Циклы"Брюс"-"Ингрид Дизель и Лола Жост". Компиляция. Книги 1-8 [Доминик Сильвен] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
  [Оглавление]

Доменик Сильвен Голос

В начале зимы Фредерик и Делорье беседовали у камина, еще раз примиренные, еще раз подчинившиеся тому роковому свойству своей натуры, которое заставляло их тяготеть друг к другу и любить друг друга.

Г. Флобер. «Воспитание чувств»

1

Раздевшись догола перед зеркалом, он натянул хирургические перчатки и закрепил на теле сумку со всем необходимым. Наручники, магнитофон, кассеты, презерватив, виолончельная струна. Приготовившись открыть свою черную душу женщине, ждавшей его в гостиной, Вокс почувствовал, что сознание его ясно, как никогда. Поток нервной энергии, заключенной в выкованном им теле воина. Он на мгновение прикрыл глаза, чтобы почувствовать, как вибрирует эта сконцентрированная, готовая служить ему энергия.

Он легонько постучал по головке маленького микрофона, чтобы удостовериться, что тот работает, вышел из ванной комнаты, остановился в раскрытых дверях и увидел, как улыбка сошла с лица Кастро. Она отодвинулась к краю дивана, встала, прижалась спиной и ладонями к стене. Абсурд. Как будто стена может прогнуться.

Великолепная в своей простоте мысль осенила Вокса: обе наши симпатические нервные системы одновременно выделяют норадреналин. Но по разным причинам. Красота мгновения. Напряжение.

На деревянном подлокотнике, возле бутылки содовой, стоял стакан с виски. Она схватила стакан. Интересно, что она сделает: плеснет спиртное ему в лицо или попытается заговорить.

— Что ты вытворяешь?

Ее голос распространялся по всей комнате. Он держал себя в руках. Потом откуда-то из глубины пришло вдохновение, и он мягко сказал:

— Угадай.

— Я не люблю загадки!

— Раздевайся.

— Да что на тебя нашло?

— Я — Вокс.

— Что?

— Ты слышала.

— Если это шутка, то дурацкая. Собирай манатки и вали отсюда!

Она задыхалась, она тесно сдвинула колени, хотя еще пять минут назад была готова раздвинуть их, и все потому, что находила его красивым. Изабель Кастро, звезда эфира. Вокс почувствовал возбуждение. Давление повышается, кровь приливает, раздувает член. Из самых недр поднимается некая сила, превращающая его в острый нож.

— Кончай этот бред! Если тебе нравятся острые ощущения, можно придумать что-то получше.

— Меня устраивает.

— А! Подожди! Я должна тебе что-то сказать.

Он скрестил руки на мускулистой груди. Пусть она видит его таким: твердые бицепсы, стальной брюшной пресс, сдерживаемая энергия, готовая выплескиваться залпами, отмеренными по миллиметру. Гладкая кожа: чисто выбритые лицо, грудь, подмышки, лобок. Подождать — хорошо. Валяй, говори, ведь тебя научили, что с придурками надо разговаривать. Говорить — безразлично что, но только говорить, лишь бы выиграть время.

Он жалел лишь об одном. Уже слишком поздно, поезда по метромосту не ходят. Происходит убийство, а сотни пассажиров не имеют ни малейшего представления о том, какая сцена разыгрывается за красными драпировками. Вот такая метафора. Никто ничего не знает.

— Послушай, послушай! Я могу понять. Для меня не существует границ!

От страха ее красивый голос дрожал, но это его не портило. Голос, обретший физическое воплощение после одной передачи по телевидению. Густые светлые волосы, высокомерное лицо, все еще крепкое тело соблазнительной сорокалетней бабы.

— Люди моей профессии многому учатся, но все познать невозможно. Ум остается открытым. Для нового опыта. С тобой я согласна.

Такая же, как и другие. Ничего не поняла. Ей достаточно было бы позвать на помощь соседей. Заорать во все горло. Твердокаменные самки. Им хочется продержаться, продумать выход, приготовиться к драке или убежать. Порочный ход мыслей. Те, кто не обладают нужной информацией, должны умереть, потому что не сумели приспособиться к окружающей действительности. Теория Дарвина.

— Я тебя понимаю, правда. Лучше, чем ты думаешь.

Ее подкупающая мимика словно говорила: «Мы с тобой похожи, ведь так?» Жалкая уловка, а тем временем она отходила от дивана, по-прежнему сжимая стакан в руке.

Она его удивила. Что-то пришло ей в голову. Вместо того чтобы плеснуть виски ему в лицо, она выпила его одним глотком. Нервишки шалят, жидкость потекла по подбородку, она вытерлась свитером. Попыталась улыбнуться. Есть в ней что-то особенное. Без этого не стать тем, чем она стала. Но это не имело никакого значения. Круг замкнулся. Здесь и сейчас.

— Делай, что я тебе говорю.

— Подожди! Вообще, мне это нравится. Я всегда мечтала о мужчине, который подчинит меня.

Отлично. Она снова дышала ровно, снова обрела свою дивную интонацию. Вокс сделал глубокий вдох. Он должен себя контролировать. Этот голос наполнял его желанием. Этот голос подхлестывал его ненависть. Он должен был противостоять ее интонациям, шедшим издалека, словно наваждение, которое следовало уничтожить, пока оно не превратится в нечто иное. Цикл. Он знал, что следует делать.

Кастро снимала одежду одной рукой, не выпуская стакан. Он был уверен, что она разобьет его о подлокотник или о низкий столик. Или воспользуется бутылкой из-под содовой. Ее удобнее держать, стекло толще. Она изогнулась, чтобы стащить с себя юбку с разрезом на боку, обтягивающий свитер. Лифчик с застежкой спереди. Одежда шлюхи. Но очень практично. Она стянула трусики, на ее вспотевшем лице снова появилась нелепая улыбка.

Шум разбившейся бутылки из-под содовой обрадовал Вокса. Он автоматически поднес руку к сумке, пощупал магнитофон, почувствовал, как вибрирует маленький моторчик. Кастро отступала к двери, лицо вытянуто, разбитая бутылка пляшет в руке.

Не двигаясь с места, он просчитывал ее путь. Он снова глубоко вдохнул, тело Кастро превращалось в линию горизонта.

Бросок по горизонтали. До нелепости короткий. Она и он. Вместе. Правой ногой прямо в солнечное сплетение, через долю секунды — левой.

Она упала, захрипев. Он ощутил физическое наслаждение от нападения, оно предвосхищало то удовольствие, которое наступит, когда сам он превратится в чистое действие.

Уже совсем скоро. Сейчас!

Пригвождена к полу. Он вытащил из сумки наручники. Если сковать запястья, зажать их, под ногтями не останется улик. Презерватив, струна.

Наконец, она закричала. Слишком коротко, чтобы привлечь внимание соседей, достаточно долго для записи. Он зажал ей рот рукой, перебирая пальцами, чтобы крик оброс модуляциями. Виолончельная струна захлестнула горло. Он вошел в нее, затягивая струну, опьяненный запахом страха. Он ритмично ослаблял и стягивал петлю, фиксируя все стоны, всхлипы и еще слова, жалкие слова, вылетавшие из этого загубленного горла, этот почти умерший голос. Голос пифии, бьющейся в предсмертных судорогах. Цикл завершается. Осталось сказать молитву. СКАЗАТЬ молитву!

На краткий миг он ослабил давление, прошептал ей на ухо то, что хотел от нее услышать. Она повторила.

— Вселенная… это… машина!

— Повтори!

— Вселенная — это…. Машина!

— ПОВТОРИ!

— Вселенная — это машина!

Действие, чистое действие, действие, чистое действие. Время остановилось, шея вытянулась.

Конец!

Потом освобождение, такое долгое, такое полное, такое светлое. Умереть, расслабиться, вздохнуть, вернуться к биологической жизни. Пока не найдешь чего-то лучшего. Для вечности. Вокс опустил голову на неподвижную грудь и секунд на двадцать провалился в сон.

Женщина, которую когда-то звали Кастро, изменилась, Он снял наручники, сложил руки крестом на груди, терпеливо выпутал виолончельную струну из ошметков плоти на шее, уложил волосы змейками вокруг головы. Глаза вылезали из орбит под закрытыми веками. В горле навсегда остался другой голос. «Добрый вечер, Медуза, я— Вокс, приятно познакомиться». Потрясающий эффект. Он задавался вопросом: кто увидит это до Брюса, легавого. Сосед по дому, почтальон, любовник, полицейский?

Он взял свой стакан, по-прежнему стоявший на низком столике, отнес его на кухню, вымыл, вытер тряпкой и поставил в шкаф. Потом нашел бутылку с растительным маслом и, вернувшись в гостиную, вылил ее содержимое на тело. Прежде чем пойти в ванную, чтобы подготовиться и надеть перчатки, он трогал ее лицо и предплечье, засовывал руку ей под свитер, чтобы дотронуться до живота. Орошение маслом соответствовало техническим требованиям, но, кроме этого, приносило большое облегчение. Он почувствовал, как струя масла смывает остатки напряжения.

Он взял с раковины компакт-диск. В прошлое воскресенье он, пользуясь правом гражданина на анонимность, купил его в «Вержин». Жеманный, предлагающий себя любому, голос ломал последние барьеры целомудрия, сдерживающие толпы зевак. Допинг и смятение. Он навел справки о певице, прежде чем включить ее в свою мизансцену. Дженис Джоплин говорила что-то вроде: «Я чувствовала себя одинокой, и мне не удавалось избавиться от этого чувства, хотя я встречалась со многими людьми». Милая Дженис! Смелая девочка, которая предпочла раствориться в воздухе вместо того, чтобы контролировать систему. Ее называли мятежной. Еще один пример порочного хода мыслей. Дженис просто потерялась.

Немногие оказались способны на глубокую работу, на поиск источников контроля в самих себе и на осознание собственной природы. Подчинив себе эти источники, можно было остановить свое прошлое, подготовить свое будущее, выбрать свой конец. А при условии небольшого везения при выборе времени конец станет началом. Скоро человечество сможет перекачивать информацию из своего мозга в некую кибернетическую целостность и обретет бессмертие. Больше не будет страданий, секса, морали, смерти. И никогда больше не будет матери-носительницы. Вокс был готов, насколько это возможно. Готов перейти в этот новый век человечества, чтобы совершить гигантский прыжок к покорению пространства, к бесконечным мирам, абсолютной свободе, незапятнанной жажде познания.

Он оставил свою одежду на крышке унитаза — на гладкой поверхности не останется волокон. Теперь он надел куртку, спрятав под ней микрофон и сумку, потуже зашнуровал кроссовки, выпрямился, последний раз взглянул в зеркало. Воксу нравилось наполнявшее его ощущение мира, мира, за который стоило заплатить всем этим насилием. Чтобы суметь дождаться. Дождаться дня переворота и возрождения. Он приблизил лицо к зеркалу, чтобы разглядеть бесконечные оттенки радужки, несколько прожилок на безупречно белых белках, подумал о том, как образуются планеты, и с довольным видом покачал головой.

Он вернулся в гостиную, вставил компакт-диск в проигрыватель, установил звук на максимальную громкость и взял в руки пульт управления. Потом подошел к двери, приложил к ней ухо, тихо открыл, осмотрел площадку и лестничную клетку. Из квартир доносилось бормотанье телевизоров. Вокс вернулся, направил пульт на проигрыватель и нажал кнопку «пуск». Первые такты, медлительные, тяжелые, слезливая атмосфера семидесятых. Прежде, чем выйти на лестницу, он спрятал в карман пульт и хирургические перчатки. Красный ковер поглотил звук его шагов. Он контролирует свое дыхание. Его тело проворно. Третий этаж, второй…

Summertime,
An’the livin’is easy…
Дженис Джоплин рыдала над миром. Но миру было на это наплевать. Вокс натянул на голову капюшон куртки, локтем нажал кнопку замка на двери подъезда, убедился, что бульвар пуст. Только несколько машин промчались мимо. Вдали какой-то тип гуляет с собакой. Дурацкое время. Ничего страшного. Слишком далеко для Джоплин, слишком далеко для Вокса, сказал он про себя и побежал, изображая этакого ночного любителя пробежек. Иными словами, незаметного кретина.

2

Зубы окрасились в бледно-розовый цвет— свидетельство притока крови, настолько мощного, что она оставила след на эмали. Судя по кровоподтекам на запястьях, здесь не обошлось без наручников. Майор Алекс Брюс знал несколько приемов, позволявших держать смерть на расстоянии. Прежде всего, следовало сосредоточиться на подробном осмотре, а не на сострадании. В настоящий момент он стоял более чем в метре от тела, чтобы не распространять чужеродную ДНК.

Вокруг него суетились технические сотрудники судебно-медицинской экспертизы в белых комбинезонах и масках. Взяв мазки из влагалища, Марсо занялся поиском остатков ткани под ногтями. Крессанж фотографировал тело, с трудом сдерживая позывы к рвоте. Соли исследовал ковер с помощью лазерного устройства «Кримскоп», пытаясь обнаружить следы спермы, мочи, крови, волосков с головы или тела. Белло проводил обмеры, чтобы составить план места преступления. Работы хватало— квартира радиоведущей была тесно заставлена мебелью, что свидетельствовало о склонности к роскоши и интересу к этнографии, типичному для людей, много поездивших по миру и стремящихся это продемонстрировать. В последнюю очередь техники снимали отпечатки со всех поверхностей, с помощью цианоакрилата, разогретого суперклея, способного выявить отпечатки пальцев везде, от стен до самого мелкого предмета.

Честно говоря, майор Брюс не ждал многого от этих действий. Он мог бы поспорить, что убийца тщательно выбривает тело, во время нападения носит перчатки, а до того, как надеть их, принимает необходимые меры предосторожности. Он вылил на тело жертвы масло— по всей вероятности, пищевое. В прошлый раз это было жидкое мыло. Мерзавец достаточно разбирался в последних достижениях криминалистики, чтобы понимать, что йодсодержащие растворы не позволяют проявиться отпечаткам на теле жертвы насилия лишь в том случае, если использовать их в первые часы после преступления, если естественные выделения не слишком обильны и если проведению анализа не препятствует доминирующий инородный продукт.

Техники и полицейские из группы Брюса переговаривались вполголоса. Эксперт Марк Санчес включил «Реквием» Моцарта. Своего рода заклинание. Мужчины плохо переносят убийства женщин или детей.

Совсем недавно здесь звучала совсем другая музыка. Помощник Алекса Брюса, капитан Виктор Шеффер, прибывший на несколько минут раньше шефа, сказал, указывая на трех полицейских в форме:

— Это они ее нашли. Соседка сверху позвонила в час сорок, чтобы пожаловаться на поздний шум.

— Какой именно шум?

— Там играл диск Дженис Джоплин. «Summertime», фонограмма передачи Кастро «Запретные ночи». Пульт управления не нашли.

— Ты думаешь о том же, что и я?

— Конечно. Он включил музыку и унес его.

— Этим он хочет нам сказать, что закончил свое дело и мы можем заняться уборкой.

— Алекс?

— Да.

— В жизни не имел дела с такой мразью.

— Я тоже, если тебя это успокаивает. Сейчас Виктор Шеффер разговаривал на кухне с Марком Санчесом, изучавшим там стаканы. В кухне имелась посудомоечная машина. Если в ней остались волокна, весьма вероятно, что они попали туда со стакана, вымытого, вытертого тряпкой или бумажным полотенцем и убранного убийцей. Точно такой же сценарий имел место в пяти других случаях. Ни одного отпечатка найти не удалось, и они пришли к заключению, что убийца знакомился с будущими жертвами, соблазняя их, и проникал в дом с разрешения хозяек. Этот вывод подтверждался и тем, что они не обнаружили никаких следов взлома на дверях квартир десяти жертв, по большей части достаточно привлекательных, чтобы позволить себе быть разборчивыми в выборе партнеров. А уж Изабель Кастро, известной, пользующейся успехом, цветущей сорокалетней женщине, подавно не составляло труда найти любовников, отвечавших ее запросам.

Сразу после окончания своей передачи— «Запретные ночи», с 23.00 до полуночи— Кастро вышла из здания «Радио Франс» и отправилась домой. Водитель компании «Синие такси» высадил ее возле дома примерно в половине первого ночи. Узнав об этом, майор Брюс снова задумался над тем, как убийца мог войти незамеченным. Он знал код. Или же она ответила по домофону и открыла дверь, оснащенную надежным замком без всяких следов взлома. Или же у него был дубликат ключа и он ждал ее в квартире. Разбитая бутылка, стакан и два окурка в пепельнице наводили на мысль о том, что Кастро и Вокс позволили себе немного расслабиться. Небольшое затишье перед тем, как первобытная жестокость опрокинула обычаи цивилизованного общества.

Несмотря на все меры, принятые убийцей (он не записывал свой голос, чтобы на пленке остался только шум дыхания), ужас прослушанных бесчисленное число раз записей позволил майору Брюсу ясно представить себе происходившее. Мужчина на несколько минут уходил, чтобы натянуть перчатки, подготовить магнитофон, орудие убийства. Всегда одно и то же: виолончельную струну, которую он уносил с собой, вытерев предварительно об одежду, беспорядочно разбросанную по полу. Он набрасывался на жертву, записывая на магнитофон ее крики и фразы, которые сам же и заставлял ее произносить. Он терзал ее шею с нечеловеческой силой, раздирал плоть до самых сонных артерий, иногда даже до шейных позвонков. В завершение всего он вставлял в окровавленное горло кассету с записью предыдущего убийства, устанавливая тем самым страшную связь между преступлениями.

В лаборатории префектуры был проведен тщательный анализ микроскопических образцов, снятых с шей жертв. Химики выявили частицы оболочки виолончельной струны. Фирма «Джаргар», производится в Дании, продается по всей Франции. Группа Брюса, вооружившись фотографиями жертв, опрашивала парижских скрипичных мастеров и торговцев струнными инструментами. Неудачи по всем фронтам. Никто не мог вспомнить какого-то особенного клиента, приходившего в сопровождении одной из убитых женщин. Следователи из группы Брюса, объединившиеся с группой Ложе, наводили справки в консерваториях, музыкальных школах, профессиональных и любительских оркестрах Парижа и пригородов. И снова неудача.

Внезапно Брюс решил посмотреть коллекцию компакт-дисков. Несколько сотен, стоят в беспорядке. Ему пришлось потратить довольно много времени, прежде чем он нашел то, что искал. Он пошел к Виктору Шефферу. Тот снимал показания с трех охранников; сосредоточенно глядя на них, он приподнимал очки характерным жестом, за который сослуживцы прозвали его «профессором». Этот жест вполне соответствовал его склонности к размышлениям и привычке резать правду-матку, не вызывавшей раздражения благодаря манерам, которые Брюс для себя определял как крутые.

— Как скоро после поступления жалобы вы прибыли на место?

— Минут через пять—десять, капитан, — ответил самый старший из охранников. — Мы патрулировали возле министерства, за бульваром Инвалидов, когда поступил приказ отправиться сюда.

— Вы кого-нибудь видели?

— Мужчину с собакой, на набережной. Он ничего не заметил.

— Как вам показалось, он охотно шел на контакт?

— Он был немного не в себе из-за шума. Там была вечеринка, прожектора, музыка орала на всю улицу.

Шеффер посмотрел на Брюса и понял по его мимике, что следовало бы вызвать владельца собаки в комиссариат для допроса.

— Почему этот тип выгуливал собаку в два часа ночи? — спросил Брюс.

— Он вернулся из ресторана, переел, мучился несварением.

— Видимо, как и ваш коллега, — сказал Шеффер, указывая на молодого прыщавого охранника, явно находившегося не в своей тарелке.

— Это его стошнило на ковер? — спросил Брюс.

— Да, майор, это я…

— Со вступлением в клуб, мой мальчик. Алекс Брюс жестом поманил Виктора Шеффера за собой в угол, где стояла стереоустановка. Показал ему на стойку с компакт-дисками:

— Диск Джоплин, принадлежавший Кастро, на месте. Я только что проверил.

— А, значит, тот, который Санчес нашел в проигрывателе, принес убийца.

— Именно.

Брюсу не требовалось размышлять вслух, чтобы Шеффер мог следить за его мыслями. Оба знали, что Вокс принес компакт-диск, чтобы наверняка найти его в нужный момент. И быстро.

— Все продумано, — сказал Шеффер.

— Как обычно, — добавил Брюс. Их разговор прервал Санчес:

— Алекс, судя по тому, что я увидел, вероятно, был двойной удар ногой в область солнечного сплетения.

— Акробатика…

— Я бы сказал, боевое искусство.

— Кун-фу?

— Да, без сомнения, — ответил Санчес— Ребятки, у вас есть основания прочесать все клубы боевых единоборств в Париже.

— Главное, у меня есть основания дернуть Саньяка, — сказал Брюс, глядя на отходившего эксперта.

Виктор Шеффер сочувственно пожал плечами и сказал, что пойдет посмотреть личные бумаги убитой. Брюс пообещал присоединиться через пару минут, вот только сигаретку выкурит. Поскольку Шеффер пытался бросить курить, Брюс подождал, пока он выйдет, и только после этого закурил. Он подумал о судебном психиатре Алене Саньяке. Ему должен понравиться этот прием кун-фу, особенно после того, как недавно он, не моргнув глазом, заявил, что «насилие часто оказывается единственным вектором, через который могут выражаться маловероятные отношения между двумя людьми». Единственный во Франции специалист по составлению психологических портретов преступников стал советником криминальной полиции по делу Вокса, после скандала, устроенного прокурором Клодом Верньо из-за шумихи в прессе. Журналисты, разумеется, проводили параллели с делом Ги Жоржа и писали о недостатках французской полицейской системы. В свое время якобы именно они позволили «восточнопарижскому убийце» проскользнуть через ячейки сети, несмотря на два положительных результата генетической экспертизы и многочисленные задержания.

Конечно, следователи по делу Ги Жоржа не работали по всем эпизодам сразу, и в то время не существовало централизованной картотеки генетических отпечатков. Это не исключало возможности вычислить убийцу еще в 1995 году, то есть за три года до его ареста и признания в убийствах семи молодых женщин. Начиная с пятой жертвы Вокса, прокурор республики дал ясно понять шефу криминальной полиции Матье Дельмону, что «речь идет о приведении в действие всех самых современных средств» во избежание недопустимого просачивания в прессу сведений о деле нового Ги Жоржа.

В коридорах, где за пятьдесят лет черный линолеум на полу сменили два раза, шли пересуды. Неужели надо ожидать вторжения психиатров в исторические помещения на набережной Орфевр, 36? До сих пор к ним обращались только за составлением психологического портрета уже задержанных преступников. Не ущемят ли они интересы полиции, приняв участие в расследовании? И не следует ли ожидать, что в один прекрасный день полицейские-психологи, вроде тех, которых готовит ФБР в Куантико, опутают своей паутиной весь мир?

Хотя возможные перемены и не пугали майора Брюса, от одной мысли о постоянном сотрудничестве с Аленом Саньяком ему делалось не по себе. Он не испытывал симпатии к судебному психиатру, обладавшему даром изъясняться на жаргоне, который доводил до белого каления людей, ежедневно сталкивавшихся со смертью.

Саньяк цеплялся за свою любимую концепцию: способ совершения преступления. «Это— лучший параметр для оценки интеллекта преступника. — Он говорил с Брюсом, делая многозначительные паузы, сплетя пальцы, слегка усмехаясь и устремив на него презрительный взгляд. — Это переменная, меняющаяся в зависимости от целей преступника, от его желания запутать следы. Для меня Вокс— это вирус. Он приспосабливается к своему окружению и мутирует в зависимости от своих потребностей. Безусловно, он— один из самых умных хищников из тех, за которыми когда-либо охотились вы и ваши люди. Я могу помочь вам в расшифровке способа его действий, но необходимо, чтобы вы согласились работать в тесной связке со мной и научились делиться информацией».

Вирус! Скажите пожалуйста! Не дожидаясь результатов тонкого анализа доктора Саньяка, Брюс поднял дела убийц-маньяков. Он провел долгие часы в Интернете и в библиотеке научно-исследовательского института Министерства внутренних дел, изучая последнюю информацию из разных стран мира и выводы аналитиков. Прочитанное подтверждало все то, что он понял и сам после расследования дел двух серийных убийц: Вокс был организованным психопатом, чье поведение совершенно отличалось от поведения убийцы-психа, действующего под влиянием импульса.

Алекс Брюс переписал в блокнот, с которым никогда не расставался, часть классификации, предложенной одним французским университетом: «Отец неизвестен, психические отклонения в прошлом встречаются редко, живет не один, поверхностно общителен, возможны проявления сексуального садизма, возможен длительный диалог с жертвой, отсутствие патологических умозаключений, старается ускользнуть от полиции, использует оружие или средство, которое носит с собой или где-то прячет, в редких случаях— самоубийство после совершения преступления, вероятность многочисленных жертв в течение нескольких месяцев или лет».

Еще раньше Брюс скопировал все дела на свой персональный компьютер и в любое время мог свериться с ними. Он уже давно знал, что серийный убийца всегда овеществляет свои жертвы, отказываясь видеть в них человеческие существа. А сам он часто думал об этих жертвах. После долгих месяцев причастности к их судьбам Алекс Брюс начал называть их по именам. В конце концов ему стало казаться, что он знаком с ними ближе всех. «Иногда мне делается не по себе от мысли, что я никогда не встречусь с ними, особенно с Жюдит», — признался он Виктору Шефферу.

Разумеется, Брюс не делился всем этим с психиатром. Будучи одновременно человеком действия и чиновником, он не собирался оправдываться перед кем бы то ни было в том, что, выполняя свой профессиональный долг, он почти утратил душевное равновесие. Сам он мог измерить это «почти», а человека холодного, вроде Саньяка, подобные вещи не касались.

Брюс увидел, что настал момент, когда Санчес предъявит им «автограф» Вокса. «Реквием» заполнил все пространство. Все замолчали в ожидании. Марк Санчес встал на колени возле трупа и запустил в горло тонкий пинцет. Извлек микрокассету и голосом, лишенным всякого выражения, прочел название фирмы:

— «Сони», МС 90. Серийный номер АТА1 721.

Брюс покачал головой. Убийца был человеком последовательным. Тот же инвентарь, тот же метод. Распространенная марка, в результате чего пять следователей, обшаривавших все магазины аудиовизуальной аппаратуры, остались ни с чем.

Прежде чем прослушать кассету и проанализировать ее содержание, еще предстояло снять с нее отпечатки, но все члены группы и без этого знали, что их ожидало. Крики бьющейся в агонии женщины, которую насилуют, а потом душат. И несколько странных фраз. По следу серийного убийцы шли несколько групп. Но Брюс занимал особое место среди тех, кому удалось полной мерой измерить свою ненависть. Именно он дал ему имя. И тем самым создал ему известность в прессе.

Для Алекса Брюса убийца постепенно стал Воксом[1], и эта находка сразу прижилась в уголовном розыске, где каждое дело принято обозначать именем убийцы, места совершения преступления или жертвы.

Майор допустил одну оплошность. Когда жених нашел девятнадцатилетнюю Жюдит убитой в собственной квартире, Брюс тяжело переживал необходимость задержать молодого человека. Обезумевший от горя молодой служащий почты держал убитую в объятиях, его одежда и руки были выпачканы кровью, под ногтями остались сгустки. На рассвете Брюс отпустил его, но журналисты дежурили у ограды. Раздраженный, измотанный майор неосмотрительно сказал в микрофон какой-то съемочной группы: «Этот молодой человек — не Вокс». После выпуска новостей в час дня вся Франция узнала «имя» убийцы и увидела лицо его преследователя. Мужчина тридцати восьми лет, с темными волосами и голубыми глазами.

Полиция скрывала от прессы информацию о кассетах. После разговора с Матье Дельмоном, шефом криминальной полиции, было решено, что за Брюсом сохранится случайно выпавшая на его долю миссия пресс-секретаря и что официально Вокса будут представлять как убийцу, одержимого особым типом женского голоса. Брюс заставил журналистов проглотить информацию, взяв за основу аудиозаписи, сохранившиеся после некоторых жертв: речь адвоката Агаты К., убитой в 17-м округе в марте 1998 года, звуковое письмо родным от Катрин Д., убитой в июле того же года, наконец, пленку, использовавшуюся на занятиях демонстратором Виржини Д., ставшей жертвой Вокса в апреле 1999 года.

Майор Брюс понимал, что несколько случайно вырвавшихся слов установили некую связь между ним и убийцей. Он решил воспользоваться ею, как нитью Ариадны, которая должна была привести его к центру лабиринта.

3

— Передайте мне это дерьмо.

Лицо Матье Дельмона не выражало никаких чувств, но голос звучал совершенно непреклонно. Узнав об убийстве Кастро, шеф криминальной полиции пожаловал на место преступления собственной персоной, и присутствие Фредерика Геджа оказалось совсем некстати. От журналиста сильно несло спиртным, и Алекс Брюс выволок его на лестничную площадку, пока он не сказал чего-то лишнего и не усугубил ситуацию.

— Что ты тут забыл, Фред?

— Я за тобой поехал, черт побери.

— Ну и что ты делал возле моего дома?

— Я хотел поговорить. Я увидел, как ты выскочил, запрыгнул в машину. Я понял, что тут дело серьезное, поехал за тобой. Старик, я наконец уяснил, почему ты зовешь его Воксом.

Брюс всмотрелся в лицо друга. Темные круги под налитыми кровью глазами, небритый. Он обругал молодого заику-дежурного, который позволил ему войти, и потянул Геджа на лестницу. Они перешли бульвар Гренель и сели на скамейку под опорами метромоста. В двух шагах от станции «Ламотт-Пике— Гренель».

— «Запретные ночи» кончаются в полночь. Представь себе, что он ждал ее здесь. Может быть, он приехал последним поездом, — сказал Гедж.

— Мои ребята думали об этом, но кассир ничего такого не заметил.

— Из поезда метро неплохо видна квартира, так ведь?

— Когда он на нее напал, метро уже не ходило.

— Не прикидывайся большим кретином, чем ты есть, Алекс: представь себе, что это ее постоянный ухажер. Представь, что он ходил к ней какое-то время, прежде чем убить, и кто-то из пассажиров мог его заметить, из окна, как-нибудь днем, ночью…

— Ты не будешь утверждать, что не заметил двойных красных штор в квартире, Фред?

— Шторы— это ерунда, их можно раздвинуть. А главное, что я заметил, — он оставляет после себя сувенир. Во рту жертвы. Как в «Молчании ягнят»? Кассету, так ведь?

— Нет, не во рту. Только не трепись об этом на телевидении, старик. Ты помешаешь правосудию. Прокурор начеку.

— Я ни слова не сказал про Верньо. А Кастро была одной из наших, Завтра все на уши встанут. Вокс убил радиозвезду!

— Ты не отомстишь за свою коллегу, дав Воксу то, чего он добивается. Подумай об этом, Фред.

— Ты приписываешь мне возвышенные чувства, которые мне не свойственны. Я хочу жареных фактов, вот и все. И я их получу.

— Этот тип — настоящий психопат. Он чувствует себя вне системы. Для него убийство— это способ бросить вызов обществу, которое его отвергло, и найти что-то взамен.

— Вы сами дошли до этого, господин майор?

— Он берет на вооружение все, что о нем пишут. Завтра утром ты обнародуешь свои факты. Ты первый сообщишь об убийстве, но не советую тебе говорить о кассете. Это запрещено, слышишь меня?

— Что, хочешь приберечь это для себя?

— О чем ты?

— Сам знаешь. Вокс и его личный полицейский. Тип, который его окрестил. Ты его папочка. Если он чувствует себя отверженным, бедняжка, то ты рядом. Ты о нем думаешь. Все время.

— Кончай вонять, Фред, я слышал от тебя вещи и получше.

— Точно. Получше, посвежее, повеселее, поинтереснее. Но это было до того, как ты меня достал.

Теперь Алекс Брюс повернулся к Геджу. Журналист выглядел опустошенным. Он зажег сигарету только со второго раза, стряхнул дрожащей рукой крошку табака и попытался улыбнуться. Пачка сигарет упала на землю. Брюс поднял ее первым.

«Цинизм не идет тебе на пользу», — подумал он, вытягивая сигарету, прежде чем передать пачку хозяину.

Они курили одни и те же сигареты. И Тесса их курила. Если только с тех пор у нее не изменился вкус. Мужчины-то сменились. Брюс мог бы вернуться к их старому спору, прерванному, пережеванному, повторявшемуся до смешного, которого уже ни тот, ни другой не боялись. Именно в этом, без сомнения, и крылась проблема. «Ты мой приятель, но это не помешало тебе увести у меня Тессу». — «Она ушла от тебя раньше, чем дала мне знак и стала жить со мной». — «Есть в мире справедливость, тебя она тоже бросила». — «И из-за этого мы теперь оба в дураках». — «Ох, и в дерьме тоже, Фред».

Эта ночь и эти обстоятельства мало подходили для старого спора. Тесса притаилась где-то в глубине сознания Брюса. Даже свернулась клубочком. И молчала. В эту ночь — и тут Гедж был совершенно прав— все место занимал Вокс. Гедж и Брюс дружили уже больше двадцати лет, и, безусловно, именно поэтому журналист, словно прочитав его мысли, перестал хныкать и сказал:

— Я тут поразмыслил обо всем этом. Об этой связи между тобой и Воксом. И я кое-что придумал. Жутковатое дело, но может выйти толк. Во всяком случае, мне так кажется.

— Рожай, старик. У меня дел полно.

Ты мог бы заключить с Воксом сделку.

Что?

— Сделку на Тессу.

Брюс устало провел рукой по волосам и замер в ожидании. Гедж, с глазами, горевшими от пьяного возбуждения, продолжал:

— Он бы это для тебя сделал.

— Ага, по дружбе.

— Он ее убивает, и всем все понятно. Серийный убийца мстит полицейскому, который хочет помешать ему пакостить, убивая его бывшую жену. Это правдоподобно.

— Эге, приятель! Ты мозги давно не проветривал, это чувствуется!

— А потом, после этого, ты его ловишь. Ты ему обещаешь безнаказанность, если он убьет твою бывшую. Но ты его все-таки задерживаешь. Он может сколько угодно вопить, что ты предложил ему сделку, эту часть сценария проверять не станут. Слишком запутанно.

— Вот-вот. Я помещаю объявление в газете: «Брюс ищет Вокса для дополнительной работы. Звонить в нерабочее время».

— Этот тип и ты, вы связаны общей пуповиной.

— А ты заматываешься собственной пуповиной. Своего рода онанизм.

— Слушай меня. Вы связаны пуповиной, потому что в глубине души ты считаешь, как и он, что все они— шлюхи.

— Не суди всех по себе, дружок. У меня не было проблем с мамой, а если я влип с Тессой, то на этом не зациклился.

— На этом невозможно не зациклиться. Наконец, Брюс улыбнулся и обнял друга за плечи.

— Я не люблю выставлять напоказ свои чувства, Фред. Но я думаю, что самое главное— ей не удалось разрушить то хорошее, что есть между нами. Все очень просто.

— Алекс?

— Да?

— Бывает, что ты мечтаешь о ее смерти? Отвечай честно.

— Не о смерти. О том, что ей может предшествовать, — соврал Брюс— Я даю ей помучиться, а потом спасаю. Инстинкт полицейского.

— И это приносит облегчение?

— Не окончательное.

— Так как же ты держишься?

Брюс поднялся и сказал, глядя на окна Кастро:

— Я стараюсь не очень напиваться.

— Ага! И выкладываешься на работе.

— Да, работу свою я люблю.

— В конечном итоге ты простой парень, повезло тебе.

Брюс выждал минутку и сказал:

— Я могу тебе доверять в отношении кассеты, Фред?

— Мой шеф— вот тип, которому точно доверять нельзя.

— Ты ему ничего не скажешь. Когда придет время, я солью тебе всю информацию. Только тебе. Идет?

— А если он решит все слить? Это же вполне в его духе, не так ли?

—Кто? Вокс?

— Ну да. Одна женщина из этого дома мне сказала, что ночью был шум. Фонограмма «Запретных ночей». Это он поставил диск, да?

— Как мужик ты так себе, но журналист хороший, Фред.

— А что мне еще остается? Как, впрочем, и тебе, старина. Несмотря на твой стоический вид.

—Иди домой. Не советую попадаться на пути Матье Дельмона.

Брюс пересек бульвар, подняв руку в знак прощания, не оборачиваясь. Ему не хотелось, чтобы Гедж видел его лицо. Простой парень. Он швырнул сигарету в сливную решетку и подумал о ребенке, которого у них с Тессой никогда не будет. Он ни с кем не говорил об этом. Даже с Геджем. Иногда ему случалось думать о том, как все могло обернуться, роди она ему ребенка. Их ребенка. Он думал об этом с горечью, но без ненависти. Даже без ревности. Она жила своей жизнью, без него, она соблазняла других мужчин. Последним по времени был американец в расцвете лет. И при деньгах. Вот и все. Если порой он и мечтал о ней, то не потому, что хотел вернуть ее, в отличие от Геджа. Он просто хотел, чтобы она подробно, пункт за пунктом, рассказала ему, в чем ее тайна. Та магия, которую она носила в себе и благодаря которой он смог составить себе воспоминания из ничего. Несколько слов. Духи. Жест. Какая-то мелочь. Такая бесплотная. Которую так трудно забыть. Может быть, если объяснить ее как следует, она могла бы раствориться.


Брюс, мне нужно с вами поговорить.

Начальник криминальной полиции подвел его к высокому среднему окну, выходившему на бульвар. Сдвинул на одну сторону двойные шторы, открыв вид на темный силуэт метромоста и на верхушку Эйфелевой башни вдалеке.

— Помните, что я говорил вам по поводу женщины-приманки?

Брюс кивнул. Эта идея пришла в голову помощнику комиссара Клеману Леонару, а потом ее поддержал и развил судебный психиатр. Можно сказать, даже присвоил ее. Взять за основу официальную версию, предложенную прессе: Вокс реагирует на определенный тип голоса. Следует определить, на какой именно, а потом найти сотрудницу полиции с соответствующим тембром. Матье Дельмон продолжал:

— Мы ее нашли. И чем больше я об этом думаю, тем больше убеждаюсь, что это стоит попробовать. Что вы об этом думаете?

Это был чисто формальный вопрос. Мастер налаживать связи, Дельмон знал, что в любой войне информация имеет большое значение для поддержания войск в боевой готовности. Брюс ответил уклончиво, желая дать своему начальнику повод отругать его за Геджа; ни тот, ни другой не были дураками, тем более следовало уладить это дело как можно быстрее:

— Я тоже думаю, что попробовать можно, но нужно проявлять большую осторожность относительно того, что можно передавать в прессу.

— Безусловно. Это женщина опытная. Капитан Мартина Левин. Вы с ней не знакомы?

— Имя мне ничего не говорит.

— Тринадцать лет в комиссариате восьмого округа. Отличный стрелок, прекрасный послужной список. К тому же, думаю, она будет хорошо смотреться по телевидению.

— Почему вы так уверены?

— Она хорошо держится, и ее нелегко вывести из себя. Такая, знаете, спокойная уверенность без тени претенциозности. Идеал. Журналисты на нее клюнут.

— Когда она приедет?

— Как только сможет. Я буду держать вас в курсе. Вы говорили о прессе. Вам удалось нейтрализовать этого телевизионщика? Фредерик Гедж, я правильно называю?

— Он сообщит об убийстве с утра пораньше. Но я рассчитываю, что он не упомянет о кассете.

— Только рассчитываете?

— Почти уверен. Я дал ему понять, — что мы будем молчать на этот счет. В любом случае он не захочет лишиться своего источника ради неясного обрывка информации.

— Очень надеюсь. Я наложил взыскание на кретина, который его впустил, но это проблему не решает. Вы знакомы с этим типом, так что, по сути дела, только вы и можете его контролировать. Полагаюсь на вас.

— Я этим займусь, шеф.

Финал «Реквиема». Дельмон и Брюс подождали, пока Санчес достанет компакт-диск из проигрывателя. Он подошел к Дельмону, сказал, что обработал микрокассету, что отпечатков на ней нет— как обычно, и что можно прослушать пленку в квартире. «Хорошая работа, Санчес», — подумал Брюс. Шеф может отметить быструю работу отдела криминалистической экспертизы. Одно обидно: Брюс предпочел бы, чтобы эксперт сначала поделился своей идеей с ним. Но коль скоро большое начальство не каждый день приезжает на место происшествия…

Трем полицейским приказали выйти на площадку. Только Брюс и Шеффер обменялись взглядами. Остальные ушли в себя. В том числе и Дельмон, слушавший приглушенные крики и стоны, не вынимая рук из карманов и старавшийся держаться прямо. «Звезды… это машины… Звезды… это… машины… Звезды— это машины».

И снова стоны. Ругательства. Хриплый крик: крик женщины, которой зажимают рот. Во всяком случае, именно так объяснил Шански, профессор Высшей национальной школы телекоммуникаций, когда ему дали прослушать все кассеты. И последний крик. Самый страшный. Тот, что становится все слабее, пока не воцарится смертная тишина, тоже записанная утонченным убийцей. Дельмон, как и все остальные, только что услышал запись смерти. Смерти Эмелин Дюнан, двадцати трех лет, студентки биологического факультета и уличной певицы, найденной мертвой в своей квартире, как и все остальные жертвы. Это было четыре месяца назад. Брюс вспоминал лицо Эмелин. Каштановые волосы, энергичные черты, чарующая улыбка. Вокс забрал у нее все. Все, до последнего вздоха. Ее убийство свелось к записи: колебания акустического давления, преобразованные в колебания электрического напряжения.

Брюс пошевелился первым. Он записал фразу в свой блокнот. Матье Дельмон проследил за ним, потом подошел и наконец сказал:

— Прочтите мне, Брюс, хорошо?

— «Вспомни о „Дип Блю“./ Все взаимосвязано./ Мы можем создавать своих богов./ Мы можем стать богами./ Мы строим то, что будет управлять нами./ Это затишье перед бурей./ Ум должен лишь обрести совесть./ Мы проживаем последние часы человечества./ Животное — это машина./ Звезды — это машины».

— Каждый раз, когда я это читаю, я думаю о молитве. А когда услышал ваше чтение, убедился в этом окончательно.

— Группы Ложе и Юбера продолжают поиски в сектах, шеф. Пока ничего.

— А вам самому не кажется, что тут замешаны секты, Брюс?

— Тип, говорящий, что мы можем стать богами, отвергает религию. Даже религию сатанистов.

— И все же этот последний кусок, о последних днях человечества…

— Я думаю, что он скорее играет в Бога. Он наслаждается властью над жизнью и смертью каждой жертвы.

— Я и сам не сказал бы лучше! — произнес вкрадчивый голос— Я просто добавил бы что-то вроде «нам придется арестовать Бога».

Брюс и Дельмон повернулись и увидели Алена Саньяка, на лице которого играла восторженная улыбка. Сегодня ночью он оделся как моряк с левого берега Сены. Вязаная шапка, низко надвинутая на лоб, шикарная, хоть и поношенная куртка морского волка, потертые джинсы и роскошные сапоги. Уже второй раз он появлялся в самый разгар работы экспертов-криминалистов. Брюс пожал ему руку после Дельмона, который тоже явно не оценил по достоинству этот эффектный выход. Судя по всему, заместитель не постеснялся разбудить прокурора срединочи.

— Майор Брюс, вам уже сообщили, что я нашел голос, который мы так долго искали?

— Только что.

— По дороге сюда я подумал и решил, что было бы интересно пригласить капитана Мартину Левин сюда этой ночью. Чтобы она… Чтобы она получила эмоциональную зарядку. Это поможет ей более убедительно выступать перед прессой. Что скажете, Дельмон?

— Может быть, это несколько преждевременно, — ответил шеф криминальной полиции, глядя вслед Брюсу, отходившему к дверям.

— Куда пошел майор? — спросил Саньяк.

— Арестовывать Бога! — ответил Алекс Брюс и вышел из квартиры.

Выходя на улицу, он попросил дежурного вызвать его по мобильному телефону, как только Саньяк очистит помещение.

4

Тело в белом пластиковом мешке вынесли на носилках. На тротуаре собралась толпа. Шеффер пытался убедить людей разойтись по домам, но любопытные напирали, чтобы лучше разглядеть, как два санитара поднимают тело в фургон. Брюс взглянул в сторону станции метро. На скамейке, где ночью они болтали с Геджем, сидел, наклонившись вперед, молодой человек. Между ногами у него стоял бумажный пакет. Только его и не занимало происходящее. Моряцкая вязаная шапочка надвинута до бровей. Не больше тридцати лет. Черные джинсы, кожаная куртка. Он поднял голову. Странный взгляд.

Майор распахнул куртку, чтобы была видна кобура, — надо играть в открытую, — и направился к парню. Тот опустил глаза, пару секунд помешкал, а потом встал и пошел к входу в метро. Брюс окликнул его, бросился через бульвар, подняв руку, чтобы остановить торговый грузовичок. Парень отшвырнул пакет и побежал быстрее. По земле рассыпались рогалики. Брюс обогнул радиатор «рено-5», затормозившего после попытки обогнать грузовичок. Он бежал ко входу в метро. Рев клаксонов. Фигура парня в черном растворяется в группе прохожих.

Брюс оттолкнул какого-то мужчину, крикнул: «Полиция! Полиция! Пропустите!» Толпа сразу расступилась. Через стеклянные двери он увидел, как парень перепрыгнул через турникет. С невероятной легкостью.

Он тоже перескочил турникет. Увидел, как парень побежал по лестнице, повернул направо. Направление «Шарль де Голль— Этуаль».

Он потерял его из виду. Поток пассажиров на лестнице. Брюс, крича, расталкивая их локтями, выбежал на платформу. Там стояли человек десять. Впереди, сколько хватало глаз, между двумя рядами фасадов эпохи Османна тянулись рельсы. Если только тип не спрыгнул в пустоту, деваться ему некуда. Брюс понял, что несколько секунд назад тот просто притаился на лестнице, спрятался за людьми. Он взлетел по лестнице одним прыжком. «Балар — Кретей» или «Булонь — вокзал Аустерлиц»? Бросился к газетному киоску. Продавец сказал ему, что видел мужчину, бегущего в направлении «Кретей».

Брюс издали увидел, как парень всматривается в туннель, откуда должен был появиться поезд. Он пошел вперед, прячась за спину женщины с детской коляской. Обогнал ее, положил руку на рукоятку своего «манурина». Жест устрашения. Он воспользуется оружием только в случае крайней необходимости. Тип повернул голову, увидел его. Брюс ускорил шаг. Парень поднял руки в знак примирения. Вблизи было заметно, что глаза у него красные. От слез, от бессонной ночи, от наркотиков?

— Стоять! Руки в стороны.

— Ладно, ладно, все в порядке! Сам не знаю, что на меня нашло.

— У тебя будет время на объяснения. Руки! Брюс надел на него наручники, потом без лишних церемоний подтолкнул вперед. Люди расступились. Майор услышал, как какая-то женщина сказала: «Я его узнала, это тот полицейский, с телевидения», У нее был певучий, ласкающий голос. Как у Жюдит, Агаты, Эмелин, Виржини. Как у Кастро. На какое-то мгновение Брюс подумал, что надо бы попросить парня остановиться, а женщину— прочитать слова из блокнота, стоя у него за спиной, так, чтобы он не видел ее лица. Молитву. Чтобы проверить. Чтобы вызвать реакцию. Эмоции из разряда тех, что возбуждали Вокса. Брюс оглянулся. Подошел поезд, пассажиры подошли к краю платформы. Молодой человек остановился на верхней ступеньке и сказал:

— Меня зовут Жюльен Кассиди.

Брюс быстро стащил с него шерстяную шапку, увидел коротко подстриженные черные волосы. Сунул шапку парню в карман.

— Кассиди. Хорошо. И что?

— Я знал Изабель Кастро. Я принес ей рогалики.

— Ты с ней спал?

— Иногда.

У парня был низкий, но мягкий голос. Брюс сразу же настроился на этот диапазон, чтобы тон и темп речи соответствовали речи собеседника, но придав своему голосу дополнительные властные нотки. Сразу показать, кто хозяин положения, чтобы выиграть время и избежать ненужных жестов.

— Что ты делал на скамейке?

— Я услышал, как кто-то говорил, что ее нашли мертвой. Мне нужно было посидеть.

— Я понимаю. Ты что, очень ее любил?

— Я ее любил.

— Почему ты убегал?

— Я не понимал, что со мной. Я был как оглушенный. И потом, у меня непростая ситуация. Моя подружка не поняла бы.

Они вышли из метро. Шеффер стоял за серым турникетом с офицером судебной полиции [2] в форме.

— Берем его, — сказал Брюс.

В машине майор снова подумал о женихе юной Жюдит. Совершенно потерянный. В участке он прежде всего сказал охраннику: «Меня привезли сюда, потому что я убил свою жену». Может быть, Кассиди убегал по той же причине? Эффект шока. И страх перед объяснением с любовницей. Посмотрим.

Обыск не дал ничего существенного: ключи, пятьсот пятьдесят франков банкнотами, документы на имя Жюльена Кассиди, проживающего по адресу: пассаж Бради, в 10-м округе, родившегося в Кретей 5 февраля 1965 года. Фотография миленькой блондиночки. Электронная записная книжка. Мобильный телефон. Три презерватива.

Парень сидел перед столом Брюса. Майор поставил его таким образом, чтобы допрашиваемые могли видеть перед собой фотографии жертв Вокса, приколотые к пробковой доске. Парень посмотрел на них, потом на минутку задержал грустный взгляд на лице Брюса. Виктор Шеффер прислонился к подоконнику приоткрытого окна, разворачивая карамельку, чтобы не зажигать сигарету. Начинался дождь. Брюс с наслаждением втягивал запах мокрой щебенки. Воспоминание о том, как он любит осенние утра, или весенние утра, или зимние утра помогло ему расслабиться перед первым раундом.

— Кто эта симпатичная блондинка? — спросил он после недолгой паузы.

— Карла, моя девушка.

— Вы живете вместе?

— Уже два года.

— Чем она занимается?

— Шьет костюмы для фильмов.

— Где именно?

— По большей части она работает дома.

— А ты чем зарабатываешь?

— Артист.

— Хорошо идет?

— Да, неплохо.

— Где же ты играешь?

— Последнее, в чем я был занят, это с труппой Людо Вебера, «По средам с Пикачу», на первом канале. И, наверное, мне дадут роль в «Воспитании чувств», телеспектакле для «Франс-2». Еще я читаю романы в кабаре «Лу де Фобур» и в Интернет-баре.

— Где ты был вчера вечером?

— Дома. С Карлой.

— Всю ночь?

— Да.

— Как со всем этим связана Изабель Кастро?

— Она очень помогла мне с работой. Она многих знала.

— То есть ты спал с ней, чтобы она знакомила тебя с нужными людьми?

— Все гораздо сложнее. Я люблю Карлу, но…

— Но что, тебе ее мало?

Молодой человек вздохнул. Сделал паузу и продолжал:

— В этом плане все хорошо. Но… О господи, кофе у вас не найдется? Мне нехорошо.

— Ты голоден?

— Нет, не думаю, что смогу есть. Кофе с сахаром, это было бы здорово, если можно.

Брюс взглянул на Шеффера. Капитан прочел анекдот на обертке карамельки, швырнул ее в корзину, встал, пошел к автомату в коридоре. Брюс взял блокнот и карандаш, начал чертить что-то на листочке, не глядя на парня, чтобы дать ему расслабиться.

— Как ты с ней познакомился? — мягко спросил он.

— Я читал текст одного писателя для «Запретных ночей». Мы сразу же сработались.

— Она была красивая, — сказал Брюс, поднимая голову.

Молодой человек кусал губы, уйдя в воспоминания, которые, судя по всему, не приносили облегчения. Одно из двух: либо он искренен, либо обладает настоящим талантом и прозябает в «По средам с Пикачу».

— Красивая, умная, забавная и по-настоящему независимая. Я провел с ней фантастические минуты. И я не скрываю, что меня интересовало все, что она могла мне дать. Мне кажется, что моя профессия немногим легче вашей. При сохранении всех пропорций.

— Я все-таки не понимаю, почему ты убегал.

— Я тоже, инспектор.

Шеффер услышал конец диалога. Он вошел со стаканчиком кофе, аккуратно помешивая сахар. Поставил чашку на стол перед Брюсом и встал за спиной Кассиди. Нагнулся к его уху и сказал своим хорошо поставленным голосом:

— Ты хочешь знать, как она умерла? Кассиди выдержал удар. Его лицо, обращенное к Брюсу, потемнело.

— Если вы считаете, что это необходимо, — ответил он голосом, лишенным выражения.

— Он ударил ее, заковал в наручники, изнасиловал. Он задушил ее, почти что перерезал шею. Потом инсценировал все так, чтобы было поинтереснее. Как это ты сказал: «моя профессия немногим легче вашей»?

— Послушайте! Карла сейчас дома. Вызовите ее, она вам скажет, что я провел ночь с ней!

— Я думаю, что ты убегал, потому что не хочешь, чтобы она узнала, что ты спал с Кастро, дружок, — сказал Шеффер, навалившись животом на спинку стула.

— Вы мне не верите. Ну, если бы меня задержите, кончится тем, что она все узнает. И потом, я совершенно не в себе. Я в жизни не был замешан в дело об убийстве! И у Изабель были другие мужчины. Я знаю. Ей звонили, когда я бывал у нее.

— Что за мужчины?

— Этого я не знаю. Ничего я о них не знаю. Кассиди закрыл лицо руками. Когда он поднял голову, Брюс пододвинул к нему пластиковый стаканчик и велел ему выпить кофе. Он бросил взгляд на Шеффера, занявшего прежнее место у окна. Дождь кончился. Небо окрасилось во все оттенки серого.

— Ты всегда приходил к ней по утрам?

— Да, это была единственная возможность. Из-за Карлы.

Она-то считала, что ты с Пикачу. «Ловко придумано», — сказал про себя Брюс, внезапно подумав о Тессе и о ее расписании, таком напряженном и загадочном в последний период их совместной жизни. Хорошенькой блондиночке предстояло нахлебаться вдоволь, причем в самое ближайшее время.

— Мы поедем к тебе, — сказал он, вставая из-за стола.

— А Карла, что мы ей скажем?

— Правду, старик, — ответил Шеффер. — Нас тут интересует только правда. Уж поверь.

Удар пришелся Жюльену Кассиди прямо над правым глазом. Шеффер подумал, что, будучи костюмершей, Карла могла бы надеть на себя и побольше. Присутствие двух офицеров криминальной полиции не заставило ее поправить розовый хлопчатобумажный халатик, из-под которого виднелись почти все ее прелести. Тонкие ключицы, маленькие круглые грудки, светлые курчавые волосы, вполне соответствовавшие ее короткой шевелюре. Казалось, она совершенно забыла, что на носу у нее прилеплена полоска очищающего пластыря от угрей. Короткая пауза, а потом она начала колотить Кассиди в грудь, выкрикивая ругательства: «Подлая гадина! Подлая… гадина!» Кассиди защищался, как мог, но она заехала ему коленом между ног, после чего он взвыл и сложился пополам.

— Успокойтесь, мадемуазель, — сказал Шеффер, становясь между ними.

Она завопила. Шеффер схватил ее за запястья. Она попыталась вырваться. От нее пахло табаком, потом, ночью и хорошими духами. Что-то итальянское. «Джио», — внезапно вспомнил Шеффер. Ими душилась Людивин, его последнее безумное увлечение перед женитьбой, детьми, переходом в криминальную полицию, тогда ему было тридцать четыре года. Людивин, чертовски приятное воспоминание. Карла продолжала вопить. Кассиди держался за пах. Свободной рукой Шеффер вкатил девице две оплеухи и усадил ее в кресло. На несколько секунд стало тихо. Они с Карлой смотрели в глаза друг другу. Потом она разрыдалась и совсем обмякла. Брюс, оставшийся стоять возле двери, поднял большой палец в знак одобрения.

Когда восстановилось спокойствие, Карла Дубровны подтвердила сказанное Жюльеном Кассиди. Ей велели прийти в участок для составления протокола. Брюс и Шеффер оставили молодых людей улаживать свои отношения и сели в машину.

— Прямо как в кино!

— Думаю, этого требует их среда, — прокомментировал Брюс— Или… Может, это действительно кино? Девица, выгораживающая своего дружка-психопата. Что ты об этом думаешь?

— Я думаю, что тип, который признается, что не знает, почему побежал, увидев, как ты приближаешься, скорее всего, говорит правду. Врун придумал бы историю посложнее.

— Возможно. Ладно, высади меня на бульваре Гренель. А ты пока что покопайся в жизни Кассиди. «Лу де Фобур», Интернет-бар…

— И «По средам с Пикачу».

— Вот именно.

Брюс немного помедлил, прежде чем выйти из машины перед домом Изабель Кастро. Шеффер спросил:

— Что тебя мучит?

— Ничего меня не мучит. Я вот только думаю, ты что-нибудь слышал о капитане Мартине Левин из комиссариата восьмого округа.

— Левин? В первый раз слышу, а что такое?

— Вроде бы у нее голос во вкусе Вокса.

— Только не говори, что эта дурацкая идея насчет женщины-приманки всплыла снова!

— Именно так.

— Бывают дни, когда я спрашиваю себя, зачем мы надрываемся с этой конспирацией, допросами свидетелей, изучением дел и разработкой версий, Алекс, Женщина-приманка — вот в чем решение всех проблем! И когда появится это маленькое чудо?

— Как только сможет, сказал Дельмон.

— Подыхаю от нетерпения. И ты тоже, я же вижу. Надеюсь, она хоть собой ничего.

— Если верить шефу, она отлично стреляет, у нее отличный послужной список и она хорошо держится.

— Но это не означает, что собой она ничего.

Брюс раздвинул двойные шторы, открыл окно и стал ждать характерного шума поезда, прибывающего на станцию. Он посмотрел на часы. Состав вышел из туннеля. Он ясно различил пассажиров, а потом поезд ускорил ход, унося размытые лица к бульвару Гарибальди. Брюс заметил, что между отправлением и тем момент когда набравший скорость поезд превратился в смазанную полосу, прошло шесть секунд. Шесть секунд, за которые кто-то мог заметить лицо мужчины в квартире Кастро. Ее убийцу, наносящего галантный визит, перед грандиозной постановкой смерти в ночи. На фасаде следовало бы повесить плакат вроде рекламы агентств недвижимости: «Вниманию свидетелей убийства радиоведушей Кастро. Позвоните майору Брюсу из криминального отдела». Или Гедж мог бы передать это обще по телевидению. В конце концов, идея принадлежала ему.

Брюс вздохнул. Никто не хочет облегчить ему задачу. Он часто чувствовал что его затягивает тяжелая трясина администрации полицейского ведомства и, более того, общества в целом. Зябко дрожащий маленький шестиугольник. Типы, получившие высшее образовавание и засевшие в своих начальственных кабинетах думают за нас. На прошлой неделе в 20-м округе некий папаша вышвырнул малыша из окна. Что думали об этом выпускники высшей административной школы в элегантных костюмах с гастуками? Приятель Брюса, лейтенант из комиссариата на проспекте Гамбетта, провел расследование в школе и в квартале. Отец-алкоголик, иммигрань, три года без работы, неграмотная мать, день-деньской сидящая в четырех стенах, и ее отпрыски насмотревшиеся телевидения, полного чудесных реклам, озлобленная учительница, вынужденная ежедневно иметь дело с предоставленными самим себе детми и их ко всему безразличными родителями. Мерзкие уличные банды и бессильные социальные службы. В последний раз судебный психиатр сказал нечто более внятное, чем обычно: «Нам грозит разрастание феномена серийных убийц, майор Брюс. Тут достаточно открыть границу. Дело в системе ценностей. Разрушение моральных запретов, разложение семьи, стирание граней между злом и добром. С моей точки зрения, серийный убийца — это не просто продукт драматической личной истории, это и продукт коллективного поражения. Он просто определяет свое место на конце кривой». Если сам Саньяк согласен с ним! Интересно, говорил ли он об этом со своим другом, заместителем прокурора, за обедом в ресторане?

Алекс Брюс закрыл окно и позвонил Фреду Геджу. Ему ответили, что журналист готовит репортаж. Проколы по всем фронтам, но майор не собирался сдаваться. Он попробовал позвонить другу на мобильный, но услышал безликий женский голос, выбранный компанией «Итинерис» для автоответчика. Он отменил вызов. Партия откладывается.

Он бродил по квартире. В том месте, где лежало тело Кастро, осталась лужа засохшей крови. Брюс вдруг осознал, что она — единственная из всех жертв, о которой он думал, не называя ее мысленно по имени. Это, конечно, потому, что для всех она была «Кастро». Знаменитый голос. Лицо, которое уже тоже становилось знаменитым после интервью, взятых ею для «Пари-Премьер», одновременно деликатных и провокационных.

Брюс посмотрел на следы, оставшиеся на стене над диваном. Очень четкие благодаря стараниям ребят Санчеса. Две женские ладони с растопыренными пальцами. Единственное, что осталось от хозяйки в этой тихой квартире с театральными драпировками. Брюс представил себе, как она поднялась, увидев, что дело принимает скверный оборот. Спиной к стене, опираясь ладонями, рефлекс загнанной добычи. Тело, вжимающееся в стену, чтобы больше не видеть лицо собственной смерти. Брюс повернулся, пытаясь сообразить, на что был устремлен взгляд Кастро. Он понял, что убийца стоял в дверях гостиной, что его появление вызвало мгновенный ужас, плотный, как оттиск чернильной печати.

Он встал в дверях. Попятился. Ванная комната. Он нажал на выключатель. Мягкий свет. Вокс готовился здесь. Экзотическая полка из резного дерева, косметика, духи, белая раковина, испачканная техниками из отдела экспертизы. И большое старинное зеркало в позолоченной раме. Брюс был совершенно уверен, что Вокс смотрелся в него. И остался доволен своим видом. Перед тем, как перейти к делу. Он на мгновение вгляделся в собственное лицо. Несколько морщинок вокруг блестящих глаз. «Изабель», — сказал он. Провел рукой по отросшей щетине, погасил свет и вышел из ванной.

Он сел на диван, машинально оглядел прямоугольник двери, в котором, словно в рамке, стоял Вокс, и снова позвонил Геджу. Журналист снял трубку после второго гудка.

— Фред? Это Алекс.

— Приятель, у меня мало времени. Через две минуты эфир. Я уже выходил в «Телеутре», но в тринадцать часов у меня большой репортаж.

— Я в квартире Изабель Кастро. У меня есть идея. Можешь сказать в тринадцать часов, что ее окна выходили на метромост. Вроде как обращение к свидетелям.

— Теперь ты воруешь мои идеи?

— Ты ни разу не предлагал мне дать скрытое объявление для свидетелей.

— Вы рискуете получать по пятнадцать тысяч звонков в день. От хохмачей, дураков и так далее. Ладно, хоть Дельмон меня не загребет.

— Главное, что меня он уже имеет. А тебе это в любом случае несложно.

— Не люблю я импровизировать. Обычно готовлю тексты заранее.

— Ну, слушай, не заставляй себя упрашивать!

— Ладно, включай свой волшебный ящик. Договорились.

Алекс Брюс поискал пульт управления. Нашел его на телевизоре и включил канал «Франс-2». В студии были Рашид Араб и Кароль Гесслер. Дивные глаза у этой женщины, подумал Брюс, прибавляя звук. Картинка изменилась. Крупным планом— Гедж, в сером костюме, голубой рубашке, без галстука. Волосы светлее, чем в жизни. Похож на немного потрепанного жизнью американского игрока в гольф.

«Этой ночью при драматических обстоятельствах навсегда умолк один голос. Изабель Кастро, талантливая журналистка „Радио Франс“ и „Пари Премьер“, была зверски убита в своей квартире на бульваре Гренель, в пятнадцатом округе Парижа. Предполагаемый убийца — Вокс. Этот многократный рецидивист разыскивается с марта тысяча девятьсот девяносто седьмого года, после убийства двадцатичетырехлетней Мюриэль Данну, ставшей первой в длинной серии жертв, насчитывающей на сегодняшний день уже одиннадцать женщин. Напомним, что сотрудники криминальной полиции дали серийному убийце имя „Вокс“ на основании сходства, выявленного в голосах убитых. Судя по всему, Изабель Кастро обладала тембром голоса, приводящим этого преступника-психопата, мастерски уничтожающего следы своих преступлений, в состояние кровожадного исступления. Журналистка вернулась из студии „Радио Франс“ после передачи „Запретные ночи“, этой маленькой жемчужины нескромности, позволявшей нам, живущим в эпоху политкорректности, оценить ее по-настоящему благородный и живой талант. Сегодня мир средств массовой информации находится в смятении. Из-за потери прекрасного профессионала и женщины, невинной жертвы дикости. Один из руководителей с набережной Орфевр, Матье Дельмон, заверяет, что сотня лучших специалистов его отдела идут по следам человека, убивающего голоса. Но полиция, как и мы все, получила, извините за выражение, хорошую оплеуху. Она обращается к судебным психиатрам, описывающим убийцу как человека, обладающего незаурядным умом. Похвальное, но недостаточное усилие. Убийца рыщет среди нас. Безусловно, в нем нет ничего примечательного, он такой же, как все. Что делает его только более опасным. Позволю себе высказать одну мысль. Солидарность— понятие избитое, но в данном случае оно могло бы принести пользу. Задумайтесь вот над чем: окна квартиры Изабель Кастро, затянутые тяжелыми пурпурными шторами, выходят на метромост, а полиция считает, что Вокс входил в число знакомых журналистки. Может быть, кто-то из пассажиров заметил мужчину в ее квартире? Мугкчину, который был ее личным врагом, а она не подозревала об этом. Донос — мерзкая штука, а французы не любят стукачей? Неужели вы действительно верите, что подобные формулы могут иметь хоть какое-то значение в то время, когда какой-то безумец избрал своей жертвой совершенство?»

«Именно то, что я и думал, — сказал про себя Брюс, выключая телевизор. — Паршивый мужик, но хороший журналист. Наоборот было бы менее полезно. Только зачем говорить „пурпурные“ вместо „красные“?»

5

Моя территория— это территория Мертвых. Эту фразу Алекс Брюс не вычитал у какого-то поэта или греческого философа. Она просто пришла ему в голову, и он имел на нее все права. С самого начала дела Вокса он изъявил желание присутствовать на всех вскрытиях. Там требовался полицейский, исполняющий обязанности законного представителя заместителя генерального прокурора. Майор взял эту обязанность на себя, потому что хотел составить полное представление о степени жестокости Вокса. Четырнадцать лет назад, закончив математический факультет и поработав немного преподавателем, он понял, что лишен педагогической жилки, и решил стать полицейским. Теперь он находился в эпицентре подлинной жизни, может быть, лишь немного ближе к его краю, чем средние, реалистически мыслящие люди, и это ни с чем не сравнимое ощущение стоило того, чтобы ради него выкладываться.

Учитывая личность жертвы и нарастающее давление со стороны средств массовой информации, вскрытие решили провести незамедлительно. На следующий день после убийства, на рассвете, чтобы не менять намеченный распорядок дня. Брюс расположился в четвертом ряду амфитеатра Института судебно-медицинской экспертизы и спустя несколько минут сообразил, что этот ряд соответствовал этажу, где находилась квартира на бульваре Гренель. Хороший знак. Состояние полутранса, в котором он пребывал, предвещало что-то хорошее. Вся информация, все, происходившее вовне, просеивалось через сито его рассуждений, обогащая их. Становясь новыми звеньями в длинной цепи эпизодов дела Вокса. Он превратился в охотника. Собранного. Нацеленного только на свою добычу. Дельмону, Саньяку и другим не понравилось бы, что майор Брюс рассматривает себя как самостоятельного следопыта, а не как члена группы. Но какое это имело значение? Он следовал своему инстинкту. И, по сути дела, единственным, чье мнение что-то для него значило, был Виктор Шеффер.

Судебно-медицинский эксперт только что сделал скальпелем надрезы на теле и конечностях, позволяющие определить направление ударов и ранений, полученных до смерти. Он подтвердил наличие удара в область солнечного сплетения, о котором говорил Санчес. Копна золотых волос Изабель Кастро свешивалась за край оцинкованного стола. Брюс не мог отогнать мысль о том, какими шелковистыми они должны быть на ощупь, и тут же вспомнил слова Геджа о Тессе:«Бывает, что ты мечтаешь о ее смерти?» Затем вспомнилось и остальное. Идея Геджа. Сделка на Тессу. Достаточно было подстегнуть свое воображение. Представить Тессу на месте Изабель. Плотное тело вместо тонкого, черные волосы вместо светлых. Разрешат ли бывшему мужу не присутствовать на вскрытии жены? Безумие, какие коварные мысли иногда лезут в голову! Такие же, как его одержимому местью приятелю-алкоголику. «И все-таки в этой истории горечь не заразна», — подумал он, а потом постарался сосредоточиться на действиях эксперта.

Тот сделал большой разрез, от основания шеи до лобка. Чтобы добраться до органов грудной и брюшной полости. Теперь тело расчленяли по-настоящему. Брюс знал, что вся процедура займет не менее двух часов. От взятия образцов крови до взвешивания внутренних органов. Потом он рассечет кожу черепа, отделит волосяной покров, откинет скальп на лицо, распилит черепную коробку электропилой. Совершенство убивают во второй раз, Фред.

Территория Мертвых. Как и в предыдущих случаях, он снова вернулся мыслями к мифу об Орфее, отправившемся искать свою возлюбленную в подземное царство. Он вспомнил, как еще мальчиком изучал старый словарь своего деда Жерара, лотарингца, старого металлурга, заядлого книгочея. Старик научил его путешествовать по миру, созданному воображением древних греков. Посвятил в сложные связи между богами, богинями, их отпрысками и приятелями. Зевс, Афина, Гермес, Дионис, Ио и нимфы. Самое большое впечатление на маленького Алекса произвел Аид. Бог подземного царства был единственным, в чью честь греки не воздвигли ни одного храма и не сложили ни одного гимна. Аида боялись и ненавидели, ему посвящались особые ритуалы. Священнослужитель, имевший право совершать обряды только в темноте, вскрывал брюхо жертвенного животного, обязательно черного, ножом с рукояткой из эбенового дерева. Судебно-медицинский эксперт дописьменной эпохи. Вообще-то Алекс сразу полюбил Орфея. Музыканта, который не испугался страшных Аида и Цербера, потому что верил, что любовь сильнее смерти. В десять лет Алекс Брюс познал эту великую истину. Сегодня, особенно в дни вскрытий, когда приходилось терпеть кровь, растерзанную плоть, запахи и шум электропилы, он спрашивал себя, не из-за Орфея ли он решил податься в полицейские.

Около половины девятого утра майор вышел из института на площади Мазас и включил мобильный телефон. Сигнал оповестил его о наличии голосового сообщения. Он набрал свой код и услышал Санчеса: на стакане, который, верояно, использовал Вокс, нашли волокна, но никаких отпечатков пальцев. Как обычно. Брюс сел в машину и направился в сторону проспекта Президента Кеннеди. Ему предстояла встреча с Майте Жуаньи, продюсером «Запретных ночей».

Стеклянный подъезд здания «Радио Франс» украшали несколько плакатов с портретами ведущих-звезд. На одном из них можно было видеть Изабель Кастро: распущенные светлые волосы, умные глаза и улыбка, в руках с тонкими запястьями— большие круглые наушники. Поклонники положили цветы под плакатом. Брюс остановился посмотреть и заметил букет из мелких красных роз. Он нагнулся и увидел, что к целлофану приколот белый конверт. Осторожно взял букет за стебли, приподнял клапан конверта, стараясь оставить как можно меньше отпечатков. Белая картонная карточка. Одна строчка печатными буквами: «Вселенная— это машина».

— Что вы делаете, сударь? Это не ваши букеты! Брюс поднял голову и увидел перед собой взбешенного охранника. Двухметровый уроженец Антильских островов.

— Майор Александр Брюс, криминальная полиция. Вы видели, кто положил этот букет?

— Нет, майор. Утром приходили женщины с детишками. Но цветы стали класть еще ночью. Вообще-то я их видел, еще когда пришел, в шесть утра.

— Кто дежурил ночью?

— Мартен и Жерар. Сейчас они у себя. Но, если бы они заметили что-то необычное, они бы мне сказали.

— Мы с ними свяжемся. По очереди. Антилец скорчил гримасу, потом снял с пояса мобильный. Просмотрел список телефонов, набрал номер:

— Жеже! Я тебя разбудил. Прости, друг. Тут с тобой инспектор хочет поговорить. Это в связи…

Брюс выхватил телефон из рук охранника. Он хотел получить Жеже тепленьким, пока тот не успеет сочинить какую-нибудь историю. Судя по выговору, Жеже тоже был антильцем. Не совсем проснувшимся антильцем. В конце концов он объяснил, что ночью пять раз обошел здание вместе с напарником Мартеном и что они не видели никого, кто бы принес цветы в это время. Мартен подтвердил заявление коллеги и уточнил, что они видели только ведущих и техников «Радио Франс», работавших в ночную смену. Брюс вызвал Шеффера, чтобы тот организовал экспертизу букета и карточки. Они решили, что надо снять отпечатки, сфотографировать букет, а потом направить пять человек порыскать среди парижских цветочников.

Майте Жуаньи оказалась блондинкой лет пятидесяти, полной, с хриплым прокуренным голосом. Она была не накрашена, но ее пальцы украшали четыре массивных кольца. Она сидела в пустой монтажной среди разной аппаратуры. С правой стороны маленькая лесенка вела в студию с высокими окнами. В глубине— электронные часы с красными цифрами. Приглушенные звуки— программа «Франс-Интер». Брюс узнал Жерара Лефора. Он вспомнил, как слушал «Останемся вместе», когда приглашенная женщина-полицейский рассказывала о своей книге и о феминизации французской полиции.

Наверное, Майте Жуаньи хотела скрыть свою печаль, но это ей не удалось. Стянутые в конский хвост волосы оставляли открытым ее лицо, на котором ясно читались все мысли. Брюс извинился за опоздание, она кивнула и рассеянно посмотрела на него. Ее красные глаза напоминали глаза Жюльена Кассиди прошлой ночью. Брюс сел возле нее. От ее одежды, широкого свитера и черных брюк в китайском стиле, пахло табаком.

— Я только что слушала запись последней передачи, — сказала она, указывая на большой магнитофон «Награ», стоявший возле какой-то папки. — Это одна из лучших, которые мы сделали с Изабель. Но даже если бы она не была настолько удачной, она все равно хороша. Знаете, почему? — Он помотал головой. Она улыбнулась и пояснила: — Потому что у нее был такой удивительный голос. Она могла бы вам читать телефонную книгу, и вы бы просили еще и еще. Именно поэтому. Теперь осталась только Жанна Моро. Дельфин Сейриг и Изабель умерли.

Брюс не ожидал, что она так сразу перейдет к сути дела. Он тоже решил идти к цели напрямик, раз уж представилась возможность не углубляться в дебри патетики.

— Вы не могли бы передать нам записи всех передач за последние полгода?

— Послезавтра все будет готово. Я отправлю их вам в судебную полицию с курьером. Еще у меня есть для вас досье. Вырезки из прессы, фотографии. Всегда может пригодиться.

— Спасибо. Вы были знакомы с ее друзьями?

— Вы хотите сказать, с ее любовниками? Легкая горечь в голосе. Брюс продолжал:

— Да, с любовниками. Я видел одного. Жюльена Кассиди.

— Артиста? Надо же, я не знала, что она с ним спала. Красивый и вроде неглупый. Почему бы нет?

— Он утверждает, что познакомился с ней здесь.

— Да, он иногда у нас читает. И неплохо.

— А другие?

— Эмманюэль Шмидт, ведущий «Леса познания», научно-популярной передачи. Но с ним я хорошо знакома. Это нормальный человек. Очень хороший профессионал. И Жерар Сеймур с «Франс-2», но, насколько я знаю, с ним она рассталась не меньше года назад.

— У них было серьезно?

Она снова улыбнулась. Этакая снисходительная гримаска, которая все меньше нравилась Брюсу.

— Изабель была самым свободным человеком из всех, кого я знала. Ее собственные ночи запретными не были.

— Название ее передачи, это была своего рода внутренняя шутка?

— Да, можно сказать и так.

— А вам что-то говорит фраза «вселенная — это машина»?

— Нет, а что?

— Ничего. Просто пришло в голову.

— Хотите послушать пленку? — спросила она, показывая на «Нагру».

Брюс кивнул. Когда в монтажной зазвучал Изабель Кастро, Майте Жуаньи посмотрела ему в глаза, а на ее лице снова появилась улыбка-гримаса. Казалось, она всем своим существом требовала, чтобы полиция положила конец этому кошмару.

«Ваши ночи прекрасны, и нам интересно узнать о них. Позвоните Майте по телефону студии и доверьте нам свои мечты, свои сны, свои желания, свои вопросы. У микрофона „Запретных ночей“ в прямом эфире Изабель Кастро. В эту первую осеннюю ночь у меня в гостях Валери Кассен, профессор информатики Политехнического института. Валери пришла к нам, чтобы рассказать о ближайшем будущем. О будущем кибернетической революции. Останутся ли у нас шансы на выживание, когда роботы станут хитрее нас? Сможет ли каждый человек позволить себе завести маленького кибернетического домашнего Эйнштейна? Станет ли двадцать первый век веком стремительного развития технологий? Вот лишь некоторые из вопросов, которые вы можете задать нам. Здесь, в „Запретных ночах“, мы все свои…»

Минут десять они слушали молча. Безусловно, Изабель Кастро была великолепным профессионалом. Она обладала даром подвести собеседника к объяснению сложных понятий самым простым и доступным способом и знала, как успокоить смущавшихся слушателей. Какая-то девушка спросила, существует ли в обозримом будущем вероятность войны между андроидами и человечеством. Не дожидаясь ответа специалистки по кибернетике, Майте Жуаньи выключила магнитофон.

— Мы могли касаться самых странных тем, и назавтра никто не требовал от нас отчета. Ночью языки развязываются. Люди доверяют нам свои самые невероятные мечты. Стыдливость уходит. Именно поэтому Изабель хотела продолжать эту игру в полуночниц.

— Вам не казались странными некоторые из слушателей?

— Все или никто. На этот вопрос я ответить не могу. Послушайте еще раз все пленки, это неплохая идея.

— А есть способ отследить звонки?

— Уж вы-то должны знать, что это запрещено. Прежде чем выпустить человека в прямой эфир, мы немного фильтруем звонки, чтобы нейтрализовать шутников, но Изабель таких не очень притягивала. Зрелые мужчины находили ее сексуальной, женщины ее возраста— блестящей, а молодежь— современной. Идеал.

— Кто заменил Изабель Кастро в эфире вчера ночью?

— Молодой Давид Шевалье. Он решил сделать передачу о Кастро. Все плакали. Лучше было бы дать час классической музыки, честное слово.

— Вы не заметили ничего необычного во время передачи?

— Нет. Если не считать всеобщего уныния.

— А что вы делали потом?

— Пошли с Давидом пропустить пару стаканчиков виски в «Мелюзье», это бар на улице Ранела, мы туда часто ходим.

— Выходя из здания, ничего не заметили?

— Что, например?

— Букеты под портретом Изабель.

— Да. Мы сели на корточки, молча посмотрели на них, потом Давид сказал мне, что Изабель и аудиторию связывало нечто, что сильнее смерти. Я не хотела с ним спорить. В этом возрасте мы все романтики.

— А розы там были?

— Постойте… Да! Маленький букет красных роз с кремовым конвертом.

— Вы его трогали?

— Нет.

— Рядом никого не было?

— Нет. Вы думаете, что… это Вокс положил розы?

— Я ничего не думаю, но я все фиксирую. В любом случае спасибо за пленки. Если что-то вспомните, звоните, не стесняясь.

Он чувствовал, что ей не хочется заканчивать на этом. Он ждал, что она снова одарит его усталой улыбкой, но этого не произошло. Она протянула руку к «Нагре» и спросила:

— Знаете, как я узнала о ее смерти? Он помотал головой.

— Из теленовостей, вчера утром. Фредерик Гедж, чуть ли не в слезах. Какой лицемер, я полутра в себя прийти не могла.

— Почему лицемер?

— Потому что этот тип мог бы проявить немного такта и говорить о ней более нейтральным тоном. Зачем называть человека совершенством, если на самом деле ты ее всей душой ненавидишь? — Брюс застыл, ожидая продолжения. — Гедж работал у нас, когда мы делали обзорную передачу с репортажами. Года два назад. Они страшно разругались. Он обозвал ее истеричкой. Она его выгнала.

— Почему?

— Он сфабриковал репортаж о проституции. Дал фальшивое и очень сальное интервью. Потом выяснилось, что так называемая проститутка — одна из его подружек. Изабель была очень открытым человеком, но в том, что касалось профессии, компромиссов не допускала.

— Она испортила его репутацию?

— Насколько мне известно, нет. О нем больше никогда не упоминали на «Радио Франс», вот и все. Впрочем, через какое-то время он подался на телевидение.

Позавтракав в «Мелюзье» лепешками с томатным соком за неимением тостов с ветчиной, Алекс Брюс вернулся на работу. Бармен вспомнил, что много раз видел в своем заведении Изабель Кастро. В компании Майте Жуаньи, техников и ведущих с «Радио Франс» и с молодым человеком, вполне подходившим под описание Жюльена Кассиди. Ничего интересного.

Виктор Шеффер ослабил узел галстука, закатал рукава рубашки и тщательно протирал очки салфеткой. Упитанный сиаричок, сидевший между ним и его пишущей машинкой, что-то возбужденно рассказывал. Увидев Брюса, Шеффер перебил обернувшегося старика и посмотрел на него с благодарностью. «Еще один внимательный телезритель», — подумал Брюс, дожидаясь Шеффера в коридоре.

— За утро уже четвертый, с тех пор как твоему дружку-журналюте пришла в голову эта дивная идея подстегнуть население, — вполголоса сказал тот. — Первый видел, как Джон Траволта и Том Круз убивали Кастро во имя сайентологической церкви. Еще двое разоблачили своих соседей и приятелей из бистро. А этот утверждает, что это дело рук его сестры-близнеца. Но он не совсем уверен. Потому что вообще-то у него никогда не было сестры. Улавливаешь?

— Работы у нас много, старина. Помнишь, что сказал Кассиди?

Шеффер водрузил очки на нос и еще немного распустил галстук. Брюс похлопал его по спине и пошел к себе в кабинет. Открыл папку, полученную от Майте Жуаньи. Многочисленные фотографии, запечатлевшие ее вместе с Изабель Кастро. На одной из них продюсерша обнимала ведущую за талию, а та, вопреки обыкновению, вовсе не позировала. Кроме того, она и не улыбалась, и Брюс отобрал именно этот снимок для своей пробковой доски. Он отрезал Жуаньи и приколол Изабель Кастро рядом с Жюдит. Потом, как и каждый день, пробежал глазами по всем лицам. Задерживаясь на каждом, чтобы отыскать какую-то связь между ними. Гладкая кожа, кожа с отметинами возраста, легкие улыбки, серьезные лица. Варианты: хорошенькие, красивые, обычные, свежие, усталые. Ничего наводящего на след. Пока.

Брюс оставил дверь открытой. Дождавшись, пока лжеблизнец уйдет, он позвал Шеффера.

— Ну что, подведем итоги?

— О'кей! Два сотрудника из группы Ложе ходят по клубам боевых искусств, там пока ничего. То же по части цветочников. Чтобы всех охватить, нужна минимум неделя. Но поскольку все больше людей заказывают цветы по телефону, тут мы вряд ли сорвем джекпот. Карточка и букет в лаборатории. А я — у телефона или опрашиваю ясновидцев по очереди с Рейно. Иными словами, на данный момент мы в пролете.

— В любом случае я не возлагаю больших надежд на эти розы, — ответил Брюс. — По-моему, такие дешевые букетики покупают у уличного торговца или в метро. Тут следа не будет.

— Я так и подумал, когда увидел упаковку из паршивого целлофана.

Брюсу захотелось закурить, но он удержался. Немного выждал и сказал:

— Фред Гедж поссорился с Изабель Кастро. Какой-то липовый репортаж. Два года назад. Когда пресса без умолку твердила о Воксе.

Взгляд Шеффера свидетельствовал о том, как он ценит, что Брюс сказал ему правду, не пощадив при этом своего близкого приятеля.

— Ну и что будем делать? — спросил капитан.

— Надо покопать и тут.

— Хочешь, чтобы я этим занялся?

— Нет. Гедж часто приходит ко мне поплакаться в трудную минутку. Мне скоро представится такая возможность.

— Могу я тебя спросить кое о чем очень личном?

— Конечно. Тем более что я уже знаю, о чем пойдет речь. Ты хочешь знать, что у меня может быть общего с Геджем. Учитывая Тессу.

— Именно.

— Мне нужен Гедж. Я люблю его таким, какой он есть. И может быть, именно за то, какой он есть.

— А знаешь, за что я люблю тебя?

— Нет.

— За то, что иногда ты не стесняешься говорить, как шлюха.

— Ах вот оно что?

— Именно благодаря этой легкости у нас есть все шансы его взять.

— Иногда я говорю себе то же самое. Тем более что он, скорее всего, совсем другой. Систематичный и жесткий.

— Да, верно. Знаешь, что мне иногда снится? —Нет.

— Мне снится, что мы его взяли и обрабатываем, чтобы получить признание. В конце концов нам это удается. Он нам говорит: «Это я их всех убил». Это длится буквально несколько секунд. Но какой кайф!

— Слушай, Виктор, не удивительно, что тебя зовут «профессором».

6

Перед тем, как Армандо Мендоза поднялся на второй этаж дома №67 по улице Берри, на нем были серебристые солнцезащитные очки, словно приросшие к его бритому черепу, фиолетовый костюм, бордовая рубашка и черные замшевые туфли. Сейчас на нем были только красные ошейник и поводок с золотыми заклепками. Поскольку его подвесили за ноги, поводок и драгоценные причиндалы свисали вертикально вниз, повинуясь закону притяжения. Мартина Левин подумала, что, наверное, ему было забавно наблюдать за ней и двумя ее сотрудниками, вися вниз головой в состоянии полного возбуждения. «Госпожа» открыла дверь без лишних разговоров, прекрасно понимая, что трое полицейских так или иначе заставят ее заткнуться и что, когда все уляжется, она сможет разрядиться в другом месте.

В настоящее время она курила, стоя у столика, заваленного средневековыми орудиями, волнуясь не больше, чем если бы ждала автобуса на остановке, безразличная к тому, что Патрик Паже открывал все шкафы и выбрасывал содержимое ящиков на пол. Она была великолепна. Голова — как у великой жрицы инка перед человеческим жертвоприношением. Блестящая грива черных волос, доходивших до ягодиц, идеально круглых, разделенных полоской кожаных трусиков-стрингов. От ботфортов на очень высоких металлических каблуках к поясу тянулись цепочки. Левин заметила, что они состояли из маленьких черепов, еще до того, как Феликс Мандело, которого раздражала почти автономная жизнь зада проститутки, попросил ее сесть, чтобы он мог сосредоточиться. Левин нравилось, когда лейтенантоткрывал огонь первым. Тем самым она получала возможность проявить сдержанность и твердость сразу после него.

— Ты мне нравишься в роли люстры, Армандо. Как тебя зажечь? — начал тот, коротко дернув за поводок.

— Вот дерьмо, что вы от меня хотите?

— Чтобы ты нам прояснил кое-что по поводу Амелии.

— Да хватит вам! Я не понимаю, о чем речь!

— Мы спрашиваем тебя об Амелии, — сказала Мартина Левин.

Мандело обежал вокруг Мендозы и отпустил поводок. Тело сутенера начало вращаться, а он пытался остановить это движение взмахами рук, не достававших до паркета.

— О, какой цирк! — сказал Паже шлюхе, которая медленно поправила челку ручкой кнута и решилась улыбнуться.

— Кто такая Амелия? Кто это, черт побери? — заорал Мендоза.

— Если обращаешься ко мне, называй меня «капитан».

— Кто такая Амелия, капитан?

— Твоя соотечественница, обслуживала бар, где ты пасешь девиц. Один из баров.

— Мне не очень нравится разговаривать вниз головой, капитан.

— Твои проблемы. Скорее мысли в голову придут.

Кивок Мандело, который потянул за уздечку в горизонтальном направлении, справа налево.

— Прямо пасхальный колокол! Нам что, очень весело? — спросил Паже у шлюхи. Та покачала головой.

— Амелия в больнице, — продолжала Левин.

— Я честно не знаю, кто это!

— У меня для тебя плохая новость. Она сделала кое-что необычное: рассказала нам, кто сломал ей нос и выбил зубы. Вроде бы это твои художества.

— Дин-дон, — пропел Паже.

— Когда это было? — спросил Мендоза.

— В четверг вечером.

— В четверг вечером я работал. Спросите у Луи, хозяина «Бора-Бора».

— Луи видит тебя по три раза в неделю, он может и спутать дни.

— Но я там бываю каждый четверг. Там каждый четверг выступает певица, латиноамериканка.

— Судя по всему, четверговая певица не интересуется барменами. Она путает тебя с Мигелем.

— Да как меня можно перепутать с этим слизняком!

— Я очень терпелива, Мендоза. Не знаю, сколько ты платишь даме, чтобы она вздернула тебя лапками кверху, и сколько длится сеанс. Мы можем сделать все это бесплатно. И на всю ночь.

— Да не знаю я эту ненормальную, говорю вам!

— А кто тебе сказал, что она ненормальная?

— Да чтобы рассказывать такие бредни, надо быть не в своем уме!

— Почему, это опасно? Она рискует получить новые неприятности?

— Да нет же, капитан, я серьезно. Клянусь вам, я ее не знаю.

Мартина Левин минут десять смотрела, как он раскачивается. Мендоза бесконечно повторял одно и то же, потом замолчал. Мартина Левин села на стул, обтянутый синтетической тканью «под леопарда», и попыталась прочесть что-то на лице бармена. Вверх ногами это было нелегко. Она наклонила голову и увидела выражение, которое вроде бы свидетельствовало об искренности этого типа, но ведь все Мендозы на свете одинаковы. Иначе как бы он мог убедить своих девушек работать на бульварах, патрулируемых конной полицией? Она задавалась вопросом, удастся ли ей получить от него признания до завтрашнего дня, когда ей предстояло отправиться на встречу в уголовный розыск. Ей хотелось перед уходом привести в порядок все дела. Особенно те, что касались жестокого обращения с женщиной. Она, конечно, закаленная, но все-таки. Если немного повезет, ее стажировка в святая святых превратится в постоянную работу. Французская полиция переживала период бурной феминизации. Нужно было этим пользоваться.

Какое-то время в комнате царила полная тишина, если не считать все более затрудненного дыхания Мендозы. Тишину нарушил Паже, сбросивший средневековые приспособления в мешок для мусора. Левин понимала, как он разочарован тем, что не нашел наркотиков, и тоже считала, что это здорово облегчило бы им работу. Шлюха выкурила две сигареты, потом с резким акцентом предложила заставить Мендозу говорить с помощью ее рабочих инструментов. Паже ответил, что уже слишком поздно: инструменты конфискованы.

Мандело тихо спросил у Левин, не разделяет ли она его мнение, что Амелию мог избить какой-то тип, заставивший ее свалить все на Мендозу. Такое уже случалось. Мартина Левин ответила, что единственный способ узнать это состоит в том, чтобы мариновать Мендозу, пока у него не кончатся силы. Потому что у каждого есть свой предел, и вопрос только во времени. Мандело молча покачал головой. Он нервничал, ведь он знал о ее уходе, и отнюдь не радовался ему. Капитан, заступавший на место Мартины, считался жестким типом, аккуратным до паранойи. Левин приказала проститутке надеть пальто, чтобы ее можно было отвезти в комиссариат на проспекте Генерала Эйзенхауэра. А для Мендозы она придумала совершенно другой сценарий. Она собрала его одежду в узел. Из вещей выпали солнечные очки и связка ключей. Прежде чем подобрать их, Паже с улыбкой посмотрел на нее. Протянул ей ключи, посмотрел на марку очков и решил прицепить их к ошейнику боливийца, который снова попросил, чтобы его отвязали, а потом заверещал по-испански. Как хорек.

Левин захлопнула дверь квартиры, оборвав фразу, начинавшуюся с «hio de puta»[3] или с чего-то близкого по смыслу, и отметила, что проститутка или ее покровитель не пожалели денег на хорошую звукоизоляцию. Клиенты могли вопить, сколько вздумается, не тревожа обитателей дома. Ключи она положила в карман. По дороге на улицу Труайон, где они поставили служебную машину, она бросила узел с одеждой в помойку.

— Браво, это были безвкусные тряпки, — сказала шлюха.

— Да уж, только одни очки стоящие, — сказал Паже.

— Отвяжите меня! — зарычал Мендоза, услышав, как в скважине поворачивается ключ.

Левин и Паже вернулись после четырехчасового допроса «госпожи». Напрасный труд. Боливиец приходил на улицу Берри не для того, чтобы исповедоваться. Нижняя часть его туловища приобрела отвратительный красный цвет. Он стучал зубами и обливался потом одновременно. Паже заметил, что он обмочился, и настежь распахнул окно.

— Ну что, память вернулась? — осведомилась Левин. ;

— Спустите меня, или я сдохну.

— Я уверен, что твоя подружка с кнутиком тебя никогда не подвешивала так надолго, птенчик мой, — сказал Паже. — Ты должен нам быть благодарен.

— Спустите меня, черт возьми!

Усевшись на ковер, Мендоза снял ошейник и поводок и швырнул их к радиатору отопления. Потом он начал растирать щиколотки и озираться по сторонам:

— Где моя одежа?

— О тряпках потом, — сказала Левин. — Так что Амелия?

Гримасничая, он натянул башмаки и медленно встал. Он выглядел и пах, как человек, спавший в мусорном ящике. Он был на голову выше Паже, но создавалось впечатление, что долго он не протянет и вот-вот отдаст концы. Увидев свои очки, отлетевшие вместе с поводком, он вздохнул и нагнулся, чтобы поднять их. Внезапно резко качнулся в сторону. Удар кулаком в живот Паже, и тот с криком упал на спину. Взмах ногой назад, с прицелом в живот Левин, которая успела отскочить. Она подняла куртку. Рука потянулась к «руджеру СП». Скорее вынуть из кобуры! Мендоза выскочил в окно.

Она перегнулась через подоконник, увидела, как выпрямилась круглая спина Мендозы. Он бежал к улице Сент-Огюстин.

— Патрик, шевелись! — крикнула она, бросаясь к лестнице.

Два этажа, щелчок двери. Проспект. И Мендоза— темный торс, белая задница, черные ноги, — бегущий как газель. Левин сунула револьвер обратно в кобуру на поясе и бросилась вдогонку. На ходу сделала знак Мандело. Он остался в машине и курил, опустив стекло. Отбросив сигарету и оставив дверь открытой, он устремился за Левин, горько сожалея, что в полдень съел сосиски с жареной картошкой.

До входа в гараж было метров триста. Мендозе хватило полсекунды, чтобы представить свой белый «БМВ». Четко, как на фото. Люди смеялись, глядя, как он бежит. Он толкнул какого-то типа на столик кафе. Звук разбитого стекла. Мендоза ускорил бег. Он слышал свое дыхание, словно его уши срослись с легкими. Яйца раскачивались. Он никогда этого не ощущал. Он никогда не бегал голышом. От бабы-легавой. Она не кричала ему в спину. Он не слышал ее шагов. Но он ее чувствовал, чувствовал взгляд этой стервы на своем затылке.

Он скатился по лестнице. Серая дверь. Первый подземный уровень. «Закрывайте дверь. Спасибо». Слишком много света. Музыка. Никого нет. Никого, чтобы оглушить и забрать шмотки. Он заполз под серый «рено-эспас». Его машина стояла метров на двести дальше. Под капотом изоляционной лентой приклеены запасные ключи. Он всегда отличался предусмотрительностью. С тех пор, как один говнюк забрал у него тачку за долги. Новенький «мерседес»-купе. Теперь надо проползти под всеми этими машинами. От пола воняло. Запах собачьей мочи. «Нет, это от меня», — подумал он. Он вспомнил лицо Розанны, как она улыбалась этому гаду легавому и его поганым шуточкам. Она просила, чтобы ее называли Мортиция, как героиню американского сериала. Совсем идиотка. Самая красивая идиотка на свете. Она имела право на все.

Он спрашивал себя, не Мортиция ли это вызвала полицию, следуя какому-то кретинскому сценарию, чтобы прервать сеанс и заставить его умирать от желания. Мечтать о ней, лежа нагишом под машиной в гараже. Нет. Невозможно. Ей пришлось бы расстаться с роскошной хатой и снова встать на учет, ведь все девки, приходившие к ней на выучку, быстро узнали бы о таком визите. Нет, ей от этого никакой выгоды. Но что это за история с Амелией? Его нисколько не смущало, если порой приходилось вмазать одной-двум по ходу дела, чтобы вели себя, как следует. Но в его конюшне на бульваре Макдональда никакой Амелии не было. Может быть, речь шла о шлюшке, приходившей иногда по ночам выпить с клиентами в «Бора-Бора»? Он знал, что она давно уже подсела, и этого хватало, чтобы держаться от нее подальше. Наркоманки вызывали у него отвращение. Да и боливийка ли она, эта Амелия?

Он услышал легкие и быстрые шаги. Баба-полицейская в кроссовках. Ее парня он уложил, это точно. Значит, она одна. Проехала машина. За ней — другая. В свете фар он увидел ее ноги и низ ее джинсов. Она замедлила шаги. Обернулась. Он услышал, как она разговаривает с охранником гаража. Он увидел двух пробежавших мужчин. Она велела им обшарить второй уровень. Она говорила по рации: «Феликс, что ты копаешься? Ты меня слышишь? Ты меня слышишь?» Теперь она не шевелилась. Проехала еще одна машина. Он представил себе, как она опускает руку с револьвером, когда эти машины проезжают мимо, чтобы водители не обосрались.

Тишина. Охранников нет. Помощников нет. Если ему удастся вывести машину, то благодаря магнитной карточке он проедет шлагбаум, выберется на второй уровень и быстро доберется до выезда. Два охранника не ожидают, что беглец будет на машине. И может быть, он сумеет смастерить себе подобие майки, если зубами разорвет сумку из супермаркета, валяющуюся на заднем сиденье. Да, но как обойти вооруженную бабу? Тут все сложнее. Жалко, хорошо было бы содрать с нее одежку да заставить ее побегать с голым задом, то-то смеху было бы. Вряд ли там есть, на что посмотреть, но все-таки.

Инспекторша обошла «эспас». Он видел ее пятки. Еще одна машина. Какие-то голоса. Мужчина и женщина. Они сели в машину и тронулись с места. Мендоза воспользовался шумом мотора, чтобы перебраться под другой автомобиль, потом— под следующий. И под третий.

Она присела. Выставила перед собой револьвер. Она просекла, что он прячется под тачками. Она смотрела не в ту сторону. Потом посмотрела, куда следовало, но он был уже слишком далеко. Еще три тачки до его собственной. Она шла вперед. Шум мотора. Какой-то нервный тип, не признавший в ней полицейского, нажал на клаксон. Ей пришлось выпрямиться. Спасибо типу. Скрип шин. Еще рывок. Он сунул руку под капот, нащупал ключ, отклеил его, привстал, сунул ключ в скважину. Щелчок.

— Не двигаться, Мендоза!

Инспекторша кричала наугад. Оттуда, где она стояла, она не могла его видеть. Мотоцикл. Треск мотора. Она заорала на мотоциклиста. Паршивец начал выяснять, почему она на него орет. Мендоза проскользнул в машину, включил зажигание и подал назад, смяв крыло припаркованного рядом «твинго». Теперь надо повернуть, чтобы спуститься на второй уровень. Вдруг он подумал, что его появление не пройдет незамеченным для охранников со второго уровня. Сдал еще назад, наехал на валявшийся на земле мотоцикл, полетели искры. В последний момент инспекторша успела отбросить мотоциклиста на капот другой машины.

Он увидел, как она стоит, расставив ноги, и целится в него. Сбил барьер у компостера, с жалостью подумав о своем «БМВ», обошедшемся ему в круглую сумму. Пуля пробила зеркало заднего вида. Поворот. Круто направо. Он увидел баки с бензином, сообразил, почему она не стреляла по мотору. Мендоза пригнул голову. Проехал первый бак, нажал на газ. Вторая пуля просвистела над головой. Он вырулил на выездной пандус, выехал на бульвар Османна. Одновременно с бабулькой на здоровенной тачке. Увидел старухин рот, сложенный в куриную гузку, воткнулся ей в правое крыло, повернул, смял крыло окончательно, нажал на газ. Теперь он был на нужной стороне, но, как и следовало ожидать, попал в пробку. Ему пришлось затормозить, потому что справа загудел грузовик. Кто-то прокричал его имя. С правой стороны какая-то фигура. Инспекторша навела на него револьвер.

Она заставила его лечь на капот. Надела на него наручники. Добрые парижане, не веря своим глазам, жали на клаксоны. Другие ржали. Она пнула его от всей души. Мендоза, прижавшийся телом к капоту, чувствовал тепло, идущее от мотора его некогда красивой, а теперь изуродованной машины. Лицо его было обращено к Триумфальной арке, он видел, как на ней толпятся туристы.

— Вы будете смеяться, капитан!

— Вряд ли.

— Я не знаю никакую Амелию. Мы сломали тачку и даром повеселили туристов.

— Не согласна. Раз ты убегаешь, значит, тебе есть что скрывать. Теперь мне придется копаться еще и в твоем прошлом.

Они накинули на него покрывало, царапавшее кожу. А может, все дело было в блохах с бродяги, который сначала тупо уставился на него, а теперь трепался не переставая, так что голова загудела. В машине, везшей его в комиссариат восьмого округа, самый подлый полицейский из всей команды, настоящий фашист, тот, что говорил с марсельским выговором, Паже, сказал, что ему не светит подать жалобу по поводу пропажи шмоток. Судью вряд ли заинтересуют его рассказы о Мортиции. Мендоза уже сомневался, правильно ли он поступил, когда пытался удрать от полиции. Просто какой-то приступ паранойи. Он представил себе, как Луи продал его полицейским, чтобы он рассказал им про дела Роберто с наркотиками. Тут-то Мендоза много чего знал. Может быть, даже чересчур, с точки зрения Роберто и его макак, этих типов, которые словно вчера из джунглей вышли. Болваны узколобые. Ублюдки, верящие в древесных духов. Но баба-инспектор зациклилась на какой-то Амелии. Еще одна сучка феминистка. И может быть, только по этой причине его и посадят.

Это бред какой-то— мариновать его столько времени. Время от времени заходил полицейский с бумагами под мышкой, делая вид, что совершенно им не интересуется. Но в одном ей не повезло — пьянчужка, частый гость в этой лавочке, кое-что знал о ней. Капитан Мартина Левин. Пьяница слышал разговор полицейских, которые его захомутали и думали, что он в отключке. Ошиблись. Глаза закрыты, но уши-то на месте: он слышал, как они перемывали косточки своей начальнице. Один считал ее хорошим профессионалом, второй— странноватой. Вот еще интереснее: пьяница узнал, что один раз ее чудом откачали. Легавый говорил, что это и случилось, потому что она странная. С этого момента Мендоза начал прислушиваться к болтовне соседа, хотя дух от него шел такой, что мертвецу тошно станет.

— Ее чудом откачали, говоришь, а подробности знаешь?

— Ее нашли совсем съехавшей.

— Где это?

— Ты что, совсем того? Не врубаешься, приятель.

— Я тебя спрашиваю: где ее нашли?

— Да откуда мне-то знать? Не буду же я спрашивать у двух легавых!

— Они оба знали, что она влипла в плохую историю, или один другому рассказывал?

— Оба знали. Но у каждого было свое мнение по этому поводу. Сплетничали, как бабы. Прямо как я, ха-ха!

— Ну, так легче время убить. Уверен, что ты растягиваешь удовольствие, чтобы мы не поцапались. Так ведь?

— Слушай, дружочек. Если ты мне расскажешь, почему под покрывалом ты в чем мать родила, я тебе скажу все, что знаю. Ты что, извращенец?

«Вот не было печали», — вздохнув, подумал Мендоза. Он выдал пьянчуге невероятную историю о гулянке в шестнадцатом округе, о полицейских, ворвавшихся кавалерийским наскоком, и о неожиданном повороте событий в тот момент, когда они тоже стали раздеваться, чтобы вступить в игру. Кончилось тем, что загребли всех, кроме жены и сестры одного министра. А он сам выскочил в окно голышом, чтобы попытаться добраться до своего дома в восьмом округе, а вместо этого напоролся на Левин и ее молодцов. Парень слушал, раскрыв рот. Он все скушал. Мендоза похвастал, что у него на вечеринке было шесть партнерш, причем последняя, самая лучшая, блондиночка, была как две капли воды похожа на Памелу Андерсон. «И откуда я все это взял?» — спросил он сам себя, ухватив пьяницу за вонючую глотку, чтобы тот перестал, наконец, ржать, сосредоточился на нем и закончил свою историю.

— Все, что я знаю, это что она напоролась на какого-то больного, а потом ее нашли догола раздетую на обочине. Она убежала, выпрыгнув из окна. Прямо как ты, смешно, да? Вот я и вспомнил эту историю, когда увидел тебя в наряде для стриптиза. Если вспоминать обо всем, что знаешь, конца бы не было, а, приятель? Ну, расскажи мне еще про блондиночку. Она говорила что-нибудь этакое, пока ты ее обихаживал?

«Обихаживал! Да откуда он взялся, этот болван!» — подумал Мендоза, пытаясь вспомнить диалоги из порнофильмов. Блондинка в мехах, мужик в смокинге, лимузин, морда водителя в зеркале заднего вида. Одна проблема с этими фильмами — в них почти не говорят.

7

— Можно подумать, что вам у нас понравилось.

Упитанный старичок подскочил. Она стоял перед пробковой доской с фотографиями. Под мышкой он держал газету «Франс суар». Ему потребовалось две секунды, чтобы узнать майора, выступавшего по телевизору. Ниже ростом, чем он думал, но синие глаза в жизни еще лучше. Так и сверкают. И загорелый, как индеец, а зубы такие белые. Голубая рубашка в мелкую клеточку, красивый галстук, под бежевой курткой угадывается мускулистое тело. Красота!

— Постовой сказал, что я могу подняться. Но вашего помощника, этого симпатичного молодого человека, на месте нет. И я вошел. Я раньше никогда не видел кабинетов полицейского начальства. Простите.

— Ничего страшного.

— На фотографиях они все такие живые. Наверное, тяжело смотреть на это целый день. Да еще вы работаете допоздна.

— Что вас привело сюда?

— Как я уже объяснял вашему помощнику, я каждый день езжу на метро под красными окнами радиозвезды. Вообще-то я пришел потому, что в газете увидел эту женщину.

— Какую женщину?

— Мы с капитаном Шеффером посмеялись, это и правда смешно, но я действительно ее видел, эту женщину, — сказал он, показывая газету. — Мы оба полные, вот я с ходу и сказал, что это моя сестра-близнец.

«Франс суар» поместила на первой странице фотографию Изабель Кастро с Майте Жуаньи на заднем плане. Брюс внимательно посмотрел на старика.

— Когда вы ее видели?

— Много раз. Она стояла у окна. Когда было жарко.

— Прошлым летом?

— Ну да, прошлым летом. Голова у меня еще в порядке. Было позднее утро. Как раз перед аперитивом у Габи. Я мою палаты в клинике «Неккер», но выпить захожу в бар на правом берегу. Там уютнее, чем в квартале мисс журналистки.

— А женщина?

— Она там стояла и нежилась, в пеньюаре. В одиннадцать утра замечаешь людей, которые не спешат на поезд. Я завидовал этой милой толстушке в черном между красных занавесок.

— А Изабель Кастро, ее вы видели?

— Нет. Я даже не знал, что там живет какая-то звезда.

Квартира Майте Жуаньи занимала пятый этаж небольшого дома без лифта на улице Шемен-Вер. Было девять тридцать вечера. Виктор Шеффер посмотрел на часы, потом взглянул в лицо Алекса Брюса. Тот пожал плечами и сказал:

— Законное время прошло, но все же пойдем.

— Если она нас выгонит, вернемся завтра с утра пораньше. Я их люблю тепленькими, только что из кроватки. Так труднее изворачиваться.

— Что-то мне подсказывает, что она уже давно ждет, чтобы ее расспросили.

— Женщина. Это было бы забавно. В любом случае по-латыни «голос» женского рода.

— Ты никогда не хотел стать кем-то еще, кроме полицейского, Виктор? Учителем, адвокатом, писателем?

— Больше не хочу, Алекс. Я такой, как ты: слишком привязан к реальности.

Она не казалась удивленной. После беглого приветствия посторонилась, пропуская их в просторную комнату, обставленную низкой мебелью, с ковром на полу. На ней был мужской черный махровый халат. Брюс готов бы поспорить — именно его и описал старичок. Сплошные сантименты.

Она села на пуфик, запахнув полы халата. Брюс успел заметить молочно-белую ляжку. Полное, но крепкое тело. Распущенные волосы окружали лицо таким же светлым ореолом, как у Кастро, но более тусклого оттенка. Она зажгла сигарету, жестом предложила им сесть на диван, заваленный золотистыми подушками, с кальяном сбоку. Возле Жуаньи стояли полупустая бутылка белого бургундского в ведерке со льдом и бокал.

Майте Жуаньи посмотрела в окно, где ничего нельзя было разглядеть, потому что уже стемнело; кроме того, горизонт заслоняла кирпичная стена, Брюс подумал, что какой-нибудь художник мог бы нарисовать на ней фреску: например, заполненный пассажирами поезд метро, Жуаньи взяла в руку пульт управления и направила его на телевизор, стоящий на полу.

Прошлым летом в Форментера. На вилле Жерара Сеймура, — сказала она.


Белый свет, короткая радуга, на переднем плане — рука Жуаньи, украшенная кольцами. Она держит камеру и кричит: «Мотор!», обращаясь к Изабель Кастро, лежащей на краю бассейна. Какой-то сентиментальный мазохизм.

На ведущей надет черный купальник. Абрикосовая кожа. Элегантная худоба, которой не вредят буйная грива светлых волос и чересчур броские серьги. Она ерошит рукой волосы и принимает позу кинозвезды. Но это для смеха. Она корчит гримасу. Взгляд женщины, которая вроде пропустила пару рюмок, чтобы поправить настроение. Возле нее на пестрой плитке бортика какая-то книга. Она берет ее, открывает, вроде бы наугад, садится по-турецки и начинает читать:

«Когда она поворачивала голову, ее черные волосы жесткими и блестящими прядями падали на бледные обнаженные плечи. Бровей у нее не было, а веки и ресницы казались припудренными чем-то белым, и по контрасту зрачки становились совсем черными. — Она поднимает голову, улыбается, переворачивает страницу, ищет какое-то место и продолжает: — Не смотри в лицо Айдору. Она сделана не из плоти и крови; она состоит из данных».


Жуаньи прибавила звук. Голос Изабель перешел в смех. Один из тех совершенных звуков, которые не поддаются воспроизведению; слетев с губ, они сразу же попадают в копилку воспоминаний. Ничто не может выпустить их оттуда, только новый смех, если он будет таким же. Тесса смеялась так же, жемчужины радости закатывались с ее губ в самые потаенные уголки памяти. Памяти того, кто окажется на месте, чтобы собрать их.

Ведущая закрывает книгу, вдыхает запах бумаги, закрыв глаза, и откладывает ее. Опирается руками, чтобы встать. Изящные ступни, красивые колени, длинные и крепкие бедра, плоский живот, темный треугольник декольте. Она выглядит гораздо милее, чем по телевизору. Она зажимает нос, делает гримасу и прыгает в воду, прямая, как стрела. Камера, явно влюбленная, но не забывающая о художественных эффектах, следит за золотисто-черными изгибами, потом фокусируется на бутылке шампанского и двух бокалах, стоящих на медном подносе. Из этого Брюс сделал вывод, что его вкусы совпадают со вкусами Жуаньи и что девушек бодрит шампанское. Тут не о чем беспокоиться. И не надо никого искать среди торговцев кокаином в Париже, Форментера или где-то еще. Они вломились сюда в самый разгар сентиментального кризиса. И смотрят фильм, снятый на отдыхе. Ничего особенного, преходящий момент. Жуаньи выключила телевизор и сказала:

— Жерар Сеймур уехал проветриться с подружкой. Изабель весь вечер веселилась, как девчонка.

— А вы? — спросил Брюс.

— Я ей готовила, занималась с ней любовью, подавала шампанское, чай, вообще все делала… — Она сделала паузу, довольная тем, что провоцирует представителей правоохранительных органов. — Я слушала, как она читает, пыталась угадать ее мысли. Я ее снимала. Но я все это сожгу. Это был последний сеанс.

— Один свидетель видел вас у нее, — сказал Брюс.

— Если и видел, то лишь потому, что я не пряталась.

— Вы ничего не сказали при первой встрече.

— Вы же полицейский, а не психолог.

— Вы считаете, что вам нужен психолог?

— Мне нужна Изабель. И все тут, — сказала она, отпив еще вина. — Вы меня арестуете?

— Нет.

— Почему?

— Не представляю, чтобы вы убили десять других женщин.

— А представляете, что я убила Изабель?

— Вы недостаточно сильны физически.

— Это правда, я просто толстая. Изабель— та была сложена как спортсменка.

— Другие женщины в ее жизни были?

— Нет.

— Вы уверены?

— Да. Потому что вообще-то это было не в ее духе.

— Она не посещала специальные клубы?

— Чтобы потом весь Париж только об этом и судачил! Вы смеетесь. Говорю вам, это было не в ее духе.

Она хотела, чтобы он спросил: «Так чем же тогда она занималась с вами?» Потому что она сама задавала себе этот вопрос с самого начала и еще долго будет задавать. Брюс понимал это. Он переменил тему:

— А что это за роман она читала?

— «Айдору» Уильяма Гибсона. Что-то между детективом и научной фантастикой.

— Почему именно его?

— История любви между виртуальной женщиной и певцом из плоти и крови, ей это казалось захватывающим.

— Робот?

— Нет, киберсущество. Созданное на компьютере из миллиардов данных. Математическая эктоплазма.

Не прерывая разговор, она поднялась и пошла к окну. Очень прямо. «Не пьянеет», — подумал Брюс, и из глубины памяти всплыли выводы из одного американского исследования: серийные убийцы часто действуют под влиянием алкоголя. Эта мысль быстро стерлась. Жуаньи — это умная истеричка. Вокс— активный психопат. Абсолютно разные вещи.

Она прижалась лбом и ладонями к стеклу, потом, не отходя от окна, повернулась всем телом. Спутанные волосы падали ей на лицо. Казалось, в ней бурлило безбрежное море выпитого бургундского. В комнате не было и намека на закуску. А между тем несколько оливок с перцем вполне соответствовали бы восточному убранству. Врюс вдруг понял, что голоден. Он отбросил это ощущение, не имевшее никакого отношения к происходящему. Жуаньи показала им фильм, снятый на отдыхе, но на самом деле она могла бы рассказать кое-что интересное. Он инстинктивно чувствовал это. Она выпрямилась, уставилась на них. Шеффер, со скрещенными на груди руками, не шевелился. Он даже положил на колени записную книжку.

— А она спала с Геджем? — вдруг спросил он.

Брюс постарался не смотреть на своего помощника, чей стал сухим, почти без выражения.

— Да, пару раз, — ответила она с той самой неприятной улыбкой. — Но это ничего не дало. Он уже здорово пил. И это было до того паскудного репортажа.

— Она его бросила?

— Думаю, да.

— И он затаил злобу?

— Об этом я ничего не знаю, потому что, по сути дела… мне это совершенно все равно. Знаете… эти мужские переживания!


Они молча спустились по лестнице. Уже на улице Шеффер удержал Брюса, взяв его за плечо. Они редко прикасались друг к другу. Шеффер разжал пальцы и сказал:

— Прости меня за Геджа.

— Ничего.

— Правда?

— Да нет, все в порядке. Ты выступил в роли штопора. Я чувствовал, что из нее еще можно что-то вытянуть, но не знал, как за это взяться.

Шеффер покачал головой, и они пошли к бульвару Вольтера, где оставили машину. Когда Брюс уселся за руль, Шеффер сказал:

— Я только что представил себе, как трахаю их обеих. Толстую одалиску-неврастеничку и Кастро. На краю бассейна. Жара. Это расследование меня доконает.

«Маленькие лучики секса в окружающей нас черной смерти», — подумал Брюс. И ответил:

— Это нормально. Все эти женщины в халатах. А потом без халатов, как в детективах пятидесятых годов. Малышка у Кассиди. Жуаньи у окна.

— А, да, малышка у Кассиди. Но Жуаньи тоже очень возбуждает. Или же это все от обстановки. Тут не детектив пятидесятых, скорее восточный бордель начала века. Местечко, где можно было оттянуться с друзьями. Думаю, мне бы это понравилось.

Брюс все еще чувствовал вес руки Шеффера на своем плече. Он вдруг понял, что его помощник ревнует к дружбе, связывавшей его с Фредом Геджем, и это его тронуло.

— Думаю, мне тоже, — сказал он, чтобы доставить ему удовольствие.

8

Собрание назначили в триста пятнадцатом кабинете, у главного. Психолога тоже пригласили. До сих пор провели бесчисленное множество стратегических совещаний, но сегодня Матье Дельмон решил показать, что он твердо намерен положить конец беспределу. Прокурор Верньо быстро узнает через своего друга Саньяка о высшем военном совете в судебной полиции. Пока что психолог сидел в старом кожаном кресле, а все офицеры внимали начальнику стоя. Сесть, чтобы продемонстрировать, насколько ты выше других. Да еще и сесть на овеянную мифами реликвию, которую приберегали для упрямых подозреваемых. Мнимая непринужденность и соответствующий прикид. Потертая куртка поверх белой футболки, мешковатые брюки, мокасины. Обозначившаяся лысина, но при этом забавный хвостик. Еще хорошо, что не принес с собой ливанские четки. Он всегда перебирал их на встречах с Брюсом. «Ничего религиозного, но отлично помогает расслабиться» — объяснил он, с трудом скрывая свое разочарование безразличием майора. Заниматься такой чушью в пятьдесят три года!

Дельмон попросил руководителей различных групп представить свои отчеты. Было доложено о продолжающихся рейдах по клубам боевых искусств и о расследовании разных аспектов частной жизни Изабель Кастро. Проверка ее телефонных разговоров, записных книжек, банковских счетов, мест, где она снимала деньги. Маршруты всех ее разъездов с фотографиями, сделанными у пунктов платежа автоматами «Трафипакс». Сравнение этих данных с данными дел по другим убийствам.

Брюс также представил отчет. Как можно короче. Он не считал необходимым тщательно восстанавливать свое расписание только для того, чтобы Саньяк мог оценить, что ему не зря платят жалованье. Он быстро рассказал о работе по прослушиванию последних передач Кастро, а потом сообщил о сделанном им выводе: Воксу нравится собирать нас в тех местах, которые он сам определяет. Он ускоряет игру или меняет правила, как ему заблагорассудится. Последнее изменение: букет и карточка с надписью «вселенная— это машина». Не исключено, что это послание для следующей жертвы. Своеобразный способ сказать: «Вы успеваете следить, даже если я ускоряю темп?» И на этом Брюс остановился. Ему казалось ненужным говорить о том, что перед угрозой новой жертвы им следует действовать как можно быстрее. Быстрее всех прочих сотрудников полиции. Главное — не расслабляться и пытаться думать за Вокса, но при этом ни на минуту не отвлекаться от имеющихся досье. Работа для компьютера. Но для ходячего компьютера. Саньяку вовсе не обязательно вникать в тонкости работы полицейского.

Дельмон снова взял слово и расставил акценты, подчеркнув, что кропотливая работа продолжается, что с первого убийства она не прерывалась ни на миг. Чтобы главный растолковывал свою стратегию какому-то Саньяку! Брюсу показалось, что даже такой тонкий политик, как Дельмон, играл достаточно напряженно. И все это лишь пролог. Ведь на подмостки еще не вышел новый актер. А публика подобралась отборная: все офицеры, занимающиеся делом уже три года. И женщина в качестве примадонны. Его открытие. Знаменитая Мартина Левин.

Пока что она оставалась в тени. Примерно тридцать пять лет, гладкие каштановые волосы, разделенные прямым пробором, круглые щеки. Ничего особенного, если не считать рта. Пухлые губы, сжатые в молчании, без всякого выражения. Серый брючный костюм, черный свитер. Руки в карманах, ноги расставлены— немного по-мужски. Она произнесла лишь несколько обычных любезностей, так что никто не услышал ее знаменитый «тембр голоса».

Для очистки совести Алекс Брюс еще раз проконсультировался у своего специалиста-акустика. Ученый признавал, что существует тип голоса, Действующий на убийцу как спусковой механизм. Но, по его мнению, тайна спуска скрывалась в голове Вокса. Конечно, можно было установить особенности голосов жертв. Достаточно было определить частоту вибрации их голосовых связок— по записям восстановили одно и то же слово, произнесенное всеми убитыми. Но в этом эксперименте не было ничего научного. Саньяк засадил звукоинженера за изучение мини-кассет с записями изнасилований и звукового материала, оставшегося после адвоката и других жертв. Психологическое состояние женщин в момент нападения и уровень стресса зависели от их характеров. Бесконечное число вариантов, если сравнивать звуковую открытку Жюдит или запись выступления Агаты с предсмертными словами Изабель. Как определить сходство в скорости артикуляции или интенсивности повышений голоса в подобных обстоятельствах? И как составить идеальный не фото-, а звукоробот?

Ученый не верил в такую возможность. Брюс тоже. Несмотря на тот случай в метро, когда ему в голову вдруг пришла мысль попросить пассажирку заговорить за спиной Кассиди. Но там речь шла об интуиции, и ее можно было проверить на месте. Ничего общего с предстоящей медиаобедней, которую отслужит Левин с ее голосом-приманкой. Неужели Саньяк действительно верит в это? Он нашел повод, чтобы оправдать свое постоянное присутствие в уголовном розыске, и в течение шести месяцев зарабатывал на поисках принцессы, протестировав за это время более сотни сотрудниц полиции. В результате нашли очередную Золушку. Хрустальные башмачки пришлись впору Мартине Левин. Очень трогательно.

Наконец, Саньяк встал со своего насеста и перешел к представлению.

— Мы имеем дело с убийцей, дошедшим до крайности, — начал он. — Как совершенно справедливо заметил майор Брюс, Вокс повел игру, в которой хочет чувствовать себя хозяином. Мы решили встать на его позицию. Удалось определить, что капитана Левин способен воздействовать на нашего серийного убийцу. Поэтому ей предстоит выступить по радио и телевидению в качестве официального представителя судебной полиции по делу, волнующему и терроризирующему общество. Формально она обратится к Воксу. Она скажет ему, что мы согласны на его игру, что ее приход означает наш ход пешкой на его доске и что мы считаем партию достаточно интересной, чтобы освещать ее в средствах массовой информации. — Небольшая пауза, взгляд пробежал по собравшимся, чтобы убедиться, что тридцать полицейских следят за каждым его словом, и психолог продолжил: — Я знаю, что думает большинство из вас. Я знаю и понимаю это. Ваш опыт научил вас, что поимка преступника— это вопрос времени, тщательного труда и терпеливого анализа данных. И тут вы правы. Однако я прошу вас проявить… воображение. Серийный убийца пытается сбить преследователей со следа. По-моему, лучший ответ состоит в том, чтобы дать ему понять— в интеллектуальном плане мы не менее изобретательны. Встав по другую сторону барьера, мы побудим его к совершению движений, контролировать которые ему будет труднее. Иными словами, к риску. И следовательно, к ошибкам. Которых до сих пор ему удавалось чудесным образом избегать.

«Потрясающе. Просто доктор Франкенштейн, восхищенный деяниями своего детища», — думал Брюс, глядя на судебного психолога. Он действительно выглядит уверенным в себе, он наслаждается игрой. Как будто, несмотря на все новые и новые трупы, все на самом деле относительно: по сути дела, мы ничего не значим. Несколько пешек на доске. Несколько деревянных бусинок в четках из ливанского кедра.

Саньяк решил, что не следует размывать эффект от столь блестящего выступления. В заключение он сказал, что от Левин ждут не только голоса, но и профессиональной помощи команде, в которой не хватает ценных кадров, чтобы справиться с возложенной задачей. Далее слово взяла капитан Левин. Она говорила мало, сдержанно и спокойно. Все приглажено и причесано. В содержание никто не вслушивался. Все навострили уши в ожидании волшебного голоса. И, надо признать, в звуках, исходивших из уст этой женщины, было что-то теплое и моментально располагающее. Брюс попытался вспомнить Изабель, читающую книжку про Айдору, Изабель, ведущую «Запретные ночи». Но не смог. Никакого сходства он не услышал. Он посмотрел на Саньяка, и тот ответил ему взглядом, предвещавшим немало будущих неприятностей.

— Вселенная — это машина. Этот текст становится все прекраснее. Как вам кажется, Алекс?

— Простите, что?

Надо же, психолог обращается к нему по имени! Брюс уже успел понять его стратегию. Чем менее он доволен, тем более любезен. Контроль над эмоциями, контроль над другими людьми. Сейчас они с Саньяком очутились с глазу на глаз в коридоре, покрытом линолеумом. Бежать некуда.

— Простите, Саньяк. Надо было вам позвонить, но в последние дни все так ускорилось.

— Да, я был бы рад вашему звонку. Будь у меня время для анализа, я смог бы подготовить план сегодняшнего совещания.

— По-моему, вы были хороши, как всегда.

Психолог прижал пальцы к губам, как человек, борющийся с неприятной, но поддающейся разрешению проблемой.

— Я знаю, что вы не одобряете мое вторжение на вашу территорию. Знаю, понимаете? Но рассматривайте меня как профессионала. Вроде вас самого, Алекс. Просто в моей работе я смотрю на вещи немного по-другому.

— Я рассматриваю вас как выдающегося профессионала, не волнуйтесь.

— Вот и славно. Потому теперь Вокс, как и все во Франции, знает, что имеет дело с командой настоящих мужчин. Полицейские, психологи. Чем больше он будет уверен в том, что имеет дело с единой командой, тем лучше. Что скажете, Алекс?

— Я не имею ничего против.

— Вы знаете, что с самого начала Вокс разговаривает с нами. В этом заключен парадокс похитителя голосов.

Брюс улыбнулся и закурил, не предложив сигарету Саньяку. Почувствовал чей-то взгляд и повернулся. Мартина Левин вела вежливую беседу с Дельмоном. Хочет поговорить с ним наедине. Это нормально.

— Он пошел по спиральному пути, он использует один и тот же modus operandi [4], но создает варианты сценария, которыми как бы окликает нас. Вы навели меня на эту мысль, рассказав о карточке, о букете. Вокс говорит с нами через вас. Он говорит с представителями правоохранительных органов и закона, который сам же преступает. Он хочет, чтобы мы осознали его ярость. Знаете, почему?

— Потому что чувствует себя одиноким, — ответил Брюс немного наугад, бросая взгляд в сторону Левин.

Она улыбнулась ему, не прекращая разговора с Дельмоном.

— Можно сказать и так. В глубине души он хочет снова вернуться в лоно общества. Он пытается выйти из хаоса, в который его загнали, когда он был ребенком. Не мне вам рассказывать, что серийные убийцы в детстве часто оказывались жертвами сексуального насилия или свидетелями сексуальных сцен, в которых сочетались жестокость и страдание. Невыносимая обстановка в семье. И перенос образа. В образе жертвы они пытаются свести счеты с плохой матерью или с плохим отцом. Каждое убийство приносит лишь временное удовлетворение. Новое тело, добавляющееся к уже имеющимся, никогда не является телом того человека, которого они действительно хотели убить. Их истинная цель остается недостижимой, а их ярость все возрастает.

— Безусловно.

— Так вот, для убийц такого рода крайним проявлением может быть убийство матери или отца. После этого они сдаются, даже если не испытьшают ни чувства вины, ни угрызений совести. И вот тут-то мы и вступаем в игру. В тот промежуток времени, когда убийца хочет говорить. Ведь Вокс послал цветы и карточку не Изабель Кастро. Он послал их нам.

— Нам?

— Вы прекрасно понимаете, что я имею в виду, Алекс. Нам, блоку, о который его призывают разбить свою ярость. Что же касается Мартины Левин, она — наш маленький посредник. Она символизирует голос, женщину, мать.

— Мать. Ну да, конечно.

Брюс мог бы ему сказать, что уже немало думал на сей счет и пришел к выводу, что Вокс нападал не просто на женщину или на мать, а на некое более высокое понятие. Может быть, на удачную семейную жизнь. Или на саму идею счастья. Но зачем? Фабрика по производству теорий— это сам Саньяк.

— Злая мать, мачеха, обладающая голосом, — продолжал психолог. — Прекрасным голосом, произносившим ужасные вещи. Непобедимая мишень. И Вокс хочет говорить с ней.

— Ну да, поболтать! Кстати, Саньяк, по-моему, капитан Левин хотела бы перемолвиться со мной парой слов.

— Я пришел к вам безоружным, Алекс. Уверяю вас. И не думаю, что в сложившейся ситуации ваша враждебность может принести пользу.

— Враждебность?

— Я ее ощущаю. Вам не кажется, что нам следует подняться над этим, чтобы добиться большего эффекта?

— Самооанализ — это роскошь. Я себе таких вопросов не задаю, Саньяк.

— А надо бы.

— Когда будет минутка. Извините.

Вблизи она выглядела и пахла как нормальная здоровая девушка. Белые зубы, матовая кожа, гибкое тело спортсменки и едва уловимый аромат лимонной туалетной воды. Ничего гламурного. И ничего нарочитого. Отдых от синдрома Саньяка. Психолог уже утешался тем, что доводил свои возвышенные соображения до сведения Матье Дельмона и небольшой группы сотрудников. Ветерок, свежий воздух.

— Я просто хотела вам сказать, что горжусь возможностью работать с вами, майор.

— Это хорошее начало.

— Я прекрасно понимаю, что явилась сюда как незваный гость, но сделаю все, что в моих силах, чтобы принести пользу.

— Потребуется немного больше, капитан Левин. Мы тут все фанатики. Спокойные, правда, но фанатики.

— Больше времени, больше возможностей. Я постараюсь не обмануть ваших ожиданий.

— Вы именно таким представляли себе уголовный розыск?

— Старейшины уголовной полиции в забавных старомодных кабинетах? Да, я слышала, что вы тут далеки от современных веяний.

— Это только внешнее впечатление. Работа, которую вам поручили, настолько современная, что ее еще не существует. Ну, может, только в Куантико.

— Мне следует понять, что вас неубедили?

— Меня не волнует, что из вас хотят сделать этакую козу, привязанную к колышку. Я просто хочу быть уверен, что вы хорошо осознаете пределы возможностей этого метода.

— Эта всего одна из карт, которые мы можем разыграть.

— Да, одна из многих. Единственное отличие в том, что ее нелегко контролировать.

— Саньяк и Дельмон меня хорошо накачали. Я много думала и считаю, что лучше всего подходить к этому трезво. И спокойно.

— Вы производите именно такое впечатление.

— Вы тоже, майор. Думаю, мы с вами хорошо поладим.

— Хотелось бы верить, капитан.

9

«Что такое высшая вежливость? Ответ: сесть на собственную задницу и извиниться перед ней». Виктор Шеффер швырнул в корзину обертку от карамели «Карамбар» и, увидев, что Алекс Брюс проследил за его жестом, сказал голосом, слегка изменившимся от прилипшей к зубам конфеты:

— Забавно они на меня действуют, эти бумажки. Не могу удержаться и не прочитать. Как будто жду какого-то откровения.

Брюс кивнул головой с понимающим видом. Они оба сидели, положив ноги на стол майора, за которым устроились, чтобы посмотреть утренний выпуск новостей.

Левин была одета так же, как накануне. И производила впечатление столь же спокойной, как на собрании в триста пятнадцатом кабинете. Можно подумать, что выступать по телевидению было для нее таким же привычным делом, как чистить зубы.

— Она очень хороша, — заметил через какое-то время Шеффер, разворачивая очередную конфетку.

— Ничего, — согласился Брюс.

Левин неторопливо отвечала на вопросы ведущего. Чувствуется ли усиление напряжения в уголовной полиции после убийства Изабель Кастро? Трудно ли быть женщиной-полицейским? Распространен ли в Европе феномен серийных убийц?

Брюсу пришлось согласиться, что она отлично подготовилась. Вначале голос был несколько монотонным, она словно нащупывала ритм. И вот ритм был найден, и Левин словно скользила по волнам. Очень технично, но без видимых усилий. Ясно, точно и убедительно.

— Интересно, — сказал Брюс— Из-за телевизионных фильтров ее голос становится похожим на голос Кастро.

— Верно. Интонация слегка повышается к концу. Как волны. Замедление, ускорение. Прямо морской прибой. Это успокаивает, тебе не кажется?

— Она мне сказала, что Саньяк ее накачивал. Теперь я, кажется, понимаю. Спорю, он давал ей слушать записи «Запретных ночей», чтобы она ухватила ритм.

— Возможно.

— Точно. Этого типа нельзя упрекнуть в непоследовательности.

— Может быть, это нас на что-то выведет, кто знает? Как с тем моим толстым старичком.

— Да, кстати, это поинтереснее. Я ждал, что ты заговоришь об этом.

— Я купил книжку Гибсона и вчера вечером почитал.

Я тоже, Виктор, старина!

— Ну и?..

— Ну, и есть связь между фразами Вокса и этого писателя.

—Можно даже сказать, что фразы Вокса звучат так, словно их взяли из научно-фантастического романа.

— Совершенно верно. И знаешь, что мы сделаем, пока Левин развлекается на телевидении?

— Позвоним Уильяму Гибсону?

Арно Дюкен, критик, специализирующийся на научно-фантастической литературе и друг Геджа, попросил Брюса еще раз прочесть ему текст.

— «Вспомни о „Дип Блю“./ Все взаимосвязано./ Мы можем создавать своих богов./ Мы можем стать богами./ Мы строим то, что будет управлять нами./ Это затишье перед бурей./ Ум должен лишь обрести совесть./ Мы проживаем последние часы человечества./ Животное — это машина./ Звезды— это машины. Вселенная это машина».

— Тут из контекста выбивается только «Дип Блю».

— А что это?

— Название компьютера, разработанного в «Ай-Би-Эм». Он сам по себе стал революцией.

— Почему?

— В 1997 году «Дип Блю» обыграл в шахматы Гарри Каспарова. Обычно Каспаров использовал стратегию, представлявшую смесь психологического давления и наступательной игры. Этот метод оказался совершенно неэффективным против машины, которую Каспаров, в конце концов, сам назвал монстром. Он неоднократно улавливал признаки разума в игре своего силиконового противника.

Брюс вспомнил результаты анализа одного психиатра, выложенные в Интернете: «Становясь монстром для других, для самого себя он остается невинным». Компьютер как метафора серийного убийцы. Он эффективен, потому что всеведущ в своей области, и он невинен, потому что не является человеком.

— Рассуждая в категориях научной фантастики, мы забегаем вперед, Алекс.

— Ты говоришь об этапе до научной фантастики?

— Именно. Я говорю о научных спекуляциях.

— И думаешь о последней передаче Кастро, о роботах.

— Совершенно верно.

— Виктор, ты должен позвонить Майте Жуаньи и попросить у нее координаты последней гостьи «Запретных ночей». Валери Кассен, специалистка по кибернетике.

— Почему я?

— Потому что на твои вопросы Жуаньи отвечает гораздо быстрее, чем на мои. Тут вопрос стиля.

Это точно, я куда более стильный, чем ты, старик.


В Токио он купил себе комбинезон из латекса. Четыре дырки: глаза, рот, член. В нем он становился похож на упрощенного Фантомаса. Или на гигантского Микки-Мауса, потерявшего свои уши. Левин скорчила понимающую гримасу. Он лежал на кровати, скрестив ноги, его улыбка выделялась розовой запятой на фоне блестящей черноты мрака. Со стюардом Бертраном ситуация вечно доходила до грани смешного. Но никогда не заходила за нее. По крайней мере, до сих пор. Если когда-нибудь они перейдут эту грань, придется подумать о том, чтобы его выставить. Пока что он имел право останавливаться у нее между двумя рейсами, курить ее сигареты или просить, чтобы она секла его, через латекс или прямо по коже, в зависимости от настроения. Во всяком случае, он не дойдет до того, что захочет быть подвешенным к потолку, как Армандо Мендоза. Еще не хватало!.

— Мартина, в самолете я видел тебя в теленовостях. Супер!

Она улыбнулась ему. Сняла куртку, ремень с кобурой, где лежал «руджер СП», расстегнула блузку. Раздевшись до пояса, решила остаться в брюках.

— Я не сказал другим членам экипажа, что знаю тебя. Никто не знает, что мы вместе?

— «Мы вместе», Бертран?

— Когда ты этого хочешь. Мне тебя не хватало.

Бертран Делькур был ее первым любовником-мазохистом. До сих пор она знала десяток вполне нормальных типов, иногда даже слишком нормальных. Стюард «Эр Франс» был красивым парнем — латиноамериканский тип, по-спортивному худой, двадцать восемь лет, — и ему нравилась сама идея спать с сотрудницей полиции. Он был не болтлив — что целиком свидетельствовало в его пользу, — всегда в хорошем настроении, и ему нравилось, чтобы его иногда унижали. Расслабившись после бурных забав, он превращался в обычного парня с горячим телом, запах которого был ей очень приятен, даже утром, даже когда он потел. Инстинкт подсказывал, что сейчас ей нужен именно такой запах. А обстоятельства, при которых они встретились, побуждали ее пройти вместе с ним часть пути. До какого-то перекрестка, который пока что не виден.

Сейчас ей предстояло заняться этим переодетым телом. Левин раздумывала недолго. Она не собиралась превращать каждое свидание в изысканную игру. Иначе ему это слишком понравится, и покончить с этим будет трудно. Ей тоже. Она не выносила даже мысли о зависимости. Иногда она по месяцу запрещала себе выпивать с коллегами, чтобы сохранять дистанцию, чтобы не пускаться в разговоры, к которым так располагает кружечка пива. Отношения с Делькуром развивались с крейсерской скоростью. Нужно остановиться.

Она приказала ему лечь на живот. Он молча повиновался. Со спины комбинезон придавал ему сходство с удавом. Черный удав на коричневом покрывале. Она открыла шкаф и достала хлыст. Его подарок на день рождения. От «Эрмес». Стюарду нравилось все красивое. Рукоятью из красивой туго сплетенной кожи она погладила его по шее, провела вдоль позвоночника. Между ног. Вдоль ног. По ступням. Потом Левин подняла хлыст и добрых десять минут охаживала им Делькура. Большую часть времени он лежал, уткнувшись лицом в подушку, иногда поднимал голову, чтобы издать несколько сдержанных стонов. Он знал, что поднимать слишком большой шум — не в его интересах.

Она сняла брюки, сложила их, повесила на кресло, убрала на место хлыст. Упершись руками в бедра, она несколько секунд смотрела на него, потом сказала, что предпочла бы увидеть его без этой резиновой дребедени. Он не сильно протестовал. В доме действовала централизованная система регуляции отопления, и по прихоти владелицы, постоянно зябнущей старушонки, в квартирах стояла постоянная духота. Неудивительно, что в костюме Микки-мутанта было жарковато.

Она не видела его целую неделю. Они страстно занялись любовью. В конце она заметила, что его глаза увлажнились. Он повернулся на бок. Она оперлась на локоть, приподнялась, увидела слезу, катившуюся по его щеке, и слизнула ее прежде, чем она добежала до переносицы. Она подумала, что никогда не плакала, занимаясь любовью. И что последний раз плакала очень давно. Вообще-то Мартина Левин прекрасно помнила этот последний раз. Тогда она молила о пощаде истязавшего ее жирного борова.


Она проснулась около трех часов с тяжелой головой, попыталась вернуться к реальности. Она никогда не помнила своих снов, но по своему психологическому состоянию в момент пробуждения понимала, какими они были — нейтральными, приятными или кошмарными. Сейчас она точно знала — ей снился кошмар. Тягучий, вязкий, если не липкий, теперь уже зарывшийся глубоко в извилины ее мозга.

Рядом с ней неподвижной тенью виднелось тело стюарда, она слышала его ровное дыхание. Она встала, пошла на кухню, выпила стакан воды, открыла окно в надежде услышать шум проходящего поезда. Три квартала жилых домов отделяли улицу Клапейрон от железнодорожных путей, ведущих к вокзалу Сен-Лазар. Только в те часы, когда уличное движение совсем затухало, из квартиры Мартины Левин можно было расслышать звуки жизни железной дороги, и ей нравилось, когда короткое металлическое лязганье рассекало парижскую ночь. Оно пробуждало давно забытые чувства, спрятавшиеся так же глубоко, как ее сны. Самым близким был образ буйка посреди бесконечной серой водной глади, за который она могла схватиться в случае необходимости. Похоже на какое-то пугало для души. Она снова легла и подумала об Алексе Брюсе.

Спокойная. Трезвая. Вы производите именно такое впечатление. Не было ли иронии в его словах? Определенно была. Может быть, эта ирония должна была скрыть его осведомленность о ее прошлом? Узнать о нем было несложно. Достаточно расспросить коллег. Они знали обо всем, что с ней случилось.

Александр Брюс, офицер уголовного розыска. Полицейский, отобранный среди тысяч других за свои способности. Соответствие минимальным требованиям говорит о многом. Пять лет службы и тесного соседства со смертью. Способность переносить стрессы, тяжелые удары, разочарования от расследования, которое снова и снова выводит на пути, не имеющие выхода. Упорство, ставшее второй натурой. Ничего общего с ковбойской антигангстерской удалью. Думающий, настойчивый, спокойный. Она хотела быть такой же. Она хотела вкалывать вместе с Брюсом и другими. После тринадцати лет работы в комиссариате 8-го округа она чувствовала себя готовой к этому.

Вообще-то в комиссариате ты видишь больше трупов, чем в угрозыске. Постоянные расследования случаев смерти, передозировок, происшествий. Или ты пребываешь в постоянном напряжении, или тупеешь. Потому что приходится иметь дело со всеми слоями общества. Ей нужно отличиться в деле Вокса. Нужно сделать все возможное и при этом сохранить достоинство. «Лучше всего быть трезвой и спокойной». «Вы производите именно такое впечатление».

Это не только впечатление, майор. Посмотрите на меня, шеф. Посмотри на меня, Алекс.

Его люди с ним на «ты». У них слаженная команда. Одно тело, один мозг, одно и то же спокойное упорство. И я хочу стать одной из них.

В данный момент полицейское начальство принимало все меры для решения «женского вопроса». Но чтобы пересчитать женщин, работающих в уголовном розыске, всегда хватало пальцев одной руки. Сейчас подходящее время, чтобы получить должность. Но может быть, где-то найдется психолог, который выявит в ней изъян. Ему придется потрудиться. Она все спрятала. Черный колодец под контролем. Даже если придется заглянуть в бездну, это ее не испугает. После жирного борова что-то в ней пропало. Может быть, роговой панцирь оказался слишком хрупким.

Она не умерла. У нее выросла новая кожа. Вначале — чересчур нежная. Потом время сделало свое дело и задубило ее. Стать сильной можно, только открыто признав свои промахи. И продолжая работать. И если какой-то специалист по психическим расстройствам начнет рыскать вокруг ее черного колодца, она сумеет дать ему отпор. Как сумела дать отпор Саньяку. Спокойствие и трезвость.


Как обычно, она проснулась раньше, чем он. Ему очень нравилось притворяться спящим и наблюдать, как она ходит взад и вперед из спальни в ванную комнату. Как делает упражнения для пресса на тренажере или на ковре. Как работает с гантелями. Ему нравились ее мускулистые руки, ее стройные бедра. Было видно, что она всерьез относится к спорту. Это отличало ее от других женщин. Бег трусцой, кун-фу, стрельба в тире, а теперь еще и телевидение. Хорошо. Очень, очень хорошо. Была когда-то такая песенка, подумал Бертран Делькур:

«Ее глаза — пистолет, убить может взгляд. Первый выстрел за ней, я ранен, сражен наповал…»

Как странно, эта глупая песенка словно написана про Мартину Левин.

10

Брюс протянул руку над девушкой, чтобы снять трубку.

— Слушай, где вы взяли эту деваху?

— Фред, который час?

— Какая разница, старик, если ты еще в постели? Так кто эта Мартина Левин? По-моему, она просто классная. Такая спокойная, что ничего, кроме голоса, и не замечаешь. Я уверен, что Дельмон что-то замыслил.

— Подожди минутку.

Девушка открыла глаза. Ласково улыбнулась и сунула голову ему под мышку. Ночью она его всего обнюхала, сказав, что ей нравится его кожа. Милая малышка. Брюс потянул телефонный провод, перелез через девушку, погладившую его при этом по бедру, и вышел в коридор, чтобы закрыть дверь.

— Алло! Так я говорю, что ничего, кроме ее голоса, и не замечаешь. Что у вас за план?

— Перерезать пуповину.

— У тебя отняли любимую игрушку. Тебя находят недостаточно телегеничным. Это должно было случиться, Алекс. В один прекрасный день со всеми нами случается что-то в этом роде.

— У тебя это случилось с Изабель Кастро. В тот день, когда ты сфабриковал репортаж о проституции.

— Это тебе толстуха Жуаньи рассказала?

— А что это меняет?

— Да ничего это не меняет. Кастро хотела сделать репортаж про жизнь шлюх. Так и слышу ее голос: «Фред, создай нам такую тяжелую, горячую атмосферу. Нашим слушателям нужны сильные ощущения». Я подумал: «Кому это нужно, все эти умничанья? Что Кастро знает про жизнь шлюх?» Это тяжело, это горячо. Чего еще надо? Бедные девочки и так хлебают самое мерзкое, что есть в мире. Сильные ощущения, мать ее! Ну, я и смастерил эту историю с помощью одной подружки. Мы здорово посмеялись. И это было лучше, чем в жизни. Реальность разочаровала бы Кастро. Я дал ей то, чего она хотела. Потому что на самом деле настоящей шлюхой была она сама. Она, всегда готовая ублажить своих слушателей-извращенцев.

— Кажется, ты ее ненавидел, потому что она тебя послала.

— Я не спорю. Я ее ненавидел. Но потом я все забыл. Знаешь, почему?

— Потому что подвернулась хорошая работенка на телевидении.

— Да, и потому что я встретил Тессу. Кастро по сравнению с ней— девчонка.

— Ты знаешь, что иногда писатели придумывают роковых женщин, которых на самом деле не существует, а, Фред?

— По-моему, это их работа.

— Я тебе говорю про всяких Айдору. Это виртуальные женщины. Красивые, как уравнение.

— И не зануды? Делают то, о чем их просят?

— Нет, конечно. Это — роковые женщины, друг мой.

— Что-то ты чересчур в форме для раннего утра.

— Я с утра всегда в форме.

Алекс?

Да?

— Я хочу сделать репортаж о Мартине Левин. Портрет женщины-полицейского, преследующей мерзавца, которому нравится убивать женщин.

— И все?

— Это только начало. Хочу, чтобы она сказала, что ее голос— из тех, что нравятся Воксу. И что Дельмон выбрал ее именно за это.

— Если тебе удастся заставить ее все это сказать, значит, Саньяк прокололся. И что она — всего лишь голос, причем слишком болтливый

— Что? Это не Дельмон придумал?

— Нет. Это психолог.

— Чувак, которого ты не выносишь?

— Честно говоря, не думаю, что на свете есть хоть один чувак, которого я не смог бы вынести. Просто это— потеря времени.

— Ты как я. Предпочитаешь ненавидеть женщин.

Смеясь, Гедж повесил трубку. Брюс вернулся в спальню и поставил телефон на тумбочку у кровати. Натали повернулась, откинув при этом одеяло, словно случайно. Ее красивое девятнадцатилетнее тело образовало на постели диагональ, заканчивающуюся темной копной волос. У Тессы тоже были длинные черные волосы, немного напоминавшие певицу Шер. Одну из немногих, переживших поп-эпоху. Вся на силиконе, но пышущая здоровьем. Тесса носила такую прическу с конца семидесятых.

С улицы Оберкампф доносился шум редких машин. После безумных ночей квартал просыпался поздно и неспешно.

Семь часов. Тихое раннее утро. Покой. Брюс подумал, что Вокс переживал подобные утра с женщинами, которых собирался уничтожить. Он пользовался их нежностью. Их лицами, уткнувшимися в складки его тела, вдыхающие его запах. Его руки погружались в их волосы, ощупывали изгибы их фигур. Тени и свет на вытянувшихся телах, окутанных покоем. Его руки скользили по их шеям, задерживались на них. Он шептал им слова. Те, что говорят любовники. Он говорил и делал то, что делают все. Такое вот понятие о счастье.

Счастье, которое разлетится в куски, когда настанет время.

Сейчас здесь была эта юная Натали. Она неожиданно нагрянула к нему вчера, когда он в очередной раз слушал «Запретные ночи», посвященные кибернетике. Вернулась внезапно, после первой проведенной вместе ночи, которую он считал последней. Они встретились в баре недалеко от дома. Непринужденная болтовня с будущей стилисткой, слегка расслабившейся после второй кружки пива. Свежесть девчушки, гордящейся тем, что заполучила взрослого дяденьку. Она сказала, что ей нравятся его глаза и рот, что у него очень волнующее лицо. Он сообщил ей, что служит в полиции. Она пришла в восторг. Добавила: «Значит, ты заслужил такое лицо». Что она хотела этим сказать? Забавная девичья болтовня. Она все время смеялась. Они славно провели время.

Прошедшей ночью она сказала, что любит его. Очень хрупкие слова. Очень опасные. Он положил руку ей на губы, слегка прижал. Объяснил, что не следует говорить такие вещи. Она вопросительно посмотрела на него. Такое вот понятие о счастье.

Вокс убивал женщин вроде нее. Дело было не только в голосе. Дело было в ощущении покоя. Он убивал тех, которые считали его нежным, внимательным, легким, приятным и подпускали его слишком близко. Так близко, что он мог убить их.

Натали неподвижно лежала на кровати. Покрытая пушком кожа, красивые ножки, девичий живот, гладкие волосы, профиль ребенка, мало что видевшего в жизни и находившего полицейских возбуждающими. Интересно, убивал ли Вокс в моменты полного спокойствия? Когда ощущение близости обострялось до непреодолимости. Любуясь Натали, Брюс думал о Воксе как о чудовище, обитающем в океане нежности. Взбудоражив этот океан, чудовище приводило в движение мертвую зыбь, убийственную, как та ненависть, которую оно носило в себе с детства. Море ненависти. Нет, мать ненависти[5], сказал бы Саньяк. Сила, действующая по собственным законам. Сила, поднявшаяся из глубин естества, та сила, присутствия которой в себе следовало бы бояться каждому из нас.

Брюс опустился на колени возле кровати и сжал щиколотку Натали. Она засмеялась. Он стал целовать ее ступни. Она села и притянула его к себе. Она целиком отдавалась тому, что делала. Брюс спрашивал себя — неужели и он был таким в девятнадцать лет?

Порывшись в шкафу, словно она была у себя дома, девушка вытащила одну из его просторных клетчатых рубах, натянула ее и теперь хозяйничала на кухне. Она решила приготовить им воскресный завтрак и, несмотря на очевидное отсутствие опыта, не отступала от намеченного. Она не знала, сколько класть кофе, и не догадалась, что масло стоило бы вынуть из холодильника до того, как расставлять тарелки. «Это поколение живет с родителями»,—подумал Брюс, включаясь в работу. Девушка сказала, чтобы он сел, что она все сделает сама, и сунула ему в руку стакан апельсинового сока. Он коротко, хотя и дружелюбно объяснил ей, что уже много лет живет один и усвоил основные правила выживания. Если быть точным, три года и два месяца. Она покачала головой, такой промежуток, позволявший загадывать что угодно, ей явно понравился.

Брюс съел приготовленную ею яичницу с беконом— там было много соли, но мало перца. Потом потащил ее в постель, где они задержались довольно долго. Она предложила сделать ему массаж, объяснив, что научилась этому от подружки-индианки, родом из Калькутты. Он согласился. Натали уделила особое внимание тому, что называла треугольником, геометрически правильному пространству между плечами, притягивающему тяжелые удары, злые вибрации, потрясения. Он чувствовал, как она трется мягким, влажным низом живота о его бедра, и подумал, что хорошо было бы немножко отодвинуться и просто полежать. Рядышком. Она хотела новых ласк. Он исполнял ее желания, пока их не прервал телефон.

— Майор Брюс? Это Шарль Женовези из лаборатории. Простите, что беспокою вас в воскресенье, но у меня кое-что новенькое. Я тут всю ночь слушал записи передач, которые вы мне дали. Я почти уверен, что на пять передач «Запретных ночей» звонил один и тот же слушатель. Голос сильно изменен, но можно судить по лексикону. Этот тип любит наречия типа «полностью», «конечно». Или прилагательные вроде «разумный», «двусмысленный», «революционный», «раздражающий».

— Отличная работа, Женовези. Надо будет дать послушать эти куски возможным свидетелям.

— Я об этом думал. И сделал для вас небольшой монтаж.

— Можете прислать его сегодня же утром с курьером в отдел?

— Без проблем. Думаете, мы что-то ухватили?

— Посмотрим. Еще раз спасибо.

— Иди прими душ, Натали.

Сам он только что это сделал, прежде чем надеть джинсы и черный джемпер. Он уже влез в любимые сапоги, но вспомнил, что забыл о лосьоне после бритья.

— Нет, я хочу, чтобы на мне остался твой запах.

— Хорошо, тогда одевайся, потому что мне надо уходить.

— Возьми меня с собой.

— Об этом не может быть и речи. Через полчаса у меня занятия по стрельбе.

— Ой, я хочу! Возьми меня! Хочу посмотреть, как ты стреляешь.

— Натали, мы не в телевизоре. Это настоящая жизнь. Я старый полицейский из плоти и крови, у меня есть работа. Я был очень рад, что ты ко мне зашла, но всему есть конец.

Она подошла, положила руку ему на грудь, нежно провела вверх, к шее. Ее глаза наполнились слезами. «Черт»,—подумал Брюс.

— Перерыв или конец? — спросила она наконец, пытаясь выглядеть храброй романтичной девушкой, которую не так-то легко сломить.

— Второе решение было бы более разумным.

— Но почему, Алекс? Нам было хорошо вместе, разве нет?

— Мне и одному очень хорошо. Ты очень славная, но я не хочу причинять тебе боль. Уходи, пока ты и впрямь не поверила в то, что говоришь. Тебе всего девятнадцать. А я не из тех, кто самоутверждается, заставляя страдать молодых девушек.

— Слишком поздно.

— Что? Из-за того, что мы два раза переспали?

— С первой минуты было поздно. С той минуты, когда я открыла дверь и увидела тебя в этом кафе. И через двадцать лет, когда мне будет столько же, сколько сейчас тебе, старый черт, ничего не изменится. Понимаешь?

Он вздохнул. Она разревется с минуты на минуту. «Надо как можно скорее найти себе виртуальную роковую женщину», — подумал он, подыскивая слова. Зазвонил телефон.

— Алекс Брюс?

— Он самый.

— Это Мартина. Мартина Левин. Шеффер мне сказал, что по утрам в воскресенье вы ездите в Национальный центр стрелкового спорта. Я подумала, может, мы могли бы там увидеться. Мне хотелось бы с вами поговорить.

— Это лучше, чем в забавном старомодном кабинете, а, Левин?

— Да, вот именно.

— Ну, коль скоро адрес вы знаете, там и встретимся.

— Отлично, до скорого.

Брюс посмотрел на свой «перфекто», брошенный на подлокотник кресла, мысленно представил кобуру и «манурин», лежащие под ним, и повернулся к Натали. Она уже сняла клетчатую рубаху, бросила ее на кровать и натягивала свитер и джинсы. Она надела их прямо на голое тело, как и кроссовки, сунула носки в карман. Сделала вид, будто не заметила, что забыла белые кружевные трусики на ковре. Она гордо вышла из спальни с грустной улыбкой и жадными глазами. Он услышал, как захлопнулась дверь квартиры.

«Никогда я так не радовался голосу Мартины Левин, как сегодня утром!»— подумал Брюс, относя трусики Натали в бак с грязным бельем.

11

Силуэт человека с металлическим лязганьем проехал в глубине коридора. Надев шлем и защитные очки, она заняла позицию, сосредоточилась, чтобы как следует почувствовать все точки опоры для руки на прикладе, оценила собственную хватку, подумала о предстоящем движении пальца на спусковом крючке. Потом подняла руку на уровень мишени. Надо найти равновесие между ней и прицелом и выстрелить. Мобилизовать тело и ум, чтобы бить точно в центр.

Она сделала пять выстрелов и нажала на кнопку, чтобы вернуть бумажную мишень. Пять пуль в голову, в том числе три— точно по центру. Она сняла свой трофей, скомкала в шарик, прежде чем отправить в корзину, потом укрепила на держателе новую мишень. Отправила и ее в конец коридора, вынула гильзы из барабана своего «руджера СП 101», перезарядила его и повернулась к мишени, на сей раз держа револьвер обеими руками. Выстрелила еще пять раз с перерывом в две секунды между выстрелами, и, когда мишень вернулась, Алекс Брюс увидел, что дырки от пуль образовали на «портрете» треугольник.

Брюс уже какое-то время стоял за ее спиной и думал, что она знает об этом. Хотела ли она показать ему, что является асом гашетки, или действительно ей нужно было о чем-то с ним поговорить? Все кабинки были заняты. Он крикнул: — Капитан Левин!

Она обернулась, поставила револьвер на предохранитель и спрятала его в кобуру на поясе. Она была одета, подобно ему, в джинсы и сапоги. Обтягивающая бежевая водолазка. Неплохо сложена для спортсменки, но по сравнению с Тессой ей не хватало округлостей. Она улыбнулась ему и сняла шлем.

— Здравствуйте, Алекс.

Он пожал протянутую руку. И сказал:

— Браво, Левин. Вы отлично стреляете.

— Я занималась спортивной стрельбой с одиннадцати лет.

— С отцом?

— Нет, с инструктором в средней школе. Он впервые отвел меня в десятиметровый тир. Потом я иногда участвовала в соревнованиях.

— Это все замечательно. Вы хотели со мной увидеться?

— Вы, в отличие от журналистов, работаете по воскресеньям. Во всяком случае, я так думаю. Если я вам нужна…

— Я пришел тренироваться, Левин. Кто вам сказал, что я работаю?

— Простите, майор, я думала, что поступаю правильно. Вы говорили про эти пленки с передачами, которые надо слушать…

Он улыбнулся и снял куртку. Сделал жест, означавший, что он предпочел бы, чтобы она села на скамейку в двух метрах от кабинок. Немного покрутил головой, чтобы расслабиться, потом позволил себе расстрелять четыре мишени. Убирая «манурин» в кобуру, он улыбнулся ей, но она никак не ответила. Он отметил, что она не стремится польстить ему, сказав, что он стреляет не хуже нее. Мгновение они молча смотрели друг на друга, потом Брюс сказал:

— Мартина, хочешь выпить кофе?

Они отправились в угрозыск за посылкой от Женовези. Брюс открыл ящик стола, достал магнитофон и вставил кассету. Они сели на стол, положили магнитофон между собой, и Брюс нажал «пуск»:

«В начале шестидесятых годов философы думали, что наука о мозге не может рассказать нам ничего нового о психологии. Сегодня мы знаем, что это не так…»

«Запретные ночи», посвященные кибернетике. Женовези скомпоновал свою пленку с конца, вернувшись во времени, чтобы выстроить отобранные отрывки. Всего пять разных кусков, прерывавшихся голосом Женовези, сообщавшего тему передачи. Усыновление детей гомосексуалистами. Музыка и культура техно. Новые холостяки. Генетически модифицированные продукты: когда тарелка вызывает страх. Левин и Брюс услышали пятерых мужчин, вроде бы разных, если не считать используемого ими словаря и определенного ритма фраз, который улавливался буквально через секунду.

— Ты думаешь, это один и тот же человек, Алекс?

— Вероятно. Или он обладает врожденным талантом, или использует какие-то фильтры. Есть цифровые телефоны, позволяющие менять голос и его высоту— всего вариантов двадцать.

— Он мог бы выбрать женский голос, это придало бы остроту игре.

— Женовези проверил все его звонки. Парень влезает в разные шкуры, но при этом хочет оставаться самим собой. Мужчиной.

— Ему не хватает воображения!

Он легонько хлопнул ее по спине и сказал:

— Ты действительно очень быстро стреляешь, Мартина.

— Ну надо же немножко повеселиться, шеф!

У Брюса зазвонил мобильный. Он быстро поговорил, условился о каком-то свидании. Потом нажал кнопку отбоя и улыбнулся Левин.

— Ладно, что теперь будем делать? — спросила она.

— Сейчас встреча со специалистом по роботам. Последняя гостья Кастро, Валери Кассен. Мне только что удалось с ней связаться. Она обедает в «Багатель» с приятелем.

— А почему надо с ней увидеться?

— Потому что нам с Шеффером удалось наконец понять, на какие мысли нас наводят фразы Вокса.

— На какие же?

— Надеюсь, что Валери Кассен сможет тебе это сказать.

— Шеффера не будет?

— Сегодня воскресенье. Он со своими чадами.

— Он забывает, что Вокс-то работает и по воскресеньям. Жюдит Макер умерла в феврале девяносто девятого года именно в воскресенье.

Он восхищенно присвистнул. Левин проявила себя, перелопатив объемное досье Вокса. Сделав вид, что не обратил внимания на легкую критику в адрес Шеффера, он сказал:

— Если точнее, то в воскресенье, четырнадцатого февраля. В День святого Валентина. Ее жених купил ей плюшевого медвежонка. Он шел к ней, чтобы вручить его. Такая вот деталь, мне из-за этого было жутко не по себе, когда пришлось задержать его по постановлению судьи. В камере он не выпускал медвежонка из рук.

— В тот день ты и сказал по телевизору имя «Вокс».

— С тех пор между ним и мной что-то завязалось.

— Ас тех пор, как я вошла в дело, мы повязаны уже втроем.

— Вчетвером, Мартина. Но могло быть и хуже. Нам— Воксу, Шефферу и мне— могла бы достаться какая-нибудь зануда. Ладно, Левин, пошевеливайся. Нам пора.

«Жду вас в кафе-ресторане между входом и местом, где растут клематисы». По телефону голос Валери Кассен показался ему неприятно властным. Но, увидев профессора информатики, маленькую блондинку лет тридцати, сидящую на террасе на фоне зелени, Брюс переменил свое мнение. Она показалась ему прямой, симпатичной и, главное, готовой без лишних вопросов сотрудничать с полицией. Редкое качество для ученой дамы. С ней был бородач в очках, которому, казалось, тоже понравилось, что разговор перешел в допрос. Брюс сразу же определил его для себя как университетского профессора, а потом посмотрел на сосредоточенное лицо Кассен. Она несколько раз перечитала текст Вокса и сказала:

— По-моему, тут нет никаких сомнений. Речь идет о теории, пользующейся успехом главным образом в США. Некоторые ученые, немного перевозбудившись от перспективы скорого вхождения в двадцать первый век, предсказывают беспрецедентную революцию в истории человечества. Они называют ее «the great breakthrough». «Большой прорыв», благодаря которому мы войдем в новую эпоху, но без обратного билета. Глобальное преобразование, знаменующее собой самый грандиозный эволюционный процесс с момента зарождения жизни. Они утверждают, что совокупность достижений кибернетики, нанотехнологий и искусственного интеллекта приведет нас к созданию машин, далеко превосходящих умом человека. Иными словами, способных не только овладеть всеми знаниями, накопленными человечеством к настоящему времени, но и пойти дальше, причем самостоятельно.

— Самостоятельно?

— Да. Потому что они будут наделены способностью самостоятельно приобретать новые знания.

— Самообучающиеся машины?

— Именно так. А для человечества это станет началом великого переустройства. Динозавры царили на планете, а потом исчезли, уступив место млекопитающим. Может случиться, что самое умное из млекопитающих, человек, скоро будет побежден обстоятельствами. Новый организм, не биологический, более совершенный и более эффективный, сделает его ненужным.

— Это объясняет слова: «Мы проживаем последние часы человечества./ Мы строим то, что будет управлять нами./ Это затишье перед бурей./ Мы можем создавать своих богов». Но как разобраться с «Мы можем стать богами»?

— Ну, что же, вот тут-то и начинается самое интересное, майор. Или же это значит, что адепты «большого прорыва» перестраиваются на полном ходу. Одно из двух.

— Ну и?..

— Нам предсказывают нечто иное, нежели простое вымирание. Речь идет скорее о слиянии. Вот в чем идея: человечество как биологический вид не исчезнет. Все, что есть в нем лучшего, останется, — пояснила Валери Кассен, постукивая пальцем в такт своим словам.

Брюс нахмурился. Левин терпеливо ждала продолжения. Бородач, казалось, посмеивался про себя; безусловно, это было не первое его воскресенье в «Багатель», но ни одно из них не повторяло другие. Валери Кассен выдержала паузу и закончила с лукавым видом:

— Просто появится возможность перекачать нашу память в чудесные машины, которые мы создадим.

Все замолчали. Можно было услышать шаги официантов по гравию, позвякивание приборов, пение птиц, шум ветерка в ветвях деревьев. И солнце озаряло все это беззаботным светом.

— Для чего? — спросила Мартина Левин, опередив Брюса, который вжался в свое кресло и, казалось, погрузился в бесконечные раздумья.

— Да чтобы стать бессмертными, черт побери! — ответил бородач, сразу же обратив на себя внимание.

Он прочистил горло, с невинным видом пожал плечами и заказал всем кофе.

— А в ожидании этого, чтобы не слишком скучать, мы наконец-то всерьез занялись освоением пространства, — добавила Валери Кассен.

— Вообще-то, — снова подал голос бородач, — все это— новое с примесью старого.

— Ну почему же, Бенуа? — спросила Валери Кассен.

— Да потому что, если вглядеться повнимательнее, отбросив весь этот технологический и апокалипсический бред, видно, что под всем этим скрывается легенда о Фаусте.

— Да, но мы не продаем душу дьяволу в обмен на вечную молодость и власть, Бенуа. Дьявола больше нет!

— Да почему же нет, Валери! Дьявол — это машина.

— В легенде не было речи о том, чтобы создавать дьявола собственными руками.

— О, ну это зависит от того, как прочитать! Дьявола нет лишь потому, что мы стали уже достаточно взрослыми, чтобы разнести все в клочья без него. Вот и все.

— А остальное: «Животное— это машина./ Звезды — это машины», что вы об этом скажете? —) спросил Брюс, вынырнув наконец из своих размышлений.

— Это вопрос определения, — ответила Кассен. — Вообще все, что использует энергию для производства работы или распоряжается информацией в соответствии с собственным набором логических правил, является машиной. Даже если это не создано человеком. Можно определить звезды как естественные машины, использующие собственную энергию для производства света. Немного утрируя, я могу сказать, что мозг, посылающий информацию от нейронов к нейронам, это такая же работающая машина, как компьютер.

— В таком случае, собака также является «биомашиной»! — пояснил бородач. — Доказательство: японцы скопировали естественную модель и с прошлого года продают роботы собак, обладающие бесспорным достоинством: они не гадят на тротуарах. Чудо современности и цивилизации!

— От этого лишь один шаг до утверждения о том, что вселенная— это гигантская машина, — сказал Брюс.

— Вижу, вы все отлично поняли, майор, — добавила Валери Кассен.

— Да, но остается проблема осознания, — возразил бородач. — Я знаю, что существую, но осознает ли свое существование робот?

— Судя по всему, как только мы проникнем в тайну функционирования мозга и сможем воспроизвести его, машина естественным образом обретет эту способность.

— Как это, Валери?

— Ведь в конечном итоге сознание— это, может быть, всего лишь очень совершенная форма функционирования мозга. Если это так, то ее можно расшифровать. Нужно лишь время. И деньги. А в сфере наук о мозге долларов хватает.

Они молча допили кофе. Бородач предложил выпить чего-то покрепче, аргументировав это тем, что следует торопиться, пока не вымер род человеческий. Валери Кассен и Мартина Левин выбрали коньяк, и Брюс счел своим долгом последовать их примеру. Посмотрев через бокал на деревья, он сравнил золотистый цвет напитка с цветом листьев, потом сказал себе, что настало время перейти к пленке Женовези.

— А что, если я дам вам послушать отрывки голосов? По-моему, вы оба настроены поработать.

— Что до меня, я— за, дружок! — ответил бородач.

Брюс включил магнитофон, и профессорская чета, не переставая потягивать коньячок, сосредоточилась на записи. Брюс обратил внимание, что Левин не притронулась к бокалу. Она заметила его взгляд и выпила коньяк. В три глотка. Брюс представил себе, что лежит вместе с Левин в окопе, оба вооружены лазерными ружьями. На фоне пейзажа цвета крови и коньяка. Небо озаряется голубыми молниями, розовыми вспышками огня, издали доносится тревожный звук трубы. Земля содрогается. Они с Левин стреляют по роботам, стремящимся расправиться с человечеством. Он отпил глоток и признался себе, что просто слегка изменил сцену из «Терминатора-2».

— Да, я помню этого слушателя, — сказала Валери Кассен, — Он производил впечатление человека, разбирающегося в материале. Но кроме этого…

— Что «кроме этого»? — спросил Брюс.

— Не знаю, что я могла бы вам сказать. Один из многих слушателей. Ночная атмосфера. Люди предаются фантазиям перед тем, как выпить ромашкового чая и лечь. А назавтра все идут на работу.

— А мне хотелось бы послушать еще разок, — сказал бородач.

Брюс перемотал пленку, нажал на «пуск». Посмотрел на Левин — ее лицо оставалось бесстрастным. Как у Арнольда Шварценеггера в фильме. Я стану будущим лидером восстания людей. Она станет Терминатором, пришедшим из будущего, чтобы спасти меня.

— Я уже слышал этот голос, — сказал бородач, когда зазвучал отрывок из передачи «Генетически модифицированные продукты: когда тарелка вызывает страх».

— Где именно?

— Вот в этом-то и загвоздка.

— По телевизору? — попыталась помочь Левин.

— В кино, в театре, в метро, в университете? — вмешалась Валери Кассен.

— На улице, в супермаркете, по радио? — спросил Брюс.

— Но ведь это запись с радио, так? — спросил бородач.

— Да, но я имею в виду другое радио, не «Франс-интер», — уточнил Брюс.

— Это крутится у меня в голове. Звучит в ушах. Ах ты, боже мой, ну конечно! По телевизору, вот где. Да, да, по телевизору.

— Ты что, смотришь телевизор, Бенуа? «Арт»?

— Нет, «Арт» я не смотрю. Я смотрю каналы, где показывают американские сериалы.

— Это что-то новенькое, Бенуа.

— Ничего нового. Меня всегда привлекала поп-культура. Это помогает расслабиться.

— Она не так уж плоха!

— Все, вспомнил! Сериал называется… «Тротуары Лос-Анджелеса». И я почти уверен, что этот голос принадлежал главному герою. Дэну Роджерсу, лейтенанту полиции Лос-Анджелеса. Красивый парень, забавный, умный, но, по мнению его девушек, чересчур зацикленный на своей работе.

— Бенуа! В жизни бы не подумала, что ты смотришь такую бредятину!

12

Клуб, где играют японскую музыку техно. Лейтенант Дэн Роджерс, немного похожий на Брэда Питта, танцует с роскошно сложенной рыжеволосой девушкой. Пучки лазерного света скользят по морю людских голов. Камера снимает вид сверху, затем резко ныряет вниз. Роджерс обнимает девушку, что-то шепчет ей на ухо. Она откидывается назад и дает ему пощечину. Роджерс потирает щеку, издает восхищенный свист, потом расплывается в улыбке. Девушка нервно танцует, резко останавливается. Неподвижно стоит среди погруженной в транс толпы. Крупный план— ее глаза, полные слез. Камера отъезжает, мы видим спину Роджерса, который приветствует охранника клуба и выходит. На часах — половина шестого.

Дэн Роджерс садится в машину. Достает из бардачка пистолет, закрепляет его на поясе, надевает куртку, трогается. Голос с азиатским акцентом, звучащий из динамика, дает понять, что ему предстоит встреча с коллегой в чайном домике в китайском квартале.

Роджерс паркуется, поднимается по лестнице, над которой мигает неоновая вывеска «Птичий рай».

Роджерс входит в просторное помещение, где за столиками сидят одни китайцы. Все выглядит мирно: игроки в маджонг пьют чай. Камера скользит по птицам в клетках, висящих под потолком. Посетители приходят со своими клетками, ставят их на столики. Роджерс подходит к невозмутимому метису:

— Держу пари, что ты никогда еще не вставал так рано, Роджерс.

— Не твое дело! Так что у нас?

— Спроси у канарейки.

Роджерс корчит гримасу. Метис улыбается, незаметно показывает на клетку. Роджерс берет маленькое зеркальце, укрепленное на дне клетки. Пользуясь им, как зеркалом заднего вида, он наблюдает за группой мужчин за одним из столиков. Один из них протягивает какой-то конверт другому, лет сорока, в очках, тот прячет его в карман куртки, поднимается и берет клетку.

Роджерс в упор смотрит на метиса и говорит:

— Держу пари, ты никогда еще не вставал так быстро, Ли.

Рука Роджерса на кобуре. Широко раскрытые глаза Ли. Роджерс встает, поворачивается, в руке у него револьвер.

—Полиция Лос-Анджелеса! Не двигаться!

Сорокалетний мужчина выкрикивает приказ по-китайски. Два его сообщника вытаскивают пистолеты, Роджерс убивает одного из них наповал выстрелом в лоб, бросается на пол. Обменивается взглядами с Ли, лежа под столом. Крики, толкотня. Крупным планом—перепуганные птицы. Роджерс перекатывается под столом, стреляет еще раз, убивает второго.

По лицу Роджерса катится пот, рубашка забрызгана кровью китайца. Он кричит:

— Ложись! Все на пол!

Выстрелы. Еще одна группа клиентов с воплями разбегается.

Сорокалетний мужчина открывает свою клетку. Достает из двойного дна пакетик с белым порошком, который прячет под курткой, и пистолет. Третий китаец вытаскивает из-за скамейки пистолет-пулемет. Перестрелка, трое посетителей убиты. Ли и Роджерс стреляют, лежа на полу. Убит третий китаец.

Сорокалетний мужчина бежит по лестнице. Роджерс гонится за ним. Китайские фонарики, подвешенные к столбам на улице, отбрасывают красные тени. Человек бежит в ту сторону, откуда восходит солнце. Дэн Роджерс стреляет. Китаец спотыкается, прижимает к правому бедру руку с пистолетом, падает на столик, за которым группа людей ест лапшу. Направляет оружие на Роджерса, тот стреляет первым и убивает его.

Лейтенант встает на колени, распахивает куртку на убитом. Пакет с порошком залит кровью. Крупным планом: на плечо Роджерса опускается рука.

— Ты так и останешься ковбоем, бедный мой Роджерс, — говорит Ли, похожий на раздраженного философа.

Он от души смеется. Странно, рот его при этом остается закрытым.

— Стоп! — крикнул директор студии. — Что с тобой происходит, Нгуен?

— Это совершенно идиотская реплика, — ответил артист-азиат, продолжая смеяться.

— Может быть, но актер, играющий Ли, произносит именно это.

— «Ты так и останешься ковбоем, бедный мой Роджерс», — кривляется Нгуен. — Нельзя это как-то переделать?

— Да, правда, это как-то глупо, — подал голос Жюльен Кассиди.

— И ты туда же, Кассиди!

— Слушай, не так-то легко влезть в шкуру Дэна Роджерса в таких условиях!

— Ребята, мы дублируем телесериал. Это вам не последний фильм с Робертом Де Ниро.

— О! Это полностью содрано с фильмов Джона Ву, — сказал Нгуен.

— Содрано это или нет, но оживлять такие диалоги чертовски трудно, — настаивал Кассиди.

— Ну что ж, попроси технического совета у полицейских, которые пришли тебя допрашивать, дорогуша, — сказал директор студии, снял наушники и включил освещение.

Алекс Брюс и Виктор Шеффер, неподвижно стоявшие в разных углах маленькой студии, смотрели на Жюльена Кассиди. На заднем плане по-прежнему шел фильм, но без звука, текст появлялся на суфлере в виде субтитров; Дэн Роджерс стоял перед чрезмерно упитанным и чрезмерно возбужденным мужчиной. Вероятно, это был его шеф; с его губ слетали неслышные реплики.

Они устроили ему «вызов на ковер». Кассиди ввели в просторный кабинет патрона, действительно затянутый ковром, усадили его в старинное кожаное кресло. Он выглядел куда менее спокойным, чем судебный психолог. То так, то этак скрещивал ноги, руки, переводил глаза с окна, за которым виднелась Сена, на лицо Дельмона, задерживал взгляд на цоколе лампы в виде черепа и на магнитофоне. Парочка Брюс — Шеффер расхаживала взад и вперед на почтительном расстоянии, образуя основание треугольника, вершиной которого служило бесстрастное лицо шефа уголовной полиции, а актер сидел как бы внутри него.

— Ты слишком часто путаешься у нас под ногами, Кассиди, чтобы считать это простым совпадением, — начал Шеффер.

— Объясните мне, что происходит, и тогда, может быть, я смогу вам ответить.

Дельмон нажал кнопку «пуск», включив пленку Женовези. Когда запись закончилась, он нажал на «стоп», закурил. Крышечка его зажигалки сухо щелкнула в тишине кабинета.

Наконец Кассиди вздохнул, провел рукой по затылку и сказал:

— Я оставил все это себе, потому что от этого зависела репутация «Запретных ночей».

— Что «все это»? — вмешался Брюс.

— По просьбе Майте Жуаньи я с некоторых пор «разогревал» передачу. Я звонил и менял голос. Иногда, если дело не раскочегаривалось, я изображал разных слушателей. .. .

— Чем докажешь, что она просила тебя об этом?

— Двумя квитками об оплате, суммы там больше, чем за чтение романа. И она вам подтвердит, если захочет.

— Что значит: «если захочет»?

— Вряд ли ей будет приятно сознаться, что она организовывала звонки слушателей.

— Чем она это мотивировала?

— Изабель начинала задумываться к переходу на телевидение. Жуаньи боялась, что она уйдет с радио и бросит ее. Она хотела, чтобы каждая передача была удачнее предыдущей. Это был бег против времени, ей не хотелось ничего оставлять на волю случая.

— Как ты готовился к передачам? Читал книги? — спросил Брюс.

— Майте давала мне материалы, мы обсуждали то, что она хотела услышать.

— Тебе что-то говорит слово «Айдору»?

— Это название английского романа. Мне его дала Изабель.

— Зачем?

— Он ей понравился. Она любила обсуждать со мной книги.

— Об этой книге вы тоже разговаривали?

— Нет, я не стал, потому что она показалась мне скучной.

— Почему?

— Я вообще не люблю научную фантастику.

— Вернемся к передачам. У Майте Жуаньи были конкретные идеи?

— Да, всегда.

— Тебе не хотелось самому предложить ей какие-то темы?

— Нет. Хозяйкой была она.

— А передача о кибернетике?

— Последняя. Так что?

— Она вдохновила тебя больше, чем остальные.

— Не совсем так. Я позвонил от лица потенциального слушателя, как делал обычно.

—Нет, на этот раз все было серьезнее.

— Может быть. Люди, которые надеются, что будущее будет интереснее, чем то время, в котором мы живем, вообще более масштабны.

— Объяснись, Кассиди, — сказал Шеффер. Что это значит по— простому?

— Это мечтатели. По-моему, они трогательные.

— А ты тоже мечтаешь? — продолжал Шеффер.

— У меня нет времени, инспектор. В моей профессии восемьдесят процентов безработных.

— Ну так вот, Кассиди, у меня есть подходящая роль для тебя, — сказал Шеффер, протягивая ему лист бумаги. — Продекламируй-ка это с выражением, а?

Кассиди взял бумагу и прочел про себя текст, не выказав никаких эмоций. Брюсу пришла в голову одна мысль. Он подошел к столу и нажал на клавишу «пуск».

— Зачем вы меня записываете?

— Да так, есть идея, — ответил Брюс. Кассиди открыто взглянул в лицо Дельмону и начал читать, обращаясь к нему как к партнеру. Брюсу показалось, что голос актера заполняет все пространство кабинета. Он уже не был ни Дэном Роджерсом, ни Жюльеном Кассиди:

— «Вспомни о „Дип Блю“./ Все взаимосвязано./ Мы можем создавать своих богов./ Мы можем стать богами./ Мы строим то, что будет управлять нами./ Это затишье перед бурей./ Ум должен лишь обрести совесть./ Мы проживаем последние часы человечества./ Животное— это машина./ Звезды— это машины./ Вселенная — это машина».

— Еще раз, — приказал Дельмон.

Кассиди бросил на него удивленный взгляд, но послушно начал сначала. Закончив, он помешкал, словно ожидая, что его попросят повторить в третий раз, но, поскольку все молчали, положил листок на стол. Прошла целая минута, потом Кассиди спросил:

— А что это за текст?

— А по-твоему? — ответил вопросом Шеффер.

— Какое-то стихотворение, переведенное с английского?

— Почему с английского?

— Звучит, как стихи, но не рифмуется. Я и подумал, что это, наверное, перевод.

— По-английски это тоже не рифмуется, — сказал Брюс. — Я пробовал. Ты любишь стихи?

— Конечно. И вообще все хорошие тексты. И, честно говоря, даже маленькие диалоги в сериалах. Главное — это работать. Нельзя плевать в колодец.

— Но ты вроде бы согласился с коллегой-азиатом, когда тот сказал, что диалоги паршивые.

— Я не сильно спорил, да и в любом случае это входит в игру. Те, кто дублируют, часто говорят между собой, как трудно вложить смысл в дурацкие диалоги. А раз трудно, значит, это стоит денег. Профессионалам не надо стесняться продавать себя подороже.

— А если ты профессионал, то почему скрыл от нас, что работаешь на дубляже? — спросил Шеффер.

— Мне было очень трудно проникнуть в закрытый мир дубляжа, но тем не менее я этим не хвастаюсь.

— Ну, мы не регулируем распределение работы! — засмеялся Шеффер. — Уличное движение иногда, это мы можем, но не более того.

Кассиди улыбнулся, как человек вежливый, но разочарованный плоской шуткой.


Мартина Левин приехала к семи вечера. Брюс сообщил, что им хватило нескольких телефонных звонков, чтобы найти студию, осуществлявшую Дубляж «Тротуаров Лос-Анджелеса». Они обсудили последний допрос Кассиди, который завел их в новый тупик, несмотря на ритуал «вызова на ковер» и вмешательство Дельмона. Левин рассказала, как прошло ее сегодняшнее общение со средствами массовой информации: «Канал +», «Франс-3», «РТЛ». Уточнила, что по собственной инициативе отклонила проект передачи о себе, предложенный Фредериком Геджем для «Франс-2». По ее мнению, получался какой-то фарс: он хотел снимать ее в квартире, во время утренней пробежки, в магазине, и даже сымитировать сцену задержания преступника. Брюс спросил ее, не думала ли она о том, чтобы посоветоваться с Саньяком, и Левин ответила, что предпочла действовать своим умом. Виктор Шеффер сказал, что она заработала еще одно очко в табеле, который по секрету ведет майор Брюс, а последний предложил пойти выпить по кружечке в пивной Дюгеклен. Расслабившись, Шеффер рассказал, что после телевизионного выступления Левин число звонков по поводу дела Вокса удвоилось. Пришлось выделить двух сотрудников, которые в течение всего рабочего дня отвечали на вопросы и отсортировывали интересные сообщения. К сожалению, таковых было мало. Брюс настоял на том, чтобы заплатить за всех, после чего все трое направились на стоянку перед зданием судебной полиции и там расстались. Брюс, правда, задержался, чтобы посмотреть, как Левин управляется со своей мощной машиной. Быстро и ловко, даже по-мужски, но при этом как-то по-особенному. «Этакая спокойная уверенность», — сказал Дельмон. Майору пришлось признать, что шеф не ошибся.


С порога в нос ударил запах табака. Брюс увидел в гостиной Геджа, расположившегося перед телевизором. На столе— бутылка виски и почти пустой стакан. Пепельница, полная окурков. Перед восьмичасовым выпуском новостей крутили рекламный ролик нового французского сериала. История зрелой женщины, комиссара полиции и профсоюзной активистки, двух ее молодых, не чуждых выпивки поклонников-лейтенантов и неблагодарного тридцатилетнего сына, жертвы затянувшегося переходного возраста. Гедж схватил пульт, выключил телевизор и воскликнул неожиданно высоким голосом:

— Поздновато возвращаешься, дорогой!

— Привет, Фред, — вздохнул Брюс, проклиная день, когда рассказал журналисту, что оставляет запасные ключи от квартиры над газовым счетчиком на площадке. — Тебе не хватает только клетчатых тапочек.

— Ты мне не одолжишь?

— Чему я обязан?

— Новенькая не хочет давать мне интервью. Это по твоей милости?

— Представь себе, она уже достаточно взрослая, чтобы почуять, где пахнет гнилью.

— А между тем идея была прекрасная. Думаю, что если уж мы ставим подножку серийному убийце, капризничать не пристало.

— Раз она отказалась, я ничего поделать не могу.

— Позволь мне не поверить.

— Охотно, Фред.

Журналист налил себе новую порцию и с гримасой отхлебнул изрядный глоток. Потом продолжал:

— Может быть, все дело в том, что ей есть что скрывать.

Брюс взял стакан из бара, налил себе немного. Сел, снял ботинки и куртку, положил ноги на низенький столик, отпил глоточек и приготовился слушать.

— У меня есть один хороший приятель, который работал в комиссариате на проспекте генерала Эйзенхауэра. Лет пять назад на Мартину Левин напал какой-то мерзавец. Он ее мучил и морил голодом много дней подряд, пока ей не удалось, не очень понятно, каким чудом, от него смыться. — Он замолчал, ожидая реакцию. Брюс молча смотрел на него. Гедж продолжал: — Это случилось на проспекте Кладбища в Сен-Дени. Она напоролась на поэта, вроде того бельгийца, который расчленял свои жертвы и разбрасывал пакеты для мусора с частями их тел в местах с красноречивыми названиями, вроде дороги Ненависти или улицы Тревоги.

—Да, я знаю, потрошитель из Монса. И что же?

— Она много раз возвращалась туда, но не обнаружила ничего, кроме складов, принадлежащих солидным компаниям.

Брюс отпил еще глоток, не спуская глаз с лица Геджа. В голосе чувствуется торжество, прямой взгляд. Взгляд разгребателя навозных куч, знающего, что в его руках какая-то информация, сказал бы Дельмон.

— Это случилось пять лет назад, и она вроде бы в порядке, — сказал Брюс.

— Ты уверен?

— На что ты намекаешь?

— На то, что вы подставляете девчонку, на которой и так живого места нет. Два сценария: либо она срывается, либо начинает убивать. Лично я предпочел бы второй вариант. Левин— классный стрелок, она серьезно занимается кун-фу и, несмотря на милую внешность, никогда не выпускает из лап добычу. Так сказал один из ее дружков-легавых, которому я отстегнул приличные бабки. Он мне сказал, что она со странцой. Что она выкинула в помойку шмотки одного сутенера и потом преследовала этого типа, который в чем мать родила бежал по бульвару Османна. Короче, тут игра на грани сумасшествия. И тут встает вопрос, который ты должен был бы себе задать уже давно: как могло случиться, что Саньяк, этот психолог, не почувствовал надлома в Левин?

— А ты, Фред, почему ты так часто приходишь ко мне, чтобы продемонстрировать свой собственный надлом?

— Поддерживаю огонь, старик.

— Какой огонь?

— Огонь, что согревал более или менее известных солдат, сгоревших в окопах страсти. Жертв Тессы.

— Фред, у меня были непростые выходные и тяжелый понедельник.

— А ты знаешь, что она уже нашла себе нового хахаля?

— Тесса?

— Да. Американцу стоит побеспокоиться. Тем более что уже начался сезон служебных командировок.

— А откуда ты знаешь?

— У меня есть скверная привычка время от времени звонить Тессе. Слушаю ее голос и сразу кладу трубку. Иногда звоню по нескольку раз, пока она не пошлет анонима куда подальше. Мне нравится тембр ее голоса, когда она злится. В последний раз я попался. Она перезвонила тут же, как только я повесил трубку. Напрасно я клялся, что это был не я, она меня обзывала, а потом просто убила. Сказала, что встретила мужика, с которым буквально воспаряет до небес.

— Бедняга!

— Если ты пытаешься меня убедить, что ты выше всего этого, то знай, что играешь ты неважно, мистер Крутой.

— Я не могу помешать тебе верить в то, во что ты хочешь верить.

Да и виски у тебя на том же уровне. Он тоже неважный, Алекс.


После ухода Геджа Брюс почувствовал настоятельную необходимость принять душ. Он долго стоял под очень горячей водой, опершись руками о стену, чувствуя, как струйки сбегают по его плечам. Потом надел белый хлопковый халат и сел на крышку унитаза, чтобы подумать. Придя к выводу, что следует приставить кого-нибудь следить за Геджем, он вышел из ванной и позвонил Патрику Говену, одному из новичков в бригаде. Дал ему адреса журналиста и Тессы Роббинс и попросил найти человека, чтобы присматривать за Геджем днем и ночью.

Алекс Брюс сел за компьютер и начал рыскать в Интернете в поисках информации о кибернетической революции. Он набрел на сайт, где группа американцев вела дискуссию о том, какими будут сверхреальные миры, где искусство, приключения и секс приобретут масштабы бесконечной сложности и реальности. Дискуссия шла тихо и спокойно до тех пор, пока в игру не вступил новый участник. После этого все испортилось.

—Наше неизбежное будущее— это технотранс-мутация. Биологическая эволюция утратила свое лидирующее положение. Человеческий род будет эволюционировать по-прежнему, но это уже не будет иметь ничего общего с генами.

— Вы мечтаете об аннигиляции! Это совершенно дико!

— Эволюция ДНК происходит крайне медленно. Искусственные системы могут эволюционировать в миллионы раз быстрее, чем биологические единицы.

— Эволюционировать в бешеном темпе, но для чего?

— А ты не заметил, что эволюция — процесс неотвратимый? Что ничто не останавливается, и прежде всего— странность нашего мира?

— Вовсе нет, это может остановиться, раз все вы мечтаете о коллективном самоубийстве.

— Вот именно, приятель! Не надо мечтать. Экономика, культура и вера вряд ли спасут человечество или человеческую дущу. А вот технология может обеспечить спасение человеческого разума.

— И что ты будешь делать со своим телом робота? Конец плотской любви?

— Давай поговорим о любви. Это— химический процесс, который сегодня досконально изучен и, следовательно, может быть воспроизведен и улучшен. А лучше поговорим о наслаждении! Получив чувствительную синтетическую кожу, ты сможешь без проблем возноситься к вершинам блаженства в мире, где будет царить безграничное сексуальное воображение. С мужчиной, женщиной, с десятью, двадцатью партнерами или с твоим собственным клоном, ты сможешь получать столько разносторонних оргазмов, сколько захочешь.

Брюс еще немного последил за дискуссией, потом отключился. Он вставил в проигрыватель компакт-диск группы «Morcheeba» и закурил сигарету. Неизбежное будущее. Он попытался представить себе мир, где каждый человек будет самодостаточным, где не будет никаких разочарований. Наши мельчайшие желания будут исполняться моментально. Наши страсти умрут своей прекрасной смертью. Бессмертные существа, находящиеся в состоянии постоянной и экспоненциальной эволюции в идеальном мире, раскроют все тайны вселенной. Забудется все, вплоть до имени Орфея. Очарование Тессы Роббинс или загадка Мартины Левин будут стоить не больше пакетика фисташек. А серийные убийцы останутся без работы. Как и полицейские.

13

Скотч, наклеенный на веки, не позволяет закрыть глаза. Мел Гибсон, привязанный к креслу-каталке, скатывается по лестнице под градом пуль, мыча, как теленок. Девушке нравилась эта сцена. Сидя нагишом на краю кровати, она глупо смеялась. А ведь он с трудом уговорил ее переключиться на канал кино. Перед тем, как отправиться в ванную, он прибавил звук. Он знал, что она, в отличие от других, будет громко кричать. В течение двух месяцев он терпел эту тупую болтовню, эту нелепую наивность, превращавшие ее в весьма посредственный материал. Все остальные были суками. Эта— скорее глупой индюшкой. Стюардесса наземных служб. Вот именно: эта девка не способна взлететь. Тем хуже, придется ускорить игру.

Мгновение он смотрел на ее спину, на длинные блестящие черные волосы. Сзади ее можно было принять за бывшую жену этого легавого, Брюса. Роскошная телка, ее запросы явно превосходили возможности полицейского. По телефону голос Тессы звучал, как надо. Далее в нескольких словах:

«Алло, алло, кто говорит?» Но некоторые интонации были слишком прозрачными. Фразы отскакивали, как капельки воды, а надо было бы, чтобы к концу они стекали непрерывной струей горячего ила. Чуть-чуть недотягивает до совершенства. Но чуть-чуть — это слишком много. Стюардесса же подошла вплотную к границе приемлемого. В любом случае сходство с волосами Тессы создавало дополнительный стимул.

Хотел ли он дождаться, чтобы дурочка почувствовала его взгляд и на пару секунд отвлеклась от фильма? Именно в этот момент она повернулась, приоткрыла рот от удивления. И бросилась к двери. Вокс был сбит с толку. Она стала первой, кто решил спасаться, не раздумывая. Неправильный выбор. Неправильный выбор!

Он бросился на нее, обхватил за бедра. Они упали. Девушка ударилась головой о дверь. Она застонала, обмякла. Распростерлась на вощеном паркете. Такого он не предвидел. Он хотел получить ее голос, хотел, чтобы ее горло и киска вибрировали в унисон. А она валяется как тряпка на бежеватом ковровом покрытии гостиничного номера. Положив руку на ее тело, он проверил, работает ли магнитофон, потом сел верхом ей на живот. Увидел свой обмякший член и сжал зубы. Звук выстрела. Он повернулся к экрану: Мел Гибсон срывал скотч с лица. Вокс начал бить девушку по щекам. Справа, слева, справа, слева. Все сильнее и сильнее. Пока ее веки не задрожали, как у куклы. Увидев, как карие глаза расширяются от ужаса, он зажал ей рот рукой.

Оп убил ее, потому что нужно было как-то закончить, но она ничего не дала ему. Индюшка — она индюшка и есть. Она произнесла слова, но магии не получилось. Он не почувствовал трепета оболочки. Открытая рана не превратилась в бездну времени. Одиночество сжало ему горло, на секунду он ощутил, как смертельный холод сковал его дыхание. Сжимая шею, он уже чувствовал, что ничего не выйдет. Что колодец слишком глубок. Слишком высок. Слишком скользок. В памяти всплыл голос матери. На краткое мгновение она ожила. Ее переполняли проклятия, которые она произносила, стараясь как можно четче артикулировать. В первый раз он увидел ее так ясно. В первый раз с тех пор, как покинул дом. С тех пор, как он убил ее перед телевизором. Она смотрела «Маппет-шоу».

Болезнь Альцгеймера разрушала ее мозг. Единственное, что пришло к ней слишком рано, ей было всего шестьдесят два года. Она умерла в состоянии телевизионного отупения и полного ничтожества. Как и жила.

Приближалась его новая, не биологическая жизнь. Ему предстояло сделать крутой поворот. Но он не мог уйти, не найдя того единственного, действительно трогавшего его голоса. Голоса, который сохранял бы чистоту, даже когда его обладательница изрыгала ругательства. Этот голос станет голосом его Айдору. Высшего существа, которое будет жить вместе с ним во все предстоящие века. Они создадут династию клонов и будут общаться только друг с другом на священном языке богов.

Вокс подумал, что настало время позвонить на квартиру Мартины Левин. Она сняла трубку сразу после второго гудка. Вялый голос. Хуже, чем в последний раз по телевизору. Он ждал. Полная тишина и сонный голос, мягко повторявший: «Алло? Алло?» Он разбудил ее; она не смотрела фильм. Мартина Левин замолчала. Он послушал, как она дышит в микрофон, потом положил трубку. Разочарование.

Он быстро овладел собой и позвонил домой легавому Брюсу. Послушал, как тот говорит: «Алло! Алло? Алло?» Пауза. Потом снова: «Алло, я слушаю, алло, говорите!» На сей раз можно было различить звук телевизора; он надеялся, что это тот самый фильм. С помощью пульта он усилил звук телевизора в номере: мимолетное ощущение от соединения двух звуковых миров через телефонную сеть. «Алло, говорите!» Вокс повесил трубку. Потом вытащил два мотка скотча из своей сумочки, встал на колени возле индюшки и подклеил ей веки. Сейчас в этом зрелище не было ничего интересного. Интересное начнется, когда на сцену выйдет Брюс со своей командой.


Алекс Брюс отложил телефон и уставился в телевизор. Стоя под окнами квартиры Джулии Робертc, Мел Гибсон смотрит, как она бежит по дорожке тренажера. Молодая женщина не подозревает о присутствии наблюдающего за ней параноика-таксиста. Брюс уже видел фильм, и ему нравился этот эпизод, сочетавший в себе нежность и извращение.

Его рука по-прежнему лежала на телефонной трубке; он спрашивал себя, уж не решил ли Гедж щекотать себе нервы и дальше, не набирает ли он вместо номера Тессы его номер. Тесса. У Брюса мелькнула мысль, что, может быть, это она позвонила ему, а потом передумала и бросила трубку. Может быть, она почувствовала себя неуверенно и хотела поговорить с кем-то, кто выслушал бы ее без лишних замечаний. До сих пор ничего похожего с ней не случалось, но она должна была знать, что он поймет такой порыв.

Он подумал, что надо бы позвонить ей и просто узнать, как дела. Понять, отдает ли она себе отчет в том, что делает, провоцируя Геджа. И кстати, проверить, правду ли рассказал журналист. С улицы доносились странные всплески музыки. Он опустил электроуправляемые жалюзи, чтобы отгородиться от внешнего мира, взял записную книжку и набрал номер. Тесса сняла трубку в конце второго гудка. Игривый голос. И сразу же, фоном, голос мужчины. «Алло, да! Я слушаю!»— повторила Тесса Роббинс. Брюс положил трубку.

Он достал из холодильника пиво и сосредоточился на фильме. Подумал о том, что Джулия Роберте, при всей своей трогательной свежести, безостановочно меняет мужей и любовников и этим весьма напоминает Тессу.

Внезапно Брюс вспомнил об американской дискуссионной группе. А что, если конечной задачей Вокса было избавление от своих побуждений и страстей? Что, если он хотел стать небиологическим существом, освободившимся от чувственных терзаний? От разрушительных эмоций. Способным анализировать свое прошлое и возрождаться на других основах. Что, если ключ в этом?

Брюс подумал о Саньяке. Вокс хочет реинтегрироваться в общество. Он пытается вырваться из хаоса, в который погружен с детства. Брюс решил на время забыть о своей антипатии и позвонить психиатру, чтобы проверить эту теорию. Сложить драгоценные обрывки информации в сложную мозаику, состоящую из крохотных кусочков, зная, что некоторые из них являются ключевыми элементами. Кто знает, может быть, столкновение их точек зрения хотя бы раз принесет желанные плоды. Но Алена Саньяка не было дома. Брюс нажал кнопку повторного набора, потом положил трубку. Досматривая фильм, он позволил своим мыслям блуждать свободно. Между адвокатом и таксистом-параноиком зарождалась любовь. А почему бы нет?

Он не хотел звонить Шефферу, чтобы не нарушать его семейный покой. Вдруг он подумал о Мартине Левин. О ее личной жизни он не знал почти ничего, кроме того, что она не замужем и бездетна. В общем-то, как и он. Она не рассердится за телефонный звонок после отбоя. Найти ее номер в интернет-справочнике оказалось нетрудно. Тем более зная, что живет она на улице Клапейрон в 8-м округе. Этот район был ему хорошо знаком, ведь он учился в лицее «Шапталь».

— Мартина? Это Алекс.

— Да, шеф.

— Только не говори, что я тебя разбудил!

— Нет. Минут пять назад уже был какой-то звонок. Так иногда бывает: у меня номер на цифру отличается от номера кафе «Шарло, король ракушек». Я пыталась снова заснуть. Когда получается, я ложусь рано, потому что люблю вставать на рассвете, чтобы побегать.

— Да ты прямо стахановка!

— Из-за этого телефонного звонка я даже запомнила кусочек сна. Такого уже давно не случалось. Вообще я никогда не запоминаю свои сны.

Б рюс вспомнил слова Фреда Геджа. В Левин есть какой-то надлом. На секунду он прикрыл глаза, словно пытался телепатически перехватить кусочек ее сна.

— Ну и что тебе снилось? Мужчина?

— Нет, тень. Присутствие.

— Ну, значит, это был кусочек кошмара.

— Может быть. А ты зачем звонишь? Есть новости?

— Как тебе такая идея: Вокс мечтает стать бессмертным существом, потому что хочет избавиться от своих страстей?

— Он мечтает перекачать свою память в робота, да?

— Ну да. Но ты можешь понять, какую роль в этом играет похищение голосов?

Левин на мгновение замолчала. Брюс слышал ее дыхание. Он прислушивался, не прозвучит ли в трубке мужской голос, как это случилось с предыдущим звонком. Но ничего не было. Этой ночью Левин спала одна.

— Алекс?

Н очь придавала ее голосу бархатные нотки. Он выждал, пока она заговорит дальше.

— Алекс, ты тут?

— Да, я слушаю.

— Допустим, что в один прекрасный день мы сможем перекачивать нашу память в компьютер или в какую-то кибернетическую штуковину. Тогда нам придется расстаться с нашим бренным телом.

— В этом-то и дело.

— Ну, так вот, все, что останется от нас, прежних, это наши голоса. Даже если это будет просто запись. Уже сейчас делают великолепные записи. А что будет в будущем, представляешь?

— Неглупо, Левин.

— Честно говоря, я над этим много думала.

— А это доказывает, что мы были правы с самого начала и что, вопреки всем теориям Саньяка, Вокс западает именно на голос.

— Да, но не только по сексуальным мотивам.

14

Ему снилось, что он бежит по темному лесу за женщиной в белом и никак не может догнать ее. В воздухе замелькал золотой колокольчик; его маленькие, покрытые пушком крылышки трепетали, как у птички. Колокольчик плясал в поле его зрения, закрывая от него мускулистое тело бегуньи. Потом колокольчик зазвонил. Он звонил, звонил, звонил…

— Алло, Брюс! Это Матье Дельмон. Снова Вокс.

— Когда?

— Этой ночью. В «Шератоне» у второго терминала в «Руасси-Шарль де Голль». Жертва — стюардесса наземных служб аэропорта. Элоди Дожье, двадцати шести лет. Он снова напал ночью. Поскольку там хорошая звукоизоляция, тревогу подняли только потому, что кто-то снял номер, соседний с тем, где произошло убийство. На сей раз там на всю мощь работал телевизор. Я послал на место Санчеса и Шеффера. Они вас ждут.

— Я выезжаю немедленно.

Брюс посмотрел на будильник. Без четверти пять. Он позвонил Левин, извинился, что будит ее во второй раз, и попросил как можно скорее присоединиться к остальным. Она спокойно ответила, что на мотоцикле доберется туда за полчаса.

Войдя в тридцать седьмой номер, Брюс отметил, что Левин точно рассчитала время. Она сидела на корточках перед обнаженным телом жертвы и смотрела, как Санчес аккуратно отклеивает прозрачный скотч с ее век. Молодая женщина, брюнетка с длинными густыми волосами. Брюс отогнал от себя мысль о том, что они напомнили ему Тессу. Как обычно, волосы были разложены венком вокруг лица, обезображенного стигматами удушения. Шея: то же кровавое месиво. Брюс подошел поближе. Шеффер и Левин повернулись к нему. Ее лицо оставалось спокойным, как всегда. Шеффер пояснил:

— Две полоски скотча удерживали глаза открытыми.

Брюс посмотрел на телевизор, на пульт управления, валявшийся на ковре, словно его бросили туда от двери, и сказал:

— Вчера вечером показывали американский фильм с Мелом Гибсоном. В одной сцене его пытают и подклеивают веки скотчем.

— Прямо в яблочко, — сказал Шеффер.

— Во время фильма мне кто-то позвонил и не назвался, — продолжал Брюс.

— Ладно, звонок отследят, — сказал Шеффер. — Мы быстро узнаем, если звонили из «Шератона».

— Он хотел убедиться, что я смотрю фильм, — сказал Брюс.

— Можно подумать, что вся мизансцена поставлена специально для тебя, Алекс, — сказала Мартина Левин.

— Может быть, но шоу изменилось, — вмешался Санчес.

В се повернулись к эксперту, а тот продолжал:

— Видны следы наручников, он пользовался музыкальной струной. Но в горле нет кассеты, и я почти уверен, что не было никакого сексуального контакта.

— Так что же, мы имеем дело с имитатором? — спросила Левин.

— Когда получим из лаборатории данные о частицах виолончельной струны, тогда узнаем, — ответил Брюс— Фирма ни разу не упоминалась в прессе. Ты знаешь, что тебе остается сделать, Санчес?

— Подстегнуть моих ребят или заставить их принять амфетамины.

— А ты еще этого не сделал? — спросил Шеффер, но улыбнуться у него не получилось.

У Брюса зазвонил мобильный телефон. Он отошел от группы, чтобы ответить, пошел к окну. Звонил Патрик Говен, который всю ночь разыскивал Фреда Геджа и только что нашел его, в стельку пьяного, в машине перед домом Тессы Роббинс. Врюс велел ему ни на шаг не отходить от Геджа, перезвонить, если Гедж попытается проникнуть в дом, и повесил трубку. Он раздвинул шторы — ночь прорезали огни двух рейсовых самолетов, летевших, казалось, совсем близко. Вокс вполне мог сесть в один из них, чтобы удрать подальше, увезти свою ненависть. Но Брюса почему-то не покидало смутное ощущение, что он приближается. Приближается к некому центру, где мгновение будет существовать только для него одного. До сих пор между двумя убийствами проходило не менее четырех месяцев. Брюс чувствовал, что убийство стюардессы не было делом рук имитатора. Он вспомнил ощущение, посетившее его, когда раздался анонимный телефонный звонок. Он сразу же подумал о Гедже, потом о Тессе. В тот момент он не знал, что звонили из «Шератона».

— Алекс?

— Да, Виктор.

— Не помнишь, ты никому не говорил, что тебе нравится Мел Гибсон или этот конкретный фильм?

«Теория заговора»?

Да.

— Может быть, тебе. Геджу, наверняка Тессе. Кому еще?

«Только не мне, — машинально подумала Мартина Левин. — Я слишком недавно вступила на территорию уголовного розыска, майор».

Второй терминал обслуживал азиатские рейсы. Они опрашивали персонал, пока эскадрон Республиканской службы безопасности обшаривал все закутки аэровокзала. Улов оказался невелик: нашли зсего одного уборщика, курившего травку в туалете. Брюс разговаривал с начальницей убитой, женщиной лет сорока, с трудом сдерживавшей слезы. Две молодые сослуживицы Элоди Дожье упрашивали заведующего аптекой аэропорта дать им что-нибудь успокаивающее. На смену шоку и состраданию сразу после получения новостей пришел запоздалый страх. А если бы он выбрал меня?

— Вы не видели, чтобы она уходила с кем-то, кто показался вам странным?

— Ох, инспектор, здесь за день столько людей проходит, мы их не запоминаем. Даже не знаю, что вам сказать.

— Элоди Дожье зарегистрировалась в «Шератоне» около восьми. Она была одна, но могла встретить своего убийцу раньше, в аэропорту.

— И вот так уйти с неизвестным человеком! Это было не в ее стиле. Элоди была хорошей девочкой. Такая сдержанная, такая мягкая.

— А голос у нее тоже был мягкий?

— Да, вроде как у девочки-подростка. То, что с ней случилось, это кошмар! Такой страшный конец!

Женщина разрыдалась. Брюс отвернулся.

Группа молодых японок с длинными черными волосами. И как вспышка в памяти— тело Элоди Дожье в бежевой комнате. Включенный телевизор. Стюардесса смотрит на Мела Гибсона. А Вокс, незаметно для стюардессы, смотрит на нее. Она не обладает завораживающим голосом, как все прочие, но все же Вокс убивает ее. И меняет привычный ритуал. Почему?

Алекс Брюс заставил себя вернуться к реальности. Виктор Шеффер остался в «Шератоне» с двумя офицерами судебной полиции, чтобы опросить персонал и постояльцев отеля. Левин допрашивала стюарда, судя по всему, из «Эр Франс». Брюс вдруг заметил, что молодой человек (довольно красивый, латиноамериканского типа) положил руку на плечо Левин и та отступила. Впрочем, недостаточно далеко для женщины, к которой прикоснулся незнакомец. Он направился к ним.

— Мартина, объясни же мне, что происходит! Она не ответила, повернулась к Брюсу, и ему показалось, что ее взгляд неуловимо изменился, привычное спокойствие куда-то ушло. Страх, нервы? Трудно сказать.

— Что происходит?

— Это Бертран Делькур, мой друг. Бертран, это мой начальник, майор Брюс.

Короткое рукопожатие, и Брюс понял, что стюарду не понравилось его появление на сцене. После недолгого колебания молодой человек заговорил, вроде бы шутливым тоном, но за ним явно скрывалась обида:

— Мартина не хочет мне сказать, что случилось.

— Она права, — ответил Брюс. — Говорить слишком рано.

— Увидимся, когда прилетишь из Токио, Бертран. Мне надо идти.

— Но, Мартина, подожди! Я не закончил.

— Что?

— Я тебе привезу книжку про девушек, из которых сделали фарш. Сказано — сделано.

Левин повернулась и молча ушла.

— Чао, — сказал Делькур в пространство, а потом тоже удалился.

«Чао! Девушки, из которых сделали фарш! Что еще?» — думал Брюс, глядя, как он идет вдоль очереди перед 12-м выходом на паспортный контроль.

— Забавный у тебя дружок.

— Ну, как сказать.

— Мне кое-что не нравится, Мартина.

Она выжидала, спокойно глядя ему в глаза. Ее серые глаза снова стали непроницаемыми. В Левин есть какой-то надлом.

— Мы уже два часа вместе занимаемся этим убийством, а ты не сказала мне, что твой дружок— стюард в «Эр Франс». Да еще работает на линии Париж — Токио и регулярно проходит через второй терминал.

— Ты думаешь, это мой дружок?

— Если нет, зачем он провоцировал тебя передо мной? Он вел себя как человек, увидевший потенциального соперника.

— Он сексуальный, но немного дурной.

— Ведь это ты говорила: «Я тут как незваный гость, но сделаю все, что в моих силах, чтобы принести пользу»?

— Это не подразумевало, что я должна жить как монашка.

—Я говорю не об этом. Ты прекрасно понимаешь.

— Алекс, я сплю со стюардом между его рейсами. Больше мне сказать нечего.

— Меня больше волнует вопрос времени.

— Ты хотел, чтобы я об этом рассказала тебе, когда ты позвонил сегодня утром?

— Ты наверняка спросила его, был ли он с ней знаком.

— Конечно, и он сказал, что нет.

— Надеюсь, ты не говорила с ним об убийстве.

— Я спросила, говорит ли ему что-нибудь имя Элоди Дожье, наземной стюардессы и сотрудницы службы объявлений аэропорта. Он выглядел искренне удивленным и хотел узнать, в чем дело. На этом все кончилось.

— Когда он возвращается?

— Через два дня.

Брюс кивнул и вернулся к разговору с начальницей Элоди. Мартина Левин молча слушала. Они узнали, что Элоди Дожье выбрали в службу объявлений не за особенный тембр, а потому, что она прошла курсы постановки голоса. Объявления по громкоговорителю были лишь частью ее обязанностей, в основном она отвечала на вопросы посетителей справочного бюро. Остальные коллеги Дожье ограничились формальными сведениями: у молодой стюардессы был ясный и нежный голос, совершенно не похожий на бархатистый тембр Изабель Кастро.

Вернувшись в отель, он узнал от Виктора Шеффера, что в «Шератоне» помнили Элоди Дожье, останавливавшуюся в отеле четыре или пять раз в течение месяца. Одну из сотрудниц удивило, что девушка брала комнату ненадолго— на два-три часа. По мнению Шеффера, Вокс и Элоди Дожье несколько раз встречались в отеле, прежде чем он решился на убийство. Наконец, Левин подала голос:

— Почему именно она? Ей стоило открыть рот, чтобы он убедился, что она не в его вкусе.

— Он не смог ее изнасиловать, — сказал Шеф-фер. — И все-таки он ее убил.

— Убрал опасного свидетеля, — предположил Брюс.

— Такой одержимый убийца не оставит свой «автограф» без всякой цели, — сказала Левин. — Судя по всему, он постоянно метит в тебя, Алекс. Следовательно, у него нет никаких причин радикально менять все остальное. Может быть, все-таки осталась кассета.

— Он мог решить, что бесполезно оставлять ее в горле, если оно не отвечало его требованиям.

— Так где же она? — спросил Шеффер.

— Может, он ее оставил себе, — предположил Брюс.

— Или спрятал, — добавила Левин. — Чтобы продолжить игру.

Их разговор прервало появление необычно серьезного Саньяка. Он объяснил, что приехал в «Шератон» по просьбе Дельмона. Эксперт рассказал ему, чем это убийство отличалось от предыдущих.

— Не сочтите за хвастовство, — сказал психолог примирительным тоном, — но вполне вероятно, появление Мартины ускорило события.

— То, что вы говорите, ужасно, — вмешалась Левин. — Как будто бы я косвенно спровоцировала смерть этой женщины.

— Я не это хотел сказать.

— А что? — спросила Левин, впервые теряя выдержку.

У Брюса зазвонил мобильный. Он отошел, чтобы ответить на звонок. Голос Фреда Геджа звучал хрипло, что казалось вполне естественным для человека, проведшего часть ночи в машине без отопления, перебирая воспоминания, не менее мучительные, чем спазмы в желудке.

— Алекс, ты удивишься.

— С тобой я ничему не удивлюсь.

— Я провел ночь под окнами Тессы.

Часть ночи, мысленно поправил Брюс. Фред Гедж ждал реакции, но ее не последовало. Он вытерпел несколько секунд, потом продолжил:

— Угадай, кто выходил от нее часов в семь утра.

— Во всяком случае, не я.

— Я бы предпочел тебя, старина.

— А это был?…

— Ален Саньяк собственной персоной. Со счастливым видом человека, оттрахавшего весь свет. Начиная с майора Александра Брюса.

15

Они ехали по окружной. Дорога тонула в сером дожде. Уже было больше десяти часов, но Брюс не выключал ближний свет. Он предложил Саньяку сигарету, и оба молча курили. Это очень помогало заглушить едва уловимый аромат духов Тессы, витавший в салоне и слегка мешавшийся с другим запахом— майору он напоминал туалетную воду «Аби Руж». В свое время ею пользовался Гедж. Саньяк раздавил окурок в пепельнице и снова заговорил о деле. Шеффер поделился с ним соображениями о кибернетике. Капитан чувствовал, что Левин выбита из колеи, хотя и не мог объяснить себе причину этого, и, чтобы вернуть ей уверенность в себе, даже расщедрился на сдержанные похвалы, рассказав, что это именно ей пришла в голову идея о голосе как о свидетеле нашего биологического состояния. Психиатр назвал предположение гениальным. Затем он долго распространялся на эту тему и упивался собственными догадками, в восторге от того, что его слушателю некуда деваться.

Этот голос, плотский с первого крика до последнего вздоха, голос, на протяжении всего нашего существования подверженный влиянию наших гормонов, голос, определяющий половую принадлежность, — неужели наступит день, когда можно будет синтезировать его и передать роботу? Да, безусловно, Левин заработала очко, предположив, что именно голос станет связью между нашим прошлым и будущим состояниями, что в нем сконцентрируется наша сентиментальная привязанность к давно минувшему. Но как записать множество вариантов голоса, служащих векторами наших эмоций? И что делать со всеми этими эмоциями, когда они реинкарнируются в наших телах андроидов?

— Мне кажется, эта тема вас волнует, Ален, — сказал Брюс.

Он сразу же почувствовал, какое удовольствие доставил своему попутчику, впервые назвав его по имени. Саньяк должен был утвердиться в своем превосходстве. Что делать с эмоциями? Да играть с ними, черт побери!

— Вспомните, Алекс. Я говорил вам, что текст Вокса становится все более и более изысканным. Я почувствовал глубину его психики. Если бы этот тип не скатился в мерзость, он мог бы стать первоклассным актером. Вам не кажется?

— В своем жанре он и так артист.

— Вы не хотите признаваться, Алекс, но я чувствую, что это приключение захватило и вас. Оно держит вас тут и тут.

Брюс повернул голову: психиатр указывал на свой живот и на голову. Потом снова сосредоточился на дороге. Только что они поднялись до Курнев. Брюс поддерживал беседу с Саньяком до стадиона «Стад де Франс». После длинного туннеля, пересекавшего промзону Сен-Дени-Ла Плен, он сбавил скорость и повернул на проспект Кладбища. Судя по тому, каким тоном психиатр спросил, куда они направляются, происходящее его забавляло. Брюс ответил, что хотел бы узнать его свежее мнение по поводу одного следа, но добавил, что пока больше ничего не скажет, чтобы суждение было совершенно беспристрастным. Саньяк скорчил снисходительную гримасу. Не выключая мотора, Брюс поставил машину на проспекте между двумя грузовиками.

Он ждал, как отреагируетСаньяк, увидев краснокирпичную стену склада, где мучили Левин. Но тот ничего не сказал. Они вышли из машины под аккомпанемент рассуждений психиатра о погоде. Дождь превратился в пронизывающую морось. Брюс поднял воротник куртки и направился в сторону ворот парижского кладбища Ла Шапель, находившихся метрах в ста впереди. Он подошел к подъезду здания и посмотрел на названия возле домофона. В помещении склада квартировала добрая дюжина компаний. Одна из них носила английское название: «Beyond Humanity»[6]. Брюс выждал несколько секунд, чтобы Саньяк догнал его и прокомментировал надпись. Ни звука. Тогда он пошел к кладбищу. Обернулся, уже войдя в ворота. Психиатр, укутавший голову шарфом, ускорил шаг, чтобы догнать его.

Кладбище было пустынно. Брюс шел по аллее, ведущей в самое укромное место, окруженное деревьями.

— След на кладбище под дождем — в этом есть что-то готическое, — сказал Саньяк, широко улыбаясь.

Брюс двинул его в живот. Вскрикнув, Саньяк рухнул на колени. Он поднял голову и словно выхаркнул:

— Вы идиот или что?

— Вам виднее, Саньяк! Вставайте! Психиатр повиновался. Брюс потирал кулак.

Ему не приходилось драться с тех пор, как он отслужил в армии, а боксерская груша, на которой он время от времени тренировался, была гораздо мягче Саньяка. Удар ногой в пах и Саньяк согнулся пополам с воплем испуганного зверя. Впрочем, гордость быстро взяла свое. Он отступил и простонал на остатке дыхания:

— Проклятый фашист, легавый! Я с тебя шкуру спущу! Останешься без места, яйца оторву, гад!

— Имя Тессы Роббинс вам ничего не говорит, Саньяк? — спросил Брюс, вынимая пистолет из кобуры.

Психолог поднял голову, увидел направленный на него ствол «манурина». Покачиваясь, он выпрямился. Успокаивающим жестом поднял руку к лицу. На фоне всей этой дерготни движение получилось неожиданно медленным, рухнули последние бастионы надменной наглости, лицо исказилось гримасой. Впрочем, Брюса это не обрадовало. Он надеялся, что противник продержится подольше.

— Это она вам сказала?

— Нет, Тесса не из таких. Почему именно она, Саньяк?

— Я скажу вам чистую правду, все очень просто. Но не убивайте меня за это.

— Валяйте.

— Потому что она привлекательна и не похожа на других, Брюс.

— И, главное, потому что она— моя бывшая жена.

Мгновение они смотрели друг на друга, потом психолог покачал головой:

— Признаю, что вел себя, как скотина.

— Я вот подумал в машине, пока вы мне излагали результаты вашего тонкого анализа. А что, если вы вели себя как скотина и в более широком смысле слова?

— Что вы хотите сказать?

— Что, если вы вели себя как скотина и убили одиннадцать других женщин, прежде чем решили убить мою?

— В то время, когда Вокс убивал Элоди Дожье, я был у Тессы Роббинс. Для вас, Брюс, это алиби самое идиотское, но оно железное.

— Да еще и манера игры артиста, которой вы так восхищались, изменилась именно на Элоди Дожье. Может быть, мы имеем дело с имитатором.

Саньяк вздохнул и, скривившись, сел на какое-то надгробье.

— Чего вы от меня ждете? Чтобы я сказал, что был в Соединенных Штатах в момент смерти Жюдит Макер? Это я точно помню. Что касается остального, дайте мне время. Я никогда не видел нужды в том, чтобы искать себе алиби, уж поверьте.

— Мы их проверим, можете быть спокойны. Но в глубине души я думаю, что у вас кишка тонка, чтобы убивать. Вы играете по маленькой, Саньяк. Для меня это уровень школьной переменки, даже если вы считаете, что в одиночку разыгрываете перед нами «Опасные связи».

Казалось, Саньяк успокоился. Наверное, подумал, что, раз Брюс разговаривает с ним, дело принимает нормальный оборот. На его лице снова заиграла тонкая улыбка, он сказал:

— А для полицейского вы начитаны.

— Сколько презрения, Саньяк! Только это вас на плаву и держит. Вообще-то мне даже не хочется вам морду начистить.

— Ну ладно, тогда спрячьте вашу пушку и отпустите меня с миром.

— Не сразу. Я хочу, чтобы вы рассказали мне о Мартине Левин.

— Ну, уж с этой-то я не спал, уверяю вас.

— Нет, но могли бы. У меня ощущение, что вы нам подсунули ее по каким-то темным соображениям. Вся эта история с тестированием голосов, это ведь туфта, верно?

Саньяк хихикнул, и этот звук прекрасно вписался в дождливый пейзаж. Короткое и безнадежное кудахтанье. Несмотря на то что его яйцам и репутации грозил конец, он продолжал забавляться.

— Идея с голосами казалась мне не глупее остальных. Я понял, что пора бросить камень в пруд, чтобы вы перестали ходить по кругу. Я тестировал ваших сотрудниц по самым современным научным методикам. Появилась Левин. Мы поняли друг друга с четверти оборота. Она почувствовала, что может попросить меня поставить ее на линию огня. Она усекла, что меня это позабавит. Конечно, она попыталась скрыть от меня, что умирает от желания помочь уголовному отделу в надежде перейти туда на работу. Честно говоря, я действовал по велению инстинкта. Инстинкта охотника. Готов поспорить, что вы задержите Вокса благодаря ей и, следовательно, благодаря мне. Она выглядит этакой тихоней, но она не слабее Вокса. Я вижу, как соединятся их пути.

— Психолог и ясновидящий. Какой талант!

— Вот, первый раз говорю вам всю правду, а вы смеетесь. Вам не хватает тонкости, майор. При всей внешней примитивности у Левин ее в десять раз больше.

— Согласен. С тех пор, как она с нами, я чувствую, что с каждой минутой становлюсь тоньше.

«Демонстрация», — подумал Брюс. Он представил себе, как Левин швыряет в мусорный бак одежду сутенера, а потом гонит парня нагишом по шикарному проспекту восьмого округа. Он представил себе, как Левин, обнаженная и израненная, падает перед складом, а потом бежит к дороге и к цивилизации.

— Раздевайтесь!

— Эй, вы что надумали?

— Ничего сексуального, не бойтесь. Вы не в моем вкусе.

— А если я откажусь, вы же меня не прикончите? Как вы объясните все это своему начальству?

— Достаточно будет пули в задницу. Я заявлю о несчастном случае, а вам будет достаточно сложно объяснить свое поведение. Но это слишком шумно.

Брюс вложил «манурин» в кобуру и шагнул вперед. Две пощечины с размаху. Потом обеими руками— за воротник куртки. Коленом в низ живота. Он толкнул Саньяка к надгробию. Психолог ударился спиной, взвыл. Из носа потекла кровь.

— Я могу из вас котлету сделать, хотя мне этого даже и не очень хочется. Тут большой силы не потребуется. Раздевайтесь. Слушайте дельный совет.

Саньяк поднялся. Он по-прежнему дрожал всем телом. Он снял крутку, вытер нос подолом рубашки, потом быстро сбросил одежду.

— Ботинки тоже, — сказал Брюс.

Саньяк повиновался. Брюс собрал все вещи и спросил:

— Какой код на домофоне у Тессы?

— АБ 488, а вам зачем?

— Затем, чтобы продолжить игру. Это так забавно.

Брюс ощупал куртку, нашарил под мягкой кожей шарики ливанских четок. Вынул их из кармана и кинул психологу, тот поймал четки на лету.

— Ничего религиозного, но очень помогает расслабиться, — сказал Брюс и пошел к машине.

Он услышал голос Саньяка:

— Майор! Постойте! Мы можем поговорить!

— Мне надоело разговаривать, — ответил он, захлопывая дверцу.

Саньяк запрыгал за ним, раня ноги о гравий. Когда Брюс включил зажигание, он с воплем уцепился за дворник и оторвал его. Дождь усилился; лицо психолога за ветровым стеклом казалось размытым. Майор прибавил газу, выехал задним ходом с кладбища и помчался по проспекту Президента Вильсона, с облегчением думая о том, что Саньяку достался дворник только с пассажирской стороны.

16

В подъезде дома, где жила Тесса Роббинс, сидела консьержка, пахло старой восковой мастикой, а широкие мраморные ступени покрывала красная ковровая дорожка. Покой, нега и легкий налет скуки. В двух шагах от улицы Оберкампф. Брюс поднялся на пятый этаж на лифте. Он позвонил, услышал шаги, встал точно напротив дверного глазка, свет в котором на некоторое время исчез. В распахнутой двери появилась Тесса Роббинс в роскошном черно-сером халате. Затянутые в «конский хвост» волосы позволяли лучше, чем когда-либо, рассмотреть ее слегка асимметричное лицо. Она была почти не накрашена и казалась усталой. Тем не менее она встретила его лукавой улыбкой, совершенно не отличавшейся от тех, которые иногда дарила ему в годы совместной жизни.

— Могу я зайти на пять минут?

— Конечно, Александр.

Она посторонилась, давая ему проход, закрыла дверь, потом поцеловала его в щеку.

— Ты гулял под дождем?

— Да, с нашим общим другом.

Она пожала плечами, не выразив особого интереса, и повела его за собой по коридору, завешанному натюрмортами, заставленному комодами XVIII века и бюстами маркиз. Салон был меблирован скорее в американском стиле, с широкими кожаными диванами и баром, занимавшим целую стену. Широкое окно выходило на Сену, мост Альма и купола Гран-пале. Она предложила ему сесть, потом принесла полотенце. Сама села на другом конце того же дивана и смотрела, как он промокает волосы. Она сказала:

— Ты все такой же красивый. Даже когда мокрый и пахнешь, как старый пес.

— И ты тоже.

— Что случилось? Надеюсь, ничего серьезного?

— Ты знакома с Аленом Саньяком.

— Ты не спрашиваешь, значит, я не должна отвечать.

— Этот тип сотрудничает с нами по делу Вокса.

— Да, я знаю.

— Ты это знаешь?

— Да, я встретилась с ним, потому что он хотел получить от меня сведения о тебе. Он опасался, что ты примешь слишком близко к сердцу роль координатора этого расследования.

— Что ты ему сказала?

— Безобидную неправду. Что ты любил бывать за городом, ловить тунца. Да вообще все, что мне приходило в голову. — Брюс поднял брови. Она продолжала: — Мне не хотелось говорить с ним о тебе. Мне не хотелось произвести на него плохое впечатление. Нужно было найти компромисс.

— Почему ты с ним спишь?

— Первый раз это случилось, потому что он ужасно этого хотел.

— Ну, такое можно сказать о почтальоне.

— Ален Саньяк появился в тот момент, когда я перечитывала бурную биографию Клауса Кински.

— Это могли быть и «Приключения Пифа». Что за чушь!

— В конце века мне стало скучно, Александр. В семидесятые все казалось таким возбуждающим.

— В те годы ты была слишком молода.

— Я из молодых, да ранних.

— Ну а во второй раз?

— Какой второй раз?

— Саньяк.

— Знаешь, секс без любви доставляет мне больше удовольствия.

— Да, иногда этим вещам совсем не обязательно совпадать.

Она снова улыбнулась ему и пожала плечами. После этого закурила. Он посмотрел, как она зажигает сигарету, вспомнил и другие ее жесты, такие же плавные. Ему захотелось провести рукой по ее шелковистым волосам и погладить ее по подбородку. Но, сказав себе, что вполне достаточно знать, что в мире существует такое очарование, он встал.

— Береги себя, Тесса. И не открывай дверь, кому попало.

— У меня надежный инстинкт.

— Даже Фреду Геджу.

— Фред носит свое отчаяние с той же гордостью, как другие— очки «Рэй Бэн». Это придает ему стиль.

— Я думаю, что он от него балдеет.

— Ну, такое с нами со всеми случалось. Извини, я себя виноватой не считаю.

— А с Саньяком, это будет продолжаться?

— Еще не знаю. Мне нравятся его разговоры. Ален— очень умный извращенец.

— Его разговоры?

— Он мне рассказывал много захватывающего о власти Глагола. О силе мантр в самой древней индийской религии. Самое великое из литургических восклицаний — это Ом! Все ведические молитвы начинаются и кончаются этим слогом. Он родился по меньшей мере за шестнадцать столетий до Иисуса Христа, ты знал?

— Нет.

— Ом! Это таинственный возглас, придающий энергию религиозным церемониям. Это абсолютный звук. Еще Саньяк сказал, что это первородный Глагол, чьи отголоски звучат в бесконечности.

— По-моему, он это где-то украл, а если я могу тебе дать совет, то оставалась бы ты лучше со своим американцем. Может быть, он не такой блестящий рассказчик, как Саньяк, но было бы обидно лишиться такого вида из окна.

— Я предпочла бы приобрести точку зрения на существование.

— Одна точка зрения у тебя уже есть. Немного старомодная, но может помочь.

— Как я люблю, когда ты пускаешься в философию.

— А я люблю, когда ты живешь своим умом,

— Ты думаешь, мы когда-нибудь еще увидимся, Александр?

— Судя по всему, скоро род человеческий эволюционирует. Следующий этап— это бессмертный робот. Он появится, как только мы научимся перекачивать наши души в машины. Вот тогда я тебе и позвоню.

— Как забавно, Саньяк мне тоже рассказывал что-то в таком роде.

— Хороший прием, чтобы завлечь девчонку.

— Честно говоря, меня это не завлекло. Кому будут нужны женщины в новом мире? Ведь детей-то не будет.

Она уже не улыбалась, на лице появилось выражение ожидания. Он подошел, с закрытыми глазами поцеловал ее в лоб и сказал, что ему пора уходить.


Алекс Брюс проехал мост Конкорд и повернул на набережную Анатоля Франса. Он мне рассказывал много захватывающего о власти Глагола. Может быть, именно так Вокс соблазнял своих жертв. С помощью власти слов. Он мог быть великолепным собеседником с внешностью, не вызывающей никаких подозрений, ищущим голос, который раздразнил бы его извращенное желание. Чтобы усыпить бдительность, он будил интерес. Интерес к истории, ко всем этим историям, правдивым или вымышленным. Брюс подумал, что и Фред Гедж соблазнил Тессу таким же образом. Своими речами он заставил ее мечтать. Но он не продержался тысячу и одну ночь. Он получил отставку, как только ей наскучили телевизионные и журналистские анекдоты.

Брюс включил радио, нашел какую-то станцию. Он сразу же узнал группу «Morcheeba» и с радостью вслушивался в ее звучание. Года три назад, когда они расстались с Тессой, он, привлеченный нежностью черных голосов, купил диск «Полное спокойствие» и в последнее время часто слушал его.

Я так счастлива, что ты мой, хотя нам все хуже.
Я сошла с ума, что люблю тебя, а ты — это зло.
Хор электрогитар, как в семидесятые, а на него накладываются фиоритуры умных компьютеров. На конверте были изображены Будда и девушка, похожая на Тессу. Какие странные мостики связывают эпизоды наших жизней.

Если ему придется расстаться со своим телом, он пошарит в памяти, выберет, что взять с собой, и возьмет немного. У этой перекачки данных, по крайней мере, будет то преимущество, что она позволит выкинуть из памяти все ненужное.

А Вокс? Ему показалось, что убийца, мечтая о реинкарнации, надеялся стать святым. Захочет ли он забрать с собой воспоминания о своих преступлениях? Или, напротив, он захочет возродиться в синтетической коже, сохранив лишь то хорошее, что в нем было? Частицу незапятнанной совести. И возможность огласить бесконечность своим синтезированным голосом, повторяющим волшебный слог, как сказал бы Саньяк. Ом! Ом! Ом!

Брюс улыбнулся, потом подумал, что ему редко случалось размышлять так, как сейчас. Учитывая все «может быть», рассматривая научную фантастику как область вероятного, сопоставляя чуждые друг другу данные. После визита к Тессе ему казалось, что время растянулось и что прошлое, настоящее и будущее уже не так разобщены. Главное, понимать, что все эти впечатления — следствие недосыпа и волнения, которым было отмечено утро. Он ехал к улице Оберкампф, чтобы принять душ, выпить настоящего кофе, а потом заехать к Мартине Левин. Состояние восприимчивости, в котором он находился, облегчит его задачу.

Получилось так, что она позвонила первая. Брюс допивал кофе, когда зазвонил его мобильный. Мартина Левин сказала, что у нее есть одна идея относительно кассеты. Он предложил ей приехать для разговора к нему на улицу Оберкампф. Неуверенным голосом она уточнила, что именно это и имела в виду, и добавила, что сейчас приедет. Кофе у него уже не оставалось. Он подумал, что им с Левин не помешает выпить по чашечке, и решил пойти в супермаркет на углу.

По дороге майор с удивлением отметил, что после промозглой ночи наступило очень красивое утро. Характерный осенний свет заливал желтые кроны немногочисленных деревьев квартала. Он сел на скамейку, позвонил Виктору Шефферу и попросил его поехать и обшарить квартиру Левин, заверив, что ее на месте не будет. Он объяснил, что она плела интриги с Саньяком, чтобы получить роль подсадной утки, рассказал о ее дружке-стюарде и о странностях в ее поведении. И описал свое приключение с Саньяком. Шеффер оценил его по достоинству. Брюс попросил, чтобы он официально вызвал психолога для составления протокола и самым тщательным образом проверил, где он находился в моменты убийств. Главное, ничего не упустить, хотя он не очень представляет его в роли серийного убийцы.

— Если ему удастся вернуться домой, значит, он выиграл битву за выживание, — сказал Шеффер.

— Это было не так забавно, как я себе представлял.

— Ах так?

— Сейчас единственное, что имеет значение, — это Вокс.

— Вообще-то ты чертовски прав. И ты думаешь, Левин как-то со всем этим связана?

— На нее тоже напал какой-то придурок.

— Вот поэтому ей так хотелось участвовать.

— Она должна прийти ко мне, я жду, что она мне это объяснит.

Пауза. Брюс задержал взгляд на прохожих и на хорошеньких девушках, сидевших за столиком на террасе кафе «Шарбон». Он услышал, как Шеффер вздохнул, а потом сказал:

— Странная она девушка, правда?

— Она вроде… колодца.

— Но никто не знает, высох он или нет.

— Точно.

— Не слишком дави на нее!

— Я не отважусь. Она мастер кун-фу.

— И загадок, Алекс.

17

Мартина Левин приехала через десять минут после звонка Алексу Брюсу. После набережной Орфевр улицы были на удивление свободными. Она поставила мотоцикл на тротуаре, надела противоугонное устройство и вошла в дом. Ее удивило, что после нескольких звонков дверь так и не открылась. Она забеспокоилась. А что, если Вокс, который, казалось, сорвался с цепи, решил разделаться с майором Брюсом? Судя по анонимному телефонному звонку и векам, подклеенным скотчем, он по-прежнему целил в Алекса.

В свое время некий «дядюшка», король домушников, научил ее вскрывать замки. Алекс не удосужился лишний раз повернуть ключ: дверь открылась бесшумно. Прежде чем войти, Левин постояла у приоткрытой двери. В квартире пахло кофе. Она вошла в гостиную, держа руку на рукоятке «ругера СП», выдававшейся из кобуры на поясе, и осторожно обошла всю квартиру.

Левин решила остаться и дождаться Алекса; она объяснит ему мотивы своего вторжения.

Она сняла куртку, положила ее на кресло. Осмотрела мини-стереосистему и телевизор, стоявшие в красном шкафу в китайском стиле. На низеньком столике лежали два компакт-диска. «Morcheeba». Таких не знаем. На крышке диска — Будда в компании девушки довольно помятого вида с прической, как в семидесятых годах. Второй диск—«Jam&Spoon». Там на обложке тоже была девушка, на сей раз с очень большой грудью и с нимбом. Левин с улыбкой спросила себя, не руководствуется ли майор Брюс при покупке дисков картинками на упаковке, потом записала названия в блокнот.

Она подумала, что ей нравится эта квартира. Теплее, чем ее собственная. Квартиры разных приемных семей, где она жила, не отличались особым уютом. По ее воспоминаниям, две первые были просто ужасными. Из всех виденных ею квартир симпатичной была только квартира ее инструктора по стрельбе. Мужественная и аккуратная обстановка. Дипломы в рамках, гравюры с изображением старинного оружия, морские пейзажи разных эпох. Она пила мятные коктейли-дьяболо и ела соленое печенье, слушая, как он говорит, что ей надо заниматься стрельбой, потому что у нее настоящий талант. И что настоящий талант— это лучший подарок судьбы. Он убедил ее еще в одном; главная добродетель— это дисциплина. В тире, в школе, в выборе знакомств (до Делькура она никогда не отступала от правил). У него было двое детей моложе Левин и очень приятная жена. Честно говоря, квартира Алекса была первой, понравившейся ей после квартиры инструктора.

Она почувствовала, что у нее закрываются глаза. В кухне она заметила включенную кофеварку. Кофе там оставалось всего на одну порцию. Левин заколебалась, потом открыла шкафчики в поисках чашки и налила себе. Поискала кофе, чтобы сварить новую порцию, но не нашла. Она подумала, что Брюс, наверное, пошел за ним в магазин, и вернулась в гостиную. Вставила диск с помятой девушкой на обложке в проигрыватель и нажала на «пуск». Приятная музыка. У певицы был красивый голос, а кофе был крепким.

Одна из дверей оказалась приоткрытой. Левин толкнула ее. Его спальня. Все очень просто. Большая белая кровать. Еще одна мини-стереосистема, компьютер. Лампа в форме японского фонарика. Джинсы на стуле. Картины с цветами и фруктами, как рисуют в старинных каталогах растений. Белая орхидея. Левин вошла в комнату, чтобы рассмотреть ее.

В стекле отразилась тень.

Если бы Алекс вернулся, она бы услышала шум.

Она инстикнктивно напрягла мышцы живота. Мужская рука обхватила ее. Плечи и грудь блокированы. Запах алкоголя. Она присела, чтобы лишить его равновесия, со сдержанным криком ударила локтем. Ругань. Он обозвал ее: «Шлюшка!» Рассмеялся. И снова: «Грязная шлюшка!» И ударил ее сбоку. Страшный удар в зубы. Она почувствовала вкус крови во рту. Он схватил ее за блузку и рванул. Треск рвущейся ткани. Смешок. Он задрал блузку ей на голову.

В глубине живота зашевелился страх смерти, словно животное, разбуженное после спячки, длившейся вечность. Незнакомец, почувствовав ее слабость, сильнее обхватил ее обеими руками под черной тканью. У нее перехватило дыхание. Она увидела склад. Потерянное ощущение времени. Ночь, словно пропасть, бесконечная, как спираль. Потом часы электрического света: бело-розовые стены, заложенные окна. Мужчина. Жирный мужчина. С чулком на голове. Голос, искаженный прибором.

Она увидела себя, выпрыгивающую из окна. Она бежала, вся в крови. Значит, в ней была скрытая сила.

Левин представила себя тигром света, нашла центр тяжести нападавшего, согнулась, чтобы принять его на себя, напрягла все физические и душевные силы, подняла его и на выдохе швырнула к кровати.

Лязг пружин, похожий на взрыв. На кровать приземлился тип в мятой твидовой куртке. Вельветовые брюки, светлые, словно обесцвеченные волосы. Она вытащила пистолет и сказала:

— Руки на голову. Встать, только медленно.

Он со смехом повернулся: загорелое лицо завсегдатая баров или персонажа хроники. Усталое, но вполне нормальное, пьяное и неглупое, довольное и пресыщенное. Он грохнулся на кровать и захохотал во все горло. Пьян в стельку.

— Руки на голову. Медленно поднимайся, я сказала.

Она отступила и направила пистолет на его яйца. Иногда это срабатывало, особенно если она бесстрастно смотрела им прямо в глаза.

— Мартина Левин? Фред Гедж! Рад вас видеть!

— Руки на голову!

Он со смехом подчинился. Она велела ему прислониться головой к двери и обыскала его. Оружия нет.

— Иди в гостиную.

— А где мой дружок Брюс? Я хочу ему сказать, что встретил Мартину Левин, ту самую, которая не хочет, чтобы я задавал ей вопросы.

Она жестом велела ему сесть на диван. Подумала о кофе, запачкавшем ковер и низ кровати. Фред Гедж рыгнул и потер себе живот.

— Ну, вы мне и врезали, капитан Левин! Вот ведь сила!

Левин молча сидела на стуле, целясь ему в щеку. Он лег, пробормотал:

— Этот мудак вечно оставляет ключ на газовом счетчике, так теперь его там нет, а я все равно вошел. — Он выпрямился с гримасой и заговорил громче: — Я думал, вы его последнее увлечение. Я хотел создать атмосферу. Раньше мы спали с одной и той же женщиной. Почему бы не повторить?

Вдруг цвет его лица изменился. Он сложился пополам, и его вырвало на ковер. Потом он упал ничком. Левин спрятала пистолет в кобуру, перевернула Фреда Геджа на спину и открыла окно.

Брюс вошел, когда она пыталась оттереть лужу блевотины бумажным полотенцем.

— Что случилось?

— Он прыгнул на меня сзади. Он мертвецки пьян.

В разорванной блузке, из-под которой виднелся черный лифчик, с грязной бумагой в руке, с кровью на нижней губе, и все такая же спокойная. Между черной полоской лифчика и белым мускулистым животом он увидел старый и грубый рубец в форме буквы «V».

У Брюса зазвонил мобильный. Голос коллеги Патрика Говена звучал взволнованно:

— Я пытаюсь вам дозвониться уже давно, но у вас все время занята линия. Фред Гедж в вашем доме.

— Спасибо, я в курсе.

— Не сомневаюсь, потому что видел, как вы вернулись. Я бежал за вами, но вы не слышали. Честно говоря, я немного сбит с толку.

Не волнуйтесь, все нормально. Можете прекратить слежку до нового распоряжения.


Оставив Геджа в больнице «Сент-Антуан», они подъехали к стоянке у «Шератона», где все еще стояла машина Элоди Дожье. Санчес вместе с Белло брал пробы с места происшествия. У Мартины Левин появилась догадка, требовавшая проверки. Она предположила, что кассета может находиться в магнитоле в машине жертвы. Им пришлось доехать до самого аэропорта, потому что Санчес не отвечал, его мобильник не ловил сеть в подземном гараже. Однако Брюс не возражал против поездки; напротив, эта перспектива навела его на кое-какие мысли.

Санчес нашел в магнитоле кассету стандартного формата. Брюс надел перчатки и вынул ее: духовой оркестр Джеймса Ингрема. То, что его интересовало, лежало в нише под магнитолой. Единственная мини-кассета знакомой фирмы.

— Блестяще, — сказал он, глядя на Левин.

— Я попыталась думать, как он, — ответила она. Санчес заметил, что рано или поздно он нашел бы кассету, так что им вовсе не стоило приезжать. Брюс дружески похлопал его по спине, сказав, что ему нравится возвращаться на место преступления, и, прежде чем сунуть кассету в карман, положил ее в пластиковый пакет. Он попрощался с техниками, потом сделал Левин знак, чтобы она шла за ним. Когда стало совершенно очевидно, что их уже не услышат, он спросил:

— А разве можно думать как убийца женщин, если ты сама женщина?

— Я полицейский, не забывай.

— Я не хотел тебя обидеть, Мартина. Мгновение они смотрели друг на друга, потом Брюс направился к лифту. Войдя в кабину, он придержал двери, дожидаясь Левин. Лицо у нее стало еще более замкнутым, чем обычно. Брюс пошел к стойке регистратора, попросил ключ от тридцать седьмого номера. Не обменявшись ни словом, они снова поднялись на лифте. Майор открыл дверь и пропустил Левин вперед. Прежде чем уйти, эксперты открыли шторы, и яркое солнце бросало золотые отблески на бежевую комнату, которая при других обстоятельствах показалась бы весьма уютной. Левин выжидающе повернулась к нему. Он закрыл дверь, бросил взгляд на полосы скотча, обозначавшие место, где находилось тело, и пошел в ванную.

Брюс оперся руками на раковину из искусственного мрамора, наблюдая в зеркало за входящей Левин. На мгновение она задержалась в проеме двери. Он подумал, что за ее лицом могут скрываться любые чувства. Отстранившись, он сказал:

— Сделай, как я, и посмотри на себя в зеркало. Она послушалась. Он встал сзади нее. Он был выше ее на целую голову, поэтому он немного нагнулся и положил руки ей на плечи.

— Я представляю себе, что он стоит, как ты, — тихо сказал он ей на ухо. — Он уже сбросил одежду и мысленно готовится к тому, что должно случиться.

Она не ответила, но не отвела глаза. Он продолжал:

— Безусловно, он занимается боевыми искусствами. — Он положил руку ей на живот, она не отодвинулась; он немного сдвинул руку вверх, почувствовал, как чуть затвердели мышцы: — Он владеет своим телом. Кроме того, он владеет своим дыханием. Он ищет в себе необходимую энергию. Может быть, он даже любуется собой, гордится своим телом, этой машиной для убийств.

Он поднял руку и коснулся указательным пальцем нижней губы Левин, слегка распухшей после дружеского приветствия Фреда Геджа. Выждав немного, чтобы ее взгляд чуть смягчился, он заговорил снова:

— Может быть, он разговаривает сам с собой. Он твердит свою молитву. Или повторяет то, что потребует от женщины, которую собирается убить.

Мартина Левин приоткрыла рот. Он ощутил ее дыхание, легкое, несмотря на напряжение. Он продолжал:

— Он думает, что в один прекрасный день все содержимое его черепной коробки будет перемещено в искусственное тело. — Он убрал руку с ее губ, перенес ее на висок, чтобы указательный палец касался того места, где под кожей сосредоточено густое сплетение нервов: — Он радуется, думая об этом моменте. И вот он выходит из ванной.

Брюс отступил, взял Левин за руку и повел в комнату. В центре комнаты он отпустил ее, повернул к себе спиной. А потом резко схватил за плечи и повысил голос:

— Он ударяет эту женщину, насилует ее, убивает.

Она стремительно повернулась, схватила его за правое запястье. Он сказал:

— Саньяк уверял меня, будто ты настаивала, чтобы он выбрал именно тебя.

— Это правда.

— Зачем?

— Потому что я хочу поступить в уголовную полицию.

Она ослабила хватку. Он указал пальцем на ее грудь, туда, где из-под полузастегнутой куртки торчал разорванный край черной блузки.

— Ты хороший полицейский, Мартина. И ты умеешь драться. Тебе не надо было заискивать перед этим типом.

— Я просто сказала ему, что создана для этой работы.

— Создана для работы: что это должно означать?

— Что у меня есть требуемые качества.

— Ты же не думаешь, что я устроил весь этот спектакль, чтобы услышать именно это? — Она вздохнула и молча посмотрела ему в глаза: — Надо иногда выбираться из скорлупы, Левин. Это и тебе, и мне будет на пользу.

— Ты наверняка уже знаешь, что со мной случилось пять лет назад. Любой другой психолог меня бы отверг, а Саньяк не такой, как все.

— Это так. Он игрок. И притом нечестный.

— Я решила, что он— мой входной билет, а остальное меня не интересовало.

— Жалко.

— Что ты собираешься предпринять?

— В отношении чего?

— В отношении меня.

— Ты— член группы Брюса, Левин. До новых распоряжений. Но хватит держать меня за болвана.

— Я никогда не держала тебя за болвана.

— Это просто так говорится.

Брюс сел на кровать и зажег сигарету. Минуту он смотрел на серый экран телевизора, а потом повернулся к ней и сказал:

— У меня есть к тебе личный вопрос. В общем, очень личный, если учесть, на каком этапе…

— Давай, говори.

— Шрам у тебя на животе, это с тех пор?

— Да. И это не единственный. Я выпрыгнула в окно с третьего этажа. В закрытое окно.

— Ну, ладно… я хочу, чтобы ты мне все рассказала.

Лицо Левин приняло обреченное выражение, она села в кресло напротив него и заговорила. На протяжении всего ее рассказа Брюса не оставляло чувство, что он видит все на экране. Он не перебивал ее.


Воскресным утром, около семи, она выходит на пробежку в парк Сен-Клу. Она собирается пробежать свои обычные восемь—десять километров в приличном темпе. Видит других бегунов. Егерь, управляющий фермой, находящейся на перекрестке аллей, перестроенной и превращенной в музей. Знакомые лица. Левин уже много лет бегает в Сен-Клу два раза в неделю. Под высоким деревом ее бег прерывается. Обжигающий укол в спину, она шатается и видит, как дорожка приближается к ее лицу, чувствует, что ее поднимают под руки. Левин проваливается в пропасть. Вынырнув из нее, она просыпается в пустой комнате. Она раздета.

Место для нее было подготовлено. Помещение площадью около пятидесяти квадратных метров. Бело-розовое, как брюхо чудовищного зверя. Почти не отапливаемое. Окна законопачены. Неоновый свет не гаснет ни на минуту. Ее руки скованы наручниками. На щиколотках — стальные обручи, припаянные к цепочкам, прикрепленным к стене. Все звуки приглушены. Она кричит, пока не срывает . Ей холодно, она хочет есть. Она мочится под себя. Проходят часы, дни. Иногда она сворачивается клубком и засыпает. Она теряет ощущение времени. В какой-то момент она перестает звать, потому что язык становится сухим, как промокашка. Она говорит себе, что умрет.

Она просыпается в темноте, поднимается, ищет стену, чтобы опереться. Прислушивается. Тишина. И вдруг она слышит шаги и зовет: «Кто вы? Ответьте!» Она невероятно остро воспринимает все происходящее. Даже свой собственный голос, который, кажется, ей уже не принадлежит. И дыхание мужчины. Она ощущает его так, словно он дышит ей в самые уши.

Вдруг кто-то набрасывается на нее. Чьи-то руки ощупывают ее тело. Она отбивается, бьет по жирной туше, которая возвращается снова и снова, принимает удары без заметной реакции и пыхтит, как будто легкие у нее сделаны из какого-то нового материала. В то время она уже начала заниматься кун-фу, но еще ничего в нем не понимала. Ничем не прониклась. В конце концов, он ее оставляет. Она дрожит всем телом, ее тошнит от отвращения и страха. Возвращается тишина, она снова может контролировать свое дыхание и свое тело. Она прислушивается, она вся обращается в слух.

Вдруг она слышит, как он идет в глубину комнаты. Щелчок. Вспыхивает свет. Она видит совершенно голого отвратительного жирного борова с чулком на голове. А на шее у него странный прибор, меняющий звук его дыхания. Он ходит взад и вперед, иногда останавливается, чтобы посмотреть на нее. Она решается заговорить, спокойным голосом сообщает ему, что работает в полиции. Он не отвечает; это длится бесконечно. Она говорит, говорит. Потом она начинает умолять его, чтобы он дал ей пить. Он приносит ей бутылку воды и коробку соленого печенья, похожего на собачий корм. Она ест и пьет. Он приносит ей ночной горшок и уходит.

В течение долгих дней мужчина не произносит ни слова. Время от времени он кормит ее. Ненадолго освобождает ей ноги. Это происходит через разные промежутки времени, она не может понять, чего он добивается.

В какой-то день он впервые заговаривает с ней. Отвязав ее, он произносит: «Танцуй! Танцуй! Танцуй!» искажен. Прибор придает ему металлический тембр. Он забавно пришепетывает на «ц». Ей почти хочется рассмеяться, но в то же время ей страшно. Страшно, как никогда в жизни.

Другого она от него не услышит. «Танцуй! Танцуй! Танцуй!»

Кончается тем, что она подчиняется и начинает кружиться перед ним. Она ускоряет движения, чтобы справиться с холодом. Понемногу, день за днем, она начинает ждать мгновений, когда он освободит ее ноги и она сможет разогреть мышцы движением. Когда он заставляет ее танцевать, то меняет освещение, словно режиссер шоу.

Проходят часы искусственной ночи, сменяясь часами искусственного неонового дня. Она никогда не знает времени его прихода. Ее тюремщик умеет сбивать с толку. Она с самого начала поняла, что он поставил своей целью сломить ее сопротивление. Он похож на вьетконговца, на красного кхмера, на нациста. Он хочет уничтожить ее женское «я». Сделать из нее игрушку. Танцующую куклу. Ничего другого он не хочет. Это действительно жирный боров, который пытается овладеть ею после того, как она поест, но у него ничего получается, он только щупает ее жирными руками.

Однажды он в очередной раз освобождает ее и приказывает танцевать. Она подходит к закрытому окну. Она ставит на кон все, рискуя разбить себе голову о заделанное окно. Или выбить его и переломать себе руки и ноги, позвоночник, выпрыгнуть в пустоту и умереть, пролетев метров пятнадцать—двадцать вниз.

Окно с грохотом разбивается. Она чувствует, как летит в темноту, и начинает кричать. Приземлившись, она чувствует страшную боль. Ей кажется, что у нее сломаны лодыжки. Она встает. Бежит среди пустынных складов ноябрьской ночью, совершенно голая, в крови, утратившая ощущение времени, ее конечности сводит после пребывания в плену, продолжительности которого она даже не представляет.

— В Париж меня привез Бертран Делькур.

— Это кто?

— Стюард, с которым ты столкнулся на втором терминале. Он возвращался из аэропорта, один в машине. Сначала, увидев меня в свете фар, он прибавил газ, но потом остановился и дал задний ход. Он отвез меня в больницу. Потом он часто приходил меня проведать. Мы остались вместе.

— Почему?

— Ну, так получилось. Он был милым и красивым мальчиком.

— Не верю.

— Его восхитила моя сила. Или то, что он считает силой. А мне нужна была опора. Я не согласилась идти к психиатру.

— А сейчас?

— Что — сейчас?

— Какого черта ты с ним?

— Я жду, чтобы это кончилось. Чутье мне подсказывает, что еще не время.

— А озарение с магнитолой, это тоже твое чутье?

— Ты же согласился, что я хороший полицейский.

— В данный момент я рассматриваю тебя, прежде всего, как женщину, которая здорово нахлебалась и сумела выпутаться вопреки всякой логике.

— Ну и какая разница?

— Еще не знаю.

— Ну вот видишь, мы в чем-то похожи.

18

Алекс Брюс высадил Мартину Левин у магазина «Монопри» на Елисейских полях, и она купила себе футболку вместо разорванной черной блузки. Потом ей предстояло отправиться на радиостанцию «Европа-1» на улице Франциска I, где в шесть часов должны были состояться дебаты, завершавшие ее выступления в средствах массовой информации. Шеффер ждал Брюса в коридоре. Дойдя с ним до кабинета, он плотно закрыл за собой дверь.

— Я нашел у капитана Левин порноматериалы, причем жесткой направленности.

Брюс никак не отреагировал на это известие. Он вспомнил, как стоял перед зеркалом в «Шератоне», положив руки на плечи Левин. Тогда ему показалось, что она неуловимым образом открывается, что он может прочитать то, что скрыто за ее серыми глазами и сжатыми губами. Она даже рассказала ему о том, как на нее напали. Он был уверен, что стал единственным после Делькура, перед кем она так разоткровенничалась. И тем не менее.

— Какого рода? — спросил он наконец.

— Хлыст, кожаные браслеты с цепочками, комбинезон из латекса, кожаные мужские стринги, японские порножурналы.

— Девушки, из которых сделали фарш?

— Ага, и мужчины тоже. Высокохудожественно. Что скажешь?

— Сейчас— ничего, Виктор. Мне надо все это переварить.

— Я тоже не сразу опомнился. Потом я поехал в аэропорт, чтобы справиться о датах нахождения Бертрана Делькура во Франции.

— И?..

— И все сходится. Стюард был в стране во время одиннадцати убийств.

— Это уже теплее.

— Даже горячо.

— Надо предупредить Дельмона.

— Хорошая мысль, шеф.

Выйдя из здания «Европы-1», Левин села в метро на станции «Франклин Рузвельт». Она решила поехать домой и поспать часок-другой. Уже много месяцев она не испытывала такого желания выспаться. Левин вынула пистолет из кобуры на поясе, положила на тумбочку у изголовья, убедившись предварительно, что он поставлен на предохранитель, и, одетая, вытянулась на кровати. И сразу же заснула как убитая. Телефонный звонок вырвал ее из сна, населенного тенями, среди которых ясно выделялось только лицо Фреда Геджа. Выл ли он частью ее сновидений или всего лишь воспоминанием о реальности, столь же осязаемой, сколь и неприятной?

— Алло! Мартина?

— Да, Бертран.

— Я тебе звоню прямо из самолета. Гениально, правда?

— Что случилось?

— Теперь, когда нас никто не слышит, ты можешь мне все рассказать! Один коллега мне сказал, что убили наземную стюардессу. Это дело рук твоего серийного убийцы?

— Пока никто ничего не знает.

— А, знаменитая профессиональная тайна?

— Вот именно.

— Официально я должен вернуться послезавтра, но на самом деле я буду в Париже завтра, часам к трем. У меня была стоянка в Нарите на пару часов перед следующим рейсом. Я потихоньку договорился с другим стюардом. Конечно, будет нелегко, но у меня появилась прекрасная возможность, и я хочу, чтобы ты со мной пошла. Нас пригласили на праздник на каком-то складе в Сен-Дени. Это на всю ночь или даже дольше.

— Ты что, шутишь?

— Да нет же, подожди! Не злись. Выслушай до конца, а потом решишь. Меня пригласил один приятель. Это будет в промзоне Сен-Дени-Ла Плен. Компания по выпуску дисков. Там ребята записывают группы андеграунда. Недалеко от того места, где… где мы встретились. По-моему, это потрясающий случай.

— Ты совсем спятил.

— Да нет, Мартина! Это знак судьбы. Думаю, надо пойти. Кто знает? Может быть, ты узнаешь что-то о том происшествии. Или же это поможет тебе освободиться.

Мартина Левин считала, что есть и более радикальное средство освободиться. Раз и навсегда порвать со стюардом. Однако, подумав, она сказала себе, что это скорее странное совпадение, потрясающий случай. И что надо копнуть поглубже.

— А кто этот твой приятель?

— Это не он устраивает. Он один из приглашенных.

— А чем он занимается в жизни, кроме того, что танцует в промзоне?

— Да всем понемногу, по-моему. Хочет писать песни. Ой, мне надо завязывать, пассажир хочет позвонить. Ну, так ты придешь?

— Ладно. Встретимся у меня.

— Нет, я поеду прямо из аэропорта. Приятель меня встретит.

— А что ты будешь там делать днем?

— Там будет много интересных людей, музыкантов. Я немного помогу с подготовкой. Как приеду туда, позвоню.

— Адреса у тебя нет?

— Еще нет.

— Ладно. Договорились. Я жду твоего звонка.

— По-моему, я люблю тебя, капитан Левин. Чао!

Мартина Левин тоже положила трубку. Последняя фраза Делькура не выходила у нее из головы. Он произнес ее особенным голосом. Как будто шутил. Застенчивость? Глупость? Трудно понять. Она часто спрашивала себя, а случайность ли привела машину Бертрана Делькура на проспект Президента Вильсона ноябрьской ночью 1995 года. Потрясающий случай. После которого она постепенно втянулась в его садомазохистские игры. Это она связывала, секла, била кнутом, требовала. Но кто на самом деле оставался связанным во всей этой истории? Она снова подумала о поведении Делькура в аэропорту при встрече с Алексом. Эта почти осязаемая враждебность. Кого невзлюбил Делькур в майоре Брюсе — мужчину или полицейского?

Она повернулась к радиобудильнику. Оказывается, она проспала всего двадцать минут. Сознание отключилось на двадцать минут, а мир ее грез уже, казалось, всплыл на поверхность. Очень медленно. Как будто вытягиваешь кусок обтрепанной ткани, зажатой в металлической двери. Нужно ухватить за конец, а потом действовать очень медленно, но настойчиво. Она была уверена, что начало процессу положило нападение Фреда Геджа. Может быть, Алекс это тоже почувствовал. Ванная комната, зеркало, их тела, одно за другим. Это было приглашением проникнуть в психику Вокса и в то же время походило на электрошок. Которого он требовал от нее. Майор Александр Брюс требовал. В отличие от Бертрана Делькура, который никогда ничего не спрашивал о ее прошлом. Какое поведение ей большенравилось?

Она выключила телефон из розетки, отключила мобильный, положила его в карман куртки и решила, что заснет опять, представляя себе лицо Геджа — чересчур загорелое, и лицо Делькура — может быть, фальшиво невинное. Она мысленно увидела зеленые деревья парка Сен-Клу и странную комнату в Сен-Дени. Впервые поняла, что речь идет о здравом смысле и что эта связь не глупее остальных. Вспомнила бельгийского серийного убийцу, оставлявшего расчлененные тела своих жертв в местах с символическими названиями. Улица Греха? Аллея Лжи? Больше она ничего не помнила. Мартина Левин скрестила руки на груди, представила себя средневековым покойником, и провалилась в сон.


Она бежала одна по коричневой аллее, состоявшей из какого-то вещества, похожего на массу опавших листьев. Высокие и прямые деревья были сделаны из того же синтетического материала. Она услышала за собой шаги, остановилась, обернулась. Увидела саму себя, ее собственный клон следовал за ней, ставя ноги в ее собственные следы. Она потянулась к этой новой Мартине Левин. Та, не видя ее, равномерно вдыхала и выдыхала воздух. Вдруг клон повернул налево, погрузился в коричневую массу, и та поглотила его.

Левин возобновила свой бег в направлении желтоватой линии горизонта, пронизанной лучами искусственного солнца. Придется ли ей и дальше бежать в одиночестве в этом неизменном пейзаже? Может быть, надо последовать примеру клона и свернуть, чтобы выйти из игры? Вдруг она увидела того, кто ее ждал. Он вышел из коричневой массы и побежал по той же дорожке перед ней. Она различала его плотную спину, его руки и ляжки с трясущимся жиром. На голове у него был чулок, переходивший в длинный плащ домового. Она ускорила бег, потянула руку, чтобы схватиться за край плаща, развевавшегося перед ней и не касавшегося земли.

Справа от нее одно дерево вспыхнуло словно факел, за ним— другое, третье. Она поднесла руку ко рту, чтобы не вдыхать запах горящего дерева. Смесь дыма и дурманящего аромата цветов. Заболели глаза и горло. Стена огня перед ней поглотила тело жирного борова.

Левин открыла глаза и увидела, что он сидит напротив ее кровати. Он улыбался, его руки удобно лежали на подлокотниках кресла. Между указательным и большим пальцами правой руки дымилась сигарета. Вроде бы не вооружен.

Левин схватила пистолет, спустила предохранитель и прицелилась в Армандо Мендозу.

Не переставая улыбаться, он медленно поднял руки и сказал:

— Эй, капитан! Я пришел с миром. Не волнуйтесь!

— Что ты у меня делаешь?

— Я видел вас по телевизору и слышал по радио. Это произвело на меня жуткое впечатление. От вашего голоса все просто обалдели.

Она поднялась, держа пистолет перед собой, приказала ему подняться с кресла и встать лицом к стене, расставив руки и ноги. Запах из ее сна шел от него, словно он пропитался жасминовой туалетной водой. Она обыскала его левой рукой, подняла подушку кресла в поисках возможно спрятанного оружия, потом отошла. Велела ему сесть и держать руки за затылком.

— Да и то, что вы говорите, очень интересно. Если кто умеет говорить, тот в конце концов получает большую власть. Например, с тех пор, как я избавился от акцента, люди прислушиваются ко мне больше, чем раньше. В чем тут дело, а?

— Как ты вошел?

— Расковырял замок.

— Мог бы позвонить.

—Я звонил! Вы тут спали как убитая. Я сначала звонил по телефону, так или было занято, или никто не брал трубку. Вместо того чтобы вас трясти с риском получить пулю или затрещину, я предпочел дать вам подышать дымком от моей сигареты.

— И ради чего все это?

— А помните тот случай, когда вы меня замели? После истории с Амелией?

Левин молча разглядывала его. На лице у сутенера-мазохиста растительности было больше, чем на голове. Сегодня он нарядился в серый шелковый костюм с черной рубашкой и пестрый галстук в сиреневых тонах. Темные очки подняты на лоб, улыбка до ушей. Он продолжал:

— Ну, так вы помните? Я вам всегда говорил, что это не я ее отлупил, и продолжаю стоять на своем. Хотя на следующей неделе меня и должны судить.

— Или именно потому, что на следующей неделе тебя должны судить.

— Признаюсь, я думал о возможности вашего вмешательства, но послушайте дальше. Я навел справки. И этот сукин сын Луи, хозяин «Бора-Бора», мне кое-что продал. Амелия— одна из его девушек. Она столкнулась со странным клиентом, просто с психом. И после этого Луи взбрело в голову засадить меня в каталажку вместо того типа, потому что он уже давно хотел подставить Роберто.

— Кто это — Роберто?

— Боливиец, которого Луи не может обойти в каких-то делишках, но я к ним касательства не имею.

— И какую роль во всем этом играешь ты?

— Луи решил, что я наложу в штаны и продам вам Роберто в обмен на свободу. Он просчитался. И именно поэтому на следующей неделе меня будут судить.

— Но все это не объясняет, почему ты оказался у меня.

— Амелия мне рассказала, что тип, который ее избил, хвастался, будто однажды уделал бабу из легавых. Говорил, что эта женщина выскочила в окно, и сказал какую-то гадость типа: «Сделай то же самое, если не хочешь, чтобы я тебе устроил танцульки». Они были на четвертом этаже, она предпочла получить взбучку. Потом Луи заставил Амелию пойти к вам. Вам могло прийти в голову, что шлюха пойдет жаловаться в полицию?

Выпрыгнуть в окно. Устроить танцульки. Танцевать. Умереть.

— Ну и почему я должна тебе верить?

— Теперь все считают, что я— крутой парень, который не раскололся перед полицией. Тем лучше. Только мы с вами будем знать, что когда мне нужно, я могу раскрыть рот. Сплошная выгода.

— Ты думаешь, мне нужен такой, как ты, Мендоза?

— Всем легавым в мире нужны такие, как я. Если Амелия заберет жалобу, я сдам вам Луи. Он торгует кокаином с Роберто, но теперь хочет самостоятельности. С недавних пор у него в Нормандии есть хаза, укромное местечко, куда привозят порошок из Гавра. Крупное дельце, слово даю.

— Как выглядел тип, избивший Амелию?

— На меня не похож. Честно, капитан. Больше ничего не знаю.

— А что ты сделал с Амелией, чтобы она тебе все это рассказала?

— Амелия умная девочка, до нее дошло, что ее мужик — это дырка в заднице, он даже защитить ее не может. И у нее раскрылись глаза. Если Луи хочет сохранить свои кадры, ему придется раскошелиться.

— Думаю, что ты метишь на его место.

Я об этом думал, но сейчас мне не до того.


Алекс Брюс и Виктор Шеффер вышли из кабинета Дельмона с приказом доставить Левин в отдел судебной полиции, осторожно расспросить ее и уточнить дату возвращения Делькура. Они пытались дозвониться Левин домой и на мобильный, но безуспешно. Шеффер уверял, что она никак не могла догадаться о его визите в квартиру на улице Клайперон. Брюс ответил, что рано или поздно она вернется домой, хотя бы для того, чтобы поспать. Он позвонил в «Эр Франс», где ему подтвердили, что Делькур действительно находится в пути в токийский аэропорт Нарита и вернется в Руасси послезавтра к девяти вечера. Внезапно Брюс вспомнил о кассете, так и лежавшей у него в кармане, и предложил Шефферу послушать ее. Они расположились в кабинете майора. Надев перчатки, Брюс вынул кассету из пластикового пакета, вставил в магнитофон и посмотрел на Шеффера. Капитан вздохнул и сказал:

— В первый раз мы знаем, что будет на кассете, еще не прослушав.

Брюс кивнул. Он пытался не думать о лице Изабель. О ее теле абрикосового цвета на краю бассейна в Форментера. О ее смехе и о манере читать вслух романы. Ему показалось, что он ясно слышит свой разговор с Майте Жуаньи:

— Роман между виртуальной женщиной и певцом из плоти и крови, это ей казалось захватывающим.

— Робот?

— Нет, киберсущество. Созданное на компьютере из миллиардов данных. Математическая эктоплазма.

Алекс Брюс сделал глубокий вдох, как Изабель Кастро перед прыжком в бассейн, и нажал «пуск».

— Вселенная… это… машина. Вселенная— это… машина! Вселенная— это машина!

19

Вначале Левин хотела допросить Амелию. Найти ее было нетрудно: та снимала клиентов на улице Прованс. Но, немного подумав, она решила действовать по порядку: прежде всего надо, чтобы ребята из бригады по борьбе с наркотиками или из отдела нравов побывали у Луи. Хозяина «Бора-Бора» и бывшего работодателя Армандо Мендозы следовало изолировать до того, как Амелия заберет свою жалобу и согласится описать напавшего на нее человека. Никого из сотрудников этих отделов Левин не знала, но не сомневалась, что Алекс Брюс все уладит. Может быть, попросить его вмешаться? Она подумала, что ему бы это понравилось. Раз он так хочет, чтобы она вскрыла нарыв. Даже при всей занятости делом Бокса он не откажется. «Надо иногда выбираться из скорлупы, Левин. Это и тебе, и мне будет на пользу». Было уже больше восьми часов вечера, но Алекс наверняка еще на работе. В противном случае она заедет на улицу Оберкампф. Она много раз задавалась вопросом, один он живет или нет. Вот и возможность удовлетворить свое любопытство.

Спускаясь в гараж за мотоциклом, на котором она собиралась доехать до набережной Орфевр, Левин вдруг вспомнила, что во всей этой суматохе, вызванной смертью стюардессы, она со вчерашнего утра не заглядывала в почтовый ящик. Там оказались два счета, письмо из страховой компании и ненадписанный конверт средней величины из крафт-бумаги. Она вскрыла его и увидела кассету стандартного формата, завернутую в пупырчатую пленку. Шестьдесят минут. Японская фирма. Левин положила конверт в карман куртки, надеясь, что оставила на нем не слишком много своих отпечатков, и поднялась в квартиру. Там она надела резиновые перчатки, вставила кассету в магнитофон и стала слушать:

— Танцуй! Танцуй! Танцуй!

— Я больше не могу, скотина!

— Танцуй! Танцуй! Танцуй!

— Да что тебе надо, в конце концов, а? Чего ты хочешь, говнюк поганый, жирный боров, импотент?

— Танцуй!

Пустота. Пустота в голове, на стенах, на кухонном столе. И почти физическое желание, чтобы рядом был Бертран. Или Алекс. Да, Алекс Брюс. И — в сумятице мыслей, закружившихся в голове, — инструктор по стрельбе. Магнитофон продолжал крутиться, но на пленке больше ничего не было. «Откуда во мне эта сила, —подумала Левин.—Эта сила».


Алекс Брюс и Виктор Шеффер вошли в квартиру на улице Клайперон с помощью слесаря. Он вскрыл дверь, взломав оба замка. Потом поставил новый и отдал ключи Брюсу. Майор и капитан обошли квартиру. Брюс заметил отключенный телефон, почувствовал легкий запах сигаретного дыма и мужского— или похожего на мужской— одеколона, не имевшего ничего общего с духами Левин. Он вспомнил, что она не курит, а стюард находится в Токио. Она что, принимала других мужчин в его отсутствие? Что она с ними делала? Чего ждала от них?

На Брюса квартира произвела впечатление служебной. Левин там существовала, но не жила. Это бросалось в глаза. В кухне висело несколько фотографий Брюса Ли в рамочках— чуть ли не единственный отпечаток личного вкуса. В спальне он нашел ее спортивное снаряжение, аккуратно расставленные гири и гантели. Кровать была заправлена тщательно, как в казарме.

— Слушай, ты знаешь, откуда она?

— Из комиссариата восьмого округа, — с улыбкой ответил Виктор Шеффер. — В остальном — тайна, покрытая мраком.

Брюс позвонил начальнику Левин, комиссару Дантренаву. Узнав о сложившейся ситуации, тот без обиняков рассказал все, что знал. Разговор получился долгим. Повесив трубку, Брюс сказал Шефферу:

— Она из управления по санитарному и социальному надзору. Так застилать кровати учат только там или в армии.

— Это кое-что объясняет, правда?

Майор сел на кровать. Капитан нагнулся, пощупал матрас и сказал:

— Если бы перины могли говорить! Они переполнены тайными сновидениями и глубоко запрятанными воспоминаниями.

Брюс повернулся к шкафу и спросил, указывая на дверцу:

— Там она держит свои штучки?

— Хочешь посмотреть?

— Нет.

Виктор Шеффер развернул карамельку, прочел шутку на обертке, сунул обертку в карман и выждал, пока начальник не прервал молчание.

— Дантренав утверждает, что у нее отличный послужной список. Он полагает, что после той истории она уже вполне пришла в себя. Она всегда производила на него впечатление человека с устойчивой психикой.

— Они пытались найти мерзавца?

— Конечно. Но безуспешно. Проспект Кладбища — это тупик, ночью совершенно пустынный. Ни одного свидетеля, кроме Делькура, а он видел только невменяемую Левин на проспекте Президента Вильсона. Он не стал тянуть и сразу повез ее в больницу. Назавтра комната, где ее мучили, оказалась пустой. Ни одного отпечатка. Там так все и оставалось до тех пор, пока это здание не сдали в аренду.

— А кто хозяин?

— Долгое время оно принадлежало какому-то старику из Сен-Дени. После его смерти все перешло городу, теперь арендой занимается какой-то управляющий совет.

— Не верится мне, что не нашли ни одного свидетеля.

— Коллеги Левин прочесали промзону Сен-Дени— Ла Плен, побывали в немногочисленных жилых домах, опросили десятки людей, и все они видели каких-то жирных толстяков в этом месте. Ничего удивительного: там находятся разгрузочные площадки и целыми днями толпятся грузчики и прочие здоровые мужики, которые ворочают ящики. Но ни один из них не производил впечатление извращенца.


Левин выключила мотор мотоцикла и бросила взгляд на поток машин на проспекте Президента Вильсона. На проспекте Кладбища ничего подобного не наблюдалось. Она увидела у входной двери складского здания освещенный домофон и маленькую камеру. В здании разместилось двенадцать компаний: импорт—экспорт, промышленный дизайн, торговля экзотической мебелью, мебельный склад, студия «Beyond Humanity», фрахтовое предприятие. Когда она была тут последний раз, года два назад, трех четвертей из них не существовало. Она снова подумала о приглашении, о котором говорил Бертран Делькур. «Это будет в промзоне Сен-Дени— Ла Плен. Компания по выпуску дисков. Там ребята записывают группы андеграунда. Недалеко от того места, где мы встретились». Она нажала на кнопку звонка «Веуопй Ниташ1у».

— Кто там? — спросил молодой мужской .

— Капитан Левин из бригады уголовного розыска. Откройте, пожалуйста.

— О'кей! Мы на третьем этаже, — без колебаний ответил мужчина.

Раздался щелчок, и Левин толкнула дверь. Она узнала серый подъезд, лестницу с металлическими перилами справа и грузовой лифт слева. На каждом этаже располагались две-три компании. Без сомнения, ребята из «Веуопй НшпапНу» обосновались в розовой комнате жирного борова. В прошлый раз маляры заканчивали новую отделку компании информационных материалов. Нечто серо-голубое. Она заколебалась, подумала, что им с Аленом Саньяком только и удалось, что разбудить жирного борова. Она вознамерилась оказать майору Брюсу помощь в задержании того, кто воровал голоса. А вместо этого она почувствовала унижение, едва услышала своего отвратительного мучителя. Несмотря на прошедшие годы, этот неизменившийся голос сразу же обжег ее стыдом. Ни к кому, а к Алексу — и подавно, не могла она обратиться с просьбой помочь ей навести порядок в ее собственной жизни. Нужно, чтобы она смогла посмотреть ему в лицо. А не в зеркало, которое он предлагал ей и в котором она видела только отражение его лица, красивого открытого лица с глазами цвета морской волны.

Она поднялась по лестнице. На третьем этаже за приоткрытой черной бронированной дверью с тройным замком и надписью золотыми буквами «Beyond Humanity» виднелись белые стены. Левин достала из кармана мобильный телефон, чтобы выключить: звонок мог бы помешать ей вести допрос, на который она уже настроилась. Увидев, что телефон так и остался выключенным после звонка Бертрана Делькура, она просто положила его в задний карман джинсов. Однажды во время погони она сломала телефон. Он выпал из кармана куртки и разбился.

— Есть кто-нибудь? — спросила она. Никакого ответа. Она вытащила «ругер СП» из кобуры, спустила предохранитель и прижала к бедру, не напрягая руку, чтобы давление на спусковой крючок было минимальным. В мозгу промелькнула мысль о кассете в кармане, и она решила, что даст послушать ее людям в студии звукозаписи. Раз уж они специалисты по звуку, надо этим воспользоваться. Если только они не заняты чем-то совсем другим.

— Сейчас подойду! Заходите, — ответил молодой человек, чей, казалось, шел из глубины комнаты.

Левин вошла. В помещении не было никого и ничего, если не считать большого магнитофона «Награ», стоявшего на полу у задней белой стены. Прежде чем она поняла, что голос шел из магнитофона, на голову ей обрушилась страшная тяжесть, и Левин провалилась в черный колодец, из которого она по-настоящему так и не сумела выбраться. Как ни странно, в последнюю секунду она подумала, что, может быть, Делькур обманул ее, когда сказал, что звонит из своего «Боинга-777».

20

— Подождем ее здесь, — сказал Алекс Брюс, пытаясь разобраться с покрытой накипью кофеваркой Мартины Левин.

В кофеварку вставили фильтр, который Виктор Шеффер смастерил из бумажного полотенца; несмотря на начинавшийся грипп, капитан не утратил всех талантов.

— Ты так думаешь? — спросил он простуженным ом. — Ведь именно сегодня майор Ложе потрошит Саньяка. Ты не хочешь пойти?

— Делать мне нечего! С Марсиалем Ложе он в хороших руках. И в любом случае у Саньяка кишка тонка, чтобы быть Воксом.

— Как хочешь, Алекс.

— Будем периодически звонить Мартине на мобильный. Несмотря на все эти причиндалы в шкафу, я чувствую в ней какую-то чистоту, Виктор.

Брюс замолчал, не донеся до кофеварки мерную чашку, доверху наполненную дешевой арабикой. Он услышал Мартины, словно звучавший изнутри его черепной коробки. «Чутье мне подсказывает, что еще не время». Действительно ли в тот момент она имела в виду свои отношения с Делькуром? Шеффер ждал, его слезившиеся глаза не выражали ничего конкретного, но, судя по поджатым губам, эти слова его не очень-то убедили. Брюс продолжал:

— По крайней мере, оставим ей шанс объяснить все нам, прежде чем вести к Дельмону.

— А если ждать придется долго?

— Будем оптимистами.

— Кто тебе сказал, что она не сбежала за границу с помощью своего дружка-стюарда?

— Зачем? Он полный кретин.

— Ну, раз ты так считаешь!.. Допустим, что она вышла купить фильтры для кофеварки, и больше об этом говорить не будем.

— Я бы выпил кофе с сахаром и с каким-нибудь печеньем. А ты?

— Я тоже. Но, увы, тут ничего этого нет. Левин—мастер по кун-фу и стрельбе, но ее не назовешь феей домашнего очага.

Через двадцать минут у Брюса зазвонил мобильный. Он сказал, что это наверняка Левин, ответил и стиснул трубку. Перепуганный Тессы Роббинс.

— Ты где?

— Забаррикадировалась в ванной. Фред вошел вслед за разносчиком пиццы, он разбил ему все лицо. Парень убежал, не дождавшись сдачи. Соседи боятся вмешиваться. Александр, тебе надо приехать. У него бейсбольная бита, и он крушит квартиру.


Он сидел у входной двери по-турецки, в позе самурая, готовящегося к харакири, положив бейсбольную биту перед собой, как меч, держа руки на коленях. Фред Гедж обладал врожденным актерским талантом. Он не шелохнулся, когда Брюс приблизился к нему и обошел его кругом. Он сидел с закрытыми глазами и улыбался. Майор бросил взгляд на стеклянную дверь в разгромленную гостиную.

— Это тебе дорого обойдется, Фред.

— Существуют бесценные удовольствия, — ответил журналист, открывая глаза.

— У меня есть и другие дела, кроме как пасти тебя тут в такое время. Завязывай с этим раз и навсегда.

— Ты слишком рассудителен. Я иду до конца. До конца, старина!

— Ну, что нее, это заявление очень своевременно. Ты уже на конечной остановке.

— На конечной! Иди ты, знаешь куда… Я сам решаю, когда заканчивать.

— А ведь ты уже трезвый. Так что у тебя нет никаких оправданий.

— А вот и есть, потому что я как раз пьяный!

Брюс задумался, потом, повысив голос, спросил у Тессы, где находится вторая ванная комната. Она ответила, и Брюс тут же двинул ногой прямехонько в челюсть Геджу. Тот опрокинулся назад и отключился. Он потянул его за ноги через завалы битого стекла и фарфора. Геджу не хватит всей жизни в дерьмовом аудиовизуальном бизнесе, чтобы оплатить убытки.

Повсюду белый мрамор, сауна и великолепное старинное зеркало, разбитое точно посередине безупречным ударом. «Лучше бы Гедж занимался гольфом, у него для этого подходящая морда и настоящий талант», — подумал майор, открывая краны над ванной. Маленькое круглое и глубокое чудо с джакузи. Он пустил воду подходящей температуры, достаточно теплую, чтобы не вызвать термического шока у журналиста. Сковав Геджу руки за спиной наручниками, он макнул его лицом в воду, чтобы привести в чувства. Гедж пришел в себя и забормотал:

— Ах ты… Ах ты, сукин сын!

Брюс взялся за наручники и потянул. Заставив журналиста опуститься на колени перед ванной, он крепко взял его рукой за затылок. Надавил и целую минуту держал его голову под водой. Потом отпустил.

— Эй, кончай, мать твою! Что на тебя нашло?

— Давай еще раз. Теперь на пятнадцать секунд больше.

— Кончай! Я тебя другом считал!

— Я и есть твой друг, — ответил Брюс.

Но Гедж уже не мог ответить, потому что на сей раз его голова оставалась под водой ровно две минуты. На процедуру ушло не более пятнадцати минут. Лицо Фреда Геджа приобрело синеватый оттенок. Майор выпустил его, и тело журналиста медленно сползло на банный коврик. Брюс закурил и предоставил ему приходить в себя. Когда наконец Гедж смог зафиксировать на нем взгляд своих голубых глаз, его лицо выглядело измученным, но спокойным. Брюс навел на него сигарету и сказал:

— Фред, выслушай меня внимательно.

— Слушаю.

— У Тессы никогда не будет детей. Никогда. Ты меня слышишь?

— О чем ты говоришь? Она их не хочет!

— Она не может их иметь. В один прекрасный день она останется одна. Совершенно одна. Когда состарится. Когда типы вроде тебя прекратят ошиваться вокруг нее. Ты к тому времени будешь старым доходягой, мечтающим о женщине, примерно такой же роскошной, как она, только гораздо моложе.

— Я не знал.

— Но ты и сейчас этого не знаешь. Я тебе ничего не говорил, а ты ничего не слышал, Фред. Не советую тебе когда-либо распространяться на этот счет.

Гедж прищурился, как человек, не понимающий, о чем идет речь. Его лицо уже приобрело нормальный цвет, за исключением подбородка, ставшего красно-кирпичным. Он недоверчиво покачал головой.

— Никогда. Тебе ясно? — продолжал Брюс.

— Да, вроде бы ясно.

Брюс сделал длинную затяжку, потом посмотрел на свою сигарету. Потом поднял голову и сказал:

— Когда я покончу с тем гадом, я повезу тебя на Кубу.

— Что мы забыли на Кубе?

— Будем пить ром. Пойдем вдвоем в бордель. Это и есть мужская дружба, ведь так?

Ну да, почему бы нет? В этом что-то есть, Алекс.


Завезя Фреда Геджа домой, Алекс Брюс вернулся на работу. Виктор Шеффер разговаривал по телефону. Он совсем охрип, нос у него покраснел. Брюс дождался, пока он повесит трубку, и сказал:

— Что ты тут до сих пор делаешь? В такое время и в твоем состоянии ты должен баиньки в постельке;

— Всегда находится кто-то, кому повезло еще меньше, чем тебе. Саньяк вышел из кабинета Марсиаля Ложе. Почти что с воспалением легких. Майор просил меня проверить некоторые из его алиби. В отношении Жюдит, адвоката и стюардессы он уже оправдан. А ты сам что тут делаешь?

— Мне надо двигаться. Я зашел узнать, не звонила ли кому Мартина.

— Никому! Дома ее еще нет, а мобильный стоит на автоответчике. Но вместо нее к тебе заходила молодая девушка. Она оставила для тебя конверт, причем настояла на том, чтобы самостоятельно положить его в нужное место.

— Какая девушка?

— Хорошенькая брюнетка, которую ты мне конечно же не представил. Она рассматривала твой невзрачный кабинет так, словно это Тадж-Махал.

Брюс позвонил к себе домой, чтобы проверить записи на автоответчике. Может быть, Левин оставила ему личное сообщение. Пленка содержала только лаконичное, но полное энтузиазма высказывание Геджа относительно Кубы и ее радостей. Брюс с разочарованным видом положил трубку, потом посмотрел на конверт. Вскрыв его, он обнаружил простую картонную карточку с текстом, написанным аккуратным почерком:

Срываю вереск… Осень мертва…
На земле — ты должна понять —
Мы не встретимся больше. Шуршит трава,
Аромат увяданья… Осень мертва…
Но встречи я буду ждать.[7].
Я заходила, но это было ошибкой. Эти стихи Аполлинера — мое прощание. Я тебя люблю.

Натали.

Брюс сунул карточку в карман. Ему пришло в голову, что можно взять Натали на Кубу вместе с Геджем. Они будут пить ром. Они не пойдут в бордель. Вместо этого они будут играть в белотту на террасах кафе. Фред Гедж постепенно влюбится в Натали. И наоборот. Он оставит их наедине, а сам вернется в Париж. Жалко мужскую дружбу. Если только… Если только не пригласить еще и Виктора Шеффера.

21

С того места под шкафом, где он лежал уже больше двух часов, были видны серые комки пыли. Скопившиеся под кроватью и под ночным столиком. Полная гармония с горой вонючей посуды в раковине и жирной грязью на стенках ванны. Убранство квартиры шлюхи вполне соответствовало диапазону ее мышления. Все омерзительно. Сейчас она, наверняка занятая поисками очередной дозы, где-то задерживалась. Но она придет. Она точно придет. Такие уроды отвратительны настолько же, насколько предсказуемы.

Четко очерченное пятно света, ожившая геометрия, несколько секунд плясало на паркете. Это проехала машина, и свет ее фар ворвался через ставни. Было уже семь тридцать, вот-вот рассветет. Вокс вспомнил свет фонарей, проникавший через слуховое окно подвала, где мать укладывала его в те ночи, когда ее жирная мерзкая плоть требовала удовлетворения. Ночи, когда безымянные мужчины заставляли ее говорить, пить, кричать, изрыгать свою пошлость. А он лежал на циновке и слушал все это, а потом пытался найти в глубине своего сознания способы исказить эти звуки, чтобы очистить их от грязи. Он всегда засыпал. Свернувшись клубочком в собственном жире. Она день за днем заставляла его наращивать этот жир, пичкала его, чтобы превратить в маленькое толстокожее домашнее животное, этакий шарик, который можно было бить, гору безобидного сала, сносившую все оскорбления, которые она выкрикивала своим голосом сирены. Изумительным голосом, так не соответствовавшим тому, что она собой представляла. Этот был ошибкой космического масштаба. Ошибкой космоса.

Он думал, что, может быть, в нее вселился инопланетянин или она была киборгом, зачатым в лаборатории. И что его настоящая мать умерла, а эта, подставная, заняла ее место. Но нет. Приходилось соглашаться с реальностью. Его мать и была этим существом. Это существо и было его матерью. Его отец когда-то случайно обрюхатил ее. И уехал. Высший разум. Гений, не имевший ничего общего с этим существом. Не оставивший ничего, ни имени, ни фотографии. Только гены. Эту научную интуицию, эту тонкость мыслей, это знание самых невероятных тайн. Его наследие. Оно оставалось нетронутым. Спрятанным в этом жирном теле. Невидимым даже для существа, носившего имя Амели. А-ме-ли. Три нежных слога. Смертельный парадокс.

Итак, он засыпал, и самыми сладкими были моменты, когда он превращался в золотую дораду, плавающую в океане тишины. Потом всегда наступало утро, и побои, и все остальное. Тогда океан прятался внутри него. Аккуратно собранный, сложенный, темный. В один прекрасный день он должен был развернуться. В десять лет он окончательно понял это.

Но сейчас спать было нельзя. Удержаться от сна помогал запах. И отблески света на паркетинах. В видимой вселенной всегда находились полезные элементы, интересные знаки, новая информация. Ожидающая того, кто знает, как ею воспользоваться. В любой момент.

Звяканье ключей. Точно, что без клиента, ведь с такой рожей, какую он ей обеспечил… Амелия, Амели. Встреченная им на тротуаре, совершенно случайно. Ночь, Амели.

То же имя, та же белая кожа космической проститутки. Те же волосы. Рыжие блестящие змеи, наверняка такие мягкие. Бойтесь иллюзий! Желание избить ее до смерти, эту шлюху с улицы Прованс. Сжигаемый властной необходимостью, он пошел в супермаркет и купил чулки. Кассирша улыбнулась при виде его симпатичной физионмии, наверное, решила, что это подарок для невесты. Спрятавшись в туалете на лестничной площадке, он дождался, пока шлюха привела клиента, дождался, пока шлюха закончила с клиентом. Он смеялся про себя, он чувствовал, что вот-вот заскользит, как маленький мальчик-дорада, которым он был столько лет, что все пройдет легко. Легко, как всегда. Когда клиент закончил свое дельце, он, в свою очередь, проник в комнату, натянув чулок на лицо.

Опять звякнули ключи. Да сумеет ли она, в конце концов, открыть эту чертову дверь! Он нуждался в ней для своей истории. Истории, которая так раскручивалась. Нужно сделать это для Брюса-легавого.

Дверь открылась. Наконец-то она вошла, шлюха. Одна, расслабившаяся в предвкушении укольчика. Щиколотки у нее распухли, как бочки, — нечего было таскать свое никому не нужное тело всю ночь. Он видел одну ее туфлю с каблуком, отклонившимся к югу, видел, как она тащится, словно старая кляча, а потом всем своим весом валится на кровать. В полумраке — раздвинутые ноги, рука тянется к выключателю, а затем, тут же— к ящику, где хранятся все ее штучки. Железная коробка со шприцем, жгутом, ложкой, зажигалкой. Он услышал, как она нервно роется во всем этом.

Она укололась, вздохнула, вытянулась на постели, даже не сняв туфель.

Он ждал, глядя на свешивающуюся ногу и правую руку, гладившую низ кровати, потом рука за что-то уцепилась, замерла.

Он дал ей время уплыть подальше, чтобы она не удивилась, увидев мужчину, вылезающего из-под шкафа. Потер одежду ладонями, чтобы немного почиститься, не сводя глаз с лица и обмякшего тела девицы. Один глаз полузакрыт, нос картошкой, жгут на левой руке, иголка еще торчит из предплечья. На сей раз он не натянул чулок на лицо. Он медленно протянул руку. Никакой реакции. Он положил палец на еще видящий глаз и нажал. Она застонала, нога механически поднялась. Упала. Он нажал еще раз. Он мог бы выдавить ей глаз, а она среагировала бы на это не больше, чем полумертвая подопытная лягушка. Он убрал руку. Она глупо улыбнулась:

— Ты красивый.

— Конечно, я твой ангел-хранитель. Я дам тебе много порошка. Пойдем со мной, Амелия.

Он протянул ей руку, она ухватилась за нее и встала. Он привлек ее к себе. Он даже погладил ее по щеке, их головы были так близко друг от друга, что он видел черные точки на ее носу картошкой. И ее зрачки, расширенные, как звезды. Вокс открыл дверь, осмотрел лестницу и мягко потянул Амелию за собой. Они спустились по лестнице, словно пара влюбленных.

Шел дождь. Грязное и серое утро. Редкие прохожие бежали, чтобы поскорее оказаться под крышей, или ускоряли шаг. Какой-то тип пережидал непогоду под навесом магазина, глядя себе под ноги. Вокс обнял шлюху за талию, и они пошли по блестящему тротуару к улице Лафайетта, где прошлой ночью он оставил машину, «пежо-305», угнанную в Обервийе. Она рухнула на сиденье, все так же растопырив лапы. Слизняк, лишенный манер, лишенный перспектив, лишенный интересов. Он завел мотор, включил дворники, и те задвигались по стеклу. Это вызвало у нее смех, она протянула руку к ветровому стеклу, имитируя их движение.

— С тем, что я дам тебе, ты станешь счастливой навеки, — сказал он, кладя руку ей на бедро.

Он ощутил мышцы, связки ее ноги. Он подумал о хрящах, о венах, о суставах, словно бы его пальцы могли служить не только тактильными, но и визуальными датчиками и с их помощью он мог увидеть часть тела киборга. Будущее обещало быть чудесным. Ему только надо продержаться. Еще немного.


Виктор Шеффер только что проглотил две таблетки антигриппина, запив их кофе из термоса, и наслаждался температурой, эффект которой всегда ценил чрезвычайно высоко. От высокой температуры ему казалось, что в его теле живут одновременно несколько человек и что совместная работа их мозгов расцвечивает мир совершенно невероятными красками. Он посмотрел на часы: девятнадцать двадцать. Он выпил еще немного кофе. Сидя в машине перед Институтом судебно-медицинской экспертизы, он уже полчаса ждал Брюса, присутствовавшего на вскрытии тела Элоди Дожье. Он приехал за ним, чтобы лично пересказать последнюю информацию, полученную от Санчеса.

«Почему жизнь лампочек так хрупка? Ответ: потому что она висит на волоске!» Шеффер вздохнул, скомкал обертку в комочек и сунул его в карман. В зеркале заднего вида он увидел Алекса Брюса— тот остановился на тротуаре, чтобы позвонить. Он понял, что майор пытается дозвониться Мартине Левин. Дважды набрав номер, он выключил телефон и сразу увидел машину. Подойдя к ней, он закурил, а когда поднял голову, Шеффер подумал, что он отлично выглядит. Напряженный, похудевший, торжественный.

Брюс сел в машину, не говоря ни слова, приоткрыл окошко, чтобы не дымить в салоне, и бросил взгляд на своего закашлявшегося помощника. Прежде чем поднять стекло, майор раздавил сигарету в пепельнице. Потом уставился прямо перед собой. Шеффер последовал его примеру, чтобы убедиться, что ничего стоящего внимания впереди нет, и прервал молчание:

— Марк Санчес сообщил мне о результатах. Виолончельная струна «Джаргар». Также отследили твой анонимный телефонный звонок. Действительно, звонили из «Шератона». Вокс по всей линии. Но и тут есть сюрприз.

— Какой?

— Из «Шератона» звонили также и в квартиру Левин.

— Мартина мне сказала, что ее номер всего на одну цифру отличается от номера пивной. Она решила, что кто-то ошибся.

— Ну так вот, никто не ошибался, Алекс. Саньяк был прав: им с Левин удалось приманить Вокса. А у тебя что новенького?

— Эксперт подтвердил, что изнасилования не было.

— Если мерзавец начал мутировать, как вирусы, нам придется нелегко.

Шеффер повернулся к окну, чтобы чихнуть. Зазвонил телефон, и ему показалось, что этот звук сверлит ему череп. Он снял трубку. Голос Дельмона звучал холодно, как ледяная капель. Шеффер послушал, потом молча отключился. Подумал, что, может быть, это просто сбываются предсказания с карамельных оберток и что он еще неплохо выкрутился. Он повернулся к Брюсу, выжидающе смотревшему на него:

— Ты тянешь резину, Виктор!

— Шеф звонил мне, потому что не может дозвониться до тебя.

— Естественно, я отключал телефон во время вскрытия, — сказал Брюс, включая звонок. — Что случилось, старина?

Шеффер поднял очки на лоб и сказал, отвернувшись:

— Только что в «пежо-305», разбившемся о дерево, нашли два полностью обуглившихся трупа. В парке на Курнев. Эту машину вчера угнали в Обервийе. В салоне лежал «ругер СП».

Виктор Шеффер повернулся к Алексу Брюсу и увидел, что тот как-то странно на него смотрит. За шесть лет совместной работы он видел у него такой взгляд раза два-три, не больше. В последний раз— когда они задержали жениха убитой девушки, не желавшего расставаться с плюшевым мишкой. Он продолжал:

— Проверка установила, что это— служебное оружие капитана Левин.

22

На следующее утро на площади Мазас, перед обгоревшим каркасом «пежо-305» Шеффер и Брюс слушали доклад Санчеса.

— Переключатель стоял на второй передаче. Следовательно, в момент столкновения с деревом машина ехала медленно. Сгорел только салон. Однако, если бы утечка бензина произошла вследствие удара, неизбежно загорелся бы и мотор.

— Симуляция аварии? — вмешался Брюс.

— Совершенно верно. В золе найдены следы свинца. Думаю, тела облили бензином.

— Что от них осталось?

— Пять граммов костей и два зуба мудрости. Думаю, что нам еще повезло, если учитывать силу огня.

— Я попрошу дантистов Бертрана Делькура и Мартины Левин предоставить нам снимки их зубов, — спокойно сказал Брюс.

— А я предупрежу нашего эксперта по одонтологии, чтобы он отложил все дела и в первую очередь занялся тобой, — ответил Санчес.

Шеффер и Брюс провели остаток утра в поисках хирургов-стоматологов Бертрана Делькура и Мартины Левин. Шеффер уехал, чтобы лично передать документы эксперту по одонтологии в Институте судебно-медицинской экспертизы, а потом отправился допрашивать командира самолета, на котором летал Делькур.

Алекс Брюс поехал домой к Мартине Левин. Открыв дверь своим ключом, он обошел всю квартиру. Задержался в ванной комнате, поколебавшись, открыл флакон туалетной воды, стоявший на раковине. Тонкий аромат Мартины Левин. Тот, благодаря которому при первой встрече она произвела на него впечатление здоровой девушки-спортсменки. Он открыл одно из окон в гостиной. Оно выходило на мрачный фасад административного здания. Конструкция из стекла и металла, несколько затянутых штор грязно-серого цвета. Бывают виды и покрасивее. Из окна он мог видеть служащих конторы. Собрание, какой-то тип активно жестикулирует, говоря по телефону, женщина сидит за компьютером. Брюс нагнулся и посмотрел вниз: человек с собакой, собака гадит посередине тротуара.

Перед зданием росли деревья. Желтые шапки дубов, кое-где еще с зелеными пятнами, шумели на ветру. Дождь не прекращался. С порывами ветра в лицо майора летели брызги и запах листвы. Он представил себе Левин, стоящую у окна ночью, наслаждающуюся ароматом шумящих деревьев. Издали доносился шум транспорта. Он любовался колыханием листьев до тех пор, пока его не отвлек шум поезда. Долгий металлический гул катился к северу и затихал, пока не смолк окончательно.

Брюс закрыл окно, и шум ветра изменился. Его порывы хлестали по фасадам и угасали в недрах здания. Он обошел квартиру. Никакой беллетристики. Только несколько книг о судебной полиции и по уголовному праву. Видеокассеты: мультфильм «Саутпарк», фильмы с Брюсом Ли. И хорошие американские фильмы в жанре «экшн». Еще одно очко в пользу Левин: Брюсу тоже нравились эти динамичные фильмы. Он вошел в спальню и сел на кровать, не спуская глаз со шкафа. На ночном столике стояла пустая пепельница.

Брюс закурил, сделал несколько затяжек, положил сигарету на край пепельницы, надел перчатки и открыл шкаф. «Материалы» находились в спортивной сумке: четыре черных кожаных браслета с цепочками, хлыст из плетеной кожи и костюм из черного латекса. На этикетке обозначен размер — ХХL. Брюс развернул его. Это был облегающий комбинезон с четырьмя отверстиями. Два для глаз, одно для рта, одно между ног. На спине — застежка-липучка.

Он повернулся к кровати и представил себе Делькура, лежащего на спине, одетого в этот комбинезон, с растопыренными конечностями, прикованными к деревянным стойкам. И Мартину Левин, стоящую над ним в черном белье, с розовым V-образным шрамом на плоском животе, с хлыстом в руке. С тем же бесстрастным выражением лица. Рот с пухлыми губами чуть приоткрыт, как тогда, когда он заставил ее смотреть в зеркало в «Шератоне».

Брюс разложил комбинезон в центре кровати в форме буквы «X» и отступил, чтобы оценить эффект. А если все шло по другому сценарию? Может быть, надо представить себе обнаженную Левин и переодетого Фантомасом Делькура, ритмично стегающего ее хлыстом? Кто из двоих играл роль палача? И до чего могла завести игра влюбленного, ставшего безумцем? До поджога машины. После пробега, усеянного телами мертвых женщин.

Так что же: Вокс и Делькур— это одно лицо? Если да, зачем он звонил Левин из «Шератона»? Она сказала, что ее якобы разбудил некто, хотевший заказать столик в «Шарло, короле ракушек». Нет, не совсем так. Брюс вспомнил, что она сказала: «Пять минут назад звонил телефон. Так иногда случается: мой номер всего на одну цифру отличается от „Шарло, короля ракушек“. Вообще-то она ни разу не сказала, что звонивший говорил. Может быть, она сочинила эту историю, потому что знала, что звонок из „Шератона“ проследят? В таком случае ее „ложь“ свидетельствовала о редком владении собой, ведь своим звонком Брюс ее разбудил.

Если Вокс испытал потребность позвонить Левин после убийства стюардессы, это означало, что он попался на крючок. И услышал голос Левин. Этот необычный голос. Этот воспламеняющий голос.

Жуаньи сказала что-то вроде: Дельфин Сейриг и Изабель Кастро умерли, осталась только Жанна Моро. Они могли удерживать внимание слушателей, читая телефонную книгу. Левин тоже. Он заметил, что ему не хватает ее голоса. Скрывавшейся в нем глубины, так не соответствовавшей гладкому лицу, холодным серым глазам. Этой силе. Этой мощи, с которой она одним спокойным движением наводила свой «ругер СП» и поражала мишень. Он знал, что такое достигается годами упражнений, позволяющих постепенно обрести идеальное и трудноуловимое равновесие между физическим и психическим состоянием. Такое же самообладание, как при занятиях кун-фу. Кстати, ей ведь удалось уложить на обе лопатки Геджа. А Фред Гедж весит немало. Даже в пьяном виде.

Звонок мобильного прервал его мысли. Виктор Шеффер встретился с начальником смены Делькура, дамой лет пятидесяти. Стюард прилетел в «Руасси» вчера, четырехчасовым рейсом. То есть на день раньше, чем предполагалось. Действительно, едва приземлившись в токийском аэропорту «Нарита», он изменил свое расписание и поменялся сменами с коллегой. Создавалось впечатление, что начальница Делькура отнюдь не одобряла его поведения, ведь она охарактеризовала своего подчиненного как «незрелого». В частности, ввиду чрезмерного «заигрывания» со стюардессами. Одна из них разговаривала с Делькуром на пути из Токио в Париж. Молодой человек возвращался досрочно, чтобы пойти на вечер, организованный какой-то фирмой звукозаписи.

— Ты узнал адрес? — спросил Брюс.

— Нет, и стюардесса его тоже не знала. Но, возвращаясь из «Руасси», я сообразил, что место, где сгорела машина, находится на пути из аэропорта.

— Я тоже подумал об этом, — сказал Брюс после паузы.

— Ты где?

— У Мартины.

— Хочешь, чтобы я приехал?

— Нет, все будет нормально. Увидимся завтра в конторе. Если надо будет связаться со мной этой ночью, звони на мобильный.

— Почему? Останешься на улице Клайперон?

— Не забудь, что слесарь оставил мне ключи от ее квартиры, Виктор.

— Не забуду. Ты уверен, что все в порядке?

—Да мне куда лучше, чем тебе, старина. Твой грипп, похоже, нешуточный. Ты бы полечился чем-то более действенным, чем карамельки. Пока.

Брюс сунул телефон в карман, потом сложил комбинезон из латекса и положил его на место. Попытался найти серийныйномер на браслетах. Безуспешно. Хлыст дал больше информации: его купили у «Эрмес». Великолепная кожа, настоящий предмет роскоши. Это не вязалось с обстановкой квартиры, с обыкновенной одеждой Левин, с американскими фильмами в жанре «экшн» и с Брюсом Ли. Да и с «Саутпарком», пожалуй, тоже. И вот что еще. Брюс изучил ее документы. Из паспорта, выданного четыре года назад, явствовало, что родилась она в 12-м округе Парижа 20 июля 1964 года. На фотографии у нее была другая прическа и более светлые волосы. Похожа на немецкую террористку. Он нашел несколько дипломов за стрельбу, тетрадку с подсчетами, где она записывала свои расходы по карточке и по чековой книжке. Капитан Левин вела нормальный образ жизни служащего полиции. Такая не покупает у «Эрмес».

Брюс позвонил Санчесу, который со своими ребятами хозяйничал у Делькура, и попросил найти счет или выписку с кредитки, соответствовавшие покупке хлыста. Потом он возобновил собственное расследование и занялся содержимым шкафов. Там лежало очень простое белье из хлопка, пахнущее лавандовым кондиционером, спортивная одежда, хорошие кроссовки, плейер на ремне. Левин бегала под музыку. Главным образом под английскую танцевальную музыку. Брюс проверил кассеты. Никаких подозрительных записей. Каждая кассета лежала в собственной коробочке.

Он вернулся в гостиную и изучил небольшое собрание компакт-дисков, сложенных возле стереопроигрывателя. Вивальди, Моцарт, Жак Брель, Миоссек. И еще два, выпадавших из подборки: «Калейдоскоп» группы «Jam&Spoon» и «Полное спокойствие» группы «Morcheeba». Два диска, которые он сам без конца крутил в последнее время. Брюс заметил, что с них не сняты наклейки с ценой. Совсем новые. Он задумался, глядя на девушку-блондинку с обложки «Калейдоскопа». В ее бесстрастном лице было что-то общее с Левин. Он вспомнил, что перед нападением Фреда Геджа она оставалась одна на улице Оберкампф, а оба его диска лежали там на столике, под рукой.

Он открыл «Калейдоскоп», вставил диск в проигрыватель и выбрал свою любимую песню — «Свет, ведущий меня». Нарастающее звучание басов. Мощный ритм. Брюс закрыл глаза.

Самой темной ночью,
Когда звук тишины оглушает меня,
Станешь ли ты светом, ведущим меня,
ведущим меня,
Спасешь ли меня…
Он открыл глаза и уставился на белую стену перед собой. Он представил себе Мартину Левин в мраке самой темной ночи, оглушенную звучанием тишины в камере, выкрашенной в розовые тона, зовущую на помощь. Он машинально поднес руку к кобуре. При нем был только «манурин». Единственное оружие, с которым ему предстояло спуститься по ступеням ада. И еще его мозг. Мозг, который работал в новом, непривычном для него режиме с той самой минуты, когда он увидел растерзанный салон «пежо-305». Может быть, откуда-то его звал Левин? Или женщины, которую он, сам того не зная, всегда ждал. Мертвой или живой женщины, пленницы собственного «я» или настоящей мученицы? Ему показалось, что лицо Тессы расплывается и его место постепенно занимает лицо Мартины. Если прислушаться к внутреннему голосу, он говорил ему, что Левин еще жива, что ее глаза горят от стыда, боли или надежды, что из ее полных губ вылетают слова: «Спаси меня, спаси меня, спаси меня!» И этот воображаемый Левин, помимо его воли врезавшийся в память, нес в себе одновременно боль и счастье.

23

«Акклиматизация — процесс приспособления животных и растений к новым условиям среды обитания. Аккомпанемент— музыкальное сопровождение…»

Сидя по-турецки, положив толковый словарь на колени, она читала, делая секундные паузы между статьями, и по едва заметным изменениям ее тона можно было отличить слова от их определений. Он слушал с наслаждением, его восхищало все, вплоть до звука, с которым ее указательный и большой пальцы скользили по тонкой бумаге в тот момент, когда она переворачивала страницу и прижимала ее к предыдущей. При этом ее большой палец описывал кривую линию и одним движением, одновременно быстрым и ласкающим, передвигался к трем заглавным буквам на правой странице. Она закончила страницы 23 и 24, помеченные, как АКУ, и перешла уже ко второй колонке АЛА. Последняя страница начиналась с ЯСН. Этот магический пароль открывал перед ними бесконечные просторы нового существования.

Вокс рассчитал, что при средней скорости чтения— одна страница за четыре минуты— ей потребуется примерно восемь дней, чтобы прочесть весь словарь, при условии, что она будет заниматься этим по шестнадцать часов ежедневно. Он был уверен, что она справится: сильный характер. А сироп, содержащий опий, ей поможет. Она будет читать в приятном расположении духа. Оставшееся время она сможет спать. Он станет будить ее перед каждым сеансом.

Он купил ей свитер и шерстяные носки, чтобы она не чувствовала холода и не охрипла. Слова, словно жемчужины, выкатывались из ее полуоткрытых нежных губ. Ему нравилось, что ее лицо оставалось бесстрастным. Благодаря этому не искажалась суть. Она сразу же согласилась читать, выслушала его указания, выпила полпузырька сиропа, открыла словарь и без малейших колебаний приступила к чтению. Он знал, что в его отсутствие она будет послушно читать до полного изнеможения. Она уяснила, что это необходимо и что тут он не уступит. Она, конечно, заметила, что он проверяет пленки. Мартина Левин была самой умной из всех женщин, которых он когда-либо встречал.

Он по-прежнему закрывал лицо чулком, а на шею прикрепил прибор для изменения голоса. Забавно вспоминать, как она смотрела на него, когда он подходил, на его мускулистое тело, безупречное в своей скульптурной наготе. Он предоставил ей любоваться этой красотой, достигнутой ценой многолетних усилий. Он не сожалел о том, что нашел в своем архиве ту запись, где она вопила: «жирный боров, импотент». Какое великолепное столкновение эпох! Сегодня эта женщина понимает, что не стоит доверяться наружности. Так начинается ее инициация. Рано или поздно она поймет, что он предлагает ей возродиться вместе с ним и открывает ей путь. Пока что она еще не до конца приняла его, еще не узнала. Не важно, для этого у них будет целая вечность.

Он глубоко любил эту женщину. Лишь она одна была достойна этого священного имени. Женщина. Дама. Лама. Пламя. Когда она дойдет до этих слов в словаре, он придет, чтобы слушать ее живой голос, как сейчас. Он придет, чтобы насладиться той силой, которая подчинила его с первой же минуты. «Я люблю тебя, Мартина Левин. Я очень люблю тебя. Ты— единственная для меня, и мы будем жить вечно. В масштабах сверхвселенной».

Пять лет назад он пытался овладеть ею физически. Это было ошибкой. Ему потребовались долгие месяцы, чтобы понять, что он хочет от нее иного. На самом деле он хотел срастись с Мартиной Левин. Соединить свое и ее сознания, чтобы превратиться в полное и, следовательно, идеальное существо. А это можно осуществить единственным способом — убить ее тело воительницы и смертной женщины, но заранее позаботиться о том, чтобы сохранить ее голос, передатчик ее сознания. Заставить ее произнести все существующие слова, чтобы впоследствии иметь возможность вести с ней диалог. Словарь. Какая прекрасная идея! И какая простая.

Покинуть свое тело— это не жертва. Только идиоты рассматривают свое существование как нечто материальное и устоявшееся. Они забывают, что мы состоим всего лишь из субатомных частиц, движущихся туда и обратно, появляющихся и исчезающих с непостижимой скоростью. Они забывают, что на 99% мы состоим из пустоты. Устойчивые объекты, перемещающиеся в чуждом мире, не подчиняющиеся законам здравого смысла. Устойчивые, но тем не менее… Число нейронов каждого человека примерно равно числу звезд в Млечном Пути.

Вокс сел по-турецки в трех метрах от нее, вообразил сияющую ось симметрии, по которой они вписались бы в периметр прямоугольной комнаты. Благодаря стене, возведенной по всей длине помещения, никто не догадался бы о существовании этого тайника: полтора метра в ширину на восемь метров семьдесят сантиметров в длину, звукоизоляция, скрытая проводка, освещение и камера управляются снаружи. Немного неладно с вентиляцией. Он поставил маленький вентилятор возле скользящей по желобкам заслонки, которую оставлял открытой на час или два, когда удавалось. Что касается стен, на сей раз ничего розового. Он решил остановиться на бежевой обивке, точно соответствующей оттенку его кожи. И для своей синтетической кожи он выберет тот же оттенок. И еще он выберет почти точное воспроизведение их прекрасных биологических тел. Мускулистых и готовых к битве, как у высших животных.

«Аллегория— иносказание, в литературе и искусстве, выражение отвлеченного понятия с помощью конкретного образа.

Аллея— дорога, обсаженная по обеим сторонам деревьями (в парке, саду)…»

Она не шевелилась. Величественная поза. Женщина вне возраста и вне эпохи. Он закрыл глаза, оперся на вытянутые назад руки и слегка запрокинул голову, чтобы погрузиться в волны ее голоса. Чудесная Мартина Левин. Великолепная Айдору.


«Почему мы говорим: чеченцы, но не говорим: ру-русские?»

Алекс Брюс прочитал шутку еще раз, потом скомкал обертку карамельки, забытую Шеффером во время их первого посещения, и продолжил изучение помойного ведра. Он нашел номер «Франс суар» двухдневной давности, чек из «Мо-нопри» за футболку. Упаковку от замороженных продуктов и банку из-под вишен в сиропе, свидетельствовавшие о том, что Левин не особенно увлекалась кулинарией. Банку из-под мексиканского пива и, наконец, пластиковую бутылку от «Гаторад». Тонизирующий напиток, полезный для спортсменов. Хорош для последней пробежки.

Он сложил мусор обратно в ведро. Моя руки над раковиной, он увидел свое отражение в стекле. Хотя он позволил себе поспать всего несколько часов, усталость не чувствовалась. Занимался день, он поспал в кровати Мартины Левин. Вернее, на кровати, не раздеваясь. Место, навевавшее мысли, в которых не признаешься и самому себе. Проснувшись, он сразу позвонил на площадь Мазас, и эксперт по одонтологии сказал ему, что остаток челюсти и два зуба по всем параметрам соответствовали снимку зубов Бертрана Делькура. Брюс вернулся в гостиную и снова выглянул в окно, чтобы посмотреть на тихо шелестевшие листья дубов. В ветвях самого большого дерева запутался оранжевый воздушный шарик с нарисованной на нем смеющейся тыквой. Брюс подумал, что, несмотря на серые офисные здания на противоположной стороне улицы, вид из этой квартиры ему определенно нравится. Он снова попытался ухватить мысль, блуждавшую где-то в глубине сознания, но не желавшую выплывать наружу. Застрявшую в мозгу, как шарик в ветвях. Зазвонил мобильный. Санчес нашел чек от «Эрмес». Действительно, хлыст из плетеной кожи стоимостью в полторы тысячи франков был куплен в модном магазине на Фобур-Сент-Оноре. Дата покупки— 16 июля этого года. Брюс понял, что Бертран Делькур купил хлыст в подарок Мартине Левин на ее последний день рождения. Все говорило о том, что это она стегала Делькура, а не наоборот. «Мы остались вместе. Так получилось. Он был милым и красивым мальчиком. Я жду, чтобы это кончилось. Чутье мне подсказывает, что еще не время».

Алекс Брюс почувствовал, что голоден. Он спустился в кафе на углу, чтобы съесть бутерброд с ветчиной и выпить кофе. Посмотрел новости по телевизору вместе с двумя завсегдатаями, пришедшими пропустить по стаканчику с утра пораньше и увлеченно комментировавшими последние события. Диктор не упомянул о сгоревшей машине, найденной в Курнев. Когда Брюс расплачивался, его мобильный зазвонил снова. Шеффер приехал в квартиру Делькура, чтобы помочь Санчесу, и только что сделал важное открытие. Его голос казался еще более охрипшим, чем раньше, он еле сдерживался, чтобы не чихнуть.

— Послушай-ка! — сказал он. (Брюс напряг слух). — «Не… смотри… на лицо Ай-до-ру. Не смотри… на лицо Айдору. Не смотри на лицо… Айдору».

— Что это? — спросил Брюс.

— Может быть, последняя молитва Вокса. Мы только что нашли все кассеты с записями убийств в тайнике под паркетом в спальне Бертрана Делькура. И в качестве довеска — пульт управления от компакт-проигрывателя Изабель Кастро.

— Какое отношение история Айдору имеет ко всему остальному… — спросил майор, словно про себя.

— В его, прямо скажем, небогатой библиотеке мы нашли роман Уильяма Гибсона. Между книгами Патриции Корнуэлл и Мэри Хиггинс Кларк Это тоже как-то не вяжется.

24

Брюс устроился в гостиной и вставил в магнитофон кассету с голосом Кассиди, которую постоянно носил с собой. Он внимательно прослушал ее, потом повторил вслух фразу про Айдору. Следовало согласиться с Шеффером. Что-то не связывалось. Предыдущие фразы складывались в научную гипотезу, а «последняя молитва Вокса» была заимствована из литературного произведения. Он поднялся и подошел к окну, чтобы колышущиеся ветки помогли ему сосредоточиться. Он увидел, как на улицу въехала зеленая мусороуборочная машина.

Майте Жуаньи сказала, что Изабель Кастро восхищалась этой историей виртуальной женщины, но, может быть, радиоведущая открыла для себя Уильяма Гибсона не самостоятельно. Безусловно, какую-то роль в этом сыграл Вокс. Однако, даже если Делькур был Воксом, специфическая научно-фантастическая книга странно выделялась среди популярного чтива, составлявшего его «прямо сказать, небогатую библиотеку».

Можно было рассматривать множество теорий, по большей части не менее идиотских, чем страстная любовь между певцом и математической эктоплазмой. Среди них и теорию о дьявольской паре — Левин и Делькуре. Темная любовь, получающая подпитку в убийстве. Вокс с двумя голосами.

Но в то утро в «Шератоне» лицо Мартины Левин не лгало. В этом он был уверен. Внезапно он подумал, что в ту минуту мог бы обнять ее. Мужчина и женщина в номере отеля. Так близко друг от друга. Она рассказала ему свою историю, но что случилось бы, дотронься он до нее? Может быть, она сказала бы еще одну фразу, еще одно слово и все изменилось бы?

Внезапный шум прервал его мысли. Шум падающего металла стих так же медленно, как шум поезда. Брюс резко вскочил. Он сообразил, что только что слышал звук из мусоропровода. Как же он не подумал, что в этом здании мог быть мусоропровод? Он сбежал по лестнице, прыгая через две ступеньки, и спустился в подвал. Под трубой стоял зеленый контейнер. Он нагнулся. Пусто. Он бросился к лестнице и побежал к стеклянной двери. Мусорщик тянул бак к машине. Брюс показал ему удостоверение офицера полиции и приказал остановиться.

Пока он копался в содержимом бака, вывернутом на тротуар, мусорщик, высокий блондин с подкрученными на кончиках усами, наблюдал за ним с философским видом. В мусоре были пластиковые мешки всех цветов, по больше части с логотипами близлежащих супермаркетов. Майор нашел аудиокассету, на сей раз нормального формата, марки ТОК — она единственная лежала не в мешке (если не считать трех бутылок из-под шампанского). Брюс поднялся с улыбкой, вытирая кассету о брюки.

— А! Хотел бы я послушать эту пленку, — сказал мусорщик. — Выглядит она волнующе.

— Вы были бы разочарованы, — сказал Брюс.

Судя по вашему довольному виду, вряд ли.


Шумовой фон. Словно какой-то дефект, в отличие от «чистых» записей Вокса. Голос мужчины. И сразу — ощущение чего-то странного. Голос, казалось, резонировал б пустой комнате, наталкивался на обитые ватой стены, которые в конце концов поглощали его. Розовое брюхо. Брюс представил себе человека с прибором, меняющим голос, как в «Афере Томаса Крауна», когда Стив Маккуин нанимает грабителей и хочет остаться неузнанным. Что касается женского голоса, он принадлежал Мартине Левин. Сомнений быть не могло.

«— Танцуй! Танцуй! Танцуй!

— Мне это надоело, урод!

— Танцуй! Танцуй! Танцуй!

— Да что тебе надо, в конце-то концов, а? Чего ты хочешь, говнюк, жирный боров, импотент!

— Танцуй!»

