Сонеты 90, 89 Уильям Шекспир, - литературный перевод Свами Ранинанда [Shakespeare William] (fb2)


Shakespeare William  
(перевод: Александр Сергеевич Комаров)

Поэзия   Самиздат, сетевая литература  

Анализ сонетов Шекспира - 2257
Анализ сонетов Шекспира - 98401
Сонеты 90, 89 Уильям Шекспир, - литературный перевод Свами Ранинанда 304 Кб, 33с.
скачать: (fb2) (исправленную)  читать: (полностью) 

Сонеты 90, 89 Уильям Шекспир, - литературный перевод Свами Ранинанда (fb2)Добавлена: 03.12.2020 Версия: 1.003.
ISBN: 20201128-15115870 Кодировка файла: UTF-8
Издательство: Энигматика
Город: Иерусалим
Поделиться:
  (Fb2-info)    (ссылка для форума)
  (ссылка для блога)     (QR-код книги)  

Аннотация

   Сонет 90 — является одним из 154 сонетов, написанных английским драматургом и поэтом Уильямом Шекспиром. Раскрывая полную картину серии сонетов, как один из основных фрагментов серии сонетов «Прекрасная молодёжь» («Fair Youth»), в котором поэт выражает свою привязанность к молодому человеку в период межличностного кризиса, а именно полного разрыва их отношений. Маршак, оказывается ни при чём, его переводы сонетов Шекспира, в своё время увлекли меня ещё ребёнком, вызывая восторг и изумление. Но прошло неутомимое время, не застывшее в закостенелом ожидании. А эволюция сознания, настойчиво требовала переосмысления предыдущего, для последующего шага в поступательном подъёме на следующую ступень эволюции.     На известную шекспировскую фразу: «Бедный Йорик, я знал его Горацио…», как хочется воскликнуть: «Бедный Шекспир»!


Рекомендации:

эту книгу рекомендовали 0 пользователей.
Прежде чем рекомендовать книгу, хорошо подумайте. Рекомендация - это высшая оценка, которую вы можете выставить книге. 10 по 5-балльной шкале.

Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 33 страниц - очень мало (225)
Средняя длина предложения: 124.05 знаков - намного выше среднего (80)
Активный словарный запас: немного выше среднего 1542.63 уникальных слова на 3000 слов текста
Доля диалогов в тексте: 1.00% - очень мало (27%)
Подробный анализ текста >>