнему удерживал её, обхватив одной рукой тонкую талию и прижимая девушку к себе. Он наклонился к её лицу, и Анвиль понял, что за этим последует поцелуй. Он несколько секунд ждал, что Сандра оттолкнёт негодяя, однако та лишь замерла, и Анвиль, уже охваченный гневом, выскочил из-за шатра, позволив парочке себя обнаружить.

— Отойди от неё! — Обратился он к высокому худощавому юноше. Его голова была идеально выбрита, а смугловатая кожа терялась на фоне ночи и белокурой девушки, что смутившись, отстранилась от него, и отступила на шаг в направлении Анвиля.

— Всё нормально, — сказала она, — я как раз собиралась уходить.

— А ты кто такой? — надменно поинтересовался незнакомец, на мгновение опешивший от того, что добыча ускользнула из его рук.

— Тот, с кем ты не захочешь иметь дел. — Отозвался Анвиль спокойно. В это время Сандра осторожно приблизилась к нему и как бы виновато опустила взгляд.

— Идём, — сказал он девушке, и та молча послушалась сухого приказа. Через несколько минут впрочем, Сандра обнаружила, что Анвиль движется не в сторону предложенного им шатра и окликнула его.

— Анвиль… куда ты идёшь?

— Подальше отсюда. И ты тоже.

— Стой, подожди. Мы же условились здесь переночевать.

— Мне здесь не нравится. Мы уходим.

— Нет, не уходим. Уже ночь… где ты собрался остановиться, если не здесь? Снова спать под каким-нибудь забором? — возмутилась девушка, однако её тон Анвиля ничуть не убедил.

— Хочешь остаться в этом балагане? С ним? Может, я зря прервал интимную сцену?

Сандра залилась краской, хотя Анвиль и не заметил этого в темноте.

— Это не то, что ты подумал…

— А что же это? Тебе нравится здесь лишь потому, что вокруг симпатичные парни, готовые взять тебя без расспросов о прошлом? Думаешь, они благородны, потому что тебя ни в чём не винят? Потому что ничего не знают? Потому, что видят тебя такой, какой ты хочешь, чтобы тебя видели?

— Ты омерзителен… — процедила девушка, выслушав упрёк. Она выглядела оскорбленной и наверняка отвесила бы Анвилю пощёчину, если бы не маска, защищавшая его изуродованное лицо. Губы Сандры сжимались в тонкую полоску, и она едва сохранила самообладание.

— Да, — согласился юноша, — я омерзителен, я проклят, я похитил тебя…принудил идти со мной! Ты стала заложницей чудовища, которого ненавидишь! Даже эти люди… — Анвиль на мгновение захлебнулся гневом, — даже эти люди кажутся тебе спасением! Оставайся с ними. Да, оставайся. Может, здесь ты обретёшь свободу.

Юноша двинулся прочь, и Сандра, зпмерев на несколько длительных секунд, громко выругалась, чтобы выпустить пар, и пошла за ним.

— Ты ненормальный! — кричала она. — Думаешь, я бы уже не сбежала, если бы у меня была такая цель?!

Анвиль ничего не отвечал.

— Да, ты похитил меня, но разве с тех пор я не имела уже уйму возможностей заявить об этом? Думаешь, я не свободна? Я свободна, Анвиль! Я всегда была свободна!

Они покинули лагерь и вышли на пустырь. Под ногами стелилась солончаковая почва. Анвиль замедлил шаг и услышал за спиной тихие всхлипывания. Пройдя ещё несколько метров, он остановился и обернулся. Сандра медленно плелась сзади. Он дождался, пока она приблизится, но всё равно не подобрал нужных слов.

— Что тебя удерживает? — спросил он, в глубине души затаив какую-то толику надежды, от которой сразу же отмахнулся, как только Сандра открыла рот.

— Неизвестность, — сказала она, — мне больше некуда идти. С тобой нас хоть что-то связывает, пусть даже обреченные на провал поиски. А кем я буду здесь или в любом другом месте? Не знаю, Анвиль… может, мне просто нравится верить, что я нужна тебе, что я могу быть полезна, что… могу искупить свой грех.

— И это всё, что тебе нужно?

— А разве этого мало? Из-за меня страдали и даже умирали люди. Я… не бессердечная, Анвиль, не такая, какой ты меня представляешь. Мне бы хотелось, чтобы всё было по-другому. Быть может, если бы мы встретились при иных обстоятельствах, гораздо раньше, то…

— То что?

— То ничего бы дурного не случилось.

Анвиль отрешённо качнул головой.

— Всё уже случилось. Нам остаётся это лишь пережить. Идём… у меня в кармане завалялось ещё несколько монет, может, нас примут в какой-нибудь лачуге.

И в тишине они побрели по направлению к городу.

Глава 62 Водопад змеиных нимф

Измотавшись от бега, Хаара перешла на шаг. Она утратила ориентир и теперь не понимала, откуда пришла и в какую сторону движется. Сердце всё ещё стремилось выпрыгнуть из грудной клетки. Глубокий вдох. Выдох. Девушка пыталась хоть немного успокоиться. Она всё время осматривалась, но признаки преследования исчезли. Воцарилась прежняя гнетущая тишина, простирающаяся во все стороны словно океан. Туман стал гуще, и как одеяло окутал стволы высоких, тянущихся к небесам деревьев. Хаара старалась не приближаться к ним, опасаясь, что из коры вновь возникнут ожившие трупы, или ещё что-то пострашнее. Она боялась подать голос и случайно привлечь внимание обитателей леса. Сколько бы девушка ни поднимала голову, ей не удавалось разглядеть солнца и определить стороны света. Небо нависло неизменной серой дымкой, растворив всё, кроме ограниченной ветвями реальности. По-настоящему жутко Хааре становилось от мысли, что скоро наступят сумерки. По темноте она не сможет передвигаться, но и уснуть где-то в чаще казалось мыслью совершенно безумной. Предстояло затаиться и переждать. Твари, что здесь обитали, наверняка неплохо ориентировались во мраке.

Девушка уже пожалела о своей задумке.

Через несколько часов бесцельных скитаний Хаара выбрела к реке, что с виду ничем не отличалась от обычных, протекающих на территории Ревердаса. Прозрачная вода, спокойное течение. Мелководная, не особо большая в ширину. Девушка без труда видела соседний берег, и всё-таки переходить её вброд бы не рискнула.

«Ладно, это всего лишь лес… пусть огромный и с причудами, но ты ведь видела странные вещи и раньше. Опасности не обязательно таиться на каждом шагу. Уже темнеет. Придётся переждать ночь здесь. Святой Геул… позволь мне это пережить».

Хаара расположилась на берегу, у небольшого, сваленного, вероятно, ураганом, ствола, которой предварительно осмотрела. Хотя она и сомневалась, что в этом месте гуляют ветра, всё-таки предпочитала утешать себя версией без прикрас. Усевшись на траву и подогнув ноги, девушка положила мечи подле себя, чтобы в случае нападения быстро схватить их. Несмотря на то, что рядом была река, Хаара не решалась пить воду оттуда и потянулась за флягой, в которой ещё оставались запасы. Она сделала глоток, решивэкономить ресурсы, и растянуть их потребление на неопределённый срок. Дэррад был не тем местом, где ей захотелось бы рвать коренья или ягоды, а тем более охотиться на кого-то. «Будет славно, если этой ночью меня никто не прикончит, — думала она, — теперь я понимаю, почему из леса не выходят. Даже если неведомые существа не разорвут в клочья, здесь слишком легко потеряться. Вокруг одинаковые деревья, одинаковый туман. Ни солнца, ни звёзд не видно. Слишком много вариантов умереть, забрести в глушь и уже никогда не выбраться оттуда. Но как же мне найти то, что я ищу? Есть ли в этом месте те, о ком написаны легенды?»

— Шархадарт… — тихо заговорила Хаара, и вдруг вздрогнула, услышав собственный голос. Он показался ей холодным, чужим и громким среди плывущей болезненной тишины. Девушка сомневалась, что невидимые создания услышат её, и в то же время боялась, что услышит кто-то ещё. — Пожалуйста… — продолжила она, — позвольте мне просить у вас милости, если слышите… если вы существуете и можете мыслить, если старые легенды не врут, то прошу… отзовитесь и позвольте говорить с вами. Я пришла сюда с миром… с миром и просьбой. Во имя Геул… во имя всех прародителей…

Сумерки сгустились быстро. Стало прохладнее, и Хаара плотнее закуталась в плащ. Так хотелось, чтобы кто-то сейчас оказался рядом, любое человеческое создание, лишь бы не чувствовать себя столь потерянной и забытой, похороненной заживо в бесконечной темноте и безмолвии. «Интересно, чем сейчас занят Леоссар? Ждёт ли он меня или уже уехал, забрав Рин? Это место его явно напугало. Наверное, если он уйдёт, осуждение с моей стороны будет неправильным».

Девушка содрогалась при мысли о сне. Она прислушивалась, потому что утратила способность различать что-то в темноте. Ей показалось, будто все чувства перестали работать. Только слух ещё улавливал тихое журчание, и ноги упирались в остывающую чёрную землю. Дыхание постепенно выровнялось. Хаара отвлекалась на мысли, воображая, будто разговаривает с Карлайлом или магом, чтобы чувствовать себя хоть немного уютней. Она задавала вопросы, сама же на них отвечала, и сама же вступала в спор. В таком положении Хаара провела всю ночь, боясь лишний раз пошевелиться и спровоцировать шум. Однако к движению её побудил не рассвет, а что-то холодное и влажное, скользнувшее вдоль запястья. Девушка одёрнула руку и опустила взгляд. Утро было не за горами и уже виднелись очертания пространства: берег, чёрные стволы, река. Хаара попыталась рассмотреть, что побеспокоило её, и пришла в ужас, увидев длиннющего толстого червя рядом с собой. Он извивался, как будто желал вернуться во тьму, из которой выполз. Девушка сморщилась, и лишь мгновением позже заметила, что вьющийся на земле червь далеко не единственное живое создание поблизости. Его собратья были повсюду: у Хаары на сапогах, на плаще, на лезвии меча. Она невольно вскрикнула, подскакивая на ноги и стряхивая с себя эту гадость. Испытывая чувство крайнего омерзения, девушка запрыгала на месте, попутно давя извивающихся гадов и отступая, но сколько бы шагов она не делала, червей становилось больше. Они покрывали всё пространство и продолжали выползать из недр земли, обвивать её ноги, заползать под брюки. Хаара не успевала стряхивать их. Скользкие, холодные, липкие. Она завопила, и вдруг вздрогнула.

Проснулась…

Девушка молниеносно осмотрелась. Никаких червей. Трава, камни, сваленное дерево. Солнце уже взошло, хотя туман по-прежнему скрывал его. «Неужели уснула? Сколько же я проспала? Это всё было нереально… но я была не защищена. Проклятье, я не должна засыпать, иначе следующий кошмар станет вполне ощутимой явью».

Хаара сделала глоток из фляги и зажевала небольшой кусочек сыра. Нужно было двигаться дальше, только вот в какую сторону? Девушка попыталась пораскинуть мозгами и выработать какою-то стратегию, однако на ум ничего не приходило. Во все стороны простирался однотипный лес. Дурное чувство не покидало, пусть в этот час Дэррад и казался несколько милосерднее.

Внезапно Хаара услышала тихий смех и насторожилась. Она внимательно посмотрела вокруг, пытаясь определись источник звука, но никого не увидела. Смех раздался вновь. Беззлобный, тонкий, женский. Хаара решила, что он доносится издалека, и неспешно двинулась вниз по течению, держа наготове меч. Она не знала, почему решила пойти на звук, а не прочь от него, ведь какому безобидному существу пришло бы на ум смеяться посреди Дэррад? Да и кто бы осмелился забрести в эту глушь, кроме самих обитателей леса? «Но что, если это Шархадарт?» — думала девушка, в душе сознавая, как мала вероятность подобной развязки событий. «Я лишь украдкой взгляну и уйду сразу же, окажись там что-то враждебное. Только бы это нечто само не заметило меня».

Чем дальше отходила Хаара, тем быстрее становилось течение реки, но всё так же отдалённо звучали голоса. «Может, это иллюзия? Не подведет ли меня в этот раз любопытство?» Внезапно привычное журчание сменил раскатистый шум, что начал нарастать по мере приближения, и Хаара сообразила, что где-то впереди водопад. Она снова прислушалась, но звонкий смех не умолкал. «Почему же его так громко слышно? Разве может звук уходить столь далеко?»

Несмотря на подозрения и тревоги, Хаара продолжила идти, пока не оказалась у крутого обрыва, откуда с грохотом падала вода. Она стремилась к маленькому озеру зеленоватого цвета, что было окружено узким песчаным берегом, переходящим в заросли изумрудных кустарников и низеньких рубиновых деревьев. Смех доносился отсюда, однако его источник по-прежнему был скрыт от глаз.

Девушка осмотрелась. Спуститься вниз было возможно по небольшим выступающим камням, что, впрочем, было не безопасно. Летевшие в обе стороны брызги заливали их, делая скользкими и неустойчивыми, а держаться, кроме как за эти же камни, было не за что. Хаара замерла в нерешительности. Рисковать ради неизвестности — удел безумцев.

«Спущусь совсем немного… только чтобы взглянуть», — решила она, и вынужденно убрав меч в ножны, стала хвататься за выступы, боясь поскользнуться и разбить голову, или, того хуже, по неосторожности приземлиться в чьё-то манящее логово. Проделав почти половину пути, Хаара наконец, позволила себе остановиться и выглянуть из-за небольшого валуна. Теперь озеро стало обозреваемо полностью, и девушка увидела неподалёку от водопада выступающий из воды камень, на котором разместились три человекоподобных существа. Хаара сразу же вспомнила, что читала о подобных в легендах. Змеелюди, они же наги. Воочию девушка видела их впервые. Все три особи оказались женского пола. Их верхние части ничем не отличались от человеческих: лебединые шеи, плечи, грациозно вытягивающиеся мокрые спины, обнажённые округлые груди, молодые лица, длинные угольные волосы, прилипающие к лопаткам и изгибам. Однако вместо ног у всех троих были огромные змеиные хвосты синего, зелёного и фиолетового оттенка. Большая часть их находилась под водой, но со своей высоты Хаара могла разглядеть их длину: никак не меньше десяти метров. Таким хвостом было просто задушить жертву совершенно разных габаритов. Змееподобные нимфы переговаривались и без умолку хохотали. Этот смех был таким тонким и разящим, что проносился на мили вперёд, опережая и шум водопада и какие бы то ни было звуки. Они были разумны, и этот факт вогнал Хаару в ещё больший ступор. «Попытаться пойти с ними на контакт? Вдруг они знают, где я смогу найти Шархадарт? А с другой стороны, вдруг они решат прикончить меня?» Быть убитой одновременно красивым и ужасающим существом Хаара не хотела, в то же время она заблудилась и не представляла, где искать тех, кого никто никогда не видел. Придя к мысли, что потеряет больше, если просто уйдёт, она решила испытать удачу и спуститься ещё ниже, чтобы привлечь внимание нагов.

Эта тактика сработала, поскольку говорившие вдруг умолкли и обернулись, хищно уставившись на девушку, не решившуюся спуститься до конца и замершую среди камней на относительно безопасном расстоянии. Хаара, убедившись в том, что теперь её видят, замешкалась, но, собравшись с духом, и попытавшись показать себя отважным, уверенным в себе человеком, громко крикнула:

— Я ищу Шархадарт! Если вы понимаете меня, то подскажите куда следовать, водные девы!

Наги переглянулись, затем тихо обмолвились между собой, и одна из них вдруг соскользнула в воду, неспешно поплыв в сторону Хаары.

— Мы с-с-снаем где, — по-змеиному прошептала она, и девушку охватило дурное предчувствие. Она прикинула, сможет ли столь огромная змея взобраться на склизкие камни, и пришла к выводу, что этого нельзя исключать. Начать сражаться в этой местности означало подписать себе смертный приговор.

— Мы покажем… — тем временем продолжала подплывающая нимфа, — спус-с-скайся… с-с-следуй за нами.

Про себя Хаара усмехнулась притворному желанию помочь. Вряд ли Шархадарт скрывались на дне озера, проверять это девушка, разумеется, не собиралась. Не став дожидаться, пока змеиная нимфа достигнет камней, Хаара начала карабкаться обратно вверх. Эта задача оказалась сложнее. Пальцы то и дело соскальзывали, а со спины приближался враг, пусть ещё не обнаживший зубы, но заставивший интуицию девушки забить тревогу.

— Спус-с-скайся. — Гневный шипящий звук достиг слуха Хаары, заставив её ускориться вопреки осторожности. Только бы вновь обрести почву под ногами, и она сможет побежать.

В следующее мгновение раздался вопль, который заставил Хаару сморщиться. У девушки заложило уши, захотелось согнуться и закрыть их ладонями, однако она изо всех сил вцепилась в сырые камни. Наги только и ждали её падения. Одна уже доплыла до камней и к ужасу обернувшейся Хаары, стала довольно ловко забираться на них. Выгнутые когти на руках позволяли ей без труда цепляться за щели и подтягивать себя вверх. Нельзя было тратить и секунды. Забыв про должную осторожность, девушка рванула вверх, в душе надеясь, что погоня прекратится, однако визг не стихал, и наги не собирались упускать обед, который сам пожаловал к ним. Несколько раз Хаара поскользнулась и едва не свалилась вниз. Лишь счастливая случайность уберегла её от гибели и, охваченная страхом, девушка вскоре выбралась наверх. Она сразу же рванула прочь, в лес, стараясь затеряться среди тумана и деревьев, чтобы наги не сумели добраться до неё. Нимфы продолжали рвать глотки, и этот вой, звучавший во много раз громче смеха, должен был разбудить всё живое и мёртвое поблизости. Убедившись, что отбежала достаточно далеко, Хаара приостановилась, обнажила меч и осмотрелась. В панике она вновь потеряла ориентир и уже не помнила, в какой стороне река и с какой стороны она шла изначально. Вопли внезапно стихли, оставив её наедине с пробудившимся молчаливым пространством.

Девушка осторожно двинулась вперёд. Сухая ветка треснула под её сапогом, от чего Хаара вздрогнула.

— Проклятье… — выругалась она вслух. — Неужели я в каком-то аду? — Хаара миновала несколько деревьев, пристально смотря под ноги и по сторонам. Дэррад начинал сводить с ума. «Леос, наверное, был прав. Я глупая. Никаких Шархадарт не существует, а даже если они есть, как мне найти их в этом богом забытом месте?»

Вдруг девушка почувствовала, как на лицо упало что-то влажное. Монотонное серое небо стало темнее прежнего, и уже в следующее мгновение послышалось: «кап, кап». Хаара вытянула ладонь, на которую приземлилась грязная, почти чёрная дождевая капля. Ещё одна, затем ещё. Испугавшись начинающегося ливня, девушка ринулась искать укрытие. Капли просачивались сквозь кроны, и Хаара накинула капюшон, чтобы скрыться от льющейся сверху жидкости со специфическим серным запахом. Поблизости ничего, что могло бы ненадолго спрятать. Теряя надежду, Хаара бежала вперёд, как вдруг увидела впереди ещё одно сваленное дерево. Его ствол упирался в соседний, ещё крепкий и растущий. Девушка юркнула под него, и, хотя защита была сомнительной и слабой, она решила переждать ливень там.

Глава 63 Шкатулка

За дверью не оказалось маленькой комнатушки. Ни одного намёка на неё, а потому Эдгар так и замер на пороге, одной рукой придерживая Гелату. Он выругался, и, не убирая меча, взглянул на бледное и перепачканное лицо девушки.

— О, дьявол, это не выход! Что теперь? Что нам делать? Уверен, если мы пойдём туда, то столкнёмся с чем-то более жутким, чем здесь. Я думаю, это лабиринт… мы в ловушке, Гелата… мы в отвратительной ловушке. Нужно поискать выход в другом месте.

— Другого места может не существовать. У нас нет выбора, — отозвалась девушка, слегка отстранившись от юноши. — Либо мы застрянем здесь, либо пойдём дальше. Лабиринты тоже когда-то заканчиваются.

— Да, но можно и в тупике сгинуть.

— По-твоему лучше идти назад? В надежде, что дверь в подвал появится вновь?

Эдгар скрипнул зубами, признав её правоту, и оба совершенно нехотя вошли в открытую дверь, что, как и в первый раз, сразу же захлопнулась за ними и исчезла. Исчез ливень. Во все стороны простиралась белая песчаная пустыня, и Эдгар готов был поклясться, что это место лишь с виду кажется спокойным и безопасным. Тихо и безветренно. Ясное небо, палящее солнце. После непогоды оно казалось очень кстати. Гелата продрогла до мозга костей, и теперь ненадолго замерла, наслаждаясь теплом и сухостью. Грязь высыхала на ней, образовывая стягивающую корку, затем трескалась и в некоторых местах отпадала. Эдгар с опаской огляделся, пытаясь понять, что за иллюзия их окружает и какая опасность кроется в местности на этот раз. Он прищурился, заметив на горизонте точку, и сразу же напрягся. Они были не одни.

— Там что-то есть, — сказал он, впрочем, Гелата и сама заметила тень. Она двинулась вперёд, и юноша вынужденно последовал за ней, молясь о том, чтобы по пути не встретилось никаких мерзких существ. Теперь их ноги утопали в песке. Грязь, присохшая к обуви, затрудняла движение, увлекая за собой сонм песчинок, от чего двоица еле волочилась.

К несчастью, путь оказался не так уж близок, хотя Гелата всё время и видела впереди странный объект. Долгое время ей казалось, что он совсем не приближается. Но вот, настал переломный момент, когда точка начала увеличиваться в размерах, и девушка с облегчением выдохнула. Она несколько раз кашлянула, подумав, что окончательно простыла под ледяным дождём. Изнуренная, измученная жаждой и тревогой., Гелата не хотела снова испытывать судьбу: убивать или бежать от смерти. Рассчитывать на помощь Энэйн было можно, но вновь столкнуться с неведомой всепоглощающей силой означало усугубить своё состояние, а девушке и без того было дурно. К тому же Гелате не нравилось терять контроль над телом и разумом, ведь это было её личное пространство… её свобода, а в мирные часы Энэйн не претендовала на неё. «Интересно, она знает, о чём я думаю? Если её мысли появляются в моей голове, то и мои…» Гелата невольно поёжилась. Она взглянула на Эдгара, что в силу, быть может, своего страха или любопытства был вынужден теперь составить ей компанию. Он был чернее тучи, и опасливо озирался, ещё не придя в себя от бурной схватки.

— Значит… думаешь, что бога нет? — вдруг поинтересовалась Гелата, вспоминая, как разозлилась, услышав эти восклицания. Эдгар смутился и некоторое время молчал, пытаясь подобрать ответ.

— Нет… конечно, не думаю. Я просто испугался, даже отчаялся на какое-то время. Я подумал, что мы умрём.

— Но мы не умерли. Благодаря Энэйн. Бог есть, Эдгар, и он не бездействует. Благо, он не единственная влиятельная сила. Может, Энэйн…

— Я бесконечно благодарен, — тут же отозвался юноша, — правда… очень благодарен, и прошу прощения за свою глупость.

Гелата едва заметно улыбнулась.

— Я не обвиняю тебя, мне тоже было страшно. Страшно неведение, непонимание того, что происходит вокруг. Может, во мне и правда бог? Представляешь, тогда я — его оболочка в этом тленном мире, и должна понять, чего от меня хотят.

— Я бы на твоём месте думал иначе. Почему ты избрала именно этот путь? Почему решила следовать за снами и видениями, не узнав об их природе? Ведь есть же жрецы, да и маги, в конце концов. Вдруг, они дали бы тебе объяснения?

Гелата пожала плечами.

— Маги нам враги. Нам, я имею в виду людям. Не знаю, есть ли у меня право до сих пор считаться человеком, но с чего бы им мне помогать?

— Если не тебе, так тому, что внутри тебя.

Точка на горизонте постепенно начинала приобретать очертания, и уже вскоре они увидели впереди силуэт огромного пса. Он оказался поистине исполинских размеров, так, что один только клык высотою был около двух метров. Животное лежало на животе с приподнятой головой и разинутой пастью, вытягивая перед собой лапы. Это была короткошёрстная пятнистая порода, но издали казалось, что пса покрывают частые мелкие шипы.

— Святой боже… — прошептал изумлённый Эдгар, — может, нам лучше пойти в другую сторону?

Складывалось впечатление, будто пёс что-то охраняет, и лишь подойдя ближе, Гелата заметила в пасти зверя ещё одно живое существо. Это была маленькая обнажённая девочка. Она сидела на вытянутом языке, подогнув к груди колени, и смотрела вперёд, будто чего-то ждала. Гелата сразу же встретилась с ней взглядом и почувствовала озноб. Что-то отталкивающее было в этом ребёнке, отвратительное и ужасающее. Девушка не могла понять, что именно, ведь выглядела девочка совершенно безобидно: белая кожа, рыжеватые волосы средней длины, худенькое тельце.

— Это…что такое? — Эдгар запнулся и несколько раз моргнул, ибо не верил тому, что видел перед собой. Окружающее казалось ему вымыслом, бредом, галлюцинацией и, желая себя в этом убедить, он тихо начал повторять: — Это всё не реально, это нам кажется… это не может быть реально….

Тем временем Гелата прошла вперёд.

— Будь начеку, — сказала она юноше, видя, как пристально наблюдает за её движениями кроха. Несмотря на то, что сама Гелата выглядела враждебно, в глазах малышки не читались испуг или неуверенность. Это больше всего и смущало девушку. Эдгара же больше беспокоил огромный пёс, ибо юноша был уверен, что не сможет справиться с ним в бою, только если Гелата… точнее Энэйн снова не возьмёт на себя эту заботу. Собака выглядела даже ужаснее големов за предыдущей дверью. Хватило бы одного укуса, чтобы встретить верную смерть, но пёс не двигался, и как будто даже не дышал.

— Зачем вы пришли? — вдруг послышался тоненький детский голосок, и Эдгар поёжился от того, насколько насмешливым и холодным он был.

— Мы ищем, — отозвалась Гелата, — что-то… что, было спрятано здесь много лет назад. В шкатулке…

Девочка улыбнулась и вытянула ноги. Эдгару хотелось отвернуться, потому что обнажённый вид её смущал, однако он не мог позволить себе такой роскоши. Приходилось наблюдать, ведь в любой момент очередное непонятное создание могло покуситься на их жизнь.

— Значит, ищите тайник? — Она усмехнулась и склонила голову на бок. — Возможно, я знаю, где он. Может быть, отдам. Но тогда будет справедливо, если мы сначала сыграем. Слушай внимательно…я загадаю загадку, и неправильный ответ будет стоить тебе жизни. Ног не имеет, но в вечном движении. Есть нельзя, но без этого умрёшь. Стоит из вечного мрака выйти — погибает. Попытка ответить лишь одна, и время твоё — минута…

Эдгар с надеждой взглянул на Гелату, но та не спешила выдать ответ. «Боже…что это может быть?» — он почувствовал, что тело снова трясёт и крепче сжал меч. Какой же грязной была сталь. Юноша изо всех сил напрягал мозг, но мысли как будто разбежались. Отгадка…она была где-то на поверхности, но Эдгар никак не мог сообразить. Судя по всему, Гелата тоже не находила ответа, а время заканчивалось, и обнажённая малышка насмешливо глядела на неё.

— Ты проиграла, — выдала она, и Гелата вдруг почувствовала, как что-то вонзилось в ногу. Девушка опустила глаза и увидела высунувшуюся из песка гадюку, что зашипела в знак торжества, обнажая окровавленные клыки. Не теряя и секунды, она выхватила из пояса нож, глубоко разрезала кожу в месте, на которое пришёлся укус, и отсекла голову твари, попытавшейся вновь напасть. Из раны хлынула кровь, а вместе с ней и яд, ещё не успевший распространиться по телу. Эдгар в ужасе затаил дыхание, как и малютка, с лица которой сползла улыбка. Крохотные глазки округлились в недоумении. Она наблюдала за тем, как вытекающие струйки крови засыхали, а уже через секунды кровотечение и вовсе остановилось. Порез запечатала плотная тёмная корка.

— Я знаю ответ… — тихо сказала Гелата, увидев в окровавленном клинке своё страшное грязное отражение.

— Нет, — возразила девочка, — уже поздно, ты опоздала! Ты умрёшь! Яд убьёт тебя!

— Нет никакого яда… — сказала девушка так холодно, что Эдгар понял — говорит не Гелата, — есть только кровь…она ответ к твоей загадке.

— Нет! — Девочка перешла на крик. Из песка вдруг повыпрыгивали ползучие гады, плотным кольцом окружив Гелату с Эдгаром. Они зашипели и бросились, впрочем, едва успели настичь цели, как их разорвало на части и разбросало в разные стороны. Гелата двинулась вперёд. Она снова не чувствовала собственного тела, и на мгновение даже обрадовалась этому. Наверняка, боль от раны стала бы невыносимой. Эдгар начал оглядываться, ожидая, что нечто снова выпрыгнет из песка. Наготове он держал меч. Тем временем девушка приблизилась к открытой пасти, пробралась между клыками и ступила на мягкий, но до тошноты воняющий розовый язык. Малышка не шевелилась. Гелата приблизилась к ней и присела, чтобы видеть беленькое испуганное лицо. Но девочка не потеряла самообладания. Несколько секунд она всматривалась в чужие глаза, как вдруг просияла и едва слышно вымолвила:

— Это ты… Эн…

Рука Гелаты скользнула на детскую грудь, оставив на ней грязный отпечаток. Девочка вздрогнула и открыла рот, будто задыхаясь. Губы окрасились красным, на подбородок полилась кровь, и маленькое создание рухнуло замертво у ног Гелаты. Еда девушка успела опомниться, труп девочки растворился в воздухе, а на его месте появилась небольшая деревянная шкатулка. Вот она…. Та самая вещь из сна. Гелату сразу же захлестнули эмоции. Она не сошла с ума. Шкатулка существовала. Лежала прямо перед ней!

— Гелата! — Вдруг услышала она голос Эдгара, и невольно обернулась на зов. Юноша стоял там же, одной рукой придерживая внезапно возникшую дверь. Со своего места девушка могла наблюдать, как пустыня рушится на горизонте, как трещит по швам песок, как откалываются блоки почвы и падают во мрак, в пустоту, что безжалостно пожирает их. Иллюзия разрушалась. Гелата схватила шкатулку, быстро выскользнула из пасти пса и бросилась к двери. Она влетела в неё, не задумываясь, и Эдгар последовал за ней. Оба рухнули в темноту, и дверь с грохотом захлопнулась.

Глава 64 Шархадарт

День сменила ночь, затем снова наступил день. К его концу Хаара пришла в отчаяние и готова была выть, лишь бы привлечь к себе внимание тех, кого так и не смогла обнаружить. Жутко зудели покрасневшие ладони, на которых, судя по всему, проявилась аллергия от минувшего дождя. Истекли третьи сутки, и Леоссар наверняка ушёл, забрав с собою Рин. «Сейчас он думает, что я мертва, что, может быть, меня убили сразу. Но было бы у меня больше времени… Если бы я знала, где искать».

Осознание того, насколько огромен Дэррад, приводило Хаару в ужас. Она понимала, что запасов ограниченное количество, а есть или пить что-то в этом лесу было равносильно самоубийству. Всё, что здесь росло, вызывало опасение или недоумение. Хаара сомневалась, что видела такую растительность хоть раз в своей жизни. Некоторые деревья покрывал густой красный мох, на иных росли маленькие синие грибы или стелилась пупырчатая молочная плесень. Трава под ногами росла невысокой, и отливала холодным стальным оттенком. Роса с неё оставляла на сапогах сероватые разводы. Иногда встречались небольшие лужицы, наполненные то ярко-синей, то изумрудной жидкостью, впрочем, Хаара сомневалась, что это была вода, и проверять, какой эффект оказывает незнакомое вещество, не хотела. Кустарники в целом напоминали обыкновенные. Некоторые из них сейчас были усыпаны крохотными белыми соцветиями, другие дали плоды в виде ягод жёлтых или чёрных цветов.

Животных в лесу Хаара практически не встречала. Она не слышала птиц или насекомых, а неведомые создания, иногда попадавшиеся на пути, внушили неподдельный ужас. К шестому дню скитаний Хааре уже казалось, что она умерла и теперь бродит по бесконечной пустынной земле в наказание за грехи и глупость. Девушка шла медленно, уже не рассчитывая встретить тех, кого искала и, надеясь хотя бы выбрести за пределы Дэррад, однако уходила всё дальше, в безмолвную, укутанную туманом чащу.

К середине шестого дня она выбрела к обрыву и вынужденно остановилась. До другого края леса было не меньше пятнадцати метров, однако спуститься, чтобы перейти это пространство было невозможно. Край обрывался резко и под прямым углом уходил вниз, к тому же густо порос сорняками, а высота была достаточной для того, чтобы упав, разбиться насмерть. Хааре пришлось пойти вдоль. Она рассчитывала на то, что препятствие рано или поздно закончится, однако прежде, чем это успело произойти, девушка вышла к старинному мосту, удачно соединяющему обе части леса. Хаара удивилась, поскольку не сразу могла сообразить, кто построил его в такой местности, и как давно это было. К мосту не прилегало никаких тропинок, да и сама конструкция не вызывала доверия. Деревянные перекладины поросли мхом и частично прогнили. Девушка подошла ближе, чтобы оценить, сможет ли он выдержать её вес, однако от моста веяло старостью и сыростью.

Хаара убрала в ножны меч, с которым теперь всегда ходила наготове. Она осторожно ступила на первую хиленькую перекладину, и та умоляюще заскрипела. Стоило ли так рисковать? «Терять мне уже нечего, — подумала девушка, — скорее всего, здесь меня ждёт смерть, так и какая разница, какой она будет? Пока дышу, я ещё могу идти… ещё могу искать». И медленно, боясь ненароком потерять равновесие или провалиться, Хаара двинулась вперёд. Всё внутри неё напряжённо замерло. Шаг, ещё шаг, следующий. Нога слегка соскользнула из-за влажного мха. Девушка вскрикнула, взмахнув руками, и наступила на следующую перекладину, чтобы не упасть, однако та вдруг треснула, и Хаара вовремя вернула ногу на предыдущую. Деревяшка проломилась, и часть её улетела вниз. Поняв, что медлить нельзя, девушка, держась ближе к краю моста, чтобы не оказывать сильное давление на доски, стала быстро шагать по ним, стараясь не задерживаться на каждой дольше секунды. Снова оказавшись на земле, она облегчённо выдохнула, ещё раз окинула взглядом мост, и двинулась дальше, внимательно озираясь по сторонам.

Эта часть леса отличалась большим обилием зелёного пигмента, однако здесь росли всё те же высокие деревья с чёрными стволами, те же ветвистые и нередко колючие кустарники и та же трава. Хаара шла вперёд, любопытствуя, не натолкнётся ли она на ещё какую-нибудь постройку. В конце концов, сделать мост могли лишь существа разумные, а это значило: либо здесь раньше бывали люди, но история об этом умалчивает, либо Шархадарт где-то поблизости. Эта мысль вернула уже утраченную надежду, и в скором времени Хаара действительно натолкнулась на странный объект.

Это был дверной проём, однако ни стен, ни двери, ничего напоминающего другие части постройки, не наблюдалось. Девушка с опаской приблизилась рассмотреть странную деревянную конструкцию, собранную из множества мелких сучьев. В неё упирались ветки близ растущих деревьев, и складывалось некое впечатление того, что это действительно вход. Только вот куда?

Хаара осмотрела проём с обеих сторон, но не заметила чего-то необычного. Вокруг стелился лес. Девушка подобрала с земли сухую палку и поворошила ею землю, пытаясь откопать какие-нибудь остатки пола и предполагая, что здесь некогда могло стоять чьё-то жилище, однако под ногами была лишь почва и трава. Хаара впала в недоумение. Сначала мост, теперь эта странная арка. Кто и зачем построил их? Девушка ощупала конструкцию, и вдруг в глаза ей бросились символы, начертанные по одному на каждом из сучьев. Они были практически незаметны, и Хааре пришлось вплотную приблизиться, чтобы попытаться что-то прочесть. Она тщетно крутила головой, поскольку в итоге не смогла разобрать ни слов, ни букв. «Кто-то написал это очень давно… и не на даарском языке. Какое-то племя? Может, маги? Или это…»

Хаара решила пойти дальше. Количество вопросов увеличивалось, а ответы на них не появлялись. Она пыталась вспомнить легенды и предания, которые читала в детстве. Люди не придавали им особого значения, поскольку считали выдумкой, хотя существование Дэррад никто не отрицал. «Если есть лес, о котором говорили, то почему бы и не быть существам, о которых писали?»

Через треть получаса девушка вновь остановилась. Перед её взором вырос пень, довольно широкий и обтянутый мхом, как многие другие пни. Однако его отличало то, что на поверхности, как на хорошем столе, были выставлены серебристые блюдца, заполненные мясом, хлебом и сладостями вроде шоколадных кексов и клубничных пирожных. Эти роскошные яства выглядели свежими и аппетитными, будто были только что приготовлены, и теперь дожились нерасторопного хозяина, изволившего трапезничать. «Но кто мог приготовить всё это здесь? И где…?»

На всякий случай Хаара снова обнажила меч и осмотрелась. Аппетитный запах дурманил голову. Девушка жутко проголодалась, поскольку старалась экономить и растягивать подходящие к концу запасы, но поддаваться на игры этого леса было нельзя. Что-то здесь было нечисто. Хаара обернулась и, убедившись, что рядом никого нет, снова взглянула на странный пень, однако тут же вздрогнула, увидев, как с другой стороны импровизированного стола вдруг возникла человекоподобная фигура.

Это была женщина, облачённая в шкуру неизвестного бурого зверя, с босыми худощавыми ногами и десятком небольших рогов, растущих в форме полукруга из головы. Их опутывал уже знакомый красный мох и жемчуг, что ниспадал на вьющиеся серебристо-рыжие волосы. В глазах незнакомки отсутствовали зрачки, от чего её белые, ничего не выражающие глаза казались слепыми. Определить её возраст было невозможно. С одной стороны она казалась молодой, с другой уже престарелой.

Хаара направила на неизвестную остриё меча, предположив, что это может быть очередное недружелюбное создание, которое попытается её убить, однако та не отреагировала на возможную угрозу и, оставшись на месте, продолжила глазеть на Хаару.

— Кто ты? — поинтересовалась девушка, сомневаясь, что существо ответит ей. По большему счёту, Хааре хотелось услышать собственный голос и убедиться, что она ещё не оглохла. Отсутствие людей угнетало, и, вспоминая временами шумные улицы Архорда, она мечтала вернуться на них ещё хоть раз, прежде чем расстанется с жизнью. — Ты знаешь общий язык?

Женщина указала ей на пень, и Хаара без слов сообразила, что ей предлагают угощаться. Она отрицательно качнула головой, и крепче сжала рукоять.

— Опусти оружие, человек, — вдруг заговорила незнакомка нечеловеческим, дивно мелодичным и нежным голосом. — Ты искала нас для того, чтобы попытать удачу в убийстве?

При этих словах Хаара содрогнулась и невольно опустила меч.

— Т-ты из Шархадарт?