Танцуй! Танцуй! Танцуй! Или последняя модная мантра. Может быть, Саньяк и тут обнаружит «первородный Глагол, чьи отголоски звучат в бесконечности»? Брюс закурил, затянулся и раздавил сигарету в пепельнице, отметив, что приобретает скверную привычку курить по утрам. Он пожалел, что под рукой нет пророческой карамельки, и задумался. Кассету просто выбросили в мусоропровод. Почему? Что, Левин хранила ее много лет, а теперь вдруг решила от нее избавиться? Или… или она каким-то образом получила ее, но не знала, что именно на ней записано? Прослушав ее, она вполне могла испытать шок, почувствовать, как к ней внезапно вернулось ее прошлое. Он помнил, как говорил Шефферу, что она похожа на колодец. Секреты, в которых не признаешься. Настолько потаенные, что она ощутила иррациональную, но отчаянную потребность выбросить кассету. В черную дыру мусоропровода. А может быть, и в огонь действий, уходя из дома. Но зачем она ушла? Не для того, чтобы спрятаться, как думал Шеффер: Левин, безусловно, не принадлежала к тем, кто пытается избежать ответственности.

Легкий холодок под ложечкой. То самое чувство, которое всегда испытывал майор, понимая, что вышел на верный след. Он позвонил Жан-Пьеру Марешалю, одному из своих коллег по Службе внешней документации и контрразведки, занимавшемуся идентификацией голосов. Они договорились встретиться в кафе перед вокзалом Сен-Лазар. Марешаль заказал пиво, Брюс— чашку кофе. Майор уже хотел вставить кассету в маленький магнитофончик, только что купленный по дороге, когда Марешаль жестом остановил его и сказал:

— Прежде всего, ты должен знать, что у нас очень мало шансов идентифицировать голос твоего человечка. Даже если учитывать только параметры записи и передачи звука, это уже будет чертова путаница. А добавь еще к этому все средства для изменения голоса, электродные и естественные, и ты поймешь, какой это геморрой.

— Я вовсе не надеюсь, что ты найдешь мне его по записи голоса. И я уже знаю, что этот тип пользуется каким-то аппаратом и говорит в комнате со специально нарушенной акустикой. Но я также знаю, что ты — ас, Жан-Пьер. Идентификацию голосов используют и в национальной обороне, и в разведке. Вряд ли тебе и твоим коллегам платят просто за то, что вы сидите и плюете в потолок.

Польщенный Жан-Пьер Марешаль не удержался от легкой улыбки. Он отпил глоток пива и жестом показал Брюсу, что тот может включать запись. Прослушав ее до конца, он попросил повторить еще раз, потом надел наушники, чтобы в третий раз слышать звук непосредственно с магнитофона. Марешаль немного растянул удовольствие, наслаждаясь напряженным взглядом Брюса, который закурил было сигарету, но, сделав две затяжки, раздавил ее в пепельнице.

— Что я тебе точно могу сказать, Алекс, так это то, что у твоего мужичка — если это мужик, что еще требуется доказать, — есть небольшие проблемы с речью. И они не имеют ничего общего с присвистом, который создает аппаратура.

— Какого рода проблема?

— Заикание. Он пытается справиться с ним, все время повторяя одно и то же слово. Могу поспорить, что он раньше тренировался. Но запинка, даже очень легкая, все равно заметна. Это я тебе гарантирую. Он заика. Который отчаянно пытается скрыть свой дефект. И ему это удается.


Майор Брюс сидел перед лейтенантом Феликсом Мандело в его кабинете в комиссариате 8-го округа. Молодой человек принес ему последнее дело, над которым работала его группа под руководством капитана Левин. На папке было написано «Амелия Ди Сантано». По долгу службы Мандело принес ему и кофе с сахаром. Сейчас лейтенант разговаривал по телефону с кем-то, кто вполне мог дать ценную информацию относительно перекрашенных автомобилей, найденных в одном из гаражей округа.

Брюс дважды внимательно прочел досье. Подняв голову, он выждал, пока Феликс Мандело положит телефонную трубку, а потом спросил:

— Если я правильно понял, Амелия Ди Сантано— проститутка и наркоманка. Капитан Левин задержала ее в феврале этого года за перепродажу и употребление наркотиков во время рейда в восьмом округе. Три недели назад девушка по собственной воле пришла к ней и принесла жалобу. Ее избил клиент.

— Так точно.

— Скажи мне, Феликс…

— Да?

—Тебе раньше приходилось иметь дело с проституткой, подающей жалобу на клиента? Да еще с проституткой, которая снимала бы клиентов в девятом округе, а жаловаться шла в восьмой?

— Нет, майор.

— И мне не приходилось. Это не удивило капитана Левин?

Мандело улыбнулся, словно вспомнил что-то приятное. И ответил:

— Мартину не так-то легко удивить. Она решила, что шлюха пришла к ней, потому что она женщина. И к тому же имеющая больше мотивов для вмешательства, чем коллега-мужчина.

— Ты знаешь, что произошло с ней пять лет назад?

— Со шлюхой? —Нет. С Мартиной.

— Да, знаю. И… думаю, это сыграло роль. Если требовалось прижать какого-нибудь типа, измывавшегося над женщиной, она принимала это близко к сердцу.

— Дело осложняется тем, что в деле фигурирует и баба, измывавшаяся над мужчинами.

— Ах да, Мортиция! Тоже боливийка, но в амплуа «госпожи». Та еще штучка. Бьет, но разговаривать не любит.

— Почему, как ты думаешь?

— Думаю, что она интересуется только своим бизнесом. Своей «нижней лавкой», как говорят африканские шлюхи, уж не знаю, как это называют в Боливии. Мортиция мало что знает. А вот об Армандо Мендозе я бы такого не сказал.

— Это клиент Мортиции и тот самый тип, на которого подала жалобу Амелия?

— Именно он. Так что видите, тут дело семейное.

— Известно, где найти этого Армандо?

— Конечно. С ним одна проблема — языком мелет без остановки, но говорит в конечном итоге очень немного.

— Он не заика?

— Нет. А почему вы спросили?

— Просто так. Ну что же, если Армандо Мендоза будет ставить нам палки в колеса, ему же хуже. Время поджимает.

— Майор, а что именно стряслось с Мартиной?

— Ничего нового по сравнению с тем, о чем я сказал тебе по телефону, Феликс. Никто не знает, где она.

— Ну, если хотите, Мендозу можем навестить вместе.


Свисавшая с потолка галогеновая лампа заливала нестерпимым светом обширную круглую кровать с красными шелковыми простынями. Плед «под оцелота» соскользнул на черный ковер. Армандо Мендоза, одетый в ярко-синюю пижаму, резко сел. Его выбритый череп служил своего рода пьедесталом для девушки в наряде из красной кожи, изображенной на фотографии в натуральную величину, висевшую в позолоченной раме над кроватью. Алекс Брюс с трудом подавил гримасу, а Феликс Мандело сказал, указывая на это произведение искусства дулом своего пистолета-автомата:

— Я всегда знал, что у тебя говенный вкус, толстячок. Теперь это подтвердилось.

Округлившиеся глаза Мендозы перебегали с резиновых перчаток на руках посетителей на стальное рыло «манурина». Мандело добавил:

— Да-да! Шестизарядный, подогнанный под «магнум-357». Тебе такие нравятся?

— С каких это пор вы расстреливаете людей у них дома? — выговорил боливиец. — Готов поспорить, вы к тому же взломали мой замок. Это совершенно противозаконно. И почему это вы в перчатках?

Брюс присел на край кровати и зажег сигарету. Мендоза взглянул на него, потом выразительным жестом протянул руки к Мандело. Этим он как бы спрашивал: «А это еще кто?» Потом боливиец поморгал и воскликнул:

—Эге! Да вы же тот легавый, из телевизора. Тот, что гоняется за серийным убийцей.

— Точно.

— Ну и чего вам от меня надо.'

— А по-твоему?

— Понятия не имею!

— Подумай получше, — сказал Брюс, пощупав простыню.

Спать под легким шелком, но держать ноги в тепле. Так предпочитал Мендоза. Как ни странно, его носки оказались нейтрального серого цвета.

— Я правда не знаю!

— Тебе следовало бы знать, что причинение вреда сотруднику полиции не приветствуется, —добавил Брюс.

— Какому сотруднику?

— Капитану Мартине Левин. Ты с ней хорошо знаком.

— Да, мне предстоит суд по поводу одной жалобы, которую она зарегистрировала. И, к несчастью для меня, нет ни одной зацепки. Она на стороне легавых, я на стороне отверженных, все ясно. Я не трогал Левин, как вы тут сказали. А Левин не трогала меня. Все предельно ясно.

Мандело жестом приказал боливийцу встать. Он поднял его подушку, потом вторую. Присвистнул и сказал:

— «Смит-и-вессон», модель сорок девять «телохранитель»! Маленький, легкий, тридцать восьмого калибра. Легко прятать. Пушки ты выбираешь лучше, чем тряпки, толстячок.

Лейтенант вынул патроны из магазина, опустил их вместе с револьвером в пластиковый пакет, а пакет положил в карман. Открыв ящик ночного столика, он обнаружил там маленький пакетик с белым порошком, зеркальце и соломинку.

— Это тоже совершенно противозаконно, — отметил он. — И очень вредно для твоих нервных клеток. Но их у тебя, безусловно, осталось еще достаточно, чтобы ты мог нам рассказать парочку интересных вещей.

Мендоза тяжело вздохнул, сел по-турецки на кровать и начал растирать пальцы ног через серые носки.

— Пузанчик, времени у нас немного!

— Она что, не хочет вмешиваться в связи с этой жалобой? Она вам сказала, что я знаю про Роберто. И вы пришли за информацией. Ну, так и идите себе дальше! Вы хотите заграбастать этого гада Луи задаром.

Брюс отметил про себя, что «ц» у боливийца звучало совсем не так, как у «жирного борова» Левин. Ни присвиста, ни малейшей запинки. Он позволил лейтенанту Мандело продолжать:

— Армандо, я не знал, что у тебя все так зашифровано. Можешь растолковать?

Боливиец еще немного поломался, а потом выдал историю, более или менее похожую на правду. Дело было так. Мендоза предложил Мартине Левин, что станет ее информатором в обмен на прекращение следствия по жалобе Амелии Ди Сантано. Он не нападал на свою соотечественницу. Той попался странный клиент, которому нравилось бить полицейских и заставлять их прыгать в окно. Левин поначалу вела себя сдержанно, хотя на нее и произвело впечатление сходство между ее собственным приключением и тем, что рассказал Мендоза, но потом она взвесила все «за» и «против» и дала понять, что предложение заслуживает внимания. И надо же такому случиться, что вскоре после этой плодотворной беседы одна девушка с улицы Прованс сообщила Мендозе об исчезновении Амелии. Холодный пот и дикие нервы. После безуспешных попыток связаться с Левин боливиец решил, что какое-то время будет правильным делить свое шелковое ложе (и вообще жизнь) только с револьвером.

Армандо Мендоза надел на синюю пижаму кожаное пальто с меховым воротником, а на ноги — красные кроссовки. Брюс снова воспользовался услугами лейтенанта Мандело, чтобы препроводить его на набережную Орфевр. Там он поручил Мендозу заботам майора Марсиаля Ложе. После этого Алекс Брюс пошел повидаться с Виктором Шеффером.

Он застал капитана за разговором с Марком Санчесом. Эксперт сказал, что он пришел очень кстати: они как раз пытались обобщить имеющиеся данные.

— С самого начала мне не дает покоя одна деталь, — сказал Санчес. — То, что в салоне «пежо» нашли фрагменты зубов только одной жертвы.

— И что ты об этом думаешь? — спросил Брюс, закуривая.

— Я уверен, что тела полили бензином. Но можно предположить, что убийца тщательно поливал одну жертву, а голову и туловище другой, а именно— Бертрана Делькура, оставил нетронутыми. Для того, чтобы мы могли его опознать.

— А «ругер СП» Левин он положил на заднее сиденье лишь для того, чтобы мы подумали, что вторая жертва— она, — продолжал Брюс— А на самом деле там кто-то другой.

— Что вполне соответствует стилю «полного управления ситуацией», к которому нас успел приучить Вокс, — заключил Виктор Шеффер.

Алекс Брюс вспомнил «Полет над гнездом кукушки», который смотрел сто лет назад. Джек Николсон играл в этом фильме психа в сумасшедшем доме. Среди его товарищей по палате был один бесстрастный индеец. Он выражал свою радость с каменным лицом, как у Бастера Китона, сообщая: «Мое сердце воспаряет как сокол». Вот именно, подумал Брюс, не вставая и не позволяя себе даже моргнуть: мое сердце воспаряет как сокол.

— Единственная проблема, — добавил Марк Санчес, — в том, что Левин могла срежиссировать свое исчезновение.

— А если пойти по другому пути? — предложил Брюс. — Тут у меня пропала одна проститутка. Некая Амелия Ди Сантано, замешанная в последнем деле, которое Мартина вела в восьмом округе.

— И ты думаешь, что в тачке могла быть она? — спросил Шеффер.

— Я тем скорее склоняюсь к этому, что на нее напал один тип, хваставшийся, что «уделал бабу-легавую». Сотрудницу полиции, которая якобы выпрыгнула в окно.

— Многовато совпадений, — признал Санчес.

— И надо учесть, что Мартина общалась с Амелией в прошлом феврале в связи с делом о наркотиках. Напали на девицу непосредственно перед тем, как Мартина вошла в нашу группу. А теперь исчезли обе— и Мартина, и девица.

— Что позволяет нам сделать вывод о том, что оба дела связаны между собой, — с широкой улыбкой подытожил Шеффер.

— Какие оба дела? — спросил Марк Санчес.

— Похищение Мартины Левин и дело Вокса, — ответил Брюс.

Виктор Шеффер развернул карамельку и швырнул обертку в корзину, не прочитав шутки.

«Такое с ним впервые», — подумал майор, посмотрев на товарища.

25

Брюс поднял бутылку с виски. Того, что оставил Фред Гедж, с трудом хватало на одну порцию. Он вылил виски в стакан, поставил диск «Morcheeba», убавил звук Было около одиннадцати ночи. Он только что вернулся домой после того, как они с Виктором Шеффером прокрутили ситуацию во всех вариантах. Марк Санчес сдался после первого же раунда. А они не зря потратили время.

Если оба дела связаны между собой, Вокс и жирный боров в принципе становятся одним и тем же человеком. А Мартина Левин— не последней, а первой жертвой. На этой стадии их размышлений Виктор Шеффер высказал первую истину: «Не представляю, как при внешности Гаргантюа он мог соблазнять этих женщин». И на этом они действительно споткнулись. Потом начали обсуждение заново, и в конце концов Брюс предложил интересную теорию:

— Глубинное желание Вокса— метаморфоза. Представь себе толстого заику, который силой воли сумел переделать свой облик и свою речь.

— Да, эта идея метаморфозы мне нравится.

— Его конечная цель— это андроид. С внедренным в него человеческим сознанием.

— Тогда, значит, Мартина была права: единственным, что сохранится от его бывшего человеческого естества, станет вибрация, то есть голос.

— Верно, Виктор. Голос, на который опирается сила Глагола, открывающего ворота сознания.

— То, что ты сказал, Алекс, звучит красиво.

— Я нашел это в одной электронной энциклопедии по ведической религии. Ом! Ом! Ом! Знаешь, что это? Это мантра.

— Примерно представляю.

— Танцуй! Танцуй! Танцуй! Почти то же самое, Виктор.

— Я тебе верю, Алекс.

После этого Алекс Брюс и Виктор Шеффер обзвонили чуть ли не сорок специалистов по проблемам речи, ища кого-то, кто в последние пять лет мог наблюдать страдающего ожирением заика. Извилистая дорожка оборвалась вечером, когда у врачей закончился прием, но завтра они снова пойдут по ней. Перед самым уходом произошло еще одно событие. Позвонил офицер судебной полиции и сообщил, что на стоянке второго терминала в Руасси нашли мотоцикл Левин. Шеффер молча посмотрел на Брюса. Безусловно, по мнению капитана, Левин находилась очень далеко от Гринвичского меридиана.

Брюс продолжал рассуждать. Он принял две таблетки аспирина, и это, в сочетании с виски, способствовало физическому раслаблению и подстегивало работу мозга. До сих пор все складывалось логично. Вокс изменил способ действия. Он ускорил ритм до такой степени, что уже не выбирал голоса, по-настоящему соответствовавшие его вкусам. История про Айдору позволяла предположить, что он мечтал дематериализоваться и увидеть, как его разум пересадят бессмертному роботу; он хотел также начать новое существование в достойной компании. И если он избрал в попутчицы Мартину Левин, у нее были все шансы оставаться в живых. До момента пересадки мозга. Брюс нуждался в отдыхе, но понимал, что вряд ли уснет. Все же, допив виски, он лег. Но уже через пять минут вскочил и начал блуждать по Интернету в поисках информации об обучении заик нормальной речи. Если эта тема его ни на что не выведет, он всегда сможет переключиться на кибернетическую революцию. Неисчерпаемый сюжет.


«Человек приходит к врачу: „До-до-доктор, я за-за-заикаюсь“. Врач отвечает: „Ну-ну-ну, ни-ни-ничего, ммы этто ис-ис-исправим“. Уместная шуточка, Алекс как раз ввел в расклад заику. Виктор Шеффер улыбнулся, глядя на желто-красную бумажку, потом разгладил ее на колене и положил в карман своей куртки из дубленой овчины. Он поставил машину на улице Фобур-Сен-Дени, совсем рядом с домом Жюльена Кассиди. Такое случалось с ним третий раз за месяц, а он до сих пор ничего не сказал Алексу. Прежде, чем вернуться домой к Катрин и детям, он чего-то выжидал на этой улице, хотя сам вряд ли мог объяснить, чего именно. Большую роль в этом играл запах духов Людивин на вспотевшем теле Карлы Дубровны, но не только он. Инициатива, основанная на чистом инстинкте, принесла свои плоды. Шеффер дважды видел, как Кассиди выходил из дому и шел к метро. Проходило полчаса, а актер все еще не возвращался. Тогда капитан подумал, что он-то себе такого позволить не может. В отличие от Кассиди, у него имелись обязательства перед семьей.

Сегодня Шеффер позвонил Катрин и сказал ей, что он с Алексом и задержится дольше, чем предполагал. Она приняла это спокойно. Катрин была хороша собой, и настроение у нее тоже всегда было хорошее. Виктор Щеффер поднял воротник куртки и спустил шарф, которым прикрывал нос, чтобы отпить немного кофе из термоса. Он ждал не более пятнадцати минут. Жюльен Кассиди, весь в черном, в вязаной шапочке, натянутой на уши, вышел из пассажа Бради и направился к метро «Страсбур — Сен-Дени». В зеркальце заднего вида Шеффер наблюдал, как он удаляется. Выждав пять минут, он вышел из машины.

В пассаже пахло карри. В глубине виднелись еще открытые индийские ресторанчики. Шеффер посмотрел на витрину. В нескольких местах она была пробита. Наверняка работа каких-то пьяниц, любителей метания бутылок. С наступлением ночи квартал заполняли более или менее опасные типы. Шеффер вспомнил, что именно в этом закрытом пассаже жила одна старушка, которую лет десять назад серийный убийца Тьерри Полей, специализировавшийся на бабульках, задушил поводком ее же собачки.

Капитан нажал кнопку звонка. Из динамика домофона донеслось лаконичное «да?» Карлы Дубровны. Ясный голос, немного тягучий. Не во вкусе Вокса. Шеффер назвал свои фамилию и звание. Она сказала: «А, вы тот полицейский, что приходил в прошлый раз. Тот, что дал мне две затрещины». Потом, вопреки всяким ожиданиям, щелчок отпираемой двери. Шеффер вошел в подъезд, провел рукой по волосам, поправил очки и поднялся по лестнице.

Ночь была холодной, а квартира отапливалась плохо. Вместо пеньюара в стиле пятидесятых она надела шерстяной халатик, из-под которого виднелась байковая пижама, застегнутая до горла. Он ожидал, что она напомнит ему о позднем времени и о праве частных лиц, но ничего этого не случилось. Она просто вошла в квартиру, оставив дверь открытой. Он вошел за ней, закрыл дверь. Тихо работал телевизор. Какой-то бородач в очках интервьюировал Энтони Хопкинса, передача шла с субтитрами. Шеффер прислушался. Актер рассказывал о своей роли людоеда Ганнибала. Карла Дубровны выключила телевизор и села в кресло возле безголового манекена, одетого в некое подобие костюма субретки XVIII века.

Дубровны могла бы сказать, что работает над костюмами к какому-то телеспектаклю, но она снова промолчала.

— У вас не найдется выпить чего-нибудь покрепче? — услышал Шеффер собственный голос.

— Текилы?

— Отлично. Вы тоже выпьете?

— Почему бы нет?

«Вот именно, почему бы нет?» — сказал он про себя, глядя, как она открывает бар. Она налила им, не скупясь, и сделала глоток, не сводя с него глаз. В ее взгляде он уловил странное выражение, которому вряд ли было суждено задержаться надолго. Он шагнул к ней, поставил стакан на телевизор и схватил ее за плечи. Она не сопротивлялась. Тогда он взял ее стакан и поставил рядом со своим. Теперь он погладил ее по голове и прижался губами к ее шее, он искал запах, запомнившийся с прошлого раза. Он целовал ее, одновременно развязывая пояс ее халата. Она помогла ему справиться с байковой пижамой, и он увидел ее белое тело, груди, похожие на яблоки, пупок идеальной формы, светлые волосы внизу живота. Виктор Шеффер опустился на колени, поправил очки и уткнулся головой между ног Карлы Дубровны, а она запустила руку в его волосы.


Алекс Брюс выключил компьютер и посмотрел на часы. Тридцать семь минут первого. Слишком поздно, чтобы звонить Шефферу, а между тем так нужно с ним связаться. Брюс встал и пошел в кухню выпить воды. Прислонившись к холодильнику, он зажег сигарету, потом взвесил все «за» и «против». Он никогда не беспокоил Виктора Шеффера дома после десяти часов. Было бы глупо вот так вдруг взять и позвонить. Вроде как перейти на курение по утрам. Стоит только начать. Он представил себе Виктора и Катрин спящими, прижавшись друг к другу, и тут в коридоре загудел домофон. Брюс машинально повернул голову.

— Алекс, открой! Это Виктор.

У него был непривычный взгляд, от него пахло спиртным. Он сразу пошел к дивану, сел и выждал, пока Брюс устроится в кресле напротив него. Майор сказал:

— Ты очень кстати. Мне надо было с тобой поговорить.

— Ты мне звонил? — спросил Шеффер с беспокойством.

— Нет, но собирался.

Шеффер вздохнул с облегчением и снял куртку. Потом он скрестил руки и уставился на стену.

— Я чувствую себя грязным.

— Ну что ж, пойди прими ванну.

— Ах да, правда! Хорошая мысль. Шеффер пошел в ванную. Брюс послушал, как он возится с кранами, и вошел в тот момент, когда капитан укладывал свою одежду кучкой на крышке унитаза. Брюс отметил, что для интеллектуала у него мускулистая спина, тонкая талия и очень красивые ягодицы. Пока капитан устраивался в ванне, майор открыл шкафчик в поисках банной рукавицы.

— Голубую, розовую или желтую? — спросил он.

— Желтую. Очень подойдет к моей шакальей печенке, — ответил Шеффер и окунулся в воду с головой.

Брюс присел на край ванны и бросил в воду рукавицу, которая медленно погружалась, пока не достигла правого колена Шеффера. Вспомнив, что его помощник старается бросить курить, он окунул кончик сигареты в воду, а потом бросил ее в мусорное ведро. И еще майор вспомнил, что в детстве просил дедушку считать, пока он будет держать голову под водой в розовой ванне. Дело было во время летних каникул в маленьком домике в Агонданже. Его лучший показатель составил пятьдесят семь секунд. Он запомнил эту цифру, потому что, по словам деда, она совпадала с годом, когда запустили спутник. «Первый искусственный спутник Земли и начало всяких неприятностей», — любил уточнять старый металлург.

Из воды показалась голова капитана, очки были залиты водой. Брюс снял их, вытер махровым полотенцем и положил на край раковины. Он подумал, что, нечетко видя его лицо, Шеффер скорее сможет рассказать, что у него на душе. Интуиция не подвела. Через минуту, устремив на него свои близорукие глаза, капитан сказал:

— Я трахнул Карлу Дубровны. И все прошло точно так, как я мечтал. Фантастика.

— Может быть, ты опять мечтал?

— К сожалению, нет. Алекс, такое со мной впервые.

— Ты надел презерватив?

— Да, конечно, но они не спасают от чувства вины.

— Ну не все же сразу!

— У тебя нет лишней сигаретки?

— Нет.

Брюс вышел из ванной, выкурил сигарету у окна, потом лег на диван, ожидая, пока Виктор Шеффер выйдет из ванны. Когда капитан вернулся в гостиную, он сказал ему:

— Я нашел в сети одного Кассиди. Вернее, Майкла Кэссиди. Специалист по мозгу, работает в фирме, которая занимается исследованиями в области имплантируемых кибернетических устройств, в Балтиморе. «Нейтроникс Энтерпрайз». Ему около пятидесяти, он опубликовал кучу статей о функционировании мозга, о мыслящих машинах и искусственном интеллекте.

— А я нашел снотворное в тумбочке Карлы Дубровны. Находясь на таблетках, она вряд ли может быть уверена, что ее парень все ночи проводит с ней.

26

Алекс Брюс позвонил в Соединенные Штаты Джейсону Дагерти, агенту ФБР, с которым познакомился на конгрессе в Вашингтоне. Они сразу прониклись симпатией друг к другу. Агент Дагерти отличался могучим телосложением и большой сдержанностью. Он внимательно выслушал майора, рассказавшего ему о Майкле Кэссиди и об обстоятельствах расследования, и, не задавая лишних вопросов, пообещал перезвонить как можно скорее. Затем Брюс позвонил в отделение актов гражданского состояния города Кретей, где родился Жюльен Кассиди, и попросил служащего найти соответствующие документы. Час спустя пришлось смириться с очевидным. В муниципальных регистрах не значилось никакого Жюльена Кассиди, родившегося 5 февраля 1965 года. Брюс уже готов был положить трубку, как вдруг ему пришла в голову мысль попросить переслать по факсу в криминальную полицию имена всех детей, родившихся в тот день. Когда служащий предложил ему перезвонить назавтра, чтобы уточнить, насколько это возможно, Брюс повысил голос и назвал ситуацию не терпящей промедления. Через два часа он получил нужные сведения и вместе с Шеффером изучил список. Пятого февраля 1965 года в Кретей родились пять детей, в том числе три девочки, сразу же исключенные из рассмотрения. Оставались два мальчика — Бастьен Верньо, сын Фабьенн Тессар и Патрика Верньо, и Жюль Куаньяр, появившийся на свет в клинике Кретей. Имя отца неизвестно, мать звали Амели Куаньяр.

— Невозможно носить имя Жюль Куаньяр, будучи актером, — заметил Шеффер, который, казалось, уже пришел в себя.

— Да, Жюльен Кассиди звучит куда лучше, особенно для дубляжа американских сериалов, —ответил Брюс.

Ближе к обеду пришел ответ от Дагерти. Профессор Майкл Кэссиди родился в Бостоне в 1952 году. В 1973 году он женился, жен не менял, у него было трое детей, и он никогда не жил нигде, кроме США. В 1969 году Кэссиди, которому только что исполнилось семнадцать лет, поступил в престижный Калифорнийский университет в Беркли благодаря стипендии, учрежденной неким фондом, оценившим его незаурядные для столь юного возраста способности. В научных кругах его считали одним из самых выдающихся специалистов по человеческому сознанию, а широкая публика знала его по телепередачам и книгам, где доступным языком излагались сведения о функционировании мозга. Шеффер быстро подсчитал:

— ЕслиМайкл Кэссиди— отец Жюля Куаньяра, то он рано развился не только в интеллектуальном плане. В год рождения мальчика ему было всего тринадцать лет.

— А сегодня ему всего сорок восемь, но выглядит он лет на десять старше, потому что он бородатый, лысый и в очках, — добавил Брюс. — Я видел его фотографию в Интернете.

— Ты был прав, нельзя же иметь все сразу, — сказал Шеффер, поправляя очки.

— Поскольку Майкл Кэссиди, скорее всего, не является неизвестным отцом, думаю, нам надо поискать Амели Куаньяр.


Последним местом жительства Амели Куаньяр был дом для престарелых «Большие ивы» в Франковилле. Директор объяснил двум полицейским, что Амели Куаньяр прожила в его заведении три года и за это время ее ни разу никто не навестил, если не считать сотрудницу социальной службы. Она страдала болезнью Альцгеймера, но умерла не от разрушения мозга. В последние полгода жизни у нее появилась дурная привычка возвращаться в свой бывший дом, стоявший возле леса Монтиньи, который она при переезде в «Большие ивы» продала одному художнику. Она по-прежнему считала себя хозяйкой, и художник регулярно находил ее сидящей в своем лучшем кресле перед телевизором. Она твердила, что находится у себя дома и хочет, чтобы ее оставили в покое, в полной прострации смотрела детские передачи и отказывалась вставать с кресла.

Новый владелец дважды обращался в жандармерию, затем— непосредственно в администрацию «Больших ив» и просил увезти старую даму. А в один прекрасный день Амели Куаньяр нашли в ее старом доме с перерезанным горлом. Она сидела в том же кресле перед включенным телевизором. Художник ходил взад и вперед на втором этаже дома и хохотал во весь голос, поскольку находился под воздействием ЛСД. После психиатрической экспертизы его признали способным отвечать за свои действия и отправили в тюрьму Бометт, где он и пребывал по сей день, несмотря на постоянные протесты. Он упорно не желал признавать себя виновным.

Все это произошло четыре года назад. Сотрудница социальной службы, ухаживавшая за обитателями дома для престарелых и знавшая Амели Куаньяр, все еще работала. Брюс и Шеффер нашли Марту Ламбрези у нее дома, в Ла Фретт-сюр-Сен. Они пришли в обеденное время. Сотрудница социальной службы не забыла убитую старушку, но мало что могла вспомнить о содержании своих с ней разговоров. Судя по всему, они говорили только на две темы — программы телевидения и жизнь обитателей богадельни. Амели Куаньяр больше любила сплетни, чем людей, и предпочитала общению одиночество своей комнаты. Марта Ламбрези была совершенно уверена в одном: она никогда не упоминала о существовании сына. Амели Куаньяр едва перевалило за шестьдесят, но к моменту ее переезда в дом для престарелых болезнь уже давала о себе знать, и она часто теряла нить разговора. «А вы помните, какой у нее был голос?» — спросил Шеффер. «Вот вы сейчас у меня спросили, и я сразу вспомнила. Голос — это, наверное, единственное, что ее отличало. Теперь, когда прошло столько времени, я даже должна признать, что именно из-за этого красивого голоса я проводила с Амели немного больше времени, чем с другими старичками. До сегодняшнего вечера я не отдавала себе в этом отчета. Это странно».

Брюс оставил Марте Ламбрези номер своего мобильного телефона и попросил позвонить ему, если она найдет еще кого-то, с кем общалась старая Амели. Сотрудница социальной службы выслушала эту просьбу с неуверенным видом, но пообещала сделать все, что сможет.


— Я как на иголках, — сказал Шеффер, открывая банку пива.

— Послушай вот это, — ответил Брюс, поднимая глаза от протокола, который все это время перечитывал. — «Бертран Делькур сказал мне, что хочет поскорее вернуться в Париж, чтобы пойти на праздник, устроенный какой-то звукозаписывающей фирмой в промышленной зоне». Ты помнишь это заявление?

— Да, это сказала стюардесса с последнего рейса Делькура Токио—Париж.

—Я почти что уверен, что в том здании в пром-зоне, где держали Мартину, есть то ли студия, то ли звукозаписывающая фирма.

— Откуда ты знаешь?

— До того, как набить морду Саньяку, я немного попутешествовал.

— Так чего мы ждем, пошли туда!

— Уже почти десять часов, Виктор.

— В любом случае я слишком вымотан, чтобы уснуть.

— А Катрин?

— Я пообещал ей, что, когда закончится дело Вокса, я повезу ее отдыхать на солнышко.

А ты бывал на Кубе?


Брюс погасил фары и медленно повел служебный автомобиль по проспекту Кладбища, освещенному натриевыми фонарями, один из которых уже подавал признаки слабости. Он мигал, и в результате все вокруг казалось вибрирующим, как на экране компьютера. В таких условиях трудно было понять, горит ли свет за высокими окнами фасада. Брюс остановился перед подъездом и выключил мотор.

— «Сумасшедший сидит на верхней ступеньке высокой лестницы с книгой в руках. „Что ты делаешь?“— спрашивает прохожий. „Получаю высшее образование“. Похоже, мне пора завязывать с этими конфетками1 — сказал Шеффер, засовывая скомканную обертку в пепельницу.

— А эта шуточка не так уж плоха. В ней есть что-то поэтическое.

— Ага, как и в нас. Надо обладать поэтическим воображением, чтобы надеяться что-то здесь найти.

— Я ни во что не верю. Только в то, что мы должны копать в том месте, где стоим, потому что выбора у нас нет. Пока не сядут батарейки.

— А я иногда верю в приметы, Алекс. Кое-кто считает меня интеллектуалом, но они ошибаются. На самом деле я— человек инстинкта и немножко мистик. Именно поэтому я переспал с Карлой Дубровны. Потому что почувствовал, что тут надо копнуть поглубже,

— А может, еще и потому, что чертовски этого хотел.

— Ну да, не без того.

— У тебя нет сигаретки?

— Нет.

Шеффер брызнул аэрозольным раствором на кнопки домофона, светя себе карманным фонариком. Отпечатки пальцев на четырех кнопках. 5, 8, 3, 6.

— Может быть, они действуют парами, по вертикали, — сказал он. — Так часто делают. Людям нравится, когда можно запомнить по виду или по известным датам. Попробую фокус сверху вниз и справа налево: тридцать шесть и пятьдесят восемь.

Щелчок. Замок открылся.

— Я счастлив работать с человеком, обладающим таким инстинктом, хотя и немножко мистиком, — сказал Брюс, толкнув дверь.

Они поднялись по лестнице на третий этаж в темноте и без шума. На площадке две двери: грузового лифта и компании «Beyond Humanity». Брюс вдруг вспомнил, что это — название одной из книг Майкла Кэссиди, которое он машинально записал, бродя по Интернету. Из-под двери выбивался луч света.

Шеффер осветил свое лицо фонариком, чтобы Брюс мог прочесть по его губам: «Что будем делать?»

Вместо ответа майор трижды постучал в железную дверь. Несколько секунд тишины, потом звук приближающихся шагов. В открытой двери стоял Жюльен Кассиди в черном пальто и вязаной шапочке. Брюс и Шеффер отпрянули на шаг и одновременно вытащили револьверы. Брюс скомандовал:

— Руки в стороны! Не шевелиться! Кассиди воздел глаза к небу, затем медленно поднял руки.

— Майор, капитан! Быть не может!

— Какого черта ты тут делаешь, Кассиди?

— А вы?

— Отойди.

Он послушался, и Шеффер ударом ноги распахнул дверь. Он первым вошел в помещение, водя револьвером во всех направлениях. За ним вошел Брюс. В пустой белой комнате не было ничего, кроме телефонного аппарата и стула возле центрального окна. Брюс вложил револьвер в кобуру и сделал Шефферу знак обыскать Кассиди. Капитан быстро выполнил требуемое, после чего убрал оружие.

— Я задал тебе вопрос, отвечай.

— Вечером мне позвонил один тип. Он дал мне адрес звукозаписывающей фирмы и сказал, что тут будет кастинг для следующего клипа «Нуар Дамаж». Так уж получилось, что я очень люблю эту группу.

— И ты приехал один глубокой ночью сюда, на проспект Кладбища, в пустынную промзону.

— Видно, что вы не знаете этого района.

— А ты? Ты знаешь, кто ты сам такой?

— Вы о чем? Это вы все придумали, или что?

— Мы спрашиваем тебя, кто ты есть на самом деле? Жюльен Кассиди или Жюль Куаньяр? — вмешался Шеффер.

Кассиди улыбнулся. Улыбка получилась кривой. Он произнес тусклым голосом, не вязавшимся с его гримасой:

— То, чем вы тут занимаетесь, называется преследованием.

— Ты— подозреваемый, Кассиди, — заговорил Брюс. — Мы имеем право заглядывать во все закоулки твоей жизни, если сочтем необходимым. Кстати, в одном из них только что нашли труп. Труп твоей матери.

Выражение лица Кассиди изменилось— теперь на нем читалось самое искреннее потрясение. Брюс признал, что играет он превосходно, и с трудом сдержал желание влепить ему не менее выдающуюся затрещину. Потом странная улыбка вернулась на лицо актера, и он сказал:

— Дверь была открыта. Я вошел, здесь никого не было. Давайте, обыскивайте меня. Поищите ключ!

Виктор Шеффер снова обшарил его карманы, извлек пачку «Лаки страйк», коробку спичек, швейцарский ножик, бумажник и связку ключей. Он попробовал их один за другим на замке с тремя язычками. Ни один не подошел. Шеффер заглянул в пачку сигарет, порылся в бумажнике и вернул все владельцу. Кассиди спокойно закурил. Брюс отметил, что руки у него не дрожали. Артист добавил спокойным голосом:

— Вы сгораете от желания ударить меня, майор. Так давайте, бейте, если вы только ради этого заставили меня прийти сюда. Но сначала хотел бы вам кое-что сказать. — Брюс ждал с непроницаемым лицом. Кассиди сделал паузу и продолжал: — Мой адвокат считает, что у меня есть повод создать вам определенные неудобства. Капитан Шеффер вынудил Карлу вступить с ним в сексуальные отношения. Вы в курсе? Вроде бы в криминальной полиции с вопросами этики не шутят. Особенно с тех пор, как все средства массовой информации воспылали страстью к тому, кого вы окрестили Воксом, майор.

27

Вернувшись домой, Брюс бросил куртку на диван и закурил— ему хотелось сделать это всю дорогу, пока они ехали с Шеффером. Он стоял посередине гостиной и думал о Мартине Левин. Потом он отправился на кухню, открыл холодильник, достал банку пива и открыл ее. Было так поздно или так рано, что даже его улица спала сном праведника. Брюс подумал, что никогда еще не пил пиво в четыре утра. Вообще-то вкус пива показался ему странным; он сделал еще один глоток и поставил банку на посудомоечную машину.

Когда Жюльен Кассиди ушел, он позвонил Марку Санчесу и попросил его приехать и снять отпечатки. Войдя в помещение, эксперт посмотрел на него как на ненормального: снимать отпечатки в совершенно белой и практически пустой комнате. Стул, телефон. Нет нужды разогревать суперклей. Все же техники приступили к работе. Времени на нее ушло немного. Брюс попросил Санчеса блокировать замок, чтобы можно было закрыть дверь помещения, не запирая ее. Санчес использовал для этой цели голубую синтетическую массу, похожую на пластилин.

Брюс отвез своего помощника домой; в дороге они почти не разговаривали. Когда капитан вышел из машины, окинув его своим взглядом интеллектуала, у майора чуть было не вырвалось: «Слушай, Виктор, а как ты отнесешься к тому, чтобы поехать на Кубу и пойти в бордель, когда все это закончится?» Но он просто улыбнулся, и это было гораздо лучше.

Приехав на стоянку судебной полиции, откуда он собирался вернуться домой на такси, он увидел на пассажирском сиденье обертку от «Карамбар»: «В 1940 году пепел Наполеона II привезли в Париж», — рассказывает учитель. «Ах вот что! — говорит Николя. — Я и не знал, что он погиб на пожаре».

«Жаль, — подумал майор. — Было бы здорово, если бы Шеффер прочитал это непосредственно перед тем, как нашли „пежо-305“ и обугленные трупы».

Он проверил автоответчик. Витиеватое послание от Натали. Короткое сообщение от одного ортофониста, об институте в Тулузе, где занимались проблемами голоса, в частности у певцов. Он оставил номер телефона. Брюс наугад набрал его и прослушал автоматическую информацию о часах работы. Он положил трубку, пошел было в ванную, чтобы принять душ, и тут только сообразил, что так и не снял пиджак, как будто забежал в собственную квартиру на минутку и только и ждет сигнала, чтобы снова пуститься в путь. Когда он резким движением снял пиджак, его мобильный телефон выпал из кармана и нырнул прямо в унитаз. Врюс попытался реанимировать его с помощью фена, но трубка приказала долго жить. Он с удивлением почувствовал, что это его огорчает. Непонятно почему, но грусть была совершенно искренней. Без сомнения, определенную роль в этом играло то, что аппарат был запрограммирован на то, чтобы при выключении говорить «до свидания».

Раздеваясь, Брюс снова вспомнил о собаке-роботе, придуманной японцами, и о том, что можно испытывать нежность и к кибернетической машине. Какое-то время он размышлял об этом, стоя под душем, но постепенно его разморило от тепла. Майор в полубессознательном состоянии натянул пижаму и провалился в сон, как будто соскользнул по черному ледяному желобу.


Сотрудница социальной службы позвонила, когда он брился. Она только что нашла одну старушку, которая утверждала, что бывала у Амели Куаньяр. «Но ее послушать, так она знает всех на свете, даже Патрика Пуавр д'Арвора. Так что разбирайтесь сами». Последовала пауза, как будто Марта Ламбрези ожидала чего-то большего, чем простое «спасибо», например, приглашения на ужин. Перед тем как повесить трубку, она сказала, чтобы он не стеснялся звонить ей в любое время, если этого потребуют интересы следствия. Брюс стер пену для бритья с телефонной трубки и быстро закончил свой туалет, а затем позвонил администратору «Больших ив». Тот соединил его со своей подопечной.

Старая дама рассказала ему чуть ли не всю свою жизнь, причем некоторые события— по нескольку раз. У нее был сын его возраста, живший за границей. На острове вблизи от экватора, где у людей возникало ощущение, будто они дышат сырой ватой. Она не могла поехать к сыну, потому что не вынесла вы такого климата. После многих подробностей дошло и до Амели Куаньяр.

— Только я с ней и разговаривала, другие ее не любили. Мне это было безразлично. Я лажу со всеми на свете.

— У нее ведь тоже выл сын, как и у вас, верно?

— О нет. Совсем не как у меня. Вовсе не как у меня, господин инспектор.

— В каком смысле?

— Мой сын очень милый. Мы с ним в чудных отношениях. А у Амели с ее сыном все было по-другому. Мальчик создавал ей проблемы. И у меня есть свое мнение по этому поводу.

— Какое же, мадам?

— Старая Амели никого не любила. Никого, вы меня слышите? О своем сыне она рассказывала, что он ел за четверых, что он плохо говорил. Однажды его забрали люди из мэрии. И она этому обрадовалась. Да, она мне так и сказала, что обрадовалась, инспектор. Старая Амели никого не любила, и ее никто не любил, но мне это было безразлично. Я лажу со всеми на свете. А за разговорами с ней и время быстрее летело.

Время шло к десяти. Майор позвонил в институт речи в Тулузу. Его связали с оториноларингологом, специализирующимся на лечении расстройств речи, и тот объяснил, что проблемы такого рода связаны прежде всего со слухом. С помощью соответствующих методик переобучения можно вернуть нормальную речь большинству заик. Однако наибольшие шансы имеют те, кто способны говорить нормально в полный голос, когда их никто не слышит. Специалист перечислил имена некоторых известных актеров, которые в начале карьеры страдали заиканием и научились преодолевать его благодаря «обучению навыкам владения телом в целом». Брюс спросил о роли материнского голоса. Специалист ответил:

— До рождения ребенок плавает в околоплодной жидкости, но и после рождения на него влияет ритм дыхания матери. Позже мать питает его не только своим молоком, но еще и звуками. Голос матери оказывает большое влияние на развитие ребенка. Болезнь, какие-то потрясения могут нарушить нормальный ход освоения ребенком звука. В нашем институте мы творим чудеса, чтобы вернуть голоса языковым инвалидам— для этого мы учим их владеть собственным телом, но обучение требует от них железной дисциплины.

Часы показывали десять сорок пять. Брюс позвонил Шефферу на работу и попросил его опросить всех нотариусов в районе между Сен-Дени и Понтуазом, чтобы найти того, кто вел дела Амели Куаньяр. Сам майор связался с мэрией Сен-Дени и узнал номер телефона общества, ведавшего наймом помещений в здании, где размещалась «Beyond Humanity».

В отсутствие начальства секретарша Восточно-Парижского агентства не решалась рассказывать о звукозаписывающей фирме. Брюсу удалось вытянуть из нее лишь то, что владелец, личность которого оставалась ей неизвестной, уже много лет не интересовался своей собственностью и даже забывал оформить доверенности на ведение дел. Видимо, он обладал «большой силой инерции», поскольку директор агентства в конце концов перестал заниматься этим зданием. Потом о нем заговорили снова, когда в агентство пришли полицейские «в связи с похищением своей сотрудницы». После скандала к директору явился помощник мэра и потребовал найти какое-то решение и предотвратить самовольное заселение. Секретарша не знала, как именно шеф договорился с владельцем, но помещение снова стало сдаваться внаем. В течение двух лет его снимало общество, занимающееся информатикой, а после того, как оно переехало в Понтуаз, — «Beyond Humanity». Секретарша помнила имя сотрудника агентства, подписавшего договор об аренде: Жан-Макс Батисти. Недавно он ушел с работы в Париже и переехал в Прованс.

Брюс нашел Жана-Макса Батисти в агентстве недвижимости в Гарданне. «Типичный парень из музыкального бизнеса, обесцвеченный блондин, бриллиант в ухе, одежда такого размера, что туда двое таких, как он, влезут». Агент помнил молодого человека из «Beyond Humanity», но совершенно не помнил его имени, а копий договора не осталось. Что же касается владельца, то это был «маленький старичок из Сен-Дени, с виду не очень деловой», и он умер за месяц до того, как Батисти перебрался на юг. Судя по всему, у него не было наследников, или же он решил ничего не оставлять потомкам, потому что помещение перешло в ведение мэрии. Брюс вспомнил слова комиссара Дантренава: шеф Левин тоже охарактеризовал владельца как «маленького старичка».

После этого комиссар позвонил в коммерческий суд. Напрасный труд, название «Beyond Humanity» не фигурировало ни в одном реестре. Как только он положил трубку, телефон зазвонил. Шеффер сообщил, что нашел мэтра Эрика Сфаза, жившего в Энгиене. Среди клиентов нотариуса значилась Амели Куаньяр, но его сотрудник не желал ничего рассказывать по телефону. Брюс сказал Шефферу, что поедет на место и перезвонит ему, как только появятся новости.

Мэтр Сфаз уехал на встречу. Брюса принял его помощник. После того, как майор упомянул о связи своего запроса с делом Вокса, он согласился показать дело Куаньяр. Старушка действительно продала свой дом в Кормей-ан-Паризи, на опушке леса Монтиньи, художнику по имени Дамьен Рок. Она никогда не упоминала о наследнике.

— Вы не припоминаете ничего странного в связи с этой сделкой?

— Ну, дело особого рода, поскольку покупатель в конце концов умертвил бывшую владелицу.

— Да, конечно, но кроме этого? Подумайте. Любая деталь может иметь большое значение.

— Нет, ничего не припоминаю.

— А вы скажите первое, что придет, не фильтруйте. Все, что придет в голову.

— Ну, конечно, были забавные детали, но ведь она уже болела и иногда говорила странные вещи. Я по многу раз повторял ей тексты. Это было довольно сложно.

Майор на минуту задумался. Клерк дружелюбно смотрел на него, постукивая ручкой «Монблан» по портфелю из красивой кожи. Казалось, он был удовлетворен беседой, но не понимал, насколько она действительно важна. Тогда Брюс внезапно спросил:

—И она принимала решения самостоятельно, несмотря на свое состояние?

Клерк сглотнул. Брюс понял, что он вспомнил еще одну забавную подробность. Неожиданную, как пощечина. Клерк немного покраснел и сказал:

— Да, кое-что припоминаю. Она подписала доверенность. В самом конце.

— На кого?

— На двоюродного брата. Фамилия та же, что у нее, но имени не помню. Извините.

Тон клерка стал суше. Ему вовсе не понравилось, что его поймали на крючок. Брюс сразу принял спокойный и примирительный вид. Он расслабился, поглубже уселся в кресле, улыбнулся и сказал:

— То, что вы мне сообщили, очень важно. Но еще один вопрос. Вы могли бы описать этого человека как маленького старичка, не очень делового с виду?

— Сам бы не решился. Но после ваших слов — да! Без сомнения. Между нами, у него проблемы были не с Альцгеймером. Скорее с божественной бутылкой. Если вы понимаете, о чем я. А если хотите узнать мою личную точку зрения…

— Да, конечно.

— Я бы назвал эту семейку Куаньяр дисфункциональной, как выражаются психиатры.

— А кроме Амели и ее двоюродного брата, других Куаньяров вы видели?

— Нет, но достаточно было посмотреть, как эти двое разговаривали друг с другом… Этакая первичная жестокость…

Их разговор прервало возвращение мэтра Сфаза. Нотариус горячо пожал руку майору и сказал, что много раз видел его по телевизору. Брюс поинтересовался, владела ли Амели Куаньяр другой недвижимостью. Нотариус сообщил, что при продаже дома и ее переезде в «Большие ивы» он спрашивал, собирается ли она продавать что-либо еще. Она упомянула о здании коммерческого предназначения, доставшемся ей от отца. Здание сдавалось уже сорок лет, с момента его смерти. Амели Куаньяр сказала, что подумает, но из-за ее болезни общение с нотариусом прекратилось. Брюс попросил уточнить адрес здания, и Сфаз подтвердил, что речь идет о складском помещении в Сен-Дени-Ла Плен.

Выйдя из конторы, Алекс Брюс направился в промзону, решив позвонить Виктору Шефферу уже оттуда. Ему пришлось оставить машину на проспекте Президента Вильсона. Проспект Кладбища перегородили два грузовика. Грузчики перетаскивали ящики с мебелью из Джакарты. Брюс смог войти в склад, не набирая код: дверь оказалась открытой настежь, один грузчик заносил ящики в грузовой лифт. Брюс хотел было описать ему Кассиди и спросить, не видел ли он такого, но в этот момент грузчик начал орать на двух молодых ребят, работавших, по его мнению, слишком медленно. Майор поднялся на третий этаж. Он толкнул дверь, но она не поддалась. Голубую замазку Санчеса кто-то снял.

Брюс зажег сигарету и стал рассматривать вывеску с золотыми буквами на двери. «Beyond Humanity». «Над человечеством». Он читал в Интернете отрывки из книг Майкла Кэссиди и его выступлений на конференциях. Судя по всему, специалист по наукам о мозге придерживался теории «большого прорыва». Во всяком случае, он заглядывал далеко вперед. Его концепция близкого будущего — через какие-нибудь тридцать лет — включала все темы, затронутые Валери Кассен.

В разных лабораториях, зачастую не превышающих размерами обычную кухню, люди искали секреты искусственной жизни. По мнению Майкла Кэссиди, последние достижения медицины позволяли надеяться, что им удалось выйти на многообещающий путь. Поразительного прогресса удалось достичь в области протезирования: уже всерьез говорили о соединенной с мозгом синтетической роговице, которая позволяла бы слепым различать форму предметов. Один американский исследователь сумел имплантировать парализованному человеку устройство, с помощью которого тот силой мысли мог писать короткие фразы на экране компьютера. Мозг по-прежнему оставался самой сложной структурой в мире. Но ненадолго. Благодаря развитию нанотехнологий уже готовилась почва для создания машин, собираемых на молекулярном уровне. А что касается расставания с нашими бедными бренными телами, то тут в конечном итоге все упиралось в проблему восприятия.

Майкл Кэссиди высказывался недвусмысленно: «Все, что вы видите, трогаете, ощущаете, — это лишь то, что осознает ваш мозг. Реальность совсем иная». Мы думаем, что видим предметы. На самом же деле мы видим всего лишь фотоны, проецируемые или отражаемые этими предметами. Касаясь нашей сетчатки, этот поток света провоцирует химические реакции, позволяющие нашему мозгу расшифровывать информацию и перестраивать ее таким образом, чтобы получить изображение. Это изображение полностью создано нашим мозгом. И точно так же обстоит дело с тем, что мы слышим и обоняем. Мы находимся в прямом контакте не с реальным миром, а с миром наших ощущений. Майкл Кэссиди утверждал: «Наш мозг можно рассматривать как машину для создания виртуальной реальности».

Фотоны, сетчатка, восприятие. Алекс Брюс понял, что только что уловил действительно необычную деталь. Точка над буквой «i» в слове «Humanity» словно выступала над табличкой. Он поднял руку, чтобы дотянуться до нее, и вытащил полый деревянный цилиндр. В нем лежал ключ. Брюс надел перчатку и достал его. Перегнувшись через перила, он прислушался к тому, что происходило на первом этаже. Грузчики все еще работали, но скандал закончился. Брюс вставил ключ в скважину, и замок открылся. Та же чистая комната. Из обстановки— только стул и телефон. Брюс закрыл дверь и пошел вперед. Шаги звучали необычно. Последний раз, когда он вместе с Шеффером допрашивал Кассиди, дверь была открыта настежь и приток воздуха менял акустику. Майор встал в центре помещения и произнес первую фразу, пришедшую в голову: «Не смотри в лицо Айдору». Собственный голос показался ему чужим.

Он осмотрел стены и потолок в поисках трещины, какого-нибудь дефекта. Ничего. Комната поражала идеальной белизной. От выложенного плиткой пола отражался бледный свет галогеновых светильников из матового стекла. Брюс сел и зажег вторую сигарету. Необычно громкое потрескивание пламени. Он погасил спичку и положил ее в центр одной плитки. Оценив контраст между маленьким обугленным тельцем и чистотой керамики, он предоставил своему мозгу зондировать пространство. Неработающий телефон в этой ситуации был только кстати.

Сидя в одиночестве посередине пустой комнаты, он не воспринимал внешний мир таким, каким мог бы воспринимать его в компании трех сотрудников технической службы и одного помощника. Вскоре кое-что всплыло. «Когда мучитель Мартины Левин заставлял ее танцевать, он менял освещение, словно режиссер шоу». Реостат бросался в глаза, как нос на лице. За пять лет в этом помещении мало что изменилось: можно подумать, что владельцы «Beyond Humanity» оценили световые эффекты, придуманные «жирным боровом». Брюс включил реостат, попробовал несколько вариантов освещения, остановился на приглушенном свете, превращавшем эффект блеска в блики. Немного похоже на пятна, которые видишь в сумерках на лесной дорожке после только что прошедшего дождя.

Брюс снова уселся в центре комнаты. Повернулся по очереди во все стороны и осмотрел все, что было вокруг, пытаясь рационально анализировать. Он казался самому себе похожим на посетителя музея, со страстью изучающего монохромную картину и ее глубокую тайну. Он несколько раз повторил эти свои вращения и в конце концов заметил, что в углу напротив стула с телефоном пол блестел не так ярко. Он поднялся, ощущая, как затекли ноги, еще не вполне сосредоточившись, установил реостат на максимальную мощность и встал на колени возле непонятного места. Ничего, кроме красивой, аккуратно уложенной плитки.

Брюс вынул из кармана куртки шариковую ручку и простучал плитки одну за другой, потом немного дальше от центральной точки. Разница в звуке была едва уловимой. Чтобы ощутить ее, надо было провести много времени в помещении, привыкнуть к его странной акустике. Брюс снял колпачок с ручки и провел им по бледно-серому шву между плитками. Ему удалось нащупать трещину. Вставил в нее кончик ручки, надавил. Шов поддался. Ему удалось аккуратно извлечь полоску цемента, словно палочку. Он продолжил работу и освободил четыре плитки. Квадрат восемьдесят на восемьдесят сантиметров. Достаточно для худого человека. Брюс отложил плитки в сторону, стараясь не производить шума. Тонкая металлическая решетка, уложенная на скомканные тряпки. Он убрал все это.

Тряпки оказались старыми диванными подушками. Под ними скрывался узкий проход длиной около двух с половиной метров, выложенный линолеумом и шедший прямо к перегородке. Майор не взял с собой фонарик. Он вышел из помещения, притворил дверь и спустился по лестнице в поисках грузчиков. Их начальнику удалось ускорить ритм работы настолько, что оба грузовика уже уехали. Он увидел человека в рабочей одежде в фургончике, отъезжавшем задним ходом. Брюс помахал ему, окликнул. Тот притормозил, и Брюс спросил, не найдется ли у него фонаря. Человек знаком показал, что нет, и уехал. Майор помедлил, а потом вернулся в здание.

Он опустился на колени у дыры, наклонился, хотел было позвать. Но Мартина могла быть там, внутри, живая, одна или с Воксом, и ситуация грозила измениться каждую секунду. Он освободил проход почти бесшумно. Теперь он решил так же бесшумно проникнуть в него.

Алекс Брюс просунул в проход руки, потом голову, потом плечи. Места хватало только на то, чтобы ползти, задевая свод спиной, медленно отталкиваясь локтями от линолеума. Вскоре проход превратился в темную кишку. Если он продвинется еще сантиметров на двадцать, все его тело окажется под перегородкой. Он перевел дух и прополз дальше. Руки наткнулись на стенку. Он ощупал ее. Пластина из гладкого металла. Он толкнул изо всех сил, но пластина не шевельнулась. Брюс подумал, что лучше бы лезть ногами вперед, тогда бы у него было больше шансов пробить препятствие. Он протянул руку вправо. Пластина оказалась шире прохода. У ее основания он нащупал желобок, по которому она скользила. Вытянув руку, насколько это было возможно, майор на ощупь нашел наконец рукоятку, вероятно приваренный крючок, и потянул. Пластина с легким шумом поддалась. Он прислушался. Тишина вдруг показалась ему вязкой. Потом в лицо ударило зловоние. Какую-то секунду он размышлял над тем, что будет делать, если найдет ее мертвой. Тогда мозг, действуя через зрительный нерв и не зависящий от эмоций, автоматически нарисует ее изображение. Виртуальная реальность, жестокая реальность. И Брюс двинулся вперед.

28

Его тело соскользнуло на ткань. Он оказался в полной темноте. Объем, заполненный зловонием, оказался достаточно большим. Информация, полученная через органы чувств, позволила ему понять, что тут хватит места, чтобы выпрямиться. Он медленно встал во весь рост и поднял руку, не встретив препятствия. Шаг назад. Как можно медленнее и тише. Остановка. В помещении царил полный мрак, но не полная тишина. Алекс Брюс подумал о звуке центра вселенной. О звуке, которого он никогда не слышал. Или слышал еще до рождения. Он снова сделал шаг, повернулся, вытянул правую руку и вскоре нащупал стену, выложенную тем же материалом, что и пол. Судя по всему, комната, где он очутился, была не более двух метров в ширину. Брюс прижался спиной к стене и двинулся вбок. Несколько раз он шарил ногой в темноте. Пустота.

Он дошел до угла, остановился. Через мгновение он уже мог с уверенностью сказать, что в этом углу кто-то дышит. Сантиметр за сантиметром, он приблизился к этому дышащему телу, нагнулся. Этот кто-то спал. Или находился без сознания. Он хотел бы, чтобы это была она, но в этой вони не мог различить запах ее туалетной воды. А о ее коже он почти ничего не знал.

Его голова наткнулась на какой-то предмет. Он замер, не шевелясь. Почувствовал, что предмет возвращается, касается его щеки. Поднял руку, нащупал гладкий шар, ощупал его. Шар висел на проводе. Он пошарил, нашел кнопку, нажал.

Комната постепенно наполнилась светом. Мартина Левин была одета в толстый .шерстяной свитер и джинсы. Он лежала скорчившись на полу с полузакрытыми глазами. Он опустился на колени и положил руку ей на щеку. Она не реагировала. Он нагнулся, прижался ухом к ее рту, послушал, как она дышит.

Поднявшись, Брюс огляделся. Узкое помещение, куда он только что проник, в длину было около восьми метров. Стены обиты бежевой стеганой тканью. Возле Левин— толстая книга. Он внезапно подумал о «Ведах» и подошел ближе. Это оказался всего лишь толковый словарь с закладкой ближе к концу тома.

В комнате стояли пластмассовый ночной горшок и миска с чем-то, похожим на сухой корм для животных. Прозрачная канистра. Он схватил ее и понюхал горловину. Ничем особенным не пахло. Две обувные коробки. В каждой стояло по десять бутылочек с сиропом, содержащим кодеин. Двенадцать уже пустых. Ему уже приходилось сталкиваться с мерзавцами, использовавшими опийные препараты, ничего удивительного, что Мартина под кайфом.

Возле лаза он увидел маленький вентилятор и профессиональный магнитофон с выносным микрофоном. Магнитофон был пуст, но у его черной коробки лежала стопка чистых кассет в еще не тронутой целлофановой упаковке. Брюс поднял голову: из правого угла, над Левин, на него смотрел потухший глаз маленькой камеры. От нее шли провода. Наверное, камера управлялась снаружи, из комнаты, и была подключена к домофону. Брюс обхватил руками голову Мартины Левин, посмотрел ей в глаза. Зрачки настолько сократились, что почти терялись на серой радужной оболочке.

— Мартина, это Алекс. Ты меня слышишь? Мартина, проснись!

Что-то прошелестело. Легко и быстро. Звук сдвинутой пластины! Щелчок. Звякнула задвижка. Все погрузилось в темноту. Майор вытащил револьвер из кобуры, наугад подошел к пластине и дважды выстрелил. Лязг железа, от детонации, казалось, вот-вот взорвется череп. Боль. Брюс одной рукой поднял воротник куртки до ушей, придержал его и еще раз выстрелил, а потом встал на колени и стал ощупью искать пластину. Он нашарил три отметины от пуль на металле, в упор выстрелил три оставшиеся пули в направлении задвижки. Пуль в магазине не осталось. В кармане у него лежал запасной магазин с шестью пулями. Он перезарядил револьвер и выстрелил еще раз.

Он бил по пластине ногами, пока не стало очень больно. Он вспомнил о микрофоне. Вырвал его и стал бить по краям лаза. Брюс колотил микрофоном очень долго, пока тот не сломался. Он попытался использовать магнитофон как таран, долго бил им, потом прислонился к обитой ватой стене, не в силах справиться с собственным дыханием. Он старался дышать ровно, не обращая внимания на запах пороха и экскрементов.

Он нащупал в кармане телефон и вынул его, чтобы нажать на кнопку включения. Он знал, что это бесполезно. В батарейке не оставалось ни грана энергии. Он постарался успокоиться, подумать под мерное дыхание Мартины Левин. Сказал себе, что, в конце концов, превратился в Орфея. Но Эвридика осталась в аду, потому что он обернулся, чтобы посмотреть на нее. Не смотри в лицо Айдору.


Вокс уложил на место подушки, металлическую решетку, четыре плитки и псевдошвы. Он только что приехал на сеанс чтения к Мартине Левин. Вчера она остановилась на «образце». Вернее, уснула на этом слове. Жалко, что она не смогла закончить, читая день и ночь, что еще не замкнула круг, произнеся «ясновидение». Шесть красивых слогов, которые скользнули бы по бархату ее голоса. Он никогда не услышит их. Тем хуже. Он уже согласился с тем, что остановка на «образце» имела некий глубинный смысл. И многообещающий, если вдуматься. В любом случае он уже набрал достаточно материала. Мартина Левин была готова умереть, а Айдору— родиться. Случаю было угодно, чтобы Брюс-легавый проник туда, куда не следовало проникать ни одному человеку. В комнату символической дезинтеграции. Они оба умрут.

Он не желал им зла. Они его уже не интересовали. Два биологических организма, обреченных на страдание и смерть. Неизбежная участь человека. Дух Левин останется жить на магнитофонных пленках, которые он носил на теле, в специальном поясе. Все остальное — всего лишь эпизод.

Вокс думал о своем отце, исследователе. Настало время поехать к нему и сказать, что он готов пережить кибернетическое приключение. С той минуты как он, одиннадцатилетний, увидел его по телевизору, он инстинктивно и с абсолютной уверенностью понял, что этот ученый — его отец. Его посетило откровение: путь существует, и он должен пойти по нему. Он прочел все научные книги, какие смог достать, и с каждым днем продвигался все дальше по этому трудному, но такому волнующему пути. По нему он добрался до глубин собственного сознания, до областей, где никогда не решился бы бродить в одиночку. Все жертвы, которые ему пришлось принести, постепенно открыли ему тайны сознания. Он превратился в существо, живущее вне добра и зла. Сын — отвергнутый, потом избранный, потом посвященный.

Вокс натянул свою вязаную шапочку и пальто. Запер за собой дверь и спокойно спустился по лестнице. Впереди его ждали еще несколько препятствий, но худшее осталось позади, в комнате символической дезинтеграции. Если больше он не совершит никаких ошибок и правильно использует играющую в нем силу, то скоро достигнет цели.

Легавый Врюс проиграл Воксу. Выйдя за дверь склада, тот утратил имя, которым окрестил его майор Александр Брюс. Game over. Игра окончена.


Жюльен Кассиди сел в свой «форд-фиеста», стоявший перед зданием склада, и медленно дал задний ход. Он включил фары только на проспекте Президента Вильсона и взял курс на «Руасси». Его самолет вылетал в Нью-Йорк в двадцать пятьдесят. Утром он купил билеты в агентстве «Эр Франс» по своим настоящим документам. Легавые следили за Жюльеном Кассиди, но совершенно упустили из виду Жюля Куаньяра. А в Нью-Йорке он выбросит свой паспорт. Благодаря отцу его фальшивые документы на имя Жюльена Кассиди станут подлинными. Там все знают Майкла Кэссиди. Знаменитому ученому не составит никакого труда добиться официального удостоверения личности для того, кто сообщит ему, что является его сыном.

Кассиди доехал до аэропорта, тщательно соблюдая все ограничения скорости, и оставил машину на подземной стоянке. Он выбросил пальто, шапочку, ключи от комнаты символической дезинтеграции и от всего помещения в мусорный бак. Двинулся было к лифту и вдруг остановился: ему всегда нравилась эта шерстяная шапочка. Он носил ее с тех пор, как… Всю жизнь. Он вернулся, вынул шапочку из бака и положил в карман куртки. Потом поднялся на лифте в зал регистрации.

Вылет не задерживался. Нью-Йорк, рейс «Эр Франс» 258, двадцать пятьдесят, выход 22. Метеорологические условия хорошие. Судя по сводкам новостей, тумана не предвиделось. Часы показывали восемнадцать тридцать. Отличное время, он сможет избежать возможных проблем с лишними билетами. Бертран Делькур объяснил ему, что компания нередко продавала билеты на одно и то же место нескольким пассажирам, чтобы подстраховаться на случай неявки и наверняка заполнить самолет. Случалось и так, что кому-то не удавалось улететь, но тот, кто путешествовал в одиночку и приезжал в аэропорт заблаговременно, имел все шансы избежать подобных неприятностей. Никогда не нужно пренебрегать полезными знакомствами. С первой же минуты их якобы случайной встречи в одном из парижских баров Бертран Делькур стал для него бесценным источником информации. Жюльен Кассиди сперва поработал над своей внешностью, а потом уже познакомился с ним. Потом он долгие месяцы тщательно выстраивал эту искусственную дружбу. Стюард много раз рассказывал ему о Мартине Левин. Даже о том, что ей нравится бурный секс.

Кассиди не удивился. Мартина Левин, как и он сам, принадлежала к числу сильных и непокорных личностей. Она была Избранной, и он до сих пор не пожалел о своем выборе.

Он дошел до окошка регистрации, вынул из кармана паспорт и билет. Смешные они, эти люди в очереди. Стюардессе наземных служб явно не хватало оперативности. Кассиди прислушался и из разговоров понял, что в информационной системе что-то нарушилось. Стюардессам приходилось регистрировать вручную. По словам Бертрана Делькура, это случалось нередко. Да, самое время уехать из Франции— по сравнению с США это всего лишь маленькая доисторическая страна. Несмотря на эти мелочи, его не покидала уверенность в том, что сегодня вечером он улетит. Он понял, что эта уверенность пришла к нему в тот момент, когда он вышел за дверь склада и навсегда обрел новое имя— Жюльен Кассиди, сын Майкла. Он почувствовал на себе чей-то взгляд, обернулся и увидел уставившегося на него помощника майора Брюса. Кассиди глубоко вздохнул, положил паспорт и билет обратно в карман и спокойно пошел в сторону туалета.

Всего один человек. Моет руки. Кассиди обогнул его и зашел в последнюю кабинку. Там он опустил крышку унитаза, сел на нее, скрестив ноги, но задвижку не закрыл. Виктор Шеффер появился очень быстро и ударом ноги распахнул дверь. Просто мания какая-то. Кассиди успел перехватить дверь, пока она не врезалась ему в колено. Он посмотрел на полицейского, размахивавшего револьвером на уровне его лица и указывавшего в сторону выхода.

— А я-то думал, Шеффер, что вам нравится Карла. Теперь я понимаю, что дело во мне.

Он встал и вышел, стараясь казаться беззаботным. Теперь надо убедиться, что в туалете никого нет. Быстро встать на колени, стальной захват, удар ногой в живот. Легавый качнулся к умывальнику, но устоял. Револьвер упал на пол. Скорее! Двойной удар ногой. Мимо. Легавый вытащил баллончик, протянул руку и нажал на кнопку. Слишком слабая струя, подумал Кассиди. А потом в голову пришла гениальная идея: лучше всего будет выйти из аэропорта, не привлекая к себе внимания, и уже потом избавиться от легавого. Жюльен Кассиди упал на колени, прижал руки к глазам и застонал.


Виктор Шеффер усадил Кассиди на заднее сиденье специально переоборудованного «рено». Тот, не открывая глаз, сидел в наручниках, цепочка от которых шла к держателю, установленному над дверцей, и, казалось, ушел в себя. Аэрозоль для снятия отпечатков подействовал. В пакете на его поясе Шеффер нашел магнитофонные пленки. Он положил их на пассажирское сиденье. Держа одной рукой телефон, другой— руль, он несся со скоростью 150 км в час по дороге А1 в направлении Парижа. Марк Санчес рассказывал ему, что снова изучил пустое пространство вместе с Белло и Солтисом. «Ничего интересного в „Beyond Humanity“ не обнаружено, если не считать того, что кто-то вытащил пасту, которую я залил в замок. Пришлось его взламывать, так что, уходя, мы просто прикрыли за собой дверь.

— Уходя? Вы что, уже не в «Beyond Humanity»? — воскликнул Шеффер.

— Конечно нет! Мне надоело там без толку болтаться, мы едем в офис, только что проехали Порт де ля Шапель, — добавил эксперт довольным голосом. Шеффер сдержался и сообщил ему, что задержал Жюльена Кассиди и будет на набережной Орфевр меньше чем через полчаса. Он надеялся, что на забитой окружной сумеет проложить себе дорогу, включив сирену. Санчес сказал, что от Алекса Брюса пока не было никаких известий и на месте они уточнят план действий.

Шеффер нажал на клавишу «сброс» и посмотрел в зеркало заднего вида. Кассиди по-прежнему сидел смирно,опираясь головой на вытянутые руки. Совсем недавно, проезжая по проспекту Кладбища, он увидел, как молодой человек вышел из склада и сел в «форд-фиеста». Он еще колебался—идти ли в «Beyond Humanity» или следовать за артистом. Шеффер выбрал второе и позвонил эксперту, чтобы тот поскорее приехал и выяснил, что происходит в студии звукозаписи. К сожалению, Санчес не оправдал его ожиданий. Последнее время этот тип слишком много себе позволял. Как тогда, в квартире Кастро, когда он дал прослушать пленку Матье Дельмону, не спросив мнения Брюса. «Да чего от него можно ждать, на свете немного людей такого класса, как майор», — подумал капитан Шеффер.

На его горле сомкнулся обруч. Нога соскользнула с педали, телефон выпал из руки. Он вцепился в руль. Ноги у мерзавца были словно стальные клещи. Шейные позвонки вот-вот переломятся! Его голова откинулась назад, он понял, что уже не держит руль. Но устоял. Машина вильнула вправо, чудом не врезалась в грузовик, и Шеффер выпрямился с ощущением холода где-то в животе. Резкий шум. Ноги на его шее разжались. Шеффер почувствовал, что всем телом валится на руль.

Но больше он ничего не почувствовал, потому что машина словно растворилась.

29

Скоро ощущение времени пропало. Очень медленно они вплывали в другой мир, такой черный и плотный, что в конце концов он неизбежно поглотит их. Не утратив спокойствия в этом кошмаре, Алекс Брюс старался не потерять и нить рассуждений. Он провел в этом помещении около двух часов, но кроме этого, ничего определить он не мог. Они все еще были живы и относительно в здравом уме, уж он-то точно. Он мог думать и не отказывал себе в этом удовольствии, но ничего конкретного в голову не приходило.

Он лег возле Мартины Левин и уткнулся лицом ей в шею. Теперь, вдыхая ее тепло, он почти не чувствовал духоты и зловония их темницы. Она повернулась и инстинктивно прижалась к нему. Чтобы не заснуть, он начал шарить рукой под ее свитером. Она снова пошевелилась, и майор повторил ее движение, чтобы не разрушить близость, не потерять ощущения ее тела. Прошло немного времени, и он признался самому себе, что хотел бы дотронуться до ее шрама, прочитать букву «V» на ощупь, как слепой. И он сделал это, он ощупал мышцы ее живота, настоящее чудо, созданное силой воли. Он представил себе тренажер в комнате на улице Клайперон и кровать, на которой спал.

А потом Алекс Брюс подумал совсем о другом. Об этом деле и его поворотах. Он со своими людьми долгие месяцы переворачивал небо и землю, чтобы найти Вокса. Сотни часов тяжелой работы, засад, допросов. Действия, напряжения, сотрясения воздуха. И вдруг такой парадокс. Стоило ему притормозить, и он нашел Вокса. Это напоминало движение частиц, замедляющееся и постепенно останавливающееся под действием холода. Словно воронка смерча наоборот. От спирали к неподвижности. Он просто сел посередине пустой комнаты и смог увидеть мир по-иному, без участия зрительного нерва, ощутить его всем телом. Он пролез под полом. Каких-то три метра. Три метра—и перед ним оказалась граница другого мира. В этом мире между жизнью и смертью он нашел женщину. А теперь он размышлял, прижавшись к ней, его движения свелись к невинной ласке, но он продолжал искать. Искать так, как никогда в жизни. Алекс Брюс, человек дела и полицейских дел. Именно так.

Он оторвался от ее живота, провел рукой к ложбинке на талии, ощутил всеми порами пальцев невероятную нежность женской кожи. М обнаружил, что в заднем кармане джинсов Мартины Левин лежит мобильный телефон. Майор приподнялся и достал его. Перевел дух, попытался представить ее, говорящую по мобильному. Ничего не вышло: она никогда не пользовалась телефоном в его присутствии. Он ощупал гладкую поверхность маленького телефончика и в конце концов понял, что это та же модель, что и у его собственного телефона, утонувшего при обстоятельствах, которые нельзя было не признать гротескными. Он очень надеялся, что мобильный телефон не работает потому, что Левин выключила его по собственной воле, а не потому, что сели батарейки. Брюс нажал на все кнопки, но ничего не произошло. Он ощупал аппарат еще и понял, что с аппарата снят блок питания. Вокс позаботился об этом, прежде чем положить телефон в карман Левин. Безусловно, для того, чтобы она в полной мере ощутила степень своей изоляции. Поразительно извращенный поступок.

Брюс опустил бесполезный предмет в карман куртки и снова лег возле Левин. Снова уткнулся носом в шелковистую шею. Подумал, что с удовольствием закурил бы, но место к этому не располагало. Тем не менее он машинально поднес руку к правому карману и вздрогнул от удивления, обнаружив батарейку, — он положил ее туда вчера вечером, когда его мобильный стал подавать признаки слабости. Батарейка была почти разряжена. Ее хватило бы на один короткий звонок. Уж никак не больше минуты. Он вставил батарейку в телефон Левин. Вспыхнул зеленый экран, а на нем появился малоприятный вопрос: «Код?»

Разумеется, этого кода майор знать не мог. Он выключил телефон, сунул его в карман и схватил молодую женщину за плечи. Приподнял ее, осторожно встряхнул:

— Мартина! Мартина! Ты меня слышишь? Она не реагировала. Ее плечи были настолько же мягкими, насколько твердыми были мышцы живота.

— Проснись, Мартина! Мне нужен код твоего телефона! Код!

Брюс долго и безуспешно тряс ее, тер ей виски, гладил по голове, кричал в самое ухо. Потом он решил надавать ей пощечин. Сначала потихоньку, потом все сильнее. Она застонала, но он не останавливался. До какого-то предела. Сильнее бить он не мог, опасаясь сделать ей по-настоящему больно. Вдруг он вспомнил про хлыст. Он вытащил ремень из брюк и начал хлестать им по ягодицам своей сокамерницы. Ремень сухо щелкал по джинсовой ткани. Тут можно было бить сильнее, чем по лицу, не рискуя поранить ее. И он решил не сдерживаться. Левин застонала, извиваясь под ударами, что-то пробормотала. Наконец он услышал, как она вскрикнула. Взвыла, словно зверь. Он почувствовал, что она схватила его за правую щиколотку. Рванула, и он опрокинулся назад. Тело Левин припечатало его сверху свинцовой массой. Она назвала его жирным боровом. Всего один раз. И двинула ему прямо в челюсть. От сильного удара он выругался, потом заслонился и выкрикнул:

— Мартина, остановись! Это я, Алекс, Я пришел вытащить тебя отсюда, но мне нужен код твоего телефона. Ясно?

Код был 421. И как он не догадался! Он знал на память только три телефонных номера. Своей матери в Агонданже. Мобильный Виктора Шеффера. И мобильный Фреда Геджа. Судя по индикатору на зеленом экране, батарейка уже почти разрядилась. Он знал, что ее хватит на двадцатисекундный звонок. От силы на тридцатисекундный. Придется экономить слова. Брюс набрал номер Шеффера. При свете экрана он различал лицо Левин. Она еще не совсем опомнилась, но явно приходила в себя. Иногда ей удавалось сфокусировать взгляд. Он выждал больше десяти гудков — все в пустоту. Брюс нажал на «сброс» и набрал номер Геджа. Два гудка, три…

— Алло!

— Фред, это Алекс. Слушай внимательно.

— А ты злючка! Сначала пытаешься меня утопить, потом сколько дней не звонишь, а теперь я должен…

— Вокс запер нас с Левин в таком месте, что и не найдешь. Фирма «Beyond Humanity», на проспекте Кладбища, в промзоне Сен-Дени-Ла Плен. Предупреди Дельмона. Это за перегородкой в глубине помещения. Надо лезть под пол в правом углу. Пусть возьмут пилу для металла! Стальная пластина загораживает выход. Фред, ты меня слышишь?

— Я весь обратился в слух!

— Так шевелись!

— Я выжидаю.

— Чего?

— Я смакую это ощущение — твоя жизнь у меня в руках.

— Фред, у меня сядут батарейки.

— Я хочу эксклюзива, Алекс. Вокс— только мой.

— Я собирался тебе это предложить.

— Ты меня так хорошо знаешь, милый!

— Именно поэтому я позвонил тебе, вместо того, чтобы узнавать в справочной номер судебной полиции. Ты соображаешь быстрее, чем наши телефонистки.

— Ты не знаешь номер судебной полиции? Шутишь!

— Никогда не пытался запомнить.

— Но мой-то ты знаешь. Это трогает.

— Побратаемся потом, ладно?

— Левин в порядке?

— Ничего.

— Мне это важно! Я рассчитываю на нее, чтобы сделать…

Батарейка села, и зеленый свет погас, унося с собой голос Геджа и лицо Левин. Алекс Брюс притянул ее к себе. Она нашла его губы и поцеловала. Для женщины под кайфом сыграно было неплохо.

30

Он совершил ошибку. И, как следствие, его отец не захотел, чтобы он улетел сегодня. Майкл Кэссиди, с его стремлением к совершенству, не согласится совершить трансмутацию, если он не доведет процедуру до конца. Никак нельзя останавливаться на «образце». Надо дойти до «ясновидения». Замкнуть кольцо и заглушить последние голоса, которые могли что-то сообщить полиции. Уничтожить все следы. От этого зависела репутация Кэссиди. Упавший на руль легавый с разбитым в кровь лицом, которого он бросил подыхать, — вот знак, смысл которого еще предстояло разгадать. Капот «рено» был обращен в сторону Парижа.

Он без труда освободился от наручников благодаря своим ловким ногам. Он потратил годы на то, чтобы его тело стало гибким, как у боа-констриктора, и ловким, как у орангутана. Ногами он мог убивать и доставать ключи из кармана так же легко, как руками. Он зубами стащил с себя ботинки и носки. Перед этим наручники немного смягчили удар при аварии. Голова немного кружилась, но это пройдет. Его способности уже возвращались к нему, он спокойно смотрел на проносящиеся пейзажи из такси, положив руку на пакет с пленками.

Он снова увидел себя, пересекающим шоссе с легкостью африканской антилопы. Он выковал себе тело сверхчеловека, взяв за основу лучшие из биологических организмов, наиболее приспособившихся к своей среде. Он поймал такси, как только свернул с автострады на первое же ответвление дороги. Не более чем в шестистах метрах от места аварии. Он не был ранен. Таксист ничего не заметил. Прежде чем выйти из машины, он подчинился первому побуждению и взял револьвер легавого. Шесть пуль в барабане. Он заставит Левин дочитать словарь до конца, а потом прикончит ее и Брюса перед тем, как отправиться в аэропорт. Он купит новый билет на месте, и никто его не узнает. Чтобы не создавать паники, Шеффер повел себя точно так, как он и ожидал. Задержал его незаметно. И приехал один, этакий идиот! Конечно, ведь для него это стало личным делом. Как будто бы в его ничтожной личности могло быть что-то интересное.

Кассиди остановил такси на уровне улицы Прудона и пошел дальше пешком. Он не жалел, что выбросил пальто. Несмотря на моросящий дождь, ему не было холодно. Тело казалось наэлектризованным. И мозг работал на полных оборотах. Его отец был прав. Надо всегда идти до конца во всех своих начинаниях. До конца, чтобы в один прекрасный день уйти за предел. «Beyond Humanity»! Он не жалел и о том, что выбросил ключи. Он чуть было не попросил таксиста отвезти его в Руасси, чтобы вытащить их из мусорного бака, но потом вспомнил, о чем говорил по телефону легавый до аварии: их ребята вернулись в помещение, взломали замок и, разумеется, ушли, оставив дверь незапертой.

Кассиди повернул на проспект Кладбища. Оранжевый свет натриевых фонарей, мерцающий косой дождь, кирпичные стены складов, кладбище как фон этого пейзажа — все готово для последней сцены, которую жаль было бы испортить. В тот момент, когда он набирал на домофоне 36-58, на улице послышался шум автомобиля. Он повернулся и немного подождал. Телевизионная машина (на капоте надпись «Франс-2»), внутри четыре человека. Кассиди толкнул дверь склада и вошел внутрь. Он решил, что снова станет Воксом, пока не доведет дело до конца.

Вокс нажал выключатель, и на лестнице вспыхнул свет. Он поднялся на третий этаж, убедился, что приехавшие идут по лестнице, и притаился в грузовом лифте. Внезапно его посетило вдохновение. Маленькими ножничками своего швейцарского ножа он прорезал три дырки в шапочке и натянул ее на лицо. Готово! Маска террориста. Потом он замер неподвижно, держа руку на рукоятке «манурина», и стал наблюдать за происходящим через щель в черной резиновой занавеске грузового лифта.

— Ты снимаешь план с Кристофом, который будет вскрывать замок дрелью, — сказал очень загорелый и светловолосый тип, безусловно, Фредерик Гедж. — Потом прицепись к нему, чтобы всю сцену мы видели твоими глазами.

— Ладно, — ответил оператор. — Зритель войдет в помещение, как будто сам открыл дверь. Что потом?

— Потом проход по помещению, и снимаем в самой что ни на есть классической манере освобождение моего приятеля. Возьмешь меня, когда я буду снимать плитки, и все вокруг Кристофа.

— А когда мы вызовем полицию? — спросил звукооператор.

— Посмотрим, когда будем на месте! Вы ведь не меньше меня хотите снять этот чертов сюжет, так или нет?

— Не нервничай, дверь уже открыта, — сказал тот, кого называли Кристофом.

— Гениально! Вперед, пошли! — скомандовал Гедж.

Оператор прицепился к Кристофу, не выпускавшему из рук свою дрель, и они вошли в помещение, словно пара медведей в период спаривания. За ними шел звукооператор, поднимавший над головой стойку с микрофоном. Воксу они показались очень смешными. Гедж пару секунд постоял на пороге, держа руки в карманах кашемирового пальто того же цвета, что и куртка, которая была на Алексе Брюсе в первый день, когда он появился на экранах телевизоров со своим знаменитым: «Этот молодой человек— не Вокс». Целая эпоха. Вокс задумался. Каким образом Гедж сумел установить местонахождение комнаты символической дезинтеграции и узнать, что там находится Брюс, если капитан Шеффер ничего не знал о ней и не получал никаких известий от своего начальника? Вокс позаботился о том, чтобы снять батарейку с мобильного Мартины Левин (того, что она сунула в задний карман джинсов). Он положил мобильный на место, а батарейку выбросил в сточную решетку. Видимо, Алекс Брюс воспользовался своим телефоном. Но почему он предупредил Геджа, а не своих коллег из полиции? Вокс не мог не признать, что ситуация складывалась замечательно: легавые не знали того, что знал Гедж и три его клоуна.

Вокс слышал, как четверо мужчин спорили в комнате. Гедж настаивал: вход надо искать под плиткой, в глубине, справа. Тип по имени Кристоф отвечал, что не видит ничего особенного. И вдруг Вокс понял, что Брюс смог сделать только один звонок и выбрал Геджа. Проблема с сетью или с батарейкой. Не исключено, что они действительно отрезаны от внешнего мира. Кто-то простукивал плитки твердым предметом. Это длилось довольно долго. Вокс воспользовался передышкой, чтобы продумать несколько сценариев. Он входит, убивает по очереди всех четверых. Или убивает только троих, одного за другим, потребовав от оператора, чтобы тот снимал происходящее. Что касается звука, то помощник ему не нужен, его «Награ» должна быть хорошо настроена и все сама запишет.

Красивая идея. Вокс с закрытым лицом убивает троих мужчин на глазах телезрителей. Потом, выждав немного, убивает четвертого. Далее Вокс кладет камеру на стул, не выключая ее. Все видят, как он исчезает под полом. Долгое время ничего не происходит. Никто не увидит, как он проникает в комнату, убивает Брюса, заставляет Мартину Левин дочитать словарь, а потом убивает ее, чистенько, пулей в затылок. Увидят только, как он выйдет из дыры и покажет кассету с записью.

Интересный эффект, но его не поймут те телезрители, которые не знакомы с деталями дела Вокса. Проблема с концовкой сценария: камера будет работать вхолостую. Есть риск, что не все досидят до финальной сцены. Но, если прервать съемку, никто не увидит, как он выходит из лаза. Или ему придется выйти, снова включить камеру, вернуться обратно, дойти до комнаты, там повернуться и снова вылезти. Очень сложно и неестественно. И главная проблема в том, что последняя сцена неизбежно получится плоской. Наверняка можно придумать что-то получше.

Решение состояло в том, чтобы дать телевизионщикам возможность вызволить Брюса и Левин. Позволить оператору и звукооператору снять и записать их радость от обретения свободы и встречи с людьми. Эту странную дружбу между полицейским и журналистом. И надо бы дать им возможность показать интересное лицо Мартины Левин и ее первые слова на воле. И после всей этой иллюзии — возвращение прежней ситуации и новое отчаяние. Шесть пуль, шесть смертей. Он никогда не считался хорошим стрелком. Но это решение позволит ему в случае необходимости перезарядить «манурин» Шеффера пулями Брюса.

Если реализовать такой роскошный сценарий, телеканалы всего мира будут сражаться между собой за право получить «эту чертову съемку Геджа». И Вокс станет мировой знаменитостью. Кроме того, это отличный способ доказать Кэссиди-отцу, что все свидетели действительно мертвы. Вокс заслужит его признание под своим сценическим псевдонимом. И никто больше не станет искать Жюльена Кассиди.

Единственная проблема в том, что нет никакой возможности быстро и спокойно закончить чтение словаря. Вокс быстро нашел решение. Он убьет пятерых мужчин, прикажет Мартине произнести «ясновидение» и лишь после этого пустит ей пулю в затылок. Моему отцу придется удовольствоваться этим, сказал он сам себе, выходя из грузового лифта и прячась за приоткрытой дверью.

Все складывалось отлично. Вокс слышал, как телевизионщики обсуждали пустую комнату. Конечно, звукооператор первым заметил, что в определенном месте пол иначе отзывается на простукивание. После этого все пошло быстрее. Они с энтузиазмом освобождали проход. Время от времени Гедж бросал взгляд на камеру— ему хотелось убедиться, что она запечатлевает его действия для потомства. Затем Кристоф надел каску сварщика с укрепленной на ней лампой, взял пилу по металлу и скользнул в лаз, выложенный линолеумом. Прошло немало времени, прежде чем он вышел обратно. Гедж набросился на него, задавая тысячу вопросов в минуту, но парень сказал, что там темно, как в преисподней, и что майор Брюс хочет как можно скорее выйти вместе со своей коллегой, которая находится под кайфом. Гедж по-прежнему настаивал на том, чтобы в проход полез и оператор, однако камера и осветительные приборы оказались слишком громоздкими, и от этой идеи пришлось отказаться. Тогда Гедж велел оператору снимать выход из лаза и медленно отходить, чтобы снять измученное лицо Левин и записать первые слова Алекса Брюса на крупном плане.

— Ты увидишь, что даже после долгих часов, проведенных в этой чертовой яме, он очень телегеничен, — добавил он, хлопнув коллегу по спине.

— Знаю, — ответил тот. — Он достаточно мелькал на экране, так что мы в курсе. Это довольно интересный мужик с синими глазами и индейским профилем.

— Довольно интересный мужик! Ты хочешь сказать— красивый мужик. И к тому же мой друг!

— Ну что, а коллег твоего друга мы вызываем? — спросил звукооператор.

— Ладно, валяй! — вздохнул Гедж.

— Сам позвонить не хочешь?

— Нет, у меня кое-какие разногласия с Дельмоном, шефом уголовного розыска, — ответил Гедж, листая записную книжку. — Вот, держи, его номер.

Звукоинженер достал из кармана мобильный. Вокс подумал, что это очень необычно— понимать, что твое время отмерено, как в интерактивной игре: у игрока остается пятнадцать минут, чтобы убить шестерых. Он заколебался. Если убить сейчас звукооператора, то Брюс и Левин не выйдут и придется лезть за ними после того, как он уложит Геджа, Кристофа и оператора. А это невозможно, имея всего две пули в барабане. И даже шесть, честно говоря. Вокс дал звукооператору возможность объясниться с собеседником, который, судя по всему, не верил в то, что ему рассказывали. Оператор не сдавался и добился соединения с начальником уголовного розыска для короткого, но плодотворного разговора.

— Едут, — сказал он, разъединяясь.

— Хорошо! В конце концов, все куда-то приезжают.

В точно намеченный момент из дыры показалась голова Левин. Гедж подтянул ее за руки, потом вытащил наружу.

— Остановите камеру!

— Ты же говорил, что дамочка под кайфом, а, Фред? — хихикнул звукоинженер.

— Капитан Левин, вы были похищены Воксом. И освобождены майором Алексом Брюсом и нашей съемочной группой. Хотелось бы узнать ваши первые впечатления.

Мартина Левин с остановившимся взглядом прошла несколько шагов и опустилась на стул, вынув мобильный из заднего кармана и положив его на колени. Теперь из дыры показался Брюс. Гедж предоставил ему выбраться самостоятельно, потом спросил:

— Думаю, что в деле Вокса наступил решающий момент, майор?

Алекс Брюс улыбнулся, шагнул к Геджу и обнял его:

— Ты сукин сын, но все-таки я тебя люблю! Спасибо, что вытащил нас оттуда, Фред.

— Бесподобный план! — воскликнул звукооператор.

Слова мелькали у нее в голове, как маленькие метеоры. «Это не так уж неприятно, но мне хотелось бы, чтобы мой голос наконец умолк, — думала Мартина Левин, поглаживая телефонный аппарат допотопной модели, из бакелита, нежного, словно кожа ребенка. — Я не представляла себе, что могут быть слуховые галлюцинации. Править. В обществе должен править закон. Править. Редактор правит текст. Править. С помощью вожжей форейтор правит лошадьми. Править, править, править». Слова намертво въелись в ее память и никак не желали уходить. Мир казался ей сладким и приятным, а это означало, что она совершенно выбита из колеи.

Она сосредоточилась на Алексе, Гедже и операторе, потом посмотрела на человека с дрелью, принимавшего позы в стиле Джеймса Бонда. Он целился дрелью в нос и в бороду Геджа. Это страшно веселило другого парня, с микрофоном и шестом, звукооператора.

Грохот заполнил помещение. Парень с дрелью упал. Оператор снял его залитую кровью спину и перевел объектив камеры на человека в маске, сжимавшего в руке «манурин». Он направил револьвер на Алекса и Геджа. Левин разбудила в себе тигра света. Швырнула телефон в руку Вокса в тот момент, когда он выстрелил. И еще раз выстрелил. Она увидела… ей показалось, что она увидела, как Алекс оттолкнул Геджа, выхватил револьвер, выстрелил, упал. Через мгновение убийцы уже не было. Его оружие валялось на полу. Алекс с искаженным лицом держался за левую руку. Живой. Гедж стоял на четвереньках, его светлые волосы были забрызганы кровью.

«Пусть форейтор подстегнет вожжами моего тигра», — подумала Левин. Она подобрала револьвер. Бросилась в погоню. Шаги Вокса на лестнице. Над перилами — голова в черной шерстяной шапке. Она целилась в него из «манурина», куда более тяжелого, чем ее «ругер». Слишком тяжелого для ее измученного тела. Она выстрелила. Слишком поздно. Вокс петлял. Левин перескочила через несколько ступенек, голова кружилась. Они выбежали на улицу. Он— впереди, черная фигура на фоне серого неба и асфальта. Между красными зданиями складов.

— Стой!

Держа «манурин» обеими руками, она открыла огонь. В метре от него. Он резко остановился, обернулся.

— Не двигаться!

Он повиновался. Она увидела, как он медленно поднял правую руку к голове и стянул свой шлем.

Левин увидела безумные глаза на красивом лице, так гармонировавшим со скульптурным телом из комнаты со словарем. Жирный боров совершенно преобразился. И он улыбался. Он отшвырнул шлем, вытащил ключи из кармана и открыл дверцу машины.

— Я сказала: стоять!

— Пока, Мартина, до встречи над человечеством!

Она всадила ему пулю в правое плечо. Его тело отбросило назад, он ударился о дверцу. Посмотрел на нее с ужасом. За спиной Левин услышала шаги, приглушенные голоса. Вокс закричал:

— Мир—это всего лишь иллюзия, Мартина! Ты и я в вечности— вот единственная истина. И это возможно. Сейчас.

Он выпрямился, двинулся к ней, он взывал о жалости.

— Не двигайся!

— Подбери ключи. Заведи машину, давай уедем в Руасси. Ты не представляешь, что я могу тебе дать!

— Не двигайся, говорю тебе!

Движение справа, металлический звук. Она быстро повернула голову. Человек с камерой, поддерживаемый сзади звукооператором, вскарабкался на капот автомобиля. Гедж смотрел на них, плечи его красивого пальто были забрызганы кровью. Вокс снова завопил:

— Ты же не убьешь меня перед камерой! Пойдем со мной! Пошли их всех к черту, и пойдем.

Она держала его на мушке, ее руки не дрожали. «Этот мир так сладок, этот мир так жесток», — подумала она, и тут ее обогнул Алекс. Он остановился. Окровавленная рука безвольно свисала вдоль туловища. Здоровой рукой он держал наручники и знаком велел ей следовать за ним. Вдвоем им удалось надеть наручники на Жюльена Кассиди.

— Я люблю тебя, Мартина Левин, я люблю тебя, я люблю тебя! — кричал он, извиваясь на капоте. — Ты не представляешь, как я люблю тебя!

— Это гениально. Лучший кадр в моей жизни, — сказал Фред Гедж и упал без сознания.


Два офицера судебной полиции с недовольными лицами смотрели на телевизионщиков.

— Уберите этих разгребателей дерьма, — тихо приказал им Матье Дельмон.

— По-моему, шеф, они и так уходят, — сказал философски настроенный охранник.

— Им же лучше!

В фургончике медицинской службы Алексу Брюсу накладывали повязку на руку, а не спускавшая с него глаз Мартина Левин допивала третью чашку кофе. Матье Дельмон выждал, пока машина «Франс-2» повернет на проспект Президента Вильсона, и заглянул в фургон.

— Алекс?

— Да, шеф?

— Виктор попал в аварию.

— Он не умер? — услышал свой голос Брюс.

— Нет. Но ему очень скверно. Кассиди напал на него по дороге из аэропорта. Автокатастрофа.

— Где он сейчас?

—В госпитале «Клод Бернар» в Биша.

— Я туда поеду!

— В вашем-то состоянии? Не лучшая идея двадцатого века.

— Ничего, в двадцать первом исправлюсь. Виктор — мой лучший друг. Он и Фред Гедж.

— Гедж? О вкусах не спорят. Ох, да делайте что хотите, Алекс. Но я бы все-таки хотел, чтобы вы присутствовали, когда этого мерзавца поведут по ступенькам комиссариата. Пресса, радио, телевидение — все на свете уже толпятся у решетки. И ваши ребята там. Ждут его в полном составе.

— И хорошо. Мы взяли его благодаря их работе. Но я поеду к моему другу в Биша.

— Я с тобой, — сказала Мартина Левин.

— А ты не хочешь посмотреть, как мерзавца поведут по ступенькам?

— Я хочу быть с тобой.

— Ладно! Я вас оставляю, ребятки, — сказал Дельмон обиженным тоном и повернулся, чтобы уйти. — Кажется, вам есть о чем поговорить друг с другом.

— Когда доведем дело до суда, я смогу почитать тебе словарь, — сказала Левин, подходя к Брюсу.

— Мартина, мы обнимемся, когда повидаем Виктора.

— Да, да, понимаю — мужская дружба прежде всего!

Доминик Сильвен Кобра

1

Текила… текила… текила…

Вы испытываете удовольствие, повторяя это слово. Оно звучит так приятно, вызывает в памяти столько образов. Всего три слога - и вы в Новом Свете, в Мексике. Вулканы, высокогорные плато, кукуруза, кофе, пальмы, мантильи, сомбреро, зычная медь духовых оркестров на фоне утопающих в цветах вилл и все такое. Ненавязчивая экзотика.

Текила… текила. Нет, это не то, совсем не то, в действительности это нечто гораздо более определенное.

Три слога - и вы в городе, о котором никто бы не знал, если б в один прекрасный день кому-то из его жителей не пришло в голову переработать плод агавы. С той поры этот самый плод сделался подарком, которого еще приходится дожидаться. Агава цветет один-единственный раз, и, живя под солнцем Текилы, нужно запастись безграничным терпением. Вегетация может длиться десять, двадцать, тридцать лет, и вдруг стебель взмывает на высоту десять метров, а то и выше. Едва появившись на свет, цветок становится деревом. Вот тут-то терпение и вознаграждается, - не зря ведь слово «агава» произошло от греческого agaue, что означает «восхитительная». Текила и в самом деле восхитительный напиток. Янтарный, стекающий по стеклу словно драгоценное масло, и пахнет так, как может пахнуть водка: старой бочкой, пересохшей землей, ржавым железом, завядшим картофелем, нежным цветком, благородным плодом. С первого же глотка его вкус, такой же теплый, как и цвет, согревает вам душу.

Парадокс жестокий, но не лишенный поэтичности: у меня созрела мысль убить Поля с помощью именно этого напитка. Разумеется, добавив в самый последний момент алкалоид, полученный из семян рвотного орешника. Nux vomica. Поль не ощутил горечь стрихнина, заглушенную запахом бочки, пересохшей земли, ржавого железа, старой картошки, не знаю чего еще заглушил горечь стрихнина. А ведь мог бы, болван, почувствовать, в конце-то концов. Все-таки в прошлом научный сотрудник Института Пастера, разве не так? Стоит, правда, уточнить, что моей отдельной заботой было предварительно угостить его засахаренными кумкуатами.

Итак, Поль ничегошеньки не заподозрил. Зато он ощутил боль. Жуткую, невыносимую. Тысяча смертей в одной. Сравнений тут можно подобрать предостаточно. Напалмовая бомбардировка ограниченного пространства сосудов и слизистой. Цунами, разбушевавшееся в пределах беззащитного человеческого тела. Оно, это тело, корчится, узлом завязывается в усиливающихся судорогах. Нелепо выгибается, принимая вид какой-то жалкой живой арки. Когда мышцы в конце концов начинают отделяться от связок и сухожилий, страдания становятся совершенно невообразимыми, даже снятие кожи заживо ничто в сравнении с ними. И при этом вы не теряете рассудка. Голова остается ясной. Вы осознаете, что уходите из жизни. Чудовищно!

Тем более, что приступы боли ослабевают, даже прекращаются совсем, а потом начинаются снова. Достаточно малейшего возбудителя - хлопка в ладоши, легкого пинка, - чтобы кошмар возобновился. И еще больший, чем прежде. Время делает с вами то, чего оно хочет от вас, - расширяет до невероятных размеров, вы существуете одновременно повсюду, ваши нервы вопиют, словно сонм мучеников. Когда время наконец отпускает вас, вы умираете от истощения сил, и вашу смерть ускоряет вызванная спазмами остановка дыхания, дисфункция межреберных мышц и диафрагмы.

Мне показалось, что Поль умирал бесконечно долго. Уже не в состоянии говорить, он звал на помощь каждой порой своей кожи, и при этом взгляды наши то встречались, то расходились, то опять встречались. Так мне стало ясно, до какой степени он был потрясен происходящим и как мучительна была его агония. Искаженное, отталкивающе уродливое лицо было мертвенно-бледно. Зрачки патологически расширились, глаза почти вылезли из орбит. Из сведенного судорогой рта, несмотря на стиснутые, будто спаянные, зубы, тоненькими, но быстрыми струйками текла слюна. Губы - две тонкие серые линии - растянулись в какую-то немыслимую улыбку. Сквозь эту конвульсивную маску мощно рвался наружу первобытный страх. Поразительно.

Мне было известно, что Поля сейчас вывернет наизнанку, а потом он забудется, лежа на паркете в этой большой благоустроенной квартире, которую он так жаждал иметь и которую так полюбил. И ни одна из этих низменных деталей не ускользнет от его незамутненного сознания. Разумеется, на мгновение я представляю себя на его месте. Странно, но я ему сочувствую. Вот уж чего трудно было ожидать. Поль - законченный негодяй, но при этом - человеческое существо. И я, несмотря на все со мной приключившееся, я тоже человеческое существо. И как существо к существу, как человек мыслящий - к человеку, испускающему дух, я испытываю к нему сочувствие. Трогательно до слез.

Но этот краткий миг сострадания не помешает мне уничтожить остальных. Одного за другим. Конечно, они станут защищаться и мне будет все трудней. Но я пойду до конца. Терпение у меня - как у жителей Текилы, мексиканское, почти безграничное. Сила - непостижимая, откуда только берется. А воображение - пугающее. В детстве, пока по малолетству мне не удавалось с ним справляться, его укрощать, оно мучило меня. Потом, прирученное, не раз подсказывало мне выход.

Скрюченное тело Поля, в пижаме, у моих ног, напоминает мне, что я - кобра. Я сплю под цветком агавы. Под солнцем Текилы. Под солнцем Нового Света. Кобры, или очковые змеи, обитают в Африке и в Азии. Ну и что с того? Какая разница. Я сплю там, где мне нравится. И когда я сплю, создается впечатление, что я в коме. Но кома у кобры не имеет ничего общего с потерей чувств и сознания у человека. Моя кома - это лишь долгое ожидание, мой яд - ненависть. Я могу его впрыснуть или плюнуть им в глаза и выжечь их.

Viva el cobra!


2


Ноябрь 2000 г.

Ей потребовалось не больше минуты, чтобы решить, где она проведет остаток ночи. Просто надо позвонить по телефону хорошему человеку в удачный момент. Услышав голос Крила и убедившись таким образом, что он дома, Мартина тотчас же выключила мобильник: лучше нагрянуть неожиданно.

С Крилом Голландцем она познакомилась, когда, еще будучи лейтенантом, служила в полицейском участке 8-го округа. К ним в участок поступило несколько анонимных звонков: какая-то чокнутая грозила устроить стрельбу в кабаре, где выступали мужчины-стриптизеры, и хозяин заведения обратился в полицию. Мартине Левин, пришедшей в кабаре, ничего не стоило смешаться с толпой, которую составляли исключительно женщины. У молодого человека, в противоположность другим членам труппы, был настоящий талант танцовщика. Крил подыскивал себе работу поинтереснее, а тем временем, коль скоро в кабаре ему хорошо платили, охотно делал свое дело.

Крил и Мартина поняли друг друга с полуслова. Ему нравились такие девицы: пухлый рот, холодный взгляд, оружие, наручники. «Это такая редкость», - сказал он с приятным акцентом. Он был светловолос, строен, а ягодицы у него были как у Михаила Барышникова. Встречались они от случая к случаю. Сколько времени она уже не была у него - месяц… полгода, больше? Да это и не важно. Крил - если проглотить «к» и растянуть «р», имя звучало как урчание рассерженной кошки - жил на авеню Клиши.

Мартина поставила мотоцикл и огляделась. Было около часа ночи, улица еще жила своей привычной жизнью. Оживленное кафе, закрытая цветочная лавка. Несколько африканцев, обсуждающих что-то у края тротуара: по улице разносились мелодичные фразы и смех. Автобусная остановка с афишей фильма, в котором снялись актер и певец Патрик Брюэль и какая-то неизвестная актриса. «А он слегка постарел, но ему идет. До чего сексуален», - подумала Мартина. В это время суток и в теперешнем своем состоянии она готова была переспать хоть с оравой мужчин. Образ Алекса Брюса, ее недавно, совсем недавно потерянной любви, переместился куда-то в дальний уголок сознания. Весьма полезная способность убирать на время свои эмоции. Хотя бы на остаток ночи.

Воительница на охоте. Жаждущая удовлетворения.

Мартина знала, что получит его с танцующим Голландцем - молодым человеком, мгновенно возбудившим в ней желание. Стоило ей увидеть его в узких блестящих плавках, расхаживающим по сцене вперевалку в компании четырех других парней перед сворой орущих женщин. Тростинка, которую так и хочется согнуть, когда ты не в духе. Как-то в гримерной он ей сказал, что она первая, кто произносит его имя правильно. Враль несчастный.

Не спросив, кто там, он открыл дверь. В голубом махровом халате, с мокрыми волосами, зачесанными назад, - он, по-видимому, только что вышел из душа. На лице его выразилось удивление, он открыл было рот, чтобы что-то сказать, но передумал и молча пристально оглядел Мартину. Она была в брюках и бюстгальтере из черной кожи и красной кожаной куртке. Вынув из кармана наручники и отведя его руки назад, она быстро защелкнула их у него за спиной.

Сделав ему знак двигаться к кровати, она пошла за ним, держась, однако, на некотором расстоянии: пока не касаться его, никак не подогревать. Плавные движения, ничего резкого - голландское танго, глаза в глаза.

К его горящему, сияющему взгляду она никогда не смогла бы привыкнуть в обычной, будничной жизни, когда люди любят друг друга изо дня в день. Видно, что Крил полон желания. Она знала, чего он хотел, о чем мечтал. Он был как на ладони: задыхающийся, мокрый от пота, иногда - до и после - испускающий стоны, целиком принадлежащий ей. Ощущение немедленного и полного контроля. Она понимала этого незнакомца лучше, чем он сам себя понимал. Ему хотелось, чтоб она поражала его, пугала. Он ждал этого. Она знаком приказала ему стоять возле кровати и не двигаться.

Сделав вид, что он ее вовсе не интересует, она принялась осматривать комнату. Кое-что изменилось. Появилась отличная аудио- и видеоаппаратура с огромными встроенными колонками, стоившая бешеных денег. Новый диван. Позолоченный стол в комплекте со стульями. Шторы красного цвета, слишком длинные, волочатся по полу. Возле кровати причудливая лампа, высокая, на ножках. Свет от нее приглушен легкой тканью. Квартира все больше напоминает кабаре, где Крил работает.

Он молча ждал. Мартина посмотрела на него, слегка улыбнулась. Запустив руку ему под халат, нащупала твердый пенис, а другой рукой отвесила пару пощечин. Крил застонал, и на губах его тотчас заиграла сладострастная улыбка, которую он быстро подавил, увидев суровое выражение лица Мартины.

Она развязала пояс его халата и велела ему лечь. Широкая кровать была застлана оранжевым шелком, наподобие того, в который одеваются буддийские монахи. Оранжевое, красное, позолота, приглушенный свет - кабаре да и только!

Усевшись верхом ему на живот - темная грубая кожа одежды контрастировала со светлой нежной кожей тела, - она заставила его отвести руки за голову, расстегнула наручники и, пропустив цепочку вокруг прута кровати, снова защелкнула их. Резким движением сдернула ткань с лампы. Не потому, что свет ей мешал, а потому, что жаждала одного: обладать.

В поисках сигарет Мартина поднялась, пошарила по ящикам, не задвигая их, порылась в книгах, опрокинула стопку видеокассет. Нашла пачку на кухонном столе. Вернувшись, она села Крилу на бедра, вынула из пачки сигарету и сунула ему в рот. Переместилась так, чтобы ее центр тяжести пришелся ему на грудную клетку. Суставы, вены, сухожилия его запрокинутых назад рук окаменели от напряжения.

Мартина достала из кармана куртки зажигалку. Раз десять пламя вспыхивало и гасло, запахло бензином, а она пристально смотрела то на пламя, то на Крила. Неспешно вновь передвинулась ему на бедра и поднесла зажигалку к напряженному члену. Крил вздрогнул. Она тотчас же отвела руку, погасив пламя. У Крила в зубах торчала сигарета. Мартина никогда не видела таких великолепных зубов. Крил был молод, красив и весь пылал изнутри. Пылал в полном смысле слова. Ей хотелось заставить его кричать. Кричать и умолять.

Она чиркнула зажигалкой, поднесла ее к сигарете и взглядом приказала ему втянуть воздух. В последний раз щелкнув зажигалкой, убрала ее в карман.

Мартина медленно расстегнула молнию на куртке и достала плеть, лежавшую на теплой груди. Будто невзначай выронила ее - она упала между разведенных ног Крила, сняла с себя куртку и бросила ее на палас. Крил все еще не проронил ни слова. С трудом делал затяжки, щуря глаза от дыма. Плавным жестом Мартина вынула у него изо рта сигарету, горящим концом поднесла к его груди. Вглядываясь в его лицо, она подстерегала момент, когда его охватит смятение, и момент этот вскоре наступил. Крил попытался отстраниться, она сильнее сжала его бедрами, держа сигарету в нескольких миллиметрах от него. Наконец она бросила сигарету на пол и, встав с кровати, загасила ее носком своего сапога на каблуке-шпильке.

До сих пор лицо ее оставалось бесстрастным, теперь на нем мелькнула улыбка, она снова оказалась на Криле верхом, кончиком языка провела по всему пенису, спустилась ниже и зубами достала плеть. Взяв ее в руку, она сделала вид, будто хочет хлестнуть его по груди, но помедлила и кожаной плетеной рукояткой погладила его по лицу. Мартина чуть задержала плеть возле его носа: черная кожа рукоятки впитала запах ее духов - незамысловатый лимонный запах. Крил вытягивал губы, нос, шею, поворачивался в разные стороны, чтобы плеть коснулась каждого миллиметра его лица. Его серо-голубые глаза были по-прежнему напряженными, замутненными - верный признак того, что он весь во власти неутихающей бури. Оперевшись коленом о край кровати, Мартина хлестнула молодого человека по плечу. Хлестнула еще раз. Потом еще и еще. По другому плечу. Крил застонал. Это был стон сладострастия. Можно подумать, что он ждал ее прихода долгие месяцы. Но она не чувствовала себя польщенной. Он прошептал ее имя, еле слышно.

«Крил, жалкая букашка, спящий вулкан, подопытный кролик, Голландец, на тебе, еще и еще, стисни зубы».

Она не произнесла вслух эти слова: слишком уж красиво для его уха. Вместо этого она воскликнула:

- Мое имя! Не слышу! Ну же!

- Мммм…

- Ну что ж, Крил, сейчас я заткну тебе рот.

Мартина взяла ткань, приглушавшую свет лампы, и засунула ее в рот Голландцу. Этот кляп послужил своего рода сигналом к наращиванию темпа. Она снова принялась хлестать Крила. Он извивался, а она с удовольствием вдыхала его запах. Она нарочно наносила удары с разными интервалами, заставляя его быть все время настороже. О Крил, маленький вулкан, хорошенько созрей под моей рукой! Она еще долго хлестала его, а потом резко обхватив, помогла ему перевернуться и впилась пальцами в его чудесные ягодицы.


Потом, когда, испытав наслаждение, он, еще оставаясь в ней, начал погружаться в дремоту, она отстранила его, сказав, что ей тоже требуется жизненное пространство. В забытьи он лежал к ней спиной, а она спокойно рассматривала его красивое исполосованное тело, такое покорное и вместе с тем мужественное. Повезло ей с этим Крилом! Через некоторое время он очнулся, встал с кровати и, взяв пульт, включил свою Hi-Fi аппаратуру. Он всегда так делал после занятий любовью.

Они опять молчали. Мартина чувствовала, что Крил долго так не выдержит. Она знала, что интересна ему, но говорить ей не хотелось. Он принялся объяснять, что это Марлен Дитрих и что он все в ней обожает: и манеру одеваться, и ее тяжелые веки, и, разумеется, голос. Однажды он аплодировал ей, сидя в зале, а она стояла на сцене. Это было грандиозное выступление. Он пересмотрел все фильмы с ее участием.

- А ты видела что-нибудь с Марлен Дитрих?

- Я не хожу в кино.

- Ну в детстве, по телику…

- Что-то я не припомню в детстве никакого телика.

- Да ладно тебе! Ты что, никогда фильмов не смотрела?

- Смотрела, с Брюсом Ли.

- Ну, это не то!

- Что не то?

- Тебе надо посмотреть фильмы с Марлен Дитрих.

- Для чего?

- Просто так. Для удовольствия. Твой голос, Мартина… Это…

- Это что?

Крил, не договорив, затянулся. Она сухо добавила:

- Меня раздражают люди, которые не доканчивают фраз.

- Я как раз хотел сказать, что твой голос напоминает голос Марлен Дитрих. Такой… волнующий.

- Знаю, - ответила она с раздражением. - Голос у меня красивый, мне эточасто говорят.

- Это правда, голос у тебя очень красивый, но… ты молчунья.

- Зато у тебя красивая задница, но ты - болтун.

Крил промолчал. Ей даже показалось, что она обидела его, но ничуть не бывало. Он принялся подпевать Дитрих. «Ich bin die freche Lola…» [Я та самая нахалка Лола… (нем.)] - он натянул на них обоих одеяла и прижался к ней. В квартире было холодно, и Мартина подумала, что это всего лишь животный рефлекс - устроиться потеплее. Ничего общего с тем, что вынесено в название фильма, где играет Патрик Брюэль и неизвестная актриса, - «Эликсир нашей нежности». Не надо ни о чем таком думать, сказала себе Мартина, а то образ Алекса Брюса понемногу развернется и заполнит собой всю мою голову. Словно этакий воздушный шар, занимающий пространство между четырьмя стенами и потолком. Ей не хотелось, чтобы умиротворение покидало ее. Мир, передышка, отдых гладиаторов, снисхождение к мужественным. Крил осторожно положил руку ей на грудь.

- Останься сегодня на ночь. Прошу тебя.

Она отрицательно повертела головой.

- Ну пожалуйста, Мартина.

- Зачем?

- Ну же! Останься!

- Нет.

- Тебе хочется, чтоб я тебя умолял, да?

- Ничего мне не хочется.

Она села на край кровати, к нему спиной. Он провел пальцем по ее позвоночнику. Она встала, размышляя о том, к чему все это может привести. Руки на бедрах, ноги расставлены - красивая поза амазонки, которой не надо никому ничего доказывать. Оделась.

Крил приподнялся на локтях, чтобы удобнее было наблюдать за ее движениями. Она сунула плеть за пояс и резко застегнула молнию на куртке.

- Поцелуй меня хотя бы.

Она посмотрела на него, не двигаясь с места, потом присела на край кровати, наклонилась и сделала то, о чем он ее просил. Запах некрепкого табака, подвижный язык, всегда, в любой момент готовый к ласкам, проворный, теплый, просящий, - все это давало ей приятное расслабление, очень приятное. Ощущая досаду, смешанную с возбуждением, Мартина подумала о том, до чего же все-таки люди противоречивы.

Крил, обычно упорствовавший в осуществлении своих навязчивых идей, прижал руку к щеке Мартины, желая подольше задержать ее лицо подле своего.

- Останься.

- Нет.

Он отстранился. Когда она надевала сапоги, сказал:

- Ну, тогда не приходи больше. Не стоит.

- Как хочешь, Крил.

Он досадливо покачал головой. На губах появилось что-то среднее между улыбкой и гримасой. То ли ему нравится, когда она так холодна, то ли для него чем хуже, тем лучше? Может, он наслаждается своими переживаниями? Может, уговаривая ее остаться, он вовсе не ждет от нее материнской ласки, а хочет, чтобы она заставила его подольше страдать?

«Да наплевать мне, в конце-то концов», - подумала Мартина, направляясь к двери.

- Никто во Франции не любит легавых. Вас действительно все презирают. Когда-нибудь ты почувствуешь это на себе. Я не могу отделаться от этой мысли, когда думаю о тебе, капитан Левин. Ты сильная, но даже тебя надолго не хватит, поверь!

Она захлопнула дверь, направилась к лифту. Войдя в кабину, увидела себя в четырехугольнике зеркала. Гладкие волосы. Кроваво-красная куртка оттеняет бледность лица.

- Ich bin die freche Lola, - пропела она, подражая голосу Марлен Дитрих.

Мартина надела серебристый шлем и, оседлав «кавасаки» и не опуская забрала, бросила взгляд на Брюэля. Всегда сексуален. Даже теперь, утолив желание, она не может смотреть на него равнодушно. На афише рядом с актером красовалась девица, но это не мешало ему выглядеть так, будто он совсем один. Натягивая перчатки, она воображала себе, как какая-то другая Мартина Левин слезает с мотоцикла, чтобы запечатлеть поцелуй на застекленных бумажных губах Патрика Брюэля.

Она включила двигатель и вспомнила, о чем однажды говорил ей Алекс Брюс. Очень может быть, что наш мир - всего лишь частица среди бесконечного множества параллельных миров, которые чем-то отличаются друг от друга. Между ними существуют связи, недоступные для человеческих чувств. В одном из таких миров Мартина Левин заводит свой мотоцикл, в другом - приникает губами к стеклу автобусной остановки. А в другом, в другом, в другом… Ух, голова кружится.

Алекс Брюс, ее шеф, майор уголовной полиции, в прошлом математик. В отличие от нее хорошо разбирается в научных теориях. В этом множестве миров Брюс и Левин с некоторых пор были чуждыми друг другу элементами.

«Кавасаки» вернулся домой словно на автопилоте.

Мартина быстро приняла душ, натянула на себя не очень свежий, но зато теплый спортивный костюм и легла. Она уже перешла ту степень усталости, когда еще можно быстро заснуть. Теперь сна придется ждать, думая обо всем сразу или ни о чем. В который уже раз она принялась размышлять о том, могла бы она быть каким-нибудь другим человеком.

Мартина пришла к выводу, что если существует бесконечное множество параллельных миров, то непременно в одном из них у девчонки с ее чертами лица было, есть или будет нормальное детство.


3


В эту пятницу майор Александр Брюс проснулся в своей квартире на улице Оберкампф за пятнадцать минут до будильника. Ему снился черно-белый сон. Пару минут он лежал неподвижно, пытаясь удержать его в памяти.

Лестница, уходящая ввысь. Он поднимается по ней вслед за женщиной, оба с усилиями достигают краешка звездного неба. У женщины в руках карманный фонарь. Где-то позади них раздаются приглушенные, словно проникающие сквозь толстую мембрану, шепот, крики, смех, плач. Еще Брюс слышит звуки работающего насоса. Он изо всех сил старается быть подальше от этой штуковины, чтобы она его не засосала. По мере того как он взбирается по лестнице, его тело становится все тяжелее, ему все труднее дышать. Похоже, для женщины подъем так же труден, как и для него. Она вдруг останавливается и оборачивается, у нее лицо… Мартины Левин. «Мы больше не увидимся на земле», - говорит она ему. Тело Алекса Брюса скатывается назад. Он больше не видит своей спутницы, ведь он вообще оказывается вниз головой. Вот она - мембрана: мерцающая, пульсирующая, она распространяет какие-то таинственные волны любви.

Странное ощущение охватило его: ему захотелось проснуться во второй раз. Как если бы сон о мерцающей мембране был частью другого, более объемного сна о том, что происходило с ним в действительности с того момента, как попал в госпиталь Виктор Шеффер.

Третьего дня анестезиологи ввели капитана Шеффера в состояние искусственной комы, чтобы он как можно лучше восстановился после операции и мог находиться на аппарате искусственного дыхания. Лечащий врач объяснил, что Виктору будут вводить болеутоляющие средства в течение примерно трех недель, организм восстановится, выйдет из этого состояния, вероятно, без последствий. В госпитале «Сен-Бернар» целая бригада медиков занималась Виктором и еще одиннадцатью пациентами отделения интенсивной терапии. Двенадцать человек находились между жизнью и смертью. Однако травматическая кома, вызывающая полную потерю сознания, отличается от комы искусственной. Временами Виктор слышал звуки работающих приборов, шум шагов, голоса медперсонала и посетителей и таким образом частично воспринимал окружающее.

Алекс Брюс зажег ночник и увидел, что часы показывают пять минут седьмого. Опустив кнопку будильника, он сообразил, что впервые за десять дней спал один. Все предыдущие ночи он провел с Мартиной Левин.

Поел он наскоро, но не пожалел времени на то, чтобы тщательно выбриться. Ему нравились безупречно гладкие щеки, а справиться с его густой щетиной было нелегко. Он любил бриться под музыку - скажем, под «Елисейские поля» Боба Синклера. Диско в сочетании с техно здорово бодрит по утрам, прогоняет мрачные мысли. Был у него любимый фрагмент: «I see you every night in my dreams. / All I need is your love, all I need is you baby». [Каждую ночь я вижу тебя во сне. / Все, что мне нужно, - это твоя любовь, это ты, малышка (англ.).]

Просто и круто.

В зеркале отражался мужчина тридцати восьми лет, с темными курчавыми волосами, голубыми глазами, орлиным носом и матовой кожей - за исключением той его части, которую густо покрывала мыльная пена. Роста он был среднего, мускулистый; стоя перед зеркалом, он пританцовывал в такт музыке. Брюс вспомнил, что утром по обыкновению Мартина шла за ним в ванную и наблюдала за каждым его движением. Словно она никогда не видела бреющегося или принимающего душ мужчины. Никогда не видела, как он вытирается полотенцем, а потом проводит расческой по мокрым волосам. Она молча промокала полотенцем капли, остававшиеся у него на шее и плечах, вид у нее при этом был серьезный, сосредоточенный.

Поразительная любовница. Поразительная во всех отношениях. Однажды ночью она пожелала надеть на него наручники. Он отказался. Стройная спортивная Мартина, сильная и проворная, как молодой зверь. В тот раз он сам надел на нее наручники. Прежде он никогда ни с кем такого не проделывал. Ничего подобного ему и в голову не приходило. И впредь не будет проделывать, несмотря на испытанное тогда странное удовольствие. Он вспомнил, как Виктор сказал о Мартине спустя некоторое время после их знакомства: «Чудная какая-то баба, правда?» И он ответил: «Бездонная, словно колодец». Это потом он узнал, что она брошенный ребенок. Родилась неизвестно от кого. Но это, так сказать, голые факты. А эмоции она держала при себе, один только раз упомянула о своем прошлом, о школьном учителе и его семье, взявшей ее на воспитание.

Левин, Шеффер, Брюс. Их трио начало складываться уже давно. Еще с той поры, когда расследовали дело Вокса - психопата, одержимого женскими голосами. [См. роман «Голос» того же автора.]

После его ареста капитана Левин официально перевели в криминальную полицию, в группу майора Брюса. Она мечтала об этом назначении. А еще до этого она стала его любовницей. Вот уж чего она и представить себе не могла. Как, впрочем, и Брюс.

«И все пошло прахом», - подумал Брюс, стоя под теплой водой, струящейся по его плечам и одеревенелой спине. Одеревенелой, словно это был не сон, а быль, словно его тело действительно улетело к пульсирующей мембране, источающей больше любви, чем женщина из плоти и крови. Мартина Левин. Он расстался с ней накануне. «Послушай, Мартина, давай пройдемся немного». Они вышли из своего учреждения на набережной Орфевр, 36 и направились к Новому мосту. Она чувствовала, она уже знала наверняка, что он ей скажет. Брюс объяснил, что все кончено. Десять дней странной связи, где было так много ощущений и так мало слов, а еще меньше взаимопонимания. Несмотря на все попытки его достичь. Брюс знал, что такие отношения не имеют будущего. И Мартина, наверное, в глубине души понимала это. Она не возражала, позволила поцеловать напоследок свое такое знакомое лицо с гладкой прической, потом обошла квартал, вернулась с покрасневшими глазами и снова погрузилась в работу.

Брюс намеревался просить Матье Дельмона, чтобы Мартину Левин перевели в другую группу. Она останется в криминальной полиции. Мартина прекрасный полицейский, а руководство проводит политику феминизации французской полиции. Оплот криминальной полиции составляют около сотни мужчин и горстка женщин; таких закаленных, как капитан Левин, принимают охотно и уже заднего хода не дают. В этой структуре еще восемь групп, занимающихся уголовными делами, не считая отделов по борьбе с терроризмом. Мартину есть где использовать - ее энергию, выдержку, ее хладнокровную ярость.

На сегодня он выбрал темно-зеленую трикотажную рубашку, серый костюм. Надел плащ, шарф и вышел из дому. Была глубокая осень, улица блестела от недавнего дождя. Направляясь к станции метро «Пармантье», Брюс обдумывал предстоящий разговор с Матье Дельмоном. Возле кафе «Шарбон» его мобильник зазвонил.

- Алло, Брюс? Это Дельмон.

- Да, шеф.

- В пятом округе убит мужчина. Поль Дарк, улица Монтань-Сент-Женевьев, пятьдесят четыре. Левин, Санчес и криминалист уже на месте.

- А почему мы, а не ребята из пятого округа?

- Убитый был ведущим сотрудником какой-то фармацевтической лаборатории. К тому же есть подпись.

- Какая?

- Нехорошая. Кобра. Написано кровью.

- Кобра…

- Вам это о чем-нибудь говорит?

- Нет.

- Вот и мне не говорит, - вздохнул Дельмон. - Я счел нужным лично позвонить, потому что хоть Левин и профессионал, но мне все же хочется, чтобы и вы поехали на место. И поскорее. До того, как там окажется помощник прокурора.

- Хорошо, шеф.

- И я требую, чтобы на этот раз все было в жестких рамках.

- В рамках? - Брюс изобразил удивление, но Дельмон прекрасно знал его приемчики.

Они уже давно выработали манеру диалога, при которой откровенно высказывалось столько же, сколько недоговаривалось. В зависимости от обстоятельств значение имели тон голоса, вздохи, умолчания. На сей раз умолчаний почти не было. Дельмон был расположен поговорить.

- Иными словами, я не потерплю такого же наплыва журналистов, какой ваши друзья-газетчики устроили нам совсем недавно. Ясно?

- Яснее не бывает.

- Подпись может означать, что убийца на этом не остановится.

- Вполне возможно.

- Всем уже осточертели истории о серийных убийцах, Брюс.

- Понимаю.

- А вот журналистам, похоже, этот сюжетец еще не надоел. Так что в этом деле надо держать язык за зубами.

Разговор по поводу Мартины Левин придется отложить. Напоследок Брюс заверил шефа, что все будет в порядке. В угрозыске у Дельмона было два прозвища: Хозяин, как у всего начальства криминальной полиции, и Мастер налаживать связи. Тут ему не было равных. Он не уставал повторять, что друг с другом необходимо обмениваться информацией, часто устраивал совещания, но при этом требовал, чтобы вне полиции ее сотрудники выступали единым сплоченным фронтом против журналистов, о которых в частных беседах отзывался с презрением. Никогда не давать никакой информации журналисту. Манипулировать им прежде, чем тот начнет манипулировать вами. Тем не менее Брюс знал, что в отношении прессы у него меньше, чем у его коллег, связаны руки. Матье Дельмон ни разу не упрекнул его за дружбу с тележурналистом Фредом Геджем, настырным парнем, которому пристрастие к алкоголю создало репутацию скандалиста.

Брюс сверился со схемой метро и повернул назад, чтобы доехать до станции «Оберкампф». На «Аустерлицком вокзале» он сделает пересадку на «Мобер-Мютюалите».

Кобра, кобра. Кобра. Это слово в самом деле ничего ему не говорило. Ни малейшего намека в материалах, собранных за четырнадцать лет работы. Зато подпись кровью отнюдь не новшество. Такое уже бывало тысячу раз. Брюс вспомнил историю с парнем из квартала Сталинград. Ему рассказал ее Эрик, комиссар из участка на улице Андре Дюбуа в 19-м округе. Парню семнадцать лет, накачался крэком, а эта штука кого хочешь надолго превратит в бешеного зверя. Юнец ножницами вспорол живот одному из своих кузенов, вместе с ним принимавшим наркотик, и его пальцами написал на стене: «Положил я на смерть, положил на ненависть, положил на небо». Это было менее полугода назад. Полицейские время от времени рассказывали друг другу истории из своей практики, будоражившие слушателей так, словно они сами пережили все это, и отчасти помогавшие снимать ежедневный стресс. Тысячи драм. Это как смерть, тысячу раз виденная и все равно непостижимая.

Иногда такой обмен сведениями служил толчком к возбуждению уголовного дела. Брюс, разумеется, черпал информацию из официальных источников, но рассказы, передаваемые из уст в уста, имели особое значение. Они получали отклик. Услышанное оседало в голове, и в нужный момент какая-нибудь деталь или впечатление всплывало на поверхность и оказывалось весьма полезным. Но на сей раз - ничего. Ничего о кобре, оставляющей кровавый след.


4


На выходе из метро - тонкая пелена дождя. Занимался день, тускло светились витрины овощной и колбасной лавок. Брюс миновал полицейский участок 5-го округа; идя вверх по пологому склону улицы Монтань-Сент-Женевьев, он вспоминал то время, когда жил на улице Ульм. Он учился в Высшей педагогической школе, а потом стал преподавателем и осознал, что не имеет склонности к педагогической деятельности. Чиновники в Министерстве внутренних дел были счастливы видеть математика, начинающего карьеру в полиции. Он быстро очутился в святая святых - в уголовной полиции. Самом прославленном, элитном подразделении на набережной Орфевр.

Он ни разу не пожалел о сделанном выборе. Когда в его группе появился Виктор Шеффер, убежденность в правильности своего пути стала расти в нем по мере того, как крепла дружба между ним и Виктором. Часа не проходило без того, чтобы Брюс не вспомнил о Викторе, находившемся теперь в реанимации госпиталя «Сен-Бернар». Он испытывал потребность говорить с ним, видеть его симпатичную физиономию с очками на носу. Окружающие звали Виктора Интеллектуалом. Степенный, вдумчивый, но весельчак в часы досуга, капитан Шеффер был идеальным товарищем в сложных расследованиях, выпадавших на долю их подразделения. Поняла ли это Мартина? Выдержка в любой ситуации, умение не болтать лишнего в разговорах с коллегами, тщательное изучение безнадежных, казалось бы, дел. На набережной Орфевр большинство ребят ходят в костюмах и галстуках. Ничего общего с ватагами людей в джинсах и кроссовках из Отдела по борьбе с бандитизмом. Ощутила ли Мартина эту разницу?

Массивная дверь с козырьком, на ночь закрывавшаяся на кодовый замок, вела в мощеный двор, утопавший в зелени. Поль Дарк жил в маленьком раю - по парижским меркам, конечно. Алекс Брюс оглядел фасады зданий, построенных, видимо, в XVIII веке и окружавших этот зеленый островок. Слышалось даже пение птиц. Брюс пошел взглянуть на почтовые ящики. Квартира Поля Дарка располагалась в ближайшем подъезде. Назвавшему себя Коброй не пришлось пересекать двор. Брюс сразу очутился на узкой лестничной клетке. В конце коридора он увидел стоящего на посту офицера судебной полиции. Лицо знакомое. Майор жестом спросил у него, куда идти, и тот ответил, что на третий этаж.

Дверь ему открыл Марк Санчес, эксперт. В латексных перчатках, блокнот на витом шнурке и лупа. Указав на замок, он сообщил:

- Никаких следов взлома, как видишь. Привет, Алекс.

- Привет, Марк.

- Это отравление.

- Чем?

- По-моему, стрихнином. Пойдем посмотришь.

Брюс направился за ним по коридору, темный паркетный пол которого напоминал палубу старинного корабля, а бледно-голубые стены были увешаны картинами на морскую тему. Вполне заурядными. Чего никак нельзя было сказать о трех маленьких фотографиях, висевших в ряд, между двух картин. Санчес протянул Брюсу лупу:

- Полароидные снимки. Клеятся, как этикетки.

Брюс стал внимательно рассматривать фотографии, и у него похолодело внутри.

- Ну и досталось же этому парню, - заметил Санчес.

На двух снимках был запечатлен мужчина в домашнем халате, скованный страшной судорогой. Вытянутое тело напряжено и изогнуто в виде арки, только пятки и затылок касаются пола. Третий снимок представлял собой крупный план лица, искаженного улыбкой, впечатавшейся, как показалось Брюсу, в самую плоть. Смерть, тысячу раз виденная. Но все равно непостижимая.

- Опистотонус, - сказал Санчес.

- Что это значит?

- Стрихнин - алкалоид, вызывающий общий спазм.

- Даже мышц лица?

- Именно так, отсюда и этот сардонический оскал.

- Фотоаппарат нашли?

- Нет, Алекс. Он маленький, легко помещается в сумке или даже в кармане. Продается в любом супермаркете.

- Дельмон мне сказал, что есть подпись кровью.

- Да, парню надрезали лодыжку.

- До или после?

- После.

Санчес повел Брюса в гостиную. Это была просторная комната, в которой криминалисты, оснащенные самой современной аппаратурой, уже все перевернули вверх дном. Входя в гостиную, Брюс вдруг физически ощутил, что буквально «оскверняет» тишину. Через несколько секунд он присоединится к ним, станет частью их - следователей и специалистов, погрузится в их молчание. Сосредоточенность и уважение друг к другу. Ничего общего с ватагами борцов с бандитизмом - так-то вот, Мартина. Ничего общего.

Тщательно подобранная мебель, на светлых стенах картины, на сей раз абстрактные, смешанные тона, красивые линии, - в общем, со вкусом оформленная приемная врача. А самое впечатляющее - это роскошная библиотека, отметил про себя Брюс. Целая стена книг, раздвижная металлическая лестница позволяет путешествовать среди сотен изданий. «Человек, который смеется», оказывается, любил книги.

Теперь он уже не смеялся, он лежал на спине, одной щекой в блевотине, его мышцы расслабила смерть. Стоял смешанный запах рвотных масс и экскрементов. Кто-то приоткрыл окно. В комнате еще оставалась знакомая присутствующим затхлость - запах насилия, подробности которого теперь предстояло выяснить. Брюс почувствовал, что на этот раз ему придется сделать над собой усилие. «Я в каком-то оцепенении, как недавно под душем, а до этого был… мой сон… мы больше не увидимся на земле».

- Когда наступила смерть?

- Минимум шесть часов назад. Столько нужно, чтобы роговица покрылась непрозрачной пленкой. У него глаза будто выцветшие. Однако менее двадцати четырех часов, поскольку он еще теплый.

Брюс взглянул на часы: было без двадцати девять.

Под горящей люстрой блестела лысая голова техника-криминалиста Марсо. Стоя на коленях, в маске и бахилах одинакового голубого цвета, он извлекал содержимое из-под ногтей убитого. Крессанж разложил миллиметровые ленты, позволяющие определить размеры предметов, и уже приступил к подробному фотографированию места преступления. Соли курил в ожидании момента, когда можно будет, вооружившись мощным фонарем, внимательнейшим образом исследовать пол. Потом кто-то из них пройдется по квартире с лазерным прибором «Кримскоп», ища отпечатки пальцев. Затем их сравнят с отпечатками пальцев девятисот тысяч человек, содержащимися в картотеке особо опасных преступников. А ведь еще нужны доказательства, чтобы привлечь убийцу Дарка к суду. Учитывая, как тщательно было организовано преступление, Брюс готов был держать пари, что никаких следов найдено не будет.

В глубине комнаты стояла, склонив голову, Мартина Левин и, казалось, просматривала свои записи. Рядом с ней сидел в кресле молодой человек, отвернувшись к окну с опущенными металлическими шторами. Что ж, картина человекоубийства и вообще-то не из приятных, а здесь налицо особая жестокость. С этим Виктор несомненно согласился бы. Так кто этот молодой человек?

Мартина подняла голову. Пухлые щеки, строгая прическа - гладкие волосы на прямой пробор, бесстрастный взгляд. Разве что большой чувственный рот резко выделяется на неизменно спокойном лице. Чуть заметнее, чем обычно, круги под глазами. Губы подкрашены неброской розовой помадой. Раньше она этого не делала… У Брюса невольно мелькнула мысль, что предстоят неприятные объяснения. Недолгое молчание, и удивительный голос, так контрастировавший с ее неброской внешностью и прямо-таки сводивший Брюса с ума, произнес:

- Здравствуй, Алекс.

- Привет, Мартина.

Брюс коротко улыбнулся и уселся на корточки рядом с Санчесом, чтобы внимательно рассмотреть труп. Блондин с едва наметившейся лысиной, лет примерно сорока пяти. Одет в домашний халат, разумеется кашемировый, с шелковой отделкой, роскошную пижаму, черные кожаные шлепанцы. Повыше левой лодыжки - надрез, темный от запекшейся крови. Рядом на полу, в нескольких сантиметрах от ступни, аккуратно выведено: Кобра. Брюс отметил про себя, что написано с прописной буквы, и подумал, что это убийство ничего общего не имеет с делом в квартале Сталинград. Здесь - слово, только одно слово: Кобра.

Я кобра. Кобра во мне. Ты кобра. Что означает эта подпись - болезненное желание обладать, а может, указание на что-то?

- Труп нашли сегодня утром, около шести часов, - тихо проговорил Санчес, указав пальцем на молодого человека.

Мартина, обходя зону, отмеченную криминалистами, приблизилась к Брюсу и Санчесу.

- Кто это? - спросил Брюс у эксперта.

- Сын. Феликс Дарк. Двадцать шесть лет.

- Я бы дал ему меньше.

- Я тоже так думаю.

Мартина слушала их молча. Санчес продолжал:

- Марсо уже упаковал осколки бокала, но пока не трогал кумкуаты на столе и бутылку текилы. Похоже, она не принадлежала убитому.

- В баре есть другая?

- Да, початая.

- Той же марки?

- Нет.

- Тогда ты прав, текилу ему принесли.

- И подсыпали стрихнин в бутылку или прямо в бокал. Скорее всего, в бокал. Это дает возможность вести себя естественно. Но это сложнее, потому что стрихнин не так-то легко растворяется.

- Через сколько времени после попадания в организм начинаются судороги?

- Примерно через полчаса-час. Врач скажет тебе точнее. Этим ядом когда-то охотно пользовались деревенские жители: морили крыс и кротов. Сейчас это запрещено. Нельзя жестоко обращаться со зверушками. Кажется, боль от него адская.

- Все это означает, что убийца общался с Полем Дарком до того момента, как тот начал загибаться, - вступила в разговор Мартина.

- Потом он вскрыл ему вену кухонным ножом, - продолжал Санчес. - Нож нашли под тем креслом, где сидит молодой Дарк.

Все трое посмотрели в сторону неподвижно сидевшего Феликса, вид у него был измученный.

- Нож из того набора, что висит над планом работы, - добавил Санчес.

- Отпечатки пальцев в подписи есть?

- Никаких, - ответил эксперт, подняв правую руку. - По-моему, палец того, кто сделал подпись, был так же хорошо защищен, как сейчас мои.

- А что ты думаешь о самой подписи?

- Как только мы начали работать, я сразу решил, что это подпись художника.

- Вот даже как?

- Очень уверенное начертание букв. Кажется, я уже когда-то видел нечто подобное, только еще более решительное.

Брюс опять вспомнил автограф, оставленный любителем крэка. Он продолжал осматривать тело, в то время как Санчес объяснял, что есть некоторое несоответствие между жестокостью убийцы и аккуратностью его подписи. Брюс, подняв голову, поймал на себе взгляд Мартины. На ее лице нельзя было прочесть ничего, но Брюсу все же почудился упрек в том, что он задает эти вопросы эксперту, а не ей.

- Я даже подумал о своем зяте.

- О зяте? И что же он?

- Он маньяк.

- Любит змей?

- Нет, обожает коллекционные автомобили. Его мечта - «Шелби Кобра». Американская машинка, в шестидесятые годы состязалась с «Феррари». Шурин нам все уши прожужжал с этой «Шелби Коброй 427». Он хочет красную. Но дальше разговоров дело не идет - нет бабок.

Говорили вполголоса, чтобы не услышал молодой Дарк и чтобы не мешать работе криминалистов. Ни у кого на лице не появилось и тени улыбки. Брюс знал, для чего рассказываются подобные байки, и понимающе кивнул головой. Мартина в нетерпении подняла бровь: ей наскучили истории из репертуара Санчеса. Она показала на мобильник:

- Он принадлежал умершему. В памяти только одно сообщение - женский голос, который Дарку-сыну неизвестен. Женщина обращается к его отцу на «ты», но своего имени не называет.

- Что она говорит?

- «Привет, Поль, я позвоню тебе позже».

- Выясни, кто звонил, - распорядился Брюс и сделал ей знак идти за ним.

Брюс уже успел внимательно оглядеть комнату. Везде от стен до пола - светлое дерево и скучный бежевый цвет; на комоде телевизор. Единственное цветовое пятно - большая картина: абстрактная живопись в голубых тонах. Постель разобрана, чуть смятая простыня, человек явно спал один: две подушки лежали одна на другой. На пуховом одеяле, небесно-голубом в белую крапинку, - книга. У изголовья включенный ночник. Брюс с помощью вынутой из кармана ручки перевернул книгу. «Killshot». [Смертельный выстрел (англ.).] Детектив американца Элмора Леонарда в оригинале. Закладка как раз на эпилоге, которого Дарк уже никогда не узнает.

- Дарк-младший сказал, что они жили несколько лет в Соединенных Штатах, - снова заговорила Мартина. - До развода родителей.

Ее серо-голубые глаза смотрели прямо в глаза Брюсу. Собранная, хорошо знающая свое дело, она, нахмурив брови, продолжала:

- Отец с сыном вернулись во Францию. Мать снова вышла замуж и живет в Калифорнии. Поль Дарк был генеральным директором фармацевтической лаборатории «Коронида». Сын на госслужбе. Занимается научной работой в Университете Пьера и Марии Кюри, улица Ульм. Тут неподалеку.

- Где он живет?

- Здесь, но у него есть подружка, медсестра, по четвергам и пятницам он ночует у нее.

- Каждые четверг и пятницу?

- Да, потому что на следующий день работа у него начинается позже из-за тридцатипятичасовой рабочей недели.

Брюс попытался представить себе картину убийства. Некая тень проникает во внутренний дворик, зная код. Открывает квартиру своими ключами или же звонит в дверь. Дарк никого не ждет, он уже в пижаме, читает книжку на сон грядущий. Услышав, что кто-то идет, встает с постели, надевает халат и принимает ночного гостя, которого хорошо знает. Гость пришел не с пустыми руками - принес бутылку текилы. Он наливает сам или же это делает хозяин. Так или иначе, Дарк, ничего не подозревая, пьет и закусывает кумкуатами. Может быть, их тоже принес гость. Они разговаривают. Через некоторое время Дарк падает и бьется в конвульсиях, а гость за ним наблюдает и фотографирует. Убийца выбирает нож, надрезает лодыжку; рукой в перчатке аккуратно выводит кровью на паркете Кобра. Это он сам себя так называет или Дарка? А может, это какое-то указание?

- Продолжай, - сказал Брюс Мартине, вдыхая цитрусовый запах ее духов.

- Феликс Дарк утверждает, что вечер и ночь провел у своей подружки Шарлотты, улица Оспитальер-Сен-Жерве, в четвертом округе. Рядом с рынком Блан-Манто.

- Я знаю, где это.

- На метро ехать - довольно путано, а пешком можно дойти сравнительно быстро.

- Сколько примерно? Полчаса?

- Не больше. Если быстрым шагом, то минут двадцать. На такси и вовсе пустяк.

- Так, хорошо. И что Шарлотта?

- У нее в гостях еще были друзья - семейная пара. Они здорово выпили. Во время ужина, примерно в половине десятого, Феликс позвонил отцу и сказал, что взял у него в долг пятьсот франков.

- Трения на почве денег?

- Это еще предстоит выяснить.

- Вот-вот, в этом нужно очень серьезно разобраться.

Мартина бросила на него взгляд, словно говоривший: «А то я сама не знаю». Или ему показалось? Вообще-то он так и не понял, что она за человек. Пока она просматривала свои записи, он сказал:

- Ну а когда гости ушли, что произошло?

- Феликс и Шарлотта легли спать. Через некоторое время Феликс встал с постели, он не мог уснуть.

- В котором часу он встал?

- Он не посмотрел на часы. Говорит, что немного прогулялся по кварталу, потом вернулся и снова лег.

- Сколько времени он гулял?

- Он не помнит. Может, полчаса. Ну, час. На следующий день Феликс проснулся первым и отправился к отцу.

- Каким транспортом?

- На метро. Он показал мне билетик.

- Утренний.

- У него с похмелья трещала голова, и он хотел взять у отца в аптечке лекарство.

- Ты проверила?

- Да. Еще он намеревался принять горячую ванну, чтобы привести себя в порядок перед работой.

- Разве у его подружки нет ванны?

- Она живет в крохотной студии.

- Итак, Феликс Дарк едет на метро и часам к шести утра в плохом самочувствии приезжает к отцу. По пути он встретил кого-нибудь?

- Как он говорит, консьержку из дома пятьдесят, она выносила мусор.

- Что и побудило его показаться именно в это время.

- Может, ты и прав, Алекс.

Помолчав немного, он спросил:

- Ну а как тебе все это видится?

- Я вполне могу допустить, что он убил отца. Когда он говорил со мной, он был словно в тумане. Ручаюсь, что он принял успокоительное. У его отца каких только лекарств не было. В аптечке есть и транксен, и многое другое в том же роде.

- Феликс принял наркотик?

- Не знаю. Он утверждает, что ничего такого не принимал. Он не плачет, только часто сглатывает слюну, словно внутри ему что-то мешает. Да, он мог убить.

- Он в таком состоянии и все это тебе рассказал?

- Я приехала немногим более получаса назад и просто не дала ему времени опомниться. Зато теперь он выглядит как пьяный. Это правда.

- Надо взять у него кровь на анализ.

Брюс подумал о том, что Феликс вряд ли так бы разговорился, допрашивай его мужчина. Он признавал, что женщина в команде полезна для работы с «деликатными клиентами». К тому же голос Мартины всегда действовал на людей убаюкивающе. Выходя из комнаты, Брюс посторонился, пропуская Мартину вперед. Они направились к Санчесу.

Эксперт заносил все подробности о Поле Дарке в записную книжку. Брюс быстро оглядел Феликса Дарка, с восковым лицом неподвижно сидевшего в кресле. На столе рядом с ним находились лампа и керамическое блюдо, наполовину заполненное кумкуатами. Оранжевое на голубом. Позади металлическая штора скрывала вид на улицу Монтань-Сент-Женевьев. Брюс поднял штору. Феликс Дарк сощурился. Быстрое движение - и снова взгляд стал отсутствующим. Горе? Запрещенное вещество? И то и другое? А может, ни то ни другое? Рассвело. Неподвижный Феликс Дарк. Неподвижность наступающей зимы: в ее белизне все становится замедленным, неподвижным. Змеи тоже.

Брюс представил себе, как бы они сейчас работали вместе с Шеффером. Прежде чем приняться за бумаги умершего, они нашли бы укромное местечко, уединились бы там ненадолго и обменялись первыми впечатлениями. Шеффер сказал бы: «У Феликса свои ключи, почему тогда Поль Дарк встал с постели, чтобы открыть ему?» Брюс: «Потому, что его удивило возвращение сына». - «Да, Алекс, но зачем пить с сыном крепкий напиток, если знаешь, что он только что ужинал с вином?» - «Пожалуй, это и в самом деле странно. А если Дарк решил выпить один, стал бы он готовить себе кумкуаты? Аккуратно раскладывать их на красивом голубом блюде?» Как было бы хорошо и просто, если б Шеффер был рядом.

- Кабинет здесь, Алекс. Посмотрим бумаги?

Лицо капитана Левин гармонировало с наступающей зимой. В ее глазах не осталось и следа того, чем она одаривала его прежде. Все лучшее уже позади. Неужели позади? Брюс гнал от себя воспоминание: она поперек кровати, хватает его за талию и привлекает к себе; у нее мускулистые руки и гладкие, раскрытые ему навстречу бедра; и этот ее прозрачный взгляд!

- Пойди опроси соседей, пока они не ушли на работу, - сказал Брюс - Обратись к комиссару, пусть он тебе поможет. Я его знаю, он парень шустрый. Потом доставишь Феликса Дарка на Набережную. Ты вошла к нему в доверие, так что составишь ему компанию в пути. После этого гони к Жиберу в Финансовую, попроси у него от моего имени максимум информации о «Корониде».

Мартина помолчала в нерешительности. «Уж не станет ли она отказываться? - подумал Брюс - А если станет, то чем будет мотивировать?» Но Левин сказала, что нашла записную книжку Поля Дарка в его дипломате и хочет отвезти ее на Набережную, вдруг Феликс во время допроса сможет прояснить, кто есть кто. Брюс был восхищен. Она не только показывает блестящие результаты в тире и на занятиях кун-фу, она еще великолепно умеет владеть собой. Он одобрил ее намерение и сказал, что как просмотрит бумаги и повидается с заместителем прокурора, сразу же отправится в «Корониду» сообщить о смерти генерального директора.

Мартина кивнула и направилась к Феликсу. Брюс ощутил мгновенное удовольствие, но в этом ощущении не было ничего эротического. Мартина, лежащая на бетонном полу, глаза полуприкрыты. Он приникает ухом к ее губам, чтобы узнать, дышит ли она. И испытывает сильнейшее чувство сострадания.

Кое-что от этого сострадания еще осталось. Но осталось где-то там, совсем не в том времени и пространстве, в котором они теперь находились.


5


Здание лаборатории «Коронида» - пять этажей из светлого камня в стиле а-ла Османн - вполне вписывалось в авеню Фридланд, хотя, если внимательно вглядеться, становилось ясно, что перед вами настоящий блокгауз. Алекс Брюс имел возможность убедиться, что «Коронида» охраняется не менее тщательно, чем, скажем, банк. Ему пришлось долго ждать в беломраморном холле под бдительным оком наголо стриженного охранника с мощной мускулатурой. Чуть дальше, за будкой с инфракрасным излучением, сидел еще один, такого же вида здоровяк. Солидное заведение, подумал Брюс, заставляя себя набраться терпения.

- Вы по какому поводу, инспектор?

Вышедший к нему человек был в темно-сером костюме, бледно-розовой рубашке, без галстука, говорил он с итальянским акцентом, и за плечами у него было лет тридцать пять суматошной жизни. Темные вьющиеся волосы, приятное лицо, светлые глаза и едва заметный шрам на левой щеке. Зубы белые, но один резец не устоял под ударом кулака или какого-то тупого предмета, полученным однажды недобрым вечером. Малый, по-видимому, боялся зубных врачей или считал, что этот небольшой дефект лишь добавляет ему привлекательности.

- Майор Александр Брюс, криминальная полиция. Мне бы хотелось повидать Жюстена Лепека или Марко Ферензи.

Брюс нашел структурную схему «Корониды» в кабинете Поля Дарка, где царил безупречный порядок. Лепек и Ферензи заправляли текущими делами фармацевтической лаборатории. Что касается самого Поля Дарка, то он тоже, до того как над ним замаячила фигура с косой, а на лице обозначилась безумная улыбка, владел акциями предприятия и занимал третье место в иерархии людей, руководивших работой ста восьмидесяти других людей, из которых более сорока процентов были исследователями.

- Мое имя Федерико Андрованди. Я шурин Марко Ферензи и начальник службы безопасности. Надеюсь, ничего серьезного не произошло?

- Если вы не возражаете, я поговорю об этом непосредственно с вашим начальством, - ответил Брюс и протянул удостоверение.

Человек, назвавшийся Федерико, неспешно изучал его - похоже, холодный лик Республики, перечеркнутый красными буквами, составлявшими слово полиция, произвел на него сильное эстетическое впечатление.

- Вы увидите их обоих сразу, майор, - улыбнулся Андрованди. - И даже четверых, поскольку Марко и Жюстен сегодня здесь с женами - Дани и моей младшей сестрой Карлой. Они собираются идти обедать. Вы явились кстати. Или некстати. Как уж они к этому отнесутся.

Брюс не ответил на улыбку итальянца. Он задумался над тем, почему родство с одним из патронов давало право начальнику службы безопасности болтать с посетителями, словно консьержу.


Кабинет, куда Андрованди проводил Брюса, был похож на место пребывания человека, который ни в чем себе не отказывал или же проводил больше времени на работе, чем дома. Роскошное гнездышко с великолепным видом на Эйфелеву башню. При этом возникало чувство, что привыкнуть ко всему этому можно за одну минуту. Широкий диван, бар с хромированной кофеваркой и напитками, каких только душа пожелает, много бамбукового дерева, стеклянная перегородка, за которой располагался гимнастический зал с сауной. Большая хрустальная ваза с тропическими фруктами красовалась на столе красного дерева в ожидании момента, когда хозяин пожелает ими насладиться. Он или кто-то другой выбрал из нее все бананы и, съев, оставил шкурки на столе. Они уже успели покрыться темными пятнами и увять.

Сбросив с себя легкое утреннее оцепенение, Брюс ощущал, что его взгляд уподобился лучу лазера, а кожа приобрела особую чувствительность. Отопление в кабинете работало превосходно: вас нежно окутывало что-то теплое и восточное. Слух у Брюса тоже обострился. По кабинету распространялись легкие приятные звуки: телевизор с плоским экраном чуть слышно передавал тринадцатичасовые новости канала «Франс-2». В эту минуту внимание присутствующих было сосредоточено отнюдь не на начальнике службы безопасности, пытавшемся представить Брюса, - его никто не слушал, - а на блондинке лет тридцати с красивыми полноватыми ногами. Младшая сестра Федерико Андрованди. В желтом платье с глубоким вырезом, открывавшим спину до талии, Карла Ферензи громко разговаривала с тремя собеседниками: мужчиной лет пятидесяти, в халате, с босыми ногами, чьи волнистые седые волосы резко контрастировали с багровым лицом, другим мужчиной, загорелым и элегантным, по-видимому разменявшим четвертый десяток, и женщиной неопределенного возраста с черными, крашеными, но красивыми волосами. Державшая, как и все остальные, бокал шампанского, Карла Ферензи производила впечатление человека очень уверенного в себе.

Федерико направился к человеку в безупречном темном костюме и белой рубашке без галстука и что-то сказал ему на ухо. Стоящий рядом компаньон выглядел нелепо, и не только из-за халата. Брюс готов был держать пари: элегантного зовут Марко Ферензи. Так и оказалось. Брюс различил едва уловимый акцент, когда тот проговорил, ни к кому конкретно не обращаясь:

- К нам майор Брюс из криминальной полиции.

Тут он встал и протянул руку для решительного рукопожатия:

- Прошу вас, входите.

Радостное оживление Карлы, вызванное алкоголем, сменилось тревогой. Другая женщина, без сомнения Дани Лепек, сохраняла олимпийское спокойствие. У нее было породистое лицо; по ее внешности без труда можно было догадаться, что в прошлом она манекенщица. Дани Лепек единственная курила.

Брюс объявил, что принес дурное известие и хотел бы поговорить с патронами с глазу на глаз.

- С патронами, - рассмеялся Жюстен Лепек, - звучит как в девятнадцатом веке.

Он добавил, что Карла и Дани в курсе всего, что происходит в «Корониде». Наступило короткое молчание, нарушенное блондинкой: ей бы хотелось знать, что случилось, сказала она дрожащим голосом.

- Успокойся, Карла, - ласково проговорила Дани Лепек, похлопав ее по руке, - всему свое время.

В этом зверинце водятся неплохие особи, - подумал Брюс.

- Поль Дарк был найден мертвым сегодня утром у себя дома, - объявил он, поглядев каждому по очереди прямо в лицо.

На всех лицах выразилось изумление, более или менее сильное в зависимости от темперамента каждого.

- Этого не может быть! - воскликнула Карла. - Только не Поль!

- Это не самоубийство, так ведь? - спросил Марко Ферензи. - Иначе бы вы сюда не пришли.

- По всей видимости, его отравили.

- Чем?

Этот сухим тоном заданный вопрос исходил от Жюстена - человека, не подверженного эмоциям. Ферензи неодобрительно взглянул на него.

- Майор, - продолжил он, - мы потрясены. Это трудно осмыслить, особенно если информация так отрывочна. Не могли бы вы сообщить нам подробности?

- Я объяснил вашему начальнику службы безопасности, что хотел бы поговорить с вами обоими приватно, однако он не счел нужным донести до вас мою просьбу. В таком случае я повторяю ее.

Говоря это, Брюс пытался вспомнить, приходилось ли ему когда-нибудь объявлять об убийстве в столь необычной обстановке.

- Федерико делает свое дело. Он полагает, что чембыстрее вы нам сообщите, как все произошло, тем больше мы выиграем времени, - сказал Лепек нарочито усталым тоном.

- Майор тоже знает, что делает, - успокоил его Ферензи. - Предлагаю пойти ко мне в кабинет, а Федерико вместе с Дани и Карлой пока побудут в твоем, ты не против?

- Дурной сон, - пробормотал Лепек.

- К нашему общему сожалению, это отнюдь не сон. - Ответ Брюса адресовался уже его спине в махровом халате.

Несмотря на свое несогласие, Жюстен Лепек направился к двери. Открыв ее, он обернулся и, как бы подыскивая слова, сказал:

- Не думайте, что если я только что из сауны и мы пили шампанское, у нас тут сплошной курорт. Женам уже надоело слушать наши разговоры о делах, а кроме того, у нас встреча в ресторане с важными клиентами. Вчера я и Марко по этой же причине очень поздно легли спать. Как вы понимаете, инспектор, у нас каждая минута на счету.

Брюс улыбнулся:

- Если мы поговорим о вашем распорядке дня в приватной обстановке, мы лишний раз избавим ваших супруг от скучных разговоров.

- Это уже не сообщение, это допрос. Вы нас разбиваете на группы. Ну что ж, я понимаю, инспектор.

Ферензи казался раздосадованным. Чего никак нельзя было сказать о других. Наиболее раскованным выглядел начальник службы безопасности. Можно подумать, у него то и дело убивают генеральных директоров и он к этому уже привык. Мысль, пришедшая в голову Брюсу, была не менее странной, чем сон, что одолевал его ранним утром: мангуст - единственное животное, которое не боится кобры. В тропиках он успешно ей противостоит, ведя борьбу за существование. Брюс давным-давно вычитал это в каком-то иллюстрированном журнале. Лепек вполне может сойти за мангуста. Ну точно зоопарк!

- Чего же вы ожидали, месье Лепек?

- Вы будете разочарованы. Я отнюдь не оригинален. Я полагаю, что гораздо выгоднее работать, чем убивать своих сотрудников.

- Ну что, Жюстен, идем? - вежливо спросил Марко Ферензи.

Никто, похоже, не обращал внимания на болтовню Лепека. Привыкшая к выходкам мужа, Дани Лепек поднялась с места, чтобы отнести свой полупустой бокал в бар. Федерико Андрованди с безразличным видом стоял, опершись на стойку бара. Лепек, вздохнув, прошел в дверь. Ферензи, ободряюще потрепав жену по плечу, последовал за ним. Последним вышел майор Брюс. По его мнению, человек в халате прибегал к более изысканному стимулятору, чем шампанское и пар финской бани.


6


Мартина Левин расположилась с Феликсом Дарком в кабинете Брюса. Эта комната не была ни просторнее, ни светлее, чем ее собственная, однако небольшое окно в ней выходило на Сену, а Мартина любила время от времени смотреть на реку, словно переводя дух между порциями вопросов. Вместе с комиссаром полиции она опросила соседей Дарка и консьержку в доме номер пятьдесят, встретившую Феликса во дворе. «Странно, что в такой ранний час, и был он вроде как не в своей тарелке. Но очень вежливый, как всегда». Соседи не заметили в доме незнакомых людей и ничего подозрительного не слышали. Никто из них ни разу не видел Поля Дарка в компании с кем бы то ни было. Дарк-старший жил весьма уединенно или же общался с людьми где-то в других местах. Как, впрочем, и его сын Феликс.

Мартина уже час работала с Дарком-младшим. Теперь он выглядел более собранным, но на вопросы отвечал очень коротко. История с коброй ничего ему не говорила. Он даже не мог сказать, кто такие Ольга, Карина и Лиза - эти имена были в записной книжке отца. Без фамилий. Может, подружки? Нет, молодой Дарк ничего о них не слышал. Создавалось впечатление, что он хоть и жил с отцом под одной крышей, ощущал себя временным гостем, которому нет дела до того, чем живет и что чувствует хозяин. А что, если он так и не смог примириться с разводом родителей и считал отца виновником разрыва? Феликс опроверг это предположение, заявив, что его родители расстались без всяких драм. Мартина не верила, что можно расстаться без драм. Она не представляла себе, как это дети и родители могут жить бок о бок и не делить друг с другом горести и радости. «Без драм» - скажешь тоже, Феликс!

Результаты анализов будут готовы только через несколько дней. Однако Мартина чувствовала, что Феликс солгал. Он все-таки принял транквилизатор, она в этом уверена. Какой напрашивается вывод? Что Феликс подготовился к неизбежному допросу? Что чувство вины сводит его с ума? Что он ежедневно принимает транксен и это до такой степени разрушило его мозг, что он додумался уничтожить своего отца с помощью порошка для истребления крыс? Причину почти семидесяти процентов убийств следует искать в узком кругу семьи и близких жертвы, и в большинстве случаев эти убийства вовсе не являются тщательно подготовленными. Это только в кино случайные убийцы, отправляя на тот свет отца, жену или подружку, действуют с ловкостью профессиональных киллеров.

Она отошла от окна и, вернувшись за стол, положила руку на кожаную папку для бумаг. Ей вспомнилась рука Алекса: это жест, простой и красивый, она видела у него. Алекс. Алекс. Алекс Брюс. Александр Брюс. Она подождала, пока Феликс выпьет кофе. Взгляд у него хоть все еще мутный, но постепенно возвращается к реальности. Мартина решила сблефовать.

- Почему ты соврал мне по поводу транксена?

- Я не знаю, я был не в себе. Я даже не помню. Разве я соврал?

- Ты сказал, что не принимал ничего.

- Извините, я тогда плохо соображал.

- Ты часто принимаешь успокоительные?

- Нет. Но тогда… Мне было так плохо…

- Когда?

- Когда я его увидел.

- Кого?

- Отца, конечно. Когда я его нашел.

Уже появилось некоторое раздражение в голосе. Он явно начинает приходить в себя.

- А может, ты принял до того, как все случилось?

- Клянусь вам, нет! Я принял, когда увидел его.

- Сразу после того?

- Да, прямо перед тем, как позвонить в полицию.

Мартина согласно кивнула. Она заметила, что он начал ерзать на стуле. Курить хочет. У него в карманах нашли пачку сигарет. Когда нет курева, это нам всегда на руку.

- Ты отца любил, Феликс?

- Да, разумеется. Я любил отца.

- А что это за история с деньгами, пятьсот франков взаймы, ты мне расскажешь?

- Ничего особенного. У меня кончились деньги на кредитной карточке.

- И что?

- Мне нужно было купить вино и цветы, чтобы поужинать с Шарлоттой.

Длинная пауза. Мартина молча ждет, когда Феликс вновь заговорит.

- После работы я зашел к отцу и взял деньги из конверта.

- Где лежал конверт?

- Он всегда лежал в ящике его письменного стола.

- Ты часто брал у него деньги?

- Нет. Так, иногда.

- У вас были трения из-за денег?

- Нет-нет! Вовсе нет. У меня с отцом не было трений.

- Зачем ты ему позвонил?

- Просто так. Чтобы поставить его в известность.

- Ты хотел извиниться?

- Нет, просто из вежливости.

- Из вежливости?

- Я взял деньги. Я хотел, чтобы он знал об этом, вот и все.

- Ты сказал: «Я пошел к отцу».

- Да.

- Но ты ведь жил вместе с ним.

- Да.

- Тогда почему «к отцу»?

- Он платит… платит за жилье.

- Но ты ведь живешь там.

- Я бы хотел жить с Шарлоттой, но…

- Что «но»?

- У нее слишком тесно.

- Ты бы хотел жить с Шарлоттой в лучших условиях?

- Как это?

- Ну, скажем, иметь больше денег.

Он с глуповатым видом пожал плечами. Кто бы мог подумать, что этот тип - научный работник, усмехнулась про себя Мартина.

- Ты бы хотел лучше жить с Шарлоттой?

- Мы молоды. Комфорт - дело наживное.

Мартина взяла пластиковую кружку, оставленную Феликсом на краю письменного стола, и бросила ее в корзину для мусора. Феликс следил за ее движениями.

- Мы тоже люди очень терпеливые, Феликс. И мы все тщательно проверяем. Там, на месте, я высыпала содержимое мусорного ведра на пол в кухне. Мы взяли коробочки из-под соды и все, что может содержать ДНК. Ты меня понимаешь? Ты ведь ученый.

- Да, конечно.

- Так вот, до того, как мы стали там работать, квартира была в полном порядке.

Мартина, облокотившись на письменный стол, слегка наклонилась к Феликсу. Затем приняла непринужденную позу и, улыбнувшись, продолжала:

- Я говорила с соседями и с консьержкой. Люди никого не видели, кроме тебя. В квартире все осталось нетронутым. Нет ни одной вызывающей сомнения детали. Ничего.

Он опустил глаза. Она подождала, когда можно будет вновь следить за его взглядом.

- Это ты его убил, Феликс?

Мимолетный взгляд искоса, судорожные движения губ, но никакого протеста.

- Ты, Феликс?

- Да нет же. Послушайте, у меня голова раскалывается. Черт возьми! Это не я. НЕ Я! ЧЕРТ ВОЗЬМИ!

- Кончай орать.

- Но я уже не знаю, как вам объяснить.

- Так можно говорить часами, и все без толку. Я любил своего отца, о да, мадам. Я не испытывал к нему зависти, о нет, мадам. Я трахаю мою подружку по четвергам и пятницам, я напиваюсь время от времени, я иду к отцу за таблетками, о да, мадам.

Она все продолжала в том же тоне. На ее лице по-прежнему играла понимающая и вместе с тем чуть насмешливая улыбка. А выражение лица Феликса совершенно переменилось. В нем появился страх. Феликс наконец проснулся и осознал, что его подозревают. Он тяжело вздохнул.

- Да, я любил своего отца, очень любил. Но я вообще люблю людей и не имею ничего против человеческого общества. Я не сволочь и не сумасшедший.

«Я-то тебе верю, - подумала Мартина. - Чтобы убить отца, требуется чуть больше силенок, чем у тебя, мой мальчик. Я-то верю, но боюсь, что я буду единственной».

- Хочешь аспирина?

В его взгляде все еще прочитывалось желание защищаться.

- Серьезно, хочешь?

- Я предпочитаю парацетамол. У меня больной желудок.

- Есть только аспирин, - сказала Мартина, выдвигая ящик стола и беря коробочку с лекарством.

Она протянула Феликсу две таблетки, достала из мусорной корзины пластиковую кружку и налила в нее воды из бутылки Алекса, стоявшей на полу. Потом спросила у Феликса, хочет ли он есть, и заказала два бутерброда с ветчиной.


Сначала они ели, сидя в молчании по обе стороны письменного стола, потом она поднялась и доела свой бутерброд у окна.

Серебристые волны. Все бегут и бегут. Но скоро река станет спокойнее. Через несколько недель Сена расправит свою длинную ленту, в которой будет отражаться серое небо. Зимой волн почти нет. Баржи выглядят совсем темными, и короткими зимними днями за ними долго не понаблюдаешь. А потом будет ранняя весна. Снова появятся волны, желтые, и побегут все быстрей. Река заволнуется, станет выходить из берегов. И нестись, нестись. О, это симметрия Парижа! Эта четкая граница, прочерченная рекой. А она и ее коллеги - в центре всего этого, держат руку на пульсе города. Париж, Париж. Я работаю в криминальной полиции. Набережная Орфевр, тридцать шесть. Капитан Мартина Левин. Вот она я, здесь. И я здесь останусь, черт возьми! Останусь.

Все это время мобильник Поля Дарка, что лежал теперь на потрепанной папке Алекса, жил безмолвной жизнью большинства вещей. И вдруг он зазвонил. Мартина и Феликс переглянулись. Прежде чем нажать на зеленую кнопку, Мартина запомнила номер телефона, обозначившийся на маленьком сером экране.

- Алло, Поль?

- Кто его спрашивает? - чарующим голосом поинтересовалась Мартина.

- А где Поль?

- В данный момент он занят. Я сейчас схожу за ним. Кто говорит?

Чарующий голос не помог, незнакомка повесила трубку, но Мартина все равно узнает, кто звонил. Имея номер, она обратится во Франс-Телеком, и ей дадут адрес. Она прекратила допрос Феликса. Прежде чем отправиться в Финансовую к Жиберу, она поручила Дарка-младшего лейтенанту Седрику Дангле, молодому офицеру, которого, по общему мнению, ждала блестящая карьера. У него есть то преимущество, что он не спал с Алексом, подумала Мартина. Приказ, точно удар хлыста, отдавался у нее в голове: «Срочно обратись к Жиберу от моего имени». Надо поторопиться.

«Езжай, моя крошка, удачи тебе…»

«Спасибо, шеф. Еду».


7


Алекс Брюс рассказал о смерти Поля Дарка. Отравлен стрихнином. Страшные мучения. Есть подпись. О кобре Брюс умолчал. Марко Ферензи и Жюстен Лепек избегали смотреть друг на друга. Лепек то и дело запускал руку с растопыренными пальцами себе в волосы, словно расчесывая их. Этот повторяющийся жест убаюкивал, наводил оцепенение. Но Алекс чувствовал себя по-боевому. В глубине души он любил ситуации, требовавшие от него выдержки: они укрепляли его дух.

- Так, а что за подпись? - поинтересовался Лепек.

- Название змеи.

- Какой? Змей-то много.

Брюс медлил с ответом. Лепек шумно вздохнул. Вмешался Ферензи, желая помешать своему компаньону брякнуть что-нибудь невпопад:

- Уверяю вас, Поль не имел к змеям никакого касательства.

Как он странно сказал: «не имел к змеям никакого касательства», подумал Брюс. Ему вдруг представился человек, вокруг которого кишат змеи, а он их словно и не замечает.

- Кобра, - проговорил Брюс и положил записную книжку себе на колени.

На лице Лепека выразились недоумение и усталость. Ферензи никак не отреагировал; он сидел, скрестив красивые руки с тонкими пальцами, на одном из которых поблескивало золотое обручальное кольцо. Часов видно не было - возможно, он их и не носил. И если Лепек был явно недоволен тем, что его в обеденное время подвергают настоящему допросу, то Ферензи, напротив, никуда не спешил. Брюс дорого бы заплатил, чтоб узнать, какие мысли вертятся в этой голове с чуть тронутыми сединой висками. Именно Ферензи подхватил нить разговора:

- Лично мне на ум приходит, что «Кобра» - это название художественного направления, больше ничего.

- Признаться, Марко, не вижу никакой связи, - возразил Лепек. - Знаешь, кого мне это напоминает?

- Кого?

- Девицу из «Мулен Руж».

- Кого-кого?

- Вспомни, мы водили туда клиентов. Гвоздь программы: голая танцовщица ныряет в гигантский аквариум со змеями. Тогда это нас здорово зацепило.

- А теперь, Жюстен, уже я не понимаю, при чем тут девица. Ты меня прости.

- Клиенты - это моя навязчивая идея, ты знаешь.

- У Дарка были враги? - обратился Брюс к обоим.

- Нет, - ответил Ферензи. - Дарк был сама любезность.

- Славный малый, - согласился Лепек. - Я могу только подтвердить, что такого человека не встретишь на каждом углу и его смерть для «Корониды» - большая утрата. Что вы еще хотите от меня услышать?

- Он ни с кем не соперничал в профессиональном отношении?

- Нет, - со скучающим видом ответил Лепек.

- Он был весьма уважаемым человеком в своей области, - добавил Ферензи.

- А может, женщины?

- Что касается разных там похождений, то тут Поль был немногословен, - заметил Лепек.

- А вы, месье Ферензи, что об этом думаете?

- Это правда, Поль был человеком сдержанным.

- Вы, должно быть, в курсе того, что он развелся?

- Он не обсуждал с нами свои семейные дела, - отрезал Лепек. - Простите, инспектор, если я говорю что-то не так.

- В «Корониде» довольно серьезная служба безопасности, - продолжал расспрашивать Брюс - Невольно возникает мысль о промышленном шпионаже.

- Федерико бдительно за этим следит, - сказал Ферензи. - И потом, Поль бы нас предупредил в случае какой-либо опасности. Нет, мы не видим ничего такого…

- Все это в голове не укладывается, - перебил его Лепек. - Никак не укладывается. Поль просто нарвался на сумасшедшего.

- Видите ли, даже любезный человек не откроет дверь незнакомцу посреди ночи, - возразил Брюс.

- Вам, конечно, виднее, - пожал плечами Лепек.

- Дверь откроют родственнику, другу или коллеге.

- А его сын, Феликс, что вы на это скажете?

Брюс не ответил, а Лепек принялся развивать свою мысль:

- В двадцать шесть лет все еще при папе, пользовался его добротой. Будь у меня дети, я бы такого не потерпел. По-моему, вот им-то вам и стоит вплотную заняться.

- Неплохая идея. Спасибо за совет.

- Жюстен, попридержи язык, пожалуйста.

- А что я такого сказал?

- Мы сегодня не выспались, майор. Что поделаешь, работа! И потом, Жюстен, я с тобой не согласен. Феликс - парень совершенно нормальный.

- Ты-то почём знаешь?

Ферензи пожал плечами. Брюс спросил, когда они видели своего коллегу в последний раз.

- Примерно в половине восьмого вечера, - ответил Ферензи. - Поль собирался домой. Мы пожелали друг другу приятного вечера…

- Он выглядел озабоченным?

- Я ничего такого не заметил.

- Что вы делали потом?

- Подождал, пока Жюстен закончит заниматься гимнастикой, и мы пошли ужинать с нашими корейскими клиентами. В «Ла Куччина». Это очень хороший итальянский ресторан, в двух шагах отсюда.

- Вы оба были в ресторане?

- Оба.

- А Федерико Андрованди что делал?

- Он был с нами, разумеется! Как же я забыл! Он всегда с нами, когда у нас выход с клиентами. Я могу попросить его о чем угодно, он мой шурин.

- Он мне уже сообщил.

- Да, он немного болтлив.

- Явно болтливее Поля, - вставил Лепек.

- Дарк на этом ужине не присутствовал. Почему?

- Он был ранней пташкой и предпочитал, чтобы развлечение клиентов мы брали на себя. А меня это ничуть не затрудняет. Напротив, я люблю бывать в ресторанах и клубах. Больше, чем Жюстен, кстати.

- Ну уж нет, я тоже люблю.

Ферензи продолжал, не обращая внимания на реплику Лепека:

- В этот раз клиент был очень важный и требовалось присутствие Жюстена.

- В котором часу вы ушли из ресторана?

- Я полагаю, чуть раньше полуночи. Мы отвезли Жюстена к нему домой в Везине и вернулись на улицу Удино.

- Кто это «мы»?

- Мой шурин живет с нами.

Брюс уловил легкую усмешку во взгляде Лепека. Наступило короткое молчание, после чего Брюс заметил, что, работая в фармакологии, нетрудно раздобыть яд. Стрихнин или какой-нибудь другой алкалоид. Сказав это, Брюс стал ждать ответной реакции.

Лепек едва заметно улыбнулся, - в эту минуту он был похож на диснеевского мангуста.

- Видите ли, инспектор, «Коронида» больше специализируется на лекарствах. Более того, торговля препаратами, содержащими стрихнин, запрещена в июне 1998 года.

- А запасы на складах?

- Вы шутите!

- Я редко шучу, когда речь идет об убийстве человека.

- Если говорить о запасах, то поверьте, меня они интересуют исключительно с коммерческой точки зрения. Я всегда предпочитал делать деньги, чем убивать своих компаньонов. Себя не переделаешь.

- Поль Дарк приглашал вас к себе домой?

- Приглашал, а как же! И мы его приглашали, - заговорил Лепек, повышая голос - К чему вы клоните? Знаем ли мы код? От двери на улицу Монтань-Сент-Женевьев? Представьте, я его забыл!

Брюс поднял бровь и улыбнулся, потом недоуменно взглянул на Ферензи, как бы спрашивая, что это с его коллегой.

Итальянец сделал умиротворяющий жест.

- Нас следует извинить, майор. Мы все немного выпили. Карла, моя супруга, настояла, чтобы мы открыли вторую бутылку шампанского, а мы почти ничего не ели.

«Отведайте засахаренных кумкуатов», - подумал Брюс, вставая.

- Будьте готовы к тому, господа, что вас вызовут в полицию, - вслух сказал он.

Жюстен Лепек не сводил с него хмурого взгляда, а Марко Ферензи ответил:

- Мы к вашим услугам, майор.

- А сейчас мне бы хотелось осмотреть кабинет Поля Дарка и поговорить с его секретаршей.

- Вы не станете изымать документы? - спросил Лепек.

- Я еще не решил.

- Мы не можем позволить, чтобы информация о нашей работе вышла за пределы лаборатории!

- Я возьму только то, что сочту полезным для следствия.

- И мы не вправе выразить свое мнение?

- Нет.

- Фантастика! Это почему же?

- Потому что зампрокурора уже сегодня утром назначил следователя, который дал мне поручение произвести отдельные следственные действия.

- Эта ваша тарабарщина, знаете…

- Согласно существующему порядку, отдельное поручение включает в себя любое следственное действие, способствующее установлению истины: перемещение по всей территории Франции, допрос, изъятие, обыск. Статья 18 пункт 4 Уголовно-процессуального кодекса. Такое объяснение вас устроит?

- Повторяю вам, есть определенная информация, и мы не хотим, чтобы она разглашалась!

- Документы опечатают, доступ к ним будут иметь только офицер судебной полиции и следователь.

Ферензи в нескольких столь же витиеватых выражениях положил конец дискуссии, проводил Брюса в кабинет Поля Дарка и представил ему секретаршу. Это была пухлая блондинка по имени Иветта, лет сорока, широко и охотно улыбавшаяся вошедшим. Она с не меньшей готовностью заплакала, когда Брюс сообщил о смерти шефа. Брюс дал ей время, чтобы прийти в себя, после чего она раскрыла перед ним папки, где в полном порядке содержались документы. По утверждению Иветты, она фильтровала все звонки, которые шли ее шефу. Ни угроз, ни чего бы то ни было необычного она не отметила. В ее представлении Поль Дарк тоже был сдержанным и любезным человеком, который «никогда ни на миллиметр не открывал дверь в свою частную жизнь». Брюс, ухватившись за эти слова, задал ей вопрос о том, кто в «Корониде» мог знать номер кодового замка в двери на улице Монтань-Сент-Женевьев.

- Понятия не имею, - ответила Иветта.

- Особенно мне хотелось бы знать, общался ли Поль Дарк с коллегами помимо работы.

- Я поняла смысл вашего вопрос, майор. Так вот, месье Дарк поддерживал дружеские отношения только с руководством.

- А поподробнее?

Иветта смутилась. Брюс показал на закрытую дверь:

- Все останется между нами.

Секретаршу это, похоже, не убедило. Выждав немного, Брюс взял Иветту за локоть и сказал, что ему одному, без посторонней помощи, до истины не докопаться.

Иветта в конце концов уступила:

- Ну хорошо. К примеру, он был единственным, кроме, конечно, месье Ферензи, кто пользовался гимнастическим залом месье Лепека. И новоселье он праздновал в очень узком кругу. Проще сказать, приглашены были только Марко Ферензи, Жюстен Лепек и их супруги. Мне кажется, месье Дарк очень дорожил своей частной жизнью. И знаете, он был очень обаятельным человеком.

- Я не сомневаюсь.

Она вновь заплакала. Брюс сел напротив в ожидании, когда она успокоится. Высморкавшись, Иветта проговорила:

- Это, должно быть, трудно - то и дело сообщать о чьей-нибудь смерти?

- Да, это не самое лучшее, что есть в моей работе.

- Уж конечно.

- Но иногда у меня тоже бывают приятные сюрпризы.

Она посмотрела на него. Удивление на ее лице сменилось вниманием. Брюс продолжал:

- Жюстен Лепек всегда такой?

- Я думаю, то обстоятельство, что он получил «Корониду» в наследство от своей семьи, дает ему ощущение свободы. Но… к счастью, он умеет окружать себя толковыми людьми.

- Вы имеете в виду Марко Ферензи?

- Главным образом Поля Дарка. Месье Ферензи занимается безопасностью, кадрами и внешними связями. Что касается управления, то месье Дарк был незаменимым человеком для фирмы.

- То есть?

- Он очень много работал, и важные решения месье Лепек никогда не принимал без его совета. Например, успех совместного предприятия со шведским «Янкисом» - полностью заслуга месье Дарка. Без него работать будет уже не так интересно.

- Хотите кофе? Я видел в коридоре автомат.

Она согласно кивнула сквозь слезы, и Брюс, оставив ее одну, вышел в коридор. Там никого не было. Из кабинета Лепека, этого гнездышка, теперь пустого, доносились звуки работающего телевизора. Когда Брюс вернулся, Иветта сидела уставившись на свои руки, в которых теребила бумажный носовой платок. Он молча протянул ей кофе и, когда она выпила, спросил:

- Вы уверены, что Поль Дарк ни разу не получал угроз или даже просто подозрительных телефонных звонков? В это трудно поверить.

- Нет, уверяю вас, - проговорила она с какой-то странной ужимкой. Сказав это, она знаком попросила Брюса подать ей записную книжку и ручку. Она написала: «Встретимся в другом месте». «Через 20 минут возле ресторана ”Ла Куччина”», - в свою очередь написал Брюс.


Выходя из лифта, Брюс нос к носу столкнулся с Карлой Ферензи. Чуть поодаль на кожаном диванчике сидела Дани Лепек. Она была по-прежнему спокойна и по-прежнему курила.

- Вы оставили нас в стороне, это неправильно.

- Почему же, мадам Ферензи?

- Потому что мне кое-что известно.

Карла Ферензи, наверное, красива, подумал Брюс. Красива вообще. Но впечатление портит ее тон и эта тоска, которая исходит от нее, как запах плохих духов. Бросив взгляд на Дани Лепек, он нашел, что у нее вид опытной великосветской дамы, сокрушенно наблюдающей за истеричной девственницей.

- Так что же вам известно?

- Что у Поля была женщина, вот что!

- Он вам об этом говорил?

- Нет, но это и так было видно. Он вдруг стал лучше одеваться. Меньше есть. Он вел себя как мужчина, который хочет нравиться и боится, что это ему не удастся. Вот что я знаю!

Она почти кричала. Алекс Брюс подумал, что после эпизода с Жюстеном Лепеком все стало как-то опасно повторяться.

- Это вам он хотел понравиться?

- Разумеется, нет, - возмущенно ответила Карла.

- Кому же тогда?

- Если б я знала, я бы вам сказала! Поль был обаятельным человеком. Умным и мягким.

- Позвоните мне, если еще что-нибудь узнаете, - сказал Брюс, протягивая ей визитную карточку.

Карла отказалась брать визитку, взгляд ее вспыхнул.

- Нет, вы посмотрите! Сейчас что - обеденный перерыв и вы с голоду умираете? У вас нет времени расспросить людей, которым есть что сказать? Вы на госслужбе не переутомляетесь, зато все время жалуетесь.

С каменным выражением лица Брюс сказал:

- Единственный из нас, мадам, кто сейчас ничего не делает, - это мой сослуживец, который нарвался на пулю. Он выиграл право отдохнуть в госпитале.

Дани Лепек поднялась с места. Она твердым голосом попросила Карлу «оставить ее на две минуты с полицейским». Темпераментная блондинка как-то сразу обмякла и повиновалась.

- Вам тоже вдруг припомнилось кое-что о Поле Дарке, мадам Лепек?

- Разумеется, нет, я была с ним едва знакома. Сожалею о том, как ведет себя Карла и еще о вашем раненом сослуживце. Мне показалось, это близкий вам человек.

- Да, друг.

- Ну вот, я всем сердцем сочувствую вам, майор, поверьте.

- Спасибо. Итак, чем я заслужил эту беседу с глазу на глаз вдали от деятельного Федерико?

- Деятельного? Ну, это спорно. Однако речь не об этом.

- О чем же?

- Я вас уже где-то видела, майор.

Брюс ничего не ответил. В отличие от Карлы, думал он, Дани Лепек вблизи только выигрывает. Для пятидесятилетней женщины у нее великолепная кожа. Упругая, несмотря на морщинки. Тонкая и изысканно белая. Красивая немолодая женщина. Или просто красивая женщина. Она не сводила с него глаз, но в ее взгляде не было ничего провоцирующего. Дани Лепек спокойно размышляла, как будто майор криминальной полиции собирался посвятить ей целый день.

- По телевизору. Я вас видела по телевизору. Совсем недавно.

- Такое возможно.

- Дело о серийных убийствах. Какой-то подонок убил с десяток женщин. А вы его поймали.

- Так и есть.

- Не каждый день встречаешь такого человека, как вы.

Брюс улыбнулся:

- Мне тоже кажется, что я вас где-то видел.

Она улыбнулась в ответ. Брюс про себя отметил, что стоит она как-то по-особенному. Все люди какую-то часть дня проводят стоя, но у некоторых это выходит красивее, чем у других. У нее грациозная осанка. И очень естественная. Брюс нисколько не удивился, когда Дани Лепек сказала:

- Я была моделью у Хельмута Ньютона. Давно уже.

Он мог бы ей польстить, возразив: «Не так уж и давно». Но с этой женщиной такие штучки не пройдут. Она вовсе не собиралась извиняться за поведение своего мужа. Вместо этого она решила пойти навстречу Брюсу и посмотреть, что будет. Она так здорово взвешивала комплименты, что в них почти уже верилось. Они расстались, вновь мило улыбнувшись друг другу. Не то чтобы сообщники, но люди, вполне друг друга понимающие. Отправляясь в «Ла Куччина», Брюс прошел через будку охранника, как через государственную границу. Границу, отделяющую весьма специфический мир «Корониды». Мир, напоминающий какую-нибудь американскую «мыльную оперу».

Нет, не так. Вернемся лучше к метафоре зверинца, подумал Брюс. Жюстен Лепек - это мангуст, Дани Лепек - черная пантера, Карла Ферензи - гиена, Федерико Андрованди - шакал, а Марко Ферензи - он… он… Вот с ним пока не ясно, но прояснится непременно.


8


По телефону голос Мартины казался особенно красивым. Брюс отдавал себе отчет, что слушает его, точно музыку. Но в этой мелодии ему почудились нотки раздражения, и, прислушавшись, он понял, что не ошибся. Мартина не могла так просто смириться с их разрывом. Назревали проблемы. Несмотря на мелкий, моросящий дождик, он сел на скамейку как раз напротив ресторана и сразу перешел к делу:

- Ну, так были у него нелады с отцом?

- Похоже, что нет. Впрочем, суди сам.

За безразличным тоном чувствуется упрек. В чем она хочет его убедить? Что лучше было провести допрос вдвоем? Подозреваемый оказался бы меж двух огней: между фараоном жестким и его более сговорчивым коллегой. А так ей пришлось играть сразу все роли, и она считает такой метод работы менее продуктивным. Вообще-то она права, согласился Брюс. Мартина продолжала:

- Феликс мечтает жить со своей подружкой. Но для этого надо было бросить великолепную квартиру в пятом округе и пойти жить в захудалую студию. У него недостаточно денег, чтобы найти третий вариант.

- А как с наркотиками?

- Ждем результатов из лаборатории. Он уверял меня, что принял транквилизатор, а я не нашла способа выяснить, есть ли за ним грех посерьезней. Что в «Корониде»?

- Я встречался с обоими компаньонами - с Ферензи и Лепеком. Странные люди. В особенности тот, что постарше, Лепек.

- Почему?

- Совершенно не владеет собой. Ему уж на шестой десяток перевалило, а он лепит все, что ему в голову взбредет. Но похоже, он виноват еще меньше, чем Феликс. Я выяснил по крайней мере одну вещь: «Коронида» - это хорошо охраняемая крепость.

- А что они делали вчера вечером?

- У них был деловой ужин. Это подтвердили работники ресторана. Но никто не может вспомнить, в котором часу они ушли. Что-то около полуночи.

- Неопределенно.

- Вот именно.

- По другим сведениям, у Поля Дарка была тайная любовница, ради которой ему хотелось помолодеть.

- Точно. Я тут раздобыла адресок.

- Женский голос в трубке?

- Да, ее зовут Патрисия Креспи, и живет она в Жиф-сюр-Иветт. Если не возражаешь, я махну туда прямо сейчас.

- Я тем более не возражаю, что Иветта, секретарша Дарка, только что мне рассказала, что Патрисия Креспи в прошлом руководила исследованиями в «Корониде». Несмотря на свою отставку, она регулярно звонила Дарку и, судя по всему, виделась с ним вне лаборатории. Но это еще не все.

- Не все?

- Если верить слухам, у этой Креспи была какая-то интрижка с Марко Ферензи.

- Ну вот, слава богу, у меня теперь есть о чем поговорить с дамой. А то я звонила по тем трем номерам из записной книжки. Ничего нового. Последний роман Дарка с некой Ольгой был больше года назад. С той поры она уже успела выйти замуж.

- Зла не держит?

- Говорит, что нет.

Он услышал, как она сглатывает слюну. Затем добавила:

- Как мы, Алекс. Зла не держим.

- Мартина!

- Что?

- Я думаю, нам действительно необходимо…

- Стараться быть безразличными?

- Да, да, именно так. В противном случае это невозможно. Ты понимаешь?

- Невозможно? Что ты имеешь в виду?

- Тебя. В группе Брюса.

- Все наладится, Алекс. Клянусь тебе, все будет в порядке. Я хочу остаться у тебя в группе. У меня нет желания тебе льстить, но вы самые лучшие, хотя в вас, наверное, меньше всего крутизны. И потом, у других все места заняты. Спаянные команды. Я им не нужна. А я не хочу возвращаться в отдел по борьбе с терроризмом. [Криминальная полиция имеет в своем составе девять групп по борьбе с общеуголовными преступлениями и три отдела по борьбе с терроризмом. - Примеч. автора.]

- Послушай, Мартина… Мы можем увидеться сегодня вечером и обо всем поговорить. Спокойно.

- Сегодня вечером у меня занятия кун-фу. Для меня это в десять раз лучше, чем любая говорильня. Я умею держать удар. Не впервой. И ты не…

- Что?

- Нет, ничего. До встречи.

Она выключила мобильник. Алекс посмотрел на свой и прошептал: «Я не так уж и хорош, в конце концов? Так ведь?» Потом взглянул на витрину ресторана и, вспомнив запах закусок и базилика, понял, что проголодался. Любой полицейский когда-нибудь сталкивается либо с лодырями, либо с теми, кто оставляет след в душе.


В метро, поедая бутерброд, Брюс размышлял о том, какую стратегию лучше всего избрать для работы с Феликсом Дарком. Мартина, судя по всему, сделала с этим парнем все, что было в ее силах. Да, легко сказать. Двадцать шесть лет. Инфантильный парнишка.

Дверь в комнату Мартины Левин была открыта. Брюс удивился, обнаружив, что она все еще у себя, разговаривает по телефону, сидя спиной к двери. Вообще-то она уже должна быть в пути в Жиф-сюр-Иветт. Что, если она ждет его возвращения только ради того, чтобы его увидеть? Он прислушался: она разговаривала с их сотрудником во Франс-Телеком. Мартина повернулась на стуле и увидела Брюса, на ее лице не выразилось ни малейшей эмоции. Закончив разговор, она повесила трубку и объяснила, что в ночь смерти Поль Дарк сам никому не звонил, но ему звонили один раз, в 21 час 37 минут, от абонента Шарлотты Тузе, проживающей на улице Оспитальер-Сен-Жерве.

- В захудалой студии, - уточнил Брюс.

- Именно так.

- Мы топчемся на месте. А раз так, я заберу Феликса с собой.

- С собой?

- Да, пусть подвигается, это пойдет ему на пользу.

- И куда ты его повезешь?

- В госпиталь.

Она вытаращила глаза на Брюса. Ему не хотелось ничего объяснять.

- Разве ты не едешь в Жиф-сюр-Иветт?

- Еду, еду.

- Ты виделась с Жибером?

- Да, ты, может быть, получишь его отчет сегодня вечером.

- Может быть? Нет, так дело не пойдет. Съезди к нему еще раз и надави хорошенько.

- Он говорит, что завален работой.

- Именно поэтому я и хотел, чтобы ты встретилась с ним лично, а не звонила по телефону. В нашем деле надо быть настойчивой, Мартина.

Мгновение они пристально смотрели друг на друга. Потом Брюс, улыбнувшись, вышел.


Он нашел его в своем кабинете, под присмотром офицера - примерно того же возраста, что и подозреваемый.

- Хочешь кофе, Феликс?

- Нет, спасибо, я и так его слишком много выпил.

- Ты ел?

- Да, бутерброд. Вы упрячете меня в тюрягу?

«Упрячете в тюрягу». Где он только набрался таких выражений? В плохо дублированных американских сериалах? Можно подумать, что Феликс играет первого любовника в той же самой «мыльной опере», в которой фигурирует «Коронида». Брюс объяснил, что они едут в больницу к одному его другу.

Он приказал Морену, новичку, сопровождать Феликса, а лейтенанту Дангле - съездить допросить управляющего банком, где у Поля Дарка был открыт счет.


Алекс Брюс вел машину, направляясь в госпиталь «Сен-Бернар», расположенный в районе Порт-де-Шарантон. По дороге он подробно рассказывал лейтенанту Морену, как был ранен Виктор Шеффер. Новичок не подал виду, что знает всю эту историю наизусть, сразу же поняв, что рассказ предназначен для ушей Феликса Дарка. Некий общественно опасный тип спровоцировал автокатастрофу. Капитан Шеффер получил множественные переломы грудной клетки, разрыв селезенки с внутренним кровотечением, множественные сложные переломы бедренной кости. Скорая доставила его в «Биша», где он был срочно прооперирован. Неделю спустя его перевели в «Сен-Бернар» и подключили к аппарату для искусственного дыхания.

Брюс остановился у маленькой бакалейной лавки, чтобы запастись пивом. Все трое вышли под холодный моросящий дождик и, сунув руки в карманы и уткнув подбородки в воротники, быстро зашагали к магазину. Если транксен, кофе и голос Мартины не дали результатов, попробуем пиво. Как и подобает мужикам. Ну или почти мужикам. Феликс шел за ними, разглядывая полки магазина, словно пакеты с крупами и коробки с супом спустя несколько веков после Энди Уорхола представляли какой-нибудь интерес. Что касается Морена, то он ничуть не удивлялся намерению своего начальника пить пиво на службе и проводить допрос в больничной палате, У малыша Морена, кажется, не слишком много предрассудков. Тем лучше. И без того забот хватает.


9


Привязанный ремнями к высокой кровати, Виктор Шеффер лежал на спине, руки поверх одеяла. Первый раз увидев его в больнице, Брюс испытал шок. Странно, тогда ему показалось, будто вокруг его друга кишат какие-то прозрачные змеи. Через нос введен желудочный зонд; толстая трубка, идущая от аппарата искусственного дыхания, засунута в рот и закреплена на лице лейкопластырем; с помощью перфузионного аппарата, подсоединенного к шее, вводятся обезболивающие средства, и тот же аппарат, подключенный к артерии, измеряет артериальное давление. Аппарат для искусственного дыхания стоит позади кровати и издает легкий шум, напоминающий работу вентилятора, там же находится экран, соединенный с контрольным постом, на него выводятся сведения о жизнедеятельности организма в виде разноцветных линий, понятных только специалистам. Несмотря на обилие аппаратуры, у Шеффера было умиротворенное выражение лица. Дни и ночи он пребывал в каком-то плавающем состоянии. Он спал, но временами слышал разговоры вокруг него. Понимал ли он их смысл? Врач-анестезиолог объяснил Брюсу, что Виктор находится в пограничном состоянии между сном и явью, это нечто вроде отрывочного сна. Обычные фазы сна сменяют друг друга, но нельзя сказать ничего определенного об их длительности. Внешние возбудители могут вызывать в голове больного, находящегося под воздействием обезболивающих препаратов, различные фантазмы и химеры. Как бы то ни было, Брюс решил в каждый свой приход рассказывать капитану Шефферу обо всех важных событиях на службе, чтобы тот осознавал, что участвует в работе группы и что скоро все опять будет по-прежнему.

Брюс попросил Морена подождать с Феликсом в коридоре. Ему хотелось несколько минут побыть с Шеффером наедине. Похлопав лежащего на кровати капитана по теплой руке, Брюс вспомнил, что точно так же Дани Лепек ободряла Карлу Ферензи. С чего же начать? С самого начала и рассказывать во всех подробностях, подумал Брюс. О том, как позвонил возбужденный Матье Дельмон, об утопающем в зелени дворике на улице Монтань-Сент-Женевьев, о роскошной квартире, о недочитанном детективе, о кумкуатах на блюде, о ноже. О теле, подвергшемся невыносимым мучениям, корчившемся под действием яда и избавленном смертью от страданий, о подписи Кобра. Неизменно спокойным голосом Брюс сказал, что соседи ничего не знают, а семья под названием «Коронида» вроде бы не отмалчивается, но и не рассказывает ничего существенного. Разве что Карла между двумя эскападами не вполне трезвого человека упомянула о некоей женщине. Таинственной особе, которую никто не видел.

Брюс все говорил и говорил. Как он соскучился по их совместной работе. Мимоходом упомянул о том, что оставил Мартину и она, похоже, восприняла разрыв спокойно. В этом месте Виктор несколько раз коротко простонал и, что-то пробормотав, отвернул голову. Брюс сообщил, что привел подозреваемого и это поможет ему, Брюсу, почувствовать, что они вместе распутывают это дело. Закончив говорить, он подумал о том, что только что произнес самый длинный монолог в своей жизни.

Брюс открыл дверь в коридор и пригласил Морена и Дарка войти. В палате было только два приземистых кресла, Брюс усадил в них офицера и Феликса. Сам он молча стоял возле кровати и боролся с желанием затянуться сигареткой. Потом вскрыл первую упаковку с пивом и раздал молодым людям по банке. Взяв одну себе, он отошел к окну и некоторое время смотрел на окружную автодорогу, шум которой проникал в палату даже через двойное стекло. Он вдруг вспомнил о Мартине: она всегда смотрит на Сену, когда находится в его кабинете. Такой своеобразный ритуал. Стемнело, дождь все моросил, гигантская змея, образованная зажженными фарами машин, еще сильнее блестела на мокром асфальте. Кобра, ползущая в холод и ночь.


- По-моему, лучшее время, которое мы провели вместе, - это в Риме.

- В Риме, - тихо повторил Брюс.

Парнишка разговорился, надо было осторожно направлять этот словесный поток, чтобы он, чего доброго, не иссяк. Брюс пришел к выводу, что пива маловато. Он и Феликс пили уже по третьей банке. Морен все еще цедил первую. И молчал. Тем лучше. Малыша Морена не проведешь.

- Фирма пригласила всех руководящих сотрудников в Рим, в фамильный дом Андрованди. В то время Марчелло Андрованди был компаньоном отца Жюстена Лепека.

А еще Марчелло Андрованди - дед Карлы и Федерико, подумал Брюс.

- Это был длинный весенний уик-энд. Мой отец был прямо на седьмом небе. Он только что пришел в «Корониду» на должность директора. Наша жизнь переменилась.

- Переменилась?

- До этого папа тоже занимался научными исследованиями. Он много вкалывал, но у него все же оставалось свободное время. Он чаще бывал с семьей.

- А что вы делали в Риме?

- Присутствовали на изысканных обедах с верхушкой римской буржуазии, в саду до поздней ночи играли в бридж. Общались с роскошными женщинами. Отец прекрасно чувствовал себя в этой обстановке. Он все это любил. Это было намного ярче того, что он знал прежде.

- Патрисия Креспи была приглашена?

- Конечно. Она ведь руководила в «Корониде» научными исследованиями.

- Какие у них были отношения с твоим отцом?

- Дружеские. Они знали друг друга уже давно. Учились на одном курсе на факультете естественных наук.

- А тебе-то самому нравились эти изысканные обеды и бридж?

- Нет. Но я радовался, когда отцу было хорошо. С тех пор как…

Он хотел сказать: «С тех пор как уехала моя мать, это бывало нечасто»?

Феликс запнулся, вздохнул и пожал плечами. Брюсу хотелось поподробней расспросить его о Риме. Там хорошо, тепло. Жизнь течет неспешно. И еще там прохладное пиво.

- Вы все время проводили у Андрованди?

- Да, кроме одного раза, когда Марко Ферензи повез нас посмотреть виллу Боргезе. После посещения виллы он организовал пикник в парке. На таком огороженном участке с прудом. Там было очень тихо. Теплый, ласковый воздух. Мы расположились неподалеку от статуи Эскулапа и храма. Еда и вино были превосходные. Марко произнес великолепную речь о перспективах развития фирмы. Призвал бога врачевания в свидетели. Это было, конечно, театрально и в то же время смешно. Папа радовался. Нет, в Риме было здорово.

- А потом?

- После Рима все довольно быстро перевернулось с ног на голову. Папа стал, что называется, большой шишкой. Он зарабатывал больше, чем когда занимался исследованиями, но, в сущности, он потерял свободу. Мыпереехали в шикарную квартиру, но… в общем… все было не так хорошо, как могло бы быть.

- Карла Ферензи говорит, что у него была женщина. А что ты об этом думаешь?

- Ничего. Мы редко виделись в последнее время. Отец из-за своей работы вечно был уставший, а я встретил Шарлотту. У меня голова была занята совсем другим.

- Сколько времени вы с ней знакомы?

- Семь месяцев. Да, всего только семь месяцев…

- И?..

- Я бы хотел ей позвонить.

- Я ей сам сейчас позвоню. И передам тебе трубку.

- Вы хотите сначала сами ее расспросить?

- Конечно.

- Вы тоже считаете, как ваша коллега, что я убил отца?

- Она тебе это сказала?

- Скорее, преподнесла мне это на тарелочке!

- Она полицейский, а не нянька.

- В любом случае я предпочитаю ваш стиль.

- Какой номер у твоей подружки?

Феликс едва успел назвать номер мобильника, как плотину прорвало. Слезы потекли из него рекой. Он закрыл лицо руками. Морен бровью не повел, несмотря на то что ему было неудобно сидеть в маленьком кресле. Брюс внезапно положил руку Феликсу на плечо:

- Поплачь, мой мальчик. Надо дать выход слезам. Поплачь.

Перекрывая рыдания Феликса, Брюс сказал, что пойдет позвонить в коридор, и дал знак Морену быть начеку.


Алекс ходил звонить девице. Той самой, которую этот парень, плакавший как ребенок, любил по-настоящему. Что-что, а уж это Виктор Шеффер прекрасно понял. И еще он усвоил одну очень важную вещь: Алекс вступил в борьбу с самой опасной из змей - с коброй. Ее яд, проникший в организм через укус или впрыснутый в глаза, убивает очень быстро. Капитан Шеффер знал это не хуже какого-нибудь специалиста-зоолога.

Некоторые вещи сделались для Виктора Шеффера прозрачными, словно вода горного ручья. Ясными, как математические аксиомы. Не вызывали никаких сомнений, как не вызывает сомнений Декларация прав человека и гражданина. Зато другие никак не удавалось постичь. Думая об этом, Виктор Шеффер представлял себе - если уж оставаться в области зоологии - хромых черных баранов, которые пасутся, приволакивая ногу, на крутых горных склонах. Они срываются вниз, встают, карабкаются вверх и вновь срываются, и так длится бесконечно. Устали, очень устали эти зверушки - довольно глупые, надо признать.

Одно он знал наверняка: умерший был самым большим из этих черных баранов. Он занимал много места, хоть черты его и были неразличимы. Капитану Шефферу никак не удавалось понять, что за человек тот, о ком идет речь. Он не видел его лица, не знал, молод он или стар, богат или беден, весельчак или мизантроп. Он не видел его. Не разобрал его имени. Он даже сомневался, какого он пола. Умерший. Умерший, так ведь?

Но кое-что виделось ясно. К примеру, Шеффер видел сад Эскулапа, ощущал, как теплый весенний ветерок гонит рябь по поверхности пруда, вдыхал изысканные ароматы блюд, приготовленных для пикника, слышал, как вылетают пробки из бутылок с шипучим асти. Он улавливал смех красивых женщин, их болтовню о бридже и музее на вилле Боргезе. Он слышал смех мужчин, очень довольных тем, что дела в «Корониде» идут хорошо. И бог врачевания Эскулап, выглядевший весьма внушительно между белых колонн, радовался их веселью и покровительственно взирал на легкую оргию. Каменное тело Эскулапа намного больше тела простого смертного. Он как-то небрежно держит в руках символ своего искусства - кадуцей, обвитый двумя змеями жезл. Они скользят вокруг древа жизни, всем своим видом давая понять, что складывают оружие и их яд отныне - лекарство.

Это же яснее ясного, Алекс, неужели ты не видишь?

И еще Виктор Шеффер знал, что Феликс, плакавший словно ребенок, проведет ночь на Набережной Орфевр. Очень удобный подозреваемый в деле об убийстве черного барашка непонятного пола. Батюшки мои, как же этот парень ревел! Но разве Иуда не пролил бы реки слез за Христа, если бы это сулило ему выгоду? И все-таки, говоря откровенно, Виктор Шеффер знал, что молодой человек по имени Феликс, который глушил пиво и рыдал с громкими всхлипываниями, не Кобра. Не он убил черного увечного барашка. Это Алекс обязательно должен понять.

Но главное, Алексу нужно понять, что между змеей, обвившейся вокруг кадуцея, и Коброй есть связь. Капитану Шефферу хотелось подняться, открыть слипшиеся веки и говорить. Четко и ясно.

Говорить с Алексом, с Алексом. Моим лучшим другом.


10


И у домофона, и у почтовых ящиков - одна и та же картина. Двадцать фамилий, но ничего похожего на Патрисию Креспи. У многих жильцов указаны только инициалы, но нигде не значится ни ПК, ни КП. Как «коммунистическая партия» или «подготовительные курсы», подумала Левин, но дальше фантазировать не стала: у нее есть дело поважнее. Раздался щелчок дверного замка, и она увидела входящих в подъезд женщину и подростка. Женщина недоверчиво взглянула на Левин и даже слегка попятилась, когда та сунула руку в карман куртки, чтобы достать удостоверение. Безрезультатно: ни женщина, ни подросток не знали жилицы по фамилии Креспи.

Левин пошла по этажам. Дом содержался в чистоте, пахло каким-то моющим средством с ароматом лимона, слышалась музыка. Кто-то на полную мощность включил Шегги - это Алекс мог слушать круглые сутки. Левин добралась уже до седьмого этажа, но никто еще не решился открыть дверь представителю правоохранительных органов. «В нашем деле надо быть настойчивой, Мартина». Неужели? Спасибо за откровение, шеф.

Ей повезло на восьмом: дверь открыл пожилой мужчина. Его имя - Леопольд Оппель - было указано на звонке, возле двери лежал старомодный половик, плотно связанный из светло-коричневой шерсти, в безупречном состоянии.

Мартине пришлось выслушать длинные рассуждения о том, что собаки гадят где попало, что все стены разрисованы, а водители воображают, что способны вести машину и одновременно болтать по мобильнику, что наркотиками торгуют прямо возле школ, а уличные шалопаи работают на организованную преступность: сворачивают счетчики для проставления даты и времени стоянки автомашин, - сейчас это бедствие Парижа, но если правительство не примет мер, оно охватит всю страну, что повсюду валяются пакеты и обертки, а население лишено патриотических чувств. Мартина про себя отметила, что старик, в сущности, прав, но не стала ничего комментировать. Ее интересовала Креспи. Старик ничего о ней не слышал, но посоветовал обратиться к соседке - даме, погубившей свое призвание: «Она просто создана быть бдительной консьержкой-болтушкой».

- Никто, кроме вас, не пожелал открыть мне, - сказала старику Мартина.

Он принялся барабанить в дверь соседки и звать ее. Левин услышала за дверью женский голос, и вскоре на пороге появилась женщина лет шестидесяти в сиреневом платье.

- Дама-инспектор разыскивает некую Патрисию Крепи.

- Креспи, - поправила Мартина.

- Да, верно, Креспи. Па-три-си-я Кре-спи, - медленно проговорил старик.

- Не знаю такой, - искренним тоном сказала женщина.

- Вы уверены? - спросил старик, испытующе глядя на соседку.

- О-о, я все-таки в курсе того, что я знаю, а чего не знаю. Фамилия Креспи мне ничего не говорит.

- Не беда, - сказал старик, выходя на лестницу, - мы ее отыщем.

- А что она натворила, эта самая Креспи? - поинтересовалась соседка.

- О, ничего страшного, - ответил старик.

- Ну все же, месье Оппель?

- Она воровала машинки для проставления даты и времени на документах, - ответил старик, поднимаясь по лестнице.

- Вот как?

- А потом попала в переделку.

- В какую переделку?

- Оформила кучу незаконных сделок и задавила тетку с собакой, потому что за рулем болтала по мобильнику. И еще она торгует героином.

- Задавила насмерть?

- Всех насмерть, особенно собаку, - крикнул Оппель.

- Я думаю, мадам, вам лучше вернуться в квартиру, - сказала Левин, перегнувшись через перила девятого этажа.

- Никогда не надо упускать возможность посмеяться, - добавил Оппель и уже громче, стуча в дверь справа, произнес: - Это ваш сосед снизу, Леопольд Оппель. Откройте ему! То есть откройте мне!

- Что стряслось? - послышался мужской голос за дверью. - У вас неприятности?

- Никаких неприятностей. Полиция ищет некую Па-три-си-ю Кре-спи.

- Она живет в такой же квартире, как моя, только этажом выше.

- Правда?

- Да, уже шесть или семь месяцев. Маленькая такая, сухонькая блондинка. Тихая, скромная.

- А как вы узнали, что это она?

- Однажды я услыхал какую-то возню на лестнице. Это она вызвала слесаря, потому что нечаянно захлопнула дверь, ключи остались в замочной скважине и она не могла открыть дверь запасными. Пришлось менять замки.

- Что вы говорите!

- Да, да! Она так разволновалась, я поднимался посмотреть…

- Шесть или семь месяцев, вы сказали? Надо же! Так шесть или семь?

- Вот этого не могу сказать…

Левин, дотронувшись до плеча Оппеля, поблагодарила его за помощь и сказала, что дальше будет разбираться сама. Оппель насупился, но потом выразил удовлетворение тем, что смог помочь.

- Вам удалось немного пробудить гражданские чувства, - сказала Левин, когда он осторожно спускался по лестнице.

- Кстати, вот вам наглядный пример. Он ведь мог, разговаривая с нами, по крайней мере открыть дверь. Целый монолог произнес из своей норы! «Захлопнула дверь и тра-ля-ля. Ключи остались в замке и тра-ля-ля». До чего же люди глупы!

Стоя на площадке десятого этажа и нажимая на кнопку безымянного звонка квартиры справа, Левин слышала, как Оппель и соседка продолжили разговор: «Я-то всегда думала, что в уличные банды берут только несовершеннолетних, чтобы их нельзя было содержать под стражей». - «Верно, мадам, она и есть несовершеннолетняя, эта Креспи! Четырнадцать лет, не больше». - «Тогда, месье Оппель, как получилось, что она вела машину?» - «Она ее угнала, черт побери! И притом у директора ресторана фаст-фуд».

«Настойчивой, Мартина! На-стой-чи-вой! Этого мало. Вернись и надави на него хорошенько. Ты была у Жибера? Разве тебе не надо ехать в Жиф-сюр-Иветт? Этого мало, мало! Поезжай опять туда. Дай мне полную информацию, Мартина, полную. Останься на эту ночь. Оставайся дую ночь. Мне нравится, как ты это делаешь. Мне нравится, Мартина!»

Негодяй!

Она не спешила отзываться, эта маленькая блондинка, такая худенькая и скромная.


«М» как «Мартина», подумала Левин, или как «маринад». В квартире убийственно жарко. Патрисия Креспи вышивала, и визит капитана уголовной полиции не заставил ее прервать свое занятие. Она трудилась над буквами алфавита, украшенными цветочками и зверушками и находившимися, как в ловушке, в кольце деревянных пяльцев. Мартине пришло в голову, что это ведь, кажется, тоже дело, ремесло… В нашем деле надо быть настойчивой, Мартина! Когда Алекс это говорил, у него было суровое лицо… а в конце он слегка улыбнулся… Ей хотелось оскорбить его, дать пощечину… Она принялась глубоко дышать и сосредоточилась, как учил ее наставник кун-фу. Спокойствие вернулось к ней. Спокойствие и сила.

Патрисия Креспи тщательно отделывала ножки буквы «М», и Мартина, сев в кресло, где валялись старые газеты, подумала о том, что вышивку свою она начала не вчера и что странно видеть хозяйку дома, увлеченно вышивающую крестиком, когда в квартире страшный беспорядок - везде, кроме внушительной библиотеки, состоящей из несметного количества довольно потрепанных книг и множества надписанных папок. Тот факт, что бывшая сотрудница «Корониды» уже знала о смерти Дарка, многое объяснял: например, ее кое-как причесанные светлые волосы и странно замедленную речь.

- Это вы мне ответили по мобильнику Поля? - спросила она, не поднимая головы от вышивания. - Я узнала ваш голос. В тот момент я и не подозревала, что вы из полиции. Поняла это, когда узнала… о Поле.

- Кто вам сообщил?

- Консьержка из дома пятьдесят. Я недавно оттуда. Заходила к Полю в обед. Я только не знаю, что за яд…

- Стрихнин.

Креспи подняла голову. Левин, увидев на ее лице изумление и сострадание, спросила:

- Вы были его подружкой?

Креспи грустно улыбнулась:

- Нет. Я была его лучшим другом. Мы дружили двадцать лет, с той поры, когда оба поступили на факультет естественных наук. Именно Поль надоумил меня прийти работать к нему в «Корониду».

- А почему вы решили зайти к нему? Ведь в эту пятницу он должен был быть на работе…

- Я забеспокоилась. Рано утром позвонила ему на фирму. Обычно трубку берет Иветта, его секретарша, но в этот раз к телефону подошел Федерико Андрованди из службы безопасности. Я повесила трубку.

- Почему?

- Мне не хотелось, чтобы Жюстен Лепек знал, что я все еще вижусь с Полем. Он бы начал упрекать его. У Лепека дурной характер, я всегда его терпеть не могла. И ушла из этого заведения отчасти из-за тамошней атмосферы.

- Отчасти?

- Ну, еще потому, что решила перейти в Комиссариат по атомной энергии в Сакле, где мне предложили руководить отделом протеинов.

- Мне это ничего не объясняет.

- Я хотела вернуться в чистую науку. Бежать от меркантилизма частных лабораторий. Нас вынуждали сворачивать очень интересные направления, если они не были рентабельны в среднесрочной перспективе. В один прекрасный момент я почувствовала, что продала этим людям душу.

- Каким людям?

- Лепеку и Ферензи.

- Так Лепеку или Ферензи?

- Им обоим.

- Вы уверены?

- Мне непонятен ваш вопрос.

Мутный взгляд - наверняка приняла транквилизатор, отметила Левин.

Патрисия Креспи опять уткнулась в свою дамскую работу. Движения ее были точны, но чрезвычайно медленны. Кстати, о работе. Почему она дома, а не там, на службе?

- Мне сказали, что у вас была связь с Марко Ферензи.

- Кто вам сказал?

- Не важно. Это правда?

- Да. И это не самое лучшее, что я в своей жизни сделала. Марко - тип столь же соблазнительный, сколь гадкий. Ай! Укололась.

Она несколько секунд смотрела на свой указательный палец, на котором выступила капелька крови, пососала его. Стараясь не испачкать вышивку, положила работу на диван. Встала, пошла в маленькую заставленную кухоньку американского типа, взяла из шкафчика пластырь, приклеила к пальцу и медленно, будто на ходулях, вернулась на место. Усевшись, она тотчас опять взяла в руки алфавит, хотя перевязанный палец причинял ей некоторое неудобство.

Левин продолжала:

- Почему вы считаете Ферензи гадким?

- Он почувствовал, что мне в «Корониде» неуютно, и не нашел ничего лучше, как еще больше усложнить мне жизнь.

«У тебя всегда есть возможность отказаться, как и у меня», - подумала Левин.

- Вернемся к Лепеку. Расскажите, что он за человек.

- Он - это он, в этом весь Лепек. Другие для него - дело десятое. О таком человеке, как Лепек, говорят, что он родился с серебряной ложкой во рту. Единственное, что его заботит, - это получить свое.

- А именно?

- Свою сауну, свои обеды для избранных, свой гольф, свои групповушки.

- Даже так?

- Это мне рассказывал Марко. Не знаю, как сейчас, но несколько лет назад они с Дани посещали клубы, где занимаются групповым сексом.

- А Ферензи?

- Нет. Марко это не интересовало.

Патрисия Креспи по-прежнему сидела, уткнувшись в кроликов и цветочки, когда Левин вдруг сменила диспозицию и выстрелила в другую мишень:

- Почему вы занялись вышиванием?

- Что, простите?

Печаль в глазах Креспи мгновенно сменилась замешательством.

- Так… я…

- Ну что дает вам вышивка?

- Успокоение… пожалуй, я думаю.

- Ваш алфавит уже больше чем наполовину готов. Это ведь не смерть Поля Дарка побудила вас…

- Скорее, мой развод.

- Вы развелись из-за Марко Ферензи?

- Нет… я бы так не сказала. Он или кто-то другой, нет…

Патрисия Креспи отложила работу и застыла неподвижно, вперив глаза в пустоту. Левин вспомнила о том отупении, в котором пребывал Феликс, об успокоительных средствах, обо всех этих веществах, фигурирующих в деле Кобры и приводящих людей в какое-то странное состояние. Она сказала, отчетливо произнося каждое слово:

- Я думала, мне придется ждать под дверью, мадам Креспи. Вы больше не работаете в Комиссариате по атомной энергии?

- Нет.

- Почему?

- Я ушла по болезни.

- Вы больны?

- Да, небольшая депрессия. Из-за этих лекарств я еще слишком слаба, чтобы идти работать. Сейчас, правда, уже начинаю чувствовать себя лучше.

- Как вы думаете, кто мог отравить Поля Дарка?

- Лепек, Ферензи, Федерико, какой-нибудь служащий лаборатории. Тот, кто имеет доступ к стрихнину.

- Вы полагаете, у них есть мотивы?

- Не имею ни малейшего представления. Поль никогда не говорил мне ничего плохого ни о ком из сотрудников «Корониды».

- А что вы думаете о Феликсе?

- Тихий милый человек, только очень уж не уверен в себе. Развод его родителей плохо отразился на нем.

- Какие у него были отношения с отцом?

- По-моему, хорошие. Поль всегда говорил о сыне с нежностью. Он был счастлив, что сын нашел себе симпатичную подружку.

- Вы знали о связях Поля Дарка с женщинами?

- Нет.

- Но вы же были друзьями…

- Между нами было раз и навсегда заведено никогда не говорить о наших любовных связях. Этакое молчаливое соглашение.

- Почему?

- В студенческие годы мы флиртовали друг с другом, но дальше дело не пошло… Не знаю почему. Стыдливость, что ли. А теперь - чтобы не задевать друг друга.

- После стольких-то лет?

- Да. Если ты любил, то всегда что-то остается в душе, так ведь?

- Конечно остается, - ответила Мартина Левин.

Выждав немного, она твердым голосом спросила:

- Где вы были вчера вечером?

- Я ужинала с Жюльеном, моим бывшим мужем.

- Где?

- Здесь.

- Вы в хороших отношениях.

- Это странно, я знаю. Всему виной моя хандра. Когда я плохо себя чувствовала, он оказался единственным, кому я решилась позвонить среди ночи, и он терпеливо меня выслушал. Жюльен прекрасный человек.

- Стало быть, у вас есть его телефон.

- В телефонном справочнике. Жюльен живет в пятом округе, возле Ботанического сада. Можете ему позвонить, он подтвердит, что мы были вместе.

- Я непременно это сделаю, - сказала Левин, вставая.

Патрисия Креспи проводила ее до двери. Левин заметила висящую на крючке связку ключей. Она вспомнила рассказ ее соседа, любителя «монологов из норы», и отметила про себя, что Патрисия Креспи решила свои проблемы с замками. Взявшись за ручку двери, Креспи, похоже, не решалась ее открыть. Мартина спокойно ждала, как вдруг Креспи спросила:

- А как он вошел?

Левин сделала вид, будто не поняла вопрос.

- Кто он?

- Ну, убийца.

- Поль Дарк сам его впустил.

- Значит, он его знал?

Левин пожала плечами, достала из папки визитку, протянула ее Патрисии и, указывая на ее рукоделие, сказала:

- Мое имя начинается с «М», как «мнемоника». Если еще что-нибудь вспомните, сразу же мне позвоните.


11


В раздевалке клуба боевых искусств Мартина взяла у одной из девушек жидкого мыла и принялась энергично тереть себя, стоя под душем. Тело ее ныло и наслаждалось одновременно, выбросы адреналина постепенно заставили работать все мышцы и умерили злость. Сначала она хорошенько разогрелась на тренажере, потом отработала дао - последовательность движений, составляющую грамматику кун-фу. В довершение всего провела несколько боев с наиболее стойкими партнерами - Флоран, Карим, Людо и Марилиз. Марилиз вообще считалась идеальным партнером, ее удары были на грани того, что дозволялось наставником.

Намыливая голову, Мартина размышляла: «В кун-фу Шаолиня заимствованы движения пяти животных, в том числе змеи - какое совпадение! Надо будет изучить этот вопрос». Ей не хотелось вылезать из-под струящейся воды, благо здесь она струилась даром.

Обычно Мартина принимала душ у себя дома, но в тот вечер она всячески оттягивала момент возвращения в пустую квартиру на улице Клапейрон. В 8-м округе она поселилась после того, как получила назначение в полицейский участок на проспекте Генерала Эйзенхауэра. В ее трехкомнатной квартире было довольно уютно. Она уже давно привыкла к шуму поездов из-за соседства железной дороги. Некоторое время она прожила в светлой квартире на улице Оберкампф. Попав в квартиру Алекса, она сразу же полюбила ее атмосферу, ее обстановку, типично мужскую, с обилием компакт-дисков. Алекс, наверное, тратил кучу денег на музыку. Они прослушали уйму танцевальных мелодий. Ей нравилось смотреть, как он двигается, его тело было создано для танца - и для всего остального тоже.

Стоя под душем, Мартина слышала женский визг. В этой секции женщин было большинство. И она не самая старшая.

Марилиз еще не ушла, она стояла голышом и втирала в бедра крем, расслабляющий мышцы. Это была крепко сложенная брюнетка с обилием волос на теле. Внешне она напоминала пещерную женщину, но стоило ей заговорить, как впечатление менялось. Марилиз была умна, да и в секции одна из лучших. Очень проворна, несмотря на свое крупное тело, и сильная, как тигрица. Единственная проблема заключалась в том, что Марилиз была лесбиянкой. Мартина чувствовала, что она пылает едва скрываемым желанием. Грубым, как шерсть австралопитека. Как-то вечером Марилиз хриплым голосом сказала ей: «Ты, Мартина, такая мускулистая, прямо танцовщица! Потрясающе». Они вместе пошли что-нибудь выпить. На вопрос, чем она занимается, Мартина ответила, что работает в полиции. А Марилиз оказалась стажеркой в архитектурном бюро.

Левин быстро оделась, перебросилась парой малозначительных фраз с Марилиз и отправилась домой. Она никогда ни с кем не могла откровенничать, даже с умной тигрицей.


Возвратившись к себе в кабинет, Брюс стал дожидаться Шарлотты. По телефону он сообщил ей, что Феликс задержан полицией на сутки, но не объяснил, что речь идет об убийстве, да к тому же ее потенциального свекра. Девушка жаждала получить информацию. Она знала, что не сможет увидеться со своим возлюбленным, но это ее не остановило. И плевать она хотела на поздний час. Было уже девять вечера. По голосу она производила впечатление человека добрейшей души. Мягкого и заботливого.

Идея привезти Феликса в госпиталь сработала. Он заговорил о своей любви к отцу. Матери в его жизни не было. Образ ее если и возникал в его рассказе, то по умолчанию и только в негативном свете. Было ясно, что матери ему очень не хватало. Классическая ситуация, но из-за этого идти на отцеубийство… В свои двадцать два года Шарлотта пыталась компенсировать этому великовозрастному дитяти нехватку матери. Этому молодому ученому, пытавшемуся заглушить тоску алкоголем, транквилизаторами и еще бог знает чем. Компенсировать во что бы то ни стало.

В ожидании Шарлотты Брюс углубился в отчет о деятельности фирмы «Коронида», наконец-то представленный Службой по борьбе с финансовыми преступлениями. Мартина, прежде чем отправиться в Жиф-сюр-Иветт, сделала то, что от нее требовалось, - вытрясла из Жибера максимум возможного. Анализ деятельности лаборатории указывал на связи между кланами Андрованди, Ферензи и Лепеков. Связи, о которых бегло упоминал Феликс. Брюс обнаружил, что лаборатория была создана в пятидесятые годы Эдмоном Лепеком, отцом Жюстена. В 1973 году Эдмон объединился с итальянцем Марчелло Андрованди, бизнесменом из Рима. Получив фирму в наследство от отца в 1985 году, Жюстен Лепек, разумеется, взял себе в партнеры Марко Ферензи, мужа Карлы Андрованди, внучки Марчелло. В отличие от Эдмона, направлявшего усилия на создание лекарств, Лепек-младший занялся апробированием лекарственных препаратов. Теперь «Коронида» входила в число двухсот семейных фармацевтических лабораторий Франции, именуемых независимыми, которые уцелели в борьбе с многонациональными корпорациями. Имея в 1999 году торговый оборот восемь миллиардов франков, «Коронида» сохранила размеры семейного предприятия. Для сравнения Жибер приводил предприятие номер один в мире - американскую компанию «Пфайзер» с оборотом в двадцать восемь миллиардов франков.

Несколько месяцев назад у этих независимых лабораторий появился повод для тревоги: в рамках сокращения расходов на здравоохранение правительство объявило о постепенном снижении цен на многие сотни «старых» лекарственных препаратов, а в дальнейшем предполагалось и вовсе прекратить возмещение расходов на их производство. Вследствие этого выпуск многих препаратов, которые «Коронида» производила более двадцати лет, оказался под вопросом, поскольку Национальное агентство по санитарной безопасности сочло, что они представляют для медицины ограниченный интерес. В их число попало, среди прочих, веностимулирующее средство, применяемое при тяжести в ногах, а также муколитическое средство для разжижения мокроты. В целом потери могли составить от двадцати до тридцати процентов торгового оборота «Корониды».

Из всего этого напрашивался вывод, что единственной возможностью остаться на плаву было создание новых препаратов. «Коронида» быстро отреагировала на изменившуюся обстановку. Жибер подчеркивал, что «среди независимых лабораторий наметилась тенденция к объединению с партнерами, разрабатывающими новые технологии. «Коронида» не так давно объединилась со шведской компанией «Янкис», специализирующейся в области биотехнологий, и поставила себе целью за счет этого через четыре года увеличить свой товарооборот на пятьдесят процентов». Брюс вспомнил, о чем говорила Иветта, секретарша Дарка. По ее мнению, налаживание совместного предприятия с «Янкисом» было заслугой Поля Дарка. Несмотря на все свои странности, Жюстен Лепек, похоже, из тех руководителей, которые умеют подбирать себе толковых людей и на пару с Ферензи, своим итальянским компаньоном, осуществлять выгодные сделки.

Приход Шарлотты прервал размышления Брюса. Довольно высокая, миловидная, в одежде медсестры: она примчалась с дежурства. И тотчас кинулась всеми силами защищать своего Феликса, даже не зная еще, в чем его обвиняют. Она утверждала, что он провел с ней всю ночь, и умолчала о том, что, почувствовав себя неважно, он пошел прогуляться на улицу. В этот с трудом определяемый отрезок времени Феликс вполне мог добраться с улицы Оспитальер-Сен-Жерве до улицы Монтань-Сент-Женевьев. От святого к святой - паломничество, о цели которого можно только гадать.

Она покраснела, узнав, что Феликс признался в своем ночном отсутствии, что в подробном расписании существует дыра, и залилась слезами, когда Брюс сообщил ей о смерти Поля Дарка. Она солгала не потому, что считала Феликса виновным, но из страха перед «полицейской машиной». Да, Феликс выходил подышать воздухом. И она простить себе не может, что не посмотрела на часы. Как бы то ни было, он быстро вернулся и заснул. Разве мог бы он спать сном праведника, если бы отравил собственного отца? До чего рассудительна и трогательна эта Шарлотта!


Вернувшись домой, Левин приготовила себе лапшу с сыром. Поев и выпив воды, она решила позвонить Алексу, рассказать о Патрисии Креспи, о ее алиби, которое подтвердил ее бывший муж, о ее любовных отношениях с Ферензи, о пристрастии Лепеков к групповому сексу. Левин набрала номер телефона на улице Оберкампф, но никто не ответил. С некоторым страхом попробовала позвонить по мобильнику. Страх оправдался. Голос Алекса сопровождался звуковым фоном: музыка, голоса, смех. Брюс находился в баре или в ресторане. Мартина выключила мобильник, не сказав ни слова.

Она вышла на улицу купить у бакалейщика-араба чего-нибудь спиртного. Выбрала текилу, потому что этикетка напомнила ей солнце. И еще потому, что невольно все время думала о Кобре. Даже тогда, когда в голове вертелись воспоминания о счастливых минутах с Алексом. Она купила красный апельсиновый сок, чтобы приготовить себе коктейль «Санрайз». Так назывался фильм, который она видела у Алекса. Мел Гибсон потягивал этот коктейль, уплетая итальянские блюда в ресторане, владелицу которой играла Мишель Пфайфер. Неожиданный ход, но удачный. Он не решался сказать, что любит ее. Мартина засомневалась, что, просто добавив апельсиновый сок в текилу, ей удастся получить желаемый коктейль.

Выпив немного, она принялась размышлять о том, что пришло ей в голову под душем в клубе. Почему змея - одно из тех животных, повадки которых заимствованы кун-фу Шаолиня? Она не прочла ни одной книги на эту тему, предпочитая искать ответы путем наблюдения и практики. И старые фильмы с Брюсом Ли ничего ей не объяснили. Взглянув на часы и убедившись, что уже поздно, она все-таки позвонила Марилиз. Та досконально изучила его змеиный стиль.

- По природе это животное робкое и не мускулистое. Почему Шаолинь ввел его в кун-фу? Да потому, Мартина, что оно не агрессивное и не сильное. Практиковать змеиный стиль - значит использовать внутреннюю энергию и умение сконцентрироваться.

- Да?..

- Змея способна проявить гибкую и одновременно жесткую силу, потому что она спокойна и расслаблена. В змеином стиле нет резких ударов кулаком, а есть ладонью и кончиками пальцев. Все тихо, спокойно, и вдруг, в момент атаки, - проникающий удар. В жизненно важные точки. Ты ведь знаешь, это может вызвать сильнейшую боль, потерю сознания и даже смерть. Змея - существо нежное и вместе с тем грозное.

- А конкретно кобра, с ней как?

- Шаолинь перенял именно ее повадки. Руки принимают форму головы кобры, ты разве не замечала? И потом, во время атаки воин имитирует позу змеи, когда она поднимается на треть своей длины, прежде чем стремительно напасть.

- Теперь понятно…

- Может, придешь ко мне, выпьем чего-нибудь, поговорим спокойно?

Левин подумала немного, вообразила себе Марилиз привязанной к люстре с помощью толстой веревки, охватившей кольцом ее груди, похожие на снаряды, перерезавшей ее живот, крепкие бедра и ягодицы в форме параллелепипеда. А себя внизу, в сапогах на шпильке и с хлыстом в руке.

- Не беспокойся, - вновь заговорила Марилиз после нескольких секунд молчания, - я не стану задавать лишних вопросов.

Марилиз - детеныш кита, попавший в рыболовные сети. Из воды доносятся его крики. Соленые слезы на глазах. И удары хлыста, беспорядочно падающие на этот чудесный улов.

- Я ведь догадываюсь, что тебе все это нужно для работы.

- Более или менее.

- Я умею хранить секреты, не волнуйся.

Легко сказать - чудесный улов! «В отличие от Марилиз, я неисправима, - подумала Левин и улыбнулась. - Люблю угощать хлыстом только мужчин».

- С удовольствием приду в другой раз. А что касается работы, то на сегодня с меня и в самом деле хватит. Я как измученная кобра, которая уже не может оторвать тело от земли.

- Тем хуже. До следующего раза, Мартина, я надеюсь. Спокойной ночи!

Повесив трубку, Мартина налила себе еще текилы и с удивлением отметила, что прежде, регулярно практикуя стиль змеи, она ни о чем подобном никогда не задумывалась. Надо же, нежная и грозная одновременно.


12


Поднявшись по улице Оберкампф, оживленной, как в разгар дня, Брюс замедлил шаг возле кафе «Шарбон». Он решил зайти, выкурить сигаретку, выпить крепкого немецкого пива. Это кафе славится красивыми девицами. Приятно посмотреть. А можно и приятно провести время. Он вспомнил Натали. Минуту назад его телефон зазвонил, но после нескольких секунд молчания трубку повесили. Эту студенточку угораздило влюбиться. Милая беседа, милое личико, изящная фигурка. Волосы короткие и мягкие, словно перышки. Через пару часов - на тебе: влюбилась. Его телефон звонил иногда посреди ночи, и он предполагал, что это Натали молчит там, на другом конце линии. «Это ты, Натали? Ты?» - спрашивал он. Трубку вешали. Он уже был готов к тому, что на днях застанет ее у себя дома. Проникнуть в его квартиру не представляло труда: Брюс всегда оставлял запасные ключи на газовом счетчике возле входной двери - на случай, если журналисту Фредерику Геджу, алкашу и неврастенику, с которым его связывала бескорыстная дружба, негде будет пережить очередной приступ хандры. Наверное, надо будет изменить этот обычай и попросить Фреда, чтобы он сообщал, когда соберется нагрянуть.

В этом стремлении кого-то обожествлять, свойственном некоторым женщинам, есть нечто непостижимое. К чему донимать вас своей любовью, точно речь идет о племени, в котором после множества набегов на вражескую территорию почти не осталось мужчин? «Я все готова тебе отдать. Любовь моя, которую я и знаю, и не знаю одновременно». О господи!

Брюс изменил намерение и заказал себе газированной воды. Он выкурил две сигареты, наблюдая за тремя подружками, которые сидели через несколько столиков от него и разговаривали, сильно жестикулируя. Одна из них поймала его откровенный взгляд. Несколько раз стрельнула в него глазами. На ее лице мелькнула адресованная ему улыбка. Густые, медного цвета вьющиеся волосы, ну прямо тысячи огненных змеек… глаза карие, ярко-розовая куртка. Медный и розовый усиливают друг друга, получается маленький костер. Как раз то, что ему нужно, чтобы провести ночь. Женщина, готовая все бросить к его ногам, чтобы почувствовать, что она существует. Он представил себе, что ее зовут Роксаной или Ребеккой, улыбнулся в ответ, встал и, не оборачиваясь, направился к выходу.

Он брел по улице, и сами собой на него накатывали воспоминания. Тесса. Единственная, кто стала его женой. Он любил ее. И потерял. Развод был два года назад. Натали, у нее легкие волосы и такая обременительная, давящая любовь, очень романтичная. Красивое воспоминание. А потом Мартина, женщина, похожая на глубокий колодец, капитан полиции, знающая толк в стволах и кун-фу. Он мог бы заявиться к ней этой ночью, попросить приюта. Они согрели бы друг друга, на время избавили бы от одиночества. Но она такая же, как все. Путешественница с багажом. И ее чемодан до отказа набит чувствами.

Придя домой, он все же ей позвонил. Она еле ворочала языком, и Брюс понял, что она выпила. Поблагодарив ее за эффективную работу с «финансовиками», он сразу стал рассказывать о своей беседе с Феликсом. Рассказал о его римских каникулах, но Мартина никак не отреагировала. Рассказал об Эскулапе и о пикнике на берегу пруда. Левин ответила, что хотела бы поговорить обо всем завтра, а сегодня она устала, но тем не менее уже послала ему по электронной почте краткий отчет о своей встрече с Патрисией Креспи.

- Завтра утром я буду на стрельбище в национальной полиции. Не хочешь присоединиться? Немного постреляем и все спокойно обсудим.

- Нет, Алекс, я не смогу. Увидимся в понедельник, хорошо?

- Как хочешь.

Повесив трубку, Брюс на какое-то время задумался. Потом принялся за изучение бумаг Дарка. Он убедился, что Феликс правдиво рассказал о карьере отца. Дарк-старший несколько лет проработал в исследовательском институте в Пало-Альто в Калифорнии, после чего перешел в Институт Пастера. Четыре года назад он уволился оттуда и занял в «Корониде» должность, на которой стал получать втрое больше. Даже с учетом, что французское государство забирало у него значительную часть зарплаты, все равно его доход составлял кругленькую сумму.

Что касается здоровья, то до последнего четверга Дарк находился в прекрасной форме. У Феликса тоже не было никаких серьезных проблем, он никогда не консультировался ни у психиатра, ни даже у психолога. Поль Дарк хранил все медицинские заключения о здоровье сына с подросткового возраста. Были еще письма. От Дианы Дарк, бывшей супруги, вышедшей вторично замуж за американца. В письмах не было ни слова для Поля, зато Диана беспокоилась о Феликсе, рассказывала, насколько уровень жизни в Америке выше, чем во Франции, писала, что с нетерпением ждет приезда сына, который каждое лето бывал в Сан-Франциско. В одно из писем была вложена фотография с изображением светловолосой, худенькой загорелой женщины, поджарого и загорелого мужчины и Феликса, еще подростка. На заднем плане - красивый дом с верандой, садом и гаражом; двери гаража открыты, и в нем виднеются две машины. Брюсу пришла в голову мысль, что отказ от исследовательской работы, большая зарплата и квартира на улице Монтань-Сент-Женевьев, вполне возможно, были молчаливым ответом на «высокий уровень американской жизни».

Покончив с бумагами, Брюс вошел в Интернет. Открыв электронную почту, он прочел послание Левин. Мартина была немногословна:

«Патрисия Креспи, разведена, принимает успокоительные, подавлена, несмотря на то, что имеет хорошую работу. Отношения с Дарком исключительно дружеские. От Ферензи знает, что Лепек и его жена посещали клубы любителей группового секса».

Члены семьи «Корониды», хоть и сплоченной, не упускали возможности вступить в связь с кем-нибудь на стороне. Интересно, что на это сказал бы Виктор Шеффер, подумал Брюс, не отрываясь от экрана. Он представил себе Жюстена Лепека в банном халате, прислонившегося спиной к стойке бара в каком-нибудь этаком клубе и наблюдающего за своей женой, прелестной, словно изображенная Хельмутом Ньютоном мечта, в клубке разгоряченных тел. Страсть и холодность на выбор - в зависимости от темперамента. «А Виктор тем временем спит, да и какая связь между групповушками и танцем кобры?» Брюс терялся в догадках.

Он принялся искать сайт, посвященный королевской кобре. Его создатель, опять-таки американец, восхищался этим существом без рук и ног, способным подниматься на треть своей длины, то есть становиться вровень с рослым мужчиной. Брюс узнал, что королевская кобра убивает других змей, чтобы прокормиться, а это редкость среди пресмыкающихся. Редкость и стремление кобр создавать постоянные пары. Благодаря сниженному обмену веществ кобра способна много месяцев жить без пищи. Кобра аскетична. Только она и гадюка, обитающая в Габоне, способны выделить такое количество яда, что жертва погибает в течение пятнадцати минут. Ее яд, поражая нервную систему, вызывает боль, головокружение, нарушение зрения. Кобра - весьма искусный убийца. И все же есть маленький зверек, который ей противостоит: похожий на обыкновенную ласку, длиной не более пятидесяти сантиметров, мангуст не боится смертоносного яда, потому что его организм приспособлен для борьбы с ним. Брюс вспомнил, что ему пришла в голову мысль о мангусте, когда он понаблюдал немного за Лепеком. Что это - несуразная ассоциация или интуиция?

Отключившись от Интернета, он на всякий случай поискал в мифологическом словаре, кто такая Коронида. С детства он питал страсть к античным мифам благодаря своему деду, научившему его, взяв в руки потрепанный энциклопедический словарь «Ларусс» с картинками, путешествовать по необъятному пространству, населенному богами, музами и героями. Коронида. Коронида. Слово эхом отзывалось в голове. В мире медицины много заимствований из греческого.

Интуиция его не подвела. Он нашел это имя после Корона и Коронея. Коронида - дочь царя, возлюбленная Аполлона. Она изменила ему из страха, что, состарившись, надоест Аполлону и он ее бросит. Аполлон убил ее, когда она была от него беременна. В момент, когда тело Корониды уже находилось на погребальном костре, Аполлон вырвал из ее чрева еще живого ребенка. Это был Асклепий, будущий бог врачевания, более известный под латинским именем Эскулап.

Заодно Брюс перечел главку, сюжет которой давно занимал его. Эвридика, утраченная любовь. Супруга, которую Орфей любил так сильно, что не побоялся бога подземного царства и с риском для собственной жизни отправился на ее поиски. Тот самый Орфей, с чьим именем связывают многие мотивы католической религии. Разве не обладал он способностью воскрешать тех, кто верил в него, и возвращаться живым из царства теней? К удивлению Брюса, он забыл одну важную деталь: змея ужалила Эвридику именно в лодыжку.

Было далеко за полночь, когда Брюс наконец отправился спать. Он не мог уснуть дольше обычного. Проснуться утром в одиночестве - это еще куда ни шло. А вот засыпать - это уже совсем другое дело.


«Я тридцать шесть лет искала свою мать. Мне не повезло, она уже умерла. В 1997 году. От рака матки. Так-то вот».

Мартина Левин видела себя лежащей рядом с Алексом. Они только что занимались любовью, и она, прильнув к нему, положила голову ему на грудь. Он курил, она чувствовала, что ему хорошо. Именно в этот момент она чуть было не сказала: «Я тридцать шесть лет…» Но эти слова так и не слетели с ее губ.

Теперь Мартина лежала одетая на своей кровати и разглядывала компьютер, стоящий на ее письменном столе. Благодаря текиле она смотрела на эту серую машину другими глазами. Ящик, в котором полно народу. Доказательство: именно в этом ящике она нашла свою мать. Свою умершую мать. Марилиз, довольно складно рассуждавшая обо всем и ни о чем, объяснила ей, что писатели, сочиняющие фантастические романы, называют Интернет матрицей. [Слово matrice во французском языке означает также «матка».] Ох и умники эти писатели!

Дети-сироты ищут своих родителей, братьев и сестер. Родители, мучимые угрызениями совести, разыскивают своих выросших детей. Все они копошатся, толпятся там, в ящике. Три месяца назад, после некоторых колебаний, Левин наконец решилась и поместила свое сообщение на многих сайтах: Мартина, родилась 20 июля 1964 года, в больнице «Сент-Антуан», 12-й округ Парижа.

Ей хотелось многое рассказать Алексу в ту ночь. Но она не смогла вымолвить ни слова. Потому что одно слово потянуло бы за собой другое. Пришлось бы рассказывать всю историю. Историю, подходящую для чувствительных девушек, но не для офицеров полиции. Забавно, черт побери, подумала Мартина, приподнимаясь на локте только для того, чтобы проверить, в состоянии ли она еще двигаться. Лучший способ не окаменеть - добраться до кухни и взять бутылку текилы с шикарной этикеткой, которая стоит на покрытом клеенкой столе. Если удастся налить себе еще текилы, значит, все в порядке.

Если уж рассказывать, то обо всем сразу, это ведь потруднее будет, чем проделать путь на кухню: моя мать стала жертвой коллективного изнасилования, когда ей было пятнадцать лет. Моя бабка заставила ее родить анонимно и отдать меня службе усыновления. Годы спустя мать захотела меня найти. Но рак скосил ее прежде, чем она сумела осуществить свое желание.

Потом, благодаря вездесущей и всемогущей матрице, происходит одно из двух: либо дело не движется с места: сведения о вас плавают в кибернетической пустоте и никого не интересуют, либо все случается очень быстро. Для Мартины, рожденной 20 июля 1964 года в больнице «Сент-Антуан», 12-й округ Парижа, ожидание, длившееся тридцать шесть лет, завершилось в одну неделю.

Моя тетка видит мое сообщение. Моя тетка мне звонит. В разговоре ходит вокруг да около, говорит, что позвонит еще. Мы обе медлим, это ведь дело непростое, такого рода встречи. Но тетка вдруг рубит сплеча: моя мать умерла. Бабка, пенсионерка, живет себе поживает в Руане, где в течение долгих лет с успехом занималась книжной торговлей. Культура, так сказать, для всех.

Мартина вдругподумала о том, что никогда не любила книги. Разумеется, у нее дома на этажерке стоит несколько книг - по праву, баллистике, судебной медицине, судопроизводству. Но ни одной художественной. Чепуха все это. Сладкие слюни. В жизни куда больше интересного, чем во всех этих дерьмовых сочинениях.

Левин открутила металлическую крышку бутылки, секунду помедлила, потом, любуясь цветом текилы, вдохнула ее запах. Удачная хитрость. Только запах, цвет и этикетка. И пить уже не обязательно. Слишком - хуже, чем достаточно. Она закрутила крышку и за неимением бара поставила бутылку в стенной шкаф. К чему ей бар? У нее и гостей-то никогда не бывает.

Несмотря на поздний час и неизбежный шум, Левин наполнила ванну. Погрузившись в воду, она стала размышлять о том, что ей когда-то рассказывал Саньяк, специалист, изучающий структуру преступности и, в частности, серийных убийц. Как правило, у них было трудное детство, безответственные или даже жестокие родители, этих детей раздирали противоречивые чувства по отношению к приемной семье. Конкретный пример: Ги Жорж, убийца, орудовавший на востоке Парижа. Его мать, забеременевшая от американского солдата, который потом уехал в Соединенные Штаты, бросила своего новорожденного ребенка. Он был отдан на воспитание в семью, где уже было много приемных детей. Мальчишка стал одним из членов стайки, не согретой душевным теплом.

Слушая Саньяка, Мартина понимала, что ее жизненный опыт во многом повторяет негативный опыт этих убийц. Приемные семьи давали ей кров, пищу и практически ничего больше. У нее не было корней, не было своей среды, не было ориентиров, не было любви.

Почему ситуация порой доходит до крайности? Что делает нас неспособными жить в обществе? Я выбрала тот образ жизни, который позволил мне обрести уверенность, найти опору в определенной среде, ведь активная деятельность мне по нутру. Когда я действую, во мне просыпается талант. Могло ли меня повести в другую сторону? Мой учитель кун-фу, знающий меня лучше других, все время повторяет, что я должна «канализировать» свою ярость. Он китаец, говорит мало и с сильным акцентом. Где он только откопал это слово - «канализировать», то есть направлять в нужное русло? Какая разница где, главное - нашел и употребляет к месту. «Канализируй свою ярость, Мартина». По крайней мере, все ясно.

Она вышла из ванной, воду сливать не стала, чтобы не раздражать шумом соседей, натянула тренировочный костюм, заменявший ей пижаму. Смыв с себя грязь и немного протрезвев, она решила, что Мартине, рожденной в июле 1964 года, капитану криминальной полиции, самое время поразмышлять о Кобре. Укрывшись теплым одеялом, она представила себе квартиру на улице Монтань-Сент-Женевьев. Тело на ковре, сын в кресле, книга на кровати, спина Алекса, изучающего бумаги в кабинете Дарка. Бумаги, содержавшиеся в полном порядке. Необычным в этой квартире было лишь тело умершего. Все остальное было заурядным, ничем не примечательным. Кобра проникла сюда очень тихо.

Затем Мартина принялась ласкать себя, воображая, что Алекс с нею и он проникает в нее. Он шепчет ее имя, не может остановиться. Разыгравшееся воображение позволило Мартине получить нервную разрядку, и она заснула.


13


Я падаю падаю падаю вхожу в штопор время не властно надо мной. Я скольжу скольжу попадаю в темный поток, узкий туннель. Вдалеке мерцает свет, его лучи манят меня в самую сердцевину этого скрытою от всех, очень притягательного мира, который раскрывается лишь для меня одного.

Я несусь к этому питающему меня свету. Несусь все быстрей. Быстрей быстрей быстрей. Голова кружится, теряю сознание. Нет сил, мой живот кружится мозг кружится язык кружится глаза кружатся. Это страдание, сердце охватывает паника. Можно умереть от страха, но нет, ты знаешь, что эта страна ничего у нас не берет, она только дает. Населяющие ее мертвецы ждут меня, я понимаю их язык, я несусь к ним.

Впереди на стенах туннеля возникают и двигаются люди, которых я знал. Их губы шевелятся, они что-то говорят мне, шепчут мое имя, их руки тянутся ко мне, хотят ободрить меня, в глазах беспокойство, в глазах уверенность, моя мать улыбается мне пятилетнему, Дани улыбается мне тридцатилетнему, мой отец тихо плачет, мне сорок, он недавно умер. Умершие и живые - все здесь, я несусь к свету, здесь даже кот, он жил у меня, когда я был маленький маленький кот кот кот быстрей быстрей.

У меня нет больше имени, нет. Мне наплевать на все мои преимущества, на богатство, на детские страхи, на смену дня и ночи. Мои годы, мой пол, мой голос, мои волосы, зубы, кожа - я теряю все, что составляло меня, я лишь принцип, молекула радости. Я несусь.

Черные силуэты шепчутся и дрожат, я несусь, их худые члены пляшут и извиваются, можно подумать, что какой-то вечно полыхающий огонь не дает им упасть, я несусь, я вижу так далеко, и я знаю, что не хочу больше ничего знать, быстрей, туда, к свету, нестись, кот, запрыгнул куда-то, свалился, я несусь. Любовь, никто не знает, что такое любовь, они ничего не поймут, нестись к свету и знать, что никакая преграда никогда… Я хочу всё.


Дани Лепек смотрела на спящего мужа. Во всяком случае, создавалось впечатление, что он спит. На его лице запечатлелся восторг. Куда-то исчезли надменность, скука, усталость. В стране, куда он, освободившись от плоти, переместился, царили тайна и уверенность.

Она несла дежурство. Сидела возле «объятого дивным сном», а тот лежал в волшебной лодке, и лодка мчала его вниз по священной реке, в иные края, о которых знал он один и о которых ему еще предстояло узнать. Она объяснила ему, что боится и не станет пробовать.

Дани несла дежурство, потому что «объятый дивным сном» не доверял никому, кроме своей жены. Он доверял ей свое тело, доверял себя, когда, лежа неподвижно, гулял по небесным полям и входил в одни за другими ворота запретной ночи под размеренную пульсацию реки, словно имевшей сердце.

На Дани был серый гимнастический костюм. На муже белая джелаба, так хорошо гармонировавшая с его волосами. Жюстен был нарциссичен даже в мелочах.

Еще несколько минут, и Дани может возвращаться к привычной жизни. Первый час путешествия был критическим из-за риска сердечного приступа. Жюстен установил в комнате реанимационное оборудование, и Дани научилась им пользоваться. Когда ее муж был «на колесах», у нее имелось добрых четыре часа, чтобы заниматься своими делами. Но ей вновь надо быть на посту к моменту его «возвращения». Жюстен требовал, чтобы она присутствовала, когда он будет просыпаться. Может, потому, что она олицетворяла собой все, что связывало его с реальным миром. Испытывал ли он страх от того, что каждое новое путешествие приближало его к черте, перейдя которую он уже не сможет вернуться к жизни? Потому что утратит интерес к чему бы то ни было, кроме своих химер.

В последние месяцы разрыв между сном и явью увеличивался. Жюстен приносил из своих странствий все более сильную ностальгию. Какой силы достигнет его страсть к черной стране? Через некоторое время после инъекции, когда у него начали дрожать веки и расширяться зрачки, он сказал своей жене: «Я, может быть, увижу Дарка, он там вместе с Мориа, они нашли друг друга, я поговорю с ним и узнаю…» Она должна внимательно следить за малейшими переменами в его настроении. Одно несомненно: она не оставит его отдавать концы в одиночестве.

Дани медленно повернула голову, рассматривая Комнату Мертвых, словно видела ее впервые. Купленные в Марракеше светильники делали ее похожей на гробницу. На белых оштукатуренных стенах выделялись золоченые фрески. Это были изображения сказочных животных и блестящего общества. Царствовала над всем, разумеется, богиня Исида. Ее огромная тиара была похожа на земной шар, покоящийся на двух крыльях. Исида - идеальная супруга и мать. Она дала жизнь Осирису - брату и супругу. Осирис - бог умерший и воскресший, бог-спаситель, поклонение которому обеспечивает жизнь в загробном мире.

Исида, Осирис, связанные навечно.

«И мы тоже связаны всем этим, - подумала Дани. - Жюстен на белом матрасе, положенном на золоченый цоколь. И я, сидящая рядом, спокойная, будто жрица древнего культа».

И надо играть в эти игры! Ждать и ждать. Едва ли не молиться. Когда-нибудь Жюстен потребует, чтобы она шептала заклинания, читала псалмы, пела сутры. Когда-нибудь. И она будет делать то, что он скажет.

«Объятый дивным сном» - это выражение придумал он. Жюстену неведома сдержанность, особенно в словах. «Комната Мертвых» - тоже, разумеется, его находка.

Дыхание Жюстена стало ровным. Теперь его можно оставить. Дани поднялась, пошла к двери, не оборачиваясь на лежащего в джелабе мужа, набрала четыре цифры, которых, кроме их двоих, никто больше не знал. В круглом глазке кодового замка появилась знакомая красная стрелка. Дани вышла, с металлическим щелканьем захлопнулась дверь. Она пересекла гараж и - такой привычный путь - поднялась по лестнице, ведущей в коридор, в конце которого располагалась кухня виллы Везине. Помещение более чем комфортное. Белое, залитое светом. Здесь можно подкрепить силы.


Алекс Брюс звонил в ворота виллы в Везине уже более минуты. «Лендровер», стоящий возле гаража, позволял предположить, что дома кто-то есть. Вилла представляла собой роскошное здание с мансардой в стиле Наполеона III, окруженное садом с вековыми деревьями. На вилле, само собой разумеется, имелся крытый бассейн; его крыша была сделана из пластика с синими полосами. Освещение усиливало впечатление роскоши. Серое небо предшествующих дней сменилось небесной лазурью с легкими вкраплениями облачков, напоминающей тронутую сединой бороду гигантского бога. Брюс решил обогнуть дом, чтобы найти другой вход. И уткнулся в тупик. Высокая решетка и кованые железные ворота утопали в густой зелени.

Звонка на воротах не было. Брюс потрогал ручку - безрезультатно. Подождал немного, вдыхая свежий воздух. В этот момент зазвонил церковный колокол - дин-дон, дин-дон. Брюс подумал о парижанах, устремляющихся в Бретань или в Нормандию, в деревушки, где люди ходят к мессе, или в бистро на углу, или и туда и туда, чтобы повидаться с приятелями. А может, это просто игра воображения, вызванная тоской по прошлому? Хотелось ли ему удрать из Парижа на природу? Нет. Ему не хочется ни от чего бежать, даже если утром, вставая с постели, он ощущает, что не выспался. Ему хотелось просто насладиться этими мгновениями тишины. Маленький, он играл в саду, в скромном саду своего деда, сталевара в Лотарингии, и там узнал, что бывают моменты, когда время замедляет свой ход.

В шелесте ветерка Брюсу почудилось что-то морское, он услышал пение птиц и множество других звуков, разносящихся над всей этой французской безмятежностью, которая однажды, быть может, исчезнет навсегда. Услыхав легкий скрип, он вытянул шею. Впереди он увидел появляющиеся и исчезающие через равные промежутки времени чьи-то ноги в черных туфлях и серых трикотажных брюках. Ноги двигались в такт биению колокола.

Брюс перемахнул через кованые ворота, сработавшая сигнализация разбила вдребезги его тоску по прошлому и заставила улетучиться посторонние мысли. Он направился туда, где несколько мгновений назад видел мелькание чьих-то ног.


Дани Лепек смотрела на Брюса с тем же благожелательным спокойствием, какое исходило от нее во время их первого разговора с глазу на глаз в «Корониде», в холле возле лифта. На ней был шикарный тренировочный костюм, фиолетовая лента вокруг головы поддерживала ее густые черные волосы. Щеки раскраснелись от усилий. Брюс застал ее в тот момент, когда она, держась за железную перекладину, делала вращательные движения ногами. Остановившись, она сообщила ему таким тоном, словно продолжала прерванный пару минут назад разговор, что когда-то была неплохой гимнасткой и даже участвовала в отборочных соревнованиях за право выступать в составе сборной Франции на Олимпийских играх. Чтобы попасть в сборную, ей не хватило совсем чуть-чуть. Минуту спустя Брюс уже пил яблочный сок в светлой кухне, широкое окно которой выходило в сад. Дани Лепек предпочла томатный сок.

- Вашего мужа нет дома?

- Жюстен еще спит. Он столько работал всю эту неделю.

- А вы?

- Что я? Работаю ли я?

- Да.

- Нет, не работаю.

- Не работаете?

- У меня никогда не было нужды работать.

Брюс покачал головой и добавил:

- А Хельмут Ньютон, я подумал…

- Я позировала для него всего два или три раза. Но снимки так никогда и не были опубликованы. Быть моделью неизвестно для кого - это меня не занимало. И потом, я очень рано вышла замуж. Жюстен был богат. Впрочем, он и теперь не беден. Он из состоятельной семьи.

- Очень рано - это как?

- В двадцать три года.

- Ну, не так уж это рано.

- В семидесятые годы считалось рано. В то время брак рассматривали как институт устаревший. Женились только после того, как хорошенько нагуляются и приобретут немалый опыт, в особенности сексуальный. А потом, если и вступали в брак, то скорее по материальным соображениям. По крайней мере, считалось хорошим тоном так говорить.

- А вы, по каким соображениям вы…

- Я вышла замуж, потому что была влюблена в Жюстена и потому, что он меня об этом попросил.

- Оригинально.

- Повторяю, в ту пору это было действительно оригинально. Хотите еще яблочного соку?

- Нет, спасибо.

- Я думаю, что Жюстен проспит еще долго. По субботам нередко…

- Вы очаровательны, мадам Лепек, и откровенны. И поэтому я тоже буду с вами откровенен.

- Давайте.

- Мне сказали, что ваш муж и вы посещали клубы любителей группового секса.

Она улыбнулась:

- Я полагаю, это не преступление.

- Нет, конечно.

- Тем более что желание уже угасло. Я думаю, это тоже диктовалось модой. Сегодня это хобби распространено и уже не так возбуждает.

- Хобби?

- Я шучу. Хотя, в сущности, не совсем. Жюстена все это привлекало больше, чем меня. У него бывают периоды, когда он целиком отдается какому-нибудь… времяпрепровождению. Вы знаете, это свойственно его поколению.

- Правда?

- Да, тому поколению, для которых свобода испытывать наслаждение превыше всего. Это достигается через секс, но может и через нечто противоположное. Вы понимаете?

- Нет, объясните.

- Наркотики. Вот и все.

- Наркотики?

- Да. Чтобы выйти за пределы своих физических возможностей, подключить свой разум к великому целому. В конце семидесятых Жюстен долгое время принимал ЛСД. Он все твердил на каждом шагу, что у него нет привыкания, что он себя контролирует. Контроль, контроль - это слово не сходило у него с языка.

- Странно, что вы рассказываете все это майору уголовной полиции.

- Жюстен прекратил принимать наркотики. А вы больше не зациклены на них. С тех пор как я узнала об этом, я стала вами восхищаться и испытывать к вам доверие.

Она произнесла это шутливым тоном светской львицы. Брюс, улыбнувшись в ответ, поинтересовался:

- А чем сейчас увлечен Жюстен Лепек?

- Спортом.

- Правда?

- Вы же видели его гимнастический зал.

- Да, я обратил на него внимание.

- Не зал, а чудо. Жюстен тренируется каждое утро, регулярно перед обедом посещает сауну, а перед деловыми ужинами бегает на механической дорожке. И очень счастлив.

- Однако по его виду этого не скажешь.

- Стресс подстерегает на каждом шагу. Я-то не знаю, что это такое, мне ведь не приходится зарабатывать себе на жизнь. Что, звучит вызывающе?

- Есть немного.

Она смотрела ему прямо в глаза, и ее циничная болтовня звучала искренне, чему в немалой степени способствовало ее невозмутимое спокойствие.

- Надо вам сразу сказать, с таким мужем, как Жюстен, несмотря на всю эту видимость, мне немного скучно.

Она сделала паузу и, внезапно посерьезнев, продолжала:

- Именно по этой причине я сплю с Марко Ферензи.

- Вы?

- И еще потому, что он привлекателен. Вы об этом все равно бы узнали. Я предпочитаю забежать вперед. Но учтите, мой муж ничего не знает.

- А Карла Ферензи?

- Надеюсь, тоже. Хотя тут я не вполне уверена. Если так, то, учитывая ее характер, мы движемся прямиком к катастрофе.

- А Поль Дарк?

- Что Поль Дарк?

- Как связана его смерть со всем тем, что вы мне рассказали?

- Это, как у вас говорится, участие в деле третьих лиц.

- Дарк работяга, одинокий, деликатный. Иными словами, человек положительный в окружении каких-то странных типов.

- В этом есть доля правды.

- И убийца это знал.

- Несомненно. Нам всем его очень не хватает, он был первоклассный менеджер. Он даже делал за Жюстена часть его работы.

- Стало быть, он владел стратегической информацией.

- Безусловно, владел, в отличие от меня. Я не могу вам сказать больше, чем могут Жюстен и Марко. Зато я могу сообщить, что Жюстен - это, что называется, блудный сын. После того, как он хорошенько порезвился везде, от Бали до Марракеша, он решил вернуться в отчий дом и взять бразды правления из рук отца в свои собственные. Вообще-то праздник на этом закончился, но он все-таки нашел способ жить припеваючи, не оставляя поста менеджера. Вот все, что я могу вам рассказать. И рассказала. Не хотите посмотреть фотографии, которые сделал Хельмут?

- Я думал, что они так и не были опубликованы.

- Так они и не были, но Хельмут подарил мне несколько снимков. Хотите взглянуть?


Сидя в вагоне метро по дороге в госпиталь «Сен-Бернар», Брюс прокручивал в памяти свой разговор с Дани Лепек. Она использовала готовые формулировки: «праздник закончился», «вернуться в. отчий дом», «жить припеваючи», «взять бразды правления»… что там еще?.. «подстерегает на каждом шагу», «предпочитаю забежать вперед», «считалось хорошим тоном»… Все эти откровения прекрасной Дани - пустые слова. Она, такая естественная при первой встрече, сегодня была фальшивой. До того фальшивой, что неопубликованные снимки Хельмута Ньютона показались ему наиболее правдивой деталью нынешнего утра. Крепкое белое тело женщины в туфлях на шпильке, черные как смоль волосы, решительный взгляд, резко очерченный рот. Обжигающая красота, леденящая красота, возникающая из небытия. «Она стояла на снимке как-то по-особенному… Все люди принимают такую позу каждый день, но некоторые выглядят при этом явно лучше, чем другие…»

Дани Лепек с простодушным видом объяснила, что фоном служил натянутый в студии огромный лист белой бумаги. Что Хельмут безумно с ней намучился, добиваясь нужного ему выражения - одновременно сурового и манящего. Фото в таком стиле Хельмут называл «Большие Ню».

- Я вам уже говорил, мадам Лепек, что вы очаровательны.

- Я помню. Вы это сказали и сразу же переменили тон на жесткий.

- Вы очаровательны, и все-таки пора кончать это ваше представление.

- Хотите сигарету?

- Нет, спасибо.

- Я чувствую, что скучаю в этом большом доме, майор.

- Похоже, что так.

- Я ничего не ощутила вчера, когда вы пришли объявить нам о смерти Дарка. Меня пугает это безразличие. Вы действительно не хотите сигарету?

- Нет, спасибо.

- Иногда, когда я вечером снимаю макияж в ванной, я немного побаиваюсь своего отражения в зеркале.

Говоря это, она взяла со столика «Большое Ню» в золоченой рамке и перевернула лицевой стороной вниз. Потом добавила:

- Иногда я начинаю сомневаться, что вообще существую. Мне кажется, я несчастна с Жюстеном. Но уже слишком поздно его бросать. У меня нет профессии, я не буду знать, куда мне идти и что делать.

- А Марко Ферензи?

- Он женат. Нет, это не то. В моем окружении нет никого, кому я могла бы сказать то, что сказала вам. Даже Марко. Он не поймет. Надо будет проконсультироваться с психоаналитиком.

- Неплохая мысль.

- Хорошо, что она пришла мне в голову.

Подумать только, все это время Жюстен Лепек спал сном праведника.


14


Брюс набрал число 742 на пульте кодового замка. Дверь в отделение интенсивной терапии бесшумно открылась. Со всем своим сложным оборудованием и ватной тишиной помещение напоминало центр управления космическими полетами. Никто не мог войти туда, не зная кода; палаты располагались вокруг контрольного поста, двери большинства из них были открыты - прямо-таки ячейки, занятые представителями рода человеческого, в состоянии спячки путешествующими к отдаленным уголкам вселенной.

Воспоминания о недавнем прошлом прервались у входа в палату. Катрин Шеффер, в строгом костюме и туфлях без каблука, тихим голосом разговаривала с мужем. Она явно только что прошлась расческой по его волосам. Теперь их разделял безупречный пробор, словно у причастника, тогда как обычно они были растрепаны и взъерошены. Брюс поинтересовался у нее, как дети. Катрин показала фотографии. Оба малыша что-то строили, у младшего очки были склеены красным скотчем. Вылитый Виктор в миниатюре. Старший был светловолосым и изящным, как его мать. Брюс неоднократно видел юных Шефферов, и в жизни и на фотографиях, и всякий раз находил их прелестными. Что касается Катрин, то от повседневных забот она как-то потускнела, но все равно оставалась милашкой. Ее естественность действовала на окружающих умиротворяюще. Виктор как-то признался Брюсу, что один раз ей изменил. Он сказал это, сидя в ванной на улице Оберкампф, с запотевшими очками на носу, в надежде, что его маленькая шалость смоется вместе с мылом. Виктор был очень сконфужен. Ох уж эти интеллектуалы-очкарики!

Брюс вполуха слушал, как Катрин рассказывала мужу об успехах детей в школе. Месяца два назад младший Шеффер, которого еще называли «кроха Блез», попросил, чтобы Брюс прочел ему «Спящую красавицу». Два раза подряд, хотя он знает эту сказку наизусть.

Катрин сказала, что посидит с Виктором еще немного. До того момента, когда настанет пора «идти домой готовить семейный обед». Брюс запасся терпением. Он поймал себя на том, что мысленно ведет беседу с Шеффером. Но тотчас прекратил это занятие. Оно напомнило ему о погибших молодых женщинах, о тех, кого он за четырнадцать лет работы не смог спасти. Память о них преследовала его, и порой ему нестерпимо хотелось поговорить с ними.

Неужели на территорию смерти ведет дверь с кодом из трех цифр?


В то время как Алекс легонько ерошил ему только что причесанные волосы, сводя на нет усилия Катрин, Виктор Шеффер ощущал, что все больше продвигается на пути к сверхсознанию. Это было просто чудо. Правда, пугающее, конечно. Прикосновение Алексовых пальцев вывело его из легкого забытья, в котором он обычно находился между периодами духовного озарения. «Вот это да! Мне кажется, что я читаю жизнь по книге. Все связано между собой. Все дышит в одно и то же время».

Виктор Шеффер напрягался, пытаясь дать Алексу понять, чтобы он склонился к нему, поднес ухо к его рту и слушал. Может, ему хватит сил шептать.

«Эскулап, Эскулап, Эскулап. Посмотри на змею, обвившую посох Эскулапа.

Алекс, послушай меня, кобра там изначально. А начало всего - это райский сад. И в этом саду садов происходит пиршество. Оно напоминает праздник богов, но на самом деле это лишь собрание смертных. Они все там, все! Смеются, приветствуют друг друга. Но змея, свернувшись кольцом, притаилась. Кажется, что она смеется вместе со всеми, на самом же деле она размышляет. Ищет, что бы ей сделать. Ее яд, конечно, лекарство, но все может перемениться. В один момент. Ее яд может стать смертельным. Алекс, майор Алекс, шеф, слушай. Да наплюй ты на мои волосы! Уверяю тебя, Катрин права. Надо упорядочить эту жизнь. Каждый день мы убираем у себя в домах. Даже если они не соответствуют стандартам американской жизни, мы наводим в них лоск. Мы чистим зубы, расчесываем волосы. Прядем пряжу из бараньей шерсти, обстригаем даже тех жалких калек, что бродят по склонам, то и дело спотыкаясь. И в этом нет ничего плохого. Это не дает нам погрузиться в первобытный хаос. Алекс! Эс-ку-лап!»


Мартина Левин приехала на стрельбище к девяти тридцати утра. Кроме нее там не было ни одной женщины. И ни одного знакомого лица. В ожидании Алекса она выпила в баре две чашки кофе. Поразмыслила о том, стоит ли ей набраться смелости и попросить Матье Дельмона перевести ее на другую работу, а может, и в другую бригаду. Если уж рассуждать здраво, то надо признать, что решение остаться работать в команде бывшего любовника не самое разумное. Она слышала рассказы о людях, которые, познакомившись на работе, вступали в брак. В таком случае один из них обычно с этой работы уходил. В банках это вообще правило. Но Мартина поступала сообразно своему чутью, этому невидимому, но хорошо знакомому зверю, который подсказывал ей правильные ответы. Он, этот зверь, был прав, даже когда уложил ее к Алексу в постель. «Я ни о чем не жалею. У меня нет к тебе, Алекс, никаких претензий. Надо будет, я все начну сначала. И если на сегодняшний день только я сама да еще «дух святой» советуют мне остаться в криминальной полиции - что ж, пусть будет так».

Она направилась в зону для стрельбы, пока там еще было мало народу. Надев каску, прицельные очки и взяв в руки хорошо начищенный сегодня утром «вальтер», она сделала пять безупречных выстрелов. Пряча оружие в висящую на поясе кобуру, она подумала о том, что вот опять упустила случай продемонстрировать Алексу свою надежность, свое чувство локтя. Конечно, она немного покипятилась и бросила пару фраз, касающихся только ее лично, но теперь все пришло в норму. Им лучше заниматься делом, чем изводить друг друга придирками. Им надо охотиться за Коброй.

Сегодня утром она много размышляла об этом деле. У Феликса Дарка кишка тонка. Этот парень, определенно, любит копаться в своих научных проблемах и спать со своей Шарлоттой по четвергам и пятницам. Некоторые полагают, что убийство с помощью яда - удел трусов. Ведь тут нет никакой опасности, что затеянное обернется против тебя. Стрихнин действует медленно, но, почувствовав его действие, жертва уже не ощущает ничего, кроме собственных мучений, и, разумеется, не способна предпринять что бы то ни было.

Конечно, достаточно просто смотреть, как смерть сделает свое дело. Но, по мнению Левин, это и есть самое трудное. Человек корчится на полу, но его мозг при этом не затронут, он в полном сознании. Нужно большое желание и недюжинная воля, чтобы наблюдать за тем, как человек загибается таким вот образом. Известно, что убийца оставался с жертвой до конца, поскольку он вскрыл ему вену на лодыжке. А для этого требуются силы, требуется ненависть. И кураж, чтобы назваться Коброй. Расписаться в содеянном, а вовсе не обозвать «коброй» жертву, ведь царица хищников - животное благородное. Что-то - очевидно, опыт - подсказывало Мартине Левин, что убийца не излил всю свою ненависть. Кобра будет жалить еще.

Алекс уже не придет. Дело Кобры откладывается до понедельника. Левин вернулась домой на улицу Клапейрон. По дороге она решила, что возьмет кое-какую одежду и махнет на мотоцикле в Довиль, Трувиль или еще какой-нибудь «виль», [Ville - город (франц.).] лишь бы он находился на берегу моря и не слишком далеко от Парижа. Там, на пляже, она побегает трусцой, подышит соленым воздухом и полакомится мидиями. Она всегда обожала море в зимнее время года.


15


- Алекс? Это Тома. Дельмон хочет, чтоб мы поднажали. Через час я буду вскрывать твоего клиента. Придешь?

- Конечно.

- Сожалею, старик, что испортил тебе выходные.

- Скорее ты себе портишь выходные. Твоя жена и дети…

- Да что ты! Матильда сама сводит двоих наших птенчиков в Диснейленд. Я дешево отделался. Ты сейчас где?

- С Виктором, в «Сен-Бернар».

- Как он?

- Выглядит ничего. Иногда даже улыбается. Мне кажется, он видит много приятных снов. Похоже, Виктор на правильном пути.

- Да конечно. Ты не переживай. Если б какие осложнения, было б уже известно. Ну, старик, до встречи.


В ту же субботу в Везине Жюстен Лепек беседовал с Марко Ферензи в своей библиотеке, одновременно служившей ему кабинетом. Он все еще был в джелабе - самой подходящей одежде для «объятого дивным сном», как он себя называл. Когда Дани сказала об этом Марко, тот не смог удержаться от смеха и заявил, что Жюстен, несмотря не свой респектабельный вид, так и остался хипарём. Федерико Андрованди поехал ставить в гараж свой «ягуар» и должен был присоединиться к ним с минуты на минуту. Стоя у окна, Ферензи видел Дани в длинном меховом манто. Она курила, прогуливаясь по выложенной камнем дорожке вокруг бассейна, в это время года накрытого полосатым брезентом. Жюстен не разрешал жене курить в доме. И другим не разрешал. Это было очень мучительно, Ферензи чувствовал, как у него зреет непреодолимое желание выкурить некрепкую сигарету.

У Дани была изысканная походка. Время от времени она одной рукой взбивала свои густые волосы. На ногах у нее были очень изящные лодочки на высоком каблуке. Марко Ферензи в который уже раз пожалел о том, что не встретил ее в молодости. Наверное, она была неотразима и уж конечно не такая нервная и меньше курила. Все считают, что она - воплощение спокойствия. Что она толстокожая. Ферензи прекрасно знал, что это неправда. Она необыкновенно ранима.

- Мы в дерьме, Марко. А тебе, похоже, все равно.

- Я думаю.

- Надеюсь, старик, ты впервые задумался об том не пять минут назад. Я так всю ночь не сомкнул глаз. А сегодня утром - легавый, вот он, голубчик, тут как тут.

- Ты мне уже говорил. Он еще не раз пожалует…

Что касается Жюстена, то он в окно не смотрел. Он стоял спиной к этой прелестной нимфе, он уже давно забыл, что Дани красива. Он даже забыл, что она существует. Конечно, если б он узнал, что его партнер спит с его женой, он бы заволновался. Может, сделал бы из этого драму. Но это был бы лишь вопрос обладания, инстинкт собственника. Его размышления по поводу отступных в виде ценных бумаг легавому из уголовной полиции красноречиво об этом свидетельствуют. Дани была красивой вещью в красивом доме Жюстена. Красивый дом - это дело вкуса. А вкус у Дани превосходный, но с годами она перестала заниматься украшением их виллы. Все, что ей нравилось, стоило дорого, а Жюстен был слишком скуп, чтобы полностью реализовывать ее намерения (скуп в отношении всех, кроме самого себя). Странное качество для человека, выросшего в достатке. И потом, Дани было наплевать на окружающие ее интерьеры. Единственное, чего ей хотелось, - это одеваться у лучших модельеров. К счастью, Жюстен с готовностью украшал Дани. Его жена была в прошлом моделью, и ее присутствие на деловых обедах с клиентами производило на тех неизгладимое впечатление. Необходимо было тратить определенный минимум средств на внешний вид Дани, это было составной частью работы по связям с общественностью.

- И что будем делать? - допытывался Лепек.

- Эта история с Коброй явно связана с Венсаном Мориа.

- Блестящее заключение, старик. Я просто ошарашен.

Марко Ферензи вежливо улыбнулся, Жюстен с незапамятных времен славился высокомерием. Производит ли это еще на кого-нибудь впечатление? Надо ли с этим что-то делать? Niente. [Ничего (ит.).] Ферензи небрежным тоном продолжал:

- Это ведь для тебя, Жюстен, убрали с дороги Венсана Мориа. Чтобы ты мог переживать свой опыт. А ты отвечаешь неблагодарностью.

- Что ты еще хочешь, кроме моей вечной признательности? Чтоб я упал на колени и целовал тебе ноги?

- Мне хочется, чтобы ты немного поостыл. У нас есть проблема, мы подумаем и найдем какое-нибудь решение.

- Ты найдешь какое-нибудь решение. Безопасность - это твоя забота и твоего шурина.

- Я только этим и занимаюсь.

- Хорошо, между Коброй и Мориа есть связь. Что дальше?

- А дальше попытка шантажа, Жюстен.

- С тобой уже связывались?

- Не торопись, тело Поля еще не остыло!

- Но с нас нечего взять! Между нами и Мориа нет связи. Кобра угодила пальцем в небо, если можно так выразиться.

- И все-таки, Жюстен, такой поворот возможен. Тогда понятен весь этот спектакль. То, как это было обставлено, подпись кровью. Неясно одно: зачем надо было убивать Поля таким способом?

- Ну и?..

- Я думаю, это кто-то со стороны. Кстати, Федерико того же мнения.

- Со стороны?

- Человек не из фармацевтических кругов. Кто-то, кого так или иначе коснулось открытие Мориа. Какой-то спец.

- Ага, и этот кто-то со стороны так вот запросто явился к Дарку посреди ночи выпить по рюмочке?

- Неизвестно, может, была использована хитроумная комбинация, чтобы войти в доверие к Дарку.

- Мы все время твердили легавому, что Дарк был человеком скорее необщительным, и это ведь правда.

- Необщительный еще не значит отшельник. Я вот, приложив определенные усилия, мог бы завести дружбу с аутистом.

- Занятно, Марко.

Дани, закурив вторую сигарету, подняла голову к сереющему небу. Марко видел колечки дыма в холодном воздухе, смешивающиеся с паром от ее дыхания. Волосы у нее такие блестящие! Он вспомнил, какой видел ее на прошлой неделе. В облегающем костюме, она занималась в саду гимнастикой. И еще раньше, в начале осени, когда она несколько раз переплыла бассейн. Наблюдая за ней, Ферензи удивительным образом расслаблялся. И готов был часами предаваться этому занятию.

Послышались шаги. Ферензи и Лепек повернули головы к двери. Вошел Федерико. В руке - ключи от «ягуара»: как обычно, напускает на себя крутой вид. Одет в темный костюм и белую рубашку без галстука. «Это он мне подражает, - подумал Ферензи, - и, надо признать, ему идет».

- А, это ты! Что, эхо и до тебя докатилось? - спросил Жюстен у Федерико. - Не так ли, «человек со стороны»?

«И что у него за тон! - подумал Ферензи. - Будто со своим лакеем разговаривает. Он даже не понимает, как это вульгарно».

- Вернемся к истокам, - отвечал Федерико, ничуть не смущаясь и вынимая из пачки сигарету. - Венсан Мориа никогда не говорил о своем открытии в Институте Пастера.

- Поль Дарк всегда был категоричен в этом вопросе, - подтвердил Ферензи.

- Тогда кто остается? - рассуждал Федерико. - С одной стороны, семейство Мориа: Люси Мориа, вдова Венсана, и Антонен, брат. С другой - Патрисия Креспи. Все очень просто.

Лепек внимательно посмотрел на него. Федерико со вздохом облегчения вытянул ноги и сунул в рот незажженную сигарету. «Дешевая провокация, но я в его положении делал бы то же самое», - подумал Ферензи, сдерживая улыбку.

- Блаженный оптимизм! А вы считаете, это серьезно, вы оба? - бросил Лепек.

- Люси Мориа теперь живет в Лионе, - не спеша проговорил Ферензи. - Работает в центре вирусологии. Антонен Мориа влачит жалкое существование в Ла-Гаренн-Коломб.

- Она по-прежнему вдова, братишка по-прежнему умственно отсталый. И вдовы, и идиоты иногда болтают лишнее, - заметил Федерико.

- Скажи ему еще о Патрисии, Федерико.

- Патрисия Креспи оставила «Корониду» и неплохие деньги и опять занялась научными исследованиями.

- Спасибо, я в курсе.

- Это поступок человека, находящегося в депрессии, - продолжал Федерико. - Я справился в Комиссариате по атомной энергии: она уже четыре месяца не работает из-за болезни. Люди, страдающие депрессией, тоже умеют разговаривать.

- Вот так так!

- Именно так, - отреагировал Федерико. - Бывают такие люди, излишне чувствительные. Надо знать к ним подход, хотя иногда это непросто. Но мы здесь для того, чтобы делать деньги, - это, по крайней мере, ясно.

Высказавшись, Федерико сделал вид, что дальнейшее его не интересует. Он словно говорил: «Ты считаешь, Жюстен, что я ничего не делаю? Просто я в двадцать раз спокойнее тебя. Смотри и учись, старый дуралей». Ферензи это позабавило. Он сказал:

- Мы нанесем визит всем этим людям, Жюстен. И если они что-то знают, они быстро нам скажут.

- Начнем с семейства Мориа. Все будет как надо, - заключил Федерико, беря в руки книгу, которая у Жюстена вечно валялась на журнальном столике и в которую он, по всей видимости, никогда не заглядывал. Листая ее, он добавил: - И потом, если фараоны доберутся до Винсента Мориа, надо, сохраняя спокойствие, сказать им, что он предлагал нам свою молекулу, но она оказалась недостаточно рентабельной, чтобы заинтересовать «Корониду».

- А пока? - нарочито кротким тоном спросил Лепек. - Что делать, чтобы нас не уничтожили?

- Пока надо немного подождать. Я собираюсь каждого из вас снабдить оружием. Пуля в глотку - это, знаете ли, способно обезвредить самых злющих кобр.

Он продолжал листать книгу, ничуть не смущаясь пронизывающего взгляда Жюстена. Фотографии Роберта Мэпплторпа. Одни цветы. В основном лилии, крупным планом. Ему в самом деле понравились эти снимки или же он хотел еще подразнить Лепека? А может, подзадорить самого себя? Ферензи был уверен, что Федерико понятия не имел, кто такой Мэпплторп. Не знал, что он гей и специализируется скорее на изображении соблазнительных мужских тел, чем на натюрмортах. И все же! Лилии, у которых набухшие тычинки торчат, словно пышущий здоровьем пенис. Тут не надо иметь богатое воображение - это само бросается в глаза! Но возможно, ничего подобного он не заметил, а просто ему действительно понравились снимки.


Покидая виллу, Ферензи увидел, что Дани поджидает его на улице. Он предложил Федерико садиться в машину, а сам направился к жене Жюстена.

- Come va, bellissima? [Как поживаешь, красавица? (ит.)]

- Мне не терпится заполучить мужчину в свою постель. Когда мы увидимся, Марко?

- При первой же возможности. В любом случае Жюстен теперь озабочен совсем другим.

- Я это заметила. Сегодня утром, как раз перед кайфом, он как-то странно высказывался по поводу Поля.

- А что он сказал?

- Я, говорит, сейчас увижу Поля, он теперь с Мориа, они встретились, я побеседую с ними и узнаю… Или что-то в этом роде.

- Он еще более ненормальный, чем я думал. Ты не должна бездельничать дни напролет, моя красавица.

Она пожала плечами, всем своим видом показывая, что ей на все наплевать.

- А ты?

- Что - я?

- Ты тоже чем-то озабочен?

- Я, amore, [Здесь: любовь моя (ит.).] могу думать сразу о нескольких вещах.

- Тем лучше.

- И я хочу дать тебе совет…

- Я слушаю, Марко.

- Постарайся сохранить расположение к тебе твоего мужа. Все эти манто и драгоценности слишком тебе к лицу, чтобы идти на риск их лишиться.

- Но ведь ты можешь покупать для меня то же самое.

- А Карла!

- Ба, Карла.

- Я бы мог оставить Карлу, оставить Жюстена и покупать тебе манто. Я бы мог, но хочешь ли ты, чтоб мы жили вместе?

- Нет, - с улыбкой ответила она.

- Вот видишь. A piu tardi. [До скорого свидания (ит.).]

- До очень скорого, Марко.


Ферензи до самого поворота смотрел на Дани в заднее стекло «ягуара». Его немного огорчило, что она не хочет жить вместе с ним. Маленькая ножевая рана. Но так ли это на самом деле? Она человек непредсказуемый, любит провоцировать. До мозга костей женщина. Она одна стоит гораздо больше, чем все состояние Лепеков. Ферензи повернулся и поискал в зеркале заднего вида взгляд шурина. Глаза его смеялись. Федерико не видел ничего предосудительного в том, что муж его сестры обманывает свою жену. Ничего. Может быть, потому, что невозможно обманывать того, кто знает. А еще потому, что Федерико готов на все ради меня, подумал Ферензи. Глазом не моргнув, убил Венсана Мориа. С годами такая преданность сделала его человеком поистине незаменимым.

Марко Ферензи, Федерико Андрованди. Между ними разница в четыре года. Федерико был рядом всегда, с самого детства. Был с ним и в тот день, когда кретины кузены пихнули его в лужу крови и дерьма и заставили в ней валяться. Хоть Федерико и было тогда всего семь лет, он кинулся в драку и дубасил их изо всех сил.

Федерико дубасил кузенов до тех пор, пока та сами не начали писать кровью и струйки не образовали красную лужицу. Такая картина, во всяком случае, сохранилось в памяти Марко. И в дальнейшем Федерико всегда приходил ему на помощь. Например, когда кузены и один из их приятелей связали его и поднесли ко рту старую банку из-под краски, в которой отец держал отравленных земляных червей. Ну и натерпелся же он тогда страху! Они орали ему в уши, что он грязный трус, девка подзаборная. Бедные крестьянские подонки… жалкие ничтожества. И папаша его, не проронивший ни слова по этому поводу. Детские разборки не интересовали Джузеппе Ферензи, крестьянина и перекупщика.

Марко Ферензи иногда казалось, что он до сих пор чувствует запах дерьма и крови и еще запах всегда дурного капуччино. Даже смерть того приятеля кузенов ничего не изменила.

Лишний повод закурить сигарету, чего ему хотелось уже давно. Федерико заговорил с ним по-итальянски:

- Я вот тут все задаю себе вопрос, Марко.

- Какой?

- Что, если это Жюстен дурака валяет?

- Это с Коброй-то?

- Да.

- Чтобы оттеснить нас от «Корониды»?

- Вот именно.

- Я думал об этом. Вероятность, конечно, ничтожная, но все возможно.

- Почему ничтожная?

- Потому что мы приносим ему гораздо больше, чем он на нас тратит. Жюстен прежде всего деловой человек. И довольно умный. Он знает, что наше сотрудничество дает неплохие результаты. Уж он-то, во всяком случае, не станет марать свои белые руки.

- Это верно. И все-таки вероятность такая есть, ты же сам говоришь.

- Вероятность всегда есть. Маленькая червоточинка сидит в каждом.

- В таком случае ты тоже мог бы быть Коброй, Марко. Сильное животное. Великолепное в своей некрасивости.

- Ну конечно! - ответил Ферензи. - И ты тоже мог бы, Федерико.

- Думаешь? Вообще-то я терпеть не могу змей.

Марко Ферензи улыбнулся, попросил Федерико включить погромче авторадио. Федерико прекрасно знал, как это следует понимать: «А теперь помолчи, мне надо подумать».

Федерико - Кобра, сказал себе Ферензи. Почему бы нет? Он ведь уже дважды убил ради меня. Хорошо делают свою работу только профессионалы, получающие от нее как минимум удовольствие, а Федерико явно получает от своей работы удовольствие…

Ферензи, разумеется, не верил в такой сценарий, но он любил пофантазировать. Воображение уносило его далеко, и это всегда давало свои плоды. К тому же Ферензи знал о Федерико больше, чем кто бы то ни было, за исключением, пожалуй, его сестры, но Карла беседовала доверительно разве что с бутылкой. «Сильное животное, великолепное в своей некрасивости». Когда Федерико говорил на своем родном, итальянском, языке, он казался более изысканным, его речь становилась образной и красочной. Он вновь превращался во внука Марчелло. Старого Марчелло Андрованди, делового человека, который одинаково комфортно чувствовал себя как с крупными буржуа Лепеками, так и с деревенским отребьем вроде Джузеппе Ферензи.

Когда старик Марчелло вернулся в Италию, все стали величать его dottore, [Доктор (ит.).] не особенно задумываясь, соответствует ли это действительности, а просто глядя на его патрицианскую голову. Ферензи видел его за работой, одетого в костюм-тройку, с ухоженными ногтями. Помнил, с каким царственным видом он благословлял свою внучку Карлу - он называлее Карль - на брак с сыном перекупщика. Разумеется, интересы дела прежде всего. Но и внешне все должно быть обставлено с блеском. Старый Марчелло тогда в лепешку разбился, чтобы муж его Карль вошел в «Корониду».

К моменту смерти старого dottore казалось, что Карль процветает в браке с компаньоном наследника «Корониды». Марчелло ушел в мир иной счастливым, не подозревая, что жизнь Карлы и ее мужа отнюдь не безоблачна. И по сей день не нашлось еще столь же влиятельного человека, как Марчелло, способного подорвать итало-французский альянс.

Жюстен - Кобра: почему бы нет? Теперь, когда «Коронида» набрала крейсерскую скорость, он хочет вести корабль единолично. Или же он понял, несмотря на свою изнеженную беспечность, что моя цель - при первой же возможности утопить его. Вот он нас методично и устраняет. Следующий в списке Федерико. Затем придет моя очередь.

Если пойти еще дальше, то остаюсь я в роли Кобры. Одно из двух: или это действительно я, и тогда я совершенный безумец, или же я подражаю кому-то. Как Федерико подражает мне в одежде. Итак, я решаю влезть в шкуру змеи и убить. В следующий раз жало будет нацелено на Жюстена… Чтобы завладеть Дани и кораблем под названием «Коронида»… И с тем, что останется от семьи, на всех парусах устремиться вперед.

Проблема в том, что я действительно люблю Жюстена, его грубость не дает мне размякнуть. Я существую рядом с ним, как часть его самого, которую он никогда не умел взращивать. Да, да, я в самом деле люблю Жюстена…

Но если говорить начистоту, уверены ли мы в своих чувствах?

Вот сейчас, в данную минуту, я уверен лишь в одном - в том, что легкий удар ножом, который нанесла мне Дани, причинил мне боль. Я до сих пор ее ощущаю. Укол. По-настоящему я люблю только Дани… Она напоминает мне что-то утраченное… утраченное так давно, что я уже не знаю, что это было. Или же мне только кажется, что не знаю.

Голос Федерико прервал его размышления:

- Умный, умный, это еще как посмотреть! Эти его «странствия», похоже, не очень-то идут ему на пользу. Сегодня утром он прямо-таки в истерику впал.

- Все обстоит даже хуже, чем ты думаешь. Послушай: теперь Жюстен убежден, что способен разговаривать с умершими.

- Так это ж нам на руку, Марко. Он может сказать легавым, что это он убил.


16


Алекс Брюс облачился в такую же блузу из прозрачного полиэтилена, как у Тома Франклена и его ассистента. Правда, это переодевание не уничтожило различия между ними: Брюс держал в руках большую тетрадь и ручку, чтобы записывать выводы судмедэксперта, а тот был в маске, похожей на маску сварщика, предохраняющей от брызгов крови. Несмотря на разницу в возрасте, они прекрасно контактировали друг с другом. В Институте судебной медицины, на площади Мазас, Брюс часто обнаруживал именно Франклена стоящим за столом из нержавеющей стали. Оба они с одинаковым вниманием вглядывались в проявления Смерти. Брюс считал, что это ему необходимо. Нет, это не зачаровывало его, просто хотелось стоять рядом, вникать и отыскивать что-то, чтобы игра шла по-честному. Чтобы восстановить нарушенную картину, прежде чем дать ей исчезнуть. Бывало так, что исчезало не навсегда. Лица, над которыми склонялся Алекс Брюс вместе с Франкленом или другим судмедэкспертом, иногда оживали в его памяти. Жертвы Вокса, например: этих молодых женщин он никогда не сможет забыть.

Оба медика на время прервали работу, стоя перед телом, на котором был сделан большой разрез от паха до шеи, обнаживший разом все органы.

- Легко заметить, что умер он от удушья. Блокировка грудной клетки вследствие опистотонуса. Но в остальном все не так просто. Видишь ли, Алекс, вскрытие не выявляет специфических следов стрихнина в отличие от других ядов, которые сжигают слизистые и заставляют чернеть печень и желудок. Анализ жидких субстанций позволит нам определить наличие Nux vomica. В особенности анализ мочи. Но ты же знаешь о медлительности наших служб.

- Стрихнин растворяется?

- В воде почти нет.

- Мы нашли бутылку текилы.

- В алкоголе тоже с трудом. Во всяком случае, алкоголь дает возможность частично скрыть горечь.

- Ты говоришь «трудно», но все-таки можно?

- Угу, старик.

- Ты считаешь, что убийца всыпал стрихнин прямо в бокал?

- Рискованно. Я полагаю, что он не спеша развел яд в бутылке. Это гораздо более надежно и незаметно.

- Смертельная доза - это сколько?

- В полной бутылке не знаю, но одному человеку может хватить, скажем так, от тридцати до шестидесяти граммов, хотя возможны существенные отклонения: на кого как подействует. Но вот что обязательно присутствует, когда в дело идет стрихнин, так это боль. Адская. То, что у тебя перед глазами, Алекс, - это жестокость в чистом виде.

Брюс, немного подумав, попросил Франклена выйти с ним на минуту. Он хотел выяснить у судебного медика конкретные детали, но ему не хотелось вдаваться в технические подробности, находясь рядом со вскрытым трупом. Просто из уважения. Франклен велел своему ассистенту начать взвешивание органов без него.

- Что такое, Алекс?

- Вот именно что ничего. Ни малейших следов взлома. Он читал детектив в кровати. Потом в домашнем халате открыл дверь, выпил со своим убийцей. Квартира в полном порядке, ничего не украдено. Тот, кто все это совершил, назвал себя Коброй. Или же так он обозвал жертву.

- Кобра?

- Да. К сожалению, тут-то все и застопоривается. Я ничего не понимаю.

- В самом деле, не видно связи между стрихнином и змеиным ядом… хотя… Но нет, это лишь домыслы.

- Ну говори, говори, Тома.

- Если предположить, что Кобра - это именно убийца, а не тот, кого он отравил, тогда между стрихнином и змеиным ядом есть связь.

- Какая?

- Убийца лишен того дара, которым Ее Величество Природа наделила кобру.

- Ты хочешь сказать, что он не может отравить, просто укусив жертву…

- Именно так, Алекс.

- Или впрыснув свой яд жертве в глаза, как это делает черная кобра. Этакая милая зверушка, стреляющая на три метра.

- И тогда он находит замену.

- Ага. Символический ход, который производит почти такой же эффект. После укуса кобры ты загнешься через пятнадцать минут в страшных мучениях. Потому что яд парализует твою нервную систему и блокирует дыхание.

- Все змеиные яды действуют таким образом?

- Нет, конечно. Надо различать гремучих змей и гадюк, с одной стороны, и кобр - с другой. У первых яд с низким содержанием нейротоксинов, но с высоким содержанием энзимов. Эти энзимы вызывают нарушения сердечной деятельности и свертывание крови. С кобрами все наоборот. В их яде полно токсинов, которые поражают непосредственно нервную систему. В результате - угнетение дыхания. Строго говоря, именно так и действует стрихнин.

- Интересно.

- Да, неплохо. Но аналогия не безупречна.

- Правда?

- Дело в том, что кобра, хоть и мерзкая тварь, но убивает только тогда, когда ее спровоцируют или когда она защищает свои яйца.

- Понятно, обороняется.

- Что касается твоей кобры, Алекс, то она является для того, чтобы уничтожить несчастного типа в халате, который тихо-мирно читает книжку и никого не трогает.

- Моя кобра изображает дружбу, естественное желание пропустить с приятелем по рюмочке и заставляет беднягу в халате подыхать самым жутким образом.

- Так кто же в таком случае зверь, Алекс?


Щуря глаза, она представляла себе дракона, скачущего по гребню волны. Дождь с порывами ветра застилал пейзаж, и неистовство стихии пьянило ее. Ей это нравилось. Высунувшись в окно своего гостиничного номера, Мартина Левин смотрела на море. Вот уже несколько часов, как она в Довиле. В промежутке между двумя ледяными ливнями она успела побегать по пляжу, надышаться морским воздухом и наесться мидий.

До Руана рукой подать. Тем более если ехать на мотоцикле. Бабка живет недалеко от Дворца правосудия. Тетка ничего не знает о Мартине Левин, капитане криминальной полиции. Дело можно обделать так просто: тайно поехать в Руан, прийти на улицу Бонз-анфан, что рядом с собором, рядом с площадью Вьё-Марше и церковью Сент-Жанн-д'Арк, войти в дом к старухе под тем или иным предлогом и убить ее из табельного оружия. Подушку, чтобы заглушить шум, и пулю в голову. Потом пулю найдут в стене или в матрасе.

Или почище: удар в жизненно важную точку - в висок, шею, солнечное сплетение.

Или, наоборот, способ более кровавый: удар холодным оружием. Но тут надо найти возможность переодеться, слишком много будет кровищи.

Затем включаешь пылесос, чтобы убрать волосы, частички земли и пыль, принесенные на подошвах. Берешь деньги и несколько ценных вещей, чтобы создать видимость ограбления, и смываешься. Все шито-крыто. Будущее бело, как чистый лист бумаги.


Как узнать, способна ли ты на такое? Как испытать прочность терпеливо возводимой стены, если никогда не подвергать ее разрушению? Как узнать, способна ли ты оставить руанскую старуху доживать свою жалкую, бесполезную жизнь? Пока ей не настанет естественный конец.

Мартина все смотрела на пенящиеся волны. Размеренный шум моря начинал потихоньку ее успокаивать. Она глубоко вздохнула, потом еще раз и закрыла окно. Прислушиваясь к звукам моря и ветра, легла в кровать. Была уже ночь, когда она встала, оделась и спустилась в гостиничный ресторан. Как и за обедом, она с удовольствием поела мидий со сливками и жареным картофелем. Потом пошла в бар и попросила текилы «Сан-райз». Бармен сразу понял, о чем она хочет с ним поговорить.


17


Пить пиво и смотреть в глаза девушкам - неплохое занятие. Алекс Брюс, не найдя свободного места за столиками в кафе «Шарбон», уселся у стойки бара с кружкой бочкового пива и принялся искать взглядом рыжеволосую красотку в розовом костюме. Ничего похожего в этом море голов. Но вот взгляд его замер: Брюсу показалось, что он узнал одну из ее подружек за столиком в глубине зала. Часов около десяти вечера его мобильник зазвонил, высветив слово «Мартина» на маленьком зеленом экране. Мартина заметила ему, что когда она ни позвонит, всегда слышит «один и тот же гвалт». Брюс вышел из кафе и, прислонившись к витрине, продолжил разговор.

Он сообщил ей, что Седрик Дангле опять проявил свойственное ему рвение. Не дожидаясь понедельника, когда откроется банк, клиентом которого был Поль Дарк, лейтенант отправился к его финансовому консультанту на дом. Банк управлял страховкой жизни на сумму шестьсот тысяч франков, не подлежащую налогообложению, а также скрытым доходом в три миллиона франков в ценных бумагах, предоставленных «Коронидой» при поступлении Дарка на работу в фирму. После уплаты налога на наследство значительная часть достанется Феликсу, единственному сыну жертвы. Процентов так восемьдесят. Не считая стоимости квартиры в пятом округе, одном из самых дорогих в Париже, это вполне заслуживает внимания.

- Да, серьезный мотив, - заметила Левин.

- Я могу пойти к следователю и сказать, что мы задержали подозреваемого.

- Можешь.

- С одной стороны, у Феликса алиби подпорчено: его отец мог открыть дверь только близкому человеку. С другой - отпечатков нет, соседи ничего не видели, любовница Дарка - не более чем гипотеза, а Феликс мог достать алкалоид на работе. Все просто.

- Очень просто. Алекс, тебе нравится версия с отцеубийством?

- Поначалу очень нравилась. Теперь меньше.

- Почему?

- Я представить себе не могу Феликса Дарка, обрекающего отца на нечеловеческие страдания. Что-то тут не срабатывает, Мартина.

- Не надо доверять симпатичной внешности.

- Феликс даже и не особенно симпатичный. Обыкновенный.

- Вообще-то да.

- И потом мне, например, не дает покоя текила.

- Мне тоже, - ответила Мартина каким-то странным голосом.

Голосом, в котором чувствуется улыбка и который означает: «Это потому, что я ее иногда употребляю», - подумал Брюс. И действительно, она была хороша прошлым вечером. Он продолжал:

- Как считает Тома Франклен, стрихнин мог быть всыпан в бутылку и убийца сделал вид, что тоже пьет. Это человек, который не полагается на случай. Он решил использовать текилу и кумкуаты, чтобы скрыть вкус стрихнина, и поэтому принес бутылку и фрукты. Кстати, у Дарка в баре была текила.

- И Феликс, живя там, знал об этом.

- Если бы Феликс пришел с новой бутылкой, отец наверняка предложил бы ее спрятать и допить уже начатую.

- Но для чего оставлять бутылку на столе?

- За исключением отпечатков пальцев и следов ДНК, Кобре наплевать на то, что остается после нее.

- Логично, - согласилась Мартина.

- Мы оба согласны в том, что текила, кумкуаты, полароидные снимки - все это говорит о том, что убийца организован, последователен и действует демонстративно. Совсем не похож на любителя, затевающего преступление, скажем, из ревности.

- А если это не любитель?

- Тогда кто-то, кто еще не дошел до конца. И знаешь, что нам надо сделать, Мартина?

- Пойти в архив и поискать связи.

- Вот именно. Все вверх дном перевернуть, но найти нечто похожее.

- Ничего себе задачка.

- Еще бы. Но я думаю, игра стоит свеч.

Наступила пауза. Он слышал ее дыхание и представил ее себе погруженную в раздумья, с сосредоточенным лицом. Но она удивила его и даже заставила улыбнуться, спросив:

- А ты сейчас где?

- Да вот зашел в бар купить сигарет, а теперь иду домой. А ты?

- В Нормандии.

- Погода хорошая?

- Плохая.

- Ну хорошо, отдыхай, в понедельник нам надо будет горы свернуть.

- До понедельника, шеф.


В голосе Алекса чувствовалось теплота, подумала Мартина, вытягиваясь на кровати. Самое трудное позади, теперь мы сможем работать вместе. По его голосу она поняла, что он улыбался. Когда он был рядом, ее всегда поражала лучезарность его улыбки. Это у мужчины, которому под сорок и который уже давно работает полицейским! Лучезарная улыбка - это так здорово, и в то же время это причиняло ей боль.

Не выпуская мобильника из рук, она подумала: неужели все видят Алекса таким, каким видит его она?

Все было хорошо, кроме одного: Мартина не верила в историю с покупкой сигарет. Алекс - человек слишком организованный, чтобы покупать их в последний момент.


Вблизи она походила на оцелота, хоть и не имела никакого отношения к зверинцу под названием «Коронида». Ее белая кожа, едва тронутая двумя-тремя морщинками, была усеяна крошечными рыжими пятнышками. Ореховые глаза были сильно накрашены, на губах блестела помада гранатового оттенка; в ушах красовались большие цыганские кольца, а на языке - серебряный гвоздь. Брюс еще ни разу не целовал девиц с пирсингом. Равно как и рыжих, с густыми кудряшками, как у барашка. Этакий барашек-оцелот. Она сменила розовый костюм на серое платье - или, скорее, серебристое, в зависимости от света. Настоящее вечернее платье. Неужели, подумал он, она оделась для того, чтобы его соблазнить, неужели она чувствовала, что они снова увидятся?

Пока она болтала с ним, облокотившись о стойку бара, совсем близко, потому что в баре было битком народу, он испытывал противоречивые чувства. Ноги у нее что надо. Он увидел ее издалека, она шла по улице Оберкампф, как раз когда он заканчивал говорить по телефону с Мартиной. Она уловила часть разговора, наверное, это ее заинтриговало. Текила, кумкуаты, полароидные снимки и всякое такое.

Она заказала пива, явно подстраиваясь под Брюса. А ему пива больше не хотелось, хватило одной кружки. Она едва пригубила свою и жевала орешки, которыми ошалевший бармен пожелал ее угостить. Она сказала, что работает в художественной мастерской, тут, неподалеку, делает афиши. Они болтали о том о сем, но говорить было трудно: из-за шума в зале приходилось кричать. Брюс сказал, что ему надоел этот гвалт и что если она хочет пойти с ним, то он не против, он живет в двух шагах отсюда. Она уже знала, что он служит в уголовной полиции, разведен и ему тридцать восемь лет. И что он думает о ней с того момента, как увидел ее здесь прошлым вечером. Она согласилась пойти с ним из любви к непростым ситуациям и еще потому, что ей нравится, как он говорит, нравятся его голубые глаза, его нос как у индейца и белые зубы. Ее звали ни Роксана, ни Ребекка, ее звали Виктория. С таким именем, подумал Брюс, она просто не может не любить трудности.

Очень скоро он эти трудности почувствовал. Ему не хотелось забираться в лифт, хотелось идти по лестнице позади Виктории, по ступенькам, ведущим к блаженству. Уже на втором этаже послышались звуки песни Боба Синклера. I see you every night in my dreams. [Я каждую ночь вижу тебя во сне (англ.).] Значит, в его квартире находился еще кто-то, кто считал, что это лучшая песня из всего компакт-диска. А поскольку Мартина Левин была в Нормандии, любителем музыки мог быть не кто иной, как Фред Гедж - человек, не расстающийся с виски и вечно оказывающийся некстати в самый щекотливый момент.

Все этот ключ! Надо действительно с ним что-то сделать, подумал Брюс, беря Викторию за руку.

- Ты живешь не один? - спросила она.

- Нет. Это приятель, он немного надоедливый. Я выставлю его за дверь.

- А как он вошел?

- Я всегда оставляю для него ключ на лестнице.

- Для чего?

- Чтобы он мог пережить здесь приступы депрессии.

- У него они часто случаются?

- Не волнуйся, сегодня вечером лечение будет коротким.

Видя, что Виктория в нерешительности, Брюс порывисто поцеловал ее, прежде чем толкнуть приоткрытую дверь.

Фред Гедж сидел развалившись в кресле, положив ноги на журнальный столик, в руке он держал полный стакан красновато-коричневого алкогольного напитка с золотистым отливом. Оглядев Викторию оценивающим взглядом, он, как бы ни к кому не обращаясь, проговорил:

- Что-то поздновато, я уж начал скучать! Вечно у тебя отвратительное виски, Алекс!


Фред Гедж вспомнил о приличии и не стал мешкать. Он развлек Викторию, рассказав ей несколько уголовных дел, которые были ему известны от Брюса. Бутылка с плохим виски не слишком повредила его таланту рассказчика, и даже если он и был в угнетенном состоянии духа, то виду не показывал. Виктория оценила находчивость Геджа, который через полчаса сумел испариться из квартиры под каким-то вежливым предлогом и держась более или менее прямо.

Вернувшись в гостиную, Брюс обнаружил, что Виктория изучает его коллекцию компакт-дисков и явно довольна своими находками. Она вернула на место Боба Синклера и достала диск «Garbage». Ту песню, в которой Мэнсон все время повторяет, что она счастлива, только когда идет дождь, и чувствует себя свободно только темной ночью. Слишком возбуждающая музыка для первого свидания, но Брюс принимал вещи такими, как они есть, и Викторию в том числе.

Потом он в одиночестве стоял на палубе корабля, и брызги летели ему в лицо, и сирена все гудела и гудела в тумане. Трубку машинально сняла Виктория: телефон находился с ее стороны, и ей хотелось, чтобы он перестал наконец звонить. Единственной оплошностью было произнесенное ею «Алло?». Трубку, разумеется, тотчас повесили, и Брюс, очнувшись от своего морского сна, подумал, что это могла быть Натали или даже Мартина и что ей это не понравится. Как темная нормандская ночь, проведенная в одиночестве под дождем. I'm only happy when it rains.

Сознание Брюса, стоящего на скользкой палубе судна, еще колебалось между сном и явью. Он подумал о том, что Мартина Левин - партнерша в постели бесподобная. Лишь с ней ему удавалось ночами побеждать навязчивое ощущение смерти. Ощущение, впервые возникшее в тот день, когда случилась беда с Виктором Шеффером, и которое теперь росло, росло, стремясь достичь палубы. Но то, что давала ему Мартина, существовало только ночью. Темной ночью, очень темной. Может быть, даже ненастной.

Брюс протянул руку к Виктории и обхватил ее за талию, чтобы она повернулась. Может, по второму разу… В отличие от Мартины Виктория имела вид ночной и дневной красавицы.

Никогда ничего не знаешь, пока не попробуешь.


18


Она встала, когда еще не было семи часов. В голове пусто. Обычное состояние: она никогда не помнила своих снов. Зато голос девицы, спавшей вчера у Алекса, все еще звучал у нее в ушах. Мартина попыталась представить себе ситуацию. Ничего особенного. Молодая девчонка, внезапно разбуженная телефонным звонком, утомленная объятиями Алекса и испытывающая непреодолимое желание вновь уснуть. Мартина, открыв окно, сделала несколько упражнений для брюшного пресса, приняла холодный душ, быстро съела легкий завтрак. Доедая намазанную маслом тартинку, Мартина размышляла о том, как ей обратить на себя внимание хозяина гостиницы, когда она будет оплачивать счет. Нужно, чтобы он запомнил ее. И то, что она намеревалась все воскресенье провести в Довиле.

Заполняя чек, она попросила порекомендовать ей хороший ресторан с меню из морепродуктов и добавила, что в Париж собирается вернуться как можно позднее.

- А не утомительно ли ехать на мотоцикле? - с заинтересованным видом спросил добродушный хозяин. - Вам ведь, наверное, холодно, особенно ночью.

Мартина ответила, что она не мерзлячка да к тому же надевает нижнее белье из специальной ткани. А именно длинные обтягивающие штаны, как у ковбоев. Она приподняла свитер и показала ему край трикотажных кальсон, видневшийся из-под верхних бархатных брюк. Хозяин гостиницы удивленно повел бровью, и Мартина тут же принялась болтать.

Она поведала ему, как однажды оказалась в одном техасском мотеле. По ошибке попала в номер к настоящему ковбою, думая, что это ее комната. Ковбоя она обнаружила, зайдя в ванную. У него был белый торс, резкие черты лица, на голове широкополая шляпа, во рту сигара, а рядом с ним на стуле стояла бутылка текилы. Под стулом расположились ковбойские сапоги, а на спинке висели фланелевые кальсоны.

- Я словно в вестерн угодила. Пробормотала какое-то извинение и вылетела из номера.

- А что сделал настоящий ковбой?

- Он что-то сказал мне с сильным техасским акцентом, я ничего не поняла. Но в его голосе я уловила сожаление.

Хозяин, внимательно выслушавший Мартину, удовлетворенно кивнул. С момента приезда Мартина не сказала ему и двух слов. Теперь она наверстывала упущенное. Славный малый посоветовал ей ресторан «Ла Маре» на бульваре Эжен-Корнюше - дороговатый, но превосходный.


Она не поехала по автостраде, чтобы ее не зафиксировала дорожная служба «Трафипакс», фотографирующая водителей при уплате пошлины. В Руан она прибыла около девяти. Оставила мотоцикл на улице Экюйер и пошла на улицу Бонзанфан. Дом, где жила старуха, бросался в глаза: стены из красивого камня, свежевыкрашенная входная дверь, блестящие медные ручки. В хорошую погоду это выглядело особенно нарядно. Редкий туман рассеялся, и открывшееся небо щедро залило землю сочной голубизной. Кое-где виднелись пушистые белые облачка, напоминающие сильно взбитую пену. Консьержка в разгар уборки вдруг остановилась на тротуаре, держа метлу в руке, и заговорила с каким-то типом. Что могло случиться плохого среди этого провинциального спокойствия?

В Руане, как и повсюду во Франции, крохотные кафе попадаются на каждом шагу. Мартина зашла в ближайшее и попросила кофе. Она чуть шею не свернула, наблюдая за консьержкой. Бармен, слишком занятый обслуживанием клиентов, даже головы не повернул при ее появлении. Группка мужчин оживленно беседовала. На прилавке стоял букет лютиков. У Мартины появилась идея.

Допив кофе, она отправилась на рынок и купила скромный букет желтых роз. Подождала на углу улицы, пока консьержка вернется в дом. Вошла сама. Слева приоткрытая стеклянная дверь с кружевными занавесками вела в помещение консьержки. Какой-то мальчуган ревел, требуя, чтобы ему отдали его игру. Женщина сердито ему отвечала:

- Послушай, Луи! Ты увидишь эту штуковину, когда исправишь все свои плохие отметки!

Левин миновала помещение консьержки, увидев ее со спины, быстро пробежала глазами список жильцов - «Эмилия Бокер, 4-й этаж слева» - и устремилась к лестнице. Там она никого не встретила, подошла к окну третьего этажа и выглянула во внутренний двор, откуда доносился шум мотора. Внизу человек в фуражке склонился над капотом машины. Мужчина тоже, как и многое вокруг, выглядел старомодно. «Милая Франция, край моего детства, край, где царит беззаботность, я сохранил тебя в моем сердце», - вспомнила Мартина, подходя к лестничной площадке четвертого этажа. Шарль Трене, родился в Нарбонне в… да, в то же время, что и старуха. «Я буду ждать тебя у гаража, ты появишься в своем прекрасном авто».

Она позвонила. Тишина. Подождала. Послышались семенящие шаги. Именно так она себе это и представляла. Голос за дверью, чуть высоковатый, такие голоса часто бывают у старух. Интересно, почему?

- Кто там?

- Это мадам Эмилия Бокер?

- Да, а что вам нужно?

- Доставка цветов, мадам. От «Интерфлоры».

- О, но я ничего не заказывала.

- Это подарок вам.

- От кого подарок?

- Подождите, я взгляну на этикетку. Тут есть надпись: «Твоя дочь Анни».

- Анни! О!

- Да, да, так и написано: «Твоя дочь Анни».

Дверь открыла маленькая женщина в джемпере, серой юбке и жакете с перламутровыми пуговицами. Крашеные каштановые волосы были кое-как собраны в пучок, совсем не гармонировавший с ее сморщенным личиком, буквально задавленном очками с толстыми стеклами. «Пухлые губы… У меня такие же», - подумала Мартина, держа букет обеими руками на уровне своей груди. Ей так и не удалось выдавить из себя улыбку, и она протянула цветы со словами:

- Вот, мадам! Пожалуйста, распишитесь в получении.

Увидев небольшой аккуратненький букет свежих цветов, старуха просияла. Мартина вынула из кармана свою гостиничную карту с предварительно вырванной из нее первой страничкой и сделала вид, что ищет ручку.

- Сейчас найду, мадам. Я вынимала ее две минуты назад, когда мне расписывались за предыдущую доставку.

- Ничего! Ищите, не торопитесь, мадемуазель. Я сейчас.

Даже старые мерзавки дают посыльным чаевые. Им и в голову не приходит, что молодая женщина пришла их убить в их собственном доме ясным солнечным утром, под голубым небом с редкими облачками, похожими на круто взбитую пену. В одно прекрасное утро, когда какой-нибудь Робер чинит во дворе свой драндулет, насвистывая песенку.

Мартина вошла и тихо закрыла за собой дверь. Потом вынула ручку из внутреннего кармана куртки и осталась стоять, опустив руки. Ручка - в правой, фальшивая квитанция от «Интерфлоры» - в левой. Лицо невыразительное, глаза серо-зеленые, пробор посередине, пухлые щеки. Внешность самая обыкновенная. Внешность девочки, названной Мартина, рожденной 20 июля 1964 года в больнице «Сент-Антуан», 12-й округ Парижа.


19


Марко Ферензи начал свой обед с супа с трюфелями. Потом будет султанка в чешуе из картофеля, фруктовое мороженое с белым игристым вином и груши в жженом сахаре. Пить он будет кондрьё от Гигаля. Фантастическое вино, но его качество может быть разным, поэтому очень важно правильно выбрать производителя. А очутившись в Лионе, важно правильно выбрать дорогой ресторан. Да еще расположенный в старом квартале с охровыми фасадами домов, так напоминающими Италию.

Ферензи сидел за столиком один, спиной к стене. Он получал двойное удовольствие. Возможность наблюдать, оставаясь зрителем привилегированным и тайным, захватывала гораздо сильнее, чем самое крутое реалити-шоу. Он видел в профиль мирно беседующих Федерико Андрованди и Люси Мориа. Она, казалось, была счастлива тем, что обедает с молодым человеком. Федерико не выглядел на свои тридцать девять лет. Ему запросто можно было дать лет на десять меньше. Внешность Люси, напротив, вполне соответствовала ее возрасту: ей перевалило за сорок, столько было бы и ее мужу, если бы ему удалось преодолеть этот возрастной рубеж прежде, чем его работой заинтересовались. На Люси был поношенный костюм и туфли на низком каблуке. Она была плохо, как-то неаккуратно причесана. Ее щеки слегка порозовели, хотя выпила она немного. Федерико безуспешно пытался ее напоить.

Люси Мориа видела Федерико впервые. Она не знала, что это тот самый человек, который три года назад убил ее мужа Венсана, повредив покрышки его автомобиля. В сто раз занимательнее, чем всякие там шоу, вновь подумал Ферензи. «Ты представишься как независимый журналист, делающий очерки о женщинах необычных профессий. Ее профессия называется вирусолог. Если интервью получится, ты предложишь его одному ежемесячному женскому журналу». - «Ого, неплохо, Марко». - «Ты пригласишь ее в один из лучших ресторанов Лиона, сказав, что на расходы не поскупишься».

Федерико, пустив в ход свою дьявольскую способность к надувательству, рассказывал вдове Мориа об интервью со знаменитыми людьми, с которыми он никогда не встречался, и о репортажах, которые никогда не делал. Похоже, это ее развлекало. Она, ежедневно сталкивающаяся с гадостью вроде возбудителей лихорадки Эбола или СПИДа, была далека от мысли, что встретилась с самым опасным из действующих вирусов - с предупредительным Федерико Андрованди, который часом раньше слушал ее рассказ о научной работе. Он восхищенно таращил глаза, делая вид, что забывает о еде. Федерико умел трепаться, но он умел и слушать.

Марко Ферензи был весьма доволен тем, что его шурин делает за него грязную работу. Сам он не смог бы есть как ни в чем не бывало, сидя напротив этой женщины, а потом, на десерт, напугать ее до полусмерти. У него случилось бы несварение желудка: шуточное ли дело - настоящее преступление в заведении такого класса!

Султанка была просто восхитительна, и кондрьё превосходно гармонировал с ее вкусным мясом, которое особенно выигрывало в сочетании с незамысловатой картошкой. Федерико Андрованди и Люси Мориа уже приступили к десерту. Эта женщина ест слишком быстро. Разумеется, сказывается привычка проглатывать наскоро сделанный бутерброд, чтобы опять вернуться к своим микроскопам. Марко Ферензи очень хорошо знал таких людей. Аскеты, одержимые. Впрочем, вполне симпатичны.

Федерико, который втихаря очень заботился о своей фигуре, не стал есть десерт и, попивая кофе без сахара, наблюдал, как Люси Мориа с аппетитом набросилась на свою порцию. Допив кофе и аккуратно поставив чашку, он вынул фотографию из внутреннего кармана пиджака - этот его неизменный темный костюм и белоснежная рубашка без галстука - и положил ее рядом с тарелкой Люси Мориа. На десерт она заказала что-то похожее на нугу-глясе. Аскетична, но только не сегодня.

Люси Мориа бросила взгляд на снимок. На ее лице изобразилась растерянная улыбка. Она подняла глаза на Федерико, лицо которого приняло крайне суровое выражение. «Мой шурин в отличной форме», - подумал Марко Ферензи как раз в тот момент, когда метрдотель подавал ему фруктовое мороженое с белым игристым вином.


- Ты бы видел ее, когда я выложил перед ней фотографию! - воскликнул Федерико.

«Ягуар» уже несколько минут мчался по автостраде, и он старался вести машину так, чтобы стрелка спидометра не пересекала границу сто тридцать километров в час.

Положив скрещенные руки на бедра, любуясь видами и с удовольствием вспоминая превосходный обед, Марко Ферензи прислушивался к музыке, звучащей на авторадио. Сюиты для виолончели Баха. В дороге самое подходящее.

