Русалочка на острове пиратов [Лиза Адамс] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
  [Оглавление]

Лиза Адамс - Русалочка на острове пиратов

Литературно-художественное издание

Для среднего школьного возраста


Лиза Адамс


РУСАЛОЧКА НА ОСТРОВЕ ПИРАТОВ


Ответственный за выпуск Т. Г. Ничипорович

Редактор А. С. Бадак

Корректор Н. В. Доркина

Часть первая ОПАСНОЕ ПРИКЛЮЧЕНИЕ


Глава первая ПРИГОТОВЛЕНИЯ К МОРСКОМУ ПУТЕШЕСТВИЮ

– Майкл, ты где?

Тетушка Элли повторяет свой вопрос уже в третий раз, но Майкл не отзывается, хотя и прекрасно слышит ее. Он знает, что тетушка Элли ищет его, чтобы усадить за стол и накормить каким-нибудь очередным гамбургером ее собственного приготовления. О том, что тетушка Элли не умеет готовить, знают все в доме, кроме не самой. Но все делают вид, что она готовит очень вкусно, и каждый раз за завтраком, обедом и ужином непременно нахваливают то, что с трудом едят.

Майклу тоже приходится хвалить тетушкину стряпню, тем более что он гость.

Впрочем, «все» – это всего-то Майкл и дядюшка Хэдли, тетушкин муж, «морской волк», как называет его тетушка Элли. Правда, на волка дядюшка Хэдли совершенно не похож, во всяком случае дома, когда разговаривает со своей строгой и властной женой. Хотя, конечно, тетушке Элли лучше знать, как называть своего мужа, ведь она прожила с ним уже больше двадцати лет, а Майкл его видит всего несколько дней в году, когда приезжает к нему в гости. А почему «волк» морской, объясняется очень просто. Дядюшка Хэдли – хозяин небольшого корабля, который делает пассажирские рейсы из Северной Америки в Южную и обратно.

– Майкл, где ты, солнышко?

Майклу уже четырнадцать лет, и ему не нравится, что с ним обращаются как с маленьким ребенком. По крайней мере, он уже сам в состоянии решать, когда ему есть, а когда не есть. Может, он захотел проверить свою силу воли и решил не есть целые сутки?!

– Майкл, отзовись!

Хотя, если честно, Майкл сейчас бы не отказался от хорошего завтрака. И даже и не от совсем хорошего – например, гамбургеров, которые наверняка приготовила тетушка Элли. Но дело в том, что Майклу очень хочется доиграть одну очень интересную компьютерную игру.

– А, вот ты где!

«Да, кажется, доиграть не получится», – с сожалением думает мальчик.

– А я ищу тебя по всему дому!

Спорить с тетушкой Элли пустое занятие. Если она предлагает вам что-то сделать, лучше сразу с ней согласиться. Другое дело дядюшка Хэдли. Можно не есть целый день, и он вряд ли это заметит. Или же стоит пообещать ему, что ты поешь немного позже, и он тут же согласно закивает головой и уткнется в какую-нибудь газету с чувством выполненного долга перед своим племянником.

Конечно, это ни в коем случае не значит, что дядюшку Хэдли Майкл любит больше, чем тетушку Элли. Они ему одинаково дороги оба.

– Пойдем, пойдем, хватит сидеть за компьютером, глаза испортишь!

– Ну я еще чуть-чуть, мне совсем немного осталось! – просит Майкл, хотя и понимает, что тетушка не отступит.

– В твоем возрасте уже надо заниматься чем-нибудь более серьезным.

– Разве компьютер это не серьезно? – пытается возразить Майкл.

– Это не мужская работа, – твердо говорит тетушка Элли.

– Вы считаете, что за компьютером должны сидеть одни женщины?

– И не женщины, – не слишком уверенно отвечает тетушка Элли.

– А кто же тогда?

– Никто.

– Как это никто? – удивляется Майкл.

– Очень просто. От компьютера один вред и никакой пользы...

Удивлению Майкла нет предела.

– Как это никакой пользы! А...

– Во-первых, он вреден для здоровья. Во-вторых, он приучает человека к лени, поскольку все делает за него. В-третьих, если за ним сидеть с утра до вечера, как это, например, делаешь ты, то когда-нибудь можно умереть с голоду! Пошли завтракать!

Майкл вздохнул и выключил компьютер.

Дядюшка Хэдли сидел за столом и читал газету. При появлении племянника он оторвался от газеты и спросил:

– Ну как, победил морского разбойника?

Майкл печально покрутил головой.

– Успеет еще победить своего разбойника, – проворчала тетушка Элли. – И так из комнаты почти не выходит.

– Тетушка права, – согласился с женой дядюшка Хэдли. – Ты так редко у нас бываешь. Нам ведь тоже хочется пообщаться с тобой. Тем более что завтра я опять ухожу в море на несколько дней.

– Завтра? – удивился мальчик.

– Да, ведь завтра среда, ты забыл?

– Дядюшка Хэдли, возьмите меня с собой! – попросил Майкл. – Вы же обещали.

– Ну... обещал, – смутился дядюшка Хэдли. – Но при условии, что разрешит тетушка...

– Это очень опасно! – недовольно сказала тетушка Элли. – Я не могу разрешить.

– Ну, это не так уж и опасно, как может показаться со стороны... – встал на сторону племянника дядюшка Хэдли.

– Со стороны?! – воскликнула тетушка Элли. – Ты забыл, что я тоже плавала на твоем корабле?

– Десять лет назад, – напомнил дядюшка Хэдли.

– Пускай себе и десять. Но впечатлений мне хватило на всю жизнь. И далеко не самых приятных. Ведь мы могли перевернуться и утонуть в любую минуту!

– Это тебе так показалось. Просто был небольшой шторм. К тому же ты женщина. А мы с Майклом мужчины и все воспринимаем немного по-другому.

– А пираты?! – не сдавалась тетушка Элли. – Разве не ты рассказывал, что в море появились пираты?!

– Рассказывал... – растерялся дядюшка Хэдли. – Но больше для того, чтобы... чтобы показать свою смелость, – признался он.

– Значит, ты хочешь сказать, что никаких пиратов не было? – спросила тетушка Элли.

– Ну... я не знаю... – пожал плечами дядюшка Хэдли, – пираты это или не пираты. Одно судно, действительно, было ограблено...

– Вот видишь!

– Но после этого случая полиция прочесала все море и никого не нашла. Если они и могли спрятаться, то разве что на дне. Но в капитана Немо я не верю.

Наконец тетушка Элли сдалась.

– Ладно, – сказала она, – делайте что хотите. Но имейте в виду, если с вами что-нибудь случится, домой лучше не возвращайтесь!

Дядюшка Хэдли чуть было не расхохотался: ничего себе угроза! Но вовремя спохватился, иначе потом уже не помогли бы никакие уговоры.

Майкл был на седьмом небе от счастья. Правда, его немножко огорчило признание дядюшки Хэдли в том, что пиратов на море нету. Он-то как раз мечтал о необычайных приключениях, не раз мысленно представлял себе, как они с дядюшкой Хэдли мужественно сражаются с морскими разбойниками и захватывают их в плен. Как о нем, Майкле, пишут во всех газетах, у него берет интервью телевидение...

И вдруг оказывается, что никаких пиратов нет. Конечно, на месте Майкла огорчился бы любой мальчишка.

Хотя кто сказал, что их нет? Дядюшка? А откуда ему знать? К тому же, может, он говорил это только для того, чтобы успокоить тетушку Элли. Правда, дядюшка утверждал, что полиция прочесала все море и никого не нашла. Но ведь и пираты тоже не дураки, чтобы ограбить корабль и преспокойно плавать себе дальше. Наверняка они где-то спрятались и ждут, пока о них все забудут.

Через несколько минут Майкл уже окончательно убедил себя, что пираты существуют и что ему с дядюшкой Хэдли вскоре предстоит с ними сразиться, и начал готовиться к морскому путешествию.

Для начала он нашел в шкафу свой старый, но очень хороший складной армейский ножик. Затем полез под кровать и вытащил оттуда самый настоящий морской бинокль. Там же, под кроватью, он обнаружил наручники – почти такие же, какие имеют полицейские. Майкл представил, как защелкнет их на руках главаря пиратов, и ему показалось, что сейчас у него даже немного прибавилось сил.

Когда основные приготовления были закончены, Майкл отправился на улицу, к приятелям. Вероятно, кто-нибудь посчитал бы, что мальчику захотелось похвастаться, но на самом деле Майкл спешил попрощаться. Может быть, думал он, навсегда. Ведь пираты – люди очень жестокие.

Еще издали заметив Джона и Била, Майкл крикнул:

– Эй, привет!

Приближаясь к приятелям, он сделал озабоченное лицо.

– Что-то тебя долго не было видно, – заметил Джон. – Наверное, тетушка не пускает? – насмешливо добавил он.

– Удивительно, что она с тобой не вышла на улицу, – усмехнулся и Бил. – Вдруг ты споткнешься и упадешь? Кто тебя поднимет?

Майкл пропустил эти насмешки мимо ушей и, вздохнув, сказал, обращаясь к Джону:

– Я тебе как-то давал дискету с играми, помнишь?

– Чего же мне не помнить – позавчера было, – пожал плечами Джон.

– Пусть она пока побудет у тебя. Может, она мне больше не понадобится.

– А что такое? Тетушка не дает играть на компьютере? – усмехнулся Джон.

– Да нет, – опять вздохнув, сказал Майкл. – Просто я завтра с дядей отправляюсь в плавание.

– Честно? – недоверчиво спросил Джон.

– Честно.

– Повезло тебе. На сколько дней?

– Подумаешь, в плавание, – не дал ответить Майклу Бил. – Я уже несколько раз плавал. Ничего особенного.

– Много ты понимаешь, – махнул рукой Майкл. – Ты слышал о пиратах?

– Ну слышал.

– Тогда бы лучше помалкивал.

– Ты думаешь, пираты могут напасть на вас?

– Конечно, могут!

– Зачем им маленький корабль твоего дяди? Если они и нападут, то на большое судно.

– Чудак, – покачал головой Майкл. – Маленький корабль! Ты хоть знаешь, какую скорость он может развивать?

– Какую?

– А вот такую! Такую, что обставит военный корабль! – не моргнув глазом, соврал Майкл.

– Ну, ты тоже сказал, – не поверил Бил.

– Сказал, потому что знаю. А такие судна пиратам только и нужны, чтобы от погони уходить.

Спор продолжался еще несколько минут. Но Майкл видел, что приятели ему завидуют, а большего он и не хотел от них.

Глава вторая НОЧЬ ПЕРЕД ОТПЛЫТИЕМ

Тетушка Элли заставила Майкла раздеться и лечь спать в десять часов вечера. Но разве можно уснуть в ТАКОЙ вечер?!

Майкл зажег настольную лампу и раскрыл «Историю морских разбойников Средиземного моря и Океана» Ф. Архенгольца. Многое в этой книге для Майкла еще было непонятным, но ее язык его завораживал, и от нее было трудно оторваться:

«Корабль с неграми еще держался. Дон Франциско де Перальто отражал все нападения капитана Савкинса, который трижды покушался на абордаж. Теперь подошли к нему на помощь еще две лодки и со всех сторон открыли убийственный огонь. Немного времени спустя взорвало бочонок с порохом, и взрывом побросало много негров в море и сожгло других. Несмотря на это, Перальто все еще продолжал бой, но после взрыва еще нескольких пороховых бочонков на палубе произошло сильное смятение и беспорядок, которым воспользовались пираты. Через несколько минут и этот корабль был во власти их. Сами пираты были поражены страшным зрелищем. Кровь ручьями текла по палубе. Из целого экипажа не осталось ни одного, кто бы не был опасно ранен ибо обожжен...»

Майкл незаметно уснул, книга выпала из его рук, а сам он неожиданно перенесся на палубу пылающего корабля, захваченного пиратами.

...Перальто одной рукой держался за сломанную мачту, другую прижимал к ране на груди, из которой сочилась кровь.

– Вам помочь, дон Франциско? – обратился к нему Майкл, невзирая на то, что вокруг все полыхало и один за другим слышались выстрелы.

Перальто, казалось, совсем не удивился появлению этого юного незнакомца. Он кивнул на пистолет, который лежал у его ног, и чуть слышно произнес:

– Добей меня...

– Вы что, дон Франциско! – воскликнул Майкл. – Я помогу вам спрятаться!

– Здесь нигде не спрячешься... – замотал головой Перальто. – Добей меня, я не хочу попасть к ним в плен...

– Это невозможно... – пробормотал Майкл. – Вы капитан корабля...

– Да, я капитан погибшего корабля...

– Не погибшего! – перебил его Майкл. – Пока на корабле остается хоть один матрос, который может держать в руках оружие, его нельзя считать погибшим.

Майкл поднял пистолет. Пистолет почему-то оказался легким, словно игрушечный.

– Я скоро вернусь!

– Не стоит... – тихо сказал Перальто. – Слишком поздно...

Майкл повернулся, чтобы идти, и вдруг прямо перед собой увидел здоровенного пирата, один глаз которого был перевязан черным платком.

– О, какая встреча! – воскликнул одноглазый пират, кривясь в улыбке. – Я думал, что из команды уже не осталось никого в живых. Впрочем, сейчас так оно и будет!

– Вы рано нас хороните! – злобно крикнул Майкл и наставил на пирата пистолет.

– Ты хочешь сказать, что умеешь стрелять? – ухмыльнулся пират. – Неужели тебя научила этому твоя тетушка Элли?

– Это не ваше дело! – огрызнулся Майкл и, зажмурившись, нажал на курок.

Послышался глухой хлопок, словно стрельнула бумажная хлопушка. Майкл открыл глаза. К его удивлению, одноглазый пират стоял себе как ни в чем не бывало – совершенно живехонький.

– Ха-ха-ха! – противно засмеялся пират. – Я же говорил, что ты не умеешь стрелять!

Неожиданно лицо его посуровело, и он больно схватил Майкла за ухо.

– Разве ты не знаешь, что детям нельзя брать в руки оружие?!

– Я уже не ребенок! – простонал, хотя совершенно не чувствовал боли, Майкл.

– Не ребенок? А сколько же тебе лет?

– Шестнадцать! – соврал мальчик.

– Что-то ты не выглядишь на свои шестнадцать лет, – недоверчиво сказал пират. – Врешь, наверное?

И он еще сильнее покрутил за ухо Майкла.

Неожиданно Майклу удалось вырваться, и он больно укусил пирата за руку.

– Ты что! – завопил одноглазый пират. – Вот как ты со взрослыми, да? И чему только тебя твоя тетушка Элли учит! Пускай бы сейчас посмотрела на тебя!

– Я никогда своего племянника не учила плохому! – неожиданно услышал за своей спиной Майкл.

Мальчик оглянулся. Действительно, на палубе горящего корабля стояла тетушка Элли. Глаза ее излучали негодование.

А вот вас бы не мешало проучить как следует! – грозно сказала она пирату. – Чтобы вы не нападали на детей! Стыдно! Даже? пирату должно быть стыдно!

– Но он первый начал! – начал оправдываться пират. – Спросите у него, он первый!

– Убирайтесь отсюда, пока целы! – злобно крикнула пирату тетушка Элли, и тот на самом деле, словно испугавшись ее, через несколько мгновений скрылся в дыму горящего судна.

– Ну что, кто говорил, что плавать на корабле не опасно? Кто говорил, что пиратов не существует?

Вначале Майкл решил, что эти слова тетушки Элли обращены к нему, но когда он взглянул на нее, то заметил, что ее взгляд устремлен куда-то мимо него. Майкл оглянулся и увидел, что вместо капитана корабля Перальто на палубе сидит дядюшка Хэдли – цел и невредим – и беспомощно улыбается.

– Я действительно был уверен, что с пиратами давно покончено... – растерянно пробормотал он.

– Врешь! – грозно сказала тетушка Элли. – Ты знал, что пираты существуют, но тебе захотелось угодить Майклу. Ты даже не подумал о том, что его могли убить!

– Дядюшка здесь ни при чем! – вступился за дядюшку Хэдли Майкл. – Он, как и я, случайно попал на этот корабль. Посмотрите, ведь на этом корабле плыли одни негры.

– Негры? Где ты видишь негров? – сухо осведомилась тетушка Элли. – Я никого не вижу!

– Их, наверное, всех убили пираты и выбросили за борт.

– Пираты? Какие пираты? Где пираты? – в ужасе воскликнула тетушка Элли.

Майкл оглянулся вокруг. Никаких пиратов больше не было. И дыма не было. И вместо старого, грязного корабля, на котором плыла команда капитана Перальто, рассекало волны сверкающие чистотой современное судно дядюшки Хэдли.

Майкл ничего не понимал. Эти неожиданные превращения совершенно запутали его мысли. Мальчик устало опустился на палубу, но тут же услышал голос тетушки Элли:

– Вставай, пора собираться в дорогу!

– В дорогу? – рассеянно переспросил Майкл. – Но я хочу немного отдохнуть.

– Поднимайся, поднимайся, – недовольно сказала тетушка Элли.

Майкл тяжело вздохнул и... проснулся.

В комнате было уже светло. Около его кровати стояла тетушка Элли.

– Еле добудилась, – улыбнувшись, сказала она. – Ты спал так крепко, что рядом можно было стрелять из орудий.

Глава третья ОТПЛЫТИЕ

Наставления тетушки Элли в дорогу были такими долгими, что заняли бы не одну страницу этой книги. К тому же они ничем не отличались от обычных наставлений родителей и прочих родственников своим чадам, когда те отправлялись в долгое путешествие, поэтому их смело можно опустить, не боясь скрыть от читателя что-то интересное.

Майкл делал вид, что внимательно слушает каждое слово тетушки Элли, но на самом деле его мысли уже были далеко отсюда – в лазурном море, на судне дядюшки Хэдли, которое неслось навстречу слабому восточному бризу.

Наконец все прощальные речи были сказаны, и через полчаса Майкл и дядюшка Хэдли уже находились на борту красивой белой яхты, готовящейся к отплытию. Команда яхты состояла из восьми человек, включая и дядюшку Хэдли. Майкл быстро со всеми перезнакомился. Особенно ему понравился кок по имени Рикард. Он был такой толстый, что, казалось, даже яхта качалась, когда он неторопливо шел по палубе.

– Рад познакомиться с новым помощником капитана, – добродушно улыбаясь, сказал он. – Надеюсь, вы любите вкусно покушать?

– Не откажусь, – кивнул головой Майкл.

– Значит, мы с вами подружимся, – пообещал Рикард. – Дверь в мою каюту для вас всегда открыта.

И еще к одному человеку из команды яхты Майкла сразу же потянуло. Звали его Гарри Паркинс. Он сидел за компьютерами, с помощью которых управлялась яхта, и уже одного этого было достаточно, чтобы Майкл сразу же проникся к нему уважением. Паркинс был парнем лет двадцати пяти. На бледном лице выделялись большие очки, которые все время сползали ему на кончик носа, но он был так увлечен своей работой, что не сразу замечал это. В отличие от Рикарда, он был такой худущий, что когда шел по палубе, казалось, стоит ветру подуть немного сильнее – и его снесет за борт. Кто знает, может именно поэтому Паркинс так редко бывал на палубе?

Вскоре на яхту начали подниматься пассажиры. Было их человек двадцать и, к огорчению Майкла, одни взрослые: толстая тетенька с большим чемоданом, дяденька в смешной разноцветной шляпе, опять тетенька, но уже не толстая и без чемодана, а с небольшой дорожной сумкой, снова дяденька со сверкающей на солнце лысиной и так далее.

Один из пассажиров нес в руках черный «дипломат» и все время подозрительно оглядывался по сторонам.

Увидев капитана, он быстрым шагом подошел к нему и смущенно спросил:

– Скажите, вы давно плаваете?

– Конечно, – улыбнулся дядюшка Хэдли. – Можно сказать, всю жизнь.

– Скажите, а это наше путешествие не безопасно? – снова спросил странный пассажир.

– В каком смысле?

– Ну, я имел в виду, что ваша яхта небольшая, а вдруг начнется шторм...

– Можете быть спокойны: в ближайшие дни шторма не будет, – опять улыбнулся дядюшка Хэдли.

– Ну а кроме шторма... Может случиться что-нибудь непредвиденное?

– Вы прямо как моя жена, – покрутил головой дядюшка Хэдли. – Только она боится не за меня, а за своего племянника. Вот он, кстати, – дядюшка Хэдли кивнул на Майкла. – И ничего не боится: ни шторма, ни других непредвиденных обстоятельств.

Странный пассажир никак не отреагировал на эти слова, только вздохнул, занятый какими-то своими мыслями, после чего спросил:

– Скажите, а моя каюта закрывается с внутренней стороны?..

– Закрывается, можете спать спокойно.

Однако и эти слова дядюшки Хэдли, похоже, не успокоили странного пассажира, и он пошел дальше с таким же озабоченным лицом.

Последним поднимался на яхту пассажир, у которого один глаз был перевязан черной повязкой.

«Совсем как у пирата», – подумал Майкл.

Впрочем, быть совершенно похожим на пирата ему мешали костюм и галстук, которые никак не вязались с густой щетиной на его лице.

«Странный тип», – отметил Майкл и решил на всякий случай понаблюдать за ним.

Глава четвертая В ОТКРЫТОМ МОРЕ

День был солнечный и тихий. В блестящей темно-зеленой глади моря отражались солнечные лучи.

Побродив немного по палубе, Майкл почувствовал, что, несмотря на сытный завтрак, приготовленный тетушкой Элли, он уже успел проголодаться, и отправился к Рикарду.

Камбуз на судне был небольшой, но очень уютный, к тому же там пахло чем-то вкусным.

– Чувствуешь, какие запахи здесь витают? – увидев Майкла, не без гордости спросил Рикард.

Майкл кивнул.

– А если чувствуешь, значит, ты не прочь немного подкрепиться, верно?

Майкл опять кивнул и улыбнулся.

– Вот это правильно! – довольно сказал Рикард. На вид ему было лет сорок, не меньше, чего, правда, нельзя было сказать по его поведению.

Через минуту перед Майклом оказалась тарелка с борщом.

– Это необыкновенный борщ, – предупредил Рикард.

– Чем же он необыкновенный? – спросил Майкл, беря в руку ложку.

– А ты чувствуешь его запах?

– Чувствую.

– Разве у борща твоей тетушки Элли может быть такой запах?

Майкл вспомнил, как готовит тетушка Элли, и замотал головой.

– Нет, не может.

– Правильно. И ни у кого другого такой борщ не получится. Я его сам придумал. А знаешь, из чего он готовится? Угадай!

– Не знаю, – пожал плечами мальчик.

– Из морских овощей!

Майкл попробовал – действительно, вкус необычный.

– Ну как? – нетерпеливо спросил Рикард.

– По-моему, отлично.

– Согласен, – самодовольно сказал кок.

– Скажите...

– Можешь звать меня просто Рикард.

– Скажи, Рикард, а ты веришь в пиратов?

– В пиратов? Да какой же моряк не верит в пиратов?! Конечно, верю!

– А они могут напасть на нашу яхту?

Рикард внимательно посмотрел на Майкла и заговорщическим тоном произнес:

– Могут! Но я говорю тебе об этом только потому, что ты племянник нашего капитана, а значит, не должен быть трусом. Только не вздумай говорить об этом кому-нибудь из пассажиров. Представляешь, что тогда начнется?

– Представляю, – вздохнул Майкл. – А ты сам видел пиратов?

– К сожалению, пока не приходилось. А вот мой дедушка – он был капитаном военного корабля – не раз сражался с ними.

– Он тебе рассказывал об этом?

– Конечно.

– А какие они, пираты?

– Точь-в-точь такие, какими их описывают в книгах: страшные, жестокие, и у многих не хватает одного глаза или одной ноги.

– Знаешь, – тоже таинственно произнес Майкл, – мне кажется, один из наших пассажиров и есть самый настоящий пират!..

– Да ну! – удивился Рикард. – У него что, не хватает одной ноги?

– Нет, он одноглазый.

– Хм, конечно, отсутствие одного глаза еще не является гарантией, что это пират, но все же к нему надо будет присмотреться внимательнее, – пряча улыбку, серьезно сказал Рикард.

– Он еще и не брился, может, несколько недель.

– Хорошо, как-нибудь покажешь мне его. Только сам не вздумай ничего предпринимать, договорились?

– Договорились.

Майкл поблагодарил кока за вкусный обед и направился к выходу.

– Заходи как-нибудь, я расскажу тебе о пиратах, – пообещал Рикард.

Когда мальчик ушел, он покачал головой и наконец дал волю смеху.

После посещения Рикарда Майкл отправился к Гарри Паркинсу. На первый взгляд Гарри показался суровым парнем, потому что, как только мальчик приблизился к одному из компьютеров, он тут же замотал головой, отчего его большие очки сразу же съехали на кончик носа:

– Ничего не трогай руками!

Майкл готов был обидеться на такие слова, но решил, что они следствие обыкновенного недоразумения, и пояснил:

– У меня дома точно такой же компьютер.

Увы, это пояснение не произвело на Гарри должного впечатления. Он, не отрываясь, смотрел на экран монитора.

Однако Майкл не терял надежды.

– И мой дядя всегда дает мне поиграть на своем компьютере, когда я приезжаю к нему в гости.

– В этом компьютере нет игрушек, – сухо сказал Гарри Паркинс.

– Вообще-то, я игрушки не очень люблю. Это занятие для малышей.

– А что же ты любишь? – наконец Гарри проникся к Майклу интересом.

– Я занимаюсь программированием, – не без гордости ответил мальчик.

– Чем-чем?

– Я сам придумываю различные игровые программы для компьютеров.

Неожиданно, Гарри оторвался от экрана.

– Прошли, – сказал он довольно.

– Что прошли? – не понял Майкл.

– Рифы. Разве ты не видел на экране?

– Видел. Только я тогда не совсем понял, что это, – признался мальчик.

– Ну, это будет для тебя несложной наукой, – улыбнулся Гарри Паркинс. – Тем более что ты сам занимаешься программированием.

Через несколько минут Майклу казалось, что они знакомы и дружат с Гарри уже несколько лет.

Глава пятая НАБЛЮДЕНИЕ ЗА СТРАННЫМИ ПАССАЖИРАМИ

После обеда все пассажиры вышли на палубу. На ее носовой части было что-то вроде открытого бара – здесь стояли маленькие круглые столики и удобные белые кресла. Два странных пассажира тоже вышли полюбоваться прекрасным морским пейзажем и выпить чего-нибудь освежающего.

Владелец черного «дипломата» долго проверял, хорошо ли он закрыл свою каюту, после чего спрятал ключ во внутренний карман пиджака, который он надел, несмотря на сильную жару. Он уселся за свободный столик и долго изучал меню. Наконец заказал мандариновый сок и, пока бармен ходил за заказом, внимательно и, как показалось Майклу, подозрительно рассматривал остальных пассажиров яхты.

Одноглазый пассажир появился немного позже и занял столик за спиной владельца черного «дипломата». Он делал вид, что его интересуют только море и чайки, но Майкл мог поклясться чем угодно, что на самом деле его занимало совсем другое. То и дело одноглазый пассажир бросал незаметные взгляды на владельца черного «дипломата», и в его взглядах было вовсе не обыкновенное любопытство, как могло кому-нибудь показаться. Кому-нибудь, но только не Майклу.

Майкл не меньше получаса наблюдал за странными пассажирами, и в его душе все больше росла уверенность, что здесь что-то не так.

Неожиданно к столику, за которым сидел мальчик, подошли две тетеньки и, сев напротив Майкла, стали горячо обсуждать какой-то фильм. Майкл встал, решив поискать более удобный пункт наблюдения. И тут ему в голову пришла неожиданная мысль. В ту же минуту мальчик направился в сторону одноглазого пассажира.

– Здесь свободно? – спросил он, указывая на одно из кресел.

– Свободно, – как показалось Майклу, не очень довольно ответил одноглазый пассажир.

Майкл опустился в кресло и сделал вид, что любуется морем, а сам краем глаза следил за своим соседом по столику. Одноглазый пассажир тоже уставился на море и больше не бросил ни одного взгляда в сторону владельца черного «дипломата».

Так продолжалось несколько минут.

Наблюдать за одноглазым пассажиром стало неинтересно, и Майкл решил поискать удачу другим путем.

– Вам нравится эта яхта? – спросил он.

– Нравится, – нехотя ответил странный пассажир.

– Мой дядя долго выбирал, прежде чем купить ее.

– Эта яхта принадлежит твоему дяде? – У пассажира, похожего на пирата, сразу же проснулся интерес к мальчику.

– Да, он капитан этого судна.

– И часто ты с ним плаваешь? – поинтересовался одноглазый пассажир.

– Часто, почти каждый месяц, – соврал мальчик. Очень надо ему говорить правду человеку, который может оказаться настоящим пиратом.

– Тебя как зовут?

– Майкл.

– А меня – Чарли.

Одноглазый пассажир протянул мальчику руку, и тот сразу же почувствовал ее тяжесть и силу.