Существо едва заметно кивнуло.

— Мы решили поприветствовать тебя. К нам давно не приходили живые. Так давно, что я не помню, как выглядел последний из них.

— Значит, в Дэррад и раньше бывали люди?

Существо промолчало.

— Я думала, что отсюда не выходят…

— Не выходят, но это не значит, что не заходят. Поешь, человек. Я чувствую твою усталость.

— Я… не могу принять ваше предложение, но искренне благодарю.

— Какая безвкусная ложь. Людям кажется, что их моральные нормы писаны для всех, но не нужно благодарить меня за то, что ты считаешь отравленным и несъедобным.

От этого укора Хаара похолодела и почувствовала, как к горлу подступает ком.

— Уже несколько дней ты бродишь здесь и нарушаешь покой моих детей. Я дам тебе шанс рассказать для чего ты сюда явилась. Надеюсь, не останусь в разочаровании.

— Я… — Мысли закрутились так быстро, что Хааре никак не удавалось чётко сформулировать хотя бы одну. Она не знала, с чего начать, и как правильно передать существу цель своего прибытия, не показавшись при этом грубой или недостойной внимания. Потрясение от того, что она всё-таки отыскала Шархадарт, так сильно ударило в голову, что Хаара оцепенела от счастья и ужаса одновременно. — Я несказанно рада, что мне удалось вас найти. Я шла сюда с тем, чтобы попросить о помощи. Судьба распорядилась так, что я родилась в роду человеческом, будучи потомком великих королей Ревердаса, и на мою долю выпало ответственное испытание. Я прошла немало городов, вынесла немало боли, чтобы оказаться здесь и просить вас о том, о чём, может быть, никто не просил. — Хаара опустилась на одно колено, будто склонилась перед королём, и устремила на существо взгляд, в котором теплилась надежда. — Мне необходимо овладеть магией, стать подобной аэлудам, чтобы вернуть доброе имя семьи и свергнуть узурпатора, убившего моего брата. Я не ищу армии и не собираюсь просить людей биться за меня. В этой войне я одна по собственной воле, но мой меч не одержит победу в столь слабых женских руках. Я не извращенный тактик и не бесчестный человек, чтобы травить кого-то или строить заговор на стороне. Однако я должна стать сильнее обычного воина, сильнее хорошего воина. Я хотела бы сразиться и победить. Не только ради мёртвых, чьи души ждут от меня этого, но и ради живых. Для этого мне стоило бы родиться магом, но нельзя родиться во второй раз, а люди не могут научиться магии. Возможно ли сделать так, чтобы я, будучи человеком, всё-таки смогла усвоить то, что природой не дано?

— Возможно всякое, — отозвалось существо, и сердце Хаары восторженно затрепетало. — Однако что-то обретая, мы вынуждены что-то отдавать. Главное — назвать правильную цену, и тогда можно сойтись хоть с дьяволом, хоть с богом. Подумай хорошо, человек. Во сколько ты оценишь такой труд?

Хаара пожала плечами.

— Назначьте цену сами. Я не знаю, чего бы вы могли желать.

— Что пустяки для нас, то дастся сложно тебе.

— Я готова. Постараюсь найти то, что вы попросите…

— Нет смысла просить то, чего у тебя нет или то, что тебе не принадлежит. Сделка была бы нечестной.

— Но я имею не так уж много… что же вы хотите взамен?

— Десять лет твоей жизни и душу после смерти. Осознай сразу, что она не унесётся в обитель без горестей, куда каждый так стремится попасть. Она будет принадлежать нам, здесь… и навечно останется в Дэррад.

Это предложение ужаснуло Хаару, и она опешила, уставившись на Шархадарт широко выпученными глазами.

— Но это же безумие! А сколько… сколько мне всего осталось жить?

Существо промолчало, и Хаара вспылила сильнее.

— А если мне всего осталось десять лет, или ещё меньше? Тогда я сразу умру, и эта сделка не будет иметь смысла! А мне нельзя сейчас умирать… я должна отомстить за брата!

— Ты не умеешь слушать, человек. Мы не стали бы просить то, чего у тебя нет. Цена названа, товар известен. Согласиться ли на это, решать тебе.

Хаара, охваченная паникой, лихорадочно обмозговывала выдвинутые требования. Десять лет жизни — большой срок. Сколько ей останется до того, как оставшиеся дни закончатся? И что станет с ней после смерти? Душу действительно возможно забрать? Сюда, в Дэррад? «Неужели я стану как те существа, что лезли из дерева, как твари, ползающие здесь, и буду вечно бродить среди тумана? Это же сущий кошмар! Разве такая пытка оправдана? Я никогда не попаду к своим предкам в Аридон… к Геул. Но что, если времени у меня ещё достаточно? И они смогут сделать так, чтобы я стала предрасположена к магии, тогда у меня будет преимущество перед Лонгреном, и я смогу отомстить за Иландара. Я ведь не зря прошла такой огромный путь, не зря покинула Карлайла. Неужели спасую теперь?»

Существо терпеливо ждало ответа, а Хаара никак не могла решиться на него. Никогда прежде ей не приходилось делать такой сложный выбор. «Я прошла через ад, чтобы найти их и услышать о таком условии… разве мало боли я перенесла? Разве мало страха вытерпела? Разве всё это не было жертвой?»

— Я… не могу на это согласиться, — сказала она наконец, — это было бы глупо с моей стороны. Я прошу… назначьте иные условия.

— Иные условия — иной результат. Если мы не получаем то, что хотим, то и ты не получаешь то, чего хочешь. Всё просто.

— Но это жестоко. Слишком высокая цена за мою просьбу.

— Тогда найди тех, кто предложит дешевле. Прощай, человек. — Существо растворилось в воздухе, и Хаара почувствовала, как её захлёстывает волна разочарования, негодования, ярости.

— Стой! — закричала она в пустоту. — Вернись, я прошу тебя! Я прошла такой путь ради этого! Не вынуждай меня жертвовать стольким!

Но ответом Хааре послужила привычная тишина. Девушка заметила, что лес снова погружается в сумерки, словно она разговаривала с Шархадарт не несколько минут, а несколько часов. Она взглянула на пень и увидела, что яства, ещё недавно манящие к себе видом и запахом, превратились в плесень, после чего всхлипнула, хотя и не хотела плакать. Слёзы сами полились по щекам. Хаара снова осталась одна посреди деревьев и тумана, в ночи, где самый зрячий чувствовал себя слепым.

Глава 65 Рождение

Темнота сначала напугала. Свечи под рукой больше не было, но Гелата чувствовала под собой холодный каменный пол. Она услышала, как зашевелился Эдгар, как звякнул его меч, и как юноша панически начал ощупывать пространство.

— Кажется, мы вернулись… не уверен, но…

Он вдруг нащупал плечо Гелаты и выдержал паузу. Девушка не двигалась, в немом шоке уставившись во мрак и сжимая в руках шкатулку. Она всё-таки её достала.

— Ты в порядке? — поинтересовался Эдгар.

— Да.

— Так… здесь где-то должна быть лестница. Давай, хватайся за меня, мы сейчас найдём её и выберемся отсюда.

Гелата послушалась не сразу. Ей понадобилась почти целая минута, чтобы опомниться и прийти в себя. Никогда раньше она не попадала в иллюзии и не испытывала чувства сравни этому. Чувство страха, любопытства и… крайней утомлённости. Она сунула шкатулку подмышку и свободной рукой ухватила Эдгара за рубашку. Тот сразу же начал осторожно продвигаться вперёд, а когда почувствовал, что упёрся в стену, чуть увереннее пошёл вдоль неё. Вскоре он обнаружил проём, выставил вперёд ногу и встал на первую ступень.

— Есть… я нашёл её, аккуратнее здесь, мы поднимается. — И хватаясь за ледяную стену, юноша стал взбираться, волоча за собой медлительную Гелату. Скоро они увидели впереди свет, из чего сделали вывод, что уже взошло солнце. — Удивительно, что мы живы. Подумать только… за дверью целый мир. Если бы мне кто-то об этом рассказал…

Едва они приблизились к выходу, Гелата отпустила рубашку Эдгара, быстро вбежала по последним ступеням и вынырнула в зал. Там она осмотрелась, и, убедившись, что храм остался в неизменном виде, выдохнула. Следом поднялся Эдгар. Оба переглянулись. Грязь облепила с головы до ног и высохла, превратив их в подвижные статуи. Покрасневшие от напряжения глаза девушки уставились на юношу, а вытянутые в полоску губы лишь придавали перепачканному лицу эффект неживой устрашающей маски. Грязное платье облепляло нескладное тело, волосы спутались и превратились в сосульки. Тощие пальцы девушки с силой впивались в трудно добытый предмет. Гелата невольно усмехнулась.

— Жутко выглядишь, — сказала она Эдгару, отчего тот сначала удивился, затем слегка расслабился.

— Не так жутко, как ты.

Девушка взяла шкатулку в обе руки и внимательно посмотрела на неё. С виду ничем непримечательна. На крышке геометрический резной узор, по бокам старинная чёрная роспись.

— Что внутри?

Девушка присела, поставив шкатулку на пол, чтобы было проще её открыть. Замок оказался простым, и уже через мгновение Гелата отбросила крышку, заглянув внутрь, туда, где на синем бархате лежал удивительный чёрный клинок. Она вытащила его и повертела в руках. Вещица была тонкой работы. Изящная рукоять, украшенная мелкими переливающимися рубинами, в размере не превышает двадцати сантиметров.

— Какая необычная сталь, — удивился Эдгар, — я ничего подобного раньше не видел. Его спрятала Энэйн?

— Похоже на то.

— И что с ним делать? Ты уверена, что должна была его найти? Оно того стоило?

— Не знаю.

Гелата осторожно коснулась кончика краем пальца и почувствовала острую боль. Она одёрнула руку и взглянула на выступившую каплю крови.

— Порезалась? А вдруг клинок отравлен?

Девушка подняла взгляд.

— Не думаю, что мне дозволено так просто умереть.

Эдгар устало вздохнул.

— Нужно умыться и немного поспать. Я совершенно измотан.

Гелата спрятала находку и встала.

— Тогда пойдём, поищем воду. Может, рядом колодец или река.

Двоица вышла из храма. Девушка не решилась оставить драгоценную шкатулку внутри и потому несла её подмышкой, Эдгар спрятал меч и медленно шёл за ней. Стоило им покинуть обитель, как на глаза вновь попался огромный уродливый цветок. Гелате показалось, что его бутон пульсирует, будто наполняется кровью, и от этого зрелища её замутило. Она направилась в его сторону, и Эдгар, который предпочитал держаться подальше от всего, что внушало недоверие, вдруг остановился.

— Давай обойдём его?

Гелата как будто не слышала. Точнее, она пыталась сосредоточиться на одном звуке, том, что внезапно услышала внутри бутона. С каждым шагом он становился отчётливее. Тук, тук, тук. Сердце? Эдгар снова позвал её.

— Нужно вскрыть бутон.

— Зачем?

— Я слышу в нём что-то живое.

— Тем более давай уберёмся отсюда. Что, по-твоему, может быть в этом уродливом цветке? Чудовище, которое сожрёт нас? Подумай сама. Может, мы просто корм? Давай найдём воду, а потом…

Но Гелата уже приблизилась к растению. Она ступила на один из раскидистых листов, дошла до самого края и остановилась в тени соцветия. Подняв голову, девушка сосредоточилась на звуке и поискала глазами наиболее удачное для вскрытия место. Эдгар наблюдал издалека. Открыв шкатулку, Гелата достала клинок, покрутила его в руках, как будто пыталась удобнее схватить, и с некой опаской вонзила чёрное лезвие в бутон, не столь глубоко, чтобы задеть кого-то внутри, но достаточно, чтобы разрезать верхний слой. Это оказалось не так уж просто. Бутон был жёсткий, служивший своему растущему хозяину почти что панцирем, однако Гелата вскрыла его, и не успела отпрянуть, как её ногам, запутанный в паутине подобно жертве, свалился человек. Девушка ужаснулась. Вместе с темнаружу вырвался кислый тошнотворный запах. Гелата сморщилась, глядя на обездвиженное тело, выпавшее в позе эмбриона. Сдержав рвотный позыв, она сглотнула, приблизилась, и осторожно склонилась над неизвестным существом. Тук, тук, тук. Теперь Гелата отчётливо слышала сердцебиение. Кто бы это ни был, он живой. Тем же клинком Гелата осторожно разрезала паутину и, открыв своему взору обнажённое тощее тельце, убедилась в том, что это человеческое дитя — девочка.

— О боги… — простонал Эдгар, поначалу подумавший, что из цветка выпало нечто враждебное, — что за гадость? Что это?

Гелата дотронулась до девичьей ручки, но та не отреагировала. Складывалась впечатление, что малышка крепко спала. Она не была новорожденной, скорее выглядела лет на десять, и оттого у Гелаты возникло лишь больше вопросов. Намеренно ли кто-то спрятал её здесь, сожрал ли её цветок или она родилась в нём? Если третье, то как такое возможно? А если первое, то стало быть, прошло мало времени и где-то поблизости должны быть люди.

— Нужно отнести её в келью. — Наконец сказала Гелата, взглянув на перепачканное лицо Эдгара, выражавшее недоумение. — Кажется, она обычный человек.

— Обычный человек? — недоумённо переспросил юноша. — Обычные люди не появляются из огромных цветков рядом с заброшенными храмами. Обычные люди рождаются людьми в деревнях и городах, получают обычные имена и проживают обычные жизни. А то, что мы увидели сейчас — крайне необычно. Только вдумайся… сначала эти безумные иллюзии, или миры, в которые нас случайно забросило, теперь ребёнок из цветка-гиганта и всё это на фоне теории, что в твоём теле обитает неизвестный бог, или какое-то существо, что может убивать, не касаясь.

«А ещё летающие змеи, коза, которая доится мёдом и безумный дровосек», — подумала девушка, но вслух не сказала.

— Тебе сложно поверить в происходящее?

— Да, мне очень сложно, потому что я — обычный человек. И ты тоже… точнее я хочу, чтобы ты была обычным человеком. Я даже готов помочь, только не знаю, как.

Гелата выдержала паузу.

— Прежней я уже никогда не стану, Эдгар. Если хочешь помочь, возьми девочку и отнеси в келью. Пока это всё, что ты можешь сделать. Мне известно не больше твоего, но в отличие от тебя, я не боюсь узнать.

От этих слов Эдгар смутился. Он взглянул на обнажённое тело малютки и замешкался, но под пристальным взором ожидающей Гелаты, всё-таки поднял её на руки. Незнакомка оказалась очень лёгкой и худенькой. Юноша не мог не заметить, что природа полностью обделила её пигментом: волосы, брови, ресницы — всё было белоснежным, как первый снег. Альбиноска. Она казалась ему жутким существом из легенд.

Уложив девочку на старую деревянную кровать, Эдгар всё-таки уговорил Гелату сходить за водой. Девушка нашла в одной из комнат дырявое ведро и, на всякий случай, взяла его с собой. Она боялась покидать девочку, но и предстать перед ней в таком виде, когда та очнётся, было безумием. Вдруг несчастная перепугается до смерти? Благо, идти далеко не пришлось. Прямо за поросшей поляной, двоица обнаружила небольшой спуск, и пройдя ещё метров двести, наткнулась на узенькую и мелкую речку. Не снимала платья, Гелата сразу же залезла в неё и принялась себя отмывать. Грязи было так много, что на мгновение девушка представила себя големом. Промывая рану на ноге, она сморщилась, потому что та, наконец, отозвалась резкой острой болью. Эдгар тем временем скромненько плескался на берегу. Их мытьё заняло некоторое время. Гелата чувствовала, что её клонит в сон, но старалась двигаться активнее. От усталости её колотило. «А что, в конце концов, мы будем с ней делать?» — задумалась Гелата, представляя, что девочка проснулась в их отсутствие. Ответ не появился. Закончив с платьем, что теперь безнадёжно выкрасилось в блеклый серый цвет, она вышла на берег и набрала воды. Эдгару пришлось нести ведро выше, а Гелата заткнула пальцем дырку, чтобы вода не слишком быстро выливалась. Так через полчаса они вернулись обратно. Гелата сполоснула какую-то старую тряпку и протёрла девочке лицо, затем попробовала дать ей немного попить, но та так и не пришла в себя.

— Что мы будем с ней делать, если так и не проснётся? — Спросил Эдгар с некоторой обречённостью в голосе.

— Если Энэйн нужно, она проснётся. А если нет…

— Ещё хуже, если да. Уверена, что это святой промысел Энэйн, а не какая-нибудь карма трёхликого? Мы ведь пришли на его территорию без приглашения.

— Я думала, ты веришь только в Геул.

— Я уже не знаю, во что верю. Не знаю, как объяснить то, что вижу.

— Может, нужно подождать? Иногда необходимо время для того, чтобы всмотреться и что-то постичь. Пожалуй, впервые с того дня, как со мной в лесу случилось несчастье, я чувствую, что судьба уготовила мне большую роль. Я живу не просто так. Понимаешь, Эдгар? Как будто я обрела цель. Пока ещё не понимаю какую, но мне больше не хочется противиться этому. Ты рассуждал об обычных людях, но я больше не вижу себя в их рядах. Не представляю, что после пережитого смогу просто вернуться в мирную колею, возделывать поле, кормить свиней. Это больше не для меня, не после того, что я сделала.

Эдгар промолчал. Они разделили солонину, после чего, изнурённые ночными похождениями, задремали в сидячем положении. Через несколько часов Гелата проснулась и обнаружила свою голову у Эдгара на плече. Она сразу же отстранилась и взглянула на юношу, но тот посапывал и, судя по всему, ничего не заметил. Девушка потёрла глаза. Она подвинулась к альбиноске и прислушалась к её сердцебиению. Ровный размеренный ритм.

На улице начинало смеркаться, когда девочка впервые открыла глаза и увидела перед собой лицо Гелаты. Она испугалась, как новорожденный, заёрзала и беспомощно захныкала. От этого звука проснулся Эдгар. Гелата сначала растерялась, но затем заботливо прижала к себе малютку, уверив её, что всё в порядке, и угрозы больше нет. Вряд ли альбиноска поняла хоть одно слово, однако объятия через некоторое время успокоили её.

— Ты умеешь говорить? — на всякий случай поинтересовалась Гелата, но поймав на себе испуганный и растерянный взгляд, лишь удостоверилась в своей первоначальной версии. Несмотря на то, что тело девочки уже достигло некого развития, её разум оставался чист, как белый лист. Стало быть, она родилась в цветке, а не была схвачена им.

— Нужно дать тебе имя. — Гелата на мгновение задумалась. — Будешь Делэль. Понимаешь? Ты — Делэль, — она легонько коснулась пальцем девичьей груди, — а я Гелата, — она указала на себя. — Ты — Делэль, я Гелата. А это Эдгар. — Она повернулась к взъерошенному юноше, что впервые смотрел на малютку с любопытством, а не страхом. — Запомнила? Делэль, Гелата, Эдгар.

Девочка хлопала белёсыми ресницами, переводя взгляд с одного лица на другое и обратно. Гелата ещё несколько раз повторила имена, после чего дала девочке воды и попросила Эдгара снять верх одежды, чтобы одеть её, совершенно обнажённую и замёрзшую. Юноша охотно исполнил просьбу, и девочка с помощью Гелаты облачилась в мужскую рубаху, слишком великую и ставшую для неё настоящим платьем.

Глава 66 Встреча

— Я собираюсь выехать на прогулку. — сообщила Наоми мужу, пока тот занимался рассматриванием карты, растянутой на широком столе. Лонгрен был погружён в мысли и слушал жену поверхностно, даже не поднял головы, чтобы выказать ей своё расположение или недовольство. Наоми стояла неподалёку от дверей и рассматривала его безучастный насупившийся профиль.

— Есть какой-то повод?

— А мне нужен повод, чтобы выехать из замка? — Наоми выдержала паузу, опасаясь разгневать мужа каким-нибудь не аккуратным дерзким словом. — Периций сказал, что горный воздух пойдёт на пользу моему здоровью. В последнее время я плохо сплю.

— И что тебя беспокоит?

— Полагаю, духота, мой король.

Лонгрен надменно усмехнулся.

— Я дам тебе шесть человек. Вернись к концу недели.

— Премного благодарю вас. — Она почтительно склонила голову, прежде чем выйти, но Лонгрен и теперь не проводил жену взглядом. «Неужели я некрасива? Почему он не смотрит на меня? Я ведь молода и… я скоро стану матерью», — думала Наоми, широкими шагами преодолевая коридор. Она велела прислуге собрать для неё необходимые вещи, запрячь лошадей и подготовить сопровождение.

— На сборы экипажа потребуется время, Ваше Величество.

— Я поеду верхом, — горделиво отозвалась Наоми, хотя такая перспектива её и не прельщала. «Они будут считаться со мной, — думала она, — меня будут уважать в этом замке, или я никогда не прощу себе жалкого поведения».

В то время как королева активно готовилась к выезду, Мисора неспешно прогуливалась в саду. Она начинала скучать от растянутых в длинные полосы дней, в которых было, несомненно, мало событий. Женщина устала заигрывать с мужчинами во дворце, устала сидеть возле Лонгрена. Ей хотелось втянуться в какую-то авантюру, но Мисора пока не могла придумать в какую. «Может, попробовать лишить Наоми её статуса? А может…поиграть с людьми короля? Умны ли все те люди, что ему служат? Верны ли они ему?»

В задумчивости женщина не заметила, как выбрела из сада к псарне, и остановилась, уставившись на небольшое строение, покрытое осадком едких воспоминаний. «Интересно, кто сейчас таскает псам объедки с кухни?» — подумала она с презрением глядя на место, которое так ненавидела. Приподняв юбки платья, чтобы не выпачкать их, Мисора отправилась вовнутрь, сама не зная зачем. Здесь всё осталось так же, как было раньше. Жуткая вонь, исходящая от животных, забивала лёгкие. Псы лаяли и выли, чувствуя приближение хищника по ту сторону решётки.

— Вот видите… — сказала женщина, — вы всё ещё там, а я здесь.

Псы залаяли громче, когда она остановилась и со спесивой усмешкой уставилась на них.

— Что вы здесь делаете? — вдруг услышала Мисора мужской голос и заметила, как с другой стороны к ней вышел высокий темноволосый юноша. На нём была частично распахнутая грязная рубаха, уже затасканные штаны и сапоги. Его смугловатое лицо блестело от пота, крепкие руки сжимали железное ведро, наполненное водой, в которой плавали частички сена. Мисора с любопытством оглядела его, не спеша ответить на заданный вопрос. Она любезно улыбнулась, найдя незнакомца симпатичным, и решила заговорить с ним так, будто бы и не услышала обращения вовсе.

— А ты местный… псарь?

— Вообще я конюх, — отозвался он, поставив ведро, — но временно ухаживаю за псами, пока не найдут нового кандидата на эту должность.

— И много кандидатов?

— Было бы много, я бы здесь не стоял. Могу чем-то помочь?

— Как знать… — Мисора сделала несколько шагов в его направлении, как бы оценочно осматривая хорошо сложенное тело. — Я раньше не видела тебя. Давно ты здесь?

— С тех пор, как старого псаря загрызли. Может, пару недель. Прибыл ко двору относительно недавно, и за дар, что преподнёс Его Величеству, был награждён должностью.

— Должностью конюха. — Мисора расхохоталась. — Что же то был за дар?

— О, я подарил ему редкое животное, что зовётся медокозом! Раз в неделю я дою его, чтобы на королевском столе появлялся мёд!

— Мёд? — поразилась девушка. — Мёд из козы? Ты маг?

— Обычный человек.

Женщина внимательно к нему пригляделась. Не юлит ли?

— Как тебя звать?

— Микаэль. А вас?

— Мисора.

— Рад знакомству, леди…

— О, я вовсе не леди, — улыбка Мисоры стала немного шире, — когда-то я таскала этим псам объедки.

— Правда? — юноша смерил женщину скептическим взглядом.

— Правда.

— А теперь вы…?

— Я наложница короля, — ответила она без всякого стеснения. Микаэль потупил любопытный взгляд. «Красивая, хоть и взрослая», — продумал он, и дабы не выглядеть хамом, сказал:

— Наверное, мне не следует с вами говорить.

— От чего же? Разве я дурна собой или в чём-то повинна? Знаешь, Микаэль, таким женщинам, как я, приходится нелегко. Я быть может, была бы рада снова кормить этих псов. Среди слуг иногда можно найти душу, готовую выслушать, но в своём новом положении я утратила всех друзей. Я ненавидима королевой, хотя не виновата в том, что меня пожелал король. Разве я могу сказать ему нет? Разве такая несчастная женщина, как я, имеет на это право? Разве я заслуживаю всеобщей ненависти за то, что подневольна?

— Нет… не заслуживаете, — отозвался юноша так, словно готов был броситься на её защиту. Мисоре это польстило.

— Я раньше жила, как и все люди. У меня был муж и дети. Я была счастливой женщиной, пока в один момент всё не разрушилось. А теперь я здесь и повинуюсь приказам, чтобы выжить, понимаешь? Мне тоже бывает тоскливо и больно. Я такой же человек… со мной тоже можно говорить.

— Прошу прощения, я не это имел в виду.

— Не важно, забудем об этом. Мне уже всё равно пора идти. Удачи тебе, Микаэль. — Мисора наградила его кокетливым взглядом на прощание и решила, что в эту минуту ей лучше удалиться, оставив после себя сладостное послевкусие. «Пусть этот юноша думает обо мне, как о самом прекрасном, что ему доводилось видеть в своей жизни». Она изящно повела плечами, поворачиваясь к выходу, и Микаэль поспешно склонил голову, попрощавшись с едва знакомой особой. Он проводил её жадным похотливым взглядом и лишь когда остался наедине с собой, опомнился и вернулся к работе.

***

Стражник средних лет помог Наоми взобраться на лошадь. Она облачилась в ездовой наряд, который до сегодняшнего дня лежал у девушки на всякий случай. Ранее она не тяготела к конным прогулкам, да и сейчас чувствовала себя крайне неуютно в седле. Светлые волосы Наоми заплела по бокам в косы и собрала в конский хвост. К широкому кожаному поясу она прикрепила небольшие мешочки, которые собиралась наполнить названными Перицием травами. Стражники вынесли необходимые для путешествия вещи, закрепили их и оседлали коней. Наоми внимательно осмотрела шестерых мужчин, которых к ней отправил Лонгрен. Они все были среднего и старшего возраста, довольно крупного телосложения, и все незнакомы королеве. Ни одно щетинистое лицо не вызывало у неё приязни или чувства доверия, а взять с собой ещё какую-нибудь служанку не представлялось возможным. «И почему у меня нет покровителя среди стражи? Почему нет человека, на которого я могла бы полностью положиться?» — с сожалением думала она.

— Куда едем, королева? — как-то пренебрежительно спросил один из стражей, но Наоми в силу своего мягкого характера решила не заметить этой грубости.

— К хребтам Льёс, — отозвалась она, взяв в руки поводья. Напоследок девушка взглянула в сторону дворцовой лестницы. Она надеялась увидеть там Лонгрена, но муж не вышел проводить её, и Наоми сильнее убедилась в том, что король к ней равнодушен. «Теперь… в этой поездке я должна или погибнуть или достать то, что поможет мне родить. Надеюсь, Геул будет благосклонен ко мне», — подумала девушка, беззвучно прошептав молитву перед тем, как выехать из королевского двора.


***

— Ваша жена уехала. — невзначай заметила Мисора, когда после бурной близости лежала рядом с Лонгреном на его широкой кровати.

— Да. — отозвался мужчина, выказывая свою незаинтересованность темой, однако женщина так просто не сдалась.

— Почему? Разве ей не комфортно во дворце?

— Разве к тебе это относится?

— Нет, но мне стало любопытно. Королева производит впечатление кроткой женщины, а тут она взяла и уехала в сопровождении шестерых стражей.

— Она вернётся, — сухо отозвался мужчина, вновь привлекая к себе Мисору. Женщина улыбнулась, поцеловав его горячий торс. В самом деле, на что сдалась ей Наоми, что сейчас была далеко за этими стенами? Перед ней был король, а она сама была его негласной королевой.

Глава 67 Согласие

Дни сменяли ночи и наоборот. Хаара утратила счёт утекающему времени. Ей казалось, что она постепенно сходит с ума, что весь этот плавающий в молчании мир смеётся над ней, удерживает, как склеп мертвеца. Приходилось бежать наобум, отбиваться от неведомых созданий, дремать в кромешной тьме, где ужас не оставлял ни во сне, ни наяву. В тишине теперь всё время раздавался шёпот. Множество голосов твердили на разный лад: «иди сюда», «не оглядывайся», «останься с нами».

У Хаары закончились запасы пищи и воды. Она никак не могла сориентироваться, а лес стелился бесконечным полотном. Туман всё плотнел, и иногда в нём вырисовывались серые преследующие образы. В основном Хаара передвигалась бегом. Она надеялась, что таким образом сможет преодолеть большое расстояние и рано или поздно выйдет к краю, однако этот момент никак не наступал. Девушка лишь выбивалась из сил, задыхалась, мучилась жаждой.

Её скитания между однотипными чернеющими деревьями были прерваны внезапно возникшей грязевой лужей, в которой Хаара, потерявшая самообладание, по неосторожности увязла по самое колено. Она выругалась и подалась назад, опасаясь, что может провались ещё глубже. Голени облепила холодная мокрая субстанция, и Хаара в горечью поняла, что практически обездвижена. Она скривилась, готовясь заплакать, но всё-таки сдержалась. С большим трудом ей удалось повернуться и схватиться за траву. Вытягивая себя из трясины, девушка мысленно проклинала всё, а оказавшись вновь на твёрдой почве, расселась, переводя дыхание, и начала тихо всхлипывать. Ей казалось, что прошла уже вечность с тех пор, как она очутилась в Дэррад. Шархадарт она больше не встречала и мысли о том, как было бы всё, прими она иное решение, не покидали голову.

«Они просто бросили меня здесь умирать… Что за отвратительная смерть? Почему именно так? Мой отказ теперь даже смысла не имеет. Если я не выберусь отсюда, то всё равно не смогу отомстить Лонгрену и останусь в Дэррад навечно. Так и какой прок в том, что сделка не состоялась? Проклятье! Они знали, что так будет. Точно знали».

Хаара вытянулась на траве, устремив взгляд на сплетающиеся чёрные ветви, что словно решётка разделяли её с вечно серым, зависшим в состоянии апатии небом. Некоторое время она лежала и всматривалась, надеясь увидеть хотя бы луч солнца, понять, в какой стороне находится, но чуда не случилось.

— Хизер… — вдруг послышался чей-то очень знакомый голос. Хрустнула ветка, и девушка рывком поднялась с травы. Она уставилась в пространство, где среди белой пелены стал вырисовываться статный мужской силуэт. Он становился отчётливее по мере приближения, и вскоре Хаара различила не тронутые временем и смертью родные черты лица, золотистые пряди волос и неизменно величественную походку брата. Её губы задрожали не в силах вымолвить и слова. Девушка ущипнула себя в надежде проснуться.

— Нет… — она отрицательно покачала головой, — это всё не реально, я наверняка уснула.

— Вполне реально. — Отозвался медленно идущий Иландар.

— Ты умер! — истерично вскрикнула девушка, после чего попятилась. — Не подходи ко мне, я не хочу… Не хочу, слышишь?! Это всё твоя вина! Твоя, чёрт возьми, вина! Ты добился того, чтобы я страдала! Ты добился…

— Тебе от этого легче? — поинтересовался Иландар, проигнорировав просьбу. — Легче спихнуть вину на меня? Тебе нравится думать, что ты жертва? Что кто-то принудил тебя исполнить несуществующий долг?

— Не смей…

— Нет, это ты не смей повышать на меня голос. Знай своё место, Хизер, ты никто… ты навсегда останешься никем. Зачем ты до сих пор цепляешься за жизнь? Я думал, что мы всё решили… Быть может тогда, если бы ты действительно умерла, судьба была бы благосклонна ко мне, и Лонгрен не пошёл бы на этот шаг. Я мог бы и сейчас жить и править.

— Ты поступила нечестно, сестра. — Послышался другой голос, и Хаара увидела, как из тумана плывёт ещё один силуэт. Мальчишка. Такой же светловолосый, щупленький, хмурый, ещё совсем юный. Ронан. Девушка окончательно убедилась в том, что находится в бреду. — Ты позволила мне умереть, — продолжал он, двинувшись в её сторону, — а сама спаслась, бросила меня по ту сторону одного, спокойно ела и пила, зная, что я разлагаюсь, что ты нарушаешь закон своим существованием. За что ты так обошлась со мной? За что ты так с нашей семьёй? Ты наслала проклятье на наш род, Хизер… Это всё потому, что ты осталась жива!

— Нет. — Девушка пятилась, боясь предположить, что случится, если призраки братьев дотянутся до неё. На измученных бессонницей глазах выступили слёзы.

— Ты должна гореть в аду за всё, что сделала. — Раздался женский голос, и из-за дерева показалась фигура Биетит с мертвенно бледным младенцем на руках. Она выглядела жутко, как в последний день перед смертью: истощённая, грязная, растрёпанная, измазанная собственной кровью. — Ты не отдала мне сына, а я спасла бы его… Ты, грязная потаскуха, смотрела, как мы умираем, и ничего не делала. Ты убила нас! Убила!

Хаара пятилась, чувствуя, что давление возрастает. Она не знала, как реагировать. В груди образовался ком, который болезненно отзывался на каждое услышанное слово.

— Я… вас не убивала. Ты истекла кровью, а твой сын… не знаю, от чего он умер, я этого не хотела. Призраки практически настигли её, и Хаара была вынуждена броситься в лес. Она бежала без оглядки, преследуемая голосами братьев и Биетит за спиной. Каждый твердил что-то своё, обвинял её, проклинал. Вымокшие в грязи брюки теперь лизали замёрзшие ноги. Сапоги стали тяжёлыми и с трудом отрывались от земли.

— Ты убила моих сыновей и жену! Прикончила меня в собственном доме, прибрав к рукам деньги! — Перед глазами девушки возник силуэт Гверна, и Хаара свернула за дерево, чтобы не столкнуться с ним.

— Надеюсь, ты горишь в пекле! — задыхаясь, крикнула она, отдавая последнюю энергию на то, чтобы оторваться.

— Я умер, не успев увидеть жизнь, хотя ни в чём не был виноват! Я не выбирал место, где должен родиться! — Услышала Хаара надрывающийся голос Ирвина, и на мгновение зажмурилась, проглотив вину от обвинения, с которым, наконец, была согласна.

— А из-за чего умерли мы? Просто потому, что тебе, девчонка, захотелось? Из-за твоих доводов и предрассудков? — Впереди возникли три мужчины, и сначала Хаара не узнала их лиц. Она не помнила, кто эти люди, пока в сознании вдруг не всплыла дорога, Карлайл, мёртвая эрия. Поняв, что её окружают, девушка обнажила мечи и бросилась на призраков, пробивая себе путь. Лезвие коснулось плоти, словно они были живыми, и это ужаснуло Хаару. Она увидела, что враг тоже вооружается, и осознала, что проиграет в количестве.

— Если бы ты не попалась нам под руку, я мог бы и дальше служить на границе!

— Надеюсь, тебе отсекут голову!

— Ты предала нашу семью!

— Убийца!

— Воровка!

— Змея, не заслуживающая жизни!

Внезапно Хаара закричала так громко, что сама ужаснулась этому. Слёзы струились по её щекам и подбородку. Бежать дальше не было сил. Куда бы она ни сворачивала, призраки везде доставали её. Девушка задыхалась и слабела. Обречённость сковывала её от того, что она слышала и видела. Ненавидимая всеми умершими, даже семьёй, она чувствовала себя и вправду виновной во всём когда-либо случившемся. «Это всё не реально…. — убеждала она себя, — мёртвые не могут воскреснуть».

Парируя летящие удары, Хаара заметила, что призраки окружают её плотным кольцом. «Сожрут душу и тело, — подумала девушка, — они разорвут меня… не оставят и клочка».

Вражеские лезвия несколько раз задели её руки и ноги. Раны были не глубокими, однако Хаара ощутила вполне реальную боль. Посеревшие от грязи рукава в нескольких местах окрасились алым. Сдерживать натиск становилось всё сложнее. Хаара была жертвой, которую хищники загнали в тупик.

— Я согласна! — трагично закричала она. — Шархадарт! Я согласна! Умоляю вас! Я согласна!

Отступать было некуда. Хаара завопила и зажмурилась, приготовившись к неминуемой гибели. Сейчас её проткнут, разорвут, затопчут. Вот и пришёл долгожданный конец. Из Дэррад нет выхода. Её предупреждали.

Прошла секунда, три, десять и ничего не случилось. Истекла минула, и Хаара решила разлепить глаза. Она обнаружила себя стоящей посреди кучи слипшихся гнилых листьев. Кровь текла из ран, однако поблизости не было никого. Ни одного вооруженного призрака, ни одного лица, искажённого ненавистью, ни одного рассыпающегося в пространстве силуэта. Стихли голоса, даже лёгкий шёпот, что преследовал на протяжении дней. Тишина. Пустота. Туман.

Девушка опустилась на землю, чувствуя, что тело трясётся от ужаса. По её щекам скатилось несколько слёз. «Неужели они ненавидят меня? Ронан? Иландар? Я ведь… это всё ради них… мои чёртовы муки ради них».

За спиной послышался треск, и Хаара вздрогнула, вновь подскочив. Она обернулась со скорбным выражением лица, выставив вперёд оружие из предположения, что призраки вернулись её добить, однако увидела вместо них знакомое существо, облачённое в тёмную короткую шкуру. Шархадарт стояла между деревьев, бесстрастно глядя на неё и будто бы чего-то ожидая. Хаара опустила мечи. Она не чувствовала облегчения от появления существа, но в глубине души надеялась, что теперь будет спасена.

— Я согласна… — охрипшим голосом повторила она.

— Уверена? Десять лет и твоя душа в обмен на возможность научиться магии. Ты не сможешь владеть ей так же совершенно, как те, кто с этим родился, но при желании станешь сильнее людей и полукровок.

— Уверена, — подтвердила отчаявшаяся Хаара. — Помогите мне, я больше… не смогу здесь выживать.

Существо жестом велело следовать за ней. Девушка спрятала мечи и поплелась за Шархадарт, передвигающейся практически беззвучно и так быстро, что Хаара побоялась за ней не поспеть. Она ускорила шаг, еле волоча уставшие трясущиеся ноги, то и дело утопающие в сырой земле. Мысли настолько спутались, что девушка уже не могла давать трезвую оценку происходящему. Её желудок ныл от голода, язык прилипал к нёбу, сбивчивое дыхание заставляло иногда покашливать.

Хаара не заметила, сколько времени они брели, однако существо вдруг замерло у широкого раскидистого дерева. Оно обернулось и безмолвно велело Хааре не останавливаться, затем вдруг шагнуло — и растворилась в чёрном пространстве. Девушка притормозила, с недоверием взирая на шершавую кору и вспоминая, как обрубки людей выползали из такого же ствола, словно черви после дождя. «Что, если их так же заманили?» Деревья наводили на Хаару ужас, однако, чтобы узнать, нужно было попробовать. Это был её единственный шанс. «Даже если я не умру здесь, то умру в любом другом месте. Лес убьёт меня, я больше… не смогу ему противиться». И, взвалив оставшееся на плечи случая, Хаара тоже сделала шаг.