- Вначале был момент, когда она колебалась. Я не проронил ни слова. Она спросила, откуда у меня фотография ее дочери. Я ответил: «Если ты не станешь делать то, что мы тебе скажем, твоей дочери не жить».

Интересная особенность у Федерико: он не стесняется показать, какое наслаждение испытывает, проворачивая дела того рода. Это «гурманство» свидетельствовало о несостоятельности… всяких там назиданий. Но стоит признать за шурином огромный талант. Трюки с фотографией и со счетом удались как нельзя лучше. Федерико велел Люси Мориа заплатить по счету, сказав, что он тем временем будет ждать ее на улице. Обед обошелся по меньшей мере в девятьсот франков на нос. Чувствительно для кармана.

Федерико долго расспрашивал ее, водя вдоль берега Соны. В конце концов он убедился в том, что Люси Мориа ничего не знает об открытии своего мужа и о том, что это открытие было у него украдено. Незадолго до его смерти она почувствовала, что он от нее что-то скрывает. Уже потом, после автокатастрофы, обнаружив фотографии и кое-какие вещи, подаренные ему некой женщиной, она поняла, что Мориа обманывал ее. Она решила перечеркнуть прошлое и уехать с дочерью в Лион, где ей предлагали лучшее место в лаборатории П-4, от которого она отказывалась, чтобы оставаться в Париже с Мориа. После переезда в Лион она вспоминала о своем трауре только в связи с одним человеком - с братом Венсана, Антоненом. Человек больной и подверженный депрессиям, он живет один в небольшом фамильном доме в Ла Гаренн-Коломб. Время от времени он звонит ей и ведет какие-то бессвязные разговоры о Венсане и о том, что два брата вечно не ладили друг с другом.

- Я тоже думаю, что она ничего не знает, - сказал Ферензи.

- Может, теперь самое время избавиться от нее?

- Нет, погоди. Хватит трупов. Никогда не надо делать их больше, чем нужно. Ты нагнал на нее жуткого страху. Она будет смирной.

Ферензи еще раз прокрутил в голове сцену, которую обрисовал ему весьма довольный своей работой Федерико. В укромном месте набережной он прижал Люси Мориа к стене. Одной рукой зажал ей рот, другой задрал юбку и принялся шарить в трусиках. Ее широко раскрытые глаза были полны ужаса. Ладонью он ощущал ее слюну. Сначала он засунул ей три пальца как можно глубже во влагалище. А потом заставил ее опуститься на колени и сосать ему пенис, но она плакала, и тогда он безжалостно толкнул ее на тротуар, сказав: «То же самое я сделаю с твоей малышкой, если ты откроешь рот, сука, но сделаю по-настоящему, а тебя я не имею желания трахать». Ферензи подумал, что эта сцена была великолепной. В хорошем ритме. Забавно, впрочем, представлять себе такое под музыку Баха.

- Нет, это здорово, - снова заговорил он. - Представь, что до нее доберется полиция.

- Не понимаю, как это она до нее доберется, - немного помолчав, сказал Федерико.

- Офицер, который несколько дней назад приходил нас допрашивать, был отнюдь не глуп, уж поверь мне.

- Допустим, но неужели ты считаешь, что у этого легавого есть возможность часами разыскивать след семейства Мориа?

- Да они беспрерывно этим занимаются. Ищут иголку в стоге сена. Беспрерывно.

- В таком случае пусть лучше найдут бабу живую, чем мертвую. Ты прав.

- Вот именно. Часто мертвые говорят больше, чем живые. Спроси Жюстена!

Федерико бросил смешливый взгляд в зеркало заднего вида; в такие минуты он походил на этакого здоровяка-простака. Но устаешь от всего и даже от самого лучшего. Ферензи наскучило разговаривать с Федерико. Он велел ему сделать погромче радио и принялся размышлять о женщинах, с которыми его сводила жизнь.

Дани. Вчера она лежала с ним в постели, а Карла в это время нехотя крутила педали своего велотренажера. И эта ситуация никого не смущает. Что ж, тем лучше. У Ферензи совесть спокойна; он много раз протягивал жене руку помощи в надежде, что она как-то отреагирует, взбунтуется наконец. Когда они поженились, ей вот-вот должно было исполниться девятнадцать. Она хотела быть актрисой. Он вспоминал ее в постановке «Семейного счастья» Моравиа. Маленький любительский театр, заправлял всем совершеннейший кретин, возомнивший себя режиссером. Он считал гениальной режиссерской придумкой, чтобы Карла, свеженькая пухлая блондинка, играла зрелого мужчину, размышляющего о муках и прелестях супружеской жизни. Стоя одна на сцене, она произносила: «Я знал, что в некоторые моменты моя жена становилась некрасивой и пошлой; меня это забавляло…»

Карла была тогда живым человеком - до той поры, пока они не перебрались в Париж. Она была ласковой как кошка, ревнивой, несмотря на разницу в возрасте, ревность шла ей на пользу, один раз она даже угрожала ему ножом. Но через несколько месяцев после того, как они поселились на улице Удино, Карла затосковала. Она хотела вернуться в Италию, Франция ей наскучила. Она говорила, что французы холодны, ужины в городе невыносимы, жены клиентов высокомерны, климат ужасный. Кроме того, она начала толстеть, и, хотя была по-прежнему красива, стала, на его вкус, рыхловата. Потом алкоголь со всеми вытекающими отсюда последствиями. Он ведь не ангел-хранитель. Ему нужна женщина сильная, а не эта размазня, в какую она превратилась. Он пустил все на самотек, и тут в его жизни, в его постели появилась Дани. И вскоре сформировался своего рода мягкий консенсус - мягкий, как сама Карла. Иногда, видя выражение ее глаз, в особенности когда она смотрела на Дани, он ждал от нее какой-нибудь глупости. Причинит чего доброго зло себе или попытается причинить сопернице. Но напрасно он опасался: Карла не была способна на поступок. И Жюстену она ничего не скажет, она терпеть его не может. Карла называла его «этот французишка», говорила, что он вечно брюзжит, а его любимый вид спорта - самоудовлетворение. Марко Ферензи приходилось только следить за тем, чтобы запасы алкоголя не иссякали. Пусть Карла зайдет так далеко, как ей хочется. «Что ты на это скажешь, dottore?»

В глубине души Ферензи понимал, что лучше было бы отправить Карлу в Рим, предоставить ей ренту, чтобы она вела там dolce vita. [Сладкую жизнь (ит.).] А с Дани встречаться в нормальной обстановке. В квартире, где он всегда будет ждать только ее.

Он вновь увидел, как она дважды продефилировала перед ним в расклешеной юбке и в лодочках на шпильке. Это было на вилле Везине. После ужина. Жюстен, Федерико и Карла вели вялый разговор с клиентом и его женой в гостиной. Эта пара уже собиралась уходить. Все произошло в несколько мгновений. Он и она одни в коридоре. До них доносятся голоса. На Дани не оказалось трусиков. Он овладел ею два раза подряд, этой кошкой, явившейся ему этаким искрометным подарком. О Дани, Дани.


20


Это была огромная собака с умными добрыми глазами. Помесь дворняги с босероном. Вислоухая, черный чепрак, лапы и нижняя часть тела рыжие. Она все время махала длинным хвостом, что свидетельствовало о ее незлобивом нраве. Будь она настоящим босероном, ей бы купировали хвост для улучшения экстерьера. Но этой не стоило. Брюхо у нее было толстое: наверное, пес уже был не молод. Марко Ферензи полагал, что этот зверь мухи не обидит, но Федерико все же предпочел надеть на него намордник. Кроме того, он выкупал пса, потому что от него воняло, а «ягуар» - это вам не фургон для перевозки скота. В четверг утром Ферензи и Федерико сели в машину, собака уже дремала на заднем сиденье. Накануне вместе с рубленым мясом она проглотила дозу барбитала.

По возвращении из Лиона в тот же вечер Федерико поехал в Ла Гаренн-Коломб, чтобы сориентироваться. Он наблюдал, как брат Венсана Мориа ходил в бакалейный магазин, а потом выводил погулять собаку. «Он хромает, волочит ногу и вообще у него вид местного идиота». Побродив минут двадцать по кварталу, Мориа вернулся домой. На следующий день - то же самое. Во время прогулки Антонен Мориа разговаривал со своей огромной дворнягой. До чего все-таки странная штука эта генетика, подумал Марко Ферензи, когда Федерико докладывал о своих наблюдениях. Каким образом чета Мориа смогла произвести на свет гениального ученого, а потом умственно отсталого алкоголика? Mistero. [Загадка (ит.).]

Федерико поставил машину подальше от дома. Было условлено, что сначала он вернет Антонену его собаку, а потом появится Ферензи, чтобы поговорить втроем. На этот раз Ферензи хотел прояснить обстановку до мелочей. Когда имеешь дело с субъектом вроде Антонена, жизненно важно держать в руках все нити, чтобы принимать правильные решения. И потом, разве похищение собаки может оказать такое же воздействие, как угроза похищения восьмилетнего ребенка? Мало шансов, но ничего другого в их распоряжении не было. Люси Мориа и ее дочь были единственной родней этого сумасшедшего отшельника.

Марко Ферензи закурил сигарету. Фигуры Федерико и собаки удалялись в боковом зеркале. Ощущение такое, что он эту картину уже когда-то видел. Поразмыслив, он пришел к выводу, что всякий раз, когда он смотрел на людей в зеркало заднего вида, ему открывалось нечто более истинное, чем сама реальность. Некая гиперреальность. Мимолетная, но полная смысла. Раньше это была гаденькая улыбка Федерико, потом надменная красота Дани и ее тоска. Тоска от ощущения одиночества. И вот опять Федерико в его подлинной сущности. Проявляющаяся, едва он закрывает рот. Несмотря на дорогую одежду, он смотрелся крестьянином из Медзоджорно. Эта его походка, кривоватые ноги, откляченный зад и вихляющиеся плечи. Когда рядом ковыляла неповоротливая дворняга, все это особенно бросалось в глаза.

«В общем-то Федерико очень похож на моего отца, - подумал Ферензи, - хотя никакого родства между ними нет. На моего крепыша отца, когда он только что зарежет домашнюю птицу или, того хуже, свинью и его одежда вся пропитана кровью. А резиновые сапоги полны дерьма. На моего отца, разбогатевшего на крови, дерьме и мясе. Мало-помалу. И не без помощи друзей, у которых ладони были похожи на штукатурные лопатки, а ногти вечно черные. И которые никогда не говорили в присутствии женщин и детей. Мужчины из мужчин. А кровь и дерьмо им ничуть не мешали. Каждому свое».

Ферензи невольно поморщился. Выкинул из головы отцовские сапоги и вспомнил, как они с Федерико готовили крестьянский суп из тыквы. Нацепили фартуки и трудились, посвистывая, в то время как Карла пила, устроившись на стуле в кухне. Сначала обжарили лук-порей в сливочном масле. Потом добавили тыкву, молоко, куриный бульон, соль, перец, мускатный орех. Потомив все это на медленном огне, размяли и влили сливок. В суп следовало положить триста граммов кровяной колбасы, чтоб он получился настоящим крестьянским. Крестьянским и одновременно изысканным - вот метафора того, каким должно быть существование. Или, скорее, всего того зла, через которое надо пройти, чтобы оно таковым стало. Сначала кровяную колбасу надо нарезать тонкими кружочками, посыпать сыром пармезан и поместить на гриль. Поджаренные кусочки колбасы положить в дымящийся суп, по пять-шесть в каждую тарелку, и еще посыпать щепотью тертого сыра.

Ферензи вспомнил, как нарезал колбасу дьявольски острым японским ножом и порезал себе палец на уровне второй фаланги. Карла не двинулась с места, держа бокал у губ, от удивления сложившихся в букву «О». О Карла, Карла, бесполезное украшение. А Федерико - тот сразу подскочил, взял палец в рот и принялся отсасывать кровь. Глаза, сначала встревоженные, быстро повеселели. «Слюна затягивает ранку». Ферензи оценил это проявление верности - одновременно крестьянское и изысканное. Как суп. Как идеальное существование. Как все, что делали с колбасой, забыв,что она из крови.

Что было хорошо в Федерико, так это то, что он не осознавал, кто он такой, и это не мешало ему жить. Федерико Андрованди, будучи десяти лет от роду, убил мальчишку, своего сверстника, из-за Марко Ферензи, которому было четырнадцать. Мальчишка был другом двоюродного брата, вернее сказать, его лучшим другом. И вот лучший друг был утоплен за то, что лишний раз неуважительно обошелся с Марко Ферензи. И для того, чтобы заставить страдать двоюродного брата. Долгие годы прошли с тех пор, как в его жизни не стало противного капуччино, окровавленной грязи и отравленных стрихнином червей. Поистине Федерико - малый незаменимый.


Антонен открыл дверь. За ней стоял молодой черноволосый мужчина и приветливо улыбался. Увидев рядом с ним собаку, Антонен открыл дверь пошире, чтобы Цербер мог войти. Он не выказал ни малейшей радости - ни собаке, ни мужчине. У того был сломан зуб. Антонен терпеть не мог сломанных зубов. В его снах они означали смерть, которая бродит кругом. Он сразу же почувствовал недоверие к этому говорящему с акцентом человеку, который стал рассказывать, что нашел пса на улице. «Он бродил без присмотра, никто не мог сказать, кто его хозяин, я, вы знаете, с огромным трудом вас разыскал». Поздно остерегаться: человек вошел и закрыл за собой дверь.

Цербер улегся на подстилку. В обычной ситуации он не потерпел бы намордника, который теперь был надет на него. «Как только молодой человек уйдет, - подумал Антонен Мориа, - я отведу Цербера к соседке. Хоть мы с ней и едва знакомы, она согласится. Дам ей что-нибудь за услугу. Денег. Да, я дам ей денег или схожу для нее в магазин. Там посмотрим».

Молодой человек потрогал один из стульев на кухне, убедился, что он качается, и сел на другой. Попросил попить. Антонен достал из холодильника розовое вино. Он всегда его пил и будет пить. Наполнил два стакана и осторожно опустился на сломанный стул. Молодой человек сделал глоток, поморщился и сказал:

- Я вижу, ты любишь свою собаку. Живешь в халупе со сломанной мебелью, а у собаки хороший ошейник, подстилка, и кормишь ты ее неплохо.

Антонен отпил полстакана. Он ждал.

- Ты своего брата вспоминаешь?

- Вспоминаю, - ответил Антонен и допил стакан.

Молодой человек отставил свой, сказав, что это гадость. Он улыбался.

- И о чем же ты вспоминаешь?

- Обо всем.

- О чем?

- Как он говорил. Что делал, когда мы были маленькими.

- И что же Венсан делал?

- Он все время читал.

- Люси говорит, что ты иногда ей звонишь.

- Да, я звоню Люси. И мы говорим о Венсане. Люси - это моя невестка.

- Я знаю, Антонен, а вот чего я не знаю, так это почему ты все время вспоминаешь о Венсане. Почему ты говоришь о нем с Люси?

- Не знаю.

Кто-то позвонил в дверь. Молодой человек встал и пошел открывать. Антонен налил себе еще вина. Он не боялся смерти.

Вошедший мужчина был не так высок, как первый, но одет очень похоже. Черное с белым. Красиво. Волосы черные с проседью. Нос длинный и тонкий. Губы тоже тонкие. Красиво двигается. Можно подумать, что скользит. Словно Христос по воде. Странно. Молодой уступил ему свой стул и встал рядом, скрестив руки. Мужчина взглянул на стакан с вином, затем поздоровался кивком головы. Он улыбнулся, и у Антонена возникло видение. Этот человек был похож на стража Преисподней. Лицо забытое, но вдруг всплывшее в памяти. Не злое, не безобразное. Это-то и сбивает с толку. Страж Преисподней. Его зло не видно. Но оно витает вокруг него.

Молодой человек опустился на колени и взял в руки морду собаки. «Я не боюсь умирать, - подумал Антонен. - Мне раньше надо было сходить к соседке. Я должен был почувствовать, что они где-то здесь. Страж и его слуга».

Молодой человек достал из кармана пистолет с длинным стволом. Нет, это не ствол, это глушитель. «Цербер, мы уйдем вместе. Подожди меня. Мы найдем там тихий уголок. Вместе будем смотреть, как течет Река. Только не надо стоять у самого берега, иначе пары могут нас обжечь».

Молодой человек приставил пистолет к груди собаки, а другой рукой погладил ее. Внезапно Антонен понял, что у молодого нет намерения убивать пса. Зачем пачкать красивый костюм? Тогда Антонен перестал смотреть на молодого человека и собаку и повернулся к тому, из Преисподней. Тот наполнил его, Антонена, стакан и снова ему улыбнулся, а потом посмотрел на стакан, оставленный молодым человеком, взял его и выпил. С довольным видом покачав головой, он сказал:

- Надо, чтобы ты меня выслушал.

- Я слушаю.

- Говорил ли ты кому-нибудь о работе своего брата?

- О какой работе?

- Твой брат Венсан придумал новое лекарство. Ты знаешь об этом?

- Я не ходил в школу так долго, как он.

- Венсан любил тебя. Наверное, он рассказывал тебе о том, что сделал потрясающее открытие.

- Нет.

- Поклянись своей собакой!

- Я клянусь.

- Я нахожу, что она симпатичная, но я продырявлю ей башку, если ты мне врешь.

- Я не вру. Я живу совсем один. Иногда я звоню Люси, чтобы услышать ее голос.

- Да, но ты говоришь с ней о Венсане.

- Я не знаю, о чем с ней еще говорить. Она тоже умная. Как мой брат. А я - сами видите…

- А с другими? Ты говорил о своем брате с другими людьми?

- Нет.

- Ты, наверное, гордишься, что у тебя такой брат?

- Нет.

Человек из Преисподней повертел стакан, вид у него был задумчивый и печальный. Потом он снова заулыбался, глаза превратились в щелки. Он сказал:

- Ты ведь любишь вино, Антонен?

- Люблю.

- Значит, ты ходишь в кафе. А в кафе люди обычно беседуют. Особенно зимой, чтобы согреться.

- Я не хожу в кафе. Я пью вино дома.

- Это правда, последние три дня, и даже еще до похищения собаки, он в кафе не ходил, - признал, вставая, молодой человек.

- Ты правильно делаешь, - сказал тот, из Преисподней. - Тебе гораздо лучше пить дома, чем в кафе.

Он встал и направился к двери, и слуга сделал то же самое. Он не спрятал пистолет, и Антонен подумал, что с такого расстояния он может убить Цербера, не запачкав костюм. Он опять мысленно попросил стража, чтобы они оба ушли и чтобы ему не нужно было больше бояться. Однако голос стража прервал его молчаливую молитву:

- А теперь должно произойти две вещи, Антонен.

- Какие?

- Во-первых, ты нас забудешь. Вычеркнешь нас из памяти. Если придут люди, в особенности полиция, ты о нас не вспомнишь.

- Хорошо.

- А во вторых, мой друг о тебе не забудет. Он станет за тобой следить. Проверять, ходишь ли ты в кафе и говоришь ли о Венсане.

- Хорошо.

- Лучше разговаривай со своей собакой. Потому что если ты станешь разговаривать с людьми, ты уже никогда не сможешь разговаривать со своей собакой.

- Просто потому, что она умрет, - добавил слуга, пряча пистолет в кобуру, висевшую у него под черным пиджаком и застегивая его.

- Тебе понятно, Антонен?

- Да.

- Правда понятно?

- Да.

Слуга улыбался, так что опять был виден его сломанный зуб. С этим зубом он выглядел еще моложе, просто уличный мальчишка-драчун. Но Антонену показалось, что ему, наверное, тысяча лет или больше. И все же по его глазам было видно, что он не способен прочесть мысли Антонена. «Там, в Преисподней, я научился скрывать их даже от самых могущественных».

Слуга сказал:

- Пес умрет не сразу. Вначале я привяжу его, заткну ему пасть и отрежу хвост. По кусочкам. А потом заставлю тебя эти кусочки съесть.

Тот, из Преисподней, сделал брезгливую гримасу:

- Жалко, такой славный пёсик.


21


Федерико и Ферензи сели в машину, каждый на свое привычное место.

- Он совсем плох, этот бедолага, - сказал Федерико по-французски.

Они помолчали. Потом Ферензи встретился в зеркале взглядом с Федерико и сказал по-итальянски:

- Утечка идет не от него. Кто станет слушать такого придурка?

- И не от Люси Мориа. Кто тогда у нас остается? Феликс Дарк?

- Феликса трогать нельзя, им сейчас занимается полиция. И потом, я чувствую, он здесь ни при чем. Он ведь тоже ученый. Чистый ученый.

- У нас все ни при чем. До чего осточертело! А чистый ученый Патрисия Креспи?

- Я почти уверен, что дело не в ней.

- Это почему же?

- Я знаю. Не в ней.

Федерико рассмеялся, закурил сигарету, дал ее Ферензи и зажег себе другую. Еще одна его привычка, которая нравилась Ферензи. Федерико ждал, его лицо приняло насмешливое выражение, он знал, что Ферензи договорит все до конца.

- Я с ней спал, - сказал тот.

- Да? - протянул Федерико с неподдельным удивлением.

Ферензи мог держать пари, что Федерико в эту минуту чувствовал досаду. «Он ревнив, прямо как баба. Хочет, чтоб у меня не было от него секретов. Нам уже не десять и четырнадцать лет, Федерико. Да, малыш, ты знаешь не все. Я не говорю тебе всего, потому что хочу, чтобы однажды ты понял все без слов. Как если бы, отсасывая мне кровь из ранки на пальце, ты вдруг понял, что творится у меня в голове».

- И я знал, о чем она думает, что говорит и кому. Не хочу хвастаться, но я даже считаю, что в значительной степени являюсь причиной ее развода.

- Креспи, может, и молчит о молекуле, но не забывай, что она из того же выпуска, что Поль Дарк и Венсан Мориа. Все трое были друзьями.

- Я помню, хотя Патрисия не из тех, кто будет трезвонить на всех перекрестках.

- А я не такой оптимист, как ты. Особенно после того, что ты мне сейчас сообщил. Она могла проговориться от разочарования.

- Это верно, ей не нравилось то, что она делала в «Корониде». Ей нравилось и не нравилось то, что происходило у нас с нею. Было уже слишком поздно, когда она это поняла. Странно, у людей всегда есть выбор, поддаваться искушению или нет, - размышлял вслух Ферензи, уставившись в пустоту. - Что же тогда сожалеть, а?

- И все-таки, Марко, поедем поговорим с ней.

- Да-да, я собираюсь. Чтоб быть спокойным. Я сейчас позвоню ей и, может быть, даже заскочу.

- Мы разве поедем не вместе?

- Лучше, если я буду один. Прежний огонек еще тлеет в ней, я уверен.

Федерико сосредоточенно молчал, насмешливости не осталось и следа. Было только уважение ученика к сказанному учителем, такое отношение превратилось уже в потребность для Ферензи, но нельзя было допустить, чтобы Федерико понял это. Улыбнувшись, Марко Ферензи добавил с самым непринужденным видом:

- А потом, когда я удостоверюсь, что Патрисия ничего важного никому не сказала, в особенности полиции, нам останется Лепек.

- Ты действительно думаешь, что это он? А, Марко? Или он кого-то нанял, чтоб устроить нам веселую жизнь?

- Успокойся. Ничего я не думаю. Просто говорю себе: жуть, сколько эта история с Коброй открывает нам перспектив. До сегодняшнего дня «объятый дивным сном» мог спать спокойно. Но…

- Что «но»?

- Может быть, пора изменить тактику. И подумать о сне… другом.

- О вечном сне?

- Ох, Федерико, вечно ты торопишься, - весело сказал Ферензи.

Он вспомнил о том, что произошло на набережной в Лионе: на месте Федерико он бы проявил больше изобретательности, чтобы нагнать страху на Люси Мориа. Федерико улыбнулся. Черная дыра в ряду прекрасных белых зубов. Ферензи потребовал от шурина, чтобы тот оставил дыру - так он круче будет выглядеть перед разной там шушерой, к тому же выбитый зуб хорошо сочетается со шрамом. Истинная же причина в том, что Марко Ферензи не хотел, чтобы лицо Федерико Андрованди вновь стало слишком красивым. Единственным из знакомых лиц, на которое ему хотелось смотреть ради удовольствия и сладостного волнения, было лицо Дани.


После ухода непрошеных гостей Антонен несколько минут сидел не двигаясь. Потом выпил еще вина, встал и пошел снимать с Цербера намордник. Погладив собаку по голове, он сказал:

- Сейчас ты поешь и пойдешь к соседке.

Собака лизнула ему руку.

- Там, внизу, - продолжал Антонен, - я разговаривал с мертвыми. А еще я говорил с тенями, пока еще не мертвых, но тех, кому грозит опасность. Я говорил со стражами. Этот человек - я его узнал. Он один из них. Он даже их начальник. Может, даже бог смерти. Но я его тоже не боюсь.

Антонен открыл холодильник, достал пластмассовую коробку, в которой хранил остатки еды, и наполнил собачью миску. Цербер встал, тявкнул и, несмотря на больные лапы, скачком приблизился к миске. Пока собака ела, Антонен продолжал разговаривать с ней:

- Там, внизу, я научился не бояться людей, которые здесь. Я знаю, что надо только перейти границу и что там лучше. Я видел себя в белом-белом свете. Я уже рассказывал тебе об этом, Цербер. Но есть кое-что, чего я никогда тебе не говорил.

Пес съел большую часть того, что находилось в миске. Антонен подождал, пока он закончит и растянется на подстилке:

- Я никогда не говорил тебе, что это мой брат заставил меня вернуться. Мой брат Венсан.


22


Патрисия Креспи испытывала чувство разочарования. Ей только что позвонил Жюльен, ее бывший муж. Он не придет завтра ужинать. Он предпочитает отменить встречу, поскольку считает, что начинать все заново, когда они уже развелись, - игра весьма опасная. Он боится. Он честно признался, что боится опять быть брошенным ею, брошенным окончательно. Ему пятьдесят три года, он слишком стар для того, чтобы страдать, как молодой мужчина. Все эти истории будоражат его, мешают работать, а работа для него - единственно важная вещь в жизни на сегодняшний день. Он надеется, что она его поймет. Но во всяком случае, если ночью ее опять начнут мучить страхи, пусть она не стесняется и звонит ему, он всегда готов прийти ей на помощь. Она все понимает и ничему не удивляется. Жюльену нужно время, вот и все. В сущности, его осторожность внушает ей доверие. Она смотрит на свою вышивку: уже начата буква R. На сегодня рукоделия хватит.

Патрисия Креспи наскоро ужинает и берет в руки программу телепередач: показывают детективный сериал, который она смотрит более или менее регулярно. Сюжет банальный, но дело происходит в Австралии, а это создает иллюзию, что ты как бы побывала в этой стране без лишних хлопот. В фильме нет кровавых сцен, внимание сосредоточено скорее на технической стороне расследования. Она могла бы упрекнуть сценаристов разве что в том, что в их фильме убивают только женщин. Это слегка раздражает. Креспи намеревается сегодня вечером посмотреть очередную серию, если ее веки не сомкнутся сами собой. Телевизор в спальне - это очень удобно, но быстро начинает клонить в сон. А может, это все из-за чертовых таблеток. Ну ладно, ей уже лучше, ясность ума, слава богу, потихоньку возвращается.

Еще немного, и она сможет обходиться без них. Снова появилось желание работать. Через несколько недель все войдет в более или менее нормальное русло. Вот уже больше двух месяцев, как ей перестал сниться Венсан Мориа. Странно, но даже после смерти Поля эти мучительные сны не вернулись. Венсан стоит один в огромной лекционной аудитории их института и спокойно так говорит ей, что он скоро умрет. А то еще Венсан, в белом халате, сидит у нее на краю постели, смотрит на нее спящую и слегка улыбается. Мертвый Венсан лежит на столе, уставленном ретортами, кровь струится на белый кафельный пол; когда она подходит к нему, он вдруг поворачивает голову и с умоляющим видом говорит ей что-то непонятное, вроде «Сумчатдруг». Она много думала об этом. Все это не имеет никакого отношения к маленькому сумчатому зверьку из популярного комикса. В этом самом «Сумчатдруг» особенно выделяется слово «друг».

Сериал начнется примерно через полчаса. У нее есть время принять душ и влезть в тренировочный костюм, заменяющий ей пижаму и позволяющий не выглядеть старой теткой, завернутой в бумазею. Иногда ей приходит в голову мысль, что Марко может нагрянуть внезапно. Несмотря ни на что, она бы не хотела, чтобы он увидел ее неприбранной. Она считает, что у нее есть силы противиться ему, потребовать, чтоб он исчез из ее жизни раз и навсегда, но уж чего бы она никак не хотела, так это чтобы он застал ее распустёхой. Марко, Марко. Ей так нравилось его имя. Его профиль. Его в меру мускулистое тело. И как он одевается, без вычурности, всегда просто и естественно. Марко Ферензи, дамский соблазнитель. Воплощение нежной жестокости. «Никогда бы не поверила, что такое сочетание возможно, если б не встретила на своем пути этого мужчину». Она ловит себя на том, что все эти мысли заставили ее улыбаться. И тем не менее она знает, что все еще желает его. Вновь обретенная ясность. Тот самый конец туннеля.

Патрисия Креспи проверяет, приняла ли она свой антидепрессант. Все-таки с головой у нее не все в порядке. В последний раз, когда приходила эта женщина, капитан полиции, ей так трудно было отвечать на вопросы, подыскивать нужные слова! Патрисия Креспи открывает коробочку и считает: не хватает столько таблеток, сколько нужно. Ничего не забыла. Лишнего не приняла. Все хорошо. Потом она проверяет, закрыла ли дверь на два оборота. И чтобы ключ находился не в замочной скважине, а висел возле двери на крючочке. Ей совсем не хочется опять оказаться на лестничной клетке, когда одни ключи торчат в замочной скважине изнутри, а другие лежат в сумке, совершенно бесполезные.

Кстати, вспоминает она, надо не забыть позвонить слесарю: ей хочется сделать цепочку на двери. Поль ведь открыл дверь кому-то, кого он знал, и этот кто-то даже пообщался с ним, прежде чем лишил его жизни. Она выпивает по глотку два стакана воды. Эта уловка почему-то срабатывает: пьешь много воды, и страх чуть отступает.

Она идет под душ, оставляя дверь в ванную открытой. С некоторых пор она не может заставить себя закрыться в этой белой комнате без окна: когда дверь закрыта, не слышно, что происходит в остальной части квартиры. Даже телефонного звонка.

Патрисия Креспи ложится в кровать и смотрит сериал. Один из полицейских очень обаятелен, несмотря на рыжие волосы и явную любовь к гамбургерам. Пока идут заключительные титры, ее глаза, словно бабочки, порхают со строки на строку. Нажав на кнопку пульта, она выключает телевизор и в последний раз перед сном спрашивает себя, проверила ли она входную дверь. «Проверила», - отвечает она себе. Гасит ночник. Минуту лежит с открытыми глазами. Привыкнув к темноте, различает привычные очертания мебели, большие прямоугольники окна и двери. На этот раз она не думает ни о Жюльене Креспи, ни о Марко Ферензи, ни о Венсане Мориа, ни о Поле Дарке. Она думает об актере, который слишком любит гамбургеры, и вскоре засыпает.


Текила, текила, текила. У меня нет для тебя текилы, Патрисия. Да это и не нужно, тебе она все равно не понравится. Дитя солнца агава, янтарная жара, цветок, который растет, пускает стрелку, горделивый плод, желанный и долгожданный, - люди безразличны ко всему этому.

Ты, может, и не помнишь, но в мой последний приход к тебе мы пили дымящийся китайский чай. Я так и вижу тебя, будто это было вчера. Ты была в голубом хлопчатобумажном платье. По-моему, для женщины, которой перевалило за сорок, у тебя безупречная фигура. Ты давно хотела поговорить со мной по душам, и мой внезапный приход оказался как нельзя более кстати.

Ты долго говорила о себе и о мучивших тебя угрызениях совести. Мне, конечно, хотелось говорить о Мексике, о клокочущих там вулканах любви, но тебя это не интересовало. Ты предпочла бередить собственные раны. Ты вспоминала себя в десять лет: уверенная в себе девочка, которая хочет стать ученым. Десятилетняя Патрисия хотела помогать людям. Чтобы они не умирали так быстро, чтобы, умирая, они меньше страдали. Создавать новые лекарства. Уже в юном возрасте ты знала, какую дорогу изберешь. «Коронида» сбила тебя с пути. Ужас, во что иногда превращаются идеалисты. Все попытки закончились неудачей: в Комиссариате по атомной энергии в Сакле, в отделе изучения протеинов, ты тоже не нашла спокойствия.

Патрисия Креспи продала нам свою душу, и теперь у нее, Патрисии, не было возможности вернуть душу обратно. Об этом ты мне и говорила. И, несмотря ни на что, встречала во мне понимание. Несмотря на то, что уже случилось и что еще должно было случиться.

На мой, Кобры, взгляд, ты красива, Патрисия Креспи. В тебе еще осталась свежесть. И ты слышала об этом от меня. Ты как-то грустно улыбалась, саму себя жалела, после нескольких месяцев молчания тебя словно прорвало. Ты не могла довериться мужу, ведь у вас с ним назревал развод. Мы говорили о двух твоих детях, которые учатся в Канаде. Они тоже хотят стать учеными. Ты уже не могла болтать с ними по телефону о пустяках, у тебя ком стоял в горле. Мне захотелось взглянуть на их фото. Пока ты рылась в своих воспоминаниях и ящиках, мне удалось снять с крючка ключи и забыть свою книгу на кресле. Затем я под благовидным предлогом сокращаю свой визит, иду к слесарю и делаю у него дубликат ключей. Потом возвращаюсь к тебе якобы за книгой и незаметно вешаю ключи на место. Все готово к следующему моему визиту, еще более неожиданному.

Этой ночью Кобра явилась к тебе, Патрисия. Она смотрит на тебя спящую. Она малюсенькая и вся целиком синтетическая. Найдена мной в лавке экзотических товаров, на полке с игрушками.

Даже сейчас, глядя на тебя в темноте, к которой легко привыкают мои глаза, невозможно представить себе девочку, мечтавшую стать ученым. У меня такое ощущение, Патрисия, что я собираюсь убить женщину, которая уже мертва. Есть от чего почувствовать сострадание. Ты не можешь этого знать, ведь ты спишь, но я испытываю сострадание. И я знаю, что, в сущности, избавляю тебя от мук, от чувства вины. Осуществляя месть по-мексикански, я делаю полезное дело. Ничего общего, кстати, с тем наказанием, которому подвергся Поль. Видишь ли, Патрисия, у меня нет времени, чтобы присутствовать при твоих предсмертных мучениях. Ты просто фигурируешь в моем списке, не являясь особо важной персоной. Ты не почувствуешь, что плывешь к тому яркому белому свету, что манит нас неведомо куда. Все произойдет быстро, Патрисия. Едва проснешься, как уже вновь заснешь. Только и всего.

И последнее, Патрисия. Если ты встретишь там Венсана, передай ему привет от меня.


23


Дверь в кабинет Алекса была открыта. Направляясь к автомату с кофе, Мартина Левин увидела, что тот сидит неподвижно, положив руки на сафьяновую папку. Нажимая кнопку «кофе некрепкий», Мартина подумала, что Алекс отдыхает после общения с «большим молчуном». Добрую часть утра Алекс вместе с Седриком Дангле пытались допросить крайне неразговорчивого алкаша, проживающего в квартале у канала Сен-Мартен и подозреваемого в том, что он задушил свою подружку. Часов около десяти этот верзила, на вид полный кретин, стал дергаться из-за отсутствия выпивки, и несмотря на то, что руки у него были в наручниках, ухитрился вдребезги разнести этажерку. Для того чтобы его усмирить и отправить в камеру, пришлось вызвать на подмогу двух полицейских.

В отличие от «большого молчуна» Мартина чувствовала, что прекрасно владеет собой. Дождливые уик-энды в Нормандии хороши тем, что позволяют «смывать» напряжение. За эти дни голос Алексовой «телефонной» барышни почти забылся. У нее еще будет возможность узнать, не ради этой ли девицы Алекс ее бросил. В последнее время Левин свела общение с Алексом к минимуму. И теперь, испытывая гордость за вернувшееся к ней на девяносто пять процентов самообладание, она решила принести ему кофе.

Когда она вошла в кабинет, он сидел в той же позе, устремив светлые глаза в пустоту. Она поставила белый пластмассовый стаканчик на потрепанную папку и села. Со смерти Поля Дарка она и Алекс, каждый по отдельности, проделали большую работу. У Алекса даже не было времени навестить Виктора в госпитале. Работая параллельно еще над несколькими делами, в числе которых была и кровавая разборка, они просмотрели штук шестнадцать каталожных ящиков в архивах уголовной полиции и в недрах Службы обработки криминальной информации. Было извлечено на свет божий множество убийств и самоубийств, совершенных в сельской местности, и тех, которые не имели никакой связи с медицинскими кругами. А также несколько несчастных случаев.

Оставалось еще просмотреть дела об убийствах, совершенных в черте города, и те, что могли оказаться наиболее интересными, вроде дела об отравлении кураре, которое Алекс долго искал. В Париже в 1998 году врач-анестезиолог, некогда участвовавший в конференции, организованной «Коронидой» на Багамах, использовав свои профессиональные знания, убил мужа своей любовницы, поступившего к нему в отделение. След оказался ложным: врач отбывал наказание в тюрьме, и ничто не указывало на наличие прямых связей между ним и Полем Дарком - он не был ни членом семьи, ни общим знакомым, ни служащим «Корониды».

Мартина Левин поинтересовалась и случаями медицинской эвтаназии. Она только что ознакомилась с делом медсестры, которая специализировалась на оказании медицинских услуг на дому, но одно время работала в фармацевтической лаборатории в отдаленном парижском пригороде. Три года назад в Париже она решила положить конец мучениям старика, страдавшего болезнью Альцгеймера, отравив его шоколадными пирожными, напичканными бензодиазепином, сильнодействующим транквилизатором.

Оставалось просмотреть еще пять дел: два лежали на письменном столе Алекса, три других ждали своей очереди на ее столе.

- Однажды я целых три недели выходил на след, располагая только билетиком в метро, - сказал Алекс - Это все, что нашли в кармане убитого.

- Сейчас другое дело, - с улыбкой ответила Мартина. - Кобра с нами разговаривает.

- Да, разговаривает. Но мы пока ее плохо понимаем.

- Мы глухи, - сказала Левин. - Как и она. Кобра ведь танцует не под музыку, она реагирует на движения флейты. Тебе известно, что заклинатели змей удаляют у них ядовитый зуб?

- Да, я знаю. И что кобры не слышат, тоже знаю.

«Жалко, - подумала Мартина, - мне хотелось тебя удивить». Она вышла из кабинета, сказав, что идет изучать оставшиеся дела. Обернувшись, она увидела, что Алекс все так же сидит, устремив глаза в пустоту. С отсутствующим выражением лица. Мартине оно запомнилось надолго.


Для изучения оставшихся дел Мартина попыталась привлечь себе в помощники новичка - лейтенанта Морена. В лежащих перед ней документах содержались такие же примеры человеческих слабостей и смертей, как и в предыдущих. Смерть добровольная. Смерть насильственная. Секретарь Национального центра научных исследований была изнасилована и избита на автостоянке, получила ножевое ранение; через несколько дней, не приходя в сознание, скончалась. Врач-терапевт и его семья покончили с собой в море, когда в его окружении стало известно, что он не имел диплома врача. Наконец, ученый из Института Пастера, двигаясь по автомагистрали в южной Бретани со скоростью сто тридцать километров в час, потерял управление машиной. На полной скорости он столкнулся со встречным автомобилем, оба водителя погибли на месте. Тело ученого обуглилось. В машине находилась канистра с бензином, что и спровоцировало взрыв. Ученому было тридцать восемь лет, столько же, сколько Алексу, - легко запомнить. Сгорел в машине, как стюард Бертран, [См. роман «Голос» этого же автора.] - тоже легко запомнить. Фамилия у ученого была итальянская - Мориа.

Мартина узнала о смерти Патрисии Креспи часов около одиннадцати. Сосед умершей, Леопольд Оппель, позвонил в полицию и сказал, что он непременно хочет говорить с «инспектором Ленин». «Ле-нин», - настаивал он, заявив, что служащие в комиссариате на улице Жиф-сюр-Иветт послали его к чёрту и, судя по всему, не торопились уведомить инспектора. Мартина пошла к Брюсу. На этот раз его глаза смотрели не в пустоту, напротив, в них читалось сосредоточенное внимание.

Жюльен Креспи, руководитель предприятия, занимающегося реанимационным оборудованием, был высокого роста, худой и лысый. Он сидел напротив Брюса, тогда как Левин, по обыкновению, стояла прислонившись спиной к закрытому окну. Жюльен Креспи только что объяснил, что обнаружил тело своей бывшей супруги вчера вечером. Обеспокоившись тем, что она не подходит к телефону, хотя он знал, что она целыми днями сидит дома, он отправился к ней. Вызвал слесаря. Патрисия Креспи лежала на спине, в комнате с закрытыми ставнями, - смерть наступила несколько дней назад. У нее на груди лежала маленькая пластмассовая змейка - кобра, судя по нарисованным на ее овальной головке очкам.

- Тяжело все начинать сначала, - вздохнув, сказал Креспи. - Ваши коллеги с улицы Жиф все соки из меня выжали, я еще не совсем пришел в себя. Я им тысячу раз повторил, что у меня нет запасных ключей от квартиры Патрисии, что, когда я с помощью слесаря вошел в квартиру, ее ключи висели на крючке возле двери, а дверь, как говорит слесарь, была закрыта на два оборота.

- В таком случае я постараюсь вас долго не задерживать. Ваша жена чувствовала какую-либо угрозу?

- Если и чувствовала, то я об этом не догадывался.

- Вы уверены?

- Конечно и… теперь кусаю локти. На самом деле ее хандра заслоняла все остальное.

- Вы ведь подали заявление о разводе?

- Да, но…

- Но?

- Это она была инициатором развода.

Брюс молча ждал. Креспи заложил руки за голову и со страдальческим выражением лица потянулся, сказав, что у него было просто сумасшедшее утро. Что опять все бередить очень трудно. Особенно в такой час.

- Почему она хотела развестись?

- Она изменилась… Мы изменились, она и я. Пошли разными путями, наши интересы разошлись…

- Простите, вы сказали: «она изменилась».

- Да. И что?

- В каком смысле изменилась?

- О, это со всеми случается, я думаю. Появляется усталость, с возрастом ее все трудней переносить.

- Так в чем же она изменилась?

- Ну, например, она очень долго колебалась, соглашаться ли ей занять пост в Комиссариате по атомной энергии. Между тем это работа весьма интересная. Я знаю многих, кто согласился бы не раздумывая.

- Прежде ей не были свойственны колебания - вы это хотите сказать?

- Именно так. В молодости она всегда знала, чего хочет. Моя жена была очень волевым человеком. И очень талантливым.

По его лицу пробежала легкая нежная улыбка. Креспи опять тяжело вздохнул, когда Брюс спросил:

- Вы знаете, почему она в конце концов ушла из «Корониды»?

- Ей не нравилась атмосфера, я думаю.

- Она вам не говорила ничего более конкретного?

- К сожалению, нет. Ваши коллеги расспрашивали меня об этом в течение нескольких часов, и я не мог сказать им ничего существенного. Я не знаю, почему отравили мою жену и что означает эта пластмассовая зверушка. Патрисии ничего не надо было скрывать. Она была женщиной хрупкой, одинокой и… вы мне позволите закурить? Я знаю, в кабинетах курить запрещается, но…

- Курите.

Жюльен Креспи зажег сигарету и с явным облегчением сказал:

- По телефону вы мне говорили, что расследуете еще одно дело об отравлении.

- Стрихнином. Убийца оставил подпись. Слово «Кобра» на паркете.

- А чем написано?

- Кровью жертвы.

- Кто жертва?

- Один ученый, Поль Дарк.

- Дарк? Да это же друг моей жены!

- Она не говорила вам, что его убили?

- О нет! Но они знали друг друга со студенческой скамьи. Потом встретились в Институте Пастера. И еще раз - в «Корониде».

- А вы были знакомы с Полем Дарком?

- Мы виделись однажды.

- Когда это было?

- Когда? Три или четыре года назад, кажется. В Риме.

- Продолжительный уик-энд на вилле Андрованди?

- Да, да, именно так. «Коронида» тогда устроила пышный прием.

- На этом приеме вы ничего особенного не заметили?

- Что вы имеете в виду?

- Ну, между вашей женой и Дарком, например.

- Почему я должен был что-то заметить?

Брюс объяснил, что у Дарка была любовница, но никто не знал, кто она.

- Только не Патрисия, - спокойным голосом заявил Креспи.

- Вы уверены?

- Уверен, иначе она бы мне сказала. Это в ее духе. Про Марко Ферензи я же знал.

- И тем не менее она не говорила вам о смерти Поля Дарка.

- Это не одно и то же.

Она бы мне сказала. Эти слова застряли у Брюса в голове. Еще одна история из разряда тех, которыми мужчины делятся друг с другом и которые остаются между ними до поры, пока не возникает нужда ими воспользоваться. «Она бы мне сказала». Одни женщины говорят мало, чтобы хранить свои секреты, другие много, чтобы еще надежнее хранить свои секреты. Недавно ему показалось, что Мартина хотела еще что-то сказать по поводу того, как танцует змея, будучи глухой. Он прервал ее. Теперь он почему-то жалел об этом.

Надо было отпускать Жюльена Креспи: он явно ничего не знал. К тому же в ночь убийства жены он находился в деловой поездке во Франкфурте, а в день смерти Поля Дарка - в Мангейме. Вид у него действительно усталый. Подавленный. Так выглядит человек, только что узнавший о смерти того, с кем прожил значительную часть своей жизни.

Брюс посмотрел на часы. Опять слишком поздно идти к Виктору.


Виктору Шефферу снился тот же самый кошмарный сон, что и накануне. Совсем как в действительности, он лежал на своей больничной койке, один в палате, ночью. Но в отличие от действительности грезившаяся ему палата, в которой на потолке отсутствовали лампы-ночники, была погружена в темноту и к тому же он мог открыть глаза. Он привык к темноте и различал предметы. И даже очень хорошо различал. Часть кровати, прямоугольник окна, ночной столик, умывальник, два кресла - в палате одновременно могли находиться не более двух посетителей, - приоткрытая дверь. Именно эти предметы он видел, пока его не усыпили.

В снившемся ему кошмаре шум кольцевой автодороги превратился в чье-то дыхание. Шеффер искал, откуда оно могло доноситься. Казалось, дышал человек. Спокойно, размеренно. Шеффер из сна повернул голову к окну в надежде увидеть соседнюю кровать, а на ней другого больного, спящего и мирно дышащего во сне. Но другой кровати не было. Тогда Шеффер повернул голову вправо и увидел, что кто-то сидит на краю его кровати и смотрит на него. Еще одна фантазия, потому что никто не может сесть на эти слишком высокие кровати да еще с заградительными перекладинами. В темноте Шеффер не мог рассмотреть лицо посетителя, но он знал, что это друг.

Одна деталь превращала сон Шеффера в настоящий кошмар: он знал, что этот друг, с приятной, по всей вероятности, внешностью, имел намерение его убить.


24


В отношении Патрисии Креспи ничего не прояснилось. Она бы мне сказала. Ничего она не сказала. Все те, кого так или иначе касалось это дело, кроме Жюстена Лепека, охотно давали показания, однако никто не мог сообщить ничего существенного. Кобра издавала некое шипение, но что оно означало, никто не понимал. Алекс Брюс сидел дома в своем кабинете на улице Оберкампф и не выпускал из рук телефон. Номер на улице Клапейрон не отвечал, и мобильник Мартина отключила. Пришло сообщение: голос Мартины произнес одно только слово: «Вам». Это могло означать «Говорить Вам», подумал Брюс, или «Играть Вам», или же «Я принадлежу Вам». Поэтическая, в сущности, натура, эта Мартина Левин. Но колодец. Всегда колодец. Колодец любви. А любовь не может прекратиться, этот колодец неисчерпаем. Как неисчерпаемы и наши сомнения.

Брюс еще раз позвонил Мартине домой и на мобильник, потом перестал звонить. В любом случае у него нет для нее ничего нового, ничего особенного. Но ему хотелось получить отчет о ее визите в Институт Пастера. Всем известно, что Дарк и Креспи были друзьями на факультете, потом коллегами в Институте Пастера, потом сотрудниками в «Корониде». Это почти все, чем они располагают. Негусто. Мартина могла хотя бы позвонить.

Минут через двадцать позвонила Виктория. Она сейчас в кафе «Шарбон», тут полным-полно народу, приходится кричать, и вообще, чем напрягать слух, с трудом разбирая слова, лучше увидеться. Сегодня вечером. Выпить по бокальчику. Алекс ответил, что у него много срочной работы и он позвонит ей в другой раз.

- Может, в другой раз я буду занята! - прокричала она и повесила трубку.


Было около половины девятого вечера. Мартина Левин, пробираясь на мотоцикле через автомобильные пробки, возвращалась из 15-го округа, с улицы Доктёр-Ру, где находится Институт Пастера и где она встречалась с Рашидом Тара - руководителем отдела психопатологии и в прошлом начальника Поля Дарка и Патрисии Креспи. Дарк и его давняя подруга работали в группе клеточной фармакологии - одном из пяти подразделений психопатологии: Креспи с 1982-го по 1998 год, Дарк с 1981 по 1996-й. Рашид Тара, как и сотрудники «Корониды», не мог сказать по поводу названных лиц ничего особенного. Обходительные, трудолюбивые, работали эффективно. Все это она уже сто раз слышала. Креспи и Дарк. Дарк и Креспи. Два научных работника среди двух тысяч четырехсот с лишним штатных сотрудников ста девяти исследовательских отделов института, не считая сотрудников внештатных. В такой массе людей трудно разглядеть отдельные личности. Левин вспомнила слова Рашида Тара: «Наш институт все-таки один из самых крупных исследовательских центров в мире, занимающихся проблемами здравоохранения». Для очистки совести она завела разговор об охране изобретений, и Тара ее заверил, что в институте за этим бдительно следят. К тому же Патрисия Креспи со своей командой в 1995 году заявила патент на изобретение. Левин решила, что, вернувшись, поищет сайт института в Интернете, чтобы лучше во всем этом разобраться.


- Это опять я, Алекс, детка. Угадай, что у меня!

- Что стряслось?

- Через полчаса я вскрываю твою клиентку. Дельмон меня позвал. Он теперь не может без меня обойтись. Я лучший судебный медик Парижа. Я делаю вскрытия днем и ночью, всегда, беспрерывно. Ты сам приедешь или пришлешь кого-нибудь?

- Я еду.

- Может, пришлешь Левин или Дангле, чем самому-то мотаться. Пусть кожу дубят, желторотики.

- Нет, нет. Я еду.

«Территория мертвецов, что ни говори, мое дело, - подумал Брюс, вешая трубку. - Там не так опасно, как в моем квартале, где иногда по ночам бродят девицы, превратившиеся в оцелотов».


- На этот раз, Алекс, мы имеем дело не со стрихнином.

- С чем же тогда?

- Жертва проглотила какое-то цианистое соединение. Запах горького миндаля явно присутствует.

Тома Франклен уловил во взгляде Брюса сомнение. «Конечно, разлагающееся тело издает множество запахов. Муж убитой нашел ее только на четвертые сутки. И все же здесь этот самый запах миндаля прекрасно различается», - подумал Франклен и уже вслух продолжил:

- Внутренняя поверхность пищевода и желудка темного цвета, словно кожура инжира. Видишь, при отравлении цианидом через пищевод слизистая вся разъедается вследствие изменения крови.

- Вижу. Доза требуется большая?

- Нет. В принципе смертельная доза составляет от ста пятидесяти до трехсот миллиграммов. Но некоторым удается выжить, проглотив два грамма и больше. Если цианистые соединения слишком долго хранятся на складе, они могут частично потерять свою активность.

- Ты усматриваешь тут какую-либо связь со стрихнином?

- Нет. Цианид - более чистый яд, Алекс. Он действует гораздо быстрее. Не оставляет времени для страданий.

- Ты хочешь сказать, что она ничего не почувствовала?

- Именно. Как только попавший в рот цианид встречается с водой или желудочным соком, выделяется цианистый водород и…

- Иначе говоря, синильная кислота?

- Если угодно. Это яд препятствует насыщению тканей кислородом. Весь процесс занимает несколько секунд. Но, как это всегда бывает, некоторые особо стойкие организмы сопротивляются в течение пятнадцати - двадцати минут. В общем, учитывая ее хрупкую комплекцию, я бы сказал, что смерть должна была наступить быстро. Ты говоришь, взлома не было?

- Не было. И слесарь, который открыл мужу дверь, говорит, что она была закрыта на два оборота. Ключи висели на крючке. Вторые лежали в сумочке. Муж утверждает, что больше ключей не существовало.

- И вы обнаружили пластмассовую кобру?

- Да, она лежала у нее на груди, голова змейки касалась ее шеи.

- Она могла сама ее туда положить.

- Каким образом?

- Цианид, Алекс, редко используют для убийства. Недавно я прочел исследование, в котором анализируются случаи смерти от цианида. Так вот, семьдесят процентов таких смертей составляют самоубийства. Часто это служащие лабораторий и химических предприятий: им не составляет большого труда раздобыть яд.

- Опять мы возвращаемся к «Корониде», Тома.

- Да, но я вспоминаю два убийства, никак не связанных с фармацевтическими кругами. В первом случае была убита девчушка девяти лет - по ошибке, покушались на кого-то другого, - ей в питье была подмешана цианистая соль. Другой случай произошел в Гвиане. И опять мало общего. Члены какой-то секты «покончили жизнь самоубийством» под влиянием своего наставника. Помнишь?

- Этот тип называл себя «преподобный Джон», так, кажется?

- Именно так, Алекс, детка, и укокошил он разом девятьсот чуваков. Каково, а?


Мартина Левин проснулась около двух часов ночи с ощущением, будто голова ее зажата в тиски. Ложась спать, она забыла открыть окно, и работающее на полную мощность отопление превратило комнату в парилку. Мартина пошла на кухню выпить воды. Она открыла окно, и прохладный воздух освежил ей лицо. Вспомнила, как бегала по пляжу в Довиле и чувствовала себя почти счастливой. Во всяком случае, в отличной физической форме.

Тишину прорезал гудок поезда, уходящего с вокзала Сен-Лазар. Мартина прислушалась к гудку, представила себе пассажиров в железной махине, на мгновение замершей и посылающей протяжную жалобу. Поезд пригородный, не очень-то размечтаешься, но в эту ночь сойдет и такой. Все в жизни проходит. И радости, и страдания. На эту тему существует немало ковбойских песен. Их поют бравые ребята во фланелевых кальсонах.

Она решила, несмотря ни на что, глотнуть немного текилы и несколько мгновений сидела у кухонного стола, ни о чем не думая. Именно это непродолжительное оцепенение помогло крохотному ростку догадки, прокладывавшему себе путь сквозь мечты и застрявшему где-то в глубинах сознания, вдруг прийти в движение, медленно подняться на поверхность и тихо распуститься, словно цветок. Списки Института Пастера, которые она совсем недавно просматривала по Интернету, вновь возникли у нее в памяти. Длинные списки, сплошь состоящие из научных названий. По заголовкам, выделенным голубым цветом и подчеркнутым, можно было щелкать мышью и получать более подробную информацию. Девятьсот исследовательских групп. Множество научных направлений.

Мартина, захватив стакан с текилой, села за компьютер. Часы в правом углу экрана показывали два тридцать семь. Ей понадобилось более получаса, чтобы обнаружить то, что она искала. Что еще раньше отпечаталось у нее в подсознании.

В Институте Пастера Поль Дарк работал в группе клеточной фармакологии - одной из пяти, составляющих отдел психопатологии. Пятая группа занималась ядами.


25


Мартина Левин отыскалателефон Рашида Тара в справочнике, но сообразила, что три часа утра - не лучшее время, чтобы будить ученого. Назавтра во второй половине дня ей и Алексу предстояло ехать в Жиф-сюр-Иветт встречаться с местными полицейскими и производить осмотр квартиры Патрисии Креспи. Поразмыслив немного, она решила ехать незамедлительно. Если ей удастся собрать интересную информацию, она сможет поговорить об этом с Тара, как только он появится на работе.


Поразительная тишина пригорода. Мартина чувствовала, что буквально пронзает эту тишину, оставляя мотоцикл на стоянке возле дома. Ей, несколько лет прожившей в похожем месте, в одной из своих приемных семей, был хорошо знаком этот покой, когда не видно ни человека, ни зверя, ни освещенного окна, ни машины на улице. Километры и километры полной неподвижности.

На этот раз она села в лифт. В кабине, обтянутой поблекшим мебельным плюшем, ей пришло в голову, что смерть преодолела-таки давящую силу этой тишины, чтобы добраться до Креспи. Точно не известно, в котором часу, но в любом случае это произошло ночью.

Мартина отодвинула пластмассовые ленты с надписью «Полиция. Запретная зона», преграждавшие доступ в квартиру большим желтым крестом. Замок был сломан, ей надо было лишь толкнуть дверь. Она вспомнила, что выключатель находится справа у входа. Зажгла свет. На крючке ничего не висело: парни из службы криминалистической экспертизы изъяли ключи, кроме того, их стараниями это место тоже превратилось в хаос. Но запах гниющей плоти остался. Ничего удивительного, если вспомнить, какая духотища была в квартире, когда она беседовала с Патрисией Креспи. В такой атмосфере тело разлагается быстро. В этот раз кто-то отключил отопление.

Она была в куртке и в перчатках. Ей казалось, что холодный ночной воздух все еще окутывает ее, всячески пытаясь проникнуть под одежду. Усталость отчасти обострила восприятие. Хотя плечи и затылок еще усталости не ощущали. На последней тренировке по кун-фу она опять здорово выложилась. Все-таки физические нагрузки прибавляют ей сил. А на тот случай, если силы начнут иссякать, она предусмотрительно захватила с собой термос с крепким кофе.

Покрытый ламинатом пол не скрипел так, как скрипят полы в старых домах, - как, например, темный паркет в квартире Поля Дарка, - но все равно Мартине казалось, что ее шаги очень слышны. Она сняла обувь: ни к чему, чтобы соседи снизу вызвали ее коллег.

Она села в то же самое кресло, в котором сидела, когда приходила к Патрисии Креспи, - оно по-прежнему было завалено старыми журналами, - сняла перчатки, налила себе кофе. Вспомнила, как расспрашивала Патрисию Креспи, склонившуюся над вышиванием, - интересно, куда подевался ее алфавит во всем этом кавардаке? «М» как Мартина. Она тогда почувствовала, что Креспи чем-то встревожена, но сочла, что в этом нет ничего удивительного: обычный страх перед жизнью, который испытывают люди в состоянии депрессии. Коллеги из местного комиссариата не нашли ни писем с угрозами, ни сообщений на автоответчик. Записная книжка Креспи была теперь у Алекса, с завтрашнего дня Дангле или Морен начнут с ней работать.

Мартина прикрыла глаза, мысленно представляя себе облик вышивальщицы, ее замедленные движения, такую же замедленную речь. Креспи сказала ей: «Я была его лучшим другом. Мы дружили уже двадцать лет, с той поры как поступили на факультет естественных наук. Именно Поль посоветовал мне перейти работать в «Корониду». Потом она говорила о Федерико Андрованди, начальнике службы безопасности. По мнению Алекса, он был мальчиком на побегушках при Марко Ферензи. Этот самый Ферензи принес Патрисии Креспи больше зла, чем добра. Она не хотела, чтобы Лепек знал, что она видится с Полем Дарком. Вообще, в тот день она порассказала много интересного, подумала Мартина. Но как и ее муж, она говорила лишь то, что хотела сказать. В действительности скрытой оставалась большая часть айсберга. Поэтому ее и убили. Эта история с ключом давала возможность толковать дело как самоубийство. Однако Левин понимала, что тут что-то не то, она чувствовала вмешательство Кобры, как чувствовала запах смерти в этой разоренной квартире.

Мартина поднялась, приоткрыла застекленную дверь, ведущую на маленький балкон, в беспорядке уставленный пустыми цветочными горшками. Там же стояла старая железная лейка. До чего жалко выглядят в мертвый сезон эти остатки хилых садиков, куда лучше пустой бетонный пол. Левин вообще считала, что балконы хороши в климате как минимум средиземноморском. Она наклонилась и с высоты десятого этажа посмотрела вниз, на стоянку, где находился ее мотоцикл, а потом задумалась, с чего начать, ведь задача перед ней стояла трудная: она даже не знала, что ищет.

Во всяком случае, она отдавала себе отчет, с какой целью явилась сюда. По дороге она поняла одну очень важную вещь: в деле Кобры ей хочется обогнать майора Александра Брюса. Она действовала, не дожидаясь распоряжений, чтобы у Брюса не было оснований идти консультироваться с Матье Дельмоном по поводу нее. По поводу Мартины Левин, которая блистала бы в любом другом месте, кроме группы Брюса. Разве в глубине его души не таится желание убрать с глаз долой этот живой укор? Левин обнаружила, что машинально отключила свой мобильный телефон и не прослушивала сообщения. Алекс, конечно, ждет, что она позвонит ему после визита к Рашиду Тара. Он хотел сопоставить их точки зрения за неимением лучшей - точки зрения Виктора. Завтра она чуточку соврет ему, сказав, что у нее сел мобильник.

Внезапно, сама не зная почему, Мартина задалась вопросом, ответ на который сделал бы видимой значительную часть айсберга. Во время ее визита к Креспи та сказала: «Мы знали друг друга уже двадцать лет, с той поры как поступили на факультет… Именно Поль посоветовал мне перейти работать в «Корониду». Однако Креспи ни словом не обмолвилась об их совместной работе в Институте Пастера. О ней стало известно из показаний Жюльена Креспи. Почему? Почему женщина, любящая науку, чистую науку до такой степени, что променяла блага, предоставленные ей «Коронидой», на работу в Комиссариате по атомной энергии, умолчала о столь важном факте своей биографии?

Левин решила порыться в ящиках и в библиотеке - поискать ответ. Она обнаружила десятки разнообразных научных работ, среди которых не раз попадались папки, озаглавленные «Анналы Института Пастера». Она просмотрела их все, одну за другой, натыкаясь на фразы вроде: «Структурное и фармакологическое сходство между SRTXs и Ets наводит на мысль, что эти последние являются для позвоночных «эндогенными токсинами», а это, в свою очередь, делает изучение SRTXs особенно привлекательным». Мартина невольно улыбнулась: ну уж и привлекательным! Некоторые статьи были подписаны Полем Дарком, другие - Патрисией Креспи. В них речь шла об отравлении змеиным ядом в Африке, о токсинах, содержащихся в ядах скорпионов, пауков, о пептидовых токсинах и тому подобном. Она нашла отчеты о научных семинарах и конгрессах, расчетные ведомости из института, «Корониды» и комиссариата. Спустя какое-то время Мартина вынуждена была признаться себе, что ни на сантиметр не продвинулась. «Ничего удивительного», - сказал бы Алекс и вспомнил, как угрохал три недели на то, чтобы выжать хоть какую-то информацию из билетика на проезд в метро. А на что она рассчитывала?

Мартина Левин пошла в ванную, посмотрела, какой косметикой пользовалась Креспи, потом взглянула на собственное лицо в зеркале: выглядела она совсем не плохо, несмотря на то, что провела ночь без сна и уже занимался рассвет. Она вошла в спальню. С двуспальной кровати было снято все постельное белье. Оставался лишь жалкого вида матрац в пятнах, лежащий криво. Напротив разоренной постели на этажерке стоял маленький телевизор. Пульт лежал на ночном столике.

Мартина открыла стенной шкаф. В нем находилась кое-какая одежда и деревянный сундучок. Она приподняла крышку. Это была старинная коробка для шитья, полная разноцветных ниток и всевозможных принадлежностей, хорошо известных портнихам. Под ножницами Мартина нашла натянутый на деревянные пяльцы алфавит. Она взяла его и провела пальцем по последней букве, над которой трудилась Патрисия Креспи. Это была буква R. «А что вам дает вышивание?» Что она дословно ответила? Что-то вроде: «Успокоение… в общем-то, я думаю». «Ваш алфавит уже больше чем наполовину готов. Это ведь не смерть Поля Дарка побудила вас…» «Скорее, мой развод». «Вы развелись из-за Марко Ферензи?» «Нет… я бы так не сказала. Он или кто-то другой, нет…»

Мартина Левин поставила сундучок на место и вернулась в гостиную. Потоптавшись немного на одном месте, она опять выглянула в окно. Не обнаружив там ничего нового по сравнению с тем, что она видела совсем недавно, она направилась к книжным полкам. Библиотека не такая роскошная, как у Поля Дарка, но тоже очень большая. Патрисия и Поль, «П» и «П», многолетние друзья. У Патрисии и Поля были общие интересы, оба очень любили читать. Предпочитали научную литературу. Явно выраженное предпочтение. «Структурное и фармакологическое сходство между SRTXs и Ets наводит на мысль…» - и так далее.

Она вновь опустилась в кресло, для удобства сбросив журналы на пол. Обводя внимательным взглядом закоулки квартиры, выпила еще кофе. Дверь, крючок для ключей, невзрачная мебель и библиотека, множество книг. Множество книг. И множество людей, специалистов, которые ломают головы, чтобы написать горы ученых книг. Это занятие она считала более интересным и полезным, чем сочинение романов, которых никогда не читала и не станет читать, поскольку заранее питала к ним отвращение. Она поднялась, походила немного между креслом, входной дверью, спальней, застекленной дверью-окном, смотрящим в ночь, все такую же безмолвную. Ночь, оконный проем, спальня, ночь, дверь, крючок без ключей.

Она опять села, выпила еще кофе. На мгновение ощутила пустоту. Кобра перед атакой. Момент, когда тело змеи кажется расслабленным, когда ее противник уже готов думать, что ему ничто не грозит. Гибкое тело, пустая голова, никакой агрессивности, интеллект - крохотный лучик, наподобие тех, что можно видеть на дежурном мониторе.

Левин подумала о том, что среди всех этих трудов, напичканных формулами, схемами, какими-то немыслимыми картинками, есть одна книга, которая явно выделяется из всех. Она видела ее раньше, но сейчас не видит. Книга для отдыха. Книга о вышивке.

Вышивка, успокоение.

Она вскочила, стала искать, быстро нашла ее, втиснутую рядом с каким-то «кирпичом» на английском языке. «Пособие по вышивке». В некотором волнении принялась листать. Между страничек обнаружила небольшую пожелтевшую вырезку из «Уэст-Франс». В заметке, датированной 22 мая 1997 года, говорилось о столкновении на скоростной дороге, связывающей Ван и Оре, туристического автобуса и автомобиля с кузовом типа «универсал». В результате автокатастрофы погибли местный специалист по ландшафтному дизайну и житель Парижа. Столкнувшиеся машины загорелись, что вызвало огромную пробку на дороге. Водитель одной из машин, В. Мориа, тридцати восьми лет, работал в Институте Пастера.

Левин улыбнулась. Мориа. Мориа! Она вспомнила эту итальянскую фамилию. Венсан Мориа - та самая жертва автокатастрофы, фигурировавшая в одном из последних дел, которые просматривала группа Брюса. Она даже тогда отметила про себя, что этот ученый умер в возрасте Алекса и что, сгорев в машине, он повторил участь стюарда Бертрана. Ниточка может поманить, но никуда не привести. А можно, потянув за нее, распутать золотой клубок.

А что, если это нить Ариадны, благодаря которой другой тип - она забыла, как его звали - выбрался из лабиринта? Такое сравнение Алексу понравится. У него эти греческие мифы с языка не сходят. В особенности миф об Орфее и его подружке Эвридике. «Но мне-то на всю эту ерунду наплевать», - с удовлетворением подумала Мартина.


26


На этот раз, для того чтобы добраться до улицы Доктёр-Ру к назначенному времени, Мартина лавировала в плотном потоке машин. Запах старых обгоревших шин пропитал город. Выхлопные газы вились в морозном, но недвижном воздухе, скапливаясь под свинцовым куполом неба. В 8 часов 20 минут Левин с облегчением поставила свой «кавасаки» на стоянку Института Пастера. Ее ноги мало-помалу деревенели: она поспала всего каких-нибудь два часа на диване в квартире Креспи.

Руководитель группы клеточной фармакологии, занимавший эту должность уже два года, прекрасно знал Патрисию Креспи, немного общался с Полем Дарком до того времени, пока тот не ушел в «Корониду», но имя Венсан Мориа ни о чем ему не говорило. В отделе кадров еще никого не было, и Тара сам принялся просматривать списки сотрудников, копаться в картотеках. Левин чувствовала, как волнение сжимает ей горло.

- Вот ваш Венсан Мориа, - проговорил в конце концов Тара. - Он работал в нашем отделе психопатологии, в группе животных ядов.

Левин не могла сдержать довольной улыбки. Тара, с которым она уже беседовала, разумеется, помнил о деле с коброй. Пристально посмотрев на Мартину любопытным и одновременно заговорщическим взглядом, он продолжил свои поиски. Наконец он зачитал то, что выписывал на листок:

- Я говорил вам в прошлый раз, что Креспи работала в Институте с 1982-го по 1998 год, а Дарк - с 1981-го по 1996-й.

- Именно так.

- Так вот, этот самый Венсан Мориа работал у нас с октября 1993-го по май 1997-го.

- Это день, когда произошла катастрофа.

- Он специализировался на яде экзотических змей.

- Кобр? - уточнила Левин.

- Мориа работал в основном с земляными гадюками. Тоже очень опасные. Их токсины убивают мышь за несколько минут, а человека - менее чем за час. Но в отличие от кобр семейства аспидов, которые встречаются главным образом в Азии, большинство земляных гадюк живет в Африке, небольшое количество их находят на Аравийском полуострове и…

- Вы уверены, что он не имел дела с ядом кобры?

- Мориа одно время работал с кобрами, но значительных научных успехов добился, работая с гадюками. Опубликовал интереснейшие статьи.

- А о кобре ничего?

- Не так давно два коллектива независимо друг от друга показали, что протеины иммунной системы способствуют развитию бараньей трясучки. Исследователи применили яд кобры для блокирования протеинов и ослабления инфекции. Но о Мориа там речи не идет, просто потому, что эти исследования проводились не в Институте Пастера. К сожалению, вынужден вас разочаровать.

- Мориа сделал какое-нибудь важное открытие?

- Да, но он работал не один. Мы все здесь трудимся сообща. Его группа добилась многого. Они выявили активирующий агент плазмы у китайской змеи. Разумеется, институт это открытие запатентовал. Оно может привести к созданию лекарства, способного рассасывать тромбы. Представляете, что это даст для лечения сосудистых поражений!

- «Может привести»? Значит, лекарства еще не существует?

- Конечно нет. Это долгосрочная работа. Институт ведет переговоры, чтобы продать патент какой-нибудь крупной международной лаборатории.

- Не имеющей ничего общего с «Коронидой»?

- Нет. «Коронида» слишком мала.

- Я думаю, ставки тут значительные.

- Ставки огромные, поскольку возможности применения, похоже, неограниченные. Особенно в области генетики. На основе яда предполагается создать специальные лекарственные средства, которые будут действовать как молекулярные шприцы. Это медицина будущего. Все это кажется невероятным, когда подумаешь, что яды змей и насекомых дошли до нас из тьмы веков. Например, скорпион существует уже более четырехсот миллионов лет. Его можно считать живым ископаемым. В общем, если коротко, то раскрытие секретов, хранящихся в ядах, означает проникновение в память всего живого.

- А можно их использовать непосредственно как лекарства?

- Скажем так, они дают огромные перспективы для разработки лекарств. Это сложные смертоносные соединения, состоящие из сотен различных молекул. Если мы сумеем понять, каким образом они блокируют протекающие в нас жизненные процессы, мы существенно расширим наши представления о функционировании человеческого организма. К примеру, мы значительно продвинулись в изучении работы нервной системы благодаря исследованию одного змеиного токсина, который находился только на определенных рецепторах. Но это уже давнишнее открытие.

- Вернемся к яду кобры…

- Пожалуйста.

- Скажите, можно ли выяснить, использовал ли его Мориа?

- Полагаю, что для этого мне надо будет посмотреть бухгалтерские документы его группы. Мы заказываем яд через Интернет в специализирующихся на его добыче компаниях. В их каталогах чего только нет: и яд кобры, и любой другой.


Дверь в кабинет Алекса Брюса была открыта. Там сидел какой-то тип, руки у него были скованы за спиной наручниками. Еще один громила, только с бритым лбом. Алекс допрашивал его вместе с Седриком Дангле. На этот раз за типом внимательно следил офицер полиции. Мартина подождала, пока Алекс ее заметит и выйдет в коридор.

- Вооруженное нападение, - сухо сказал он. - Потом без видимой причины подстрелил на улице какого-то парня. У нас прямо серия молчунов: этот тип тоже разговорчив, как могильный камень. Все впустую. А ты-то где была? Я уже целую вечность не могу до тебя добраться.

- У меня мобильник сел.

- Ну, аккумуляторы можно заменить, Мартина. Как ты собираешься работать в таких условиях?

- А у меня новость. Я разговаривала с начальником Поля Дарка в Институте Пастера.

- Ну и?..

- Думаю, кое что у нас есть.

Он кивнул с безучастным видом. Она не стала говорить о своей поездке в Жиф, рассказала только о разговоре с Рашидом Тара. Об отношениях между Креспи, Дарком и Мориа - ученом, погибшем в автокатастрофе. Память всего живого, гигантская польза во многих областях, живые ископаемые на службе у медицины будущего. В конце концов припертый к стенке экс-начальник Мориа согласился посмотреть бухгалтерские документы. Оказалось, что группа, в которой работал Венсан Мориа, преспокойненько заказывала для себя яд кобры. В числе других ядов. Брюс положил руку Мартине на плечо, слегка сжал и тихо проговорил:

- Отличная работа, Мартина.

Она почувствовала, как дрожь пробежала у нее по животу. «А ты, что ты делал этой ночью, где спал?» - мысленно спросила она его, а вслух произнесла:

- Рашид Тара познакомил меня с одним человеком, который работал с Венсаном Мориа в группе ядов. Тот дал мне координаты его вдовы. Она специалист по вирусам, работает в лаборатории Мерьё П-4 в Лионе.

- Ты ей звонила?

- Да. Она такая же разговорчивая, как твой могильный камень. Я считаю, что нам стоит туда наведаться.

- Сегодня я не могу, мне необходимо быть здесь. А ты поезжай, Мартина.

Она представила себе, как они вместе поехали бы в Лион. Несмотря на овладевшую ею досаду, ей нравился тон его голоса, их нынешние ровные отношения.

- У меня тоже есть новость, - сказал он. - Тома Франклен сделал вскрытие Креспи.

- Так быстро?

- Дельмон хочет, чтобы мы ускорили это дело. Новость заключается в том, что на этот раз речь идет не о стрихнине, а о цианиде. Тома говорит, что это может быть и самоубийство. Никаких страданий: Креспи умерла в несколько секунд. Она никому не открывала дверь. Ничего ни с кем не пила. Лежала в постели.

- Ты можешь себе представить, Алекс, как она гасит свет, ложится в кровать, кладет себе на грудь змею и глотает цианид?

- Не знаю. Во всяком случае, не надо замыкаться в рамках очевидного. Мы считаем, что это Кобра, но что нам известно?

Мартина подумала о том, что такая организованная женщина, как Патрисия Креспи, даже смертельно уставшая, доделала бы свой алфавит, прежде чем покончить с собой. Она непременно дошла бы до буквы Z.

- Знаешь, Алекс, полагать, что единица плюс единица плюс единица равно трем, не значит замыкаться в рамках очевидного.

Он поднял бровь, его голубые глаза как-то по-особенному блестели. «А он и в самом деле донжуан, - подумала Левин. - И даже худший в своем роде: сам того не знает, а просто-напросто бросает нас всех по очереди, как использованную вещь».

- Дарк плюс Креспи плюс Мориа равняется Кобра, - пояснила она.

- Я думал, Мориа погиб в автокатастрофе.

- Не надо зацикливаться на очевидности, Алекс. Ты же сам это говоришь.

- Говорю.

Наступило молчание, которое нарушил донесшийся до них голос Дангле:

- Это уж, милок, как ты пожелаешь, я весь день в твоем распоряжении.

Дверь в кабинет Алекса, где шел допрос, была открыта. Дангле откашлялся, улыбнулся и спокойно добавил:

- Я весь день в твоем распоряжении. Весь день и, может быть, всю ночь.

Мартине хотелось сказать, что Дангле и сам прекрасно справится, но Алекс сделал знак лейтенанту, что сейчас идет.

- Удачи тебе в Лионе, - сказал он ей с той же дружеской улыбкой, какую мог бы адресовать Виктору.

Ничего сексуального, вполне товарищеская атмосфера - и то хорошо.


Что могут делать три итальянца в финской бане? Этот вопрос задавал себе Федерико, смеясь в душе, когда брызгал водой на горячие камни. Вместе с паром их окутал аромат эфирных масел. Все-таки Марко здорово придумал. Федерико на мгновение ощутил себя вне времени. Они никогда не парились втроем, ни даже вдвоем с Марко. А жаль. Федерико порой заходил один в парилку, после того как ее покидал Лепек. Чтобы с потом удалить из себя усталость и зародыши своих будущих сомнений. Однажды он пришел в сауну, чтобы удалить из себя смерть Венсана Мориа. И она улетучилась вместе с алжирским эфирным маслом. Чудеса. Теперь это придется делать тысячу раз, до скончания времен. Что поделаешь.

Почему надо было ждать, когда их ясновидец ненадолго уедет в Лондон, чтобы им, своим же, воспользоваться его сауной? Почему «объятого дивным сном» всегда все воспринимают как настоящего хозяина «Корониды»? А их - как группку иммигрантов, разбогатевших, успешных, но все-таки иммигрантов? В конце концов, у Марко столько же акций «Корониды», сколько у Лепека.

Федерико глубоко вздохнул и вытянул ноги. Давно уже он не чувствовал себя так хорошо. Карла и Марко сидят напротив, расслабленные, рядом друг с другом. На них приятно смотреть. Она - красивая блондинка. У него - волевое лицо зрелого мужчины и тело юноши, в котором ни грамма жира. В костюме или прикрытый всего лишь банным полотенцем, Марко все равно выглядит королем. Теперь, в сауне, они с Карлой смотрелись почти как нормальная супружеская пара. Карла с утра не брала в рот спиртного. Это ей стоило определенных усилий. Сегодня день ее рождения. Ей исполнился тридцать один год. Марко сказал, что после сауны все отправятся в «Ла-Куччина».

Карла была любимицей деда. Марчелло Андрованди осыпал ее подарками. Дарил милые безделицы и дорогие красивые вещи. И даже драгоценности время от времени. А еще он ее одевал, потому что, как он говорил, ее родители хоть и с деньгами, но не имеют вкуса. Марчелло никогда не мелочился, часто повторяя, что бухгалтеры умеют это делать гораздо лучше его. Марчелло всегда говорил то, что думал, но он умел по-своему подойти к людям. Карлу он называл «моя маленькая красавица», говорил, что у нее локоны как у ангелочка и она великолепно читает стихи в школе. Федерико никогда не ревновал сестру, напротив. Ему хотелось, чтобы ее все любили, холили и хорошо одевали. Они вдвоем играли в показ мод, она давала ему платья, купленные Марчелло, они переодевались и хохотали как безумные. Однажды он даже сделал для нее из старой занавески платье феи. Карла была такая тоненькая, и ему тогда показалось, что в его распоряжении целая гора белого муслина. Результат его удивил. «Федерико, ты сделал мне потрясающее платье принцессы». Он-то знал, что это платье феи - ничего общего с принцессой, - но ему не хотелось ей противоречить. Карла была так довольна. Она всегда была неотъемлемой частью его жизни, так что он даже иногда спрашивал себя, не есть ли они одно и то же существо, только в разных ипостасях. Нет, он никогда не испытывал к ней ревность.

Мысль о том, что ей надо вернуться в Рим, освободив место для другой, была ему не по нутру. Они с Карлой мало разговаривали: незачем, они и так знали, что каждый думает. Она знала, что может рассчитывать на старшего брата. Ну почему ей выпало жить в эпоху, когда женщина уже не может целиком положиться на мужчину? Почему Карла не может быть прекрасной феей, жить подле мужчины, который бы ей покровительствовал, даже если между ними уже нет физической близости? Со старухой ведь тоже все не так просто. Она отдает Марко свое длинное и какое-то странное тело, но не желает отдавать свою умную голову, а Карла всегда и во всем такая, какая она есть. Хорошо бы старуха однажды показала ему, чем набита ее черепная коробка, чтобы Марко насытился до отвала и все они опять обрели бы покой. Царственный покой трех итальянцев в финской бане.

Откуда-то ниоткуда, из тумана, Марко достал маленькую серую коробочку, незаметно завернул в полотенце и с обворожительной улыбкой - если такая возможна при температуре окружающей среды выше шестидесяти градусов - протянул Карле. Та в нетерпении ее открыла. Там лежало великолепное кольцо. Карла, смеясь, надела его себе на палец, потом сняла и протянула Федерико, который притворился, что видит его впервые, хотя Марко утром кольцо ему показывал. Оправленный в золото зеленый камень в окружении четырех красных камней. Федерико оценивающе присвистнул, потом отдал кольцо сестре и стал ждать, что будет дальше. «Марко все тщательно подготовил. Только успевай за ним следить, он мешкать не любит, - размышлял Федерико. - Потом посмотрим, как все повернется, а то всегда можно будет устроить так, чтоб Карла вернулась в Париж. Или лучше самому уехать к ней в Рим».

- Карла, мы едем в отпуск, - просто сказал Марко.

- Правда?

- Я три года не был в отпуске, мне необходимо отдохнуть. И тебе тоже, дорогая.

- А куда мы едем?

- В Рим. Я хочу повидать родню, друзей.

- А когда?

- Ты поедешь первая, я присоединюсь к тебе при первой же возможности.

- Но, Марко…

- Ты поедешь, моя милая.

- Без тебя…

- Тебе необходимо развеяться. К моему приезду ты подрумянишься на солнышке, словно круассан. Уж тетушка о тебе позаботится. А я возьму долгосрочный отпуск. Часть времени мы проведем вдвоем в Италии. И может, останемся там навсегда, кто знает?

- Но, Марко…

- Ты поедешь, моя Карла.

- А Дани?

Тон вызывающий - ну прямо ракета, задержавшаяся на старте, готовая вылететь из своего банного полотенца. Федерико затаил дыхание. До этой минуты ему казалось, что сестра не особенно страдает в сложившейся ситуации. Запаслась терпением. Или смирилась с неизбежным. Усвоила главное правило: чтобы удержать Марко, надо дать ему возможность жить так, как он хочет. С тех пор как они обосновались в Париже, она не задавала вопросов в лоб, да еще таким тоном. И правда ведь, после отъезда из Рима ее истерики прекратились.

- Давай не будем сейчас говорить о Дани.

- Ты скоро приедешь ко мне, а, Марко?

- Скоро, обещаю.

Слава богу! Ракета оказалась всего лишь отсыревшей хлопушкой. Федерико подумал, что если Марко отправляет Карлу теперь, значит, он хочет, чтобы ничто не отвлекало его от дела. Он явно решил, что настало время заняться «спящим красавцем».

«Я не избавлюсь сегодня ни от усталости, ни от сомнений, - подумал Федерико. - Единственное, на что я сейчас способен, - это радоваться».


27


Мартина Левин прибыла в Лион-Перраш в 16.37 и, взяв такси, поехала в квартал Жерлан. Лаборатория Мерьё П-4 располагалась на авеню Тони-Гарнье, в здании из стекла и стали, которое на первый взгляд казалось прозрачным. Левин знала, что в действительности это не так. Здание представляло собой неприступную крепость с пуленепробиваемыми и взрывоустойчивыми стеклами. Рашид Тара пояснил, что в П-4 охрана осуществляется на максимально высоком уровне, поскольку лаборатория занимается изучением самых опасных из существующих в мире вирусов, в частности, возбудителей геморрагических лихорадок Ласса и Эбола. Разделительные камеры обеспечивают лаборатории полную герметичность. Отходы сжигаются при высокой температуре, а персонал работает в скафандрах, оснащенных автономными аппаратами подачи воздуха. Сотрудники лаборатории обязаны принимать феноловый душ после каждого выхода наружу. Кроме того, все они обучены тому, как вести себя в случае возможного нападения террористов.

Выйдя из такси, Мартина некоторое время осматривала здание. Логика нормального поведения в подобной ситуации подсказывала, что ей следует прийти на проходную и сказать, что ей необходимо переговорить с Люси Мориа. Она назовет себя, предъявит удостоверение офицера полиции. Ее данные занесут в компьютер: фамилия, имя, место работы, цель и время визита. Вдова Венсана Мориа крайне холодно и кратко говорила с ней по телефону. Стало быть, нужно действовать иначе, найти какой-то более тонкий подход. Левин достала из сумки мобильник.

- Люси Мориа!

Все тот же решительный голос. Левин в том же тоне представилась:

- Капитан Мартина Левин, парижская криминальная полиция. Я только что приехала в Лион.

Вздох на том конце линии и молчание.

- Мадам Мориа?

- Да, я вас слушаю.

- Мне необходимо с вами увидеться. Я сейчас нахожусь возле вас.

- Мне нечего вам сказать сверх того, что я уже сказала сегодня утром.

- Об этом судить полиции.

- Венсан погиб более трех лет назад и…

- И все-таки нам есть о чем поговорить.

- У меня нет времени.

- Постарайтесь найти.

- Мне бы хотелось, чтобы меня оставили со всем этим в покое.

- Мадам Мориа, я предпочитаю не афишировать свой приезд.

- И что из этого следует?

- У вас есть выбор: или в обстановке полной секретности выпить кофе с женщиной, которая совершенно не похожа на полицейского, или же я нагряну к вам официально, переполошив всю вашу П-4 в полном составе. Что вы предпочитаете?

Вновь молчание, затем чуть смягчившимся голосом Люси Мориа проговорила:

- Хорошо, я иду. Но наберитесь терпения. Отсюда не так-то просто выйти.

- Я терпеливая.


Люси Мориа была невысокой, кое-как причесанной брюнеткой, почти без макияжа и с явно встревоженным видом. Черная кожаная куртка, гавайская рубашка, джинсы. Шла она быстро, засунув руки в карманы, однако Левин заметила, что она внимательно осматривает улицу, и, похоже, не только из-за интенсивного дорожного движения. Не поздоровавшись и даже не кивнув слегка головой, Люси Мориа сухо спросила:

- Куда пойдем, капитан?

В слове «капитан» прозвучала ироническая нотка. Люси словно говорила: «Легавые, вояки, фашисты всех мастей, - в мешок бы вас да в воду».

- В какое-нибудь кафе, как вы полагаете?

- Давайте в первое попавшееся.

Первое попавшееся кафе оказалось заведением спокойным. Атмосфера ретро - интересно, подлинная или только видимость? Пол, сложенный из старых цементных плит, был посыпан опилками, а официант, облаченный в длинный темный фартук, курил сигареты «житан». Однако из радио неслась какая-то очень быстрая мелодия и явно не Шарль Трене. Алексу бы здесь понравилось.

Они сели за столик, и Левин сразу же заказала два кофе-эспрессо. Лицо у Люси Мориа было непроницаемым, глаза подвижными, но холодными.

- Итак? - спросила она нарочито спокойным тоном.

- Мадам Мориа, я буду с вами откровенна, поскольку так же, как и вы, не могу терять время. В Париже убит ученый. Поль Дарк. Нет ни следов взлома, ни отпечатков, ни свидетелей. Единственное, что нам известно, это что он работал с двумя людьми. Они тоже мертвы. Патрисия Креспи, научный сотрудник Комиссариата по атомной энергии, до этого работавшая в «Корониде», и ваш муж.

- И что вы хотите узнать?

- Прежде всего, знали ли вы Поля Дарка?

- Ответом будет «нет».

- Ваш муж говорил вам о нем?

- Никогда.

- Почему вы так уверены?

- Потому что фамилию Дарк легко запомнить.

- А Креспи?

- Эта фамилия мне тоже ничего не говорит.

- Ваш муж занимался животными ядами?

- Да.

- Убийца Дарка называет себя Коброй.

- Допустим.

- Ваш муж погиб в автокатастрофе?

- Это установленный факт.

- А вы-то сами в этом уверены?

- Что вы хотите этим сказать?

- У вас никогда не возникало сомнений?

- Венсан потерял управление потому, что спустило колесо, а он ехал очень быстро по скоростному шоссе в Бретани. Он попытался выровнять машину, но на полной скорости врезался во встречную. Все погибли.

- Вы говорите об этом так, будто вас это уже не трогает.

- Я имею обыкновение держать свои чувства при себе.

- Вы человек крепкий, это видно. Мне кажется, большинство ученых именно такие, нет? Рациональные люди, умеющие сохранять спокойствие. К тому же в П-4 вас ведь обучают владеть собой в экстремальной ситуации. Или я ошибаюсь?

- Нет, не ошибаетесь. Но к чему вы клоните? И пожалуйста, не надо говорить обо всех ученых вообще. А я не стану высказываться вообще о полиции.

- Хотелось бы мне знать, до конца ли Дарк и ваш муж оставались спокойными?

- Спокойными?

- Да, когда они почувствовали приближение смерти. Медленное - в случае с Дарком и очень быстрое - в случае с Мориа.

Люси сидела скрестив руки, с непроницаемым лицом и не притрагиваясь к кофе.

- Я знаю, что вам страшно. А если женщина вашего склада испытывает страх, то у нее есть для этого основания.

- Я не могу помешать вам думать все, что вам угодно, капитан.

- Значит, вы полагаете, что мы на этом и закончим?

- Как, простите?

- Ну, вы пойдете к своим вирусам и я вернусь в Париж?

- Делайте как хотите.

- Вашему мужу угрожали?

- Не думаю, нет.

- Вашему мужу угрожали и вы боялись этих угроз, так ведь?

- Мой муж никогда не говорил мне ни о каких угрозах.

- В машине находилась канистра с бензином.

- Но ведь колесо же не от этого спустило.

В это мгновение зазвенел мобильник Люси Мориа, лежавший в заднем кармане ее джинсов. Она ответила. Последовал короткий разговор с коллегой, настойчиво просившим ее вернуться к работе. Люси невозмутимым тоном сообщила, что она у «Папаши Пикрата» и придет через несколько минут. Левин подождала, пока она закончит говорить, и спросила:

- Ваш муж был человеком предусмотрительным?

- Как, простите?

- Я о канистре с бензином. Мне надо кое-что прояснить.

- Скорее да. Что необычного в том, чтобы иметь запас бензина в багажнике?

- Вы опознали тело?

- Да.

- И что?

- Не понимаю.

- Тело вашего мужа можно было узнать, мадам Мориа?

- Оно… обгорело до последней степени. Но была машина, бумаги в ящичке, обручальное кольцо. И потом, эта поездка была спланирована заранее.

- Что он собирался делать в Бретани?

Тут Левин уловила легкое замешательство в карих глазах Люси Мориа.

- У его родителей дом в Оре.

- Катастрофа произошла вечером в пятницу. Он ехал на уик-энд?

- Да.

- А вы?

- Я должна была к нему приехать.

- Почему вы не поехали вместе с ним?

- У меня было много работы.

Тон уже не такой уверенный. Люси Мориа - человек прямой и любящий ясность. Ей трудно лгать. Так часто бывает, когда расспрашиваешь людей. Большинство лгать не любят. Говорить «да» и «нет» - это просто. Лгать гораздо трудней, в особенности когда уже кое-что присочинил и надо продолжать в том же духе, пуская в ход весь свой талант, чтобы не запутаться.

- Вы в этом уверены?

- У меня всегда много работы.

- Каким образом вы собирались ехать в Бретань?

- Поездом.

- У вас есть дети?

- Да.

- Сколько?

- Дочь.

- Сколько ей лет?

- Восемь.

- Почему она не поехала с отцом в машине? Сразу после школы, чтобы осталось побольше времени на отдых? Вы работали, значит, она была для вас только помехой.

- Поезд не так утомителен.

Люси Мориа посмотрела на часы, положила два кусочка сахару в уже остывший кофе и разом выпила его. Приподнявшись, она сказала:

- Спасибо за кофе.

- Мы возьмем еще, - ответила Левин, удерживая ее за руку.

- Навряд ли.

- А я вам говорю, что мы сейчас закажем еще кофе.

- Меня ждет коллега.

- Я знаю.

- Ничто не помешает мне уйти.

- Помешает страх, помните? Если вы уйдете, не ответив на все мои вопросы, я устрою скандал в П-4. Вы знаете, голос у меня запоминающийся.

- Ничего я не знаю.

- Может быть, но вы солгали мне про уик-энд в Бретани. И эта маленькая ложь не дает мне покоя. Ваш муж ехал не с вами. Он ехал к кому-то, не так ли? К кому?

- Я не знаю.

Люси Мориа опять села и бесстрастным взглядом уставилась на Левин. Мартина на какое-то время замолчала в ожидании. Она развернула маленькую плиточку темного шоколада, который полагался к кофе, и съела ее. Потом съела шоколад Люси Мориа.

- Ну так что?

- Клянусь вам, я не знаю.

- Вы плохо жили с мужем?

- Ни хорошо, ни плохо.

- Он хотел уйти от вас?

- Ну, этого я уже никогда не узнаю.

Левин спиной ощутила сквозняк и увидела, что Люси Мориа немигающим взглядом смотрит куда-то поверх ее плеча.

- Эй, Люси! Что ж ты делаешь, дружочек? Тебя все ждут в конференц-зале!

- Сейчас иду, Давид.

- Ты меня представишь?

- Мартина Левин. Подруга. Она в Лионе проездом.

- Здравствуйте, мадемуазель.

- Здравствуйте. Моя фамилия действительно Левин, но я полагаю, что ваша работа подождет.

- Вот как?

- Нам с Люси нужно очень много сказать друг другу. И вовсе не потому, что я подруга - мы только что познакомились, и я из уголовной полиции.

- У тебя правда все в порядке, Люси?

- Да, подожди меня на улице, Давид. Я сейчас.

Как только коллега вышел из кафе, она сказала:

- У моего мужа есть брат. Антонен. Он живет в Ла-Гаренн-Коломб, улица Сарторис.

- Надеюсь, с ним разговаривать интересней, чем с вами.

- Он часто мне звонит. И всегда говорит о Венсане. Я думаю, что между ними что-то произошло, что-то непонятное.

- Вы так считаете? И это все?

- Я ничего не знаю. Действительно ничего. Но с Антоненом… будьте помягче. Он нездоров. И хромает.

- Я не изверг.

Люси Мориа одарила ее взглядом, которого она ожидала: «Все вы фашисты, и всех бы вас куда подальше».


Левин оплатила счет и вышла из кафе. На улице она поравнялась с Давидом, тот стоял возле автобусной остановки и курил. Он неприветливо взглянул на нее.

- До свидания, Давид, - сказала она ему.

Он не ответил. Миллионы французов терпеть не могут полицейских, подумала Мартина, но готовы забыть об этом, когда у них свистнут их драндулет.

- ДО СВИДАНИЯ, ДАВИД! - не оборачиваясь, прокричала она.

Левин взяла такси и попросила отвезти ее на вокзал.


28


Было очень холодно. Такая стужа, судя по всему, надолго. Солнце едва пробивалось сквозь серую толщу облаков. Дом, который интересовал Мартину, представлял собой маленький особнячок из кавернозного известняка - на улице Сарторис, да и в других местах она видела много таких домишек. Палисадник был несколько запущен, но тем не менее выглядел вполне прилично. Антонена Мориа не было дома. Левин положила шлем в багажник мотоцикла и принялась ждать, усевшись на край тротуара, предварительно подстелив себе старый номер «Франс-Суар» - газеты, буквально заполонившей их офис в Париже и так кстати оказавшейся здесь в мусорном ящике. Очередное безмятежное раннее утро в Ла-Гаренн-Коломб, однако за час с небольшим, пока Мартина сидела на тротуаре, кое-что все-таки произошло: соседка из рядом стоящего дома постучала в дверь Мориа. Вид у нее был измученный. На поводке она держала большую собаку.

Мориа наконец-то появился. Без сомнения, это был он, потому что человек хромал. Худощавый. Его левая нога существовала как бы отдельно от него самого и двигалась рывками. Она волочилась по дороге, словно желая покинуть своего хозяина, типа лет сорока, светловолосого, полысевшего, с ничего не выражающим лицом усталого ястреба или потрепанной совы. Соседка его поджидала. Она стремительно направилась к нему, таща за собой собаку, и попутно бросила взгляд на Мартину, дабы показать ей, что она ее приметила, эту мотоциклистку, от которой можно ждать чего угодно, хоть в данный момент она и сидит праздно на краю тротуара. Соседка громко объявила Мориа, что не может больше держать собаку у себя. От нее сильно пахнет и много шума по ночам. Ее надо либо поместить в приют для собак, либо отвести к ветеринару. Левин не слышала, что именно Мориа ответил соседке, сунувшей ему в руку поводок и уже направившейся к себе. Напоследок окинув Мартину взглядом черных глаз, женщина захлопнула за собой дверь.

- Месье Мориа, подождите!

Мориа обернулся и несколько секунд смотрел на Мартину. Потом глаза его округлились, и он вместе с собакой скрылся за калиткой. «Очень уж проворен для хромого», - подумала Мартина, устремляясь за ним. Послышался шум запираемой на замок двери. Мартина принялась барабанить по ней кулаком, требуя, чтобы он открыл. Ей не хотелось кричать «Полиция!», чтобы не растревожить Мориа еще больше. Подождав немного, Левин спустилась по пандусу, ведущему в гараж. Дверь гаража не была заперта, и Левин вошла внутрь. Вынув из кармана куртки фонарь, она отыскала лестницу и бесшумно поднялась по ней.

Он ждал ее наверху, за приоткрытой дверью. Послышался легкий шум, вызванный резким движением, большая серая дубинка метнулась у нее над головой. Мориа с криком бросился на Мартину. В руках он держал бейсбольную биту.

Левин позволила отбросить себя на лестницу, однако, сгруппировавшись, упала не назад, а на бок. Проворно встав на колено, она ловко ухватилась за биту и изо всех сил дернула ее. Мориа упал поперек лестницы, выпустив биту из рук. Левин отбросила ее, выхватила из висящей на поясе кобуры «вальтер» и прицелилась в Мориа. Сердце у нее выпрыгивало из груди. Ноги были ватные. В боку она чувствовала боль. Ей вспомнился почти нежный голос Люси: «Будьте помягче с Антоненом. Он нездоров. И хромает».

Тяжело дыша, Левин приказала:

- Встать! Полиция!

Антонен поморщился, но остался лежать. Мартина легонько пнула его в бедро:

- Я сказала, поднимайся!

Он подполз к стене, оперся на нее спиной и с большим трудом встал. Лицо у него было белое, глаза влажные.

- Я не боюсь смерти, - проговорил он.

Левин, подождав, пока у нее восстановится дыхание, сказала:

- Интересная особенность. А почему?

- Потому что я ее видел.

- Ну и какая она? Клёвая?

- Она не такая, как о ней думают.

Сказав это, он облегченно вздохнул и опять рухнул на пол. У него был вид человека скорее сломленного, чем безумного. «И не столько из-за той маленькой стычки, что произошла между нами, сколько из-за ежедневных дерьмовых неприятностей, которых у него наверняка уйма», - подумала Мартина, представив себе раздраженное лицо соседки. И сразу вспомнила о собаке: этаогромная псина куда-то подевалась. А потом Мартина услышала царапание снизу в одну из дверей и тревожное повизгивание. Мориа запер собаку в ближайшей комнате. Чтобы выглядеть менее грозно, Левин уселась на ступеньку и положила руку с пистолетом себе на бедро. Она почувствовала запах Антонена Мориа. «Этот любитель бейсбола не мылся целую вечность».

- Вчера я встречалась в Лионе с твоей невесткой. Она говорит, что ты кое-что знаешь о Венсане.

Он остановил на ней взгляд - не злой, скорее напоминающий взгляд ночной встревоженной птицы.

- Я не мог видеть Венсана там, внизу, - медленно проговорил он.

- Где это, внизу?

- В стране мертвых.

Он довольно четко выговаривал слова. Его дыхание сделалось ровным, он расслабился. У Левин возникло ощущение, что перед ней не умалишенный, а человек, переживающий какой-то свой, личный, кошмар и потерявший контакт с действительностью.

- Почему ты не мог его видеть?

- Тогда он еще не умер. На самом деле я умер раньше него.

- Что ты такое говоришь, Антонен? Мне кажется, ты в полном порядке. Вообще-то мертвецы не нападают с битой на полицейских.

- Я это сделал впервые.

- Что «это»?

- Начал драку. Я купил биту в универсаме.

- А почему ты начал драку?

- Почему?

- Да, почему ты напал на меня?

Он пожал плечами. Она продолжала допытываться:

- Ты кого-то боишься?

- Нет. Не боюсь.

- Тебе угрожали?

Он отрицательно покачал головой.

- Тогда почему, Антонен?

- Из-за собаки. Я не хочу, чтобы ей причиняли зло.

- А для чего мне причинять ей зло?

- Потому что я видел вас. Внизу.

- Внизу? В гараже?

- Нет. Внизу. В Преисподней.

Она на мгновение задумалась. Он как-то странно произнес «в Преисподней». Голосом каким-то… торжественным.

- Преисподняя, внизу, страна мертвых - что всё это такое?

- Это то, где вы были.

Мартина вздохнула. Ей придется провести здесь больше времени, чем она рассчитывала. Она сосредоточилась, чтобы не упустить ни малейшей детали, и продолжала:

- Я тоже была мертвой?

- Нет. Не мертвой, но в опасности. Смерть кружила вокруг вас. Внизу всегда так. Есть те, которые мертвы, и те, которым смерть угрожает. Если бы никто ничего не сделал, вы бы умерли.

- А ты, что ты там делал?

- Я… я хотел умереть. Мне надоело. Это было так давно. Но ничего не получилось.

- Так. Вернемся к Венсану. Люси говорит, что ты часто звонишь ей и говоришь о брате. Почему?

- Мне необходимо звонить. Я ничего не могу с собой поделать.

- Но у тебя ведь есть какая-то причина, Антонен. Подумай немного, ну? Почему ты звонишь Люси и говоришь с ней о Венсане?

- Мне кажется, что я грущу из-за брата.

- Грустишь, потому что он умер, это нормально.

- Особенно потому, что мы расстались в ссоре.

- А кто затеял ссору, он или ты?

- Я.

Теперь он откинул голову назад и выглядел совсем смирным. Мартина ждала, когда он заговорит вновь.

- Я хочу, чтобы он знал, что я больше не сержусь.

- Ты скажешь ему в день, когда вернешься в страну мертвых.

- Это невозможно. Слишком поздно.

- Почему?

- Там есть много стран. Я попаду к тем, кто хотел умереть или встретил насильственную смерть. Как вы, когда вас хотели убить. А Венсан умер от несчастного случая. Он там, куда я никогда не смогу попасть.

- Я так не считаю. Я думаю, что твоего брата убили. Значит, он ждет тебя в стране тех, кто умер насильственной смертью. Это точно.

Антонен поднял голову. В его взгляде появилось что-то новое: подлинный интерес. Он поднялся и предложил пройти в кухню. Мартина поднялась по лестнице пятясь, держа пистолет в расслабленной руке. Она посторонилась, давая пройти Мориа. Он хромал не больше прежнего. Левин почувствовала облегчение. Он прямиком направился к холодильнику, открыл его и взял бутылку с розовым вином. Достал из шкафчика два стакана, наполнил их и пригласил Мартину сесть напротив него. Она взяла стакан, но предпочла остаться стоять, прислонившись поясницей к раковине.

Собака в соседней комнате принялась еще сильнее царапаться в дверь и поскуливать,

В кухне все было старым, но более или менее чистым. Никакой грязной посуды. На плиточном полу лежала подстилка в клетку и стояла миска с остатками воды. Стойкий запах псины почти заглушал кислый запах, исходивший от Мориа.

- Вы уверены в том, что говорите о моем брате?

В лице Антонена - отблеск надежды. И явные признаки алкоголизма. Он разом осушил свой стакан и налил еще.

- Если ты видел меня в стране мертвых, то понимаешь, что я много чего узнала там.

- Да, как и я. Значит, я увижу Венсана?

- Конечно, увидишь. Только ты должен мне кое-что сказать в обмен на то, что узнал от меня.

- Хорошо, что?

- Скажи мне, почему ты на него рассердился?

- Я хотел… умереть, но…

- Но?

- Венсан заставил меня жить.

- Он пошел искать тебя в страну мертвых, так?

- Нет. Он оставался среди живых.

«Тяжело», - подумала Мартина. Мориа, сжимая в руке стакан, двигал его то вправо, то влево. Собака царапала дверь, по-видимому, она собиралась проделать в ней дыру. Левин застыла в ожидании.

- Нет, нет, это не то, не то, - наконец проговорил Мориа.

- Что, не то?

- Я был между двух миров, и он мне что-то дал, чтобы меня вернуть. Но мне было хорошо в стране мертвых. Я не хотел возвращаться. И я не боялся. Даже реки не боялся, в которой вода жжет, словно кислота.

- Венсан что-то дал тебе?

- Да.

- А что это было, Антонен?

- Я не знаю.

- Но у тебя, наверное, есть какое-нибудь предположение?

- Нет. Он дал мне что-то, и разум ко мне вернулся. Я пошел обратно. Смерть отпустила меня.

- Он дал тебе какой-то предмет?

- Нет, Венсан заставил меня принять что-то.

- Заставил… что-то выпить?

- Я не знаю, как он это сделал.

- Он сидел у твоей постели и ухаживал за тобой?

Антонен покачал головой и повторил, что не знает.

- Это Венсан тебе сказал, что он заставил тебя вернуться?

- Да.

- Когда ты проснулся?

- Я уже не помню, как это было.

- А что он дословно тебе сказал?

- Он сказал: «Я вернул тебя к жизни, Антонен».

- И все?

- Да, все.

- Ты уверен?

- Я так думаю, но… В голове у меня было пусто, я уже ничего не знал. Я как сейчас вижу лицо Венсана в тот момент, слышу, что он мне говорит, но потом…

Он замолчал, взгляд его снова сделался отсутствующим. Мартина тихонько взяла у него из рук бутылку и попросила сосредоточиться.

- Я был… зол.

- Почему?

- Потому что он заставил меня…

- Заставил что сделать?

- Вернуться.

- Из страны мертвых - так ты мне сказал?

- Да. А потом… потом мы с Венсаном больше не виделись. Потому что я был зол. Я не хотел его видеть. Дурак! А потом он умер. Погиб при несчастном случае на дороге. Люси позвонила мне и сообщила.

- Я ведь объяснила тебе, что это не был несчастный случай.

- Да, правда, вы говорили.

- Кто-нибудь испытывал к нему неприязнь?

- Я не знаю.

- Когда Венсан дал тебе что-то, ты находился в больнице?

- По-моему, да. Я был в белой комнате, лежал в постели. Я слышал шум каких-то машин и чей-то шепот. В голове у меня были кошмары. Но я оживал, я знал, что оживаю.

- Что это была за больница?

- Не помню.

- А Люси, она была там?

- Я не помню, чтобы Люси была в той белой комнате. Я вижу только лицо Венсана. Доброе лицо Венсана. И голос его слышу: «Я вернул тебя к жизни, Антонен». Он так прямо и сказал. А я рассердился. Я не хотел возвращаться. Нет, я не хотел сюда возвращаться.


Левин провела еще много времени у Антонена Мориа, но ничего нового не узнала. Его рассказ, по сути, вертелся вокруг одного и того же: попытка самоубийства, страна мертвых и множество лиц там, воскрешение, злость на Венсана, несчастный случай.

Выйдя из особнячка, она записала все, что узнала от Мориа, кроме рассказа о ней самой: о том, что он видел ее лицо в потустороннем мире, среди тех, кого смерть еще… не настигла. Лицо между двух миров. Не принимая этого всерьез, Левин тем не менее произвела небольшой расчет: ее заточение имело место зимой 1995 года, Венсан Мориа погиб три года назад, но когда же произошел несчастный случай или самоубийство Антонена?

«Если б никто ничего не сделал, вы бы умерли. Я видел вас там, в преисподней».

«В первый раз, - подумала она, - я выпуталась сама. Во второй Вокс убил бы меня, если б Алекс не пришел мне на помощь. Неужто Антонен Мориа завсегдатай в стране смерти? Наведывается регулярно к своим старым друзьям, мертво-живым, и узнает у них новости о тех, кто должен к ним переселиться?» Левин улыбнулась. Несколько раз глубоко вдохнула холодный влажный воздух. Он был приятнее, чем атмосфера особняка. Или страны мертвых.

Левин вернулась на Набережную. В результате ее падения с лестницы «кавасаки» показался ей многотонным грузовиком.


Антонен Мориа выпустил из комнаты собаку, налил ей полную миску воды. Она с жадностью принялась лакать.

- Женщина, которая приходила ко мне, сказала, что я увижу Венсана. Знаешь, у нас сегодня счастливый день.

Собака завиляла хвостом, подошла к хозяину, чтобы тот ее погладил, потом улеглась на подстилку. Положив коричневую морду на рыжие лапы, она уставилась на хозяина.

- Цербер, в стране мертвых что-то происходит. Сторож, ты его знаешь, тот, из Преисподней, человек в черном, который уводил тебя! Он представляет силы зла, это точно. А эта женщина, которая приходила, она, я думаю, наоборот. Я сначала с ней боролся, а потом я понял. Она пришла из страны мертвых, она уже один раз сражалась, чтобы вернуться оттуда. Это воительница.

Цербер не сводил глаз с хозяина. Антонен, немного подумав, продолжал:

- Борьба Добра со Злом никогда не прекращается, и нас, маленьких людей, треплет, словно ветки в бурю. И вот я, та самая ветка на ветру, я сказал этой женщине кое-что такое, что может ей помочь.

Хвост Цербера качался, словно баланс в хорошо смазанном часовом механизме. Пёс радостно тявкнул, прежде чем зарыться мордой в теплую пахучую подстилку.

- Но ей трудно придется с тем, из Преисподней! И еще не факт, что она победит. Может быть, она вернется в страну мертвых навсегда.

- Уаф, - ответил Цербер с подстилки.

- А пока соседка не хочет больше держать тебя в своем доме. Значит, нам надо спрятаться. Эй, Цербер! Что ты скажешь на то, чтоб нам с тобой поехать повидать Люси в Лион? Говорят, это красивый город.

- Уаф!


- Ты, Виктор, чуть не умер, а страх смерти почему-то у меня.

Алекс Брюс стоял возле кровати, которую он уже возненавидел, и поглаживал пальцы левой руки Виктора, свободной от каких-либо проводков.

- Ты слышишь меня?

Брюс находил, что его друг выглядит как обычно. Пластмассовые трубки-змеи ничуть его не беспокоят. Аппарат слегка помогает дышать. Снаружи доносится гул машин.

- Сегодня утром я вместе с Седриком Дангле пытался заставить говорить одного бугая, и мне вдруг сделалось как-то паршиво. Этот тип вел себя так, словно мы кучки мусора у него под ногами. У меня возникло желание заехать ему кулаком в морду. Я вышел из комнаты и налил себе кофе из автомата. Потом пошел покурить на улицу. Потом отправился в ресторан «Бокер» выпить еще кофе, настоящего. Вышел оттуда, сам не знаю почему взял такси, и вот я здесь. Виктор, я и не подозревал, что боюсь смерти. Мне казалось, что я время от времени могу гулять по ее территории. Мысленно разговаривая с девочками. Я говорил себе, что это из уважения к смерти и что я должен так поступать. Но у меня впечатление, что там, на той мрачной территории, что-то бьется и хочет меня всосать. Через… долгий поцелуй. Вечный поцелуй. Понимаешь? Пошевели пальцем, если понимаешь! Большим, указательным, любым. Ну же, старик! Чуть-чуть пошевели пальцем, чтобы я видел.

Тело Виктора было так же неподвижно, как и его очки на столике рядом с фотографией детей. Чтобы увидеть, как размеренно поднимается и опускается его грудная клетка, надо было подойти к нему совсем близко.

- А еще я бросил Мартину, я тебе уже говорил. Но иногда я ловлю себя на том, что хочу ее. Очень хочу. Я тут как-то спал с рыжей девахой. А утром пожалел об этом. Ну не этому женоненавистнику Фреду Геджу мне все это рассказывать? Виктор, ты слышишь меня?

Словно привлеченный посторонним запахом, дверь в палату открыл врач с дежурной улыбкой на лице, и Брюс тут же машинально ответил ему такой же улыбкой, отстранившись от Шеффера и скрестив руки на груди. Врач бодро заговорил о выздоровлении Виктора, о его возвращении к норме. У врача был марсельский акцент, придававший еще больше убедительности его оптимистическим речам. Брюс молча слушал.

Время поджимало, Брюс попрощался и направился к выходу. Идя по коридору к лифту, он заметил, что плиточный пол в больнице блестит от света неоновых ламп. Кажется, что идешь по воде. У них в полиции пол покрыт черным линолеумом, который меняют не чаще, чем один раз в пятьдесят лет. Некоторые полагают, что это успокаивает нервы. И не упускают случая об этом сказать. Все тот же идиотский метод заговаривания проблем.

Выйдя из больницы, Брюс поднял глаза к серому, свинцовому небу. Солнце, казалось, исчезло навсегда, подул сырой ветер. Брюс поежился. Проходя через ворота, он дружески кивнул привратнику. Остановился на краю тротуара, чтобы закурить. Он мысленно увидел себя в постели с Мартиной, он обнимает ее, их дыхания смешиваются, он как молитву повторяет ее имя: Мартина, Мартина, Мартина. Он бы мог говорить «Левин, Левин, Левин», ее фамилия похожа на имя.

Он позвонил ей на мобильник. Отключен. «Вам». Ты шутишь, Мартина. Тебе плевать на меня, Левин. Брюс убрал мобильник и остановил такси, чтобы ехать на Набережную. Через несколько минут, в дороге, мобильник зазвонил. Еще не ответив на звонок, он уже знал, что это не она.

- Брюс?

- Да, шеф.

- Мне только что звонили из лаборатории П-4 в Лионе. Что у вас там еще за ерунда?

- Какая ерунда, шеф?

- Похоже, Левин взяла за горло одну из сотрудниц лаборатории.

- Поступила официальная жалоба?

- Нет, просто позвонила дама, которая оказалась директрисой этой самой П-4. Я же вас предупреждал, что не хочу никакого шума.

- Там у них возникли проблемы, что ли?

- Этого я не знаю.

- Есть ведь просто любители жаловаться по телефону.

- Да, но среди них редко встречаются директора исследовательских центров. К тому же известных на весь мир. Разберитесь-ка, что там произошло.

- Хорошо, шеф.


Левин, сидя за компьютером, составляла отчет о показаниях Люси и Антонена Мориа, когда вошел Брюс. Она перестала печатать, взглянув на его лицо: непроницаемое, заперто на замок.

- Что случилось, Алекс?

- Дельмону звонила директриса П-4, из Лиона.

Она выдержала его взгляд, изобразила на лице мину, означавшую: «Ну и что?»

- Она утверждает, что ты замучила расспросами одну из их сотрудниц.

Брюс закрыл за собой дверь, прислонился к ней и продолжал:

- Что произошло?

- Это ты мне скажи, что произошло.

Он говорил сдержанным тоном. Каким обычно беседовал с «клиентами». Мартина сглотнула слюну и вспомнила разумные советы, которые давал ей учитель кун-фу: контролируй свои эмоции, управляй ими, Мартина. Но иногда и пальнуть не мешает.

- Неправда это, - ответила она. - Я задавала ей вопросы, вот и все. И притом конфиденциально. Все-таки это был полицейский допрос, а не светская беседа. Но я уверена, что претензии идут не от Люси Мориа. Она не заинтересована в том, чтобы раздувать скандал.

- Тогда от кого?

- От одного кретина.

- Поподробней, пожалуйста.

- Сотрудник Люси Мориа, которого встревожило ее отсутствие на рабочем месте. ОН обращался со мной пренебрежительно. Я его легонько так поставила на место.

- То есть как?

- Да в общем-то никак.

- Тогда почему директриса исследовательского центра такого масштаба звонит шефу из-за какого-то пустяка?

- Черт возьми, я и сама не знаю.

- Извини, но мне этого объяснения мало.

- Он, поди, разнервничался и наговорил ей невесть что. Это бывает.

- Ага, бывает, значит.

- Я, Алекс, офицер криминальной полиции. И я знаю, что делаю и с кем.

- Не уверен, Мартина. Это отдел расследований, а не борьбы с бандитизмом. Если тебе хочется играть в ковбоев, играй в другой бригаде.

- Алекс, не взваливай на меня ответственность за то, что случилось с Шеффером.

- Это ты о чем?

- Ты прекрасно меня понял. Мы втроем распутывали дело Вокса, а пострадал один Виктор. Мне очень жаль Виктора. Не меньше, чем тебе, поверь.

- Мне странно это слышать, ты ведь ни разу не проведала его в больнице.

- Я ненавижу больницы и не понимаю, чем ему может помочь мое присутствие. Это ты примешиваешь чувства туда, где они совершенно ни к чему. Да, у нас не борьба с бандитизмом, согласна, но мы и не отряд бойскаутов.

Брюс молчал какое-то время, потом вышел из кабинета, спокойно закрыв за собой дверь. Поразмыслив немного, Левин решила доделать отчет. Закончив работу, она взяла куртку, шарф, мотоциклетный шлем и направилась в кабинет своего начальника. Постучавшись, вошла. Алекс Брюс стоял у окна и смотрел на Сену или еще на что-то. Он повернул к ней каменное лицо. Она положила отчет в его потрепанную кожаную папку и, ни слова не говоря, вышла.


Алекс Брюс ждал у окна. Ему хотелось посмотреть, как она выедет на мотоцикле, хотелось убедиться, что даже в гневе она водит правильно. Вскоре он увидел ее худощавую фигуру в серебристом шлеме. Мартина проворно выехала на улицу. Проворно и плавно. Брюс подумал о том, что из-за этой истории с П-4 у Дельмона появятся все основания для того, чтобы перевести Мартину Левин в другую группу, даже в другую бригаду. В любые мечты обязательно вклинится политика. «А я не люблю политику, вот в чем дело», - подумал Брюс, садясь за стол, чтобы прочитать отчет Левин.

В какой-то момент он оторвал глаза от текста. Он понял, почему был суров с ней. И Дельмон тут ни при чем. Все дело в нем. Это сидело у него голове. Он злился на самого себя за то, что испытывал потребность позвонить ей, когда ему было плохо. Брюс сам себе улыбнулся, прежде чем вновь углубиться в чтение. Если б он был действительно подавлен, он бы так здраво не рассуждал. «В теперешних обстоятельствах это уже хорошо, а Виктор? Пошевели пальцем, если можешь».


29


Я находился между двух миров, и он дал мне что-то, чтобы вернуть меня. Но мне было хорошо в стране мертвых. Я не хотел возвращаться.

Бред - весь этот допрос Антонена Мориа, проведенный Мартиной Левин. Просто бред.

Брюс был скуп на выражения. Он не любил разбрасываться сильными определениями, заполонившими сегодняшнюю речь: все-то у нас «безумное», «поразительное», «тошнотворное», «сногсшибательное», «несуразное», «чудовищное», «сумасшедшее» и тому подобное.

Но другого слова, кроме как «бред», он не мог подобрать для этого отчета. Ну еще «бредовый».

Брат ученого Венсана Мориа - случай клинический. Псих на свободе. Тип, стукнутый новым тысячелетием. А Мартина Левин все это записала со всеми подробностями. Прямо сцены из плохого спектакля. Еще к тому же тип пожелал ее отдубасить, вооружившись бейсбольной битой. Мартина обезвредила агрессора как истинная воительница, чего и следовало ожидать - Брюс живо вообразил себе эту сцену, - и в конце концов позволила ему наговорить кучу всякой ахинеи. В довершение всего она оставила Мориа на свободе. Брюс также подозревал, что она проникла в особнячок на улице Сарторис посредством взлома, хотя в отчете об этом не было ни слова.

Каждый, у кого имеется хоть капелька здравого смысла, расценил бы этот документ как еще один довод «за» в «обвинительном акте», который должен был лечь на стол Матье Дельмону. Однако Брюс, не торопясь, прочитал отчет второй раз. Потом положил на свою сафьяновую папку и задумался. Наконец отыскал телефон центра Мерьё П-4 в Лионе и позвонил Люси Мориа. Он объяснил, что является начальником капитана Левин и что директор П-4 пожаловалась шефу бригады криминальной полиции на методы, которыми действовала капитан Левин. Люси Мориа ответила, что предпочла бы ему перезвонить, сославшись на то, что ей нужно закончить работу, и попросила дать ей номер его телефона. Брюс согласился и стал ждать. Если у Антонена Мориа галлюцинации, подумал он, то у Люси Мориа явные признаки паранойи. Это играет на руку Мартине. Исследовательница позвонила спустя несколько минут.

- Послушайте, майор, я не хотела поднимать шум. Это один из моих коллег раздул дело и…

- Поверьте, мадам, я сожалею о случившемся. Но, если честно, я звонил вам не по этой причине.

- Вот как?

- Вы дали капитану Левин координаты брата вашего мужа.

- Да, Антонена.

- Он говорил нечто несвязное. Мне бы хотелось знать, что вы об этом думаете.

- Антонен всегда был немного странным. Но не опасным.

- Он совершил нападение на капитана Левин. Физически напал.

- Это, вероятно, потому, майор, что капитан Левин сама весьма агрессивна.

- Я не отрицаю, что она человек с характером, но разве это повод наносить ей удар бейсбольной битой?..

- Она ранена?

- Нет. К счастью для всех.

- Несколько лет назад Антонен упал из окна.

- Когда именно?

- Года примерно четыре. Мы так и не узнали, была ли это попытка самоубийства или несчастный случай. В общем, он находился в коме несколько недель. С тех пор он сделался еще более странным, чем прежде. Его пробовали лечить, но он отказывается. Он получает пенсию по инвалидности, а когда у него появилась собака, ему стало лучше.

- Кажется, он много пьет?

- Венсан несколько раз устраивал его на лечение. Но есть ситуации, когда ничего нельзя сделать для человека, который сам себе не хочет ни капельки помочь. Разве не так?

- А куда он был госпитализирован?

- Вначале его отвезли на «скорой» в «Питье-Сальпетриер». Потом перевели в институт, специализирующийся на лечении коматозных состояний. «Риваж», это возле Бордо.

- Вы помните кого-нибудь из врачей?

- Нет, поскольку я не могла ездить навещать Антонена. Из-за дочки. Ездил мой муж.

Брюс поблагодарил Люси Мориа и повесил трубку. Из-за дочки. Одинокая женщина с маленькой дочерью. Женщина такой профессии не должна быть боязливой, однако она остерегается, проверяет, кто ей звонит, дает минимум информации Мартине Левин, тогда как есть все шансы к тому, чтобы возобновить расследование обстоятельств смерти ее мужа. Она может не бояться за себя. Но за дочку, разумеется, боится. Тогда она отсылает Мартину к Антонену. Который подвержен галлюцинациям. Чтобы избавить себя от вопросов, но еще и потому, что в глубине души она хочет, чтобы ее деверь говорил вместо нее. Это объясняет, почему только что по телефону она была довольно любезна. Все складывается. Брюс позвонил Тома Франклену в Институт судебной медицины. Один из ассистентов сказал, что он на вскрытии. Брюс оставил свой телефон. Потом вышел купить себе сэндвич и фруктовый сок.

Он увидел Мартину Левин, идущую по коридору, устланному древним уже линолеумом, «тем, который меняют не чаще, чем раз в пятьдесят лет» и который придает всей обстановке старомодный вид. Тем, который, неизвестно почему, действует успокаивающе. «Но мне плевать на линолеум, - подумал Брюс - Левин возвращается, со своим серебристым шлемом под рукой, - и мне это доставляет удовольствие».

- Я вернулась.

- Вижу.

- Знаешь, Алекс, я уже вышла из того возраста, когда любят надувать губки.

- Этот коридор и вправду не очень-то похож на место для отдыха. Скорее на музей, что ли. Ну да ладно. Пойдем съедим по сэндвичу. Я жду звонка от Франклена.

- По какому поводу?

- Хочу, чтобы он просветил меня насчет коматозных состояний. Я, как и ты, думаю, что Антонен Мориа не настолько тронутый, как кажется.

- В отчете я этого не писала, Алекс.

- Я прочел между строк.

- Хороший знак.

- Знак чего?

- Ты начинаешь привыкать к моему стилю.

- Думаешь? И все же не очень-то это правильно - оставлять на свободе типа, который пытался тебя уложить.

- По-твоему, лучше, чтобы я привела Антонена Мориа сюда и мы занесли его высказывания в протокол?

- Это был бы протокол века. Нет, конечно, это ни к чему.

- Вот видишь.

- Да, ты любишь делать по-своему, Мартина.


Они сидели за стойкой ресторана «Бокер», Левин допивала свой двойной эспрессо. Бокер - это еще фамилия ее бабки Эмилии и матери Клотильды, и она все еще не сделала шагов к сближению. Правда, недавно она предприняла попытку и не ощутила ничего. Левин, съев свой шоколад, стащила плитку у Брюса. Он никогда прежде не замечал, что она любит шоколад. Именно в этот момент позвонил Тома.

- Алекс, детка, ты прямо как Дельмон, уже не можешь без меня обходиться.

- И то правда, Тома. Ты что-нибудь смыслишь в комах?

- Имею некоторое представление.

- Тебе не приходилось слышать о людях, которые пережили кому и сделались какими-то странными?

- Последствия травматической комы - да, такое случается. Полагаю, это зависит от того, как был задет мозг. Вообще-то чаще страдает двигательная система.

- Ты какие именно расстройства имеешь в виду?

- Галлюцинации.

- Я думаю, что часто наблюдаются нарушения памяти и интеллектуальных способностей, но психические расстройства встречаются редко. Хотя…

- Что?

- Видишь ли, человек - это то, что у него в голове. Мозг остается самым загадочным объектом Вселенной, и в точности неизвестно, что происходит после травмы, какие там связи нарушаются. Имеются клинические данные о том, что люди, вышедшие из коматозного состояния, рассказывают странные истории. Те, которые подверглись непосредственной угрозе смерти или смертельной опасности, часто говорят одно и то же: что они шли по какому-то туннелю, их душа летала над их телом, они видели себя в потустороннем мире в лучах яркого света.

- А я думал, что при коме наступает потеря сознания.

- Это все так, но существует фаза пробуждения, которую больные впоследствии путают с собственно комой. Во время этого медленного возвращения в сознание мозг снова начинает производить сны. Но к чему все эти вопросы, у тебя что, коматозный больной на руках?

- Бывший коматозный. Брат одного ученого. Он упрекает своего брата в том, что тот заставил его вернуться из страны мертвых. А есть ли медикаменты, выводящие из коматозного состояния?

- Насколько я знаю, нет. Используют классические методы реанимации, а потом дыхательный аппарат и перфузии, чтобы просто поддержать жизнедеятельность организма. Существует шкала коматозных состояний, и самая глубокая кома соответствует гибели нервной системы. Проводят тесты, чтобы определить состояние пациента. Выходит он из комы или нет.

- Спасибо тебе, Тома.

- Не за что. До скорого.

Брюс изложил содержание разговора Левин, когда они возвращались на Набережную. На середине моста Сен-Мишель Брюс вдруг остановился. Именно сейчас ему необходимо попытаться выстроить факты, которые утекают у него между пальцев. Галлюцинации Антонена Мориа находят отклик. Это очевидно. Точно так же, как находят отклик истории его коллег. «Положил я на смерть, положил на небо, положил на ненависть», - говорил парень из квартала Сталинград, но его голос теперь звучал гораздо слабее, чем голос Антонена. Брат погибшего ученого превзошел всех остальных. Он - пифия. И его надо слушать. «Эта история с Антоненом так будоражит меня, потому что перекликается с образом, который преследует меня самого, - подумал Брюс. - Образом Орфея, спускающегося в ад». Он зажег сигарету, несколько секунд смотрел, как она горит, потом сказал Левин:

- Антонен говорит о реке, к которой не надо приближаться, потому что можно обжечься.

- И о лицах из страны мертвых.

- Он видел все это во сне, когда выходил из коматозного состояния.

- И теперь он в это верит.

- Эти истории о реке, о мрачной стране, о привидениях - все это есть в общечеловеческих мифах. Ничего удивительного в том, что свидетельства людей, избежавших гибели, схожи. Я думаю, Мартина, люди бессознательно пользуются легендами, которые знают с детства.

- Да, конечно.

- Но в показаниях Антонена Мориа есть нечто, не похожее ни на что, ранее известное.

- Когда он говорит, что его брат заставил его вернуться.

- Точно. Я думаю, что здесь надо покопаться.

- И как ты собираешься это сделать?

- Прежде всего надо позвонить в Риваж - тот самый реабилитационный центр, куда был помещен Антонен Мориа.

- Ты полагаешь, что какой-нибудь врач вспомнит его?

- У нас нет ничего другого, Мартина.

- Только предположение. Что Кобра, убив троих, на этом не остановится.

- Вот именно, - сказал он. На лице его появилась легкая и какая-то грустная улыбка.

Она подумала о том, что тучи, портившие ему настроение, рассеялись и что ей нравится его полуулыбка, похожая на обещание.

А он - о том, что ему нравятся ее упрямство и энергия. Что, наверное, это заразительно. И спасительно. По крайней мере на десять минут. Что вернуться в ресторан и закрыться там с ней в туалете доставило бы ему безумное удовольствие. Но это слишком вульгарно. И что им надо поймать кобру. Пресмыкающееся, обладающее королевским достоинством, которое может раздувать свой капюшон так, как ему захочется, и расширять устрашающие очки на чешуйчатой коже. Пресмыкающееся, которое, даже когда посылает вам в глаза смерть, выглядит по-королевски.


30


Он решил приготовить лапшу с острым соусом. Вкусно и недорого. Ну много ли стоят двести граммов макарон, кусочек свиного сала, кусочек пармезана, яйцо и ложка сливок? А результат превосходный, и у Шарлотты сложится впечатление, что он голову себе сломал, думая, как бы доставить ей удовольствие. На десерт будет яблочный компот домашнего приготовления и настоящее итальянское вино. Феликс Дарк откупорил бутылку, чтобы вино немного подышало, и принялся натирать пармезан. Шарлотта придет не раньше чем через час, у него есть время приготовить все ингредиенты, сервировать стол и даже прибрать квартиру.

Сегодня вечером все должно быть красиво. Феликс намеревался сделать Шарлотте предложение. Потом ей придется сделать выбор: либо они принимают приглашение его матери и отчима и едут попытать счастья в Калифорнию, либо остаются в Париже, продают квартиру на Монтань-Сент-Женевьев и покупают себе новую. Феликсу хотелось в любом случае купить новую квартиру, независимо от того, поедут они в Америку или нет.

Феликс трудился над сыром. В руках он держал небольшой кусочек, очень твердый, как посоветовала ему продавщица сырной лавки, и маленькую универсальную терку, купленную в каком-то шведском магазине. Он не умел готовить, а стало быть, управляться с теркой. И, как и следовало ожидать, порезал кончик большого пальца об имеющийся в терке нож. Громко выругавшись, побежал в ванную заклеивать ранку пластырем. «Waterproof, [Водонепроницаемый (англ.).] - прочел он на обратной стороне коробочки, - звучит как-то не по-английски, скорее по-немецки. Для английского слишком гортанно». Феликс думал о том, как было бы хорошо пожить какое-то время в Калифорнии. Пало-Альто, Сан-Франциско - в этих городах он уже бывал. А вот в Сан-Диего, Лос-Анджелесе, Саусалито и Биг-Суре не был. Прямо мифические какие-то названия. Ему хотелось поехать туда и остаться там ненадолго, на годик-два, не больше. Феликс надеялся, что Шарлотта выберет первый вариант. Живем-то ведь один раз.

Раздался звонок в дверь. Феликс положил коробочку с пластырем на умывальный столик - он уберет ее потом - и направился к двери. Посмотрев в глазок, он увидел очень крупное лицо и худощавую фигуру. Облик человека за дверью показался ему знакомым. Все глазки искажают людей, будто в комнате смеха, но глазок в двери у Шарлотты был поистине безжалостен. Еще секунда, и Феликс Дарк вспомнил этого человека. Он действительно был с ним знаком, но никак не ожидал увидеть его когда-нибудь через этот глазок. Феликс Дарк без колебаний открыл дверь. Это было последнее, что он сделал. Потому что он открыл дверь Смерти. Она была совсем не такой, как он себе представлял. Движения ее были спокойными и ловкими, лицо не выражало никакой ненависти. В руках она держала кастет и шприц, наполненный содержимым четырех ампул цианистого калия, и свой план осуществила быстро, без заминок. Вколов иглу в тело Феликса, она ввела ему смертоносную жидкость, которая мгновенно распространилась по всему организму. Феликс умирал. Неминуемо. А главное, так и не узнав, чем он прогневал Смерть. И что предпочла бы Шарлотта: Калифорнию или Париж.


Левин сидела в кабинете у Алекса, смотрела на него и слушала его разговор по телефону: громкая связь была включена, голос врача из клиники «Риваж» звучал мягко и спокойно. Она чувствовала себя по-дурацки от того, что наслаждалась одним видом Алекса. Таких глупостей с ней уже давно не происходило. Лет этак двадцать, а может, и больше. «Куда это меня приведет?» - внутренне смеясь, подумала она. Странное это было чувство. Ей мучительно не хватало Алекса, и вместе с тем здесь, рядом с ним, она была совершенно счастлива. Она находилась в движении, занималась делом, которое ее увлекало, и существовала в одном пространстве и времени с человеком сильным и одновременно хрупким, действовавшим на нее ошеломляюще. Не нужен был никакой хлыст, наручники и подобная дребедень. Иногда ей даже казалось, что это не имеет ничего общего с сексом.

Алекс говорил:

- Антонен Мориа утверждает, что его брат Венсан дал ему что-то, что вернуло его к жизни. Вы помните Венсана Мориа? Мне сказали, что он приходил к Антонену, когда тот находился у вас.

- Нет, не помню. Здесь бывает множество людей. В «Риваж» мы разрешаем близким родственникам ухаживать за коматозными больными. Представляете, сколько здесь ходит всякого народу!

- Считаете ли вы, что Антонен Мориа вышел из комы и восстановился быстрее обычного?

- Судя по его истории болезни, да. Но случаи такого быстрого восстановления периодически бывают, и никто не знает почему. Некоторые выходят из комы легче, чем другие, и мы можем только констатировать это, но не можем дать точного объяснения.

- В его выздоровлении вы не усмотрели ничего особенного?

- Я же вам сказал: он быстро восстановился. Учитывая, что он страдал алкоголизмом и его нервная система уже была уязвлена.

- Никто не видел, как Венсан Мориа давал брату лекарство?

- Не думаю, за этим у нас пристально следят. Пациенты находятся под постоянным наблюдением. Но в «Риваж» мы обеспечиваем лечение главным образом уже после выхода из коматозного состояния. А в первый момент Антонен Мориа был доставлен на «скорой» в «Питье-Сальпетриер». Вот там его брат мог сыграть роль ученика чародея. Но я буду удивлен, если вам удастся найти кого-то, кто вспомнит подробности спустя четыре года. Питье - это настоящий улей, туда в иные дни пострадавших доставляют беспрерывно.

С этого момента разговор стал буксовать, и Алекс, поблагодарив врача, повесил трубку. Он уселся поглубже в кресло и долго молчал. Левин наблюдала, как он зажег сигарету и заботливо потер сафьяновую папку. «Хотелось бы мне на худой конец быть сафьяновой папкой», - подумала Мартина, как вдруг Алекс заявил:

- Я еду в «Сен-Бернар».

- Ты считаешь, что сейчас самое время? - нежным голосом спросила она.

- Именно сейчас самое время, и ты едешь со мной.

Больше она ничего не сказала: в его взгляде ясно читалось, что его решение окончательное. Так или иначе, ради него она готова вдыхать отвратительный запах больниц. Еще она готова облачиться в форму медсестры из белого латекса и осуществлять за ним какой-нибудь особый уход. «Думаю, сама не знаю о чем, - сказала себе Мартина. - Только что я была уверена, что это не имеет никакого отношения к сексу. Как бы не так! Все взаимосвязано. Вообще-то, если б я постаралась, я бы вернула себе этого мерзкого фараона».

- Ну, ты идешь, Мартина?


31


Говоривший с южным акцентом врач-анестезиолог, лечащий Виктора Шеффера в госпитале «Сен-Бернар», певучим голосом спросил:

- В общем, вы хотите знать, существует ли препарат, способный вытащить человека из комы?

- Мне объяснили, что такого препарата нет, - ответил Брюс. - Меня скорее интересуют направления исследований.

- Направления, конечно, существуют. Сейчас делаются попытки разработать препарат, который можно было бы назвать лазароидом. Название идет от Лазаря.

- Которого воскресил Иисус Христос?

- Да, того самого. Легенда называет его первым епископом Марселя. Так вот, работа идет в нескольких направлениях. Например, одни исследователи пытаются помешать действию токсических молекул, которые производятся нервными клетками, когда мозг поврежден. Другие ищут способ экономии кислорода, содержащегося в клетках мозга. А третьи работают непосредственно над нейропередатчиками. Да, забыл сказать о работах швейцарцев, которые показали, что некоторые люди более или менее быстро восстанавливаются после комы в зависимости от наличия в их организме определенного гена.

- Вывод, стало быть, таков: все ищут, но никому еще не удалось создать этот самый лазароид, - заключил Брюс.

- Именно так, майор.

- Судя по тому, что вы только что рассказали, здесь нужны комплексные разработки.

- Нет. Ученый может сделать такое открытие один и даже не располагая большим количеством средств. Зачастую это вопрос везения и таланта. Интуиции, если хотите.

- Как вы думаете, можно ли создать этот препарат на основе змеиного яда? - спросила Левин.

- Думаю, что возможно, только не того, который вызывает паралич мускулов. Необходим яд, воздействующий на нервную систему.

- А что вы скажете о кобрах и об африканских земляных гадюках? - продолжала Левин.

- Ничего особенного не скажу, потому что я не зоолог. Если б такой лазароид был создан, нам бы первым сообщили.

- Лап, лап, са… сад, - произнес в эту минуту Виктор Шеффер.

- Алекс, Виктор что-то сказал!

- Это во сне, - пояснил врач.

- Лап, лап, са… сад!

- Представим все-таки, что исследователь нашел молекулу на основе яда и она правильно воздействует на нервную систему, как и требуется от лазароида, - что происходит потом? - спросил Брюс.

- Прежде чем препарат будет запущен в производство, потребуется несколько лет испытаний на различных уровнях. Вначале на клетке в пробирке, затем опыты на животных, потом испытания на взрослых добровольцах, потом на большой группе. На контрольном населении в течение месяцев. Только после этого препарат поступает в широкую продажу. Но особенностью препарата, предназначенного для вывода из комы, является то, что его можно протестировать только на людях в коматозном состоянии. Значит, надо испрашивать разрешение у родственников. Могут возникнуть разного рода затруднения. В общем, вы видите, как все это непросто.

- Могу себе представить, какие блестящие перспективы откроются перед лабораторией, которой удастся создать и выпустить в продажу этот лазароид, - сказал Брюс.

- Нет, не обязательно.

- Это почему же?

- Да потому, что этот препарат ни в какое сравнение не идет, например, с вакциной против вируса СПИДа. Количество больных СПИДом растет, а количество коматозных больных в общем-то стабильно. В экономическом отношении ставки весьма невелики.


Пока врач совершал обход одиннадцати других больных, Брюс и Левин разговаривали, стоя по обе стороны от постели Виктора Шеффера.

- «Ученый может сделать такое открытие один и даже не располагая большим количеством средств. Зачастую это вопрос везения и таланта». Как тебе эта мысль? По-моему, неплохо сказано, а?

- Да, мне эта фраза тоже очень понравилась.

- И все-таки давай рассуждать ближе к делу, - продолжал Брюс.

- Давай. Антонен Мориа оправился от комы быстрее, чем это обыкновенно происходит, но чуда никакого не было. Никто не видел, чтобы Венсан Мориа давал ему какой-нибудь лазароид…

- Который теоретически можно получить из змеиного яда… или из какого-нибудь чудодейственного порошка. Дарк был убит, Креспи, вероятно, тоже, но в отношении Мориа ничто не свидетельствует о том, что это не был несчастный случай.

- А я так думаю, что это вовсе не несчастный случай.

- Может быть, Мартина, но у тебя нет никаких доказательств.

- И все же мы знаем, что Дарк, Креспи и Мориа пересекались в Институте Пастера. Алекс, ты думаешь, что Дарк и Мориа могли сделать совместное открытие?

- Они ведь работали в разных подразделениях, так, кажется?

- Так, и институт никогда официально не подтверждал, что занимается лазароидом.

- И лабораторию вроде «Корониды» лазароид тоже вряд ли мог заинтересовать. Слишком большие затраты на разработку.

- Сад, - проговорил в эту минуту Виктор Шеффер.

- Ему снится, что он гуляет в саду! - воскликнула Левин.

- Вот счастливчик, - ответил Брюс.

- Когда, по их прогнозам, он должен выйти из комы?

- Кажется, дней через десять.

- Я нахожу, что он хорошо выглядит.

- Ну так скажи ему об этом.

Мартина улыбнулась, слегка пожала плечами и произнесла:

- Ты хорошо выглядишь, Виктор. Я хочу поскорее увидеть тебя в бригаде.

- Лап, лап, Эс-ку… лап, - снова проговорил Шеффер.

Последнее слово заглушил звонок Алексова мобильника.

Лицо Брюса побелело, он отвернулся от Шеффера и буквально рухнул в маленькое потрепанное кресло. Мартина спросила, что произошло.

- Феликс!

- Что - Феликс?

- Дангле только что сообщил мне, что невеста Феликса Дарка нашла его в своей квартире мертвым. На лбу у него красным фломастером написано «Кобра».


Они сидели в служебной машине, припаркованной на больничной стоянке. Мартина была за рулем. Она приоткрыла окошко, потому что Алекс курил. Молча и уже довольно долго курил. Она спрашивала себя, каким боком сюда мог затесаться Феликс. Злилась на Шарлотту, которую не знала. Злилась на молодого ученого, этого взрослого ребенка.

Алекс заговорил, едва сдерживая гнев:

- Эта «Коронида», маленькое семейное предприятие, напоминает мне гнилое болото.

- Вот-вот.

- Кишащее бациллами. И мы бросим туда камень, Мартина.

- Если я правильно поняла, ты собираешься взять Лепека и Ферензи под стражу?

- Примерно так.


32


- Вся эта история меня совершенно не волнует, инспектор. Какой мне интерес убивать этих людей или подсылать к ним убийц? А? Я деловой человек, и моя лаборатория - вполне успешное предприятие. Но только при условии, что мне и моему компаньону дадут работать. Я надеюсь, вы отдаете себе отчет в своих действиях? «Коронида» остается без управления. Мы поступаем в ваше распоряжение. Наши клиенты тоже. Это напоминает захват заложников.

- Ну, уж вы скажете.

- Нет, серьезно, я считаю, что вы заставляете меня терять время. Я вам повторяю, что ни Марко, ни я не имеем никакогоотношения к этой гнусной истории. В ночь убийства Дарка я ужинал в «Ла-Куччина». Что касается Патрисии Креспи, то моей ноги никогда не было в Жиф-сюр-Иветт, а в ту ночь я тоже ужинал с клиентами. И вообще, мне осточертело твердить одно и то же, я требую присутствия моего адвоката.

- Нет нужды требовать, это предусмотрено законом. Вы получите право увидеться с адвокатом через полчаса после двадцатого часа вашего задержания.

- Вы шутите?

- Вы спрашиваете это уже второй раз. Странная какая настойчивость.


В кабинете Мартины Левин царила совершенно иная обстановка. Марко Ферензи заявил, что ему очень приятно встретить молодую женщину среди полицейских, чего он никак не ожидал. Он улыбался по любому поводу и охотно отвечал на все вопросы.

- Вы знали Венсана Мориа?

- Имя мне что-то говорит, но…

- Ученый, - пояснила Левин, показывая ему фото, взятое в отделе кадров Института Пастера.

- Да, это лицо мне знакомо.

- Давнишний коллега Патрисии Креспи и Поля Дарка.

- Ах да, теперь припоминаю. Институт Пастера. Он предложил нам идею одного лекарства. Предполагалось, что оно будет способствовать выходу из комы. Но нас это не заинтересовало.

- Почему?

- Неприбыльно. Мориа открыл молекулу на основе змеиного яда. Но послушайте! Вы считаете, что это имеет отношение к истории с Коброй?

- А вы так не считаете?

- Я плохо помню все это. Жюстен и я встречались с Мориа несколько лет назад.

- В «Корониде»?

- Нет, в Риме, на вилле, принадлежащей семье моей жены. Я тогда организовал уик-энд для руководства фирмы и их ближайших людей. Мориа был другом Дарка, поэтому он был приглашен.

- Идея пригласить его принадлежала вам?

- Нет, Дарку, я полагаю. Дарк тогда уже развелся, он, по-видимому, спросил у меня, может ли приехать его друг. Смутно припоминаю. А что стало с этим месье Мориа?

- Вы что-нибудь знаете о нем?

- Ровным счетом ничего.


- Вы знаете Венсана Мориа, месье Лепек?

- Почему я должен его знать?

Брюс молчал. Лепек с раздражением повторил:

- Я должен его знать? Да? Кто это?

- Ученый из Института Пастера. Вот фото.

- А-а, да, этого типа я видел.

- Где вы его видели?

- Кажется, в Риме. У Андрованди.

- Что он там делал?

- Этот вопрос задайте моему компаньону. Светская жизнь - это по его части.

- У вас были деловые отношения с Венсаном Мориа?

- Я, кажется, припоминаю, что он намеревался продать нам патент на какое-то изобретение. Дело не выгорело. Это приятель Дарка, так ведь?


- Венсан Мориа пришел к вам, когда еще никакого патента на изобретение не было, не правда ли, месье Ферензи?

- Именно так.

- Что он вам предложил?

- Разрабатывать эту молекулу.

- И вы не усмотрели в этом ничего странного?

- Я не задавался подобным вопросом, мадемуазель. Когда я понял, что открытие месье Мориа не представляет для «Корониды» никакого интереса, я просто вежливо объяснил ему нашу точку зрения.

- Он не говорил вам, опробовал он или нет эту молекулу?

- Для меня это ничего не значит.

- Предлагая ее вам, он наверняка пытался вас убедить.

- Подробностей наших разговоров я уже не помню. Зато помню, что объяснил Мориа нашу незаинтересованность.

- Патрисия Креспи отвечала в вашей фирме за научные исследования. Она была на том уикэнде в Риме?

- Да, разумеется. С мужем.

- Она участвовала в ваших переговорах с Мориа?

- Разумеется. Всякий новый проект проходит через отдел исследований.

- Как она отреагировала?

- На что?

- На предложение Мориа.

- Она мне сразу сказала, что это нерентабельно.

- Вам, но не Мориа?

- Они знали друг друга уже давно. Полагаю, она не хотела его обижать.

- Дарк и Креспи должны были сразу понять, что это изобретение не для «Корониды».

- Логично, мадемуазель.

- Тогда зачем знакомить Венсана Мориа с вами?

- Думаю, это был предлог. Может быть, Дарк хотел переманить Мориа в «Корониду». Как он это сделал с Креспи.

- Но на этот раз не удалось?


- Я смутно помню все это. Помню только, что тогда в Риме мы великолепно отдыхали. Собственно, для этого и собрались. Хорошо работает тот, кто умеет хорошо отдыхать. Вы так не думаете?

- Во время нашей первой встречи, месье Лепек, вы довольно язвительно высказывались по поводу Феликса Дарка.

- Да, и что?

- Почему?

- Я полагаю, Поль рано или поздно пришел бы ко мне говорить о своем сыне. Я считал, что его сын - такой же захребетник, как и всё его поколение. Так-то вот. Вы ведь заметили, что я не из тех, к кому не подступишься.

- Мне показалось, что Дарк не очень-то посвящал вас в свою частную жизнь.

- Много на эту тему мы не распространялись, однако, случалось, обменивались парой слов. Как это бывает у цивилизованных людей.

- Когда вы в последний раз видели Феликса Дарка?

- Я вообще нечасто встречался с этим парнем.

- И все же подумайте.

- На новоселье у Дарка, кажется. Целая вечность прошла. Но что это вы так зациклились на Феликсе?

- Дело в том, что он мертв.

- Ну вот! Вы тут ломаете себе голову, а какой-то псих методично приканчивает всех, кто приближался к Полю Дарку!

- А кто вам сказал, что Феликс Дарк был убит?

- Нетрудно догадаться, учитывая его возраст. Если я умею считать, то их уже четверо: Мориа, Креспи, Дарк-старший и Дарк-младший. Сколько нужно трупов, чтобы признать существование серийного убийцы? И чего еще вы ждете? Чтобы он истребил наших жен и сотрудников? А потом и наших клиентов?

- Я никогда не говорил вам, что Мориа мертв.

- А я смею предполагать. Вы ведь сообщаете мне о парне, с которым я сталкивался бог знает когда, не просто ради удовольствия поболтать? Разумеется, нет. Этот парень тоже мертв. Убит каким-то психом. И я вам повторяю, что не имею к этому ни малейшего отношения. Разве что псих решит поиздеваться над вами и прикончит меня тоже.


Федерико Андрованди вывел «ягуар» со стоянки и поехал на набережную Орфевр. Ему нравилось сидеть за рулем этой машины, нравилось ощущать свое тело на рыжеватой коже сиденья. Но больше всего ему нравилось, чтобы сзади сидел Марко и в салоне звучала классическая музыка. Как бы ему хотелось ехать вот так ночью до самой Италии, в машине только Марко и он, они то молчат, и это молчание никого не смущает, то смеются. Обычная дорога домой.

Сегодня утром Федерико ездил мыть машину. Ему не хотелось, чтобы Жюстен мог хоть в чем-то его упрекнуть. Начальник службы безопасности «Корониды» ехал встречать своих шефов после их задержания. Он пунктуален, машина в безупречном состоянии, они могут на него положиться.

Что до обстановки на дорогах, то она была хреновой, и, разумеется, шел дождь. Федерико вспомнил, как он жил в квартале Трастевере, в одной обшарпанной, но просторной квартире с ватагой приятелей, как они с Марко бродили по улицам. Это было как раз после того, как Марко и Карла поженились и переехали в квартал побогаче. Дед Марчелло сам выбрал и купил им двухэтажную квартиру в Париоли; он хотел, чтобы Карла и ее муж жили как можно лучше. Но Федерико догадывался, что Марк предпочел бы Трастевере: там теплее, грязнее, там жизнь бьет ключом.

Федерико припарковал было машину во втором ряду, но пришлось оттуда убраться, потому что какой-то легавый стал делать ему знаки; он трижды объехал весь квартал, прежде чем увидел Марко и Жюстена, спускающихся по большой лестнице здания уголовной полиции в зимнюю, слишком раннюю в этом году грязь. Холод, дождь, кутузка. Господи, и это в лучшие годы жизни!

Оба сели сзади, и Федерико плавно тронулся с места. Поздоровался с ним, разумеется, только Марко, и только он улыбался, несмотря на усталость. Можно было подумать, что он возвращается с праздника, где было страшно, но все равно классно. Жюстен - тот другое дело. Федерико улучил момент и обернулся, чтобы получше его рассмотреть. Бледный - краше в гроб кладут - и постарел на несколько лет. Восторженный путешественник превратился в старого наркомана, подумал Федерико. Никакого привыкания - скажет тоже! Да он нуждается в своей дозе точно так же, как наркоман из Трастевере нуждался в том, чтобы ширнуться.

Долгое время никто не произносил ни слова, и Федерико нарушил молчание, спросив, везти ли Жюстена домой в Везине. Завязался короткий разговор, во время которого Жюстен заявил, что уж теперь - дудки! - никто никогда не отправит его под стражу. Когда в конце улицы показалась вилла «Наполеон» - так, кажется, она называется, - Марко посоветовал Жюстену воздержаться от «путешествий», по крайней мере до того момента, пока легавые не успокоятся. Жюстен сухо ответил, что контролирует ситуацию.


Дани стояла у ограды. Она была в меховом манто, ветер играл у нее в волосах. Тепло улыбаясь мужу, она распахнула ему объятия, и Жюстен позволил обнять себя для краткого поцелуя. Ферензи подождал, пока супружеская чета войдет в дом, и попросил Федерико трогаться. Это объятие, хоть и лишенное чувственности, все же подействовало на него возбуждающе. Ферензи подумал о том, что во время пребывания под стражей ему не хватало голоса и просто присутствия Дани. Надо будет во что бы то ни стало уговорить ее прийти этой ночью на улицу Удино. И в следующую ночь тоже. Голос Федерико отвлек его от наваждения:

- Тяжело было у фараонов?

- Двадцать четыре часа - пустяк по сравнению с годами, проведенными бок о бок с Жюстеном. Я думаю, его «путешествие» подходит к концу.

- До чего мне нравится, как ты говоришь, Марко! Ты много думал все это время?

- Да, я хорошенько поразмыслил и собираюсь попросить у Дани разрешения в самом деле отправить ее супруга к его приятелям Изиде и Осирису.

- Разрешения?

Ферензи не ответил. Он рассматривал Париж, мелькавший у него перед глазами. Угрюмые прохожие, которым мешает дождь. Посыльные из магазинов, нервно снующие на своих тарахтящих мотоциклах в потоке машин, словно камикадзе. А там вон какой-то человек разговаривает по телефону, стоя с непокрытой головой и счастливым лицом посреди тротуара. Он говорит с той, которую любит, подумал Ферензи.

Его шурин бросал на него в зеркало вопрошающие взгляды, но задавать вопросы не решался. Жюстен умрет вследствие неожиданного появления Кобры. Столько лет угрохано, чтобы завладеть деньгами Лепеков. Карла вернется в Италию. С Карлой он, конечно, разведется. И женится на Дани Лепек. Ради денег, поскольку таков первоначальный план, но не только. Затем он поедет с ней жить, куда она захочет, - в Италию, в Нью-Йорк или останется в Париже. Куда она захочет. Для этого надо как минимум получить разрешение относительно Жюстена.

- Это правда, лучшего момента не будет, - сказал Федерико, плавно объезжая какого-то придурка на велосипеде, который то и дело перескакивал с полосы для машин на дорожку для велосипедистов и обратно.

Федерико опять бросил взгляд в зеркало и, подбодренный улыбкой Ферензи, добавил:

- Он умрет от передозировки в своей Комнате Мертвых. После этого мы повесим на него всех жертв Кобры. А дальше надо будет как можно скорее смыться в Италию.

- В Комнате Мертвых - это ты здорово придумал.

- Но чтобы в нее попасть, нам нужен код, а его знает только Дани, - продолжал Федерико. - Я понимаю, для чего ты хочешь получить ее разрешение. Ты и вправду должен ее убедить.

- Включи-ка нам какую-нибудь музыку, Федерико.

Марко Ферензи зажег сигарету и приоткрыл окно. Воздух с дождем проник в салон автомобиля, и Ферензи представил себе влажный рот медленно падающей Дани. А еще он подумал о том, что, если все обернется к худшему, ему, может быть, придется пожертвовать Федерико. Это было бы жестоко, но исключать такой поворот событий не стоит. Он глубоко вздохнул, закрыл на мгновение глаза и ощутил, как у него сосет под ложечкой. Все то, что он когда-либо чувствовал к другому существу, сконцентрировалось там. Там, в самом центре его нутра, в центре его жизни, была Дани. И потому, привязанный только к ней, он был свободен. Свободен от всех остальных, даже от самых преданных. Так было нужно. Такова цена жизни.

В эту ночь он спал три или четыре часа и во сне видел отца. Барышник тонул в грязной кровавой луже. В этом сне Ферензи был огромной черной собакой, которая как ни в чем не бывало изрыгала из пасти огонь. Собака неподвижно стояла у края лужи до тех пор, пока отцовская макушка не скрылась в жиже и на ее поверхности не лопнули с бульканьем темные пузыри. Потом собака-дракон по имени Ферензи отправилась в светлый город, где ее ждали. Над прекрасным городом поднималось белесое, но теплое рассветное солнце, дул легкий ветерок. И это солнце, и этот ветер терпеливо манили его, это чудесное животное, к себе.


- У меня прямо скулы сводит от того, что мы отпустили этих двоих, - сказала Левин.

- А у меня нет. Змеи спят на камнях в ожидании жертвы. Мы сделаем то же самое, - ответил Брюс.

«Сколько же у него разных метафор, - подумала Мартина. - То надо растревожить болото, бросая в него камешки, то будем дрыхнуть на камнях».

- И куда же мы, по-твоему, пойдем спать? - поинтересовалась Мартина, стараясь не подчеркнуть голосом двусмысленность фразы.

- К дому Лепеков и к дому Ферензи. Дангле и еще один офицер отправятся в Везине, ты и я - на улицу Удино. Предупреди Дангле и подыщи ему напарника. Морена, например. Я иду к себе отдохнуть пару часов, встречаемся прямо там в девятнадцать ноль-ноль. Правильно будет, если ты тоже пойдешь отдохнуть.

Он дотронулся рукой до ее щеки, но нежданная ласка тотчас обернулась легким шлепком. Он ушел, оставив ее там, посреди коридора, на доисторическом линолеуме. Ты и я - на улицу Удино. Мартине показалось, радость пронзила ее, будто шпага. Прямо от горла до конца прямой кишки.


33


Дивное ощущение, с головы до кончиков пальцев. И мозг работает на полную катушку, будто под действием какого-то изысканного и безопасного наркотика. Лежа в своей постели, Марко Ферензи чувствовал тепло и легкое дрожание во всем теле. Левая рука под головой, в правой сигарета, он думал о том, что заниматься любовью с Дани - значит получать высший опыт. Тут Ферензи не был, что называется, докой. Он по зернышку склевывал информацию, довольствуясь малыми дозами того, что подсовывал ему случай. А потому сведения в его голове содержались весьма разрозненные. Например, он знал, что испытывают люди, которые бросаются с моста, привязанные за ноги к концу эластичной ленты, знал, о чем вспоминают те, кто пережил угрозу близкой смерти. Иными словами, у него сложилась пестрая картина того, чем забавляются в наше время разные Жюстены Лепеки. Американцы обожают такого рода приключения, они называют их «Опытом непосредственной угрозы смерти» - «Near Death Experiences». Так вот, любовь с Дани, мысленно рассуждал Ферензи, по ощущениям сильнее, чем прыжок на резинке или угроза близкой смерти. Любовь с Дани - опыт самый что ни на есть земной и самый мистический из тех, которые он когда-либо переживал. Теперь она, дремлющая рядом, была для него женщиной без возраста. И без вопросов. В том смысле, что о ней не хотелось задавать вопросов. Она - Дани. И этим все сказано.

Она лежала с закрытыми глазами, ее черные волосы касались его щеки, довольная улыбка играла на ее губах. Она тогда сказала: «Мне в постели нужен мужчина». Удивительно, но в этих ее словах не было ничего вульгарного. Она могла бы произносить какие угодно грубости и непристойности, принимать любые, самые чувственные позы, но никогда не была бы вульгарной. Как же это лучше выразить? Эта женщина существовала «на все сто», и хоть многие сочли бы, что тут нет ничего особенного, она это делала, как никто другой.

Только что он показал ей пистолет, которым снабдил его Федерико после смерти Дарка. Он хотел произвести на нее впечатление и дать понять, что если он готов защитить себя, то уж конечно защитит и ее. Когда он рядом, ей нечего бояться. Повертев в руках «беретту», Дани заметила, что пистолет, оказывается, не такой тяжелый, как она предполагала. Потом она молча убрала его в ящик тумбочки возле кровати. Ей не хотелось обсуждать эту историю с Коброй. Полная противоположность Карле, которая вечно донимает близких своими страхами и восторгами.


- Как по-твоему, что в жизни интересно Лепеку? - спросил Брюс, ежась под пледом.

- Да много чего. Наркотики, групповой секс, прыжки на резинке, авторалли, Звездный городок, - ответила Левин.

Она отпила немного кофе из термоса и, закручивая крышку, обвела взглядом пустынную улицу Удино, освещаемую фонарями.

- Звездный городок, прыжки на резинке!

- Да, это мне охотно поведал Марко Ферензи. По его словам, Лепек любит экстрим. Он ездил туристом в русский Центр подготовки космонавтов под Москвой, там садился в специальный самолет, чтобы ощутить невесомость. Несколько раз бросался с моста, привязавшись за ноги к резинке. Сжег гектолитры бензина в пустыне. Я уж и не помню, что еще.

- А ты веришь, что он совсем забыл про жену?

- А почему нет?

Из автомобиля с затемненными стеклами они видели часа два назад, как Дани Лепек, оставив свой «лендровер» на улице, поднялась к Ферензи. Для ужина визит слишком поздний. Тем более вторую ночь подряд. Часы показывали 1.50, а супруга Жюстена Лепека все еще не выходила.

- А как же Карла Ферензи? - продолжала спрашивать Левин.

- Дани Лепек утверждает, что той ничего не известно. Или же она очень покладистая. Или они занимаются этим втроем. У крупных буржуа это обычное дело.

- Ты этому веришь, Алекс?

- Так говорят.


«Писать хочется», - подумал Ферензи, встал с постели и направился в ванную комнату. Стоя перед унитазом с сигаретой во рту, он облегчился с большим удовольствием. Когда Дани рядом, всё превращается в удовольствие. Каждое движение. Всё. Даже ощущение прохладного кафеля под ногами. Даже созерцание красной, набитой всякой всячиной косметички, которую она всегда приносит с собой. У них уже появились свои привычки, и это ему нравилось.

Когда он вернулся в спальню, она сидела, привалившись к подушкам: одна из них была его. Натянув на себя расправленную простыню и подоткнув ее под мышки, распустив по плечам красивые волосы, она ласково улыбнулась ему.

А Карла сейчас спит или крутит педали на велотренажере перед телевизором. Она занимается этим в любое время! И какой прок в том, чтобы крутить педали на месте? Да еще в темпе восьмидесятилетней старухи. Да еще когда под рукой бутылка. Карла им не мешала, но ее присутствие всегда ощущалось. Одно сознание того, что она дышит в этой же квартире и безропотно принимает все, что происходит в спальне, было отвратительно. Ферензи был доволен, что наконец-то принял решение. Он взял ей билет только «туда» в первый класс на рейс «Алиталии». Вылет в Рим в следующую среду. Он уже начал обрабатывать их общих друзей, чтобы они встретили ее с распростертыми объятиями. Как бы то ни было, климат в Париже гнилой, Карла итальянка до мозга костей, и нужно, чтобы она вернулась жить в Италию.

Марко Ферензи опять лег и, мягко положив свою руку на руку Дани, сказал:

- Давай поговорим серьезно.

- О чем, Марко?

- Я отправляю Карлу в Италию. В среду.

- С какой целью?

- Она не дает мне дышать.

- Вот так новости!

- Это сидение под стражей открыло мне глаза, дорогая. Это было как уход в монастырь.

- Ты преувеличиваешь.

- Конечно преувеличиваю, но только для того, чтобы ты лучше поняла мое состояние. Наша жизнь делится на определенные этапы, и надо уметь их распознавать. Так вот, сейчас настало время Карле уйти со сцены. Так будет лучше для всех.

- Ну, раз ты так считаешь…

- Но есть и кое-кто другой, кто отравляет мне жизнь.

- Кто же это?

- Жюстен.

- А что такое с Жюстеном?

- Ты бросаешь его или нет?

- О, ну ты же знаешь, мы уже давно бросили друг друга.

- Тем более.

- Здесь он или где-то, какая разница, Марко?

- Нет, Дани. Это неправильно. Тебе хорошо со мной?

- Да.

- Мне тоже хорошо с тобой. Посмотри на нас, мы ведь уже не молоды, дорогая. Но когда ты рядом, я зажигаюсь. Значит, надо устранить все, что мешает. Теперь, после стольких лет, мы можем это сделать. Нужно иметь идеал и к нему стремиться. А как же иначе?

- Может быть.

- Ты не пожалеешь, Дани. Обещаю тебе.

- Что ты хочешь с ним сделать?

- «С ним сделать». Только не говори мне, что ты догадалась, дорогая.

- Догадалась о чем?

- Ну, про Жюстена.

- Послушай, Марко, кончай эти игры! Говори, в чем дело.

- Федерико.

- Что Федерико?

- Федерико сейчас в Везине, сидит во взятом напрокат автофургоне неподалеку от вас. И ждет моего звонка.

Она нагнулась за сигаретами. Он увидел ее спину, одной рукой она придерживала простыню. Как мила эта стыдливость. Он смотрел на нее, пока она чиркала зажигалкой и прикуривала, - этот простой жест всегда был для него целым спектаклем, - а потом продолжал:

- Я ничего не сделаю без твоего согласия, именно поэтому Федерико вот уже две ночи подряд ждет приказаний. Вчера я почувствовал, что еще не время с тобой говорить. Но…

- Этой ночью?

- По моему сигналу Федерико найдет Жюстена и убьет. Смесью дигиталина со снотворным. Это будет его последний сон.

- Убьет во время его «путешествия»?

- Да.

- Это невозможно, я спрятала средство: не хотела, чтобы он пользовался им в мое отсутствие.

- Правда?

- Он становится все более зависим.

- Ну ладно, не важно. Федерико убьет его и перенесет в Комнату Мертвых. Ты назовешь нам код и скажешь, где средство. Когда именно его впрыснуть, до или после дигиталина, не имеет значения. Если дать фараонам показания, что Жюстен ловил кайф с помощью средства на основе змеиного яда, они не станут копаться дальше.

Он замолчал. Она быстро повернула к нему голову, но он не прочитал ничего определенного в ее темных глазах. Нечто похожее на вопрос, вот и все. Ферензи добавил:

- Он прикончит его и подпишется «Кобра». Мы с тобой провели ночь здесь. Карла может это засвидетельствовать. Я скажу полиции, что Федерико тоже был здесь. В конце концов, это его дом.

Она молча курила, сохраняя полнейшие хладнокровие.

- Детей у тебя с Жюстеном нет, - продолжал Ферензи. - У него нет ни братьев, ни сестер. Ты наследуешь его долю. Поверь мне, это идеальный случай.

- Почему я должна в это поверить?

Хорошенькая реплика, и неожиданная. «Мне остатка жизни не хватит, чтобы укротить эту женщину», - подумал Ферензи. Этот момент был еще не самым трудным. Они мирно разговаривают. Она в его поле, в поле его тела, его мыслей. Просто ей немного страшно. Это можно понять.

- Да потому, что решаешь ты, - проговорил он на одном дыхании.

- Как бы не так!

- Именно так. Я делаю все это только для тебя.

Она повела бровью. Он добавил:

- Федерико убьет его, если ты того пожелаешь.

- Как он собирается проникнуть на виллу? Прежде чем уехать, я включила электронную сигнализацию.

- Однажды я залез в твою сумочку, чтобы взять ключи. Пока мы были вместе, в этой вот комнате, Федерико быстренько сделал дубликат.

- Ты рылся в моих вещах?!

- Всего один раз. В предвидении, так сказать.

- Ты хочешь сказать, что уже давно намереваешься убрать Жюстена?

- Конечно.

- Ну и ну!

- Главное, Дани, чтобы ты мне доверяла. Если я не избавлю тебя от Жюстена, никто другой этого не сделает. И кончится это плохо. Твой муж ничего тебе не дает, напротив, высасывает из тебя силы по капле. Жюстен - это вампир. Посмотри правде в глаза.

- А ты уверен, что, делая мне такое предложение, поступаешь справедливо?

- Что-то я не понял…

- Ты хочешь, чтобы я взяла на себя огромную ответственность. Ты вынуждаешь меня принять решение, которое я даже не имела времени обдумать. Ты сваливаешь на меня свою вину.

- Да нет же…

- Не нет, а да. И точно так же ты поступаешь с Федерико. Он делает для тебя грязную работу. Вместо тебя.

Слушая ее, Ферензи все больше удивлялся. Подумать только, Дани в роли моралиста. Хорошенькое дело. И все же слабый сигнал тревоги звучал у него в голове. В эту минуту ему вспомнилось, как Христос воскликнул: «Для чего Ты Меня оставил?» Но он переключил свое воображение, ведь он долго и терпеливо учился изгонять из головы мешающие ему образы. Верить в Дани. Во что бы то ни стало. И в то же время инстинкт самосохранения говорил ему: Марко - ты эстет, Марко - ты кретин! Он подумал о Федерико, который лежит сейчас в своем фургоне, несмотря на холод, и терпеливо ждет звонка. Федерико крестьянин. И его ангел-хранитель. О Дани, Дани!

- Это не грязная работа. Его лишат жизни тихо и мирно, когда он будет пребывать в своем искусственном сне. В конце концов, он стремится к смерти. Я всегда думал о том, что Жюстену наскучило медленно умирать на земле. И никто не в силах вдохнуть в него жизнь. Уж во всяком случае не ты. Несмотря на твою красоту.

- Дай мне еще немного подумать.

- Пожалуйста, Дани, тебя никто не торопит.

- Послушай, ляг на живот. Я сделаю тебе массаж.

- Прямо сейчас?

- А почему бы нет? Это еще один способ заниматься любовью. Я специально купила ароматическое масло. Оно там, в ванной.

Ну что на это ответить? Он изо всех сил хотел верить ей. Он действительно этого хотел. Он подчинился, лег на живот. Повернув к ней лицо, он смотрел, как она удаляется в ванную комнату. Когда она вернулась, на ней был белый банный халат, бутылочка с ароматическим маслом торчала из кармана. Мгновение спустя он почувствовал, что она - довольно тяжелая - села верхом ему на ягодицы, крепкими бедрами сжала ему бока. Если б ему нужно было охарактеризовать ее одним словом, он бы сказал: Дани-амазонка. Своими легкими пальцами она уже начала обрабатывать ему шею и плечи. А масло и правда хорошо пахнет. Запах сандалового дерева. Он как-то говорил ей, что любит этот запах. Она ничего не забывает.

«Дани», - прошептал он только ради удовольствия произнести ее имя.


«Merda, fa un freddo cane!» [Черт возьми, собачий холод! (ит.)] Холод и сырость - отвратительно! И нельзя включить двигатель: это привлечет внимание. Федерико поставил машину в тихом тупичке позади виллы. Посмотрел на часы: 2.35. Марко по-прежнему молчал. Федерико оглядел улицу из окон фургона и в который уже раз убедился, что у Лепеков нигде света нет. Неизвестно, где сейчас Лепек: в своей кровати или в смешном склепе из папье-маше.

Когда же, наконец, Марко соберется выяснить у своей престарелой красотки, не возражает ли она, чтобы прикончили ее муженька? Дани - единственная слабость Марко. Единственная, но большая. И что это за всплеск романтизма в сорок три года? Федерико слышал, что с некоторыми мужиками за сорок такое случается: вначале половое влечение ослабевает, а потом все закручивается снова. Только теперь в какой-то безумной форме. И это сумасшествие затрагивает буквально все. Да… все было бы иначе, если б дед Марчелло не пожелал во что бы то ни стало выдать Карлу замуж. После того скандала в лицее. Монашки выгнали Карлу, потому что застукали ее в откровенной позе с одной из ее одноклассниц. Марчелло был рад пристроить Карлу, пусть даже за человека не их круга. Федерико, отчасти кривя душой, - он признавал это, - говорил себе, что все хорошо, раз Марко будет поблизости. При одной мысли, что Марко станет членом их семьи, у него вырастали крылья.

Федерико допил весь свой кофе. Потом определил для себя предел, до которого он будет ждать: он посидит здесь еще тридцать минут, не больше, и потом вернется на улицу Удино. «Марко ведь не назначил мне час, после которого я могу выйти из укрытия», - размышлял он. В глубине души он надеялся, что вот-вот сможет опустить большой палец и сказать, что Лепек отдан на растерзание львам. Или, скорее, кобрам. Федерико несколько минут вертел эту мысль в своей замерзшей голове, как вдруг решился ехать. Не выжидая тридцати минут. Ни минуты больше. Он не мог позвонить на улицу Удино: Марко всегда выключает телефон, когда проводит время с Дани, а если ответит Карла, будет только хуже. Федерико положил мобильник рядом с переключателем скорости. Если Марко позвонит, когда он будет в дороге, он всегда сможет вернуться. И сделать свое дело.


34


Изида, с окрашенным в черное лицом, поцеловала Жюстена в губы и принялась усиленно дуть. Хор небесных созданий пел: «Изида и Жюстен не целуются, Изида и Жюстен соединяются». Спустя некоторое время их губы плотно сомкнулись, рты удивительным образом расширились, как у рыб, просящих корма на поверхности воды. Да-да, именно так: она питала его своим дыханием, она раздувала его. Когда Жюстен в свою очередь станет богом, он будет питать Изиду.

Жюстен Лепек открыл глаза. И испытал огромное разочарование. Такое огромное, что на глазах у него выступили слезы. Священный поцелуй богини был всего лишь сном.

Он уставился в потолок, с него свешивалась старинная хрустальная люстра. Жюстен спал с ночником, и свет от него отражался на потолке большим дрожащим пятном. Он взглянул на часы: 2.56.

Он поднялся и сел на край кровати. Попытался собраться с мыслями, но в голове все путалось, образы в беспорядке сменяли друг друга, все тело еще было охвачено дрожью, еще слишком явственно было ощущение поцелуя. Ему никогда прежде не снилось ничего подобного. У него мелькнула мысль, что вдруг это был не сон. Вдруг он вырвался за пределы сознания и боги говорили с ним напрямую? Что, если наркотик произвел в нем какую-нибудь мутацию?

Он попытался дышать медленней. Дыхание Изиды. Поцелуй затронул самые глубины его души. Ему хотелось улететь куда-нибудь. Улететь. А еще хотелось, чтобы нагромождения образов перестали возникать и исчезать с такой быстротой. Чтобы все немного успокоилось. Он попытался перевести дыхание. А как трепетало у него сердце во время сна, когда все шло так замечательно!

Жюстен Лепек попробовал сосредоточиться на чем-нибудь конкретном. Первое, что пришло ему в голову: Марко тогда, в «ягуаре», посоветовал ему прекратить на время свои опыты, пока легавые не успокоятся. Жюстен Лепек встал и, глубоко дыша, сделал несколько шагов по комнате.


Чуть позже образы перестали мучить его. Но желание улететь не прошло. Совет Марко не имеет смысла, подумал он. Легавые вряд ли нагрянут к нему в три часа утра. На вилле сигнализация, он истратил на нее бог знает сколько денег, а код в Комнату Мертвых знает только Дани.

Дани. Он подумал о том, что надо бы ее разбудить, чтобы она ему ассистировала. Без нее он никогда не улетал. «Не стану же я будить жену в три часа утра. Она всегда была так добра ко мне. И очень терпелива. В полном смысле слова спутница».

Он подошел к шкафу и достал оттуда джелабу. Принялся расстегивать пижаму: медленно, очень медленно, все еще колеблясь, думая о спящей Дани. Он никогда не любил будить людей среди ночи. В это время каждый имеет право на то, чтобы его оставили в покое. Он бросил пижаму на пол и надел джелабу. Затем вышел в коридор и зажег свет. Комната Дани была этажом ниже. Он спустился, приник ухом к двери. Как-то летом, когда он шел в кухню, чтобы глотнуть холодной воды, он слышал, как Дани храпит. А в эту ночь что-то все тихо. Ни малейшего звука. Он постоял в нерешительности, держась за ручку двери. Она наверняка станет его отговаривать. Она, как и Марко, считала, что не время летать, когда у тебя на хвосте полиция. Жюстену не хотелось, чтобы жена подумала, будто он потерял контроль над собой. Он решил, что в эту ночь впервые отправится в путешествие один.


- Я опять ездила к Жиберу в Финансовую.

- Зачем?

- Просила проверить, действительно ли «Коронида» покупает яд через Интернет.

- А разве можно покупать яд через Интернет?

- Да, так мне сказал Рашид Тара из Института Пастера.

- Ты думаешь, что «Коронида» нелегально использует молекулу Венсана Мориа?

- Не знаю, все может быть.

- А для чего им это надо?

Левин не успела ответить. Кто-то поставил машину во втором ряду перед домом Ферензи. Из нее вышел человек в длинном черном пальто и, даже не заперев дверцу, бегом направился к подъезду.

- Шурин, - пояснил Брюс. - Федерико Андрованди.

- Бациллы в склянке зашевелились.

Брюс улыбнулся. Ему нравился ее тон бесстрастного наблюдателя, нравилось, что она настроена на его волну. По правде говоря, он и не знал, что она на это способна. Именно благодаря такому же свойству Виктора их совместные засады превращались в удовольствие.

Федерико набрал код. Бросился в глаза контраст между его лицом, рубашкой и темной одеждой, когда он, быстро повернув голову, оглядел улицу. Мало сказать, что он торопился, у него был вид человека весьма озабоченного.

- Ты ведь мне говорил, что он живет вместе с супругами Ферензи? - спросила Левин.

- Именно так, но с какой стати бежать, если возвращаешься домой, да еще в такой час. И к тому же приехав на автофургоне.

- Может, у них скандал?

- Думаю, да.

Федерико вошел в дом, открыв дверь своими ключами. С порога он услышал голоса. «Наверное, телевизор». Не снимая пальто, прямиком направился в небольшую зеленую гостиную. Здесь стоит комнатный велотренажер Карлы, обычно она лениво крутит педали и смотрит телевизор. Положа руку на сердце, именно за это Федерико упрекал свою сестру. За лень, в которой она погрязла. Если б не лень, они были бы в Риме - Марко, Карла и он. И жизнь у них была бы совсем другой.

Он выключил телевизор, и стало тихо. Настольная лампа горела возле дивана, на котором, как ни странно, он не обнаружил спящей Карлы. Розово-зеленая обивка дивана гармонировала с деталями интерьера, который должен был напоминать сад. Карла выбрала обои с рисунком из вьющихся виноградных лоз и зеленых кистей винограда. Интерьер дополняли цветы, неизменно стоящие здесь в больших вазах, и фикусы в горшках. И все же в Риме было бы лучше. Дышать свежим воздухом, сидя на террасе с видом на парк. Жить там, где все хорошо и просто. И по-настоящему. Марко не прав. В Париже у него нет никого и ничего. Дани не более чем престарелая красотка. Вообще-то ее стоило бы свозить туда. Поводить по улицам среди нагретых солнцем стен, по площадям, великолепным развалинам, веселым кафе. Он быстро убедился бы, что в такой обстановке она блекнет. Здесь лишь иллюзия шика. Скучно.

Карла оставила недопитую бутылку шампанского возле дивана. На журнальном столике - один-единственный пустой бокал. Карла пила все больше, и это было лишним поводом доверить ее заботам тетушки Габриеллы, которая сумела пережить кучу неприятностей и начать жизнь с нуля. Что поделаешь? Карла уезжает в среду, а когда же настанет наконец их черед уезжать? Он поднял с ковра плед, сложил его аккуратно и положил на диван.

Федерико вышел из гостиной и направился в комнату Марко. Постучал. Молчание. Он постучал еще, в сердце закралась тревога. Он стал барабанить в дверь, крича: «Марко!» Ему не хотелось заставать их в самый разгар любовного действа. Наконец он вошел.

Первое, что он ощутил, - горький комок в горле, не дававший ему дышать, ноги подкосились, он едва не упал. На глазах мгновенно выступили слезы. Федерико с удивлением обнаружил, что плачет, плачет, как в тот раз, когда дядя Эудженио выдрал его ремнем. Ему было восемь лет… Эудженио был… сумасшедшим.

Марко, голый, лежал на животе. Голова повернута к двери, глаза широко раскрыты. Постель залита кровью. Федерико вынул пистолет из кобуры и стал приближаться. На другой подушке он увидел нож, весь в крови, от рукоятки до кончика лезвия. Федерико сам удивился тому, что уловил все эти детали, как будто какой-то дополнительный мозг в его голове взял на себя контроль за окружающим. На спине у Марко он увидел буквы: К О Б - вдоль позвоночника, Р - на левой ягодице, А - на правой. Буквы были вырезаны прямо на коже.

Слезы текли по щекам Федерико, он думал о том, кем был для него Марко. Не просто шурин - брат родной. Единственный человек, которого он любил и которому верил. А теперь все кончено. Он рухнул на колени, уткнул свое мокрое от слез лицо в подошву бездыханного Марко и поцеловал ее. «Марко… Марко…»

Чуть позже, сидя на кровати и плача, он разом представил себе всю ситуацию. Она была до безобразия проста, так проста, что даже трудно поверить. Жюстен Лепек все очень ловко устроил. Теперь, когда «Коронида» прекрасно раскручена, он пожелал заграбастать все себе. И Дани. Марко не понял, что имеет дело с парой змей, защищающих свои яйца.

И какое место во всем этом отведено Карле? Не хватало еще, чтобы эти сволочи погубили и ее. Карла, сестренка моя! Федерико вскочил, кинулся к ночному столику, резко выдвинул ящик. Пистолет, который он давал Марко, исчез.


Из дома он вышел еще стремительнее, чем вошел в него. Они даже не успели разглядеть выражение его лица. Быстро сел в кабину автофургона и поехал.

- Я за ним. А ты давай к Ферензи.

Мартина вышла из машины, Алекс бросил ей «баул фокусника» - все инструменты, необходимые, чтобы проникнуть в чужое жилище. Он тронулся с места, она видела, как он устремился вслед за автофургоном.

Вот и настал конец их вынужденному интиму длиной в три ночи. Алекс мог бы сесть в засаду с Дангле, а ее оставить в Везине. Но он предпочел вести наблюдение на улице Удино с ней. С ней.

Левин пересекла улицу, ища в сумке контактор - вроде того, который имеется у почтальонов: им можно открыть все кодовые замки в городе. Комнатка портье была погружена в темноту; Левин, пройдя мимо, осветила карманным фонарем доску, висевшую рядом с почтовыми ящиками: «Андрованди / Ферензи, 6-й этаж». Поднимаясь по лестнице, она вспомнила, как пробиралась в дом старой мерзавки в Руане, но сразу отогнала это воспоминание. На третьем этаже включила свет. Красный коврик под ногами и тишина, которая была бы полной, если б не легкое потрескивание счетчика. Поднявшись на шестой этаж, она прильнула ухом к массивной двери и прислушалась. Вынув из кобуры «вальтер», позвонила. Никакого ответа, ни малейшего звука. Она позвонила три раза, потом стала барабанить в дверь. Наконец она, спрятав пистолет, применила тяжелую артиллерию - помпу, с шумом взрывающую замки. Раздался взрыв. Левин вошла в квартиру, вновь держа в руке пистолет.

Она прошла по коридору, проникла в помещение, которое, должно быть, являлось зимним садом. Когда ее глаза привыкли к слабому свету маленькой лампы, она убедилась, что это всего лишь декорация. Она заметила бутылку на паркетном полу. Покинув мнимый зимний сад, начала обход квартиры. Роскошь и пустота.

Открыв дверь в спальню, она на мгновение застыла на пороге. Лицо Марко Ферензи было обращено к ней. На таком расстоянии казалось, что спину ему разодрал дикий зверь. Ну и кровищи!


Левин связалась с Брюсом по мобильнику.

Ферензи мертв. В ванной - пустые ампулы. Цианистый калий. И нож со штопором возле тела. На спине вырезано «Кобра». По всей видимости, его сначала убили. У него гематома на затылке. Квартира брошена, «лендровер» Дани Лепек по-прежнему стоит на улице Удино.

Она дала Брюсу время переварить информацию и спросила:

- А что у тебя?

- Федерико Андрованди, похоже, едет в Везине.

По его голосу она поняла, что он взволнован.

- Алекс?

- Что?

- Поосторожней там, хорошо?

- Да, матушка. Поручаю тебе позвонить Санчесу. До скорого.

«Да, матушка». Ей это не понравилось. Но она тоже хороша - говорить фараону, чтобы он был осторожен!


Они сели в «меган» Карлы, припаркованный возле дома на частной стоянке. Аккуратно выехали и направились в сторону Везине. Блондинка и брюнетка в ночи. Одна из них Кобра, другая - ну, просто Другая.

Кобра мягко вела машину. Они долго ехали молча. Другая пристегнула ремень безопасности, она курила в открытое окно. Ночь была холодная, но их это не пугало: обе в теплых роскошных манто. Другая зажгла сигарету для Кобры, и та улыбкой поблагодарила ее. Сколько предупредительности и ласки! Кобре это нравилось. Нравилось проводить время приятно и спокойно, нравилось получать неожиданное удовольствие. Она никогда бы не подумала, что способна вызвать столь сильную страсть у Другой. Соблазнить женщину, другую женщину, было одним из ключевых элементов стратегии, и нужно было идти до конца. Все диктуется необходимостью. А необходимость говорит нам, что наши возможности - понятие растяжимое.

Несмотря на мягкость и деликатное молчание, Кобра чувствовала, что Другая встревожена. Еще один бульвар на пути. Кобра остановила машину под раскидистой кроной деревьев, повернулась к своей спутнице и поцеловала ее со всей чувственностью, на какую только была способна. Другая целиком отдалась ласке и чувственному порыву. Все это заняло не слишком много времени. Наконец можно было снова ехать. Теперь от Другой исходили волны совсем иного свойства.


35


Брюс видел, как он поставил машину в тупичок позади виллы. Все трое, Брюс, Дангле и молодой Морен - побежали к автофургону. Федерико Андрованди уже открывал ограду.

- Ни с места! Полиция! - крикнул Брюс.

Наступила пауза, во время которой Дангле направил фонарь на замершего на месте итальянца в черном пальто.

- Медленно разводи руки в стороны и бросай оружие позади себя! - приказал Брюс - Теперь руки вверх и повернись.

Раздался металлический шум упавшего на мостовую пистолета. Еще пауза - и Федерико повернулся. И глазам троих офицеров предстало то, чего они никак не ожидали увидеть, - залитое слезами лицо начальника службы безопасности «Корониды». И «чистильщика».


Лейтенанты Дангле и Морен надели на Федерико наручники. Сидящий на маленьком кухонном стуле светлого дерева, он был похож на огромного ворона, страдающего конъюнктивитом. Он еле сдерживал слезы. Напротив него сидел Жюстен Лепек в странном белом халате с расшитыми краями, по его лицу катились крупные капли пота. Меж тем на вилле вовсе не было жарко, на ночь отопление ставилось на минимум.

- Ты работаешь сверхурочно? - спросил Брюс угрюмо глядящего перед собой Федерико.

- Жюстен позвонил мне, потому что его кто-то побеспокоил.

- И поэтому ты ревешь как белуга?

- Я ехал очень быстро и чуть было не задавил пешехода.

- И что?

- Я испугался, у меня сдали нервы.

- Какая добрая душа, - заметил лейтенант Дангле.

- Кто же беспокоит вас по ночам, месье Лепек? - со вздохом спросил Брюс.

- Понятия не имею. Был телефонный звонок, потом кто-то попытался проникнуть на виллу.

- Любопытно, - сказал Дангле Морену, который зачарованно смотрел то на Лепека в поту, то на Федерико в слезах. - Свет на вилле был везде потушен, когда мы приехали.

- Вам нездоровится, месье Лепек? Вы весь дрожите.

- У меня грипп.

- А ты имеешь право на ношение вот этой вещицы? - спросил Брюс у Федерико, показав на пистолет.

- Нет.

- Это нехорошо, - проговорил Дангле.

- Поэтому он так и печалится, - решился вставить слово молодой лейтенант Морен.


Кобра и Другая проникли в дом через гараж и остановились у самой лестницы. Прежде чем идти дальше,Кобра мысленно представила себе коридор, ведущий в кухню, затем саму кухню, очень чистую и светлую, и столовую, расположенную рядом с ней. Но не людей, голоса которых были едва слышны. Кобра поднялась на несколько ступенек, прислушалась. Говорил Жюстен. Потом раздался твердый голос, принадлежащий тому голубоглазому полицейскому.

И снова Жюстен.

- Для чего вы забираете меня среди ночи? - заорал он.

- Чтобы снова посадить под стражу, - ответил Дангле. - У полиции плохо с фантазией.

- И чтобы взять кровь на анализ, учитывая ваше состояние, - добавил Брюс.

- У меня всего лишь грипп, а брать под стражу следует Ферензи.

- Это почему же?

- Я управляю «Коронидой». А все проблемы с утечкой, промышленным шпионажем, - этим всем ведает он.

- А кто вам говорит о промышленном шпионаже?

- А о чем же еще может идти речь? «Коронида» не мылом торгует.

- Вот мы и вернулись к открытию Венсана Мориа, месье Лепек. Вы ведь на это намекаете?

- Я вам уже сто раз говорил, что не имел с этим типом ничего общего. Обратитесь к Ферензи.

- У нас еще будет время отыскать Ферензи. Кстати, где ваша жена?

- Спит, должно быть, в своей постели.

- Вы спите в разных комнатах?

- Да.

- Но сегодня она ночует не дома?

- Не дома.

- Похоже, это вас не волнует.

- В данный момент у меня другие заботы.

- Какие же?

- Мой грипп.

- Вы знали, что ваша жена была у Ферензи, на улице Удино?

- Что вы такое говорите?

- Вопросы задаю я.

- Не понимаю, о чем вы.

- Скоро поймете. Давай, Седрик, проводи его, пусть оденется.

- Жалко, ему так идет его халатик, - сказал лейтенант Дангле.


Кобра и Другая дождались, когда в ночи стихнет шум моторов, и прошли на кухню, где сели по обе стороны стола. Кобра не стала зажигать свет и прищурилась, разглядывая свои руки. Кольцо блестело при свете луны. Красивая вещичка, но ее муж тут ни при чем, у Картье все красивое. Кобра еще пристальнее вгляделась в свои руки. Под ногтями, разумеется, есть следы крови, хотя алый цвет ногтей их скрывает. Кровь - особая субстанция. Годы проходят с момента преступления, а следы остаются - загадочные свидетельства, которые еще должны быть расшифрованы теми, кто в этом разбирается. Теперь криминалистика дошла до того, что невидимое делает очевидным. Руки Кобры содержали все микроскопические сведения о бурной истории, имевшей место в действительности. Но при взгляде отсюда, с этой тихой буржуазной виллы, эта бурная история переставала быть реальной и становилась похожей на сказку. Страшную сказку…

- Я хочу пить, - сказала Другая, вид у нее был измученный.

- Налей себе стакан.

- Хорошая идея, я поищу текилы, - ответила Другая. - Ты будешь?

Другая встала. Отсвет луны создавал ореол вокруг ее волос. Красиво. И все же Кобра убьет ее, как и остальных. Всех тех, кто был приглашен на тот уик-энд в Риме. Но это трудно, это долго, надо держаться. Кобра ответила:

- Не сейчас.

- Я так рада, что покидаю Европу. Соединенные Штаты - это будет для нас с тобой край света. Мы уедем навсегда. Ты правда ничего не хочешь?

- Нет, спасибо, сейчас не хочу.

- Ты о чем-то думаешь, да?

- Думаю, о нас обеих.

- Мы выпутаемся, так ведь?

- Не волнуйся, у меня в сумке билеты и фальшивые паспорта, - солгала Кобра. - Едем сегодня ночью, в крайнем случае завтра утром, обещаю тебе. Ты когда-нибудь видела, чтоб я совершила ошибку? Хоть одну?

- Я люблю тебя, ты ведь знаешь.

- Я тоже тебя люблю.

Кобра подождала, когда Другая выйдет из кухни, и, сунув правую руку в карман, потрогала рукоятку пистолета, взятого с ночного столика Марко. Этот пистолет дал ему Федерико, опасаясь за его жизнь. Настоящая наседка этот Федерико, вдобавок к тому, что брат, шурин, начальник службы безопасности, мальчик на побегушках. Кобра вынула пистолет из кармана, положила на кухонный стол, посмотрела на него и вновь погрузилась в раздумья. В конце концов, можно подсыпать яд. Это только в сериалах киллеры ломают себе голову, каким способом убивать.

Федерико и Жюстена будут усиленно допрашивать в течение нескольких часов. И на это время их заключат под стражу. Найдет ли она возможность проникнуть в здание полиции с пистолетом в кармане под предлогом того, что она хочет сделать заявление? Надо еще быть готовой к тому, что ей устроят очную ставку с Жюстеном. Или с Федерико. И хотя вооруженные полицейские целый день ходят туда-сюда, это не значит, что посетителей не заставляют пройти через детектор. И потом, даже если она найдет способ проникнуть туда с оружием, ей придется выбирать между Жюстеном и Федерико. А это невозможно.

Кобра размышляла о том, что все придуманное ею за эти три года рухнуло. Она почувствовала, как внутри у нее поднимается волна отчаяния. Мерзкое ощущение, давно уже она такого не испытывала - с того момента, как приняла решение действовать. Кобра положила пистолет обратно в карман и пошла в кабинет. Другая была там: со стаканом в руке она склонилась над фотографией в рамке. Кобра подошла к Другой, чтобы через плечо взглянуть на фотографию.

Хельмут Ньютон, 1971 год. Женщина по имена Дани Лепек движется в совершенно пустом белом пространстве. Ни углов, ни потолка, только тело, повинующееся земному притяжению, позволяет определить, где верх, а где низ. Следы на бумаге, покрывающей пол. В подробностях видны все мышцы этой женщины, а ее взгляд обдает жутким холодом. Фотографу непросто добиться такого взгляда. Требуется много времени и взаимопонимания. Как между режиссером и актрисой.

Другая откинулась назад, ища поцелуя. Кобра поцеловала ее и отошла к окну. Портик, крытый бассейн, - за окном спокойная жизнь обычных людей.

Странно, но эта старая фотография придала Кобре мужества. Она показывает, что наша сила зависит от нас. Надо только направить всю злость в одну точку. В одну конкретную точку. Сомнения отброшены, черная вуаль на лице, теперь ты вся - воплощенная голая ярость.

Кобра подошла к бару и налила себе текилы. Любимый алкогольный напиток Венсана. В этом человеке не было ничего заурядного, его ум ставил его выше обыденности. Но к текиле он питал слабость, потому что она ассоциировалась у него с Мексикой - страной, куда он мечтал однажды поехать. Просто так, без всякой цели. Мечта паренька, большую часть детства проведшего за чтением научных книг. С ранней юности он интересовался комами. Один из его лучших школьных друзей умер от того, что ударился головой. Катался по перилам и упал с высоты. Прежде чем умереть, он несколько дней пролежал без сознания.

Венсан. Венсан Мориа. Ее всё сводило с ума в этом человеке, всё, вплоть до его имени.

Немыслимо, чтобы фараон встал у нее на пути. Немыслимо, что он уже побывал здесь. Немыслимо, что придется прекращать игру, не доведя ее до конца. Этот человек с голубыми глазами и твердым голосом - ее враг. Это благодаря его упорству полиция добралась сюда. Как они узнали о формуле Венсана? Марко же обещал, что ни Люси, ни Антонен ничего не скажут. Этот фараон до того настойчив, что не даст ей завершить начатое. Хотя у нее еще есть силы. Такие силы, что, если она не израсходует их, они обернутся против нее.

Внезапно Кобра вспомнила о сослуживце майора Брюса. У нее в памяти всплыл разговор возле лифта. Небольшая комедия, разыгранная Дани Лепек и Карлой Ферензи, комедия, которую фараон принял за чистую монету. «Единственный, кто у нас сейчас ничего не делает, мадам, это мой сослуживец, который нарвался на пулю. Он выиграл право отдохнуть в госпитале». На вопрос, друг ли это, ответом был взгляд, сказавший о многом. «Я искренне сожалею, майор». Еще бы! Проблема в том, что неизвестно, в какой больнице находится этот самый друг.

Кобра сделала еще один глоток текилы и подумала об Александре Брюсе, ставшем мишенью для прессы в связи с делом Вокса. Это было несколько недель назад. Она вспомнила, как слышала по телевизору, что этот псих ранил фараона из огнестрельного оружия. Может, друг Брюса и есть тот самый фараон?

- Что же нам делать?

- Сохранять спокойствие. Я ищу выход.

- Кажется, я боюсь.

- Все будет хорошо. Налей мне еще текилы, дорогая, и положись на меня.

Кобра вошла в Интернет и поискала сообщения по делу Вокса на сайтах ежедневных газет и иллюстрированных журналов. Она долго искала нужную информацию. Нашла в «Паризьен либере». Какой-то репортер опубликовал слезливую статью о тяжелой жизни полицейских, имеющих дело с особо опасными преступниками. Речь шла о капитане Викторе Шеффере, тридцатилетнем жителе Парижа, отце двух детей, госпитализированном в тяжелом состоянии. Судя по всему, он находился в реанимации. Но журналист не указывал, в какой больнице. Кобра допила текилу и еще немного подумала. У нее родилась идея. Правда, риск неудачи весьма велик. Заглянув в телефонный справочник, она с удивлением обнаружила, что в Париже зарегистрировано всего трое Шефферов. Одного зовут Бернар, другую Софи, третьего Виктор. Она записала номер телефона на клочке бумаги, который сунула в тот же карман, где лежал пистолет.

Кобра порылась в шкафах и нашла белое хлопчатобумажное платье с короткими рукавами. Сверху она наденет бежевую кофту, чтобы скрыть короткие рукава, и все это вместе вполне сойдет за одежду сиделки, ухаживающей за больным. Она переоделась, убрала волосы в строгий пучок. В шкафу взяла две простыни и две подушки. В полиэтиленовый пакет сунула пистолет и кастет, с помощью которого оглушила Марко. Потом взяла новые ампулы цианистого калия и шприцы и положила все в карман платья. Лежащий в больнице фараон тоже имеет право на коктейль Ферензи.

Она велела Другой следовать за ней. Они спустились в гараж, чтобы выйти с задней стороны дома. В темноте, когда они двигались на ощупь, Кобре пришла в голову мысль. Она сказала Другой, чтобы та подождала ее в машине, а сама поднялась в кабинет. Поискала в ящиках пистолет, который Федерико совсем недавно дал Жюстену, но, не найдя его, вспомнила, где держал свое оружие Марко, боявшийся быть убитым во время сна, и, разумеется, нашла пистолет Жюстена в его прикроватной тумбочке. Он был тяжелее пистолета Марко и, пожалуй, меньших размеров. В ванной она с помощью медицинского бинта и пластыря прикрепила его к своему правому бедру.

Другая терпеливо ждала в машине, припаркованной чуть поодаль, на улице Мориса Равеля. Кобра села за руль и, кинув обе подушки ей на колени, сказала:

- Засунь их под платье!

- Для чего?

- Ты беременная.

- Куда мы едем?

- В больницу.

- Разве не в аэропорт?

- Прекрати задавать вопросы и делай, что я говорю. Это лучший способ мне помочь.

Кобра помчалась в сторону Парижа и набережной Орфевр. Она намеревалась остановиться неподалеку от нужного ей места и позвонить прямо из машины. Чтобы опередить Брюса с его шавками.


36


Лейтенант Морен робко спросил, может ли он остаться, и, затаившись в уголке, следил за малейшими деталями допроса. Алекс Брюс попытался устроить очную ставку. Федерико Андрованди перестал кривляться и прикидываться: смерть Марко Ферензи наполняла слезами его глаза. У Лепека глаза превратились в тусклые щелки на сильно осунувшемся лице. Волны ненависти, исходившие от Андрованди, сталкивались с такими же волнами, идущими от Лепека. Атмосфера в тесном кабинете Брюса была накаленной. Тем не менее допрос шел как по маслу. Во всяком случае, это можно было сказать об итальянце, которого буквально понесло:

- Марко должен был мне позвонить вечером, но не позвонил. Я забеспокоился. Поехал к нам домой. Моя сестра исчезла, а Марко… был мертв.

Голос его дрожал. В глазах стояли слезы. Он шмыгнул носом и продолжал:

- Это правда! Он лежал на животе, и эта дрянь вырезала «Кобра» у него на спине!

- Какая дрянь? - не удержавшись, спросил Лепек.

- Дани!

- Ты совсем рехнулся, что ли? - заорал Лепек и стукнул Андрованди тыльной стороной ладони по плечу.

- Ножом, старая идиотка!

- Заткнись, ничтожество!

Дангле, подойдя к ним, приказал обоим успокоиться.

- Ваша жена была любовницей Ферензи. Вы разве не знали? - спросил Брюс.

- Брехня!

- Ну-ка, повежливей, - сказал Дангле.

- И она действительно была у Ферензи этой ночью, - добавил Брюс.

- Это они все устроили, Жюстен и она! Кобра - это они и есть! - вопил Федерико.

- Да замолчишь же ты, педераст!

- Stronzo! [Козел (ит.).]

- Вам сказали, ребята, сбавить тон, - опять вмешался Дангле.

- Ферензи сначала получил удар, а потом смертельную инъекцию, - сказала Левин.

Она заговорила впервые, ее голос и спокойная уверенность немного утихомирили допрашиваемых.

Федерико, внимательно посмотрев на нее, сказал:

- Это правда, я видел в раковине четыре вскрытые ампулы. Кроме того, Дани взяла пистолет.

- Этот тип - ну просто катастрофа, - насмешливо проговорил Лепек. - Ты что, собрался работать здесь вместо них?

- Какой еще пистолет? - спросил Брюс, глядя на Левин.

- Тот, что я дал Марко для самообороны, - отвечал Федерико. - Он, наверное, сказал о нем Дани. Он все ей рассказывал, этой сумасшедшей!

- Ущипните меня, я сплю, - сказал Лепек.

- Она знала, что моя сестра будет пить, сидя перед телевизором. У Дани было полно времени, чтобы убить Марко. Замок никто не взламывал. Карла не убивала, я тоже. Значит, это Дани.

- Назови хоть одну причину, по которой ей нужно было его убивать, твоего Марко!

- Это у тебя надо спросить, старая развалина!

- Милые люди, - заметил Дангле.

- Лазароид, - вмешался Брюс.

В наступившей тишине Лепек остекленевшими глазами уставился на Брюса.

- Ну что, поплохело тебе, любитель дальних странствий? - нарушил молчание Федерико. - Они нашли. Да, есть люди похитрей тебя на этой земле. Гораздо хитрей.

- Да заткнешь ты свою мерзкую глотку!

- Так, либо вы смените тон, вы оба, либо сейчас отправитесь в камеру, - заявил Дангле.

Брюс знаком попросил лейтенанта смягчиться, и Федерико заговорил вновь:

- Для чего мне теперь молчать? Можешь сказать?

- Несчастный! Неужели ты не видишь, что играешь им на руку!

- Плевать я на тебя хотел!

- Ты забываешь, что тебе-то терять больше, чем мне.

- Мне терять уже нечего.

Федерико обратился к Брюсу:

- Мы убили человека по имени Венсан Мориа. Научного сотрудника из Института Пастера.

- Бред! - воскликнул Лепек.

- Это выяснится, - ответил Дангле.

- «Мы» - это кто? - спросил Брюс.

- Я убил Мориа по просьбе Марко, а он выполнял приказ Лепека.

- Приказ? Вот это ты врешь, - возразил Лепек - Зачем мне было убивать этого типа, а? Зачем?

Федерико молча посмотрел на него и, обращаясь к Брюсу, сказал:

- Лазароид был невыгоден для «Корониды», но побочные эффекты заинтересовали Его Величество Лепека, короля всех чокнутых.

- Несчастный кретин.

- В небольших дозах этот препарат помогает выйти из комы, а в больших - уносит очень высоко. С его помощью он и устраивал себе эти путешествия. Вы разве не слышали о запрещенном применении наркотических средств?

- Что вы можете ответить на это? Только без грубостей, месье Лепек.

- А то, что я ничего не делал противозаконного, ведь этот наркотик не зарегистрирован. Официально он не существует. Попробуйте вменить мне это в вину! Я посмотрю, как вы это сделаете.

- А убийство человека по имени Венсан Мориа?

- Месье Федерико Андрованди только что вам любезно сообщил, что это он убил Венсана Мориа.

- Ради тебя убил, подонок! Ради тебя.

- Докажи. Я утверждаю, что никогда ни о чем подобном тебя не просил.

- Марко пригласил Венсана Мориа в Рим. По просьбе Поля Дарка, который был другом Мориа. Дарк знал, что Мориа очень дорожит своим открытием и что Институту Пастера будет очень трудно найти партнеров для его дальнейшей разработки. Дарк предложил Мориа завязать прямые контакты с Марко и Жюстеном. Дарк не считал, что формула Мориа может заинтересовать нашу лабораторию, но он хотел сделать для своего друга все возможное. Разумеется, Лепек не счел лазароид интересным. Мориа не настаивал, но, разомлев на солнышке во время этого долгого уик-энда, поведал о своих опытах. Он опробовал эту штуковину на своем брате, который впадал в кому. Брат из комы вышел, но у него были сильные галлюцинации. Вот с этого-то момента Лепек и заинтересовался Мориа и его еще не существующим лекарством.

- Плетет невесть что.

- Марко хотел тебе угодить. Он почувствовал, что для тебя это открывает возможности новых ощущений. Ты попробовал, тебе понравилось. Вещество действовало более возбуждающе, чем все то дерьмо, которое ты употреблял в своей жизни. Ты сказал Мориа, что хочешь купить у него эту штуку для личных целей. Мориа надеялся, что взамен ты станешь разрабатывать лазароид для коматозных больных. Но тебе было наплевать на коматозных больных. В коммерческом отношении это явно сулило провал.

- Говори, говори.

- Мориа пожелал выйти из игры, и, поскольку он забрал у тебя твою игрушку, ты попросил Поля Дарка вмешаться. Дарку не удалось убедить Мориа. Тогда ты попросил Марко заняться им. И я сделал то, что от меня требовалось. Ты попросил Патрисию Креспи изготовить препарат. И она сделала то, что требовалось от нее.

- Но ведь Креспи хорошо знала Мориа, - заметил Брюс.

- Вам тоже это известно? Очень хорошо. Так вот, ни Креспи, ни Дарк не взбунтовались, когда узнали, что Мориа сгорел в своей машине. Они даже сделали вид, что верят в несчастный случай. Я называю это подлостью.

Зазвонил мобильник Брюса. Он не сразу узнал голос Катрин Шеффер, поскольку никогда не слышал ее в таком волнении:

- Алекс, десять минут назад мне позвонила женщина! По поводу Виктора.

- Что она сказала?

- Она сказала, что ночью с Виктором были кое-какие проблемы и что его собираются доставить в операционный блок «Отель-Дьё». И тут, мне кажется, я совершила глупость.

- Какую именно?

- Я удивилась, что в «Сен-Бернар» нет операционного блока. Она ответила, что тем не менее это так. Потом она сказала, что все будет хорошо. И повесила трубку.

- Ты знаешь ее имя, хоть что-нибудь?

- Нет, ничего.

- Какой у нее был голос? Может, голос человека выпившего или под кайфом?

- Нет, у нее был нормальный голос. Но она говорила с легким акцентом.

- С каким?

- Мне показалось, с итальянским.

- Ты позвонила в «Сен-Бернар»?

- Сразу после того, как поговорила с ней, и они мне сказали, что все в порядке и переводить Виктора никуда не собираются. И что они обратят на это внимание. Я боюсь, Алекс.

- Не волнуйся! Предупреди в госпитале, что мы едем.

Убрав мобильник, Брюс сказал Дангле и Морену, что ему необходимо отлучиться. Он попросил их зарегистрировать показания Федерико Андрованди и отправить его и Лепека в камеру предварительного заключения. Брюс дал знак Левин следовать за ним.


Другая весьма убедительно играла роль беременной женщины. Кобра без малейших затруднений миновала пост при въезде на территорию госпиталя - добродушный привратник даже улыбнулся им из своей будки. Поставив «меган» на стоянку, они вошли в здание через крыло «В». Другая шла вразвалку, поддерживая живот. Кобра шла за ней, держа в руках две сложенные простыни, между которыми находились пистолет Марко, кастет и граната со слезоточивым газом. В просторном коридоре с поблекшей краской на стенах и слабым неоновым освещением они встретили двух изнуренных студентов-медиков, которые посмотрели на них потухшим взглядом.


Алекс прильнул к ней. На виражах его тело идеально вписывалось в траекторию движения. Он сидел на мотоцикле с такой же ловкостью, как и танцевал. Интеллектуал, да притом физически развитый. Она знала, что долго будет вспоминать эту короткую поездку. Сена в огнях иллюминации вдоль всей скоростной автомагистрали имени Жоржа Помпиду, по ней, чтобы одолеть время, надо было ехать все время прямо, в направлении, противоположном течению реки. Была великолепная ночь. Луна, почти полная, отдавала медью, и небо казалось не черным, а скорее фиолетовым. Мартина упрекала себя за то, что замечает такие незначительные вещи, когда Виктору угрожает опасность. Но она изо всех сил старалась вести мотоцикл как можно лучше и быстрее. Проехала на красный свет, потом еще раз, какой-то водитель посигналил ей, несмотря на слишком поздний или слишком ранний час - что-то около пяти утра, - и Алекс одобрительно хлопнул ее по животу.


Кобра многому научилась, присутствуя на официальных - или официозных - обедах в «Корониде». Все эти врачи, токсикологи, заведующие стационарами весьма разговорчивы, если их умело расспрашивать. Поэтому Кобра знала, что действует в наиболее благоприятное время: с трех до шести утра в больницах минимум персонала, большинство стажеров отправились спать.

Двигаясь от таблички к табличке, Кобра нашла то, что искала. Отделение интенсивной терапии находилось на четвертом этаже. Выйдя из лифта, Кобра и Другая легко сориентировались и очутились перед дверью, запертой на кодовый замок. Кобра велела Другой подождать ее, а сама повернула назад. Она шла до тех пор, пока не увидела уборщика, толкавшего впереди себя тележку. Она сказала ему, что его ждут в отделении интенсивной терапии, поскольку дежурная медсестра пролила какое-то едкое вещество. Уборщик недоуменно пожал плечами, ответив, что он только что оттуда. Кобра настойчиво попросила его вернуться, уверяя, что дело неотложное. Человек подкатил тележку к двери и набрал три цифры на пульте замка. Дверь открылась. Кобра подскочила к нему и дважды со всей силы ударила. Человек покачнулся, попытался защитить голову.

- Стань у двери! - крикнула Кобра Другой.

Еще три удара кастетом, и человек упал. Они втащили его и тележку внутрь.

В конце небольшого коридора, посреди комнаты, похожей на неф собора, перед экранами дисплея сидели две медсестры. Они увидели, что к ним нетвердой походкой приближается беременная женщина, которую поддерживает медсестра. Обе встали. Подойдя к ним вплотную, Кобра пустила в ход кастет: она нанесла удар одной и другой медсестре, потом ударила еще и еще. Первая рухнула на пол; вторая, выругавшись, вцепилась Кобре в ноги, та снова ударила ее.

Она велела Другой связать медсестер и уборщика и заткнуть им чем-нибудь рты, а сама устремилась в палаты. Всего их двенадцать. Все заняты. Шесть женщин, три старика, ребенок, двое мужчин - один лет пятидесяти, другому на вид от тридцати до сорока.

Дани включила свет и подошла к кровати. Руки темноволосого мужчины лежали поверх одеяла, лицо было обращено к окну. Множество трубок отходило от него, однако лицо его было спокойно. Слышался звук его дыхания, слегка стимулируемого аппаратом для вентиляции легких. Кобра увидела, что капельница у него подсоединена к его шее слева. Наклонившись, она обнаружила две пластиковые насадки, куда можно было напрямую ввести шприц. Через несколько минут после того, как ему будет впрыснут калий, этот еще молодой мужчина умрет. А еще через несколько десятков секунд зазвонит прибор, контролирующий состояние больного. Сигнал тревоги, транслируемый с одного прибора на другой, зазвучит повсюду. Но всех этих секунд вполне хватит, чтобы покинуть госпиталь.

Приехав сюда, майор Брюс найдет в этой палате Другую, покончившую с собой, и мертвого друга. У женщины, звонившей жене раненого фараона, был итальянский акцент, - нет ничего проще изобразить его после стольких лет общения с Карлой, Марко, Федерико. Пока Брюс и его коллеги будут размышлять обо всем этом и о Кобре, она доберется до здания полиции. Скажет, что ей удалось бежать, что она хочет дать показания относительно Кобры и хочет знать, где ее муж. Ей совершенно необходимо его видеть, она умирает от беспокойства. И все в таком духе.

Если металлоискатель будет работать, она охотно пройдет сквозь него, и он зазвонит. Тогда она как ни в чем не бывало достанет из кармана пистолет и скажет, что нашла его в комнате Марко Ферензи. Вряд ли ее заставят вторично проходить через металлоискатель. Мыслимое ли дело - два пистолета у одной женщины? Да еще такой женщины, как она, из среды крупной буржуазии. Ее пропустят. Она найдет Жюстена и Федерико и убьет их из второго пистолета. Они даже не испытают мучений. А жаль. Хотя после страшной смерти Дарка она чувствует себя отчасти вознагражденной. В сущности, ведь с Дарка все и началось, вот он и помучился за всех. Теперь осталось только пришить Жюстена и Федерико, и с этой историей будет покончено. А потом все майоры Брюсы со всей Земли пусть делают с Коброй, этим хладнокровным животным, все, что им захочется.

Она достала из кармана ампулы, вскрыла их, наполнила шприцы. Вышла из палаты и направилась к Другой. Та, склонившись над одной из медсестер, связывала ей руки за спиной. Кобра опустилась рядом на корточки, будто ласкаясь, вколола ей шприц в область сердца и выдавила все содержимое. Другая вздрогнула, вскрикнула, повернулась к ней, лицо ее выражало недоумение, но в ее глазах еще теплилась надежда. Она попыталась встать - и не смогла.

- Что… происходит?

Ее голос уже был еле слышен. Как странно!

Кобра подалась назад. Лицо Другой сделалось серым и как-то уменьшилось. Другая попыталась сказать еще что-то, но упала, схватившись рукой за сердце. Рука ее откинулась в сторону, голова тоже.

Кобра устремилась в палату, где лежал молодой мужчина. Она чувствовала себя ледоколом, которому во что бы то ни стало нужно пробиться сквозь толщу льда. Времени оставалось совсем мало. Она приготовила шприц для новой инъекции.

Кобра застыла на мгновение со шприцем в руке. Она понимала, что самое лучшее, что она может сделать, - это быстро убить этого человека и еще быстрее скрыться. Но она не могла оторвать глаз от его лица. Оно было довольно приятным. На вид лет тридцать, не больше. И было в этом лице что-то… таинственное. Она увидела на столике возле кровати круглые очки в металлической оправе. Невероятно, но точно такие же были у Венсана. На столике еще стояла фотография в рамке. На ней вполне здоровый мужчина с очками на носу улыбался, рядом улыбались светловолосая женщина и двое детей. Мальчик и девочка. Полный идиотизм - ставить фотографию у изголовья человека, который не может ничего видеть, подумала Кобра, представляя себе жену капитана Шеффера эдакой дурой. Она так легко пошла на контакт по телефону. Но ребятишки очень милы. В особенности мальчуган, у него такие же очки, как у отца.

Ее муженек никогда не хотел детей. А ей очень хотелось детей от Венсана. За несколько лет до встречи с ним, вообще до всего, она прочитала об одной англичанке, которая родила ребенка в пятьдесят один год. Тогда это произвело на нее отталкивающее впечатление. Но после знакомства с Венсаном она уже все воспринимала иначе.

«Да что же это со мной?» Она постаралась сосредоточиться. Глубоко вздохнула и вспомнила себя на фотографии: мускулистая, гибкая, взгляд жесткий, как и хотел Ньютон. Хотел и добился. И эта белизна вокруг нее. Совершенная белизна. Она выдохнула, снова вздохнула. Глубоко. Вот так. Еще.

И все же до чего трогательны эти очки на ночном столике и на носу у мальчугана! Она даже представила себе толстую англичанку пятидесяти одного года и младенца, лежащего на ее дряблом животе. И опять очки, очки. Хрупкие очки Венсана. Ее воображение вновь сыграло с ней шутку. Исподволь оно подталкивало ее к тому, чтобы совершить что-нибудь нелепое, странное, поэтическое. Внутренний голос говорил ей: возьми очки, надень их на молодого человека и поцелуй его. Ты увидишь, что произойдет чудо. Он проснется. И первым его словом после долгого сна будет «Дани!». Ну посмотри же на него, посмотри хорошенько, неужели ты не видишь, как он удивительно похож на Венсана?


37


Брюс не стал ждать, пока она выключит мотор. Он уже мчался через автостоянку к большой стеклянной раздвижной двери, ведущей в ярко освещенный холл. Концом сапога Левин отвела упор, чтобы установить мотоцикл, сняла каску и обвела взглядом стоянку. Неподалеку мужчина сел в кабину грузовичка и тронулся с места. Левин устремилась к освещенному холлу. Уже в нескольких метрах от входа она заметила, как появившаяся из боковой двери медсестра направилась к стоянке. В руках она несла постельное белье. Войдя в холл, Левин направилась к приемной и к человеку, звонившему по телефону.

Внезапно она остановилась. Медсестра с бельем в руках… Зачем ей самой тащить всю эту кучу, когда множество прачечных, обслуживающих госпиталь, должны забирать грязное белье и привозить чистое? Она развернулась и побежала к стоянке. Все спокойно, никакого движения. Медсестра исчезла. Тут Левин услышала шум двигателя и увидела, как одна из машин тронулась с места. За рулем, кажется, женщина. Левин побежала к постовой будке, миновала ее, повернулась, вынула из кобуры пистолет. Машина резко затормозила.

- Что вы делаете! - закричал выбежавший из будки привратник.

- Полиция! В сторону!

Машина двигалась прямо на нее. Левин выстрелила. Пуля прошла через ветровое стекло в двух сантиметрах от головы женщины. Левин не хотела ее убивать, она хотела только ее остановить. «У нее каменное лицо», - подумала Левин, отскочив в сторону. Машина продолжала двигаться. Левин выстрелила в правое переднее колесо. Машина заскользила по асфальту. «Меган», - подумала Левин и продырявила пулями оба задних колеса. «Меган» врезался в автомобиль, стоящий у края тротуара.

Дверца открылась, женщина высунулась из машины. Вид у нее был растерянный и вместе с тем решительный. Странное сочетание. Черные волосы, убранные в слегка растрепавшуюся прическу, темные глаза. «Дани Лепек», - подумала Левин. Мартина видела ее только раз, мельком, на улице Удино, но это могла быть только она. Ее левая рука по-прежнему находилась в машине. Левин вспомнила об исчезнувшей «беретте».

- Полиция! - крикнула Левин - Бросай оружие!

В это мгновение Мартина подумала о том, что она в жизни никого не убила. Не смогла. Тот букет она бросила руанской старухе в лицо: «Это не от тетушки Анни, это от Клотильды, моей матери. Она прислала его тебе из страны мертвых!» Чудно, она так и сказала: «из страны мертвых», хотя было это до знакомства с Антоненом. Старуха пришла в смятение, как-никак прошло уже тридцать лет. Левин не убила ее. Этот барьер она не перейдет никогда. С той поездки в Руан, благодаря Руану она была в этом уверена.

Она услышала позади себя голоса. Наверное, персонал госпиталя или удивленные прохожие.

- Уберите людей! - прокричала Левин привратнику. - Быстро, она вооружена!

Ошалевший охранник срывающимся голосом принялся отгонять публику. Какой-то молодой мужчина воскликнул:

- Круто! Баба с пистолетом!

Дани наконец пошевелилась. Она медленно подняла руку, в которой держала пистолет. Она была явно не в себе.

- Брось это! - крикнула Левин.

Дани посмотрела на нее, потом на пистолет.

- Брось его, и все будет хорошо. Обещаю тебе.

Женщина бросила оружие на тротуар, оно упало рядом.

- Толкни его ногой ко мне, - сказала Левин и медленно двинулась вперед.

Спустя несколько секунд женщина повиновалась. Глаза у нее были какие-то странные, но красивые. Алекс говорил, что ей пятьдесят один год. Столько же было бы Клотильде, если б не болезнь. Лицо этой женщины, годившейся ей в матери, выражало бесконечную печаль.

Левин наклонилась, чтобы поднять пистолет. «Беретта»? Ну разумеется. Оружие Марко Ферензи, о котором говорил Федерико Андрованди. Она заткнула его сзади за пояс. Позвала привратника, бросила ему наручники. Тот сразу понял, что от него требуется. Ему тоже было лет пятьдесят, руки у него дрожали, так что он даже не сразу смог надеть наручники на Дани Лепек. Вместо того чтобы отвести ей руки за спину, он сковал их наручниками спереди. Левин решила, что это не имеет значения, поскольку Дани теперь безоружна. Затем она позвонила Алексу Брюсу. Алекс ответил не сразу, а пока Мартина ждала, ей казалось, что ее нутро вот-вот разорвется на части. В голове не помещалось, что Виктор мог уснуть навсегда. И Алекс… Алекс…

- Алло!

По его голосу она поняла, что Виктор жив. Она объяснила, что арестовала Дани Лепек и ущерб от операции невелик. Всего две машины. Он рассмеялся - результат нервного напряжения. Ей тоже хотелось смеяться. Закончив говорить, она увидела бледное и серьезное лицо Дани Лепек. Женщина, которая, наверное, в молодости была красавицей, сказала:

- У него такие же очки, как у Венсана. И лет ему столько же.


- Эскулап! ЭС-КУ-ЛАП! ЭСКУЛАП!

- Что он говорит? - спросил врач-стажер.

- Эскулап, Эскулап, Алекс! Эскулап!

Алекс Брюс склонился над постелью Виктора Шеффера, держа его за руку. Капитан безостановочно вертел головой в обе стороны. Немного поодаль стояла в волнении группка людей. Кроме стажера-врача, среди них были обе медсестры, пострадавшие от Дани Лепек, но уже пришедшие в себя, кто-то из санитаров - тот, которому она нанесла несколько ударов, все еще был без сознания, и Катрин Шеффер. Она примчалась в больницу с двумя детьми, не найдя в такой час никого, с кем их можно было бы оставить. Она догадалась сказать им, чтобы они легли на заднее сиденье, и охранник при въезде их не заметил. Детям до двенадцати лет посещение госпиталя запрещено, особенно во внеурочное время. Алекс Брюс не понимал, откуда у нее еще берутся силы живо рассказывать все эти детали.

- А что сказал папа? - спросил младший Шеффер.

- Эскулап! Эскулап!

- Он сказал «Эскулап», - объяснила ему его старшая сестра.

- А что это значит?

- Не знаю.

- Ну скажи мне, скажи!

- Эскулап!

- Это ругательство?

- Не знаю.

Парень-санитар что-то помнил о римском боге врачевания, но не был уверен и предпочел ничего не отвечать мальчугану с забавной мордашкой. И в очках, заклеенных красным пластырем. Вот люди, нашли чем заклеивать!


38


Дани Лепек непрерывно курила, сидя на заднем сиденье машины, которую Левин вызвала из комиссариата на авеню Домениль. Дождь кончился, и оба стекла правой дверцы были опущены.

- Я все начну сначала, - сказала Дани Лепек. - Мне спешить некуда.

- Что начнете? - спросила Левин, поворачиваясь к ней.

Левин сидела впереди. Комиссар полиции в ожидании момента, когда Алекс выйдет из госпиталя и можно будет ехать, пошел покурить на свежем воздухе.

- Убью Жюстена и Федерико. Как убила других.

- Тех, кто уничтожил Венсана Мориа?

- Венсана убил Федерико. По приказу Марко и Жюстена.

- А Креспи - вы?

- Да, Кобра ужалила ее, когда она спала.

- Как вы вошли к ней в квартиру?

- В первый раз она открыла дверь подруге. Во второй я вошла сама, имея ключи.

- А Дарк?

- Я была его любовницей.

- И вы знали, что его сын каждые четверг и пятницу ночует у своей подружки?

- Да.

- А Феликса-то вам зачем понадобилось убивать?

- Все не без греха. Все знали о Венсане. А если и не знали, то только потому, что не хотели знать. Этакие обезьянки, закрывшие себе руками глаза, рот и уши. Из-за этого-то и происходит все самое плохое.

- Кроме того, вы были любовницей Марко Ферензи?

- Была.

- Почему вы назвали себя Коброй? Потому что Мориа создал лазароид на основе ее яда?

- Вы, оказывается, неплохо осведомлены?

- А как же! Так почему «Кобра»?

- Венсан действительно сделал свое открытие на основе яда кобры. Но в любом случае «кобра» впечатляет больше, чем просто змея или что-нибудь в этом роде. Только и всего.

- Только и всего?

- Да, и потом, речь ведь идет о поцелуе кобры. Целуя, она убивает. Это подходило мне так же, как руке перчатка или змее ее кожа. Но я могу найти для вас и другое объяснение. Я всегда отличалась богатым воображением. Поцелуй кобры - это нечто противоположное поцелую Прекрасного принца. Принц пробуждает - кобра погружает в сон. Вот так. Знаете, играя с образами, мифами, неосознанными ассоциациями, никогда не соскучишься.

- И когда у вас появилось желание вершить правосудие?

- Вы мне не поверите.

- И все же?

- Нет. Всего я вам не скажу. Единственное, что я хочу еще сказать, это, что, выйдя из тюрьмы, я найду их и убью.

- Ну ладно. В этом мы еще разберемся. Время у нас есть.

- Время есть. Это правда. Я не боюсь времени. Во всяком случае, теперь не боюсь.


Они замолчали. Дани Лепек не представляла себе, что легавые могут быть такими. Спокойными. Смерть окружает их постоянно, и при этом такое спокойствие. Она знала, что ей нужно очень много работать над собой, чтобы добиться подобного. Задраить люки и врать, окунуться в мир лжи, зная, что возврата нет. Надо уметь получать наслаждение от мужчин, которых ненавидишь. Надо разделить удовольствие и любовь. Это возможно. Удовольствия станет даже больше, чем прежде. Безумного удовольствия. Постепенно и сам превратишься в безумного. Безумного и спокойного.

Эта женщина-фараон в общем-то неплохая, и все-таки ее надо убить. Потому что она, в отличие от того двойника Венсана, не спит. Она - барьер на пути к Жюстену и Федерико, двум оставшимся в живых участникам того римского уик-энда. Надо продолжать разговор. Брюс, майор Брюс, вот-вот появится.

- Как вас зовут?

- Мартина Левин.

- В каком вы звании?

- Капитан.

- А лет сколько?

- Тридцать шесть.

- Выглядите моложе.

- Я вам в дочери гожусь.

- В таком случае мне пришлось бы родить в… четырнадцать лет! Зачем вы мне это говорите?

- У меня не было матери.

- Почему?

- Ее вынудили меня бросить.

Дани Лепек покачала головой. Эта женщина-фараон только с виду спокойная, но в душе у нее буря. Ей хотелось расспросить ее поподробнее, она чувствовала, что та не прочь поговорить, как человек, слишком долго молчавший. Словно она, безумная Дани, - единственная, кто способен ее выслушать. Грустная ситуация, но все должно идти своим чередом.

Дани собиралась было задать новый вопрос, как вдруг увидела застывший профиль Мартины Левин. Ее взгляд был устремлен на будку привратника. Дани посмотрела в ту же сторону и увидела вдалеке Александра Брюса. Привратник и легавый в форме шли ему навстречу. Браво, два кретина! Дани взглянула на Левин: та сглотнула слюну, слегка двинув своими красивыми пухлыми губами. Этот едва заметный жест выдавал желание. И разочарование. Дани знала, что женщина-полицейский не будет больше отвечать на ее вопросы. Тем лучше. Майор Брюс остановился и заговорил с парой идиотов.

Пока Дани беседовала с Левин, она потихоньку отклеила часть пластыря. Ее руки, хоть и скованные наручниками, теперь лежали на рукоятке пистолета. Одним движением она выхватила его и приставила черное дуло к шее Мартины.

- Брось оружие! Сними с меня наручники! Иначе я убью тебя, а потом и его.

Мартина повернула к ней глаза. Какие только чувства не отразились в ее странном текучем взгляде!

- Делай, как я говорю. Только тихо. С дулом у шеи я не промахнусь.

Левин бросила пистолет, с глухим шумом он упал на устланный ковром пол машины. Приподнялась, перегнулась через сиденье и расстегнула наручники. Дани ткнула ей дулом в живот. Левин вновь села. Дани, держа пистолет на уровне своих бедер, направила его на сиденье Мартины.

- Теперь поверни голову и не двигайся.

- Что ты собираешься делать?

- Подождем, пока он приблизится.

Дани вздохнула. Ей хотелось, чтобы Брюс подошел как можно ближе к машине и пуля попала бы ему в живот. Она не умела стрелять, а промахиваться нельзя. Потом она убьет Левин. Легавого в униформе тоже надо пришить. Что касается привратника, там посмотрим: у него нет оружия.

Брюс приближался. Дани слышала тяжелое дыхание Левин.

- Не трогай его, прошу тебя, - проговорила Мартина.

В этих словах, в этом голосе была бездна любви, и Дани поняла, что эта женщина попытается сделать невозможное ради Александра Брюса. Ну что ж, это ее выбор, и хоть она и полицейский, у нее нет ни малейших шансов.

В воздухе мелькнул кулак Левин. Темно в глазах. Крик. Ярость. Дани почувствовала, что у нее разбит нос. Она выстрелила. В самую середину. Оттолкнула от себя Левин. Та стукнулась головой о ветровое стекло. Ругань. Дани еще раз выстрелила через стекло, в Брюса. Тот уже лежал на земле, успев выхватить пистолет. Он беспрерывно стрелял. Боль.

Людские голоса, крики. Или это Брюс кричит, один? Непонятно. Боль нарастает. Волной. Все совсем не так… как она… себе… однажды представляла.

«Мое тело - кусок дерева. Я не чувствую ни рук, ни ног. Я прикована к сиденью - вот и все… что я чувствую. Все, что осталось от меня, причиняет мне боль… нестерпимую. Силы покидают меня, одежда… намокла от крови, как губка, пропитана кровью. Кровь в горле и в носу, кровь сейчас затопит меня…»

Дани слышала голоса, но они были искажены. Видела лицо, склонившееся над ней. Это тот кретин в униформе, он целится в нее. У нее теперь ни рук, ни ног… неужели он… целится в змею?

- Мартина! Мартина!

Майор совсем близко. Кричит.

- Умоляю тебя! Мартина! Мартина! Держись!

- Майор, - сказал парень в униформе. - Она…

- Да беги же за врачом, господи!

В голосе майора рыдания. Плачет он громко, с хрипами - вот так и она оплакивала Венсана. Майор страдает из-за женщины-полицейского. Она мертва, конечно мертва. Жаль. Теперь пусть тащат меня… куда хотят.

Дани Лепек увидела себя в римском саду. Это был тот великолепный пикник, на который собралась вся верхушка «Корониды». А еще их жены, мужья, дети, друзья. Ба! А вот и Жюльен Креспи. Этим плешивым тоже надо было бы заняться. Скучный какой-то тип, невыразительный, поэтому-то она и забыла о нем.

Ну так вот… На том великолепном пикнике была Дани. И Карла. Женщины, не занятые ни работой, ни детьми. Занятые исключительно пикниками. Было игристое вино… гусиная печенка… икра… итальянское мороженое. Все смеялись. Был там и Венсан Мориа. Он не знал, что скоро умрет. У него отнимут его открытие, то, которое он сделал для своего друга, умершего еще ребенком. И которое испробовал на своем брате… чтобы спасти его. Венсан, Венсан. А все эти люди смеялись, ели, пили…

Мы познакомились с тобой, Венсан, на том пикнике. На том римском уик-энде ты встретил любовь и смерть, всё вместе… Это ко мне ты спешил, когда твоя машина взорвалась на скоростном шоссе. Все было подстроено… Я прождала тебя всю ночь в Оре, в пустом доме твоих родителей. А наутро я умерла… У меня внутри все умерло… О, Венсан!

Позже я вернулась в Рим. Гуляла по красивым, залитым солнцем улицам и вспоминала о тебе. Пошла в тот сад, где у нас был пикник. Села на скамейку и стала ждать. Казалось, бог врачевания… пристально смотрит на меня своими каменными глазами… Тогда я тоже принялась смотреть на него и его кадуцей, и мне представилось, что змея, обвившая посох, нашептывает мне, что я должна убить тех, кто убил Венсана Мориа. Вот так я сделалась коброй.

Я так и останусь коброй. Я жду, свернувшись под цветком агавы. Терпение - мое достоинство. Моя кома - это долгоеожидание, мой яд - ненависть. Я могу его впрыснуть или плюнуть им и сжечь вам глаза. Viva… el… cobra…


39


Виктор Шеффер открыл глаза и тотчас закрыл: от света глазам стало больно. Вокруг него слышались голоса, очень отчетливо, они просили его проснуться. Шеффер подумал, что хорошо бы досмотреть сон. Как раз перед тем, как его прервали, он видел сон о Смерти. Именно сон, а вовсе не кошмар. Общаться со Смертью было очень приятно. Это была красивая женщина неопределенного возраста с черными блестящими волосами и бледной кожей, у нее была стройная фигура, и говорила она нежным голосом. Она была так привлекательна, что вы шли к ней, не в силах противиться ее зову. На самом деле в сердце этой богини вовсе не было ненависти. Она убивала потому, что таково ее ремесло: ведь нужно же, чтобы кто-нибудь им занимался. Если бы не она, мир был бы перенаселен и на Земле не осталось бы ресурсов.

В последний раз, когда он видел ее, Смерть склонилась над его кроватью. Она оказалась шутницей: надела ему на нос очки и поцеловала. Невинный поцелуй. Он сделал вид, что спит. Смерть ушла. Этим она как бы дала ему знать: я люблю тебя, Виктор, но приду за тобой в другой раз.

Поскольку сновидение исчезло, а голоса настойчиво просили его проснуться, Виктор Шеффер решил сделать усилие и стряхнуть с себя сон. В конце концов, все это действительно затянулось. Шеффер двинул веками, открыл глаза, собрал оставшиеся силы, чтобы выдержать белый свет. На это раз ему улыбались склонившиеся над ним медсестра и доктор. Эти милые люди приветствовали его пробуждение.

Они оставались с ним еще некоторое время, сняли кое-какие трубки, в частности те, которые были подведены ко рту и к носу, ввели ему в организм какие-то полезные вещества, говорили с ним. Виктор Шеффер пытался им отвечать, но попытки не увенчались успехом. Отдельные непонятные слоги. Потом медсестра и доктор ушли, сказав, что непременно скоро вернутся.

Шеффер медленно - как-никак он еще был подключен к каким-то приборам - повернул голову вправо и влево. Почувствовал, что у него болят губы. Сколько времени он держал во рту трубку дыхательного аппарата? Два дня, месяц, полгода - он понятия не имел. Ясно то, что на этот раз он выбрался из своего сна. Только что здесь были лечившие его медики, это палата в госпитале Сен-Бернар с вмонтированными в потолок дежурными лампами, мерно урчащей аппаратурой, непривычно высоко поднятой кроватью и двумя маленькими низенькими креслицами, предназначенными скорее для того, чтобы отпугнуть посетителей, чем оказать им гостеприимство.

Когда в последний раз жена приходила навестить его, а, Алекс? А Мартина, она приходила? А Матье Дельмон, его высокий начальник? Кажется, он слышал их голоса во время своего странного сна.

Будь они сейчас здесь, Шеффер сказал бы им: «Дорогие друзья, я счастлив, что вернулся к вам. Если вы не будете слишком шуметь, я расскажу, что я делал эти три недели. Или месяц, или два дня. Все это время я тоже жил. Я видел сон столь невероятный, что мне кажется, будто это явь от начала до конца. И вы все в нем участвовали. Это лишний раз доказывает, что я не могу без вас обойтись. Я понял, что люблю вас больше, чем мне самому казалось. Сон о Смерти был последним, так сказать короткоформатным, а до него я видел гораздо более красивый сон, даже прекрасный. О вещах, которые заставляют нас плакать и смеяться одновременно. И все-таки хорошо, что все это уже кончилось».

Потом Виктор Шеффер попытался вспомнить тот долгий сон в подробностях. Все началось со звонка Матье Дельмона. Шеф звонил Алексу по поводу одного убийства, подписанного «Кобра». Далее следовала история с украденной формулой, убийством ученых, какой-то невероятной любовью, местью почти по-итальянски. Алекс, разумеется, всем этим занимался, но одновременно у него не выходила из головы Мартина, с которой он только что расстался. Она очень переживала. А ключ к разгадке был у меня. Но никто меня не слушал, потому что я не был способен говорить. Какая жалость!

Виктор еще долго вспоминал свой сон, как вдруг дверь снова открылась.

- Алекс!

- Привет, Виктор! Мне только что сказали, что твое долгое спаньё закончилось.

- Ну да, ты сам видишь. Что у нас новенького?

- Да пока ничего особенного.

Видно было, что Алекс старается быть веселым. Но Виктор нашел, что выглядит он неважно. Вдруг в памяти у него всплыл кусок сна, точно корабль наткнулся на айсберг. Смерть Мартины. Пуля попала в живот, плачущий Брюс. Шеффер почувствовал головокружение.

- А Мартина? - спросил он.

- Что Мартина?

- Как она?

Помолчав, Алекс ответил:

- Да она сейчас сама расскажет, она поехала ставить мотоцикл.

- Ох, слава богу. В моем сне она… умерла.

Алекс растроганно улыбнулся, подумав: «Виктор все-таки еще не вполне выкарабкался».

- Я должен тебе все рассказать, Алекс. Это самый надежный способ сохранить все в памяти. А еще лучше, если ты все запишешь для меня. Знаешь, это нечто! Да ты сядь, быстро ведь не получится.

Брюс опять снисходительно улыбнулся и сел в карликовое кресло, предварительно переставив его так, чтобы лучше видеть Шеффера.

- На такой кровати, Виктор, у тебя должно создаваться впечатление, что ты полностью контролируешь ситуацию.

Шеффер некоторое время молча смотрел на него, а потом спросил:

- Алекс, скажи мне откровенно: ты любишь текилу?


Майор Брюс и капитан Левин вышли из палаты, где лежал Шеффер, и молча, погрузившись в свои размышления, бок о бок направились к выходу. Молчание скрадывало их мысли, словно толстое, не пропускающее воздуха одеяло. Не обращая внимания на свой перевязанный живот, из-за которого походка у нее сделалась немного неестественной, Левин размышляла о том, что теперь-то уж она навсегда останется в группе Брюса. А Брюс подумал: «Какое счастье, что мы оба живы».

Разговор, который у них только что состоялся в тесной палате, был разговором членов сплоченной команды, продолжала размышлять Левин. Алекс объяснил Виктору, что она спасла ему, Алексу, жизнь благодаря отличному владению кун-фу. Левин представила себе, что сказал бы ее наставник-китаец, окажись он свидетелем сцены в машине: «Ты чуть было не поплатилась жизнью, Мартина, все висело на волоске, еще бы сантиметр - и конец. Ты наносишь ей удар в нос, она стреляет, потом кидает тебя на ветровое стекло. Ты лежишь в отключке на сиденье, бедняжка, но второй раз она в тебя не стреляет только потому, что ее цель - убить Алекса. И она действительно стреляет в него. Но ты сделала Алексу подарок - время, необходимое для того, чтобы выхватить пистолет. Благодарение небу, он сумел воспользоваться этим подарком и уложил женщину-кобру выстрелом в шею. Все висело на волоске, Мартина. Ты неплохо справилась, девочка моя, но знаешь, кун-фу и ее приемы, заимствованные у змеи, журавля, лошади и других существ, не имеет ничего общего с магией. Даже великий Брюс Ли однажды расстался с жизнью. Тебе повезло». Вот что примерно сказал бы ее наставник, если бы так же хорошо владел французским, как кунг-фу.

Она вспомнила, что, придя в себя, увидела на лице Алекса слезы. Он обнял ее. Он прижимал ее к себе, шепча ее имя. Она очень хорошо это помнит!

Он ей ничем не обязан. Они квиты. И больше не любовники. Теперь они будут просто работать вместе, и их троица, вместе с Шеффером, еще заявит о себе. Вот так.

На стоянке Алекс положил ей руку на плечо и слегка сжал его. Она повернулась к нему, он разжал руку, потом вовсе сунул ее в карман и улыбнулся. Лил дождь. Левин шла к мотоциклу и все думала, простится ли он с ней на стоянке и пойдет к метро, или будет ловить такси, или же сядет с ней на «кавасаки». Чтобы прервать затянувшееся молчание, она сказала:

- Жибер из Финансовой нашел то, что искал. «Коронида» действительно приобретала яд кобры по Интернету, в полнейшем секрете. Теперь у нас есть основание для ареста Лепека.

- Посмотрим, как еще посмотрит на это судья. Можешь отвезти меня домой?

- Конечно, - ответила она, торопливо надевая шлем, чтобы спрятать лицо и не выдать эмоции. Просьба Алекса может означать что угодно - интересно, что он имеет в виду?

Они мчались на мотоцикле, и ей очень хотелось знать, невольно ли он прижимается к ней или нарочно. Они мчались, и она испытывала почти болезненную радость. От того, что уверенно вела машину по мокрому шоссе.


40


Она остановила мотоцикл у подъезда дома на улице Оберкампф. Не вставая, подождала, пока встанет он. Он ей улыбнулся. Разумеется, он ехал без каски, и волосы у него намокли. Она сняла с шеи платок и протянула ему. Смотрела, как он вытирает волосы: под дождем они сильно курчавились. Он сунул мокрый платок в карман.

- Пойдем, я угощу тебя текилой, - сказал он.

- В разгар дня, в половине четвертого?

- Почему бы нет?

Она стояла не двигаясь. Тогда он расстегнул кожаный ремешок у нее под шеей и снял с нее каску. Взял каску под мышку, повернулся и пошел к подъезду. Он и впрямь очень уверен в себе. А что, если он просто вознаграждает ее, как может, потому что она спасла ему жизнь? Или тут что-то другое? Эти мысли вихрем пронеслись у нее в голове, но ответа на них не было. Она втащила мотоцикл на тротуар, отвела упор, поставила противоугон и присоединилась к Алексу, который ждал ее за приоткрытой дверью подъезда. Ноги у нее были ватные, сердце колотилось. А он с виду совершенно спокоен.

Он шел впереди. «Интересно, о чем он думает?» - задавалась вопросом Мартина, наблюдая за его плавной походкой, движениями бедер, разглядывая круглую серебристую каску под расслабленной рукой. Алекс не стал заходить в лифт. Ему не хотелось подыскивать слова, находясь в этом замкнутом пространстве. Оба они находились в движении, и не стоило его прерывать. Алекс порылся в кармане куртки, ища ключи. Легкий металлический звук был и мукой, и наслаждением. Всегда в движении, Алекс, вслед за тобой.


Вложив ключ в замочную скважину, Алекс Брюс понял, что дверь открыта и дома у него кто-то есть. Он вздохнул, избегая смотреть на Мартину, и решительно переступил порог квартиры. Брюс уже видел перед собой загорелое лицо Фредерика Геджа. Это его, Алекса, ошибка, он опять забыл убрать вторые ключи с газового счетчика на лестничной клетке. Верная дружба породила большие неудобства. Фред всегда выбирает самый неподходящий момент.

Но как он догадался, что застанет его здесь в такой час? Не мог же он знать, что у них сегодня особенный день. День незапланированного посещения госпиталя «Сен-Бернар», потому что сегодня наконец Виктора вывели из комы. Геджу он ничего об этом не говорил. Брюс замер. Повернувшись к Мартине, сделал ей знак оставаться на месте: кто-то находился в его квартире. Левин ловко достала из кобуры пистолет.

Они услышали легкий шум, доносившийся из спальни. Шелест ткани. Кто-то ворошил его кровать. Алекс Брюс тоже достал пистолет и, подойдя к приоткрытой двери спальни, рывком распахнул ее.

Шторы были задернуты, оба ночника зажжены. Она лежала посреди кровати. Ее плечи в пятнышках торчали из-под одеяла. Она приподнялась, лампа осветила ее со спины, ее волосы показались Брюсу еще более пышными, чем он их себе представлял, и еще более огненными.

- Виктория!

- Что происходит? - спросила, входя, Левин.

Улыбка мгновенно исчезла с лица девицы-оцелота. Несколько секунд все молчали, наконец Виктория сказала:

- Самое досадное в моем имени то, что его часто путают с возгласом радости.

Брюс, вздохнув, спрятал пистолет. «Черт возьми! Не хватает только, чтобы они обе начали иронизировать…»

Он повернулся к Мартине. Ну конечно: она стояла молча, не двигаясь, по ее лицу невозможно было понять, что она обо всем этом думает. Наконец она пошевелилась: стала в свою очередь прятать оружие.

- Я вижу, что дама - твоя коллега по работе и у вас, разумеется, куча дел, - продолжала Виктория. - Прошу меня извинить…

Теперь уже в голосе девушки не было иронии. Увидев «вальтер», она и в самом деле решила, что Мартина просто коллега…

- Я действительно работаю вместе с ним, но это не помешало ему пригласить меня тоже к себе в постель.

- А-а…

- Ага. И потом, зря вы просите извинения, мадемуазель. В любом случае добро пожаловать в клуб.

Ему хотелось сказать, что он Виктории никогда ничего не обещал и она пришла к нему по своей собственной инициативе и даже невзирая на то, что он неохотно говорил с ней по телефону. А еще ему хотелось сказать, что, если бы она, Мартина, вместо того чтобы садиться на своего любимого конька, подождала в гостиной или на лестнице, пока он спровадит барашка-оцелота, все обернулось бы иначе. Но было уже поздно, ему немного не повезло, и вместо всего этого он сказал:

- Я подозревал, что у тебя есть чувство юмора, Мартина, но не был вполне уверен.

- Я тоже ни в чем не уверена.

Она ткнула ему пальцем в грудь и добавила:

- А у Виктории ты тоже подозревал чувство юмора? Что скажешь, Алекс? Чувство юмора - это необходимое условие, чтобы бывать у тебя?

Он покачал головой, всем своим видом показывая, что он так не думает. Левин широко улыбнулась, Виктория, пребывавшая в растерянности, тоже заулыбалась, приободренная внезапной поддержкой.

Порывшись в кармане, Брюс обеими руками взял правую руку Мартины, легонько пожал и вложил в нее свои ключи. Потом направился к входной двери, которая была полуоткрыта и, остановившись на пороге, сказал:

- Оставляю вас, девушки. У вас полно баек, чтобы повеселить друг друга. Привет!

Он вышел, захлопнув за собой дверь.

Стоя возле дома, Алекс Брюс размышлял, что ему делать дальше. Идти прямиком в агентство недвижимости? Вернуться в «Сен-Бернар», поговорить с Виктором о женщинах? Напрасная трата сил, проблема из разряда вечных.

Он пошел наугад, иными словами, побрел непроизвольно в привычном направлении - к ближайшей станции метро. Вот и кафе «Шарбон». Он прошел мимо, не останавливаясь и глядя на противоположную сторону улицы. Он все шел и шел, щурясь под дождем, и спустя некоторое время оказался возле станции метро «Пармантье». Пройдя через турникет, спустился вниз и вышел на платформу. Поискал в кармане бумажный носовой платок, но вместо него нашел шейный платок Мартины, который забыл ей вернуть. Он вновь вытер им лицо и шею. Простой запах лимона. Простой, как же!

Пока он ждал поезда, ему пришла в голову мысль.

«Пойду-ка я к малышам Шеффер, - решил он, - почитаю им «Спящую красавицу». Катрин уже вернулась из госпиталя, дети - из школы, в такую погоду она не поведет их гулять в сквер. Она нальет мне чаю или кофе и станет развлекать разговорами. Обычными разговорами, не таящими никаких опасностей. Ни капли насмешки, ни капли обольщения, ничего, кроме забот насущных. А потом я открою книжку, и дети, затаив дыхание, станут слушать. Я начну так, - я ведь знаю начало сказки наизусть: «Давным-давно жили на свете король и королева. Каждый день они горько сетовали: «Ах, ну почему же у нас нет детей!» - но дети всё не появлялись. И вот однажды…»


This file was created
with BookDesigner program
bookdesigner@the-ebook.org
17.04.2009

Доминик Сильвен Тайна улицы Дезир

В детстве, чтобы быть личностью, нужно быть многоликим.

Эмиль Ажар

1

Ноябрь 2002 г.
«ПАРИЖ — ЭТО КРАСАВИЦА… КОТОРАЯ ВСЕМ НРАВИТСЯ…» — ну нет, ты мне совсем не нравишься… да замолчи же… дура… — «ВЗДЕРНУТЫЙ НОС, НАСМЕШЛИВЫЙ ВИД…» — как ты надоела со своим носом и волосами…

«ВСЕГДА СМЕШЛИ-ВЫ-Е ГЛА-ЗА!»

Жан-Люку понадобилось несколько секунд, чтобы прийти в себя и собраться с мыслями, которые словно растеклись по подушке. Он понял, что голос певицы доносится из радиобудильника. Было четыре часа утра.

Теперь Жан-Люк вспомнил, что сегодня воскресенье и надо идти туда, стиснув зубы и сжав кулаки, прямо сквозь стену. Он выключил радиобудильник. Конечно, Ной и Фарид пришли, чтобы подловить его. Они выбрали станцию, по которой передают старомодные песенки, и приглушили звук. Но если они хотели заставить его забыть свой страх, их попытка оказалась тщетной. У Жан-Люка заболел живот.

Он встал, пошел в ванную, побрызгал себе в лицо холодной водой и, посмотрев в зеркало, увидел в нем несколько поблекшего со вчерашнего дня бритоголового парня с каштановой бородкой. Он проглотил спазмолитик, оделся и спустился в кухню.

Ной и Фарид были там. Пили кофе с подобающим случаю выражением на лицах. Они смеялись про себя, это было видно сразу. Ной и Фарид, оба одетые в черное, черноволосые, выглядели бы сиамскими близнецами, если бы не глаза: у Фарида они были черными, а у Ноя — голубыми. В остальном же — настоящие сиамские близнецы. Средиземноморские. Они грызли сухарики.

— ВОТ ОН, ПАРИЖ! — пропел Фарид.

— Фот он, Павиш, — пробормотал Ной с набитым ртом. — Ты хорошо спал, мой Жан-Люк?

Фарид принялся за свой любимый конфитюр из черники. Легкая закуска перед тем, как потуже затянуть пояс на весь день: шел священный месяц Рамадан.

— Ты все время говоришь, что мы с Ноем слушаем только американский рэп, вот мы и решили доставить тебе удовольствие, — сказал он, взмахивая руками, на которых сверкали три дорогих перстня.

Фарид никогда не снимал их. Во время налетов он прятал их под перчатками. Они много значили для него. Но вот — что именно?

— Йоу, мэн! Доставлять удовольствие — наше любимое занятие, — подхватил Ной.

— Заметь, это ремикс песни Мистенгет, стоящая идея, по-моему, — добавил Фарид, сопровождая свои слова очередным изящным жестом, показывавшим, как свободно он себя чувствует.

Фарид гордился своими руками, но еще больше он мог гордиться своей внешностью. У него была смазливая физиономия беззаботного двадцатилетнего парня, для которого завтра просто не существует. Рядом с этой парочкой Жан-Люк чувствовал себя стариком. Стариком в двадцать шесть лет. Он вымученно улыбнулся.

Сиамские близнецы закончили трапезу, Жан-Люк влил в себя чашку кофе, после чего троица спустилась в гараж, чтобы взять автоматы Калашникова, дубинки и сумки. Они забрались в джип «мерседес». Как только перед «БМВ», припаркованной позади «мерседеса», открылась автоматическая дверь, сидевший за рулем Менахем нажал на газ. Юный Менахем был прекрасным водителем и всегда выручал их в нужный момент. Это он угнал в Аньере джип и «БМВ». Ной всячески опекал своего братишку. О том, чтобы разрешить ему стать членом боевой группы, и речи быть не могло. Все понимали: его дело — добывать машины и работать шофером.

Когда они проезжали через Сен-Дени, Ной включил радио. Вскоре диктор заговорил о ситуации в Палестине. Погибшие в результате взрыва, совершенного террористом-смертником, Шарон по одну сторону, Арафат по другую, и Рамалла в руинах. Фарид переключился на другую радиостанцию. Он всегда менял радиостанцию, телеканал, тему разговора или жизненное пространство, если дело доходило до вещей серьезных. К тому же Фарид не заглядывал в газеты. То же самое с американским рэпом. Фарид не любил французский рэп, потому что, слушая его, надо было разбирать слова и над чем-то задумываться. Что же до Ноя, единственное, чему он научился у рэпперов-янки, было восклицание «Йоу, мэн!», которое он вставлял кстати и некстати.

Жан-Люк принял еще одну таблетку спазмолитика. Ему требовалось говорить, чтобы отвлечься от сотрясавшей его изнутри дрожи, больше похожей на безумную пляску, а кроме того, его действительно интересовало все происходящее в голове Фарида Юниса. Вряд ли он был просто парнем, проматывающим деньги на шмотки и компакты. Фарид был закрытым, словно раковина. Словно раковина, скрывающая жемчужину. Жан-Люк подумал и спросил:

— Фарид, у тебя что, проблемы с реальностью?

— Никаких. Моя реальность — деньги.

— Йоу! И моя, — вмешался Ной.

— Вот видишь, Жан-Люк, хотя мой лучший друг грязный еврей, его реальность — тоже деньги.

— Ты мавр моей жизни, — сказал Ной, взъерошив Фариду волосы.

— Я не понимаю. Вы никогда не говорите об этом.

— Об этом и без нас болтают достаточно, — сказал Фарид.

— О да, — подтвердил Ной.

— Будь я на вашем месте, мне было бы очень не по себе. Братья, убивающие друг друга. Это вполне могли бы быть вы. Вы могли оказаться по разные стороны баррикад. Вам приходило это когда-нибудь в голову?

Сиамские близнецы надолго замолчали. Это было молчание удальцов, которых ничто не может поколебать. Джип въехал в Париж, и Ной взял курс на бульвар Нея. Менахем на «БМВ» следовал за ними вплотную.

— Этот кошмар набирает обороты, — продолжал Жан-Люк. — Люди решили биться до последнего за Землю Обетованную, но это было так давно, что никто уже и не помнит за чью. И из этого ада не видно выхода.

— Йоу, мэн! — воскликнул Ной. — Кошмар набирает обороты. О чем это ты?

— О жертвах, которые множатся на глазах. О напряжении, которое все нарастает. Вот о чем я говорю, Ной.

— Да, нас это действительно беспокоит, — сказал Фарид. — И я скажу тебе почему, Жан-Люк.

— Давай, слушаю тебя.

— По-моему, это вредит нашим делам. На всей планете царит самый настоящий бардак. И из-за этого террористы повсеместно наводят ужас, а люди боятся. Следовательно, везде люди голосуют за правых. И повсюду, особенно в Париже, откуда ни возьмись появляется множество шпиков, а нам становится все труднее работать. Вот о чем думаем мы с моим другом, грязным евреем. Мы поняли, что все взаимосвязано. А, Ной?

— Конечно, мэн, — ответил Ной, изо всех сил стараясь не рассмеяться.

— Браво, Фарид! Ты вывел интересную связь между террористами, которые наводят ужас, и нами, налетчиками.

— Ты спрашивал, есть ли у меня проблемы с реальностью, я тебе ответил. Я смотрю реальности в лицо.

Жан-Люк решил отказаться от борьбы с легкомыслием сиамских близнецов. Сейчас он ясно сознавал, что завидует этому легкомыслию. Возможно, будь он евреем, или арабом, или наполовину тем, наполовину другим, сиамские близнецы и вправду были бы его друзьями; подобное товарищество, наверное, помогло бы ему побороть страх в момент прорыва сквозь стену. Но единственное, что он знал о себе: ему сделали обрезание. Перед тем как оставить Жан-Люка, его мать позаботилась о том, чтобы совершить над ним этот обряд. Поди узнай зачем.

Его усыновила семья, жившая в Нормандии, и он вырос в маленьком городке, где все мальчишки беспрекословно учили закон божий. Однажды он объяснил средиземноморским сиамским близнецам, что он почти такой же, как они, только это не сразу понятно. Однако его исчезнувшая крайняя плоть заинтересовала их не больше, чем разрушенная Рамалла.

Живот у него болел по-прежнему.

За окном автомобиля проплывали пустынные улицы Парижа. Даже проститутки из Восточной Европы ушли спать. Осень мало-помалу переходила в зиму. Желание поплавать по Средиземному морю с каждым днем терзало его все сильнее. Еще налет-другой, и он сможет купить двадцать пять метров, о которых мечтает. Или благоприятный случай сразу принесет ему миллион двести тысяч евро. Тогда он наймет брокера с Пальма-де-Майорки, чтобы тот помог ему заключить заветную сделку. Говорят, эти брокеры предпочитают наличные, которые потом оседают в банках Виргинских островов, где налоговые ставки сказочно низки, а суда меняют названия так же легко, как ветер направление.

Время от времени он будет слушать французские песни и вспоминать Париж, а иногда, может быть, и Нормандию. В конце концов, он стал штурманом именно благодаря тому, что провел детство в Нормандии. Жан-Люк часто задавался вопросом, почему Фарид никогда не говорит об Алжире, родине своих предков. Семья Юнис жила в квартале Сталинград, но Фарид там никогда не появлялся, потому что был в ссоре со стариком-отцом. Сестра Фарида тоже была в ссоре с папашей, кроме того, брат с сестрой поссорились и друг с другом. Гремучая смесь.


Они приближались к цели. Ной вел машину мимо церкви Сен-Филипп-дю-Руль. Жан-Люк прочитал транспарант на фронтоне: «Прииди к Нему; Иисус здесь, чтобы выслушать тебя». Здесь гораздо более уместным было бы что-нибудь двусмысленно-эротическое, вроде: «Иисус отдается тебе». Сейчас люди нуждались в чем-то подобном, потому что отчаянно боялись. Жан-Люк слышал по радио рассказ об одном исследовании. Оказывается, французы еще не самые большие трусы. Терроризм, безработица, угроза войны, разливающаяся в море нефть, смертельные вирусы, коровье бешенство, генетически модифицированная кукуруза, многочисленные секты, — душе есть от чего уйти в пятки. Определенно, единственное место, где можно чувствовать себя в безопасности, — это море, да и то если не натыкаться на пиратов. «Когда я разговариваю сам с собой, я меньше трушу», — говорил себе Жан-Люк. Они уже подъезжали, это было делом нескольких секунд…

На Елисейских полях народу было чуть больше, чем на бульварах, носящих имена маршалов. Стайка гуляк выходила из ночного кабачка. Тут и там несколько ненормальных, у которых никто не спрашивал, почему они километр за километром меряют шагами тротуар в это холодное утро, километр за километром меряли шагами тротуар. Немногочисленные машины с бешеной скоростью проносились по проспекту до площади Согласия и скрывались вдали. Неуловимый Париж…

Они приехали.

Фарид надел перчатки. Руки у него не дрожали. В нижнем этаже современного здания, возле надежной двери с электронным запором светилось огромное окно, сквозь которое были видны два кассира. И — вот невезение! — два клиента. Юноша и девушка с рюкзаками.

— Что понадобилось этим чертовым туристам в обменном пункте в пять утра? — проговорил Жан-Люк, натягивая маску.

— Как и нам, немного денежек, — ответил Фарид.

Ной подождал, пока все пристегнут ремни. Фарид протянул Ною его маску, прежде чем натянуть свою. Ной въехал на тротуар и нажал на газ.

— ПАРИЖ — ЭТО КРАСАВИЦА! — завопил он.

— КОТОРАЯ ВСЕМ НРАВИТСЯ! — хохоча, подхватил Фарид.

«Невероятно! Они развлекаются, как малолетки», — подумал Жан-Люк. Джип врезался в окно. Звук ломающегося льда. Огромные трещины. «Ну вот оно, сейчас», — сказал себе Жан-Люк с облегчением. Ной сдал назад. Газанул. Дыра в окне все расширялась, стекло трескалось и разлеталось на кусочки. Ни воя сирены, ни полицейского рядом. Ничего. Чудо, которое происходило вновь и вновь.

Троица выскочила из автомобиля. Фарид и Жан-Люк с автоматами за спиной заработали дубинками, расчищая проход, а Ной, забравшись на крышу джипа, их прикрывал. Девушка закричала.

Жан-Люк взял на мушку кассиров, а Фарид клиентов. Издававшая какие-то жалобные звуки девушка выглядела немного нелепо, как все путешественницы. Фарид ударил ее по лицу. Она упала на колени, из носа потекла кровь. Фарид приставил ей к виску «пушку». Ее друг, парализованный ужасом, был, казалось, близок к обмороку. Все это время кассиры стояли неподвижно с поднятыми вверх руками. Сила привычки. Жан-Люк вытащил из-под куртки мешки и бросил их на кассу. Фарид приказал кассиру, который был помоложе:

— Сложи все, что у тебя в кассе, в мешок. Быстро.

Кассир выполнил приказание Фарида. Жан-Люк переводил автомат с туристов на второго кассира, по-прежнему стоявшего неподвижно. Деньги текли, текли. «Это самый удачный налет в моей жизни», — сказал себе Жан-Люк. Девушка застонала:

— Please, don't shoot, please…[8]

— Shut up![9] — рявкнул Фарид.

Жан-Люк даже не подозревал, что Фарид говорит по-английски. Но в конце концов, все время слушая рэп, немудрено научиться.

Когда они выскочили из обменного пункта, их уже ждал Менахем за рулем «БМВ» с приоткрытыми дверями. Жан-Люк прыгнул на переднее сиденье, Фарид проскользнул назад и устроился рядом с Ноем. Менахем на бешеной скорости устремился к круглой площади Елисейских Полей и свернул на авеню Матиньон.

«Еще одно настоящее чудо», — подумал Жан-Люк. Навскидку в руках у них оказалось не меньше миллиона евро. Как минимум. Ной уже начал пересчитывать пачки купюр. Фарид улыбался в пространство.

Ради этого налета стоило наплевать на страх. Жан-Люк всегда чувствовал, что Фарид принесет удачу. Еще сидя в тюрьме, он довел до совершенства свое умение узнавать, что у людей в душе. Для этого нужно сосредоточить все свои мысли на том человеке, которого хочешь разгадать. В конце концов ты как будто впадаешь в транс и становишься ясновидящим. Выйдя из «Флери», Жан-Люк усиленно думал о Фариде. На фоне неба в оранжевых трещинах, неба, налитого гневом, он увидел черного ангела. Его огромные крылья, развевавшиеся подобно парусам, издавали тихий тревожный шелест.

Пока эта мощь сосредоточивалась только на деньгах, все было в порядке. Но не дай ей бог обернуться против кого-то. Фарид не остановится и перед убийством.

Путешественница-американка так и не поняла, с кем имеет дело. Может быть, потому, что была женщиной. Все мужчины инстинктивно чувствовали, что Фарида надо уважать, чтобы небо, налитое гневом, не раскололось надвое и не разверзлись хляби небесные.


— Парни, мы прихватили около полутора миллионов евро, — сказал Ной бесцветным голосом. — И маленький пакетик с долларами. И еще сколько-то иен.

Менахем осмелился слегка присвистнуть. Фарид не торопясь раскладывал банкноты по мешкам. Однако Жан-Люку казалось, что он что-то просчитывает в уме.

— Высади меня у Пассаж-дю-Дезир[10], - сказал Фарид Менахему, закрывая мешок. — Я вернусь в Сен-Дени на метро.

— Что ты делаешь, Фарид? — поинтересовался Жан-Люк.

— Беру свою долю.

— Мэн, да ты спятил: таскаться по Парижу с такими деньжищами! — воскликнул Ной.

Жан-Люк попытался прочитать мысли Фарида, но тот отвел взгляд.

— Для сестренки?

— Нет, это не для Хадиджи. Для Ванессы.

— Для подруги твоей сестры?

— Точно. Я собираюсь отдать свою долю ей.

— Что?

— Ты меня прекрасно слышал.

— Зачем отдавать все деньги этой девчонке? Она даже не из твоей семьи.

— Жан-Люк, кто тебе сказал, что Ванесса не из моей семьи?

Голос Фарида не был суровым, но сейчас он пристально смотрел Жан-Люку в глаза. «Крылья ангела зашелестели», — сказал себе Жан-Люк. Он заговорил, тщательно взвешивая слова:

— Я спросил просто из любопытства. И потом, может быть, стоит сейчас подумать о будущем, раз нам так удался этот налет…

— Со своей долей я делаю то, что хочу.

— Я никогда не утверждал обратного. Мы делаем все, что хотим. И хорошо, что мы можем себе это позволить. Но все-таки не торопись, подумай.

Менахем остановил «БМВ» на улице Фобур-Сен-Дени. Не ответив, Фарид вышел из машины и под проливным дождем направился к Пассаж-дю-Дезир. Они некоторое время ехали в молчании, прежде чем Жан-Люк возобновил разговор с помощью нескольких ничего не значащих фраз. Он хорошо изучил Ноя и знал, что тот в конце концов разговорится, тем более что Фарида не было рядом. Чтобы проникнуть в душу Ноя, Жан-Люку не требовалось даже входить в транс. Результат того не стоил. Ну что там можно было увидеть? Прислужника ангела, рыбу-прилипалу акулы или — подумать только! — ласку, питающуюся объедками шакала. При этом Ной обладал какой-то привлекательностью, непонятной Жан-Люку.

Они с Жан-Люком познакомились в тюрьме, и Ной был весьма доволен, что нашел такого сильного защитника от чокнутых и «голубых». Но выйдя из тюрьмы, Ной встретился с Фаридом, и его дружеские чувства к Жан-Люку несколько ослабли. Однако Жан-Люк не жаловался. Фарид и Ной вместе с ним составляли боевую группу, и только им было известно о его укрытии, которым не стоило пренебрегать. Сами сиамские близнецы обитали в таком месте, где околачивалось слишком много спекулянтов и шпиков. Кроме того, Жан-Люк всегда говорил себе, что Фарида можно приручить. Но только если хорошо его понять. Изучить до мельчайших деталей.

— Скажи мне, ты понимаешь, зачем парень дает деньги девушке, которая ждет от него большего?

— Он пытается доказать ей, что он ее уважает, — ответил Ной.

— По-моему, это уважение обходится ему дороговато.

Менахем хихикнул.

— Йоу! Менахем, ты здесь для того, чтобы вести машину. В остальное не вмешивайся! — прикрикнул Ной и, обращаясь к Жан-Люку, пояснил: — Фарид дает все, тем самым показывая, что он не какой-то паршивый бухгалтер. У него все по высшему разряду. И это так, не сомневайся, мэн. И если он хочет вернуть Ванессу, то он выбрал для этого не худший способ.

— Зачем ему умасливать эту девицу? С такой физиономией, как у него! Если бы дело касалось тебя или меня, я бы еще понял, но Фариду-то это на фига?

— Фарид не довольствуется малым.

— Она так красива?

— Не знаю, мэн.

— Не знаешь? Ты, его лучший друг?

— Нет.

— Да ладно тебе, Ной!

— Жизнью клянусь, я никогда не видел его женщину!

— И он не боится, что ты его о ней спросишь!

— Фарид, он как Менахем, он мой брат, я ему рассказываю все, и он мне рассказывает все, но о Ванессе он со мной не говорит. И я уважаю его молчание. Я все понимаю. Если когда-нибудь Фарид заговорит со мной о ней, я его выслушаю. Однако сейчас я держу язык за зубами.

Он мой брат. Прямо перед ними на фоне скорее свинцово-серого, чем по-ночному черного неба, стояли фиолетовые тучи. Париж просыпался медленно, и складывалось впечатление, что он болен. Дождь уже прекратился, но передышка не обещала быть долгой, казалось, он вот-вот пойдет вновь. Было холодно, и жалкие попытки бабьего лета продержаться еще хоть немного успеха не приносили. Менахем легко вел машину, мокрые от дождя тротуары блестели, на улицах не было ни прохожих, ни шпиков, и скоро они будут в Сен-Дени.

Мой брат.

Жан-Люк признавал, что хорошо понимать Фарида ему недостаточно. По правде говоря, ему всегда хотелось, чтобы Фарид им заинтересовался. Чтобы Фарид называл его «мой брат» с этим, иногда проскальзывающим в его речи, акцентом. Акцентом, служившим единственным напоминанием о той стране, с которой Фарид явно не хотел иметь ничего общего. Мой брат. Мой обрезанный нормандец. Йоу! Мэн!

2

Возрождение — дело добровольное. Именно эту истину ощутили сегодня опытные руки Ингрид Дизель, прикоснувшись к телу Максима Дюшана. Она так часто мечтала об этой минуте. Перед тем как наяву увидеть это тело, она рисовала его в своем воображении: крупное, но прекрасно сложенное, мощный торс, совершенные очертания плеч и бицепсов, идеальной формы ягодицы, красивые ноги, изящные ступни, — и она не ошиблась. Однако она даже не предполагала, что на этом теле могут быть следы ран. How could you imagine the kiss of death?[11] На обнаженной спине Максима и его правом боку еще оставались припухлости от швов, говорившие о том, что смерть когда-то основательно вцепилась в него.

Спокойным голосом Максим начал свой рассказ-воспоминание о 28 февраля 1991 года. Это был предпоследний день войны в Персидском заливе. И последний день его карьеры фоторепортера. Ингрид, конечно, хотелось знать все подробности, но Максим не торопился. Он лежал расслабившись, закрыв глаза и спокойно дыша, как будто прислушиваясь к шуму дождя, который долго медлил, но наконец решил-таки пролиться. Было слышно, как его струи стекают по стеклянной двери студии, а капли барабанят по тротуару. «Как у меня хорошо, — думала Ингрид, — на улице льет дождь, а сюда просачивается только его аромат да запах опавших листьев». Да, замечательно. Разница между нами лишь в том, что Максим думает по-французски, а я по-английски, но сейчас наши мысли вдруг потекли в унисон. We are safe at home even if the fragrance of rain plays with our minds…[12]

— Ну, повернись, Максим.

Он повиновался, открыл глаза неопределенного зеленовато-голубого оттенка и улыбнулся ей. Можно бесконечно говорить об этом лице — то смущенном, то удивленном, то смеющемся, то задумчивом, а порой и упрямом. Это волнующее, немного изуродованное лицо и мощную шею обрамляли очень короткие волосы с уже намечавшейся лысиной. Встретившись с ним в первый раз, Ингрид представила его себе моряком, маленьким рулевым, который направлял свой корабль в каждую из четырех сторон света, не пропустив ни одной, и повидал все, что можно. Он побывал во всяких переделках, накопил богатый опыт, а мир оставил свой отпечаток на его лице, между лбом и подбородком. Она была недалека от истины. Когда что-то не ладилось с торговыми или рыбацкими судами, в дело вступали авианосцы.

— Ты знаешь, Ингрид, они солгали.

— В смысле?

— Это не была «чистая» операция. В ней не было ничего хирургического. Это была просто гадость. Кровь, куски мяса, крики и слезы. А я — я все это фотографировал.

— До двадцать восьмого февраля.

— Точно. Но в тот день я покончил со всем этим вовсе не потому, что был ранен.

— Нет? Почему же тогда?

— Я фотографировал конвой на автодороге, когда его обстреляли. Мы были в машине прессы. Шофера убило на месте. Мне в спину попали осколки. Джимми, мой коллега из «Ньюсуик», отделался несколькими царапинами, и я уверен, что всю оставшуюся жизнь он будет спрашивать себя, почему ему так повезло. Нас эвакуировали оттуда. Я до сих пор помню, как лежал в том вертолете, не в состоянии двинуться, со спиной, покрытой корпией. Напротив меня сидел еще один раненый — двадцатилетний морской пехотинец — и плакал навзрыд. Там был и его лучший друг. Мертвый, засунутый в полиэтиленовый мешок. В его блиндаж случайно попала американская ракета. Между ними лежал еще один солдат, все лицо которого закрывала окровавленная повязка. А меня преследовала мысль о том, что из этого выйдет кадр, который сам я «щелкнуть» не могу и который сделает за меня Джимми. Может быть, так действовали обезболивающие, от которых я будто плавал в тумане. Может быть.

— Но это было не так.

— Нет. Позже я хладнокровно проанализировал ситуацию и сказал себе, что нужно остановиться, пока я не стал совершенно бесчувственным. Или не сошел с ума. Многие мои коллеги удивились, узнав, что я оставил профессию. Джимми получил за ту фотографию премию «Уорлд пресс», и я очень за него порадовался.

Ингрид массировала руки Максима. Она чувствовала, что ему хорошо, но при этом он совсем чуть-чуть напрягся. Они перестали вместе слушать шум дождя, и это говорило о многом. Когда она решила, что чары разрушились, Максим заговорил вновь:

— Я и не представлял, что балинезийский массаж такой.

— Какой?

— Такой жесткий. Временами он причиняет боль, а временами — доставляет удовольствие.

— Если массировать мягко, от этого не будет никакого толку.

— Да я и не жалуюсь. Продолжай!

Ингрид Дизель не гналась за клиентами. Будучи профессиональной массажисткой, она тем не менее не рассказывала об этом всем и каждому. Ее скромная квартира располагалась на Пассаж-дю-Дезир в Десятом округе, и у дверей не было никакой таблички, сообщающей о роде занятий обитательницы. Ингрид хватало того, что молва о ней передавалась из уст в уста, и она оставляла за собой право выбирать клиентов. Ими становились только симпатичные люди с хорошей кожей. И Максим не был исключением. Просто Ингрид хотелось бы, чтобы эта симпатия видоизменилась. Чтобы она росла и расцветала в их сердцах до тех пор, пока им не останется только одно — упасть в объятия друг друга. Но не получилось. Ей не удалось найти путь к сердцу маленького рулевого.

В жизни Максима была путеводная звезда. Воплощенная женственность, хорошо сложенная, с длинными волосами и маленькой круглой попкой, Хадиджа Юнис умела заставить желать себя с искусством, изобретенным, по-видимому, француженками.

Француженки. Они рассуждали о равенстве полов, если это им почему-либо требовалось, однако в случае необходимости немедленно пускали в ход свои чары. В такие минуты у них менялся даже голос. Он звучал тихо и нежно, и они знали, в какой момент следует замолчать, дабы мужчина пребывал в уверенности, что он искусно ведет не только корабль, но и разговор. Тогда появлялось впечатление, что История повернула свой ход вспять, и казалось, что феминистки никогда не сжигали своих корсетов, требуя свободы для женщин. Что человечество стало жертвой массовой галлюцинации и что грозные воительницы за права женщин — всего лишь клуб очаровательных дам, собравшихся за чашкой чая обменяться рецептами лимонного торта.

Девушки вроде Хадиджи были парижанками. Они носили бюстгальтеры на косточках, а мужчины бросались придержать им дверь, чтобы они не разбили об нее свои очаровательные личики, спешили зажечь им сигарету, купить цветы, осыпать их комплиментами, которые они принимали, невинно хлопая фальшивыми ресницами. Все это напоминало балинезийский массаж. Может причинить боль, но пока доставляет удовольствие.

Ингрид подумала о собственной внешности. О своих генах, русских с материнской стороны и ирландских с отцовской; дитя, в котором они соединились, появилось на свет в Бруклине в 1972 году. Наилучшее определение для такой внешности — «за пределами нормы». Ингрид была высокой (на несколько сантиметров выше Максима), мускулистой, без капли жира, с очень светлыми стрижеными волосами, ослепительно белой кожей, голубыми миндалевидными глазами, пухлыми губами, крепкими зубами и длинной шеей; а дополняла работу матушки-природы впечатляющая татуировка на спине, захватывавшая оба плеча и часть правой ягодицы. В ней не было ничего похожего на поцелуй смерти. Всего лишь женщина, склонившаяся над прудом, окруженном ирисами, в котором резвились карпы.

Татуировка впечатляла в эстетическом плане, ибо это была настоящая «бонжи», сделанная японским мастером Камакуры, но не в плане эротическом. По крайней мере, она не впечатлила бы Максима Дюшана. Ингрид была в этом так уверена, что, не задумываясь, дала бы на отсечение свою руку с коротко остриженными ногтями, руку, столь отличную от лапок Хадиджи с ухоженными ногтями, украшенных позолоченными перстнями, которые, однако, не мешали ей работать официанткой в «Дневных и ночных красавицах», ресторане на Пассаж-Бради. Вторая жизнь Максима Дюшана. Ингрид уже все знала о его выздоровлении, которое проходило в Керси, рядом с семьей. О возвращении к источникам, давшим ему новый импульс. Максим снова встретился со своей бабушкой, которая держала единственную таверну в деревне, в нескольких километрах от Кастельсаррасена. Он стал, как и в детстве, часами помогать ей на кухне. Вновь обрел старые навыки и воскрес для новой жизни. И воскресение оказалось чистым и ясным, как крахмальная скатерть и поварская шапочка.

Ингрид задала новый вопрос. Он был из другой оперы, но от этого не становился менее интересным. Сегодня утром Максим был в хорошем настроении, и надо было этим пользоваться.

— Ты когда-нибудь был женат?

Как она и ожидала, он широкооткрыл свои переменчивые глаза и с удивлением посмотрел на нее.

— Извини за бестактность. Но в Америке это обычное дело. Незнакомые люди садятся в автобус и через пять минут начинают обсуждать подробности своих браков, разводов, болезней… Но это ни к чему не обязывает. А кроме того, мы ведь с тобой уже не чужие, и…

— Это вовсе не секрет. Да, я был женат. Однажды.

— Значит, сейчас ты разведен?

— Я вдовец. Ринко умерла.

— Ринко?

— Она была японкой. Мы встретились во время войны за Мальвинские острова. Она приехала в Буэнос-Айрес, чтобы изучать материалы для сценария.

— Она была режиссером?

— Нет, художницей манга.

Через минуту, ничего не поделаешь, балинезийский массаж подошел к концу. Ингрид объявила Максиму об окончании сеанса. В знак благодарности он по-братски похлопал ее по плечу, оделся и взял свою спортивную сумку. Отказался от предложенного кофе. Ему нужно было вернуться в «Красавиц», чтобы помочь Хлое и Хадидже принимать посетителей. Максим целомудренно расцеловал ее в обе щеки, и Ингрид увидела, как он открывает зонт, готовясь выйти на Пассаж-дю-Дезир под потоки воды, низвергавшиеся с небес. Он повернулся к ней, понял, что не удовлетворил ее любопытство, и, повысив голос, потому что дождь неистово барабанил по черной материи, сказал:

— Ринко убили.

— What?![13]

— Она впустила его в свою студию на улице Де-Гар. Она служила нам квартирой. Его не поймали. Это было двенадцать лет назад.

— I'm so sorry, man! So dumb sometimes…[14]

— Перестань, Ингрид. Это тоже не было секретом. Я вожу с собой прах Ринко. Однажды Хадиджа спросила меня, что это такое. И я ей объяснил.

Ингрид очень хотелось продолжить разговор. Спросить, проявила ли Хадиджа сочувствие. Ингрид очень хотелось знать, сумела ли Хадиджа хоть на пару секунд забыть о своей внешности, забота о которой занимала у нее все время между кастингами и прослушиваниями, взять лицо Максима в ладони и сказать ему, насколько… «Именно это я хочу сделать сейчас, сию минуту, — подумала Ингрид, — и не могу. Я могу массировать все тело Максима Дюшана, от корней волос до кончиков пальцев на ногах, но я не могу взять его лицо в ладони, коснуться губами его губ и поцеловать его. Черт!»

Ингрид удовольствовалась тем, что махнула Максиму в ответ. Она смотрела, как он удаляется в направлении улицы Фобур-Сен-Дени и Пассаж-Бради. На расстоянии двух шагов отсюда. А по сути — на расстоянии многих световых лет. Она хотела откровений — она их получила.

Ингрид приготовила себе кофе, включила музыку и устроилась на розовом канапе в приемной. Максим был ее единственным утренним клиентом. Она немного послушала «The Future Sound of London»[15], передачу о потрясающем техно, которое так хорошо гармонировало со звуком дождя и с меланхолией, вдруг накрывшей ее с головой. Однако, выпив кофе, она энергично поднялась и уселась за компьютер. Она решила написать о своем разговоре с Максимом Стиву. Никто не мог поднять моральный дух лучше, чем Стив. Он был одарен способностью сопереживать и умел дать собеседнику почувствовать, что тот в мире не один со своими маленькими проблемами. После 11 сентября Ингрид испытывала постоянную внутреннюю тревогу, и только переписка с другом из Майами помогала ей держать удар.

Прошло уже два года с тех пор, как Ингрид приехала во Францию. Эта американская искательница приключений, учившаяся балинезийскому массажу на Бали, тайскому — в Бангкоке, технике «шиацу» — в Токио и имевшая знакомых повсюду: от Сиднея до Соло, от Кох-Самуи до Гонконга, от Луанг-Прабанга до Манилы и от Ванкувера до Нью-Йорка, — решила обосноваться в Париже. В городе, где у нее были лишь знакомые вместо друзей и лишь надежды вместо любви. Ее товарищей судьба разбросала по свету, и она общалась с ними по электронной почте, практически не давая своему компьютеру отдыха.

Париж… Он слишком красив, чтобы досконально изучить его за месяц. В этом городе сладость жизни — не просто банальная фраза, что бы ни говорили местные жители, потрясающие скупердяи и ворчуны, в большинстве своем неспособные оценить выпавшее им счастье жить в одном из прекраснейших городов планеты.

Случаю было угодно, чтобы она поселилась на Пассаж-дю-Дезир. Стив счел это замечательным. Радость омрачало лишь то, что в том же доме жила Хадиджа. Ирония судьбы. «Над тобой живет другая, соперница, которая ходит у тебя по голове и топчет твое сердце. Это извращение», — писал Стив. Он часто произносил и писал слова типа «извращенный» и «извращение», но это не имело значения. Стив был умным и интересным юношей.

Хадиджа жила вместе со своими подругами — Хлоей и Ванессой. Толстушка Хлоя была второй официанткой у Максима. Ванесса, блондинка со всегда серьезным лицом, работала в приюте для беспризорных детей. Ингрид предпочла бы быть единственной знакомой Максима, живущей на Пассаж-дю-Дезир[16]. Прелестная метафора. Одновременно поэтическая и ясная. Но… метафоры принадлежат нам не больше чем все остальное.

Отправив письмо Стиву, Ингрид пошла гулять по Парижу. Прогулки всегда околдовывали ее. Она могла ходить часами, даже под дождем и в холод, который с каждым днем все прочнее воцарялся в Париже. Сейчас мокрый асфальт тротуаров почти все время был серо-черным и мрачно поблескивал мелкими вкраплениями кварца. А в кварталах, прилегавших к паркам и обсаженным деревьями аллеям, антрацит улиц тысячей золотых пятен обрамляли опавшие листья. Больше всего Ингрид нравилась мягкая геометрия кленовых листьев, то, как гармонично они рассыпались, словно подвластные теории хаоса, прекрасному организованному беспорядку. А сердитое небо порой одним махом разрывало все свои свинцовые тучи и открывало голубой просвет. Фасады домов сразу становились из серых светлыми, и город, освобожденный от большей части своих жителей, в это время года предпочитавших автомобиль пешим прогулкам, пел от радости.

Париж знал цену воскресеньям.

3

Чье-то тело на ней. Чьи-то руки на ее горле. Ни единого шанса. Слишком много силы. В ней заговорил зверь. Зверь, потный от страха. «Никогда не думала, что я так хочу жить! Если бы я знала, что я хочу…»

Ее голова была повернута к этажерке.

Там была эта книга.

Она видела только эту книгу.

Ганс Христиан Андерсен… я часами слушала… мама мне расска…

Минутное озарение и последняя фраза сказки, пришедшая из детства.

И никто не знал, какие чудеса она видела… среди какой красоты они… вместе с бабушкой встретили…


Хлоя Гардель и Хадиджа Юнис вернулись в свою квартиру на Пассаж-дю-Дезир около четырех. Обычно Хадиджа задерживалась у Максима после работы, особенно по воскресеньям. Но на этот раз у нее был назначен кастинг, который она не хотела пропускать. Она собиралась привести себя в порядок и пойти попытать счастья. Войдя в квартиру, Хадиджа сразу отправилась в душ, поэтому тело нашла Хлоя. Она уже приготовилась уйти к себе и поиграть наконец на виолончели, когда заметила, что дверь комнаты Ванессы приоткрыта.

Девушка, одетая в пижаму, лежала вытянувшись на своей кровати. Хлоя решила, что ее подруга грезит, спит с открытыми глазами, повернув голову к этажеркам, заваленным книгами и мягкими игрушками. Хлоя подошла поближе и, увидев застывший взгляд Ванессы, почувствовала, как у нее перехватывает дыхание. Она заметила красные следы на очень белой шее и лишь тогда осознала, что ее носки совершенно промокли. Она стояла в луже крови. Мысль о том, что убийца может все еще находиться в квартире, просто не пришла ей в голову. Ее мозг перестал фиксировать время, желудок превратился в горячий вулкан, ее начало рвать.

Краем левого глаза она заметила какой-то непривычный большой предмет, и это наконец вернуло ее к реальности. Она повернула голову и на желтом кресле увидела большой серый мешок с застежкой-молнией.

А между тем Хадиджа, успевшая надеть полиэтиленовую шапочку и пеньюар, пыталась понять, почему в ее ванне в сугробе пены лежит пылесос. И тут она увидела, как Хлоя Гардель открывает дверь ванной. Бледная и ошарашенная, она держала в руках открытый мешок с пачками банкнот, которые переливались через край, словно бесконечная волна. Несмотря на странный вид подруги, Хадиджа не могла сдержать улыбки. Она никогда в жизни не видела столько денег.

4

Лейтенант Жером Бартельми люто ненавидел своего нового начальника, комиссара Жан-Паскаля Груссе. В этом человеке его раздражало все, вплоть до имени. Он всегда находил двойные имена несуразными, особенно, если в начале шел Жан. Первое всегда портило второе, и наоборот. Официально коллеги назначали комиссара на заседании офицеров полиции, но большинство пошло туда только из угодливости. Ужасно боявшийся любых нововведений Груссе обладал тщательно ухоженной густой бородой, седой шевелюрой ровно той длины, которая предписывалась инструкцией, трубкой и невыветривающимся запахом табака. Он решительно засовывал трубку в рот, когда не мог найти достаточно веских аргументов.

Сейчас Садовый Гном во второй раз вытягивал все подробности случившегося у хорошенькой арабской девушки, которая позвонила им, а потом открыла дверь. Девушка вовсе не выглядела глупой, однако Груссе разговаривал с ней, как с круглой дурой.

— Вы принимаете клиентов в ресторане, обслуживаете их, возвращаетесь домой. Вы сразу идете в душ. Даже не побеспокоившись о том, где находится ваша подруга. Объясните мне еще раз, почему.

— У меня был кастинг.

— Где?

— В М-6.

— В конце концов, вы официантка или актриса?

Хадиджа Юнис разговаривала с Садовым Гномом всего двадцать минут, но ей уже все было ясно. Теперь она отвечала кратко и односложно, а ее подруга, совершенно оглушенная, в носках, запачканных кровью, сидела на кухонной табуретке и, наверное, в сорок второй раз дрожащим пальцем рисовала на клеенке завитушки. Эта девушка нуждалась в срочной психиатрической помощи, но Садовый Гном решил взять ее соседку измором. Неудивительно, ведь она была настоящей красоткой. А уверенные в себе молодые красавицы всегда привлекали Груссе. В этом чувстве не было ни капли сексуальности, скорее нервозность.

— А ваша подруга тоже артистка? Музыкантша?

— Студентка консерватории. И официантка. В «Красавицах».

— Как вы?

— Как я.

— И в то время, когда убивали вашу подругу, она была в ресторане в трехстах метрах отсюда и обслуживала клиентов, как вы?

— Как я.

— И ни одна из вас оттуда не отлучалась?

— Я вам в третий раз повторяю: нет! Никто не отлучался, чтобы убить Ванессу. И мы вдвоем ее не убивали. Вы ведь об этом думаете? Или я ошибаюсь?

— Не смейте отвечать вопросом на вопрос! Со мной это не пройдет!

Вконец рассерженный Жером Бартельми отправился к своим коллегам из судмедэкспертизы. Те работали молча, как это бывало всегда, когда жертва оказывалась очень молодой, но на сей раз молчание было еще более тяжелым, чем обычно.

Ей не было и двадцати. Ей должно было исполниться двадцать в феврале. Она лежала на спине, ее длинные волосы светлым нимбом разметались по подушке, а чистые полукружия ресниц, ясные миндалевидные глаза, фарфоровое личико создавали иллюзию того, что она просто отдыхает. Но у нее не было ног. Фотограф, вынужденный выделывать сложные кульбиты в тесной спальне, снимал тело с разных сторон. Вспышка озаряла комнату через равные промежутки времени. Филипп Дамьен терпеливо ждал, пока фотограф закончит работу.

Следы на шее говорили о том, что ее задушили, однако, в отличие от других случаев удушения, с которыми сталкивался Бартельми, лицо девушки сохраняло прежнее выражение. Никакого лицевого кровоизлияния, ни следа цианоза или кровавых подтеков. Ванесса Ринже оставалась такой же красивой, как и при жизни.

— Лицо совсем не пострадало, — сказал он Дамьену.

— Да, смерть наступила быстро. Непрерывного сдавливания пальцами сонной артерии в течение пятнадцати-тридцати секунд бывает достаточно.

Удушение руками скорее вызывает остановку сердца, чем веревка. Так что сдавливание артерии пальцами быстрее достигает цели. А эти царапины на шее — следы ее попыток освободиться.

— Значит, ее убийца был силачом.

— Во всяком случае, сильнее, чем она.

— И он отрезал ей ноги уже после того, как убил.

— Точно. Сразу видно, что он изуродовал ее мощным инструментом.

— Типа пилы?

— Скорее сечкой для рубки мяса. Раны чистые, и он даже позаимствовал на кухне разделочную доску. Вон она. А сечку он унес вместе с ногами.

— Это не сексуальное насилие.

— Хладнокровное, чисто исполненное преступление.

— Продуманное.

— До мельчайших деталей, Жером. Ты видел утопленный в ванне пылесос?

— Видел.

— По-моему, я здесь найду не много следов ДНК, что в комнате, что в фильтре пылесоса.

— Думаю, ты не ошибаешься.

— Если только это не серийный убийца…

Тут слова техника прервал громкий крик. Это Хадиджа Юнис орала на Гнома. Бартельми и Дамьен обменялись усталыми улыбками.

— Я никогда не думал, что буду так скучать по нашей начальнице, — сказал Бартельми. — Этого человека мне просто не вынести.

Дамьен сочувственно пожал плечами и пробормотал:

— Он вряд ли надолго здесь задержится. А пока — мужайся, старина, особенно если это серийный убийца.

Хадиджа Юнис стояла на коленях около своей подруги. Маленькая толстушка с блуждающим взглядом, прижавшись спиной к стене, отчаянно брыкалась и ловила ртом воздух, как вытащенная из воды рыба. Казалось, она хотела пройти сквозь стену. Садовый Гном, вынув свою историческую трубку, чтобы придать себе значительности, ошеломленно смотрел на девушек.

— Говорю вам, надо позвать ее психиатра! Он живет рядом, на улице Фобур-Сен-Дени, доктор Антуан Леже. Неужели это так сложно, черт вас побери?!

— Следите за выражениями, мадемуазель.

— Но вы же видите, что у нее нервный срыв! Хотела бы я посмотреть на вас в такой ситуации.

— Полиция не позволяет себе такой роскоши, как маленькие срывы, мадемуазель. А ведь нам приходится видеть и слышать такое! Кроме того, меня интересует, почему у вашей подруги срыв и почему вы так агрессивно настроены. Вы что-то скрываете, и, поверьте мне, вы должны об этом рассказать!

«Караул!» — воскликнул про себя Жером Бартельми и решил самостоятельно порыться в домашней аптечке. Когда он вернулся в кухню, дело не сдвинулось с мертвой точки ни на йоту. Толстушка Хлоя тяжело всхлипывала, а смуглая Хадиджа пыталась дать отпор Гному, одновременно обнимая свою подругу, словно Дева Мария, ласкающая слишком пухлого Иисуса. Бартельми положил на стол упаковку «лексомила» и незаметно указал на лекарство Хадидже.

— В таком состоянии она вам ничего не скажет. И я тоже, черт возьми!

— Но мне некуда торопиться. Табаку хватит на весь день. А больше мне ничего не надо.

— Вы серьезно, или мне снится кошмар?

«Проклятие! А все из-за тебя, Лола Жост! Почему же ты ушла, дорогая начальница? Почему?»

— Бартельми!

— Патрон?

— Допросите соседей и возьмите с собой Вернье. Этому парню нужно поработать на месте.

Бартельми не стал дожидаться, пока начальник передумает. Он ухватил новичка, велел ему нацепить униформу и допросить, в соответствии с приказом комиссара, всех жителей дома. Потом он отправился на поиски Антуана Леже, психиатра, улица Фобур-Сен-Дени. В двух шагах отсюда. Несложно. Если бы не воскресенье.

По пути он представлял себе, как выглядит этот Антуан. Собирая свидетельские показания разных людей, он разработал собственную маленькую теорию имен: если люди нередко бывают похожи на своих собак, то точно же так они соответствуют своим именам. В отношении некоторых его теория подтверждалась чаще, особенно в отношении Антуанов. Чаще всего Антуаны оказывались кудрявыми блондинами с несколько наивным выражением лица, благодаря которому они выглядят молодыми даже в преклонном возрасте.

Лейтенант Бартельми быстро нашел медную табличку с нужным ему именем. Психиатр был еще и психоаналитиком.

Бартельми поднялся на второй этаж и понял, что его теория верна: у доктора были светлые волосы, а в красивом лице отчетливо просматривалось что-то детское. Интерьер квартиры, служившей, видимо, и приемной, выдержан в спокойных, нераздражающих тонах — бежевом и голубом, призванных успокаивающе действовать на пациентов. Да-да, это наверняка так.

— Чем могу быть полезен? — спросил доктор Леже красивым строгим голосом.

— Доктор, срочно требуется помощь. Одной из ваших пациенток. Хлое Гардель. У нее нервный срыв. Ей очень плохо. Ее соседка, Ванесса…

— Ванесса Ринже?

— Ее убили.

Легкое беспокойство в голубых глазах, гораздо более ярких, чем отделка комнаты. Легкое беспокойство — и больше ничего; этого врача нервным срывом явно не удивишь.

— А вы…

— Лейтенант Жером Бартельми, комиссариат десятого округа.

Психиатр покачал головой и прищурился, как будто слова офицера вызвали у него воспоминание о чем-то давно ушедшем.

— Итак, доктор, заканчивайте то, что сейчас делаете, только побыстрей, а то, неровен час, мой шеф заберет бедняжку в участок.

Он уже собрался уходить, когда увидел далматина. Прекрасное животное с большими черными глазами. На первый взгляд, пес не походил на своего хозяина. И все же. Он рассматривал посетителя, не издавая ни звука и не нервничая. А ведь он вполне мог позволить себе тявкнуть, поворчать, обнюхать подметки, покрутиться вокруг ног.

— Мы идем, — сказал Леже.

— Мы?

— Да, Зигмунд и я. Мой пес не любит оставаться дома один.

— Как хотите, но вам придется оставить его на лестничной площадке. В квартире море крови. И остатки ДНК. Вы понимаете?

— Да, я в курсе, лейтенант.

Выйдя из дома, Жером Бартельми заколебался: вернуться через Пассаж-дю-Дезир или позволить ногам привести его на улицу Эшикье. Именно оттуда, из дома номер тридцать два, Лола Жост изливала на мир свое презрение. Поскольку именно это — презрение — и нужно, чтобы покинуть сплоченную команду, отряд, попадавший в самые разные переделки, но умевший посмеяться, если все заканчивалось хорошо. Ты не имеешь права отгораживаться от мира, сваливая дурное и хорошее, грязь и радость в одну кучу. Особенно если ты была начальницей, которую никто не смел оскорбить кличкой вроде «толстуха», или «злюка», или «сука», или «старуха», или «толстая сука», хотя порой каждому из подчиненных этого очень хотелось. Было за что. Лола Жост была непростой женщиной, Лола Жост обладала скверным характером, Лола Жост не имела модельной внешности.

Незаметно ноги его повернули на юг, по направлению к бледному солнцу, которое силилось прорвать завесу серых туч, но напоминало лишь тусклую лампочку за бумажной ширмой. Погруженный в свои мысли, лейтенант Бартельми прошел улицу Энгьен. Если память ему не изменяет, начальница жила на следующей улице. Тут он замедлил шаги. А что, если она просто выставит его вон, сопроводив свои действия вместо приветствия хорошим ругательством? А что, если, стоя на коврике для вытирания ног, он вынужден будет как дурак звонить и звонить в дверь до умопомрачения? А что, если она уехала из Парижа и греет свои старые кости в каком-нибудь милом местечке, не таком сыром и не таком густонаселенном, она ведь теперь не любит людей… Да нет… ничего подобного. Лола Жост не раз повторяла всякому, кто был готов ее слушать, что она терпеть не может бесполезных перемещений в пространстве и всех этих вылазок, возможности для которых представляются во время коротких и длинных выходных, отпусков, субботних отгулов и праздничных дней. За одним исключением: начальница ездила в Сингапур, чтобы проведать своего сына и внучек. Но это делалось ради семьи, а отнюдь не ради экзотики. Нет, она никогда даже не говорила об этом отпуске, проведенном на экваторе. А расспрашивать ее было бесполезно.

«Она с нами справлялась, да-да, со всеми. А что касается перемещений в пространстве, то она совершила его, когда вынесла свое тело из маленького кабинета, чтобы никогда больше туда не возвращаться», — думал Жером Бартельми, поднимаясь по лестнице и не обращая внимания ни на лифт, ни на консьержа. Не так уж глупа была его начальница: она жила на втором этаже.

Рядом с ее именем красовалась медная кнопка, соединенная с механизмом звонка и вызывавшая неизвестно какую реакцию в цепи. Здесь, перед этой безликой дверью, больше всего напоминавшей обычную доску из клееной фанеры, Бартельми почувствовал, что душа уходит в пятки. У него подкосились ноги, и язык прилип к гортани, а между тем ему ведь придется что-нибудь говорить. До сих пор он только и делал, что вспоминал былую обиду. Неважное начало, но он все-таки позвонил. Несколько раз. Но ничего не произошло. Никакой реакции в цепи. Не повезло. Но вдруг, стоя на лестничной площадке, где приятно пахло жареным хлебом и воскресным завтраком, Жером Бартельми улыбнулся и вытащил из кармана мобильный телефон, о существовании которого совсем забыл, поддавшись внезапно нахлынувшей горечи. Конечно, номер начальницы был записан у него под именем Лола — фамильярность, позволительная лишь в пределах электронной записной книжки.

«Самое интересное, что ее зовут вовсе не Лола», — вспомнил лейтенант, нажимая на кнопки аппарата. Ее настоящее имя было Мария Тереза. И, конечно, оно подходило ей больше, чем Лола. Это было, пожалуй, единственным проявлением кокетства с ее стороны… Хотя иногда, когда она с сигаретой в зубах и скрещенными на груди руками усаживалась на подоконник у себя в кабинете и, подтянув юбку до колен, выставляла ноги (совсем недурные, принимая во внимание ее габариты) на всеобщее обозрение и начинала хриплым голосом, растягивая слова на швейцарский манер, рассказывать подробности дела, обводя комнату при этом своими умными глазами, — тогда Марию-Терезу Жост хотелось назвать Лолой.

Она ответила после пятого звонка, и сердце Бартельми подпрыгнуло. Как было здорово снова услышать этот строгий голос, хриплый от неумеренного курения, немного задыхающийся, но подавляюще властный.

— Алло, мадам Жост! Это Бартельми. Я стою у вас на пороге.

— А что тебе надо от моего порога?

— Э-э… я веду в этом квартале расследование вместе с Садовым Гномом и… я пришел, чтобы глотнуть у вас свежего воздуха и кофе, если таковой случайно найдется.

— Мальчик мой, прежде всего ты пришел, чтобы меня разбудить.

— Вы еще спите! В это время! Поверить не могу!

— Не вижу, кому, кроме тебя, это мешает.

— Ну, я просто хотел сказать, что сиесты не в вашем духе.

— Оставь свои извинения при себе, Бартельми. Он пришел выпить кофе! Две секунды — я только влезу в халат.

«Как легион под Колвези», — подумал лейтенант, прождав добрых пять минут. Наконец дверь открылась, и показалась Лола с отекшим и помятым лицом, ее «дружелюбный» взгляд обжигал, как хлыст. Халат Лолы походил на тот, в котором щеголял Кларк Гейбл в фильме «Унесенные ветром», но он по крайней мере выглядел теплым. Поскольку стало холодно, и все такое…

Бартельми уже пару раз бывал у начальницы. Она жила в скверной двухкомнатной квартирке со слишком большим коридором и слишком маленькой кухней, отделанной в спокойных зеленых и розовых тонах, которые несомненно помогали сохранять философское спокойствие, когда владельцы пиццерии на первом этаже начинали раздавать указания своим служащим в любое время дня и ночи. Он снял ботинки, надеясь завоевать этим доверие хозяйки, и последовал за ней в гостиную. Почти вся комната была занята огромным столом, раздвинутым во все стороны. На нем лежала доска, а на доске — пазл, при одном взгляде на который начинала болеть голова.

— «Сикстинская капелла» из пяти тысяч кусочков, — объявила Лола. — Так сказать, порок в чистом виде. Я как дура собирала его весь вчерашний день. Из-за этого чертова Микеланджело я легла спать только в три часа ночи!

— Впечатляет, — сказал Бартельми.

— Ты правда хочешь кофе?

— Нет.

— Тем лучше, потому что меня тошнит. Я вылакала бутылку пятидесятилетнего портвейна: лицо Евы, изгнанной из рая, заставило меня повозиться. Я собираюсь приготовить мятный настой. Будешь?

— Обязательно, мадам.

— У тебя такой тон, как будто ты хочешь о чем-то попросить.

— Я ни о чем не хочу просить, мадам, кроме, разве что… Я чувствую себя совсем разбитым, но это не грипп.

— В твоем возрасте это не страшно.

— Вы предпочитаете рассматривать Сикстинскую капеллу, а мне бы хотелось, чтобы нарисованным был Садовый Гном. Его вид меня подавляет, методы приводят в отчаяние, а тупость — ошеломляет.

— Тщетна привлекательность того, что недоступно. Если умерла надежда, то должно умереть и желание.

— Молитва буддийской монахини? — спросил Бартельми без тени смущения.

Он давно привык к цитатам своей начальницы, которая в прошлой жизни преподавала французский и заставила не одно поколение школьников блуждать в его дебрях.

— Нет, элегия Берто. Я просто хочу попросить тебя усвоить одну вещь: ноги моей больше не будет в комиссариате.

— Все-таки с вашей стороны было неразумно уходить, когда до пенсии оставалось меньше года.

— Я пришла в полицию не за привилегиями государственной службы. А причины моего ухода касаются только меня.

— Ваши причины известны всем, — храбро возразил Бартельми, оставив ледяной взгляд начальницы без внимания. — Ваши причины зовут Туссен Киджо.

Лола Жост смерила своего бывшего коллегу надменным взглядом и, не говоря ни слова, направилась в кухню. Бартельми, убедившись, что в этом доме он все еще persona grata[17], слушал, как она гремела кастрюлями. Она вернулась, величественная, с каменным лицом, держа в руках поднос, на котором стоял чайник с горячим настоем и две чашки. Ее ужасающий халат волочился за ней, как шлейф.

— Убери-ка отсюда эту доску, да смотри не повреди «Сикстинскую капеллу».

Бартельми подчинился с вновь обретенным чувством облегчения от того, что есть рядом человек, достаточно компетентный и способный прояснить ситуацию и развеять окутывавший его туман. Начальница, руководитель, не терпящая ничтожеств. Конечно, это была иллюзия, но она так приятно грела душу. Ни один кусочек пазла не упал на зеленый ковер.

— Ну, рассказывай, — вздохнула она, — и тебе полегчает, и я развлекусь.

И Бартельми рассказал о белокурой Ванессе и двух ее подругах с Пассаж-дю-Дезир. О девушках, которые отнюдь не купаются в золоте и снимают маленькую квартиру в складчину, чтобы иметь возможность жить в центре Парижа. Он описал бледное нетронутое лицо жертвы, быстрое и сильное удушение, фокус с пылесосом, отсутствие в преступлении сексуального оттенка. Рассказал он и о ногах, несомненно отрубленных сечкой; Бартельми особо задержался на этих отрубленных и исчезнувших ногах. Он упомянул об отсутствии материала для анализа ДНК, потенциальных врагов, мобильного телефона и смысла. И еще этот контраст. Непонятный контраст между мгновенным удушением и грязным надругательством, нетронутым лицом и двумя липкими обрубками. И все это произошло со скромной служащей, не имевшей, если верить ее соседкам, темного прошлого. Никакого личного дневника, никаких писем, только этажерка с детскими книгами вроде «Девочки со спичками», куклы и мягкие игрушки.

Лола Жост обхватила пальцами горячую чашку; ее очки запотели от пара, и по глазам ничего нельзя было прочесть. Хладнокровно рассказывая ей об искалеченном трупе, он рисковал, ибо воскрешал в ней воспоминания о смерти лейтенанта Туссена Киджо. Его внезапный и насильственный уход из жизни стал началом проблем, той искрой, от которой разгорелся пожар, оставивший после себя только пепел. Под руководством своей начальницы все парни комиссариата Десятого округа объединились в сплоченную команду. Сейчас от нее остались лишь головешки: каждый день Садовый Гном еще подливал масла в огонь с наивной жестокостью дурачка, уже с утра теряющего интерес к работе. Неудивительно, что в результате всего этого хочется обратиться к психиатру. Не важно, зовут ли его Антуан или Жан-Гедеон. Далматин ли у него или обезьяна с Борнео.

— Я знаю Хадиджу и Хлою, — сказала Лола, прервав молчание. — Они официантки в «Дневных и ночных красавицах», ресторанчике на Пассаж-Бради, где я люблю посидеть. По-моему, они милые девушки. Груссе их немного помучает, но потом отпустит.

— Ну, на него это не похоже. Следов взлома нет. То есть либо у убийцы были ключи от квартиры, либо его впустила сама Ванесса.

— Ты прекрасно знаешь, Бартельми, что семьдесят процентов убийств совершается именно близкими жертвы или ее друзьями. Ну, а если это знаешь ты, то уголовная полиция и подавно. Он работает с соседками Ванессы. Да любой нормальный полицейский сделал бы то же самое.

— Образ мыслей Садового Гнома беспокоит меня гораздо меньше, чем стиль его работы.

— Я дам тебе хороший совет, Бартельми: предоставь все времени. И ты увидишь: все образуется.

— Но сердце мне подсказывает совсем другое. А оно редко ошибается.

— Ты знаешь метафизику пазла, Бартельми?

Он ограничился тем, что отрицательно покачал головой.

— Нужен один-единственный, кусочек, и тогда вся вселенная собирается в единое целое. При условии, конечно, что ты ограничишь вселенную разумными рамками. Рамками вселенной, которая нам доступна. Когда ты сгибаешься под непосильным бременем, надо просто облегчить себе ношу, Бартельми.

— Я не понимаю, что вы хотите сказать, мадам.

— Да, в прежние времена ты был посообразительнее. Я хочу сказать вот что: я не могу больше переступать порог комиссариата Десятого округа. Это для меня физически невозможно. Я не могу больше садиться за свой стол, как будто ничего не произошло, и править вашей бандой остолопов железной рукой в бархатной перчатке, пряча каменное лицо под карнавальной маской. Я была, но меня больше нет. Я давала, но больше мне дать нечего. Поэтому сейчас я собираю пазлы, и это нехитрое занятие меня удовлетворяет. Полностью.

— Трудно поверить.

— Я не прошу тебя в это поверить, мой мальчик, ты же не гуру. Что бы ты о себе ни думал. Сейчас вами управляет Жан-Паскаль Груссе, он же офицер уголовной полиции. Он вовсе не такой мерзавец, каким кажется. Он разрешает тебе искать кусочек.

— Кусочек?

— Кусочек пазла, глупый. Тот кусочек, который ты положишь на место в завершение следствия, и хотя бы на пять минут весь мир окажется в твоих руках. Это твой триумф и твое служение, малыш. Но для этого, наверное, надо начать твое следствие поскорее. Тебе не кажется?

Бартельми скептически поднял брови и поднес к губам чашку. Он снова заколебался. На фасаде дома напротив видны были серые и серебристые вспышки, нет, скорее серые. Придется идти туда. Это точно. И неизбежно. Допрашивать людей, выяснять, не видели ли они кого-нибудь, не знают ли чего-нибудь, что они думают о Ванессе Ринже, Хлое Гардель или Хадидже Юнис. До бегства Лолы Жост эта кропотливая работа вполне удовлетворяла Жерома Бартельми. Он чувствовал себя ищейкой, идущей по следу, шарящей носом в грязи, но ничуть этим не брезговал, даже наоборот, ибо его начальница тоже совала свой нос во все канавы квартала, не пропуская ни одной. Но это время кончилось. Они снова остались в одиночестве.

Бартельми неохотно попрощался. Он пришел, чтобы избавиться от сомнений, а уходил с уверенностью. Если умерла надежда, то должно умереть и желание. Когда-то Лола Жост была потрясающе въедливой, ее невидимый меч постоянно был занесен над кварталом, от ее тяжелых шагов амазонки дрожала улица, но сейчас она была лишь немолодой толстухой, собирающей пазлы.


Проводив своего бывшего коллегу, Лола Жост подошла к окну и, глядя на дождь, попыталась восстановить в памяти лицо Ванессы Ринже. Ей вспомнилась красивая девушка с вечно холодным или грустным лицом. Она время от времени встречала ее в магазинах, ее неизменно темная одежда подчеркивала нежный цвет лица, напоминающий лепестки камелии.

Лола перестала думать о Ванессе и отошла от окна. Она съела два кусочка хлеба с тмином и банан — источник магния, стимулирующего умственную, а тем более мышечную активность. Кашляя, она выкурила сигарету и вымыла посуду, одновременно слушая новости по «Франс инфо». Диктор рассказывал о налете на Елисейских Полях. Около пяти часов утра три человека в масках, вооруженные штурмовыми автоматами за несколько минут обчистили обменный пункт и забрали кругленькую сумму — полтора миллиона евро. Они исчезли также, как и появились, оставив на месте преступления машину, которую использовали в качестве тарана. В сухом остатке — шоковое состояние канадской туристки и заявление представителя Отдела по борьбе с бандитизмом о том, что времена меняются. Сейчас они имеют дело с новым поколением преступников, у которых, в отличие от их предшественников, нет ни кодекса чести, ни профессионального опыта, ни осознания степени риска. Сегодня эти молодые преступники, чаще всего выходцы из пригородов столицы, вооруженные военной техникой и непробиваемой наглостью, таким же образом нападают на ювелирные магазины, обменные пункты, аукционные залы. Они действуют быстро, немыслимо рискуют и, не колеблясь, сбывают с рук свою добычу. Их жизнь — бешеная гонка, в которой нет места раздумьям о завтрашнем дне.

— Да, мой мальчик, это тебе не респектабельные рантье, — вслух заметила Лола Жост прежде чем выключить радио.

5

Жан-Люк посвятил часть понедельника уборке и наведению порядка в своем павильоне. Он любил порядок, к тому же уборка помогала ему думать. На самом деле у него не выходил из головы Фарид и эта неправдоподобная история с деньгами. Он действовал ловко и хладнокровно. Лучше было дать Фариду идти до конца. По логике вещей знаменитая Ванесса должна была бы широко раскрыть объятия поклоннику с таким богатством.

Сейчас Жан-Люк смотрел по телевизору трансатлантическую парусную регату. Соперникам приходилось туго: море в этом году вело себя отвратительно. Подвиги Эллен Макартур потрясали. У этой брюнетки неплохие шансы на победу. Она такого же возраста, как он. «Такой женщине, — подумал он, — я бы смог сделать подарок за пятьсот тысяч евро». Да, вот такой. Эллен Макартур была героиней. Жан-Люк вполне мог себе представить, что ей пришлось пережить и испытать на своем суденышке. Сконцентрировавшись, он попытался проникнуть в глубины ее души, но не смог. И в этот момент в дверь позвонили. «Зануд всегда приносит в самый подходящий момент», — вздохнув, подумал Жан-Люк.

— Нужно, чтобы ты приехал.

Ной как-то переменился. Хотя трудно было сказать, в чем именно. И внезапно Жан-Люк сообразил, что с момента встречи с Фаридом он первый раз видит Ноя одного. Сиамские близнецы разделились. Без Фарида Ной был просто его тенью.

— Фарид не хочет выходить. Поторопись.

— Он не хочет выходить из вашего квартала, и что дальше? Ты видел, какая на улице погода? По-моему, самое лучшее сейчас — это сидеть дома.

— Да нет, он не выходит из квартиры. Он даже разговаривает со мной через дверь.

— А что случилось?

— Йоу! Я ничего не знаю, мэн. Сначала Фарид все вокруг крушил, а сейчас он забаррикадировался и…

— Погоди! Ты мне сказал, что он все крушил. Значит, он поднял страшный шум.

— Да уж, грохот был неслабый.

— И ты говоришь об этом так спокойно! Соседи же вызовут полицию!

— Может, и не вызовут. Сосед слева — старый маразматик, а парни справа — гашишники.

— Что?

— Йоу! Ты что, оглох? Негритосы, которые курят гашиш.

— И что? Это же не делает их глухими. К тому же они не единственные соседи в вашем доме.

— Мы туда едем, Жан-Люк? Ты идешь?

— Погоди, мне надо подумать.

— А ты не можешь подумать в машине?

— Ной!

— Да?

— Сосредоточься на полминуты, ладно? Если ты не смог войти — значит, проблема в двери Фарида.

— Точно, мэн. Она бронированная. Ты неплохо соображаешь! В нашем квартале слишком много дрянных мелких воришек.

Благодаря парусной регате на Жан-Люка снизошло озарение. Он нашел в шкафу свой красный комбинезон и шлем, закрывающий лицо и голову, который сохранил, продав свой мотоцикл. Стойко выдержав град сыпавшихся на него вопросов, он облачился в костюм и спустился в гараж за баллоном с краской. Он помнил, что когда-то покрывал хромированные части одного из доставленных Менахемом автомобилей серебристой краской. Ной, поняв наконец, что отвечать ему никто не собирается, молча смотрел, как Жан-Люк красит шлем. Уже хорошо. Довольный своей работой, Жан-Люк приказал Ною взять сложенные на верстаке дубинки и отнести их в машину.


Ной и Жан-Люк вышли из лифта на одиннадцатом этаже и поднялись на двенадцатый пешком. Прежде чем надеть свой серебристый шлем, Жан-Люк уловил запах гашиша, который плыл по коридору в такт песне Йуссу Н'Дур. Музыка и запах доносились от соседей справа, а вот сосед слева в отличие от них не терял чувства реальности и очень интересовался окружающим миром. Он стоял, приложив ухо к двери Фарида Юниса.

— ПОЖАРНАЯ СЛУЖБА СЕН-ДЕНИ! — рявкнул Жан-Люк.

Старик подскочил от неожиданности:

— О, я как раз собирался вызвать полицию. Похоже, молодой человек одурманен наркотиками. Думаю, он сломал всю мебель в своей квартире. Если он еще с собой не покончил.

— Сейчас мы его оттуда вытащим. Советую вам вернуться к себе, мсье. Нам нужно выломать дверь дубинкой. Будет очень шумно и, боюсь, небезопасно.

— Да я уже привык, знаете ли. Мои соседи ужасно любят музыку, а молодой наркоман, заходя к ним, всегда громко хлопает дверью, не заботясь о том, день на дворе или ночь. Такая уж сейчас молодежь, и надо с этим смириться. Я живу в этом квартале уже тридцать семь лет. Меня зовут Себастьян Опель. Я рад, что пожарные действуют так быстро. Они всегда этим отличались.


Фарид лежал на кровати без рубашки в обнимку с пустой бутылкой. Он выпил весь джин еще до того, как разломал свою скудную мебель и оборвал с окон шторы. Похоже, что он крепко спал. Ванная комната напоминала место кораблекрушения. Шкафчик для лекарств и его содержимое валялись в ванне вместе с сиденьем от унитаза, а сверху плавала «Франс суар». Жан-Люк перевернул газету и увидел крупный заголовок: «ПРЕСТУПЛЕНИЕ!», а рядом с ним — фотографию красивой блондинки. «Ванесса Ринже, девятнадцать лет, социальный работник, была убита вчера утром в своей квартире. На Пассаж-дю-Дезир, в десятом округе Парижа, воскресенья только кажутся спокойными…»

«Первый раз в жизни Фарид решил почитать газету, и ему так не повезло», — подумал Жан-Люк, сворачивая мокрые листы, прежде чем засунуть их в карман шкиперского костюма. Потом он изучил коробочки с лекарствами, плававшие в воде. Ничего особенного: аспирин, парацетамол, пастилки от боли в горле. И ни одного спазмолитика. Очевидно, бесстрашный Фарид в них не нуждался.

— Йоу! И это он, который спиртного в рот не брал.

— Надеюсь только, что ему не пришло в голову выпить коктейль из джина со снотворным.

— Нет! Он ничего такого у себя не держал.

— Да, похоже, так оно и есть.

— Точно тебе говорю! Фарид никогда не ходил к врачу. И я не припомню, чтобы он совершал налеты на аптеку.

— Заверни Фарида в покрывало, Ной, мы увезем его отсюда. А я тем временем проверю, не осталось ли здесь чего-нибудь ценного.

— Это ты о чем? О мешке с его долей?

— Браво, ты угадал!

— Я и представить себе не мог, что Фарид когда-нибудь начнет все крушить, как этот чертов Аттила, вождь гуннов. Ты видел? Он даже шторы сорвал.

«Да нет же, это у живущего в нем ангела запутались крылья», — подумал Жан-Люк. И ответил:

— Да, неплохая работа.

— Думаешь, старый маразматик поверил, что ты и в самом деле пожарный?

— Похоже, он не такой уж маразматик, каким ты хочешь его выставить. Но в любом случае, он может принимать меня за кого угодно — за Гая Фокса или за Человека-паука, мне плевать. Мы нашли Фарида. Но нам надо срочно убираться из твоего квартала.

«И вбить тебе в башку, что ты не скоро сюда вернешься», — добавил он про себя, беря Фарида на руки. Тот оказался тяжелее, чем можно было подумать.


Устроившись у изголовья своего друга, Жан-Люк долго наблюдал за ним. Двойные шторы в спальне пропускали дневной свет лишь частично, поэтому лицо спящего было освещено только наполовину. Время от времени он что-то неясно бормотал и ворочался. Должно быть, его ум был опустошен, а сердце — разбито. Царь только что потерял свою Шехерезаду и теперь не знал, что делать с тысячью и одной ночью.

Его пробовали разбудить, через воронку вливая ему в рот кофе. Несмотря на помощь Ноя, из этой затеи ничего не вышло, все закончилось перепачканными обоями и креслами. Когда миновала опасность, что Фарид впадет в кому, они смогли оставить его спокойно проспаться после джина. Рано или поздно весь алкоголь должен из него выйти. А потом, на корабле, Фарид встретит других девушек. Он каждый день будет пьян, но не от вина. Жан-Люк принял два решения. Назвать свой парусник «Черным ангелом». Убедить Фарида купить его на двоих, чтобы выходить в море вместе. Жан-Люк скопил уже приличную сумму, так что завершить дело будет нетрудно. Фариду нужна цель, настоящая жизнь, а не унылое существование. Жан-Люк научит его морскому делу. А насчет Ноя посмотрим.

Если Фарид и в самом деле захочет взять его с собой, что ж, можно попытаться.

Конечно, прежде всего надо будет прояснить эту непонятную ситуацию на Пассаж-дю-Дезир. Однако Жан-Люк научился быть терпеливым, как моряк, готовый, рискуя своей шкурой и своим судном, провести тринадцать дней и двенадцать ночей в океане, мотаясь, например, между Сен-Мало и Пуант-а-Питр. В любом случае, убил Фарид Ванессу или нет, Жан-Люк решил взять его на борт. Но остался еще один немаловажный вопрос: куда Фарид дел свои деньги? Жан-Люк скупил в киоске все газеты и, усевшись перед телевизором, принялся переключаться с канала на канал. Но ни один журналист, рассказывавший о деле Ванессы Ринже, не упомянул о наличии мешка, набитого деньгами. Это могло означать что угодно: что полиция хранит эту информацию в секрете, что соседки Ванессы скрыли деньги, или — наилучший вариант — что Фарид сам их куда-нибудь припрятал. Сценариев было хоть отбавляй.

Между тем Жан-Люк несколько раз пытался сосредоточиться на том, что делает ангел, и наконец, после долгих стараний, ему это удалось: он увидел ангела с опущенной головой, привязанного за ноги к черному дереву, лишенному листьев. Его крылья были сложены, как у гигантской летучей мыши. Жан-Люк взял Фарида за руку и осторожно встряхнул ее, так что серебряныекольца засверкали в бледном луче солнца.

— Эй, парень! Ты больше не знаешь, кто ты есть, а? А я, веришь ли, никогда этого не знал. Теперь у нас есть нечто общее. Хочешь ты этого или нет.

6

Около восьми вечера, когда была выкурена пачка сигарет, а «Сикстинская капелла» упорно не желала складываться, Лола Жост решила, что сейчас самое время пойти в город пообедать. Зная Максима Дюшана, можно было предположить, что его ресторан будет открыт, невзирая на катастрофу, обрушившуюся на юные головы Хадиджи и Хлои. «Дневные и ночные красавицы» были настоящим оплотом благополучия, скромным местом встречи завсегдатаев, которым предлагались вполне умеренные цены. Маленький ресторан без претензий. Хороший, простой и не особенно дорогой. Так сказать, парижская редкость.

Лола Жост надела плащ и ботинки, сунула в карман непочатую пачку сигарет, вынула зонтик из фарфоровой подставки, украшенной драконами (это был подарок ее сына, обладавшего единственным недостатком — он любил китайские безделушки), и направилась к Пассаж-Бради. Поднимаясь по улице Фобур-Сен-Дени, Лола подумала, что если дождь в ближайшее время не прекратится, то те, кто предсказывает еще более страшный, чем в 1910 году, разлив Сены, в конце концов окажутся правы.

