Шри Чайтанья-чаритамрита Ади-лила [Кришнадаса Кавираджа] (fb2) читать постранично


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

ШРИ ЧАЙТАНЬЯ-ЧАРИТАМРИТА СЛАДОСТНАЯ ИСТОРИЯ ОДНОГО БЕЗУМИЯ АДИ-ЛИЛА

перевод Бхакти Чайтанья Бхарати Махарадж (Александр Драгилев)

ГЛАВА ПЕРВАЯ УЧИТЕЛИ

1

Я выражаю почтение духовным учителям и смиренным рабам Божьим, Воплощениям Бога и Его Ипостасям, Его силам и Ему Самолично - Шри Кришне Чайтанье.

2

Я выражаю почтение Шри Кришне Чайтанье и Шри Нитьянанде, взошедшим словно Солнце и Луна над землею Гауды и развеявшим тьму в людских серцах, одарив их надмирной благодатью.

3

"Святой Дух, о коем толкуют Предания, суть свет, исходящий от образа Шри Чайтаньи. Мировая Душа, пронизающая бытие, суть полная Ипостась Шри Чайтаньи. Он Всевышний Собственнолично, исполненный шести достояний. Господь Чайтанья - Безусловная Истина, непревзойденная, единая и неповторимая".

4

Да покорит ваше сердце возлюбленный Сын Шачи! Сияя отлитым золотом, Он милостиво низошел на Землю в нынешний век Кали, дабы даровать живым тварям никогда прежде не даденное богатство - упоение супружеской любовью ко Всевышнему.

5

В Своей любви Радха и Кришна предстают единым целым, где Он Наслаждающийся, а Она предмет наслаждения. Стремясь друг к другу, Они, Радха и Кришна, в соитии - Шри Чайтанья. Я падаю ниц к Его стопам, ибо Он Всевышний Владыка, охваченный чувствами Его Рабыни.

6

Дабы испытать чувства, присущие Шри Радхе, отведать Её упоение любовью и прикоснуться к счастью соития, доступному лишь Ей, Всевышний явился в здешний мир из лона Шри Шачи словно Луна из вод Океана.

7

Я молю о вечном убежище у стоп Нитьянанды, Кто есть Сам Баларама, обернувшийся вселенским ложем Всевышнего - Змеем Шешею, из Коего происходят полные и частичные Божьи ипостаси - в Причинном, Вселенском и Молочном океанах.

8

Я припадаю к стопам Шри Нитьянанды Рамы, Кто есть Санкаршана среди четырех Ипостасей Всевышнего. Он в полной мере обладает всеми совершенствами и владычествует в Вайкунтхе – бытии за гранью зримого мироздания.

9

Я простираюсь у стоп Шри Нитьянанды Рамы. Вседержитель Вишну суть Его частичная ипостась, возлежащая на водах Причинного океана. Он высший Обладатель всех сил. Он Ворожей, создающий зримый мир и очаровывающий всех Своим обманом.

10

Я в почтении склоняюсь к стопам Шри Нитьянанды Рамы, Чьей Ипостасью является Вседержитель Вишну, из пупа Коего произрастает содержащий в себе всю вселенную лотос, на венце которого восседает творец Брахма.

11

Я простираюсь у стоп Шри Нитьянанды Рамы, Чьей второй Ипостасью становится Кширодакашайи Вишну, возлежащий в океане молока. Тот самый Вишну, на Ком зиждятся все вселенные и кто есть единая Душа всех одушевленных существ. Шри Нитьянанда суть Сам мировой Змей Шеша.

12

Адвайта Ачарья – воплощение Маха-Вишну, кто чарами Своими (майей) творит весь зримый мир.

13

Я вручаю себя милости Адвайты Ачарьи. Потому как Он не отличен от Всевышнего, Его именуют Адвайтой. Второе Его имя – Ачарья, ибо Он проповедует преданность Богу. Он - Всевышний, представший в облике Своего слуги.

14

Я в почтении склоняюсь пред Господом Кришной, Кто не отличен от Своего проявления в облике слуги, от Своего воплощения в виде многочисленных Его служителей и от Его беззаветной Рабы и Силы преданности.

15

Слава милосердным Радхе и Мадана-мохану! Пусть немощен я и неразумен, но я следую по указанному Ими пути за своей звездой, что есть беззаветная Любовь и Преданность.

16

В одной сокровенной роще Вриндавана среди древ желаний высится купол из самоцветов, под которым на сияющем престоле восседает Божественная чета – Радха и Говинда – в окружении преданных, услужливых рабынь.

17

На берегу Вамшиваты Обольститель Гопинатх заводит хоровод со Своими возлюбленными, пленяя их души сладкими напевами свирели. Я смиренно склоняюсь к Их стопам и молю о милости.

18

Слава! Слава Шри Чайтанье! Слава Нитьянанде! Слава Адвайте Чандре! Слава всем ветвям древа преданности Шри Гауры!

19

Три Божества Вриндавана – Мадана-мохан, Говинда и Гопинатх - покорили сердца рабов Божьих из страны Гауды. Я падаю ниц к стопам трёх Властителей моего сердца.

20

Я посвящаю мою повесть моему учителю и всем смиренным рабам Божьим во славу Господа Вседержителя. Без их милостивого благословения труд сей был бы невозможен.

21

Кто помнит о них, тот преодолеет любые препятствия в жизни и добьется всего, чего пожелает.

22

Моя вступительная молитва состоит из трех частей: она обозначает предмет повести, благословляет читателя и выражает почтение Высшему.

23

В первых двух стихах я выражаю почтение всем ипостасям Божьим и тому Его образу, Коему я лично поклоняюсь.

24

В третьем стихе я даю определение Высшей Истине, сути всего сущего, коя есть предмет моего нынешнего повествования.

25

В четвертом стихе я молю Господа Чайтанью о милости для всего мира и для каждого его обитателя без исключения.

26

В том же,