КулЛиб - Скачать fb2 - Читать онлайн - Отзывы
Всего книг - 447090 томов
Объем библиотеки - 632 Гб.
Всего авторов - 210563
Пользователей - 99116

Впечатления

Colourban про Башибузук: Князь Двинский (Альтернативная история)

Для тех, кто не в курсе, учитывая старый, потерявший актуальность отзыв уважаемого Витовта, уточню:
Это всё же седьмая, завершающая цикл книга. Просто пятый том цикла – «Граф божьей милостью» дописан автором позже. К сожалению, в нём присутствуют определённые хронологические и фактологические неувязки с остальным циклом, что, впрочем, не фатально для восприятия.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Любопытная про Елисеева: Нежная королева (Фэнтези: прочее)

В принципе книга интересная .. Была бы..
Аннотация ну просто какая-то педофильная. Выдали замуж в 5 лет, а-чуметь ..
Ну ведь не выдали замуж , а обручили, а это не одно и то же.
Первая часть книги динамичная и захватывающая, а вот дальше какие то сопли, что у ГГ ( наверное, можно оправдать беременностью, что у ГГ , который был «стойким оловянным солдатиком» в первой части .
Постоянно раздражало – Поедим, вместо поедем. Читай как хочешь , поЕдим или поедИм, хотя подразумевается поехать куда- то .
И что-то подобное тоже резало глаза.
Автор- кандидат исторических наук. Почитала- там еще куча всяких званий и членства и что , так неграмотна ?? Или денег не хватает на редактуру?
Автор- не мой.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Stribog73 про Бердник: Психологический двойник (Научная Фантастика)

В версии 2.0 исправлена опечатка и добавлена аннотация.

Рейтинг: +3 ( 3 за, 0 против).
ANSI про Спящий: Солнце в две трети неба (Космическая фантастика)

сказочка в духе Ивана Ефремова

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Любопытная про Романовская: Верните меня на кладбище (Фэнтези: прочее)

Согласна с кирилл789, книга скучная , нудная..
Какая там юмористическое фэнтези?
Сначала динамично и вроде интересно, но осилила страниц 40 и даже в конец не полезла , чтобы посмотреть , что там.. Ну совсем не интересно.
Ф топку , а что заблокирована- просто отлично.

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).
Stribog73 про Хрусталев: Аккумуляторы (Технические науки)

Вспоминается еврейский анекдот:
Рабинович идет по улице, читает вывеску: "Коммутаторы, аккумуляторы", и восклицает:
- Вот так всегда! Кому - таторы, а кому - ляторы!!!

Рейтинг: +2 ( 3 за, 1 против).
Stribog73 про Бердник: Психологический двойник (Научная Фантастика)

Сейчас на редактировании у моих украинских друзей находится "Созвездие Зеленых Рыб". На недельке выложу.

Рейтинг: +4 ( 5 за, 1 против).

Интересно почитать: Узбекское кино

В регистратуре (fb2)

- В регистратуре (пер. Виктор Иванович Суханов, ...) 2.12 Мб, 451с.  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Анте Ковачич

Настройки текста:




В регистратуре

РЕАЛИЗМ АНТЕ КОВАЧИЧА

Роман хорватского реалиста Анте Ковачича (1854—1889) «В регистратуре», опубликованный впервые в загребском литературном журнале «Виенац» в 1888 году, а отдельной книгой вышедший только в 1911 году, относится к произведениям, которые вопреки якобы устаревшему стилю по своему художественному содержанию воспринимаются как новаторские, опережающие свое время. Хорватская литературная критика и литературоведение довольно долго упрекали роман в недостаточной цельности, причину которой видели в непреодоленной отечественной литературой той поры романтической традиции, а позднее его дружно признали «современным», и «варварский» характер романа в сознании ведущих хорватских писателей, и прежде всего такого революционера в литературе, как Мирослав Крлежа, из недостатка превратился в достоинство.

Действие романа Ковачича развертывается в северо-западной части Хорватии — Хорватском Загорье, где в XVI веке находился центр крестьянских восстаний. В XIX веке там еще сохраняется мелкопоместное дворянство, говорят здесь на кайкавском диалекте, который в XVIII и начале XIX века выполнял функции литературного языка и лишь в тридцатые годы XIX века сменился штокавским — единым для хорватов и сербов. На этом основании роман «В регистратуре» долго относили к «региональным» произведениям, хотя само понятие регионализма в литературе не такое уж безусловное. Многие произведения, связанные по своему содержанию с конкретным регионом, очень быстро становились общенациональным достоянием: вспомним хотя бы «украинские повести» Гоголя, обогатившие русскую литературу «региональной», как тогда думали, народной речью, юмором и гротеском. И не случайно Ковачич сравнивается хорватским литературоведением именно с Гоголем.

При чтении романа читатель — современник Ковачича — находил множество аллюзий на действительность того времени. Элементы общественно-политической сатиры пронизывают всю ткань этого произведения. Кстати, Анте Ковачич был и крупным поэтом-сатириком, в своих стихотворениях он бичевал современных хамелеонов («Хамелеону»), дутые величины («Великому пигмею»), покорных слуг власти («Покорной кляче»), нередко «расправлялся» с признанными классиками хорватской литературы.

Например, известностью пользовалась его шуточная травестия знаменитой романтической поэмы Ивана Мажуранича «Смерть Смаил-аги Ченгича». Надо сказать, что в восьмидесятые годы на гребне социального и политического движения сатирические жанры в хорватской литературе получили большое развитие. В печатных органах Партии права[1], к которой принадлежал и Ковачич, впервые публикуется сатира Салтыкова-Щедрина. В начале восьмидесятых годов болгарин Илия Миларов, живший в те годы в Хорватии, пропагандирует среди молодого крыла этой партии идеи Чернышевского, Добролюбова и Писарева, с которыми он познакомился, когда учился в России. Радикализм оппозиционной партии находит выражение и в произведениях Ковачича. Ориентируясь в своей агитации на городские низы, эта партия внимательно следила за крестьянскими волнениями 1883 года. Не прошла для нее бесследно и русско-турецкая война 1877—1878 годов. Многие деятели Партии права свои надежды на освобождение Хорватии от австро-венгерской гегемонии связывали с Россией. Так, например, на Хорватском саборе раздавались открытые угрозы, что на венской мостовой застучат «казачьи копыта».

Ко времени выхода романа А. Ковачича «В регистратуре» после весьма оживленных дискуссий в хорватской критике: пойдет ли отечественная проза по пути французского натурализма, то есть за Золя, или последует за русским реализмом, главенствующее место в литературе занял роман тургеневского типа, в котором хорватские критики и писатели видели прежде всего «благородный, поэтический» реализм. Произведения Тургенева начали интенсивно переводить в Хорватии в шестидесятые годы, десятилетием позже о значении Тургенева в русской и мировой литературе пишет самый влиятельный хорватский писатель того времени Август Шеноа (1838—1881), а в восьмидесятые годы «благородный» русский реалист переведен почти полностью. Тогда же у Тургенева появляется и множество последователей. Ксавер Шандор Джальский (1854—1935) изображает в своих произведениях крестьян и мелкопоместных дворян в поэтической манере «Записок охотника», создает образы «лишних людей» из среды хорватской интеллигенции. По этому же пути пошел другой крупный хорватский прозаик Йосип Козарац (1858—1906). Обращаясь к жизни своей страны, хорватские писатели, в силу специфических национальных условий, избегали резко критического изображения ее теневых сторон. Анте Ковачич выбрал другой путь. После романа «Адвокат» (1882), несомненно еще обнаруживающего свое родство с произведениями Тургенева,