«Остров Сокровищ» и свободные продолжения. 2-е издание, исправленное и дополненное [Чарльз Шеффилд] (fb2) читать постранично, страница - 1391

Книга 511283 устарела и заменена на исправленную


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Остров Сент-Томас входит в группу мелких Виргинских островов в Вест-Индии (Малые Антильские острова в Атлантическом океане). Основные острова группы, включая Сент-Томас, были владением Дании (1671–1733) и считались датской колонией в Вест-Индии.

(обратно)

215

Город на острове Сент-Томас (административный центр Виргинских островов).

(обратно)

216

Копчёное мясо, приготовленное особым способом, которому обучали индейцы на Эспаньоле. Пиратов, живших на побережье и освоивших искусство приготовления букана, назвали буканьерами.

(обратно)

217

Сигареты (исп.)

(обратно)

218

Фактория — торговое поселение европейских купцов в колониальной стране.

(обратно)

219

Конскими широтами прозвали те тихие пограничные части Тихого и Атлантического океанов, в которых из-за безветрия и малого количества осадков парусные суда, перевозившие лошадей, шли так долго к месту назначения, что лошади не могли вынести переезда и погибали.

(обратно)

220

Антигуа — остров в группе Наветренных островов в Вест-Индии.

(обратно)

221

Барбадос — остров в Вест-Индии, с 1604 г. — колония Великобритании.

(обратно)

222

Быстроходная узкая лёгкая гребная шлюпка.

(обратно)

223

Свидетельства, разрешающие вооружённому частному торговому судну нападения на торговые суда или суда нейтральных государств, перевозящие грузы для неприятельского государства.

(обратно)

224

Хендс перепутал имена, должно быть: Энн Бонни и Мэри Рид.

(обратно)

225

Побережье Карибского моря, Гондурас и Никарагуа.

(обратно)

226

Перевод с английского.

(обратно)

227

Бедный Том, седьмой сын в семье — тебе придется умереть за то, что ты натворил.

(обратно)

228

Дика (чеченск.) — хорошо.

(обратно)

229

Cu Chulаinn, «пес Куланна» (ирл.), герой ирландских мифов, персонаж многочисленных саг.

(обратно)