– Значит, ты уже стал почти настоящим моряком, – дружелюбно улыбнулся Чарли.

Майкл пожал плечами.

– Я вижу, и команда на яхте подобралась неплохая, – сказал Чарли.

– Да, мне она тоже нравится, – согласился мальчик.

– А главное, работы мало, все автоматизировано, сиди себе, любуйся морем. Не то, что когда-то было. Теперь с таким судном, наверное, человек пять справляются, не больше?

– Восемь, – вырвалось у Майкла, и он сразу пожалел о сказанном. Не зря, видимо, этот человек всем интересуется, надо с ним держать ухо востро.

– Ну, многовато, – покачал головой Чарли. – Вот я в прошлом месяце плавал на точно такой же яхте, так там вообще четыре человека со всем управлялись. Правда, это плавание чуть не закончилось для всех плачевно.

– Почему? – спросил Майкл.

– На той яхте был парень, которого разыскивала полиция Нью-Йорка. Капитан опознал его и решил взять в плен. Но у парня оказался пистолет, чего нельзя было сказать о команде яхты, и это чуть не стоило ей жизни. Чарли замолчал.

– А что было потом? – спросил Майкл.

– Ничего. Парня удалось скрутить веревками. Связались с береговой охраной, и через несколько часов он уже был в руках полиции. Так что в пути все может случиться. И всегда неплохо иметь средство, с помощью которого можно постоять за себя. Хотя я уверен, что на всем этом судне не найдется и ржавого кольта.

– Не волнуйтесь, у меня кое-что припасено на тот случай, если на нашем корабле окажется какой-нибудь грабитель или... пират, – внимательно глядя в единственный глаз Чарли, произнес Майкл.

Мальчику показалось, что при этих словах лицо Чарли побледнело.

– Ха-ха-ха! – как-то нервно засмеялся он. – Пират! Скажешь тоже! Откуда здесь взяться пирату? Ты, наверное, любишь читать книжки о морских приключениях. Но тогда ты должен знать, что пираты обычно ходят оборванные, грязные, пьют всякую гадость...

– А еще у них часто не хватает одного глаза или ноги! – выпалил Майкл.

– Это верно... – растерянно произнес Чарли. – Ха-ха-ха!

Смех у него получился какой-то надрывный, словно плач.

– Только не следует всех людей, у которых не хватает одного глаза, записывать в пираты, – сказал он. – А то получится, что я тоже пират. Правда, одеваюсь я, кажется, довольно прилично и пью, как видишь, сок, а не всякую гадость...

– Так ведь и плавают теперь пираты на современных кораблях, а не на старых посудинах, – заметил Майкл.

– А ты смышленый малый, – криво усмехнулся Чарли. – Но хочу тебя огорчить: пираты остались только в фильмах и книгах. Сегодня заниматься грабежом на море равносильно самоубийству. И надо больше остерегаться каких-нибудь воров-карманников, а не пиратов. Кстати, а что у тебя припасено на тот случай, если на корабле окажется какой-нибудь грабитель? – вспомнил Чарли.

– Ну, например, наручники! – гордо произнес Майкл.

Чарли с трудом сдержал улыбку.

– Что ж, вещь тоже полезная. А хочешь, я завтра научу тебя некоторым приемам самообороны? Ведь прежде чем заковать преступника в наручники, его надо сначала победить. Ну как, идет?

– Идет, – после некоторой паузы сказал Майкл.

– Значит, договорились.

Чарли поднялся с кресла.

– А теперь, извини, у меня дела.

И он быстрым шагом направился к своей каюте.

Майкл поискал глазами владельца черного «дипломата». Странно: тот куда-то исчез. И когда он успел?

Глава шестая МАЙКЛУ НИКТО НЕ ВЕРИТ

Дядюшка Хэдли находился в капитанской каюте и смотрел телевизор.

– А, Майкл! – обернулся он, когда мальчик зашел в каюту. – Ну как тебе наше путешествие? Нравится?

– Нравится.

– А почему не слышно восторга в твоем голосе? Ты чем-то озабочен?

– Как вы считаете, на нашем судне могут находиться пираты?

– Кто-кто? – удивленно переспросил дядюшка Хэдли.

– Пираты, – повторил Майкл. – Один или, может быть, два.

– Да нет, конечно, – улыбнулся дядюшка Хэдли. – Откуда же им здесь взяться? И что им здесь делать?

– А вдруг?

– Да с чего ты взял?

– Просто один из наших пассажиров очень похож на пирата.

– Чем же он похож на него?

– У него только один глаз.

– А, ты имеешь в виду этого парня? Послушай, – опять улыбнулся дядюшка Хэдли, – но отсутствие глаза еще не говорит о том, что он пират.

– Вы говорите так, как и он сам. Только ему, может быть, выгодно так говорить, а вот вам...

– А ты что, уже разговаривал с ним?

– Да, – признался Майкл. – И мне показалось, что он очень нервничал, когда мы заговорили о пиратах.

– Надеюсь, ты не сказал ему, что он похож на пирата, потому что у него один глаз?

– Я намекнул ему об этом.

– Тогда понятно, почему он нервничал.

– Вот видите!

– Да нет, ты меня неправильно понял. Я хотел сказать, что это не совсем тактично – говорить незнакомому человеку о его недостатках. Тем более сравнивать его с пиратом. Любой бы на его месте занервничал. А другой, может, еще бы и отшлепал тебя.

– Так бы я ему и дался!

– Ладно, – с улыбкой сказал дядюшка Хэдли – Ну а кто же второй пират на нашем судне?

– Второй, конечно, меньше похож на пирата, – признался Майкл, – но мне кажется, что он как-то связан с Чарли.

– Чарли – это тот одноглазый парень? – уточнил дядюшка Хэдли.

– Да, его зовут Чарли.

– А кто же второй пират?

– Я не знаю, как его зовут. Могу только сказать, что у него есть черный «дипломат» .

– А, Генри Каттнер.

– Вы знаете, как его зовут?

– Да, странный малый. Все время чего-то опасается.

– Вот видите! – воскликнул Майкл. – И вы заметили, что он странный.

– Да, но и это еще не повод подозревать его в пиратстве. Мне кажется, наоборот, если бы ему сказали, что за тысячу миль отсюда находятся пираты, он бы не спал всю ночь от страха.

– Я и не утверждал, что он тоже пират. Я просто сказал, что этот Генри Каттнер и Чарли как-то связаны друг с другом, понимаете?

– А почему ты решил, что они как-то связаны друг с другом?

– Я заметил, что Чарли все время наблюдает за Каттнером. Делает вид, что любуется морем, а на самом деле наблюдает за ним!

– А может быть, он ему просто чем-то не понравился? Бывает же и такое, что кто-то кому-то неприятен. А может, ему интересно наблюдать за ним? Бывают и такие люди.

– Видели бы вы его взгляд, вы бы тогда не сказали, что это обыкновенное любопытство, – вздохнул Майкл.

– Хорошо, я как-нибудь тоже понаблюдаю за этим Чарли, – пообещал дядюшка Хэдли. – Только тебе не стоит больше называть его пиратом.

– Ладно, – вздохнул Майкл и направился к выходу.

Он понял, что дядюшка Хэдли так до конца и не поверил ему.

Может, стоит поговорить с Гарри?

Майкл немного подумал и направился в компьютерное отделение.

– Что, соскучился по компьютеру? Хочешь немного поучиться управлять кораблем? – спросил Гарри. – Я угадал твои мысли?

– Не совсем, – признался Майкл.

– Вот как? Тогда что же тебя привело ко мне?

– Скажи, Гарри, только честно: ты бы мог поверить, что на нашем судне находится пират?

– Какой пират? – непонимающе спросил парень.

– Обыкновенный морской пират.

– А что ему здесь делать?

– Вот это я и хочу выяснить.

– А почему ты решил, что он пират?

Майклу пришлось повторять то, что он только что говорил дядюшке Хэдли.

– У него не хватает одного глаза, и он носит на лице точно такую же черную повязку, как у настоящих пиратов.

– Это, конечно, важный аргумент, но, честно говоря, недостаточный, – с сожалением сказал Гарри.

– Значит, и ты мне не веришь, – вздохнул Майкл.

– Хорошо, давай мыслить трезво: что делать пирату на нашем судне? Тем более, одному?

– Возможно, их двое, – буркнул Майкл.

– Двое? Как интересно... Ну ладно, пусть будут двое. Но что им здесь делать?

– Не знаю.

– Но у тебя есть какие-то предположения?

– Пока нет.

– Нет. А знаешь почему?

– Почему?

– Потому что их и не может у тебя быть!

– Почему?

– Потому что пиратам на нашем судне нечего делать. У них есть свои корабли. А потом, у нас и грабить-то особенно нечего. Наше суденышко не представляет для морских разбойников никакого интереса.

– А вдруг?! – не мог успокоиться мальчик. – Ты бы посмотрел на этого парня!

– Слушай, а может быть, это какой-нибудь бывший пират? Бывают же бывшие полицейские, бывшие военные... Заработал денег морским разбоем и едет себе отдыхать куда-нибудь на Канарские острова. Как тебе моя версия?

Майкл пожал плечами.

– Хотя, честно говоря, она мне и самому не нравится. И знаешь почему?

– Почему?

– Потому что пираты уже давно перевелись. Сейчас с помощью домашнего компьютера легче ограбить какой-нибудь банк, чем напасть на судно в открытом море.

– Но ведь недавно был такой случай! – воскликнул Майкл. – Об этом писали все газеты!

– Вообще-то, еще до конца не известно, что там было на самом деле: пираты это были или не пираты. Лично я не очень доверяю нашим репортерам...

Майкл понял, что вести дальше разговор на эту тему с Гарри не имеет никакого смысла.

Глава седьмая В ПОИСКАХ РАЗГАДКИ

После обеда на небе появились маленькие облачка, но жара не спадала. Пассажиров на палубе было немного, но среди них находился и владелец черного «дипломата» – Генри Каттнер. Он стоял у самого борта яхты и задумчиво смотрел на воду.

Майкл решил, что не надо терять ни минуты. Он приблизился к странному пассажиру и как бы между прочим спросил:

– Скажите, пожалуйста, у вас нет с собой сегодняшних газет?

– Чего нет? – вышел из задумчивости владелец черного «дипломата».

– Каких-нибудь сегодняшних газет.

– Нет, – замотал головой Генри Каттнер.

– Очень жаль, – вздохнул Майкл. – Говорят, там пишут о пиратах.

– О ком? – побледнел владелец черного «дипломата».

– О пиратах. Вы разве не слышали, что у берегов Америки объявились пираты?

– Н-н-нет, не с-с-слышал, – почему-то стал заикаться Генри Каттнер.

Майкл внимательно следил за выражением его лица. На вид этому человеку было лет сорок–сорок пять. У него были густые черные брови и смешной маленький подбородок.

– А что, может, п-п-пишут, что их поймали? – спросил владелец черного «дипломата».

– Ха-ха-ха! – засмеялся Майкл. – Я же пошутил!

– Пошутил? – в голосе странного пассажира чувствовалось недоверие.

– Да, это была шутка. Ни о каких пиратах в газетах не пишут.

– Нехорошо так шутить, – покачал головой владелец черного «дипломата».

– А почему вы так боитесь пиратов?

– Я? Пиратов? Кто тебе сказал, что я их боюсь?

– А почему же вы так заволновались, когда я вам сказал о них?

– Заволновался? Ничего я не заволновался. Просто здесь очень душно, а у меня немного пошаливает сердце.

– И заикаться вы тоже стали из-за сердца? – не отступал Майкл. Теперь он уже был уверен, что этот человек не пират. Пираты такими трусливыми точно не бывают. Получается, что Чарли наблюдал за ним действительно из-за любопытства? Может, и сам Чарли не пират? Это предположение сильно огорчило Майкла, и он решил часть своего огорчения передать Генри Каттнеру.

– Разве я заикался? – сделал удивленные глаза владелец черного «дипломата».

– Еще как! Было такое впечатление, что вас поймали с несколькими миллионами украденных долларов.

– Какие доллары?! Кто украл?! Мальчик, ты говоришь какую-то чепуху! – опять заволновался владелец черного «дипломата», что доставило большое удовольствие Майклу.

– А что! Представляете, во всех газетах на первой полосе красовался бы ваш портрет, а под ним подпись: «Генри Каттнер пойман с поличным на корабле мистера Хэдли Брауна!».

– Откуда ты знаешь, как меня зовут? – спросил Генри Каттнер дрожащим голосом.

– Разве это ваше имя? Я назвал первое попавшееся... – притворно удивленным голосом произнес Майкл.

– Эй, парень, не мудри! – беспокойно сказал владелец черного «дипломата» и, оглянувшись по сторонам, сильно сжал плечо Майкла. – Ты что-то знаешь! Говори, откуда тебе известно мое имя?

– Я же вам уже объяснял, – стараясь не выдавать свой испуг, произнес Майкл, – я назвал первое имя, которое мне пришло в голову...

– Эти сказки ты можешь рассказывать кому-нибудь другому! Говори сейчас же, откуда ты меня знаешь, или я выброшу тебя за борт!

И он еще сильнее сжал мальчика за плечо.

– Да не знаю я вас и знать не хочу! – громко крикнул Майкл, на всякий случай стараясь привлечь к себе внимание окружающих.

– Тише, не ори! – прошипел Генри Каттнер. – Говори, что тебе известно обо мне?

Конечно, Майклу было немного страшно, но только немного, так как он видел, что владелец черного «дипломата» и сам еле живой от страха.

Однако дальше играть в эту игру становилось опасно, и мальчик честно признался:

– Да не знаю я вас. Просто капитан этого корабля – мой дядюшка. А он знает фамилии всех пассажиров.

– Капитан корабля? Твой дядюшка? – растерянно переспросил Генри Каттнер. – А ты не врешь?

– Не верите, сами у него и спросите.

Владелец черного «дипломата» отпустил Майкла и, казалось, немного успокоился.

– А здорово ты меня разыграл, – улыбнулся он немного погодя.

Майкл ничего не ответил и пошел прочь. Но вдруг остановился и, обернувшись, весело сказал:

– А все же это было бы впечатляюще: «Генри Каттнер пойман с поличным на корабле мистера Хэдли Брауна!».

Глава восьмая ТАЙНОЕ СТАНОВИТСЯ ЯВНЫМ

Незаметно начало смеркаться.

Чарли, насвистывая, бродил по палубе, постепенно приближаясь к компьютерному отделению.

Гарри Паркинс, развалившись в кресле перед монитором, читал какую-то книгу. Увлеченный чтением, он не слышал, как кто-то вошел и остановился у него за спиной.

Чарли немного постоял молча, после чего негромко произнес:

– А здесь уютно. Я бы тоже не отказался поработать на такой яхте.

– А вы, собственно...

– Я программист. Правда, бывший, – Чарли улыбнулся и показал рукой на перевязанный глаз. – Я имел дело с информацией, которая, как и любая секретная информация, оказалась очень дорогой. К сожалению, она и мне очень дорого стоила, – вздохнул он.

– Так это вас Майкл принял за пирата?

– Да, было дело, – криво усмехнулся Чарли. – Веселый малый. Насмотрелся приключенческих фильмов, и теперь ему везде мерещатся пираты или гангстеры. Но мы уже с ним, кажется, подружились. Кстати, меня зовут Чарли Вильмс.

– Гарри Паркинс.

Чарли приблизился к компьютеру, на экране которого был виден курс яхты.

– Одно удовольствие работать с такой техникой, – восхищенно сказал он.

В это время зазвонил внутренний телефон. Гарри отвернулся от Чарли и снял трубку.

Чарли Вильмс не ожидал такого подарка судьбы. Он едва уловимыми движениями пальцев быстро нажал несколько клавиш на клавиатуре.

Яхта начала медленно менять курс.

Теперь оставалось одно – хотя бы минут на десять отвлечь внимание Гарри Паркинса от экрана компьютера.

Судя по разговору, звонил хозяин судна. Гарри несколько раз ответил коротко «хорошо» и «нет проблем» и положил трубку.

– Хозяин просит не гнать Майкла, если ему вдруг захочется посидеть за компьютером. Тоже, кстати, программист...

– Кто? – не понял Гарри.

– Да Майкл.

– В каком смысле?

– В самом обыкновенном. Придумывает программы различных игрушек.

– Да, видно, из малого будет толк.

Чарли закрыл собой экран монитора.

– Может, и будет, – согласился Гарри.

Черездесять минут Чарли Вильмс уже шел по вечерней палубе и тихонько насвистывал себе под нос какую-то веселую песенку. Оставшись один, Гарри Паркинс снова уткнулся в книгу, даже не взглянув на компьютер. Он был уверен, что этот маршрут знает как свои пять пальцев. Впрочем, даже если бы он сейчас и посмотрел, что делается на экране, то вряд ли обнаружил бы на нем какие-то изменения. Казалось, яхта плывет по строго заданному курсу, хотя на самом деле она изменила курс на девяносто градусов.

Глава девятая НОЧЬ НА ЯХТЕ

Было уже за полночь, но Майклу спать не хотелось. Его переполняли впечатления дня, впервые проведенного на палубе яхты, которая плыла в открытом море.

Неожиданно дверь отворилась, и в каюту вошел дядюшка Хэдли.

– Ты не спишь? – удивился он.

– Что-то не спится, – ответил Майкл.

– Это часто случается на новом месте.

– Дядюшка Хэдли, а вы верите в пиратские сокровища, зарытые на необитаемых островах?

– Конечно, верю. Вот, например, в восемнадцатом веке был такой очень известный пират Жан Лафитт. Он со своей командой нападал на торговые суда в Мексиканском заливе. А потом начал и на суше разбойничать. Говорят, в Техасе он захватил и ограбил несколько прибрежных городов и объявил себя губернатором Техаса. Есть такой техасский город Галвестон. Там он жил, там он и сбывал награбленное.

– И что, его не могли арестовать?

– Арестовать? Не забывай, что это было восемнадцатое столетие. Тогда в стране были совсем другие законы. Хозяйничал тот, кто был сильнее. Так вот, после смерти Лафитта была найдена только часть его сокровищ. Говорят, что основное золото спрятано где-то на острове Падре, в песчаной балке у побережья Техаса. Кстати, в лагуне, которая отделяет материк от острова, этот пират построил запасную пристань с береговыми укреплениями. И однажды там сели на мель два его корабля с золотом и серебром. Часть сокровищ перенесли на другие корабли, но большая часть была зарыта на острове. Где именно, никто не знает, поскольку тех пиратов, которые помогали Лафитту закапывать золото и серебро, их главарь потом расстрелял.

– А почему он потом не вернулся на остров за оставшимися сокровищами?

– Потому что вскоре он был убит. Правда, потом на этом острове поселились пираты, знавшие о том, что на Падре есть сокровища. Но, кажется, никому из них так и не удалось их найти. Между прочим, и там пираты не оставались без работы. Они сигнальными огнями заманивали на мель проходившие мимо корабли, после чего грабили их.

– И потом никому ни разу так и не удалось найти хотя бы часть тайника Лафитта?

– Нет, почему же, были такие случаи. Самая крупная находка была в 1973 году. Тогда прошел очень сильный ураган, который снес большой слой песка. После урагана искатели сокровищ нашли на берегу острова даже небольшие горшки и бочонки с драгоценностями.

– Дядюшка Хэдли, а почему пиратам так легко удавалась грабить корабли?

– Надо отдать им должное, это они умели делать, ведь это была их работа и способ выживания. С быстротой молнии они брали корабль на абордаж, а в это время их лучшие стрелки без промаха палили по корабельной охране. Молва о непобедимости пиратов разлетелась по миру так быстро, что многие вообще не оказывали им никакого сопротивления, надеясь этим заслужить милость морских разбойников.

К тому же пираты жили по очень суровым законам, хотя и довольно своеобразным, которые делали из них настоящих солдат. Например, случись кому-нибудь из них обокрасть своего товарища, как его тут же лишали звания пирата, без еды и совершенно обнаженного высаживали на какой-нибудь необитаемый остров, где он умирал голодной смертью. Кстати, пираты могли довольно долгое время обходиться без пищи, причем переносили голод очень стойко.

На этом рассказ о пиратах был закончен. Дядюшка Хэдли пожелал племяннику спокойной ночи и вышел из каюты. А Майкл еще долго не мог уснуть. Он думал о пиратах, о зарытых сокровищах. Наконец, сон одолел его, но и во сне ему виделись морские разбойники.

...Неожиданно Майкл оказался на пиратском корабле.

Какой-то маленький пират, размахивая пистолетом перед лицом мальчика, кричал:

– Это он украл пять моих золотых монет! Это он их украл! Хватайте его!

Майкл даже не сразу понял, что речь идет о нем.

– Хватайте воришку!

Маленький пират даже подпрыгивал на месте от переполнявшего его возбуждения.

Майкла со всех сторон окружили одноглазые разбойники. Они тоже что-то кричали ему, но он ничего не мог разобрать – слова сливались в однообразный тягучий вой.

Наконец вперед выступил огромный рыжеволосый мужчина и громко сказал, подняв вверх правую руку:

– Тише!

Майкл понял, что это капитан.

Пираты сразу же замолчали.

Рыжий капитан пристально посмотрел Майклу в глаза и спросил:

– Зачем ты украл у Джека пять золотых монет? Разве ты не знаешь, какое наказание ждет тебя?

– А может, он хочет, чтобы его высадили на необитаемый остров? – захохотал один из пиратов.

Капитан бросил на него холодный взгляд, и пират тут же замолчал.

– Я не крал эти монеты, – сказал Майкл.

– Ну конечно, он одолжил их у меня! – насмешливо произнес маленький разбойник. – Только почему-то забыл сообщить об этом мне!

– У меня нет оснований не верить моему помощнику, – сурово сказал капитан. – Верни монеты обратно, и, может быть, это избавит тебя от страшных мучений.

– Да, мы оставим тебе заряженный пистолет, чтобы ты в первую же минуту мог застрелиться! – пропищал кто-то за спиной у Майкла.

– Но вы можете обыскать меня, чтобы убедиться, что я ничего не украл, – тихо произнес Майкл.

– Хорошо, выворачивай карманы, – немного подумав, разрешил капитан.

Когда Майкл проделал это, капитан повернулся к своему помощнику и сказал:

– Хорошо, теперь ты выворачивай карманы.

– Но, капитан, – обиженно произнес разбойник, – вы кого подозреваете: его или меня?

– Я хочу, чтобы все было по справедливости, – ответил капитан.

Маленький пират начал выворачивать карманы, которых у него неожиданно оказалось великое множество.

– Ну что, видели? – каждый раз повторял он, выворачивая очередной карман.

Вдруг из одного его кармана выпала маленькая золотая монета и звонко ударилась о палубу.

На несколько мгновений на корабле воцарилась мертвая тишина.

– Ничего не понимаю, – наконец недоуменно произнес помощник капитана.

Он сунул руку в карман, и на лице его тут же появилась довольная улыбка.

– Дырка! – радостно сказал он. – В моем кармане дырка!..

Он сунул руку еще глубже и извлек недостающие четыре золотые монеты.

– Тебе повезло, парень, – примирительно сказал маленький пират. – Если бы я не вывернул свои карманы, умирать бы тебе от голода на каком-нибудь необитаемом острове!..

– Послушай, Джек, – настороженно произнес один из пиратов, – а не могло случиться так, что ты специально запрятал свои монеты?

– Я? Да ты что, Морган! – растерянно воскликнул помощник капитана. – Зачем мне прятать свои же монеты?!

– А затем, что, если бы у парня в кармане оказалось несколько золотых монет, ему пришлось бы отдать их тебе!

– Да разве я взял бы чужие деньги? – смутился маленький пират.

– Еще как взял бы! – крикнул кто-то. – Мы не первый раз замечаем за тобой подобные штучки!

– По-моему, его самого пора высадить на необитаемый остров! – добавил другой пират.

– Вы не имеете права так разговаривать с помощником капитана! – вскричал Джек. – Я сам могу высадить вас всех на необитаемый остров! Ишь, распустились!

– Капитан! – раздалось со всех сторон. – Мы требуем справедливого суда! Джек не достоин быть вашим помощником! Он лгун и воришка!

– Тише! – опять поднял вверх правую руку капитан. – Все, что вы говорите, верно. Мы высадим Джека на первом же необитаемом острове, я вам обещаю. А пока заприте его в трюме. Да хорошенько свяжите ему руки, чтобы он не смог выкинуть чего-нибудь!

– А вот уж нет! Ничего у вас не выйдет! – закричал маленький пират и, отскочив к борту корабля, выхватил из-за пояса пистолет. – Пусть только кто-нибудь попробует приблизиться ко мне – я тут же всажу ему пулю в живот!

– Хватайте его! – властно крикнул капитан.

Несколько пиратов несмело стали приближаться к воришке. Джек в несколько прыжков оказался за бочками с порохом.

– Ну, подходите, кто смелый! – завизжал он.

Один из пиратов выхватил пистолет и выстрелил в Джека. Пуля просвистела у него над головой.

– Стреляйте! – закричал он. – Стреляйте! Если взорвется порох, мы взлетим на воздух все вместе.

И он сам несколько раз выстрелил.

Майкл не на шутку испугался. Он заметался по палубе, ища какого-нибудь укрытия, а пули пролетали совсем рядом с ним.

И тут мальчик проснулся. Но, к его удивлению, стрельба не прекратилась. Майкл протер глаза и понял, что действительно на палубе стреляют...

Часть вторая НА СКАЗОЧНОМ ОСТРОВЕ


Глава первая РУСАЛОЧКА

Майкл быстро оделся и выскочил из каюты. То, что он увидел, привело его в ужас. Какой-то корабль почти вплотную приблизился к их яхте. У его борта бегали люди и, дико крича, стреляли в воздух.

Майкл посмотрел на мачту незнакомого корабля и увидел на ней развевающийся черный флаг.

«Пираты!» – мелькнуло в сознании мальчика.

На их яхте была паника. Пассажиры метались по палубе с криками: «Помогите! Спасите нас!».

Вдруг Майкл увидел дядюшку Хэдли. Его держал за рукав Генри Каттнер, который испуганно кричал:

– Спрячьте меня! У вас можно где-нибудь спрятаться? Ведь они ищут меня! Им нужны мои бриллианты!

– Какие бриллианты?.. – недоуменно спросил дядюшка Хэдли.

– Вот здесь находятся бриллианты, – Генри потряс «дипломатом», который держал в левой руке. – Я надеялся, что на вашей небольшой яхте с ними будет безопаснее передвигаться, но меня выследили и здесь...

Генри Каттнер хотел сказать еще что-то, но в это время появился Чарли и с ним человек шесть пиратов.

– Вот он! Держите его! – крикнул Чарли, завидев владельца черного «дипломата» .

Генри бросился бежать. Несколько пиратов устремились за ним.

– Я хозяин этого судна, – грозно сказал дядюшка Хэдли, обращаясь к Чарли, видимо считая его за главного среди морских разбойников. – Предупреждаю вас, что, как только мы достигнем берега, я вынужден буду доложить о ваших...

Но Чарли Вильмс не дал ему договорить.

– Заткните рот этому болвану! – злобно рявкнул он пиратам.

Два пирата тут же подскочили к дядюшке Хэдли и скрутили ему руки.

Майкл не выдержал и бросился к ним.

– Отпустите его! Что вы делаете! – закричал он, хватая одного из морских разбойников за рукав.

– Отвяжись! – буркнул тот и так сильно оттолкнул Майкла, что тот не удержался и перевалился за борт.

– Майкл! – страшным голосом вскрикнул дядюшка Хэдли, но мальчик уже не слышал его.

Увы, Майкл не умел плавать. К тому же толчок оказался таким сильным, что удержаться на воде было невозможно. Последнее, что успел почувствовать Майкл: его тянет в какую-то темную, глубокую бездну. И в тот же миг он потерял сознание.

Мальчик уже не мог ни видеть, ни чувствовать, как его тело медленно опускалось на дно, как неожиданно откуда-то появилась странная девочка, у которой вместо ног был длинный рыбий хвост, и как она, ухватившись за Майкла обеими руками, стала поднимать его на поверхность воды.

Русалочка, а это была, конечно же, она, никогда не слышала о пиратах. В это утро она решила немного прогуляться по морю и незаметно заплыла слишком далеко – за территорию своего подводного королевства. Когда Русалочка увидела Майкла, то подумала, что мальчик случайно выпал за борт, и тут же бросилась ему на помощь.

Их заметили почти сразу же, как только они показались над поверхностью воды. Кто-то из пиратов закричал:

– Смотрите! Смотрите, кто за бортом!

Несколько морских разбойников тут же бросились в воду, вслед за ними полетела огромная сеть, и, пока Русалочка смогла что-то сообразить, она уже не могла двигаться. Вместе с ней из воды достали и Майкла.

Их положили на палубу, распутали сети. Со всех сторон сбежались пираты. На мальчика никто не обращал внимания, все с удивлением уставились на Русалочку, так как такое чудо видели впервые.

– Тысяча рваных долларов, или я пьян, или у этой девчонки действительно нет ног! – воскликнул один из пиратов, который был таким толстым, что, когда он подходил к борту корабля, судно давало крен.