Кора оказалась влажной и вязкой. На мгновение в лёгкие перестал поступать кислород. Хааре показалось, что её похоронили заживо. Глаза залепило, тело сковало. Чувство было пренеприятным, но уже через минуту она вновь стояла на твёрдой почве и могла дышать. Девушка сразу же осмотрелась в поисках Шархадарт и остолбенела, увидев, насколько огромно пространство внутри обычного с виду дерева. Расстояние до соседнего края было не меньше двадцати метров. Столько же протягивалось в бок. Одна сплошная стена опоясывала комнату, не дозволяя появляться в ней углам. Хаара взглянула под ноги и обнаружила, что стоит на деревянном, криво сконструированном полу.

Это дивное подобие жилища заливал бело-голубой свет, источником которого оказались крохотные многогранные кристаллы, размещающиеся на полках старых деревянных шкафов, выстроившихся вдоль стены. Их было так много, что Хааре запросто удавалось разглядеть каждую окружающую её мелочь. Свет завораживал, пленил, и девушка ненадолго замерла, окунувшись в него, как в приятный сон. Существо окликнуло её. Хаара увидела, что Шархадарт стоит около узкой винтовой лестницы, и ждёт, пока гостья последует за ней. Убедившись, что девушка пришла в себя, Шархадарт тут же начала подниматься, и Хаара двинулась следом. Она робко ступала, всё время осматриваясь и дивясь чудесному месту, и хотя в Дэррад она увидела достаточно необычных вещей, впервые Хаара смотрела на что-то, не испытывая страха или отвращения. Таинственный свет успокаивал, и у девушки складывалось впечатление, будто он был живым, тянулся к ней, трогал за плечи.

Лестница, кривовато вьющаяся вверх, показалась Хааре такой же ненадёжной, как и мост, который она относительно недавно встречала. Первая же ступенька тошно заскрипела под сапогом, хотя босые ноги Шархадарт вынесла, не проронив и звука. Надеясь, что конструкция не обрушится, Хаара начала осторожно подниматься. С каждым шагом плотнел и тяжелел воздух. Пахло всем подряд: деревом, травой, землёй, даже кровью.

Очутившись на следующем этаже, к слову, лестница вела и выше, Хаара вновь увидела комнатку чуть меньше прежней, но заполненную другими, подобными неизвестной существами. Они все были в шкурах, с рогами и странными приплюснутыми лицами. К своему удивлению Хаара поняла, что с трудом отличает их пол, поскольку все были длинноволосы и схожи в комплекции тел. Мужчины не носили бород и усов, как это было принято в Ревердасе, от чего казались юными и безобидными. Их выделяли лишь более мускулистые ноги. Женщины же не имели ярко выраженных изгибов фигуры, и потому вряд ли могли прийтись по вкусу людским мужам. Однако каждая из них обладала неповторимо грациозными тонкими лодыжками, изяществом с которыми могли сравниться лишь ножки какой-нибудь заморской принцессы. На мгновение Хаара даже позавидовала.

Всего она насчитала двоих мужчин и три женщины, включая ту, что её привела. Они встали вокруг высокого деревянного стола, к поверхности которого крепились железные наручники и разного рода ремни. На одной из стен Хаара различила набор инструментов разнообразных размеров и форм. Это были ножи, топоры, иглы, резцы. С другой стороны виднелась небольшая дверь и крохотное отверстие в стене, назначение которого так же осталось для Хаары неизвестным. Пространство освещали факелы, и в этой комнате девушка вновь ощутила тревогу. Она впервые задумалась о том, как именно её сделают предрасположенной к магии. До сего момента Хаара надеялась, что для этой цели существует особое заклинание или, быть может, магическое воздействие, впрочем, сейчас она начинала в этом сомневаться.

Девушка поклонилась, приветствуя существ, бесстрастно уставившихся на неё. Та, за кем она следовала, подозвала её ближе, и Хаара подошла, с опаской переводя взгляд с одного лица на другое.

— Отложи оружие… оно тебе пока не понадобится.

Нехотя Хаара была вынуждена отстегнуть пояс, мечи, вытащить из-за пазухи ножи и сложить их в небольшую кучку. «Надеюсь, я об этом не пожалею», — мелькнула мысль в её голове. Существо начало расстёгивать её рубашку, от чего девушка впала в замешательство.

— Что вы делаете?

— Будет мешать. — Так же бесстрастно отозвалась Шархадарт, не прерывая работы, и вскоре грязный верх одежды оказался у неё в руках. Она помогла Хааре стянуть плащ и кольчугу. Девушка залилась краской, прикрыв обнажённые груди руками. Существо женского пола подвело её к отверстию в стене и как только протянуло руки, из него заструилась вода. Шархадарт начала оттирать Хаару от крови и грязи, а вскоре к ней присоединилась соплеменница. Эта процедура напомнила девушке помывку в племени перед тем, как её продали, правда, Шархадарт отнеслись к данной работе с большим усердием. Они тёрли, пока кожа Хаары не начала скрипеть от чистоты и про себя девушка подумала, что с удовольствием помылась бы полностью. Вода была еле тёплой, приятной. Ещё сильнее хотелось пить. Хаара спросила у женщин позволения, затем подставила ладони, чтобы струя могла сбежать в них и, повторив процедуру несколько раз, утолила жажду.

В комнатке было достаточно душно для того, чтобы тело Хаары быстро обсохло. Женщина пригласила её залезть на стол, но Хаара замешкалась, с недоверием взглянув на ремни и железо.

— Что вы будете со мной делать? — дрогнувшим голосом спросила она, а услышав в ответ тишину, добавила: — Мне нужно знать.

— То, чего ты желала, — отозвалось существо.

— Мне будет больно?

— Да.

— Насколько? — Хаара сглотнула, чувствуя, как её вновь накрывает волна страха. Шархадарт молчали. Решив не испытывать их терпение, девушка робко взобралась на стол. Ей тут же помогли устроиться, всевозможно связав и разведя её руки по сторонам, будто желая распять. Хаару прошиб ледяной пот. Пульс участился.

— Открой рот, — велело существо и тут же сунуло в него кожаный ремень. Хаара сообразила, что это в целях предосторожности, и заранее оценила своё положение. Видимо, боль предвидится адская. Девушка пыталась угадать, какая операция её ждёт, но лишь плутала в теориях. Ей было страшно оставаться в сознании. Попытавшись двинуться, Хаара потерпела неудачу. Она наблюдала за тем, как один из мужчин снял со стены два топора, протянул инструмент товарищу и второй оставил себе. Это привело её в панику. Хаара хотела закричать, но из-за ремня выдала только неясное мыканье. Её глаза бегали из стороны в сторону, с мольбой глядя на лица, а зафиксированная голова не могла повернуться или приподняться. «Я сама залезла на эшафот, — в ужасе подумала девушка, — сейчас меня разделают как свинью. Святой Геул, только не это… только не такая отвратительная смерть».

Силуэты Шархадарт стали расплывчаты из-за выступивших на глаза слёз. Мужчины встали по обе стороны от неё, и прежде, чем Хаара успела окончательно принять неминуемое, лезвие взметнулось, опустилось, что-то хрустнуло. Несколько мгновений Хаара не чувствовала ничего, а затем вдруг поток нестерпимой боли захлестнул её с головой. Агония прилила к искривившемуся в муке лицу. Сдерживающие ремни не позволили ей выгнуться или взметнуться. Правая рука… Хаара отчётливо понимала, что это больше не часть её тела. Она была уверена, что уже истекает кровью. Уставившись в мрачное небытие потолка, она издала чудовищный звук, похожий то ли на крик, то ли на плач. В этот момент Хаара понадеялась, что ей сразу отрубят голову и избавят от страданий, однако в следующее мгновение раздался такой же звук. Хрустнула кость, и вторая рука отделилась от тела девушки.

В глазах Хаары потемнело. Она задохнулась в бессилии и боли. Окружающий мир поплыл в бушующем океане крови и слёз. Линии и силуэты стали расплывчаты, а вскоре и вовсе исчезли. Девушка лишилась чувств, потянувшись душой в лоно вечного мрака и холода.

Глава 68 Арест

16 годами ранее…

Через пару недель двоице удалось договориться с капитаном одного торгового судна. Они подзаработали денег, которые тут же пустили в расход для того, чтобы их взяли на борт. Договаривалась, разумеется, Сандра, которая уже научилась пользоваться всеми приёмами обольщения и без труда завлекала мужчин своими кроваво приобретенными прелестями. К её молчаливому спутнику в маске с настороженностью относились и капитан, и матросы судна. Анвиль старался не контактировать ни с кем из них. Он купил себе недорогой наряд на замену старому износившемуся, и ещё один нож, который спрятал в голенище длинного сапога. Несколько часов он простоял на корме, вглядываясь в бесконечный горизонт, и только потом спустился в каюту, которую Сандре удалось выторговать у капитана лично для себя. Разумеется, она пустила к себе Анвиля, но предупредила, что никто не должен об их уловке знать.

— Этот человек бессовестно думает, что может рассчитывать на меня… Какая мерзость.

— Это потому, что ты позволила ему такими думами терзаться, — неодобрительно заметил Анвиль. Сандра пристально посмотрела на него, усевшись в гамак.

— Скажи спасибо, что позволила, иначе мы ночевали бы вместе с матросами.

— Да… — нехотя согласился Анвиль, и окинул взглядом каюту. Она была крошечной и почти пустой. Всего один гамак, один комод и больше ничего. Сандра уже развалилась в висячей кровати, и небрежно свесила наполовину оголившуюся ножку с изящными крохотными пальчиками. Анвиль задержал на ней взгляд, не постеснявшись полюбоваться прекрасным элементом, но Сандра не заметила этого. Она уставилась в поток и слегка раскачалась.

— Анвиль… у тебя когда-нибудь была любимая? Ты о себе ни разу не рассказывал…

Юноша об этом никогда не думал, и вопрос Сандры вогнал его в лёгкий ступор. Любимая? Ему нравились многие девушки в деревне. Все они были милы на лицо и фигурку. С любой из них он был не прочь убежать к прекрасной жизни, но так, чтобы впасть хоть из-за одной в беспамятство…

— Нет, — с толикой скорби отозвался он, — не было. Наверное, поэтому я так легко оторвался от отчего дома.

— И у тебя никогда не было желания… ну… кого-нибудь любить? — Сандра повернула к нему голову, и Анвиль обнаружил на себе любопытный взгляд.

— Легко любить любого, когда тебя ничего не обременяет.

— Любого? Ну нет… — девушка покривилось. — Любого — это не по-настоящему.

— А как по-настоящему?

— Как? — Сандра на мгновение задумалась. — Ну… когда человек занимает все твои мысли. И ты готов ради него на самые жуткие вещи…

— Значит, твой возлюбленный был не таким уж и любимым? Ты ведь обрекла его на мучения и оставила.

— Как будто бы вновь упрекаешь. Я даже не знаю. Тогда мне казалось, что я его люблю, а потом… потом начались жуткие события, которые всё разрушили. И дело не в том, что пираты изуродовали его. Меня ненавидела его семья, и он сам. Думаешь, остался бы он с девушкой, из-за которой столького лишился? Будь я хоть десять раз прекрасна. Да и я уже давно не терзаюсь думами о нём. Не знаю, в какой момент я поняла, что достойного в Гериусе куда меньше, чем я видела из своего мрачного угла. То чувство, что преследовало меня, исчезло. Наверное, ты прав… Это было не по-настоящему. — Сандра выдержала паузу. — Сними свою маску. Со мной ты можешь не прятаться.

— Зачем? — удивился юноша.

— Меня это больше не пугает. А тебе так легче дышится.

Анвиль неуверенно развязал маску. Сандра уставилась на испещрённое шрамами лицо, часть которого разъедала какая-то болезнь. Она смотрела на него с сочувствием, и этот взгляд казался юноше невыносимой пыткой.

Через трое суток они вышли в следующем порту. Кое-кто из матросов довёз их до берега на шлюпке, и Сандра блаженно потянулась, вновь почувствовав под ногами твёрдую почву.

— Я стала замечать, что на кораблях укачивает. Надеюсь, это не морская болезнь.

— Потрясающе… — промолвил Анвиль, и Сандра в недоумении уставилась на него. Спустя мгновение она поняла, что юноша пропустил слова мимо ушей и уставился куда-то на горизонт. Она обернулась и вдруг оцепенела.

— Это море… — сказал он. — Бескрайнее Белое море… а за ним и Вечный океан. Представляешь? Мы где-то на краю земли…

— Это не край земли… — сухо отозвалась девушка, — всего лишь край материка. — Может быть, в любое иное время Сандра разделила бы удивление Анвиля, но страх, охвативший её, незамедлительно уничтожил любую возможную радость. На горизонте виднелись знакомые паруса. Знакомая корма с изображением распятого вархара. Знакомая тень громоздкого судна, медленно приближающегося к порту.

— Ладно, идём, опросим местных.

— Не надо, — отозвалась Сандра. — Он здесь, Анвиль. Этот корабль…

Юноша, что до сего часа не представлял, как будет вести себя, когда наконец отыщет желаемое, напрягся. Его прошиб ледяной пот, и Анвиль уставился на горизонт, туда, где виднелось торговое судно, с которого они сошли, и ещё одно, чуть подальше.

— Ты уверена? Тот самый?

— Да, я уверена, — помрачнев, ответила Сандра и немного попятилась. В её сознании сразу всплыли жуткие образы. Анвиль слегка потерялся. За столько времени он ни разу не подумал, что будет делать, когда корабль отыщется. Не может же он просто пойти к капитану и попросить ребёнка назад? Юноша пытался лихорадочно сообразить, пока Сандра, словно вкопанная стояла и взирала на горизонт.

— Что теперь? — поинтересовалась она.

— Мы… мы дождёмся, пока они сойдут. А потом… проклятье…надо что-то предложить им в обмен на Микаэля, если они уже не продали его. Но я думаю, он там… я чувствую его.

— Ребёнка? — удивилась Сандра. — Как ты можешь его чувствовать?

— Не знаю… Не могу сообразить. Слушай…Сандра, что если нам совершить обратный обмен? Вернём им твой браслет и попросим дитя. Думаю, они не откажут. На что им ребёнок? А эту вещицу они могут продать и более выгодно.

Анвиль попытался ухватить девушку за руку, но та сразу же одёрнула её.

— Нет! За этот браслет плата была выше! Или по-твоему меня просто так истязали плетью? Сколько крови пролилось за то, что ты сейчас перед собой видишь! И ты просишь, чтобы я рассталась с этим? Я отказываюсь!

— Тогда как же ты хочешь искупить свой грех?! — снова вспылил Анвиль. Сандра, побелевшая от ярости, отшатнулась.

— Я… я помогла тебе найти то, что ты искал! Разве этого мало? Анвиль, я ведь помогла тебе!

— Но ребёнок всё ещё не у нас!

— Так иди и возьми его!

— Тогда отдай мне проклятый браслет! Он всё равно тебе не нужен! От него одно зло! — Анвиль снова протянул к девушке руки, и та, вскрикнув, бросилась бежать. Юноша на мгновение опешил, но почти сразу же бросился в погоню. Благо, Сандра была не такой уж быстрой.

— На помощь! — закричала она. — Помогите, кто-нибудь! Люди, помогите!

— Ах ты, окаянная! Немедленно остановись, Сандра!

Но Сандра не остановилась.

— На помощь! — продолжала звать она и, конечно же, зов хорошенькой девушки не остался без внимания. Несколько рыбаков повыпрыгивали со своих судёнышек и бросились на Анвиля, пытаясь схватить его и скрутить. Это удалось им практически сразу. Юноша яростно закричал, и Сандра, увидев, что он обездвижен, остановилась, чтобы перевести дыхание.

— Вы в порядке, мадам? Этот человек навредил вам? — поинтересовался один из державших его рыбаков.

— Он пытался меня ограбить! — тут же выпалила она, за что Анвилю захотелось её придушить.

— Гнусная ложь! Мерзавка! Пропащая женщина! Скольких ты решила сгубить? Скольких?

Анвиля ударили под дых, и он вынужденно замолчал, не в силах сделать вдох. Сандра испуганно уставилась на него, словно только что осознала свою оплошность.

— Ну ничего…блюстители закона с ним разберутся. Пойдём, ворюга, пойдём… — мужчины под руки повели его в город и Сандра, растерявшаяся от внезапно возникшей передряги, медленно поплелась за ними, сохраняя при этом расстояние. Её сердце бешено колотилось. Она единожды обернулась на горизонт, где возвышался корабль, и пожелала, чтобы он уплыл навсегда.


***

Стражник сорвал с лица Анвиля маску и сразу же отшатнулся. Мужчины, державшие его, издали сдавленный стон отвращения.

— Так он ещё прокажённый! Отройте клетку, утяни меня пучина, вдруг он заразный!

В следующее мгновение Анвиля уже бросили за решётку. Он приземлился на ледяной пол и перевернулся, смерив троицумужчин презрительным холодным взглядом. Стражник неприязненно глянул на него сверху вниз, затем повернул ключ в замке.

— Вор, значит…

— Да, воришка.

— И что пытался украсть?

— Не знаем… он за какой-то девушкой гнался, она звала на помощь, сказала, что пытался ограбить.

— Среди бела дня?

Мужчины переглянулись.

— А где та девушка?

— Да чёрт её знает… вроде шла за нами, а потом как в пучину канула.

— Что же… пусть пока здесь посидит, там, может, чего и выясним.

Троица покинула пустынный коридор, и Анвиль остался в гордом одиночестве. Пустынная сырая камера. Между решётками юркнула крыса, пропищала и скрылась в тени. Юноша стиснул от досады зубы. Сандра… как она могла так с ним поступить? Всего-то ради красоты она готова была распять всех и каждого. Теперь Анвиль убедился, что эта девушка не изменится. Всё-таки у неё нет сердца. Ничего человеческого в ней нет. Пусть мир сгорит, но Сандра будет умирать прекрасной!

Юноша потянул к себе колени и обхватил их руками. Он впал в отчаяние. Иногда союзник оказывается страшнейшим врагом. «Лучше тогда не жить, — думал Анвиль, — если я обречён на такие муки, то лучше мне умереть. Пусть меня казнят… пусть казнят за все наши общие грехи».

В то время Сандра сидела у тюремных стен и тихо рыдала, виня и себя, и Анвиля, и чёртов корабль во всём случившемся. Она рвала на себе волосы, и проклинала тот день, когда появилась на свет. «Всё должно было быть не так… совсем не так», — уверяла она себя. Сомнения терзали её запятнанную совесть. Оставить всё, как есть? Оставить то прекрасное, за что уже была пролита кровь? Забыть об этом и начать новую жизнь? Но Сандра была уверена, что не сможет такое забыть. Нет, она будет помнить… каждый раз, смотрясь в зеркало, она будет видеть там образ изувеченного возлюбленного, образ обезображенного Анвиля, и всех тех людей, кому она ещё сумеет навредить своей красотой. «Так не может продолжаться! — убеждала она себя, — Я должна сделать выбор… жестокий выбор…»

Увидев, что рыбаки покинули тюремное здание, Сандра выждала ещё некоторое время. Несколько раз она порывалась уйти и начать всё сначала, однако так и не смогла отойти от стен. Наконец, собравшись с духом, она бросилась к страже, и упав перед ними на колени, с заплаканными глазами в мольбе вознесла к мужчинам руки.

— Я оклеветала его… я солгала, он вовсе не вор! Прошу, отпустите человека, которого к вам только что привели! Это всё была неправда! Дурной мой язык! Дурной мой разум! Виновата я, клянусь…виновата в том, что солгала!

— Встаньте, мадам, — попросил её один из опешивших от сцены стражей, и помог Сандре подняться на ноги.

— Я не прощу себя, если вы его не отпустите! Я наложу на себя руки! Я…

— Просим вас, успокойтесь. Вы знаете этого человека?

— Да! Да, знаю! Это мой муж! Мы поссорились, и я, подлая, проучить его хотела! Далеко зашла… слишком далеко, умоляю вас…

Её ноги едва вновь не подкосились. Стражники неуверенно переглянулись, и один согласился сопроводить девушку к камере.

Анвиль сидел на ледяном полу, там, где его оставили, и неизменно предавался отчаянию. Он поднял голову, когда услышал шаги и знакомый жалобный голос. «Неужели, пришла посмотреть на плод своих трудов? — подумал юноша, — Пусть только сунется к решётке, и я вырву все её золотистые локоны».

Вскоре в коридоре возникли два силуэта. Это был высокий мужчина в доспехе, а рядом с ним заплаканная и бледная Сандра. Она приблизилась к камере с таким разбитым видом, что на мгновение Анвиль позабыл о данном себе обещании.

— Это ваш муж? — поинтересовался страж, и Сандра сразу же с этим согласилась. Анвиль насторожился, гневно уставившись на слегка трясущиеся пухленькие губы.

— Вы уверены? У него какая-то болезнь, мы думаем…

— Это не заразно! Это давнишнее, это ничего… Отпустите его, пожалуйста… Я очень раскаиваюсь в содеянном поступке.

— Неплохо бы устроить суд и разобраться.

— О, святой Геул! Хотите, я пойду в тюрьму вместо него?

— В этом нет необходимости.

Стражник приблизился к камере и смерил Анвиля всё тем же презрительным и недоверчивым взглядом.

— Твоя жена?

Юноша встретился с Сандрой глазами и согласно кивнул.

— Бил её?

— Нет.

— Никак нет… — тут же подхватила девушка.

Мужчина нехотя отвязал от пояса связку ключей и отомкнул замок. Анвиль вышел и Сандра, сердечно поблагодарив стражника, осторожно взяла Анвиля под локоть и направилась с ним к выходу. Юноша решил не портить эту сцену, но как только они покинули территорию тюрьмы, он одёрнул руку и едва сдержался, чтобы не ударить Сандру по лицу. Она испуганно взглянула на него, и лишь сейчас, при дневном свете юноша заметил, как опухли от слёз её веки.

— Прости… — прошептала она. — Я… была неправа. Я не думала, что до такого дойдёт.

— Ты никогда ни о чём не думаешь, кроме собственного лица.

— Я… — Сандре захотелось оправдаться, но девушка не нашла нужных слов. — Просто…это всё, что у меня осталось. Это единственное, Анвиль. Я — пустышка. Без родных, без дома, без денег. Я-я никому не нужна. Если отдам то, что ты просишь, то… я потеряю последнюю надежду на спасение. Пока люди верят моей красоте, я могу как-то жить…мы можем. Но если это исчезнет, то… — она всхлипнула, и не смогла закончить фразу.

— Жить можно и чем-то другим. На хлеб и кров можно разрабатывать, но разве ты пыталась?

— Я всю жизнь трудилась ради хлеба! Мои руки в одеревеневших мозолях, Анвиль!

— Но это ведь не моя проблема! Почему мне должно быть не плевать, Сандра? Тебе ведь плевать на то, каково мне! Посмотри на меня! Посмотри! — Он двинулся на девушку, но та не отстранилась. Она лишь с тоской взглянула на него и дрожащими холодными пальцами коснулась рубцеватой щеки. От этого прикосновения Анвиль вздрогнул и отстранился, но Сандра вдруг ухватилась ладонью за его шею, и прильнула к нему. Юноша оторопел. Светлые волосы коснулись его лица. Он почувствовал, что девушка дрожит, и на мгновение раскаялся, что повысил на неё тон.

— Не пытайся сделать вид, что я тебе не противен. Тебе противно даже твоё отражение в зеркале, хотя его не уродуют ни шрамы, ни мох. В погоне за совершенством, ты готова пойти по головам, толкнуть в бездну любого. Единственное, что тебя интересует — это собственное благополучие. Ты тоже стала противна мне… не твоя внешность, а твоя натура. Она гнилая. Ты разлагаешься изнутри, пытаясь остаться совершенной снаружи.

Сандра с болью выслушивала эти слова, но всё равно не пытались отстраниться. Они стояли посреди пыльной дороги, но девушка не замечала проходящих мимо людей, бросающих на парочку удивлённые и любопытные взгляды.

— Я не такое уж и зло…

— Не пытайся убедить себя в этом. Ты забрала то единственное, что было у меня и просишь, чтобы я не поступал так же с тобой. Я едва не был назван преступником из-за тебя.

— Ты так ко мне жесток и помнишь только гадкое! — Упрекнула его Сандра. — Ты обвиняешь меня во зле, не думая о том, что я уже искупила вину. Я вытащила тебя на свободу. Я убила человека, спасая твою жизнь, но ты по-прежнему винишь меня в проклятье, которое наслал твой жрец…не я…

Юноша промолчал. На мгновение ему показалось, что Сандра права. Девушка подняла голову и посмотрела на него с удушающей тоской. Из её крупный ангельских глаз катились слёзы, так что Анвиль почувствовал царапающую в груди вину. Эта девушка показалась ему такой беззащитной и несчастной, что он был готов простить ей все прегрешения. Она стояла совсем близко, и Анвиль чувствовал её отрывистое тёплое дыхание. Он смотрел на её слипшиеся ресницы, на капельки пота, возникшие на висках, и все эти мелочи казались ему какими-то совершенными, неземными. Ему чудилось, что некое божество снизошло на землю, то ли утешить, то ли посмеяться. Он не мог определить, пока не почувствовал её влажные губы на своих потрескавшихся, пока не утонул в этом мгновении, что длилось секунду, но в его сознании растянулось на минуты, замерло, повисло в пространстве. Он как будто впал в забытье и очнулся, когда Сандра отстранилась. Она осторожно стянула браслет с запястья, сунув его в руки Анвилю, и посмотрела на него всё теми же глазами, пусть и на менее совершенном лице, впрочем, юноша даже не заметил разницу.

— Запомни меня такой… — Девушка попятилась и кивнула ему как бы на прощание. Внезапно испугавшись, что она растворится в толпе, Анвиль вдруг опомнился.

— Сандра!

Уже собравшись развернуться, она неуверенно замерла, как будто боялась, что обязана ещё чем-то, что не отдала то последнее, которое так долго надеялась сохранить.

— Тебе не нужны эти чары, — сказал Анвиль спокойнее, опустив кисть, в которой сжимал браслет. — Ты и без них прекрасна.

— Бессовестный льстец. — прошептала девушка, попытавшись выдавить из себя улыбку. — Продолжай презирать меня, если ещё есть за что.

— Нет… — он выдержал паузу. — Скоро всё закончится. Мы где-нибудь осядем и сделаем всё, чтобы наша жизнь была неплохой. Хорошо?

Сандра слабо кивнула, и Анвилю показалось, что она не поверила в это.

Глава 69 На закате третьего дня

Первое, что почувствовала Хаара при пробуждении — боль. Она была такой сильной, что вырвала её из забытья, из бездонной ледяной пустоты, казалось, из самой смерти. Жар, агония. Девушка боялась открыть глаза или пошевелиться. «Почему моё сознание не умерло вместе с телом?» — подумала она, и спустя несколько мучительных минут всё-таки решилась взглянуть на мир. Глаза до сих пор слезились.

Всё та же комнатка, тусклый свет факелов, смесь специфических запахов. Хаару тошнило и почти наверняка вывернуло бы на пол, окажись желудок к тому времени не пуст. Она несколько раз моргнула, пытаясь восстановить чёткую картинку. Куда же делись Шархадарт? Девушка не видела рогатых сознаний, хотя не исключала, что они были где-то поблизости. Шевелиться оказалось страшнее, чем она себе представляла, но собравшись с силами, Хаара слегка приподняла подбородок. Это далось ей почти без труда и позволило судить о том, что ремни и железо больше не сковывают.

«Мне отрубили руки», — в ужасе подумала Хаара и осторожно повернула голову вправо. Ожидая увидеть окровавленный обрубок, который с невероятной силой болел и зудел, девушка сильно удивилась, обнаружив руку на месте. То, что её отсекали, сомневаться не приходилось, поскольку пятнадцатью сантиметрами выше локтя появился жуткий багровый рубец, аккуратно зашитый плотными чёрными нитями. Хаару охватило смятение: радоваться или плакать от такой находки? Левая рука была пришита таким же образом, и хотя девушка верила в необыкновенную силу Шархадарт, она сомневалась, что когда-нибудь уже сможет использовать конечности. Из-за шока и тускловатого освещения она не заметила, что новые руки немного отличаются по тону и форме от её собственных.

Долгое время она смотрела на швы и всхлипывала, думая о своей несчастной жизни и о том, как нелепо то, что она до сих пор жива. Время растянулось в бесконечность, и когда девушка начала уставать от страдальческого занятия, она вдруг попробовала шевельнуть пальцами. Попытка обернулась успехом, и потрясённая Хаара заликовала. Она напрягла спину и приподнялась, испытав при этом волну острой неприступной боли и страха за то, как бы швы случайно не разошлись. Согнуть локоть Хаара не решилась, и только зажмурилась, пытаясь перетерпеть одолевающее чувство.

Она не услышала приближающихся шагов, но в комнате вскоре возникла женщина, та самая, что встретилась ей в лесу. Она приблизилась к Хааре, и та, заметив мелькнувшую тень, подняла голову.

— Ч-что вы сделали? — Девушка ещё раз окинула взглядом руки, что принадлежали как будто бы не ей. Они были женскими и светлыми, однако строение кисти и пропорции пальцев отличались. Хаара конечно рассудила, что ей мерещится от шока, однако не исключала возможность подмены.

— Дали то, что ты хотела.

— В-вы отрубили мне руки.

— Человеческие. Теперь у тебя руки мага.

— Что?

Хааре казалось, будто она находится в бреду. От боли мутился рассудок. Существо встало напротив, и Хаара рассмотрела в её руках небольшую глиняную чашу, наполненную сероватой, дурно пахнущей смесью. Шархадарт поставила её на стол, зачерпнула консистенцию пальцами и стала бережно смазывать рубцы. Девушка застонала от нестерпимого жгучего чувства.

— Это уменьшит боль, но остальное придётся перетерпеть. Я предупреждала сразу, что использовать магию как маг ты никогда не сможешь, но стихия будет подвластна тебе настолько, насколько ты разовьёшь её в своих руках.

— Это… — Из-за боли и обезвоживания Хаара с трудом формулировала мысли. — Вы пришили мне руки? А кость? Это же невозможно…

Шархадарт ничего не ответила, продолжив покрывать смесью рубцы. Постепенно Хаара начинала чувствовать, что боль отпускает. Она не исчезала полностью, но, во всяком случае, становилась терпимой. Девушка снова пошевелила пальцами.

— Я… не смогу сейчас размахивать мечом. Эти пальцы… руки… они такие слабые и неподъёмные. Я даже не удержу в них оружие. И что, если они отвалятся?

Женщина закончила процедуру, затем приблизилась к отверстию в стене, омыла кисти и чашу, набрала в неё воды и протянула Хааре. Та, хоть и колебалась, а всё-таки согнула локоть и поднесла живительную влагу к губам. Ощущение было крайне странным: будто шевелил внезапно отросшей, до этого несуществующей частью тела. Ладонь дрожала, и после нескольких глотков Хаара выронила чашу, разлив оставшуюся воду на колени и пол.

— Проклятье… — выругалась она на выдохе, наблюдая за тем, как посудина прокатилась и стукнулась о босые ноги женщины. Шархадарт спокойно подняла её.

— Тебе пора уходить, — обратилась она к Хааре. — Свою часть уговора мы выполнили. В силу вступила и твоя.

Девушку пробрал озноб. Осознание, что жизнь резко сократилась на десять лет, стало для неё стимулом двигаться дальше, однако сил было ничтожно мало, голова шла кругом, постоянно кидало в жар, а самое главное её оружие — руки теперь были не способны держать меч. Сколько времени пройдёт, прежде чем такие раны затянутся, и она сможет восстановить физическую форму? Идти через Дэррад в таком состоянии было самоубийственно. Хаара медленно сползла со стола. Она не сумела надеть кольчугу и с трудом управилась с рубашкой, неровно застегнув её и оставив расправленной поверх брюк. Попросив помощи у существа, девушка пристегнула пояс и вооружилась, однако чувствовала себя теперь бесполезной куклой, на которую нацепили мундир.

— Я ведь не выберусь из леса, правда? Я не смогу выйти отсюда с такими руками, к тому же не имею представления в какую сторону мне идти. Шархадарт… я молю вас о милости…

— Следуй за синим мхом. Он выведет тебя к востоку.

Хаара попыталась припомнить видела ли она до сих пор синий мох, но на ум пришёл только красный. Чуть пошатываясь, она медленно спустилась по скрипучей лестнице, вновь очутилась в залитой свечением комнате, и на мгновение притормозила.

— Что это такое? — поинтересовалась она у Шархадарт, решив напоследок выведать информацию, которой отныне обладала бы она одна.

— Души, — отозвалось существо, спустившись вслед за ней. — Однажды и твоя окажется здесь.

Хаара помрачнела от этих слов и снова уставилась на небольшие сияющие кристаллы. Интересно, каково там внутри? Страшно? Тесно? Однажды она узнает, хотя быть может, в тот момент ей не будет любопытно. Вряд ли заточение здесь напоминает рай.

— Иди, — сказала Шархадарт, и Хаара была вынуждена прервать размышления о недалёком и трагичном будущем. Хуже всего было гадать, сколько лет или дней ей осталось. Как скоро придётся выполнить свою часть уговора?

Проходя через вязкую кору дерева, она испытала неприятнейшее чувство, а оказавшись снаружи, увидела привычный лес, туман, плотное серое небо, не пропускающее солнечные лучи. «Синий мох», — подумала она и тут же начала осматриваться. Ни еды, ни воды не осталось. «Как далеко я забрела и как долго теперь буду выбираться?»

К Хааре закрались сомнения, что этот поход закончится благополучно, однако ориентир нашёлся на удивление быстро. Он рос на левой стороне дерева, и девушка двинулась в туда, стиснув зубы от ноющей боли и усталости. Как долго она пробыла без сознания? Сколько дней провела в Дэррад, и как много успело произойти за время её отсутствия?



***

— Ну вот и всё, Рин, — сказал Леоссар, потрепав лошадь за гриву по истечению третьего дня. Он пристально наблюдал за лесом, но тот возвышался молчаливой стеной, неподвижной и неизменной. Оттуда не выскакивало зверей, над кронами не летало птиц, и мужчина чувствовал жуткое давление, будто бы мертвое место хоронит его заживо, манит в пучину безмолвных лабиринтов. — Она не вернётся, — продолжил он, всё ещё наблюдая за небольшим полем, за тенями, что скакали по его поверхности, — скорее всего, мертва… я так и думал. Зачем вообще потратил на это время? Ведь хотел же убраться отсюда сразу. Последняя Дефоу умерла, причём так глупо. — Он скорчил презрительную мину. — А может, она и врала о происхождении? А, впрочем, какая разница? Где бы ты ни родился и какой бы титул не носил, смерть всё равно настигнет, и это не будет красиво. Нет… даже знатные особы выглядят отвратительно в лапах смерти, пахнут и того хуже. Она страшна и забирает кого хочет. Ей всё равно… будь ты беден или богат, будь ты лучшим воином страны, мудрецом, лекарем, пророком… Нет ничего бессмертного, правда? В нашем мире надо быть хитрым, а не честным. Тогда есть шанс дожить до старости. Почему она не выбрала старое доброе отравление, или…

Рин только фыркнула в ответ и качнула головой. Леоссар наклонился, чтобы собрать небольшие пожитки.

— Я бы сказал, что мне жаль, но это не правда. Я плохо знал эту девушку, честно отработал свои сто линар и теперь со спокойной душой могу уйти. Скоро солнце сядет… придётся где-то заночевать, но пусть не здесь. Я не хочу больше видеть Дэррад, невыносимое место. Сегодня ночью, кажется, я слышал оттуда вой, но не думаю, что был волк.

Леоссар погрузил на лошадь сумку и проверил крепление седла. Он ещё не решил куда поедет, но точно прочь от леса. Пусть дорога к нему навсегда исчезнет из памяти, как надежда, превратившаяся в прах, хотя маг пытался убедить себя, что её не было вовсе. Отвязав Рин от сука дерева, он поставил ногу в стремя, намереваясь запрыгнуть в седло, и в последний раз взглянул в сторону Дэррад. Словно какая-то неведомая сила заставляла его медлить, и прошло ещё несколько секунд, прежде чем маг сказал себе «хватит». Он уже подался вперёд, как вдруг вдалеке раздался хруст, привлёкший внимание. Леоссар насторожился. Не хищный ли это зверь, завидевший, что жертва намерена уйти, готовится к нападению? Он пристально посмотрел на поле ещё раз. Тени захватывали его пространство по мере наступления сумерек, и тянули свои длинные пальцы всё дальше, к тому месту, где в нерешительности замер Леос. Хруст повторился, затем снова. Рин фыркнула и попятилась, вынудив мага вернуть ногу на землю. Он крепко сжал поводья, чтобы не упустить скакуна, и продолжил вслушиваться и наблюдать. Любой другой на его месте наверняка кинулся бы прочь, не желая лицом к лицу столкнуться с опасностью, но Леоссара терзало любопытство. «Может, увижу диковинного зверя, убью его и дорого продам. Да, за существо из Дэррад можно будет хорошо попросить».

Любопытство оказалось оправданным. Из леса вдруг выскользнул силуэт. С такого расстояния было сложно определить, кто именно там находился, однако некто плёлся на двух ногах, чуть пошатываясь, продираясь сквозь траву и ветки. Он вышел к полю, и как только преодолел большую часть пространства, окутанного мраком, Леоссар увидел золотистые волосы и знакомые очертания лица. Сначала его охватил ужас, затем недоумение и недоверие. «Как такое возможно?» — подумал он, однако Хаара продолжала брести в его сторону с опущенной головой, не видя, казалось, ни его, ни лошади, или забыв, где оставила их.

Леоссар снова привязал Рин к дереву и нехотя пошёл навстречу девушке. У неё был ужасный вид, и каждый шаг давался ей всё сложнее. Вскоре колени Хаары подкосились, и она почти рухнула на траву, по неосторожности прикусив до крови нижнюю губу. Девушка совершенно измоталась, хотя потратила всего несколько часов на то, чтобы вернуться. По пути ей не встретилось преград, и Хаара готова была расплакаться от счастья: она вновь видит солнце и находится в Ревердасе. Было ли это правдой или сном? Она невольно всхлипнула, то ли от боли, то ли от ликования. Маг ускорил шаг, уже не скрывая интереса, затем и вовсе побежал, опасаясь, как бы девушка не была смертельно ранена.

— Хаара! — позвал он её, и принцесса подняла бледное отощавшее лицо, на котором отразилась величайшая мука, а после испуг. Она хотела попятиться, но в силу того, что сидела на земле, отпрянула, по неосторожности приземлившись на руки. Это действие заставило её испытать острую боль, и девушка вскрикнула. Перед глазами возникла слёзная пелена, и всё-таки Хаара попыталась отползти. Ей хватило мгновения, чтобы узнать лицо мужчины. Такая реакция привела мага в ещё большее недоумение. «Забыла меня?»

— Спокойно… — он выставил вперёд ладони в знак мира, и перевёл дыхание. — Это я… Леоссар.

