Долгая дорога Анны [Елизавета Громова] (fb2) читать постранично


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Елизавета Громова Долгая дорога Анны

Глава 1

Наконец-то, после долгих и дождливых дней в королевство Вилар пришла теплая и солнечная погода. Последний месяц весны радовал разноцветьем лугов, зеленью лесов и полей , природа обещала жаркое и щедрое на урожай лето. В один из таких теплых, ласковых дней в поместье графа Инвара Готмира только что закончился обед. Жена графа Дениза отправилась со своей племянницей Верой на послеобеденную прогулку, а сам граф со своим гостем, давним и хорошим другом Лероем Менерсом перешли в гостиную, где они собирались продолжить свою беседу за бокалом белого вина из Алесоты.

Лерой Менерс, невальский барон, высокий беловолосый красавец, приехал по приглашению графа Готмира несколько дней назад. Он был лет на двенадцать моложе графа, однако же, встретившись однажды в королевстве Невал на одном из местных праздников, они быстро сошлись накоротке. Оба они были сильными магами, увлекались артефакторикой и надеялись сделать это увлечение одним из дополнительных источников своих доходов. Менерс, владея баронством в Невале, считался, кроме того, очень хорошим целителем.

Лишь только друзья устроились на уютных диванчиках, как в открытые окна донесся какой-то шум. В гостиную торопливым шагом вошел дворецкий и доложил:» Ваша милость! Пожаловала графиня Анна Дюфрэ, с ней сопровождение, есть раненые!» Удивленный и обеспокоенный хозяин поместья, а за ним и его гость поспешили в холл, где у самого входа стояла юная темноволосая девушка. Она была в дорожной одежде, в нескольких местах испачканной и надорванной, прическа ее была в беспорядке и несколько локонов свободно обрамляли бледное лицо.

«Анна! Что в вами случилось!»– с волнением бросился к девушке граф. « На нас напали, – молодая графиня говорила негромко, но твердо чеканя каждое слово, глядя на графа Готмира изумительно синими, как-будто замутненными от боли глазами,– мы выехали из крепости Синар рано утром, я, моя камеристка Мина и семь офицеров сопровождения. Возле Сарвудского леса нас атаковали около полусотни разбойников, с ними были два мага. Мы отбились, но есть раненые, двое тяжелых, а у меня почти полное истощение. Буду вам благодарна, если примете меня и моих людей и ваш целитель займется ранеными. Мы уедем, как только будем в состоянии продолжить путь.» « Конечно же, Анна- воскликнул граф- располагайтесь, прошу вас! Где ваши люди? Сейчас им окажут помощь!» «Благодарю,»– совсем тихо произнесла юная Дюфрэ, сделала небольшой шаг вперед и, закрывая глаза, стала медленно оседать на мраморные плиты пола. Лерой Минерс едва успел подхватить ее на руки. На миг оторопев от неожиданности, все остальные пришли в себя и принялись за дела. Дворецкий вышел выполнять указания хозяина по размещению гостей и оказанию им помощи, подошедшая с племянницей графиня Дениза сопровождали барона Менерса на второй этаж, в комнату для Анны. Несший ее на руках Лерой чувствовал, как становятся влажными его ладони, а когда положил девушку на кровать увидел, что они покраснели от крови. Кровью была пропитана ее одежда в нескольких местах и барон попросил графиню и ее племянницу раздеть Анну. Сам он в это время торопливо вышел, чтобы в своей комнате взять сумку с зельями, порошками и мазями, которую на случай разных непредвиденных обстоятельств всегда возил с собой. Когда барон вернулся, раздетая девушка была заботливо укрыта тонкой простыней, на которой кое-где проступали кровавые следы.

Большинство ранений, как определил целитель, были нанесены магическим оружием, поэтому собственными силами истощенному организму пострадавшей справиться с ними было сложно. Менерс обработал раны заживляющими порошками, а затем, бережно приподняв голову девушки, напоил ее смесью двух имеющихся зелий. Графиня тем временем достала из шкафа теплое одеяло и с поистине материнской заботой укрыла ее, сокрушенно вздыхая и поглаживая молодую Дюфрэ по голове. Целитель придвинул к кровати стоящее недалеко кресло и сел в него, взяв девушку за руку. Она крепко спала навеянным зельями сном, отдыхая от пережитых этим днем ужасов. Лерой напряженно вглядывался в ее лицо.

Странные чувства одолевали его. Он тревожился за нее так, как если бы она была его близким человеком, а ведь они встретились сегодня впервые, ранее барон даже не слышал о ней, как, впрочем, наверняка, и она о нем. Юная девушка, почти девочка была перед ним, удивительное по красоте лицо сохранило свое особенное очарование даже сейчас, в магическом сне. Уставшая, пережившая тяжелый бой, потерявшая почти все свои силы, она притягивала его взгляд: прекрасные черты, чистая, нежная кожа, чуть вьющиеся каштановые с проблеском темного золота волосы, изящная шея. Лерой видел немало красивых женщин, но Анна … Она была совершенна, от кончиков пальчиков на ногах до макушки. И было что-то неуловимое в ней, что заставляло всматриваться в ее черты, но не давало определить это скрытое свойство, в ней была