– Кто бы мне объяснил: человек это или рыба? – пробормотал другой пират в тельняшке с нарисованными на груди черепом, кинжалом и пистолетом.

– Это русалка, – объяснил им третий пират, который немного прихрамывал на правую ногу.

– Русалка, – насмешливо повторил толстый пират. – Знаешь, Джордж, я уже давно вышел из детского возраста и не верю в сказки.

– Тогда, может, ты не веришь, что у нее настоящий хвост?

– Хвост, похоже, настоящий, – пробормотал толстый разбойник, – но, кроме глаз, у меня еще есть мозги, которые мне подсказывают, что у человека не может быть хвоста, у рыбы не может быть рук, а русалки – это все бабушкины сказки.

– Тогда тебе придется немного прочистить свои мозги, Фреди! – ухмыльнулся Джордж.

– Что ты сказал? А ну, повтори! – злобно рявкнул толстый пират. – Кажется, мои мозги тебя не совсем устраивают!

– Твои мозги меня совершенно не интересуют, но мне не нравится, каким тоном ты со мной разговариваешь! – завелся и Фреди.

– Эй, ребята, успокойтесь! – встал было между ними пират в тельняшке, но Джордж оттолкнул его в сторону.

– А как тебе понравится, когда я вытру тобой эту палубу? – Толстый пират сделал несколько шагов вперед.

– Мной палубу? – насмешливо переспросил Фреди. – Да ты же не сможешь наклониться, потому что тебе будет мешать твой живот!

Вокруг зашумели. Все пираты сразу же разделились на два лагеря, образовав небольшой круг. Одни были на стороне Джорджа, другие на стороне Фреди.

– Дай ему, Джордж! – кричали одни. – Всыпь ему хорошенько!

– Фреди, не трусь! – кричали другие. – Сделай из него отбивную! Нам на целую неделю хватит!

Неожиданно, расталкивая пиратов, в круг пробрался Чарли Вильмс.

– Что здесь происходит? – недовольным голосом спросил он. – Почему столпились? Опять драка?

Все сразу же замолчали.

Вдруг пират в тельняшке сказал:

– Мы поймали что-то непонятное – то ли девочку, то ли рыбу. И никак не можем решить, кто же она на самом деле.

Пираты расступились, и Чарли увидел Русалочку.

Он подошел к ней, и на его лице появилось удивление.

– Она говорит на человечьем языке? – спросил Чарли.

– Не знаем, – пожали плечами пираты.

– Ты умеешь разговаривать? – обратился Чарли к Русалочке, которая смотрела вокруг себя испуганными глазами, боясь пошевелиться. – Ты понимаешь, что я тебе сейчас говорю?..

Русалочка молчала.

– Не понимаешь, – ответил за нее Чарли. – Или делаешь вид, что не понимаешь. Но ничего, это не так уж и важно. Даже если ты и немая, тебя все равно можно будет очень выгодно продать. Опустите ее в трюм с водой, – приказал он. – Боюсь, что здесь она может умереть.

– Ас этим что делать? – спросил у Чарли пират в тельняшке, показывая на Майкла, который по-прежнему не приходил в сознание.

– А, Майкл! – криво усмехнулся Чарли. – Проворный малый. Правильнее было бы отправить его туда же, куда и всех остальных с этой яхты, – за борт. Да ладно, пусть пока поваляется в трюме. Может, и за него дадут какой-нибудь выкуп. А если умрет... вы знаете, что с ним сделать.

Глава вторая ЗНАКОМСТВО

Когда Майкл пришел в себя, уже наступил вечер. В трюме было темно и холодно. Мальчику очень хотелось есть. Он приподнялся, осмотрелся и увидел, что лежит на каких-то ящиках. Рядом плескалась вода. Майкл наклонился, чтобы плеснуть немного воды на лицо, которое горело огнем, и вдруг увидел в воде Русалочку.

Майкл испугался и отпрянул назад.

– Ты кто? – спросил он немного погодя. – Почему ты лежишь в воде?

– Я – Русалочка.

– Кто?

– Русалочка, – повторила девочка.

– Разве... разве русалочки существуют на самом деле?

– Конечно.

Майкл немного подумал и спросил:

– А почему ты здесь?

– Меня поймали люди.

– Люди? Какие?

– Плохие.

– Подожди, а где мы с тобой находимся?

– Я не знаю.

– Мне надо как-то выбраться отсюда, – решительно сказал мальчик, поднимаясь на ящиках. – Я хочу узнать, где мы.

– Не торопись, – остановила его Русалочка. – Эти люди опять бросят тебя в море.

– В море... – повторил Майкл. – Действительно, ведь я чуть было не утонул. Но кто же меня спас?

– Я, – сказала Русалочка.

– Ты?

– Я думала, что ты случайно упал в море, и решила помочь тебе. Но эти люди поймали меня и посадили сюда.

– Значит... значит, пираты захватили нашу яхту! – догадался Майкл. – А где же дядюшка Хэдли? Где же все остальные пассажиры? Может, они тоже где-нибудь здесь?

– Здесь больше никого нет, – ответила Русалочка.

– Значит, их держат где-то в другом месте, – вздохнул Майкл.

Русалочка промолчала. Она-то знала, как поступили пираты с командой и пассажирами яхты, но она не хотела сейчас расстраивать мальчика.

– Интересно, куда мы сейчас плывем? – задумчиво спросил Майкл.

– На юг, – сказала Русалочка.

– На юг? Откуда ты знаешь?

– Мы ведь находимся в море, хоть и в этой темнице.

– Тогда, может, ты скажешь, далеко ли еще до берега?

– Этого я не знаю, – честно призналась Русалочка. – Ведь мы уже давно за пределами нашего сказочного королевства...

– Какого сказочного королевства? – удивился мальчик.

– Королевства, которым правит мой отец – король Тритон.

– Значит, ты попала сюда из сказочной страны? – еще больше удивился Майкл.

– Конечно, – спокойно ответила Русалочка.

– Но ведь если ты смогла попасть из своей сказочной страны в нашу, значит, и я могу попасть к вам?

– Здесь нет ничего сложного. Правда, для этого надо знать дорогу.

– Дорогу?

– Да. Ведь в наше королевство ведут не обыкновенные дороги, а сказочные. Не зная их, до королевства не доберешься...

В это время прямо над ними по палубе прокатили что-то тяжелое.

– Все же я должен выбраться отсюда и посмотреть, что происходит наверху, решительно произнес Майкл.

На этот раз Русалочка промолчала. Видимо, она и сама понимала, что другого выхода нет.

Майкл осторожно поднялся по трапу и вскоре оказался в сходном тамбуре. Из тамбура он вышел на палубу. Было темно. Из кают раздавались крики и смех пиратов, которые, видимо, праздновали свою победу. Оглядевшись по сторонам и убедившись, что поблизости никого нет, Майкл стал осторожно передвигаться в сторону кормовой рубки.

Дверь в компьютерную комнату была открыта. В ней горел свет и слышались чьи-то голоса. Майкл затаился у самой двери и прислушался. Один голос принадлежал Чарли Вильмсу, другой же был незнаком мальчику.

– А быстро мы взяли эту яхту, – произнес незнакомый голос довольно.

– Взять ее было не проблема, – ответил Чарли. – Главное, надо было выследить этого болвана Каттнера. Если бы он поплыл на каком-нибудь другом корабле, который побольше этого, нам бы тоже пришлось труднее.

– Каттнер решил, что мы никогда не станем искать его на такой маленькой яхте, но он просчитался.

– Я не спускал с него глаз ни днем ни ночью.

– Слушай, Чарли, – неуверенным тоном произнес его собеседник, – а как мы поделим эти бриллианты?

– Приплывем на наш остров, там и поговорим об этом, – недовольно ответил Чарли.

– А по-моему, сейчас самое подходящее время потолковать об этом. Ведь ты же не собираешься делить все бриллианты поровну?

– Нет, я поделю их по-честному.

– Вот это правильно. Значит, мы с тобой получим больше?

– Не волнуйся, Смит, я помню твои заслуги в этом деле и не обижу тебя.

– Надеюсь, Чарли.

– Я прекрасно помню, что это ты узнал, когда Каттнер будет грабить ювелирный магазин.

– Да, узнать это было не так-то просто, – похвастался Смит. – А может, повернем эту яхту на запад, и к чертям всех остальных, кто поплыл на нашем корабле к острову? Даже если поделить поровну эти бриллианты между оставшимися на яхте, то нам хватит их до конца жизни.

– Мелко плаваешь, Смит, – проворчал Чарли. – Я не хочу никому уступать ни одного цента. И те сокровища, которые спрятаны на острове, и мои тоже.

– Делай как знаешь, – сказал Смит.

Пираты поговорили еще несколько минут, затем собеседник Чарли направился к выходу.

– Я бы с удовольствием подменил тебя, Чарли, – сказал он у самой двери, – но, к сожалению, ни черта не понимаю в этих компьютерах.

– Ничего, – вздохнул Чарли, – через пару часов будем на острове...

Через мгновение в проеме дверей показался пират в тельняшке. Что-то насвистывая себе под нос, он торопливо пошел по палубе, вероятно в свою каюту.

Неожиданно в голове у Майкла родился план. Он подождал несколько минут, пристально вглядываясь в темноту: нет ли на палубе кого из пиратов, затем поискал глазами вокруг себя что-нибудь тяжелое. Увидев неподалеку жестяную бочку, предназначавшуюся неизвестно для каких целей, он тихонько подошел к ней и со всей силы толкнул ногой. Бочка оказалась пустой. Она с грохотом покатилась по палубе.

– Смит, это ты? – послышалось из компьютерной комнаты. Майкл в мгновение ока спрятался под огромный брезент, который как попало сложенный валялся около рубки, и оставил небольшую щель, чтобы можно было наблюдать за происходящим на палубе.

Чарли неторопливо вышел из компьютерной комнаты и огляделся по сторонам. Было тихо и спокойно. Тогда он достал из кармана сигареты, спички и, закурив, медленно направился к корме – туда, куда покатилась бочка.

Майкл понял, что другого такого случая у него может и не быть. Он тихонько вылез из-под брезента и неслышно бросился в компьютерную комнату.

Несколько часов, проведенных здесь вместе с Гарри Паркинсом, не прошли для мальчика зря. Программа управления яхтой, заложенная в компьютере, была настолько проста, что разобраться с ней Майклу не представляло никакого труда. Потребовалось всего несколько секунд, чтобы изменить курс корабля. Проделав это, мальчик тут же бросился к выходу и снова спрятался под брезентом.

Чарли докурил сигарету и вернулся в компьютерную комнату. Вскоре оттуда послышалось его бормотание, отдаленно напоминающее мотив какой-то песенки. Майкл понял, что Чарли не заметил изменения курса яхты, и поспешно вернулся в трюм.

– Тебе удалось что-нибудь узнать? – спросила Русалочка. – Куда мы плывем?

– На остров пиратов. Точнее, должны были плыть на остров пиратов, но я незаметно изменил курс нашей яхты, – не без гордости добавил он.

– И куда же мы теперь направляемся?

– Этого я не знаю, – вздохнул Майкл. – Будем надеяться, что нас обнаружит какой-нибудь патрульный полицейский корабль или у нас не хватит топлива, и мы вынуждены будем пристать к какому-нибудь берегу.

Глава третья НА ОСТРОВЕ

Прошло несколько часов. Вдруг люк трюма открылся, и к пленникам спустился один из пиратов. Увидев, что Майкл сидит на ящиках, он удивленно сказал:

– Так ты, оказывается, живучий. А я уж было подумал, что тебя придется отдать на съедение рыбам.

Майкл промолчал, исподлобья глядя на пирата.

– А ты, красавица, как себя чувствуешь? – обратился пират к Русалочке. – Может, скажешь хотя бы одно слово?

Русалочка ничего не ответила.

– Ну и ладно, – хмыкнул пират. – На острове станешь более разговорчивой. Ты выходи, – бросил он Майклу, – ас тобой, – пират посмотрел на Русалочку, – потом решим, что делать.

Майкл поднимался на палубу с надеждой, что увидит дядюшку Хэдли или хотя бы кого-нибудь из его команды. Но, увы, на палубе оказались одни пираты. Их было шесть человек, не считая Чарли, который находился в компьютерной комнате.

Яхта подплывала к берегу, и пираты напряженно всматривались в приближающийся остров.

– Что-то не видно нашего корабля, – недоумевал толстый Фреди.

– А вдруг они подошли с другой стороны? – неуверенно предположил Смит.

– С чего бы это им заходить с другой стороны? – пожал плечами Джордж. – С этой стороны удобнее всего подходить.

– Может, они напоролись на полицейский патруль? – предложил свою версию Фреди.

– Тогда бы и мы не миновали такой участи, – сказал Джордж.

– Кто знает... – вздохнул Роджерс, старый пират с перевязанной рукой. – Не будем торопиться с выводами. Поднимемся на берег и все узнаем.

Через несколько минут яхта причалила к берегу. Еще было темно, и высокие деревья сливались в одну черную стену.

– Такое впечатление, что это не наш остров, – сказал Джордж, первым ступая на мокрый прибрежный песок.

– Перестань, Джордж, – протяжно произнес Смит. – Вспомни, сколько ты здесь не был?!

– Ну год, – не оборачиваясь, ответил пират. – Да если бы я и десять лет не был, я прекрасно буду помнить то место, где зарыты мои денежки.

– Действительно, ребята, остров как-то странно изменился, – поддержал Джорджа Фреди. – Эй, Чарли, что ты на это скажешь?

Чарли Вильмс, который шел последним, мрачно сказал:

– Я хочу сказать, что надо меньше пить.

– А что я вам говорил?! – радостно подхватил Смит. – Уж у меня-то память хорошая, и я точно помню, что мы были именно здесь.

Майкл, который шел впереди Чарли, обернулся и спросил:

– Скажите, где мой дядюшка и все, кто с ним был на нашей яхте?

– Таким тоном спрашивают только в полиции, – недовольно проговорил Чарли. – К тому же в твоем положении лучше не задавать лишних вопросов.

– А какое мое положение? – сделал наивное лицо Майкл.

– Ты ведь взрослый парень и должен понимать, куда попал.

– К пиратам, – уточнил мальчик.

– Именно. Кстати, по-моему, ты сам хотел встретиться с пиратами. Так что считай, что твое желание сбылось. Но ты уже, наверное, успел заметить, что такие встречи малоприятны. Впрочем, много зависит от твоего поведения.

Остров был покрыт густыми зарослями. Уже различались кроны могучих кедров и пальм различных пород.

– По-моему, здесь должна была быть тропинка, – сказал кто-то из пиратов.

– А она не могла зарасти за столько времени? – обратился неизвестно к кому другой пират.

– Кажется, здесь все заросло не в меру.

Все посмотрели на Чарли, ожидая, что скажет на все это он.

– Яхта не могла сбиться с курса, – выдержав паузу, сухо произнес Чарли. – За это я ручаюсь. Я следил за показаниями компьютера. – Он помолчал немного и добавил: – Надо дождаться рассвета.

Пираты поднялись на невысокий холм, склон которого зарос какими-то колючими кустами, больно царапающими руки и ноги.

– Кажется, мы идем не в ту сторону, – сказал Чарли и опустился на камни. – Подождем здесь рассвета.

– А что делать с этой русалкой? – спросил Джордж. – Она ведь осталась на яхте.

– С русалкой? – задумался Чарли. – Где-то здесь неподалеку должно быть небольшое озерцо. Пойди поищи его.

– Но, может, пусть немного рассветет? – недовольно спросил Джордж. – У меня нога...

– Делай, что тебе велено, – грубо оборвал его Чарли.

Хромой пират медленно побрел по склону. Прошло не меньше получаса, пока он вернулся. Уже начало светать, и из-за горизонта вот-вот должно было появиться солнце. Джордж пришел не с пустыми руками. Он нес в руках несколько апельсинов, бананов, кокосовых орехов и пальмовые кочны, заменяющие хлеб. Судя по довольному выражению его лица, немало фруктов уже успело перекочевать в его желудок. Оставшиеся пират положил к ногам Чарли.

– Где ты это взял? – удивился Чарли.

– Здесь все это растет, – пожал плечами Джордж.

– Но этого не может быть, – еще больше удивился главарь пиратов. – Они не могут здесь расти.

– Но я сам их срывал, – невозмутимо возразил Джордж. – А вот чего здесь нет, так это озера.

Пираты решили обследовать остров как следует и разбились на две группы. Одна отправилась на восток, а другая на запад. И чем дальше они продвигались в глубь острова, тем больше убеждались, что находятся здесь впервые. Местность была не только незнакомая, но и довольно странная. Вокруг росли деревья, многие из которых никому раньше не приходилось видеть или которые, как все были убеждены до этого, могли расти только в Африке или в Австралии. По лесу летали совершенно незнакомые птицы, оперение которых было таким красочным, что, казалось, их разрисовал какой-то веселый художник.

Приблизительно через час пираты встретились.

– Ну, что скажете? – спросил Чарли, глядя на усталые лица своих напарников.

– Клянусь дьяволом, мы здесь раньше никогда не были! – воскликнул Роджерс.

– Похоже, и до нас сюда не ступала нога человека, – добавил Фреди.

– Чарли, не пора ли нам отчаливать от берега? – с беспокойством в голосе спросил Смит.

– Куда вы так торопитесь? – с улыбкой на лице произнес Чарли. – Мне этот остров понравился, и я не прочь здесь обосноваться.

– Но, Чарли, – неуверенно сказал Смит, – а как же остров, на котором спрятаны наши сокровища?

– А кто тебе сказал, что мы на него не вернемся? Главное, сделать так, чтобы было видно, что этот остров уже занят. Вначале его надо как-нибудь назвать.

– Остров Чарли Головореза, – подсказал Джордж.

– Нет, так называется наш старый остров, – покачал головой главарь пиратов. – Где ты видел, чтобы два острова носили одинаковое название?!

– Тогда остров Одноглазого Чарли, – пожал плечами Джордж. – Тоже красиво звучит.

– Джордж! – сердито воскликнул Чарли. – Я же предупреждал, что не люблю, когда меня так называют!

– Извини, я забыл, – проворчал пират.

– Я предлагаю назвать его островом Чарли Храброго и Непобедимого, – сказал Чарли.

– Длинновато, – замотал головой Роджерс. – Трудно выговорить и запомнить.

– Зато красиво, – возразил Фреди. – И главное, грозное название. Теперь каждый, кто попробует сюда сунуться, сначала трижды подумает.

Когда определились с названием, стали думать, что делать с Русалочкой и Майклом.

– Я видел здесь недалеко пещеру с водой, – вспомнил Джордж. – Русалку можно было бы пустить туда.

– А она не удерет? – засомневался Чарли.

– Выход в море можно завалить камнями. А еще можно оставить кого-нибудь из нас караулить ее.

– Пожалуй, ты прав, – немного подумав, согласился Чарли. – А этого паренька мы пока тоже подержим в пещере.

И Чарли бросил на Майкла насмешливый взгляд.

Глава четвертая НАСТОЯЩИЕ ХОЗЯЕВА ОСТРОВА

Обезьянку звали Синди. Она сама себя так назвала после того, как нашла неизвестно откуда взявшуюся на острове упаковку от куклы с нарисованной девочкой. Девочка была очень красивая, и звали ее Синди.

Обезьянка боялась, что ее друзья начнут смеяться над ней, когда узнают, как ее теперь зовут, но на самом деле все только обрадовались, потому что до этого у обезьянки не было вообще никакого имени, и это создавало определенное неудобство, когда к ней кто-нибудь обращался.

Так вот, обезьянку звали Синди. Она любила долго поспать и хорошо покушать. При этом она как-то умудрялась сохранять свою фигуру, во всяком случае, никому никогда бы и в голову не пришло назвать ее толстой.

Как только обезьянка просыпалась, она тут же принималась за завтрак – протягивала лапу и срывала с ближайшей ветки банан. Спала Синди всегда на тех деревьях, которые можно было назвать и ее спальней, и ее кухней. Поэтому и хозяйкой Синди считалась отменной: в какое бы время кто бы ни пришел к ней в гости, завтрак обед или ужин для него всегда был готов. Стоило только обезьянке протянуть лапу – пожалуйста, банан.

Сегодня Синди проснулась очень рано. Так рано она еще никогда не просыпалась. Точнее, ее разбудил Кеша. Вредный, хотя и очень милый попугай. Вот только любит разыгрывать – когда надо и когда не надо.

Сегодня Синди тоже думала, что Кеша решил ее разыграть, когда еще до восхода солнца прокричал ей в самое ухо:

– Просыпайся! На нашем острове появились незнакомцы!

Обезьянка сначала открыла один глаз, затем другой, после чего так же поочередно закрыла их снова.

– Да просыпайся же! Сколько можно спать?! – опять крикнул ей в ухо попугай. – На нашем острове незнакомцы!

– В следующий раз придумай что-нибудь пооригинальнее, – недовольно проворчала Синди. – По утрам у тебя шутки получаются не очень удачными.

– Какие шутки?! – воскликнул Кеша. – Они приплыли сюда на корабле!

– Кто?

– Люди!

– Откуда на нашем острове могут взяться люди? Ты думаешь, о чем ты говоришь? Да сюда ни один человек дороги не знает!

– Ну да, я тоже думал, что не знает. Пока не увидел их собственными глазами.

Обезьянка наконец окончательно проснулась и протянула лапу за бананом.

– Хочешь? – спросила она у попугая.

– Не хочу, – покрутил головой Кеша. – Как ты можешь есть, если тут такое творится?!

– А что тут творится? – откусывая сразу половину банана, спокойно спросила Синди.

– Да я же тебе только что говорил: на нашем острове...

– А-а-а, – протянула Синди. – Извини, когда я голодная, я плохо соображаю. Так что было бы лучше, если бы ты подождал, пока я немного поем.

Попугай вздохнул и стал терпеливо ждать.

Синди съела один банан, потом второй, потом третий... После пятого банана она удовлетворенно сказала:

– Вот теперь я могу не только слушать тебя, но и немного соображать.

И попугаю пришлось рассказать все с самого начала. Он начал издалека и рассказал о том, как ему сегодня ночью плохо спалось, как ему снились какие-то ужасные сны. А один сон явно пророчил ему неприятности. Кеша решил, что все это каким-то образом связано с незнакомцами.

– Надо разузнать, кто они и что им здесь надо, – заключил он свой рассказ.

Если дело касалось чего-то нового и незнакомого, Синди не надо было долго уговаривать. Если бы на острове проводились конкурсы для самых любопытных, она, несомненно, всегда занимала бы на них первое место.

Обезьянка и попугай успели к тому моменту, когда пираты рассуждали, как им назвать этот остров. Синди и Кеша затаились в кустах и внимательно слушали все, о чем говорили морские разбойники.

– Что-то эти незнакомцы мне сразу не понравились, – задумчиво промолвила обезьянка, когда пираты стали удаляться, направляясь к берегу.

– И с какой стати они собираются переименовывать наш остров! – недоуменно воскликнул попугай. – «Остров Юнта-Лунта» звучит ничуть не хуже!

– Надо предупредить всех жителей острова об этих пришельцах и решить, как от них избавиться.

И Синди и Кеша направились в глубь острова, туда, где жила тигровая кошка по имени Маргуай.

Пусть вас не пугает слово «тигровая». На самом деле это очень миролюбивый и ласковый житель острова, если его, конечно, не разозлить. К тому же тигровая кошка значительно меньше тигра, хотя и больше домашней кошки.

Маргуай лежала на ветке кедра, который рос на вершине самого высокого холма острова, и задумчиво смотрела на море. Со стороны казалось, что тигровая кошка спит, но это было не так. Маргуай ждала восхода солнца. Она делала это каждое утро и страшно переживала, когда на рассвете небо было затянуто тучами. Ни Синди, ни Кеша никак не могли понять: что в этом занятии такого увлекательного – смотреть, как восходит солнце. Впрочем, считали они, мало ли у кого какие странности и привычки!

Когда обезьянка и попугай оказались рядом с тигровой кошкой, Маргуай, не глядя на них, взволнованно промолвила:

– Смотрите, смотрите, сейчас оно взойдет!

Синди и Кеша уставились вдаль. Небо на горизонте действительно порозовело, словно раскаленное невидимыми лучами солнца.

Наконец показался краешек светила.

– Видите? Видите? – возбужденно спрашивала тигровая кошка.

Обезьянка и попугай все видели и даже приличия ради несколько раз повторили:

– Какой сегодня чудный восход!

Солнце выходило из-за моря долго и торжественно. Так долго и торжественно, что Синди начала вздыхать и оглядываться по сторонам в надежде найти поблизости банановое дерево, чтобы опять немного подкрепиться. Увы, вокруг росли одни кедры, не считая всяких бесполезных кустов. Синди начала философски размышлять о том, как это несправедливо и непрактично, что на кедрах не растут бананы. Ведь они растут для того, чтобы их срывали и ели, а как их можно есть, когда ты сидишь на кедре?!

Тем временем солнце поднялось выше, и Маргуай с сожалением произнесла:

– Как жалко, что оно восходит так быстро!

– Действительно, – сказала Синди, чтобы не обижать свою приятельницу, – наверное, не прошло и получаса.

Кеша был не такой хитрый, как обезьянка, поэтому он заявил со всей прямотой:

– А я, честно говоря, ничего необычного и восхитительного в этом не нахожу.

– Ну как же! – воскликнула Маргуай. – Ведь это же восход солнца!

– Ну и что? – невозмутимо спросил попугай. – А чем хуже, например, смотреть, как плывут по небу облака?

– Разве можно сравнивать облака и солнце?! – чуть было не обиделась тигровая кошка. – Ведь облака плывут по небу всегда одинаково, а солнце каждое утро просыпается по-разному!..

Честно говоря, Кеша (впрочем, как и Синди) считал как раз наоборот: это солнце поднимается из-за горизонта всегда одинаково, а облака могут плыть хотя бы с разной скоростью, но сказать об этом тигровой кошке не успел, потому что обезьянка, боясь, как бы друзья не поругались, быстро сказала:

– Я знаю! Я знаю, в чем дело!

Маргуай и Кеша уставились на нее.

– Вот ты, Маргуай, смотришь на восход солнца всегда с этого кедра, верно?

– Верно, – согласилась тигровая кошка.

– Но если бы ты забралась на какое-нибудь другое дерево, может быть, ты тогда тоже не увидела бы в восходе солнца ничего восхитительного.

– Ты так думаешь? – с сомнением в голосе спросила Маргуай.

– Очень даже может быть! Мне кажется, у каждого должно быть свое дерево, с которого можно наблюдать восход солнца. И этот кедр совсем не подходит Кеше.

Тигровая кошка немного подумала, а затем спросила:

– А у тебя есть такое дерево, с которого лучше всего наблюдать восход солнца?

– Ну... – замялась Синди. – Ну... В общем, я еще пока не определилась, потому что я обычно просыпаюсь немного позже, чем солнце начинает подниматься из-за горизонта.

С этим было трудно не согласиться.

Обезьянка, довольная, что не дала поссориться Маргуай и Кеше, тут же перешла на другую тему.

– Между прочим, – сказала она, обращаясь к тигровой кошке, – у нас для тебя не очень хорошая новость.

– Да, – добавил попугай, – можно даже сказать, совсем нехорошая.

– Что случилось? – встревожилась Маргуай.

– На нашем острове появились люди, – с досадой произнесла Синди.

– Люди? – удивилась тигровая кошка. – Но откуда они могли здесь взяться?

– Они приплыли к нам на своем корабле, – сказал попугай.

– Но как они могли найти дорогу на наш остров?

– Этого мы пока не знаем, – пожала плечами обезьянка. – Но они нам сразу не понравились.

– Они решили дать нашему острову свое название, – с негодованием сообщил Кеша.

– Но ведь у нашего острова уже есть название... – растерянно сказала Маргуай.

– Похоже, их это совсем не интересует, – вздохнула Синди. – Едва они сошли на берег, как сразу же начали вести себя так, словно это они настоящие хозяева Юнта-Лунта, а не мы.

– Возмутительно, – покачала головой тигровая кошка.

– Надо что-то предпринимать, – сказал попугай.

– Вы были у Ай-Ай? – спросила Маргуай.

– Нет еще, – ответила Синди.

– Надо поскорее предупредить нашего ленивца, – решительно сказала тигровая кошка.

Ай-Ай спал на дереве, прицепившись к ветвям вверх ногами. Кому-то такое положение может показаться крайне неудобным, но только не ленивцу. Ай-Ай может висеть вверх ногами целый день и ничуть не устанет. Кроме того, трехпалый ленивец ужасный молчун. Если его ни о чем не спрашивать, он молчит с утра до вечера. Со стороны кажется, что Ай-Ай все время думает о чем-то важном. Может, оно и на самом деле так, но, увы, до сих пор он еще не придумал ничего стоящего.

– Ай-Ай, просыпайся! – крикнула обезьянка, когда приятели наконец с трудом нашли ленивца.