— Нет… — прохрипела девушка, слово запуганный зверь, глядя на него исподлобья. — Тебя не может здесь быть… Это всё иллюзия. Я всё ещё в лесу.

— Ты не в лесу. И это действительно я… Послушай… Не знаю, что там произошло, но всё закончилось. Давай, поднимайся, мы уберёмся отсюда.

Он сделал шаг вперёд, и Хаара вдруг задрожала. Её кинуло в жар, и девушке показалось, что кровь закипает в теле.

— Т-ты… почему ты здесь?

— Почему? — удивлённо переспросил Леос. — Ты сама просила подождать тебя три дня, и я ждал. По правде сказать, ещё бы минут десять, и мы бы не пересеклись.

— Но ведь три дня давно истекли, — отозвалась девушка, вспоминая, как отчаялась на третьи сутки скитаний. С тех пор уже столько воды утекло. — Меня…. Не было по меньшей мере месяц.

— Это не так, — сказал маг, пытаясь сообразить, не под воздействием ли Хаара каких-то чар. Её бледное лицо покраснело, губы затряслись, и вдруг она растянулась на траве. «Умирает!» — тут же подумал Леоссар, склонился над девушкой и прислушался к её сердцебиению. Хаару трясло от лихорадки, и отрывистое дыхание как будто выталкивало из неё отрывки жизни. Маг поднял девушку на руки и отнес к беспокойной возмущавшейся лошади. Сумерки всё сгущались, и Леосу не хотелось оставаться здесь, когда спустится ночь. Бросать Хаару он тоже не стал, хотя бы потому, что теперь был охвачен бесчисленным количеством вопросов. Она вышла из Дэррад, вернулась оттуда живой и, стало быть, что-то там видела.

Глава 70 Плач в лесу

Лель ворвался в комнату, где Энэйн обязалась его подождать. Она по-прежнему была там: уже не весёлая, а задумчивая и отстранённая. При виде взъерошенного юноши, девушка попыталась улыбнуться, но это вышло так холодно и фальшиво, что Лель напрягся бы, не будь столь сильно обеспокоен.

— Беда случилась! Скот погиб!

— Скот?

Лель захлопнул дверь.

— Похоже, на нас напали ликийцы. Всё стадо скосило. Они лишили нас мяса и меха. Это катастрофа, Энэйн! Начнётся голод, распри! А если война…

— Война?

— Мы давно враждуем. — Юноша опустился на скамейку и вытер ладонью вспотевшее лицо. — Ликийцы, они же маги крови — соседствующий клан. Долго объяснять… — С уст его сорвалось ругательство, значения которого Энэйн не поняла. — У нас была договорённость. Они не заходят на нашу территорию, а мы на их. Иначе бойни было бы не миновать, но они посмели прийти и, как крысы нанесли удар по тому, что нас кормило. Даже маги умирают от голода. — Он болезненно усмехнулся. — Что за нелепость? Что за необдуманный выпад? Глава собирает совет, но я и так знаю, что на нём скажут.

— Что же?

— Это очевидно! Мы пойдём мстить! Убьём каждого ликийца, каждого наглеца, чтобы никому отныне было неповадно! Мы разорим их дома и возьмём в уплату то, что у нас вероломно отняли!

Энэйн простодушно хохотнула.

— Не знала, что эти овцы для вас так важны.

— Шутишь?! В этом нет ничего смешного!

Девушка кокетливо развернулась у окна и с улыбкой уставилась на Леля. Её взгляд на мгновение смягчил напор ярости, и юноша в очередной раз утонул в незыблемой красоте.

— А я важна для тебя? Ну…как эти овцы?

— Ты важнее! — пылко отозвался он и, вскочив, приблизился к девушке. — И для того, чтобы мы могли мирно жить, я пойду с остальными сражаться. Нельзя допустить, чтобы подобное однажды повторилось. Такое варварство… Я видел овец. Они все порезаны, как будто какой-то безумец… — он выдержал паузу, — я не могу понять зачем…

— Мне просто хотелось проверить, что я могу. Сколько существ одновременно падёт под моей силой.

— Что? — Лель в недоумении нахмурился. К Энэйн вдруг вернулась весёлость.

— Это я убила их.

— Нет…

— Да.

— Не может быть…

— Всех до одного.

Юноша отшатнулся.

— Ты… из ликийцев?

— Нет. Я из Дэррад. Не знаю, что есть кланы… у меня нет, как вы это зовёте, родителей…

— Что за чушь? Хочешь сказать, ты возникла из ничего? Или тебя бог породил?

— Не бог. Шархадарт.

— Врёшь!

Энэйн пожала плечами.

— Зачем мне это?

— Шархадарт не существует, это вымысел безумцев, а выйти из Дэррад невозможно, это лес мертвецов! Я не настолько глуп, чтобы поверить в сказку о чудесном появлении! Скажи, что ты пошутила!

— Лель…

— Ты одурачила меня! Втёрлась в доверие, чтобы напасть изнутри! Отец был прав… — Лель схватился за голову.

— Я не вру тебе. Из Дэррад действительно сложно выйти, но ведь я в нём и родилась. Я знаю бесчисленные тропы этого леса, все ужасы, что он таит. И я много раз видела, что бывает с теми, у кого любопытство главенствует над разумом. — Она шагнула к юноше, лицо которого побледнело от ужаса. Горькая правда резала глаза. — Пойдём со мной, — предложила Энэйн, — сбежим вдвоём, туда, дальше. Только представь, если на месте овец окажутся люди… Какая власть может быть в моих руках…Тогда все ваши кланы…

Лель вдруг оттолкнул её, и Энэйн, оскорбленная этим жестом, опустила протянутые к нему руки. Юноша чуть ли не плакал.

— Нет. Боже… Как ты смеешь мне такое говорить? После того, что я готов был тебе дать? После всего, что между нами было, ты обрекла мой род на голод и вражду. Ты…

— Какая разница, если…

— Уходи.

— Лель…

— Уходи!

Энэйн смотрела на него с сомнением.

— Значит, овцы тебе всё-таки дороже. А я думала, что ты любишь меня…

Юноша покачал головой.

— Люблю… да, я люблю тебя и поэтому даю возможность сбежать прежде, чем открою правду старейшинам. Ты не понимаешь, что наделала! Ты оставила нас голодными и чуть не развязала войну! За что ты обошлась так с теми, кто тебя приютил?!

Лицо Энэйн осталось бесстрастным.

— Я же сказала, мне нужно было знать…

Лель выпучил на неё безумные, налившиеся кровью глаза.

— Убирайся! Убирайся немедленно, и знай, что тебя уже преследуют!

Энэйн задержала на нём жалостливый и одновременно презрительный взгляд, после чего юркнула за дверь. Как только пышная юбка и огненные волосы исчезли из поля зрения, Лель опустился на колени и разрыдался.

Сбегая по ступеням, Энэйн заметила, как чей-то силуэт скрылся за домом. Их подслушивали? А может, это тот человек, что следит? С самого первого дня пребывания в деревне, девушка обнаружила незнакомца, постоянно державшегося на расстоянии, но пристально за ней наблюдающего. В тени деревьев, домов, среди толпы. Несколько раз она порывалась нагнать его и познакомиться, но тот всегда резко исчезал и не позволял с собой заговорить. Вот и сейчас Энэйн показалось, что он поблизости. Несколько секунд она взирала на его тающую тень. «Какая уже разница?» — подумала она и ринулась в сторону леса.


***

«А что, если бы я стала матерью?»

Альбиноска сидела на корточках и бесцельно водила по земле тоненькосухой палкой, пытаясь что-то нарисовать. Неподалёку Эдгар жарил на костре только что освежеванного кролика, а рядом сидела Гелата, крутящая в руках чёрный клинок и думавшая о чём-то далёком. «Каково это — быть матерью? Моя, кажется, не очень радовалась рождению дочери, а сделать ребёнка с новым мужем им никак не удавалось. Может, поэтому оба были жестоки ко мне? Если бы у меня был брат… хотя бы младший, всё могло бы быть иначе?»

Со дня появления Делэль минуло несколько дней. Очередное утро навеяло на девушку скуку и тревогу. «Как долго мы будем находиться здесь? Что делать с девочкой?» Гелата негромко откашлялась. В последние дни она чувствовала, что состояние её ухудшилось. Всё чаще накатывала слабость, сильнее становился кашель, а один раз носом пошла кровь. «Неужели из-за силы? Или дело в самом присутствии Энэйн?» Отныне Гелата ни на толику не сомневалась, что делит своё тело с красноволосой. Но как же та утратила предыдущее?

— Делэль, завтрак готов! — окликнул девочку Эдгар, и та обернулась, услышав имя, что уже много раз звучало из уст Гелаты. Юноша махнул ей рукой и, бросив палку, альбиноска подбежала к сидящей у костра парочке. Она уселась около Гелаты и осмотрелась, точно зверёк. Эдгар аккуратно разделал горячего кролика, разложив его ломтики на небольшой деревянной дощечке, и протянул остальным. Гелата выбрала самые мягкие куски и отдала их Делэль.

— Ешь! — Она указала на рот, и девочка, повертев в коротких чумазых пальцах крольчатину, откусила маленький кусочек. Пресное мясо не вызывало аппетита, но Гелата уже и забыла, когда в последний раз ела что-то не столь отвратительное. Наверное, до того, как она встретила Энэйн, как её изнасиловали в лесу… Это было гораздо раньше, дома… Та жизнь казалась ей такой далёкой и уже не существующей. Гелата ещё помнила, как выглядят лица родных, но не испытывала никаких чувств привязанности или сожаления, иногда вспоминая их. Теперь у неё были Эдгар и маленькая альбиноска Делэль. Сны о жизни Энэйн по-прежнему донимали, но Гелата не видела в них каких-то новых знаков или ответов. Оставалось лишь ждать.

— Скоро мы уйдём отсюда. — Внезапно заявила она, и уловила на себе вопросительный взгляд Эдгара. — Не вижу причин задерживаться. Кажется, всё, что следовало найти, мы нашли. Пойдём на северо-восток.

— К Саарскому морю?

Гелата пожала плечами.

— Я не знакома с местностью, но какой смысл идти назад? Попытаем удачу там, где нас ещё не было.

— Уверена, что следует поступить именно так?

— Не сидеть же нам здесь до старости.

— Выход не близко. — Юноша задумался. — Несколько дней пути, если по прямой дороге, но поблизости нет никаких троп, мы давно уже блуждаем среди дебрей, и не можем быть уверены, что впереди не встретим непроходимых препятствий. На это может уйти куда больше времени.

— Какая разница? — Осведомилась Гелата. — Мы ведь никуда не спешим.

Юноша пожал плечами и промолчал. Ему-то уж точно некуда спешить, он в любом случае пойдёт за Гелатой. Вернуться в Коваль, где, наверняка, разыскивается — невозможно. Ревердас слишком жесток, чтобы прощать даже малейшее неповиновение.

После завтрака были собраны небольшие пожитки. Гелата предложила спуститься к реке и двигаться по ней на северо-восток. Наверняка, она впадала в северное море. На том и порешили. Девушка взяла за руку Делэль, и они пошли впереди, а Эдгар, которому поручили нести провизию, двинулся следом.

Поначалу прибрежная дорога казалась лёгким путём. «Так мы быстро выйдем из леса», — подумал юноша, но ошибся. Чем дальше они отходили от храма, там сильнее сужалось пространство, а вскоре и вовсе пришлось тащиться по зарослям, опасаясь, как бы размытая почва под ногами не провалилась. Всё чаще преградой становились выпирающие корни, по которым скользили ноги, и плотно растущие деревья, стену которых приходилось огибать. Эдгар поражался бесстрашию Гелаты, с которым та двигалась вперёд. Может, она только хочет казаться сильной? Юноша наблюдал за тем, как она не раз перетаскивала Делэль через лужи и проносила на себе в местах, где ребёнок мог легко упасть. Он порывался было помочь, но был награждён только мимолётным усталым взглядом и сухим отказом. Солнце начинало припекать. «Найдём сухое место и сделаем привал», — понадеялся Эдгар, но вдруг услышал громкий хруст и детский вскрик. Он поднял голову и не увидел Гелаты. Испуганная Делэль замерла в пяти метрах от него, и Эдгар незамедлительно бросился к ней. Он нашёл девушку распластавшуюся среди корней и камыша. Она был без сознания. «Поскользнулась? Ушиблась головой?» Эдгар склонился и прощупал пульс. Живая. Он приподнял Гелате голову. Видимых повреждений не было. Может, солнечный удар? Зная, что Делэль не понимает языка, он бесстыдно выругался. Ну и что теперь делать? Придётся отклониться от курса и подняться от реки. Остановиться здесь было невозможно. Юноша поднял Гелату на руки. Несмотря на худобу, она оказалась не такой уж и лёгкой. «Я не смогу одновременно следить и за девочкой».

— Делэль! — позвал он её. — Иди за мной и смотри под ноги!

Девочка не поняла слов, но запетляла следом.


***

Когда сознание вернулось к Гелате, она не почувствовала опоры. Её ноги висели где-то в воздухе, щека прижималась к обнажённому мужскому торсу. Кто-то сверху громко дышал. Она разлепила глаза. Мокрая шея, знакомый подбородок, мелькающая над головой листва. Эдгар. Он куда-то нёс её.

— Что ты делаешь? — спросила Гелата на удивление тихо и несколько раздражённо. — Отпусти меня.

Эдгар остановился и взглянул на бледное хмурое лицо. Гелата поспешила от него отстраниться, но юноша сделал несколько шагов, прежде чем отпустить её на землю.

— Ты потеряла сознание. Пришлось подняться на твёрдую почву. Сделаем привал тут.

Гелата растерянно осмотрелась и увидела, как неподалёку снуёт малышка Делэль. Эдгар опустил её на траву, а сам уселся неподалёку и с облегчением выдохнул. Гелата почувствовала неловкость. Что произошло? Почему в глазах вдруг потемнело? Как жутко болит голова! Она невольно дотронулась до затылка и сморщилась. Ударилась прилично.

— Ты как?

— В порядке.

Подумала, но в голове пронеслось: «Совсем не в порядке».

— Тогда посиди здесь, пока я ищу хворост. Надо бы разжечь костер, да обсушиться.

Только сейчас Гелата поняла, что её платье вымокло при падении. «Как нелепо я, наверное, смотрелась! Какое унижение!» Она скорбно промолчала. Делэль села рядом и прижалась к её руке. Гелата обняла малышку и пригладила её светлые волосы. «А если бы я была матерью?» — вновь подумала она. «Что же это за удивительный ребёнок?»

Через пару часов Эдгар развёл костёр. Вновь спустившись к реке, он умудрился выловить пару рыбёшек и зажарил их, пока Гелата рассчитывала, на сколько им хватит запасов.

— У меня мать хорошо готовила рыбу, — сказал юноша с ироничной улыбкой, выбирая кости из доставшегося ему куска. — Я этого делать никогда не умел, да и зачем? Мужское дело — махать мечом. Конечно, я иногда представлял, как выхожу с отрядом в поход, но почему-то мне всегда казалось, что среди нас отыщется человек, умеющий готовить, и я точно не буду им. Наверное, в силу возраста я считал это недостойным воина. Такие вот воспоминания иногда приходят, хотя сейчас мои взгляды несколько поменялись. А у тебя… бывает такое? Что какая-то мелочь напоминает о прошлом?

Вопрос был адресован Гелате, поскольку альбиноска ответить не могла. Она жевала рыбу, даже не поднимая глаз.

— Иногда. Я не часто думаю о прошлом, в нём не было ничего хорошего.

— Совсем? — удивился юноша.

— Наверное, совсем. Во всяком случае, я не помню, чтобы радовалась жизни. Мы жили бедно, как живут многие, и не счастливо, как большинство. Моя мать была женщиной совершенно лишённой воли, часто подвергалась побоям мужа, который… не был моим родным отцом. Я даже не знала отца в лицо, он умер слишком рано, и мать вышла замуж снова. Конечно, вопрос о том, как я должна звать её мужа никогда не стоял. Отец… никем иным он мне быть не мог. Она вскоре родила сына, но он скончался от лихорадки будучи младенцем. Через некоторое время она забеременела опять, но потеряла ребёнка, когда муж в порыве ярости в очередной раз избил её, а после они уже не смогли зачать дитя. Не помогали знахарки и ритуалы, поэтому до самого конца я оставалась единственным ребёнком в семье, ненавистным обоим родителям. Мать печалилась, что я не сын, а отец, что не его ребёнок. Мать, конечно, иногда делала вид, будто я ей не безразлична, но лишь затем, чтобы угодить отцу, или затем, чтобы хоть от кого-то получить благодарность. Но я всегда считала, что так и должно быть, что мы, женщины, просто обречены на страшную жизнь изначально. Мать боялась отца, и я тоже боялась его. Он бил по любому пустяку. Нужно было хотя бы прикинуться идеальной дочерью. Я помню… один раз мать приготовила репу. Была ранняя весна, в нашей кладовке уже ничего не осталось, и приходилось питаться остатками, а отец ненавидел репу. Он возмутился, почему на столе нет свинины, но мать ответила, что свиней осталось всего три, и мы не можем зарезать их, обрекая себя тем самым на дальнейшую нищету и голодание. И знаешь, что он сделал? Он завязал вокруг её шеи верёвку, затем привязал к свинье и гонял её, пока мать, как ненужный балласт волочилась в грязи и задыхалась. К благу или худу, она не умерла, и с тех пор всегда пыталась сделать так, чтобы на нашем столе было мясо. Она совершала ужасные вещи: продавала себя другим мужчинам. Знала, что в случае открытия правды её ждёт верная смерть, и всё равно шла на это. Я не понимала, почему она любит этого тирана, но она любила. Когда я убила его… она не почувствовала освобождения. Страх и ненависть ко мне — вот всё, что у неё осталось.

— Ты убила отца?

Гелата горько усмехнулась.

— Он это заслужил, но признаюсь, это вышло непроизвольно. У меня не было намерения лишать его жизни, даже вредить, но в тот момент Энэйн впервые показала себя. Моё тело теперь принадлежит и ей, сыграло чувство самосохранения. Она не позволила ему избить меня. Тогда я думала, что это ужасно. Мне даже показалось, что я, как и мать, скорблю об этом человеке, я плакала и убивалась. Мне было дико страшно. Я даже не поняла, что причина его смерти во мне. Только многим позже картина начала проясняться. И сейчас я ни о чём не жалею.

По спине Эдгара пробежал холодок.

— Значит, теперь твоя жизнь стала лучше?

— Не хуже уж точно.

— Что ж… тебя можно понять.

— Ты так считаешь?

— Да. Не знаю почему, Гелата, но… я желаю тебе лучшего. Надеюсь, однажды ты станешь свободна и обретёшь то, что ищешь.

— Что же я ищу?

— Тебе одной ведомо.

На этом их короткий диалог прервался.


***

— Разбуди меня через несколько часов, — обратилась Гелата к Эдгару, когда они устраивались на траве, чтобы предаться сну. — Нужно, чтобы кто-то бодрствовал. Спать под открытым небом опаснее, чем в стенах храма.

Юноша согласно кивнул. Гелата заботливо обняла альбиноску, которая начинала хныкать, если ей приходилось засыпать одной. Через полчаса обе погрузились в сон, и Эдгар затушил костёр, чтобы не привлечь внимание лесных хищников. Он облокотился на близ растущее дерево и стал прислушиваться. Умиротворённая тишь. Редкие шепотки ночных насекомых. Ночь была тёмной, но лучный свет всё-таки проникал через кроны деревьев.

Эдгар уставился на замерший силуэт Гелаты. «Она многое пережила. Наверное, будь у меня такая жизнь, и я бы начал убивать, не сожалея об этом. Ведь не поступай она так, где бы сейчас оказалась? Была ли бы по-прежнему жива?»

Увлечённый мыслями, он начал впадать в полудрёму. Внезапно юноше показалось, что он слышит детский плач, и это заставило его встрепенуться. Делэль спала в объятиях Гелаты. Померещилось? Он внимательно осмотрелся по сторонам. Звук никуда не исчез. Откуда ребёнок посреди леса, ещё и в такой поздний час? Может, заблудился? Или кто-то бросил его здесь? Или…?

Эдгар осторожно поднялся на ноги и бесшумно вытащил меч. Он скользнул взглядом по спине спящей девушки, как будто спрашивал разрешения на отлучку. Гелата не шевельнулась. «Может, разбудить её? А, впрочем, с ними ничего не случится, если я ненадолго схожу посмотреть. Вдруг действительно кому-то нужна помощь?» Эдгар медленно побрёл в сторону, откуда слышался плач, держа наготове оружие, которое в случае опасности непременно пустил бы в ход. Идти далеко не пришлось. Через несколько метров он осознал, что источник звука рядом. Эдгар аккуратно обогнул дерево, и выставил лезвие вперёд, готовый обороняться, впрочем, на него никто не напал. Под деревом, лишь слегка освещаемый луной, скорчился маленький мальчик. Увидев незнакомца, он вздрогнул и нелепо отполз в сторону.

— Хэй… — негромко позвал его юноша, слегка опустив оружие. — Ты что здесь делаешь?

Мальчик весь дрожал и практически задыхался от слёз. Эдгар на всякий случай осмотрелся, но никого не увидел поблизости.

— Ты один? Ты меня понимаешь?

Мальчик кивнул, пытаясь унять слёзы, бесконечно выступающие на глазах. Он был совсем крохой, лет девяти от роду, не старше.

— Я-я…. п-потерялся. — заикаясь, отозвался он. Эдгар настороженно озирался.

— Так глубоко в чаще? Как ты сюда дошёл?

— Н-не з-знаю. Я д-давно ушёл.

— Давно? — Удивился юноша. — Скитаешься уже не первый день?

Мальчик снова кивнул.

— Боже праведный… Ты ранен?

— Я… п-порезал ногу. — Отозвался мальчуган, показывая на тёмную коленку. Эдгар осторожно склонился над ним и ощупал кожу. Пальцы увязли в тёплом липком веществе. Судя по всему, кровь. «Безумие! Ребёнок посреди чащи! Неужто его нарочно здесь оставили или неподалёку деревня, из которой он убежал?» В любом случае бросить малыша посреди леса было бы сравни убийству. Эдгар, преисполненный сочувствием к мальчику, спрятал оружие и поднял ребёнка на руки. «Гелата наверняка залечит такую рану», — подумал он, вспоминая, как девушка остановила кровь из собственной ноги.

— Не бойся, всё хорошо. Я тебе сейчас помогу, ладно? Ты должен вести себя храбро, как настоящий мужчина. Это совсем крохотная рана… она быстро заживёт.

Гелата вдруг проснулась, почувствовав то ли озноб, то ли прикосновение чего-то невидимого. Костёр уже не горел, и почти рефлекторно она поднялась, чтобы отыскать глазами юношу, однако того не обнаружилось поблизости.

— Эдгар? — позвала она негромко, чтобы не разбудить спящую Делэль, однако ответа не услышала. Отбрасывая последние крохи тревожного сна, девушка поднялась на ноги и прислушалась. Через мгновение неподалёку раздался крик. — Проклятье! — Она с силой тряхнула спящую Делэль за плечи, и когда девочка, напуганная внезапнымпробуждением, уставилась на неё, внятно проговорила. — Оставайся здесь. Поняла? Никуда не уходи от костра. Будь здесь. — Она показала пальцем на местность, а сама бросилась в чащу на звук, надеясь, что худшее ещё не случилось, но Эдгар уже подвергся нападению садала. Мальчик, удобно устроившийся у него на руках, решил сразу же прикончить жертву, и вонзил клыки ему в плечо, частично задев шею. Эдгар вскрикнул и попытался скинуть с себя маленькую тварь, однако существо крепко вцепилось в него и с лёгкостью оторвало кусок кожи вместе с мясом. Пытаясь отстранить садала одной рукой, юноша потянулся второй к мечу. Он чувствовал, как хлещет из раны кровь, как тяжко становится дышать, и как мутнеет всё перед глазами. Через несколько минут нелепой борьбы, он был свален с ног. Садал торжествующе устроился у него на груди, готовясь вонзить зубы юноше в лицо. Эдгар чувствовал, как острые когти впиваются в грудь, оставляя широкие рваные раны. Существо издало жуткий рык, а затем вдруг разлетелось в клочья, залив лицо Эдгара тёмной ядовитой кровью.

Это была Гелата. Эдгар знал, что она поблизости. Слышал, как хрустят ветки под её ногами, но звук быстро таял. Таял и образ. Тень, что склонилась над ним. Скинув остатки твари с тела юноши, Гелата нащупала его рану. Она попыталась остановить стремительно вытекающую кровь, но было уже поздно.

— Эдгар? Ты слышишь меня? Эй…

Но Эдгар её уже не слышал. Перед глазами всё потемнело, мир постепенно пропал. Жуткая боль испарилась. Исчезло всё… совершенно всё. Гелата потрясла его в надежде привести в чувства, но юноша не реагировал. Девушка склонилась к его окровавленной груди и слышала, как замедляется сердце, с каким трудом оно делает последние удары, и как замирает. Эдгар больше не дышал.

— Боже… — На глазах девушки навернулись слёзы. Она тщетно пыталась привести его в чувства, заставить кровь циркулировать, а сердце работать. Юноша истёк кровью до того, как она успела предотвратить трагедию, и Гелата вдруг почувствовала себя беспомощной перед смертью. Зачем нужна сила, если она может убивать, но не спасать? Она всего лишь человек. Обычный человек. И то, что сидело в ней, не пришло на помощь в этот раз. От осознания собственной бесполезности Гелата расплакалась. Из-за неё этот несчастный оказался здесь! Из-за неё он умер!

Испугавшись, что садал мог оказаться не один, она вдруг оторвалась от тела юноши и бросилась к альбиноске, которой велела сидеть у потухшего костра. Она-то в случае чего точно не сможет оказать сопротивления. «Как же так вышло? Как же ты попался на уловку?»

Вернувшись к их охладевшему пристанищу, Гелата с облегчением прижала к себе малышку. Делэль обхватила её крохотными ручками и осталась недвижна. Гелата прислушалась. Никаких посторонних звуков. Значило ли это, что опасность миновала?

Девушка притянула Делэль к себе на колени.

— Спи… — тихо велела она, и погладила девочку по руке, перепачкав кровью рубаху Эдгара, в которую малышка была облачена. Делэль не сразу поняла, чего от неё хотят. Обуявшая тревога заставила девочку съёжиться. — Спи… — Пытаясь успокоиться, она продолжала поглаживать альбиноску.

Эдгар мёртв. Умер. Это навсегда.

По щекам Гелаты медленно ползли скорбные слёзы.

Снова одна в чаще.

«Нелепая жалкая смерть. Воин не должен так погибать. Но ты и не был воином, — подумала Гелата, — ты никого не убивал, и может одно это делало тебя человеком более достойным». От оплакивания утраты, девушка плавно переключилась на жалость к себе. Родные не любили, Микаэль предал, Эдгар умер. Опереться не на кого. Некому довериться. Осталась лишь Делэль, которая ничего не могла понять. Что с ней делать, Гелата не знала. «Всё, что у меня осталось — это ты, Энэйн. Пощади меня, кем бы ты ни была. Я знаю, что ты слышь и видишь. Может, даже чувствуешь мою боль. Скажи, что я могу для тебя сделать. Дай мне возможность что-то делать, иначе я умру от горя».

С наступлением рассвета Гелата вернулась к остывшему телу, позволив девочке следовать за ней, перетащила его ближе к берегу и заложила камнями, сотворив некое подобие гробницы. Эдгар был достоин и лучшей церемонии, но у девушки не хватало на это сил.

— Прости меня, — прошептала она над могилой, думая, стоит ли молиться какому-нибудь богу, — надеюсь, ты в лучшем мире, и в нём нет нужды кого-то убивать.

Постояв с минуту, Гелата забрала у Делэль сумку с провизией, взяла малышку за руку и продолжила путь. Внутри царила опустошённость. Внезапно стало тихо и одиноко. «Больше никогда, — пообещала себе девушка, — я больше никогда ни к кому не привяжусь».

Глава 71 Её Величество Наоми

К тому времени, как они подъехали к хребтам, Наоми успела несколько раз пожалеть об этой затее. Она ужасно утомилась. Её непривыкшие к езде ноги и гениталии изнывали от боли. Стражники из сопровождения постоянно бранились и рассказывали друг другу пошлые анекдоты. Казалось, они ничуть не стеснялись присутствия королевы, а то и вовсе не замечали её.

Во флягах они держали алкоголь и при каждом удобном случае отхлёбывали глоток или два для поддержания настроения. Беспокойство о том, что в случае опасности пьяные мужчины не смогут стать верной защитой, терзало Наоми.

Засыпать ночью она и вовсе боялась. С каждой минутой, напоминающей час беспощадной пытки, девушка сильнее желала вернуться во дворец, пусть даже в свою отдельную пустынную комнату, только бы снова очутиться в безопасности и комфорте.

Грубые сапоги натёрли мозоли и, слегка прихрамывая, Наоми отправилась на поиски необходимых трав, когда они оказались на месте. Сборы заняли почти весь день, но девушка, почувствовавшая себя крестьянской дочерью, нашла и красное колючее растение, и маленькие белые цветы, и траву со специфическим не самым приятным запахом. Стражники не помогали ей в этой миссии, зато они развели костёр и пожарили пару пойманных кроликов. Мясо оказалось жёстким и безвкусным. Наоми, привыкшая к изысканным специям, была готова поклясться, что ничего отвратительнее в жизни не ела.

— …Он подходит ко мне и говорит: «ты должен заплатить за эту девочку». А я ему говорю: «её отец уже заплатил».

Мужчины громко заржали, а Наоми съёжилась от неприятной беседы.

— Я бы на твоём месте ему башку снёс.

— Да… ты должен был заступиться за «леди».

— Заканчивайте и отправляйтесь спать, — подала голос девушка, отодвигаясь от костра и мужчин, от которых разило перегаром.

— В чём дело, деточка?

Услыхав столь дерзкое неприемлемое обращение, Наоми сконфузилась. Муж наверняка убил бы этого человека за наглость, а что может сделать она? Их шестеро, они пьяны, и не уважают её. Поблизости никого, кто мог бы вступиться за честь королевы. Наоми вдруг вспомнила, как Лонгрен едва не утопил её в купальне. Она была неоднократно унижена мужем, но чтобы подчинёнными! «Он хотел, чтобы я была сильной… Мой муж хотел, чтобы я умела за себя постоять. Если сейчас я стерплю это обращение, то мне точно конец. Я должна что-то сделать… Я должна».

Наоми поднялась на ноги, гневно посмотрев на своего обидчика сверху.

— За такую наглость ты должен вспороть себе глотку.

— Что ты сказала?

Мужчины с усмешкой уставились на неё, и Наоми едва удалось подавить в себе дрожь.

— Ты оскорбил свою королеву и должен за это умереть. Таков приговор, который я выношу тебе.

— Да пошла ты к чёрту, у меня нет королевы. — он плюнул к её ногам, и Наоми, охваченная ужасом, едва заметно вздрогнула.

— Я приказываю казнить этого человека. Любой, кто ослушается, будет считаться предателем короны и лишится головы. Думаете, Лонгрен пощадит хоть одного, когда узнает, что вы сидели и смотрели на то, как какая-то пьяная свинья оскорбляет его жену?

— Да Лонгрену будет плевать, даже если я поимею тебя во все щели. Тебе ведь духу не хватит рассказать. А у него в кровати уже другая. Есть ли что-то, что подтвердит твой статус? — Обидчик подался вперёд, чтобы встать на ноги, и испуганная Наоми вдруг пнула его каблуком сапога в голову. Пьяный мужчина от неожиданности повалился руками в костёр и тут же вскрикнул от боли.

— Эй, эй…

Другие мужчины начали подниматься, и Наоми, охваченная паникой, бросилась прочь в темноту, к деревьям и холмам.

— Эй, поймайте её! Не дайте ей скрыться, идиоты!

Девушка в ужасе, не разбирая пути, бежала в страхе быть пойманной, изнасилованной и убитой. «Как они могли предать меня? Как они могли предать Лонгрена? Я же королева Ревердаса! Я всё ещё королева!» Слёзы невольно заструились из её глаз. Несколько раз Наоми по неаккуратности поцарапалась о ветки дерева.

— Вот сука… — простонал мужчина, выбравшийся из костра и посмотревший на обожжённые ладони. — Я убью её… — только начал он, как вдруг в воздухе просвистело лезвие, и рассекло глотку.

— Из-за тебя нас всех прикончат… — гневно процедил темноволосый мужчина, сжимавший в руке меч. — Поймайте королеву! И смотрите, чтобы она случайно не убилась, а то мы точно покойники! — крикнул он тем, кто бросился в темноту вслед за Наоми. Та в свою очередь, не успев убежать далеко, спряталась за одним из деревьев и попыталась задержать дыхание. «Только бы не нашли, только бы не нашли».

— Она не могла далеко уйти! Заткнитесь все и слушайте!

Девушка зажала рот ладонью, чтобы порывистое дыхание, вырывающееся вместе с рыданием, не выдало её. Прошли часы, прежде чем голоса мужчин стихли, и Наоми, утомившаяся и готовая сдаться, задремала, прислонившись к стволу. Ей снился Эндагон, будто бы она снова дома, проснулась в своей кровати, забыв про случившийся кошмар. Она была среди родных, в тепле и безопасности, вновь мечтала о принце и счастливой жизни.

Её спокойствие нарушила внезапно хрустнувшая ветка. Наоми вздрогнула, но было поздно. Чьи-то крепкие руки схватили её и заставили подняться. Девушка закричала и начала вырываться, однако её хрупкое тело ничего не могло противопоставить сильной мужской хватке. Грязная рука заслонила её рот, и Наоми, испытав смесь ужаса и отвращения, слегка поубавила крик.

— Прекрати орать… слышишь? Веди себя как королева, если хочешь, чтобы к тебе соответственно относились.

Услышав это, Наоми замолчала. Глаза её вновь стали влажными, а тело тряслось. «Я позволила себя схватить. Какой позор… какое унижение».

— Я сейчас отпущу тебя, — сказал мужчина, — и ты не будешь делать глупостей. Мы вернёмся в лагерь, оседлаем лошадей и отправимся в Архорд, ясно? Я не дурак, и мои товарищи тоже. Никто здесь не хочет умирать: ни ты, ни мы. Твой обидчик казнён, конфликт исчерпан. Не нужно бегать, не нужно доносить на нас королю. Мы вернём тебя в целости и сохранности, хорошо?

Наоми кивнула, и мужчина осторожно разомкнул объятия. Девушка тут же вырвалась, посмотрела на него с презрением, но в бегство не кинулась.

— Отлично. Иди за мной.

Наоми нехотя поплелась за стражем, и когда они вновь вышли к полянке, где костёр уже давно потух, мужчина громко свистнул.

— Эй, я нашёл её, возвращайтесь!

Девушка окинула взглядом распластавшееся тело обидчика, что лежал с перерезанной глоткой в той же нелепой позе, в которой его оставили ночью.

— Это вы его убили? — поинтересовалась она, украдкой взглянув на растрёпанного темноволосого мужчину. На вид ему было за тридцать. Около глаз появились уже первые морщины, но из-за смугловатой кожи они не так явно проступали.

— Да, ты же приказала.

— Не ты, а вы… — гневно отозвалась девушка, — перед тобой королева, а не…

— Прошу прощения, Ваше Величество. Алкоголь и бессонная ночь ударили мне в голову.

Несмотря на язвительный тон мужчины, Наоми решила не разжигать новый конфликт. Всё-таки этот человек обещал доставить её до замка невредимой.

— Как ваше имя?

— Яр.

— Яр… если вы поклянётесь защищать меня и дальше, я не останусь в долгу.

— Я обязан вас защищать, как и все здесь присутствующие. Но если вас это успокоит, клянусь…

С разных сторон показались силуэты уставших, едва передвигающих ноги мужчин.

— Ночка была адовой, — констатировал Яр, — чем раньше уедем, тем быстрее вернёмся и избавим друг друга от бремени своего присутствия.

Мужчина подвёл к Наоми её лошадь, пока та украдкой осматривала остывший труп.

— Где его меч?

Яр показал на свой пояс, куда оружие крепилось теперь с двух сторон.

— Отдайте его мне.

— Вы уверены?

— Да.

— А Ваше Величество может обращаться с мечом?

Яр открепил ножны с оружием и протянул его Наоми, что уставилась на мужчину опасливо и недоверчиво.

— Думаю, вы не хотите это проверять.

Она взяла в руки меч, удивившись тому, насколько он тяжёл. Леди Эндагона не учили обращаться с оружием, и Наоми осознавала, что вряд ли сможет пустить его в ход, однако с мечом она всё равно чувствовала себя увереннее. Яр помог ей взобраться на лошадь, когда все остальные вернулись, и они двинулись в обратный путь.

Глава 72 У костра

Когда Хаара разлепила глаза, был уже день. Она не сразу поняла, где находится, и потребовалось время, чтобы восстановить в голове хронологию минувших событий. «Мне привиделось, а потом…» Окончательно прозрев, девушка уставилась на бежевое, сужающееся кверху полотно. Она потёрла веки и через несколько мгновений сообразила, что находится в палатке, довольно крохотной по размеру. Под спиной был расстелен ряд тёплых пёстрых шкур, заменивших кровать. Хаара заметила, что с ног её стянуты сапоги и поставлены неподалёку. Кто-то даже удосужился счистить с них грязь.

Она вспомнила, что свалилась от боли и жара, что сейчас порядком поутихли. Привстав, Хаара осторожно пошевелила руками. На первый взгляд всё было не так уж и плохо.

В желудке громко заурчало, и девушка вспомнила, что уже давно ничего не ела. Закружилась голова и уже через минуту вернулось недомогание. Она выбралась из палатки, предусмотрительно выглянув из неё и оценив обстановку. Видение не было таким уж бредовым. Маг сидел неподалёку, жаря на костре сурка, которого недавно освежевал. Чуть дальше мирно щипала траву Рин. Вокруг простиралось зелёное поле, а чистое небо слепило своей голубизной. Хаара отвыкла от его естественного цвета и несколько мгновений глупо смотрела вверх, словно увидела что-то диковинное. Она надела сапоги и побрела в сторону Леоссара. Тот, разумеется, услышал, что она пробудилась, и из вежливости приветственно кивнул. Хаара обошла костёр и уселась напротив, уставившись на мага, что в свою очередь поднял взгляд. Некоторое время она мялась, не зная, как начать разговор. Запах жаренного мяса заставил голод обостриться сильнее.

— Дай… мне воды.

Леос отвязал от пояса флягу и протянул девушке.

— Открой.

Маг удивился, но просьбу выполнил. Хаара ухватилась за предмет дрожащими пальцами, поднесла к губам и сделала пару глотков. Она уставилась на танцующие языки пламени и поджаривающееся мясо, затем вернула флягу Леоссару.

— Я, кажется, не в бреду. Во всяком случае, ты выглядишь натурально. Значит, говоришь, три дня прошло? — Голос прозвучал неуверенно.

— Именно так.

— В Дэррад было иначе. Я помню, что ночь наступала много раз… и каждый раз я боялась заснуть и не проснуться.

— Возможно, лес опутывает иллюзия. Что ты там видела?

Хаара выдержала паузу и опустила взгляд.