Ворвавшись в крытый переход, ветер принес хорошо знакомые запахи, среди которых выделялся аромат карри. «Красавицы» были единственным в своем роде заведением в сердце улицы, напичканной индийскими ресторанами. Несмотря на сквозняк, Лола помедлила, изучая выставленное снаружи меню. Овощи, фрукты, сосиски, говядина, дикая утка, десерты… Однако десерты Лолу Жост никогда не интересовали. Она обожала соленое и спиртное.

Сквозь витрину она разглядела Эдуарда, сына продавца газет. На нем был большой черный фартук, и он прислуживал вместо Хлои и Хадиджи. Учась в школе гостиничного бизнеса, этот паренек регулярно подрабатывал у Максима. Из этого следовало, что жандармерия и в самом деле задержала девушек. Ну что ж, они от этого не умрут, а у Хадиджи только прибавится вдохновения для прослушиваний. То, что нас не убивает, придает нам сил, и все такое прочее.

Лола узнала нескольких завсегдатаев и среди них — высокую нескладную блондинку с коротко, как у борца, стриженными волосами и американским акцентом. Эта девушка тоже любила сей маленький бастион. Лола подозревала, что ей здесь нравится не только еда; ее маневры с Максимом не ускользнули от внимания бывшего офицера полиции. Девушка тайком пожирала его глазами, когда он, оставив кухню, шел пообщаться со своими посетителями. Максим Дюшан, несмотря на свой маленький рост, всегда имел успех у женщин. От этого лица воина, вернувшегося издалека, но хранящего какую-то тайну, от этого неуловимого взгляда невозможно было оторваться.

Эдуард проводил ее на обычное место, к тому столику, за которым она так часто сидела с Туссеном. Сев лицом к зеркалу, глядя в которое она могла беспрепятственно наблюдать за посетителями, Лола отметила, что она похожа на кашалота-неудачника. Одутловатое лицо, обрамленное седыми по-старушечьи уложенными волосами, одежда 50-52-го размера, в зависимости от марки. Так бывало всегда, когда приходил и хлопал дверью призрак Туссена Киджо.

— Что за мерзкая погода, мадам Жост! Приход к нам был смелым поступком с вашей стороны.

— Не надо все время жаловаться, мой мальчик. В девятьсот десятом году Сена поднялась на шесть метров. Вода дошла до усов зуава на мосту Альма. Крысы, которым посчастливилось не утонуть, вовсю разгуливали по ресторанам. По сравнению с этим сейчас все замечательно.

— Сегодня утром по радио сказали, что все это может повториться.

— Вот тогда и будем горевать, Эдуард. А пока принеси-ка мне сосиску с картошкой и бокал домашнего красного вина. И предупреди Максима, что я хотела бы сказать ему пару слов, когда у него выдастся минутка. Ясно?

— Ясно, мадам Жост.

Сосиска была вкусной, картошка тоже, а когда из бокала Лолы исчезла последняя капля домашнего вина, Максим Дюшан подошел к ее столу, сел и минуту смотрел на нее, ничего не говоря. Это ему удавалось блестяще.

— Привет, Максим, — сказала она, потому что пришла пора разрушить чары и вернуться к реальности.

— Привет, Лола.

— Встав сегодня утром, я вспомнила, что мое настоящее имя — Мария-Тереза и что мне сто двадцать лет.

— Я отказываюсь звать тебя Марией-Терезой. Для меня ты всегда будешь Лолой.

— Ладно, — согласилась Лола. — Но я хочу пить.

Максим поднял руку, подзывая Эдуарда, и начертил в воздухе какой-то каббалистический знак. Пока не принесли вино, оба молчали. Максим знал, что Лола думает о Туссене Киджо, но у него было достаточно такта, чтобы не называть его имени вслух; он ждал, пока она сделает это сама. Что же до Лолы, то она не имела ни малейшего желания вспоминать Туссена. Она выдержала паузу, а потом открыла новую пачку сигарет, не предложив Максиму. Курение не входило в число его пороков.

— Кто та стриженая девушка, похожая на древнего викинга?

— Высокая блондинка в матросском пуловере?

— Да.

— Ингрид Дизель, массажистка с Пассаж-дю-Дезир.

— Целая программа.

— Тайский, шиацу, балинезийский массаж.

— Что это за хрень?

— Она делает все виды массажа.

— А ты пробовал?

— Да, Лола.

— И тебе понравилось, Максим?

— Очень.

— Как ты с ней познакомился?

— В гимнастическом клубе на улице Птит-Экюри. У нее необыкновенный характер. Она никогда не пропускает тренировок.

Лола опустошила свой стакан, Максим — свой, после чего наполнил их снова. Лола отметила, что это было именно то, чего она от него ждала. Чтобы он подал ей вина и выпил с нею. Чтобы не говорил ей, что она слишком много курит. Чтобы слушал, как она говорит, или молчал вместе с ней. Чтобы он рассказал ей, что у него на сердце, или не рассказывал ничего. С Максимом всегда чувствуешь себя свободно. Сегодня, вечером в понедельник, Максиму хотелось поговорить, и он сказал:

— Ты, конечно, знаешь, что Хадиджу и Хлою задержали?

— Знаю.

И стал говорить о девушках, а она слушала. Он рассказал о Хлое, у которой были проблемы с весом, и это заставляло ее искать утешения в игре на виолончели или в общении по Интернету. О Хадидже, храбром маленьком солдате, у которой, — он в этом уверен, — сил хватит на двоих. И все-таки для таких молоденьких девушек это слишком жестокое испытание. Хлоя, Хадиджа и Ванесса, три неразлучных подруги, познакомились еще в колледже. Хлоя умирает от ужаса. Хадиджа хорохорится, но что толку? Они не имеют ни малейшего представления, кто мог напасть на их подругу. Одно из двух: либо Ванесса сама открыла дверь убийце, либо у него были ключи. Это все, что смогли рассказать Хлоя и Хадиджа, а полиция в лице маленького ограниченного комиссара сочла это недостаточным.

— Я делаю все, чтобы ободрить их. Однако это дело дурно пахнет. Убийца отрезал ей ноги.

— Я знаю, мой бывший коллега ввел меня в курс дела.

— Сегодня утром этого в прессе не было.

— Естественно. Груссе хочет, чтобы убийца знал обо всем этом больше, чем общественность, тогда ему можно будет расставить ловушку во время допросов.

— А представь себе, что мы имеем дело с сумасшедшим, который захочет сделать то же самое с Хадиджей или Хлоей. Так же думает и лейтенант Бартельми. А ты веришь в эту теорию?

— Я ни во что не верю. Тем более что я уже не работаю в полиции, не забывай об этом.

Голос Лолы прозвучал печальнее, чем ей хотелось. Поэтому она улыбнулась. Максим побарабанил пальцами по столу и насмешливо сказал:

— Знаешь, что тебе не помешало бы?

— Не имею ни малейшего представления.

— Хорошая консультация у Антуана.

— Кто это?

— Завсегдатай «Красавиц» и психиатр Хлои. Может быть, сходив к нему и полежав на его диване, ты почувствуешь себя лучше. А его пса зовут Зигмунд.

— Не может быть!

— Может. Кроме того, Антуан — очень интересный тип. Ты знаешь, почему психиатры укладывают пациента на диван, а сами устраиваются позади него?

— Чтобы иметь возможность отдыхать время от времени?

— Не угадала, Лола. Пациент более откровенен, когда видит перед собой пустоту, то есть самого себя.

— Ты полагаешь, это действует ободряюще?

— Думаю, стоит для начала принять эту пустоту.

Поговорив с Максимом, Лола почувствовала себя лучше и вернулась к пазлу. Сегодня вечером она налегала на домашнее вино, но ей все было нипочем; это только поможет ей заснуть. Когда в дверь позвонили, она подумала, что это Бартельми, и ворча встала. Однако, посмотрев в глазок, она увидела лишь Ингрид Дизель, массажистку на все руки. Лола взглянула на часы: 22:35. И все-таки она открыла нахалке — та улыбалась так, как будто хотела попросить о чем-то весьма непростом. Лола молча смотрела на нее. В свое время такой прием многих заставлял нервничать.

— Мадам Лола Жост?

— Кому как…

— Меня зовут Ингрид Дизель. Я от Максима Дюшана, из «Красавиц».

— Да-да, я знаю Максима. И что?

— Можно войти?

Лола впустила ее, не скрывая, впрочем, своего недовольства по этому поводу. Девушка-борец пробормотала извинения, сняла туфли, чтобы не запачкать ковер — хороший знак — и развалилась на диване. Не такой уж хороший знак. На ней были серо-голубые носки, полинявшие джинсы и полосатый полувер, который она без лишних церемоний сняла, пожаловавшись, что в нем жарко. Лола увидела перед собой девушку в майке со смелой татуировкой на плече. Она закурила, предложив сигарету своей гостье (впрочем, та отказалась), уселась в свое любимое кресло и крепче запахнула на себе халат.

— Максим сказал мне, что вы работали в полиции.

— Это было еще до вашего рождения. На Земле как раз собирались воцариться динозавры.

— Но мне уже за тридцать.

— А можно узнать, что привело вас, Ингрид Дизель, ко мне в этот поздний час?

— Но ведь еще нет и одиннадцати. Дело вот в чем. Я живу на Пассаж-дю-Дезир, в том доме, где Ванессу Ринже…

— Да, я в курсе.

— Ваши коллеги первый раз допрашивали меня дома. Я не могла сказать о своих соседках ничего плохого. Когда я увидела, что их увозят в комиссариат, то поехала следом. Оказавшись на месте, я пыталась отстаивать их интересы, но один из ваших коллег повел себя весьма нелюбезно.

— Люди часто забывают, что комиссариат — это не пляж в тропиках. Те, кто там работает, ежедневно подвергаются стрессу и поэтому не слишком дружелюбно относятся к туристам.

— Я думаю, вы можете мне помочь. В конечном счете, помочь всем нам. Жителям квартала. Потому что смерть одной молоденькой девушки волнует всех.

— Наша беседа начиналась вполне разумно. Говоря о моей карьере, вы употребили прошедшее время. И попали в точку. Но сейчас вас понесло не в ту сторону. А жаль. Тем более что все это становится навязчивым: вы уже вторая сегодня, кто напоминает мне о прошлом. Скажите себе: сейчас Лола Жост занимается тем, что собирает пазлы. Во всяком случае, когда у нее есть на это время.

— Но собирать пазлы, должно быть, ужасно…

— Ужасно что? Нудно?

— Э-э… да. Но извините меня, я сразу перейду к делу. Максим сказал, что я могу поговорить с вами, что вы — приятная женщина.

— Приятная женщина. Штамп! Я предпочла бы такой вариант: Максим сказал мне, что вы — настоящая женщина. Ну, ладно. Я настоящая женщина. Или, во всяком случае, то, что от нее осталось после того, как я раздала себя по кусочкам. Я раздавала и раздавала себя, а теперь имею право сидеть дома и собирать пазлы или делать розы из морковки, если мне так хочется. Или произносить сальные словечки, вот. Это со мной случается, когда я устаю от пазлов. Я имею такое право.

— Нет.

— Как это нет?

— Если вы ничего не сделаете, то арестуют невиновного, а тот негодяй, который убил Ванессу, останется на свободе. Это недопустимо.

— Я тоже знаю высокие слова, а не только сальные: неприемлемый, непереносимый, недопустимый, непостижимый и даже несправедливый. Так что не произносите высоких слов у меня над ухом: они меня не впечатляют.

— Но все-таки жизнь заключается не в том, чтобы сидеть дома и забывать о других.

— Жизнь, мадемуазель, — это чередование сладкого и горького, и если в таком возрасте вы этого еще не поняли, то я здесь бессильна.

— Максим сказал мне, что до того, как убили вашего коллегу, вы были необыкновенным полицейским.

— Вы начинаете меня утомлять.

— Вместо того, чтобы тонуть в жалости к себе и этом жутком халате, вы бы лучше встряхнулись и помогли всему кварталу.

— Довольно. Я не допущу, чтобы коротко стриженная полосатая девица с татуировкой проявляла неуважение к моему халату. Убирайся.

— Нет.

— Как хочешь. Я вызову своих, как ты выражаешься, коллег, чтобы они забрали тебя в участок. Гарантирую, что в этот раз они отнесутся к тебе с должным вниманием.

— Вы не приятная женщина. Максим ошибся, а я еще раз повторяю: ваш халат ужасен. Просто ужасен! Когда вы будете вести тихую и спокойную жизнь пенсионерки, вы перестанете быть интересны. И это время вот-вот наступит.

— Дверь осталась на прежнем месте, и комиссариат тоже. У тебя есть две секунды, чтобы выбрать, какое из этих мест тебе по душе.

Американке не пришлось повторять третий раз. И Лола смогла наконец закрыть за нахалкой дверь. Она минуту постояла, запирая дверь и настраивая глазок; у нее в голове мелькнула мысль об огромном неподвижном циклопе. Подходящий персонаж для сериала о Шеддоках. Однако «Шеддоки» уже давно не шли по телевидению. Потом она заметила, что татуированная девица забыла у нее свой пуловер. Лола метнулась к окну и увидела силуэт, быстро удаляющийся в направлении Пассаж-дю-Дезир. Шаг спортсменки. Полураздетая холодной ноябрьской ночью и согреваемая бушевавшей в ее душе яростью. Люди иногда неузнаваемо преображаются в моменты поражений.

Лола машинально прочитала этикетку на пуловере. Сороковой размер. Лола вспомнила, что носила сороковой размер во времена своей юности. В эпоху «Шеддоков». Она унесла пуловер в спальню и встала перед зеркальным шкафом. Да, ее халат отвратителен, но что с того? Он по крайней мере теплый. Она приложила полосатый, как матроска, пуловер к своей необъятной груди, и он показался совсем маленьким, прямо детским. В процессе странной эволюции сирена медленно превращалась в старого кашалота. Так медленно, что она и сама не заметила, когда это наконец произошло. И тысячелетия спустя после катастрофы потаскуха наивно размахивала матроской-пуловером, как флагом, как опознавательным знаком, воображая, что все просто. Что достаточно сказать: «да, о да, я согласна».

Ну же, Лола, прекрати этот балаган. Ты слишком пьяна, деточка. Тебе пора идти спать.

Так Лола и сделала. Но не успев донести голову до подушки, она снова встала. В ее ушах звенел обрывок фразы. Фразы этой девчонки Дизель. Она сказала: «Если вы ничего не сделаете, то арестуют невиновного…» И, по ее словам, она ходила на улицу Луи-Блан давать показания в пользу Хадиджи и Хлои. Лола встала и позвонила Бартельми. Маленький мерзавец, похоже, был рад ее слышать и рассыпался в похвалах «начальнице», таких же длинных, как понедельник без пазла. Она быстро осадила его, и лейтенант рассказал обо всем, что ей хотелось знать. Садовый Гном уже устал играть с официантками из «Красавиц». Сейчас он собирался заняться их хозяином. Будучи возлюбленным Хадиджи Юнис, Максим Дюшан имел доступ к ключам от квартиры девушек. А в то утро, когда произошла драма, он был на месте происшествия. На сеансе массажа у Дизель. Лола быстро оделась, взяла полувер-матроску (матроску-полувер — она не знала как лучше) и направилась к Пассаж-дю-Дезир.

7

«ОПАСНОСТЬ! СОБАКИ СПУЩЕНЫ! КУСАЙТЕ ИХ!»

Кто-то высказал свою точку зрения, написав это красной краской из баллончика на витрине антикварной лавочки, располагавшейся рядом с домом, где жили Дизель и девушки. Лола провела пальцем по восклицательному знаку и обнаружила, что краска еще довольно свежая. А потом сквозь буквы надписи она разглядела бутылку с крохотной балеринкой, одетой в пачку и пуанты. Ножки у нее были подвижные, а ключ, запускающий механизм игрушки, торчал справа. Лола оглядела улицу. Она была пуста, если не считать этого волшебного тумана и типа, спавшего под грудой картона. Она позвонила в квартиру Ингрид Дизель.

— Я сняла свой халат и принесла тебе твою матроску или полувер — я уж не знаю.

— Прежде всего я хочу узнать, передумала ли ты.

— Вот ты какая — сразу к делу! Да, вижу, манеры у тебя не изменились. Ну ты позволишь мне войти или оставишь меня лелеять свой ревматизм?

Девчонка Дизель посторонилась, и Лола вошла в комнату, напоминавшую приемную. Психоделическая версия. Оранжевое канапе соседствовало с розовым, и по обоим были разбросаны подушки цвета летнего неба. А желто-сиреневый ковер напоминал тигра-мутанта. Ароматическая лампа была наполнена фиолетовой жидкостью, в которой, исполняя странный абстрактный танец, кружилась маленькая свеча. Так сказать, пейзаж под действием ЛСД. Слышалась музыка — постоянно повторяющееся сочетание звуков, без сомнения, сочиненное каким-то роботом-неврастеником.

— Хочешь, чтобы я выключила музыку?

— Вовсе нет, — ответила Лола, усаживаясь посредине оранжевого диванчика. — Но я хочу, чтобы ты перестала ломать комедию.

— Какую комедию? О чем ты говоришь?

— Ты разыскала меня вовсе не для того, чтобы помочь кварталу, Хадидже или Хлое. Ты все это затеяла из-за Максима.

— Ладно. Признаю.

— И это не Максим посоветовал тебе найти меня. Если бы он хотел, чтобы я сунула нос в эту историю, он попросил бы меня об этом сам.

— И это признаю. Просто однажды Максим сказал мне, что ты работала в полиции. И сегодня вечером, увидев, как он успокоился, побеседовав с тобой, я решила пойти к тебе.

— Уф, постараемся выиграть время. А сейчас расскажи остальное, я вся внимание.

Ингрид Дизель сплела свои длинные пальцы. Потом она встала, открыла розовый холодильник, который Лола сначала не заметила, достала из него две бутылки пива и ловко их открыла. Одну она протянула Лоле, не предложив, впрочем, стакана, а из второй сделала большой глоток. Лола внимательно изучила маленькую бутылочку с длинным горлышком и в свою очередь глотнула пива. «В чужой монастырь со своим уставом не ходят», — подумала она, нащупывая в кармане сигареты.

— У тебя нет пепельницы?

— Я не курю.

— Неудивительно. Дай мне стакан, и я буду стряхивать пепел в бутылку.

Вместо того чтобы встать, Ингрид вырвала из журнала страницу, смастерила из нее аккуратную лодочку и поставила ее перед Лолой, объяснив, что она и будет служить ей пепельницей.

— В утро смерти Ванессы Максим был здесь. Это был его первый сеанс массажа. Он оставался здесь примерно час.

— У него была сумка?

— Да, спортивная. Максим шел из гимнастического клуба. А что?

— Ничего. Продолжай.

— Бородач, который меня допрашивал, думает, что Максим мог убить Ванессу до или после массажа.

— Бородача зовут Груссе. Он, конечно, туповат, но не до такой степени, чтобы делиться своими предположениями со свидетелями.

— Он ничего мне не говорил. Я сама обо всем догадалась. А еще эта история с ключами.

— Дубликаты ключей от квартиры девушек. Которые лежат в ящике за стойкой вместе со всеми остальными ключами от ресторана. Это плохо, если речь идет об убийстве без взлома.

— А, так ты в курсе?

— Конечно. Не забывай, что я тоже завсегдатай «Красавиц» и Максима.

— И еще одна вещь.

— Рассказывай.

— Максим был женат на японке. Она умерла двенадцать лет назад. В их квартире-студии на улице Де-Гар. Ее убили. Убийцу так и не нашли.

— Вот мазурик!

— Что?

— Не обращай внимания. Мой дед был из Гарданны, и провансальские словечки вылезают у меня, когда я волнуюсь. Но как тебе удалось это узнать? Я знакома с Максимом дольше, чем ты, но…

— Я просто задавала вопросы.

— А ты не из стеснительных!

— Это вопрос менталитета. Вы, французы, слишком любите секреты. Но должна признать, что я и в самом деле довольно напориста. Знаешь, когда делаешь людям массаж, то сами собой потихоньку устанавливаются доверительные отношения. Так вот, я задавала вопросы, а он мне просто отвечал. Я извинилась, сказав, что в США, когда незнакомые люди встречаются в автобусе, они нередко изливают друг другу душу, и…

И тут женщины услышали голоса и звон разбитого стекла.

— Это твоя музыка? — спросила Лола, ставя бутылку с пивом на стопку журналов.

— Нет.

Они выскочили на улицу. Два человека бежали к Фобур-Сен-Мартен. Бродяга, спавший под грудой картона, проснулся и, осыпая проклятиями двух наглецов, пытался их догнать. Но его руки явно опережали ноги. Витрина антикварной лавочки была разбита. От дыры в центре расходились мелкие трещинки, напоминавшие паутину, в которой запуталась балеринка. Лола увидела, что Ингрид Дизель стремглав бросилась вдогонку. Не выпуская из рук своей бутылки с мексиканским пивом, она орала: «СТОЙТЕ, СУКИНЫ ДЕТИ! Я ВАС УБЬЮ!» Лола побежала вслед за ней, правда, не так быстро. Ее легкие сопротивлялись. Колени тоже. Она увидела, как более проворный из хулиганов вскочил на скутер и отчалил. Дизель ухватила его дружка за шею и начала методично охаживать его бутылкой по плечам. Правое, левое, правое, левое. Негодник на скутере приготовился напасть на Дизель, которая не отпускала свою добычу. Лола завопила: «ПОЛИЦИЯ! НЕ ДВИГАТЬСЯ!», и он стремительно описал полукруг и скрылся в конце улицы. Она не смогла различить номера.

Его приятель лежал, свернувшись калачиком, и голосил:

— Не бей больше! Хватит! Не бей больше!

— Ладно, заканчивай смертоубийство и свяжи его вот этим, — приказала Лола, протягивая Ингрид пояс от своего плаща.

— Я знаю, куда бить, — сказала запыхавшаяся Ингрид. — Такие удары болезненны, но до переломов не доходит.

— Странно, но у меня сложилось совсем другое впечатление, — ответила Лола и позвонила Бартельми с мобильного телефона.

Она будила его уже второй раз за час, однако молодой лейтенант, похоже, все равно был рад ее слышать.

— Быстро приезжай, тут для тебя готов клиент. А потом я допрошу его с пристрастием, чтобы найти соучастника, который сбежал на скутере.

— Да, мадам, для полицейского в отставке вы необычайно активны!

— Это так, Бартельми. Каждую ночь я нацепляю на нос черные очки, натягиваю разноцветное трико и обегаю улицы в поисках несправедливости, требующей исправления. Это укрепляет сердце.

— Есть новости, мадам.

— Давай, выкладывай.

— Ванесса Ринже хранила свои детские игрушки и книжки на этажерке. Я обратил внимание Груссе на то, что одна из кукол слишком новая, чтобы сохраниться с детства жертвы. Производство фирмы «Брац». Они производят еще и табачные изделия.

— Ты интересуешься куклами, Бартельми?

— Моя дочь заказала мне такую куклу на Рождество. И я ее уже купил, чтобы потом не толкаться в очередях. Имейте в виду, мадам, что куклы сейчас уже не те, что были. Их делают эротичными модницами. Теперь они похожи на певиц «Фабрики звезд» или на девушек из «Лофт». Макияж, украшения, оголенный пупок, блестящие откровенные наряды и сменные ножки.

— Ты сказал «сменные»?

— Я сказал «сменные». Продавщица объяснила мне, что сейчас меняется не туфелька, а вся ножка, обутая в туфельку. И у девчонок это вовсе не ассоциируется с протезами. Мы живем в странное время, мадам.

— А как она выглядит, эта Брац? Она случайно не блондинка?

— Она не только яркая блондинка, но и одета в белое платье, на котором красным фломастером нарисованы сердце и крест. И мне это напоминает социального работника, а вам?


Бартельми лично приехал, чтобы забрать хулигана. Он надел на него наручники, а пояс вернул начальнице. Он помедлил, стоя в центре группы, состоявшей из Лолы Жост, Ингрид Дизель и жертвы — лохматого клошара с бородой, растущей даже из носа и забинтованным лицом, делом рук массажистки, взгляд которой потеплел. Бартельми уже видел ее в участке, когда она сражалась с Садовым Гномом. Отрадное воспоминание!

Клошар ел бутерброд с ветчиной и сыром, который сделала для него Дизель. Он ворчал, потому что из питья ему предложили только американскую содовую. У хулигана был вид человека, избитого бутылкой мексиканского пива и недоумевающего, почему его не ведут в участок, а заставляют сидеть на земле в компании двух бандитов и бродяги; но ему и не дано было этого понять. Он и представить себе не мог, что значит встретиться с великой Лолой. Она обратилась к клошару:

— Как тебя зовут?

— Антуан, но все мои друзья зовут меня Тонио. С сегодняшней ночи и навсегда ты получаешь право звать меня Тонио, моя добрая самаритянка.

Бартельми подумал, что некоторые теории все же имеют изъяны. Он считал, что у всех Антуанов в лицах есть что-то ангельское, а тут — на тебе.

— Когда ты подоспела, милая, эти подонки как раз разбудили меня. Они разбили витрину. А еще они хотели разукрасить меня и забрать мои картонки, но я им показал. Я не боюсь этих ничтожеств.

— Мы задержали одного из них.

— Я вижу. Этот так себе, мелкая сошка, а есть еще и другой. Тот, которого вы поймали, — просто трус. До этого он приходил сюда один — расписывать стены. Я его выбранил, потому что краска в баллончике воняет. И он вернулся со своим другом на этой пыхтелке, чтобы отомстить мне.

— Бартельми — полицейский, и он этим займется. А, Бартельми? А потом он попросит этого справедливого графитчика объяснить свою теорию опасности. Может быть, у него есть информация из первых рук о деле Ванессы Ринже.

— Разумеется, мадам.

Все, надо было уходить. Лола Жост последовала за Ингрид Дизель в ее квартиру, оставив многие вопросы без ответа. Намерена ли она вести расследование под носом у Гнома? Рассматривает ли она возможность возвращения в комиссариат десятого округа? Быть может, мысли не давали ей заснуть, и она решила скоротать время в компании массажистки, сторонницы уличных драк? Не находя в себе сил отыскать ключ к тайнам мира, таким же загадочным, как туман, не смущавший, впрочем, клошара (который уже восстановил свое ложе из картона), Бартельми подумал, что хотя бы на один вопрос получить ответ можно уже сегодня ночью.

— Скажите, Тонио, а в детстве у вас случайно не было светлых кудрей и ангельского личика?

— Как это не было, друг мой? К первому причастию мне сделали пробор, но он не держался. Из-за кудрей.

— Господин инспектор, если вас это не затруднит, я хотел бы отправиться в комиссариат, — сказал хулиган.


Максим Дюшан пешком возвращался из комиссариата на улице Луи-Блан по набережной Вальми, почти пустынной в этот час. Он относил Хадидже теплый свитер. Идя вдоль канала Сен-Мартен, вдыхая аромат измороси, смешанный с запахом стоячей воды, поддавая ногами опавшие листья каштанов, которые шелестели в такт его шагам, он временами отвлекался от забот, обрушившихся на девушек, и погружался в мысли о Ринко. Она сделала десятки набросков этого квартала, ища вдохновения для манга, который мирно начинался в Париже и плохо кончался в Токио. Ринко любила жестокие истории, не оставляющие надежды, приключения, после которых герой не спасался, даже если бился, как лев, злые сказки о несчастьях. Смерть Ванессы очень бы ее заинтересовала. По многим причинам.

И тем не менее Ринко была слабой женщиной. Супругой, которой все меньше нравилось, что ее муж мечется по всей планете, рискуя своей шкурой из-за какой-то фотографии. Поэтому она не спешила с ребенком. Они поженились совсем молодыми. Некоторое время их связывала настоящая страсть.

Придя в «Красавиц», Максим сразу поднялся к себе и решительно вошел в кабинет. Он не смотрел свои фотографии уже почти два года, с тех пор как встретился с Хадиджей. Они были разложены в хронологическом порядке. Он быстро нашел свой репортаж о румынских детях, воспитанниках приютов и беспризорниках. Черно-белые снимки. Первые фотографии были датированы 22 декабря 1989 года, днем падения режима Николае Чаушеску. Он, не торопясь, переворачивал их. Каждый снимок воскрешал ощущения, звуки, запахи. Лица маленьких каторжников, коротко стриженных, чтобы не было вшей, худоба их тел, которым никогда ничего не доставалось, тем более любви. Эти грязные мальчишки в лохмотьях, спящие на тротуарах, на вокзалах, где попало, питающиеся на помойках, нюхающие клей. Тут был и парнишка, бившийся головой о стену, и еще один, практически одичавший, до крови укусивший медсестру.

Рождество 1989 года: Максим не забудет его до конца жизни. Предполагалось, что он поработает недельку и вернется домой к Новому году. Он задержался на месяц, задетый за живое судьбой этих мальчишек. Теперь он уже не знал, двигало ли им сострадание или лихорадочное возбуждение. Или и то, и другое. Он уже и не пытался понять. Его захватило то, что он делал. Прежде он не испытывал эти ощущения с такой силой. На сей раз ему захотелось остановиться, сосредоточиться на своей теме и стать ее летописцем. Ринко звонила каждый день. Он все ей объяснял, она не понимала. Она хотела, чтобы он вернулся. Она говорила, что без него ей страшно по ночам. Ей хотелось чувствовать рядом с собой его тело, это помогло бы ей успокоиться. Он сказал ей тогда: «Я тебе не плюшевый мишка». Он и вправду так думал. Ее доводы казались ему смехотворными.

А потом он стал медленно приходить в себя, возвращаться в свое время, в свое агентство. Лионель Садуайан, его начальник, настаивал на том, чтобы он «завязывал». Он неохотно, но вернулся. Париж в январе девяностого. Он прилетел последним ночным самолетом, никого не предупредив. Он даже не думал о Ринко в такси, которое везло его из аэропорта. Ему все казалось невероятно правильным, устроенным, неуловимым. Великолепным.

Максим Дюшан закрыл и убрал альбом. Он растянулся на кровати, не раздеваясь, не выключая свет. Он слушал дождь. Его музыка ему обычно нравилась. Но этой ночью все было не так. Он все еще чувствовал цепкую хватку Ингрид Дизель. Она размяла его тело и его память. Он так и слышал, как она спрашивает: «А ты никогда не был женат?»

Максим часто говорил себе, что если бы он вернулся из Бухареста вовремя, то Ринко была бы жива. После кремации он надолго впал в состояние душевной комы. Энергичный Садуайан взял все на себя. Фотографии румынских детей обошли редакции всего мира. Энергичный Садуайан вел себя сдержанно. По истечении разумного срока он позвонил. Тогда Максим снова взял свой фотоаппарат и отправился на войну.

Ему потребовалось несколько месяцев, чтобы понять, что с каждым днем его сердце понемногу остывает. Ему потребовалось дождаться 28 февраля 1991 года.

8

Они дошли пешком до улицы Реколле. Небо было невероятного голубого цвета. Ингрид подумала, что погода в Париже — еще большая шутница, чем его обитатели. Четыре дождливых дня, а потом — бабье лето. И это в середине ноября. Однако аборигенам это вовсе не казалось странным, вид у них был пресытившийся. Ингрид вместе с Лолой сидели в приюте для бездомных, в кабинете начальника Ванессы Ринже, который не казался им ни дружелюбным, ни настроенным на сотрудничество. Гийом Фожель никак не мог оторваться от своего компьютера. По его экрану с головокружительной скоростью мчались какие-то непонятные колонки, которые явно интересовали его больше, чем посетительницы. Они позволяли ему не обращать особого внимания на вопросы женщины, которая была всего лишь отставным полицейским. Уточнив свой статус, Лола не погрешила против истины. Ингрид подумала, что это было ошибкой. И все же, когда Лола бралась за дело, она умела быть убедительной. Вчера вечером она поставила условия: «Ингрид, у меня есть два правила. Во-первых, я не работаю бесплатно. Во-вторых, я не работаю одна. Итак, ты платишь мне натурой. Я хочу, чтобы ты раз в неделю делала мне массаж, и еще учила бы меня этому ремеслу». Ингрид, имевшая другие источники дохода, кроме массажа, и достаточное количество свободного времени, не стала противиться власти «начальницы».

— Вы не замечали ничего странного, когда Ванесса у вас работала? Бывали ли у нее здесь какие-нибудь трудности?

— Да нет. Я сказал это и комиссару Груссе. Ванесса могла со всеми найти общий язык. И она хорошо ухаживала за мальчишками, она знала к ним подход.

— А поточнее?

— Она была очень милой, но умела заставить уважать себя. По-моему, у нас Ванесса нашла свое призвание, ведь, поверьте мне, эта работа — вовсе не синекура.

— Никогда никаких стычек ни с коллегами, ни с мальчишками?

— Нет, насколько я знаю.

— Но для того, чтобы здесь работать, необходимо педагогическое образование. А у Ванессы его не было.

— В принципе, да. Однако для меня важнее всего — мотивация; поверьте, комиссар, если бы все в этой стране руководствовались тем же принципом, то молодых безработных было бы у нас гораздо меньше.

— У вас здесь в основном юные румыны?

— Не только, но их большинство. Мне даже пришлось выучить румынский. К счастью, я когда-то работал в одной из неправительственных организаций в Бухаресте, это мне очень облегчило дело.

— У вас никогда не было проблем с албанцами — хозяевами этих детей?

— Нет, эти негодяи умеют вести себя тихо. Когда власти начали реагировать на спланированные налеты, они быстро заставили детей заниматься воровством и проституцией.

— Сколько лет самым старшим?

— Около четырнадцати, но вообще трудно сказать: у них нет никаких документов.

— Ванесса общалась с ними в нерабочее время?

— О, конечно, нет! Я советую своим служащим четко разделять работу и личную жизнь. В противном случае они не выдержат такой работы.

— А Ванесса последовала вашему совету?

— Принимая во внимание ее здравомыслие, думаю, что да. Она всегда была обуреваема жаждой чему-то научиться, жаждой помочь. Ванесса была славным маленьким бойцом.

— Можете привести конкретный пример?

— Я помню мальчишку, который всегда был настороже, не давал к себе приблизиться. Ванесса вела себя с ним крайне терпеливо. Она не говорила по-румынски, а он, должно быть, знал всего пару слов по-французски. И все-таки ей это удалось. Она его приручила.

— Можно нам увидеться с этим мальчиком?

— По-моему, я и сам его не видел уже дня два.

Лола вздохнула. Она ждала, что Фожель скажет еще что-нибудь, но никакого разъяснения не последовало.

— А это исчезновение случайно не имеет отношения к смерти Ванессы? — спросила она, и в ее голосе послышались напряженные нотки.

— Дети ничего не знают. Воспитатели получили указание держать все в тайне до нового распоряжения.

— Не забывайте, что фотография Ванессы была опубликована на первой полосе некоторых газет.

— Ах да!

— Об этом вы не подумали?

— Э-э… нет, но вы понимаете, мы все здесь несколько заняты.

— Как зовут этого мальчика?

— Послушайте, я не знаю, могу ли я…

— Я понимаю вашу нерешительность, мсье Фожель. Позвоните в комиссариат десятого округа и попросите к телефону лейтенанта Бартельми. Вам все подтвердят. И вы сможете нам помочь.

— Но кому конкретно помочь?

— Близким Ванессы, ее друзьям, самому себе и своему отражению в зеркале.

— Но, мадам!

— Не обижайтесь, мсье Фожель. Жан-Паскаль Груссе — полицейский весьма среднего уровня. Он работал под моим началом достаточно долго, чтобы я могла его узнать. Если человек не вкладывает в работу хоть капельку смекалки, то убийца еще долго будет разгуливать на свободе.

Фожель оставил в покое колонки цифр. Он сдался. Несмотря на яростную борьбу со своей совестью, он наконец проговорил:

— Его зовут Константин. Около двенадцати лет. Светловолосый. Носит черный свитер с капюшоном. Раньше он входил в банду, взламывающую счетчики на стоянках, а потом прибежал в приют, потому что его стали принуждать к проституции. Но мы не знаем ни его настоящего имени, ни возраста, ни имен тех, для кого он воровал.

— Вы не знаете, где его можно найти?

— Однажды Ванесса сказала мне, что его заворожили Елисейские Поля. Он жил в нищете, но не мог удержаться от прогулок по этой легендарной улице. Ярко освещенные витрины, туристы со всего мира, текущие отовсюду деньги, — все это…

— Да уж, это вам не Бухарест.


Наряд Ингрид состоял из поношенной кожаной куртки, подбитой мехом, и такой же шапки, что делало ее похожей на молодого летчика советской армии, спасающегося бегством. Заботясь о приличиях, Лола чуть было не предложила ей оставить все это в машине, прежде чем переступить порог комиссариата Восьмого округа, где работала капитан Гугетт Маршал, с которой Лола сохранила хорошие отношения. К счастью, та не знала, что Лола по собственному почину ушла в отставку. По телефону Маршал сообщила ей о трех мальчишках, арестованных в тот день на Елисейских Полях за карманные кражи.

Самый младший был одет в черную рубашку-поло из тонкого трикотажа. У него были светлые волосы. На остальных были футболки и дырявые кеды. Они оказались брюнетами. Лола вспомнила о ливне, начавшемся в Париже несколько минут назад. От октябрьского тепла остались одни воспоминания, осень становилась все злее, и скоро эти мальчишки замерзнут.

Она подошла к маленькому блондину. Стала задавать ему вопросы. Он отказался назваться и сделал вид, что не понимает по-французски. У него была насмешливая улыбка. Разноцветные глаза. Он обменивался непонятными шуточками со своими товарищами, а те покатывались со смеху, жуя жвачку. «Они просто дурачат меня, — подумала Лола. — Как так устроены дети, что им всегда хочется смеяться? Даже когда семья продала их современным чудовищам, даже когда они бродят в одной футболке в сырую и холодную ночь?» А потом она вспомнила Туссена Киджо, которому не давали покоя эти ночные мальчишки. Туссен бы нашел правильные слова. Он умел расположить к себе практически всех, с кем сталкивался в жизни. Довольно странное явление. Наверное, это потому, что он никого не судил. Лоле пришлось признать, что с тех пор, как они вместе с этой невероятной девицей Дизель начали свое расследование, образ Туссена несколько поблек. Мрак раскаяния постепенно рассеивался, и вспоминалось только хорошее.

— Я узнаю самого старшего из них, — сказала Гугетт Маршал. — Его уже не раз задерживали в квартале. И я знаю, что он говорит по-французски.

— Ты знаешь Константина? — спросила Лола у мальчишки, который притворялся, что понимает только по-китайски, таращил глаза и махал руками, словно говоря: «Я ничего не знаю, мадам полицейский, совсем ничего».

9

Машину вела Ингрид. Лола не любила водить ночью, а ее новая напарница замечательно с этим справлялась. У этой девушки ловкие руки. Подходящие и для массажа, и для хорошей драки. Ей можно доверять. А потом Лоле вспомнились ночные прогулки с Туссеном Киджо. Он всегда сам садился за руль, вел машину быстро и мягко, часто под сенегальскую музыку, музыку родины своих предков. Странно, но эта солнечная музыка хорошо подходила к звездному небу. Или к тому, что над столицей сияло все меньше звезд.

Для американки Ингрид неплохо знала Париж, она без колебаний направилась к воротам Дофина. Она ехала с открытым окном, очевидно чтобы подчеркнуть, что курение — устаревшая привычка, оставшаяся лишь у кучки питекантропов. Однако Лола никогда не боялась холода.

Было около одиннадцати вечера, по площади Шарля де Голля проезжали редкие машины, и, миновав ее, Ингрид взяла курс на авеню Фош. Прекрасные дома, зелень, простор, чего еще можно пожелать? «В конце одного из самых шикарных проспектов — черная дыра, водоворот, поглощающий мальчишек», — подумала Лола, вспомнив о собственном сыне и внучках, которых она считала просто замечательными.

Ингрид притормозила и аккуратно проскользнула между машинами, Лола подумала, что из нее вышел бы неплохой полицейский. Кроме того, ее мужеподобная внешность в данном случае была им только на руку. Куртка и шапка лежали на заднем сиденье. Но пуловер-матроска был то, что надо. Под летчиком обнаружился моряк.

— Поезжай медленно, а я посмотрю, нет ли тут знакомых лиц.


Заведя машину, они перестали оглядываться по сторонам и ждали, однако к ним никто не подходил. Конечно, а чего хотела Лола? Неужели она думала, что они сойдут за потенциальных клиенток? А еще эти жуткие сигареты Лолы. Чувствовался сырой запах Булонского леса, слишком сырой на ее взгляд; а на краю тротуара, на краю мира выстроились силуэты. Кто из них скажет им, куда ехать?

А потом Ингрид показалось, что она увидела подростка. Он улыбался, но нет, это был мужчина, юность которого осталась далеко позади. «Заглянув ему в глаза, подумаешь, что ему не меньше десяти тысяч лет», — промелькнуло у нее в голове. Лола в свою очередь опустила стекло и спросила у него, не знает ли он Константина. Это ничего не дало, он лишь предложил им свои услуги. Ингрид еле сдержалась, чтобы не обругать его, и решила сделать круг, оставив его подозрительно улыбаться в одиночестве. Другие тоже проплывали мимо них во влажном воздухе, в запахе леса. Ингрид чувствовала себя неловко, эти люди напоминали ей пиявок.

— Вон он, — сказала Лола почти весело.

Ингрид ловко развернула машину, спрашивая себя, сколько лет потребовалось ее напарнице, чтобы научиться свободно себя чувствовать в этой среде. Этому мужчине едва исполнилось двадцать пять, на нем был костюм и ослепительно белая рубашка, резко выделявшаяся в темноте. Его светлые волосы выглядели искусно растрепанными, а лицо, хотя и довольно изможденное, все же было красивым. Он не был похож на торговца. Совсем нет. Он хотел выглядеть как Дэвид Боуи, и это ему почти удавалось.

— Его зовут Ришар, — пояснила Лола. — Один из моих старых знакомых. Змея подколодная, но выглядит всегда на все сто.

— Да, он ничего. Почему он это делает? Наркотики?

— Именно. У него полно любовников, но его верная супруга — это доза.

На взгляд Ингрид, его костюм не слишком отличался от тех, что носили служащие, работающие в квартале Дефанс. Он не был похож на своих коллег, по большей части предпочитавших джинсы и кожу.

— Рада снова тебя видеть, Ришар. Да, да, кроме шуток.

— Комиссар Жост, сколько лет, сколько зим! А ты все ездишь на своей старой потрепанной машинешке. Видно, платят в вашем департаменте все так же мало. После того, как ты отработала там столько лет, черт побери!

— Ты, может быть, и прав, Ришар, только за ответы на мои вопросы мне платить не приходится, так что здесь я выигрываю.

— Что ж, такая уж моя судьба… ну давай, спрашивай. Чего бы тебе хотелось?

— Найти румына. По имени Константин. Около двенадцати лет. Очень светлые волосы, одет в черный свитер с капюшоном.

— Я бы назвал это непосильной задачей. Я не вкурсе.

— Я подозревала, что с первого раза мне может не повезти. Мне хотелось бы, чтобы ты меня просто направил, и побыстрее, мне вовсе не улыбается торчать здесь всю ночь. Я знаю, как ты любишь, чтобы тебя упрашивали.

— Нет, не знаешь. Так или иначе, о Константине я ничего не знаю. У малышей есть еще надзиратели. Их пятнадцати-шестнадцатилетние соотечественники, которые сами занимаются проституцией. Тебе нужно задержать такого мальчишку, понимаешь?

— Подскажи мне, как.

— А твоя коллега не разговаривает? Стесняется? У нее такая же прическа, как у Жан-Поля Готье. И пуловер такой же. Здорово!

— Нормально. Это Жан-Поль Готье.

— Я так и подумал.

— Ну, Ришар, тебя наконец осенило? Смотри, а то мы с Готье заберем тебя в участок. Тогда ты упустишь немало хороших шансов, и, несмотря на то, что ты красив, как падший ангел, твои ночи станут все длиннее и все холоднее. Думай быстрее.

— Ну-ну, не льсти мне! Ты знаешь ко мне подход. Ладно, моя сладкая, свернешь на боковую аллею и проедешь немного вверх, в направлении площади Этуаль. Не до площади Берже. А до нашей площади, площади Парижа. У меня никогда не получалось называть ее площадью Шарля де Голля…

— Ришар, ты отвлекаешься!

— Там увидишь припаркованный «мерседес» с номером CD. Внутри будет встрепанный парень, которого зовут Или. Бабское имя, но так уж сложилось. Его правда зовут Или. Но поторопись, ибо хотя ночи и длинные…

Не дослушав падшего ангела, Ингрид направила машину к середине площади.

— У тебя что, пропеллер под матроской? — спросила Лола.

— Я не люблю таких разговоров, таких людей, такие места…

— Жаль. Потому что ночь только началась, хотя кажется, что она уже в разгаре.

Ингрид припарковалась у боковой аллеи. Они вышли из машины и пошли в направлении Триумфальной арки, которая сверкала огнями за черными деревьями. «Мерседес» был в двух шагах. Они подождали, пока дверь откроется и выйдет молодой блондин.

— Возьми меня под руку, тогда мы будем выглядеть, как бабушка с внучкой, совершающие моцион.

— Выброси сигарету, а то бабушка получается не очень респектабельной.

— Ладно.

— А я выгляжу естественно?

— Только не бей его по лицу бутылкой мексиканского пива, и сойдет. Внимание, сейчас мы его сцапаем…

— What?[18]

— На языке полицейских — арестуем, поймаем. Давай, настройся, Ингрид. ХВАТАЙ ЕГО! ДАВАЙ, ЖИВО!

Лола была на добрую голову выше молодого человека, поэтому она с легкостью прижала его к кузову грузовичка. Для пущего эффекта Ингрид крикнула: «Полиция! Не двигаться!» Он пробормотал пару фраз, в которых слышалось раскатистое «р». Его глаза бегали, как эти самые «р», он искал друзей. Соотечественников, надзирателей. Может быть, язык Ришара и был ядовитым, как жало змеи, но слова выбирать он умел.

— Мы знаем, кто ты. Тебя зовут Или.

— Я ничего не сделал.

— А кто говорит, что сделал? Не волнуйся, все в порядке.

На вид Ингрид дала бы ему лет семнадцать, у него на лице были угри и пробивались усы.

— Слушай меня внимательно, Или, — вновь заговорила Лола. — Мы не сделаем тебе ничего плохого. Ты отвечаешь на мои вопросы, и мы исчезаем. Растворяемся в ночи, как ниндзя. Ты нас видишь, и раз — нас уже нет. Согласен? Ты понимаешь, что я тебе говорю?

Или кивнул. Лола сказала, что отпустит его, но он должен вести себя спокойно. Он поправил куртку и пригладил волосы. Спереди у него болталась дурацкая прядь, все время падавшая ему на лицо, а сзади он был выбрит практически наголо.

— Мы ищем маленького Константина. Последний раз он шлялся у Фобур-Сен-Дени. И не говори мне, что не знаешь его. Я знаю, что ты его знаешь. Мне так сказали.

— Что ты от него хочешь?

— Отвечай на вопрос, Или. Ты знаешь, где Константин?

— Константин сбежал, и я ничего не знаю. Вообще ничего. Он не хотел приходить сюда работать. Он сбежал. Я не лгу полиции, клянусь! Это правда.

— Если он сбежал, то твои начальники наверняка ищут его. И они должны были с чего-то начать. Скажи нам, с чего.

— Клянусь, я не лгу полиции, я ничего не знаю.

— Тогда мы забираем тебя в участок, — сказала Ингрид, напустив на себя суровый вид.

— Я ничего не знаю, клянусь, клянусь!

— А кто-нибудь его знает? — спросила Лола. — Кто-нибудь знает, где он?

— Может быть, повар?

— Какой повар?

— Я не знаю его имя. Я знаю ресторан. Иногда он давал поесть. Поэтому Константин ходил туда. На Пассаж-Бради.

— Если ты мне наврал, то я вернусь завтра, и тебя отсюда выкинут. И это лучшее, что может с тобой случиться.

— Клянусь, клянусь! Я все рассказал. Повар — это точно.

— Ладно, Или, можешь идти. Если ты этого хочешь.

Именно этого-то он и хотел. Ингрид и Лола смотрели, как он направляется к воротам Дофина.

— Лола, у тебя нет ощущения, что мы вернулись к исходной точке?

— Да нет же, Ингрид, говорю тебе, ночь только началась.

— Кстати, знаешь, кого мы напоминаем?

— Жан-Поля Готье и Мэй Уэст?

— Нет! Красавиц…

— Дневных и ночных, да?

— Точно!

10

Пассаж-Бради был погружен в полумрак. Однако его нарушал слабый свет, лившийся из «Красавиц». Лола была склонна усмотреть в этом какой-то знак, однако впечатление нарушали крики, доносившиеся из освещенных окон. Парочка выясняла отношения. Или, вернее, женщина изливала свой гнев на голову мужчины, пытавшегося сохранить самообладание. Голос принадлежал Хадидже. Ингрид и Лола быстро переглянулись и подобрались поближе к ресторану.

— Тебя волнует только то, что из-за задержания ты провалила кастинг. Все дело в этом.

— ЧТО ТЫ ГОВОРИШЬ!

— Только то, что есть.

— ТЫ ХОЧЕШЬ, ЧТОБЫ Я РАССКАЗАЛА ТЕБЕ, ЧЕРТ ПОБЕРИ, В ЧЕМ ДЕЛО, ДА?

— Да, только не кричи. И не ругайся.

— Все очень просто. Ты сказал мне, что твоя жена умерла, да, конечно! Однако ты заботливо скрывал от меня, ОТЧЕГО ОНА УМЕРЛА!

— На полтона пониже, пожалуйста! Если бы ты спросила, я бы сказал тебе, отчего.

— Тебе плевать, что я выглядела как дура в глазах этого злобного маленького полицейского.

— И мы снова возвращаемся к тебе. Печально.

— Я говорю не о себе. Я говорю о нас, Максим. Из-за тебя я поругалась с родителями. И с братом тоже.

— Так у тебя есть брат? Вот это новость!

— Дело не в этом. Мой брат — грязный тип, однако он прав, когда говорит, что я живу со стариком, который никогда на мне не женится.

— А что изменит женитьба?

— Мне плевать на женитьбу, вопрос не в этом. Я прекрасно обхожусь и без твоих обещаний. Но меня бесит, что ты постоянно скрытничаешь. И благодаря этому полицейскому я еще узнала, что ты ходишь на массаж к американке, похожей на трансвестита.

— Но это вовсе не секрет.

— Ах вот как?

— Ингрид Дизель — просто моя подруга, и она прекрасно делает массаж. Это снимает стресс. Тебе тоже надо попробовать.

— А еще, тебе наплевать на меня.

— Я, я, я! Ты ни о чем другом не говоришь, Хадиджа.

— Ты ничего не понимаешь, Максим, и я сыта тобой по горло. Я ухожу.

— Ты свободна.

— Все так просто. И тебя это вполне устраивает.

— Что ты хочешь сказать?

— Мне больше нечего тебе сказать. Прощай.

Ингрид и Лола спрятались за росшими на террасе деревьями. Хадиджа вылетела из ресторана, как бомба, громко стуча по тротуару острыми каблучками своих ботинок.

— Твердый характер, — заметила Лола.

— Я бы назвала это bad temper. Дурной нрав.

— Предвзятость.

— Что?

— Ты неравнодушна к Максиму. Я же не вчера родилась.

— А вот капли дождя, затуманившие твои очки, родились только что. Протри стекла, Лола.

— Не уводи разговор в сторону, Ингрид. Дай ему идти своим чередом, это очень хороший разговор, и, по сути дела, он тебе только приятен.

— Говорю тебе, твои очки залиты дождем. Вытрешь ты их или нет?

— Вытру, вытру.

— Ну что будем делать? Зайдем или нет?

— Зайдем.

— Хорошо. Пошли.

И они толкнули дверь. Максим стоял за стойкой бара. Он только что достал бутылку, которая появлялась на свет лишь по поводу какого-то особого события. Или особой неприятности, признаки которой ясно читались на его лице. Сквозняк, впущенный в помещение женщинами, слегка развеял атмосферу печали. Лола подошла поближе к бару, к бутылке. На этикетке с голубым ободком кто-то от руки написал: «Англескевиль, 1946». Она вспомнила. Об огненной воде, которая обжигала пищевод и пропитывала плоть запахом похожих на стеклянные яблок.

— Вы подоспели к кальвадосу. Уверен, Ингрид никогда не пробовала такой штуки.

Максим поставил на обитую кожей стойку еще две рюмки. И наполнил их.

В «Красавицах» было и вправду хорошо. Лола оставила свой плащ на спинке стула. Максим поднял свою рюмку.

— За женщин! И забудем прошлое!

Она чокнулась с ним и воспользовалась этим, чтобы бросить взгляд на Ингрид. Та не отрывала глаз от лица Максима. Прямо-таки поедала его глазами. «Говорят, что американцы — большие дети, но это не так, — подумала Лола. — Эта взрослеет на глазах».

Лола пригубила красновато-коричневую жидкость. Ингрид отважно сделала большой глоток и чуть не задохнулась. Максим улыбнулся. Видеть это было приятно.

— О, my god![19]

— Да, серьезный напиток, — заметила Лола. — Не набрасывайся на него, как ковбой на мустанга. Пей потихоньку, деточка.

Маленькими глотками они спокойно допили свой кальвадос и, увидев, что Максим, как мальчишка, собравшийся пить всю ночь, приготовился налить еще, Лола прикрыла рюмку Ингрид рукой.

— Ей больше не наливать. Она сегодня за рулем.

— Что вы собираетесь делать в такую мерзкую погоду?

— Спасать твою шкуру, Максим.

— Что ты такое говоришь, Лола?

— Мы с Ингрид основали временную ассоциацию обороны. И защищаем мы только одного человека. Тебя. Нельзя, чтобы Груссе повесил на тебя убийство Ванессы.

— Очень мило с вашей стороны, однако я уже достаточно взрослый, чтобы защитить себя. А кроме того, мне не в чем себя упрекнуть.

— Этот аргумент не остановит жернова полицейской мельницы. Груссе — клинический идиот. Он вцепляется намертво. Особенно если есть явные улики. Ключ от квартиры девушек в ящике барной стойки, например. Или твой сеанс массажа у американки как раз в момент преступления. Извини, Ингрид.

— You're welcome, dear.[20]

— А еще есть отрезанные ноги.

— Отрезанные сечкой на разделочной доске. Убийственная деталь, — добавила Ингрид.

— И не забывай о смерти Ринко, — продолжила Лола.

Максим наполнил себе рюмку и выпил содержимое залпом. Последовала долгая пауза, а затем, обращаясь к обеим женщинам одновременно, он спросил:

— Вы правда хотите, чтобы я рассказал вам о Ринко?

Лола спокойно кивнула, а Ингрид, окаменев, смотрела на владельца ресторана так, будто вдруг перестала понимать по-французски. Максим взял в одну руку рюмку, в другую бутылку и направился к лестнице, ведущей в квартиру. На полпути он остановился и жестом пригласил их следовать за ним. У Лолы вдруг возникло ощущение, что Максим — это книга, первую страницу которой она только что перевернула.

11

— Что с тобой, Хлоя? Ты не спишь? Да ты дрожишь!

— Два раза звонил какой-то человек. Он хотел поговорить с тобой.

— Какой человек?

— Не знаю.

— Он говорил о деньгах?

— Нет. Может быть, нам стоит оставить квартиру и воспользоваться гостеприимством Максима? Я боюсь, Хадиджа!

— Бояться бесполезно. К тому же я поссорилась с Максимом. Нам придется выкручиваться самим.

— Но нам некуда идти!

Хадиджа подумала о матери Хлои. Люсетт жила в этой квартире, пока не попала в автокатастрофу. Матери-одиночке, всю жизнь изнемогавшей под бременем забот, никогда не хватало уверенности в себе, и она перебивалась случайными заработками в жалких конторах. Тем не менее она была лучше родителей Ванессы. Парочки непримиримых католиков, которые только и делали, что лили слезы. Когда они узнали, что Ванесса встречается с Фаридом, то сделали ее жизнь невыносимой и в конце концов выгнали из дома. «Хотя мои родители ничем не лучше, — раздраженно подумала Хадиджа. — Религия — ловушка для дураков».

— Скажи, Хадиджа, кто, по-твоему, этот урод?

Мгновение Хадиджа внимательно смотрела на Хлою, а потом подошла к ней и крепко обняла. Она убаюкивала ее, гладя по волосам. А потом увлекла за собой на кухню; готовя горячий шоколад, она объяснила Хлое теорию, которую придумала, пока та прогоняла свой страх с помощью «Сюиты для виолончели» Баха.

— Я уверена, что в это замешан мой брат. Если случилась неприятность, значит, без Фарида не обошлось.

— Но звонил не Фарид.

— Это был один из тех типов, что постоянно вертятся вокруг него. Может быть, Фарид и волк, но не волк-одиночка, поверь мне. В нем уживаются два человека. Дьявол и соблазнитель. Они чередуются. Так продолжалось все мое детство. Мой брат сумасшедший. Но выглядит как нормальный человек.

— Перестань, это меня совсем не успокаивает.

— Я хочу, чтобы ты знала одно, Хлоя.

— Что?

— Я не боюсь Фарида. Мы с ним одной крови, и во мне та же сила. К тому же я родилась раньше, чем он. Мы боролись в чреве матери, но он проиграл. И так будет всегда.

— Я думала, что близнецам ничего не остается, кроме как любить друг друга.

— Хуже всего то, что я его люблю. Но это не мешает мне видеть, каков он на самом деле, и презирать себя за эту любовь.

— А если это он?

— Ты о Ванессе?

— Да. Ты бы пошла в полицию?

— Я никогда не сдам своего брата полиции. Что бы ни случилось.


Они вошли в святая святых Максима; Ингрид заметно волновалась. Ей нравилось все, что она видела вокруг. Ее удивляло только одно: на стенах не было ни единой фотографии. Вовсе не таким представлялось ей жилище бывшего фоторепортера. Что до Лолы, казалось, интерьер квартиры ее совсем не интересовал. Она видела лишь цель: получить ответы на свои вопросы. И в то же время ее волнение было почти осязаемым.

Максим достал из шкафа большую папку для рисования, открыл ее на столе и показал оригинальные рисунки к комиксам. Работа, выполненная черной тушью. Тонкие и мощные штрихи. Подростки в мегаполисе, где смешалась традиция и современность. Ингрид узнала Токио, его скоростные трассы, поезда, столбы, протянувшие над переулками сети проводов, его завораживающе уродливые многоэтажки, растущие как грибы, его деревенские кварталы, его обитателей: велосипедистов на тротуарах, уличных продавцов сладкого картофеля. И толпу повсюду. На вокзалах, в магазинах, на перекрестках. И одиночество. Ринко Ямада-Дюшан, видимо, была очень сильной женщиной, раз могла говорить об одиночестве.

— «Отаку» — шедевр Ринко, — нарушил молчание Максим. — Она не боялась работать над скользкими сюжетами.

— Что значит «отаку»? — спросила Лола.

— «Тот, кто прячется в доме». Отаку — это молодой человек, который отказывается становиться взрослым. Он запирается у себя дома, забывает реальность и живет лишь ради своей страсти.

— Какой?

— Моделирование, коллекция часов, трусики лицеисток, видеопорнография и все в таком духе.

— По-моему, здесь налицо некоторая склонность к фетишизму, нет?

— Несомненно. Кроме того, там существует целый рынок, связанный с кумирами. Фотографии, диски, куклы, изображающие молодых певиц и актрис.

— У нас такое тоже встречается.

— В Японии все сложнее. Если «отаку» отказывается от ограничений, налагаемых жизнью в обществе, то японское общество его не забывает и продает ему все, что он любит. Этот циничный меркантилизм и высмеивается в комиксе Ринко.

— О чем он?

— Трудно пересказать в двух словах — это длинная история. Она начинается с лицеистки в бикини, которая собирается фотографироваться в студии; фигурки, точно повторяющие ее внешность, будут продаваться во всех магазинах. Эта девушка станет основным экспонатом коллекции. Коллекции окончательно спятившего «отаку».

Максим закрыл папку с рисунками. Потом наполнил свою рюмку. Ингрид поняла, что он собирается напиться, и ей захотелось напиться вместе с ним. Но Лола была настроена совсем на другое. Она ждала, пока Максим прогонит от себя воспоминания. Мгновение бывший комиссар и бывший репортер смотрели друг на друга, не говоря ни слова. В огромных круглых глазах Лолы была не только нежность, но и твердость. Максим не выдержал первым:

— Вы хотели знать, кем была Ринко. Теперь вы знаете.

— Но ты открыл всего лишь одну папку…

Максим снова улыбнулся, но на этот раз его улыбка причиняла боль. Если бы не Лола, Ингрид обняла бы его. Она вся затрепетала.

— Ринко принесла жертву, приехав сюда. Она черпала вдохновение в жизни своих соотечественников. В Париже она продолжала рисовать, но ее рисунки стали совсем другими. Она не чувствовала его пульса. В конце концов именно в Париже ее нашла смерть. Мне остались ее работы и, как я уже говорил Ингрид, ее прах на камине. А еще ее коллекция кукол, изображения лицеисток, которых она использовала для «отаку». Если комиссару Груссе хочется найти связь между моими воспоминаниями и Ванессой Ринже, ну что ж, пусть ищет.

— Как умерла Ринко?

— Ее задушили.

Лола села, Ингрид сделала то же самое. У нее подкосились ноги.

— Еще одно удушение, пусть даже через двенадцать лет. Сразу тебе говорю, Максим, не слишком все это здорово.

— Да, наверное, но что поделаешь? Чего ты хочешь от меня?

— Чтобы ты рассказал мне как можно больше. Я должна обойти Груссе. Ну, например, какими были твои отношения с Ванессой?

— Послушай, Лола, это отдает полицейским допросом.

— Максим, ну сделай усилие.

— Она часто приходила пообедать с нами.

— С нами?

— С Хадиджей и Хлоей. Мы всегда обедали в кухне до прихода посетителей. Ванесса составляла нам компанию. Мне нравилась их дружба, к тому же я знал, что в золоте Ванесса не купается. Я считал ее слишком тощей, а у нас она по крайней мере правильно питалась.

— Вывод: вы часто виделись.

— Очень часто.

— Да, все это не очень хорошо.

— Ты находишь?

— Да, нахожу.

— Не вижу, что плохого в гостеприимстве.

— Нам надо вылезти из кожи вон, но найти свидетеля, маленького румына. Он исчез после смерти Ванессы.

— Константин?

— Так ты его знаешь?

— Его приводила Ванесса. А потом он стал сам время от времени навещать меня. Он любил смотреть, как я работаю, и таскал кусочки то тут, то там.

— Ты не знаешь, где он может быть?

— Понятия не имею, потому что никогда не задавал ему вопросов. Константин прибегал издалека, из мест, которые я очень хорошо себе представляю, и у меня не было никакого желания совать нос в его глупости. Я его кормил, перекидывался парой слов. Но вообще-то общались мы больше с помощью жестов.


Улица Фобур-Сен-Дени была закрыта занавесом из дождя. Продолжать следствие сейчас было невозможно, и это раздражало Ингрид и Лолу. Ингрид подняла голову и посмотрела на стеклянную крышу Пассаж-Бради, дрожавшую под напором ливня.

— Льет как из ведра, конечно же мальчишка где-нибудь прячется.

— Надеюсь. Но почему людям приходится так жить, особенно детям, ты не знаешь, Лола?

— После падения Чаушеску мир внезапно осознал, что десятки тысяч детей гниют в сиротских приютах, до ужаса похожих на концентрационные лагеря. Все они стали жертвами политики прироста населения, провозглашенной диктатором, который хотел отпраздновать наступление третьего тысячелетия удвоением населения. Запрет на контрацепцию. В обязательном порядке — не менее пяти детей в каждой семье. Государство обязалось позаботиться о тех, кто оставался без родителей из-за отсутствия денег, любви и всего прочего. Целое поколение было принесено в жертву мании величия одного безумца.

— И ничего не делается?

— Делается. Этой проблемой занимаются различные ассоциации, но работы еще много. Непочатый край. Видишь ли, Европа существует в двух вариантах.

Обе они надолго замолчали, глядя, как струи воды, завладев улицей, омывают машину Лолы. В этот момент грохот дождя по стеклянной крыше показался им легким постукиванием. «А сейчас что будем делать?» — подумала про себя Ингрид. Она собралась было задать этот вопрос Лоле, но та ее опередила:

— Максим, чего-то не договаривает. Ты заметила?

— Что ты имеешь в виду?

— Он не хочет рассказывать нам всего. Это очевидно. И очень досадно!

— Максим не хочет вспоминать о своем прошлом.

— Проблема лишь в том, что его прошлое очень хочет, чтобы Максим о нем вспомнил.

12

Хлое Гардель снилось, что ее тело было виолончелью, которую гном, вооруженный маленькой ложечкой, пытался наполнить пищей. Одной рукой он пропихивал кашу в эфы инструмента, другой изо всех сил давил на ее рот.

Она судорожно вдохнула и проснулась. Хлоя ощутила присутствие в комнате невидимого человека. Она попробовала закричать.

— Не ори!

Несмотря на страх, она узнала тембр голоса. Спокойный, ледяной. Голос из телефонной трубки.

Вспыхнул свет, и она увидела лицо. Бритый череп, бородка, как у дьявола на картинках, неподвижные глаза. И тут же она услышала голос своей подруги:

— Да отпусти же ее, кретин! Что ты делаешь?

Человек поднял руку, и она увидела Хадиджу. И Фарида.

Хлоя съежилась у стенки. Ей хотелось исчезнуть. Если случилась неприятность, значит, без Фарида не обошлось. Хадиджа была права.

— Я не хочу, чтобы она разбудила всех соседей. А в твоих интересах — забыть слово «кретин».

— Вы могли просто позвонить, а не вламываться, как Фантомас!

— Извини меня, Фарид, но твоя сестра чертовски дурно воспитана.

— Все на кухню — надо поговорить, — устало проговорил Фарид.

Хлоя натянула поверх пижамы свитер и последовала за ними в кухню. Она пыталась глубоко дышать, чтобы собраться с мыслями. Напрасно! Мысли в ее мозгу скакали, как блохи. Она завернула в ванную и выпила пару таблеток, выписанных доктором Леже. Она поймала себя на том, что надеется на его появление здесь, сейчас, глубокой ночью. Он бы приехал и уговорил Фарида и его товарища убраться вон. Он дал отпор тому бородатому полицейскому, который хотел забрать ее в участок прямо во время ее нервного срыва, и выиграл немного времени. Доктор Леже — не то что эти дикари, понимающие только язык силы. Все эти люди просто вызвали бы у него отвращение…

— Не угодно ли мадам пожаловать на кухню? Там все уже собрались.

— Я принимаю лекарство.

Это был друг Фарида. Двухметровый детина. Как она боялась этого огромного придурка! На нее нахлынула волна ужаса, и руки снова задрожали. Она ненавидела такое состояние. Моментами ей казалось, что ее нервная система функционирует теперь только в положении «непрерывная дрожь», и тогда она спрашивала себя, как она сможет играть на виолончели.

— Надеюсь, ты никуда не звонила?

— У нас только один телефон, и он стоит в прихожей.

— Сейчас у всех мобильные телефоны.

— У меня нет денег на мобильный телефон.

В кухне Хадиджа на все корки честила своего брата. Но он, казалось, ее не слушал. Склонив голову, он пристально смотрел на свои руки. Хлоя вспомнила его серебряные кольца. В ту ночь на берегу канала они блестели так ярко. А потом кровь, вся эта кровь! Хлоя подавила подступавшую к горлу тошноту и заставила себя сесть напротив Фарида; он даже не поднял на нее глаза. Она мысленно благословила доктора Леже: его таблетки помогли почти сразу. Она уже чувствовала себя лучше.


Хадиджа напоминала Жан-Люку Мистенгет. Она была настоящей маленькой парижанкой, которая будет спорить и стоять на своем до последнего. Которая, подбоченившись, не колеблясь назовет вас кретином. Жан-Люк не любил бить девушек, но этой с удовольствием влепил бы пару затрещин. Хлоя — другое дело. Она явно жила в тени своей подруги. И Жан-Люк подумал, что не стоит доверять этим застенчивым девушкам, невзрачным работницам, слишком маленьким, ненакрашенным, плохо одетым. Она была чем-то похожа на Эллен Макартур: такие же коротко подстриженные каштановые волосы, круглые щеки, курносый нос. Не исключено, что характер у этой Хлои куда сильнее, чем могло показаться с первого взгляда.

Он попытался сосредоточиться и заглянуть ей в душу, но это было невозможно, поскольку Хадиджа трещала не переставая. А ведь Фарид задал ей всего один простой вопрос: «Где деньги?» В этот момент он был Ангелом на куполе собора, роскошной химерой, дожидавшейся, пока группка смертных прекратит болтать и он наконец сможет взлететь. Он был где-то в вышине, в великой и мрачной тишине, со склоненной головой, с полуприкрытыми веками, со спокойно сложенными руками. Хлоя украдкой бросала на него быстрые взгляды, она испытывала перед ним священный ужас. Он видел это так же хорошо, как парус Эллен Макартур на телевизионном экране. Хлоя поняла, с кем имеет дело. Или Хлоя это знала. «Она знает о Фариде что-то, чего не знаю я», — подумал Жан-Люк.

— Ты влезаешь к нам, как вор, даже не думая о том, что мы умираем от страха, и единственное, что ты можешь сказать, это: «Где деньги?» Я тоже хочу тебя кое о чем спросить, Фарид. Это ты убил Ванессу?

Фарид повернул голову и посмотрел на нее. А потом сказал «нет». Просто «нет». Безукоризненный ответ.

— И я должна поверить тебе на слово?

Он ничего не ответил, лишь уставился на нее своими темными глазами, в которых плескалось мутное презрение. Жан-Люк вспомнил спор Фарида и Ноя о Хадидже. Фарид был в ярости оттого, что его сестра спала с немусульманином гораздо старше ее и вдобавок не имеющим намерения надеть ей на палец обручальное кольцо. К тому же она хотела стать актрисой или певицей. «Этот чудак Фарид — консерватор», — подумал он.

— Наша дверь не была взломана. Как ты это объяснишь? Ты ведь сейчас открыл дверь своим ключом, не так ли?

— Я не собираюсь ничего объяснять. Я повторяю вопрос: где деньги?

— О каких деньгах ты говоришь, в конце-то концов?

Фарид вздохнул, а потом на его лице появилось некое подобие печальной улыбки. Когда Жан-Люк последний раз видел такое выражение на лице у Фарида, для его собеседника все закончилось плохо.

— Нам очень повезло. Я решил отдать свою долю Ванессе.

— Последний налет на Елисейских Полях — твоих рук дело?

— Это тебя не касается. Ванесса отказалась от денег. Я настоял. Она сказала, что собирается отдать их в какую-то ассоциацию для румынских детей.

— Это правда?

— Да.

— И ты оставил ей деньги?

— Как будто ты не знаешь.

— Я не только ничего не знаю, но даже не пытаюсь понять, почему ты хотел отдать ей эти деньги.

— Правильно, и не пытайся. В любом случае тебя это не касается.

— Нет, касается! Ванесса была моей подругой, а ты мой брат. Но я не могу понять одного: почему ты пришел говорить со мной о деньгах сейчас, когда Ванесса умерла. Я думала, ты ее безумно любишь. Так это была ложь?

— Мне плевать на деньги. Я только хочу знать, не ты ли убила ее, чтобы забрать их.

— ДА ТЫ ЧТО, БОЛЬНОЙ?

— Потише! — вмешался Жан-Люк.

— Отвечай, — ледяным тоном сказал Фарид.

— Ты мне надоел! — закричала Хадиджа.

Фарид залепил ей пощечину, и она, не удержавшись на стуле, со стоном упала на выложенный плиткой пол. Фарид ударил ее ногой по ягодицам. Потом еще раз. Жан-Люк смотрел на Хлою, думая: когда ему в голову приходят подобные идеи, я скрываюсь или кричу. Но Хлоя оставалась на стуле, неподвижная, как каменное изваяние. Изредка она моргала полными слез глазами.

А Фарид все бил и бил.

Внезапно все услышали Хлою. Поначалу слабый голосок, заглушаемый криками Хадиджи и Фарида, обзывавшего сестру шлюхой, становился все пронзительнее.

— Это не она, остановись, это не она! Умоляю тебя! ОСТАНОВИСЬ, ФАРИД!

Фарид выпрямился и две секунды внимательно смотрел на Хлою. Потом он схватил ее за плечи и начал трясти изо всех сил. Но в этом не было необходимости — слова лились из нее фонтаном. Черный ангел умел заставить течь не только деньги, но и слова.

— Мы вернулись из «Красавиц». Я нашла Ванессу мертвой на кровати. Хадиджа была в ванной. Я пошла предупредить ее, а она сказала, что нужно немедленно вызвать полицию. Полиция все здесь перерыла. Но денег нигде не было. Наверное, их забрал тот, кто это сделал. И я думаю, что он еще украл дневник Ванессы. Только не бей ее больше, прошу тебя, остановись! Хадиджа ничего не сделала. Она не калечила Ванессу. И она ничего никому не говорила. Я тоже. Поэтому остановись. Умоляю тебя!

— Не калечила? Что ты говоришь?

— Он отрезал ей ноги.

Фарид оцепенел от ужаса. Жан-Люк, потрясенный выражением лица своего друга, на какой-то момент даже перестал воспринимать стоны и плач девушек. Потом он обмяк и повернулся к Хлое. Определенно, Хлоя знает что-то такое, чего не знаю я. Хадиджа тоже. Она ничего никому не говорила… и я тоже… украл дневник…

— А что полиция? — выговорил наконец Фарид.

— Ничего, — ответила Хлоя. — Они рыщут среди близких знакомых, опрашивают жителей квартала, но еще ничего не нашли.

— У Ванессы кто-нибудь был?

— Нет.

— Ты уверена?

— С тех пор, как появился ты, у нее не было никого. Я думаю, что она просто не замечала других мужчин. Все, что интересовало Ванессу — это ее работа.

— Я начинаю думать, что она, пожалуй, была права, — слабым голосом вставила Хадиджа.

Вид у нее был жалкий, но присутствие духа она сохранила. Жан-Люк выбрал удобный момент и вмешался:

— Да, но кто кроме ее дружка так просто вошел бы сюда? Он увидел деньги и, как пить дать, решил с ними смыться. Ванесса пыталась остановить его, а он ее задушил. И инсценировал убийство, совершенное маньяком. Вот и все.

— Если полиция его найдет, то я убью его, — сказал Фарид.

— Не выйдет, — парировала Хадиджа, поднимаясь.

Она продолжила:

— Ванесса сцапала его, и он решил обрезать ей коготки. А потом навел порядок в квартире. Утопил в ванне пылесос. И все, никакой ДНК. Он покалечил ее, воспользовавшись сечкой, разделочной доской, да еще покрывалом с кровати, чтобы впиталась кровь. Выходит, действовал он очень четко и продуманно, и полиции придется попотеть, прежде чем они найдут его.

— Если полиция его не найдет, этим займусь я, — продолжил Фарид, как будто его сестра ничего не говорила.

«Черт, все сложнее, чем можно было предположить», — подумал Жан-Люк. Как только из Фарида выветрился весь алкоголь, Жан-Люк успокоился. Он послал к Фариду Ноя, а сам приник ухом к двери комнаты друзей. Фарид все рассказал своему брату.

Он вошел в квартиру девушек, открыв дверь своим ключом, и присел на кровать, глядя на спящую Ванессу. Он гладил ее по волосам и по лицу, пока та наконец не проснулась. Услышав это, Жан-Люк подумал, что Ангел, должно быть, очень хорош в койке. Ванесса разговаривала с ним, как с чужим. Фарид открыл мешок и показал ей деньги: «Это тебе… я не могу больше жить без тебя…» Ванесса не реагировала, она была холодна как лед. Девушка, из которой ничего не вытрясешь. А потом она заладила: «Забери деньги, они мне не нужны». Фарид оставил деньги на кресле и вышел, чтобы не наговорить того, о чем бы потом пожалел, он хотел дать ей подумать. Последними словами Ванессы были: «Я все отдам ассоциации, помогающей беспризорным румынским детям. Когда я была маленькой, мне очень нравилась сказка «Девочка со спичками». Я думала, что нищета закончилась в девятнадцатом веке. Но я ошибалась». Фарид, выйдя на улицу, заплакал как идиот, не успокоился он и в метро. На него смотрели, но ему было наплевать. Он плакал первый раз с тех пор, как в детстве отец выдрал его ремнем. Интересная деталь.

Итак, пункт первый: теперь известно, что произошло между Ванессой и Фаридом. Не много. Пункт второй: неизвестно, как можно выйти в море и набрать высоту одновременно. Сейчас буря бушевала в душе его друга: мачта его корабля кренилась и трещала под напором урагана. Фариду хотелось расправиться с тем негодяем, который убил любовь его жизни. Это нормально. Единственная загвоздка состояла в том, что операция угрожала затянуться. Нанесенные увечья, наведение порядка, утопленный пылесос. Очень сложно, но исполнимо. Требовалось только терпение и сила характера. Как в «Пути рома».

13

Наконец они ушли. Хлоя нашла нужные слова, чтобы утешить свою подругу. «Кто бы мог подумать, — рассуждала Хлоя. — Прежде она была сильным звеном нашей троицы. Первый раз ее успокаиваю я». Хадиджа растянулась на кровати, а Хлоя мазала ей бедра и ягодицы арникой. Фарид не бил сестру по лицу. Однако Хлоя подозревала, что ему просто не хотелось привлекать внимание полиции.

— Завтра в первую очередь напомни мне, чтобы я сменила замки, — проговорила Хадиджа. Своей красивой кудрявой головкой она зарылась в простыни. Она была выжата как лимон. Но все-таки добавила: — Я горжусь тобой, ты была великолепна. Ты сказала то, что нужно, а главное — это звучало правдоподобно.

— Я и сама удивляюсь. Я никогда не думала, что способна солгать твоему брату.

Хлоя задавалась вопросом, окажется ли ее ложь достаточно убедительной для того, чтобы держать Фарида с его уродом на расстоянии. Все зависит от того, что Хадиджа решила по поводу денег. Хлоя подоткнула подруге одеяло; почувствовав, что та начинает засыпать, она вышла из комнаты и устроилась за компьютером.

Никогда еще она не испытывала столь сильного желания поговорить с Питером Пэном. Это был ее ровесник, который родился в Париже и любил музыку, комиксы, кино. Сейчас он жил в Токио, куда несколько лет назад перевели его отца. Его мать была домохозяйкой и воспитывала двух сыновей и дочь. Конечно, Питер Пэн — это просто псевдоним, но так было принято в Сети и к тому же давало ощущение полной свободы. Хлоя представляла его себе, основываясь на кратком описании: среднего роста, темные волосы, голубые глаза. Через несколько недель молодой человек стал ее доверенным лицом. Она осмелилась признаться ему, что страдает булимией, что ей не раз приходилось вызывать у себя рвоту, когда она наедалась до дурноты.

После смерти Ванессы их переписка приобрела несколько другую тональность. Питер сочувствовал ей еще больше, чем раньше. Он хотел стать писателем, и его интересовало все связанное с человеческой душой.

Сегодня она собиралась рассказать ему о визите Фарида и его верзилы, а еще — историю с мешком, набитым деньгами. Дружить с Питером было приятно и безопасно. Укрывшись под псевдонимом, Хлоя изменила все имена и названия мест. Сама она стала Магдалиной (намек на Баха, ее любимого композитора), Хадиджа — Ясминой, а ее брат — Каримом. Искажать реальность было очень увлекательно. Так она чувствовала себя ближе к Питеру, который хотел претворить в жизнь собственное произведение. Кроме того, так она меньше боялась.

Хлоя открыла свой электронный почтовый ящик. Там обнаружилось сообщение от Питера Пэна.

Привет, Магдалина! В Токио рыдают поклонники императорской семьи. В пятницу кремировали принца Такамадо, умершего от сердечного приступа. Посмотрел в кино последний фильм Такеши Китано. С боевиками покончено. «Куклы» — это история неистовой любви, в которой встает проблема кукол, бедных людей-марионеток…

Дочитывая письмо, она уже обдумывала ответное послание:

Привет, Питер, сегодня ночью я будто оказалась по ту сторону экрана, причем попала в боевик…


— Мальчишку зовут Константин. Ему около двенадцати лет, и он носит черный свитер с капюшоном. У него очень светлые волосы.

Лола допрашивала проститутку на бульваре Нея, одетую в серебристые сапоги и распахнутое пальто блестящего розового цвета, открывавшее наряд явно не по сезону. Ей было где-то между двадцатью и тридцатью годами. Лола, следуя вместе с Ингрид по кольцу бульваров Маршалов, опоясывавшему Париж, допросила уже по меньшей мере пятьдесят проституток. Она подумала, что стоит опрашивать девушек, работавших на албанцев. Однако ни одна из них не могла или не хотела признаться, что знает маленького румына. У новой собеседницы Лолы был хороший парижский выговор.

— Я уже столько всего повидала, что и не знаю, как они, люди, выглядят.

— Как тебя зовут?

— Все зовут меня Барбара. У тебя не будет сигаретки?

— Будет. Забирай всю пачку. Мне надо прекращать это дело. Я чувствую, что у меня начинается грипп.

— Тебе надо сделать прививку.

— Итак, Константин. Он прячется. Боится. Он едва говорит по-французски. Маленький, как все мальчишки. Следовательно, он отличается от тех юношей, которые проходят мимо тебя. Но очень возможно, что его завербовали албанцы.

— Я на них не работаю.

— Не сомневаюсь, но у всех твоих коллег, стоящих в десяти метрах отсюда, славянский акцент.

— И все они моложе меня по меньшей мере на десять лет, да, я знаю. Я осознаю всю серьезность проблемы, поверь мне. Но я понятия не имею, о ком ты говоришь. Да, тебе и правда не по себе. Но вакцины действуют даже на полицейских.

— Сейчас у меня нет времени.

— А ты думаешь, у меня оно есть? Но, подожди, дай подумать… может, тебе стоит спросить у Кавы?

— Кто это?

— Вместе с этими мальчишками она разъезжает на фургончике по бульварам Маршалов.

— Твоя коллега на колесах?

— Да нет. Этот автобус принадлежит ассоциации. Она называется «Протянутая рука». Они раздают лекарства, делают прививки. Это они привили меня. А еще — презервативы, гель, аспирин и кофе. Поэтому ее называют Кавой, а еще — потому что у нее кожа цвета кофе с молоком. Мы иногда разговариваем. Они очень симпатичные и совсем не злые.

— Но мне не нужна прививка, мне нужен Константин.

— Да я тебе и не говорю про прививку. Кава разъезжает всю ночь напролет. Может, она и видела твоего Константина.

— А где находится эта протянутая рука?

— В принципе, они сами тебя находят. Поезжай по бульварам Маршалов и в конце концов наткнешься на их белый фургончик. Или оставайся здесь. Они сегодня еще здесь не были.

— Они проезжают здесь каждую ночь?

— Я такого не говорила.

— Да, Барбара, это было бы слишком хорошо. Слишком хорошо.


Ингрид выбралась на бульвары Маршалов. Лола перестала курить, и они ехали с закрытыми окнами. Значительный прогресс! И Лола, кажется, не возражала. Четыре часа утра, а сочетания дождя и тумана было более чем достаточно, чтобы загнать Лолу в постель с гриппом. Лоле Жост не стоило притворяться сказочной богатыршей, ведь, в конце концов, она была такой же, как все. Ингрид спрашивала себя, нет ли у нее жара.

— Нам не пора возвращаться, Лола? Продолжим завтра.

— Я видел ночи более прекрасные, чем дни, они заставляли забыть прелесть Авроры и жар полудня[21].

— What?

— Не обращай внимания. Я когда-то преподавала французский. Некоторые коллекционируют трусики лицеисток, а я собираю цитаты.

— И у тебя их много?

— Полно.

— А почему ты стала работать в полиции?

— По той же причине, что собираю пазлы. Когда-нибудь, когда мы узнаем друг друга получше, я тебе объясню.

— Ты когда-нибудь была замужем?

— Да, за англичанином.

— Да ты что? Значит, ты хорошо говоришь на моем языке?

— Хуже, чем ты — на моем, но понимаю я его превосходно.

— What happened to your English hubby?[22]

— Мы развелись, уже довольно давно.

— Почему?

— Послушай, Ингрид, ты едешь в машине по Парижу, а не в автобусе по Оклахома-сити!

14

Лола протянула руку Гийому Фожелю. Тот ответил на ее пожатие без всякого энтузиазма и молча сел в машину. Она повторила ему все то, что говорила по телефону: она нашла Константина в фургончике «Протянутой руки» и просит мсье Фожеля быть переводчиком. Ассоциация могла предложить прекрасный кофе и теплый прием, тем более что больше никто не говорит по-румынски.

Пока они ехали по окружной дороге, Лола размышляла о том, что повела себя с ним все-таки достаточно любезно. Она заехала за Фожелем к нему домой, на улицу Гранж-о-Бель, воспользовавшись этим, чтобы завернуть в аптеку. Немного сбив свой жар, она попыталась завязать разговор, отчаянно ругая окружную дорогу, количество машин на которой постепенно увеличивалось. Но с самого начала их путешествия Фожель на все ее попытки отвечал односложно.

Ей очень хотелось прекратить эту светскую беседу и устроить ему настоящий полицейский допрос. Какими на самом деле были ваши отношения с Ванессой Ринже? Что вы делали семнадцатого ноября между девятью и одиннадцатью часами утра? Однако директор приюта нужен был ей в хорошем расположении духа.

Лола миновала Порт-де-ла-Вилетт. Темно-голубые здания Научного городка перечеркивали розовато-серое полотно неба. Это выглядело довольно красиво, но вместе с тем как-то печально. На набережной канала Урк пейзаж стал еще более печальным, но гораздо менее красивым. Единственным его украшением оказалась Ингрид. Оставленная на страже, она меряла шагами суровый бульвар, а ее белокурые волосы блестели в свете утренней зари.

— С мальчиком все в порядке? — спросила ее Лола.

— Он ест вместе с Кавой.

— Он с тобой разговаривал?

— Я решила дождаться тебя и оставила его в покое. Но контакт налажен. Он меня не боится. Я отдала ему свою шапку.

Константин сидел за столом в компании женщины и двух мужчин. В свете неоновой лампы, горевшей в фургончике, его шевелюра казалась почти белой. Лола осторожно прошла вперед, осознавая, что в фургончике, полном людей и прочего хлама, она смотрится настоящей тушей. От горячего шоколада у Константина остались коричневые усы. Увидев Лолу, мальчик попятился, поставил чашку и опустил глаза. Он хрипло закашлялся, и его кашель напоминал лай маленькой собачки. Потом он увидел Фожеля и сообразил, что его выкрутасы больше не пройдут. На его лице вдруг появилось умиротворенное выражение. И Лола в свою очередь успокоилась оттого, что он не собирался упорствовать и хотел вернуться домой с повинной. В единственный дом, который у него был. Она задумалась о том, что ему скажет, и внезапно почувствовала растерянность. Какие слова выбрать? Она вспомнила о Туссене Киджо, она вспомнила своих внучек, своего сына, подумала о матери Константина, бросившей своего ребенка или отдавшей его в руки мафиози, о своей дружбе с Максимом, в которую ей ужасно хотелось верить, о страхе потерять друга в лице Максима, страхе, который теперь нарастал в ней, ведь усталость иногда позволяет страху брать над нами верх. Ох, черт, как она устала!

— Можно с вами поговорить?

Прямо перед собой Лола увидела девушку ростом не более полутора метров. Ее круглое лицо цвета карамели покрывали веснушки, а глаза за стеклами очков были необычного прозрачно-зеленого цвета. Лола, как завороженная, мгновениерассматривала девушку. Эта женщина отдаленно напоминала Туссена Киджо. «Или это ночная усталость играет с моим зрением злые шутки, — подумала она. — Но нет. Туссен, Туссен, ты потихоньку возвращаешься ко мне. Ты выбираешь странное время, мой мальчик. Ну ничего, я всегда в твоем распоряжении».

— Ему нужно к врачу, — твердо сказала молодая женщина. — По-моему, у Константина ринофарингит. И он, должно быть, давно не ел. И еще он напуган. Здесь слишком много народу.

— Я полностью согласна с вами, мадемуазель. Итак, сейчас все, включая меня, выйдут из фургончика, и с Константином будет разговаривать Гийом Фожель. Моя коллега Ингрид удовольствуется ролью слушательницы. Все будет происходить тихо. Вы согласны?


Когда Ингрид вышла из фургончика, Лола сидела, поджидая ее, в машине, а над ее головой раскинулось небо необычайной красоты. Бескрайняя насыщенная синева, по которой плыли маленькие аккуратненькие тучки. К синеве, возвещая о близкой зиме, примешивался мерцающий белесый свет. В этом ледяном блеске фиолетовый корпус машины Лолы казался живым существом. Лола опустила стекло. Ингрид остановилась у дверцы.

— Он сбежал, потому что очень любил Ванессу. После ее смерти Константин почувствовал себя покинутым. Однако Ванесса совершенно точно не имела никаких дел с мафией.

— Должна сказать, это плохо.

— Почему?

— Ванесса искалечена албанскими мафиози, которые заслуженно пользуются репутацией очень жестоких людей, — а версия была логичной и стройной. Ну, что ж, зато сейчас мы уверены, что имеем дело с сумасшедшим. Ладно, Ингрид, продолжай.

— Фожель остается. Он попробует уговорить Константина вернуться в приют вместе с ним. Мальчик согласен пойти к врачу.

— Неужели это все, Ингрид?

— No! Wait![23] Ванесса и Константин часто спорили.

— Мне казалось, она не говорила по-румынски.

— Она всегда находила какого-нибудь мальчишку, и тот переводил. Очевидно, она пыталась приободрить его.

— Но если Ванесса чувствовала какую-то угрозу, она вряд ли стала бы рассказывать о своих проблемах мальчишке, которого жизнь и так не балует.

— That's right.[24] Но она рассказала ему, что когда тебя что-то гнетет, чтобы полегчало, нужно говорить, писать или рисовать. И вот здесь дело поворачивается интересно: Ванесса сказала ему по секрету, что уже давно ведет дневник, и это ей помогает. Помогает жить.

— Неужели мы наконец сделали шаг вперед?

Тут Лола позвонила Жерому Бартельми. Ингрид услышала, как она назвала его «мой любимый ученик». К концу разговора лицо Лолы приобрело задумчивое выражение, и она пересказала Ингрид, что узнала от лейтенанта: личный дневник не входил в число вещей, изъятых на Пассаж-дю-Дезир, обидчик клошаров не сообщил по делу Ванессы Ринже ничего существенного, Максима Дюшана днем вызывали в комиссариат на улице Луи-Блан.

— Поехали навестим Хлою и Хадиджу. Они не сказали полиции об этом дневнике. Я уже размечталась. Представь: в этом дневнике — имя возлюбленного, написанное крупными буквами. И, возможно, ключи к ящику Пандоры, началу начал.

— Да кто тебе сказал, что этот возлюбленный существует, Лола? Почему всем девушкам обязательно его иметь?

— Эта Ванесса была потрясающе красива.

— И что?

— Редкий случай, но я чувствую, что ты меня переспоришь. Поехали лучше в «Монопри».

— В который?

— В тот, что на улице Сен-Мартен, конечно. Мы же возвращаемся. Давай! В машину.


Первая партия в сражении с гриппом осталась за Лолой. Вслед за своей энергичной спутницей Ингрид поворачивала направо, потом налево, потом снова направо, поднималась по лестнице, потом вновь направо и налево — как быстро она шагает, когда исполнена решимости! Что она ищет? «Совместите несовместимое с помощью наших новых производителей! Ощущение шелка и крупная шотландская клетка. Соблазнительные колготки и чемпионские кроссовки. Превратите свой гардероб в бордель!» Голос, предназначенный для того, чтобы задерживать покупательниц у витрин, повторял эти соблазнительные слова в перерыве между двумя рекламными объявлениями и двумя отрывками фоновой музыки. Лола внезапно остановилась, сказала, что лексикон французов становится таким же грубым, как у американцев, бросила взгляд на Ингрид и снова рванула с места. Наконец они остановились у отдела канцелярских принадлежностей.

— Какого цвета?

Лола с чрезвычайно серьезным видом продемонстрировала два блокнота.

— Зачем это?

— Сюрприз, Ингрид. Так какого цвета?

— М-м-м… красного. Как твой халат.

— Держи, злючка.


Официально ресторан еще не открылся, однако они уселись за любимым столиком Лолы. Максим был на кухне, Хлоя накрывала столы в зале. Но Хадиджи видно не было.

— У нее кастинг, — объяснила Хлоя. — Она придет попозже.

— Тогда принеси нам чего-нибудь поесть, — попросила Лола.

— Да, но чего?

— Того, что уже готово. И пусть подогреют кофе.

— Конечно, мадам Лола.

Хлоя вернулась с двумя порциями вареной свинины с чечевицей. Она не забыла прихватить их фирменного вина.

— Если мы выпьем, то упадем лицом в тарелки, — заметила Ингрид.

— Есть — потребность желудка, а пить — это потребность души, — ответила Лола, наполняя бокалы.

— Кто это сказал?

— Брийя-Саварен.

— Не знаю такого.

— Неудивительно. Давай чокнемся. За дневных и ночных красавиц, то есть за Ингрид Дизель и Лолу Жост. И жуй как следует, моя милая, тогда проснешься.

— Чечевица на завтрак — это странно, Лола.

— Не будем преувеличивать. Уже четверть двенадцатого. А вот сиренево-желтый перуанский колпак за завтраком — это действительно странно.

— В «Монопри» была их распродажа.

— Тоже неудивительно.

— Я пока не буду его снимать, у меня никак не согреются уши.

Через некоторое время Лола, казалось, впала в оцепенение, глаза у нее стали закрываться. Благодаря ее стараниям кувшин с фирменным вином уже практически опустел, а сама она попросила третий двойной эспрессо. Ингрид, несмотря на усталость, внимательно наблюдала за ней, размышляя о том, что следствие принимает новый оборот, а Лола забыла даже о существовании красного блокнота, мирно дремавшего в кармане ее плаща. Однако тон спутницы заставил Ингрид изменить мнение:

— Хлоя, составь нам компанию на пять минут. Быстренько!

Девушка неохотно подошла. И осталась стоять, не зная, что делать.

— Садись, — сказала Лола.

— Но, мадам, посетители собираются…

— Мне хватит даже двух минут.

Хлоя села рядом с Ингрид. Лола вынула из кармана красный блокнот и потрясла им в воздухе, прежде чем положить на стол и накрыть своей полной рукой.

— Знаешь, что это?

— Нет, мадам Лола.

— Дневник Ванессы.

Ингрид внимательно смотрела на девушку. Та дрогнула на какую-то долю секунды, но все же дрогнула. Она взяла себя в руки, но было уже поздно. Ингрид пришла в восторг от своей неутомимой спутницы.

— В нем Ванесса рассказывает о своем возлюбленном.

— Вот как?

— Ты его знаешь.

— Нет.

— Это не вопрос, Хлоя.

— Да нет, мадам, я его не знаю.

— Но ты знаешь, что он существует.

— Я такого не говорила.

— За тебя сказали твои глаза.

— Я действительно не представляю, о ком вы говорите.

— Ты знаешь, что я в отставке?

— Да, Максим говорил мне об этом.

— Ты мне доверяешь?

— Конечно, мадам Лола.

— Тогда чего ты боишься?

— Да ничего, просто нервничаю из-за всего того, что произошло за последние дни.

— Я понимаю. Но я совершенно не собираюсь арестовывать ни тебя, ни твою соседку, ни твоего хозяина. Ты знаешь, что он вызван в комиссариат? Максим — мой друг. «Красавицы» — мой любимый ресторан. В моем возрасте не хочется менять привычки. Хорошо подумай, Хлоя. Если ты поможешь мне найти того, кто это сделал, ты поможешь Хадидже и Максиму. И самой себе.

«Черт!» — подумала Ингрид, увидев, как Хадиджа Юнис открывает двери «Красавиц», вернувшись с кастинга или откуда-то еще. Пышная шевелюра, черный редингот поверх облегающего пуловера леопардовой раскраски, полинявшие джинсы, сидящие как вторая кожа, изящные ботинки. Она без улыбки поздоровалась с их троицей и приготовилась пройти на кухню, но, заметив Хлою, свернула к их столу.

— В чем дело?

— Мадам Лола решила вести параллельное расследование, — ответила Хлоя.

Ингрид заметила, что приход Хадиджи подействовал на Хлою благотворно. Она стала лучше выбирать слова и вновь обрела уверенность в себе. Лола тоже это заметила. И ответом бойкой невесте Максима было каменное молчание. Лола явно хотела произвести на ту впечатление.

— Не стоит, мадам Лола. Ваши бывшие коллеги и так с нас глаз не спускают. Вы же не хотите сделать нашу жизнь невыносимой? Пошли, Хлоя, у нас много работы.

— Потише, красавица, — осадила ее Лола. — Ты от меня так просто не вырвешься.

— Лола, вы дружите с Максимом, и я должна уважать вас. Однако позвольте вам сказать, что для меня, в отставке вы или нет, вы навсегда останетесь полицейским. Кроме того, я первый раз в жизни столкнулась с вашими коллегами, и у меня остались самые неприятные впечатления. По-моему, все вы заслуживаете своей репутации.

— Мадам Лола нашла дневник Ванессы, — тихо сказала Хлоя.

Мгновение Хадиджа раздумывала, глядя в бесстрастное лицо Лолы, потом пододвинула стул и села на него верхом. Ингрид не могла не признать, что в ней был стиль. Казалось, сейчас она запоет что-нибудь очень парижское, только в рэп-версии. Или в версии «фанк». Однако девушка засмеялась тихим безрадостным смехом, который тотчас же оборвался:

— Подождите минутку. Вы нашли дневник Ванессы…

Лола ограничилась тем, что не моргнув глазом пристально уставилась на девушку. Ингрид очень нравилось, как Лола проделывает подобные штуки, и хотелось стать столь же невозмутимой. Однако на Хадиджу это не произвело впечатления.

— …хотя ни я, ни Хлоя не говорили Груссе о его исчезновении.

«Она могла бы сказать: ни Хлоя, ни я», — подумала Ингрид. Максим был прав, говоря, что Хадиджа эгоцентрична. Сейчас, в сильном возбуждении, она сопровождала свою речь бурной жестикуляцией:

— Это неправда. Я не понимаю, каким чудом вы могли найти этот дневник. Разве что задушив Ванессу.

— Мадам Лола показала его мне, — сказала Хлоя.

— Дайте-ка его сюда! Я тоже хочу посмотреть. Лола вынула блокнот из кармана и показала пустые страницы.

— Я же говорила, что это липа.

— Возможно. Но эта липа позволила мне убедиться, что вы сказали Груссе далеко не все.

— А кто бы захотел разговаривать с этим животным?

— Ты знаешь, что Максима вызвали в участок?

— Нет.

— Ну так знай. Теперь дело за тобой, деточка.

Ингрид не понравилось то, что она увидела: кажется, Хадиджу это задело. Во всяком случае она повернула озабоченное лицо в сторону кухни, где виднелось лицо Максима, склоненное над плитой, и откуда доносились аппетитные запахи готовящихся блюд.

— Прежде чем начать работать у Фожеля, Ванесса была билетершей в «Звездной панораме» на бульваре Мажента. Это специализированный кинотеатр. Груссе в конце концов узнает об этом, но вам я даю фору.

— That's the spirit,[25] — весело сказала Ингрид.

Хадиджа метнула в ее сторону испепеляющий взгляд, едва удерживаясь от вопроса, зачем та впуталась в эту историю. Но ее взгляд обжигал, как огонь. Когда Хадиджа встала со стула и направилась в кухню, Ингрид почувствовала укол в сердце. По виду Хадиджи легко можно было понять, что ночная ссора забыта, как дурной сон. Она представила, как девушка снимает свой редингот, повязывает фартук и обнимает Максима, чтобы поцеловать его.

15

Ингрид и Лола пешком поднимались по бульвару Мажента. Красивое название для бульвара. Ингрид приняла на веру утверждение, что оно означает красно-фиолетовый цвет, и с удовольствием слушала болтовню Лолы о битвах с австрийцами, которые — в отличие от нее, Ингрид, — носили остроконечные каски, а не перуанские колпаки. От этого вопроса Ингрид перешла к теме усталости и пределов человеческих возможностей. В частности, возможностей Лолы. Она уже неоднократно спрашивала свою мужественную напарницу, достаточно ли ей того отдыха, который та себе позволила, и не лучше ли немного поспать и отложить на завтра то, что можно сделать сегодня ночью. Разумеется, за этими вопросами скрывалась искренняя забота, но была еще одна причина, так сказать, личного характера. На эту ночь у Ингрид была назначена встреча, и она не знала, как об этом сказать мадам Лоле.

Красивое здание кинотеатра «Звездная панорама» было построено, вероятно, годах в пятидесятых. Заботливо отреставрированное, оно не имело недостатка ни в золоте, ни в бархате. Ингрид попыталась выиграть время, пока Лола не открыла дверь из стекла и кожи и не кинулась с головой в очередной допрос. Она сделала вид, что интересуется фотографиями, запечатлевшими кадры из шедших в кинотеатре фильмов. На одной из них кричала что-то довольно смуглая и рыхлая женщина, окруженная каким-то зеленым паром, а из ее шеи выступала алая кровь, капли которой, напоминая четки, спускались к горлу и белой груди. Ингрид спросила себя, откуда эта ассоциация с четками, и поняла, что кинотеатр располагался напротив церкви, окруженной сквером.

— Халаты хирургов не случайно зеленые. Между зеленым и красным есть глубокая связь, одновременно органическая и духовная, но почти не поддающаяся определению.

— Это меня больше не удивляет, Ингрид. Ну что, мы идем?

— Лола, сопровождать тебя мне только в радость, но у меня назначена встреча. Мне правда надо идти. Увидимся завтра.

— Надеюсь, у тебя встреча не с подушкой, моя милая! Это было бы недостойно с твоей стороны.

— Of course not![26]

— Но ведь я тебе говорила, что не люблю работать одна.

— В любом случае, на всех допросах первую скрипку играешь ты.

— Да, но даже первой скрипке нужен смычок, чтобы она зазвучала. Я не люблю роли старого одинокого полицейского, Ингрид. Давай хотя бы начнем вместе.

— Хорошо! Хорошо!

Хозяина кинотеатра звали Родольф Кантор. Это был коренастый мужчина с напомаженными редеющими волосами, но носивший усы. Он был одет в полосатый костюм, из кармашка которого высовывался белый платочек. Когда он вставил сигарету с героином в черепаховый мундштук, Ингрид поняла, что свой стиль он позаимствовал у папаши из «Семейки Адамс».

Увидев затем кассира и двух билетерш, она отметила, что те придерживаются того же стиля, что их хозяин: первый сделал выбор в пользу футболки с нарисованным скелетом, а на девушках были прелестные агатово-черные платья, подчеркивавшие макияж в стиле «женщина-вамп»: бледность, угольно-черные глаза, пурпурные губы. Колготки в сеточку и лодочки на высоченных каблуках довершали их наряд. Все трое служащих сохраняли полную невозмутимость, несмотря на крики, время от времени доносившиеся из зала. Ингрид решила, что сегодняшнее мероприятие какое-то особенное, но Кантор разуверил ее в этом. Сегодня все как обычно, пояснил он, а такие неординарные наряды нужны лишь для того, чтобы создать атмосферу и доставить удовольствие посетителям.

— Я пришла, чтобы поговорить о Ванессе Ринже, — отрубила Лола.

Кантор был нем, как могила Дракулы в первых лучах утренней зари. Несколько секунд тишину нарушали только крики, проникавшие через дверь, обитую кожей. «„Звездная панорама“ — действительно хороший кинотеатр», — подумала Ингрид. Время шло.

— Вы подтверждаете, что она у вас работала?

— Разумеется.

— Долго?

— Три недели.

— Немного.

— Абсолютно верно. Но к чему все эти вопросы? Вы что, из полиции?

— Не совсем.

«А время все идет», — думала Ингрид, лихорадочно соображая, как ей выйти из сложного положения.

— Так вы из полиции или нет?

— Считайте, что я молодая пенсионерка, нанятая частным образом семьей жертвы.

— Я готов отвечать на вопросы. Но только в присутствии официальных лиц.

— Полиции не хватает рвения. Держу пари, что они до вас даже не доберутся. Так что уверяю вас, вам не придется рассказывать свою историю дважды.

— Не знаю, хватает ли у полиции рвения, но вам явно хватает наглости. А теперь извините, у меня много работы.

— Вы знаете Дилана Клапеша, мсье Кантор?

Лола кинула удивленный взгляд на Ингрид и заинтересованный — на Кантора. Американка быстрым движением сорвала с головы перуанский колпак; она знала, какое впечатление ее короткая стрижка в стиле эдакой постмодернистской Жанны д'Арк произведет на такого любителя стилистических выкрутасов, как Кантор.

— Естественно! Это восходящая звезда французских фильмов ужасов. Я его большой поклонник.

— Я хорошо знаю Клапеша. Его настоящее имя — Артюр Мартен.

— Да ладно!

— Это так же верно, как то, что меня зовут Ингрид Дизель. И если вы поможете моей подруге, которая говорит вам чистую правду, то я приведу к вам Дилана Клапеша на встречу со зрителями.

— Но, говорят, у него ужасный характер.

— Так вам нужен Клапеш или нет?

— Еще бы не нужен!

— Договорились!

— Не так быстро. Мне нужно письменное обязательство. С подписью.

— Хорошо, только давайте быстрее.

Директор на минутку вышел. Лола воспользовалась этим, чтобы тактично расспросить Ингрид. Ей плохо верилось в крепкую дружбу между кинозвездой и массажисткой.

Кантор вернулся, держа отпечатанный на машинке листок и ручку. Ингрид, прочитав бумагу, подписалась. Секунду она стояла неподвижно с обязательством и ручкой в руках, а по ее губам бродила загадочная улыбка. В конце концов она вынула из кармана перочинный ножик, ткнула в кончик большого пальца и прижала его к листку.

— А сейчас, Лола, я убегаю. А вы, Кантор, ведите себя полюбезнее. Хорошо?

— Все, что вам угодно.

Кантор проводил глазами атлетичную фигуру Ингрид, пока она не растворилась в ночи. Потом он посмотрел на листок, украшенный четким карминно-красным отпечатком, так, словно это был голливудский контракт, и наконец повернулся к Лоле, выражение лица которой оставалось абсолютно безмятежным.

— Ваша подруга — эксцентричная особа. Она своеобразна, но ее своеобразие не напрягает. Они мне очень нравятся.

— Эксцентричные люди?

— Да, в нашу серую эпоху их не хватает. В семидесятых годах, например, их плотность на квадратный метр была гораздо больше.

— Хорошо. Продолжим. Почему Ванесса проработала у вас всего три недели?

— Она не снизошла до объяснений. И я остался только с одной билетершей в разгар фестиваля Дарио Ардженто. Вы, может быть, этого не знаете, но Дарио Ардженто собирает полные залы.

— Возникли какие-то сложности?

— Не знаю. Я обращаюсь со своими служащими корректно.

— А клиенты?

— Что вы хотите сказать?

— Ваши посетители — особая публика. Может быть, их можно назвать эксцентричными, но их своеобразие напрягает несколько больше, чем Ингрид Дизель.

— Мои клиенты не более странные, чем посетители выставочных залов и экспериментальных кинотеатров. У нас своя гордость.

— Каким образом вы наняли Ванессу?

— Меня познакомил с ней мой сын Патрик. Если бы не он, я вряд ли взял бы ее на работу.

— Ваш сын был близко знаком с ней?

— Да, он был ее другом.

— А может быть, возлюбленным?

— Понятия не имею. Нынешнее поколение делает что хочет, хотя многие еще живут с родителями. А что касается секретов, так они легко проверяются. И в этом нет ничего удивительного.

— Он живет с вами?

— Да. У него нет другого выхода. Патрик получил аттестат в июне. А сейчас он помогает моей супруге Рене. Она продавщица книг.

— Где находится ее магазин?

— На улице Винегрье. Вы не ошибетесь. Магазин называется «Огурец в маске».

— Оригинально.

— Не очень. Вы когда-нибудь слышали об огородных приключениях Огурца в маске, комиксе Мандрики?

— Это тоже было в семидесятые годы, да?

— Вот-вот! Рене — специалист по комиксам.

Кто-то громко взвизгнул. Лола обернулась. Кассир мирно болтал с билетершей. Та задрала ногу вверх, чтобы помассировать себе лодыжку, и напоминала сейчас цаплю в трауре.

— Эти двое знали Ванессу?

— Нет, они новенькие. Представьте, мне трудно удержать своих работников. На работу нужно приходить около семнадцати часов, а уходим мы не раньше часа ночи. А в промежутке они не знают, чем себя занять — не хватает воображения. Им скучно. Это болезнь нашего времени. Допросите лучше Элизабет — у нее как раз перекур.

Силуэт билетерши резко выделялся на фоне церкви Сен-Лоран и окружавшего ее сквера, освещенного прожекторами. Она заполняла собой пустоту. Был виден красный огонек на конце ее сигареты. Лола прищурилась и представила себе живую Ванессу, еще более худенькую из-за черного платья и лодочек на высоченных каблуках, слишком высоких даже для фестиваля Дарио Ардженто. Девушка заметила Лолу, но подошла не сразу. У нее были рыжие волосы, бледная кожа и зеленые глаза. Выглядела она встревоженной.

— Еще не нашли того, кто убил Ванессу?

— Нет. Вы ее знали?

— Немного. Ванесса была не болтлива. Все, что я знала — это то, что она не собиралась здесь надолго задерживаться.

— Трудно здесь работать?

— Не труднее, чем где-либо еще. Кантор — нормальный хозяин. Но думаю, что работа Ванессу не удовлетворяла. Она выжимала ее полностью, а желания заводить друзей у Ванессы не было. Я прочитала в газете, что она работала в приюте для беспризорных детей. Неудивительно. У нее была потребность вкладывать в дело всю душу.

— Какие отношения между вами и вашими посетителями?

— Здесь много молодежи. По-моему, это в основном студенты, раз они могут позволить себе так поздно лечь спать на неделе. В общем, они ведут себя корректно. Они нас почти не замечают. Мы для них всего лишь билетерши.

— Не приходилось ли вам слышать от них каких-либо презрительных замечаний?

— Они скорее равнодушны.

— А Ванесса общалась с кем-нибудь из них?

— Странно, что вы об этом спрашиваете. Я как раз думала об этом, когда смотрела на церковь. Один парень все уговаривал нас сняться в его первом фильме. Он нас так замучил, что мы прозвали его Болтуном. Однажды вечером я стояла тут, курила и вдруг в саду в свете прожектора увидела Ванессу. Она разговаривала с Болтуном.

— О чем?

— Мы были не столь близкими подругами, чтобы я стала спрашивать ее об этом.

— А почему она разговаривала с Болтуном больше, чем со своими коллегами?

— Может быть, потому, что с ним было забавно. Работая здесь, становишься мрачной. Не знаю, наверное, это оттого, что вокруг столько ужасов. Я лично не понимаю, как можно получать удовольствие, глядя на человека, расчленяемого живым мертвецом. Если можете, объясните мне! Сначала я смотрела на посетителей, не замечая их, но сейчас я им не доверяю. Вы слышали о юноше, который убил девушку где-то под Нантом?

— Посмотрев фильм «Крик»?

— Точно. А тот, кого вы ищете, был такой же больной?

— Мы говорили о Болтуне. А его вы не видите в этой роли?

— Нет, он кажется таким милым. Для меня чудаки не те, кто делает подобные фильмы, а те, кому они нравятся.

Как будто загрустив от слов Элизабет, небо заплакало мелким дождичком. «Эй, там, наверху, не прошло и пяти минут, а ты уже тут как тут», — подумала Лола, вытирая капельку, упавшую на стекло ее очков.

— Вы знаете, где он сейчас?

— Не имею ни малейшего представления. К сожалению.

— Когда вы его видели последний раз?

— Две или три недели назад. Однако завтра начинается фестиваль Санто Гадехо. Болтун обожает этого чилийского режиссера. Он обязательно придет.

Лола поблагодарила билетершу и отправилась на поиски Кантора.

— Я хочу попросить вас еще об одной любезности.

— Ну что еще?

— Подумайте о Клапеше, Кантор. Хорошенько подумайте о Клапеше. Одна любезность.

— Предупреждаю вас — только одна.

— Я хочу иметь возможность в любое время попадать в зал вместе со своей подругой Ингрид Дизель. По крайней мере во время фестиваля Санто Гадехо. Не волнуйтесь, билеты я оплачу. Я просто была бы вам благодарна, если бы вы не узнавали нас.

— И каковы ваши намерения? Вынюхивать что-то среди посетителей?

— В общем, да. Вы знаете режиссера-любителя, которого ваши билетерши окрестили Болтуном?

— Первый раз слышу. Это имя ни о чем мне не говорит.

— Видите, значит, мне нужно будет искать его самой.

— Но вы меня разорите с вашими методами расследования.

— Я веду расследование потихоньку, это вам скажет любой, кто меня знает.

— Но на того, кто не имеет счастья вас знать, вы производите совсем иное впечатление.

16

Когда Лола вышла из кинотеатра, дождь все накрапывал. Перейдя бульвар, она направилась к церкви и освещенному скверу. Она напоминала самой себе огромную бабочку, среди ночи летящую на свет. Она толкнула железную решетку и устроилась на той самой скамейке, где когда-то сидела Ванесса Ринже.

Отсюда открывался интересный вид на кинотеатр. Его позолота, бархат и персонал со своими экстравагантными костюмами прорисовывались четко, как на картине. Может быть, Ванесса приходила сюда, чтобы посмотреть на своих коллег и свою работу со стороны? Прежде чем отстраниться самой? Лола вдруг осознала, что, как и билетерша Элизабет, мало что знает о Ванессе. Она расследовала смерть девушки, чьи интересы и привычки были для нее загадкой. Даже Максим, интересовавшийся ей подобными, не мог сказать по этому поводу почти ничего. Почему она смеялась шуткам Болтуна, сидя в круге света рядом с церковью? Он был ее возлюбленным? И где этот молодой дурак сейчас?

Когда дождь начал затекать Лоле за воротник, перед ее мысленным взором возникла карта квартала, и она составила маршрут возвращения. Она пойдет по улице Фиделите, а потом спустится по Фобур-Сен-Дени. Пройдет мимо подъезда дома на Пассаж-дю-Дезир, где, может быть, спит легионер Антуан и, может быть, не спит массажистка Ингрид. Куда она могла бы пойти этой дождливой ноябрьской ночью? Когда-нибудь Лола это узнает. Потом Лола пройдет по Пассаж-Бради и подумает о Максиме, вернувшемся из комиссариата и заснувшем в объятиях Хадиджи. Капля меда в бочке жизненного дегтя.

На Пассаж-Бради Лола забыла думать о Максиме, заметив мужчину, гулявшего с собакой. Он был высокий, еще молодой, с довольно светлыми волосами. Он прогуливался без зонта, как и она, и нес в руке пластиковый пакет. Убирать за далматином? Это был плюс в глазах Лолы: из всех городских раздражителей одним из главных для нее были те, кто загрязнял тротуары, вкупе с водителями. Однажды она даже сделала «косметическую маску» шестидесятилетней даме, позволившей своему зверю испачкать дверь «Красавиц». Что вызвало у Максима взрыв безумного хохота. Он увел ее мыть руки в свою туалетную комнату, и они хохотали как сумасшедшие под удивленными взглядами служащих. Она тогда смеялась с Максимом точно так же, как обычно смеялась с Туссеном. Воспоминания об этом причиняли боль. О, если бы можно было все это обессмертить, изобрести машину, которая подключалась бы к мозгу и воспроизводила воспоминания в виде голографической картинки со звуками, запахами и тактильными ощущениями! Тогда их можно было бы тщательно изучать во всех видах, даже вниз головой, вдыхать их, слышать их, трогать их, гладкие, шероховатые, шелковистые, мохнатые, губчатые и вообще какие хочешь. «А я бы сейчас пропустила стаканчик, — подумала Лола. — Я бы пригласила психотерапевта в „Красавиц“, разбудила бы Максима, и вдвоем с этим мальчиком мы бы до рассвета пили домашнее вино». Она закричала:

— ЗИГМУУУУУУНД!

Далматин отреагировал снисходительно: он перестал обнюхивать колесо машины и мгновение придирчиво изучал женщину, которая осмелилась прервать его занятие. Потом он посмотрел на хозяина, поднял лапу и помочился.

— Вы знаете моего пса, мадам?

— Я и вас знаю, мсье Леже. Я дружу с Максимом. Меня зовут Лола Жост. Мне кажется, мне надо поговорить. Поговорить с вами.

— Вам нужно поговорить или поговорить со мной?

— И то, и другое. Все кафе поблизости закрыты. Вам придется пригласить меня на минутку к себе.

Психотерапевт улыбнулся, и от этого вокруг его очень ясных глаз образовалось несколько морщинок. Несмотря на юный вид, ему должно быть уже около сорока. Он стоял под фонарем, и капли дождя вокруг него блестели, как металлический поводок Зигмунда, который он небрежно держал в руке. Он питал пристрастие к бархатным брюкам и носил накидку с капюшоном. Его волосы прилипли к голове, потому что он не захотел надеть капюшон. Антуан Леже был именно тем человеком, с которым хотелось поболтать в блестящую от дождя ночь, проникавшую в душу.

— Да, мне действительно очень хочется поговорить с вами, Антуан Леже.


Он провел ее в свой кабинет, предложил сигарету, и они оказались лицом к лицу друг с другом и за столом из темного дерева в стиле сороковых годов. Горела только одна лампа. Антуан Леже снял свою накидку и предложил Лоле щедрую порцию превосходного шотландского виски; себе он налил гораздо меньше. Зигмунд растянулся на ковре, но спать не стал.

Она заговорила о Ванессе и о том, чего она о ней не знала. О Хадидже Юнис и о том, что она о ней знала: о ее романе с Максимом и о мечте прославиться. Леже слушал молча, и это доставляло такое же удовольствие, как его виски. Лола комфортно себя чувствовала в тепле этого молчания. Она продолжала говорить о девушках с Пассаж-дю-Дезир; Леже был утонченным человеком, с ним нужно было плавать по волнам слов до тех пор, пока не находилась удобная бухта для причала. Потом можно было сойти на берег. В то же время Лолу неодолимо клонило в сон.

— Ха-дид-жа. Красивое имя. Вы знаете, что так звали первую жену Магомета? Богатую вдову, которая была старше его. Это она подтолкнула его к тому, чтобы стать пророком. Она его в некотором роде проспонсировала.

— На чем держится история, — не утерпел наконец Антуан Леже.

Лола наслаждалась его голосом. Он был глубоким и музыкальным, лился без всяких усилий. Голос проповедника, экономящего силы. Лола отчаянно боролась с очарованием этого голоса, который баюкал ее.

— Максим говорил мне, что вы врач Хлои Гардель.

— Это правда.

— Давно?

— Уже много лет.

— Но откуда у нее деньги, чтобы платить вам?

Она в первый раз услышала, как он смеется. Очень элегантно. Ничего общего с людьми, которые хохочут и тем самым выдают тщательно скрываемую от вас нервозность.

— Вы необыкновенная женщина, мадам Жост. Максим меня предупреждал.

— Я веду расследование только ради Максима. Чтобы он не оказался в тюрьме.

— Вы прекрасно знаете, что я не смогу ответить на все ваши вопросы, — ответил он, улыбаясь.

— Я понимаю. Вы, как и священник, связаны тайной исповеди. Но мой первый вопрос экономического характера. Он вас ни к чему не обязывает.

— Я начал консультировать Хлою, когда она еще училась в лицее. Она страдала булимией. Потом, когда ее мать умерла, я продолжал навещать ее. Бесплатно. Она настояла на том, чтобы подарить мне своего пса.

— И вы приняли подарок?

— Щенку было всего шесть месяцев, и я переименовал его в Зигмунда.

— Но почему Хлоя отдала вам своего пса? Это же дикость.

Лола глянула на далматина. Тот встал и пристально смотрел на нее своим непроницаемым взглядом.

— Хлоя не могла больше выносить его присутствия.

— Она сказала вам, почему?

— Нет. По крайней мере пока нет.

— Хлоя и Хадиджа скрыли от полиции существование личного дневника, который мог быть украден убийцей Ванессы. Из этого я заключила, что они не хотели раскрывать какую-то часть их общего прошлого. Вряд ли дневник скоро найдут. Зато здесь можно найти воспоминания Хлои. В ваших досье.

— Может быть, но почему эти воспоминания обязательно должны иметь какое-то отношение к смерти Ванессы? И кто вам сказал, что они достоверны? Очень часто люди неосознанно их искажают.

— Ну, хорошо. Раз вы не хотите говорить ни о воспоминаниях Хлои, ни о причине, по которой она бросила своего далматина, найдем другую тему. Поговорим о булимии в общем.

— Что вы хотите знать, мадам Жост?

Леже смотрел приветливо и учтиво. Казалось, их беседа доставляла ему удовольствие, или же он был воспитан истинным джентльменом.

— Зовите меня Лолой. Я хотела бы знать, что приводит к булимии.

— Булимия, Лола, — это насилие, направленное против себя. Этим часто страдают женщины. Девушки подвергают насилию собственное тело, юноши, так сказать, тело общества. Но результат всегда один и тот же. Они устают чувствовать себя неотъемлемой частью общества, искать свое место в жизни. Не важно, движет ли ими привязанность или сопротивление. Сопротивление родительской власти — важный этап в становлении личности. В неполной семье или в семье, где один из родителей — безработный, оказывать сопротивление труднее. У этих молодых людей не хватает духу вступить в конфронтацию со взрослым, уже попавшим в сложную ситуацию. Следовательно, некоторые из них устают искать себя и видят, как их жизненные ориентиры потихоньку уничтожаются.

— Это и случилось с Хлоей Гардель?

— Мать Хлои страдала хронической депрессией. Она одна растила дочь. А потом погибла в автокатастрофе.

— Да, все это невесело.

— Как видите.

— Что вы думаете об искалеченной Ванессе? Вы ведь видели, что с ней сделали, верно?

— Видел. Но я ничего не понимаю в криминальной психологии. Я лишь могу рассказать о символике таких увечий.

— Уже кое-что.

— Увечье может служить признаком развенчания. В кельтской традиции король лишался права на трон, если терял в битве руку.

— Убийца хотел сбросить Ванессу с пьедестала…

— Это всего лишь одна из интерпретаций, и, как таковая, она не имеет никакой научной ценности. Есть и много других.

— Я слушаю вас с огромным интересом.

— Вместо увечий мы можем рассмотреть ногу.

— Неплохо, продолжайте…

— Фрейд и Юнг усматривают в ноге фаллический смысл. Для некоторых фетишистов нога — это объект эротической фиксации.

— И отрезать ноги у женщины — значило бы уничтожить сексуальную притягательность, которой она обладает?

— Почему бы и нет? Но мы можем рассмотреть дело и с другой стороны, оставив в стороне сексуальный аспект и вплотную занявшись духовным.

— Что ж, поднимемся к небесам, Антуан.

— Ангелы, Лола.

— Ангелы, Антуан?

— Меркурий, посланник богов — древняя предтеча ангела. Крылышки на его ногах символизируют ту легкость, с которой он поднимается до уровня божественного. И не забудем про ступню. Во многих культурах она является небесным следом в мире людей. Будда измеряет вселенную, сделав семь шагов в каждом направлении пространства. А вспомните следы Христа в Гефсиманском саду и след Магомета в Мекке.

— А что вы скажете об этих историях с омовением? Здесь речь идет о ритуалах очищения?

— Прекрасно, Лола. Дервишам мыли ноги, чтобы избавить их от нечисти, собранной на неправильных дорогах прошлого.

— Нанесение увечий — самый радикальный метод очищения?

— Довольно смелая теория. Но опять же: почему бы нет?

Лола долго беседовала с Антуаном Леже. От усталости у нее в мозгу рождались странные образы. Задавая вопросы, слушая ответы, она полностью расслабилась. Ей виделся, например, пес, который проглотил две красивые белые ноги, сваренные в кухонной кастрюльке. И ничего от них не оставил. Ни плоти, ни кости, ни хряща. Лола поддерживала умный разговор, пока у нее не начали слипаться глаза. Потом, не в силах больше вычленить из беседы никакого смысла, она спросила, где диван. Она попросила психоаналитика об одолжении: позволить ей растянуться на этом мифическом предмете мебели.

— До того, как вас встретить, я и не знала, что он одна из составляющих моих зрительных галлюцинаций, — уточнила она.

Антуан Леже встал и показал ей обитый голубым диван из такого же красного дерева, как стол. Лола почувствовала позади себя какое-то движение и, обернувшись, увидела далматина, который, позевывая, приближался к ней. Она поправила юбку и легла, потом обернулась и убедилась в том, что Антуан Леже сел в кресло, расположенное позади нее. Зигмунд устроился у его ног.

— Он всегда так делает?

— Всегда. А еще Зигмунд — единственный, кто знает все секреты моих клиентов.

Лола нашла в себе силы улыбнуться. Она скрестила руки на животе. Потом она несколько раз глубоко вздохнула. Она слушала, как Антуан Леже перебирает своими бархатными ногами, раз, другой. Потом еще раз и еще.

17

Ее разбудил серый свет. Утро проникало в комнату через незнакомые высокие окна. Лоле понадобилось несколько секунд, чтобы сообразить, что ночь закончилась на диване у психоаналитика.

Она встала, чуть не опрокинув пустой стакан, стоявший на полу. Она направилась в библиотеку. Психоанализ, психиатрия, психология, социология, общая энциклопедия в нескольких томах, мифологические словари, Библия, Коран, мысли Далай-ламы, Видаль. На одной из стен — черно-белые фотографии далматина, на которых иногда появлялись части тела доктора Леже. Неужели в жизни Антуана был только далматин? Самая любопытная фотография запечатлела Зигмунда на пляже, лежащего на надувном матрасе рядом с человеком, у которого были видны только икры и босые ноги. Снова и снова ноги.

Лола порылась в письменном столе и в конце концов обнаружила то, что и ожидала найти: многочисленные досье пациентов, рассортированные в алфавитном порядке. Ни в папке с буквой Г, ни в папке с буквой X не было досье Хлои Гардель. И ничего, относящегося к Хадидже Юнис или Ванессе Ринже. «Интересно, видел ли доктор Леже, как я прошла сюда в своих огромных башмаках?» — подумала она. Она довольно устало произнесла «о-ля-ля», прежде чем выйти из кабинета. А потом вернуться туда снова. Она снова порылась в столе в поисках имени, которое, как ей казалось, она прочитала несколько секунд назад.

Точно! На ярлыке было написано: Рене Жамен-Кантор. Досье было набито написанными от руки листочками, содержавшими комментарии и даты. Продавщица книг консультировалась здесь уже больше семи лет. Если Лола правильно читала между строк, Рене Жамен вела жизнь, наполненую чувственным опытом, праздниками, созерцаниями искусственного рая и разными партнерами. Иногда она задавалась метафизическими вопросами относительно своего беспокойного существования.

Первые вопросы возникли после исчезновения биологического отца Патрика. Некоего Пьера Нортона, который в один прекрасный день решил покинуть жену и ребенка и с тех пор не подавал признаков жизни. В этот момент на сцену вышел Родольф. Он играл роль отца в семейке Адамс и отчима в семье Кантор. Лола закрыла досье с неприятным ощущением, как будто она подглядывала в замочную скважину. «Сейчас, когда я перестала быть полицейским, необходимость копаться в чужом грязном белье больше не кажется мне романтичной», — подумала она. Она положила документы на место и поскорее вышла из кабинета.

Квартира казалась пустой. Она постояла в нерешительности, потом обошла ее всю — около ста пятидесяти квадратных метров. Приоткрытая дверь, ведущая в спальню. Большая кровать была смята, кто-то спал на ней в одиночестве. В кухне стояла пустая миска Зигмунда да остатки завтрака плавали в раковине с мыльной водой. В центре внушительного деревенского стола, на поверхности, отполированной тысячей следов ножа, сотнями донышек слишком горячих кастрюль, бесчисленными семейными обедами, возвышался чайник. Странно, особенно для холостяка. Лола покинула квартиру.


На улице Фобур-Сен-Дени открывали свои лавки торговцы. Лола поздоровалась со своими любимыми зеленщиками и мясником. Дождь кончился, и повседневная жизнь вступала в свои права. Этой ночью, пока Лола спала на диване, Сена благоразумно не вышла из берегов. Катастрофа 1910 года не повторилась.

У дома Антуана Леже остановилось такси. Из него вышел психоаналитик со счастливым лицом. Он держал на руках ребенка, а за ним по пятам следовал Зигмунд. Красивая блондинка, примерно того же возраста, что Ванесса Ринже, вышла из машины вслед за ним, и, по привычке прищурив глаза, Лола представила себе, что девушка вернулась из царства мертвых, куда за ней ездил Леже. Таксист протянул блондинке чемодан. Пара с ребенком и далматин вошли в дом. Лола не двигалась, а потом, осознав, что стоит перед своим парикмахерским салоном, нырнула внутрь.

В «Маленькой моднице» был только один клиент, поэтому юная Доротея с жаром занялась ею.

Лола поздоровалась с Джонатаном и заметила, что не уславливалась о встрече.

— Я это прекрасно знаю, дорогая. Ты никогда не уславливаешься. Разве что раз в год перед поездкой к сыну в Сингапур. Но сейчас вроде не сезон. Ну, садись же. Что будем делать?

— Помоем голову, пострижемся и сделаем красивую прическу. Только не сооружай мне гнезда на голове. Будь умерен, Джонатан.

— Меня зовут Джонатан Умерен, Лола.

Сидя в кресле, Лоле удалось выяснить настроения квартала по поводу смерти Ванессы Ринже. О ней говорили. Все знали, что родители, истовые католики, выгнали ее из дому. Им не нравилась ее связь с молодым арабом. Ванесса нашла приют у Хлои и ее матери. Пока Люсетт не погибла в автокатастрофе. Потом к этой парочке присоединилась Хадиджа, их подруга по лицею, и три девушки начали помогать друг другу в борьбе с высокой арендной платой в Париже, со взлетами и падениями судьбы. В этот момент своего рассказа Джонатан сделал паузу и перестал щелкать ножницами, ожидая цитаты. Однако Лола задумалась слишком глубоко, чтобы подыскивать подходящие слова. Она заметила, что Джонатан усмотрел в этом какой-то обман, и, за неимением лучшего, прибегла к помощи Леона Блуа.

— Мое существование — это унылая деревня, где всегда идет дождь.

— Это тем более справедливо, что я закончил возиться с тобой, моя красавица. Ничто так не помогает поставить голову на место, как хорошая стрижка.

— Джонатан, это сказал ты или Видал Сассун?


Когда Лола вышла из «Маленькой модницы», в ее седых волосах появился голубоватый оттенок. Поскольку Джонатан был упрямым мастером, верным своему делу, прическа все-таки напоминала гнездо, однако Лолу это больше не беспокоило: уличная сырость справится с этим произведением парикмахерского искусства. Что касается «Огурца в маске» на улице Винегрье, — это был книжный магазинчик зеленого цвета с желто-тыквенным оттенком, что не вызвало у нее удивления. В витрине красовались в основном альбомы, а третье измерение было представлено группой пластмассовых фигурок, изображавшихкомических, сверхъестественных и прославленных персонажей, мужчин, женщин, бесполых существ, пришельцев и чудовищ. Были там и фотографии их создателей. Лола увидела азиатку с длинными волосами в стиле Йоко Оно эпохи Джона Леннона. Подпись под фотографией гласила, что это Ринко Ямада-Дюшан, запечатленная пятнадцать лет назад. Она надписывала свои альбомы, сидя за столом. Около нее, демонстрируя фигуру какого-то индусского бога, стояла миниатюрная улыбчивая женщина с длинными вьющимися волосами блестящего каштанового цвета, одетая в футболку и кожаную юбку.

Ту же маленькую женщину, только постепенно стареющую, можно было увидеть на фотографиях других художников, надписывающих свои работы. Лола не знала ни одного из них.

Рене Кантор консультировала клиента, который интересовался исключительно фантастикой. Ей можно было дать около пятидесяти, скромно-элегантный костюм по сезону был выдержан в сочетании оттенков бежевого и коричневого и оживлялся ярким платком. Та самая женщина с фотографий. Как и Лола, она подстригла волосы и стала носить более строгие костюмы, однако не набрала ни грамма лишнего веса.

Лола походила по отделам, прислушиваясь к разговору. Она и не представляла себе, что искусство комикса настолько процветает. Люди, наверное, страстно желали обмениваться идеями. Рене Кантор знала свое дело и уверенно излагала биографии многих авторов. Ее неизменная любезность подействовала на клиента, ушедшего с тремя альбомами и каталогом — подарком магазина.

— Если вам нужна консультация…

— Мне рассказывали о работах Ринко Ямады.

— О, это просто чудо! Вот алфавитный каталог, здесь вы найдете все ее работы. Она была гениальной женщиной.

— Была?

— К несчастью, да.

— Вы ее знали?

— Мы были друзьями. Она жила в этом квартале. А потом случилась ужасная история — Ринко убили. Они с Максимом Дюшаном были красивой парой. Даже слишком красивой. Убийцу так и не нашли. На Ринко напали, когда она была одна в своей студии на улице Де-Гар. Кажется, Максим обнаружил ее тело, вернувшись с задания в Румынии.

Лола внимательно рассматривала лицо Рене Кантор. Она помнила убийство, произошедшее двенадцать лет назад, в таких подробностях, как будто это было вчера. Она продолжала улыбаться, однако ее взгляд заволокла дымка:

— «Отаку» — культовый комикс. Я рекомендую вам взять его, если вы не знаете, с чего начать. Но я вас предупреждаю — в нем есть насилие. И он в пятнадцати частях.

— Там есть увечья?

— Э-э… среди прочего.

— Ну, насаживайте приманку.

— Простите?

— Расскажите мне фрагмент этой истории.

— Все начинается с того, что одна лицеистка решает продать свой образ, чтобы заработать денег. Потом она будет кусать из-за этого локти.

— Почему?

— Если я скажу больше, то раскрою интригу. Комикс построен по принципу детективного романа…

— Нет-нет, рассказывайте. Я хочу знать, во что ввязываюсь.

— Один коллекционер решает расчленить ее и упаковать части тела в пакеты. А потом разослать эти пакеты другим девушкам, позировавшим для этой компании.

— Этот комикс кажется мне достаточно извращенным, беру первую часть.

— Прекрасное решение. Завернуть в подарочную упаковку?

— Не нужно. Я покупаю для себя.

Лола заплатила, взяла кассовый чек, но альбом с комиксом Рене Кантор по-прежнему держала в руках. Короткое мгновение две женщины, находившиеся по разные стороны «Отаку», пристально рассматривали друг друга.

— Вы ведь на самом деле не любите комиксы, правда?

— Уж поверьте мне, скандалы я люблю еще меньше.

— Я знаю, кто вы. Лола Жост, отставной комиссар. И вы ведете следствие по делу Ринже. Мой муж имел честь принять вас у себя. Он меня предупредил.

— Надеюсь, вы окажетесь более разговорчивой, чем он.

Рене Кантор положила альбом и надела на лицо другую улыбку. Их запас, похоже, был неистощим.

— Знайте, я очень довольна этим. Нет, конечно… я не радуюсь смерти Ванессы Ринже. Но… А, ладно! Я всегда считала, что Ринко убил Максим Дюшан.

— А почему, мадам Кантор?

— Потому что видимость идеальной пары скрывала реальное положение вещей. Ринко не была с ним счастлива.

— Она говорила вам об этом?

— Он все время отсутствовал. Мотался с одной войны на другую. Она перестала ждать его и бояться за него.

— Перестала?

— Ринко нашла себе утешение с кем-то еще, а Максим этого не перенес.

— Кто он?

— Не знаю.

— Но вы были подругами…

— Может быть, он был женат. Ринко была не из тех женщин, которым нравятся скандалы. И вы зря считаете, что она была извращенкой — это не так. Она была очень восприимчивым художником, улавливавшим, а потом воспроизводившим жестокость своей эпохи, однако она не воспринимала…

— Вы обращались в полицию?

— Нет.

— Почему?

— У меня нет никаких доказательств. Официально Максим был в командировке, однако на самолете можно вернуться когда угодно. В любом случае, если он снова взялся за старое и начал с Ванессы Ринже…

— То в этот раз вы пойдете в полицию, так?

— Все знают, что Максим Дюшан находится под подозрением. Зачем же мне туда лезть? К тому же сейчас у меня не больше доказательств, чем раньше.

Ее улыбка превратилась в горестную гримасу, которая причинила Лоле боль, потому что лицо Рене отдаленно напоминало ей лицо Максима. Лоле очень захотелось спросить, нет ли у нее других причин сердиться на Максима. Может быть, ей хотелось пережить вместе с ним один из «опытов», на которые она была так падка? Может быть, он отклонил ее предложения? Однако поскольку такой подход был стратегически неверным, она спросила:

— Два этих убийства в чем-нибудь схожи?

— Их обеих задушили. Сексуального насилия не было. Хотя…

— Хотя?

— Он привязал ее… чулками к спинке кровати.

— Привязал?

— За лодыжки.

— Но почему только за лодыжки? Обычно жертву привязывают и за руки, и за ноги, либо за запястья…

— Что вы хотите от меня услышать? Мир сошел с ума. Окончательно сошел с ума.

— Можно поговорить с вашим сыном, Патриком?

— Патрик дома. Сегодня у нас не так много клиентов.

— Ваш муж сказал мне, что сын работает с вами.

— К сожалению, моего сына учеба не вдохновляет. Одно время он работал с Родольфом в «Звездной панораме», а сейчас помогает мне в книжном магазине. На самом деле Патрик проводит много времени за своим компьютером. Квартира находится над «Огурцом в маске». Это практично. Может быть, даже слишком.

Рене Кантор пристально посмотрела на Лолу, ожидая реакции. А та флегматично размышляла: как любопытно смотреть на людей определенного возраста, все еще ждущих одобрения со стороны других. Рене Кантор сделала Лоле знак следовать за ней. Они вышли в маленькую дверь в глубине магазинчика и оказались в вестибюле многоквартирного дома.

18

Квартира была выдержана в богемном стиле: слишком много ковров, растения в горшках, букеты из засушенных цветов, обилие разномастной мебели, в прошлом, должно быть, попутешествовавшей по лавкам старьевщиков, и даже легкий запах пачулей. Лола не нюхала ничего подобного уже по меньшей мере тридцать лет. Среди оригинальных рисунков, украшавших стены, была одна из работ Ринко Ямады-Дюшан. Она остановилась, чтобы рассмотреть ее. Лицеистка в форме позировала в фотостудии. Это был исток «Отаку», что-то вроде вечного начала. У врат Ада.

— А вот и та, что собирается продать свой образ дьяволу.

— Ей-богу, можно подумать, что вы досконально изучили вопрос! Может быть, и правда то, что о вас говорят.

— А что обо мне говорят?

— Что вы не такой полицейский, как другие.

— Правильно. Я больше не полицейский.

— Вы ведь друг Максима, да?

— Верно.

— И вы занимаетесь всем этим ради него?

— Тоже верно.

— Вами движут дружеские чувства. Мной тоже. В общем, наши намерения чисты, но мы находимся по разные стороны баррикад.

— Разумеется.

— Не обижайтесь, если я вела себя суховато. Это не в моем стиле. Однако то, что вы мне рассказали, потрясло меня до глубины души.

— Я не хотела расстроить вас. Простите.

— Послушайте… Прежде чем идти к Патрику и вспоминать о смерти этой бедной девушки, мне нужно чего-нибудь покурить.

Лола прошла вслед за ней в кухню. Этажерку украшал набор голубых баночек для сыпучих продуктов; но в них были только мука и сахар. Рене Кантор ловко свернула сигарету совершенной конической формы и предложила ее Лоле.

— Без меня, спасибо.

— Да?

— Но я бы не отказалась от бутылочки красного вина.

— Давай перейдем на «ты», если не возражаешь. Кот-дю-рон или мадиран?

— Начнем с мадирана.

Лола потягивала вино, предоставив Рене Кантор ее галлюцинациям.

— Ты заметила? В «Отаку» лицеистки маленькие.

— Да нет.

— Ринко предчувствовала, что должно было случиться, правда, Лола?

— Как это?

— Это Максим и Хадиджа через много лет. То есть сейчас. Она такая юная. А ему уже сорок лет.

— Но Хадиджа уже не лицеистка.

— Совсем недавно она еще ходила в лицей, совсем как Патрик. Совсем как Ванесса и Хлоя.

— Они ходили в один лицей?

— Да, в лицей «Бомарше» на улице Лафайет. Ты знаешь, Лола… мне бы очень хотелось обладать даром путешествовать во времени. Вперед, назад, вперед, назад. Так мы с Ринко когда-нибудь встретились бы. Но у меня нет никакого дара.

— Нет, нет…

— Ринко была великой женщиной.

Лола не мешала Рене Кантор кайфовать. Она налила себе еще мадирана и встала, чтобы пошарить в шкафах в поисках закуски. Ей попались оливки, и она выложила их в чашку. Женщины клевали их, как птички, а потом продавщица книг снова заговорила о своем единственном сыне Патрике.

— Может быть, полное отсутствие у него амбиций — моя вина. Мы с Родольфом не особенно следили за его успеваемостью в школе. Но со всеми этими «может быть» и «если бы» в конце концов отправляешься в далекое-далекое-далекое-далекое путешествие.

— Такое далекое?

— Сейчас Патрик проводит жизнь перед своим компьютером. Он уже даже не разрешает мне наводить порядок в его комнате. Это его вотчина. Время от времени он делает вид, что хочет стать вебмастером или я уж не знаю, кем еще. Его поколение ведет виртуальную жизнь. Может быть, наше поколение было склонно к крайностям, но мы по крайней мере жили, правда, Лола?

— Понятия не имею, я старше тебя.

— В семидесятые годы все было по-другому. Все хотели предаваться радостям, наслаждаться жизнью, идти навстречу другим и себе. Я права, Лола?

— У меня остались лишь смутные воспоминания о психоделической эре.

— Сейчас нам рассказывают о запрете порнографии на телевидении, о запрете курения, о СПИДе здесь, религиозном экстремизме там, об эскалации насилия, об индивидуализме, о нетерпимости и о смерти политики. Нынешнее время пропитано нервозностью, но жить все равно скучно.

Лола терпеливо слушала, как она предавалась ностальгии по сигаретам с наркотиками и по трехмерному оргазму. Мадиран был неплохой, но у Лолы оставалось мало времени.

— Так мы пойдем к Патрику?

— Ах да! Извини меня, Лола. Мне нужно было выговориться. Знаешь, Родольф — просто фанатик своего дела. Когда он не в кинотеатре, то принимает участие в конференциях, коллоквиумах, семинарах по мастерам ужасов. Однако жить с увлекающимся человеком вовсе не так увлекательно. Понимаешь, что я хочу сказать?

— Да, мой бывший муж — тоже увлекающийся человек. Однако предмет его увлечений неоригинален: женщины.

— Но это вполне понятно. Как можно всю жизнь спать с одним и тем же человеком? Я, конечно, не имею в виду конкретно тебя.

— Ты можешь иметь в виду, кого хочешь, я не обидчива.

— Но, Лола, что можно думать о мужчине, которого интересуют только ужасы? Ужасов вполне достаточно и вокруг нас. И потенциал развития этих ужасов огромен — будущее предстает в черном цвете. Зачем же еще что-то добавлять к уже существующему?

— А ты знала, что интересует твоего Родольфа Кантора, в тот день, когда выходила за него замуж?

— Я была матерью-одиночкой с семилетним ребенком на руках. Если бы не он, то я вообще вряд ли вышла бы замуж за кого бы то ни было. И потом, для меня Родольф был директором кинотеатра. В широком смысле.

— В общем, тебе казалось, что его вкусы более разнообразны.

— Ты так хорошо меня понимаешь, Лола. Еще задолго до того неприятного момента в магазине, когда я сделала вид, что не хочу отдавать тебе «Отаку», да, еще задолго до этого, я ощутила исходящую от тебя положительную вибрацию. Я и до сих пор ее ощущаю. Ты не агрессивна, поэтому общение с тобой доставляет удовольствие.

— Может, пойдем исследуем вибрацию Патрика?

— О, да ты за словом в карман не лезешь!


В комнате, щедро увешанной афишами фильмов ужасов и компьютерных игр, погрузившись в изучение какого-то диска, сидел юноша чуть помоложе Ванессы. На поле футуристического боя красная армия истребляла зеленую. Опять эта вечная борьба зеленого с красным, так понравившаяся Ингрид. Дважды кликнув мышью, Патрик Кантор прервал игру и встал, чтобы пожать протянутую ему руку. Он был такого же роста, как мать, однако на этом сходство заканчивалось. Своими светлыми волосами, короткой бородкой и усталым лицом он напоминал миролюбивого фавна. Во взгляде — смутное недовольство. Вызвано ли оно тем, что его прервали во время решающей битвы?

— Это по поводу Ванессы Ринже.

— А вы кто?

— Лола Жост. Я провожу расследование по просьбе семьи.

— Ею движут дружеские чувства, — вставила Рене Кантор с гортанным смешком. — Ну же, Лола, давай, скажи ему, что тобою движут дружеские чувства! К Максиму Дюшану. Видишь ли, Патрик, Лола — милашка, но и она не идеальна. Никто не идеален. Это было бы слишком скучно.

— Ты можешь оставить нас на некоторое время наедине, мадам Кантор? — осведомилась Лола.

— Ладно, хорошо, я вернусь на кухню. Все нормально. Абсолютно нормально. Я знаю, чем себя занять.

Патрик равнодушно наблюдал, как удаляется его развеселившаяся мать, а потом спокойно сказал:

— Родители Ванессы — настоящие ханжи. Они выгнали ее из дома, когда узнали, что она встречается с Фаридом.

— Каким Фаридом?

— Фаридом Юнисом.

— Насколько я понимаю, ты хочешь сказать, что он имеет какое-то отношение к Хадидже?

— Фарид ее брат.

— А где его можно найти?

— Понятия не имею.

— Жаль.

— Фарид исчез уже давно. Говорят, он плохо кончил.

— Кто это говорит?

— Так говорили ученики лицея «Бомарше» в свое время.

— Они с Ванессой расстались?

— Думаю, да, хотя я не в курсе. Я не был наперсником Ванессы. Она была просто моей подругой. Когда мне осточертела работа в кинотеатре моего отца, я предложил это место ей. Она казалась довольной. Но я знал, что долго это не продлится. В глубине души Ванесса мечтала о том, чтобы быть кому-нибудь полезной. Влияние католического воспитания. Любовь к ближнему и все такое. Заметьте, я не против этого, но только в том случае, если человек работает в поте лица и действительно помогает людям. Это гораздо лучше, чем быть ханжой.

— У нее был возлюбленный после Фарида?

— Не могу вам сказать.

— Но обычно такие вещи чувствуются.

— Я бы сказал, что Ванесса выглядела одинокой. Но ручаться не могу.

У юноши были те же интонации и то же чистосердечие, что и у матери. В углу комнаты покинутый компьютер тихо играл одну и ту же воинственную мелодию. Кантор бросал на него жадные взгляды, не скрывая, что жаждет продолжить партию. Вдохновленная воинственной музыкой, Лола спросила:

— А как ты думаешь, были ли у нее враги?

— Нет.

— Ты в этом уверен?

— Абсолютно. Мир Ванессы ограничивался узкими рамками. Две ее подруги да работа в приюте. Кому это могло помешать?


После ухода Лолы Рене Кантор два раза подряд прослушала у себя на кухне «Голубой цвет» в исполнении Майлз Дэвис, а потом пять раз — Патти Смит. Она громко подпевала:

And I said Darling,
Tell me your name,
She told me her name,
She whispered to me her name,
She told me her name!
GLORIA! G-L-O-R-I-A! GLORIA![27]
Потом она вернулась в комнату сына. Окутанная парами Майлз, Патти и замечательной травки, купленной в Бельвиле, она несколько минут созерцала его силуэт. Патрик, окруженный отсветами разноцветных бликов, мелькавших на экране, выглядел очень сосредоточенным. Когда-то она пыталась оторвать его от этой машины. Потом, поняв, что компьютерные игры — страсть молодого поколения, она отказалась от своего намерения. Время от времени Патрик помогал ей в книжном магазине и вел себя с клиентами очень вежливо. Он все-таки еще не с головой ушел в виртуальную жизнь. Да и потом, если виртуальная жизнь гораздо красивее, чем реальная, зачем настаивать?

Вместе с дымком травки практически улетучился ее гнев против Максима Дюшана. Ее гнев был подвижным, он приходил, уходил и снова возвращался. Странно, ведь прошло уже столько лет.

— Кто эта добродушная толстуха? Почтенная матрона, которой не сидится дома? — спросил юноша, не отрывая взгляда от экрана.

Рене Кантор констатировала, что атомная электростанция Красных вот-вот взорвется от попадания ракет Зеленых.

— Это мадам Лола Жост, полицейский в отставке. Но она не такая уж страшная и не такая уж старая. В свое время она, наверное, была очень даже ничего. Не красавица, конечно, но гораздо симпатичнее, чем сейчас. В стиле Марлен Дитрих или Жанны Моро. Потрясающие женщины, понимаешь? Их не отнесешь к какой-либо определенной категории. Они свободны и всегда ускользают от нас, понимаешь?

Однако Патрик не понимал или не хотел понять. Вместо этого он методично уничтожал красных с помощью самолетов будущего. Рене Кантор представила себя командиром одного из таких кораблей. Да пребудет с тобою сила, о Рене! На мгновение задержав взгляд на точеном профиле сына, она добавила:

— Мадам Лола Жост — живая легенда квартала. Может быть, она скучновата. Да, вполне возможно. Ты, наверное, прав, Патрик. Впрочем, ты часто бываешь прав, сынок. Но надо быть немного терпимее.

— Я не стукач, но мог бы кое о чем порассказать этой легенде.

— О чем?

— Да не важно.

— Патрик, ты уже сказал слишком много. Патрик!

— Ванесса любила Максима.

— Ты серьезно?

— Совершенно. И ты прекрасно понимаешь, что доверялась она не Хадидже. У нее оставался только славный малый Патрик Кантор, терпеливый слушатель. Да, я и в самом деле был ее наперсником, понимаешь?

— Только не говори мне, что Максим спал с Ванессой.

— По-моему, так оно и было.

— Так этому негодяю нужны были обе! Невероятно!

— Не сходи с ума, мама, долго их роман не продлился. И Ванесса со своим католическим воспитанием чувствовала себя ужасно виноватой перед Хадиджей. И в то же время она страдала, потому что любила красавчика Максима. Ну как, проясняется картина?

— Но, Патрик, почему ты ничего не сказал?

— Кому?

— Полиции, конечно!

— Чтобы я разговаривал с полицейскими? Никогда. Я их не выношу.

— Я тоже. Я не пряталась от жандармов в шестьдесят восьмом и сейчас не буду плясать под их дудку… но это не причина. Бывают чрезвычайные ситуации.

— Поступай как хочешь, но я тебе ничего не говорил. Ты не заставишь меня прогибаться перед полицейскими.

19

Проработав столько лет в криминальной полиции, она думала, что видела все оттенки крови, палитра которой казалась ей весьма ограниченной. Но считать так — значило не знать Санто Гадехо, чилийца, большого специалиста по брызгам мозгов, анатомическому расчленению и изнасилованиям, предшествующим Армагеддону. В «Сумасшедших куклах» были и кровь, и вопли ужаса, и стоны страсти, и крики. Похотливый гений Зла создал в своей лаборатории армию кукол-убийц, которых использовал помимо всего прочего для удовлетворения желания, беспрестанно мечущегося между Эросом и Танатосом. Это был самый утомительный фильм, когда-либо виденный Лолой, и ее веки решительно боролись с силой гравитации.

С точки зрения Ингрид, уже в этот первый вечер фестиваля напряжение в зрительном зале достигло своего пика. И она боялась его нарастания. Она ждала, что скоро появится Болтун, — Элизабет обещала подать им знак, — и что какой-нибудь посетитель поведет себя странно. Однако пока завсегдатаи вели себя смирно. Большинство посетителей выглядели как студенты и ходили группами. Посмотрев бредни сеньора Гадехо, можно было понять потребность в компании, чтобы на всякий случай рядом было чье-нибудь плечо, рука или бедро, сочувствующие, живые, утешающие.

Ингрид поставила пакетик с попкорном между их креслами. При каждом разбойном нападении ее правая рука стискивала левое бедро Лолы, а все тело сотрясалось, словно от удара электрическим током. Эта подростковая реакция не раздражала. С каждым днем Лола все больше ценила свежесть восприятия и непосредственность американки.

На застывшем лице самой красивой и самой проворной куклы светилась нежная и лучезарная улыбка Мадонны. Она убила порнозвезду, содрав с нее живой кожу, а после перерезав ей горло мечом, заменила ее на съемках фильма. Она сняла свою черную накидку, под которой обнаружилось великолепное гибкое тело со встроенной в спину батареей, и потрясла не менее великолепным самурайским мечом, с помощью которого начала методично расчленять съемочную группу. Каждый раз, когда она отрезала какой-нибудь член, нос, ухо или голову — лампочка на ее батарее вспыхивала зеленым огоньком, и из неизвестной точки на ее теле раздавалась записанная фраза, произносимая голоском маленькой девочки: «Меня зовут Белла, и я хочу есть». Потом ритм действия замедлился. Белла сидела на кровати, вся в крови и с мечом в руке. Крупным планом показали ее лицо из пластика и стеклянные глаза, лишенные выражения. Но она по-прежнему улыбалась — неподвижной ангельской улыбкой.

Лола отдала должное актрисе и стала ждать продолжения. Когда открылась дверь, Белла вытерла свой меч о юбку обезглавленной ассистентки режиссера. Вошел герой, журналист-следователь и одновременно ас боевых искусств. Он решил победить злобное создание, несмотря на невероятно эротические попытки куклы соблазнить его. Карьера Беллы нашла свой конец на перевернутой стойке освещения, рассыпающей снопы искр. В позе распятого Христа расчлененная кукла бесконечно повторяла: «Меня зовут Белла, и я хочу есть… меня зовут Белла, и я хочу есть… меня зовут Белла, и я хочу есть… меня зовут Белла, и…»

В какой-то момент Лола подумала о куклах Ринко Ямады-Дюшан. О коллекции изображений молодых девушек, частично служивших художнице источником вдохновения. Она жалела о том, что не попросила Максима показать ей кукол. Темп действия «Сумасшедших кукол» снова замедлился: герой вошел в свою опустевшую мастерскую, очищенную от присутствия монстра, чтобы отдохнуть перед беспощадным ответным ударом. Лола закрыла глаза и в конце концов заснула.


Лола в одиночестве прогуливалась по набережной Сены. Разлившаяся река подбиралась к ее туфлям. Она подошла к мосту, поросшему водорослями, развевавшимися на ветру, как волосы. На ней было серое пальто и шапка Ингрид. Ей очень хотелось, чтобы ее американская подруга шла сейчас рядом с ней по направлению к этому огромному мосту, обозначенному буквой «К». За ней находился мост Н — Наполеоновский, но о существовании моста К она и не подозревала. В Париже не существует моста К. Лола прекрасно осознавала, что спит.

Внезапно она увидела Ванессу Ринже. Девушка, одетая в черный чепец и белую сутану, была привязана к одной из опор моста. Ее тело было огромным. Почти таким же, как тело зуава. Вода доходила ей до лодыжек. «Скажи мне, девочка, кто тебя убил!» — приказала Лола. Но Ванесса ничего не слышала. Лола вошла под мост. Звук ее шагов гулко раздавался под сводами, и она бросилась на влажные камни, повторяя: «Меня зовут Лола, и я хочу домой… Меня зовут Лола…» На горизонте замаячила какая-то красная точка. Лола продолжала идти вперед. Эта точка оказалась колпаком Груссе. Только Лола не поняла, был ли это фригийский колпак или колпак Штрумпфа? Жан-Паскаль Груссе стал ниже на добрых двадцать сантиметров и сжимал ручки тачки, наполненной каким-то красным веществом.

Набережная была завалена тачками. Они громоздились одна на другой, а некоторые опрокидывались, выплескивая свое кровавое содержимое.

— Это Туссен Киджо, — в отчаянии сказал Груссе. — Его расчленили. Я уже не знаю, что делать с кусками. А здесь пробка из тачек, нужно, чтобы вы пришли, мадам Жост…

В нетерпении Груссе бросился на Лолу. Поскольку они были практически одного роста, то своими маленькими сморщенными кулачками он вцепился Лоле в бока…

— Лола, проснись! Лола, ты сказала, что мы выйдем до того, как «Сумасшедшие куклы» закончатся, чтобы изучить публику. Да проснись же, Лола!

— Что происходит? — вопросила Лола, уставившись на экран.

— В фильме?

— Везде.

— В фильме злодей сделал куклу, как две капли воды похожую на невесту журналиста. Она вышла такой удачной, что тот не видит разницы. А в реальности ничего. Болтун не явился, а публика ведет себя вполне благоразумно.

Они устроились у выхода и обозревали толпу, выходившую из кинотеатра.

— Ничего, — констатировала Лола.

— Совсем ничего, — подтвердила Ингрид.

— Пошли домой. Вернемся завтра. Терпение, мы все равно найдем его, этого Болтуна.

— Конечно, но завтра я не могу. У меня встреча.

— Ты ведешь двойную жизнь, Ингрид?

— Ты считаешь, что находишься в автобусе, идущем в Оклахома-Сити, Лола?

До улицы Фобур-Сен-Дени они шли в молчании, а потом Ингрид предложила Лоле обещанный массаж. Гарантировав при этом, что он поможет ей уснуть. В вестибюле ее дома, в свете лампы стоял клошар Тонио, который открыл один глаз и, увидев Лолу, воскликнул:

— Моя самаритянка! Я тебя жду!

— Что случилось, Тонио?

— Я нашел в урнах массу газет. В них писали о жившей здесь маленькой блондинке, которую потом убили. А я кое-что знаю и хочу поболтать с тобой, моя благодетельница. Тонио, он такой. Он человек с головой. Мне нравится твое старое лицо.

Лола присела на корточки рядом с Тонио. Клошар явно растягивал удовольствие; он подождал, пока она зажжет сигарету и вставит ее ему в рот, а потом зажжет еще одну для себя. Ингрид принесла три бутылки мексиканского пива, открыла их и устроилась на ступеньках.

— Я видел прелестную Ванессу однажды ночью на Пассаж-Бради. Она ругалась с хозяином ресторана.

— Когда это было? — вмешалась Ингрид.

— Чшшш! Не перебивай! — сказала Лола.

— Да, помолчи немного, белокурая газель. Я к тому и веду. Это было не летом. Все время шли дожди. Была уже осень, моя толстушка. А в такие ночи я обычно сплю на Пассаж-Бради, потому что он крытый. Они разбудили меня своей ссорой. Вот. Я подумал, что тебя это заинтересует.

— Конечно, мне это очень интересно, но я хотела бы знать, что они друг другу говорили.

— Уже не помню.

— О нет! Сначала ты меня обнадеживаешь, а потом убиваешь наповал!

— Знаешь, моя толстушка, я особенно не прислушивался.

— Это была ссора влюбленных? — настаивала Лола, украдкой посматривая на Ингрид, неподвижный взгляд которой воскрешал в памяти злобную Беллу.

— Да откуда я знаю! В любом случае девушка была недовольна.

— А он?

— Он говорил вполне спокойно, но девушка не хотела ничего слушать. Он удерживал ее за рукав. А ей, этой красавице Ванессе, кажется, не нравилось то, что он говорил. Вот. Не дави на меня больше, это все, что я могу тебе сказать. Но только тебе.


Ингрид и Лола допивали пиво, сидя на оранжевом диванчике. Лола курила, устремив взгляд в пустоту. Ингрид зажгла ароматическую лампу. У нее не было настроения делать Лоле массаж, а у Лолы не было настроения задерживаться.

— Погода портится, — сказала наконец Лола. — Сегодня я узнала от Рене Кантор, жены…

— Хозяина кинотеатра, я знаю. Хотя вид у меня и безумный, но я полностью слежу за твоей мыслью. Продолжай, Лола.

— Так вот, я узнала, что между Ринко и Максимом не было такого уж сердечного взаимопонимания. Он все время отсутствовал, а она завела себе любовника.

— Fuck![28]

— Вот именно! И это еще не все. Ринко Ямаду-Дюшан нашли привязанной за лодыжки к спинке супружеского ложа. Даже Груссе увидит аналогию между привязанными лодыжками и отрезанными ногами. Доказательства сыплются, как из рога изобилия, Ингрид.

— О нет!

— О да! Скоро нас ими затопит. Угроза выходит из берегов, как река. Через некоторое время вода дойдет зуаву до усов, и он чихнет.

— Лола, да что с тобой? У тебя галлюцинации или что? Это оттого, что ты мало спала?

— Будем пока сохранять спокойствие. Вода поднимается, небо темнеет, но на горизонте еще остается белое облачко.

— Will you tell me at last what the fuck you're talking about?[29]

— Ты помнишь, как во время ссоры Максим обвинил Хадиджу в том, что она скрыла от него существование брата?

— Yes, indeed.[30]

— Этот брат, Фарид Юнис, был возлюбленным Ванессы, когда она училась в лицее. Он бросил школу довольно рано. Говорят, он плохо кончил.

— В каком смысле? Продавал наркотики?

— Не знаю. Но вопрос не в этом.

Они вновь погрузились в задумчивое молчание, длившееся до тех пор, пока Лола не спросила:

— Знаешь, в чем огромное преимущество того, что я больше не полицейский?

— В отсутствии необходимости срывать покровы с людских бед?

— Совсем наоборот. В отсутствии необходимости делать это в условленные часы. Сейчас я могу задавать щекотливые вопросы в любое время дня и ночи. — Она посмотрела на часы и добавила: — Например, в час ночи.

— Мы идем к Максиму?

— Нет, к твоим соседкам.

Ингрид не могла скрыть удивления, а потом и разочарования, когда дверь квартиры соседок открыл Максим Дюшан. На нем были только джинсы, а лицо ясно говорило о том, что его вытащили из кровати, в которой он явно не спал. В глубине квартиры раздался голос Хадиджи, в котором слышалась целая гамма эмоций:

— Кто это, Максим?

— Добрый вечер. Какой сюрприз!

— Максим! Кто это?

— Ингрид и Лола.

— Нет, это уже слишком! Да сколько можно!

— Не могу сказать, что она так уж неправа, — улыбаясь, произнес Максим.

Тут в дверном проеме показалось личико Хадиджи, которая подошла и прижалась к Максиму. На ней была фиолетовая ночная рубашка с кремовыми кружевами, выгодно подчеркивавшая ее смуглую мордочку, смуглые плечи и смуглую грудь.

— Я пошла спать, — сказала Ингрид.

«Вот так, — огорченно подумала Лола и мысленно добавила: — Я все расскажу тебе завтра, моя милая».


Музыка «Фэтбой Слим» несла ее, как смерч. Надев наушники, Ингрид бежала, быстро и упруго, ощущая каждый мускул своего тела. И Максим был рядом, как будто они вместе бежали в какой-то другой, бескрайний мир. Они бежали с одинаковой скоростью. Однажды он вскользь упомянул о том, что восхищается ее умением бежать так же быстро и так же долго, как мужчина. Она восприняла это как необыкновенный комплимент. Время от времени она поглядывала на него, любуясь его точеным профилем, мускулатурой, блестящей от пота кожей. Время от времени он поворачивался и улыбался ей. Сейчас их объединяло усилие, всплеск адреналина в крови, от которого в теле просыпалась какая-то животная радость. Они были сообщниками.

Ингрид открыла глаза. И увидела свою приемную. Еще мгновение после этого, лежа на полу, благодаря воскрешенным музыкой воспоминаниям, она вновь переживала этот столь любимый ею эпизод. Тренировку с Максимом в «Супра Джим» на улице Птит-Экюри, где они встретились. Момент счастья, навеки запечатленный в ее памяти. Она снова закрыла глаза и заскользила по волнам своего сна, повторяя и вновь придумывая эту сцену, пока ее веки не начали гореть. Вот она одна в раздевалке. Открывается дверь. Максим молча подходит к ней и смотрит на нее долгим взглядом. Потом обнимает ее и дарит чувственный поцелуй. И обнимает ее все крепче и крепче…

Ингрид сняла наушники, встала и выглянула в окно на Пассаж-дю-Дезир. Тонио улегся на свою картонную постель под фонарем. Она принесла новую бутылку «Короны» и выпила ее. Потом надела наушники и стала танцевать под музыку «Фэтбой Слим». Вспотев, она снова растянулась на полу.

— Клянусь тебе, Максим, я вытащу тебя из этой истории, — сказала она своему оранжевому светильнику. — И мне совершенно все равно, любишь ты меня или нет. Главное — что ты существуешь в этом мире. Именно твое присутствие делает его прекрасным.

Вскоре ей надоело мечтать. Она хотела было написать электронное письмо Стиву, потом вспомнила о Лоле. Часы показывали два тридцать пять. Бывший комиссар уже должна была закончить допрос и вернуться к себе. Интересно, она спит? Она была в таком изнеможении, что рассказывала всякие небылицы о выходившей из берегов реке, о зуаве, у которого насморк, о личной угрозе, принимавшей очертания всеобщей опасности. Ингрид еще поколебалась, но, не в силах больше терпеть, набрала номер Лолы Жост. В трубке раздался сердитый голос разбуженной Лолы, который, однако, потеплел, когда она узнала собеседницу. И эта дружеская нотка согрела Ингрид сердце.

— Что сказал Максим?

— Что он спорил с Ванессой по поводу ее отношения к Хадидже. Максим упрекал ее в том, что она подавляет Хадиджу, забирает ее энергию, требуя, чтобы та заменила ей мать. Вообще Ванесса приходила обедать в кухню «Красавиц» почти каждый вечер.

— И Максим казался искренним?

— Да. Кроме того, Хадиджа подтвердила его слова. Но… ты знаешь, Ингрид…

— Да?

— Я очень люблю Максима, но не так уж хорошо его знаю. Нас объединяет недосказанное, скрытое. Все это, разумеется, прекрасного качества, однако подлинность его я гарантировать не могу. Итак, нужно сделать выбор: верить или не верить Максиму.

— Лола, если нужно, я готова ради него солгать. Я скажу, что в то утро он пробыл у меня дольше.

— То есть ты рассматриваешь возможность того, что он виновен.

— Нет, Лола, я лишь рассматриваю возможность судебной ошибки.

— Внимание, это очень важная деталь. Ответь мне: ты допускаешь возможность того, что Максим виновен?

— Нет.

— Очень хорошо. Хотелось бы, чтобы мы понимали друг друга.

— Разумеется.

— В любом случае Груссе тебе не поверит. И твои показания могут лишь усугубить положение. Лучший способ помочь Максиму — довести начатое до конца. И проникнуть туда, куда мои бывшие коллеги просто не пойдут. Однако нам нужно вооружиться большим ножом, смело лезть в самые непроходимые болота и не бояться пиявок.

— А как насчет Фарида Юниса? Там есть куда лезть?

— Хадиджа утверждает, что не видела брата много лет. Они поссорились.

— Может быть, в полицейских архивах есть на него досье.

— Я попросила Бартельми заглянуть туда еще до того, как начала допрашивать Хадиджу. Он еще ничего не нашел. Это плохой знак. Бартельми никогда не упустит случая проявить рвение. Особенно если это нужно для того, чтобы вывалять в грязи Жан-Паскаля Груссе.

— Это значит, что нам придется искать еще одну иголку в стоге сена.

— Сначала найдем, а потом будем искать.

— What does it mean?[31]

— Это может значить что угодно. Но в данном случае это значит, что у нас больше нет права на ошибку.

Женщины пожелали друг другу спокойной ночи, без особой, впрочем, уверенности. Ингрид пошарила в шкафу и нашла свой любимый спальный мешок, купленный когда-то для походов по Колорадо. Зажав мешок под мышкой, она вышла из квартиры и, как можно деликатнее, укрыла им старика Тонио, потом вернулась и легла. И долго лежала с открытыми глазами, всматриваясь в темноту.

20

Следующие два дня пролетели незаметно. Ингрид и Лола проводили дни и вечера в «Звездной панораме», пытаясь разыскать Болтуна. Что же до ревностного лейтенанта Бартельми, ему так и не удалось найти Фарида. Его последним известным местом жительства была улица Акведук, где жила семья Юнис. Но родители ничего не знали о своем отпрыске.

На третий день Ингрид проводила Лолу до кинотеатра, прежде чем вновь ее покинуть. Она побеседовала с Родольфом Кантором, требовавшим Дилана Клапеша, и смогла обвести его вокруг пальца. Чем дальше, тем больше Лола убеждалась в том, что не стоит доверять притворно наивному виду Ингрид Дизель. Она так и не узнала, с кем американка проводит эти таинственные вечера. Поскольку Болтун вновь не соизволил явиться на фильм культового режиссера Гадехо, Лола возвращалась домой, вдыхая ночной воздух. Он пах окисью углерода, духом канала Сен-Мартен и окружавшего церковь сквера, в котором невидимый и неуловимый Болтун когда-то беседовал с Ванессой.

Она поднялась по улице Шато-д'О и услышала, что звонит ее мобильный. Голос Ингрид с трудом пробивался сквозь гул толпы. Американка предлагала ей встретиться на углу улиц Пигаль и Дуэ. Она нашла там информатора, готового продать свежую информацию о жизни Фарида Юниса. Местом встречи было кабаре «Калипсо». Пароль для швейцара: «У Лолы Жост встреча с Габриэллой Тижер». Тут Ингрид воскликнула, что у нее внезапно разрядилась батарея, и Лола услышала просто уличный шум.

Лола победила свою сонливость, выпив пол-литра кофе, и вышла из дома. То, что падало с неба, нельзя было назвать осадками. Оно падало медленно и пронизывало насквозь. Тучи, так сказать, дарили парижанам настоящую бретонскую изморось, и Лола пожалела, что не надела резиновые ботинки, купленные на мысе Фрель тридцать лет назад. Но для вечера в кабаре больше подходили лодочки. Ей пришлось довольно много пройти, прежде чем она поймала такси — исчезающий вид транспорта в Париже, особенно ночью.

Фасад «Калипсо» соответствовал погоде. За стеклянными стенами текли жидкие гирлянды, это отвечало миганию неоновых реклам, многообещающе вспыхивавших на фронтоне: «Кабаре», «Стриптиз», «Парижские ночи». Музыка, хотя и приглушенная, была слышна даже на улице. На одной из афиш создание с пышной рыжей шевелюрой расстегивало молнию своего узкого платья; фотограф запечатлел мягкость движения вокруг тринадцатого позвонка. Лица артистки видно не было, но из надписи на афише становилось ясно, что это «Габриэлла Тижер, Пламенная».

«В какую авантюру впуталась Ингрид Дизель?» — спрашивала себя Лола, пока швейцар мерял ее замогильным взглядом. Мария-Тереза Жост, она же Лола, в застегнутом на все пуговицы строгом плаще, с остатками прически в виде синеватого гнезда, растрепанного непогодой, и промокших лодочках на распухших ногах как-то не вписывалась в общую картину.

— У Лолы Жост встреча с Габриэллой Тижер.

Конечно, это была самая глупая фраза, произнесенная ею за свою карьеру, но она оказала магическое действие на швейцара, открывшего дверь и пропустившего ее внутрь.

Прежде чем попасть в чрево «Калипсо», Лола оказалась в длинном коридоре, задрапированном фиолетовой тканью. Потом она вошла в сиренево-желтый зал, где сидело множество мужчин в темных костюмах и несколько женщин в ярких платьях. Искушенные туристы, светские модники и люди из воровского мира, из которых Лола узнала по крайней мере двоих. Она удивилась, увидев за одним из столиков Максима Дюшана, одиноко потягивавшего коктейль. Две блондинки со скульптурными формами, оставшись лишь в трусиках и туфлях, тряслись на прозрачной сцене в форме креста под пение Мадонны. Максим, прекрасный, как несдержанное обещание, следил за движениями.

— Лола!

— Максим, — откликнулась она, медленно расстегивая плащ.

— Какое облегчение видеть тебя! Я уже час мусолю этот коктейль. Обычай требует заказать танец на столе, засовывая банкноты девушкам за пояс для подвязок. Но меня это не вдохновляет.

— Танец на столе? Что это?

— По просьбе гостя танцовщица спускается со сцены и исполняет свой номер у него на столе, вращаясь вокруг шеста из нержавейки, как вон там. Это американское изобретение.

— Кстати, об Америке, а где же Ингрид?

Максим объяснил, что час назад Ингрид попросила его прийти, сказав про встречу с Габриэллой Тижер, но сама еще не появлялась. Он спокойно ждал гвоздя программы «Калипсо»: звездного выступления Пламенной.

— Полное раздевание, — уточнил он.

— Замечательно, — проронила Лола, заглянув в меню.

Она быстро освоилась, заказав коктейль с имбирем, предлагавшийся по цене литра шампанского. А шампанское, по ее мнению, продавалось здесь по цене килограмма икры и так далее. Неумолимая прогрессия.

Куда подевалась Ингрид Дизель, какая связь существовала между Фаридом Юнисом и «Калипсо», кто был таинственным информатором? Завсегдатаи кричали: «Га-бри-элла! Га-бри-элла!» — и топали ногами, голос Мадонны потонул в шуме, пришло время Пламенной зажечь свою публику.

Все погрузилось во тьму. В глубине сцены вспыхнули языки пламени, и в ту же минуту голос американской певицы-негритянки[32] приковал публику к креслам:

You can't love nobody
Unless you love yourself
Don't take it out on me babe
I'm not the enemy.
Она вышла в красном платье, красиво обрисовывавшем фигуру, ее длинные рыжие волосы каскадом рассыпались по плечам. Высокая, мускулистая, с прекрасной грудью, пышными бедрами, точеными ногами.

Are you the man I love
The man I know loves me?
Come on talk to me boy
I'm not the enemy.[33]
— Уф, — выдохнул Максим.

Начался стриптиз. Классический, без танцев на столе и шеста из нержавейки. Добротно сделанный номер. Старая история. Никто не двигался, все сидели, затаив дыхание. Пламенная сняла платье, чулки, трусики и осталась в туфельках с каблуками из плексигласа. И начала колыхаться, гнуться, извиваться. Уступать, колебаться и возвращаться вновь. Непринужденность. Щедрость. Пламя, горевшее в глубине сцены, расцвечивало ее тело. Тело с невероятной татуировкой на спине, которая начиналась от шеи и заканчивалась у ягодиц, изображая гейшу, игравшую с веселыми карпами. Афишу у входа в «Калипсо» явно ретушировали. Замысел стриптизерши был очень тонким. Она не снимала всего. Разрисованная кожа оставляла ей частицу тайны. Полное раздевание.

— Уф, — повторил Максим перед тем, как все вновь погрузилось во тьму.

Воцарилось молчание, глубокое, как черная дыра, а потом зажегся свет, и зал взорвался громом аплодисментов. На сцене плавал лишь прозрачный дымок.

— Но все это не объясняет, куда делась Ингрид, — сказала Лола.

— Какая восхитительная де…

— Мадемуазель Тижер ждет вас в своей гримерной, — прервал его слуга.

Максим решительно встал. Пытаясь поспеть за ним, Лола подумала о том, что неплохо бы иметь крылатые сандалии, как у Меркурия.

Она сидела лицом к зеркалу, закутавшись в лиловый пеньюар, расшитый эмблемой «Калипсо» в серебристом полукруге, и расчесывала свои огненные волосы. Как только за слугой закрылась дверь, она сняла парик.

— Ингрид! — хрипло пробормотал Максим.

Лола глубоко вздохнула, зажгла сигарету и рухнула на первое попавшееся сиденье. Им оказался диванчик, обитый тканью под зебру.

— Насчет Габриэллы Тижер я объясню вам после, а с Фаридом Юнисом все проще.

— Конечно, — отозвалась Лола.

— Энрике работает в «Калипсо». Он знает воровской мир, — объяснила Ингрид, избавляясь от фальшивых ресниц. — Мелких сошек и боссов. Всех. Энрике — целая записная книжка. Я обрабатывала его много ночей, чтобы он рассказал мне о Фариде Юнисе. И вот — пожалуйста!

— Надевай свой морской пуловер и перуанский колпак, моя Пламенная. Пойдем скажем пару слов твоей записной книжке.

— Вы пойдете туда без меня. Я не хочу, чтобы хозяин видел, как я разговариваю с Энрике в вашей компании. Не хочу потерять работу.

— Странно, но я думала, что ты массажистка, Ингрид Дизель. Видно, я чего-то не поняла.

21

На углу улиц Пигаль и Дуэ ждал Энрике, вышибала из «Калипсо», тот самый швейцар, впустивший Лолу. Его лицо было не более выразительным, чем кусок холодного мяса, но глаза жили самостоятельной интенсивной жизнью. Лола дала ему двести евро за рассказ о том, что Фарида Юниса видели в Сен-Дени. Это все, что знал этот тип. Она вытянула из него краткое описание брата Хадиджи: красивый юноша, не слишком приятный, среднего роста, одевается обычно в черное.

Ингрид Дизель выскочила через служебный выход и, несмотря на изморось, направилась вместе с друзьями к кварталу Сен-Дени. Лола довольствовалась ролью слушательницы. Максим и Ингрид шли рядом и о чем-то спорили, при этом Максим все время поворачивался к Ингрид и улыбался ей.

— Зачем идти против собственной природы? Я всегда тяготела к эксгибиционизму. К тому же я обожаю танцевать и знаю, что делаю это хорошо. Я научилась этому на Бали.

— Я знал, что все это мне что-то напоминает.

— Понимаешь, когда я танцую для этих людей, то знаю, что этим доставляю им такое же удовольствие, как и себе. В то же время это удовольствие вполне невинно. Я исхожу из того принципа, что никто не имеет права зарывать свои таланты в землю.

— Ты права.

— В парике и с макияжем я становлюсь совсем другой. Не пригласи я вас в свою гримерную, вы не увидели бы ничего, кроме огня.

— Ну, огонь-то мы видели, — вмешалась Лола, уставшая от этого воркования. — Перестань оправдываться, Ингрид, все в порядке. Мы признаем, что ты артистка стриптиза. Признаем. И не собираемся просить тебя прочитать трижды «Pater»[34] и дважды «Je vous salue, Marie»[35] в знак раскаяния, моя девочка. Иди с миром, Габриэлла Ингрид Тижер Дизель. И постарайся не схватить насморк.

— И долго ты этим занимаешься? — вновь подал голос Максим.

— Несколько лет.

— Мне твое шоу показалось поэтичным.

— Так и есть! Для этого все и затевается. Я работаю не чаще двух раз в неделю, потому что это искусство.

— И хороший доход приносит это искусство? — поинтересовалась Лола.

— Неплохой.

— Я обратила внимание, что для массажистки на дому ты как-то мало заинтересована в клиентах, — настаивала Лола.

— Может быть, но именно в «Калипсо» я познакомилась с Диланом Клапешем.

— Я думала, ему нравятся только ужасы.

— Дилан снимает фильм, который будет называться «Кабаре ужасов». Он опросил всю труппу, и я ему очень понравилась. К тому же он согласился выступить в «Звездной панораме». Но он не сказал, на какую тему. Так что Родольфу Кантору придется набраться мужества.

— Родольф Кантор волнует меня в последнюю очередь. Однако я ценю людей, которые держат свои обещания, Ингрид. Поэтому, что касается Клапеша, ты молодец! И что касается стриптиза, тоже молодец. У тебя талант. Тебя будут помнить, даже когда твое шоу сойдет со сцены.

— Правда?

— Правда.

— Конечно, правда, — добавил Максим.

Они еще поговорили, стоя под дождем на ночной улице Фобур-Сен-Дени. Пора было расходиться. Ингрид и Лола расстались с Максимом на Пассаж-Бради и в молчании прошли несколько метров, отделявшие их от Пассаж-дю-Дезир. Лола попросила Ингрид угостить ее стаканчиком спиртного.

— Я согласна даже на мексиканские напитки. Но не найдется ли у тебя чего-нибудь покрепче пива?

— Хочешь текилы?

— Именно о ней я и думала. Неси текилу, Габриэлла.

Ингрид подала текилу, и Лола осушила свой стакан в два глотка. Ингрид сделала то же самое. Лола попросила еще порцию.

— Если ты хочешь мне что-то сказать, валяй, — заявила Ингрид. — Для этого вовсе незачем так долго промывать глотку.

— Я просто хотела сделать тебе комплимент, дорогая. Одним выстрелом ты убила двух зайцев. Браво.

— Что?

— Я вовсе не была тебе нужна в «Калипсо», чтобы заставить Энрике разговориться. И конечно, ты вполне могла обойтись без Максима.

— Полицейские всегда работают в паре, не так ли? Энрике согласился сотрудничать с вами, потому что принял вас за двух офицеров. Он не разбрасывается откровениями направо и налево.

— Максим совсем не похож на полицейского. И ты это прекрасно знаешь.

— Да, Максим больше похож на моряка, — признала Ингрид. — На сотрудника береговой охраны, если уж быть совсем точной. Но ведь бывают полицейские — сотрудники береговой охраны, или нет?

— Дай мне закончить, ладно? С четырьмя красивыми бумажками по пятьдесят евро ты получила бы тот же результат.

— Думаешь? — спросила Ингрид с искренней улыбкой.

— Так это в «Калипсо» ты направлялась, исчезая с моего горизонта?

— Я больше ничего не могу от тебя скрыть, Лола.

— Признайся, ты хотела соблазнить Максима. Он и представить себе не мог, что под летной курткой и старыми линялыми джинсами скрывается Габриэлла Тижер, гейша, разрисованная рыбами. Никогда.

— Габриэлла Тижер — всего лишь часть меня, Лола.

— Ну, если она и часть тебя, то это неплохой кусочек. «Одни владеют искусством соблазнения, а другие — имеют честь быть соблазненными», — говорил Эспри Флешье.

— Пожалуй, дело не в соблазнении.

— Вот как? А в чем же тогда?

— У меня навязчивая идея.

— Какая?

— Leave me alone, Lola. I'm tired, don't you see?[36]

— Ингрид, ты болтаешь без умолку, но ничего серьезного не говоришь. Говори, Ингрид. ГО-ВО-РИ! И налей-ка мне еще этой водки.

— Я боюсь, что роду человеческому придет конец. Вот.

— Это и есть твоя навязчивая идея?

— Да.

— Это из-за одиннадцатого сентября?

— Нет. Из-за кибернетической революции.

— Это еще что такое?

— Я боюсь, что однажды человек устареет. Что он будет стерт с лица земли и заменен роботом или киборгом. Человек всегда мечтал о бессмертии. И он его практически достиг, но сейчас под угрозой то, чем мы являемся сегодня. Нам нужно отказаться от себя, и тогда мы станем совершенными. И не будет больше ни страданий, ни расизма, ни религиозных и территориальных конфликтов. Не будет ни секса, ни родов, ни сна, ни голода, ни жажды, ни обольщения, ни отвращения, ни смерти, ни жизни. Не будет ничего, кроме славного будущего космических завоеваний. Мы станем раз и навсегда бессмертными и превратимся в отходы, как дохлые крысы.

— Уф, как говорит Максим.

— Вот почему я использую свое тело, чтобы танцевать. Вот почему я массирую тела других. Потому что тело — это все, что у нас есть. Как только наша плоть сгнивает или истощается, мы перестаем существовать. Все заканчивается.

— Не думаю, что все это произойдет завтра.

— Научное развитие не остановишь, Лола. Что изменится от того, что это не коснется наших современников, что это произойдет через тридцать-сорок лет? Я думаю о нас как о биологическом виде.

— Ты несколько экзальтированная девушка, Ингрид. Но я не возражаю. Это начинает мне даже нравиться.

— Ты так говоришь, потому что текила ударила тебе в голову.

— Ты кругом не права. Я говорю то, что думаю. И скоро я признаю, что мы обе восхитительны. Готовы биться за любовь и дружбу. Даже если эти чувства — не что иное, как продукт химических реакций в нашем мозгу шимпанзе-мутантов.

— Но что ты пытаешься сказать, Лола? Что за Максима стоит бороться? Потому что он — соль земли?

— Да, деточка, та самая соль, которую ты забыла подать с текилой.

22

— «Из глубины взываю к Тебе, Господи. Господи! услышь голос мой. Да будут уши Твои внимательны к голосу молений моих. Если Ты, Господи, будешь замечать беззакония, — Господи! кто устоит?»

Священник закрыл свой требник, выдержал паузу и провозгласил:

— Простимся же с Ванессой, которую мы передаем в руки Господа и с которой встретимся позже в царстве избранных.

Жан-Люк представил себе руки Бога, большие, красивые, узловатые, и не смог при этом удержаться от того, чтобы не посмотреть на свои. Лапищи. На кладбище в Бельвиле он был самым высоким, но вокруг собралось столько народу, что он совершенно не рисковал быть схваченным державшимися в стороне полицейскими. Он натянул свою шкиперскую фуражку, намотал на шею шарф и прихватил непромокаемый плащ с капюшоном. Он обещал Фариду закопать как можно ближе к могиле Ванессы листок с текстом на арабском языке. Прощание с любимой. Когда Фарид устал, он пошел навестить одного старика в мечети на улице Фобур-Сен-Дени, чтобы тот написал это прощание за него. Фарид немного говорил на языке своих предков, однако не писал на нем. Жан-Люк развернул листок, чтобы полюбоваться каллиграфическим почерком. Да, определенно, Фариду нужно отправиться в плавание. Средиземное море сделает из него человека.

Фарид еще хотел, чтобы Жан-Люк открыл пошире глаза и уши. Чтобы замечал любую неприятную физиономию, любую неуместную улыбку. Не важно что, лишь бы это дало повод для мести. Жан-Люк был доволен. Фарид любил своего сиамского брата-близнеца, но в наиболее сложных ситуациях предпочитал друга Жан-Люка.

Сейчас по выражению лиц окружающих невозможно было ничего прочитать. Все выглядели удрученными. Их печальные лица резко контрастировали с яркой голубизной неба. Было девять часов утра, и солнце заливало могилы золотым светом. В этом ярком свете ослепительно блестела фиолетовая с серебром епитрахиль священника. Во всем этом была какая-то жестокая красота.

Присутствовала в основном молодежь. Для одинокой девушки у Ванессы Ринже было множество знакомых. Среди горстки людей старшего возраста выделялась супружеская чета скорее сурового, чем скорбного вида; должно быть, родители. Прямой, как палка, отец и расплывшаяся мать. «Stabat mater dolorosa…»[37] У Жан-Люка в голове вертелись обрывки латинских слов; в детстве он пел в церковном хоре и присутствовал не на одних похоронах.

Он обратил внимание на грузную матрону в застегнутом на все пуговицы плаще. Может, тетка. Плащ был вроде тех, которые носил Богарт в старых фильмах, но на нем они смотрелись лучше, чем на этой бочке. К тому же она не выглядела погруженной в себя и совиным взглядом изучала толпу. Рядом с ней стояла блондинка, похожая на ожившую рекламу скандинавского йогурта. Недурна, хотя и не накрашена и одета в мужскую куртку. Время от времени она наклонялась к Бочке и что-то шептала той на ухо. Они были похожи на Мелузину и фею Карабос.

И, конечно, там были Хлоя и Хадиджа. Хлоя принесла свою виолончель. Жан-Люк вспомнил, что видел ее у Хлои в комнате в тот день, когда нагнал на нее такого страха. У нее есть право почтить память подруги. Это была хорошая идея, смелый поступок. Легко ли избежать фальшивых нот у могилы, в которую вот-вот опустят гроб с телом безвременно ушедшей подруги? Одетая в черные брюки и пальто, из-под которого выглядывал только воротничок белой блузки, бледная, с опухшими глазами, Хлоя проявила себя как отважная девчонка.

Хадиджа была совсем другой. Безумно шикарной. Облегающий костюм, меховая шапочка и темные очки. Она прижимала к груди три белых розы. Рядом с ней стоял человек с красивым лицом, но гораздо старше ее и ненамного выше. Несомненно, хахаль, не устраивавший Фарида. Человек, который никогда не женится на своей любовнице, потому что она арабского происхождения. Или потому, что принадлежит к тому типу мужчин, которые никогда ни на ком не женятся. Поди узнай. Его рука обвивала талию Хадиджи. Сильная рука мужчины, который, может быть, и не женится, но внушает уверенность в завтрашнем дне. Он смотрел прямо перед собой, устремив взгляд в направлении зданий на улице Телеграф.

— «Надеюсь на Господа, надеется душа моя; на слово Его уповаю».

Священник замолчал, толпа зашевелилась, Хлоя вышла вперед, а один из мальчиков-хористов принес ей стул. Она не спеша села, настроила инструмент и подняла смычок. Жан-Люк никогда не слышал такой музыки. Она играла что-то очень красивое, очень грустное и вместе с тем математически выверенное. Когда первый момент удивления прошел, он сосредоточился и попытался увидеть Хлою изнутри. Ему почудилось, что в блестящем золотистом воздухе появился белый единорог, из развевающихся гривы и хвоста которого сыпались звездочки. Стальной наконечник виолончели был серебристым рогом животного, имевшего лицо Хлои, только не распухшее и не заплаканное. Оно было совершенно чистым. Ее шелковое платье блестело в молочном свете солнца.

Потом все потемнело, и Жан-Люк вышел из транса. Небо стало серым. Чем ближе была зима, тем больше утро походило на сумерки. Он почувствовал, что по толпе, воспринявшей перемену погоды как некий знак, пробежала дрожь и вновь воцарилась грусть. Но тут юношу с лицом пастуха и светлыми локонами, выбивавшимися из-под разноцветной шерстяной шапочки, осенило. Он поднял руку с горящей зажигалкой. Это движение тут же подхватили, и вскоре десятки маленьких огоньков трепетали в протянутых руках. «Как на концерте поп-музыки», — подумал Жан-Люк. Отец Ванессы, должно быть, никогда не слышавший о Вудстоке, в ярости обернулся.


Лейтенант Жером Бартельми немало поразился тому, какой эффект возымело присутствие этой компании на похоронах Ванессы Ринже. Рене Кантор с гордостью объяснила ему, что ее сын сам взялся предупредить обо всем по Интернету бывших учеников лицея «Бомарше». В разгар церемонии ему в голову пришла внезапная идея с зажигалками. Парадокс нашей эпохи. Ванесса Ринже была одинокой девушкой, не особенно веселой и не безумно общительной. В реальной жизни для того, чтобы пересчитать своих друзей, ей хватило бы пальцев одной руки. А после смерти, благодаря магии виртуальной коммуникации нашего мира, в ее честь была сыграна величественная сцена прощания. Все хотели сказать ей последнее «прости». Загорались зажигалки. Лица источали скорбь. Не лучше ли было бы в случае необходимости держать всех этих молокососов под рукой? Бартельми наблюдал за начальницей после церемонии с зажигалками и пытался угадать, разделяет ли она его мысли.

А пока он чувствовал удовлетворение хотя бы от того, что смог предупредить ее о намерениях Садового Гнома. Груссе был взбешен. Это становилось опасным. Вчера на улицу Луи-Блан неожиданно пришла давать показания Рене Кантор, и ее визит буквально наэлектризовал Гнома. Она назвала Ванессу Ринже любовницей Максима Дюшана. Она без обиняков обвинила во всем хозяина ресторана. Когда она заявила: «Это старый авантюрист, всякое повидавший в своей жизни. Кровь и насилие его не пугают. И потом, профессия кулинара, даже не будучи основной, предполагает знание разделки туши, не правда ли, комиссар?» — Садовый Гном уделил ей максимум внимания. Когда она провела параллели с делом Ринко Ямады, Груссе впал прямо-таки в экстатическое состояние. Однако восторг скоро уступил место истерике, поскольку Рене Кантор некстати упомянула о визите Лолы Жост.

— Нам нужно поговорить, мадам Жост.

— Почему бы и нет, Груссе? Но вы уверены, что для этого нет места лучше кладбища?

— Абсолютно. Зачем вы сюда пришли?

— Естественно, почтить память девушки, моей соседки.

— Слишком подчеркнуто вы это делаете, мадам Жост. Не заговаривайте мне зубы. Я знаю, что вы вторгаетесь в мои владения.

— Поменьше метафор, Груссе, они затемняют все смыслы.

— Вы опрашиваете свидетелей, хотя больше не уполномочены этого делать, вы вмешиваетесь в следствие, которое вас никоим образом не касается. Это очень серьезно.

— Вы так думаете, доктор?

— Не смейте разговаривать со мной таким тоном, мадам Жост! Все прекрасно поняли, что происходит: ваша дружба с Максимом Дюшаном сбивает вас с толку. Вы потеряли контроль над собой. Вы бегаете по всему кварталу.

— Вы и вправду считаете, что я похожа на свободный электрон, комиссар Груссе? Я воспринимаю это как комплимент.

— Я не хочу больше видеть, как вы вмешиваетесь в мое следствие. Ясно? Продолжайте в том же духе, и я твердо обещаю вам встречу и разговор об этом в вышестоящих инстанциях. А поскольку у вас осталась только ваша репутация…

— Ваша вам очень к лицу. Время идет, а она остается безупречной.

— Оставьте свой цинизм при себе, мадам! Это оружие побежденных. И знайте, что я сейчас же задержу Дюшана.

Ярость Гнома произвела на нее не больше впечатления, чем укус блохи на слона. Уподобившаяся в своем вечном плаще аллегорической фигуре презрения, начальница сжала в карманах кулаки, стиснула зубы, задрала подбородок и одарила Груссе взглядом Горгоны, заставившим его сжаться, а потом растерянно засунуть в рот трубку и ретироваться. Он пошел к служебной машине, около которой его ждали двое полицейских, готовых забрать Максима Дюшана. Бартельми не питал личной симпатии к владельцу ресторана, но сейчас он слегка посочувствовал ему из солидарности с Лолой Жост. Несмотря на все усилия последней, владелец «Красавиц» все же был задержан. Лейтенант одарил меланхоличной улыбкой Лолу и ее атлетически сложенную спутницу, а потом, опустив голову, побрел следом за Гномом.


Жан-Люк был собой доволен. Он, никем не замеченный и не узнанный, успешно выполнил свою миссию. Пастуху пришла в голову хорошая идея — бросить в могилу свою зажигалку, и это движение возымело эффект порохового привода. Вся молодежь поддалась этому порыву. Жан-Люк присоединился к ним, осторожно добавив к брошенным зажигалкам обращение к любимой. А сейчас он столкнулся с Хлоей в небольшом кафе на улице Телеграф.

Хлоя до сих пор была потрясена случившимся на кладбище. Тем, что полиция задержала хахаля. А заодно и Хадиджу, устроившую дьявольский скандал Тем более что ее любовник оставался очень спокойным и последовал за полицией с покорной улыбкой. Хлоя объяснила, что его зовут Максим Дюшан и он владеет единственным французским рестораном на Пассаж-Бради. До этого он был военным фотокорреспондентом. На Жан-Люка это произвело впечатление. Такие люди обычно либо чрезвычайно толстокожи, либо полные психи.

Все еще нервничая из-за полиции, рассказывая всю историю сначала, как будто он не видел этого собственными глазами, Хлоя время от времени бросала на него взгляды, ища одобрения. Видно, она его больше не боялась.

Он начал находить ее лицо приятным, а веснушки делали его еще более славным. Он заговорил о музыке, и она рассказала ему о множестве композиторов, о существовании которых он и не подозревал. Эта девушка знала свое дело и любила музыку так же, как он любил море. Мало-помалу Жан-Люк начал обдумывать возможность взять Хлою с собой на борт «Черного ангела». Она была стойкой и одновременно скромной — два качества, которыми должны обладать все члены корабельной команды. К тому же человек, умеющий хорошо рассказывать истории, — это просто находка для долгих переходов. Оставалась единственная трудность — необходимость сосуществования с Фаридом. Еще одна причина вскрыть абсцесс.

— Ты хорошо знаешь Фарида, Хлоя?

— Я? Нет. Мы знакомы со школы. С ним было нелегко. К тому же ты сам видел, какую взбучку он задал Хадидже. Достаточно причин, чтобы его недолюбливать. А кроме этого, мне о нем сказать нечего.

— Хлоя, не думай, что если я выгляжу как скотина, то я и внутри такой же.

— Я и не говорила, что ты скотина.

— Не ершись. Я на самом деле гораздо более открытый человек, чем ты думаешь.

— Отлично.

— Я готов выслушать все что угодно по поводу Фарида. Что бы он ни сделал, он всегда останется моим другом, потому что верность у меня в крови. К тому же сейчас он живет у меня.

— Как это мило!

— По-моему, он человек с темным прошлым. Ной говорит, что однажды Фарид просто появился в их квартале, как с неба упал. У Фарида, который так любит делать то, что ему нравится, и тогда, когда захочется, нет даже водительских прав. Поэтому возить его приходится нам с Ноем. Мне всегда казалось, что он ведет себя как беженец. Но не как политический беженец, понимаешь?

— Более или менее. Я думаю, ему, как и любому налетчику, приходится держаться в тени.

— Не совсем. Мой павильон в Сен-Дени — безупречный тайник. Маленький домик из песчаника, благополучный во всех отношениях, респектабельный буржуазный фасад, никакого шума после десяти часов вечера. С таким тылом кто станет придираться к Фариду? Никто, уж поверь мне. Расскажи мне, что ты о нем знаешь, Хлоя.

— Гораздо меньше, чем ты, его друг.

— Ты мне не доверяешь, а зря. Но это вполне естественно, ведь мы едва знакомы. Конечно, я бывший заключенный. И налетчик. Но я совершаю налеты, чтобы осуществить свою мечту. Корабль. Двадцатипятиметровый корабль, который ждет меня на Пальма-де-Майорка. В противоположность Фариду, у меня есть идеал.

— Легко говорить.

— Не так уж и легко. Того, что я рассказываю тебе, еще никто никогда не слышал. Когда мне было пятнадцать лет, я решил, что брать самому гораздо приятнее, чем просить о чем-то. Я анархист, Хлоя. Политик. Мир безжалостен, особенно к таким, как ты и я. Никто не оставляет нам наследства, поэтому приходится решать, имеют ли наши мечты право на существование. Тебе никогда не хотелось играть на виолончели на палубе парусника в лучах вечернего солнца, садящегося в бирюзовое море?

23

Круглая, полная и белая, как личико королевского сына, луна сияла изо всех сил. Для хозяина «Звездной панорамы» это было как нельзя более кстати: она создавала нужную атмосферу для закрытия фестиваля Санто Гадехо и показа нескольких ярких работ, среди которых «Пиромания» считалась самой безобидной. Посетители толпились на тротуаре. В холле ждали Ингрид и Лола, убаюкиваемые изъявлениями благодарности Родольфа Кантора. Он принял их, как королев, дождавшись вожделенного звонка от Дилана Клапеша. Режиссер согласился выступить перед зрителями. Он поставил только одно условие: открытый бар для него и для нескольких друзей. Ингрид поостереглась рассказывать Кантору о том, что свита Клапеша — просто орда эксцентричных пьяниц.

Лола объяснила Ингрид, что их положение отнюдь не блестящее. Несмотря на свою настойчивость и хватку, лейтенант Бартельми так и не смог ничего выудить из полицейских картотек. Фарид Юнис не появлялся на улице Акведук, и его родители ничего о нем не знали со времени последнего визита полиции. В Сен-Дени Бартельми также потерпел неудачу. Либо канал информации вышибалы из «Калипсо» оказался ненадежным, и Фарид никогда не появлялся в квартале. Либо допрошенные свидетели отказались сотрудничать с органами правопорядка. Либо у скользкого, как угорь, Фарида были и другие имена.

А пока бывшего комиссара полиции беспокоил избыток.

— Избыток, Лола?

— Yes, my young apprentise.[38] Дело Ринже просто изобилует уликами, которые указывают на Максима. Все просто: все концы ведут к Максиму Дюшану, как все священные реки — к легендарной дельте.

— А где она, эта легендарная дельта? И что за священные реки?

— Всего лишь плод моего воображения, деточка. Я оттачиваю язык. Как видишь, я собираюсь его заострить. Действовать, конечно, замечательно, но сейчас самое время сделать паузу и пораскинуть мозгами.

И Лола начала методично переписывать все данные, которые у нее скопились, в блокнот с подозреваемыми. Все вперемешку: достоверные факты, возможности, предположения, лжесвидетельства. Максим, военный фоторепортер, обосновывается в Париже со своей женой-японкой, создательницей комиксов. Ему приходится делать репортажи, поэтому он часто отсутствует. Многие говорят о разногласиях в их семье. Художница погибает (ее находят задушенной, привязанной за лодыжки к спинке супружеского ложа), оставив после себя произведение, которое настолько же мрачно, насколько таинственно: культовый манга, где рассматриваются недостатки развитого капиталистического общества, извращенность незрелых подростков и расчленение продажных лицеисток. Убийство Ринко Ямады остается нераскрытым. Двенадцать лет спустя обольстительный красавчик Максим Дюшан, к тому времени переквалифицировавшийся в кулинара, попадает в аналогичную ситуацию. Находятся и лицеистки. На этот раз настоящие. Хадиджа, Хлоя и Ванесса, три одиноких девушки, становятся друг для друга семьей и плечом к плечу сражаются с жизненными невзгодами. Одна из них умирает от удушения. Убийца, прекрасно знакомый с привычками этой троицы, привносит в убийство символику, отрубив жертве после смерти ноги кухонной сечкой и таким образом связав свое преступление с куклой «Брац», личиком похожей на убитую и имеющей сменные ножки. Дело еще больше запутывается, когда молва называет Максима Дюшана любовником Ванессы Ринже.

Этот самый Дюшан — не кто иной, как возлюбленный Хадиджи, с которой у него бурный роман. Этот самый Дюшан оказывается на месте преступления в момент его совершения. Этот самый Дюшан имеет доступ к ключам от квартиры на Пассаж-дю-Дезир.

— Тут Дюшан, там Дюшан, улик просто куча, и все-таки чего-то не хватает. И делать ставку нам нужно именно на это. Потому что, видишь ли, Ингрид, умные убийцы — это очень редкий вид, совершенно не похожий на то, в чем нас пытаются убедить некоторые усердные режиссеры. В реальности убийца чаще всего — дурак.

— А серийный убийца?

— Круглый дурак. Иначе зачем бы ему было лезть с головой в неприятности, ежеминутно рискуя попасть в тюрьму, непонятно ради чего? Вместо того, чтобы наслаждаться радостями, пусть и относительными, но все равно не редкими, своего земного существования? Потому что в этом смысле преступление не окупается. Нет, уж поверь мне, единственные умные преступники, которых я встречала, — это налетчики. Их мотивация ясна. Она умещается в шесть букв: Д-Е-Н-Ь-Г-И. Такая деятельность требует стратегического мышления и безупречной организации.

У Ингрид было время поразмыслить над теориями Лолы. В течение всей «Пиромании», кроме четырех убийств с помощью огнеметов, показанной крупным планом медленной агонии бригады пожарных и апокалиптической гибели персонала одной больницы в потоке лавы под аккомпанемент завываний мстителя, несущего возмездие за содранные пятнадцать кусков кожи, не произошло ровным счетом ничего интересного. Сотрудники кинотеатра вели себя как обычно, и никто не подал знака, что появился Болтун.

Опасаясь, что «Пиромания» — всего лишь закуска в длинном списке становящихся все менее аппетитными блюд, Ингрид и Лола вышли из зала еще до завершения сеанса и огляделись в поисках Элизабет. Рыжая билетерша курила на тротуаре, погрузившись в созерцание мирного садика у церкви Сен-Лоран.

— Болтун не пришел. Мне очень жаль.

— Нам тоже, деточка. Думаю, он увлекся работами еще какого-нибудь психопата.

— Может быть, он знает фильмы Гадехо наизусть.

— Он прокручивает их у себя в мозгу, и тем довольствуется, — закончила за нее Лола. — Понимаю. Пятьдесят две смерти в минуту — это не проходит даром для мозжечка.

— Я знаю, где он живет. На улице Дье. Прямо над ливанским рестораном.

— А ты не могла этого сразу сказать?

— Нет.

— Да еще и улица Дье! Это же так легко запомнить!

— You're all fucking nuts in this fucking country or what?[39] — вмешалась Ингрид.

— Два дня назад я столкнулась с Болтуном на улице. Я проследила за ним до его дома, но он меня заметил. Мне удалось выкрутиться, рассказывая ему какие-то глупости, но если это он убил Ванессу, то я не хочу, чтобы он знал, что его сдала я. Кстати, его зовут Бенжамен Нобле.

— Неплохой аргумент, деточка, — великодушно сказала Лола. — Каждый имеет право на свои заморочки.

— Fucking nuts![40]


Лестничную клетку наполняли интенсивные восточные ароматы. Они напомнили Лоле об отсутствии кулинарных радостей, доставляемых «Дневными и ночными красавицами». Вместо обеда она удовольствовалась жалкой порцией макарон и скромным бананом. Однако это не помешало ей открыть одной рукой дверь квартиры Бенжамена Нобле с помощью пластиковой карточки. Тайное проникновение в квартиру незнакомца не уменьшило ее аппетит, и она серьезно подумывала об исследовании холодильника в поисках чего-нибудь съедобного. Ингрид была совсем в ином расположении духа. Лола чувствовала, что при необходимости Ингрид готова огреть Бенжамена Нобле палкой.

Они обшарили скромную квартиру в поисках сечек, дамских туфелек, кукол «Брац» и других предметов, которые выдали бы одержимого. Кроме многочисленных камер, осветительных приборов и фантастической коллекции DVD, ничто в квартире не указывало на то, что ее хозяин — фетишист. Зато собрание DVD свидетельствовало о разносторонних вкусах его владельца: наряду с фильмами ужасов там можно было найти полные коллекции работ Чаплина, Мелвиля, Орсона Уэллса и Дэвида Линча. Лола позаботилась даже о том, чтобы вывалить содержимое мусорного ведра на плиточный пол кухни. После изучения тривиальной, но все-таки интересной реальности она вымыла руки и открыла сначала холодильник, а потом морозильную камеру. Вместе с Ингрид, заглядывавшей через ее плечо, они убедились в отсутствии там мороженых человеческих ног. Достав из холодильника ветчину, корнишоны и несколько бутылок пива, они устроили пикник на кухонном столе. Лола даже подумывала о том, чтобы сварить кофе.


«Ужас сколько времени проводит в ожидании полиция», — думала Ингрид. Она уже привыкла к темноте. Сидя в костюме на собственном жакете, прижавшись спиной к входной двери, она чутко прислушивалась к звукам дома. Она различала только силуэт наконец-то насытившейся Лолы. Было очень поздно, и, несмотря на выпитый кофе, Ингрид чувствовала, что ее мозг играет с ней злые шутки. Последние несколько ночей она мало спала. То ли потому, что совместное с Лолой расследование все больше захватывало ее, то ли потому, что слишком беспокоилась за Максима. Она заставила себя дышать глубоко и потянулась, чтобы размять затекшие мышцы. Она услышала немного затрудненное дыхание Лолы.

— Знаешь, Ингрид, все это напоминает мне некоторые засады с Туссеном.

— Твоим бывшим помощником?

— Да, еще до Бартельми. Туссен Киджо был славным парнем. Когда мы сидели в засаде, Туссен всегда напевал. Старые мелодии Отиса Реддинга, Кертиса Мейфилда, Берта Башараша. У него был свой излюбленный репертуар. А еще он, дурачок, имел красивый голос. И симпатичную мордашку. Свою ореховую кожу он унаследовал от смешения крови отца, уроженца Яунде, и матери-бретонки. А еще у него были светлые курчавые волосы и зеленовато-карие глаза. У него всегда было хорошее настроение, а ты знаешь, какая это редкость. И он, как и ты, умел меня вдохновить.

Ингрид не прерывала Лолу, давая ей выговориться. Она дождалась-таки момента, когда Лола открыла перед ней свои чувства и рассказала о том, что Туссен Киджо погиб в одной из операций, когда ему не было еще и тридцати. Она знала от Максима, что Лола считает себя в ответе за его гибель. Ужасный конец. Отрубленная голова. На самом деле Ингрид знала об этом больше, чем Лола себе представляла. Гибель Киджо заставила бывшего комиссара полиции бросить свою прежнюю жизнь, обязательства, свой статус, свою команду и работу, которую она так любила. Только сейчас становилось понятно, насколько она ее любила. This fucking job.[41]

— Видишь ли, Ингрид, я не охочусь в одиночестве. Я лучше чую дичь в компании с кем-то. Мои нейроны могут произвести на свет хорошую идею только в процессе дискуссии. И меня уже не переделаешь. Поэтому я и присвоила тебя вместо того, чтобы отпустить показывать по ночам Парижу пятую точку.

— Я покажу им ее завтра. Don't worry.[42]

— Я и не переживаю, я уже поняла, что ты девушка серьезная и во всем любишь систему. Твои соблазнительные формы не отягощают здравого смысла. И этот контраст мне очень нравится, деточка, очень.

— Кто-то только что зашел в здание, Лола.

— Ну, вперед! Если это Бенжамен, мы его сцапаем.

— А я думала, мы его схватим.

— Святая невинность! Ты и правда думаешь, что лексикон полицейских ограничен десятком слов?

Человек, которого Лола и Ингрид принимали за Бенжамена Нобле, вставил ключ в замочную скважину и приоткрыл дверь. Потом время остановилось. И возобновило свой бег в ритме шагов этого человека, который бежал по лестнице вслед за своей тенью. Ингрид бросилась за ним.

Коренастый стремительно удалялся по улице Дье в направлении больницы Сен-Луи. Ингрид бежала и бежала, долгие годы она занималась слайд-аэробикой и теперь не уступала в скорости тренированному мужчине. Беглец не решился пересечь мост. Он замер в свете полной белой луны. Он был немного ниже Ингрид, с темными волосами, молодой. Он свернул налево и побежал по берегу канала. Ингрид бесстрашно последовала за ним, она чувствовала, как в ней поднимается и плещется ярость. Она бежала за предполагаемым Нобле, надеясь, что это поможет разбить неподвижность мира, неподвижность квартала, который оплакивал смерть девушки, но при этом подавлял рыдания, прятал голову в чан с пеплом и все отрицал. Она бежала только ради Максима. Она бежала из принципа. I'll get you, fucking bastard! I'll get you![43] — обещала она, чувствуя привкус собственной крови во рту и обжигающе-свежий воздух в легких.

Некоторое время они бежали по пустынной набережной. А потом преследуемый выдохся. И остановился как вкопанный. Он согнулся пополам и уронил руки, дыша как тюлень. В свете городских фонарей Ингрид различила его лицо. На нем не было и тени страха, он наконец понял, что имел дело всего лишь с женщиной. Хотя он не произнес ни слова, в его позе явно читалось намерение бороться до конца. Крепко сложенный, как боевой бычок, он не мог больше бежать, но был вполне в состоянии драться. Голос Элизабет, рыжей билетерши, словно поднялся из угрюмых вод канала и зазвучал у Ингрид в голове. Но если это он убил Ванессу… если это он… Ванессу… если это он.

У Ингрид внезапно мелькнула мысль, а нет ли у него ножа. Однажды на улице Чикаго она видела, как здоровяк погиб от удара ножа разъяренного коротышки, весившего не больше пятидесяти килограммов. На то, что ей на помощь, задыхаясь, прибежит Лола, рассчитывать не стоило. Кавалерия в срок не поспеет. Неужели у Лолы дурной глаз? Неужели все ее помощники в конце концов сложат головы на работе? И Ингрид заговорила, ибо больше ей ничего не оставалось:

— Полиция! Не двигаться!

Коренастый человек злобно улыбнулся, а потом откровенно расхохотался.

— А что, сейчас в полицию берут американок?

Ингрид заставила себя вспомнить о глазах Максима, о теле Максима, о соли Земли — да, за него можно бороться, можно. Она подтянула живот, убрала лопатки и выпрямилась, насколько могла, вытянув свою длинную шею. Ее противник скользнул рукой под куртку, но ничего оттуда не вынул. Они разглядывали друг друга. Потом он медленно отступил, одним прыжком развернулся и бросился наутек. Да этот тип и сам не знает, чего хочет! Но для меня — сейчас или никогда! Она оттолкнулась, схватила его за плечи, навалилась всем своим весом и, падая, увлекла его за собой. Вцепившись друг в друга, они покатились по земле. Он проклинал ее и осыпал оскорблениями. Она сжимала и сжимала коленями его поясницу.

Хватаем, сцапываем, задерживаем. И дальше что, Лола? Ну поспеши же, Лола! Ну что же ты медлишь, старушка?

Он высвободил один кулак и ударил ее в висок. Выстрел боли в черепе. Их тела на берегу канала. Он схватил ее за шею и стал душить. Она на мгновение расслабилась, чтобы ловчее вцепиться в его плоть, в его шею. Она вонзила в нее зубы. Он схватил ее за ухо и дернул. I want to keep my fucking ears![44] И, собрав остатки сил, Ингрид столкнула эту отчаянно вопящую кучу человеческой плоти в воду. Ледяной укус дурно пахнущей воды. Он схватился за ее парку, она — за воротник его куртки, их ноги сплелись.

— ТЫ НЕ СМОЖЕШЬ УБИТЬ МЕНЯ, КАК ТЫ УБИЛА ВАНЕССУ, ШЛЮХА!

— Что ты такое говоришь?

— Это ведь ты ее убила, да? Но я тебя не боюсь.

Удар бычка не достиг своей цели. Ингрид нанесла ему свой немного более меткий.

— Я собираюсь задать тебе тот же вопрос, недоумок!

Он перестал драться, и Ингрид тоже. Она сказала:

— У меня есть к тебе предложение. Сначала перестанем топить друг друга. А потом поболтаем.

— Согласен, только отпусти меня!

Они с трудом забрались на набережную. Ей удалось это сделать первой. Выбравшись на берег, она несколько секунд смотрела на то, как он, совсем замерзший, барахтается в воде, потом протянула ему руку и вытащила его. Они упали друг на друга, потом развернулись лицом к звездам. Этой ночью их было всего несколько. Они слегка мигали.

— Ты сильна, как кобылица, одержимая.

— Сам такой, Нобле. Я надеюсь, ты Бенжамен Нобле?

— По крайней мере то, что от меня осталось. Я больше не могу двигаться, суперледи несчастная.

— О своих ощущениях поговорим потом, Марсель Сердан[45]. Почему ты счел, что это я убила Ванессу?

— Я думал, ты лесбиянка. Твои волосы, походка…

— Не важно, лесбиянка я или нет, главное — где связь?

— Поскольку Ванесса не интересовалась мужчинами, я подумал, что она лесбиянка. Когда я понял, что ты женщина, я допустил возможность любовной мести. Я решил, что получу второй приз в конкурсе «Стань жертвой любовной драмы». Так ты не лесбиянка?

— Насколько я знаю, нет.

Они замолчали, чтобы успокоить дыхание. Потом Нобле выпрямился и, стуча зубами, сказал:

— Какая-то толстая дама свесилась через парапет и наблюдает за нами. Думаю, нам стоит убраться отсюда до появления полиции. Настоящей.

— Не переживай. Толстая дама и есть полицейский. Правда, в отставке, но… Ну, это длинная история. Пойдем к тебе и выпьем грога. Я видела, что у тебя есть ром.

— Да, а еще корнишоны и кофе. По их запаху я и понял, что ты устроила у меня засаду. Я с нетерпением жду того момента, когда ты объяснишь мне, зачем ты с таким усердием перерыла у меня все шкафы, суперледи.

— No way![46]

— Как это nо way?

— Сначала ты ответишь на наши вопросы, Марсель Сердан!

24

Фена в квартире Нобле не нашлось, и Ингрид натянула свой перуанский колпак на самые уши. Однако стиральная машина была оборудована сушилкой для белья, и ее вещи мягко вращались в барабане. Закутавшись в чужой пеньюар, опустив ноги в таз с горячей водой, места в котором хватило и ногам Бенжамена Нобле, она грела руки о фарфоровую чашку с грогом, налитым щедрой рукой Лолы, которая хоть и не подверглась переохлаждению, тоже с удовольствием поглощала этот напиток и молча следила за ходом допроса. На сей раз она, против своего обыкновения, предоставила Ингрид играть первую скрипку.

— Итак, ты решил, что Ванесса — лесбиянка?

— Тут два варианта. Либо она лесбиянка, либо совсем отказалась от секса. Мне она всегда напоминала монахиню. Не экзальтированная девица, помешанная на Христе, а скорее что-то вроде матери Терезы. Так или иначе, она испытывала потребность в самоотречении. Но держу пари, что дама из Калькутты дарила больше человеческого тепла, чем Ванесса.

Ингрид скептически посмотрела на Нобле, пока их ноги боролись за ограниченное жизненное пространство.

— Я знаю, о чем ты думаешь. Нет, я не соблазнитель-неудачник, который убивает девушку только за то, что она ему отказала.

— Держу пари, что Ванесса тебе все-таки отказала.

— Ванесса была красивой. Я решил попробовать. Мне отказали. Обычное дело. Но я не стал на этом зацикливаться. Кроме того, холодные девушки мне не так уж и нравятся. Сам в сосульку превращаешься. В любом случае единственное, чего мне от нее было надо, — снять ее в пробе к фильму, который я делаю с друзьями. Я учусь в киношколе.

— Фильм ужасов, конечно.

— Пародия на фильмы ужасов. Это не одно и то же.

— Whatever.[47] Почему именно Ванесса?

— Я не очень люблю профессиональных актрис. А билетерша в кинотеатре ужасов — уже априори человек, повидавший много жутких фильмов.

Ингрид справлялась неплохо. Она по нескольку раз задавала одни и те же вопросы, тщетно пыталась заставить Нобле противоречить самому себе, попросила его снова описать встречу с Ванессой, заставила рассказать о том, что он любит, а чего терпеть не может, — и все это с ловкостью, которой позавидовал бы любой психокриминалист. И все-таки стоило признать очевидное. У доктора Болтуна не было никакого желания болтать, а мистер Нобле был очень симпатичным человеком. К тому же, при ближайшем рассмотрении, когда его темные волосы высохли и завились вокруг плохо выбритого лица, Ингрид даже нашла его интересным.

Около трех часов утра они все-таки решили расстаться. Ингрид надела еще влажные джинсы и парку, решительно отказавшись от одежды Бенжамена Нобле, и натянула свою летную куртку. Когда они вышли, Лола Жост наконец взяла слово и объявила, что они направляются в «Красавиц».


Сигнализация замолчала почти сразу. Едва проникнув за дверь, Лола потянулась за бар, чтобы ее отключить. Потом они выработали план операции: Лола осматривает подвальный этаж и играет роль прикрытия, Ингрид — обыскивает квартиру.

— Что мы ищем, Лола?

— Все, что можно вменить Максиму в вину. Например, куклы Ринко. Когда Груссе придет проводить обыск, здесь будет полный порядок.

— Можно сказать, что это чрезвычайная ситуация.

— В некотором роде. Ты задергиваешь шторы и работаешь при свете карманного фонарика, поняла?

— No problem, boss.[48]

Спустившись под своды погреба, Лола обнаружила, что он представляет собой прекрасный образец архитектуры и повторяет планировку верхней части ресторана. Вдохнув запахутоптанной земли и винные испарения, она вспомнила, как вместе с Максимом пробовала его последние винодельческие находки. Перед тем как начать обыск, она поддалась ностальгии и налила себе стаканчик из хозяйских запасов. Потом она один за другим обшарила ящики, пошуровала под бочками, присев на корточки, и простукала пол в поисках люка. Она налила себе еще стаканчик вина, — эта марка действительно годилась на все случаи жизни, подходила ко всем обстоятельствам, — и начала одну за другой просматривать бутылки. Итальянское, французское, испанское; Максим искал в вине какую-то особую латинскую идею. Лола не знала, что именно она ищет, но все-таки вкладывала в работу всю душу. Не раз она представляла рядом с собой тень Туссена Киджо, который, без устали работая, что-то напевал себе под нос.

По большому счету, в Туссене Киджо, даже в мертвом, было больше жизни, чем в живой Ванессе Ринже. Как будто она умерла еще до того, как ее убили. Бенжамен Нобле описал Ванессу как затворницу, которой недостает душевного тепла. Хозяин «Звездной панорамы» — как вялую особу, на которую нельзя положиться. А любопытной сплетнице Рене Кантор она показалась просто грустной брошенной влюбленной. Напротив, для уличного мальчишки Константина она была женщиной, наделенной даром утешения. Для друзей — серьезной, хотя и ничем не примечательной девушкой. Для Гийома Фожеля — храбрым маленьким солдатом. Противоречивый портрет, но в нем нет ничего смешного. В пазле под названием «Ванесса» недоставало каких-то очень важных частей.

Уперев руки в боки, стоя в позе охотничьей собаки под главным сводом, Лола, заливаемая желтым светом лампы на потолке, медленно поворачивалась, совершая полный осмотр погреба. Она придирчивым взглядом оглядела потолок в поисках неровностей, но на аккуратно оштукатуренной поверхности не было никаких признаков тайника. Обычный погреб, приятно пахнущий землей и кулинарными радостями: упоительный аромат подвешенных к потолку колбас смешивался с запахом яблок. Лола изучила запасы макарон, риса, растительных масел, специй, приправ, сиропов. Все тщательно расставлено по местам и подписано. Каждая этикетка была написана рукой Максима. Загадочно и скрупулезно. Лола погасила свет и поднялась в ресторан.

Она послала в квартиру Ингрид, потому что самой ей претило шарить по ящикам своего друга, ворошить его простыни, открывать аптечку. А Ингрид взялась за это безропотно. Лола слышала, как она ходит взад-вперед у нее над головой. Можно с уверенностью сказать, что со своей почти животной энергией девушка раскопает что-нибудь существенное.

Лола устроилась у бара, давая глазам привыкнуть к темноте. Вскоре она могла различать контуры помещения и даже силуэт хозяина. Он здоровался с посетителями, подходил к ней, садился за стол, наливал ей вина, улыбался. Зал наполнился его голосом, отрывками рецептов, кулинарными секретами, которые он раскрывал только самым лучшим друзьям. Его воспоминаниями. Его семья в Керси, собиравшаяся в тот день, когда закалывали свинью, которую съедали сразу, доносившийся до слуха звук шагов по набережной. А еще — его истории о разбойниках, фотографии, сделанные в самом сердце смерча. Увлеченность работой, длившаяся до 1991 года. Истории, правдиво рассказанные человеком, прожившим несколько жизней.

Лола встала с табуретки и скорчила недовольную гримасу. Граничащие с безумием ночные поиски Ингрид, страшные, захватывающие дух находки, здоровяк, который чуть не утонул в канале, — все это начало ее утомлять. От влажного холода улиц у нее ныли кости, плечи не распрямлялись, а грипп, притаившийся где-то в организме, снова перешел в наступление.

Поднимаясь по лестнице, она прислушалась к тишине. Она была густой, нежной и жаркой, как ночь любви. Ах, друг Максим, чего бы я не сделала для тебя! Она представила его себе на улице Луи-Блан, надеясь, что он спит. Она была уверена: Бартельми поместил его в отдельную камеру и дал ему хорошее одеяло.

В квартире не было слышно ни звука. Лола тихонько позвала: «Ингрид! Ингрид!», но ее дылда напарница не отвечала.

Она нашла ее в спальне, на кровати. Девушка лежала неподвижно, сняв куртку и ботинки, а лампа, висевшая в изголовье, освещала часть ее лица. Глядя на нее, можно было подумать, что она уснула.

Лола увидела на ее груди куклу.

— ИНГРИД! О! ИНГРИД!

Высокая блондинка открыла глаза.

— Я растянулась здесь… чтобы вдохнуть его запах. Мужская кожа пахнет безумно приятно.

Ее голос показался Лоле странным. Но все-таки она уселась на одеяло, испустив глубокий вздох облегчения, ведь на какой-то миг решила, что Ингрид мертва. Второй раз за вечер — это уже слишком. Она машинально похлопала Ингрид по предплечью, которое оказалось горячим, и заставила себя несколько раз медленно и глубоко вздохнуть. «Если я улягусь на эту кровать, то никакая сила меня не поднимет», — подумала она, ощущая, как давит на плечи тяжесть, а желание заснуть вонзается в голову, словно хищная птица.

Ингрид грустно потеребила куклу. Та была одета в бело-голубую морскую форму и короткие носочки с кружевами. Ее создатель сделал ей личико с большими невинными глазами.

— Я нашла еще двух ее подружек. Они лежат в красивых коробочках, и к каждой прилагается фотография лицеистки.

— Неужели у них лица Хадиджи, Хлои и Ванессы?

— Нет, уверяю тебя, они японки, — мрачно ответила Ингрид.

— Ну и почему ты говоришь об этом с такой грустью? По-моему, это повод вздохнуть с облегчением.

— Меня пугает другое — то, что я нашла в шкафу, рядом с куклами.

— Что же?

— Одеяло.

— Ингрид, сказки Матушки-гусыни оставь на потом! Говори быстрее, к чему ты клонишь. Потому что если ты будешь продолжать в том же духе, я упаду и буду спать как бревно.

— Подожди секунду, сейчас я тебе все объясню. Максим — очень аккуратный человек и не любит беспорядка.

— Это очевидно.

— Ты сидишь на зимнем одеяле.

— И оно мягкое.

— В шкафу я нашла пустой чехол с надписью «зимнее одеяло» и чехол с одеялом, помеченный «летнее одеяло». Я вытащила оттуда летнее одеяло. Оно лежит сейчас рядом с кроватью. Пощупай его и погляди, что там.

Лола посмотрела на нее ничего не выражающим взглядом, потом медленно протянула руку и проделала то, чего от нее ожидала ее напарница.

— Хитрюга! Что это такое, Ингрид?

— Банковские билеты, Лола. Пачки, пачки и пачки банковских билетов.

25

Облокотившись на барную стойку «Красавиц», Лола настолько ушла в свои мысли, что не реагировала на призывы побыстрее уйти отсюда и спрятать деньги на Пассаж-дю-Дезир. Холщовый мешок, найденный в стенном шкафу у Максима, лежал сейчас у их ног, в нем было содержимое, извлеченное из летнего одеяла.

— Лола! Проснись! Ты слышишь меня или нет?

— Да, милая, я вполне могу делать два дела одновременно. Ты права. Уходим отсюда, давай спрячем деньги у тебя.

Войдя в свою квартиру, Ингрид заметила мигающий зеленый огонек на автоответчике. Она направилась в кухню, сварила кофе, налила чашечку Лоле и принялась считать деньги.

— Лола, здесь почти пятьсот тысяч евро.

— Неплохо.

Ингрид наконец обнародовала таившиеся в автоответчике сообщения. Все они были от Родольфа Кантора. И с каждым последующим сообщением его тон становился все жалобнее. Последнее было оставлено меньше часа назад.

Голос хозяина кинотеатра угас со словами: «Помогите мне справиться с ситуацией, или я заявлю, что разгром моего заведения — ваших рук дело!»

— Как будто это надо было нам, — сказала Лола, возводя глаза и воздевая руки к небу.

— Наверное, мне все-таки стоит поехать туда, — отозвалась Ингрид.

— Я с тобой.

— Уверена?

— Уснуть, деточка, — это все равно, что успеть на поезд. Если ты опаздываешь на один, то всегда можешь сесть на следующий. Вот и я подожду следующего поезда.

— А если мы в конце концов вообще разучимся засыпать?


На Родольфе Канторе был обычный городской костюм. На его волосах совершенно отсутствовал бриллиантин, глаза блуждали, и он отклеивал искусственные усы.

— Шесть рядов кресел сломано, красный занавес разорван, бар разорен. Надеюсь, вы сможете убедить их очистить помещение. Иначе через две минуты я вызову полицию и сошлюсь на вас.

— Почему вы не начали с этого? — спросила Лола.

— Потому что, несмотря ни на что, я хочу, по мере возможности, сохранить наилучшие отношения с Диланом Клапешем. Этот человек все-таки звезда.

Его слова заглушил звон разбитого стекла и ликующие вопли. Потом послышался голос солиста «Ред Хот Чили Пепперз». Своим властным голосом он призывал людей избавляться от телевизоров. Throw away your television. Time to make this clean decision.[49] Бас бил по ушам. Ему отвечало нервное соло на гитаре. Ингрид объяснила, что собой представляла компания Дилана Клапеша. Директор провел дрожащей рукой по волосам.

— У меня идея, — вновь заговорила Ингрид.

— В добрый час! — взвизгнул Кантор.

— Вы мастер маскарадов, и у вас наверняка где-нибудь завалялось соблазнительное платье и парик.

— Подождите… э-э-э, да, есть. Их оставила здесь моя жена. Прошлым летом мы устраивали грандиозный костюмированный вечер, и Рене изображала мать из семейки Адамс.

— Давайте все это сюда, потом найдите на диске «Ред Хот Чили Пепперз» композицию «Don't forget mе»[50], а остальное предоставьте мне.

— Ты уверена, что у тебя получится, Ингрид?

— Не беспокойся, Лола. Иногда лучше поразить воображение, чем что-либо еще.

Они вошли в зал. Он представлял собой настоящее поле боя. Воздух был пропитан сигарным дымом. Музыка гремела так, что сотрясались стены. Тут и там скакали группы друзей Клапеша, хорошо подогретые спиртным. Сам режиссер сидел около сцены и жадно обнимал красивую брюнетку. Ингрид, сняв куртку и колпак, оставила их на попечение Лолы.

Лола и Кантор смотрели, как она движется по центральному проходу и берет курс на Клапеша; платье и парик, которые она держала под мышкой, были похожи на пойманного зверя с развевающейся на ветру гривой. Ингрид горячо обняла режиссера и пустилась с ним в долгие переговоры. Потом она забралась на сцену и скрылась за разорванным занавесом.

Режиссер обратился к своей орде с речью. После длительных увещеваний, тонувших в потоке энергии калифорнийской группы, друзья Дилана Клапеша один за другим расселись. Музыка смолкла, заиграла вновь, заикнулась — Кантор искал на диске нужную песню. Свет постепенно стал приглушенным, зал накрыла волна гитарного вступления, послышался голос певца. I'm an ocean in your bedroom Make you feel warm Make you want to reas-sume…[51] Тут занавес открылся, и зрители увидели конус света, в центре которого стояла высокая колдунья с копной угольно-черных волос и бледным лицом. Она воздела свои длинные руки к воображаемому небу.

Перчатки из темного блестящего атласа закрывали ей практически все руки, оставляя на виду только плечи. Ее пестрое платье скрывало фигуру, внизу напоминая венчик ядовитого цветка. Сначала, извиваясь, танцевали только руки. Одна за другой, медленно, движениями, выверенными тысячелетней магией, перчатки открывали мраморные колонны рук. Она подразнила зрителей, крутя ими в воздухе, а потом небрежно отбросила. Невидимая публика не издавала ни звука. Она начала вращать бедрами в такт голосу певца. Она откинула полу платья, и взорам зрителей открылась нога. Ступня была обнаженной, изящной, не изуродованной обувью. Без неестественно высоких каблуков Ингрид превратилась в Эсмеральду.

«Блестяще!» — подумала Лола, которой еще никогда не доводилось видеть стриптизершу, способную исполнить свой номер без особых туфель.

Створка двери приоткрылась, и к Лоле проскользнул Родольф Кантор. Он улыбался. На сцене платье понемногу поднималось все выше, пока наконец не полетело в публику, словно стая обезумевших ворон. Лишь секунду волосы закрывали опасные полукружия грудей. Потом Эсмеральда развернулась, показав спину и ягодицы амазонки, побежала в темноту кулис и принесла оттуда стул, с которым исполнила чувственный танец. Not alone, — молил певец. I will be there Tell me when you want to go.[52] При этих словах Ингрид, чья кожа была нежнее лунного света, схватила стул за спинку, приподняла его быстрым движением, обрисовавшим бесконечность гладких и сильных мускулов, и била его об пол до тех пор, пока от него не осталось два маленьких кусочка дерева. Из них она сделала себе рога.

Она исчезла под гром аплодисментов и приветственные крики.

— Ваша подруга не эксцентричная девушка, — с тоской сказал Кантор, — а просто странная.

— Обещание, данное Ингрид Дизель, — это закон, ребята! Освобождаем помещение! — закричал Дилан Клапеш.

— Чудеса, — проговорил Кантор.

26

Вновь облачившись в свой перуанский колпак и куртку, она ела круассаны с маслом, оставлявшим тонкую жирную пленочку на ее пальцах. Время от времени она улыбалась и отпивала глоток кофе, не чувствуя, как и Лола, ни малейшего дискомфорта от молчания. Жозеф, владелец бара на улице Фиделите, тихо разговаривал с двумя завсегдатаями.

«Вот она, великолепная Ингрид Дизель», — подумала Лола. И взглядом дала ей понять, что восхищена ее хладнокровием, что на земле найдется немного таких девушек, как она, и что она искренне поражена. Лола сказала это только взглядом, чтобы не нарушать спокойствия утра. Занимался рассвет. Над ними и над городом витало неизъяснимое очарование, которое продлится лишь до той минуты, когда прозвонят будильники и люди ринутся на работу. Может быть, она скажет ей это как-нибудь в другой раз, так, между прочим, в телефонном разговоре. Гораздо легче говорить людям, что ценишь их, тогда, когда они далеко.

Они слышали четкий голос диктора, читавшего по радио сводку новостей. Продолжалась забастовка в лицее имени Александра Дюма в Кретеле — преподаватели отказывались работать из-за возвращения в школу ученика, исключенного школьным советом за нарушение дисциплины. Этот папенькин сынок нанял адвоката. «Черный прилив» надвигался на французское побережье, и среди владельцев устричных хозяйств нарастало недовольство. Как нарастала угроза войны в Ираке. Банда из пяти налетчиков ворвалась в один из аукционных залов Парижа и меньше чем за пятнадцать минут унесла восемь миллионов евро. В бедном квартале Тель-Авива погибли двадцать девять человек. Этот террористический акт был ответом на гибель накануне трех палестинцев.

«Очарование утра разбилось», — подумала Лола, заказывая Жозефу еще две больших порции кофе. Глядя в окно, она увидела несколько странных прохожих, идущих по тротуару. На одном из них была маска, делавшая его похожим на террориста или, скорее, на налетчика. Лола перестала помешивать кофе и повернулась к Ингрид, которая вопросительно смотрела на нее с набитым ртом.

— В день смерти Ванессы, как раз после того, как от меня ушел Бартельми… В сводке новостей было сообщение о нападении на обменный пункт на Елисейских Полях. Три налетчика в масках, на рассвете.

— What a bloody Sunday![53]

— Они украли полтора миллиона евро. Если разделить полтора миллиона на троих…

— Получится пятьсот тысяч, — закончила Ингрид, широко улыбаясь. — Лола, ты гений!

— Спокойно, Ингрид. Я просто прикидываю…

— Противное слово — прикидывать. У вас в языке есть несколько слов, которые мне не нравятся: кудахтать, уполномочивать, совершенствовать. Не спрашивай меня, почему. А еще — четвертовать, делать эпиляцию, накипать.

— Конечно, представить себе Максима, Хлою и Хадиджу, толпой вламывающихся в обменный пункт, как-то непросто.

— Или славную троицу — Ванессу, Хлою и Хадиджу. Вот ты можешь поверить, что это сделали девушки?

— Если бы только они были такими, как ты, Ингрид, но это не тот случай.

— Indeed[54], Лола.

— В любом случае этот мешок с деньгами — сильнейший побудительный мотив. Представь себе, что по той или иной причине деньги после налета оказались у девушек.

— Однако мы с тобой обнаружили их у Максима. Но если дело только в деньгах, то зачем понадобилось калечить Ванессу? Достаточно было ее задушить.

— Вот именно. Это подтверждает мою теорию: убийце нужно было направить полицию по следу Максима. И скрыть мотив денег. Заменив его любовным мотивом.

— В этом что-то есть, Лола.

— Ванесса была идеалисткой. Пофантазируй немного. После раздела добычи один из налетчиков решает воспользоваться ее квартирой, чтобы спрятать деньги. Ванесса отказывается и угрожает выдать его полиции. Налетчик убивает ее. Итак, кто знал квартиру девушек настолько хорошо, чтобы быть в состоянии спрятать там деньги? Не тот ли, кто был с ними каким-то образом связан? Не тот ли, у кого мозги набекрень?

— Фарид Юнис.

— Совершенно верно.

— Но все-таки есть один элемент, который не вписывается в картину, Лола.

— Какой?

— То, что деньги нашлись в «Красавицах». It doesn't work.[55]

— Я знаю. Но и на это можно найти ответ. Который объяснил бы, почему с самого начала Хлоя и Хадиджа рассказывают только то, что им выгодно. Они находятся на месте преступления, когда разгорается ссора между Ванессой и Фаридом. Ванесса умирает. Хадиджа, которая сердита на нее из-за Максима, решает помочь брату. Они маскируют преступление под преднамеренное убийство. Хлоя, очень внушаемая девушка, дает себя уговорить и обещает молчать. Хадиджа, или Фарид, или они оба прячут деньги у Максима.

— Рискованное предприятие, тем более что рано или поздно подозрение может пасть на Максима.

— Хадиджа — очень ловкая девушка, знающая квартиру Максима как свои пять пальцев, Ингрид. Спрятать деньги в заботливо упакованное одеяло — хитроумный ход.

— А как ты объяснишь, что профан вроде меня смог найти их столь быстро?

— Благодаря твоей открытой душе, Ингрид. Ты не строишь априорных заключений. И все воспринимаешь невероятно свежо, не забивая голову пустяками.

— Как это?

— Ты любишь Максима. Шаря по его шкафам, ты думаешь о таких вещах, которые никогда бы не пришли в голову обыкновенному полицейскому. Запах его кожи, его постель, простыни, на которых он спал. Ты не ограничиваешь себя и свободно объединяешь идеи. Тело привело тебя к кровати, кровать — к одеялу, а одеяло — к банкнотам.

— А банкноты — в Сен-Дени. По следам Фарида Юниса.

— Ты понимаешь меня с полуслова, Ингрид.

27

Выйдя из комиссариата, Хадиджа быстро зашагала к дому. Нельзя было терять ни минуты. Груссе задержал Хлою, он знал, что она слабое звено. Обработав ее, он непременно произведет обыск в «Красавицах». Хадиджа надеялась, что ее подруга будет достойно держаться и грудью защищать Максима. Этот дрянной полицейский, этот плюгавенький комиссаришка любил унижать других. Она ясно прочла в его глазах удовольствие, когда он обрушил на нее весть о связи Максима с Ванессой. «Сплетни», — отреагировала она как можно холоднее. Лучше сдохнуть, чем показать ему свою боль.

Максим и Ванесса. Хадиджа и представить себе этого не могла. Она всегда считала себя единственной. Торопясь уничтожить обременявшее ее доказательство, Хадиджа в первый раз подумала о том, чтобы оставить его. Чтобы жить без Максима.

Дверь черного хода, кухня, квартира. Одеяло, сложенное на верхней полке шкафа. Она достала чехол, прощупала его и почувствовала, как душа уходит в пятки. Денег там не было.

У нее закружилась голова. Потом она взяла себя в руки и стала думать. Даже Хлоя не знала, в какой части квартиры они были спрятаны. Полиция не могла так быстро произвести обыск и уйти. Все должно иметь разумное объяснение.

Неужели Максим… Хадиджа почувствовала, как заржавленная игла вонзается ей в мозг. Если он нашел деньги, то что подумал? Что она из ревности убила Ванессу и спрятала деньги у него, чтобы очернить его в глазах полиции?

Были возможны и другие варианты. Даже самый скверный: Максим убивает Ванессу и оставляет принесенные Фаридом деньги, зная, что ни Хадидже, ни Хлое не останется ничего другого, кроме как солгать полиции. Может быть, догадавшись, что его задержат, Максим взял деньги, намереваясь перепрятать их в более надежное место? У полиции не было на его счет никаких конкретных доказательств, только слухи.

Максим ждет, пока все разговоры об этом деле замолкнут и можно будет исчезнуть с деньгами.

Хадиджа почувствовала, что у нее перехватывает дыхание. Можно ли прожить с человеком столько времени и ничего о нем не знать? Нет, она положительно не может представить себе его в роли убийцы. Он, конечно, спал с Ванессой, но не убивал ее. Максим — это не Фарид.

Она еще мгновение стояла в комнате, глядя в пустоту, а потом спустилась в зал. Фарид и Жан-Люк сидели у стойки бара. Она удивилась, но не испугалась, потому что в ней еще жила смутная надежда: может быть, Фарид пришел не за деньгами? Он быстро вывел ее из заблуждения.

— Так это твой хахаль ее убил?

— Какая разница, что я скажу? Ты же все равно мне не поверишь.

— Я всегда слушал тебя, Хадиджа. Всегда. И что? Он убил ее и забрал деньги, так?

— Максим никого не убивал.

— Однако ходят слухи, что он убил свою жену. Жан-Люк слышал разговоры об этом в квартале.

— Если Жан-Люк ведет себя как старая сплетница, это его проблемы.

— Сейчас я тебе покажу, какая из меня старая сплетница, детка!

— Я тебя не боюсь, болван.

— Твоя сестра не просто плохо воспитана, Фарид. Она еще и несознательная.

Хадиджа смерила их взглядом. Верзила выглядел оскорбленным. На лице Фарида было непроницаемо-глупое выражение. Настолько спокойное, что казалось, он уже наполовину мертв. Она набрала в легкие побольше воздуха и медленно заговорила, четко произнося каждое слово:

— Если ты убьешь Максима, Фарид, тебе надо будет убить заодно и меня. Потому что иначе я выдам тебя полиции. Я расскажу им о настоящем. Я расскажу им о прошлом. Меня ничто не удержит. Для меня ты умрешь навсегда. Так что хорошо подумай.

— Тебе так дорог этот тип? Но ведь он убил твою подругу!

— Не в этом суть.

— А в чем, черт возьми, суть?

— В насилии, Фарид. Ты приносишь его с собой всюду, куда приходишь. Не будь этого насилия, Ванесса была бы жива. И рядом с тобой. Потому что ты был ей дорог. После тебя у нее не было никого. Она отказалась от общения с мужчинами. И жила как призрак.

— Ты сама не знаешь, что говоришь, она всегда была красивой и живой…

— Ты убил ее, как убиваешь все на своем пути, не зная ничего, кроме ненависти.

— Ты заговариваешь мне зубы, чтобы спасти своего любовника. Что ты такое, в конце концов, говоришь?

— Правду. Среди твоих друзей ни у кого не хватает смелости сказать ее тебе. И чтобы ты знал, что я не лгу, я скажу тебе: это не Максим взял деньги. А я. И я спрятала их в «Красавицах», так что никто об этом не знал. А когда я пришла, чтобы забрать их, их здесь уже не было.

— Замечательно, — сказал Фарид, аплодируя.

К нему снова вернулся его обычный тон супермена. Элегантная ирония, шикарная непринужденность, так хорошо сочетающаяся с дорогой одеждой, за которую он платил деньгами, добытыми во время налетов. Деньги, с которыми он не знал что делать. Эта жизнь, ставшая со смертью Ванессы бесполезной. Хадиджа с удивлением почувствовала, что чуть-чуть жалеет брата. И себя. Ни ему, ни ей никогда не везло в любви. Сейчас она была в этом уверена. Это не Фарид обшарил квартиру, это не он нашел деньги.

Но Фарид уже успел взять инициативу в свои руки. Ему нужно было продолжать, чтобы показать ей, что она не задела его мужскую гордость. Последнее слово должно было остаться за ним. Она не боялась, она была готова. Она приняла решение: если Фарид хоть пальцем тронет Максима, она сдаст его полиции. А сейчас она знала, что заплатит за свою откровенность, которая в глазах Фарида была всего лишь проявлением высокомерия. Фарид встал с табурета. Хадиджа не двинулась с места.

— Где деньги? Ты со своим любовником взяла их, а?

— Мне нечего добавить. Я сказала тебе правду.

— Ты лжешь!

— Я ничего не знаю. И мне все равно. Деньги всегда интересовали меня меньше, чем тебя. Старая истина: деньги не приносят счастья. Ты должен это знать.

Он схватил ее за волосы, и она не смогла сдержать стона. Когда он попытался поставить ее на колени, она ударила его ногой и попала по колену. Фарид не отпускал добычу. Свободной рукой он дал ей пощечину. Когда она попыталась стукнуть его, он сжал кулаки и ударил ее в грудь и в живот. Она взвыла. Он бросил ее на землю и схватил за шею. Она отбивалась, но он пришел в ярость. В неимоверную ярость. Превосходящую ее гнев во много раз. Он стал стискивать руки на ее горле. Она изо всех сил вонзила ногти ему в кожу и оцарапала его. Но тут же почувствовала, как его ярость усиливается, и ею овладел страх. Ее загнали в ловушку: глотка горела, легкие готовы были разорваться. Невыносимая боль. Она не могла больше кричать. Скоро лицо ее брата стало расплываться. Оно исчезло в тумане из спутанных красных вен. Боль уже казалась не такой сильной. Странно, но она подумала про рай праведников, о котором рассказывала ей мама, когда она была маленькой…

28

Привет, Питер, здорово иметь такого друга, как ты, на которого всегда можно положиться. Я выхожу из полицейского участка. Мне пришлось нелегко…

Хлоя удивилась, увидев, что на экране появляются буквы. Ей понадобилось несколько секунд, чтобы понять, что они с Питером общаются он-лайн. Она так обрадовалась, что даже не потрудилась высчитать, который час в Токио.

Привет, Магдалина, смерть твоей подруги — страшная драма, но меня интересует все, что ты видишь. Я просто безнадежный эгоист. Эмоциональный вампир. Надеюсь, ты меня прощаешь? Итак, что от тебя хотела полиция?

Ты уже прощен. Они хотели, чтобы я обвинила своего хозяина. Комиссар думает, что это он. Если он увидит меня в качестве свидетеля обвинения, он пропал. Но мы с подругой держимся. Такая солидарность помогает жить!

Я тебя понимаю. И восхищаюсь тобой. А брат твоей подруги, налетчик, какую роль играет он во всем этом? По-моему, полиция должна допросить в первую очередь его.

Он клянется, что не делал этого, и хочет спустить шкуру с убийцы. А пока он прячется в Сен-Дени.

У полиции достаточно осведомителей во всех кварталах. В конце концов они его найдут.

Хлоя с трудом подбирала слова. Рассказать о характере Фарида и его сложной организации, о его одержимых товарищах было непросто…

Штука в том, что он сейчас не живет у себя. Его приютил один из приятелей.

Хлоя перестала печатать и немного подождала. Ей пришла в голову идея поинтриговать Питера Пэна, подержать его в напряжении. Тот сопротивлялся недолго.

Только не говори мне, что этот приятель — тоже налетчик!

Конечно, налетчик. Верзила, считающий себя анархистом. Для человека, ведущего жизнь буржуа в аккуратном домике, это смешно. Настоящий герой романа.

Да, он мне нравится. А что ты еще о нем знаешь, Магдалина?


Видения Жан-Люка никогда его не обманывали. Фарид Юнис определенно был черным ангелом. Сильным, но печальным человеком, которому уже доводилось убивать. Человеком, которого сводила с ума ревность. Между Хлоей, Хадиджей и Фаридом существовали серьезные разногласия. И эти разногласия были связаны со страстью Фарида к Ванессе. Эта девушка любила его. Пока он не стал совершать насильственных действий. Она их не приняла. И предпочла убить собственную, изгнав его из своей жизни.

Они ехали в направлении кладбища Бельвиль. Фарид снова надел перчатки и спокойно сложил руки на коленях, как будто ничего не произошло.

Жан-Люк не прерывал молчания. Он поставил диск с американским рэпом, купленный именно на тот случай, когда ему придется возить Фарида. Эминем. Он не любил такой музыки, но это не имело значения. Может быть, со временем он к ней привыкнет. Он припарковался на улице Телеграф, и они вышли из «фольксвагена». Жан-Люк ожидал, что Фарид прикажет ему возвращаться в Сен-Дени, но нет. Они обменялись взглядами. Фарид, очень бледный, со сверкающими глазами, пошел к кладбищу. Жан-Люк последовал за ним, удивляясь тому, что Фарид не протестует против его присутствия. Они долго стояли у могилы, потом Фарид произнес две коротких фразы по-арабски, снял одно из своих колец и бросил его в мраморную вазу. Он повернулся к Жан-Люку.

— Что ты сказал?

— Попросил у нее прощения.

— А кольцо?

— Я попросил ее, мертвую, быть моей женой.

Жан-Люк покачал головой:

— У меня есть к тебе предложение.

— Валяй. Я тебя слушаю.

— Давай поставим крест на этих деньгах. Совершим еще один, последний налет. Сложим наши доли и купим яхту. И уплывем отсюда. Никто и никогда нас не найдет, это я тебе обещаю. Только море может залечить любовные раны. Клянусь тебе, брат мой, это правда.

Лицо Фарида ничего не выражало. Моросящий дождь оставлял на его черных волосах крохотные жемчужины.

— Я согласен уехать. Но с одним условием.

— С каким?

— Сначала мы убьем хахаля моей сестры.

29

Она сидела у окна кафе и смотрела, как ее отражение накладывается на фасад комиссариата и на тротуары улицы Луи-Блан, блестящие от недавнего дождя. Она уже долго ждала Максима. Наконец он вышел. Прошло десять часов. Она стала делать ему знаки и даже постучала по стеклу. Он увидел ее. Его улыбка болью отозвалась в ее сердце. Он, казалось, был так рад видеть ее. Он вошел, заказал кофе и подошел к ней. Хадиджа позволила ему себя обнять. Максим осунулся, но она чувствовала, что он спокоен.

— Тебе нельзя возвращаться в «Красавиц». Иначе он найдет тебя.

— Кто?

— Мой брат.

— А, человек-невидимка!

— Он ищет тебя. И хочет убить. Из-за Ванессы. Он думает, что это ты ее убил.

Он знал, что за этим последует. Об этом ясно говорило ее лицо. Как обычно, придется терпеть.

— Я и пальцем Ванессу не трогал, — спокойно сказал он. — Ты должна мне поверить.

— А зачем бы свидетели стали лгать? И потом, может быть, она даже после всего любила тебя… это не так трудно.

Она думала: «Труднее всего — перестать любить». Она спрашивала себя: «Как я буду жить, не видя тебя?» Она встала и протянула ему ключ. Ключ из отеля «Эксцельсиор», где она только что забронировала ему номер.

— Поклянись мне, что пойдешь туда. Поклянись мне, что будешь скрываться, пока полиция не отцепится от тебя окончательно. А потом ты уедешь из Франции.

— Я не трус, Хадиджа. Я всякое повидал.

— Я знаю, что ты не боишься, но Фарид — сумасшедший.

— Твой брат меня не волнует.

— Ты сам не знаешь, что говоришь.

Машинально она потянулась к платку, которым была замотана покрытая синяками шея. Она не могла оторвать глаз от его лица: «Максим, я совсем не знаю тебя, почему ты так мало рассказывал мне о своем прошлом? Кто ты?»

— Ты уезжаешь с Пассаж-дю-Дезир и переселяешься на Пассаж-Бради. Другими словами, ты выходишь за меня замуж, Хадиджа. Ты ведь этого хочешь, не так ли? Так в чем же дело? Тебя отделяют от этого всего триста метров.

Его улыбка растрогала Хадиджу. И в то же время ей хотелось выцарапать ему глаза. Он должен был сказать эти слова раньше. Гораздо раньше. А сейчас уже слишком поздно. Она представила себе, что находится на прослушивании и готовится подать партнеру реплику, в которой выплеснет все, что накопилось у нее внутри. Надо только сосредоточиться. И сказать текст. Который она уже сотни раз прокручивала у себя в голове.

— Я собрала вещи, пока тебя держали в полиции. И сейчас в «Красавицах» не осталось от меня и следа. И поверь мне, так будет лучше для всех. Я больше не люблю тебя, Максим. Поэтому между нами все кончено. Только поэтому.

Она спокойно положила ключ около своей пустой чашки и заставила себя встать, избегая его взгляда. Выйдя на улицу, она побежала куда глаза глядят.


Максим попросил счет и допил свой кофе. «Я больше не люблю тебя, Максим. Поэтому между нами все кончено. Только поэтому». Какой-то диалог из телесериала! Трогательно. Совсем как в тот раз, когда она устроила ему грандиозную сцену, объясняя свое участие в процессии «Ни проституток, ни покорившихся». Он дал ей выговориться и покричать. А потом улыбнулся. Хадиджа сочла, что он насмехается над ней. Пришлось объяснять, что он не только не насмехался, но даже хотел пойти на демонстрацию вместе с ней.

Хадиджа обладала стальным характером, и он, Максим, был ее единственной слабостью. Он прекрасно это знал и находил ситуацию очень эротичной. «Я больше не люблю тебя, Максим». Пусть расскажет это кому-нибудь другому. Он взял ключ, оплатил счет и встал. Он никогда не бегал за женщиной. Самое время начать. Годы глупого потения на тренажере наконец-то послужат не для поддержания формы, а для чего-нибудь другого. Максим, не слишком напрягаясь, побежал по улице Луи-Блан. Хадиджа оказалась недалеко. В своих ботинках на каблуках она не смогла долго скакать со скоростью антилопы. Он догнал ее на улице Фобур-Сен-Мартен.

Он спокойно смотрел, как она волнуется, слушал, как она бросает ему в лицо всевозможные аргументы, не обращая никакого внимания на прохожих, которые большей частью весело смотрели на них. Он схватил ее за запястья, прижал ее хрупкое тело к воротам и выдержал минутную борьбу, прежде чем добился своего. Последний раз он страстно целовал девушку на улице, когда был еще лицеистом. Прижимая Хадиджу к себе, Максим вытащил мобильный телефон, чтобы позвонить Хлое в ресторан и попросить ее обзвонить всех завсегдатаев: «Красавицы» на сегодня закрываются, вечером ужина не будет. Потом, без дальнейших объяснений он взял Хадиджу за руку и повел ее к улице Сен-Мартен. Перспектива провести день, занимаясь с ней любовью в отеле, показалась ему чрезвычайно привлекательной. В «Эксцельсиоре» он на все лады повторит ей, что и пальцем не трогал Ванессу Ринже. И на этот раз она ему поверит.

30

Ингрид и Лола приехали в Сен-Дени слишком рано и обнаружили, что квартал Флери напоминает огромный лабиринт. Было уже одиннадцать часов, а они до сих пор ничего не добились. Исследовав восточную часть квартала, они устремились на запад. В доме номер восемь лифт не работал. Они с трудом забрались на седьмой этаж, особенно тяжко пришлось Лоле. Ингрид казалось, что огромная больная птица бьется в грудной клетке ее спутницы.

— Отдохнем немного, — возгласила Лола. Она уселась на ступеньки и протерла очки полой своего платья — серо-фиолетового балахона, который Ингрид находила таким же ужасным, как и знаменитый халат. Ну что ж, о вкусах не спорят! — Я начинаю задаваться вопросом: а не обманул ли нас твой осведомитель?

— В любом случае, Груссе освободил Максима. У нас достаточно времени.

— Да что ты говоришь! Он освободил его только из-за нехватки настоящих доказательств, я в этом уверена. Но Садовый Гном — стреляный воробей, и он очень упрям. Его козырь — это Хадиджа и Хлоя. Эти девушки с самого начала что-то от нас скрывают. Груссе в конце концов вытянет из них нужную информацию. Хлоя очень ранима. А что до Хадиджи — она сама не своя с тех пор, как всплыла эта история с Ванессой и Максимом. Поверь мне, девочка: у нас впереди нет дороги длиною в жизнь. Особенно у меня — я легко устаю, в чем ты и сама можешь убедиться.

— Тебе нужно просто заняться спортом и бросить курить.

— Полегче, девушка, держите свои калифорнийские советы при себе. Мое тело точь-в-точь как моя старая машина: она всегда едет и никого ни о чем не спрашивает.

— Как хочешь, Лола.

— Еще чего не хватало! Ты можешь себе представить, как я буду бегать по этим дурацким механическим дорожкам? Заблудившаяся валькирия на съемках «Новых времен». Абсурд!

— Я не перестаю задаваться вопросом, почему вы, французы, так боитесь любых новшеств.

— А я не перестаю задаваться вопросом, почему вы, американцы, так боитесь думать! Ну что, пошли?

Прошел еще час, а они не продвинулись ни на шаг в своих поисках. Фарида Юниса никто не знал. По крайней мере никто из тех, кто пожелал приоткрыть дверь.

Взобравшись на двенадцатый этаж, Ингрид и Лола нос к носу столкнулись с мастером, ремонтировавшим лифт и семидесятилетним стариком, составлявшим тому компанию.

— Здравствуйте, мадам, — сказал старик. — Двенадцать этажей пешком! Вы, должно быть, очень устали.

— Здравствуйте, мсье! Мы не просто устали, — ответила Лола. — Мы вымотаны.

— Я чувствую себя в прекрасной форме, — сказала Ингрид. — Вы случайно не знаете юношу по имени Фарид Юнис?

— Здравствуйте, мадемуазель, меня зовут Опель. Себастьян Опель.

— Здравствуйте, а я Дизель.

— Простите?

— Ингрид Дизель.

— Оригинально и очень красиво.

— А я откликаюсь на имя Лола Жост. Юнис среднего роста, красавчик, предпочитает черный цвет. Если вы можете нам помочь…

— Под это описание подходил мой сосед. Он всегда был хорошо одет. Я не знаю, чем он занимался, но он возвращался домой в такое странное время…

— Подходил? А что же с ним случилось?

— Он отравился. Принял чего-то и забаррикадировал дверь изнутри. Его друг долго барабанил в дверь. В конце концов он вызвал пожарных. Точнее, одного пожарного, который и вскрыл дверь. Отмычкой.

— Отмычкой?! А не топором?

— Да, отмычкой, и это сработало. Дверь стояла насмерть. Видите ли, владелец никак не мог вызвать мастера, чтобы ее починить. Тогда я вызвал управляющего. Хорошо известно, что управляющие одни хуже других…

— А друг и пожарный, что они сделали потом? — прервала его Ингрид.

— Друг и пожарный вынесли моего соседа из квартиры завернутым в покрывало.

— А вы знаете этого друга? — спросила Лола.

— Нет. Он изо всех сил орал: «Открой! Открой! Это Ной!» Поэтому очень возможно, что его зовут Ной.

— Вы видели его раньше?

— Мне кажется, я сталкивался с ним на улице.

— Вы можете описать его?

— Юноша. Я не очень хорошо его помню.

— У вас прекрасная память, — сострила Лола.

— Я не очень внимательно разглядывал молодого Ноя. Я больше смотрел на пожарного.

— Это почему же?

— У меня создалось впечатление, что этот верзила просто переоделся в пожарного. На нем была красная куртка, но каска показалась мне странной.

— В каком смысле странной? — нетерпеливо спросила Ингрид.

— Ну, может быть, это не имеет значения…

— Да нет же, имеет, — вмешалась Лола, бросив властный взгляд на Ингрид. — Все детали имеют значение.

— Ну так вот, его каска…

— Да, его каска, мсье Опель. Его каска. Постарайтесь вспомнить, это важно, — ласково сказала Лола.

— Я хорошо ее помню. Его каска пахла краской. И больше напоминала каску мотоциклиста, чем пожарного. Каски пожарных выглядят иначе. И в тот момент я сказал себе: этот пожарный не очень-то похож на борца с огнем. Но извините меня, мадам…

— Да? — отозвалась Лола.

— Думаю, что вы такие же полицейские, как тот молодой человек — пожарный.

— Но мы и не притворялись полицейскими. Я комиссар в отставке. Вот мое старое удостоверение.

— Да, легко можно было догадаться. Вы очень представительная дама. Первый раз встречаю женщину-комиссара. Это для меня большая честь.

— Я веду расследование дела об убийстве девушки в Десятом округе. Удушение, нанесение увечий. Об этом писали все газеты.

— Ах да, это показывали по телевизору. Ну и наворотили! Красивая девушка. Вас наняла семья?

— Можно и так сказать.

— Я знаю, где он живет, этот Ной.

Ингрид, Лола и Себастьян Опель повернулись к мастеру, ремонтировавшему лифт. У этого сорокалетнего мужчины были волосы, подстриженные бобриком, и насмешливая улыбка.

— Я бы не решился попросить денег у полицейских, но если вы действуете частным образом, это, наверное, можно сделать?

— Теоретически — да, — сказала Лола. — Но взамен мне нужно что-нибудь материальное. Адрес.

— Но кроме материальной вещи мне вам продать нечего. Я прихожу сюда каждый раз, когда эта колымага, гордо именуемая лифтом, ломается. Тремя этажами выше живут два юноши, наверняка братья. Их зовут Ной и Менахем. Запоминающиеся имена. Есть теннисист по имени Менахем. И лауреат Нобелевской премии мира — Менахем Бегин. Это застревает в памяти.

— Вы можете их описать?

— У Ноя голубые глаза и черные волосы. Он невысокого роста и, пожалуй, никакой. Вот младший брат — другое дело. Красивый юноша. Высокий, стройный, с каштановыми волосами до плеч. Носит маленькие круглые очки. Этой зимой он ходил в длинном сером пальто.

— Моя информация будет бесплатной, — уязвленно сказал Себастьян Опель. — Я люблю делать людям приятное.

— Я тоже люблю делать людям приятное, — отозвался мастер. — Но у меня трое детей.

— Но вы не состоите в браке, — настаивал Опель.

— Это еще никому не мешало делать детей.

— Господа, мы вас оставляем на самом интересном месте дискуссии о гражданском долге и сердечно благодарим. Вы нас, разумеется, никогда не видели, — объявила Лола, отдавая деньги мастеру жестом, в котором Ингрид усмотрела даже некоторую элегантность.

Они с легким сердцем спустились вниз и уселись в машину. Там они чокнулись стаканчиками с кофе из термоса Лолы.

— Деточка, ты мне чуть все не испортила своей импульсивностью, — с улыбкой сказала Лола.

— Но, дорогая начальница, если бы я не вмешалась, мы бы все еще стояли там.

— И старайся все-таки здороваться, прежде чем идти в атаку, Ингрид.

— Я не знаю, что у вас, французов, за представления о вежливости. Никогда не преминете заметить, что человек не поздоровался или не поблагодарил. Однако это вам не мешает недружелюбно вести себя с туристами и некультурно со всеми остальными.

— Наша страна отличается от США тем, что здесь некультурность или невежливость не носят характера постоянного. Так, болтовня у стойки бара, не более того.

— Это ничего не меняет! Вы те же латиняне, только с менее взрывным темпераментом.

— Нам нужно время. А ты хочешь, чтобы все было быстро. Чтобы тебя дружески хлопали по спине через две секунды после знакомства. Ты нетерпелива, Ингрид.

— Точно по крайней мере в этом вопросе. Но мы же не собираемся провести ночь в машине или собираемся?

— В случае необходимости нам придется это сделать. В любом случае, подождем, пока Менахем не высунет нос.

— А если он уже навострил лыжи вместе со своим старшим братом, Фаридом Юнисом илжепожарным?

— Терпение, девочка моя. Терпение. В этой машине найдутся и бутерброды, и одеяла. Это необыкновенная машина, в которой, как это ни странно, прекрасно спится. По крайней мере на дежурстве. У меня в ящике для перчаток есть даже будильник.

— I don't believe it! It's a fucking nightmare![56] Ты что, раньше не могла сказать, что мы будем спать здесь?

— Напоминаю тебе, что в кои-то веки ты сама захотела поехать. И я не знала, что произойдет. И потом, перестань, пожалуйста, осыпать нас оскорблениями.

— Если бы ты меня предупредила, я бы взяла с собой портативную электрическую зубную щетку. Я терпеть не могу, когда у меня нечищеные зубы.

— Что? Такая заядлая путешественница!

— So what?[57] Я чищу зубы три раза в день.

— Пойди в аптеку и купи себе щетку.

— Нет! Я пользуюсь только электрическими зубными щетками.

— Ты ворчишь, потому что не выспалась. Вот в такие-то моменты и видишь истинное лицо человека! Да, прежде чем окончательно принимать новичков в полицию, следовало бы отправлять их в палаточный лагерь в горы.

— Зачем?

— Чтобы посмотреть, как они справляются с трудностями.

— What the fuck are you talking about?[58] Мы в Сен-Дени! И все, что меня волнует, — это гигиена полости рта. Что же до всего прочего, я могу месяц есть одну фасоль, спать прямо на земле, прошагать двенадцать часов без остановки с рюкзаком, набитым камнями…

— Мы в Сен-Дени, и уже холодно, как на Рождество.

— What?

— Кто это только что вышел из дома номер восемь? Кто носит очки и длинное серое пальто? Бог мой! Это он.

— Менахем. What a fuck!

— Ты приносишь мне удачу, Ингрид Дизель. Ты меня вдохновляешь.

— Что-то не видно. Ты только и делаешь, что ругаешь меня.

— Считай, что это проявление привязанности угрюмого человека, девочка моя.

К концу дня энтузиазма у Ингрид и Лолы поубавилось. Они ехали за Менахемом, следуя в кильватере маленького красного «морриса», и в конце концов очутились на площади Либерте перед университетом «Париж VIII». Несколько часов спустя юноша вышел оттуда и вернулся к себе. Вечер он провел дома. Никто, хотя бы мало-мальски соответствующий описанию Фарида, Ноя или верзилы-пожарного, не переступал порога многоэтажки. Ингрид решила купить примитивную зубную щетку в аптеке на углу, мигающий зеленый крест которой разрывал спускавшуюся ночь.

31

Менахем не вернулся в университет. Лоле и Ингрид пришлось изрядно помотаться за ним по извилистым дорогам между Парижем и пригородом. Около двух часов утра юноша вдруг угнал серый «опель» на Курбевуа и припарковал его на авеню Франклин-Рузвельт, около дома номер восемь. Сейчас было без десяти минут четыре, и маленькая красная машинка только что въехала в Леваллуа-Перре. Лола умело следовала за ней, сохраняя необходимую дистанцию между своим «твинго» и «моррисом». Ингрид была поражена.

— И все-таки вы, полицейские, умеете работать.

— Скажешь тоже, кокотка.

— Нет, серьезно, Лола, я тобой восхищаюсь.

— А я восхищаюсь тем, что ты безропотно провела две ночи в этой машине.

— Полторы. Я тебе уже объяснила, что меня беспокоит только гигиена полости рта.

Лола припарковалась на съезде с тротуара.

— Что ты делаешь?

— Паркуюсь, глупышка. Ты что, не заметила, что он останавливается?

— Нет! Думаешь, он собирается угнать еще одну машину?

— Не похоже, что он станет утруждать себя. Он закрывает машину на ключ. А посмотри, кто едет вверх по улице. Безупречно сработано!

— Лола, похоже, тебя все это развлекает!

— Мне все это напоминает о старых добрых временах. Вперед!

Лола тронулась с места. Впереди нее на приличной скорости двигался джип металлически-серого цвета. Ингрид нравилось мчаться по дороге, которая привела их прямо в Сен-Дени. Менахем не свернул ни в сторону Парижа и авеню Франклин- Рузвельта, ни в квартал Флер, а въехал в спокойный район Сен-Дени, где еще оставались немногочисленные частные дома. Он припарковался на улице Кинсонна и позвонил в дверь домика из известняка. Лола быстро отыскала еще один съезд с тротуара.

Над дверью домика зажглась лампа. Менахему открыл одетый в темное верзила. У него была бритая голова и бородка, отдаленно смахивавшая на мефистофелевскую. Он улыбнулся Менахему и что-то сказал. За ним вышел невысокий черноволосый мужчина, и они с Менахемом обнялись. Верзила вернулся в домик, оставив невысокого человека и Менахема продолжать короткую, но весьма оживленную беседу.

— Не двигайся, но смотри в оба. Я вернусь.

— Но, Лола, куда ты?

— Исполнять роль отважной дамы, возвращающейся домой. Только и всего.

Лола уверенным шагом поднялась по тротуару. Подмораживало, поэтому, проходя мимо домика, она подняла воротник. Она успела стать свидетельницей любопытной сцены. Менахем положил ключи в протянутую руку невысокого мужчины, который не сделал ни малейшего движения. Он что-то коротко приказал, после чего Менахем, пожав плечами, вложил в его неподвижную руку еще один ключ. Лола свернула в первую улицу, чтобы обойти дома кругом.

Когда она вернулась к машине, Ингрид сообщила, что после ухода Менахема невысокий мужчина вывел из гаража при домике «фольксваген-жук» и припарковал его на специально огороженной площадке. Потом он сел за руль джипа и исчез в гараже.

— Менахем только что отдал ему два ключа, — произнесла Лола. — Причем второй ему пришлось просить. У меня такое чувство, что пазл начинает складываться. А это всегда тяжелый момент.

— А мне казалось, что самый тяжелый момент — это нахождение последнего кусочка.

— Нет, последний кусочек — это похоже скорее на финал любовного свидания.

— Really?[59] Может, и мне стоит этим заняться?

— Как по-твоему, зачем человек за несколько часов крадет две машины, одну оставляет где-то в Париже, а вторую пригоняет в Сен-Дени? И отдает парню, у которого уже есть «фольксваген»?

— Встречный вопрос: почему Менахем отдает один ключ зажигания и заставляет просить себя, прежде чем отдать второй?

— Давай глотнем еще кофе, деточка, это нам поможет.

— Термос пуст, Лола.

— У меня есть еще один.

— Конечно, мне следовало догадаться.

— Два ключа, две машины, Ингрид. Менахем приехал, чтобы отдать обе машины одному и тому же человеку. Просто одна из них припаркована на авеню Франклин-Рузвельт. Этот человечек, несомненно, Ной. Только он может позволить себе обнимать Менахема. Второй, конечно, верзила, описанный Себастьяном Опелем.

— Лжепожарный. Который вынес Фарида Юниса, завернутого в покрывало.

— Точно! И если Фарид Юнис, Ной Машен и лжепожарный и есть те самые налетчики, ограбившие обменный пункт на Елисейских…

— Тогда эти две машины — их орудия производства.

— Джип нужен для того, чтобы разбить витрину и очистить путь второй машине. А «Опель» — для быстрого отступления. Они действуют на рассвете, когда весь Париж еще сладко дремлет. А обменные пункты полны свеженьких евро.

— Все это говорит о том, что следующий налет будет совершен на авеню Франклин-Рузвельт, Лола!

— Прекрасное умозаключение, Ингрид. Я звоню Бартельми.

— Brilliant idea.[60]


— Где Менахем?

— Мой братишка больше не будет работать шофером, мэн.

— Что это за ерунда?

— Йоу! Фарид! Я тебя уважаю, мэн. И ты это знаешь. Но Менахем — часть меня.

— Ты трус, Ной. Вот и все.

— Мэн!

— Трус, я тебе говорю.

— Матерью клянусь! В нашей семье только у Менахема талант к учебе. Нельзя, чтобы с ним что-то случилось.

— Раньше можно было, чтобы что-то с ним случилось, а сейчас — нельзя? Объясни.

— Я не буду участвовать в самом налете, мэн.

— Вот еще новость!

— Мы кое-что не продумали.

— Что?

— Сигнализацию. Раньше ты готовился тщательнее.

— Обменный пункт в пятистах метрах от того, который мы взяли в прошлый раз, Ной. Ну какому полицейскому такое приснится?

— Я говорю о сигнализации, мэн!

— Мы разобьем витрину, как всегда. Никто не двинется с места. Потому что все знают: кто первым пошевелится, тот уже мертвец. Мы убегаем. И все кончено. Нужно только захотеть, Ной. Вопрос тут только в смелости.

Жан-Люк включил CNN и стал смотреть спортивную программу, одновременно слушая, как спорят Фарид и Ной. В первый раз Ной отказывается участвовать в налете. Это вообще первый раз, когда Ной осмеливается противоречить Фариду. В одном Ной отличался от Фарида. У Ноя было чувство семьи. Это не Ной, а Фарид чуть не задушил собственную сестру, остановившись лишь в тот момент, когда ее лицо посинело и она стала хватать ртом воздух, как вытащенная из воды рыба. Это не Ной, а Фарид был склонен к насилию, к невероятному насилию. Но менять что-либо было поздно. Жан-Люк выбрал Фарида. Таким, какой он есть.

Море изменило бы его. Море изменило немало людей. И если уж оно не сможет изменить Фарида, то это не под силу никому. Но попробовать стоило. Стоило пройти через стену еще раз.

Жан-Люк вновь узнал этот страх. Он был все тот же. В этот раз он принял лекарства еще до появления симптомов. Его дрянной желудок все равно выкидывал свои фокусы, но было терпимо. Главное — сосредоточиться и, забыв прошлое, увидеть Фарида в роли «Черного ангела».

Конечно, поскольку Менахем вышел из игры, Ною придется быть сначала шофером, а потом стоять на страже. Налет придется совершать вдвоем, а это означает дополнительный риск. Но, с другой стороны, Фарид так изменился после смерти Ванессы, он настолько полон ненавистью, что легко справится и с двумя. В любом случае выбора у них не было. Ной приказал Менахему припарковать «опель» около обменного пункта на авеню Франклин-Рузвельт.

Отступать Жан-Люку было нельзя. Они с Фаридом условились: они грабят кассу, и Ной возвращается в Сен-Дени спрятать деньги, а в это время они с Фаридом направляются на Пассаж-Бради, чтобы прикончить хозяина ресторана. Жан-Люку было жаль делать это так скоро. Ему хотелось бы заглянуть в душу этого человека, прежде чем прикончить его. Уже само название его ресторана вызывало желание узнать о нем побольше. Длинное название: «Дневные и ночные красавицы». Что бы это могло значить? Что парень любит девушек, и этот ресторан — дань всем, кого он знал?

Владелец ресторана. Что за странная идея — после бешенства войны и бездумной независимой жизни похоронить себя в бизнесе, связать себя обязательствами, заботами. В портах Жан-Люк видел таких людей. Людей с неторопливыми движениями, потрепанных штормами. Их глаза полиняли от соленых брызг, непрестанно летевших им в лицо. Они дружат со страхом. Они уважают его, а он платит им тем же.

Не так-то легко будет убить человека, который дружит со страхом.


— Черт! Бартельми не отвечает.

— Я думаю, этому счастливчику случается иногда заснуть.

— Не шути с этим, деточка. Бартельми всегда отвечает на телефонные звонки. Особенно если звоню я.

— Может быть, он сидит в засаде в таком месте, где звонок может все испортить.

— Именно это меня и беспокоит.

— Позвони Груссе. Хоть он и Садовый Гном, но все же полицейский. А наша цель — не допустить налета.

— Нет, наша цель — спасти Максима. Была и остается.

— Даже если убийцу Ванессы арестует Груссе, главное — что Максим будет спасен. Итак, решено. Звони Груссе. Call the fucking bastard now![61]

Несколько секунд Лола рассматривала Ингрид. Та слегка наклонила голову и улыбнулась. Потом изобразила человека, набирающего номер. Лола снова вытащила мобильный телефон из кармана и сделала то, чего требовали от нее долг и Ингрид Дизель.

— Сама судьба против нас! Гном тоже не отвечает.

— Ты думаешь, что Груссе сидит в засаде вместе с Бартельми?

— Вполне возможно. Ладно, деточка. Посмеялись — и хватит, я звоню в комиссариат Десятого округа.

Лола предпочла не называть свое имя дежурному на телефоне, который принял ее звонок и уверил, что передаст информацию в Отдел по борьбе с бандитизмом. А двадцать минут спустя из гаража при домике из известняка выехал джип с тремя мужчинами. На верзиле, занимавшем сиденье рядом с водителем, был черный колпак.


Решетка наконец открылась. Джип выехал из гаража с троицей налетчиков на борту, и он почувствовал, что полностью готов к предстоящему. Появление Лолы Жост и ее напарницы нисколько его не смутило. Он был на мотоцикле. Он позволил Лоле занять место в кильватере джипа, тронулся с места и последовал за ними на расстоянии.

Найти дом не составило особого труда. Это было практически единственное строение из известняка во всем Сен-Дени. С этой минуты все приобретало смысл. Тучи рассеялись. Ничего общего с военными играми, в которых эскадроны движутся в тумане и лишь постепенно различают землю под ногами. Найти логово Фарида Юниса оказалось делом нескольких дней.

«Человек, ведущий жизнь буржуа в своем домике из известняка». Этот домик был расположен на улице Кинсонна. Уютное здание с белыми ставнями, высокими узкими окнами, с геранью на подоконниках и красно-синими декоративными арками. Кокетливая стенка из красного кирпича. Очень подходящая к ней решетка из кованого железа. Спасибо, Магдалина, то есть Хлоя Гардель. Спасибо за твою потрясающую наивность. Знаешь, затратив минимум усилий, любой сможет убедить тебя в том, что живет в Токио.

Он победит, потому что он самый быстрый и самый ловкий. Природа создала его мелким. А значит, легким. Физическая сила ничто по сравнению с решимостью и особенно по сравнению с тщательно разработанной стратегией. Хороши все средства: фальшивые ловушки, Троянские кони, — в общем, любые уловки. Если не можешь убить врага своими руками, используй чужие.

Да, его догадки подтвердились: Фарид Юнис и его подручные отправились на новое дело, и здесь оставалось только одно — продолжать преследовать его, а потом в нужный момент набрать нужный номер и ждать.

Первый раз в жизни Питер Пэн решил предупредить полицию. Совершенно очевидно, что Фарид Юнис не даст себя арестовать людям из Отдела по борьбе с бандитизмом. Фарид Юнис предпочтет Смерть. Ту, что поджидала его за углом три долгих года. Красивая девушка с длинными белокурыми волосами, голубыми глазами и холодной бледной кожей.

32

Серый «опель» был именно там, где сказал Менахем. Напротив пиццерии. Ной припарковался на противоположной стороне, заглушил мотор, вышел из джипа, сел в «опель» и выжал сцепление. Жан-Люк сел за руль джипа, и Фарид занял место рядом с ним. Фарид достал два автомата Калашникова. Они подождали, пока Ной тронется с авеню Франклин-Рузвельт. Обменный пункт располагался метрах в ста выше по улице, рядом с роскошным магазином мужской одежды. Справа открывался вид на круглую площадь Елисейских Полей, которая была совершенно пуста.

Жан-Люк бросил взгляд в зеркало заднего вида. Фасад церкви Сен-Филипп-дю-Руль был ярко освещен, на нем висел все тот же плакат. «Иисус здесь, чтобы выслушать тебя. Жаль, что тебе нечего ему сказать», — внезапно подумал он, воскрешая в своей памяти картины мессы. Качающееся кадило, гимны, которые они распевали во всю мощь своих легких. Он отогнал видения, повернулся к Фариду и улыбнулся ему. Его черные глаза заряжали Жан-Люка электричеством.

Еще один взгляд в зеркало заднего вида. Позади них он заметил машину, остановившуюся на красный свет. И мотоцикл, припаркованный на тротуаре. Жан-Люк подождал, пока загорится зеленый свет. Трое юнцов в колымаге с номером девяносто три. Они направились к круглой площади. Чуть подальше, около обменного пункта, их ждал Ной. Габаритные огни его машины были двумя красными точками в ночи.

— Жан-Люк, мы едем, или как?

— Там, в телефонной будке, мотоциклист.

Они подождали еще немного. Мотоциклист вышел, оседлал свой агрегат, тронулся с места и исчез в направлении круглой площади.

— Чао, мотоциклист, — сказал Фарид. — Поехали.

Нетерпение в его голосе поразило Жан-Люка. Но у Фарида была такая манера, в этой манере он общался с Ноем, манера, которая так привлекала Жан-Люка. Фарид натянул маску на лицо Жан-Люка, а потом на себя. Он добавил:

— Вперед, брат!

Жан-Люк выжал сцепление, и машина помчалась по улице. До обменного пункта оставалось пятьдесят метров, двадцать метров…

Впереди показалась машина. Она летела на полной скорости. С включенными фарами. Это означало только одно.

— ПОЛИЦИЯ!

Фарид взял автомат и протянул второй Жан-Люку. Они выстрелили. Грохот и усыпанный стеклом тротуар. Жан-Люк дал задний ход и прибавил газу. Фарид убрал остатки ветрового стекла и стрелял, стрелял, стрелял. Окрик в мегафон. Шум, запах горелой резины. Жан-Люк решил возвращаться к церкви. Проклятый плакат был похож на саван. Ему привиделась плащаница. Ткань, сохранившая на себе лик Христа. Он представил собственное лицо и лицо Фарида, запечатленные на саване, к которому они приближались на полной скорости. Надо было уходить по улице Боэти, подальше от плащаницы и брать курс к морю. Другая машина мчалась на всех парах.

— ПОЛИЦИЯ СЗАДИ! — заорал Жан-Люк.

Фарид выстрелил. Заднее стекло разлетелось на куски. Под градом пуль Жан-Люк развернулся и прибавил скорость. Стон Фарида. Жан-Люк увидел, как его тело сползает на дверцу. Джип влетел в витрину булочной, которая дождем осколков осыпалась на мостовую.

Везде стекла и кровь. «Не моя», — подумал Жан-Люк. Он протянул руку к неподвижному Фариду, коснулся его плеча, дотронулся до черной маски. И тут же рванул его к себе, отчаянно выкрикивая его имя. И ему показалось, что он растворился в лице Фарида Юниса.

Мой брат мертв. Мой ангел. Нас продали.

Страх покинул Жан-Люка. Полицейский что-то кричал в мегафон. Бешено вращались «мигалки». Жан-Люк схватил автомат Калашникова, выбрался из джипа и стал отступать к булочной, разряжая по пути обойму. Вокруг него свистели пули. Он открыл дверь, ударил булочника кулаком в лицо и выскочил в коридор многоэтажки. Лестничная клетка, окно. Он разбил его прикладом автомата и выскочил во двор. Внутренний садик с хилыми пальмами. Полицейские сирены отчаянно завывали. Многоэтажка. Прозрачная многоэтажка из стекла. Одни конторы над другими. Жан-Люк влез в окно первого этажа. И тут же, словно соревнуясь с полицейскими сиренами, завыла сигнализация.

Десятки экранов, компьютеры, горы бумаг. Отдел кадров. Возможно, банк. Жан-Люк бегом пересек офис, открыл одно из окон и спрыгнул. Он побежал по улице Фобур-Сент-Оноре. Скоро полицейские оцепят квартал. Тело, распростертое на тротуаре. Бродяга, спящий у вентиляционного люка. Жан-Люк пнул груду тряпья и стал бить, бить по ней прикладом. Потом вытянулся рядом с мертвецом и затаился. Пусть квартал очистится от полицейских, пусть толпа хлынет в метро, чтобы он смешался с ней и осуществил свой план мести. Ибо он знал, кто убил его ангела.

Лежа под вонючими тряпками, Жан-Люк закрыл глаза и сосредоточился. Чтобы увидеть, кто он на самом деле. Существо, дремавшее в нем многие годы, проснулось и было готово развернуться во всю мощь. Он сосредоточился изо всех сил, закрыв глаза, закрыв сердце, забыв о лежавшем рядом с ним трупе, отказывая тому в возможности быть личностью. И вскоре он увидел себя.

Прекрасного оборотня с желтыми глазами.

33

Хадиджа сидела на кухонной табуретке и плакала. Склонившаяся над ней Хлоя гладила ее по волосам. Лола Жост курила, прислонившись к раковине, а Ингрид Дизель с состраданием смотрела на Хадиджу Юнис. Она вспомнила гибель одного здоровенного парня на улице Чикаго. Этот парень был братом Шарон Дауэрти. А Шарон Дауэрти была лучшей подругой Ингрид со школьных лет. Ей никогда не забыть реки слез, пролитые Шарон. Может быть, эта смерть и пробудила в ней желание утешать других. Но ее не тянуло ни к медицине, ни к психоанализу. Она решила, что станет массажисткой. Что будет ласкать людей, заставляя их забыть свои печали, заботы, стрессы. Она объездила весь мир, собирая старинные рецепты утешения. А сейчас она, каланча с нелепо опущенными руками, стояла здесь, на кухне, перед девушкой, оплакивавшей своего брата. Своего брата, который вовсе не был ангелом. И все же брат есть брат, особенно близнец. По крайней мере так думала Ингрид, а она была удивительной девушкой.

А вот малютка Хлоя не плакала. На самом деле, после того как прошел первый шок от сообщенной Лолой новости, на лице Хлои появилось выражение облегчения. Фарид Юнис был убит сотрудниками Отдела по борьбе с организованной преступностью восьмого округа при попытке совершения налета на обменный пункт. Арестовали его соучастника, Ноя Закри. Оставался Жан-Люк Кашар. Человек, который находился за рулем джипа вместе с Фаридом. Он сбежал.

Дверь им открыла Хадиджа. Пока Лола рассказывала о случившемся, до них доносились звуки виолончели. Ингрид подумала, что Хлоя играет хорошо. Эта скромная, безликая труженица была прекрасной музыкантшей. Вдруг мелодия оборвалась, и Хлоя появилась на пороге кухни с инструментом и смычком в руках. Она выслушала, как Лола повторяет свой рассказ, без каких-либо эмоций. По-видимому, после убийства Ванессы ее уже ничто не могло потрясти. Кроме смерти Хадиджи, конечно. Ибо Ингрид заметила, что между двумя девушками установилась редкая солидарность. Здесь Лола была с ней согласна. Она, которая даже о согласии говорила со всей двусмысленностью, которую подразумевало это слово. Ох уж эти тонкости французского языка!

Ингрид начинала узнавать свою Лолу. Бывший комиссар сейчас соберется с силами и воспользуется минутной слабостью Хадиджи Юнис, чтобы продвинуться в расследовании и вырвать ключ к секретам девушек. Onse а сор, а сор forever.[62] Но у них было мало времени. Груссе не заставит себя ждать. Он допросит Хадиджу Юнис и ее соседку в связи с гибелью брата-налетчика. Эта весть откроет маленькому комиссару новые горизонты, заставит его понять, что в деле есть фигуранты и помимо Максима Дюшана. А пока Лола не собиралась выпускать из рук добычу. В Сен-Дени они двигались семимильными шагами. Нет сомнения, что вся загвоздка в Пассаж-дю-Дезир.

— Мы с Ингрид нашли кучу денег, спрятанных в квартире Максима в чехол от одеяла. Говори, Хадиджа. Час пробил, деточка.

Увы, ее прервал звонок в дверь.

— Ах, черт! Это, конечно, Груссе, — с досадой сказала Лола. — Я тебе гарантирую, Хадиджа, что с ним будет не до шуток. Почему бы тебе не постараться? И не рассказать о своей роли в этом деле.

— Я пойду открою, — сказала Хлоя, выходя из кухни.


— Полиция!

Хлоя была абсолютно уверена, что услышит Груссе, и ее мозг попытался идентифицировать раздавшийся за дверью голос с голосом маленького полицейского, курившего трубку. И даже ее музыкальный слух не помог ей понять, что созданный ею сценарий — смерть Фарида Юниса и облегчение, которое она принесла, — имеет мало общего с реальностью.

До сегодняшнего утра Хлоя и не задумывалась, какие чудесные перспективы откроет его исчезновение. Несмотря даже на печаль Хадиджи — единственное облачко, омрачавшее светлую картину.

Она, не колеблясь, открыла дверь и в изумлении застыла на месте, этим мгновением и воспользовался вооруженный Жан-Люк, чтобы проникнуть в квартиру. Его взгляд был ледяным и безумным одновременно. Он приложил палец к губам и сделал Хлое знак отойти. Она отступила лишь на шаг: он убьет всех… он убьет Хадиджу… тогда лучше умереть сразу… это даст ей возможность спастись… может быть. Но Жан-Люк подтолкнул ее к кухне и бесшумно закрыл за собой дверь. Хлоя услышала у себя в голове тоненький голосок: «Странно, я думала, он выстрелит».

Все женщины повернулись к громиле, наставившему оружие на Хадиджу.

— ЭТО ТЫ СДАЛА НАС ПОЛИЦИИ, ШЛЮХА!

— Если бы ты только знал, как я устала от всего вашего безумия и жестокости, Жан-Люк. Налеты, драки, убийства — только это вы и умеете. А ты, болван, даже не в состоянии представить себе, что я могу быть другой.

— Ты при мне угрожала Фариду, потому что он решил убить твоего хахаля. А ты захотела спасти его шкуру. Имей же смелость признаться в этом. Я ХОЧУ, ЧТОБЫ ТЫ ЭТО СКАЗАЛА!

— Хадиджа не выдавала своего брата.

Хлоя увидела, как черты Жан-Люка каменеют, и он поворачивается к мадам Лоле. Она была совершенно спокойна, стояла, опершись обеими руками на край раковины. Хлоя ощутила прилив восхищения этой упрямой женщиной, которая искала только правду и не боялась смотреть опасности в лицо. И Ингрид Дизель тоже классная, ничего не скажешь. С непроницаемым лицом она смотрела на безумца, словно сканируя его мысли.

— А ты кто, толстуха?

— Соседка.

— Тебе не стоило бы вмешиваться в дела соседей.

— Что ты собираешься сделать? Пристрелить нас всех?

— Ты начинаешь меня раздражать, толстуха!

Хлоя осматривала кухню в поисках ножа или какого-нибудь другого предмета, который помог бы им спастись. Они всего лишь женщины. И у мадам Лолы нет оружия, поскольку она больше не работает в полиции. Одновременно в ее голове билась мысль: это конец. Сумасшедший угрожает оружием. Сделать тут ничего нельзя. В этой кухне в пределах досягаемости Ингрид Дизель, стоявшей ближе всех к газовой плите, была лишь автоматическая скороварка, в которой находилась емкость для овощей, сделанная из металлических пластинок.

— Вы врываетесь сюда как безумный, налетаете на нас, а потом еще хотите, чтобы мы были любезными.

Это заговорила Ингрид Дизель. Они пытались выиграть время. Не то чтобы они меньше боялись, но они пытались контролировать свой страх и не дать ему превратиться в панику, работая в паре.

— Заткнись, ты, дылда!

У Хлои вновь появилась надежда. В конце концов, если бы Жан-Люк хотел убить Хадиджу, он бы уже давно это сделал. Не задавая вопросов. А так, его просто снедала боль от потери друга. Он был так мил с ней последние дни. Он даже предложил ей уплыть с ними на корабле.

— Это не Хадиджа, — осмелилась она наконец. — Она никогда бы не сдала брата полиции.

— Я не с тобой разговариваю, кубышка! А с этой шлюхой — твоей подругой.

Хлоя выдержала удар. Жан-Люк был так далек. Его было не достать. Конец политику-идеалисту, конец капитану дальнего плавания. Этот верзила был всего лишь убийцей, и, вполне вероятно, именно он и убил Ванессу. Она почувствовала, как страх сжимает ее горло.

— Ну что ж, если ты, подонок, так уверен, что это я, если тебя это устраивает, убей меня, и дело с концом.

Голос Хадиджи был абсолютно безучастным. Она говорила, собрав последние силы. У нее не осталось слез — все были выплаканы по Фариду. У Хлои появилось ощущение, что ее пищевод, легкие и желудок внезапно сжались. Она подумала о таблетках доктора Леже. Почувствовала, как судорога подступает к горлу…

И тут Жан-Люк проделал неожиданную штуку. Он с воем бросился на Хадиджу, держа автомат вперед прикладом. От удара в правое плечо Хадиджа упала.

— У НЕГО БОЛЬШЕ НЕТ ПАТРОНОВ! — заорала Лола. — ХВАТАЙ ЕГО, ИНГРИД!

Подняв приклад, он собирался ударить еще раз. Хлоя схватила виолончель и бросилась на него, выставив железный наконечник. Когда она пробила ему правую почку, Жан-Люк истошно закричал. Ингрид Дизель воспользовалась этим, чтобы огреть его скороваркой.


Лейтенант Бартельми пил молочную сыворотку. Лола Жост не только предотвратила налет на обменный пункт, подняв тревогу, но и помогла арестовать Жан-Люка Кашара, единственного грабителя, ускользнувшего от облавы, организованной Отделом по борьбе с бандитизмом. Садовый Гном получил арестованного надежно связанным. Этот самый Кашар, непредусмотрительно явившийся сводить счеты с Хадиджей, наткнулся на саму мадам Жост. Это и стало для него роковым. Парень получил сотрясение мозга от ударов скороваркой и перфорацию почки, которую Хлоя проткнула наконечником виолончели, и сейчас залечивал раны в больнице.

На свете не было второй такой женщины, как Лола Жост, способной с блеском выходить из самых нелепых ситуаций. Эта женщина была благословением свыше и в то же время сущим бедствием для своих врагов. Лола Жост стала Немезидой Жан-Паскаля Груссе и останется ею до конца времен.

С элегантной небрежностью мадам передала всю собранную ею информацию Садовому Гному. Сочтя себя выше дрязг, она, королева сыска, подарила плоды своих трудов человеку, которого бесконечно презирала. Груссе официально занимался делом Ринже, и Лола пожелала показать, что чтит Закон. Сама себе хозяйка, действующая по собственной воле. Ах, это было прекрасно. Так прекрасно, что хотелось бесноваться от радости, карабкаться по шторам, откалывать коленца, трубить в трубы, танцевать, разбрасывать лепестки роз и мочиться в кепи.

Итог оказался многообещающим, развеяв тучи вокруг Максима Дюшана, счастливого протеже начальницы. Да, ему повезло! Гном решил не заключать его вновь под стражу. Сейчас следовало сосредоточиться на Кашаре и Закри, дружках Фарида Юниса. Этот налетчик был возлюбленным Ванессы Ринже, пока та не дала ему отставку, ужаснувшись его жестокости. Юнис никогда никому не рассказывал о разрыве и сохранил ключ от квартиры на Пассаж-дю-Дезир. Груссе рассчитывал на то, что Кашар и Закри помогут установить истинные обстоятельства смерти Ванессы Ринже. Но пока Жан-Люк Кашар молчал. Он лежал на белоснежных простынях с блуждающим взглядом и, казалось, не слышал вопросов. Неужели он свихнулся, потерпев поражение от двух валькирий — мадам Жост и этой чертовой Ингрид Дизель?

Оставался Ной Закри. Это был уже совсем другой случай. У этого типа было прекрасное досье криминалистического учета. Он свел знакомство с Жан-Люком Кашаром в тюрьме «Флери». И представил Кашара своему лучшему другу Фариду Юнису. Юнис и Закри встретились в квартале Флер в Сен-Дени. Где Юнис появился в тот день, когда решил оставить своих родственников на улице Акведук в Десятом округе. Почти три года назад.

Эту картину омрачало только то, что мадам Жост, похоже, вошла во вкус своей новой жизни. Бартельми пришлось признать: вряд ли она снова водворится в своем кабинете на улице Луи-Блан. Обстоятельства между тем со всей очевидностью показали, что ничто не является окончательным. В жизни не так уж много однозначных ситуаций. Дверь Лолы Жост оставалась для него открытой. Лейтенант мог держать ее в курсе дела прямо под носом у Гнома или, в случае надобности, получить от нее порцию справедливой критики. Мадам любит свою работу. У них с Бартельми еще найдутся поводы для встреч. И лейтенант понял, что сгорает от желания пойти и спросить ее мнения. По поводу одной детали, которая его беспокоила.

34

Ингрид и Лола сидели в глубине зала, за своим обычным столиком. Они только что отведали дежурные блюда. Лола полила кушанье соусом. Ингрид воздала честь овощному рагу и, не торопясь, прихлебывала вино. «Красавицы» работали в полную силу. В ресторане вновь собрались завсегдатаи, к которым прибавилось несколько восхищенных английских туристов, немного одуревших от непривычных вкусовых ощущений. Максим был на кухне, а Хлоя и Катрин, новая официантка — крепкая девица лет тридцати, из кожи вон лезли, стараясь угодить каждому.

— Не хотела бы я быть на месте Садового Гнома. Я люблю работу в полевых условиях. Обнюхать землю, взять след и наброситься на дичь в нужный момент. И спортом заниматься не надо.

— Да, я заметила, — сказала Ингрид с легкой улыбкой.

— Но сейчас недостаточно просто идти по следу и передавать результаты кому-то еще. Нужна комплексная работа. Понимаешь, о чем я?

— Да, прекрасно понимаю.

Уже несколько дней подряд Лола замечала, что у Ингрид идиотский вид. Может быть, это реакция на произошедшее? Возвращение к прозе жизни? Как бы там ни было, Ингрид Дизель сидела с отсутствующим видом, односложно отвечая на вопросы, которые ей задавали. Странно.

— Думаю, что скоро я буду смотреть на ведение допроса как на науку, — отважно продолжала Лола. — Некоторым полицейским от природы дано «разговорить» клиента. Другие просто усердно работают. Нередко, когда я сижу лицом к лицу с преступником, мне хочется надавать ему оплеух, а не задавать вопросы. Ты понимаешь мою мысль?

— Да, да. Думаю, что понимаю.

— Когда мы вытащили на свет Фарида Юниса, дело Ринже приняло другой оборот. Максим вырвался из лап Груссе, понявшего, что Жан-Люк Кашар и Ной Закри — куда более серьезные подозреваемые. Остаются Хлоя и Хадиджа. Эти девушки, очевидно, что-то от нас скрывают. Не далее как вчера, под покровом ночи, когда ты трудилась в «Калипсо», я допрашивала Хадиджу у нее в квартире. Это настоящая могила.

— Правда?

— Говорю тебе. Логично было бы предположить, что после того, как ее спасла кавалерийская атака Лолы Жост и Ингрид Дизель, она сделает нам одолжение и кое в чем признается. И что ты думаешь?

— Ничего. Nada.[63]

— Досадно.

Лола внимательно посмотрела на Ингрид. Блаженный взгляд, вялость движений, апатия. Она отпила еще глоток вина:

— У тебя грипп, деточка?

— Нет. Сегодня утром, перед тем как мы встретились в «Красавицах», я долго гуляла по Парижу. Все прямо купалось в чудесном зимнем свете.

— Вообще-то еще осень, Ингрид.

— Зима подходит все ближе. В какой-то момент солнце показалось мне оранжевым шаром, висящим на вершинах деревьев с корой пепельного цвета, а балконы излучали жидкое золото. Прохожие шли быстро, на улицах было гораздо меньше народу, чем обычно. Я прошлась до парка Монсо, а потом повернула в сторону предместья Сен-Дени. Я знала, что после этой прогулки вновь увижу его таким же, как всегда. Добросовестного Максима. Сосредоточенного, как всегда. Я уселась на стул в кухне, и мы стали разговаривать. И поверь мне, Лола, это и есть счастье. Такие моменты, как этот.

— Это удовольствие лицезреть Максима у плиты превратило тебя в такую размазню?

— Сегодня утром мне довелось созерцать совершенную красоту.

— Послушай, Ингрид…

— Go on.[64]

— Ты создала для себя мир, по которому прогуливаешься своей упругой, элегантной походкой. Каждое утро ты выходишь на прогулку, блаженно улыбаясь ангелам. Хочешь, я скажу тебе, чем ты занимаешься на самом деле, деточка?

— Ты все равно скажешь, хочу я этого или нет.

— Ты не проживаешь свою жизнь, а мечтаешь о ней. Не было бы Максима, был бы кто-нибудь другой. И я считаю, что это крайне неразумно.

— Я имею право мечтать. Твой Брийя-Саварен говорил, что вино — пища для души. Судя по тому, как ты любишь выпить, его мнение совпадает с твоим. Но пища для моей души — это мечта.

— Ох, как ты меня утомляешь! И после всего этого ты мне говоришь о страхе перед кибернетической революцией. Но посмотри в лицо настоящему. Завтра оно умрет. И мы тоже. Смотри, я пью за наши тела, унаследованные от приматов.

— А ведь ты, оказывается, отчасти мегера.

— А ты — кривляка. Замечательный контраст! У меня есть к тебе предложение.

— Собираешься бранить меня, поедая десерт?

— Вовсе нет. Я не люблю десертов. Ты должна бы это знать.

— So what?[65]

— Мы пойдем к тебе, и ты сделаешь мне давно обещанный массаж. Раз ты не хочешь серьезно заняться своим телом, займись моим.

— Нельзя делать массаж после такого грандиозного обеда.

— Это вовсе не грандиозный обед. Это нормальный, заслуженный обед. Давай совершим грандиозный моцион. Давай вдвоем полюбуемся на твой Париж с почтовой открытки, заодно и проверим, существует он или нет. А потом пойдем к тебе, и ты сделаешь мне массаж.

— You realy are a bitch, you know that?[66]


Оставшись в махровом полотенце, она предоставила Ингрид взять дело в свои руки. Наконец-то у них появилась возможность заняться долгожданным массажем. Отдых воительницы. Но этого стоило подождать! И, черт возьми, как приятно становилось от прикосновений Ингрид! «А вот я как начну массировать тебе плечи, как разомну один за другим все позвонки, как разгоню жир, кровь, лимфу, как расправлю все кости, как превращу тебя в глину скульптора, как разберу тебя на составляющие, чтобы потом собрать вновь». Уф, что за чудо! Массаж следовало бы внести в школьную программу в качестве обязательного предмета. Как ловля друг у друга блох объединяет стаю шимпанзе, так массаж стал бы связующим звеном общества. Люди делали бы друг другу добро уже хотя бы тем, что меньше желали бы зла. Ах, какой подарок богов, какая победа над серой действительностью, над угрюмостью, над рутиной!

Дизель массировала так же, как танцевала стриптиз: со страстью.

В дверь позвонили.

— Лежи! Я открою, — сказала Ингрид.

— Ты от меня не отделаешься. У тебя другой клиент?

— Нет.

Ингрид вернулась с необычной новостью: пришел лейтенант Бартельми. Он устроился на розовом диванчике. И листал женский журнал.

— Черт! Закончи сначала со мной.

— Но, Лола, это займет еще добрых полчаса.

— Бартельми подождет. Сегодня я королева!

И Бартельми подождал. Неужели это Лола, свежая, как роза, укутанная в пеньюар невероятного размера, сидит напротив него в психоделической приемной Ингрид Дизель?

— Ну что случилось, мой мальчик? Садовый Гном опять плохо себя ведет?

— Вы только подумайте, мадам! С тех пор как вы, можно сказать, преподнесли ему двух налетчиков на блюдечке с голубой каемочкой, Гном блаженствует. Он витает в облаках, и в комиссариате наконец-то воцарился мир. Нет, меня беспокоит другое. Всего лишь деталь, но…

— Давай свою деталь, мой мальчик. Я, как видишь, настроена мирно. И я намерена еще немного побыть в этом состоянии. Не испытывай мое терпение.

— Мадам, вы помните тот день, когда вы позвонили дежурному по Десятому округу, а тот в свою очередь предупредил парней из Отдела по борьбе с бандитизмом?

— Так, будто это было вчера.

— Ну вот, на самом деле в Отдел по борьбе с бандитизмом поступил еще один звонок. Вскоре после вашего. Прямо перед попыткой ограбления. Звонил свидетель, отказавшийся назвать свое имя. Молодой мужской голос.

Лола окаменела. Дизель и Бартельми пристально смотрели на нее.

— Прохиндей! — наконец выговорила она.

— Что?

— What?

— Это не мог быть свидетель, который оказался там случайно и выполнил свой долг, предупредив полицию о готовящемся налете. Как ты верно заметил, это была всего лишь попытка.

— Ну да, поскольку преступников задержали на месте, — ответил Бартельми.

— Ты уверен, что это был молодой мужчина?

— Абсолютно. Я заставил дежурного повторить эту историю двадцать раз. Он, бедный, уже был близок к помешательству.

— Нам нужно организовать мозговую атаку, здесь, сейчас, немедленно.

— Ингрид, ты не могла сказать brainstorming[67], как все нормальные люди?

— Я считала, что вы, французы, не любите, когда разговаривают на смеси французского и английского.

— Не знаю, как другим, а мне на это плевать. Наш язык спасут не запреты. Его спасет лишь возможность жить. Это как в следствии: если ты мыслишь узко, то имеешь все шансы зайти в тупик. Нужно не бояться нового, дать волне подхватить тебя, разрешить себе скользить вниз по склону. Так что, ребята, давайте мыслить шире.

— Ладно, согласен, — сказал Бартельми, широко улыбаясь. — Все указывает на то, что не вы одни напали на след налетчиков.

— Все указывает на то, что Жан-Люк Кашар был прав, говоря, что Фарида Юниса сдали, — продолжала Лола. — Но есть одна важная деталь: до настоящего момента мы с Ингрид считали, что сделали его мы. Не так ли, Ингрид?

— Совершенно верно, Лола. А если это Менахем?

— Кто это?

— Младший брат Ноя, — пояснила Лола. — Он добывал для них машины и работал шофером. Нет, я не вижу, что выигрывает Менахем, отправляя своего брата в тюрьму. Брата, который платит за его учебу. А учеба явно много для него значит, раз он регулярно посещает занятия. Нет, нет. Подумаем еще.

— Ну тут на ум упорно приходят два имени. Во-первых, Максим Дюшан. В его интересах было убрать Фарида, пока тот не занялся им вплотную. Во-вторых, Хадиджа Юнис. Ей пришлось выбирать между любовником и братом.

— Мой мальчик, если я говорю: «Давайте мыслить широко», значит, я хочу избежать подобных банальностей, — властно произнесла Лола. — Ну же, не зацикливайся на одном и том же.

Еще некоторое время лейтенант Бартельми и Ингрид Дизель строили версии перед бесстрастным судьей — Лолой Жост, которая пока довольствовалась ролью слушательницы, время от времени качая головой и бросая неопределенное «почему бы и нет», «интересно», «неплохо». Сидя очень прямо на оранжевом диванчике, она напоминала пузатого и непредсказуемого буддийского монаха. Наконец лейтенант Бартельми сказал, что возвращается в комиссариат: Гном, должно быть, уже сгорает от нетерпения.

Ингрид проводила его и, вернувшись, уселась напротив Лолы.

— Я думала, он никогда не уйдет.

— Так ты ломала всю эту комедию, чтобы он ушел?

— Конечно. Бартельми быстро устает, когда ему приходится бродить в темноте. Он привык мыслить конкретно. Я знала, что в конце концов возьму его измором.

— А зачем было убирать его с места действий?

— Чтобы спокойно принять нашего посетителя.

— Какого посетителя?

— Вчера мне позвонил Гийом Фожель. Через несколько минут он будет здесь.

— Ты знаешь, Лола, у меня такое странное ощущение, что моя квартира превратилась в твой кабинет.


Секунду Гийом Фожель колебался между розовым и оранжевым. Потом он выбрал розовый диванчик, несомненно для того, чтобы оказаться лицом к лицу с Лолой Жост, которая в их с Ингрид Дизель необыкновенном дуэте представляла власть.

— Константин вернулся на родину. Перед отъездом он попросил разрешения поговорить со мной. Он поведал мне, что у Ванессы не только был личный дневник, которому она поверяла свои несчастья. У нее был друг, и именно он и посоветовал ей завести этот злосчастный дневник.

— Сказочка о недостающем звене. Мальчишка забыл одну немаловажную деталь.

— Он не забыл. Константин сказал, что не может понять, зачем этому другу понадобилось причинять Ванессе зло. Но поскольку полиция до сих пор не нашла виновного, то он решил рассказать все, что знает. Чтобы уехать со спокойной душой. И не мучиться угрызениями совести.

— Фожель, вы и правда думаете, что дети так сложно воспринимают жизнь?

— Простите?

— Я хочу предложить вам более правдоподобную версию: Константин с самого начала рассказал вам и о дневнике, и о друге. Однако вы исказили перевод. И опустили упоминание о друге. Может быть, потому что вам не нравится быть осведомителем. Это, несомненно, сильнее вас. Я сразу поняла, что нашего сотрудничества вам не простят. И, наконец, последнее: если бы дело былотолько в Константине, вы бы сказали мне все это по телефону. Вы пришли сюда, испугавшись ответственности за то, что скрыли показания мальчишки. Ну как?

— Вы опасная женщина, мадам Жост.

— Не совсем так. Но сейчас я вам необходима, ибо вы пришли получить отпущение грехов. Ну что ж, я вам их отпускаю. Вообще-то мне не приходилось сталкиваться с ситуацией, когда следствие все время движется поступательно. Обычно мы делаем шаг вперед и два назад. Люди говорят, люди молчат, люди путаются в воспоминаниях, люди лгут. Нет, я не опасная женщина, Фожель. Я разумная женщина.

Молодой директор не стал задерживаться. Едва за ним закрылась дверь, как Лола быстро оделась и велела Ингрид натянуть летную куртку и свой экстравагантный колпак. Немного ошеломленная всеми этими рассуждениями и хитростями, американка повиновалась и выскочила вслед за Лолой, даже не спросив, куда они направляются.

35

Они бок о бок сидели в коридоре, дожидаясь, пока откроется дверь, надпись на которой гласила: Ален Мирпуа, главный советник по вопросам образования. Они слышали голос человека, распекавшего кого-то, и тому, второму, видимо, приходилось несладко.

— Видишь, Ингрид, сейчас уже не говорят «старший инспектор». Наверное, это слишком напоминает полицию.

— Да, я заметила, что вы, французы, начинаете всерьез бояться слов.

Дверь открылась, и на пороге показались суровый брюнет и провинившийся подросток. Мужчина подождал, пока ученик вернется в класс, а потом его живой взгляд остановился на женщинах.

— Дамы, вам назначена встреча?

— Нет, мсье Мирпуа, но мы вас не задержим, — ответила Лола, поднимаясь и придавая своему голосу всю властность, на которую была способна.

«Лола Жост, главный советник по негодяям», — подумала Ингрид, без приглашения входя в кабинет. Она уселась на один из стульев, стоявших напротив письменного стола, и пока Мирпуа устраивался, ответила наивной улыбкой на его раздраженный взгляд.

Советник быстро взял себя в руки. Потребовалось некоторое время, чтобы устранить недоразумение: Ингрид и Лола — не родители учеников. Когда Лола объяснила, что в рамках дела об убийстве Ванессы Ринже хочет навести справки о трех бывших ученицах, Мирпуа чуть не задохнулся. Ингрид поняла, что Лола собирается соврать. Она быстро вытащила из кармана плаща свое удостоверение, и это сработало: советник Мирпуа знал о репутации комиссара Жост. Допрос пошел как по маслу.

Мирпуа хорошо помнил трех девушек, поскольку ему часто приходилось видеть их у себя в кабинете. Училась эта троица плохо. Вели они себя вполне прилично, в жизни класса участвовали мало. Оценки сперва получали удовлетворительные, но потом наметилось ухудшение. В колледже они занимались неплохо, особенно Ванесса, чьи способности были выше среднего уровня, но когда перешли в бакалавриат, ситуация совершенно изменилась. Оценки становились все ниже по мере того, как девушки переставали интересоваться учебой и своим будущим. Они практически не занимались. Родители умыли руки. Учителя устали.

— Ванесса и Хлоя с треском провалили экзамен на степень бакалавра. А Хадиджа и сдавать его не стала.

— А ее брат, Фарид Юнис?

— Это просто стихийное бедствие, комиссар! Совет по дисциплине отчислил его. Юнис не только не работал, но еще и был очень агрессивен. Неуправляемый тип.

— Насколько я знаю, он встречался с Ванессой Ринже.

— Да, и я, помнится, предостерег Ванессу от дурных знакомств.

— Как она отреагировала?

— Ограничилась вызывающим взглядом.

— Вызывающим? Ванесса? Все описывают ее нам как девушку, которая была равнодушна к мужчинам.

— Вы шутите? Да у Ванессы была репутация соблазнительницы. Она была одной из самых красивых девушек в лицее и знала это. Я прекрасно видел, как мальчишки вели себя в ее присутствии. Она обожала быть в центре внимания. Я быстро дал ей понять, что со мной эти томные взгляды не пройдут.

— А она общалась еще с кем-нибудь, кроме Фарида Юниса и этих двух девушек?

— С другими учениками… нет, я вам сказал…

— А с преподавателями?

— Нет, конечно.

— Мсье Мирпуа, я чувствую, что вы стали отвечать менее охотно.

— Да что вы, мадам, я в вашем распоряжении.

— Прошу вас, отвечайте откровенно. Следствие топчется на месте, и если так будет продолжаться, то дело Ринже пополнит собой список преступлений, оставшихся безнаказанными. Это было бы несправедливо: двадцатилетняя девушка, социальный работник…

— Да, я нашел ей работу в приюте на улице Реколле. Такая самоотверженность с ее стороны всегда меня удивляла…

— Вернемся к вашим воспоминаниям.

— Это старая история, и я не вижу, какое отношение она может иметь к тому, чем вы сейчас занимаетесь.

— Все равно расскажите.

— У нас был молодой надзиратель. Грегуар Марсан. Я очень часто видел, как он беседует с Ванессой. Слишком часто. Я напомнил ему, что между наставником и учениками должна быть дистанция. И все пришло в норму.

— То есть?

— Отношения между Марсаном и Ринже нормализовались. Мой принцип — никогда не пускать проблему на самотек.

— Где он живет, этот Грегуар Марсан?

— К сожалению, он погиб. Его тело выловили в канале. Видимо, на него сначала напали, а потом столкнули в воду. Во время летнего отпуска. По-моему, это было три года назад.

Лола несколько секунд переваривала информацию, а потом спросила, не с этого ли момента успехи девушек пошли на спад. Мирпуа что-то прикинул в уме и заявил:

— Да, пожалуй. Но я всегда думал, что это случайное совпадение или последняя капля, переполнившая чашу, если хотите.

— Крупная капля, — высказалась Ингрид, не обращая внимания на недоверчивый взгляд Лолы.

— В основе всего — проблемы в семьях, они были и у Ванессы, и у Хадиджи, и у Хлои. Я беседовал с их родителями, — по крайней мере с теми, кто соизволил явиться, — и увидел перед собой людей, пасующих перед происходящим либо очень негибких в принятии решений. Добавьте к этому, что девушки все больше и больше замыкались друг на друге, и вы получите довольно точную картину.

Лола попросила у Мирпуа адрес семьи Грегуара Марсана. Она по-прежнему жила на улице Паради. Они вышли из лицея и оказались под серым колпаком сумрачного неба. К тому же дул сильный ветер, злой и колючий; он обычно прилетает издалека, из самой Арктики, и не успокаивается прежде, чем заморозит несколько тысяч носов и в два раза больше ушей. На сей раз Ингрид воздержалась от комментариев по поводу парижской погоды: беседа с главным советником привела ее в сильное возбуждение.

— Я думаю, что мы напали на большого зайца, Лола. На ОГРОМНОГО зайца. На зверя-мутанта, прилетевшего из космоса.

— Правильнее сказать «поднять зайца», Ингрид. Но раз уж ты заговорила о зайце, вспомни басню Лафонтена. На финише черепаха его обошла. Не говори «гоп», пока не перепрыгнешь, деточка.

— Лола, не брюзжи!

— Несмотря на свою медлительность, Груссе уже вполне мог отработать этот след. И вполне возможно, что он оказался ложным.

Отповедь Лолы несколько охладила пыл девушки. Но Лола знала, что сейчас происходит в мозгу у ее высокой спутницы: Ингрид была захвачена следствием, как фанат Санто Гадехо пленкой с доселе неизвестным его фильмом. Такому энтузиазму можно было только позавидовать. Но Лола нервничала, потому что он был еще и заразителен. Лола знала, что любовь к своему делу не скроешь. Она полагала, что похоронила ее навеки, но вот она — живая и требовательная. Во что она в конце концов превратится, она, которая рассчитывала собирать пазлы всю оставшуюся жизнь и находить умиротворение в этом занятии, она, которая считала себя пенсионеркой и твердо решила никогда больше не вести расследований? Когда эта авантюра закончится, нужно будет сесть и подумать о завтрашнем дне. Что Лола Жост собирается делать в те прекрасные дни, которые отпущены ей на земле? Но о том, чтобы обосноваться в Сингапуре, и речи быть не может. Пальмы, жара, влажность, москиты — больше трех недель в году не требуется.


Когда Ингрид с Лолой добрались до дома Поля и Элизы Марсан, было уже около семи вечера. Элиза Марсан готовила ужин. Напоминать родителям о смерти сына — испытание, которого лучше избежать. Ингрид впервые попала в такую ситуацию и не знала, как себя вести. Она решила ни во что не вмешиваться. Ее кругленькая спутница, казалось, стала еще круглее. Она уточнила, что сама имеет сына и двух внучек. Марсаны оттаяли и рассказали, что в будущем апреле Грегуару исполнилось бы двадцать три года. Он был убит четырьмя ударами ножа, а потом сброшен в воду. Речная бригада выловила его тело в шлюзе Реколле. Не удалось найти ни одного свидетеля. Полиция сочла, что парню просто не повезло. Грегуар занимался карате и наверняка оказал нападавшим сопротивление, за что эти негодяи и ударили его ножом.

Потом Лола попросила Марсанов рассказать о знакомых Грегуара. Рассказывать было почти нечего. Молодой человек учился в подготовительном классе колледжа «Шапталь» и работал классным надзирателем в лицее «Бомарше». Подобное совместительство было настолько напряженным, что у него практически не оставалось времени на общение. И на отдых. Его убили в июле, поскольку он решил провести лето занимаясь дома. Поль Марсан вспомнил имя офицера, который вел дело. Некий Туссен Киджо. Довольно милый, но, кажется, неопытный.

Ингрид и Лола зашли в первое попавшееся кафе, чтобы выпить чего-нибудь бодрящего. Холод, накрывший город, как серая, грязная простыня, готовился проморозить парижан до костей и сломить их дух. Лола заказала грог, и Ингрид последовала ее примеру. Они дули на чашки с горячим вином, грея о них руки. Одна надвинула до самых глаз перуанский колпак, вторая — подняла воротник плаща, чтобы закрыть окоченевшие уши, ее ноги совсем заледенели в промокших лодочках.

— Не везет так не везет. Это произошло в июле. А в июле я всегда уезжаю в Сингапур к сыну. Туссену пришлось заняться делом Марсана вместо меня. А через две недели я выкинула все детали из головы.

— Попроси Бартельми полистать досье.

— В конце концов у Бартельми начнутся неприятности из-за того, что он ведет двойную игру. Мальчик рискует попасть в немилость по моей вине.

— Перестань! Все совсем наоборот. Ты делаешь ему драгоценный подарок! Ты наводишь его на след… но вообще-то…

— Что?

— Именно это тебе и не нравится! Если ты подключишь его к делу Марсана и окажется, что оно связано с делом Ринже, нас отстранят от следствия. И для тебя это непереносимо. Сначала ты не хотела ничего слышать, а теперь ты в ловушке, Лола!

— Да, временные помрачения рассудка — это любопытно. Ну что ж, и со мной случается.

Они вышли из кафе и с наслаждением выпили еще по стакану грога в «Папаше Робере» на улице Луи-Блан. Лола знала это заведение как свои пять пальцев, не говоря уже о хозяине. Знаменитый Робер, умный человек, уже привык иметь дело с полицией. Поняв взгляд Лолы, он лишь сдержанно с ней поздоровался.

— Я поклялась себе больше никогда не переступать этого порога, — пробормотала она, указывая через запотевшее стекло на вход в комиссариат, расположенный на другой стороне улицы.

— Хочешь, чтобы я пошла с тобой?

— Шутишь, деточка? Меня будет вполне достаточно. И не смотри на меня такими глазами.

— У меня других нет.

— Неправда. Сегодня ты мне напоминаешь бретонского спаниеля. А я привыкла к чему-то более интересному.

— А вот так тебя устроит? — спросила Ингрид, натянув свой колпак на самый нос.

— Это уже перуанский спаниель, что еще хуже.

— Ты мне когда-нибудь расскажешь, что случилось с Туссеном Киджо?

Ингрид сняла колпак, приняла невинный вид и стала ждать. Вместо ответа Лола встала и с мрачным видом вышла из «Папаши Робера». Американка увидела, как она перешла улицу Луи-Блан, остановилась у крыльца комиссариата, закурила и застыла, как старый громоотвод, готовый принять на себя удар молнии. Казалось, время остановилось. У Ингрид появилось чувство, что она смотрит на этот тяжелый силуэт уже целую вечность. Наконец бывший комиссар Жост выбросила окурок в урну и перешагнула порог. Ингрид не могла удержаться от легкой гримасы, когда за ее подругой закрылась дверь. Ей было за нее страшно.


Вернувшись, Лола держалась более свободно. Она положила на стол толстую книгу и заявила:

— Я рассказала такую историю, что дежурный моментально всему поверил. Как видишь, я отставной полицейский, которому вновь захотелось поучиться. И в качестве студентки юридического факультета я пришла забрать своего старого Даллоза. А в качестве Маты Хари местного разлива я спрятала под плащ досье дела Грегуара Марсана. Но носить его там очень неудобно.

— Браво, Лола, я тобой горжусь! — воодушевилась Ингрид, сохраняя серьезный вид.

— Я ничуть не удивлена, деточка. Ну что, пойдем к тебе или ко мне, и почитаем эту кучу бумаг.

— Я не могу. Сегодня вечером я танцую в «Калипсо».

Лола прищурилась, а потом улыбнулась. Заинтригованная Ингрид улыбнулась в ответ.

— Ты никогда не думала о том, чтобы послать ему приглашение?

— Кому, Лола?

— Тому коротышке, который сбросил тебя в воду на набережной Вальми.

— Бенжамену Нобле?

— Да, точно. Забыла его имя. Но ты, как видно, помнишь.

— Но зачем я стала бы посылать ему приглашение?

— Чтобы удивить его, конечно. Я сразу поняла, что он непростой парень. Режиссер, с мозгами, и все такое.

— Лола!

— Деточка, помни о том, что я тебе сказала: завтра настоящее умрет. И я не изменила своего мнения.

36

Лола накинула халат поверх бумазейной ночной рубашки. Доску с не до конца собранным пазлом она переложила на зеленый ковер до лучших времен. Стол в столовой был завален бумагами. Туссен Киджо не скупился на разговоры.

Она налила себе еще бокал чудесного портвейна, к которому питала страсть, и снова взялась за работу. Мальчик проделал неплохую работу, он трудился, как муравей. Лола представляла себе, как он часами меряет шагами улицы. Ведь для того, чтобы успешно завершить такое непростое дело, как расследование смерти классного надзирателя, нужно было пройти не одну улицу, подняться не по одной лестнице, завести не одно знакомство. Стоял июль. Все были в отпусках, но Туссен Киджо тем не менее решил опросить всех учеников лицея «Бомарше», оставшихся в Париже. А также соучеников Марсана по подготовительному классу колледжа «Шапталь».