Ай-Ай спал так крепко, что никакой шум не заставил бы его сейчас раскрыть глаза. Тогда Синди сильно потрясла ветку, на которой устроился ленивец. Это подействовало. Ай-Ай проснулся и недоуменно посмотрел на своих приятелей.

– Хватит спать! – сказал попугай. – А то в одно прекрасное утро можешь проснуться в клетке.

– В какой клетке? – удивился Ай-Ай.

– В обыкновенной, – проворчал Кеша, – в которой держат диких животных и птиц.

Трехпалый ленивец долго думал над тем, что сказал попугай, и наконец спросил:

– А где клетка?

– О боже! – воскликнул попугай. – Да это я образно так выразился. Ты можешь оказаться не обязательно в клетке, а... а... тебя, например, могут посадить на цепь. Или вообще убить, – грозно добавил он.

– Зачем? – спросил Ай-Ай.

– Зачем-зачем! – вскричал Кеша. – Затем! Ты лучше спроси почему.

– Почему? – спросил Ай-Ай.

– Потому что на нашем острове появились люди!

– Очень опасные люди! – вмешалась в разговор обезьянка. – Они хотят присвоить себе наш остров и жить на нем. А нас могут изгнать с него или вообще... истребить.

– Но почему? – упрямо повторил Ай-Ай.

– Потому что они лю-юди-и! – делая ударение на последнем слове, сказала Синди. – У них есть оружие, из которого в один миг можно убить любого из нас. Короче говоря, надо что-то делать.

– А что делать? – задал очередной вопрос трехпалый ленивец.

– Вот мы и собрались все вместе, чтобы раскинуть мозгами!

– Как это – раскинуть мозгами? – удивился Ай-Ай.

– А вот так это: сядем здесь под деревом и будем думать, думать, думать, пока что-нибудь не придумаем. Теперь тебе понятно?

– А что же тут непонятного? – пожал плечами трехпалый ленивец, который (так, во всяком случае, казалось со стороны) только тем и занимался, что все время о чем-то думал.

Глава пятая В ПЕЩЕРЕ

В пещере было темно и сыро. Джордж, которого пираты оставили сторожить Русалочку и Майкла, немного посидел на холодном камне у маленького пещерного озерца и вылез на солнце.

– Только не вздумай попытаться удрать отсюда, – пригрозил он мальчику. – Тебе бежать некуда, а когда тебя поймают, то ты пожалеешь, что появился на свет!

В том, что Русалочка убежать не сможет, Джордж, похоже, ничуть не сомневался. Впрочем, любой на его месте решил бы точно так же: как может Русалочка убежать, если у нее вместо ног хвост?! Уплыть? Тоже исключено. От пещеры до моря несколько десятков шагов. Кроме того, огромный вход в пещеру пираты наполовину завалили камнями.

Джордж выбрал большой круглый камень, один из тех, которыми был завален вход, уселся на него изакурил трубку. Здесь было тепло, к тому же можно было наблюдать за Майклом и Русалочкой.

Сидеть одному вскоре стало скучно, и Джордж, бросив короткий взгляд на Майкла, с упреком сказал, вызывая его на разговор:

– Вот ты считаешь нас, пиратов, плохими людьми, да? А ведь нет работы опаснее и труднее, чем работа пиратов.

Майкл только ухмыльнулся и ничего не ответил на это.

– Наша жизнь все время висит на волоске, – продолжил Джордж. – И знаешь, что мы за это имеем? Думаешь, золото? Нет, золото – это чепуха, хоть мы за ним и гоняемся всю жизнь. Но главное, что мы имеем, это свобода. Полная независимость от всех.

Джордж посмотрел на Майкла. Мальчик смотрел куда-то в глубь пещеры и, по всей видимости, совсем не слушал, что ему говорил пират.

Джордж вздохнул.

– Конечно, – с сожалением произнес он, – сейчас отношение к пиратам совсем не то, что было когда-то. О, когда-то! Когда-то нам покровительствовали короли! Короли Франции и Испании предоставляли морским разбойникам полную свободу действий. А пират Фрэнсис Дрейк имел чин вице-адмирала и стал национальным героем Англии.

Джордж все говорил и говорил, но постепенно его голос становился все тише и тише. Наконец, он совсем замолчал. А еще через несколько минут оттуда, где сидел пират, послышался могучий храп.

– Кажется, он уснул, – сказал Майкл Русалочке.

– Значит, у нас есть немного времени, чтобы обсудить наше положение, – сказала Русалочка.

– Да, положение хуже некуда, – вздохнул мальчик. – Если бы нас заточили в каком-нибудь доме в городе, еще можно было бы что-нибудь придумать, но как удрать с острова?!

– Никогда не надо терять надежду, – спокойно произнесла Русалочка.

– Я и не теряю, – как можно оптимистичнее сказал Майкл. – Просто мне пока ничего не приходит в голову.

– Для начала нам надо как-то познакомиться с жителями этого острова.

– С какими жителями острова? – удивился Майкл. – Ведь он же необитаем!

– Если на острове не живут люди, это еще не значит, что он необитаем, – заметила Русалочка. – Ты видел около пещеры маленькое деревцо с голубыми листьями?

– Видел, – признался мальчик. – Я еще подумал: неужели бывают такие деревья?

– Бывают, – уверенно сказала Русалочка. – А ты видел, что солнце, когда поднималось из-за моря, переливалось разными цветами?

– Видел. Но неужели действительно солнце может быть разноцветным?

– Может. И знаешь почему?

– Почему?

– Потому что мы находимся на сказочном острове.

– На сказочном острове? – удивился Майкл.

– Ты ведь сам изменил курс корабля.

– Да, но...

– Видимо, случайно он совпал с единственной дорогой, которая ведет к сказочному острову. А так не бывает, чтобы на сказочном острове не было жителей. Вот нам для начала и нужно с ними познакомиться, – заключила Русалочка.

– Значит, этим островом должна править какая-нибудь волшебница? – неуверенно спросил Майкл.

– Совсем не обязательно. Ведь сказки бывают разные. И далеко не всегда в них встречаются всякие там волшебники.

С этим Майкл не мог не согласиться.

– Так, может, мне сейчас же отправиться на поиски жителей этого острова? Джордж спит так крепко, что, наверное, проснется не раньше обеда. К этому времени я успею кого-нибудь найти.

– Но если тебя увидит кто-нибудь из пиратов...

– Не волнуйся, – не дал договорить Русалочке Майкл, – я буду очень осторожен.

Глава шестая СОКРОВИЩА СТАРОЙ ПЕЩЕРЫ

Обезьянка, попугай, трехпалый ленивец и тигровая кошка решили пока ничего не предпринимать, а сначала хорошенько разведать, что собираются делать на острове непрошеные гости. Эта идея понравилась всем, кроме ленивца. Правда, ему не нравилась никакая идея, если она была связана с передвижением по острову. Вот если бы можно было наблюдать за пиратами отсюда, полеживая себе на дереве, это другое дело.

Однако, когда Ай-Ай предложили при-думать что-нибудь другое, он тут же согласился:

– Нет уж, лучше пойдемте наблюдать за пиратами.

Отыскать морских разбойников было несложно. Они чувствовали себя на острове, как дома, и их то смех, то удивленные возгласы были слышны за целую милю.

– Смотри, Чарли! – кричал Фреди. – Здесь растет настоящий виноград!

Пираты бросались к Фреди и пробовали на вкус виноградные гроздья.

– Смотри, Чарли! – через несколько минут кричал уже Роджерс. – Настоящие апельсины!

И все бросались к Роджерсу, чтобы попробовать на вкус апельсины, каким-то чудом выросшие на этом острове.

– Нет, парни, мне здесь определенно нравится, – довольно сказал Чарли, когда была обследована половина острова. – Я бы не отказался пожить здесь пару месяцев!

Пираты громкими возгласами поддержали своего главаря.

– Только этого нам не хватало! – мрачно пробормотала Синди, следя за пиратами из-за кокосового дерева. Ее друзья расположились рядом.

– Пойдем дальше, нам надо найти хорошее место, где можно будет прятать наши сокровища, – прервал радостные крики разбойников Чарли Вильмс.

Вдруг из кустов можжевельника выскочил пират, у которого одно ухо почему-то было значительно больше другого. Глаза пирата блестели словно зеркальце, в котором отражается солнце.

– Зачем куда-то идти! – как-то подозрительно взволнованно крикнул пират. – По- моему, здесь самое подходящее место, чтобы спрятать сокровища.

– Эй, Джонни, а где ты так долго пропадал? – подозрительно глядя на длинноухого, спросил Чарли.

– Я? – растерялся Джонни.

– Именно ты. Разве здесь есть еще один пират по имени Джонни?

– Я как раз искал место, где можно зарыть наши сокровища...

– Что-то на тебя это не похоже. Ты больше любишь поесть да поспать, чем заниматься чем-нибудь полезным.

– Чарли, ты несправедливо относишься ко мне, – сделал обиженное лицо Джонни.

– Ладно, я хочу спуститься с этого склона, мне кажется, что там, внизу, должно быть что-то интересное, – сказал Чарли.

– Но там нет ничего интересного, – опять заволновался Джонни. – Пойдем лучше наверх, я видел там какое-то забавное дерево.

– Джонни, ты же знаешь, что если я чего-то хочу, то я это непременно сделаю, – недовольно произнес Чарли и быстрыми шагами начал спускаться с холма, густо заросшего кустами и небольшими деревьями.

– Неужели они пойдут ТУДА? – воскликнула Синди.

– Тем хуже для них, – хмыкнула Маргуай.

– Да, я им не завидую, – добавил Кеша.

Только Ай-Ай промолчал, задумчиво глядя совершенно в другую сторону, и было не-понятно, то ли он рад тому, что пираты начали спускаться с холма, то ли он сочувствует им.

– Я бы ни за какие бананы не пошла ТУДА, – сказала обезьянка.

– Я видела ЕЕ как-то издали – ужасное зрелище, – покачала головой тигровая кошка.

– ОНА летает в несколько раз быстрее меня, – сказал попугай. – Я видел однажды ночью, как она летела.

Тем временем пираты почти спустились с холма.

– Зря мы сюда идем, – в который раз повторял Джонни, – надо было идти в другую сторону.

Сразу же за холмом начиналась скалистая возвышенность с чернеющим пустотой глазом пещеры у подножия. Но, чем ближе подходили пираты к пещере, тем отчетливее видели какой-то странный блеск, исходящий от скал, которые нависли над ее входом.

Когда до пещеры оставалось всего несколько шагов, кто-то из пиратов воскликнул:

– Смотрите, да ведь это же золото!

– Не может быть! Золотые скалы? Да ну! – зашумели пираты и тем не менее все как один бросились к пещере.

– Действительно, золото! – крикнул Роджерс.

– Золото! Золото! – вслед за ним закричали остальные пираты и начали искать на земле камни и отбивать ими золотые куски скал.

– Стойте! – вскричал Чарли.

– Ну чего тебе, Чарли? – недовольно спросил Фреди.

– Кто вам разрешил?! Что за самоуправство?! – заорал главарь пиратов.

– Да ладно тебе, Чарли, – сказал Смит, – здесь хватит золота на всех. Еще нашим внукам останется.

– Остановитесь, я хочу что-то сказать! – упрямо стоял на своем Чарли.

– Ладно, только, если можно, покороче, – попросил Роджерс. – Лично для меня, похоже, пиратская жизнь закончилась, и я теперь сам себе командир и хозяин.

– Эй, Джонни, – сказал Чарли, не обращая никакого внимания на слова Роджерса, – судя по всему, ты хотел обмануть нас, так ведь?

Все посмотрели на длинноухого пирата.

Джонни испуганно вертел головой и, стараясь не глядеть в глаза главарю морских разбойников, пробормотал:

– Да что ты, Чарли! Я понятия не имел, что эти скалы золотые! Я даже близко к ним не подходил!

– К сожалению, Джонни, в данный момент мы не можем высадить тебя на необитаемом острове, как этого требует от нас пиратский закон, поэтому тебе придется самому поискать другой какой-нибудь остров. Ты хорошо умеешь плавать, Джонни? А со связанными ногами? Хватайте его! – приказал Чарли.

Но Джонни перспектива быть брошенным в море со связанными ногами не очень понравилась, и он, не дожидаясь, пока его схватят, бросился в глубь пещеры, надеясь, что в ней есть какой-нибудь длинный подземный ход.

Но не успел пробежать по пещере и нескольких метров, как что-то черное, страшное, с огромными крыльями, неизвестно откуда взявшееся бросилось на него.

Джонни в ужасе закричал и бросился назад.

Крик Джонни был таким душераздирающим, что пираты, когда приговоренный к плаванию с завязанными ногами побежал прямо на них, дружно расступились, вместо того чтобы его задержать.

В следующее мгновение они тоже увидели что-то черное, страшное и с большими крыльями и бросились врассыпную. Только Смит успел крикнуть:

– Смотрите, какая огромная летучая мышь!

Это действительно была летучая мышь, и это ее боялись жители острова Юнта-Лунта. По сути, она была правительницей этого острова (добавим, очень злой правительницей), но летучая мышь днем плохо видела, а ночью летать по спящему острову ей было, видимо, неинтересно, поэтому ее правление проходило как-то незаметно для других. У нее почему-то никогда не было настроения, а когда у нее не было настроения, с ней было лучше не встречаться. Звали летучую мышь Мараду.

Она бросилась было вслед за пиратами, но солнце светило очень ярко, у нее сразу же начали болеть глаза, и Мараду повернула обратно.

И тут неожиданно у входа в пещеру оказался Майкл, который обошел скалистую возвышенность с другой стороны. Мальчик не успел ничего сообразить, как был подхвачен цепкими когтями летучей мыши и унесен в глубь огромной пещеры.

Глава седьмая ОПЯТЬ В ПЛЕНУ

Проход в пещере был таким большим, что Майкл даже не касался ногами земли, когда находился в когтях летучей мыши.

От ужаса он закрыл глаза и открыл их только тогда, когда почувствовал под ногами землю.

Вначале Майкл даже не понял, где он находится. Во всяком случае, на ПРОСТО ПЕЩЕРУ это место совсем не было похоже. Это скорее напоминало большой красивый зал, в котором не стыдно было бы принимать самых дорогих и почетных гостей. Тусклый свет, который неизвестно каким образом просачивался сквозь потолок, падал на стены и пол из чистого золота, и они блестели, словно миллиарды звезд.

В пещерном зале было пусто, только в углу росло большое странное дерево, уходящее своим стволом куда-то в потолок. На нем и висела теперь летучая мышь, пристально глядя на Майкла маленькими черными глазами.

– Зачем тебе понадобилось мое золото? – грозно спросила Мараду.

– Мне вовсе не нужно ваше золото, – ответил мальчик.

– Врешь! – злобно крикнула летучая мышь. – Ты думаешь, я не слышала, как вы радовались, что этого золота вам хватит на всю жизнь?!

– Может быть, кто-то и радовался, но только не я, – стараясь говорить как можно мягче, принялся объяснять Майкл. – Видите ли...

– Да, я вижу, и вижу прекрасно! – перебила мальчика Мараду. – И если ты вздумаешь надо мной насмехаться, то я посажу тебя в свой погреб, и ты просидишь там без пищи ровно восемьдесят лет. Хотя я в любом случае тебя туда засажу... – добавила она чуть тише.

– Но я совсем не собирался над вами насмехаться, – растерянно произнес Майкл.

– А кто сказал «видите ли»? – напомнила летучая мышь. – Не ты?

– Я, но...

– Ты думал, что я ничего не вижу, да? Что я слепа! Все вы так думаете, и все вы ошибаетесь! Тебя я сейчас прекрасно вижу! Ты хотел украсть мое золото, но у тебя ничего не получилось!

– Я не собирался красть ваше золото, – упрямо повторил Майкл. – Это пираты. Они охотятся за сокровищами.

– Я не знаю, кто такие пираты, но я знаю, что все вы, люди, одинаковые. Двадцать лет назад я уже видела здесь одного такого искателя сокровищ, которому понравился мой золотой замок («Значит, эта пещера называется подземным замком», – подумал Майкл). Он тоже, как и вы, решил развалить его, но дорого за это поплатился.

– А где он сейчас? – осторожно спросил мальчик.

– Там, где ему и положено быть, – в погребе! – злорадно сказала летучая мышь. – Я засадила его туда на целых сто лет – без еды и без света. Хочешь взглянуть на него?

– Нет-нет, – торопливо ответил Майкл, представляя, что за это время осталось от пленника. – А почему именно на сто? И почему меня вы хотите засадить туда на восемьдесят лет, а не, например, на восемь часов? – без особой надежды в голосе спросил он.

– Потому что через восемьдесят лет я должна буду умереть, – сухо сказала Мараду. – А тогда, когда я отправляла в погреб твоего предшественника, до моей смерти оставалось ровно сто лет. Вот через восемьдесят лет, если захочешь, можешь себе выходить оттуда, – противно захохотала летучая мышь.

Эта шутка разозлила Майкла и прибавила ему смелости.

– А вы всегда такая злая? – грубо спросил он Мараду.

Летучая мышь перестала смеяться.

– Всегда, – ответила она холодно.

– Почему? Разве вам не надоедает все время на кого-нибудь злиться?

– Не надоедает. Если я перестану злиться, то мои сокровища начнут растаскивать все кому не лень. И потом, меня все должны бояться, ведь это мой остров. А если я буду доброй, разве меня кто-нибудь будет бояться?!

– А зачем вам надо, чтобы вас боялись? – удивился Майкл.

– Что же это за правитель, которого никто не боится?! – ухмыльнулась летучая мышь. – Если бы ты меня не боялся, разве бы ты сейчас делал все, что я тебе прикажу?

Майклу не хотелось отвечать на этот вопрос, и он поскорее спросил:

– Значит, у вас нет друзей?

– Друзей? А зачем мне друзья?

– Ну как же... Ведь если нужно, они всегда придут на помощь.

– Вот именно: если нужно. А мне не нужно. Потому что я правительница этого острова, и всегда найдутся те, кто сделает все, что я захочу.

– А на вашем острове много жителей?

– Хватает, – недовольно сказала летучая мышь, – только толку от них никакого. Болтуны и бездельники.

– И они все летучие мыши? – неосторожно спросил Майкл.

– Летучие мыши?! Как ты мог такое сказать?! Летучие мыши никогда не бывают болтунами и бездельниками. Мы можем быть только правителями! А всякие там обезьяны, попугаи, трехпалые ленивцы и тигровые кошки и есть самые настоящие бездельники и болтуны.

Теперь Майкл знал, кто живет на этом сказочном острове. Вот только какой из этого толк? Ведь выбраться из этого золотого замка куда сложнее, чем из пещеры, которую охранял Джордж. А может, и совсем невозможно...

Глава восьмая ПИРАТЫ НЕ ТЕРЯЮТ НАДЕЖДЫ

Пираты так испугались летучей мыши, что бежали без остановки до самого берега, где стояла яхта. Впереди всех мчался Чарли.

Когда впереди показалась пещера и Джордж, мирно похрапывающий на солнце, пираты наконец остановились.

– Клянусь всеми святыми, это был сам дьявол! – воскликнул Роджерс, с трудом переводя дух.

– Нет, это была летучая мышь, – сказал Смит. – Я успел хорошо рассмотреть ее...

– Успел рассмотреть! – перебил его Роджерс. – Да ты, когда удирал, обогнал всех нас!

– Да уж тебя, конечно, обогнал! – ухмыльнулся Смит. – Ведь ты бежал и все время смотрел себе под ноги, чтобы не упасть и не сломать себе вторую руку!

– Это я сломал руку?! – вознегодовал Роджерс. – Ты что, забыл, что меня ранили в бою?

– Тише! Перестаньте! – крикнул Чарли, которому было немного стыдно, что он, главарь пиратов, бежал вместе со всеми как последний трус. – Нам сейчас надо не ссориться, а думать, как завладеть этими сокровищами.

– А что тут думать? – пожал плечами Фреди. – Хлопнуть эту гадость из пистолета – и все дела!

– Ага, что же ты ее сразу не хлопнул, а бежал, словно за тобой гналась стая волков?! – проворчал Смит.

Фреди ничего не успел ответить, потому что в это время кто-то из пиратов увидел спящего Джорджа и воскликнул:

– Посмотрите на этого красавца! Мы тут истоптали все ноги, а он спит себе и в ус не дует!

Пираты обрадовались случаю вылить на кого-нибудь свою злость за позорное бегство и обрушили на Джорджа столько ругательств, сколько он, возможно, не услышал в свой адрес за всю жизнь. Джордж молча смотрел на озлобленных пиратов и растерянно хлопал глазами.

Наконец морские разбойники успокоились.

– Надеюсь, паренек не убежал, пока ты здесь спал? – угрожающе произнес Чарли.

– Да куда ему убегать! – с робкой улыбкой на лице ответил Джордж. – Сидит себе в пещере и радуется, что мы его не выбросили за борт вместе со всеми.

Чарли вошел в пещеру. Он пошарил глазами по всем углам и вдруг заорал:

– Джордж!

– Что такое? – испуганно отозвался пират и бросился в пещеру.

– Где мальчишка?

– Да только что был здесь... – пробормотал Джордж. – Я только что слышал его голос...

Чарли взглянул на Русалочку, лежащую в воде у самого берега, и ему показалось, что ее глаза насмехаются над ним.

– Где мальчишка? – сухо обратился к ней Чарли.

Русалочка ничего не ответила.

– A-а, сговорились?! – рявкнул главарь пиратов. – Ну ничего, скоро вы пожалеете об этом, будете валяться у моих ног и просить пощады.

Чарли вышел из пещеры.

– Ничего, – проворчал он, – никуда этот мальчишка от нас не денется. Он еще сам прибежит к нам.

– Конечно, – пробормотал Джордж, – прибежит как миленький.

– Заткнись! – злобно бросил ему Чарли. – Если ты проспишь еще и эту русалку, пеняй на себя!

– Как, – удивился Джордж, – вы опять уходите?

– Да, – сказал Чарли. – Мы нашли золотую пещеру.

– Золотую пещеру?! – воскликнул Джордж. – Но я хочу идти с вами!

– А русалку кто будет охранять?

– Но как же сокровища...

– Не волнуйся, тебе тоже достанется.

– Достанется, – обиженно сказал Джордж. – Откуда я буду знать, что вы его поделили по-честному?

– Дурак, да его там столько, что оно на эту яхту не поместится! – успокоил пирата Чарли. – К тому же эту пещеру охраняет какая-то огромная летучая мышь. Если что, тебе с твоей одной ногой от нее точно не убежать.

Упоминание об огромной летучей мыши немного остудило пыл Джорджа.

– Ладно, – сказал он, – я подожду вас здесь.

И морские разбойники снова двинулись в путь.

Глава девятая ЖИТЕЛИ ОСТРОВА ПРИНИМАЮТ РЕШЕНИЕ

Пока пираты находились у берега, обезьянка, попугай, тигровая кошка и трехпалый ленивец наблюдали за ними из-за густых деревьев, доходивших почти до самой воды.

– Слышали? – обратилась Синди к своим друзьям, когда морские разбойники стали удаляться, оставив Джорджа охранять Русалочку.

– Слышали, слышали, – ответил за всех Кеша. – Только я сомневаюсь, что им удастся справиться с Мараду.

– А вдруг? – возразила Синди.

– Значит, мы останемся без правителя, – задумчиво сказала Маргуай.

– Подождите, давайте уточним, – покрутила головой обезьянка: – Мы останемся без правителя или нас избавят от правителя?

– А разве это не одно и то же? – спросил Ай-Ай.

– Конечно, не одно и то же! – воскликнула обезьянка. – Если нас избавят от правителя, значит, мы должны этому радоваться. А если мы останемся без правителя, значит, мы должны быть опечалены.

– Вечно ты выдумываешь какие-нибудь проблемы, из которых невозможно выпутаться, – проворчал попугай.

– Я не выдумываю проблемы, а задаю вопросы. А проблемы сами по себе возникают, – сказала обезьянка.

– Синди права, – неожиданно поддержала обезьянку тигровая кошка. – Ведь если мы хотим, чтобы нас избавили от нашего правителя, то мы должны не мешать пиратам. А если мы хотим, чтобы Мараду осталась нашей правительницей, значит, мы должны помешать пиратам.

– Совершенно верно, – сказала Синди. – Именно это я и хотела сказать.

– Лично мне летучую мышь не жалко, – не задумываясь произнес попугай. – Она очень злая и от нее никогда не услышишь доброго слова.

– Она очень одинокая, – возразила обезьянка.

– Она одинокая оттого, что злая. Она никого не любит и не желает ни с кем знаться, – стоял на своем Кеша.

– А мне кажется, причина ее одиночества в другом, – задумчиво произнесла тигровая кошка.

– В чем же заключается эта причина? – ехидно спросил попугай.

– В том, что Мараду днем, когда мы гуляем по острову или занимаемся чем-то другим, плохо видит. Поэтому она и не покидает свою пещеру. Ее зрение обостряется ночью, но в это время мы все уже спим.

– Верно, верно, – поддержала Маргуай Синди. – Может быть, мы даже сами немного виноваты в том, что она такая... не очень добрая.

– Ну вот, – пробормотал Кеша, – оказывается, я уже виноват в том, что моя правительница злится на все и всех по любому поводу и без повода.

– Я же сказала «может быть», – уточнила обезьянка.

– Ай-Ай, а что думаешь ты по этому поводу? – обратилась к трехпалому ленивцу тигровая кошка.

Ленивец думал долго, так долго, что друзья уже перестали надеяться дождаться от него какого-нибудь ответа, и вдруг произнес:

– Мне кажется, нехорошо оставлять в беде кого бы то ни было, зная, что ему грозит опасность.

Услышать такую умную мысль от трехпалого ленивца было так неожиданно для его друзей, что даже попугаю стало стыдно за свои слова, и он извиняющимся тоном сказал:

– Да я что, разве против?.. Я никого не собирался оставлять в беде. Да я за нашу правительницу могу жизнь отдать!

Он еще что-то тихо пробормотал, а потом воскликнул:

– Так чего же мы ждем?! Пираты, возможно, уже подошли к золотому замку!

И друзья бросились по следам пиратов. Даже Ай-Ай старался не отставать от всех, хоть ему это было и очень нелегко.

Пираты шли не торопясь и не думая ни о какой опасности. Им казалось, что на острове вообще нет ни одной живой души, кроме этой огромной летучей мыши, – такая тишина стояла вокруг. Не пели птицы, не шелестела листва на деревьях.

Фреди насвистывал себе под нос какую-то песенку, как вдруг его в голову стукнуло что-то очень тяжелое. Фреди вскрикнул и оглянулся. У его ног лежал большой апельсин.

– Кто бросил в меня апельсином?! – заорал пират.

Все молчали, только на лице Джонни блуждала какая-то странная улыбка.

– Ты бросил в меня апельсином? – грозно спросил у него Фреди.

– Да ты что, Фреди! Зачем я буду бросать в тебя апельсином?! – пожал плечами длинноухий пират.

– Клянусь всеми сокровищами этого острова, это сделал ты!

Фреди сжал кулаки и шагнул в сторону Джонни.

– По-моему, твои мозги немного отсырели. Сейчас мы развесим их на дереве, чтобы они немного подсохли.

Фреди медленно достал из-за пояса пистолет и направил его в сторону Джонни.

– Эй, Фреди, остановись! – крикнул Чарли. – Джонни, конечно, полный кретин, но, я думаю, даже он должен соображать, что бросаться апельсинами не только глупо, но и не безопасно.

– Вот именно, – пробормотал Джонни.

– А чего же он тогда улыбается? – с обидой в голосе спросил толстяк.

– А я всегда улыбаюсь, – искренне сказал Джонни.

– Смотри, чтобы ты не перестал навсегда улыбаться раньше, чем мы дойдем до золотой пещеры! – пригрозил ему Фреди.

Пираты двинулись дальше, но Фреди вдруг остановился и опять заорал:

– Эй, но как же так!

– Фреди, что там опять у тебя? – недовольно спросил у него Чарли.

– Но ведь кто-то же бросил в меня апельсином!

– Да он, наверное, упал на тебя с дерева, – предположил Чарли. – Как на этого... на Ньютона.

Все пираты задрали головы и стали искать на деревьях апельсины.

– А черт! Кто это сделал?! – вдруг закричал Чарли, схватившись за голову.

– Что такое? – повернулись к нему пираты.

– Кто бросил в меня апельсином?

– Что, и в тебя попали? – почему-то обрадовался Фреди.

– Мне не нравятся такие шутки! – грозно предупредил Чарли. – За это можно получить и пулю в живот!

– А может, это... – начал было Смит, но не успел договорить, потому что в этот момент прямо в его раскрытый рот влетел банан.

Пираты забеспокоились.

– Кажется, здесь кто-то есть, кроме нас, – подозрительно сказал Чарли, доставая пистолет.

Вокруг плотной стеной стояли деревья и колючие кусты. Лезть в кусты никто не решился.

– Чарли, пальни-ка пару раз куда-нибудь, – предложил Фреди. – Если здесь кто-то есть, пусть знает, что мы не любим такие шутки.