— Разное. Это жуткое место, я бы не хотела… — здесь она осеклась, но всё-таки собралась с силами и закончила фразу, — вернуться туда вновь.

— И? В риске был смысл?

Девушка взглянула на мага и едва заметно улыбнулась, от чего Леос на мгновение почувствовал холодок.

— Я видела их. Я нашла Шархадарт. Они существуют… они помогли мне.

— Правда? — скептически поинтересовался маг. — И как это было?

— Больно.

Хаара протянула к нему зудящие от боли руки, но Леоссар не увидел ничего необычного, поскольку их скрывали рукава. Сообразив, Хаара повернулась к магу спиной, расстегнула рубашку и скинула её, чтобы Леос смог разглядеть огромные рубцы и швы.

— Мне пришили руки мага. — Сказала девушка, пока слабо представляя, что ей это даёт. Леос уставился на неё оцепенев, и даже на мгновение забыл про сурка, который тотчас начал подгорать. Мужчина поправил вертел, приблизился к Хааре и аккуратно дотронулся до места разруба. Девушка вздрогнула и скривилась. Маг одёрнул пальцы.

— Вообще-то болит.

— Извини… Это… Что за дьявол? Как такое возможно?

— Не знаю. Я не знаю… Шархадарт отрубили их, Леоссар, и пришили другие. Они сказали, что я не смогу использовать магию как рождённые с ней, но с помощью этих рук… всё-таки что-то сумею.

Не веря собственным глазам и ушам, Леос внимательно осмотрел пришитые части.

— Боже…

— Что? — испугалась Хаара, услышав дрогнувший голос мужчины.

— Это правда не твои руки. В них есть жила энергии, которой раньше не было. Чисто в теории… — он замялся, и бросился к подгорающему мясу. — В теории ты сможешь ей управлять, но это будет сложно, поскольку канала связи между твоими руками нет, и нет центра концентрации. Признаться, это всё выглядит как абсурд. Операция такой сложности… я не могу представить, что кто-то её провернул. Я бы даже не поверил в то, что ты видела Шархадарт, если бы не это…

— Я боюсь ими шевелить, — призналась девушка.

— Напрасно. С костью всё в порядке, она цельная. Сухожилия уже срослись, так что в скором времени…

— Откуда ты знаешь?

— Вижу.

— Видишь? — Хаара повернула к нему голову, затем накинула рубашку и стала медленно застёгивать её. — Ты можешь видеть сквозь что-то плотное?

— Не так, как ты себе это представила.

— А как?

Леос промолчал. Справившись с пуговицами, Хаара вновь развернулась к нему лицом.

— Жутко хочу есть.

Маг недовольно хмыкнул, подивившись тому, как скоро она сменила тему. Разделав прожаренное мясо, он разложил его в две небольшие деревянные миски, часть протянул Хааре, и та, обжигаясь, проглотила содержимое так быстро, что мужчина позавидовал аппетиту.

— Раз уж ты меня дождался, — вновь заговорила она, закончив с трапезой, — то теперь должен помочь мне… научить, я не знаю…

Леоссар, неспешно разжёвывая кусок, отчасти пожалел о том, что не ушёл сразу, но с другой стороны был доволен тем, что остался. Почему бы и не сделать ставку на эту девушку? Она ведь вышла из Дэррад живой, а это уже о чём-то говорило. Маг не стал бы утверждать, что теперь побаивается её, однако уже не мог уверенно сказать, что она безнадёжна, глупа или слаба. Хаара тем временем вновь поморщилась.

— Только дай мне несколько дней… боль поутихнет, и тогда…

— Что ты отдала за эти руки? — вдруг спросил маг, и Хаара напряглась, задержав на нём пронзительный взгляд.

— Какая разница?

— Терзает интерес. Вряд ли эти существа, чьё могущество, судя по всему, велико, за спасибо оказали тебе такую услугу. Но я не думаю, что ты предложила им денег, а если не деньги, то что?

— Не имеет значения, — отозвалась девушка, — мы сумели сойтись в цене. Я пойду посплю, если ты не против. Кстати, где ты взял палатку? Мы куда-то заезжали в то время, пока я была без сознания?

— Не имеет значения, — отозвался маг, дожёвывая мясо. — Поспи. Здесь тебе никто не помешает.



***

Хаара проспала несколько часов, но ей всё время снились кошмары и в итоге девушка пробудилась. Её прошиб ледяной пот, и тело слегка продрогло. Хаара поёжилась и, почувствовав острую необходимость в чьём-нибудь присутствии, выбралась на солнце.

— Мне нужно в город… купить что-то заживляющее или утоляющее боль.

— Вряд ли ты найдёшь такое снадобье, — отозвался Леоссар, — но я могу попробовать помочь, как с пальцами.

Хаара согласилась и позволила магу провернуть с ней уже известный трюк, однако на сей раз это заняло больше времени. «Лечение», если можно было его так называть, пришлось проделать дважды, поэтому процедура растянулась на два дня. Леоссар честно признался, что не обладает знаниями по части анатомии, и сращивает ткани как видит и чувствует.

— На самом деле работа тонкая, — заметил он, — сейчас повреждены только верхние слои кожи. Либо у тебя потрясающая регенерация, в чём я сомневаюсь, либо Шархадарт прекрасные мастера. Как им такое удалось, я с трудом представляю. Даже обладай они силой сразу всех четырёх кланов, вряд ли смогли бы это провернуть. Может, легенды и не врут…

Хаара, уже привыкшая к боли, не продолжила его мысль.

— Почему со своими навыками ты не станешь лекарем? Мог бы быть востребован у людей.

— Может, потому, что я не хочу их лечить?

— А чего же ты хочешь?

Леоссар промолчал.

— Все же чего-то хотят. Ради чего-то живут. Я не поверю, если ты скажешь, будто не имеешь желаний.

— Может, и имею. Расскажи лучше, как выглядят Шархадарт.

— Зачем?

— Зачем? — удивился маг. — Это же до безумия любопытно. Возможно, ты единственная, кому удавалось их увидеть. Это бесценные знания. Ты могла бы написать новую страницу в истории и географии. И было бы не честно, оставь ты все полученные знания себе.

— Мне не поверили бы так же, как сейчас не верят создателям легенд про Шархадарт. — Девушка едва заметно усмехнулась. — Они не очень отличатся от людей. Но у них много рогов и странные глаза. Мне даже сначала показалось, будто они слепые. На мимику скупы. Носят странную одежду… я бы даже не назвала это одеждой. Просто шкуры животных. Живут они в странном дереве, что обыкновенно снаружи, но просторно внутри. Прозвучит абсурдно, но мы прошли сквозь кору, что, кстати, очень неприятно и жутко. Затем я очутилась в комнате, что была залита светом, и там они держали кристаллы… огромное количество. Мне сказали, что в этих кристаллах души. Ты можешь себе такое представить?

— С трудом, — отозвался маг, и вдруг отстранился. — Ну вот… так должно быть лучше.

— Спасибо. — Хаара откатила рукав обратно. — Теперь нужно восстановить физическую форму. Эти руки ужасно слабые: они никогда не держали меч. Мне даже смешно от того, что их прежней владелице не пригодился навык владения оружием. Интересно… как она умерла?

Леоссар пожал плечами и пересел к огню.

— Что ещё ты видела в Дэррад? Расскажи.

— Всякие мерзости. Не хочу об этом вспоминать, позволь нарадоваться тому, что я вернулась.

— Радуйся, принцесса. Это действительно дорогого стоит. Здесь неподалёку должен быть городок. Нужно пополнить запасы еды, если не хотим вечно охотиться на степных зверьков. Эти существа проворные. Если поймал одного, не значит, что поймаешь и второго.

— Значит, поедем туда, — согласилась Хаара. — Сегодня или завтра?

— Завтра. Сегодня можешь отоспаться.

— У меня не так уж много времени, Леоссар. Научи чему-нибудь.

— Погоди с этим… ты ещё не восстановилась до конца.

— Я не могу ждать конца. У меня в запасе несколько месяцев, и за это время я должна овладеть всеми навыками, какие только смогут быть мне полезны.

— Так скоро? Я думал, ты переждёшь год иной. Зачем торопить события? Узурпатор никуда не денется.

«Только вот, возможно, у меня нет года иного», — подумала Хаара, но вслух этого не сказала.

— Я не хочу сидеть и наблюдать, как он наслаждается жизнью, занимая место, на которое не имеет права. Не хочу видеть, как государство трещит по швам. И я сделаю всё, что будет от меня зависеть… Пусть даже придётся трудиться без устали. Давай начнём сейчас. Это лучше, чем пролёживать бока в палатке.

Хаара уселась напротив мага, уловив на себе его пристальный пытливый взгляд. Зелёные глаза словно бы въедались в неё, вызывая неприятное чувство сравни неловкости. Он не хотел учить её ничему, и Хаара это знала. Наверняка Леоссар уже жалел, что ввязался в эту авантюру, а не скрылся из виду, когда был шанс. Впрочем, укрощать собственную напористость Хаара была не намерена.

— Ну хорошо. — Наконец согласился он, хотя в голосе мелькнули нотки досады. — Давай так… я попробую объяснить тебе то, что знаю и вижу, хотя, признаюсь, не обладаю навыком обучать. Мой собственный учитель, к слову, это был отец, всегда говорил, что настоящий навык приобретается тогда, когда приходишь к нему сам. Никто не должен постоянно бегать за тобой с наставлениями. Если давать знание в готовом виде, оно никогда не будет усвоено. Лучший учитель — это опыт. Хотя ты никогда не имела с подобными вещами дела, ведь люди устроены иначе, я всё-таки не собираюсь отступаться от принципа, который впитал практически с молоком матери. А теперь слушай внимательно. — На лице мужчины отразилась скука. — Есть я. Есть ты. Эта земля, трава, костёр, твой меч. Не поверишь, но всё это состоит примерно из одного и того же. Видоизменённая спрессованная энергия. Всё вокруг есть эфир, и в этом своя прелесть, поскольку мир — практически неиссякаемый источник энергии. Но черпать её тоже нужно с умом, иначе убьёт. Любое действие, которое ты воспроизводишь и при этом называешь магическим, опирается на твой самоконтроль, на твоё умение чувствовать и разграничивать. Деятельность мага похожа на работу горшечника. Твои руки — это каналы, передающие особый вид живой и способной изменяться энергии. При желании ты можешь делать из неё всё, что захочешь, но к этому ещё предстоит прийти. Твоя первейшая задача — почувствовать энергию и научиться накапливать, собирать в разных уголках: на кончиках пальцев, в ладонях, запястьях, локтях. Да где пожелаешь… ты должна уметь делать это свободно.

— Но как я сделаю это?

— Методом проб и ошибок. Энергия… она вызовет чувство покалывания, ведь это огромная сила, и если скапливать её в одном месте, она потребует больше пространства и начнёт выходить наружу. Этого и нужно добиться. Первое время доставляет неудобства, но потом привыкаешь.

Хаара вытянула руки и напрягла их, пытаясь почувствовать то самое покалывание, однако ничего не произошло. Маг поднялся на ноги и, зевнув, направился к палатке.

— Доброй ночи, принцесса.

Девушка не ответила, уйдя с головой в процесс, который совершенно не понимала.

Леоссар давно уснул, а она всё сидела у потухающего костра, пытаясь то напрягать руки, то расслаблять их, то сгибать, то выпрямлять, но так и не добилась никакого успеха. Движимая желанием получить хоть какой-то результат, Хаара не унималась, и лишь за час до рассвета растянулась на траве, уставившись в небо и сдавшись в объятия мраку. На чёрном покрывале мерцали и гасли далёкие огни. Небо было совсем не похоже на то, что Хаара видела в Дэррад. Под таким было не страшно уснуть, и девушка погрузилась в дремоту, сама того не заметив. На мгновение ей показалось, что в кончиках пальцев что-то шевельнулось. Хаара вздрогнула, но с разочарованием осознала, что это галлюцинация, только жалкий мираж на утомлённой почве.

Глава 73 Переговоры

16 годами ранее…


Утром следующего дня Анвиль отправился в порт один. Корабль как раз причалил к пристани, и его матросы занимались тем, что таскали туда-сюда громоздкие коробки, набитые товарами разного сорта. Здесь были и пряности, и шёлк, и дорогие вина. С виду эти люди напоминали обычных торговцев, и Анвиль решил попытать удачу. Некоторое время он стоял поодаль, присматриваясь к палубе в надежде, что какая-нибудь женщина мелькнёт там с ребёнком в руках. «Наверняка, они везут и других рабов», — думал юноша. Никаких младенцев не появлялось, и Анвиль подошёл к одному из матросов, занимающемуся разгрузкой товара.

— Могу я держать слово перед вашим капитаном?

Матрос поднял голову и прищурился от яркого солнца.

— Чего? Ты кто такой будешь?

— Меня зовут Анвиль. Я прибыл издалека, и мне непременно нужно увидеть того, кто правит этим кораблём.

— Ну раз надо, пойдём.

Анвиль обрадовался тому, что матрос оказался сговорчив. Возможно, проблем с капитаном тоже не возникнет, и Микаэль окажется у него в руках уже в ближайший час. Он в предвкушении поднялся на палубу.

— Капитан! — тут же крикнул сопровождающий его матрос, и Анвиль увидел, что он обращается к широкоплечему бородатому мужчине, одетому в яркие бардовые брюки и расшитый золотистыми нитями жилет. Он был уже не молод, но ещё и не стар. Алкоголь явно способствовал росту его живота, который слегка выпирал из-под рубахи. — Здесь какой-то мужик требует с вами аудиенции!

Заинтересованный мужчина вальяжно прошествовал по палубе и остановился в метре от Анвиля. Даже с такого расстояния юноша почуял, что от него разит перегаром. Под слегка покрасневшими глазами мужчины появились тёмные мешки. Он пристально уставился на деревянную маску, скрывающую лицо незнакомца, и тот, постепенно справляясь с нахлынувшей тревогой, склонил голову в приветствии.

— Я полагаю, вы капитан этого благородного судна?

Мужчина надменно усмехнулся и переглянулся с матросом.

— А тебе чего нужно?

— Я прибыл к вам с предложением, и надеюсь найти вас человеком деловым и понимающим.

— Рассказывай, не томи. Деловитости мне не занимать.

Анвиль осторожно извлёк из кармана браслет и показал его капитану. Лицо его озарилось узнаванием и оттого ещё большим любопытством.

— Однажды за этот браслет вам в уплату отдали младенца. Насколько мне известно, вы не очень были довольны такому обмену, и я здесь для того, чтобы вернуть всё на круги своя. Я принёс вам эту вещь, для того, чтобы вы вернули ребёнка.

Капитан выдержал многозначительную паузу, усмехнулся, посмотрев на браслет, затем на маску.

— И зачем же мне на это соглашаться?

— По очевидным причинам. От ребёнка вам нет пользы, а на эту вещь наложены чары, которые делают любого человека прекрасным. Вы можете выручить за браслет денег или использовать его в иных целях.

— А где же его владелица? Браслет ведь… покупала девица.

— Не ведаю. — Сухо отозвался Анвиль. Он не успел заметить, как со спины к нему приблизились ещё несколько матросов. Капитан кивнул им, и Анвиля ухватили под руки. Юноша занервничал и попытался вырваться.

— А не тот ли ты паренёк, что по её вине… — Капитан с предвкушением сорвал с Анвиля маску, и тут же разочарованно и брезгливо поморщился. Вероятно, он ожидал увидеть горе-возлюбленного Сандры, которого лично изуродовал, но обнаружив чудовищное лицо незнакомца, он потерялся в догадках.

— Что за мерзость? — спросил он, будто бы Анвиль был обязан дать ему удовлетворяющий ответ.

— Проклятье.

— Вот как? И что же… браслетик тебе не помог?

— Увы.

Мужчина вновь усмехнулся.

— Значит, не такой уж всесильный. Скажи, что мне мешает забрать вещицу и выкинуть тебя за борт?

— Ваша честь.

Мужчина угрожающе прищурился, видимо, не очень довольный ответом.

— Так-так… Допустим. Скажи, зачем тебе этот ребёнок? Видать, он всё-таки не так прост?

— Он моя семья.

— Твоя? Девица говорила, что он рождён самой крепкой женщиной в их городишке.

— Это правда.

— Уж не хочешь ли ты сказать, что она твоя жена? — мужчина иронично засмеялся и велел матросам отпустить Анвиля. Тот повёл плечами, освобождаясь от хватки, и всё-таки с надеждой посмотрел на капитана.

— Сестра, — солгал он. — Она безутешна.

— Безутешная мать… — протянул мужчина. — Может, я ей и посочувствую. Скажи мне теперь, что стало с девушкой, которая носила этот браслет?

— Она была жестоко наказана.

— Неужели? А потом? Как ты узнал о свойствах этой вещицы? Не растрепала же всё она, когда корчилась в муках? Ответь, незнакомец. Или подожди… у меня есть встречное предложение.

От этих слов Анвиль напрягся. Желаемая сделка протекала не так гладко, как ему хотелось бы.

— Пусть сама девица придёт и принесёт мне этот браслет. Пусть сама совершит обмен. Так будет честно и справедливо, как считаешь?

— Не вижу в этом необходимости.

— А ты увидь. Увидь, мужик, иначе не видать твоей сестрице своего чада.

— Я не ведаю, где искать девицу. По вашему следу я шёл один.

— Так отыщи её, как отыскал нас. Раз получилось, получится и второй.

Анвиль не успел ничего сказать. Матросы вытолкали его с палубы, а капитан негромко и злорадно хохотнул. Анвиля прошиб пот. К его ногам скатилась деревянная маска, и юноша поднял её, с досадой взглянув на корабль. Несколько часов он простоял на месте, надеясь, что капитан сжалится и согласится на сделку, однако добиться повторной встречи ему не удалось, и Анвиль был вынужден вернуться в трактир, где ещё утром оставил Сандру.

Войдя в комнатушку, он обнаружил девушку спящей. От скрипа двери и половиц она пробудилась, и сразу же приподнялась. Заметив, что юноша вернулся с пустыми руками, она с сожалением и тревогой посмотрела на него.

— В чём дело? Они отказались?

— Поставили условия. — Анвиль прикрыл за собой дверь и неспешно прошёлся по комнате.

— Какие?

— Хотят, чтобы сделку совершила ты. Но это бессмысленно. Я сказал, что не ведаю, где искать тебя, однако мне всё равно отказали. Наверное, стоило сказать, что ты мертва… Прости, Сандра. Эта битва проиграна. — Он бросил на кровать браслет, и Сандра взглянула на вещицу с толикой отвращения. — Забери его. Всё равно они не отдадут мне Микаэля.

— Святой Геул… — Сандра опустилась на край кровати и закрыла лицо руками. — Я так и знала… я знала, что всё не может свершиться просто. Наверное, они убьют меня, Анвиль. Или покалечат, как Гериуса.

— Я не прошу тебя туда идти. Я… всё понимаю. Эти люди опасны.

— Но как же иначе? Тебе ведь нужен этот ребёнок. Это я украла его и отдала им…я заплатила тем, что мне не принадлежало.

— Я выкраду его, — отозвался Анвиль, но в голосе его звучало сомнение.

— Нет, — запротестовала девушка, — если тебя обнаружат, то точно убьют. Эта плохая идея. Тем более теперь они знают, что тебе нужен этот малыш. Они будут следить за ним. Даже если ты сможешь попасть на корабль, тебя заметят.

— Значит, такова моя судьба. Мне либо жить с проклятьем, либо быть убитым. Так пусть лучше второе.

— О чём ты говоришь?! — возмутилась Сандра. — Это никакой не повод умирать! На материке много жрецов! Много магов! Давай предложим что-то им, и они вернут тебе прежний облик!

— Они не вернут. Редко жрец может угадать нить, которой опутал человека его собрат. Как правило, проклятье снимается лишь одним путём, поэтому мне был пророчен бесконечный поиск во имя избавления.

— Тогда… — Сандра выдержала паузу и аккуратно дотянулась до браслета. — Тогда я пойду к ним. Может, всё не так страшно. Может, они просто хотят позлорадствовать.

— Нет. — Анвиль испуганно взглянул на неё. — Я этого не хочу.

— Почему? Ты же взял меня с собой из-за этого. Ты хотел вернуть Микаэля любой ценой. Цена перед тобой.

— Я не хочу платить эту цену. Я… не уверен, что ты уйдёшь оттуда целой, Сандра.

Анвиль почувствовал, как внутри него что-то сжалось, но ещё не мог понять, почему переживает за ту, кого недавно презирал и ненавидел. Она сидела напротив. Хрупкая, слегка сутулая, мрачная в лице. Однако Анвиль всё равно находил её красивой.

— Разве моя жизнь для тебя важна?

— Я не хочу быть убийцей.

— А я уже ею сделалась. На моих руках чужая кровь… думаешь, просто с этим жить?

— Мне очень жаль.

— Твоя жалость меня не спасёт. Я сама в этом виновата.

— Прекрати. Я устал это слушать… устал об этом думать. Я устал то жалеть, то винить. Устал бросаться из угла в угол. Прекрати.

В комнате воцарилась гнетущая тягучая пауза. Анвиль смотрел на Сандру, а девушка на маску, которую не так давно подарила ему сама. Она вглядывалась в его чёрные глаза — единственное, что удавалось рассмотреть, и металась между чувствами. Нутро её дрожало.

— Поцелуй меня, Анвиль.

Юноша почувствовал, как его кинуло в жар, и почти вжался в подоконник, у которого стоял.

— Нет.

— Почему? Я всё-таки безобразна?

— Нет. — Только повторил он, почувствовав, как усилился пульс, как нервно стал вырываться из лёгких воздух.

— Тогда почему нет?

— Потому что ты не можешь просить меня об этом. Я должен быть тебе отвратителен. Ты должна отворачиваться от меня, как и всякий, кто видит.

— Может, я тебе и должна, но точно не это.

— Прекращай, Сандра… прекращай издеваться.

— Это ты прекращай! — вспылила девушка и запустила в Анвиля браслет. Тот ударился о стену и покатился несколько метров по полу. — Я или нравлюсь тебе, или нет. Если нет, то почему бы мне не пойти на эту чёртову сделку?

Юноше казалось, что он сейчас сгорит на месте, превратится в кучку пепла от её взгляда, от внезапно полыхнувших розовым оттенком щек. Он боялся себя…боялся того, о чём она попросила, боялся признаться себе в том, что ещё не всё утратил. Его лицо взмокло под маской. Он осторожно приблизился к девушке. Ноги его были ватными. Анвилю чудилось, что он попал в неправдоподобный сон, что скоро он проснётся и увидит, как Сандра отворачивается от него, как он противен ей.

— Скажи, что ты передумала, — попросил он с каким-то отчаянием, но девушка лишь качнула головой. Как будто перестав чувствовать собственное тело, юноша осторожно снял маску и ещё раз посмотрел на неё. Он желал увидеть эту эмоцию. Хотя бы испуг, хотя бы толику неприязни, но Сандра ничего не показала.

— Тогда обещай, что никуда не пойдёшь.

— Обещаю, — ответила она тихо. Анвиль осторожно наклонился к ней. Он всё боялся, что она отстранится, боялся, что это какая-то жестокая игра. Он вспомнил мимолётное прикосновение её губ, и внезапно осознал, что сам жаждет этого. Её рот был горячим. Она открыла его, едва Анвиль решился на этот шаг, и увлекла за собой на кровать. Её настойчивый язык едва не свёл юношу с ума и уже в следующее мгновение он целовал её без опаски, наслаждался тем, как ноги её скользят вдоль его бёдер, как она отрывисто дышит и прижимается к нему. На какое-то время он потерялся, забылся, растворился в ней, и уже не помнил о проклятье, о Микаэле, о торговом судне. Его мир сошёлся в одной точке — и этой точкой была Сандра.

Глава 74 Праздник летнего солнцестояния

Утром они покинули приглянувшееся на пару ночей место. Леоссар избавился от палатки так быстро, что Хаара недоумевала: куда делся столь массивный предмет и шкуры, на которых приходилось спать. Лишь мгновениями позже она вспомнила про трюк с оружием в таверне и предположила, что маг проедал то же самое.

— Как тебе это удаётся? — поинтересовалась девушка, когда они уже снарядили лошадь и двинулись в путь.

— Собрав энергию, можно создать предмет, а разобрав — разрушить его. Всё просто, в теории… у тебя на такое сил вряд ли хватит.

— Значит, ты можешь создавать любые предметы?

— Практически… — отозвался Леос с некой неохотой.

— А животных или людей?

— Нет… Я маг, а не бог. Для создания чего-то живого одной энергии будет мало. Конечно, сделать оболочку при правильном подходе возможно, но она тут же начнёт разлагаться и никогда не сможет ожить, поэтому подобное занятие — пустая трата времени.

— Но Шархадарт могут создавать живых существ. Что, если они ваша совершенная версия?

— Совершенные маги? — Мужчина усмехнулся. — Не знаю. Я никогда не видел их, и не имею представления откуда они взялись. Может, легенды не врут, и они дети богов?

— Тогда почему живут не в их обители? Дэррад… он напоминал мне живого монстра. Звучит нелепо, но лес как будто бы дышал и всё время следил за мной.

— Думаю, там есть какое-то растение, вызывающее галлюцинации, а это значит, что не всё, что ты видела, было на самом деле. Это как со временем.

— Может, там просто иное течение времени и галлюцинации здесь не причём? — В голосе Хаары прозвучали нотки раздражения. Ей не нравилось то, что Леоссар подвергал всё сомнению, хотя вот она, — прямое доказательство реальности происходящего. Она видела лес, видела Шархадарт, получила новые руки в обмен на десять лет и душу, после чего вернулась в Ревердас, а какой-то маг всё ещё смеет думать о галлюцинациях.

— Тебя там не было, и ты не можешь об этом судить.

— Здесь ты права, — согласился Леоссар и оставшуюся часть пути они провели в молчании. Хаара впала в раздумья. Это был жаркий летний день. Вокруг тянулись зеленеющие холмы, постепенно сравнявшиеся и превратившиеся во вспаханные, засаженные поля. Дождей давно не наблюдалось, и от потрескавшейся сухой дороги в воздух поднималась пыль. Рин шла неспешно, с трудом переставляя копыта от веса двоих людей, что не желали передвигаться пешком. Благо, поселение, о котором упоминал Леос, действительно оказалось неподалёку, и уже через четыре часа они въехали в небольшой, но на удивление шумный город, кишащий пёстро разодетыми людьми. Хаара быстро догадалась, что здесь проходит какое-то празднество. Главные улицы были украшены флагами и лентами. На площади развернулась крупная ярмарка, окраину которой заполонили труппы бродячих актёров и бардов. Отовсюду слышалась музыка, хохот, радостные взвизги детей. Путники проехали мимо аукциона, где с молотка уходили диковинные вещицы, привезённые с разных уголков страны.

— Кто даст больше сорока линар за старинное зеркало, по легендам принадлежавшее самому лорду Агнэссу? Сорок два линара от мадам в синем платье! Кто даст больше?

Хаара окинула взглядом вытянутый предмет в чёрной резной раме. Зеркало действительно выглядело старым, но было слишком крупным, подходящим под интерьер разве что воина, а не знатного лорда. Они с Леоссаром спешились, и девушка взяла Рин под узду.

— Кто этот лорд Агнэсс? — поинтересовался маг, с любопытством разглядывая полноватого мужчину, разодетого в болотного цвета камзол и колготы, что размахивал молотком и кричал в толпу, в надежде услышать цену побольше.

— Наверняка какой-то местный феодал, — отозвалась Хаара, пожав плечами. — Мой отец редко принимал у себя лордов и знатных особ наших краёв или чужих. Он всегда говорил: «нечего их кривым подбородкам подпирать мой порог».

— Значит, балов у вас не бывало?

— Ну почему же? Бывали. Хотя гости, помнится мне, почти всегда были разные. Я не успевала запоминать их имена, а отец считал, что они того и не стоят. Знаю, что в других государствах короли напротив, поддерживают связи с высшим обществом, которому доверяют земли и замки, но мой отец был не такой.

— Ты любила его? — Вдруг поинтересовался мужчина, на что Хаара едва заметно улыбнулась.

— Конечно, как и всякий ребёнок любит своего родителя. Я была крайне опечалена, когда его не стало.

Немного побродив среди шумной толпы, путники решили остановиться на ночлег в одном из трактиров. На удивление, они без труда сняли комнату, за которую пришлось заплатить Леосу, ведь Хаара не имела и гроша за душой. Она пораскинула мозгами, думая, где бы достать денег. Ограбить было проще всего, но заниматься таким бесчестным делом девушке больше не хотелось.

— Давай прогуляемся на ярмарку? — предложила она, когда Рин была оставлена в конюшне, а комнатавыкуплена на ночь. — Сегодня день летнего солнцестояния.

— Не люблю шумные местечки. — Маг поморщился, но всё-таки не отказался пройтись. Нужно было пополнить запасы, а на ярмарке наверняка продукты стоили дешевле. Они вышли из трактира, запомнив предварительно его месторасположение и внешний вид, после чего двинулись в сторону аукциона, который миновали ранее. С молотка уходило серебреное ожерелье, про которое наплели очередные небылицы для привлечения интереса. Хаара с усмешкой взглянула на зевак и миновала их, не задержав интереса на очередном предмете, который вынесли для торга. Они двинулись вдоль шумной площади, теснясь и проталкиваясь через людей, как вдруг перед девушкой возник пёстро разодетый и до ужаса худощавый мужчина в нелепом красном колпаке. Он обнажил ряд жёлтых, сильно выпирающих зубов, то ли скалясь, то ли улыбаясь, и растопырил кривые пальцы, раскрыв перед Хаарой веер карт.

— Выберите карту, милочка. Одну… и запомните её. Мне не показывайте.

Хаара выбрала карту, и мужчина с энтузиазмом перемешал колоду, после чего наугад двумя пальцами достал одну и показал девушке.

— Это ваша карта?

— Да! — Хаара широко улыбнулась, словно наивный ребёнок. Мужчина тем временем вновь перемешал колоду.

— Хотите ещё фокус?

— Нет. — Сухо отозвался Леоссар и, взяв Хаару под локоть, поспешил увести её от подозрительного шута. — Ментальный маг, запудрит тебе мозги. Держи ухо востро, принцесса. В этом маскараде можно найти много неприятных личностей.

— А мне кажется, люди просто хотят повеселиться. Почему бы и нам не сделать этого? Жизнь, наверное, должна состоять не только из боли, скорби и мыслей о мести.

— Ты так считаешь? — В голосе мужчины послышался сарказм. Они прошли несколько метров, прежде чем упёрлись в небольшое пространство, где кучка девушек и юношей танцевали под звуки лютни и флейты. Платья местных красавиц, пусть и стоили гроши, но были чисты и накрахмалены, как и рубахи парней, аккуратно заправленные в брюки. Пёстрые юбки мелькали в суматохе. Ритм отбивали сапоги. Волосы девушек, заплетённые в самые причудливые косы, энергично прыгали из стороны в сторону в такт звучащей мелодии. Хаара обратила внимание на их тонкие щиколотки, что вполне могли оказаться привлекательными, не будь они нелепо загоревшими или исцарапанными от работ.

— Давай тоже станцуем? — Вдруг предложила она магу, и тот смутился от столь неожиданного заявления.

— Я… в таком не участвую.

— Да брось… все когда-то начинают. — Хаара схватила его под руку и ловко утянула в строй танцующих пар, от чего мужчина тут же побледнел и впал в замешательство. На мгновение его пробрал гнев от такого самовольства. Он не умел танцевать и никогда не стремился овладеть подобным навыком. Потные прыгающие люди его раздражали, и он уже готов был высказать всё, что думает об этом балагане, если бы не светящееся улыбчивое лицо девушки, вставшей напротив. Хаара поймала ритм танца так быстро, что Леоссар не успел и опомниться. Несколько мгновений он зачарованно наблюдал за её шагами и движениями рук. Хаара броско выделялась на фоне девушек в длинных платьях, поскольку сама была облачена в помятую мужскую одежду, что ничуть её не красила, была великовата, уже порядком изношена и испачкана. Впрочем, даже под ней маг умудрялся разглядеть чёткие отрывистые, а временами плавные движения. Как будто в обмен на неряшливый внешний вид, Хаара приобрела потрясающее мастерство танца: так ловко кружилась она и подпрыгивала, так страстно стучала каблуком. Выбившиеся из пучка золотистые волосы рассыпались по её плечам, но девушка не остановилась, чтобы поправить их. Опомнившись через пару мгновений, поражённый Леоссар взглянул на танцующих юношей и попытался повторить их движения от безысходности. Вышло крайне нелепо, от чего маг ещё сильнее разозлился и смутился. Ему не хотелось так падать в глазах партнёрши, но сбежать с поля боя было бы ещё позорнее, и Леос вынужденно предался ненавистному танцу, впрочем, в довольно приятной компании. Пару раз он едва не наступил Хааре на ноги, а когда песня закончилась, немедленно утянул девушку от танцующей толпы. Переживая чувство адского стеснения, маг не заметил, как сильно вцепился Хааре в руку. Та резко одёрнула её, заставив мужчину притормозить.

— Полегче. Всё не так плохо, Леоссар.

— Да брось, принцесса… Танцы — занятие для убогих.

— Да? — Улыбка постепенно сползала с лица Хаары. Казалось, она оскорбилась, но постаралась не подать виду.

— Да. Ты, конечно, танцуешь хорошо, я… удивлён.

— Хорошо, как и всякий убогий. — Констатировала девушка. — Я же росла при дворе… конечно хорошо. Не только же убийствам нам там учиться. — Маг почувствовал укор и, тем не менее, промолчал, поскольку был зол на себя, и не хотел показывать этого. Они купили запасов еды, после чего вернулись в таверну, заказали ужин и выпивку. Ели оба в молчании. Хаара смотрела в свою тарелку, а Леос временами разглядывал постояльцев. Он сильнее оттопырил воротник, прикрывая им метку и опасаясь, как бы здесь никто не заметил его неприятного положения. Впрочем, эти вечером все были слишком веселы и пьяны. На двоицу никто не обращал внимания и, закончив с трапезой, они поднялись в комнату. Пространство здесь было немного, и его почти полностью занимала кровать. Она была одна, но Хаару это не смутило. Девушка стянула с себя сапоги, решив не раздеваться, и уселась на край. Она взглянула на руки и попыталась почувствовать хоть какие-то признаки энергии, о которой говорил Леоссар. Маг закрыл на щеколду дверь и упёрся спиной в стену напротив девушки. Несколько мгновений он наблюдал за ней, затем скрестил руки на груди, встав как будто в позу протеста.

— Этот праздник… он напомнил тебе беззаботную жизнь во дворце? До того, как всё случилось?

— Не совсем. — Хаара подняла глаза, уставившись на Леоса утомлённым взглядом. — Во дворце праздники проходили иначе, скучнее. На таких мне доводилось бывать с Карлайлом.

— Твоим спасителем?

— Угу.

— Вы долго пробыли вместе?

— Несколько лет, пока правил Иландар. Не много и не мало. Смотря с чем сравнивать.

— Скучаешь по нему?

— Временами. Иногда, — девушка выдержала многозначительную паузу, — я сожалею, что оставила его и представляю, как было бы всё, если бы я не сбежала. Впрочем, знаешь, я не могла поступить иначе.

— Сколько тебе лет, принцесса?

— Кажется, скоро двадцать. А тебе?

— Тридцать два, — отозвался мужчина, — для мага я всё ещё молод.

— Правда, что маги живут дольше людей?

— Если их не убивают за происхождение, то да. Средняя продолжительность жизни мага составляет сто тридцать лет, некоторые живут до ста пятидесяти, но при этом мы, как правило, не можем иметь больше двух детей за жизнь. Поэтому нас гораздо меньше, чем людей. Вы рожаете столько, сколько захотите.

— Но и умираем чаще. — Хаара усмехнулась и опустила взгляд в пол.

— Спорный вопрос. Хаара… у тебя когда-нибудь бывали отношения с мужчинами?

От этого вопроса девушку вдруг бросило в волну неловкости, физически напоминающую жар. Она смутилась, с недоверием посмотрев на Леоссара и думая, как бы лучше ответить.

— Смотря, что ты имеешь в виду.

— Ну… какой-нибудь симпатичный лорд или рыцарь мог ухаживать за тобой. Юношеская влюблённость, перерастающая в страсть…При дворе всякое…

— Завязывай, — одёрнула его девушка, отчего-то почувствовав себя униженной. — В королевской семье Ревердаса не принято сватать наследников. Наш род не заключал браков по расчету, из политической выгоды… Никогда. Я не была королевой, а как можно думать о любви, о будущем, если не знаешь, останешься ты жив или нет? Для чего обременять себя привязанностью, если она, в конце концов, может заставить кого-то страдать? Нет… не было никаких влюблённостей. Ни при дворе, ни после. Таким вещам нет места в моей жизни. Если тебе интересно, спала ли я с кем-то, то да, но не по своей воле… Это не был симпатичный лорд или рыцарь. Племя, где я некоторое время пробыла в плену, продало меня одному воину в Рийск. Он изнасиловал меня на глазах беременной жены, которую держал в клетке, и долгое время я жила с мыслью о мести. Иронично, что только мысли о мести меня и преследуют.

— И… ты отомстила? — Осторожно спросил Леоссар, уже пожалев о том, что начал эту ему.

— Да, — ответила она, — сполна. И это ещё не конец моего возмездия.

Ненадолго воцарилась пауза, в которой каждый почувствовал некоторую неловкость.

— Мне жаль. — Вдруг заговорил мужчина, чем вызвал у Хаары ироничную усмешку.

— Мне не нужна твоя жалость.

— Это был отвратительный поступок, не достойный мужчины. Твои впечатления о жизни и вправду сплошная скорбь и боль.

— Чего ты хочешь? — Раздражённо спросила девушка, не желая продолжать тему, что так ранила её чувства. Она пыталась не придавать этому значения, забыть всё как страшный сон, но теперь была вынуждена вернуться к этому и снова в душе пережить.

— Я… не знаю, принцесса. Мне просто было любопытно. Не подумай, что я мерзавец, который намеренно пытается задеть.

— Ладно. Забудем об этом, если ты, конечно, не хочешь поделиться собственной историей. Давай, Леоссар. Ты так о себе ничего и не рассказал. Из-за чего тебя изгнали? Кем ты был?

Маг выдержал короткую паузу.

— В каждом клане, — начал он, — как и во всяком государстве есть свой правитель. Негласный король, если тебе угодно. Нашего звали Хельстерн Ардабор. Он был моим отцом.

— Так ты благородных кровей? — Удивилась Хаара.

— Среди магов, да. Но ведь мы живём на территории вашей страны, вынуждены подчиняться вашим законам, и поэтому не можем считать себя особо значимыми. У магов как таковых и каст не имеется. Есть правитель… глава клана, и все остальные, те, что его слушают. Я относился ко всем остальным. Признаться, у нас тоже нет понятия брака по расчёту, поэтому каждый волен выбрать жену или мужа по душе, однако, это должен быть соплеменник. Сношения с членами других кланов, или того хуже, с людьми, считаются у нас делом низким и грязным, как и у вас сношение с магами. Я никогда не перечил этой точке зрения. — Леоссар наблюдал за тем, изменится ли выражение лица Хаары, однако оно не дрогнуло. — Её звали Кая. Она приходилась дочерью троюродному брату моего отца, моложе меня почти на пятнадцать лет. Девушка, за которую я отдал бы многое. Она была… очень красива. Боюсь, я не смогу описать её словами, но попробуй вообразить что-то хрупкое, очень женственное и в то же время принципиальное и непоколебимое. Думаю, я мог бы сейчас быть женат. Но когда меня изгнали, Кая решила остаться. К моему несчастью, она приняла сторону отца, а не мою.