А в августе Киджо неожиданно отозвали для расследования серии краж со взломом, которые произошли в квартале. «И меня тоже, — подумала Лола. — Я к тому моменту вернулась из отпуска. Капитан Груссе получил дело Грегуара Марсана и, как это ему свойственно, спустил все на тормозах и сдал досье в архив».

Лола внимательно изучила все протоколы допросов, которые вел Туссен Киджо, и перешла к проведенным Груссе. Она вновь испытывала то радостное возбуждение, которое, казалось, было потеряно навеки: наслаждение от того, что роешься в мусоре в поисках жемчужины. Ее усилия были вознаграждены часам к одиннадцати. Она несколько раз перечитала документ, который держала в руках. В нем была замечательная фраза: «Грег был моим лучшим другом, но, думаю, вам это ни о чем не скажет». Естественно, Груссе не обратил никакого внимания на эти слова.

Лола пожалела о том, что сегодня Ингрид выступает в «Калипсо». Она пропустит финал. Это будет нечестно, и Лола была уверена, что напористая американка еще не раз ей это припомнит. Она окажется одна в решающий момент, а ей это никогда не нравилось. Поэтому она позвонила Бартельми и прокляла автоответчик, который залопотал ей в ухо какие-то извинения. Молокосос, ну что за манера не отвечать, когда тебе звонят? Лола наговорила на автоответчик что-то неодобрительное, ворча, повесила трубку и успокоилась: раз сегодня вечером — значит, сегодня вечером.

Она открыла окно и высунула в него руку, пытаясь определить, что творится снаружи. Ветер, прилетевший из Арктики, уступил место своему более коварному коллеге. Ветру из далеких степей, из которых когда-то пришли варвары-завоеватели. «Ладно, раз так, сегодня вечером я буду играть роль Чингисхана со всеми его монгольскими ордами», — подумала она, доставая из шкафа единственные брюки — теплые, фланелевые, она решила надеть их и старые ботинки на меху. Кроме того, она сочла, что настал момент достать из чехла зимнее пальто. Экипировавшись, Лола Жост повязала на голову платок и вышла в холодную ночь.

Она шла быстро и замедлила шаг только на улице Винегрье. Маленькие пластиковые фигурки мирно спали в витрине «Огурца в маске». Лола сделала несколько шагов в сторону и подняла голову. В квартире Канторов горел свет. В комнате Патрика тоже. А выше простиралось неспокойное небо. Темные тучи, изборожденные серыми разрывами, языки вздыбленной шерсти, уносимые яростным ветром. Длинная дорога холодного гнева.

Родольф Кантор занимался своими делами в «Звездной панораме», и на данный момент семья была представлена матерью, периодически переносящейся с клубами конопляного дыма в далекие семидесятые, и сыном, отрабатывающим модели массового уничтожения на своем верном компьютере.

Она сделала вид, что наносит визит вежливости. Особы со сдвинутой крышей вроде Рене Кантор времени не замечали. Сейчас владелица книжного магазина колебалась между «Дорз» и «Джефферсон Эйрплейн». Лола посоветовала ей поставить «Оседлавших грозу» «Дорз», тем более что погода этому прекрасно соответствовала. Рене захлопала в ладоши и пригласила Лолу послушать песню вместе с ней. Она широко распахнула окно гостиной, вдохнула напряженный воздух и предложила Лоле подождать луча света с Эйфелевой башни, силуэт которой угадывался вдали. Невозмутимая Лола, державшая руки в карманах своего пальто из толстого коричневого драпа, поймала взглядом луч света и признала, что зрелище это восхитительное. Рене Кантор ушла поискать бутылку мадирана. Она налила Лоле, а потом пустилась танцевать с закрытыми глазами, держа пульт в руке. Когда «Оседлавшие грозу» закончились, она нажала на кнопку, и мелодия полилась вновь.

— Я сейчас вернусь, — бросила Лола.

И она направилась к комнате Кантора-младшего. Ее освещали лишь блики экрана, и она повернула выключатель. Он проворчал:

— Что там еще, мама? — и обернулся.

Легкое удивление быстро рассеялось. Он слегка кивнул ей и снова взялся за игру.

— Однажды ты сказал: «Грег был моим лучшим другом, но, думаю, вам это ни о чем не скажет». Ты ошибся, Патрик.

— Как только я пойму, о чем вы говорите, я вам скажу.

— Грегуар Марсан был немного старше тебя и работал в вашем лицее классным надзирателем. Он был твоим другом, старшим братом или заменял тебе отца, поскольку Родольф Кантор никогда особо не стремился играть эту роль.

— Люблю, когда полицейские ударяются в психологию. Вот уж поистине не разочаруешься!

— Короче, Марсан стал для тебя очень важен. Но злой судьбе было угодно, чтобы он влюбился в кокетку, красивую и беззаботную Ванессу Ринже. А у девушки уже был возлюбленный. Трудный юноша по имени Фарид Юнис. Хулиган, которого выгнали из лицея «Бомарше». Юнису не понравилось, что Марсан ухаживает за Ванессой. Поэтому он нанес ему четыре удара ножом и сбросил тело в шлюз канала Сен-Мартен.

— Вы неплохо осведомлены, но все это глупости.

— Ты направился в комиссариат. Тебя принял капитан Груссе. Ты сказал ему, что подозреваешь Фарида Юниса. Поскольку у Груссе было недостаточно упорства и желания во всем разобраться, Юнис ускользнул. Тогда ты поклялся, что отомстишь сам. Даже если это займет годы. Ванесса и ее подруги по-прежнему жили в десятом округе. От потрясенной смертью Марсана, за которую она чувствовала себя ответственной, Ванессы осталась лишь тень прежней веселой кокетки. Но Фарид Юнис все равно не мог забыть ее.

— Вас тоже не забудешь!

За его насмешливостью чувствовалась нервозность. Лола подошла поближе и продолжила:

— Она порвала с ним, напуганная его жестокостью, но он надеялся, что снова сможет завоевать ее сердце. Ты выжидал, подкарауливал Юниса. Безрезультатно. Тогда ты решил спровоцировать его. Убив его Ванессу.

Он снова криво улыбнулся, но его броня дала трещину. Она подошла еще ближе.

— Проблема заключалась в том, чтобы пустить следствие по ложному следу, — продолжала она. — Максим Дюшан идеально подходил на роль виновного. Ты выдумал, что у него был роман с Ванессой. Ты ловко убедил мать пойти и рассказать об этом Груссе. Смотри на меня, когда я с тобой разговариваю.

Он повернулся к ней. Он пытался держать себя в руках, но это давалось ему нелегко. Она постепенно завоевывала его жизненное пространство. Ему это не нравилось. Его рука судорожно сжимала мышку из серого пластика.

— Ты уничтожил Фарида Юниса так же, как уничтожаешь своих компьютерных солдат. Не запачкав рук и не рискуя навредить самому себе. Я не знаю, как тебе удалось обнаружить его логово в Сен-Дени, но ты появился там вовремя. Ты дождался, пока Юнис и его товарищи отправятся на последний налет, и сдал их Отделу по борьбе с бандитизмом. Правильно, чисто, безупречно. Что ты на это скажешь, мой мальчик?

— Что ваше воображение столь же огромно, сколь ваше тело, мадам Жост. Замечательно.

— А твое действительно оставляет желать лучшего. Ты решил скопировать «Отаку». Твоя идея создать образ убийцы, одержимого лицеистками, идет именно оттуда. Благодаря своей матери ты постоянно находишься в атмосфере работ Ринко Ямады-Дюшан. Ты точно знаешь, что у Максима есть куклы, которые вдохновили Ринко на создание этой серии «манга».

— Вы нисколько не боитесь быть смешной. Если бы все не было так грустно, это было бы просто потрясающе.

— Идея ритуального убийства показалась тебе неплохой. Обнаружив в квартире Максима Дюшана кукол Ринко, полиция сочла бы его сумасшедшим фетишистом. Именно поэтому ты подбросил куклу фирмы «Брац» со сменными ножками в комнату Ванессы. А для особо тупых, кому и этого намека недостаточно, ты отрезал ей ноги. Жаль. Тебя погубило твое стремление к точности, Патрик. Ты перестарался. Полиция сгибалась под гнетом пикантных подробностей. Жизнь не бывает похожей на сценарий манга или видеоигры, мой мальчик. Так все и выяснилось.

Кантор сделал вид, что собирается продолжить игру. Он попытался придать голосу уверенности:

— Ваши выдумки так и останутся версией. У вас нет никаких доказательств.

— Да что ты говоришь!

— И вы уже не служите в полиции. По какому праву вы приходите сюда и мучите меня? Да-да, именно это вы и делаете, и я буду жаловаться.

— Кто тебе сказал, что я больше не служу в полиции? Я и не думала уходить в отставку. Только что закончился мой годичный отпуск.

— Полицейский вы или нет, но вы начинаете всерьез меня утомлять. Законное время для визитов уже давно закончилось.

Она схватила мышь и сильно дернула. Мышь исчезла в руке Лолы, маленькое звериное тельце и длинный пластмассовый хвост. Когда Кантор поднялся, Лола увидела, что у него от ярости сжаты кулаки, а по лицу струится пот. У старых меховых ботинок Лолы были довольно высокие каблуки. Голова Патрика едва доходила ей до груди. Безвылазно сидя в своей комнате, он как-то совсем забыл о том, что физические кондиции противника могут представлять проблему для него: Ванесса-то была очень хрупкой. Лола напоминала солидную матрону, наказывающую юного шалопая, но его действия застали ее врасплох. Он схватил ее за пальто и сильно дернул. Ткань пальто собралась вокруг шеи. Это было очень неприятно. Она отвесила ему пощечину. Он попытался ответить тем же, но она перехватила его кулак и вывернула ему руку. Он издал пронзительный крик. Лола связала ему руки проводом мыши. Когда дверь открылась, она как раз заканчивала красивый узел, которому научилась на мысе Фрель.

Волосы Рене Кантор прилипли ко лбу после танца с призраком Джима Моррисона. Вытаращив глаза, она кинулась к живописной группе, состоявшей из ее сына и Лолы.

— Я все слышала! Но что ты собираешься делать, Лола? Ты хочешь пожертвовать Патриком, чтобы спасти своего Максима, этого негодяя!

Лола задумалась. Она уже упрекала себя за то, что пришла сюда одна. Ее неспособность вытягивать признания снова сыграла против нее. Ох, сюда бы Бартельми или Ингрид! А так она была просто безоружной одиночкой против матери и сына, который оказался более упрямым, чем она ожидала. Компьютерные игры развили в нем умение действовать продуманно. Лола заставила Патрика повернуться, чтобы мать увидела выражение его лица. Попытки взять себя в руки не слишком ему удавались. И она решила блефовать.

— Твоя песенка спета, Патрик. В квартире был свидетель. Маленький румын по имени Константин, который все видел. У него нет документов, и он пришел в участок только сегодня вечером.

Она ждала, что он рассмеется ей в глаза, но его лицо стало каменным. Взгляд приобрел странную неподвижность. Рене Кантор шагнула к сыну, протянув руки. Он быстро отступил, его тело застыло, он дрожал. Лола не успела понять, что все это значит. Все происходило слишком быстро. Сама того не ожидая, она нащупала верную точку.

— Ванесса без опаски открыла тебе дверь, поскольку знала тебя. Поскольку Константину не разрешалось находиться в квартире, он подумал, что за ним пришел директор приюта, и спрятался в шкафу. И все видел. Как ты ее задушил…

— Патрик не мог совершить ничего подобного!

— Замолчи, Рене. Дай мне закончить. — И она вновь обратилась к Патрику: — Как ты ее искалечил, как все устроил, чтобы в преступлении обвинили Максима. Как оставил деньги, захваченные во время налета, чтобы создалось впечатление убийства в порыве страсти. К сожалению, тут ты потерпел неудачу, поскольку деньги исчезли еще до прибытия полиции. Хадиджа поступила так же, как Константин. Она долго думала, прежде чем прийти к нам.

— Но, Патрик, какие деньги, какой налет? Не позволяй ей нести этот вздор! Это невозможно! Отвечай!

Рене кинулась на Лолу. Кантор-младший схватил свою клавиатуру, повернул ее, обрубил провода о блестящий предмет, висевший на липкой ленте.

Сечка! Он оторвал ее и замахнулся на женщин. Его мать вцепилась в одежду Лолы и кричала, кричала. Лоле не верилось, что такая маленькая женщина может так кричать. Рене выпустила ее и мешком свалилась на пол, задыхаясь в рыданиях. Патрик отступал к двери, которая осталась полуоткрытой.

— Бесполезно устраивать весь этот цирк, мама.

Лола бросилась за ним, проклиная себя за то, что решила действовать в одиночку, и пытаясь оценить весь масштаб неприятностей, которые теперь на них посыплются.

— ПОЛОЖИ СВОЙ ТЕСАК! НЕ ДВИГАЙСЯ!

Голос Бартельми. Послышался металлический стук сечки, ударившейся о паркет. Бартельми наставил на Патрика свой «смит-вессон».

— Вы ничего не сломали, мадам?

— Нет, мой мальчик. Все хорошо. По крайней мере для нас двоих.

И Лола опустилась на первое попавшееся сиденье. Ее ноги стали ватными, легкие отказывались работать, а ладони взмокли от пота. Она вытерла их о свои фланелевые брюки, потом ее взгляд машинально уперся в работу Ринко Ямады-Дюшан, висевшую на стене в рамке. Японская лицеистка в форменной плиссированной юбочке смотрела на Патрика своими огромными невинными глазами.

37

Ступать Лоле приходилось очень осторожно: тротуары покрылись слоем инея. Снег, такой мелкий, что его было едва видно, окутывал улицу. Приближалось Рождество. Она направлялась за игрушками для своих внучек. Надо было заняться этим заранее, чтобы подарки прибыли в Сингапур вовремя.

Она толкнула дверь «Старых и новых игрушек». Продавщица объясняла что-то клиентке, оставившей колясочку с близнецами в углу магазина. Лола невольно подумала о Юнисах. О Хадидже, которая пыталась найти свое место под солнцем, не будучи никому обязанной. О Фариде, который совершал налеты, потому что делать это было легче, чем работать. О Фариде-убийце.

Точнее, предполагаемом убийце. Ни Жан-Люк Кашар, ни Ной Закри не дали никаких показаний по поводу убийства Грегуара Марсана. Патрик же, обработанный ребятами с улицы Луи-Блан, рассказал о своей ненависти к Фариду Юнису, которая была столь сильной, что побудила его уничтожить Ванессу Ринже. Кантор твердо верил в виновность Юниса. Верил настолько, что выбросил личный дневник и отрезанные ноги Ванессы в шлюз. Акт мести за утраченного друга. Но до сих пор он не представил ни единого доказательства своего обвинения. Он утверждал, что докопался до истины, тайком прочитав дневник Ванессы. Сейчас этот дневник никуда не годился, он так долго пролежал в воде, что все секреты смылись с его страниц. Кантор повторял Груссе, что это дело полиции во всем разбираться. Он не собирается ничем ей помогать, поскольку презирает ее. Он ничего не сказал о мешке с деньгами. И это была удача, поскольку Лола тоже ни словом о нем не упомянула. Пятьсот тысяч евро по-прежнему мирно покоились в шкафу у Ингрид Дизель.

Хадиджа и Максим окончательно расстались. Джонатан, парикмахер из «Маленькой модницы», видел девушку по телевидению в третьестепенной роли: она играла арабскую официантку в крупном парижском лицее. Любопытный парадокс: Хадиджа играла кокетку, влюбленную в единственного юношу, который не обращал на нее внимания. «Фильм для молоденьких дурочек, но хорошо сделан» — так оценил его Джонатан.

Мама близнецов выбрала разноцветного домового, попросила завернуть его в подарочную упаковку и вышла из магазина. Продавщица предложила несколько игрушек Лоле, желавшей купить двух кукол «Брац». Двух красивых кукол с закрывающимися глазами, со сменными ножками, похожих на участниц «Фабрики звезд». Она заплатила, взяла пакеты и вышла на улицу. Она была горда собой. Не стоит мучить себя неприятными воспоминаниями. Вне дела Ринже кукла оставалась просто куклой. Радостью для маленькой девочки.

Она продолжила свой поход по кварталу, предаваясь неумеренному расточительству, потом вернулась к себе. Разобрав покупки, она уселась за пазл. «Сикстинская капелла» была практически закончена, оставалось подобрать не более десятка кусочков. Чтобы найти место, недоставало только желания. Лола выглянула в окно: нечто неслыханное, там все еще шел снег. Кажется, на этот раз он выпал надолго, и скоро город украсит белое покрывало. Сегодня утром снег заглушал все звуки. Окоченевшие прохожие торопились вернуться в тепло. Лола вскоре призналась самой себе, что у нее только одно желание — выйти на улицу. Оставить слишком теплое убежище и «Сикстинскую капеллу». К тому же она даже не убрала пальто.

Очутившись на улице Фобур-Сен-Дени, Лола ускорила шаг. Ее терзало противоречивое чувство. Бартельми был доволен, Груссе был доволен. Довольны были все, кроме Лолы Жост. И, может быть, Ингрид Дизель, которая вслух размышляла: «Дело Ринже еще далеко не закончено».

Пассаж-дю-Дезир купался в каком-то фантастическом свете. Сегодня она была необитаема: старый Тонио нашел где-то более теплое место. Хозяин антикварной лавочки починил витрину, и маленькая грациозная балеринка стояла там в своей бутылке, в ожидании того, кто повернет ключ и оживит ее. «Смотри-ка, а я совсем о ней забыла», — подумала Лола и вошла. После долгих переговоров она вышла с куколкой, которую положила в свою сумку. Потом она позвонила в квартиру Ингрид Дизель.

Никто не ответил. Для «Красавиц» еще рановато, так где же она? Лола размышляла, прогуливаясь взад-вперед по тротуару, а потом направилась в сторону улицы Птит-Экюри.

Хозяйка «Супра Джим» была очень удивлена, увидев даму столь внушительных размеров, вторгающуюся в ее владения. Однако она протянула Лоле план заведения и объяснила, что высокая блондинка с американским акцентом находится в зале кардиотренировок.

На девушке была майка с глубоким вырезом и облегающие темно-синие брюки с двумя белыми полосками, подчеркивавшими длину ее ног, а также наушники, и она, казалось, получала неземное удовольствие от бега на месте. Бегущая дорожка двигалась с приличной скоростью. Особенно на взгляд Лолы, которая не продержалась бы в таком ритме и двух секунд. Наблюдая сбоку за бегом счастливой амазонки, она решила не портить ей удовольствие, нашла стул и уселась, положив сумку на колени.

Ингрид приблизилась к ней, широко улыбаясь, мокрая от пота, со слегка порозовевшими щеками и взъерошенными непокорными волосами. Лола вытащила из сумки подарок.

— Какая прелесть!

— Да, Ингрид, она похожа на тебя. Стоит только повернуть ключик, и она танцует как безумная. Это надо видеть, чтобы поверить.

Чуть позже, приняв душ и переодевшись, Ингрид пила кофе с Лолой в «Короле Роже», излюбленном бистро посетителей «Супра Джим». Она поставила танцовщицу на прилавок и уже четыре раза заводила механизм. Она собиралась было сделать это снова, когда увидела недовольный взгляд бармена. Песенка, под которую танцевала балеринка, была чудесной, но не в пятый раз.

— Когда я сказала Патрику Кантору, что Грегуар Марсан заменил ему отца, мною руководила только интуиция, и все же я почувствовала: я напала на что-то важное.

— На зайца. Да, я прекрасно понимаю, о чем ты говоришь.

— Мы говорим поднять зайца, Ингрид. Сколько можно повторять, деточка?

— Я все время забываю. Sorry!

— Не знаю, откуда у тебя взялось это навязчивое желание напасть на зайца…

— Вернемся к нашим баранам, Лола, если ты не против?

— Нисколько. Специалист-психиатр, допрашивавший Патрика, подтвердил, что Марсан заменил ему биологического отца. Некоего Пьера Нортона.

— Странно. Так называется компьютерный антивирус.

— Антивирус он или нет, но этот тип бросил Рене, когда Патрику было шесть лет. Нортон исчез и больше не подавал признаков жизни. Это случилось двенадцать лет назад. Когда Грегуар Марсан также исчез, убитый Фаридом, травма, нанесенная бегством отца, дала о себе знать.

— И Патрик убил Ванессу, чтобы заставить Фарида выйти из засады. Симпатичная история, но…

— Но в ней чего-то не хватает. Согласна, Ингрид. И это меня терзает. До такой степени, что я не могу собирать пазлы.

— Да, это серьезно.

— Смейся, смейся, деточка. По-хорошему, мне следовало бы еще раз попытать счастья с Антуаном Леже. Я, конечно, могу составлять психологические теории, как другие нанизывают жемчуг, — до бесконечности, но вряд ли сумею таким способом до чего-нибудь докопаться. Всегда лучше обратиться к профессионалу. К профессионалу, которому к тому же известны главные действующие лица. Тебе так не кажется?

— Я знаю, что ты замышляешь, Лола.

— Да?

— Антуан Леже — один из моих клиентов, и ты хочешь случайно встретить его у меня.

— Какой умной ты становишься, деточка. Да, я не зря старалась. Когда он придет?

— В четырнадцать часов, как обычно по средам.

— Какое совпадение!

— Лола?

— Ингрид?

— Ты случайно не заглядывала в мой ежедневник?

— Ты неправильно произносишь слово «ежедневник». Повторяй за мной: е-же-днев-ник.


Снегопад прекратился, но на улице стоял собачий холод. Лола попыталась углубиться в один из журналов, громоздившихся на столике в приемной, но они выпадали у нее из рук один за другим. Надо сказать, что трудно сосредоточиться на чтении, если рядом сидит далматин, который не спускает с вас глаз. Зигмунд Леже вытянулся на ковре, положив морду на лапы, в той самой позе, которую он принимал, когда помогал своему хозяину и выслушивал вместе с ним тайны жителей квартала. Взгляд его красивых черных глаз был, пожалуй, слишком умным для четвероногого, но его трудно было выдержать.

Лола уже четверть часа ждала, пока выйдет его хозяин. Сеанс массажа затянулся. Ничего удивительного: Ингрид не считалась со своим временем. Время от времени Зигмунд поднимал голову и садился. Он смотрел на дверь, потом на Лолу, потом снова на дверь. Наблюдая за ним из-за журнала, Лола думала, что иногда собаки ведут себя еще более странно, чем люди. В дверь позвонили, и она вскочила, радуясь этому неожиданному развлечению. Зигмунд слегка гавкнул. Лола оказалась лицом к лицу с Хлоей Гардель; глаза девушки блестели, а нос слегка покраснел. Вокруг шеи она замотала теплый шарф.

— Я хотела попросить у Ингрид антигриппина, — сказала она в нос.

Все произошло очень быстро. Хлоя увидела Зигмунда. Зигмунд увидел Хлою. Пес отбежал к двери, за которой скрывался его хозяин. Лола открыла рот, чтобы пригласить Хлою войти, но та пробормотала, что пойдет и снова ляжет в постель. Она вернется, когда ей станет лучше. Лола ответила ей в спину, что лекарства пьют как раз для того, чтобы стало лучше. Потом она пожала плечами и снова села. Прошло несколько минут, и далматин вернулся на прежнее место.

— Я уверена, мой мальчик, что если бы ты умел говорить, то рассказал бы мне немало интересного, — бросила она псу.

Когда ей надоело ждать, она постучала в дверь массажного кабинета, и Ингрид открыла. Она улыбалась. В глубине комнаты на пуфе сидел уже одетый Антуан Леже и смаковал мятный чай. Тихо пела Наташа Атлас.

— Да, друзья, вы, видимо не очень беспокоились о том, что я сижу и жду в коридоре.

— Антуан как раз рассказывал мне о Пьере Нортоне, — радостно объявила Ингрид.

— Несправедливо, — ответила Лола, — мне он заявляет о профессиональной тайне. А тебе рассказывает все.

— Пьер Нортон никогда не был моим пациентом, — поправил ее Антуан Леже, расслабленно улыбаясь.

Надо ловить момент. Таким расслабленным Леже бывает только побывав в руках у Ингрид. Ату его!

— Ингрид думает так же, как и я, — сказала она. — Дело Ринже не заканчивается выяснением имени ее убийцы.

— Я знаю, Ингрид мне все объяснила, пока делала массаж.

Лола бросила быстрый взгляд на Ингрид, которая сидела с видом святой невинности.

— Я не анализировал причины, которые толкнули Патрика Кантора на преступление, — продолжал Леже хорошо поставленным голосом. — Это было бы несерьезно с моей стороны, так как я знаю очень мало. Однако есть одна вещь, в которой я уверен. Если его отец исчез двенадцать лет назад, то он и сейчас живет и здравствует. По крайней мере он был жив два года назад, когда я встретил его высоко в горах с группой начинающих лыжников. Мы с женой ждали подъемника. Пьер Нортон не узнал меня. На мне был шлем и лыжные очки. А он, напротив, стоял с непокрытой головой. На нем был сине-бело-красный комбинезон инструктора Французской лыжной школы.

— Вы рассказали об этом Рене?

— Зачем я стал бы сыпать ей соль на рану? Нет.

В комнату вошел Зигмунд. Послышался стук когтей по серебристому линолеуму. Он направился прямо к хозяину и положил голову ему на колени.

— Я скажу вам, о чем я думаю, Антуан. Я спрашиваю себя, не был ли Пьер Нортон тем самым тайным любовником Ринко Ямады-Дюшан.

— Рене Кантор уже давно не является моей пациенткой, поэтому я могу вам это сказать. Тайный любовник был любовницей. Страсть разгорелась между Рене и Ринко.

— Так Нортон ушел именно поэтому?

— Скорее он воспользовался этим, как предлогом, чтобы навострить лыжи. Рене и Нортон никогда не были женаты. Он жил случайными подработками и рисованием комиксов. Только у него не было ни таланта, ни смелости Ринко Ямады. По крайней мере если верить Рене.

38

Скоростной поезд — гигантский червь под снежным покрывалом. Таким виделся окружающий мир Лоле, которая ужасно не любила путешествия и еще меньше — железные дороги. Снежинки плясали у них перед глазами. Ингрид весело ловила их на свои шерстяные перчатки и любовалась их совершенной геометрией. В конце длинного белого коридора, поглощавшего все звуки, вырисовывался стеклянный фасад маленького савойского вокзала. Лола поправила шляпу и шарф, из-под которых были видны только ее очки, и энергично потянула за ремень своего чемодана на колесиках. Она шагала уверенно, благодаря паре новых ботинок на толстой рифленой подошве. На ней неплохо сидел черный лыжный комбинезон, купленный накануне на распродаже. Ингрид же извлекла из своего гардероба бежевый ансамбль прекрасного покроя, который ей очень шел. Контраст между их фигурами был сегодня особенно разителен.

Они нашли такси и через несколько мгновений уже пересекли Бург-Сен-Морис. Дорога на Арк извивалась впереди и исчезала в зарослях заснеженных пихт. И здесь трудности дали о себе знать. Какой-то турист поставил свою машину прямо посреди дороги. Понадобилось немало времени, чтобы ее сдвинуть.

Приехав в отель, они получили ключи от комнат, оставили в них свой багаж и отправились в прокат лыж. Ингрид выбрала лыжи экстра-класса, Лола довольствовалась самыми обыкновенными. Они внесли залог за обе пары лыж и встали наконец на лыжню. Шел сильный снег, видимость была средней, и с канатной дороги лыжники казались призрачными силуэтами, молчаливыми и оцепеневшими. Ингрид быстро изучила взятый с собой план лыжных трасс и установила, в какой стороне находится Французская лыжная школа. Она различила в тумане слабо светящуюся точку. Лола только покачала головой, глядя, как ее спутница застегнула крепления и ринулась в громадную белизну. Ингрид Дизель каталась на лыжах так же ловко, как Габриэлла Тижер танцевала.

Спуск по трассе, отмеченной красным цветом, был на вкус Лолы слишком быстрым, однако она покорно следовала за своей подругой, оставлявшей идеально параллельную лыжню. На это совершенство бывший комиссар полиции могла ответить лишь лыжней, похожей на следы снегоочистителя пятидесятых годов.

— Я обожаю кататься на лыжах! — звонко воскликнула Ингрид, скидывая лыжи перед шале, где располагалась Французская лыжная школа.

— Я ничуть не удивлена, деточка. Но если ты хочешь, чтобы нам дали в наставники Пьера Нортона, может быть, стоит поучиться у меня.

Но их ждало разочарование. Лола старалась изо всех сил, рассказывая историю о том, что она чувствует себя усталой, поэтому приехала в отпуск с дочерью, которая несколько лет назад брала частные уроки у инструктора по имени Пьер Нортон и была в восторге. Пятидесятилетняя особа, сидевшая за бревенчатой стойкой, утверждала, что среди инструкторов школы нет никакого Пьера Нортона. Лола записалась на частные уроки с первым попавшимся инструктором, оплатила счет и, выйдя, встретила вопросительный взгляд Ингрид. Ветер прогнал тучу, под которой обнаружилось ослепительно голубое небо.

— Он мог сменить имя, — выдохнула наконец Лола. — Это было бы логичным для человека, который хочет окончательно порвать с семьей.

— Он мог и переехать.

— Не будем пессимистами. С тех пор, как парень исчез, прошло двенадцать лет, но Леже видел его здесь две зимы назад. Предположим, что сначала он был вольной птицей, но в какой-то момент ему пришлось где-тоосесть. Будем действовать разумно. Я пью кофе, чтобы забыть про пургу, которая чуть не заморозила мне уши, потом ищу своего инструктора и отправляюсь кататься. Само собой разумеется, что я задаю ему тысячу вопросов, способных навести меня на след отца Патрика. Я ищу невысокого светловолосого человека с ясными глазами, возраста от сорока пяти до пятидесяти лет. С небольшим шрамом на подбородке. Антуан Леже описал его очень точно.

— А я?

— Ты заходишь во все высокогорные рестораны. Ты ищешь того же человека и задаешь те же вопросы.

— По-моему, это довольно просто.

— Даже если все это ничего не даст, мы можем быть довольны уже тем, что провели несколько дней в горах. Ингрид и Лола катаются на лыжах, замечательный заголовок, не правда ли?

— Да, но у него будет продолжение. Ингрид и Лола возвращаются несолоно хлебавши. И еще — Лола упорствует. Так недолго подписать пожизненный контракт и не заметить.

— Контракт с кем?

— С великим всем. С тем, что заставляет людей превзойти самих себя.

— Да, таких людей, как ты. Мистиков, которые не верят в Бога и пытаются его чем-нибудь заменить.

— А ты сама во что веришь?

— Я думаю, что бородатый Карл был прав в одном: религия — опиум народа. И она не довольствуется только этой ролью.

— Но ты же во что-то веришь.

— Я верю в тебя, Ингрид. Я верю, что ты обойдешь все эти заснеженные кабачки один за другим легко и радостно. Аминь. Катайся с миром, деточка, и пусть тебя не сожрет волосатый снежный человек.


Вечером Ингрид нашла Лолу в гостиной отеля. В полном изнеможении, та потягивала горячее вино и задумчиво смотрела на языки пламени в камине.

За окнами падал снег и спускалась ночь. Американка стояла неподвижно, пока бывший комиссар не повернула голову и не заметила высокий силуэт, закутанный в бежевый комбинезон и шапочку, блестевшую от таявших снежинок. Ингрид устала, но сияла от радости.

Лола предложила ей сесть, взять горячего вина и согреться парами, сдобренными пряностями, среди которых преобладала корица. Она кратко рассказала Ингрид о тех мучениях, которые она испытала, пытаясь в снежной пыли поспеть за не в меру ретивым инструктором. А их болтовня на канатной дороге не помогла ей выяснить местонахождение Пьера Нортона.

— А мне повезло больше. В «Серне», на последней станции перед вершиной пика Руж, я разговорилась с альпийскими охотниками, которые описали мне человека, очень похожего на того, кого мы ищем, — гордо объяснила Ингрид. — Это инструктор конкурирующей лыжной школы. Школы «Альпаж». Я пошла туда, поскольку она находится на станции пятьюстами метрами ниже, и выяснила, что у них есть некий Пьер Норман. В настоящий момент он сопровождает группу туристов к ущелью Круа-Русс, это маршрут для опытных лыжников. Им придется три дня бродить в тех местах, куда не ступала нога человека, пересекать ледники, бороться с бурями, спать в высокогорных приютах.

Ингрид откинулась в кресле, сделала большой глоток горячего вина, прищурилась и прищелкнула языком. Лола молча смотрела на нее.

— Что с тобой, Лола? Ты недовольна?

— Я-то довольна, а вот мое тело старой бабки — нет. Вместо того, чтобы ждать в тепле, пока он со своей бандой придурков спустится с гор, придется вставать и идти туда самой.

— Зачем?

— Затем, что если твой Норман — это и есть наш Нортон, он быстро узнает, что его повсюду ищет высокая блондинка с американским акцентом.

— Но это ты меня послала играть в высокогорного детектива!

— Я и не отрицаю. Но ты получила такие потрясающие результаты за столь короткое время потому, что пошла напролом. В духе бульдозера Дизель.

— Я помогу тебе добраться до Круа-Русс, Лола. Я не раз ходила по таким маршрутам в Колорадо. Я буду твоим гидом, и вдвоем мы со всем справимся.

Лола слабо улыбнулась. Между ними воцарилась тишина. Потом Лола заговорила вновь:

— Что положить в рюкзак для походов в горы? Шампанское и птифуры?

— Солонину, соленое печенье, энергетические напитки для спортсменов и много всего прочего. Давай добежим до магазина на станции. Мне нужен компас и хорошая карта. И купим два специальных спальных мешка. Отправляемся завтра на рассвете.


Лола еще никогда не требовала от своего тела таких подвигов. Она чувствовала себя огромным черным паровым котлом, пожирающим топливо с бешеной скоростью. Ее суставы страдали, мышцы испытывали смертные муки, глаза тонули в снежной белизне. Она изо всех сил пыталась поспеть за Ингрид, однако той постоянно приходилось замедлять шаг. Первый раз в жизни ей хотелось проглотить волшебную таблетку, сбросить лет тридцать и снова почувствовать себя молодой женщиной. И она пыталась отдаться свободному скольжению, заглушить недовольство своего организма, глядя на потрясающую красоту вокруг. Мир тихой чистоты, мир темных елей, таких прямых, густых, величественных, мир, равнодушный к жалким движениям людей. Мир, который мог за несколько минут ослепить вас серыми волокнами туч, переломать вам кости в каком-нибудь ущелье среди первозданных скал, поглотить вас огромной лавиной.

Она уже несколько часов следовала за Ингрид, неутомимой девушкой в бежевом, феей льдов, стрекозой ледников. Они остановились в высокогорном приюте, и Ингрид заказала какой-то безвкусный энергетический напиток и кофе в термосе. Десять жалких минут отдыха, чтобы присесть на обледеневшую деревянную скамейку, обменяться вздохами и несколькими ободряющими фразами. И снова в путь. Это был кошмар. Белый кошмар.

39

Они нагнали группу около семи часов следующего вечера у высокогорного приюта Лу-Матье. Небо было похоже на пласт черной серы, утыканный тысячей бриллиантов. Лолу приводила в оцепенение плотная тишина и невероятность пройденного пути. Обе они молчали уже много часов. Ингрид ждала Лолу. Ингрид улыбалась Лоле, и они вновь пускались в путь. Они берегли силы. Лола обнаружила скрытый резерв, таившийся в ее сосудах и мышцах волокон, некое подобие автопилота, помогавшее ей поддерживать координацию движений, позволявшее сердцу биться, легким дышать, а мозгу оставаться в тонусе.

В высокогорном приюте разместилось около десятка лыжников. Группа состояла из пары, уединившейся в мезонине, и еще восьми мужчин. Пятеро играли в карты. Остальные комментировали партию. Среди них выделялся человек лет пятидесяти с выгоревшими на солнце волосами, лицом бывалого альпиниста и естественной властностью начальника.

Ингрид и Лола обменялись со всеми краткими приветствиями и развернули спальные мешки. Они перекусили, без труда приняли позы путешественниц, наконец-то дорвавшихся до вожделенного вечернего отдыха, и стали прислушиваться к разговорам. Спутники блондина несколько раз называли его Пьеро и упоминали, что Круа-Русс уже близко.

Ингрид быстро заснула. Завернутая в серебристый спальный мешок, из которого торчали какие-то веточки, она напоминала гигантского светлячка. Идея Лоле понравилась, и она, недолго думая, прижалась к спине Ингрид, чтобы согреться. Сон пришел не сразу. Перед ее глазами проносились поезда, но она бежала недостаточно быстро, чтобы их догнать. Она попыталась раствориться в дыхании Ингрид, которое скоро смешалось с ревом находившейся неподалеку горной реки. Ей это удалось.


Ей снилось, что открылась дверь и в лицо пахнуло холодным воздухом. Она ясно осознавала, что спит, но не имела ни малейшего желания просыпаться, ни малейшего желания вылезать из спального мешка и сражаться с ледяными чарами гор. Что-то заставило ее вынырнуть из глубин сознания. Как будто высокогорному приюту угрожал пожар. Она открыла глаза и увидела рядом с собой спящую американку. В воздухе плавал неприятный запах, кажется, сигаретного дыма. Она села и прислушалась к дружному храпу вокруг. Вынула из кармана фонарик и направила луч на место, где должен был спать Пьеро Норман, он же Пьер Нортон. Пусто. Лола потормошила Ингрид, но безрезультатно. Чтобы разбудить некоторых людей, надо громко звать их по имени и трясти, как грушу. Видимо, Ингрид принадлежала к их числу. Нужно постараться не разбудить путешественников.

Лола натянула комбинезон, шапку, перчатки и вышла. Свет ее фонарика уткнулся в туман, нарисовав в нем темный круг, в котором плясали снежинки. Она с жалостью посмотрела на себя — снег доходил ей до колен, — осветила расплывчатый силуэт здания, потом громаду скал, которые она заметила на пути сюда. Она опустила луч к земле и увидела следы Нортона. Она прошла метров двадцать быстрым шагом, ее ботинки громко скрипели в вязкой тишине. Следы уходили влево. Лола решила перейти в наступление. Случая поговорить с Нортоном с глазу на глаз, без свидетелей, больше не представится. В то же время она знала, что он привел ее сюда специально. Если он хотел выкурить сигарету, то ему совершенно незачем было делать это посреди ночи, в сильную метель. Должно быть, он дохнул ей в лицо сигаретным дымом, чтобы она проснулась.

Она несколько раз назвала его настоящим именем, произнесла слово «полиция», но ее голос утонул в снегу. Она ждала, направив луч фонарика на огромные серые тени.

— Что вам нужно от Пьера Нортона?

— Узнать, что он сделал со своим сыном для того, чтобы тот стал убийцей.

— Вы что, бредите?

В голосе слышался не столько вопрос, сколько агрессия. Лола надела очки с оранжевыми фильтрами. Она смутно различала окружающие предметы. Серые тени наверняка были пихтовой рощей, и голос доносился оттуда. Она поняла, что за деревьями овраг. Она инстинктивно отступила на несколько шагов.

— Об этом пишут все газеты. Патрик Кантор убил девушку в Париже. Патрик Кантор, ребенок, которого вы бросили двенадцать лет назад.

— Вы что, явились сюда читать мне мораль?

Вслед за этой фразой послышались быстрые шаги по снегу. Лола погасила фонарик и отступила на несколько шагов назад, пытаясь найти собственные следы. Она не боялась, но ее тело очень устало и посылало в мозг противоречивые сигналы. Она пустилась бежать зигзагами, чтобы сбить его, тщательно считая шаги, чтобы вернуться точно в центр, повернуть и снова побежать. Но он был проводником в горах. Должно быть, он не раз видел, как улепетывали белые зайцы, на одного из которых так мечтала напасть Ингрид! Почему эта девица не идет на помощь, чего она ждет, черт побери!

Она хотела крикнуть: «Ингрид!», но слова застряли у нее в горле. Что-то сжало ей бока. Он схватил ее за талию. Они упали. Нортон зажимал ей рот перчаткой, клочки ткани забивались в горло и вызывали тошноту. Его дыхание обжигало Лоле висок. Он пробормотал:

— Скажи мне, на кого ты работаешь! Ты не из полиции, иначе пришла бы сюда с жандармами.

Он наполовину убрал руку. Она проговорила:

— Я и пришла с жандармами, кретин! Сейчас они будут здесь.

— Ты меня держишь за дурака! Ну что ж, тебе виднее. Давай, поднимаемся.

Он рывком поднял ее и поволок за собой. Она пыталась биться, кричать, но у нее больше не было сил. Холод сковывал ее. Она потеряла ориентацию. Множество путаных мыслей соединились в одно общее ощущение. Что она добралась до корня зла. Зла, в которое никогда не верила. Изменчивого и многообразного зла. Передававшегося от отца к сыну. Но в то же время она не хотела признать, что рассуждает столь примитивно. Это только проклятые американцы делят мир на черное и белое, на добро и зло. Эти люди действия сначала делали, а потом думали. Южане были аристократами, а северяне — людьми действия. И Юг проиграл, не так ли? Но что же ты медлишь, Ингрид, черт тебя побери! Сейчас самое время действовать. Лола попыталась заставить себя рассмеяться, но безуспешно. Она слышала его дыхание. Ровное и спокойное. Дыхание атлета. Или хорошо смазанной турбины. Вот он стал дышать тяжелее, но тянул ее, тянул. И сейчас она знала, что оба они проделали немалый путь в ночи: он в инфракрасных охотничьих очках, она со своей нечеловеческой усталостью. Потому что она услышала шум реки, катившей свои яростные волны вниз по скалам. Звук невиданной жестокости, в котором сосредоточилось все величественное и священное равнодушие природы. Она совершила самую большую ошибку в своей жизни полицейского, уйдя одна из этого чертова высокогорного приюта.

Она попыталсь сделаться еще тяжелее, чтобы ее невозможно было тащить, но этот мужчина был силен, как медведь, и тянул ее к реке. Лола знала, что он хочет сбросить ее на камни, которыми было усеяно русло. Она разобьется о них. Потом он найдет Ингрид. И так же убьет. И снег заметет следы. А завтра на рассвете группа вслед за своим гидом покинет высокогорный приют, оставив в нем два спальных мешка. Две обманки. Пока обнаружат их замерзшие трупы, пройдет не одна неделя.

— Лолааааа! Лолааааа! Лолааааа!

Это вполне могла быть слуховая галлюцинация. Смесь яростного рева реки, шума ветра и крика какой-нибудь ночной птицы. Но это могла быть и Ингрид Дизель. Почувствовав новый всплеск надежды и сил, Лола Жост дернула Нортона, повалив его за собой на снег. Снова обжигающий лед; она отчаянно пыталась вытащить из кармана фонарик, а когда ей это удалось, она начала посылать бешеные световые сигналы, перекатываясь по снегу и камням. Одновременно она громко звала Ингрид по имени, рот у нее был полон снега, но она кричала, несмотря на удары, сыпавшиеся отовсюду, удары человека, завывавшего от отчаяния и слепой ярости.

И Ингрид появилась. Она крикнула Лоле, чтобы та отдала ей фонарик. Последовала драка, и Ингрид велела Лоле схватить Нортона за ноги и держать до тех пор, пока она не оглушит его фонариком. Потом Ингрид издала крик фурии, и послышался удар, похожий на хруст. Раздался еще один приглушенный крик, на этот раз Нортона, который потом перешел в стон.

Они вдруг осознали, что лежат, тяжело дыша, на теле потерявшего сознание Нортона, все их мышцы онемели, сердца готовы выскочить из груди, волосы промокли от растаявшего снега, голос сел. Ингрид отдышалась:

— Я сломала фонарик. Придется волочь его назад в темноте.

— Еще… минуточку… я слишком… устала, — едва выговорила Лола.

— No way, Lola! Now![68]


Среди лыжников в экспедиции оказался фельдшер. Он занялся Лолой и наложил ей шину из попавшихся под руку деревяшек, средств из аптечки Пьера Нортона и пластиковых пакетов. Группа путешественников ожидала прибытия жандармов. Они играли в карты, правда, без особого увлечения. Они притворялись, что не слушают разговор между их гидом и двумя женщинами, которые его чуть не убили, сбросив в пропасть. Нортон был связан разорванным на ленты покрывалом и, казалось, покорился судьбе.

— Я приехала расспросить тебя о Патрике, чтобы понять его и связать несколько оборванных нитей. Ты же отреагировал весьма неадекватно, Пьеро Нортон.

Он смотрел на нее недружелюбно, но без особого интереса. То, чего он так боялся эти двенадцать лет, случилось. А дальше все пойдет своим чередом. Еще немного, и его заберут. Но Лола хотела знать все.

— Сначала я подумала, что ты был любовником Ринко Ямады-Дюшан. Но потом поняла, что была довольно далека от истины.

— Не так уж далека, — ответил он с горькой улыбкой.

Наконец-то! Он начал оттаивать. Лола почувствовала, как Ингрид, сидевшую рядом с ней, передернуло. Девушка с трудом скрывала раздражение. Этот тип чуть не убил их, а теперь еще тянет время, воображая себя героем американской мыльной оперы.

— Ты знаешь, твои показания могут облегчить ему участь. Получить пожизненное заключение в восемнадцать лет — это, честно говоря, не шутка. Ты должен сделать это для него.

Долгие минуты он колебался. Она почувствовала, что он мысленно перенесся в прошлое, от которого тщетно пытался отгородиться горной грядой, которое пытался похоронить под тоннами снега. Вдруг у него на глазах показались слезы. Лола знала, что в конце концов все тайное становится явным. Она не раз видела на лицах это выражение потерянности, которое вдруг овладевает человеком. Теперь надо только не мешать, и эмоции покатятся, как камни в той реке, которая должна была стать их могилой.

— Я хотел понять. Я пошел к японке. Чтобы поговорить. Но она не любила разговаривать. Она была очень скрытной и отделывалась от меня своими саркастическими улыбками. Она хотела только одного: чтобы я убрался со своими идиотскими вопросами, а она вернулась бы к своим чертовым шедеврам. Меня обуяла ненависть. Такая, что я невзвидел света. Минутная мерзость, которая изменила мою жизнь.

По щекам Нортона текли слезы. Теперь тишину нарушали только его всхлипывания. Игра в карты прекратилась. Ингрид Дизель замерла.

— Я задушил ее. Потом отнес ее в спальню. Я хотел, чтобы ее смерть приняли за убийство из ревности. Я снял с нее одежду и начал привязывать ее… к спинке кровати…

Лола ясно представила себе эту сцену. И одновременно вспомнила то, что ей рассказывал Бартельми о смерти Ванессы. Преступление отца, преступление сына. Одно за другим. С интервалом в тринадцать лет. Нортон не мог продолжать. И за него продолжила Лола:

— Мальчик был там. Да?

— Я не знаю, когда он пришел. Я привязал лодыжки Ринко к спинке кровати и уже собирался привязать запястья, когда… увидел его. Патрика. Он был там. Он шел за мной от самого дома. Я не знал, что делать. Я думал об этом, идя по улице и держа его руку в своей. Он не сказал ни слова.

Лола представила себе еще две сцены. Реальную и вымышленную. Ту, в которой Патрик смотрит на отца, привязывающего лодыжки мертвой Ринко. И ту, которую она придумала, чтобы вывести Патрика из равновесия: Константин, присутствующий при убийстве Ванессы. Сама того не ожидая, она попала в десятку. Но не испытывала по этому поводу ни малейшего удовлетворения.

— Мы вернулись домой. Рене была еще в магазине. Я уложил Патрика и дал ему снотворное. Пока он засыпал, я нашептывал ему, что ему приснился кошмар и на самом деле ничего не было.

— А потом ты собрал вещи и уехал. Вот так.

— Да, так. Я думал, что утром Патрик заговорит. Что он расскажет им, как все было, но…

— Но Патрик ничего не сказал.

— Нет, двенадцать лет Патрик молчал.

Все замолчали. Чуть позже послышался шум мотора и пропеллера. Потом голос, что-то кричавший в мегафон. Лола встала и, подойдя к двери, открыла ее в обжигающий холод ночи. Как будто не услышав вертолета жандармерии, Ингрид тихо сказала странную фразу:

— Frost in the past.[69]

40

Комендант жандармерии Орельен Пассар долго не мог понять, что навело Лолу Жост, бывшего офицера полиции из комиссариата на улице Луи-Блан, Париж, Десятый округ, и Ингрид Дизель, массажистку, проживающую на Пассаж-дю-Дезир в том же округе, на след Пьера Нортона, парижанина, решившего начать новую жизнь в Савойе под именем Пьера Нормана. Он заставил Лолу с шиной на правой руке и синяком под левым глазом объяснять все заново. Ингрид спокойно пила кофе, слушая свою спутницу. По ее мнению, та рассказывала довольно складно. Комендант понемногу начал понимать ситуацию, поскольку смог позвонить лейтенанту Бартельми и установить связь с делом Ванессы Ринже. Разговор с настоящим полицейским при исполнении служебных обязанностей как-то придавал уверенности. Обещание упомянутого лейтенанта прибыть скоростным поездом в 16:27 окончательно убедило его, что он имеет дело не с парочкой умалишенных. Ингрид и Лола сказали, что их можно будет найти в отеле «Серебряные колокольчики».

Кажется, комендант Пассар вздохнул с облегчением, когда они ушли.


Жером Бартельми умирал от желания помочь начальнице порезать местную ветчину. Шина на руке мешала ей управляться с ножом и потребовала немалых усилий в борьбе с великолепным сыром «раклет». Лола предоставила Бартельми разрезать ветчину, а сама занялась бутылкой «русеет», вина, которое она считала «вполне подходящим». Американка же, у которой обе руки были вполне здоровы, воздавала честь вкуснейшей местной колбасе с горячей картошкой, которую она окунала в расплавленный сыр. Смотреть, как ест эта женщина, было настоящим удовольствием. Бартельми считал эту высокую блондинку особой весьма своеобразной и рассматривал ее с тем большим интересом, что она, как он узнал, спасла жизнь Лоле Жост. Всего лишь. И лейтенант не сумел отказать себе в удовольствии крепко пожать ей руку и несколько раз ее поздравить. Он все никак не мог прийти в себя от услышанного. Поэтому снова и снова заводил одно и то же:

— Ах, мадемуазель Дизель, я никогда не смогу достойно отблагодарить вас!

— Мальчик мой, ты начинаешь нас утомлять, — проворчала Лола. — Ясное дело, Ингрид меня спасла. Но мы же не собираемся встречать Рождество здесь.

— А я бы с удовольствием осталась здесь на рождественский ужин, — сказала Ингрид, отрезая себе еще один добрый кусок сыра, — здесь потрясающе!

— И все-таки, деточка, нам надо возвращаться. Наша работа еще не окончена. Нужно прояснить еще пару-тройку моментов.

Бартельми улыбнулся начальнице. Завтра он повезет Нортона в Париж. Но сегодня он будет развлекаться изо всех сил. Великая Лола вернулась. Помятая, с подбитым глазом, хромающая, но живая. Еще какая живая! Она распутала дело Ванессы Ринже, пролила свет на убийство двенадцатилетней давности. И она хотела чего-то еще. Так же, как она хотела еще плавленого сыра, еще вина. Какое великолепное здоровье! О, это совсем не то, что зануда Гном. Да о нем даже думать сейчас не стоит.

— О чем ты говоришь, Лола?

— О Хлое Гардель и Хадидже Юнис, разумеется. Эти две девушки должны мне кое-что объяснить. И они это сделают.

Американка вздохнула, надув щеки, как хомячок, пробормотала какую-то грубость, типа: «Why is this so fucking important to you?»[70] — но в конце концов просто пожала плечами. Она работала с мадам Жост еще слишком недолго, чтобы понять все. Ничего удивительного, ведь для того, чтобы приблизиться к истине, обычно требуются долгие годы практики. И все же.

41

Медная табличка гласила: «Звоните и входите». Поэтому Лола Жост позвонила и вошла, а вслед за ней — Ингрид Дизель и Хадиджа Юнис (она не хотела приходить, но Лола пригрозила рассказать Груссе о мешке, набитом деньгами, если она не послушается). В приемной сидел мужчина. Когда они вошли, он даже не поднял глаз от газеты с экономическими новостями. Лола обратилась к нему:

— Извините! Вы не видели, к доктору Леже только что зашла молодая девушка, темноволосая и чуточку полноватая?

— Да, мадам. А что?

— Это моя внучка, мсье. А вы случайно не знаете, где пес?

— Какой пес, мадам?

— Далматин доктора Леже. Его, должно быть, выдворили из кабинета перед приходом моей внучки. По крайней мере я надеюсь, что это так, потому что у нее страшная аллергия на шерсть. И я хотела убедиться, что он об этом не забыл.

Мужчина недоверчиво поднял брови, но в конце концов все-таки проговорил:

— Я думаю, далматин в кухне.

— Превосходно, — ответила Лола.

Потом она что-то быстро шепнула на ухо Ингрид. И вошла в кабинет доктора Леже.

Психоаналитик с удивлением взглянул на нее. Он сидел в своем любимом кресле, одетый в уже знакомые Лоле бархатные брюки, розовую рубашку и жилет теплого бежевого оттенка. Хлоя в джинсах и огромном пуловере лежала на диване, скрестив руки на животе. Она вздрогнула. Потом с умоляющим видом обернулась к Антуану Леже.

— У вас что-то срочное, мадам Жост? — спокойно спросил психоаналитик.

— Все зависит от того, какое значение вы вкладываете в слово «срочность», доктор Леже. Для меня это срочность длиной в три года.

И Лола перешла к сути дела. Дела, которое уходило своими корнями во двор лицея «Бомарше», в соперничество классного надзирателя и ученика-шалопая. Такого шалопая, что из лицея его исключили. Но хотя Фарид Юнис предпочел наукам законы улиц, он продолжал видеться с Ванессой. И заметив, что та бросает нежные взгляды на Грегуара Марсана, пришел в негодование. Сейчас уже невозможно в подробностях восстановить все происходившее между Фаридом Юнисом и Грегуаром Марсаном: медленную работу коварной ревности, взаимные угрозы или все усиливавшийся поток оскорблений, а то и побоев. Невозможно, да и ни к чему.

— Но можно вернуться к убийству Грегуара Марсана. К смерти от удара ножа. К его телу, брошенному в канал Сен-Мартен и затянутому в шлюз Реколле. Ну, Хлоя, что ты можешь нам рассказать об убийстве Грегуара Марсана?

— Да ничего, мадам… ничего.

— Лола, вы заходите слишком далеко. Я никогда не подозревал, что вы способны прервать консультацию…

— Я ничего не прерываю, Антуан. Я просто не вовремя все это говорю. А это разные вещи. Уж будьте уверены.

На лице элегантного психоаналитика отразилось сомнение. Лола улыбнулась и добавила:

— И, может быть, я помогу вам сделать шаг вперед. Ну что, Хлоя, не пора ли заговорить? Открыть свое сердце?

— Я ничего не знаю.

— Ванесса пыталась искупить вину, посвятив себя служению людям. А еще у нее был дневник. Который она завела по совету Патрика Кантора, желавшего знать правду. Но это ей не помогло. Юный Кантор, прочитав дневник, узнал опасный секрет. Секрет, который знаешь и ты.

— Да нет же!

— Хадиджа заковывается в броню своего достоинства. А с тобой регулярно приключаются приступы паники. Это больше не может продолжаться, деточка. И ты это прекрасно понимаешь.

— Не понимаю, о чем вы говорите.

— Хорошо. Как хочешь.

Лола проковыляла к двери, открыла ее здоровой рукой и позвала Ингрид. Американка появилась, держа на поводке Зигмунда. За ней шла мрачная Хадиджа. Заметив Хлою, пес уперся всеми четырьмя лапами. Ингрид потянула животное за поводок и закрыла за ним дверь. Зигмунд стоял, опустив голову, и упрямо разглядывал ботинки Ингрид. Хлоя смотрела на красивое животное, как будто перед ней был призрак. Лицо ее посерело, губы дрожали. Антуан Леже поднялся с крайне недовольным видом. Лола жестом остановила его:

— Мне очень жаль, что пришлось прибегнуть к мерам, которые вы, несомненно, считаете жестокими.

— Это еще мягко сказано, мадам.

— Хлоя, почему ты не выносишь вида Зигмунда? А? Почему?

Застывшая в оцепенении Хлоя походила на статую. Потом она повернулась к своему психоаналитику.

— Тебе решать, Хлоя, — сказал Антуан Леже.

Девушка сглотнула и отодвинулась от дивана, как будто ее движение имело символическую силу. По крайней мере Лола на это надеялась. Ингрид присела на корточки и стала гладить пса. Лола мысленно похвалила Ингрид. Ее жест делал ситуацию менее драматичной, подобно ласковому прикосновению к плечу, к щеке. Но она инстинктивно чувствовала, что Хлою пока трогать не надо. Не надо трогать девушку, которая боролась со страхом, въевшимся в ее плоть. Хлоя неуверенно заговорила.

— Ванесса нравилась всем юношам. В ту ночь… так, для развлечения… она назначила Грегу свидание около шлюза. В это время я обычно гуляла с собакой, поэтому мы все втроем были там. Грег пришел… полный надежды. Я не знаю, как об этом узнал Фарид, но он тоже туда пришел. Он увидел Ванессу, он увидел Грега. Он просто взбесился. Они подрались, Фарид был прямо-таки вне себя от ярости. Я… испугалась. Я… прижала к себе щенка. Ванесса и Хадиджа пытались их остановить. Фарид… Фарид вытащил нож. Была кровь. Много крови. Он потащил Грега и бросил его в воду. А потом… он поклялся, что убьет нас, если мы кому-нибудь об этом расскажем. После этого у нас все пошло наперекосяк в лицее. У нас вообще все пошло наперекосяк. Я отдала своего далматина, потому что каждый раз, глядя на него, я читала… упрек в его глазах, которые все видели.

Хлоя бросилась в объятия Антуана Леже и зарыдала. Он стоял, опустив руки, потом крепко обнял пациентку и бросил суровый взгляд сначала на Лолу, а потом на Ингрид.

— От психоанализа, как от кино и от полиции, ждешь слишком многого, — бросила Ингрид психоаналитику, выходя из кабинета.

Зигмунд следовал за ней по пятам.

Пока Хлоя плакала в объятиях доктора Леже, Лола попросила Хадиджу рассказать ей о деньгах. Девушка повиновалась.

— Что ты собираешься с ними сделать, деточка?

— Отдать их ассоциации помощи румынским детям, — ответила она, не колеблясь. — Так хотела Ванесса. Мне сказал об этом брат. В любом случае я не собиралась брать их себе.

— Верю.

— Правда?

— Правда. Ты гораздо лучше, чем сама о себе думаешь, деточка.

— А вы гораздо лучше, чем я думала о вас.

— Ну ладно, теперь, когда мы перестали рассыпаться в комплиментах друг перед другом, я хочу тебя спросить: что ты собираешься предпринять в отношении Максима? Он ведь ничего не знает, верно?

Хадиджа только пожала плечами, потом опустилась на голубой диван:

— Боюсь, он меня презирает. Я столько времени скрывала правду о Греге. Мне не хватало смелости.

— Сейчас самое время ее обрести. Расскажи ему все. Раз и навсегда. На гнилом фундаменте ничего не построишь. И потом, я всегда думала, что лучше мучиться раскаянием, чем сожалением.


Хадиджа Юнис и Хлоя Гардель не бросили свою работу. Они, как и прежде, обслуживали посетителей, но Хлоя старалась не задерживаться в той части зала, где сидела Лола Жост. Блюдом дня сегодня была роскошная цесарка, зажаренная в соленой корочке, с гарниром из гороха, и Лола заказала его не колеблясь. Ингрид выбрала жаркое с соусом тартар и жареной картошкой.

— Тебе не стоит слишком задерживаться, деточка.

— Почему? — спросила Ингрид. — Я собираюсь взять десерт. В субботу здесь бывает шоколадный мусс. Максиму он всегда удается на славу.

— Ровно в четырнадцать часов у тебя сеанс. Тайский массаж.

— Вот это новость!

— Да, да. Уверяю тебя.

— Лола, что ты задумала?

— Я позвонила начинающему режиссеру.

— Бенжамену Нобле!

— Ему самому. И слово за слово мы заговорили о тебе. Это было нетрудно. Этому парню явно хотелось поговорить о тебе. Кстати, он дал объявление в газету в надежде найти тебя. Что-то вроде: «Парень, похожий на Марселя Сердана, отчаянно ищет суперженщину…» Но ты, очевидно, читаешь не эту газету. Может быть, иногда «Геральд трибюн», да?

Ингрид откинулась на стуле, чтобы получше скрестить руки на груди и придать себе как можно более свирепый вид.

— Мне не нужна вторая мать, Лола. Мне вполне хватает моей собственной.

— Ты полагаешь, что мать бросила бы свою дочь в объятия подающего надежды режиссера, снимающего фильмы ужасов? Смею надеяться, что нет, Ингрид. Если бы дело обстояло так, это означало бы, что сегодня все еще хуже, чем вчера, но лучше, чем завтра.

— Лола, ты заслоняешься от меня иронией, но это у тебя не пройдет. Ты чего-то добиваешься от меня.

— Это задача не из простых.

— Ну вот, опять! По крайней мере я хочу, чтобы ты призналась, что ты слишком властная. Признай хоть это, Лола.

— Ты не угадала. Я еще хуже. Слушай внимательно, и ты все поймешь. Сегодня рейс в девятнадцать тридцать. Я собираюсь улететь в Сингапур, где я хочу провести Рождество первый раз в жизни. Мне нужно отвезти туда двух кукол.

Маленькая пауза и пронизывающий до глубины души взгляд.

— И что? — бросила Ингрид нетерпеливо.

— Я купила тебе билет.

— What?

— Таким образом я хотела сделать тебе подарок на Рождество и отблагодарить тебя за то, что ты спасла мои старые кости. А потом мне в голову пришла другая идея. Я дам тебе возможность самой выбрать подарок. И если ты откажешься от полета, не переживай. В «Эр Франс» работает моя старая подруга, и она все уладит.

Ингрид прищурилась, пытаясь понять что-нибудь по лицу Лолы. Но с тем же успехом она могла бы разгадывать улыбку Чеширского кота из «Алисы в Стране чудес». Напрасный труд. Она подумала, прокрутила в голове весь разговор и, придя к какому-то выводу, протянула руку:

— Ущипни меня, я хочу убедиться, что не сплю. Твой подарок — это либо Бенжамен Нобле, либо Сингапур, так?

— В щипках нет необходимости. Все вокруг тебя как нельзя более реально, деточка.

— Но я ведь могу выбрать и такой вариант: уйти отсюда и пойти гулять по Парижу, чтобы проветрить мозги. Об этом ты не подумала!

— Не стоит отказываться от подарка, Ингрид. Что же до прогулки по Парижу, это будет обычным бегством. Я тебе уже говорила. Давай, надо выбирать. Смелей, деточка! Ты можешь это сделать.

Подошла Хлоя с маленьким блокнотиком и карандашом и спросила, что дамы хотят на десерт.

— Кальвадос, — ответила Лола.

— Ничего, — сказала Ингрид. — Мой аппетит только что улетел в Сингапур.

— Ну что, деточка, ты остаешься в Париже или отправляешься искать свой аппетит в район экватора?

— Я остаюсь. К тому же мне не стоит особенно медлить, если я хочу поспеть вовремя. Тайский массаж, ты сказала?

— Да, именно это я и сказала.

— Хорошо, ну что ж… счастливого Рождества, Лола.

— Merry Christmas, Ингрид, увидимся в новом году.

Хлоя Гардель недоуменно слушала разговор. Она увидела, что Ингрид Дизель встала и направилась к выходу. Она улыбнулась. Лола Жост тоже.

— Еще один человек, до которого роботы не доберутся, — сказала бывший комиссар, поворачиваясь к Хлое. — И это приятно.

— Конечно, мадам Лола. Может быть, возьмете шоколадный мусс к кальвадосу? В субботу у нас всегда шоколадный мусс…

— Нет, деточка, к кальвадосу я возьму только кальвадос.

— Конечно, мадам Лола.

— И перестань каждую минуту говорить «конечно». Особенно если ты ни в чем не уверена. Потому что, видишь ли, главное — твердо верить в то, что ты делаешь, даже если делаешь черт знает что. Ты музыкант и должна это знать. То же относится к актеру, писателю и детективу-любителю. Понимаешь?

— Нет.

— Не страшно. Со временем, деточка, ты все поймешь.

Доминик Сильвен Дочь самурая

О телевидении можно говорить с разных точек зрения. Но в деловом плане будем реалистами: по существу, задача ТФ-1 — помочь, например, компании «Кока-Кола» продавать свою продукцию. А чтобы рекламное сообщение было воспринято, необходимо освободить место в мозгу телезрителя. Наши передачи и призваны сделать его свободным, отвлечь, дать передохнуть, подготовить его между двумя рекламными сообщениями. То, что мы продаем «Кока-Коле», и есть свободное время человеческого мозга.

Патрик Лё Лэ

Зрение рассудка становится острым тогда, когда глаза начинают уже терять свою зоркость.

Платон

1

«Taim san i go daun i gat bikpela singsing». Так папуас зовет вас повеселиться на закате. Его язык поет, танцует, хорошо пахнет райской птицей, мангровыми лесами, рыбой-клоуном, пирогой. С тех пор как она нашла словарь французского пиджина в желтом мусорном контейнере у своего дома, Алис без конца воображала, как отправляется в дальний путь. Вот она стоит на площадке перед самолетом и сейчас полетит на нем в Новую Гвинею, а там забудется в ярких красках неведомой земли.

Все это прекрасно, но пора пошевеливаться, клиент уже ждет ее на «Порт Майо». Алис с сожалением закрыла словарь. «Начнем с аптечки», — подумала она. Взяла таблетку от мигрени, но ничего не нашла от боли в желудке и пошла в душ. Энергично растираясь, напевала придуманный ею мотив: «На закате солнца все спешат в дансинг!»

С помощью контактных линз она превратила свои голубые глаза в карие, тщательно накрасилась. Ею снова овладели мрачные мысли. Никуда ты не уедешь, сказало Алис ее отражение, так и будешь томиться в Париже, ведь это город Диего, Диего Карли, мужчины с нежной кожей и неукротимым сердцем. Росту в тебе метр шестьдесят восемь, но твоя слабость тебя переросла, твои годы исчезают один за другим в жерле Великой топки. И добавить тут нечего, а может, и есть. Крупицы воли иногда достаточно, чтобы остановить машину, не правда ли, милая Алис? В дань уважения к мечтам о побеге она положила словарь в сумочку.

Она зашла в аптеку на набережной Вальми. Аптекарь совсем молодой, еще не обстрелянный. Ей вздумалось его разыграть.

— У вас есть пластырь от несчастной любви?

— Э, нет… но…

— Ладно, тогда мне, пожалуйста, вместо него хотя бы обволакивающий гель для желудка.

Юноша порылся в одном из тех длинных мелких ящичков, которые встречаются лишь в аптеках, положил лекарство на прилавок и, кажется, проглотил язык.

— Сколько с меня?

— Пять евро шестьдесят три, а…

— Что?

— Извините за любопытство, мадемуазель, вы ужасно похожи на… В общем, я было принял вас за Бри…

— Бриджит Бардо! В яблочко! Вы так же сильны в фармакологии, как и в физиогномике.

Алис забрала сдачу, поправила волосы незабываемым жестом звезды фильма «И Бог создал женщину…» и рассталась с аптекарем и его аптекой, покачивая бедрами и наигрывая на невидимых марака в такт своей песенки. «На закате солнца все спешат в дансинг! / Ни за что на свете я не пропущу сингсинг»!

— Бардо! Еще чего не хватало! Вот нахалка! — возмутилась пожилая дама.

— По правде говоря, мне показалось, что это Бритни Спирс, — взволнованно проговорил юный аптекарь.

— Бритни Супир?

— Это американская певица.

— Не знаю никакой Бритни Супир, но эта миленькая блондиночка шпарит по-французски не хуже парижанки! — заметил муж дамы.

— Я было подумал, нас снимают скрытой камерой, — продолжал аптекарь.

— Вы правы! Все беды от телевидения, — сказала дама. — Молодежь ломается как на съемках. И потом, вы заметили, как держатся ведущие? Я уже не говорю об этой манере выставлять напоказ всякие непристойности. Говорю вам, в конце концов все это нанесет большой вред нашему обществу.

— Подорвет основы нашей глобальной ментальности, — согласился аптекарь, все еще потрясенный встречей.

— Вы говорите как на телевидении, — сказал муж дамы.

Вернувшись с набережной Вальми, Алис нетерпеливо вскрыла упаковку и проглотила розовый гель. Вчера, признаться, она здорово перебрала. У оживленной атмосферы семейного праздника была и обратная сторона: клиенты все время предлагали выпить. Только так можно было вынести общество их отпрысков. В разгар вечера эти испорченные сопляки стащили ее с подиума, чтобы поставить свое караоке. Что за радость изображать Бритни Спирс под фонограмму, когда все хохочут, во всю глотку распевая Жан-Жака Гольдмана и немилосердно фальшивя?

Она села в метро на Восточном вокзале, сошла на станции «Порт-Майо» и спустилась по бульвару Гувьон-Сен-Сир. Башня «Астор Майо» росла по мере приближения к ней. Один из редких билдингов в Париже, достойных этого имени. Алис порой казалось, что она живет в музее. Находка словаря только подстегнула мечту сбежать в более зажигательный край. И подальше от Диего.


Она вошла в «Астор Майо» под оценивающим взглядом портье и села в лифт вместе с американцами. Они заговорили с ней, хотели узнать, не американская ли она певица, но ее акцент быстро вывел их из заблуждения. Она представилась директором французского фан-клуба Бритни Спирс, в который входят восемь тысяч пятьсот четырнадцать блондинок, в том числе немало трансвеститов, и туристы с восторгом проглотили ее выдумку. Рассталась с ними на тридцать четвертом этаже, где какой-то собравшийся в бассейн тинейджер пригласил ее пропустить стаканчик в баре на сорок шестом. Она ответила, что с удовольствием примет его предложение, когда у него молоко на губах обсохнет.

Впервые клиент снимал для нее номер в гостинице вместо отдельного зала в ресторане. Она заподозрила гнусный замысел извращенца, который размечтался втихую поиметь Бритни Спирс. Но вспомнила, что речь идет о Пьере Марешале. Глава банковской сети. Однажды она уже проводила в Нейи день рождения его сынишки Жильда. Сегодня мальчик праздновал двенадцатилетие и по-прежнему обожал Бритни Спирс.

Как обычно, она предложила увековечить событие на диске, и Марешаль согласился, не торгуясь. Алис предложила подработать кузену Жюлю. Только бы он приехал вовремя и сделал свое дело как следует. Он просто бредит журналистикой, его не убедишь, что семейное торжество заслуживает не меньших стараний, чем телерепортаж.

Сквозь стеклянную стену фитнес-клуба было видно, как люди поднимают штангу, барахтаются в бассейне. Подросток делал вид, что читает программу, а сам украдкой поглядывал на нее. Алис помахала ему на прощание. Вставила в замок магнитную карту и вошла в 3406-й.

Она оставила дверь полуоткрытой, на всякий случай обеспечив себе путь к отступлению; осмотрела номер, чтобы убедиться, что ни один маньяк не прячется в шкафу. Отлично, все чисто. Если не принимать в расчет чересчур элегантную обстановку и утонченную предупредительность. Ванна, наполненная ароматной водой, бутылка «Кристаль-де-Редерер», блюдо розового печенья. И смешанный букет. Роскошный, но немного странный. Полевые цветы с лилиями.

Она заперла дверь, закрылась на цепочку, решила, что от похмелья помогут радикальные средства, и налила себе бокал шампанского. С бутылкой в одной руке и бокалом в другой она вошла в ванную. Запах пенящейся воды мог поспорить с ароматом цветов. Хорошо пахло далеким островом, раскаленным песком, самоучителем языка пиджин. Она попробовала ногой воду в ванне. Пена густая, словно дюжина взбитых страусовых яиц, но вода слишком прохладная. Ну что, Марешаль, ты думал, ванна так и будет дожидаться меня, не остывая? Она вновь наполнила бокал, шампанское было превосходным.

Она вернулась в комнату, чтобы полюбоваться панорамой города. Отсюда Париж выглядел более впечатляющим. Триумфальная арка словно выцвела под сияющим солнцем, а прорезь бульвара Перейры напоминала гигантскую зеленую фосфоресцирующую гусеницу. Как пьяная, шаталась церковь Сакре-Кёр, похожая на торт со взбитыми сливками. Алис представилось огромное кровоточащее сердце, которое так сильно бьется внутри, что трясутся стены.

По окружной дороге, как блестящие скарабеи, ползли автомобили. Цепочка насекомых, накачанных амфетаминами, безостановочно кружащаяся вокруг Парижа сразу в двух направлениях. И муравьишки-прохожие. Где там в этом муравейнике затерялся Жюль? Алис угостила бы его бокалом вина перед шоу. Но эти минуты покоя слишком драгоценны. К тому же Жюль не понимает шуток. Он снимает реальность, потому что ему нечего предложить взамен.

Она выпила за кузена Жюля и за всех муравьев, которые суетились тридцатью четырьмя этажами ниже. Алкоголь возбуждал ее фантазию, она представила себе Париж, населенный одними Диего. Бог клонировал его, и он жил повсюду, работал в каждой больнице, в каждом офисе, садился в метро сразу на всех станциях, сорок пять тысяч раз в день, его видели на всех уличных скамейках, за стеклами кафе, за колоннами Морри. Даже старушки с собачками были Диего. Водители автобусов, портье в гостиницах — самые настоящие Диего. И все туристы, и все кузеныЖюли. Диего расплодится столько, что наконец случится передозировка и даст ей силы добраться до южных земель и южных морей. Вместо того чтобы страдать по парню, который слишком много значит для нее.

А пока от нее ждали шоу. Нужно изобразить Бритни для маленького Жильда. Сколько ему уже стукнуло? А время, сколько стукнуло ему? Алис посмотрела на часы. Они были странные, перламутровые, вырезанные из раковины с далекого острова.

Она отошла от окна, от кольцевой дороги со скарабеями, выползшими прямо из разграбленных египетских гробниц и без ведома жителей окружившими город гусеничной лентой, отравленной плутонием. Опаздывать нельзя. Ее ждал сам маршал Денежного Сити.

Одежда упала на ковер с легким шорохом крыльев черной бабочки. Она надела платье с блестками, серебристые туфли. И тут с ней заговорила Бритни Спирс:

— Привет, Алис! Как мило, что ты пришла.

— Естественно, это же моя работа, Бритни.

— А ты красивая.

— Да нет, куда мне до тебя.

— Нет да, ведь мы совсем одинаковые.

Алис хотела возразить, что не совсем. Бритни намного, намного, намного богаче. Но было бы невежливо так разговаривать с Бритни Спирс. Тем более, тем более что Бритни только что прибыла. Ну да, собственной персоной. Просто она влетела в вино, э-э… нет, в окно, но это вполне нормально. Алис всегда думала, что Бритни Спирс — фея.

Она кружилась в небе над Парижем, потом легко влетела в окно, ветер развевал ее золотистые волосы, белые зубы блестели, как перламутровые часы, Алис даже разглядела ее кружевные трусики.

Бритни залетела Алис за спину, и та обернулась. Мокрый мужчина стоял посреди комнаты. А Бритни исчезла.

Мужчина коснулся рукой ее щеки. Рука была мокрая. Алис подумала, что этот мужчина не может быть никем, кроме Диего. Диего из города, населенного Диего. Он подошел к окну и указал на небо. В это бледное небо вернулась Бритни Спирс и то ли плыла, то ли танцевала в нем. Так сразу не разберешь. Она улыбалась, это точно. Но не Алис, улыбка была беспричинной и не предназначалась никому в отдельности. Алис чувствовала, как все ее тело пронизывает пылающая тревога. По жилам вместо крови растекалось пламя. Становится жарко. Разверзлось окно — жерло Великой топки. И Диего-клон хотел, чтобы она в него шагнула. Да он и призывал ее к этому.

— Ступай, Алис, покажи свой номер.

Бритни, словно беспечная девчонка, плыла по эмалевому небу и танцевала, как не танцевала никогда, и пела, словно воздушная сирена.

А у Алис не было сил устоять перед зовом этого Диего.


Камера запечатлела падение вплоть до момента, когда тело разбилось о крышу автомобиля.

— Какой ужас! — охнула какая-то женщина.

— Мама! Это Бритни Спирс! — сказала девочка и расплакалась.

— Да нет, Клотильд. Это кто-то другой.

— Надо вызвать полицию, — сказал пожилой мужчина.

Наезд камеры на них, потом на тело.

— У вас с головой не все в порядке? Вы что, больной — снимать эту бедную девушку?

Мужчина набросился на него с кулаками. Градом посыпались удары.

— Прекрати сейчас же! НЕ ТО РАЗНЕСУ ТВОЮ ЧЕРТОВУ КАМЕРУ, ПОДОНОК!

Подбегал швейцар, за ним служащие в форме «Астор Майо». Кто-то звонил в полицию.

Девочка, которая думала, что узнала свою любимую певицу, посмотрела на телеоператора. Бородатый, одет как рэппер. Он был бледен, но руки у него не дрожали. Молодой человек отвернулся и двинулся к авеню Терн, прижимая камеру к груди. Он ушел, не оглянувшись на погибшую, как родная сестра похожую на Бритни Спирс.

2

Татуировка на спине, захватывающая вашу левую ягодицу, дает большое преимущество: она позволяет не чувствовать себя слишком голой, когда сброшен последний покров. По крайней мере, так переживала ситуацию Ингрид Дизель, раскачивая бедрами на сцене «Калипсо». Трусики-стринги скользнули по ноге, как ласковый полудикий зверек, и вот она повернулась к публике спиной.

Музыка не могла заглушить восхищенный свист и ободряющие крики завсегдатаев, которые наконец-то снова увидели на белой атласной коже гейшу, заросший ирисами пруд и стайку играющих, даже игривых карпов. У новичков поначалу перехватило дыхание, но вскоре их крики уже смешались с воплями поклонников «боя быков».

Сегодня ночью Ингрид и правда чувствовала в себе испанский настрой. Она была тореадором. Но также и пикадором — его лошадью, покрытой попоной, рыжеватым песком арены и, конечно, свирепым быком, готовым выпустить кишки всякому, кто встанет у него на пути.

Она выработала у себя совершенную технику по методу Студии актеров стриптиза. Прежде чем выйти на сцену, надо проникнуться своей ролью. Номер готовят, сочиняя историю, которую предстоит воплотить, когда придет время. Возможности тут неограниченные. Ингрид уже доводилось раздеваться, ощущая себя командой регбистов в полном составе, а также великолепным овальным мячом и ярко-зеленой лужайкой. Она бывала и футбольной командой. Или асом «Тур де Франс», его сверкающим велосипедом и головной группой, наступающей ему на пятки. Она представляла себя альпинистом, гордо ведущим своих товарищей по связке к опасным вершинам. Играла роли всех скалолазов, не забывая гранитные стены, белые горные пики, небо, орлов со стальным взглядом, крюки, веревки и спасательную палатку.

На сцене стриптизерше-одиночнице не обойтись без поддержки. Успех зависит от друзей, которых приглашаешь в свой сольный номер. В конце концов, когда от всеобщего ожидания тебя отделяет лишь тонкий слой нежной кожи, нужно, чтобы внутри у тебя жил целый мир.

С покровом света и бандерильями покончено: у Ингрид остался только рыжий парик и туфли на прозрачных плексигласовых каблуках. Тореадор стоит на арене голый, но у него еще есть его красный плащ, и он готов размахивать им в свете прожекторов. Она несколько раз подряд проходится колесом. Свист все громче, пока она не застывает точно посреди сцены, меряя своих зрителей горделивым взглядом андалузца.

Теперь она превратилась в быка. Нет больше ничего, кроме горы разгоряченных мускулов, орудия убийства для тореадора. Поднять его на рога, катать по песку, топтать его покрытое охрой тело. Пролились кровь и слезы, и Ингрид замерла, опустившись на одно колено, воздев руки с невидимыми кастаньетами, на груди сверкают капли пота, во взоре — смешанный с печалью покой того, кто победил, чтобы не умереть.

Этот новый танцевальный номер — так Ингрид называла свои сеансы стриптиза — имел полный успех. Раздались громкие возгласы, вызовы, надсадный свист; но, как всегда, Ингрид больше не вышла на сцену. Выступление «Пламенной» Габриэллы Тижер считалось в «Калипсо» звездным номером. Ни в коем случае нельзя пресытить клиента — пусть уходит «с чувством легкого голода». Приказ дирекции. То есть Тимоти. Который Ингрид вполне одобряла.

Впрочем, она вообще одобряла поведение Тимоти Харлена. Ее соотечественник и патрон занимался только бизнесом и не допускал вольностей. Он обращался к своим девочкам почтительно и платил им очень прилично, следя, чтобы они не соблазнялись сверхурочной работой с клиентами. Твердый и последовательный по натуре, он незамедлительно увольнял тех, кто нарушал устав. Манди, австралийка, которую застукали с клиентом, поплатилась за это. Как она ни плакалась ему в смокинг, Тимоти остался мягким, но непреклонным. Владея тонкостями французского языка так же хорошо, как искусством уживаться с полицией по борьбе с наркотиками и сутенерством, он объяснил, что увольняет ее потому, что «Калипсо» — заведение, «конечно, вульгарное, но оно должно любой ценой оставаться классным».

Ингрид подобрала свое прямое красное платье, чулки, белье, сиреневое боа и ушла за кулисы, где накинула пеньюар с дугообразной золотой надписью «Калипсо». Вирджиния, стриптизерша из Калифорнии, приветствовала ее знаком победы. В коридоре по пути в ее уборную ей встретилась сменившая Манди ямайка Карлота, жуткая трусиха, но блестящая профессионалка, мгновенно снискавшая расположение публики.

Для Ингрид было неприятным сюрпризом обнаружить Энрике у дверей своей уборной. Единственный из вышибал, кого она на дух не переносила. Парень с пресыщенным лицом и образом мыслей, он был наделен чувствительностью сейфа и речью чурбана. Девушки, говорившие по-французски, называли его Энрике Стоеросовый, остальные — «Enric' the prick».

— Чем обязана? — пропела она слащавым голоском.

— У тебя там цветы.

Он выдержал паузу, чтобы сунуть в рот одну из своих бесконечных клубнично-банановых жвачек и состроить непроницаемую физиономию.

— С ними записка. «Извини», подпись «Бен». Надеюсь, этот тип не твой клиент.

— И правильно надеешься.

— Тимоти не хочет историй с клиентами. Ты же знаешь.

— А я не хочу историй с Тимоти. Так что мы в расчете. Бен — мой бывший приятель, и ничего больше.

Не в силах оторваться от двери, Энрике кивнул, потом направил свое внимание на огнетушитель, словно собираясь открыть ему смысл жизни. Ингрид решила проявить терпение. Энрике приходился кузеном жене Тимоти, а та была единственной слабостью патрона. Вдобавок охранник злоупотреблял второсортными фильмами. Он направил ей в сердце воображаемый револьвер и нажал на спусковой крючок, подражая звуку выстрела. «Stupid motherfucker», — подумала она, когда он наконец убрался туда, откуда пришел. Запахнув потуже свой пеньюар, она вошла к уборную.

Пышный букет красных роз ожидал ее на туалетном столике, и записка действительно была от Бена. Она сняла парик. Вновь превратившись в блондинку и в Ингрид Дизель, она на миг застыла, глядя на свое отражение в зеркале, чувствуя, как гнев ее сменяется грустью. Все цветы мира тут бессильны: она рассталась с Бенжаменом Нобле и не собирается менять свое решение. Он совершил непоправимую ошибку, когда вздумал шпионить за ней и раскрыть ее вторую жизнь. Бен посмел выслеживать ее и смешаться с толпой зрителей в «Калипсо». Но никто кроме Лолы Жост и Максима Дюшана не имел права знать, что Габриэлла Тижер, стриптизерша из Девятого округа, и Ингрид Дизель, массажистка из Десятого, — одна и та же женщина.

Она сняла грим, переоделась и подарила роскошные красные розы Карлоте.

3

На следующее утро у себя в массажном кабинете Ингрид Дизель была в своей заветной майке «I'm an angel, what about you?»,[71] но не ощущала ее утешительного воздействия. Чтобы развеять грусть, она попыталась растворить ее в обобщении. Она сравнивала наши тревоги с кораблями, которые за неимением Бермудского треугольника разбиваются о столь же гибельный архипелаг — беспокойную трапециевидную мышцу, связывающую лопатки с позвоночником. Сейчас, растянувшись на махровом полотенце, Морис Бонен и его истерзанная заботами трапециевидная мышца тихо расслаблялись под убаюкивающую балинезийскую музыку.

Несколько минут протекло в ритме индонезийских перезвонов, пока пожилой актер не нарушил тишину.

— Эх… Будь у меня побольше времени, ты бы каждый день делала мне массаж, Ингрид…

— Ты и правда сегодня напряжен больше, чем обычно, Морис. Тяжело приходится с начинающими актерами?

— Переживаю из-за дочери. Она влюбилась в идальго.

— Hidalgo?

— Ну да. Испанский соблазнитель. Настоящий, с глазами черными как смоль, воркующим голосом, и все в таком духе.

— Ты с ним знаком?

— Даже слишком хорошо, но только по рассказам дочери. По ее словам, «этот парень очень cool, такой бетонно-слащавый». И вот этот тип cool не желает ее больше знать. Из-за него Алис начала злоупотреблять спиртным и эксцентричными выходками. Сегодня она не ночевала дома. Я знаю, мы с ней живем в одном доме. Надеюсь, она не рыдала всю ночь напролет на лестничной площадке у этого пижона.

— Давно она так?

— Уже несколько месяцев.

— Fuck!

— Вот именно. Алис воображает, что сможет его вернуть. Я пытался ее вразумить. Бесполезно. Хорошо еще, она дорожит своей профессией. Она работает на «Праздник, который всегда с тобой». Фирма, устраивающая дни рождения, свадьбы, праздники по случаю первого причастия, бармицвы и тому подобное. У нее там номер двойника Бритни Спирс. Надеется со временем получить стоящую роль в музыкальной комедии.

Ингрид подумала: нелегко, должно быть, стать кем-то, если ты похож как вылитый на кого-то другого. Лучше уж не походить ни на кого. Разве что совсем чуть-чуть.

— Она так на нее похожа?

— Она красится под шикарную блондинку, прикрывает свои голубые глаза контактными линзами, хороший макияж — и готово дело.

— А идальго тоже актер?

— Если бы! Медбрат. Между ними целая пропасть. Нечего надеяться, что они поладят.

— Как они познакомились?

— Все я виноват. Иногда Алис ходит вместе с моей любительской труппой в больницу Святого Фелиция, чтобы подбодрить больных. Этот Диего Карли работает там в отделении скорой помощи, вот он ей и приглянулся…

— И полюбился.

— Ну да! Моя дочь ни в чем не знает удержу. А в любви это дорого обходится. Конечно, Алис проживает три жизни, пока простые смертные смотрят, как одна-единственная проходит мимо. Но она самой себе причиняет боль. Когда-то это очень тревожило мою жену. В школе Алис валяла дурака, хотя у нее были способности к языкам и географии. Ее ругали учителя, она перессорилась с товарищами, потому что говорила им в лицо все, что думала. Психологи толковали о ее сверхвозбудимости, они хотели давать ей лекарства. Я сказал: «Стоп, ребята. Оставьте мою Алис в покое со своими скудными мерками унылой нормальности».

Ингрид перешла от поясницы Мориса к его ногам. Она встретилась с ним в «Дневных и ночных красавицах», ресторане Максима Дюшана. С тех пор этот пожилой человек самым естественным образом занял место в кругу ее друзей. Когда скиталица Ингрид спустя годы странствий наконец пустила корни в Париже, друзья стали ее приемной семьей, обитавшей в ресторане на Пассаж-Бради. Всего в нескольких кабельтовых от Пассаж-дю-Дезир, где она избавляла от груза тревог натруженные корабли трапециевидных мышц. Морис сразу пришелся ей по душе. Актер на пенсии, которого некоторые прозвали Папашей Динамитом, обладал нравом столь же буйным, сколь и привлекательным. Поговаривали, что он оставил сцену, лишь когда провалы в памяти достигли размеров его вспыльчивости. Как бы то ни было, учащиеся театральной студии в Молодежном доме культуры на улице Дельта никогда не жаловались на своего наставника.

— В такие моменты нам особенно не хватает Александрии. Алис в конце концов послушалась бы матери. Жена была намного моложе меня, и они прекрасно понимали друг друга. Я всего лишь старый человек, который легко раздражается. Алис пошла в меня. У нас кабаний норов.

— Ты заразил ее сценой?

— Особых усилий от меня не потребовалось. В шесть лет она уже исполняла нам на кухне french канкан и топала ножками, когда ей не разрешали пойти в театр похлопать папе. Танцует она бесподобно, но в наше время, если у тебя нет престижных наград или громкого имени и ты не привык лизать зад разным шишкам, то вряд ли сумеешь пробиться. Телезрители балдеют от лженоваторов, а истинные таланты никому не нужны.

Ингрид делала Морису массаж дольше, чем обычно. Антуану Леже, пришедшему на еженедельный сеанс тайского массажа, пришлось подождать в приемной вместе со своим псом Зигмундом. Но он поймет. Ведь Антуан — психоаналитик и все всегда понимает. Как, впрочем, и Зигмунд.

— Мне как-то приснилось, что я убиваю испанца. Я его толкаю, и он падает в колодец.

— Греза наяву?

— Нет, настоящий сон во сне. Наверное, это самое правильное: убивать во сне тех, кто вам осточертел.

— Может быть.

— А у тебя, Ингрид, есть рецепт от неприятностей? Я полагаю, сама себе ты массаж не делаешь.

— Скачу как угорелая в «Супра Джим» на улице Птит-Экюри.

— Вот как?

— Да, на бегущей дорожке. А еще яростно поднимаю тяжести и не пропускаю уроки рукопашного боя.

— Получается?

— Более-менее.

— А я занимаюсь кендо.

— Японское фехтование!

— Им могут заниматься даже старикашки.

— Кто-кто?

— Ну, дряхлые, седенькие, в общем, совсем старые. Представь, я постоянно поддерживаю себя в форме, изображая старого западного самурая. Отличная тренировка для сцены. Дыхание, выправка, все такое.

— Какое совпадение! Я мечтаю поехать вместе с Лолой в Японию, немного подраться, но она изображает домоседку.

— Подраться? Хорошая мысль. А Лола такая симпатичная…

Ингрид уже догадалась, что за этим последует.

— Как ты думаешь, согласится она мне помочь?

— Конечно, Морис. Я и хотела тебе это предложить.

— Надо бы разузнать, не водит ли подонок мою девочку за нос. Странно, что Алис с ее характером никак не может выкинуть его из головы. А что, если он играет с ней в кошки-мышки? Возвращается, снова уходит. Не пропускает ни одной красотки. Если бы еще получалось изящно, как в пьесах Мариво, да куда там!

— Тогда Лола — то, что нам надо, Морис. Не зря она бывший комиссар.

— Она в два счета установит за ним слежку. И с ее умением себя поставить сумеет допросить гада так, что он не посмеет выступать. Конечно, я оплачу расходы. И мы здорово погудим в «Красавицах». Что скажешь, моя радость?

— Что жду этого с нетерпением. Я тоже хочу помочь.

— Если бы вас не было, вас следовало бы выдумать. Одна снимает напряжение, другая умеет убеждать.

— Я тоже иногда убеждаю.

— Вы не думали создать детективную контору? Агентство «Жост-Дизель». Хорошо звучит!

— Лола говорит, что эта работа на 92 % состоит из установления факта супружеской измены, на 57 % — из писанины, на 71 % из экзистенциальной пустоты. И только на 1,2 % из веселья. К тому же у нее бывают приступы острого домоседства.

— Ты хочешь сказать, что она домоседка?

Ингрид подтвердила. В последнее время Лола Жост редко появлялась на людях и вела себя как старая медведица, впавшая в зимнюю спячку. Но когда в атмосфере разлито что-то такое, отчего одно за другим загораются лица, когда первоцветы пронзают кочки в скверах быстрее, чем кроты, а весна от нетерпения рвется с привязи, Лоле тоже не усидеть в своей берлоге. Ингрид вновь взялась за дельтовидную мышцу Мориса.

— Ты царица массажисток! — вздохнул он блаженно.

Балинезийские перезвоны ласкали слух, рассыпаясь звонкой тропической капелью, в солнечных лучах, отважно прорвавшихся сквозь шторы, плясали пылинки, закручиваясь радужными вихрями. Атмосфера, царившая на Пассаж-дю-Дезир, радовала эстетическое чувство и помогала расслабиться. Вот только подходит ли эта безмятежная обстановка для разговора с Лолой? С точки зрения стратегии лучше настроить ее на позитивный лад, предложив вылазку в «Красавицы».

4

Ингрид Дизель и Лола Жост сидели друг против друга за своим обычным столиком. В их разговор с глазу на глаз то и дело встревал живот Хадиджи. Супруге Максима вздумалось совершить несколько рейдов, ее каблуки звонко стучали по плиточному полу. Она принесла графин с водой, потом домашнее фирменное вино, потом судки с солью, перцем и горчицей. Теперь возвращалась с хлебницей. Да, есть женщины, которых будущее материнство окрыляет. Или не дает усидеть на месте, это как посмотреть.

Еще одна новинка в «Красавицах» — телевизор. Хадиджа, на время лишившись кастингов, утешалась, одним глазом следя за реалити-шоу и эстрадными передачами, призванными открыть перед молодыми талантами дорогу к славе. Ингрид уже не пыталась понять, почему людей, мечтающих об известности, становится все больше. Сейчас за спиной у нее передавали новости, но мировые страсти не прерывали их беседу. Подруги с одинаковым увлечением приобщались к рагу из молодого барашка с репой и картофелем. На дворе только начало марта, но на кухне Максим Дюшан решил опередить весенний призыв, доверившись скорее пению неба и цветов, чем календарю.

— Рагу потрясающее, да, Лола?

— Твоя правда. Прямо тает во рту. Молодые репки — просто чудо. Знаешь, что сказал об этом Бодлер?

— Я и не знала, что он писал стихи об овощах.

— «Всякий человек в добром здравии два дня без пищи прожить может, а без поэзии — нет». Нам повезло. В «Красавицах» есть и то и другое. Да выпей ты хоть немного вина.

— Спасибо, я ограничусь водой.

— Ну и зря.

— Если я буду пить, то не смогу по-настоящему заниматься спортом.

— В том-то и беда, что ты слишком много занимаешься спортом.

— Спорт меня успокаивает.

— Здешнее вино стоит отведать: поту меньше, толку больше. И потом, пора сделать выбор. Бенжамен ушел со сцены. Точка. И страница перевернута. Алле-гоп!

— Легко тебе говорить.

— Ну так вернись к нему. Чего ты ждешь?

— Тоже легко сказать.

Лола возвела очи к небу, но, прекрасно справившись с законом тяготения, наполнила свой бокал. Графин опустел уже на три четверти, и Ингрид подумала, что, пожалуй, пришло время передать просьбу Мориса Бонена. В конце концов, кому, как не Лоле, его понять. Она сама переживала тяжелый удар: после долгих лет службы в Сингапуре ее сын, вместо того чтобы вернуться во Францию, только что был переведен в Токио.

— Морис хотел бы, чтобы ты ему подсобила, — прощупала почву Ингрид.

— В чем?

— Выяснить, что за игру затеял этот медбрат.

— Что значит «выяснить»? Нанести удар головой и набить морду? Вы с Морисом принимаете меня за десантника?

— Не упирайся. Я ему уже сказала, что ты согласна.

Лола поднесла бокал к губам и так и застыла. Ингрид отважно продолжала:

— Тебе и карты в руки. Ты из полиции — и в то же время нет. С тобой не поспоришь. Ты годишься этой девочке в бабуш… в матери. А главное — ты приятельница Мориса и имеешь право совать нос в его дела.

— Я с ним едва знакома.

— Лола, ты преувеличиваешь! В «Красавицах» вы вместе преломили хлеб… то есть цыпленка со сморчками. И запили вином, которое ты сама выбрала. Разве это не объединяет?

— Морис скорее твой друг, чем мой.

— Ты же знаешь, все мои друзья — твои друзья.

— Послушай-ка, Ингрид!

— Yes.

— Ты можешь мне льстить, если тебе так хочется. Многие уже пробовали, ты не первая и не последняя.

— Yes.

— Но брать от моего имени обязательства — это уж…

— Беспардонно?

— Это…

— Непростительно?

— Это низко.

— Низко?

— Да.

— Почему низко?

— Разве теперь я могу отказать Морису? Прибегнуть к какой-то дипломатической увертке? Ты загнала меня в угол, Ингрид. В тесный темный угол. А я этого терпеть не могу.

— Я знала, что ты запаникуешь, и все предусмотрела.

— Запаникую?!

— Не желая выйти из спячки, ты демонстрируешь неприятие внешнего мира.

— Как ты добра! А психоаналитический словарь лучше оставь Антуану Леже и Зигмунду. Даром слова эта собака не обладает, зато научными категориями владеет лучше тебя. Объясни-ка мне, что ты подразумеваешь под словами «я все предусмотрела»? Чтобы уж я укрывалась от мира вполне сознательно.

— Ты улаживаешь дело Папаши Динамита. И мы обе летим в Японию любоваться сакурой.

— Что ты городишь?

— Я говорю о цветущих вишнях.

— Я знаю, что такое сакура, Ингрид. И что дальше?

— В Токио и Киото вишни полностью расцветают в конце марта. Навестим твоего сына и внучек, а чтобы им не надоедать, будем сидеть под сакурой, объедаться суши и попивать саке, как японцы. У меня кое-что отложено на черный день, у тебя тоже. Так чего мы ждем? Но мы должны все рассчитать, ведь цветение мимолетно. После цветов не будет ничего. Лепестки неумолимо опадают, и вот уже пришла унылая пора весеннего снега. Сакура не приносит плодов. Эта поездка послужит тебе морковкой за то, что поможешь Морису.

— Бедняжка! Ты должна немедленно прекратить занятия в «Супра Джим». Это просто опасно. Посмотри, до какого состояния ты себя довела. Толкуешь о вишнях и моркови, хотя даже в топинамбуре здравого смысла больше, чем в тебе.

— А ты хоть иногда старайся быть «дзен», Лола, please! Попробуй понять других. Общественное согласие тоже существует.

— Поправляюсь: в свекольной ботве. Топинамбур в сравнении с тобой слишком основательный. Или в ботве репы. Увы, иногда старческое слабоумие наступает рано. Подвинься-ка. Ты мне телевизор загораживаешь.

— С каких это пор ты смотришь телевизор?

— С тех пор как вижу по нему своих знакомых. Вон смотри, бородатый коротышка, с виду довольно противный.

— Holy shit! Это же Садовый Гном! Я его и не узнала.

— Мало было встречать его в кошмарных снах. Теперь его еще и на камеру снимают.

И Лола встала, чтобы подойти поближе к телевизору. На полпути она вдруг остановилась. На экране с головокружительной высоты падала какая-то блондинка. Падение завершилось на крыше автомобиля. Лола напрягла глаза и уши. Раздались чьи-то недовольные высказывания, затем выступила Элен Плесси-Понто. Министр внутренних дел, со своим гладким лицом и уверенным голосом, сразу же сумела всех успокоить и с хорошо поставленной простотой, составлявшей ее главное очарование, предложила «предоставить полиции заниматься своим делом». Лола вернулась за стол. Повисло тяжелое молчание, нарушить которое Ингрид не решилась. Лицо ее подруги ясно свидетельствовало, что о репках, морковке и сакуре речь уже не идет.

— Так ты говоришь, дочь Папаши Динамита, уязвленную равнодушием медбрата-испанца, зовут Алис?

— Да.

— Не похоже, чтобы мне довелось ради нее открыть свои карты, разве что валет пик.

— О чем ты?

— О том, что некая Алис Бонен, двадцати четырех лет, танцовщица, вчера выбросилась с 34-го этажа «Астор Майо».

— Fuck!

— Ты от меня ничего не скрыла, Ингрид?

— Не понимаю! Я же видела Мориса сегодня утром.

На плечи Ингрид навалилась свинцовая тяжесть. Морис души не чаял в своей дочери. В своей красавице Алис, которая любила какого-то парня так, что выбросилась из окна, хотя перед ней была целая жизнь. Эта смерть казалась столь же странной, сколь и ужасной, а ведь только что они вспоминали сакуру. Бедный, бедный Морис.

— Она покончила с собой? — спросила Ингрид бесцветным голосом.

— Неизвестно, но похоже на то.

— Зачем комиссар Груссе выступал по телевидению?

— Чтобы промямлить парочку нелепиц, а еще потому, что ему поручили расследование. Видишь ли, Алис Бонен жила в нашем округе. Если бы ты соизволила подойти к волшебному экрану, то узнала бы мнение человека с улицы. Он особо не распространялся об общественном согласии, зато не стал скрывать, что он думает о телеканалах, привлекающих зрителей, заигрывая со смертью. Ведь кровь только придаст остроту выступлению прекрасной Плесси-Понто.

Ингрид призадумалась. Лола играла вилкой, чертя линии на бумажной скатерти. Рагу между тем неумолимо стыло.

— Телевизионный канал передает интервью с человеком, который говорит, что ему не нравится подход телевизионщиков. Что-то тут не так, Лола.

— Телеоператор продал отснятую пленку небольшому агрессивно настроенному каналу, который показал ее без изменений. А на крупном канале извратились по-крупному. Они тоже передали репортаж, но добавили высказывания гражданина, без утайки выложившего свое мнение о кровавых подробностях.

— Таким образом, они дважды снимают сливки.

— Вот-вот. Показывают пленку, но при этом выставляют себя оскорбленными святошами. И подавляют конкурентов.

— Вы становитесь настоящими американцами, даже больше, чем мы сами.

— Сначала мы были греками, потому что оттуда все началось. Во всяком случае, это относится к старой Европе. Потом римлянами, галло-романами, франками, не говоря уже о родственных связях с ордами варваров, которые пришли издалека, так что теперь нам не страшно почувствовать себя немного американцами. Конечно, на пять минут, не больше. Ладно, после всех этих важных геополитических соображений мне пора вернуться к своему пазлу. Сын прислал мне гору Фудзи из семи тысяч кусочков. Недолговечные вишни в цвету на первом плане и вечные снега на втором. Одним словом, белое на белом. И крошечное пятнышко розового.

Все это было произнесено на одном дыхании. Лола всегда переживала жизненные драмы по-своему. Ингрид порывалась ее остановить, но лишь недовольно поморщилась. Уйти, уйти… Можно подумать, Лола только и умеет, что уходить. Беда в том, что она никогда не уходит далеко. Так, короткие отлучки. Которые ничего не решают.

Перемещая свою внушительную массу со спокойной свирепостью гризли, бывший комиссар заглянула на кухню, чтобы попрощаться с Максимом, и, не оборачиваясь, вышла из «Красавиц». У Ингрид защемило сердце. Вскоре к ней за столик подсел Максим. Похоже, Хадиджа сказала ему, что рагу не имело заслуженного успеха. Ингрид успокоила его, сообщив, что только что произошло. В беспощадной мельнице, перемалывающей драмы, о падении Алис Бонен больше не упоминалось. Политолог вещал о непрекращающемся спаде промышленного производства во Франции, о росте безработицы и ручался, что позиции крайне правых будут укрепляться.

Ингрид хитросплетения французской политики казались еще непостижимее, чем пазлы из семи тысяч частей. Но она читала, что у Элен Плесси-Понто наилучшие шансы на президентских выборах 2007 года. Ее популярность возросла после ее откровенного выступления перед телезрителями. Подавляя слухи в зародыше, она рассказала о зависимости своего сына от наркотиков и о своих отчаянных усилиях ему помочь.

— Вряд ли Лола рассердилась, — сказал Максим.

— Дело не в этом. Молодая женщина бросилась из окна «Астор Майо» из-за парня, который ее разлюбил. Она дочь моего приятеля Мориса.

— Ах ты черт! Я с ним знаком?

— Едва не познакомился, когда он здесь ужинал. Но ты каждый раз пропадал на кухне.

Максим потрепал ее по руке. За аперитивом она рассказала ему о своих сердечных неурядицах и знала, о чем он сейчас думает. Ингрид ничего не имела против его сочувствия, но забота не должна была обернуться жалостью. После отказа Лолы ей оставалось только самой взяться за дело. Да и думать о том, что следствие доверено Жан-Паскалю Груссе, было почти невыносимо.

— Ладно, постараюсь во всем разобраться на месте. Сколько ты дал бы портье, чтобы его разговорить?

— Даже не знаю. Пятьдесят евро?

— Попробуем.

— Не уходи, пока не выпьешь кофе, я сейчас тебе принесу. С домашним кальвадосом на дорожку. От сильных переживаний нет ничего лучше.

— Каве — yes, а кальве — по. Или выпивка, или расследование, приходится выбирать.

— Вот как?

5

Максим Дюшан не ошибся. Портье в «Астор Майо» в обмен на предложенную купюру охотно поделился воспоминаниями и некоторыми предположениями. Некий Жюль с телекамерой снимал здесь репортаж о работе портье в крупных отелях. Это был тот самый бородатый парень с неизвестной ему фамилией и в слишком свободном спортивном костюме, похожий на рэппера, который сообразил заснять падение клиентки и предложить пленку телевидению. Может, он и правда принял ее за Бритни Спирс.

— Она здорово была на нее похожа. Очень светлые волосы, глаза цвета горького шоколада, капризная гримаска, ноги танцовщицы. И не прочь полминутки побыть знаменитостью.

— Знаменитостью для кого?

— Для меня. Мне показалось, это и правда она. Очень странная история. Молодая женщина, настолько довольная собой, вдруг передумала и выбросилась из окна.

— Вы считаете, это самоубийство?

— Здесь все так считают. Да и в номере она была одна. Есть свидетель.

— Свидетель?

— Подросток-американец, который шел в бассейн. Отец велел ему дать показания. Парнишка встретился с ней в лифте. Она оставила дверь приоткрытой, он заглянул туда. Никого. Но она все проверила, открыла стенные шкафы, заглянула под кровать, за портьеры, прежде чем закрыть дверь на цепочку.

— Что вы об этом думаете?

— Наверно, она была под кайфом, всюду ей мерещились чудовища, вот она и прыгнула.

— Наркотики нашли?

— Нет, только початую бутылку шампанского. Но она могла принять наркотики заранее. А может, она лечилась у психиатра, но забыла принять лекарство? Когда она выглянула в окно, ее потянуло в пустоту. Такое бывает.

— Но вы же говорили, когда она пришла, вид у нее был довольный?

— Как знать.

— То есть?

— Я служу портье более семнадцати лет, мадемуазель. Я распахивал двери престижных отелей тысячам людей. Так вот, если кто и счастлив остановиться в таком месте, как «Астор Майо», это счастье может оказаться недолгим. Номера, конечно, шикарные, но в них веет холодом. Там можно вдруг почувствовать себя одиноким.

Ингрид попыталась представить себе, как все произошло. Дочь Мориса приезжает одна в четырехзвездочный отель с костюмом Бритни в качестве багажа. Она элегантно одета, но встревожена и, войдя в свой номер, хочет убедиться, что он пустой и безопасный.

— Кто-то мог войти, — предположила она.

— Возможно, но это должен быть кто-то, кого она знала, учитывая принятые ею предосторожности. Бассейн и тренажерный зал тоже на 34-м. Поверьте, народу там полно. Так вот, никто же не видел, чтобы кто-то входил в 3406 номер.

— Ей подали шампанское.

— Ошибаетесь, она ничего не заказывала. Должно быть, принесла бутылку с собой.

В логике этому портье не откажешь. И кстати, он, как бы невзначай, назвал ей номер комнаты. Тут он отвлекся: к отелю на такси подъехала супружеская пара. Ингрид проскользнула в отель и села в лифт. Поднималась она вместе с группой японцев. Ингрид представила, как сидит под сакурой, поедая суши с земляными грушами, в обществе ворчуньи Лолы, и невольно улыбнулась. Лола не скупилась на язвительные замечания, но без нее осмотр места происшествия терял всякую остроту. Нужно было раздобыть действительно ценную информацию, чтобы убедить ее без разведки проникнуть на территорию Садового Гнома.

Номер 3406 была совсем рядом с фитнес-залом. Ингрид попались на глаза две женщины в халатах, затем потный мужчина в шортах, который отпер номер 3410 с помощью магнитного ключа. На двери номера 3406 не было печати. Ингрид предполагала, что увидит поперек двери желтую ленту криминалистов. Вероятно, специалисты спешили изо всех сил под нажимом дирекции, желавшей, чтобы отель поскорее вернулся к нормальной работе. Ей встретилось много спортсменов. Портье был прав: здесь без конца кто-нибудь ходит. Она дождалась горничной, толкавшей перед собой тележку для уборки.

— Я подруга близкого родственника Алис Бонен. — Ингрид улыбнулась широкой наивной улыбкой, как умела она одна.

— Извините, мадемуазель, но я не понимаю, о ком вы говорите.

— О молодой женщине, выпавшей из окна номера 3406.

— Администрация запретила нам разговаривать с журналистами.

— Я не из газеты. Меня зовут Ингрид Дизель. Я массажистка в Десятом округе.

Горничная смерила ее недоверчивым взглядом.

— Честное слово, — поклялась Ингрид, подняв правую руку. — Я делаю любой массаж: «шиацу», тайский, балинезийский, калифорнийский…

— И то сказать, с таким акцентом вы не можете быть французской журналисткой. Вы родственница того парнишки, который был свидетелем?

— Вовсе нет. Я вам сказала правду. Я здесь из-за отца Алис.

— Меня расстроила эта история. Такая молоденькая девушка.

— Вы убирались в номере?

— Да, но… администрация не хочет…

— А вы быстро покажите мне комнату. Ваши хозяева и знать ничего не узнают.

— Ну хорошо. Но не больше пяти минут.

Она открыла дверь, пропустила Ингрид вперед. Портье и на этот раз оказался прав: тут было шикарно, но холодно. Бежевые тона, абстрактные гравюры, в которых преобладал синий цвет. И окно с двойными бледно-желтыми портьерами.

— Нужна решимость, чтобы броситься отсюда.

— Думаю, она была очень несчастна, — сказала горничная.

Ингрид и бровью не повела — так легче всего побудить свидетеля говорить. Лола постоянно напоминала ей об этом. Горничная вошла в ванную. Она помедлила, потом, видя невозмутимое лицо Ингрид, указала на ванну.

— Когда я начала убираться, ванна была полна. Клиентка добавила в воду много пены. Рядом стоял почти пустой флакон.

— Принадлежащий отелю?

— Нет. Продукт высшего качества. Но…

— Но?

— Банными полотенцами так и не пользовались. И вот что еще странно — цветы.

— Цветы?

— Да, красивые цветы, они плавали в пене.

— Что бы это значило? — вслух размышляла Ингрид.

— Я подумала, что их подарил ей возлюбленный. Для него она прихорашивалась. Приняла душистую ванну, надела платье с блестками, принесла шампанское. Она предстала перед ним во всей красе, но он пришел только, чтобы сказать ей, что между ними все кончено. После его ухода она пила и плакала. И бросила букет в ванну. А после припадка ярости ее охватило…

— Отчаяние.

— Да, желание умереть. Она любила мужчину, который разбил ей сердце.

— Кто-нибудь видел этого человека?

— Нет, но иначе зачем было принимать ванну и наводить красоту — чтобы выброситься из окна? Между ванной и прыжком с высоты должно быть что-то… или кто-то.

— Телефонный звонок? — предположила Ингрид. — Попрощаться можно и по телефону. Такое случается. И нередко. В наши дни расстаются друг с другом даже par texto.[72]

— Не знаю. Меня так никто не бросал.


Выйдя на площадь Женераль-Кёниг, Ингрид некоторое время, задрав голову, разглядывала импозантный фасад отеля. Что предпринять дальше? Пойти выразить соболезнования Морису или подождать? Поделиться с Лолой выведанными в «Астор Майо» сведениями? А собственно, ради чего? Казалось, все указывало на самоубийство. Тем не менее Ингрид не могла заглушить слабый голосок, нашептывавший ей, что дело не чисто.

Алис Бонен играла роль двойника Бритни Спирс, рассчитывая получить серьезную роль. Зачем же тогда ей понадобилось кончать с собой, да еще подчеркнуто эффектно? И зачем запираться в номере, явно чего-то опасаясь, чтобы потом без колебаний прыгнуть с высоты? Дорогая пена для ванны, сценический костюм, шампанское. Горничная решила, что все это ради мужчины. Незнакомца, которого никто не видел, хотя в коридоре было полно спортсменов.

Приходится признать: в этом деле концы с концами не сходятся. Между упорством Алис, описанным ее отцом, и ее предполагаемым самоубийством; между романтическим исступлением, с которым она швырнула цветы в ванну, и эффектным появлением в «Астор Майо» было непреодолимое противоречие. У Ингрид от всего этого уже раскалывалась голова. Без Лолы ей трудно рассуждать логически. Но как привлечь Лолу к расследованию, когда так мало данных? Проще всего, наверное, будет встретиться с медбратом. Надо разобраться, не водит ли этот подонок мою дочь за нос. Ты прав, Морис. Попробуем.

6

Оказавшись на улице Клод-Вельфо, Ингрид пожалела, что отказалась от кальвадоса хозяина «Красавиц». В суматохе последних событий у нее вылетело из головы, что она ненавидит больницы. Размеры здания удивили ее не меньше, чем его ветхость. Больница Святого Фелиция была построена никак не позже эпохи Средневековья, уму непостижимо, зачем сохранять такую развалину в XXI веке.

Она не успела войти, как специфический запах ударил ей в нос. Вообще-то это были «чистые» запахи, но они невольно наводили на мысль о разложении. Американке казалось, что больница принадлежит перу Иеронимуса Босха. На поверхности здесь все в порядке, но внешность обманчива. В забытом закоулке трепещет жадный вихрь, готовый засосать вас и утащить в пятый круг ада. Ах, бедный, ни в чем не повинный посетитель! Он-то думает, что перед ним бело-зеленая реальность, но на самом деле где-то рядом пульсирует, просачиваясь в нее, красно-коричневый параллельный мир.

Отделение неотложной помощи кишмя кишело народом. Две регистраторши старались как могли сократить очередь поистине вселенских масштабов. Неужто приход весны способствует несчастным случаям? Весеннее тепло действует на людей возбуждающе, и они забывают об осторожности?

Она пошла наугад по коридору, обходя санитарок, толкающих перед собой нагруженные тележки, медбратьев, которых было немало, но ни один из них не походил на испанца. Вооружившись шваброй и тряпкой, какой-то коротышка неопределенного возраста, явно никуда не торопившийся, без особого рвения мыл небольшой кусочек коридора. Это спокойствие потрепанного жизнью философа подействовало на нее умиротворяюще. Ингрид спросила, не знает ли он Диего Карли. Тот поинтересовался, не журналистка ли она. Он расспрашивал ее любезно, но настойчиво. Ингрид представилась подругой отца Алис Бонен, невесты медбрата Карли. Человек утверждал, что хорошо знал «эту девушку, которая вместе с отцом самоотверженно старалась развлечь больных». Потом он показал палату, в которой оказывали помощь пациентке с ожогами. При этом он так опечалился, словно несчастный случай произошел с ним самим. Ингрид подумала, что если он пытается на своих хрупких плечах вынести все горести мира, его существование в больнице должно напоминать бег по доске факира, утыканной гвоздями, или спуск в долину слез. Тут она положила конец лавине метафор. Как ужасен этот неуютный приют больных! Стоит на секунду забыться, и тебя захлестнут эмоции. Она тепло поблагодарила коротышку.

Интерн измерял пожилой женщине давление, а медбрат, вооружившись пинцетом, накладывал ей на икры компрессы, пропитанные беловатой мазью. Ингрид одновременно захотелось бежать куда глаза глядят и провалиться сквозь пол. Она закусила губу, представляя себе, какую боль должна испытывать пострадавшая. Хотя сейчас она выглядела одурманенной обезболивающими.

— А, вы внучка мадам Моде! — сказал интерн. — С вашей бабушкой все обойдется. Сердце у нее крепкое, но она здорово испугалась. Несла кастрюлю с супом и выпустила ее из рук. В придачу к ожогам, она очень неудачно упала…

Ингрид ответила, что он ошибается и ей хотелось бы поговорить с Диего Карли.

— Это я. — Медбрат поднял голову. Глаза темные, как и волосы, акцент, несомненно, испанский. Так это из-за него, такого сосредоточенного и спокойного, Алис выбросилась из окна?

— Меня зовут Ингрид Дизель и… я пришла по поводу Алис Бонен, — продолжала она, ожидая, что ее вот-вот выпроводят.

Но он лишь пристально посмотрел на нее, затем выражение его смягчилось, и он попросил ее обождать в коридоре. Она торопливо вышла. От вида мадам Моде, запахов, неонового освещения ее затошнило. Ингрид заставила себя сделать несколько дыхательных упражнений. Но всеобщая беготня, как на пожаре, не дала ей сосредоточиться. Мимо торопливо пронесли окровавленного человека, Ингрид вытаращила глаза и тут же зажмурилась. Когда она снова открыла глаза, апокалипсическое видение исчезло. А на нее с легкой улыбкой на губах смотрел Диего Карли.

— Ты не журналистка и не полицейская, Ингрид Дизель, иначе ты бытак не бледнела. Ты была ее подругой? Странно, она мне никогда о тебе не говорила.

Ингрид, уже привыкшую к европейским обычаям и даже к тому, что манера общаться становится все более свободной, тем не менее удивило обращение на «ты». И взгляд тоже — чуть более пристальный, чем следует.

— Я подруга ее отца.

— Он, должно быть, ненавидит меня, это естественно. Мне нечем гордиться. Я собирался навестить его. Что ты посоветуешь?

От манер медбрата ей было почти так же не по себе, как от окружающей обстановки.

— Прежде чем давать советы, мне хотелось бы разобраться самой.

— Я тогда только-только пережил любовную драму и чувствовал себя одиноким. Алис бросилась мне на шею. Если бы я мог все исправить… Но жизнь не повернешь назад.

— Может, продолжим этот разговор где-нибудь еще?

— Не стоит беспокоиться. Вся больница Святого Фелиция в курсе.

— Уже?

— Приходил комиссар. Дерганый коротышка, обросший бородой.

Ингрид не стала распространяться о немыслимом Жан-Паскале Груссе. Теперь Садовый Гном занял место Лолы во главе комиссариата на улице Луи-Блан, а широта его ума равнялась двум с половиной микронам.

— Но каким образом он так быстро мог узнать о твоих отношениях с Алис?

— У нее в квартире нашли мои снимки. Снятые телекамерой возле больницы. Лейтенант Бартельми, на мой взгляд, более проницательный, чем его начальник, сразу установил связь. Тогда я ему рассказал.

— Рассказал о чем?

— О своих неприятностях.

— Каких неприятностях?

— Отец Алис, видно, не знал о домогательствах, к которым прибегала его дочь.

— Домогательствах?

— Да, как у вас в Америке. Ты ведь оттуда, не так ли?

— Yeah, но продолжай.

— Сначала были звонки посреди ночи, номер моего мобильника и электронный адрес оказались на порносайтах геев, дверную скважину залили клеем. Потом весь дом был завален огромными воздушными шарами с надписью «Диего, ты меня не стоишь». К счастью, соседи только посмеялись. После ко мне в квартиру вломились и наклеили новые обои с ангелочками и сердцами, пронзенными стрелами. А мою «веспу» перекрасили в розовый цвет.

— Ты не шутишь?

— В Алис было много хорошего, ее смерть меня очень огорчила, но она была loca,[73] что правда, то правда.

— Ты пытался ее урезонить?

— Конечно. Она изображала святую невинность. Жизнь и так у всех у нас не сахар, но она решила, что этого мало и стоит добавить. Чем больше, тем лучше. Я даже подумывал переехать. Но квартира на набережной Жемап для медбрата отделения скорой помощи в больнице Святого Фелиция — предел мечтаний.

Папаша Динамит признавал, что у них с дочерью кабаний норов. И что после разрыва с Диего Алис налегала на спиртное и эксцентричные выходки. Да и идальго, похоже, говорил искренне.

— Теперь меня домогаются полицейские, — продолжил он философски. — Я старался помочь следствию, но нервный коротышка комиссар засыпал меня вопросами и угрожал задержанием.

— Груссе думает, что это не самоубийство?

— Ты обратила внимание, что она была переодета в Бритни Спирс?

— Конечно, обратила. Равно как и несколько миллионов телезрителей.

— Дело в том, что в тот день никакого приема в «Астор Майо» не предполагалось. Никто из постояльцев не обращался в «Праздник, который всегда с тобой». Вот комиссар и подозревает, будто я помог Алисе выпрыгнуть. К тому же у меня был выходной, и я сидел дома один.

Ингрид приподняла одну бровь и крепко задумалась. «Senor Карли меня дурачит, — подумала она. — Как ему удалось так много узнать за короткое время?» А подозрение уже дало ростки. Садовый Гном позволяет ловкачу-идальго водить себя за нос? Догадка тут же подтвердилась.

— По его мнению, Алис сообщила мне, что будет в «Астор Майо». С утра мне действительно дважды звонили из отеля, но не назвались и молчали в трубку. Звонивший молчал, но как мне это доказать? По крайней мере, от комиссара я узнал, что она сама забронировала номер. За наличные.

Ингрид подняла другую бровь. Для типа cool и слащавого Диего не пожалел времени, подстегивая свои нейроны. И его решительность, пожалуй, больше подходит конкистадору, чем идальго.

— Она приходила в «Астор Майо» дважды?

— С утра, чтобы заплатить и забрать два своих магнитных ключа у консьержа. И, к несчастью, в то же утро, только позже, чтобы там умереть.

— А два ключа зачем?

— Потому что номер был двойной или потому что она сама попросила, не знаю. Оба ключа были обнаружены в комнате.

— В номере убирались?

— Да, как раз между двумя приходами Алис.

— Значит, в комнату до ее возвращения никто не входил. Это подтверждает и молодой свидетель.

— Комиссар говорит, что она открыла кому-то из знакомых. Мне, например. Знаешь, что я думаю?

— Я не гадалка.

— Возможно, Алис все подстроила нарочно, чтобы меня приговорили за убийство.

— Come on![74]

— Это звучит дико, понимаю, но я практиковался в психиатрии в Мадриде, так что всего насмотрелся. То, что смерть двойника звезды сняли на пленку, само по себе настоящий бред. Как ты думаешь?

— Будь мы в Лос-Анджелесе, может, и нет, но здесь пожалуй…

— Тут что-то кроется. Думаешь, телевизионщики купили бы фильм, если бы Алис не была похожа на Бритни?

— Потому что несколько секунд телезрители содрогались от ужаса?

— На телевидении даже одна секунда ужаса дорогого стоит. Если так пойдет и дальше, мы еще не то увидим. И полиция обеспокоена. Еще бы! Их министр говорил об этом деле по всем каналам. Все это не к добру.

Прав идальго-конкистадор или не прав, а дело быстро усложнялось. Попытка посягнуть на сферу интересов Груссе, и без того взвинченного вмешательством своего министра, может выйти им боком. Дуэт Ингрид-Лола уже имел случай попрактиковаться в этом виде спорта, и даже если хороших воспоминаний осталось больше, чем плохих, стоит ли приниматься за старое? Пора вернуться домой и спокойно все обдумать. Тут она заметила, что уборщик с глазами кокер-спаниеля не упустил ни слова из их беседы.

— А, Адам! Как дела, старина? — приветливо обратился к нему медбрат Карли.

Однако человечек скорчил мину грустного домового и исчез в глубине коридора.

— Он тоже немного loco, но я его люблю. Воплощенная доброжелательность.

— Ну, мне пора.

— Минутку, Ингрид Дизель. Чем ты занимаешься, когда не помогаешь друзьям?

— Помогаю друзьям.

— А если серьезно?

— Серьезно. Я массажистка.

«А еще стриптизерша на улице Пигаль. Но этого, голубчик, ты никогда не узнаешь. Ни за что». И упрекнула себя за то, что думает о пустяках в такую минуту. Эта мрачная больница определенно сводит ее с ума. Пора уже посмеяться над злым гением, как можно скорее убравшись из этой пагубной среды.

— Забавно, но я скорее представляю тебя на сцене. Танцовщицей, воздушной гимнасткой, или…

— Я только массажистка, с меня и этого хватает.

Он помолчал, обжигая ее взглядом, подобным лазеру.

— В конечном счете ты свалилась с небес очень кстати для меня, прямо как ангел.

— О чем ты?

— Нелегко явиться с соболезнованиями к Морису Бонену одному. Ты меня поддержишь?

Ингрид все сильнее охватывало желание спастись бегством, однако предложение показалось ей заманчивым. К тому же, сопоставив точку зрения Папаши Динамита и медбрата, она получит более ясное представление о подлинной Алис Бонен. «Методы Лолы здорово на меня повлияли», — подумалось ей.

— По-моему, неплохо придумано.

— То есть ты согласна?

— Yeah.

— Я освобожусь меньше чем через час. Можешь пока посидеть в кафетерии, там есть телевизор.

«Торчать здесь еще целый час? Help!»[75]

— Muchas gracias.[76] Телика с меня на сегодня хватит. Я лучше подожду в кафе напротив.

— I Hablas espanol?[77]

— No.[78]

— ¿No?[79]

— No! Absolutly not.[80]

Oн вновь бросил на нее взгляд, способный сразить всех девушек планеты. Почему он то и дело пытается ее загипнотизировать? Наверное, мать внушила ему, что у него незабываемые черные очи. Или же опыт в психиатрии принес ему больше вреда, чем пользы. Она повернулась к нему спиной.

— Ингрид!

— Саrambа.[81] Что еще?

— Угощение за мой счет. Хозяин «Канон-дезами» меня знает.

На этот раз она убежала не оборачиваясь. Но, проходя мимо палаты, где скрылся уборщик, она замедлила шаг и посмотрела в раскрытую дверь. Зажав швабру между колен, домовой печального образа сидел у постели больного и что-то рассказывал. У бедолаги рука и нога были в гипсе, на шее фиксирующая повязка, однако вопреки всему он улыбался. Он производил впечатление человека простодушного, даже умственно отсталого. Что за байки рассказывал ему Адам-домовой?

«Этого я никогда не узнаю», — подумала она, решительно направляясь к выходу.

Покидая больницу, она вспомнила слова медбрата. Ты свалилась с небес очень кстати для меня, прямо как ангел. Почему ангел? Ну конечно, из-за ее заветной майки. «I'm an angel, what about уоu?» И это правда, Диего Карли. What about you, man?[82]

7

Морис Бонен жил на улице Эклюз-Сен-Мартен, неподалеку от больницы Святого Фелиция. Лифта в доме не было, вытертый красный ковер заканчивался на пятом этаже. Добравшись до шестого, Диего Карли с облегчением вздохнул.

— Нужно бычье здоровье, чтобы взбираться сюда ежедневно. — Он перевел дух.

— Не зря же его прозвали Папашей Динамитом.

— Как раз это меня и беспокоит.

— Еще не поздно повернуть обратно.

Она отметила, что для испанца медбрат Карли не слишком смахивал на macho. Хотя бы одно светлое пятно на общем безрадостном фоне.

Они вошли в приоткрытую дверь. И оказались в пустой двухкомнатной квартире, где жужжал телевизор. Соседей дома не было.

— Консьержи в Париже — исчезающий вид, как же нам найти Мориса? — спросила Ингрид.

Предположим, он в «Красавицах». Она объяснила Карли, что эта мирная гавань стала для старика любимым рестораном. Морис подружился с Хадиджей Дюшан, женой хозяина, тоже артисткой.

На Пассаж Бради они нашли расстроенную Хадиджу. Морис Бонен только что ушел. Он узнал о смерти дочери из теленовостей, как раз перед тем как явилась полиция, — накануне он допоздна задержался на работе в студии, и дома его не застали. Рассказав об этих ужасных событиях, Морис резко сменил тему разговора. Он поинтересовался, какое имя дадут новорожденному, с лихорадочным интересом расспрашивал, как будет выглядеть детская, «словно цеплялся за мои пустячные рассказы, чтобы не утонуть», — уточнила Хадижа. Тут она заметила, что у него с собой что-то вроде трубы, завернутой в крафтовскую бумагу. На вопрос, куда он собрался, Морис ответил чудным голосом: «К торговцу иллюзиями и телевизорами».

— Ближайший магазин электротоваров — «Люксания», — сказал Диего. — Пошли туда?

Морис Бонен, казалось, не мог оторваться от целой стены телевизоров, составлявших гигантский калейдоскоп. Был час всевозможных сериалов. Ингрид узнала лысого капитана из «Love Boat». Французское название блистает тем же остроумием. Как же оно звучит? Ах да! «Круиз забавляется».

— Морис!

Он обернулся. Его глаза скользнули по Ингрид, дальше все произошло очень быстро. Крафтовская бумага была сорвана, под ней оказался деревянный меч. Взмахнув им, Морис скользящим движением разнес капитану голову.

— Fuck! Удар западного самурая! — пробормотала Ингрид.

— Madre de Dios![83] — воскликнул Диего, когда Морис Бонен продолжил избиение телевизора.

— МОРИС, ПРЕКРАТИ! — закричала Ингрид.

Грохот разнесенного вдребезги стекла и покореженного металла лишил покупателей способности к передвижению. Но вскоре те, кто стоял рядом с Морисом, пришли в себя и поспешили ретироваться.

Навстречу им бежали два охранника, но старик успел истребить еще один аппарат. Охранники, обменявшись растерянными взглядами, малость притормозили; тем временем, приняв ритуальную стойку, Морис с бесстрастным видом рубил мечом воздух в поисках воображаемого противника. Ведущий не слишком интеллектуальной телеигры, показывая все зубы разом, улыбался такой же развеселой соискательнице. Вспышка их радости совпала с крушением третьего телевизора, немецкого производства. Контрнаступление развивалось с трудом: самый отважный из охранников подкрадывался сзади, пока его коллега пытался вести переговоры. Морис со своим мечом оказался в опасной близости к телевизорам с плоским экраном по шесть тысяч евро за штуку.

— Морис, умоляю тебя, опомнись! Тебя любит весь квартал! Мы тебе поможем! — кричала Ингрид, сложив руки рупором.

— Смотри-ка, Мартен! Держу пари, это передача-розыгрыш, — прокомментировала происходящее какая-то покупательница. — Старик наверняка актер, а высокая американка ему подыгрывает. Вот здорово!

— Вовсе нет, Одетт. Похоже, это не шутка. Пойдем отсюда.

Когда меч Мориса рассек великолепный плазменный экран в добрый метр шириной, публика испуганно вскрикнула.

— МАДАМ, МСЬЕ, ОТОЙДИТЕ, ПОЖАЛУЙСТА! — приказал один из продавцов.

Зайдя сзади, охранник обхватил Мориса за пояс; меч продолжал вращаться еще несколько опасных мгновений, пока второй охранник не вцепился в него, словно в мачту во время бури, издавая все менее членораздельные звуки. Морис ударил повисшего на нем охранника коленом между ног, тот застонал. Старик выпустил из рук меч, который упал вместе с нападавшим.

— Мартен, этот старик слишком хорош, чтобы быть настоящим.

— Уходим, Одетт! Тут за сто метров разит стопроцентной правдой жизни.

— ДЕЛАЙТЕ ВСЕ, КАК Я! — заорал Морис. — УНИЧТОЖАЙТЕ ЭТИ ДЕРЬМОВЫЕ ТЕЛЕВИЗОРЫ! ОНИ ВЫЛИВАЮТ ПОТОКИ ГРЯЗИ НА НАШУ ЖИЗНЬ! ОНИ ПОХИЩАЮТ У НАС ДУШУ! МЫ ЗАСЛУЖИВАЕМ ЛУЧШЕГО!

— Мартен, поверь, нас разыгрывают.

— Нет, это правда, Одетт.

— Я начинаю понимать, к чему клонит отец Алис, — сказал Диего, взяв Ингрид за руку.

Ингрид посмотрела на руку Диего, на его профиль, потом на ревевшего во всю глотку Мориса с растрепанной седой шевелюрой. Раскрасневшиеся охранники с трудом тащили его:

— ТЕЛЕВИДЕНИЕ — ВАМПИР! ОНО ОСКВЕРНИЛО СМЕРТЬ МОЕЙ ДОЧЕРИ!

— Я тоже начинаю понимать, — отозвалась Ингрид.

— Я уверена, что это новая концепция телехроники, Мартен. У них каждые пять минут что-нибудь новенькое. Если нам повезет, мы тоже окажемся в кадре.

— Ты что, заметила где-то камеру? Пошли отсюда!

— Теперь их делают незаметными, не больше пуговицы. Да ты же сам знаешь.

— Все, что я знаю, это то, что старик и правда в ярости, Одетт. И правда несчастен.

— Нужно позвонить лейтенанту Бартельми, — сказала Ингрид. — Он проследит, чтобы комиссар Груссе не слишком скверно обращался с Морисом.

— А я вот думаю, не Морис ли как раз и уморит нервного комиссара, — возразил Диего. — Теперь я понимаю, от кого Алис унаследовала свой взрывной характер.


Вернувшись домой, Ингрид легла на розовое канапе с чувством, что за день она прожила двадцать четыре дня, хотя вечер еще даже не наступил. Она решила устроить себе передышку перед аромолампой, на нее всегда действовали успокаивающе фиолетовые восковые шарики, танцующие за стеклом.

Папашу Динамита доставили в комиссариат тапи militari,[84] и сейчас, хотя Бартельми и пообещал разрядить обстановку, он наверняка переживает не самые приятные минуты своей жизни, угодив в лапы Садового Гнома, впрочем, и тому наверняка приходится туго. От этого выброса негативной энергии туго приходится всем, а в комиссариате содрогаются стены. А за попавшие под горячую руку телевизоры придется заплатить кучу денег. Диего безуспешно пытался объяснить положение дел директору магазина. Ингрид с ужасом спрашивала себя, сколько жизней понадобится Морису, чтобы полностью возместить нанесенный ущерб.

Все пошло наперекосяк, и Диего предложил выпить что-нибудь для поднятия тонуса. Она не нашла ничего лучшего, как ответить: «Пойду-ка я домой, чтобы разобраться с тем, что творится у меня в голове». И ушла, оставив его на тротуаре с опустившимися руками.

— А домой, это куда, Ингрид? — услышала она у себя за спиной.

Она бросилась бежать. Не столько от Диего Карли, сколько от ссоры. Она бросилась в приют покоя, символом которого был ее массажный кабинет на Пассаж-дю-Дезир.

Идея выпить чего-нибудь бодрящего не так уж плоха. Ничего крепкого она не пила, так что придется отыграться на пиве. В холодильнике она нашла ветчину в целлофане, нарезанный хлеб, арахисовое масло и банку корнишонов. За всем этим был оазис мексиканского пива. Она схватила банку, прижала грудью ветчину, хлеб и масло, чтобы освободить руку и извлечь бутылку. И все полетело на пол. Банка разбилась вдребезги под восклицание: «Holy shit! What the hell?»

Она попятилась, раздавив босыми ногами несколько корнишонов. Чудом не порезавшись осколками, выбежала на улицу. Ощутив под ногами вымощенный булыжником тротуар, она поняла, что забыла обуться и запереть дверь. Вернулась, преодолевая чувство глубокого отвращения, надела свои кеды, закрыла дверь и бегом бросилась к Лоле.

8

В это время дня улица Эшикье была особенно оживленной. Настал час, когда люди, которые не любят возиться на кухне, проголодались. В доме номер тридцать два торговцы пиццей разогревали печи и свои мопеды. Разносчик пиццы сделал резкий поворот, чтобы не столкнуться с бегущей во весь дух Ингрид, и бросил: «Эй ты, дылда, поосторожней!» Она пролетела мимо, спеша поскорей нажать кнопку домофона Лолы Жост. Ворчливый голос показался ей спасательным кругом.

— Кто там?

— Open the door, please![85]

— О ля-ля! Что, америкашки, не можете и на пять минут оставить в покое старушку Европу?

— Open the fucking door! Now![86]

Несколько секунд ничего не происходило, потом щелкнул замок, и Ингрид вихрем взлетела по лестнице. Лола ждала в дверях в сиреневом платье, оттенявшем ее седые волосы. Взгляд пустой, а точнее — полный немого упрека.

— Извини за прямоту, но даже пьяный забулдыга вел бы себя приличней.

— Лола, я только что нашла руку в своем холодильнике!

Лицо отставного комиссара осталось невозмутимым, но она распахнула дверь и впустила Ингрид в квартиру. Потом указала на свое старое вольтеровское кресло и пошла на кухню. Ингрид растерянно уставилась на стол, заполоненный семью тысячами кусочков горы Фудзи. Лола собрала их в аккуратные серо-белые кучки, которые больше всего смахивали на унылые холмики пепла. Она вернулась с бутылкой и стаканом, который тут же наполнила и силой вложила в дрожащую руку Ингрид. Та выпила залпом. Похоже на сироп… Это мог быть только старый портвейн, который Лола потягивала, собирая пазлы. Слащавость. Можно так сказать по-французски? Ингрид на дух не переносила портвейн.

— Опиши мне ее, — велела Лола.

— Я ее видела только мельком и сразу убежала!

— Постарайся, Ингрид. Ну же!

Голос смягчился, но сквозь стекла очков Лолы смотрели глаза хищной совы, питающейся только правдой.

— Похоже на мужскую руку. И из нее торчал гвоздь.

Лола опять налила ей вина и знаком велела немедленно выпить. Ингрид повиновалась.

— Какой гвоздь?

— Самый обычный. Длинный и тонкий. Гвоздь как гвоздь.

— Кровь была?

— Не припомню.

— А рука какого цвета?

— Бледная или скорее зеленоватая с черными венами.

— Она может быть из магазина приколов.

— Судя по эффекту, вышло весьма правдоподобно.

— Ну, хватит разговоров. Пошли к тебе. Я посмотрю сама, и, если это не пластмасса, позвоним Бартельми.

Ингрид была оглушена сильнее, чем если бы она выпила все запасы портвейна у Лолы. Мрачная атмосфера больницы, холод, которым веяло в номере в «Астор Майо», и эта жуткая рука… Кусочки рассыпавшегося пазла кружились в безумном танце: осмелься кто-нибудь восстановить картину этого ужаса, она была бы похожа на полотно Моне, загаженное птицами. Затоптанный ногами лучезарный день. Попранное обещание счастья. «Моя голова забита чепухой вроде этих метафор», — подумала Ингрид, следуя за Лолой по лестнице, потом по улице, залитой ласковыми лучами заходящего солнца, которые сейчас казались неуместными. По улице еще носились несколько разносчиков-камикадзе на мопедах.

Ступая спортивным шагом, ее мощная спутница всю дорогу расспрашивала ее о последних клиентах. Только те же, что всегда. О любовных связях. Ни с кем. О случайных поставщиках, нежданных гостях и прочих приставалах. Nobody.[87] Но массажистка на первом этаже была легкой добычей для случайного злоумышленника. Тут они подошли к дверям, и Лола освидетельствовала замок массажного кабинета, найдя его в полной сохранности. Ингрид пояснила, что не успела поискать следы насильственного прохода.

— Говорят «проникновение», Ингрид.

— А что такое тогда «преступление»?

— Будем разбираться в тайнах терминологии в другой раз! — бросила Лола, переступая порог кабинета. — И вообще молчи, мне нужно сосредоточиться.

Несмотря на властный тон, Ингрид радовалась, что вновь обрела свою Лолу. Настоящую, не злую буку. Лолу благородную, готовую горы свернуть ради своих друзей. Давно пора. И в самом деле, как только она оказалась на кухне, служившей также приемной, отставной комиссар не стала терять ни секунды драгоценного времени. Она взяла щипцы для тостов, открыла холодильник, вынула руку и не колеблясь стала ее тщательно изучать, потом понюхала. По ее словам, это была подлинная левая рука, принадлежавшая лицу мужского пола. Сохранившаяся благодаря неизвестному веществу, похожему на цветочную эссенцию. Лола положила ее на место, затем осмотрела квартиру. Следов взлома она не обнаружила.

— Разве говорят не «слома»?

— Помолчи!

— А почему?

— Ты оставишь в покое стилистику? Да или нет, черт побери?

Пока Ингрид звонила в слесарную мастерскую, Лола достала мобильник из кармана своего жуткого сиреневого платья и позвонила бывшему заместителю, лейтенанту Жерому Бартельми.

— Опять этот зануда недоступен! — пробурчала она. — Каждую неделю он осведомляется о моем здоровье, которое совсем не нуждается в такой заботе, но когда он нужен, не берет трубку!

— Он, наверное, в засаде и отключил свой мобильник.

— Ну и что? Виброзвонок работает и на подводной лодке.

— Бартельми сидит в засаде под водой!

— Подлодка, иначе говоря «пол», — это машина, в которой засели полицейские, детка. И она как раз не пропускает звуков. Я сидела в ней часами и знаю, о чем говорю. Так вот, я отвечала на телефонные звонки. Я способна делать несколько вещей сразу.

Лола оставила на автоответчике лейтенанта категорический приказ явиться на Пассаж-дю-Дезир, пусть даже поздно ночью, у Ингрид Дизель неприятности. И пусть прихватит пакет для вещественных доказательств. Женщины уселись каждая на свое канапе (по неизвестной причине Лола всегда выбирала оранжевое) и некоторое время молча смотрели друг на друга.

— Что меня больше всего тревожит в этом натюрморте, исполненном с большим вкусом, так это гвоздь, — сказала Лола.

— Меня бы это тревожило и без гвоздя.

— Не знаю, подъем ли религиозного чувства и национального самосознания в нашей прекрасной светской Франции слишком сильно вскружил мне голову, но в расширительном смысле я могу истолковать этот сюрприз из холодильника как напоминание о распятом Христе.

— Похоже на то.

— Похоже, что за этим стоит неуравновешенный мистик. Тронутый, которого шокировал твой номер в «Калипсо». Дьяволица Ингрид пудрит мозги бедным грешникам. Стыд ей и позор, и нате вам — рука в холодильнике! Ты не замечала какого-нибудь чокнутого святошу среди поклонников Габриэллы Тижер?

— Нет, никого.

— Ты сама с такими не сталкивалась, но, может быть, какая-нибудь из твоих сотрудниц?

— Тоже нет. Хозяин хочет, чтобы «Калипсо» оставалось заведением вульгарным, но классным. Он вечно об этом твердит.

— Нетрудно представить, что какой-нибудь ненормальный поджидает тебя у служебного выхода.

— Я в общем-то осторожна.

— Ну хорошо, я просто прикидываю варианты; а эта рука, в конце концов, может не иметь никакого отношения к твоему стриптизу в «Калипсо».

«Вряд ли тут есть связь, — подумала Ингрид, — но раз Лола готова рыться повсюду, лучше пойти ей навстречу».

— Я по своей инициативе сунула нос в дело Алис Бонен, — призналась Ингрид.

На лице Лолы мелькнула многозначительная улыбка, словно говорившая: «А ты думаешь, такое древнее двуногое, как я, не знает, что ты опять наломала дров?»

И Ингрид рассказала обо всем. О своем визите в больницу Святого Фелиция. О подозрениях Садового Гнома. О теории Диего Карли о самоубийстве, подстроенном Алис, чтобы навлечь на него беду. О том, что номер был оплачен наличными в то самое утро, и тогда же Алис забрала магнитные ключи. О том, что рядом с «Астор Майо» оказался телеоператор по имени Жюль, о предосторожностях, с которыми Алис вошла в свой номер, о ее переодевании в поп-звезду. О нетронутых полотенцах. О букете, который она бросила в воду, как и свои надежды, и о воде в ванне. О початой бутылке шампанского. Пока она обошла молчанием избиение телевизоров. Не стоит злоупотреблять сильными впечатлениями.

— Цветы, плавающие в ванне, — это почти так же странно, как рука в холодильнике, — заметила Лола.

— Ты находишь тут какую-то связь?

— Никакой связи, кроме странности.

— Значит, по-твоему, горничная ошиблась, решив, что Алис швырнула цветы в ванну в порыве досады?

— Пока я не думаю ничего определенного. Пока я позволяю скапливаться ощущениям. Как лепесткам сакуры на тротуаре цвета антрацита.

У ворчуньи Лолы была по меньшей мере одна хорошая черта: ее ум никогда не был ограниченным, как могло показаться со стороны. Она могла обдумывать сразу три проблемы: гибель Алис, руку в холодильнике и план побега в Японию. Правда, едва наметившись, эта поездка уже откладывалась до лучших времен. Лола, безусловно, взялась за дело Бонен, но успеют ли они закончить такое сложное расследование и попасть в Японию, пока цветет сакура? Маловероятно. Конечно, Япония — страна узкая, вытянувшаяся с юга на север. И цветение сакуры тянется точно так же, от теплых островов Окинавы до гор Хоккайдо. Оно закончится в районе Токио в конце марта, но можно следовать за ним на север. Преследовать — это то, что у них получается особенно хорошо.

Она сочла уместным рассказать о разгроме, учиненном в «Люксании». Отставной комиссар улыбнулась, представив, как Садовый Гном сражается с Папашей Динамитом, и добавила, что пора прийти старику на помощь.

— Спасибо, Лола! А я-то думала, ты только собираешь пазлы, как дура, и ни на что больше не обращаешь внимания.

— Пазл — это наилучшая практика дзен, только кажется, что она далека от жизни. Делаешь шаг назад, чтобы потом вернее добраться до сути. После всего что произошло, мы не оставим Мориса Бонена в беде. Он имеет право знать правду. Ладно, налей-ка мне стаканчик, чтобы было не так скучно в ожидании Бартельми.

— У меня только мексиканское пиво.

— Я так и знала.

— К тому же оно в холодильнике.

— Ну уж лучше в холодильнике, чем в аптечке. Не думай об этом, Ингрид. Я помогу тебе продезинфицировать твой зачумленный холодильник. А пиво меня вполне устроит. И нечего воротить нос от пива, его светлое, но экзотическое содержимое защищено бутылкой и пробкой.

— Да, но все-таки…

— Не давай волю воображению, — заявила Лола, пытаясь найти мешок для мусора. — Так начинается анархия.

Она убрала с глаз долой кое-какие оскверненные продукты и обеспечила спасение пива, а затем занялась раздавленными корнишонами и разбитой банкой.

— К чему такой здоровый и к тому же ярко-розовый холодильник девушке, которая никогда не готовит? О непроницаемая тайна человеческого бытия, чего только не кроется в твоих укромных закоулках!

— А это кто сказал?

— Лола Жост. Тебе давно пора стряхнуть с себя любовное уныние, на тебя это совсем не похоже.

«А тебе пора бы выйти из твоей неврастенической спячки», — подумала Ингрид, глядя, как ее дородная подруга пьет из горлышка, в полном согласии с американо-мексиканскими нравами дома. Еще немного — и она бросилась бы в ее объятия и рассказала, какое счастье вновь обрести ее целой и невредимой. Но в любых обстоятельствах нужно уметь держать себя в руках.

— Сегодня же вечером сменят замок, — решительно заявила Ингрид.

— Тебе удалось договориться со слесарем в такое позднее время? Браво.

— Слесарша Надин — моя приятельница. Я делаю ей «шиацу» дважды в неделю.

— «Слесарша» — хорошо придумано, особенно с твоим заатлантическим акцентом.

— Сразу не догадаешься, в каких случаях вы, французы, образуете женский род, а в каких нет. Вот я и импровизирую.

— Смотри, а вот и Бартельми строит рожи за окном. Давай утолим его жажду знаний. Имеет же он право знать, что какой-то придурок положил руку в твой холодильник.

Бывший заместитель Лолы обливался потом. Он пояснил, что только что судил схватку «Морис Бонен против Садового Гнома»; оба они вступили в незабываемую словесную битву. За явным преимуществом верх одержал бывший актер — он оказался в ударе и в голосе. Прежде чем ехать на Пассаж-дю-Дезир, нужно было остановить бой. А что случилось с Ингрид?

— Какой-то идиот подбросил ей руку в холодильник. Быстро отправь вот это в лабораторию. Надо снять отпечатки пальцев и проверить их по картотеке. Вдруг попадем в яблочко. Главное — держать все в тайне. Ингрид не хочет идти на улицу Луи-Блан, чтобы подать жалобу и оказаться нос к носу с Гномом.

— Но если покойника в картотеке не окажется, мы так и так останемся с носом, — заметил Бартельми, надевая резиновые перчатки.

— Верно, но яблочко может закатиться далеко, а вдруг попадем? — возразила Лола.

Бартельми положил руку в пакет и предложил отвезти ее в лабораторию Святого Фелиция.

— А я думала, это больница, — удивилась Ингрид.

— Полиция располагает своими лабораториями, но равным образом обслуживается лабораториями социальных служб, — пояснила Лола. — И в Святом Фелиции легче незаметно провести исследование, чем в Институте судебной медицины.

Ингрид открыла дверь слесарше Надин, которая выразила сочувствие, узнав, что какой-то псих забрался в кабинет к ее любимой массажистке, чтобы оставить столь зловещее приношение. И уже взявшись за работу, она выдвинула свою гипотезу:

— А может, это кто-то из твоих знакомых, у кого есть дубликат ключей от кабинета, Ингрид?

— Я уже думала об этом. Я часто оставляю их в дверях, когда принимаю клиентов. Кто угодно мог их взять, сделать поблизости дубликат и незаметно вернуть на место.

Надин быстро вынула замок. Посетовала, что приходится менять такой превосходный замок, к тому же в отличном состоянии, и стала врезать новый. Ингрид наблюдала, как она работает.

— Только подумать! Преподнести отрезанную руку массажистке! Это грех. Оскорбили твое орудие труда.

«Да, а я об этом и не подумала, — Ингрид посмотрела на свои руки. — Оскорбили мое орудие труда. Или угрожают мне его отрезать». Она быстро скрестила руки и спрятала ладони под мышками.

9

Ингрид продолжала изучать технику Надин, а та насвистывала песенку дуэта «Рита Мицуко». Ингрид предложила ей пива, та охотно согласилась. Когда она вернулась с бутылкой мексиканского пива, предварительно помыв ее средством для мытья посуды и ополоснув под краном, то обнаружила рядом со слесаршей Диего Карли с огромным букетом гладиолусов в руках.

— Хотел извиниться за то, что втянул тебя в эту историю.

Ингрид растерялась. Надин оторвалась от замка, взяла пиво из рук американки и протянула его Диего, предлагая обмен. Ингрид приняла цветы.

— Они тебе к лицу, — заметил Диего. — Ты похожа на гладиолус.

— Наша Ингрид — красивый длинный стебель, — добавила Надин.

— Сломался замок? — спросил он.

— Какой-то дурак положил в ее холодильник руку, — пояснила слесарша, прежде чем Ингрид успела среагировать. — Меняем ключи.

— Ты вызвала полицию?

— Если можно так сказать, — ответила Ингрид.

— То есть?

— Ладно, заходи.

Он не заставил просить себя дважды, но смутился, увидев Бартельми. Ингрид объяснила, что лейтенант тут находится только в качестве бывшего заместителя Лолы Жост, той, которая оставила свой пост, уступив его несравненному Груссе.

— Мы с ней не можем подать жалобу в полицию. Жан-Паскаль Груссе, он же Садовый Гном, не слишком-то нас жалует.

Лола и Бартельми не обратили внимания на приход испанца. Ингрид уловила слово «папуасы» и гадала, с чего вдруг речь зашла об антиподах. Она поставила цветы в вазу и прислонила ее к холодильнику, принесла лепешки тако и предложила их Диего.

— У тебя не найдется чего-нибудь из «Риты Мицуко»? Захотелось послушать после пения Надин.

— Может статься, — ответила она, перебирая свой запас компакт-дисков.

Вскоре голос Катрин Рингер наполнил кабинет.

— Мне нравится твой интерьер, Ингрид. Обстановка вполне психоделическая. Кажется, что сошел с машины времени. Раз — и вернулся на тридцать лет назад!

За трелями Рингер Ингрид расслышала голоса Максима и Хадиджи Дюшан. Она подошла поближе. Чета Дюшанов обеспокоилась, увидев, как Надин меняет замок, но та им уже объяснила, в чем дело.

— Рука в холодильнике! — воскликнула Хадиджа. — И ты не паникуешь, сохраняешь самообладание. Молодец, Ингрид. Никогда не надо позволять придуркам выводить себя из равновесия.

Американка не стала спорить. Она слишком устала от попыток самостоятельно вести расследование и слишком рада была тому, что Лола снова с ней.

— Ты уверена, что все в порядке? — с тревогой спросил Максим.

— Ну да, пойдем пить мексиканское пиво.

Поздоровавшись с Диего Карли, Дюшаны присоединились к Лоле и Бартельми. Ингрид спросила у Карли, какое чудо свело его с четой Дюшан, но он отделался очередной обольстительной улыбкой. Сбитая с толку поведением идальго, она вернулась к Надин, которая, казалось, о чем-то шепталась с замком, и увидела доктора Антуана Леже, совершающего ночную прогулку в обществе Зигмунда. Она предложила ему войти вместе с далматинцем и выпить пива, прежде чем самой присесть на розовое канапе напротив Диего Карли.

— Под это можно танцевать, — заметил он.

— What?

— Под песни «Риты Мицуко» можно танцевать.

Он протянул ей руку. Она встала, оказалась в его объятиях и обнаружила, что они одного роста.

— Ты не находишь странным, что мне хочется танцевать, хотя Алис только что умерла?

— «Странно» — подходящее слово.

— Обещаю, мы будем танцевать не больше пяти минут. Чтобы забыть этот кошмарный день. Хоть какое-то утешение, если снова на нас свалится беда.

— Откуда ты узнал мой адрес?

— Я пошел в «Красавицы» навестить Хадиджу. Ее муж считает тебя лучшей массажисткой пригорода Сен-Дени. И ты хорошо танцуешь.

— Я танцую редко.

— Ингрид, я хочу, чтобы ты кое-что знала.

— Слушаю.

— Я сказал, что она была loca. Я преувеличил, и ты, должно быть, считаешь меня последним подлецом. Алис не была чокнутой, она была… сломлена. Есть люди, которые кажутся сильными, окружающие думают, что они все снесут, но это ошибка. Алис звала меня на помощь, а я не услышал. Это несправедливо.

— Что несправедливо?

— Людям, которые больше всех нуждаются в любви, ее достается меньше всего. Их жадность пугает. А ведь иной раз все зависит от сущего пустяка. Почему мы женимся на одной женщине, а не на другой?

— ПРОШУ ВАС, НЕ СТЕСНЯЙТЕСЬ! — раздался разъяренный голос, и Ингрид почувствовала, как ее схватили за руку.

— Бенжамен!

— Я схожу с ума от беспокойства, — Надин рассказала мне о руке, — а ты танцуешь с этим типом! ТЫ ИЗДЕВАЕШЬСЯ НАДО МНОЙ!

— Я танцую с кем и когда хочу!

От Бена так разило спиртным, а точнее джином.

— Это твой жених? — спокойно поинтересовался Диего.

— Конечно, нет! Отпусти, Бенжамен! Мне больно!

— Слышишь, Бенжамен? Сейчас же отпусти ее.

— А хочешь я заеду тебе по твоей испанской роже?

— Нет, я хочу, чтобы ты успокоился.

— Нарываешься на неприятности? Ну, считай, ты уже нарвался.

— Видишь ли, я лечу людей, а не калечу их. Особенно когда они на ногах не стоят.

— Да ты просто трус!

Бен в бешенстве, оскалив зубы, бросился головой вперед, но в последний момент Карли увернулся. Ингрид вцепилась в плечи Бена, велела ему убираться домой. Произошел обмен пощечинами. Вмешались Максим и Антуан. Бенжамен отбрыкивался, крича, что Ингрид обманщица. И пусть она раздевается догола напоказ всему ночному Парижу, ее сердце всегда под покровом!

Хадиджа с мужчинами проводили Бенжамена Нобле домой. Зигмунд Леже посмотрел на Ингрид грустными глазами и побежал следом. Лола выключила музыку. Жером Бартельми заявил, что ему давно пора отправляться в больницу. Все смотрели ему вслед, когда он вышел со своим пластиковым пакетом, в котором лежала неопознанная рука, и сел в служебную машину, припаркованную им в начале улицы.

— Полицейские никогда не стесняются парковаться где хотят, — сообщила Лола, нарушив молчание. — Это та сторона нашей профессии, которой мне сейчас так не хватает. Если я оставлю свой «твинго» где попало, с меня тут же сдерут штраф.

Она подобрала разбросанные повсюду бутылки из-под пива. И обнаружила, что кто-то даже налил пиво в миску для Зигмунда.

— Да, это я, — призналась Ингрид. — Я уже не соображала, что делаю.

— Эта собака не любит пива. Я всегда думала, что у нее хороший вкус.

— Это все я виноват, — извинился Диего. — Но я ни о чем не жалею.

— Начал-то Бен.

— Тебе досталось?

— Нет.

— Вот тебе новые ключи, — объявила Надин, протягивая две связки. — Больше не оставляй их в замке.

Один ключ Ингрид дала Лоле:

— Возьми на всякий случай.

Лоле показалось, что медбрат смотрит на маленький кусочек металла с завистью.

Надин улыбнулась Карли и ушла без дальнейших комментариев.

— Я не только принес тебе цветы, Ингрид.

— Я так и подумала.

— У тебя есть компьютер?

— Конечно, а что?

— Дело в том, что падение Алис не прекращается в Сети.

— What?

— Кто-то без конца прокручивает съемку.


На экране появился веселый сорокалетний мужчина с обсыпанными мукой усами. Следуя указаниям Диего, Ингрид нашла нужный сайт, принадлежащий некоему Ришару, стоящему перед булочной с неразборчивой вывеской. Вдали вырисовывалась колокольня, по которой Лола узнала церковь Святой Одилии. Ингрид прошла по ссылке, и вскоре на фоне серо-голубого неба обрисовался металлический фасад «Астор Майо». Потом появилась Алис Бонен, высунувшаяся из окна в своем ослепительном платье. Она выпрямилась, легко забралась на подоконник, не спеша перекинула сначала одну ногу, потом другую. С минуту она сидела на краю. И бросилась вниз. Ее тело словно прорезало небо, прежде чем разбиться о крышу автомобиля. Крупным планом показаны лица нескольких потрясенных свидетелей происшествия, и затем наезд на лицо жертвы. Изображение задрожало, и послышался голос мужчины, ругавшего телеоператора. И снова в кадре Алис у окна.

Лола подумала, что самоуверенность оператора придала телерепортажу что-то театральное. Хотелось ущипнуть себя, чтобы поверить, что это действительно смерть женщины, а не трюк каскадерши, в котором использовался манекен. Привыкнув к миру образов, разуверишься в реальности их очертаний. Лишний повод, чтобы при необходимости изучать его под лупой.

— Разглядеть кого-то в комнате невозможно, — заметил Диего. — Я уже пытался сделать это с помощью специальной программы. Но все же тут есть что-то странное.

— Ее лицо, лишенное всякого выражения, — предположила Лола.

— Я представил себя на ее месте. Даже будь я полон решимости прыгнуть, думаю, на лице у меня бы что-то отразилось.

Ингрид просмотрела сайт и оказалась в семейной гостиной. Усатый булочник смотрел телевизор.

— А это что еще за фигня? — спросила Лола.

— Пользователь, вывесивший съемку гибели Алис, установил у себя веб-камеру, — пояснил Диего. — Его жизнь — открытая книга. Правда, интересно?

— По мне, в том, чтобы смотреть на человека перед телевизором, нет ничего захватывающего, но отнесемся к этому с пониманием.

— Может, телеоператор Жюль — родственник булочника? — предположила Ингрид.

— Все это может подождать до завтра, а сейчас я ложусь спать, — заявила Лола. — Советую тебе сделать то же самое, Ингрид. Завтра мы начнем с утра пораньше, как и следует отважным сыщицам. Ты живешь в этом квартале, Диего?

— Да, а что?

— Тогда проводи меня немного. Я хочу узнать твою версию событий. Видишь ли, я вскочила в поезд на ходу.

Лола посоветовала Ингрид запереться как следует и ушла в сопровождении Диего. Ингрид вновь тихонько поставила песню, которую он напевал, когда они танцевали. Она отключила телефон, легла на розовое канапе и снова погрузилась в созерцание ароматической лампы. Сегодня ей выпал один из самых нескладных дней в ее жизни. В общем, a fucking nonsense.[88]

10

Лола взяла медбрата под руку. Тому явно не хотелось оставлять Ингрид, но и нежелания составить ей компанию она не заметила. Похоже, парень без комплексов, можно говорить с ним напрямик.

— Ты сегодня разыграл перед нами сцену из «Я приду танцевать на ваши могилы»,[89] Диего?

— Если скажу правду, вы мне не поверите.

— А ты попробуй. Сегодня я смотрю на вещи широко.

— Я и сам точно не знаю, почему пригласил Ингрид танцевать.

— И это все? Смотри, твое объяснение такое легкое, что уже улетучилось.

— Тогда дайте мне время подумать.

— А я полагала, что ты работаешь в отделении скорой помощи.

— Лола, будьте снисходительны.

— Хорошо, сделаю для тебя исключение. Итак, рассказывай.

— В больнице все больше и больше работы и все меньше и меньше средств к существованию. Кроме того, иногда я скучаю по Мадриду. Там я почти каждую ночь бывал где-нибудь. Я должен танцевать, чтобы отвлечься. А еще…

— А еще?

— Мне это показалось самым простым способом показать Ингрид, что с Алис я вел себя как настоящий подлец. Такое объяснение вас устраивает? Надеюсь, что да, потому что другого у меня нет. Или же придется солгать вам.

— Вообще-то меня мало волнуют танцевальные движения. Меня интересует движение совсем в другую сторону. И держупари, что ты его уже начал.

— О чем вы, Лола?

— О движении в сторону телеоператора.

— Ингрид была слишком трезвой, а вы во всем перехлестываете через край.

— Ты мог бы быть и полюбезнее, мой мальчик!

— Не стоит обижаться, вы мне очень нравитесь такая, какая вы есть.

— В таком случае, ты меня проводишь. Где он живет?

— Кто?

— Ну хватит. Раз ты умеешь находить интересные сайты, то сможешь найти и нужный адрес. Тем более адрес типа, который проводит жизнь на глазах у тысяч пользователей Интернета.

— Если телеоператор Жюль действительно из семьи булочника, то тот живет на проспекте Стефан-Малларме.

— Отлично! Скажи, как ты это узнал.

— Вы ведь узнали церковь Святой Одилии, я тоже. В Париже не так уж и много церквей из розового кирпича в неовизантийском стиле.

— Но поблизости есть только одна булочная, верно?

— Булочник есть в «Желтых страницах». Его зовут Ришар Паризи.

— Для медбрата совсем неплохо. Ладно, давай возьмем такси.

— Моя «веспа» стоит возле «Красавиц».

— Ты представляешь меня сидящей на мотоцикле?

— Будем как Одри Хэпберн и Грегори Пек в «Римских каникулах».

— Ты хочешь вывалять меня в муке, как усы Ришара Паризи, чертов мальчишка. А как насчет шлема?

— У меня всегда есть запасной.

— Для девушек?

— Совершенно необязательно.

— Я буду присматривать за тобой и за Ингрид. Не вздумай испортить ей жизнь. Только кажется, что она крутая, а на самом деле это нежный цветочек.

— Я без конца всем объясняю, что никому не хочу портить жизнь, а скорее наоборот, но мне никто не верит! — сказал он, одарив ее широкой белозубой улыбкой и красным шлемом.

Сам он надел ярко-оранжевый. «Веспа» же была розовой. Испанец и американка оба питали слабость с диким цветам.

— Думаешь, я не видела, как ты притащился со своими гладиолусами? — фыркнула Лола. — Поехали.

Обхватив его за пояс, Лола заметила, что парень худой как щепка. К тому же от него хорошо пахло. Как бы Ингрид, которая никогда не умела вести себя с мужчинами, не потеряла голову и не наделала глупостей. А пока работник скорой помощи притормозил и высматривал на улице булочную. Церковь Святой Одилии легко узнать по ее изящной колокольне. Окружная автомобильная дорога была близко, а эта неуместная церковь, казалось, попала сюда с берегов Босфора. В самом же проспекте Малларме не было ничего особенного.

— Тут, — сказал он, останавливаясь.

Лола, по возможности сохраняя достоинство, слезла с безвкусной «веспы». Она сняла шлем и смотрела, как он снимает свой. Даже с этой штуковиной на голове он оставался красивым. Беда да и только.

Витрина булочной говорила о многом. Она излагала сагу семьи Паризи. Они занимались хлебопекарным ремеслом из поколения в поколение и хвалились, что пекут самые расхрустящие багеты в Париже. Развеселый Ришар позировал вместе с телеведущей, которая улыбалась белозубой улыбкой маленькой акулы. Была также блондинка лет двадцати в таком же безупречно-белом колпаке и фартуке, как у весельчака Ришара.

Дверь им открыл сам булочник. Вид у него был столь же приятный в трех измерениях, как и в двух, и от него исходил расчудесный запах. Лола билась бы об заклад, что пахнет кулебякой. Кулебякой с маринованным мясом. Она представилась комиссаром в отставке, ведущим расследование для своего друга Мориса Бонена, предъявила свое старое удостоверение, и Паризи взглянул на него, не переставая улыбаться.

— Я хотела бы поговорить с молодым Жюлем.

— Мой сын здесь, он вам сам все объяснит. Мы заканчиваем ужинать. Прошу вас, входите.

Лола и Диего вошли в гостиную, которую они уже видели в Интернете. За столом вокруг остатков кулебяки сидели трое. Лола порадовалась тому, что у нее такой хороший нюх, узнала блондинку со снимков и заметила веб-камеру, установленную на камине. Рядом с дочерью хозяина сидел молодой бородач и сорокалетняя женщина, которая, судя по семейному сходству, вероятно, приходилась ей матерью.

— Хотите шинона? — предложил Ришар Паризи.

— Не откажусь, — ответила Лола.

— Я тоже, — сказал Диего Карли.

Лола подумала, что кусок кулебяки пришелся бы весьма кстати после этого вечера, заполненного мексиканским пивом и отвратными чипсами, тщетно пытавшимися вызвать в памяти Акапулько. Молодые люди и их мать были не столь жизнерадостными, как булочник. Лола объяснила им, что пришла с миром и хочет помочь другу. Диего Карли сидел за столом в кругу семьи и, казалось, чувствовал себя непринужденно. Блондинка поглядывала на него с интересом. Мать тоже. Зато бородач явно был не в своей тарелке.

Лола ожидала семейной саги, и она не ошиблась. Она узнала, что Жюль — брат Жюльет и, следовательно, сын Ришара и его жены Мартин. Паризи и Бонены связаны родственными узами. Мартин Паризи — сестра Александрии, покойной жены Мориса Бонена. Вопреки своим обещаниям, вместо сына пояснения давал старший Паризи. Жюль снял падение своей кузины Алис по профессиональной привычке. И как настоящий профессионал, он сразу же продал свой репортаж одному каналу.

Жюль Паризи слушал, никак не реагируя. Лола постаралась придать себе вид сердобольной бабушки. Казалось, она дремала, сжимая в руке бокал с шиноном. Мать молчала, время от времени кивая головой в знак согласия. Она разрезала остатки кулебяки и раздала их членам семьи. Ужин увенчался весьма аппетитным на вид салатом. Лола обратилась в слух, одновременно глотая слюнки. При этом она все время ощущала на себе неотвязный глазок веб-камеры и воображала, как на нее смотрят сотни пользователей Интернета. Лола Жост — звезда «Фермы» на проспекте Малларме. Кто бы мог подумать?

— Она предложила поработать с ней, — виноватым голосом начал Жюль. — Это случилось не в первый раз.

— А что надо было делать?

— Снимать день рожденья одного мальчика.

Лола попросила рассказать поподробнее.

Алис часто прибегала к помощи кузена Жюля, чтобы оказать клиентам дополнительную услугу. Она изображала Бритни Спирс, а он снимал короткий репортаж о празднике. Забавные интервью с гостями, выдержки из шоу, задувание свеч и т. д. Алис либо платили сразу, либо переводили деньги на счет «Праздника, который всегда с тобой». Все зависело от ее настроения и обстоятельств. Другими словами, иногда Алис Бонен договаривалась с клиентами напрямую, что позволяло им сэкономить на комиссионных, а двоюродные брат и сестра получали свой гонорар полностью.

— Работодатель Алис не был в курсе дела?

— Не знаю.

— Она сама тебе звонила?

— Чаще всего она предупреждала меня в последний момент, и мы встречались на месте.

— А на этот раз?

— Точно так же. Нам уже приходилось работать в «Астор Майо».

Особо не надеясь, Лола спросила имя клиента. И с удивлением услышала, что это некий Пьер Марешаль, финансист и отец двенадцатилетнего Жильда. По договоренности с «Праздником, который всегда с тобой» Алис уже изображала для мальчика Бритни Спирс.

— Полицейские звонили ему в моем присутствии. Марешаль переехал вместе с семьей и сейчас работает в Германии.

— Выходит, Алис все выдумала?

— Понятия не имею. Голос у нее был такой же, как всегда.

— Предполагалось, что ты будешь снимать семейный праздник. Зачем ты вместо этого увековечил ее падение?

— Я независимый репортер.

— И это очень трудная профессия, — добавил Ришар Паризи, продолжая улыбаться. — Много званых, да мало избранных. Но я позволил Жюлю сделать свой выбор.

— Эти приемы с участием Алис навели меня на мысль снять репортаж о жизни портье крупных парижских отелей, — продолжал Жюль, очевидно, раздраженный отцовским замечанием. — И в ожидании Алис я взял интервью у портье «Астор Майо». У меня еще было немного времени. Я этим воспользовался, чтобы снять здание снаружи. Тогда все и произошло. Я увидел блондинку, высунувшуюся из окна. И стал снимать. Только под конец я узнал в ней кузину.

Все лица были обращены к младшему Паризи. Ришар по-прежнему улыбался, хотя уже и не так широко. Лола спрашивала себя, уж не тик ли у него?

— Я продал пленку, чтобы защитить себя, — продолжал Жюль.

— Каким образом?

— Я подумал, что ее столкнули, и я, возможно, снял убийцу. Обнародовав пленку, я уже не был бы опасным свидетелем. Я знаю одного продюсера на канале ТВ «Европа». Он сразу купил у меня видео.

— За сколько? — спросила Лола.

Вновь наступило молчание, которое нарушил ровный голос Ришара Паризи.

— За двадцать тысяч евро. Как видите, нам нечего скрывать, — сказал он, поворачиваясь к веб-камере.

— Это отец решил отправить фильм в Интернет.

— Мы и в настоящий момент в Сети, — гордо добавил булочник. — Все на виду, обо всем говорится открыто. Нам не в чем себя упрекнуть. Жюль неприкосновенен, с ним ничего не может случиться. Интернет с телевизионной передачей — это двойная страховка.

— Ловко, — оценила Лола. — Жаль только, что за спиной Алис никого не видно.

— Специалисты телеканала увеличивали изображение, но это ничего не дало, — подтвердил Жюль. — Скорее всего, она покончила с собой. Моей кузине часто лезли в голову дикие мысли, и она редко размышляла, прежде чем их осуществить.

— Но зачем ей понадобилось выдумывать про этого клиента? — вмешался Диего Карли.

Жюль растерянно пожал плечами. Жюльет с мамой не спеша доедали кулебяку, Ришар Паризи казался довольным и самим собой, и жизнью в целом. Лола поставила свой бокал и повернулась к сыну булочника.

— У меня несколько предположений. Одно из них весьма экстравагантное. Вдруг Алис предвидела, что ее смерть снимут на пленку? Что ты об этом думаешь?

— Не знаю, что и думать, мадам.

— Мсье Паризи, не могли бы вы выключить свою веб-камеру?

— Это не совсем в правилах нашего дома.

— Давайте попробуем их немного изменить.

Лола встала, чтобы выключить камеру. Булочник следил за ней таким доброжелательным взглядом, что становилось не по себе.

— Скажи-ка, Жюль, не было ли у вас с кузиной тайны, о которой ты случайно забыл упомянуть?

— Нет, клянусь вам. Этот день рождения должен был быть как все остальные.

— Разница только в двадцати тысячах евро. Прости, что я читаю тебе мораль, но тебя не смущает, что ты продал телевидению ее смерть? Ты подумал о своем дяде Морисе?

— Тогда нет. Сейчас — да.

— Что ты решил?

— Одна часть моего «я» хотела бы раздать эти деньги нуждающимся товарищам, а таких хватает. Другая часть хотела бы оставить их себе. Нельзя сказать, что у меня денег куры не клюют. Вы же видите, я живу вместе с родителями.

— Мы всегда будем тебе рады, сынок, столько, сколько понадобится. А с деньгами поступай как знаешь, ты совершеннолетний, — объявил Паризи-старший.

— У меня есть идея получше. Сегодня Морис Бонен совершил символический поступок с тяжелыми последствиями. Короче говоря, разбил несколько телевизоров. Придется расплачиваться. Жюль возьмет расходы на себя. Это в значительной мере уменьшит судебные претензии к моему старому другу. И к тебе, Жюль. С чего ты взял, что дядя не захочет подать на тебя в суд? Или просто набить тебе морду?

— Надеюсь, мадам, вы шутите? — спросил Ришар Паризи, широко улыбаясь.

— Вообще-то нет.

Лола обменялась с Диего взглядом. Тот, казалось, наслаждался происходящим.

— Если бы мой зять нормально воспитывал дочь, этого бы не случилось, — выдавила из себя мамаша. Это была ее первая фраза за весь вечер.

— Полагаю, мадам Паризи, вы уточните, что имеете в виду.

— После смерти моей сестры Алис была предоставлена самой себе и своему ненормальному отцу. У него тяжелый характер, и он не сделал ничего, чтобы избавить свою дочь от такого же недостатка. По его мнению, с одной стороны есть Бонены, свободные и гордые бродячие актеры. И с другой стороны — Паризи, трудолюбивые муравьи, которые не интересуются ничем, кроме денег. Он нам вечно напоминал об этом.

— Вот и докажите обратное, оплатив счет. А я возьмусь убедить Мориса не уродовать ни Жюля, ни витрину вашей булочной. Сегодня я убедилась, что он на это вполне способен.

— Я надеюсь, что это не попытка шантажа, мадам Жост.

— А я надеюсь, что вы не пытаетесь меня оскорбить, мсье Паризи.

Клан Паризи какое-то время сохранял спокойствие, затем Жюль вновь заговорил.

— Я заплачу. Дядя всегда нагонял на меня страх. И в конце концов это облегчит мою совесть.

— Вот это разговор, молодой человек! — торжественно заявила Лола, вставая.

Она включила камеру, воспользовавшись возможностью рассмотреть поближе лица матери и дочери. У первой пачка в двадцать тысяч евро явно встала поперек горла, вторая поздравляла брата с его решением.

Лола поблагодарила булочника за гостеприимство, позволив проводить ее до двери. Он интересовался ее предположениями. Она уклонилась от ответа и с улыбкой откланялась. Ей удивительно удавалась улыбка кота из «Алисы в стране чудес». В данном случае эта улыбка пришлась как нельзя более кстати. Алис Бонен попала в такую страну, где действовали правила, не поддающиеся картезианскому анализу. Трудность состояла в том, что она оттуда не вернулась. Лола почувствовала охотничий азарт. Паршивый кролик, решивший, что он самый умный, затащил Алис в свою нору, и если даже она была немного вздорной, это еще не повод, чтобы выбрасывать ее из окна.

Лола и Диего стояли по разные стороны от «веспы». Ей показалось, что он вдруг задумался.

— Думаете, Алис и правда могла додуматься до голливудского самоубийства, зная, что Жюль снимет его на пленку?

— Я пока избегаю поспешных умозаключений.

— А как вы выключили веб-камеру, прежде чем передать счет сынку! Мне понравилось.

— Труднее всего будет убедить Мориса не бить морду этому современному гаденышу.

— Удивительно, что отец распространил в Сети его имя.

— Ты хочешь сказать, сообщил о нем первому встречному?

— Да, и в особенности Морису Бонену.

— А я не удивляюсь. Морис живет в своем мире. Он ненавидит компьютеры, как и мобильные телефоны. Он любит только свою театральную студию.

— Всегда найдется кто-нибудь, кто из лучших побуждений откроет отшельнику глаза. Отвезти вас домой?

У нее не было ни малейшего желания вновь оседлать «веспу», далеко не столь удобную, как сиденье такси, но хотелось убедиться, что сегодня ночью молодой пройдоха оставит Ингрид в покое.

— Высади меня лучше на Пассаж-дю-Дезир. Оттуда я дойду пешком. Надо размять ноги после твоей машины.

Карли протянул Лоле шлем и снова понимающе улыбнулся. Этот медбрат, пришелец извне, представлял собой серьезную угрозу. Когда она почти застегнула металлическую гадость у себя на голове, он спросил:

— Что он хотел этим сказать: «Ты напрасно раздеваешься напоказ всему ночному Парижу, твое сердце всегда под чадрой»?

— Кто это? — спросила Лола, чтобы выиграть время и придумать отговорку.

— Бенжамен-боксер.

— Ах да! Бен. Да ничего, он только и умеет, что болтать. Он учится в киношколе, вообще-то рассудочный тип. Просто здорово перебрал. На самом деле он сказал: «Твое сердце под покровом». Хотел выразиться поэтично. Не будем об этом.

— А вот я, когда напьюсь, говорю все, что думаю.

— И когда трезв, похоже, тоже. Мне хочется спать, мой мальчик. Поехали домой, если ты не против.


Она проснулась от невыносимой жажды. Ей казалось, будто она напилась морской воды, и, если сейчас же ничего не предпримет, у нее все высохнет внутри. В свете ароматической лампы, которую она забыла выключить, виднелись очертания приемной, букет гладиолусов возле холодильника, похожий на молодое деревце. Она проверила, заперта ли дверь. В замке торчал ключ с брелоком «Слесарная мастерская Манжан добра желает вам».

Си-ди-плейер запел голосом Лолы: «А Ингрид-бродяжка, американка, жаждущая любви, просто за-нууууда, которая не умеет готовить топинам-буууууры…» Ингрид пожала плечами и, мечтая о ледяной воде, способной утолить всякую жажду в этом мире, открыла холодильник.

Там, скорчившись, лежала Алис Бонен, одетая в блестящее, покрытое инеем платье. «Черт побери, это ужасно, но очень красиво», — подумала Ингрид, отступая к широкому окну, которое только что возникло у нее на кухне. Ей надо было бежать, чтобы разоблачить сукина сына, засунувшего Алис в холодильник. Она думала, что окно разлетится вдребезги, но ее тело прошло сквозь него безо всякого вреда. Какой-то миг она барахталась в воздухе. Закричала и стала падать, падать, падать…


Ингрид проснулась вся в поту. Ей приснился кошмарный сон, но она забыла подробности. Осталось только ощущение падения в пустоту. Она встала с жаждой потерпевшего кораблекрушение; по совету друзей она оставила окно закрытым, и в комнате было душно, как в парилке.

Сквозь шторы просачивался свет уличных фонарей. Она разглядела гладиолусы в стоящей на полу вазе, помедлила, прежде чем открыть холодильник, затем успокоила себя: его протерли дезинфицирующим средством и в нем не было ничего страшнее воды. Она напилась.

Послышался шум мотора. С улицы Фобур-Сен-Дени донеслись голоса. Ингрид узнала Лолу, необъятную в этом ужасном сиреневом платье. Она разговаривала с мужчиной на мотоцикле. Медбрат Карли. Он сорвался с места и умчался. Ингрид захотелось разузнать побольше, но идея выйти на улицу в трусах и застиранной майке была чревата последствиями. Вдруг Диего вздумается вернуться?

Посмотрим, сочтет ли отставной комиссар нужным рассказать о своей ночной поездке. Она вновь улеглась, напевая; несмотря на обрывки кошмара в памяти, ей было весело. «Ингрид-шутница, американка, жаждущая любви, просто за-нуууууда…» Но откуда взялись эти странные слова на мотив Риты Мицуко? Вот что бывает, когда перед сном без конца слушаешь одну и ту же песню.

11

На ней было шелковистое пончо, напоминавшее о дневном небе, и широкие брюки, наводившие на мысль о небе ночном. Эти поэтические штрихи не вязались с широкими плечами, невольно внушавшими уважение. Ингрид находила в Карин Лебуте сходство с Убийцей Дейзи, рыжей кечисткой, в которую в восьмидесятые годы влюбился ее дядя Дейв, обожавший только нестандартных женщин. К тому же у хозяйки фирмы «Праздник, который всегда с тобой» была пышная шевелюра цвета огненного меда, в которой заколка в форме бабочки казалась метафорой щемящей хрупкости всего сущего. И, как Убийца Дейзи, она не выглядела покладистой. Она говорила по телефону с собеседником, которому явно не собиралась делать подарки. Ингрид представила Убийцу-Карин колдуньей, способной превратиться в дракона. Тогда бабочка на голове чудища покажется не больше микроба.

Начиная от порога, офис был выкрашен черным лаком, призванным околдовывать посетителей. Дизайнер добавил мерцающие звезды и планеты, а также стеклянные шары вроде тех, что крутятся под потолком в ночных клубах. Афиши на все лады расхваливали развлечения, предлагаемые фирмой. На одной из них брюнетка с ярко-красной помадой на губах веселилась в казино, как никогда в жизни. На другой Далида красовалась рядом с английской королевой, а на заднем плане Траволта, охваченный лихорадочным возбуждением субботнего вечера, в белом костюме и с микрофоном в руках, пожирал их глазами. Ингрид и Лола подошли поближе, чтобы убедиться, что перед ними три очень удачных двойника знаменитостей.

Им пришлось подождать, пока мадам Лебуте, не отступая ни на пядь, сражалась по телефону с наглецом, требующим свой гонорар. Учитывая, что он опоздал на свадьбу в Отёй, «он должен выплатить контрибуцию, равную половине положенной суммы». На этот счет у артиста было другое мнение.

— Ты в твоем возрасте еще веришь в Деда Мороза, Бернар? Думаешь, мне трудно найти двойника Флорана Паньи? В наше-то время? Да стоит мне крикнуть: «Следующий!» — и парень, по крайней мере такой же талантливый, станет есть у меня с руки. И не оставит ни крошки. Понял? Что значит «нет»?

Ингрид повернулась к улице. Вне этого вертепа, полного искусственных светил, не видно ни души. Как и когда они пришли. Она взглянула на Лолу, которая, казалось, кипела под слишком плотной крышкой. Та поднялась и велела ей удерживать занятые позиции: она скоро вернется.

Лола собиралась открыть дверь, за которой звучала надоедливая музыка.

— Вы ищете Жоржа?

Солидный, немного усталый голос доносился с темного дивана. Он принадлежал совершенно лысому шестидесятилетнему мужчине. Его черные костюм и рубашка совершенно сливались с кожей, которой был обтянут диван, и видны были только лицо и руки. Еще ноги, потому что он был бос. Лола подошла поближе. Глаза цвета морской волны и тяжелые веки старого мудреца скрашивали его оплывшее лицо.

— Да, я ищу Жоржа Лебуте. С кем имею честь?

— Ролан Монтобер. Его шурин и компаньон. Позвольте угадать: вы из полиции. И пришли по поводу Алис.

Она улыбнулась в ответ. Ролан Монтобер зевнул и потянулся.

— Расскажите мне о ней.

— У нее был темперамент. Он необходим, чтобы добиться успеха в шоу-бизнесе.

Слово «бизнес» потонуло в очередном зевке.

— Работа двойника давала ей только средства к существованию? — спросила Лола, чтобы поддержать разговор.

— А вы думаете, этим занимаются ради удовольствия?

Ролан Монтобер изящно закурил и предложил Лоле сигарету, которую она приняла.

— Могла бы она сделать карьеру?

— Она не умела петь, а хороших танцовщиц хватает. В Париже их хоть пруд пруди. Но беда в том, что Алис ни с кем не ладила. Вы подозреваете кого-то, кто мог ее столкнуть?

— А вы?

— Да почти всех, с кем она общалась. Кроме Жоржа, он святой. И энтузиаст. А также моей сестры, которая интересуется только своими счетами, и меня, потому что я интересуюсь только собой. Напрасно вы сюда пришли.

— А ваши артисты?

— Сплошь веселые ребята, у них бы духу не хватило. С Алис не тот случай. Я почти убежден, что она покончила с собой. Она с ума сходила из-за какого-то ничтожества, медбрата. Скверно все обернулось!

— Вы это о себе?

Его лицо застыло. Когда он вновь заговорил, голос звучал так же безразлично.

— Если вам нужен Жорж, ступайте себе дальше. Я вас отвлек. Как видите, я очень сожалею об этом. Задним числом.

«Не так уж этот светский лев невозмутим», — подумала Лола.

Она присела, чтобы потушить сигарету в пепельнице, стоящей рядом с диваном.

— «Опиум», — бросил он.

— Это предложение? В столь ранний час? По крайней мере, для вас.

Она с трудом поднялась, недовольная тем, что этот неприятный человек мог видеть, как плохо работают ее суставы.

— Вы пользуетесь той же туалетной водой, что и моя мать. Она ей очень подходила. Жасмин, роза, кориандр и перец. И капля сандала.

И целый ушат хамства. Этот обмен любезностями мог бы продолжаться до ночи, но горе Мориса Бонена подстегивало в ней желание добраться до сути, оставив циников развлекаться пустяками в глубинах ночных клубов или своих диванов. Она с силой толкнула желанную дверь.

В парео и крошечном бюстгальтере Ванесса Паради пела «Джо-таксиста», стоя на расцвеченном звездами подиуме. Перед ней, скрестив на груди руки, бесстрастный человечек стоя наблюдал за представлением. Позади толпились соискатели, стараясь казаться непринужденными. На расстоянии вытянутой руки от Лолы стоял Джонни Холидей, вереница Элвисов Пресли, два Клода Франсуа и несколько неопознанных ею личностей. Лола извлекла удостоверение комиссара и направилась прямиком к человечку, который не походил ни на кого и имел все шансы оказаться счастливым шурином и компаньоном неподражаемого Ролана Монтобера.

— Вы Жорж Лебуте?

— Вы что, не видите, — я занят кастингом. Как вы сюда попали?

— Через дверь. Так обыкновенно поступают полицейские. Комиссар Жост. А ваш кастинг подождет пять минут. А может, и больше.

— Это еще почему?

— Потому что я веду расследование, вот почему.

— Неужели опять по поводу Алис?

— Вот именно.

Лебуте посмотрел на удостоверение и вздохнул. Все еще слышно было настоящую Ванессу, поющую «Джо-таксиста», но девушка в парео больше не кривлялась под фонограмму. По ближайшем рассмотрении у нее действительно было кошачье личико и прелестные зубки Ванессы, но она оказалась полнее и не такая белокурая.

— Но я уже все рассказал вашим коллегам! Алис договорилась с заказчиком помимо нас. Я никогда не посылал ее проводить день рожденья в «Астор Майо».

— Верю. Вы успокойтесь. Как вам с ней работалось?

— Мне не на что было жаловаться. Она была одним из самых похожих двойников. И хорошей танцовщицей. Чертовка знала об этом и позволяла себе капризничать! Вечно спорила с моей женой по поводу своих гонораров. Хотите знать, что я думаю об этом ремесле?

— Почему бы и нет?

— Мы из кожи вон лезем, чтобы устроить хороший праздник для других, но сами не слишком веселимся.

— А мне что делать? — спросила лже-Ванесса.

— Репетируй мамбу. Я вернусь через пять минут.

— Почему мамбу?

Лебуте возвел очи к небу и знаком предложил Лоле следовать за ним. Прежде чем переступить порог, она обернулась и увидела, как блондинка выполняет первые па, плавно взмахивая руками. Джонни и вся шайка, привалившись к стене, изо всех сил притворялись, что погибают от скуки, хотя на самом деле умирали от страха.

Они пересекли зал, и Лола обратила внимание, что Ролан Монтобер покинул свой диван и обулся. Они его обнаружили в компании Карин, вступившей в бой с очередной жертвой. Сидя на письменном столе, он развлекался, слушая сестру. Муж драконихи рассматривал Ингрид. Она сняла свою старую летную куртку, и ее татуировка выглядывала из-под ужасного, похожего на матроску пуловера, с которым она, к великому горю Лолы, не расставалась.

— Жорж Лебуте. Очень рад! Гениальная татуировка! Позвольте угадать. Вы изображаете Бригитту Нильсен? Или Уму Турман? Или Камерон Диас?

— Нет, я изображаю Ингрид Дизель.

— Не слышал. У вас исключительные физические данные. Я вас беру без пробы. Вас ждет грандиозный успех! Карин, дай-ка нам контракт.

— Карин не даст нам ничего, кроме показаний по делу Бонен, — фыркнула Лола.

— Мадам, я нюхом чую талант, как вы подозреваемого! Карин, дай же нам контракт.

— Ингрид Дизель — стажер Департамента полиции Лос-Анджелеса и прикомандирована к нам для изучения европейского опыта. Советую вам вести себя корректно.

— Карин, почему ты не предупредила, что эта женщина-полицейский пришла сюда с комиссаром Жесть?

— Жост.

— Как вам угодно. Хорошо, в таком случае давайте побыстрее. У меня еще полно прослушиваний. И если все претенденты не лучше рохли в парео, то это надолго.

Мадам Лебуте наконец положила трубку и поднялась с самым угрожающим видом. Рядом с ней Жорж показался еще меньше. Лоле представился гном — спутник валькирии. Супруги Лебуте тут же позабыли о посетительницах и затеяли перепалку. Карин требовала от мужа признания в том, что он посылал Алис работать без ее ведома. На каких-нибудь темных вечеринках.

— С меня хватит, пойду-ка разнюхаю, что там за претенденты, — сказал Монтобер. — Счастлив был видеть вас, мисс Дизель. Не каждый день полиция Лос-Анджелеса оказывает нам честь выйти на сцену.

Монтобер ушел, а Ингрид ответила на молчаливый вопрос Лолы, с невинным видом пожав плечами. Они подождали, пока минует гроза, но Лебуте взяли дополнительное время.

— Должно быть, Алис Бонен нелегко жилось с этой парочкой, — вздохнула Ингрид. — Руку даю на отсечение.

— Удачная метафора.

— Fuck! С языка сорвалось.

Препирательство становилось захватывающим. Жорж клялся всеми богами, что все вносилось в бугалтерские книги и никогда он не использовал таланты Алис в тайне. Какое-то время Лола позволила им выпустить пар и прервала спор. Кто имел зуб на Алис?

— Только не говорите мне, что вы не подумали о проституции.

— Поясните вашу мысль, мадам.

— Возможно, Алис встречалась в отеле с клиентом, и это плохо кончилось.

— У вас есть доказательства?

— Эти девушки, которые стремятся к успеху, обычно готовы и к этому. У них нет никакого самолюбия!

— Что с того? «Проститутки — это неограненные светские женщины», как говорил Дженсон.

Владелица «Праздника, который всегда с тобой» отмахнулась от цитаты, бросив на мужа злобный взгляд.

— Алис была неуживчивой, выпивала, но шлюхой она не была. Ты во всем видишь плохое, Карин.

— Это была неуровновешенная и заносчивая девчонка. Мне она не нравилась, и я не боюсь в этом признаться.

— Да брось, тебе вообще никто не нравится.

— У нее были враги? — спросила Лола.

— Нет, но и друзей тоже не было. Одно время она работала с Мирей. Помнишь, Карин? Это дуэт Мадонна-Бритни. Безпроигрышный вариант. Они пользовались спросом у заказчиков.

— Пока не переругались, — просюсюкала Карин.

— Из-за чего?

— Мирей Кот танцевала лучше, Алис ей завидовала.

— Ну уж нет, как раз наоборот, — возразил Жорж, — Алис танцевала лучше. И сравнивать нечего.

— Дайте мне координаты Мирей Кот.

Карин Лебуте впилась взглядом в глаза отставного комиссара, схватка титанов длилась недолго. Она сдалась, пожав плечами, и обратилась к своей базе данных. Записала номер на бумажке и неохотно протянула Лоле, которая с преувеличенной вежливостью поблагодарила ее, потом поднялась и вышла из бюро. Ингрид последовала за ней.

— Я провожу вас, — предложил Жорж Лебуте.

Выйдя на улицу из помещения «Праздника, который всегда с тобой», где было темно, как в пещере, все невольно заморгали. Солнце ярко освещало белоснежный фасад церкви Пресвятой Марии Батиньольской.

— Вы должны простить мою жену. Она потрясающий управляющий, но счета, контракты, установленные заказчиками сроки — все это сплошной стресс. Я-то, по крайней мере, хоть с артистами работаю.

— Надо простить и вашего шурина. Это потрясающий чудак.

— Отнюдь, это завсегдатай ночных клубов. Ролан живет по ночам. Днем он не от мира сего. Он ведет себя как праздный вельможа. Но на самом деле он работает как вол.

— У меня сложилось впечатление, что я его только что разбудила.

— Он после вечеринки. Не обращайте внимания на его развязные манеры. Сейчас он сделает свои ежедневные двадцать заплывов в бассейне на улице Жонкьер.

— А кроме бассейна в чем он еще барахтается?

— Ролан — наш разъездной представитель класса люкс. Он делает нам рекламу повсюду: на приемах, в клубах, в барах. В наше время клиенты, у которых есть деньги, чтобы платить за праздники, стали редкостью. Их надо искать. А Ролан умеет просить, не выглядя навязчивым.

— Полная противоположность полицейским.

— Он всех знает. Он никогда не расстается с тем, что вы вполне можете называть светской записной книжкой. Эта маленькая черная записная книжка кажется пустяком — Ролан придерживается старой школы, он ненавидит базы данных, но она стоит целого состояния. Но мой шурин не сноб, на страницах его книжки можно найти и больших шишек, и никому не известных его приятелей. Он остался очень простым человеком. А ведь в сущности, он мог бы сбить спесь с любого академика. Прежде чем его отец спустил все состояние, он сумел получить высококлассное образование. Он учился в школе вместе с министром внутренних дел. Представьте, что это будет значить для нас, если Елена Прекрасная победит на ближайших президентских выборах! Господи! При одной мысли об этом у меня голова идет кругом!

— Ваш шурин ладил с Алис Бонен?

— Они были, что называется, одного поля ягоды. Странно, да? Тот же непримиримый характер. Все дело наверняка в этом. Извините за настойчивость, мадемуазель Дизель, но вы могли бы воспользоваться своим пребыванием здесь, чтобы подработать и расширить свой кругозор с помощью нашей фирмы. Полиция Лос-Анджелеса ничего не узнает.

— Полиция Лос-Анджелеса в конце концов всегда все узнает, — вставила Лола.

— У вас такая внешность! Даже без макияжа. Если с вами немного поработать и подобрать хороший парик — успех будет ошеломляющий!

— Вы бы потом пожалели, — продолжала Лола. — Танцовщица из нее никакая. Совершенно нет чувства ритма. Да еще и застенчивая, как фиалка. Let's до, lieutenant Diesel!

— Sir! Yes, Sir!

12

В сквере Батиньоль Ингрид и Лола нашли уютную скамейку. Они полюбовались стайкой ребятишек, резвившихся на солнышке, и Лола задала вопрос, который долго вынашивала:

— «Не каждый день полиция Лос-Анджелеса оказывает нам честь, выходя на сцену». На что намекал Ролан Монтобер, Ингрид?

— Если хочешь знать мое мнение, всем этим господам пошел бы на пользу хороший массаж.

— В этом ты права. Но признайся, моя дорогая. Посмеялись и хватит.

— Монтобер — завсегдатай «Калипсо».

— Только этого не хватало!

— Он один из тех, которые никогда не платят, потому что цепляют других клиентов.

— Ты хочешь сказать, приводят?

— Ну да. Я знаю его в лицо, но никогда не слышала его имени. Теперь услышала.

— А он, значит, узнал, как зовут твою татуировку?

— Возможно.

— А если Тимоти узнает, что ты изображаешь лже-полицейского из Лос-Анджелеса и попадаешься на глаза тем, кто приводит клиентов?

— Тогда я в два счета распрощаюсь со своей работой, — ответила Ингрид, щелкнув пальцами.

— Вот черт!

— Yeah! Fuck and fuck!

— Я могу попытаться все объяснить Тимоти Харлену.

— И не мечтай! Остается только надеяться, что Ролан Монтобер поступит как джентльмен и забудет обо мне. Куда мы теперь?

— Проверим, как держит свое слово малыш Паризи. Заставим его оплатить счет за телевизоры, как было условлено. Это меня развлечет. Дальнейшее в тумане.

— То есть?

— Когда Папаша Динамит вырвется из лап полицейских, мы спросим у него, продолжать ли нам копаться в прошлом Алис. Есть и другой вариант: пусть Гном запутает дело так, что сам черт ногу сломит, тогда Морис ничего не узнает.

— Ты боишься, что он узнает другую Алис, не ту, которую любил?

— Вполне возможно, однако кое-какие маленькие проблески оставляют нам надежду. Все это очень ненадежно, но иногда хватает и пустяка.

— Например?

— Бартельми носит в кармане словарь пиджин. А точнее, tok pisin, языка папуасов. Эта книжечка его интригует. Он постоянно в нее заглядывает, пытаясь понять.

— Что понять, Лола?

— Зачем Алис носила с собой в сумочке этот словарь, черт возьми! И почему она так интересовалась Папуа-Новой Гвинеей.

— Мечтала туда съездить.

— Загвоздка в том, что тяга к южным морям не вяжется с желанием выброситься из окна. И потом, Папуа очень далеко, и там нет ни мобильных телефонов, ни асфальтированных дорог, ни яхт. Зато еще попадаются людоеды.

— Ты хочешь сказать, что такая страна вряд ли способна привлечь «неограненных светских женщин»?

— В отличие от Флориды или Монако, там маловато миллиардеров. По тамошним меркам богатый тип — это тот, у кого самая красивая шляпа с перьями и самая лучшая пирога. Этот словарик совершенно не интересует Садового Гнома, зато интересует меня.

Ингрид только открыла рот, чтобы сказать: «Ты меня убедила, Лола, будем оптимистами!» — но слова застряли у нее в горле. Комиссар Жан-Паскаль Груссе с подручным в бежевом плаще только что появился и улыбался столь же любезно, как тюремщик, у которого украли форменную фуражку.

— Сам не понимаю, почему я до сих пор не забрал вас в участок, мадам Жост.

— Да, я поживаю прекрасно, комиссар Груссе. А вы? Всегда так приятно бывает поболтать с вами о том о сем. Вы мне представите вашего друга?

Бежевый плащ ограничился невнятным бурчанием, Лола ослепительно улыбнулась в ответ.

— Имя Диего Карли вам о чем-то говорит? — продолжал Груссе.

— Это мой друг.

— Несомненно, как и Морис Бонен. Он нам долго орал об этом. А супруги Лебуте и Монтобер — тоже ваши друзья?

— Себя не переделаешь. Люблю человечество. Даже у бывших полицейских есть функция сопереживания, вам не кажется? Нет, конечно, вам так не кажется.

— Мне звонил глава Судебной полиции, к которому лично обратилась мадам Плесси-Понто. Министерство внутренних дел требует скорейших результатов в деле Бонен.

— Я и не знала, что вы приобрели билет в высшие сферы, комиссар. Должно быть, с таких высот все выглядит иначе. Но может, там не хватает кислорода?

— Мое руководство, которое теперь, напоминаю, уже не ваше, требует также не разглашать имеющиеся сведения. В ваших интересах не совать нос в наши дела. В высокопоставленных кругах могут не понять, почему вы якшаетесь с зарегистрированными террористами.

— Это вы о ком? Жорж Лебуте — организатор юбилеев и покушений? Ролан Монтобер — джентльмен-террорист? Похоже, мы и не заметили, что столкнулись с мифическим Янусом? Я понимаю, почему министерство внутренних дел на вас рассчитывает. Дело слишком сложное, чтобы поручить его плохому мальчику.

— Вопросы здесь задаю я. Почему вы интересуетесь делом Бонен?

— Потому что оно интересное.

— Считайте, что я вас предупредил, и на этот раз у меня тяжелая артиллерия. Стоит мне позвонить в министерство, и у вас будут большие неприятности, равно как и у Ингрид Дизель, которая, не забывайте, зарабатывает своим талантом массажистки втемную.

— А своим талантом стриптизерши при ярком свете. И это она делает вполне официально. А вы не знали?

— Вам дорого обойдется ваше высокомерие, Лола.

— Мадам Жост, если угодно, комиссар. К тому же я распоряжаюсь своими личными сбережениями, как мне вздумается.

— Что?

— Вздумается ли мне прикупить полкило свеженького высокомерия или вдруг на мои уловки купится бравый пустоголовый служитель министерства внутренних дел, я уже достаточно взрослая, чтобы обойтись без ваших советов. Желаю приятно провести время.

Лола поднялась с отменным величием, чего за ней не замечали с прошлогодних морозов, и Ингрид последовала ее примеру. Оказавшись вне пределов досягаемости полицейских ушей, Лола объявила, что поняла наконец, отчего так волнуется Садовый Гном.

— Я видела, как он вел расследования со скоростью брюхоногого, одурманенного наркотиками. Трудно себе представить, к чему может привести звонок из министерства внутренних дел. В один миг он превратился в кузнечика.

А вот в его намеках она так ничего и не поняла. Какое-то время они пытались в них разобраться, потом Лола отступилась и достала свой мобильный. Она позвонила Бартельми и вскоре уже располагала свежей информацией.

— Знай, Ингрид, что наш страстный испанец не так прост, как кажется. Он с двойным дном.

— Диего?

— Он приехал во Францию, потому что здесь не хватает медбратьев. А также потому, что в Испании недолюбливают ЭТА.

— Не может быть!

— Говорю тебе. Давай переварим все эти компоненты в «Красавицах». И раз уж мы об этом заговорили, пригласи его поужинать с нами.

— А когда?

— Сегодня вечером. Отличный случай, чтобы заставить его выложить карты на стол.

13

В «Красавицах» за рублеными бифштексами на сковородке и жареным картофелем обе подруги и медбрат вели легкий застольный разговор. Соус был очень хорош, картошка поджарена отлично, фирменное вино тоже всем пришлось по вкусу. Телевизор сегодня выключен, и можно посидеть спокойно. Диего пытался ненавязчиво приударить за Ингрид, а Лола наблюдала за его стараниями невозмутимо, как кот, готовый в любую минуту превратиться в тигра.

— Ну слава богу, я хоть немного пришла в себя, — вздохнула Лола, подливая себе вина. — После всего, что мы натерпелись за день, нужно подкрепиться, чтобы не пасть духом. Нам стоило труда вырвать Мориса из лап Гнома, а затем спасти его от «Люксании», но нам это удалось. Но у нас остается проблема наркотиков.

— Беспокоишься?

— Если анализы покажут, что Алис была под действием наркотиков, мы увязнем еще больше.

— Правда? А почему, Лола?

— Подумай сама. Где больница…

— …там наркотики, верно? — ответила Ингрид, стараясь казаться спокойной. — И Диего задержат. Тем более что у полиции и так есть кое-какие козыри. Испанские.

— Правильно, Ингрид! За свое прилежание ты получишь сладкое, сегодня дежурный десерт — крем-брюле. Максим очень ловко покрывает его корочкой с помощью паяльника. Не хочешь попробовать, Диего?

— О чем это вы говорите, девушки?

— О твоем прошлом, дорогуша.

— Должно быть, у меня амнезия, Лола, потому что я не нахожу в нем ничего особенного.

— Ладно, расслабься и ответь на мои вопросы. Это ни к чему не обязывает, я просто прикидываю.

— Что значит «прикидываю»?

— Подбрасываю кости и смотрю, как они упадут.

— И что же вы хотите узнать?

— Лейтенант Бартельми плохо владеет языком Сервантеса, но все же ему удалось получить кое-какую информацию от испанской полиции. Там часто попадаются буквы ЭТА. Расскажи нам все. Мы с Ингрид продали бы родную мать, чтобы услышать забавную историю.

Идальго промолчал, но явно был под впечатлением.

— Наши родные матушки — это немало. Ну же! Сделай над собой усилие — тебе же станет легче.

— Я состою на учете, это верно.

— Я рассчитывала на историю, а не на одно предложение.

— Я никогда не занимался террористической деятельностью.

— Странно. Бартельми, однако, человек скрупулезный.

— Все дело в моем отце.

— Микель Ланда по прозвищу Тксори, то есть «птица» по-бакски. Член террористической группы. Сидит в тюрьме в Бильбао. Верно?

— Конечно, верно.

— Карли — вымышленная фамилия?

— Нет, это фамилия моего отчима, обыкновенного кастильского коммерсанта. Хотя моя мать даже не была замужем за Тксори, но наша семья всегда была под надзором полиции. После 11 сентября стало просто невыносимо. Я решил все бросить и уехать работать во Францию. Если Алис принимала наркотики, я тут ни при чем! К тому же верится в это с трудом. Я ни разу не видел, чтобы она была под кайфом, когда мы были вместе.

Он повысил голос. Гнев Диего Карли вырывался наружу. Он понимал, что Лола так легко от него не отстанет. К тому же ему было не известно, что еще рассказал ей Бартельми. И действительно, бывший комиссар осталась недовольна уловом.

— Не надо все валить на 11 сентября, Диего. Трудно поверить, что испанская полиция цепляется к первому встречному. У них слишком много других дел.

Диего старался сдержать свой гнев. Лола прикидывала, на сколько его хватит. Его упорство придавало остроту затеянной ими игре в кошки-мышки.

— Выкладывай все или уходи.

— Что?

— Что слышал. Бартельми говорит, что ты уже в шестнадцать лет стоял на учете как хакер. Так что давай, говори.

— К чему это? Вы и так все знаете.

— Расскажи-ка лучше о своем отце.

Гордость его была задета, но Лола чувствовала, что у него нет желания расставаться с «Красавицами» и Ингрид. Он повернулся к ней.Американка явно разрывалась между желанием что-нибудь ляпнуть ни к месту и попробовать его утешить. Хотя Ингрид обожала Париж, она все-таки находилась вдали от родины, и рассказы об изгнании задевали ее за живое. Сын врага общества был далеко не дурак. Senor Карли использовал свои чары, чтобы, попав в сложное положение, привлечь на свою сторону двух единственно возможных союзниц.

— Будешь говорить или уйдешь?

— Отец всегда поддерживал со мной связь, — произнес он так, словно каждое слово обжигало ему язык.

— Продолжай.

— Когда я был мальчишкой, он ухитрялся видеться со мной.

— Меня интересуешь ты, Диего. Так что хватит изворачиваться. За что тебя поставили на учет?

— Мой отец был одним из хакеров в группе, поддерживающей связь с агентами. Он научил меня пользоваться компьютером. Он никогда не пытался меня завербовать. Все было гораздо тоньше. Он пылал чистым холодным огнем. Я им восхищался. И потом, я думал, что все знаю, в то время как не понимал ничего. В тринадцать лет я взломал электронные порталы нескольких банков. В шестнадцать лет я сдуру попытался влезть на секретные сайты министерства иностранных дел. Ничего серьезного, но когда они поняли, что я сын Тксори, дело приняло иной оборот. Тогда к уголовной ответственности можно было привлекать с шестнадцати лет. Мне стоило это нескольких месяцев тюрьмы.

Лола почувствовала, что у нее в мозгу неожиданно замигала красная лампочка. Она как будто увидела юного Диего в толпе заключенных. Вдруг вспомнился подросток, арестованный за воровство в магазине. Он вскрыл себе вены в ее кабинете. Мальчишка ни за что на свете не хотел возвращаться в тюрьму. Потому что в Флери какой-то подонок опустил его. Она помнила тот допрос, словно все произошло вчера, и лицо испанца наложилось на лицо того парнишки. Ингрид, выпрямившись на стуле, не промолвила ни слова, но Лола уже не могла остановиться.

— Тебя изнасиловали, верно?

— На костях выпали две шестерки. Вы выиграли. Если полиция отправит меня в Мадрид, тем хуже. Но даже если своих друзей там я могу пересчитать по пальцам, все равно их больше, чем здесь.

— Ответь на вопрос, — сказала она.

Ей было за себя стыдно. В «Красавицах» вдруг стало слишком жарко. Но рука Ингрид легла на руку Диего, и с минуту никто не двигался. Он поднял голову и подождал, когда они обе посмотрят ему в глаза.

— Он был почти импотент, мне повезло. Если можно так сказать.

Он начал расстегивать рубашку. Ингрид поднесла руку к губам, а Лола выругалась. Лола увидела следы ожогов. И слова hijo de puta.[90] Долго пришлось ему терпеть, пока их толстые и тонкие штрихи не запечатлелись на его коже.

— Подарок от его дружков. В их мире мачо непременно нужно запечатлеть свои подвиги. Я стал ставкой в игре. Те, кто ненавидел моего отца, знали, что у него есть союзники, готовые отомстить за честь сына. Эти люди за мной наблюдали, но не смогли помешать заклеймить меня. Я даже думаю, что им пришлось пойти на это после переговоров. Я отсидел шесть месяцев, но мне показалось, что гораздо дольше.

Он уже застегнул рубашку, Ингрид вполголоса утешала его.

«Черт возьми, я — настоящий толстокожий инквизитор. Один из тех, кому приходится сминать на своем пути молодые побеги. Уже недостаточно цивилизованных методов, чтобы распознавать врагов…»

Размышления Лолы прервались с приходом Мориса Бонена. Ну и пусть. Диего уже так плохо, что вряд ли станет хуже.

— Вот беда, этот грешный мир еще грешнее, чем я воображал. Чертов комиссаришка опустил меня ниже плинтуса! Но я взял его измором.

— В этом мы не сомневались, Морис, — ответила Лола.

— Спасибо, что вступились за меня, девочки.

— Не за что, — откликнулась Ингрид.

— Мы использовали грязные деньги Жюля Паризи, — призналась Лола, при этом Ингрид чуть было не поперхнулась вином. Лола взглянула на нее с вызовом: гнойник вскрывают скальпелем, и действовать надо решительно. Опыт у тебя уже есть.

— Знаю, — спокойно сказал Морис.

Подруги изумленно уставились на него.

Диего Карли теперь выглядел таким же спокойным, незыблемым, тихим и стойким, как Пиренеи в ночную пору. «Сейчас это самая правильная стратегия», — подумала Лола. И если это не прямой расчет, то вызывает искреннее восхищение.

— Откуда? — спросила она.

— Мне рассказал Бартельми. Дельный мальчонка, твой бывший зам. Он рассудил так: не для того мы избавляемся от старого Мориса, чтобы он тут же свалился нам на голову, после того как переломает ноги этому мерзавцу Жюлю и повырывает усы у своего придурка свояка. Ну я и пообещал ему не трогать ни того ни другого.

— Это правда, Морис?

— Паризи не стоят того. Ты заметила? Булочник просто псих. Только и знает, что улыбается. В переносном смысле все они живут нагишом под неусыпным оком своей веб-камеры. Будь сейчас семидесятые годы, они ползали бы, задрав задницы, по плато в Ларзаке.[91] С той лишь разницей, что кроме баранов это бы никому не мешало. Не будь они так смешны, они были бы ужасны.

«Слава богу, — подумала Лола. — Папаша Динамит вернулся к нам целым и невредимым. Но в таком случае стоит ли сейчас его знакомить с Диего Карли?» Испанец удивил ее, сам бросившись на амбразуры. Определенно, мужества идальго было не занимать, и он начинал ей нравиться.

— Я познакомился с Паризи, и я совершенно согласен с вами, мсье Бонен.

— А кто вы?

— Диего Карли. Я очень сожалею о том, что случилось с Алис. И я собирался вам об этом сказать.

Глаза Мориса сузились, превратившись в две черные щелочки; Диего глазом не моргнул. Лоле стало больно за обоих мужчин. Хадиджа Дюшан не решалась приблизиться, чтобы предложить им хлеба или хорошую дозу чего-нибудь отвлекающего, Максим стоял у плиты в своей тихой кухне. Впрочем, и Лола боролась со страстным желанием укрыться там же. Вместо этого она подозвала Хлою.

— Кальвадос 1946 года из особого запаса хозяина — для нас всех! И поживей, детка!

— Ты не знаешь, что я хотел с тобой сделать, гаденыш, — наконец произнес Максим. — Ты не можешь знать.

Диего все так же прямо сидел на своем стуле. Ингрид положила руку на плечо Мориса. Подоспела Хлоя с четырьмя рюмками и кальвадосом.

— Давайте вместе выпьем эту горькую влагу, — приказала Лола всем присутствующим. — И помянем Алис. Благодаря этому очистительному обряду мы не только забудем старое, но и причастимся, чтобы сегодня нам хватило мужества. Пусть Диего гаденыш, но он еще очень злостный хакер. Сегодня вечером его мишень — Ришар Паризи. Мы все сейчас хакнем булочную. И это только начало.

— За Алис! — решительно произнес Диего, первым поднимая свой бокал.

Лола последовала его примеру. Ингрид сделала то же самое, обняв Папашу Динамита. Старик взял свою рюмку, подержал в руке, залпом выпил, вместо того чтобы выплеснуть испанцу в глаза, и сказал удивительно нежным голосом:

— За тебя, моя Алис. Ты в надежных руках.

Затем он поднялся, похлопал Ингрид и Лолу по плечу и собрался уходить.

— Морис, мне не дает покоя одна вещь, — остановила его Лола. — У Алис в сумке был словарь пиджин. Ты не знаешь, почему?

Он ласково улыбнулся. Оказывается, он незаметно подбрасывал книги и проспекты, надеясь, что они подействуют на дочь на подсознательном уровне.

— И заставят Алис убежать на край света, чтобы забыть там о своих невзгодах и особенно обо всех в мире гаденышах.

Диего молча проглотил оскорбление.

— Одно из моих посланий достигло цели, — продолжал Морис. — Как знать, может быть, Алис все же села бы в этот самолет. Я, по крайней мере, попытался что-то сделать.

И он ушел, не оглянувшись на уязвленного Диего Карли. «На парня словно выплеснули ушат тяжелых воспоминаний», — подумала Лола.

— Допивай-ка кальвадос, — приказала она. — Ты тоже, Ингрид. Пойдем прогуляемся по Интернету.

— Так это серьезно, насчет того чтобы хакнуть? — недоверчиво спросила ее подруга.

— Это будет первый кролик, которого я, как фокусник, извлеку из шляпы на радость Морису, — призналась Лола.

— Хакеры, которые могут все исправить, едва коснувшись волшебной клавиатуры, существуют только в романах, — мрачно заметил Диего.

Лола на мгновение задумалась, пока не нашла, что ответить, чтобы подбодрить молодого человека.

— Терять нам нечего. К тому же в ближайшее время раз в жизни мне совсем не хочется оказаться дома в одиночестве.

— Как только ближайшее время закончится, вам может показаться, что его прошло слишком много, — возразил Диего с подобием улыбки.

И действительно, дома у Ингрид Диего целую вечность стучал по клавиатуре, так толком ничего и не обнаружив. Ришар Паризи был в Интернете повсюду. Разбираться в его виртуальных прогулках оказалось, может, и легче, чем взламывать хорошо защищенные банковские счета, но все это был спам. Паризи высказывался на множестве форумов, имел точку зрения по всем вопросам, старался поспеть повсюду в лихорадочном стремлении к радостям кибер-пространства.

Ингрид поставила диск одного из новомодных американских гитаристов и наблюдала за работой Диего. Лола заметила, что она выглядит потерянной, как в ту пору, когда увлеклась Максимом Дюшаном. Это было еще до Бена Нобле, в пору тощих, чувствительных коров. Неужели, даже узнав о бездонных провалах в прошлом испанского обольстителя, она попадется на его виртуальную удочку? Лола предпочла бы более энергичную позицию. Нужно заниматься делом, а не размякать под пение романсов.

«I'm tired of being alone / So hurry up and get here…»[92]

— А, это Джон Майер. Мне нравится его музыка, — нашел уместным вставить Диего, вместо того чтобы исполнять сольную партию на клавиатуре.

— О, ты его знаешь? Фантастика!

«Только этого не хватало! У них уже общие музыкальные вкусы».

— Ингрид, можно тебя на пару секунд?

— Да, Лола?

Она увела ее на кухню, чтобы припереть к розовому холодильнику.

— Только не говори мне, что готова сдаться на милость этого парня. Согласна, он очень привлекательный, но мы всяких повидали.

— Зачем ты это говоришь?

— До Бена ты балдела от Максима. Судя по твоему непостоянству, у тебя вместо сердца артишок.

— Ты все время говоришь об овощах. В конце концов, это странно.

— Потому что ты меняешь увлечения чаще, чем джинсы. В принципе, это твое личное дело. Вот только, как правило, нельзя заниматься сразу и любовью, и расследованием. Ничего хорошего не получится.

— И что с того?

— С меня довольно! С тобой говорить все равно что с психопаткой, перенесшей лоботомию. Или с Садовым Гномом, если на то пошло.

— Лола, ты считаешь меня глупее, чем я есть. Самый верный способ проникнуть в тайну Диего — это позволить ему приблизиться еще немного. Потихоньку.

— В какую тайну?

— Я считаю его симпатичным, но не исключаю, что он водит нас за уши.

— За нос, ты хочешь сказать.

— Может быть, он был с Алис в номере 3406. Он нырнул в толпу спортсменов или позаимствовал форму служащего отеля. Или позвонил безо всякой задней мысли, Алис открыла ему, она была под кайфом или под мухой, и все обернулось хуже некуда. Кто знает.

— Я думала, что его тайна раскрыта. Не более часа тому назад в «Красавицах».

— Вот именно.

— Что вот именно?

— Кто тебе сказал, что тюрьма не искалечила его сильнее, чем кажется? И потом, его отец.

— Ты хочешь сказать, что на него повлиял человек, для которого насилие — естественное средство?

— Конечно, не говоря уже о его работе. Кровь, боль, смерть. Может, постепенно это входит в привычку.

— Напротив, я думаю, он стал медбратом, чтобы чужие страдания вытеснили свои. Весьма разумный поступок. Довольно странные у тебя мысли для такой жалостливой девушки. Ладно, так-то лучше. Но признайся, он тебе нравится. И поэтому ты хочешь знать наверняка.

— Мне не в чем признаваться, разве только в том, что мне нравится его стиль. Зачем во всем видеть секс, Лола?

— Ты еще не заметила, что он движет толпами?

— А как же дружба? Если Диего никого не убивал, он, может, станет одним из лучших моих друзей.

— ЛОЛА! ИНГРИД!

Они поспешили к нему. На экране улыбающаяся стюардесса снимала с себя форменную одежду.

— Ришар Паризи тратит кучу денег, посещая порносайты, — пояснил Диего.

— И ему нравятся полненькие, — констатировала Лола. — Говорила я тебе, Ингрид, что секс движет толпами.

— Что это доказывает, Лола? Что Паризи-старший любит радости жизни. Подумаешь!

— Ничего это не доказывает, но по крайней мере теперь Папаша Динамит не устроит Диего свистопляску, — заключила Лола философским тоном.

— Раз уж речь зашла о плясках, мне нужно снять напряжение! Я иду в сальса-клуб. И ты со мной, Ингрид.

Об этом и речи быть не могло. Лола находила, что идальго то очень привлекателен, то излишне самоуверен.

— Ни в коем случае. Ингрид и я приглашены в гости. Hasta luego, hombre![93]

— Habla usted espanol, Lola?[94]

— Совсем не говорю, мой мальчик. Но твое приглашение может подождать. Я тоже обожаю танцевать сальсу.

14

Совместными усилиями Ингрид, Лола и просроченное полицейское удостоверение убедили вышколенного мажордома распахнуть перед ними двери просторной квартиры на проспекте Вильсона. Мирей Кост выступала перед школьниками в роли Мадонны английского периода. Если бы Лола не знала о даре перевоплощения молодой женщины, она была бы сбита с толку. В килте и сетчатых чулках с красивым узором, та крутилась как заведенная. Мальчишки, сбившись в первом ряду, восторженно поддерживали ее. Один из них просил у лже-Мадонны туфлю, чтобы выпить из нее шампанского.

— Какое отсутствие воображения, — фыркнула Лола.

Мальчишки, крича, повторяли припев. Какой-то верзила орал:

— К черту микрофон, пой вживую, Мадонна!!!

Ингрид и Лола укрылись на балконе, выходящем на площадь Трокадеро и освещенную Эйфелеву башню. По ним скользнул лазерный луч. Они улыбнулись друг другу.

— Я рада, что ты, наконец, готова ввязаться в драку, Лола.

— Да брось, пока мы только плутаем.

«Everybody comes to Hollywood / They wanna make it in the neighborhood…»[95]
— Держи, я прихватила для тебя бокал шампанского.

— Как мило, но сама ты не пьешь!

— Не до того.

«They like the smell of it in Hollywood / How could it hurt when it looks so good…»[96]
— Я тогда немного преувеличила насчет Диего. Ты не ветреная, я знаю. А в общем-то жаль.

— Кого жаль? Меня?

— Конечно.

Тем временем Эйфелева башня снова задела их золотым лучом.

— Я так люблю этот город, Лола.

— Я тоже. По временам. Тебе сегодня надо в «Калипсо»?

— У меня еще целый час.

— Будь осторожной на обратном пути. Обещаешь?

— Заметано!

«There's something in the air in Hollywood / I've lost my reputation bad and good.»[97]
— Ладно, скоро она перестанет дергаться как ужаленная! Допрашивать ее будем вдвоем. Одна я не такая добрая.

— Знаешь, Лола, по-моему, Алис похожа на бабочек, которые бьются о стекла, пока не погибнут. Ведь ей стоило только взмахнуть крыльями и лететь в правильном направлении, к южным морям или еще куда-нибудь, чтобы начать новую жизнь. Или найти подругу, которая дала бы ей добрый совет.

На них снова упал луч от Эйфелевой башни, и Лола обернулась к Ингрид. Как она хороша со своими большими наивными глазами! И совсем не похожа на Уму, Бриджит или Камерон. Она ни на кого не похожа.

— Да, может, она и была стервой, но такого конца не заслуживала. И потом, я могу ее понять. Я ведь тоже стерва.

— Все мы стервы, Лола. Мир нас не стоит.

Они молча дождались конца песни.

— Я полагаю, что это антракт. Ингрид, ты идешь?

Под белокурым париком у Мирей оказались короткие каштановые кудри. Она пила минералку из горлышка, а по ее сильному телу катились капельки пота. Как молодой боксер, она растерлась махровым полотенцем.

— Публика у вас сегодня не из легких! — бросила Лола, решив проверить, нельзя ли принять Мирей в клуб симпатичных стерв.

— Карин Лебуте меня предупредила. Вы Лола Жост, полицейский, и вам нужны сведения об Алис.

Ай-ай, такой тон не предвещал ничего хорошего.

— Ладно, не будем терять время. Что ты можешь нам о ней рассказать?

— Она была круглая дура, и только.

— Так коротко о человеке не расскажешь. Когда ты не изображаешь Мадонну, ты же кем-то являешься. Так что нечего злорадствовать. Погибла девушка, на ее месте вполне могла оказаться и ты.

— Нет.

— Почему же нет?

— У меня есть серьезный друг, я честно делаю свое дело, не ввязываюсь в темные истории. Больше мне нечего сказать.

Молча она закончила вытираться.

Лола повысила голос.

— Или отвечай, или мы тебя задержим. О каких темных делах ты говоришь?

Лола была удивлена, заметив в ее глазах отблеск сострадания. Однако его тут же сменил гнев, вытеснив все прочие оттенки чувств.

— Она влюбилась в медбрата, он ее бросил, вот она и пошла чудить. Пила, якшалась с кем ни попади. Я говорила ей, что она должна опомниться, что с ее талантом она может получить роль. Но Алис только и умела, что жалеть себя. Я выслушивала ее часами. Потом мне это осточертело. Я высказала ей все, что думаю. Она обозвала меня бессердечной дрянью. Я решила работать в одиночку.

— Ты так и не объяснила, что это за темные истории.

— Мне бы не хотелось.

— Я не шучу, ты же знаешь.

Мирей опустила голову и заговорила, не глядя на Лолу.

— «Праздник, который всегда с тобой» — это работа от случая к случаю. Я артистка, а Алис была только танцовщицей. Приходилось выкручиваться.

— То есть?

— Ей случалось спать с разными типами за деньги.

Она с вызовом уставилась на Лолу. Казалось, она говорила: мне противно доносить.

— Назови нам имена. Сделай это ради нее, да и ради себя, Мирей.

— Если бы знала, назвала. Но Алис нечем было гордиться. Она предпочитала обходиться без подробностей.

— Карин Лебуте все знала.

— Вы думаете?

— А ты как считаешь?

— Наверняка нет. Мадам Лебуте очень строга. Она ни за что не позволит портить репутацию своей фирмы.

— А Ролан Монтобер?

— Это совсем не в его стиле.

— Он знает весь Париж, это отменный разъездной представитель фирмы. По словам его свояка.

— Для таких дел Ролан — человек слишком высокого класса.

Допрос завел их в тупик, из которого несло как из помойки. До сих пор Лоле казалось, что Алис заслуживает почетного места в клубе обаятельных стерв, которые носят свою гордость как герб. Она воображала, как Алис в стране папуасов, смеясь, высаживается на поросшей травой летной полосе и ищет в звездном небе ответ. Выходит, она ошиблась?

— Прежде чем она влюбилась в Диего Карли, прежде чем обзавелась… клиентами, чтобы сводить концы с концами, у нее, наверное, был приятель?

Лола размышляла вслух. И удивилась, получив ответ.

— Был Марсьяль Гарнье. Чудной парень. Полное ничтожество.

— Что ты имеешь в виду?

— Низкопробный торговец наркотиками.

— А ее он снабжал?

— Может, и так.

— Да или нет?

— Не знаю. Перед работой Алис всегда была в ударе, но потом иногда выдыхалась.

— Где бы мне найти этого Гарнье?

— Я слышала, он живет где-то возле Музея романтической жизни. С таким типом все возможно. Он нашел себе работу постановщика. Но где, не знаю.

— Идем туда! — решительно заявила Ингрид. — Музей рядом с моей работой. К тому же я опаздываю.

— А Карин мне сказала, что вы из полиции Лос-Анджелеса.

— У нас есть отделение в этом квартале.

— Может, вы мне скажете, кто вы на самом деле?

Лола подняла глаза и пробормотала ругательство. Ингрид выглядела сконфуженной.

— Мы подруги отца Алис, — вздохнула Лола. — Он считает, что полиция слишком скупа на информацию.

— Вот в это я готова поверить. На полицейских вы совсем не похожи.

— По правде сказать, мы пытаемся построить защиту Алис, — сказала Ингрид. — Точнее, ее репутации. Как в песне Мадонны. Конечно, может быть, это пошлость, но мы считаем, что есть вещи, ради которых стоит и попотеть. Хотя ты подпортила наше представление о ней. Верно, Лола?

Бывший комиссар в ответ что-то буркнула и заявила, что им пора. Им еще надо разыскать ничтожество и умиротворить целую шайку любителей любоваться на голых баб.

— О чем это вы? — поинтересовалась Мирей.

— Мы тебе расскажем, когда разберемся с делом Бонен, — ответила Лола. — Лейтенант Дизель, вперед, к романтической жизни!

15

— Ты чуть все не испортила! Кто тебя за язык тянул!

Ингрид не отвечала. Она была слишком рада тому, что снова может бродить с Лолой по ночному Парижу. И вовремя доберется до «Калипсо». Тимоти Харлен с этим не шутил, как и со всем прочим. Такси доставило их на улицу Шапталь. Лола по мобильнику позвонила в справочную, чтобы выяснить, не проживает ли в округе некто Марсьяль Гарнье; ей ответили, что не проживает. Музей романтической жизни, разумеется, был уже закрыт, а в соседних зданиях не проживал никакой Гарнье, если верить фамилиям, указанным на дверях.

— Мне пора идти, Лола!

— Постановщик, постановщик… А чем занимается постановщик? В принципе, он работает в театре. Перезвоню-ка я в справочную. Они, должно быть, томятся от безделья, время-то ночное.

Лола набрала номер. Это был тот же служащий с марсельским или гарданнским акцентом. «У меня тоже бывал такой акцент два месяца в году, когда я ездила на каникулы к бабушке», — подумала она.

— В районе Шапталь есть театр 347, мадам. Вас соединить?

— Мечтаю об этом.

Трубку сразу же снял мужчина. Лола назвалась костюмершей. Она, мол, выполнила для Гарнье заказ на костюм инженю XVIII века — и с концами.

— Гарнье здесь больше не работает. Я новый постановщик. Никогда не слышал о таком костюме.

— Я передала его ему лично, но он забыл мне заплатить. А эта игрушка дорого стоит.

— Бедняжка, вы не единственная, кого он облапошил. Платье теперь уже наверняка перепродано.

— Вы не знаете, где я могу его найти?

— Сомневаюсь, что это вам поможет.

— Но все-таки скажите.

— С января он проживает в тюрьме Санте. Это обычно случается с наркоторговцами, когда они попадаются. Вы-то остались с пустыми руками, а он попался с поличным.

— Что ж, спасибо. Похоже, я села в калошу, и на моем костюме можно поставить крест.

Лола объяснила ситуацию Ингрид. Марсьяль Гарнье не мог столкнуть Алис Бонен с 34-го этажа «Астор Майо» по той простой причине, что два месяца был вне игры.

— Мы все еще топчемся на месте.

— Лола, мы доведем дело до конца. Ладно, мне действительно пора.

— Ты напустишь им пыли в глаза за нас обеих, Ингрид. Договорились?

— Ты имеешь в виду нас, стерв?

— «Есть три типа женщин. Стервочки, стервы и стервозы. Ты, пожалуй, относишься к третьей категории.

— Это комплимент?

— Да.

— Твой?

— Увы, нет. Поля Валери.

— Не знаю такого.

— Теперь уже и не узнаешь.

Звонок телефона Лолы заставил их вздрогнуть. Звонил Жером Бартельми. Она внимательно выслушала своего бывшего заместителя и с озабоченным видом нажала на кнопку.

— Что-то с Диего… или с Морисом?

— Министерство внутренних дел продолжает творить чудеса. Результаты анализа получены в рекордно короткий срок. Алис проглотила печенье, шампанское и еще некую дрянь. Большую дозу.

— Какую?

— Кетамин. В обычной жизни анестезирующее средство для животных. А в нашей жизни — наркотик, нарушающий связность психических процессов у человека. Приняв его, можно поверить, что перед тобой твой двойник. Или что у тебя выросли крылья и ты можешь летать.

— В комнате нашли шампанское, но наркотика там не было. Алис приняла кетамин прежде, чем приехать в отель?

— Все возможно в данный момент. Даже то, что она приняла наркотик добровольно. И что портрет, нарисованный ее дорогими коллегами, не так далек от действительности.


Как всегда по пятницам, в «Калипсо» собралась более разношерстная публика, чем в будние дни. Кроме профессиональных полуночников и туристов, встречались и люди с обычным рабочим графиком, которые могут выспаться в субботу утром. На этот раз она не вышла в зрительный зал и отправилась прямо в свою уборную. Она убедилась, что никто не прячется в гардеробе, и заперлась на ключ. И упрекнула себя за излишнее волнение. Энрике был человеком ограниченным, однако бдительным, и никого не подпускал к уборным.

Она надела свой сценический костюм. Наклеивая перед зеркалом накладные ресницы, она подумала, что такие же суетливые движения были и у Алис Бонен, когда она приехала в «Астор Майо». Приступ паранойи стал результатом приема кетамина? Некоторые наркотики оставляют дверь сознания приоткрытой, человек витает в облаках, но осознает это. А как обстоит дело с наркотиком, «нарушающим связность психических процессов»? Может ли он заставить человека вообразить себя своим собственным клоном или птицей? Трудно поверить, чтобы Алис наглоталась этой дряни по собственной воле.

Превратившись из блондинки в огненно-рыжую, она задумалась над cюжетом выступления. Костюмерша Мари раздобыла для нее новое узкое платье — настоящее зеленое чудо, очень шедшее к ее парику. «Сегодня вечером я представлю им Кусто и его отряд аквалангистов среди кораллов и разноцветных рыб Тихого океана», — решила она. Вспомнила «В поисках Немо» (она смотрела этот мультфильм, когда водила в кино дочку Антуана Леже). И календарь с картинами Боттичелли, висевший на кухне у Лолы. С волосами, струящимися по белоснежной коже, Венера выходит из вод морских на радость всем людям. Ложка научно-приключенческой документалистики, порция Уолта Диснея, щепотка мифа. История современная и в то же время вечная — вот что она предложит нетерпеливой публике. Она вышла из уборной и направилась к кулисам.

Тимоти позволял ей самой подбирать музыку. Она предпочитала хиты ZZ Тор и их пряные блюзы с ароматом текилы, Перфекто и больших мотоциклов. В конце концов остановилась на Р.Келли. Эротическая классика. Музыка, которая заполняет вам уши и рот, забирается под кожу и растекается по всему телу. Музыка битников, перед которой невозможно устоять. Ингрид начала покачиваться. Она стояла за большим занавесом, который вот-вот раздвинется и откроет истоки мира людям, которые верят, что видят их впервые. Она вышла на сцену. Тишину нарушал лишь Р.Келли, зрители все как один молчали. Ей казалось, что она может танцевать на воде. Ее руки ласкали нежную материю цвета водорослей, ее бедра перекатывались как волны в такт обещаниям певца.

Она собиралась открыть им великую тайну. «Я — ваша сирена, это утверждает мое тело. Желание — самое прекрасное, что есть в мире». Она начала с перчаток. Мари подобрала ей желтые. Она медленно их скатала и бросила одну за другой в публику. Затем выгнулась, взялась за молнию, легонько потянула. И подумала об Алис. Об Алис, перешагивающей через подоконник в номере 3406. «Жизнь дается нам на такое короткое время, милая, а мы не спешим ею наслаждаться».


Ингрид снимала грим с чувством выполненного долга. Публика оценила неподражаемое шоу: такое никогда не снимешь на пленку. Конечно, есть дикторша из Гонконга, которая раздевается, рассказывая новости, но это просто цирк, чтобы привлечь телезрителей. Или это реалити-шоу со стриптизершами-любительницами. Полная нелепица. Стриптиз — искусство, которое не может существовать без тайны и сиюминутности.

Чего ради они так рвутся снимать нас где ни попадя? Жюль в «Астор Майо», Паризи в своей гостиной, Бен в своих мечтах? Те, кто вступает в эту игру, столь же неразумны. Зачем рассказывать по телевидению о своих психических травмах, писать в глянцевые журналы о своих семейных тайнах, сообщать о своих самых интимных желаниях по Интернету? Весь мир воображает себя в исповедальне.

Стук в дверь отвлек ее от размышлений. Она открыла и увидела серьезные лица своего патрона и Ролана Монтобера. Они вошли, и Тимоти Харлен осторожно прикрыл дверь. Потом так же аккуратно закурил сигарету. Когда его манеры становились до такой степени мягкими, следовало ожидать взрыва.

— We need a little explanation, dear.[98]

Тимоти переходил на родной язык, только когда сильно волновался. Ингрид старалась дышать ровно, отстраниться от происходящего.

— Примите мои поздравления, лейтенант Дизель, — обронил наконец Монтобер. — Я восхищен вашим номером.

Ингрид не пыталась отрицать. Она была способна признать, что ее загнали в угол.

— Которым?

— В сущности, обоими. Вы убедительны в образе сыщика, но я отдаю предпочтение Пламенной. Есть предложение. Почему бы не переодеть Габриэллу Тижер в полицейского? Публика сойдет с ума, когда у вас не останется ничего, кроме пушки и форменной фуражки.

— Чего вам, собственно, надо?

— Понять. Это всегда было моей страстью.

Тимоти хранил молчание с видом решительным и вместе с тем печальным. Было очевидно, что его, во всяком случае, не забавляет цинизм Монтобера. Ингрид увидела в этом возможность тронуть сердце своего патрона.

— Лола — бывший комиссар полиции. Местные жители обращаются к ней за советом, когда у них неприятности. Я ей иногда помогаю. По дружбе.

Тимоти покачал головой. Он раздавил в пепельнице свою сигарету, почти целую. «Теперь он убедился, что Монтобер сказал ему правду, и мои оправдания кажутся ему неубедительными и…»

— Лгать ради дружбы так благородно, — бросил Монтобер. — И к тому же красиво.

— У вас нет друзей? Только связи?

— Дружба — понятие растяжимое, Ингрид. Ночной мир такой гостеприимный. Там все твои друзья. Но всегда восходит солнце.

Тимоти Харлеи вежливо попросил Монтобера оставить их наедине. Завсегдатай ночных клубов вышел со светской улыбкой, которую Ингрид охотно бы стерла ударом каблука.

— Ты была лучшей, — удрученно сказал Тимоти. — Мне очень больно тебе об этом говорить, но ты уволена.

— Don't do that to me! Please![99]

— Если бы я сделал исключение, другие не поняли бы. Это было бы началом анархии. Единственная роскошь, которую я не могу себе позволить.

Ты уволена… больно… другие не поймут… уволена… уволена… Она с трудом удерживала слезы. В голове мелькали видения. Алис, падающая на машину, Диего, открывший свою истерзанную грудь, Морис, разбивающий телевизор, Бен, замахнувшийся на Диего.

Тимоти велел Энрике быстро принести виски. Он заставил Ингрид сделать глоток. Она приготовила несколько спасительных фраз, последнюю попытку предотвратить неизбежное. Я нуждаюсь в Пламенной. Если бы я знала, что Ролан Монтобер привлекает клиентов, не стала бы вмешиваться в его дела. Но лишь повернула к нему заплаканное лицо. Лицо патрона выражало ласковую непреклонность.

Она ушла из «Калипсо» через служебный выход. Увидела припаркованные автомобили, праздных пешеходов. Обернулась, чтобы в последний раз посмотреть на мигающий фасад, на афишу, где она расстегивала молнию под крупными золотыми буквами «НИГДЕ В МИРЕ, ТОЛЬКО У НАС; ГАБРИЭЛЛА ТИЖЕР «ПЛАМЕННАЯ». И повернулась спиной к своему прошлому.


Лола встала, чтобы выпить портвейна и поставить на место два-три кусочка пазла, но цветущие склоны горы Фудзи не принесли ей покоя. История с отрезанной рукой ей определенно не нравилась, и дневные треволнения только усилили беспокойство. Она упрекала себя, что не пошла на Пигаль вместе с Ингрид, не подождала ее, чтобы проводить до Пассаж-дю-Дезир.

Ингрид должна была уже вернуться домой. Почему бы не позвонить ей? Конечно, есть риск ее разбудить. Сеансы стриптиза ее всегда выматывают. После них она засыпает как ребенок.

Лола плеснула себе еще капельку и покружила по гостиной, не находя места. Взглянула на улицу Эшикье. Ночь будто туго натянули между двумя колышками. Она открыла окно: ни малейшего дуновения. Природа в таком подвешенном состоянии начинала действовать на нервы. Не медля более, она снова оделась. Она пройдется до массажного кабинета, посмотрит, есть ли свет. А если Ингрид уже спит сном праведника, выключив освещение? Ох уж этот вечный корнелевский спор между чувством и долгом. И тут Лола вспомнила, что благодаря вмешательству слесаршы Надин у нее есть ключ.

Она потихоньку войдет, убедится, что Ингрид спит целая и невредимая, и незаметно удалится.

Просто и со вкусом.

16

Он был на пределе сил. Сколько страданий прошло перед ним за один только день! Мужчина, избитый в драке до полусмерти, несовершеннолетний наркоман, сбитый мотоциклом, бродяга, забывший даже собственное имя. Все, работавшие в больнице, постоянно боролись со злым роком. Ведь одинокие, никем не любимые люди чаще всего попадают в беду. Они не глядя переходят улицу, не остерегаясь, сворачивают в опасные кварталы, потому что их души гложут безразличие и сомнение.

Но пока они спасены. В отделении скорой помощи для них все сделали вовремя и как надо. Разумеется, завтра все начнется сначала. Наступит новый день, и вновь здесь появятся обескровленные лица, изуродованные тела. Эти люди были такими же, как он, у них не осталось родины. Когда за ними закрывалась дверь больницы, отделявшая их от городских артерий, они осознавали всю глубину своей отчужденности и страдали еще сильнее.

Он осторожно открыл дверь палаты, где лежал Поль, и подошел к его кровати. Несмотря на храп соседа, было слышно его ровное дыхание. Система кондиционирования работала плохо, и ему было жарко в гипсе и шейном корсете. Простодушный Поль, которого пришлось буквально собирать по частям, веривший, что его эксплуататоры — добрые люди. Он едва не погиб, упав с лестницы. Когда начищал до блеска окна кафе.

Он постоял, глядя, как спит Поль, и вышел из палаты. В коридоре было пусто, но дальше в отделении скорой помощи кипела работа. Он пошел в другую сторону, задержался возле автомата с напитками, убедился, что поблизости никого нет. Изо всех сил толкнул дверь. Петли скрипели меньше, он кое-как их смазал. На лестнице пахло сыростью и плесенью, стоял гул от электрогенератора, грохотали лифтовые механизмы, журчала вода в трубах. Словно что-то шептал любимый голос. Он достал карманный фонарик и углубился в свои владения. Здесь ему знаком каждый закоулок, любая опора, любая облупленная стена.

С заржавленных труб на потолке с мерным стуком стекали капли конденсата, пополняя лужи. Теперь без этого жидкого метронома ему трудно было бы заснуть. Ему нравилось передвигаться в чреве кита, наблюдавшего за кварталом и помогавшего потерпевшим крушение, которых Париж слишком часто бросал на произвол судьбы.

Он предвкушал удовольствие от долгого мирного плавания по этой журчащей влаге. Посреди ночи сюда никто не решался зайти. Ему случалось встречать здесь санитаров с тележками, полными использованных материалов или грязного белья.

И даже работника морга, везущего каталку с трупом. В тяжелые дни, когда все торопились, этот запутанный путь мог показаться кратчайшим. В таких случаях ему удавалось стать невидимым.

Однажды он испугался, что в его владения вторгнутся. Какой-то режиссер задумал снять здесь фильм и угрожал заполонить его царство своими камерами и армией ассистентов. Они проникли бы в самые глубины его мира и выставили на всеобщее обозрение силу его безмолвия. Они погубили бы кита. К счастью, им отказали в разрешении на съемки.

Он сдвинул брезент, закрывавший колодец, и склонился над ним, чтобы вдохнуть запах дождя. Колодец осушили, но запах все еще держался, пронизывающий, успокаивающий. Он поднял пуховик, надел его, ступил на край колодца. Потом ухватился за веревку и начал спускаться. Продвигаясь ко дну, он, как всегда, испытывал чувство, будто попал в другую эпоху. Эпоху основания больницы. В те времена, когда огромное здание открыло свои холлы и своды несчастным, чтобы дать им пристанище. Во времена, когда приют был милосердным. Тогда не существовало технологий начала XXI века, зато было очень много сострадания. Жизнь была сурова, но сердца мягче.

Его ноги коснулись сырой земли. Он вытянулся, и к нему вернулось ощущение, что здесь, натруди матери-земли, он в безопасности, недосягаемый под надежной защитой корней деревьев и цветов. Он свернулся клубком в тепле своего пуховика. Ему нравилось представлять жизнь, по-прежнему кипевшую наверху. Всех этих мужчин и женщин, передвигавшихся по больнице Святого Фелиция, денно и нощно трудившихся не покладая рук, чтобы облегчить чужие страдания. Друзей кита. Скромных героев нашего бренного мира. Он стал молиться за них, и за Поля, и за всех раненых, которые сегодня, как и всегда, рассказывали ему о своей боли.

17

Вход в Пассаж-дю-Дезир был освещен одним лишь старым фонарем, но сквозь неплотно задернутые шторы Лола увидела пустую приемную в ее обычном психоделическом состоянии. Все было как всегда — глянцевые журналы сложены на столе ровными стопками, подушки на канапе, мебель не опрокинута. Не решаясь войти, она подошла к соседнему зданию, увидела деревянную руку в витрине лавки старьевщика. Подставка для колец. Словно на нее ополчился весь мир, заставив охватившую ее тревогу расти как на дрожжах.

Лола вернулась и вставила ключ в новый замок, который бесшумно открылся. Она тихо закрыла за собой дверь, включила в коридоре свет, заглянула в спальню. Кровать была пуста. Она вошла в массажный кабинет, предположив, что чудачка Ингрид могла заснуть на своем рабочем столе. Но и здесь никого.

Она вернулась на кухню, открыла холодильник. С облегчением удостоверилась, что в нем только пучок редиски, ветчина в целлофане, йогурты, хлеб для тостов, энергетические напитки, минеральная вода и мексиканское пиво. Бездумно она открыла морозилку. Там оказалось лишь несколько жалких полуфабрикатов.

Она набрала номер мобильника Ингрид. В квартире раздался звонок, очень знакомая мелодия электрогитары. «Зачем нужны мобильные телефоны, по которым можно звонить куда угодно, если их в самый неподходящий момент забывают дома», — рассердилась Лола, села на оранжевое канапе и задумалась. Во всем виноват Диего Карли: вместо того чтобы идти танцевать сальсу, он последовал за Ингрид в «Калипсо». Несмотря на все разговоры о дружбе и невиновности, Ингрид поддалась очарованию грозного идальго и спала в его опасных объятиях, прижавшись к изувеченной, но милой груди и полагая, что здесь ей нечего бояться злого торговца руками. «А я в это время схожу с ума от беспокойства. Нет, так нельзя. Сейчас я всех перебужу».

Она включила компьютер. Когда недавно они просматривали пленку, снятую Жюлем Паризи, она запомнила пароль: «Зигмунд». Ингрид питала слабость к собаке психоаналитика. Она, как подозревала Лола, сожалела о том, что пес не похож на человека и ему нельзя сделать массаж. Надо сказать, что далматинец по временам проявлял склонность к неврастении, но это уже другая история.

Лола открыла сайт «Желтых страниц» и нашла телефон Диего Карли на набережной Жемап. Она набрала его номер. И стала ждать. Неужели он все еще танцует? И как после этого он будет завтра работать в больнице? А может, он как раз сегодня дежурит. Она позвонила в больницу Святого Фелиция и попросила к телефону медбрата Карли из отделения скорой помощи. Телефонистка попросила ее перезвонить чуть позже: сейчас там запарка, Диего Карли и его коллеги слишком загружены. Обеспокоенная Лола отключила телефон. Она предпочла бы узнать, что Ингрид заблудилась в постели медбрата, чем потерялась невесть где. На компьютере было два часа сорок три минуты. Она позвонила Жерому Бартельми.

И ощутила прилив благодарности, когда знакомый заспанный голос хрипло произнес: «Алло!»

— Извини, что разбудила, но Ингрид попала в переплет.

— Снова, шеф?

— Вернее, пропала неизвестно куда.

— Ладно, еду. Вы где?

— Пока достаточно будет предупредить твоих коллег. Мне нужно точно знать, нет ли…

— Нет ли полицейского донесения, касающегося Ингрид, в каком-нибудь участке или больнице. Так?

— В точку. Только поскорей.

— Разумеется. Но скажите, что случилось. Это облегчит мою задачу.

— Ничего, если не считать того, что ее нет в постели.

— Она может быть в какой-нибудь другой постели. Например, в постели нервного молодого человека, который дрался с испанцем. Или же в постели испанца.

— В постели Диего Карли ее не было, я проверила.

— Ага, очень хорошо. А в другой?

— Ингрид в ссоре с Бенжаменом Нобле. Не тяни, приступай.

Лола закурила. Ингрид запрещала курить у нее, но теперь не до церемоний. Она стала расхаживать по комнате, взяла бутылку пива — мексиканского, за неимением лучшего. Сосредоточилась на ароматической лампе, чтобы убить время и поберечь нервы — Ингрид это, кажется, удавалось. «Но мне это не подходит», — решила она. Послушала автоответчик. В течение вечера кто-то несколько раз пытался дозвониться до Ингрид и каждый раз вешал трубку. Наконец послышался голос. Говорил Бенжамен Нобле:

«Ингрид, то, что произошло, напоминает мне один фильм. Историю девушки, которая нашла в своем холодильнике руку. Правда, там не было гвоздя, а потом она получает все тело своего жениха по кускам, вплоть до головы в шляпной коробке. Твой псих, наверное, любитель ужастиков. Я готов заняться расследованием! В конце концов, ужастики — моя специальность. Что скажешь? А пока, если у тебя неприятности или хандра, я всегда рядом, baby. Только позови…»

Лола возвела глаза к небу, испустила тяжкий вздох и прослушала запись до конца. Она узнала голос Жоржа Лебуте. Владелец «Праздника, который всегда с тобой» был удивлен и счастлив, что нашел Ингрид Дизель в телефонном справочнике. Действительно ли речь идет о служащей Департамента полиции Лос-Анджелеса? Если да, то он позволит себе проявить настойчивость. Он готов предложить ей весьма высокий гонорар, если она согласится изображать двойника кого угодно по своему выбору на нескольких шикарных вечеринках. О такой возможности вернуться в Калифорнию с незабываемыми воспоминаниями можно только мечтать. «Вот человек, который никогда не отступится от того, что задумал», — решила Лола, слушая конец записи. Одно из двух: либо у завсегдатая ночных клубов и его свояка не особенно близкие отношения, либо господин Монтобер и в самом деле джентльмен. Не исключено, что он элегантным жестом вычеркнул этот случай из своих воспоминаний и сохранил секрет Пламенной.

Следующее сообщение было от Диего Карли. Приглашение на танцы оставалось в силе. В любую ночь, когда она захочет, ей стоит только подать ему знак. Лола поймала себя на улыбке— ну и здоровье у этого чертова мальчишки! — но тут зазвонил мобильный, и она вздрогнула. Звонил Бартельми.

— Я навел справки во всех службах скорой помощи. Раненых с приметами Ингрид не поступало.

— Это уже кое-что.

— Что теперь, шеф?

— Не знаю, что буду делать я, а ты ложись.

— Раз мы на связи, пользуюсь случаем. Получены результаты исследования гвоздя и руки. Я собирался позвонить вам завтра, но раз уж…

— Говори!

— Гвоздь самый обыкновенный. Made in Taiwan, такие есть повсюду. Тут больше ничего не узнаешь. А вот рука принадлежала некоему Артюру Рюфену. Бомж шестидесяти восьми лет, родился в Компьене, умер в Париже.

— На учете состоит?

— Отчасти.

— Нельзя состоять на учете в полиции отчасти. Либо да, либо нет.

— Рюфена задерживали по пустякам. Кражи в магазинах, нарушение общественного порядка по ночам. С годами это случалось все реже. Он жил на улице. В квартале Жемап.

— Возможно, все так и есть, Жером, но вопрос в том, что делала его рука, пробитая тайваньским гвоздем, в холодильнике Ингрид? Постарайся обобщить, пожалуйста.

— Я как раз хочу вам сказать, что бедолага умер от недоедания и плохих условий жизни — несмотря ни на что, это можно назвать естественной смертью, — и что его тело попало в больницу. После вскрытия оно находилось в морге.

— А гвоздь воткнули до или после смерти? Очевидно, после, раз ты говоришь о естественной смерти.

— Ну да, после. Таким образом, кровавые истории с распятием, к счастью, исключены.

Лола снова закурила и принялась расхаживать по комнате.

— Алло! Шеф?

— Да, Жером. Я тут кое-что прикидывала. Давай попробую отгадать. Та больница, ручаюсь, — это больница Святого Фелиция.

— Точно. Это имеет особое значение? Медбрат, в постели которого не находится Ингрид, работает в больнице Святого Фелиция?

— Угадал. В отделении скорой помощи.

— Хотите, мы туда заглянем?

— Нет, я справлюсь сама. Позвоню, когда будут новости.

— Договорились, шеф, — разочарованно согласился лейтенант. — Спокойной ночи.

«Ну да, мой мальчик, — подумала Лола. — Как будто в моем возрасте можно заснуть после таких волнений». Она вышла из массажного кабинета и пошла к авеню Клод-Вельфо. По дороге она размышляла, как ей лучше действовать. И решила идти напролом. Разговорить горячего латинянина, всегда сохраняющего хладнокровие, не так уж сложно. Ей это уже удавалось.

18

По дороге в больницу Лола обнаружила, что наступило полнолуние. Когда она была комиссаром, коллеги опасались вредного воздействия полной луны. Мало того что луна управляла приливами и отливами земных морей. Она порождала волны и в сердцах людей, приливы и отливы у них в крови, расстройства психики. И опаснее всего были весенние ночи.

Хотя в больнице Святого Фелиция пульс действительно бился в ритме внутренних приливов и отливов парижан. Диего и его коллега оказывали помощь мужчине, на которого напали, когда он выходил из ночного заведения. Его правый глаз наполовину заплыл, он сплевывал зубы вместе с кровью, видимо, серьезно пострадали и ребра. И все-таки он продолжал бранить воображаемых обидчиков, а подружка, сама еще не оправившись от потрясения, пыталась его успокоить.

Диего не выразил ни беспокойства, ни любопытства. Да и откуда им взяться в больнице Святого Фелиция? В конце концов он все же выкроил для нее минутку. Она сразу взяла быка за рога.

— Рука в холодильнике у Ингрид из морга больницы Святого Фелиция. Это уже становится навязчивым.

— Я же дал слово, что я тут ни при чем.

— Меня смущает твой дар сочинять сказки. Ты вроде идешь танцевать сальсу, а оказываешься на дежурстве.

— Очень просто, я сделал и то и другое.

— Тебя следовало бы назвать «танцующим суперменом», ты что, никогда не спишь?

— После смерти Алис я мало сплю. Собственно, у меня тут есть кушетка.

— Странное место для ночлега.

— Алис обклеила мою квартиру обоями с ангелочками и сердечками.

— Ну и что?

— Я не успел их переклеить. Глядя на них каждый день, можно сойти с ума. Невольно вспоминаешь, какая она была забавная и сколько зла я ей причинил. Поэтому я часто укрываюсь здесь.

— Ты чудесно умеешь все объяснять, мой милый мальчик.

— А вы, Лола, задавать вопросы в любое время дня и ночи. И потом, вы, кажется, вне себя, хотя вам следовало бы быть в постели. В конце концов, что происходит? И где Ингрид?

— Этого я как раз не знаю.

— Я пойду с вами! Надо ее найти.

— Хотелось бы знать, где искать.

Она смотрела на него испытующе. Взволнованный, уставший, искренний. Но всякий раз, когда внимательно рассматриваешь этого парня, у него невинный вид. В данных обстоятельствах это выглядит очень подозрительно. Она позвонила Ингрид домой, ей ответил чертов автоответчик и веселый голос подруги. Диего сел рядом.

— Четыре часа утра, Лола.

— Невелика новость.

— Я хочу тебе кое-что предложить.

Как ни странно, ей понравилось, что он говорит «ты». От этого проклятая, слишком лунная ночь казалась теплее. Она повернулась к нему и убедилась, что он так же беспокоится, как и она. Или же он прирожденный актер, и ему никогда не понадобятся уроки Папаши Динамита.

— Я разбужу Виктора Массо, работника морга. Но с ним надо вести себя осторожно, он человек взбалмошный. Неизвестно, что взбредет ему в голову.

— Надеюсь, моя голова ему понравится.

— Пока он придет, ты могла бы прилечь отдохнуть.

— Стоит мне только опустить голову на подушку, как у меня перед глазами будет плясать Ингрид и нести всякую чушь. Благодарю покорно. Я лучше уж останусь в вертикальном положении.


— Надеюсь, вы не творческий человек, мадам Жост?

— Ни в коем случае, мсье Массо.

— У нас не жалуют творческих людей. В этом отношении мое начальство непреклонно. Вы не представляете себе, сколько на свете творческих личностей, которых вдохновляет смерть. Фотографы, киношники, авторы детективов, живописцы, рисовальщики комиксов и так далее. Они приходят к нам с горящими глазами, только бы перед ними распахнули ворота нашего царства и насытили их большое прожорливое вдохновение, недорого взяв за услуги. Я прав, Фрамбуаз?[100]

Женщина, которую назвали Фрамбуаз, сидевшая рядом с начальником в унылом, набитом документами офисе, лишь кивнула головой. Единственным цветным пятном здесь был большой аквариум, в котором плавали рыбки кои. Судя по всему, молодую женщину не больше, чем китайских рыбок, смущал запах антисептиков, впрочем, не способный перебить легко узнаваемый запах разлагающихся тел. Ей было лет тридцать, спокойное, приятное округлое лицо, в руке картонный стаканчик с кофе. Но чувствовалось, что она вот-вот заснет. Виктор Массо представил ее Лоле со словами: «Франсуаз Рише, моя помощница. И ей совершенно незачем спать, пока я буду делиться с вами своими познаниями. Ведь учиться можно во всяком возрасте и в любое время дня и ночи, верно, Фрамбуаз?»

— Никакого вдохновения, которое надо насыщать, у меня нет, — продолжала Лола. — Зато есть подруга, которая куда-то запропастилась. Она обнаружила в своем холодильнике руку одного из ваших постояльцев. Некоего Артюра Рюфена.

— Куда-то запропастилась? Как вас понимать?

— От нее нет ни слуху ни духу, ее нигде не найти. Но все же я должна ее отыскать.

— Ради этого стоит потрудиться.

Массо включил компьютер и начал поиск в базе данных. Он приставил свой тонкий палец к экрану и объявил, что Рюфен действительно значится в списках. Сообщив об обстоятельствах его поступления и о том, что проводилось вскрытие, он не открыл Лоле ничего нового. Она слушала не перебивая, но время от времени поглядывала на помощницу. Смерть бедняги Рюфена не оказала на нее ровно никакого воздействия, у нее по-прежнему слипались глаза. Спрашивается, когда эта молодая женщина соберется выпить свой кофе? Лола уже выпила несколько стаканчиков, пока ждала Массо, и теперь у нее учащенно билось сердце. От этого часть ее словно спала, и, как в дурацком сне, ей мерещилась Ингрид, говорившая: «Давай потрясем спящих красавиц, как груши, тут ты права, Лола. Но спрашивается, зачем ты мне без конца твердишь о фруктах и овощах?»

Массо продолжал комментировать черный текст, возникавший на белом экране. Лола, как прилежная студентка, пыталась слушать эти сведения, уже сообщенные ей Бартельми. Порой, когда голос говорившего ослабевал, сознание ускользало от нее. Массо был высокий вялый тип, и несомненно, это именно то что нужно, чтобы не замечать окружающей обстановки и не приходить в ужас при мысли, что три четверти твоей жизни проходит среди мертвецов, которыми интересуются только творческие личности с кровожадным воображением. «О чем это я?» И она поискала глазами Диего, но он успел вернуться к своим делам, а она и не заметила. Лола пожалела, что не поспала, как он ей предлагал.

— И мы не обнаружили никакой кражи, да, Фрамбуаз?

— Никакой, — подтвердила молодая женщина, даже не притронувшись к своему кофе.

Она опустила голову на кулак, и ее веки сомкнулись. «Пей же, а то остынет, — мысленно приказала ей Лола. — И объясни мне, чем ты тут занимаешься. Не нашла ничего лучше, как украшать кабинет или оттенять достоинства своего шефа?»

— Мы должны вам кое-что показать, — заявил вышеупомянутый шеф.

Лола последовала за ним, как и его спящая красавица со своим стаканчиком, по какому-то зеленому извилистому коридору, который явно не красили со времен Брейгеля Старшего.

— Вы готовы? — спросил Массо, останавливаясь перед металлической дверью.

— К чему?

— Ну, это не очень-то красиво. Но так как Диего утверждает, что вы бывший комиссар…

— Зачем вы тогда спрашивали, не занимаюсь ли я творчеством?

— Некоторые полицейские в отставке занимаются художеством. Да-да, я таких знаю. И вдруг выясняется, что им нельзя ходить туда, куда запрещено ходить другим. Один шутник из администрации даже предложил повесить табличку с головой Пикассо, перечеркнутой красной полосой: «Вход художникам воспрещен». Здесь начинаешь смеяться из-за всякого пустяка. Приходится.

«Да откроешь ты, наконец, свой музей ужастиков или и дальше будешь жилы тянуть?» — злилась Лола, нацепив на лицо притворную улыбку, которая скоро уже не сможет никого обмануть. Наконец он открыл. Первым вошел внутрь, за ним последовала Фрамбуаз и ее остывший кофе. Лола была почти разочарована, оказавшись в большом, квадратном, выложенном плитками помещении, светлом и чистом. Там было три серых металлических стола. И большой бассейн, наполненный сине-зеленой водой. «Или, скорее, желтой», — поправилась Лола. Вернее, сине-зелено-желтой. Запах был соответствующий. Но знакомый.

Виктор-журавль стоял с тонкой улыбкой на губах, заложив руки за спину и слегка покачивался. Фрамбуаз смотрела на ванну наконец-то открытыми, но невозмутимыми глазами и — в результате чуда или влияния луны — пила свой кофе. Может, это условный рефлекс Павлова? Жуткий запах, знакомый, но забытый, шибает вам в нос, и вы — раз! — пьете свой кофе? Лола мысленно хлопнула себя по лбу. Запах был, конечно, знакомый, но такой концентрированный, что отбил ей нюх. Наконец ее осенило, цепочка умозаключений мгновенно выстроилась в ее мозгу. Что это могло быть, если не формалин? Ингрид, ты и не представляешь себе, на что я иду ради тебя.

— Водный раствор формальдегида, — с оттенком гордости заметил Виктор.

Очевидно, ему уже долгое время не хватало возможности произвести впечатление на жадных художников, которые только об этом и мечтали.

Журавль на берегу своего квадратного озера заполучил наконец долгожданную зрительницу. Чтобы положить конец его выкрутасам, Лола решительно подошла поближе.

— Постойте-ка! — проговорил Виктор Массо. — Сначала я должен вам объяснить.

Она наклонилась над бассейном. Там плавало десятка два тел. Это зрелище выходило за пределы безобразного или отталкивающего и могло бы заинтересовать Пикассо в минуту, когда Танатос прельщал бы его сильнее, чем Эрос. Хотя, впрочем, нет. Если хорошенько подумать, это скорее напоминало Френсиса Бэкона в пятидесятой степени.

Лола отступила. Она встала перед своими собеседниками и смотрела то на одного, то на другого, прямо в глаза.

— Он ведь там? И, конечно, без руки.

— Да, действительно, тело Рюфена там, — пояснил Виктор с неожиданной поспешностью. — Как указано в компьютере. Мало кому известно о существовании этого бассейна. Тела служат пособием студентам-медикам, хотя к ним прибегают все реже с тех пор, как появилось компьютерное моделирование. По правде сказать, к нам не поступало запросов уже с незапамятных времен. Да, Фрамбуаз?

— Точно, шеф.

— Так что остаются рисовальщики. Но это уже область Фрамбуаз.

— А я думала, что художников изгоняют отсюда с позором, — произнесла Лола и, воззвав к своему долготерпению, пожелала, чтобы оно помогло ей скрепиться и вынести все это.

На круглых черных часах, висевших в этом квадратном зале с бассейном, в котором плавали желтые покойники, таких неуместных, но очень реальных, было пять часов тринадцать минут. Лола смотрела, как Фрамбуаз подняла стаканчик с кофе и вытянула шею, чтобы слизнуть потеки сахара. Еще чуточку терпения, и эта девица вернется в строй.

— Эрик Бюффа — единственный, для кого дирекция больницы Святого Фелиция делает исключение, — ясным голосом заявила молодая женщина, на губах которой так и застыли крупинки сахара.

— Да, — сказала Лола, машинально проводя языком по губам. — Единственный, да, да.

— Но это нормально, потому что Эрик Бюффа делает анатомические атласы для издателей книг по медицине. Он здесь работает.

В добрый час. Картезианские правила логики одержали верх, бассейны, полные трупов, вот-вот растворятся в ночи, работники морга наконец проснулись и говорят о деле. Скоро они вспомнят нужные адреса и поделятся ими с ней.

— Где живет этот Эрик? — спросила Лола, не в силах сдержать вздох облегчения.

— На улице Эдгар-Варез. Но дома вы его не застанете.

— Почему же?

— Он во Франкфурте, на выставке Гюнтера фон Хагенса. Если вы слышали, это немецкий врач, который разработал метод консервации трупов на основе силикона.

— Когда Бюффа уехал?

— На прошлой неделе.

Значит, руку в холодильник Ингрид сунул не он. Да и зачем ему это? К тому же рука пахла не только формалином, а еще какой-то цветочной эссенцией. Что же это все означает? И что я здесь делаю?

— Ваш компьютер случайно не может сообщить, не позаимствовал ли Эрик Бюффа руку у трупа?

— Компьютер такую информацию не хранит, — вмешался Виктор Массо. — Но Эрик мог злоупотребить нашим доверием.

— У него есть ключи?

— Нет, но он знает, где они хранятся, — ответила Фрамбуаз. — Вообще-то это на него совсем не похоже — отрезать часть тела, не предупредив нас, но сейчас я дам вам номер его мобильного. А мы позже в спокойной обстановке проведем расследование. Верно, шеф?

— О да, непременно, — сказал журавль.

— Вы не знаете, этот молодой человек не любитель стриптиза?

— Женского или мужского?

— Простите?

— Я о стриптизе. Вы имеете в виду мужские или женские тела?

Молодая женщина произносила слово «тела» безразлично. Речь вполне могла идти и о мертвых телах. Чертова Фрамбуаз. Тем временем журавль спокойно следил за беседой, не вмешиваясь. Для человека, которого разбудили среди ночи, он быстро оценил обстановку. Он знал, что только его помощница могла быть в курсе исчезновения органов. Но все-таки пришел сам. Почему? Хотя это уже не имеет значения. В конце концов, люди имеют право быть такими, какие они есть. Великий Часовщик, в которого я не верю, верни мне Ингрид невредимой! И я обещаю быть более терпимой по отношению к людям — моим братьям.

— Женские, Фрамбуаз. Именно женские! — ответила Лола слегка охрипшим от вонючих испарений голосом.

Впрочем, можно было, пожалуй, уйти отсюда. Она направилась к выходу, но оба работника морга не сдвинулись с места. Фрамбуаз о чем-то задумалась.

— Если так, это бы меня очень удивило. Эрик — гей. Живет с парнем, которого зовут Фабрис. Он повар.

— Вам многое известно, — сказала Лола, искренне изумившись.

— Я интересуюсь людьми, когда представляется такая возможность. Здесь не приходится рассчитывать завести много интересных знакомств.

Она говорила безо всякой иронии, и Лола ей поверила. Малина и журавль не упускали случая пообщаться с живыми. Массо и сам бы мог со всем справиться, но предпочитал работать с помощницей. И когда его попросили встать с постели ни свет ни заря, чтобы рассказать о работе, он, не задумываясь, вызвал Фрамбуаз. Лола упрекнула себя, что слишком часто видит реальность в грязных тонах. Это еще больше бросалось в глаза, когда Ингрид не было рядом. Для американки мир был ярким, как ее канапе. И слава богу.

«Нельзя сказать, чтобы я блестяще вела допросы, не говоря уже о допросах по телефону!» Сидя на шатком стуле в отделении скорой помощи, Лола не сводила глаз с клочка бумаги с телефоном Эрика Бюффа, молодого рисовальщика-гея, затерявшегося где-то за Рейном и, вероятно, мирно спавшего. Она убедилась, что Диего и его коллеги все еще заняты, и обратила внимание на грустного человечка со шваброй в руках. Казалось, он, как рентгенолог, исследует свой мозг и не находит там ни одной утешительной мысли. Вдруг он с испуганным видом укрылся в палате. Лола с трудом поднялась, направилась к выходу с таким ощущением, будто несет на каждом плече по мешку цемента, и пошла по направлению к каналу Сен-Мартен.

Уличный свет отбрасывал мерцающие отблески на чернильные воды канала. Артюр Рюфен наверняка был одним из бомжей, живущих на набережных, которые спят у воды, подальше от машин. Может, он там и умер, рядом со своими товарищами по несчастью. Потом его тело оказалось в больнице Святого Фелиция на столе патологоанатома, затем в том кошмарном бассейне. Кто украл у него руку?

От усталости ей померещилось, что в канале плавает тело. Но это оказалась всего лишь ветка и запутавшийся в ней пластиковый пакет. «Мой мозг рассыпается на куски», — подумала она, продолжив свой путь. Она решила отдохнуть на Пассаж-дю-Дезир до возвращения Ингрид. По дороге она повторяла слова утешения. Ингрид такая сильная и осторожная. С ней ничего не должно случиться. Нужно лишь запастись терпением.

Завтра как можно раньше надо позвонить художнику в далекую Германию и попробовать что-нибудь из него вытянуть, прежде чем он бросит трубку. Но зачем эти церемонии, стоит ли ждать? Она набрала номер. Звонок, щелчок автоответчика. Эрик Бюффа всех приветствовал. Он был временно недоступен и предлагал оставить сообщение. Его голос был таким же жизнерадостным, как у Ингрид. Анатомические атласы не отбили у него вкус к жизни. Лола подумала, не оставить ли ей сообщение, затем нажала на отбой. Чувствуя себя, как никогда, тяжелой, она пошла по улице Винегрие.

19

«То, что внутри нас, не увидишь в этих льстивых зеркалах;
Часто лица — лишь милые обманщики.
Сколько пороков ума скрывают их прелести!
И как часто за прекрасной видимостью прячутся низкие души!»
Что-то в этих стихах Корнеля находило отклик в мыслях Лолы. Дочь Мориса была удивительно похожа на другую женщину, но какой же была настоящая Алис? Романтичная, раненная жизнью девочка? Экзальтированная особа с тяжелым характером? Или законченная неврастеничка? Не связано ли исчезновение Ингрид с ее похождениями детектива-любителя, а вовсе не с этой рукой в холодильнике? А что, если обе истории связаны друг с другом? Она положила на место антологию драматургии, подаренную Ингрид на день рождения.

От размышлений ее отвлек звонок мобильника. От голоса Бартельми душа ушла в пятки. Только что подняли машину, упавшую с набережной Генриха IV, в ней обнаружили утопленницу без документов. Ее описание соответствовало внешности Ингрид Дизель. Лейтенант запнулся, извинился…

Лола молча отключила аппарат. Она прижала сердце рукой, чтобы оно не разорвалось. Какая-то ее часть сохранила способность рассуждать. Ингрид под водой в машине? Абсурд! Она не ночевала дома, вот и все. Заснула у медбрата, который предложил ей свой кров, прежде чем отправиться на дежурство в больницу Святого Фелиция. Карли солгал: Ингрид провела ночь в его постели. И сейчас он готовит ей крепчайший кофе, нечто в испанском духе, и рассказывает, что жизнь прекрасна, как ее наивная улыбка.

— Ингрид, — выговорила она, вставая.

Ноги были словно ватные. Они подгибались под ней и горели. Сердце вырывалось из груди, кровь стучала в висках. Она вышла из квартиры, встала перед лавкой старьевщика, глядя на ужасную руку с пальцами в кольцах. Ей представилось, как она бьется о витрину, раня лицо осколками.

Улица, люди. Она пошла к «Красавицам». К Максиму. К единственному, кого ей хотелось видеть живым и невредимым. Все другие парижане могли немедленно умереть.

Скоро она будет в ресторане. И там ее ждут объятия Максима. Его голос. Его тепло. И глоток домашнего вина. Прямо сейчас. Лола упрекнула себя за мысли о выпивке в такую страшную минуту, остановилась возле продавца газет, чтобы перевести дыхание. Там был один покупатель, знакомый мальчишка, сын ее парикмахера. Торговец и ребенок уставились на нее. Сейчас они полезут к ней со своим дурацким участием. А ей захотелось крикнуть, чтобы они оставили ее в покое.

— ЛОЛА! ЭЙ, ЛОЛАААААА!

Она бежала к ней. Спросила, в чем дело. Лола прислонилась к прилавку и несколько раз глубоко вдохнула утренний воздух, который еще никогда не казался ей таким свежим.

— Что с тобой? Ты бледная, как луна.

— Не говори мне о луне. ТОЛЬКО НЕ ЭТО!

— Чего ты злишься?

Лола позвонила Бартельми: больше не за чем переворачивать вверх дном весь Париж и сходить с ума от беспокойства, утопленница с набережной Генриха IV не была неблагодарной, бессовестной Ингрид Дизель.

— Что за история с утопленницей?

— Девушка, которую я приняла за тебя, черт тебя побери совсем! Как же ты меня напугала! Я готова была Богу молиться. Мое картезианство едва не испарилось.

— Мне правда очень жаль.

— Где ты была?

— У тебя.

— У меня?

— Тимоти меня уволил.

— Ах ты!

— Этот мерзавец Монтобер все испортил. Я страшно расстроилась. Пошла к Бену. По дороге поняла, что это глупо. Тогда пошла на набережную Жемап. К счастью, Диего не было дома.

— Да уж, к счастью. А потом?

— Пришла к тебе, ключи ты мне дала, чтобы я поливала цветы в твое отсутствие. Странная мысль, у тебя же одни кактусы, и ты никогда не уезжаешь…

— Ближе к делу, Ингрид.

— Заснула, поджидая тебя. Как ни странно, мне хорошо спалось…

— Ты имеешь полное право сама не знать, чего ты хочешь, но ради бога, не заражай других своим безумием.

— Мне срочно понадобилось чье-нибудь сочувствие. А потом взбрык чувства собственного достоинства напомнил мне о тебе. Я подумала, что ты сумеешь меня ободрить. А правда, ты-то где была?

— В таких местах, которые ты и знать не желаешь. А под конец у тебя, черт возьми. Будь добра, больше так никогда не делай. И потом, сделай милость, замени-ка «взбрык» на «всплеск».


За час до официального открытия «Красавиц» Лола и Ингрид сидели за столом в любимом ресторане, и американка наблюдала, как бывший комиссар с увлечением поглощает вторую порцию саварена. Максим Дюшан готовил его по старинке, четырехгранной формы и со взбитыми сливками, посыпанными ванилью. Это выглядело восхитительно, но Ингрид не хотела есть. Она ковырялась в своем телячьем рагу под белым соусом, хотя Лола называла ее преступницей; рагу так хорошо пахло гвоздикой, что заслуживало лучшего обращения.

— Это мой метод поощрения творческой мысли, Ингрид. Когда мне в голову приходит хорошая мысль, я вознаграждаю себя пирожным. Это система дрессировщика и тюленя. Только я играю обе роли сразу.

— Что за хорошая мысль?

— Помогая Максиму колдовать над его идиллическим рагу, я вдруг вспомнила, что это любимое блюдо нашего любимого психоаналитика.

— Антуана Леже?

— Конечно, кого же еще?

— И что?

— Я его пригласила. У бедняги был пациент, и он не смог прийти к завтраку, но обещал поторопиться.

— Не надо было начинать без него.

— Еще чего! На радостях, что ты нашлась, у меня проснулся волчий голод. Голод, который не терпит.

— А зачем ты пригласила Антуана?


Лола переплела пальцы на животе и с нежностью наблюдала, как Антуан Леже со своей обычной элегантностью доедает рагу. Он запивал его водой, по мнению Лолы, совершенно напрасно, но в четырнадцать часов психоаналитик ожидал еще одного пациента. Это был сложный случай, в котором можно разобраться только на трезвую голову. Поэтому она потягивала хозяйское вино вместо Антуана, зная, что пьет слишком много, но бывают такие дни и особенно такие ночи, после которых требуются исключительные меры.

— Если говорить о сложных случаях, наш — лучший тому пример. Ты ведь знаешь о смерти Алис Бонен, снятой на пленку?

— Конечно.

— И тебе известно, что Ингрид кто-то преследует?

— Она мне подробно рассказала об этом.

Ингрид подтвердила вялым кивком, стараясь скрыть свою печаль. Лола знала, чего ей стоило изгнание из «Калипсо». Для нее это то же, что для красной рыбки банка с водой. Воздух родных гор для швейцарца. Костер — для кроманьонца. Ничуть не меньше. Но проблемы следует решать по мере их поступления. Пусть даже Ингрид больше не может показывать свою татуированную попку «всему Парижу» в наказание за оскорбление его величества Мотобера, зато сама она осталась в целости и сохранности, а это большое счастье.

— Возможно, оба дела связаны между собой. Мог бы ты дать профессиональную оценку и набросать нам портрет убийцы?

— Только и всего? Я ведь не психокриминалист, а если бы даже и был, мне бы понадобилось больше времени.

— Смелее, Антуан, импровизируй, как джазмен. Рука, в которую вбит гвоздь, девушка, напичканная наркотиками, которая бросается из окна башни. Причем одной из самых высоких башен в городе. Тут можно увидеть образы, связи, знаки. Я знаю об этом и много и мало. Мое ветровое стекло забрызгано грязью. Сыграй нам соло в стиле Кольтрана. Что-нибудь лирическое.

Антуан Леже плеснул себе на донышко и чокнулся с подругами.

— Тут даже слишком много знаков. Для всех цивилизаций рука служила символом. Власти, мудрости. Или, наоборот, знаком подчинения, скрытности. Рука слишком о многом говорит, чтобы можно было сказать что-то значимое.

— А отрезанная рука?

— Сама по себе она мало что означает. Но если, подобно мексиканцам, объединить ее с черепами, сердцами и скорпионами, то получится символ смерти.

— В данном деле у нас маловато сомбреро и скорпионов. Есть только этот чертов гвоздь. Символ, безусловно, христианский. Алис выступала на религиозных праздниках. Свадьбы, конфирмации…

— Связь может быть не такой прямой, Лола.

— Что ты имеешь в виду?

— А что, если отрезанная рука — параллель не с самой Алис, а с фильмом о ее смерти?

Ингрид была вся внимание и, казалось, забыла о своих неприятностях. Доктор Леже никогда не обманывал их ожиданий, надо только дать ему волю.

— Давай, Антуан, мы тебя слушаем.

— Психоаналитики любят сравнивать руку с глазом.

— Говори, это звучит многообещающе.

— Человеческая рука связана с видением, иначе говоря, с познанием. Не забывай, что ею мы пишем буквы, таким образом выражая свои мысли.

— Я и не думала об этом! И художники создают свои произведения руками. Особенно графики. Да, все бы совпадало, вот невезение!

— Ты о ком?

— Об одном рисовальщике анатомических атласов. Он бы как раз подошел на роль преступника. Увы, в решающий момент он был в Германии.

— Досадно.

— А что ты думаешь о высокой башне?

— Оставим в стороне фаллический символ и остановимся на Вавилонской башне, символе гордыни. Человек строит башню, чтобы подняться на божественную высоту.

— Возможно, речь идет об экзальтированном мистике. Это первое, что пришло мне в голову.

— Может быть, но доказательств нет.

— А что, если «Астор Майо» выбрали, потому что Алис бывала там раньше? — вмешалась Ингрид. — В знакомом месте меньше остерегаешься.

Психоаналитику и бывшему комиссару понадобилось время, чтобы переварить предложение Ингрид.

— Это совпадает с тем, что сказал Жюль Паризи, — ответила Лола. — Алис уже случалось выступать в этом отеле. Неплохо, Ингрид.

— Что касается Эрика Бюффа, он ведь мог действовать не сам, а передать руку кому-то другому или же продать ее.

Лола восхищенно присвистнула. Ложечка Антуана на секунду замерла в воздухе. Ингрид слегка улыбнулась и заказала Хадидже Дюшан крепкий двойной эспрессо.

Интересно, рисовальщик все еще в Германии? Может быть, он отключил свой мобильный, как другие бросают курить? Найдя в телефонном справочнике Эрика Бюффа, проживающего на улице Эдгар-Варез, как и сказала Фрамбуаз, Лола позвонила ему домой, представившись смотрительницей Музея большой и малой смерти в Обена. Повар Фабрис сообщил ей, что Бюффа вернется через три дня, а свой мобильник он забыл в Париже.

Подруги выбрали набережную Вальми, чтобы попытаться осмыслить произошедшее. Артюр Рюфен жил возле канала. И в двух шагах от Святого Фелиция, где священнодействовал Диего Карли. В этой самой больнице выступали Алис и Морис, чтобы развеселить больных. В здании размещались морг, лаборатория, которая проводила исследования и для министерства внутренних дел, и бассейн, полный трупов. В котором мокло тело злосчастного Артюра Рюфена. Между тем в другом, более шикарном округе возвышался четырехзвездочный отель с великолепным видом на столицу. И это последнее, что увидела Алис перед смертью.

— Хотелось бы мне знать, Ингрид, какая может быть связь между высоченной современной башней и большущей обшарпанной больницей?

— Я бы тоже хотела.

— Разумеется, можно провести черту между разрозненными точками. В Мексике рука — символ смерти. А Диего принадлежит к испанской культуре.

— И еще есть башня, означающая вызов, брошенный человеком Богу, и гвоздь в руке распятого.

— А может, мы напрасно все усложняем, как ты совершенно точно заметила, Ингрид. Вдруг все гораздо проще?

— Да, но найти простые хорошие решения труднее всего.

Вместо хорошего решения они нашли скамейку на солнышке. И сели на нее, чтобы сосредоточиться. Обе закрыли глаза и, как подсолнечники, подставили лица под живительные лучи.

— Я прослушала сообщения на твоем автоответчике, Ингрид. Ты простишь мою бесцеремонность?

— Уже простила.

— Жорж Лебуте непременно хочет тебя заполучить.

— Не такая уж глупая мысль, особенно теперь, когда Тимоти Харлен меня выгнал.

— Обещаю, что мы что-нибудь придумаем, детка. Я сумею заставить твоего Тимоти переменить мнение.

— Мне всегда нравился твой оптимизм, Лола. А что еще?

— Диего хотел пригласить тебя потанцевать.

— Об этом тоже стоит подумать.

— Только не думай об этом слишком много. И наконец Бен. Он вспомнил об одном из этих ужастиков, которые он так обожает. Девушка находит в холодильнике руку. Это часть пазла, то есть ее жениха.

— Жених подкладывает руку?

— Да нет же. Наоборот, убийца разрезает жениха на части. Вот Бенжамен и подумал, что твой псих может быть любителем ужастиков, и предлагает вести расследование вместе с тобой.

— Еще одна уловка, чтобы позвонить мне. Удивительно, но днем я скучаю о нем меньше, чем…

Кто-то зажал ей рот и нос. У Лолы Жост перед глазами плыли круги. Она увидела запонку, наручные часы. Затем уличная скамейка ожила и стала подпрыгивать. Запах цветов, больницы, ударившего в голову смятения. «На нас напал мексиканский скорпион!» — мелькнула последняя мысль, прежде чем она провалилась в небытие.

20

Ледниковые шапки, закрывавшие глухой мир, растаяли. У выживших изо рта вырывался плотный пар, они отморозили руки и ноги. Но что-то не так в этом мире, который должен быть застывшей белизной. Он двигался, он тек. Волна захлестнула ее лицо и грудь. Она зажала себе уши, попыталась всплыть, глотнуть воздуха. Что может быть глупее, чем одновременно замерзнуть и захлебнуться? Она попыталась поднять голову, отыскать свет над своей тюрьмой-колодцем, в который низвергалась вода. Но ничего не вышло, ее затылок вмерз в лед. Она попыталась вцепиться в стену льда, взобраться по ней, но руки ее не слушались. Расслышала голоса, приглушенные снегом, мужские, вернее, голоса роботов, и один голос разгневанной женщины. Она готова была поклясться, что это голос Лолы, и ей захотелось открыть глаза. Она начала ощущать свои руки и ноги. Затекшие, пронзенные тысячами иголок. Ледяная волна окончательно привела ее в себя.

Ингрид Дизель не сразу удалось сосредоточиться. Промокшая, в одном нижнем белье, голова зажата обручем, со стянутыми липкой лентой плечами, запястьями и бедрами, она сидела на странном сиденье. Ноги ее упирались в металлические пластины. Она ощущала запах выхлопных газов. Прямо перед ней желтые лучи очерчивали прямоугольники на асфальте, опрокинутое красное пластмассовое ведро. Ее только что привели в чувство, окатив ледяной водой. Она находилась в паркинге. Пустом.

— КОГО ТЫ ХОЧЕШЬ ПОРАЗИТЬ СВОИМ ПРЕДСТАВЛЕНИЕМ?

Лола была в ярости. Ингрид попыталась повернуться к ней. Невозможно. Ее ослепил прожектор. Позади него двигались тени.

— Алис Бонен. На кого она работала? — произнес металлический голос.

— Повторяю в сотый раз: понятия не имею, дружок.

— На кого, Жост?

Ингрид поняла, что их похититель пользовался устройством звукомаскировки. Для этого достаточно компьютера, микрофона…

— Я не умею сочинять сценарии! Засунь свои реплики киборга себе в задницу.

— Дизель, ты знаешь на кого она работала.

— I don't speak French.[101]

— Скажи это кому-нибудь другому.

— I don't understand.[102]

— Орлеан, вкати-ка ей разряд! — приказал металлический голос.

По локтю чем-то ударили, и разряд скрутил ей нервы. Ее вопль перешел в стон, она задыхалась, затем сжала зубы и перевела дух. Она слышала, как Лола защищала ее, крича, что электричество слишком опасно рядом с водой, все может очень плохо кончиться. Ингрид вслушивалась в эти крики изо всех сил, цеплялась за них, чтобы забыть ослеплявшую ее боль, отступавшую слишком медленно, как катастрофический прилив. На глаза навернулись слезы. Она выругалась в отместку за это унижение.

— Motherfucker! Giant turd! Fucking jerk!

— Это ускоренный курс французского, Дизель. Давай, не стесняйся, — говорил металлический голос.

— Fuck you, deep shit!

— Я добавлю ей немного, Авиньон? — спросил другой, нормальный голос.

Ингрид отдавала себе отчет, что ее мучитель не получал удовольствия от своего занятия, голос был простоватый, нерешительный, как у человека, который подчиняется кому-то более важному. Она размышляла изо всех сил. Это был лучший способ не поддаться панике, ядовитому цветку, мешавшему ей дышать; но тело ее запомнило боль, и нервы, легкие, сердце трепетали от страха.

— На кого работала Алис Бонен? — вновь спросил тот, кого называли Авиньоном, начиная терять терпение.

— На «Праздник, который всегда с тобой», заведение на улице Батиньоль, — четко произнесла Лола. — Она изображала Бритни Спирс для Жоржа и Карин Лебуте и Ролана Монтобера, светского человека, который знаком со многими влиятельными людьми. Но ты все это уже знаешь, верно? Заставляешь меня трещать языком, как мельница, просто от нечего делать.

— Мне наплевать на эти истории с двойником, Жост. Ты же сама это понимаешь.

— Но именно этим занималась Алис!

— Это даже забавно. Но мое время стоит целого состояния.

— У Алис было много знакомых, даже слишком много. Ночной Париж — это целая толпа и очень пестрая толпа, как в ней не затеряться?

Ингрид понимала, что пытается сделать Лола. Она стремится увеличить, растянуть передышку между двумя разрядами. Но для чего? «Чтобы я успела составить план, черт возьми!»

— Думаю, что мы имеем право на еще один удар молнии, Орлеан.

— Напряжение такое же, шеф?

— Пока да, Орлеан.

— Эээ, хорошо, Авиньон.

— ОНА ГОВОРИТ ПРАВДУ! — закричала Лола. — Она не понимает по-французски! И я завидую ей, чтоб вам пусто было! Меня уже тошнит от твоих угроз, Авиньон.

— Перенести наказание на тебя — тактически глупо.

— Наказание! Ты что, надзиратель?

— Очень глупо.

— Чего тебе еще нужно? Я тебе уже назвала все имена, которые знала. Больше нам ничего не известно.

— Ты попала в мир, где надежде нет места. Тебе и правда надо объяснять?

— Оставь свои высокопарные речи при себе, ничтожество. На том свете тоже нет места надежде. Так что плевать.

— Спрашиваю в последний раз. Кто хозяин Алис Бонен?

— Fuck you, stinking turd!

— Твоя напарница дурно воспитана, Жост. Это наводит меня на мысль, что она не контролирует свои эмоции. Тем лучше. Давай, Орлеан!

Чудовищная боль вонзилась Ингрид между ключицами. Ей показалось, что тело ее взлетело, чтобы врезаться в потолок. Она плакала, плевалась, словно выделения могли унести с собой электрический разряд. Но гордость ее не была сломлена. Она переборола себя. Где-то она прочитала, что адреналин способен творить чудеса.

Слюна и слезы навели ее на мысль. Свои эмоции можно перевернуть, как большую восьмерку. Электрические разряды дали ей другое оружие. Можно притвориться, будто у нее непроизвольные судороги. Придется брыкаться изо всех сил в этом гестаповском кресле, это титанический труд, но у нее должно получиться. Ингрид вновь вспомнила о методе Студии актеров стриптиза. Внутри у меня целый мир. Там живут толпы живых существ. Все они уже откликнулись на мой призыв, они готовы помочь. Она воззвала к табуну мустангов из американских прерий. Полсотни чистокровных животных. Их гонят к Рио-Гранде Чарлз Бронсон, Стив Маккуинн, Юл Бриннер и великий неподражаемый Джеймс Коберн. Все они парни с горячим сердцем. Не опереточные киборги, псевдодантисты с их бормашиной без анестезии. Эй, Джеймс! Эй, парни! Помогите мне стать настоящей Zoca.

Ингрид набрала побольше воздуха и постаралась, чтобы ее голос просверлил насквозь потолок паркинга и все этажи здания:

— ААААААШ! АААААА!!! AAA!!!

И так снова и снова. От крика стены, казалось, содрогнулись и покрылись трещинами. Вот-вот все взорвется и полетит к чертовой матери!

— АААААААШ! АААААААШ! АААААА!!!! АААГГГГГГ!!!

— Что делать, ше… э-э! Авиньон?

— Сердце может не выдержать, Орлеан. Ты должен отвязать и уложить ее, — сказала Лола. — Не получилось дружеского разговора, Авиньон. Тем более что я решила молчать. Раз не осталось надежды, то и говорить не о чем. Это твои слова.

— АААААА А!!!! АААААААА!!!! AAA!!!

— Орлеан, разрежь скотч везде, кроме запястий! И откинь спинку, чтобы она лежала!

Подручный расстегнул металлический обруч, державший голову Ингрид, разрезал ножом клейкую ленту. Она перестала вопить, но брызгала слюной, вращала глазами, как невменяемая на грани апоплексического удара. При этом она ухитрилась рассмотреть лицо своего мучителя. Лет тридцать, не очень сильный, с залысинами.

Связанными кулаками она врезала ему по физиономии. Изогнувшись, сумела встать. Зажав левой рукой окровавленный нос, с безумным взглядом он поднял нож и пробормотал не слишком убедительно: «Ни с места!» Ингрид подставила под лезвие свои связанные руки. Прежде чем поддаться, лента защитила ее, но нож раскроил ей левую руку. Подавив боль, она вывернула Орлеану запястье, чтобы отклонить лезвие в сторону. Ее колено само заехало ему в живот. Один раз, другой. Он упал. Она ударила его каблуком по голове. Рука обмякла, выпустила нож.

— ИНГРИД!

Крик Лолы заставил ее отскочить в сторону. Авиньон опрокинул на нее прожектор. Прежде чем погаснуть, он зашипел, помещение погрузилось во тьму. Ингрид сориентировалась, как только ее зрение привыкло к слабому неоновому свечению в глубине паркинга.

— Дубинка! — снова закричала Лола.

Ингрид прицелилась и правой ногой ударила Авиньона в весок, задев что-то мягкое и что-то твердое. Он покачнулся, она изо всех сил ударила его в солнечное сплетение. Захрипев, он согнулся пополам и свалился на землю. Ингрид подняла нож, освободила Лолу. Зеленая лампочка освещала надпись «Выход». Они бросились туда, путаясь в клейкой ленте. Поднявшись по лестнице, оказались перед запертой металлической дверью.

— Fucking shit!

— Ключ у них. Надо было…

Ингрид уже бежала по ступеням.

— Ингрид, подожди! — крикнула Лола в пустоту.

Цепляясь за перила, она спустилась вниз, срывая с себя длинные липкие ленты лейкопластыря, от которых ее передергивало.

Шаги. Кто-то поднимается по лестнице, перескакивая через ступеньки. Легкий шум босых ног. Лола нагнулась, разглядела светлую макушку.

— Скорее! Один из них приходит в себя.

— А ключи?

— У меня. Лола, мне пришлось одного ударить электрической дубинкой. Надеюсь, я его не убила.

— Плевать на него. Уходим!

Они заперли за собой дверь, оказались в холле офисного здания на пустой улице. «Должно быть, уже за полночь», — подумала Лола. Как узнаешь? Уроды забрали у них часы, одежду, обувь, документы, деньги. На Лоле была только разорванная комбинация. Будь у нее силы, она бы тоже избила мерзавцев за эту испорченную кружевную сорочку — подарок сына. Она всмотрелась в городской пейзаж. Можно было надеяться, что они находились в пригороде Парижа.

— Как нам отсюда выбраться? — спросила она скорее эту безумную ночь, чем Ингрид.

— Точно не на метро, — сочла нужным пошутить американка голосом, сорвавшимся после тех воплей, на которые, как она думала, она не была способна.

Она чувствовала, что совсем выдохлась. Сколько раз им прикладывали ко рту тряпку с какой-то дрянью? Сколько времени они ехали? Может, они добрались до Луары или пересекли ее… но вряд ли они уже на юге, слишком холодно. Лола вдруг подумала о номерных знаках.

— Мы их заперли, но они могут вызвать подмогу по мобильному, — сказала она, осматривая машины. Всюду 92, они в южном предместье Парижа.

— Я не нашла у них мобильных. И документов тоже.

Судя по всему, Ингрид не разделяла ее тревогу. Склонившись над канавой, она, казалось, искала решение в ней. Выпрямившись, увидела стену на другой стороне улицы и, хотя была босяком, бегом бросилась туда. Не сразу, но ей удалось забраться наверх и спрыгнуть с другой стороны. Лола ощутила боль от ссадин, словно ее собственное тело оцарапалось о стену. Она тожеперешла дорогу, спряталась за дерево, словно слившись с платаном, и всмотрелась в стену, прельстившую Ингрид — эту самку гиббона. Не для ее возраста, да и слишком высоко.

Американка вернулась тем же манером и не увидела подруги. Они столкнулись.

— What the fuck are you doing?[103]

— А ты что мечешься, как больная обезьяна? Нашла время!

— We have to get the fuck out of here![104]

— Знаю. Выйдем на дорогу, поймаем машину. Тебе нужна медицинская помощь.

— Смотри, что я нашла, — сказала Ингрид, поднимая тяжелую уродливую вазу с искусственными хризантемами. — Пошли за мной!

Лола не сразу послушалась и догнала ее возле машины. Красивый серебристо-серый автомобиль.

Не обращая внимания на свою кровоточащую рану, Ингрид бросила хризантемы на капот и стала бить по стеклу рядом с местом водителя мраморной вазой. Вылетела только часть стекла. Но сигнализация врубилась на полную мощность. Лоле это напомнило их вопли на адском паркинге. Ингрид просунула руку в отверстие и попыталась открыть замок.

— Тебя сегодня достаточно било током, Ингрид. Давай лучше остановим машину!

— Fuck! Не открывается. Нам нужна другая модель, где поменьше электроники.

— Если бы ты меня предупредила прежде, чем все крушить, я бы сказала тебе то же самое!

— У нас нет времени!

— Иногда приходится его терять, чтобы потом выиграть.

— Только поменьше цитат, пожалуйста!

Она уже подобрала цветы и шла вверх по улице, осматривая машины. «До чего они ее довели», — думала Лола, следуя за ней.

— Это не цитата, дорогая, это здравый смысл. Смотри, вон 204-я модель, настоящая развалина.

Ингрид со своей вазой без промедления набросилась на стекло. Сирена крутой машины продолжала выть в ночи. Открылась левая дверца, белокурая голова Ингрид показалась Лоле небесным благословением. Когда она забралась в 204-ю модель, Лоле почудилось, что ее засунули в мыльницу, пропустив перед этим через мясорубку. В кабине стоял крепкий запах кошки и остывшего табачного дыма, но машина представлялась ей королевской каретой. Ингрид повозилась под рулем. Несмотря на рану, ей удалось оголить и соединить нужные проводки, и развалюха завелась.

Она включила первую скорость, и, о чудо, 204-я выехала на улицу. Они миновали крутую тачку с воющей сиреной, доехали до перекрестка; Лола попросила Ингрид притормозить и вытянула шею, чтобы прочитать название улицы.

— Мы в Монруже, на авеню Маркс-Дормуа. Продолжай ехать прямо, и мы выедем к Сене. Я словно встретила старую подругу!

Ингрид с отсутствующим видом вела машину одной рукой. «Злодеи держали ее в отключке намного дольше меня», — подумала Лола. Классический прием: пытаются разговорить ту, которая, вероятно, больше знает, то есть бывшего комиссара; а когда ничего не выходит, пытают самую молодую у нее на глазах.

— Я оставила вазу на тротуаре и положила цветы обратно, Лола. Надеюсь, что это не слишком серьезно.

— Ты о чем?

— Я перебралась через стену кладбища, — сказала Ингрид немного сдавленным голосом. — Цветы и вазу я нашла на могиле. Грабить покойников не по мне.

— А угонять машины?

— Одно время в Лос-Анджелесе я дружила с плохими парнями. Ты так и не сказала, куда мы едем.

— Не к себе домой. Там они нас быстро найдут.

— В больницу Святого Фелиция. Нам нужна медицинская помощь.

— Там мы привлечем к себе внимание. Особенно ты. В таком виде ты больше похожа на Пламенную, чем на Дизель. Едем к Диего.

— Но я грязная, от меня несет страхом! — возразила Ингрид, срывая с груди остатки липкой ленты. — Вообще-то я не в себе. Я не боюсь и в то же время чувствую тревогу. Словно мой страх вцепился в кладбищенскую ограду и раскинул щупальца, чтобы свалить стену и сжать мне голову. Как будто между паникой и мною лишь шаткая кирпичная стена.

— Спокойно, Ингрид. Сейчас мы не можем вернуться домой. Тут ничего не поделаешь.

— Да, но к Диего…

— Ты можешь предложить что-то получше?

— Нет,

— Тогда едем, детка. И в том, что мы провоняли страхом, нет ничего особенного. Эти два придурка перепугали меня насмерть.

— Правда?

— Еще бы.

— Я думала, что ты, когда была комиссаром полиции, попадала и не в такие переделки.

— Чего хуже, когда тебя пытаются заставить говорить, угрожая электрической дубинкой, ножом или пушкой. К этому не привыкнешь. Во всяком случае, теперь мы знаем, что Алис влезла во что-то очень серьезное. Нам пришлось дорого заплатить, но информация того стоила.

— Может, нам лучше выбрать другую стратегию?

— По-твоему, достаточно подбрасывать кости и смотреть, сколько выпадет?

— Да, я думаю.

— Можно вообще ничего не делать.

— Можно.

— Это тоже приходило мне в голову.

— И мне. Но это была бы трусость.

— Это уж наше дело, Ингрид.

21

А если бы нож перерезал ей артерию? Если бы ее сердце не выдержало электрических разрядов? А если бы, выделывая все эти трюки, она раскроила себе череп? Такие пируэты прекрасно смотрятся по телевизору или в кино, в жизни совсем другое дело. В реальной жизни прыжки мстительной газели слишком часто заканчиваются ударом об стену.

Лежа рядом с Ингрид на кровати Диего с пузырем на голове, Лола размышляла, уставившись в потолок. Такое положение давало ей преимущество: оно позволяло забыть про обои. Вереницы толстозадых амурчиков, вооруженных сердцами и стрелами. Неплотно закрытая банка краски, кисти, мокнущие в скипидаре, и кусок белой стены доказывали, что медбрат пытался в промежутке между двумя дежурствами привести квартиру в порядок. Одним ухом она улавливала обрывки разговора. Он больше походил на монолог, чем на беседу. Чтобы успокоить нервы, Ингрид непременно нужно было излить душу. Никому не пришло в голову ее ограничивать. Она здорово пострадала, и Диего усердно ее лечил. Он сделал несколько красивых повязок и наложил мазь «Биасрин» в тех местах, где электрическая дубинка так называемого Орлеана оставила уродливые фиолетовые следы. Только что медбрат негласно наведался в больницу Святого Фелиция, чтобы раздобыть все, что нужно для наложения швов. Ингрид стоически перенесла операцию.

Оправившись от первого потрясения, которое он пережил, обнаружив на своей лестничной площадке Ингрид и Лолу, насквозь промокших, в жалком состоянии, полуголых, Диего, конечно, заметил татуировку. Пришлось все ему рассказать. О своем пребывании в Японии, о мастере «бонжи» из Камакуры и о татуировке, в которой заключена легенда о «жизни на воде». Таким образом японцы обозначали увеселительные лодки, на которых гейши развлекали клиентов. Слушая Ингрид, Лола невольно сравнивала ее рассказ с жизнью Алис. Действительно ли девушка познала парижскую «жизнь на воде»? И кого она так достала, что на них натравили двух любителей электрического кнута? Имели ли эти изверги отношение к ее смерти? Неужели Морис Бонен так плохо знал свою дочь, что даже не подозревал о ее связях с тайными агентами?

— Мы и не заметили, как они подкрались, верно, Лола?

— Они нас быстро усыпили какой-то дрянью и затащили в машину. Кстати, ведь и Алис опоили наркотиками. Я, конечно, пошлю Бартельми на авеню Маркс-Дормуа, но не думаю, чтобы ему удалось что-то разнюхать.

— Не понимаю, зачем Авиньону понадобилось маскироваться? Я этого типа в жизни не видела.

— Меня тоже смущает эта ревностная забота об анонимности. Предполагалось, что они пользуются условными именами: «Орлеан» и «Авиньон». Но подручный допустил ошибку. Он назвал своего начальника «шефом» прежде, чем тот успел его одернуть. Есть одна хорошо известная лавочка, где приказчики так почтительно именуют хозяев. Думаю, можно не стесняясь заменить слово «приказчики» на «попугайчики».

— Полицейские?

— Или бывшие полицейские. Я их нюхом чую. Не хотелось бы тебя огорчать или преуменьшать твои бойцовские таланты, но думаю, что если бы они не были связаны с фирмой «Полиция», мы бы сейчас здесь не разговаривали.

Лола приподнялась на локте, чтобы взглянуть Ингрид в лицо. Оно было спокойнее, чем когда они только приехали на набережную Жемап около двух часов утра, но в ней по-прежнему чувствовалась подспудная тревога. Лола снова вытянулась и положила на голову пузырь со льдом. Удивительно, но ей казалось, что эта полузабытая утварь, бог знает каким чудом оказавшаяся у современного медика, помогает ей размышлять.

— К тому же они знали мою биографию назубок. Пока ты не очухалась, Авиньон рассказал мне такие случаи из моей жизни, о которых я уже и сама успела позабыть.

— А из моей? — спросила Ингрид с беспокойством.

— Им было известно, кто ты и чем занимаешься, но, полагаю, больше всего их занимало мое комиссарское прошлое.

Пока Ингрид отмалчивалась, Лола пыталась понять, чем могло быть вызвано похищение средь бела дня двух женщин, на которых даже не была возложена какая-либо официальная миссия.

— Я все думаю об одном совпадении, — произнесла она некоторое время спустя. — Наше расследование приняло столь неприятный оборот только после встречи с Роланом Монтобером.

— Неужели наемников можно найти в светской записной книжке? — зевая, спросила Ингрид.

— С другой стороны, зачем Монтоберу кому-то платить, чтобы вытянуть у нас имя нанимателя Алис?

— Может быть, как раз за тем… чтобы напугать нас до смерти. Монтобер не смог… стерпеть неуважения к себе.

— А как же тогда озеро, гейша и игривые карпы?

— При чем тут моя «бонжи»? — удивилась Ингрид.

— Если это Монтобер подослал к нам наемников, он бы выложил им всю подноготную. Но когда Орлеан снимал с тебя одежду, он кое-что сказал по поводу твоей татуировки. Такие чаще можно увидеть на спине японских гангстеров, чем высоких блондинок. Это их встревожило. Может быть, поэтому они и пошли напролом.

— Извините, — вмешался Диего. — Я не очень понимаю, откуда Монтоберу известно о татуировке Ингрид.

Лола была готова к этому вопросу. Она ответила не задумываясь:

— Они оба постоянные посетители бассейна на Жонкьер.

— Возможно, — продолжал Диего недоверчиво. — Но если позволишь, Лола, я буду по-прежнему вмешиваться в то, что меня отчасти касается. Вам не кажется, что пора прекратить расследование?

— Мы об этом думали, — зевнула Ингрид.

— Часто считаешь себя выносливее, чем ты есть, — настаивал Диего. — Бог с ним, с комиссаром Груссе, пусть делает свое дело. Это займет много времени, но хотя бы его никто не посадит на электрический стул.

— А мне кажется… нам надо немедленно допросить… Монтобера, — сказала Ингрид, зевая все сильнее.

— Только не в это время, дорогуша. Я так устала, что чувствую себя совсем малюсенькой, да и ты не в лучшей форме.

— Малюсенькой? Это от моллюсков? Как-то связано с морем?

— Вовсе нет, Ингрид.

— Меня это навело… на мысль… можно найти Монтобера там, куда, по его мнению, никто из нас не заплывет.

— Воображение нам пригодится, что правда, то правда. А пока не попытаться ли нам отдохнуть?

Ингрид опередила этот призыв. Диего пошел за одеялом, укрыл им обеих женщин. Потом устроился в кресле и погасил свет.

— Я боюсь за вас обеих, — пробормотал он минуту спустя.

Лола сочла более уместным притвориться спящей.

22

Диего Карли нашел в ближайшем супермаркете чем подкрепиться и во что одеться. Джинсы и майку для Ингрид. Платье для Лолы. И две пары кроссовок для них обеих. Лола натянула свои безо всяких комментариев. Позавтракав яичницей с беконом и очень крепким кофе, она заявила, что ей нужно навестить своего банкира. Без денег их похождения не имеют будущего.

Когда она вернулась, Ингрид делала Диего массаж под тихую американскую музыку с виртуозной игрой на гитаре. Он поднялся, и Лола прочитала надпись у него на груди, как утренние дурные новости. Она поспешно убавила звук и объявила, что положение серьезное.

— Я в жизни не носила кроссовок, но спасибо тебе за них большое, мой милый.

— В самом деле?

— Они помогли мне удрать из банка, и особенно от моего банкира. Я поняла, что этот желтушный койот, которого я всегда считала своим верным советником, вот-вот позовет злодеев, чтобы они свели со мной счеты. Кстати, о счетах. Мои счета заморожены, кредитка тоже. И готова поспорить, что с тобой все то же самое, Ингрид.

— What the fuck!

— Лучше не скажешь. Теперь уже речь не о том, будем ли мы и дальше тратить свои деньги. Хочешь не хочешь, а нам придется идти до конца. Теперь речь о том, каким будет этот конец. По дороге я пораскинула мозгами. Диего, ты нам нужен.

Идальго уже застегивал рубашку с выражением готовности на лице. Лола послала его за помощью к Максиму Дюшану. Оставшись вдвоем, подруги озабоченно переглянулись.

— Жаль, что я втянула тебя в это историю, Лола. Если бы мне не приспичило помочь Папаше Динамиту, все не обернулось бы так плохо.

— Поздно сетовать. Пора драться. Но схватка будет жаркой. Врагов, способных заблокировать кредитки, не встретишь на каждом шагу.

— Здесь нам оставаться нельзя. Диего был возлюбленным Алис. Вычислить его ничего не стоит.

— Это относится и к нашим друзьям по кварталу, у них мы тоже не можем укрыться.

Диего вернулся с хорошими новостями. Максим одолжил им денег, Хадиджа предлагает пользоваться ее машиной. По дороге медбрат даже придумал, как быть с жильем. На этот раз Лола выслушала его не перебивая и согласилась, что предложение заманчивое. Ингрид казалась менее воодушевленной, но ей пришлось смириться с неизбежностью. Другого выхода в ближайшем будущем не предвиделось.

Лола позвонила Бартельми. Лейтенант пообещал сделать все, что может, чтобы провести расследование в Монруже без ведома Садового Гнома. Она сделала еще один звонок, который удивил Ингрид. Позвонила на набережную Орфевр и попросила к телефону некоего комиссара Клеманти из уголовного розыска. После очень вежливого разговора с легким оттенком ностальгии она дала точное описание господ Авиньона и Орлеана. И договорилась о встрече в кафе в Шатле.

— Если наши мучители живут в клетке с попугайчиками, может быть, не стоит тревожить других ее обитателей?

— Серж Клеманти — один из тех редких людей, которым я полностью доверяю. И потом, надо говорить не попугайчики, а полицейские. Постарайся, Ингрид! Учись болтать на старом парижском диалекте.


Лола уселась на террасе кафе рядом с седым мужчиной с серыми глазами. Пиджак из твида и вельветовые брюки сидели на нем как влитые. Пальцы правой руки легко барабанили по обложке книги карманного формата. Должно быть, ему было лет пятьдесят, но время его пощадило. Лола явно была рада его видеть. Он тоже. Она представила ему Ингрид и заговорила о работе уголовного розыска и любимых книгах Сержа Клеманти. Отвечая на вопрос, он показал обложку своей книги.

— Книга о применении скрытых камер в судах и комиссариатах. Эта практика позаимствована нами у США, — пояснил он, сдержанно улыбнувшись Ингрид.

Ингрид радостно улыбнулась ему в ответ. Ей нравилось его лицо, внимательный и спокойный взгляд.

— Во Франции было несколько случаев утечки, — подтвердила Лола. — Помнишь репортера, который снимал жандармов, вытаскивавших из реки тело девушки, — с их согласия?

— Да, а особенно как он снимал родителей в момент, когда им сообщили о смерти дочери. Мы пока защищены одиннадцатой статьей Уголовного кодекса о тайне дознания и следствия, но все эти нарушения заставляют предполагать, что долго это не продлится. Что касается тайн, у меня для тебя есть кое-что.

— Ты опознал злодеев?

— Авиньон, возможно, — бывший майор Паскаль Грегорьо. Он закончил свою карьеру в отделе по борьбе с наркотиками. Где, впрочем, никто о нем не жалеет. И меньше всех Франкен, одаренный капитан, которому Грегорьо испортил карьеру, сообщив начальству о его связи с наркоманкой. Впоследствии Грегорьо основал «Кулачный бой», службу личной охраны. Юридический адрес в Брюсселе. Говорят, он вхож к высокопоставленным европейским функционерам. Вот, к сожалению, все, что я смог узнать за такое короткое время.

— Это уже очень много, Серж. Я твоя должница.

— Ты намерена подать жалобу?

— В ближайшем будущем такой возможности у меня не будет.

Серж Клеманти посмотрел на нее и покачал головой.

— Если хочешь, можешь пожить у меня.

— Спасибо, но не хочу тебя впутывать в эту историю. Может, еще кофе?

— Мне пора идти. Дел по горло, а с назначением Елены Прекрасной нас охватила настоящая эпидемия совещаний, семинар по повышению квалификации в области средств коммуникации и прочие прелести. Позвони, если ситуация ухудшится, обещаешь?

— Заметано.

Серж Клеманти заказал два кофе «для своих подруг» и расплатился, дав официантке на чай. Ингрид и Лола проводили его долгим взглядом, когда он удалялся в сторону Сены и, весьма вероятно, в сторону набережной Орфевр.

— Бывают дни, когда неприятности не так докучают, если благодаря им встречаешь прекрасных людей, — мечтательно сказала Ингрид.

— Пожалуй, ты права.

— Он очень привлекателен для старого обитателя попугайского дома.

— И не говори! Но запомни, Ингрид, надо говорить «полицейского»!

— Я шучу, — сказала Ингрид, помахав рукой, словно хотела разогнать несуществующий дым.

— Что такое? Я же сейчас не курю!

— Я отгоняю мечту, а то не хватит мужества снова взяться за дело.

Лола улыбнулась и тоже помахала рукой, отгоняя мечту. Тут она заметила, что официантка все еще стоит у их столика, задумчиво глядя в сторону Сены.

— Его зовут Серж. Он полицейский, — сообщила ей Лола.

— Не беда, — ответила официантка.

И она тоже помахала свободной рукой, отгоняя мечту, прежде чем вернуться за стойку бара.

23

Они дали ему два дня отсрочки, но на этот раз его песенка спета. Припарковавшись на улице Жонкьер, они заметили его издали. Одет во все черное, на плече черная спортивная сумка с белыми полосками. В бинокль Лола видела, что Ролан Монтобер насвистывает какой-то бодрый мотивчик.

— Нет ничего лучше, чем отловить светского льва, когда он бродит один, — сказала она весело.

Он вошел в здание бассейна, направился к кассе. Они подождали, когда он пройдет в раздевалку, и тоже взяли два билета.

Во вторник утром, да еще ранней весной, в бассейне почти никого не было. Самое подходящее время для тех, кто ценит покой. Лола убедилась в этом, толкнув дверь, на которой висела табличка с лаконичным уведомлением «Мужчины». Единственным представителем этого вида оказался Монтобер, и Лола следила за ним так, что он ее не увидел. А главное, она заметила его шкафчик, прежде чем незаметно удалиться. Выждав время, необходимое пловцу, чтобы натянуть плавки, она вернулась в раздевалку. И вскрыла замок при помощи небольших, но крепких кусачек.

Ингрид сняла только кроссовки и носки. Тренер вопросительно посмотрел на нее, и она объяснила, что хочет сказать пару слов своему дяде.

Кроме Ролана Монтобера в бассейне было три пловца. Каждый плавал своим любимым стилем. Монтобер предпочитал размашистый кроль. Ингрид пошла вдоль бассейна, приноравливаясь к движению Монтобера. Она ждала, когда он узнает ее между двумя вдохами. Он остановился, повернул к ней голову. В своих выпуклых очках для плавания он напоминал человека-муху, а выбритый череп делал его похожим на гладиатора. Она знала, что скоро он уткнется лицом в песок арены, но нисколько этим не гордилась. После той ночи в паркинге Ингрид куда меньше думала о вендетте, чем о том, как уцелеть.

— Лейтенант Дизель, какой сюрприз!

Она могла бы включиться в обмен колкостями, но не было никакого желания.

— Ты напрасно подослал к нам двух своих приятелей.

— Знакомых у меня хватает. Кого ты имеешь в виду?

— Авиньона и Орлеана. Или Орлеана и Авиньона, как хочешь.

— Я ничего не хочу и ничего не понимаю.

— Да ну? Расслабься, вспомнишь.

— Да ты просто свихнулась, бедняжка.

— Твоя записная книжка у нас. Лола собирается выкинуть ее в мусорный бак где-нибудь на улице. Целая стая светских львов на свалке. Ей от этого ни холодно ни жарко.

Он едва не выскочил из бассейна, чтобы придушить ее.

— Кем ты себя возомнила, козявка?

Все купаются, подумала Ингрид, оглянувшись. Пловцы плавают. Тренер наблюдает за пловцами. А во взгляде Монтобера плескались убийственные мысли. Казалось, они принесли ему облегчение, он продолжал ровным голосом:

— Ладно, понял. Ты хочешь вернуться на работу? Так и быть, я помирю тебя с Тимоти Харленом. А теперь верни мне мое добро и убирайся.

— Совершенно неправильная постановка вопроса.

— Ты что, всерьез считаешь, что можешь так разговаривать с человеком, который на «ты» с шишками из иммиграционной службы?

— С кем бы ты там ни был на «ты», это не дает тебе права преследовать нас.

— Ты бредишь!

— Авиньон, Орлеан. Не придумала же я такие имена. У этих типов слишком вульгарные методы для человека твоего класса.

— Да о ком ты говоришь?

— Подумай хорошенько. У тебя будет дурацкий вид, когда придется снова спрашивать номера телефонов у твоих дружков из высшего общества.

— Что было нужно этим типам?

— Узнать, на кого работала Алис. Они очень торопились, настолько, что готовы были пытать меня электрошокером.

Выражение лица Монтобера изменилось. Ингрид вдруг показалось, что его вот-вот стошнит. Она вспомнила слова Лолы. Если это Моитобер подослал к нам наемников, он бы выложил им всю подноготную. Но когда Орлеан снимал с тебя одежду, он кое-что сказал по поводу твоей татуировки.

— Опиши их.

— Главному лет пятьдесят с хвостиком. Рост средний, волосы седые, глаза голубые, близко посаженные, небольшой шрам на нижней губе. Второй повыше, худощавее, намного моложе, но начал лысеть.

— Это может быть кто угодно…

— Паскаль Грегорьо?

— Никогда не слышал о таком.

— Бывший сотрудник отдела по борьбе с наркотиками?

— Понятия не имею.

Голос был спокойный к нему вернулось самообладание, только глаза выдавали его волнение.

— В общем, чтобы получить обратно свое орудие труда, тебе нужно освежить память, — сказала Ингрид, отступая.

— Погоди! К этим типам я не имею никакого отношения!

— Трудно поверить в случайные совпадения. С тех пор как мы встретились с тобой, у нас сплошные неприятности.

— Вы сами на них нарываетесь. Мне нужна моя записная книжка. Сейчас же.

— Знаешь считалочку про пряничного человечка?

— За кого ты меня принимаешь?

— «Беги за мной, тебе меня не поймать, потому что я пряничный человечек».

И Ингрид понеслась к выходу.

Лола, смеясь, тронула машину с места. Монтобер вихрем вырвался из помещения, как был — в плавках, с плавательными очками на макушке. Не раздумывая, он бросился в погоню за автомобилем. В зеркале заднего вида он показался ей скорее решительным, чем разъяренным. Она проехала на красный свет, помчалась по улице Эмиль-Левель. Ингрид, не успев даже надеть кроссовки, уже копалась в спортивной сумке. В ней лежала драгоценная записная книжка Монтобера, а также его одежда, часы, документы, мобильник и деньги. И связка ключей.

— Странно, он всюду ходит со своим паспортом. Как бы то ни было, живет он на улице Трюфо, это рядом с улицей Батиньоль. Едем туда!

— Прямиком!

— Я прямо ожила с тех пор, как мы снова двигаемся.

— Я тоже, но было бы еще лучше, если бы не ломило так все тело.

24

Монтобер жил в спартанской однокомнатной квартире без компьютера и телевизора, тщательно убранной. Кровать, застеленная простой белой простыней, низкий столик с несколькими пуфами, ваза с тремя желтыми лилиями. Стены голые, если не считать двух полотен: портретов лысого усатого мужчины и красивой брюнетки со светлыми глазами. В книжном шкафу много сборников поэзии, книг по истории и о фотографии.

— Весьма познавательно! — констатировала Лола. — Монтоберу нравятся натюрморты. Особенно цветы. А все эти книжки о духах! Неудивительно, что он так легко определил, из чего состоят мои.

Ингрид ненадолго отвлеклась от платяного шкафа, который она энергично опустошала.

— Ты имеешь в виду букет в ванне «Астор Майо»?

— Конечно.

— И эту руку, пахнувшую цветами. Но те цветы побывали в переделке, угодив в лапы сумасшедших ученых, которые проводят опыты над животными и растениями…

— Не надо себя накручивать, детка. От этого мало толку.

Обыск продолжался. Они сами не знали, что ищут, так что пришлось рыться повсюду. Спустя какое-то время Лола попросила Ингрид постоять у окна, пока она не закончит свою работу. Ингрид заметила, что и представить себе не могла Монтобера в этой монашеской келье.

— Что правда, то правда, для праздного гуляки благородный рыцарь Роланд живет не слишком весело.

— Он одевается как пастор, из тех элегантных священников, которые живут в Калифорнии.

— Да, по сути один и тот же серый костюм в нескольких экземплярах, две-три пары прекрасных английских туфель. Один смокинг, но строгий. Тут чувствуется спартанец и педант.

— Организованный и терпеливый.

Они одновременно кивнули. Лола нашла фотографии. Она узнала Сен-Мало и его крепостные стены. Было еще много видов красивого пляжа и большого дома на острове, недалеко от берега. Подросток рядом с мужчиной и женщиной со знакомых портретов, девочка с пышной гривой Карин Лебуте. Если это действительно были фотографии родителей Монтобера и их детей, то они жили в достатке. Они были сняты на борту яхты, перед казино в Динаре, на теннисном корте, на площадке для гольфа.

Во встроенных шкафах подруги нашли полный набор кухонной посуды, изысканные пряности, холодильник, где были самые обычные продукты, но также шампанское и фуа гра. Хозяин дома любовно готовил себе лакомые блюда с достойным сопровождением: в электрическом винном погребе нашлась сотня бутылок лучших марочных вин. Лола описывала свои открытия Ингрид.

— Этот холодильник ничем не напоминает пасторский.

— А ты не делаешь скидку на склонность монахов к эпикурейству? Им ведь иногда нужно выпустить пар.

— Из этого вышел бы дурной каламбур о Монтобере, который, как паровоз, тянет за собой клиентов, выпуская пар, но я уж промолчу…

— Очень мило с твоей стороны. Ладно, нам пора удалиться. Он вот-вот заявится, чтобы переодеться во что-нибудь пристойное. Или пошлет за одеждой сестру или свояка. Я буду великодушна, верну ему бумажник. Но зато оставлю себе записную книжку, а также паспорт и телефон. А еще прихватим приглашения на коктейли и прочие светские развлечения. Тут их полная ваза. Монтоберу по техническим причинам придется временно прекратить работу. У него останется время для размышлений.

— Если бы я была нехорошей девочкой, то предложила бы раздать его гардероб приятелям Артура Рюфена.

— А содержимое его бара — больным Святого Фелиция?

— Еще лучше! А знаешь, Лола, я вдруг почувствовала себя нехорошей девочкой. Очень нехорошей.

— И я, Ингрид. А тебе в этом стерильном жилище не попадался чемодан?

— Целых два. На колесиках.

— На колесиках еще лучше.

— Лола, ты понимаешь, что это называется воровством?

— Да, но это воровство в стиле Робина Гуда.

— Тогда, конечно, другое дело.

— К тому же это будет проверкой.

— О чем ты?

— Если Монтобер как-то причастен к смерти Алис или даже к нашим каникулам в Монруже, он забудет подать жалобу в полицию.

— Верно подмечено.

— Мне тоже так кажется.