Чарли выстрелил несколько раз наугад. Пираты прислушались – не кричит ли кто-нибудь? Вокруг не было слышно ни звука.

– Кажется, порядок, – сказал Фреди. – Или он нас испугался и убежал, или мы его прикончили.

Но едва морские разбойники снова двинулись в путь, как в их спины и головы посыпался целый град бананов и апельсинов.

Теперь уже стреляли все – до тех пор, пока не кончились патроны.

– Ну уж теперь-то там точно никого в живых не осталось, – уверенно сказал Фреди. – Готов поклясться золотой саблей своего прадедушки, которая утонула вместе с ним в Карибском море сто лет назад.

– Если ты так уверен в этом, то пойди посмотри в кустах, кого мы там подстрелили, – предложил Смит.

Геройства у Фреди сразу же поубавилось.

– Да какая разница, – махнул он рукой. – По-моему, нам лучше поторопиться к золотой пещере.

– Давай-давай, – поддержал Смита Чарли. – Поторапливайся.

Фреди нехотя направился в заросли. Но не успел он сделать и нескольких шагов, как ему прямо в лоб угодил большой апельсин.

– Он жив! – закричали пираты и, забыв, что у них кончились патроны, наставили на кусты свои пистолеты. Но вместо выстрелов слышались только глухие щелчки.

И тут из кустов послышались страшный вой и дикие крики, совсем не похожие на человеческие.

Фреди бросился назад, к пиратам. Пираты подумали, что он кого-то увидел, и тоже бросились наутек. И на этот раз они остановились почти у самого берега, где находилась яхта дядюшки Хэдли.

– Что это было? – стали наперебой спрашивать у Фреди пираты. – Ты видел его?

– Никого я не видел, – честно признался толстун.

– Так чего же ты тогда так удирал и нас только сбил с толку?!

– Я побежал к вам, но вовсе не собирался бежать до самого берега...

И тут кто-то из пиратов увидел спящего Джорджа и закричал:

– Посмотрите-ка на этого спящего красавца! Он опять спит себе и в ус не дует!

И на этот раз Джорджу пришлось принять в свой адрес хорошенькую порцию ругательств и проклятий. Когда морские разбойники немного успокоились, Чарли спросил:

– Надеюсь, пока ты здесь спал, русалку из пещеры не похитили?!

– Да кому она нужна... – пробормотал Джордж. – Лежит себе в воде и радуется, что мы ее не отправили за борт вместе со всеми.

На этот раз Джордж оказался прав. Русалочка действительно лежала в воде и смотрела на пиратов грустными глазами.

Глава десятая ПОРА БЫ ПООБЕДАТЬ

Синди, Кеша, Ай-Ай и Маргуай были на седьмом небе от радости, что им удалось обратить в бегство пиратов. Каждый из них не преминул похвастаться о своих боевых подвигах. Если бы кто-то послушал жителей острова со стороны, то мог бы подумать, что они победили целую армию пиратов.

– От моего удара у этого толстяка на голове выросла такая шишка – почти с апельсин! – гордо сказала обезьянка.

– А я, – похвасталась тигровая кошка, – угодила в лоб ихнему главарю!

– А я попал одному пирату бананом прямо в рот! – воскликнул попугай.

Даже трехпалый ленивец не выдержал и довольно проворчал:

– А я не помню кому и не помню куда попал, но он тут же стал удирать от нас!

Когда радость немного поутихла, Кеша сказал:

– Однако меня чуть было не подстрелили!

– И меня, – призналась Синди.

– И меня, – сказала Маргуай.

– И меня, – вымолвил Ай-Ай.

– Следующая наша встреча с пиратами может закончиться для всех нас не так благополучно, – заключил Кеша. – Надо что- то придумать.

– Да, трудно сражаться апельсинами и бананами против пистолетов, – согласилась Синди.

– Но у нас, к сожалению, нет оружия, – вздохнула Маргуай.

Жители острова замолчали.

Вдруг Маргуай воскликнула:

– А что, если нам воспользоваться оружием пиратов?!

– Как это? – спросила обезьянка.

– Очень просто, – ответила тигровая кошка. – Мне кажется, у них на корабле осталось много всякого оружия. Почему бы нам им не воспользоваться?

– Но стрелять из оружия по людям... даже если они пираты... это как-то не очень... – задумчиво произнесла обезьянка.

– Я согласен с Синди, – сказал попугай. – Это не очень хорошо. На нашем острове еще никто никогда никого не убивал. Мы всегда гордились этим, а теперь будем сами брать в руки оружие...

– Да ведь вам же никто не предлагает никого убивать, – пояснила Маргуай. – Мы их просто припугнем хорошенько, и все...

– Ну разве что припугнем, – немного подумав, сказала обезьянка.

– Только припугнуть – это другое дело, – вздохнул попугай.

Даже трехпалый ленивец согласился:

– Это совсем другое дело.

И друзья двинулись к берегу, куда побежали пираты.

Тем временем морские разбойники обсуждали план своих дальнейших действий.

– Если они не стреляли, значит, у них нет оружия, – предположил Фреди, имея в виду таинственных незнакомцев, которые пускали в пиратов апельсины и бананы. – И нам их нечего бояться.

– Вначале было бы неплохо узнать, кого бояться или не бояться, – сказал Смит. – Иногда кто-нибудь один без оружия бывает опаснее, чем десять с оружием.

– Да их там было человек пять, не меньше, – уверенно произнес Роджерс.

– Пять! – хмыкнул Джонни. – Да разве бы мы стали удирать, если бы там было всего пять человек! Их там было пятнадцать, не меньше!

– Да, их там было много, – охотно согласились с Джонни остальные пираты.

– Но скоро их станет меньше! – решительно сказал Чарли Вильмс. – Надо только взять с собой побольше патронов. Джонни, сходи-ка на яхту, принеси ящик с патронами.

– Послушай, Чарли, а может, сначала стоит немного подкрепиться? – спросил Роджерс. – Время обеда уже давно пришло, да и стрелять на голодный желудок не очень приятно.

– Действительно, Чарли, – подхватили остальные пираты, – у нас с самой ночи не было во рту и маковой росинки! Да и куда нам торопиться?!

– Ладно, – немного подумав, сказал Чарли. – Пошли на яхту. Хэдли Браун хорошо позаботился о наших желудках, спасибо ему.

– Жалко, что он нас не слышит, – захохотал Джонни. – На том свете плохо слышно, о чем мы здесь говорим.

– Очень может быть, что скоро ты сможешь передать ему наш разговор, – злобно сказал Джонни Чарли Вильмс. – Не думай, что я забыл о твоем сегодняшнем поступке.

Джонни сразу же прикусил язык.

Пираты отправились на яхту.

Заметив, что вместе со всеми идет и Джордж, Чарли остановился и грубо спросил у него:

– А ты куда собрался?

– Как куда? – растерялся Джордж. – Куда и все. Обедать...

– Сегодня ты не заслужил обед. Ты проворонил мальчишку и должен быть благодарен мне, что еще легко отделался!

Джордж ничего не ответил, а когда пираты удалились, ухмыльнулся и сказал себе под нос:

– Ну и ладно. Они думают, что я еще не обедал. Как бы не так!

Через минуту его громкий храп возвестил о том, что Джорджу наплевать на угрозы Чарли Вильмса.

Обезьянка, попугай, трехпалый ленивец и тигровая кошка не меньше получаса прождали, пока пираты вернутся с яхты на берег, но те, похоже, и не собирались этого делать. Вначале на яхте было тихо, но скоро оттуда стали доноситься смех и веселые песни. По всей видимости, морские разбойники решили не только хорошенько поесть, но и хорошенько выпить.

– Что будем делать? – обратилась к друзьям тигровая кошка. – Так можно прождать их здесь и до самого вечера.

– Но пока они находятся на корабле, сунуться туда не безопасно, – сказал попугай.

– А куда нам торопиться? – пожал плечами трехпалый ленивец. – Пока можно немного вздремнуть.

Когда Ай-Ай произнес слово «вздремнуть», Синди перевела свой взгляд на спящего пирата и радостно воскликнула:

– Я придумала!

– Ну? – посмотрели на нее друзья.

– Видите этого спящего человека?

– Видим, – в один голос ответили попугай, тигровая кошка и трехпалый ленивец.

– Ведь у него тоже есть оружие! Я сама видела! Пока он спит, кому-нибудь из нас надо подкрасться к нему и...

– Только не мне! – замотал головой попугай. – Я хожу очень шумно. А летаю еще шумнее!

– Хорошо, это сделаю я, – сказала Маргуай. – Только, если пират вдруг проснется, бросайтесь мне на помощь.

– Не сомневайся! – заверил ее Кеша. – Мы будем драться с ним, как тигры!

Маргуай, неслышно ступая по траве, направилась к спящему Джорджу. Она остановилась в нескольких шагах от пирата и прислушалась, ровное ли у него дыхание.

– Давай же! Давай! – заторопил ее Кеша. – Чего ты медлишь?!

Синди зашикала на него:

– Тише ты! Если такой умный, сам бы и шел!

– Мне нельзя, – сказал попугай. – Я очень нервный и могу испортить все дело.

– Оно и видно! – насмешливо сказала Синди.

– Только попрошу без оскорблений! – обиженно буркнул Кеша.

Тем временем Маргуай подкралась к пирату и осторожно вытащила у него из-за пояса пистолет. Джордж продолжал спать как ни в чем не бывало.

– Получилось! – приглушенно воскликнул попугай. – Получилось!

– Не ори! – зашипела обезьянка. – Ты же на острове, а не в цирке!

Хотя, если честно, она сама еле сдерживала себя, чтобы не закричать от радости на весь остров.

Глава одиннадцатая НАКАЗАНИЕ ОТКЛАДЫВАЕТСЯ

– Что-то я с тобой сильно разболталась, – недовольно сказала Мараду Майклу. – Только не думай, что это как-то изменит мое решение наказать тебя за то, что ты хотел украсть мое золото!

Майкл вздохнул: опять она за свое!

– Я уже устал вам повторять, что я ничего не собирался у вас красть, – сказал он. – Но, если вам так хочется думать, что мне понадобилось ваше золото, что ж, пусть будет по-вашему. Ведите меня в свой погреб!

Решительность, с которой Майкл произнес эти слова, несколько обескуражила летучую мышь.

– Ты что же, не боишься смерти? – осторожно спросила она.

– Нет, – спокойно ответил мальчик.

– Так не бывает, – не поверила Мараду. – Все боятся умереть.

– Вам-то откуда это знать! – не сдержался Майкл. – Вы всю жизнь просидели в своей пещере и ничего не видели!

– Видела побольше твоего! – огрызнулась летучая мышь. – А если будешь спорить со мной, то я вместо погреба брошу тебя в подземный колодец!

Майкл представил себе, как он будет барахтаться в ледяной воде, и ему стало не по себе. Однако и показывать свой испуг Мараду ему не хотелось.

– Сейчас ты пойдешь со мной, – сухо сказала Мараду и, слетев с дерева, через узкий проход направилась дальше в глубь пещеры.

«Ну вот, – горько подумал мальчик, – кажется, мне больше уже никогда не увидеть ни солнца, ни неба».

Он не спеша шел по темному подземному коридору, которому, казалось, никогда не будет конца, а летучая мышь все время торопила его:

– Быстрее! Быстрее!

«Очень мне надо торопиться! – думал про себя Майкл. – По крайней мере, пока я хотя бы передвигаюсь, а смогу ли я это делать в погребе, еще неизвестно».

Проход постепенно становился все шире и шире, и, наконец, пещера обрела те же размеры, что и золотой зал Мараду. Летучая мышь опустилась на большой камень около какой-то глубокой ямы и сказала:

– Это мой подземный колодец. Только с каждым годом вода в нем убывает все больше и больше. Ты видел мое дерево?

Майкл кивнул головой.

– Ты видел, что оно почти засохло?

– Видел, – ответил мальчик.

– Тебе нужно будет полить его водой из этого колодца. Если оно оживет, может быть, я тогда и прощу тебя. Советую приниматься за работу сразу же!

С этими словами летучая мышь взмахнула крыльями и улетела в том направлении, откуда она только что явилась сюда вместе с Майклом.

Майкл подошел к колодцу и заглянул в него, но в темноте ничего не смог увидеть. Рядом стояло ведро, к которому была прикреплена длинная веревка. Держа в руках веревку, Майкл стал медленно опускать ведро в колодец. Он отпускал веревку все больше и больше, а воды все не было и не было. Наконец послышался далекий всплеск.

«Вот это да! – подумал Майкл. – До воды метров восемь, не меньше».

Он подождал, пока ведро наполнится, и стал поднимать его наверх. Это оказалось не так-то просто. Майкл прижал веревку к краю колодца – так тянуть было немного легче, хотя ведро противно скреблось по стенке, к тому же из него выплескивалась вода.

Когда Майкл наконец поднял ведро наверх, оказалось, что воды в нем чуть больше половины.

«Не опускать же его снова в колодец», – подумал мальчик и попробовал воду. Она оказалась необычайно вкусной.

Майкл уже собрался было возвращаться в золотой замок Мараду, как вдруг ему в голову пришла мысль: а не поискать ли ему другого выхода наверх? Мальчик поставил ведро и принялся изучать пещеру. Увы, отсюда был только один выход – обратно в золотой зал.

«Видимо, летучая мышь все предусмотрела», – с сожалением подумал Майкл.

Когда он вернулся в золотой зал, Мараду посмотрела в ведро и воскликнула:

– И это все?!

– Но доставать воду из колодца очень тяжело, – сказал Майкл.

– А я тебе и не говорила, что легко, – недовольно произнесла летучая мышь. – Просто, если ты все время будешь набирать по полведра, то тебе придется носить ее до самого утра.

– Как, – удивился Майкл, – разве этой воды недостаточно?!

– Конечно, недостаточно. Это дерево было без воды целый год. Значит, теперь оно должно напиться ее за все это время. И еще, на всякий случай, напиться на год вперед. Вот и считай, сколько раз тебе еще придется сходить туда и обратно...

Глава двенадцатая ЕЩЕ ОДНА НЕУДАЧНАЯ ПОПЫТКА

В третий раз пираты собрались идти к золотой пещере, когда солнце уже приближалось к горизонту. Они были порядком пьяны, о чем свидетельствовали их песни без конца и начала, а также желание похвастаться друг перед другом своим необычайным геройством.

– Я никого не боюсь, – кричал на весь остров Фреди. – Клянусь последним центом, никакой дьявол не сможет меня сейчас остановить на дороге к золотой пещере!

– Вот-вот, это дьявол нас попутал, когда мы убегали! – с досадой сказал Смит. – Разве настоящего пирата можно испугать? Никогда!

– Точно, дьявол! – поддержали Смита другие пираты. – Мы и не такое в своей жизни видали, но никогда не были трусами!

– Я уверен, теперь уже никто не осмелится стать на нашем пути, – бодро сказал Роджерс. – Если он, конечно, не дурак.

Солнце спряталось за лесом. Пираты все глубже заходили в чащу, с трудом пробираясь сквозь колючие кусты.

– Кажется, мы идем не той дорогой, – наконец произнес Фреди. – Смит, куда ты нас завел?

Смит шел впереди.

– Как это не той дорогой? – спросил он. – Ты хочешь сказать, что я сбился с пути?

– Именно это я только что и сказал тебе.

– Я никогда не сбиваюсь с пути – ни на море, ни на суше!

– Тогда почему вокруг одни эти колючие кусты?! – начал терять терпение Фреди.

– А что же ты хочешь, чтобы в лесу были морские водоросли? – сострил Смит.

– Я хорошо помню, что прошлый раз мы шли по тропинке! – стоял на своем Фреди.

– Если ты такой умный, сам бы и шел впереди! – огрызнулся Смит.

– Конечно, завел нас неизвестно куда, а теперь в кусты! – вскричал Фреди.

– Эй, подождите ругаться! – встал между пиратами Роджерс. – Поругаться мы всегда успеем. А тропинка, может, в пяти шагах отсюда.

Начали искать тропинку. Но лес становился все гуще и гуще, а тропинки нигде не было. Тем временем уже начало темнеть.

– Так мы никогда отсюда не выберемся, – недовольно проворчал Фреди. – По- моему, лучше вернуться обратно и начать все по-новому.

– Ага, – сказал Джонни, – а как теперь узнать, как идти обратно?

– Может, посмотреть по следам? – неуверенно предложил Смит.

– По следам, конечно! – насмешливо сказал Фреди. – Где ты здесь увидишь какие следы! Послушай, а может, ты нас специально завел сюда? А? Пока мы здесь будем искать тропинку, ты незаметно, шмыг! – и у золотой пещеры!

– Я не такой подлец, как ты! – злобно бросил Фреди Смит.

– Кто, я подлец?! – вскричал Фреди. – Может, ты еще скажешь, что это я завел вас всех сюда?!

– Я тоже никого никуда не заводил! – обиженно буркнул Смит. – Я шел вместе со всеми, только чуточку впереди.

– Если чуточку впереди, значит, вел нас! – стоял на своем Фреди.

– Чего же вы тогда шли за мной, если знали, что я иду не той дорогой?

– Мы понадеялись на тебя, – нашелся что ответить Фреди.

– Ладно, хватит! – рявкнул Чарли, который все это время молчал. – Оба хороши! Подумали бы лучше, что делать.

– Чарли, но при чем здесь я? – обиженно спросил Смит.

– Хватит, я сказал! – опять рявкнул Чарли.

Вдруг откуда-то послышался протяжный вой – сначала тихий, но затем он становился все громче и громче.

– Что это? – испуганно спросил Джонни.

– Наверное, волки, – неуверенно ответил Смит.

Вслед за воем послышался страшный нечеловеческий смех.

– А это что? – снова спросил Джонни.

– А это не волки, – сказал Смит.

Когда смех прекратился, послышалось грозное шипение.

– По-моему, кому-то нас очень хочется испугать, – набравшись смелости, громко сказал Роджерс, – но у него ничего не выйдет.

Не успел пират закончить эту фразу, как получил по лбу большим апельсином, вылетевшим откуда-то из кустов.

– Это опять он! – закричал Фреди, доставая из-за пояса пистолет.

– Или они, – прошептал Джонни.

Обезьянка, попугай, тигровая кошка и трехпалый ленивец, спрятавшись в колючих кустах, внимательно следили за пиратами.

– Ну что, может, пугнуть их из пистолета? – неуверенно предложила Синди. – А то, если они первыми начнут стрелять, будет поздно.

– А кто сможет это сделать? – спросила тигровая кошка, глядя на пистолет, который лежал на траве.

– Как кто, – сказал Кеша. – Это, можно сказать, твой пистолет, ты и стреляй.

– Это не мой пистолет, – возразила Маргуай. – Это пистолет пирата.

– Был пирата, – уточнил попугай. – Ведь ты же не понесешь его обратно ему?!

– Но я не умею стрелять! – прошипела тигровая кошка. – Я никогда не стреляла ни из какого оружия.

– А что там уметь, – спокойно сказал попугай. – Нажимай на курок, пистолет сам выстрелит.

– Еслитакой умный, сам и стреляй, – предложила Маргуай.

– Мне нельзя, когда я держу оружие, то начинаю очень нервничать и могу попасть в кого-нибудь.

– Ладно, давайте я попробую, – сказала Синди. – Только предупреждаю: за последствия не ручаюсь.

– Не волнуйся, я буду тебе подсказывать, что делать, – успокоил ее Кеша.

Обезьянка осторожно подняла пистолет и направила его на пиратов.

– Выше, выше поднимай! – распорядился попугай. – Вот так. Нет, еще выше. Теперь хорошо. Куда же ты его опускаешь! Так, хорошо. Теперь можно нажимать на курок.

Обезьянка закрыла глаза.

– Нажимай! – махнул крылом попугай.

Раздался выстрел. Пуля просвистела над самой головой Фреди.

Синди сама не понимала, что за невидимая сила вырвала у нее из лап пистолет и отбросила в сторону. Выстрел прозвучал так громко, что обезьянка, попугай, тигровая кошка и трехпалый ленивец испугались и кинулись бежать подальше от этого страшного места.

– Помогите! Убивают! – закричали пираты и тоже бросились врассыпную.

Глава тринадцатая ПРЕВРАЩЕНИЕ РУСАЛОЧКИ

Тоненький луч заходящего солнца проник в пещеру и упал недалеко от озерца, в котором плавала Русалочка. Юная пленница подплыла к берегу и долго смотрела, как луч медленно удаляется от нее.

Неожиданно Русалочка выбралась на берег и, работая одними руками, стала тянуться к солнечному свету. С большим трудом, но она все же достигла его. Как только Русалочка взглянула на солнце, она тут же превратилась в обыкновенную девочку.

Русалочка быстро подхватилась и неслышными шагами направилась к выходу из пещеры. Джордж спал как ни в чем не бывало.

Русалочка огляделась по сторонам, нет ли поблизости еще кого-нибудь из пиратов, и, убедившись, что Джорджа оставили одного, стремглав бросилась в лесную чащу.

Она бежала очень долго, по крайней мере ей так казалось. Возможно, она бежала бы и дальше, если бы не столкнулась с обезьянкой Синди, которая тоже мчалась, не чуя под собой ног, только в противоположную сторону.

– Ты кто? – испуганно спросила Синди.

– Я – Русалочка. А вы кто?

Заметив, что Русалочка испугалась не меньше ее, Синди немного осмелела.

– Я обезьянка. По-моему, это видно с первого взгляда. Разве не так?

– Может быть, – пожала плечами Русалочка. – Просто я никогда не видела обезьянок. Вы умеете плавать?

– Я предпочитаю лазить по деревьям, – пренебрежительно ответила Синди.

Она внимательно посмотрела на свою случайную собеседницу и спросила:

– Я не знаю, что такое русалочка, но ты больше похожа на человека. Разве не так?

– Так, – согласилась Русалочка.

– Значит ли это, что русалочка и человек одно и то же?

– Нет, – покачала головой Русалочка.

– Х-м, чем же вы тогда, если не секрет, отличаетесь?

– Русалочки живут в море или океане, а люди на земле.

– По тебе не скажешь, что ты живешь в море, – усмехнулась обезьянка. – Разве не так?

– Сейчас, наверное, так, – вздохнула Русалочка, – но все это временно.

– А может, ты одна из тех, кто стрелял из пистолетов? – насторожилась Синди.

– Нет, я не стреляла. Я ищу одного мальчишку...

– A-а, так значит, пираты твои друзья?! – воскликнула обезьянка.

– Вовсе нет, – ответила Русалочка. – Они взяли меня в плен. Вместе с Майклом.

– А кто такой Майкл?

– Это мальчишка, которого я ищу.

– Если его взяли в плен, то зачем же его искать в лесу? – недоуменно спросила Синди. – Пираты что, водят его с собой по лесу?

– Нет, он удрал от них и прячется где- то на острове. Я надеялась, что вы его видели...

В это время послышался треск сучьев, и через мгновение из них выскочили трехпалый ленивец, попугай и тигровая кошка.

– Никогда бы не подумала, что ты умеешь так быстро бегать! – обратилась Маргуай к Синди.

– Я все умею, – небрежно ответила обезьянка.

– А это кто? – казалось, тигровая кошка только теперь заметила Русалочку.

– Здравствуйте, – улыбнулась девочка незнакомцам.

– Привет! – тут же ответил попугай. – Кеша, – представился он. – Очень рад познакомиться.

– Меня зовут Русалочка.

– Не думайте, к пиратам она не имеет никакого отношения, – поспешила успокоить своих друзей обезьянка. – Люди, это те, кто ходит по земле, а русалочки это те, кто плавает в море или океане.

– Не знаю, как она плавает, но по земле она, кажется, ходить может, – подозрительно промолвила тигровая кошка.

– Это временно, – уклончиво ответила Русалочка. – Просто мне надо найти одного мальчика. Он сейчас находится где-то на этом острове. Его пираты взяли в плен, но он убежал от них.

– По-моему, на этом острове одни пираты, – покачала головой тигровая кошка. – Во всяком случае, я никакого мальчика не видела.

– Я тоже, кроме пиратов, никого не видел, – сказал попугай.

– А я вообще никогда никаких мальчиков не видел, – пробормотал трехпалый ленивец.

– Но и уплыть он отсюда тоже не мог, – пожала плечами Русалочка. – Наверное, он где-то спрятался.

– Но сейчас уже поздно его искать, – сказала тигровая кошка. – Скоро станет совсем темно.

– У тебя есть где переночевать? – спросил Кеша и тут же сам ответил: – Ну, конечно, откуда же у тебя будет где переночевать?! Вот что, ты должна идти вместе со мной. Я знаю одно неплохое местечко, где ты сможешь спокойно провести ночь.

Попугай произнес эти слова таким тоном, что было сразу понятно, что Русалочка ему понравилась.

Но, видимо, Русалочка понравилась и трехпалому ленивцу, потому что он, всегда такой молчаливый и ко всему безразличный, вдруг затараторил:

– Почему это она должна идти с тобой?! Я тоже знаю неплохое местечко, где она сможет себе спокойно спать до самого утра.

– Под моим деревом спать лучше всего, – уверенно сказала тигровая кошка, которая, очевидно, тоже решила не упасть лицом в грязь перед девочкой. – Там такая высокая трава, что ты будешь спать, как на перине.

– Зато на моем дереве растут самые вкусные бананы на всем острове, – сообщила обезьянка. – А я уверена, что ты проголодалась.

– Можно подумать, что твои бананы вкуснее, чем мои! – не согласился попугай.

– Может, ваши бананы и самые вкусные, – сказала тигровая кошка, – но вряд ли кто станет спорить, что где-то есть вкуснее апельсины, чем те, которые растут на моем дереве.

– Зато мое дерево такое большое, что под ним можно укрыться от дождя, – нашелся трехпалый ленивец.

– Не думаю, что сегодня ночью будет дождь, – заметила Синди. – На небе ни одного облачка.

– Еще как может быть! – уверенно произнес Ай-Ай.

– А вот и не будет! – упрямо сказала обезьянка.

– Будет!

– Нет, не будет!

– Будет целая гроза!

– Ни одной капли не упадет!

– Будет лить как из ведра!

Русалочка почувствовала, что друзья вот- вот поругаются, и воскликнула:

– Не спорьте! Дело в том, что мне его нужно успеть найти до утра.

– Почему? – в один голос спросили Синди, Кеша, Маргуай и Ай-Ай.

– Потому что... потому что утром, с первыми лучами солнца, я должна буду опять превратиться в русалку...

– Значит, ты умеешь превращаться в человека? – удивился Кеша.

- Да.

– А настоящая ты другая?

– Немного...

– И что будет, когда ты превратишься в русалку? – спросил трехпалый ленивец.

– Я должна буду вернуться в воду.

– К пиратам?! – в ужасе воскликнул Кеша.

– Нет, почему, – как-то грустно улыбнулась Русалочка. – В море. Находясь в воде, я не смогу искать Майкла.

Наступило тяжелое молчание.

– Но мы постараемся найти твоего приятеля! – вдруг воскликнула обезьянка. – Верно? – обратилась она к своим друзьям.

– Конечно! – поддержали Синди Маргуай, Кеша и Ай-Ай. – Для нас это не проблема. Мы знаем этот остров как свои пять пальцев.

– Действительно, завтра искать твоего приятеля будет значительно проще, чем сегодня, – сказала тигровая кошка. – Он, наверное, спит где-нибудь.

– Что ж, наверное, вы правы, – согласилась Русалочка. – Я вам очень благодарна!

– Да, но мы еще не решили, где ты будешь спать, – напомнил Ай-Ай. – Лично я убежден...

– Подождите! – перебила трехпалого ленивца обезьянка. – Я знаю, что надо делать!

Все посмотрели на нее.

– Я знаю, что надо делать, – повторила обезьянка. – Сегодня мы будем спать все вместе, и тогда никому не будет обидно.

– Верно, – поддержала обезьянку тигровая кошка. – Все идем ко мне!

– Почему к тебе?! – обиделась Синди. – Ведь это я придумала!

– Я тоже приглашаю всех к себе! – воскликнул Ай-Ай. – Обещаю, вы об этом не пожалеете!

– Все равно, лучше, чем у меня, места вам не найти, – уверенно произнес Кеша.

– Не надо спорить, – сказала Русалочка. – Чтобы никому не было обидно, давайте спать прямо здесь!

– Здесь?.. – растерянно произнес Кеша. – Но у меня было бы гораздо лучше...

– А у меня такие вкусные бананы! – мечтательно произнесла Синди.

– А у меня апельсины! – восторженно сказала Маргуай.

– У меня тоже было бы лучше, – сказал Ай-Ай, – но я согласен с Русалочкой. А апельсинов и бананов мы и здесь можем насобирать.

Все немного подумали и согласились с трехпалым ленивцем.

Глава четырнадцатая НОЧЬ В ЗОЛОТОМ ЗАМКЕ

– Ладно, хватит, – сказала летучая мышь, когда Майкл принес и вылил под дерево двадцать ведер воды. – Завтра ты принесешь еще столько же.