— Так за что же тебя изгнали?

— Это… моё личное дело. Скажем коротко — за убийство.

— Вот как. — Хаара не выглядела удивлённой. — Все мы не без греха. Это была единственная отнятая тобою жизнь?

— Нет.

— Раскаиваешься хоть об одной?

— Нет.

Девушка усмехнулась.

— Оно и к лучшему. Я вот… раскаиваюсь. Паршивое чувство, которое никак не могу отогнать. Иногда я думаю, что не должна была лишать жизни того мальчика, но и поступить иначе… я вряд ли могла.

— Мальчика?

— Он был сыном изнасиловавшего меня человека.

— Тогда тебе не о чем жалеть.

— Ошибаешься. — Хаара растянулась на одре. — Я устала. Давай спать.

Леоссар обошёл кровать, потушил свечи на небольшом комоде и лёг с другой стороны, практически на краю, чтобы никак не потеснить девушку. Хаара повернулась к нему спиной, и сомкнула веки. Сон подкрадывался медленно, и прежде, чем полностью отдаться ему, девушка услышала, как начал посапывать маг. «Это был приятный день, — подумала она, впадая в дремоту, — самый приятный из всех минувших».

Глава 75 Возвращение

Наоми вернулась в замок совершенно вымотанной, даже несколько осунувшейся за прошедшие дни. На обратном пути она выискала на рынках Архорда ещё один необходимый ингредиент, который приобрела за кругленькую сумму. Всё самое безобидное было у неё с собой, и девушка, несказанно обрадовавшись холодным стенам дворца, где её встретила лишь пара служанок, приказала сразу же набрать ванну и приготовить ей чистый наряд. Она не стала осыпать благодарностями сопровождавших её стражей, которые вернулись впятером, но те и не ждали почестей.

— Лишь бы королева лишнего не наплела, — тихо заметил Яр, когда они отводили лошадей в конюшни.

Наоми, вырвавшись из запачканного дорожного одеяния, уже нырнула в мыльную горячую воду и покрылась мурашками от испытанного блаженства.

— Всё-таки как прекрасно дома… — расслабленно протянула она, — я успела соскучиться по этим стенам.

— Далеко ездили, Ваше Величество? — поинтересовалась Шанэда, аккуратно натирая бледные плечи шершавой мочалкой. С самого первого дня она прислуживала Наоми, и по совместительству играла роль её верной слушательницы.

— Да… я проделала немалый путь. Надеюсь, от этого будет прок.

— Пока вас не было, эта бесстыжая девица совсем освоилась. Король уже…

— Не говори о ней. Я не хочу знать, — отозвалась Наоми, слегка поморщив нос. Меньше всего на свете ей сейчас хотелось думать о Мисоре. «Скоро я полностью верну себе Лонгрена и не будет во дворце девушки, которая была бы ему милее меня».

— Как пожелаете, Ваше Величество.


***

В то время, как Наоми предавалась блаженным грёзам о счастливом будущем, Мисора неспешно прогуливалась по двору, смотря то направо, то налево, и выискивая предмет или лицо, которое могло бы её заинтересовать. К худу или добру она вдруг увидела знакомого юношу в компании взрослых неотёсанных мужчин. Микаэль принимал у них лошадей, и обмениваясь парой тройкой слов, уводил скакунов в конюшню. Мисора подождала, пока этот процесс закончится, и стражники удалятся, после чего проследовала в не менее грязное, чем псарня, помещение. Микаэль как раз освобождал одну из лошадей от упряжи, а потому не сразу заметил появление женщины, что ничуть не брезгуя, ступила чистыми туфлями на заваленный сеном и другими отходами пол.

— Работа кипит?

Микаэль поднял голову и, очевидно, обрадовавшись появлению Мисоры, вытер пыльной рукой пот со лба.

— Да, королева вернулась.

— Вот как? Её не было целую неделю. Наверное, Его Величество обрадуется возвращению жены.

— Да, наверное. — Микаэль продолжал возиться с упряжью, пока Мисора, не сводя с него глаз, пыталась придумать новую фразу для привлечения внимания. Впрочем, юноша на этот раз заговорил первый, избавив женщину от надобности напрягаться. — Странно это, в дороге, кажется, что-то случилось. С королевой уезжало шесть человек, а вернулось пять.

— Может, один из них отстал или по какой-то причине остался в городе?

— Его лошадь привели в целости и сохранности. Не знаю, что предполагать.

— Думаешь, Наоми попала в беду, и кто-то доблестно заслонил её грудью? Наверное, о таком подвиге стоит сказать королю.

— Я могу ошибаться, меня там не было, поэтому просто продолжу делать свою работу. Уверен, они разберутся.

— Разумно.

Микаэль, освободив скакуна, отвёл его в стойло к остальным.

— Я могу вам чем-то помочь?

— У тебя всегда возникает такое желание?

— Ну если я могу… — Юноша выпрямился, смерив женщину пытливым взглядом. Мисоре почудилось, что на её щеках вспыхнул румянец. С каким вызовом смотрел на неё этот галантный молодой человек! «Слишком юн, — думала она, — но в юности самый сок».

— Я хочу, чтобы ты составил мне компанию вечером, когда выйду на прогулку. Не хорошо, что мы вечно встречаемся в таких местах. Я буду ждать тебя в саду.

— Мадам, я…

— Ты не можешь мне отказать. — Мисора игриво улыбнулась, надеясь тем самым поймать юношу в ловушку. Разве можно было противиться чарам, перед которыми не устоял король? Микаэль на мгновение замялся, но всё-таки согласно кивнул.

— Хорошо, я приду.


***

— Отлично, вы собрали всё, что нужно, а я как раз провёл осмотр девушек и нашёл подходящую вам кандидатуру.

— Правда? — Наоми почувствовала, как сильнее забилось её сердце. Она испытала одновременно и радость и страх.

— Её зовут Дефара, красавице недавно исполнилось пятнадцать. Она сейчас на самом пике своего цветения. — Констатировал Периций, раскладывая принесённые Наоми травы в отдельные деревянные чашки.

— Дефара? Это случайно не дочь Шанэды, женщины, что прислуживает мне? Ты наверняка её видел, она почти всегда рядом.

— Да, кажется, её дочь.

— Периций, но это ужасно! Эта женщина одна из немногих, кто проявляет ко мне благосклонность в этом замке, я не могу убить её дочь. Разве этим должна платить королева за верность? Неужели не сыщется других девственниц?

— Сыщется, — отозвался мужчина, — но они либо малы, либо больны. Дефара единственная, кто уже сформирован для того, чтобы выносить здорового и крепкого малыша. Вам нужна сила именно такой девушки, если хотите подарить королю наследника, а не болезненного хилого ребёнка.

Наоми почувствовала, как у неё кольнуло в сердце. На глазах выступили слёзы отчаяния. Неужели она должна совершить такой грязный поступок? Да и сможет ли она своими руками лишить жизни человека?

— Я чувствую, что становлюсь омерзительным созданием… Неужели моя жизнь ценнее, чем жизнь этой девушки?

— Ответьте на этот вопрос сами, моя королева. Ваш долг — продолжить королевский род, обеспечить Ревердас наследником, будущим королём. Можно сказать, в ваших руках будущее целого государства, которое может развалиться из-за распрей и деления власти, когда Его Величество уйдёт из жизни. Неужели вы готовы предать множество людей из-за жизни одной девушки? Причём какой жизни… что ждёт её в стенах этого замка? Она будет отдаваться любому стражнику, который её захочет, будет грязной потаскухой, как большая часть ей подобных. У них просто нет иного пути… нет иных прав. Ваше Величество, вы можете оказать ей услугу, подарив жизнь лучшую, отправив её душу в Аридон и позволив её сердцу перевоплотиться в сердце вашего сына. Вам больше не нужно будет жить в страхе.

— Если я убью её, то сама никогда не попаду в Аридон…

— Геул отпустит вам этот грех. Вы искупите его, принеся в мир новую жизнь. Это можете сделать вы… или та женщина, которой ныне так увлёкся король.

От упоминания ненавистной Мисоры, Наоми скукожилась и снова почувствовала гнев.

— Никогда! Даже если он обрюхатит её, этот ребёнок будет бастардом шлюхи, а не наследником престола!

— Однако она плодовита, и к вашему сведению, уже рожала детей.

— Правда? — Наоми слегка удивилась, а затем ещё сильнее разозлилась на себя и свою нерешительность.

— Если она забеременеет, то ваш муж поймёт — проблема в вас. Что он будет делать, если вы не сможете родить наследника?

От этих слов Наоми совсем приуныла и ещё раз обдумала своё положение. «Я пыталась… я всеми силами пыталась этого избежать, — размышляла она, — я столько натерпелась, и впереди меня не ждёт ничего, если сейчас я отступлю. Разве другая не поступила бы так же на моём месте? Разве я не собиралась вернуть то, что мне по праву принадлежит?»

— Да, — наконец согласилось она, прикрыв лицо ладонями, — ты прав, я должна это сделать. Я готова. Я рожу сына и выращу из этого мальчика достойного человека. Я стану полезной… я обменяю смерть на жизнь.

Вечером этого же дня Наоми велела своей ничего не подозревающей служанке разыскать человека по имени Яр и привести его. Шанэда сбилась с ног, пока искала отдыхающего стражника и в конце концов обнаружила его в тесной столовой, в окружении других мужчин и женщин, за кружкой терпкого сидра и с уже не очень молодой грудастой дамочкой на коленях. Услышав, что его зовёт королева, Яр скорчил мину. Ему хотелось послать и Наоми, и её служанку к чертям, но опасаясь, что слух об инциденте дойдёт до ушей короля, мужчина был вынужден временно покинуть маленькую пирушку. Лонгрен казнил и менее виновных.

Шанэда проводила его к покоям королевы, и когда стражник скрылся за её дверью, удалилась восвояси.

— Ваше Величество… — Яр едва заметно кивнул в знак приветствия, окинув взглядом Наоми, замершую у окна в прекрасном платье из тонкого белого шёлка, украшенного богатым, усеянным камнями поясом. Её светлые волнистые волосы свободно спускались вдоль плеч и грудей, обрамляя ещё юное, но уже менее наивное лицо. Наоми выглядела уставшей, но полумраку комнаты удалось скрыть красноту её заплаканных глаз. Она гордо приподняла подбородок, когда мужчина вошёл, и почувствовала, что имеет крохотную, но всё-таки власть. «Может, я смогу завоевать его преданность, — подумала девушка, ощутив прилив сил, — у женщин вроде меня должны быть фавориты, что в трудную минуту сделают всё ради своей королевы».

— Добрый вечер, Яр. Я рада, что ты пришёл.

— Могу быть чем-то полезен?

— Да, можешь. Я хочу, чтобы ты сделал кое-что для меня… одно крохотное дельце, которое должно остаться между нами. Я заплачу тебе двойное жалование, если ты выполнишь всё, что тебе будет велено.

— Я заинтересован, — отозвался мужчина, почувствовав некоторое облегчение от того, что его не намереваются предать суду.

— Мне нужно, чтобы ты похитил девушку. Её зовут Дэфара. Она дочь той женщины, что тебя сюда привела.

Яр слегка приподнял брови, но промолчал, дождавшись, пока Наоми договорит.

— Никто не должен знать об этом. Ты отведёшь её в одну из пустующих камер, что находятся в подземелье под замком, свяжешь и оставишь там. Когда всё будет готово, сообщишь мне, получишь деньги и забудешь о том, что это происходило.

— Я вас понял. — Коротко отозвался мужчина, решив из приличия не интересоваться мотивами королевы. — Это всё?

— Это всё, — подтвердила Наоми. — Чем скорее ты это сделаешь, тем лучше.

— Думаю, проблем не возникнет.

— Тогда ты можешь идти.

Мужчина ещё раз кивнул, прежде чем покинуть спальню, и Наоми проводила его неоднозначным взглядом. «Стоит ли ему доверять?» — думала она, и всё-таки надеялась на то, что её чары могут оказаться не менее пленительными, чем чары Мисоры. Разумеется, в этом она глубоко заблуждалась, но какая девушка не хотела чувствовать себя прекрасной и желанной в глазах всех мужчин?


***

В то время Мисора уже ускользнула в сад и на одной из самых дальних скамеек, где её никто не смог бы увидеть в такой час, она дожидалась прихода Микаэля. Пока что женщина сама не понимала, чего хочет добиться от этого юноши, что был моложе почти на два десятка, но интрижка будоражила, и вот вскоре она увидела приближающийся к скамейке силуэт.

— Ты всё-таки пришёл… — насмешливо заметила она, когда Микаэль остановился напротив. Было заметно, что юноша нервничает, и скованная поза выдавала весь его страх и неуверенность.

— Я не мог не прийти.

— Почему же? Я не королева, чтобы выполнять мой приказ.

Микаэль невинно улыбнулся. Его освещённое луной лицо показалось ей сначала наивным и бесхитростным, но уже через минуту оно приобрело черты самоуверенного ловеласа. От таковой перемены Мисора почувствовала себя неловко, но улыбнулась, чтобы не выдать чувств. Так ей нравилось даже больше. Пусть этот юноша будет беспощаден к ней. Тем более желанный он плод. Как бы невзначай женщина коснулась рюшки на декольте.

— Раз пришёл, мог бы принести мне какой-нибудь цветок. Ты никогда не ухаживал за женщинами?

— Я… просто… простите, не подумал.

— В другой раз будь внимательнее. Если, конечно, другой раз настанет. — Она поднялась и протянула ему руку. Нужно поиграть с ним. Показаться своенравной. Предстать женщиной, чьего внимания нужно добиваться. — Ну что же… пройдись со мной, у нас не так много времени.

Микаэль залился краской, но сумрак спрятал смущение на его лице. Он осторожно взял Мисору под руку и ещё сильнее сжался от её близости, от бархатного прикосновения её рукава, от мелькнувшей в лунном свете прядки волос. Женщина заметила, что он сконфужен и обворожён, чем осталась довольна, и увлекла его за собой, тихо начав вести незамысловатый диалог, полный лести, кокетства и лжи.

Глава 76 встреча в лесу

Покрытый белёсым мхом,

По тропке лесной он шёл.

Пришелец, навеянный сном

Под руку ребёнка вёл.


Покойный Эдгар оказался прав: путь занял несколько дней и на дороге неоднократно встретились неприятные препятствия. В какой-то момент продолжать двигаться вдоль реки стало невозможно. Впереди деревья спутались непроходимой копной. В таких зарослях не пролезла бы даже малютка Делэль, а идя в обход, они рисковали заблудиться или же надолго лишиться источника пресной воды. Гелата приняла решение: вброд перейти на другой берег. Она не очень хорошо плавала, но уповала на удачу и помощь Энэйн. Альбиноску девушка перенесла на руках, отчего схватила головокружение и была вынуждена просидеть целый час. Несколько раз её мучил внезапно налетавший кашель. На ладони, которой она прикрывалась, оставались кровавые следы. «Всё нормально», — убеждала она себя и шла дальше. Один раз Гелата неудачно оступилась и едва не вывихнула лодыжку. Ей хотелось заплакать о досады, бросить всё, утопиться. Куда, в конце концов, она идёт? Но заметив на себе грустный и недоумевающий взгляд Делэль, девушка перевела дух и успокоилась.

Через несколько часов они остановились, потому что уставшую Гелату смаривал сон.

— Ты должна сидеть здесь и никуда не отходить. Понимаешь? Мне нужно немного поспать.

Делэль не ответила, и Гелата на всякий случай взяла девочку за руку. «Крепко уснуть всё равно не выйдет», — решила она, но ошиблась. Через пару минут сознание унеслось в мир видений.


***

Энэйн брела по лесной тропе прочь от покинутой деревни. Маги остались позади, а вместе с ними и Лель. «Предатель», — с досадой думала она, но печалилась куда меньше, чем предполагала. «Зачем мне тот, что отрекается в пользу мёртвого?» Она прижала к себе сшитую кожаную сумку, как будто опасалась, что кто-то попытается завладеть ношей. В конце концов, она берегла предмет в тайне с тех пор, как украла из Дэррад и всё ждала, когда настанет момент им воспользоваться.

За спиной раздался треск, и девушка резко обернулась. «Уже догнали?» Она предполагала, что увидит за спиной небольшое войско, но за ней следовал лишь один человек. На вид ему лет двадцать пять. Высокий, темноволосый, заросший щетиной. На голове шляпа с широкими полями, облачён в охотничье обмундирование. К поясу привязан меч.

— Кто ты? — Энэйн показалось, что этот тот самый преследователь. Его тень она столько раз видела за домами, его профиль бесконечно мелькал в толпе людей. Может, он изначально понял, кто она? Изначально желал убить?

— Моё имя Этцель, — представился он сухо, и девушка поёжилась от низкого голоса незнакомца. — Я старший брат того, кто от тебя отвернулся.

— Ты говоришь про Леля?

Мужчина остановился в нескольких шагах от неё и кивнул.

— Не сочти за дерзость, Энэйн, но я подслушал ваш разговор. И в отличие от брата, я верю тебе, не сомневаюсь в том, что ты вышла из Дэррад, и что твой удел больший. Я не виню тебя за то, что ты сделала, и я даже рад, что Лель тебя предал, потому что это дало мне возможность последовать за тобой.

— Зачем? — Красноволосая недоверчиво сощурилась. «Убить его сейчас?»

— Я влюбился в тебя, как только увидел в деревне, но посчитал нужным оставить это в тайне, понаблюдать, сделать выводы. Благо, я не так глуп, как брат. Я умею ждать и делать правильный выбор. Я сделал его в твою пользу.

Энэйн усмехнулась.

— А если я не поверю тебе? Эти люди могли подослать тебя для убийства.

— Если бы я хотел убить тебя, уже сделал бы это.

— Льстишь себе, воин… Думаешь, живучей овцы?

— Живучей. Но клянусь, я здесь не для того, чтобы навредить. Я пришёл просить позволения сопровождать тебя, куда бы ты ни шла. Дитя Шархадарт, позволь быть полезным тебе…

Энэйн окинула его недоумевающим взглядом, задумалась, затем приблизилась и дотронулась до его лица. Мужчина с благоговением принял этот жест. Он хотел поцеловать протянутую руку, но девушка одёрнула её и улыбнулась.

— Хорошо. Пойдём со мной, Этцель, коли сердце твоё так повелело. Но если предашь меня…

— Никогда.

Глаза Энэйн загадочно блеснули.


***

Гелата резко открыла глаза и невольно сжала пальцы вокруг запястья Делэль. Девочка была рядом. Она дремала. «Уснула. Я всё-таки крепко уснула». Приподнявшись, девушка прислушалась. Ничего подозрительного поблизости не было. Она спустилась к реке и набрала во флягу воды, затем разбудила Делэль и дала ей попить. Девочка сделала несколько жадных глотков и утёрла губы рукой. Гелата подобрала сумку с провизией, и они продолжили идти. Голова раскалывалась. «Когда же кончится этот лес? Как скоро мы выйдем к людям?» Солнце уже перекатилось на вторую часть небосвода.

Запасы пищи подходили к концу. Лишь на следующий день двоица выбралась к лесной дороге, и Гелата испытала ни с чем несравнимое чувство счастья. На мгновение ей показалось, что все испытания позади, и теперь им помогут. Во всяком случае, они с Делэль смогут пожить спокойно, в месте, где им не будет ничего угрожать. Гелата снова увидит море, и оно будет во много раз крупнее того, что омывает берега Архорда.

Решив передохнуть в полуденный час, они разместились под раскидистой елью чуть поодаль от дороги. Если по ней кто-то проедет, лучше остаться незамеченными, ведь сразу не угадаешь друг или враг. Гелата отдала девочке последний кусочек солонины, и та с жадностью умяла его, затем нашла на земле сухую ветку снова принялась что-то рисовать. "Забавляется", — умиротворённо думала Гелата, глядя на то, как палочка вычерчивает ничего не значащие символы. Она прислонилась к дереву и собралась немного подремать, как вдруг услышала странный шум. Это не было похоже на людские шаги или топот коней. Шуршание, затем хлопок. Хлопок и шуршание. Гелата тут же насторожилась. Что могло издавать такой звук? Она потянулась к Делэль, намереваясь подтащить малышку к себе и скрыть ветками, однако девочка, которую вдруг пробрало любопытство, резво подскочила, и не взирая на гневный шёпот Гелаты, в припрыжку двинулась к дороге, чтобы посмотреть. Девушка тут же выругалась и поднялась.

Она бросилась за альбиноской, надеясь перехватить её раньше, чем та попадётся на глаза неизвестному существу. Однако девочка оказалась быстрее и проворнее. Когда Гелата выскочила вслед за ней на дорогу, Делэль уже смотрела широко распахнутыми глазами на причудливых созданий: трёхметровых красных богомолов, что были запряжены, подобно скакунам. На их спинах восседали странные бледнолицые люди, все до единого обладатели длинных, туго перевязанных тёмных волос. Они были вооружены луками и копьями, а суровые лица выдавали в них недоброжелательность. Возможно, Гелате априори казалось, что каждый встречный — враг, и она заслонила собой удивлённую и испуганную альбиноску, приготовившись искромсать каждого, кто попробует им навредить. Однако нападать незнакомцы не спешили. Их было пятеро, во всяком случае, столько Гелата увидела изначально. Шестой человек возник спустя минуту, словно из ниоткуда. Ей даже почудилось, что ожила чья-то тень — с богомола спрыгнуло чёрное пятно, материализовавшееся в плащ, сапоги и перчатки. Приблизившись, незнакомец снял капюшон, выставив на обозрение загоревшее немолодое лицо, заросшее густой тёмной бородой, и отмеченное резко выступающим рубцом на лбу. Угольные волосы, достававшие до плеч, были зачёсаны назад. Хмурый пристальный взгляд заставлял поёжиться. Гелате потребовалось несколько мгновений, чтобы найти в мужчине знакомые черты. От узнавания её сердце часто заколотилось.

Тем временем он перевёл любопытный взгляд на альбиноску, что пряталась за её спиной. Мужчина поманил девочку к себе, и Гелата встала в более напряжённую позу, давая понять, что не позволит ребёнку подойти.

— Не бойся, — вдруг заговорил он тихим басом, и Гелата удивилась тому, как Делэль ловко вынырнула из-за неё и приблизилась к величавому широкоплечему незнакомцу. Она запрокинула крохотную головку, чтобы лучше его рассмотреть, а грубая рука ласково потрепала белоснежные локоны.

— Наконец-то мы вас нашли.

«Нашли?» Гелата предалась паники. Кто-то знал, что они в этом лесу? Что ОНИ вместе?

— Вы — Этцель. — Выпалили она, не подумав, и собственный голос прозвучал враждебно. — Я вас помню.

— Правда? Что ж, значит, нет нужды представляться.

«Угадала?» Девушку закололил мандраж. «Сколько же ему лет? Неужели он жив с тех пор, как… как что? Сколько прошло времени с тех пор, как Энэйн лишилась тела?»

— Идёмте. Мои проводники уже устали и желают вернуться домой.

«Проводники?» Гелата взглянула на всадников, если таковыми их можно было назвать. Слишком похожие друг на друга. Странно даже для одного клана.

— Куда мы пойдём? — Поинтересовалась она, но Этцель не был расположен к диалогу. Взяв Делэль за руку, он повёл её к громадному богомолу, а малышка, вместо того, чтобы испугаться, вытаращила на него любопытные глаза. Гелату кольнула досада или даже ревность. Она уже столько дней нянчится с крохой, а та просто взяла и убежала к незнакомцу. Или мужчина ей был всё-таки знаком?

Ответов было мало, и Гелата, намереваясь получить их, пошла следом.

Этцель… тот ли это мужчина, что был напрямую знаком с Энэйн?


***

Кое-что прояснилось позже, когда они прибыли в небольшое лесное поселение. Девушка окинула взглядом деревянные хижины, приплюснутые крыши которых позволяли ассоциировать их с грибами. Все до единого были выкрашены яркими цветами, доминировали из которых зелёный и жёлтый. Возле каждого дома был маленький огороженный участок, где хозяева сажали овощи или фрукты по своему усмотрению. Нередко встречались маленькие беседки, по которым вился хмель или виноград. В один из таких домов Этцеля и его спутниц привёл местный, что оказался статным, молодым и довольно любезным мужчиной, правда, любезность его распространялась лишь на мага. Гелату с девочкой он предпочитал не замечать, может потому, что ему было так велено, а может, он не хотел ненароком влезть в чужие дела. Уходя, мужчина всё-таки скользнул по девушке взглядом, как ей подумалось, надменным, впрочем, Гелата осталась равнодушна. Какая разница, как на неё смотрят? Да, она не в лучшем виде, и не в добром здравии, но разве нужно ей кому-то нравиться? Едва Гелата подумала, как мало стоит мнение людей, Этцель пояснил, что этот народ — умары, маги стихийники, а ветвь, что любезно приютила их — племя ведри — маги земли.

— Это их деревня, ведите себя подобающе, — сказал он беззлобно, но Гелате показалось, что был брошен камень в её огород. Ответив смеренным молчанием, она осмотрела скромный, но уютный интерьер: печь, столик, на котором высилось блюдо с яблоками и грушами, мягкий ковёр, несколько тумбочек и пара дверей, ведущих в другие комнаты. Одна из них вдруг отворилась и на пороге возник хмурый юноша. У Гелаты дрогнуло сердце. Не может быть!

— Микаэль! — Вскрикнула она и опешила, заметив, как бровь знакомого мальчишки удивлённо поползла вверх.

— Я Элоф, — огрызнулся он, увидев вопросительный взгляд мага, и, шагнув вперёд, прикрыл за собой дверь.

— Что? Ты… за кого меня держишь? Где мой медокоз?

Гелата вдруг бросилась вперёд и рванула юношу за ворот рубашки. Сейчас она увидит след от клейма, и наглый предатель уже не сможет увильнуть! Как только ему удалось?! Но тело юноши было абсолютно чистым. Никакого шрама, даже светлого. Затянулся? Невозможно! Мысли девушки сбились в кучу и в следующее мгновение её резко оттолкнули.

— Ты что, ненормальная?!

Гелата почувствовала, что дрожит. Обозналась? Не Микаэль? Но ведь его лицо, тело… она знала это тело! Всё было таким знакомым, до ужаса одинаковым. Неужели мерещится? Может, она тронулась головой? Несколько раз моргнув, Гелата вновь всмотрелась в знакомые черты. Микаэль! Это был он, но в то же время девушка сомневалась.

— Как тебя звать?

Девушка не сразу поняла, что Этцель обращается к ней, настолько велик был её шок. Она знала его имя из сна, воспоминания Энэйн, но ведь мужчина её никогда не встречал.

— Гетала.

— Мой сын кажется тебе знакомым, Гелата?

«Сын?» Девушка вспомнила о том, как Микаэль рассуждал о своём происхождении. «Может, я сын какого-нибудь лорда?» Равносильно ли той несбыточной грёзе оказаться сыном мага, прожившего огромное количество лет?

— Д-да, мне просто показалось, что мы уже встречались. Но, судя по всему, я обозналась.

Элоф презрительно фыркнул.

— Больше не прыгай на меня.

— Алфрост ждёт тебя на улице, — сказал Этцель, но юноша уже и сам направился к выходу.

— Знаю я.

Дверь захлопнулась. Гелата сделала глубокий вдох. Делэль прижалась к ноге мужчины, но тот отстранил её, и девочка растерянно попятилась к столу.

— Где и когда в последний раз ты видела человека похожего на Элофа?

«Почему это так обеспокоило его? — Гелата насторожилось. — Неужто я не тронулась умом, и его сын вправду похож на Микаэля как две капли воды?»

— Несколько недель назад в столице.

— Он там живёт?

— Он беглый раб. Полагаю, скрывается.

— Значит, она там… — загадочно протянул мужчина.

— Она?

Этцель не ответил.

— Мы выдвинемся в Архорд через два месяца. До тех пор будем жить здесь. Вот ваша комната. — Мужчина указал на закрытую дверь, находящуюся неподалёку от той, из которой несколькими минутами ранее появился Элоф.

— Зачем нам в столицу? Какую цель вы преследуете и для чего нужна я?

— Ты носитель духа Энэйн, разве сама ещё этого не поняла?

— Разумеется, поняла. Но я не Энэйн. Даже обладая её даром и мыслями, заменой я не стану.

— Тебя и не просят. Мы отправимся в Архорд по двум причинам. Во-первых, там находятся недостающие для ритуала материалы. Твоё тело не подходит в качестве сосуда, оно слишком слабо, и если вовремя не переместить Энэйн в новую оболочку, вы обе погибните. Во-вторых, там будет проходить турнир веларов, где Элоф примет участие, одержит победу и убьёт короля. Таким образом мы достигнем сразу двух целей: перехватим власть и подарим Энэйн новую жизнь.

По спине девушки пробежала дрожь.

— Вы хотите стать королём Ревердаса?

— Не я. Она в теле моего сына.

— Вы готовы пожертвовать сыном?

— Я для этого его создавал.

— А Делэль?

— Делэль?

— Девочка.

Этцель покосился на малышку, которая стояла в нескольких шагах от него, задрав белое личико и внимательно глядя на обоих, будто пытаясь вникнуть в разговор, суть которого не понимала.

— Ты дала ей имя? Что ж… у неё в этом своя роль. Придёт время, узнаешь. Но должен предупредить. Не привязывайся к ней, не пытайся научить чему-либо. Относись к ней, как к орудию, которое поможет достичь нам цели.

— Орудию? Но ведь она человек.

— Уверена? Где тогда её родители?

Вспомнив, что альбиноска появилась из гигантского цветка, Гелата не нашла ответа. Может, Делэль и правда не была человеком? Но тогда кем? И как она могла помочь?

«Энэйн переселят из моего тела в тело Элофа. Для этого нужен ритуал. Что ж, нужно его дождаться. А после я буду свободна. Я снова буду собой».

Глава 77 Жертва

Яр отчитался Наоми сразу же, как только была выполнена её просьба, и девушка заплатила ему, как и обещала.

— Будь поблизости, — сказала она, — думаю, ты можешь понадобиться мне ещё раз.

Назад пути уже не было. Хорошенько обдумав всё, что ей предстоит сделать, Наоми спустилась к Перицию и сообщила, что она готова. Мужчина её уже ждал.

— Давай начнём с простого, — предложил он, — ты должна растолочь орех вместе с травами. Я уже приготовил тебе сосуд.

Наоми прошла за небольшой тёмный стол и сделала всё, как велел ей Периций. Она старалась работать быстро, чтобы скрыть дрожь в руках, и всячески пыталась подавить растущий страх. «В этом государстве все убийцы. Мой муж тоже убийца, хладнокровный и несправедливый. Почему и я раз не могу пролить чью-то кровь ради нашего общего блага?»

Закончив возню с травами и орехами, Периций взял со стола всё необходимое: деревянную досточку и аккуратный остро заточенный нож средних размеров. Он дал Наоми книгу, велев держать её аккуратно. Страницы были уже достаточно ветхими, а мелкий шрифт едва различим.

— Запомни этот приговор… он понадобится тебе во время ритуала.

Наоми прищурилась, молча пытаясь разобрать буквы. Мужчина взял чашу со смесью, и они покинули крохотную коморку. На Ревердас уже опустилась ночь, и Наоми не особо переживала за то, что их кто-то заметит. Окольными путями они добрались до лестницы, ведущей к подземелью, где, как правило, никто не дежурил. Предосторожность была не нужна потому, что в камерах никого не содержали. Лонгрен предпочитал казнить, а не бросать гнить за решетку, и Наоми рассматривала это как жест его милосердия. «Он просто не хочет, чтобы люди мучились», — убеждала она себя, хотя сама не могла представить, чтобы выбрала она, окажись у пропасти, в которую можно провалиться и над которой можно бесконечно висеть.

Они спустились к холодным мрачным коридорам, и Периций сообразительно прихватил с собой факел снаружи. Наоми быстро высчитала дверь, которую ей назвал Яр, и со скрипом отворила её, сразу же услышав жалобный девичий стон. Периций вошёл первым, осветив пространство, и Наоми разглядела на полу связанную темноволосую девчонку в грязной ночной рубашке. Её лицо исказилось в страдании, она беспомощно что-то мычала, не имея возможности позвать на помощь из-за кляпа во рту. От этой картины Наоми сразу же стало дурно, и на мгновение она в нерешительности замерла на пороге. «Может, прекратить это?»

— Скорее, закройте дверь, — велел Периций, закрепив на стене факел. — Вот так… скоро всё закончится.

Наоми, чувствуя, как у неё подкашиваются колени, вошла в камеру, прижимая к груди книгу. Периций уже раскладывал всё необходимое. Он осмотрелся и, заметив в стене стальные кольца, указал на них Наоми.

— Можно зафиксировать её там. Так будет надёжнее.

Девушка продолжала жалобно стонать, с надеждой глядя на королеву. Наоми неуверенно приблизилась к ней и, отложив на пол раскрытую книгу, вытащила кляп изо рта Дефары. Девушка сделала отрывистый вдох.

— Ваше Величество, клянусь, я ничего не делала… я ни в чём не виновата, пожалуйста… я сделаю всё, что вы захотите…

— Тише, девочка, тише. — Наоми ласково провела ладонью по её волосам и выдала вымученную улыбку. — Тебе не нужно боятся. Всё будет хорошо, тебе ничего не угрожает.

— Почему я здесь? Ваше Величество… почему я здесь? Отпустите меня, пожалуйста… — девочка залилась слезами, прижавшись щекой к холодному каменномуполу, и Наоми почувствовала, как её сердце сжимается от боли. Ей самой захотелось плакать, но девушка не могла позволить себе такой роскоши.

— Ты должна мне кое с чем помочь, и больше такого не повторится, хорошо? Тебя больше никто не похитит и не свяжет. Ты будешь в безопасности, ладно?

Девочка, роняя слёзы, кивнула, и Наоми украдкой посмотрела на Периция.

— Сейчас мы поможем тебе встать. Просто делай то, что мы говорим, и не бойся. Скоро всё закончится.

— Вы развяжете меня? Я смогу отсюда уйти?

Наоми с Перицием напряглись, чтобы поднять девушку с пола и подвести к стене. Они развязали её верхнюю часть и сильнее сдавив верёвки на запястьях, перекинули их в кольца, скрепив в тугом узле. Дефара снова захныкала.

— В чём моя вина? Что вы со мной сделаете?

Наоми уже не отвечала. Периций протянул ей нож, и девушка с опаской взяла его.

— Вы помните слова? Повторяйте их, когда начнёте совершать процедуру. Сейчас вы должны вырезать её сердце. Только не протыкайте. Вырежете так, чтобы извлечь его целым.

— Нет! — тут же завопила Дефара. Заливаясь слезами и истошным криком, она начала извиваться в верёвке. Наоми сделала глубокий вдох.

— Я могу сначала убить её, чтобы она не мучилась?

— Нет. Задача ритуала не в том, чтобы просто убить, а в том, чтобы извлечь горячее, бьющееся сердце, в котором соберётся вся её сила.

От этих слов Наоми бросило в жар, и на мгновение она отшатнулась в приступе тошноты.

— О Геул… я не могу, Периций.

— Сможете, Ваше Величество. Вы же королева, вы будущая мать.

— Это ужасно… это так жестоко!

— Жестоко томиться в ожидании неизбежного. Уже поздно отступать. Чем быстрее вы начнёте, тем быстрее всё закончится. Всё пройдёт как страшный сон.

— Но это ведь не сон! — Руки Наоми дрожали, и она с ужасом смотрела на корчащуюся в верёвках Дефару.

— Умоляю вас…

Периций приблизился к девушке и снова затолкал кляп ей в рот. Она протяжно завыла, и мужчина обратился к Наоми.

— Сделайте это. Докажите, что вы настоящая королева Ревердаса.

Дефара отрицательно покачала головой, и Наоми вновь приблизилась к ней. Она разрезала её ночную рубашку, оголив ещё маленькую не до конца оформившуюся грудь. Периций обхватил Дефару так, чтобы та не могла пошевелиться, и девушка завизжала, взмокнув от ледяного пота, который прошиб её тело. Наоми постаралась абстрагироваться от этого крика. Она смотрела на девичью грудь и убеждала себя в том, что должна сделать это, что всё это безумный кошмар, и она вскоре проснётся. На мгновение всё замерло в тягучем ужасе, а потом лезвие ножа коснулось девичьей груди. Наоми оставила неглубокий порез, из которого выступила кровь, что привело жертву в ещё больший ужас, а королеву в смятение.

— Режьте глубже, иначе девочке придётся долго страдать.

Наоми протёрла глаза, перед которыми уже встала слёзная пелена, и преисполненная отвращения к себе, воткнула в девушку нож. Ещё никогда Наоми не испытывала такого страха. Ей было жутко не меньше, чем Дефаре, но мямля слова из книги, она продолжала орудовать ножом. Это давалось крайне непросто. Человеческое тело было менее податливым, чем ей казалось раньше. Лезвие то и дело натыкалось на кость. Жертва кричала. Слова растворялись на дрожащих губах. Наоми по локоть перепачкалась в крови и безнадёжно испортила один из своих лучших нарядов. Прошла, казалось, бесконечность, прежде чем стоны Дефары стихли, а в руках королевы оказалось её горячее, уже не бьющееся сердце.

— Нужно поторопиться, — послышался голос Периция, когда Наоми уже растворялась в прострации. Она смотрела на сердце, на кровь, что казалась чёрной при тусклом освещении. Наоми чудилось, что всё это происходит не с ней.

— Скорее, Ваше Величество, идите сюда. Вы должны порезать это сердце и смешать его с другими ингредиентами. Не забывайте про слова. Слышите?

Наоми словно кукла, отодвинулась от мёртвой Дефары и опустилась на пол к Перицию. Утратив всякое чувство реальности, она завершила последний шаг, на автомате пробубнив несколько строчек из книги.

— Теперь вам нужно это съесть, — сказал мужчина, и Наоми сразу же почувствовала рвотный позыв.

— Нет… — по её щекам заструились слёзы. Всё тело задрожало.

— Нужно, Ваше Величество. Ритуал должен быть закончен, иначе смерть этой девушки будет напрасна. Немного мучений, и всё закончится…

— Я уже в аду… — простонала Наоми, потянувшись к чаше окровавленными руками. — Я в аду, Периций…

Ничего более мерзкого в своей жизни девушка ещё не совершала. Ей всё время хотелось вырвать, тело содрогалось и, скорчившись в самой нелепой позе, Наоми с трудом жевала жуткую смесь. Ей казалось, что она вот-вот умрёт от несчастья, от отвращения и кошмара. Ей даже хотелось умереть, чтобы не жить с этими воспоминаниями. Душу как будто поглощали демоны, плоть стонала от греха, который едва мог в ней уместиться. Однако одного желания было недостаточно, и Наоми осталась жива. Жива и совершенно разбита.