На набережных Ингрид и Лоле попалось множество охотников до костюмов светского человека. Некий Джеки хорошо помнил Артюра Рюфена, то молчуна, то заядлого болтуна. У Артюра, как у луны, были разные фазы, но со временем их границы размылись. В последнее время Рюфен говорил все меньше и меньше. И умер он во сне и без единого слова. Лола расспрашивала Джеки, пока не убедилась, что его товарищ по несчастью умер без посторонней помощи. Она подарила ему один из чемоданов на колесиках. Они собирались уходить, когда раздался незнакомый звонок мобильного.

— «I can't get nо satisfaction»,[105] — узнала Ингрид. Лола тем временем сообразила, что звонит мобильник Монтобера, и нажала на кнопку yes.

— Что-что? — спросила Лола одновременно у Ингрид и у своего собеседника.

— Эта мелодия — шлягер «Роллинг Стоунз», — пояснила Ингрид. — Ты наверняка слышала.

Лола знаком велела Ингрид молчать и продолжила говорить самым любезным голосом. Нажав на отбой, она взглянула на Джеки, который сидел на берегу в обнимку с чемоданом на колесиках и радостно улыбался.

— Это агент Бьёрк, — сообщила она Ингрид. — Он хотел, чтобы Монтобер подтвердил, что завтра будет на частной вечеринке. Похоже, там будут все. А главное, Катрин Денев.

— В таком случае мы тоже туда пойдем, — ответила Ингрид.

Лола согласилась, что это будет приятным разнообразием после больничной еды Святого Фелиция. Они как раз направлялись в сторону больницы. По пути опять зазвонил телефон.

— «I can't get nо satisfaction», ну да, ты права, — подтвердила Лола, прежде чем ответить, представившись помощницей Ролана Монтобера.

На сей раз звонили насчет коктейля у Тробона. Предполагалось отметить появление новых сумочек, разработанных японским дизайнером Кеном Камияной. Там тоже будут все, а главное, Жерар Депардье.

— Если все и всюду будут в одно и то же время, стоит пойти посмотреть, как это им удается множиться простым делением, словно инфузориям-туфелькам, — решила Ингрид. — Только вот не знаю, что выбрать: сумочки или Бьёрк? Бьёрк или сумочки?

Подруги проникли в уже хорошо знакомую им часть больницы Святого Фелиция, миновали отделение скорой помощи и подождали, когда в коридоре никого не будет. Потом Лола привела в движение неподатливую дверь, всегда уступавшую сильному нажиму. Они вошли в часть здания, которую Диего называл «зоной Икс», а Ингрид предпочитала именовать the devil's asshole.[106] Лола на секунду осветила лицо подруги, та прыснула и пошла дальше.


Перед ними открылась картина разрухи, кладбище ржавого хлама. Повсюду валялись кучи дырявых труб — бесполезных и обшарпанных. В трещинах на грязных бетонных стенах красовались надписи. Диего посоветовал им быть осторожными. Они разгуливали по заброшенному двухэтажному крылу больницы. Случалось, что этим кратчайшим путем пользовался и медицинский персонал. Иногда по нему перевозили тележки с использованным медицинским материалом и грязным бельем. Диего достал для них надувные матрацы и одеяла. Они могли проскользнуть в столовую для персонала, если им удастся смешаться с толпой в час пик. Могли быстро пользоваться душевыми в свободных палатах.

Они разложили припасы, похищенные на улице Трюфо: фуа гра, прекрасный хлеб, красивый штопор, классический швейцарский нож. Две ночи они уже провели в «зоне Икс», к великому несчастью Ингрид. Американке казалось, что они в чреве какого-то чудовища, зараженного паразитами. Только она одна слышала, как пищат мыши, бегают крысы, ползают черви и тараканы. Лоле же удавалось нормально выспаться. Она устроилась поудобнее на своем надувном матраце, открыла черную записную книжку и стала читать под желтым кругом карманного фонарика. Рядом с ней сидела Ингрид в позе лотоса и выполняла расслабляющие упражнения. Лола не признавала себя побежденной, сегодня ночью они с подругой разопьют бутылочку шато-марго 1990 года из особого запаса Монтобера; и это вино примирит ее с жизнью в целом, как и с некоторыми ее неприятными сторонами.

— Жорж Лебуте не преувеличивал, — объявила она едва ли не с восхищением. — Наш светский человек знаком со всеми оригиналами.

— Оригиналами?

— В «Празднике, который всегда с тобой» мы видели много удачных двойников. Ты согласна со мной?

— Разумеется.

— Так вот, у Монтобера есть телефоны их оригиналов.

— Даже Элвиса? Выходит, он не умер?

— Нет, Элвис в списках не числится. Равно как и Авиньон и Орлеан.

— Удивительно.

— Но зато там хватает политиков, в том числе Элен Плесси-Понто, министр внутренних дел.

— Которая, возможно, будет вашим президентом в 2007 году.

— Возможно. Но, честно говоря, меня это не колышет.

Лола сообщила, что у Монтобера были записаны телефоны Алис Бонен, Мирей Кост и Тимоти Харлена.

— Нас там нет, Ингрид, так же как нет Паризи или Гарнье, постановщика, сидящего в тюрьме, и Диего, медбрата и любителя танцев.

— Выходит, мы мало что узнали из этой записной книжки.

Лола просмотрела кипу пригласительных билетов.

— На всех есть пометка: «Приглашение на одну персону, предъявить при входе». Как же нам удастся пройти вдвоем?

— Ты это серьезно насчет коктейлей?

— С Монтобером меня объединяет по крайней мере то, что я серьезно отношусь к еде. И если мы хотим эффективно работать, нам нужно набираться сил. Тут бульон жидкий, как лимфа, а бифштекс жесткий, как подошва. Ну что поделаешь. Так уж, видно, суждено, что мы будем лишены простых радостей жизни.

Лола вздохнула и убрала приглашения и записную книжку. Пора было идти на ежедневную встречу с Диего в отделение скорой помощи, ведь, по старинной поговорке, легче всего затеряться в толпе. Накануне они поручили ему сходить к лейтенанту Бартельми домой и попросить его заняться Паскалем Грегорьо. Они подождали, когда у медбрата Карли выдастся свободная минута. Рядом с ними мужчина лет тридцати в шейном корсете и рукой в гипсе, похоже, дремал, кое-как расположившись на трех стульях. Что делает в отделении скорой помощи парень с уже наложенным гипсом?

Медбрат Карли рассеянно выслушал рассказ Лолы о бутылках и трофеях Робина Гуда. Он с огорчением объяснил, что Бартельми должен теперь сидеть тихо и не высовываться. Садовый Гном пригрозил его уволить. Диего подошел к спящему, потряс его. Поморщившись, тот выпрямился.

— Поль! А Поль! Ты почему не идешь домой? Тебе уже лучше.

— У меня нет дома.

— Как так?

— Кафе закрыто. Я не знаю, куда идти, пришел вот к Адаму. А его нигде нет.

Диего повернулся к Лоле.

— Поль говорит об Адаме Ноне, уборщике. И правда, что-то его не видно. Ты не окажешь мне услугу, Лола?

25

Они направились к улице Тераж, ведя с собой того, кого Ингрид, наконец, узнала. Это оказался тот самый больной в ужасном состоянии, у постели которого дежурил когда-то уборщик печального образа. Теперь они знали, как его зовут.

Поль волочил ногу, они приноравливались к его походке. Он рассказал им о своих несчастьях. Он жил и работал у своих дяди и тети, владельцев кафе. В обмен на пропитание и кров он мыл посуду, чистил овощи, убирал кафе и квартиру, ходил за покупками, гладил, кроме того, чистил обувь. И с лестницы-то он упал, когда протирал окна кафе «У Люлю».

Дверь кафе оказалась запертой. Из-за витрины долетали обрывки песни. Поль обратил их внимание на то, что не было таблички «Закрыто», которую дядя Люсьен всегда вывешивал, прежде чем запереть кафе на ночь. К тому же «У Люлю» должно уже было открыться. Лола спросила, почему у него нет своего ключа. Он объяснил, что тетя хотела знать, когда он приходит и уходит, и считала, что он слишком молод для того, чтобы иметь свои ключи. Ингрид набрала номер телефона, указанный на стеклянной двери, и на фоне музыки послышался звонок. Хозяева жили в квартире над кафе и должны были взять трубку, так как номер в кафе и квартире был один.

— Они живут наверху, а где же живешь ты, Поль?

— Ну там… внизу.

— Где внизу?

— Где бочки и бутылки.

— В погребе?

— Э-э-э, да, в погребе.

Они обменялись понимающими взглядами. Потом Лола предложила взломать замок. При ней был прекрасный штопор Монтобера, который, должно быть, осчастливил тысячи людей. Она вынула его из кармана и задумчиво рассматривала. Жаль было уродовать такой инструмент. Ингрид предложила разбить стекло, чтобы открыть дверь изнутри. Поль перепугался, уверяя, что дядя рассердится. Лола объявила, что другого выхода нет; если необходимо проложить дорогу, приходится пробираться сквозь джунгли с мачете в руках, иначе не попадешь в царство Истины. Пока Лола гипнотизировала Поля рассказами о путешествиях в духе Конрада вперемешку с Левингстоном, Ингрид ударила в дверь правой кроссовкой. Звон разбитого стекла растворился в уличном шуме.

В кафе пахло горячими сандвичами, табаком и алкогольными напитками всех видов. Но им не ударил в нос тошнотворный запах, говорящий о том, что здесь произошло убийство.

Здесь действительно звучала песня. Бодрый голос Пьера Перре плохо вязался с мрачной обстановкой кафе.

«Ее зовут вертихвосткой, цветком пригорода. / А талия у нее тощая, как пенсия у стариков…»
— Дядюшка Люсьен никогда не оставляет включенным радио. Зачем зря расходовать электричество.

Втроем они поднялись по лестнице, хорошо пахнувшей настоящим воском, как в прежние времена. Лола представила себе, как Поль часами натирает ее по старинке, стоя на четвереньках. Квартира была битком набита мебелью, также тщательно натертой воском, безделушками и скатерками. Единственное, что напоминало о современности, — это внушительных размеров телевизор. Так как дяди и тети в их уютном гнездышке не оказалось, все спустились в бар.

За стойкой сидел мужчина. Вскоре выяснилось, что это был Жерар, местный завсегдатай. Верный клиент настойчиво требовал стаканчик белого вина, и Поль поспешно прошел за стойку, чтобы обслужить его здоровой рукой. Жерар разговорился с вновь обретенным официантом, упомянув о своем отчаянии, когда он обнаружил, что его любимое заведение закрыто, и о том, что уже подумывал открыть конкурирующее кафе. Лола завершила свой обход и встала посреди кафе, скрестив руки на груди. Резвясь, ностальгия перепрыгивала из эпохи в эпоху. Перре со своим цветком предместья умолк. Жоржет Плана вносила свою ботаническую лепту, распевая «Рикита, прекрасный цветок Явы», и жаждала любви и поцелуев, как все или почти все.

— Может быть, им надоело коллекционировать деньги и скатерки, и они отправились в Папуа-Новую Гвинею? — предположила Ингрид. — Между прочим, и нам не мешало бы туда отправиться. Предпочитаю комаров червям.

Лола стояла в той же позе, уставившись в потолок цвета старого шоколада с молоком с рядами неоновых лампочек.

— Послушай меня, Поль, дружок. Я пошел к Ненессу, ты его знаешь, это владелец «Трех Столбов». Только представь себе, двадцать лет ноги моей там не было, — вещал завсегдатай Жерар.

«Твои большие томные глаза завораживают,
Твое сладкое волнующее пение зовет нас.
Рикита, прекрасная мечта любви,
Как хочется тебя…»
— Тише! — приказала Лола. — Поль, выключи радио!

— Кто эта решительная дама? — спросил завсегдатай Жерар.

Поль приложил к губам палец, прежде чем прервать пение Жоржет Плана. Лола закрыла глаза и прислушалась. Вскоре те и другие услышали слабые глухие удары, раздававшиеся через равные промежутки времени. Лола пошла на многообещающий стук, за ней Ингрид и следом Поль. Шествие замыкал клиент, прихвативший свой стакан и, как и все, направивший свои стопы к погребу. Лола приложила ухо к двери. Кто-то, как метроном, отбивал такт неопознанным предметом. Жерар спросил, кто бы это мог быть, и ему объяснили, что хозяева не отзываются. Лола заявила, что дверь слишком тяжелая, чтобы ее можно было взломать штопором, даже самым шикарным. Или кроссовкой-мачете.

— В общем, нужна хорошая дрель, — объяснила она присутствующим.

— А еще лучше хорошая электрическая пила, — отозвался Жерар. — Замок старинный, вам повезло, девочки! К нему так просто не подступишься, хитрая штука. А у меня как раз есть приличная пила.

— Мы ее реквизируем! — объявила Лола. — Ингрид, ты пойдешь с мсье Жераром, чтобы он поскорее возвращался с инструментом.

Клиент обозрел Ингрид и широкой улыбкой подтвердил свое пристрастие к приключениям с утра пораньше и к высоким блондинкам, Поль машинально включил радио.

«Я хочу тебя под «ри»,
Я хочу тебя под «зо»,
Под розовыми ризофорами.
Станем любить друг друга под «ризо»,
Возьми меня под «фора»,
Станем любить друг друга под ризофорами!»
Когда Ингрид и Жерар вернулись с пилой, Лола слушала песню Полин Картон, устроившись в баре в обществе кофе, приготовленного Полем. Сила привычки обязывает. И парень опять хлопотал по хозяйству возле кипятильника с фильтром. Клиент потребовал, чтобы ему снова плеснули белого, прежде чем идти на приступ двери. Он засучил рукава, поплевал на ладони, подмигнул Ингрид и взялся за дело, подхватив припев песенки Картон. И умолк, как только замок поддался, а за дверью показалось изнуренное лицо мужчины с бутылочным осколком в руке.

Лола велела всем посторониться. Поль бросился помогать дядюшке Люсьену. Несмотря на хромоту, он быстро усадил его, сбегал за стойку, намочил полотенце и положил ему на лоб. Завсегдатай старался вернуть хозяина к жизни, вливая ему в рот свое вино, но тот не мог разомкнуть губы и сидел, выпучив глаза, словно перед ним стояло страшное видение.

Лола включила в погребе свет и знаком приказала Ингрид идти за ней. Вонь испражнений, смешанная с запахом пива, ударила им в нос. Бывший комиссар держалась стойко, американка натянула майку себе на лицо. Они обнаружили свернувшуюся на матраце пожилую женщину, едва дышавшую. Осторожно подняли ее и отнесли наверх. Поль отыскал одеяло, расстелил на полу, и на него уложили хозяйку. Лола вызвала «скорую».

— Моя Мари-Жанна! Она ведь не умерла?

— Нет, успокойтесь, сейчас приедет «скорая». Кто это с вами так поступил, мсье?

— Один псих, — пробормотал хозяин. — Совсем чокнутый!

— Как он выглядел?

— Коротышка в грязном халате и с печальной как смерть физиономией. Он нам угрожал! Револьвером, представляете! И запер нас. Чтобы мы поплатились, так он нам сказал! Есть было нечего, душно, и приходилось пить пиво, чтобы не умереть от жажды. Мари-Жанна не хотела, но пришлось…

— Чтобы вы поплатились? Но за что?

— За зло, которое мы якобы причинили. Это все из-за Поля! — проскрежетал старый Люсьен, кидаясь на племянника, который отступил, машинально подняв руку, чтобы защитить лицо.

Но владелец кафе вдруг остановился, словно охваченный страхом, и Лола сделала вывод, что он в последний раз решился на нечто подобное.

— Успокойтесь. Причем тут Поль?

— Тот псих хотел отомстить за моего идиота-племянника. Он осмелился утверждать, что мы эксплуататоры и что Поль из-за нас разбился, упав слестницы! Вы только подумайте!

26

Ингрид и Лола вернулись в суматоху отделения скорой помощи. Ингрид рассказала подруге все, что знала об уборщике с лицом печального домового. Они дождались измученного Диего, сообщившего им новости. Старая Мари-Жанна поправится. Ее вовремя освободили из подвала, где она провела не меньше двух суток. Она точно описала Адама Нона. Диего и подумать не мог, что этот человечек, всегда такой внимательный к больным, мог угрожать оружием семидесятилетним хозяевам кафе и держать их в погребе, пока не последует смерть. Как бы то ни было, Нона так и не нашли.

— В каком часу он начинает работу? — спросила Лола.

— Никогда не обращал внимания. Адам как будто всегда был здесь. Хотя, если подумать, у него было странное расписание. Но это еще не значит, что он убийца.

— Ты мне как-то сказал, что считаешь его loco, — вставила Ингрид.

— Он больше времени проводил, слушая жалобы больных, чем общаясь с коллегами. Этим все и ограничивалось.

— Ты мог бы найти его адрес в отделе кадров?

Диего согласился, и они предложили ему перекусить с ними в «Канон-дез-Ами». Лола не решалась в этом признаться, но, несмотря на бурные события, ее терзал волчий голод. Она проглотила большую порцию омлета с ветчиной и сыром, пока Ингрид клевала булочку с маслом. Диего подошел к ним и поздоровался с хозяином. Тому хотелось поболтать, но медбрат вежливо прервал его.

— В больнице паника. Заведующий кадрами рвет и мечет. На самом деле Адама не существует.

— Что за бред? — удивилась Лола.

— У администрации нет его личного дела. И нет никакого контракта о приеме на работу.

— Адам работал нелегально?

— И этого нельзя сказать, потому что никто никогда не платил ему ни гроша.

— Разве такое возможно? — вытаращила глаза Ингрид.

— В таком необъятном улье, как больница Святого Фелиция, возможно все, — недовольно заявила Лола. — Достаточно белого халата, швабры, да если он еще и вел себя неприметно, — и дело в шляпе. Кто-то же прожил пятнадцать лет в одном из терминалов аэропорта Шарля де Голля!

— Как же отыскать Адама Нона без адреса?

Лола краем глаза наблюдала за задумчивым лицом Диего. Ингрид, не в силах разобраться в произошедшем и высказать какое-либо предположение, пыталась отбить воспоминание о вони в погребе «У Люлю», потягивая отвар ромашки. Снова и снова она вспоминала Жерара, бьющегося с дверью, растерянную и злобную физиономию Люсьена, изможденное лицо его жены. И представляла себе Адама Нона у постели Поля. Что же он мог ему рассказать? Очевидно, произошла подмена. Поль поведал уборщику о своей повседневной жизни, а тот решил, что она слишком грустна и несправедлива, чтобы оставить все как есть. Он преподнес урок жизни двум престарелым эксплуататорам, подкрепив его угрозой применить оружие. А если бы никто не пришел им на выручку? Долго бы еще протянули эти потерпевшие крушение с «Медузы»[107] в своем море пива?

— А что ты о нем думал? — вновь спросила Лола.

— Я считал его немного странным, но славным, — ответил Диего.

— Однако у него был револьвер.

— Представить себе не могу. Адам с оружием в руках?

— Но, насколько я помню, Алис выступала в Святом Фелиции с труппой своего отца.

— Ну и что с того?

— Она была знакома с Адамом?

Диего замолчал, и Ингрид поняла, что он борется с мыслью, в которую ему трудно поверить.

— Адам никак не связан со смертью Алис!

— А если она ему тоже рассказала о своих несчастьях?

Диего помрачнел, он не смог сразу смириться с предположением, что Алис и Адам были знакомы и даже могли состоять в сговоре.

— Я знавал настоящих бандитов, Лола, никто из них не был кротким, как Адам.

— Некоторые умеют талантливо притворяться.

Диего пожал плечами и сказал, что ему нужно возвращаться на работу. Лола попросила его о последнем одолжении. О возможности опросить больных. Он неохотно согласился. Заведующий кадрами в дурном расположении, он потребовал, чтобы ему сообщали все, что станет известно о спасении хозяев кафе.

— Он не понимает, почему я обратился к вам, а не в полицию.

— Все он понимает. Он же знает, что ты уже имел дело с полицией из-за Алис.

— Почему ты задаешь столько вопросов, если сама знаешь на них ответы, Лола?

— Иногда она и со мной так разговаривает, — утешила его Ингрид.

Втроем они вернулись в больницу. Ингрид и Лола поговорили с теми из больных, кто чувствовал себя получше, и узнали, что Адам Нон — чудесный человек, тихий и добрый, умеющий успокоить и поддержать страждущего. Некоторые считали его психологом, приглашенным больницей. Старая дама пояснила, что он хотел знать все проблемы других людей. Охотно выслушивая чужие признания, он был очень сдержан, когда дело касалось его самого. Никто не мог сказать, в каком квартале он живет. После нескольких часов пустых разговоров Лола и Ингрид встретились за стаканчиком безвкусного кофе и признали свое фиаско. Ни адреса, ни контракта о найме на работу, ни номера социального страхования. Нон оставил не больше следов, чем призрак.

— Подпольщик-невидимка, — заключила Ингрид. — Почти как мы.

— Куда нам! — бросила Лола, застыв на месте.

Она втащила американку под прикрытие автомата с кофе. Ингрид чуть не выронила свой стаканчик, заметив комиссара Жан-Паскаля Груссе в сопровождении Жерома Бартельми и подручного в бежевом плаще. Женщины проскользнули в первую попавшуюся палату, ту, где лежала старая дама, принявшая Нона за психолога; она со скучающим видом смотрела телевизор и обрадовалась их приходу. Лола объяснила, что она на самом деле комиссар, ставший частным детективом, почтенная женщина, которую из-за досадного недоразумения разыскивает полиция. Когда послышался голос Садового Гнома, они спрятались в ванной комнате, точнее, в тесной душевой кабинке.

27

Несмотря на орущий телевизор, Ингрид и Лола поняли, что комиссара сопровождает заведующий кадрами. Груссе хотел опросить всех до единого больных, которые изливали душу уборщику. Некоторые фразы комиссара заглушали взрывы хохота, словно по телевизору шел старый сериал с заранее записанным смехом, сопровождавшим пикантные реплики.

Больная повторила свои показания. Садовый Гном попытался добиться от нее адреса Нона, без конца задавая один и тот же вопрос. Потом он пошушукался с бежевым плащом и накинулся на Бартельми, упрекая его в непростительных утечках информации. Телевизионные вспышки смеха усилились.

— Из-за вашего неподчинения Лола Жост сумела освободить хозяев кафе, — проворчал он.

— Еще один день — и хозяйка «У Люлю» протянула бы ноги, шеф.

— Еще одно слово, Бартельми, и я вас уволю!

Наконец они вышли из палаты, и подруги смогли покинуть свое убежище. На телеэкране группа сорокалетних людей каталась по земле в припадке безумного изнурительного хохота.

— Это новомодная терапия, — пояснила старушка. — Людей все больше терзает беспокойство, вот они и приходят в антистрессовые группы, где психотерапевты заново учат их смеяться. Говорят, это очень полезно.

— Пусть пройдут стажировку в комиссариате Десятого округа, там они задаром ухохочутся до смерти.

Попрощавшись с больной, они вернулись в «зону Икс». Здесь Лолу ждал неприятный сюрприз: фуа гра, вино и хлеб домашней выпечки бесследно исчезли. Иногда служащие больницы заходили сюда в поисках короткого пути. Может, кто-то из них — виновник досадной пропажи? По мнению Ингрид, это скорее всего проделки обнаглевшей крысы или червя-мутанта. Лола возразила, что продукты именно украдены, а не погрызены животными. Это замечание не успокоило Ингрид, которая предложила уносить отсюда ноги, как только уберется Гном.

— И куда же мы пойдем?

— No idea.[108]


Лоле приснился один из тех издевательских снов, которые посещают нас в ответ на наши тайные желания, но тут же стираются из памяти. Она была ведущей реалити-шоу. Участники находились в психиатрической больнице, где всюду были установлены телекамеры. Ночью каждый должен был исполнить песню, жонглируя буханками домашнего хлеба и стоя на ходулях, украшенных стразами. Тех, кто не смог угодить искушенной публике, состоящей из Папаши Динамита и всех знаменитостей из записной книжки Ролана Монтобера, включая будущего президента республики, бросали на съедение фантастической твари. Ингрид, также звезда телеэкрана, отловила в девственных джунглях эту зверюгу, в которой, если присмотреться, не было ничего химерического. Если верить ученым зоологам, она носила милое имя «дракон Комодо». Оригинальный экземпляр отличался завидным преимуществом — он мог быть сколь угодно толстым. Чем больше животное ело, тем больше прибавляло в объеме. На глазах у всех рептилия в три приема хладнокровно сожрала Жан-Паскаля Груссе, после того как целый лес опущенных вниз пальцев вынес не подлежащий обжалованию приговор его исполнению «Розовых ризофор».

Ее разбудило то ли пение пустого желудка, то ли звук шагов. Рядом кто-то пробирался, волоча ногу. Ничего не поделаешь, пришлось вооружиться бутылкой из запасов Монтобера. Она еще раз похвалила Диего за выбранную им обувь и бесшумно подкралась к незваному гостю. Решив, что подошла достаточно близко, пошарила в темноте лучом своего фонарика и осветила тщедушную фигурку и грустное лицо застывшего от неожиданности Адама Нона. Лола бросилась на него, призывая Ингрид на помощь. Увы, сегодня американка, похоже, забыла про червей и предалась живительному сну.

Лола погналась за Ноном. Луч фонарика метался по стенам и полу, упирался в спину бегущему. Чтобы сократить погоню, она притормозила и швырнула в него бутылку. Всхлипнув, Нон упал. Бутылка разбилась с душераздирающим звоном. Наконец подоспела Ингрид. Они прижали его к полу.

— Спокойно! Тебе никто не желает зла.

— Я не собирался красть ваши продукты! Только хотел прочесть этикетки. Вы сами вернулись некстати!

— А ну-ка, расскажи нам о Поле и его дяде с тетей!

— Для Поля я сделал то, что нужно.

— Да-да, мы знаем. Дядюшка Люсьен — негодяй. Его жена любит свои скатерки больше, чем людей. Все понятно. Успокойся.

— Вам правда понятно? — спросил он удивленно, перестав вырываться.

— Нас иногда осеняет в период солнечной активности

Не теряя времени, Ингрид обыскивала Нона. Она нашла револьвер и по весу определила, что это всего лишь игрушка, точная имитация из пластмассы.

— Но ты же не собирался их убивать! — воскликнула Лола. — Разве что спустив с лестницы.

— Я никогда никого не убивал, я мстил за людей.

— Поподробнее, дружище. Последние дни дались нам с Ингрид нелегко, и накопившаяся усталость сделала нас раздражительными! Что ты тут делаешь?

— Я всегда жил в больницах.

— Почему?

— Это единственное место, где мне хорошо. И где я полезен.

— Ты всегда был подпольщиком?

— Называйте как хотите. До Святого Фелиция я жил в больнице «Питье». Там было много людей, за которых пришлось мстить.

— Ты стараешься разговорить пострадавшего и если видишь, что дело нечисто, выступаешь в роли заступника?

— Вроде того.

— И говоришь, что никогда не убивал? Дудки, нас не проведешь!

— Это правда!

— Хозяйка «У Люлю» едва не отдала Богу душу, черт тебя побери!

— Я назначил им три дня и две ночи наказания. Потом бы я по-тихому сообщил в полицию, чтобы их освободили.

— Ты хочешь сказать, анонимно.

— Если вам так угодно.

— Мне пришла в голову одна безумная идея. Вот какая. Диего Карли, наверное, рассказывал тебе о бедах, которые причинила ему Алис Бонен? Красивая девушка, которая слишком сильно его любила. Так сильно, что изводила днем и ночью. Вроде того.

— Историю Алис и Диего я знаю как свои пять пальцев.

— Отлично. И что дальше?

— Знаю, потому что они мне ее рассказывали сами. Поочередно. Только тут мстить было не за кого, разве что за всех. На самом деле они оба были несчастны.

— А знаешь, ты мне даже нравишься со своей миной грустного философа. Надеюсь, ты не рассказываешь мне байки.

— И вы тоже.

— Что значит, и я тоже?

— Вы внушаете доверие. И еще вы похожи на человека, у которого большие неприятности. Расскажите мне о них.

— Он и правда ничего не может с собой поделать, — решила Лола. — Антуан и Зигмунд пришли бы в восторг, но это уж как-нибудь в другой раз.

Все кое-как поднялись и поправили одежду. Лола попыталась ладонью разгладить свое новое платье (оно ей определенно очень нравилось). Затем одернула на Ноне пуховик — у него самого ничего не получалось, — и тут ее осенило.

— Ты тут спишь! Пуховик — защита от сырости. Только не говори, что давно живешь в этой клоаке.

— Я уже давно не считаю дни, и мне здесь нравится. По-своему это красивое место.

— Really?[109] — вставила Ингрид.

— Это чрево моего ручного кита. Отсюда я слышу, как бьется сердце больницы и города. И это хорошее убежище. Вы и сами провели тут несколько ночей. Значит, я прав. У вас неприятности.

— Но ты же не думаешь оставаться здесь!

— Я подозреваю, что меня ищет полиция. Мне опять придется переезжать. Жаль, я надеялся, что эта больница будет последней, хотя мне следовало бы догадаться. Есть приметы, которые не обманывают.

— Что за приметы?

— Карма начала портиться, когда пришел тот режиссер. Он хотел снимать мои владения. Дирекция запретила, но было уже слишком поздно. Он ступил ногой в чрево моего кита и осквернил его.

— Святилище, — прошептала Ингрид. — Я понимаю.

— Ты говоришь непонятно, Адам. Что за режиссер?

— Друг парня, который рисует анатомические атласы.

— Друг Эрика Бюффа?

— Так вы знакомы с Эриком? Он великий художник. Он умеет внести жизнь туда, где ее уже нет.

Их прервал звук голосов. Лола сказала, что пора искать выход, сейчас сюда явится жандармерия в лице одного из самых тупых ее представителей.

— Ему не выбраться, Лола. Его нога…

— Это пустяк. Простой вывих. Я в полусне упал в колодце и расшибся…

Послышались глухие удары. Лола представила себе, как Бартельми и его подручный в бежевом плаще ожесточенно сражаются с заржавленной металлической дверью, а Садовый Гном топчется, выкрикивая дурацкие приказы. Дверь поддалась.

— Каждый за себя? Согласны? — спросил Нон умоляюще.

Лола заколебалась, инстинкт полицейского вопреки всему восставал против нарушения закона и преступников, разгуливающих на свободе, пусть даже они добрые мстители. Она едва не начала читать мораль печальному домовому, считавшему, что он живет в чреве кита и слышит пульс города; потом пожала плечами и спросила у него самый быстрый путь к отступлению.

— Направо — прачечная, налево — зона, где сжигают мусор.

— Лучше прачечная.

— Да тут и думать нечего, — добавила Ингрид, убегая.

Они оказались в комнате, полной стиральных машин и сушек. Лола приоткрыла створку двери, осторожно выглянула в узкий коридор, по которому расхаживал некто в форме. Она узнала полицейского Одибера. Шансов проскользнуть незамеченными или выдать себя за кого-то другого — никаких. Пришлось объяснить Ингрид, что им предстоит прятаться, пока полицейская братия не освободит территорию. Осмотревшись, американка заявила, что кроме машин тут ничего нет. Лола заметила, что им вполне подойдет глубокий и вместительный контейнер с грязным бельем.

— Oh, please, Lola, nо!

— Представь себе, что это всего лишь китовые усы. Мы будем там рядом с его зубами, но кит добрый и себе на уме, и он выплюнет нас на волю, как только путь будет свободен. И мы унесемся в сияющие дали. Ну же, Ингрид, помоги мне.

Ухватившись за контейнер, Лола, хоть и с трудом, уже поднимала ногу. Ингрид помогла ей взобраться, и та кое-как перебралась через край, выругавшись по-провансальски. Сжав зубы, Ингрид последовала за ней. Теперь только голова Лолы торчала из грязного белья. Она улыбалась, как здоровенный кот, которого чокнутый волшебник обучил французскому, чтобы рассказать ему старую солдатскую байку. Ингрид попробовала дышать через рот, зажав нос, но при мысли, что миазмы попадут в трахею, вернулась к привычному способу. Она вытянула шею, как лежащий на воде пловец, и попыталась задержать дыхание. И бог знает в который раз мысленно поблагодарила японского друга, обучившего ее восточным техникам расслабления. Это был ее учитель «бонжи». Художник, сделавший ей татуировку с помощью стерильных инструментов, работавший на выметенном татами и угощавший своих клиентов чаем образцовой чистоты. Чудесный человек.

— Расслабимся, — прошептала Лола. — Уж ты-то побывала и не в таких переплетах.

Шум голосов заставил Ингрид сдержать готовую вырваться колкость. Она глубоко вздохнула, зажмурилась, закрыла лицо ладонями и погрузилась в неописуемое. Ей показалось, что Садовый Гном и его люди расхаживали по прачечной целую вечность. Она слышала, как они одну за другой открывали машины, и подумала, что при таком тщательном обыске их непременно найдут. Вскоре ее головы коснулась чья-то рука, схватила ее за волосы. Подавив крик, она вынырнула — и очутилась нос к носу с Жеромом Бартельми. Они уставились друг на друга, затем лейтенант отпустил ее, похлопав по щеке. Потом бесцеремонно запихал ее голову обратно в белье. И она услышала, как он отдает приказ. «Адам Нон не прячется в прачечной, надо искать в другом месте. Уходим».

Когда Ингрид снова подняла голову, Лола в задумчивости уставилась на нее. Она использовала эту передышку, чтобы обдумать, что им делать теперь. Американка хотела предложить поскорей принять душ с дезинфицирующим раствором, но сдержалась. Лола собиралась нанести визит к рисовальщику анатомических атласов. Если Великий Часовщик на сей раз не станет совать им палки в колеса, как это у него заведено, есть надежда, что Эрик Бюффа уже вернулся из Германии и склонен к откровенности. Ее слова были прерваны приглушенным звонком.

— Кит предупреждает нас, что путь свободен, — сказала Ингрид с натянутой улыбкой.

Лола наконец сумела извлечь из сумки телефон Монтобера и завела разговор, который, казалось, доставлял ей удовольствие. Ингрид догадалась, что она беседует с самим завсегдатаем ночных клубов. Посоветовав ему избегать бесполезных оскорблений, Лола уточнила, что она успешно справилась с ролью его личной секретарши и что он в одно время приглашен к Тробону, где будет Жерар Депардье, и к Бьёрк, где будет Катрин Денев, или наоборот. С этого момента лицо ее стало серьезнее, и она больше не перебивала собеседника, разве что вставляла короткие фразы. Потом она объяснила Ингрид, что вопрос о записной книжке уже снят с повестки дня. Монтобер требовал вернуть ему паспорт. Подруги посовещались и, как ни странно, план Ингрид был признан наилучшим. Лола перезвонила Монтоберу в телефонную кабину и обрисовала положение вещей.

28

— Все складывается как нельзя лучше, — сказала Лола. — Успеем сходить к Эрику Бюффа, а потом помчимся на коктейль «Ручные сумочки в наручниках». В расследовании непременно наступает тот волшебный момент, когда ритм мира совпадает с твоим шагом. Его нельзя упускать. Долго он не продлится.

Ингрид молча кивнула. С тех пор как кит выпустил их на волю, ей стало намного лучше. А когда Лола согласилась заглянуть в бассейн на улице Жонкьер, чтобы принять дезинфицирующий и укрепляющий душ, она была в отличной форме и, не жалуясь, тащила тяжелые сумки. Все самое необходимое они раздобыли в больнице, а затем совершили налет на специальный отдел в магазине косметики, где американка обрела счастье. Лола тоже осталась довольна своей находкой — роскошной штемпельной подушкой.

Они вышли из метро на станции «Порт Пантен» и пошли по авеню Жан-Жорес. Лола от всей души надеялась, что Бюффа работает дома. На этот раз ее надежды полностью оправдались. В доме пятьдесят три по улице Эдгар-Варез рисовальщик открыл им дверь двухкомнатной квартиры с видом на «Сите де ля Мюзик» и канал Урк. Уже в красной с золотом прихожей вами овладевала восточная атмосфера. Эрик Бюффа пригласил их в гостиную с обоями шафранного цвета. На черном лаковом столике лежали прекрасные книги: «Китайское искусство сегодня» и «Мир манга».

Лоле не пришлось ничего объяснять или предъявлять полицейское удостоверение. Бюффа не намерен был запираться: работница морга Фрамбуаз предупредила его, что на похитителя руки объявлена охота. А пока их внимание сразу же привлекли руки самого рисовальщика. Длинные, тонкие, украшенные строгими серебряными кольцами, они словно парили в воздухе, подчеркивая его слова. Такими же грациозными движениями он подал им пирожки с начинкой из лотоса. И черный китайский чай, аромат которого напоминал о костре на берегу Янцзы.

Лола подивилась образам, мелькнувшим в ее воображении под воздействием этой квартирки. Атмосфера переносила вас за тысячи километров от Парижа, к рисовым полям и сосновым лесам, коричневым храмам и розовым деревьям. Все это не мешало ей внимательно слушать молодого рисовальщика. Анатомическими атласами он зарабатывал на жизнь. Но увлекала его художественная видеозапись. Эрик Бюффа любил с помощью друзей снимать мнимые убийства. Каждый предлагал свой вариант трагической смерти, а он осуществлял постановку, обрабатывая картинку при помощи специального программного обеспечения. Особенно удачно вышло убийство одной знакомой серийным убийцей-людоедом. Увлекшись рассказом, Бюффа не задумываясь сообщал им бесконечные подробности. Лола выслушивала их, спрашивая себя, когда же художник доберется до руки.

— Вот так я и встретил Бенжамена. Потрясающий талант. Если он будет продолжать в том же духе, то станет мэтром ужастиков.

До этого момента Ингрид лишь заставляла себя прислушиваться к разговору. Лола почувствовала, как она напряглась.

— Вы говорите о Бенжамене? Бенжамене Нобле?

— А вы его знаете?

— Она тоже интересуется ужастиками, — вставила Лола, с беспокойством наблюдая за подругой.

Мертвенно-бледная, она стиснула чашку, и Лола испугалась, как бы тонкий фарфор не разлетелся на куски. Но Ингрид взяла себя в руки. Она отставила чашку и повернула к Лоле невозмутимое лицо. Только взгляд стал странно неподвижным.

Эрик Бюффа рассказал, как он из дружеских чувств и особого родства душ открыл Бенжамену Нобле бассейн с формалином и заброшенную зону в больнице — два избранных места, отличавшихся причудливой красотой. В больнице Святого Фелиция скрываются сокровища, способные удовлетворить самых продвинутых художников. Однако туда не попасть без серьезной протекции.

— Администрация запретила съемки. Жаль. Бенжамен нашел блестящий сюжет. Миф об ожившем вампире. Он предполагал поручить часть ролей актерам из порнофильмов.

— А как же рука? — почти робко спросила Лола.

Она хотела только одного — выяснить все что можно и поскорее увести Ингрид из этого лакового, увитого шелком гнездышка, прежде чем у той не началась страшнейшая истерика.

— А я уже, можно сказать, поманил Бенжамена восхитительными ужасами, и вот ему отказывают в съемках. Так что, когда недели две назад он попросил меня об одной услуге, мне не хватило духу ему отказать.

— О какой услуге речь? — все тем же изменившимся голосом спросила Лола.

— Бенжамену понадобилась рука для другого короткометражного фильма. Фрамбуаз поняла, в каком я был положении. Надеюсь, что и Виктор Массо не станет держать на меня зла.

— Ну что ж, желаю вам этого от всей души, — сказала Лола, поднимаясь с самой любезной улыбкой. — Мы горячо благодарим вас, но мы вынуждены вас покинуть. Опаздываем на коктейль у Тромбона.

— С Кеном Камияной?

— С ним.

— Я обожаю то, что он делает. С какой тонкостью, например, он работает с понятием «кавай».

— «Кавай»? — спросила Лола, подталкивая Ингрид к выходу.

— По-японски это значит «милый», — замогильным голосом произнесла Ингрид.

После долгого церемонного прощания, в котором не принимала участия Ингрид, словно погрузившаяся в спячку в пещере, затерянной в Гималаях, дверь квартиры наконец закрылась. Онемевшая американка смотрела с лестничной клетки вниз, словно собираясь туда броситься. Лола взяла ее за руку. Так и не произнеся ни слова, они вышли из дома и сразу окунулись в привычное уличное движение и напряженный ритм парижской жизни. Ингрид, казалось, ничего не замечала вокруг себя: ни старую даму, чья собачка нагадила на тротуар, ни мужчину, поставившего свою «веспу» на тот же самый тротуар, так что им пришлось ее обходить; она не слышала водителей, сигналивших изо всех сил, как всегда стараясь перекрыть других.

— Мне очень жаль, — сказала Лола, обхватив ее лицо обеими руками, чтобы вглядеться в него.

Она была встревожена. Можно ли впасть в каталептическое состояние, узнав о предательстве близкого человека? Способен ли сильный, даже неукротимый человек свалиться, как подрубленный дуб, под натиском урагана чувств? Последнее время Ингрид пришлось нелегко. И теперь, если правда то, что сказал Эрик Бюффа, Бен Нобле ржавой шпагой пронзил ей сердце. Лоле казалось, что она видит, как от этого укола в душе Ингрид расходятся ядовитые круги, грозя лишить ее рассудка. В наше время изобретены всевозможные лекарства, действующие исподволь, усваивающиеся медленно или быстро, но разве по-прежнему нельзя потерять рассудок от одного удара, нанесенного изо всех сил этой проклятой невоспитанной жизнью? Черт.

«Я и сама уже не понимаю, что со мной происходит», — подумала Лола, оглядываясь вокруг в поисках выхода, символического островка в этом городском океане. Уютного уголка, где можно было бы перевести дух и прийти в себя. Мысленно она на все корки разругала Антуана Леже и его собаку Зигмунда. Обоих этих адептов глубокого погружения в психоанализ никогда не бывает рядом, когда они особенно нужны. Она вспомнила о панораме, открывавшейся из окна художника, и, обняв Ингрид за плечи, увлекла ее в парк, окружавший «Сите де ля мюзик».

Они снова оказались на лужайке, посреди запахов канала и сладкой ваты. Вокруг играли ребятишки, ворковали влюбленные парочки, пожилые люди рассказывали друг другу о своей жизни, меломаны направлялись на фестиваль джаза. Лола вспомнила, что она тоже слушала джаз, когда была замужем. Вместе со своим мужем-англичанином. Тот еще тип, пусть и не такой чудной, как этот господин Нобле. Но что могло взбрести в голову этому чокнутому, чтоб ему пусто было?

Вытянувшись на траве, Ингрид прикрыла глаза ладонью, словно ей мешало солнце. Лола ждала, когда она вновь заговорит. А если так и не заговорит, придется в самом деле позвать на помощь доктора Леже.

— Пора идти, — наконец выговорила Ингрид.

— Куда идти, моя хорошая? — ласково спросила Лола.

Ей казалось, что голос Ингрид подобен хрупкому засушенному листу, растению из гербария, и его унесет порывом ветра, если слишком резко распахнуть окно, чтобы вернуться к действительности.

— На коктейль. Уже пора. Мы можем переодеться в туалете «Сите де ля Мюзик».

— Да, идем переодеваться. Хорошая идея, Ингрид. Ты права.

Они одновременно вышли из своих кабинок и подошли к зеркалу над умывальниками, чтобы оценить результаты своих усилий.

— Ты и вправду уверена, что стоит, Ингрид?

— Доверься мне, Лола.

29

Державшаяся очень прямо на своих высоченных каблуках, Ингрид произвела в метро фурор. Ее чемоданчик с красным крестом, в котором лежала обычная одежда и кроссовки, соответствовал костюму. Белая шапочка, надетая слегка набок, и коротенький облегающий халатик, весь в пятнах поддельной крови, из-под которого виднелись подвязки и розовые чулки в сеточку. Левый глаз с накладными ресницами густо накрашен, а правый скрыт повязкой на резинке. И еще одна пикантная деталь: на шее у нее был лейкопластырь, из-под которого свешивался шприц, наполненный золотистой жидкостью

Маскарадный костюм Лолы, хотя и более строгий, тоже не был лишен пикантности. Ее простая черная джелаба была оттенена стетоскопом, а пластмассовый шейный корсет придавал ей поистине королевскую осанку. Все вместе представляло собой некий синтез Эриха фон Штрохайма и Мей Вест. Эти костюмы оказали магическое воздействие на швейцара, он оторвал уголок единственного приглашения на одну персону, которое предъявила ему Лола, улыбаясь Ингрид.

Они вошли в зал, полный элегантно одетых гостей, толпившихся вокруг щедро накрытых стоек с закусками. Группка гостей танцевала под музыку вроде той, что любила Ингрид. Увы, Монтобера нигде не было видно, и Лола подавилась ругательством. Армия официантов суетилась с подносами, заставленными бокалами с шампанским. При виде Ингрид кое-кто замолчал, но вскоре все снова обрели дар речи.

Лола направилась к самой привлекательной стойке с закусками. Она взяла две чистые тарелки и быстро наполнила их разноцветным соленым печеньем. Одну она протянула Ингрид, и они стали есть, улыбаясь друг другу. Улыбка Ингрид оставалась сдержанной, но у Лолы отлегло от сердца. Взгляд ее подруги все еще казался немного печальным и странным, в полном соответствии с ее костюмом, но самое страшное было позади. Ингрид это переживет. К тому же она поглощена их миссией. Она поджидала Монтобера.

Лола изумилась, увидев Диего Карли. Держа руки в карманах, он непринужденно разговаривал со швейцаром и, судя по всему, не мог предъявить ему никакого пропуска.

— Я попросила его прийти, — бросила Ингрид, направляясь к нему. Лола поставила пустую тарелку, взяла бокал шампанского и пошла следом.

— Это мой пациент, — пояснила Ингрид решительно. — Я должна обеспечить ему постоянный уход. Иначе он погибнет.

Швейцар рассмеялся, сказал Диего, что тому крупно повезло, раз у него есть собственная медсестра, и пропустил его. Лола поздоровалась с молодым человеком и бросила Ингрид вопросительный взгляд. Та объяснила, что все-таки приняла приглашение Диего потанцевать; в жизни бывают минуты, когда необходимо встряхнуться под хорошую музыку. К тому же у Диего есть интересная информация о записной книжке. Лола передала ее ему с тем, чтобы проверить контакты через Интернет и поискать возможную связь с Паскалем Грегорьо. Шикарная книжечка заговорила.

— И что она тебе сказала? — спросила Лола.

— Она мне сказала обо мне.

Лола с сомнением взглянула на Диего, ожидая продолжения.

— Мой номер есть в записной книжке Ролана Монтобера. Черным по белому.

— Но я тебя там не нашла!

— Естественно. Мой номер телефона записан рядом с телефоном Алис, а имя не указано.

— Что же это может значить?

— Понятия не имею, ни разу в жизни не видел этого типа, и он мне никогда не звонил, — отозвался он, возвращая ей книжку.

Лола сунула ее в свою сумку, пока Ингрид нетерпеливо увлекала молодого человека к танцевальной площадке. Лола посмотрела, как они танцуют танго. Теперь, когда ее наряд сыграл свою роль золотого ключика, ей захотелось от него избавиться. В туалете она сняла шейный корсет, хотела было снять и стетоскоп, но в конце концов, посмотревшись в зеркало, решила его оставить.

Доктор Лола, которая только и мечтает, чтобы вы благополучно разродились нужной информацией. Скоро ты у меня попляшешь, мой Монтобер. Ты скажешь мне, что делает Диего в твоей записной книжке. И что тебе сделала Алис Бонен. Ты объяснишь, почему ты так любишь цветы. Ты расскажешь мне все, я тебе обещаю!

Ингрид и Диего могли танцевать хоть до упаду, потому что Ролан Монтобер так и не явился. Зато Лола заметила брюнетку в ярко-синем платье и с ярко накрашенными губами. Следившую за ней издалека с высоты своих ста восьмидесяти сантиметров. Лола, наконец, узнала Мирей Кост, несмотря на парик с густой челкой, который переносил вас в психоделические семидесятые не хуже, чем массажный кабинет Ингрид. Мирей растягивала удовольствие, изображая международную шпионку. Она сделала вид, будто что-то разнюхивает возле стойки с закусками, взяла своими тонкими пальчиками канапе и с притворной улыбочкой предстала перед Лолой.

— Паспорт, — просто сказала она.

— Монтобер, — в тон ей ответила Лола.

— Его нет в Париже. Не стоит нервничать, я всего лишь его курьер.

— Паспорт здесь, — сказала Лола, похлопав по своей сумке. — Но прежде всего я хочу услышать неприкрашенную версию смерти Алис. Я же это ясно сказала Монтоберу по телефону.

— Вы ее узнаете от меня. Для этого вам не нужен Ролан.

Лола обратила внимание, что она произнесла имя завсегдатая ночных клубов с особым чувством. Потом ее взгляд затуманился.

— Говори, я слушаю.

— Ради Ролана я готова на все.

— Тем лучше.

— Нет, вы это действительно должны понять, чтобы понять остальное.

— Будь по-твоему.

— Ролан — человек из другого мира.

Раздраженную этим кривлянием Лолу так и подмывало спросить, может, Ролан прибыл с Альфы в созвездии Центавра и хромосом у него больше сорока шести, но она передумала. Мирей задумала хитрый номер, но, кажется, готова была выдать и крупицу правды.

— У него было обеспеченное детство, — продолжала она.

Лола вспомнила о семейных фотографиях в монашеской квартире Монтобера, о снимках, повествующих о благополучной жизни, о счастливых днях на морском берегу. И ощутила прилив надежды. Доктор Лола добьется своего.

— И вдруг все кончилось. Вот так, нежданно-негаданно.

Девушка щелкнула пальцами. Официанту показалось, что его подзывают, но Мирей Кост отказалась от шампанского. Зато Лола сочла, что это очень кстати, и не преминула прихватить два бокала.

— Его отец разорился. Прекрасная вилла на Изумрудном берегу, уроки гольфа, парижская квартира, поездки в Англию для изучения языка, мечты об учебе в лучших американских университетах испарились как сон. Но это еще не все.

— Надеюсь.

— Монтобер-отец выбросился из окна своей парижской квартиры.

— Когда это случилось?

— Ролану исполнилось семнадцать. Ему пришлось работать, чтобы прокормить сестру и мать. Он был барменом, светским танцором…

— А, так он тоже танцует?

— Уже нет. Теперь он, сидя в креслах лучших ночных клубов, смотрит, как лезут из кожи вон другие. Он сделал из этой жизни свою профессию, создав с Карин и Жоржем «Праздник, который всегда с тобой».

Мирей опустила голову и как будто заколебалась. Лола прикусила губу. Она не позволит этой экзальтированной девчонке уйти. Самоубийство отца Монтобера, выбросившегося из окна, было ценной информацией, одной из тех нитей, которых так не хватало в этой истории. Лола готова была приложить стетоскоп к виску собеседницы, словно затем, чтобы выкачать из нее правду. Вместо этого она ласково взяла ее за подбородок и заставила посмотреть себе в лицо. Мирей Кост явно было не по себе.

— Вы отдадите мне паспорт? Обещаете?

Лола почувствовала, как ее горло сжало чувство вины. Но она подумала о Папаше Динамите, об ужасной смерти Алис и о всевозможных бедах, обрушившихся на Ингрид. Врать ей не впервой.

В работе полицейского таких случаев хватало. С самым искренним видом она произнесла:

— Я тебе его отдам.

— Помните ту ночь, когда вы пришли меня допрашивать?

Лола кивнула, стараясь сохранить искреннее выражение лица.

— Я вам тогда сказала, что у меня есть серьезный друг. Так вот, это Ролан. Мы вместе уже два года. Никто об этом не знает. Алис тоже не знала. Ролан считал, что так будет лучше.

— Лучше для кого?

Вместо ответа Мирей предпочла вытереть глаза своей бумажной салфеткой. В ней не было ничего от роковой женщины. И было все от несчастной девчонки.

— Дела у «Праздника, который всегда с тобой» не так уж хороши. Сейчас трудные времена. Вот Ролану и пришла в голову одна мысль. Очень простая.

Слова Ингрид, вернувшись, как бумеранг, всплыли в памяти: «Хорошие простые решения труднее всего найти».

— Он собирает информацию. А затем обращает ее в деньги. Инкогнито. Чтобы люди заговорили, их нужно обрабатывать. И вот тут-то такие девушки, как Алис… или как я… выходят на сцену.

С каждым признанием она утрачивала изрядную долю гордости. Не хотелось бы Лоле оказаться на ее месте.

— Мы с Алис не только проводили свадьбы и дни рождения. Мы также изображали Бритни и Мадонну в местах, где царила не столь семейная атмосфера. Я не знаю, почему этим занималась Алис, я же это делала ради Ролана. Я соглашалась, даже когда он просил меня переспать с каким-нибудь мерзким старикашкой.

Теперь она смотрела на нее с вызовом. Невольно выпрямив спину после своего постыдного признания, она казалась еще выше. И она была очень хороша. Трудно поверить, на что некоторые девчонки готовы ради мужчин гораздо старше себя. Или ее заворожил этот мир иллюзий, правила которого Монтобер так хорошо усвоил?

— Я помню и то, что сказала тебе: «Погибла девушка, на ее месте могла быть и ты». Почему именно Алис, Мирей?

— Не знаю.

— Ты не хочешь договаривать до конца? Самые трудные признания уже позади.

Лола видела, что она вот-вот разрыдается. У нее дрожали руки.

— Была вечеринка с жидким латексом.

— Что это за дрянь? Эластичное изделие для эластичной эпохи?

— Он наносится прямо на голую кожу. Быстро высыхает, и получается что-то вроде одежды, которая обрисовывает все твои формы. А если добавить к этому туфли на шпильках, эффект будет сногсшибательный.

— Представляю.

— Я изображала Мадонну, она — Бритни, в латексе мы были похожи на Женщину-Кошку. Мы выступали в заброшенном здании. Там было немало видных людей и много наркотиков. Нужно было ублажить президента-генерального директора одной немецкой фирмы. Кто-то все снимал скрытой камерой. Ролан рассчитывал продать пленку. И все это плохо кончилось…

— Дальше.

— Один янки. Он набросился на Алис. Она, как идиотка, побежала к Ролану. А янки слетел с катушек и полез в драку. Я применила газовый баллончик. Мы от него отделались, но Ролан был вне себя от злости. Алис поставила его в неловкое положение в присутствии важных персон. А хуже всего то, что после этого она устроила скандал!

— Янки мог потом отомстить ей.

— Вряд ли. Он никак не мог узнать, кто она. Все произошло очень быстро, а потом охранники скрутили его. Нет, я вам все это рассказываю, чтобы вы поняли, какие у Ролана неприятности. Если полицейские узнают, что он пополнял кассу «Праздника, который всегда с тобой» с помощью… с помощью…

— Вынужденных пожертвований?

— Пусть так. Так вот, они решат, что у него была серьезная причина, чтобы убрать Алис. Не говоря уже о подозрительном сходстве с самоубийством его отца, выбросившегося из окна.

С минуту женщины смотрели друг на друга. На лице Мирей лежала печать горечи, слишком тяжелой для ее возраста.

— Я знаю, что вы думаете. Но я знаю Ролана. Он не убивал ее. Это человек чести.

Человек чести, светский человек, человек из другого мира. Ролан Монтобер, или Homo sapiens, sapiens многофункциональный. Лола одновременно испытывала к ней жалость и раздражение.

— Обычно я не применяю это определение к шантажистам и сводникам.

— Мир сложнее ваших определений, мадам Жост. И я знаю, что Ролан не способен на убийство. Беда в том, что в момент смерти Алис он был один. Мы вместе провели утро у него дома. Потом я пошла работать. Я всю жизнь буду сожалеть, что в тот день не осталась у него.

«В этом возрасте они любят категоричные формулировки, — подумала Лола. — Ты такая красивая, детка, и ты забудешь своего светского льва. Найдешь себе молодого человека своего возраста из высшего или любого другого света».

— Где он?

— В провинции.

— Расплывчатое понятие.

— Тем лучше, мадам Жост. Вы мне отдадите паспорт?

Она это произнесла умоляющим тоном, но Лола чувствовала, что она готова наделать глупостей. В конце концов, она способна изображать Женщину-Кошку, чтобы пощекотать либидо типов, которые уже слишком много повидали и испытали и теперь ищут новых ощущений, чтобы так же быстро их забыть. Лола протянула ей паспорт. Как она и думала, девушка раскрыла его на странице с фотографией, хотела было ее перевернуть, но после некоторого колебания — слишком долгого, по мнению Лолы, — закрыла паспорт и положила к себе сумочку. Лола заметила, что это одна из сумочек, созданных японским дизайнером и стоивших целое состояние: как видно, деньги, которые Монтобер вымогал у «мерзких старикашек», не только пополняли кассу «Праздника, который всегда с тобой».

Девица Кост уже уходила прочь, пусть немного не в себе, но по крайней мере без скандала. Пора и им уносить ноги. Вдруг любовнице Монтобера взбредет в голову снова заглянуть в паспорт? Лола кивнула Ингрид и Диего и направилась к выходу. Железная рука вцепилась ей в предплечье. Она обернулась и оказалась лицом к лицу с разгневанной Мирей Кост.

— Вы что, издеваетесь надо мной?

Она говорила негромко, но ее ногти впивались все глубже. Сначала никто не обратил внимания на эту стычку. Лола попыталась выкрутить ей запястье, Кост не ослабляла хватки.

— Вы еще не знаете, на что я способна.

— Ты и сама не знаешь, — произнесла Ингрид у нее за спиной.

Кост вздрогнула, и глаза ее забегали.

— Отпусти Лолу, или я всажу тебе дозу. Ты не скоро это забудешь.

Диего уже повел Лолу к выходу. Кост хотела ударить Ингрид своей эксклюзивной сумочкой. Американка вонзила иглу в ее правую ягодицу, впрыснула содержимое и убежала, не выдернув шприц. Кост вырвала шприц и запустила им в Ингрид, грязно выругавшись. Ингрид обернулась. Охранник подхватил Кост. Девушка уронила паспорт, сумочку и отключилась. Если Диего верно рассчитал дозу, Кост ближайшие несколько часов будет наслаждаться безмятежным покоем.

Лола и Диего остановили такси, и все трое сели в него. Едва устроившись, Ингрид уверенно назвала водителю адрес Бенжамена Нобле.

— Почему она вышла из себя? — спросил Диего.

— Паспорт Монтобера, — сдержанно ответила Лола.

— Что в нем такого особенного?

Вместо ответа она вытащила из сумки штемпель с подушкой, попросила Диего протянуть ей ладонь и поставила на нее печать.

— «Недействителен», — прочел Диего.

— Знаю, что это банально, — ответила она. — Но обычно именно так погашают паспорта. И потом, в магазине не нашлось печати hijo de puta.

— Too bad, — сказала Ингрид.

30

— А, это ты! Ты в этом наряде великолепна. Входи, babу, мне тебя так не хватало!

Улыбка Бена Нобле растаяла, как тирамису в микроволновке, когда он обнаружил Лолу Жост и Диего Карли.

— Это что за делегация?

— И это все, что ты можешь сказать! — констатировала Ингрид.

Бен Нобле был в полосатом халате; Лола подумала о сумкеМонтобера. Тот, по крайней мере, плавал в бассейне, а Нобле никогда и не пытался пошевелить чем-нибудь, кроме мозгов. И делал он это слишком быстро, словно разгонял свои нейроны в ядерном ускорителе. Все прошли в квартиру и оказались перед телевизором, по которому шел фильм ужасов. Нобле нажал кнопку на пульте, и лицо актрисы замерло в крике. Троица уселась на диван, но отказалась от пива, которое предложил им хозяин, открыв холодильник.

— У нас развилось стойкое отвращение к холодильникам, — сказала Лола, чтобы завязать разговор.

— Что стряслось, девушки? — Он повернулся к Диего. — А ты как тут оказался, танцор дерьмовый?

— Мы тебя немедленно арестуем, — заявила Лола. — Если кто-то тут и имеет право раздражаться, то это не ты.

— Эрик Бюффа прокололся, — проговорила Ингрид, сдерживая свой гнев. — А ведь ты предлагал мне помочь провести расследование! Среди любителей ужастиков!

«Надо говорить «раскололся» и «проболтался», детка, — с нежностью подумала Лола. — Но я прощаю тебе все твои лингвистические ляпы. Тебе заранее прощается все, вплоть до новых распоряжений. Только, пожалуйста, держи себя в руках, если хочешь, чтобы правда вышла на свет, а ты сама при этом не замаралась с ног до головы. Тебе скорее помогут методичность и умение владеть собой, а вовсе не слепые чувства».

Лола сделала знак Бену, чтобы он послушно сел на диван. Но тот предпочел проявить строптивость. Взял стул и уселся на него верхом, глядя на всех сверху вниз.

— Запираться бесполезно, — сказала она спокойно, — Всем известно, что Эрик Бюффа достал для тебя руку в больнице Святого Фелиция, а ты подбросил ее в холодильник Ингрид. Это было нетрудно. У тебя были дубликаты ее ключей, и ты знал, когда она бывает дома.

Бен бросил на Диего испепеляющий взгляд.

— Я не собираюсь ничего отрицать, но сначала я хочу знать, что он тут делает. Это твой новый дружок, Ингрид? И ты привела его сюда показать мне?

— Решайте свои проблемы без меня, — сказал Диего, поднимаясь.

— Нет, останься, — велела Ингрид и обратилась к Бену: — Ты ничего не понял. Из-за твоих проделок у нас с Лолой чудовищные неприятности! Диего предоставил нам приют. Он имеет право находиться там, где считает нужным. Я опускаю детали, но мы даже не можем спать дома, и за нами гонятся истязатели.

— Это правда?

Бен, казалось, огорчился. И тут же принялся предлагать свою помощь и защиту.

— Ты мне угрожаешь, как маньяк, а потом рвешься меня защищать?

— Да, babу, так все было задумано. Мне казалось, я сочинил потрясающий сценарий, я увлекся. Но все это я делал ради тебя.

Ингрид порывалась возразить, но Лола попросила ее дать Бену объясниться.

— Когда ты меня бросила, я думал, что сойду с ума. А потом решил вновь тебя завоевать. Любыми средствами.

Рассказывая, Бен поглядывал на застывшее в ужасе лицо актрисы на экране телевизора. Лола начинала понимать ход его мыслей. Бен Нобле — человек, живущий рассудком, любитель все усложнять. Он умеет нагонять ужас. С каким восхищением о нем отзывался Эрик Бюффа! Если он продолжит в том же духе, то станет мэтром ужастиков. А сейчас он преуспел в искусстве садиться в лужу и делает это с размахом.

— У меня была идея сделать фильм о вампирах в заброшенной зоне, но мне не разрешили проводить съемки. Зато я познакомился с Эриком. Он рассказал мне про бассейн с трупами. И мне захотелось напугать тебя до смерти. Чтобы ты почувствовала непреодолимое желание укрыться в моих объятиях. Глупее я, наверно, никогда ничего не придумывал.

— Exactly!

— Но если бы можно было начать все сначала, я бы поступил точно так же. Ты мне не оставила выбора. Бросила меня, как собаку. Только за то, что я хотел узнать о тебе всю правду. И потому что был готов любить в тебе все. Мало найдется мужчин, способных стерпеть твои «танцы» в «Калипсо», можешь мне поверить!

Диего слушал с молитвенным вниманием. Что он стремился понять? Но Бен уже продолжал, объясняя, что придумал этот гвоздь, чтоб придать постановке мистическое измерение, способное мгновенно вызвать ужас. «Лечение» было суровым, и его не следовало применять слишком долго.

— В результате мы пошли на риск, без которого прекрасно могли обойтись, — вставила Лола.

— И ты был уверен, что добьешься своего! — возмутилась Ингрид. — Думал, я брошусь искать у тебя защиты, как жеманная дурочка. За кого ты меня принимаешь?

— За женщину, Ингрид.

— Stupid macho! Silly prick!

— Вы опять за свое?

— Ты ошибаешься, я щадил твои чувства. Даже спрыснул руку дезодорантом. Да, я хотел тебя напугать, но не травмировать.

Ингрид откинулась на диване, словно Бен оглушил ее своим болтливым языком. Лола невольно улыбнулась.

— Ладно, Ингрид, давай по-хорошему. Ты выставила меня на посмешище, вынудив открыть свое сердце перед Лолой и совершенно незнакомым мне человеком. Ты вынуждаешь меня идти до конца.

— Значит, после всех этих бесконечных глупостей будет еще какой-то конец? — не удержалась от колкости Лола.

Нобле пропустил реплику Лолы мимо ушей и подошел к Ингрид.

— Я хочу, чтобы ты провела здесь сегодняшнюю ночью. И все другие ночи тоже. И вообще, я буду великодушным, чтобы ты поняла: мелочность — это не по моей части. Лола и твой друг могут остаться. До завтрашнего утра.

Ингрид вскочила на ноги и бросилась в ванную с чемоданчиком под мышкой. Когда она вернулась, на ней были джинсы и простая майка, купленные Диего. Она вышла, даже не взглянув на Бена.

— Ты не можешь вот так уйти!

— Оставляю тебе окровавленный халат медсестры, пригодится для твоего авторского кино! — бросила она с лестничной площадки.

Лола и Диего встали. Он было взглянул на Бена, желая его утешить, опомнился и последовал за Лолой. Они вышли из дома. Ингрид повернула к каналу. На сонной улице с громким стуком распахнулось окно.

— Я ТЕБЯ ЛЮБЛЮ, ИНГРИД! ХОЧЕШЬ ТЫ ЭТОГО ИЛИ НЕТ!

Диего и Лола прибавили шагу, чтобы догнать подругу.

— Даже в его несчастье ему повезло, — сказал Диего.

— Какое же тут везение?

— Любить как он. Со мной такого никогда не случалось. А мне бы очень хотелось испытать подобное.

— Я думаю, в этом ты не одинок.

— И ТЫ ТОЖЕ ЛЮБИШЬ МЕНЯ, ЗАДАВАКА ЧЕРТОВА! И ТЫ ТОЖЕ!

— Скажи, Лола…

— Что, мой мальчик?

— Что это за истории с танцами, точнее, с «Калипсо»?

— О, я и сама толком не знаю.

— Madre de Dios! Какая же у Ингрид сложная жизнь!

31

— …и Иисус, плод чрева твоего, / Святая Мария-Богородица…
Лола открыла один глаз и увидела над собой свод, резную люстру, птицу, которая свила гнездо на потолочной балке и кормила своих птенцов.

— Прости пас, бедных грешников, / Сейчас и в час нашей кончины…
Двумя рядами выше она увидела молящуюся женщину и потрясла Ингрид. Американка проснулась, но не сдвинулась с деревянной скамьи, слушая молитву. Затем выпрямилась и слабо улыбнулась.

— Я не в первый раз засыпаю в церкви, но в Мексико-Сити скамьи удобнее.

— Ты спишь в мексиканских церквях, вырубаешь истязателей, как Брюс Ли, усыпляешь двойников уколом в ягодицу. Ты вполне можешь заменить снотворное, Ингрид Дизель, тебе это говорили?

— Уж раз мы коснулись этой темы, нельзя ли мне поспать еще?

— И не думай, — зевая, ответила Лола. — Делай, как я. Встань и иди, да поможет тебе небо.

Лола оторвалась от скамьи с таким ощущением, словно у нее деревянное тело престарелого Пиноккио. Ей невольно вспомнился кит Нона, чем-то напоминавший неф, в котором они нашли пристанище, взломав замок церкви Святого Евгения. В чьем чреве проведут они эту ночь?

Лола сунула пятьдесят евро в кружку для пожертвований рядом с изображением святого с очень доброй улыбкой и вышла. Солнце уже заливало паперть, а на углу улицы Консерватории было кафе. Можно позавтракать, и обзор оттуда хороший. Во всяком случае, размышлять на голодный желудок у нее никогда не получалось. Ингрид плелась следом, так, кажется, и не проснувшись. Они расположились в прокуренном кафе на стульях, крытых вытертым молескином. У американки не было сил возмущаться.

— Пожалуйста, сандвич с маслом и ветчиной и четыре эспрессо, — заказала она. — И апельсиновый сок.

— То же самое, — сказала Лола официанту, вяло двинувшемуся к стойке.

Лола нашла, что ее подруга выглядит, как песчаный берег после прилива. Бледная, утомленная силой стихии, но очистившаяся от всего наносного. Они поговорили о Бене Нобле, прежде чем заснуть на слишком жестких церковных скамьях, и тема была исчерпана. Главное, выяснилось, что два дела никак не связаны между собой. Это открытие, давшееся им такой ценой, сужало поле деятельности, но и открывало новые перспективы.

Лола включила мобильник Ролана Монтобера, чтобы позвонить Жерому Бартельми. Звонок его разбудил. Полицейские добрую часть ночи гонялись за печальным домовым, пока не поймали. К ее удивлению, Бартельми предложил закончить разговор. Пусть она скажет свой номер, а он перезвонит из автомата, осторожность не помешает.

Через несколько минут послышалась мелодия «Ролинг Стоунз». Бартельми сразу перешел к сути дела. Адама Нона допросили в полицейском участке. Жан-Паскаль Груссе ликовал. Возможно, Нон был убийцей Алис Бонен. Однако Бартельми не делал бы ставку на эту гипотезу.

— Я тоже, — заявила Лола. — Но так уж Гном проводит расследование. Когда он закончит с Адамом Ноном, обещай мне обратиться к доктору Леже. Он постарается ему помочь.

— А как вы намерены действовать?

— Не знаю.

— Мне бы так хотелось вам помочь. Если хотите укрыться с Ингрид у меня, добро пожаловать.

— Они знают, что мы не теряем друг с другом связи, мой мальчик.

— Что касается ваших похитителей, тут я обломал себе зубы. Все клиенты Паскаля Грегорьо — люди темные и липкие. Неразборчивые и хорошо зашифрованные.

— А мой друг комиссар Клементи кое-что нащупал. Не так страшен черт, как его малюют, — солгала Лола, чтобы успокоить молодого лейтенанта.

— Все-таки, шеф, будьте осторожнее.

Лола пообещала ему неизменную бдительность за неимением постоянного источника информации. Прежде чем отключиться, он посоветовал ей избавиться от мобильного, чтобы обрубить все концы. Она нерешительно смотрела на маленький аппарат. Это была последняя связь с Роланом Монтобером. Но по существу, толку от него никакого. То и дело раздавались звонки пресс-атташе и прочих распорядителей парижской жизни, а если Монтоберу и вздумается позвонить, он ни за что не выдаст свое укрытие. Лола попросила у официанта горячей воды. Когда он вернулся с дымящимся кувшином, она дождалась его ухода и утопила сим-карту.

— Мы пережили опасные минуты, но оно того стоило, — сказала Ингрид.

— Да, по крайней мере о мистике теперь можно забыть.

— Тогда вперед!

— Алис думает, что в «Астор Майо» ее пригласил знакомый клиент. Рано утром она оплачивает номер, получает два ключа, позже в то же утро возвращается в отель. Кто-то приготовил для нее цветы, шампанское, печенье. Добавил в ванну душистую пену.

— Кто-то, знающий толк в цветах, парфюмерии и гостинцах.

— Кто-то, хорошо знавший Алис. Ему известно, что Диего ее бросил, а она не может с этим смириться. Что раньше ей уже случалось выступать в «Астор Майо». И что она иногда не прочь обмануть Лебуте.

— И он знает телефон Диего и несколько раз звонит ему из отеля. Хороший способ заставить полицию поверить, что Алис сообщила своему бывшему любовнику: она в «Астор Майо».

— Этот хитрец кладет наркотик в вино, зная, что Алис не устоит перед дорогим шампанским. Он появляется в комнате, когда наркотик уже подействовал. Ему остается только побудить ее выброситься из окна.

— Выбор кетамина был рискованным.

— Да, тут не все ясно. Лишний повод задать работу легавым.

— Цветы швырнули в ванну, чтобы навести на мысль о приступе гнева Алис…

— И об убийстве после ссоры.

— Если этот педантичный организатор действительно Ролан Монтобер, то у него были все основания для убийства Алис.

— Еще бы!

— Алис подорвала его репутацию, создававшуюся годами. Она непредсказуемая, неуправляемая. Один ее безрассудный поступок — и весь его прибыльный бизнес пойдет насмарку.

— И все же здесь есть труд, Лола.

— Ты хочешь сказать трудность?

— Пусть так. Ролан Монтобер выдал меня Тимоти. А я на его месте, если бы две надоедливые женщины попытались выведать мои секреты, притворилась, что вижу их впервые.

— Или совсем наоборот, Ингрид.

— Почему?

— Играя роль оскорбленного светского человека, Монтобер защищался. Трудно поверить, что преступник добровольно станет привлекать к себе внимание. Замысел тот же, что у Ришара Паризи, который таким образом хотел защитить своего сына. Показывая все, становишься неприкосновенным.

— Нам остается найти его, привязать к стулу и допросить с пристрастием. Сейчас это модно.

— Может, к электрическому стулу?

— Пожалуй, Лола.

— Ты хоть понимаешь, что раз эта девчонка Кост наотрез отказывается нам помогать, у нас остаются только супруги Лебуте?

— Прекрасно понимаю.

— Но стоит нам появиться в «Празднике, который всегда с тобой», и беды не миновать. За нами охотятся Садовый Гном, Авиньон, Орлеан… Врагов хватает. Мы должны подумать, как проскользнуть незаметно.

— Я сдаюсь.

— Я тоже.

Подруги умолкли. Они развлекались, наблюдая за прохожими. Было время мессы. Все больше и больше прихожан входили в церковь Святого Евгения.

— Странное совпадение.

— Какое?

— Мы провели ночь в церкви, и «Праздник, который всегда с тобой» расположен рядом с церковью.

Лола приняла вид недовольного полководца, которому помешали разрабатывать неотразимый план наступления.

— В Риме священников куда больше, чем в Париже, — продолжала Ингрид.

Лола ограничилась вздохом.

— Вот что не дает мне покоя…

— Слушай, Ингрид, может, скажешь наконец, к чему ты клонишь?

— Я вспомнила о пасторских костюмах Монтобера.

Лола посмотрела на официанта, дабы убедиться, что он не тайный агент, с помощью скверного кофе опоивший Ингрид наркотиками. Добрый малый читал «Экип» на углу стойки и, судя по всему, совершенно не интересовался американкой.

— Наши костюмы медиков позволили нам без труда попасть на коктейль Тробона.

— Без труда и без вреда, ничего не скажешь.

— Есть у меня одна идея, Лола. Но она не совсем обычная.

— У тебя все идеи такие, Ингрид. Лучше уж раз и навсегда с этим смириться и избежать нервного припадка.

— Ты сама сказала, что небо нам поможет…

— Мне порой хочется обладать гибкостью балерины, чтобы наступить себе на язык.

32

Проходя вдоль дома сорок три по улице Фобур-Сен-Мартен, они окунулись в запах кэрри, доносившийся с Пассаж-Бради. Этот обходной путь позволял держаться подальше от «Красавиц». Прежде чем войти в «Дом Сомье», Лола с ностальгией оглянулась на любимый ресторан. Ингрид пообещала ей, что если они выйдут из своего предприятия невредимыми, она закатит незабываемую пирушку у друга Максима. И втолкнула ее в магазин, дававший костюмы напрокат. Она была знакома с хозяином — он еще не делал у нее массаж, но вот-вот готов был поддаться. Он нашел для них два более-менее подходящих одеяния. У Ингрид оно оказалось чуточку коротковато, у Лолы немного тесновато, но издалека и то и другое выглядели сносно.

Выходя из магазина, они по-прежнему были обуты в кроссовки, но под черными монашескими одеяниями эту обувь, ставшую неуместной, нельзя было разглядеть, и посетители, сидящие на террасах индийских ресторанов, не обращали на них никакого внимания. Довольная своей военной хитростью, Ингрид села за руль, поехала к улице Батиньоль и остановилась возле площади. Она колебалась между уличной скамьей и наблюдательным пунктом между колонн церкви и высказалась в пользу последнего. Хмурая Лола последовала за ней.

— Хочется назвать тебя сестрой Марией-Терезой Батиньольской, как в комиксе. У тебя вид очень гордой настоятельницы!

— Меня давно уже не зовут Марией-Терезой, Ингрид. Это как моя жизнь преподавателя французского или комиссара полиции. Или пенсионерки — любительницы пазлов с улицы Эшикье. Все давно уже позади. И уходит все дальше и дальше.

— Ну, нельзя давать волю усталости.

— Не заглядывать за пределы данной минуты — это серьезная ошибка, Ингрид, как и недооценивать противника или следовать первой попавшейся идее. Я себя спрашиваю, не глуп ли этот маскарад. Если бы смешное убивало, я бы уже превратилась в надгробный памятник, распростертый на этой пустой паперти, с выпученными глазами, высунутым языком и руками, воздетыми в последней бесплодной молитве.

— А я предпочитаю доверять своему инстинкту. Нередко он мне подсказывает безумные идеи, которые на поверку оказываются дельными.

— Тебе кажется, что ты участвуешь в «Звездных войнах». «Да пребудет с нами Сила!», и, гоп, я бросаюсь вперед очертя голову?

— Главное — научиться себя мотивировать.

— Ну, это чисто американская идея.

Они продолжали обмен колкостями, пока Лола не сложила оружие и не уселась на ступеньках церкви Святой Марии, подложив под себя собственные страхи вместо подушки. Ждать пришлось долго. Наконец Ингрид принялась буравить бок подруги локтем.

— Эй, полегче, рыцарь Джидай!

— Простите, матушка, но Лебуте берут улицу Лежандр штурмом. Особенно Карин. Она напоминает мне кечистку, в которую когда-то влюбился мой дядя.

Лола потянула Ингрид за колонну, откуда они могли следить за супругами. Она вдруг ощутила зависть. Эти люди имели право выходить средь бела дня и знали, куда им идти. Такие простые радости стали для нее роскошью. Карин и Жорж Лебуте вошли в «Зятя-Обжору». Дурацкое название, но с этим можно смириться, тем более что некоторые приятные запахи коснулись их обоняния, когда они делали вид, что проходят мимо. Они вернулись, чтобы через витрину понаблюдать за тем, что происходит внутри. Лебуте сидели за столиком одни, друг против друга. Пора идти на приступ.

— Карта вин совсем недурна, — весело сообщила Ингрид.

— Вижу.

— Ты бы радовалась. Это будет для тебя приятной переменой. И еще, что ни говори, наша одежда будет действовать как смирительная рубашка.

— Потому что мы сумасшедшие?

— Да нет. Подумай сама! Лебуте будут смирены. В ресторане неудобно затевать скандал. Тем более с двумя добрыми сестрами.

— Ты хочешь сказать, завернуты или скручены?

— Нет-нет! Смирены.

Лола уступила и толкнула дверь. Несколько человек с удивлением воззрились на двух монахинь, но вскоре вежливость взяла верх. Лебуте изучали меню. Жорж был в очках и вел переговоры с женой.

— Я не хочу кагор, Жорж. У меня от него голова кружится!

— Ну Карин! Только сегодня! Он хорошо пойдет с рагу.

— Бесспорно, — подтвердила Лола голосом очень гордой настоятельницы.

Они сели без приглашения. Карин так и застыла с раскрытым ртом, муж недоверчиво улыбался. И Лола все объяснила. С тем большим удовлетворением, что восстановить последние события в хронологическом порядке было весьма полезно. И давало возможность перевести дух. После упоминания о рагу Лола чувствовала, что ее хандра решительно сдает позиции. Она мгновенно приняла решение подкрепиться в обществе Лебуте. И вполне возможно, что теперь она начнет прислушиваться к своему инстинкту. «Иногда Ингрид определенно оказывает на меня влияние», — решила она. Ей удалось изложить события коротко и ясно.

Жорж Лебуте явно впервые слышал о махинациях шурина, но взор его супруги едва не расщепил Ингрид и Лолу на элементарные частицы. Подошел официант. Лола сделала заказ: дежурное блюдо для всех и бутылка «мадирана-2000».

— И принесите воду с пузырьками.

— Какую, сестра?

— Какая вам нравится, сын мой. Кстати, я бы предпочла обращение «матушка». Оно мне больше пристало.

— Я вот думаю, не подписать ли контракт и с вами, — восхищенно сказал Лебуте.

— Жорж! Эти две дуры отвратительно поступили с Роланом. А ты еще говоришь о контракте!

Лебуте скрестил руки и посмотрел на жену так, словно видел ее впервые.

— Я говорю о том, что мне нравится, а тебе бы не помешало поговорить со мной о своих делишках с Мирей и Алис.

Лебуте смерили друг на друга взглядом, но на этот раз Жорж уже не казался таким сжавшимся, а Карин напоминала пошатнувшуюся скалу. Официант принес вино и дал Лоле попробовать. Она благословила и бутылку, и официанта, а тот налил вина всем, кроме Карин, которая решительно прикрыла бокал рукой.

— Мне не надо, к тому же я уже ухожу.

— О, совсем наоборот! — воскликнул Жорж со все еще скрещенными руками.

— Обычно вы выходите из положения, не ударяясь в бегство, Карин, — сказала Лола.

— На что вы, собственно, намекаете?

— Вы мне очень понравились в роли хозяйки, возмущенной поведением Алис. Сразу представив ее нам как девушку, склонную к проституции, сами вы выглядели белее, чем эта бумажная скатерть. Хитро.

— И подумать только, ты же еще орала на меня! — добавил Жорж. — Ты утверждала, будто я работал с Алис у тебя за спиной.

Лола огляделась по сторонам. «Зять-Обжора» был переполнен, все громко разговаривали, заглушая бурю.

— В общем, с меня хватит, — бросила Карин. — Это ты виноват, Жорж. Ты живешь как во сне. Думаешь, мы бы справились, если бы Ролан не вкладывал регулярно свои деньги в фирму?

— Я верю, что терпение и труд все перетрут.

— У тебя есть энергия, талант, воображение, энтузиазм, но этого мало, мой бедный друг. У моего отца все это тоже было.

— Твой отец! Всегда твой отец! Если бы он не принимал рискованных решений…

— Знаешь что, оставь в покое моего отца! Он нам ничего не навязывал. Предпочел покончить с собой…

— Он предпочел бросить вас, твою мать, Ролана и тебя. Вместо того чтобы биться и пытаться найти выход. Я бы никогда не бросил свою семью.

Официант принес рагу. Ингрид с любопытством смотрела на дымящийся котелок, и Лола посоветовала ей есть осторожно, чтобы не обжечься. Затем она разлила вино. Карин Лебуте поддалась соблазну и сделала глоток, который ее, кажется, успокоил.

— Поклянись, что ты не имеешь никакого отношения к смерти Алис.

— Клянусь тебе, Жорж. Я вела бухгалтерскую отчетность так, чтобы вклады Ролана растворялись в общей массе. Но я никогда не совала нос в его дела. Да он и сам предпочитал, чтобы я не имела к ним отношения.

— Как долго это продолжалось?

— Три года.

— Со всеми девушками?

— Нет, Ролан никого не принуждал. Были Бенедикт, Лючия и Мирей.

— А Алис? — вставила Лола. — С каких пор она этим занималась?

— С тех пор как рассталась со своим дружком. У нее случился простой, и она приняла предложения Ролана.

— Вы знаете имена?

— Ни одного.

— И это бывало частенько?

— Не думаю. К тому же в последнее время она больше не работала для «Праздника, который всегда с тобой». Она сама договаривалась с заказчиками. Ролан мне сказал, что они поссорились.

— Из-за предложений?

— Не знаю. Поверьте.

И Карин Лебуте рассказала все, что знала. Ее брат незаметно вовлекал видных людей в сомнительные истории, устраивая для них тайные встречи с красивыми девушками. Получив информацию или видеозапись, обращал их в деньги. Требования были анонимными — Ролан старался внушить мысль о вмешательстве постороннего человека — и после первого платежа жертву оставляли в покое. Хозяйка «Праздника» клялась, что не знает ни одного имени. И никогда не слышала о вечеринке с жидким латексом.

— Я тоже, — сказал Лебуте. — Жаль, меня бы это заинтересовало.

— И ты еще находишь это забавным!

— А что нам остается делать, если не шутить? Я полагаю, наши добрые сестры поведут нас в исповедальню, а затем нам придется прикрыть лавочку. Или я ошибаюсь, комиссар Жост?

— Я уже не комиссар, и единственная исповедь, которая меня интересует, — это исповедь вашего шурина. Если вы скажете, где его найти, и не намерены предупреждать его прежде, чем я туда прибуду, то я предоставлю вам возможность стирать грязное белье в кругу семьи. Это вас устраивает?

Карин Лебуте хотела было возразить, но муж сдержал ее порыв.

— Я не знаю, где Ролан, но когда он последний раз мне звонил, был слышен шум, который ни с чем нельзя спутать.

— И что это было?

— Крики чаек.

Лола подумала, что чайки есть и в Париже, но чтобы шум на заднем плане был слышен по телефону, нужна целая команда птиц, а ведь парижская чайка обычно выступает соло. Она повернулась к Ингрид. Та улыбалась. Как ни стремились непогоды, подлости, драмы собраться у них над головой и раскричаться на злом ветру, Ингрид оставалась в душе озорной девчонкой. Лола видела, что она приплясывает от нетерпения при мысли о поездке к морю.

33

Ингрид давно уже вела машину, и обрывки музыки на разных частотах смешались в неприятную какофонию. Лола шарила в бардачке в поисках кассет.

— Бобби Вумак, Стиви Ванда, Дионна Уорвик. Кого ты предпочитаешь?

— Все сойдет, все funky. Я и не знала, что Хадиджа любит классиков.

— Мы много чего не знаем о людях, — ответила Лола, вставляя в автомагнитолу «The Very Best of Bobby Womack».

Ингрид начала подпевать.

«Across 110 th street
Pimps trying to catch a woman that's weak
Across 110 th street
Pushers won't let the junkie go free…»[110]
— Может, достаточно просто слушать?

— Не могу удержаться, Лола. Эта музыка дает мне слишком много радости.

Лола отдалась на волю песни, рокота мотора, придорожного пейзажа. Она сознавала, что они едут ни с чем, мосты за ними сожжены и им нужно довериться спирали наступившего безвременья. Они в центре циклона. И все же Ингрид находит в себе силы петь, и радость ее благотворна.

Лола подумала о двух своих внучках и сыне там, в Токио. Ингрид предлагала ехать драться в такую дальнюю даль — на этот далекий Восток. Чтобы приблизиться к нежности. Тогда эта мысль показалась ей невозможной. Сегодня же они едут в одном направлении, а надо бы мчаться в другом. Оставалось еще распутать нити, смотанные в тугой клубок, способные задушить.

Лола разгладила складки вновь обретенного бежевого платья. Одеяние матери-настоятельницы лежало в багажнике. Возможно, бредовая история с монахиней станет последней их стычкой с Ингрид. После Бобби Вумака американка потребовала поставить Дионну Уорвик. Она была наделена здоровой энергией детей, чаек и тех, кто утратил надежду.

Лола позволила ей дурачиться до самого Ренна, дальше было не до песен, пришлось сосредоточить внимание на дороге. Автострада сменилась шоссе государственного значения, неустойчивая погода — настоящим ливнем. Несколько раз отклонившись в сторону, они наконец взяли курс на Изумрудный берег, который был запечатлен на фотографиях Ролана Монтобера.

— А когда доберемся, как мы будем его искать? — спросила наконец Ингрид, словно в ответ на их общие мысли.

— Спросим кого-нибудь вроде тебя. Я тут кое-что придумала.

Дождь прекратился перед Сен-Мало. Ингрид пришла в восторг, впервые увидев старый город каперов, гордо возвышавшийся за крепостными стенами. Пришлось купить телефонные карточки и зайти в магазин морской одежды, прежде чем около семнадцати часов они припарковали машину рядом с городскими стенами. Ингрид захотелось вдохнуть морской воздух не дожидаясь у моря погоды, и когда она шла через шоссе, луч света пробил тучи и моросящий дождь окутал ее сверкающей пеленой.

Лола накинула капюшон, потянулась всем затекшим телом и пошла следом за Ингрид. Пустынный пляж Силона простирался до вилл Параме, скрытых туманом. На берегу собрались крикливые стаи чаек. Невдалеке она заметила телефонную будку. Не оттуда ли звонил Монтобер шурину, или он обзавелся новым мобильником? А вдруг он совсем не здесь, а в Нормандии, где-нибудь на бельгийском пляже или даже на юге? Чайкам наплевать на границы. И все-таки ностальгия играла важную роль в характере Монтобера, к тому же она оставалась последней их надеждой. Лола позволила Ингрид надышаться морским воздухом, потом объявила, что они направляются в Морские термы.

— Это в двух шагах отсюда.

— И что нас там ожидает?

— Таласотерапевт.

— Это то же самое, что патологоанатом?

— Да нет же. Танатос — это совсем другое. Виржини Ле-Гофф помогает людям восстановить силы, как и ты. Только она пользуется морской водой и грязями из водорослей.

— Почему она должна знать о Монтобере больше, чем мы?

— Потому что она потомственная бретонка. И замужем за одним полицейским, которому я помогла перевестись в его родные края, когда он томился в Париже. С тех пор Ле-Гоффы очень меня любят.

— Почему бы не обратиться к нему самому?

— Чтобы не вовлекать его в наши проблемы. Я попрошу Виржини покопаться в памяти, и пора спросить знакомых. Это ничем не хуже полицейских картотек.

Им пришлось подождать, пока Виржини поставит последний укрепляющий компресс. В приемной, листая журналы, Лола мечтала о компрессе от неприятностей, свалившихся им на голову. Ингрид смотрела, как танцуют рыбки в большом аквариуме, или любовалась морем. Ночь размыла очертания пляжа, и уличные фонари осветили Силон.

Виржини Ле-Гофф выслушала рассказ об их злоключениях и предложила обратиться к ее мужу, но Лола настояла на том, чтобы его в это не втягивали. Молодая женщина засела за телефон, Лола быстро поняла, что это пустая трата времени. Виржини Ле-Гофф положила трубку с раздосадованным видом.

— Никто не встречал Ролана Монтобера, Лола. Хотя через кафе нашего знакомого на площади Круа-дю-Фьеф проходит много народу. Пока мне нечего вам предложить, кроме воспоминаний. Моя бабушка не забыла семью Монтоберов. Зажиточные судовладельцы. Сын переехал в Париж. Женившись, он снова купил дом в наших краях. Впоследствии его продали одному американцу, и больше мы не видели ни Ролана, ни его сестру.

— Дом на острове?

— Да, красивое имение в бухточке Жиг. Его охраняют круглый год. Собаки оглушительно лают, когда мы с Луи и детишками купаемся там по воскресеньям.

— Мне бы хотелось, чтобы ты продолжала расспрашивать своих знакомых, Виржини, и держала меня в курсе.

— Но ведь вы заночуете у нас!

— Об этом не может быть и речи. Мы остановились в маленькой гостинице с видом на море. Поверь, дорогая, так будет лучше для всех, только не дуйся, пожалуйста, у нас с напарницей крепкие нервы.

34

Прошло несколько дней, и если Виржини и звонила, то скорее чтобы узнать новости, а не сообщить их. Лола была тронута ее заботливостью, но предпочла бы что-то более существенное. Она не хотела признать, что они ищут морские иголки в стогу водорослей и морские звезды о шести лучах. Прочесав частым гребнем кварталы Сен-Мало, она собиралась подвергнуть допросу всех обитателей Канкаль: моряков и тех, кто разводит устриц, владельцев кафе и торговцев, хозяев гостиниц и тех, кто сдает машины напрокат. И если чайки, которых слышал Жорж Лебуте, и правда живут в Бретани, Лола и Ингрид в конце концов пролетят над гнездом светского человека, прежде чем камнем упасть ему на голову.

Ингрид захотелось пройтись по Груэнской косе. Лоле пришлось идти за ней по тропинке, открытой всем ветрам. Небо щедро дарило яркую синеву, изборожденную бегущими облаками. Ошеломленная этим зрелищем, Ингрид, дурачась, накормила морским сухарем нахальную и вместе с тем робкую чайку. Лола съела свой пирог, не поделившись ни крошкой. Присев среди скал на краю бездны, они предались успокоительному созерцанию морского простора. Потом одновременно поднялись и направились к машине.

Ингрид припарковалась на стоянке в порту и заявила, что все это достойно сожаления.

— Что именно?

— Представь себе любопытных, которые караулят повсюду, чтобы снять наши переживания, наши восторги. Типа папарацци, только занимаются обычными людьми, такими, как ты и я. Знаешь, что произошло недавно на Тайване?

— Откуда мне знать? Я немного занимаюсь делом между двумя эмоциями и тремя восторгами.

— Бедная женщина хотела со всем покончить.

— С жизнью?

— А с чем же еще?

— Ну не знаю, со сборщиком налогов, с мечтами о карьере, со всеми диетами сразу…

— Она решила утопиться, но завязла на топком берегу, так что не могла двинуться с места. Наконец ее обнаружили прохожие. Скорее, чем ты успеешь сказать: «Улыбайтесь, вас показывают по телевидению!», сбежались репортеры и стали снимать ее во всех видах, засыпая вопросами. Такие происшествия меня просто потрясают!

— Давай попробуем увязнуть в устричных садках и посмотрим, что из этого выйдет.

— Не говори мне, что все это тебя не волнует!

— Уж очень продвинутые у тебя страхи, не чета моим. А у нас куча дел…

Они обошли всех торговцев, задавая одни и те же вопросы, но так ничего и не узнали. Устроили пикник на скамейке, перекусив багетом с геменейской колбасой, любуясь Мон-Сен-Мишелем, наконец показавшимся из-за облачной пелены. Потом Лола заявила, что морской ветер вызвал у нее аппетит и для полного счастья ей не хватает нескольких устриц и, пожалуй, глоточка мюскаде, чтобы запить это счастье.

— Давай наслаждаться жизнью, пока камеры нас не обнаружили.

— Give mе а brеаке, will you?[111]

Несколько торговцев устрицами расположились на рынке со своими скромными прилавками. Ингрид и Лола разделились, чтобы выбрать устриц и расспросить как можно больше людей, потом встретились на пирсе и уселись, свесив ноги над устричными садками. Лола достала нож и уже открывала третью дюжину устриц, в то время как Ингрид занималась второй. Они приступили к дегустации, бросая раковины в садки, где тысячи пустых раковин ждали, когда станут древними окаменелостями.

— Удивительно, что никто ничего не знает, — произнесла Ингрид с набитым ртом.

Но все же она не выглядела обескураженной; Лола чувствовала, что ее подруга могла бы провести в Северной Бретани весну, лето, осень, а то и зиму. Эта высокая простая девушка меньше боялась бурь, чем камер.

— Да, не везет, — сказала Лола, разглядывая вывески кафе.

Пора было подумать о кабачке, где бы они смогли обмыть свое счастье. Они доедали третью дюжину, когда к ним подошла женщина. Лола узнала в ней одну из торговок устрицами; та стояла, скрестив руки, любовалась облачным небом и ждала, когда к ней подойдут. Не стоило портить атмосферу доверия и непринужденности.

— Вы меня только что спрашивали, не видела ли я того крепкого лысого мужчину с красивыми зелеными глазами. Я не люблю распускать язык перед всеми, вот ничего и не сказала.

— Продолжайте, мы вас слушаем. Очень мило, что вы захотели нам помочь.

— Но я совсем не хочу портить жизнь человеку, которого не знаю.

— Ролан — муж моей сестры. Он не хочет платить алименты. Я думаю, что он скрывается где-то здесь у подружки. Я бы хотела договориться с ним полюбовно. Раньше мы с ним всегда ладили.

Лола говорила голосом таким же ровным, как этот пляж, усыпанный пустыми устричными раковинами. Здесь все соответствовало атмосфере порта: красивые корабли, небо в аккуратных облачках. «А я вру так гладко. Хотя когда-то в прошлой жизни не выносила ложь».

— Понятно, — сказала торговка. — Со мной тоже такое было.

— Да, это тяжело для каждого.

Голос Лолы звучал тем искреннее, что она выражала собственные чувства. Она и в самом деле сочувствовала. Я то лгу, то говорю правду — чередуя, не так противоречишь себе. Она представляла себя перед бассейном морга Святого Фелиция, окутанную запахами Танатоса, вытягивающую сведения у Виктора Массо и Фрамбуаз, даже и не думая интересоваться ими самими. И разве не так она поступала всегда, пока была комиссаром полиции? Оказывается, измениться можно в любом возрасте, не превращаясь в окаменелость, как старая раковина.

— Я видела этого человека в «Реле-дез-Эмбрен».

Торговка указала небольшой ресторан со стенами цвета охры.

— Он там был с Бастьеном Кернелем, перекупщиком. Похоже, они вовсю торговались. Сказать по правде, Кернель хитер.

— Как его найти?

— У него склад на дороге в Сен-Серван. Но не рассчитывайте, что он скажет вам, где живет ваш зять.

— И тут не повезло!

— Скорее вы добьетесь толку от Тома.

— Кто это?

— Помощник, шофер, в общем, он на побегушках у Кернеля. Заплатите ему, и он вам поможет. У Кернеля много не заработаешь, а у Тома двое малых детей.

Лола зазвала торговку выпить с ними белого вина в «Реле-дез-Эмбрен». Бернадет описала ей Кернеля и его подручного, потом заговорили о другом. Лола слушала ее рассказы о неполученных алиментах и любовных невзгодах. Со своей стороны, она рассказала ей кое-что о своем бывшем муже. Англичанине, слишком любившем джаз и женщин. Ингрид только слушала, у нее не было желания много говорить о мужчинах и их изменчивой натуре.

Они поехали дальше в сторону Сен-Сервана. Лола спросила дорогу у нескольких прохожих и отыскала склад. Перед домом стоял грузовичок с открытой задней дверцей. Ингрид остановила машину на краю поля, на котором щипала траву большая черная лошадь. Двое мужчин, несомненно, Бастьен Кернель и Тома, вынесли со склада комод и погрузили в грузовик. Помощник взялся за руль, а Ингрид — за слежку, рассказывая Лоле, уже досыта наслушавшейся подобных историй, что точно такой же случай произошел с ней на Кубе. Грузовичок останавливался у многих домов в деревне.

Поездка завершилась в Сен-Мало в порту Сен-Серван. Доставив покупателям буфет, Кернель и его подручный расстались. Перекупщик взобрался по крутой тропинке к ресторану на скале. Подручный снова сел за руль. Следом за ним они доехали до мэрии, потом свернули в проулок, где он припарковался. Пока Ингрид искала место для парковки, Лола следила за молодым человеком, который вошел в жилой дом. На одном из почтовых ящиков значилось имя Тома Ле-Корнека.

Дверь открылась, запахло жарким. В руках у Тома было посудное полотенце, за штанину держался сынишка. А взгляд у него прямой и открытый. Лола, не колеблясь, рассказала Тома историю зятя — злостного неплательщика алиментов. Он слушал ее сочувственно, гладя ребенка по голове. Она дала ему две купюры по сто евро и узнала, что мужчина шестидесяти лет, лысый и шикарный, назвавшийся Мартеном, продал Бастьену Кернелю два французских морских пейзажа XVII века. Выгодное дельце, клиент очень спешил; только Тома не знает, где живет этот мсье Мартен. Сделка состоялась на прошлой неделе, все было оплачено вовремя, картины потихоньку перевезли на склад, расплатились наличными. И вот что удивительно: этот шикарный лысый тип разъезжал на старом мопеде.

Лола продолжала расспрашивать, пока не поняла, что молодой человек рассказал ей все, что знал. Они пообещали друг другу ничего не говорить Кернелю.

Едва вышли на улицу, как у Ингрид вырвался вопрос:

— Ты не находишь, что он слишком легко раскололся? Как правило, одной приветливости тут недостаточно.

— Он нам поверил. Я здорово умею врать, когда захочу.

— Согласна, но все же!

— Все дело в точном расчете.

— Как это?

— Тома нужны деньги, но он не дурак и дорожит своей работой. Он знает, что полицейским не до того, чтобы гоняться за мелкими перекупщиками Франции и Наварры. Я делаю вывод, что картины, проданные Монтобером, были недурны, но не более того. Сейчас они уже перепроданы, и их не найти.

— Но где он их достал, эти две марины? Обстановка у него в квартире спартанская. Его родовой дом был продан одному из моих соотечественников.

— Браво, Ингрид. Ты задаешь правильный вопрос. Хотя можно задать еще один. Зачем ему понадобились деньги? У меня есть одна мыслишка. Если нет паспорта, наличные могут помочь унести ноги.

— Только бы нам не опоздать!

— Потому-то нам и придется крепко поразмыслить.

35

Под вечер они поехали обратно в Канкаль. Лола рассчитывала отыскать бухточку Жиг, чтобы узнать что-нибудь о бывшем имении Монтоберов. Они остановились на обочине дороги. В облаках переливались последние лучи солнца, опускавшегося в серое море. За дюнами между двумя нависшими скалами плавной дугой изгибался песчаный берег. Несмотря на ветер, на пляже задержалась семья. Мать погрузилась в созерцание заката. Отец и дочка играли с собакой — огненно-рыжим сеттером.

Огражденная соснами усадьба состояла из нескольких зданий и возвышалась на скалах, словно форт. Стоя на обзорной дорожке, можно было рассмотреть ее сверху. Они взобрались туда по крутой тропинке, на которой Лола совсем запыхалась. Пробравшись через заросли, вышли на песчаный участок, кое-где поросший вереском. Стены усадьбы и фасады с закрытыми ставнями рдели под заходящим солнцем. Параболическая антенна выделялась на шиферной крыше. Ингрид подошла к скале. Семья все еще была на пляже. Мать махала двум мальчикам, оставшимся на острове, сеттер поддерживал ее своим тявканьем. Мальчики переправились, неся на голове свернутую одежду. Вода доходила им до самых подмышек. Они бросились к матери, которая уже протягивала им полотенца. Она стала растирать младшего.

Лола предложила пройтись. Они подождали, когда солнце скроется в Ла-Манше, затем повернули обратно к машине, чтобы ехать в гостиницу. Лола позвонила Виржини и рассказала ей об истории с Кернелем, чтобы она продолжала поиски в этом направлении. Потом позвонила Диего. Адама Нона нашли на улице спящим на скамье неподалеку от больницы. Груссе отпустил его после того, как больничный персонал подтвердил, что он находился в Святом Фелиции, когда погибла Алис. Антуан Леже нашел ему пристанище в муниципальном диспансере. Адам сбежал оттуда, не выдержав скученности и необходимости спать в общей палате. Тогда Диего разрешил ему вернуться в «зону X», пока не найдется что-нибудь получше. Антуан Леже навещал его в сопровождении своей собаки. Он надеялся вернуть его к нормальной жизни. Приводить в больницу животных было запрещено, и приходилось хитрить. Психоаналитик считал, что его далматинец действует на Адама успокаивающе. Лола попыталась убедить Диего, что в Бретани им не угрожает никакая опасность, подтвердила, что Монтобера видели в Канкаль, но найти его пока не удается.

Ингрид была в нерешительности. Вызвано ли это усталостью после еще одного дня поисков, или нестихавшим ветром, или тем беспокойством, которое она замечала в Лоле, хотя бывший комиссар не решалась о нем заговорить? Пытаясь взять себя в руки, она предложила найти уютное местечко, чтобы провести там вечер. Лола сказала, что они могли бы дойти пешком до Сен-Сервана и поужинать в ресторане,где скрылся Кернель, закончив свои поставки.

Им пришлось идти против ветра, вдоль крепостных стен, подождать, пока корабль минует шлюзы. Ингрид думала о мальчишках, которым пришлось зайти в воду по самые подмышки, чтобы добраться до своей семьи. И она представила, как маленькие Ролан и Карин делают то же самое, чтобы поиграть на пляже Жиг.

— О чем думаешь, Ингрид?

— О детях, которых застигает прилив.

Добравшись до порта Сен-Сервана, они взобрались по лестнице, выбитой в прибрежной скале, поднялись по тропе, ведущей к «Вьё Малуэн». Лола с улыбкой обернулась: ветер доносил до них аппетитные запахи. Разочарование могло сравниться только с их нетерпением. В ресторане не было свободных мест.

На обратном пути в порт Лола выглядела хмурой и продрогшей. Она замедлила шаг возле пришвартованных лодок. Их корпуса поскрипывали под порывами ветра. Ингрид казалось, что она молча ей в чем-то признается. Она измотана физически и морально. Она соскучилась по своим близким. Дело Бонен погрязло в бесплодных поисках. Они добрались до края земли и до грани своих возможностей в состоянии, близком к опустошенности. Оставалась лишь слабая надежда — вырвать правду у Монтобера, словно вырвать ядовитые зубы у змеи, спрятавшейся под камнем на бескрайних просторах скалистого берега.

Хлопнула дверь. Из дома вышел человек с собакой на поводке. Человек и собака ушли вдаль. Ингрид вновь почувствовала легкое головокружение, испытанное возле шлюза. Она подняла гальку и бросила в воду. В лунном свете по воде расплывались серебряные круги. Ингрид снова бросила камешек. Потом еще один. Ее тело, словно заряженное электричеством, страдало без занятий в «Супра-Джим». Наконец она убрала руки в карманы и успокоилась. Лола, стоявшая неподвижно во время этого сеанса психологической разрядки, предложила пойти поесть мидий в любой забегаловке. Они пошли в сторону бистро и снова встретили человека с собакой, возвращавшегося домой. И тут Ингрид осенило:

— Собаки не залаяли, Лола!

— Ты о чем, Ингрид? Это новое происшествие на Тайване?

— Я о пляже. И о семействе с сеттером. Дети заигрались на острове и забыли о начинающемся приливе. Они должны были бы всполошить сторожевых собак. Виржини же сказала нам, что по воскресеньям слышно, как они лают!

Лола некоторое время переваривала эту мысль, а затем указала на обратную дорогу. К шлюзу, гостинице и к машине Хадиджи. Она шла быстро. Ингрид схватила новый камешек и с радостным криком изо всех сил запустила его в море. Потом бегом догнала Лолу.

36

Когда они выезжали из города, туман сгустился и фары не могли пробить его желтую завесу. Они попали не на тот пляж, сделали несколько поворотов, прежде чем поняли, где находится бухта Жиг. Когда фары погасли, исчезла и желтая вата, но так как на прибрежном песке не росли уличные фонари, вместе с ней испарился и весь окружающий мир.

Они продвигались еле-еле, держась за руки. Ингрид вспоминала бетонные плиты, защищавшие дюны от размывавших их волн. Благодаря приливу море приблизилось, и они быстро дошли до края воды. Из-за облака показалась луна. Она не была ни полной, ни угрожающей. Мирный полумесяц, который позволил им, присмотревшись, различить четкие очертания лодки, стоявшей на якоре слева от острова.

— Я доберусь до нее и вернусь за тобой.

— Ты же заледенеешь!

— А какой смысл мокнуть нам обеим?

Крыть было нечем. Ингрид быстро сняла одежду и оставила Лоле, которая вздрогнула от холода и восхищения, когда та без колебаний вошла в воду вместе с гейшей и всеми игривыми рыбками и поплыла к острову. Вновь набежали облака. И вот уже светлую голову было не различить в темноте. Главное, не думать о случаях недомогания или обморока в холодной воде. Впервые в жизни Лола Жост порадовалась тому, что ей не удалось поужинать в ресторане.

Ожидание показалось ей бесконечным. Лодка, как и все вокруг, растворилась в темноте. Ветер, который никогда не стихал в этих краях, ночью десятикратно усилился. Он нагонял волны, которые с яростным шумом бились об остров.

Американки не было больше четверти часа. В такую ночь это слишком долго, чтобы плыть в костюме Евы. К тому же в таком густом тумане бог знает, на кого можно наткнуться, и пикнуть не успеешь. Как же была рада Лола, когда увидела, что она возвращается! Они вытащили лодку на песок, потом Лола растерла подругу полотенцем, взятым в гостинице, и помогла ей одеться. Ингрид, стуча зубами от холода, не сразу смогла выговорить, что она никого не видела. Не слышала ни собаки, ни хозяина.

Они гребли вдвоем. Остров был близок, но море делало дорогу втрое дольше, то поднимая лодку на гребень волны, то бросая ее вниз. Каждый раз желудок Лолы болезненно отзывался на качку, и ей вдруг пришло в голову, что они могли взять не тот курс и плыть теперь в открытое море. И тогда слово «плыть» обретало страшную силу. Они уплывут так далеко, что их никогда больше не увидят…

Когда их утлое суденышко с силой ударилось о берег, Лола едва удержалась, чтобы не приложиться к скале, как к святыне. Сейчас не время кривляться, надо быть готовым к любой неожиданности. Если дом пуст, придется отступиться. Природа, несомненно, в эту ночь была полна счастливых предзнаменований. Луна поднялась отвесно прямо над крышей и хорошо освещала здание. Сосны надежно противостояли ветру, и хотя флюгеры и поскрипывали под его порывами, в этом звуке не было ничего зловещего. А если поднимется настоящая буря? И если обитатели будут заперты стихией на этой вершине, тем более тесной, что неизвестно, какая опасность их здесь поджидает? Страхи Лолы притупились, когда Ингрид взяла ее за руку, чтобы подняться вверх по каменистой тропинке.

Деревянные ворота были окованы железом.

— Ты сумеешь перебраться через стену? — спросила Ингрид.

— Переберись сама, и откроешь мне изнутри.

— А если они открываются только ключом?

— Великий Часовщик отправился в круиз в Гонолулу, но богиня Моря сменила его и присматривает за нами. Да и матушка Луна тоже. Я ей обо всем рассказала. Она на нашей стороне.

— Ты уверена, что все будет в порядке?

— Не беспокойся. Море опьяняет меня лучше, чем вино.

— Ну, ты меня успокоила.

Ступеньками ей послужили неровности старинной стены. Лола подумала, как бы ветер не сорвал Ингрид с ее насеста, но подруга держалась крепко и ловко приземлилась с другой стороны. Когда она открыла ворота, они еле скрипнули, звук почти не отличался от поскрипывания флюгера. Они дождались, когда матушка Луна в своих одеждах из облаков покажет им дорогу. Разглядели две постройки справа от внушительного хозяйского дома. Дверь первой из них не была закрыта. За ней оказался дровяной и продовольственный склад. И поломанный мопед. Они обменялись понимающими улыбками, вспомнив о шикарном лысом типе на старой керосинке, упомянутой Тома Ле-Корнеком.

Они направились ко второй постройке. Резкие порывы ветра помешали им почуять запах, который они распознали, только когда проникли внутрь здания.

— Осторожно — предупредила Лола прежде, чем включить карманный фонарик. — Только не кричи.

Круг света выхватил из темноты одеревеневшую, как весло, Ингрид, которая закрыла нос и рот воротником. И тело старика в плаще, скрюченное на постели. На затылке у него запеклась кровь. Лола подошла, наклонилась. Полузакрытые глаза мертвеца успели остекленеть.

— Он тут уже несколько дней.

Ингрид указала на каморку под лестницей. Лола осветила двух убитых собак. Застреленные лабрадоры.

В буфете она нашла нетронутую коробку с пятьюдесятью патронами «Селье и Бело», чистый прямоугольник на пыльной поверхности указывал, что у этой коробки была сестра-двойняшка. Нигде ни следа оружия, к которому подходили бы эти припасы.

— У него длинноствольный карабин 22-го калибра. Мы не имеем права на ошибку.

— Yeah, I know.

— Мы должны передвигаться очень тихо.

— Ясно.

— Обдумываем каждый шаг. Совещаемся шепотом.

— Без вопросов.

Они вышли как оглушенные. Холода они не чувствовали. В этой кромешной тьме перед глазами всплывало тело старика сторожа. Они открыли дверь дома. Было тихо, стоял терпкий запах. Где американец? Не расправились ли и с ним? И может быть, с его семьей? Лола сдержала дрожь и взяла себя в руки. Пожалуй, в доме не пахло ничем, кроме одиночества.

В вестибюле мраморный пол в шахматную клетку, множество картин, прекрасная мебель. Слева просторная гостиная, справа кухня. Они тихонько осмотрели кухню. В сушке тарелка, сковорода, на столе еще свежий хлеб, завернутый в тряпицу, кое-какие продукты в холодильнике. Они вернулись обратно, пересекли столовую и в гостиной обнаружили два светлых прямоугольника на выцветших обоях.

— Морские пейзажи, — прошептала Ингрид.

— Похоже на то.

— Думаешь, он наверху?

— Наверняка. Он там уже несколько дней, должно быть, он предпочитает спать в постели.

— А если он прячется на чердаке?

— К чему? С чердака ничего не слышно. Пошли наверх.

— Ты уверена?

— Наша цель — украсть его карабин. Или мы с ним справимся сразу, или придется набраться терпения.

— То есть?

— Мы станем тише ночи. Но на рассвете разбудим его песней.

— А может, лучше попросить подкрепления? Этот негодяй только что убил человека!

— Вмешивать в наши дела Луи Ле-Гоффа не будем, а то он станет разрываться между должным уважением к начальству и дружескими чувствами ко мне. Разрушить карьеру можно и из-за меньшего.

— Мы могли бы позвонить ему анонимно.

— Могли бы.

— Но так мы не узнаем, кто виновен в самоубийстве Алис.

— Ты как будто бы читаешь мои мысли, Ингрид. Итак, подготовим план «Б» на случай форс-мажора.

— Это французский морж?

— Не совсем.

— Ты мне все это объяснишь на холодную голову.

— Я тебе все объясню на свежую голову в более или менее близком будущем. А пока — ни звука.

— Конечно! Ты что, считаешь меня дилетанткой?

— Только не говори, что ты уже вламывалась в чужой дом в Гонолулу, Владивостоке или Уагадугу!

— Нет, только в Осаке, и у меня были благие намерения и…

— Об этом мы поговорим позже. Уж не знаю, какая у нас тогда будет голова — свежая или несвежая. Словом, после форс-мажора и схватки с моржом. Когда мы скажем «прощай» оружию и слезам и закончим военные действия. Договорились?

— OK! All right! Не надо нервничать! — отвечала Ингрид, сделав знак победы.

Она вернулась на кухню и обыскала стенные шкафы. Она осматривала все не спеша, пока Лола колебалась между подставкой и кухонными ножами. Бывший комиссар заявила, что не чувствует в себе таланта Джека-Потрошителя; придется найти другое средство самозащиты. Ингрид предложила использовать все, что было у них под рукой: утюг, обыкновенную кастрюлю, канистру со спиртом и зажигалку. Они разложили все это на столе.

Деревянная лестница упорно хотела сообщить о двух непрошеных гостьях в доме, где засел вооруженный убийца. Инстинктивно они подчинялись ритму моря, стараясь, чтобы каждый их шаг совпадал с ударом волны о берег. Бесконечно долго они поднимались по ступенькам и наконец оказались в коридоре. Пол был покрыт ковром. Они легли рядом друг с другом.

Прошло не меньше часа, и Ингрид заснула. Лола время от времени встряхивала ее, чтобы она не сопела слишком громко, тем более что завывания ветра стали прерывистыми. Лола размышляла о тысяче жизней Ингрид — от Осаки до Мехико. О моряках, которые даже в этот поздний час возвращаются домой. Об отдыхающих, которым посчастливилось в полной безопасности играть со своими детьми и собакой на прекрасном мирном пляже. О стороже, которому больше не придется играть со своими лабрадорами; о Ришаре Паризи, который, возможно, месит тесто; об Адаме Ноне, спавшем в «зоне X» сном уставшего китобоя; о Морисе, который, несомненно, оплакивал Алис, совсем один в своей квартире на улице Эклюз-Сен-Мартен. Лола уже сама не знала, думала ли она об этом несколько часов или пять минут. А впрочем, вряд ли здесь уместен глагол «думать». Скорее, это были бессвязные обрывки мыслей. Предположения, которые вертелись у нее в голове, как морская галька под ударами волн. Она осторожно повернулась. Может быть, на правом боку ей удастся уснуть.

Но на правом боку было хуже, чем на спине. С каждым вдохом она глотала целую колонию клещей, уютно устроившихся в ковровом покрытии. Дом казался ухоженным, прекрасная мебель была тщательно начищена воском. Все, как в кафе «У Люлю», только гораздо шикарнее. Тем не менее здесь давно не пылесосили. Где же владелец? Почему он живет в другом месте, когда у него есть такое прекрасное имение? Идеальное место, чтобы уединиться с избранными пазлами и бутылкой портвейна. Вспомнив об этом вине, согревающем, подкрепляющем и бесконечно уютном, Лола сумела наконец укротить волны своих мыслей и незаметно уснула.

37

«I can't get no satisfaction!» «Прекрати бренчать на проклятой гитаре, чертов невежа», — собралась было возмутиться Лола, вытаращив глаза на черно-бело-серый коридор, когда поняла, что происходит. В ее сумке все громче орал мобильный. Было светло. Она снова все видела. И не одна она.

— Fuck! — вскрикнула Ингрид.

Справа от них кто-то пронесся. Они бросились вниз по лестнице. Раздался выстрел. Пуля в щепки разнесла перила. Еще одна оцарапала плечо Лолы. Они побежали на кухню. Лола зажгла зажигалку, бросила ее в кастрюлю. Спирт запылал, когда в кухню ворвался тот, кто стрелял. Пламя мешало ему видеть. Ингрид бросилась вперед, выставив утюг, и ударила его по затылку. Взвыв от боли, он выронил карабин и упал на колени.

Ингрид оттолкнула ногой оружие и связала Монтобера электрическим шнуром. Лола погасила пламя и отдышалась, прежде чем задавать вопросы.

— Ну и влип же ты. Зачем было убивать сторожа?

— Это несчастный случай. Мне от этого… дурно.

— Да что ты говоришь?

— Я думал застать его врасплох… без лишнего… ущерба. У меня был ключ.

— Все эти годы?

— Калдер ничего здесь не изменил. Ни обстановку… ни замки.

— Калдер?

— Владелец.

— Ладно, продолжай.

— Я взял карабин. Сторож кормил собак. Я их пристрелил. А его… я хотел только оглушить. Я ударил… не туда, куда надо. Он сразу умер.

Он попытался выпрямиться, но не смог.

— Может, сторожа ты правда убил случайно, но по нам палил всерьез.

— Вы просто две фурии!

— Зато ты агнец.

— Вы с самого начала вели себя как фурии! Чего вам от меня надо?

— Вопросы здесь задаю я. Например, такой: где Калдер? Или с ним тоже случился несчастный случай?

— Калдер никогда тут не бывает. Он купил все сразу, вплоть до белья с нашими инициалами, но… он не обращает внимания на этот дом. У него… есть другие.

— Ты продал марины перекупщику Кернелю, чтобы смыться без паспорта. Это понятно.

С удивленным видом он разглядывал ее, но было заметно, что даже это ему трудно. Более усталого человека Лола, кажется, еще никогда не видела.

— Вы работаете на нее, — процедил он сквозь зубы.

— Кто это она?

Он еще помолчал с таким видом, словно открыл Луну — ту, что вызывает опасные приливы к голове. Сам наполовину оглушенный, он все еще пытался морочить им голову.

— Во имя богини Моря, королевы фурий, святой Марии-Терезы-Бранкиньольской! ТЫ ВЫЛОЖИШЬ МНЕ ПРАВДУ!

Лицо Лолы стало красным, как спелая клубника. Ингрид, вдохновившись, прикинулась психопаткой и приблизилась, поглаживая утюг. Такая тактика оказалась удачной.

— Вы не работаете на министра Плесси-Понто? — произнес он.

— Насколько мне известно, нет! — проворчала Лола.

— Все из-за Симона.

— А это еще кто?

— Симон, сын Элен.

— Того, который подсел на наркотики? Плесси-Понто рассказывала об этом по телевизору, чтобы свести ущерб к минимуму.

Лола быстро соображала. Мирей намекнула, что Алис употребляла наркотики. Она одно время встречалась с наркодилером. Технически она погибла от передозировки. Мирей и Алис выступали на вечеринках, где было полно наркотиков, и какой-то янки напал на Алис, прежде чем наброситься на Монтобера.

— Ты сам снабжал сына Плесси-Понто и Алис?

— Вы ошибаетесь! Я такими вещами не занимаюсь.

— Твоя сестра утверждает, что ты шантажист, но, как знать, чем ты еще подрабатываешь?

— Плесси-Понто… была… делом моей жизни.

Вдруг в его голосе послышалась мечтательность. Может быть, она заблуждалась на его счет? Возможно, этот человек не банальный циник. В его жизни все было рассчитано. Его светская жизнь, спартанская квартира на улице Трюффо, заплывы в бассейне на Жонкьер. Он подчинялся строгой дисциплине, чтобы, когда наступит время, обеспечить себе блестящее возвращение.

— Я знаком с ней еще по колледжу. Элен ничем не блистала, но отец ее был депутатом. Карьера ей была обеспечена. Потом короткая опала из-за той истории с зараженной кровью. Ее отпустили. В этой стране… политикам прощают все, даже… если они по-настоящему влипли. Но если деловой человек допустит одну-единственную ошибку, ему… крышка.

Он замолчал. Его лицо было болезненно бледным.

— Ты о своем отце? — спросила Лола, чтобы дать ему встряхнуться.

— Его друзья обращались с ним, как с зачумленным, враги топили его. А он был… человеком чести, он ушел красиво.

Его лицо покрылось испариной. Все-таки Ингрид здорово приложила его утюгом. Лола налила ему стакан воды и помогла напиться.

— Вернемся к делу твоей жизни. Может, пояснишь?

— Мы хотели заснять Симона… под кайфом. И угрожать… Элен.

— Чем угрожать?

— Тем, что продадим пленку телевидению.

— Ты думаешь, хоть один французский канал стал бы портить себе репутацию историей о молодом наркомане? Это какой-то подержанный Уотергейт.

— Есть иностранные каналы. Некоторые… не постеснялись бы высмеять кандидатку в президенты. И Элен это… сразу поняла бы.

— Поняла бы? Ты хочешь сказать, что это не сработало?

— Именно.

— Почему же?

— Из-за дурости… Алис.

— Она в этом участвовала?

— Мирей и она… должны были… развлекать Симона.

— Давая ему наркотики?

— Да, а парню пришлась по вкусу идея переспать разом с Мадонной и Бритни. Алис все испортила. Она забрала… пленку и предупредила Элен Плесси-Понто.

— Так вот почему ваш министр выступила в прямом эфире, — задумчиво проговорила Ингрид. — Теперь у вас и вправду все, как у нас.

— Да, глобализация идет во всех направлениях, — вздохнула Лола.

Как мог он поверить, что высокопоставленный чиновник такой закалки, как Плесси-Понто, даст собой манипулировать? Уступит одинокому игроку, у которого нет за душой ничего, кроме надменности и двух девчонок?

— Когда это произошло?

— Полгода назад.

— Где пленка?

— Алис сказала, что уничтожила ее. Все равно… она больше не представляла никакой ценности.

Мирей была готова на все ради Монтобера. Но Алис? Почему она ввязалась в такую сомнительную историю? Лоле вдруг показалось, что волны, омывавшие остров, промыли ей мозг.

— Алис не знала.

— Не знала… о чем? — спросил он, словно это был последний вопрос, который он мог задать, прежде чем впасть в многовековой сон.

— Что это был сын Плесси-Понто.

— Вы правы… мадам Жост.

— Симон сам сказал ей, кто он. Так? Наверняка хотел ее потрясти. Конечно, Алис сразу все поняла.

— Мгновенно.

— Она не хотела участвовать в этой безумной затее. Потому что она была далеко не так глупа, как ты думал. Так ты убил ее за это?

— Зачем это мне? Когда ты проиграл… нужно уметь это признать.

— Как твой отец? Разница в том, что человек с принципами, как ты мне его описал, никогда не убил бы старика ради двух картин и убежища.

Он ничего не ответил, глядя куда-то вдаль на бушующие за окном волны.

— Ты хотел бежать в Англию или Ирландию, — продолжала Лола. — И вызвал проводника.

«Ты ждешь его уже несколько дней. У тебя нет сил. Ты говоришь, что не убивал девушку. Откуда нам знать?» Она изменила тактику.

— Расскажи мне о той вечеринке в заброшенном здании, о типе, с которым ты подрался. Это произошло из-за Симона Плесси-Понто?

— Что за тип?

— По словам Мирей, янки.

— Не представляю.

— Обе девушки были в очаровательных нарядах из жидкого латекса. И было море наркотиков. Люди элегантные смешивались со всякой швалью, как говорили, когда я начинала службу в полиции.

— Не припоминаю.

— Ты часто использовал дуэт Мадонна-Бритни?

— Эту идею я приберегал для Симона. Он видел их выступление безо всякого подвоха… И не мог его забыть. Я ждал… своего часа.

У Лолы вдруг потеплело на душе. Я приберегал идею. Значит, Алис обычно в этом не участвовала? Значит, она предпочитала Папуа-Новую Гвинею Флориде, каноэ — «роллс-ройсу»?

— Но Мирей говорила мне о каком-то президенте-генеральном директоре немецкой фирмы?

— Тогда была одна Мирей. Алис… участвовала… только однажды, ради Симона. И ничего не вышло.

— А цветы, шампанское, розовое печенье, роскошная ванна? — настаивала Лола. — Все это было в «Астор Майо». По-моему, все это в твоем стиле.

— Я ничего не могу доказать… я был один дома. Единственный человек, кто мог быть заинтересован в смерти Алис, — Элен Плесси-Понто.

— Чтобы потом потребовать от полиции закрыть дело?

— Дымовая… завеса.

— Нет, нелогично. Чтобы обезвредить твою бомбу, Плесси-Понто нашла лучшее решение. Она ослабила взрыв, рассказав обо всем по телевизору. Трудно себе представить, чтобы она захотела убрать Алис. Если бы она это сделала, обезвреженная пленка, на которой снят Симон в обществе девушки, впоследствии покончившей с собой, вновь стала бы опасной. И на сей раз смертельно опасной. Телевидение поддержало бы Уотергейт на французский манер. Ты следишь за моей мыслью?

— Вас же похитили, верно?

— Вполне возможно, что Авиньон и Орлеан на жаловании у Плесси-Понто, с этим я не спорю. Но как ты объяснишь, что они хотели вытянуть у меня имя того, кто послал Алис? Другими словами, кого-то вроде тебя. Рассуждая логически, они должны были узнать его у Алис, прежде чем ее убрать.

— Ты был заинтересован в ее смерти, — вмешалась Ингрид. — Она могла тебя выдать. К тому же ты знал ее образ жизни, как она работала. Тебе легко было подстроить безупречное самоубийство.

— Самоубийство, рассчитанное на публику, а значит, такое же идиотское, как операция с Симоном, — добавила Лола.

— Конечно, ты не мог знать, что кузен Алис заснимет ее смерть.

Замечание Ингрид сбило Лолу с мысли. Она секунду поразмыслила, прежде чем заговорить снова:

— Вмешательство средств массовой информации вызвало широкую огласку. Иначе о смерти Алис появилось бы лишь короткое сообщение в газетах. Но ее сходство с Бритни Спирс изменило ситуацию.

— Это уже… неважно, — прошептал Монтобер.

Лоле пришлось наклониться, чтобы расслышать его.

— Мирей… была моим шансом… а я все… упустил.

— Похоже, эта девушка и впрямь тобой дорожит, — сказала Лола.

— Мне плохо…

— Корабль! — воскликнула Ингрид. — С двумя очень странными матросами на борту.

Лола встала рядом с Ингрид у окна, выходившего на море, и взяла у нее бинокль, найденный в одном из ящиков.

— Мой проводник, — сказал Монтобер. — Этого придурка я жду… уже… несколько дней.

— Ошибаешься, это Авиньон и Орлеан, — заявила Лола. — Бравые сторожевые псы на службе у своей госпожи. Вот когда обретает смысл выражение поднять паруса.

Они отвязали Монтобера и вытащили его из дома. Качка была не такой сильной, как ночью. За домом лодку нельзя было разглядеть с моря. Они пристали к берегу и довели еле державшегося на ногах Монтобера до машины. Лола устроилась с ним сзади. Ингрид села за руль и двинулась в сторону Сен-Мало.

— Не надо, чтобы Мирей арестовали… из-за меня. Обещайте…

Он потерял сознание и уронил голову на колени Лолы. Невольно она почувствовала сострадание к этому стареющему коллекционеру красивых книг, дорогих вин, воспоминаний, забывавшему интересоваться живыми людьми и слишком поздно об этом вспомнившему.

Прохожий показал им, как проехать в больницу Сен-Мало. Они доставили Ролана Монтобера в отделение скорой помощи, представившись туристками, которые подобрали на пляже человека без сознания. Назвались выдуманными именами и объяснили, что должны заехать в гостиницу за своими документами, чтобы дополнить досье.

И поехали домой к Ле-Гоффам. Вижини была рада, что ей больше ничего не нужно скрывать от мужа. Благодаря их дружбе и признательности, которую испытывал лейтенант к бывшему комиссару, удалось замять эпизод на острове Жиг. Лола сообщила об убийстве сторожа и о том, что сейчас Монтобер в больнице. Она обошла молчанием существование господ Авиньона и Орлеана. Если они в самом деле работают на Плесси-Понто, будет лучше, чтобы Ле-Гоффы ничего об этом не знали. И наконец она попросила лейтенанта связаться с комиссаром Жан-Паскалем Груссе. Он сделает все, что сможет, чтобы Монтобера вернули под его юрисдикцию. Никогда не следует упускать возможность заставить Садового Гнома попотеть.

38

На скоростной магистрали, когда выключили радио, тишина порадовала почти так же, как сон и горячий душ, которые они позволили себе перед отъездом. Они заправились на бензоколонке неподалеку от Ле-Мана.

— И пора бы уже возвращаться, — сказала Ингрид, набрасываясь на свой сандвич. — Деньги, одолженные Максимом, тают, как снег на солнце.

— Держу пари, что мы единственные на свете детективы, которые сами платят за расследование.

— Хорошо, что за годы в «Калипсо» у меня появились кое-какие сбережения.

— Поделим расходы! Вся загвоздка в том, что мой счет в банке заморожен стараниями министерства внутренних дел. Хотя бы это теперь ясно. Во всяком случае, у нас есть одно неотложное дело.

— Которое? У нас их несколько.

— Просить госпожу Плесси-Понто оставить нас в покое.

— Нам здорово досталось от ее горилл. Разве ты забыла?

— Об этом помнит мое тело, Ингрид. Но нужно сказать, что если бы я была более разговорчивой, мы бы пострадали меньше. Грегорьо выполнял приказ. А ему приказано было поторопиться. Во всей истории скорость на первом месте. Точнее, оперативность. Вообще-то я думаю об этом уже несколько часов. Например, почему Плесси-Понто выжидала шесть месяцев, прежде чем перейти в контратаку.

— Может, потому, что она не знала, кто такая Алис.

— Я вот думаю: то, что ты сейчас сказала, — непроходимая глупость или, наоборот, чертовски умно?

— Я думаю о том же.

Шлягер «Роллинг Стоунз» прервал их разговор. Лола с досадой посмотрела на мобильник, прежде чем нажать на кнопку. Ингрид поняла, что она беседует с Диего. Он беспокоился, хотел знать, что происходит. Между прочим, из-за его утреннего звонка их чуть было не убили. Лола упомянула об Элен Плесси-Понто. Ингрид поняла, что тактика изменилась. Прошло время, когда они старались не вовлекать в расследование лишних людей. Теперь допускались сильные лекарства. У Лолы был сценарий, в котором Диего отводилась некая роль. Она почти не вдавалась в детали, но попросила его раздобыть цифровую камеру. Назначив ему встречу, она закончила разговор с улыбкой.

— Ты тоже к нему привязалась, верно?

— Проклятый идальго. Я понимаю, почему бедная Алис сходила по нему с ума. Неутомимый хакер по-прежнему следит за виртуальной жизнью Паризи. Жюльет вся в душевных переживаниях.

— Какого рода?

— Отец хочет сделать из нее образцовую булочницу. Но ей это совсем не по душе. Ее не устраивает перспектива работать шестьдесят часов в неделю. Она предпочла бы встречаться с мальчиками-сверстниками. И потом, если бы она могла выбирать, то стала бы механиком И занялась мотогонками.

— Откуда он знает, что она предпочитает менять смазку, а не возиться с мукой?

— Юная Паризи пошла в отца. Она ведет виртуальный дневник. Диего называет его блогом. Жюльет не замечает противоречия.

Ингрид купила в автомате еще два стаканчика кофе и вернулась к Лоле, у которой на устах играла та же улыбка.

— Ты все еще думаешь о Диего?

— У меня созрел план. На этот раз он тебе понравится.

— Почему?

— Это план в духе рыцаря Джидая — из тех, которые тебя мгновенно осеняют.

— Я тебе всегда говорю, что это лучше всего.

— Курс на «Красавиц». Там будут Диего и Морис. Там будут все, кроме Денев, Депардье и Бьёрк; они были заняты, но в другой раз обещали непременно прийти.


— Думаешь, нас покажут по телевидению? — спросила у мужа цветочница с улицы Марсель. — Странно, мадам Лола не сходила к парикмахеру.

Это было тем более странно, что Джонатан, цирюльник из «Маленькой красивой женщины», оказался в ресторане. Хозяин «Фоли Флорали» пожал плечами. Его гораздо больше интересовала жареная утка, чем вопросы жены. Или маленькая камера в руках у высокого молодого человека, снимавшего Лолу Жост и ее друзей. По его мнению, происходящее скорее походило на импровизированный праздник, чем на серьезную передачу. Но с Лолой Жост и Ингрид Дизель все возможно. В настоящий момент бывший комиссар не скрывала свою природную властность, ведя беседу, которой присутствующие почтительно внимали.

Народу собралось немало. Конечно, сам Максим Дюшан рядом с женой и официанткой Хлоей. Потом этот шикарный психоаналитик со своей собакой — тоже шикарное животное, хотя и немного печальное, что довольно странно для четвероногого, но, в конце концов, всякое бывает. Затем тот пожилой тип, державшийся с большим достоинством, но немного нервный. Цветочник вдруг сообразил, что это бывший актер, преподаватель театральной студии на улице Дельта. Он имел несчастье недавно потерять дочь.

Сухопарый мужчина, похожий на журавля, а с ним круглолицая брюнетка. Выделялись из толпы также двое элегантных мужчин. У цветочника не было никаких сомнений относительно их сексуальной ориентации. И три роскошные девицы, говорившие только по-английски; наверняка подружки высокой Ингрид. Эти красотки с экзотическими именами — Карлота, Манди, Вирджини — похоже, не понимали ни единого слова из выступления Лолы Жост, но были в восторге от того, что оказались здесь и познакомились с кулинарным искусством Максима Дюшана.

Лола Жост рассказывала очень странную историю. Туда, где сидел цветочник, доносились лишь обрывки. Его жена слушала в оба уха. Не удержавшись, она оставила дежурное блюдо и домашнее вино и приблизилась к Лоле Жост.

«Следовательно, эта пленка будет показана в Интернете, и ее увидят тысячи пользователей. Для меня и моей подруги она станет гарантией того, что если с нами случится несчастье в ближайшие дни, недели или месяцы, ответственной за это будет некая персона, занимающая важный пост в высшем руководстве нашей страны. Ее личность и мотивы, разумеется, могут быть преданы широкой огласке. Все, о чем я прошу, — это принять нас, с тем чтобы подвести черту и обменяться информацией. Пришло время встретиться. Личная встреча — это классический и многократно испытанный метод…»

Оператор продолжил съемку после окончания речи. Кое-кто улыбался, другие выглядели серьезными. И вдруг старый актер поднялся и заявил, что он прочитает Гийома Аполлинера. В честь красивой девушки, которая больше не вернется, но которую никогда не забудут. У него был красивый, сильный и звучный голос. Так что не было причины оставить вино и еду. Цветочник слышал, что в старые времена в античных театрах именно так и проходили спектакли. Люди слушали за едой, можно было даже отвлечься от сцены и поболтать с соседями.

«Я сорвал эту веточку вереска
Осень умерла, помни об этом
Мы больше не увидимся на земле
Запах времени — веточка вереска
И помни, что я тебя жду».
Хозяин «Фоли Флорали» аплодировал, как и все присутствующие. Видя, что у жены слезы на глазах, он поднялся, чтобы поцеловать ее в щеку. Его поступок оказался заразительным. Все принялись целоваться. Актер поцеловал Лолу, Ингрид поцеловала Хадиджу, а затем заключила в объятия Максима, психоаналитик почесал голову своему псу как раз перед тем, как одна из англосаксонских красоток чмокнула его в лоб. Один из элегантных молодых людей обнял круглощекую девушку. Оператор, не выпускавший из рук свою крохотную камеру, с легким сердцем запечатлел все это море поцелуев, закончив съемку на Лоле.

— Я бы хотела, чтобы это было совершенно ясно, — выговорила она отчетливо, показывая пальцем на объектив. — Это не реалити-шоу!

39

«Вот как выглядит их версия машины для тайного наблюдения», — думала Лола, осматриваясь. Черный микроавтобус с тонированными стеклами, внутри такой же удобный, как английский клуб в миниатюре. Уютные сиденья обиты мягкой кожей, в салоне установлен телевизор, сейчас он был выключен. Был и бар, которым не пользовались, но это нормально, сейчас только десять часов утра. Несмотря на это, Лола охотно бы выпила глоточек, — она немного нервничала. Напротив нее сидели трое. Пятидесятилетний мужчина в отличном костюме со слащавыми манерами и речью адвоката. Молодая женщина с квадратной прической и такой же квадратной челюстью, в строгом английском костюме и со взглядом инквизитора. Третий участник встречи был одет в темно-синий блейзер, серые брюки и отличался при этом мускульной массой, характерной для спортивных руководителей и телохранителей важных персон.

Мадемуазель Квадрат тщательно обыскала Лолу и, похоже, была разочарована, не найдя ни оружия, ни записывающего устройства. Пока что, после кратких приветствий, начался первый раунд взаимного наблюдения. Мсье Блейзеру не терпелось вступить в бой. Но, судя по всему, доверенным лицом здесь был мсье Шик. Он сразу приступил к делу.

— Мадам, вы просили о встрече и добились ее.

— Она будет краткой. В общих чертах, я хочу, чтобы был разморожен мой банковский счет и чтобы мне вернули свободу передвижения.

Мадемуазель Квадрат смерила взглядом Лолу, словно она позволила себе расхохотаться на похоронах президента. Мсье Блейзер расслабил узел своего галстука. Этот жест напомнил Лоле о некоторых коллегах, давно и прочно ею позабытых, которые именно так приступали к допросу.

— Просьба распространяется и на Ингрид Дизель, — продолжала она тем же тоном. — В случае если я и моя подруга не получим удовлетворения, я немедленно обнародую всеми возможными способами имя и методы особы, на которую вы работаете…

— На что вы намекаете? — оборвал ее мсье Блейзер хриплым голосом заядлого курильщика.

Непроницаемый мсье Шик бросил на него взгляд, прежде чем вновь обратиться к Лоле.

— У меня тоже есть сын, ради которого я бы, не колеблясь, прибегла к тяжелой артиллерии, — продолжала она. — Я не одобряю методы вашей начальницы, но могу ее понять. Боюсь, избиратели не будут столь снисходительными.

— Что за наглость! — возмутился Блейзер.

— Авиньон и Орлеан — имена двух мастеров своего дела, которых я не скоро забуду. Они держали нас в паркинге в Монруже и пытали мою подругу. Можете говорить о недостатке компетенции или чрезмерном рвении, подберите какое угодно определение — это ничего не изменит. Теперь, когда мы решили, на каком поле играем, я готова поделиться сведениями, которыми располагаю.

— Вы ничем не можете доказать то, что вы утверждаете, — заявил Блейзер.

— Я установила личность Авиньона. Это Паскаль Грегорьо, бывший сотрудник отдела по борьбе с наркотиками и мастер доносить на своих товарищей. Основав «Кулачный бой», он занялся тем же бизнесом, что и вы, то есть службой охраны класса люкс, если не ошибаюсь. Вместе со своим подручным он допустил грубую ошибку. Он думал, что, напав на двух женщин, одна из которых уже бабушка, он быстро и без труда добьется результатов. Он не ожидал, что я буду сопротивляться и что ему придется оказывать на меня давление, пытая мою напарницу. И еще меньше он был готов к тому, что она его отдубасит.

Мсье Блейзер хотел было возразить, но мсье Шик остановил его, положив руку ему на плечо.

— Мы принимаем ваши условия, мадам Жост, но…

— Даю вам честное слово. Для меня это кое-что значит.

— Мы готовы выслушать вашу версию.

— Это не версия, а правда. Это должно быть ясно.

Блейзер откинулся в кресле с брезгливым видом, мадемуазель Квадрат, казалось, ушла в глухую оборону.

— Договорились, — с легкой улыбкой бросил мсье Шик.

— Ролан Монтобер, один из владельцев «Праздника, который всегда с тобой» и начальник Алис Бонен, молодой танцовщицы, покончившей с собой, задумал шантаж против своей бывшей лицейской знакомой Элен Плесси-Понто.

— Не будем называть имен…

— Речь идет об истине, так что обойдемся без уверток. Будем называть все своими именами.

Блейзер, казалось, был готов сорвать с себя галстук, чтобы сделать из него петлю, и Лола предпочла сосредоточиться на серьезном, но спокойном лице мсье Шика.

— Он знал проблему Симона и терпеливо поджидал, когда представится возможность снять его на пленку. Он использовал Алис Бонен без ее ведома. Она сообщила о попытке шантажа Элен Плесси-Понто. Не знаю, как ей это удалось, но она сумела сохранить анонимность. По крайней мере в теории. Продолжение вам известно. Министр публично рассказала о проблемах своего сына. А Алис была убита.

— Вы намекаете на наличие причинно-следственной связи! — выкрикнул Блейзер.

Лола не обратила на него внимания. Эта беседа в машине для скрытого наблюдения доставляла ей не больше удовольствия, чем стирка с отбеливателем в одной из стиральных машин больницы Святого Фелиция. Пора было подводить итоги.

— Сначала я думала, что за смертью Алис стоит Ролан Монтобер, но это было нелогично. Он слишком многого хочет, но он не сумасшедший и не дурак. Если бы он хотел убить Алис, то сделал бы это скрытно, а главное, состряпал бы себе алиби. Таким образом, приказ, отданный министерством, представляется мне допустимым решением.

— Что за наглость! Вы считаете высшее руководство страны шайкой злоумышленников! — не удержался Блейзер.

— Вы дадите мне договорить, или мы останемся здесь на всю ночь? Я бы предпочла вернуться домой. Мне нужно там убраться, потому что ваши бой-скауты перевернули все вверх дном.

— Мы больше не будем вас перебивать, мадам, — сказал мсье Шик, подавив улыбку. — Нам тоже предстоит небольшая уборка.

Похоже, у Блейзера будут неприятности. А может, и у мадемуазель Квадрат, если она ассистентка главной гориллы.

— Но это не может быть приказ министерства внутренних дел, хотя бы потому, что Грегорьо появился уже после смерти Алис, — продолжала Лола. — Симон был под кайфом, но не до такой степени, чтобы забыть вечер с двойником Бритни Спирс и попытку шантажа. Когда Алис Бонен выбросилась из окна «Астор Майо», средства массовой информации обнародовали видеозапись, создававшую иллюзию смерти звезды. Вашим службам, уже готовым к чему-то подобному, нетрудно было установить связь между встречей Симона и Алис и этим моментом славы низкопробного реалити-шоу. Это объясняет, почему Грегорьо так хотел вытянуть из меня имя хозяина Алис.

— Я с трудом понимаю, о чем вы говорите, — вмешалась мадемуазель Квадрат, наклонившись к Лоле.

Как прилежная ученица, она поставила локти на колени и оперлась подбородком на ладонь. Перед мысленным взором Лолы промелькнула страшная картина. Намек мсье Шика насчет грядущей уборки достиг цели. Мадемуазель Квадрат очень не хотелось оказаться в шкуре мсье Блейзера. Вот почему ей так не терпелось доказать мсье Шику, что она послушная девочка, простая, скромная и трудолюбивая. И очень гибкая.

— Элен Плесси-Понто решила, что за этим самоубийством, выставленным напоказ, скрывается предупреждение, — продолжала Лола. — Возможно, за неудачной попыткой шантажа последует что-то более страшное? На ее месте я тоже хотела бы это знать. Имеющая большой опыт в использовании СМИ в собственных целях, благодаря своей слащавой и живой манере, которая так нравится избирателям, министр решила показать, что дело Бонен как символ деградации средств массовой информации имеет для нее особое значение и она намерена навести порядок в этом бардаке. Благодаря этой уловке ей удается скрыть, что она лично заинтересована в этом деле.

— Где сейчас мсье Монтобер? — спросил мсье Шик.

— В бретонской больнице с черепно-мозговой травмой. Было бы лучше, если бы вы забыли потребовать его возвращения в Париж.

Мсье Шик покачал головой с видом человека, который был рад этому небольшому лирическому отступлению.

— Местная полиция рассчитывает держать его как можно дольше, — продолжала Лола. — За убийство сторожа. И не забудьте, что его попытка шантажа Елены Прекрасной не была доведена до конца. Впрочем, из этого все равно бы ничего не вышло.

— Елена Прекрасная! Какая фамильярность! — возмутился мсье Блейзер.

— Именно так ее зовут добрые люди, в том числе и полицейские. А вы разве не знали? Вам и правда мало известно.

— Где видеозапись? — спросила мадемуазель Квадрат самым безмятежным голосом.

Честолюбивая молодая выпускница Государственной школы управления, предназначенная для блестящей политической карьеры, незаметно захватила контроль над ситуацией и шла напролом. Мсье Шик бросил на нее заинтересованный взгляд, в то время как мсье Блейзер, казалось, готов был разорвать зубами свой галстук.

— Даю честное слово, что не знаю, — ответила Лола.

Мадемуазель Квадрат взглянула на нее почти дружелюбно.

«Но я понимаю: вы не хотели бы, чтобы телезрители увидели сына Плесси-Понто с девушкой, из чьей смерти устроили представление», — продолжила Лола про себя.

Она помедлила несколько секунд, подыскивая дипломатичный ответ.

— Это видео — обезвреженная бомба, поскольку теперь все в курсе проблем Симона. Вам хотели отыскать его, чтобы проверить мои слова и закрыть дело. Это вполне понятно. Но тут я вам помочь не в состоянии. Отныне вы знаете об этом столько же, сколько и я.

«Если только забыть об участии в этом деле Мирей Кост, — подумала Лола. — Но не стоит топить девушку, вся вина которой лишь в том, что ей не повезло». Женщины еще какое-то время изучали друг друга. Потом мадемуазель Квадрат улыбнулась. Эта слабая улыбка на гладком лице была полной неожиданностью. Лола улыбнулась в ответ. «Зачем вы это делаете?» — казалось, спрашивала молодая женщина.

— Я делаю это ради отца Алис, моего друга, — пояснила Лола, вставая. — Все просто.

Ей пришлось побеспокоить Блейзера, который обернулся к Шику; тот сделал ему знак открыть Дверцу.

Лола с удовольствием вышла на набережную Жавель, увидела быстрые желтоватые волны разлившейсяСены. Она пошла не оборачиваясь в сторону моста Гренель и статуи Свободы, французского двойника американской звезды. Она подумала об Ингрид, терпеливо ждавшей ее в «Красавицах». Решила позвонить, чтобы успокоить ее, а затем не спеша вернуться в свой квартал по набережным Сены. Яркое солнце сговорилось с хмурым небом и напустило на него серые облака, которые разгонял порывистый ветер. Самое подходящее время года, чтобы сбросить тяжесть с души и тела.

40

Еще несколько дней, и наступит весна. Ингрид и Лола вновь обрели свои квартиры и банковские счета. А Морис Бонен — маленький зал в Доме молодежной культуры, где он преподавал в студии. Лола сочла, что это место подходит для того, чтобы дать ему отчет о произошедшем. В этом привычном месте со слабым освещением Морису было легче скрывать свои чувства. Лола предпочла без утайки рассказать ему о злоключениях Алис. Она описала ее колебания на грани бездны, когда девушка склонялась к тому, чтобы участвовать в темных делах Ролана Монтобера. Тем более значительным выглядело то, что гордость в конце концов одержала в ней верх.

Морис уже миновал стадию гнева и спокойно слушал своих подруг, объяснявших ему, каким образом смерть его дочери поколебала положение нескольких высокопоставленных лиц, занимавших высокие государственные посты. Хотя Ролан Монтобер теперь в руках правосудия, убийца по-прежнему на свободе. Лола просила Мориса подумать исходя из того, что ему теперь известно. Одна-единственная подробность, воспоминание о разговоре или признании могут стать новой точкой отсчета.

— Вы уже сделали очень много, девочки. И давайте будем откровенными: мне нечем вам заплатить.

— Ты заблуждаешься. Министерство только что отправило нам два крупных чека в возмещение ущерба. И мы решили их принять. Нам требуется время, чтобы продолжить следствие.

Им пора было уходить. В студии уже собирались ученики Мориса, а Ингрид ждала доктора Леже на еженедельный сеанс массажа. Она ушла на свою встречу, а Лола присоединилась к Диего Карли в Интернет-кафе на бульваре Мажента. Она не стала скрывать, что ее беспокоит состояние идальго. В то время как Морис держался и мало-помалу возвращался к своему привычному образу жизни, медбрат не мог справиться с невыносимым чувством вины.

По мнению Диего, Алис впуталась в эту грязную историю в порыве отчаяния, когда он ее бросил. Сколько его ни уговаривали, ничего не помогало. Он отказался от ремонта своей квартиры и оставил ангелочков и сердечки, чтобы ничего не забыть. Лола предложила помощь Пьерро, друга Максима, мастера на все руки. Безполезно. Она рассчитывала взять Диего измором.

Она застала его за компьютером, быстро стучащего по клавиатуре с сосредоточенным видом, рядом с ним лежал худосочный сандвич с ветчиной и маслом и стояла бутылка отвратительной американской содовой. Всякий раз, когда его пытались затащить в «Красавиц», чтобы он нормально поел, Диего отказывался, ссылаясь то на срочное дело, то на дежурство или другую помеху. Так дальше продолжаться не может.

Он посмотрел на нее своими черными, красивыми, но усталыми глазами и печально улыбнулся. Она прочла на экране несколько строк. Дневник младшей Паризи. Та и не знала, что у нее есть такой внимательный читатель.

— Не знаешь, как разобраться в хитросплетениях семейной жизни! Но я терпелив. Я распутываю семью Паризи нитка за ниткой. Как видишь, это задача не для хакера, а для простого пользователя Интернета. Блоги доступны всем.

— По-прежнему ничего не удалось узнать?

— Жюльет не выносит Жюля. Она обзывает брата бездельником и ревнует его к подружке.

— А кто это? — заинтересованно спросила Лола.

— Это тайна. Но Жюльет Паризи клянется, что она в конце концов раскроет ее. Во всяком случае, его невеста — красивая девушка, которая мечтает о красивой жизни. По мнению Жюльет, ради нее Жюль и занялся тележурналистикой. Его подружка не стала бы знаться с булочником.

— А брат позволяет сестре говорить о нем гадости тысячам незнакомых людей?

— Дневник в Сети, но это не значит, что им кто-то интересуется. Я уверен, что семья ничего об этом не знает. С ее стороны это вызов отцу с его веб-камерой. Брату с его карьерой телеоператора. Вечно недовольной матери. Жизнь Паризи открыта всем, но сами они друг с другом не разговаривают.

Лола прочла несколько строк. Блог Жюльет не содержал ничего увлекательного. Она до тошноты повторяла свои обиды. Лола дала Диего еще некоторое время поработать в Интернете, а потом уговорила выйти подышать свежим воздухом. Они спустились по бульвару до рынка Сен-Кантен.

— Ты ужасно бледный.

— Да нет, Лола, все нормально. Мы с тобой гуляем совсем как Антуан и Адам.

— А это что еще за новость?

— Адам согласился выйти из своего кита, но так как он категорически отказывается заходить в кабинет психоаналитика, Антуан выводит его на прогулку. Они беседуют, выгуливая Зигмунда.

— Я считала, что у Адама вывих.

— Я его вылечил.

— Понятное дело.

— Я хочу, чтобы его по-настоящему приняли на работу в бригаду уборщиков, но это сложно.

— Ну, ты такой упрямый, что своего добьешься. А насчет прогулок — это правильно. У Антуана есть результаты?

— Антуан доволен. Возможно, мы так никогда и не узнаем, что вынудило Адама Нона годами жить в заброшенной зоне старой больницы. В конце концов, это его тайна. Должны же у нас оставаться какие-то тайны. Во всяком случае, каждую ночь он приходит спать в свой колодец. Тайком.

— Что за бредни?

— В «зоне X» есть высохший колодец времен Средневековья. Адам уверяет, что он в нем спит, завернувшись в свой пуховик. Кажется, это его успокаивает.

Они молча прошли сотню метров. Затем она обняла его за плечи и снова стала говорить ему о Пьерро и о его великих дарованиях в малярном искусстве.

— Ты спокойно можешь оставить ему ключи и заниматься своими делами. Или общаться с ним, если хочешь. Это интересный человек. Он был знаком с Маргерит Дюра.

— В самом деле?

— Да, оказывается, он выпивал с ней в местном бистро. Она рассказывала ему о работе писателя, а он ей о работе маляра.

— Это правда?

— Понятия не имею, но Пьерро всегда удается заставить тебя поверить в свои рассказы. Это так успокаивает. Обязательно попробуй.

41

Душевное состояние Папаши Динамита и идальго требовало неусыпного внимания. В субботу, направляясь в больницу Святого Фелиция, Лола радовалась, что ей удалось одним ударом убить двух зайцев. Ингрид теперь щеголяла тем, что ей удалось преодолеть свой страх перед больницами, и подруги отважно вошли в отделение скорой помощи.

Папаша Динамит и вся его труппа по-прежнему работали в онкологическом отделении. Как раз сейчас артисты развлекали больных своими импровизациями.

— У Мориса несколько причин любить импровизацию, — объяснял Диего Ингрид и Лоле, ведя их в кафе, превращенное в театр. — Это сложно и поэтому увлекательно. К тому же так он может не опасаться провалов в памяти.

— Вы теперь неразлучны, верно? — заметила Лола.

— Мы с Морисом подружились. Говорим об Алис. Ему так легче, да и мне тоже. Я многое узнал. Например, что она чувствовала себя виноватой в смерти матери.

— Но почему?

— Алис была трудным ребенком, вот она и вбила себе в голову, будто Александрии рано умерла от рака, потому что слишком переживала из-за нее. Морис тысячу раз пытался ее переубедить. Именно поэтому он позволял ей выступать с его труппой в этом отделении. Здесь она выкладывалась полностью. Мне следовало понять, какое большое у нее сердце.

У входа в кафе они узнали голос Мориса.

«Что вы здесь делаете, мадемуазель, да еще в таком виде?» — «Я вам мешаю? Вы бы предпочли, чтобы я спала в мягкой красивой постельке?» — «Ничуть не мешаете. Я везде как дома».

Роль девушки исполняла маленькая блондинка с лицом, покрытым белилами. Из простыни она соорудила себе то ли ночную сорочку, то ли подвенечное платье; а может, и саван? На Морисе был фрак, цилиндр, черная полумаска. Наволочку он приспособил под узелок.

Ингрид и Лола пробрались среди зрителей и стали следить за историей джентльмена-грабителя, застигнутого на месте преступления в замке юной девушкой. Или привидением. Актеры целиком отдавались игре, а зрители с увлечением наблюдали за приключениями двух отшельников, соединенных по воле случая. Грим и мастерская дикция не позволяли определить возраст Мориса. Он выглядел зрелым элегантным мужчиной, в силу загадочных обстоятельств вынужденным стать грабителем. Его узел казался набитым драгоценностями, подсвечниками и даже ценными картинами. Он делал вид, что приглашен в гости. Инженю была невинной и задорной, как и положено. Она поддразнивала его и, как видно, ничуть не боялась, что подтверждало версию о красивом привидении.

Два главных персонажа увлеклись шутливым разговором, полным очарования. Девушка казалась все остроумнее и таинственнее. Джентльмену-грабителю все больше становилось не по себе. Его волновала ее молодость, но что делал тут он сам? Зачем он явился в замок — за добычей или воспоминаниями? Она старалась преодолеть его сдержанность, вынуждала противоречить самому себе. Светила полная луна, она убедила его выйти во двор, чтобы полюбоваться лунным светом. Склонившись над колодцем, она пришла в восторг от отражения луны в черной воде. Лола почувствовала, как напряглась публика. Зрители боялись за джентльмена-грабителя. Что, если это зловредный призрак, который не задумываясь столкнет в колодец очаровательного грабителя? Но Морис и актриса сочинили куда более неожиданную развязку. Джентльмен оказался не грабителем, а ангелом. Странная простушка была не привидением, а просто девушкой, страдавшей от неразделенной любви. В горячечном сне она видит, будто гуляет по замку и встречает джентльмена.

— Я пришел не воровать. Я пришел вернуть вам радость. Она в этом узелке.

— Вы кажетесь слишком грустным для человека, который приносит радость.

— Мы не должны были встретиться. Мне следовало оставить узелок возле вашей постели. А я не справился с заданием. Опять не справился.

— Опять?

— Мы встречаемся с вами ночь за ночью. Вам не лежится в кровати, мадемуазель. Нелегко излечить вас от вашей печали.

— Но что вы делаете?

— Вы же видите. Я бросаю свое сокровище в колодец. Таковы правила. Радость служит только один раз. Но я вернусь в другом вашем сне. Вы излечитесь от этой любви, которая не достойна вас.

— Вы обещаете?

— Это не просто обещание. Это клятва.

Зал горячо аплодировал. Лола почувствовала, как ее охватило негодование. Она обернулась к Ингрид — у той были слезы на глазах. «Почему все, кто меня окружают, словно деревья, расщепленные молнией? Я совсем не похожа на опекуна. Я слишком стара и уже устала».

Расщепленные деревья, джентльмен, инженю, двор, колодец — все эти слова и образы кружились в безумном танце у нее в голове, а Морис тем временем просил зрителей предложить новую тему для импровизации. Поднялось много рук. Морис кивнул улыбающейся женщине с изможденным болезнью лицом. «Деревенская свадьба, много гостей, песни, танцы», — предложила она с каким-то вызовом. «Деревенская свадьба, раз!» — провозгласил Морис, подзывая своих актеров.

Лола поискала глазами Диего. Он уже вернулся к своей работе. Она склонилась к Ингрид, прошептав, что выйдет на минуту. Американка кивнула, зачарованно следя за артистами, начинавшими импровизацию. Морис обнял партнершу и стал танцевать танго — свадьба была с аргентинским колоритом.

Лола присела подальше от жужжащего улья службы скорой помощи. Незаметно для себя она приближалась к «зоне X».

Высохший колодец времен Средневековья. Адам уверяет, что спит там, завернувшись в свой пуховик. Это его успокаивает.

«А что успокаивает меня? Хороший пазл, старый портвейн, дружеские голоса в «Красавицах». Не вернуться ли мне домой? В моем узелке одни тени. Мне остается только бросить его в колодец. Таково правило. Радость служит только один раз».

Образы, которые породил Морис, были тягостными. Они накладывались на рассказ Диего, вызывая неприятное ощущение дежа вю. Придется снова отвлечь молодого медбрата от работы. И она заранее чувствовала себя любительницей копаться в зыбучем песке, тумане, разрозненных ощущениях. Она толкнула дверь в палату, где находились раненый, врач и Диего. Попросила уделить ей пару минут.

— Ты говорил мне о колодце Адама Нона. А Морис Бонен тоже вставил колодец в свою импровизацию. Мне нужно найти связь, Диего.

Медбрат предложил рассказать об импровизации подробно.

— Связь — это Алис, — заявил он с торжествующей улыбкой. — Она лучше танцевала, чем играла, и поэтому любила браться за одни и те же темы. Много раз она возвращалась к теме колодца. И особенно к истории с сокровищем, которое хранится в колодце.

— Она говорила «хранится», а не «спрятано»?

— Кажется, да. Ты выглядишь довольной, Лола!

— Возвращайся к работе. Я займусь остальным.

Она делала знаки американке. Зрители было подумали, что явились новые участники представления. Но недоразумение рассеялось. Морис и его труппа вновь завладели вниманием публики.

Ингрид и Лола миновали неподатливую дверь «зоны X» и погрузились в ее бетонные внутренности. Лола позвала Адама, но ответа не было. Она подумала, что он прогуливается на солнышке с Антуаном и Зигмундом. Ингрид же всегда была готова к самым нелепым и невероятным приключениям. И Лоле недолго пришлось ее уговаривать прочесать эти сырые и грязные помещения, чтобы найти колодец. Они с трудом отыскали его, но чувство усталости скоро уступило место ожиданию.

Адам Нон замаскировал его брезентом. Опрокинутая тачка удерживала на месте эту крышку от сундука с тайнами. Под тачкой они обнаружили полиэтиленовый мешок с заветным пуховиком.

Лола осветила колодец метров в десять глубиной. Старая, но крепкая на вид веревка была привязана к железному кольцу. Ингрид взглянула в лицо Лолы, искаженное светом карманного фонарика, и прочла на нем вполне ясные инструкции. К счастью, спуск в колодец, заброшенный со времен Иеронимуса Босха, не входил в число ее фобий, и она начала терпеливый и успешный спуск, иногда поскальзываясь на осклизлой стене.

— Здесь пахнет затерянным миром! — крикнула она хриплым, но воодушевленным голосом. — Еще несколько метров, и я буду на дне.

Лола улыбнулась. Никогда она не слышала, чтобы кто-то касался дна с таким оптимизмом. Она осветила мускулистые руки, ухватившиеся за веревку, светловолосую голову.

— Я нашла пластиковый мешок!

Надежда раздувалась, как воздушный шар, в то время как усталость таяла.

Ингрид выбралась на поверхность с мешком, перепачканным землей. Они молча присели на корточки, Лола осветила добычу, Ингрид осторожно открыла мешок. В нем оказались очки, перепутанные проводки и коробочка с кассетой.

42

Пока директор морга составлял компанию Фрамбуаз в «Какон-дез-ами», Диего, Ингрид и Лола заперлись в его логове, которое он предоставил им на полчаса. Диего с лихвой хватило времени, чтобы перекачать на компьютер содержимое крохотной камеры и включить цифровую видеозапись.


Молодой человек со светлыми вьющимися волосами наклонился над низким столом с кокаиновой дорожкой. «Отличный товар!» — заявил он с видом знатока. Алис Бонен в костюме Женщины-Кошки поднимает голову и обращается к камере:

— Симон дурачок.

— Что? — переспрашивает упомянутый Симон.

— Ты богат, недурен собой, не глуп. У тебя знаменитая мать. Так что ты тут делаешь? Разве не видишь, что Мадонна снимает тебя на видео?

Он застывает на месте, смотрит в ту же сторону, что и Алис.

— Где? Как?

— Своими очками, придурок! Ты что, никогда не слышал о мини-камерах?

— Да что ты несешь?

— Думаешь, мы развлекаем тебя, кретин? Мы стараемся доставить твоей матери большие неприятности, вот чем мы здесь занимаемся! Мать у нас — первый полицейский Франции, а сыночек наркоман. Ты не понимаешь, что СМИ расправятся с тобой в два счета?

Алис набирает в рот воздуха и дует. Белый порошок превращается в облачко, Симон пытается спасти его, протягивая руки.

— Не хватает только свечей! Зато сердечности полно! Поздравляю с не днем рождения, негодник!

— Ты с ума сошла, прекрати!

Рука Алис, снятая крупным планом, затем изображение покачнулось и все завертелось.

— Отдай мне их, мерзавка! — кричит девушка вне себя. — Не верь ей, Симон. Как можно спрятать камеру в очках?

— А это что? Не микрофон? — кричит ей Алис. — Он был закреплен у тебя на спине под пиджаком.

Изображение вновь становится четким. Камера запечатлевает пораженного Симона и очень похожую Мадонну с гладкими светлыми волосами и красным пиджаком поверх костюма из черного латекса. Мадонна бросается к объективу. В картинке появляется рука, микрофон записывает резкий щелчок. Бритни влепила оплеуху своей напарнице, и та упала навзничь. Камера снимает ее злое лицо, потом кадр меняется, появляется дверь, длинный коридор. Алис в очках спасается бегством. Она выскакивает в просторный холл, бежит через толпу людей, танцующих под оглушительную электронную музыку. Брюнетка с короткими волосами, в майке и шортах, покрытых блестками, сидит на гардеробной стойке. Она курит, отбивая ритм красивыми скрещенными ногами. Она улыбается Алис, с интересом ее рассматривает.

— Пожалуйста, мое пальто! Вон то, под леопарда.

— Меня зовут Марин, а тебя? — спрашивает гардеробщица, раздвигая вешалки.

— Алис.

— Мне знакомо твое лицо, но в этих больших очках, как у Наны Мускури…

— Извини, но мне действительно пора.

— Жаль, держи, вот твоя шкура.

— Спасибо, Марин.

— Надеюсь, до встречи? Я работаю барменшей в «Циклопе» на улице Коллежиаль.

Кадр меняется. Появляются двое здоровых парней перед кроваво-красным занавесом.

— А я инженю с улицы Катастрофы. Прощай, Марин, — бросает Алис сквозь зубы.

Она решительно направляется к вышибалам. Они приоткрывают ярко-красные занавеси, приветствуя ее восхищенным: «До свиданья, мадемуазель». Алис сбегает по ступенькам заброшенного или строящегося здания и оказывается среди уродливого городского пейзажа. Склады, огражденные проволокой, закрытая заправочная станция. Она бросается бегом, шаги ее гулко отдаются на пустой улице, ее дыхание становится все более прерывистым. Она несколько раз оглядывается.

Кто-то склоняется над окном на самом верху здания. Раздается крик мужчины. Алис сворачивает в переулок, потом в другой. Виден перекресток, красные огни светофора.

Справа перед ней стоянка такси, там стоит машина. Камера снимает дремлющего водителя, руку Алис, стучащую по стеклу. Оно опускается. Алис называет адрес больницы Святого Фелиция. Щелчок открывающейся дверцы, она садится в машину. Проносятся улицы незнакомого пригорода, мелькают разрозненные неоновые огни, слышится грустная музыка. Мост над кольцевой автодорогой. Огни машин сливаются в длинные светящиеся линии. Такси въезжает в Париж.

Она платит, выходит из машины, направляется к отделению скорой помощи, спрашивает Диего Карли. Девушка отвечает ей, что он сейчас занят, надо подождать. Камера снимает коридор на высоте взгляда сидящей женщины, чье дыхание постепенно становится ровным. По коридору туда и сюда снуют люди в белых и зеленых халатах, мелькает несколько усталых и спокойных лиц. Обрывки разговоров. Какой-то треск. Распахивается дверь, за ней видны носилки, на которых лежит раненый, рядом Диего Карли и один из сотрудников. Камера поднимается, видно раздраженное и усталое лицо Диего.

— Что ты тут делаешь!

— Мне нужно с тобой поговорить, Диего…

— Ради бога, Алис, ты же видишь, я работаю!

Камера по-прежнему направлена на дверь, за которой скрылись оба медбрата и носилки. Снова виден коридор. Кафе, освещенное неоном. Тихо работающий телевизор и Адам Нон, сидящий на стуле с шваброй между ног.

— Адам!

Он улыбается ей. Доброй, щедрой улыбкой. Алис подходит к Адаму, ее рука приближается к очкам-камере. Больше ничего не видно, кроме серого пола и ботинок уборщика.

— Храни это как можно бережнее, Адам. И обещай мне, что никогда никому об этом не скажешь! Никогда, слышишь?

Это последняя фраза Алис Бонен, прежде чем наступит глухая тишина в кармане Адама Нона.


— Ну и вид же у вас! — воскликнул Виктор Массо. — Это от слишком сильной радости или смешанного с радостью отчаянья?

— Ни то и ни другое, — ответила Ингрид. — Это скорее синдром черепахи, которая только что достигла финишного стола.

— По-моему, надо говорить «столба», — машинально поправил ее Диего.

— Как хочешь. Мы продвигались маленькими шажками и все-таки запыхались и сбиты с толку. Верно, Лола?

Раз в жизни Лола не нашлась, что сказать, и просто указала на экран. Виктор Массо увидел лишь застывший кадр, который совсем не показался ему привлекательным; нужно было быть посвященным, чтобы оценить тонкости глубин кармана Адама Нона.

— Лола хочет сказать, — пояснила Ингрид Виктору и Фрамбуаз, — что правда была у нас перед глазами с самого начала, но она была снята слишком крупным планом, чтобы мы могли ее различить.

Глаза Виктора и Фрамбуаз округлились, как глаза их рыбок кои.

— Ингрид хочет сказать, — вмешался Диего, — что многое зависит от того, как на это смотреть.

— И если без разбору поглощать образы, то уже не видишь, в чем здесь смысл, — добавила Лола в заключение.

— Я думаю, мы пойдем выпьем еще кофе, верно, Фрамбуаз? Вернемся, когда эта троица лунатиков перестанет спать с открытыми глазами и ртом. Пошли, детка.

Виктор Массо шутил, но на самом деле он явно был заинтересован этим финишем черепашьих бегов. А Диего вертел в руках очки, черную прямоугольную коробочку и моток проводов.

— Камера и микрофон чуть больше пуговицы! Все подсоединено к записывающему устройству с мини-диском. Прекрасное оборудование, наверняка стоит пять тысяч евро!

— Спорим на что хотите, что камеру держала Мирей, изображая Жюля, — сказала Лола. — А в это время Жюль находился в номере и уговаривал Алис выпрыгнуть из окна. После того как напоил ее шампанским с кетамином, чтобы довести до нужного состояния.

К ней было приковано внимание присутствующих.

— Жюль взял интервью у портье как раз перед тем, как поменялся с Мирей ролями, — продолжила Ингрид. — На ней была такая же, как у него, рэп-перская куртка, к тому же она наклеила фальшивую бороду. Ее высокий рост и актерский талант дополнили впечатление. Никто и не подумал ее рассматривать. Свидетели были слишком перепуганы.

— Можно себе представить! — добавил Виктор Массо.

— Один вопрос остается нерешенным, — задумчиво заметила Лола. — Как Жюль Паризи сумел войти в номер 3406 в час пик, когда в фитнес-клубе было больше всего народу, без ключей и никем не замеченный?

— Иногда задаюсь вопросом, не предпочитаю ли я общество моих постояльцев обществу живых людей, — продолжал Виктор Массо.

— Ну, — мило возразила Фрамбуаз, — не стоит преувеличивать, шеф.

43

Лола решила сделать Садовому Гному подарок столь же роскошный, сколь и отравленный. Подарок, насчет происхождения которого ему всегда придется хранить молчание. Она попросила Диего сделать копию видеозаписи, которую можно было бы называть «Не день рождения Симона», и договорилась с лейтенантом Бартельми, что это пленка станет главной уликой в деле Алис Бонен. Потом она предоставила стражам порядка и сотрудникам фирмы «Полиция» заняться своим достойным ремеслом приукрашивания действительности. Комиссар Груссе лично участвовал в задержании Жюля Паризи и Мирей Кост. Любовники находились в квартире, снятой Кост на заработки Паризи. Канал «ТВ Европа» взял его на работу, назначив весьма солидное жалование. Тем не менее он всех обманывал, продолжая официально жить в кругу семейства Паризи под неусыпным оком веб-камеры.

Лола Жост сидела за столом в «Красавицах» в обществе Ингрид Дизель и Жерома Бартельми, который рассказывал им о последних показаниях задержанных. Перестав запираться, парочка выбрала другую тактику. Жюль признавал, что придумал клиента и добавил в шампанское наркотик. Чтобы помочь Мирей Кост отомстить Алис Бонен, напугав ее до смерти страшными галлюцинациями.

— Он уверяет, что никогда не входил в ее номер.

— Как же тогда Алис получила шампанское? — спросила Лола.

— Жюль якобы отдал ей его в холле, прежде чем она поднялась наверх. От имени Марешаля.

А в остальном Кост и Паризи продолжают стоять на своем. Парочка клянется, что не собиралась подстрекать Алис к самоубийству, предлагая ей броситься с тридцать четвертого этажа «Астор Майо». По их словам, отель был выбран не из-за своей высоты, а лишь потому, что Алис работала там раньше. Мирей утверждала, что вообще не была возле гостиницы. И тем более не переодевалась Жюлем. Зато он признавал, что узнал Алис уже в тот момент, когда она перешагивала через окно. И не отрицал, что снял ее смерть вполне сознательно. Так как «было уже слишком поздно, чтобы прекращать съемку», Жюль решил сделать из этого фильм и продать его телевидению.

— Вчера Садовый Гном наконец понял, что уже какое-то время сидит на бочке с порохом, — добавил Бартельми. — Он собирается поскорее передать это дело в уголовную полицию.

— Жюль ему говорил о Ролане Монтобере?

— Так точно, шеф. До Груссе наконец-то дошло, что сын Плесси-Понто замешан не только в старой истории с наркотиками, но еще и в деле о самоубийстве, очень соблазнительном для СМИ. Только теперь он понял, что Кост и Паризи собираются стать знаменитыми. Никогда не встречал таких типов! Жюль не постеснялся заявить мне, что намерен нанять самого раскрученного адвоката. Он планирует найти себе литературного негра, чтобы написать роман об истории его любви к Мирей, которую принудили заняться шантажом, направленным против сына кандидатки в президенты. Еще он подумывает написать киносценарий, чтобы продать его киношникам.

— Это пахнет министерской отставкой, — заметила Лола.

— И провалом на президентских выборах? — спросила Ингрид.

— Вовсе не обязательно. Хороший скандал с отстранением от должности на несколько месяцев никогда не мешал политику вновь подняться.

Она обернулась к Бартельми:

— Короче говоря, сладкая парочка рассчитывает отделаться обвинением не в убийстве, а в неоказании помощи человеку, оказавшемуся в опасности?

— Думаю, да. К тому же они по мере сил пытаются переложить вину на Монтобера. Мирей утверждает, что история самоубийства его отца, выбросившегося из окна, стала у него навязчивой идеей.

— Я убеждена, что Мирей убедила Жюля помочь ей устранить Алис, — заявила Лола. — И что она в нужный момент заняла его место, чтобы предоставить ему железное алиби. Кто мог представить, что оператор не за своей камерой, а по другую ее сторону? Я нередко сталкивалась с ненавистью, работая полицейским, но та, которую испытывала Мирей к Алис, была всепоглощающей. Она ей завидовала. Ее свежести, чувствительности, способности любить. Крепкая оплеуха превратила эту зависть в еще более огнеопасную смесь. Алис посмела бросить в лицо Мирей свое презрение. Она хорошо знала, что Мирей занималась этим вовсе не ради Монтобера, что она собиралась обмануть своего хозяина. Украв видео, Алис украла у Мирей ее мечту о величии.

— Ты помнишь о приезде Авиньона и Орлеана в Бретань? — спросила Ингрид.

Лола кивнула.

— Я бы никогда не подумала, что она сообщит им, где прячется Монтобер.

— Я тоже, Ингрид. И все же это было вполне логично. Кроме Лебуте, только Мирей Кост знала, что он скрывается на острове Жиг.

— Старое сердце Ролана, растоптанное девушкой. Как трогательно!

— Надо сказать, она отменная актриса. А знаешь, я ведь поверила ее представлению на коктейле у Тробона. Юную романтичную девушку, помогающую бежать старому любовнику, который ее не стоит. Ловко ей удалось донести на его, делая вид, что она уверена в его невиновности.

— А мы едва не поверили ее рассказам о том, какой дрянью была Алис.

— Самое скверное то, что у них есть шанс, — сказал Бартельми. — Потому что у нас, в сущности, нет ничего материального. Между прочим, у Жюля есть теория по поводу реальности. Он утверждает, что сегодня люди, которые стремятся к власти, должны уметь ее видоизменять. Больше ничего не существует, кроме того, что делается специально. И Мирей считает так же.

— На месте Жюля я бы не стала на это полагаться, — сказала Ингрид. — Ролан Монтобер тоже считал, что Мирей Кост смотрит на вещи так же, как он. Думаю, что у нее есть свое собственное представление о жизни, такое же огромное, как ее эго.

Хадиджа принесла десерты. Бартельми и Лола взяли сабайон на миндальном молоке, Ингрид — вишневый пирог. Глаза Ингрид вопросительно взглянули на Лолу, которая незаметным жестом разрешила ей попробовать свой сабайон. Лола вылила вино из графина в свой бокал. Ингрид никогда не пила за завтраком, а Бартельми нужно с ясной головой вернуться в комиссариат на последнюю встречу с дьявольской парочкой, прежде чем их доставят на набережную Орфевр.

— Я не сказала своего последнего слова! — объявила Лола. — Я пойду в уголовный розыск к Сержу Клеманти и передам ему наши находки.

— Я тоже пойду? — спросила Ингрид.

Лола ей заговорщицки улыбнулась.

— Что их погубит, так это страсть к деталям. Чтобы свалить вину на Монтобера, они попытались влезть в его шкуру. Он любит цветы, значит, позаботился о них, так же как о шампанском, печенье и роскошной пене для ванн. Это было глупо. Монтобер жил по-спартански, он мечтал вновь обрести свое холодное семейное гнездо, ветер, дождь, крики чаек, вид на берег и на открытое море. Мирей Кост перепутала свои собственные мечты с мечтами буддийского монаха. Роскошная жизнь ее клиентов вскружила ей голову.

— И ей захотелось смешать правду и вымысел, — заметила Ингрид. — Тонкая игра. История с немецким президентом-генеральным директором и янки была подлинной, но в ней участвовала одна Мирей.

— Она даже не забыла вписать номер Диего в записную книжку Монтобера. Чтобы навести на мысль, будто он звонил медбрату из отеля. Полный бред!

— Хорошенько поразмыслив, я думаю, не лучше ли пользоваться лечебными грязями, чем дорогой пеной для ванн. Куда проще и полезнее для здоровья.

— Откуда ты знаешь, если так и не попробовала?

— Вот именно. А что, если нам вернуться на Изумрудный берег?

— У меня другие планы на наш счет, детка, после того как мы заглянем к комиссару Клеманти. Имей в виду, на этот раз ты видишь не дальше своего носа.


Выехав из района Идабаши, где жил сын Лолы, они довольно свободно передвигались по центру Токио то на электричке, то на метро. Ингрид несколько лет прожила в Японии, и теперь к ней возвращались старые привычки вместе со скромным запасом японских слов. Она служила Лоле гидом везде: от переполненных проспектов Сибуя или Синдзуку до спокойных деревенских улочек Янака или Уэно. Сакуры их не дождались. Розовые горки лежали повсюду на аллеях и тротуарах. Последние лепестки цеплялись за ветки, ожидая первого дуновения ветра. Надо было продвигаться к северу.

Они сели на синкандзен, чтобы, если понадобится, доехать до Хоккайдо. Поезд миновал Сендай, затем Хираидзуми. Чем дальше они ехали, тем красочнее становился пейзаж, наконец окутавшийся хрупкой роскошью цветов. Они сошли в Мориока, пересели на поезд до Хиросаки, сняли комнату в риокан. После целого дня гуляния по национальному парку, полному цветущих вишен, Лола заявила, что она вне себя от радости, но умирает от голода. Ингрид решила, что до ужина в гостинице необходимо посетить онсен. Она не стала объяснять, что за этим скрывается.

Они открыли дверь саманного домика. Ингрид опустила несколько сот йен в таинственную машину, безошибочно нажала на кнопки и получила два билета. Они прошли через турникет, похожий на турникеты в метро, затем направились в раздевалку. Лоле пришлось признать очевидное: они находились в общественных банях. Через минуту, отбросив колебания и стыдливость, она согласилась броситься вниз головой в очередную безумную авантюру.

— Здесь нет ничего безумного. Японцы веками ходят в онсен. Вулканическая вода так же полезна для тела, как для духа. И потом, в Риме надо жить на римский манер.

— Римляне любили оргии. Это же еще не значит, что я должна сбросить тогу и объедаться гризли, тушенными в сале зебу.

— Избавься от одежды и предрассудков, Лола. Отдайся фуники.

— А это что еще за зверь?

— Просто атмосфера.

И Лола освободилась от своих одеяний и сомнений. Женщины посматривали на них краешком глаза. Их любопытство не уменьшилось, когда Ингрид предстала перед ними в самом простом убранстве, открыв свою белоснежную спину вместе с изображением «плавучей жизни». Американке удалось сохранить непринужденность, которая, можно сказать, стала ее фирменным знаком. Потом она раскрыла Лоле правила игры. Они должны намылиться и тщательно ополоснуться, по возможности сидя, а затем выйти в пространство, откуда открывается природа.

— И счастье.

— Перестань!

— Вот увидишь!

Лола скоро поняла, что она здесь не единственная зрелая дама, и решилась помыться на глазах у посторонних. Это было тем проще, что завсегдатаи уже утратили к ним интерес. Она прошла вслед за Ингрид в большой холл со стеклянной крышей, окруженный зарослями бамбука. Стебли бамбука как будто тихо шептались, купаясь в тумане, поднимавшемся над бассейном цвета ржавчины, до краев наполненным пахучей водой. Эти общественные бани пахли дровами, влажной землей, мощью гор. Лола уже прониклась фуники и приноравливалась к шагам Ингрид, которая нашла тихий уголок рядом с садом, вишневым деревом и краешком оранжевого неба. Она медленно вошла в воду. Лола последовала за ней, чувствуя себя гигантским омаром, который вот-вот окончит свои дни в дьявольской кастрюле. Но тело легко притерпелось к горячей воде, и она села на каменную ступеньку, погрузившись по самую шею в блаженство, о котором и не подозревала.

— Я бы поступила неправильно, если бы не послушалась тебя, — сказала она, потягиваясь от удовольствия.

Ингрид улыбнулась в ответ.

Одинокая молодая женщина, небольшая группа пожилых дам, мать с дочерью, — Лола различала лица только своих ближайших соседок. По воде плыло утлое суденышко. Протянув руку, она подобрала лепесток сакуры.

— Ингрид, — прошептала она минуту спустя.

— Yeah, Lola?

— Я знаю, почему Жюль приготовил для Алис такую пенную ванну.

— Я тебя слушаю?

— Номер забронировала не Алис. Это сделала Мирей, переодетая Бритни. Потом один ключ передали Алис якобы от имени Марешаля.

— А Жюль взял другой.

— Вот именно. Алис никогда не открывала своему убийце.

— Потому что он уже был в комнате?

— Даже в ванной. Под горой пены. И ванна была слишком прохладной, чтобы она решилась искупаться.

— Но как же он дышал?

— Под пеной можно дышать.

— Ты думаешь?

— В худшем случае ему потребовалось задержать дыхание всего на минуту. Какой смысл Алис задерживаться в ванной? Должно быть, ей захотелось полюбоваться видом из окна.

— Выходит, осматривая номер, она не заметила Жюля.

— Жюль и принес шампанское с наркотиком. Он подождал, когда кетамин начнет действовать, и убедил Алис прыгнуть. Затем натянул одежду прямо на мокрое тело. Поэтому гостиничные полотенца остались сухими. Он спустился в лифте или по лестнице, как будто только что вышел из тренажерного зала. Никто не обратил внимания на парня, мокрого от пота или вышедшего из бассейна. Ты проявила дьявольскую интуицию, Ингрид, предположив, что убийца мог смешаться с толпой спортсменов.

— Портье видел, как из гостиницы вышел тот же самый спортсмен с мокрыми волосами, слегка изменивший лицо с помощью очков или купальной шапочки, а может, и того и другого. Он был одет в тот же «просторный спортивный костюм в стиле рэппера», но уже не походил на молодого телеоператора.

— Они были на волосок от успеха.

Подруги молчали, пока Ингрид не выбралась из бассейна и не села на край, подставив спину свежему воздуху. Лола сделала то же самое и оценила перепад температур, легкое дуновение ветерка на своей коже.

— Что будем делать теперь, Ингрид?

— Возвращаемся в воду, конечно! А потом ты звонишь Сержу Клеманти.

— Ты права. В отличие от меня Серж — мастер допросов. С моими догадками в кармане он добьется полного успеха!


Диего Карли вцепился в свободное переднее сиденье, пока разболтанный самолетик «Эйр Ньюджи-ни» опускался, как огромная неповоротливая чайка, на изрытую ухабами взлетную полосу. Второй пилот обернулся к горстке пассажиров и поздравил всех с благополучным приземлением. Диего нашел, что это еще слабо сказано. Самолет сел на самом краю края земли, в неведомых глубинах необъятного нигде. Поднявшись в воздух в Порт-Морсби, они пролетели много километров над густыми лесными зарослями, извилистыми мутными реками, крутыми перевалами, не видя под собой ни единой взлетной полосы, ни единого телеграфного столба. Это было чудесное и немного тревожное ощущение. Алис пришла бы от него в восторг.

Так как он сидел в носовой части самолета, а выход был в самом хвосте, Диего вышел последним. Он увидел деревню, в полном составе наблюдавшую за выгрузкой пассажиров, их багажа и коробок с продовольствием. Выходит, и на краю края света вы не совсем одиноки. Их группу встретил директор отеля Адриан, мужчина лет шестидесяти.

Диего шел вместе со всеми под заходящим солнцем, под лучами которого пламенели вершины самых высоких деревьев. По пути им попадались кучки папуасов, собравшихся на вечерние посиделки, затем церквушка с шиферной крышей. Пройдя по тропинке еще сотню метров, они вошли в «Тьюфи Ризорт». Диего прижимал к себе рюкзак, слушая, как Адриан излагает им программу отдыха: подводное плавание, горный поход, рыбалка для желающих. Купание, созерцание и ничегонеделание для всех остальных. А еще можно пойти полюбоваться райскими птицами. Правда, это больше чем в часе ходьбы отсюда и придется вставать в четыре утра. Выпили фруктового сока и разошлись.

Его бунгало выходило на террасу, откуда был виден лиловый краешек неба, линия вулканических гребней, крутые черные скалы над фьордами. Серебристый залив переливался в лучах заходящего солнца. Маленький порт. Суденышки рыбаков и ныряльщиков, борт о борт стоящие на якоре. Диего сбросил рюкзак на низкий столик, открыл его и вынул металлическую коробку. Развеять прах Алис над морем и фьордами? Или подарить его райским птицам? Он посмотрел на часы: во Франции было утро. В бунгало нет телефона. Он одолжил у Адриана телефон, работавший через спутниковую связь. Состоялся короткий, простой и теплый разговор с Морисом, словно они находились в одной комнате. Он отключился с чувством умиротворения. Морис выбрал райских птиц, и это был правильный выбор.

Диего вернулся в бунгало, вышел на террасу, сел в плетеное кресло. Подумал, что на том же меридиане, но на расстоянии тысяч километров отсюда, Ингрид и Лола тоже любуются солнечным закатом.

Он вынул из кармана словарь пиджин и стал читать.

Доминик Сильвен Когда людоед очнется

Шел я как-то мимо леса,

Совы там кричат: «Ух! Ух!»

Я-то сразу догадался:

«По башке ему — бух-бух!»

А я раз — и был таков!

Шел я как-то мимо леса,

Дятлы там стучат: «Тук! Тук!»

Я-то сразу догадался:

«Посади его в сундук!»

А я два — и был таков!

Акадийская[112] считалка

*

Пряный аромат магнолий напоил Хармони-стрит благоуханием, но девушка чувствовала только запах перегара, которым разило от паршивого коротышки, притиснувшего ее к стенке фургона.

— Ты, больной, отвали!

— Куда ж мне без сиделочки вроде тебя!

Она не верила своим ушам. На что рассчитывает средь бела дня вонючий хорек в гавайке, да еще и росточком с Микки-Мауса? На севере зловещей горой клубились лиловые грозовые тучи, но прямо над Гарден-Дистрикт солнечный столб, пробив свинцовое небо, припекал белые виллы. Из-за оград доносились обрывки музыки, голоса ребятишек, матерей семейств и нянек.

— Пойди проспись, не то я весь квартал переполошу.

Справа от нее шевельнулась чья-то тень:

— Детка, ты всерьез думаешь, что в этом квартале богатеев кому-то есть до тебя дело?

Она обернулась. Второй был заметно выше первого: не моложе сорока, в мятом костюме и черной рубашке со светлым жестким воротничком, как у проповедника, он смахивал на служителя дьявола. Она вспомнила, как ее приятель Ронни отметелил типа, пытавшегося стырить его куртку. Нацелившись хорьку прямо в лоб, она изо всех сил боднула его. И удрала, чувствуя, как из глаз снопом сыплются искры.

— Езекия! Она меня башкой ударила!

— Хорош ныть, лови ее. Я подгоню тачку, и мы ее заарканим.

Ноги несли ее сами. Сердце колотилось как бешеное, горло перехватило так, что она ощутила привкус собственной крови. И тут впереди возникла темная громадина. Девушка едва в нее не врезалась. Откуда ни возьмись, перед ней встал великан с рожей и грудью гризли. И каким-то воющим орудием в руках.

Гром прокатился над озером Понтчартрейн.

Это конец, подумала она, я еще могу наподдать хорьку, но куда мне против гризли, к тому же с бензопилой. Гарден-Дистрикт — вовсе не шикарный и безопасный жилой квартал. Это последний круг ада, которым заправляет троица демонов.

Человек-гризли бросился на нее с ревом, заглушившим вой пилы. Она лишь застонала, когда он поравнялся с ней. Но он погнался за хорьком, поспешно отступавшим к обшарпанной открытой машине. Проповедник прямо с места запрыгнул внутрь и попытался завести мотор. Вдали сверкнула молния. Карлик нырнул в машину рыбкой, что-то промычал, засучил ногами в зеленоватых штанах и застыл, словно пучок лука-порея, приложившись головой о стенку. Пила впилась в шину. Проповедник рванул было из машины, но двуногая зверюга, которую так и распирало от жира и мускулов, оказалась слишком близко. Визг пилы оборвал нечеловеческий вопль проповедника.

— Черт, так не бывает, — выговорила девушка.

Теперь она видела только спину гризли, подрагивающую в такт пиле. До нее доносились завывания лезвия, кромсавшего плоть, слишком податливую для этого жестокого мира.

Окончив резню, гризли обернулся к ней, подмигнул и спросил, как она. И тут она обнаружила, что проповедник все еще жив, ноего вырвало прямо на жилет. Великан воспользовался телефонной будкой, чтобы вызвать полицию и пояснить, что он прихватил двух отморозков, пытавшихся изнасиловать девушку, — одного недомерка и зверя покрупнее.

— Я Брэд Арсено, — представился он, вешая трубку. — А тебя как звать?

— Ингрид.

— Ингрид, а дальше как?

— Ингрид Дизель.

— Не похоже на французскую фамилию.

— Я родилась в Калифорнии.

— А живешь в Новом Орлеане?

— Мы с родителями только что переехали.

— Здесь не каждый день такое творится.

— И на том спасибо.

Первая капля дождя упала ей на плечо. Вторая шлепнулась на нос. Она стерла ее пальцем и посмотрела на небо, готовое прорваться ливнем.

— Ну, сейчас хлынет, пойдем спрячемся от дождя до приезда легавых, — решил Брэд Арсено, показывая на автобусную остановку. И обращаясь к проповеднику: — Ты, не вздумай рыпаться, а не то сделаю из тебя бифштекс по-татарски. Усек?

— Ноу проблемо.

— Говори «да, сэр», дурья башка!

— Да, сэр.

— Так-то лучше, дурья башка.

Ингрид с Брэдом укрылись на автобусной остановке. Пила возле скамейки крутилась все медленнее.

— Лет-то тебе сколько?

— Скоро пятнадцать.

— У тебя ведь не будет психологической травмы, а? Было бы обидно.

— Я постараюсь.

— А чем ты вообще занимаешься? Небось учишься в школе?

— Ну да. А ты?

— Я садовник.

Тугие серебристые струи обрушились на крыши вилл, на навес, на исполосованную пилой машину. У проповедника волосы прилипли к лицу, костюм блестел, будто перья галки, штанины хорька стали бутылочно-зелеными. А человек-гризли улыбался, и пила урчала у его ног, словно кошка.

*
— Не вздумай работать без рукавиц. Виданное ли дело!

— Мне жарко, Брэд.

— Еще столбняк подцепишь.

— У меня прививка.

— Надень-ка эти рукавицы.

Ингрид послушалась и снова принялась наваливать в тачку ветки дуба, которые Брэд искусно обрезал своей верной пилой. Закончив, она вытерла лоб и залюбовалась Магнолия-холлом. В жизни она не видела такой старинной и красивой усадьбы. Брэд рассказывал ей, что усадьба построена в 1852 году по распоряжению достопочтенного Тревора Дешанеля, полковника, который, несмотря на свое грязное ремесло, обладал отменным вкусом и средствами. Белое здание из кипариса с дорическими колоннами, опоясанное балконами из кованой стали, красиво выделялось на фоне зеленого сада, который с любовью возделывал его штатный садовник.

Разумеется, здесь над всем царили полчища сочных магнолий, но божество природы словно посыпало парк волшебным порошком: в каждом его уголке на свет рвалась роскошная, хотя и несколько буйная растительность, которую приходилось укрощать, чтобы она не поглотила всю усадьбу. Пышные лиловые и беловато-кремовые клематисы обвивали высокую черную решетку ограды. Могучие лавры высились среди зарослей форситий и азалий. На широкой подстриженной лужайке, спускавшейся к окаймленному лысыми кипарисами пруду, где распускались кувшинки, ирисы, гиацинты и водяные лилии, то тут, то там росли пальмы.

Шерман Фрэзер купил усадьбу у одного кардиолога в 70-х годах, когда его фирма, «Фрэзер Реалити», приносила рекордные прибыли. Начав с маленького агентства по торговле недвижимостью, он создал одну из самых процветающих компаний в Новом Орлеане. Но в последнее время заметно сдал и все чаще уступал бразды правления своему единственному сыну. После смерти Элеонор Фрэзер, матери Бена, отец и сын жили в просторном доме вдвоем.

Брэд и Бен познакомились еще в ту пору, когда Шерман был простым служащим, а папаша Брэда — сержантом в полицейском участке того же рабочего квартала. Мальчики оставались друзьями с первых совместных рыбалок в протоке до последних вылазок в джаз-бары во Французском квартале. Само собой, Бен был в десять раз богаче Брэда, но он считал делом чести рекомендовать клиентам маленькое предприятие своего массивного товарища.

*
Со времени своего спасения Ингрид проводила в Магнолия-холле уик-энды, приобщаясь к законам растительного мира и пению попугаев.

— Идем перекусим под Великаном, — объявил Брэд, снимая рукавицы и затыкая их за пояс.

Ингрид не заставила себя просить. Она возилась в саду с раннего утра и успела проголодаться. Открыв рюкзачок, она достала картофельный салат с укропом и тыквенный пирог, приготовленные матерью, а напоследок — горсть вишен.

Великан, величественный кипарис весьма почтенного возраста, весь зарос испанским мхом и был населен целым племенем попугаев. Иной раз, когда садовнику взбредало в голову присоединиться к ним, он на удивление легко забирался на кипарис и мог сидеть там часами. Может, взгромоздившись на свое мифическое хвойное дерево, он беседовал с птицами, облаками или богами растительного мира? Ингрид никогда об этом не допытывалась: у нее были дела поважнее, чем приставать с расспросами к человеку-гризли, вольному, как душистый воздух, как маренгуен или уауарон.[113]

Они разложили припасы на клеенке в тени могучего Великана. Вовсю стрекотала саранча: прав был Брэд, называя этих тварей «чертовыми кузнечиками». Ингрид взяла крутое яйцо, а Брэд — порцию салата. Они жевали молча. Их блаженный покой нарушило урчание мотора. Ингрид отряхнула футболку от налипших веточек.

— Чего ты улыбаешься?

— Стоило Бену появиться на горизонте, как мадемуазель принялась прихорашиваться. Ох уж эти девчонки!

Было из-за чего отряхиваться от веточек и всех временных несовершенств, ведь одного присутствия Бена Фрэзера хватало, чтобы прогнать истому, которая наступает к концу пикника, и нарушить покой садов и парков. Глаза у него такие голубые, что волосы кажутся еще темнее, а манеры лощеные, словно глянцевые листья магнолии. И даже костюм не делает его похожим на старого нотариуса. Сегодня на нем был темно-серый костюм в светлую полоску и ослепительно белая рубашка. Галстук он снял, и теперь он торчал у него из кармана.

Он скинул пиджак, уселся на траву и взял кусок пирога. Потом рассказал им, как долго пришлось уламывать капризную покупательницу: ей, видите ли, не нравился прямоугольный бассейн в саду чудесной виллы на Мелроуз-Драйв. Она бы предпочла бассейн в форме фасолины. Явилась она в сопровождении дочерей и собак и позволила своим четвероногим оросить хозяйскую коллекцию бонсай.

— Так она все-таки купила виллу? — спросил Брэд.

— Купила, и я рассказал ей, что знаком с замечательным садовником. Сад ей нравится не больше, чем форма бассейна. Она хочет вырубить кипарисы.

— Я садовник, а не палач, — возмутился Брэд.

Ингрид наблюдала за Беном. Она не очень-то разбиралась в мужчинах, но ей казалось, что этот веселится через силу. Он рассказал им историю о вздорной покупательнице, чтобы не портить пикник и подстроиться под их настроение. Но похоже, сам предпочел бы молча любоваться садом. Впрочем, этим он теперь и занялся.

*
Когда Бен вернулся на работу, девушка набралась храбрости и спросила, почему у его друга нет невесты. Брэд молчал, так что она пожалела о своем любопытстве.

— Я суюсь не в свое дело…

— Да нет… На самом деле у Бена была невеста.

— Была?

— Джулия. Джулия Кларк. Она пропала в январе. С тех пор никто ничего о ней не слышал, но ее родители не дают полицейским покоя. Мало того, они ведут себя просто по-свински. Папаша Джулии намекнул полицейским, что Бен причастен к исчезновению его дочери.

— Вот мерзавец!

— Наоборот, его легко понять. Старик Кларк не нашел ничего лучше, чтобы не свихнуться. А вот жена сидит в четырех стенах. Должно быть, прислуга разболтала, но люди поговаривают, что она похожа на привидение. Отец Джулии еще суетится, но на самом деле его душу гложет та же тоска. Знаешь, наш город красив, но жесток. Хотя ты уже сама в этом убедилась.

На одной из нижних веток Великана Ингрид увидела ворону. Вскоре к ней присоединилась еще одна, потом третья. Их привлекли остатки пикника. Погрузившись в свои мысли, садовник не замечал их. Ингрид собрала припасы в рюкзак. Брэд вынул из бумажника фотографию:

— Вот, это Джулия.

Полненькая красивая девушка со светлыми глазами и длинными белокурыми волосами стояла между Беном и Брэдом. Они обнимали ее за талию. Ингрид вернула снимок. Брэд поднялся и направился к пруду. У нее на языке вертелось столько же вопросов, сколько было веток в тачке, но она оставила его в покое.

*
К вечеру, поработав на славу и извозившись в земле, Брэд и Ингрид по очереди приняли в подвале душ. Пришло время со всеми предосторожностями проникнуть на безупречно чистую кухню Люсинды, прислуги Фрэзеров, и раздобыть чего-нибудь прохладительного. Брэд нашел в холодильнике кувшинчик домашнего лимонада. Они смаковали его перед выходящими на крыльцо широкими окнами. «Тойота» Бена стояла на обычном месте, но за ней была припаркована открытая малолитражка. Брэд и Ингрид услышали голоса. Бен и его собеседница говорили на повышенных тонах: он старался сохранять спокойствие, зато его гостья едва сдерживалась. Ингрид ее голос показался ломким, как у подростка.

— Не забывай, что я тоже Фрэзер!

Они вышли на крыльцо. Гостья явно переусердствовала с макияжем, так что ей удалось состариться на целую неделю: она выглядела девчонкой, разыгрывающей из себя взрослую. Ее треугольное личико почти скрывали огромные солнечные очки и афроприческа цвета карамели. Декольтированное платье, босоножки на платформе, сумочка с блестками, сверкающая как солнце, — все эти ухищрения не могли скрыть ее худобу.

Бен неторопливо вышел за ней, спрятав одну руку в карман, а в другой держа бокал, вероятно со скотчем.

— Опять эта чокнутая притащилась, — проворчал Брэд.

Девушка прижалась к Бену и поцеловала его в губы, прежде чем ему удалось вырваться. Он оттолкнул ее. Процедив какую-то колкость, она села в машину, зажала в губах сигарету и склонилась над бардачком с улыбочкой, не предвещавшей ничего доброго.

Брэд резко выпрямился. Девушка целилась в Бена из пистолета.

— Шарлиз, прекрати! — крикнул он.

Она уверенно держала пистолет. Бен покачал головой, словно осуждая подобные ребяческие выходки.

— А ты, жирный пьянчуга, закрой пасть, — сказала она, направляя дуло себе в лицо.

Пистолет оказался зажигалкой, от которой она прикурила. Включила зажигание, и ее профиль скрыла струя дыма. Ловко развернувшись, она погнала машину по подъездной аллее к воротам.

Бен прочел плохо скрываемый вопрос в глазах Ингрид:

— Шарлиз — моя единокровная сестра. Отец рассказал мне о ней в прошлом году. При жизни мамы такое признание было бы немыслимым.

Впервые Ингрид заметила отзвук горечи в его голосе. Всего лишь каплю. И хотя его дыхание отдавало скотчем, а сам он был печален, Бен оставался самым элегантным мужчиной в мире. Возможно даже, благодаря этой печали.

— Из-за чего она так рассердилась?

— Она хочет войти в совет директоров «Фрэзер Реалити». Я ей объяснил, что сперва ей придется подучиться, а потом начать с более скромной должности.

— А что говорит Шерман? — поинтересовался Брэд.

— С тех пор как мой отец открыл для себя радости гольфа, его уже ничто не беспокоит, он уверяет, что это успокаивает лучше дзен-буддизма. Кстати о релаксации: как насчет того, чтобы порыбачить завтра утром в протоке? И ты тоже приходи, Ингрид.

— Только не слишком рано! — воскликнул Брэд, крепко хлопнув друга по спине. — А я-то думал, мы больше не сунемся в чертову протоку!

Ингрид всегда считала рыбалку одним из самых скучных занятий в мире, вроде вышивания или коллекционирования марок. Но ловить рыбу в обществе Брэда и Бена — совсем другое дело. Дома она не могла отделаться от мыслей о сегодняшней стычке. Брэд не пил ничего крепче лимонада. Почему же та девушка обозвала его пьянчугой? Засыпая, она вообразила, как вместе со своим другом-садовником взбирается по зеленому Великану, раздвигая вьющийся испанский мох и вспугивая попугаев, чтобы разорвать кружево облаков и слиться с небом, а потом склониться над изумрудными просторами Садового района. Оттуда Магнолия-холл казался лишь крохотным кубиком.

1

Стаканчик белого, выпитый у Зазы, оставил во рту приятное послевкусие, и Ману насвистывал, входя в северные ворота Монсури, когда навстречу ему попалась парочка джоггеров. Какого черта они здесь бегают, потея, как тюлени, одержимые своим брюшным прессом? Как бы ему хотелось, чтобы в этот утренний час парк принадлежал ему одному. Но он спохватился: ни к чему невеселыми мыслями портить столь славное начало дня. В туях копошились воробушки, сорока прихорашивалась на самой красивой ветке пурпурного бука, система автоматической поливки разбрасывала там и сям звенящие струйки, и дивный влажный аромат плавал в воздухе, так что Ману казалось, что он заново родился. Он пошел по тропинке вдоль линии скоростного метро. Распускавшиеся у ограды розовые кусты благоухали. Он осмотрел пышущие здоровьем почки мужской особи гинкго билоба. Чудо-дерево, способное выдержать что угодно: сильные холода, затяжные дожди, нашествие паразитов. По слухам, этот вид пережил Хиросиму и человеческий вандализм.

— Привет, Коидзуми! Все пучком, парень? Ну еще бы, ты, как всегда, в отличной форме.

Ману не только беседовал с любимыми деревьями, он к тому же усвоил привычку давать им имена, заимствуя их из мира политики. Спортсмены-тюлени и прочие разношерстные зеваки, заслышав его монологи, смотрели на него жалостливо, словно на умалишенного, что, впрочем, ничуть его не смущало. Скорее наоборот.

Он отправился проведать Тони Блэра. Девонширская яблоня плохо перенесла зиму. Прослушав ее листочки, Ману пришел к выводу, что, хотя Тони знавал лучшие времена, он явно идет на поправку. На станцию с обычным грохотом прибыл поезд скоростного метро, чтобы снова, заскрежетав колесами, тронуться в путь. В звуках парка Монсури чего-то не хватало. Слышалось только пение птиц и гул уличного движения неподалеку. А ведь должна еще разноситься победная песнь пилы для обрезки деревьев. Ману поспешил туда, где росли каштаны. Де Голль нуждался в основательной стрижке. Как, впрочем, и Миттеран, Ширак, Помпиду, Жискар и остальные. Он не удостоил взглядом «арт-объекты», которые уродовали его парк. Уполномоченный по культуре решил осквернить Монсури ордой пугал, созданных пронырами, которые величали себя художниками, хотя их дарования проявлялись преимущественно в выколачивании субсидий, но добрым людям радости не приносили. Безобразные конструкции из всякой дряни, словно подобранные на свалке, никого не пугали, а что до дроздов, те просто смеялись им в лицо. Скорее они вызывали желание пойти куда-нибудь подальше и поискать там травку позеленее.

К своему изумлению, он обнаружил Малыша Луи и Жана-Кристофа развалившимися у водопада. Пугало из ржавых консервных банок пялилось на них с самым идиотским видом.

— Эй вы, подъем! Если еще не заметили, вас ждут не дождутся работа и ветки.

— А мы ждем Бернара, — отвечал Жан-Кристоф с видом молокососа, которого во время первого причастия застукали за распитием церковного вина.

— «Мы ждем Бернара», — передразнил его Ману. — А зачем?

— С какой радости нам вкалывать больше его? — возразил Малыш Луи своим привычным тоном кузена начальника.

— Мне нравится твой ход мысли. А если Бернар заболел, вы так и будете ждать, пока каштаны, словно кошки, сами на себя наведут красоту?

— Ну ладно, сейчас начнем.

Малыш Луи и в самом деле родственник Блеза Макера и иной раз этим пользуется, но он неплохой парень, хоть и размазня. Ману наблюдал за этими шутами, пока они надевали на себя снаряжение, не позволявшее свалиться с каштанов, а потом направился к сараю с инструментами, размышляя, куда же запропастился их товарищ. Несмотря на свое сходство с гориллой, Бернар работы не боялся, и хотя он никогда не порол горячки, это не мешало ему работать за троих Малышей Луи. Если не за четверых.

Погрузившись в свои мысли, Ману миновал Ганди и Горбачева, даже словечком с ними не перемолвившись. Дверь сарая была приоткрыта, и он ускорил шаг. Кто-то взломал замок. Он обнаружил на скамье грузное тело, услышал раскатистый храп и приблизился к спящему. Это был Бернар. Вокруг стоял запах перегара, способный пробудить катакомбы под Монсури. Ману сжал его плечо, потряс, похлопал по щекам. Бернар захрапел пуще прежнего. Что все это значит? Никогда еще гризли не вел себя как забулдыга. Он всегда первым брался за лопату или пилу для обрезки деревьев. Ману вышел из сарая и, обнаружив у себя на ладони красные следы, принюхался. Не похоже на краску или удобрения. Тогда он вернулся к Бернару и не без труда перевернул его на спину. Лицо у того было расцарапано, словно он сцепился с мартовским котом.

Душераздирающий крик заставил Ману вздрогнуть. Женский крик.

Он бросился на шум. Рядом с высоким Кеннеди и вооруженным вилами чучелом из йогуртовых упаковок джоггеры окружили Малыша Луи и Жан-Кристофа. Само собой, эта парочка не упустит возможности подольше отлынивать от работы. И ни одного сторожа в поле зрения. Один из тюленей-спортсменов успокаивал девушку в шортах.

— Черт возьми, что происходит? — вскричал Ману, выведенный из себя тем, что все будто сговорились испортить ему чудесное утро.

И тогда он разглядел туфлю, валявшуюся под секвойей dendrum gigantum.

Он обогнул долговязого Кеннеди. Лужайка плавилась под слепящим солнечным светом, и, вытянувшись, в этом сиянии лежала девушка. Иссиня-черные волосы, в лице ни кровинки, фиолетовые губы, нос и уши в пирсинге, футболка с черепом, кожаные браслеты с заклепками, одной туфли не хватает. Ману подумал об эпилептическом припадке, вспомнил, что нужно поскорее запрокинуть ей голову, чтобы не запал язык. А потом понял, что мозг изо всех сил пытается убедить его, будто девушка еще жива. Ноги подкосились, так что пришлось уцепиться за вилы дурацкого чучела. Глаза умершей остекленели. Он заставил себя коснуться ее предплечья: оно оказалось твердым и холодным, словно камень. Весь дрожа, он вернулся к зевакам, изо всех сил стараясь держать голову прямо.

— Ману, что делать-то будем? — запинаясь, спросил его Жан-Кристоф.

— Иди к сторожам, скажи, чтобы вызвали легавых.

— У меня есть телефон, — предложил один из джоггеров. — Я сам могу позвонить.

Ману заставил себя думать. Стаканчик белого, выпитый у Зазы, этому не способствовал.

— Нет-нет, мы не должны разбредаться, это может все запутать, надо соблюдать правила, сторожа — представители правопорядка, будем действовать через них, это необходимая инстанция, иначе все обрушится на нас, садовников, и с такой высоты, что мало нам не покажется: камнями закидают, как в старину.

Ману попятился, делая вид, что он тут ни при чем, а потом бросился к сараю с инструментами. Его терзало дурное предчувствие. А пока он был готов на все, чтобы разбудить Бернара. Окунуть его головой в тазик с гуано, сунуть нашатырь под нос, уколоть вилами и проделывать это столько раз, сколько потребуется.

2

Все четверо были в плотных комбинезонах, но только судмедэксперт и его ассистент — в защитных шлемах с козырьком. Лейтенант Николе страдал от жары, однако старался выглядеть спокойным и сосредоточенным, как его шеф. Ему еще не случалось вдыхать смрадный воздух Института судебной медицины в такую рань. Саша Дюген горы свернул, чтобы ускорить вскрытие, но свободное время нашлось только в шесть часов утра.

Николе хотелось одного: чтобы все поскорее закончилось. К несчастью, древний медэксперт Арман Дювошель, которого шеф хорошо знал и щадил, не любил суетиться. Он подтвердил, что жертва не подвергалась сексуальному насилию, а потом долго дивился неповрежденным венам и носовым пазухам рокерши, жившей в захватившей пустой дом общине и увлекавшейся вампирским макияжем, неторопливо изучал бледное, все в пирсинге лицо.

— Тебе не кажется, Саша, что эта девица похожа на ночь в полнолуние?

Людовик Николе отнес это неожиданное лирическое отступление на счет весны. Впрочем, замечание никак не подействовало на его шефа. Со слабым вздохом Дювошель раздвинул накрашенные фиолетовой помадой губы, посветив лампочкой, осмотрел полость рта, покопался внутри жутким на вид металлическим инструментом и извлек какую-то белесую полоску. Поддавшись общей атмосфере, Николе подумал о лунном луче. И тут же мысленно дал себе пощечину. Меня как-никак зовут Людовик Николе, а не Артюр Рембо, я легавый, а не какой-нибудь прóклятый поэт,[114] чтоб ему пусто было!

— Фрагмент пластикового пакета, — определил патологоанатом. — Края ровные — вероятно, отход производства.

— Если найдем пакет, возможно, удастся определить отпечатки, — подхватил Дюген. — Как, по-твоему, на нее напали?

— Сзади, если судить по следам на шее. Ей на голову накинули пластиковый мешок, а его ручки затянули на затылке и ждали, пока она задохнется. Это могло продолжаться какое-то время.

Дювошель попросил ассистента помочь ему перевернуть тело и показал гематомы на внешней стороне рук.

— Ее повалили на живот, и убийца коленями прижимал ей руки.

— Мужчина?

— Или решительно настроенная женщина.

— Убийца был один?

— Если у него и был сообщник, он довольствовался ролью простого наблюдателя. Бедняжка не отличалась крепким сложением, но она отбивалась, я нашел следы земли и травы на ее одежде. Из-за того, что ее прижали к земле, под ногтями наверняка осталась почва, но если удастся откопать хотя бы следы ДНК, Саша, можешь считать, что тебе крупно повезло. Ладно. Поверхность тела мне больше ничего не расскажет, попробуем обратиться к внутренностям.

Людовик Николе вынужден был признать, что дорого бы заплатил, чтобы предстоящий час уже остался позади. Дювошель нестерпимо медленно опустил защитный козырек. Он собирался сделать большой продольный разрез от шеи до лобка. И раскрыть тело, будто отравленный плод, пришло в голову Николе. Он снова задумался об этом извержении метафор, которое, очевидно, выдавало его слабость, и взглянул на шефа, пытаясь зацепиться за что-то реальное. Саша Дюген отступил на шаг, по-прежнему скрестив руки и храня сосредоточенное выражение лица.

*
Шаловливое солнце окрасило площадь Маза в желтоватый цвет. Не сговариваясь, они двинулись к Сене: перед глазами на столе из нержавейки все еще лежало бескровное тело тщедушной девушки, страдавшей легкими шумами в сердце, никогда не рожавшей. Тело без шрамов, татуировок, короче, без прошлого — настоящая головоломка, думал Николе, хотя не похоже, чтобы это отсутствие особых примет хоть как-то смущало шефа.

Река перекатывала могучие охряные волны, ветер доносил запах водорослей вперемешку с уличными испарениями, и все-таки воздух казался бодрящим по сравнению с вонью, насквозь пропитавшей Институт судебной медицины. Николе принял таблетку для пищеварения и прислушался к телефонному разговору Дюгена с молодым Ферне. Шеф приказал ему опросить всех окрестных продавцов, которые упаковывали покупки в белые непрозрачные пакеты, и проверить урны в парке. Затем он с довольным видом отсоединился.

— Ферне говорит, что звонил главный садовник Монсури, Блез Макер. Один из его двадцати пяти подчиненных не вышел на работу.

— Возможно, наш клиент?

— Живет в гостинице. По слухам, общительным и покладистым его не назовешь. И выглядит он так, словно его скроили из баобаба. Такой мог оставить гематомы на теле Лу Неккер.

Его прервал звонок мобильного. Он выслушал, что говорила ему лейтенант Корина Мутен, и повторил адрес неподалеку от станции метро «Гласьер».

— Гостиница, где живет садовник?

— Да, с Мутен встретимся на месте.

Николе постарался скрыть досаду. Его раздражало излишнее рвение Мутен. Она готова на все, лишь бы выслужиться перед шефом: показать, что она всегда в полной боевой готовности, безоговорочно предана ему и стремительней самой Сены в половодье. Николе уже пожалел, что принял таблетку для пищеварения на глазах у Саша. Еще подумает, что у него кишка тонка.

— Этот тип нравится мне все больше и больше, — добавил Дюген.

— Почему?

— У него два паспорта. Французский и американский. Согласись, не каждый парижский садовник может этим похвастаться.

3

На улице Шан-де-Л'Алуетт охранник, стороживший вход в Гостиницу искусств, сообщил им о набеге журналистов. Большая часть своры уже рассеялась, но самые упертые засели в кафе.

— Не пускай посторонних и проверяй документы у постояльцев, — приказал ему Дюген.

Настроение у директора было мрачным, под стать общей атмосфере, он жаловался, что нашествие журналистов подмочит репутацию его заведения.

— Директор Гостиницы искусств должен быть не робкого десятка, — с самым невозмутимым видом бросил Дюген. — Какой номер?

— Двадцать третий.

Комнатенка унылая, последний раз ее красили, вероятно, по случаю Освобождения: единственным ярким пятном здесь был CD-плеер ядовито-оранжевого цвета. Дюген и Николе поздоровались с лейтенантом Мутен и сотрудником Службы криминалистического учета, снимавшим отпечатки пальцев. Дюген отметил, что Мутен не пришла в восторг при виде Николе, изображавшего рыбу-прилипалу. Она была в своем неизменном пальто, волосы стянуты в пучок, округлявший лицо. Единственная женщина-офицер в отделе, она злилась на Николе: он был моложе и не меньше ее мечтал о повышении. Здоровая конкуренция, в который раз подумал Дюген.

— Ты это имела в виду? — спросил он, указывая на крафтовский конверт на кровати.

— Да, шеф. Я нашла его в ванной, за водопроводными трубами.

— Сколько?

— Десять тысяч евро. Бумажками по пятьдесят. На всякий случай я послала запрос, чтобы проверили номера банкнот, может, это добыча налетчиков. Но есть кое-что еще.

Дюген и Николе натянули перчатки и стали изучать протянутые им фотографии. На них была изображена жертва, участвующая в выступлении своей группы «Вампиреллас».

— Лежали за плинтусом. Обычное дело.

— Даже слишком, тебе не кажется?

— Так я и подумала, шеф.

— Фото цифровое. Заметны пиксели, — вмешался Николе.

— Глянцевая бумага «Epson», — добавил Дюген, — а на обороте нет номера. Распечатано в домашних условиях.

— Здесь нет ни компьютера, ни принтера, — возразила Мутен.

— А те, что в гостинице? — спросил Дюген.

— Я проверил, они не подходят.

— Он ведь мог распечатать фотографии у сообщника, — продолжал Николе.

— Среди членов общины Лу Неккер, художников и артистов, полно графиков и фотографов. Я пошлю кого-нибудь осмотреть их оборудование.

— А я, шеф? — спросила Мутен.

— А ты разведаешь обстановку в Монсури. Я хочу знать, чем занимается эта орава садовников. Кто-то из них наверняка дал журналистам адрес гостиницы.

Она лишь слегка сжала челюсти. Дюген восхитился ее выдержкой. Мутен любила заниматься чем-нибудь вещественным и терпеть не могла переливать из пустого в порожнее. А это задание грозило затянуться.

— Будешь изображать из себя натуралистку и понаблюдаешь за этими пташками в их естественной среде, — добавил он с легкой усмешкой. — Все ясно?

— Яснее некуда, шеф.

— Еще что-то?

— Паспорта, о которых я вам говорила. Если он действительно американец, то родился в Луизиане и проживает в Новом Орлеане. А к стене была прикреплена вот эта афишка.

Дюген прочел вслух:

— «Качественный массаж на улице Дезир. Гарантирую релаксацию, разумные цены и хорошее настроение! Профессиональная массажистка, владею всеми видами массажа: ши-тцу, балийский, калифорнийский, тайский…»

— Надо полагать, у него был стресс, — заметил Николе.

— Вызови-ка ты мне эту чудо-массажистку, мастерицу на все руки. Прежде чем наш клиент сам не поговорит с ней по душам…

Дюген приподнял два диска, оставленных рядом с оранжевым проигрывателем: на первом один из «Братьев Невилл» сражался на дуэли с самим Отисом Реддингом, а другой диск — в коробочке без названия. Он сунул их в карман.

— Что касается разговора по душам, нас ждет ночной портье, — сказала Мутен.

Дюген и Николе спустились вниз к стойке, чтобы допросить некоего Карлоса. У него был помятый вид, как у человека, которого оторвали от заслуженного сна. Дюген попросил директора принести крепкого кофе, тот неохотно обслужил своего ночного портье. Дюген дал Карлосу отпить глоток, прежде чем приступить к допросу:

— Вы видели этого постояльца вчера вечером?

— Да, он вернулся около двадцати двух тридцати.

— Во времени вы уверены?

— Только что началось «Очевидное-невероятное».

— Как он выглядел?

— Пьяный в дымину. Заговаривал со мной. Первый раз на него такое нашло. «Как дела, дружище Карлос, тебе не скучно здесь одному перед телевизором?» и все в том же духе. Поднимаясь по лестнице, он шумел и даже пытался петь. Постояльцы потом жаловались. Я попросил его успокоиться. У меня душа в пятки ушла, этакий здоровенный детина…

— Он выглядел угрожающе?

— Береженого бог бережет. Сами видите.

— Он на вас напал?

— Нет, но он же удрал.

— У него был с собой мешок, чемодан?

— Нет, ничего такого.

— А как он был одет?

— В зеленый рабочий комбинезон, зеленую майку садовника и просторную клетчатую рубаху.

— А пластикового пакета не было?

— Я ничего не заметил.

— Он сказал, куда идет?

— Нет. Да он и не вернулся.

*
Стоило Дюгену и Николе выйти из гостиницы, как на них набросилась шайка журналистов и фотографов.

— Связываете ли вы убийство в Монсури с задушенной женщиной, найденной в парке Ситроена? — прокричал Морешан из телерадиокомпании RTL, обладатель самого красивого и зычного голоса среди своих коллег.

Остальные заговорили хором, и их вопросы слились в невыносимую какофонию, а Дюген и его лейтенант оказались прижатыми к машине.

— Дайте нам пройти, — приказал майор. — Благодарю, и счастливо оставаться!

Они сели в служебный «рено» и отъехали под перекрестным огнем фотовспышек.

В комиссариате Людовик Николе, не теряя времени, позвонил в США. Саша Дюген отпер ящик стола и достал обе папки. В первой было собрано все, что удалось раздобыть по делу Лу Неккер. Во второй — копии документов, связанных с расследованием убийства в парке Андре Ситроена, предоставленные комиссариатом Одиннадцатого округа. Некоторое время он просматривал их, потом вспомнил о дисках, лежавших у него в кармане. Отис Реддинг, «Братья Невилл». Великие музыканты из Нового Орлеана. Отличный выбор, подумал он. Выбор человека, который не изменил музыке родного края. Он поднялся, чтобы вставить в музыкальный центр безымянный диск. Послышался энергичный рок, начинавшийся дуэтом гитары и бас-гитары. Затем вступил голос. Голос девушки, готовой отдать все, что у нее есть.

Песни мира, его мечты — они для тебя, лишь попроси.
Я только того и жду.
Ярость и страхи мира — они в тебе, отдай их мне.
Я только того и жду…
«Может, у нее и не самый прекрасный голос в мире, — подумал Дюген, — но тембр необычный, и она безусловно личность. И такая щедрость в звучании гитары». Зазвонил телефон, Дюген нажал на паузу и снял трубку. Он различил шум уличного движения, потом раздался голос жены:

— Саша, у меня мало времени. Я обедаю с депутатом Перонте. Как продвигается расследование?

— Пресса нагнетает обстановку, а так все нормально.

— Журналисты отмечают сходство с убийством в парке Монсури?

— Само собой. Я думаю, в этом весь смак.

— И весь интерес. Я могу устроить тебе встречу с отличным психологом. Он жил в Штатах, изучал американские методы психологического портретирования.

— Пока не стоит.

— Дорогой, я уверена, что это дело наделает шуму. Подходящий случай попросить о переводе в Уголовную полицию…

— Всему свое время. Кстати, я тут подумал, что мы могли бы вечерком расслабиться, пойти поужинать…

— Вечером я приглашена в клуб «Рефлексия». Разве я тебе не говорила? Ничего не поделаешь.

— О'кей, никаких проблем.

— Один из их постоянных членов вхож к большому боссу из уголовки…

— Я сам добьюсь перевода в Уголовную полицию, Беатриса. И лучший способ добиться этого — успешно и в срок провести расследование. Главное, быстро, ты же слышала, что бюджет опять урезали.

— Тебе виднее, Саша. Вернусь поздно, лягу в гостевой комнате, чтобы тебя не будить. Целую.

Дюген повесил трубку и какое-то время сидел, уставившись в пустоту. Из задумчивости его вывел Николе:

— Шеф, есть пара минут?

— Да, заходи.

— Американцы сообщили кое-что стоящее. На Брэда Арсено имеется досье в Луизиане. Завсегдатай собраний анонимных алкоголиков своего прихода. Но у него случались срывы. Шум по ночам, порча общественного имущества.

— Неприятности с отделом нравов?

— Я продолжаю копать. У моего источника есть еще информация, но он ждет, пока начальство даст добро.

— Так держать, Людовик.

Дюген знаком предложил ему присесть.

— Что думаешь об этом? — спросил он, указывая на разложенные на столе папки.

— А что, если связь между преступлениями — закрытое лицо, шеф?

— Лу Неккер умерла с пакетом на голове. Натали Пуже найдена на скамейке в парке Ситроена с пиджаком на лице. Здесь можно говорить о модус операнди серийного убийцы…

— Но Пуже изнасиловали, прежде чем задушить, а Неккер нет.

— Как знать, убийцу могли спугнуть.

— Тогда получается, что он собирался изнасиловать ее уже мертвую. С Пуже было не так.

— Нет никаких совпадений. Возраст, внешность, образ жизни — все разное. Но возможно, существует связь, которую мы упустили. Придется пересмотреть оба дела под микроскопом. Но прежде пошли кого-нибудь в эту общину.

— А у вас есть что-то новое?

— Компакт-диск, который я взял в номере у американца. Не исключено, что это запись «Вампиреллас». Проследи, чтобы проверили.

— Американец припрятал фотографии Лу Неккер, но оставил на виду диск. Разве не странно?

Вместо ответа Дюген нажал на кнопку и сделал звук погромче.

Веселье мира, его страсть — они для тебя, лишь попроси.
Я только того и жду.
Кожа мира, его губы — все для тебя, лишь сдайся мне.
Я только того и жду…

4

Ее короткие светлые волосы почти скрывала красная бандана, усеянная зебрами. Любимые шорты (вещица цвета хаки, знававшая лучшие времена и разные широты) в заплатах из смайликов дополнял топик с изображением кирпича, запрещающего проезд, и парочка прочных грубых башмаков «Патогас», а как дань женственности — носки, украшенные миниатюрными жирафами. Она терпеливо ждала в угрюмом коридоре, глаза у нее слипались. Накануне она до двух часов ночи трудилась в «Калипсо», и этот утренний вызов в комиссариат Тринадцатого округа пришелся совсем некстати. В конце концов она заснула и во сне вернулась в свою постель. Фрэнк Синатра собственной персоной пел для нее «Му Funny Valentine».

Посланный за ней молодой человек некоторое время разглядывал ее тропический наряд, прежде чем окликнуть:

— Ингрид Дизель?

— Not now, please… I love this song…[115]

— ИНГРИД ДИЗЕЛЬ!

— Yes, да. Это я.

— Лейтенант Николе. Шеф сейчас вас примет.

Упомянутый шеф оказался мужчиной лет тридцати, невысоким, но крепко сбитым, с коротко стриженными жесткими темными волосами. Он стоял перед письменным столом, на котором высились аккуратные стопки папок. И мужчина и его стопки дышали порядком и покоем. И все-таки она заметила взлетную полосу для лилипутов, пересекавшую его правую бровь. Это была единственная выбоинка, портившая безупречный пейзаж, который являло собой его средиземноморское лицо. Она подумала, не занимается ли он боксом.

— Здравствуйте. Майор Дюген. Присаживайтесь.

Голос был серьезным и властным, но звучал приятно. Она подавила зевок и послушно села. Ей пришло в голову, что он нарочно предложил ей сесть, а сам остался стоять, чтобы подавлять ее волю. Он молча протянул ей листок и жестом предложил с ним ознакомиться.

— Это моя афишка, я использую их для рекламы, — признала Ингрид.

Она приготовилась к неприятному объяснению. Ее занятия стриптизом в «Калипсо» были должным образом зарегистрированы, в отличие от массажного кабинета в предместье Сен-Дени. Хотя она никак не могла взять в толк, что понадобилось от нее полиции другого квартала.

— Я так и подумал, — продолжал Дюген игривым тоном. — Вы делаете любой массаж: ши-тцу, тайский, балийский, калифорнийский — не буду вдаваться в подробности.

Лейтенант Николе уставился на нее пристальным взглядом — излюбленный прием легавых всего мира. Рядом со своим шефом он выглядел тщедушным подростком. Дюген забрал у нее афишку, сделав вид, что с жаром ее перечитывает:

— Это ведь предложение интимных услуг, или я неправильно понял?

— Вы неправильно поняли! Это предложение массажа, допустим, незадекларированного, но вполне серьезного. Можете спросить у моих клиентов и друзей.

— Допустим. Если честно, серьезны ли вы, задекларированы или нет, мало меня волнует.

Он отпустил ей очередную улыбочку. Она ждала продолжения. Он схватил папку, венчавшую стопу, открыл ее и неторопливо перелистал.

— Вам знаком некий Бернар Морен?

— Нет.

— А Брэд Арсено?

Ингрид не смогла обуздать свои чувства. Брэд, магнолии, Великан, попугаи, рыбалка в протоке. Вот уже больше года она не получала от него никаких известий.

— Да, я знакома с Брэдом… Мы встретились в Новом Орлеане.

— Когда?

— Лет четырнадцать назад.

— Как он там оказался?

— Он там родился.

— Род занятий?

— Садовник.

— Как же вы с ним познакомились?

— Брэд спас мне жизнь. Двое мерзавцев напали на меня. Он остановил их и вызвал полицию.

— Когда вы видели его в последний раз?

— Больше десяти лет назад, когда вернулась с родителями в Калифорнию. После урагана Катрина и всех разрушений я пыталась узнать, как там Брэд.

— И что же?

— Ничего. У меня в Луизиане не осталось знакомых, так что обратиться было не к кому.

— Но до Катрины вы поддерживали с ним связь?

— Время от времени я посылала ему мейлы.

— А точнее?

— Два-три раза в год.

Но с чего вдруг парижский легавый интересуется американским гражданином, к тому же безобидным садовником? И кто такой этот Бернар Морен? Ингрид почувствовала растущее раздражение.

— Вашу афишку обнаружили в его гостиничном номере. Приколотую к стене. Она была там чуть ли не единственным украшением.

— Брэд живет в Париже?

— С августа, по словам директора гостиницы. А вы и не знали?

— Вы хотите сказать, после Катрины?

— Браво, быстро соображаете. Очевидно, именно ураган пригнал его к нашим берегам.

— В чем же вы его обвиняете?

— Да так, сущие пустяки. Например, приобретение поддельных документов.

— На имя Бернара Морена?

— Вот именно. И нелегальная работа садовника, причем на мэрию. Наглости ему не занимать.

— Он говорит по-французски? А я и не знала.

— И так хорошо, что товарищи ничего не заподозрили. Но это только цветочки.

Она видела его всего несколько минут, но уже терпеть не могла.

— Арсено снова снялся с якоря, — продолжал Дюген. — Мы не знаем, какой ненастный ветер унес его на этот раз, зато нам известно, что он оставил после себя подарок.

— Какой же?

— Труп.

Провались сейчас ее сердце в башмаки, ей и то не было бы так худо. Дюген уселся за письменный стол. Николе оседлал один из стульев. Они молча уставились на нее, словно ни на секунду не поверили в ее испуг.

— О чьем трупе речь? — спросила она нервно.

— Молодой женщины. Найдена задушенной несколько дней назад.

— Как задушенной?

— Пластиковым пакетом. Медленная и мучительная смерть.

— Медленная и мучительная… — пробормотала Ингрид, чувствуя, что бледнеет.

Ей казалось, что своими суровыми взглядами они пытаются пробуравить ей череп. Дюген в медленном, навязчивом ритме вертел ручку.

— Убита на рассвете, — уточнил он ровным голосом. — Вы разве не читали в газетах?

— No.

— Странно, журналисты подняли шум из-за этой истории.

Она чуть было не принялась оправдываться, объяснять, что узнает новости из англоязычных газет в Интернете, но передумала. Пусть она выбита из колеи, но не настолько, чтобы позволить издеваться над собой заносчивому цинику и мрачному недоноску.

— Где ее нашли?

— В парке Монсури. Там, где работал ваш приятель и соотечественник. Пока не испарился.

— Погодите-ка! А доказательства у вас есть?

Он лишь вздохнул, не сводя с нее пристального взгляда.

— Брэд лучше всех на свете, — продолжала она. — К тому же в Монсури есть и другие садовники.

— Разумеется, но только он был знаком с жертвой. Он работал у нее под окнами.

— Вы только что сказали, что он работал в парке Монсури.

— Скажем, он еще и подрабатывал. Мне трудно поверить, что он так и не связался с вами. Вы утверждаете, что он спас вам жизнь. Обычно это сближает.

— Повторяю, после Катрины я не получала от Брэда никаких известий. Если вы думаете, будто я знала, что он во Франции, то вы очень сильно заблуждаетесь.

— А если вы думаете, что со мной можно разговаривать таким тоном, то заблуждаетесь еще сильнее.

Ингрид смерила его самым холодным взглядом, на какой только была способна. В ответ он одарил ее очередной беглой ухмылкой.

— Хотите чего-нибудь попить? — поинтересовался он слащаво.

— No.

— Напрасно. Мы здесь надолго.

*
Солнце заливало Париж золотистым сиянием. Ингрид шла вверх по бульвару Опиталь, твердя себе, что весна слишком прекрасна, чтобы предаваться унынию. Доказательством тому служили улыбки парижан, синее чудо-небо, по которому скользили чудо-облака, и внезапный ветерок, веявший свежестью и шаловливо ласкавший кожу, так что хотелось бродить по улицам до самой ночи. Она заставила себя сделать несколько глубоких вдохов и улыбнуться. Где-то она прочла, что для хорошего настроения достаточно придать лицу правильное выражение, а тело, повинуясь душе, довершит начатое. Но, добравшись до Питье-Сальпетриер, она заметила скамейку напротив цветочного магазинчика и села, позволив себе наконец излить душу:

— Fuck! Fuck! Fuck!

Этот чертов майор продержал ее больше трех часов. Они с его тощим помощником-подпевалой допрашивали ее, сменяя друг друга. Но почему они не желали верить, что оназнать ничего не знала о приезде Брэда в Париж? Она снова попыталась отвлечься и сосредоточилась на алюминиевых ведрах с цветами, выставленных на тротуар. Азалии, лилии, даже мимоза, такое редкое и хрупкое растение. Она закрыла глаза, пытаясь уловить ее аромат, но все заглушали выхлопные газы.

Она и подумать не могла, что Брэд мог уехать из Штатов и приобрести поддельные документы. Конечно, у него французские корни, но где он научился говорить по-французски как заправский француз? И почему не навестил ее? Откуда у него ее афишка? Какое отношение он имеет к этому жуткому убийству? Задушена. За-ду-ше-на. У нее было ощущение, что это слово, уродливое и труднопроизносимое, бьется у нее в голове, как муха о стекло. Задушена. Задушена.

— Fuck! Fuck! Fuck!

В одиночку ей ответа не найти. В одном она уверена: несмотря на все свои таланты в области защиты зеленых насаждений от любых летучих и ползучих гадов, Брэд и мухи не обидит. И уж тем более не станет убивать бедняжку в парке Монсури.

Решительным шагом она направилась к станции «Сен-Марсель». Ей известно, где найти собеседников, способных на большее, чем без конца задавать одни и те же идиотские вопросы, надеясь добиться результата. Между прочим, почему о полицейских допросах говорят «поджаривать на медленном огне»? Ведь между поварами и полицейскими нет абсолютно ничего общего.

5

— На закуску я тебе советую взять спаржу.

— Просто спаржу, без ничего?

— Ну что ты! Поджаренную с пармезаном и пармской ветчиной.

— Недурно. А потом?

— А потом ножку ягненка.

— С картошкой?

— Молодой и рассыпчатой.

— А вино?

— Легкое «кот-роти». Я только что его получил. Весьма недурное. Начнешь с него?

— Если ты отведаешь его вместе со мной, Максим.

— Ладно, но только один глоток, Лола. Сейчас начнется запарка, мне надо быть в форме.

Лола Жост проследила взглядом за тем, как Максим Дюшан бодрым шагом устремился к винному погребу. У нее тоже было приподнятое настроение. Она встала рано утром и смаковала кофе, облокотившись на подоконник открытого окна, выходившего на улицу Эшикье, осененную благодатью.

То было великое таинство. Каким образом лишенная деревьев городская магистраль с редкими цветочными горшками на подоконниках могла передавать это ощущение бурлящей природы? Хотелось верить, что воздух был насыщен не только пыльцой, а еще и частицами, заряженными животворной силой.

«Животворная сила! И что это на меня нашло?» — улыбнулась она про себя.

Лола села за свой обычный столик, откуда открывалась панорама «Дневных и ночных красавиц», хотя слово «панорама» было слишком звучным для скромного местного ресторанчика. Появился Максим с вином и штопором. От одного взгляда на этикетку у Лолы потекли слюнки. Хлоя, официантка, хорошо знавшая пристрастия хозяина и отставной комиссарши полиции, поставила на стол вазочку с зелеными оливками.

Максим разлил вино, и Лола вдохнула содержимое своего бокала.

— Знаешь, что сказал бы Рабле, Максим?

— Нет, но хотел бы узнать.

— «Насколько же запах вина соблазнительнее, пленительнее, восхитительнее, животворнее и тоньше, чем запах елея!»[116]

— Поддерживаю, — сказал Максим, отпивая глоток.

Лола последовала его примеру и удовлетворенно причмокнула. Тут она увидела фигуру Ингрид, промелькнувшую за широкими окнами «Красавиц». Когда та вошла, Лола заметила, как измучена ее подруга. Она хотела было предложить ей присоединиться к ним за чашей «кот-роти», но вовремя одумалась. Американка придерживалась разумного и здорового образа жизни и до самого вечера не брала в рот спиртного.

Ингрид рухнула на стул, словно пестрый мешок с картошкой. Высмотрев в ведерке бутылку, она налила себе, даже не взглянув на этикетку, не полюбовавшись цветом вина, не насладившись его букетом, и залпом проглотила чудесный нектар. Максим и Лола воздержались от каких-либо комментариев: ситуация была не из простых, а заряженные животворной силой частицы явно не подействовали на Ингрид Дизель. Они молчали, давая ей подыскать нужные слова, и когда она их нашла, голос ее был искажен неизъяснимой яростью:

— Они вызвали меня в нерассветную рань и сообщили, что один из моих лучших товарищей убил девушку, словно свинью, а потом слинял, как последний трус.

— Спокойно, — сказала Лола. — Давай по порядку. Кто это «они»?

— Твои экс-коллеги.

— Легавые из Десятого округа?

— Нет, с площади Италии. Майор Саша Дюген, невыносный тип.

— Ты хочешь сказать, невыносимый?

— Невыносимый, невывозимый, какая разница!

— Я знаю о нем понаслышке. Честолюбив. Между прочим, он самый молодой майор в Париже. К тому же женат на высокопоставленной чиновнице из Министерства внутренних дел, такой же честолюбивой, как он сам. А что за друг?

Ингрид набрала в грудь побольше воздуха и заговорила о Брэде Арсено, Новом Орлеане, нападении, спасении, Магнолия-холле и даже о попугаях, орущих на ветках Великана, о лимонаде, поджидавшем их в холодильнике, и о рыбках, резвившихся в протоке. Лола и Максим позволили ей размотать до конца клубок воспоминаний. Не только потому, что воспоминания были колоритными: повествование явно шло на пользу Ингрид, певшей дифирамбы своему другу-садовнику. Лола, как истинный комиссар полиции в отставке, подумала, что ее американская подруга пытается убедить саму себя в непричастности этого Брэда к преступлению, так как не в силах полностью избавиться от подозрений.

— А что за убийство? — спросила она.

— Убита девушка. Задушена в парке Монсури. Медленно и жестоко. Пластиковым пакетом.

— Кажется, я что-то такое читала в газете, — подтвердила Лола. — А когда это было?

— Ну конечно! — вмешался Максим. — Совсем недавно. Девочки, дальше можно не искать.

— Да и зачем? — хмыкнула Лола. — Чего нам еще искать — такое вино, такая компания. И славная страшилка на закуску.

— Как ты можешь шутить, Лола? Это ужас что такое!

— Я спускаю пар. И тебе советую.

— Чтобы расшевелить твое волнение и выгнать покой, придется попотеть.

— Лучше говорить «взволновать» и «нагнать страху», Ингрид, но это все мелочи.

— «Взволновать» — гадкое слово.

— Не спорю, но оно значит именно то, что значит.

Ингрид пожала плечами и снова налила себе вина.

Максим вернулся со старым номером «Франс суар». Разгладив газету, он протянул ее Лоле.

УБИЙСТВО В МОНСУРИ!
В среду, 22 марта, в 6.45 утра, пара джоггеров наткнулась на чудовищную находку. Безжизненное тело Лу Неккер, двадцати четырех лет, проживавшей в Тринадцатом округе, лежало в парке Монсури (Четырнадцатый округ). На девушку напали на рассвете; по-видимому, убийца воспользовался пластиковым пакетом, чтобы задушить жертву. Преступление было совершено до открытия парка, но комиссариат на площади Италии обращается к возможным свидетелям. Расследование ведет майор Саша Дюген.

Рядом с номером телефона была помещена фотография, судя по следу печати, взятая из документа, удостоверяющего личность. Брюнетка со светлыми глазами, не улыбаясь, смотрела в объектив. Ее лицо с высокими скулами выглядело изможденным, даже костлявым, но в нем чувствовался характер. Ингрид взяла газету и внимательно изучила фотографию. Потом отложила ее, испустив глубокий вздох.

— Ну же, крепись! — произнесла Лола, похлопав ее по руке. — Пожуй чего-нибудь — это очень поднимает настроение.

— Sorry, но мне совсем не хочется есть. К тому же в пятнадцать часов я делаю балийский массаж мадам Анриетте из салона связи на улице Парадиз.

— Само собой, но сейчас только полвторого.

— Сперва мне надо успокоиться. Нельзя отбивать клиентам мышцы, если ты сама на грани нервного срыва.

Лола предпочла не уточнять, что умение отбивать мышцы, пожалуй, нужнее мяснику, чем массажистке. Сейчас не время придираться к словам.

— Медленно задушена, ты только представь себе! — повторила Ингрид, вставая из-за стола.

Лола на своем полицейском веку повидала и не такое, но кивнула в ответ с самым сокрушенным видом. Ингрид удалилась довольно вялой походкой, конечно, если сравнивать с ее обычным пружинистым шагом.

— Увидимся позже? — бросила ей Лола.

Американка лишь махнула рукой, оставляя вопрос открытым, но закрыла за собой дверь «Красавиц». Лола подумала и набрала номер Жерома Бартельми, своего бывшего подчиненного в комиссариате на улице Луи-Блан.

«Давненько я не просила его об услуге. Как бы у этого откормленного поросенка мозги не заплыли жиром».

6

Лейтенант Людовик Николе ослабил галстук, налил себе еще кофе и вновь погрузился в поиски хоть какой-нибудь детали, которая позволила бы связать убийство в парке Андре Ситроена с делом Неккер. Натали Пуже, пятидесятилетняя бездомная, страдающая депрессиями, была настолько неосторожна, что заснула прямо на скамейке среди зарослей бамбука и водяного ириса. Из-за своей немощи она не могла оказать сопротивление убийце. Этим объяснялось отсутствие ДНК у нее под ногтями, кроме того, насильник воспользовался презервативом. Возможно, она знала нападавшего, и то, что началось по взаимному согласию, обернулось насилием. Ясно, что проводить аналогии в подобных случаях совсем непросто. Из лаборатории пришли еще не все результаты проб по убийству в парке Монсури. Впрочем, анализ крови подтвердил, что Лу Неккер не принимала наркотики. Молодой рокерше очень нравились парки, но она не ночевала там, как Пуже. Она проникала туда на рассвете, перебравшись через ограду, чтобы попрактиковаться в одной из тех странных гимнастик, которыми увлекаются люди, помешанные на тайнах космоса. Назначила ли она свидание партнеру, еще более повернутому на этой почве? Хороший вопрос.

Николе снова рассмотрел посмертные фотографии Пуже. Одутловатое лицо алкоголички со следами лишений. Куда ей до Неккер, которая, с ее бледностью и прикидом графини Дракулы, даже после смерти оставалась эффектной. В кармане завибрировал мобильник, сбив его с мысли. Звонил лейтенант Дейв Паркер из Нового Орлеана. Николе бросился в кабинет Дюгена.

Майор заговорил на довольно беглом английском. Конечно, с заметным французским акцентом, но справлялся он неплохо. Николе, у которого мать была англичанкой, сдержал улыбку, услышав несколько чисто французских оборотов, но вообще оценил выступление своего шефа как вполне достойное.

Довольный Дюген вернул Николе мобильник.

— Ты не напрасно давил на американцев, Людовик. Они подозревают, что Брэд Арсено убил одного из своих друзей.

— Бенджамина Фрэзера, того, что занимался недвижимостью? Паркер упомянул это имя, но в подробности не вдавался.

— Фрэзера застрелили в собственной усадьбе в Новом Орлеане сразу после урагана Катрина. Конечно, все можно списать на мародеров, которые тогда распоясались, особенно в богатых кварталах, но наши коллеги из Луизианы не прочь побеседовать с Арсено. К тому же лет десять назад бесследно исчезла подружка Фрэзера Джулия Кларк.

— Американцы подозревают Арсено?

— У них нет ничего конкретного. Папаша Кларк обвинил тогда Фрэзера. Исчезновение Джулии могло стать причиной размолвки между Арсено и его приятелем.

— А дело становится все более масштабным, шеф.

— Пресса не даст нам покоя.

Николе задумался, так ли уж Саша недоволен вниманием журналистов.

— А загадочный диск?

— Это действительно запись «Вампиреллас», шеф. Похоже, они сделали ее для звукозаписывающих фирм. Я поговорил с ударницей. Ей казалось, она его потеряла. Это наводит на мысль, что Арсено был просто одержим Лу Неккер.

— Может, да, а может, и нет.

Майор сцепил руки на затылке и потянулся, словно довольный кот. Надо будет спросить адрес его клуба тайского бокса, подумал Николе, он в потрясающей форме, и все стрессы ему нипочем, а ведь за спиной о нем чего только не болтают. Поговаривают, что Дюген просто так ничего не делает и готов вылизать любую задницу, лишь бы добиться повышения. Утверждали, что и супругу он выбрал по расчету. Беатриса Дюген, урожденная Бертийон, занимала теплое место в Министерстве внутренних дел, а связей у нее было хоть отбавляй. Ее отец, Жан Бертийон, в свое время прослыл суперполицейским. Большая шишка в Управлении по борьбе с бандитизмом, он был настолько же хорош в деле, насколько популярен в средствах массовой информации. Великий человек скончался. Говорили, что Беатриса Бертийон помешана на карьере мужа и мечтает сделать из него легендарного полицейского, подобного папаше Бертийону. Но Николе эти слухи не волновали. Рядом с Саша ему хотелось разбиться в лепешку ради дела. И он чувствовал себя вправе быть таким же честолюбивым.

— Я вот думаю, с какой стати он держал у себя афишку высокой блондинки, — вдруг сказал Дюген.

— Хотите сказать: и не зашел повидаться с ней?

— Любой нормальный мужик захотел бы с ней повидаться, как думаешь?

— Чем-то она похожа на рекламу скандинавских йогуртов.

— А по мне, так просто класс, особенно для девушки, которая раздевается лучше, чем одевается.

— Считаете, шеф, она нам наврала?

— Наоборот, мне показалось, что она говорила искренне. Но все-таки установи за ней слежку.

— В пригороде Сен-Дени или у Пигаль?

— И там, и там. Ведь у мисс Дизель двойная жизнь.

*
Лола вошла в приемную на улице Дезир. На переливчатых диванах — розовом и оранжевом — ни одного клиента, зато из массажного кабинета волнами накатывали азиатские мелодии. Она порылась в стопке иллюстрированных журналов. Легкое постукивание по серебристому линолеуму заставило ее вздрогнуть. Обернувшись, она обнаружила далматинца Зигмунда. Антуан Леже, лучший психоаналитик Сен-Дени, человек очень занятой, отправляясь на встречу с клиентом, иногда оставлял пса у Ингрид. Это чувствительное четвероногое в горошек не выносило одиночества.

— Как поживаешь, мальчик мой? — поинтересовалась она у прекрасного животного, взирающего на нее большими, полными древней мудрости глазами.

Она принялась за статью о наших родственных связях с весьма несхожими приматами — шимпанзе и бонобо. Шимпанзе — агрессивные, скорые на расправу твари, улаживают все трения с помощью зубов; напротив, бонобо — прелестные обезьянки, сторонники мирного сосуществования, всегда готовы заменить насилие сексом. Журналист утверждал, что человек многое унаследовал от обоих видов и что наши кровные связи с волосатыми братьями куда теснее, чем можно себе представить.

— Порой я чувствую, что мы — форменные шимпанзе. Особенно когда кого-нибудь убивают в парке. Как по-твоему?

Пес положил морду на вытянутые лапы, и Лоле почудился вздох.

Из кабинета вышла дама с серебристо-сизыми волосами и сияющим видом, характерным для всех клиентов, которые прошли через умелые руки Ингрид. С почетным эскортом в лице Зигмунда американка проводила ее до дверей, потом села напротив Лолы. Той показалось, что Ингрид выглядит усталой, о чем она ей и сказала.

— Я как раз собираюсь подлечить нервы в спортивном клубе. Ты бы здорово меня выручила, составив на пару часов компанию Зигмунду.

— У меня есть идея получше, — возразила Лола. — А не прогуляться ли нам в Тринадцатый округ?

Ингрид снова села и с загоревшимся взором ждала продолжения.

— Я позвонила Бартельми, — пояснила Лола.

— Yes.

— Ему известны все подробности дела Лу Неккер.

— Yes.

— Я узнала, что Неккер была рокершей и жила в общине художников на перекрестке улиц Толбьяк и Бобийо.

— Yes.

— Вот я и подумала: а неплохо бы туда заглянуть. Знаешь, я обожаю богемную среду.

— Что с тобой, Лола?

— А что не так?

— Обычно именно мне приходится упрашивать тебя выйти из дома. В чем дело? На тебя так весна действует?

— Ну да. За зиму я немного размякла, но теперь мне гораздо лучше. Разве ты не чувствуешь, как молекулы, заряженные животворной силой, незримо парят в воздухе?

— Чем-чем наряженные?

— Только не выкручивай мне мозги, я тебе не карманный французско-английский словарь. Надевай-ка кроссовки и пошли.

— Лучше я надену патогас.

— Это был стилистический прием. Не об одежде речь. О твоем внешнем виде я не беспокоюсь. Давным-давно.

Ингрид окинула взглядом наряд Лолы. Платье в стиле «джутовый мешок», застегнутое на все пуговицы, похоже, заказано по специальному каталогу для тех, кому за шестьдесят. Она промолчала и натянула свои патогас. А Зигмунд Леже уже держал в зубах поводок. Строгий и шикарный поводок с серебряной бляхой, на которой было выгравировано его имя.

7

Товарищи Лу Неккер обосновались в здании с голливудским фасадом. На фронтоне из светлого камня пара атлетически сложенных нимф обрамляла элегантную надпись «Механические мастерские Жерве Жармона». Рядом с мощными чугунными опорами особенно удачно смотрелись изящные мозаики в пастельных тонах, оттененные позолотой. Ингрид восторженно охала, пока Лоле не удалось затащить ее под арку. Деревянный щит был завешан афишками, извещавшими о концертах, выставках и перформансах. Не обошлось и без листовок с пламенными призывами. Одна из них начиналась словами: «Все на защиту Художественного центра Жармона!»

Ингрид своим решительным шагом уже вступила на лестницу, но Лола удержала ее, указав на приоткрытую калитку, за которой что-то зеленело. Они обнаружили пышно цветущий сад, окруженный стенами домов. В нем трудился лысый коротышка в сером комбинезоне. Немного поколебавшись, Зигмунд дал понять Ингрид, что не прочь поближе познакомиться с этим удивительным буйством зелени. Она сняла поводок и вдруг хлопнула себя по лбу:

— Holy cow![117]

— Что с тобой?

— Вспомнила одну мелочь, Лола! Теперь я понимаю, о чем говорил майор Дюген.

— Поздравляю тебя.

— Брэд подрабатывал на стороне. И он знал Лу Неккер. Потому что работал у нее под окнами. Может даже, в этом саду!

— Ничего себе мелочь!

Поразмыслив, Лола отправила Ингрид поподробнее изучить афишки, а сама решила поближе познакомиться с этим неожиданным эдемом. Полюбоваться стеной, увитой клематисами, и зарослями штокроз. Тугие белые венчики напоминали атласную кожу. Лола наклонилась, чтобы вдохнуть их аромат. «Волшебный», — подумала она, закрыв глаза. Более насыщенный, чем у жасмина, более плотный, чем у апельсинового дерева. Она с усилием выпрямилась, сбросив сковавшие обоняние чары. Буйно цветущий боярышник смешался с изобилием роз, чья палитра менялась от перламутра до самого густого багрянца. Чуть подальше согласно пламенели настурции, герани, гвоздики и маки. Лола разглядела теплицу из металла тонкой работы, окаймленную оранжевыми гладиолусами и кустиками дрока, за запотевшими стеклами виднелись пальмы и лианы.

Голова садовника была гладкой, как цветочный горшок, но густые бачки разрослись до самого подбородка. Он оторвался от прополки и приветливо кивнул ей. Она не пожалела времени, чтобы воздать должное красотам его сада, сделав упор на розы и штокрозы, и лишь потом предъявила ему старое полицейское удостоверение, память о том времени, когда она управляла комиссариатом на улице Луи-Блан. Украшенный славным бюстом Республики, документ создавал необходимую иллюзию.

— Вы знакомы с Бернаром Мореном?

— Забавно, ваши коллеги меня уже об этом спрашивали.

— Всегда полезно сопоставить полученные сведения, знаете ли.

— Сопоставляйте, сопоставляйте, мне это ничего не стоит. И потом, вы симпатичная — сад мой похвалили. И собака у вас симпатичная — не роется в земле, не подрывает корни.

— Да, Зигмунд прекрасно воспитан, — заметила Лола. — Так что вы сказали моим коллегам?

— Что Бернар — славный малый. Сестра Маргарита его недолюбливает, а мне он по нраву.

— Сестра Маргарита?

— Настоятельница монастыря Милосердия. Сад вообще-то их. И дома эти тоже их. Кроме бывших мастерских Жерве Жармона. Старика Жармона я видел-то всего пару раз. К тому же мельком. Вот и с сестрами так.

— Они редко покидают монастырь?

— Во-во. Я здесь еще и за сторожа, потому и живу тут, — уточнил он, показывая на небольшую постройку за теплицей, — но почти никого не вижу. Я как одинокий страж рая. А Бернар был мне за товарища.

— Вы с ним разговаривали?

— Он мог и подсобить. Задаром.

— Неужели?

— Точно говорю. Да еще он мне насчет кизила столько всего присоветовал.

— А почему сестра Маргарита его невзлюбила?

— Да кто ее знает. Накинулась тут на меня. Нельзя нанимать себе помощников и впускать кого попало, запрещается оставлять сад и теплицу открытыми, и, добрый мой Ромен, то, и, добрый мой Ромен, се. Только я прикинулся глухим дурачком. Здорово помогает, если хочешь, чтобы от тебя отвяли. Хотите покажу?

Он свинтил с лейки насадку, засунул носик в ухо и принялся гримасничать. Зигмунд подошел поближе и уселся, надеясь на продолжение. Но садовник привинтил насадку на место.

— Впечатляет, — улыбнулась Лола.

— Сестра Маргарита всегда за соблюдение устава. Кто бы спорил.

— Бернар никогда не говорил вам, что привело его в Париж?

— Разве он не здесь родился?

— Нет, он американец.

— Поди ж ты! Вот бы не подумал. А ведь у него мать живет неподалеку.

— Это он вам сказал?

— Уже и не помню. Только когда цвели магнолии, Бернар спросил — можно ему сделать букет для своей матушки. И спрашивать нечего, парень, говорю я ему. Цветы — загляденье, только вот живут недолго!

Поколебавшись, Лола спросила:

— А моим коллегам вы говорили, что мать Бернара живет поблизости?

— Нет. Они же ничего не сказали про мои розы и штокрозы. Так, слово за слово, лепесток за лепестком, мы с ними далеко не ушли.

— А вы не могли бы помолчать об этом еще некоторое время?

— Полицейские разборки?

— Скорее размолвки. Но все по-честному.

— В вас-то я не сомневаюсь. Тогда по рукам! Ни слова им не скажу.

Лола поблагодарила его и присоединилась к Ингрид, которая все еще внимательно изучала листовки. Американка объяснила ей, что художники выступали против крупной сделки с недвижимостью. Некий подрядчик положил глаз на весь комплекс зданий с центральным парком, чтобы перестроить его под фешенебельный квартал. Проект «Толбьяк-Престиж», предполагавший соединить монастырь восемнадцатого века с механическими мастерскими, существовал пока только на бумаге. Ордену, к которому принадлежали монахини Милосердия, предстояло продать свои владения фирме «Батикап».

Со своей стороны, Лола пересказала беседу с садовником Роменом.

— Мать — француженка! — воскликнула Ингрид. — What the fuck!

— Пока об этом знаем только мы. Не стоит терять преимущество.

Лола позвонила в телефонную справочную. Ей объяснили, что в Тринадцатом округе проживают два Арсено, и оба они — в закрытом списке телефонных абонентов. Она позвонила лейтенанту Бартельми и попросила его по своим каналам связаться с Франстелекомом и органами социального обеспечения, а также поискать информацию о дорожных штрафах на имя мадам Арсено, матери Брэда, или даже Брэдфорда, с той же фамилией, проживающей в Тринадцатом округе, а возможно, в окрестностях Толбьяк-Корвизар.

Лола предложила Ингрид нанести визит сестрам Милосердия. Они поднялись по улице Толбьяк и вскоре заметили вход в монастырь. Монахиня-привратница окинула беспокойным взглядом Зигмунда и Ингрид, но при виде респектабельной Лолы тут же согласилась позвать сестру Маргариту. Ингрид объяснила Зигмунду, что ему придется подождать в холле.

— Этот пес выполняет все, что прикажет ему моя подруга, — заверила Лола встревоженную монашку. — Да-да, сами увидите. Просто поразительно.

— Но у нас даже некуда его привязать. Вы уверены, что…

— Что он будет паинькой, да-да. К тому же вам, наверное, знакома цитата из Вилльмеца?

— Увы, нет, мадам.

— «Не держите собаку на поводке, если хотите сохранить ее привязанность».

— Нет, этого я не знала, но вы и вправду уверены…

— А вот эта пословица — прямо из Персии: «Ласковым словом можно и слона на волоске водить». Я уверена, что у вас найдутся ласковые слова, сестра.

Наконец-то Лола заставила ее улыбнуться. Завязалась непринужденная болтовня о животных всех мастей. Их прервало появление еще одной монахини. Подруги последовали за ней по лабиринту, где витали запахи капусты и мастики, а стены украшала череда портретов служителей церкви: кардиналы с суровыми лицами, утопающие в роскоши, миссионеры, обращающие в христианство далекие жаркие страны, экзальтированные монахини. Только три последние картины выбивались из общего ряда. На всех был изображен дворянин в нарядном мирском костюме, румяный, с блестящим взором и непокорной белокурой гривой, стянутой лентой. В конце коридора их ждала строгая монахиня, за плечами у которой, похоже, было не меньше семидесяти весен. Спина у нее была согнута, а руки изуродованы артритом, но взгляд сохранил твердость стали. Так что Лола не стала щеголять перед ней ни цитатами, ни просроченным удостоверением, а просто изложила ей цель своего визита.

Мать-настоятельница знаком предложила им войти. Лола увидела великолепное собрание старинных изданий. Над камином, в котором можно было бы зажарить быка вместе с рогами, она узнала все того же улыбающегося дворянина. На портрете он был изображен во весь рост рядом со столом, украшенным экзотическими фруктами и листьями. На заднем плане команда с помощью грузчиков снаряжала каравеллу. Лола миновала вольтеровское кресло, на котором валялись плед и книга, обернутая в крафтовскую бумагу. Паскаль или Блаженный Августин, предположила Лола, пока сестра Маргарита усаживалась за секретер, который она, надо думать, раздобыла у первоклассного антиквара. Монахиня указала на два кресла и подождала, пока ее гостьи усядутся, прежде чем сухо произнести:

— Ваше знакомство с этим Мореном-Арсено никак не оправдывает независимое расследование, которое вы затеяли.

— Я бывший комиссар полиции, — спокойно возразила Лола.

— И тем не менее!

— Когда я была подростком, двое мужчин пытались меня изнасиловать, — бросила Ингрид. — И не подмогни мне Брэд, я сейчас не докучала бы вам в этом распрекрасном кабинете, отвлекая вас от важных дел. Вы должны нам помочь, ваше высоко-настоятельство! У Брэда сердце большое, как вся ваша обитель, и мы страшно за него беспокоимся.

Ингрид сидела слишком далеко, чтобы Лола могла как следует врезать ей по лодыжке, поэтому пришлось просто испепелить ее взглядом. Но американку уже во весь опор несло по бескрайним прериям чувств, и обуздать ее не было никакой возможности. Лола уловила едва заметную перемену в лице монахини. Теперь мать-настоятельница была не просто раздосадована, а категорически не согласна с Ингрид.

— Вы не верите словам моей подруги о том, что Брэд ее спас? — спросила Лола.

— Прошу прощения! — процедила оскорбленная в лучших чувствах монахиня.

— А ведь вам бы следовало уважать тех, кто не боится быть откровенным. Откровенность нынче не в цене.

— Дело в том, мадам, что я как раз высоко ценю откровенность. И мне неприятно сообщать вам о том, что ваш друг лишен этой добродетели.

— О чем вы?

— Ну, если вам так хочется знать, этот человек — вуайерист! Он воспользовался простодушием Ромена, чтобы проникнуть в наш сад, и бесстыдно подглядывал за Лу Неккер со своего насеста.

— Насеста?

— Обрезая наши каштаны, он подсматривал за девушкой.

— Вы видели это собственными глазами?

— Как сейчас вижу вас, и из этого кабинета.

Мать-настоятельница поднялась и резким движением отдернула тяжелые шторы. Лола подошла к окну из которого открывался вид на два безупречно подстриженных каштана и мастерские художников.

Молодой человек курил, облокотившись о подоконник, смешливая девушка позировала фотографу — похоже, она успела перебрать какого-то запрещенного законом вещества, из-за широких окон доносился жесткий рэп. Между религиозной и художественной общиной ощущалась заметная дисгармония.

Телефонный звонок прервал размышления Лолы. Сестра Маргарита вступила с кем-то в оживленный разговор о монастырском хозяйстве. Лола взглянула на Ингрид. Едва сдерживаясь, та в упор смотрела на монахиню. Лола шепотом попросила ее успокоиться и направилась к библиотеке, где обнаружила множество старинных трудов по ботанике. Подойдя к картине, она прочитала надпись на медной табличке: «Луи-Гийом Жибле де Монфори, 1745–1794». Уютное кресло, камин и улыбка щеголеватого дворянина в этом просторном строгом кабинете напоминали о радостях жизни. Не удержавшись, Лола схватила книжку и улыбнулась при виде названия. Тут она услышала, что сестра Маргарита завершила разговор.

— Сударыни, я вынуждена прервать нашу беседу. Меня призывают мои обязанности.

— Мы все понимаем, матушка, и благодарим за то, что вы согласились нас принять, — ответила Лола самым нейтральным тоном, не сводя глаз с разъяренной Ингрид.

Монахиня, которая привела их сюда, ожидала за дверью. Они пошли с ней к выходу, и Лола, воспользовавшись извилистостью пути, расспросила ее о том дворянине. Выяснилось, что это был великий ботаник, ученый с душой авантюриста, благодаря которому в Европе появились многие ценные растительные виды.

— Эти строения принадлежали ему, — уточнила монахиня. — Он разместил здесь свои покои, лабораторию и даже торговлю пряностями. Сад, теплица — дело его рук. Вернее, то, что от них осталось.

— Даже сейчас это истинное чудо.

— Сад Луи-Гийома Жибле де Монфори, когда его только разбили, был в четыре раза больше.

— А почему повсюду его портреты?

— Он предок сестры Маргариты.

— Монастырские постройки принадлежат вашей матери-настоятельнице?

— Теперь уже нет. После смерти своих родителей сестра Маргарита передала их в дар Ордену.

— Почему же сейчас все продают?

— Не знаю, мадам. Решения принимаются в высших сферах.

Лоле не удалось узнать, имелись ли в виду небесные сферы, — слишком энергично двигалась Ингрид. Оказавшись на улице, американка дала волю гневу, за которым беспокойно наблюдал Зигмунд, в то время как Лора оставалась невозмутимой.

— Настоятельница! Настоятельница! Нет в этой матери Маргарите ничего наставительного. Она невыносная. И не смей поправлять мой французский!

— Да ты все правильно говорила. Конечно, не считая слова «подмогнуть».

— А вот хочу и буду говорить «подмогать», раз мне так нравится! Отличное слово!

— Договорились. Но что касается психологического портрета сестры Маргариты, ты бы все же сбавила тон.

— Sister Margarita противная, как капустный сок.

— Ты перегибаешь палку.

— Коридоры провоняли капустой. Просто нечеловечная обстановка.

— Мастикой там тоже попахивало. Ничуть не меньше. К тому же сестра Маргарита отдыхает, украдкой почитывая «Код да Винчи». И она не устояла перед соблазном украсить суровую обитель развеселыми портретами своего соблазнительного предка. Понимаешь, люди не бывают такими монолитными, как может показаться.

— А что такое монолит?

— Это вроде менхира.

— Вот-вот! Мать-настоятельница — худший из менхиров. Читает она «Код да Винчи» или нет!

— Главное — продвигаться вперед. Даже если путь к истине усеян шипами.

— Назвать Брэда вуайеристом! What a fucking story![118]

— Давай-ка навестим художников. Так мы проветрим мозги.

8

— Ну а я вам расскажу совсем другую историю, — объявила Альберта, в последний раз ударяя палочкой по малому барабану.

Ингрид, Лола и Зигмунд только что познакомились с перкуссионисткой и ударницей «Вампиреллас», группы Лу Неккер, и она согласилась сообщить им свое мнение о россказнях сестры Маргариты.

— Для начала учтите, что она нас на дух не переносит. Ее воротит от нашего стиля, образа жизни, а больше всего — от нашей музыки.

Огненно-рыжая Альберта была одета в футболку, густозаселенную героинями манги, черную кожаную мини-юбку, рваные колготки сеточкой и фиолетовые мартенсы. Макияж придавал ее лицу мертвенную бледность, а глазам — керамический блеск, губы и нос украшал пирсинг. Яснее ясного, что у монахинь обители Милосердия и племени «Вампиреллас» представления о приличной одежде и духовных ценностях сильно разнились.

— Бернар сидел на своем каштане, обвязавшись веревкой, с пилой в руках, и пялился на нас. Пусть так. Но кто поступил бы иначе? Я не удивилась бы, обнаружив, что на дереве гнездится пятнадцать мужиков, развесивших уши, как слоненок Дамбо.

Лола и Ингрид вопросительно приподняли брови.

— Мы репетировали с распахнутыми настежь окнами. Угарный кусок, который Лу написала в припадке безумного вдохновения. Ее пальцы порхали по «гибсону», она была словно в трансе, а голос звучал, как никогда, пронзительно. Я лупила по барабанам, а Кармен пилила на басу. Мы были…

Альберта замолчала и уставилась в пустоту. Потом бросилась на один из матрасов, разбросанных по цементному полу, и разрыдалась. Ингрид опустилась рядом на колени и обняла ее. Рокерша не противилась и выплакалась от души. Лола подошла к окну и представила, как толстяк в костюме садовника сидит на ветке и наслаждается лучшим концертом в своей жизни. Она заметила движение за одним из окон напротив. Это было в кабинете сестры Маргариты.

Альберта уже успокоилась. Ингрид дала ей бумажные носовые платки и угостила завалявшейся в кармане резинкой. Благодарно взглянув на нее, рокерша приняла и то и другое.

— Вот так Лу и Бернар подружились, — продолжала она, хлюпая носом. — Классным людям нравилась Лу. Я в жизни не видала другого такого терпимого и креативного человека. Ее все вдохновляло. Даже завывания добрых монахинь.

— Разве добрые монахини воют? — заинтересовалась Ингрид.

— А ты и правда прикольная. Случайно, не музыкантша?

— Нет, я массажистка. И танцовщица.

— Так я и думала! А в каком стиле?

— Стриптиз. В «Калипсо», Пигаль.

— Мы с подружкой обожаем смотреть стриптиз. Только не говори мне, что ты та самая Габриелла Тижер Пламенная!

— Yes, it's me, dear![119]

— Прости, в этих тряпках тебя и не узнать. Да еще без твоей рыжей гривы.

Не удержавшись, Лола возвела очи к небу. Впервые хоть кто-то согласился с Ингрид, сочтя ее раздевания художественным танцем. Она дала девушкам пощебетать по душам, прежде чем вмешаться в разговор:

— Хотелось бы мне знать, почему Лу нашли в Монсури.

— Потому что она там часто бывала, — ответила Альберта. — Занималась тай-чи.

— Обычно это делают в группе.

— Лу не нравились группы, конечно, кроме нашей. Она уединялась среди зелени. Рано утром.

— С открытием парка?

— До открытия.

— А как?

— Перелезала через решетку и забиралась в свой заросший кустами уголок. Чтобы никто не мешал ей заниматься китайщиной. И чтобы сочинять песни. Лучшие наши вещи осенили ее в парке на рассвете. Ты мне не веришь?

Лола только поморщилась.

— Знаю я, о чем ты думаешь! Пусть мы готы и играем рок, это еще не значит, что мы пьем, ширяемся и ведем ночную жизнь. Лу была ранней пташкой.

— Только не нервничай. Лу была ранней пташкой. Вот и отлично.

— Я и не нервничаю. Просто объясняю. Понимаешь, здесь, в общине, жизнь бурлит, порой даже через край. Всегда полно народу, шумно. К тому же сестра Маргарита не пускала нас в сад. Послушать ее, так мы дикарки, не способные ценить красоту. Надо же такое придумать. Если бы она позволила Лу заниматься тай-чи в монастырском саду, ничего бы не стряслось. Так ведь нет, рай не для живых. Мы здесь для того, чтобы страдать. Прикинь, как она рассуждает?

— Лу участвовала в защите мастерских?

— Еще бы! Она-то и придумала ЦИЖ.

— Центр искусств Жармона?

— А ты соображаешь, когда захочешь. Даже приятно. Сама видишь — если кто и хотел вырвать сад из лап подрядчиков, так это Лу, а вовсе не мать-настоятельница.

Их прервали громкие крики и топот. Альберта и бровью не повела. Зигмунд насторожился. Лоле послышалось лязганье железа и пронзительные вопли. Некоторое время ничего не происходило, затем бешеная девица с цыганской шевелюрой ворвалась в студию с тонкой тростью наперевес. Лола отступила на шаг, осознав, что это шпага-трость. Зигмунд вытянул к ней морду и подошел к Ингрид, готовый ее защитить. Воительница была такой же высокой, как американка, но на вид на ней было килограммов на двадцать побольше мускулатуры. Одета она была в редингот, словно снятый с кучера времен Луи-Гийома Жибле де Монфори, бордовые панталоны, слишком туго ее обтягивающие, и ботфорты из пластика.

— Двоих уложила! — возвестила она победно.

Заметив бумажные платки Ингрид, она вытащила из пачки один, чтобы протереть клинок. Затем убрала его обратно в трость и бросила в угол. Рухнув на матрас, она принялась разглядывать гостий и далматинца.

— Это Кармен, — объяснила Альберта. — Наша басистка.

— Ага, и я только что уложила двоих, — повторила вновь прибывшая. — Двоих!

— Крупных? — спросила Альберта.

— Довольно крупных для грызунов. Но не слишком — для крыс.

— Rats! Please, no![120] — завопила Ингрид.

Басистка насмешливо глянула на нее, прежде чем утратить к ней всякий интерес. Она подобрала валявшийся на матрасе журнал «Метро» и погрузилась в чтение. Лола встряхнула Ингрид, чтобы привести ее в чувство. Обычно американка была отважна, словно бешеный пират, но грязь и миазмы неизменно потрясали ее нервы до самых оснований.

— Да уж, с тех пор как «Батикап» задумал прибрать к рукам механические мастерские Жармона, мы постоянно натыкаемся на крыс и использованные шприцы, — заметила Альберта. — Ни с того ни с сего.

— То есть подрядчик «Толбьяк-Престиж» запугивает вас, чтобы заставить убраться отсюда?

— Ты все правильно поняла, мадам, — вмешалась Кармен. — Но нас не так-то легко запугать. Верно, Альберта?

— Да уж, нелегко.

— А Лу думала так же? — спросила Лола.

— Не то слово. Лу знала, как действовать. У нее был подход к старику.

— К старику?

— Жерве Жармону, владельцу механических мастерских. Он хоть и древний старик, но молодежь ему по душе. Как и искусство.

— Лу всегда находила с ним общий язык, — уточнила Кармен.

— Когда мы сюда только вселились, старик заявился, чтобы нас выставить, — продолжала Альберта. — Но Лу не сдрейфила, а сумела заговорить ему зубы. Показала студии, объяснила, как важно то, что мы делаем, и упросила предоставить нам эти помещения, пока здание не продадут. Обещала, что здесь не будет ни беспорядка, ни наркоты. Убедила его, что сад следует включить в Список объектов всемирного наследия. А не отдавать на съедение бульдозерам. Старик усек и согласился.

— Но потом на горизонте появился Жильбер Марке, — добавила Кармен. — Настоящая язва.

— А кто он? — спросила Лола.

— Генеральный президент фирмы «Батикап», — объяснила Альберта. — Он вел переговоры с монашками о выкупе их здания. При виде мастерских он тут же учуял золотое дно. Короче, он выкладывает тридцать миллионов евро за монастырь, мастерские и сад, перестраивает их в апартаменты класса «люкс», сад превращает в лужайку и парковку и перепродает все за бешеные бабки.

— То есть втридорога, — уточнила Кармен.

— А если он выкупит только монастырь с садом, окна шикарных апартаментов будут выходить прямиком на студии. И престижность снизится на порядок. Так ведь? — сказала Лола.

— В точку, мадам, — устало вздохнула Кармен.

— Но что за выгода Жерве Жармону дарить мастерские общине, если подрядчик готов выкупить у него недвижимость?

— Сказано тебе: он совсем старый! — заорала Кармен. — Ты что, не догоняешь?

— Хочешь сказать, он уже из ума выжил?

Кармен брезгливо поморщилась и снова уткнулась в журнал. Зигмунд тем временем подобрался поближе и обнюхивал ее сапоги.

— У него и так денег навалом, — усмехнулась Альберта. — Чуть больше, чуть меньше — какая разница в его-то возрасте? Вот он и вбил себе в голову, что затея с Центром искусств Жармона — самое стоящее, что он может сделать, прежде чем сыграть в ящик. И по-моему, он прав.

Возмущенно фыркнув, Кармен вскочила на ноги. Зигмунд поспешно ретировался за развалившееся кресло. Кармен рывком открыла помятый металлический шкаф. На обратной стороне дверцы были крупно выведены десять цифр.

— Телефон старика, — сказала она. — Можешь надоедать ему своими вопросами напрямую.

Лола невозмутимо записала номер. Альберта вышла вместе с ними.

— Вы уж извините мою подругу. Мы все переживаем по-своему. Я чувствую себя как выжатый лимон. А Кармен в бешенстве. Мы потеряли не только лучшую подругу, но и опору «Вампиреллас». Не представляю, что теперь с нами будет.

— Никогда не надо отчаиваться, — подбодрила ее Ингрид. — Мы здесь, чтобы выяснить, кто совершил это жуткое злодейство. К тому же мы куда добротнее, чем майор Дюген со своим прилипалой. Ты в надежных руках!

— Ты хотела сказать, «куда добрее»?

— Ну если тебе так больше нравится.

Лола не смогла удержаться от улыбки. Ингрид рождена, чтобы переделывать на свой лад французский язык и ободрять всех встречных-поперечных.

— А кроме Жильбера Марке, у Лу были враги? — спросила она.

— Я же сказала — ее все уважали.

— А дружок у нее был?

— Она встречалась с Норой.

— В самом деле?

— И что такого?

— Ничего такого. А что потом?

— Кажется, долго это не продлилось. Потом еще Юпитер…

— Художница?

— Художник. Мы с Кармен — лесбиянки. А Лу была бисексуалкой. Это ведь ее право?

— А я и не вижу здесь ничего предосудительного. Кто такой Юпитер?

— Юпитер Тоби — его псевдоним. У него скульптурная мастерская на первом этаже. Если хотите, можем к нему спуститься.

Воспользовавшись предложением Альберты, они осмотрели мастерские. На втором этаже изможденная брюнетка трудилась над большим полотном, изображавшим трио музыкантш на кроваво-красном фоне. Девушка с мертвенно-бледным лицом в центре картины, казалось, истошно кричала. Из ее электрогитары глубокого черного цвета вырывались оранжевые языки пламени.

— Это Нора. Она работает над картиной без передышки. Почти не спит.

— Она рисует «Вампиреллас»? — спросила Ингрид.

— Да, в память о Лу.

— На этой красивой черной гитаре только что играла Кармен?

— Да, на «гибсоне» Лу. Чудо-гитара. Кармен пытается ее приручить. Гриф из черного дерева, черный корпус и адское звучание. Мы даже не знаем, сохранить ли ее на память. Или продать. Она стоит уймуденег.

Лола заметила, что не все помещения заняты.

— После того что случилось с Лу и из-за грязных проделок Марке немало народу съехало, — с горечью объяснила музыкантша. — А ведь ЦИЖ — потрясающая идея.

Они проходили мимо фотостудии. Там был обеденный перерыв. Фотограф и модель ели сэндвичи. Девушка выглядела спокойной и вполне вменяемой. Лола убедилась, что и прежде она была не под кайфом, а просто выполняла указания фотографа. Но для очистки совести она спросила у Альберты:

— Ты можешь подтвердить, что наркота у вас не в ходу? Сама понимаешь, это важно. К тому же я уже не служу в полиции, так что не стесняйся…

— У нас была цель. Мы собрались здесь, чтобы вкалывать. И у нас были свои правила. Строгие правила: соблюдать порядок и никакой дури.

Лоле показалось, что та говорит искренне. И она решила ей поверить. В мастерской Юпитера Тоби было пусто. Три больших деревянных ящика, очевидно, ожидали, когда их заберут. Тут в мастерскую влетела разгневанная Нора и бросилась к Альберте:

— Видала, Юпитер свалил по-тихому?

— Да ты что? А я и не заметила!

— Я узнала, что он подыскал себе мастерскую. А где, не сказал. Но я спросила у грузчиков. Прикинь, он неплохо устроился в Монруже. На бывшей фабрике керамической плитки. Только подумай, целая фабрика ему одному. Я слышала, как они с Лу поцапались, теперь понимаю из-за чего. Смазливый подонок!

— А вы присутствовали при их ссоре? — спросила Лола.

Нора окинула ее подозрительным взглядом, затем вопросительно посмотрела на Альберту. Музыкантша кивнула.

— Я знала версию Лу, — продолжала Нора. — Она называла Юпитера предателем. Мне он не нравится, но готова признать: у него есть талант. Лу считала, что с его уходом ЦИЖ много потеряет. К тому же она воспользовалась его дружбой с сестрой Маргаритой, чтобы попытаться убедить ее отказаться от сделки.

— Скульптор и мать-настоятельница дружили? — удивилась Лола.

— Юпитер умеет втираться в доверие, — отвечала Нора. — Он тебе и мусорщик, и папа римский, меценат и консьерж в одном лице. К тому же он немного смахивает на ботаника, предка сестры Маргариты.

— Монфори?

— На него. Надо сказать, Юпитер сделал немало растительных скульптур и статуэток из разноцветных пряностей. В монастырской библиотеке полным-полно старых книг по ботанике. Юпитер ими бредил. Да и садом тоже. Там есть редкие растения из дальних стран. Между прочим, Юпитер подружился с Болодино.

— А он кто такой?

— Писатель, который сорвал банк. Раньше он тоже здесь жил. До тех пор пока не додумался написать книгу о Луи-Гийоме. Называется «Господин пряностей» — настоящая бомба. И Лу приложила к этому руку.

— То есть?

— Для Центра искусств любая реклама была кстати. Она из кожи вон лезла, чтобы поддержать Болодино. Попросила Юпитера уломать сестру Маргариту, чтобы та предоставила исторические документы. А он отказался. Но Лу удалось раздобыть их самой.

— А как?

— Не представляю. Только знаю, что это было непросто. Без нее «Господин пряностей» не имел бы такого успеха. Получилась бы обычная биография. А вместо этого вышел бестселлер.

— Юпитер уехал из центра из-за ссоры с Лу?

— Вряд ли. Я бы поставила на синдром Болодино. Мастерские Жармона годились во времена тощих коров. Теперь, когда его котировки растут, Юпитер метит выше.

— Мог бы и попрощаться с нами, — заметила Альберта.

— Ну ты размечталась, детка! — бросила Нора на ходу.

Лола взглянула на часы: у нее была назначена встреча с одним из ее прежних осведомителей. Пропускать свидание не следовало: он обещал вкратце рассказать ей о новом поколении изготовителей поддельных документов. Похоже, что все старые мастера ушли на покой.

— Чтобы найти того, кто сделал Брэду фальшивое удостоверение, я должна обновить старые связи. Ты со мной?

— Если ты не против, я еще побуду здесь, — откликнулась Ингрид.

— Как хочешь.

Она подозревала, что Ингрид уже вынашивает несколько грандиозных планов. Поддержать Альберту, укротить Кармен, оценить размах утраченной мечты о Центре искусств Жармона и представить себя на месте Брэда Арсено, который, взобравшись на столетний каштан, изучает вокальную технику рокерши в трансе. Или обойти все студии, приветствуя новых знакомых и отзываясь об их последних шедеврах. А еще, подумала она, Ингрид невольно поддается моему влиянию. Она верит в гнев Кармен и печаль Альберты. Но ей трудно представить, чтобы дружба между готкой из района Бобийо-Толбьяк и садовником из Нового Орлеана выросла, как плод на дереве.

9

— Здравствуйте, мне, пожалуйста, «Кот довинчен».

— Простите?

— Ну, американскую книгу, там еще полно саспенса и наконец-то раскрываются все тайны Ватикана…

Фредерик Анслен улыбнулся и извлек экземпляр из стопки. Под насмешливым взглядом Лолы он протянул девушке пакет с книгой и кассовый чек. Сияющая юная покупательница вышла из магазина.

— Это еще что, вот в прошлый раз у меня попросили «Имя позы», — вздохнул продавец. — А в позапрошлый — «Дьявол несет правду» и что-нибудь про Гарри Постера.

— Прелесть, — заметила Лола.

— Насчет прелести не скажу, но точно обхохочешься. А ты за чем пожаловала?

— За «Господином пряностей» какого-то Болодино.

— Пойду гляну, остался ли он у меня. Я уже столько его продал.

Фредерику Анслену удалось отыскать последний экземпляр.

— Книга-то стоящая? — поинтересовалась Лола.

— Нечто среднее между захватывающим и прекрасно написанным романом и документальной биографией. История мужчины, который добился всего, но потерял любимую женщину. Книга вызвала скандал, который только увеличил продажи. Кажется, уже продано больше ста пятидесяти тысяч экземпляров.

Анслен объяснил, что потомки Жибле де Монфори обвинили Даниеля Болодино в том, что он «запятнал фамильную честь», придав дворянину-ботанику макиавеллиевские черты. Дело дошло до суда. История получила огласку в СМИ, вновь подлив масла в огонь вечного спора о правде и вымысле в литературе. Даниель Болодино ловко выпутался благодаря знаменитому литературному агенту, который нашел для него блестящего адвоката и помог продать американскому продюсеру права на экранизацию.

Лола покинула книжный, зажав под мышкой свою покупку. Она боролась с острым желанием отправиться домой и погрузиться в чтение в компании портвейна пятидесятилетней выдержки, но встреча с осведомителем делала эту мечту неосуществимой. Бывают такие вечера, когда долг важнее удовольствия. И все-таки она решила позволить себе короткую передышку. Зайдя в прилегающее к книжному магазину кафе, она заказала ванильный чай, чтобы проникнуться духом пряностей, и приступила к чтению.

Каждый из нас носит в себе свой идеальный сад. В том, который вынашивал Луи-Гийом Жибле де Монфори, сочетались изящество и роскошь, былая любовь и будущие влюбленности, прохлада и тень. В этом саду, пышном и потайном, сияющем и погруженном во тьму, запахи детских воспоминаний сливались с ароматами далеких и неведомых стран; корнями он уходил в путешествия юного ботаника, которому суждено было долгие годы грезить о нем и целую жизнь взращивать его на благодатной земле Франции.

Собирая растения на Африканском континенте, Луи-Гийом изменился навсегда. Юноша писал о том, как ему открылась «морщинистая темная кора, подобная слоновьей шкуре, древесные соки, похожие на густой ликер». Блистательный юный ботаник в четырнадцать лет отправляется в Африку со своим дядей по материнской линии, капитаном корабля. Тогда он еще не знал, что привезет оттуда двести живых растений и создаст первое иллюстрированное описание баобаба. Ученый в душе, он остается поэтом: его волнуют погребальные камеры, выдолбленные в волшебном стволе дерева, которое торговцы целебными снадобьями почтительно именуют египетским словом «бу хобаб». В самом сердце края, раскинувшегося на берегах Нигера, в чреве этих великанов крестьяне подвешивают трупы своих бродячих музыкантов. В таких природных усыпальницах тела поэтов и целителей — колдунов, которых боятся и почитают, после смерти медленно превращаются в мумии наедине со злыми духами, обитающими там веками…

*
Нагруженная покупками Ингрид поднималась по улице Толбьяк. Она зашла в бакалейную лавку на Мулине и теперь возвращалась в общину. Вдоль тротуара были припаркованы три машины, в них, чего-то ожидая, сидели молодые люди. Внимание Ингрид привлекла их темная одежда и застывшие позы. Им даже не пришло в голову включить музыку, чтобы скоротать время. Она не представляла, как можно вот так торчать в машине без музыки. То, что они сидели как истуканы, заставило Ингрид запомнить номер первой машины.

Она набрала входной код, который узнала от Альберты. Обитатели общины были погружены в работу, и только несколько художников ели лапшу, рассевшись вокруг складного столика. Фотограф со своей музой закрылись, повесив на дверь табличку «Не беспокоить», явно прихваченную из гостиницы. Отложив кисти, Нора издалека рассматривала свое полотно. В вечернем свете девушки на картине будили щемящее чувство.

Лежа на матрасе, Альберта уставилась на клочок фиолетового неба. Полоски света пробивались из-за закрытых ставней в кабинете сестры Маргариты. Ингрид с горечью подумала, как мало времени понадобилось Брэду, чтобы нажить себе врага в лице настоятельницы.

Кармен доигрывала соло на черной гитаре. Что-то грустное и красивое. Ингрид слушала не двигаясь и лишь затем положила припасы на деревянный ящик, окруженный почтенными кожаными пуфами. Она купила продукты для сэндвичей, фрукты, воду и бутылку вина. Кармен бережно поставила гитару на подставку и открыла металлический шкаф. Молча достала посуду и штопор. Наполнив три бокала, протянула один Ингрид:

— Спасибо за жратву и спасибо за вино.

— Не за что.

— Так Брэд Как-его-там, он же Морен, — твой ДРУГ?

— Брэд Арсено.

— Он вроде америкашка. Ты тоже? У тебя чудной акцент.

Ингрид ограничилась кивком. Альберта продолжала лежать, уставившись в никуда.

— Слушай, твоя приятельница — настоящая пиявка, — продолжала Кармен. — Я уж думала, она никогда не отвяжется. На что тебе сдалась бывшая легавая?

— Лола — комиссар полиции в отставке и очень порядочный человек. Единственное, чего она хочет, — помочь мне доказать, что Брэд невиновен.

— Какое там.

— Why?[121]

— Твой приятель не слишком похож на невиновного.

Поставив бокал, Ингрид постаралась взять себя в руки.

— Я-то всегда считала, что он темнит, — продолжала Кармен.

— О чем ты?

— Непонятно откуда взялся, задаром стал помогать старику Ромену. Дальше — больше. Я видела, как он шнырял по коридорам. Надо думать, не из любви к искусству

— Шнырял?

— Вечно что-то вынюхивал. Про крыс хоть знаешь, чего им нужно. А Брэд Как-его-там был темной лошадкой. Я так и сказала легавым. Вообще-то я не стукачка. Но тут такое дело…

— Может, он помогал убираться. Здесь бы не мешало навести порядок.

— Ты хоть и красивее своей толстой подружки, но такой же тормоз.

— Ты бы расслабилась, Кармен, — вмешалась Альберта, вставая.

— Да я уверена, мерзавец Марке нанял Брэда шпионить за защитниками Центра.

— Жильбер Марке, подрядчик «Толбьяк-Престиж»? — спросила Ингрид. — Ты видела его с Брэдом?

— Ничего я не видела — у меня своих дел по горло, и за твоим Брэдом я по пятам не ходила. Только меня не проведешь.

Альберта вынула из кармана нож «Опинель» и молча принялась нарезать сэндвичи с ветчиной. Она приготовила большущий сэндвич для Кармен, средний для Ингрид и маленький для себя. Из монастыря доносились заунывные звуки. Альберта открыла окно, чтобы лучше слышать пение монахинь.

— А хорошо поют, — заметила она, вгрызаясь в свой сэндвич. — В последнем куске, сочиненном Лу, чувствуется то же настроение. Теперь я понимаю…

— Сочиненном Лу и мной, — вмешалась Кармен. — Слова всегда были ее. Но музыку мы писали вместе.

— Не понимаю, какая теперь разница, — вздохнула Альберта.

— Мне бы так хотелось послушать ваши песни, — сказала Ингрид.

— Придется подождать, пока я доберусь до нашей записи. Мы подготовили потрясную вещицу для одного продюсера, знакомого Лу. Ума не приложу, куда она ее задевала.

— Тем более надо начинать все по новой, — бросила Кармен с досадой. — Спустись Лу на пять минут с того света, она сказала бы тебе то же самое.

Альберта только плечами пожала. Комнату наполнил запах свежей зелени. Кармен протянула Зигмунду кусочек ветчины. Поколебавшись, далматинец обнюхал лакомую подачку и осторожно слизнул ее. Понемногу басистка скормила ему треть своего сэндвича. Распробовав его, Зигмунд вытянулся рядом и уткнулся мордой ей в сапоги.

— Что бы ты там ни говорила, — обратилась Альберта к Кармен, — Лу симпатизировала Брэду. А в людях она разбиралась не хуже этого далматинца. Умела распознать порядочного человека.

— Этот далматинец держит меня не за порядочную женщину, а за конкретную дуру. Липнет к моим сапогам, потому что ему по вкусу моя ветчина.

— No way,[122] — возмутилась Ингрид. — У Зигмунда есть голова на плечах. Он не взял бы ветчину у беспорядочной женщины.

— Говорят «непорядочная женщина»! — хором поправили ее Кармен и Альберта.

— Ну да, а еще говорят — падшая женщина и павшая лошадь, и никто не знает, почему!

— Не обижайся, просто так принято, — примирительно заметила Альберта, с одобрением пригубив вино.

Доедали они молча. Ингрид обдумывала сказанное Кармен: она признавала, что рассуждения басистки не лишены определенной логики. В разгар весны, да еще в таком большом парке, как Монсури, работы у Брэда было невпроворот. Что могло его привлекать в саду при обители Милосердия? Наверняка не заунывное пение монашек. И несмотря на несомненный талант «Вампиреллас», он приходил сюда не за тем, чтобы слушать их музыку. Сэм Кук и «Братья Невилл» Брэду Арсено были куда ближе, чем готический рок.

10

Лола поджидала своего информатора в старом бистро на бульваре Ла-Шапель. Погрузившись в чтение, она позабыла о кружке с пивом и не замечала, как за барной стойкой сгущаются облака дыма и все жарче разгораются политические дебаты, не в силах оторваться от захватывающих приключений будущего господина пряностей.

Вернувшись во Францию, семнадцатилетний Луи-Гийом пытается высаживать свои африканские находки в Королевском саду. Его замечает сам Бюффон, управляющий садом, и предлагает место ботаника. Но на месте юноше не сидится. В 1766 году он покидает почетную и выгодную должность и свою прекрасную юную супругу Эглантину де Монсегюр, чтобы отправиться в новое плавание с Филибером Коммерсоном.

Вот уже четыре месяца, как фрегат отплыл из Нанта, а Луи-Гийом Жибле де Монфори неустанно благодарит судьбу. Пусть ему всего двадцать один год и у него мальчишеские повадки, но именно его взял в помощники именитый ботаник Филибер Коммерсон, чтобы исполнить приказ Людовика XV: совершить первое в истории Франции кругосветное путешествие. И во главе экспедиции — сам Луи-Антуан де Бугенвилль.

Молодой человек уединился в каюте, которую делил с Коммерсоном. Тесное пространство уже было загромождено сундуками с книгами по ботанике, зоологии, минералогии и инвентарем, не говоря уже о кое-каком снаряжении астронома Верона. Он открыл свой путевой дневник и продолжил ежедневные записи.

«Я вполне осознаю свою удачу. Из-за того, что прекрасные господа — обитатели полуюта — взяли на борт кучу безделок, дабы с выгодой торговать ими во время стоянок или расположить к себе сливки общества Маскаренских островов,[123] полубак, где теснятся матросы, битком набит не только всевозможной живностью и припасами, но еще и совершенно бесполезными ящиками и тюками, к тому же плохо закрепленными, из-за которых судно того и гляди опрокинется. Несмотря на все эти несносные беспорядки и злоупотребления, недостойные современников философов, все мы, плывущие на «Будёзе», прекрасно понимаем, что вместе переживаем незабываемые мгновения — пересекаем Магелланов пролив…»

Почувствовав на себе чей-то взгляд, Лола оторвалась от книги и посмотрела, кто пришел. Это был ее старый добрый Освальдо: ничуть не похожий на дворянина, полный ноль в ботанике, он зато досконально изучил среду мошенников, подделывающих документы. Со вздохом она положила украшенную колоцинтами закладку в увесистый труд Даниеля Болодино.

*
Зигмунд оторвался от сапог Кармен и подкрался к двери, вытянув шею и принюхиваясь. Из коридора доносилось шушуканье. Кармен схватилась за свою шпагу-трость, Альберта извлекла из шкафа две бейсбольные биты и три шлема. Рокерши надели свои шлемы. Ингрид, не тратя времени на разговоры, тоже водрузила шлем на голову и взяла одну из бит.

Выставив шпагу-трость, Кармен ринулась в коридор.

— ТРЕВОГА! — завопила она.

Ингрид выскочила следом за «Вампиреллас» и увидела трех бугаев в черном и в масках. Они также были вооружены бейсбольными битами.

— Holy shit! А это еще кто?

— Громилы, — пояснила Альберта. — Ну уж теперь мы им покажем!

Громовой клич Кармен возымел действие: скульптор и трое рисовальщиков выбежали из своих мастерских, снарядившись, как для Большого турнира по бейсболу.

Высоко подпрыгнув, громила вдребезги разнес потолочный светильник. Потом второй. Третьим и последним занялся один из его приспешников. В ответ кто-то из рисовальщиков дал ему по почкам. Тот зарычал от боли, все сцепились в рукопашной, и разгорелся бой по всем правилам.

Послышались крики, лязганье железа, звон разбитого стекла. Какая-то женщина кричала, чтобы прекратили побоище.

— Это на первом этаже! — заорала Кармен. — Товарищи не слышали, как они пришли. Идем туда!

Ингрид бросилась следом. Вокруг нее кипела ожесточенная схватка, но силы оказались примерно равными. Ингрид заметила мертвенно-бледную Нору с металлическим ведром в руках. Она выплеснула содержимое на одного из громил. Поток алой краски залил закрытое маской лицо. Амбал продолжил драться, поскользнулся в луже краски и, выругавшись, растянулся на полу. Нора принялась лупить его ведром.

— А ведь только на этой неделе мы установили дверной код! — гаркнула Кармен. — Как эти сволочи сюда забрались?

На первом этаже царила разруха. Две женщины рыдали, прижавшись друг к другу. Мужчина выпускал пар, колотя по двери и вопя, что уничтожен его многомесячный труд. Пол был усеян обломками компьютеров, мольбертов, мебели. Вытянувшись рядом с разбитой скульптурой, молодой человек, морщась от боли, держался за ногу. Альберта бросилась ему на помощь.

— Вон они! — Кармен указала Ингрид на две фигуры, быстро скрывшиеся во тьме.

Девушки ринулись за ними по пятам, бегом спустились по лестнице и оказались в подземном помещении. Ингрид обнаружила просторный сводчатый подвал, загроможденный старыми станками. Рассеянный свет уличных фонарей проникал сквозь окошки, высвечивая контуры копра. Кармен указала на бегущую тень прямо перед собой. Она устремилась в погоню.

— Займись вторым! — крикнула она.

Легко сказать, подумала американка, пробираясь по подвалу, заваленному металлическими прутьями и ржавыми листами жести. Ингрид опрокинула ящик с винтами или с болтами, задела влажные от испарений трубы. Откуда-то издалека донесся голос Кармен, потом смолк и он. Она застыла и различила стук капель, очевидно, из протекавших канализационных труб.

Крик раздался слева. Ингрид отступила. Левую руку пронзила острая боль. Она взмахнула битой, почувствовала что-то твердое и услышала приглушенный стон. Пучок света плясал на сочащихся влагой стенах, отражался от жестяных листов. Ингрид обнаружила, что ее бита в крови. А лицо противника напоминает жуткую маску, с которой стекает что-то алое. Она подумала, что ранила его. Он поднял биту.

— БРОСЬ ЭТО ИЛИ Я СТРЕЛЯЮ! — крикнул кто-то, невидимый за светом карманного фонаря.

Громила замер в нерешительности. Прогремел выстрел, свет фонарика описал зигзаг, а биту разнесло в щепки. Он упал на колени, положив руки на затылок.

— Так-то лучше, — продолжал тот же голос.

Ингрид услышала характерный щелчок наручников. Она узнала Саша Дюгена. Его белая рубашка, на которой выделялась бежевая кобура, была в крови. Сперва Ингрид испугалась, но потом сообразила, кто пленник: тот самый, которого разукрасила Нора.

— А это что за гадость? — буркнул Дюген, потерев рубашку ладонью.

— Слава богу, простая краска, — отвечала Ингрид. — Нора немного перенервничала…

Дюген посмотрел на нее и, убирая пистолет в кобуру, обратился к громиле:

— Кодовый замок на входной двери не тронут. Так что давай рассказывай, как вы сюда пробрались, да поживее.

Парень вгляделся в лицо Дюгена и предпочел сказать правду:

— Через подземный вход.

— Показывай.

Ингрид пошла за ними. Они углубились в узкий проход, потом громила показал на потолок, откуда пробивался лучик света. Дюген ощупал стену и обнаружил веревочную лестницу.

— Говори.

— Забитый колодец. Он выходит в монастырский сад. Через него мы и прошли. Пришлось только разрезать решетку между общиной и садом.

— Кто тебе сказал?

— Никто.

— Ты все равно расколешься. Но уже перед дружками. Так что если не хочешь прослыть стукачом…

— Я заходил сюда осмотреться. Днем здесь проходной двор. Я назвался любителем искусства. Но не я один здесь околачивался. Был еще светловолосый толстяк, вернее, рыжий толстяк. Короче, рыжий блондин.

— Напряги извилины.

— Ну в общем, высокий и толстый.

— Толстый или накачанный?

— И то и другое, а одет как садовник, в резиновых сапогах. Я следил за ним. Какое-то время он разгребал завал, потом нашел проход и сам колодец. А после, уж не знаю зачем, он снова все завалил. Ну а я прикинул, какой мне от этого толк.

— Кто тебя нанял?

— Момо.

— Момо?

— Момо из квартала Сталинград. Но он только связной.

— А он, часом, не связан с неким Жильбером Марке?

— Колите меня перед кем хотите и сколько хотите, больше ничего не вытяните. Момо рассказал мне самую малость. Я навожу шухер, где мне скажут.

— Чудо что за философия, — заметил Дюген, подталкивая его к выходу.

Ингрид пошла за ними следом, держа в руках перепачканную краской биту. Выяснилось, что Норина алая краска поставила жирный крест на ее топике и башмаках.

И снова они оказались в коридоре на первом этаже. К ним бросились лейтенант Николе и два полицейских в форме:

— Шеф, вы ранены?

— Успокойся, это краска. Забирай-ка нашего горе-ниндзя и свяжись с ребятами из Девятнадцатого округа. Господа работают на некоего Момо из квартала Сталинград.

— Понял. А ее куда? — осведомился Николе, указывая на Ингрид.

— Ею займусь я, — отрезал Дюген.

— Я заберу у нее биту, а то мало ли что.

Ингрид позволила себя разоружить.

— Вы не пробовали разговаривать с людьми не так, словно их здесь нет? — поинтересовалась она.

— Иной раз лучше бы их и не было, — отвечал Дюген. — Но увы, они всегда тут как тут. И занимаются черт-те чем. Например, лупят бейсбольной битой недоделанных ниндзя. Кстати, откуда у вас эти шлемы и биты?

— Понятия не имею.

— А вот я знаю, — сказал Николе. — Один из здешних обитателей признался, что стянул их из раздевалки на стадионе Жоржа Карпантье.

— Как интересно. Для инсталляции?

— Для защиты от погромов. За десять дней это уже второе нападение.

— Законная самооборона, возведенная в ранг изящных искусств, — вздохнул Дюген. — Как изысканно.

Николе удалился, а за ним — двое полицейских в форме, конвоирующих задержанного. Чуть подальше громил и художников скопом забирали в кутузку.

— Итак, — произнес Дюген, поворачиваясь к Ингрид.

— Наверняка вы собираетесь спросить, что я здесь делаю.

— Еще как собираюсь.

— Я расспрашивала «Вампиреллас». Насчет Брэда.

— Вы намерены делать за меня мою работу. Угадал?

— Нет.

— Нет?

— Мне кажется, вы и сами с ней справитесь. Вы назвали подрядчика Марке. Я тоже думаю, что он нанял этих типов, чтобы сеять здесь терроризм.

Они уставились друг на друга. Глаза у него были такие темные, что радужка сливалась со зрачком.

— А вас-то кто вызвал? — заговорила она снова.

— Сестра Маргарита. Ей осточертела эта акция устрашения.

— Вообще-то я ее понимаю.

Тут появился Зигмунд и, виляя хвостом, лизнул Ингрид руку. Посмотрел на Дюгена и подошел поближе, чтобы тот его погладил. Майор почесал его за ухом. Ингрид вспомнился разговор с Альбертой и Кармен. «А в людях Лу разбиралась не хуже этого далматинца. Умела распознать порядочного человека».

— А он что тут делает?

— Это собака друга. Он оставляет его мне, когда занят.

— А вашему дружку известно, что вы выгуливаете его далматинца в таких злачных местах?

— Он мне не дружок, а большой друг.

— Ну и отлично.

— Сто восемнадцать AZD семьдесят пять.

— Простите?

— Это номер одной из машин, на которых приехали громилы. Так вам легче будет найти Ноно Сталинградского.

— Момо Сталинградского. Вы очень любезны.

— Пусть будет Момо. К вашим услугам. Ну а теперь чем мы займемся?

Он вытаращил глаза и открыл рот. Но вовремя спохватился:

— Чем мы теперь займемся?! Само собой, пойдем танцевать в кабак!

— Танцевать?

— Вы пойдете домой. И я не желаю, чтобы вы совали свой нос в мое расследование. Я ясно выразился?

— Пока с вашим носом не все в порядке, — сказала она, извлекая из кармана бумажный платок.

Он посмотрел на нее с досадой. Ингрид потерла красную полоску, пересекавшую его нос на манер индейской боевой раскраски.

— Не оттирается. Нужен ацетон.

Она швырнула платок через плечо, улыбнулась и в сопровождении далматинца пошла прочь. Он провожал ее взглядом чуть дольше, чем следовало.

*
В его квартире на улице Корвизар царила тишина. Он разделся на кухне, бросил рубашку и джинсы в пластиковый мешок и завязал ручки, прежде чем выкинуть. Не хотелось, чтобы жена испугалась, наткнувшись на окровавленную с виду одежду. Он долго стоял под горячим душем. Изучил свое лицо в зеркале: красноватая отметина на носу так и не отмылась. Мрачное воспоминание настигло его, словно бумеранг, которому понадобились годы, чтобы вернуться. Тогда он не сразу поверил, что это его кровь. Всплеск адреналина заглушил боль. А ведь обкуренный крэком нарик, напавший на него с ножом, едва его не пришил. Он отделался рассеченной бровью и двадцатью стежками на боку. Он подумал о Беатрисе. О том, что едва ее не потерял. Прошло два года. А кажется, целая вечность.

Он скользнул в постель. Беатриса мирно дышала, отвернувшись к окну. Прежде чем Саша Дюгену удалось заснуть, ему привиделось лицо американки, готовой на самые дикие выходки, лишь бы помочь своему кажёнскому другу. «Он нанял этих типов, чтобы сеять здесь терроризм». «Ну а теперь чем мы займемся?» Эта высокая блондинка… что-то неописуемое… кстати, ножки у нее что надо… даже в патогас.

11

Ему снилось, будто он плывет в бассейне, полном крови. Соперников он не видел, но знал — он впереди. До победы осталось несколько метров. Он вышел из бассейна, по телу струилась кровь, босые ноги оставляли на белом кафеле кровавые следы. Его ждали судьи. Одни старики. Сейчас они вручат ему награду…

— Саша, Саша! Вставай. По телевизору говорят о твоем деле!

Дюген открыл один глаз, увидел Беатрису в белом пеньюаре.

— Только что ведущий объявил, что сейчас покажут репортаж. Ну же, дорогой, поднимайся!

Он пошел к жене на кухню. Завтрак готов, телевизор включен на полную мощность. Показывали громил и художников в одном полицейском фургоне и Николе, который следил за ходом операции. Изображение расплывчатое, тусклое.

— Так я и знал, — бросил он. — Кто-то из местных продал каналу любительскую съемку. А может, один из художников.

Журналист за кадром излагал суть дела Лу Неккер, поясняя, что жертва жила в общине художников, куда прошлой ночью прибыла команда майора Саша Дюгена. Все завершилось массовым задержанием.

— Недурная реклама, — отметила Беатриса. — Даже отличная, если хочешь знать мое мнение. Вспомни папу. Он всегда умел использовать прессу. Особенно телевидение. Он был королем невозмутимости и язвительных реплик. У каждого свой стиль. У меня в министерстве, в Управлении по связям с общественностью, есть близкая приятельница, она могла бы дать пару советов насчет твоего имиджа.

— Там видно будет.

— Хочешь кофе?

— Да, спасибо.

Он смотрел на ее хлопоты: кажется, она похудела.

— Ты уверена, что не переутомилась, Беатриса? Выглядишь усталой.

— Шутишь. У нас аврал, из-за визита министра на Корсику все подняты на борт.

Вы все на борту, а я плыву в бассейне с кровью, подумал он. Потом опомнился. Обнял ее за талию и предложил вернуться в спальню. Она сослалась было на срочные встречи. Он распустил пояс белого пеньюара.

*
Ингрид спустила Зигмунда с поводка и расположилась в приемной. Помахала Антуану Леже, когда он выглянул, воспользовавшись перерывом в приеме.

— Зигмунд не ночевал дома. Я вернулась слишком поздно, чтобы отвести его к тебе. Прости.

— Он был в надежных руках. Что это с тобой? Ты в платье!

Упомянутое платье представляло собой синтетическую вещицу цвета зеленого яблока, без рукавов и с оранжевой пластмассовой лентой вместо пояса. Ингрид решила, что к нему прекрасно подойдут ядовито-розовые кроссовки.

— У нас с Лолой назначена встреча с очень старым господином. Она посоветовала мне надеть что-нибудь более женоподобное.

— Скорее, женственное. Ты похожа на героиню научно-фантастического фильма. Но идея хорошая.

— Антуан, как по-твоему, можно полностью заблуждаться?

— Насчет платья?

— Нет, насчет человека.

Она рассказала о своем знакомстве с Брэдом Арсено в Новом Орлеане и об убийстве Лу Неккер. В заключение поведала о проекте «Толбьяк-Престиж» и о свидетельствах Кармен и громилы, которые видели, как Брэд что-то разнюхивал в мастерских.

— Это человек, которому я вполне доверяю. Но разные люди описывают его красками, которые мне совсем не нравятся.

— Ты достаточно общалась с ним, чтобы узнать, какой он на самом деле, — возразил психоаналитик. — Но не исключено, что он не всегда один и тот же.

— У него может быть несколько личностей?

— Которые сосуществуют, не зная друг о друге. Это бы объясняло абсолютную искренность того Брэда, которого ты знаешь. Но столь серьезные расстройства личности — большая редкость. Так что, возможно, все дело в зависимости. От наркотиков или от алкоголя.

— Кое-кто однажды обозвал Брэда пьянчугой. Но я ни разу не видела, чтобы он пил.

— Бывший алкоголик может приняться за старое.

— Как — приняться?

— Самозабвенно.

— То есть забыть кусок своей жизни?

— Вообще-то это называется амнезией. Проще говоря, это провалы в памяти. Тело действует, а мозг блуждает во мраке. Так может продолжаться несколько минут или несколько дней. Когда приступ проходит, человек не в состоянии вспомнить, что он делал или говорил, пока находился под действием алкоголя. Но на самом деле я должен увидеть твоего друга, чтобы поставить хотя бы предварительный диагноз.

На ее лице отразилась такая решимость, что Леже не сдержал улыбку.

— Тем более мне нужно его разыскать.

Провожая ее, он заметил синяк у нее на левой руке. Она рассказала о своей стычке с громилой.

— За Зигмунда не беспокойся. Он ничуть не испугался.

— А я за него и не беспокоюсь. Мой далматинец не склонен к опасным авантюрам. Чего не скажешь о тебе, Ингрид.

*
После долгих месяцев на рейде в Рио-де-ла-Плата в ожидании южного лета «Будёз» наконец снялся с якоря. «В начале декабря мы вошли в Магелланов пролив, где нас поджидал шквальный ветер. Вихри разогнали туман, в котором до того тонули берега Патагонии и Огненной Земли. Каждое жидкое лезвие гневно взрезало пространство между этими сумрачными вулканическими землями, вздымая нос фрегата, так что обнажалась подводная часть судна. Волны безжалостно хлестали могучие реи, и те стонали, готовые сломиться, предав паруса на волю грозных небес. Пролив превратился в кипящее белесое варево, в котором черные валы перемешались с провалами, глубокими, словно адские бездны. Шквалы ветра гнали к подножию гор эту буйную пену, подобную снегу, извергнутому морем, чтобы поглотить нас. Повсюду метались матросы, захваченные работой, некоторые молились, выполняя команды, которые выкрикивали офицеры. Я испытывал тот же страх, что и эти моряки, и как только мог помогал им, но вскоре тревога исчезла, развеянная моим доверием к экипажу и неукротимой тягой к приключениям.

Я осознавал, что вопреки бурлящему яростью проливу мы на всех парусах мчимся к Тихому океану, и до меня уже доносились ароматы и ласки его пассатов. Обетованная terra incognita обретала плоть. Когда мы пройдем испытание, нам откроется дивная неизвестность, тайна южной земли, до сих пор не позволившей ни одному картографу нанести на бумагу ее очертания. Я воображал густые лианы, нависшие над водой, буйные заросли и тысячи разных пород деревьев в долинах и ущельях, ожидающие нас.

Вопреки неистовству стихий, «Будёз» продвигался вперед. Под командованием Дюкло-Гийо он устоял и храбро плыл по фарватерам, смеясь над коварными течениями и погребальным пением ветров. Дюкло-Гийо был великим мореплавателем и дальновидным человеком. Он предвидел, что неспешное плавание с частыми остановками позволит нам достичь цели. В ожидании изобилия южной земли мы с моим начальником Филибером Коммерсоном во время стоянок предавались радостям сбора растений. Сгибаясь под тяжестью добычи, мы изучали богатство флоры и фауны южной земли».

Лора на миг оторвалась от чтения, чтобы взглянуть на часы, висевшие у нее на кухне. В обществе Луи-Гийома Жибле де Монфори время и на сей раз пронеслось со скоростью пассатов, час встречи с Ингрид неотвратимо надвигался. Она покинула ботаников и мореходов в преддверии Тихого океана и почти с сожалением отправилась на встречу с подругой.

12

— Видишь ли, Лола, то, что Брэд похож на людоеда, — одна только видимость. Сердце у него золотое. А люди, будто отравленные стрелы, всегда спешат судить о человеке по его видению.

— По его виду.

— Как-как?

— Видения как раз — одна только видимость. Это привидения, понимаешь?

— Понимаю. А говорят — невидимость?

— Нет.

— Жаль.

Лола выслушала рассказ американской подруги о ее приключениях в общине и разговоре с Антуаном Леже. Ингрид сама себя успокаивала, ей хотелось верить в невиновность своего друга и соотечественника. Но то, что люди видели, как Брэд Арсено рыскал по коридорам подвала, совсем не нравилось Лоле. «На лицо ужасный, добрый внутри». Такой уж добрый? И вовсе не ужасный? Но Лола знала, что сейчас не время открыто говорить об этом. Дружба для американки — превыше всего. Это делает ей честь, но ее наивность и непосредственность, пусть и трогательные, ослепляют ее. Ингрид понадобится время, чтобы смириться с реальностью. Возможно, и не такой ужасной, какой рисует ее Саша Дюген со своей командой, но не следует слишком доверять почетному члену Общества анонимных алкоголиков, которого к тому же на родине задерживали за то, что он срывал злобу на чужой собственности.

*
Жерве Жармон жил в шикарном доме на бульваре Араго. Дверь им открыла девушка в сером костюме, за ее юбку цеплялся мальчишка.

— Ты кто?

— Меня зовут Лола, я пришла к твоему дедушке.

— У деды никогда нет времени. Потому что он все время работает. А ты кто?

— Ингрид Дизель.

— Смешное имя. А платье у тебя дурацкое.

— Гаспар, прекрати дерзить и поздоровайся с дамами, — устало приказала барышня.

— Не-а!

— Гаспар!

— Я хочу играть в «Total Armageddon-2» на твоем компе.

Девушка виновато улыбнулась Ингрид и Лоле и указала на приоткрытую дверь. Она предложила им войти одним: юный Гаспар связывал ее по рукам и ногам. Лола поблагодарила и последовала ее совету.

— Вот видишь, Ингрид, еще рано отчаиваться. «Бывают минуты, когда отсутствие людоедов ощущается крайне болезненно».

— Это ты придумала?

— Скорее Альфонс Алле.

Они вошли в заставленную гостиную. На позолоченной подставке возвышалась арфа. Дорогие супницы, часы, бонбоньерки, вазы для фруктов, табакерки громоздились на старинных столиках и комодах. Целая коллекция картин воспевала женские прелести. Сцены полевых работ чередовались с изображениями томных пышнотелых богинь, вкушающих отдых под сенью увитых зеленью храмов. Над камином румяная крестьянка в кружевном чепце позировала на тропинке у сверкающей речки. Ее корзинку переполняли яблоки, написанные столь искусно, что казалось, стоит протянуть руку, чтобы отведать сочный плод. На фоне изобилия розовой плоти, сокровищ фруктового сада и нив особенно резко выделялся человек, сидящий за письменным столом из красного дерева: старик, освещенный цветочной лампой в стиле модерн.

Альберта не преувеличивала. Лола подумала, что владелец мастерских похож на столетнюю черепаху, утонувшую в бежевом костюме. Над слезящимися глазами нависали густые брови, контрастирующие с лысиной. Несколько уцелевших прядок торчало из-за ушей с обвисшими, словно у будды, мочками. Гостьи расположились в клубных креслах, в которых, наверное, со времен Безумных годов нежились тысячи седалищ, и Лола поблагодарила Жерве Жармона за то, что он согласился их принять. Она напомнила ему о цели визита.

— Я прекрасно помню о нашем телефонном разговоре, мадам, — промолвил Жармон хрипловатым, но твердым голосом. — Я расскажу вам, что знаю о Лу Неккер. Очаровательная и очень целеустремленная для столь юного возраста особа. Какое чудовищное преступление, не правда ли?

— В самом деле.

— Мы были в прекрасных отношениях, и я намерен поместить ее в свои мемуары. Но прежде всего, не желаете ли портвейна?

— С удовольствием.

Жерве Жармон нажал кнопку звонка на письменном столе, и в дверном проеме не замедлило появиться гладкое и скромное личико мадемуазель Амели.

— Амели, милочка, не будете ли вы так добры принести нам портвейн и четыре бокала?

— Четыре, месье Жармон?

— Один для вас. Я знаю своего внука Гаспара, глоточек портвейна поможет вам продержаться до прихода его родителей.

— Хорошо, месье Жармон.

— Вы ведь тоже артистка, мадемуазель Дизель?

Лола испепелила Ингрид взглядом. Сейчас не время пускаться в разглагольствования о художественном раздевании по методу Дизель. Американка просто пояснила, что она друг Брэда Арсено, которого несправедливо подозревают в убийстве.

— А я был готов поспорить, что вы артистка, мадемуазель. Ваш наряд, стиль, манера держаться… На чем мы остановились, мадам Жост?

— На ваших мемуарах.

— Ах да, на моих мемуарах. Так вот, мадемуазель Амели помогает мне работать над ними. Я задумал написать о необыкновенных людях, которых встречал в своей жизни. Таких, как юная Неккер. Центр искусств Жармона — потрясающая была идея.

— Была?

— Мне бы хотелось помочь этим молодым дарованиям. Но до меня дошли слухи о наркотиках, потасовках, к тому же мне говорили, что помещение плохо содержится.

— Кто-то сообщает вам о состоянии мастерских?

— Я способен распознать тревожные признаки, — продолжал Жармон, пропустив мимо ушей вопрос Лолы. — Так что, вероятно, я продам мастерские подрядчикам, которые сумеют о них позаботиться. В Париже всегда не хватает престижных офисов и квартир.

— Вероятно, продадите?

— У меня впереди уже не девяносто четыре года жизни, но я по-прежнему думаю, что ни одно решение не следует принимать второпях. В нужное время я сделаю правильный выбор.

— Вы готовы сообщить мне, какого вы мнения о Жильбере Марке?

— Хотя вы мне очень симпатичны, мадам, и я ценю вашу преданность другу, которого, несомненно, оклеветали, но я не могу исполнить вашу просьбу. Месье Марке — достойный собеседник, возможный партнер, и, пока не доказано обратное, я обязан проявлять к нему уважение, в котором никому не отказываю.

Пусть Жерве Жармон и смахивал на доисторическую черепаху, голова у него варила. Лола оставила в покое Марке и вернулась к Лу Неккер. Жармон рассказал, что рокерша Лу не скупилась на уговоры, убеждая его стать меценатом. Она все продумала. ЦИЖ был бы обителью творчества. Лу собиралась восстановить подвал, сохранив копер, и устроить там кабаре с умеренными ценами, где проходили бы самые разные представления, от цирковых выступлений до рок-концертов. А еще она мечтала о днях открытых дверей, чтобы публика и СМИ могли увидеть произведения живописцев и скульпторов Центра. Предлагала приглашать европейских художников.

— Где она рассчитывала найти деньги на подобный проект? — спросила Лола. — У вас?

— Обивая пороги. Обращаясь в мэрии, отделы культуры, к частным инвесторам. Эта девушка обладала невероятной решимостью и харизмой. К ней нельзя было не прислушаться. Видите ли, я знал довоенный Париж: по ночам жизнь бурлила, не то что теперь. Развлечения стоили дешево, по вечерам в кабаре и кафе хватало публики. Так вот, Лу Неккер хотела вернуть дух той эпохи, вдохнуть жизнь в свой квартал, заставить людей выйти из дома. Какое чудовищное преступление.

— Я так и не поняла, почему Орден также намерен продать недвижимость.

— Цены в Париже неимоверные. Существующие ограничения в равной степени затрагивают и предприятия, и религиозные организации. Монастырей много, а монахов все меньше. Матье Шевийи, казначей Ордена, весьма компетентный человек. Он находит сделку разумной.

— Вы с ним знакомы?

— Имел удовольствие. Шевийи полагает, что французская экономика переживает не лучшие времена, она на грани банкротства. По его мнению, монахиням стоит перебраться в провинцию. Помимо прочего, Шевийи считает, что цены уже не вырастут и сейчас самое время получить для Ордена максимальную прибыль. Но, несмотря на обоснованность его доводов, ему с трудом удалось убедить сестру Маргариту.

— Почему?

— Она очень привязана к наследию своего предка. Сад и теплица — свидетельства блестящей эпохи. С годами это достояние таяло на глазах. И я признаю, что тут есть и моя вина. Видите ли,я промышленник. Когда я в тридцатых годах приобрел участок под свои мастерские, мне пришлось уничтожить часть великолепного сада. В восемнадцатом веке собственность Жибле де Монфори представляла собой прекрасную дворянскую усадьбу, выходившую на поля.

— Вы согласны сообщить мне координаты Матье Шевийи?

— Мы ведь можем доверять друг другу, не так ли? Мадемуазель Амели с удовольствием вам их передаст.

Попрощавшись, Ингрид и Лола вернулись к девушке. Она освободилась от Гаспара, но все же выглядела расстроенной. Амели увела Ингрид и Лолу подальше от хозяйских ушей.

— За пятьсот евро я готова поделиться с вами сведениями о Жильбере Марке.

У Лолы округлились глаза. Ингрид вынула чековую книжку.

— Ради Брэда, — пояснила она, посмотрев на Лолу.

— Хорошо, но оно того стоит?

— Окупится с лихвой, — заверила их Амели. — Я не хочу на вас давить, но у меня нет выбора. Я магистр экономики, но вот уже два года не могу найти другой работы, кроме поиска информации, машинописи и присмотра за испорченным, избалованным внуком Жармона.

— Договорились. Мы вас слушаем, — сказала Лола.

Амели объяснила, что Жерве Жармон просил ее, используя свои познания в экономике, оценить кредитоспособность генерального президента фирмы «Батикап» и инициатора проекта «Толбьяк-Престиж».

— Жильбер Марке проявил себя в начале восьмидесятых, когда подскочили цены на недвижимость. Но он увлекся. В восемьдесят шестом году он занял сорок пять миллионов франков в Инвестационном банке «Шуллер и Нарбо», чтобы перестроить помещения бывшей фирмы, занимавшейся скачками. Цены рухнули. Марке прогорел. К несчастью, та же участь постигла и банк.

— «Шуллер и Нарбо» обанкротились?

— Вот именно. И теперь во всей Европе не найти банкира, который ссудил бы владельцу «Батикап» даже десять сантимов. Он не раз пытался подняться. Сейчас его загнали в угол. «Толбьяк-Престиж» — его последний шанс. Если он его упустит, для него это конец.