Мальчик устало опустился на землю.

– Вы не скажете, который час? – спросил он Мараду.

– Который час? – переспросила летучая мышь. – Понятия не имею. Да мне это и не надо.

– Ну да, конечно, – согласился Майкл, – зачем это вам!..

– Мы живем не по часам, а по солнцу, – объяснила Мараду.

– Это даже интересно, – усмехнулся мальчик, – жить по солнцу, которого никогда не видишь.

– Ну и что? Мне достаточно знать, где оно находится, чтобы определить, какое сейчас время суток. А смотреть на него совсем не обязательно.

– Но как же вы можете знать, где оно находится, если вы его не видите? – удивился Майкл.

– Конечно, знаю. Например, сейчас оно заходит за горизонт.

– Вы уверены в этом?

– Да! Видишь, солнечный свет в потолке стал совсем тусклым. Это значит, что скоро наступит вечер. Я запрячу тебя в погребе, а сама отправлюсь осматривать свой остров.

– Вы всегда летаете только ночью? – спросил Майкл, стараясь не думать о том, что ему, возможно, придется провести ночь с мертвецом (или скелетом мертвеца, но в этом тоже мало приятного).

– Я же тебе уже говорила об этом, – недовольно ответила летучая мышь. – Я не люблю солнца.

– Как можно не любить солнца? – пожал плечами мальчик. – Оно такое красивое, яркое...

– Я не люблю ничего яркого, – сказала Мараду.

– А что, если... – Майкл немного подумал и продолжил: – А что, если вам надеть солнцезащитные очки?

– Какие такие солнцезащитные очки? – подозрительно спросила летучая мышь.

– Очки, которые носят люди летом, когда очень ярко светит солнце.

– И что, они помогают? – в голосе летучей мыши появился интерес.

– Безусловно, – ответил Майкл. – Когда надеваешь солнцезащитные очки, создается впечатление, что уже наступил вечер.

– Вечер? – удивилась Мараду. – Днем?

– Ну это только так кажется.

– А где можно взять такие очки? – после некоторой паузы спросила летучая мышь.

– Вообще-то они есть на нашей яхте, но... но там сейчас пираты... – грустно сказал Майкл.

– Пираты, пираты, – недовольно пробормотала Мараду. – А если я помогу тебе избавиться от пиратов, ты дашь мне эти... солнцезащитные очки?

– Конечно! – обрадовался мальчик. – Только пиратов много. К тому же у них оружие. Вряд ли вы сможете с ними справиться, хоть вы и такая большая.

– Но я же правительница этого острова! – гордо сказала Мараду. – Это мой долг – очистить остров от тех, кто появился на нем с плохими намерениями.

Майкл понял, что сегодня ему, возможно, не придется проводить ночь в погребе Мараду, и очень обрадовался этому.

– Странно вы, люди, живете, – промолвила между тем летучая мышь. – Всю жизнь только тем и занимаетесь, что ищете сокровища. Зачем вам столько сокровищ?

– Но это не совсем так, – мягко возразил Майкл. – В основном этим занимаются пираты... ну и просто... некоторые любители. Но большинство людей даже и не думают ни о каких сокровищах.

– Что же они тогда делают?

– Кто что, – пожал плечами мальчик. – Одни что-нибудь строят, другие лечат больных, третьи, например, водят самолеты...

– А что такое самолеты? – спросила Мараду.

– Ну, это такие птицы, только огромные и сделанные из железа...

– Подожди, подожди, – остановила его летучая мышь. – Разве могут быть птицы железными?

– Ну, это не совсем птицы, хотя они тоже летают, и очень высоко. Но они сделаны руками человека.

– Честно говоря, я не совсем понимаю, как это птица может быть сделана руками человека, – недоверчиво произнесла Мараду.

– Но я же вам говорю, что это не совсем настоящие птицы!

– Но ведь они же летают?

– Летают, – согласился Майкл.

– А если они летают, значит, они птицы, – сделала заключение летучая мышь.

– Да, они летают с помощью человека, – попытался пояснить мальчик.

– Как это? – не поняла Мараду.

– Очень просто. У них есть такие моторчики, которые человек заставляет крутиться, и от этого самолет взлетает. Я, конечно, объясняю очень примитивно, на самом деле все намного сложнее.

– Я тоже думаю, что ты все объясняешь очень примитивно и непонятно. Ну а как эти птицы видят днем? Хорошо? А ночью? Тоже хорошо?

– Они совсем не видят, – ответил Майкл.

– Как это?

– Вместо них смотрит человек, пилот. А чтобы он не ошибся и не полетел не туда, куда надо, правильный путь ему подсказывают специальные приборы.

Мараду немного помолчала, видимо пытаясь переварить информацию, после чего спросила:

– Ну а эти птицы хотя бы могут дышать?

– Самолеты?

– Да, самолеты.

– Нет, конечно, – улыбнулся мальчик. – Ни дышать, ни думать, ни говорить. Они могут только гудеть.

– Гудеть?

– Да. Причем так сильно, что, если стоишь рядом, больше ничего не слышно. А есть такие самолеты, которые гудят так сильно, что можно оглохнуть.

– А зачем же они так сильно гудят? – удивилась летучая мышь.

На этот вопрос Майкл не знал, что ответить.

– Это оттого, что им очень тяжело летать... – нашелся он.

– Странно, – задумчиво сказала Мараду. – Мне, например, совсем не тяжело летать.

– Ха, если бы вы весили столько, сколько весят самолеты, вам бы тоже было тяжело летать, – улыбнулся Майкл.

– Значит, они очень тяжелые? – спросила летучая мышь.

– Конечно, тяжелые, – ответил мальчик. – Человек их даже с места не сдвинет. И десять человек не сдвинут, и сто.

– А я?

– Что вы? – не понял Майкл.

– А я смогу поднять такую птицу?

– Поднять? Что вы! – засмеялся Майкл. – Никогда в жизни!

– Много ты знаешь, что я могу, а что нет, – с обидой в голосе произнесла Мараду.

Майкл понял, что в целях своей же безопасности сказочным правителям не всегда стоит говорить одну только правду, и поспешно произнес:

– Ну, хотя... если вы очень постараетесь... то, может, и...

– Конечно, подниму! – обрадованно сказала летучая мышь. – Я ведь правительница целого острова.

– Тогда несомненно, – согласился Майкл.

– А чем занимался ты в своей стране? – спросила Мараду. – Тоже водил эти железные птицы?

– Нет, – улыбнулся Майкл. – Я учился в школе.

– Чему учился? – не поняла летучая мышь.

– Всему, – пожал плечами мальчик. – Сначала учился читать и писать, потом учился решать всякие математические задачки... В общем, это долго рассказывать.

– Это, наверное, так скучно – все время учиться, – задумчиво сказала Мараду. – Я бы не смогла.

– Но ведь я же не все время учусь, – сказал Майкл. – У меня есть каникулы. Потом, я учусь только днем, а вечерами я могу делать все, что захочу: гулять на улице, смотреть телевизор...

– А что такое телевизор?

– Ну вот вы, например, сидите, то есть висите в своей пещере, то есть в замке, а включили бы телевизор и смогли бы увидеть, что сейчас делается на вашем острове или даже в других странах.

Мараду подумала и сказала:

– Я бы, пожалуй, не отказалась иметь у себя такой телевизор.

– Еще бы! – вздохнул мальчик. – Я не представляю, как можно жить без телевизора.

Летучая мышь долго о чем-то думала и наконец спросила:

– Я никак не могу понять, зачем вам сокровища? Ведь если тебя послушать, то у вас все есть...

– Не знаю, – пожал плечами мальчик. – Людям всегда чего-то не хватает.

– Не хватает, – проворчала Мараду. – Это потому, что люди очень жадные! Как ты думаешь, почему я заперла в подвале пирата, который когда-то хотел украсть у меня это золото? Ну, почему?

Майкл не нашелся что ответить. Вместо него это сделала сама летучая мышь.

– Потому что, даже находясь у меня в плену, он пытался украсть несколько моих золотых камней, – презрительно сказала она. – Впрочем, не будем больше о нем. Лучше расскажи еще что-нибудь о жизни людей.

Летучая мышь и Майкл еще долго разговаривали и не заметили, как наступило утро.

Глава пятнадцатая НОЧЬ ПОД ОТКРЫТЫМ НЕБОМ

Новые друзья нанесли Русалочке столько бананов и апельсинов, что одной ей с ними было бы не справиться и за неделю. Но все дружно принялись за еду, и скоро от большой фруктовой горки осталась только небольшая кучка кожуры.

– Ну как? – спросила обезьянка. – Тебе понравилось наше угощение?

– Очень, – ответила Русалочка.

– Надеемся, что и спать на нашем острове тебе будет хорошо, – сказал попугай.

– Я в этом не сомневаюсь, – улыбнулась Русалочка. – Правда, мне пока почему-то совсем не хочется спать.

– И мне тоже, – сказала Синди.

– И мне, – призналась Маргуай.

– А я вообще мало сплю, – соврал Кеша.

– А я прошлой ночью так хорошо спал, что, наверное, выспался на несколько ночей вперед, – сказал Ай-Ай, чем очень удивил своих друзей. Ведь они прекрасно знали, что он может спать и день и ночь и ему все равно будет мало. Однако, конечно же, никто об этом трехпалому ленивцу не напомнил и, наверное, правильно сделали.

– Значит, мы можем еще немножко поболтать! – радостно воскликнул попугай.

– Только, пожалуйста, не говори так громко и много, – недовольно сказал Кеше Ай-Ай. – А то у меня начинает раскалываться голова.

– Это от моих разговоров у тебя раскалывается голова? – возмутился попугай. – Зато, когда ты говоришь, можно умереть от скуки.

– Ах, значит, умереть от скуки! – вспыхнул трехпалый ленивец. – А когда ты начинаешь болтать, на всем острове никто уснуть не может!

– Это ты себя имеешь в виду? – насмешливо спросил попугай. – Конечно, ты ведь спишь и день и ночь! И тебе в любом случае всегда будут мешать!

– Да перестаньте вы наконец! – крикнула обезьянка. – Нашли время ругаться!

– Действительно, – улыбнулась Русалочка. – Может, завтра нам придется расстаться, а мы ничего не знаем друг о друге. Хороша же я буду, когда не смогу рассказать своему отцу даже о том, где я была!

– Наш остров называется Юнта-Лунта, – сообщила тигровая кошка.

– Это самый красивый остров на земле! – гордо добавила обезьянка.

– И самый тихий, – сказал трехпалый ленивец. – Правда, когда-то он был еще тише. Пока не появилась эта...

– Кто «эта»? – спросила Русалочка, видя, что Ай-Ай о чем-то задумался.

– Летучая мышь, наша правительница, – ответила вместо трехпалого ленивца Синди. – Она прилетела сюда неизвестно откуда и сказала, что будет нашей правительницей.

– А почему именно она должна была стать вашей правительницей, а не, например, ты? – спросила Русалочка у обезьянки. – Или, например, он, – Русалочка кивнула на Кешу. – Или Ай-Ай, или Маргуай?

– Так сказала летучая мышь, – пожала плечами обезьянка.

– Она объявила, что у нее в роду все были какими-нибудь правителями. Хоть самыми маленькими, – добавила Маргуай.

– Ну и пусть бы оставалась править там, где остались все ее родственники, – сказала Русалочка.

– Но там все должности правителей уже были заняты, и ей пришлось искать другой остров, – вздохнул Ай-Ай.

– Я вообще не понимаю, зачем нужны эти правители? – недоуменно спросила Синди. – Жили мы и без правителя и горя не знали. Вот ты, например, – обратилась она к Русалочке, – где живешь?

– В море.

– А у вас в море есть свой правитель?

– Есть.

– И кто он?

– Мой отец, – смущенно ответила Русалочка.

– Твой отец?! – хором переспросили жители сказочного острова. – Почему же ты нам раньше об этом не сказала?

– Не знаю, – растерянно произнесла Русалочка. – Но зачем? Разве от этого что-ни-будь изменилось бы?

– Конечно, – ответила обезьянка. – Мы бы к тебе тогда и относились, как к дочери правителя!

– Как это? – не поняла Русалочка.

– Ну разве мы позволили бы, чтобы дочь морского правителя спала под открытым небом?!

– Но ведь я же сама захотела так спать! – улыбнулась Русалочка.

– Допустим, – согласилась Синди. – Но тогда бы мы и обращались к тебе, как к дочери морского правителя!

– Зачем? – опять улыбнулась Русалочка. – Друзья всегда обращаются ко мне так, как обращаетесь вы.

– Судя по всему, твой отец очень хороший правитель. Если он такой же добрый, как и ты, – задумчиво произнесла тигровая кошка. – А нам вот не повезло...

– Иногда причиной неприязни может стать просто какое-нибудь недоразумение, – сказала Русалочка. – Я думаю, что никогда не поздно искать пути к примирению.

– Легко сказать, – вздохнул Кеша. – Как же искать эти пути, если Мараду целый день спит, а летает по острову только ночью. А мы, наоборот, ночью спим, а днем летаем.

– Кто летает, а кто и не летает, – поправила попугая обезьянка. – Но суть от этого не меняется. Действительно, как можно пытаться примириться с тем, с кем практически никогда не видишься?!

– Правда, наш Ай-Ай иногда просыпается среди ночи, когда днем недостаточно поест, но от него сутками слова не услышишь, куда уж ему мириться с летучей мышью, – с сожалением сказала Маргуай. – Это он сегодня какой-то слишком разговорчивый!

И тигровая кошка бросила двусмысленный взгляд на трехпалого ленивца, мол, я- то знаю, ради кого он так старается!

– Хотя, мне кажется, ему было бы проще всего найти общий язык с Мараду, – сказал Кеша. – Они и спят одинаково – лапами кверху!

– А кто сказал, что спать надо обязательно лапами книзу?! – пожал плечами Ай- Ай.

– Ну вот, – вздохнула Русалочка, пытаясь изменить тему разговора, пока друзья не поругались, – скоро утро. Я должна буду отправляться в море. А Майкл неизвестно где...

– Мы найдем его, – пообещала тигровая кошка.

– Кстати, пока есть время, надо хорошенько все обдумать, – сказала Синди.

И друзья принялись обсуждать план своих дальнейших действий.

Часть третья ПРИКЛЮЧЕНИЯ ПРОДОЛЖАЮТСЯ


Глава первая СОЛНЦЕЗАЩИТНЫЕ ОЧКИ

Ночь была теплой и тихой. С неба задумчиво смотрели на землю звезды, а луна любовалась собой в зеркале морской воды.

– Только смотри не обмани меня, – предупредила Мараду, когда Майкл вышел из пещеры. – Я терпеть не могу, когда меня обманывают, и, уж будь уверен, придумаю для тебя наказание пострашнее, чем твоему предшественнику.

– Но я же дал вам слово, что вернусь, как только добуду солнцезащитные очки, – напомнил мальчик.

– Ладно, иди, – разрешила летучая мышь.

Однако не успел Майкл сделать и нескольких шагов, как она крикнула:

– Стой!

Майкл остановился.

– Вот что, я передумала, – сказала летучая мышь.

– Вам не нужны солнцезащитные очки? – с сожалением в голосе спросил мальчик.

– Нужны, – спокойно ответила Мараду. – Но я полечу вместе с тобой.

– Со мной?

– Да... Я думаю, тебе так будет безопаснее, а мне спокойнее.

– Хорошо, – согласился Майкл. Что ж, Мараду ему не доверяет. А почему, собственно, она должна доверять?

Луна светила так ярко, словно по всему острову горели ночные фонари. Майкл не спеша шел по узенькой тропке, а летучая мышь перелетала с дерева на дерево. Когда она махала крыльями, поднимался такой шум, что Майклу становилось не по себе.

– Никогда бы не подумал, что летучие мыши бывают такими большими, – пробормотал он.

Оказалось, что ночью у Мараду обостряется не только зрение, но и слух.

– Ты не видел моих родителей, – гордо сказала летучая мышь. – Они еще больше, чем я.

– Представляю себе...

– Поэтому мы и правим целыми островами!

– Значит, возможно, где-нибудь есть страны или острова, на которых живут мухи ростом со слона?

– Вряд ли, – фыркнула Мараду. – Больше летучих мышей никого не бывает.

– А слоны?

– Я имею в виду тех, кто может летать.

– Может быть, – не стал возражать Майкл.

– А в вашей стране есть люди, которые, например, в несколько раз выше, чем ты? – полюбопытствовала летучая мышь.

– Конечно, у нас тоже есть великаны, но таких высоких нету, – покачал головой мальчик.

– Вот видишь, – не без гордости произнесла Мараду, – только летучим мышам удалось вырасти до таких больших размеров.

Майкл хотел было сказать, что не уверен в том, что это так уж и хорошо, потому что если одни животные начнут расти в несколько раз больше обычного, а другие, наоборот, уменьшаться, то в природе начнется такая путаница, что даже страшно подумать, но он не сказал этого, боясь обидеть правительницу острова.

– И что, теперь все летучие мыши вырастают до таких размеров? – спросил он.

– Нет, конечно, – ответила Мараду. – Такими бывают только летучие мыши из нашего рода.

«Слава Богу!» – подумал Майкл и снова спросил:

– А вы что, знаете какой-то секрет, как расти большими?

– Не совсем, – ответила летучая мышь. – Просто когда-то очень давно один наш предок помог доброй волшебнице победить полчище черных тараканов.

– Полчище черных тараканов? – удивился Майкл. – Разве эта добрая волшебница жила в городской квартире?

– Почему в городской квартире? В замке.

– А что, в замке тоже живут тараканы? – еще больше удивился мальчик.

– В замке? Ха-ха-ха! – не удержалась Мараду. – Тараканы живут в своей стране Тараканий. Просто однажды они решили захватить замок доброй волшебницы и, вооружившись копьями, ночью отправились в путь. Но, как известно, летучие мыши ночью не спят, и один из наших предков заметил неприятеля и сообщил об этом доброй волшебнице. Тогда волшебница превратила дорогу, по которой двигался неприятель, в бурную речку, и всех тараканов унесло неизвестно куда. Правда, многие говорили, что наш предок был немного не в своем уме, и, когда волшебница в знак благодарности пообещала ему исполнить любое его желание, он попросил сделать его в несколько раз больше, чем все другие летучие мыши. Волшебница немного удивилась, но исполнила его просьбу. Когда он увеличился в несколько раз, то крикнул:

– Мало!

Она увеличила его еще в несколько раз.

Наш предок посмотрел на себя и опять крикнул:

– Мало!

И так до тех пор, пока не стал таким, как я сейчас. Даже больше. С того времени в нашем роду все летучие мыши рождались и росли очень большими. Вначале над ним, этим нашим предком, все смеялись, что он не мог придумать какое-нибудь более умное желание, а его дети очень злились на него, видя, как они увеличиваются в размерах не по дням, а по часам. Но, когда они выросли, их все стали бояться, к ним обращались за помощью, если кто-то кого-то несправедливо обижал. Так незаметно мы из обыкновенных летучих мышей превратились в правителей целых стран и островов.

Мараду закончила свой рассказ как раз к тому времени, когда впереди показался берег, у которого стояла яхта дядюшки Хэдли.

– Дальше иди сам, – сказала летучая мышь. – Я тебя подожду здесь.

Майкл стал осторожно пробираться к яхте.

«Не может быть, – думал он, – чтобы пираты не оставили часового».

Действительно, подойдя почти к самой яхте, он услышал протяжный храп. Поднявшись по трапу на корабль, Майкл увидел Джорджа, который сидел на палубе за случайно уцелевшим столиком из открытого бара и спал так крепко, словно до этого перетаскал на своей спине несколько десятков тяжеленных мешков.

Майкл осторожно прошел мимо спящего пирата, направляясь к своей каюте. Подойдя к самой двери, он некоторое время постоял в нерешительности, словно прислушиваясь к тому, что происходит внутри каюты, затем медленно повернул ручку двери. Внутри было темно, хотя это еще не говорило о том, что там никого нет.

Майкл опять постоял немного и наконец осторожно зашел в каюту. Больше всего он почему-то боялся, что может наступить на какого-нибудь спящего на полу пирата, поэтому передвигался, будто по минному полю. Майкл хорошо помнил, что оставил свои очки на столике. Если они, конечно, там остались лежать.

Вот, наконец, и столик. Майкл пошарил по нему рукой. Сначала под руку попалась книга, затем дискета, потом авторучка. А вот и очки. Майкл облегченно вздохнул.

Обратный путь занял намного меньше времени, хотя мальчик и понимал, что торопиться в его ситуации очень опасно. Но ноги сами несли его с яхты на остров.

– Ну что? – нетерпеливо спросила летучая мышь, когда Майкл вернулся к тому месту, где оставил ее.

– Вот, – мальчик протянул очки.

Мараду тут же нацепила их себе на нос.

– Что-то я не очень понимаю, какая от них польза, – разочарованно сказала она.

– Но ведь сейчас и так темно, – сказал Майкл. – Надо дождаться, пока взойдет солнце и станет светло.

– Ладно, – согласилась Мараду, – до утра осталось не так уж и много времени.

Глава вторая ПИРАТЫ СНОВА ОТПРАВЛЯЮТСЯ ЗА СОКРОВИЩАМИ

И на этот раз утро выдалось ясное и спокойное.

Пираты проснулись, когда солнце уже поднялось над горизонтом и его лучи начинали согревать землю. Только Джордж продолжал дрыхнуть, словно собрался установить мировой рекорд по продолжительности сна. Однако стать рекордсменом ему помешал Чарли, который крикнул на всю яхту:

– Джордж! Ты опять спишь на посту?! В следующий раз я выброшу тебя за борт!

Джордж тут же вскочил на ноги.

– Да я сомкнул глаза только минуту назад, – соврал он. – Я не спал всю ночь и немного устал.

– Скорее слон научится прыгать на одной ноге, чем ты сможешь не спать всю ночь, – недовольно проворчал Чарли.

Джордж ничего не ответил на это, но его глаза говорили: если ты это знаешь, то почему не оставил охранять яхту кого-нибудь другого?!

– Эй, Чарли! – окликнул главаря пиратов Фреди, высовывая из камбуза заспанное лицо. – По-моему, у нас закончились запасы еды!

– Я же не виноват, что вы ели так, словно все это видели в последний раз, – ответил Чарли.

– Да, но надо что-то придумать, – пожал плечами Фреди. – Ведь желудку этого не объяснишь. Он требует...

– Если он требует, пошли ему пару бананов, – предложил Чарли. – Их на острове полно.

– Разве это еда! – хмуро произнес Фреди. – Я без мяса не проживу и дня.

– Тогда возьми пистолет, подстрели какую-нибудь птицу и приготовь ее себе на завтрак.

– Ха! Да это работы на полдня! А кто же пойдет за сокровищами? Пусть этим занимается Джордж. Он все равно целый день бездельничает!

– Кто бездельничает? Я бездельничаю? – с обидой в голосе спросил Джордж. – Ты спал всю ночь, а я глаз не сомкнул!

– Как же, не сомкнул! – скривился в улыбке Фреди. – Только храпел так, что яхта дрожала!

– Чарли, скажи, чтобы он замолчал, или, клянусь всеми святыми, я всажу пулю в его лживый рот! – закричал Джордж. – Скажи ему!

Неизвестно, чем бы закончилась эта перебранка, если бы вдруг на палубе не появился Смит с жареной курицей в руке.

– Эй, Смит, где ты взял эту курицу? – воскликнул Фреди, глотая слюну.

– В каюте, – ответил пират. – Там еще немного осталось от вчерашнего вечера. Только поторопись, а то может не достаться.

Фреди побежал в каюту Смита так быстро, словно за ним кто-нибудь гнался.

Через полчаса пираты сходили на берег.

– А ты, – Чарли ткнул пальцем в Джорджа, который тоже было засобирался вместе со всеми, – остаешься здесь.

– Опять я! – недовольно воскликнул пират. – Пусть вон Фреди остается...

– Эй, Джордж, не прикидывайся, что тебе не хочется остаться, – покрутил головой Фреди. – Все равно ведь будешь целый день спать.

– Кто? Я? – Джордж сделал вид, что очень обижен.

– А чтобы ты меньше думал о сне, – продолжил Чарли, – ты должен будешь приготовить нам обед.

– Какой обед?! – завопил Джордж. – Я же не умею готовить! Из чего я его приготовлю?

– Подстрели кого-нибудь, – предложил Чарли. – Здесь полно всякой дичи.

– И что я буду с ней делать? Жарить на костре? Как первобытный человек?

– Хорошо, ты хотя бы подстрели кого-нибудь, а мы потом решим, что с ним делать.

– Только случайно не подстрели кого-ни-будь из нас! – засмеялся Фреди.

– Тебя бы я подстрелил с пребольшим удовольствием, – проворчал Джордж.

Пираты сошли на берег.

– Вот что, – сказал Чарли, – на этот раз мы разобьемся на две группы, чтобы тому, кто нас подстерегает на острове, было сложнее за нами охотиться.

– Верно, – согласились пираты.

– Со мной пойдут Смит, Фреди и Джонни, – продолжил Чарли. – Мы попытаемся подойти к золотой пещере с левой стороны. Роджерс, Крис и Джонсон подойдут к ней с правой стороны.

Через минуту две группы морских разбойников разными дорогами направились к золотой пещере.

Глава третья РУСАЛОЧКА ВОЗВРАЩАЕТСЯ В МОРЕ

Когда небо на востоке стало розоветь, Русалочка, Синди, Маргуай, Кеша и Ай-Ай уже были на берегу.

– Мы ведь прощаемся только до вечера, – напомнил Русалочке Ай-Ай.

– Конечно, – улыбнулась Русалочка. – Как только солнце станет заходить за горизонт, я снова вернусь к вам.

– И мы опять будем о чем-нибудь болтать до самого утра, – мечтательно произнес Кеша.

– Только хорошо бы перед этим немного вздремнуть, – вздохнул Ай-Ай. – Честно говоря, я уже начинаю с трудом различать предметы.

– Тогда иди и поспи, – сказала Синди. – Я думаю, мы и без тебя справимся с этими пиратами.

– Ну уж нет, – замотал головой трехпалый ленивец. – Во-первых, я не хочу, чтобы меня посчитали трусом, а во-вторых, пиратов и так значительно больше, чем нас.

Последний довод Ай-Ай был, конечно, очень убедительным, поэтому никто не стал спорить с ленивцем.

– Ну вот, – сказала Русалочка, – солнце уже начинает показываться из-за горизонта.

– Вот бы мне так, – вздохнула обезьянка. Захочу – и могу лазить по деревьям, а захочу – и могу летать, как птица.

– Ха-ха-ха! – не удержался попугай.

– Ты чего? – обиженно спросила Синди.

– Извини, – сказал Кеша, с трудом удерживаясь, чтобы снова не рассмеяться. – Я просто представил тебя в полете.

– Между прочим, есть страны, в которых живут летающие обезьяны, – сказала Синди, хотя и сама не очень поверила тому, что сказала.

– И где же у них находятся крылья? – недоуменно спросил попугай.

– Там, где и у тебя, – сухо сказала Синди. – Не на голове же!

– А где у них тогда находятся лапы? – не унимался попугай.

– Как где? Там, где им и положено быть, – пожала плечами обезьянка.

– Что-то мне не совсем понятно, – признался Кеша. – По-моему, должно быть что-то одно из двух: или крылья, или лапы.

– Это по-твоему, – ухмыльнулась Синди. Затем она представила себе обезьян, у которых есть и лапы, и крылья, и поняла, что немного перестаралась в своих фантазиях. – А, в общем, ты прав, – сказала она попугаю. – У них и лапы, и крылья это одно и то же.

– Значит, ты хочешь сказать, что у них на лапах растут перья?

– Вот именно.

– Но...

– Такие маленькие-маленькие.

– Ну разве что маленькие, – немного поразмыслив, согласился Кеша.

– Вот и все, – сказала Русалочка. – Давайте прощаться.

– Только не произноси это противное слово: прощаться! – попросил Кеша. – Давай скажем друг другу: до встречи!

– Тогда до встречи! – немного грустно улыбнулась Русалочка.

– До встречи! – сказала Синди.

– До встречи! – сказал Ай-Ай.

– До встречи! – сказала Маргуай.

– До встречи! – сказал Кеша.

– Вечером я буду ждать вас в этом же месте, – напомнила Русалочка.

После этого она повернулась к солнцу, закрыла глаза и медленно вошла в море. Через минуту она спряталась под водой, но вдруг появилась снова и, улыбнувшись, помахала всем рукой...

Глава четвертая КАК ЛЕТУЧАЯ МЫШЬ ПОМОГЛА МАЙКЛУ

Как только солнце поднялось над горизонтом и на острове стало совсем светло, Майкл и Мараду выбрались из золотого замка наружу.

– Как светло! – замотала головой летучая мышь. – Ничего не видно!

– А вы наденьте солнцезащитные очки, – напомнил Майкл.

Мараду медленно приблизила очки к своим маленьким глазкам.

– Действительно! – вдруг воскликнула она. – Действительно, мне теперь все хорошо видно!