Глава 78 Ночь откровения

На следующий день они уехали из города и некоторое время скитались, пока Леоссар не принял решения расположиться на берегу небольшого притока. Он соорудил шатёр покрупнее прежнего, предупредив, что в этом месте им предстоит пробыть подольше. По его оценкам, здесь никто не должен был помешать тренировкам принцессы, и Хаара охотно согласилась. Ей не терпелось вернуться в прежнюю и даже лучшую форму.

При первом же удобном случае девушка ополоснулась в тёплой реке, затем уселась в некотором отдалении, сосредоточившись на непростом задании. Атмосфера располагала: ясный тихий день, ласкающий кожу зефир, тихое журчание притока. Однако у неё ушли часы, прежде чем слабое покалывание коснулось кончиков пальцев. Но и от этого прогресса Хаара заликовала. Она бросилась к магу хвастаться первыми успехами, на что Леоссар отреагировал скучающей миной и словом «продолжай». Хаара потратила ещё некоторое время на то, чтобы улучшить результат, однако большего добиться не успела. Она почувствовала, что сосредоточенность вымотала её, а тело, что повело несколько часов статичной позе, отозвалось ломотой. Девушка поднялась и потянулась, разминая затекшую спину, затем бросила взгляд на развалившегося в траве мага, который, впрочем, всё это время внимательно за ней наблюдал.

— Умеешь сражаться на мечах?

Леоссар слегка прищурился, и на выдохе ответил:

— Кто же не умеет? Жизнь обязывает.

— Тогда сразись со мной. — Девушка обнажила клинки, и бросила длинный к ногам мужчины. Леоссар посмотрел на неё скептически, не спеша выполнить просьбу, прозвучавшую в тоне приказа.

— Нет, я на такое не соглашался…

— Давай, мне нужно с кем-то практиковаться. Эти новые руки ещё совсем слабы. Будет нелепо, если я не удержу оружие перед врагом. Ты всё равно ничем не занят. Практика лишней не бывает.

— Я редко обращаюсь к оружию такого рода. Куда проще обезоружить врага.

— Я сейчас подумаю, что ты соврал, и не умеешь держать меч.

Девушка увидела, как на лице мужчины мелькнули досада и толика злости. Он потянулся к оружию, ухватился за рукоять и медленно встал, будто пытался отсрочить неминуемое. «Может, действительно не умеет сражаться? Надо быть с ним осторожной… Впрочем, этим слабым рукам как раз в пору слабый противник», — думала Хаара ровно до того момента, как началось их тренировочное сражение. Она напала первой, поскольку провоцировать Леоссара было бесполезно. Инициативы от мага не исходило никакой, и он, явно нервничая, только и ждал окончания непривлекательной забавы. К удивлению Хаары, Леос легко парировал её удар, и следующий, и следующий. В какой-то момент Хаара начала злиться, поскольку «бой» шёл в одну сторону, утомлял её и не приносил плодов. Она помнила различные уловки и выпады, которым учили её Карлайл и Ридесар, однако все они оказались бесполезны. Возможно, дело было в том, что всё ещё болевшие руки быстро уставали. Хаара периодически хватала меч то правой, то левой, каждый раз нелепо открывалась, однако Леос не пользовался этими моментами. Он только отражал натиск.

— Старайся лучше, принцесса, иначе проиграешь.

— Ты надо мной смеёшься? — Девушка с большим усилием начала махать мечом, но уже через минуту он вылетел из её рук и глухо ударился о землю. Лицо Хаары исказилось удивлением, затем досадой. Леос бросил клинок к её ногам так же, как ранее это сделала она.

— Проклятье…

— Негодуешь?

— Да. Я думала, ты солгал.

— Солгал? Маги тоже пользуются оружием, когда решают конфликт. Если бы мы каждый раз неразумно применяли силу, вокруг царила бы разруха, но к чему приносить глобальное разрушение, если можно обойтись малой кровью? Этим мы и отличаемся…

— Какое высокомерие… что, все люди — животные?

— Даже хуже.

— Да кто ты такой, чтобы судишь о худшем? Не вы ли десятилетия назад резали друг друга как скот? Да, я никогда не сражалась с магами. Видимо слух о том, что людское оружие не для вас — ложь. Все мы в чём-то заблуждаемся. Но не думай, что так просто меня победил. Я ещё не избавилась от боли и чувства неловкости, но это пройдёт и тогда…

— Что тогда? Победишь меня?

Хаара сморщилась.

— Говоришь так, как будто это невозможно.

— Возможно всякое, принцесса, если действовать с умом.

— Это был укор? Как-то же ты самонадеянный тип… — процедила девушка, поднимая оружие. — Учти, я надеру тебе задницу.

Леоссар усмехнулся и чуть приподнял подбородок.

— Разве принцессы так выражаются?

— Как принцесса Хизер я давно мертва, а Хаара… ей без разницы, как выражаться. Мне бы новые мечи…

— А с этими что не так?

— Не видишь? Этот двуручный, а этот короткий. Неудобно. Я предпочла бы два одноручных, но там, где я их достала, выбирать не приходилось.

— Легко исправить.

— Действительно?

— Да, я ведь тебе уже говорил. Давай сюда и смотри.

Хаара положила оба клинка на траву перед Леоссаром, затем уселась рядом и стала наблюдать. Маг провёл ладонью над коротким мечом. Его лезвие слегка сузилось и вдруг стало вытягиваться.

— Каждая вещь состоит из энергии, а её можно видоизменять. Безобразное может стать красивым, несъедобное — съедобным.

— А я так смогу?

— Не думаю.

Хаара с жалостью и восхищением наблюдала за тем, как оба её несуразных меча превращались в удобные одноручные клинки. Воздух слегка разрядился, и от происходящей метаморфозы захватывало дух. Сталь ожила и, переливаясь всеми оттенками серебра, вылилась в то, что Леос пытался создать. Как только процесс завершился преобразованием рукоятей, девушка схватила их, отпрянула и покрутила в руках. Равновесие, стройность, изящность. Мечи сели в руках так удобно, будто бы были их составной частью.

— Отлично. Спасибо, Леоссар. Кто бы мог подумать, что ты так полезен. Можешь лечить, создавать предметы. Если все маги способны на это, то почему до сих пор не вы правите людьми?

— Во-первых, потому, что способны не все. Во-вторых, потому что история не знает удачных попыток. К моей глубочайше скорби вынужден признать, что маги разных кланов ненавидят друг друга также сильно, как всех нас ненавидите вы — люди.

— Я не испытываю ненависти к вашей расе.

— Не обманывайся, принцесса.

— Это правда. Не вижу причин, по которым я могла бы обрести такое чувство. Знаешь, Леоссар, я думаю, что есть злые маги, и есть злые люди. Кому-то нравится разрушать, а кому-то строить. Дело не в расовой принадлежности, а в том, что у нас в голове. Мы ведь можем сосуществовать в мире. Разве это плохо?

— Не можем, — с тоской отозвался маг. — Несмотря на то, что ты через многое прошла и многое увидела, есть вещи, о которых ты не имеешь понятия, и если ты однажды станешь королевой… думаю, поймёшь.

— Если я однажды стану королевой, Ревердас не будет прежним. Я уничтожу варварские законы, терзающие эту страну.

— Громкое обещание. Но одних слов будет недостаточно. Удачи тебе, принцесса.

Хааре показалось, что в голосе мага прозвучало сомнение. «Даже сейчас, — подумала она, — когда я опровергла его представления, когда вышла из Дэррад и обрела, то в теории невозможно, он сомневается во мне. Почему так? Почему все всегда сомневаются?» Она стиснула зубы и промолчала.


***

Шли томительные дни, которые девушка проводила в бесконечных тренировках. Постепенно она начинала возвращать прежнюю физическую форму и оттачивать боевые навыки. Овладение магией протекало медленнее, но уже через две недели Хаара практически свободно могла концентрировать энергию в разных участках рук. Один раз Леоссару пришлось уехать в город за провизией, и девушка сутки провела в одиночестве. Ворочаясь на шкурах в самодельном шатре, она думала о той ночи, когда Леос заговорил с ней на откровенную тему. Тогда это показалось ей бестактным и даже задело чувства, однако сейчас Хаара лежала и думала, сколь многое упускает в жизни. Да, она была ещё молодой, хотя кто знает, сколько лет ей отвела судьба? Если бы мы заранее знали срок, то могли бы с точностью сказать, что всё ещё впереди или всё уже прожито зря. Но девушка знала лишь то, что умрёт на десять лет раньше, а это могло случиться в любой день вне зависимости от её желания.

Прежде Хаара не задумывалась о том, чего бы хотела получить от жизни. Она сделала месть главной целью и всецело отдалась ей, забыв про всё стороннее и мешающее. Девушка не терзала себя мыслями о возможном счастье или какой-то связи, да и о чём могла идти речь в её положении? Скитаясь с места на место, она то и делала, что избегала смерти, шагающей в ногу. «Что, если Лонгрен убьёт меня? Если я проиграю? Тогда всё закончится… для меня всё навеки закончится, и о чём я подумаю перед смертью? О чём буду жалеть?»

Хаара перевернулась на другой бок, ощутив внизу живота странное и до сих пор не посещающее её чувство, вспомнила лицо мага, чьи черты в полумраке обычно казались мягкими и почти сопереживающими. Она одёрнула себя и отругала за порочные мысли, что допустила, пусть и в глубине души, а затем уснула, чтобы с восходом солнца забыть обо всём и вернуться к прежней цели. На следующий день Леоссар вернулся, и они снова приступили к тренировочному бою. На этот раз маг активнее нападал. Возможно, его увлекало наблюдение за девушкой, крутящейся в бою. Эти движения сильно отличались от тех, что он видел в танце, однако в обоих случаях он отдавал Хааре должное — она была прекрасна. Не замечая сквозь лезвия его любопытного взгляда, девушка полностью окуналась в сражение.

— Не поддавайся мне! — грозно крикнула она, когда маг перестал атаковать, и Леосу снова пришлось выбить мечи из её рук. — Проклятье!

— Не ругайся. Ты двигаешься уже лучше.

— Этого недостаточно, чёрт возьми! Давай ещё раз!

Хаара нагнулась за оружием.

— Отдохни.

— Я не хочу!

— Зато я хочу.

Маг повернулся к ней спиной, от чего Хаара впала в бешенство и рыком бросила клинки на землю.

— Ты невыносим!

— Хочешь избавиться от моего присутствия?

— Я не… о, Геул. Ладно, иди, отдыхай. Я буду заниматься одна.

— Попробуй направить энергию в лезвие клинка. При удачном комбинировании получишь оружие, которое разрежет что угодно.

— Премного благодарна за совет, Леоссар Ардабор! — Эта гневная реплика прозвучала, как проклятье, на что маг отозвался безобидной, почти довольной улыбкой. Он удалился разжигать костёр, а Хаара продолжила тренировку, используя в качестве противника растущие поблизости деревья.


***

К ночи разразилась гроза. Хаара куталась в плед, с опаской глядя на тёмное полотно шатра, трясущееся от ветра и ливня. Вода не просачивалась внутрь, и это было тем единственным, что радовало. Девушка вспоминала, как пряталась в непогоду под стволом обвалившегося дерева и благодарила жизнь за то, что на этот раз условия оказались благоприятнее.

Она повернулась на бок, и некоторое время всматривалась в едва различимый во мраке силуэт, вслушивалась. Спит или нет? Леоссар дышал ровно. Хаара не сводила глаз. Словно почувствовав на себе её взгляд, мужчина разомкнул веки. Девушка поняла это, хотя и не увидела. Оба молчали. На улице рокотал гром.

— В чём дело принцесса?

От прозвучавшего вопроса Хаара поёжилась.

— Не спится.

— Боишься грозы?

— Не самое жуткое зрелище.

— Что правда, то правда. В чём же тогда проблема?

Девушка выдержала паузу.

— Не по себе. Наверное, я слишком много рассуждаю. Это перегружает голову, иногда стоит абстрагироваться. — С полминуты она помолчала. — Леоссар, что ты думаешь обо мне?

— В каком смысле?

— Во всех. Какой я кажусь со стороны?

— Со стороны… самонадеянной, так ты мне однажды сказала. Да, это слово подходит. Иногда мне кажется, что ты глупая и заносчивая, в иных случаях я бы назвал это… упорная. На самом деле, это неплохо в твоём положении. Я даже думаю, что ты получишь желаемое.

— Правда?

— Почему бы и нет?

— А знаешь ли ты, что для меня желаемое?

— Голова узурпатора и трон.

— Это… — Хаара перевернулась на живот и, слегка приподнявшись, оперлась на локти. — Это мой долг, а не просто желание… Я бы не стала такого желать.

— Ну и чего ты хочешь, если не этого?

— Не знаю. Я раньше об этом не думала. А может, и думала, но обманываю нас обоих.

Девушка услышала, как маг усмехнулся. Молния на мгновение осветила шатёр, и Хаара поймала на себе его взгляд. Повернувшись на спину, мужчина положил под голову руки.

— Хочешь поговорить или всё-таки спать?

— Ты не производишь впечатления человека, любящего задушевные беседы.

— Значит, спать.

— Леос…

— М?

— Я бы могла… привлекать тебя как женщина? Чисто гипотетически. Не будь я, к примеру, человеком.

— Думаешь, принадлежность к людскому роду делает тебя менее привлекательной?

— Ты сам говорил, что для вас мы хуже животных.

— Я не совсем то имел в виду.

— Без разницы. Ответь.

— Хочешь чего-то конкретного, принцесса, так попроси.

Хаара смутилась и поджала губы. Леоссар подвинулся к ней, и девушка почувствовала, что сгорает от неловкости. Она молчала, вслушиваясь в шум дождя и собственное дыхание. Пальцы мага коснулись замёрзшего плеча. Хаара через рубашку почувствовала, что они тёплые. Этот жест сначала взбудоражил, затем успокоил её.

— Повернись ко мне.

Девушка послушалась и легла на спину. Мужчина склонился над ней так, что кончики тёмных волос щекотно коснулись шеи. Губы осторожно прижались к её сухим, потрескавшимся, слегка приоткрытым. Хаара вздрогнула, и Леоссар отстранился.

— Не угадал?

— Всё нормально, извини, просто…

— Ты боишься? — спросил мужчина, чем окончательно добил девушку, и так желавшую провалиться под землю. На мгновение она закрыла глаза.

— Нет. Разве я похожа на человека, который может бояться?

Леоссар усмехнулся и одним движением расстегнул несколько пуговиц на её рубашке.

— У изгнанников нет предрассудков. А у принцесс?

— Мы не такие уж и разные.

Девушка почувствовала, как тёплая ладонь сжала её грудь. Губы Леоса снова прильнули к ней. Они оставляли влажный след вдоль шеи и ключицы, пока руки освобождали тело от громоздкой одежды.

Этой ночью Хаара практически не спала, и даже после того, как всё закончилось, и Леоссар начал посапывать, притянув её к себе, девушка долго вслушивалась в убаюкивающую песню дождя, одновременно чувствуя удовлетворение и некий укор стыдливости. Под утро она задремала и всё-таки разлепила глаза раньше мага. Привстав, Хаара осторожно прикрыла рукой груди и потянулась за одеждой. Она надевала её в тихой спешке, а когда собралась обуваться и поднялась, заметила, что Леоссар уже не спит, а молча разглядывает её, положив под голову руку. На мгновение девушка замешкалась, не зная, что было бы пристойно сказать в такой ситуации. В итоге вымолвила «доброе утро», и вышла на улицу, пытаясь сбежать от возможного разговора и всё ещё смущаясь после минувшей ночи откровения.

Глава 79 Угроза

На следующий день Канутуса впервые увели на арену, и в отличие от Блэйра, от покинул камеру, полный воодушевления.

— Я скоро вернусь, не рыдайте, бабоньки!

Мужчина махнул ему рукой, в душе понадеявшись, что так оно и случится. Сам он через пару часов удалился в камеру Джавахи. Наконец-то настало время, когда тренировки стали интенсивными, и сициланец начал на практике обучать Блэйра рукопашному бою. Поначалу мужчине казалось, что Джаваха окажется слабым противником, однако Арравел не соврал, и сициланец не раз заставил Блэйра почувствовать себя слабым и беспомощным.

— Лорд Н’Гор сказал, что ты не сражаешься из-за Белого ока. Я знаю, что они ищут и убивают магов, но разве ты один из них?

— Я жрец. Во мне есть кровь и мага, и человека, но до конца я не тот и не другой. Я не могу использовать магию, как это делает Око или им подобные. Мой дар в предвидении. Я вижу вещие сны, знаю, как надо лечить болезни. Это помогало моему роду, но ваши люди подобное отвергают. Может, поэтому в Ревердасе бесконечно льётся кровь.

— Если ты предвидишь, то можешь сказать, закончится ли это?

— Не могу, — отозвался Джаваха. — Не всякое предсказание истинно до конца. Я чувствую, что земля этой страны ещё не раз будет залита кровью. Не за горами война, и в чью пользу она решится, я не знаю. Мои глаза не увидят этого.

— Почему? Ты ослепнешь?

— Я умру. — Совершенно спокойно отозвался сициланец.

— Ты знаешь, когда умрёшь?

— В точности до дня нет, но это случится раньше, чем станет известен итог турнира.

— Но ведь это совсем скоро. Почему ты умрёшь? Этого можно избежать?

— Гатжо так распорядилась. Я должен передать тебе знания, и эти знания не должны будут умереть с тобой. Настанет час, когда я расскажу тебе всё, что знаю, а твоя задача — позаботиться об этом.

— Это касается той девушки, которую я спас?

— Её… и не только. Продолжим тренировку.

И они с Блэйром вновь принялись отрабатывать приёмы. Мужчина попутно думал о том, как можно спокойно жить, зная, что скоро ты умрёшь? Как можно сохранить силы и рассудок, предвидя собственную смерть, сидя в сырой камере и понимая, что не в силах сопротивляться? Однако Джаваха не посвятил его в детали собственной будущей кончины.

После тренировки стражники, как обычно, забрали его. Миновав несколько закрытых дверей, мужчины вдруг толкнули Блэйра вбок, и он влетел в пустующую комнату, опешив от столь резкой смены маршрута. Мужчина вспомнил, как просил Арравела об изоляции, однако с тех пор уже успел передумать. Ему хотелось вернуться на прежнюю койку и узнать, одержал ли победу Канутус. К тому же в камере, где он оказался, было совсем мрачно, затхло и душно. Блэйру подумалось, что в такой бы он сошёл с ума. Наверняка, здесь было полно крыс.

— Постойте… мне не нужна другая камера, я…

Однако закончить речь ему не дали. Прямо в лицо мужчине прилетел кулак, и перед глазами Блэйра всё потемнело. Четверо стражей, что сопровождали его, вдруг окружили, повалили на пол и несколько раз ударили ногами.

— Послушай сюда, каторжник, — заговорил один из них, когда Блэйр сгруппировался и прикрыл руками голову. Из носа хлынула кровь. — Твои победы на арене мешают одному влиятельному человеку, и он вежливо попросил передать: либо ты умираешь, либо прекращаешь сражаться. Услышал?

Блэйра пнули в спину, и он тихо простонал, стиснув зубы. По телу разливался жар, языки боли жалили его то в одну, то в другую точку. Один из стражников схватил мужчину за волосы и оттащил, второй ударил по лицу кулаком, третий пнув в колено. Блэйр пытался извернуться и прикрыться, однако в руках хранителей порядка оказался жалким беззащитным червём.

— Довольно! — вдруг послышался спасительный голос. — Поднимите его!

Мужчина застонал от боли, когда его поставили на ноги и вытолкали в коридор. Значит, ни о каком переезде и речи идти не может. На что он, глупец, рассчитывал?

Едва передвигая конечностями, Блэйр в сопровождении нападавших, добрался до своей койки и сразу повалился на неё, зажимая нос в надежде, что тот не сломан. Перед глазами всё плыло. В подсознании родился яркий образ арены, а затем его сменил лес, мёртвый рыцарь и изнасилованная девушка. Юная… очень юная. Рамерий, Лог, лорд Арравел. «И кому я вдруг так помешал на чёртовой арене?» Ответ, увы, к Блэйру так и не пришёл.


***

К вечеру в камеру вернули Канутуса, и он тут же начал делиться впечатлениями о первом сражении. Мужчина выглядел несколько потрёпанным, но его незначительные раны казались пустячными на фоне искалеченного лица Блэйра, и его покрытого синяками тела. Заметив травмы соседа, Канутус приблизился к решётке и с любопытством к нему пригляделся.

— А ты что… тоже сражался?

— Нет. — Тихо отозвался Блэйр, уже битый час обдумывая, как ему поступить. Он не может просто взять и проигнорировать случившееся: умирать не хочется. Но с другой стороны, если он забросит арену, то навсегда утратит возможность выбраться на свободу. А остаться здесь до конца своих дней перспектива не из приятных. Не лучше ли тогда найти быстрый конец?

— Что у тебя с лицом?

— Тренировался.

— Ого. Твой противник был явно беспощаден.

Мужчина хотел улыбнуться, но мышцы лица тут же отозвались болью. Канутус завалился на койку и громко вздохнул.

— Будешь так усердствовать — до турнира не доживёшь.

«Очень может быть, что не доживу, — думал Блэйр, — но тогда почему Джаваха не предвидел и этого?»

Глава 80 Исход

16 годами ранее…


Сандра выскользнула из объятий Анвиля, когда почувствовала, что он уснул. Слабое сопение тревожило царствующий покой. Она тихо встала, дотянулась до платья, прикрывая одной рукой груди, и так же тихо оделась, стараясь его не разбудить. Делая маленькие лёгкие шажки, девушка добралась до браслета, валяющегося на полу, подняла его и надела на запястье. Она взглянула на юношу, которого утянуло в сладкий безмятежный сон, и на мгновение задумалась. «А не поцеловать ли его напоследок?» От этой мысли по спине пробежал холодок. Испугавшись, что Анвиль может проснуться, Сандра решила воздержаться и покинула комнату, не нарушив его покой.

«Я должна что-то сделать для него, — думала она, — если это по-настоящему, то я не могу иначе». Спеша по широким и узким улицам, минуя расторопных людей и обозы, Сандра чувствовала в себе небывалый прилив сил. Ей казалось, что теперь точно всё удастся, что такой красавице, как она, просто не может не повести.

Вечер уже заключал в объятия город, и девушка опасалась, что злополучный корабль мог отплыть. Однако прибежав в порт, она обнаружила, что знакомое судно еще не двинулось с места. Подхватив юбки платья, Сандра быстро добежала до него, и покричала матросам на палубу, чтобы те разрешили ей подняться.

В это время Анвиль, отошедший от крепкого сна, пошарил по кровати рукой и не обнаружил девушку. Сначала ему подумалось, что всё случившееся было сном, наваждением. Он открыл глаза и приподнялся. Его вещи были раскиданы, а Сандра исчезла. Исчез браслет, валявшийся на полу. Исчезло её последнее обещание.

— Как быстро отыскалась! — капитан с ликованием показался на палубе, и оскалился, увидев перед собой горделиво вставшую Сандру, окружённую со всех сторон уже нетрезвыми матросами. — Хотел бы сказать: «давно не виделись!», но так ли давно это было? А где же тот с проклятьем? Хитёр, подлец! Хотел скрыть от нас присутствие в городе такой милой дамы!

— Я здесь для того, чтобы вернуть ребёнка.

— Правда? А почему вдруг тебе захотелось его вернуть? Это ведь просто малыш… и ты готова пожертвовать ради него красотой, которой добилась с таким трудом? Мне очень любопытно… может, в этом ребёнке что-то есть?

— Ничего особенного. Браслет явно стоит дороже. Я вам его принесла.

— Стоит дороже? Так ты признаёшь, что заплатила нам малую цену? Что обманула нас?

Сандра почувствовала, как её уверенность в себе постепенно сменяется тревогой.

— Откуда нам знать, что ты прямо сейчас не врёшь? Что этот ребёнок, к примеру, не стоит дороже самого браслета? Ты клялась, что его никто не будет искать, а сама стала проводником для прокажённого. Разве это не нарушение условий сделки? Может, ты осознала, что в чём-то просчиталась?

— Я заплатила ребёнком, хотя тот мне не принадлежал. Я… раскаялась, и решила, что он не обязан расплачиваться за мой грех. Если хотите, я останусь вместо него.

— Вместо него? — усмехнулся мужчина. — Зачем мне баба на корабле?

— Я могу быть хоть чем-то полезна, в отличие от малыша…

— А его, значит, мы должны отдать тому уроду? Где он, кстати? Почему не пришёл со своей дамой? И неужели, Сандра, так быстро умерла твоя любовь к тому, для кого всё это делалось? Где тот милый юноша? Как поживает? Любит тебя в ответ?

— За это вы будете гореть в аду.

— Не переживай, милая… мы все там окажемся.

Капитан приблизился, и Сандра поморщилась от перегара с примесью сырой селёдки, ударившего в нос. Он рывком стянул с неё браслет так, что девушка даже опешила.

— Ребёнок… — тут же потребовала она, впрочем, никто из присутствующих не дрогнул, чтобы принести ей Микаэля.

— Обрисуем с тобой ситуацию, — вновь заговорил капитан, покручивая в руках вещицу, — у нас пока есть два варианта. Первый: ты солгала, и этот ребёнок носитель чего-то особенного, поэтому ты и твой урод сейчас пытаетесь вернуть его под видом благородной цели, и ты даже согласна лишиться исполненной мечты. Второе: возможно, твой мерзкие действия были раскрыты и под предлогом смерти тебя заставили прийти сюда и вернуть ребёнка, которого ты украла. Может быть, это прихоть его семьи, и несмотря на то, что ты поклялась будто бы никто никогда не будет искать это дитя, сейчас стоишь и просишь, чтобы я его вернул. Право, не знаю, какая из ситуаций истина, но ни та, ни другая, не благоприятны для тебя. Ты пытаешься обвести меня вокруг пальца. Ты — мерзкая девчонка, Сандра, покайся.

Девушка поджала губы, ничего не ответив на обвинения капитана. Тот некоторое время ждал, но так и не дождавшись реакции, снова заговорил.

— Я не люблю нечестных людей. Мне не нравится их высокомерие и то, что им всё сходит с рук. Разве я не прав? Разве я из милосердия не отпустил тебя? Разве не пошёл на огромную уступку в тот раз, когда ты заливалась слезами на этой палубе? Ещё как! Я свою честь несу гордо, и позволил твоему заговорщику уйти отсюда невредимым, не забрав у него даже того, что когда-то пополняло мою коллекцию прелестей, что ты, змея, дала ему, надеясь, будто я поверю в вашу сцену, что ещё хоть раз позволю себя нагло обмануть! Ты должна молить о прощении! Должна падать мне в ноги!

— Я буду молить, если вы вернёте ребёнка.

— Ребёнка! — разъярился капитан. — Это всё, что тебя беспокоит? Что в этом ребёнке?! — Он яростно схватил Сандру за горло, и девушка напряглась. — Отвечай! Я в жизни не поверю, что такая, как ты из благородства явится в западню! Отвечай!

— Проклятье… — прохрипела девушка, — он снимет проклятье.

— Чьё это дитя?!

— Я не знаю…

— Лжёшь!

— Я не знаю… — жалобно простонала Сандра, на глазах которой выступили слёзы. Капитан отпустил её, и девушка пошатнулась.

— Почём мне знать, что на меня не падёт какое-нибудь проклятье, если я отдам ребёнка? Почему я должен поверить тебе, ведьме?

Сандра ничего не отвечала. Мужчина нервно мерил шагами пространство.

— Знаешь, как мы поступим? — наконец сказал он. — За то, что ты солгала и нарушила условия нашей сделки, я приговариваю тебя к казни. На этом корабле я — закон и я — судья. Если хочешь, я отдам тебе ребёнка. Выгодный обмен. Ты можешь умереть с младенцем в руках, или… умереть красивой. — Мужчина показал ей браслет, и Сандра, окончательно сломленная обстоятельствами, разрыдалась. Она схватилась за грудь, чувствуя, что задыхается от ужаса, что вся дрожит. Смерть насмешливо дунула в лицо, и девушка почувствовала её терпкий дразнящий поцелуй. — Выбирай, Сандра. Нужна тебе новая сделка?

Ослабевшие ноги подкосились. Сандра ударилась коленями о палубу, но даже не почувствовала боли.

— Анвилю… — простонала она, — отдайте ребёнка Анвилю.

— Она про того урода, — подал голос один из матросов, на что мужчина лишь усмехнулся.

— Нет… твоему прокаженному нечего предложить за этого малыша. Такая сделка мне не подходит.

Сандра схватилась за голову и застонала. Капитан наблюдал за этой сценой с некоторым чувством удовлетворения. Внезапно она подскочила и попыталась броситься за борт, однако несколько крепких мужчин вовремя схватили её и удержали. Капитан расхохотался. Сандра закричала и забилась в приступе ужаса, пытаясь освободиться из хватки.

— Нет, милая. Здесь я решаю, как ты отправишься на тот свет… — Мужчина осмотрелся, словно пытался придумать более изощрённую казнь. Сандра ревела, будто одержимая дьяволом и извивалась до хруста в костях.

— Мачта…повесьте её там. Пусть умирает, глядя на то, как город отходит ко сну. Как тебе, Сандра? Не самая плохая казнь?

— Вы все сгорите в аду! — завопила девушка. — Вы сгорите там с этим ребёнком!

Её волосы взмокли и прилипли ко лбу. Сердце колотилось так, что готово было выпрыгнуть самостоятельно, лишив капитана права избрать метод казни. Весь мир слился в глазах девушки в мутное серое пятно. Она кричала, но уже не слышала себя, не чувствовала, как её волокут по доскам, как связывают и начинают поднимать. Её истошный вопль услышал Анвиль, как только добрался до порта, и сразу почувствовал, как душа его юркнула в пятки. Увидев корабль, знакомые золотистые волосы и корчившийся в агонии силуэт, он всей своей сущностью восстал против происходящего. Это была даже не его Сандра, а то прекрасное, что он встретил в самый первый раз, тот ангельский образ, что пленил его. Казалось, что с верёвки пытается сорваться божество, чей лик даже в предсмертной муке светился чистотой. В попытке оттолкнуть от себя воспылавшую страстью смерть, девушка не заметила, как на неё нацепили злополучный браслет. Капитан воспринял её крик, как отказ от сделки, и Микаэля на казнь не принесли.

К тому времени, как Сандру подняли на мачту, у неё уже не осталось сил кричать. Теперь жёсткая верёвка затянулась на горле, захватив при этом и вьющиеся золотые кудри. Её губы дрожали, а проплакавшиеся глаза с отчаянием взглянули на берег, на знакомую маску, которую Анвиль сорвал в последний момент. Сандра не услышала, что он крикнул ей. Она уже ничего не слышала. Тело задёргалось в предсмертных конвульсиях. Лёгкие покидали последние крупицы кислорода.

— Нет! Прекратите! Пощадите, молю вас! Отпустите её! Нет! — кричал Анвиль, от слёз уже не видя, как в последнюю секунду изогнулась её спина, и как девушка безвольно повисла среди парусов теперь уже спокойная, покорившаяся судьбе. Он закричал, и вопль его был преисполнен скорби. Упав на колени в песок, юноша вцепился в свои волосы и стал вырывать их, долго выкрикивая её имя. Матросы вместе с капитаном наблюдали за этой сценой, и когда голос Анвиля, сорвавшийся в хрипоту, стих, мужчина крикнул ему с палубы.

— Сделка не свершилась! Думаю, ты будешь не против, если браслет останется у неё! Что до ребёнка… попробуй предложить мне достойную плату, и возможно, мы сойдёмся в цене!

У Анвиля не хватило сил ответить. Он взглянул на болтающееся в сумраке тело, невольно вспомнив, как ещё несколько часов назад целовал его. Тогда всё было хорошо. Она была тёплой, она его обнимала. Невзирая на проклятье и на всё, что им довелось пережить. Больше этого не повторится. Больше некого винить и некого любить. Больше ничего нет, кроме него и той тьмы, что отняла у него последнее.

Анвиль почувствовал, что падает. В эту секунду ему сильнее всего хотелось умереть.

— Сандра… — Он в последний раз прошептал её имя, и ветер унёс его куда-то к горизонту.

Глава 81 Раб

— Пора выдвигаться в Архорд. — Минуло два месяца, прежде чем Леоссар услышал эти слова от Хаары. Девушка сидела на камне и с завидным усердием затачивала клинки. Шёпот ветра пронёсся между кронами елей. Где-то поблизости булькнула рыба.

— Уже?

— Осень. Сбор урожая начался, а значит, до турнира рукой подать.

— Что ж… если надо, то поедем. Думаешь, готова?

— Надеюсь.

Девушка встала, спрятала мечи в ножны и повернулась, невольно качнув перевязанным лентой конским хвостом. Спокойный взгляд отражал её уверенность. Леос призадумался: за столь недолгий срок, ставший для него отдельным значимым эпизодом в жизни, он успел привыкнуть к Хааре: её упорству, вспыльчивости, к её губам. Но вот, сроки вышли. Скоро им придётся расстаться. В глубине души маг надеялся, что это расставание не будет роковым. Он сможет жить, как и прежде, но если не выживет она, то во всех испытаниях, нагруженных тренировками днях, даже их встрече не было смысла. Леос вздохнул и нехотя начал собираться.

Остаток лета они провели в западной части страны и теперь им предстояло двинуться в центр. Скитания по дорогам и городам мага не прельщали, однако судьба принцессы оставалась для него любопытной. За это время она выросла в возможностях и его глазах. В конце концов, Леос ещё ничего не попросил за труды и очень хотел оценить результат. Тёплый сезон миновал, и, несмотря на то, что мужчина предпочитал переждать зиму на южных землях, он был вынужден смириться с грядущими зяблыми деньками.

Леоссар навьючил лошадей, и когда все пожитки были собраны, оповестил об этом Хаару. Девушка, стояла на берегу реки и задумчиво смотрела вдаль, на тянущиеся к небесам стволы, приготовившиеся сменить сезонный наряд. Услышав голос мага, она сделала глубокий блаженный вдох и двинулась к Рин. Камни прощально заскрежетали под сапогами.

— Едем?

— Да.

Хаара сунула ногу в стремя и запрыгнула в седло. Мужчина последовал её примеру, и оба взяли курс на северо-восток.

— Знаешь, а я никогда не бывал в столице.

— Правда?

— Да. Судьба уберегла, но, кажется, мне выпал шанс увидеть то, чем так гордится Ревердас.

— Ты про арену?

— А что же ещё?

— Как жаль, что это наша главная достопримечательность.

Они съехали вниз по реке, затем свернули к холмам, а обогнув их, очутились посреди усаженных тыквами и рожью полей. Наступил сезон жатвы, и крестьяне группам занимались покосом и сбором урожая. В воздухе витал нежный запах сентября. Время крупных праздников и подготовки к зиме. По полям бегали ещё молоденькие парни и девушки. Последние громко хохотали, кокетливо поигрывая очаровательными плечиками на солнце, и вертя косами, пока не получали замечаний или угроз от старших. Вечером, непременно, они все соберутся в другом месте и замечательно проведут ночь. А сейчас нужно было всецело отдаться работе.

Проезжая мимо крестьян, Хаара отчасти завидовала им. Хотелось бы ей иметь такую же безмятежную жизнь, работать в поле, печь хлеб. Какое занятие могло быть более благородным? Ни страданий, ни крови, а единственный долг — быть верной мужу и растить детей.

Миновав поля, парочка въехала в город под названием Гебрис, где в четыре часа пополудни народ забил улицы, готовясь к грядущим увеселениям. Действуя по привычной схеме, путники нашли дешёвый трактир. Леоссар расплатился, уточнил про ужин, после чего вместе с Хаарой отправился в скромную комнатушку для отдыха.

— Могли бы поехать дальше и заночевать в полях, — сказал он, бросая сумку на пустующую жёсткую кровать.

— Могли бы, — согласилась Хаара. — Но я соскучилась по людям, по пляскам и песням. Перед тем, как пойти на смерть, я имею право немного повеселиться?

— Сколько угодно.

Девушка улыбнулась.

— Сходим на рынок? Пора мне сменить одеяние.

Леоссар согласился, и они отправились выбирать Хааре то, что придётся в пору. Задача оказалась не из простых. На её стройную фигуру отлично село бы любое платье. Ими пестрили прилавки местных торговцев. Шёлк, ситец, бархат, атлас. Отовсюду на неё смотрели кружевные корсеты, расшитые бахромой подолы юбок, сверкающие миленькие туфли, шляпки, веера. Однако среди всего этого великолепия, сыскать удобную сдержанную одежду оказалось почти невозможно. Вся она была велика Хааре, и с трудом купив рубашку, они битый час бродили по рынку в поисках брюк и сапог. Наконец, желаемое было приобретено, и хотя торговец косо взглянул на принцессу, облачившуюся в то, что губило в ней девушку, Хаара осталась довольна. Леоссару, в целом, было безразлично. В роскошных нарядах он её никогда не видел, зато знал, что скрывает одежда, а потому не придавал ей особого значения. Управившись с покупками, они двинулись, как предположила девушка, в сторону площади, где должен был развернуться карнавал. Солнце ещё не село, и торговцы не спешили закрывать лавки. Хаара скользила взглядом по любопытным вещицам, диковинным зверям и свежим фруктам. В столице всего этого будет ещё больше. Она не сомневалась.

Внезапно её взгляд упёрся в неприятное зрелище, омрачавшее такой радужный, насыщенный богатствами уголок. Впереди продавали рабов. Мужчины средних лет, истощавшие от голодной жизни и готовые служить каждому, кто окажет милость и согласиться давать им две чашки каши в день вместо одной. Трое из них постоянно пялились на прохожих, остальные смотрели в землю или попросту дремали. Сырая ностальгия о днях, проведённых в Рийске, заставила девушку поёжиться. Хаара прошла бы мимо, стремясь скорее убраться от мрачной правды жизни, если бы одно бородатое лицо внезапно не поднялось вверх. Сердце на мгновение замерло, а потом заколотилось будто в приступе агонии. Это заметил и насторожившийся маг, тронувший её за руку.

— В чём дело?

Хаара не ответила и, протиснувшись между пересекающими улицу телегами, двинулась к несчастным. «Наверное, обозналась, — подумала она, — этого не может быть». Подойдя достаточно близко для того, чтобы узреть скатывающиеся по лысине пленного капли пота, она с ужасом обнаружила у него знакомый рубцеватый шрам. Мужчина уставился на неё с тем же любопытством и недоумением, как будто увидел перед собой призрака. Две назойливых мухи кружили перед его густо обросшим лицом.

— Ридесар?

— Хаара?

Удивление сменило ликование, а затем его окутала дымка страха. Мужчина прильнул к прутьям клетки, и она заметила, что у него недостаёт нескольких ногтей.

— Святой Геул… я думала, вы мертвы.

— Я тоже думал, что ты мертва, помощница лекаря. — Последние слова он вымолвил особенно чётко, от чего Хаару покоробило.

— Как же так вышло? Почему вы здесь? Те люди…

— Были не Иннун.

— Что?

Ридесар криво усмехнулся.

— История любопытная. Если кратко, то нашими свирепыми палачами оказались охотники вырезанной деревни. Они отсутствовали там, когда произошла массовая казнь, вернувшись,ужаснулись и решили поймать виновных. А тут успешно подвернулись мы. Поэтому всех и убили без разбирательств и без… магии. Тебя ведь это удивило, правда?