— Но я слышала, что он готов выложить за эту сделку тридцать миллионов евро.

— Все верно. И я полагаю, что он нашел экзотические источники финансирования.

— То есть?

— В любом налоговом раю, кишащем нечистоплотными биржевыми операторами.

— Из тех, что загорают на солнышке, а трудятся в тени?

— Они самые. Но это только догадки. У меня нет возможности ловить рыбку на такой глубине.

Лола задумалась.

— Марке работает в одиночку?

— Поначалу он приходил на встречи один. А потом, получше узнав Жармона, появился с красивой женщиной. Не больше тридцати лет, сексуальная, загорелая. Светлые гладкие волосы, над которыми поработал дорогой стилист. И на наряд она денег не пожалела, выглядела потрясающе. Косметика, громкий смех. Наверняка американка. Марке переводил Жармону.

— Вы знаете, как ее зовут?

— Мадам Хатчинсон. Она просила называть ее Хатч. Так ей больше нравится.

Мадемуазель Амели убрала в карман своего серого костюма чек Ингрид. И, снова став очаровательной секретаршей и нянькой Жерве и Гаспара Жармонов, сообщила гостьям адрес Матье Шевийи и с достоинством проводила их до дверей.

*
Вечером Лола мечтала об одном: поскорее вернуться к приключениям Луи-Гийома. Удобно устроившись в любимом кресле, она, не скупясь, налила своего самого почтенного портвейна и вновь погрузилась в «Господина пряностей».

Луи-Гийом и его спутники открыли Таити. Бугенвилль окрестил остров «Новой Киферой». Луи-Гийом скорее назвал бы его «Утопией»: «Это сладостное имя как нельзя лучше подходит единственной в своем роде стране, где в согласии живут люди, которых не коснулись пороки Запада; свободные существа, не ведающие никчемных ужимок стыдливости, зависти и раздоров…». Однако он тоскует по своей юной супруге. Как хотелось бы ему вместе с ней наслаждаться красотами тропиков! «В этих скользящих или неподвижных облаках я нашел все краски мира. Бронзу горделивых статуй, коричневый цвет плодородной земли, серебристо-серые оттенки, напоминающие дым, ярко-красные, как пламя в кузнечном горне, и фиолетовые — роскошнее, чем сапфиры султана. Ветры здесь подобны ласкам, почти столь же нежным, как ваши, моя душенька Эглантина. И все живое, вплоть до самой мелкой букашки, стрекочет, щебечет, заливается. С крутых горных склонов на золотистые скалы низвергаются бирюзовые потоки…»

13

Ману собрал своих подчиненных под сенью Миттерана, Жискара, Помпиду и такого уродского пугала, что просто руки чесались натянуть на него мешок. Хотя то тут, то там раздавались сдержанные смешки и шепотки, ребята вроде слушали, о чем он толкует, и все пообещали держать этот военный совет в тайне от начальства. Едва прознав об исчезновении Брэда-Бернара, Блез Макер, никого не спросив, позвонил легавым — поступок, достойный самодура и подхалима и не делавший ему чести. Сообща порешили, что в парижских парках орудует серийный убийца, не имеющий ничего общего со стариной Брэдом-Бернаром, и пора им самим загнать зверя, пока полиция идет по ложному следу.

— Заметили, что он нападает, когда парки закрыты? В парке Андре Ситроена убийство произошло посреди ночи. А в Монсури — перед самым рассветом.

Все дружно закивали кепками.

— Вот что я предлагаю: мы поджарим ему задницу.

Послышались перешептывания, а Жан-Кристоф загоготал во весь голос.

— К чему ты клонишь? — насупился Малыш Луи.

— Слыхал об электрических оградах на пастбищах для скота?

— Само собой. Скотов я повидал достаточно.

— Натянем электрические провода у входа в парки и в незащищенных местах, вроде дырявых решеток и низких стен. И будем следить. Как завидим, что кто-то примеривается напасть на женщину, поджарим ему яйца и схватим за шиворот. Потолкуем с ним и, если это тот, кто нам нужен, задаром сдадим в участок. Ясное дело, вы мне скажете, что сотрудничать с полицией негоже.

Послышались невнятные протесты — мол, взбредет же такое в голову!

— Да я и сам знаю, и не будь Брэд-Бернар по уши в дерьме, я бы с вами согласился. И тоже бы заблеял: Ману, ты продажная шкура. Но приходится принимать неприглядную реальность такой, какая она есть. Пора сплотиться и идти в атаку. Так что будем пытать, допрашивать…

— И сдавать легавым, — закончил Жермен Пишон, великий мастер английского паркового рококо.

— Вот-вот. Проще некуда.

— Так ведь по ночам в парках ни души, — заметил Константен-Нормандец. — Ни убийц, ни жертв. Монсури и Ситроен — исключение. И случайность. Если извращенец станет подстерегать женщин в таких местах, к тому же в неурочное время, значит, у него терпение секвойи, у которой тысяча лет в запасе.

Ману понимал, что Константена ему так просто не убедить. Он специалист по корням и привык докапываться до самой сути.

— Этот сукин сын терпелив, — ответил Ману, — но ему не пришлось ждать тысячу лет, чтобы найти две жертвы. А у Брэда-Бернара в запасе только одна его ни в чем не повинная жизнь, и не годится тратить ее на легавых.

Поразмыслив, Константен пожал плечами.

— Ладно, но когда же нам спать? — вмешался Малыш Луи.

— Прячешься за чучело и спишь себе стоя, а начальник ничего не видит, — встрял Жермен Пишон.

— Без паники, — продолжал Ману. — Мы успеем и дело сделать, и выспаться всласть. Все зависит от организации труда. Надо правильно разделить время. Время вкалывать, время отдыхать…

— И время электричество врубать! — добавил Жермен Пишон, чувствуя себя в ударе.

— Вроде того, — подтвердил Ману.

— А сейчас какое время? — поинтересовался Малыш Луи.

— Время обсуждать.

— Про такое ты нам не говорил.

— Это совсем короткое время, заодно прогуляемся. Надо перетереть это дело с садовниками. Не пропустив ни одного. Нам самим не под силу электрифицировать Париж. Покупку оборудования я беру на себя, но нужно, чтобы они показали нам распределительные щиты, да и вообще подсобили.

— Хочешь, чтобы мы разорвались!

— Спокуха, мы разделимся. Малыш Луи, ты пойдешь в парк Келлермана, здесь недалеко. Ты, Жан-Кристоф, в Люксембургский сад. А ты, Жермен…

— В Бютт-Шомон! Там рядом живет моя свояченица. Напрошусь к ней в гости. Она здорово готовит.

— А я могу потолковать с ребятами из Монсо, — предложил толстяк Пьеро. — Мне нравятся девчонки, которые там загорают.

— Тогда я — в Тюильри, — подхватил Константен. — Правда, в сумерках там по кустам больше ошиваются парни, которые любят парней. Можно поджарить не того.

— И то верно. Как-то трудно представить себе извращенца, который набрасывается на женщину в кустах, где уже засели другие извращенцы.

— Ну а я переговорю с парнями из парка Жоржа Брассанса. Заодно загляну и в парк Ситроена. Ведь извращенец запросто может вернуться на старое место.

— Поэтому я проведу ток и здесь, в Монсури, — продолжал Ману. — Говорил я вам, все проще некуда.

— Ну а платить ты как собираешься? — спросил Малыш Луи, у которого даже в это чудесное ясное утро в голове не просветлело.

— Позаимствую в кассе Монсури, черт возьми. И ребятам посоветую сделать то же самое у себя в парках. Помните, что, защищая Брэда-Бернара, мы защищаем самих себя. Пусть и не по правилам, зато ради доброго дела. Это КСО.

— Чего-чего? — переспросил Малыш Луи.

— Касса спасательных операций. Вот видишь, проще не бывает.

*
Саша Дюген собрал свою команду у себя в кабинете. Первым отрапортовал самый младший. Ферне выглядел усталым, но преисполненным рвения. Паренек не побоялся запачкаться и истоптать ботинки, но все впустую. В урнах Монсури не нашлось ничего интересного, а местные торговцы не приметили подозрительных покупателей. Да и в Гостинице искусств дела обстояли не лучше, поиски свидетелей ни к чему не привели. Полицейский, приставленный к телефонному коммутатору, просеивал самые невообразимые звонки. Урожай оказался до обидного скудным.

Настал черед Корины Мутен. Веселья и бодрости в ней было не больше, чем у человека, отмахавшего марафон с наковальнями на ногах. Николе едва ей не посочувствовал.

— Садовники перевозбудились и переживают острый приступ сплоченности. Ведут себя так, словно готовят государственный переворот. Есть там один по имени Ману, который их подначивает, вот они и задумали схватить серийного убийцу. Подбивают садовников в других парках, дальше — больше. По ночам обходят парки дозором. Если так будет продолжаться, у них пышным цветом распустится коллективный психоз.

Похоже, Дюгена ничуть не взволновала угроза крестьянской войны. Николе все больше восхищался выдержкой шефа. И огорчался, что не может преподнести ему Момо Сталинградского на блюдечке:

— Сожалею, шеф. Я поднял своих ищеек. Но загнать его пока не получается.

— Видно, пронюхал, что мы докопались до его деятельности субподрядчика. Ничего удивительного, ведь по меньшей мере двое его громил ушли от нас. А номерной знак, который сообщила Ингрид Дизель, что-нибудь дал?

— Фамилию парня, который понятия не имеет, где залег Момо.

— А слежка за ней самой?

— Тоже пусто. Девушка живет как ни в чем не бывало и не встречалась ни с кем, кто мог бы быть связан с ее приятелем из Нового Орлеана. Но у меня есть новости от американских коллег. Сведения о Джулии Кларк, невесте Фрэзера. Ей было двадцать пять, когда она исчезла.

— Та же возрастная группа, что и у Лу Неккер, — прокомментировал Дюген.

— Точно, и у меня есть фото.

Он показал снимок смеющейся пухленькой блондинки в мантии и шапочке бакалавра.

— Кларк училась в Высшей школе бизнеса.

— В Новом Орлеане?

— Да, в университете Тулейн. К тому же у нее было неплохое место в фирме Бена Фрэзера. Но одна деталь выбивается из общей картины. В свободное время девушка занималась музыкой.

— Но она ведь не была готкой-гитаристкой?

— Исполняла на гитаре блюзы. В студенческой группе.

— Рой в том же направлении, Людовик.

— А та женщина в парке Ситроена тоже музыкантша, шеф? — спросила Мутен.

Николе различил в ее голосе легкую досаду Мутен терпеть не могла, когда совещание переходило в диалог Саша и Людовика.

— Нет, насколько мне известно. Я снова встречался с сестрой Маргаритой. Она судится с Болодино, автором биографии ее предка ботаника. Увлекшись, он сделал из биографии детектив, намекнув, что Луи-Гийом Жибле де Монфори был убийцей. В основу легли документы, которые Лу Неккер якобы одолжила у сестры Маргариты. Если ей верить, Лу Неккер через колодец проникла в сад, а затем и в сам монастырь. Я проверял: колодец не выдумка.

— Это еще не значит, что за убийством Лу Неккер стоит «Опус Деи»… — пошутил Николе. — Любой киношник пришел бы в восторг.

— И ты угадал. Права на экранизацию уже куплены продюсером. Фильм поднял бы акции Центра Жармона, тут Лу Неккер не просчиталась.

— Она только о том и думала, шеф.

— Прежде чем пробраться в монастырь, она уговаривала скульптора Юпитера Тоби обыскать библиотеку вместо нее. Но он отказался. Я сейчас еду к нему. Людовик, ты со мной.

— А я, шеф? — Голос Мутен дрогнул.

— Тебя я наделяю особыми полномочиями, Корина. Мне нужна более разветвленная агентурная сеть. Делай что хочешь, но чтобы в каждом парке был наш наблюдатель. И держи меня в курсе.

Пинок под зад и почесывание за ушком, подумал Николе. Дюген умеет управлять своим войском, а Мутен и сама не замечает, как ей это нравится.

Майор отправил Ферне и Мутен за какой-то папкой.

— Юпитер Тоби пока подождет, и без Момо мы легко обойдемся. Вот что я получил от своего друга Марка Жансона из Финансовой полиции. Здесь все подробности махинаций Жильбера Марке, и они пахнут жареным. Сильно пахнут.

— Неужели, шеф?

— Очень сильно.

14

Просторную мастерскую в Монруже оглашали пронзительные крики мадам Хатчинсон. Словно пение безумной русалки. Словно пение безумной русалки, которая вот-вот утонет. Юпитер Тоби уже в третий раз доводил ее до оргазма, но ему казалось, что он мог бы плавать с ней в этих бурных водах все утро. Кончая, она выкрикнула американское ругательство, перешедшее в утробное урчание. Обливаясь потом, они перекатились на спину. На секунду она замерла, потом повернулась к нему, он пригладил ей волосы. О чем она думает, спросил он себя. Снова послышались протяжные гудки клаксона. Не обращая на них внимания, Хатч вынула из холодильника принесенное с собой шампанское. Встряхнула большую бутылку и, прежде чем он успел сказать хоть слово, вытащила пробку, обрызгав постель.

— Прекрати!

— Почему? В твоей прекрасной стране шампанское льется рекой.

— Смотря для кого.

Она слизнула капли с его груди и живота. Юпитеру пришло в голову, что тело у нее роскошное, но она им злоупотребляет. Присев на край постели, он наполнил два бокала.

— Ты так и не распаковал свои работы, — сказала она, указывая на скульптуры в деревянных ящиках.

— Доставлять тебе удовольствие — еще та работенка, Хатч.

— Надеюсь, ты не собираешься жаловаться.

Снова раздались гудки, на сей раз более настойчивые.

— Твой шофер?

— Мой шофер. Мне правда пора. Вот увидишь, через пару минут ты уже соскучишься.

С обольстительной улыбкой она оделась. Она носила сногсшибательное белье и платье, а ее сумка, туфли и украшения стоили целое состояние. Поцеловав его, она удалилась.

Потянувшись, Юпитер Тоби надел джинсы прямо на голое тело. Включил музыку, выбрав последний альбом Дональда Фагена, глотнул шампанского. Хатч была не в восторге от Фагена. Юпитер рассказал ей, что его первая группа называлась «Стили Дэн» в честь одного придурка из «Голого завтрака» Берроуза. Но добился лишь непререкаемого приговора: «Эта музыка — отстой». Фаген — отстой? Человек с верным, словно музыкальный инструмент, голосом, боготворивший Колтрейна, Паркера и Эллингтона, уж точно не отстой, даже в неполные шестьдесят.

Юпитер знал, что не скоро расстанется с Хатч. Она походила на бескрайние прерии, которые ему предстояло возделать, несмотря на жар, солнечные ожоги и сушь больших каньонов. Как она хороша со всеми своими ухищрениями — бельем дорогой шлюхи, шикарными шмотками, исступлением, ненасытностью. И со своими силиконовыми сиськами. Ненатуральная и вульгарная, искренняя и лживая, опасная и страстная. Она — самая богатая и могущественная из всех, с кем он был близок. «Вот увидишь, через пару минут ты уже соскучишься». Так и есть. Дурманящая Хатч. Иной раз у нее вырывались фразы, выдававшие ее мечты. Слово «корни» звучало особенно часто. Она говорила ему, что готова пустить корни в Париже. «Иногда катастрофа срывает нас с насиженного места, тогда приходится прирастать к новому». Странно было слышать такое от женщины, у которой на уме один секс. А может, внешность обманчива.

Она нашла для него это фабричное помещение в рекордные сроки. Он знал, что не задержится здесь надолго. Но хотя бы временное творческое уединение было роскошью, от которой Юпитер пока не мог позволить себе отказаться.

*
Жильбер Марке расхаживал перед своим «порше». Хатч поняла, что сигналил он, а не Джим. Тем более что Джим преспокойно слушал соул за рулем «даймлера». Она поздоровалась с Марке.

— Не знал, что вы с этим мальчишкой так близки. Ты уверена, что оно того стоит?

— Я редко задаюсь такими вопросами, Жиль. А ты что здесь делаешь?

— Следил за тобой.

— С чего вдруг?

— Заметил, что Юпитер тебе нравится. Хотелось узнать, как далеко все зашло. Ты предложила сдать ему лофт, по-моему, с него довольно.

— Ты встал не с той ноги?

— Меня сегодня вызывают в участок. Каждый развлекается как умеет.

— У них на тебя ничего нет. Ведь это не ты убил бедняжку, верно?

— Все дело в репутации, Хатч. После убийства Неккер Матье Шевийи смотрит на меня свысока.

— Не беспокойся. Орден заинтересован в этой сделке. Они строят из себя недотрог из принципа, хотя прекрасно знают, что недвижимостью занимаются отнюдь не мальчики из церковного хора. Так или иначе, сестра Маргарита мне доверяет. Я часами слушала ее рассказы о ботанике. И обещала ей, что мы не тронем сад. Я околачиваюсь в Париже ради тебя, Жиль. Мы подпишем контракт.

— Тем более не стоит увлекаться. Сестре Маргарите нравится Юпитер.

— И она права. Мне он тоже нравится.

— А если Дюген меня задержит, думаешь, Ордену это понравится?

— Вот поэтому тебе стоит кое-что выложить легавым. Признайся, что громилы, крысы и шприцы — твоих рук дело. Ты не единственный, кто прибегает к таким методам. Ведь никто серьезно не пострадал. И жалобу никто не подал, верно?

— Никто.

— Вот видишь. Не будем делать из мухи слона.

Он бросил на нее красноречивый взгляд. Ему хотелось дать ей пощечину.

— Джим отвезет меня на улицу Фобур-Сент-Оноре. Я там видела платье на тонких золотистых бретельках. Надену его к обеду. Я тебя приглашаю. Ты выберешь для нас прекрасный ресторан. В этом я на тебя полагаюсь. А потом ступай в свой участок.

— А в гостиницу ты заезжать не собираешься?

— Чего ради?

— Например, чтобы принять душ.

— Нет, мне нравится запах моего любовника. Прекрасно сочетается с моими духами, ты не находишь?

Он не выносил, когда она называла его Жиль. Рассказывала о своей жизни и развлечениях, напоминала, как нравится ее общество Жармону и сестре Маргарите. Он сделал над собой неимоверное усилие, стараясь сохранить спокойствие. Она знала, что он поедет за «даймлером», будто собачонка, вытерпит магазины, обед. Без нее он был как без рук. Париж — чертовски веселый город для тех, кто умеет жить.

15

Но вскоре чары рассеялись. Новая Кифера не оправдала их чаяний. Капитан «Будёза» проявил чудеса доблести, чтобы избежать опасностей коралловых рифов. Немало хлопот Бугенвиллю доставил касик, местный старейшина, несговорчивый и придирчивый, как старый нотариус. Им так и не удалось добиться разрешения на желанную долгую стоянку. Из-за провианта пришлось торговаться, словно на константинопольском базаре, и появляться они могли только там, где было дозволено. Понадобились бесконечные переговоры, чтобы разбить госпиталь для тридцати членов экипажа, заболевших цингой. И Коммерсон, и Монфори были вынуждены подчиниться драконовским правилам. Они собирали только те растения и деревца, на которые указывали им племенные вожди…

Лола убрала книгу в сумку, проверила, взяла ли она права и ключи от «твинго», и вернулась к расследованию. Меньше чем за полчаса она добралась до Монружа.

Она пересекла пустынную парковку и остановилась как можно ближе к бывшей фабрике. На кирпичном фасаде выделялись желтые керамические буквы: «Плиточные полы Франкетти». Над металлической дверью висела ламинированная афиша:

«ЮПИТЕР ТОБИ.

«Сны весны».

При поддержке Регионального совета Иль-де-Франс,

Французской ассоциации содействия культурным связям

и отдела культуры мэрии Монружа».

Выставка открывалась через месяц. Заметив, что дверь не заперта, Лола вошла. Потолочные лампы заливали резким светом просторное помещение, в котором там и сям стояли деревянные ящики, точь-в-точь такие же, как в мастерских Жармона. Обстановка спартанская: смятая постель, потертый кожаный диван «Честерфилд», кое-какая кухонная мебель, стеллаж с инструментами. Полуголый мужчина вскрывал ломиком один из ящиков.

Чувственное и веселое лицо в обрамлении светлых волос, глаза, вероятно, серые или зеленые. А в костюме эпохи Просвещения он бы как две капли воды походил на Луи-Гийома, ботаника, подумала Лола. Он подошел к ней, протягивая руку. Она представилась и объяснила, зачем пришла.

— Комиссар полиции в отставке… Майору Дюгену уже не хватает сотрудников?

— Майору Дюгену не понравилось бы, знай он, что я вмешиваюсь в его расследование.

— Он замучил меня вопросами. Это было тяжело и в то же время интересно. Я мог бы часами наблюдать за работой профессионалов.

— Знаете, Юпитер, обычно я сижу дома, складывая пазлы и потягивая портвейн. Но сейчас у меня открылось второе дыхание.

— Второе дыхание?

— Весна гонит меня из дома. А моей лучшей подруге невыносима мысль, что ее друга Брэда обвиняют в убийстве Лу Неккер. Тем более таком жестоком. По-вашему, этого достаточно?

Он от души рассмеялся, сразу помолодев на несколько лет.

— Вы не обязаны говорить мне, почему поссорились с Лу, — продолжала Лола. — Но мне бы хотелось знать.

Она подошла к стеллажу. Потрогала дрель, скобель, молот, покрытый порошком цвета охры, вкусно пахнувшим карри, скульптурную глину, провела пальцами по ручке механической пилы, пощупала пластиковый пакет с веточками.

— Так не пойдет. Вы мне симпатичны, но играть я не стану.

— Мы играем в игру? Какую?

— Вы будто невзначай трогаете пакет. Вот это я и называю игрой. По-вашему, я мог задушить Лу?

По правде сказать, нет, ей легче представить, как он ласкает рокершу, стараясь отдалить ее от Норы. Чутье подсказывало, что странным у Юпитера Тоби было только имя, которое он себе выбрал.

— Вам Нора сказала, что мы с Лу поссорились?

— Ну да.

— Лу не хотела знаться с «продавшимся». Именно это слово она употребила.

— Продавшегося кому?

— По мне, так никому. А она считала, что самому дьяволу. Я уже все рассказал майору Дюгену. Мне ведь скрывать нечего. Жильбер Марке, владелец фирмы «Батикап», предложил мне это помещение на самых выгодных условиях, и я согласился. Он хотел заполучить мастерские, а я был сыт по горло жизнью в ЦИЖ. Настоящий проходной двор. А мне нужно уединение.

— Оно и видно, — заметила она, подходя к разворошенной постели.

Схватив бутылку с шампанским за горлышко, она приложила ее к щеке.

— Еще прохладное, — сказала она.

— Не желаете?

— Спасибо, нет. Но, как я вижу, вы без труда забыли Лу.

— Я никогда и не был в нее влюблен. Она мне очень нравилась, я восхищался ее энтузиазмом, ее смерть меня потрясла, но жизнь продолжается. У меня есть моя работа. Я иду вперед и редко оглядываюсь назад.

Лола решила слегка переиначить реальность:

— Нора утверждает, что Лу пыталась убедить вас обыскать библиотеку сестры Маргариты.

— Лу была одержима сестрой Маргаритой.

Она почувствовала его смущение и поняла, что не подтолкни она его, он бы никогда не заговорил о поведении Лу.

— Одержима?

— В ней она видела олицетворение неудачи Центра Жармона. А сестра Маргарита всего лишь следовала приказам своего Ордена. Ни больше ни меньше.

Лола присела на честерфилдовский диван. Тоби снова принялся за работу. Из ящика вылуплялось ярко-красное блестящее яйцо не меньше метра в диаметре. Лола прочла название: «Эллиптическая кровь». Она ничего не смыслила в современном искусстве, но это произведение излучало силу. Жильбер Марке не брезговал никакими приемами. От грубых, вроде крыс, шприцев и громил, до изощренных, вроде устранения самых талантливых художников ЦИЖ.

— Прежде я работал с растительным материалом. Недавно перешел к бронзе и лаку. Но от пряностей полностью не отказался. Они мне по вкусу.

Лоле нравился его голос, простота и прямота, с которыми он говорил о своем творчестве. Она закурила, положила пачку с сигаретами и зажигалку рядом с собой и стала наблюдать за его работой. У Юпитера были точные, выверенные движения. В нем чувствовалась сила, но не насилие. По крайней мере, на первый взгляд.

Убрав ломик на стеллаж, он подошел к Лоле. Стянул у нее сигарету и устроился на другом конце дивана.

— Если хотите знать, я только что занимался любовью со своим спонсором.

— С Жильбером Марке.

— Издеваетесь? С Хатч.

— С Хатч?

— С его компаньонкой. Соблазнительной мадам Хатчинсон. Она просит называть ее Хатч, такая уж у нее причуда. По ее настоянию Марке сдал мне эту фабрику. Она хитрее его и считает, что не стоит тревожиться из-за мастерских.

— И не стоит подбрасывать крыс и подсылать громил?

— В частности.

Юпитер Тоби поставил диск с джаз-роком. Кажется, Майлз Дэвис, решила Лола.

— Я знаю, что у вас на уме, — сказал он.

— Что же?

— Что Марке склонен к насилию. Что он не остановился на крысах и громилах и зашел слишком далеко: нанял киллера, чтобы устранить Лу. Не думайте, что это не приходило мне в голову.

— Я ничего и не думаю. Просто слушаю вас.

Лоле показалось, что он искренен, но впервые решился с кем-то поделиться своими предположениями. Вероятно, это принесло ему облегчение. «Я иду вперед и редко оглядываюсь назад». Так ли это, Юпитер?

— Убийство Лу невыгодно Марке. Оно разозлило художников. Я с самого начала знал, что не задержусь там. А вот Нора, Кармен, Альберта и другие будут стоять насмерть. Поднимут шумиху в прессе, и это послужит плохой рекламой для «Батикапа». По вашему, Жерве Жармон и монахини одобрят подобное? Сильно сомневаюсь. Овчинка выделки не стоит.

— Убить девушку, чтобы не дать ей сорвать сделку, хотя всем известно, что она именно к этому и стремилась, — слишком грубый прием для торговца недвижимостью. Тут я с вами согласна.

— Немыслимо грубый.

— Если, по-вашему, убийца не Марке, то кто же?

Она ждала, что он назовет Брэда Арсено, но Юпитер только пожал плечами.

— Вы уверены, что не хотите выпить шампанского, Лола? Мне одному с этой бутылкой не справиться.

— Нет, спасибо. Мне достаточно второго дыхания.

— Уверены?

— Ну хорошо, капельку.

16

Ману чуть не выругался, спускаясь в погреб Зазы по шаткой лестнице. Он едва не навернулся, а сейчас не самое подходящее время, чтобы переломать себе кости. Внизу Брэд-Бернар грыз куриную ножку. В подвале горели свечи, и благодаря барахлу Зазы он напоминал дешевую пещеру Али-Бабы, в которой поселился упитанный джинн-неврастеник. Его взъерошенные волосы пылали огнем, но сам он размяк, как подтаявшая свечка. Он даже не притронулся к овощному салату, состряпанному хозяйкой, а ведь это был кулинарный шедевр. Заза носила цветастые фартуки и стоптанные тапки, но обладала сердцем и тактом настоящей герцогини: она бы никогда не подала соус-винегрет из супермаркета и использовала только качественные продукты.

— Как делишки, приятель? — бросил Ману самым развеселым тоном. — Да ты здесь как сыр в масле катаешься! Деревенская курочка, фирменный салат от Зазы. Надо все скушать, чтобы не терять форму.

— Мне кусок в горло не лезет.

Брэд-Бернар положил косточку, на которой было еще много мяса, на садовый стол, ржавый, но покрытый красивой клеенкой, и вытер рот рукавом рубашки. Одежда трещала на нем по швам. Заза подобрала ее из вещей своего покойного супруга, но хозяину бистро, хотя и весьма дородному, было далеко до американца.

— Пошли? — спросил Брэд-Бернар самым разнесчастным тоном.

— Ты уверен в себе?

— Уверен.

— Тогда напяль-ка эту шляпу и куртку. Легавые вовсе не такие простаки, какими кажутся.

Брэд-Бернар послушно натянул на себя рыболовный костюм почившего хозяина и своей тяжелой походкой поднялся по лестнице. Они прошли через пустое кафе. Ману приложил ухо к двери и прислушался к шуму, доносившемуся с улицы Потерн-де-Пеплие, прежде чем свистом предупредить, что путь свободен. Шли они быстрым шагом, притормозив только на бульваре Келлерман. В половине одиннадцатого вечера движение все еще было насыщенным. Никто не заметит, как они пробираются к парку Монсури.

Сегодня во второй половине дня Ману заметил легавого в юбке. Точнее, в старом бежевом пальто. Надо быть начеку. Лучше перелезать через решетку там, где заросли катальпы. Для Брэда-Бернара это проще простого. Ману видел его в деле. Даже удивительно, какой он гибкий. Они легко перебрались через решетку и углубились в сырой от росы парк.

*
Окна в кабинете были распахнуты, но Саша Дюген не разрешил Жильберу Марке закурить. К ночи уличный шум поутих. Без привычной дозы никотина подрядчик истекал потом. Под мышками его шикарной рубашки с элегантной монограммой ЖСМ расплывались пятна. Дюген гадал, что же скрывалось за центральным С? В деле Марке он не заметил второго имени. Наверняка подрядчик использовал эту деталь, чтобы подчеркнуть свое сходство с партнерами по ту сторону Атлантики. Жильбер С.Марке признавал, что добыл деньги на проект «Толбьяк-Престиж» у некой компании с американским капиталом, расположенной в Панаме. Он признавал, что утратил кредит у европейских банков. Но не признавал, что оказывал давление на художников, чтобы выжить их из мастерских Жармона.

— Признайся, что шприцы, крысы и погромы — твоих рук дело, Марке. Мы все выиграем время.

— В конце концов мы разговорим твоих громил, — сказал Николе. — Сам знаешь.

— Я ограничился переговорами. А когда заметил у Юпитера Тоби, самого талантливого из всей шайки, порывы к независимости, предложил ему по сходной цене помещение под мастерскую.

— Бывшую фабрику в Монруже. Ты уже говорил, — продолжал Дюген. — Потеряв Тоби, придурки поутихнут и уберутся подобру-поздорову. Беда в том, что Лу Неккер убралась не подобру-поздорову. А есть свидетели ваших с ней стычек.

— Неоднократных, — добавил Николе.

Раздались трели мобильника. Звонила жена Дюгена. Он передал эстафету лейтенанту и вышел из кабинета.

— Саша, встретиться не получится. Министр только что объявил о своей поездке на Корсику. В другой раз. Обещаю.

Он хотел расположиться в кабинете Николе, но там за компьютером уже сидела Мутен.

— Не бери в голову. Я бы тоже сегодня не смог. Пытаюсь расколоть Жильбера Марке, а он упирается.

— Думаю, он знаком с Перонте. Хочешь, я попробую его разговорить?

Перонте. Можно подумать, что депутат знаком со всем Парижем. Дюген постарался скрыть досаду

— Нет, спасибо. В конце концов мы с Николе его добьем.

— Ретивый у тебя лейтенантик. Тебе с ним повезло.

— У меня есть к нему подход. Ему нравится считать себя моим помощником. Если я не перестану делиться с ним кое-какими секретами, он воздаст мне сторицей. Зато Мутен, сама того не подозревая, работает тем лучше, чем больше ее ущемляют. Только что я видел, как она копается в компьютере Николе. Она пойдет на все, лишь бы я не отдалял ее от себя.

— В сущности, тебя это устраивает.

— Не стану отрицать.

— Нехорошо манипулировать своими войсками, — засмеялась она. — Но ты прав, и потом, я поступаю точно так же.

— Я вернусь поздно, но если ты не очень устанешь, мы все-таки пойдем куда-нибудь выпить.

— Вряд ли, милый. Директор канцелярии хочет все подготовить для Корсики. Нам хватит работы на целую ночь.

— Держись.

Дюген отсоединился и увидел комиссара Кастийо, выходящего от судьи Брисьё. Он, как обычно, смахивал на аскетического жреца, приносящего жертву. Дюген ни разу не видел его улыбки.

— Как продвигается расследование? Брисьё нас торопит.

— Думаю, мы на верном пути, шеф. Мы с Николе допрашиваем подрядчика в моем кабинете.

— Тем лучше. Я говорил о тебе со своим другом Данцигом из уголовки. Ты их заинтересовал. Но ни слова твоей команде. Я никогда не видел, чтобы они так пахали, прежде чем ты стал их начальником. Что мы только будем без тебя делать? Хотя что это я? У нас незаменимых не бывает.

Дюген скрыл свое удивление. Кастийо еще раз поторопил его с расследованием и вернулся к себе в кабинет. Впервые шеф проявил интерес к моей карьере, подумал Дюген. Он поразмыслил. Оказывается, Кастийо знаком со знаменитым Данцигом. Они не принадлежали к одному поколению и вращались в совершенно разных кругах. Что-то здесь не так. Дюген вернулся к своему лейтенанту.

Марке похудел еще на несколько сантиметров.

— Тебе нравится готический рок? — поинтересовался Дюген.

Он достал из папки фотографии «Вампиреллас».

— Не понимаю.

— Мы их нашли у одного не совсем обычного американца. По роду занятий он садовник. Опытный убийца паразитов и сорняков. А еще у него в конверте были наличные. Думаю, ты вывез этого специалиста из Штатов.

— Вы о чем?

— Из твоего паспорта мы много чего узнали. Ты ездил в Панаму и Штаты. Любопытное совпадение: тот, кого мы подозреваем в убийстве Неккер, родом из Нового Орлеана. Брэд Арсено, или Бернар Морен, знаешь такого?

— Первый раз слышу, майор.

— Буду великодушным и дам тебе поспать. У нас есть скромная, но чистая камера. Ни тебе крыс, ни шприцев.

— Хотите меня задержать?

— Пока не решил.

— Я знаком с кучей журналистов и политиков. Произвол полиции нынче не в чести.

— А кто говорит о произволе? Обдумаешь мои слова на досуге, — сказал майор, потягиваясь. — Вспомнишь об Арсено и его методах борьбы с паразитами, о радостях и горестях милой Луизианы, о превратностях мира недвижимости… Завтра мы все обсудим.

Дюген вызвал конвоиров и приказал им отвести подрядчика в камеру.

— Погодите!

— К твоим услугам.

— Что касается запугивания, признаюсь, это на моей совести. Они по-хорошему не понимают. Но я никогда никому не платил за убийство той девки.

— Я вижу, мы сдвинулись с мертвой точки. Так и запишем.

Людовик Николе сел за компьютер, положив руки на клавиатуру.

— Начни с того момента, когда ты отправился в Панаму за инвестициями, — продолжал Дюген. — Ты садишься на самолет, прилетаешь, там жарко, ты полон надежд… Ну же, Марке, расскажи мне все.

— Но мы тут на всю ночь застрянем!

— А мне спешить некуда. А тебе, Людовик?

— Я тоже не тороплюсь, Саша.

Николе разволновался. Имя шефа вырвалось у него помимо воли, но тот и бровью не повел. Все равно, когда ведешь допрос в паре, лучше показать, что вы заодно.

— Чем больше я узнаю подробностей, тем скорее тебе поверю. Я — за великодушие, понимаешь? Так что не стесняйся, выкладывай.

— Я связался со Стивом Хатчинсоном. Он владелец фирмы в Панаме, занимающейся инвестициями в недвижимость. Сначала я вел переговоры с ним, но вскоре его сменила жена. Сейчас Хатч в Париже. Мы партнеры по проекту «Толбьяк-Престиж».

— Хатч?

— Она просит так ее называть.

Николе взглянул на шефа. Тот казался непринужденным: ноги вытянуты, руки закинуты за голову, вид совершенно невозмутимый. Словно приятель рассказывает ему забавную байку. Придраться было не к чему.

17

Лола Жост приложила ухо к дверям салона Ингрид и услышала музыку. Она позвонила. Американка открыла ей с отстраненной улыбкой, вовсе ей не свойственной. Впрочем, улыбка тут же испарилась.

— Что за музыка?

— «Братья Невилл». Любимая группа Брэда. Мы часто слушали ее, когда работали в саду. Музыка придавала нам сил.

Лола предпочла сменить тему разговора, пока Ингрид окончательно не потерялась на улице Ностальгии.

— Я сегодня выпивала с молодым человеком.

Ингрид опустилась на оранжевый диван, ожидая продолжения.

— С Юпитером Тоби.

— С бывшим дружком Лу Неккер?

— С ним самым. Слово за слово, мы с ним уговорили здоровую бутылку шампанского.

— У тебя желудок не опрокинулся?

— Я бы с удовольствием выпила настой ромашки. А вообще желудок — как песочные часы: не столько опрокидывается, сколько переворачивается. Зато человек вполне способен опрокинуть сложившееся о себе представление.

Ингрид пожала плечами.

— Смерть Лу тронула его куда больше, чем он готов признать. А еще он спит с компаньонкой Марке. Марке и есть тот самый любезный спонсор, который предоставил ему мастерскую.

— Нора права! Этот Юпитер Тоби — смазливый подонок!

— Смазливый, только не подонок. Он мне прямо сказал, что за крысами, шприцами и громилами стоит Марке.

— Но он принял от него помощь! Fucking bastard!

— Не берусь судить. Во Франции экономический кризис. Каждый выживает как умеет.

— Я бы выживала еще лучше, если бы спала с клиентами из «Калипсо» и делала тот свинячий массаж, на который намекает майор Дюген! Но по утрам мне было бы fuckingly смотреться в зеркало!

— Свинский, а не свинячий. И потом не строй из себя пуританку, Юпитер спит с мадам Хатчинсон, она же Хатч, потому что она ему нравится, а не потому, что она ему помогает.

— Не велика разница!

— Короче. Я сегодня чудесно провела время, хотя и без особого толка. Зато дома, бинго! На автоответчике меня ждало сообщение от Освальдо.

— Кто такой Освальдо? Еще один переворачивающий представления тип?

— Отнюдь. Но он первоклассный осведомитель. Он узнал, кто подделал документы Брэда! Разве при этой мысли у тебя не открылось второе дыхание, Ингрид?

— Да уж скорее, чем от твоих рассказов о скульпторе-алкоголике — сексуально озабоченном перевертыше.

— А где мой настой ромашки?

*
Едва сев в «твинго», Ингрид подскочила, подавившись ругательством.

— Поаккуратней! Ты чуть не раздавила господина.

— What?[124]

— «Господин пряностей», он же Луи-Гийом Жибле де Монфори. Роман Болодино. Раз уж так получилось, я не могу удержаться, чтобы не прочитать тебе отрывок. Я от него в восторге. От этой книги так и веет природой, морем, пассатами. Так вот:

Душенька моя Эглантина, я покинул вас лишь для того, чтобы быть к вам ближе, о чем, едва я вернусь, поведают вам мысли, запечатленные в моих дневниках. Сегодня ночью вы приходили ко мне во сне. Я лежал на палубе «Будёза» под сияющими звездами, ибо надеялся, что ропот волн изгонит из моей души всякое иное волнение. Мне вас так не хватает, душа моя, что порой меня пронизывает дрожь и сон бежит от меня, несмотря на тяжкую усталость после долгого дня, проведенного с господином Коммерсоном за сбором растений. Я чувствую себя измученным и в то же время упоенным дивной животворящей силой, которую дарует нам Природа, словно каждый миг — это возможность голыми руками разобрать первозданный хаос.

Вы посетили меня вопреки расстоянию, разделяющему нас, и попросили подарить вам частицу рая. Когда на рассвете меня пробудили крики бакланов, мой разум все еще был во власти сна. И тогда я принял великое решение. Вернувшись, я сотворю для вас прекраснейший из садов. Он соединит в себе плодородие земного мира и возвышенность небесных таинств. Он станет для нас прибежищем, где я буду любить лишь вас одну…

— Я понимала с пятого на десятое. Какой-то чудной французский.

— Французский века Просвещения, любезная моя Ингрид. По моему разумению, в твоей далекой Луизиане еще сохранились те, кто выражается подобным образом.

— Я, во всяком случае, таких не встречала. And now, let's get the fuck out of here![125] — воскликнула американка, заводя машину.

*
Ингрид нашла место для парковки на улице Манен, откуда подруги направились к улице Кавендиш. Она вдохнула воздух, полный весенних ароматов. Лола успокоилась: горе, подтачивающее силы американки, пока не убило в ней вкуса к жизни. Чтобы остановить Ингрид, Лола схватила ее за руку. Она указала на дверь гаража с криво прибитой табличкой «Типография Ноде».

— Говорить буду я, — прошептала Лола.

— С моим акцентом вышло бы менее формально.

— Ну-ну, брось. Я всегда питала слабость к облавам. Это напоминает мне о моих похождениях с Бартельми.

Ингрид возвела очи к небу, пока приободрившаяся Лола колотила по облупленной двери.

— Кто там?

— Месье Ноде? Я от одного из ваших лучших клиентов, — отвечала Лола, подражая интонациям Марлен Дитрих.

Из открывшейся двери пахнуло сложным запахом химикатов. Коротышка поставил ногу на тротуар, потом электрическим фонариком посветил экс-комиссару в лицо.

— Сюрприз! — воскликнула она радостно.

Коротышка выругался. Лола ринулась в дверь. Карлик дал стрекача. Ингрид вовремя его перехватила. В добрый час, подумала Лола, рассматривая его лицо. Теперь она его узнала. Его не всегда звали Ноде. В прошлой жизни он откликался на ласковое имя Петр Умелые Руки. Он прошел обучение у покойного Рири Леду, художника в своем роде, способного сделать вам документы лучше настоящих. По словам Освальдо, Петр Умелые Руки был одним из самых талантливых его преемников.

— Я узнала тебя и твои руки, Петр. Полагаю, ты тоже меня припоминаешь.

— А я-то думал, вы в приюте для престарелых, комиссар.

— По роже захотел? Может, я и престарелая, но пока еще не в приюте. Будь паинькой, и все обойдется. Я здесь не затем, чтобы отправить тебя за решетку.

— Все так говорят.

— Я всего лишь хочу, чтобы ты рассказал мне об одном своем клиенте.

— Пусть сперва ваша валькирия отпустит мой воротник!

Ингрид выпустила его и оправила воротник. Бросив на нее змеиный взгляд, он рухнул в подвернувшееся кресло и принялся растирать себе шейные позвонки.

— Как его звать?

— Брэд Арсено. А теперь,с твоей помощью, он Бернар Морен.

— Что-то запамятовал.

Ингрид пустилась в описания.

— А, мастодонт.

— Вот и славно.

— Ему нужен был французский паспорт, да поскорее. С ним вышла одна загвоздка.

— Подробнее, старина Петр.

— Обычно я сам выбираю им новые кликухи. А этот хотел зваться Мореном, и никак иначе.

— Вот так новость. Он сказал почему?

— Нет. Я попробовал его отговорить, не люблю, когда клиенты достают меня своими капризами. Но он ничего не хотел знать. Вот подстава.

— Почему подстава?

— Вы ведь мне не поверите и не отвяжетесь до утра.

— Ошибаешься. Твое присутствие даже второе дыхание перебивает.

И Лола вышла не обернувшись.

— Не понял! — возмутился мошенник. — Какое еще второе дыхание?

— Это уже старая песня, — откликнулась Ингрид с порога.

18

Ингрид догнала Лолу на перекрестке улиц Манен и Кавендиш. Экс-комиссар размышляла, присев на антипарковочную тумбу.

— Он хотел зваться Мореном. Настаивал на этом.

— Yes. А тогда в саду Ромен говорил нам, что ему нужны были магнолии для матери, которая живет где-то неподалеку. Причем мать у него — француженка.

— Ну наконец-то, Ингрид, ты стала прежней. Признаться, твои приступы апатии меня напугали. Знаешь, что я собираюсь сделать?

— Позвонить в телефонную справочную.

— В точку.

— И если у них ничего нет, ты позвонишь своему бывшему помощнику, чтобы он отыскал нам госпожу Морен, проживающую в интересующем нас квартале.

Лола достала мобильник из кармана своего серого платья. Диспетчер сообщил ей, что на территории Иль-де-Франс проживает не меньше двух тысяч восьмисот шестидесяти четырех абонентов по фамилии Морен. В Тринадцатом округе их насчитывается сорок семь, а в Четырнадцатом — пятьдесят три. Без имени легче найти иголку в здоровенном стоге сена.

Лейтенант Бартельми проснулся только после пятого звонка.

— Жером, разыщи-ка мне поскорее в базах данных некую мадам Морен, проживающую в Париже, весьма возможно — в окрестностях Толбьяк-Корвизар.

— Шеф, вы ведь недавно меня об этом спрашивали.

— Проснись наконец, Жером. И слушай меня внимательно.

— Э-э-э, да, шеф.

— Конечно, я просила об этом, но в тот раз речь шла о мадам Арсено.

— Ах да, думаю, вы правы.

— Знай, что жизнь не стоит на месте, Жером.

— Не стоит на месте, шеф?

— Нет ничего постоянного, жесткого, есть лишь непрерывное движение, понятно?

— Не совсем, но пусть так…

— Нам кажется, что ничего не меняется, а на самом деле все развивается. Сегодня распиваешь шампанское с полубогом, а завтра протираешь глаза и штаны над сухими цифрами. Мы должны приспосабливаться к обстоятельствам, если хотим выжить. Не зайдешь ли сегодня ночью в комиссариат?

— Может, лучше завтра утром?

— Сегодня ночью гораздо лучше, Жером. В конторе ни души. Не нарвешься на Садового гнома с его дурацкими расспросами. И позвонишь мне как можно раньше. Все будет шито-крыто.

Лола знала, что упоминание о ее преемнике в комиссариате Десятого округа, неописуемом Жан-Паскале Груссе, станет весомым аргументом. Гном терпеть не мог, когда Лола прибегала к услугам своего бывшего помощника, словно все еще служила на улице Луи-Блан. С довольным видом Лола отсоединилась и знаком предложила подруге следовать за ней.

— Вон уличная скамья раскрывает нам свои объятия.

— А может, лучше забыть о ней и вернуться домой?

— Нам надо поговорить, Ингрид. Прямо сейчас. Как ты знаешь, я занялась расследованием, которое ведет одаренный Саша Дюген, чтобы помочь тебе. Я чувствовала, что иначе ты пустишься во все тяжкие и попадешь в переплет.

— А ты не думаешь, что тебе пора передохнуть? И на сей раз с настоящим пищеварительным отваром?

— Целительная сила ромашки подождет. Я должна сказать тебе что-то важное.

Ингрид с беспокойством смотрела на Лолу.

— Посещала ли тебя хотя бы тень мысли о вероятной возможности вины твоего соотечественника?

— What? Ты о чем?

Лола тяжело вздохнула:

— А что, если Брэд виновен?

Лицо Ингрид замкнулось.

— Погоди! Вернись. Дыши глубже. Расслабься. «Трезвый взгляд наносит раны, подобные благодатному солнцу». Так сказал Рене Шар! Послушай его и меня!

— Брэд был рядом, когда я едва не погибла. Я никогда этого не забуду.

И Ингрид помчалась по улице Манен. Лоле пришлось бежать, чтобы не потерять ее из виду. Странное ощущение. Ей не случалось бегать со времен погони за Жан-Патриком Массоном по кличке Нантец в… 1999 году. После этой роковой даты подошвы за Лолу стирали Бартельми и его молодые коллеги. Лола нагнала американку, когда та перелезала через решетку парка Бютт-Шомон.

— Какая муха тебя укусила?

— Leave me alone![126]

— Ну уж нет! Так просто ты от меня не отделаешься.

Но Ингрид уже приземлилась по другую сторону решетки и растворилась в ночи.

— Ты ненормальная, это опасно!

Быстро оглянувшись, Лола в свою очередь принялась карабкаться по решетке. Приталенная ветровка не облегчала ей задачу. И тут до нее донеслись голоса. Голос американки и двух мужчин. Они ругались.

— ПОЛИЦИЯ! — завопила Лола.

Голоса смолкли. Она представила, что ее подруга попала в лапы хищных маньяков, и сверхчеловеческим усилием оседлала решетку, рискуя напороться на железный прут, свалиться, сломать себе шейку бедра… Она уже почти сожалела о фиесте, проведенной за выпивкой с римским полубогом, когда увидела, что Ингрид галопом мчится обратно.

— Как ты меня напугала!

— Спускайся. Ты разобьешься.

С нескрываемым облегчением Лола вернулась на плоский асфальт. Легким прыжком американка приземлилась рядом.

— Быстро, в машину!

Комиссар в отставке обнаружила, что за ними гонятся двое разъяренных мужчин в рабочих комбинезонах.

Она бросилась бежать. Американка уже была за рулем «твинго». Они сорвались с места и, проскочив на красный свет, оставили мужчин позади, затем свернули на улицу Кавендиш, так что взвизгнули шины.

— Рассказывай, — приказала, задыхаясь, Лола.

— Я перепрыгнула через решетку, чтобы пробежаться и подышать деревьями. Только так я могу успокоить нервы. А из-за тебя я перенервничала!

— У всех свои причуды. Вот я решила завязать с бегом на ближайшие сто лет. Кто эти типы?

— Два садовника.

— Ночью? Уже двадцать три сорок семь, — уточнила она, посмотрев на часы.

— В конце концов они признались, что тянут электрическую проволоку.

— Что за чушь, Ингрид. Бютт-Шомон — не швейцарский луг и не зоопарк.

— Я правду говорю, Лола.

— Но я слышала, как вы спорили.

— Самый разговорчивый сказал своему напарнику: «А что, если серийный убийца — женщина? Об этом мы и не подумали!» И они попытались меня схватить.

— Постой. Ты думаешь то же, что и я?

— Что товарищи Брэда сговорились поймать убийцу Лу Неккер.

— Похоже, майор Дюген влип в историю. Слишком много народу охотится на его территории. Решительно настроенный комиссар полиции в отставке, надоедливая массажистка-стриптизерша…

— И все садовники Парижа.

— Да помогут ему Будда, господин Кришна, Юпитер и весь сонм римских богов, ибо путь его будет усеян не розовыми лепестками, а шипами.

— Ты это сама придумала?

— Да. Хотя с этим вторым дыханием сегодня ночью я себя не узнаю…

*
Саша Дюген обнаружил жену в ванной. Она заснула, прислонившись к ванне, с косметической маской на лице. Маска растрескалась, словно земля Сомали. Он потряс ее за плечо.

Наконец она проснулась, взглянула на него, не узнавая, а потом улыбнулась. Улыбка тут же превратилась в гримасу. Она забыла о стянувшей кожу маске. Поднявшись, она ополоснула лицо.

— Я отключилась, Саша.

На носу у нее остался светло-каштановый след. Он взял банную рукавичку и осторожно стер пятнышко. В памяти вдруг всплыла Ингрид, стирающая бумажным платком краску с его носа. Беатриса прижалась к нему. Он погладил ее по голове и вспомнил, как обнял ее впервые. Тогда она показалась ему маленькой и хрупкой, ее голова покоилась у него на груди. Их прервал телефонный звонок. Беатриса высвободилась и взяла телефонную трубку.

— Это тебя, Саша. Твой лейтенантик.

— Алло! Шеф! Простите за поздний звонок.

— Ничего страшного, Людовик.

— Только что звонил лейтенант Паркер. Мать Брэда Арсено, француженка, родилась в Жантийи в тридцать четвертом году. Она развелась с Джимми Арсено и вернулась во Францию. Последнее известное место жительства — улица Елисейские Поля. В Жантийи. После своей американской отлучки Ирен Морен вернулась к исходной точке. Но тут есть одна загвоздка.

— Да?

— В семьдесят пятом году она погибла в дорожной аварии.

— Завтра едем в Жантийи, Людовик. И еще раз браво, отличная работа.

Беатриса уже легла. Дюген поставил будильник, выключил свет и прилег рядом.

— Хорошие новости? — спросила она сонно.

— Неплохие.

— Я так рада за тебя… Это расследование поможет твоей карьере… Вот увидишь… Именно то, что нам нужно…

Он подыскивал осмысленный ответ, но так ничего и не придумал. Она погладила его по животу, как нередко делала засыпая, и отвернулась к окну.

— Спокойной ночи, милый.

— Спокойной ночи, Беатриса.

19

Ингрид решила надеть узкое прямое платье очень светлого розового оттенка и лиловые перчатки. Платье будет прекрасно сочетаться с белоснежным боа, которое ей одолжила Карлота, стриптизерша с Ямайки. Она задумалась перед коллекцией нижнего белья и остановилась на стрингах и бюстгальтере цвета фуксии и подвязках более насыщенного тона. Затем выбрала серебристые босоножки на прозрачной платформе — они напоминали о теплом дожде над лепестками магнолий.

Ингрид напудрила все тело, чтобы кожа как можно лучше гармонировала с платьем, и оттенила грудь блестками. Она загримировалась, приклеила серые накладные ресницы и накрасила губы сиреневой помадой. И наконец надела платиновый парик и пригладила локоны, так что они обрамляли ее лицо шелковистыми волнами, гладкими, как поверхность пруда на закате солнца. Она посмотрелась в зеркало. Чего-то не хватало. Подумав, она обратилась за советом к костюмерше Мари.

Мари помогала Кейт закрепить крылья бабочки. Но согласилась подыскать для Ингрид желанную деталь. Американка развернула ткань: она оказалась точно того же оттенка, что и водяные ирисы. Ингрид завязала ее вокруг талии наподобие японского оби.

Затем она предупредила звукорежиссера об изменении в программе. Она не будет танцевать под музыку Мисси Эллиот. Ей нужны «Братья Невилл», а точнее, «Yellow Мооn». Лоран подобрал то, что она хотела.

— Ты сегодня другая, — сказал он.

— О чем ты?

— Обычно ты красивая, как ведьма перед шабашем, но сегодня ночью…

— Что — сегодня ночью?

— Ты напоминаешь мне какой-то цветок. Большую лилию.

— Этого я и добивалась, Лоран.

По пути ей попались Карлота и Джульет, новенькая из Майами, они похвалили ее костюм. Ингрид приоткрыла занавес. Синди заканчивала выступление, в одних туфлях она извивалась под музыку Марвина Гэя. «Калипсо» был переполнен. Прожекторы светили на сцену, так что лиц Ингрид не различала, но она могла судить по силуэтам и шуму в зале. Свет погас, зал взорвался аплодисментами, криками, свистом. Мари накинула на плечи Синди белый фирменный пеньюар «Калипсо». Раздались первые такты «Братьев Невилл»:

Yellow moon, yellow moon,
Why you keep peeping in my window?
Do you know something I don't know?[127]
Затем раздался голос Фабриса. Он объявил гвоздь программы «Калипсо»: Габриеллу Тижер Пламенную. Ингрид зажмурилась, потом шагнула на сцену и оказалась в саду наслаждений. Белесый свет превратился в источник, бьющий из скал. Жаркое солнце Луизианы уже коснулось ее кожи. Запах тины, крики попугаев и стрекотание кузнечиков довершили картину. Она протянула руки к мясистым лепесткам магнолий и, словно бальзам вечности, вдохнула их сладковатый запах, приблизилась к пруду. Медленно она развязала оби, думая о водяных лилиях в Магнолия-холле.

И почувствовала, как дрожь пробежала по залу.

Yellow moon, can you tell me,
If the girl's with another man?[128]
Она приподняла тяжелую шевелюру, чтобы легкий ветерок погладил ее затылок. И медленно, словно капля воды скатилась по лепестку кувшинки, стянула перчатку.

Oh yellow moon,
Have you seen that Creole woman?
You can tell me,
Now ain't you a friend of mine…[129]
*
Ингрид снова натянула шорты и майку, надела пробковые сандалии «биркенсток» и убрала кусок ткани в шкафчик Мари. С сумкой через плечо она в унынии вышла на площадь Пигаль и убедилась, что на остановке такси собралась очередь. Ингрид решила добираться до дома пешком. Ночь теплая: она спустится по улице Нотр-Дам-де-Лоретт к Монмартру и дойдет до Сен-Дени по Рише и Птит-Экюри.

Меланхолия окутала ее своими грязными покрывалами. Она надеялась изгнать воспоминания, выставив их перед публикой, но, несмотря на восхищенный свист и горячие аплодисменты, возвращалась домой все с теми же заботами и чувством, что ее затягивают зыбучие пески. Ей не удавалось заглушить в себе тихий голос, твердивший, что Брэд стал другим и теперь он незнакомец, чужак, изменивший прошлому.

На улице Рише толпились люди, машины отъезжали от кабаре «Фоли-Бержер». Она пошла по пустынной улице Птит-Экюри, впереди ей послышались шаги, и она различила мужскую фигуру. Прохожий вошел в дом, а она продолжила свой путь. И тут она поняла, как ей хотелось увидеть живого Брэда и спросить у него, почему он во что бы то ни стало стремится вернуть себе имя и родину своей матери. Почему он больше не похож на того друга, которого она знала.

Оказавшись наконец в своем квартале, она машинально взглянула на витрины. На многих висела ее афишка. Ей вспомнились слова того несносного легавого с черными глазами: «Вы делаете любой массаж: ши-тцу, тайский, балийский, калифорнийский — не буду вдаваться в подробности».

Брэд побывал в ее квартале, сорвал одну из афишек, но к ней не зашел.

На улице Дезир бродяга Деде спал на своем обычном месте перед лавкой старьевщицы, укрывшись рваными коробками. Она поискала в сумке ключи и почувствовала, что рядом с ней кто-то стоит.

Он был одет в темный костюм и темную рубашку. Лицо показалось ей таким же темным.

— Что вам нужно?

— Мне не спалось.

Она отыскала ключи. Он подошел поближе:

— Можно мне зайти на минутку?

— Разве полицейские нуждаются в разрешении?

— Есть легальное время и нелегальное, — отвечал Саша Дюген, переступая через порог. — Сейчас я на нелегальном положении. Вы вправе меня выставить.

Она вздохнула, потом положила сумку на оранжевый диван и направилась к розовому холодильнику:

— Хотите воды?

— Да, спасибо.

— Сегодня вы не такой невозмутимый, как обычно.

— Возможно.

— Ваш лейтенант Николе не притаился поблизости?

— Нет.

— А чем занимается ваша жена?

— Жена спит. А мне спать не хочется.

— Это вы мне уже говорили.

— Вам не следовало возвращаться ночью одной. Надо было взять такси.

— Вы за мной следили?

— Я вас выслеживал.

— Это то, что по-французски называют нюансом?

Он устало запустил руку в волосы.

— В номере Брэда Арсено нашли деньги. И фотографии Лу Неккер. И диск с записью «Вампиреллас». По-моему, он еще во Франции. Он оставил свои паспорта. Настоящий и фальшивый. И я никак не могу понять почему. А еще я не понимаю, почему он хранил в номере вашу афишку. Он знал, что вы занимаетесь массажем. И об оборотной стороне ему наверняка известно.

Какое-то время они молча смотрели друг на друга. Он взял из стопки верхний журнал, вынул из кармана ручку и написал на обложке номер.

— Мой мобильный. На всякий случай.

И положил журнал на место.

— Может, вы и привыкли доносить на своих друзей, а я нет, майор.

— Мы можем обмениваться колкостями, как боксеры ударами, но я не вижу в этом необходимости.

— Тогда зачем вы пришли?

— Я бы не хотел… не хочу, чтобы вы попали в беду. Доброй ночи.

20

Ингрид не могла сомкнуть глаз. Она встала, приготовила себе самый крепкий в западном мире кофе и села за кухонный стол. В голове проносились обрывки мыслей. Без определенной цели она вышла из дома. Солнце окутало улицу Фобур-Сен-Дени бледным утренним светом. Ей почудилось, что все вокруг плывет — город, время, ее прошлое. Ее отрочество с Брэдом вторглось в ее жизнь в Париже. В жизнь у канала Сен-Мартен. Она решила дойти до комиссариата Тринадцатого округа. Это неблизкий путь, но он поможет ей успокоиться.

*
Письменный стол лейтенанта покрывали бумаги, пустой стаканчик из-под кофе соседствовал на бумажной салфетке с огрызком круассана.

— Могу я видеть Саша Дюгена?

— В ближайшее время нет.

— Он у себя?

— Шеф там, где ему нужно.

Они уставились друг на друга. Потом лицо лейтенанта расслабилось:

— Вы застали меня врасплох, но если вы желаете сделать заявление, я в вашем распоряжении. Очевидно, это по делу Неккер?

— Нет, я по личному вопросу. Я подожду в коридоре.

— Вы уверены?

— Вполне.

— У нас есть кофемашина.

— Спасибо за информацию.

— Я попытаюсь связаться с Саша по мобильному. Договорились?

Она уселась в коридоре, наблюдая за повседневной жизнью участка. Двое офицеров привели человека в наручниках. Его втолкнули в кабинет. Две женщины что-то обсуждали возле кофемашины. Одна в форме, другая — в пальто, волосы убраны в пучок. Покопавшись в карманах, Ингрид нашла несколько монеток и подошла к кофемашине.

— Пока я теряю время среди садовых тачек и шайки взбудораженных остолопов, шеф и Николе заняты высокими материями. И после этого нам будут втирать о феминизации французской полиции.

— Утро на дворе, а Николе уже с головой зарылся в свои папки.

— Когда шеф вернется из боксерского клуба, он отметит его преданность и трудолюбие. Прелесть что такое.

— Майор занимается боксом?

— Тайским. Каждое утро.

— Как он находит время?

— Клуб здесь неподалеку. К тому же он рано встает.

— Вот почему он всегда такой невозмутимый.

— В этом я не уверена. В последнее время он выглядит напряженным. А срываться будет на мне. В этой роли я его очень привлекаю.

— Человек он непростой, зато сексуальный. Разве нет?

— Согласна, хотя порой я бы предпочла работать с дураком.

Ингрид вышла из комиссариата. У местных торговцев она узнала адрес боксерского клуба в китайском квартале.

*
Саша Дюген встретился с Рашидом Бахри в раздевалке. О таком спарринг-партнере можно только мечтать. Энергичный, доброжелательный, всегда подтянутый, он жил одним боксом. И тот оставил ему бесчисленные воспоминания и шрамы на лице. Они тщательно обмотали руки ремнями и надели шлемы. Рашид рассматривал Дюгена, улыбаясь краешком рта. У него был дар читать по лицу, и он прекрасно видел, что Саша чем-то обеспокоен. Дюген был уверен, что Рашид не станет донимать его расспросами. Он самый сдержанный человек на свете, но умеет выслушивать признания и, когда надо, забывать о них.

Кроме старика Давида, прыгавшего через скакалку, и малыша Венсана, занятого уборкой, в зале никого не было. Они разогрелись на боксерской груше и поднялись на ринг. Рашид начал не спеша, но Дюген быстро дал ему почувствовать, что следует ускорить темп. Тот настроился на его ритм, стал наносить точные прямые удары, все более резкие и мощные, бить ногами по бокам. Саша отвечал ему тем же. Обливаясь потом, они остановились, чтобы глотнуть воды и ополоснуть лицо.

— Ты сегодня в ударе, — сказал Рашид.

Саша собирался ответить, но заметил, как тот внезапно застыл. Проследив за его взглядом, он увидел Ингрид Дизель и снял шлем. Она помахала ему и шагнула вперед. Рашид направился к старику Давиду.

Дюген схватил махровое полотенце и вытер себе грудь и лицо. Сначала ему показалось, что американка собирается дать ему пощечину, но, к его удивлению, она взяла у него полотенце и промокнула себе затылок. На лице у нее не было и следа косметики, короткие светлые кудряшки слиплись, синие глаза потемнели. Каким-то детским жестом она прижала полотенце к груди и прислонилась к рингу. Он встал рядом. Как можно ближе. Она хорошо пахла. Чем-то цветочным, какими-то белыми цветами.

— Из-за вас я глаз не сомкнула.

Он кивнул, стараясь скрыть волнение.

— Чепуха какая-то, — продолжала она. — Будь Брэд наемным убийцей, он бы забрал документы, деньги и скрылся.

Он взял у нее полотенце, будто невзначай коснулся ее пальцев. И почувствовал, как она вздрогнула от его прикосновения. Снова обтерся. Она наблюдала за ним, ее глаза задержались на его лице и груди. Но тревога взяла верх:

— Я не дам вам упечь его в тюрьму.

— Я изучил документы, касающиеся обоих убийств. Преступления в парках Ситроена и Монсури ничто не связывает. Нет никакого садового маньяка. Понимаете?

— Но садовники думают, что есть…

— Садовники ошибаются. Они хотят защитить своего друга и ищут объяснение. То, которое они нашли, лишено всякого смысла. По ночам парки закрыты. Существует лишь ничтожная вероятность, что маньяк найдет там жертву. Кто мог догадаться, что Лу перебирается через решетки, чтобы побыть в одиночестве? Только тот, кто ее знал. Ее убили в Монсури, потому что это невозможно было сделать в переполненной общине.

— Но почему именно Лу?

— А почему Джулия Кларк?

Она всмотрелась в него, и ему этот взгляд не понравился.

— Американская полиция тоже его разыскивает, — сказал он. — В связи с исчезновением Кларк. И убийством Фрэзера.

Он хотел было сжать ее плечо, но сдержался.

— Фрэзер был и вашим другом?

Она положила руку ему на грудь, словно пыталась защититься от реальности. Он почувствовал, как от этого прикосновения все перевернулось у него внутри, и попытался взять ее руку в свои. Но она ее отняла. Теперь она была разгневана. Глаза ее сверкали.

— Bullshit! Брэд очень хорошо относился к Джулии. Бен был его лучшим другом.

— Вы были знакомы с Джулией Кларк?

— No.

— Тогда откуда вы знаете, какие чувства Брэд к ней испытывал?

— Я доверяю своей интуиции.

— Мне не следовало разглашать эти сведения. Но я боюсь за вас, я вам уже говорил. Выслушайте меня. Марке ездил в Новый Орлеан и мог встретить там Арсено. Понимаете?

— И нанять его, чтобы убить Лу Неккер? Are you out of your fucking mind?[130]

— У Арсено подходящие данные для наемного убийцы.

— То, что его разыскивают в моей стране, еще не значит, что он виновен.

— Фрэзер был богаче его, удачливее в любви. И потом, когда Кларк исчезла, она была ровесницей Неккер. И тоже играла на гитаре.

Казалось, это подействовало на Ингрид.

— Вы пытаетесь представить его маньяком, монстром…

— У Кларков так никто и не потребовал выкупа. Отец обвинял Бенджамина Фрэзера. Интуитивно, как вы говорите. Но возможно, интуиция его подвела.

— Я напрасно вас побеспокоила. Даже не знаю, зачем я пришла…

Она направилась к выходу. Ему хотелось окликнуть ее по имени. Ее фигура растворилась в уличном свете.

— Хороша, — заметил Рашид.

— Беда в том…

— В чем же?

— Она здорово меня зацепила.

— И что ты намерен делать?

— Измотать себя боксом и работой.

— Тем лучше для меня и тем хуже для плохих парней.

— С тобой такое случалось?

— Давным-давно. С тех пор как я женился на Летиции, другие девушки мне не нужны. Разве что иногда взбредет в голову… Но тут же проходит.

— Я уже обманывал Беатрису, зная, что это не всерьез. А сейчас все по-другому.

— В каком смысле по-другому?

— Мне до боли хотелось обнять ее, поцеловать. Но я не должен заходить дальше. Иначе…

— Иначе?

— Моя жизнь рухнет.

— А тебе не случалось мечтать, чтобы она рухнула?

Он едва не ответил, но промолчал. Они снова поднялись на ринг и возобновили поединок. Рашид выложился по полной.

Дюген принял такой горячий душ, какой только мог вытерпеть. Он молился, чтобы его мечты развеялись. Но они лишь сгустились. Сцена «Калипсо», залитая белым светом. Платье-цветок. Свободные движения ее молочно-белого тела, одновременно грациозные и волнующие. Округлости грудей, подобные шелковым лунам. Изгиб бледной спины и эта татуировка, доходившая ей до левой ягодицы, — он даже не подозревал о ее существовании. И невыносимая невинность ее лица. А еще руки. У нее самые невинные руки на свете. Неистовое желание заставило его склонить голову, опустить плечи. Сцена «Калипсо» наконец-то пропала, но американка неспешно вернулась, неотвязная и свежая, как цветок. И одетая. Пусть даже бог знает в чем — в старых залатанных шортах, идиотских майках, башмаках, как у Лоренса Аравийского, — она все равно была соблазнительна. Непредсказуемая, великодушная, взбалмошная. Он никогда бы не подумал, что какая-то стриптизерша заставит его упасть на колени и есть пыль.

21

Лола уже умаялась, а день еще только начался. Она чувствовала себя гигантской неваляшкой, гоняющейся за призраком. Матье Шевийи по природе своей оказался неуловимым. А хуже всего то, что ему удавалось испаряться на ограниченном пространстве Восьмого округа. По телефону этот разговорчивый, остроумный, даже немного чудаковатый господин обещал все утро быть дома. Но его обещания стоили не больше, чем клятвы ярмарочного зазывалы. Она отправилась к нему домой на улицу Галилея, но там консьержка послала ее на улицу Понтье, по ту сторону Елисейских Полей, в кафе «Эпикур», где финансист был завсегдатаем. Когда же она пришла туда, официант сообщил ей, что они с месье Шевийи разминулись на каких-то пятнадцать минут, и сейчас он, вероятно, в своем бридж-клубе на улице Альфреда де Виньи, неподалеку от парка Монсо. Лола попросила дать ей описание финансиста.

— Худой светловолосый господин с живыми, глубоко посаженными глазами, обычно в черном костюме с ослабленным узлом на галстуке, и у него такой вид, будто он рассказывает себе анекдоты.

Брюзжа, Лола снова пустилась в путь.

Перед клубом расхаживал чернокожий швейцар в красной ливрее с золотыми галунами. Именно он целыми днями парковал машины игроков в бридж на переполненных окрестных улицах. Но ему никогда не приходилось парковать машину Матье Шевийи. Или хотя бы велосипед. Тот был закоренелым пешеходом.

— А сейчас он в клубе?

Швейцар признал, что это так, и загадочная улыбка блуждала у него на губах, когда он сообщал ей, что в «Круг Виньи» нельзя попасть без членского билета.

— Швейцар в приемной — настоящая немецкая овчарка в итальянском прикиде, — пояснил он, садясь в «астон-мартин», который поручила его заботам супружеская пара.

Лола ему не поверила и попытала счастья. Высокий блондин в безупречном черном костюме с ледяной вежливостью отказался ее впустить. Пришлось отступить. Швейцар рассказал ей, что Шевийи порой, в зависимости от настроения, просиживает в клубе часами. Стоически приняв это известие, она оперлась на «мерседес» и снова погрузилась в «Господина пряностей».

Бугенвилль смирился с неизбежным. Им не удастся достичь южного материка с его вожделенными пряностями. Тем временем на них градом сыпались беды. Пришлось отражать бесчисленные набеги вооруженных копьями туземцев, совсем не таких гостеприимных, как жители Киферы. Вблизи Футуны цинга и лихорадка снова принялись косить матросов, изнуренных длительным плаванием среди островов бесконечного архипелага. Между тем трюмы были полны, и лучше всего было воспользоваться этим, чтобы преодолеть как можно больше миль.

Лола так увлеклась путешествием Луи-Гийома и его товарищей, что расстроилась, когда поняла: им не удастся преодолеть Большой коралловый барьер. Бугенвилль и ботаники никогда не откроют Австралию. Ей мерещилось, что она плывет вместе с ними, бросает якорь у берегов Новой Ирландии, достигает западной оконечности Новой Гвинеи и завершает — пусть не плавание, но хотя бы изыскания.

Коммерсон и Монфори собирали растения в Батавии, нынешней Джакарте, под неусыпным надзором колониальных властей. «Я бешусь от того, что не в силах поколебать голландскую монополию на пряности, — пишет Луи-Гийом в своих дневниках, — но все еще не теряю надежды когда-нибудь этого добиться…

— У вас ангельское терпение, мадам. Браво.

Лола оторвалась от чтения. Швейцар улыбался ей.

— Можно подумать, что у месье Шевийи такая планида — заставлять женщин себя ждать, — продолжал он.

— Вы о чем?

— Его часто поджидала молодая неформалка. Но он не очень-то был рад ее видеть.

Лола добилась от него точного описания Лу Неккер, прежде чем их отвлекло появление огромного автомобиля, который вел любитель сигар и художественно продырявленных джинсов. Размер машины не смутил швейцара — он уверенно отправился на поиски места для парковки.

*
Знакомство с Пьером Пуавром, одноруким миссионером, торговцем и служащим Вест-Индской компании, назначенным интендантом Иль-де-Франс, стало переломным моментом в жизни Луи-Гийома. Пуавр был одержим той же навязчивой идеей, что и он, — подорвать голландскую монополию на пряности.

На борту «Утренней звезды» друзья отправились на Молуккские острова, чтобы похитить гвоздику и мускатные орехи, хотя за кражу пряностей им грозила смертная казнь. После бесконечных уловок, попыток подкупить малайских туземных вождей и вмешательства провидения, когда между Борнео и Целебесом голландская береговая охрана подвергла «Утреннюю звезду» досмотру, и, наконец вопреки муссонам Пуавр и Монфори возвращаются со своим драгоценным грузом на остров Бурбон. Четыреста саженцев гвоздичного дерева и десять тысяч мускатных орехов! «Мы проникли в сад Гесперид, и его обитательницы принесли нам в дар свои золотые яблоки», — запишет Луи-Гийом в своем дневнике для супруги, которая терпеливо дожидается его в Париже. «Я богат, душенька моя Эглантина, и возвращаюсь к вам…

Прошло немало времени, небо нахмурилось, в воздухе запахло грозой. Лола отложила Луи-Гийома, чтобы заняться мужчиной, по описанию похожим на Шевийи. Она последовала за ним. Он беспечно шел по центральной аллее парка, обернулся вслед хорошенькой женщине, бросил мячик мальчишке.

Парк Монсо был переполнен как никогда. Он трещал по швам под напором устремившихся на природу парижан. Скамейки и лужайки заполонили любители чтения и сладостного ничегонеделания. Вооружившись пластиковыми бутылками, молодые люди носились по гравиевой площадке и под взрывы смеха обливали друг друга водой. Под сенью пурпурного бука громко переговаривались чернокожие няньки. Веселые компании устраивали пикники. Полуголые спортсмены пробовали себя в капоэйре, греко-римской борьбе, кун-фу… Особой разницы Лола не заметила. Все они были на один лад.

Шевийи купил горячую вафлю и расположился на скамейке. Он скинул пиджак и стал наблюдать сразу за тремя азиатскими свадьбами. Гости перемешались, а новобрачные рассеялись по гравиевой площадке, позируя фотографам. Лола присела рядом и поздоровалась.

— Я та встреча, о которой вы забыли.

— Не сердитесь на меня. Тяга к игре сильнее нас. Пришлось выйти, чтобы сыграть в бридж. Теперь мне уже лучше. Хотите вафель?

— С удовольствием.

— Мне всегда нравились свадьбы, — сообщил он чуть позже. — В этот день женщины кажутся особенно хрупкими и победоносными.

— Вы женаты?

— Ни в коем случае. Вы хотели поговорить о «Толбьяк-Престиж»?

Его не пришлось просить дважды, чтобы он ответил на ее вопросы. Говорил он много, но так ничего и не сказал. Орден вынужден избавляться от недвижимости. Времена меняются, и налоги никого не щадят. Здесь, на земле, все меньше желающих постом и молитвами заслужить местечко в раю, зато цены на недвижимость взлетели до небес. Чтобы снизить расходы, Орден решил перевести монахинь в другие монастыри. Шевийи разразился речью об упадке Франции. Пройдет пять, десять, двадцать лет, но крушение предначертано, неизбежно, и система рухнет, будто карточный домик. Государственный долг возрос до рекордного уровня. Безработица превратилась в проказу, которую невозможно обуздать. Промышленность обескровлена, наука принесена в жертву, система образования никуда не годится и совершенно не выполняет свою роль социального лифта. Страна полетит в пропасть, как Аргентина. Сестрам гораздо лучше дожидаться этого в Компьене.

— Не все согласятся с вами, — возразила Лола.

— Насчет Аргентины?

— Насчет «Толбьяк-Престиж». Лу Неккер была категорически против этой сделки.

— Царствие ей небесное, но она была из тех мечтателей, которые верят, что однажды на них прольется золотой дождь. Она желала, чтобы Жерве Жармон и другие ее субсидировали. И считала в порядке вещей, что может не платить за жилье посреди Парижа. Только потому, что воображала себя незаменимой артисткой.

— Она часто поджидала вас у «Круга Виньи». Хотела вас переубедить?

— Мы с ней горячо спорили на этой самой скамейке. В глубине души она была такой же упертой, как я. И обожала убеждать. Но она меня разочаровала.

— Чем же?

— Одно время она неплохо ладила с сестрой Маргаритой. Слушала рассказы о приключениях ее предка-ботаника. Когда Орден начал склоняться к сделке, Лу Неккер сблизилась с Болодино, который писал биографию Луи-Гийома Жибле де Монфори. Она не задумываясь проникла в библиотеку сестры Маргариты, чтобы разыскать путевые дневники и письма ботаника. Полагаю, она отксерокопировала документы, прежде чем вернуть их на место. Но у адвоката сестры Маргариты нет доказательств. Так что Болодино может похваляться, что его роман — чистейший вымысел, и возмущаться притеснением свободы творчества.

— А следы взлома обнаружили?

— Дверь, ведущая из сада в монастырь, такая же ветхая, как и дверь библиотеки. Их без особого труда можно отпереть отмычкой, не оставив следов.

— Вы уверены, что дневники взяла Лу?

— Уверен.

— Ее видел Ромен?

— Если и видел, мне он ничего не сказал. Она сама мне призналась. Еще и издевалась надо мной. Словно пересказывала безумный сценарий, порожденный моим больным воображением. Она иронизировала, но я-то знал, что все это правда. Лу даже гордилась собой. Она то лгала и манипулировала людьми, то нуждалась в слушателях, чтобы похвастаться своей ловкостью. Жаль, что она умерла такой молодой. Далеко бы пошла.

Некоторое время он рассуждал об искусстве, которое требует денег, о меценатах, об иллюзиях одних и уловках других. Затем отряхнул с рубашки и брюк глазурь и объявил, что ему пора в Орден, так как переезд в провинцию сестер из монастыря Милосердия — не единственное дело, которым ему нужно заняться. Затянув потуже галстук и надев пиджак, он направился к метро.

*
Африканская семья штурмовала гравиевую площадку. От разноцветных бубу рябило в глазах, новобрачные вовсю позировали. Лола позвонила мадемуазель Амели, которая подтвердила, что Матье Шевийи в последнее время зачастил к Жерве Жармону. Он пользовался своим даром речи, чтобы убедить его продать мастерские.

— Насколько я знаю вашего хозяина, он наверняка поручил вам собрать на него досье.

— Разумеется, но если вы хотите ознакомиться с его содержимым, вам придется выписать мне чек.

— Сумма та же, что и в прошлый раз?

— Именно это я и хотела вам предложить.

— Вы можете поверить мне на слово и рассказать, что вам известно, прямо сейчас?

— То есть до того, как получу чек?.. Вы надежная клиентка. Полагаю, я могу сделать это для вас.

Голос мадемуазель Амели был абсолютно серьезным. Лола задумалась, лишена ли она чувства юмора от природы, или это жизнь превратила ее в кассовый аппарат. Она внимательно ее выслушала. Выпускник престижной лионской школы бизнеса, Матье Шевийи начал свою карьеру в компании «Данон». Он мог бы там преуспеть и спокойно дожидаться очередного аргентинского кризиса, но до начальства дошли слухи о его увлечении азартными играми, и это положило конец его амбициям. Шевийи посещал шикарный клуб на улице Альфреда де Виньи, однако ему случалось заглядывать и в сомнительные игорные заведения. Его изгнали из империи йогуртов, но благодаря сестре Маргарите он обрел пост казначея Ордена. Мать Матье Шевийи была из рода Жибле де Монфори и приходилась настоятельнице племянницей.

— Я могу поработать на вас, мадам Жост. Мой хозяин увяз в своих мемуарах, так что у меня есть свободное время.

Лола распрощалась с мадемуазель Амели, ограничившись туманными обещаниями. Она убрала мобильный и сменила его на «Господина пряностей». Уткнувшись в книгу, она не замечала, как сгущаются тучи. Луи-Гийом вернулся в Париж, в усадьбу на улице Толбьяк, и принялся возделывать сад своей мечты, построив оранжерею для деревьев и растений, привезенных из дальних странствий. Он разрывался между научными изысканиями в своей лаборатории и процветающей торговлей пряностями с Пондишери и островом Бурбон, которую на время путешествия доверил своему другу и компаньону Аршамбо Сарразену, и поклялся Эглантине, что больше никогда не пустится в плавание.

Смачная капля шлепнулась на слово «тропики». Лола стерла ее подолом и в последнюю минуту спрятала роман. Разразился шумный освежающий ливень. Лола поспешно укрылась под навесом киоска, где уже стояли гости с африканской свадьбы, радостными возгласами подбадривая отставших новобрачных. Шлейф свадебного платья застрял между камнями. Новоиспеченный муж в нежно-кремовом костюме раскрывал объятия стреноженной жене. Завывал ветер. Дождь размывал щебенку. Белое платье и светлый костюм покрылись грязными разводами. Муж, как истинный рыцарь, подхватил жену на руки и бросился к переполненному навесу. Кто-то предложил другое убежище, и гости кинулись врассыпную. Молодожены нырнули в белоснежный, длинный, как корабль, лимузин с тонированными окнами.

Струи остервенело хлестали по крыше машины. Беспечная атмосфера парка Монсо, светлая нежность фасадов в стиле Оссман мгновенно испарились. Природа неожиданно резко сменила регистр. Лола подумала о Новом Орлеане, об этом далеком и совсем непохожем мире, вообразила, как на рассвете тонны воды сметают дамбы, чтобы обрушиться на спящий город, погребая привычную жизнь под толщей грязи и ужаса. Она представила Брэда Арсено в этом апокалипсическом пейзаже — великана, такого беспомощного перед разгулявшейся стихией. Может ли мирный садовник, выживший в катастрофе, оставивший позади себя погибших друзей и сменивший землю, вернуться к мирной жизни? Или трещина будет медленно разрастаться, пока не превратится в пропасть?

22

Лола подоспела к самому открытию парка Монсури. Серую гладь озера бороздили выводки диких уток. Ингрид скрывала свою хандру за темными стеклами очков. Она сослалась на ужасный вчерашний день с его неприятными сюрпризами. Деньги и фотографии, найденные в номере Брэда. Подозрения новоорлеанской полиции. Лола безуспешно пыталась припомнить смешную историю, чтобы развеселить ее. Можно было бы рассказать ей про черепах, но вряд ли это ее утешит. Прежде чем встретиться с американкой, она поболтала с садовником в надежде что-нибудь у него вызнать, но он поделился с ней только мрачной байкой. Кто-то оставил парочку флоридских черепах на берегу искусственного озера. В своей новой среде обитания, в отсутствие естественных врагов, они размножились настолько, что захватили весь пруд. Поначалу сторожа и садовники никак не могли понять, почему утята исчезают в озере, словно их заглатывает злобное чудище. Но вскоре они обнаружили, что под водой их подстерегают черепахи. Недавние работы по очистке водоема позволили отловить рептилий и сдать их в зоопарк. Но на днях уцелевшие черепахи снова подняли головы в дебрях Монсури.

После этого разговора Лола представляла Брэда Арсено не иначе как в виде гигантской черепашки ниндзя, затаившейся в темноте, словно хищник, вывезенный из города, где до урагана Катрина уровень преступности был едва ли не самым высоким в США. Она отогнала от себя жуткое видение, наблюдая за детьми на карусели.

Вой бензопил прервал их размышления. Они направились к водопаду и арт-пугалам. Три садовника, снаряженные как для горного восхождения, обрезали каштаны. Лола и Ингрид устроились в тени акации. В перерыве они подошли поближе, и Лола обратилась к тому, что постарше, бородачу с живыми глазами, пока двое других разглядывали ее с самым тупым видом. Бородач пожал дамам руки и назвался Ману. Остолопы молча жевали.

— Брэд-Бернар — садовник от Бога. Он из тех, кому по душе, когда жизнь цветет во всех смыслах этого слова, настоящая ходячая энциклопедия. Никто не умеет, как он, распознавать самые экзотические растения. Пусть он позабыл сказать, что он америкашка, и подсунул мне фальшивки, все равно он славный парень.

Наконец кто-то встал на защиту Арсено. Лола почувствовала, как Ингрид расслабилась.

— Он показал вам свои документы?

— Само собой. Ведь это я принимал его на службу в мэрию.

— Как вы его наняли?

— Он все крутился рядом с нами. Бросалось в глаза, как ему не терпится засучить рукава. Я горы свернул, чтобы устроить его в нашу команду. Такими профи не разбрасываются.

— Он рассказывал, почему уехал из Америки?

— Я ведь вам уже говорил — прежде я и понятия не имел, что он американец.

— У него мать француженка. Вы, случайно, не знаете, как ее найти?

— Не представляю.

— Вы должны нам помочь, — встряла Ингрид. — Полиция уверена, что Лу убил Брэд. Но я знаю, что вы, садовники, сговорились сами найти убийцу.

Лола обернулась к подруге. У той на лице появилось знакомое выражение одержимости. Она жестикулировала, как настоящая француженка.

— Я и сам чую, что мы с вами на одной стороне, но ведь я ничего не знаю. Брэд-Бернар — хороший товарищ, но не из тех, кто любит болтать о себе.

— У него в номере нашли деньги и фотографии Лу, — настаивала Ингрид, — а в Штатах убили его лучшего друга. Сами понимаете, почему полиция верит, что Брэд виновен. Кроме нас с вами, ему некому помочь.

Лола сдержала улыбку. Ману досадливо поскреб затылок. Ингрид с умоляющим видом напряженно ждала, словно он друид, способный сварить магическое зелье. Простофили-садовники уставились на нее, точно на богиню природы во плоти.Даже жевать перестали.

— Идите-ка сюда, — сказал Ману, отходя от своих товарищей.

Они пошли за ним к озеру. Стайка уток устремилась к ребенку, кидавшему им хлеб.

— Я вам скажу кое-что, чего не знают легавые. Но это должно остаться между нами.

— Слово чести, — подняв руку, поклялась Ингрид.

— А как насчет вас? — спросил он у Лолы. — В конце концов, они ваши бывшие коллеги. А мне с ними не по пути. Ясно?

— Яснее, чем вода в этом озере, — Лола в свою очередь подняла руку. — Я вышла в отставку и не собираюсь им помогать.

— Так вот… кто-то пытался убить Брэда-Бернара.

— Когда? — спросила Лола.

— За две недели до убийства Лу Неккер.

— Что случилось?

— Здесь у каждого садовника свой инвентарь. Кто-то испортил страховочный трос Брэда-Бернара. К счастью, я его проверил. Иначе бы Брэд сорвался с каштана и сломал шею. Попадись мне сукин сын, который это сделал, я бы малость порасспросил его с помощью бензопилы…

— Если кто-то здесь подстроил ему такую пакость, он наверняка разнюхал и в какой гостинице живет Брэд, — продолжала Лола. — Вы знаете адрес?

— Гостиница искусств, улица Шан-де-Л'Алуетт. Вот все, что мне известно.

Голос звучал решительно. Время откровений истекло. Теперь Ману был не разговорчивей дубового пня. Поблагодарив его, они стали подниматься к улице Рей. Ингрид ждали ее клиенты. Лола собиралась, завернув сперва в монастырь Милосердия, пойти потолковать с обслугой гостиницы, и предложила встретиться на закате в парке.

— Зачем?

— Чтобы изучить методы друида и его помощников. Предупреждая твой вопрос, объясняю: друид — старый галльский колдун. Мастер зельеварения. У вас в Америке такого нет.

— Для колдуна Ману выглядел слишком искренним.

— А мне показалось, что он пытается усидеть сразу на двух стульях. Кое-чем он нам помог. А кое-что утаил.

— Ты думаешь?

— Доверься моему нюху старой ищейки. Он знает, под каким кустом собака зарыта.

— А почему под кустом?

— Нипочему, просто хорошо звучит. И вообще он садовник, черт побери. Постарайся понять!

— Из-за чего ты нервничаешь?

— Из-за жары и твоей въедливости.

— Тебя бы на мое место. Например, окажись мы в США…

— Кто это — мы?

— You and me.[131] Ты бы захлебнулась в потоке слов.

— Не представляю, с чего бы мне оказаться на том берегу Атлантики.

— Никогда не знаешь, что может случиться, Лола. Поверь мне.

— Я понимаю по-английски.

— Все думают, что понимают. Но существуют тонкости. Тонкости, которых не чувствуешь. Поверь мне, к вечеру иностранец с ног валится под грузом слов.

— Вот-вот, поэтому оставь их в покое и прекрати ко мне цепляться.

— Видишь, все по новой. Что значит «цепляться»?

— Смилуйся, прошу тебя, с меня хватит. Твое любопытство подтачивает мое терпение, твои вопросы измочалили мне мозги. Я пошла в монастырь и не уверена, что вернусь оттуда.

— Как скажешь. До вечера, Лола.

Бывший комиссар пожала плечами и направилась к улице Толбьяк.

Ромен поливал свой кизил. И попросил ее помочь. Он доверил Лоле лейку бутылочного цвета, а она этим воспользовалась, чтобы проникнуться местной атмосферой. Монахини тянули свою заунывную песнь, а в мастерских Жармона гремел тяжелый рок.

— Вам эта какофония не мешает?

— Еще как, мадам Лола! Но ведь жизнь нас не слушается. Она вправе выходить из берегов. Особенно по весне.

— Вы напоминаете одного садовника из Монсури. Его зовут Ману. Похоже, он ценит свободу превыше всего.

— Вы знакомы с Ману?

— Только что познакомились.

— Да, этот парень как раз по мне. Не из тех, кто позволит вешать себе лапшу на уши. Вы пришли поговорить о нем?

— Не совсем.

— Я так и подумал.

Ромен поставил лейку, сел на скамью и вынул из кармана пачку табака и папиросную бумагу. Он свернул две пухлые аккуратные папиросы и протянул одну из них Лоле. Она присела рядом, полюбовалась живой изгородью из клематисов и вдохнула запах штокроз. Ей понравился табак с привкусом сырого английского сена.

— Одно время Даниель Болодино жил в мастерских. Лу Неккер здорово помогла ему, когда он писал роман. Вы ведь об этом знали?

— Знал.

— Полагаю, она прошла через колодец и проникла в монастырь через садовую калитку. Но не представляю себе, как она могла все это проделать тайком от вас. Однако вы не подняли тревогу.

Прежде чем ответить, Ромен погрузился в созерцание своих сапог.

— Нет, но я ждал ее у выхода. И мы с ней поболтали.

— О том, что она украла?

— Ну да, о путевых дневниках. А еще о письмах Луи-Гийома и его жены. Она прочитала мне отрывки. Это было красиво.

— Любовные письма?

— Письма о любви и нелюбви. Она упрекала его в том, что он пропадает где-то за морями, бросив ее одну.

— Тогда Луи-Гийом поклялся, что впредь не покинет ее. И солгал. А потом появился другой. Лучший друг ботаника. И имя у него подходящее — Аршамбо Сарразен. Не из тех, кто пускается в плавание.

— Вы знаете больше моего, мадам Лола. Я-то книжку не прочел. Больно толстая.

— Лу говорила вам, что собирается отксерить документы для Болодино?

— Лу поступила так, как захотела.

— Именно эти документы позволили Болодино построить свою теорию об убийстве и изменить первоначальный замысел. Он задумал книгу, воспевающую знаменитого ботаника. А вышел портрет человека, одержимого пагубными страстями.

— Обычного человека, подверженного слабостям. Он сам выбрал свой путь.

— Вы ведь злитесь, верно?

— На кого? На Луи-Гийома?

Ромен горько усмехнулся. Он поднял глаза на фасад монастыря, потом стряхнул пепел в щербатый и полный окурков цветочный горшок.

— Когда-то она была здесь госпожой, — продолжал он. — Похоже, кроме гордыни, у нее ничего не осталось, а вся ее власть — басни для дураков. Ей бы воспротивиться Ордену, настоять, чтобы монастырь оставили в Париже. А вместо того она слушает сказки, которые рассказывают эти добрые господа: обещают ей спасти сад и теплицу, но я-то знаю, что они врут. Время мало что оставило от творения Луи-Гийома. И оставит еще меньше. Разве что его могила уцелеет. Да и то не наверняка.

— Какая могила?

— Фамильный склеп Жибле де Монфори.

Он показал ей сооружение из коричневого камня, изъеденное мхом и наполовину скрытое гвоздиками и колокольчиками. Лола приняла его за хозяйственную постройку.

— Раз уж мы об этом заговорили, не покажете ли вы мне теплицу?

— Хотите и там что-нибудь разнюхать?

Она примирительно похлопала его по спине:

— Нет, просто мне, как и вам, по душе общество беспокойного духа Луи-Гийома.

С облегчением он знаком предложил ей следовать за ним.

Едва она переступила через порог, как ее очки запотели. Она протерла их, с наслаждением вдыхая душистый, насыщенный парами воздух: здесь преобладали сладкие ароматы, но тут и там прорезались пряные, бодрящие нотки. Она вспомнила томительную влажность, о которой Луи-Гийом говорил в своих дневниках, о сладостных испарениях, которые он так тщательно и подробно описывал жене, чтобы она читала о них между его наездами и осознала всю важность его исследований. Поначалу Эглантина Жибле де Монфори прочла дневники мужа и попыталась понять его одержимость. А потом ей все надоело. И она банально нашла утешение в мужественных и простонародных объятиях Аршамбо. Как раз эта обыденность и оскорбила Луи-Гийома.

Ромен настороженно следил за Лолой, пока она открывала для себя растительную коллекцию вельможи, по всем правилам снабженную ярлычками с названиями, выписанными почерком с завитушками, каким и положено обладать аристократу XVIII столетия. Кофейные деревья, манговые, мускатные, гвоздичные, деревья какао, авокадо, банановые пальмы — друг Пьера Пуавра, как и следовало ожидать, отдавал предпочтение полезным растениям, но он пожелал разбавить их пальмами и папоротниками, оживить пышными и дурманящими цветами. Конечно, не хватало жужжания насекомых и пения пестрых птиц, но все равно то было утро мироздания, и Лола упивалась его магией.

— Ни один нормальный человек не отважится пожертвовать такой теплицей, — сказала она.

— Спорим?

23

Портье смотрел футбол по мини-телевизору. Он попытался отделаться от Лолы односложными ответами. Ей удалось полностью завладеть его вниманием, положив на стойку пятьдесят евро. Она даже добилась, чтобы он уменьшил звук, и спросила, бывали ли у Брэда Арсено гости.

— Нет, никогда.

— Он приходил в одно и то же время?

— Почти всегда. Но иногда возвращался поздно. Если верить Карлосу.

— Карлосу?

— Моему ночному сменщику.

— Кто-нибудь мог незаметно проникнуть в номер?

— Конечно. Видите доску с ключами?

Он показал на доску над стойкой: с нее легко можно было снять ключ от любого номера.

— Я-то смотрю телевизор, — продолжал он, — чтобы не киснуть тут от скуки. И в любом случае я никуда не отхожу и у меня все под контролем. Другое дело Карлос. Его так и клонит ко сну.

— Вечером накануне убийства американец вернулся в гостиницу?

— Легавые уже спрашивали у Карлоса. Он ответил, что постоялец был в стельку пьян. Поднял шумиху и был таков.

— Вы в курсе, что полиция нашла в его вещах деньги и фотографии?

— Так это были деньги? Легавые что-то говорили о тайнике под ванной, и они отодрали плинтусы.

— А что вы скажете об американце?

— Парень что надо.

— В каком смысле?

— Из тех, кто не лезет к вам с разговорами, но и не орет на вас. Стоит ему улыбнуться, как забываешь о его росте и физиономии. Но в наши дни ни на что нельзя полагаться. Даже в футболе. Думаешь, что команда в ударе, а она возьмет и облажается. Каждый говорит свое, но никто не объяснит почему.

— Вы покажете мне номер?

— Как пожелаете, только полиция разрешила нам там убраться.

— Не важно.

*
Лола нашла свой «твинго» на улице Гласьер и села в него, чтобы все обдумать. Кто-то вполне мог пробраться в двадцать третий номер, отвинтить решетку вентиляции и засунуть туда конверт с деньгами, а фотографии «Вампиреллас» спрятать за плинтусом. Отличный способ свалить все на Брэда и натравить на него команду Дюгена. Но существует и другая возможность. Прежде чем совершить убийство, Брэд напился вдрызг, настолько, что забыл деньги, документы и доказательства своей вины. Нельзя исключать и того, что его самого уже убрали. Либо он, выполняя заказное убийство, так напортачил, что заказчик решил от него избавиться прежде, чем он окончательно выйдет из-под контроля. Либо он превратился в нежелательного свидетеля. В уравнении нужно было учесть и американские жертвы: Бена, погибшего во время урагана, его пропавшую невесту. А также таинственную мать самого Брэда. Незнакомку, которую никак не удается найти. Возможно, и ее уже нет в живых.

Лола смотрела на залитую утренним светом улицу, на сверкающие витрины магазинов: свежевыкрашенные розовые стены парфюмерии, заманчивую рубиновую глубину винной лавки. Деловитые прохожие выглядели бодрыми или хотя бы уверенными. Как бы ей хотелось позаимствовать у них немного животворной силы, прежде чем продвинуться дальше по дороге в царство мертвых. Как бы сказал Луи-Гийом, если бы мог выразить свое мнение? «Могильный тлен сменил весеннюю свежесть, а листву, которую ласкал беспечный ветерок, задушил вездесущий Мрачный плющ». Но с чего начать? Для встречи с Ингрид в Монсури еще слишком рано.

Она позвонила Бартельми. Он по-прежнему занимался поисками матери Брэда. Не найдется ли у него новостей посвежее? Само собой: позавчера майор Дюген допрашивал подрядчика Жильбера Марке и отпустил его только на рассвете.

— Не подкинешь ли мне пищи для размышлений?

— Увы, нет. Невозможно выяснить, что сказал Марке.

— Мне бы сговориться с Дюгеном, — пошутила Лола. — Он раскалывает людей, которые на меня даже не посмотрят. Зато я могу разговорить тех, кто на дух не выносит легавых при исполнении.

— Вам это и прежде удавалось, шеф, — ностальгически заметил лейтенант.

Экс-комиссар вышла из машины, чтобы купить бутылку холодного шампанского. После чего направилась к Монружу. По дороге она слушала радио, захватив конец программы о парижском дорожном движении: от сети светофоров до антенн мобильных телефонов, в том числе и о распределении автобусов через спутник. Она навострила уши, когда чиновник из Управления садово-парковым хозяйством рассказал, что девяносто две тысячи деревьев, окаймляющих парижские шоссе, снабжены микрочипами. Своего рода медицинские страховые полисы, даже зеленее настоящих, соединенные с главным компьютером, позволят любому столичному садовнику выяснить возраст, состояние, дату последней обрезки или идеальный график поливки каменного дерева в Провансе, четвертого от газетного киоска. Лола улыбнулась при мысли, что садовники, которых ей довелось повидать за последнее время, больше похожи на железных дровосеков, чем на крутых компьютерщиков.

Поперек парковки перед бывшей фабрикой керамической плитки стоял одинокий «даймлер», за рулем дремал какой-то тип. Лола записала номер машины и телефон прокатной фирмы. Чьи-то крики заставили ее подойти поближе. Она было решила, что внутри кого-то пытают, и уже собиралась разбудить шофера, когда сообразила, что сильно заблуждается. Юпитер будил животворную силу, у которой обнаружился весьма пронзительный голос. Бывают звуки, от которых голова идет кругом, так что Лола предпочла ретироваться в «твинго». Она перезвонила Бартельми и попросила его злоупотребить служебным положением, чтобы выяснить, кто арендовал «даймлер». Чуть позже он сообщил ей, что договор составлен на имя Стива Хатчинсона, проживающего в Панаме.

*
Она была одета в белое платье и с ног до головы увешана драгоценностями. Светлые волосы слегка растрепаны. Лола подошла к ней:

— Мадам Хатчинсон?

— Я не говорю по-французски.

— Не беда, — по-английски ответила Лола. — Вам известно, что вашего компаньона допросила полиция? Его только что отпустили.

Она понимала, что ее могут послать без лишних церемоний, но не могла упустить такой шанс.

— А вы, собственно, кто?

— Подруга Юпитера.

— Я бы скорее приняла вас за его бабушку.

— Я еще и журналистка. Пишу для журнала «Изящные искусства».

— Юпитер очень талантлив. Причем во всех областях. Мы с ним прекрасно ладим.

— Так это вы его покровительница, мадам Хатчинсон?

— Я терпеть не могу говорить без подготовки, мадам…

— Жост. Лола Жост.

— Но я готова ответить на ваши вопросы в редакции вашего журнала.

— Понимаю.

— Позвоните мне в «Бристоль». Я там остановилась. До скорого, Лола.

— Всего хорошего, мадам Хатчинсон.

— Зовите меня Хатч.

Американка помахала рукой, так что на солнце сверкнули покрытые лаком ногти и звякнули золотые подвески на браслете. Она направилась к «даймлеру», не забыв взглянуть на номерные знаки «твинго». Лола услышала, как она окликнула шофера, назвав его Джимом, и отметила, что он не вышел из машины, чтобы открыть дверцу перед хозяйкой. Она дождалась, пока машина скроется за поворотом, прежде чем извлечь шампанское. Оно успело нагреться.

Ей открыл полуголый Юпитер Тоби во всей своей солнечной, берущей за душу красе, только на этот раз в бермудах и очень хмурый на вид. В конце концов он все же улыбнулся. Она объяснила, что пришла поблагодарить его за гостеприимство, и извинилась за ущерб, нанесенный его запасам спиртного. Он пригласил ее внутрь и отнес шампанское в холодильник, оправил постель, а затем пригласил ее сесть рядом с ним на старый честерфилдовский диван.

— Я тут столкнулась с вашим спонсором.

— Я тоже, — вздохнул он.

— Ничего не скажешь, все при ней.

— Вот-вот, при ней и то, и се, она и при деньгах, и при делах…

— Думаю, вам с ней скучать не приходится.

— Мне уже кажется, что хорошего понемножку. — Он указал на так и не распакованные ящики у себя за спиной. — Я совсем не продвинулся. Перестал работать.

Лола промолчала.

— Ей бы хотелось иметь дюжину жизней. Беда в том, что пока она пожирает мою. И вам не стоило беспокоиться из-за шампанского. Здесь его полные ящики. Дизайнерская посуда, шелковые простыни, мягкие полотенца. Ее шофер привез все это барахло и вернулся в машину, чтобы терпеливо, словно верный пес, ждать, пока мы закончим наши забавы. Я знаю, о чем вы думаете. Она красивая женщина, и мне не на что жаловаться. К тому же она щедра, что весьма кстати для такого, как я.

— Такого, как вы?

— У моей семьи были средства. В свое время.

— Но не теперь?

— Я принадлежу к обедневшей ветви. Но давайте все-таки выпьем шампанского. Мне это промоет мозги. Вы не против?

Она улыбнулась, и он разлил вино по бокалам.

— Вообще-то не так уж плохо, что мои скульптуры до сих пор не распакованы.

— Вы собираетесь снова переезжать?

— Эта мысль не дает мне покоя.

— Но у вас скоро выставка.

— Я подумываю от нее отказаться.

— И вернуться в мастерские Жармона?

— Туда или еще куда-нибудь. Во всяком случае, в такое место, где я никому ничего не буду должен.

— Вам придется нелегко. Мы живем в эпоху развитого капитализма, если вы не заметили.

В замешательстве он замолчал, прежде чем рассмеяться.

— Вы неподражаемы, Лола Жост, вам еще никто этого не говорил?

Она отпила шампанского. Они погрузились в умиротворенное молчание, затем он спросил, как продвигается ее расследование. Она сообщила о допросе Марке и попыталась вытянуть из скульптора какие-нибудь сведения о подрядчике и его компаньонке, но ничего полезного не узнала. Юпитеру вздумалось приготовить омлет со специями. Она отведала его вместе с ним и помогла вымыть посуду.

— Благодаря вам я решился, — произнес он.

— Черт возьми! На что?

— Вернуть себе свободу.

— Но я ничего не сделала.

— Вы стали последней песчинкой, перевесившей чашу весов. Моряку не терпится отправиться в плавание. Только он сам об этом еще не знает. Корабль ждет его в порту. Попутный ветер треплет его по щеке, пока он дремлет на палубе. И тогда моряк понимает, что пора сниматься с якоря. Больше ему не слышать пения сирены. Отныне петь ему будет только ветер.

Шампанское настроило его на лирический лад. Похоже, парень с чудинкой. А может, скроен из того материала, из которого шьют паруса.

— Время пришло. Я расстаюсь с этой мастерской, расстаюсь с Хатч. И с головой ухожу в работу. Дайте мне ваш номер. Я позвоню вам, как только найду свое место. Мне полезно говорить с вами. Правда, шампанского нам уже не пить. Оно мне будет не по карману.

Ничего, Юпитер, подумала Лола. Выпьем что скажешь.

24

На невысокой скорости Лола вернулась в Париж и припарковалась на бульваре Журдан, перерытом из-за прокладки трамвайных путей. В аптеке она накупила жевательной резинки, чтобы Ингрид не учуяла запаха спиртного и не приставала с вопросами. С подругой они встретились у черепашьего озера и бродили по парку в поисках идеального укрытия.

— Знаешь, Лола, мне сегодня показалось, что за мной следят. Чтобы встретиться с тобой, мне пришлось избавиться от тени.

— Тебе не показалось, Ингрид.

— Ты о чем?

— Дюген наверняка установил за тобой слежку. На его месте я бы так и поступила. На случай, если Брэд вздумает с тобой связаться.

— А еще чтобы меня защитить, верно?

— Мы такие, какие есть. Полицейского не переделаешь.

Лола указала на пышный куст боярышника и поманила за собой Ингрид. Она вытянулась на лужайке, посоветовав подруге в ожидании темноты последовать ее примеру. Но та предпочла присесть.

— Позвоню ему и скажу, что не нуждаюсь в его защите. Я сумею постоять за себя. А он со своим прилипалой Николе пусть и не мечтает. Брэд ко мне не придет, я надеюсь, что он далеко отсюда…

— Как тебе угодно. Что до меня, ничто не нарушит мой сон. Даже миллионы призраков, которые здесь бродят. Честь и хвала Альфану, архитектору Монсури. Он разбил парк на месте каменоломен и кладбища… На насиженном месте…

— Я уверена, что пересечь границу можно и без паспорта… Лола? Лола?

Лола уснула. Расстроенная Ингрид вздохнула, улеглась рядом и тут же задремала. Почему-то ей мерещилось, будто она постигла магию трав. И в Луизиане, и в Иль-де-Франс растительный мир сохраняет свою животворную силу. Он пробивается из-под булыжных мостовых, камней, стен, терпеливо ждет своего часа в выбоинах, выстилает желоба и стоки, прорастает мальвой у ограды, ложится ковром мха вдоль придорожной канавы. Его зеленые плети и стебли унесут Ингрид и Лолу прочь от забот.

Ингрид уснула, представляя, как Ману варит в котле зелье. Вокруг него резвятся пугала с трещотками, а утки, избавленные от черепах, выделывают в небе фигуры высшего пилотажа, на манер летной эскадрильи вечером 14 июля.

Лолу разбудили крики. Она открыла глаза под темной завесой листвы и вообразила, будто лежит посреди парковки в Монруже, слушая пение богов, изгоняющих сирен, затем приподнялась на локте и прислушалась. Сначала кричал кто-то один, потом к нему присоединились другие. Попахивало всеобщей ночной поножовщиной. Она растолкала Ингрид, и та пробудилась с именем майора Дюгена на устах.

— Поднимайся, похоже, там заварушка, — сообщила Лола.

Они бросились на шум. Ингрид быстро вырвалась вперед.

Лола пришла к финишу, вконец запыхавшись. Ингрид что-то горячо обсуждала с Ману и его подручными. Молодой человек, захваченный двумя садовниками и освещенный фонарем Ману, громко требовал свободы. Ему не давали вырваться. Хотя это было не просто: крикуна явно одолевала пляска святого Витта.

— Это еще кто такой? — вопросила Лола, потирая руки.

— Парковый убийца, кто же еще! — рявкнул садовник.

Лола опознала одного из простофиль, обрезавших каштаны. Она обратилась с тем же вопросом к Ману.

— Он нам втирает, что работает в клубе ролевых игр, — ответил Ману слегка озадаченно.

— Потому что это правда! — возопил молодой человек. — Я работаю на «Парижские тайны». Мы прячем указатели в стратегических точках, а игроки их находят. Чертовы поиски сокровищ! Сколько мне еще повторять? Позвоните моему хозяину. Сами увидите!

— Это еще не объясняет, зачем вы рыщете здесь ночью.

— Я забыл воткнуть указатель между двумя пугалами. Вспомнил только после закрытия. А поиски сокровищ назначены на завтра.

— Никому не позволено входить в Монсури по ночам, — возразил простофиля.

— А пропускать ток через ограду позволено? Видали, что с моей ногой? Маньяки! Я буду жаловаться.

— Мы просим прощения, — сказал Ману.

— Ну уж дудки, — возмутился простофиля, — не стану я просить прощения.

— Заткнись, Малыш Луи, и выпусти его. Это не тот.

Вышеупомянутый Малыш Луи освободил молодого человека, который тут же рухнул на лужайку.

— Черт возьми, из-за ваших фокусов у меня серьезный вывих щиколотки. Вы еще у меня попляшете.

— Планы изменились, забираем этого грубияна к Зазе, — объявил Ману.

— Еще чего! Я требую, чтобы вы отвезли меня в больницу.

— К Зазе. А не то мы вас бросим. Тебя с твоей дурацкой ногой. И будешь куковать здесь всю ночь, как подбитый лис. Жалуйся сколько влезет, никто не станет слушать твои россказни. Завтра фараоны не отыщут здесь ни единой электрической ограды. Так ты идешь или остаешься?

*
Садовники, молодой грубиян, Ингрид и Лола оказались на улице Потерн-де-Пеплие перед закрытой дверью кафе. Им открыла дама в ночной сорочке в цветочек. При виде Ману она расплылась в улыбке. Сдвинув два стола, она принесла подушку, аптечку первой помощи и велела пострадавшему лечь. Растерла ему щиколотку мазью и туго забинтовала. Тем временем Ману, никого не спрашивая, налил всем по большой кружке бочкового пива и рюмке кальвадоса. Никто не возражал. Кроме Ингрид.

— Что это за место?

— Кафе, что же еще, — отвечал Малыш Луи.

— Я не о том спрашиваю. — Ингрид обернулась к Ману.

— Это наш штаб, — объяснил он. — У нас с Зазой дружба по гроб жизни. Мы знакомы лет тридцать, ведь так, Заза?

— По меньшей мере, — отвечала хозяйка.

— А со мной-то что будет? — забеспокоился калека.

— У вас просто растяжение. Сегодня заночуете здесь, а завтра встанете на ноги. Через две недели вы об этом и не вспомните.

— Издеваетесь?

— Не смей грубить Зазе, парень, — прикрикнул Ману. — А не то мы тебя, извращенца, сдадим легавым. То-то твой хозяин обрадуется. Не видать тебе больше парижских тайн.

— Никак вы возомнили себя представителями закона? Я такой же извращенец, как ты папа римский.

— Мы — слуги Правосудия. Из кожи вон лезем, лишь бы изловить паркового маньяка. Слыхал о задушенной девушке? Это тебе не сокровища искать, приятель.

— И это ты называешь следственным методом?

Ману помог Зазе перенести молодого человека к ней в спальню. Когда он вернулся, Лола взглянула на него с усмешкой:

— Парнишка, может, и нахал, но он ни в чем не виноват. Забавные у тебя методы, Ману.

— А хоть бы и так. Но они мне как-то больше нравятся, чем методы легавых.

— Положим.

— А вы там как оказались? Ночью, когда дуба от маргаритки не отличишь.

— Хотим обрести второе дыхание. Очень освежает кожу и мозги.

Садовники пили и разговаривали как ни в чем не бывало, лица раскраснелись, смех становился все громче. Лола пыталась разговорить Ману, но ничего не добилась. Она и не настаивала: он из породы крепких орешков, такого не расколешь. Она уселась за стойкой и заказала вербеновый чай. Хозяйка выглядела встревоженной:

— Вы ведь не сдадите их полиции? Они ничего плохого не делают. Славные ребята. Неразумные, но добрые.

— Не тревожьтесь. Мы с Ингрид — друзья Брэда.

— Брэда-Бернара?

Лола подробно рассказала, что связывает Ингрид и садовника из Нового Орлеана. Казалось, это успокоило Зазу. Она объяснила, что американец — ее завсегдатай. Пропускает стаканчик после работы вместе с ребятами.

— Что он пьет?

— Одно безалкогольное пиво. Малыш Луи вечно над ним подшучивал. Пока однажды не подлил ему чего-то покрепче. Смеху ради. Только ничего хорошего из этого не вышло.

— В каком смысле?

— Брэд-Бернар принялся пить. И не мог остановиться. Мне пришлось прикрыть лавочку. Иначе он бы допился до полной отключки.

— Когда это случилось?

— В последний раз, когда он сюда заходил. Накануне смерти Лу Неккер.

— Где он провел остаток ночи?

— Ману с ребятами отвели его в гостиницу.

— Вы сообщили полиции?

— Ману просил ничего не говорить. Все равно Брэд-Бернар тут ни при чем. Стоя здесь, я всякого навидалась, и могу сказать, что он очень чувствительный. Например, он постоянно навещал мать. Она цветочница. У нее он и научился любить цветы и так хорошо за ними ухаживать.

— Вы знаете, где она живет?

— По-моему, на улице Елисейские Поля.

— Вы хотите сказать, на проспекте?

— Нет, я уверена, что он упомянул улицу.

Лола позвонила Бартельми:

— Открой пошире твои базы данных, Жером, и подбрось туда новые сведения: мать Брэда — цветочница на улице Елисейские Поля.

Она услышала, как он застучал по клавишам.

— Шеф, может, все-таки проспект?

— Ты не слышал, что я сказала, Жером? Это улица, и она, вероятно, находится поблизости от Потерн-де-Пеплие.

— В Тринадцатом округе нет улицы Елисейские Поля, но погодите…

— А что мне еще остается, Жером?

— Есть цветочный магазин на улице Елисейские Поля в Жантийи. На юге Тринадцатого округа.

— Спасибо, примерно так я и думала. А название?

— «Цветы с Елисейских Полей».

— За мной должок, Жером. Что скажешь о приглашении в «Красавицы»?

— Скажу да, шеф.

Лола подошла к Ингрид и объявила, что час отбытия пробил. Похоже, Ману обрадовался, увидев, что они снимаются с якоря. Кальвадос его доконал. Лола попросила Ингрид сесть за руль и сообщила, что ей удалось выяснить координаты матери Брэда в Жантийи.

— Ехать туда слишком поздно. И все же мы можем поехать прямо сейчас.

— Что ты несешь, Ингрид?

— Уже полночь.

— Я заметила.

— Мы можем переночевать в первом попавшемся парке в Жантийи. Мне прекрасно спалось на лужайке в Монсури. Куда лучше, чем дома. В собственной кровати мне неуютно с тех пор, как заварилась вся эта каша.

— В парке встретить людей со странностями гораздо проще, чем в собственной постели, — ответила Лола. — Разве ты не заметила?

— Само собой, но мне кажется, что трава идет мне на пользу. Как и земля, цветы, ветки. Природа подкрепила мою мысль.

Говорят «укрепила», милочка, подумала Лола, но она слишком устала, чтобы делать работу над ошибками Ингрид. К тому же мысль о подкреплении была весьма кстати.

— Какую мысль?

— Мысль, что тот, кто любит природу, как Брэд, не может быть злым. Но как ты это объяснишь такому суровому человеку, как Саша?

Лола улыбнулась. Похоже, Дюген все чаще всплывает на горизонте, особенно для человека, с которым она предпочла бы не встречаться, пусть он и руководит расследованием. К тому же Ингрид называет его Саша. В ее устах и с ее забавным акцентом эти два слога звучали певуче и ласково. Лоле удалось отговорить Ингрид от ночевки в парке, и они вернулись к каналу Сен-Мартен.

Ингрид припарковалась в начале улицы Дезир и вышла из машины. Лола пересела за руль. Она кого-то заметила под навесом магазина. Человек закурил и пошел дальше по улице Фобур-Сен-Дени.

— Завтра я за тобой заеду в восемь утра.

— Не раньше?

— Магазины никогда не открываются на рассвете, Ингрид. Тебе придется с этим смириться. Цветочные магазины — не исключение.

Лола дождалась, пока она войдет в дом, прежде чем тронуться с места. Она бросила взгляд в зеркало заднего вида. Человек, которого она заметила, несомненно лейтенант Гродидье. Выходит, этот новичок, недавно переведенный в Тринадцатый округ, и есть ангел-хранитель Ингрид. Несмотря на протесты американки, маловероятно, чтобы «Саша» прекратил слежку.

Дома Лола прослушала автоответчик и убедилась, что сообщений из Монружа или еще откуда-нибудь ей не оставляли. Она легла в постель с «Господином пряностей». Болодино умело накалял страсти между Луи-Гийомом и его соперником Аршамбо. Лучший друг, компаньон и предатель, очевидно, похитивший сердце Эглантины.

Луи-Гийому были ведомы все правила, которые изобрел его век, дабы упорядочивать и укрощать природу, но страсть, зревшая в его душе, пустила корни столь же глубокие, сколь и опасные. Ревность отвлекала ученого от его легендарных гербариев, а коммерсанта — от прибыльной торговли пряностями. Вечера в беседке уже не казались дворянину такими сладостными, как прежде. Эглантина избегала сада, кропотливо взлелеянного для нее супругом, уверяя, что от запаха штокроз у нее разыгрывается чудовищная мигрень. Она утверждала, что их гниющие цветы невыносимо отдают мертвечиной…

Лола попыталась продолжить чтение, но в конце двадцать четвертой главы ее сморил сон.

25

Лилии, розы и мимоза потрудились на славу, превратив лавку в ароматную, не подвластную времени заводь, но на сей раз Лола не поддалась их чарам. Вчерашняя усталость вкупе с парами кальвадоса еще не рассеялась. Присев на садовый стул, она предоставила Ингрид возможность самой вести переговоры, и та взялась за дело со своей обычной энергией.

— Я и впрямь был знаком с Ирен Морен, — подтвердил хозяин «Цветов с Елисейских Полей», коротышка с выцветшими от времени глазами и волосами. — Я у нее работал и учился. Она знала растения и их историю как свои пять пальцев.

Комиссар в отставке уже предчувствовала, что их чаяниям не суждено сбыться. У хозяина цветочной лавки не найдется для них добрых вестей. Он употреблял только прошедшее время, не сулившее ничего хорошего.

— Откуда вам знать, если вы ей не родня, — продолжал цветочник. — Ирен погибла в дорожной аварии в семьдесят пятом году.

— А с ее сыном вы знакомы? — спросила Ингрид.

— Я ни разу не видел никого из ее семьи.

— Но она, наверное, о них рассказывала?

— Кое-что. Она вышла замуж за кажёна, с которым познакомилась после войны. Он участвовал в торжественной церемонии в Париже. Она уехала с ним в Америку. Потом они развелись. Ирен вернулась домой одна. Я и не знал, что у нее есть сын. Пока мне не сообщила об этом полиция.

— Майор Дюген приходил к вам с расспросами?

— Ко мне приходили два офицера, только вот имен я не помню.

— Один — темноволосый мускулистый красавчик, а второй — этакий недомерзок?

— Ну можно и так сказать: красивый брюнет и недомерок.

— Давайте вернемся к Ирен Морен, — встряла Лола. — Где она жила?

— На улице Жуве. Но она там только снимала квартиру. Я так и сказал полицейским.

— А где она похоронена?

— На кладбище в Жантийи.

*
— Думаешь, оно того стоит? Ну найдем мы могилу, и все наше расследование зароется в тупик.

— Можно зарыть могилу, а вот с тупиком придется повозиться. Я не больше твоего люблю кладбища, Ингрид. Но по любому следу нужно идти до конца.

— Смерть и есть конец всех концов.

— Как знать. «Мертвые невидимы, но они не отсутствуют», — говорил Блаженный Августин.

Американка пожала плечами и толкнула калитку, ведущую на кладбище. Она и нашла могилу. На плите из серого мрамора красовалась надпись «Ирен Морен-Арсено, 1934–1975» и фотография смеющейся брюнетки. Лола наклонилась, чтобы получше рассмотреть букет в черной вазе. Пионы оказались пластмассовыми. Ей вспомнились магнолии, о которых упомянули Ромен и Заза.

— Он, конечно, приходил сюда, — сказала Ингрид. — Иначе могила не была бы такой ухоженной. Но он уже не вернется, как по-твоему?

К ним приближался кладбищенский сторож. На вид лет шестидесяти, высохшее лицо, внушительный нос. Резиновые сапоги поскрипывали по гравию.

— Думаю, не вернется, — ответила Лола.

— Разве чтобы угодить в лапы к Саша.

— Вы ее родня? — сурово вопросил сторож.

— Почти, — ответила Лола. — Ее сын — наш друг.

— За все время он был первым, кто навестил Ирен. И тогда мне это совсем не понравилось.

— Почему же? — искренне удивилась Лола.

— Вы видели, какая Ирен милашка? Нам и без посетителей было неплохо. Но вдруг объявился этот рыжий верзила. Потом еще красивый брюнет. Я тогда и не распознал в нем легавого. А теперь и вы тут как тут. Прямо нашествие какое-то.

— Все ищут сына Ирен, — пояснила Лола.

— Я не сразу свыкся с тем, что у нее был сынишка. От ребятишек одно беспокойство. У меня их сроду не бывало. И я не жалею.

Присев на какую-то могилу, он извлек из кармана длинную белую расческу и начал причесываться.

— Рыжий здоровяк всегда приносил уродские букеты, — продолжал он. — Последний раз — из магнолий. Только они долго не простояли. Я всегда ставил пластмассовые цветы, и Ирен не жаловалась. Для сына он о ней маловато знал. Стоял здесь как истукан со своим веником, слезинки не проронил. Сыну ведь положено плакать? Сама-то она была хохотушкой. Глядя на нее, не захочешь распускать нюни.

— Спасибо за помощь, — сказала Лола, удаляясь.

— Приходите еще, если захочется. Мы уже привыкли.

Ингрид нехотя последовала за Лолой и, выходя за калитку, обернулась. Сторож так и сидел на могиле, разговаривая сам с собой и размахивая расческой. Лола устроилась на пассажирском сиденье и подождала, пока Ингрид включит зажигание, но та все не решалась:

— Разве мы не могли еще его порасспрашивать?

— Мы имеем дело с клиентом, которому больше нравится общаться с усопшими, чем с живыми.

— По-французски покойника называют усопшим? Звучит лучше, чем невидимый. Представляешь, Лола, он ведь влюблен в усопшую!

— Вот почему надо любить живых, пока они не усопли.

Ингрид вопросительно взглянула на подругу, но наткнулась лишь на профиль Лолы, не отрывавшей глаз от серой ленты шоссе.

— Знаешь, я тебе благодарна за то, что ты продолжаешь мне помогать вопреки всему.

— Чему — всему?

— Тому, что творится. За окном весна, а мы торчим на кладбищах, ночуем в парках, посещаем занудные общины. Мы надеялись найти кусочек прошлого Брэда, чтобы приблизиться к нему, а нашли невидимую усопшую. Его товарищи поджаривают бедолаг, но в итоге только бросают листья на ветер. Мы едем в Жантийи, хотя с таким же успехом могли бы ехать куда-нибудь еще, все равно эта дорога нас ни к чему не приведет. Я пропала, Лола. К тому же я без конца думаю о Саша, и от этого еще больше сбиваюсь с толку.

— Скорее, ты сбиваешься с пути. А что, собственно, тебя смущает?

— Он женат. Он легавый. И он против нас.

— На это трудно что-нибудь возразить.

— К тому же я чувствую себя виноватой. Мне нужно сосредоточиться на Брэде, который спас мне жизнь, а я все думаю о Саша, который ничего такого не спас. Это безнравственно.

— Да нет. Все нормально. Так мне сегодня утром подсказало второе дыхание.

— Я больше не стану у тебя спрашивать, Лола, что такое второе дыхание.

— Правда? Приятная новость.

— Я и сама поняла. Понять можно только своей головой, ты об этом знала?

— Иногда я знаю, но чаще забываю. Слишком часто забываешь, когда время жить, а потом сгораешь на медленном огне.

— Это из Блаженного Августина, Лола?

— Нет, из блаженной Лолы. Прости, что ничего лучше мне в голову не пришло.

— Что будем делать? Едем дальше?

— Сама уже не знаю. Ты вогнала меня в уныние.

— Мне жаль.

— Не стоит. Уныние — изнанка веселья. А вместе выходит пиджак, который волей-неволей приходится носить.

В кармане серого платья Лолы завибрировал мобильный. Она отозвалась, послушала и вдруг выронила телефон.

— Лола! Что стряслось?

Та хватала ртом воздух, словно в приступе астмы. Ингрид расстегнула ей воротник, опустила окно и попыталась ее расспросить. Потом подняла телефон, набрала номер последнего принятого вызова. Ответила плачущая Альберта. Ингрид удалось разобрать, что произошло. Альберта и Кармен приехали в Монруж, чтобы помочь Юпитеру Тоби перевезти его скульптуры и вернуться в мастерские Жармона. Но они нашли его мертвым. Саша Дюген со своими людьми уже на месте.

У Лолы слова застревали в горле. Ингрид отвезла ее домой и попросила Максима побыть с ней. Затем снова села в «твинго» и отправилась в Монруж. Подъехав к бывшей керамической фабрике, она разглядела фургончик, в котором ждали Кармен и Альберта.

— От чего он умер?

— От сердечного приступа, — ответила Альберта. — Ночью.

— Еще один удушенный?

— Нет, если верить легавым.

— Как он выглядел, когда вы его нашли?

— Лежал в постели со спокойным лицом. Словно спал. Мастерскую обыскали, нашли его документы. Ты не поверишь, но на самом деле его звали Юлианом Жибле де Монфори. Сестра Маргарита — его двоюродная бабушка. Юпитер никогда об этом не говорил. Наверно, боялся, что мы не захотим с ним знаться. Потому-то они с настоятельницей так хорошо ладили. Они принадлежали к одному роду и кругу. Мне, положим, все равно. Его таланту это не вредило.

— Сердечный приступ — ошибочный диагноз! — загремела Кармен. — Юпитер был в прекрасной форме. Его просто убрали. Нашего товарища убили!

— Вам лучше успокоиться и вернуться к себе. Не выезжайте за пределы города.

Ингрид узнала голос, прежде чем успела обернуться. Бок о бок с Людовиком Николе стоял Саша

Дюген и в упор смотрел на Кармен, пока та не взяла себя в руки, затем он приказал лейтенанту «вернуть артисток на их орбиту и задать им курс на Париж».

— Что вы здесь поделываете, мадемуазель Дизель?

Тон Дюгена был спокойным, но выражение лица выдавало волнение.

— Вы должны знать, что Марке и Хатчинсон спонсировали Юпитера.

— Это я уже знаю.

— И именно Хатчинсон настояла на том, чтобы Марке предоставил ему заброшенную фабрику.

— Мне известно насчет Хатчинсон, я вызвал ее в комиссариат. Возвращайтесь к себе, здесь все под контролем.

— И в этом ваша главная проблема.

— Что вы несете?

— Вы хотите все контролировать, Саша.

— Немедленно покиньте территорию, или я прикажу своим людям выпроводить вас.

— All right![132] Я уйду, раз ты этого хочешь.

Она поняла его взгляд: «Ты говоришь мне «ты», ты сошла с ума, убирайся, пожалуйста». И подумала, что сейчас самый худший и самый лучший момент, чтобы настоять на своем.

— По-французски говорят: «Слишком часто забываешь, когда время жить, а потом сгораешь на медленном огне». Но по-английски скорее скажешь «Life is fucking short».[133] Вокруг труп на трупе, у тебя на руках расследование, на плечах — карьера, мой друг попал в беду, а я без конца думаю о тебе. Хоть это и неправильно.

Он побледнел. Хотел ответить, но предпочел вернуться к своей команде. Один из полицейских проводил Ингрид до машины и проследил, чтобы она отправилась в Париж, на круги своя.

26

Вот уже третий раз Ингрид, прежде чем ехать в «Калипсо», проводила вечер у Зазы. Ей удалось вписаться в обстановку. В основном она сидела у стойки, болтая с хозяйкой. Но при этом не упускала ни слова, произнесенного садовниками. А они были словоохотливы, не считая Малыша Луи, недавно купившего айпод и теперь не вылезавшего из наушников. Впрочем, это не мешало ему ловить обрывки разговора, хотя и без особого успеха.

— Прям кролики какие-то, а не фараоны, так и снуют повсюду. А нам и горя мало, — проронил толстяк Пьер.

— КАКИЕ ЕЩЕ КРОЛИКИ? — завопил Малыш Луи.

— Расслабься, — сказал Ману. — Слушай свою музычку и не рыпайся.

— Пить охота.

— Заза, красавица моя, плесни-ка нам еще по кружечке.

Речь Ману становилась все сбивчивей. Пока он еще держался, но Ингрид чувствовала, что вот-вот он разоткровенничается.

— Вчера легавые заявились в Люксембургский сад. Они потребовали, чтобы садовники убрали ловушки, и добивались от них, чего ради они пускают ток через изгородь. Но те держали язык за зубами. Стоило легавым отвалить, как ребята выпили глоток да врубили ток.

— НАМ И ГОРЯ МАЛО, НО УБИЙЦУ ТАК И НЕ ПОЙМАЛИ, — проорал Малыш Луи.

— Прекрати орать! — прикрикнул Ману, срывая с него наушники. — Ты две недели разбирался, как работает эта штука, зато теперь у тебя даже слишком хорошо получается, черт бы тебя побрал! Сейчас я тебе все расскажу. Потом втыкай в уши свои бананы и забудь про нас.

— С чего это мне о вас забывать?

— Неважно, — вздохнул Ману. — Ладно, я объясню тебе суть. Она в том, чтобы держать фараонов на орбите.

— На орбите?

— Мы будем в центре галактики. А они пусть болтаются на орбите. В этом наша цель, Луи. Наша миссия. Теперь надевай-ка своинаушники и подумай о том, что я тебе сказал, а не то давай себе свингуй, кукуй и не грусти. Короче, делай что хочешь. Только не ори.

Ингрид немного выждала, чтобы ее уход выглядел естественно, затем села в «твинго» Лолы и поехала к каналу Сен-Мартен. Подругу она застала перед пазлом, который сама же ей подарила. Он представлял собой картину Руссо Таможенника. Лоле уже удалось выманить из тропических зарослей макаку с наивными глазами. На отставном комиссаре было то же унылое платье, что и вчера, зато сегодня она причесалась. Ингрид сразу взяла быка за рога:

— Я знаю, почему Ману с ребятами втянули в свой заговор все парки. Они хотят занять полицейских и отвлечь их от центра.

— А центр, разумеется, Монсури.

— В точку, Лола. Вот я и подумала: лучший способ выяснить, что такого центрального в Монсури, — проводить там ночи. Интуиция тебя не обманула. Просто ты опередила время.

— Давай спать в Монсури.

— Ты согласна? Правда?

— А чем еще нам заниматься по ночам?

— Я все-таки купила два надувных матраса. Если это затянется, немного комфорта нам не повредит.

— Отличная идея.

Сознавая, что ее предложение выходит за рамки разумного и не дает никаких гарантий успеха, Ингрид даже удивилась, что Лола так легко уступила. Она уже сожалела о том времени, когда подруга заполняла все вокруг энергичными высказываниями и цветистыми цитатами, но эти прекрасные мгновения обязательно вернутся. Непременно. А пока для поднятия духа бывшего комиссара нет ничего лучше, как погрузиться в самую гущу событий, даже если для этого надо отправиться на боковую.

*
Саша Дюген поджидал жену в баре на улице Корвизар. Она вошла улыбаясь. Несколько мужчин обернулись ей вслед. Элегантная, миниатюрная, тоненькая и такая уверенная в себе. Она протянула руку, чтобы погладить его по щеке. Он не пытался уклониться.

— Можно было бы встретиться и не в пятистах метрах от дома, Саша. Но тем лучше, это приятное местечко. Ты здесь уже бывал?

— Первый раз зашел.

— Что пьешь?

— Водку.

— Просто водку? Ну-ну! Как прошел день?

— Обычная рутина. А у тебя?

— То же самое. Бесконечные собрания. Обед с парижскими комиссарами…

— Полагаю, мой шеф тоже там был?

— Да, но я не успела с ним поговорить.

Отвечая, она и бровью не повела. Он ожидал заминки, хотя бы легкого смущения. Знаком подозвал официантку и заказал еще порцию водки. Беатриса предпочла королевский кир. Они молчали, пока им не принесли выпивку. Беатриса уже не пыталась строить из себя идиотку. Она чувствовала, что игра будет трудной, и готовила аргументы. Он узнал то выражение, которое теперь все чаще появлялось у нее на лице. Словно у игрока, который взвешивает свои козыри и прикидывает, какие карты на руках у противника. Дюген вынул из кармана записную книжку и положил на стол. Прелестная книжка в черном кожаном переплете, инкрустированном полевыми цветочками. Необычная, элегантная вещица, прекрасно подходившая Беатрисе Дюген, урожденной Бертийон.

— Ну слава богу, я думала, что потеряла ее. В электронной записной книжке у меня те же данные, но это папин подарок.

— Те же данные? Не совсем.

— Ты сегодня какой-то скрытный, Саша.

— А ты, Беатриса? Давно ли ты скрытничаешь?

— Ты о чем?

Он открыл книжку и ткнул пальцем в день, час и два имени. Кастийо, Флавье. Полистал страницы. На них мелькали те же имена.

— За прошлый месяц ты трижды встречалась с моим шефом в хороших ресторанах. И дважды в обществе некоего Оливье Флавье. Я узнавал. Флавье — майор в Понтуазе, но мечтает о переводе в Париж. А кроме того, он старый приятель Кастийо.

— Ты осмелился рыться в моих записных книжках? Это безумие.

— Не сказал бы.

— Ну тогда полная глупость.

— Потому что тебе вздумалось ускорить мое продвижение по служебной лестнице в уголовке? И ты не сочла нужным посвятить меня в свои сомнительные методы.

Беатриса сохранила спокойствие. Только ее руки терзали бумажную салфетку.

— Ты предложила мое место Флавье. Взамен ты попросила Кастийо сказать, будто у него есть связи в уголовке. Продвижение, о котором он со мной говорил, устроила ты. Человек, который может обратиться к комиссару Данцигу из уголовки, — ты сама. Вернее, Беатриса Бертийон, чей отец был близким другом Данцига. Попросить его незаметно помочь твоему мужу, — продолжал он. — Твоему мужу-легавому, который все никак не может попасть в святая святых.

— Саша…

— Я тебе не пешка, Беатриса.

— Ты чересчур гордый.

— Да уж, такие еще встречаются.

Он ждал, что она выплеснет ему в лицо свой королевский кир, но она этого не сделала. Беатриса Бертийон-Дюген была превосходно воспитана.

— Я пошла на это ради тебя. Ты ничего не понимаешь.

— Ты мной манипулировала. Вот уже несколько месяцев, как вы с Кастийо обтяпываете это дельце. Даже не спросив моего мнения.

— Иногда мне кажется, что у тебя совершенно нет амбиций.

— По сравнению с безупречным, не сходившим со страниц газет Жаном Бертийоном? Вот он умел манипулировать телевизионщиками. Я ничего не имею против твоего папы, но мне он всегда казался кабинетной крысой, а не настоящим опером. Полная противоположность мне.

— Ты не уйдешь… Ты же не хочешь все испортить, Саша.

— Уже ушел. И даже не сейчас. Только ты этого не заметила. Была слишком занята.

— Мы все слишком заняты. А как же иначе? Ты ведь не станешь упрекать меня за то, что я выполняю свою работу.

— Я ни в чем не упрекаю тебя, Беатриса.

— Ты только что сказал, что я тобой манипулировала…

— Давай считать, что я не в обиде.

— Погоди! Есть другая. Кто она?

— Да, есть другая.

— И давно это продолжается?

— Это даже не начиналось. И скорее всего, никогда не начнется.

Она помолчала, бледная, с сухими глазами.

— Ты думаешь, что бросаешь меня, Саша, но ты ошибаешься. Это я тебя бросаю. А ты бросаешь свою квартиру, свою карьеру. Все, что я десять лет помогала тебе строить. Предупреждаю тебя!

— Значит, я бросаю нас. Да будет так.

— Ты подлец! Подлец, слышишь меня?

Он залпом допил водку, оставил записную книжку на столе. Выйдя из бара, подумал, куда ему податься, и пошел вверх по улице Корвизар к стоянке такси. Он испытывал скорее облегчение, чем печаль. Встал в очередь и позвонил Рашиду Бахри:

— Только что я обрушил свою жизнь, приятель.

— Такое бывает, Саша. Что я могу для тебя сделать?

— Найди, где мне переночевать.

27

По вечерам они встречались в Монсури, чтобы провести еще одну душистую и тихую ночь под благодатным покровом небес. Каждый раз Лоле удавалось перебраться через решетку без особого промедления: зацепившись за прутья платьем или туфлей, она лишь ругалась вполголоса. Ингрид облюбовала для бивуака заросли рододендронов. Там в карауле замерла четверка пугал. Американке они напоминали тех духов-хранителей с грозными ликами, но чистыми намерениями, несущих стражу в японских храмах, чей покой ей так полюбился.

Их сдержанные беседы врачевали подобно бальзаму: они говорили обо всем и ни о чем, лишь бы не касаться болезненных тем. Лола никогда не заговаривала о Юпитере Тоби, он же Юлиан Жибле де Монфори, Ингрид не упоминала о терзавшем ее желании, из-за которого она то и дело впадала в сон наяву. Одна залечивала свои раны, другая допускала в мечты, если не в разговоры, человека, чье присутствие было хоть и незримым, но ощутимым. Они перенесли мелкий дождик, небольшое понижение температуры, битву водяных курочек и сполна насладились пленительными запахами земли.

На четвертую ночь Ингрид вдруг приподнялась на локте:

— Слышишь, Лола?

Американка уже бросилась в темноту. Комиссару в отставке понадобилось время, чтобы встать и двинуться на шум. До нее доносились разгневанные мужские голоса. Лола ускорила шаг.

Звук выстрела ошеломил ее. Она уже представила Ингрид в луже крови. Подумала, что все повторяется: жизнь всегда отбирала у нее самое дорогое. Лола побежала, впервые пожалев о том, что, когда уходила в отставку, сдала табельное оружие. Запутавшись в могучих корнях высокой ели, она грохнулась о землю, так что правое колено пронзила острая боль, и, морщась, поднялась на ноги. Ей уже мерещился рыжий свирепый великан, вернувшийся на место преступления. Чтобы поставить точку. Чтобы вычеркнуть Ингрид из своих бредовых воспоминаний. Чтобы до конца следовать своей безумной логике. И она прокляла себя за то, что позволила Ингрид заварить эту кашу и привести их к самому краю пропасти.

— Answer me! Please, answer me!

Ее голос! Метафизический волчок, черный вихрь, затем белая слепящая круговерть. Американка перешла на родной язык, умоляя кого-то ей ответить. Ускорив шаг, Лола поймала себя на том, что благодарит полоумное божество природы, того творца, который дает лишь затем, чтобы отнять, паяца в венке из спутанного плюща, дарующего второе дыхание, дрожь листвы и ласк, позабытую надежду, капризного фавна, позволяющего поверить в бессмертие друзей и относительность груза минувших лет. Голос Ингрид. Голос Ингрид. Еж побери, как же здорово его слышать!

Она нашла ее на коленях, в желтом круге неверного света от карманного фонаря. Ингрид склонилась над огромным человеком, распластавшимся на лужайке, и звала его, гладила по щекам. Она гладила волосы, пылавшие при свете фонарика, словно огненное колесо Ивана Купалы. Внушительное брюхо и мускулистые руки не производили должного впечатления, так как тело его казалось безжизненным, словно брошенный садовником пень. Кстати, один из них, по имени Ману, освещал происходящее, промокая кепкой затылок, кусая губы и испуганно вращая глазами, как истинный простофиля, каким он в сущности и был. Мелкий человечишка, зато великий возмутитель спокойствия, истребитель сорняков и тишины, уничтожитель травяной тли и душевного равновесия. Лола чувствовала, как в ней, словно живительный сок, поднимается желание наподдать этому шуту гороховому по его зеленеющей заднице, чтобы самый распоследний ее нерв освободился от мучительного напряжения, пережитого ею за эти бесконечные жуткие мгновения.

Отказавшись от своей идеи, она занялась Ингрид, которая продолжала взывать к своему другу и соотечественнику. Дыхание Брэда Арсено было затрудненно и вырывалось со свистом, словно у столетнего старика. Рубашка испачкана кровью. Лола осторожно раскрыла ворот и осмотрела рану. Пуля проделала ярко-красное отверстие под левой ключицей. Убийца промахнулся.

Экс-комиссар вызвала «скорую». Пальцы на его правой руке пошевелились, и она обратила на это внимание Ингрид. Та, склонившись над раненым, прижала ухо к его губам.

Лола села на лужайку, чтобы прийти в себя. Ее рука наткнулась на нечто, не имеющее ничего общего с растительностью. Ткань. Шершавая. Под джинсами она нащупала ногу. Она провела ладонью от бедра до живота, затем до груди и сразу узнала липкую влагу у себя под пальцами. Кровь. Рука наткнулась на что-то непонятное, оказавшееся палкой. Очень длинной палкой. Забыв больное колено, она вскочила и схватила Ману за руку, чтобы направить свет фонаря на раскинутые крестом руки, глаза, скрытые за странного вида очками, перепачканный кровью рот и вилы, глубоко вонзившиеся в грудную клетку. Полы рубашки задрались, обнажив живот с уродливым шрамом не меньше тридцати сантиметров в длину.

— Кто такой этот дважды вспоротый? — спросила она у Ману тем непререкаемым тоном, которым когда-то в комиссариате на улице Луи-Блан допрашивала самых несговорчивых подозреваемых.

— Хрен его знает, — промямлил садовник.

— Между прочим, в груди у него торчит одно из твоих орудий труда.

— Его прикончил Брэд-Бернар. Законная самооборона. Чертов псих стрелял в него.

— Для психа он неплохо снаряжен. На нем военные очки ночного видения. А где оружие?

Ману посветил в кусты. В траве Лола разглядела «Токарев», один из пистолетов, бывших на вооружении советской армии, который легко купить на улице или через Интернет. Она обыскала карманы убитого. Там нашлось лишь несколько мятых бумажек по десять и двадцать евро.

— При нем нет документов, — констатировала она, бросив на Ману подозрительный взгляд.

— Я ничего не трогал. Честно-честно.

— И ты не видел, как он подкрался?

— Нет. Брэд-Бернар спокойно лежал на травке и пытался распутать клубок своих воспоминаний. А я покуривал трубку, прислонившись к Черчиллю.

— К Черчиллю?

— Самая большая и старая яблоня в парке. Одна из моих любимых.

— Ладно, продолжай.

— Брэд-Бернар услышал шум. Должно быть, он почуял опасность, раз вырвал у пугала вилы. Этот тип выстрелил. Пуля попала в Брэда-Бернара. Но он бросился вперед, выставив перед собой вилы. Если бы я только знал, ни за что не выпустил бы его из подвала Зазы. И он бы не попал в переделку.

— Минуточку. Чем вы с Брэдом занимались здесь посреди ночи? Да еще и развалившись на травке?

— Брэд пытался вспомнить.

Она чувствовала, что он вот-вот снова начнет юлить и темнить. Между тем Ингрид продолжала взывать к своему земляку.

— Что вспомнить, ты, горе-садовник!

Он все не решался. Тогда Лола вцепилась ему в складку на животе и выкрутила ее прямо через комбинезон, выпачканный в земле, а может быть, и в крови.

— Конец твоим похождениям, Робин Гуд недоделанный. Я сыта по горло, Ману. Колись давай. Если ты еще не заметил, мы с тобой в одной лодке. И пошевеливайся. Сейчас приедет «скорая» и нагрянут легавые.

— Я попросил Зазу спрятать Брэда-Бернара. Закавыка в том, что он не желал дожидаться, пока фараоны вычислят убийцу Лу Неккер. Он хотел вернуться на то место, где ее нашли.

— Ночью?

— Ну да, чтобы воссоздать обстановку. Думал, что здесь его озарит. Ложился на траву и ждал. Дожидался рассвета и возвращения памяти.

— Бывает, что я не могу вспомнить, выключила ли я газ, выходя из дома. Но случись мне задушить соседку пластиковым пакетом, уж я бы этого не забыла. Может, хватит дурака валять?

— Хотите вы того или нет, а у Брэда-Бернара провал в памяти. От натуги он перестал пить, есть и спать и все равно ничего не может вспомнить. А все потому, что в ту ночь он допился до чертиков. До того состояния, в котором теряешь человеческий облик и всякое достоинство, а потом думаешь, будто превратился в чудовище.

— Особенно если это касается пьяницы в завязке.

— Точно подмечено.

— Ты знаешь, что его подпоил Малыш Луи.

— Да знаю, и я устроил ему хорошую головомойку. Только паренек тупее даже наших знаменитых пугал авторской работы. Вы уже наверняка сами заметили. Потому-то, когда я обнаружил в сарайчике для инструментов в стельку пьяного Брэда-Бернара с расцарапанной рожей, я никому ничего не сказал.

Лола приняла это к сведению и машинально взглянула на Ингрид. Та по-прежнему склонялась над Брэдом, прижавшись к его лицу.

— Мы отвезли Брэда в гостиницу после гулянки у Зазы, — продолжал Ману. — Но он, надо полагать, только сделал вид, что ложится, а сам пошел бродить. Думаю, он перебрался в парк через решетку. Так он и покорябался. Придя на работу, я нашел его в сарайчике. Когда я сказал ему, что Лу лежит в парке мертвая, у него сдали нервы, и он принялся бить себя кулаками по лицу.

— Он подумал, что это, возможно, его рук дело. И похоже, ты сам так подумал. Иначе зачем тебе его прятать?

— Брэд-Бернар на такое не способен, мадам Лола.

— Ты знаешь его меньше года.

— Все равно. Я в этом уверен.

Они услышали вой сирен. Ингрид объявила, что пойдет навстречу медикам, и побежала к тропинке.

— А вот я не так уверена, что этого хватит, чтобы убедить майора Дюгена, — заметила Лола.

Она стала размышлять. Брэд, которого в Новом Орлеане разыскивают в связи с пропажей человека и убийством, напивается вдрызг и проводит ночь, события которой напрочь вылетели у него из головы, во тьме парка Монсури, завершив ее в сарайчике с инструментами. В тот же отрезок пространства-времени Лу Неккер душат обычным пластиковым пакетом, какой можно найти в любой помойке или принести с собой. Поутру Ману находит Брэда в кошмарном состоянии. В довершение всего американец настолько сомневается в своей невиновности, что раз за разом пытается восстановить события той ночи, чтобы навсегда изгнать терзающих его бесов. Лола поморщилась:

— Ну нет, Дюген на это не поведется.

Ману пожал плечами и упрямо поправил кепку. И тут их обоих ослепил свет прожектора.

— НЕ ДВИГАТЬСЯ! — приказал женский голос. — Руки вверх, живо.

Ману и Лола подчинились. Подбежали медики. Женщина-офицер попросила их по возможности не затаптывать место преступления. Ману пустился в долгие объяснения. Они невиновны. Продырявленный тип сам на них напал. Полиции следовало бы предотвращать преступления и задержать вооруженного до зубов гада, прежде чем он открыл стрельбу. Наверняка этот псих и прикончил бедняжку Лу Неккер.

— Свою жизнь ты нам расскажешь в участке, — ледяным тоном отрезала женщина-офицер.

Четверо офицеров надели на них наручники, прежде чем вести к выходу. Лола решила, что они «затаптывали место преступления» куда успешнее, чем медики. Она обернулась и увидела женщину-полицейского, еще одного офицера в штатском и двух полицейских в форме, пытавшихся разобраться в представшем их взору сельском пейзаже: неизвестный в великолепных очках ночного видения, распростертый на великолепной лужайке, с грудью, пронзенной вилами, столь же великолепными да к тому же принадлежащими парижской мэрии.

Один из легавых почесал в затылке, и этот жест совсем не выглядел неуместным.

28

Он предложил ей сэндвич, бутылку минералки, удобное кресло, а сам присел на краешек письменного стола, чтобы лучше видеть ее легендарное лицо. Он так и сказал: «Мадам Жост, вы живая легенда, и, несмотря на нелепые обстоятельства, я счастлив пожать вам руку». Она знала: в его громких словах есть и доля истины, но не поддалась на уловку, сознавая, что это просто попытка очаровать ее, чтобы вытянуть максимум информации за минимум времени.

— Я буду с вами откровенна, майор.

— Ничего иного я и не ожидал от вас, комиссар.

— Поначалу мне самой было сложно поверить в невиновность Арсено. Я взялась помогать Ингрид по дружбе. Но кое-что в этой истории смущает меня.

— Что же именно?

— На этот раз убийца работал грубее. Всадил в него пулю. Между тем Арсено уже едва не стал жертвой покушения. За две недели до убийства Лу Неккер кто-то испортил его снаряжение для обрезки деревьев. Ману вовремя это заметил.

— С вами Ману откровеннее, чем со мной. Вам повезло.

— Я готова с вами поделиться.

— У стрелка не обнаружили никаких документов. А давать признательные показания в качестве трупа ему будет затруднительно.

— А особые приметы? Скажем, здоровенный шрам на животе?

Дюген натянуто усмехнулся. Он готов был называть ее «комиссар», окружать почетом и удобствами, но не собирался допускать ее в свое расследование. Она сменила тактику:

— Как себя чувствует Брэд?

— Он еще под наркозом. Но я намерен допросить его при первой возможности.

И вероятно, устроить очную ставку с Марке, подумала Лола.

— Сомневаюсь, что вы добьетесь от него чего-нибудь стоящего.

— Он что, последователь Ману?

— Он алкоголик, которого незаметно подпоили.

— Кто?

— Его товарищ Малыш Луи подлил спиртного в его кружку с безалкогольным пивом как раз накануне убийства Лу. И Брэд не смог остановиться. Допился до провала в памяти.

— Вы можете объяснить мне эту метафору?

— Один мой знакомый психиатр утверждает, что мозг алкоголика способен отключаться. Тогда его тело действует само по себе. При этом он не ведает, что творит. А проспавшись, ни о чем не помнит.

— Ваш рассказ способен лишь усугубить положение Арсено. Наши американские коллеги подозревают его в двух убийствах, совершенных в Новом Орлеане. Я полагаю, вам об этом известно.

— По-моему, он жертва заговора.

— Да что вы говорите?

— Если действительно кто-то заказал ему убийство Лу Неккер и с этой целью вызвал его из Штатов, чего ради он подружился со своей будущей жертвой?

— На садовника в монастырском саду никто не обратит внимания. Возможно, сначала его наняли, чтобы следить за Лу Неккер и ее друзьями.

— Чтобы найти прорехи, выгодные для операции «Толбьяк-Престиж»? Я знаю, что в роли заказчика вы видите Жильбера Марке.

Дюген оставался невозмутимым.

— Еще кое-что не дает мне покоя, — продолжала Лола. — Зачем ему понадобилось убивать Лу Неккер в Монсури, заведомо навлекая на себя подозрение: ведь он один из немногих, кто знал о ее привычке на рассвете пробираться в парк через ограду. Не похоже на профессионального убийцу.

— Напившись, он мог выполнить контракт раньше, чем предполагалось, и неумело.

— Лу убили вскоре после того, как она проникла в парк, скажем в пять тридцать — шесть часов утра. В это время Арсено уже дрых без задних ног. Ману нашел его в сарае крепко спящим.

— Вы отдаете себе отчет в том, что подтверждаете его присутствие на месте преступления на момент убийства?

— Я знаю, с кем говорю. С человеком, способным рассуждать здраво. И не судить по первому впечатлению.

Они улыбнулись друг другу.

— Ингрид рассказала мне, что произошло, когда вы схватили громилу. Он признался, что видел, как Арсено рыщет по подвалам в мастерских Жармона и расчищает колодец.

— Это подтверждает предположение, что Арсено платили за слежку.

— Раз они оба были на одной стороне, то есть наемниками Марке, с чего бы громиле сдавать Арсено?

— Он наверняка не знал, что они «на одной стороне». Громилы не джеймсы бонды. Их нанимают, чтобы затевать драки, а не спасать мир.

Лола упомянула Юпитера Тоби. Дюген заверил ее, что никакой связи между смертью скульптора и убийством Лу Неккер не обнаружено.

— Его принадлежность к семейству Жибле де Монфори никак не могла повлиять на проект «Толбьяк-Престиж». Сестра Маргарита давно выкупила у своего брата, деда Юлиана, его долю.

— А вам известно, что он был любовником компаньонки Марке?

— Разумеется. Мадам Хатчинсон и не пыталась этого скрывать.

— Значит, продажа состоится?

— Скоро будет подписано обязательство по продаже.

— Вы уже получили результаты вскрытия?

— Юлиан Жибле де Монфори умер от остановки сердца.

— Такое случается со всеми. Рано или поздно.

— Он съел на ужин безобидное карри, запил его шампанским. Анализы крови не выявили ничего подозрительного.

— Я нахожу подозрительным то, что эти две смерти последовали одна за другой.

— Вы правы, но, даже если я «не сужу по первому впечатлению», я все же не способен найти улики там, где их нет.

Он встал: допрос, обставленный как беседа, был окончен. Он не вел никаких записей, не вызывал никого из подчиненных, чтобы записать заявления Лолы. Теперь ему оставалось поблагодарить ее за сотрудничество и попросить больше не заниматься этим расследованием. Что он и проделал с изысканной любезностью, прежде чем проводить до двери в коридор, где ее ждал лейтенант Бартельми.

— Вам известно, где похоронят Юпитера?

— В фамильном склепе Жибле де Монфори. Вызвать вам такси, комиссар?

— Спасибо, нет, майор. Если позволите, я дождусь Ингрид.

Она села на скамью и спокойно разгладила складки на платье.

— Ее допрашивают. Возможно, это надолго.

— Я знаю одну буколическую китайскую поговорку о пользе терпения. Хотите ее услышать?

— Почему бы и нет, комиссар.

— «Время и терпение превращают тутовый лист в атлас».

— Мило.

— Я знаю и другую поговорку. Более озорную. Креольскую.

— Валяйте.

— «Терпение поможет плюнуть тыквенным семечком в комариную задницу».

— Пожалуй, я выберу первую.

— Как скажете, майор. Но обе они буколические.

— Весьма.

*
— Говорю же вам, я видела у Малыша Луи новехонький айпод. Кто-то дал ему денег.

— Зачем?

— Да чтобы он подпоил Брэда у Зазы. Вы бы лучше пытали Малыша Луи, чем меня, Николе.

— Пытать — это слишком громко сказано, — отвечал лейтенант, стараясь выглядеть как Дюген — непринужденным, но твердым.

Он бы предпочел допрашивать высокую блондинку в паре с шефом, но Саша ничего не захотел слушать: он сосредоточится на бывшем комиссаре и не желает видеть американку. Все гадали, в чем тут дело. Корина Мутен уверяла, что у Лолы Жост еще сохранились связи в Большом доме и поэтому шеф старается щадить ее и уделяет ей максимум внимания.

— Я хочу видеть Саша Дюгена.

С этой девицей свихнуться можно. Она полагает, что полицейского выбирают, словно психолога или зеленщика.

— Он хотя бы будет меня слушать, — продолжала она со своей обычной горячностью.

Николе позвонил Корине Мутен и попросил сменить его. Сам он вышел в смежную комнату, оборудованную односторонним окном. И удивился, застав там майора. Тот стоял у стеклянной стены и не отрываясь смотрел на Дизель.

— А я думал, вы беседуете с Лолой Жост, шеф.

— Она сказала мне все, что знала.

— Американка ни с кем, кроме вас, говорить не хочет, вы сами слышали.

— Иди-ка к ней. Поработайте с ней на пару с Мутен, это отличная мысль.

— Вы к нам присоединитесь?

— Нет.

Всмотревшись в профиль шефа, Николе вышел из комнаты. Впервые ему казалось, что от него что-то скрывают. Корина Мутен твердила, что следствие разваливается и Дюген воспользуется этим, чтобы перетянуть одеяло на себя, бросить их и при первой же возможности слинять в уголовку. Она преувеличивала. Но Дюген явно темнит. Это уж точно.

29

Выходя из военного госпиталя, Ингрид с облегчением выругалась. Эти сволочи наотрез отказались пустить ее к Брэду в палату. На все вопросы о его здоровье ответом было суровое и даже презрительное молчание. Она и не рассчитывала, что ей удастся преодолеть преграды, возведенные французской полицией, но ожидала хотя бы цивилизованного отношения. Бывали дни, когда ей казалось, что отчизна Людовика Четырнадцатого, великих кутюрье, гениальных философов и поваров обманом завладела репутацией родины Просвещения и любезного обращения.

Поколебавшись, она набрала номер Саша Дюгена. После второго звонка он снял трубку.

— Это Ингрид. Нам надо поговорить.

— Прежде всего надо дать нам работать, мадемуазель Дизель. К тому же ваша приятельница Лола со мной полностью согласна.

— Я должна увидеть Брэда.

— Он только что очнулся от наркоза. С ним все в порядке.

Она услышала, как он вздохнул.

— Ты начал его допрашивать, только беда в том, что он сам верит в свою виновность, — продолжала она.

— Думаю, я способен отличить правду.

— А я и не спорю. Но в ту ночь, когда его ранили, я была рядом, и он сказал: «Из-за нее… Магнолия-холл… Я хотел защитить Бена…». И он отключился.

— Что, по-вашему, это могло означать? — устало спросил Дюген.

— Магнолия-холл — имение Фрэзеров. Брэд работал у них садовником.

— События в Новом Орлеане в ведении американской полиции. Я же стараюсь разобраться в том, что произошло в Париже.

— Я зайду к тебе.

— А я тебя не пущу.

Он отсоединился. Ингрид спокойно убрала мобильный в карман. Саша Дюген только что сказал ей «ты». У этого французского обычая есть свои преимущества. Например, когда речь идет о склеивании разбитых горшков или, скорее, о наведении мостов. Ингрид немного поразмыслила об этом красивом выражении. Оно ей нравилось. Очень-очень. Только вот почему? На самом деле оно подало ей отличную идею. Раз уж он не хочет, чтобы она шла по мосту, ведущему к площади Италии, она пойдет по тому, который ведет к его дому. И тогда ему придется ее принять.

На метро она доехала до китайского квартала и направилась в боксерский клуб. Сегодня зал был переполнен. Одни прыгали через скакалку, другие с остервенением лупили по боксерским грушам, инструкторы тренировали группы. Ингрид углядела двух девиц, мускулистых, словно тигрицы, и почти таких же стремительных. Она дождалась конца раунда, чтобы подойти к ним. Ей надо встретиться с майором Дюгеном, только комиссариат для этого не самое лучшее место.

— Пусть потолкует с Рашидом, — подсказала одна из боксерш. — Если что не так, он разберется.

Ее партнерша пожала плечами. Подумав, девушка дала Ингрид адрес марокканского ресторана на улице Тагора.

Около половины восьмого Ингрид постучалась в «Сады Марракеша». Мужчина, открывший ей дверь, объяснил, что его заведение работает с восьми. По походке вразвалочку и разбитому лицу она узнала спарринг-партнера Дюгена.

— Мне надо увидеть Саша. Но не в комиссариате. У него дома.

— Для этого достаточно ему позвонить.

— Оказывается, недостаточно. Скажите мне его адрес, я обещаю хорошо себя вести.

Такое обещание заставило его улыбнуться.

— Я не знаю, хочет ли этого он сам, — ответил он, все еще посмеиваясь.

— Мне надо поговорить с ним о моем друге Брэде, он угодил в переделку…

— Саша больше не живет дома.

— Ах вот как?

— Пока он живет у меня.

Он улыбнулся еще шире. От этого стало еще заметнее, как сильно изуродовано его лицо.

— Белое здание напротив сквера. Четвертый этаж.

— Спасибо, Рашид, вы просто душка.

— Такого мне еще никто не говорил, но почему бы и нет.

Ингрид бегом бросилась по указанному адресу. Поднялась на четвертый этаж, позвонила, но ей никто не ответил. Приложив ухо к двери, она различила шум воды. Подождала и позвонила снова. В полотенце, обернутом вокруг бедер, он отпер дверь и, буркнув себе под нос: «Рашид у меня дождется», отступил, оставив дверь открытой. Ингрид вошла и стояла не двигаясь, пока он не скрылся в одной из комнат. Оттуда доносилась музыка. Жесткий рок, две гитары словно сцепились друг с другом. И женский голос. Ей бы и в голову не пришло, что он слушает подобную музыку.

Кожа мира, его губы — все для тебя, лишь сдайся мне.
Я только того и жду…
Он вернулся в джинсах, с полотенцем на плечах. Вытер волосы. С огромным усилием она отвела взгляд от его груди.

— Вы больше не живете дома?

— Похоже на то. Ты говоришь мне «ты» или «вы»? Я уже не знаю, на каком я свете, Ингрид.

У нее едва не вырвалось: «Я тоже».

— Ну? Ты хотела меня видеть. Ты меня видишь. Тебе что-то нужно мне сказать?

— Позволь мне увидеться с Брэдом.

— И речи быть не может.

— Ману сказал тебе, почему Брэд не зашел ко мне, когда приехал во Францию?

— Потому что не хотел заваливаться к тебе, как бродяга.

— Вот видишь, ты напрасно за меня боялся. Я точно знаю, что могу помочь тебе вернуть ему память. Ведь я же часть его прошлого.

Она подошла поближе. Он не сводил с нее глаз. Еще несколько сантиметров, и ее жизнь полностью изменится. Решать ей не пришлось, потому что он сам ее обнял.

— Ты сводишь меня с ума, — прошептал он, прежде чем поцеловать ее.

Она ответила на его поцелуй, позволила расстегнуть ей блузку. И содрогнулась всем телом, ощутив прикосновение его голой кожи.

— I'm so crazy about you.[134]

30

Когда они летели над Атлантикой, Лола призналась Ингрид:

— Я в жизни не бывала в Америке. Представляешь?

Ингрид похлопала свою дородную подругу по руке. Она прекрасно знала, как та боится перелетов и перемен. К тому же город, опустошенный ураганом, — не самое подходящее место, чтобы получить представление о Соединенных Штатах. Лола попыталась улыбнуться, затем вновь погрузилась в чтение устаревшего путеводителя, расхваливающего Новый Орлеан до Катрины. Ингрид пыталась убить время за телевизором. Она переключала каналы, наконец остановилась на музыке, но и песни Р. Келли не смогли отвлечь ее от мыслей о Саша Дюгене.

Лоле она пока ничего не говорила, но подозревала, что бывший комиссар догадывается об их теперешних отношениях. И чувствовала себя еще более скрытной оттого, что не рассказала Саша о своем отлете в Новый Орлеан. За все проведенные вместе ночи ни тот, ни другая не заговаривали ни о деле Неккер, ни о том, что дали допросы Брэда. Лишь однажды Саша упомянул о Лу Неккер и «Вампиреллас». Он нашел их запись и два диска Отиса Реддинга и «Братьев Невилл» в гостиничном номере Брэда. Ингрид не могла понять, как рок Лу Неккер оказался среди вещей Брэда. Он любил только соул и фанк. Музыка «Вампиреллас» была неплохой, не считая легкого разлада между гитарами: бас-гитара Кармен никак не могла подстроиться под текучие звуки «гибсона» Лу, но это не тот жанр, который мог его заинтересовать. Ему недоставало южного тепла, дыхания Луизианы. Под влиянием порыва Ингрид без разрешения позаимствовала диск у Саша. Она передала его Лорану, звукорежиссеру «Калипсо», чтобы тот высказал свое мнение. Но Лоран был завален работой и пока ничего существенного ей не сообщил.

Благодаря сведениям, полученным от лейтенанта Бартельми, Ингрид узнала, что Брэд замкнулся в молчании, отказываясь отвечать на вопросы полиции и приглашенных к нему психиатров. За две недели, которые понадобились Лоле, чтобы получить электронный паспорт, Брэд так и не нарушил молчания. Зато операция «Толбьяк-Престиж» шла полным ходом. Матье Шевийи удалось убедить Жерве Жармона привлечь частное охранное агентство и выселить артистов силой. Была уже назначена дата подписания обязательства по продаже.

Ингрид смотрела на спящую Лолу, на сползшие ей на нос очки, на раскрытый путеводитель у нее на коленях. Она бережно поправила очки, сунула путеводитель в карман на переднем сиденье. Лола настояла на том, чтобы лететь вместе и помогать Ингрид. Ей никогда не забыть Лолину верность в горе и радости. Сейчас в ее жизни было место и тому и другому. С одной стороны, ее терзала тревога за Брэда. Что, если он не выдержит и рухнет, словно дуб, слишком долго сопротивлявшийся стихии? Вдруг, не сохранив никаких воспоминаний о том ужасном рассвете в Монсури, он признается в преступлении, в котором считает себя виновным? С другой стороны, это было время разделенного желания и страсти. Она и не подозревала, что способна упасть в объятия полицейского, решившего упрятать за решетку одного из ее друзей. Ее раздирали беспокойство и сладострастие.

«Из-за нее… Магнолия-холл… Я хотел защитить Бена…» Последние слова Брэда кружились у нее в мозгу, как прилипчивый невнятный мотив. Она поворачивала проблему и так и этак, пока не пришла к единственно возможному выводу: чтобы помочь Брэду, необходимо вернуть себе память вместо него. Никто, кроме него, не может восстановить обстоятельства смерти Лу Неккер, но можно покопаться в его луизианском прошлом, попытаться узнать, почему он перебрался из Нового Орлеана в Париж. Нужно проникнуть в глаз циклона. Циклона по имени Катрина.

Она заглянула в наспех собранные перед отъездом материалы. Статьи, найденные в Интернете, в которых обсуждалось убийство Бена Фрэзера.

Журналисты склонялись к версии ограбления, принявшего дурной оборот. Организованные банды и грабители-одиночки воспользовались хаосом, чтобы проникнуть в брошенные усадьбы. Но Бен не покинул Магнолия-холл, и неизвестные, ограбившие виллу, убили его двумя выстрелами в грудь. Тело опознали военные. И вот что странно: его убили в вестибюле, о чем свидетельствовали кровавые следы и отстрелянные гильзы, но Бена нашли в его собственной постели, словно нападавшие, прежде чем обратиться в бегство, постарались устроить его поудобнее. В Магнолия-холле было не меньше дюжины спален. Следовательно, тот или те, кто перенес труп Бена в его спальню, знали дом. Драгоценности, картины и прочие ценные вещи исчезли. Было обнаружено множество отпечатков пальцев, доказывавших, что в Магнолия-холле орудовали разные грабители в разное время. После первой волны публикаций их тональность изменилась. В газетах замелькали фотографии Брэда, которого называли «садовником из Магнолия-холла, числившимся среди пропавших после Катрины и подозреваемым в убийстве его нанимателя Бенджамина Фрэзера».

После остановки в Атланте примерно в двадцать два часа они приземлились в международном аэропорту Луи Армстронга. Из Парижа они вылетели шестнадцать часов назад, и Лола совершенно выдохлась. Решено было взять такси. Ингрид дала шоферу адрес полупансиона Фэрчайлд-хаус на Притания-стрит в Садовом районе. Едва они выехали на шоссе, она обратилась к шоферу, креолу с тягучим акцентом, и рассказала, что не бывала в городе со школьных лет.

— Ужас, что здесь было, мисс. Все нас бросили. Но долго лить слезы ни к чему. Город уже отстраивается. Видите вон те краны, похожие в темноте на огромных стервятников? Их хозяева — парни в костюмах в полосочку и сшитых на заказ ботинках — всегда готовы набить себе карманы.

Лола сосредоточенно щурилась. Она пыталась следить за разговором, но ее сбивал говор таксиста. Зато Ингрид казалось, что она слушает старинную и прекрасную, но позабытую песню.

31

Первая ночь в Фэрчайлд-хаусе оказалась сумбурной и короткой. Как они ни устали, им удалось всего на несколько часов забыться тяжелым сном. И все-таки Ингрид рассчитывала поскорее отправиться в Магнолия-холл. Не могло быть ничего лучше плотного завтрака по-кажёнски, чтобы придать сил ошалевшей Лоле. Они отправились в «Камелия-кафе», семейный ресторан на Джозефин-стрит, где Ингрид захватила инициативу, заказав черепаший суп и джамбалайю и, нарушив свою безалкогольную диету, калифорнийское шардоне. Аппетитные цвета и ароматы немедленно возымели на экс-комиссара свое обычное действие. А вино довершило начатое. Во время десерта, запеченных в роме бананов, Ингрид призналась, что в Магнолия-холле их уже ждут.

— Я так и думала, — сказала Лола, выливая себе в бокал остатки шардоне. — Это легкое калифорнийское совсем недурное.

— Ты так и думала?

— Я тоже порылась в Интернете. И узнала, что Магнолия-холл выставлен на продажу. Вот уже восемь месяцев. Причем агентством «Фрэзер Реалити».

— Ты — владелица виноградников, где делают шампанское. Собираешься купить городскую усадьбу в Садовом районе. У тебя назначена встреча с мисс Пенелопой Уорнер.

— По-твоему, я сойду за винодела, способного выложить полтора миллиона долларов? Хотя я хорошо причесана и у меня приличное платье.

У тебя всегда приличные платья, подумала Ингрид, улыбаясь подруге. И тут же заметила, как тает улыбка Лолы. Она прикусила губы. Выдумка с шампанским оказалась неудачной. Лола никогда не упоминала о Юпитере Тоби, но он наверняка не выходил у нее из головы.

*
Чугунная решетка сама по себе была произведением искусства. Массивная и изящная, изображавшая дубовые листья и желуди, она, вероятно, пережила Войну Севера и Юга, а может, и Войну за независимость. Казалось, она едва сдерживает сад, такой буйный и роскошный, каким Лола его себе и представляла.

— Ну как тебе Магнолия-холл?

— Поменьше Лионского вокзала, Ингрид. Но рядом с ним вилла в Ле-Везине — все равно что загородный домик в Провансе.

Мисс Уорнер ждала их на крыльце, вооружившись белоснежной улыбкой и полным комплектом бизнес-леди: строгий костюм, пучок и макияж столь же скромные, сколь и безупречные, атташе-кейс и сотовый телефон «хендс-фри». Лола завела непринужденную беседу. Она притворялась, будто усадьбы американских полковников, роскошные сады и чеки на миллионы долларов — для нее обычное дело. В то же время она не спускала глаз с Ингрид и убедилась, что возвращение в Магнолия-холл после четырнадцатилетнего отсутствия сильно ее потрясло. Им было позволено осмотреть дом сверху донизу, от подвала до чердака. Без мебели дом казался еще просторнее. От эпохи Фрэзеров уцелели лишь великолепные хрустальные люстры. Мисс Уорнер не выказала ни малейшего неудовольствия, когда Ингрид пожелала пройтись по парку и спуститься с пологого холма, ведущего к озеру.

— Сад запущен с тех пор, как дом был выставлен на продажу? — спросила Лола.

— Не беспокойтесь. Если имение вас интересует, мы бесплатно приведем все в порядок.

— Превосходное предложение.

— Без этого не обойтись. Я заметила здесь опасные виды растений. Вон то деревце с красными листьями — клещевина. Выглядит оно безобидным, но представляет собой угрозу для общества. Нескольких семян хватит, чтобы убить взрослого человека. Если ваши внуки…

— Вы очень предупредительны. Похоже, у прежнего владельца не было детей, зато садовник отличался странными пристрастиями…

Мисс Уорнер улыбнулась еще шире и пропустила замечание Лолы мимо ушей.

— Сейчас лето только начинается, но когда зацветут магнолии, это будет прелесть что такое.

— А как крыша?

— В прекрасном состоянии. Как и все саноборудование…

— Я заметила в доме кое-какие разрушения. Наверное, дело рук мародеров?

— Журналисты преувеличили ущерб. Как и город, Магнолия-холл устоял перед стихией. Катрина осталась в прошлом. Гарден-Дистрикт снова вполне безопасное место.

— Я только что осматривала другой дом с одним из ваших коллег, и он рассказал мне, что в Магнолия-холле произошло убийство. Как раз во время урагана. Конечно, до отъезда из Парижа я ничего об этом не знала.

Легкая тень затуманила ясный взгляд мисс Уорнер. Деликатно откашлявшись, она подыскивала слова:

— Могу я узнать, от кого вы это услышали?

— Я предпочла бы не называть имен. Но ведь это правда? Жертвой стал Бенджамин Фрэзер, если не ошибаюсь, бывший глава фирмы «Фрэзер Реалити». И последний владелец Магнолия-холла.

— Вы не ошиблись. Очень печальная история.

— Вы были знакомы?

— Да, конечно, но я не понимаю…

— Мне бы хотелось знать, с кем я заключаю сделку. Если генеральный президент «Фрэзер Реалити» мертв, с кем я буду иметь дело?

— «Фрэзер Реалити» по-прежнему принадлежит семье. Но теперь его возглавляет Джон Харлей. Его наняли после смерти мистера Фрэзера.

— Но зачем было нанимать кого-то со стороны? Поверьте, среди производителей шампанского так не принято. Имение мне нравится, но хотелось бы внести ясность.

— В положении «Фрэзер Реалити» нет ничего тревожного, уверяю вас, мадам Жост.

Молодая женщина пустилась в весьма оптимистическое описание ситуации с недвижимостью в Новом Орлеане. По ее словам, фирма «Фрэзер Реалити» принимала активное участие в возрождении города. Лола слушала ее внимательно, но не казалась вполне убежденной.

— Благодарю за информацию, но мне хотелось бы знать, остался ли кто-нибудь из Фрэзеров во главе компании. Я люблю семейные предприятия. Мне они кажутся более надежными.

— Шерман умер за несколько лет до сына. Осталась одна Шарлиз.

— Шарлиз?

— Дочь Шермана Фрэзера — член совета директоров,но она ведет только собственные дела, а в управлении «Фрэзер Реалити» полностью полагается на мистера Харлея.

Лола удовлетворенно кивнула. Она восхитилась кипарисом, вершина которого словно пронзала облака, подошла к пруду и любовалась пейзажем до тех пор, пока мисс Уорнер не потеряла терпение и не принялась деликатно покашливать. Лола обернулась к ней, словно пробужденная от приятных мечтаний.

— Так что вы скажете о Магнолия-холле, мадам Жост? Если вы думаете превратить его в гостиницу, для этого нет никаких юридических препятствий.

— Приму к сведению. Но мне бы хотелось понять, почему дом опустел после смерти Бенджамина Фрэзера. Мисс Шарлиз не пожелала здесь жить? Она суеверна?

По лицу мисс Уорнер скользнула тень подозрения. Но Лола оставалась непринужденной. Она добавила:

— Я могу ее понять.

— Не думаю, что Шарлиз суеверна.

— Большое роскошное имение так долго пребывает в запустении… Все равно что пускать деньги на ветер.

— Я слышала, будто имение не устраивало мужа Шарлиз.

— Он, вероятно, находил его недостаточно современным?

— Не знаю.

Лола поблагодарила молодую женщину за потраченное время, попросила у нее визитку и уточнила, что хочет осмотреть и другие имения. Они расстались на крыльце, и улыбка мисс Уорнер сильно поблекла, когда она обнаружила, что на Хармони-стрит Ингрид и Лолу не поджидает роскошный автомобиль с шофером.

32

— Здравствуйте. Лейтенант Дейв Паркер. Рад знакомству, мисс Дизель. Вы живете в Париже и все же вернулись на развалины нашего города.

— Мне кажется, Новый Орлеан уже поднимается из руин, — отвечала Ингрид, пожимая лейтенанту руку.

Он указал ей на стул, и она села, зажав между коленями бутылку ледяной минералки. В жизни Паркер выглядел таким же непринужденным, как и по телефону: суматоха, царившая на Авокадо-стрит, как будто ничуть ему не мешала. Крепкого телосложения, с близко посаженными голубыми глазами, мускулистый, но уже начинавший лысеть и набирать вес. На его столе в рамке стояла фотография женщины и двух пышущих здоровьем детишек, а также кактус, похожий на неврастенический огурец в слишком тесном горшке. Ингрид подавила желание встать и полить его. Она поблагодарила Паркера за то, что он согласился ее принять. Он попросил ее показать ему паспорт. Изучил его, переписал номер в блокнот и с улыбкой вернул владелице:

— Вы проделали такой долгий путь ради вашего друга Брэда Арсено. Надеюсь не разочаровать вас слишком сильно.

— Чем же?

— Я не могу разглашать служебную информацию, касающуюся дела, находящегося в производстве.

Она это предвидела и, как смогла, подготовилась к такому повороту событий:

— Вообще-то я хотела дать показания.

— В связи с чем?

— На меня напали неподалеку от Магнолия-холла. Не окажись рядом Брэда, меня бы похитили. Можете проверить сами. Брэд дал показания в комиссариате. Думаю, будь он убийцей, способным воспользоваться ураганом, чтобы хладнокровно прикончить своего хозяина, он не пришел бы на помощь незнакомой девчонке.

Лейтенант сделал какие-то пометки в блокноте и ждал продолжения.

— Я провела с Брэдом и Беном немало времени. Могу вас заверить, они были лучшими друзьями на свете. Когда Брэд рассказывал мне об исчезновении Джулии, он искренне переживал.

Она заметила, как лейтенант изменился в лице. Немного подумав, он заговорил снова:

— После этого Арсено говорил с вами о Джулии Кларк?

— Не напрямую.

— А в связи с чем?

— Он дал мне ее удочку. Когда мы ходили рыбачить в протоке вместе с Беном.

— Арсено, Фрэзер и Кларк часто рыбачили в протоке?

— Думаю, да. Они были очень близки.

— Где они рыбачили?

— Кажется, между Дез-Альман и озером Сальвадор.

Не хочет ли Ингрид кофе? Пожалуй. Пока Паркер ходил за кофе к автомату, она изучала прикрепленный к подвижной перегородке за письменным столом щит, утыканный карточками и ксероксами газетных статей. Она встала, полила кактус и заодно просмотрела самые крупные заголовки. Последний красовался на первой полосе «Таймс пикейун»:

«В ПРОТОКЕ ОБНАРУЖЕНО ТЕЛО ДЕВУШКИ,

ПРОПАВШЕЙ ПЯТНАДЦАТЬ ЛЕТ НАЗАД».

Автором статьи был некто Теренс Бригстен. Она почувствовала, как по спине пробежала дрожь. Тем временем вернулся лейтенант с кофе. И с женщиной-полицейским. Молодая, с кожей цвета какао, в лиловом костюме, она бросила пресыщенный взгляд на кактус и инквизиторский — на Ингрид.

— Сержант Камерон Джексон.

Рукопожатие было крепким. Затем Джексон встала за спиной у Паркера и уставилась на Ингрид, так что та задумалась, была ли ее выдумка с показаниями такой удачной, как ей представлялось.

Они без конца задавали вопросы, а она повторяла то немногое, что знала. Она упомянула статью на перегородке.

— Ее скелет откопали два месяца назад в протоке Лафурш, — сообщил Паркер. — В окрестностях Дез-Альман. Криминалистам понадобилось время, чтобы опознать Джулию Кларк.

— От чего она умерла?

— Это закрытая информация.

— Вы уверены, что Брэд подходит на роль убийцы, — заявила наконец Ингрид, у которой слипались глаза из-за смены часовых поясов, от настойчивого взгляда Камерон Джексон и бесконечных вопросов Дейва Паркера. — Но есть одна загвоздка.

— В самом деле? — вмешалась Джексон.

— Брэда подозревают в том, что он застрелил Бена, закопал Джулию, задушил Лу. Многовато способов убийства для одного человека, особенно если он допился до чертиков. Обычно психи следуют одному сценарию, разве не так?

— Все зависит от того, был ли убийца в состоянии опьянения, — возразил Паркер. — Когда пропала Джулия Кларк, он аккуратно посещал собрания Общества анонимных алкоголиков. Однако в ночь перед убийством Фрэзера он выпил. И, как утверждают наши французские коллеги, накануне убийства молодой Неккер Арсено взялся за старое и вдрызг напился. Этим можно объяснить перемену его почерка.

Ингрид закрыла глаза и тут же попыталась их открыть. Она чувствовала, что Паркер сообщил ей нечто важное. Но у нее в мозгу шла борьба не на жизнь, а на смерть между жаждой знания и желанием забыться сном. Она решила последовать примеру кактуса: накапливать информацию, словно драгоценную влагу, чтобы использовать ее позже.

Спустя целую вечность и три чашки кофе кто-то позвонил Дейву Паркеру, и похоже, звонок его обрадовал. Ингрид, хотя она словно пробивалась сквозь густой туман, поняла, что речь идет о ней.

— Тут кое-кто хочет поговорить с вами. — Паркер протянул ей трубку.

— Ингрид, какого черта ты делаешь в Новом Орлеане? Я ищу тебя повсюду. И с ума схожу от беспокойства.

Она покосилась на Джексон и Паркера и решила, что лучше поскорее сменить тон разговора с Дюгеном на более официальный. В Луизиане никогда не знаешь, кто способен разобрать хотя бы отдельные французские слова.

— Вы ничего не желали мне говорить, майор Дюген. Поэтому я и села в самолет. Я хочу знать, что случилось с Брэдом до того, как он отправился в Париж.

— Ты должна успокоиться, Ингрид. Иначе мне придется поверить, что ты мне совершенно не доверяешь…

Она услышала еще чей-то голос и поняла, что в кабинет Саша кто-то вошел.

— Я не зря сюда приехала, — сказала она. — Они нашли тело Джулии Кларк. А вы мне ничего не говорили.

— Конечно, не говорил.

— А труп неизвестного в Монсури — вам удалось его опознать?

— Я могу дать вам только один совет: как можно лучше ответить на вопросы луизианской полиции и вернуться в Париж.

— С какой стати? По-вашему, Париж — моя родина?

Наступило долгое молчание. Затем вновь послышался его голос. Такой же теплый и радостный, как труп лайки на плавучей льдине.

— Вы позволите нам всем заниматься своим делом. И точка.

Она подыскивала умный ответ, но ничего не придумала и вернула трубку Паркеру. Офицер продолжил разговор, и она поняла, что Саша пытается убедить его посадить ее в первый же самолет. Паркер ничего определенного не обещал и повесил трубку.

— Вы не можете выслать меня в Париж. Я американская гражданка.

— Надеюсь, вы не собираетесь и здесь лезть в то, что вас не касается.

— Речь идет о жизни моего друга.

— Где вы поселились?

— В Фэрчайлд-хаусе.

— Сколько времени вы рассчитываете пробыть в Новом Орлеане?

— Не знаю. Сколько потребуется.

Джексон поморщилась. Паркер хранил спокойствие.

— Спасибо за ваши показания, — произнес он сдержанно. — У нас больше нет к вам вопросов.

— Пока нет, — добавила Джексон.

*
К Ингрид возвращались привычки более чем десятилетней давности. Она зашла в супермаркет, нашла там телефон-автомат, бросила в него четвертак, набрала 411 и спросила у оператора телефон «Нью-Орлеанс таймс пикейун». Ей без труда удалось договориться о встрече с Теренсом Бригстеном на завтра.

Войдя в номер, она обнаружила Лолу, заснувшую перед включенным телевизором, по которому передавали местные новости. Мэр отвечал на вопросы журналистов. Один из них взволнованно вопрошал, действительно ли муниципалитет собирается доверить восстановление Нового Орлеана людям, решившим превратить его в бездушный Диснейленд.

Ингрид выключила телевизор, приняла душ, под которым едва не заснула, дотащилась до постели и провалилась в сон, такой же затягивающий, как протока Лафурш.

Когда она проснулась, на часах было три сорок восемь. Она попыталась снова заснуть и некоторое время проворочалась в постели. Голос Лолы вывел ее из этого мучительного состояния:

— Я тоже никак глаз не сомкну. Расскажи-ка мне о последних событиях. Не сомневаюсь, благодаря той энергии, которой одарила тебя природа, тебе уже удалось надоесть многим луизианцам.

Ингрид поведала о своих злоключениях. Короткий сон освежил ее голову. Она без труда припоминала все подробности, ясные, словно хрустальные подвески в люстрах Магнолия-холла. Равно как и все детали неприятного разговора с Саша.

— У вас с ним серьезно?

— Да, но теперь я боюсь, что уже все испортила.

— Ты хочешь вернуться в Париж?

— Давай закончим то, что начали, Лола. В полдень у нас встреча с журналистом из «Таймс пикейун» в ДЦ.

— В Дурацком центре?

— Нет, в Деловом центре.

— Ну, это не так забавно. Ладно, раз у нас еще есть время, позвоню-ка я Бартельми. Во Франции сейчас вечер.

Ингрид прислушалась к разговору и улыбнулась, когда Лола принялась успокаивать своего бывшего помощника. Жерома Бартельми всегда тревожило здоровье бывшей начальницы и истории, в которые она вечно попадала. Лола попросила его «сунуть нос в дела майора Дюгена и любыми средствами выяснить личность стрелка из Монсури». Весьма довольная, она повесила трубку.

— Мой породистый легавый щенок — просто вундеркинд. Даже не пришлось просить его оказать мне услугу. Он сам проявляет инициативу и воображение. Уже переговорил с коллегами из Четырнадцатого округа.

— Почему Четырнадцатого?

— Лу Неккер убили в Тринадцатом округе, но по воле Наполеона маленького и Альфана Великого[135] парк Монсури цветет и пахнет в Четырнадцатом округе. И эта географическая нестыковка уже не раз становилась причиной гомерических схваток на псарне легавых. Так вот, майор твоего сердца приложил немало усилий, чтобы дело поручили ему, а не его собратьям с улицы Гэте. Бартельми, маленький проныра, который только прикидывается большим простофилей, рассчитывает сыграть на этом соперничестве, чтобы раздобыть нужные сведения. Он знаком с симпатичной молодой капитаншей с улицы Гэте, и это весьма кстати. Слушай, а в котором часу подают первый завтрак в нашем прелестном полупансионе?

— Кажется, около половины седьмого.

— Придется затянуть пояс.

— Ты уже проголодалась?

— Еще как.

Ингрид не смогла скрыть удивление. Ее желудок до сих пор не оправился от вчерашних излишеств, так как Лола пожелала оценить еще один ресторан с традиционной кухней. Бывший комиссар включила телевизор, выбрала музыкальный канал и снова улеглась.

— Твоя Луизиана нравится мне все больше и больше, Ингрид. Люди, которые так вкусно готовят, не могут быть безнадежно испорченными.

33

На перекрестке проспекта Святого Карла и Вашингтон-авеню они сели в почтенный трамвай, цветом напоминавший оливку, и Лоле померещилось, что время повернуло вспять. Она расположилась на сиденье из красного дерева с отполированными временем медными подлокотниками, наслаждаясь ласковым ветерком и проплывавшими за окнами патрицианскими виллами и авеню, вдоль которых тянулись столетние дубы. Увы, через каких-то пять остановок им пришлось сойти. Пешком они дошли до Ройял-стрит, и с каждым шагом им открывался совершенно иной вид. Билдинги из стекла и стали, широкие авеню, заполненные роскошными бутиками. Черные воды Катрины сюда не добрались.

С Бригстеном они встретились в кафе «Малоу». Он махал им экземпляром «Таймс пикейун», сидя за невиданно толстым сэндвичем и кофе с молоком в стеклянной чашке. Лоле он сразу пришелся по душе: неполных тридцать лет, светлые кудряшки, круглые очки в зеленой металлической оправе и прекрасный аппетит.

— Как у вас называют такие сэндвичи?

— Ро'Воу.

— «Бедный парень», — пояснила Ингрид.

— Я так и поняла. И что же кладут в это кулинарное чудо?

— Все, что пожелаете, — отвечал Бригстен. — Ветчину, салат, мясо, креветки, угря и даже устриц.

— Как я посмотрю, бедные парни ни в чем себе не отказывают, — заметила она, знаком подзывая официанта, чтобы заказать такой же сэндвич-ассорти.

Ингрид сразу перешла к делу. Кое о чем она уже сказала по телефону, так что Бригстен все схватывал на лету.

— Я сообщу вам все, что знаю о пребывании Брэда Арсено во Франции и об убийстве Лу Неккер. А вы взамен расскажете, что известно вам.

— По рукам.

Ингрид поделилась своей информацией. Похоже, ее рассказ понравился журналисту.

— Джулия Кларк была похищена однажды вечером, когда выходила из офиса «Фрэзер Реалити». Ее нашли в нескольких километрах от автострады 90. С пулей девятого калибра в голове, выпущенной в упор. И со связанными руками и ногами.

— Как ее нашли? — спросила Лола.

— Тело закопали между разрушенной рыбацкой хижиной и лысым кипарисом, который пошатнула Катрина. Меньше чем через месяц циклон Рита довершил начатое. Кипарис кренился все сильнее, и один из корней приподнял тело. Собака рыбака отрыла кость.

— По-вашему, это дело рук Бена Фрэзера? — спросила Лола.

— Трудно сказать. Фрэзер никогда не был судим. Никто не видел, чтобы он ссорился с Кларк. Они собирались пожениться. Во «Фрэзер Реалити» ее работой были довольны. Во всяком случае, пули, которыми убили Кларк и Фрэзера, выпущены из одного пистолета. В Магнолия-холле обнаружили гильзы, но самого оружия не нашли.

— Полиция подозревает Арсено, — продолжала Лола. — А что вы об этом скажете?

— Последний арест Арсено за появление в нетрезвом виде случился задолго до исчезновения Кларк и тем более убийства Фрэзера. Однако я провел свое расследование и откопал одну старую историю. Его отец, Джеймс Арсено, жил в доме престарелых в квартале Сен-Бернар.

— Сен-Бернар полностью затопило, — вмешалась Ингрид.

— Точно. Старик стал одной из жертв Катрины. Брэд пытался его спасти. Я узнал эту историю от медсестры. Кстати, она последняя в Новом Орлеане, кто видел Брэда Арсено живым. Вот я и подумал, как человек, который только что пытался спасти отца и видел, как тот погиб, решился пристрелить лучшего друга, причем в ту же самую ночь.

— Джеймс Арсено и Бен Фрэзер погибли в одну ночь? — поразилась Лола.

— Именно.

— У вас сохранились координаты медсестры?

— Да, она нашла место в больнице строящегося квартала, но она рассказала мне все, что знала.

Бригстен вынул ручку из кармана пиджака, сверился с электронной записной книжкой и написал на бумажной салфетке имя Селесты Гулд и ее номер телефона. Ингрид тут же направилась к телефонной кабинке, но вернулась расстроенная. У Гулд оказалось полно работы, и она согласилась встретиться с ними не раньше чем через три дня.

— А вы тем временем покажите город вашей французской подруге, — посоветовал Бригстен, сладострастно впиваясь в свой Ро'Воу.

Ингрид взглянула на него с досадой. Затем погрузилась в тяжкое раздумье, пока Бригстен описывал Лоле места, которые ей непременно следует посетить.

— Лучше расскажите нам об отце Бена.

— Шерман умер сто лет назад, — сказал Бригстен, заглатывая кофе с молоком.

— Ты думаешь, тут есть какая-то связь? — спросила Лола у Ингрид.

Ингрид рассказала о своей мимолетной встрече в то последнее лето в Луизиане с внебрачной дочерью Шермана, дикаркой Шарлиз. Той, о существовании которой Бен узнал только после смерти матери в девяностых годах. Шарлиз требовала, чтобы к ней относились как к полноправной Фрэзер. Они с вновь обретенным братом не слишком-то ладили. Или слишком. Ингрид запомнились крики, обрывки разговора и поцелуй. Поцелуй, который Шарлиз, тощая, как кузнечик, и навязчивая, словно комар у протоки, украла у своего привлекательного сводного брата на крыльце Магнолия-холла, прежде чем в облаке дыма сорваться с места, взвизгнув покрышками.

— Похоже, девчонке нравились театральные эффекты, — заметила Лола.

— Понятия не имею, тогда я видела ее в первый и последний раз.

— А вы ее знаете? — спросила Лола у Бригстена.

— Лично нет. Но после смерти Бена «Фрэзер Реалити» сменила профиль. Прежде фирма всегда действовала по двум направлениям. Сдача внаем и продажа недвижимости, с одной стороны, и строительство — с другой. За последний год «Фрэзер Реалити» резко пошла в гору. Новый генеральный президент пришел из «Тулейскорп», калифорнийского консорциума по недвижимости, в последние месяцы наделавшего много шума. «Тулейскорп» перевел шестьдесят тысяч долларов лоббистской фирме, основанной большой шишкой из республиканской партии. А один из его филиалов попал под обстрел СМИ, получив контракт на восстановление Ирака. Ныне «Фрэзер Реалити» участвует в прибыльном проекте на севере озера Понтчартрейн.

— Было бы интересно повидаться с Шарлиз, — сказала Ингрид.

— Я пытаюсь сделать это уже несколько месяцев. Но мне удалось взять интервью только у Харлея, а он ничего путного так и не сказал.

— А мать Шарлиз? — настаивала Ингрид. — Она еще жива?

— Вы можете перетрясти всю семью, — ответил Бригстен, — однако я не вижу никакой связи между вашим другом Брэдом и бывшей любовницей Шермана.

— Вам известно, кто она?

— В начале девяностых я был еще студентом в Далласе. Сожалею.

— А не посоветуете нам одного из ваших старших коллег? — попросила Лола.

Казалось, Бригстен колеблется.

— Есть один такой, — произнес он наконец. — Музыкальный критик. Немного чудаковатый, зато знаком со всеми на свете. Снял на год номер в «Шерами-Мэнор» — роскошной гостинице, но никто не знает, откуда у него такие деньги. К тому же поговаривают, будто он балуется наркотой. Его зовут Брет Гидри, он же Пуки. Только не спрашивайте меня почему.

Ингрид схватила номер, который Бригстен написал рядом с номером медсестры, и снова направилась к телефонной кабинке. Лола воспользовалась этим, чтобы купить несколько консервированных соусов, обнаруженных на прилавке кафе «Малоу». Она выбрала «Панолу», «Кристалл» и «Кажён-Шеф». Вундеркинд Бартельми с супругой будут довольны. Вернувшись, Ингрид объявила о победе:

— Лола, через два часа мы встречаемся с Пуки.

— Где же?

— На Втором кладбище Святого Людовика. На Северной Клейборн-авеню, неподалеку отсюда.

— Что-то мы никак не выберемся из надгробных камней.

— Говорил я вам, что Пуки большой чудак, — вздохнул Бригстен.

— Он собирается на похороны известного исполнителя зюдеко.

— Ах вот как, и кого же? — поинтересовался Бригстен.

— Он мне не сказал. Кажется, он торопился.

— На том же престижном кладбище находится семейный склеп Фрэзеров. Очень похоже на Пуки. Желаю удачи.

34

В такси Лола поинтересовалась, откуда взялся обычай нумеровать кладбища.

— На протяжении веков в Новом Орлеане не раз случались эпидемии, например желтой лихорадки. Вот и пришлось расширить кладбище Святого Людовика номер один. В девятнадцатом веке креольским аристократам особенно полюбился номер два. А в наши дни все три Святых Людовика считаются престижными, так что существует предварительная запись на получение участка под склеп. Как именитому горожанину, склеп полагался и Шерману.

— Думаешь, Шарлиз, желая во что бы то ни стало участвовать в дележе, лелеет тщеславную мечту, когда пробьет ее час, упокоиться в фамильном склепе с тем, чтобы навеки войти в совет директоров «Фрэзер Реалити»?

— Пуки нам все расскажет.

Таксист высадил их на Северной Клейборн-авеню. Они подождали, но безуспешно. Ингрид обратилась к сторожу, и тот заверил ее, что сегодня похорон не было.

— Это что, юмор по-луизиански? — возмутилась Лола.

— Надеюсь, нет.

— По телефону ты говорила с ним о Фрэзерах?

— Конечно.

— Возможно, Пуки ждет нас у фамильного склепа. Хочет проверить, хорошие ли мы следопыты.

Сторож сказал им, где находится склеп. Они миновали административные постройки, и Лола буквально остолбенела перед внушительным мавзолеем, густо усеянным ангелами.

— И это только начало, — заметила Ингрид.

Они пошли по широким, как проспекты, прямым аллеям, делившим участок на квадраты, миновали могилы, подобные виллам, огражденные барочными решетками, еще более вычурными, чем в Магнолия-холле, загроможденные урнами, лирами, сердцами, статуями, вдохновленными Древним Египтом, Грецией и Римом. Гипсовые украшения соседствовали с мрамором и тесаным камнем, чью величественную белизну пятнали бесчисленные кроваво-красные хризантемы и бегонии. Лола не знала, на чем остановить взгляд, пока они блуждали по этому блеклому и безмолвному граду, единственными обитателями которого были печальноликие архангелы и неведомые божества, позаимствованные из мировой мифологии.

— Ну прямо Пер-Лашез, только в десять раз круче, — пошутила она, чтобы прогнать неприятное чувство.

Кое-где среди всей этой завораживающей и кричащей роскоши она заметила прорехи. Некоторые могилы время не пощадило: там и сям сквозь штукатурку проглядывала кирпичная кладка. Им не сразу удалось найти нужный склеп. На фоне разгула погребальных вилл последнее пристанище Элеаноры, Шермана и Бена Фрэзеров, строение из светлого камня, увенчанное могильной плитой из белого с черными прожилками мрамора, выглядело образцом строгости и даже смирения. Лола молчала, пока Ингрид шептала короткую молитву в память своего друга Бена.

— Похоже, Пуки обвел нас вокруг пальца, Ингрид.

— Let's go.[136]

— Ты права. Попробуем перехватить его в «Шерами-Мэнор».

Поднимаясь по аллее, Ингрид вдруг застыла. Лола не видела, как был нанесен удар.

«Мне на затылок свалилась мраморная лира», — пришло ей в голову. И она упала. Перед тем как потерять сознание, она услышала, как архангел зовет ее по имени.

*
Лола пришла в себя через несколько секунд, показавшиеся ей вечностью, проведенной в мавзолее вуду. В голове стоял густой туман, ноги были ватными, в рот набилась дорожная пыль. Она услышала крики Ингрид, с усилием перевернулась на спину и подняла голову. Ингрид сражалась с двумя призраками, ее руки и ноги мелькали как молнии, а лицо приобрело цвет кирпичной кладки обветшавших склепов.

Лола попыталась встать. Она подобрала пластиковый пакет, где по-прежнему обитали соусы из кафе «Малоу». Экс-комиссара качнуло в сторону Ингрид и парочки привидений.

Хотя призраки, скорее всего, люди, подумала она, или злобные антропоиды. Здоровенный метис и белый с пятнистым черепом. Метису удалось заломить Ингрид руки. Лола разглядела его страшные бицепсы, покрытые отвратительными татуировками. Она заставила себя держаться прямо.

Белый шагнул вперед, выставив кулаки. Ингрид извернулась и двинула ногой ему по роже. Метис пошатнулся. С хриплым воплем она лягнула его в низ живота. Он ослабил хватку. Она ударила его в солнечное сплетение, а затем локтем по виску. Метис рухнул.

Лола услышала щелчок пружины и увидела, как блеснуло лезвие. Она ринулась вперед, раскручивая пакет. Кто-то выкрикнул приказ, в котором она разобрала слово «полиция». Своими соусами она оглушила белого. Выполнив свою миссию, она рухнула рядом с обмякшим телом, уронив голову на дурно пахнущее плечо. Отсюда его череп был виден в необычном ракурсе. То, что она сперва приняла за пятна, как у Зигмунда Леже, на поверку обернулось татуировками еще отвратительнее, чем у метиса. Они изображали тварей с рогами, клювами, зубами — словом, химер, от которых стоило держаться подальше.

Поэтому экс-комиссар предпочла смотреть на стоявшую перед ней молодую негритянку в зеленом костюме. Приняв стойку, она целилась в нее из револьвера. И похоже, не шутила. Борясь с остатками головокружения, Лола надеялась, что выхваченное ею в пылу сражения слово действительно означало полицию. Девица в зеленом швырнула пару наручников в сторону Ингрид и приказала ей надеть их на motherfukers.

— А теперь руки за голову. И без шуток.

Они были слишком потрясены, чтобы возражать против ее манеры выражаться. Выронив свои злосчастные соусы, Лола, как и Ингрид, подчинилась приказу. Девица обыскала их, убрала свой «смит-вессон» в кобуру, вытащила из кармана рацию и вызвала подкрепление.

— А теперь объясните, чем вы здесь занимаетесь?

— Сержант Джексон, это моя подруга Лола, — с трудом выговорила запыхавшаяся Ингрид.

— Рада знакомству, — сказала Лола.

— У нас здесь была назначена встреча, — продолжала Ингрид.

— Подумать только, на кладбище.

— С Бретом Гидри, он же Пуки.

— Знаю такого. И что же?

— А то, что он не пришел. Думаете, это он подослал громил?

— Я ничего не думаю. Зачем вам Пуки?

Ингрид рассказала о беседе с журналистом Бригстеном и об их замысле разыскать мать Шарлиз Фрэзер. Она замолчала, когда появились полицейские в форме. Сержант Джексон перекинулась с ними несколькими словами. Как поняла Лола, motherfukers были рецидивистами, которых уже задерживали за нападение на туристов на кладбище Святого Людовика номер один. Один из полицейских, натянув перчатки и маску, кое-как отер лицо белого от крови и объявил, что у того сломан нос. Он осмотрел Ингрид:

— Вам повезло. Открытых ран нет. Иначе пришлось бы делать анализ на ВИЧ. С такими типами никогда не знаешь. Этот — законченный наркоман.

Лоле спасатель сообщил, что у нее на затылке шишка размером с яйцо аллигатора, и посоветовал обратиться в больницу.

— Благодарю, но бывало и хуже, — возразила она.

— Мы забираем всех? — спросил второй полицейский у сержанта Джексон.

— Женщинами я займусь сама.

Четверо полицейских увели татуированных, и Джексон дождалась, пока они не отошли достаточно далеко:

— Эти отморозки никак не связаны с Пуки. Опасно шататься по кладбищам одним. Налетчикам только того и надо.

— Вы выслеживали нас целый день? — спросила Ингрид.

— Приказ Паркера. Ему трудно поверить, что вы отмахали тысячи километров, чтобы обелить вашего приятеля. Его французский коллега утверждает, что вы в порядке, но кто его знает. Этот бой быков вас охладил?

— Не совсем, — отвечала Ингрид.

— Будете искать Пуки?

— Попытаемся, — сказала Лола. — Хотя вы, возможно, знаете, как найти мать Шарлиз?

Камерон Джексон впервые улыбнулась:

— Вы ведь тоже легавая?

— В отставке.

— Так я и подумала. Я знаю, где живет Эва, но помогать вам не стану. Как и наш французский коллега, я считаю, что вы, как пай-девочки, должны поскорее сесть в самолет.

— С чего бы? — сухо отозвалась Ингрид. — Что, когда «Фрэзер Реалити» сорвала большой куш, вы купили ее акции?

— Эй, полегче. Я вас не оскорбляла. Ведите себя прилично.

Недовольно ворча, Ингрид присела на могилу. Камерон Джексон подождала, пока восстановится благоговейная мертвая тишина. Тем временем она рассматривала своих собеседниц. Увиденное как будто смягчило ее:

— Познакомившись с Эвой, вы увидите, из какой среды вышла Шарлиз. И возможно, кое-что поймете. Как бы то ни было, я остаюсь при своем мнении. Самолет до Парижа — самое лучшее решение.

Они повернули назад, пересекли город мертвецов, не повстречав больше ни единой души. Лола, все еще пребывавшая в призрачном состоянии, вдруг подумала об Орфее, поднимавшемся из ада с обретенной Эвридикой. Гадес запретил ему оборачиваться. Иначе Орфей навсегда утратил бы возлюбленную. Лола обернулась и взглянула на Камерон Джексон. Но та не пожелала растаять.

— Хотите, я подкину вас до больницы? — спросила она у Лолы, выйдя за пределы кладбища.

— Нет, спасибо, как я уже говорила вашему спасателю, я бывала и не в таких переделках. Но вы могли бы подбросить нас в «Шерами-Мэнор».

Сержант Джексон издала звучный короткий смешок, прежде чем сесть в серый «корвет» и отъехать не оборачиваясь.

— Ингрид, ты никогда не думала, что могла бы легко подружиться с кем-нибудь, если бы судьба не решила иначе? — поинтересовалась Лола.

— Пока мне больше хочется раздавать пинки.

— Я уже заметила. Но не забывай, что мы с тобой на Юге, детка. Изысканные манеры, утонченность и все такое прочее…

— Let's go kick some ass![137]

35

Ингрид кинулась к первому же телефону и позвонила в «Шерами-Мэнор». После короткого разговора с консьержем она повесила трубку, захлебываясь от злости.

— «Мистер Брет не освободится до самого вечера!» — повторила она, подражая чопорному голосу консьержа. — А не освободить ли нам его, Лола? Right now![138]

— В сущности, нам еще повезло. «Не освободится» звучит многозначительно. Значит, наш приятель Пуки у себя, но никого не желает видеть.

Лоле удалось убедить Ингрид заехать в Фэрчайлд-хаус, прежде чем отправляться на Шартр-стрит. Они перевязали свои раны и привели себя в приличный вид. Лола прихватила чемодан.

— На всякий случай, — таинственно заявила она.

Очередное такси доставило их на Шартр-стрит. В своем старом путеводителе Лола прочитала, что «Шерами-Мэнор» — гостиница на тридцать номеров, истинная жемчужина креольской архитектуры с элегантной винтовой лестницей и коваными металлическими галереями. Путеводитель устарел, но не лгал.

— Пуки ни в чем себе не отказывает.

Ингрид не откликнулась. Несмотря на расслабляющий душ и чистую одежду, в ней по-прежнему клокотала ярость. Они вошли в роскошный холл и обратились к консьержу. Он повернулся к щиту с ключами. Лола сосредоточилась: не хватало ключей только от четырнадцатого, двадцать второго и тридцатого номера. Одно из двух: или в городе снова полно туристов и сезон в самом разгаре, или прекрасный отель пустует. Она попросила простой номер на одну ночь и дала проверить свою банковскую карточку. Консьерж протянул ей ключи от двадцать седьмого номера.

Лола приложила ухо к двери сперва четырнадцатого, а затем двадцать второго номера.

— Я только что слышала, как какая-то девушка звала Пуки, — прошептала она.

Они вернулись в свой номер и затаились в ожидании. Наконец вышла брюнетка в голубом платье и села в лифт. Они подкрались к двадцать второму номеру. Ингрид тихонько постучала в дверь и заговорила самым нежным голоском:

— Пуки, это я. Кое-что забыла.

— Уж точно не мои денежки, — усмехнулся тот, прежде чем открыть.

— Истинный джентльмен, — прокомментировала Ингрид, толкая дверь.

Пуки повалился навзничь на ковровое покрытие, что-то пьяно бормоча себе под нос. На нем был только гостиничный халат. Из него торчала багровая физиономия, увенчанная жидкими волосами, и тощие петушиные икры. Лола вошла следом.

— Спасибо за стрелку на Святом Людовике номер два. Мы в восторге.

— Вылетело из головы. Только не сердитесь.

Ингрид заставила его подняться. Она обнаружила, что он на десять сантиметров ниже ее, и обыскала его карманы.

— Девочки, вам придется освежить мне память. Что-то я запамятовал, зачем вы хотели меня видеть.

— Интересуемся семейством Фрэзер.

— Да я их почти не знаю.

Лола направилась к красивому бару из красного дерева, накрытому гравированным стеклом. Между двумя грязными бокалами и бутылкой виски виднелись следы белого порошка. Она приложила к нему палец и лизнула.

Пуки изменился в лице. Ему было здорово не по себе.

— «Шерами-Мэнор» — очень почтенное заведение. Девушка в синем платье может сойти за туристку, но вот белый порошок не сойдет за сахар, сечешь?

— В общем, да.

— Не знаю, как ты платишь за номер в «Шерами-Мэнор», но если я шепну пару слов директору, боюсь, тебя выставят на улицу…

— Не надо меня пугать. Мы с Энди большие друзья. Я плачу за номер, рекламируя его отель знаменитостям. Когда Мадонна или Дженнифер Лопес приезжают в Новый Орлеан, я рекомендую им «Шерами-Мэнор»…

— Потрясающе, — оборвала его Лола. — А теперь о Фрэзерах.

Чтобы обрести память, Пуки пришлось протрезветь. О загадочной как сфинкс Шарлиз Ингрид с Лолой так ничего и не узнали, но выяснили, что та, кого Камерон Джексон называла Эвой, по-прежнему держит джаз- и блюз-бар в Верхнем Французском квартале: «Спайс», на перекрестке Бёрбон и Тулуз-стрит, купленный в семидесятых годах на денежки Шермана Фрэзера.

— Но вас она встретит не так ласково, как меня. Эва — женщина с характером. Когда на город обрушился потоп и какие-то отморозки хотели разграбить «Спайс», Эва со своим племенем, вооружившись обрезами, выставила их вон. Одному даже не удалось уйти.

— Что за племя? — спросила Лола.

— Эва Мендес всегда жила на полную катушку. У нее было немало Шерманов. И от каждого она рожала детей. Я бы с удовольствием сделал ей ребенка. С годами она малость раздалась, но по-прежнему красотка. В ней течет испанская, креольская и бог знает какая еще кровь: фиалковые глаза и голос колдуньи.

— Колдуньи? — удивилась Ингрид.

— Да, но только колдуньи вуду.

36

Лола не пожалела, что выложила за номер двести долларов. «Шерами-Мэнор» и бар колдуньи вуду разделяли всего несколько минут ходьбы. Они дождались, пока стемнело, прежде чем покинуть прекрасный отель. Дневной ветерок сменила удушливая предгрозовая жара. Они смешались с прохожими на Бёрбон-стрит, немалая часть которых, похоже, уже успела заложить за воротник. «Кэтс-Мяу», «Разу», «У Фрицеля» и прочие «Нунуз Джойнт» и «Бабилон-хаус» — всё небольшие бары, из чьих приоткрытых дверей на исходящую потом улицу просачивались винные пары и обрывки оглушительных мелодий. Настоящая ловушка для дураков, подумала Лола. Они с облегчением свернули на Тулуз-стрит.

Перед закрытыми дверями «Спайс» ссорилась парочка. Экс-комиссар поняла, что мужчина не знал о закрытии бара, а его спутница никак не могла смириться с неприятным сюрпризом. Швейцар из конкурирующего заведения пытался заманить их к себе. Продолжая возмущаться, парочка удалилась. Лола подошла к швейцару.

— Не стоит огорчаться, заходите лучше к нам. Сегодня у нас выступает группа Бо Уильямса, они играют зюдеко под соусом из фанка. Полный отпад.

— Я бы хотела узнать, почему закрыт «Спайс».

— Это не слишком веселая история. Вы уверены, что хотите ее услышать?

— Уверена.

— Хозяйка потеряла сына. Так что пока бар закрыт.

— Как он умер?

— Без понятия, но уж точно не в своей постели.

— С чего вы взяли?

— Послушайте, мы могли бы договориться. Вы зайдете к нам и выпьете несколько фирменных коктейлей, а я расскажу вам все, что знаю.

Они согласились и вскоре узнали, что покойный был старшим сыном Эвы Мендес. Скоро ему стукнуло бы сорок. Его отец, блюзмен Натан ЛеБлан, чей звездный час пришелся на конец шестидесятых, в семидесятые умер от передоза. Его сын одно время работал вышибалой в «Спайс», но в городе прославился своими талантами налетчика. Похоже, ему везло — ведь его ни разу не задержали. Смышленые ребята в квартале знали, что с ним лучше говорить уважительно и держаться подальше. После его смерти Эва сама не своя. Оплакивает сына, но главное, пылает ненавистью. Неизвестно только к кому: к Богу или к кому-то более осязаемому. Как бы то ни было, она так сильно тосковала, что закрыла «Спайс», чего прежде никогда не случалось, даже во время Катрины. Лола пообещала заказать два коктейля вместо одного. Швейцар напряг память и сообщил, что Мендес живет на четвертом этаже единственного желтого дома на Урсулин-стрит.

Бо Уильямс оказался выше всяких похвал. Выпив один коктейль «Секс на протоке», Лола, не раздумывая, заказала второй. Ингрид ограничилась кружкой пива, да и ту не допила до конца.

*
Эва Мендес еще не легла, по крайней мере во всем доме только у нее горел свет. Двое мужчин разговаривали на балконе и курили сигары, чей терпкий аромат плавал в предгрозовом воздухе.

Им открыла девочка-подросток со светлыми кудряшками, смуглой кожей и бесстыжим видом.

— Миссис Эва Мендес дома? — спросила Ингрид.

— Для кого как. А вы-то кто такие?

— Длинная история, мы бы хотели сами ей все объяснить, — ответила Лола.

Девушка крикнула «МАМ, ЭТО К ТЕБЕ!» таким пронзительным голосом, что он наверняка перебудил всех соседей и привел к появлению женщины в африканском тюрбане и черном шелковом пеньюаре. Взгляд ее прекрасных глаз был ледяным, губы застыли в усталой гримаске. Когда-то она отличалась редкостной красотой. И до сих пор оставалась великолепной.

— Я друг Бена Фрэзера, — просто сказала Ингрид. — Мне нужно поговорить с вами.

Эва Мендес молча окинула их взглядом, прежде чем повернуться к ним спиной. Ингрид и Лола проследовали за ней в гостиную, мягко освещенную шелковыми абажурами, и видели, как она величественно уселась в плетеное кресло. С балкона доносился запах сигар и приглушенный разговор двух мужчин. Белое пианино соседствовало с фотографиями музыкантов в рамках. В комнате не было видно ни единой книги, зато стояла дорогая стереосистема и телевизор с плоским экраном. На деревянном манекене в ожидании ближайшего Марди-Гра красовались головной убор и наряд из жемчуга, перьев, блесток и стразов. Лола готова была поспорить, что все это принадлежало хозяйке дома. Ингрид начала свой рассказ доверчивым тоном, словно на нее не действовали молчание и напряженный взгляд бывшей любовницы Шермана.

Эва Мендес взяла с низкого столика серебряную шкатулку, поколдовала над ней, достала сигарету и закурила. Лола следила за уверенными и гибкими движениями ее пальцев с ярко-красными ногтями, унизанных тяжелыми резными кольцами. Запах эвкалипта поплыл по комнате, образуя с сигарным дымом неприятную смесь.

— Кто дал вам мой адрес?

Пуки не соврал. Даже один голос стоил того, чтобы его послушать: он напоминал бархатный язык, медленно скользящий по нежной шее.

— Никто в особенности, — отвечала Лола. — Вы очень популярны в Новом Орлеане.

Эва словно ее и не слышала. Она пристально смотрела на Ингрид.

— Я задала вам вопрос, — сказала она ей, туша сигарету.

— Послушайте, я вовсе не желаю вам зла. Я просто хотела, чтобы вы помогли мне связаться с Шарлиз. Как знать, не подскажет ли она мне что-нибудь насчет Брэда, Бена и Джулии.

Выражение лица Эвы Мендес похолодело еще на градус. Она обернулась к балкону:

— Джад, Мак. Идите-ка сюда.

Первому на вид не больше двадцати, длинные светлые волосы, сломанный нос, второму уже под тридцать — чеканное лицо солдата-латиноса того же оттенка, что и камуфляжные военные штаны, а глаза — Эвы Мендес. Молодые люди выглядели не более добродушными, чем их матушка.

— Эти мерзавки пытают меня насчет Шарлиз, а сами лапшу на уши вешают, — бросила Эва мелодичным голосом, словно декламируя оду весне.

Мужчина с фиалковыми глазами шагнул к Ингрид, вытаскивая револьвер из-за пояса. И непринужденно прицелился.

— Не стоит принимать все так близко к сердцу, — сказала Лола. — К чему эта артиллерия?

— Мак делает что пожелает, а ты бы заткнулась, — проворковала Эва. — Пусть говорит твоя подружка.

— Нам говорили, что вы женщина с характером, но это еще очень мягко сказано, — бросила Ингрид.

В два прыжка белокурый Джад подскочил к ней и отвесил две увесистые оплеухи.

— Будешь обзывать маму, я тебе все кости переломаю.

— Давайте определимся: вы хотите, чтобы она говорила или молчала? — спросила Лола, чтобы потянуть время.

Но даже если ей это удастся, она сомневалась, выпутаются ли они из этой истории. Она уже сожалела, что уговорила два «Секса на протоке». В результате чувство опасности притупилось. Они вляпались по полной. Милая Луизиана уже не казалась такой милой, какой ее себе представила Лола, познакомившись с едоками Ро'Воу и поварами джамбалайи. Ей послышался глухой стук в прихожей. Еще несколько ударов, и женский голос выкрикнул: «ПОЛИЦИЯ». Голосовые связки сержанта Камерон Джексон не обладали бархатистостью, мягкостью и мелодичностью, присущими голосу миссис Эвы Мендес — королевы блюзов, сигарет с эвкалиптом, головных уборов из стразов и матери целого выводка ядовитых змей, но именно сейчас Лоле Жост эти звуки показались прекраснее всего на свете.

Мак спрятал револьвер в бар и пошел открывать. Вернулся он, пятясь и подняв руки. Сержант Джексон вновь извлекла свой «смит-вессон» и направила его прямо в грудь латиносу. Но ему, похоже, было не привыкать. Джексон приказала Кудряшке выйти из кухни и, несмотря на ее нежный возраст, обыскала с ног до головы, как и всех присутствующих. Ингрид подбородком указала ей на бар. Джексон нашла револьвер Мака и спросила у Эвы Мендес, с чего та вздумала взять своих гостий на мушку.

— Я оплакиваю сына, а эти бабы заявились сюда доставать меня, — ответила она с привычной вкрадчивостью.

— Вранье, — сказала Ингрид. — Мы вели себя вежливо.

Джексон достала рацию и с безнадежным видом второй раз за день вызвала подкрепление.

— Я только и хотела, чтобы она помогла мне найти Шарлиз.

— Дура ты набитая, я много лет не видела Шарлиз, — процедила Мендес.

— ЭТО ИЗ-ЗА ШАРЛИЗ УМЕР ДЖИММИ! — выкрикнула Кудряшка.

Губы у нее дрожали. Все обернулись к ней, пока Джад не встал и не отвесил ей две звонкие оплеухи. Девчушка разрыдалась.

— Не трогай сестру, скотина, — прошипела его мать.

Джексон приказала всем заткнуться. До прибытия полицейских воцарилосьмолчание. Ингрид, Лола, Эва Мендес и ее выводок были доставлены в комиссариат. Джексон водворила их в разные камеры. Ту, куда попали Ингрид и Лола, уже занимали какие-то сонные девицы, свернувшиеся на нарах. Некоторые, поглядев на новеньких, с ворчанием снова закрыли глаза. По сравнению с семейством Мендес Лоле они показались довольно дружелюбными. Она попыталась договориться с Джексон, но сержант пожелала им доброй ночи.

— Мы здесь не останемся! — закричала Ингрид. — Что вы намерены делать?

— Лечь спать.

Джексон подписала бумагу, протянутую ей крепкой девицей в форме, и удалилась.

— Подумать только, а ведь я уже мысленно любовалась звездами и дышала лаврами в цвету со своего балкона в «Шерами-Мэнор».

— Захлопни пасть, старая корова! — рявкнула одна из девиц. — Мы тут пытаемся уснуть в этой вонючей тюряге.

— О поэзия великого Юга, перенеси меня на ложе из лилий, — прошептала Лола.

— Это твое? — спросила Ингрид тоже шепотом.

37

Лола открыла сперва один глаз, затем другой и вспомнила, что провела ночь в комиссариате на Авокадо-стрит. Она попыталась сесть и обнаружила, что все тело ломит, словно по нему прошлась Эва Мендес, ведя за собой духовой оркестр Марди-Гра в полном составе, и что Ингрид уже проснулась. Она сидела с отсутствующим видом, одновременно выражавшим тревогу и восхищение. Лоле не пришлось гадать, о чем она мечтает.

— Мы в этом городе всего четыре дня, а кажется, что прошла целая вечность, — сказала Лола.

— Когда эта старая кошелка наконец заткнется и перестанет молоть свою тарабарщину! — возмутилась вчерашняя девица.

Лола пожала плечами и решила терпеливо дожидаться возвращения Камерон Джексон.

Но сержант и не думала торопиться. Она явилась посвежевшая, в джинсах и блузке цвета морской волны, с большой порцией кофе в пластиковом стаканчике. У Лолы потекли слюнки.

— На выход, — скомандовала Джексон.

Массивная охранница отперла дверь, Лола услышала, как одна из девушек пробормотала «скатертью дорога», и вышла следом за Ингрид. Она ждала, что их отведут в кабинет и устроят очную ставку с Мендес. Но Джексон предложила им сесть в углу пустого коридора.

— А где же Эва с ее прелестными отпрысками? — поинтересовалась Лола.

— Отбыли. Ночью приезжал их семейный адвокат и внес залог. Вы возвращаетесь в Париж?

— Нет, — отвечала Ингрид.

— И где же вы сегодня намерены искать приключений?

— Пока не решили.

— Я с вами.

— Только не это.

— Все равно я буду за вами следить. Так уж лучше ехать в одной машине, — возразила Джексон тоном, не допускающим возражений.

Выйдя из комиссариата, Лола ощутила ту же удушливую жару, что и накануне. Небо было цвета плохо вычищенной свинцовой кастрюли.

— Ну? Какую новую жертву вы намерены осчастливить теперь? — поинтересовалась Джексон.

— Селесту Гулд, медсестру, которая ухаживала за Джеймсом Арсено.

— Слышала о такой. От нее вы ничего нового не узнаете.

— «Именно то, что, как нам кажется, мы уже знаем, часто мешает нам узнавать новое», — провозгласила Лола по-французски. — Это слова не мои, а Клода Бернара.

— Простите?

— В общем, это значит, что моя подруга собирается взглянуть на расследование по-новому.

— Горю желанием познакомиться с методами французской полиции, — сыронизировала Джексон.

Я тоже, подумала Лола, вспоминая, что знавала лучшие дни, когда ночи были длиннее, климат мягче, а расследования не такие запутанные. И несколько мгновений уверенности, пусть и редких, но оставивших по себе драгоценную, хоть и далекую память.

*
«Корвет» ехал вдоль канала, все дальше углубляясь в унылый пейзаж опустевших проспектов, наводивший Лолу на мысли о последствиях ядерного взрыва. Одни светофоры были повалены, другие все еще торчали на перекрестках, покореженные и бесполезные: электричество здесь так и не восстановили. Упавшие деревья загораживали дорогу, а их корни все еще цеплялись за асфальт. Судно застряло в грязной канаве, его корпус словно разворотило торпедой. Ингрид объяснила, что они пересекают самые низкорасположенные кварталы, которые были погребены под трехметровой толщей воды. По краям улиц громоздились кучи мусора высотой с фонарный столб, от которых разило гнилью. Джексон пришлось притормозить, чтобы не врезаться в остов машины. Ингрид указала на стену, на которой кто-то краской из баллончика написал «help».[139] Так терпящие бедствие подавали сигнал спасателям. На одном здании Лола прочитала надпись «Katrina you bitch».[140]

Она спросила, что означают метки «X» на дверях. Джексон объяснила, что так спасатели отмечали дома, чтобы обозначить продвижение спасательных работ.

— Вблизи можно разобрать даты, когда спасатели обыскивали дома в поисках выживших. И число обнаруженных трупов.

Понемногу пейзаж изменился, улицы постепенно оживали. Лола распознала визг пилы и вой дрели, увидела мужчин в касках и рабочих комбинезонах, занятых восстановлением домов. Она спросила, занимаются ли этим сами жильцы.

— Скорее мелкие предприниматели.

— Почему же?

— Большинство владельцев не желают или не умеют сами приводить свои дома в порядок. Вот они и уступают их за полцены этим парням. А те их отстраивают и перепродают. Они надеются сорвать хорошую прибыль за три-четыре месяца работы. Это спекулянты, любители ловить рыбку в мутной воде.

В больнице тоже орудовала целая армия рабочих, часть холла отгородили и предоставили в распоряжение маляров. Селеста Гулд оказалась полной блондинкой с невозмутимым лицом. И все же она не смогла скрыть удивление при виде сержанта

Джексон и предложила устроиться в кафетерии. Лола возблагодарила небо за такой подарок и поспешила за кофе и чем-нибудь съестным. Хотя она чувствовала себя липкой от грязи, а спина и ноги ныли от усталости, она радовалась за Ингрид. На фоне недавних событий медсестра, обладательница восьмидесяти килограммов здравого смысла, твердо стоящая на земле обеими ногами, обутыми в прочные мокасины на резиновой подошве, и одетая в успокаивающе белоснежную форму, могла внести приятное разнообразие. Сейчас она сообщит им что-нибудь стоящее. Они сосредоточатся на сути дела. На Брэде и его семье. Вернее, на Брэде и его прошлом. С этого и следовало бы начать. Рассказ Селесты оказался захватывающим.

— Джеймс Арсено провел у нас несколько лет. До этого он всю жизнь прослужил в Сен-Бернаре сержантом полиции. Брэд жил в этом квартале и часто его навещал. У Джеймса было больное сердце.

Дамбы прорвало рано утром, хлынула вода. Бедствие застигло наших постояльцев в постели. Семеро утонули. Выживших мы перевели наверх, попытались справиться с паникой. Электричества не было, не хватало питьевой воды и еды, лекарства оказались испорченными. Появление Брэда Арсено потрясло нас. Весь в грязи, с окорябанными руками и лицом, он плыл сюда от самого дома, чтобы помочь отцу. Перед ним открылось жуткое зрелище. Джеймс в шоке. У Эмили Тревис страшный приступ астмы, у Томаса Клайна вывихнуто плечо, Люк Хопкинс бредит, а остальные стонут от страха. Брэд помогал нам их успокаивать. Так мы целых два дня терпели сырость, зловоние и страх. Я не давала старикам выглядывать в окно. По заразной воде плыли трупы. Когда Брэд замечал лодку, он бросался за ней вплавь. Но все суда были переполнены, и никто не хотел останавливаться.

Состояние Джеймса ухудшалось. Он слабел на глазах, но оставался в сознании. Он признался Брэду, что мать ушла от них по его вине. Ей с ним пришлось несладко, он слишком много пил, а бывало, и поколачивал ее. К тому же он солгал. Ирен не бросила сына. Сговорившись со своими товарищами по работе, Джеймс подставил жену, состряпав липовую историю о перевозке наркотиков, чтобы она не смогла вернуться в Штаты. В дальнейшем Ирен писала Брэду, но Джеймс прятал ее письма.

Джеймс скончался на руках сына. Когда прибыли военные, Брэд замкнулся в молчании. Один солдат сказал ему, что в лодке мало места и тело придется оставить. Нас довезли до шоссе. Не знаю, до какого, город был неузнаваемым. Военные разместили нас в автоколонне, следовавшей до стадиона «Астродом» в Хьюстоне. Я думала, что Брэд поедет с нами, но он отказался. И ушел, не сказав ни слова. Тогда я видела его в последний раз.

— И он не сказал, куда идет? — настаивала Ингрид.

— Полагаю, он и сам толком не знал.

Селеста Гулд объяснила, что ее ждут больные.

Пожав руку Ингрид, она выразила надежду, что Брэд выпутается из этой грязной истории. Он не заслуживает тех напастей, которые на него свалились. Прежде чем вернуться к своим обязанностям, она бросила на Джексон взгляд, полный плохо скрытого упрека, но та и бровью не повела.

Вновь оказавшись в «корвете», Лола обратилась к Джексон:

— И это вы называете «не узнать ничего нового»?

— Арсено вырос в неблагополучной семье. Он стал пить, нашел низкооплачиваемую работу у богатенького друга, помолвленного с потрясающей девчонкой. Потом пришла Катрина. Так он узнал, что его отец сам выставил мать за дверь. Что он родился неудачником и останется им до самой смерти. Тогда он снова запил, ограбил своего приятеля и застрелил его. Эта история ничем не отличается от тех, что я слышу годами. И что все это меняет?

— Вот ведь странно. Вы больше не вешаете на него убийство Джулии, — вздохнула Ингрид.

— Нет, потому что Кларк, вероятно, была убита бандой. Она получила пулю в затылок. Арсено мог бы ее убить в припадке страсти. Возможно, он бы захотел посмотреть ей в глаза, прежде чем выстрелить.

— Но пули выпущены из одного пистолета…

— И что это доказывает?

— Паркер думает иначе…

— Откуда вы знаете? Паркер поделился с вами своими теориями? Нет, он задавал вам вопросы.

Женщины помолчали. Лола больше не сомневалась. Сержант Джексон не просто присматривала за ними, слепо выполняя приказы лейтенанта Паркера. Она была настроена не так враждебно, как могло показаться. «И что все это меняет?» Одна эта фраза могла означать, что Камерон Джексон уже пришла к тем же выводам. Она изучила жизнь Брэда в обратном порядке, до самой смерти Джеймса Арсено в Сен-Бернаре. И не желая в этом признаваться, задумалась, не позволит ли ей метод Ингрид переломить ход расследования.

— Вы могли бы раздобыть для нас ключи от Магнолия-холла? — бросила пробный камень Лола.

— Можно попробовать, — ответила Джексон, включая зажигание.

Лола еще не освоилась в городе, но была уверена, что серый «корвет» направился к «Фрэзер Реалити» и мисс Уорнер.

38

Николе дожидался, пока Дюген закончит телефонные переговоры с судмедэкспертом о Залатанном. Этим прозвищем майор наградил типа, напавшего на Арсено, из-за пересекавшего его живот уродливого косого шрама, сизого и неровного. В остальном труп оказался не из болтливых. Отпечатки пальцев и анализ ДНК ничего не сказали. «Токарев» и очки ночного видения действительно были советского производства, из тех, которые албанская мафия продавала на черном рынке по сходной цене и совершенно анонимно. Дюген повесил трубку со своей победительной улыбкой. Таким его уже давненько не видели. Николе почувствовал облегчение. Пора бы уже шефу забыть про угрюмое молчание и вновь стать самим собой.

— По мнению Дювошеля, на Залатанного было совершено нападение при помощи пилы для обрезки деревьев, — пояснил Дюген. — Ране не больше года, и он едва выкарабкался.

Они вышли из машины. Дюген позвонил Мутен. Он приказал ей передать фотографию Залатанного в СМИ и во все комиссариаты полиции, обязательно упомянув про шрам, и выяснить в паре с Фурне, представители каких профессий могут применять подобные орудия.

— А ты пошлешь двух ребят с фотографией порасспрашивать наших артистов. Помнится, я видел такую пилу в инструментах Юпитера Тоби. Может, кто и вспомнит какую-то деталь или возможную связь с Залатанным. Пошевеливайся.

Без дальнейших церемоний Дюген повесил трубку, и Николе легко представил себе выражение лица Мутен. Они вошли в больницу.

Арсено сидел на больничной койке с обычным отсутствующим видом, плохо выбритой широкой физиономией и почти гладким, как у каторжника, черепом. Учитывая его габариты, Дюген вместо двух вызвал трех конвоиров, чтобы отвести его к следственному судье Брисьё. Выпрямившись, Арсено был выше их на целую голову. Наручники оказались слишком тесными, а выданные ему джинсы и голубая рубаха трещали по швам. В который раз Николе задумался, как это ему удалось оправиться от пули, которую Залатанный всадил ему в грудь.

— Сейчас у вас есть возможность о чем-нибудь заявить, прежде чем вы предстанете перед следственным судьей, — предупредил Дюген.

Арсено не ответил.

— Нападавшего пока не опознали. Но его шрам соответствует ране, нанесенной пилой для обрезки деревьев. Вам это о чем-нибудь говорит?

Николе заметил тень, промелькнувшую во взгляде гиганта.

— Я ничего не помню.

— Попытайтесь. Вы сидите с друзьями в кафе «У Зазы» на улице Потерн-де-Пеплие. Хозяйке отлично известно, что вы пьете только безалкогольное пиво. Но Малыш Луи незаметно подливает вам в кружку капельку джина. Ему вздумалось подшутить над вами. Он хочет, чтобы вы веселились вместе со всеми. Он знать не знает, что вы алкоголик.

Дюген выжидал, одновременно спокойный и властный. Он дал Арсено вдоволь поразмыслить, рискуя опоздать к судье. Встреча была назначена на семнадцать ноль-ноль. Времени почти не оставалось.

— Я помню Зазу, Ману, товарищей. Помню свое пойло. А больше ничего.

Николе не сомневался, что великан морочит им голову. Вылитый тип, тысячу раз напивавшийся до полной отключки, а о своем последнем загуле ему придется сожалеть до конца жизни. Потому что в тот раз из его туши вырвалось чудовище — псих, скрывавшийся под личиной дружелюбия, — и убило девушку, которая его отшила. Ее легко понять.

Полицейский фургон стоял в нескольких метрах от выхода, приглушив мотор. Подъехала «скорая», припарковавшаяся перед входом в отделение неотложной помощи. Дюген заметил двух юнцов в зеленых комбинезонах городской службы уборки, куривших на лавочке. Не старше восемнадцати, спокойные, с ведрами у ног и щеткой-метлой, прислоненной к скамейке. Дюген дождался, пока санитары с больным на носилках вошли в больницу, и кивком приказал конвойным отвести Арсено к фургону, а Николе — прикрывать тылы. Конвойные с задержанным поднялись в машину.

Один из юнцов нагнулся к своему ведру. Дюген шагнул вперед, положив руку на кобуру. Парень опустил руку в ведро и извлек оттуда что-то круглое.

— ГРАНАТА! — заорал Дюген, укрывшись за машиной.

Граната закатилась под фургон, очередь из пистолета-пулемета прошила стенки машины. Для Дюгена время остановилось, пока машина, за которой он лежал, содрогалась от выстрелов. Граната взорвалась, фургон приподняло волной, затем шарахнул мотор, и машина вспыхнула, как факел. Дюген отстреливался, скорчившись под градом пуль. Хриплые стоны, смрад горящей плоти, рев мотора. Он увидел мотоцикл с двумя седоками. Один из них обернулся и выстрелил напоследок. Мотоцикл скрылся.

Николе прокричал их приметы по рации. Дюген бросился к пылающему остову машины. Люди успели выскочить до взрыва. Один из медиков огнетушителем пытался погасить горящую куртку неподвижного шофера. Конвоир, держась за бок, кривился от боли. Другой медик склонился над Арсено, который лежал с широко раскрытыми глазами, раскинув руки и ноги. Белый халат медика заслонял его грудь, возможно, пробитую пулями. Дюгену подумалось, что смерть американца погребет и его карьеру.

— Как им удалось засунуть пистолет-пулемет в ведро, шеф? — возопил Николе.

— Это «мини-узи», Людовик, очень компактный, со складным плечевым упором, но на скорострельность это ничуть не влияет, — услышал он свой голос. Невозмутимый и неторопливый, он словно комментировал каталог оружейного завода.

Он вспомнил, что ему только что довелось испытать: «узи» выплевывал пули, будто в замедленной съемке, люди шевелились как во сне. То же самое он пережил в ту ночь, когда накачавшийся крэком наркоман всадил ему в бок нож.

39

В машине, оставленной Джексон на перекрестке Лойола-авеню и Пердидо-стрит, потрескивала рация, сквозь помехи регулярно пробивались кодовые вызовы. Сержант вернулась с хот-догами, бутылками содовой и связкой ключей и потребовала деньги за ланч. Лола заплатила, заметив про себя, что коротенькое слово «ланч» все-таки слишком громко звучит для этих малосъедобных припасов. Едва перекусив, Джексон нажала на газ. Лоле было душно в машине, впитавшей запахи хот-догов и усталости. Она перевела дух, когда Джексон припарковалась на Хармони-стрит.

— Всякий раз, когда я попадаю на Хармони-стрит, мне кажется, что у нас у всех помутилось в глазах и Катрина была глюком, — бросила Джексон с горькой усмешкой. — Знаете, как называют квартал местные жители?

— Нет, но хотелось бы узнать, — ответила Ингрид.

— Остров Отрицания.

И то правда, подумала Лола, остров купается в привычном покое, но краски его потускнели. Небо превратило изумрудные заросли Магнолия-холла в почерневшие джунгли, порывы липкого ветра раскачивали листву на живой изгороди, торчавшей из-за решетки. Зеленые ветки показались ей руками древесных духов. Лоле вспомнилась злая жрица Эва, ее гибкие пальцы, вертевшие серебряную шкатулку, прежде чем открыть ее и выпустить на волю змеиную ярость.

— Лола, ты в порядке?

Голос Ингрид звучал глухо, словно сквозь вату. Лола почувствовала, как крепкие руки подхватили ее и уложили на что-то твердое. Какое-то время она плавала в тумане, наконец пришла в себя. Ингрид сидела на корточках, склонившись над ней с встревоженным и виноватым видом.

— Мы отвезем тебя в гостиницу, Лола. Дальше я справлюсь одна.

— Ни за что. Мне уже лучше. Я уверена, мы почти у цели.

— Давненько я не встречала таких настырных баб, как вы, — бросила Джексон.

Гнев развеял тревогу Ингрид. Она вскочила на ноги:

— Это вы бросили нас в душную камеру, Джексон, и вот результат.

— Спокойно, Дизель. И вам еще повезло. Скажите спасибо, что вас оттуда выпустили.

— Куда вы?

— Схожу за льдом. А вы оставайтесь тут.

— По-вашему, я могу бросить подругу?

Вскоре Лола почувствовала, как к ее затылку прижимают лед. Она услышала, что Джексон предлагает вернуться в «Фэрчайлд-хаус». И, несмотря на все ее настояния, отказалась.

— Мы здесь из-за одной-единственной фразы, которую наш великий молчун Брэд выдавил прежде, чем Дюген прибрал его к рукам. И я не собираюсь уезжать из Луизианы, не узнав, как она переводится.

— Я тоже, — поддержала ее Ингрид.

— Пожалуйста, повтори ее сержанту Джексон, Ингрид.

— «Из-за нее… Магнолия-холл… Я хотел защитить Бена…»

— Нечего мне ее твердить, словно я уже впала в детство. Эта дурацкая фраза выжжена у меня вот здесь, — Джексон похлопала себя по правому виску.

— В таком случае чего мы ждем? — откликнулась Лола. — Вперед!

Джексон показала им спальню, где нашли тело Бена Фрэзера. Это была высокая квадратная комната, такая же пустая, как и весь дом. Ее окна выходили на гигантский кипарис, за которым внизу виднелся пруд. Джексон прислонилась к камину и уставилась в пустоту. Должно быть, она припоминает ту сцену, которую увидела здесь год назад, подумала Лола. Бен Фрэзер, убитый двумя выстрелами, лежит на своей кровати, в своем разграбленном доме. Ей так и не удалось понять, как он там оказался. Впрочем, как и самой Лоле.

— А в самом деле, почему вы подозреваете Брэда в убийстве друга? — спросила она.

— Его отпечатки обнаружили на двух бутылках виски.

— Где?

— В сарае для садового инвентаря.

— Это еще не доказывает, что Брэд принес их туда в ночь убийства Бена.

— Его отпечатки нашли также на поясе Фрэзера. Словно Арсено поправил на нем одежду, прежде чем положить его на кровать. Руки убитого были скрещены на груди. И кто-то махровым полотенцем оттер с его лица кровь. Оно валялось в ванной.

— Когда спасатели эвакуировали дом престарелых, Брэд раздобыл себе виски в первом же заброшенном баре и мертвецки пьяный добрался до Магнолия-холла, а там случайно убил Бена. После чего, чтобы как-то загладить свою вину и отдать дань уважения мертвому, он укладывает друга в его постель. Такова ваше версия? — спросила Лола.

— Но город был непроходим, — возразила Ингрид, прежде чем Джексон успела ответить.

— Арсено запросто мог дойти пешком от Французского квартала до Садового района. Не забывайте об острове Отрицания.

— Предположим, что Брэд вернулся, — согласилась Ингрид. — Он наткнулся на банду, грабившую дом. Поспешил Бену на помощь. Но Бен умирает от пули грабителя.

— Ингрид, все дело в пулях, найденных в теле Джулии, а потом Бена, — сказала Лола. — Все они выпущены из одного пистолета. Согласись, трудно себе представить, что он оказался в руках случайных грабителей.

— Вот именно, — сказала Джексон. — А это значит, что в Магнолия-холле было оружие.

— Возможно, Бен пытался защищаться, — продолжала Ингрид. — Но его обезоружили.

— Фрэзер хранил оружие в ящике своего письменного стола, — сказала Джексон. — Только это был револьвер. «Смит-вессон» 38 SP, зарегистрированный по всем правилам. Я его видела, когда проводила у него обыск после исчезновения Джулии Кларк. С чего бы ему вместо револьвера использовать пистолет, из которого была застрелена его невеста? Бессмыслица какая-то.

— Но тот же пистолет в руках у Брэда — для вас уже не бессмыслица? — отрезала Ингрид.

— Именно так, — в тон ей ответила Джексон.

— А при обыске вы осмотрели сарай с инструментами?

— Само собой, Шерлок. И ничего не нашли. В Магнолия-холле много захоронок. Особенно для садовника, который изучил усадьбу вдоль и поперек.

Ингрид упрямо нахмурилась.

— Ну же, Ингрид, встряхнись, — уговаривала ее Лола. — Брэд просил тебя прийти в Магнолия-холл, и вот мы здесь. Так давай воспользуемся этим.

Она предложила обойти имение и попытаться взглянуть на все по-новому.

— И давайте не забывать, что три головы всегда лучше, чем одна.

Ингрид с ворчанием пошла за ней. Они обошли дом, потом парк. Ветер усилился. Лола твердила фразу Брэда: «Из-за нее… Магнолия-холл… Я хотел защитить Бена…». Из-за Джулии? И от кого он захотел защитить Бена? Может, как раз от его невесты. А если Джулия Кларк, как и муж Шарлиз, решила, что Магнолия-холл — недостаточно современная усадьба? Если она заявила, что после свадьбы они с Беном поселятся в другом месте, Брэд Арсено, вероятно, почувствовал себя покинутым, преданным.

Они вошли в сарай. По мнению американской полиции, именно здесь Брэд Арсено провел последнюю ночь, пытаясь проспаться после выпитого виски, прежде чем бежать из Магнолия-холла и Нового Орлеана. Bis repetita placent,[141] подумала Лола. То, что наутро после убийства Лу Неккер Брэда нашли в сарае для инвентаря в стельку пьяным, лишь усугубляло подозрения и чрезвычайно устраивало Дюгена.

Они молчали, пока не раздался удар грома.

— Ну сейчас ливанет, — заметила Джексон.

— После сытного завтрака нет ничего лучше хорошего душа, — пошутила Лола, чтобы разрядить атмосферу.

Но никто не улыбнулся.

Ее подруга выглядела расстроенной. Возможно, она, верная своему следственному методу, собиралась провести неуютную, но богатую озарениями ночь под открытым небом. Но небо судило иначе.

— Ладно, нам пора, — объявила Джексон.

— Нет, — возразила Ингрид.

— Если вы не заметили, сейчас польет как из ведра.

На лице Джексон снова отразилась досада. Она таскалась черт знает где за этими двумя гражданскими и вконец увязла в ностальгии Ингрид Дизель. Пора было покинуть остров Отрицания и поскорее вернуться на поля Реальности. Лола понимала ее. Но она приехала сюда, чтобы быть вместе с Ингрид.

— Я тоже остаюсь, — сказала Лола.

— Вы не имеете права, — бросила Джексон, помахав ключами. — Это частная собственность. Может, вы забыли?

Лола попыталась ее переубедить, а тем временем Ингрид исчезла из вида. Экс-комиссар изобретала все новые аргументы, пока дождь не забарабанил по крыше.

— Поехали! — приказала Джексон и тут же выругалась. — Где Дизель?

— Понятия не имею.

— От меня ни на шаг. И не вздумайте шутить со мной, это вам дорого обойдется.

Джексон прочесала дом частым гребнем. Трубы отзывались на простукивание погребальным звоном. За промокшими насквозь живыми изгородями едва виднелись зыбкие очертания деревьев. По мере продвижения по комнатам лицо сержанта черствело на глазах. Она уже пожалела о своей слабости, воображая, как ей влетит от начальства. Прижавшись лбом к стеклу, она смотрела, как буря треплет ветки гигантского кипариса.

И тут она бегом выскочила из дома.

Лола нашла ее у подножия кипариса со «смит-вессоном», который она крепко сжимала в вытянутых мокрых руках. И орала, чтобы Ингрид немедленно слезла с дерева. Экс-комиссар вгляделась в черную массу, еще более темную от мха, который вплелся в ветви кипариса. И заметила, как мелькнуло цветное пятно. Невероятно, но Ингрид удалось подняться на высоту парижского здания в стиле Оссман, и она продолжала взбираться вверх. Лола вздрогнула в тревоге. Гектолитры ледяной воды обрушивались на нее, под яростным ветром ветви кипариса изгибались, как живые. Огромный сад кипел от ярости, подобно Джексон, которая орала все громче, перекрывая рев ветра.

— Оставьте меня в покое. Мне надо подняться еще выше.

— Спускайтесь с этого фигова дерева, а не то я вас пристрелю, Дизель.

— Я почти поднялась. Отстаньте от нас, Джексон. В конце концов вы нам не нужны!

— Как, по-вашему, она слетит вниз? С ракетой в заднице? — вмешалась Лола.

Джексон вдруг замолчала. Гримаса на ее лице постепенно перерастала в улыбку. Затем сверкнули белые зубы, и она расхохоталась. И уже не могла остановиться. Ее веселье заразило Лолу. Обе они выглядели нелепо: промокшие, словно джамбалайи, в развалившейся обуви, по колено в грязи, они любовались Ингрид, изображавшей обезьянку бонобо.

— Пусть летит вниз! С ракетой в заднице! Это на нее похоже!

Давясь от смеха на плече друг у друга, они и не заметили, как приземлилась Ингрид.

— ТИХО!

Лола и Джексон замолчали, дружно всхлипнув напоследок, и разом обернулись к Ингрид. Американка была наполовину зеленой, наполовину красной: лоб и руки иссечены до крови, и с нее, как и с остальных, ручьями стекала вода. В правой руке она держала металлический предмет в пластиковом мешке.

— Как ты догадалась?.. — начала было Лола.

— Великан — любимое дерево Брэда.

Бегом они бросились к сараю. Наконец укрывшись от дождя, Джексон достала из кармана мобильный, но бедняга захлебнулся дождем. Выругавшись, она приказала двигать к машине. Ввалившись в «корвет», под шум дождевых струй и клацанье зубов Джексон по рации связалась с комиссариатом, но в этот раз ей понадобилось не подкрепление, а ее шеф, лейтенант Паркер.

— Я в Магнолия-холле, Дейв. Кажется, мы отыскали «беретту», ту, что ищем со времен Потопа.

40

— Шеф, мы его нашли.

— Где же?

— У него на стоянке.

Николе отводил взгляд. Дюген хотел было его расспросить, но заметил комиссара Кастийо, который уставился на него с видом жреца инка, истосковавшегося по жертвоприношениям.

— Дюген, ко мне в кабинет.

Комиссар не предложил ему сесть.

— Есть новости об убийцах-мотоциклистах?

— Еще нет.

— А пока скажите мне, что я должен думать вот об этом? — выговорил он, толкнув к Дюгену листок бумаги.

Текст был напечатан на машинке без обращения и подписи.

Саша Дюгену не следует доверять деликатные расследования, которые ему поручают. Недопустимо, чтобы офицер Судебной полиции поддерживал связь с молодой женщиной, замешанной в деле, которое он ведет. То, что мадемуазель Дизель — стриптизерша с Пигаль, наверняка понравится любителям сенсаций. Многие граждане не увидят в этой достойной сожаления истории ничего, кроме обычной пошлости.

— Так что, Дюген?

— Истолкование субъективное, а факты верны.

— Похоже, тебя это совсем не трогает. А должно бы. Намек на «любителей сенсаций» наводит на мысль, что этот документ обойдет все редакции.

— Тут уж ничего не поделаешь.

— И это совсем некстати. Перестрелка перед госпиталем взбудоражила прессу, а главное, создала впечатление, будто мы не владеем ситуацией.

— Еще вчера мы были заодно.

— Еще вчера эта пропитанная ядом бумажка не лежала у меня на столе.

— Вы отстраняете меня от дела?

Кастийо сел поглубже в свое кресло и помолчал, прежде чем ответить:

— Ты хороший полицейский, Дюген. На что это похоже?

Дюген и глазом не моргнул.

Кастийо подождал, потом повысил голос:

— Заканчивай расследование, да поскорее. И чтобы без скандалов.

Дюген направился к выходу.

— Еще один вопрос, — вновь заговорил Кастийо. — Почему человек, женатый на женщине с большими связями, посылает все к черту ради стриптизерши? Хотелось бы понять.

— Тут нечего понимать.

— Будь я старым придурком, я бы сказал, что ты еще не перебесился. Но я не старый придурок. Так что поговорим об этом в свое время. Когда ты спустишься с облаков на землю.

Дюген заметил Николе и Мутен у кофемашины. Увидев его, они замолчали.

— Почему у всех такие кислые рожи? — бросил он. — Что, все уже в курсе?

— Письмо пришло с почтой, — процедила Мутен сквозь зубы. — На нем был только адрес комиссариата. Так что да, комиссар, все в курсе. И все над вами смеются. Кроме тех, кто работает с вами. Вернее, на вас.

— Между прочим, что там у тебя с пилой для обрезки деревьев?

— Если бы было что-то новое, я бы сообщила.

Повернувшись к нему спиной, она ушла в свой кабинет, хлопнув дверью.

— Оказывается, у Мутен больше характера, чем я думал, — заметил Дюген.

— Она просто боится, что у нас заберут дело, которое нам стоило столько крови и пота.

— Кровь и пот приходится лить над каждым делом, Николе. Я еду на улицу Университе. Если хочешь, поедем вместе.

Николе догнал Дюгена на парковке. Майор бросил ему ключи. Некоторое время они ехали молча.

— Я не стану рассказывать тебе про свою личную жизнь, Людовик. И извиняться не собираюсь. Так что хватит корчить козью морду.

— Я и не корчу, шеф. Просто я… а впрочем, ничего.

— А ты думал, что работаешь с Серпико и святым Франциском Ассизским в одном лице?

Николе пожал плечами. В девять утра улицы были забиты транспортом: он потихоньку ругал других водителей, а потом решил включить сигнал. Майор и лейтенант больше не разговаривали до самой улицы Университе. Дюген думал о Беатрисе. Война объявлена, решил он. Она не стала терять времени даром и нашла старого отставного легавого или шпиона из своего министерства, чтобы за мной следить.

Их встретил капитан Дарсен из комиссариата Седьмого округа. Он проводил их на парковку. «Порше» охранял караульный. Дюген и Николе одновременно натянули перчатки. Дюген бросил на него короткий взгляд, наткнулся на замкнутое лицо и подождал, пока Дарсен откроет дверцу.

— Бедняга потерял голову, или кто-то ему в этом помог, — счел нужным заметить капитан.

Пол-лица снесло выстрелом, и весь салон был заляпан ошметками плоти, крови и мозгов. Правая рука лежала на пассажирском сиденье, указательный палец все еще прижат к спусковому крючку «глока-17», следы пороха говорили о том, что выстрел был сделан в упор. Бардачок открыт. Дарсен помахал пластиковым пакетом с гильзой и уточнил, что она от пули девятого калибра.

— Его нотариус только что звонил ему на мобильный, — добавил он. — Я объяснил ему, что Жильбер Марке не сможет присутствовать на подписании обязательства по продаже «Толбьяк-Престиж».

— Кто вам сообщил?

— Его служанка-филиппинка. Ей не приходилось перетруждаться, потому что квартира почти пустая, сами увидите. Но Марке держал ее, чтобы гладить его костюмы и ухаживать за тачкой. Похоже, ею он очень дорожил. Девчонке приходилось пылесосить ее каждую неделю и драить все, даже внутренность бардачка. Но на этот раз ей подбросили работенки. Только один багажник и уцелел.

Дюген отвернулся от Дарсена, поискал взглядом юного лейтенанта. Он не терпел циничных легавых. И поклялся себе, что никогда таким не станет.

— Зачем ему было стреляться в своем «порше»? — спросил он у Николе.

— Особенно если он в нем даже пылинку не терпел. Отличный вопрос, шеф.

41

Камерон Джексон протянула ей чемодан и захлопнула багажник «корвета». Лоле послышался вздох облегчения.

— Не стоит благодарностей. Я отвезла вас в аэропорт, чтобы убедиться, что вы действительно сядете в этот гроб с крыльями.

— Как я понимаю, вы и ремни безопасности на нас застегнете, — парировала Лола, широко улыбнувшись.

Ингрид подняла глаза к небу, взяла чемодан и отвернулась. Это был единственный маневр, способный защитить ее от выпадов, которыми обменивались Лола и Джексон. Уклониться от их сентенций. По-английски «предложение» — sentence, и это совсем не случайно. Лола, ее лучшая подруга, заключила пакт о сообщничестве с копом-американкой. Лолу не назовешь наивной, просто прежде ей не приходилось сталкиваться с решимостью, свойственной американским копам и в еще большей степени — американскому народу. Дух американского народа — действие. Теперь Ингрид осознавала, что именно поэтому она предпочла уехать. Чтобы уклониться от их решимости. И вкусить сладость сомнений и нюансов.

Отрочество, проведенное на Юге, помогло ей почувствовать границу, которую Гражданской войне Севера и Юга так и не удалось стереть до конца. Юг с его медлительностью и неуверенностью. Север с его энергией и непоколебимыми принципами. Разумеется, победил Север. Даже Джексон, прирожденная южанка, сравнялась с ним. Новообращенная с путевым листом и твердыми убеждениями. Перед лицом этой решимости у Ингрид оставался только ее инстинкт. Тот самый, который твердил ей день за днем, что ее друг Брэд, садовник из Магнолия-холла, — порядочный человек. И только способность учитывать нюансы оставляла ей надежду разобраться в этой истории.

Она остановилась перед контрольной рамкой, поставила чемодан на бегущую дорожку. Лола ускорила шаг, чтобы нагнать ее. Они сняли обувь и передали ее для досмотра, прошли через сканирующую кабинку, затем их обыскали и наконец вернули багаж. Джексон уже ждала их по ту сторону заграждения. Все трое прошли в дверцу и остановились перед паспортным контролем.

— Спасибо за помощь, Дизель, — сказала Джексон. — Вы могли здорово навернуться с этого дерева, но оно того стоило.

— Разве я не заслужила право на дополнительную информацию?

— Сейчас это уже вопрос не права, а времени. Отпечатки пальцев на «беретте» принадлежат не Арсено.

— Вы все-таки решились сказать нам об этом.

— Я сама только что узнала. Не радуйтесь раньше времени, их не нашли ни в одной базе данных.

— Но ведь оружие где-то зарегистрировано.

— Оно принадлежало некоему Дугласу Ферну.

— Вы его допросили?

— Не выйдет, Шерлок. Он мертв. Работал на заправочной станции в Билоксе. Его автосервис давным-давно ограбили. Нам так и не удалось взять парней, которые убили его и забрали «беретту». Теперь вы знаете все, что знаю я, и здесь наши пути расходятся.

— Тогда прощайте, Камерон, — произнесла Лола. — Берегите себя.

— И вам того же. С таким напарником, как Шерлок Дизель, вашу жизнь трудно назвать мирной.

Впервые Камерон Джексон не ушла без предупреждения. Предварительно она убедилась, что они прошли пассажирский контроль.

— Не уверена, что она и впрямь так рада от нас избавиться, как хочет показать, — сказала Лола, улыбаясь и махая ей рукой.

— А я не понимаю, как ты еще можешь улыбаться этой ведьме.

— «.. Можно улыбаться, улыбаться и быть мерзавцем»,[142] как писал старина Шекспир, наш общий отец.

— В Новом Орлеане ты что-то редко цитировала, значит, уже запахло отечеством.

— «И дым отечества нам сладок и приятен»!

До посадки у них оставалось еще немного времени, и Лола воспользовалась им, чтобы заглянуть в книжный. Выбирая кажёнскую поваренную книгу для Максима Дюшана, она обнаружила рекламный щит, на котором красовалось американское издание «Господина пряностей». Нью-йоркское издательство «Сеймур & Хопкинс» выпустило прелестную книгу. Шафранное название «Lord of the spices» прекрасно гармонировало с отцифрованным портретом Луи-Гийома Жибле де Монфори в полный рост. Его красный редингот стал еще ярче, светлые волосы — золотистее, зеленые глаза — зеленее. Это зрелище потрясло ее. Сходство между Луи-Гийомом и Юпитером было разительным.

— Смотри-ка, ты читала это в Париже. Хорошая книжка?

— Я еще не дочитала.

42

Дарсен открыл им дверь квартиры, которую любой агент по недвижимости назвал бы апартаментами класса люкс. Высокие потолки с лепниной, паркет из светлого дерева, вид на Эйфелеву башню, обилие света, тишина… Квартира казалась еще просторнее оттого, что мебели в ней почти не осталось. Только кресло, телевизор, кровать и кухонная обстановка. Более темные пятна на выцветших обоях напоминали о прежде висевших там картинах. Жильбер Марке знавал свой золотой век, который понемногу истаял. В кабинете программист, сидевший за компьютером Марке, открыл им его почту, и Дюген нашел сообщение, которое подрядчик отправил ему на служебный адрес «sduguin@ciatl3.fr»:

«Я заказал Брэду Лу. Брэда убил я. Простите».

— Отправлено вчера, в двадцать три тридцать семь, — уточнил компьютерщик.

— То самое, что я прочитал утром у себя в офисе, — заметил Дюген.

— Эксперты говорят, что Марке умер между двадцатью двумя и полуночью, так что все сходится, — добавил Дарсен.

— Все, кроме стиля.

— Какого еще стиля?

— Марке не отличался сдержанностью. На допросах он спорил, противоречил нам, клялся и божился, что он ни при чем. И такой лаконизм совсем не в его духе.

— Перед тем как вышибить себе мозги, вряд ли захочется попусту молоть языком.

— Стоило ли затевать побоище с «узи» и гранатой, чтобы затем выразить свои соболезнования и вежливо удалиться?

— И чего ради называть своих жертв по имени, почти ласково? — добавил Николе.

Дюген переглянулся со своим лейтенантом. Мы снова заодно, Людовик?

— «Ласково»? Ну вы скажете тоже, — пожал плечами Дарсен.

Они оставили квартиру криминалистам и вернулись в служебную машину. Дюген ждал, пока Николе соберется с духом высказать накипевшее.

— Мне звонил Дейв Паркер. Нашли «беретту», из которой застрелили Кларк и Фрэзера. В парке перед домом.

— Почему ты мне раньше не сказал?

— Ее нашла Дизель.

— Мне она ничего не говорила. Я сам узнал от Паркера. Совсем недавно.

— Корина права. Вы сообщаете нам, когда вам это удобно.

— Я и не думал, что ее поездка в Новый Орлеан изменит ход расследования.

— Простите, что говорю это, шеф, но вам никогда не приходило в голову, что она вами манипулирует?

Ему захотелось ударить Николе. Но он сдержался. Вряд ли, размахивая кулаками, ему удастся вернуть уважение коллег.

— Вернемся к оружию.

— Отпечатки принадлежат не Арсено. Паркер и его команда продолжают поиск.

Мне почудилось или он и впрямь подчеркнул слово «команда»? — подумал Дюген. Он потер лицо и посмотрел на улицу Университе. От всего здесь веяло роскошью, покоем, уютом. Ничего не изменилось. В девятнадцатом веке квартал уже выглядел фешенебельным. Марке казалось, что он живет вне времени. В ином измерении. Все мы тешимся иллюзиями.

— Марке всегда вращался среди акул, — сказал Дюген. — Непросто будет решить, кого из них первым брать за жабры. Но я предлагаю начать с его партнерши по бизнесу, мадам Хатчинсон. Она больше всех выигрывала от его смерти.

Дюген еще не забыл, как допрашивал эту женщину. Она отвечала на его вопросы с редкой непринужденностью, призналась, что удовольствия, и прежде всего деньги, — главные ценности ее жизни. И что она намерена поселиться в Париже, городе, который «отвечает ее ожиданиям».

— Едем в «Бристоль»? — спросил Николе.

— В «Бристоль».

*
Лола высматривала на бегущей дорожке их чемоданы, а Ингрид — кого-то за стеклянным ограждением, но среди встречавших Саша не оказалось. Забрав свой багаж, они прошли сканирующую кабинку, и Ингрид увидела знакомое лицо. Оно выглядело невеселым. Все же она улыбнулась лейтенанту Бартельми, но его горестное выражение не изменилось. Ингрид тут же вообразила, что Саша ранен, если не хуже.

— Как мило, что ты нас встречаешь, мой мальчик, — сказала Лола. — Но что это с тобой, ты проглотил свой жетон?

Тут Лола вспомнила, что французские полицейские показывают не значки, а удостоверения. Только девицы вроде Джексон суют вам под нос здоровые позолоченные жетоны.

— Все дело в друге Ингрид, — пробормотал Бартельми.

— Саша… — выдохнула Ингрид.

— Нет, Брэд. Дюген должен был отвезти его к следственному судье. Произошла перестрелка. Перед госпиталем. Двое убийц устроили засаду.

*
Человек, от которого за километр несло наемным телохранителем, потребовал у них полицейские удостоверения. Дюген услышал голос Хатч:

— Пусть они войдут, Макс. Это действительно майор Дюген.

Воздух пропитался пьянящим ароматом духов. Хатч в белом костюме со сдержанным видом сидела на бежевом кожаном диване. С подвязанными лентой волосами и едва тронутым косметикой лицом контрастировали бриллиантовые серьги в ушах. Дюген повернулся к Николе, стараясь не замечать окружающую роскошь.

Хатч заявила, что о смерти Марке узнала от служанки-филиппинки. Она ей приплачивала, чтобы та шпионила за ее компаньоном.

— Я не хотела, чтобы Жиль подложил мне свинью. Мне слишком дорог «Толбьяк-Престиж», майор Дюген.

— Вы намерены подписать договор с Орденом и Жармоном даже несмотря на смерть Марке?

— Матье Шевийи и Жерве Жармон полностью мне доверяют. Смерть Жиля очень некстати, но жизнь идет своим чередом. Как и бизнес.

— У него были враги?

— Да практически все те, с кем он имел дело. Я вошла с ним в долю, потому что всю жизнь мечтала провести в Париже операцию с недвижимостью. Иначе я бы не стала с ним связываться.

— Где вы были вчера вечером?

— Я не имею отношения к смерти бедняги Жиля, майор.

— Отвечайте навопрос.

— Ужинала с соотечественниками у советника по экономическим вопросам при американском посольстве.

— А ваш служащий?

— Макс меня сопровождал.

— Я чист, — заверил громила. — Работаю на «Secury», агентство по охране личной безопасности, а мадам Хатчинсон — наша клиентка.

— С каких пор?

Хатч успокаивающе погладила громилу по руке:

— Макс обеспечивает мою защиту после смерти Юпитера Тоби, майор Дюген.

В ее глазах промелькнула тень печали. Во время их последней беседы она призналась ему, что сперва влюбилась в Париж, а потом в Тоби. И отныне «ее сердце навсегда останется здесь».

— Вам угрожали?

— Нет, но береженого бог бережет. Вы же сами видите, что произошло. Кроме того, я узнала, что человек, которого подозревают в убийстве Лу Неккер, стал жертвой покушения.

— Кто вам сказал?

— Матье Шевийи. Мы с ним в прекрасных отношениях.

— Вы нам расскажете все подробности завтра в восемь утра. В комиссариате.

— Ну конечно, майор. Когда нужно, я умею вставать с петухами.

43

Ингрид увидела, как женщина в белом выходит из комиссариата и направляется к парковке. Ее фигура выступила из прошлого. Пышная женственная блондинка.

— Джулия, — прошептала она.

Блондинка села в белый открытый «мерседес».

Закурила, зажала сигарету в губах и резко сдала назад, едва не врезавшись в полицейскую машину. Ее окликнул полицейский. Она ответила по-английски. Ингрид распознала американский выговор. Разгорелся спор. Американку забрали в участок. Через несколько минут она вышла в сопровождении Николе. Они коротко переговорили, лейтенант вернул ей документы, дождался, пока ее «мерседес» слился с потоком машин, и тут заметил Ингрид.

— Что вам еще нужно?

— Брэд погиб из-за вас.

— Против нас применили тяжелую артиллерию. Ранен шофер полицейского фургона. Мы все едва не погибли. Так что держите ваши упреки при себе.

— Он был под вашей охраной.

— Вы попытались манипулировать Саша, чтобы вытянуть из него информацию. Его преследует бывшая жена со своими влиятельными друзьями. А сотрудники во всем винят его. По-вашему, этого мало?

— Никем я не манипулировала и не обязана перед вами отчитываться.

— Если вы хоть чуть-чуть уважаете его, убирайтесь.

Он направился в комиссариат. Поколебавшись, она окликнула его:

— Вы только что разговаривали с блондинкой, я приняла ее за Джулию Кларк.

— Прекратите бредить. Кларк умерла пятнадцать лет назад. И вам это прекрасно известно.

— Тогда кто это, если не Джулия?

— Не мешайте нам работать, Дизель. Сколько раз вам повторять.

*
Эглантина родила дочь. У Аглаэ золотистые глаза матери, а цвет лица напоминает лепестки кувшинки, она смешливая и непоседливая, как ее отец в молодые годы, но на этом их сходство заканчивается. Луи-Гийома его дитя почти не занимает. В последние месяцы он стал угрюмым, утратил аппетит и проводит все время в лаборатории среди гербариев и микроскопов. Отрываясь от своих изнурительных трудов, он вновь обращается к дневникам. Но теперь его вдохновение питают не тропические красоты и оттенки облаков. В его записях все чаще проскальзывает горечь. Тот, кого равные ласково называют Господином пряностей, превратился в сумрачного и молчаливого человека.

Его друг Пьер Пуавр в своих письмах звал его к себе на Иль-де-Франс. Он нуждался в его знаниях, чтобы взрастить сказочный Грейпфрутовый сад — мечту ботаника, где будут собраны прекраснейшие в мире растения. Луи-Гийома привлекает этот замысел. Он даже подумывает о том, чтобы покинуть Францию вместе с семьей и начать новую жизнь в тропиках, на острове, обладающем всеми очарованиями «Утопии». Но Эглантине все виделось в ином свете. Свои доводы она высказывала без обиняков. Аглаэ еще слишком мала, чтобы вынести плавание. «И зачем отказываться от удобств парижской жизни ради края, где царят малярия и комары?»

Луи-Гийом окончательно отказался от путешествий. Отныне он посещает лишь свои склады в Нанте и Лорьяне, занимаясь торговлей пряностями. И во время его отлучек в эти порты Эглантина пишет Луи-Гийому письма, в которых уже пробиваются ростки будущего раздора…

Лола задумчиво захлопнула книгу. Для ботаника наступили трудные времена, и она переживала за него. Ей вспомнились слова ее любимого книготорговца. «История мужчины, который добился всего, но потерял любимую женщину».

44

Прошла неделя после их возвращения во Францию. Ингрид клевала дежурное блюдо — дораду с укропом, приготовленную Максимом Дюшаном с его обычным мастерством и щедростью. В «Красавицах» яблоку негде было упасть. Голоса иностранцев смешивались с голосами завсегдатаев. Голландское семейство, похоже, было в полном восторге и от обстановки, и от содержимого своих тарелок. Официантка Хлоя переводила меню какому-то шотландцу.

Максим порекомендовал Лоле белое сансерское вино, и она, не спрашивая, наполнила бокал лейтенанта Бартельми, потребовав от него «обстоятельного отчета». Благодаря связям в комиссариате Четырнадцатого округа молодой лейтенант был в курсе последних поворотов в деле Неккер. Стало известно, что подрядчик Марке обнаружен мертвым на своей парковке. Результаты экспертизы предполагали лишь один сценарий: самоубийство. В мейле, отправленном Дюгену, подрядчик утверждал, что нанял Арсено для убийства Неккер, прежде чем устранить его самого. Двое злоумышленников, покушавшихся на Арсено, до сих пор в бегах. Бартельми, Дюген, Лола и легавые всего мира полагают, что вряд ли их удастся настичь.

И несмотря на все эти кровавые события, проект «Толбьяк-Престиж» набирал обороты. Хатчинсон, Жармон и Шевийи только что подписали обязательство по продаже. Американская компаньонка Марке была та самая таинственная блондинка, которую видела Ингрид за рулем открытой машины у комиссариата Тринадцатого округа. Лола уверенно опознала ее по описанию, данному Ингрид. Бывший комиссар обратилась к сержанту Джексон за сведениями о Хатч. Она действительно оказалась той, за кого себя выдавала: Кэролайн Хатчинсон, урожденная Кэролайн Хантер, замужем за Стивом Хатчинсоном, шестидесяти четырехлетним бизнесменом, проживающим в Панаме.

Художников выселили из общины. Монахини переехали. Мечта о Центре искусств Жармона сгинула вместе с Лу Неккер. А мадам Хатчинсон объявила о своем намерении как можно скорее перебраться в бывшие покои сестры Маргариты. Она собиралась стать первой обитательницей квартала «Толбьяк-Престиж».

Перед отъездом в Компьен сестра Маргарита похоронила Юпитера Тоби в фамильном склепе Жибле де Монфори. В честь этого события монахини и художники в первый и последний раз собрались в саду обители Милосердия. Что до кончины Брэда, она, похоже, никого не взволновала. Никто не слышал о распоряжениях насчет его похорон. Бартельми только предполагал, что его тело все еще находится в Институте судебной медицины.

Ингрид погрузилась в размышления. Стоит реальности поманить нас скудными приключениями, позволив надеяться на развитие интриги и впечатляющую развязку, как мы уже представляем ее могучей и неукротимой. Мы ждали страстных расставаний, чреватых неожиданными поворотами сюжета, но все свелось к театру теней, где играют призраки умерших друзей и покинувших нас возлюбленных, тающие в тумане. Реальность — всего-навсего старый носок, который рано или поздно растянется.

В Новом Орлеане прошлое Брэда извлекли было на свет божий, но теперь оно вновь поблекло, как оставленные Катриной руины. Расследование убийства Лу Неккер начиналось в муках, вызвало ряд потрясений, но теперь сошло на нет, так и не найдя разгадки.

— Между тем Хатч разыгрывает готовность к сотрудничеству с полицией, — рассказывал Жером Бартельми. — Дюген подозревает, что она стоит за убийством Неккер, самоубийством Марке и нападением на Брэда, но у него нет даже намека на доказательства.

— Не знаешь, он допрашивал Малыша Луи? — спросила Лола.

— Со всей строгостью. Но Малыш Луи божится, что сам додумался подлить джина в кружку Брэда. Он завидовал его дружбе с Ману. От других садовников он слышал, что Брэд — бывший алкоголик. Вот Малыш Луи и решил сыграть с ним злую шутку.

— Но ведь он в самом деле купил себе айпод, — вмешалась Ингрид. — На какие деньги?

— Он клялся Дюгену, что нашел его в Монсури на скамейке. И оставил себе, вместо того чтобы отнести сторожам. А недавно за айподом явился подросток. Так что Малыш Луи не соврал.

Ингрид вздохнула. У реальности в ее драном мешке припасено немало избитых шуток. Мало-помалу она расстреливает ваши последние патроны. Один за другим…

45

Сегодня ночью Ингрид вернулась к классикам. Она остановилась на песне Марвина Гая, узком черном платье и рыжем парике. Излучая всю нежность мира, она полностью раскрылась перед публикой. Закончив номер, она замерла перед зеркалом: на секунду ей померещилось, что в нем отражается незнакомка. Она так долго выступала в «Калипсо», что начала забывать черты своего двойника — лицо Габриеллы Тижер Пламенной стало привычным, почти невидимым, словно лица «усопших», о которых говорила Лола.

Сняла парик, надела на подставку, расчесала его длинные пряди. Смыв румяна, она снова превратилась в Ингрид Дизель. По поверхности памяти скользило ощущение, словно бумажный кораблик, забытый мальчишкой в уличной канаве. Сегодняшние мальчишки не складывают кораблики из старых газет, не радуются их скитаниям по скудным городским канавам. Сегодняшние мальчишки — властелины все более ярких миров, которые без конца придумывают для них создатели компьютерных игр, прорабатывая до малейших деталей. Ингрид было восемь-девять лет, когда она в последний раз сложила из газеты кораблик, и она жила во Флориде. Там гремели страшные грозы, но после них текли ручейки, гордо уносившие каравеллы из «Майами геральд» в свои сказочные дельты.

Она вышла из «Калипсо», увидела площадь, залитую неоновыми огнями, очередь на остановке такси, толпы незнакомцев, кочующих по кабакам, пип-шоу в барах для придурков, медленный поток машин и туристических автобусов. Пигаль не спалось, Пигаль не заснет до самого рассвета. Но, словно страдающий бессонницей объевшийся зевака, Пигаль все еще бродит, слоняется из угла в угол. Поднялся ветер и, не найдя изящных каравелл, погнал по площади сальные упаковки, банки из-под содовой, выброшенные презервативы — жалкие реликвии обычной парижской ночи. А еще он шелестел листвой платанов на бульваре, но Ингрид уже не слышала их пение, она сомневалась, любит ли она по-прежнему этот квартал, да и сам Париж.

Она направилась к улице Нотр-Дам-де-Лоретт, вспоминая, как Саша впервые пришел к ней домой. В ту ночь, когда он незаметно смешался с публикой в «Калипсо» и последовал за Ингрид, чтобы сложить к ее ногам свою тревогу и просить ее не возвращаться домой в одиночку. Но недавнее воспоминание поглотило это драгоценное чувство. Воспоминание об их последнем телефонном разговоре. Она набросилась на него как бешеная. Упрекала его в смерти Брэда. Наступило опасное затишье, которое она не успела правильно оценить. Он повесил трубку. С тех пор она бродила словно в тумане.

Она шла уже довольно долго, усталая, опустошенная. И вдруг ей привиделась Хатч. Светловолосая, как другая женщина, светловолосая, как Джулия. «Дюген подозревает, что она стоит за убийством Неккер, самоубийством Марке и нападением на Брэда, но у него нет даже намека на доказательства». Подъехало такси. Она окликнула его.

Такси высадило ее у мастерских Жармона. Она набрала код, прошла под аркой. Поднялась по коридору, едва освещенному уличными огнями: усеянный обломками мебели и оборудования, он напоминал о мрачном затишье после урагана. Она вошла в мастерскую, открыла широкое окно, выходящее в сад. На монастырские стены падал тусклый свет луны, темный прямоугольник теплицы сливался с неподвижной растительностью. Она склонилась над окном, привлеченная беглым движением, и распознала силуэт бежевой кошки, укрывшейся за колодцем.

Когда глаза привыкли к полумраку, она заметила лучик света в покоях сестры Маргариты. Неужели Хатч успела расположиться в своих новых владениях? Она сама не знала, зачем пришла сюда. Возможно, ее привело стремление увидеть Хатч и спросить, почему ее лицо не идет у нее из головы. Причина наверняка не только в сходстве с Джулией. Ведь Ингрид никогда не видела невесту Бена Фрэзера во плоти — только на фотографии.

Ей послышалась какая-то мелодия — кажется, соло на гитаре. Гитарный рок. Но не разобрать, откуда он доносится. Из здания, покинутого монахинями? Она постояла еще и услышала скрип. Ставни кабинета сестры Маргариты открылись, за ними кто-то стоял. Неизвестный облокотился на подоконник, закурил, тут к нему присоединился другой. Оба в светлых комбинезонах и странных светлых шапочках. Ингрид сообразила, что это маляры, на время перекура они подняли защитные маски на голову. Хатч не терпелось переехать, и она торопила рабочих. Они работали под музыку, а рок выбрали, чтобы прогнать сон.

Она поднялась на второй этаж, подошла к мастерской Норы. Скипидаром несло ничуть не меньше, чем когда в ЦИЖ кипела жизнь. Ингрид не удивилась, обнаружив большое полотно на его привычном месте. Собирается ли Нора его забрать? Вообще-то правильнее было бы посоветовать ей освободиться от воспоминаний о Лу, оставив в прошлом и картину и скорбь.

Все три «Вампиреллас» буквально рвались из рамы. Их страшно бледные лица светились во тьме. Ингрид подошла поближе. Страстная сосредоточенность читалась в напряженных мускулах голых рук Альберты, в ее узловатых пальцах, сжимавших серебристые палочки, даже в ее гриве, которую Нора изобразила сплошными красными мазками. Кармен словно высекли из гранитного блока, лишь ее руки казались живыми, сливаясь с деревом бас-гитары. Она не сводила глаз с Лу. С выпученными глазами, зияющим ртом, напряженной шеей Лу пела. И пение ее походило на крик. Нора изобразила лицо женщины, умирающей от удушья. Инстинктивно Ингрид поднесла руку к своей шее и глубоко вдохнула. Ее прервала вибрация мобильного. Взглянув на дисплей, она убедилась, что звонит звукорежиссер из «Калипсо».

— Ингрид, после твоего номера я тебя повсюду искал!

— Я слишком устала и не хотела задерживаться, Лоран. Извини.

— Если у тебя хватит сил, я бы тебе посоветовал наведаться в «Мора-Мора» — караоке-бар на улице Берри. Ванон Занд — тамошний завсегдатай.

— А кто он?

— Антилец, владелец студии звукозаписи. Он рассказал мне, что готов был подписать с «Вампиреллас» контракт. Между прочим, у него есть копия той болванки, которую ты мне дала.

Ингрид ощутила прилив сил. Тепло поблагодарив Лорана, она вышла из мастерских и побежала ловить такси.

*
— «Подписать» — слишком громко сказано. Скажем, я был заинтересован.

Ванон Занд оказался высоким, уверенным в себе человеком, облаченным в черный льняной костюм, из-под которого выглядывал воротник и манжеты неброской темной рубашки в тонкую белую полоску и регулярно поблескивали дорогие часы. Три сопровождавшие его фигуристые блондинки не прислушивались к их разговору с Ингрид: вместо этого они внимали двойняшкам с разметавшимися по обнаженным грудям длинными льняными волосами. Девицы задорно, хотя и бездарно исполняли песню Далиды. Сегодня ночью Париж заполонили вкрадчивые блондинки, подумала Ингрид, и Хатч не выбивается из общей картины.

— Лу знала, чего хотела, — продолжал Занд. — Я не пожалел времени и объяснил ей, что она не одна такая. Тысячи талантливых музыкантов мечтают пробиться к вершине. Какая между ними разница? Никто толком этого не знает, но стоит использовать любую возможность. Конечно, вы должны иметь что сказать, но также прислушиваться к советам опытных людей. Готов признать, в записи, которую дала мне Лу, чувствовалась атмосфера.

— Я слышала, что вы сохранили копию?

— Да, для моих партнеров. И посоветовал Лу не держать оригинал в общине, куда мог войти кто угодно. Она отдала ее на хранение надежному другу.

— Брэду?

— Да, не музыканту. А значит, никакого риска, что он воспользуется ее идеями.

— Она приходила одна?

— В первый раз с Кармен и Альбертой. А потом одна. И правильно делала, по-моему.

— Почему?

— Вы ведь слушали их музыку?

— Конечно.

— Значит, вам известно, что Лу была лучшей. В этом все дело.

— Она выбрала не тех партнерш?

— Или завела их не в ту сторону. К тому же Лу хваталась за все подряд. Хотела руководить Центром искусств, открыть в нем кабаре, искать спонсоров, помогла одному журналисту разродиться книгой, способной заинтересовать киношников, и бог знает что еще. Я сказал ей, что музыка требует полнейшей самоотдачи. Ты или музыкант, или менеджер. Приходится выбирать.

Близняшки закончили выступление. В зале послышались вежливые аплодисменты, некоторые мужчины поощрительно засвистели. Одна из подружек Занда задела Ингрид, пробираясь к сцене. Ее духи напоминали самые мускусные испарения в монастырском саду, те, что поднимаются из земли на закате. Оказавшись на сцене, девица провела руками по пышным бедрам, обтянутым черным платьем, прежде чем с выражением запеть «Я пришел сказать тебе, что ухожу». Ингрид послушала ее, она всегда питала слабость к меланхоличному Гинзбургу, а подружка Занда умела и двигаться, и петь. Ей хотелось спросить у него, заходил ли к нему легавый по имени Саша, но она передумала.

— Лу не хотела выбирать?

— Под конец она начала прислушиваться ко мне. Она сознавала, что все началось с любительских выступлений с подругами и уже пора переключаться на другую скорость. В сущности, Кармен и Альберта преданы музыке больше, чем сама Лу. Эти двое и дня не могут прожить без игры. Но Лу умела видеть себя со стороны и была более зрелой. Публику не интересуют трудные подростки, изливающие на сцене душу. Она желает, чтобы ей подносили зеркало. Она ничего не хочет узнавать, кроме самой себя. Чтобы добиться от зрителей отклика, нужно вывернуться наизнанку и подняться над своими мелочными переживаниями. Я ясно объяснил Лу свой замысел.

— А мне вы не могли бы его объяснить?

*
Ингрид поймала такси на Круглой площади Елисейских Полей и попросила отвезти ее на улицу Толбьяк. Теперь она понимала, почему диск с записью «Вампиреллас» нашли в Гостинице искусств. Брэд не крал диск у Лу, девушка сама отдала его ему на хранение. Ингрид, несомненно, продвинулась в расследовании: дальше, чем Саша. Но веселее от этой мысли ей не стало.

Оказавшись в мастерских Жармона, она сразу поднялась в комнату рокерш. Стены обители погрузились во тьму: маляры наконец отправились спать. Она приступила к обыску. В конце разговора Занд все-таки признал, что существует проект договора, который он вручил Лу. Она должна была его изучить, прежде чем снова связаться с Зандом. Это объясняло, почему музыкантша оставила документы у себя, а не передала их Брэду. Ей предстояло принять важное решение, и она хотела все хорошенько обдумать. Ингрид попросила копию договора у Занда, но он объяснил, что после смерти рокерши отправил проект в корзину своего компьютера.

Ингрид перерыла содержимое металлического шкафа, но нашла лишь незаконченные партитуры и стопку видеокурсов «Guitare Live» и «Rock & Folk». Она пошарила под матрасами, перевернула старые коробки и разобрала помятый усилитель в поисках хитрого тайника. Прочесала все мастерские. С пустыми руками вернулась в комнату «Вампиреллас», приоткрыла окно и опустилась на матрас. У нее почти не осталось шансов найти договор. И если даже ей это каким-то чудом удастся, что она сможет доказать? Что в группе назревал раздор? Она уже готова была допустить то, в чем прежде у нее не хватало духу себе признаться. Реальный документ дал бы ей повод повидаться с Саша. Посмотри, что я для тебя нашла. И перестань на меня злиться. Да, я вмешалась в твое расследование, и что с того? Что, по-твоему, мне следовало сказать? Брэд погиб. И я зла на тебя. Я на тебя зла, и я по тебе скучаю. По твоему голосу, коже, рукам, губам. Я скучаю по тебе, Саша.

Ветерок коснулся ее лица и шеи, принес с собой ароматы цветов. Она представила, что Саша входит в темную мастерскую и ложится рядом с ней. Ингрид вновь пережила их ласки и незаметно для себя уснула.

*
Ванон Занд облачился в белый костюм. Оседлав стул посреди сцены, он небрежно держал микрофон и, улыбаясь, пел под фонограмму. До подобной музыки еще никто не додумался. Одновременно металлической и теплой. Алюминиевое море, пронизанное фотонами. Трудно представить, сколько гитар понадобилось, чтобы создать подобный эффект. За спиной у Занда три красотки в узких платьях под леопарда и с литаврами вместо нимба изображали хор. На лбу у них было выжжено клеймо в виде буквы З, и они упивались лучшими в жизни минутами — пели, плача от радости. Что, впрочем, не мешало самой маленькой из них играть на драм-машине, завывавшей как электродрель.

Я говорила ей: Лу, предать
Хуже, чем воду морскую глотать.
Гони от себя искушенье!
Твоя гитара — голодный дракон,
Золота, золота требует он
И вводит тебя в сомненье.
Но где же ударница? — подумала Ингрид. Да она не в себе, эта невидимка! Она бьет невпопад. Она страшно фальшивит. Ванон ее выставит… Занд ее заменит…

46

Ингрид открыла глаза в ледяном сыром полумраке. Она дала памяти и зрению время вновь освоиться в мастерской. За спиной у нее раздавался металлический стук: его-то она и приняла за игру ударных в оркестре из своего сна. Она поднялась, закрыла окно, хлопавшее на промозглом, почти осеннем ветру.

И тут она услышала гитару. И поняла, откуда исходят стенания.

Бумерангом к ней вернулись слова Ванона Занда: «Кармен и Альберта преданы музыке больше, чем сама Лу. Эта парочка и дня не может прожить без игры». Ей следовало бы догадаться, что «Вампиреллас» не испугаются облавы, устроенной Жармоном, и вернутся в мастерские. Другие студии им не по средствам. В Париже не так уж много мест, где можно играть рок, не мешая соседям.

Она проскользнула на лестницу, ведущую в подвал. Музыка все еще звучала приглушенно, но уже достаточно громко, чтобы разобрать, что гитара изрыгает черную ярость. На полпути Ингрид замерла: к ней возвращались знакомые подвальные запахи, картины сражения с громилами. Она вспомнила, как они с Саша стояли лицом к лицу: его черный сосредоточенный взгляд, рубашку, испачканную чем-то похожим на кровь. Она чуть не повернула назад, чтобы позвонить ему, воззвать о помощи. Потом решила, что он отвергнет ее вместе с ее сомнительными теориями. Он отказывался от встречи, не отвечал на ее звонки, так чего ради ему откликаться на этот призыв? Поразмыслив еще, она вынула из кармана джинсов мобильник и набрала личный номер Саша. И услышала начало записи. Серьезный голос, который она так любила. Безликий тон автоответчика.

— Алло! Саша, это я. Я готова все обсудить. Теперь я успокоилась и могу все понять. И у меня для тебя новости. Я в мастерских Жармона. Позвони мне. Неважно, в котором часу… Well, anyway,[143] позвони мне, о'кей?

Сообщение получилось скомканным. Он поймет, что она готова сложить оружие. Вздохнув, она отключилась и прислонилась лбом к металлической двери, ощущая, как в голове отдается музыкальная вибрация. Не сразу, но дверь поддалась, скрипнув ржавыми петлями. Ингрид задержалась на пороге освещенного подвала. Гитара буквально испускала мощные волны гнева. Пробираясь среди брошенных машин и металлического лома, она шла на звуки, пульсировавшие за огромным копром. Ноги запутались в кабеле, она покачнулась, схватилась за скользкие трубы. На миг гитара смолкла, потом игра возобновилась. С удесятеренным ражем, подумала Ингрид, продолжая идти вперед. Она обошла копер.

С перекошенным лицом Кармен била по струнам, двигаясь в такт своей бешеной игре. Гитара была подключена к большому усилителю, наискось установленному на растрескавшемся полу. Черный «гибсон» Лу, подумала Ингрид.

В этих толстых сырых стенах температура была не выше шестнадцати градусов, но с Кармен градом катил пот. При виде гостьи она улыбнулась кровожадной улыбкой и ускорила ритм. Медиатор в ее руке мелькал так быстро, что его почти не было видно, она кусала себе губы, стеная от удовольствия. Ингрид пришло в голову, что она хотела поразить ее своей техникой. Вампирелла заиграла рваную фразу, держа гитару вертикально, напрягая мышцы, и испустила победный клич, отразившийся от стен одновременно с финальными нотами. Ингрид почудилось, как они пронзили ей кожу и вгрызаются во внутренности. Затем все смолкло. Слышна была только мерная капель конденсированного пара, непритязательная мелодия воды, стекающей на изъеденную временем жесть.

— Ты сегодня без своей псины?

— Где Альберта?

— Я тебе про собаку, а ты мне про Альберту. С головой у тебя еще хуже, чем я думала, янки. Как тебе моя вещица? Называется «Обладание», я написала ее сама.

— Для себя или для публики?

— Ты о чем?

— Ванон Занд говорит, что существует большая разница между разрядкой и дарованием. И у него на этот счет есть целая теория.

— Я знать не знаю никакого Занона Ванда, и ты мне уже надоела, — возразила гитаристка, отирая лоб рукавом своего редингота.

Он был испачкан. Как, впрочем, и волосы, сальными прядями свисавшие с одной стороны ее лица. Очевидно, Кармен ночевала где придется, поджидая подходящей минуты, чтобы вернуться в мастерские и наиграться всласть, утоляя свою страсть к гитаре Лу и прочие терзавшие ее подавленные желания. Она присела на четвереньки рядом с усилителем, чтобы отключить от него гитару. Ингрид подумала, что сейчас самое время отступить, захлопнуть металлическую дверь и позвать на помощь. Но Кармен вырвала кабель, рывком распрямилась и в два прыжка настигла ее. Внимание Ингрид привлекла нелепая деталь: зубы рокерши что есть силы сжимали красный медиатор. Кармен швырнула «гибсон». Как только могла гитаристка портить подобный инструмент? Когда музыкантша набросила кабель ей на шею, Ингрид выгнулась, пытаясь освободиться. Но Кармен оказалась сильной, как мужчина.

— Я дам тебе перевести дух, а ты расскажешь все, что меня интересует. Поняла, янки?

Ингрид качнула головой. Рокерша ослабила хватку. Ингрид упала на колени, икая, пытаясь отдышаться. Кармен связала кабель как поводок и ударом ноги в живот повалила ее на пол. Американка не смогла сдержать крик. Что-то острое врезалось ей в левый бок. Дрожащей рукой она ощупала себя и увидела на ладони кровь.

— Что тебе известно о Ваноне Занде?

Она рассказала о встрече с ним, о том, как искала в мастерских контракт.

— Ты мне нравишься, когда идешь прямо к цели, — поразмыслив, заметила Кармен.

Она потянула за кабель, вырвав у пленницы очередной стон.

— Ты похожа на собаку. Хотя я говорю о жалкой собачонке, а не о далматинце с серебряным медальоном.

Рокерша, казалось, расслабилась и погрузилась в свои мысли. Ингрид подумала о Зигмунде. Альберта что-то такое сказала о нем: «Этот далматинец умеет распознать порядочного человека». Вот только насчет Кармен далматинец ошибся. Зигмунд был собакой психоаналитика, а не полицейским псом. Его восприятие добра и зла отличалось от человеческого. Она слышала, как падают капли, пытаясь уловить человеческий голос за их неотвязным перестуком. Голос незнакомого художника, славный голос Ромена, чопорный голосок сестры Маргариты и даже хрипловатый выговор Хатч. Она отдала бы все на свете, лишь бы услышать чей угодно голос, несущий какую угодно чепуху. Тревога сверлила ее, словно последний отзвук «Обладания». Она попыталась расслабить истерзанное горло, дышать ровно. Чтобы справиться с паникой, всегда следует начинать с дыхания. Ей нужен голос, чтобы защищаться. Диалог с противником поможет ей выиграть время.

— Ты хочешь, чтобы я объяснила тебе все про дарование, — внезапно заговорила ее мучительница.

— Да, конечно… я ведь умею слушать, Кармен. Лучше всех… и лучше Лу.

— Заткнись, янки. Это не был вопрос. Сейчас Кармен объяснит тебе, что такое дарование. Не надо дурацкой болтовни. Никакие уловки не помогут тебе спасти свою шкуру.

— Кармен, я ведь не желаю тебе зла. Я пришла одна…

— Молчи, слушай и запоминай. Дарование — это пот и гнев. Это не для куколок-янки, которые носят рваные джинсы, а на сцене выламываются в шелках. Дарование — значит репетировать, репетировать и репетировать. Так, чтобы руки горели огнем, так, чтобы валиться с ног. Дарование — это когда один кусок сочиняешь месяцами, а потом, когда наконец найдешь то, что искала, рыдаешь как дитя. Дарование — это то, чего всем Лу и Ванонам на свете никогда не понять. Потому что они стервятники. Они забирают у тебя силы и находки, кровь с потрохами и выбрасывают вон. А когда дело идет на лад, ты для них уже недостаточно хороша. Единственное дарование, известное им, — это умение ворочать деньгами. Вот что такое дарование, собачка моя. Сухая белая кость, которую обглодали дочиста.

— Лу не была такой безжалостной…

— А здорово у нас с тобой выходит, янки. Мне всегда хотелось иметь собаку.

На лице Кармен появилось подобие почти ласковой улыбки. Она несколько раз дернула за кабель. Ингрид не удержалась, она чувствовала, как рана в боку пульсирует, словно больное сердце. Она вцепилась в кабель, попытавшись ослабить натяжение.

— Жаль, янки.

— Что жаль?

— Что у меня нет средств содержать псину. Их только-только хватает, чтобы выжить самой. Зато это я хорошо усвоила, еще когда была девчонкой. Вот почему я до сих пор здесь. Ты не поверишь, но именно у крыс я выучилась всему, что знаю. Конечно, кроме игры на гитаре. Крысы — чемпионы по выживанию. Недаром здесь только я умею нанизывать их на шпагу. Они не жалуются. Ведь я Королева крыс. Это нормально, просто у меня самое богатое воображение. Кстати, я и для тебя кое-что придумала, янки.

В губах у Кармен снова показался медиатор. Произнося свою речь, она держала его во рту. Она подтащила Ингрид к своим ногам.

— Открой рот, янки. Сейчас ты получишь причастие.

— What?

Усевшись ей на живот, Кармен засунула ей в рот пластиковый треугольник. Та сопротивлялась. Рокерша била ее по лицу, пока она не подчинилась и не проглотила медиатор.

— Аминь! Так было надо, янки. Ведь мы как-никак в монашеской обители. И тебе предстоит участвовать в похоронах.

— Чьих похоронах?

— Твоих, идиотка. Ты будешь великолепна в своем земляном склепе. Среди цветочков красавчика Луи-Гийома. Ты соединишься с ним. Веками он чах в одиночестве, бедолага. Вы созданы друг для друга.

Ингрид подумала о Ромене. Он непременно проснется от шума.

— Янки, я знаю, о чем ты думаешь. Не забывай, что ты имеешь дело с Королевой крыс. Ее верноподданные обшаривают все закоулки и доносят, что там творится. Ромен свалил. Ромен никогда не проводит субботнюю ночь в своей постели. Он старый раб, но не настолько, чтобы у него не было свободного дня и ночи. Здесь неподалеку у него есть подружка, такая же морщинистая, как он сам. Королева знает все, янки. Однако хватит болтать. После причастия — положение во гроб. Готова?

— До чего же ты трусливая и подлая, Кармен! Вот почему Лу хотела уйти из «Вампиреллас». Она не могла на тебя положиться. Do you hear me, motherfucker?[144] Хотя бы дерись честно. Piece of shit! Fucking cow!

Раз диалога не вышло, попробую-ка я задеть ее чертову гордость, решила американка, продолжая осыпать свою мучительницу оскорблениями. Лишь бы выиграть время, сейчас оно дороже серебра.

О серебре она вспомнила из-за «гибсона», который прижимала к себе Кармен. Изумительная гитара Лу с черным корпусом и серебристыми струнами, которые отбрасывают лунные блики под грязным светом подвальных рамп — трубок дневного света.

Исчерпав свой запас ругательств, она, задыхаясь, смолкла. Лицо Кармен казалось таким же ледяным, как на картине Норы. Она отступила на шаг, с воплем замахнулась гитарой. Ингрид напряглась, перекатилась на бок. «Гибсон» опустился ей на голову. И наступила тьма.

47

Рядом кто-то вкалывал как проклятый, пытаясь взобраться на ледник, преодолеть на велосипеде горный перешеек, завершить парижский марафон, а может, выиграть Кубок мира по тайскому боксу и при этом остаться в живых. Она слышала, как он то и дело ухал, чем-то ритмично стучал, с каким ожесточением он трудился.

Открыв глаза навстречу звездному небу, Ингрид тут же зажмурилась: так у нее раскалывалась голова. Она попыталась шевельнуться и решила, что ее разбил паралич, наверняка у нее перебит позвоночник. Потом до нее дошло, что она связана по рукам и ногам, а рот заклеен клейкой лентой. Она уловила запах компоста, стрекот насекомых и вспомнила угрозы. «Тебе предстоит участвовать в похоронах… готова?.. не забывай, что ты имеешь дело с Королевой крыс…» Извиваясь, она сумела повернуться. В рассеянном свете лампы, стоявшей на краю старого колодца, двигалась тень. Кармен. Кармен с лопатой в руках трудилась как одержимая. Она мощно и мерно вгрызалась в землю, кряхтя от усилий, отбрасывая целые кучи земли, пополнявшие зловещий холмик. Высеченная из гранита рокерша зря времени не теряла. Она до середины бедер погрузилась в могилу, которую рыла с таким остервенением.

Ингрид попыталась закричать, но, кроме бульканья, ничего не вышло. Тогда она поползла к решетке, где виднелся узкий краешек калитки. А за ними — улица Толбьяк. Жизнь, нормальные люди. Рана больше не болела, страх смерти придавал ей сил. Она чувствовала, как давит своим телом цветы Ромена, как трещат их стебли, лопаются венчики, как к потной шее липнет пыльца, и продолжала ползти. Стук лопаты смолк. Кармен подняла голову, застыла, выбралась из могилы. Присев на корточки рядом с Ингрид, она положила ей на лоб испачканный в земле палец.

— Ты и впрямь забавная. Тебе это уже говорили?

Резко выпрямившись, она плашмя ударила Ингрид лопатой по бедру. Миллиарды багровых комет вылетели из ее поясницы и заплясали перед глазами.

— Если не успокоишься, в следующий раз схлопочешь по морде. Поняла?

От испуга и ярости глаза наполнились слезами, замутнившими зрение. Она заставила себя лежать неподвижно. Слушала, как работает Кармен, копает и копает все в том же неукротимом ритме. Глухую тишину прорезало тарахтение мопеда. Жалкий хлопок дрянного глушителя замер где-то вдали.

Ингрид молила Саша услышать ее призыв. Мольбу, которая плыла в пустоте, будто хрупкое суденышко, сделанное из старой «Майами геральд».

Прошла целая вечность, стук лопаты смолк. Под тяжелыми шагами захрустел гравий. Ингрид почувствовала у себя на щеке шершавую ладонь, услышала прерывистое дыхание. Кармен, вся в поту. Кармен в роли привратницы Ада и Рая.

— Янки, час пробил.

Она было попыталась брыкаться. Вампирелла легко подняла ее, перебросила через плечо. Положила в яму и закрепила металлическими колышками, просунув их между путами. Затем взяла лампу и посветила Ингрид в лицо: лежа на спине, та еще пыталась вырваться. Один колышек поддался, но другие держались крепко. Первые комья земли полетели в яму. Американка повернула голову. Словно взбесившаяся лошадь, воображение понеслось вскачь, не разбирая пути. Земля затягивала ее душной пеленой, забивала рот, легкие, глаза. Сила ее все возрастала. Она уже заливала ее жесткой волной. Разрасталась, твердела, превращаясь в тиски, рвавшие грудную клетку, готовую лопнуть, будто венчик тюльпана. От недостатка кислорода легкие и мозг вот-вот вспыхнут огнем. Как, впрочем, и все, что она любила: самые тонкие ее чувства, самые сильные ее желания. Неумолимо, один за другим, сыпались комья земли. Она попыталась выговорить имя любимого, но его заглушила земля, требовавшая того, что принадлежит ей по праву. Земля, которая вскоре поглотит ее, как до нее поглотила миллиарды… не делая из этого истории… лишь понемногу стирая истории людей…

Она открыла рот, сквозь липкую ленту втянула воздух. Левое ухо было забито землей, зато правое различало металлический скрежет и крики. Отдаленные крики, которые доносились до нее сквозь покрывавшие ее комья земли. Но груз становился легче. Все легче и легче. Она почувствовала на себе руки, быстро ощупывавшие ее тело, и ее лицо освободили от земли. И шею, и плечи. Она надеялась, что это руки Саша, но узнала голос Николе. С чьей-то помощью он тащил ее к себе. Танцующие огни фонарей яростно метались по саду, разрезая его по диагонали. Ингрид узнала массивную фигуру Кармен, окруженную полицейскими.

Великанша была выше их на голову, она вопила:

— Говорю вам, я только хотела ее попугать!

Полицейский офицер кричал, чтобы ему принесли аптечку. Ингрид искала глазами Саша, но нигде его не находила.

*
Кастийо подал знак Дюгену, и тот, поручив Кармен Доту Николе и Ферне, вышел вслед за шефом в коридор.

— Ну как она там?

— Только что раскололась. Николе составляет протокол. Лу Неккер собиралась записать диск и решила избавиться от басистки, заменив ее музыкантом из студии. Лу скрывала от нее правду, но Доту нашла в ее бумагах проект контракта. Она встретилась с ней в парке. Они поругались. Кармен убила ее в порыве гнева. Когда Ингрид Дизель обвинила ее, Кармен, если ей верить, хотела напугать ее до смерти и заставить молчать, притворившись, что собирается похоронить ее заживо.

— Ты в это веришь?

— Я скорее поверю, что она закопала бы ее на самом деле.

— Тебе было известно о соперничестве между рокершами?

— Нет.

— Где сейчас Ингрид Дизель?

— Из отделения неотложной помощи ее выпустили. Она с Кориной.

— Ты должен что-нибудь придумать, Дюген. Не то журналисты поднимут нас на смех. Когда узнают, что убийцу нашла Дизель. В очередной раз вмешавшись в наше расследование. Хотя, с другой стороны, можно сказать, что цель оправдывает средства. Но с меня бардака довольно. Если эта девка так хочет, чтобы ее грохнули, то пусть лезет в пекло не у нас под носом. Договорились?

Дюген и не подумал отвечать. Кастийо понял это не сразу, прежде чем убраться восвояси. Майор вошел в кабинет Мутен. Та допрашивала американку, не стесняясь в выражениях. Ингрид и Дюген обменялись выразительными взглядами.

— Скажите, если я вам мешаю, шеф.

— Ты нам мешаешь, Корина.

Лейтенант Мутен прихватила свое унылое пальтецо. Дюген сел за письменный стол, подыскивая слова, и в конце концов ударил кулаком по стопке папок, которые полетели в угол.

— Ты хоть понимаешь, что тебя едва не похоронили заживо!

Она сглотнула, подавив желание упрекнуть его в черствости. Ведь она думала, что потеряла его. Она запомнила его урок. Он что, не способен ее понять? Не может опустить бессмысленное предисловие и просто заключить ее в объятия?

— Кармен Доту нашла самое подходящее место, — продолжал Дюген. — Под кучей компоста. Садовник ничего бы не заметил. Никто бы тебя не нашел. Разве что бульдозер, расчищая землю под «Толбьяк-Престиж». И то необязательно. О чем ты думала, когда дразнила эту девицу?

На нее нахлынула тревога, за последние дни ставшая привычной, головокружение, страх, что он ее не любит. Что все это было просто мимолетным приключением слишком занятого, задерганного мужчины. Легким увлечением… Она тут уже несколько часов наедине с этой грубиянкой-лейтенантом. А он даже не зашел спросить о ее здоровье…

— Ты позвонила мне на личный телефон. Я им никогда не пользуюсь во время работы. Я автоматически прослушал сообщение. Все висело на волоске, Ингрид. Сам не знаю, зачем включил этот чертов автоответчик.

Из-за моих мысленных призывов, Саша. Все дело в них. Разве ты не чувствуешь всего, что нас объединяет? Узы тоньше травинки… Как же ты их не чувствуешь?

— Я бы приехал один, но так получилось бы дольше. И тебе удалось всем продемонстрировать гениальность твоих догадок. Тебе недостаточно было выставить меня полным идиотом, отправившись в Новый Орлеан. Есть ли хоть какой-то способ тебя остановить?

Он и не ждал ответа. Скорее подыскивал слова. Те, которые им так трудно произнести вслух. Хотя они всегда одни и те же. Она решила, что еще сохранила остатки гордости. И не позволит их растоптать.

— Теперь, когда ты узнал, кто убил Лу, ты можешь меня отпустить. Я видела, как встает солнце в этом кабинете. Мне это неинтересно.

Дюген понял, что она собирается сделать. Встать, развернуться на каблуках, повременить перед дверью в ожидании перемены. Именно это она и сделала. С тем ритмом и блеском, которые подвластны только шоу-звездам и величайшим упрямицам. Он хотел сказать ей что-нибудь вроде: у нас с тобой все равно ничего бы не вышло. Потому что ты помешала бы мне стать тем, чем я хочу. И в конце концов я бы тебя в этом упрекнул. Так больно говорить тебе это, но… После короткого колебания он исполнил то решение, которое только что принял:

— Ты свободна, Ингрид.

48

Он прошел мимо пустого стола привратницы, углубился в коридор. Изображения монахинь в экстазе, лукавых епископов, пылких аббатов и прочих полных решимости миссионеров были сняты и повернуты лицом к стене. Их приговорили к смирению и неизбежному забвению. На месте остался лишь жизнерадостный господин пряностей: Луи-Гийом Жибле де Монфори улыбался в свое удовольствие, отныне единственный обитатель этих вновь ставших светскими стен. Дверь в кабинет сестры Маргариты была приоткрыта, оттуда доносилась песенка Мадонны. Дюген вошел.

На ней был белый костюм с крупными позолоченными пуговицами, волосы собраны в скромный пучок, глаза подведены одной линией, а губы — мазком розовой перламутровой помады. Солнечные лучи осеняли ее нимбом, гармонировавшим с этой ее новоприобретенной мягкостью. Она выбросила шторы, заменив их газовыми занавесками, пенившимися на паркете. Солнце светило прямо в окна, медленно разрушая тысячи ботанических трактатов, назидательных житий святых мучеников и мучениц, мемуаров великих христианских мыслителей.

Он подумал, что она похожа на ангела. Конечно, на отставного ангела, жадно стремящегося к земным утехам и всяческим грехам, но все же ангела. Она была полнокровной, талант ее был ярким, словно цвет ее глаз — единственное темное пятно на этой напускной мягкости. Она, словно хамелеон, меняла окраску, приспосабливаясь к желаниям своих партнеров. Резкость померкла, насыщенные цвета сменились напоминанием о легком весеннем снеге, только взгляд мог ее выдать. И еще голос, ее хрипловатый голос:

— Майор Дюген! Какаянеожиданность. Я как раз собралась пообедать в каком-нибудь приятном месте. В скромном, но хорошем ресторане. Вы составите мне компанию?

— В скромном ресторане?

— Разве вы не помните? Я вам говорила, что умею жить не только в роскоши. Ну же, позвольте себе расслабиться. Мы поболтаем.

— О чем?

— О чем пожелаете. Я уверена, что с вами легко разговаривать. Мне нравится ваш голос. Буду откровенна: вы мне нравитесь. После обеда мы вернемся сюда. И вы проведете со мной вечер и ночь.

Он улыбнулся ей. Представил, как она сидит напротив него в ресторане Рашида. Как уплетает, запивая густым атласским вином, тажин из ягненка, не оставляя ни крошки, как искушает его своим грудным смехом. Он всегда думал, что преступники в жизни отличаются непомерными аппетитами. Быстрым шагом он вышел в коридор. Она бросилась за ним, ловко балансируя на своих высоченных каблуках. Он позволил ей взять его под руку. Она задержала его, чтобы легко коснуться губами его губ, и сплела его пальцы со своими. Они шли по длинному коридору с повернутыми лицом к стене портретами. Перед портретом Луи-Гийома она остановилась.

— Помоги мне его снять, — сказала она.

Они прислонили его к стене, но она попросила, чтобы он повернул его обратной стороной. Она вновь попыталась его поцеловать, но он за плечо подтолкнул ее к выходу.

При виде лейтенанта Николе, поджидавшего в холле, Хатч замерла.

Выпустив руку Дюгена, она отстранилась. Поправила пучок, одернула безупречно сидевший костюм.

— Вы не знаете, от чего отказываетесь, майор Дюген, — произнесла она недрогнувшим голосом.

— У вас свидание, мадам Хатчинсон, но не со мной.

Она послушно села в машину. И всю дорогу любовалась Парижем.

— Я люблю этот город, майор, — произнесла она, пока Николе парковал машину перед комиссариатом. — И глупость полицейских тут бессильна.

Ее любовь к Парижу казалась искренней. Эта женщина была способна на откровенность. Подобно всем королевам лжи, подумал Дюген, она так искусно подмешивает правду к своим выдумкам, что в конце концов ей удается соткать паутину без единой зацепки.

— Здравствуй, Шарлиз, — сказал Брэд Арсено.

На мгновение на лице Шарлиз Фрэзер отразилось замешательство. Но она быстро овладела собой, очень быстро, подобно морскому приливу, который обгоняет беглецов и, как ни в чем не бывало, оставляет после себя гладкий берег.

— Я так и не пустил корни в раю, вот и надумал вернуться, — продолжал Брэд. — Надеюсь, ты на меня не в обиде.

— Кто этот шут гороховый?

— Человек, которого вы забыли, Шарлиз. А вот он вас вспомнил. Не сразу, но ему это все-таки удалось.

49

С плотной белой повязкой на голове он смахивал на гору, за которую зацепилось облачко. Брэд потерял ухо, зато обрел память. Когда он вышел из комиссариата, Ингрид, Лола и Бартельми затащили его в «Красавиц». Сидя за чашкой кофе на вкусно пахнущей кухне Максима, Брэд рассказывал о своем вернувшемся прошлом.

— Солдаты посадили уцелевших из дома престарелых в лодки. Я пешком добрался до Французского квартала. Витрины были разбиты, мимо пробегали мародеры, нагруженные коробками. В одном баре старик хозяин угрожал мне сечкой. Видя, что мне все по фигу, он забился в свой угол и не мешал мне напиваться.

Пьяный в стельку, я двинулся дальше по охваченным страхом улицам, говорил со своим стариком, словно он был рядом и мог мне ответить, да он и вправду отвечал. Какая-то часть меня еще что-то соображала. Я думал о Бене. О Магнолия-холле, который некому защитить от бандитов.

Темень стояла хоть глаз выколи, но похоже, от виски я видел в темноте, как кошка. В Садовом районе, как и повсюду, отключилось электричество, и я различал карманные фонари мародеров, грабивших виллы. Ворота Магнолия-холла были открыты. Я услышал шум перебранки. Голоса доносились из дома. Я взял в сарае свою пилу.

Какая-то парочка угрожала Бену. Мужчина был вооружен. А женщину я поначалу принял за Джулию. Потом признал в ней Шарлиз: она вернулась, чтобы отомстить Бену. За то, что он ее отверг. Мужчина выстрелил. Я кинулся на него, он попытался удрать. Но я догнал его и сильно ранил. Шарлиз сбила меня машиной и затащила в нее подонка.

Бен умер у меня на руках. Я положил его на кровать, отер кровь. И помолился за него.

Я нашел пистолет. Вроде я сунул его в пластиковый пакет, из тех, в которых кухарка хранила замороженные продукты. И пошел проведать Великана. Его ветви дергались под порывами ветра как безумные. Мне показалось, будто он говорит со мной и советует спрятать пистолет в его дупле. Спускаясь, я расшиб лицо. И еле дотащился до сарая.

А утром, кроме отца, Французского квартала, старика с сечкой, бухла, я ничего не помнил. Я вернулся в дом и увидел Бена. Его застрелили, но это вышло случайно, и кто-то почтительно уложил его в постель. Этот кто-то мог быть только я.

Долго я брел с растерзанной душой, уверенный, что спьяну убил лучшего друга. Патруль отвез меня в аэропорт. И запихал в самолет, летевший в Даллас. Паспорт и деньги остались при мне. Я решил лететь во Францию. Отец из кожи вон лез, чтобы разлучить меня с матерью. Я хотел увидеться с ней.

Но добравшись до Парижа, я узнал, что ее нет в живых. Я жил как бродяга. Пока не встретил Ману. Я знал, что Ингрид живет в Париже. И решил навестить ее, когда встану на ноги.

Проходил месяц за месяцем. И вот однажды мне повстречалось привидение. Женщина, прекрасная, словно Джулия, занималась в Монсури джоггингом. Я бросился за ней. Но это оказалась не Джулия, а похожая на нее американка. Мне почему-то было тяжело на нее смотреть. Я подружился с Роменом. Работая с ним в саду, я выслеживал ту блондинку. Узнал, что ее зовут Хатчинсон. Но мне и в голову не пришло, кто она такая. Для меня Шарлиз оставалась тощей капризной брюнеткой, мечтавшей занять место в совете директоров «Фрэзер Реалити», которую Бен не принимал всерьез.

Я познакомился с Лу, мы с ней отлично ладили, покуда сестра Маргарита меня не выставила. Лу убили. Меня подпоили. И я снова запил. Узнав от Ману, что ее задушили в парке, я принял себя за чудовище. Чудовище, которое убило Лу, как прежде оно убило Бена. Ману спрятал меня у Зазы. И я попытался вспомнить.

Лола размышляла, сопоставляя его рассказ с тем, что соизволил ей сообщить майор Дюген. Убийство в Магнолия-холле должно было остаться тайной, скрытой под покровом ночи. Увидев Брэда в Париже, Шарлиз испугалась, что все может открыться. Джим испортил снаряжение Брэда. Но покушение сорвалось.

— Удача улыбнулась Шарлиз, когда Кармен убила Лу, — сказала Лола. — Шарлиз навела подозрения на Брэда и Марке, подложив деньги и фотографии в Гостиницу искусств. Джим ЛеБлан должен был найти и устранить Брэда, а затем свалить его убийство на Марке. Но она не приняла в расчет упорство Брэда.

— Труп ЛеБлана так и не опознали бы, не догадайся Саша Дюген послать его отпечатки в Луизиану, — добавил Бартельми.

— А если бы Ингрид не полезла на кипарис Великан, не удалось бы установить, что его отпечатки совпадают с отпечатками на «беретте», — продолжала Лола. — В Америке Джим ЛеБлан не состоял на учете в полиции. Я звонила Камерон Джексон, она только что допросила мать Шарлиз и Джима. Эва Мендес проклинает дочь. Шарлиз сообщила ей о смерти Джима, но отказалась объяснить, почему тело нельзя перевезти на родину.

— Шарлиз с братом всегда стояли друг за друга горой, — заметил Бартельми.

— Особенно когда речь шла об убийстве, — подхватила Лола. — Теперь мы знаем, что именно Джим ЛеБлан убил заправщика на автосервисе в Билокси и украл его пистолет.

— Из него он и застрелил Джулию, после того как они с Шарлиз ее похитили, — сказал Бартельми.

— Когда Шерман Фрэзер наконец решился признать Шарлиз, она поверила, что теперь весь мир у ее ног, — добавила Лола. — И ей достаточно потребовать, чтобы добиться своего, а если это не поможет — убить. Дюген и Паркер считают, что она попросила брата убить невесту Бена. Ей вздумалось стать воплощением женщины, которую любил Бен. А оригинал она решила уничтожить.

Брэд выглядел измученным. Ради него Дюген использовал самые сильные средства. Именно он придумал надеть на него пуленепробиваемый жилет и пустил ложные слухи о смерти кажёна. Часами он изводил его вопросами и даже воспользовался помощью гипнотизера, чтобы помочь ему шаг за шагом вернуть себе память. Укрывшись за односторонним зеркалом, Брэд присутствовал при каждом допросе Шарлиз-Хатч. Прежде чем устроить им очную ставку, Дюген проявил небывалую выдержку и настойчивость.

— А все-таки молодец этот майор Дюген! — восхищенно заметил Бартельми.

Ингрид промолчала, прильнув к своему другу. Ее рука, лежавшая на его массивном предплечье, в кои-то веки выглядела хрупкой. Лола подумала, что сердцу ее американской подруги надо дать зарубцеваться. Для этого понадобится много времени и еще больше дружбы. Она согласилась с предложением Максима снова налить всем по чашке кофе и еще некоторое время вместе со всеми подбадривала Брэда, прежде чем сказать, что у нее неотложная встреча.

50

— С того дня, как Шерман ее признал, Шарлиз была сама не своя. Эва Мендес рассказала мне, как она постепенно менялась. Она разбавила последнюю каплю своей креольской крови, чтобы стать похожей на прекрасную блондинку из лучшего общества. Но она постоянно возвращалась к истокам. Чтобы восстановить связь с тем, чем она была прежде, и втянуть Джима в свои преступные замыслы.

— Как они избавились от Джулии?

— Здесь Эва Мендес ни в чем не уверена, но, судя по обрывкам разговоров Джима и Шарлиз, она полагает, что приманкой послужил блюзовый концерт в «Спайс». Джулия играла в университетской блюз-группе. Однажды вечером после работы она приняла их неожиданное приглашение. Но до места назначения так и не добралась. Не исключено, что Шарлиз, чтобы подтолкнуть Джима к действию, намекнула ему на выкуп. Но на самом деле хотела она одного: устранить соперницу. Полиция слишком увлеклась, забыв, что семьдесят процентов убийств совершаются кем-то из близкого окружения жертвы.

— Беда Шарлиз в том, что она не только Шарлиз, но и совсем другая женщина.

— И эта другая, не сумев заполучить желанного Бена Фрэзера, вышла за богатого старика с большими связями, но лишенного всякой щепетильности. Стив Хатчинсон притворяется, будто он понятия не имел о том, что Кэролайн Хантер, в замужестве Хатчинсон, на самом деле Шарлиз Фрэзер. Я не сомневаюсь, что он использовал поддельные документы жены для отмывания денег и всевозможных махинаций, начиная с его налогового рая в Панаме. Он уже нанял знаменитого адвоката для ее защиты, но мы хорошо подготовились к процессу. Во многом благодаря вам, Саша.

— Дейв, мы с вами в одной команде. Вы нам тоже очень помогли.

*
Улыбнувшись ему, она спросила, можно ли ей закурить. Он ответил, что нельзя.

— Вы действительно не умеете брать от жизни все, — поддела она его.

— У вас еще появится возможность испробовать ваши уловки на лейтенанте Паркере. Он приедет за вами, когда французское правосудие будет удовлетворено.

Ее улыбка померкла, и все же ей удалось пустить ему пыль в глаза. Он видел, как она, собравшись с силами, выпрямилась и поправила волосы, позвякивая браслетом.

— Вы знакомы с Джимом ЛеБланом?

Она промолчала.

— С неизвестным из парка, который несколько раз пытался убить Брэда Арсено. С вашим братом.

— Моим единоутробным братом.

— Если вам так угодно.

— Джим служил у меня шофером. В прошлом он не всегда был пай-мальчиком, но с тех пор как работал на меня, вел себя хорошо. Я и подумать не могла, что он взялся за старое.

— Почему вы не сообщили нам о его исчезновении?

— Джим был непоседой. Случалось, он пропадал надолго. Мне и в голову не пришло, что он погиб.

— Его фотография была во всех газетах.

— Допустим.

— Что допустим? Что вы знали о его покушении на Брэда?

— Когда я это поняла, то испугалась, что это может расстроить сделку с «Толбьяк-Престиж».

— Как раз после смерти ЛеБлана вы наняли того амбала из «Secury». Прежде брат был вашим телохранителем. Более того, вы сами попросили ЛеБлана убить Арсено.

— С какой стати?

Она изобразила недоумение. Дюген расхаживал перед односторонним зеркалом, зная, что Кастийо, Мутен и Ферне следят за допросом.

— Чтобы устранить свидетеля убийства Бена Фрэзера, — сказал Людовик Николе. — В Магнолия-холле нашли «беретту» ЛеБлана.

— Во время урагана я была со своей семьей. Ведь Французский квартал не затопило. Зачем мне соваться куда-то еще?

— А вот ваша мать говорит иначе, — возразил Дюген.

Впервые ему удалось поколебать ее уверенность. Она побледнела.

— Эва Мендес не может простить, что вы втянули в свои дела Джима ЛеБлана. Она считает вас виновной в его смерти и готова свидетельствовать против вас. Все кончено, Шарлиз.

— У вас, майор, слишком богатое воображение. Вы уверены, что мне нельзя курить?

— Уверен. Эва всегда больше любила Джима. Сына, первенца. Вас это ранило, Шарлиз.

— Моя мать вам исповедовалась?

Улыбка не сходила с ее лица. Дюген угадал эту брешь в ее броне. Дело прошлое, но рана до сих пор не затянулась.

— Вам пришлось ей признаться, что он убит. Вы солгали, рассказав ей историю об ограблении, которое плохо обернулось. Она никогда вас не простит.

Она провела рукой по волосам, потом помассировала себе затылок. Ее движения оставались гибкими, плавными, женственными. Глаза светились насмешкой.

— Вы убили Бена, а потом пришел черед Юпитера. Один вас отверг, другой пожелал вернуть себе свободу.

— Юпитер Тоби умер от сердечного приступа.

— Что-то не верится.

— Он слишком много пил.

— Он был молод и в неплохой форме. И не будем забывать о Марке, которого вы ласково звали Жилем. Он чувствовал себя таким загнанным, что не заметил вашего появления. И вы разыграли самоубийство в его «порше». А может, наняли молодых отморозков вроде тех, что покушались на Брэда возле госпиталя. Я скорее склоняюсь ко второму варианту. Вы всегда поручали грязную работу другим. Возможно, вам не хватает мужества.

— Вы рисуете меня хуже, чем я есть, Саша. Вы думаете: у Хатч есть деньги, она может нанять убийцу где угодно и когда угодно. И заказать кого угодно. Считаете, что из-за меня вам вечно придется оглядываться. Ведь однажды вы едва не погибли. И тот случай превратил вас в параноика.

Дюген понял, что она хорошо поработала и многое о нем узнала. Эта женщина ни в чем не полагалась на случай. Но, к несчастью для себя, она не в силах была молчать об этом. Ей требовалось, чтобы все знали: она лучшая. А это серьезная слабость.

— Вы угрожаете, — сказал Николе, записывая что-то в своем блокноте. — Я свидетель.