– Вот видите! – обрадовался и Майкл. – Я же говорил вам!

– Х-м, как вокруг красиво! – восторженно сказала летучая мышь. – Никогда бы не подумала, что днем бывает так красиво. Раньше мне казалось, что красиво может быть только ночью.

– Вы даже можете посмотреть на солнце, – сказал Майкл. – Только недолго.

Мараду повернула голову к солнцу.

– О, какое оно круглое и большое! – промолвила она. – Больше луны!

Летучая мышь еще долго любовалась прелестями природы, а Майкл смотрел на нее, и ему было радостно оттого, что у правительницы острова хорошее настроение. Ведь это очень важно, если правители улыбаются.

– Я очень благодарна тебе, – сказала летучая мышь, наконец перестав охать и ахать, – что ты помог мне другими глазами взглянуть на мир. В знак благодарности я объявляю тебя отныне не пленником, а своим гостем.

Майкл низко склонил голову, считая, что так делают все, когда их благодарят очень важные персоны.

– Кроме того, – продолжила Мараду, – я обещала, что помогу тебе избавиться от пиратов. Я сделаю это.

Майкл еще ниже склонил голову, даже шея заболела.

– Я готова отправиться в путь прямо сейчас.

И они вместе отправились на поиски пиратов.

– Только хочу вас предупредить, – сказал на ходу Майкл, – что у пиратов есть оружие, и если они заметят нас, то наверняка откроют пальбу.

– Умная голова сильнее любого оружия, – спокойно сказала летучая мышь. – Не так ли?

– Наверное, так, – не очень уверенно произнес мальчик.

– Тогда давай думать, как мы поступим... – предложила Мараду.

Чарли, Смит, Фреди и Джонни с трудом пробирались сквозь густые заросли колючих кустов.

– Черт бы побрал этот остров! – ворчал Смит. – Я уже исколол все руки!

– Надо было нам все же идти по тропинке, по которой мы шли в первый раз, – сказал Фреди.

– А потом в четвертый раз опять удирать на яхту! – ухмыльнулся Чарли. – Ты ведь первый побежишь, если снова начнут стрелять.

– Я никогда не был трусом, – проворчал Фреди. – Но и подставлять свою голову под каждую пулю, которая пролетает рядом, я тоже не согласен.

– Ладно, – сказал Чарли, когда впереди неожиданно показалась полянка, – сделаем небольшой привал.

Пираты с радостью опустились на землю.

– По-моему, золотая пещера должна быть где-то рядом, – задумчиво произнес Джонни, оглядываясь по сторонам.

– Тебе лучше знать, – хмыкнул Смит, – ты ведь раньше всех нашел ее.

– И хотел, чтобы она досталась одному тебе, – добавил Фреди.

– Неправда! – вспыхнул Джонни.

Он хотел еще что-то сказать, но Чарли перебил его.

– Хорошо, – сказал главарь пиратов, – если ты считаешь, что золотая пещера где- то недалеко, тогда сходи поищи ее. Возможно, у тебя действительно особый нюх на золото.

Джонни без особой охоты поднялся с земли.

– Но я ведь только предположил... – неуверенно произнес он.

– Вот и хорошо. Сейчас мы посмотрим, как сбываются твои предположения, – сказал Чарли.

Через минуту Джонни, раздвигая руками колючие кусты, исчез из виду. Поблуждав по зарослям, он вскоре понял, что ошибся и никакой золотой пещеры рядом нет. Джонни уже хотел возвращаться обратно, как неожиданно увидел у себя под ногами небольшой золотой камень. Это было так неожиданно, что пират не сразу наклонился и поднял его, а все смотрел и смотрел на золото, словно не верил своим глазам и ждал, когда оно исчезнет так же неожиданно, как и появилось.

Наконец, оглянувшись по сторонам – не наблюдает ли за ним кто, – Джонни схватил золотой камень и спрятал его за пазуху. После этого пират стал лихорадочно думать, что же делать дальше, как вдруг в нескольких метрах от себя увидел другой такой же камешек.

Позабыв обо всем на свете, Джонни схватил и его и, опустившись на колени, начал ползать по траве в надежде найти еще. Третий золотой камень лежал далеко от первых двух, но он был значительно крупнее их. Однако Джонни не успел поднять его, как вдруг сам был подхвачен кем-то и поднят высоко над землей. Джонни так испугался, что даже не смог крикнуть.

Огромная летучая мышь понесла его к своему золотому замку...

– Что-то его долго нет, – сказал Фреди, когда после ухода Джонни прошло минут десять.

– Может, заблудился, – предположил Смит.

– А может, нашел пещеру и того...

– Что того? – не понял Смит.

– Опять решил нас обмануть, – объяснил Фреди. – Во всяком случае, я бы не удивился, если бы это было так.

– Правильно, Фреди, – сказал Чарли. – Пойди посмотри, где он там пропадает.

Фреди неохотно поднялся и, чертыхаясь, стал продираться сквозь заросли колючих кустов. Ободрав все руки, он дал себе слово, что, как только увидит Джонни, отблагодарит его за это хорошими подзатыльниками. Однако Фреди шел все дальше и дальше, а Джонни нигде не было.

Фреди уже собрался возвращаться назад, как вдруг увидел прямо под ногами большой золотой камень. Не веря своим глазам, пират поднял его и стал рассматривать. Сомнений быть не могло – он держал кусок настоящего золота!

Фреди посмотрел вокруг себя и увидел еще один золотой камень. Потом еще один...

– Золото! – возбужденно шептал пират. – Настоящее золото! И все мое! Только мое!

Вдруг откуда-то появилась огромная летучая мышь. Она схватила пирата своими сильными когтями и понесла в золотой замок...

Когда после ухода Фреди прошло минут двадцать, пираты начали беспокоиться.

– Наверное, с ними что-то случилось... – неуверенно сказал Смит.

– Что с ними могло случиться? – так же нерешительно произнес Чарли. – Этот олух, вероятно, заблудился, а Фреди его ищет. А может, уже ведет сюда.

– Честно говоря, я не очень доверяю этому Фреди, – сказал Смит. – От него можно ждать чего угодно. Наверняка, они с Джонни уже сговорились против нас...

– Они против нас? – ухмыльнулся Чарли. – Да я их...

– Из-за золота, Чарли, можно сговориться с самим дьяволом.

– Ладно, пойди посмотри, где они там пропали, – проворчал Чарли. – Но я не думаю, что твои подозрения оправданны.

Смит молча достал из-за пояса пистолет и скрылся в зарослях колючихкустов.

Не прошел он и ста метров, как увидел на земле сверкающий на солнце золотой камень. От удивления Смит выронил из рук пистолет.

– Вот это да, – пробормотал он и огляделся по сторонам: нет ли здесь Джонни и Фреди? Пиратов нигде не было видно.

Едва Смит поднял золотой камень, как увидел второй, потом третий.

– Надо их где-то спрятать, – тихо сказал он. – Пока никто не увидел. Но куда же их спрятать? Куда? Может, вот под этим деревом? Точно!

Смит подбежал к огромному кедру и начал руками копать под ним землю.

Вдруг откуда-то появилась огромная летучая мышь и, подхватив пирата, словно едва вылупившегося птенца, унесла его в свой золотой замок.

Чарли долго ждал своих приятелей и не на шутку встревожился. «Неужели они решили обмануть меня?» – подумал он.

Чарли поднялся с земли и направился в колючие заросли.

«А может, они обнаружили что-то необычайное и не могут отойти от него? На этом острове полно всяких чудес».

И тут Чарли увидел большой золотой камень, лежащий в траве.

«Вот и еще одно чудо!» – подумал пират и наклонился, чтобы поднять золото.

Но он не успел это сделать. Огромная летучая мышь подхватила Чарли и унесла в свой золотой замок.

– Все, – сказала Мараду, когда последний морской разбойник был брошен в погреб, – с пиратами мы справились.

– Но это еще не все пираты, – возразил Майкл, с трудом закрывая тяжелую крышку погреба.

– Как не все? – удивилась Мараду. – Больше я там никого не видела.

– Возможно, пираты оставили охранять пещеру одного Джорджа...

– Ну, с одним разбойником мы справимся легко.

– Но тогда непонятно, где еще три пирата...

– Еще три?

– Да. Возможно, они остались у пещеры или на яхте, а может, идут к замку другой дорогой.

– Если они идут к замку, то лучше их встретить где-нибудь подальше отсюда, – сказала летучая мышь.

Глава пятая ВЕЛИКОЛЕПНАЯ ЧЕТВЕРКА

Роджерс, а вместе с ним два молодых пирата Крис и Джонсон отправились к золотой пещере другой дорогой. Крис и Джонсон шли быстро, и Роджерс еле поспевал за ними.

Наконец он остановился и сказал:

– Послушайте, парни, куда вы так торопитесь?

– К золотой пещере, куда же еще, – ответил Крис. – Может, мы дойдем к ней первыми.

– Зачем? – опять спросил Роджерс. – Это что, спортивные соревнования? Или, вам дадут медаль за это? Или, вы надеетесь, что получите золота больше остальных, а?

Крис и Джонсон пожали плечами.

– Может, и получим, – неуверенно сказал Крис.

– Парни, хочу вас огорчить: больше всего золота все равно достанется Чарли. Но, чтобы вы не очень переживали, добавлю: золота там столько, что вам и не снилось. Поэтому хватит и первому, и последнему.

– Нам просто хочется поскорее увидеть эту золотую пещеру, – объяснил Джонсон.

– А пулю в лоб вам не хочется поскорее получить? – ухмыльнулся Роджерс.

– Какую пулю? – в один голос спросили пираты.

– А вы что, уже забыли, как по вас стреляли из кустов? A-а, помните! А если помните, значит, вначале должны хорошенько подумать, чем что-то предпринять.

Видя, что Крис и Джонсон пришли в замешательство, Роджерс сказал:

– Ладно, парни, я пошутил. Конечно, голову нужно всегда беречь, но чему быть, того не миновать. Не думайте, что старый Роджерс трус и негодяй. И потом, парни, если бы кто-то хотел нас убить, он уже давно бы это сделал.

– Тогда надо идти дальше, – сказал Крис. – Чарли, может, уже у пещеры.

– Чарли не такой дурак, – ухмыльнулся Роджерс. – Вы забыли про огромную птицу, которая живет в пещере. Зачем Чарли лишний раз рисковать? Он заставит это делать Смита, Фреди или Джонни, а может, и нас. Вполне вероятно, они сидят где-нибудь в лесу и ждут, пока мы выкурим это чудовище из пещеры.

– Что же нам делать? – растерянно спросил Джонсон.

– А ничего не делать, – ответил Роджерс. – Нам пока тоже не мешало бы немного передохнуть. Как вы считаете, парни, а?

– Можно и передохнуть, – вздохнул Крис, и было непонятно, согласен он с тем, что только что сказал старый пират про Чарли, или нет.

Джонсон ничего не ответил и молча опустился на землю.

– Я, парни, достаточно прожил на этом свете для того, чтобы вы могли послушать моих советов, – сказал Роджерс, выбирая местечко, где прилечь. – Я повидал много стран, у меня было много друзей, но и много врагов. Поэтому я неплохо разбираюсь в людях.

Вдруг в кустах что-то зашуршало.

– Черт, будем надеяться, это не змея! – недовольно произнес Роджерс. – Ужас как не люблю змей. Крис, пойди посмотри, что там такое.

Крис послушно встал и направился в ту сторону, откуда только что слышался шорох. Он вошел в заросли – и нос к носу столкнулся с обезьянкой.

– Привет, – тихо сказала обезьянка.

– При... – так же тихо хотел ответить Крис, но не успел, потому что неожиданно у него во рту оказался большой банан, а затем на Криса кто-то навалился сзади, и он упал.

Тут же обезьянка связала руки пирату крепкой веревкой. Немного придя в себя, Крис вдруг подумал, что банан, который находился у него во рту, можно съесть, а потом позвать на помощь Роджерса и Джонсона, но едва он принялся жевать его, как увидел перед своим носом дуло пистолета.

– Не надо есть бананы вместе с кожурой, – мягко сказала обезьяна и помахала пистолетом перед глазами Криса, после чего у того тут же пропало желание осуществить свой план.

Тем временем Роджерс, не дождавшись возвращения Криса, проворчал:

– Прошло уже минут пять, а его все нет. Что бы это значило?

Джонсон не знал, что ответить, однако почувствовал, что ему становится как-то немного не по себе.

– Я думаю, если бы там было что-то опасное для нас, он бы дал нам знать, – попытался успокоить Джонсона Роджерс. – Эй, Крис! – крикнул он.

– А-а-а? – послышалось издалека.

– Ну, что я говорил! – довольно сказал Роджерс.

– Только у него голос какой-то странный, – заметил Джонсон.

– Ты что там делаешь? – крикнул Роджерс.

– Сейчас! – донеслось глухое.

– Что? – опять крикнул Роджерс.

– Сейчас!

– Черт побери, может, он там нашел какие-нибудь сокровища? – забеспокоился Роджерс. – А ну-ка, сходи посмотри! – приказал он Джонсону.

Джонсон был не из тех людей, которым что-то нужно повторять дважды.

Однако едва он скрылся в зарослях, как неизвестно откуда перед ним возникла обезьянка.

– Привет, – тихо сказала она.

– Т-ты к-кто? – испуганно спросил Джонсон, словно впервые в жизни видел настоящую обезьяну.

Больше он ничего не успел спросить, поскольку через минуту уже стоял с большим бананом во рту и связанными за спиной руками.

– А ты неплохо подделал голос этого пирата, – сказала Синди трехпалому ленивцу. – Никогда бы не подумала, что у тебя это так здорово может получиться.

Ай-Ай весь засиял от счастья.

Через минуту в кустах послышалась грязная ругань Роджерса.

– Куда подевались эти негодники?! – недовольно ворчал он, продираясь сквозь колючки. – Может, они решили обдурить старого Роджерса? Ничего у них не выйдет! Еще никому не удавалось обдурить меня! Даже когда я плавал с этим подлецом Ни...

Как звали подлеца, с которым он плавал, Роджерс не успел договорить, потому что неожиданно повис вниз головой на веревке, привязанной за ветку высокого дерева.

– Черт побери, что это еще за шутки?! – испуганно воскликнул пират.

– Это не шутки, – сказала Синди, слезая с дерева. – Это называется попасть в плен.

– Говорящая обезьяна, – пробормотал Роджерс. – Если я кому-нибудь скажу, что меня взяла в плен обезьяна, меня засмеют!

– Они еще больше будут смеяться, если узнают, что ей помогал в этом говорящий попугай, – сказал Кеша, слетая с ветки.

– О господи! – простонал пират. – Куда я попал? Что это за остров?

– Юнта-Лунта, – сказала Маргуай, вылезая из кустов.

– Юнта-Лунта, – повторил Роджерс. – Ну и название...

– Кажется, вам не нравится название нашего острова? – грозно спросил Ай-Ай.

– Да сколько же вас здесь? – воскликнул пират. – И все говорящие! С ума можно сойти!

– Так вы сказали, что вам не нравится название нашего острова? – повторил свой вопрос Ай-Ай.

– Нравится, очень даже нравится, – ответил пират. – Снимите меня, мне так очень неудобно висеть!

– По-моему, это очень удобное положение, – пожал плечами трехпалый ленивец. – Во всяком случае, я люблю так отдыхать.

– Черт побери, мои ноги сейчас оторвутся! – взмолился пират. – Снимите меня!

– Если его снять, он может убежать, – задумчиво промолвил Кеша.

– Но у нас есть пистолеты тех двух пленников. Я не думаю, что он сможет далеко убежать от нас, – возразила Синди.

– Кстати, у него тоже есть пистолет, – заметила Маргуай.

– Сейчас его у него не будет, – пообещала Синди и обратилась к пирату: – Эй, ты, как там тебя...

– Роджерс, – представился пират.

– Роджерс, брось свой пистолет!

– Но я не могу до него дотянуться! – попытался схитрить пират.

– Хорошо, я тебе сейчас помогу, – сказал Кеша и тут же вытянул пистолет из-за пояса пирата.

Оружие глухо ударилось о землю.

– Порядок, – сказал Кеша.

– Не совсем, – покрутила головой Синди. – Теперь ему надо связать руки.

– Но как вы это сделаете? – воскликнул пират. – Ведь одна рука у меня перевязана! К тому же она очень болит! Если вы к ней притронетесь, я могу умереть от боли!

– Тогда тебе придется еще немного повисеть на дереве, – сказала Маргуай.

– Ничего не поделаешь, – притворно вздохнул Кеша.

– Ладно, – согласился пират, – связывайте.

Он сам сложил на груди руки крестом, и Синди их быстро связала прочной веревкой.

– Теперь снимите меня, – сказал Роджерс.

– Не мешало бы ему еще и ноги связать, – промолвила тигровая кошка.

– Но ведь я ими и так не могу пошевелить! – воскликнул пират. – Да и куда я убегу от вас со связанными руками?!

– Ладно, – сказала Синди, залезла на дерево и начала развязывать веревку. – Предупреждаю, падать будет немного больно.

– А нельзя ли снять меня как-нибудь по- другому? Без падения...

– Без падения никак нельзя, – ответила Синди. – Впрочем, если ты успеешь в воздухе перевернуться и упадешь на ноги, тебе не будет больно.

– Но как же я успею перевернуться! – простонал Роджерс. – Я же не акробат!

– Тогда виси на дереве.

– Но я не хочу висеть на дереве!

– Тогда будет немного больно.

– Но я не хочу бо-о-о-а-а-а!

Послышался глухой удар о землю.

– Что-то он не шевелится, – забеспокоилась Синди, слезая с дерева.

– Может, он от страха потерял сознание? – предположил Кеша.

– Или, когда он летел, у него закружилась голова? – выдвинула свою версию Маргуай.

– Во всяком случае, так быстро уснуть он не мог, – заметил Ай-Ай.

– Надо что-то делать, – сказала Синди.

– Я слышал, в таких случаях помогает вода, – произнес Кеша.

– Как это? – спросила Синди.

– Очень просто. Его надо полить холодной водой.

– Но ведь он же не клумба, – возразил трехпалый ленивец. – Зачем ему вода? Я еще понимаю, если бы он просил пить...

– В том-то и дело, что ты ничего не понимаешь, – сказал Кеша.

– Перестаньте спорить, – недовольно произнесла тигровая кошка. – Все равно поблизости нету воды.

Вдруг пират зашевелился.

– Где я? – простонал он.

– На острове Юнта-Лунта! – радостно произнесла обезьянка.

– Опять? О-о-о! – воскликнул пират, после чего он послал в адрес жителей острова не меньше ста различных проклятий.

Немного успокоившись, Роджерс спросил:

– А где два моих приятеля? Вы их тоже вздернули на какое-нибудь дерево?

– Да вон они лежат, – презрительно кивнула головой Синди в сторону колючих кустов.

Только теперь Роджерс заметил своих приятелей, связанных по рукам и ногам и с бананами во рту.

Услышав, что говорят о них, пираты замычали и закивали головами.

– Ладно, – разрешила Синди, – теперь можете съесть ваши бананы и кричать сколько угодно.

Пираты тут же начали усердно жевать.

– Но объясните нам, зачем мы вам понадобились? – спросил Роджерс у жителей острова.

– Во-первых, вы охотитесь за мальчишкой по имени Майкл, – сказала тигровая кошка. – И мы пообещали одному... одной... в общем, одной нашей подруге, что поможем ему.

– Чертова русалка! – тихо проворчал пират, а громко произнес: – Охотимся за мальчишкой? Какая глупость! Зачем он нам?!

– Мы не знаем, зачем он вам, но вы взяли его в плен.

– Ха-ха, в плен! – воскликнул пират. – Да он удрал от своего отца, и мы хотели доставить его домой! Правду я говорю, парни? – крикнул он Крису и Джонсону.

– Правду! Правду! – ответили пираты.

– Но если эта... ваша приятельница хочет, чтобы мы его не трогали, – пожалуйста! Нам же меньше хлопот! Может, она в него влюбилась, ха-ха-ха! – затрясся от смеха Роджерс.

– Во-вторых, вы хотели захватить золотой замок нашей правительницы, – напомнила тигровая кошка.

Роджерс немного помолчал, а затем согласно кивнул головой:

– Да, хотели. Только не мы, а Чарли со своими подхалимами. А мы втроем были против этого, поэтому и не пошли с ними...

– Тогда куда же вы сейчас направлялись? – подозрительно спросила Синди.

– Мы искали этого мальчишку, Майкла, – соврал пират.

– Зачем?

– Потому что мы решили удирать с этого острова и хотели забрать парнишку вместе с собой, чтобы вернуть его родителям. Развяжите нам руки, ведь мы не хотели вам причинять никакого вреда.

– Но как вы можете доказать, что говорите правду? – спросил Ай-Ай.

– Мы можем это доказать только делом, – вздохнул Роджерс. – Развяжите нам руки и идите вместе с нами, и вы увидите, что я говорю вам правду.

– Но, если окажется, что ты говоришь нам неправду, как мы потом сможем опять связать вас? – спросила тигровая кошка.

Роджерс пожал плечами:

– Спросите у кого угодно: нет на земле человека честнее пирата. Правду я говорю, парни?

– Правду! Правду! – дружно ответили Крис и Джонсон.

– Вот видите, – сказал Роджерс. – Впрочем, ладно, вы можете развязать руки одному мне, если вы привыкли никому не доверять, даже нам, пиратам!

В голосе Роджерса было столько обиды, что он действительно казался самым честным человеком в мире. Это и смутило жителей острова.

– Ну что, – сказала обезьянка, – может, и правда, развяжем его?

– То, что он сказал, похоже на правду, – одобрительно кивнула тигровая кошка.

– Во всяком случае, эти двое останутся нашими пленниками, – попугай кивнул на Криса и Джонсона.

– Развязать одного это лучше, чем развязать троих, – сказал трехпалый ленивец, – и я не вижу в этом ничего страшного.

– Значит, развязываем, – подытожила рассуждения друзей Синди.

Она подошла к Роджерсу и сначала развязала ему руки, а затем ноги.

– Очень вам благодарен, – сказал пират. – Скоро вы сможете убедиться, что поступили очень правильно.

Он немного прошелся взад-вперед, словно для того, чтобы размять ноги, и вдруг, неожиданно для всех, в его руках оказался пистолет, который немного раньше Кеша бросил в траву.

– А теперь, мерзкие твари, развяжите моих приятелей! – зло крикнул Роджерс. – Да поживее, если не хотите, чтобы из вас сегодня сделали бифштекс!

– Но как же так, – пробормотал Ай-Ай, – ведь он же говорил, что пираты самые честные люди в мире! А сам обманул нас...

– Я чувствовала, что никогда не надо доверять людям, – проворчала Маргуай.

– Видимо, ты права, – согласился Роджерс. – Никогда не надо доверять людям. Особенно таким олухам, как вы. Вы возомнили себя неизвестно кем! Вы решили, что можете судить нас, людей! Но этому никогда не бывать, потому что вы всего-навсего обыкновенные животные, хотя почему-то и разговариваете, как мы, люди. Быстрее развяжите моих приятелей! – опять крикнул он.

Синди и Маргуай медленно направились к Крису и Джонсону. Но не успели они сделать и несколько шагов, как вдруг низко над ними пролетела Мараду и тут же набросилась на Роджерса. Но она лишь сбила его с ног. Потеряв равновесие, пират выпустил из рук пистолет и упал на землю. Летучая мышь взмыла в небо.

– Держи его! – крикнула Синди и первая бросилась на Роджерса. За ней поспешили Кеша, Ай-Ай и Маргуай.

Пират отбивался изо всех сил. Во время драки случайно развязались бинты, которыми была перевязана рука Роджерса, и все вдруг увидели, что под ними были спрятаны многочисленные драгоценности, которые тут же рассыпались по земле.

– Мои драгоценности! – закричал Роджерс. – Мои драгоценности!

Он начал дрожащими руками собирать их, уже не скрывая того, что обе руки у него совершенно здоровые.

Крис и Джонсон вскочили на ноги.

– Это те драгоценности, которых мы не досчитались неделю назад! – в один голос воскликнули они. – Ты украл их! Ты обманул нас всех!

Но Роджерс никого не слышал. Он ползал по земле и все время повторял:

– Мои драгоценности! Мои драгоценности!

Глава шестая ПРИМИРЕНИЕ

Через несколько минут Роджерс был опять связан.

Летучая мышь посмотрела на пленников и сказала:

– Надо их отправить в мой замок.

– Будет сделано, – ответила за всех Синди.

– А вы справитесь? – спросила Мараду.

– Не волнуйтесь, Ваше Величество, – сказала обезьянка, – справимся.

Летучая мышь собралась уже было лететь и вдруг, о чем-то вспомнив, спросила:

– Да, а зачем вы связали этих двоих?

– Они хотели завладеть Вашим замком, – промолвила Маргуай.

– И вы... решили воспрепятствовать им? – в голосе Мараду послышалась растерянность.

– Да, Ваше Величество, – сказала Синди. – А заодно мы хотели помочь мальчишке, которого эти пираты держали в плену, – добавила она. – Мы никак не можем его найти.

– Вы вскоре встретитесь с ним, – коротко сказала летучая мышь и улетела.

– Послушайте! – вдруг воскликнул Ай- Ай. – А ведь она, кажется, всех нас прекрасно видела! Значит, теперь она днем видит так же хорошо, как и ночью?

– А знаете почему? – задала вопрос

Синди.   I

– Почему? – спросили Кеша, Маргуай и Ай-Ай.

– Потому что у нее были волшебные очки!

– Волшебные очки, – ухмыльнулся Роджерс. – Обыкновенные солнцезащитные очки. Она бы еще шляпу надела!..

– Много ты понимаешь – обыкновенные! – презрительно сказала обезьянка.

– Да такие очки вся Америка летом носит, – буркнул пират. – Чтобы солнце глаза не слепило. Вот и все их волшебство.

– У вас в Америке они, может, и обыкновенные. Но на сказочном острове любой предмет может стать волшебным. И вообще, хватит разговаривать. Вы, кажется, шли к золотому замку? Ну так сейчас вы его увидите! А ну, шевелите ногами! – крикнула Синди пиратам.

Морские разбойники нехотя двинулись вперед.

– Ничего, парни, – тихо сказал Крису и Джонсону Роджерс, – Чарли нам поможет.

Ему и в голову не могло прийти, что главарь пиратов вместе со своими дружками уже сидит в погребе золотой пещеры.

Летучая мышь вернулась к замку и повисла на ветке высокого дерева.

– Ну что, – спросил Майкл, – вы видели пиратов?

– Да, – коротко ответила правительница острова.

– И вы... вы ничего с ними не сделали? – удивился мальчик.

– Ничего, – неохотно сказала Мараду. По ней было видно, что она чем-то сильно озабочена.

Майкл пожал плечами и не стал больше ничего спрашивать.

Так, в полном молчании, они провели несколько минут.

Вдруг Майкл увидел странное зрелище. К золотому замку, в сопровождении обезьянки, тигровой кошки, трехпалого ленивца и попугая, шли три пирата со связанными руками. Приблизившись к замку, странное шествие остановилось.

– Мы привели их, Ваше Величество, – сказала обезьянка, обращаясь к летучей мыши.

В ответ Мараду произнесла слово, которое она сказала, наверное, первый раз в своей жизни:

– Спасибо.

Услышав это из уст правительницы острова, Кеша, Синди, Маргуай и Ай-Ай были так поражены, что совершенно не знали, как им поступать дальше.

– Бросьте их в мой погреб, к остальным пиратам, и хорошенько закройте за ними дверь, – сказала летучая мышь.

Когда обезьянка, трехпалый ленивец, тигровая кошка и попугай вернулись обратно, Мараду растроганно произнесла:

– Мне кажется, раньше я несправедливо к вам относилась. Мне казалось, что вы просто ненавидите меня, что вы специально спите ночью, а днем гуляете, чтобы только со мной не встречаться!

– Вы, Ваше Величество, раньше тоже нам казались злой и жестокой, – сказала за всех Синди. – Но сегодня мы убедились, что на самом деле вы совсем не такая.

– Правда?! – обрадовалась летучая мышь.

– Правда! – кивнула головой обезьянка.

– Конечно, правда! – сказала тигровая кошка.

– Еще какая правда! – добавил попугай.

– Правдивее не бывает! – улыбнулся трехпалый ленивец.

– Видите, как все просто! – воскликнул Майкл. – Я со своими друзьями Джоном и Билом тоже иногда так ссорюсь, так ссорюсь, что, кажется, всю жизнь разговаривать не буду. И все из-за какого-нибудь пустяка. Но мы еще ни разу не поссорились так, чтобы потом не помирились.

– А мы и не ссорились, – сказала хитрая обезьянка. – Мы просто не совсем понимали друг друга.

– И может быть, мы еще долго не смогли понять друг друга, если бы не твои волшебные очки, – сказала Мараду. – Ведь если бы не они, я бы и дальше целыми днями сидела в своем замке, ведь без них я днем плохо вижу. Спасибо тебе, Майкл!