Хаара пыталась собраться с мыслями и отделаться от поразившего её шока.

— Но… как вам удалось выжить?

— Я проявил благоразумие. На самом деле, просто повезло, они оставили меня, чтобы допросить и поиздеваться, но узнав, что я командующий Лакуды, испугались, что я вернусь с отрядом и отомщу за убитых товарищей. Поэтому я здесь, продан вонючим ублюдкам и гнию в одной клетке со всяким сбродом.

— Следи за языком… — Раздался голос из-за его спины. Ридесар не отреагировал.

— Ты знаешь его? — поинтересовался Леос, до сих пор молча наблюдавший за развернувшейся сценой. Ридесар перевёл на него пристальный озлобленный взгляд.

— Да. Нужно этого человека.

— Ни за что. Денег и так мало, мы столько не соберём. Да и зачем тебе раб? Очевидно же, он доживает последние деньки.

Ридесар действительно выглядел бледным и измождённым, но Хаара не верила в то, что он умирал. Рабы, сидящие с ним, находились в таком же бедственном состоянии.

— Якшаешься с магами, девочка? Я был о тебе лучшего мнения.

— Омерзительный тип.

— Нет, послушай. — Хаара вцепилась Леосу в рукав. — Этот человек, он… помог мне однажды. Теперь я должна помочь ему. Жизнь раба для славного воина — позор.

— Славный воин не позволит обезоружить себя и сковать.

— Тебя там не было. — Раздражённо процедила девушка. — А я была и знаю, о чём говорю.

— Поступай, как хочешь. Меня это не касается.

— Ты же знаешь, что у меня ни линара за душой…

— А я обязывался тебя обеспечивать?

Хаара поджала губы. В этот момент поблизости раздался грузный голос:

— Эй, вам чего надо?

Девушка обернулась и заметила, как к ним направляется мужчина в длинной атласной тунике. На голове у него высился тюрбан, а к широкому поясу крепилась длинная кожаная плеть. Носы мягких красных сапог круто загибались вверх, а подошва, прижатая короткими ногами бочками, неприятно шаркала о землю. «Работорговец», — сразу же сообразила Хаара.

— Сколько стоит этот раб? — спросила она, указав на Ридесара.

— Шестьсот линар, но могу уступить даме и отдать за пятьсот семьдесят.

— Проклятье… — тихо выругалась девушка.

— Даже при желании я быстро не сделаю такой суммы, — шепнул ей на ухо Леос, и Хаара почувствовала себя в безвыходном положении. Рабы, сидящие рядом с Ридесаром, уставились на неё.

— Ну так что, хотите купить? Уверяю, не пожалеете. У меня самый качественный товар, это знает каждый уважаемый в городе человек.

— У меня нет таких средств, — призналась Хаара.

— На нет и суда и нет.

— Постойте. Есть предложение. Поединок за право обладания им.

— Не нужно, Хаара, — прохрипел Ридесар. — Ты мне ничего не должна, к тому же…

— За кого ты меня держишь? — Презрительно спросил работорговец. — Я продаю, чтобы заработать на хлеб, а не дерусь за право получить в награду вшивого мужлана, который и так мне принадлежит. Катись, девчонка.

— Любой противник.

— Хаара… — Вновь позвал её Ридесар, но девушка не отреагировала.

— Ты думаешь, кто-то захочет драться с женщиной? Кем ты себя возомнила? Воительницей?

— Любой противник, — повторила она. — Если проиграю, можете делать со мной всё, что захотите.

Работорговец задумался, пробежавшись оценивающим взглядом по телу девицы, затем усмехнулся и согласно кивнул.

— Ладно. Будет тебе поединок. Эй, Вербранд! — Громко позвал он. — Иди сюда! Одна заносчивая особа желает подраться!

— Надеюсь, ты выиграешь, иначе мне придётся всех убить. — Услышала Хаара шёпот Леоссара, который отстранился, уступая ей пространство. Из хиленькой выбеленной постройки показался высокий человек. Скорее, он представлял собой груду мышц, хорошо поджарившихся на летнем солнышке. Тонкая чёрная коса свисала с затылка — единственной не выбритой части на его голове. Лицо украшали густые усы, в контраст гладкому прямоугольному подбородку. Он сурово нахмурился и, выпрямившись во весь свой исполинский рост, начал искать глазами противника. Хаара обнажила клинки.

— Эй, оставь один меч! — крикнул ей работорговец.

— На это мы не условились. Я сражаюсь двумя. Оппонент волен выбрать любое оружие.

— Моё оружие при мне! — Рявкнул Вербранд, в руках которого сверкнул палаш.

— Не покромсай её сильно, ещё позабавимся, — подсказал мужчина в тунике, и Вербранд, нахально усмехнувшись, двинулся на Хаару. Девушка дождалась, пока он подойдёт достаточно близко и замахнётся, ловко парировала удар, пытаясь воткнуть второй меч ему в брюхо, однако противник уклонился. Лязг, шарканье, испуганный вздох, звон, свист. Он осыпал её градом ударов, но Хаара без труда парировала их, и в следующий раз, когда ей удалось отвести палаш в сторону, рубанула соперника ниже колен. Мужчина вскрикнул, секунда его замешательства сыграла девушке на руку. Она нанесла несколько секущих ударов, и пока Вердранд пытался препятствовать одному лезвию, второе вспороло ему незащищённую грудь. Рана была не смертельной, но достаточной для того, чтобы соперник начал чувствовать себя проигрывающей стороной. Хаара перешла в нападение. Вербранд с отражением ударов справлялся гораздо хуже. То и дело пропуская их, он вскоре оказался изрезан, и когда меч Хаары воткнулся ему в шею, мужчина закатил глаза, прохрипел и свалился наземь.

Девушка, изначально уверенная в своей победе, взглянула на работорговца с таким презрением, что тот поёжился. К тому времени вокруг собралась толпа зевак и теперь возбуждённо перешёптывалась, глядя на тело поверженного здоровяка. Мужчина, побледнев, замешкался.

— Я победила. Этот человек теперь мой. Выпусти его.

— Ты… да как ты смела? За убийство тебя повесят! Я не допущу, чтобы…

Хаара переступила распластавшееся тело и направила окровавленный клинок на работорговца. В её глазах не было ни страха, ни жалости. Мужчина отступил на шаг.

— Я убью тебя, если осмелишься нарушить сделку. Или думаешь, толпа тебя защитит?

Он напряжённо сглотнул и осмотрелся. Стражи поблизости не оказалось.

— Ладно. — Работорговец потянулся за ключами. — Забирай его и уходи. — Ринувшись к клетке, он нервно отомкнул её и выпустил Ридесара. Мужчина только этого и ждал. Он выпрямился, благодарно посмотрев на Хаару, и та опустила меч.

— Уходим.

Люди расступились, не осмелившись преградить путь странной троице: до зубов вооружённой девушке, мужчине, с ног до головы одетому во мрак и бывшему, наводящему ужас одним только взглядом рабу. Хаара слышала, как работорговец начал кричать об убийстве и грабеже, и на мгновение пожалела, что не вспорола его хамскую глотку.


***

Они покинули Гебрис через час. Пребывание здесь могло навлечь дополнительные неприятности или хуже того, задержать их. Хаара раздобыла ещё одну лошадь, стащив у Леоса деньги, пока тот отвлёкся на эль. Маг был в ярости, хотя и не стал высказывать девушке претензий, пока они не выехали из города. Миновав поля с востока, они разбили лагерь как раз с наступлением сумерек. Леоссар установил две палатки, заведомо решив отделиться от внезапно возникшего путника. Поужинав с остальными в молчании, он отправился на покой, оставив Хаару и Ридесара у костра, однако девушка знала, что маг не собирался спать.

— Ты спасла меня. — Мужчина глотнул воды и вернул девушке флягу. — Я благодарен, но зря ты рисковала.

— Почему же?

В глаза его мелькнул отблеск костра.

— Как не прискорбно, но твой маг был прав. Я доживаю последние деньки. — Мужчина приподнял рубашку, и Хаара увидела страшную багровую язву под его нижним ребром, от которой узорами молнии вились вспухшие красные линии. — Ликийская смерть. Так кличут эту заразу. Сжирает за пару месяцев.

Девушка почувствовала, что от зрелища накатывает приступ тошноты, однако Ридесар быстро сообразил и одёрнул рубашку.

— Выглядит скверно.

— Ещё хуже ощущается. — Мужчина улыбнулся, но это был вынужденный жест, за которым скрывалась боль. — Если бы ты зря погибла из-за меня, я бы не простил себе этого.

— Но я не погибла.

— Да, ты кое-чему научилась с нашей последней встречи. Помощница лекаря… — На последних словах Ридесар сделал акцент. Девушка не подала виду, что заметила. Блики от костра плясали по мрачному лицу. Хаара смотрела Ридесару в глаза, но уже не чувствовала того всепоглощающего волнения, одолевавшего её в Лакуде. Нет, теперь перед ней сидел не полный энергией воин в рассвете сил, а всецело отдавшийся болезни несчастный человек. Он слишком быстро состарился.

— Ну что, не расскажешь умирающему человеку, кто ты на самом деле? Будь уверена, я унесу этот секрет в могилу.

— Моё настоящее имя Хизер. Хизер Дефоу.

— Дефоу?

— Сестра покойно короля, сир…

— Сестра… — Мужчина протяжно выдохнул. — Я ожидал услышать всякое, но не это.

— Мои слова обязаны соответствовать ожиданиям?

— Не знаю, один раз ты меня уже обманула.

— Было бы глупо сказать тогда правду. Что бы вы сделали, узнав, что законная наследница престола жива и скитается одна слабая и доступная?

— Интересный вопрос. — Ридесар выдержал паузу. Ветки трещали в огне. — Он знает? — Мужчина кивнул в сторону палатки, и Хаара ответила утвердительно. — Плохо. Маги нам не союзники.

— Нам?

— Людям.

— Вздор.

— Смеешь сомневаться после того, что ты видела?

— А что я видела? Я видела, как людей разрывают челюсти вархаров, как им вышибают мозги из лука такие же люди. Видела, как люди продают своих же в рабство, как истязают женщин и эксплуатируют детей. Во мне нет никаких сомнений.

— Ты лучше сражаешься, но мыслишь по-прежнему узко.

— Нет, я мыслю шире прежнего, и считаю, что раса не влияет на поведение.

— Гм. — Ридесар покачал головой. — Значит… Дефоу.

— Не нужно подбирать красивых слов. Все короли — ублюдки.

— Но ты не королева.

— Пока что.

— Пока что? Значит, у тебя в планах ею стать?

— Ну не просто же так я таскаю при себе оружие и якшаюсь с магами.

— Думаешь, он тебе поможет?

— Уже помог.

Ридесар задумался.

— Как тебе удалось выжить?

Хаара вымученно улыбнулась.

— Хотелось бы мне рассказать, как я благородно повергла врага, но на самом деле… я свалилась в течение, потеряла лошадь и оружие, едва не утонула, но избежала столкновения с преследователями. Не могу сказать, что дальше всё пошло, как по маслу, но я ещё не умерла, и не знаю, как остальных, но меня это радует.

— А зачем ты спасла меня? Думала, поддержу тебя в борьбе за трон?

— Нет. Мне это не нужно. Вы неплохой человек, один из немногих, кому бы мне не хотелось плюнуть в лицо. Было бы несправедливо, останься вы там. Тем более с этой болезнью. Я думаю, мы сможем найти лекарство.

— Его не существует.

— Я попрошу Леоссара, он умеет излечивать.

— Есть болезни, которые не поддаются лечению. И поэтому, Хизер, я дважды тебе благодарен. Помнишь, я рассказывал про свою дочь? Про то, как я боялся её жалкой смерти? А теперь я боюсь своей. Меня приводило в ужас то, что я скончаюсь за решёткой среди рабов. То, что ты меня вызволила, подарило мне шанс на достойную кончину.

— Мы поищем лекарство, Ридесар. Я запрещаю вам отчаиваться.

Мужчина рассмеялся, но быстро смолк. Лишние движения, судя по всему, доставляли ему боль.

— Мне осталось немного. Не стоит сворачивать с пути и впустую тратить время на того, чьи дни сочтены. Если уж решила стать королевой, стань, но прежде несколько раз продумай на какую жизнь ты себя обрекаешь.

— Я была обречена на неё при рождении.

— Может быть. Не мне советовать тебе, как поступать. Но я осмелюсь просить ещё об одной услуге.

Хаара вопросительно взглянула не него.

— Сразись со мной, Хизер Дефоу. Позволь мне пасть, как подобает воину. К тому же, ты покинула Лакуду, так и не выиграв бой.

— Я отказываюсь.

Девушка почувствовала, как по телу пробежала дрожь, вызванная смятением, жалостью, отчаянием. Она не хотела быть причиной его смерти. Он не был для неё врагом.

— Когда ты бросила мне вызов, я принял его, хоть и не считал тебя соперницей. А теперь ты отказываешь мне в той же услуге? Трусишь, Хизер? Или я для тебя слишком жалок?

— Ни то, ни другое. Я желаю спасти вас, а вы просите убить.

— Воин никогда не просит убить его, и потому я прошу сразиться. Не думай, что я просто встану и буду ждать конца.

— Но итог нам обоим известен.

— Смилуйся над тем, кто прошёл через ад. Я не хочу умереть как собака.

Хизер бросило в жар. К глазам предательски подступили слёзы, но она сдержала их.

— Я буду жить с мыслью, что лишила вас жизни.

— Живи с мыслью, что ты спасла меня от муки. Нам обоим станет легче.

«Мне не станет», — с горечью подумала девушка, но ничего не ответила.

Глава 82 Сурт

Влажные губы с настойчивостью целовали её шею, ключицу, подбородок. Перед глазами раскинулось тёмное небо, усеянное мириадами звёзд далёких и ледяных. В нескольких метрах по правую сторону трещали ветки в полыхающем костре. Руки мужчины залезли девушке под юбку. Он резко откинул её, задев лежащую неподалёку сумку и Энэйн вздрогнула, быстро его оттолкнув.

— Осторожно! Ты можешь разбить!

Этцель в недоумении отстранился. Его взмокшие волосы забавно топорщились, а в глазах потихоньку меркла зародившаяся надежда.

— Что там? Что за ценность ты с собой носишь?

Красноволосая недоверчиво взглянула на него, затем отодвинулась, приоткрыла сумку, и перед глазами мужчины предстало огромное фиолетовое яйцо, кажущееся огненным в тусклом трепещущем свете. До сих пор ему ни разу не доводилось видеть подобного. Любопытство побудило Этцеля потянуть к нему руку, но Энэйн ударила по ней, не позволив взять реликвию. Этцель поджал губы от досады, однако был вынужден смириться.

— Чьё оно?

— Это яйцо птицы сурт. За пределами Дэррад они давно перевелись, да и внутри их осталось немного. Но однажды я видела такую. Её тело соткано из пурпурного огня, крылья огромны и повелевают ветром. В груди каждой особи бьётся три сердца, поэтому сурт живут до тысячи лет.

— Невозможно…

— Возможно! Только вдумайся какой срок! Им не располагают ни маги, ни люди, ни другие существа этого мира, но сурт по праву считаются вымершим видом. Мне рассказывали, что на этих птиц охотились. Существовало поверье, что, если съесть её сердца, срок жизни увеличится в три раза. Поэтому птиц истребили.

Этцель скептически нахмурился.

— И ты хочешь съесть её сердца?

— Нет, конечно. Очевидно, что люди заблуждались. Ты ведь не слышал, чтобы кто-то прожил дольше естественно срока? Съев их, не обретёшь долголетие, но если такое сердце пересадить…

— Невозможно! — Мужчина окончательно отпрянул.

— Невозможно для людей, но Шархадарт занимаются таким постоянно. Сшивают тела, наделают их душой, скрещивают виды. Я научилась кое-чему у них.

— Это вздор!

Энэйн склонила голову в бок.

— Ты перестал мне верить?

— Не перестал, но это совсем не походе на правду. Пересадить сердце! Даже с помощью магии эта задача не выполнима.

— Мой юный несмышлёный друг… — сказала девушка с укором и закрыла сумку. — А как же я? Как же десятки шрамов на моём теле? Меня сшили, Этцель. Я ведь никогда не рождалась.

От этих слов мужчине стало не по себе, но он попытался не выдать нахлынувшего ужаса. Энэйн заметила его пристальный сомневающийся взгляд, и снисходительно улыбнулась.

— Ты собираешься таскать это яйцо, чтобы заполучить сердца? Пройдёт ведь много времени прежде, чем птица вырастет.

— Рождение сурт отличается от рождения других птиц. Плод развивается в яйце до тех пор, пока не станет взрослой особью, и яйцо растёт вместе с ним. Когда настанет время вылупиться, я буду готова.

— К чему?

— К тому, чтобы сделать операцию.

Этцель собирался что-то сказать, но Гелата вдруг проснулась.


***

Алфростом, имя которого Гелата услышала накануне, оказался мужчина, что привёл их в дом. Он же был и его хозяином. Маг с подозрительным трепетом относился к прибывшим гостям, словно Этцель представился самим королём, а его сын — наследным принцем. Выйдя утром во двор, девушка застала Элофа и Алфроста за тренировочным боем на мечах и наблюдала за ними, пока оба не решили прерваться. Юноша направился к колодцу, и Гелата последовала за ним, чувствуя, что их знакомство началось не с той ноты, и что этот промах стоит исправить. Завидев её приближение, юноша нарочито закатил глаза.

— Этцель сказал, ты собираешься участвовать в турнире.

— Угу, — отозвался он, отхлёбывая прохладной воды из ковша.

— Насколько мне известно, магам это не дозволено. В тюрьмах всех тщательно проверяют.

— А я и не маг.

— Но твой отец маг. Как минимум, ты полукровка, если твоя мать была человеком.

Элоф задержал на Гелате пристальный недовольный взгляд. «Я его задела? Может, тема про мать под запретом?»

— Мой отец начал подавлять во мне сущность мага ещё до рождения, а между тем заставлял прогрессировать зверя, часть, что досталась в наследство от Мисоры. Так звали женщину, которая меня родила, но я даже лица её не помню. Скажем так… Этцель не простой маг. Он может делать то, что не под силу остальным. А ещё сильнее та, что научила его этой мудрости. И я верю, что вместе мы сможем заполучить власть, которой достойны. Потому что править должен самый сильный, а разве людские короли сильны?

Гелата пожала плечами.

— Сильны по меркам людей.

— Но правят не только людьми.

— И ты готов пожертвовать собой ради того, чтобы воцарилась «справедливость сильных»?

К удивлению девушки, Элоф ответил без промедлений.

— Я для этого был рождён. У каждого должно быть предназначение, иначе его жизнь бесполезна. Моё в том, чтобы стать оболочкой Энэйн, чтобы постичь тайное знание. Для меня это честь, и я приложу все усилия, чтобы выйти из турнира победителем.

— А если ты проиграешь?

— Это невозможно.

Гелата невольно усмехнулась. Элоф говорил совсем как Этцель в её сне. Та же интонация. Та же непоколебимость в голосе. «Интересно, Энэйн удалось переубедить его? Если отец склонен ошибаться, то может, и его сын?»

— А вдруг? Допустим, среди людей найдётся воин сильнее тебя. Что тогда? Кто станет оболочкой Энэйн, если ты умрёшь?

Лицо Элофа помрачнело, и он презрительно сощурился, будто приготовился к схватке с обидчиком.

— Не умру, не посмею. На проклятой арене не будет никого сильнее меня. От Мисоры я унаследовал обострённые чувства, ловкость и скорость. Всю свою жизнь я посвятил обучению искусствам боя. Мой враг не успеет опомниться, как я уничтожу его. Я сниму голову Лонгрена с плеч и брошу в народ, после чего люди будут обязаны покориться. Ты увидишь, как враждующие кланы магов, наконец, объединятся под эгидой Энэйн. Эпохе людей придёт конец.

Гелата поджала губы. Она и сама всего лишь человек, так что воспринимать речи о том, что род её скоро будет покорён, было непросто. Что станет с ней после ритуала? Даже если она выживет, что потом? Куда денутся люди, утратив власть и землю? Куда пойдёт она, без гроша за душой и чьей-либо поддержки?

Алфрост позвал Элофа, и тот, не прощаясь, покинул девушку для продолжения прерванной тренировки. Она понаблюдала за ним ещё некоторое время. Юноша сражался хорошо. Противник ни разу не смог загнать его в невыгодное положение. «Может, свобода, о которой я мечтаю, так и не наступит? Будут ли свободны люди после того, как наш король падёт?» Мрачные мысли теперь не давали покоя, но к собственному удивлению, Гелата обнаружила, что улыбается.

Глава 83 Общий стол

После ритуала Периций проводил Наоми в её покои. Он принёс ей таз с водой, чтобы та могла отмыть кровь. Её платье было сожжено, а от трупа девушки избавились без посредничества Наоми. После той ночи королева слегла в лихорадке и целую неделю провела в постели, терзаемая свинцовыми видениями, задыхающаяся и бледная, как сама смерть. За ней ухаживали слуги и сам Периций, что приносил различные микстуры и отвары, уверяя девушку, что она в порядке и просто должна взять себя в руки. Однако Наоми долго не могла прийти в себя. Лонгрен ни разу не навестил её за это время, отчего девушке становилось ещё хуже. «Знал бы он, что я сделала ради него», — думала она, проливая в подушку слезы, когда слуги покидали комнату.

Поначалу Наоми терзалась навязчивыми видениями и не переставала мысленно вымаливать прощения у покойной и Геул. Ей казалось, что призрак Дефары поселился в её комнате, и только ждёт удобного случая, чтобы свершить месть. Делиться опасениями с Перицием Наоми боялась. Вдруг ритуал лишил её рассудка? Она мало спала и с каждым днём слабела, однако постепенно её мысли начали занимать и другие обстоятельства. Отсутствие мужа говорило о том, что он всё-таки нашёл себе здравую замену, и перед мысленным взором девушки вставало лицо ненавистной Мисоры. Она всё чаще вспоминала сцену, в которой застала их в тот первый раз. «Но он, наверняка, был уже не первый. Я ведь и раньше видела, как она выходила из нашей комнаты. Почему бы мне просто не убить её?» Именно ненависть к Мисоре и нежелание уступать заставили Наоми поправиться, и через неделю она впервые вышла из комнаты к завтраку.

Впрочем, вместо долгожданной встречи, её ждал неприятный сюрприз. Помимо мужа и членов совета, Наоми обнаружила за столом причину её долгих мук. Мисора не занимала места королевы, а располагалась чуть левее, однако то, что Лонгрен усадил за стол шлюху, так возмутило его жену, что Наоми готова была броситься на каждого здесь присутствующего. Она прошествовала к своему месту с побелевшим от гнева лицом, и несомненно, привлекла всеобщее внимание отчётливым стуком каблуков. Лонгрен, увидав жену, приподнял кубок с вином.

— Тебе наконец, стало легче? Я рад, мы выпьем за это.

Наоми остановилась между своим стулом и стулом Мисоры. Та, казалось, немного сконфузилась от появления королевы и бросила вопросительный взгляд на Лонгрена.

— Немедленно встань, — процедила Наоми сквозь зубы, и Мисора неспешно поднялась, отложив столовые приборы в сторону. Она повернулась к ней, и королева воспылала от этого насмешливого презрительного взгляда. — Я предупреждала тебя… Говорила не попадаться мне на глаза, чёртова шлюха! — Схватив со стола кубок с вином, Наоми плеснула его содержимое Мисоре в лицо. Та на мгновение зажмурилась и оторопела. Она понадеялась, что Лонгрен тут же заступится, но тот лишь с любопытством наблюдал. Все присутствующие в зале замерли.

— Я не шлюха, Ваше Величество… — медленно и отчётливо произнесла та, — разве король посадил бы шлюху за свой стол?

— Никто не посмеет оскорбить меня в этом замке! Тем более ничтожество, которому лишь из милости позволили жить! Или ты забыла, как стояла на коленях будучи рабыней? Забыла, как тебя водили связанную? Как ты таскала подносы с едой? Я прикажу четвертовать тебя за эту неслыханную дерзость!

— Довольно! — наконец раздался грубый голос Лонгрена. Мужчина отхлебнул вина. — Иди, приведи себя в порядок, — обратился он к Мисоре, — а ты садись. Смотрю, прогулка и болезнь пошли на пользу.

Женщина кивнула королю и, бросив презрительный взгляд на Наоми, поспешила покинуть зал. Однако королева, которую по-прежнему трясло от гнева, не спешила выполнять приказ мужа.

— Зато вам моё отсутствие на пользу не пошло, — сказала она, — вы осквернили этот стол, и опозорили мою честь, дорогой муж. Я не желаю завтракать здесь.

— Ты будешь завтракать здесь или не будешь завтракать вовсе.

— Значит, я выберу второе. И моё решение не изменится, пока эта женщина не покинет замок!

В порыве злости девушка выскочила в коридор, едва не сбив собою прислугу. Она забыла обо всякой осторожности и лишь спустя время, когда пытающее чувство её отпустило, Наоми забоялась ответного гнева мужа. Решив обождать несколько дней, она вновь заперлась у себя в комнате, но Лонгрен пришёл к ней этим же вечером. Он был не совсем трезв, и первое, что подумала Наоми: «Сейчас он проучит меня за мою дерзость». Однако Лонгрен закрыл дверь, обошёл её кровать и уставился в окно. Королева привстала, поправив ночную рубашку, и приветственно кивнула.

— Ты стала смелее, Наоми.

— Прошу простить мне мою бестактную грубость, но разве я не имела права на гнев? Вы сами говорили, что я — ваша королева. Если моей чести наносится оскорбление, то и вашей тоже. И разве разумно было сажать эту женщину за наш стол…эту женщину без рода и племени? Разве это не величайшее унижение в глазах других?

Лонгрен едва заметно усмехнулся.

— Да, в твоих словах есть смысл. Но эта женщина не шлюха… она моя наложница, и пока она нравится мне, я от неё не избавлюсь. Я — король, и я могу себе это позволить.

Наоми, явно оскорблённая этими словами, поднялась с кровати.

— А я нравлюсь вам, дорогой муж? Разве я не моложе и не красивее её? Разве моё тело менее желанно?

Лонгрен повернулся к Наоми лицом, и девушка, решившись воспользоваться положением, скинула с себя ночную рубашку.

— Разве я не достойна вашей любви? Я ведь ничуть не хуже. Уверенна, она не делает ничего такого, чего не могу я. Позвольте мне доказать, что я по-настоящему предана вам, что только от меня вы можете получить ту любовь, которой так не достаёт.

Наоми приблизилась, и Лонгрен позволил ей коснуться себя. Она дотянулась до его липких губ, и несмотря на то, что от мужчины разило перегаром, страстно поцеловала его.


***

На Архорд опустились сумерки, и Мисора, забившись в дальний угол сада, слушала тишину, периодически поглядывая на мерцающие вдали огоньки, зовущиеся звёздами. С уст её срывалась тягучая и томная песня:

На поле брани растерзано тело,

Тело воина в качестве дани.

Дани богам с золотых берегов,

Что живут на земле, где нет войн и оков.

Искромсали его, иссушили до дна.

Он лежит во земле, что всегда холодна.

А над ним звенит сталь. Где-то мёртвая грудь

Молодого бойца не успела вдохнуть.

Она замолчала, когда услышала шаги, и повернулась, различив на дороге знакомый силуэт.

— Микаэль? Мне казалось, мы не условились о встречи сегодня.

— Нет, не условились, — подтвердил юноша, — я прогуливался в надежде, что случайно встречу вас, и вот, вы здесь…

Мисора взглянула на него немного грустно, затем пригласила присесть рядом.

— Что вы пели? Такой… тяжёлый мотив.

— Это древний гимн, оставшийся нам в наследие со времён Великой кровавой войны.

— Никогда не слышал. Вы нашли его в книгах?

— Нет… — Женщина выдержала паузу, затем вдруг опустила голову и взглянула на свои руки. — Его пел мне муж. Многие вещи, что не сохранились в умах людей, я узнала от него. Я не глупая женщина, Микаэль. Пусть читать я не умею, но я знаю много из того, чего не ведают и самые светлые умы. Я знаю, что мы живём в страшном мире.

— Я никогда не считал вас глупой, — отозвался юноша, на что Мисора усмехнулась.

— Иногда мне кажется, что я недостойный человек, что я совершаю отвратительные поступки. А потом я смотрю вокруг и понимаю, что зло, мною учинённое — меньшее из зол. Мне бы хотелось жить в другом мире, или хотя бы вновь родиться и начать всё с чистого лица.

— Я ничего не смыслю в таких вещах. Думаю, я рад и тому, что имею.

— Значит, ты счастливый человек. Надеюсь, ты не растеряешь ничего, как я, и тебе не придётся идти по головам во имя бессмысленной мерзкой жизни.

Глава 84 Спасение

Клинки звенят.

Их тени вдаль уносят

Пришедших в поле воинов промо в ад.


— Ты можешь помочь ему?

Девушка велела Ридесару показать язву, и увидев её, Леос отрицательно качнул головой.

— Увы.

— Но хоть попытайся! Ты же лечил мои раны, сращивал кости!

— Это другое, — огрызнулся маг. — Я не бог, и не всесилен. Зараза проникла в его кровь, в клетки организма, и я не сумею извлечь её, не убив при этом носителя. Для него надежды нет.

— Я так и знал, — отозвался Ридесар почти смиренно. Хаару поразило его спокойствие и принятие. Сама она почти не спала минувшую ночь, представляя худший исход и терзаясь кошмарами. Неужели она спасла человека для того, чтобы убить? Надежда оказалась предательницей? Всё-таки девушка уповала на то, что Леос сумеет помочь, или подскажет лекарство, но вот, её грёзы разбились вдребезги. — Остаётся лишь один выход, — сказал мужчина. — Прими мой вызов. Я почту за честь.

Хаара стиснула зубы. Что ответить ему? Как избежать сражения? Неужели, ей придётся в этом участвовать? Разве сумеет она убить его теперь? Его, беспомощного, смирившегося, сдавшегося. Даже из жалости. Хааре хотелось плакать.

— Сразись с ним, принцесса. Последнее желание умирающего принято выполнять.

— Даже если оно ускорит его смерть?

— Даже если так.

Хаара сделала вдох. Почему она колеблется? Тогда, в Лакуде, она была готова убить его ради свободы, почему же не хочет теперь? «Я проявляю слабость, — думала она, — королева не может себя так вести. Мой долг — согласиться и почтить его честь. Если болезнь и правда неизлечима, то быстрая смерть станет милосердной».

— Я думаю, что это будет нечестно. — В противоречие собственным мыслям сказал она. — Пасть от руки друга, а не врага.

Ридесар усмехнулся.

— Я присягал на верность Лонгрену Теулу, а ты призналась, что хочешь отнять у него трон. Стало быть, мы враги.

— Но это же глупо, мы оба понимаем.

Ридесар покачал головой.

— Нет, Хизер. Я умру за короля, которому давал клятву верности. Давай покончим с этим сейчас. Боюсь, в моём запасе мало дней. Скоро я уже не смогу стоять на ногах и держать меч.

— У вас и меча нет. — Сделала замечание девушка, понимая, что поступает неправильно.

— Возьми мой. — Вдруг подал голос Леоссар, и Хаара, удивлённая тому, как внезапно в руках мага материализовался клинок, взглянул на него, как на предателя. Отступать было некуда. Ридесар с благодарностью принял оружие.

— Сговорились?

— Нет, если тебя это так затрудняет, может, твой спутник согласится оказать мне услугу, однако… я бы предпочёл пасть от руки человека.

— Хорошо. — Она обнажила клинки. Маг поспешно отошёл. — Если такова ваша последняя воля, я принимаю вызов. Да начнётся поединок, и пусть победит сильнейший, сир Ридесар.

Мужчина кивнул, и Хаара, не желая растягивать трагичную сцену, отнимавшую у неё силы и веру, напала. Зазвенела сталь. Мужчина парировал удар, и девушка поняла — силы в нём больше, чем она ожидала. Он сделал ложный выпад и сразу же перешёл в нападение, но она отразила все его попытки порезать или кольнуть. На мгновение Ридесар отступил, но затем снова кинулся в бой. «Сражается по-настоящему, — с ужасом думала девушка, — это последний бой в его жизни». Ей хотелось быстрее закончить схватку и в то же время Хаара не могла себя пересилить. Не могла заставить себя лишить его ещё одной минуты жизни или целых пяти. Потому оба кружили в танце с клинками, где никто никого не ранил, и никто никому не уступал. «С одним мечом бьётся не хуже, чем с двумя. Жаль, что срок его вышел. Сколько этот человек ещё смог бы сделать для Реведраса? Где найти воина, в котором сочетались бы сила, ум, честь и храбрость?» — все эти мысли метались в голове принцессы, пока она парировала летящие удары и наносила ответные. «Я обязана быть честной по отношению к нему. Пусть эта битва покажет, насколько я сильна без дара Шархадарт».

Леоссар, который надеялся, что схватка закончится быстро, удивился от того, что мечи Хаары остались нейтральны. Она билась своими силами и ничуть не уступала. Сражение затянулось. Ридесар замахнулся для рубящего удара. Хаара заблокировала его обоими клинками, отвела меч в сторону и, встретившись глазами с мужчиной, во взгляде которого мелькнула мольба, на выдохе рассекла ему грудь. Ридесар пошатнулся, а девушка выругалась оттого, что не смогла прицелиться повыше. Она напала вновь. Мужчина уже изнурённый и серьёзно раненый, вяло попытался парировать удар. Хааре хватило одно клинка, чтобы нейтрализовать его. Второй вошёл Ридесару в сердце и последним, что девушка увидела в его потухающих глазах, была благодарность.

Опустевшее тело свалилось к её ногам. Девушка уронила мечи, склонилась над ним и заплакала от бессилия. Её руки тряслись, как в самый первый раз, будто она снова совершила ошибку и теперь должна была выслушать осуждение Карлайла. Даже желая спасти, она в итоге убивала, и чувство скорби захлестнуло её, заставив горестно завыть, прикрыв лицо ладонями. Смерть не делилась на жалкую и героическую. В любом случае человек переставал дышать и мыслить. После него оставалась холодная оболочка и, в лучшем случае, воспоминания, доставляющие боль тем, кто близко знал его. Хаара знала Ридесара недолго, но его утрата показалась ей несоизмеримой. Предавшись горю, она даже не почувствовала, как Леос отнёс её к палатке, а когда пришла в себя, обнаружила, что маг уже похоронил поверженного воина.

Глоссарий

Аридон — загробный мир, располагающийся за просторами Вечного океана, где правит божество — Геул.

Архорд — столица Ревердаса.

Аэлуды — эфирные маги.

Вархары — огромные рогатые волки, обитающие в южных лесах.

Валдиркан — ответвление умаров, маги воздуха.

Велары — рабы или каторжники, вынужденные сражаться на арене за право сохранить жизнь или обрести свободу.

Ведри — ответвление умаров, маги земли.

Верры — ментальные маги.

Гестры — гигантские богомолы, используемые в качестве средства передвижения кланом ведри.

Геул — божество солнца, одно из самых популярных идолов на материке Норра.

Инар — серебряная монета, валюта Ревердаса.

Иннун — первородный хаос; маги изгнанники.

Кодриллы — невидимые крылатые змеи.

Ликийцы — маги крови.

Линар — золотая монета, валюта Ревердаса.

Мирны — двуглавые рогатые змеи.

Нэдда — ответвление умаров, маги воды.

Садалы — существа оборотни с клыками и шипастым телом. По ночам превращаются в немощных людей, чтобы обмануть добычу.

Санкхейн — ответвление умаров, маги огня.

Сурт — огненная птица с тремя сердцами, живущая до тысячи лет.

Умары — маги стихийники.

Шархадарт — согласно легендам, дети богов, обитающие в лесу Дэррад.

Эал — существо со слоновьим хвостом, кабаньими челюстями и длинными подвижными рогами.

Эрии — рогатые совы с четырьмя крыльями, считаются предвестниками войны.


Оглавление

  • Из летописей Ревердаса…
  • Пролог С чего всё началось
  • Глава 1 Новый бог
  • Глава 2 Гости приходят ночью
  • Глава 3 Близнецы
  • Глава 4 В заключении
  • Глава 5 Когда прилетают эрии
  • Глава 6 Вернуться домой
  • Глава 7 Приговор
  • Глава 8 Пристанище эал
  • Глава 9 Крови и зрелищ
  • Глава 10 Не предавая чувств
  • Глава 11 Первый приход
  • Глава 12 Или ты или тебя
  • Глава 13 Пленение
  • Глава 14 Молоко
  • Глава 15 Лакуда
  • Глава 16 Музыкант
  • Глава 17 Договор
  • Глава 18 Право на свободу
  • Глава 19 Купальня
  • Глава 20 Красота никого не спасёт
  • Глава 21 Дровосек и медокоз
  • Глава 22 Гости без головы
  • Глава 23 Урок
  • Глава 24 Древний гимн
  • Глава 25 Когда идёт кровь
  • Глава 26 Торговка
  • Глава 27 Преступница, которая не виновата
  • Глава 28 Иннун
  • Глава 29 Золотая птица
  • Глава 30 Большая красота
  • Глава 31 Гавань
  • Глава 32 Причина
  • Глава 33 Подневольная
  • Глава 34 Хищник
  • Глава 35 Угнаться за сном
  • Глава 36 Рийск
  • Глава 37 Белое око
  • Глава 38 Сочувствие
  • Глава 39 В поисках решения
  • Глава 40 Роды
  • Глава 41 Единственный не святой
  • Глава 42 Лазейка
  • Глава 43 Свобода
  • Глава 44 О чём говорят приближенные
  • Глава 45 То, что будет завтра
  • Глава 46 Яблоки для сирот
  • Глава 47 Торжество над смертью
  • Глава 48 Час расплаты
  • Глава 49 На корабле
  • Глава 50 Наложница
  • Глава 51 Изгнанник
  • Глава 52 Когда умирают овцы
  • Глава 53 Сто линар
  • Глава 54 Примирение
  • Глава 55 Долгий путь
  • Глава 56 Храм трёхликого
  • Глава 57 Обещание
  • Глава 58 Дэррад
  • Глава 59 Решение
  • Глава 60 По ту сторону порога
  • Глава 61 Вольный народ
  • Глава 62 Водопад змеиных нимф
  • Глава 63 Шкатулка
  • Глава 64 Шархадарт
  • Глава 65 Рождение
  • Глава 66 Встреча
  • Глава 67 Согласие
  • Глава 68 Арест
  • Глава 69 На закате третьего дня
  • Глава 70 Плач в лесу
  • Глава 71 Её Величество Наоми
  • Глава 72 У костра
  • Глава 73 Переговоры
  • Глава 74 Праздник летнего солнцестояния
  • Глава 75 Возвращение
  • Глава 76 встреча в лесу
  • Глава 77 Жертва
  • Глава 78 Ночь откровения
  • Глава 79 Угроза
  • Глава 80 Исход
  • Глава 81 Раб
  • Глава 82 Сурт
  • Глава 83 Общий стол
  • Глава 84 Спасение
  • Глоссарий