– Да что там! – смутился мальчик. – Это вам спасибо. Ведь вы помогли мне избавиться от пиратов.

– Об этом нас очень просила твоя подружка, – сказал Кеша.

– Русалочка?!

– Да, она себя именно так называла.

– Послушайте, ведь она же сейчас находится в пещере! – вспомнил Майкл. – Ее охраняет один пират по имени Джордж. Нам надо сейчас же освободить ее!

– Никого не надо освобождать, – спокойно сказала обезьянка.

– То есть как не надо? – удивился Майкл. – Вы как хотите, а я сейчас же отправляюсь в пещеру.

– И никакой Русалочки там не увидишь, – улыбнулась тигровая кошка.

– Почему не увижу?

– Потому что она давно удрала из пещеры, – ответил трехпалый ленивец.

– Она не могла удрать, – замотал головой Майкл. – Ведь у нее нет ног.

– О, еще какие! – воскликнул попугай.

– Вы что-то путаете, – не поверил мальчик. – Ведь русалочки живут в воде...

– А мы с ней всю ночь провели в лесу, – сказал Ай-Ай.

– Ничего не понимаю, – растерянно произнес Майкл.

– Все очень просто, – сказала Синди. – Когда солнце заходит за горизонт, Русалочка может превращаться в человека.

– В девочку, – поправил Ай-Ай.

– Ну да, – согласилась обезьянка. – Она может превращаться в обыкновенную девочку.

– Очень красивую, – добавил попугай.

– Ну да, – согласилась Синди. – В очень красивую девочку. Но утром, когда солнце появляется на востоке, она должна опять превратиться в русалку.

– Значит, теперь она в море? – спросил Майкл.

– Да.

– Значит, я ее больше никогда не увижу? – печально спросил мальчик.

– Почему не увидишь? – пожала плечами обезьянка. – Мы договорились встретиться с ней вечером.

– Правда? – обрадовался Майкл.

– Конечно, – ответила Синди. – Будешь любоваться ею, сколько захочешь.

Мальчик смутился.

– Я просто подумал, что не смогу проститься с ней, – сказал он. – Она ведь спасла меня, когда я оказался в море.

– Не волнуйся, ты еще успеешь с ней проститься, – улыбнулась Синди.

Глава седьмая КАК ДЖОРДЖ СТАЛ ПЛЕННИКОМ

– Послушайте, а ведь на берегу у пещеры остался еще один пират, – напомнил попугай.

– Действительно, – сказала Маргуай, – как это мы о нем забыли?

– Ну, с одним пиратом нам справиться ничего не стоит, – махнула лапой Синди. – Я думаю, нам даже не обязательно всем идти.

- Нет, – сказал Майкл. – Идти надо всем вместе. Зачем рисковать? Джордж, конечно, большой лентяй и соня, но у него может оказаться пистолет...

– Пистолет его уже давно у нас, – гордо произнесла Синди.

– На корабле очень много оружия, и ему ничего не стоило взять там другой пистолет, – сказал мальчик.

– Майкл прав, – высказала свое мнение Маргуай. – Нам не стоит рисковать.

– Пусть будет по-вашему, – согласилась обезьянка. – Ваше Величество, – обратилась она к правительнице острова, – если позволите, мы приведем этого пирата к Вашему замку.

– Конечно, – сказала Мараду, – потом мы решим, что с ними делать.

Майкл, Маргуай, Кеша, Синди и Ай-Ай направились к берегу, где должна была находиться яхта.

– Никогда бы не подумала, что это такое увлекательное занятие – ловить пиратов, – повторяла всю дорогу Синди. – Жалко, что их на нашем острове так мало.

Наконец показался берег и мирно покачивающаяся на волнах яхта дядюшки Хэдли. Увидев корабль, Майкл сразу же вспомнил своего дядюшку, и ему стало очень горько оттого, что, видимо, он уже никогда не увидит его.

Джордж сидел на берегу и, как всегда, дремал.

– Надо проверить, нет ли у него оружия, – сказала тигровая кошка.

– Я сейчас слетаю, – предложил попугай.

Он взмахнул крыльями и через минуту уже сидел рядом с пиратом. Вернувшись назад, Кеша радостно произнес:

– Никакого оружия у него нету.

– Значит, нам нечего его бояться, – сказала Синди, и, пока кто-нибудь что-либо успел сообразить, она бросилась вперед. Один конец веревки, предусмотрительно взятой с собой, она привязала к дереву, а из другого сделала петлю и набросила ее на ногу пирату. После этого Синди сорвала банан и легонько потормошила Джорджа.

Пират вздрогнул и с недоумением уставился на обезьянку.

– Хочешь банан? – улыбаясь, спросила она. – Говорят, что все пираты больше всего на свете любят есть бананы и спать.

– Что?! – заревел Джордж. – Ах ты, глупая тварь! Вот из кого я приготовлю обед!

– Боюсь, что сегодня тебе придется остаться не только без обеда, но и без ужина, – спокойно сказала Синди и стала снимать кожуру с банана, намереваясь съесть его.

– А вот я тебе сейчас покажу, кто из нас останется без обеда и ужина! – воскликнул пират и бросился на обезьянку, но петля сильно сдавила его ногу, и он полетел на землю.

– Ну, кто из нас прав? – спросила Синди и в мгновение ока оказалась на спине у пирата.

В тот же миг ей на помощь поспешили друзья. Джорджу связали руки и только после этого отпустили.

– Что делается! – негодовал пират. – Какие-то твари связали меня и...

Он замолчал, потому что увидел Майкла.

– А-а-а, вот ты где, паршивый мальчишка! – воскликнул Джордж. – А я из-за тебя чуть было не получил по шее! Подожди, сейчас вернется Чарли, он тебе покажет, как удирать!

– Как бы не так, – сказал Майкл. – Твой Чарли сидит в погребе летучей мыши.

– В погребе летучей мыши? Чарли? – захохотал Джордж. – Ну, парень, ты даешь! Это оттого, что ты связался с этими тварями! Если хочешь остаться в живых, поскорее беги разыщи Чарли и скажи ему, что на меня напали!

– Вскоре ты сам сможешь увидеть своего главаря, тогда и скажешь ему все, что захочешь, – усмехнулся мальчик.

– Значит, ты видел его?! – обрадовался пират. – Он сейчас вернется, да?

– Я же тебе сказал: он сидит в погребе правительницы этого острова.

– Подожди, ты только что говорил, что он сидит в погребе летучей мыши. Теперь ты говоришь, что он сидит в погребе правительницы этого острова. Послушай, парень, кажется, у тебя не все в порядке с головой.

– Летучая мышь и есть правительница этого острова, – терпеливо объяснил Майкл.

– Точно рехнулся! – воскликнул Джордж. – Ты бы еще сказал, что этим островом правит какая-нибудь крыса.

– Ну ты! – не сдержалась Синди. – Ты как отзываешься о нашей правительнице?!

– А ты помалкивай! – огрызнулся пират. – Вот вернется Чарли, и он тебе задаст. Клянусь деревянной ногой моего дедушки, что через месяц ты будешь работать в каком-нибудь цирке, а мы...

Договорить Джордж не успел, потому что у него во рту оказался большой банан.

– Отдохни, – сказала Синди и обратилась к Майклу: – Послушай, что такое цирк?

– Цирк? Ну, это такое место, где дрессируют всяких животных.

– Что значит дрессируют?

– Ну, например, учат слона по определенной команде ходить на передних лапах, медведей кувыркаться, тигров прыгать через горящее кольцо...

– Зачем прыгать через горящее кольцо? – настороженно спросила тигровая кошка.

– Ну... людям это нравится.

– Какой ужас, – пробормотала Маргуай.

– Надеюсь, попугаев у вас ничего не заставляют делать? – с надеждой спросил Кеша.

– Нет, – ответил Майкл. – Попугаев у нас держат в клетках.

– Где? – вскричал Кеша.

– В клетках, – растерянно повторил Майкл.

– Да, да, в клетках! – заорал Джордж, который к этому времени проглотил банан. – И ты тоже будешь сидеть в клетке, но вначале я повыщипываю у тебя все перья!

– Какой противный пират! – воскликнул Кеша, подлетел и больно клюнул Джорджа в ухо.

– А-а-а! – закричал морской разбойник. – Мое ухо! Ты что, совсем очумел?!

– Ладно, хватит разговоров, – сказал Майкл. – Ты хотел увидеть своих дружков? Тогда пойдем.

– Никуда я с вами не пойду, – замотал головой Джордж. – Меня оставили охранять эту яхту, и я не отойду от нее ни на шаг.

– Пойдешь, – спокойно возразил Майкл.

– Не пойду, – упрямо повторил пират.

– Еще как пойдешь.

– Ни за что!

– Не надо его заставлять, – вдруг сказала Маргуай. – Я ничего не ела со вчерашнего дня, а этот пират выглядит очень аппетитным. Разделаемся с ним прямо здесь.

И тигровая кошка грозно направилась в сторону Джорджа.

– Э-э, ты что, совсем озверела?! – завопил морской разбойник. – Ладно, ладно, я пойду куда скажете. Уже и пошутить нельзя!

– Ты что-то говорил про работу в цирке, – напомнила Синди.

– Я? Не помню, – замотал головой Джордж. – Тебе показалось.

– Ну как же, ты сказал, что я буду работать в цирке.

– Только администратором! – воскликнул пират.

– Кто такой администратор? – спросила обезьянка у Майкла.

– Ну, это такой начальник, – попытался объяснить мальчик.

– Начальник?

– Ну, в общем, правитель.

– Как Мараду?

– Почти.

– Ладно, – сказала Синди пирату, – я прощаю тебя. Только не говори больше всяких глупостей.

– Да, мне действительно начинает казаться, что я сошел с ума, – пробормотал пират.

Глава восьмая ВОЗВРАЩЕНИЕ РУСАЛОЧКИ

Солнце медленно опускалось к горизонту. Летучая мышь, тигровая кошка, обезьянка, трехпалый ленивец, попугай и Майкл сидели на берегу моря и смотрели на воду.

– Скоро должна появиться Русалочка, – сказал Ай-Ай.

– Да, осталось совсем немного, – согласился Кеша.

– Мы с ней расстались совсем недавно, а кажется, что не виделись целую вечность, – вздохнула Синди.

– Хорошая девчонка, – добавила Маргуай.

– Я ее никогда не видела, – промолвила Мараду, – но после того, что вы о ней рассказали, мне захотелось с ней подружиться.

– Я уверена, она тоже захочет с Вами дружить, – сказала Синди.

– А что, если она не вернется? – вдруг спросил трехпалый ленивец.

– Да ты что! – с негодованием воскликнула обезьянка. – Как она может не вернуться? Ведь она обещала!

– Да я просто так... вдруг... – пробормотал Ай-Ай. – Конечно, вернется...

Только Майкл молчал, но он, как и все, тоже думал о Русалочке и не меньше других ждал, когда она вернется.

Наконец солнце коснулось горизонта.

– Сейчас она должна появиться! – воскликнул Кеша.

– Не кричи! – взволнованно произнесла Маргуай. – Мы и сами это знаем.

Прошла еще минута.

– Ну где же она? – нетерпеливо воскликнула Синди. – Ведь солнце уже наполовину спряталось за море!

– Сейчас появится, – сказала Маргуай. – Еще остается немного времени.

Прошло несколько минут. Солнце вот-вот должно было спрятаться за горизонтом.

– Ничего не понимаю, – растерянно пробормотала Синди. – Где же она?

– Смотрите хорошенько, сейчас она должна появиться, – тихо произнесла Маргуай, но в ее голосе уже не было прежней уверенности.

И вот солнце скрылось за морем.

– Она не вернулась, – грустно сказала Синди.

– Значит, мы ее уже никогда не увидим, – вздохнул Ай-Ай.

– А я так хотела с ней подружиться, – мечтательно произнесла Мараду.

– Но почему она не вернулась? – недоуменно спросил Кеша. – Ведь она же обещала.

– Я думаю, что она поплыла домой, а отец, узнав о ее приключениях, испугался, что с ней может что-нибудь случиться, и не отпустил к нам, – предположила Маргуай.

– Да, – сказала Синди, – когда правители разозлятся, в этот момент их лучше ни о чем не просить.

– Не надо так плохо думать о правителях, – с обидой в голосе произнесла Мараду. – Если они злятся, то на это есть серьезные причины.

– О да, конечно! – поспешно согласилась обезьянка: ей очень не хотелось ругаться с летучей мышью, ведь они только что помирились.

– А что, отец Русалочки тоже правитель? – только теперь до Мараду дошел смысл сказанного Маргуай.

– Да, он правит подводным королевством, – ответила тигровая кошка.

– Теперь мне еще больше захотелось с ней познакомиться и подружиться, – вздохнула летучая мышь.

– Боюсь, что это невозможно, – сказал Кеша. – Солнце уже давно зашло, а Русалочки все нет.

Но больше всех был расстроен Майкл. Если бы он был девочкой, то сейчас бы непременно разревелся. Не в силах больше слышать душераздирающие вздохи жителей острова, мальчик встал и медленно направился в глубь острова.

И вдруг все услышали его радостный возглас:

– Русалочка!

Если бы сейчас солнцу вздумалось опять подняться из-за горизонта, то это не произвело бы на жителей острова такого впечатления, как одно слово, произнесенное мальчиком.

Все как по команде оглянулись.

Действительно к ним по берегу, улыбаясь и махая рукой, шла Русалочка!

– Ура! – в один голос закричали Синди, Маргуай, Кеша, Ай-Ай и даже Мараду.

– Привет! – весело сказала Русалочка, подойдя ближе. – Представляете, я забыла, в каком месте мы с вами расстались, и еле нашла вас!

– Вот оно что! – воскликнул Кеша. – А мы все страшно испереживались!

– Чего мы только не передумали! – покачала головой Синди.

– Мы решили, что уже никогда не увидимся с тобой! – вздохнул Ай-Ай.

– Но ведь я обещала вам, что вернусь. К тому же я даже не попрощалась с Майклом. Привет, Майкл!

Но мальчик смотрел на нее во все глаза и не мог промолвить ни слова. Он никак не мог прийти в себя после того, как увидел Ру... Если бы Русалочку! Перед ним стояла обыкновенная и в то же время необыкновенная девочка – очень веселая и очень красивая.

– Привет, Майкл! – снова сказала Русалочка.

– При... привет... – наконец смог сказать мальчик. – Я очень рад тебя видеть!

– А я очень рада, что ты на свободе!

– За это он должен в первую очередь благодарить нашу правительницу, – сказала Синди и указала на летучую мышь, которая с нетерпением ждала, когда же Русалочка обратит внимание на нее.

– Мараду, – представилась летучая мышь. – Правительница острова Юнта-Лунта.

– Очень приятно, – сказала Русалочка.

– Мне тоже. Это правда, что вы дочь правителя подводного королевства?

– Да, – очаровательно улыбнулась девочка. – Мой отец король. Только, если можно, не называйте меня на «вы». Я тогда чувствую себя немного неловко.

– Тогда и ты называй меня на «ты», – обрадованно сказала Мараду. – Правда, я намного старше тебя, но мне так хочется быть твоей подругой! Я бы хотела, чтобы ты мне рассказала о своем королевстве, о том, что делается в мире. Очевидно, вы в курсе всех последних новостей, верно?

– В общем, да, – пожала плечами Русалочка.

– А у нас здесь такая глушь! – вздохнула Мараду. – Ничего не видим, ничего не знаем.

– Зато у вас очень красиво, – сказала Русалочка.

– Правда? – обрадовалась летучая мышь. – Ты так считаешь?

– О, я нигде не видела такого красивого острова! – восхищенно произнесла девочка. – Здесь столько разных фруктов, такие необычные деревья!

– Да, ты права, остров у нас действительно не совсем обычный. Правда, немного запущенный. Кое-где надо проредить деревья, кое-где надо досадить. Пойдем, я покажу тебе свой золотой замок. Идемте все! Я хочу, чтобы сегодня все были моими гостями!

Глава девятая МАЙКЛ И РУСАЛОЧКА ПОКИДАЮТ ОСТРОВ

До самых сумерек Мараду водила гостей по своему золотому замку, который, правда, ничем особенным не отличался от обыкновенной пещеры. Разве что тем, что был из чистого золота.

– Сегодня вам всем непременно надо ночевать у меня! – тоном, не вызывающим сомнения, произнесла летучая мышь. – А завтра Русалочка и Майкл смогут поближе познакомиться с нашим островом.

– Увы, – вздохнула Русалочка, – утром я должна буду опять вернуться в море.

– А мне надо будет возвращаться домой, – сказал Майкл. – Действительно! – воскликнула девочка. – Я совсем забыла об этом! Но как же ты вернешься?

– Очень просто, – пожал плечами мальчик, – на яхте.

– А ты умеешь править яхтой?

– Конечно!

– Да, но как же ты найдешь дорогу домой?

– Об этом я, честно говоря, не подумал, – растерялся Майкл. – Но ведь по морю должны же плавать какие-то корабли! С их помощью...

– Нет, – перебила мальчика Мараду. – Этот остров не так-то просто покинуть. Куда бы ты ни пытался плыть, ты все равно вернешься обратно на него. Ведь это же сказочный остров. Чтобы его покинуть, нужно знать сказочную дорогу.

– Я помогу тебе, – немного подумав, сказала Русалочка. – Ведь я теперь хорошо знаю эту дорогу. Только... только тогда нам придется отплывать сегодня же, ведь утром я должна буду вернуться в море.

– Как сегодня?! – в один голос воскликнули жители острова. – И мы больше никогда не увидимся?

– Конечно, увидимся! – улыбнулась Русалочка. – Если вы, конечно, пригласите меня в гости!

– Мы приглашаем тебя в гости! – воскликнул Кеша. – Приплывай к нам каждый вечер, когда солнце спрячется за горизонт!

– Спасибо, – сказала Русалочка. – Мне действительно у вас очень нравится.

– А пираты? – вдруг вспомнила Синди. – Что будет с пиратами?

– А что с ними будет? – невозмутимо произнесла Мараду. – Ничего. Я их заперла в погребе на восемьдесят лет. Надеюсь, за это время они хотя бы немного поумнеют.

– Не поумнеют, – вздохнул Майкл.

– Ты так думаешь? – спросила летучая мышь.

– Конечно.

– Почему?

– Потому что они не доживут до этого времени.

– Но у них там есть немного еды.

– Но люди вообще в среднем живут во-семьдесят лет, – сказал мальчик.

– Разве? – удивилась Мараду. – Я об этом, честно говоря, не знала. Значит, тот пленник, которого я засадила в погреб на сто лет, уже умер? – растерянно спросила она.

– Думаю, что давно, – ответил Майкл.

– А я все удивлялась, почему он не отзывался в последние годы, – вздохнула летучая мышь. – Хорошо, пусть пираты там посидят двадцать лет.

– Боюсь, что они не выдержат и пяти лет, – сказал мальчик.

– Да? – удивилась Мараду. – Что же ты предлагаешь сделать с ними?

– Я могу забрать их с собой, – подумав, произнес Майкл. – Пусть их судят люди. Я считаю, что это было бы справедливо.

– Хорошо, – согласилась летучая мышь и обратилась к Синди: – Позови их главаря. Скажи, что его хочет видеть правительница острова Юнта-Лунта.

Через минуту обезьянка явилась вместе с Чарли.

– Я хотела оставить вас всех на своем острове, – сказала ему Мараду, – но Майкл хочет забрать вас с собой. Он говорит, что пусть лучше вас судят люди.

– Не надо нас забирать отсюда! – взмолился Чарли. – Если можно, оставьте нас здесь!

– Почему? – удивилась летучая мышь.

– Если мы попадем в руки полиции, нам не избежать пожизненного заключения! Оставьте нас здесь! Мы готовы выполнять самую грязную работу! Мы готовы делать все, что вы скажете!

– Все, что я скажу? Выполнять самую грязную работу? – рассеянно произнесла Мараду. – А что, это неплохая идея. Надо же кому-то привести в порядок этот остров. Как ты считаешь, Майкл?

– Я не против, – ответил мальчик. – Конечно, это лучше, чем пожизненное заключение, и здесь, по крайней мере, от них будет больше пользы.

Обрадованный Чарли долго благодарил Мараду и Майкла.

Глава десятая ПРИЯТНОЕ СОБЫТИЕ

Желтая луна поднялась на темном небе, освещая остров мутным светом.

– Жалко, что я не могу уплыть вместе с вами, – вздохнула Синди, глядя на Майкла и Русалочку. – Я нигде не была, кроме своего острова.

– Если хочешь, ты можешь плыть вместе с нами, – сказал Майкл.

– И что я буду у вас делать? Работать в цирке администратором?

– Ну почему в цирке, – возразил Майкл. – Ты будешь жить у меня в квартире.

– А твоя квартира такая же большая, как наш остров? – спросила обезьянка.

– Нет, – улыбнулся мальчик. – По размерам она такая же, как эта яхта. Даже меньше.

– Но как же можно жить в такой маленькой квартире?! – изумилась Синди.

– Мы привыкли, – ответил Майкл.

– А я бы ни за что не привыкла! – уверенно произнесла обезьянка. – Нет, лучше я останусь на своем острове.

– Как знаешь, – улыбнулся мальчик.

Майкл и Русалочка поднялись на яхту. Еще долго звучали слова прощания, наконец Майкл и Русалочка направились в компьютерную комнату. Через минуту яхта начала отплывать от берега.

– Приказывайте, капитан, куда плыть, – с улыбкой обратился Майкл к Русалочке.

– Но я могу сказать только тогда, когда мы поднимемся на палубу. Я должна видеть воду.

Майкл задумчиво почесал затылок.

– Хорошо, – наконец произнес он, – давай поднимемся.

Они подошли к левому борту яхты.

– Который час? – спросила Русалочка.

– Через пять минут наступит полночь, – взглянув на часы, ответил Майкл.

– Надо подождать.

Когда прошло пять минут, Русалочка, указывая рукой на море, спросила:

– Видишь, везде вода черная, а вон там появилась желтая полоска?

Майкл внимательно присмотрелся и действительно увидел желтую полоску, словно где-то под водой загорелись многочисленные фонари, поставленные в один бесконечный ровный ряд.

– Вижу! – восхищенно сказал он.

– Это и есть сказочная дорога. Но она будет видна только десять минут. Ты сможешь потом вести корабль в одном направлении?

– А эта дорога все время будет такая ровная?

– Да.

– Тогда можно попробовать.

Майкл бросился в компьютерную комнату. Он посмотрел на монитор, но, увы, никакой полоски на нем не было видно!

– Что же делать?! – пробормотал мальчик.

И тут ему в голову пришла идея.

– Русалочка! – крикнул он.

– Да, слушаю! – отозвалась девочка.

– Когда яхта окажется хотя бы рядом с этой дорогой, крикни мне! – попросил Майкл.

– Хорошо, – ответила Русалочка.

Не прошло и минуты, как она крикнула:

– Мы движемся почти по самой дороге!

– Отлично! – воскликнул Майкл. – А теперь сделаем увеличение... – пробормотал он, и его руки быстро застучали по клавишам компьютера.

– Я ее вижу! – вдруг закричал мальчик. – Русалочка, я ее вижу!

Русалочка вбежала в компьютерную комнату. Действительно, на мониторе отчетливо была видна желтая полоска света.

– Теперь осталось нажать на «память», и этот свет может гаснуть, – гордо сказал Майкл.

Незаметно начало светать.

– Ну вот и все, – грустно сказала Русалочка. – Я должна возвращаться домой.

– Как, уже?! – воскликнул Майкл.

– Сейчас взойдет солнце, и мне нельзя будет оставаться на яхте.

Майкл тяжело вздохнул. Он еще так много чего хотел рассказать Русалочке!

– Значит, мы больше никогда не увидимся? – тихо спросил мальчик.

– Не знаю, – так же тихо ответила Русалочка.

– Мне будет очень грустно.

– Мне тоже.

Солнце начало подниматься из-за горизонта. Казалось, сегодня оно поднимается как никогда быстро. И даже было оно не таким красивым, как всегда. Яхта тихо покачивалась на волнах.

– Прощай, – грустно сказала Русалочка.

– Прощай, – как эхо отозвался Майкл.

Русалочка подошла к Майклу и нежно поцеловала его в щеку. После этого повернулась к солнцу и закрыла глаза.

Майкл отвернулся, боясь, что сейчас заплачет.

Послышался всплеск воды.

Майкл бросился к борту яхты и увидел Русалочку. Она махала ему рукой...

Время близилось к вечеру, когда Майкл подошел к дому тетушки Элли. Он долго стоял у двери, думая о том, что ему будет очень тяжело рассказать ей о том, что случилось с командой и пассажирами яхты.

«А может, – подумал мальчик, – она уже обо всем знает? Тогда мне было бы легче. Но ведь тогда все уверены, что я утонул... Представляю, как убивались мои родители!.. Видимо, они ни за что не поверят, что меня спасла Русалочка».

Майкл вздохнул и нажал на кнопку звонка. Дверь открылась, и перед мальчиком предстал... дядюшка Хэдли! Живой дядюшка Хэдли!

Они несколько минут удивленно и молча смотрели друг на друга, словно оба лишились дара речи.

– Майкл! – первым пришел в себя дядюшка Хэдли. – Ты живой, Майкл! Какое счастье!

– А вы? Как вы спаслись?

– О, ты ни за что не поверишь! Никто не верит, но меня и Гарри Паркинса, и Рикарда, и нескольких пассажиров спасли русалки – слуги правителя подводного королевства! Нам никто не верит, но это действительно так.

– Я вам верю, – с задумчивой улыбкой на лице сказал Майкл и несколько раз повторил: – Я вам верю...

Иллюстрации


Оглавление

  • Литературно-художественное издание
  • Часть первая ОПАСНОЕ ПРИКЛЮЧЕНИЕ
  • Глава первая ПРИГОТОВЛЕНИЯ К МОРСКОМУ ПУТЕШЕСТВИЮ
  • Глава вторая НОЧЬ ПЕРЕД ОТПЛЫТИЕМ
  • Глава третья ОТПЛЫТИЕ
  • Глава четвертая В ОТКРЫТОМ МОРЕ
  • Глава пятая НАБЛЮДЕНИЕ ЗА СТРАННЫМИ ПАССАЖИРАМИ
  • Глава шестая МАЙКЛУ НИКТО НЕ ВЕРИТ
  • Глава седьмая В ПОИСКАХ РАЗГАДКИ
  • Глава восьмая ТАЙНОЕ СТАНОВИТСЯ ЯВНЫМ
  • Глава девятая НОЧЬ НА ЯХТЕ
  • Часть вторая НА СКАЗОЧНОМ ОСТРОВЕ
  • Глава первая РУСАЛОЧКА
  • Глава вторая ЗНАКОМСТВО
  • Глава третья НА ОСТРОВЕ
  • Глава четвертая НАСТОЯЩИЕ ХОЗЯЕВА ОСТРОВА
  • Глава пятая В ПЕЩЕРЕ
  • Глава шестая СОКРОВИЩА СТАРОЙ ПЕЩЕРЫ
  • Глава седьмая ОПЯТЬ В ПЛЕНУ
  • Глава восьмая ПИРАТЫ НЕ ТЕРЯЮТ НАДЕЖДЫ
  • Глава девятая ЖИТЕЛИ ОСТРОВА ПРИНИМАЮТ РЕШЕНИЕ
  • Глава десятая ПОРА БЫ ПООБЕДАТЬ
  • Глава одиннадцатая НАКАЗАНИЕ ОТКЛАДЫВАЕТСЯ
  • Глава двенадцатая ЕЩЕ ОДНА НЕУДАЧНАЯ ПОПЫТКА
  • Глава тринадцатая ПРЕВРАЩЕНИЕ РУСАЛОЧКИ
  • Глава четырнадцатая НОЧЬ В ЗОЛОТОМ ЗАМКЕ
  • Глава пятнадцатая НОЧЬ ПОД ОТКРЫТЫМ НЕБОМ
  • Часть третья ПРИКЛЮЧЕНИЯ ПРОДОЛЖАЮТСЯ
  • Глава первая СОЛНЦЕЗАЩИТНЫЕ ОЧКИ
  • Глава вторая ПИРАТЫ СНОВА ОТПРАВЛЯЮТСЯ ЗА СОКРОВИЩАМИ
  • Глава третья РУСАЛОЧКА ВОЗВРАЩАЕТСЯ В МОРЕ
  • Глава четвертая КАК ЛЕТУЧАЯ МЫШЬ ПОМОГЛА МАЙКЛУ
  • Глава пятая ВЕЛИКОЛЕПНАЯ ЧЕТВЕРКА
  • Глава шестая ПРИМИРЕНИЕ
  • Глава седьмая КАК ДЖОРДЖ СТАЛ ПЛЕННИКОМ
  • Глава восьмая ВОЗВРАЩЕНИЕ РУСАЛОЧКИ
  • Глава девятая МАЙКЛ И РУСАЛОЧКА ПОКИДАЮТ ОСТРОВ
  • Глава десятая ПРИЯТНОЕ СОБЫТИЕ
  • Иллюстрации