— Восхищаюсь вашим воображением. — Она по-прежнему обращалась к Дюгену, пропустив мимо ушей замечание лейтенанта.

Она полностью овладела собой. Снова стала красивой блондинкой, при любых обстоятельствах уверенной в себе. Но теперь в ее глазах пылала ненависть.

В комнату вошел комиссар Кастийо:

— Я сменю тебя, Дюген. Езжай домой.

Дюген взял пиджак со спинки стула. Шарлиз Фрэзер с трудом скрывала свое разочарование. Он будто слышал ее мысли: «Ты уходишь, потому что не хочешь узнать, насколько я черна…»

— До завтра, шеф.

Он вышел, даже не взглянув на Шарлиз Фрэзер. Закрыл за собой дверь, услышав вопрос комиссара, который Николе тут же перевел на безупречный английский. Шарлиз в надежных руках. Если ночью она не расколется, они продолжат с утра пораньше.

Он впервые перепоручил свое дело другим. Пару недель назад он бы ни за что не стал играть в команде. Остался бы последним матадором, разукрашенным для заклания. А теперь он чувствовал себя неотъемлемой частью группы. Непривычное, но захватывающее ощущение.

Часы в коридоре показывали двадцать два тридцать. Он вышел из комиссариата, приподнял воротник пиджака и взглянул на парижское небо. Там виднелось несколько звезд. Пожалуй, стоит сделать несколько заплывов в бассейне Жозефины Бейкер. Этот плавучий бассейн на Сене открыт до полуночи, и над ним светят звезды. К тому же он носит красивое имя. Имя шоу-звезды.

Он взял напрокат купальный костюм и полотенце, удивился, что в бассейне ночью полно посетителей. Но этих посетителей скорее интересовали разговоры, знакомства и флирт, чем спортивные заплывы.

Дюген плавал до изнеможения. И тогда к нему пришло ощущение полной свободы. В пустой раздевалке он присел на скамейку, закрыл глаза, наслаждаясь тишиной.

Выйдя из бассейна, на набережной Панар-и-Левассор он подозвал такси. После минутного колебания дал адрес на улице Тагор. Вообще-то таксист был таксисткой. Женщиной лет пятидесяти, разъезжавшей со своим псом. Это четвероногое оказалось слишком пахучим и ошалевшим от долгих часов на сиденье машины. Таксистка слушала вкрадчивую ночную передачу со сладкоголосой ведущей. Слушатели часто звонили в студию, особенно женщины. Одну из них только что покинул мужчина ее жизни, и она пыталась отнестись к этому по-философски.

— Сегодня подруга рассказала мне потрясающую загадку, Анна. Вроде ничего особенного, но мне помогло…

— Поделитесь с нами, Сильви.

— Что общего у облаков с мужчинами? Когда они исчезают на горизонте, можно рассчитывать на хороший денек…

В зеркале дальнего вида Дюген встретился взглядом со своим шофером, отвернулся и погрузился в созерцание Парижа.

51

Кроме книги Болодино Лола принесла бутылку и три бокала. Один она протянула садовнику

— Я не большой любитель шампанского, мадам Лола.

— Постарайся, Ромен, это ритуал, а не дегустация.

Третий бокал она поставила на фамильный склеп Жибле де Монфори и произнесла тост:

— За тебя, Юпитер.

Ромен последовал ее примеру:

— За тебя, сынок.

Они помолчали.

— Вы думаете, он так уж любил пузырьки, мадам Лола?

— Да нет. Не его вина, что всегда находилась женщина, готовая угостить его шампанским.

Лола с наслаждением вдохнула аромат штокроз, от ночной росы ставших еще душистее. А потом объявила, что у нее набралась целая тачка вопросов насчет теплицы. Ромен пустился в долгие, не слишком внятные объяснения, но ей все же удалось разобраться, что к чему.

Давным-давно было известно, что Луи-Гийом — необыкновенный ботаник. Один из сорвиголов, бросавших вызов океанам, лихорадкам, туземным тесакам и голландским мечам, чтобы принести в дар человечеству необычные растения, которые таит в себе планета. Известно, что растения, подобно людям, могут быть более или менее благотворными. И также ведомо, что некоторые, особые виды растений бывают смертоносными.

Брэд Арсено знал об этом от матери, страстно преданной садоводству и ботанике. Ирен Морен успела посвятить сына в тайны кизила, легенды кипарисов, смокв, кедров, аукумеи, гевеи, — словом, во все секреты зеленого царства. Побывав в теплице, Брэд объяснил Ромену, что красивое дерево с густыми ветками, звездчатыми листьями и белыми пахучими цветами далеко не безобидно. Дерево Cerbera odollam, известное от Индонезии до Индии, несмотря на смешное название понго-понго, данное ему малайцами, таит в своих семенах смертельный яд, который очень трудно распознать. Чтобы скрыть его вкус, достаточно подмешать его к острому блюду. От этой отравы погибли тысячи людей, в том числе множество женщин. Их сердца остановились, по-видимому, самым естественным образом. Убийцы были трусами, но не глупцами. Они доверяли понго-понго устранение супруги, ставшей им в тягость: слишком старой, слишком толстой, слишком влюбленной в другого, а то и невестки, недостаточно богатой или неспособной рожать мальчиков. Это дерево распахивало врата загробного мира и закрывало их быстро и бесшумно.

Тогда Брэд предостерег Ромена. Но Ромен только плечами пожал. Некоторые были господами пряностей, а он — всего лишь господин теплицы. Он владеет ключом от нее. И считает себя ее хранителем. Там, на небесах, Луи-Гийом Жибле де Монфори рассчитывает на него. От его сада и так мало что осталось. И речи не может быть о том, чтобы вырвать еще одно растение, разобрать цветник, а уж тем более срубить дерево. Редкое дерево, привезенное издалека и так давно. Пусть и опасное, но что ни говори, не такое опасное, как тигр. Надо просто держаться от понго-понго подальше, и оно никому не навредит.

— К тому же ты не читал книгу Болодино.

— Нет. Болодино знал о дереве?

— Он, как и ты, узнал от Брэда. Наконец-то мне удалось поймать его по телефону. Благодаря понго-понго Болодино обнаружил, что у него в руках сенсационная история, интересная любому читателю.

— Выходит, сестра Маргарита тоже знает?

— Скажем, она, как и ты, закрывала на это глаза. Не надо срубать понго-понго. Не следует разрушать творение Луи-Гийома. А ведь именно это дерево сделало ботаника убийцей.

— В самом деле?

— Это догадка Болодино. Он утверждает, что мало-помалу ревность испепелила сердце Луи-Гийома. Дворянин, который приносил свои знания на алтарь жизни, сбился с пути. Он вдруг вспомнил, что в каждом райском саду кроется ядовитая змея. Я прочту тебе отрывок из дневника Луи-Гийома, который он вел во время своего великого путешествия с Бугенвиллем:

Древние верили в Древо Жизни. И в наш просвещенный век на отдаленных широтах есть люди, что падают ниц перед космическими древами, чьи ветви соединяются с небом, а корни уходят в самые глубины нашей кормилицы Земли и вытягивают из нее все ее дары. Но кому ведомо могущество Древа Ночи? Пышная листва, цветы с чистыми благоуханными венчиками, внушительные плоды в блестящей оболочке идеальной овальной формы приглашают новичка к пиршеству. Однако пусть неопытный путешественник остережется и не прельстится их размером и красками. Тот, кто умеет слушать голоса нимф, оставляет медленно сохнуть их отравленные плоды, пока они не превратятся в волокнистые шарики, и бежит их семян, словно чумы…

— Семенами Луи-Гийом отравил своего соперника Аршамбо?

— Ну конечно. И, как он рассчитывал, Аршамбо умер незаметно. У него не было обычных симптомов отравления, известных в те времена. Современники, разумеется, решили, что у него сдало сердце. То же случилось и с Юпитером. История повторилась. Но на сей раз умер один из Жибле де Монфори.

— По-вашему, выходит, это я виноват в смерти Юпитера?

— Мы все виноваты. Даже если отраву подложила Хатч. Она усвоила привычку утолять жажду, голод и прочие потребности Юпитера. Анализы содержимого желудка ничего не дали. Поскольку, чтобы обнаружить этот специфический яд, нужно знать, что искать.

— А мадам Хатчинсон знала, что скрывается в теплице?

— Полагаю, она читала американский перевод «Господина пряностей». Хатч хотела знать все, что касается «Толбьяк-Престиж». В знании она видит животворный сок, и она права. Я преподнесу свою версию майору Дюгену и его команде. Очень надеюсь, что они найдут для нее наилучшее применение. В целом я им доверяю.

— Значит, мадам Хатчинсон входила в мою теплицу, чтобы украсть семена понго-понго, а я ничего не заметил.

— Ты уверен, что ничего не заметил?

Для храбрости он пригладил себе бачки:

— Сказать по правде, я знал, что кто-то взломал дверь…

— И что же?

— А то, что я постарался забыть об этом. Живя в саду, перестаешь прислушиваться к тому, что делается в мире.

— Да, я понимаю.

— Скважина немного погнулась. Вот я ее и заменил, не поднимая шума. Я подумал, что туда наведывались художники. У них чудные идеи, но вникать в них мне не хотелось. Все эти безобразники были влюблены в сад Луи-Гийома. Все мечтали насладиться его красотой и покоем. Он привлекал их еще больше оттого, что сестра Маргарита запрещала в него входить.

— Ты подумал, что, как и все другие деревья, Cerbera odollam навсегда сохранит свою тайну, будет дышать себе потихоньку и никогда никому не причинит зла. Это тебе пришло в голову сделать фальшивую этикетку? Bulua clempendris? Разве не так?

— Или Culua belendris, я и сам не помню.

— Какая разница.

— Я подумал, что пока у этого дерева нет имени, оно безопасно. Ваши глаза полны слез, Лола.

— Как и твои.

— Только я не умею плакать. А вы вот-вот расплачетесь.

И Лола расплакалась. Горячие слезы лились откуда-то изнутри и скатывались у нее по щекам посреди темных остатков сада Луи-Гийома. Она достала из сумки платок и спросила:

— Тебе неприятно, что я плачу?

— Да нет, мне неприятно, что я не могу плакать вместе с вами. Я воспитан в те времена, когда мужчины не плакали. Разве что на войне. Понимаете, мои слезы сдерживает прочная плотина воспитания.

— Понимаю. Но когда мы допьем бутылку, ты расплачешься.

— Обещаете?

— Обещаю.

— Как жаль, что Брэд не может составить нам компанию. Мы могли бы исполнить ритуал вместе с ним.

— Я рассчитываю повторить его вместе с Брэдом.

— Правда?

— Да, но только с бутылкой газировки.

— Так-то оно лучше, Лола. А с вашей подругой-блондинкой и ее собакой вы будете исполнять ритуал?

— Это не так просто.

— Почему?

— Зигмунд не любит гулять по ночам, а с Ингрид дурно обошлась животворная сила второго дыхания.

— Вы бы мне рассказали, что к чему.

Проще простого, подумала Лола, берясь за бутылку шампанского. Впереди весенняя ночь, она ласкает и баюкает нас ароматами своих пряностей и наших воспоминаний. Она приносит нам облегчение.

— Непременно, потому что лучше страдать от угрызений совести, чем от сожалений, Ромен.

— Вы так считаете?

— В общем-то да. А в отношении любви я просто уверена…

Доминик Сильвен Грязная война

© О. Чуракова, перевод на русский язык, 2014

© А. Бондаренко, художественное оформление, макет, 2014

© ООО “Издательство ACT”, 2014

Издательство CORPUS ®

Он представил воинам сына, сказав, что тот преемник его и наследник.

Деметрий

Пролог

Ты прибываешь следующим поездом, я жду тебя на перроне, и со мной вся деревня. Только не говори, что это сюрприз. Думал, я про тебя забуду? Скажешь тоже. Я здесь только ради тебя.

Даже мелкое хулиганье, янке, любители устроить заварушку, спокойно сидят на перилах. Твоя репутация им известна, ты – храбрец, какого не всякому повезет встретить. Так они мне сказали, когда мы пускали косяк по кругу. Представляешь картину? Легавый курит со шпаной, ты бы неплохо заработал на этой истории.

Жаль, что ты умер, а то написал бы про это.

Янкеуважительно помалкивают, не торопятся кричать про всякое колдовство. Даже они в это не верят. Знают: то, за что тебя убили, к дьяволу никакого касательства не имеет. А сюда пришли, чтоб разузнать побольше. И знаешь что? Я с ними согласен.

Кругом только о тебе и говорят. Но лишь я один могу тебя слышать и высказать то, что у меня на душе. Обычно про разговоры с мертвецами болтают старые дураки, но сегодня все по-другому, у меня в голове будто открылась какая-то дверь. Жалко, что я уже слышал притчу, которую ты мне хочешь рассказать. Меня мутит от травки, а твоя болтовня в башке просто не утихает…


Это притча о халифе, к которому прибежал перепуганный визирь. На базаре ему повстречалась Смерть. Высокая тощая женщина в красном покрывале взглянула на него так странно, что у того все похолодело внутри. Он умоляет халифа дать ему лучшего коня, чтобы бежать далеко-далеко, в Самарканд. Халиф любил своего визиря, он разрешил ему взять лучшего скакуна, и визирь помчался во весь опор: он рассчитывал прибыть в Самарканд еще засветло…


Твой поезд подходит. Вагоны останавливаются со скрипом. Пассажиры из Киншасы не могут выйти на перрон, переполненный скорбящими. Начальник станции просит толпу расступиться. Янкетоже берутся за дело, кричат “тупым баранам”, чтобы посторонились.

Служащие похоронной конторы вытаскивают тебя из вагона, твои двоюродные братья и я беремся за ручки гроба. Поднимаем его на плечи – а ты, оказывается, легче, чем я думал. Рыдают женщины. Тебе ведь нравится такое внимание, правда? Я точно знаю, можешь не рассказывать сказки. Или нет, продолжай ту, которую начал. Я ее наизусть помню, но мне так приятно слышать твой голос, и я наконец пойму, что ты хочешь мне сказать…


Взволнованный халиф переодевается купцом и идет на базар искать Смерть. И вот он видит ее. Она в точности такова, как описал визирь: высокая, худая, лицо наполовину скрыто красным покрывалом, бродит себе как ни в чем не бывало. Халиф подходит. Смерть тут же склоняется перед ним.

–  Я хочу спросить у тебя кое-что, – тихо произносит халиф.

–  Слушаю тебя.

–  Мой визирь еще молод и полон сил, он хорош на службе и, возможно, честен. Почему утром на базаре ты его напугала?..


Мы ставим твой гроб в джип, припаркованный у вокзала. На ветровом стекле по обычаю прикреплен пальмовый лист. Я вижу папашу Бонда и его музыкантов. Твой любимый певец привел с собой мать, главную плакальщицу страны, в роскошной белой накидке, лицо торжественное, как положено в такие дни. Вождь деревни бродит вокруг да около, не знает, как подступиться к столь важной даме. Госпожа Бонда будет по тебе плакать, ты хоть понимаешь, какая честь тебе выпала? Последний раз я слышал ее плач на похоронах министра. Какая привилегия, приятель!

Джип медленно катит к дому твоих родителей, мы идем следом, наши ботинки побелели от пыли. На рассвете апрельский дождь яростно молотил по крышам, но к тебе он явно благоволит. Тучи растаяли, земля высохла, воздух прозрачен, как и положено в ясный день. Ты шествуешь по обновленному миру, брат, хотел бы я одолжить тебе свои глаза.

Процессия прибывает на место, мы вносим тебя в старый дом. Махая лопастями, как пальма листьями, вентилятор перемешивает воздух, пропитанный запахом рагу и риса. Женщины всю ночь готовили, я помогал, потому и знаю, хоть и был пьян. Заходил в бакалею старой Наоми. Зубы она растеряла, зато соображает отлично; хотела мне лавочку свою продать. Но мне только пальмового вина нужно было. Терпкое, цвета разбавленных сливок, я думал, что уже забыл вкус этого кислого пойла.

Мы ставим тебя на циновку. Вождь произносит речь. Пытается рассказать про твои заслуги, но сбивается на забавные случаи. Какой-то янкехихикает, толкая локтем приятелей. Все облегченно вздыхают, когда нудные разглагольствования заканчиваются, а госпожа Бонда разводит руки и начинает похоронный плач. Ее помощницы льют горячие реки слез по тебе, словно знали тебя тысячу лет. Одна из плакальщиц красивая и молоденькая, хотел бы я одолжить тебе свою кожу, чтобы ты мог прикоснуться к ней.

Я перехожу от одной группы к другой, прислушиваюсь. Тебе поют дифирамбы, для них ты герой. Погибший за свободу. У меня другое мнение, но я не вмешиваюсь. Вместо этого слушаю конец твоей надоевшей сказки.


Удивленная Смерть ответила:

–  Халифу я вовсе не собиралась его пугать. Мы с твоим визирем столкнулись в толпе. И я посмотрела на него не с угрозой, а лишь с удивлением.

–  Почему?

–  Потому что не ожидала его тут встретить… У меня свидание с ним завтрашней ночью, в Самарканде…


Самарканд, Самарканд. Забудь Самарканд, Норбер. Ты ведь хочешь сказать, что этот визирь дурак? Но ты сам безумец, приятель. Тебе нужно было бежать без оглядки. Сколько твоих собратьев погибло в последние годы, река крови не скоро высохнет. А ведь судьба предупреждала тебя. Многим ли выпадает такая удача? Ну, скажи, многим? Назови цифру. Просто цифру. Ты молчишь. Я понимаю. Эта цифра – ноль. Ты должен был умереть еще во время первого нападения тех ублюдков в масках. Хочешь, расскажу интересную историю? Молчи и слушай.

У тебя не было ни единого шанса, и все-таки один шанс некий добрый бог тебе подарил. Бог, а не тощая старая сводня. Наверное, он, как и я, окосел от вина и дури и ошибся кварталом. В первый раз эти типы тебя упустили, но они явно собирались вернуться. Бог шепнул тебе, чтоб ты убирался подальше. Куда угодно, в Самарканд, Киншасу или Тимбукту Но ты решил иначе. Ты сказал, что если уж умирать, то лучше дома. И без страха ждал новой встречи с женщиной в красном покрывале.

Ты не герой, ты гордец. Подходит твоя сестра. Как и я, Мириам ничего не может понять. Она считает, тебе нужно было сесть в первый же самолет. Сколько раз она твердила это, но ты не послушал. Если уж так суждено, то зачем?

Все совсем не так.

Если уж на то пошло, ты знаешь не больше того младенца, что на спине у твоей соседки. Ровным счетом ничего.

– Ты чего не ешь, Туссен?

– Спасибо, не хочу.

– Надо поесть чуть-чуть, ты же всю ночь пил…

Конечно, твоя сестра права. Впрочем, Мириам всегда права. Но тебе наплевать на это, Норбер Коната, лучший журналист Конго-Киншаса и всей Черной Африки. Папаше Бонда, как видно, тоже, потому что его музыка прерывает Мириам и ее советы. Громкий голос приковывает общее внимание, и вскоре некоторые женщины начинают потихоньку извиваться в такт, покачиваются накидки бубу. Танцем это не назовешь, но они бы с удовольствием станцевали. И возможно, это было бы лучшим способом проститься с тобой. Как жаль, что ты умер, приятель, честное слово, жаль! А то бы потанцевал с ними под пение папаши Бонда. Пусть его оркестр и чертовски хорош, но он не способен пробудить мертвецов, спящих в нарядных гробах или под растрескавшейся землей. Так-то.

Да, покойники спят глубоким сном, друг Туссен, но и они отправлялись в путь с надеждой…Ты говоришь и говоришь, Норбер, но не произносишь ни звука. Кому ты мешал? Какую крупную рыбу поджарил ты на сковородке своего красноречия?

На твоем месте я бы позаимствовал рот у папаши Бонда. И вместо “прошлого, которое еще расцветет” и “дружбы, которая никогда не умрет”, я бы спел о насилии. О лицах в масках, о том, как они действуют и почему. Я бы выкрикнул имена. А ты болтаешь про свидание с Судьбой, от которого не смог отказаться?

Я не в настроении слушать сказки.

Однажды, друг Туссен, тебе тоже назначат встречу…

Чушь собачья.

Однажды ты тоже…

Ну а сейчас, Норбер Коната, лучший журналист Конго-Киншаса и всей Черной Африки, если не можешь назвать имена и описать лица, пожалуйста, замолчи…

Глава 1

Коломб, парк Пьера Лагравера
Прильнув к лобовому стеклу, сняв ногу с педали, Себастьен Менар разглядел за стеной дождя указатель и свернул с автострады А86 на второстепенную дорогу Сайт Дюген приказал ему замедлить ход. Лейтенант иронически ухмыльнулся. Денди с трехдневной щетиной и взъерошенной шевелюрой, Менар был недавним выпускником Школы политических наук, а еще молодым балбесом, насмотревшимся детективных сериалов.

Эмманюэль Карль разыгрывала из себя мастера дзен, меланхолично пряча руки в карманах неизменного бежевого пальто. Казалось, ни буйство погоды, ни людские волнения ее не касаются. Но Саша чувствовал: стоит ему выказать малейшее раздражение, это сразу будет занесено в невидимый блокнотик, которым она не преминет воспользоваться в нужное время в нужном месте. Если полководец дает волю гневу, его авторитет легко поколебать.Капитан Карль вполне могла бы быть автором “Искусства войны” Сунь-цзы.

Под проливным дождем двое жандармов стоически несли караул возле здания олимпийского бассейна. Когда они отдали ему честь, Менар небрежно махнул в ответ и ловко припарковал “рено” рядом с фургончиком экспертно-криминалистической службы. Карль вышла из машины первой и тут же исчезла в здании. “На открытой местности надо быть быстрым как ветер”.

Менар уже достал записную книжку, ручку и делал пометки. Транспортные средства, топография местности, архитектура строений, часы и организация работы, камеры слежения, график дежурства охранников, погодные условия… Ничто не могло ускользнуть от этого крючкотвора из группы Дюгена. В его обязанности входило фиксировать каждый этап расследования, и его маниакальный темперамент как нельзя лучше подходил для этой скрупулезной работы. Весь мир в его руках укладывался в мелкие бумажные складочки. Оригами как средством борьбы с хаосом.

Распахнутые двери дрожали под порывами ветра, но запах впитался в стены с силой библейских катастроф. Обугленная плоть и расплавленная резина. Двое бледных служащих в спецодежде отвечали на вопросы капитана жандармерии. Тот внимательно оглядел Дюгена и Карль, смущенный несоответствием в иерархии: подчиненная выглядела лет на десять старше начальника. Саша прервал молчание:

– Майор Саша Дюген, уголовный розыск. Изложите вкратце.

Тело обнаружили на краю большого бассейна только что допрошенные уборщики. Был найден небольшой кейс с документами, плащ, в нем бумажник, где лежали четыреста евро и удостоверение личности. Погибший Флориан Видаль, тридцать два года, живет на улице Вожирар, в шестом округе Парижа. Примерно то же самое Саша сообщили утром по телефону. Пока суть да дело, он успел выяснить о жертве следующее: бизнес-адвокат, один из лучших. Речь шла о важной персоне, и местная жандармерия передала дело уголовной полиции.

Жандарм протянул пакет, где лежало удостоверение. Саша внимательно изучил лицо блондина с крупным носом и массивной шеей. Густые брови, светлые, глубоко посаженные глаза, квадратная челюсть, интересная физиономия.

– Глядя на него сейчас, и не скажешь, что это один и тот же человек, – заметил жандарм, кинув беглый взгляд на Менара.

Саша догадался, о чем он думал: сейчас, мол, парня наизнанку вывернет, как увидит. Но он не был знаком с Менаром. И с его блокнотом.

Уборщиков попросили повторить показания. Почувствовав странный запах, они вошли в бассейн и под большой вышкой обнаружили черную массу Сначала подумали, дети из баловства подожгли мешок с мусором. А подойдя ближе, разглядели тело мужчины. И перепугались так, что злейшему врагу не пожелаешь.

Затем эксперты проследовали за капитаном жандармов в раздевалку, где облачились в полипропиленовые комбинезоны и виниловые перчатки. На какое-то мгновение взгляд Саша задержался на коллегах в блестящем белом одеянии: лунная бледность одного, марсианская улыбка другого и их громоздкие костюмы наводили на мысль о “Близких контактах третьей степени”, только на этот раз с враждебными инопланетянами.

– Следы взлома? – спросила Карль.

– В задней части здания. На одной двери висячий замок перекушен.

Саша принялся осматривать параллельно тянувшиеся грязные полосы и отпечаток ботинка, который криминалисты обвели желтым маркером. Ему представился человек, тащивший одурманенную жертву, чьи каблуки царапали плитки кафеля. Линии нигде не прерывались. Преступник проник в здание без помех. Потом ушел тем же путем, один. Между раздевалками и бассейном находился замусоренный “лягушатник”. На него в качестве мостика положили доску. По ту сторону грязные полосы виднелись тоже, но были размыты. Фотограф-криминалист делал снимки, забравшись на вышку. Его коллега водил в голубоватой воде сеткой, насаженной на металлический стержень. Два человека искали отпечатки пальцев и возможные следы ДНК. Саша мысленно пожелал им приятной работы: сцены преступления редко имели такой олимпийский размах.

Саша знал, что, приближаясь к телу, он вступает в зону жестокости. Он понял это сразу, как только ему позвонили: нужно быть редким извергом, чтобы сжечь человека на краю бассейна, демонстрируя, что спасительный прыжок в воду невозможен. Погибший лежал в позе эмбриона, руки за спиной скованы наручниками, от которых тянулась цепь, привязанная к одной из опор вышки. Бедняга сгорел заживо от подожженной покрышки, надетой ему на шею.

– Оригинально, мать твою! – заметил Менар, присев около трупа с заинтересованным видом.

Капитан жандармов и майор переглянулись. Хоть он и считал, что Менар заслуживает хорошего пинка, однако был с ним согласен. Саша пропустил эту “менарзость” мимо ушей и тоже подошел к жертве.

Голова, шея, плечи обуглились, превратились в головешки. Ему вспомнилась скульптура Джакометти. Истощенная, иссохшая фигура. Резина покрышки смешалась с горелым мясом, образовав липкую смолу. Глаза превратились в черные дыры, рот – в страшное, застывшее печное отверстие. Должно быть, человек кричал так, что рвал себе легкие. Но кто мог услышать его в закрытом бассейне, стоявшем в пустынном парке? Менар отошел к окну, за которым кусты и деревья трепетали под порывами ветра. Из окна виднелась тропинка и два фонаря, издали похожих на ветки. Ливень прогнал бегунов и гуляющих. Так же, как прогоняет людей темнота.

По заключению судмедэксперта, смерть наступила около шести часов назад. То есть где-то около трех утра. Убийца определенно знал, что уборщики придут не раньше половины седьмого. Оставалось найти корень уравнения: в котором часу пришел он сам? Если он накачал пленника наркотиками, ему нужно было дождаться, пока тот очнется. И он мог долго играть с жертвой, прежде чем сжечь. Менару предстояло найти возможных свидетелей. Какого-нибудь слонявшегося поблизости бродягу, прохожего, возвращавшегося с ночной смены, ниспосланного провидением полуночника, страдающего бессонницей. Хотя поиски вряд ли что-то дадут. Парк тянулся узкой полосой между шоссе и Сеной, здесь располагались спортивные площадки, несколько промышленных зданий неподалеку, но никакого жилья.

Нашли пустую канистру из-под бензина, из которой, вероятно, была облита покрышка. Грудь, руки и ноги жертвы пострадали гораздо меньше всего остального. На запястьях кровавые следы. Бедняга вырывался как безумный.

Уцелевшие части тела свидетельствовали о крупной комплекции. И определенном достатке. Одежда хорошего качества, дорогая обувь, часы “Картье”, которые заинтересовали убийцу не более чем четыреста евро в бумажнике.

– Это точно Видаль? – спросил Саша.

– Абсолютно, – ответил судмедэксперт. – Мой коллега сравнил отпечатки пальцев жертвы с отпечатками на вещах в портфеле.

– Я звонил секретарше адвоката, – сказал жандарм. – У него была назначена встреча на восемь утра. Она не видела его со вчерашнего дня и связалась с женой, Надин Видаль. Муж вечером уехал из дому. Кстати, кто сообщит вдове? Вы или мы, майор?

Саша ответил, что берет это на себя, и подошел к Карль. Она осматривала содержимое кейса из крокодиловой кожи: дорогая ручка, связка ключей, одинокий ключ на брелоке “порше”, пачка никотиновых пластырей, пластиковый футляр с визитками. Она протянула ему одну:

Флориан Видаль

Адвокат

Хозяйственное и коммерческое право

75006 Париж

улица Сены, 35

Адрес электронной почты и два номера телефона.

– Ив этом шикарном портфеле ни мобильника, ни компьютера?

– Похоже, что нет, шеф.

Он расстегнул комбинезон, чтобы положить визитку в карман пиджака, и повернулся к останкам Видаля. Менар был не так уж неправ. Метод действительно оригинальный, поскольку слишком уж экзотический. Казнь с помощью покрышки придумали в Африке, а потом переняли на Гаити. Но Менар ошибался, думая, что в пригородах Парижа такого не встретишь. Саша помнил того молодого человека, обнаруженного неподалеку от Парижа несколько лет назад с горелой покрышкой на шее. Только тот был не адвокатом, а полицейским.

Карль наверняка вспомнила. Страшная смерть молодого лейтенанта отпечаталась в их памяти каленым железом. Скорее всего, она будет молчать, пока не наступит подходящий момент.

Искусство войны основано на обмане.

Менар направлялся к ним, сияя улыбкой, ни дать ни взять старатель с сумкой алмазов Ботсваны и Зимбабве.

– Добро пожаловать в Африку, шеф. Знатоки называют это казнью папаши Лебрена. Метод, популярный на Гаити во времена тонтон-макутов. Покрышка, бензин, спичка – и вот вам яркое зрелище. Метод, кажется, придумали в Соуэто [145], где таким способом наказывали воров. Слышали девиз борцов против апартеида?

Саша терпеливо ждал продолжения. Карль воплощала непоколебимость каменной скалы, жандармский капитан оцепенел словно заяц, ослепленный фарами несущегося на него грузовика.

– “С помощью коробка спичек и горящих покрышек освободим страну”. Винни Мандела очень любила эти “ожерелья”. А про бывшее бельгийское Конго вы в курсе? Прежде чем Заир стал Демократической Республикой Конго, которую также называют Конго-Киншаса, чтобы не путать с Конго-Браззавиль, или Республикой Конго, – ну да, знаю, все это очень сложно, эта история деколонизации. “Ожерельем” папаши Лебрена в Киншасе казнили последних сторонников диктатора Мобуту…

В кармане Дюгена, словно послушный зверек, зажужжал мобильник. Саша с облегчением удалился от общей группы. На экране высветилось имя “Арно Марс”. Большой босс абсолютно точно знал, сколько времени требуется на те или иные действия.

– Ну как там дела, Саша?

Ему нравились тон и непринужденная манера дивизионного комиссара. Начальник вызвал у него симпатию с первой же встречи, и он был уверен, что тот платит ему тем же. Марс выказывал ему доверие, поручая самые трудные случаи. Дело Видаля как раз из таких. Саша кратко изложил ситуацию.

– Если замешан Флориан Видаль, значит, тут франко-африканские дела, – сказал Марс. – Бизнес-адвокат, специалист по сделкам с оружием. Другими словами, тут большая игра.

– И политика.

– Именно. А в таких делах только ходи да оглядывайся.

– Тут еще кое-что, шеф.

– Говори.

– Пять лет назад один молодой лейтенант умер точно так же.

– Да, та история шума наделала. Ладно, копай дальше, а после поговорим. Сегодня у меня сплошь совещания. Клеманти начинает крупное расследование. Дорис Нюнжессе прикончила убийцу своего ребенка. И подалась в бега.

– Нюнжессе? Та известная аукционистка?

– И бывшая супруга крупного бизнесмена. Так что тут тоже как по хрупкому льду шагать. Но такое уж у нас призвание. Приходи ко мне вечером, чего-нибудь перекусим. Заодно о делах поговорим. Идет?

– Конечно, шеф.

Саша вернулся к остальным. Менар продолжал свои разглагольствования, к удовольствию жандармского капитана, который явно недоумевал, как таких типов берут в уголовный розыск. Карль разговаривала с экспертом, проверявшим бассейн. Он только что обнаружил на дне смартфон “Блэкберри”. Контакты Флориана Видаля здорово наглотались воды.

– Надо все восстановить, – сказал Саша. – Вы сможете просушить симку?

– Не получится, – ответил эксперт.

– Почему?

– Она исчезла.

Карль и эксперта явно волновал один и тот же вопрос: почему убийца оставил телефон, но забрал сим-карту? Хотел навести на след, чтобы тут же с него сбить? Саша не любил поспешных заключений и все же связал оба факта. Поджигатель не потрудился обчистить жертву И сразу вступил с полицией в диалог. Чувствовалась гордыня и желание поиграть. Такая же гремучая смесь, как и бензин, которым он сбрызнул лицо своего козла отпущения.

– Методичность… и извращенность, – пробормотала про себя Карль.

– Да, этот сукин сын любит все предусмотреть и действует быстро, – ответил Саша. – Надо и нам не отставать. Бери служебную машину, и в Институт судебной медицины.

Она взглянула на него вопросительно.

– Возьми их измором, но сделай так, чтобы Тома Франклин провел срочное вскрытие.

– Почему Франклин?

– Потому что он лучший.

Она, конечно, не поверила его объяснению. Франклин хоть и был ветераном своего дела, но не более квалифицированным, чем другие.

Саша улыбнулся ей. Карль взглянула на него, потом забрала у Менара ключи и без лишних слов удалилась.

Появляйся, как ветер, исчезай, как молния…

Глава 2

Лола Жост битый час рылась в стенном шкафу. Переворачивала старые коробки, заглядывала в них и, ничего не обнаружив, с проклятиями копалась еще усерднее. Зигмунд наблюдал за этим с безопасного расстояния, иногда позволяя себе вопросительно тявкнуть. Далматинец местного психоаналитика пытался понять, чего там возится его временная хозяйка.

– Ага, вот наконец эти чертовы резиновые сапоги! – проворчала она, показывая свою находку. – Они нам понадобятся, чтобы одолеть бурю. Верно, малыш?

Последовало новое, более жалобное тявканье красивого пса, который догадался, что сейчас случится нечто ужасное. Лола покинет их уютное гнездышко, чтобы выйти под дождь, и никто не сможет ее переубедить.

– Мы уже сто лет никуда не вылезали. Антуан будет недоволен, если я тебя не выгуляю. Не бойся, не смоются твои пятна. Я бы, конечно, соорудила тебе дождевик из пакета, но тебе же не понравится, правда?

Она натянула найденные старые сапоги, плащ и шляпу, которую ее подруга Ингрид Дизель подарила ей на день рождения, и надела Зигмунду поводок. Пес слегка заупрямился, но Лолу это не смутило, и вскоре парочка очутилась на улице Эшикье под косыми струями проливного дождя. Лола направилась к своему любимому ресторану. Войдя в двери “Дневных и ночных красавиц”, она увидела хозяина, старательно натиравшего бокалы. Лола усмотрела в этом знак.

– Сейчас бы стаканчик вашего беленького.

Максим Дюшан молча поставил на стойку два стакана, наполнил их мускатом “Бом-де-Вениз” и вытер махровым полотенцем Зигмунда, который лизнул его в знак благодарности.

– Неплохой у тебя мускат, и до чего же приятно снова увидеть наконец человеческое лицо, – сказала Лола, потирая поясницу.

– Что у тебя стряслось?

– Да то же, что у всех парижан. Этот проклятый бесконечный потоп. К тому же Антуан Леже отбыл с семьей греться на солнышке, а меня просил присмотреть за Зигмундом. Раньше у меня был только ревматизм, а теперь и обязанности появились. Не дашь мне миску?

– Дам, конечно. Зачем?

– Зигмунд хоть и четвероногий, но это не значит, что он должен есть с пола. Необходимо приобщить его к духовной культуре. Знаешь, что на этот счет говорит Теофиль де Бюзарк?

– Нет, – усмехнулся Максим.

– “Вино – это облако знаний, которое проливается дождем лишь на тех, кто влюблен в жизнь”. Это из тех мыслей, которые я называю легковесными и в то же время глубокими.

Лола плеснула немного муската в миску. Далматинец понюхал и отвернулся.

– Эта псина слегка приоткроет для себя двери восприятия до возвращения хозяина. А не то я разочаруюсь в собаках. Как во всем остальном.

Но в этот момент распахнулись двери не восприятия, а ресторанчика, и на пороге возник капитан Жером Бартельми. Вид у него был расстроенный, и он не улыбнулся даже при виде Лолы.

– Как приятно! Уставился на меня, как на налогового инспектора.

– Да нет, шеф. Вообще-то я вас искал. Только вот не знаю, радоваться или нет, что нашел.

Лола Жост давно уже не руководила местным комиссариатом полиции, но бывший коллега вел себя так, словно ничего не изменилось. Для него она навсегда останется “шефом”. Придется привыкнуть. Но экс-комиссар ничего не поняла из слов бывшего помощника.

– Сынок, избавь меня от долгих предисловий. Говори толком.

Бартельми несколько секунд бормотал про себя то, что собирался сказать.

– Обнаружен труп молодого парижского адвоката. Убийство.

– Где?

– В парке Коломба. В олимпийском бассейне.

– Утонул?

– Сгорел заживо, его облили бензином и…

– И?..

– У него была покрышка… на шее.

Лола поставила свой бокал. За мгновение, растянувшееся на целую вечность, лица Максима и Бартельми как-то отдалились. Она медленно сползла на кафельный пол. Все равно падать в обморок, так лучше уж сразу занять горизонтальное положение. Перед тем как потерять сознание, Лола словно сквозь слой грязной ваты услышала голоса друзей. Они выкрикивали ее имя.



Он назвал себя в домофон. Она ждала его на площадке, ее губы дрожали, вся поза говорила “нет!”. Невысокая миниатюрная блондинка лет тридцати. Тонкие черты лица исказила тревога.

– Вы же не насчет Флориана… с ним ведь ничего не случилось, правда?

– Мы обнаружили вашего мужа в парке Коломба.

– Он… умер?

– К сожалению, да. Мне очень жаль.

Она бросилась на него и стала колотить в грудь. Он схватил ее за руки, начал успокаивать, дал выплакаться, прижав к себе, обнимая за плечи. С потерянным видом она вернулась в квартиру, в прихожей он заметил черный чемодан. Гостиная пропахла табаком, зато из окон открывался потрясающий вид на Сенат и Люксембургский сад, чьи очертания сейчас размыло дождем. Силуэт Надин Видаль выделялся на фоне высокого окна, она плакала, прижавшись лбом к стеклу. Пятью этажами ниже слышался приглушенный гул проезжавших машин. Миниатюрная женщина в большой пустой квартире. Интересно, есть ли у них дети, подумал он.

Как умер ее муж? Саша предложил ей сесть, она отказалась, повторила вопрос. Он рассказал. Когда смысл слов дошел до Надин Видаль, она побежала на кухню, где ее стошнило в раковину. Он хотел поддержать ее, но она оттолкнула его плечом.

Надин перевела дух, умылась.

Она согласилась сесть, дрожащей рукой зажгла сигарету. Саша начал мягко задавать вопросы. Накануне мужу кто-то позвонил. Около половины восьмого он ушел, не сказав куда, обещал вернуться не позже одиннадцати. А утром его машины на парковке не оказалось.

– Вы знаете, кто ему звонил?

– Флориан почти не посвящал меня в свои дела.

– Неужели?

– Он работал на Ришара Грасьена.

Саша слышал о Грасьене. Крупная фигура во франко-африканских отношениях, свой человек в министерствах обороны и внутренних дел. По образованию адвокат, с неопределенной, но, по-видимому, важной миссией: посредник.В области вооружения.

– Это с ним ваш муж должен был встретиться сегодня утром?

– Да.

– У них были разногласия?

– Не думаю.

– Ришар Грасьен вел дело деликатного свойства?

– У него все дела такие.

– Ваш муж участвовал в каком-нибудь процессе?

– Флориан не работал в суде. Он готовил контракты по торговым сделкам, налаживал контакты.

Она сделала затяжку, на мгновение закрыла глаза. Руки ее по-прежнему дрожали.

– Последнее время он выглядел напряженным?

– Нет.

– Были еще какие-нибудь особенные звонки? Необычные встречи? Конфликт с кем-нибудь?

На все вопросы она только качала головой. Саша пообещал сделать все возможное, чтобы найти убийцу. Но она должна ему помочь.

– Кажется, вы не очень любите Грасьена?

Она не ответила.

– Почему? – спросил Саша.

– Флориан жил в его тени. Когда мы познакомились на юридическом… Флориан уже работал на него.

– Что он делал?

– Он был его помощником. Думаю, он уже тогда помогал составлять контракты.

– Каковы были их отношения вне работы?

– Грасьен оплатил расходы на нашу свадьбу.

– Ваш муж не ладил с родными?

– Флориан и его мать не общались друг с другом.

– Как долго?

– Много лет.

В ее глазах сверкнул гнев. Саша терпеливо ждал, когда она соберется с духом, чтобы рассказать о наболевшем.

– Я говорила, что надо стать самостоятельным. Он начал ко мне прислушиваться. На это трудно было решиться. От таких денег так просто не откажешься… А потом…

– Потом?

– Грасьен не тот человек, которого можно поблагодарить и уйти.

– В каком смысле?

– Он пьет кровь у тех, кто его окружает. От него надо просто бежать… Я предлагала начать с чистого листа…

– Каким образом?

– Уехать за границу и вместе работать в какой-нибудь международной юридической фирме.

– Вы адвокат?

– Специалист по уголовному праву в одной солидной парижской конторе. Я много трудилась, чтобы этого достичь, даже отложила рождение детей, которых очень хотела… Но тут я была готова все бросить.

– Ваш муж говорил об этих планах Грасьену?

– Нет, это было между нами. Это я всегда заговаривала об этом. Думала, что со временем…

– Я видел чемодан в прихожей. Вы куда-то собрались?

– Посреди ночи, когда я послала Флориану кучу сообщений, я была в бешенстве…

– Расскажите.

– Мы оба работали как проклятые. Виделись мало. Это становилось нелепо…

– Вы хотели проучить его?

– Уйти, не предупредив, на несколько дней, пожить у подруги, отплатить ему той же монетой. Какая дура…

Снова слезы. Он взял пачку носовых платков и протянул ей. На полу валялась скомканная бумажка. Саша развернул ее. Никотиновый пластырь. Такой же обнаружен в портфеле Видаля.

– Вы уверены, что ваш муж не возвращался вечером домой?

– Это мой пластырь. Флориан не возвращался, и я опять закурила…

– Ваш муж был знаком с Туссеном Киджо, лейтенантом полиции африканского происхождения?

– Не думаю.

– Киджо умер пять лет назад.

– При чем тут мой муж?

Ей понадобилось время, чтобы переварить то, что он ей рассказал.

– Его фамилия ни о чем вам не говорит?

– Нет.

– Лейтенант Себастьен Менар из моей группы – специалист по документам. Мне бы хотелось, чтобы он получил доступ к личным бумагам вашего мужа. Я имею в виду здесь и в его офисе на улице Сены.

– Когда вы хотите это сделать?

– Как можно скорее.

– Позвоните вашему коллеге. И покончим с этим.

Саша позвонил Менару, велел явиться на улицу Вожирар.

– Ришар Грасьен звонил вам утром, когда встреча не состоялась?

– Без конца. Потом я даже телефон отключила. Я не хочу…

– Вы не могли бы дать его координаты?

Окна кабинета Видаля выходили во внутренний двор, обсаженный вековыми деревьями, закрывающими солнечный свет. На мраморной каминной полке были выставлены африканские статуэтки: воины с глазами из ракушек и головами, утыканными перьями, казалось, стояли на страже.

– Ваш муж работал по электронной почте?

– Конечно.

– Я не вижу компьютера. Он пользовался им только в офисе?

– У него был ноутбук. Но он работал в основном со своего смартфона. Длинной корреспонденцией занималась Алиса Бернье, его секретарь.

Надин Видаль набрала код на замке сейфа, вытащила толстый блокнот из патинированной кожи, нашла адрес и номер сотового и переписала их для Саша.

– Вы позволите? – спросил он, указав на блокнот.

Она протянула его Дюгену. В книге значились сотни имен, записанные аккуратным почерком. Фамилии Киджо там не было.


На улице Сены он встретился с Алисой Бернье. Той понадобилось время, чтобы осознать случившееся, она расплакалась. На вопрос, каковы были отношения у Видаля с женой, секретарша ответила, что они были дружной парой, но добавила, что Надин, вероятно, страдала от частых отлучек мужа. Она без колебаний показала записную книжку, где был расписан рабочий день начальника. Множество деловых встреч и обедов, частые поездки в Африку. Последняя состоялась две недели назад. Видаль ездил в Абиджан и Яунде вместе с Грасьеном. Ни о каких конфликтах или угрозах ей сказать нечего.

Саша вручил ей блокнот с адресами и попросил напротив каждой фамилии написать должность или род отношений, которые связывали молодого адвоката с этими людьми. Секретарша обещала как можно быстрее выслать информацию по электронной почте.

Появлялся ли Грасьен после исчезновения Видаля? Девушка сказала, да, он много раз звонил, поскольку мэтр Видаль никогда не пропускал деловые встречи. По поводу никотиновых пластырей, найденных в портфеле патрона, сообщила, что он уже несколько месяцев пытался бросить курить.

– А его супруга?

– Они вместе решили бросить.

Глава 3

Служащий попросил его заполнить карточку на выдачу досье. Саша выбрал кабинку возле окна. Лиловое небо затянули темно-серые тучи. На левом берегу серебрились крыши домов.

Саша помнил имя: Туссен Киджо. И помнил место: Плесси-Робенсон, к юго-западу от Парижа, такое же тихое предместье в департаменте О-де-Сен, как Коломб. Тем более в подобном месте расправа над молодым лейтенантом поражала своей жестокостью.

Какое-то время следователи разрабатывали версию о неонацистах. Безрезультатно. Конечно, Киджо был мулат, француз из Конго, родившийся в Киншасе, и все же версия о преступлении на почве расизма была отклонена. Несмотря на огромную проделанную работу, дело так и не прояснилось. Последним, кто видел Киджо живым, был некий Эме Банголе, корреспондент, сотрудничавший с африканскими изданиями, и известный осведомитель.

Его показания были предельно прозрачны. По его словам, он встретился с Киджо утром в день его исчезновения в их обычном кафе около больницы Сен-Луи. Банголе поделился с ним слухами об ограблении квартиры в том районе, где жила негритянка-дизайнер. Она встречалась с каким-то музыкантом. Музыкант приторговывал травкой. У него возникли проблемы с деньгами, которые он задумал решить, обобрав подружку. Наводка Банголе оказалась верной. Потом, благодаря ему, коллеги Киджо отправили музыканта за решетку.

Одна женщина из полиции готова была костьми лечь, чтобы докопаться до истины. Звали ее Лола Жост. Лейтенант работал под ее началом в комиссариате десятого округа. Были разработаны все версии, но комиссарша, не желая сдаваться, несколько месяцев заставляла помощников продолжать расследование. Начальство положило этому конец, посчитав, что она забросила текущие дела и тратила деньги налогоплательщиков, гоняясь за химерами. В результате Лола ушла в отставку, не преминув на прощание бросить несколько едких фраз. Ее уход за год до официального выхода на пенсию многим был на руку. Но многих и огорчил, в первую очередь тех, кто с ней работал.

Лола была не из тех, кого легко забыть. Саша часто навещал экс-комиссаршу, а также встречался с ее лучшей подругой, американкой Ингрид Дизель. Отношения были бурными и краткими, и он считал, что воспоминания об этом отправлены куда-то в тайники его памяти, тем более что новая должность отнимала много времени. Кто бы мог подумать, что Лола и Ингрид снова появятся в его жизни? Это его не слишком обрадовало.

Он вновь погрузился в чтение.

Уборщик обнаружил тело на заброшенном механическом заводе в октябре, в такой же, как и сегодня, дождливый день, и снять четкие отпечатки протекторов шин не представлялось возможным. Документы пропали, исчез револьвер “смит-вессон”, кобура валялась неподалеку. Лейтенанта опознали только по зубам. В его крови был обнаружен сильный транквилизатор. Киджо накачали наркотиками, похитили, пытали, а потом уничтожили с такой же жестокостью, как в Коломбе. Покрышку, надетую ему на шею, подожгли с помощью бензина, как и у второй жертвы.

Существенная разница: жестокость пытки перед смертью. Похоже, в случае с Видалем они была только психологической. А Киджо нашли наполовину раздетым, руки и туловище искромсаны резаком и обожжены паяльником. Не считая изуродованных пальцев. Если мучителям нужна была какая-то информация, то в текущих делах лейтенанта не нашлось ничего, что могло объяснить подобное зверство.

Саша перечитал отчет о вскрытии, подписанный Тома Франклином. Карль обязательно исполнит его приказ. И добьется, чтобы вскрытие Видаля также провел доктор Франклин.

Это лучший способ сэкономить время при сравнении двух убийств.


Саша узнал голос Карль и отвлекся от своих записей. Она не могла видеть его от стойки и обращалась к служащему: ей было нужно досье Киджо. Саша встал и вышел ей навстречу с папкой под мышкой. Карль скрыла свое удивление. Вместе они молча дошли до его кабинета. Дверь кабинета Марса была приоткрыта, тот разговаривал с комиссаром Сержем Клеманти, к которому Саша относился с уважением и симпатией. Они обсуждали дело Нюнжессе.

Саша пригласил Карль сесть, положил папку на стол и снова подошел к окну. Шестью этажами ниже Сена яростно швыряла зеленоватые волны, сплошная пелена дождя размывала вид на Шатле. Давай, Карль, разразись грозой, и покончим с этим… или, вернее, начнем наконец-то работать вместе. Поэтому он пока молчал о связи текущего расследования с делом Киджо: чтобы она поняла – хоть он и позже всех пришел в уголовный розыск, однако был не худшим его сотрудником.

В своем бежеватом плаще она походила на скалу.

– Итак?

Он пододвинул к ней дело Киджо.

– Завтра Франклин проведет вскрытие тела Видаля, патрон. Я сделала, как вы просили.

Безупречная капитан Карль.

– А ты поняла, почему я просил Фраклина?

– Потому что он проводил вскрытие Киджо.

Что ж, прекрасно.

– Папку отдаю тебе. Но ты можешь сэкономить время. Самое главное я выписал. Скопируй мои записи. Совпадений предостаточно. Способ убийства идентичен, та же жестокость, уединенное место, в нескольких километрах от Парижа, то же время года. Жертвам по тридцать с небольшим, и по профессии оба связаны с законом. Один родился в Африке, у другого с ней связана большая часть профессиональной деятельности. Но кое-чего не хватает.

– Неизвестно, были ли они знакомы.

– Вот именно. Разыщи мне Эме Банголе, осведомителя Киджо. Когда это случилось, он был независимым журналистом и жил на авеню Клиши.

– Я хотела вместе с вами допросить вдову Видаля, а потом его секретаршу.

– Я это уже сделал. Менар еще у вдовы.

Вместо того чтобы взять меня на допрос Надин Видаль и Алисы Бернье, заставляет меня бегать за каким-то жалким стукачом, наверняка подумала она.

– Надин Видаль была просто убита, узнав о смерти мужа, – сказал Саша. – Но кое-что не сходится.

Он приступил к рассказу. Разозлившись на запоздавшего мужа, жена решила отплатить ему, собрала чемодан, но в итоге уходить раздумала. Она так беспокоилась, что снова начала курить.

– По словам секретарши, Видаль и его жена уже несколько месяцев пытались бросить курить. У адвоката было много работы. Надин должна была привыкнуть к его поздним возвращениям. Так почему же она так волновалась, что даже забыла о мести, и снова закурила?

– Потому что не могла до него дозвониться, – предположила Карль. – Видаль ведь наверняка звонил ей, когда задерживался.

– Секретарша ясно сказала: Видаль всегда выключал телефон, чтобы его не беспокоили во время деловых встреч. Его совещания с Грасьеном и с клиентами происходили в любое время дня и ночи. Надин Видаль к этому привыкла.

– Вам надо было спросить у нее самой.

– Спрошу в свое время. А пока нас интересует Банголе.

Капитан пожала плечами и иронически улыбнулась: вы начальник, а я ваша скромная раба.

Я давно мечтал об этой работе, и зануда вроде тебя мне настроения не испортит, говорил его взгляд.

– Его показания слишком гладкие. Разыщи мне этого типа. Если надо, подключи кого-нибудь из инспекторов.

Карль взяла досье и собралась уходить.

– Ты забыла мои записи.

Она обернулась:

– Хочу составить свое мнение.

– В смысле?

– Важна каждая деталь. А ваши записи будут фильтром. Если понадобится, буду читать дело всю ночь.

Первый раз меня называют фильтром, подумал Саша, набирая номер прокурора. Он представил ему подробный отчет о расследовании. Тот порекомендовал быть предельно осторожным с журналистами и сообщил, что вести дело будет судья Максанс. Саша это не удивило. Бенуа Максанс имел репутацию человека весьма осмотрительного. Качество отнюдь не лишнее в деле Видаля.

Глава 4

Молодая женщина наблюдала за ним сквозь витрину винного погребка. Он только что поставил машину на место разгрузки товаров.

– Мы ждем машину с товаром, месье. Саша показал полицейское удостоверение и обещал, что пробудет недолго. У женщины, вероятно, возникло ощущение дежавю. Какой-то легавый является без предупреждения, чтобы портить ей жизнь. Возможно, она тогда уже работала здесь. Сама ли Лола сюда приходила? Не исключено. Она не из тех, кто увиливает от работы.

СМИ еще не пронюхали о деле Видаля, и Саша рассказал об убийстве в Коломбе. Аделина Эрно сразу смекнула, что к чему.

– Как можно так поступать с человеком? И откуда у вас только силы на такую работу?

Задавала ли она тот же вопрос Туссену Киджо, когда жила с ним? На ее руке красовалось обручальное кольцо. Она начала жизнь заново.

– Флориан Видаль, парижский адвокат, вам это имя о чем-нибудь говорит?

– Туссен никогда о таком не упоминал.

– А Ришар Грасьен?

– А кто это?

– Его начальник, тоже адвокат. Посредник в торговле оружием.

– Не знаю.

Саша внимательно перечитал показания подружки Киджо. К моменту убийства ее приятеля они прожили вместе уже два года, но Аделина Эрно не рассказала следствию ничего существенного. Как и Видаль, Киджо тщательно разделял профессиональную и личную жизнь. Еще одно сходство между этими двумя случаями. Саша вспомнил, что с бывшей женой у него все было наоборот, он всегда обсуждал с ней текущие дела. Но Беатрис была дочерью комиссара и стойко переносила одинокие ночи и приступы хандры во время особо тяжких расследований. Для Аделины Эрно мир Тусена Киджо был другой планетой.

– Не могли бы вы подумать об этом? – попросил он, протягивая визитку. – Вдруг какая-нибудь мелочь вспомнится – сразу звоните мне. В любое время.

Она сунула визитку в карман своего широкого черного фартука и покосилась на клиента, который прохаживался возле витрин с белым бургундским.

– Посоветуете мне что-нибудь?

– А что я могу в ваших расследованиях советовать? – растерянно пробормотала она.

– Я про вино. Что-нибудь к ужину, меню которого я не знаю.

– Возьмите “Кот-дю-Рон”, – с облегчением вздохнула она. – Ко всему подходит. Выписать вам чек?

– Нет, спасибо.

– Можно вас спросить?

– Конечно.

– Вино, это чтобы произвести на меня хорошее впечатление… и чтобы я что-то вспомнила? То есть, я хочу сказать, для вас работа и личная жизнь – все одно?

– Туссен Киджо вел себя так же?

– Вы совсем разучились на вопросы отвечать. Наверное, потому, что сами их всегда задаете.

– Вполне возможно. Спасибо, что уделили мне время.

– Лучше бы вы предупредили по телефону, что зайдете. А то как обухом по голове…

Подъехала машина поставщика, перегородила мостовую. Раздался рев клаксонов. За несколько секунд улица Оберкампф заполнилась десятком машин с разъяренными автовладельцами.

– Мать твою, я тут работаю! – заорал водитель. – В отличие от вас, бездельников!

– Я полицейский.

– Ага, легавый бездельник, ясное дело.

Анархист попался водитель. Забавный.

Саша улыбнулся ему и повернул ключ зажигания. Фамильярная строптивость соотечественников давно уже не задевала его.


Карен Марс, ее неотразимая улыбка и вечно юная походка. Он вручил ей бутылку “Кот-дю-Рон”, она упрекнула его за церемонии. Он всегда желанный гость, необязательно приходить с подарками. Ее волосы с бронзовым отливом обрамляли нежный овал лица, на котором выделялись большие зеленые глаза. В простой белой кофточке и потертых джинсах она смотрелась элегантней, чем важная дама в костюме от Шанель.

За спиной матери пряталась Орели. Она бросилась на шею Саша и позвала его в свою комнату послушать последнюю композицию какого-то американского певца. Дочь Арно Марса была меломанкой с раннего детства, и, зная о ее страсти, отец покупал ей множество дисков и при малейшей возможности водил на концерты, с гордостью говоря, что она пошла в мать, джазовую пианистку из Швеции, с которой он познакомился, когда работал начальником службы безопасности при посольстве в Стокгольме.

– Оставь нашего друга в покое, Орели. У него был тяжелый день. И если интуиция меня не подводит, он еще не закончен, – пошутила мать.

Дивизионный комиссар часто приглашал майора в гости. В глубине души Карен была довольна, что муж дома, хотя и не совсем свободен.

Арно Марс в кабинете пил свой любимый скотч, погрузившись в изучение дел под джазовую мелодию, которую Саша узнал: Kind of Blue.Обстановка здесь сильно отличалась от кабинета Марса на набережной Орфевр. Красивые книги, семейные фотографии, шведская мебель. И эта стеклянная статуэтка, которую он во время разговора поглаживал пальцем. Танцовщица тридцатых годов. Купил на аукционе в Париже. “По совершено непристойной цене. Особенно для полицейского, – признался он. – Карен ни словом не попрекнула. Хорошо, когда жена – творческая натура”. Комиссар был старше своей жены больше чем на двадцать лет, но хотя время и наложило печать на его лицо, он оставался на редкость стройным и сохранил белокурую шевелюру. В префектуре полиции некоторые служащие и женщины-офицеры были неравнодушны к его обаянию.

– Любишь Майлза?

– Еще бы.

– Если классифицировать лучшие джазовые композиции, я бы на первое место поставил альбом Kind of Blue.А ты?

– Блестящий выбор. А на второе Autumn LeavesКэнноболла Эддерли.

– С Майлзом.

– Незабвенным.

Комиссар предложил ему кресло. А через минуту Карен вложила в его руку бокал вина и исчезла, оставив за собой тонкий аромат духов.

– Что там с делом Нюнжессе?

– Дурацкая история. Дорис Нюнжессе терпеливо ждала, когда выйдет из тюрьмы мерзавец, который изнасиловал и убил ее сына. Тот семнадцать лет получил. Она застрелила его в упор при свидетелях. Потом не спеша поехала домой, позвонила в префектуру, сказала, что прикончила убийцу сына и отдает себя в распоряжение полиции. Отдает себя в наше распоряжение, понимаешь? Но когда ребята за ней приехали, ее и след простыл.

– Наверное, передумала и решила, что свобода дороже.

– Клеманти из кожи вон лезет, чтобы ее поймать. Плюс его достают журналисты. Семнадцать лет ждать, чтобы отомстить, – это впечатляет. А что у тебя?

Саша рассказал о сходстве с делом Киджо. Он намерен встретиться с Лолой Жост. Марс на минуту задумался, затем объявил, что дело нужно срочно закрепить за собой. Ему не давало покоя недавнее объединение служб общей информации и внутренней контрразведки в Центральную дирекцию внутренней разведки. По его словам, это слияние привело к созданию настоящего “французского ФБР” с теми же целями и средствами. Миссия французских федералов состоит не только в борьбе с террористами, экстремистами и шпионами, они еще и защищают экономические интересы страны.

– Смерть ближайшего помощника такого деятеля, как Грасьен, обязательно привлечет их внимание. Это наше расследование, – отчеканил Марс. – Нельзя допустить, чтобы они отбивали у нас работу, а потом прятали под грифом “совершенно секретно”. Улавливаешь?

Честно говоря, Саша улавливал смутно. Если это убийство связано с темными делами Франсафрики [146], то оно скорее в компетенции контрразведки, чем полиции.

– У них больше возможностей, шеф. И связей. Главное – результат.

– Не согласен. Главное – желание. Сейчас докажу тебе с помощью фокуса.

Марс встал и порылся в книжном шкафу. Потом достал карту и ткнул пальцем в Африку, Центральную Америку и Скандинавию.

– В этих странах я был на службе. Видишь, из чего складывается жизнь человека? Три черточки на двухмерной картинке.

Глаза его блестели. Возможно, он сверх меры разбавил напряжение последних дней любимым напитком, шотландским виски? Хотя не важно, Саша нравились театральные жесты шефа.

– Человек служит два года здесь, три года там, он много чего повидал, но чему научился? Что изменило его жизнь?

Перед тем как осесть в Париже, Марс помотался по разным посольствам. Некоторые называли его флибустьером. За посмуглевшее на солнце лицо и странствия по миру. За то что имел привычку делиться воспоминаниями с первым встречным, а потом вдруг бросить собеседника и сбежать, словно поняв, что напрасно изливал душу. За его непохожесть на тех, кто любил угодить начальству.

– Ничто не изменило его жизнь, потому что человек везде побывал мимоходом. Он думал, будто что-то понял, а на деле приобрел лишь кое-какие воспоминания, как турист. Мои кости при каждом удобном случае напоминают мне, что я стар. Поэтому я хочу оставить свой след. У дела Видаля неуловимый запах большой игры. И я хочу ее раскрыть, понимаешь?

– Думаю, да.

– А ты-то хочешь?

– Конечно.

– Точно?

– Я хочу этого с тех пор, как капитан жандармов разбудил меня своим звонком. Здесь наверняка есть связь с убийством молодого полицейского. И просто фантастическая куча грязи.

– Ну вот, видишь, а с твоей подчиненной и не поговоришь так. Для Карль существуют только прямые дороги и строгое соблюдение правил.

Он улыбнулся как пират, принявший на борт собрата по грабежу. Саша кивнул и ждал продолжения.

– С Лолой Жост надо поосторожней. Я хорошо ее знаю. В свое время была отличным профессионалом, но чуть что – встанет на дыбы, не раздумывая. Нельзя, чтобы она нас подставила, устроив скандал.

– Я этим займусь.

– Тогда я спокоен. И потом, нас со всех сторон обложили. Кругом сплошные шпионы. Сечешь?

– А то.

Речь шла о парижской разведслужбе, подчинявшейся префекту полиции, а не напрямую Министерству внутренних дел. Реформа распространялась на всю территорию страны, но столица сохранила прежний статус. Надо было учитывать и дирекцию внешней безопасности, связанную с Министерством обороны, которое защищало французские интересы за рубежом. Убийство человека, причастного к торговле оружием в Африке, должно привлечь внимание многих спецслужб. Саша понимал всю сложность доставшегося ему дела и слегка робел, но нельзя же допустить, чтобы Марс в нем разочаровался. Еще хуже самому разочароваться в себе. Он годами добивался перевода в уголовный розыск – предел мечтаний любого полицейского. И теперь не имел права оступиться.

– По моим данным, более восьмидесяти процентов дел Видаля были связаны с клиентами Грасьена, – продолжил Марс. – Логично предположить, что люди, прикончившие Видаля, тоже связаны с этими клиентами. Но тебе следует опасаться выводов, которые напрашиваются сами собой.

– Я так и делаю.

– А как дела с Карль? Ладите?

– Более или менее.

– Постепенно она смирится с тем, что эта должность досталась тебе. Она не умеет давать поручения, потому что не доверяет другим. Ей нужно всюду сунуть свой нос и самой везде побывать, чтобы все понять. Она способна на скрупулезный труд, но у нее нет воли к победе. Ее бесит, что она не получила повышения, а почему – до нее не доходит. Направила бы лучше свою ярость в работу Надеюсь, она не ставит тебе палки в колеса…

– Нет, все в порядке.

Саша перешел в уголовный розыск восемь месяцев назад и довольно быстро организовал работу своей группы. Коллеги сразу сказали ему, что Карль давно ждет повышения. Учитывая ее стаж и послужной список, она имела полное право на это рассчитывать. Начальник, однако, рассудил иначе, заявив, что ему плевать на позитивную дискриминацию и политику феминизации французской полиции, он “попросту выбрал лучшего”. Оставалось надеяться, что враждебность Карль не скажется на общем деле. В общем, жаловаться на нее Марсу Саша не собирался.

Рано или поздно Карль привыкнет к его манере работы.

Глава 5

На другой день Саша пришел на набережную Орфевр раньше коллег. Рассвет придавал Сене розоватый оттенок, дождь наконец перестал. Он перечитал записи Карль, которые она молча оставила у него на столе. Список лиц, опрошенных вчера вместе с инспектором Стефани, с приложением краткого содержания бесед. Эме Банголе, осведомитель Киджо, бесследно исчез, вот уже пять лет о нем никто ничего не слышал. Некоторые считали, что он вернулся в Киншасу. Карль наведалась в комиссариат десятого округа повидать бывших коллег Киджо. Никаких результатов это не дало.

Саша снова взял ее выписки из дела Киджо и внимательно перечитал.

Карль, как обычно, прибыла на работу к восьми тридцати. Она любила завтракать вместе со своими детьми, подростками четырнадцати и семнадцати лет, и мужем, учителем французского в лицее Монружа, где они жили.

– Вы прочли мои записи, шеф?

– Конечно.

– Я никого не забыла?

– Скажем так: самое приятное ты оставила напоследок.

– Вы имеете в виду Лолу Жост? Ее невозможно найти. Я была у нее дома, звонила раз двадцать, никакого ответа.

Саша взял куртку и велел Карль следовать за ним. На парковке он протянул ей ключи от служебной машины. Ему нравился стиль ее вождения – быстрый, по всем правилам и более плавный, чем у Менара. Он спросил про семью и сразу почувствовал ее внутреннее отчуждение.

– Никому не запрещается иметь семью и работу, и мне кажется, что и тут и там ты прекрасно справляешься. Мы с бывшими сослуживцами на площади Италии всегда болтали про личную жизнь. Помогает разрядить обстановку, не находишь?

Карль завела машину и ответила, что у ее родных все превосходно, спасибо. Они молча доехали до Шатле.

– Что касается опроса свидетелей, я бы хотела присутствовать при разговоре с вдовой Видаля. Есть разные тонкости, которые вдвоем уловить проще.

Голос ее был ровным, и машину она вела по-прежнему спокойно. Карль обладала замечательной способностью маскировать упреки под прописные истины.

– У меня в записях все есть. Ты бы ничего больше не обнаружила. Поезжай, допроси ее еще раз, если хочешь.

– Она сочтет это преследованием и будет права.

– Как знаешь.

Карль не отрывала глаз от дороги. Саша надеялся, что она наконец выскажется, но она только включила радио, чтобы послушать обзор прессы на новостном канале. Журналист поведал о том, как французские атомщики упустили колоссальный контракт, который достался корейцам, о недовольстве правительства перемещением за границу одной автомобильной компании, хотя доля государства в ее капитале составляла лишь пятнадцать процентов, о гибели семнадцатилетнего школьника от удара ножом в школе северного пригорода, об угрожающем росте безработицы среди дипломированной молодежи, затем перешел к делу Видаля. Он напомнил, что убитый был приближенным Ришара Грасьена, адвоката, работавшего в сфере торговли оружием и регулярно выступавшего свидетелем в деле “Евросекьюритиз”. Эта клиринговая компания располагалась в Лихтенштейне и была замешана в финансово-политическом скандале планетарного масштаба. Некоторых ее сотрудников обвиняли в пособничестве теневым сделкам.

Это наше расследование, нельзя допустить, чтобы они отбивали у нас работу, а потом прятали под грифом “совершенно секретно”.Вчера вечером Марс прямо высказал свои опасения. Необходимо как можно скорее связаться с Лолой Жост.


Оказавшись на улице Эшикье, Саша набрал номер, записанный в его мобильном. Включился автоответчик: “Как говорил Чехов, краткость – сестра таланта. Слушаю”.

– Лола, это Саша Дюген, я возле вашего подъезда. Вы не могли бы взять трубку и сказать мне код? Ваше гостеприимство всем известно, как и любовь к цитатам. Не заставляйте меня мокнуть под дождем.

Никакого ответа.

– Возможно, ее нет дома.

– В такой ливень, Карль? Ты в это веришь?

Он поднес к замку свой универсальный ключ, и они с Карль поднялись на третий этаж. Звонок прозвенел, протекла целая минута. Наконец им отворила дверь Лола, закутанная в свой незабываемый жуткий халат из бордового бархата, словно сшитый из театрального занавеса и придававший ей сходство со старой валькирией. Саша заметил у нее на лбу синяк.

Лола стояла не двигаясь, разглядывая его, как будто не узнавала. На какое-то мгновение у него мелькнула мысль, уж не больна ли она, в ее возрасте уже вполне можно наслаждаться всеми прелестями, какие с годами преподносит нам жизнь.

– Входи, – мрачно проговорила она.

“Бартельми, ясно”, – подумал Саша, уверенный, что капитан предупредил свою бывшую начальницу.

Гостиная выглядела соответственно настроению хозяйки. Как поле боя после жаркой битвы. Грязная посуда, бутылка портвейна на три четверти пуста, рядом начатый пазл. Несколько деталек валялось на полу среди старых газет и разбросанных документов. Картинка на крышке коробки говорила о том, что Лола намеревалась собрать – жестокая насмешка судьбы – вид Килиманджаро, пока не бросила это невинное, вдруг потерявшее смысл развлечение. Среди хлама на пустом уголке ковра лежал далматинец. Он подошел к Дюгену и потерся о его колени. Тот почесал его за ухом.

– Хороший Зигмунд. Рад тебя видеть.

– Предатель, – проворчала Лола далматинцу.

Саша объяснил Карль, что пес принадлежит местному психиатру. Тем временем Лола уселась на продавленный диван. Она напоминала большой кусок печального рахат-лукума, на который нацелилась пасть чудовища. Карль представилась и произнесла вдохновенную речь, которая сводилась к следующему: в большой семье полицейских легендарное имя комиссара Лолы Жост знает каждый. Если Карль и не была до конца искренней, то притворялась весьма успешно, особенно для женщины, скупой на выражение чувств. Хозяйка выслушала ее со вздохом. Саша опасался, что Лола, наповал сраженная случившимся, не сможет ничем помочь.

– Вам удается работать с ним и совсем не хочется придушить? – сказала она наконец, обращаясь к Карль.

Слава богу, Лола жива. Поскольку ответа вопрос не требовал, она поднялась, чтобы по долгу гостеприимства налить гостям портвейна, к которому всегда питала слабость. Бутылка испустила дух над стаканом Карль. Другую, оставшуюся в живых, Лола извлекла из старенького буфета, сплошь залепленного листочками с записями. Она осушила свой стакан, налила еще и села, поставив драгоценную бутылку поближе к себе.

– Бартельми не сказал, что дело поручили тебе, – заговорила она. – На меня как будто все призракисразу свалились. Тяжелое время. Ладно, хватит ныть. Чего ты хочешь?

– Чтобы вы помогли мне найти связь – если она есть – между двумя убийствами.

– Это было бы несказанной удачей, а я уж лет пятьдесят как в сказки не верю.

Саша бросил взгляд на разбросанные документы. Наверняка копия дела Киджо, которую Лола сохранила и сейчас достала, чтобы досконально изучить заново.

– Киджо не был знаком с Видалем? Близко или мимоходом?

– Нет, насколько я знаю.

Последовало молчание, на губах Лолы появилась горькая складка. Саша представил, каким потрясением стало для нее известие о гибели адвоката. Через пять долгих лет она наконец смирилась и согласилась поставить крест на деле Киджо. Все усилия пошли прахом. Лола была зла на весь свет. А теперь весь свет предстал перед ней в моем лице, подумал Саша. В лице парня, который к тому же отравил жизнь ее лучшей подруге.

– Расскажите мне о Туссене.

– Ты что, дело не читал?

– Хочу услышать вашу версию.

Лола плотоядно расхохоталась, налила портвейна, выпила и поморщилась. Карль и бровью не повела. Лола молчала так долго, что казалось, позабыла об их присутствии.

– Туссен был из тех, кого нельзя не любить. Надежный, дружелюбный, уважительный, не лебезил никогда. Он выбрал Францию, родину своего отца. Политикой не занимался. Мы иногда говорили о ситуации в Конго, но не похоже, чтобы моего лейтенанта сильно задевали тамошние события. Он смирился. Его жизнь была здесь. Он приехал сюда учиться. – Она вдруг насмешливо глянула на Саша поверх очков, которые сползли ей на кончик носа. – Ты не спрашиваешь меня, на кого?

– Спрашиваю.

– На юриста. Да, Туссен собирался стать адвокатом! А потом бросил и пошел в полицию. Если есть связь с Видалем, то вот она. Тем более они были одногодки. Но у меня для тебя плохая новость.

– Я слушаю.

– Они учились на разных факультетах и в разное время. Я проверила. Бартельми помог.

Лола сидела скрестив руки, казалось ожидая каких-то важных слов.

– А ты все равно ищешь связь? Иначе бы не пришел копаться в моих воспоминаниях.

– Убийств, подобных случаю Киджо, с тех пор не было. Слишком редкое совпадение.

– Я тоже так думаю. Впрочем, несмотря ни на что, я всегда считала тебя хорошим полицейским.

Несмотря ни на что.Саша сдержал улыбку.

– Твое начальство не изменилось, – продолжала она. – У этих людей бронированный зад и руки по швам. В свое время они не дали мне дойти до конца. А почему? Возможно, потому что Туссен впутался в крупнейшую аферу между Африкой и Францией, которую скрывает наша милая родина. Пять лет ничего не происходит. И вдруг все снова. Если это продолжение той же гнусной истории, начальство не даст тебе продолжать.

– Увидим.

– Что до меня, так я уже увидела. И мне тебя жаль. Тяжело глотать горькую пилюлю. А если она огромная, то тем паче.

– Я не собираюсь ничего глотать.

Лола посмотрела на него взглядом человека, хорошо знающего жизнь.

– Лола, помогите мне найти Эме Банголе. Пожалуйста.

– Ты ведь только за этим и пришел? Про учебу на юридическом ты знал, потому что прочел дело и пришел к тем же выводам. Я права?

– Вы редко ошибаетесь, Лола.

– Так вот, про Банголе ты ничего не узнаешь!

– У нас одна цель. Я вам не враг.

– Возможно, но осведомитель – это святое. У меня репутация человека, который всегда защитит.

– Вы в отставке…

– Ты понял, о чем я.

Конечно, Лола вышла в отставку, но репутация ее была такова, что жители квартала, не раздумывая, просили ее о помощи. Вместе с подругой Ингрид они составляли тандем добровольных детективов-любителей, и за ними числилось несколько успешно раскрытых дел. Занятие куда более опасное, чем пазлы или скрэббл, зато лучше помогает от хандры. Однако на этот раз ставка была слишком крупной, и Саша не собирался уступать.

– Будьте благоразумны.

– В моем доме не выражаться. На встречу с Банголе идем вместе или не идем вовсе. Это не обсуждается.

– Вы прекрасно понимаете, что мне стоит наведаться в ваш бывший комиссариат, и я все узнаю. Просто не хочу терять время.

– Оптимизм губил людей и поумнее. Тебе решать. Я могу надеть плащ и пойти с тобой. А могу остаться дома, и бодайся сам.

– Мы с Карль действуем эффективно, быстро и официально. Я не впутываю в расследование частных лиц.

– Тебе же хуже! – крикнула Лола. – Провожать до двери не буду, потому что вы эффективнее и быстрее меня.

– Я не это имел в виду. Это очень тонкое политическое дело, и вам это известно.

– Именно это ты и имел в виду, и от тебя этого вполне можно ожидать. Чувства других тебя мало волнуют. А знаешь, я ошиблась. Кажется, ты плохо ориентируешься.

При этих словах она встала с быстротой и гибкостью удивительной при ее весе и возрасте, потуже запахнула полы халата на животе и с пылающим от гнева лицом устремилась к двери. Потом сделала им знак очистить территорию.

– До свидания, комиссар, – с уважением пробормотала Карль. – Извините, что потревожили.

– Мы ходим по минному полю, Лола. Десять раз подумайте, прежде чем ввязываться. У полиции могут отобрать это дело. Раз и навсегда.

– Выметайтесь.

– Вы совершаете ошибку. Но я уверен, что вы сумеете это понять.

Голос Лолы на лестнице заставил их вздрогнуть.

– Желаю приятно повеселиться. Мой преемник – канцелярская крыса с мозгами амебы. А хочешь знать, кто был напарником Туссена?

Отпустив перила, экс-комиссар мстительно вздернула палец. И двинулась за ними.

Споткнется еще в этом дурацком халате, подумал Саша и поднял руку, призывая к осторожности…

– Капитан Жером Бартельми. Он будет нем как могила. Я прямо сейчас ему позвоню…

Лола таки запуталась в своем злосчастном халате. И полетела вниз. Саша и Карль бросились на помощь. Лола упала на бок, ударившись головой о железные перила. Она застонала и потеряла сознание.

Саша вызвал “скорую”, которая приехала через десять минут. Между тем Лола пришла в себя и ругалась, держась за ушибленный затылок. Карль умоляла ее не шевелиться. Санитары уложили Лолу на носилки. Когда ее проносили мимо Дюгена, она схватила его за рукав пиджака.

– Как всегда, красив как черт и так же опасен. По сути, ты мне только несчастья приносишь. Но я повторяю, приятель: или со мной, или никак.

– Но, Лола, вас же везут в больницу…

– Да знаю, что не в кукольный театр, дуролом. И что? Я не умерла еще. Через час все пройдет. Опять на ногах буду.

Саша удержал Зигмунда, который хотел прыгнуть в “скорую”.

– Что будем делать с собакой? – спросила Карль.

– Отведем в “Красавиц”. Этот ресторан – штаб-квартира Лолы. Хозяин – ее лучший друг.

Ко всему прочему еще сильней зарядил дождь. Карль достала из широкого плаща спасительный складной зонтик и предложила поделиться им с Саша. Через несколько минут они вместе с Зигмундом уже входили в ресторанчик в пассаже Бради. Было только начало одиннадцатого, однако несколько завсегдатаев уже собрались в ожидании ароматного рагу из говядины. Максим Дюшан стоял за стойкой, беседуя с молодой женщиной, сидевшей спиной к двери, на ней были дырявые джинсы и потертая летная куртка. Саша сразу узнал ее худощавую фигуру и короткие обесцвеченные волосы.

Собеседница Максима почувствовала взгляд и обернулась. Ее губы раскрылись буквой “О”, потом снова закрылись. Зигмунд побежал к молодой американке и положил ей на колени грязные лапы, требуя ласки. На лице Ингрид Дизель застыла глубокая печаль.

Неожиданная встреча сработала как удар под дых, но Саша быстро взял себя в руки.

– С Лолой что-то случилось? – спросил Максим.

– Упала с лестницы. “Скорая” увезла ее в больницу Ларибуазьер.

– Она много поранилась? – спросила Ингрид упавшим голосом.

Еще красивей, чем я ее помню, но французский лучше не стал, констатировал Саша и попытался ее успокоить. Ингрид не поверила ни одному его слову.

– Максим мне сказал, что она была вся дрожащая от убийства адвоката и этой ужасной истории с шиной. Прошлое кусает ее за ноги, а ты… ты ничего лучше не придумал, как столкнуть ее с лестницы!

– Я ее не толкал.

– Может быть, но это одно и то же самое. Это совершенно точно так же. Ты не изменился.

Она вскочила и бросилась к выходу. Через стекла витрины Саша видел, как она побежала под дождем к метро, резко остановилась и повернула назад. Она подошла к нему вся мокрая, сверкая глазами.

– Я кое о чем забыла.

– О чем же?

– Сегодня Лола уже второй раз упадает в обморок.

– Падает в обморок. И что дальше?

– А значит, одной будет мало, – сказала она, залепила ему две крепкие пощечины и убежала.

На этот раз Карль улыбнулась:

– Вас тут хорошо помнят, шеф.

Глава 6

Лола отделалась забинтованной рукой (к счастью левой), ушибом шеи, закованной теперь в ортопедический воротник, впечатляющим количеством синяков и потерянным днем. Шею она едва не сломала, однако судьба была к ней необычайно благосклонна. Но обретет ли она утраченное спокойствие? Ингрид в этом сомневалась.

Потрясая здоровой рукой в такт порывам вдохновения, Лола разразилась монологом в адрес бывших коллег: надменные наглецы, шакалы, способные на любую низость, неблагодарные хлыщи, напыщенные сосунки, да они не лучше тех сволочей, которых сами же ловят. Имя Саша Дюгена не прозвучало, но Ингрид знала, что в барочной опере, исполняемой Лолой для нее одной, ему отведена главная роль.

Она помогла подруге сесть в свой старенький “твинго”, попросила Зигмунда на заднем сиденье радоваться потише и села за руль. Ингрид терпеть не могла водить машину, особенно в городе с такими пробками, как Париж, но сделала над собой усилие, учитывая Лолину слабость, равную силе ее гнева. Старательно похороненное, казалось бы, прошлое бушевало грязевым потоком.

От Ларибуазьер до улицы Эшикье было недалеко, но поездка превратилась в настоящее испытание в веренице машин, еле ползущих из-за дождя. Двигаясь посреди армады автомобилей с раздраженными шоферами, подруги доехали до канала Сен-Мартен. Выбившись из сил, экс-комиссар завершила арию о недостойных полицейских посреди бульвара Мажента и погрузилась в мрачное молчание. Зигмунд воспользовался затишьем, чтобы вздремнуть, а Ингрид перевела дух. Ощущая волну возмущения, исходившую от Лолы, она мысленно дала себе слово при первой же возможности подарить ей сеанс успокоительного массажа. Паркуясь на стоянке, она облегченно вздохнула:

– Минуточку.

– В чем дело, Лола?

– Подождем, пока свет погаснет.

– Но мы же окажемся в темноте.

– Этого я и хочу.

Ингрид закрыла дверь, погасила фары и повернулась к Лоле, которая как-то странно ей улыбнулась. Может, ей что-то вкололи и у нее видения?

– Гав!

– Тихо, Зигмунд! – приказала Лола. – Все под контролем.

Парковка погрузилась в темноту Посидев некоторое время в глухой тишине, периодически нарушаемой лишь вздохами пса, Ингрид отважилась спросить, что все это значит.

– Это один из методов Туссена. Когда трудное дело не давало ему покоя, он погружался в темноту Говорил, помогает думать. Если рядом не было парковки или погреба, он надевал на глаза маску, какие в самолете раздают.

– И получалось?

– Скорее да. Туссен был хорошим полицейским. Спокойным, последовательным, с нестандартным мышлением. Мне нравились его чудачества. У вас в Америке есть выражение think outside the box– буквально “думай за пределами коробки”. Ну а Туссен предпочитал влезть в коробку и закрыть крышку. Понимаешь?

– Смутно.

– К сожалению, со мной это не работает. А впрочем, плевать на результат, главное – ритуал!

Ингрид могла бы спросить: но ты же не собираешься начать все сначала? Снова взяться за это дело, к тому же в одиночку? Ведь у полиции есть для этого все возможности и законное право. Но она не хотела расстраивать подругу, тем более в такой неподходящий момент. Экс-комиссар покинула машину, а вместе с ней и мысли о прошлом. Ингрид снова включила фары, чтобы Лола могла отыскать выключатель.

Оказавшись в квартире, где Ингрид навела чистоту и порядок, подруги сели в гостиной возле стола, в центре которого высилась коробка с пазлом, а на ней несколько деталек, подобранных на полу. Ингрид даже обнаружила одну, прилипшую ко дну стакана из-под портвейна. Дурной знак. Когда Лола так небрежно обращалась с пазлами, ничего хорошего это не предвещало. Ингрид предложила ее помассировать. Лола отказалась: ее и так достаточно помяли “эти фашисты из Ларибуазьер”. Американка не стала спорить. Зигмунд лежал в прежней позе. Его морда покоилась на скрещенных лапах, но глаза были настороже, казалось, он размышлял о непостижимой переменчивости человеческого сердца.

Лола поглядывала на стопку бумаги рядом с пазлом. Ингрид кое-как собрала документы, валявшиеся на полу. Это было что-то официальное – кажется, по-французски называется “проколы” или “протоколы”. Ясно одно: в них содержались некие сведения, которые Лола должна была бы передать уполномоченным лицам. Даже если эти лица – Саша Дюген и его команда.

Прямая, как античная колонна, благодаря ортопедическому воротнику Лола выглядела уже не такой сердитой.

– Знаешь, что меня больше всего взбесило?

– Что?

– Что он явился якобы сообщить новость. А на самом деле хотел, чтобы я поднесла ему на блюдечке осведомителя Туссена. И точка. Но, честно говоря…

– Честно говоря?

– На его месте я поступила бы так же. Легавый должен хитрить, иначе ничего не добьется. Он упрямец. Хочет доказать, что не зря получил повышение. Возможно, я прикинусь великодушной.

– Великодушной? Как сложно произносить.

– Да, произносишь, как будто что-то жуешь. Это значит “соглашаешься простить”.

– Так ты будешь великодушить Саша?

– Да, вполне возможно. Великодушить – отличное словцо, если подумать.

– Так не говорят?

– Нет, но эта милая оговорка останется между нами. Даю слово.

Не дожидаясь разрешения, Ингрид встала у подруги за спиной, чтобы помассировать ей шею. В то же время это позволило ей скрыть нахлынувшую грусть. Неожиданная встреча с майором Дюгеном в “Красавицах” буравила ей мозг. Досадно. В последнее время ей удавалось на пару часов изгнать его из своих мыслей. Она перестала без конца перебирать в памяти каждое слово из их разговоров. Он пока еще навещал ее во сне, но эти визиты стали не так опасны. Последний раз он предстал перед ней задумчивым прохожим на берегу реки, и они ограничились какой-то краткой философской беседой, глядя на пробегавшие волны.

Вчера в “Красавицах” этот умиротворяющий образ разлетелся в прах. Ингрид без конца вспоминала пощечины, которая влепила ему. Надо было дать только одну. И просто уйти. Главное – не возвращаться. Впрочем, на следующий день Ингрид решила, что лучшим лекарством стало бы какое-нибудь далекое путешествие. Но как же Лола со своим воротником, забинтованной рукой и синяками по всему телу? И ее собственные планы? Подумывала она и о поездке туда, где осталось ее прошлое. Ингрид говорила себе, что самым разумным было бы дать Саша спокойно работать. Но верила ли она тому, в чем убеждала себя?

– М-м-м, ты лучшая массажистка в районе канала Сен-Мартен, а значит, и в целом мире, – объявила Лола, когда Ингрид закончила и села на диван рядом с Зигмундом.

Американка принялась массировать шею и плечи пса, тот не возражал и только ворчал от удовольствия. Из-за этой паршивой погоды прогулки сократились до скудного минимума. Ингрид считала, что пес не лишен способности к сопереживанию. Он реагировал на перепады настроения Лолы, выражал свою любовь или, напротив, резкое неприятие какого-нибудь незнакомца. По всей вероятности, он обладал интересным свойством: казалось, от своего хозяина-психоаналитика он перенял способность читать в человеческих душах. Даже Лола, еще более страстная картезианка, чем сам Декарт, признавала, что этот пес не похож на других четвероногих. Зигмунд всегда любил Саша Дюгена. Ингрид попыталась отбросить эту неуместную мысль, и ей это удалось, когда она увидела, как Лола копается в документах по делу Туссена Киджо. Она ущипнула себя, чтобы убедиться, что ей не померещилось.

Но факт оставался фактом. Лола послала к черту все свои разумные решения.

Ингрид почувствовала облегчение, увидев, как подруга отодвинула протоколы, достала из стопки тонкую книгу и погладила суперобложку, прежде чем перелистать. Лола остановилась на одном пассаже, подняла увлажнившиеся глаза и объявила, что сейчас прочтет отрывок из стихотворения “Дыхание”.

Чаще, чем прочих существ,
Слушай голос стихий,
Слушай голос огня,
Голос воды услышь.
Вслушайся в ветер,
В рыданье кустов:
Это дыхание предков.
Нет, те, кто умер, не ушли,
Они в светлеющей тени,
Они в густеющей тени.
Нет, мертвые не под землей,
Мы слышим их в глуши лесной.
Они в стремительной воде,
Они и в дремлющей воде,
Они и в доме, и в толпе,
Они в дрожании листвы,
Нет, те, кто умер, – не мертвы.
– Это Бираго Диоп, великий сенегальский поэт. Когда Жан Тексье, отец Туссена, спросил, хочу ли я взять что-то на память о его сыне, я выбрала эту книгу. Туссену она досталась от матери, Каликсты Киджо, которая давно умерла. Я сказала Тексье, что лучше сохранить эту семейную реликвию, но он настоял. Он считал, что эта книга написана добрыми руками.

Легко сказать, подумала Ингрид, не склонная к поспешным выводам. На этот раз хочешь не хочешь, приходится признать: лучше бы Лола последовала первому порыву и вернула книгу отцу Туссена. Подарок прекрасный, спору нет, но подарок отравленный.

Глава 7

Узнать, кто звонил или слал электронные сообщения адвокату перед смертью, было невозможно, но полицейские довольно точно представляли себе, как он прожил последнюю неделю. Без симки телефон Видаля был просто ненужной игрушкой, и Саша сумел извлечь максимум информации из старой телефонной книжки и электронных сообщений Алисы Бернье. Коллеги, привлеченные к работе с телефонной книгой, проделали кропотливую работу: удалось установить, что в предшествующие выходные адвокат играл в гольф с президентом торговой палаты и финансистом из “Голдман Сакс”, провел множество совещаний с африканскими коллегами, а накануне смерти встречался с двумя сенегальскими бизнесменами в ночном клубе на улице Ла Боэси. По телефону никто не упоминал ни о каком конфликте, ни о каких резких выпадах. Все отзывались о Видале как об уверенном в себе профессионале. В последние дни у него все шло как по маслу.

Саша был поражен. Адвокат открыл свой кабинет всего четыре года назад, но его записной книжке позавидовал бы любой видный политик или журналист. Высокопоставленные чиновники, адвокаты, журналисты соседствовали с целым созвездием военных и полицейских. Молодой юрист водил знакомство со знаменитым французским футболистом африканского происхождения, а кроме того, кое с кем из актеров и знаменитых пиарщиков. Под координатами Ришара Грасьена Саша заметил имя “Антония” и номер мобильного. Алиса Бернье подписала рядом карандашом: “жена Грасьена”.

Все члены группы Дюгена собрались в общей комнате и слушали шефа, который заканчивал обзор собранных данных. Менар теребил индийский браслет из бирюзы, привезенный вместе с огромным запасом забавных историй прошлым летом из поездки по США, совершенной якобы по следам Токвиля [147]. Но сегодня молодой лейтенант сидел молча. Зато Карль то и дело перебивала Саша подробными расспросами, желая вникнуть в мельчайшие детали дела.

Майор объявил о своей грядущей встрече с судьей Арманом де Сертисом. Тот вел следствие по делу “Евросекьюритиз” – финансово-политическом скандале, в котором был замешан политик Луи Кандишар. Бывший министр когда-то участвовал в президентских выборах, но потерпел поражение и вынужден был отказаться от своих амбиций. Ришар Грасьен неоднократно выступал по делу в качестве свидетеля.

Настала очередь Менара. Как обычно перед выступлением, он просто бурлил энтузиазмом. Лейтенант имел врожденный дар восхищать аудиторию.

– Надин Видаль очень охотно пошла на контакт. Я смог посмотреть все документы ее мужа. Грасьен является консультантом целого букета политиков и бизнесменов французской Африки. Видаль сопровождал его во всех поездках и проводил в Африке шестьдесят процентов времени. Уже много лет эта парочка моталась между деловыми ужинами и светскими вечеринками, от Яунде до Дакара, в Киншасе и Либревиле. Видаль вел недурную жизнь. Прекрасная квартира в Париже. Отдыхал редко, но по высшему разряду. Пятизвездочные отели на Бали, элитные лыжные курорты Ванкувера и краткие поездки в Нью-Йорк, на Кубу и в Венецию. Супруги владеют виллой на Корсике, где круглый год их ждет яхта. Важную, видать, работу выполнял Видаль при таких-то нехилых доходах, которые, кстати, честно декларировал. Этот парень платил огромные налоги. Кстати, о налогах, надо сказать, он не только составлял международные контракты для своих клиентов, но и был их налоговым консультантом. И я уверен, консультантом по способам обойти закон.

– Сделай по нему запрос в финансовую полицию.

– Люс Шеро вас уже спрашивала. По просьбе дивизионного комиссара она уже лично для вас приготовила небольшое, зато очень возбуждающеедосье на Видаля. По крайней мере, так она выразилась.

Характер и выходки Люс Шеро раздражали начальство. Сорокалетняя разведенная женщина никогда не забывала напомнить Саша, что она свободна и не намерена терпеть отказ.

Совещание длилось больше часа. Вернувшись к себе в кабинет, Саша задумался над ситуацией, которая перед ним вырисовывалась: Видаль был доверенным лицом Грасьена. А Грасьен работал только с весьма деликатными контрактами. Ни дома у Видаля на улице Вожирар, ни в его офисе на улице Сены никаких следов взлома или кражи не обнаружено. По словам жены и секретарши, большую часть документов адвокат хранил у себя в ноутбуке и в телефоне. Может, убийц интересовало именно их содержимое?

Саша почувствовал чье-то присутствие и поднял глаза. Тяжелые рыжие локоны, боевой макияж, обтягивающая футболка и кожаные брюки – рядом с ним стояла Люс Шеро, державшая в руках досье.

– Марс просил меня навести справки о Флориане Видале, – сказала она, усаживаясь к нему на стол. – Когда я узнала, что это для тебя, то постаралась выжать по максимуму.

– Спасибо, Люс.

– Грасьен создал Видаля. Тот был у него шофером. Он оплатил его учебу, чтобы сделать из него адвоката. Он также был его налоговым консультантом, то есть отмывал для него деньги. Сейчас пока не могу доказать. Все проведено так, что не подкопаешься. Похоже, у Грасьена влиятельные друзья в Министерстве финансов. Или в Минобороны. Или везде. Но я буду копать, не волнуйся.

Саша пытался переварить то, что она сказала. Люс поднесла палец к его лицу и погладила правую бровь, рассеченную надвое небольшим шрамом, – память об одном чересчур жарком матче по тайскому боксу.

– Хочу, чтобы ты как-нибудь мне рассказал, кто это тебя так.

– Один наркобарон, полковник колумбийских повстанцев, напал на меня с мачете в джунглях, кишащих пауками-птицеедами.

– Обожаю, когда ты морочишь мне голову! Знаешь, о чем я думаю?

– Нет, несмотря на мой умный вид, в такой час воображение мое уже спит.

– Поскольку я вкратце пересказала тебе свой отчет, тебе незачем проводить за ним ночь. У меня есть идея получше. Постельная гимнастика на всю ночь! Улетный секс!

– Ты просто неутомима, Люс. Признаюсь, я впечатлен. – Саша дружески похлопал ее по плечу.

– Я считаю, что жизнь коротка и плохо кончается. Так зачем зря время терять?

Он сунул отчет под мышку и хотел снять куртку со спинки кресла, но Люс опередила его. Она вдыхала запах его одежды, закрыв глаза.

– Ты так приятно пахнешь, Саша.

Потом отдала ему куртку, еще раз повторив, что он не знает, от чего отказывается. Саша облегченно проследил, как она закрыла за собой дверь, вышел из кабинета и направился к Марсу. Комиссар Клеманти и двое его людей – капитаны Н’Дьоп и Аржансон – о чем-то оживленно беседовали с дивизионным комиссаром.

Клеманти направил всю свою группу на поиски Дорис Нюнжессе, которую пока не удавалось найти. Обыскали все железнодорожные и морские вокзалы, все аэропорты страны, но женщина словно испарилась, бросив свое оружие, – охотничью винтовку, которую взяла у отца. Ее домработница сказала, что исчезла одежда и чемодан. В квартире не обнаружили ни денег, ни чековой книжки, ни драгоценностей. Ни малейших признаков борьбы. И – важная деталь – мать Дорис Нюнжессе сказала, что дочь звонила ей перед самым исчезновением, сказала, что любит ее, просила прощения и говорила, что хочет покинуть страну.

– Женщина, которая хладнокровно убивает негодяя, говорит, что сдается, а потом… довольно изящно скрывается, такого еще не бывало. И знаешь, что меня больше всего интригует, Арно? – спросил Клеманти, единственный человек в уголовке, кто обращался к комиссару на “ты”.

– Нет, но мне любопытно узнать.

Саша видел фотографии Дорис Нюнжессе в прессе. Высокая и элегантная грустная блондинка со светло-зелеными глазами. Такую женщину нельзя не заметить. Саша понимал, что хочет сказать Клеманти.

– Она убивает Мутье при свидетеле, словно бросая вызов. Смысл поступка: этот негодяй должен умереть, это главное, только ради этого я живу. А потом меняет свой замысел. Она ускользает от преследования с поразительной ловкостью. Но как такое возможно, если ничего не было спланировано заранее? Думаю, ей кто-то помог. В последний момент, и, возможно, она даже этого не хотела. И я думаю, этот человек не из преступного мира. Она не покупала оружие у подпольных торговцев, никому не платила за убийство Мутье. По моему мнению, она никак не связана с преступниками.

– Мужчина со связями, который ее любит?

– Это было бы логично. Но после смерти сына у нее не было никаких серьезных романов. А с мужем она рассталась давно.

– Есть узы, которые никогда не рвутся.

– Думаю, Рене Нюнжессе тут ни при чем. Его показания предельно прозрачны.

– Ну, что ж, твой инстинкт редко тебя подводит! Удачи, Серж. Удачи, господа.

Трое мужчин встали. Проходя мимо Саша, Клеманти пожал ему руку и закрыл за собой обитую кожей дверь. Марс предложил майору кресло, в котором только что сидел комиссар.

– Знаешь, что я думаю?

– Что Клеманти не хочет, чтобы эту женщину нашли?

– Именно. В жизни полицейского такое случается раз или два. Ты чувствуешь непреодолимое сострадание к убийце, понимаешь, что им движет. Но Клеманти все равно сделает то, что должен. Он абсолютно честный человек. Ладно, как у тебя дела?

Саша доложил о последних фактах. Личность Флориана Видаля начала вырисовываться: инструмент, которым серый кардинал Франсафрики пользовался по своему усмотрению. Саша уточнил, что завтра встречается с судьей Арманом де Сертисом, а сразу после – с Ришаром Грасьеном.

– A-а, Сертис, – вздохнул Марс. – Невыносимый позёр. И опасный. Будь с ним осторожен. Он из тех идеалистов, которые борются не за справедливость, а против власти. Какой бы она ни была. Это опасный идеолог, который считает себя наделенным очистительной миссией. Кстати, он всегда ходит в белом и обожает напоминать о своем скромном происхождении. Настоящий динозавр. А значит, будет нападать. И напоследок со всей злостью.

Марс намекал на неминуемые перемены в статусе следственных судей. Он обожал над ними подсмеиваться. По его словам, это могущественная каста, наделенная непомерной властью. Многие работают добросовестно, другие злоупотребляют своим положением. Дело Утро́ [148]стало прекрасным примером нарушений, вызванных этой ситуацией.

– Менар сказал бы тебе, что в Штатах судей выбирают, а значит, они обязаны давать отчет избирателям. У нас они от Бога, и изменится это еще не скоро.

У Саша не было мнения на этот счет, но ему нравился антиконформизм шефа. Этот человек долгое время проработал за рубежом, прежде чем принял руководство уголовным розыском. Его нетривиальный взгляд на Францию был интересен и необычен для полицейского.

Они обсудили детали расследования, затем Марс хлопнул в ладоши и объявил, что разговор окончен.

– Все, уходи. Люди, которые перерабатывают, плохо организуют свою работу. Возвращайся домой. Это приказ.

Саша пожал протянутую руку.

– Грасьен на короткой ноге со всей африканской элитой, но он махинатор, а Сертис – крестоносец. Вполне возможно, что эти двое движутся в одном направлении. А потому, Саша, осторожность и еще раз осторожность.

– Обещаю, шеф.

Он прикрыл за собой кожаную дверь: в этот поздний час Марс любил в одиночестве позванивать своим высокопоставленным знакомым. Пусть у него и не было такой записной книжки, как у Видаля, но он часто бывал в разных посольствах, знакомился с влиятельными людьми и заботливо поддерживал с ними отношения. Несмотря на резкость своих высказываний, комиссар имел репутацию тонкого политика и в любом случае был ценным источником информации для работавших с ним людей.

Ехать в клуб тайского бокса было уже поздно. Что ж, ничего не поделаешь. Потренируется в другой раз. У Саша болели спина и затылок, и прежде чем спуститься в метро, он немного прошелся. Он стоял, ожидая зеленого сигнала светофора, когда мимо проехал задевший его велосипед. Энергичная велосипедистка быстро скрылась в темноте. Женщина в темной одежде с короткими светлыми волосами. Но силуэт не такой тонкий, как у Ингрид. Интересно, мисс Дизель, она же Габриэлла Тайгер, по-прежнему непревзойденная звезда “Калипсо” и королева преображений?

Вполне вероятно. Еще не родился мужчина, ради которого она бросила бы свое искусство.

Глава 8

Лола была слишком слаба, и Ингрид боялась оставить ее одну. Она чувствовала, что подруга проведет ночь без сна, а потому решила, что той все равно терять нечего, и предложила пойти с ней на площадь Пигаль. Лола согласилась при условии, что они возьмут Зигмунда, который умирал с тоски в четырех стенах и нуждался в прогулке: нет лугов, где можно резвиться, значит, пора сменить обстановку, хотя бы и в кабаре сходить. Тимоти Харлен, строгий начальник Ингрид, не допускал животных в свое заведение, так что придется придумать какую-то хитрость.

По дороге Ингрид задала мучивший ее вопрос:

– “Резвиться” – это значит что-то резать?

– Нет, это значит прыгать, дрыгая ногами от удовольствия. Со стороны может выглядеть странно, но это не страшно.

Ингрид подумала, что, глядя на ее танцы в “Калипсо”, тоже можно сказать, что она “резвится”. Сколько лет я резвилась, сама об этом не подозревая, сказала она себе, прибавив газа. Сегодняшний спектакль как нельзя лучше подходил под это определение. Имея в виду Хэллоуин, Ингрид приготовила невиданный ранее номер с помощью своей верной и искусной костюмерши Мари. Она надеялась, что клиенты Тимоти оценят выступление, не важно, американцы они или нет. Ингрид знала, что на ее второй родине существует похожий праздник – Марди Гра, “Жирный Вторник”, – который, кстати, отмечают и в Луизиане, но для нее это были два совершенно разных праздника. Хэллоуин имел еще и другой смысл – возможность поиграть со смертью, чтобы держать ее на расстоянии. Она поставила “твинго” на улице Виктора Массе, умудрившись идеально вписаться между двумя машинами, чем вызвала похвалу Лолы.

– Ян забыла, как хорошо ты водишь. Любопытно.

Невинное замечание с плохим предзнаменованием. Лола что-то задумала, хотя пока не призналась в этом. Надо быть начеку и каким-то образом отвлечь ее от опасных мыслей. Можно, например, взять билет в один конец до Монголии. Там наверняка остро нуждаются в девушках, умеющих резвиться.

Подруги обогнули здание и подошли к входу для артистов, чтобы не заметил Энрике, грозный портье “Калипсо”. Стоит ему увидеть Зигмунда, донесет сразу. Энрике был беззаветно предан хозяину, который всегда вытаскивал его из неприятностей благодаря своему широкому кругу знакомств. Стриптиз в его заведении считался лучшим в Париже, и Ингрид благословляла Тимоти за то, что он позволял ей самовыражаться без всяких ограничений. Ее понятие о своей второй профессии сильно отличалось от мнения ее товарок. Она не раздевалась, а танцевала священный танец, где желание держалось под строжайшим контролем, подобно ягуару на поводке.

В ее гримерке пахло благовониями. Горничная Рашида, столь же исполнительная, сколь и упрямая, обожала всевозможные средства для дезинфекции воздуха. Ингрид распахнула окно, впустив влажный от дождя ночной воздух, и несколько мгновений смотрела на луну, втайне говоря спасибо за ее полноту в этот вечер, когда она впервые будет танцевать свой волнующий танец.

Лола расположилась в неизвестно откуда взявшемся зеленом кресле “честерфилд”. Ингрид готова была поспорить, что это подарок Тимоти. Он и его жена Анджела обожали европейский антиквариат. Похоже, подруге пришлось по вкусу удобство этой старинной модели. Ингрид спустилась в бар и вернулась с бокалом и бутылкой портвейна. Затем налила Зигмунду чашку воды и вставила диск в плеер. Сюиты для виолончели Баха в исполнении Поля Тортелье отвлекут внимание Лолы и помогут ей успокоиться. А это задача, с которой не всякому под силу справиться.

В дверь постучали. Два коротких стука, один длинный. Рука Тимоти. Ингрид крикнула: One moment, please! [149], открыла стенной шкаф и сделала знак Зигмунду спрятаться туда. Пес покорно повиновался. Увидев Лолу, Харлен перешел на французский, которым владел в совершенстве, несмотря на выраженный акцент, и сердечно пожал ей руку. Это был прямой, бесхитростный человек, который хорошо чувствовал людей и редко ошибался, оказывая кому-то доверие. Лола Жост принадлежала к этому избранному кругу.

– Как приятно видеть вас снова, дорогая Лола. Последнее время вы у нас редкий гость.

На нем были белый смокинг, простая серая футболка и джинсы. Лола говорила Ингрид, что ей нравится, как одевается ее шеф, особенно его любовь к смелым сочетаниям, которые на нем выглядели совершенно естественно.

– Ингрид считает, что для выходов в свет я уже не гожусь. Бережет меня, как старое варенье.

– В то время как вы – бокал шампанского. Кстати, могу я вас угостить?

– Нет, спасибо. Этот портвейн шестидесятилетней выдержки подходит мне как нельзя лучше.

–  Thank you, boss [150], – перебила Ингрид. – Кресло принимается. А то не на что было гостей посадить.

– Я так и думал, darling [151]. Как твой новый номер?

– Я вчера его отрабатывала перед Бетси, Мари и Энрике. Им понравилось. Так жаль, что у тебя была деловая встреча…

– Я им доверяю. Они пострашнее нобелевского жюри. И потом, я не мог отказаться. Обедал с приятелем из “Геральд трибюн”.

Лола слушала их разговор очень внимательно. Ингрид глянула ей в лицо и прикусила губу, догадываясь, что сейчас будет.

– Тимоти, вы знаете Ришара Грасьена и его партнера Флориана Видаля?

Харлен провел рукой по седым волосам. Так ему легче было вспомнить. Ингрид вздохнула.

– Грасьен иногда заходит в “Калипсо”. Всегда в сопровождении африканцев. Последний раз с ним был министр из Кот-д’Ивуар. Приятный господин. Видаль был с ними, само собой. Никто не выходит на улицу без собственной тени, согласитесь?

Лола поведала ему о гибели адвоката. Харлен выслушал не моргнув глазом. Он был ветераном вьетнамской войны и повидал всякое.

– Стало быть, Грасьен теперь в паршивом положении.

– В смысле?

– У него нет детей. Видаль был ему почти как сын. Многие называли его “наследником”. А начинал с самых низов. Сначала был шофером у Мистера Африки.

– Мистера Африки?

– Так мои друзья из американской прессы называют Ришара Грасьена. Да уж, Мистер Африка сделал из своего driver [152]знаменитого и богатого адвоката!

– Благодаря торговле оружием, – с презрением бросила Ингрид.

– Кому-то же надо этим заниматься, darling.Бесполезно разыгрывать ангелов. Все крупные страны торгуют оружием. Эта торговля даже является основной долей их ВВП. Всем известно, что рынок этот весьма специфический и часть цепочки составляют комиссионные. Вопрос в том, легальны ли сделки. И имеют ли право на комиссионные те, кто их получает.

– А Мистер Африка занимается нелегальной торговлей? – спросила Лола.

– Хотел бы и я знать секреты, моя дорогая. Единственное, что я знаю, – впрочем, как и все, – это что Грасьен неоднократно вызывался в суд как свидетель по делу “Евросекьюритиз”, международной клиринговой компании, замешанной в финансовом скандале. Некоторыми его знакомыми очень интересовалось правосудие.

– Клиринговая компания – звучит загадочно, – сказала Ингрид.

– Так и есть, darling.Официально “Евросекьюритиз” одновременно является банком и компанией, специализирующейся на взаиморасчетах банков и других организаций на рынке ценных бумаг. Она занимается клирингом, то есть упрощает международные финансовые расчеты и обеспечивает их надежность. Проблема в том, что руководство обвиняют в ведении двойной бухгалтерии: одни сделки подконтрольные и законные, другие – тайные и нелегальные. Например, некоторые клиентские счета не числились в их бухгалтерии. Другими словами, они занимались отмывкой денег, причем суммы достигали миллиардов долларов.

– Поправьте, если я ошибаюсь, Тимоти, но, кажется, я помню, что руководство “Евросекьюритиз” подозревали в том, что оно допускало скрытые комиссии и откаты при сделках с оружием.

– Вы не ошибаетесь, Лола. Но если Ришар Грасьен в этом и замешан, следствию до сих пор не удалось доказать его виновность. Его клиенты – торговцы оружием, а не мошенники. Ему наверняка известны секреты многих людей, но он, возможно, сумел не замарать своей репутации. Кто знает?

– Что-то мне говорит, что откат не имеет никакого отношения к мячикам, – заметила Ингрид.

– Слушай, а ведь из тебя в конце концов может что-нибудь получиться, лапуля! – воскликнула Лола. – Откат – это огромная пачка денег с эффектом бумеранга. Предположим, что страна, производящая оружие, желает продать свои сверхсовременные ракеты и военные самолеты странам, которые в них нуждаются. Потенциальных клиентов обхаживают все страны – производители оружия на планете. Кого из них выбрать? Вполне возможно, что продавец, способный предложить какой-нибудь дополнительный бонус, какую-нибудь симпатичную сумму, выигрывает битву за покупателя. Но на этом все не заканчивается. Часть комиссионных возвращается обратно, то есть стране-продавцу, и этот откат идет потом, к примеру, на финансирование политической партии или предвыборной кампании. Все шито-крыто.

– И таким образом все довольны. Военные и политики.

– Абсолютно верно, лапуля. Добро пожаловать в реальный мир.

– Я предпочитаю мир “Калипсо”. Здесь, по крайней мере, ясно, что нам нечего скрывать.

Лола подняла голову от журнала и вытаращила глаза, увидев костюм Ингрид. Серебристый парик, кожа и губы вымазаны белилами, шелестящее черно-белое платье не оставляло никаких вопросов. Ингрид нарядилась скелетом. Благодаря ее фигуре покойник выглядел чрезвычайно сексапильно, и все же оставался покойником. Мари не поскупилась на краску и старательно нарисовала все двести костей, составляющих человеческий скелет. Сразу было видно работу профессионала.

– Ну как? – спросила Ингрид.

– По-твоему, все эти парни, которые там в зале грызут удила, пришли на похороны?

– Я – Смерть, это правда. Но, сбрасывая с себя саван, я выпускаю на свободу Жизнь.

– Ну что ж, если смотреть под таким углом, то почему бы и нет. Ладно, прими мои соболезнования!

– Ты не останешься на шоу?

– Нет, спасибо. Надо побыть с Зигмундом. Думаю, он обиделся на то, что его сунули в шкаф.

Для выступления Ингрид выбрала ThrillerМайкла Джексона, делая ставку на волчий вой, звучащий на заднем плане. Бетси разогрела публику классическим танцем с раздеванием и pole dancing, где танцовщица извивается у шеста, то есть в ограниченном пространстве. Ингрид больше нравилось передвигаться по всей сцене, диалог со стальным шестом казался ей ограниченным. Матьё объявил гвоздь программы. В его голосе звучало воодушевление.

–  And now ladies and gentlemen, а сейчас дамы и господа, уникальный и неподражаемый номер, которого вы все ждали. Зажигательная, неудержимая королева Парижа! I give you the one and only… [153]Габриэллу Тайгер!

Бетси похвалила ее костюм. Тимоти сделал ободряющий жест. Мари поправила ей парик и пожелала удачи.

Ингрид глубоко вдохнула и вылетела на сцену под приветственные аплодисменты. Свет прожекторов ослепил ее, она не видела ни одного лица. Но почувствовала изумление публики. На секунду толпа замерла в недоумении. Ингрид, покачиваясь, подошла к авансцене и крикнула изо всех сил:

–  Happy Halloween everybody! [154]

Тогда наконец послышался смех, восхищенный свист, и все слилось в единый восторженный крик. Ингрид сорвала с себя правый рукав, повертела им и бросила в зрителей. Плечевой и лучевой кости как не бывало. Какой-то поклонник во всю мочь завопил: “Габриэллааааа!!!” Дразня публику, Ингрид несколько секунд вертелась на сцене, потом сорвала левый чулок, обнажив белую, как крем, ногу. Исчезли бедренная и берцовая кость. Остатки костюма соскользнули, словно в зачарованном сне. Испарились тазовые кости. Растворился крестец. Упали ребра. Улетучилась грудь. Вот закрутились и исчезли ключицы. А вместо этого появились округлое шелковистое плечо, притягательный изгиб бедра, атласный живот, сияющая грудь. Срывая с себя одежду, возвращаясь из страны мертвых, Ингрид наполнялась кровью и плотью, восстанавливая контуры своего тела.


You know ifs thriller, thriller night.
You re fighting for your life inside a killer, thriller tonight…

Сначала она напугала зрителей, потом завоевала. Так каждый раз. Она хотела доставить им удовольствие, потому что знала, что они остро нуждаются в нем.


Как всегда, Ингрид покинула сцену с сожалением. Ей казалось, что она слилась с публикой воедино, знала, что это иллюзия, но ей было наплевать. Мари ожидала ее, распахнув серебристый пеньюар с логотипом “Калипсо” – мягкий, но неумолимый знак возвращения вреальность. Ингрид завернулась в него и направилась к себе в уборную.

Мысленно она еще пребывала в эйфории танца. Лола по-прежнему восседала в кресле, Зигмунд лежал у ее ног, словно сфинкс, охраняющий мрачное божество. Портвейна в бутылке существенно поубавилось. Ингрид знала, что, когда ее подруга сидит на одном месте, мысли ее устремляются все дальше в опасную область. Как отдать долг погибшим друзьям.


Нет, те, кто умер, не ушли,
Они в светлеющей тени,
Они в густеющей тени

– Твои поклонники не разбежались с воплями?

– Миссия выполнена, Лола. Они это пережили.

– Поразительно. Иногда ты мне кажешься жрицей какого-то культа, которого еще не существует.

Ингрид сняла парик и водрузила его на голову деревянного манекена. Затем встала у зеркала и начала снимать макияж. Теперь, когда она станцевала, ей стало лучше. Можно принять неизбежное.

– Я пытаюсь рассуждать, как он, – сказала Лола. – Будь я на его месте, знаешь, что бы я сделала?

– Нет.

– Я бы привлекла того же судмедэксперта, что и в деле Киджо. Следы со временем исчезают, а значит, ни один из них нельзя упустить.

– Ты наверняка права.

– Злишься, что я говорю с тобой о Саша?

– Вовсе нет. Никто и представить не мог, что кто-то еще умрет такой же страшной смертью, как Туссен Киджо. Ты хочешь разыскать Эме Банголе?

– Бартельми говорит, его нигде нет. В свое время Банголе не знал ничего такого, чего не знала бы я. Саша думает, что он знал больше, чем говорил, но это лишь потому, что нашему майору не за что зацепиться.

– Могла бы ему сказать, что и тебе известно не больше.

– Он меня вывел из терпения.

– Хочешь побегать с ним наперегонки, да?

– Нет, конечно. Можешь представить, как я бегу со своим воротником и несчастной рукой, разбитой вдребезги?

–  Вдребезги, прямо больно от этого слова. Представляются раздробленные кости.

– Еще бы, после таких-то танцев. Ждешь не дождешься Рождества, чтобы нарядиться бабушкой Морозом. Слушай…

Да?

– Думаю, что я сделаю то, что мне очень хочется сделать…

–  Really? [155]

– Я позвоню Тома Франклину, судмедэксперту. Он мой старый приятель. И даже если вскрытие проводил не он, у него наверняка есть доступ к информации. За ним должок.

– И что ты будешь делать с этой информацией?

– Просто хочу быть в курсе, понимаешь? А потом пусть другие делают свою работу. Это решено.

Ингрид кивнула, довольно успешно изобразив понимание. Лола иногда начинала себя в чем-нибудь убеждать, и ей это даже удавалось. Американка переглянулась с далматинцем. Большие черные глаза Зигмунда были плотиной, с трудом сдерживающей море мудрости и сочувствия. “Этот пес хочет прокатиться во Внутреннюю Монголию”, – подумала она и подмигнула собаке.

Глава 9

Несмотря на открытое окно, Саша, как обычно, при пробуждении почувствовал запах краски. Накануне, работая допоздна, Артур, как всегда, забыл проветрить. Какая чудовищная ошибка – нанять делать ремонт кузена Менара. Лейтенант забыл предупредить, что Артур – алкоголик, путающий свою работу с процессом медитации. Такой же болтливый, как и брат, он обожал глупые разговоры, без конца сыпал анекдотами, но красил со скоростью улитки, напившейся пива. Ремонт начался пять месяцев назад. И должен был закончиться до переезда Саша. Двухкомнатная квартира на улице Пети-Мюск имела отличное расположение в самом центре квартала Маре, но Саша казалось, что для того, чтобы ее заполучить, он заключил договор с нечистой силой. Артур являлся, когда вздумается, имея очень приблизительное понятие о времени. Замечания, которые делал ему Саша, скользили по его спецовке, как дождь по шиферной крыше.

Оставалось только отказаться от его услуг. Саша потратил кучу времени на поиски ремонтной фирмы: все они были завалены заказами и предлагали нереальные сроки. Более того, он уже заплатил Артуру кругленький аванс. Саша подозревал, что Менар подсунул ему своего злосчастного кузена, прекрасно зная, что это за подарочек. Лейтенант утверждал, что Артур заново переделал особняк XVII века недалеко от площади Вогезов, оставив в памяти хозяев неизгладимый след. Эпитет “неизгладимый” можно было понимать как угодно.

Саша открыл холодильник с запасом баночного пива “Кроненбург”, которого хватило бы на целый полк, достал одинокую бутылку апельсинового сока и приготовил себе завтрак. Ел он, стоя напротив лесов, которые Артур использовал для покраски потолка, – сооружение, достойное Сикстинской капеллы. Большая часть мебели стояла упакованной в пузырчатую пленку, ожидая, когда Микеланджело из Маре соблаговолит закончить работы. Окончив завтрак, Саша проторил путь между коробками до ванной комнаты.


Дворец правосудия не зря назван дворцом. Всякий раз, приходя сюда с набережной Орфевр, Саша бывал поражен контрастом. Тесные, обшарпанные и переполненные кабинеты уголовной полиции сменялись светлым камнем, мрамором, старинными деревянными панелями и разговорам вполголоса.

Уборщица натирала до блеска медную табличку с надписью “Арман де Сертис”. Саша подождал, пока она закончит, и постучался в кабинет. Судья сам открыл дверь. Ростом на целую голову ниже майора, он выглядел очень худым в белом костюме-тройке. Галстук в серую полоску сочетался с длинными, зачесанными назад волосами, придававшими ему сходство с поэтом-романтиком. Впечатление, однако, нарушал металлический взгляд судьи.

– Как я рад наконец вас видеть, майор Дюген.

Медоточивый тон означал, что Саша совершил непоправимую ошибку: не явился представиться сразу, получив назначение в уголовный розыск.

– Взаимно.

Они сели лицом друг к другу по разные стороны письменного стола из какого-то экзотического, очень темного дерева, который напомнил Саша стол в кабинете Видаля. Только здесь не было африканских статуэток. Одну стену занимали старинные фотографии. Траулеры в открытом море, рыбаки, выгружающие улов в порту, обломки кораблекрушения на пустынном пляже.

– Моя бабушка была дочерью рыбака. Она ходила в школу при монастыре. Наказания были ужасны. Их заставляли часами стоять на коленях в сабо в ледяных классах. Моей матери потом повезло больше, она вышла замуж за разорившегося аристократа. Я последний представитель ушедшей эпохи, Дюген. А у вас, я думаю, все наоборот.

Саша молча ждал продолжения.

– Всегда интересно наблюдать, как молодой еще человек приступает к расследованию. Я веду дело “Евросекьюритиз” уже шесть лет и три месяца. Такое же интересное и трудное, как путешествие по дантову аду. Спускаешься из круга в круг в поисках средоточия лжи и продажности.

– И где в этом лабиринте Ришар Грасьен?

– Разумеется, с краю. Он умный человек. Тянет время, не показывая вида. Защищает своего друга Кандишара как великолепный актер.

Луи Кандишар, бывший министр иностранных дел, был центральной фигурой дела “Евросекьюритиз”. Подозрений в причастности к финансовому скандалу оказалось достаточно, чтобы разрушить его политическую карьеру. Группа судей, к которой принадлежал Сертис, пыталась доказать, что Кандишар получал откаты через клиринговую компанию в Лихтенштейне для своей предвыборной кампании. А поскольку функции следственных судей были подвергнуты пересмотру, Сертис хотел захватить последний трофей перед торжественным уходом.

– Это убийство – гнусность, – снова заговорил Сертис. – Однако надо признать, что случилось оно вовремя. Грасьен получил страшный удар. Жажда мести может подтолкнуть его к опасным решениям. Например, сдать кое-кого из друзей. Я готов подобрать жемчужины, которые посыплются из его уст. Вы уже его допросили?

Вопрос прозвучал как угроза. Саша мог бы перефразировать слова судьи: “Надеюсь, вы проинформируете меня прежде, чем взять на себя инициативу его допроса. Это моя привилегия”.

– Пока нет.

Судья не сумел скрыть облегчения, смешанного с самодовольством. Под незапятнанным одеянием таилось поле ядерных сил.

– Грасьен – ветеран своего дела. За шестьдесят два года он успел свести знакомство со всеми видными политиками своего времени. Он видел молодых честолюбцев, поднимавшихся к вершинам власти, становился конфидентом беспощадных акул промышленного и финансового мира, сидел за одним столом как с наиболее влиятельными воротилами международной торговли оружием, так и с самыми отвратительными мошенниками. Его квалификация, словоохотливость, умение слушать, прямота создали ему репутацию. Блестящая витрина, привлекающая наивных простаков, которые не видят грязи в подсобке. Наши правительства сменяли друг друга, Грасьен остался прежним. Он важный посредник между нашей прекрасной демократией моралистов и некоторыми государствами с каким-нибудь воинственным царьком на троне, крупным потребителем ультрасовременного смертоносного оружия.

– Как, по-вашему, во все это вписывается убийство Видаля?

– Я допрашивал его как сотрудника Грасьена. Начал он с нуля, но, будучи ловкачом, усвоил хорошие манеры так же быстро, как международное право. Конечно, из-под изысканности, обретенной в сотрудничестве с Грасьеном, еще кое-где проступала вульгарность. Как бы там ни было, ученик казался очень преданным своему учителю.

– Казался?

– Мне ничего не удалось из него вытянуть, но если бы он не умер, кто знает…

– Последнее время они с Грасьеном занимались чем-то более деликатным, чем обычно?

– Этого я не знаю. Но ходит один любопытный слух. И слух этот держится уже несколько лет…

Судья выдержал паузу, скрестив холеные руки на белоснежном жилете. Саша принял такую же позу и вежливо улыбнулся.

– Говорят, что Грасьен фиксирует сделки со своими клиентами в записных книжках, мой дорогой Дюген. Между тем карьера его довольно длинная, не забывайте об этом.

Записные книжки Грасьена или код доступа к делу “Евросекьюритиз”? Последнее крупное дело судьи. Казалось, в просторном кабинете, словно перед неминуемой бурей, серым облаком витали слова Марса. “Грасьен – махинатор, а Сертис – крестоносец… Вполне возможно, что эти двое движутся в одном направлении… А потому, Саша, осторожность и еще раз осторожность”.

– Вас ведет мой коллега Максанс, Дюген?

Ни “мой дорогой”, ни “майор”, да и вопрос чисто формальный. Кто же не знает, что дело Видаля курирует судья Максанс?

– Да.

– Бенуа Максанс – замечательный человек. Он сумеет до поры до времени не спугнуть Грасьена. А сейчас сожалею, Дюген, меня ждет важное совещание…

Судья поднялся. Саша встал, но поднял руку, призывая его выслушать. Этот спокойный, но решительный жест, остановивший Сертиса, заставил того сдвинуть брови.

– Я хотел бы поговорить о Надин Видаль, супруге жертвы. Она говорит, что муж собирался оставить Грасьена, чтобы начать новую жизнь за границей.

– Только не говорите, что вы воображаете, будто Грасьен в отместку убил Видаля!

– Я ничего не воображаю. Пока я только собираю информацию.

– Да будет, Дюген! Надин Видаль – молодая женщина из хорошей семьи, случайно вышедшая за человека не своего круга. Наверняка это была одна из идей Грасьена: женил своего петушка на девушке из хорошего общества. Деньги тянутся к деньгам. Но эта женщина – восторженная пустышка. Она принимает свои желания за действительность. Благодаря своему учителю, Видаль купался в роскоши. И по-вашему, он мог бросить все это море наличности в припадке романтизма?

– Мне она показалась умной женщиной.

– Влюбленная и умная женщина. Опасное сочетание. Вам это должно быть известно, не так ли?

Собеседники изучающе воззрились друг на друга. Судья копался в его биографии? Было известно, что он любил все предусмотреть и подробно изучал свое профессиональное окружение. Саша решил выдвинуть еще один аргумент. Он чувствовал, что судья теперь не скоро удостоит его беседы.

– В записной книжке Видаля я обнаружил имя “Антония”.

Саша проверял судью, утаив, что ему известно имя этой женщины благодаря секретарше Видаля.

– Если я правильно понял, Дюген, ваш девиз это “ищите женщину”. Идея неплоха. Однако вы действительно думаете, что такая версия может быть состоятельной в деле о незаконной торговле оружием?

Саша, не моргнув, выдержал надменный взгляд судьи.

– Хорошо, допустим, – примирительно сказал Сертис. – Мне известна только одна Антония. Супруга Грасьена. Молодая африканка. Очень красивая, это правда, но представить ее с Видалем, с этой мелкой сошкой, – нет. Вы ведь об этом думаете?

– Повторяю, я ни о чем определенном не думаю, господин судья. По крайней мере, сейчас. Благодарю вас за разъяснения.

– Мне говорили, что вы упрямы, майор. И как видно, не обманули. Ну, что ж. Приму к сведению. Со знаком плюс, не волнуйтесь.

Тон вновь перешел на дружеский. Сертис бодро протянул руку, которую Саша пожал с тем же показным энтузиазмом.

– Вы и я, мы взорвем этот цирк власть имущих, мой дорогой Дюген. Это ведь главное, верно? Вполне вероятно, что Видаль стал побочной жертвой в шпионской истории.

– Побочной или нет, но жертвой.

– Конечно, но не следует забывать, Дюген, что в деле “Евросекьюритиз” главной жертвой выступает демократия. Желаю вам прекрасного дня.

Сертис открыл массивную дверь. И энергично захлопнул ее за майором. Какое-то мгновение Саша неподвижно стоял в длинном коридоре, где по-прежнему трудилась уборщица, орудуя фетровой тряпкой; медные пластинки блестели в лучах желтоватого света, проникавшего сквозь стрельчатые окна. “Сертис воспринимает полицейских как полезные тряпочки для полировки его славы – славы борца за справедливость, – подумал Саша. – И он вполне ясно выразился: дело “Евросекьюритиз” важнее всего остального, не вставайте у меня на пути”. В очередной раз убедившись, что Арно Марс прекрасно умеет чувствовать людей, он стал спускаться по мраморной лестнице.

“Шпионская история”. Слишком поспешный вывод. Несмотря на изысканный внешний вид, чувства Сертиса часто одерживали верх над разумом, он не мог взглянуть на дело со стороны. Саша не счел нужным ему пояснять, что от убийства Видаля просто разило ненавистью. Видели вы когда-нибудь, чтобы шпионы уничтожали своих агентов с такой страстью? Зачем наемному убийце устраивать спектакль с горящей шиной? В мире политики более правдоподобным было бы инсценированное самоубийство, автокатастрофа или остановка сердца, вызванная незаметным ядом. Вопрос стоил того, чтобы в нем разобраться.

Саша ускорил шаг, направляясь в сторону уголовного розыска.

Менар и Марс о чем-то оживленно беседовали возле кофейного автомата. Молодой человек говорил, размахивая руками. Комиссар слушал с насмешливым видом. Заметив Дюгена, Марс остановил Менара и велел вернуться в общий кабинет. Перемена закончилась. Раздосадованный парень повиновался.

– Менар думает, что знает Африку, потому что читал книги. Он понятия не имеет, о чем говорит. Хочешь, поделюсь с тобой своими замшелыми воспоминаниями?

– Не такие они замшелые, я думаю.

– Я жил в посольском квартале. Потому что так полагалось. Но больше всего мне нравилось ходить в район старого рынка, на бедные улочки, где не смолкала музыка. Из каждого дома, из каждой лавочки слышалась своя песня. И эти песни стояли в воздухе все разом. Но голова ни у кого не болела. Под солнцем Киншасы не существует неприятных звуков. В мире, не оскверненном картезианской логикой и кварцевыми часами, все оказывается гармоничным. На свидание никто не приходит вовремя, но все рано или поздно встречаются. А этого сосунок Менар никогда не прочтет в своих дурацких книжках!

– Вы скучаете по жизни в Африке?

– Не именно в Африке. Скажем так, я, пожалуй, немного скучаю по своей жизни за границей. Думаю, мой зад не создан для одного стула. Пусть и для стула начальника. Но все на свете имеет один конец, и только у банана их два. Так часто говорили мои африканские друзья. Как прошла встреча с белым клоуном?

– Как вы и говорили. У Сертиса свои планы. На Видаля ему плевать, его интересует бывший министр Кандишар. Он хочет в одиночку спасти демократию и устроить по этому поводу фейерверк.

– Мне тоже нужен фейерверк. И Сертису это не на руку. Ладно, поболтали, и хватит, идем посмотрим кино.

Марс увлек Саша в свой кабинет. Там он вошел в интернет и включил видео с университетского сайта. Сначала был вид переполненной поточной аудитории, затем крупным планом внимательные лица некоторых студентов. За кафедрой стояли два человека. Тот, что помоложе, был Флориан Видаль. Грива белокурых волос, квадратная челюсть, уверенный вид, победоносная улыбка и мощное тело лесоруба в сшитом на заказ костюме. Второй, постарше, загорелый бородач с круглыми щеками, не отличался ни силой, ни ростом, был скорее лысоват, но благодаря своей неторопливой речи и тщательному произношению умело держал внимание аудитории.

Несколько минут Саша слушал, как тот расхваливает преимущества и превратности карьеры бизнес-адвоката.


–  Возможно, вы никогда не побываете в зале суда, но не забывайте, вы подчиняетесь очень строгому этическому кодексу… От вас ждут умения слушать, тонкого искусства налаживать отношения, твердого предпочтения логики, большой гибкости ума… Вы будете жить в мире, где вас не коснутся проблемы иерархии, вы никогда не будете подчиненными… Вы будете общаться с высокопоставленными руководителями, но вам придется проявлять строжайшую сдержанность…


– У меня есть безошибочный способ проверить, насколько человек способен управлять другими, – сказал Марс, выключая звук. – Взгляни на этого хищника. Оцени, как он двигается. Понаблюдай, как он их гипнотизирует. Он весь в том, что делает, и в то же время неуловим. Попомни мое слово, Грасьен мог бы сделать политическую карьеру.

– Но для него куда более привлекательна тень кулис.

– И их золотая подкладка. Смотри, у меня есть еще один безошибочный способ проверить отношение человека к людям.

Он снова включил видео на крупном плане Грасьена, который с улыбкой слушал студента, задававшего ему вопрос.

– Ну, что видишь?

– У него улыбка не выше носа, до глаз не доходит.

– Да, самые отпетые негодяи, которых я знал, улыбались так же.

Они еще некоторое время смотрели видео, потом Марс снова остановил картинку на крупном плане Грасьена. Тот повернулся, чтобы передать слово Видалю. Грасьен положил руку на его запястье и смотрел на него с любовью. На это раз улыбка озарила все лицо целиком.

Видаль повел себя необычно. Он обнял наставника за плечи и поцеловал. Порыв выглядел совершенно естественным.


– Ришар тут только что говорил о зале суда. Так вот, я едва там не очутился, да только по другую сторону барьера! Если бы человек, которого вы тут видите, не спас меня от нищеты и дурной компании, чтобы познакомишь с лучшей в мире профессией, из меня вышел бы мелкий грабитель или торговец наркотиками. Я хотел, чтобы вы узнали об этом, прежде чем я расскажу, как мне живется в шкуре адвоката…


– Я хотел, чтобы перед тем, как встретиться с Грасьеном, ты посмотрел на него в счастливые времена. Думаю, он изменился, Саша. Потом расскажешь…

Глава 10

Лола задумчиво смотрела на телефон. Звонить? Или не звонить? Звонить, решила она и набрала номер Института судебной медицины. Попросила позвать доктора Тома Франклина. После милого обмена банальностями старый лис дал понять, что он отнюдь не забыл старые методы.

– Кто бы мог подумать, что ты позвонишь справиться о моем здоровье, Лола, дорогая?

– У жизни больше воображения, чем у нас, – ответила Лола, не сумев придумать ничего нового.

– Это твои слова?

– Кажется, Франсуа Трюффо.

– Очень подходит к случаю, по-моему, мы с тобой как раз из новой волны, – усмехнулся судмедэксперт, которому было недалеко до пенсии. – Я так понимаю, ты звонишь по делу Видаля?

– Я подумала, что Саша Дюген пригласил тебя для вскрытия.

– Вот как! Так и спроси его самого, Лола. Несмотря на все мое уважение и годы совместной работы, которые нас связывают, я ничего не могу тебе рассказать. Это мое последнее слово.

– Окончательное и бесповоротное?

– Непоправимо окончательное, бесповоротное и последнее. Точка. И меня это не смущает, я не переживаю, не передумываю все заново. Саша – хороший следователь. Он сделает то, что нужно, ясно? Поверь мне.

– Хочу напомнить, что в деле Туссена мы по-прежнему на мертвой точке.

– Ты не сообщила мне ничего нового.

– Думаешь, они дадут Дюгену распутать все до конца? Для своего возраста ты слишком наивен.

– Кто “они”? Люди из правительства, которые по ночам надевают маски и собираются в темном подвале? Меньше надо телевизор смотреть, Лола. Оставь теорию заговора фантазерам.

– Знаешь, что говорил Валери Ларбо? В глупости страшно то, что она порой смахивает на глубочайшую мудрость.

– А Камю, знаешь, что сказал? Глупость чрезвычайно настырна. У нас ничья, Лола. И поскольку я чувствую, что твои слова опережают мысль, то собираюсь повесить трубку. Будь здорова. Остаюсь твоим искренним другом. Честно.

Бип.

Старый упрямец отключился. Лола выругалась, заставив Зигмунда вздрогнуть, и швырнула на пол коробку с пазлом. Кусочки Килиманджаро не разлетелись по комнате, чем расстроили хозяйку, желавшую импульсивным поступком унять свой гнев. Проверка показала, что Ингрид заклеила края коробки скотчем, предчувствуя новую бурю. На секунду Лоле захотелось высыпать детальки в туалет и дернуть рычаг слива. Но она отказалась от этого плана, которому явно не хватало размаха, и кинулась к окну, распахнув его настежь. Небо обезумело, как и Франклин. Лола решила, что это прекрасный повод принять успокоительный душ. На этот раз она освободит Зигмунда и в одиночку встретится лицом к лицу с упрямой яростью туч. Одевшись, как подобает, Лола направилась к порогу, следом за ней далматинец с поводком в зубах.

– Когда-то я считала мизантропов, которые предпочитают животных людям, психами. Еще немного, и ты заставишь меня пересмотреть свои взгляды на жизнь, Зигмунд.

В этот момент в дверь постучали. Лола открыла. Перед ней стоял капитан Бартельми, вода ручьями текла с него прямо на коврик.

– Вы говорили сами с собой, шеф? – с тревогой спросил он.

– Тихо, сынок. Не надо намекать на старческое слабоумие. За последние пять минут ты уже второй такой. И ответные меры будут беспрецедентно жестокими. Только это было бы совсем некстати, потому что тебя необходимо срочно просушить. Черт, у тебя зонтика нет, что ли?

– Да коллеги постоянно таскают, считают, что это очень смешно.

– Я знала, что бывают пожарные-пироманы, но тут… Как объяснишь свое присутствие?

– Я хотел подвести итог.

– Под чем же?

Капитан вытер лоб шарфом, достал из плаща мокрый номер “Паризьен” и протянул его Лоле. На первой полосе красовалось победоносное лицо Видаля. Крупный заголовок, казалось, хотел укусить читателя – “Молодого адвоката пытают огнем!”. Статья представляла Видаля пешкой в теневом бизнесе между Францией и Африкой. Журналист описывал Ришара Грасьена – “незнакомец, необходимый посредник и свой человек в африканских властных структурах” – и беспокоился о “подозрительном сходстве происшествия с делом Туссена Киджо, молодого офицера полиции родом из Конго, которого точно так же истязали и уничтожили с помощью горящей покрышки”. В небольшой врезке вкратце излагалась история отношений Парижа с бывшими колониями.

– Если вам не надоело, я бы хотел…

– Мне больше ничего не надоедает, Жером.

– Я бы хотел еще раз поговорить о последних делах Туссена.

Лола пожала плечами, протянула бывшему заместителю бумажное полотенце и приготовила ему ромашковый чай, в который щедро добавила рома. Сама же глотнула прямо из бутылки. Рецепт этой гремучей смеси – крепостью около 80° – Ингрид привезла из поездки на Карибы. После разрыва с Дюгеном подруга-американка на какое-то время уезжала развеяться – с благословения Тимоти Харлена, у него есть приятельница, которая живет в Фор-де-Франс.

Вернулась Ингрид бронзовой от загара, волосы у нее стали еще светлее, а на душе слегка полегчало. Однако тропические ветра не смогли развеять воспоминания о Саша Дюгене. Они горячим пеплом лежали на ее сердце.

– Я злюсь на себя.

– За что, шеф?

– Я собираюсь снова заняться этим делом вместе с Ингрид. Однако мы неминуемо пересечемся с Дюгеном. Мы с ним недавно виделись, он стал еще сексапильней. Жизнь по-дурацки устроена. Ты весь в работе. Максим тоже. Антуан в отпуске. Я не могу пуститься в эту авантюру одна из-за своего воротника и больной руки. Единственный, кто может мне помочь, это Зигмунд. Но ведь нельзя путать пса психоаналитика с полицейской собакой.

– Вы можете дать объявление и нанять шофера-любителя. Уровень безработицы зашкаливает.

– Могу, но дело не в этом.

– А в чем?

– В том, что Ингрид меня вдохновляет. Ее скромность граничит с умственной отсталостью, но она блестяще справляется со всем, что делает. Кроме любви, разумеется. Отсюда мораль: с тех пор как я знаю, до чего же здорово вести расследование вместе с ней, я не могу решиться на что-то менее захватывающее. Да, я эгоистка.

– Вы говорите со мной откровенно, шеф, и я поступлю так же.

– Мой бедный Жером, еще немного – и ты развалишься. Выглядишь просто ужасно. Кошмар.

– Недосып – это ерунда. Вообще-то я не хочу снова рассуждать о последних минутах Туссена. У меня есть кое-что о Банголе.

– Говорят, он вернулся на родину. И вроде бы даже умер.

– Я большую часть ночи провел, расспрашивая таксистов. Жена в бешенстве, но оно того стоило. В свое время Банголе работал по ночам.

– Якшался со всякой африканской элитой, я помню. И что?

– Один тип, который часто его подвозил, сказал, что он ударился в религию.

– В религию?

– В секту или что-то навроде того.

– Кришна, Мун, свидетели Иеговы или обожатели дайкона?

– Он не знает. Или прикидывается, чтобы побольше денег у меня выудить. Вот его телефон. Наверняка вам повезет больше, чем мне.

– Это почему?

– Потому что Ингрид прекрасна, как солнечный луч, а есть люди, которые не могут перед этим устоять. Тот парень как раз из таких, я чувствую.

– Ты знаешь, что бываешь страшнее меня, когда берешься за дело?

– У меня были хорошие учителя.

– А я пока еще думаю.

Лола села в вольтеровское кресло и закрыла лицо пледом. Она может вовлечь Ингрид в тяжелое, невероятно рискованное расследование, которое рано или поздно столкнет их с неотразимым майором Дюгеном. Или позвонить самому Саша, чтобы передать информацию о таксисте.

Несколько минут спустя она отбросила плед, снова глотнула рома и достала из раковины блюдце. Налив туда добрую дозу божественного напитка, Лола сунула блюдце под нос Зигмунду. Далматинец понюхал ром и, не раздумывая, принялся лакать. Этот пес был во всех отношениях замечателен. Лола глотнула еще. Ром нашептывал ей, что дружба – это священное сокровище. И что живыми друзьями, возможно, надо дорожить чуть больше, чем умершими.

– Если бы это был не ром, а аквавит, я бы чувствовала себя как в каком-нибудь скандинавском детективе, – призналась она Бартельми, который теперь расплачивался за свои ночные похождения, зевая с риском вывихнуть челюсть.

– Почему? – спросил он, полузакрыв глаза.

– В скандинавских детективах герои то и дело устраивают долгие заседания и не стесняются пережевывать свои проблемы. И потом, они немного похожи на нас с тобой. Слегка неврастеники.

– Я не неврастеник, я просто устал. Шеф, вы решились вовлечь в это дело Ингрид?

– Здравый смысл говорит мне, что я должна поделиться информацией с Дюгеном.

– Тогда я подчиняюсь. А пока прилягу, – ответил Бартельми, укладываясь на диване.

Зазвонил телефон. Лола посмотрела на аппарат как на непрошеного гостя.

– Алло? Лола?

– Нет, принцесса Вануату. Я собиралась тебе звонить, Саша…

– Но сначала вы позвонили Франклину.

– Ты какой-то возбужденный. Печально слышать.

– Расставим точки над “i”. Следствие веду я. Дело на сто процентов политическое. Один неверный шаг – и весь уголовный розыск разгонят. И тогда вам точно будет на что жаловаться: никто никогда не узнает, кто расправился с Киджо и Видалем.

– Ладно, хочешь расследовать – сам и расследуй! Ром ударил ей в голову, и Лола бросила трубку. От чего зависит судьба? Каков бы ни был ответ на этот вопрос, жребий брошен. Не заботясь о буре, бушевавшей в сердце Лолы, Бартельми спал, сжав кулаки. Она оставила с ним Зигмунда и направилась в сторону улицы Дезир.

Комната ожидания была пуста. Диванчики психоделических расцветок стояли друг против друга, создавая труднопереносимый контраст, к которому Лола никак не могла привыкнуть. Из массажного кабинета доносился аромат жимолости и лилась музыка, вызывавшая в воображении сладкую жизнь Антильских островов.

Несколько минут спустя подруга-американка вышла в сопровождении улыбающегося и расслабленного клиента с розовой кожей. Она проводила его до двери, раскрыла для него потрепанный желтый зонтик в полоску и ласково вытолкнула под дождь.

– Чем ты осчастливила этого смертного? – спросила Лола.

– Балийским массажем и беседой. Он трейдер, понимаешь?

– А что тут понимать?

– Весь мир его ненавидит. Соотечественники считают его и ему подобных виноватыми в финансовом кризисе.

– Классический пример козла отпущения. Ничто не ново под дождем. Можно с тобой поговорить?

– Первый раз ты меня об этом спрашиваешь. Но я уже знаю, что у тебя на уме. Ты выпила, Лола? Ты же на ногах не держишься.

– Это все трейдеры виноваты, которые ромом торгуют. Можно я сяду?

– Хорошая мысль.

– Так ты знаешь?

– Ты хочешь, чтобы я была твоим driverна “твинго”, пока ты будешь допрашивать весь Париж, чтобы найти убийцу своего бывшего зама.

– Прости, что нагружаю тебя этим.

– Да поздно уже сожалеть. Все равно я виделась с Саша. Ты сражаешься со своим драконом, а я со своим.

– Драконом неудавшейся любви?

– Можно сказать и так. Это единственный способ перечеркнуть прошлое. Когда начнем?

– Как насчет сейчас?

– В твоем состоянии?

– Оно того стоит. Кажется, я разгадала тайну бытия.

– Сейчас надену что-нибудь поудобней и поедем.

Лола потерла руки, предвкушая зрелище. Переодевание Ингрид всегда было захватывающим представлением. Через несколько минут подруга вышла. На ней были брюки в фиолетовую и белую клетку и зеленоватый плащ, вероятно отрытый в 1937 году на помойке Дэшила Хэмметта [156]. Ансамбль венчала сиреневая клеенчатая шляпка “клош” в горошек, словно взятая из фильма Жака Тати.

– А какая же обувь дополнит этот роскошный наряд?

– Мои темно-зеленые ковбойские сапоги из крокодиловой кожи.

– Само собой.

–  Shall we? [157]

– Я собираюсь перевернуть весь Париж вверх дном. И мы не остановимся, пока не умрем. Или не получим то, что хотим.

Ингрид протянула ладонь. Лола бросила в нее ключи от машины. Дикий зверь, до сих пор терзавший ей грудь, внезапно испарился.

Глава 11

Саша, Карль и Менар выходили из Института судебной медицины под небывало голубым небом. Мимо с визгом промчался состав наземной линии метро на фоне желтевшей Сены. Саша предложил заскочить в кафе на углу. За чашечкой эспрессо можно обсудить последние новости.

Франклин дал свое заключение непосредственно во время вскрытия. Он подтвердил выводы Дюгена. Оба убийства различались по степени жестокости. Киджо изощренно истязали. Видаля физически не калечили, и пытка была больше психологическая. Важная деталь: связанные руки. Адвоката связали вдвое крепче.

На обугленной шее Видаля обнаружен след от укола: возможно, его усыпили, прежде чем выкрасть. Потом судмедэксперт достал протокол вскрытия Киджо. На его шее был замечен такой же след. Лабораторный анализ показал наличие в крови лейтенанта бензодиазепина, психотропного вещества, которое применяют при лечении повышенной тревожности и бессонницы.

Карль заказала эспрессо-лунго, Саша крепкий черный, а Менар, верный своему имиджу оригинала, томатный сок. Своей бледной кожей, алыми губами, темными кругами у глаз, черным костюмом служащего похоронного бюро и мятой белой рубашкой он напоминал майору вампира.

Саша подробно рассказал о своей встрече с судьей. По его мнению, тот просто спит и видит, как бы завладеть записными книжками Грасьена, путеводной нитью к вожделенной цели – Луи Кандишару.

– Когда я учился в Политшколе, – сказал Менар, – Сертис однажды читал у нас лекцию. Самомнения у него выше крыши. Одного этого достаточно, чтобы не плясать под его дудку.

Дюгену импонировала некоторая агрессивность Менара. Если направить ее в нужное русло, она может принести пользу.

– Думаю, за эти книжки куча народу не пожалели бы мать и отца.

– Ага, и Сертис первый, – продолжал ерничать Менар.

– Не вижу причины сжигать из-за этого адвоката. В политических дрязгах осторожность прежде всего.

Он посмотрел на Карль. Та подняла голову, явно заинтересованная его словами. Однако свои выводы она оставила при себе, спрятав их в тепле под плащом.

– Как у тебя дела со свидетелями в Коломбе?

– А никак. Никому не придет в голову гулять ночью в парке под проливным дождем где-то в пригороде, шеф. Жандармы продолжают опрашивать персонал и посетителей бассейна, но результатов никаких, – ответил Менар.

– А камеры наблюдения?

– Никаких подозрительных машин не замечено.

– Хорошо, этим пусть занимаются жандармы, а ты сосредоточься на Африке. Даже если убийца мог действовать из личных побуждений, не следует забывать про связь с политикой. Возможно, это объединяет Киджо с адвокатом.

У Карль зазвонил мобильный, и она ответила на звонок.

– Шеф, на бульваре Нея только что обнаружили “порше” Видаля.

– В каком виде?

– В нетронутом.

– Свидетели есть?

– Пока нет. Бульвары Маршалов по ночам пустынны. Если не считать проституток и их клиентов.

– Эти редко идут на контакт… И все-таки поручи это кому-нибудь из инспекторов.

– Хорошо.

– Видаль уезжает из дому на личной машине. У него тайная встреча с будущим убийцей на бульваре Нея. Он садится в его машину. Тот накачивает его наркотиком и увозит в Коломб. Все шито-крыто, – сказал Менар.

– Не всегда все остается незамеченным. Мы справимся с этим, ребята.

В ответ – скептическая мина монаха дзен. И изумленный взгляд вампира. Сколько еще тонн масла придется вылить, чтобы эта жуткая парочка притерлась друг к другу! Но Саша не отчаивался. В окна кафе снова барабанил дождь. Дюген оплатил счет.

Карль ждала, стоя под клетчатым зонтиком, спина прямая, воротник поднят, улыбка отложена до лучших времен. Менар побежал к машине, припаркованной на стоянке Института судебной медицины.

– Вы едете к Грасьену, патрон?

– Да, и ты едешь со мной. Чтобы затравить дичь, второй охотник лишним не будет.

Саша не ждал никакого ответа. А потому не был разочарован. Все же Карль пригласила его разделить с ней зонтик. Свой он всегда нарочно забывал, считая, что это должно помочь наладить общение. Карль не хватало приветливости, но она была хорошо воспитана.

Дом соответствовал репутации своего хозяина: особняк с элегантным фасадом из светлого камня в двух шагах от музея Орсе. Даже на Карль это произвело впечатление. За ярко-синей дверью ворот благоухал густой английский сад. Огромный негр с бесстрастным, покрытым шрамами лицом пригласил их в вымощенный мраморной плиткой холл и удалился. Атмосфера XVII века контрастировала с футуристической мебелью. Вскоре перед ними возникла женщина лет тридцати. Слово “возникла” для нее не было преувеличением, ибо незнакомка отличалась редкостной красотой. Кожа цвета кофе с молоком, зеленые глаза, густые, отливающие медью волосы, вкрадчивый взгляд, великолепная фигура и ленивая неторопливость движений, показавшаяся Дюгену очень успокаивающей.

– Я Антония Грасьен. Спасибо, что нашли время заехать. Мой муж вас примет.

Ее голос оказался более низким, чем можно было ожидать. Дорогая одежда под стать духам: в свободных брюках и джемпере гармонично сочетались белый и серый цвет. Гости последовали за хозяйкой через роскошные комнаты с картинами современных художников. Последний коридор – и путешествие завершилось возле картины с изображением Папы, то ли обезображенного, то ли под действием амфетамина. Бэкон. Самый настоящий.

Антония Грасьен указала на приоткрытую дверь и удалилась своей колышущейся походкой. Саша поймал на себе взгляд Карль. Та уловила, что супруга Грасьена задела либидо начальника. Еще одна маленькая слабость, которая будет занесена в невидимый блокнот? Неосязаемый и бесплотный, мастер не оставляет следов. Загадочный, как божество, он неслышен и невидим. Именно так он удерживает врага в своей власти.

Старинный кодекс вежливости предписывал проходить впереди дамы в незнакомое место, дабы уберечь ее от возможных опасностей. Но в данном случае не лучше ли предать его забвению вместе с куртуазной любовью и героическими поэмами? Его коллега, без сомнения, была из тех, кто мог обойтись без верного рыцаря; Саша пропустил ее вперед.

За белым лакированным бюро сидел мужчина в темном костюме. Стену покрывали фотографии: на них Грасьен скромно улыбался рядом с высокопоставленными африканскими деятелями.

Думаю, он изменился.Марс как в воду глядел. Хозяин особняка больше не походил на харизматического оратора, пленявшего аудиторию. Бороду седина почти не тронула, зато волосы побелели, а щеки ввалились. Взгляд голубых глаз за очками в роговой оправе помутнел. В шестьдесят два года серый кардинал Черного континента выглядел на десять лет старше.

Саша помнил биографию Грасьена. Мать мусульманка из Марокко, отец, французский еврей из семьи мелких коммерсантов, начал с нуля и создал крупное дорожно-строительное предприятие. Шестеро братьев и сестер. Семья Грасьенов сначала жила в Марокко, затем в Кот-д’Ивуар и наконец осела в Камеруне. Ришар, третий ребенок в семье, поступает на юридический факультет в Яунде в разгар деколонизации, в университете сходится с представителями будущей элиты в то время, как африканские государства одно за другим обретают независимость. Карьерный рост происходит естественным образом. Влиятельные африканские друзья знакомят его со своими французскими коллегами. Постепенно молодой адвокат ставит свое знание африканского континента на службу Франции и французским предпринимателям. Он обращается к торговле оружием – рынку, который не ведает кризисов.

Мажордом появился снова и принес мятный чай. Грасьен похлопал молчаливого гиганта по могучему плечу:

– Спасибо, Оноре, поставь машину в гараж, сегодня я дома.

Грасьен взял янтарные мусульманские четки мисбаха и вертел их между пальцами. Саша обратил внимание на его часы: такие же, как у Видаля. Ему вспомнились горькие слова Надин Видаль: “Грасьен полностью оплатил нашу свадьбу”.

– Благодарю, что приехали, майор. Министр меня уверил, что ваша команда действует очень эффективно…

Грасьен еле ворочал языком – или принял успокоительное, или несколько ночей не спал. Но, как бы там ни было, он сразу упомянул о важных связях наверху.

– Вы были близким другом Флориана Видаля.

– Да, очень близким.

– Полагаю, в вашей сфере деятельности у вас немало врагов. Не хотите назвать какие-нибудь имена?

– Ни у кого не было причин убивать Флориана. Он прекрасно выполнял свою работу. Был безупречен.

Голос его дрожал. Почти незаметно, но дрожал. Значит, у грозного воротилы Франсафрики тоже есть слабости? Повисла тишина. Саша слышал едва уловимое дыхание Карль и постукивание ногтей Грасьена по янтарным шарикам четок.

– Флориан Видаль вышел из дому после звонка неизвестного человека. Его деятельность связана в основном с вашими клиентами. Вполне вероятно, этот звонок был как-то связан с его работой.

– В ту ночь у Флориана не было никакой назначенной встречи, я уже всех опросил.

Его горе было очевидно. Саша вспомнил слова Сертиса. Грасьен получил страшный удар. Жажда мести может подтолкнуть его к опасным решениям. Например, сдать кое-кого из друзей.

О каких опасных решениях говорил судья? Видаля он считал побочной жертвой. Но кто же был главной мишенью?

– Мог ли он куда-то уехать после неожиданного звонка? В это трудно поверить, учитывая его организованность.

– Я не перестаю думать об этом. Теперь делайте вашу работу.

Это было сказано без ехидства. Человек, привыкший прислуживать сильным мира сего, имел привычку подчиняться.

– Арман де Сертис часто вызывал вас по делу “Евросекьюритиз”.

– Вы виделись с Сертисом?

– Конечно.

– Значит, вам известно столько же, сколько и мне. У меня нет привычки лгать правосудию.

– Видалю было известно содержание ваших досье. В вашей профессии конфиденциальность – это главное. Тайны стоят дорого. А значит, за ними будут охотиться.

– В наших досье нет ничего такого, что могло бы оправдать то, что с ним сделали…

– Многие говорят, что Видаль был вашим наследником.

– И что?

– Это только слухи или правда?

– Не пойму, к чему вы клоните, майор?

– Я узнал, что вы оплатили расходы на его свадьбу.

– Если этот факт имеет отношение к делу, то я этого не улавливаю.

– Если вы не хотите называть имен из вашей деловой сферы, то, может, укажете мне какой-то личный мотив.

– У меня нет детей. Антония и Оноре мои наследники. Но тут ничего не ищите. Это самые преданные мне люди.

Сквозь боль чувствовалось раздражение. Но тут ничего не ищите.Плохо скрытый приказ?

Под маской учтивости тлел огонь ненависти и жажды мести. Однако Саша не строил иллюзий. Ни Грасьен, ни Надин Видаль не были готовы открыть, над чем работал молодой адвокат перед смертью.

При упоминании дела Киджо янтарные шарики замерли в пальцах Грасьена, затем вновь продолжили свой бег. Саша задел чувствительную струну.

– Нет, это мне ни о чем не говорит.

– Молодой полицейский был убит таким же способом пять лет назад. В то время Видаль уже не был вашим шофером.

Взгляд голубых глаз стал жестче. Грасьену не понравилось упоминание о неприглядном прошлом его воспитанника. Он объявил, что у него встреча и совсемнет времени. Саша настаивал.

– Извините, майор, а… сколько вам лет?

– Тридцать пять, а что?

– Вы молоды для такого поста. Еще не владеете кодексом поведения.

– Если я вас обидел, то не нарочно.

Грасьен бросил четки на стол.

– Меня не так легко обидеть, молодой человек. Скажем так, я придаю чересчур важное значение умению себя вести. И профессионализму.

– Будьте уверены, я сделаю все от меня зависящее. Мысделаем все от нас зависящее. Но нам необходима ваша помощь.

– Передайте привет Марсу. И скажите, пусть ждет звонков.

Грасьен вызвал слугу, чтобы тот проводил гостей.

– Вы говорили, что соберете как можно больше фактов, прежде чем заняться Грасьеном, – негромко сказала Карль на лестнице.

– Да, и что?

– Надо полагать, вы верно выбрали точки прицела.

– Это упрек?

– Констатация.

– Ты могла бы меня поддержать.

– Я слишком уважаю субординацию, шеф.

Ей удавалось преподносить самые чудовищные вещи на серебряном блюде. Просто восхитительно. Дюгену хотелось поставить ее на место, но обстановка была неподходящая. Да и не время. Ему необходимо было сосредоточиться, а не считать очки в дуэли, которую она пыталась ему навязать.

Антония Грасьен листала журнал мод, сидя на оттоманке из телячьей кожи под картиной, отчетливо напоминающей Дали: человек выходит из яйца, представляющего собой земной шар, и, новорожденный, является в мир между Южной Америкой и Африкой. Из трещины в скорлупе вытекает капля крови.

– Ваша беседа была недолгой.

– Да, мадам. И нам очень жаль.

– Вы должны простить мужа. Он очень любил Флориана. Эта смерть его потрясла.

– А вас?

– Что?

– Вы так спокойны.

Она закрыла журнал, задумалась, подбирая слова.

– Флориан был мне как младший брат.

– Имя Туссена Киджо вам о чем-нибудь говорит?

– Кто это?

– Наш коллега, африканец по происхождению, он был убит так же, как Видаль.

– Вы спрашивали об этом Ришара?

– Да.

– Что ж, именно он и должен был ответить на этот вопрос.

– Надо думать, что нет.

– Мне очень жаль. Дайте ему немного времени.

– Примите наши соболезнования, мадам Грасьен.

– Спасибо, майор Дюген.

Карль села за руль, мягко тронулась с места. Очевидное напряжение между ними не мешало Саша размышлять. Грасьену не удалось вывести его из себя, у Карль тем более никаких шансов. Он решил забыть нелюбезные замечания и спросить ее мнение. Как ни в чем не бывало. Его непринужденность сбила ее с толку, она не сразу ответила.

– Этот тип убит горем. Он ведет себя как отец, потерявший сына. Конечно, он знает больше, чем говорит.

– И собирается сам свершить правосудие. Ты это тоже почувствовала?

– Да, и это скверно, потому что средства и связи для этого у него есть.

Саша думал так же. Грасьен поражен в самое сердце, но когда он оправится от удара, то может натворить бед.


Саша снова пришел к финансистам. Люс Шеро подняла глаза от своих бумаг с восхищенным видом.

– Я про тебя не забыла, Саша. Это невозможно. Но у меня ничего нового.

– Я только что был у Грасьена. Будь добра, изучи досконально ситуацию с его имуществом. Помимо возможного отмывания денег, я хочу знать, как обстоят дела с его наследством.

– То есть ты хочешь, чтобы я пошла и порылась в бумагах нотариуса. Но тут есть одна загвоздка.

– Какая?

– Закон предписывает нотариусам показывать документы только в случае расследования по делу об отмывании денег. Но в том, что касается частных лиц, нотариус обязан хранить тайну клиента, как и адвокат. Только лица, упомянутые в нотариальном акте, или их правопреемники могут получить копию, понимаешь?

– Я знаю, что ты находчивая женщина, моя милая Люс. Упрямая и настойчивая. Как раз такая мне и нужна. Ты добьешься цели.

– Ах ты, льстец сладкоречивый! Но ради тебя я согласна быть дурочкой и всему верить. Может, в субботу поужинаем или в постели попрыгаем?

– Долг прежде всего. И по-моему, тема прыжков в постели возникает слишком часто, нет?

– Мне нравится повторять свои шутки, беби.

Перед уходом он подмигнул ей.

– Одно уточнение! Мне всев тебе нравится, Саша! Даже замашки мачо!

Она прокричала это в сторону, позволив коллегам насладиться зрелищем. Саша поймал на себе понимающие взгляды и, улыбаясь, ушел.

Возле лифта у него зазвонил телефон.

Марс.

– Ты был у Грасьена?

– Да. Но он не пожелал нам помочь.

– Мне только что звонил один из его друзей. Жалкий тип из МВД, который думает, что если он учился в Национальной школе управления, то он царь и бог.

– Грасьен уже успел нажаловаться?

Если адвокат действовал настолько быстро под действием успокоительных, следует опасаться худшего, когда его мозг будет ясен.

– Ему не понравилось, как ты работаешь, он потребовал тебя заменить.

– Только-то. И вам пришлось подчиниться?

– Шутишь? Это я здесь начальник. А они все пусть катятся к чертям.

– Что значит “они все”?

Саша предчувствовал неминуемый театральный бенефис Марса. И не ошибся.

– Я состою на государственной службе, однако не питаю слепой страсти к некоторым из своих коллег. Наша страна гордится своей Революцией, но ничего по сути не изменилось. Каста высших чиновников сменила дворян Людовика Четырнадцатого, переняв их дурные привычки. Тратят без счета, никогда не сомневаются в себе и руководят сверху. Я не позволю этим людям собой манипулировать. Преимущество заключается в том, что они могут нейтрализовать друг друга. Я знаком кое с кем, кто нас выручит. Просто надо знать, как такие дела делаются. Ладно, посмеялись, и хватит. Как тебе показался Грасьен?

– Конкистадора с вашего видео больше нет. Смерть Видаля его подкосила. Но я чувствую, он еще возродится.

– Тонко подмечено. И вот доказательство: он попытался убрать тебя с дороги.

– Упоминание о деле Киджо ему не понравилось. Очень.

– Он что-нибудь сказал?

– Нет, но его поведение говорило само за себя. И он заявил, что я слишком молод для этой работы.

– Прекрасно. Он раздражен. Думаю, мы что-то нащупали. Ты видел Антонию?

– Да.

– И как тебе? Хороша, правда?

– Правда. И очень спокойна. Вы с ней знакомы?

– Немного. Она любит говорить без обиняков. Тебе это может пригодиться. Если правильно с ней обращаться, можно добыть информацию об этой сволочи, ее муженьке. Так что прояви смекалку.

Марс повесил трубку. Саша положил телефон в карман и вошел в лифт. Об этой сволочи, ее муженьке… Флибустьер явно зол на конкистадора. И даже очень.

Глава 12

Подруги обрабатывали водителя такси на автобусной остановке. Маленький, полноватый, с чересчур длинными бачками, в морской фуражке, таксист был на седьмом небе. Начало было нелегким, но потом с помощью Ингрид все пошло как по маслу. Она бросила потертый плащ на лавочке остановки под крышей и подставляла свои безупречные формы бушевавшему небу, извиваясь в танце, до тех пор, пока 97-й автобус не прервал шоу энергичным сигналом клаксона. Подобно звезде Голливуда, вынырнувшей из Ганга, Ингрид определенно выиграла конкурс мокрых футболок. Светлые завитки волос липли ко лбу, по которому ручьями текла вода, усиливая ее очарование, а Лола сидела затаив дыхание, слушая, как подруга ловко раскалывает свидетеля.

– Согласен, ваши приемчики позабавней будут, чем у вашего коллеги, легавого из десятого округа! Я нашел одну книжку в салоне моего авто…

– Какую книжку?

– Ту, что читал Банголе, прежде чем испариться. Это я его везде по Парижу возил, никого другого он не хотел. Мы стали вроде как приятелями. Неплохая житуха была у этой обезьяны! Разные вечеринки с красивыми черными девочками с бархатной кожей.

– А где эта книга, Деде?

– У сердца ношу. Ты самая ласковая сестренка в Париже, и все же это будет стоить тебе две бумажки.

– По пятьдесят евро?

– По сто, крошка. У меня на фуражке не написано “Армия спасения”.

Лола достала из бумажника две купюры. Она держала их в руке, пока Деде не достал из куртки пакет – там лежал французский триллер в кричащей пестрой обложке.

– Двести евро за это? – фыркнула Лола.

– Там внутри есть буклет. Если не понравится, деньги верну, девчонки. По рукам?

Буклет пропагандировал молитвы в лоне общины евангелистов в Бельвилле “Дети Христа”. Приглашение на богослужение в честь “вновь обретенной надежды сынов божиих” было пятилетней давности.

– В этом городе бумажки раздают на каждом углу, – сказала Лола. – Откуда я знаю, может, ты нам просто какую-то красивую закладку решил впарить!

– Поверьте, дамочка, я правду говорю. Банголе был повернут на религии. Мы только про Бога да про ангелов говорили, как только минута свободная выпадала. Мне нравится слушать чужой бред, время быстрей проходит. Но последнее время приятель мой чего-то боялся.

– Чего?

– Без понятия. Какая-то паника проскальзывала в глазах его шоколадных. А потом вдруг взял да испарился.

Лола признала, что наводку стоит проверить.

Зигмунд, послушно дожидавшийся в “твинго”, встретил их с радостью. Подруги заехали в супермаркет на углу купить махровое полотенце. Ингрид кое-как вытерлась, прежде чем они снова двинулись в путь.

– Блеск! Сеанс стриптиза в одежде, – заметила Лола. – Я бы не осмелилась просить тебя о такой уловке.

– Знаешь, мне все равно. Мне казалось, что это не я, а кто-то другой устроил эту намочиловку.

– Во-первых, так не говорят – “намочиловка”. А во-вторых, не стоит вступать на скользкий путь пофигизма. Ни один человек не должен терять уважения к себе.

–  Yeah, possibly [158].

Не хватало еще приступа опасного нигилизма.

– Выше голову, Ингрид. Мы расследуем это дело ради Туссена. И ради нас самих. Это наш пропуск в новую жизнь. Следишь за моей мыслью?

– Не только слежу, я еще и веду машину.

– Само собой. Хоть в чем-то есть позитив.

– А я думала, позитивация – это американские штучки.

Лоле не хотелось изображать учительницу. Главное, что у Ингрид голова занята не Дюгеном, а чем-то другим.

– Ну, благодаря глобализации все унифицируется.

– А есть такое слово – “унификация”?

– Да.

– У вас слишком много слов на “ция”.

– В данной ситуации такая у нас мировоззренческая концепция.

Подруги потешались над французским языком до самого Бельвилля. И проехали ресторан “Райское наслаждение”. Лоле хотелось есть, и она потребовала дать задний ход.

– Но мы же только начали расследование.

– Мне нужно подкрепиться, Ингрид. И потом, у меня самые дивные воспоминания о потрясающих пирожках, которые тут подают.

Она с сияющим видом уселась за стол, любуясь танцем скользящих тележек с едой. Лола устроила себе пир из кантонских, пекинских и тайваньских блюд, Ингрид же взяла лишь тарелку лапши и прихватила в салфетке несколько хрустящих пирожков для Зигмунда, который был ей весьма признателен.

Подруги оставили машину на улице Презантасьон.

Зигмунда, который уже почти потерял терпение, сидя в тесном салоне “твинго”, подруги взяли с собой. На облезлой стене дома, где располагалась сапожная мастерская с пыльной витриной, возле звонка висела табличка “ДХ”. Возможно, “Дети Христа” еще продолжали свою деятельность. Лола позвонила.

– Да? – булькнул неопределенный голос.

– Я на богослужение.

– Какое богослужение?

– Хочу обрести веру.

Щелкнул замок входной двери. Ингрид, Лола и Зигмунд вошли в холл, где пахло ладаном. Настроение экс-комиссара улучшилось. Ингрид надела солнечные очки, скрывавшие половину ее лица, объяснив, что лучший способ провести с собой Зигмунда – выдать его за собаку-поводыря.

Их встретила полненькая брюнетка в очках. Из-за футболки в черно-желтую полоску она напоминала пчелу, которая таскает мед у подруг.

– Я слышала замечательные отзывы о вашей общине, – сказала Лола. – Я бы хотела прийти к некоторой вере, то есть к твердой вере. Мне о вас рассказал один мой друг, Эме Банголе, африканский журналист.

– Это имя ни о чем мне не говорит, – ответила пчелка.

– Да, это уже лет пять назад было. Я тяжела на подъем, понимаете. Дорога к Христу бывает долгой. Мне бы хотелось сделать пробный шаг, прежде чем примкнуть к вашему братству.

– Пробный шаг, но…

– Посетить богослужение, где все ритмично раскачиваются. В располагающей обстановке. Где верующие заражают желанием славить Христа. Хочу поучаствовать в глорификации…

– Еще одно слово на “ция”, – пробормотала Ингрид.

Лола пнула ее по ноге.

– Богослужение должно состояться сегодня вечером…

– В котором часу?

– В девятнадцать тридцать, прямо здесь. А вы… мадам?..

– Жаклин Мартен, – на ходу сочинила Лола. – Да, именно так. А мою подругу зовут… Клод Франсуаз.

– Почти как певца Клода Франсуа?

– Да, но она слепая от рождения, так что скорее ее можно сравнить со Стиви Уандером, ее соотечественником. Она почти так же хорошо поет. Вы останетесь нами довольны. Значит, до вечера. Спасибо, вы были очень любезны.

На улице подруги спрятались от дождя под козырьком сапожной мастерской, и Ингрид спросила Лолу, как она собирается “прикончить время перед операцией глорификации”.

– У тебя есть клиенты?

– Нет, ради тебя я на сегодня отменила весь массаж, но вечером я танцую в “Калипсо”.

– Думаю, мы успеем. Пошли, убьемвремя в парке Бютт-Шомон. Зигмунду надо прогуляться.

– Лола, в парк нельзя с собаками.

– Слепым наверняка можно. Да и потом, охранник же не идиот. Зачем ему выходить под дождь? Небо благоволит нам, это ясно, – сказала Лола, молитвенно сложив руки. – Надо же, мне впервые не терпится попасть на церковную службу!

– Как тебе эта гидромелиорация?

Лола, не понимая, уставилась на подругу.

– Этот вялый бесконечный дождь. У меня впечатление, что это никакие не осадки, а небесная гидромелиорация. Кажется, что нас ждет новый вселенский потоп, а на самом деле это просто Господь орошает землю. Все-таки в словах на “ция” есть какая-то загадка.

– Да, например, превращение животного в человека называется эволюция, – подхватила Лола. – Но иной раз задумаешься, разве некоторые пушистые и миролюбивые приматы в философском смысле не выше нас по развитию? Так что все относительно. Надо знать это.

– Да, и тем не менее…

– Все так, Ингрид.



– Все так, месье, да. Может быть, месье, но ничего не могу обещать. Да, вы правы. Сделаем, как договорились. Перезвоните через час или два. Лучше через час, ладно? Это очень важно.

Менар повесил трубку, швырнул телефон в мусорную корзину и уронил голову на стол. Карль подняла голову от бумаг и тут же опустила снова. Саша поинтересовался, в чем дело. Лейтенант процедил сквозь зубы, что “уже три часа допрашивает Африку без оружия, а та оказывает пассивное сопротивление”. Коллеги из Конго всегда оказывались не в том месте, где надеялись их застать. А когда наконец с ними удавалось связаться, они разыгрывали из себя дебилов, которых не волнует политика. Слово “сотрудничество” явно незнакомо окружению Туссена Киджо. Братьев и сестер у него не было, мать умерла, а из знакомых никто не хотел помогать полиции. Найти связь между Туссеном и адвокатом было все равно что “пытаться выиграть ралли Париж – Дакар на самокате”. Майор Дюген улыбнулся, вспомнив слова Марса. Под солнцем Киншасы не существует неприятных звуков. А этого сосунок Менар никогда не прочтет в своих дурацких книжках…

– Ты учился политическим наукам, так что наверняка слышал про Сунь-цзы.

Взгляд лейтенанта отражал занятную смесь любопытства и раздражения. И пока что побеждало раздражение: новичку явно не нравились методы шефа, и он с трудом скрывал это.

–  Если сокол прикончил добычу с одного удара, значит, он нанес его в нужный момент.Терпение, Менар. И настойчивость.

Карль опять подняла голову, глянула на обоих собеседников и снова погрузилась в чтение. Менар предпочел промолчать и достал из корзины телефон. Саша отправился в кабинет комиссара, который хотел его познакомить с неким подполковником по имени Оливье Фабер: “Тип из нового французского ФБР и, по моему скромному мнению, редкий зануда”. Информации мало, но и этой хватило с лихвой.

Саша пожал руку французскому “федералу”. Прямые темные волосы, холодные голубые глаза, подбородок рассечен ямочкой, лицемерная улыбка страхового агента.

Марс тоже улыбался весьма любезно, но Саша достаточно хорошо знал своего шефа, чтобы понять, что он бы вполне обошелся без этой встречи в верхах. Первый раунд, беседа с глазу на глаз с человеком из внутренней разведки, длился уже около часа. Фабер пояснил, что его ведомство желало бы пролить свет на убийство Флориана Видаля, поскольку, как приближенный Грасьена, он был ключевой фигурой в отношениях между Францией и Африкой. Голос офицера звучал монотонно. Казалось, в нем сидело два человека – один читал заученный текст, другой наблюдал за собеседником.

– Майор, комиссар сказал мне, что сегодня утром вы виделись с мэтром Грасьеном.

– Так и есть.

– Каким он вам показался?

– Взволнованным.

– В смысле?

– Видаль был не просто его секретарем. Грасьен принимает эту историю близко к сердцу. Но помогать следствию не желает.

– С вашей стороны было бы более разумным предупредить нас перед встречей с ним.

– Что, простите?

– Вы слышали меня, Дюген. На будущее рекомендую вам связаться со мной, прежде чем что-либо предпринять. Ладно, на этом пока остановимся. Комиссар будет держать вас в курсе.

Саша глянул на Марса, который тайком сделал жест, означавший: “Поставь этого кретина на место, разрешаю”.

– Думаю, мы поступим иначе, Фабер. Это вы будете сообщать мне, прежде чем делать глупости.

– Вы уверены, что сила на вашей стороне?

– Что вы имеете в виду?

– Майор уголовного розыска, имевший связь со стриптизершей, которая, со своей стороны, поддерживает отношения с одним из свидетелей по делу Киджо, отставным комиссаром полиции. Не уверен, что ваш министр сочтет подобную неразборчивость приемлемой.

– Подполковник, вы всегда вызываете у своих собеседников желание заткнуть вам рот или я исключение?

– Это угроза, майор?

– Тише, господа, – вмешался Марс. – Вы сами не понимаете, что говорите.

– Напротив, – возразил Фабер. – Дюген выразился предельно ясно. Я это запомню. Приятного вечера, господа.

И Фабер вышел, натянуто улыбаясь.

– Прости, Саша. Этот засранец меня надул. Наплел, как водится, про необходимость сотрудничества полиции с разведкой. Кто бы мог подумать, что он попытается тебя припугнуть. А наврал, что хочет с тобой познакомиться…

– Не могу понять, чего он хочет, шеф.

– По моему мнению, под важной миной скрывается страх. Записные книжки Грасьена способны взорвать этот муравейник. Грасьен не в форме и может стать неуправляемым. Потому разведка и суетится. А ты же знаешь священное правило разделения властей. Каждый спасает свою задницу.

У разведчиков есть старая традиция: делить службы на отделы, никак не связанные друг с другом, чтобы держать ситуацию под контролем в случае утечки. И чтобы зараза дальше не распространялась. Такой метод часто срабатывал. Но на деле агенты иногда ведут собственную игру, чтобы подстраховаться на крайний случай.

– Начальник Фабера – мой знакомый. Я все улажу. А надо будет, дойду до “нашего министра”, как выражается этот баран.

Саша потер затылок, глядя на Марса. От напряжения у него свело мышцы.

– Спокойно продолжай следствие. Я тебе полностью доверяю.

– Хорошо, шеф.

– Должен сказать тебе кое-что. Когда перед твоим назначением мне в руки попало твое досье, меня покоробила связь с этой американкой. Полицейский, живущий со стриптизершей, – это действительно непорядок.

– Вы жалеете о своем решении?

– Нет, твой послужной список говорит сам за себя. И потом, черт побери, я тоже когда-то был молодым! Все, теперь уходи, и без того много времени потеряли. За работу.

– Спасибо.

– Не за что.

Саша медленно зашагал по коридору. Голова шла кругом, и он завернул в туалет, чтобы умыться холодной водой. Он стоял, наклонившись над умывальником, пытаясь понять, что сейчас произошло, когда из-за двери возникла голова Менара.

– Шеф, один этап Париж – Дакар на самокате пройден. Благодаря удачной идее финиш становится немного ближе.

Черт бы побрал этого Менара с его метафорами.

– Рассказывай.

– Я взглянул на задачу под другим углом. Все друзья Киджо мне говорили, что у него не было никаких связей в политике. А что, если они не просто хотели отделаться от меня? Что, если так оно и было?

– И что дальше?

– Дальше, если сам Киджо никогда не занимался политикой, то один из его друзей, напротив, был с нею тесно связан. Если вы понимаете, о чем я.

– Нет, слушаю тебя очень внимательно.

– У Туссена Киджо был друг детства, Норбер Коната, они из одной деревни, где-то недалеко от Киншасы. И он был журналистом. Угадайте, в какой области…

– В политике.

– Ура, шеф.

– Этот парень былжурналистом?

– Дважды ура, шеф. Его убили в Конго. Киджо был на его похоронах.

– Когда?

– За несколько месяцев до своей смерти.

– Хорошо. Следующий этап твоего самокатного ралли. Позвони Жану Тексье.

– А кто это?

– Отец Киджо. Врач, который всю жизнь работал в неправительственных организациях. Он наверняка знал Норбера Конату. Завтра, если можешь, прямо с утра.

– Сдвинулись с мертвой точки. Прекрасно. Пойдете со мной, шеф?

– У меня есть одно срочное дело. Пусть каждый решает свой вопрос. Я займусь матерью Видаля. Вместе с Карль.

– Вы ее нашли?

– Почти. Она не покидала двадцатый округ, где Видаль родился. А что они не общались…

– То не география тому причиной. Ладно, я пошел работать с Тексье. До завтра, босс.

До чего же Менар обожает оставить за собой последнее слово.

Глава 13

Зигмунда страшно напугал экстаз детей Христа, Ингрид чувствовала ногой его дрожь. Прихожане не жалели сил. Они пели так, словно от этого зависела их жизнь, и танцевали, воздев к небу руки, на грани транса. И Лола не отставала. С самого начала она вела себя как другие, исступленно распевала псалмы, раскачивалась в такт, то и дело вытягивала кулак к потолку, громко выкрикивая “Иееааа!”. Ингрид незаметно толкнула ее локтем:

– Тебе не кажется, что ты переигрываешь? На нас обращают внимание.

– Знаешь, как называют евангелистов, дорогуша? – Absolutely not [159].

– Лампочниками. Потому что они постоянно руки к потолку тянут, как будто меняют лампочки. В таком обществе нужно выкладываться по полной. Так что вперед, делай как я.

Ингрид вздохнула, потом присоединилась к остальным, подражая жестам великого Стиви Уандера, и продолжала в том же духе до конца. Отзвучала последняя проповедь, и послушное стадо потянулось на задний двор: дети Христа отправились брататься в буфет. Лола нигде не заметила Банголе, и подруги в сопровождении далматинца принялись расспрашивать присутствующих, рассчитывая на притворную слепоту Ингрид, чтобы расположить к себе сердца, встревали в разговоры и потихоньку наблюдали, какое впечатление произведет фамилия Банголе. Экс-комиссар прихватила с собой триллер и всем говорила, что хочет вернуть книгу другу, который “давно куда-то запропастился”.

– Я начинаю думать, не принял ли нас тот таксист за двух идиоток, – процедила она сквозь зубы.

– У меня идея, – ответила Ингрид, забирая книгу.

Она дала ее понюхать Зигмунду и присела на корточки, объясняя, что от него требуется. Собака привела их в буфет.

– Ты на него плохо влияешь, Лола.

– Возможно, но в правильном направлении.

– В правильном?

– Когда этот зверь насытится, он скорее согласится на роль ищейки. Никто не работает на пустой желудок.

Ингрид протянула Зигмунду кусок пирога и сэндвич с курицей и майонезом. Далматинец, не сморгнув, проглотил подношение. Тогда Ингрид повторила весь ритуал: дала понюхать книгу и объяснила цель поисков. Пес натянул поводок и повлек их к выходу. Ингрид уже готова была признать свое поражение, когда Зигмунд свернул к лестнице. Подруги поднялись на третий этаж, где пес начал внимательно нюхать коврик у двери. За дверью слышалась африканская музыка.


Война – это плохо, плохо.
Когда плачет оружие, это плохо, плохо…

Ингрид узнала голос Зао, певца из Конго.


Люди мертвыми стали, солдаты мертвыми стали,
Короли мертвыми стали, королевы мертвыми стали,
Все президенты мертвыми стали,
Министры мертвыми стали,
Все мертвыми стали,
И даже я сам мертвым стал…

– Кто там?

– Вас просят в буфет.


Мои быкимои бараны… мой вождь… мой кот…
Все мертвыми стали, и даже я сам мертвым стал.

Дверь открыл мужчина с иссиня-черной кожей в зеленом спортивном костюме. Он поправился на добрый десяток кило, отрастил волосы и бороду. На ногах старые кроссовки с розовыми шнурками. Бывший светский хроникер утратил свой лоск, но Лола узнала его с первого взгляда.

Он сорвался с места как ураган. Ингрид отбросила темные очки и кинулась в погоню. Ворвавшись в холл, она увидела, что мужчина выскочил из подъезда. Он выбежал на улицу Презантасьон, руки рассекали воздух в ритме техно. Ингрид не отставала. Банголе бросился на улицу Рампоно, взвизгнули тормоза, беглец свернул на бульвар Бельвиля к метро. Ингрид прибавила темп. Где этому немолодому толстяку убежать от девчонки, которая ходит в спортзал и тренируется на самых современных беговых дорожках. Навстречу Ингрид двигались двое парней. Они глянули на удиравшего Банголе. Потом на Ингрид. Тот, что повыше, поставил подножку. Ингрид спланировала на асфальт.

– Сука легавая! Гонишься за моим братом! – заорал нападавший и ударил ее ногой в бок. – Сейчас полюбуешься на свою рожу!

– А ты на свои семейные алмазы, – ответила Ингрид, вскочив на ноги.

– Какие алмазы? – опешил второй парень.

Нападавший получил удар мае-гери в стиле сётокан в низ живота. Он, скорчившись, рухнул на колени. Его приятель отступил на безопасное расстояние. Ингрид побежала дальше.

Банголе нырнул в метро, расталкивая прохожих, бросился к лестнице. Послышался лай. Ингрид обернулась. За ней бежал Зигмунд. Ингрид пробилась через негодующую толпу, увидела Банголе, бежавшего к платформе в сторону “Мэри-де-Лила”, перепрыгнула турникет. Погоня по коридорам среди изумленных прохожих, рискованный спуск по многолюдной лестнице, быстрый взгляд назад. Зигмунд по-прежнему бежал следом.

Металлический лязг метро. Банголе расталкивал пассажиров, размахивая руками, как лопастями пропеллера. Он побежал быстрее, спрыгнул на рельсы за несколько метров перед прибывающим поездом. Визг клаксона и крики ужаса. Банголе перебежал пути и влез на противоположную платформу. К ней приближался поезд. Ингрид, рядом с которой бежал Зигмунд, повернула назад, взлетела по лестнице, добежала до противоположного перрона и успела вскочить в вагон перед самым закрытием дверей. В соседнем вагоне Банголе не было видно. На станции “Гонкур” Ингрид бегом просмотрела все вагоны и обнаружила сексота под одним из сидений. Она схватила его за куртку.

– Эта идиотка сошла с ума! Помогите! – завопил Банголе.

– Полиция, все в порядке! – заявила Ингрид, перекрикивая лай Зигмунда.

– Французская полиция теперь нанимает американок, чтобы ловить нелегалов? Еще одна фишка глобализации? Безобразие! – возмутился читатель газеты “Монд дипломатик”.

– А может, это кино снимают? – сказал школьник приятелю. – Легавая уж больно секси, чтобы было правдой.

– И собачка красивая, – заметила какая-то девчушка.

Тем временем Ингрид боролась с Банголе. Борьба продолжалась до станции “Республика”, когда Зигмунд решил забыть о хороших манерах и вцепился зубами в ногу Банголе. Тот взвыл от боли и разжал пальцы. Трио выкатилось на платформу в то время, как читатель газеты и школьник сошлись на том, что в полицию не берут ни далматинцев, ни смазливых американок.


– Меня чуть инфаркт не хватил, – отдуваясь, проговорила Лола, прислонившись к витрине старой обувной мастерской. – Зигмунд сорвался с поводка, я чуть не растянулась на тротуаре и не сломала свой воротник. Я уж думала, вы под машину угодили. Антуан Леже мне бы никогда не простил.

– Рраф!

– Так не извиняются! А теперь лежать, и хватит носиться как угорелый! – И, обращаясь к Банголе, с которого градом катился пот: – Рассказывай про Туссена Киджо, и побыстрей!

– Я уже тысячу раз вам все рассказывал, комиссар.

– Комиссар в отставке.

– Никогда бы не подумал, – вздохнул Банголе.

– Если ты уже пять лет скрываешься среди лампочников, значит, у тебя есть совершенно сногсшибательная информация. Не заставляй нас терять время, и я обещаю, что сразу про тебя забуду. Тебя ищут настоящие полицейские, но я больше не из их числа.

– Это было пять лет назад. Я уже забыл подробности.

– Ты что, красная рыбка?

– Чего?

– Три круга по аквариуму сделал и все забыл? Ну же, Банголе, память твоя в порядке. Иначе ты бы так не шифровался.

Эме Банголе бегал быстро, но размышлял не торопясь. И пришел к неизбежному заключению: нужно слить информацию, а потом снова залечь на дно, среди верующих или где-то еще. Страшная смерть Туссена потрясла его. Если на свете есть изверги, способные так жестоко убить полицейского, то его осведомителю лучше вовсе исчезнуть. О возвращении на родину не может быть речи. Кое-кто просто мечтает с ним там встретиться.

Пять лет назад Туссен Киджо задал ему массу вопросов об одном земляке, некоем Норбере Конате, журналисте из Демократической Республики Конго, тот погиб возле аэропорта Киншасы, там была погоня со стрельбой. Киджо хотел знать, имелись ли у Конаты связи во Франции.

– И они имелись?

– Африканскую диаспору в Париже я знаю как свои пять пальцев, но про Конату не слышал. Если я тогда вам ничего не сказал, значит, не знал.

– Ну, это еще большой вопрос. А больше Туссен тебя ни о чем не спрашивал?

– Нет, только это.

– Не спеши, приятель. Ты когда-то был журналистом, помнишь?

– Я вижу, к чему вы клоните, мадам Жост. Я знал о существовании Нобера Конаты, хотя он был серьезным журналистом, а я светским хроникером. Да, я читал его довольно смелые статьи в африканской прессе. Но я никогда не встречался с Конатой ни здесь, ни где бы то ни было. И в Париже никто мне о нем не говорил.

– Туссен расспрашивал тебя о Ришаре Грасьене? Только не говори, что ты никогда не слышал о Мистере Африке.

Лицо Банголе вдруг исказилось. Всего на мгновение, но Лола успела это заметить. Паника чистой воды. Однако Банголе выдал замысловатую тираду о том, что во время их беседы с Туссеном сладостное имя Грасьена не слетало с их уст.

– Дорогой Банголе, от тебя несет затравленным зверем, и твой сегодняшний спринт тому доказательство. Должна сказать, я тебе не мамочка Бэмби. Или ты прекращаешь вешать мне лапшу на уши, или мы сейчас же едем к Грасьену. Если тебе с ним делить нечего, значит, тебе и бояться нечего, правда? В противном случае он будет очень рад тебя видеть, и я вас оставлю поболтать наедине. Сечешь?

– Да. Туссену нужны были сведения о Грасьене. С кем он общается в Париже и где его можно встретить.

– И ты рассказал?

– Все, что мог. Даже дал ему свое приглашение на коктейль, где должны были присутствовать ВИПы Франсафрики.

– Он там был?

– Без понятия.

– А Флориан Видаль? Он Туссена интересовал?

– Нет, насколько я знаю. Ему главным образом нужен был Грасьен.

– Он думал, что Грасьен связан с убийством Конаты?

– Вы меня прям за волшебника держите. Мне-то откуда знать! Но я бы дорого дал, чтобы это выяснить. У того, кто убил Киджо и Видаля, с головой явно не все в порядке.

– Ты считаешь, это один и тот же человек?

– А вы нет?

– Я пока не делаю никаких выводов.

Перед тем как расстаться и сесть в “твинго”, где уже ждала Ингрид и утомленный подвигами Зигмунд, Лола обернулась. На тротуаре улицы Презентасьон, под желтоватым светом фонаря бывший сексот смахивал на огромный баклажан, вырванный из родной грядки. Редко на человеческом лице можно увидеть такой страх. Лола повернула назад, чтобы посоветовать ему попросить защиты у майора Саша Дюгена.

– У ваших бывших коллег есть дела поважнее, чем нянчиться с таким, как я.

– Дюген – человек тяжелый, но не без благородства. Тебе стоит попробовать.

– Спасибо за предложение, но что-то не хочется.

– Дело твое.

Лола вернулась к друзьям. В задумчивом молчании они доехали до кладбища Пер-Лашез.

– И что мы тут делаем? Будем проводить кастинг для твоего шоу скелетов?

– Честно говоря, я ехала, куда лицо смотрит.

– Куда глаза глядят.

–  Why not [160]. Куда хочешь поехать, Лола?

– Давай сделаем остановку. Я объясню тебе свою теорию.

Американка удивленно вскинула брови и припарковала машину.

– В свое время я потерпела поражение, потому что знакомые Туссена не захотели со мной разговаривать. Это слишком близко меня касалось, и я была не в состоянии правильно вести допрос. Я давила на свидетелей, вместо того чтобы расположить их к себе. Сегодня мы начинаем с нуля. Банголе был первым в моем списке. Едем расспрашивать других.

– А кто следующий?

– Жан Тексье, отец Туссена.

– У них были разные фамилии?

– Как видишь.

– Тебе не кажется это странным?

– Нет, почему? Туссен выбрал фамилию матери, Каликсты Киджо. Для юноши, который разрывается между двумя культурами, это нормально.

Лола достала из кармана плаща потрепанный блокнот. Давние записи, найденные в старой коробке, которую она чуть не сожгла, но потом передумала. То ли повезло, то ли интуиция подсказала.

Жан Тексье жил на улице Гутенберга, в Пре-Сен-Жерве. Оставалось надеяться, что он не переехал. Лола набрала его номер. Попав на автоответчик, она оставила сообщение, что заедет завтра утром.

– Ты разочарована.

– Я бы хотела увидеться с ним сегодня вечером.

– Что за спешка? Ты ждала пять лет, так можно еще ночь подождать.

– У нас мало времени.

– Из-за Саша?

– Не только. Поверь мне, благодаря шумихе в прессе Киджо и Видалем интересуется не только полиция.

Глава 14

Саша взял с собой Карль. Присутствие женщины успокоит мать Видаля. Однако когда он ее увидел, то понял, что, будь то женщина или фонарный столб, Бернадетта Видаль отнесется к ним одинаково. А именно никак. Она сидела, облокотившись на липкую стойку бистро на углу улицы Прерий, недалеко от площади Гамбетта. Но, несмотря ни на название улицы, ни на утренний свет, смягчавший контуры домов, в забегаловке не было ничего буколического. Что же до склонности дамы к общению, то она предпочитала общаться со своим стаканом, а не с людьми. Слова из Бернадетты Видаль выползали как из пьяной мельницы, но редко когда удавалось услышать столько малоприятных эпитетов за столь короткое время. Рассказ звучал необыкновенно поэтично.

В общих чертах, отец Флориана оказался сволочью и сделал ей большой подарок, когда свалил, бросив ее и мальца. Никто об этом ублюдке ни разу не пожалел. Флориан уродился весь в своего гнилого папашу. Ленивый, тупой и властный. Бернадетте пришлось с малолетства усмирять его, чтобы показать, кто в доме хозяин. Этот мерзавец никогда не навещал ее, и ей на него плевать. Прислал однажды письмо, что женится на какой-то сучке голубых кровей. Подтереться этим письмом. На похороны она не пойдет. Сын ее умер, когда из дома слинял. Конец истории.

– Когда вы видели его последний раз?

– Не помню. Мне ни к чему.

– А пять лет назад к вам не приходил офицер из полиции, чтобы расспросить о Флориане?

– Какой из себя?

– Лет тридцати, африканского происхождения.

– Я с неграми не разговариваю.

– Я не спрашиваю, с кем вы разговариваете, я спрашиваю, приходил ли он к вам.

– Не помню такого.

– Вам известно, что Ришар Грасьен оплатил учебу вашему сыну?

– А мне-то что?

– Ваши ответы помогут нам найти убийцу Флориана.

– Он сам захотел жить с богачами. Вот и получил.

– Вы приходили к нему просить денег?

В тусклых глазах мелькнуло беспокойство. Она повернулась к хозяину, чтобы заказать еще вина. Майор сделал знак прекратить вакханалию. Хозяин спрятался за кофеварку.

– Мадам Видаль, отвечайте на мои вопросы здесь, или я вас заберу. А у нас красного вина не будет. Учтите.

– Вы кого хотите арестовать-то? Меня или убийцу? Смотрите не перепутайте.

– Вы уже много лет живете на пособие по безработице. Деньги не пахнут.

– Ну, ладно. Приходила я к Флориану, чтобы дал мне немного. Имею право, нет? Он-то в детстве на мои деньги рос.

– И он дал вам немного?

– Держи карман шире. Это же крыса самая настоящая. Вытолкал меня в шею. Выродок.

– Хороший повод для мести. Поруганная родительская любовь.

– Нет, вы чё, издеваетесь? Не я это, мать вашу!

– Чтобы я вам поверил, впредь будьте сговорчивей. Она сделала большой глоток вина, с ненавистью глядя на хозяина бистро и его кофеварку. Было видно, что она взвешивает “за” и “против”. Саша дал ей поразмыслить.

– Ты упрямый, да? Старух не уважаешь, сразу видно. Ладно, твоя взяла. Приходил негр и доставал меня своими вопросами.

– Какими именно?

– Да все про Флориана. Каким он был в детстве. Когда встретил того мужика, который ему деньги дает. Грасьена этого. А я ничего не знала. Хитрый он был, этот черномазый, со своими вопросиками.

– Он говорил про убитого журналиста?

– Кажется, да. Еще один негр.

– Норбер Коната?

– Кона… чего? Не помню. Мне по барабану. Это ж когда было. Больше ничего не знаю. Оставьте меня в покое.

– Покой на тебя снизойдет, только когда у меня будет твое заявление, написанное по всей форме. Поедешь с нами в полицию, составим протокол.

– Так ты ж сказал… Ай, ладно, ясно. Все вы, паразиты, одинаковы.

– Поосторожней с оскорблением офицера полиции при исполнении. Придержи язык, он тебе еще пригодится.

Бернадетта пробурчала какие-то ругательства и крикнула хозяину, чтобы записал на ее счет. Тот не захотел ничего слушать. Похоже, боялся, что любимую клиентку с ее долгами увозят надолго. Изрыгая проклятия, мадам Видаль расплатилась и отправилась с полицейскими. Всю дорогу до набережной Орфевр она благоразумно молчала.


Прежде чем войти в кабинет, где ждала Бернадетта Видаль, Саша обернулся к Карль. И заметил ее нетерпение.

– Видаль ел на золоте, но родился на соломе. Любопытно, не правда ли?

– С этой святой [161]мы не зря потратили время, шеф.

Пока святая Бернадетта сообщила два важных факта: Туссен Киджо серьезно интересовался Видалем и его покровителем и думал, что оба адвоката как-то связаны с убийством его друга-журналиста.

– Видимо, лейтенант Киджо ворвался в эти райские кущи очертя голову, – продолжала Карль. – Со своими неудобными вопросами про смерть журналиста.

– А мы пока прижмем обворожительную мадам Видаль. И она не выйдет отсюда, пока не выдаст нам все, что помнит.

Глава 15

Зигмунд тихонько похрапывал, растянувшись на сиденье. Подруги не стали прерывать сиесту пса и отправились к Жану Тексье. Увидев старика снова, Лола была потрясена. Время изменило его гораздо сильнее, чем обычно бывает за такой срок. Его морщинистое лицо казалось каким-то блеклым, он потерял добрый десяток кило. Горе от потери единственного сына. А может, и болезнь в придачу? Когда жизнь избирает себе жертву, то не скупится на удары.

– А, комиссар Жост. Ну конечно! Прошу, входите.

Лолу охватило недоброе предчувствие. Тем временем Тексье, в полном соответствии с ее воспоминаниями об этом старом джентльмене, говорил, как он рад видеть ее после стольких лет. Недоброе предчувствие материализовалось в образе лохматого денди, которого никто не научил гладить рубашки. Взгляд говорил сам за себя. Чистокровный легавый.

– Мы с лейтенантом Менаром как раз говорили об этой страшной истории. Флориану Видалю было столько же лет, сколько моему сыну, это чудовищно.

Рой ангелов прошелестел над присутствующими. Менар воспользовался этим, чтобы взглядом ценителя оглядеть Ингрид. Затем нарушил молчание:

– А вы, простите?..

– Бывшая начальница Туссена.

– Знаменитая Лола Жост с дочерью, – сказал Менар, раздевая Ингрид взглядом.

– Ингрид Дизель, – ответила та, протягивая ему руку. – Никаких родительских связей.

–  Родственных, но это пустяки. У вас прекрасное произношение!

С каким удовольствием Лола взяла бы ведро ледяной воды и вылила на гребешок этому петуху.

– И вы здесь в качестве друзей. Конечно же.

Тексье пришла счастливая мысль выпроводить молодого нахала. Вернулся он с озабоченным видом.

– Что-то не так?

– Буду откровенна с вами, Жан. Мои бывшие коллеги не в восторге от того, что я сую нос в дело Киджо.

– Вы им не доверяете?

– На них давит начальство. А я свободна как ветер. Тексье посмотрел на нее с бесконечной печалью. Он потерял надежду, что кто-то когда-нибудь отыщет убийцу сына. Лола вспомнила, что он говорил ей пять лет назад: “Туссен сунулся в грязную политическую аферу. Мы муравьи по сравнению с ними”. Вряд ли его мнение изменилось.

– Вы должны мне помочь. Благодаря делу Видаля все можно начать с нуля. Тут наверняка есть связь. Невозможно убить двоих таким способом без всякой причины, даже пять лет спустя.

– Лейтенант Менар спрашивал меня, знал ли Туссен Видаля. Но мой ответ “нет”, Лола. По крайней мере, сын никогда не говорил мне о нем. Я узнал о его существовании из газет, как и все. Потом Менар спрашивал про Норбера Конату.

Саша не вчера родился и времени зря не терял.

– Я тоже знаю, что Туссен интересовался смертью этого журналиста.

– Норбер был его лучшим другом. Когда Туссен вернулся из Киншасы, он очень переменился. В то время я считал неудобным обсуждать это с вами. Никакой связи с его смертью как будто не было, да и я думал, что Туссен рассказал вам…

– Вы хотите сказать, что Туссен ездил в Африку на похороны своего друга-журналиста?

– Да, в апреле. За несколько месяцев до смерти. Лола как стояла, так иопустилась на первое попавшееся сиденье. Все эти годы они работали бок о бок с Туссеном, а она его толком не знала. Она считала, что они доверяли друг другу. Дружили. Как она могла ошибиться? Ингрид похлопала ее по руке:

– Лола, ты как?

– Я думала, у нас нет друг от друга секретов. Или почти нет. Однако он скрыл от меня смерть своего лучшего друга. В комиссариате он говорил, что ездил на родину в отпуск. “Замечательно съездил”. Как сейчас помню его слова.

– Туссен был таким же скрытным, как его мать, – сказал Тексье.

– Что вы знаете о Норбере Конате? – вмешалась Ингрид.

Старик рассказал, что Туссен и Норбер вместе выросли в деревушке под Киншасой. Когда Демократическая Республика Конго, ДРК, еще называлась Заир, Тексье работал терапевтом в одной неправительственной организации, имевшей офис в сельской местности. Отец Норбера, медбрат по профессии, был у него помощником. Норбер Коната всегда хотел стать журналистом. Он учился на родине, а потом нашел работу в газете “Конго Глоб”, в Киншассе. Норбер специализировался в области политики.

– Норбер не стеснялся задавать неудобные вопросы. И, увы, пополнил длинный список журналистов, убитых в Африке. Список, который продолжает расти. В прошлом году один репортер и его жена, родители пятерых детей, были убиты возле собственного дома людьми в масках. На обозревателя газеты на суахили напали посреди улицы, он умер в больнице. Норбер работал в оппозиционной газете. Он был одним из самых храбрых людей, каких я встречал. И Туссен не смирился с его смертью.

Лола так разволновалась, что не могла говорить. Ингрид приняла эстафету:

– У вас есть газетные вырезки про его смерть?

Тексье принес ящик и поставил на низкий столик. Достал оттуда картонную папку Ингрид вытащила статью из “Конго Глоб” и прочла вслух:


Наша газета вместе с организацией “Репортеры без границ” выражает свою скорбь в связи в кончиной нашего двадцативосьмилетнего друга и коллеги Норбера Конаты. Его тело было обнаружено 3 апреля около часа ночи в краденой машине, потерпевшей аварию на бульваре Лумумбы, в пятнадцати километрах от Киншасы. Машина возвращалась из аэропорта Нджили, о краже было заявлено владельцем, бригадиром служащих аэропорта. Свидетели утверждают, что видели людей в масках на серой машине, которая преследовала автомобиль Н. Конаты, и слышали выстрелы из автоматического оружия. Напомним, что на нашего коллегу уже было совершено покушение, когда он делал репортажи о президентских выборах. Напомним также, что это уже второе убийство журналиста за восемь месяцев. “Конго Глоб” приносит самые искренние соболезнования родным и близким нашего талантливого друга, о котором мы скорбим.


Статья сопровождалась фотографией журналиста – улыбающегося парня в светлом костюме перед зданием “Конго Глоб”. Пока Ингрид читала, Тексье отыскал фотографии. Туссен и Норбер в дни мира и спокойствия. На нескольких снимках друзья стоят в компании красивой девушки. Некоторые снимки подписаны.

Тексье нашел несколько рисунков углем. Портреты Туссена и Норбера в разные периоды жизни. Художник сумел передать их характер. Туссен – энергичный, коренастый, немного балагур. Норбер – более серьезный, сосредоточенный, гибкое, но крепкое тело. По мере того как друзья взрослели, их темперамент проявлялся уже не так резко, однако Туссен навсегда остался человеком действия, а Норбер мыслителем. Под рисунками стояла подпись Мириам Конаты, сестры Норбера.

– Вы знаете, как с ней связаться?

– Нет, Мириам после смерти брата переехала. Она даже аннулировала свой телефонный номер. Я так и не смог с ней связаться. Ездил в Киншасу два года назад, но найти Мириам не удалось.

Тексье согласился одолжить им фотографии. Ингрид спросила, почему его сын носил другую фамилию. Лола перебила ее и извинилась за подругу: вопрос показался ей нескромным. Старик пояснил, что сына звали Туссен Тексье до тех пор, пока он не решил бросить учебу на юридическом, чтобы поступить на службу в полицию. Тогда ему было двадцать четыре.

– Вы не обиделись на него?

– Нет, это случилось, когда он выбрал Францию. Ради карьеры. И наверное, хотел подчеркнуть свое африканское происхождение. Чтобы держать все в равновесии.

Подруги пообещали держать Тексье в курсе расследования и откланялись. Завидев их, Зигмунд залаял.

– Боюсь, как бы песик не растерял с нами свое хорошее воспитание, – заметила Ингрид.

Антуан Леже разрешал далматинцу присутствовать в кабинете во время бесед с клиентами. Но, само собой разумеется, психоаналитик требовал от него строжайшей тишины. А теперь, вместо этого, он в ужасную погоду колесит с ними по всему Парижу.

– Это с тобой он его растеряет, – проворчала Лола.

–  What? [162]

– Было большой наглостью задавать ему личные вопросы. Я чуть со стыда не сгорела.

– Надо было определиться, чего ты хочешь! Когда ворошишь тайны прошлого, нет смысла делать это наполовину.

Лола с ворчанием спрятала фотографии в бардачок. Ингрид включила зажигание и поехала в сторону канала Сен-Мартен. На парковке Лола успокоилась.

– Извини. Просто меня потрясло, что Туссен от меня что-то скрывал.

– Да ладно. Я понимаю. Но ответь откровенно на мой вопрос.

– Давай, режь.

– Ты действительно уверена, что хочешь продолжать?

– Уверена. А что?

– А вдруг ты обнаружишь, что все куда хуже, чем ты можешь себе представить?

Таймер освещения закончил тикать. И избавил Лолу от необходимости отвечать. Стоянка погрузилась во тьму. Ингрид выключила фары.

– Ты чего?

– Применяю метод Туссена, Лола. Погружаю нас в коробку. Чтобы подумать. Разве ты не этого хотела?

– Не надо, включи. К черту эти коробки. Меняем метод. Нам нужен хороший прожектор. Даже если он осветит жуткую грязь. Поехали к тебе, обсудим при ярком свете.

– Почему ко мне?

– У тебя в холодильнике наверняка есть мексиканское пиво. Хватит уже портвейна.

– Еще нет и одиннадцати.

– Сама знаю.

Лола открыла дверцу, на потолке машины зажегся свет. Она решительно зашагала к световому таймеру. Ингрид почудилась чья-то мелькнувшая тень, она зажгла фары. Серая кошка, сидевшая на крыше внедорожника, дала деру так быстро, что Ингрид не поняла, правда ли она ее видела.


Подруги расположились на психоделических диванах друг против друга. Лола с пивом в руке, Ингрид со стаканом воды. Первая подводила краткие итоги, вторая слушала. Получалось, что незадолго до своей гибели Туссен Киджо вел расследование втайне от коллег. Он взялся за это по собственной инициативе после убийства друга детства, Норбера Конаты, политического журналиста из оппозиционной газеты. Жан Тексье чувствовал, что сын подбирается к темным делам Франсафрики. Плюс к этому, Эме Банголе признался, что Туссен расспрашивал его не только о Конате, но и о Грасьене.

– Надо разрабатывать линию Конаты.

– Если ты собираешься увезти меня в Африку, я не поеду Тимоти – самый отзывчивый из начальников, но он все-таки бизнесмен. Я не собираюсь терять работу в “Калипсо”.

– Кто тебе толкует про Африку? Туссен хоть и расспрашивал людей в Конго, но искал он в Париже. Мы должны пойти по его следам.

– И какой следующий этап?

– Аделина Эрно. Невеста Туссена. Ей он наверняка рассказывал про друга детства.

– Но если он оказал ей такое признаверие, она бы тебе рассказала, разве не так?

– Еоворят “оказал доверие”, или “доверился”, или “сделал признание”, а “признаверие” – это твоя выдумка, Ингрид. И, прости меня, звучит ужасно.

–  Whatever [163]. У нас в стране “признаться” означает “довериться”. Тут сам черт руку сломит.

– Не руку, а ногу.

– Это слишком сложно.

– Ничего подобного.

Глава 16

– Хозяин, у меня не осталось ни одной кисти. Ничего. Nada [164]. Эти парни просто варвары из диких степей, они перепутали вашу квартиру с городом, который решили разграбить. А ведь я обещал, что вовремя все закончу. Что вы теперь обо мне подумаете…

Саша говорил по телефону с Микеланджело из Маре, который только что сообщил ему пьяным голосом, что у него украли весь рабочий инструмент. Банки с краской, бутыли с растворителем, ведра и все кисточки. Лестницу воры любезно оставили. Кузен Менара отлучился в магазин на углу “купить сока” – понимай “пива “Кроненбург” в товарном количестве, – “а эти вандалы воспользовались его отсутствием, чтобы спереть у рабочего человека инструменты”. Теперь придется все покупать заново, но Артур был уверен, что страховая компания все оплатит, правда?

Саша выслушал спокойно и дал согласие на покупку новых материалов. Он сидел и размышлял, не выдумал ли Артур какую-нибудь махинацию с липовым ограблением, когда Менар и Карль вошли к нему в кабинет. Маниакальный блеск в глазах лейтенанта стал ярче на несколько тысяч ватт. Что до Карль, то она являла собой помесь далай-ламы с Бастером Китоном. Зачатки взаимопонимания, наметившиеся во время допроса Бернадетты Видаль, были отправлены в чулан для иллюзий.

Лейтенант рассказал про утренний визит к Жану Тексье. К счастью, “старикан на пенсии встает так же рано, как на работу”. Киджо ездил в Киншасу на похороны своего друга Конаты. Неизвестно, пытался ли он встретиться с Видалем или Грасьеном. Но у Конаты есть сестра, художница по имени Мириам.

– У старика нет ее телефона, но я придумал другой план сражения, шеф.

– Выкладывай.

– Художники ведь редко живут своим творчеством, вы согласны?

А некоторые заказчики тяжело переживают творчество некоторых художников, подумал Саша, кивая головой (разговор о кузене Артуре подождет более удобного случая).

– Так вот, мне пришла в голову мысль. Что, если Мириам Коната зарабатывает уроками. Где-нибудь в школе или частным образом, или тем и другим. И я предлагаю для начала обзвонить все школы Киншасы. А затем уж и всего Конго, если в столице не повезет.

Саша одобрил план действий и заявил, что они возьмутся за это втроем. Скорость – залог успеха в бою.

– Это Сунь-цзы сказал?

– Нет, всего лишь я.

– Я так и подумал. У Сунь-цзы обычно высказывания более эффектные. Правда? Не обижайтесь, шеф. Кстати, о скорости. Когда я уходил, к Тексье заявилась бывшая начальница Киджо. Для бывшей мамаша Жост невероятно самоуверенна. Неприятная тетка. Недовольна была, когда увидела полицейского – меня то есть – при исполнении. Я просто обалдел.

Саша подавил желание с воплем опрокинуть стол. Граната, начиненная неприятностями, вот что такое эта Лола. Да к тому же с вынутой чекой.

– Потрясающее упрямство, – вздохнул он, размышляя о том, каким способом нейтрализовать ее раз и навсегда.

– Слово “потрясающая” больше подходит ее подружке Ингрид, – заметил Менар неожиданно мечтательным голосом. – Это просто бомба! Бу-бум! К тому же совсем не ломака и у нее огромные невинные глаза. Арестую ее, когда захотите, шеф.

Саша несколько секунд смотрел на него, потом объявил, что, пока нет саперов, им надо срочно сосредоточиться на Мириам Конате. Он поймал взгляд Карль. Почти такой же невозмутимый, как поверхность горного озера, если не заметить иронический блеск.

В начале двенадцатого Менар вызвал общее раздражение своей обычной скромностью.

– Ееесть! Какой же я молодец! Мой план был безупречен. Мириам Коната – преподаватель в досуговом центре в Киншасе. Начальник дал мне ее мобильный.

Саша позвонил девушке, включив громкую связь. В ее голосе чувствовалось напряжение, она готова была бросить трубку. Понятно, что убийство брата не прибавило ей доверия к человечеству. Майору удалось убедить ее в том, что он из полиции, действует исключительно в интересах закона, и объяснить, что дело Киджо имеет шанс быть раскрытым благодаря расследованию убийства адвоката Видаля. К сожалению, Мириам Конате почти нечего было ему рассказать. Туссен Киджо тяжело переживал смерть ее брата и расспрашивал массу народа, но безуспешно.

– Знали ли ваш брат и Туссен Киджо некоего Ришара Грасьена?

– Нет, впервые о таком слышу.

– Видаль работал на него.

– Мне жаль, что не могу вам помочь. Норбер писал о политике. Это было опасно. Он считал, что лучше мне не знать о его делах, так спокойнее.

– Кто был на похоронах вашего брата, кроме Киджо?

– Жители деревни, родственники, музыкант Бонда и его мать, знаменитая плакальщица.

Менар изобразил немые рыдания, сопровождая их исполнением танца бегин. Саша подавил желание врезать ему телефонной трубкой.

– Никого необычного не запомнили?

– Нет, пожалуй, нет.

Саша потер переносицу, соображая, как продолжить разговор. Доведенный до исступления Артуром, Менаром, Лолой, не говоря обо всех прочих, лишенный уже давно спасительных тренировок по боксу, измученный бессонницей в квартире, благоухающей растворителем, он никак не мог сосредоточиться.

– Спросите ее, может, кто-то важный отсутствовал? – подсказала Карль.

Саша задал вопрос Мириам.

– Я была очень удивлена, что не приехала Исида. Даже шокирована.

– Исида?

Менар молча изобразил египетскую танцовщицу в профиль. Саша мечтал утопить лейтенанта в саркофаге с жидким гудроном.

– Исида Рента. Она конголезка из Киншасы, бывшая невеста моего брата. Они разошлись, но все равно очень дружили. Потом она придумала какие-то идиотские оправдания своему отсутствию на похоронах.

Саша узнал телефон девушки. Она работала бортпроводницей в компании “Эр Франс” и летала в основном рейсами из Парижа в разные африканские столицы.

После нескольких телефонных звонков удалось узнать ее местонахождение. Исида отдыхала между рейсами и должна была снова лететь из Парижа в Дуалу в 13.40. Тем не менее трубку она не брала. Саша велел Карль собираться, а Менару поручил дозвониться до стюардессы или до кого-то из ее соседей, чтобы попросить ее дождаться их. Двое коллег побежали к служебной машине. Карль поставила на крышу сирену и, резко сорвавшись с места, направила машину к дому Исиды Ренты в тупик Бергам в двадцатом округе.

Глава 17

Подруги чудом отыскали свободное место для парковки в двух шагах от винного погребка “Виноградники Оберкампфа” и отправились прогуляться, чтобы Зигмунд размял лапы. Аделина Эрно принимала заказ у клиента, который никак не мог ничего выбрать, и Лола решила пока рассказать Ингрид, как Туссен познакомился с Аделиной. Секретарша из комиссариата уходила на пенсию. Коллеги поручили Туссену купить шампанского, чтобы отметить это событие. Полицейский был очарован девушкой за прилавком. Чтобы ей понравиться, он заказал за свой счет двенадцать ящиков разного вина.

– Все это досталось мне. Туссен не очень любил вино. Каждый раз, когда открываю бутылку, вспоминаю его. Впрочем, когда и не открываю, тоже.

Аделина была взволнована их приходом. Несколько мгновений женщины стояли прижавшись друг к другу Лола не видела ее с тех пор, как она вышла замуж за соседа-сомелье. Она согласилась выпить бокал шабли, Ингрид вежливо отказалась, и разговор быстро перешел к главному.

– Ко мне приходил майор Дюген. Без всякого предупреждения. Простите меня, но я больше не выношу полицейских.

– Можешь ненавидеть их, сколько хочешь, детка, я больше не из их числа.

Аделина рассказала, что Саша хотел выяснить, знал ли Туссен двух человек, замешанных в торговле оружием, один из них адвокат Видаль. Она не могла ничего сказать на этот счет. Лола спросила про Конату.

– Туссен ходил грустный и был собой недоволен. Он пытался убедить Норбера бросить Киншасу и переехать работать в Париж. И винил себя за то, что не настоял. Я хотела поехать с ним на похороны в деревеньку под Киншасой, но он не разрешил. Сказал, слишком опасно. Там много фанатиков, у которых палец всегда на спусковом крючке.

– Он собирался провести там расследование?

– Он расспрашивал коллег Норбера, но это ничего не дало.

– Почему он не рассказал об этом мне?

– Я была уверена, что вы знаете.

– Туссен скрыл от меня смерть своего друга.

– Интересно, почему?

– Хороший вопрос. В Париже он тоже вел расследование, ты знала об этом?

– Нет, я думала, что смерть Норбера связана с политической ситуацией в его стране. И Франция тут ни при чем.

– Хорошенько подумай. Туссен не мог звонить из комиссариата, потому что не хотел, чтобы мы знали. А вы же тогда жили вместе, или я ошибаюсь?

– Можно так сказать. Встречались то у меня, то у него. Помню один дурацкий случай…

– Расскажи-ка.

– Однажды я застала Туссена, когда он говорил по телефону с какой-то женщиной. Я стояла у него за спиной, он меня не видел. Он умолял ее о встрече в память о старых добрых временах. Я закатила ему сцену. Туссен сказал, что хочет с ней встретиться с самыми честными намерениями, чтобы поговорить о погибшем друге. В детстве они оба были влюблены в одну девушку. Она выбрала Норбера.

– Ты знаешь, как ее зовут?

– Исида Рента. Такое необычное имя, что я запомнила. Она стюардесса. Но в какой компании, не знаю.

Исида.Лолу словно током ударило. Она поблагодарила Аделину, подруги вышли из магазина и сели в машину. Ингрид увидела, как Лола роется в бардачке. Она достала оттуда фотографии, которые им одолжил Тексье, и нашла то, что искала. Трое смеющихся молодых людей под пальмовым листом прячутся от проливного дождя. Девушка была красива. Короткие медные язычки непокорных волос, высокий лоб, миндалевидные глаза, пухлые губы. Лола прочла на обороте: “Исида, Туссен и Норбер обожают сезон дождей!”

–  Ifs fucking great [165], Лола!

– Да, старушка, мы продвинулись вперед.

– Рраф!

Даже Зигмунд выражал одобрение.

Подруги отправились в интернет-кафе на улице Оберкампф, чтобы выписать название всех авиакомпаний, совершающих рейсы в Африку, а потом обзвонить их все до одной. Пока не найдут ту, где работает бывшая девушка Норбера Конаты. Сначала Лола потренировалась на “Браво Эр Конго”. В качестве предлога она выдумала кончину родственника в семье Рента. Попытка кончилась неудачей.

– Черт побери, так просто они не расколются.

– Расколются?

– Не сдадутся, если так понятней.

– Это из-за мер безопасности после одиннадцатого сентября?

– Вот именно. Авиакомпании с угрозой терроризма не шутят, и насчет личных данных сотрудников у них просто паранойя. Не мне объяснять это американке.

– Попробуем еще. Хотя бы в самых крупных компаниях.

– “Не выжав воду из своего тела, не добудешь воду из колодца” – так говорят в Сенегале. Ладно, придется попотеть.

– Лола, есть одна проблема.

– Какая?

– Мне надо сегодня пораньше в “Калипсо”.

– Только не говори, что вы теперь детские утренники проводите.

– Тимоти организует частную вечеринку. Мое выступление будут снимать на видео. Я им нужна, чтобы отрегулировать свет. А как спектакль закончится, поедем искать стюардессу, куда захочешь.

– Я никого не знаю в аэропорту, кого можно было бы попросить помочь, – вздохнула Лола. – Раньше были связи, но это уже другое поколение. Как меня бесит, что я не могу сделать все сама. К счастью, есть Бартельми. Правда, он слегка медлительный… Сейчас позвоню ему, и едем в “Калипсо”. В конце концов кабаре станет моим вторым кабинетом.

– А у тебя разве уже один есть?

– А чем тебе не нравится мой обеденный стол?



Дверь открыла молодая женщина в ярко-синей форме, безупречно накрашенная, она собиралась уходить. Где-то в глубине квартиры играл Марвин Гэй. Саша показал полицейское удостоверение. Стюардесса прикусила губу:

– Я опаздываю на работу.

– Да, вы скоро вылетаете в Камерун, мы в курсе. А что, вы никогда не берете трубку?

– Забыла телефон включить. Я часто сплю днем, чтобы выспаться после ночных полетов. Не хочу, чтобы будили звонками.

Она вошла к себе в комнату, выключила музыку, воткнула телефонный шнур в розетку. Тут же раздался звонок. Девушка ответила.

– Ваши коллеги уже прибыли, лейтенант Манар. Извините, Менар, – сухо сказала Исида Рента, прежде чем повесить трубку. И обратилась к Дюгену: – А в чем, собственно, дело?

– В Коломбе убили адвоката. Подожгли покрышку. Вы читали газеты?

– Да, но при чем тут…

– Способ убийства напоминает тот, которым убили вашего друга Туссена Киджо. Мириам Коната рассказала нам о вас и ваших отношениях с Конатой.

– Все равно я не вижу связи.

Она нервно потерла шею. Боится опоздать на службу или тут что-то другое?

– Вы спешите, поэтому спрошу напрямую. Мириам не понимает, почему вас не было на похоронах брата. Я тоже.

– Но вы не имеете права вмешиваться в личную жизнь…

– У меня есть право немедленно доставить вас в полицию.

Девушка взглянула на часы. Затем объяснила, что вылететь из Парижа в Киншасу ей помешала тогда забастовка работников аэропорта.

– Мириам мне не поверила. Но моей вины тут нет.

Саша незаметно попросил Карль позвонить Менару.

– Мы отвезем вас в Руасси-Шарль-де-Голль, – сказал он Исиде, – и поговорим по дороге.

Девушка поморщилась, понимая, что выбора нет, взяла свои вещи и вышла вместе со всеми. Карль села за руль, майор и стюардесса сзади. Менар перезвонил, когда они ехали через Порт-де-Венсенн, чтобы попасть на окружную. История Ренты выглядела правдоподобно. В тот период забастовки случались довольно часто. Саша повесил трубку и забросал стюардессу вопросами. Она назвала Киджо и Конату верными друзьями, о которых глубоко скорбит, и сказала, что знает имена Видаля и Грасьена только из прессы. Сожалеет, что ничем не может помочь, она бы с радостью. По мере того как машина приближалась к аэропорту, девушка волновалась все меньше. Логично предположить, что ее недавняя тревога объяснялась страхом опоздать на рейс. Но Саша не любил целиком подчиняться логике.

Он продолжал допрос до самой посадки и потребовал от стюардессы номер мобильного. На этот раз, если снова понадобится поговорить с ней, он должен сразу до нее дозвониться.



Лола сидела в кресле “честерфилд”, пока Ингрид переодевалась к выступлению. Костюм скелета был отложен подальше. Ингрид, она же Габриэлла Тайгер, превратилась в непонятное существо. Болотная ведьма? Подвергшаяся облучению русалка? Плод преступной связи мисс Вселенной с маринованной сардинкой? На чешую Мари явно не поскупилась. Телефонный звонок прервал ее раздумья. Бартельми доложил, что Исида Рента летает на “Эр Франс”. Он даже раздобыл ее телефон благодаря своему человеку во “Франс-Телеком”, но, увы, она не берет трубку.

– Едем в Руасси, – объявила Лола болотному существу.

– После шоу! – откликнулась Ингрид, уперев руки в бока.

Под толстым слоем оливкового грима и в ярко-зеленом парике ее невозможно было узнать.

– Я разве против? Скажи-ка, кого из рыбного отдела ты изображаешь?

– Я Дочь Волн. Навеяно “Сном в летнюю ночь” Шекспира. Красиво, правда?

Почти угадала! Я снова в форме, подумала Лола.

– Ну как, нравится?

Лола кивнула, подняв вверх два больших пальца.

Глава 18

– Майор, вас кое-кто ждет. И довольно давно.

Саша поблагодарил секретаршу, прихватил стаканчик кофе в дребезжащем автомате и пошел в свой кабинет.

У приоткрытого окна курила Надин Видаль. Бледная, взволнованная, в меховом пальто, в котором она выглядела еще более хрупкой. Увидев майора, она нетерпеливым движением утопила окурок в пластиковом стаканчике.

– Извините, тут нельзя, но… никак не могу бросить. – Чем я могу вам помочь?

– Разрешите мне съездить отдохнуть. Две недели, не больше, этого будет… достаточно. У моего друга клиника в Нейи. Он сказал, что поможет мне… Я… – Что-то случилось? Вам угрожали?

– Телефон звонит без конца. Журналисты караулят у дома. Это невыносимо…

– Ни в коем случае не стану мешать вам восстановить силы.

– Спасибо, майор.

– Оставьте мне адрес.

Она написала адрес дрожащей рукой и протянула ему. Дюген подошел, сжал ее плечо и пошел закрыть дверь.

– Вы человек, которому можно доверять. Пожалуйста, не давайте никому этот адрес.

Саша кивнул и прислонился к двери.

– Думаю, Грасьен был у вас до того, как обнаружили вашего мужа.

На ее бледном лице отразился страх, а может, это была усталость? Она пришла рассказать о своих опасениях, но пока не решалась. Теперь, когда ее мужа не стало, для Грасьена она ничто. Разве что обуза.

– Позвольте помочь вам, Надин.

– Вечером я позвонила Грасьену, чтобы узнать, не у него ли Флориан. Ночью Грасьен пришел. Он места себе не находил от беспокойства.

– Что ему было нужно? Какие-то документы, не так ли?

– Да, контракты по их последним сделкам…

– И его пресловутые записные книжки.

– Нет, точно знаю, что в сейфе у Флориана их не было.

– Откуда?

– Я знаю, что было в сейфе. Когда я увидела, что Флориан не возвращается, я открыла его.

– Зачем?

– Я боялась, что он ушел к другой женщине. Я как будто с ума сошла. Хотела убедиться, что он не забрал свой паспорт.

– И паспорт был на месте?

– Да, но записных книжек не было. Только контракты, связанные с работой у Грасьена.

Саша ждал продолжения, но его не последовало. Надин Видаль была до смерти напугана. И не только журналистами, от которых она хотела себя оградить.

– Эти документы, если что случится, не должны были попасть в чужие руки. Правильно?

– Грасьен знал код сейфа, он взял то, что хотел.

– Он был с вами груб?

– Нет…

– Надин, прошу вас. Я вижу, вы что-то скрываете.

– Грасьен дал мне пощечину. Он давно догадывался, что я уговаривала мужа бросить его. Он принялся кричать, спрашивал, где прячется мой муж и должна ли я потом приехать к нему.

Надин больше не плакала. Она словно исчерпала запас слез, но губы ее кривились при воспоминании о том, как обошелся с ней Грасьен.

– Он ударил меня второй раз, я упала… Он ударил меня ногой в живот, а когда понял, что я знаю не больше, чем он, ушел. Майор, то, что я вам сейчас рассказала…

– Да?

– Я никому не повторю это официально. На протокол не рассчитывайте.

А жалоба на Грасьена была бы очень кстати. Это разозлило бы его и помогло провести более подробный допрос. Значит, под благопристойной внешностью адвоката скрывается склонность к насилию. Несколько секунд Саша смотрел на Надин Видаль. Она запахнула пальто на груди и казалась продрогшей и обессилевшей.

Своей хрупкостью эта женщина напоминала стеклянную статуэтку, украшавшую стол Марса. Но Саша чувствовал, что она не уступит. Он позвонил Менару и приказал сопроводить Надин Видаль в клинику. Перехватив его у входа в контору, Саша сказал:

– Не думаю, что она хочет от нас ускользнуть, но проверь, чтобы в клинике ее зарегистрировали. И если все так, я хочу, чтобы ее комнату охраняли круглые сутки.

Менар увез Надин Видаль без лишних комментариев.

Дверь общего кабинета была приоткрыта. Карль была занята личным телефонным разговором. По-видимому, с мужем. Саша постучал и вошел. Карль быстро попрощалась и повесила трубку.

Свинцовые тучи пронзил волшебный солнечный луч. Саша предложил пойти чего-нибудь выпить на бульваре Сен-Мишель. Ему хотелось поговорить с ней о Надин Видаль. Она отказалась: ее раздражает шум в пивных.

Ах, капитан Карль, до чего же дубленая у тебя шкура, только на барабан и годится. И что же мне с тобой делать?



– Можно мне одолжить этот большой чемодан?

– Но там полно всяких аксессуаров, которые аккуратно сложены, – ответила Ингрид. – Он из мягкого полиэстера, в нем ничего не мнется.

– Интересно.

– Тут командует Мари. Смотри не нарушай порядок, заведенный моей костюмершей.

– Я очень постараюсь, – сказала Лола, взяв шуршащий реквизит, чтобы переложить на кресло. – Вперед в Руасси!

– Погоди, ты обещала, что мы никуда не полетим. No Africa, OK? [166]

–  No Africa, как скажешь. Этот чемодан нам пригодится, потом поймешь, для чего.

Вместе с Зигмундом они вышли из “Калипсо”, ускользнув от бдительного ока портье Энрике. Чемодан не влез в багажник “твинго”, пришлось положить его на заднее сиденье, потеснив далматинца. Чтобы его утешить, Ингрид включила радио и была рада, когда попала на композицию I Feel LoveДонны Саммер. Лола запротестовала, ей не нравились песни, где слова без конца повторяются. Американка возразила, что лучшие моменты жизни заслуживают того, чтобы говорить о них без конца.

Ooohh
It’s so good, it’s so good
It’s so good, it’s so good
It’s so good
Ooohh…
Они доехали до аэропорта Руасси-Шарль-де-Голль за полчаса. Вооружившись стальным терпением и полиэстеровым чемоданом, Лола вступила в разговор с недовольным молодым человеком из клиентской службы. Она сочинила смелую историю о багаже, забытом Исидой Рентой, и умудрилась, учитывая нараставшее раздражение юноши, раздобыть кое-какие сведения. Ловкий ход позволил прийти к неутешительным выводам: стюардесса находилась на борту самолета, давно вылетевшего в Камерун. Она вернется завтра рейсом Дуала – Париж, прибывающим в 6.10. Лола отнеслась к этому добродушно. И предложила Ингрид оплатить комнату в отеле: завтра они встанут на рассвете и будут готовы перехватить неуловимую девицу.

– А если они не пустят Зигмунда?

– Все предусмотрено, – сказала Лола, указывая на чемодан.

И пока Ингрид хмуро наблюдала за ней, Лола навела справки у служащего, который порекомендовал ей отель “Ибис” в трех километрах, до которого ходит автобус. Если сведения служащего верны, там принимают животных.

– Вот видишь, Ингрид, не стоило переживать.

– А если бы они не принимали собак, ты бы засунула бедного Зигмунда в чемодан?

– Конечно. У этого пса развито чувство долга. От десяти минут в чемодане еще никто не умер. И если детекторы дыма существуют, то для собак таких пока не придумали. Вот три неоспоримых аргумента. Ладно, идем спать, утром придется побегать.

Глава 19

Саша встал в пять утра и отправился в клуб тайского бокса. Там он встретил Рашида, своего друга, владельца ресторана, который тоже заскочил сюда, прежде чем ехать отовариваться в Ренжис. После нескольких раундов Саша почувствовал, что напряжение последних дней понемногу спадает. Пот катился с него градом, и он взял тайм-аут, откинувшись на канаты в углу ринга.

– У тебя проблемы на новой должности, Саша? Я не ошибаюсь?

– Ничего, освоюсь.

– Прости, но ты сам не свой последнее время. Что происходит?

– Карль, моя коллега, не может простить, что шеф назначил на этот пост меня, а не ее.

– Кажется, в вашей среде разлад в команде – это верный путь к катастрофе. Я прав?

– Да меня в общем-то другое волнует. К Карль я привык.

– А в чем тогда дело?

– В моем начальнике. Я не понимаю, почему он выбрал меня. У Карль тяжелый характер, но она профессионал. Полиция – серьезное учреждение. А в серьезном учреждении лестницы скорее прямые, чем винтовые.

– По логике, Марсу следовало бы дать тебе набраться опыта, прежде чем посылать на передовую. Это тебя гложет?

– Именно.

– Наверно, ты ему нравишься, дорогой…

Рашид дружески хлопнул его по плечу и вдруг застыл. Похоже, ему на глаза попалась какая-нибудь симпатичная новенькая. Саша повернулся и увидел Антонию в сопровождении Оноре, молчаливого гиганта в серой каскетке и ливрее. Неподходящий наряд для спортивного зала, пропахшего потом. Но супруга Грасьена была одета еще более неуместно. Комбинезон без рукавов из черной струящейся ткани с глубоким декольте. Гигант держал меховую куртку с красным кожаным воротником, готовый спасти хозяйку от малейшего сквозняка. В его громадных ручищах мех напоминал зверюшку, сбитую машиной на лесной дороге.

– Как поживаете, майор?

Все такой же удивительный серьезный голос, изящный жест руки, украшенной кольцами.

– А ты везде успеваешь, приятель, – сквозь зубы пробормотал Рашид.

Саша взял махровое полотенце и сошел с ринга, чтобы подойти к вошедшим. Антония без стеснения наблюдала, как он вытирает торс.

– Оноре выгуливает меня по ночам, когда не могу уснуть.

– Вам обоим не спится, это замечательно, – ответил Саша, глядя на великана.

Туманный взгляд на иссеченном рубцами лице. Память этого типа, вероятно, хранит немало интересного, подумал он, не отвечая на улыбку Антонии.

– Вы недовольны? Я отнимаю время вашего отдыха, такого редкого. Я понимаю. Вы, наверное, удивляетесь, как я вас нашла. Все просто, Фабер подсказал. Он часто бывает у мужа. У Ришара столько связей в самых высоких кругах. Вчера они говорили о вас. Фаберу известно о вас все.

– А вы подслушивали под дверью. Отлично.

– У Ришара нет от меня секретов. Фабер вас не любит. Считает опасным. Но вы хотели принять душ, не буду мешать. Жду вас на улице.

Она повернулась к гиганту, тот накрыл ее плечи меховой курткой, и оба вышли.

– Какая горячая и опасная цыпочка, – проговорил Рашид, снимая защитные щитки с ног. – Я так понимаю, наш сеанс на сегодня завершен?

– В субботу продолжим, я тебе позвоню.

– Хорошо.

По расслабленному телу текли струи горячей воды, Саша думал о спокойствии Антонии.

Совершенство. Роскошь, которую могут позволить себе те, кто обладает настоящей властью.


Саша вышел на улицу и увидел Оноре, прислонившегося спиной к “бентли” с темными стеклами. Шофер открыл дверцу, Саша сел в машину.

Ландыш, сирень и влажное дерево. Аромат заполнял все пространство, но сейчас Антония выглядела более хрупкой, томно вытянувшись на уютном сиденье из патинированной кожи. Она пила молоко, под ее головой лежала меховая куртка, скрученная валиком. Она поставила стакан на маленький столик и опустила длинные кисти рук на шелковые брюки комбинезона.

– Я много могла бы тебе рассказать, но придется найти другой способ, потому что я слишком устала, чтобы долго говорить. Я не соврала про свою бессонницу. Хочешь стакан молока или чего-нибудь еще?

– Нет, спасибо. А муж не сопровождает вас во время ночных прогулок?

– По сути, я ему скорее дочь, чем жена. Знаю, звучит странно.

– Раз вы так считаете…

– Это правда.

– К чему эти откровения про Фабера?

– Ты мужчина, с которым мне хочется поговорить. Я заметила у тебя шрамы. Бровь рассечена. И другие рубцы на теле. Мы с тобой похожи. Ты бы никогда не подумал, да?

– О чем вы говорите?

– Ты не хочешь говорить мне “ты”?

– Нет.

– Видишь, я же сказала, словами у меня не получится.

Улыбка исчезла с ее лица. Она выпрямилась, сбросила плечики комбинезона, обнажив роскошную грудь, которую Саша себе рисовал. Ему удалось сохранить невозмутимость.

Антония изогнулась и спустила комбинезон до лобка. Ее живот пересекал широкий поперечный шрам. Саша сглотнул слюну.

Антония положила ладонь на живот, фиолетовые полосы шрама проступали между пальцами в кольцах.

Саша схватил ее куртку и расстегнул. Затем укрыл ею Антонию Грасьен, пытаясь как можно тщательней спрятать наготу. Она поджала под себя ноги, а руки положила сверху на куртку.

– Они напали на меня втроем. С мачете. Вырвали ребенка из моего чрева, понимаешь?

Она кусала губы, глядя на него с мольбой.

– Ты понимаешь, Саша?

– Это ужасно.

– Нет, ты не понимаешь. Я буду вечно благодарна старику. Он меня спас. Я истекала кровью на улице, а он подобрал меня. Несколько недель я была между жизнью и смертью, Грасьен выходил меня. Не причиняй ему зла.

– Что навело вас на мысль, что у меня такие намерения?

– Все. Мне нравится, как твое тело пляшет и отдается борьбе, когда ты дерешься, но я чувствую, я знаю, что ты беспощаден. Ты не дрогнешь.

– Вы знаете, кто убил Видаля?

– Нет, но это не Грасьен. Он ему был как сын. Каждую ночь он его оплакивает. Он это скрывает, но я чувствую боль старика. Верь мне, я никогда не лгу, майор Дюген. А теперь, пожалуйста, уходи. Скоро я снова приду тебя повидать.

Она опять приняла непринужденную позу, а лицо приобрело выражение ребенка, который собирается спать. Саша вышел из “бентли”, переглянулся с Оноре. Он подумал, что немому великану довелось слышать самые интересные разговоры Парижа, сидя за рулем хозяйской машины. Саша дорого бы дал, чтобы расспросить его кое о чем. Например, каков Ришар Грасьен на самом деле. Мужлан, избивающий женщину, обезумевшую от страха? Или спаситель, вырвавший девчонку из когтей неминуемой смерти?

Когда он шагал к метро, ему показалось, что аромат духов Антонии витает вокруг него.



Раннее утро и еще темно. Под черным небом терминал 2С напоминал пустую блестящую раковину. Несколько окошек открыто, уборщик толкает свою тележку, редкие пассажиры. Подруги изучили табло прибытия, нашли зону прилета.

Через двадцать минут после посадки они заметили ее в группе одетых в форму людей.

– Спокойно, по моему сигналу, – предупредила Лола.

Несколько дружеских слов, и группа распалась, Исида Рента направилась к выходу. Ингрид, Лола и Зигмунд последовали за ней. Девушка повезла чемодан на колесиках к остановке автобуса, следующего в Париж. Лола была довольна: кругом ни души.

Исида зажгла сигарету, прислонилась спиной к стене и затянулась с явным удовольствием.

– Правильно, вам надо расслабиться.

– Что?

Лола потрясла перед носом у стюардессы просроченным полицейским удостоверением.

– Легче будет отвечать на вопросы.

– Но я вчера разговаривала с вашими коллегами! Вы меня преследуете.

– У майора Дюгена свои планы. А я из комиссариата шестого округа, где проживал покойный Видаль.

– Вот и выясняйте это с Дюгеном! Все равно мне нечего сказать.

– Это уж я сама решу.

– Для полицейского у вас слишком облезлый вид. Да еще далматинец и высокая блондинка, что-то не похоже… Оставьте меня в покое или позову охрану!

За стеклянной стеной аэропорта двое служащих в блестящих куртках, грузчики автобусов “Эр Франс”. Еще немного – и скандал неминуем. Лола достала из кармана шприц и уколола Исиду в шею. Стюардесса закатила глаза и рухнула как подкошенная. Ингрид едва сдержала крик.

– Кричать будем, когда будет время. Хватай ее под мышки.

Ингрид пробормотала что-то нечленораздельное.

– Пожалуйста, делай, что говорю, а то нам не поздоровится.

Глянув на блестящих грузчиков, которые пока ничего не заметили, Ингрид послушалась. Лола указала на бетонную опору. Американка уложила стюардессу за широкий столб, а экс-комиссар связала ее прочным скотчем.

– Можешь объяснить, что мы творим?

– Делаем, что можем, с помощью подручных средств.

– Не таких уж подручных. Что это за шприц?

– Одна смесь, которую мне сделал Бартельми. Конфискат наркодилеров. Знала бы ты, чем люди ширяются.

– Грубый метод.

– Для кого как. Вот такой вот смесью убийцы отрубили Туссена.

– И ты пользуешься тем же, чем эти мерзавцы?

– Это был запасной вариант. Если бы она пошла на сотрудничество, такого бы не случилось.

– Если у нее все чисто, она нас потом по судам загоняет.

– Не загоняет, а затаскает.

–  Whatever.

– Знаешь, Ингрид, бывают моменты, когда нужно идти на риск.

– Хочу напомнить, что я иностранка. Один неверный шаг – и меня выгонят из Франции.

– Ты не хочешь быть в это замешанной, я понимаю. Это твое право. Отвези Зигмунда в Париж. Спасибо за все и до скорого.

– Это слишком просто!

Они ругались, пока Исида не пришла в себя.

Далматинец понюхал ее волосы, когда она начала стонать и дергать ногами. В конце концов Ингрид присела в углу. Далматинец счел благоразумным спрятать нос и свою совесть в коленях у американки. Лола достала из кармана плаща маленький магнитофон, поставила его перед пленницей и включила:

– Норбер Коната. Говори все, что знаешь.

– Немедленно отпусти меня, дура старая, или я позову охрану!

– Норбер. И побыстрей. А то мне начинает надоедать.

Конголезка закричала. Из кармана плаща появился нож. Лола приставила его к лицу жертвы, та сразу умолкла.

– Слушай сюда, Рента. Может, вид у меня и облезлый, но я не таких, как ты, обламывала. Или ты отвечаешь на вопросы, или я подправлю тебе мордашку.

Крупные капли пота катились по лицу стюардессы, глаза, казалось, вот-вот вылезут из орбит.

– Ты не поехала в Африку на похороны бывшего дружка. Почему?

Глава 20

Дивизионный комиссар посмотрел на пачку газет, которые секретарша положила ему на стол, так, словно они вот-вот вцепятся ему в лицо. Освещая дело Видаля, пресса отрывалась на полную катушку, и эта атмосфера коллективного оргазма его до крайности раздражала.

– Если нас будут доставать только газетчики, это еще куда ни шло, – сказал комиссар. – Я обедал с начальником Фабера, попросил, чтобы он держал свою шавку на привязи. Не знаю, долго ли смогу их удерживать.

– Расскажите мне все, что вам известно об Антонии Грасьен, – попросил Саша.

Он в деталях пересказал комиссару сцену в “бентли”. Марс потянулся в кресле. Но похоже, расслабиться это ему не помогло. Саша понимал, что он чувствует.

– Все истинная правда. В подростковом возрасте ее изнасиловали, она забеременела, а поскольку беда не приходит одна, на нее напали боевики. Это случилось во время мятежа при режиме Мобуту. Грасьен случайно ее нашел. И спас в последнюю минуту. А потом женился на этой роскошной, но навсегда травмированной женщине. Говорят, он не скрывает от нее ничего. Антония видела дьявола вблизи. Так что одним преступлением больше, одним меньше…

– Хотел бы я знать, какую игру она ведет, предупреждая меня о Фабере.

– Узнаем, не волнуйся.

– Видаль из самых низов, Антония из далекой страны. Грасьен любит подбирать бездомных собачек.

– Верно.

– Она сказала: “По сути, я ему скорее дочь, чем жена”. Видаль был на таком же положении.

– По-твоему, у этих двоих что-то было? Грасьен обнаруживает, что единственный сын, которым его наградила судьба, спит с его женой. И он мстит, поджарив его, как сосиску. Он склонен к насилию, раз поднял руку на Надин Видаль, которая ему почти сноха.

– Может быть. В этом убийстве много страсти.

– С виду Грасьен просто убит горем.

– Сертис утверждает, что он прекрасный актер.

– Твоя версия могла бы сойти за правду.

– Только могла бы?

– Наша разведслужба умела работать и до того, как ее превратили в ФБР. Супруги Грасьен всегда представляли для них большой интерес. Ни для кого не секрет, чтоАнтония Грасьен меняет любовников, как перчатки. Предпочитает молодых и красивых. Поверь мне, если бы она спала с Видалем, об этом было бы известно. Более того, все делается с благословения мужа. Не ищи тут банальную буржуазную драму.

– Другая версия. На этот раз проще. Антония – молодая супруга, а поскольку детей нет, то и наследница. И вдруг неудача, старик нанимает шофером какого-то нищего. Он открывает в нем способности и платит за его учебу. Парень идет в гору. Грасьен делится с ним своими связями, подключает к своей работе. Антония не может этого вынести. Она считала себя окруженной роскошью, а тут придется с кем-то делиться. Тогда она избавляется от Видаля с помощью верного Оноре. А его смерть маскирует под политическую месть. Способ заимствует из дела о гибели полицейского, убийца которого все еще не пойман.

– Эта теория уже основательней первой.

Несколько мгновений мужчины молча смотрели друг на друга.

– Но кое-что не складывается, – нарушил молчание Дюген.

– Навязчивое присутствие Фабера. У Грасьена. Ты думаешь, он учуял нечто иное, нежели убийство из ревности?

– Точно. И повторяю, я не понимаю, почему Антония решила меня предупредить насчет него.

– Я выясняю. Всему свое время.

– Понимаю.



Нажатием пальца Лола высвободила лезвие. Раздался сдавленный крик Ингрид: “Лола, no!”

– Рента, посмотри на меня! Ты не поверила, когда я сказала, что ради него пойду до конца?

Глаза конголезки по-прежнему расширены. Две трепещущие луны.

– Умоляю, не делай этого, – рыдала Ингрид.

– Мы подходим к краю скалы, чтобы всмотреться в черноту моря, но волну привлекает наша тяга к злу… – Нож словно прилип к ее ладони. Достаточно небольшого движения. – Мы слишком ей нравимся. И волна решает смыть нас.

Лола вонзила нож в горло Ренты. Ингрид закричала. Ее футболка и джинсы обагрились кровью. Пятясь, она стала отступать. Машина. Визг тормозов. Лола увидела силуэт подруги в тисках яркого света фар. Водитель начал сигналить, сигналить…

Лола проснулась вся в поту у себя дома. Приподнялась на локте. Радиобудильник показывал 4 часа 17 минут. Она встала пошатываясь и сняла трубку.

– Алло? Шеф?

– Ты меня спас от кошмара в 3 D,дорогой Жером. И все-таки тебе лучше придумать весомую причину, чтобы будить меня в такое непристойное время…

– Банголе. Во всяком случае, я так думаю. Бартельми говорил тихо, вероятно не желая быть услышанным коллегами.

– Что случилось?

– Зрелище не из приятных. Вам надо приехать. Прямо сейчас.

Бартельми назвал адрес строящегося музея между улицами Кюрьяль и Обервилье. Затем повесил трубку. Лола вытерла пот со лба и постаралась унять дрожь.


Такси остановилось возле кирпичного здания с широкими оконными проемами. Фасад Лола видела на снимках в прессе, под которыми было написано примерно следующее: “Рождение нового пространства общей культуры для постоянного диалога между искусством, культурным опытом и регионами”. Что касается местного культурного опыта, то район в основном был известен большим скоплением торговцев кокаином. Парижская мэрия инвестировала миллионы евро в реставрацию бывшего здания ритуальных услуг. И рассчитывало превратить его в некий многопрофильный культурный центр, вмещающий художественные мастерские. Некоторые, похоже, путают деньги налогоплательщиков с манной небесной.

На пешеходном переходе стоял полицейский автомобиль без опознавательных знаков, но с мигалкой. И фургон криминалистов поперек тротуара.

Лола вошла в гигантский павильон в стиле рыночного, открытый всем ветрам, заваленный строительным мусором и слабо освещенный затуманенной луной. Раздался шорох крыльев, она подняла голову – на металлическом каркасе крыши сидели десятки голубей. Лола включила фонарь, луч осветил помещение до центральной лестницы.

Она споткнулась о кабель, фонарь вылетел из рук. Послышались торопливые шаги. Лола подобрала фонарь, резко обернулась и осветила лицо Бартельми.

– Дурак, ты меня напугал!

– Хотел перехватить вас раньше, чем Садовый Гном.

Такое прозвище бывшие коллеги из комиссариата десятого округа дали Жану-Паскалю Груссе, ее преемнику. С этим лучше не встречаться ни в коем случае.

– Он здесь?

– Только выезжает, слава богу. Подождите пока где-нибудь в укромном уголке.

Три четверти часа Лола ждала, пока появился Садовый Гном в сопровождении дежурного в форме. Их голоса долго гудели под стеклянной крышей. Прокурор будет не в восторге от этой бойни. Мэр тем более. Пахнет скандалом. А нам этого не надо! Обрывки фраз звучали уже на улице.

Лола отважилась ступить на лестницу, увидела свет и услышала голоса. Во втором подвальном помещении она увидела Эмильена, шустрого лейтенанта, с которым Бартельми любил вместе работать. Там же были Ферран и Баккари, ветераны экспертно-криминалистической службы, которые почтительно приветствовали ее.

На полу кучи мусора. Характерный запах крови и экскрементов. Где-то в углу остатки костра, угли еще светились. Капитан Метайе допрашивал бродягу неопределенного возраста.

– Это он вызвал полицию, – пояснил Бартельми. – Он отсыпался под грудой коробок, когда пришли убийцы. Мужчина и женщина.

– Он их видел?

– Метайе уже несколько часов пытается из него что-нибудь вытрясти. Бесполезно. Никакого конкретного описания.

– Может быть, голоса? Может он, по крайней мере, сказать возраст, какой расы, социальный слой…

– Вы слишком многого от него хотите, шеф. Он был крепко пьян. Однако не настолько, чтобы вылезти, когда началось мочилово. Потом он не помнит, сколько еще прятался, пока не позвал охранника, который спал у себя в халупе. Стройка огромная, он не мог ничего слышать.

Криминалисты уже закончили съемку. Бартельми осветил фонарем тело.

Мужчина в зеленом спортивном костюме лежал на спине. Лола узнала кроссовки с розовыми шнурками. Это все, что можно было увидеть: лицо превратилось в сплошное кровавое месиво. Бартельми показал пакет, в котором лежал испачканный молоток:

– Это Эме Банголе, шеф?

– Боюсь, что так.

Лола подумала, что своим преследованием в Бельвилле она обрекла его на смерть. У Бартельми был такой же сокрушенный вид. Баккари объявил, что на теле жертвы обнаружен след от укола. Лола и Бартельми обменялись понимающими удрученными взглядами.

Он предложил отвезти ее домой. Она отказалась. Его ждет расследование, она доберется сама. После долгих препирательств Бартельми ее отпустил.

Лола устремилась в сторону больницы Святого Людовика, влекомая какой-то нездоровой силой. Одни и те же слова буравили ее мозг. Казалось, она слышит голос Туссена и от этих заклинаний голова сейчас лопнет. Вслушайся в ветер… В рыданье кустов… Это дыхание предков… Вслушайся в ветер… Вслушайся…

Она играла с судьбой, прислушивалась к голосу мертвеца, который из мрака умолял протянуть ему руку. И сейчас мрак был для нее привлекательней жизни.

Стены больницы. Она миновала их с тяжелым сердцем, затем свернула на улицу Алибер. Уже недалеко канал. Лола чувствовала запах ила, которого стало так много после дождей.

Они в стремительной воде… Они и в дремлющей воде… Они… Они…

На мосту чей-то силуэт. Высокая, худая фигура. Лола продолжала идти вперед. Ей казалось, что если она остановится, ее сердце превратится в пепел, который рассыплется по черной воде. Фигура принадлежала тощей старухе. Лицо жизнерадостной мумии, беззубая улыбка. Лола увидела, что ее шея в крови, потом поняла, что это красный шарф, узкий, как змея.

– На жизнь не подкинешь бедной старушке, дамочка?

Лола порылась в карманах, достала несколько монет.

– Хм, а ты не очень щедра, толстушка.

– Ас виду-то вся упакована, – произнес мужской голос.

Он сидел, прислонившись к балюстраде, Лола не сразу его заметила. Сломанный нос, белобрысые волосы, под шестьдесят, но руки и торс еще крепкие. Он встал, в руке сверкнул нож.

Лола тоже выхватила из кармана нож.

– Хочешь крови, приятель? Сейчас получишь. Бродяга растянул губы в неуверенной улыбке и повернулся к каналу. По набережной бежал человек в светлом спортивном костюме с собакой. Лола спрятала нож в руке. Ночными бегунами оказались не кто иные, как Ингрид и Зигмунд. За несколько метров до моста американка прибавила скорость и закричала. Зрелище было уморительным. Спортивным костюмом оказалась белая пижама в зеленый горох. Она нацепила это, чтобы гармонировать с Зигмундом? Как бы там ни было, пес выглядел членом команды. Он яростно лаял и впервые за все время, что Лола знала его, выглядел злобным.

– Сваливаем, – сказал бродяга старухе. – Эти с еще большим прибабахом, чем мы.

И они побежали в сторону площади Бастилии.

– Видишь, как опасно тут ходить по ночам, – задыхаясь, простонала Ингрид.

– Все было под контролем, когда ты выскочила.

– Ты надеялась на этот нож, как тогда, в аэропорту.

Лола знала, о чем думает подруга. “Ты меня обманула. Ты предусмотрела все, чтобы заставить стюардессу говорить”.

– Я не собиралась им пользоваться.

– А я этого и не говорю.

– А что же тогда?

– Раньше хватало одного твоего авторитета.

– Возможно. Но мы не всегда вольны выбирать оружие. Что ты тут делаешь?

– Бартельми сказал.

– Ну, конечно, он решил весь квартал разбудить!

– Он переживал, что ты ушла одна. Особенно в твоем состоянии. Он мне рассказал про Банголе. Я просто убита, Лола!

– Скорее Банголе убит. А что до меня, то я теперь просто старуха, бабушка горилла глубокой осенью. Последний фургон бродячего цирка уехал, а я и не заметила. Хватит обезьянничать, пора вернуться домой, надеть тапочки, халат с начесом и забыть обо всем. И если повезет, этот мир и совесть тоже меня забудут. Хотя вряд ли.

– Но ты же не могла знать!

– Нет, Ингрид, могла.

– Пойдем домой, завтра у тебя голова прояснится.

Спорить бесполезно. Лола последовала за подругой и далматинцем по знакомым улицам. Как бы там ни было, она уже приняла решение.

Глава 21

Саша, Карль и Менар уже битый час пытались подставить смерть Банголе в общее уравнение. В девять часов дежурная секретарша объявила, что к ним две посетительницы.

Карль поморщилась, когда Ингрид и Лола вошли в кабинет команды Дюгена, но быстро вновь обрела обличье дипломата Срединной Империи. Менар предложил стул Ингрид, Карль – Лоле. Саша приготовился к худшему. Подкуп свидетеля, кража документов, запугивание тайного агента или политика – для этих опасных авантюристок с канала Сен-Мартен слова “невозможно” не существовало. Он по очереди оглядел их. Выряженная бог знает во что, Ингрид, роскошная, но меланхоличная, одарила его беглым взглядом и устремила взор в облака, плывущие к югу. Лола, в платье, словно сшитом из рясы дородного монаха, и с соответствующим выражением лица, смотрела на него решительно.

Экс-комиссар рассказала, что ездила в Руасси допрашивать Исиду Ренту А потом побывала на стройке, на улице Обервилье, где видела убитого Эме Банголе.

– Только и всего, – съязвил Саша.

Лола примиряющее подняла руку:

– Я не собираюсь соревноваться с тобой за приз лучшего сыщика. Рента мне кое-что рассказала, но только потому, что я применила запрещенный прием.

Саша заметил красноречивый взгляд, брошенный Ингрид на Лолу. Молодая американка не одобряла методов своей подруги, но решила хранить ей верность. Как это на нее похоже. Чистая совесть и по уши в неприятностях. Сейчас она нервно мяла в руках старый билет на метро. В остальном с виду была совершенно спокойна. Вместо долгих объяснений, Лола достала из сумки магнитофон и включила его. Саша узнал ее голос, потом испуганный и удрученный голос стюардессы.


– Слушай сюда, Рента. Может, вид у меня и облезлый, но я не таких, как ты, обламывала. Или ты отвечаешь на вопросы, или я подправлю тебе мордашку… Ты не поехала в Африку на похороны бывшего дружка. Почему?

– Я хотела оборвать всякую связь с Норбером, меня могли увидеть.

– Кто?

– Убийцы, которые преследовали его в аэропорту Киншасы.

– Ты виделась с ним перед смертью?

– Да.

– Как он выглядел?

– Страшно напуганным.

– Чего он хотел?

– Чтобы я помогла ему бежать, вскочить в самолет, но я не успела. Военные приехали, Норбер сунул мне конверт и велел передать Туссену, когда буду в Париже. Он убежал, а солдаты за ним.

– Опиши их.

– Их было трое, в военной форме, в масках.

– Африканцы?

– Да.

– Ты уверена?

– Я слышала, как они говорили.

– О чем они говорили?

– О том, где искать Норбера.

– И ты отдала тот конверт Туссену?

– Нет, мне было слишком страшно. Я не хотела иметь с этим ничего общего. Я отправила его по почте.

– Что в нем было?

– Ключ.

– Ты проверила?

– Нет, это Туссен мне сказал.

– Как это было?

– Он догадался, что мы виделись с Норбером. Потому что Норбер мало кому доверял, только Туссену, своей сестре и мне. Я рассказала Туссену о том, что произошло в аэропорту. Тогда он сказал мне про конверт. Там был ключ и записка: “Камера хранения. Орегон”.

– Туссен понимал, о чем речь?

– Он думал, что это камера хранения в аэропорту Киншасы.

– Он посмотрел, что там было?

– Я его ни о чем не спрашивала. Потому что не хотела знать. Я чувствовала, что это опасно.

– Ты знаешь, что значит “Орегон”?

– Нет.

– Но Туссен должен был тебе рассказать!

– Если Туссен и знал, то мне он ничего не сказал. Клянусь! После той встречи в Париже я его больше не видела. А потом узнала о его смерти…


Лола выключила магнитофон.

– Дальше ничего интересного. Запись оставляю тебе. Можешь помозговать над ней.

– Лола, вы передумали и решили сотрудничать. Почему?

– Без меня эта женщина продолжала бы хранить тайну. Она молчала целых пять лет. Впрочем, как и другие. Они умирают от страха.

– Чего, как видно, не скажешь о вас.

Саша не мог удержаться, чтобы не взглянуть на Ингрид, давая Лоле понять, что она втянула свою подругу, гражданское лицо, в опасную авантюру.

– Я сумею затормозить перед бетонной стеной, Саша. “Орегон” – это, по всей видимости, код. У тебя больше возможностей для получения такой информации. Незаконный способ добычи этой пленки судье не понравится, но полицейским очень поможет. Признаю, что ты был прав. Наступает момент, когда человеку приходится смириться с тем, что он не всесилен. Будь добр, держи меня в курсе следствия.

Карль проводила ее до двери под пламенным взглядом Менара, который наверняка мечтал упрятать бывшую комиссаршу в подземный каземат.

– Можно с тобой поговорить? – спросила Ингрид.

Менар озадаченно помигал, чтобы убедиться, что он не ослышался. Ингрид обращалась к шефу на “ты”.

– Если хочешь.

Шеф тоже был с ней на “ты”.

– Ну, что ж… я вас оставлю. Если понадобится мой светлый ум, дайте знать.

Никто не счел нужным ответить. Менар удалился, унося свое изумление.

– Я тебя слушаю.

Ингрид положила на стол мятый билет на метро и молча смотрела на него. Потом подняла глаза на майора. Во взгляде голубых глаз золотые искорки и… решимость.

– Если Рента подаст жалобу, нужно сделать ее незначительной.

– Ты имеешь в виду, не придавать ей значения?

– Лола притворилась, что может причинить ей вред, но она бы не тронула и волоса на ее голове.

– Возможно.

– Это точно. А когда она нашла Эме Банголе, она предложила ему искать защиты у тебя, но он отказался.

– Тебе нужно сказать об этом самой Лоле.

– Я уже сказала, но если это будет исходить от тебя, это больше подействует.

– Хочешь сказать, полицейские поймут друг друга?

– Вроде того.

– Расскажи, что вам говорил Банголе.

Ингрид вкратце поведала о том, что произошло в Бельвилле. Погоня, допрос. О том, что Киджо расспрашивал своего сексота о Конате и о Грасьене. Потом про страх Банголе. Слишком явный. Но что сделано, того не воротишь.

– Пока не ввяжешься в драку, не поймешь, на что ты способен. По крайней мере, Лола не боится смотреть в лицо опасности.

– Рад слышать, что ты вовремя вышла из игры, Ингрид. И мне так спокойней.

Ему захотелось сказать, что он за нее боялся. Но Ингрид уже поднялась. И на прощание сказала лишь: Good luck with Oregon! [167]

Когда волновалась, она всегда переходила на родной язык. И пыталась чем-нибудь занять руки. Саша взял смятый гармошкой билет на метро, глянул на него, потом сунул в карман. Затем достал мобильный и набрал номер Антонии Грасьен. Она ответила после второго гудка.

– Чем могу вам помочь, майор?

Глава 22

Стоя у решетки Ботанического сада, великан очень уверенно, хотя и без клюшки, изображал свинг. “Бентли” был нагло припаркован в неположенном месте.

– Босс приобщил вас к радостям гольфа? Или научились, пока носили за ним клюшки?

В ответ Оноре только поправил каскетку. Возможно, этот парень и правда немой. Саша перешел улицу, вошел в хамам, взял полотенце и оставил одежду в раздевалке.

Я никогда не лгу, майор Дюген.Он нашел Ришара Грасьена там, где сказала Антония, неизменно услужливая, – не важно, в одежде или без, в машине или по телефону, – в алькове, пахнущем алжирскими благовониями, в компании незнакомца лет двадцати, на котором, как и на Грасьене, не было ничего, кроме белого махрового полотенца. Фигура адвоката не производила особого впечатления, чего нельзя было сказать о его спутнике. Грасьен, как всегда, держал в руках четки, его молодой приятель выглядел угрожающе. Внешность и мозги наемной гориллы.

Грасьен улыбнулся Саша. Улыбка как на видео. Самые отпетые негодяи, которых я знал, улыбались так же.Убитый горем адвокат возвращался к жизни. Он сделал знак телохранителю, чтобы тот подышал паром где-нибудь в другом месте.

– Тайский бокс вам на пользу, майор.

Как видно, воскрешение полностью состоялось. Об этом говорил твердый голос и прямой взгляд.

– Фабер держит вас в курсе всего. Как мило с его стороны.

– Подполковника Оливье трудно назвать милым. Вы могли в этом убедиться.

Пальцы мяли янтарные четки. По всей видимости, Грасьен говорил без малейшей иронии.

– Вам нужен Фабер, чтобы препятствовать расследованию?

– Ничего подобного.

– С трудом верится.

– Когда-то я не гнушался такими манипуляциями. Без них было не обойтись. Сейчас все иначе. Я стал философом.

– С возрастом пришло?

– Возможно.

– Размышления о Туссене Киджо настраивают вас на философский лад?

– Не вполне понимаю ваш юмор, Дюген. Но я вас слушаю. Даю вам пять минут, а потом у меня встреча.

– Киджо очень интересовался Видалем. Он встречался с его матерью. Расспрашивал ее о вас. А еще о Норбере Конате, убитом журналисте.

– Я знаю, кто такой Коната. В силу своей деятельности я читаю африканскую прессу. Мы даже много раз встречались на коктейлях и прочих светских раутах. Умный молодой человек. То, что с ним случилось, ужасно. Французские журналисты даже не представляют себе, насколько им повезло.

– Коната, Киджо и Банголе?

– Они не из тройки победителей, Дюген. Это очевидно.

– Похоже, Оноре прекрасно управляется с клюшкой для гольфа. А значит, мог бы и с молотком.

– Вы шутите?

– Не совсем. У нас есть показания одного бродяги. Банголе привезли на стройку мужчина и женщина. Они же потом убили его.

– Антония и Оноре в роли дьявольской парочки? Это ваш главный козырь?

Саша заметил облегчение под маской насмешливости.

Адвокат недоверчиво покачал головой и положил четки себе на колени.

– Что интересного мог мне сообщить Банголе? – спросил он.

– Скорее, что интересного он мог сообщить о вас другим. Лейтенант Киджо спрашивал его, что ему известно о вас.

– Я знал, что Банголе – осведомитель. И я даже удивлю вас…

– Слушаю.

– Я поручил Антонии и Оноре найти его убежище. Несколько лет назад. Всегда нужно знать, где находится информация. Я знал, что он скрывается в религиозной общине. И что он сменил имя. Пусть ваш бродяга попробует опознать мою жену, если вам это нужно. Нет проблем.

– На это мне не нужно вашего разрешения.

– Марс сообщил вам, что я пытался отстранить вас от расследования, не так ли?

Саша промолчал.

– Вы нравитесь мне больше, чем в день нашего знакомства, майор Дюген. Вы недовольны, а это очень подстегивает. Больше всего мне нравится ваше спокойствие. Я встречал нескольких человек подобных вам, способных обуздать свой гнев. Такие люди редки. Флориан принадлежал к этой породе.

– А вы, как видно, нет.

– Что вы имеете в виду?

– Надин Видаль помнит о вашем разговоре с применением кулаков.

– О чем вы говорите?

Грасьен наклонился к нему. На мгновение Саша подумал, что сейчас он своими тяжелыми янтарными четками въедет ему в лицо, но не отшатнулся ни на миллиметр.

– Никто никогда не говорил со мной в таком тоне. Вам это известно?

– Мне все равно. Вы спросили, что я имею в виду. Это слишком просто или чересчур сложно. Я говорю об истинной натуре Ришара Грасьена. Я ломаю над этим голову. И чувствую, что вы твердо решили вершить правосудие самостоятельно. Это большая ошибка.

– Не будем портить хорошее впечатление, майор. Я только что понял, что неверно оценил вас. Других комплиментов не ждите, я на них скуп. До встречи. И продолжайте держать меня в курсе, именно так мы сможем продвинуться.

– Маска вашей вежливости вся в трещинах, Грасьен.

– Ваши пять минут истекли, дорогой друг. Рад был повидаться.

Грасьен подозвал телохранителя. Тот прибежал с белым халатом, в который укутал своего босса. Саша наблюдал за ними.

– Для чего вам этот холуй?

– Что опять не так, Дюген?

– Хотите, чтобы я убрал его, господин Грасьен? – спросил телохранитель.

– Этот парень из полиции. Спокойно, Давид. Давид кусал губы, ему не терпелось подраться.

Саша не обратил на него внимания.

– Я думал, что ваш телохранитель – Оноре.

– Как мило, что вы интересуетесь моими домашними делами. Что ж, если хотите все знать, Оноре не может показываться обнаженным!

– Ему есть что скрывать? Он обезображен? Его пытали?

– Мэтр Грасьен, не важно, что он из полиции. Позвольте я ему рыло начищу.

– Я сказал нет, Давид, а я терпеть не могу повторяться, – отрезал Грасьен и обратился к майору: – Сегодня счастливый день, Дюген, потому что вы заслужили еще один комплимент. У вас есть еще одно редкое качество. Ясновидение. Если вас выгонят из полиции, дайте знать, я предложу вам работу.

– Я слишком хорош для вас, Грасьен. Ваша косметика уже не в моде.

По лицу Грасьена стало заметно, что Саша коснулся чувствительной струнки. Он улыбнулся обоим собеседникам, вышел из хамама и сел в машину.

Саша действовал инстинктивно. Он был почти уверен, что выбрал правильный метод. Грасьен не сумел скрыть от него свою ярость. Если вас выгонят из полиции. Угроза не слишком его беспокоила. У Грасьена были мощные связи в Министерстве внутренних дел. Но если устранить рядового полицейского ему по силам, то замахнуться на майора уголовного розыска, которого поддерживает дивизионный комиссар с дипломатическим прошлым, дело совершенно иное. Его телефон зазвонил, когда он проезжал площадь Мобер. Марс просил прийти в “Таит Маргерит”, ресторан возле Национальной Ассамблеи, одну из вотчин политической элиты. Саша свернул к набережной Сены.

Панели светлого дерева, белоснежные скатерти, муляжи оленьих голов на стенах, тихая мелодия Моцарта – столовая для политиков и их друзей была окутана атмосферой искусственного покоя. Саша узнал одного депутата-социалиста в компании знаменитого журналиста-телевизионщика.

Марс помахал ему С ним за столом, спиной к Саша, сидел человек с намечавшейся лысиной. Подойдя, Саша узнал Оливье Фабера, который был крайне удивлен. Как видно, подполковника не предупредили о его приходе.

– Я советовал нашему другу здешнее знаменитое рагу из улиток, – улыбаясь, объявил Марс. – Присоединишься?

– Почему бы и нет.

– Вы мне объясните? – мрачно проговорил Фабер.

– Рецепт рагу? Я его не знаю. А ты, Саша?

– Я тоже.

– Зато я знаю, откуда взялось слово “Орегон”, – тихо продолжил Марс. – Ностальгия, в сущности, предательская вещь, Фабер. Вы служили в Штатах, и это наложило свой отпечаток. Мои друзья из префектуры не сразу, но все же сопоставили одно с другим. В этом преимущество конкуренции между службами. Во всяком случае, ваши враги прекрасно знают, как вас зовут. Для кодовых названий вы всегда выбираете американские штаты – Дакота, Вермонт, Айдахо. Забавно для специалиста по Африке.

Фабер хотел встать. Марс схватил его за руку.

– Я могу всполошить всю эту прелестную компанию, – сказал он, жестом указывая на зал. – Или сообщить журналисту, который обедает с раздраженным депутатом. Любое средство подойдет. Почему, по-вашему, я не заказал отдельный кабинет?

– Не думаю, что с вашей стороны разумно кривляться, Марс.

Комиссар подал разведчику конверт и предложил заглянуть внутрь. Фабер обнаружил ключ.

– Камера хранения в аэропорту Киншасы.

– И при чем здесь я?

– Коната спрятал там документы, которые не смог передать вам. Волею обстоятельств, подробности которых я опускаю, этот ключ попал к лейтенанту Киджо. В записке говорилось, что он должен передать это вам. Но Киджо решил не передавать. И у меня всего лишь один простой вопрос. Почему?

Фабер не проронил ни слова.

– У меня есть идея насчет того, как вы убедили Конату работать на вас. Первое покушение было липовым.

– Какое покушение?

– Наивность вам так же к лицу, как пояс для чулок епископу. Первое покушение на Конату было устроено у него на родине. Это вы все организовали, не так ли? Насколько я знаю, это в вашем стиле. После этого вы предложили Конате защиту. Возможно, работу в парижской газете. Правильно?

– Кто-нибудь может подтвердить эту галиматью?

– Конечно.

– Кто?

– По-вашему, я пахал в посольствах и не завел связей? Фабер, кажется, я угадал, что с вами не так.

– Вы бредите.

– Вы мерзавец. Просто-напросто. За это Коната поплатился своей шкурой. А чего ради вся эта возня?

Фабер скрестил руки на груди, пытаясь держаться с достоинством. Что не слишком ему удавалось. На этот раз, хоть Саша и не любил травлю, он не испытывал ни малейшего сочувствия.

– Позвольте мне угадать. Ради записных книжек Грасьена, верно? Откаты, которые получил Кандишар, чтобы финансировать свою избирательную кампанию, записаны в этих драгоценных книжечках. Все знают, что он их получал, но ни у кого нет доказательств. Но тут не один Кандишар. Тут политики всех мастей. Весь Париж жаждет завладеть этими записями. Например, Сертис, который мечтает перед уходом на пенсию посадить бывшего министра. Вам нужны были эти записи. Разумеется. И тогда вы придумали хитрую комбинацию.

Официант принес вино и закуски к аперитиву. Почувствовав напряженную атмосферу за столом, он быстро наполнил бокалы и удалился. Прежде чем продолжить, Марс пригубил бордо.

– Грасьен часто увлекался самыми разными людьми. Коната был допущен в его круг в Киншасе. Воодушевленный вашими обещаниями, Коната соглашается выкрасть записи на вилле Грасьена во время приема. К сожалению, все кончилось плохо. Грасьен спустил на него боевиков. А чего церемониться? Убийства журналистов в Африке не редкость. Кто бы мог обвинить Грасьена? Этим ублюдкам даже не пришлось убивать. Коната погиб в аварии, пытаясь от них ускользнуть. Записи попадают в руки мелкого парижского полицейского африканского происхождения. Лучшего друга Конаты. Почему? Наверное, потому, что из соображений конфиденциальности вы не назвали Конате свое настоящее имя. Журналист думал, что друг полицейский сумеет разыскать Орегона.

– Вы должны познакомить меня со своим другом дипломатом, Марс. Он просто феномен. Ему известно о моей жизни больше, чем мне.

– Туссен Киджо приходил к вам?

Фабер положил ладони на стол и наклонился к Марсу:

– Конечно. И поскольку он отказался отдать мне дневники, я замучил его до смерти. Давайте, расскажите это журналистам. Это настолько нелепо!

– Вы негодяй, Фабер, но не сумасшедший. Я и не думал, что вы станете пачкаться в крови. Скорее я бы представил в этой роли людей Грасьена.

– Что ж, вы здорово вляпались, Марс! Потому что Грасьен неприкосновенен.

Саша видел, что Фабер берет реванш. Поняв наконец, в чем его обвиняют, он как будто успокоился.

– Я ухожу, – сказал он, вставая. – У вас дел по горло. Очень интересно, как двое жалких легавых, которых руководство держит на коротком поводке, набросятся на великого Ришара Грасьена? Смотрите в следующей серии.

– Да, правильно. Убирайтесь, Фабер. Вы нам больше не нужны.

– В следующий раз не зовите, Марс, не приду Жаль вас, я бы мог вам пригодиться. Теперь вы один. Удачи.

– Хотите оставить за собой последнее слово? Трогательно. С чего вы решили спасать ваше несчастное самолюбие? Вы же просто шестерка.

От последнего оскорбления, брошенного Марсом небрежным тоном, Фабер позеленел и покинул ресторан. Марс поднял бокал.

– Когда дурак уходит со сцены, это стоит обмыть. Тем более у меня теперь есть то, что нужно.

Саша вопросительно поднял брови.

– Этот болван подтвердил то, что я подозревал.

– Вы так считаете?

– У него на роже было написано. Он действительно использовал Конату, чтобы выкрасть дневники. И провалился.

– Так вашего знакомого дипломата не существует?

– Существует. Но он поделился со мной всего лишь слухами. А теперь мы знаем, с чем имеем дело.

– Ключ липовый?

– Это старый ключ от велосипедного замка моей жены.

– А то, что Грасьен пытался убрать Конату, вам кажется убедительным?

– Вполне. Мой друг дипломат был тогда на приеме у Грасьена. Коната тоже. И в тот же вечер он погиб.

– Давно вам об этом известно?

– Несколько дней. Мой приятель – жуткий тугодум. Ему всегда надо тщательно все обдумать, прежде чем поделиться информацией.

– Предположим, Грасьен приказал убить Конату. Если бы не авария, убийство списали бы на военных. Но зачем поджигать шину на шее Киджо? Посреди Парижа это слишком рискованно.

– Метод похож на политические разборки между африканцами. И это сработало. В то время никто не знал, что у Киджо в руках записи Грасьена. Фабер подтвердил мне это, сам того не желая. Он просто умирает, как хочет их заполучить.

Марс всматривался в лицо Дюгена. Потом улыбнулся ему и похлопал по руке:

– Фаберу не откажешь в некоторой логике. Он думает, что мы одни, и он прав. И я знаю, о чем ты думаешь.

– Неужели?

– Ты думаешь, что твоя карьера на волоске. Но у нас с судьей Сертисом есть кое-что общее. Он хочет устроить себе прощальный салют. Я тоже. И я собираюсь свалить Грасьена, прежде чем отвесить прощальный поклон. Если какой-то предохранитель должен сгореть, то им буду я. Тебе бояться нечего.

– Я вам доверяю, шеф. Иначе не позволил бы себе армрестлинг с Грасьеном.

– Расскажи.

В конце рассказа Марс снова предложил Саша поднять бокал.

– Ты его слегка раззадорил. Прекрасно.

– Но нам по-прежнему неизвестно, кто убил Видаля и Банголе.

– Это точно.

– Не будь аварии, с Конатой быстро расправились бы. Киджо методично пытали. Но убийство Видаля носит отпечаток страсти. И Банголе тоже. Он навел Киджо на след Грасьена, но чтобы за это убивать молотком…

– Надин Видаль рассказала тебе, что в ночь убийства ее мужа к ней приходил Грасьен. Чтобы забрать важные контракты.

– Вы думаете о записных книжках? Маловероятно, чтобы Видаль тупо хранил их в сейфе.

– Возможно, у него были копии, о которых Грасьен не знал.

– Но он знал код сейфа.

– Так говорит Надин. Грасьен мог заставить ее назвать его.

– Последний раз, когда я ее видел, у нее уже не осталось никаких тайн. Она бы мне рассказала. Он ударил ее, и она в этом призналась. После этого ей нечего было скрывать.

– Допустим. Итак, еще одно усилие, и у нас все получится. Фабер на некоторое время оставит нас в покое. Он понял, что я могу слить прессе информацию о его промахах. Но времени мало. Распутайте это, ты, Карль и Менар, пока наши друзья не успели замести следы.

– Только этим и занимаемся, шеф.

– Золотые деньки Грасьена миновали. Времена меняются. У тебя есть силы, чтобы однажды занять мое место. Со мной не нужно ложной скромности, Саша. Я выбрал тебя. Не забывай это.

– Кстати об этом. Сейчас, наверно, неподходящий момент…

– Что тебя беспокоит?

– Честно говоря, я не понимаю, почему вы выбрали именно меня.

– Потому что ты способен задавать такие вопросы, черт побери! И может, еще потому, что в определенном возрасте уже неохота иметь дело с людьми, которые тебе не нравятся.

Официант поставил перед ними две дымящиеся тарелки. Его коллега застыл с порцией Фабера в руках.

– Нашему другу не хватило смелости. Преподнесите это восхитительное рагу какому-нибудь достойному человеку, – посоветовал Марс.

Официанты синхронно подняли вверх две пары удивленных бровей и быстро удалились на кухню.

Глава 23

– Вы слышали про закон Мерфи, шеф?

Менар уже включился в гиперактивный режим, когда начальник только заканчивал свою речь. Карль переваривала информацию молча.

– Ну, расскажи.

– Не играйте в чехарду с единорогом. И по-моему, это чертовски дельный совет.

– Иными словами, ты и твои сфинктеры не рискнули приблизиться к Грасьену, – резко бросила Карль, удивив всю компанию. – А я-то думала, позвоночник у тебя имеется.

– А мне всегда было любопытно, что внутри у тебя, – парировал Менар, не смутившись. – Оказалось, просто комплекс суперженщины. Извини, но меня это не впечатляет.

– Можешь не кривляться?

– У нас нет шансов прижать Грасьена обычными методами, улавливаешь? Этот тип знал и милость, и опалу Сейчас он снова в чести у власть имущих. Он непотопляем. Чего не скажешь о Кандишаре.

– Поясни-ка, – попросил Дюген.

– Думаю, записями уже воспользовались.

– Кто-то предложил Грасьену припугнуть Кандишара перед президентской кампанией?

– Совершенно верно. Либо он откажется от президентских амбиций, либо обнародуют способы, с помощью которых он финансировал свою избирательную кампанию. С тех пор Кандишар остается лишь акционером смешанных обществ. Как субъекты частного права они не подлежат бюджетному контролю. Удобная схема. Наши местные налоги финансируют не только сбор мусора. За счет них живут и такие, как Кандишар. Жить можно вполне прилично, но в сравнении с Елисейским дворцом это жалкие крохи. Короче, кроме Сертиса, который возомнил себя Жанной д’Арк, Кандишар больше никого не интересует. У Грасьена нет никаких причин раскачивать лодку. Эти записные книжки наверняка таят в себе немало интересного, но с огнем лучше не играть.

– Дразнить верхушку можно, но недолго, и до определенных пределов. Ты об этом?

– Ну да, шеф! Грасьен снова праведник, и ему лучше держать информацию при себе!

– А будем надоедать ему – нарвемся на неприятности.

– Не согласна, – отчеканила Карль. – Быть может, я и наивна, но я не могу допустить, чтобы этот тип занимался своими делами как ни в чем не бывало. Если Конату и Киджо убили по его заказу, он должен за это ответить.

– И что ты предлагаешь? – осведомился Менар. – Переоденемся в ниндзя и закидаем его нашими значками в качестве сюрикэнов, пока он не запросит пощады?

Секретарша Марса заглянула в кабинет. Начальник требует их к себе.

У Марса был мрачный вид. Знаком он пригласил их сесть. Карль предпочла остаться стоять. Марс бросил на нее беглый взгляд, в котором сверкнуло раздражение, потом потер ладонями щеки – жест, давно знакомый майору Дюгену. Начальник принял непростое решение, которому твердо намерен следовать.

– Я только что от Максанса. До меня снизошли сразу двое судей вместо одного. Сертис ждал меня очень довольный. Вердикт вынесен. Мы не трогаем Грасьена.

Саша судорожно вцепился в кресло. Слова комиссара были еще свежи в его памяти. Я собираюсь свалить Грасьена, прежде чем отвесить прощальный поклон. Если какой-то предохранитель должен сгореть, то им буду я. Тебе бояться нечего.Грасьена защищают политики и вершители правосудия.

Марс объявил, что существует слабое звено. Именно его и стоит атаковать. Саша немного расслабился и посмотрел на Карль. Она стояла все в той же оборонительной позе.

– И это звено зовут Антония Грасьен, – догадался Саша.

– Эта дама любит изливать тебе душу. После смерти Видаля Грасьен сам не свой. Если убедить Антонию, что у нас есть улики против ее мужа, она сумеет все просчитать и вовремя покинуть тонущее судно.

– Может оказаться, что ее преданность перевесит.

– Так проверим эту преданность. Антония ищет спасения в браке, который длится слишком долго. Такое количество любовников о чем-то говорит, не правда ли?

– Возможно, это устраивает обоих. И не будем забывать, что он спас ей жизнь.

– Я ничего не забыл. Но другого плана у меня нет. Мы ничего не теряем, Саша.


Оноре проводил их в гимнастический зал на цокольном этаже. Антония в трико с вырезом проводила сеанс пилатеса среди шикарного оборудования. Она выпрямилась, гибкая, как кошка, и обратилась к Саша так, словно Карль не существовало:

– Куда мы сегодня идем, майор?

– На набережную Орфевр. Ответите на несколько вопросов. Иногда нужно действовать традиционными методами.

– Я бы предпочла провести с тобой уик-энд, все равно где. Но придется довольствоваться этим.

Они подождали ее в холле. Антония вернулась в том же трико и в меховом манто сверху Она надушилась и надела босоножки на очень высоком каблуке. Карль окинула эту опасную обувь насмешливым взглядом. Антония, не извиняясь, прошла мимо нее, следом шел Оноре.

– Ему ехать не обязательно.

– Я никуда не хожу без Оноре.

– А на уик-энд с шефом он бы тоже поехал? – съязвила Карль.

Антония оставила реплику без внимания. Оноре открыл перед ней заднюю дверцу служебной машины, куда она села с невозмутимым видом.


Антонию отвели в кабинет для допросов. Оноре уселся в углу и, казалось, уснул, уронив голову на руки. Антония отвечала на вопросы, то и дело поворачиваясь и улыбаясь в зеркало без амальгамы. Она знала, что Марс наблюдает за ней.

Она заявила, что знает о существовании записных книжек. В них содержалась конфиденциальная информация о сделках по продаже оружия, по которым ее муж проводил юридическую экспертизу. Она подтвердила, что много раз принимала журналиста Норбера Конату на их вилле в Киншасе. Когда Саша назвал дату его смерти, Антония сказала, что, возможно, в тот вечер у нее и был прием. Можно ли в точности помнить что было пять лет назад? Однако она подтвердила, что ее муж присутствовал на приеме весь вечер. Как всегда. Он считал, что это его долг перед гостями.

– Конату должны были убить наемники.

– Я никогда не присутствовала при разговорах мужа с наемниками, майор. Прости, что разочаровала тебя.

Антония Грасьен применила очень интересную тактику. На каждый вопрос она отвечала очень ловко. И достаточно уклончиво, чтобы не лгать. Верь мне, я никогда не лгу. А теперь, пожалуйста, уходи. Скоро я снова приду тебя повидать…

Через пять часов он ее отпустил и проводил до остановки такси. Антония сделала знак Оноре, чтобы он сел первым.

– Я говорила серьезно про уик-энд с тобой, не важно где.

– Я знаю.

– И что ты скажешь?

– В данный момент я хочу, чтобы ты поняла, что Грасьен и его золотая клетка не вечны. Возможно, тебе пора обеспечить свой тыл.

– Я это поняла. Но я не могу.

– Почему?

– Предать человека, который спас мне жизнь? Если бы я это сделала, я бы просто возненавидела себя. Понимаешь?

– У Грасьена руки в крови. Ты это знаешь.

– Не только у него. До встречи, Саша. Есть еще две или три вещи, которые я хочу сделать прежде, чем умереть. Одна из них касается тебя.

– Ты о чем?

Она приложила палец к его губам и слегка надавила:

– Хватит спрашивать. Лучше включи воображение.


Саша отклеил от себя миниатюрный магнитофон.

– Ну, что? – спросила Карль.

Вместо ответа он перемотал пленку и дал прослушать запись.

Лучше включи воображение…Саша выключил магнитофон.

– Эта девица хочет переспать с вами, как и восемьдесят процентов женского населения. Но в остальном у нас облом.

– Все-таки она признала, что у нее, в принципе, есть причины сбежать от мужа. Что он вовсе не невинный агнец. Это уже кое-что.

– Вам стоило бы переспать с ней, чтобы добиться большего. Если это входит в ваши методы.

– Карль, меня больше устраивал твой период дзен.

– Вот уже какое-то время я не понимаю, что вы делаете. Ни вы, ни Марс.

– Почему восемьдесят процентов, Карль? – раздался знакомый голос. – Я бы сказал девяносто восемь. То есть все женщины, кроме тебя и моей жены.

Саша и Карль повернулись к Марсу.

– Сожалею, господин комиссар, но у меня нет настроения перед вами извиняться.

Сказав это, она с гневным видом вышла из кабинета.

– Наконец-то, – вздохнул Марс. – Я-то боялся, что Карль бесчувственна, как полено. У тебя странный вид, Саша. Думаешь, она права?

– Отчасти.

– Доверься мне. Время от времени я люблю вспоминать мое африканское и дипломатическое прошлое. Я хожу на африканские приемы в Париже. Антония не пропускает ни одного. Поверь, я видел ее в деле. Есть тип мужчин, который ей очень нравится. И ты принадлежишь к этому типу. Что, ты шокирован?

– Я пошел в полицию не затем, чтобы служить секс-приманкой.

– Ты улыбаешься, но ты рассержен. Я тебя уже знаю немного. Вот что я тебе предлагаю. Выслушать мнение человека со стороны. Сегодня Клеманти ужинает у нас. Приходи ты тоже. Поговорите о ваших делах. Он может дать хороший совет…

– Сегодня вечером я занят.

– Как хочешь. Я уверен, что из всех нас ты единственный, кто может расколоть Антонию. Только ты один. Я внимательно наблюдал за ней во время допроса. Устрой себе перерыв. Завтра продолжим.

Саша позвонил Рашиду и предложил побоксировать. Напряжение слегка отпустило, когда в ответ он услышал, что друг доверит ресторан кузену, а сам присоединится к нему в спортзале.

– Приготовься к худшему, Саша. Так тебя отметелю – мало не покажется.

– Горячонадеюсь.

– На работе по-прежнему искры летят?

– Там ядерный взрыв.

– Расскажешь?

– Нет.

– Так я и думал. До скорого.

Глава 24

Ингрид положила одежду на зеленое кресло и надела пеньюар с логотипом “Калипсо”. Мари закончила ее костюм и надела его на манекен. Дождь продолжал регулярно заливать Париж, и она придумала костюм феи облаков. Ингрид разглядывала в зеркале свое лицо, раздумывая, какой макияж подошел бы к этой атмосферной задумке. Сильный стук в дверь заставил ее обернуться.

–  Yes? [168]

Дверь с грохотом распахнулась. Три вооруженных амбала ворвались в гримерку.

–  What the fuck! [169]

Один из неандертальцев повалил ее на пол и надел наручники. Грудную клетку так сдавило, что Ингрид даже не могла разразиться ругательствами. Несмотря на скудный обзор, ей было видно, как трое ублюдков громят ее владения. Они с остервенением рылись в шкафу, портили косметику, выбрасывали на пол содержимое ящиков. Бесчинство длилось бесконечно. Иногда амбалы обменивались краткими замечаниями. Ингрид была скорее взбешена, чем напугана. Они искали что-то определенное. Что же именно? И где, черт побери, Энрике? За что Тимоти платит своему начальнику службы безопасности?

– Да что вам нужно, в конце концов! – завопила она, пытаясь сбросить того, что на нее насел.

Но он был тяжелый и держался крепко.

– Заткнись! – гаркнул он и врезал ей по ребрам.

От боли на глаза навернулись слезы. Ингрид прикусила язык, во рту появился металлический вкус крови.

Один из типов разодрал облачное платье в клочки. Ингрид зарычала от возмущения. Громила разломал манекен из дерева и железа и стал копаться внутри.

Оттуда он извлек пакетик с кокаином.

Ингрид принялась лягаться в знак протеста. Она никогда не видела эту дурь. Кто-то спрятал ее там втайне от нее.

– Пой, птичка, пой, – гаркнул самый старший из троицы. – Мы эти песни каждый день слышим.

– Что здесь происходит?

На пороге стоял Тимоти вместе с Энрике.

– Ты хозяин этой лавочки? – спросил громила, нашедший наркотик.

– Кто вы такой, чтобы говорить со мной таким тоном?

– Отдел по борьбе с наркотиками, – ответил тот, доставая из кармана куртки полицейскую повязку, чтобы надеть ее. – Моя фамилия Маршаль, и я приглашаю тебя на шикарную закрытую вечеринку у нас в управлении.


– Она в камере, – объявил капитан Маршаль. – Пошли.

Саша чувствовал его злость. Маршаль понял, что его задержанная хорошо знает майора угрозыска, и тот поспешил ей на выручку, как только узнал о ее аресте. Он стремглав спустился по лестнице, джинсы обтягивали его зад и бычьи ляжки. Саша шел следом. Спустившись в подвалы Дворца правосудия, Маршаль потребовал объяснений. Саша прямо рассказал ему о своих отношениях с Ингрид. Чтобы раз и навсегда избавиться от бессмысленных недомолвок.

– Кто вас навел на “Калипсо”?

– Один хитрец, который пожелал остаться неизвестным. Мы обнаружили килограмм кокаина.

– Она здесь ни при чем, Маршаль. Я ручаюсь.

– А я смотрю, ты горячишься.

Саша схватил коллегу за плечо:

– Объяснись.

– Я сделал запрос нашим коллегам янки. Эту девчонку уже арестовывали за хранение наркотиков.

– О чем ты?

– Десять лет назад, в Сан-Франциско.

– Не может быть.

– Не знаю, что тебе глаза застит, но от этого стоит избавиться. Ясное зрение еще никому не вредило.

Непременная вонь, мрачное освещение, нечеловеческие условия. Саша никогда не мог привыкнуть к “пятизвездочному аду” камер. Часовой открыл дверь. Бледная и изможденная Ингрид лежала на одной из трех расположенных друг над другом кроватей. Голые доски без матрасов. Громкий храп. Девица в рваных сетчатых чулках дрыхла на нарах сверху. Запах рвоты перебивал запахи испражнений.

– Вытащи меня отсюда, Саша, я ничего не сделала!

– Маршаль сказал, что тебя уже забирали в Штатах.

– Меня оправдали.

– Все равно расскажи.

– Мне было шестнадцать. Джулиан, мой парень, умер от передоза героина. У меня нашли дурь. Но это не имело отношения к смерти Джулиана. Это была дурь Джимми, моего младшего брата. Я сказала в полиции, что наркотики мои. Там все равно было мало, за торговлю привлечь не могли. Меня допросили. Вот и все. Клянусь, это правда.

– Я тебе верю.

– Они закрыли “Калипсо”. Тимоти такого не заслужил, у него всегда все по закону. You know that [170].

– Я этим займусь. Не волнуйся.

– Извините, что прерываю идиллию, – вмешался Маршаль. – Но мне надо что-нибудь повесомее ваших нежностей, чтобы поверить рассказам твоей подружки.

Саша подошел к коллеге так близко, что их лица оказались на расстоянии нескольких сантиметров друг от друга.

– Марс и я расследуем дело Видаля, ты в курсе?

– И что? При чем тут она?

– Сейчас ничего не могу рассказать, но я тебе серьезно советую перестать валять дурака.

Маршаль крикнул охраннику открыть дверь. Бросился прочь по подземному коридору, но через десять метров резко остановился.

– И весь этот переполох ради девахи, которая раздевается на Пигаль? Очнись, Дюген, ты рехнулся.

– Повторяю, она не имеет отношения к наркотикам.

– Эта Дизель, возможно, твоя осведомительница или подружка, мне плевать. Она выйдет отсюда, только если на то будут стопудовые основания. Надеюсь, это ясно?

Саша мысленно двинул его в нос и предпочел удалиться.

Когда он вошел в кабинет Марса, там были Лола Жост и Карль.

– Как она? – спросила Лола.

– Хорошо, насколько это возможно, учитывая ситуацию.

– А по тебе не скажешь.

– Есть проблема.

Саша передал то, что ему сказал Маршаль. Лола сникла. Как бывший полицейский, она не могла не понять, насколько все серьезно. Ингрид не только грозила тюрьма, ее могли экстрадировать в США.

– Если за этим стоит Грасьен, то он найдет сговорчивого работника миграционной службы, который поможет ему это провернуть.

– И очень быстро, – сказала Карль.

Марс на этот раз сидел молча. Саша спросил, что он думает.

– Это может быть Грасьен. Или Фабер. Или даже эта сволочь Сертис. В любом случае цель – отстранить тебя от расследования. Против меня у них ничего нет. Поэтому они взялись за мою правую руку. Хороший ход. Тут мало чем можно помочь. Тебе выбирать, Саша.

– Главное ведь расследование, а не следователь?

– Точно. Я передаю дело Карль, а ты пока на некоторое время устранишься. Или ты остаешься, а мадемуазель Дизель уезжает в Штаты.

Чтобы пять лет носить оранжевую робу, подумал Саша. Он повернулся к Карль. Ей хотелось вопить от радости, но она сумела сохранить невозмутимость. Прекрасно. День начался с запаха растворителя. А заканчивается запахом катастрофы.

– Я иду домой. Держите меня в курсе.

– Не беспокойся, – сказал Марс, хлопнув его по плечу. – Это временно, Саша. Держись.

Глава 25

Тупица Артур опять забыл запереть дверь на ключ. Саша запер задвижку, пошел в ванную, умылся.

В зеркале на заднем плане возникла Антония. Она улыбалась. Саша подавил мучительное желание залепить ей пощечину.

– Не стесняйся, будь как дома.

– Интересная у тебя будет квартира после ремонта. – Чем могу служить? Оттрахать тебя, а твой Квазимодо снимет и потом выложит в интернет?

– Оноре не любит кино.

– А ты, как видно, наоборот.

– У нас был тяжелый день?

Он махнул ей, чтобы посторонилась. Она отодвинулась, чтобы дать ему выйти. Саша открыл окно, увидел, что луна в первой четверти. Антония и ее улыбка отражались в стекле. Она прильнула к его спине. Провела руками по груди и животу.

– Что ты делаешь?

– Ищу спрятанный микрофон.

– Зачем? Ты же никогда ни в чем не признаешься.

Она пошла и легла на диван. Изогнулась, как в “бентли”.

– Знаешь, что было бы хорошо?

Он с досадой провел рукой по волосам.

– Обожаю, когда ты так делаешь, Саша. Хочется тебя утешить.

– Спасибо, я справлюсь.

– Хорошо было бы, если бы тебя отстранили от этого дурацкого расследования. Тогда бы мы могли спокойно заняться любовью.

Марс был прав. Антония – слабое звено. Но тут нужна жестокость. А ему хотелось этого не больше, чем вспороть себе брюхо кухонным ножом. Другого плана у меня нет. Мы ничего не теряем, Саша.

– Ты с ним, потому что больше не можешь иметь детей? Или потому что ты из низов? Этот старый лис будет защищать тебя до конца жизни. Вот и все?

Она заморгала. Наконец-то. И он знал, что если бы сейчас она могла прикончить его, она бы это сделала. Ее глаза метали молнии. Нижняя губа искривилась.

– Ты красива, как надгробие, тебе это уже говорили?

– А ты… ты – пустышка.

В голосе звучала неподдельная ярость, устремленные в небо острые копья.

– Развлекайся, Антония. Развлекайся со мной, если трахаться больше не с кем.

– Ты обновляешь квартиру, но в ней никого нет.

– Возможно, потому, что в отличие от тебя я не люблю реликвии прошлого.

Она резко выпрямилась.

– Здесь есть музыка? А? Или ты из тех людей, которые не любят музыку? А любят только свою работу.

Теперь она была в бешенстве. Саша показалось, что ее скрытые шрамы поднялись с живота к лицу, словно колючие ветви, чтобы обезобразить ее. Ему не нравилось то, что он в ней разбудил.

Антония уже рылась в коробке с дисками, переворачивая все вверх дном. Она нашла, что искала, включила стереопроигрыватель.

Ар Келли. Убийственно сексуальный RnB.

Антония уже танцевала.

Келли приглашал на непрерывный сеанс секса. Ее начальник предупрежден: сегодня ее не будет. Он просил ее ехать к нему. Пусть наденет одежду, купленную специально для встреч с ним, и присоединится к нему в постели, где он часами ждет, предвкушая ее появление.

Антония танцевала все уверенней.


Wanna hear you echo, echo…

Разумеется, эта музыка восхитительно подходила ей. Она сняла свитер и швырнула в оконное стекло. Саша подошел, чтобы взять ее за руку и сказать, что у него уже была стриптизерша и ему хватит.


Sex in the morning, sex all day

Боль. Укол в шею. Угнетающая чернота. Все кончается здесь? Почему бы и нет… В сущности, я уже многое сделал.


Он спал рядом с ней в одном саркофаге пять тысяч лет. Антония ничего ему не сказала, он сам разузнал секрет бальзамирования мертвых в Древнем Египте. Одна треть скипидара, две трети уайт-спирита…

Саша открыл глаза и увидел неравномерно белый потолок. Кто-то забыл покрасить вторым слоем. Сердитый звонок нарушал тишину.

Ему понадобилось несколько секунд, чтобы понять, что он лежит на своей кровати голый до пояса. Его знобило. Голова раскалывалась. За распахнутым окном занималось грязно-розовое утро. Звонок все звонил, раcпиливая нервы ржавой пилой. Саша приподнялся на локте, успел наклониться, его стошнило на паркет. Он увидел красноватые разводы.

Постельное белье запачкано кровью.

Его живот и джинсы испачканы кровью.

Он ощупал себя. Никаких повреждений. Шея вспухла, Саша пощупал место укола. Пятясь, вышел из комнаты. Обошел пустую квартиру, надел куртку на голое тело. Звонок не утихает. В дверь звонят. Артур?

За дверью обнаружилась группа полицейских, Саша узнал Сегеласа из охраны общественного порядка. Тот вытаращил глаза, увидев лицо и грудь коллеги, вымазанные в крови.

– Что происходит, Дюген?

– Это ты мне скажи, Сегелас.

– Нас вызвали…

– Кто?

– Анонимный звонок. Макс наденет тебе наручники. Такова процедура, приятель, не обижайся, ладно?

– Да ты спятил?

Упомянутый Макс уже прижал его к стене и сковал руки наручниками. Саша слышал, как они топают по квартире. Сейчас войдут в спальню, увидят окровавленное белье.

Ты поймала меня, как крысу, Антония.

Глава 26

Грасьена не трогать.Наступила ночь, но никто не нарушил священное правило. По той простой причине, что адвокат явился на набережную Орфевр сам, доставленный личным шофером. Марс, воплощенное терпение, ждал, пока немой шофер, который оказался к тому же и неграмотным, закончит рисовать свои показания на листе бумаги формата А5. Талантом Леонардо да Винчи африканец не обладал, но было вполне понятно, о чем говорят его толстые пальцы. “Бентли” доставил Антонию к дому Саша. Антония приказала Оноре уезжать. Шофер повиновался и поехал спать в дом хозяина.

– Я полностью доверяю своему водителю, – заявил Грасьен. – Моя жена провела часть ночи у вашего сотрудника. Я хочу знать, где она находится сейчас. И надеюсь, что кровь не ее.

Саша и Карль стояли рядом с Марсом, но он не смотрел на них. Свое внимание он сосредоточил на высоком госте.

– Анализы в лаборатории.

– Когда будет результат, Марс?

– Я приказал сделать срочно. А также велел сделать анализ вещества, которое вкололи моему сотруднику. На него напали в присутствии вашей жены, и что-то мне говорит, что без вашего шофера тут не обошлось. Ваша супруга сама сказала, она никогда не выходит без Оноре.

– Кто вам сказал, что ваш сотрудник не сам сделал себе инъекцию?

– С какой целью?

– Чтобы все подумали, что на него кто-то напал, тогда как напал он сам.

– Повторяю: с какой целью?

– Возможно, чтобы вывести меня из себя.

– Это нелепо.

– Надеюсь, что это так, Марс. В противном случае ваша репутация пострадает.

– Вы этого добиваетесь?

– Для этого я должен считать вас опасным.

– А вы меня таковым не считаете?

– Нет, скорее жалким.

Марс улыбнулся уголком рта, встал и подсел к адвокату. Положил руку ему на плечо. Грасьен не пошевелился. Марс наклонился и заговорил ему на ухо:

– Вы знали, что ваша супруга собиралась навестить майора Дюгена?

– Я знал, что однажды она это сделает.

– Почему?

– Антония свободна.

– Похвальная широта взглядов.

– Я не собираюсь обсуждать с вами мою супружескую жизнь. Я хочу знать, где моя жена.

– Ответьте на один вопрос. Зачем она хотела скомпрометировать следователя, ведущего дело Видаля? У меня есть кое-какие соображения, но мне интересно послушать вас.

– Вы из тех, кому нравятся теории заговоров? Поразительно. И печально.

Марс прошелся по кабинету, затем вернулся к Грасьену и повысил тон:

– Кокаин в “Калипсо” – ваших рук дело?

– Тут, знаете ли, вы меня озадачили. О чем, черт побери, идет речь?

Саша, проведший сотни допросов и наделенный шестым чувством, помогавшим определить ложь, мог поклясться, что если во всем сказанном Грасьеном и были слова правды, то это именно они. Да и зачем организовывать два почти одинаковых нападения? Грандиозного выступления Антонии было достаточно. Марс кивнул, словно разделяя эту точку зрения.

– Я расскажу вам другую историю, которая вас заинтересует, Грасьен. Она случилась уже давно, но очарования не утратила. Это история африканского журналиста, нанятого подполковником французской секретной службы, чтобы выкрасть компрометирующие записи у крупного адвоката, специализирующегося на торговле оружием. Преследуемый наемниками, подкупленными адвокатом, журналист не успевает встретиться с подполковником и передает записи своему лучшему другу, лейтенанту парижской полиции. Адвокат пытает лейтенанта, чтобы вернуть свои записи. Он устраивает особую казнь – “казнь папаши Лебрена”, – которая наводит на мысль об африканской мести. Проходит пять лет. И вот однажды доверенное лицо адвоката, молодой человек, к которому он привязан, умирает так же, как и парижский полицейский. Адвокату уже не до смеха. Он теряет вкус к жизни. Он хочет вершить правосудие сам, наказать того, кто убил его приемного сына…

Грасьен наконец побледнел. Он смотрел на комиссара так, словно хотел вырвать ему глаза. Оноре повернулся к хозяину и смотрел на него с выражением, которое под шрамами на его лице можно было принять за сочувствие. Но Грасьен уже овладел собой.

– Адвокат давно ведет дела по своему усмотрению, – продолжал Марс. – Полиция мешает ему. Как, эти жалкие козявки еще суетятся в своей луже? Надо держать их на расстоянии. Жена обеспечит ему дымовую завесу. Теперь главное – найти убийцу своего протеже. И заставить его заплатить кровью, даже если это будет последним делом в практике адвоката. Задача не из легких. Кто организовал убийство в бассейне Коломба? Агент спецслужбы? Например, наш подполковник? Для чего? Чтобы найти свой грааль, эти чертовы записи, которые не дают ему покоя? Наставник и его преемник знают тайны друг друга. Есть большая вероятность, что преемник знает, где и как раздобыть записи. Достаточно помучить его, чтобы он заговорил. Или же история более банальная. Разборки из-за контракта по продаже оружия, который кому-то не понравился наверху. Возможно. Адвокат об этом узнает. Рано или поздно.

– Вы начинаете меня утомлять, Марс.

– У меня к вам еще вопрос. Вы действительно думаете, что можно прожить неприкосновенным всю жизнь?

– Я прослежу, чтобы вашего офицера арестовали, Марс. Ответственность за исчезновение Антонии лежит на вас.

Ришар Грасьен неторопливо надел кашемировое пальто и перчатки, сделал знак шоферу следовать за ним и спокойным шагом покинул кабинет. Марс повернулся к Дюгену:

– Что ты об этом думаешь?

– Толкнуть его на крайние меры – самое лучшее решение. Он снова обрел силы, но направлены они на достижение единственной цели. Жажда мести его поддерживает, это ясно. И мы мешаем ему. Более того, в хамаме я его оскорбил, это его взбесило. Тогда он использовал жену и шофера, чтобы погубить мою репутацию. И, держу пари, он натравит на нас прессу.

– Да, я тоже этого боюсь. Придется крепко стиснуть зубы.

– Но зачем вы указали ему на Фабера? Чтобы знать, куда он нанесет ответный удар?

– Конечно.

– Я в деле?

– Нет, извини, официально ты задержан. А неофициально ты возвращаешься домой и ждешь звонка от меня или Карль. Понятно?

Саша кивнул. Но он уловил разочарованный тон начальника. “Нет, извини” можно было понять так: как же ты мог позволить так себя подставить? Карль пыталась изображать невозмутимость соляного столба, но выглядела как кассирша МакДоналдса, выигравшая в лотерею. Совершенно недопустимо оправдываться перед Марсом в ее присутствии. Саша сдержал досаду и вышел из кабинета.


– Готов этот анализ крови или нет? – горячился Марс.

– Еще немного терпения, шеф. В лаборатории обещали к вечеру.

– Господи, да уже семь часов!

– Я им сейчас позвоню. А пока у меня горячая новость. Очень горячая.

– Избавь меня от своих прелюдий.

Менар гримасой изобразил “только не при гражданских”.

– Можешь говорить, для меня мадам Жост по-прежнему наша.

– Спасибо, Арно, – сказала Лола, которой понравилось, как утерли нос молодому хлыщу.

Она считала, что такие люди, как Марс, исчезают. Он умел держать себя достойно практически в любых обстоятельствах. А неопытные полицейские, вроде Менара, похоже, никак не могут усвоить это, казалось бы, очевидное правило.

– Лекарство, которое было введено Киджо, Видалю и… Банголе, одно и то же, шеф.

Лола наблюдала за Марсом. Комиссар был удивлен. Но от удивления оправился быстро.

– Сравни это с тем, что ввели Саша.

– Уже. Я ездил в лабораторию.

– И что?

– Не совпадает. Майора вырубили с помощью барбитурата, пентобарбитала. В трех других случаях использовали бензодиазепин.

– Это было бы слишком хорошо, – проворчал Марс. – Связь между тремя убийствами и нападением на Саша…

– Связь, которую звали бы Антония Грасьен, – решил добавить Менар. – Для этого дамочка слишком хитра.

Марс указал пальцем на Карль и велел установить наблюдение за Фабером.

– Считайте, что уже сделано, шеф, – ответила та.

Лола убедилась, что Карль приняла полномочия Саша с неподражаемой легкостью. Между этим хлыщом и предательницей майору явно жилось несладко. А ведь он пожертвовал Ингрид ради своей карьеры. Будет в старости локти кусать.

Марс пригласил Лолу в свой кабинет. Когда она устроилась, он предложил ей виски, она не отказалась.

– Как вы думаете помочь Ингрид?

Вместо ответа Марс нажал кнопку селектора и попросил секретаршу позвонить подполковнику Фаберу из дирекции внутренней разведки. Через тридцать секунд зазвонил телефон, и комиссар нажал кнопку громкой связи.

– Старина Марс, какой сюрприз! Чему обязан такой честью?

– Не будем трахать друг другу мозги, Фабер. Что там с “Калипсо”?

– Приятно иметь дело с профессионалом. Экономишь драгоценное время. Хочу, чтобы Дюгена отстранили от дела Видаля. И точка.

– Он отстранен. Только не понимаю, зачем это вам. Если мы членами меряемся, так я с этим спортом давно завязал.

– Через несколько месяцев вы смените табельное оружие на удочку, Марс. Так что лучше испоганить вам последние дни службы, трахая вашего заместителя, а не ваши мозги.

– Избытком щепетильности вы не страдаете. Впрочем, для меня это не новость.

Марс бросил трубку и улыбнулся Лоле:

– Извините за этот сеанс, спрыснутый тестостероном.

– Ничего. Меня этим не удивишь.

– Мадемуазель Дизель свободна. То есть можно считать, что свободна. И прошу прощения за эту досадную… проволочку.

– Вообще-то мы с Ингрид сами виноваты. Сунулись очертя голову в чужой огород. В любом случае спасибо.

– Не за что.

– Вы справитесь без Саша?

– Он мой лучший следователь. Это удар ниже пояса. Но у меня есть своя тактика. Крокодилов нужно натравить друг на друга.

Он объяснил ей свой план, касающийся Фабера и Грасьена.

– Вы можете представить себе офицера разведки, убивающего Видаля? Да еще таким способом?

– Не больше, чем вы, Лола. Но это не важно. Главное, чтобы Грасьен в это поверил, вылез из своей норы и ослабил бдительность. Есть хороший способ заставить его поверить.

– Какой?

– Слухи. Я связался кое с кем из надежных друзей. Они найдут способ донести до Грасьена мой сценарий.

– Насколько я поняла, вы установили слежку за Фабером, но если Грасьен виновен в смерти Конаты, Банголе и…

– И Туссена.

– Да. Если это так, то вы играете с огнем.

– Я не собираюсь предупреждать Фабера, если вы это имеете в виду. Тогда весь план полетит к черту. Грасьен стареет. Он колеблется и начинает делать ошибки. А иначе зачем ему посылать жену компрометировать Саша? Это поступок отчаявшегося человека. Предлагаю вам место в первом ряду, Лола.

– В смысле?

– Присоединяйтесь к команде Карль. Помогите ей предвосхитить атаку Грасьена. Или следите за Антонией. Ваша помощь не будет лишней.

– Я подумаю.

– Дипломатичный ответ. Что ж, на ваше усмотрение, Лола.

Она оставила пустой стакан на столе, Марс проводил ее до двери. Лола призналась, что давно мечтает о том дне, когда сможет засадить за решетку ублюдка, замучившего Туссена. И чувствует, что готова на все. Даже воображала себе некоторые виды наказаний…

– Так вы передумали?

– У Жана Кокто была масса идей на разные темы.

– Могу себе представить.

–  Дьявол чист, потому что может творить только зло.

– И… что?

– А то, что я не верю ни в чистоту, ни в дьявола, но думаю, что можно превратиться в чудовище, если не будешь иногда смотреться в зеркало. Я чуть было не перешла черту и не оказалась по ту сторону. Но вовремя опомнилась.

– То есть вы верите в ту сторону?

– Мне кажется, что когда есть выбор, нельзя позволять ненависти овладевать тобой. Ураган никогда не повернет вспять.

– Это Кокто сказал?

– Нет.

Глава 27

– Кто это? – спросила Лола, указывая на Артура, развалившегося на диване с банкой пива “Кронебург”, две пустые банки стояли у его ног.

– Кузен Менара. В разгар работы.

– Малярные и прочие виды ремонтных работ?

– Стабильная скорость покраски и высокий режим созерцания. Артур изучает географические особенности трещины уже сорок пять минут.

– Пойдем выпьем где-нибудь по соседству. Не хочу при нем разговаривать.

– Я должен быть дома, Лола. Я под домашним арестом.

– Наплевать, Саша. Пошли.

Они очутились на террасе уютного ресторанчика на площади Марше-Сент-Катрин. Воробьи чирикали на деревьях, которые колыхал приятный ветерок. Саша с улыбкой потянулся:

– Рад вас видеть, Лола.

– Верю. Спасибо за Ингрид. Признаюсь, ты меня восхитил.

– Не за что.

Некоторое время она молча смотрела на него. Солнечный луч танцевал в его темных, коротко стриженных волосах. Несмотря на все, что случилось, Саша выглядел умиротворенным.

– Жалею, что отшила тебя, когда ты пришел ко мне по поводу Банголе. Будь я посговорчивей, он бы был жив.

– Не стоит себя упрекать. Тот, кто его прикончил, наверняка давно его выследил. Грасьен, например, много лет знал, где он прячется. Банголе мог попросить у нас защиты. Он выбрал неверный путь.

– Как бы там ни было, я должна была тебе доверять. И кстати, мне не дает покоя одна мысль.

– Поделитесь.

– Я думаю, что Марс нас использовал.

Саша ответил понимающей улыбкой. Которая показалась Лоле неотразимой. К счастью, возраст ее сосудов служил надежной защитой от несвоевременных чувств.

– Твой начальник столкнул нас друг с другом. Он знал, что я не успокоюсь, пока не найду убийцу Туссена. Он знал, что ты не потерпишь посягательств на свою территорию. Как в старые добрые времена.

Она намекала на дело об убийстве молодой рокерши, в котором обвинили друга Ингрид. В то время Саша служил в комиссариате тринадцатого округа, и они с Ингрид составили ему серьезную конкуренцию [171]. Саша оказался первоклассным противником. Лола признала, что дуэль удалась на славу от начала и до конца.

– Позволив нам идти по одному и тому же следу, он понимал, что мы удвоим усилия, – продолжала она. – В духе соревнования.

– Целиком согласен. Марс чертовски искусный манипулятор.

– Да, из лучших побуждений. Ты, значит, пришел к тем же выводам, что и я?

– Совершенно верно.

– Ну, слава богу. Значит, я еще не в маразме.

– Вам до этого далеко, Лола.

– Какая у него цель, как думаешь?

– Скорее получить результат. Он ужасно спешит.

Саша рассказал о трениях со спецслужбами и о боязни Марса, что они уведут у него дело. А также о его желании уйти красиво.

– И утереть нос служителям системы, к которой у него не лежит душа, – кивнув, добавила Лола. – Сразу видно вольного стрелка.

Она понимала Марса. Ибо сама не могла простить начальству крест, поставленный на деле Киджо.

– Поскольку мы теперь союзники, что вы думаете о выходке Антонии Грасьен? Марс ввел вас в курс дела?

– Как если бы я все еще была в ваших рядах. Приятно, конечно, но я не дура. Он хочет, когда понадобится, иметь меня под рукой.

– Меня вывели из игры, и Марс счел, что вы можете быть полезной?

– По-моему, слишком многого он хочет. Как, к примеру, я могу допрашивать Грасьена? У меня никаких официальных полномочий.

– И у меня теперь тоже.

– Первый матч Грасьен выиграл. Он сумел отправить тебя на скамейку запасных, в чем и заключалась цель операции. И это кое о чем говорит.

– Грасьен бросился в бой, не разбираясь в средствах. Но тем самым он себя выдал.

– Это точно. Тут я полностью согласна с Марсом. Напав на тебя, Грасьен невольно продемонстрировал, что не может мыслить трезво. Он повинуется своим порывам.

– Надо признаться, я его спровоцировал. Во время последней встречи он сказал, что никто еще не осмеливался говорить с ним в таком тоне.

– И он отомстил. Именно так. Смерть Видаля ранила его сильнее, чем ему кажется. Из-за исчезновения Антонии сейчас поднимется страшный скандал. Пресса будет рвать тебя в клочья, будь уверен. Особенно если в лаборатории подтвердят, что это ее кровь. Но тебя так просто не обломаешь, Саша. Кому, как не мне, это знать. В любом случае Марс не бросит тебя на произвол судьбы. У него есть все возможности, чтобы разыскать Антонию. И он не пожалеет сил.

– Я знаю.

– Но тебя еще что-то тревожит, верно?

Он не ответил, заглядевшись на красивую женщину, пересекавшую площадь. Однако это приятное зрелище не улучшило его настроение. Он повернулся к Лоле и посмотрел на нее так, словно она должна прочесть его мысли.

– Ты считаешь, Марс недоволен, что ты угодил в ловушку? Наверняка так и есть. Но что тут поделаешь? Марс – сложный человек.

– Бесспорно.

– О чем ты думаешь?

Саша не сразу ответил, сначала заказал еще по чашке кофе.

– Противостояние Марса и Грасьена в кабинете было похоже на битву титанов. В какой-то момент мне показалось, будто они стоят в центре невидимого круга…

– А ты и твои коллеги за его пределами?

– В каком-то смысле. У вас бывали подобные ощущения?

– Да.

– Когда?

– Всего час назад. Когда Марс официально пригласил меня подключиться к расследованию. Я не строю иллюзий. Он приберегает меня на тот случай, когда я смогу сыграть роль в какой-нибудь причудливой игре, где все средства хороши. Твой шеф страстно ненавидит Грасьена. А темные страсти требуют одиночества.

– Марс влюблен в Африку.

– Я слышала, он жил там.

– Несколько лет. Но значили они для него очень много.

– И теперь Грасьен в глазах Марса – символ зла, которое мы причиняем африканскому континенту?

– Что-то в этом роде мне уже не раз приходило в голову.

Они допили кофе в приятном молчании. В ожидании бури, которая вот-вот разразится, Лола наслаждалась каждой минутой затишья, и Саша тоже.

– Ты не против, если я закажу что-нибудь покрепче “эспрессо”?

Саша вопросительно улыбнулся.

– Предлагаю выпить холодного белого вина. Эта солнечная площадь напоминает Италию. Надо этим воспользоваться. А раз ты не при исполнении…

Саша подозвал официантку и заказал бутылку “Риболлы Джаллы” и оливки.

Пить южное вино в обществе молодого человека со средиземноморским шармом – не такое уж бессмысленное времяпрепровождение.


Ингрид освободили в девять вечера. Она выглядела изможденной и почти не могла говорить. Лола поймала такси и воспользовалась моментом, чтобы пересказать подруге последние новости. Сообщение о том, что Саша пожертвовал своим положением, чтобы вытащить ее из камеры, подействовала на нее как электрошок.

– Надо сходить поблагодарить его.

– Я уже это сделала, можешь не ходить.

– Но это вопрос вежливости. Это же я главная интересующаяся.

– Заинтересованная. Я схожу с тобой.

Лола волновалась. Саша угодил в переделку, но его обаяние от этого только усилилось. Ингрид двигалась прямо в пасть к волку. Лола уже собиралась сказать шоферу, чтобы свернул к Маре, но Ингрид опередила ее, велев ехать к каналу Сен-Мартен. Лола глянула на напряженный профиль подруги. Какая мысль тлела под этим решительным лбом? Наверняка ничего хорошего.

Оказавшись дома, Ингрид предложила Лоле выпить, пока она примет душ. Почему бы и нет, рассудила Лола. Итальянские возлияния в обществе Саша были теперь лишь приятным воспоминанием. Она открыла большой серебристый холодильник. Грустное зрелище для любителей земной пищи. Пусто, как в декабрьской тундре, если не считать двух бутылок мексиканского пива и половинки лайма.

– Спасибо, дружок, – сказала Лола холодильнику. – Ты умеешь хранить главное.

Ингрид объездила всю планету и хорошо знала Мексику и ее обычаи. Она поведала подруге, что кусочек лайма раскрывает вкус пива, а щепотка соли делает его неповторимым. Лола предпочла обойтись без соли, оставив только лайм. Она отрезала ломтик, кинула его в стакан, налила пива, прижала стакан к щеке и прислушалась к нежной музыке пузырьков. Маленькие удовольствия куда ценнее, когда сопровождают большое событие. Такое, как освобождение подруги.

Тем временем вышеупомянутая подруга появилась из ванной в клубах пара. В чем мать родила. Лола прошла за ней в спальню, где Ингрид распотрошила свой гардероб в поисках подходящей одежды, но выбор оказался нелегким.

После долгих примерок Ингрид надела примерно то же, в чем была до этого. Только чистое. Старые джинсы, послужившие угощением для целой колонии моли, и футболку с агрессивной надписью. На сей раз, вместо “Тигрица готовится к прыжку”, надпись гласила: “Если не будешь планету спасать, ей на тебя тоже будет нассать”. Она подвела свои ярко-голубые глаза серым карандашом и с помощью геля соорудила из белокурых волос жуткий панковский ирокез. Гламур – понятие относительное.

– Хорошо выгляжу?

– Для тех, кто любит кататься на американских горках без ремня, несомненно. Куда ты собралась?

– Я же сказала. Поблагодарить Саша.

– Не забывай, что на прошлой неделе ты была в плачевном состоянии. Саша сексуален до умопомрачения. И вполне способен помрачить ум еще кое-кому. Это я на тебя намекаю. Следишь за моей мыслью? Ладно, заметь, я тебе не мама.

– Я не собираюсь снова завязываться с ним в узел.

– Ты хочешь сказать “возобновить связь”?

– Да-да. Exactly [172].

– Знаешь, что посмел сказать Эжен Лабиш?

– Без понятия.

– “Лучший головной убор женщины – ее преданность”. Во как! Я против. И вообще терпеть не могу эти уборы.

– А что такое убор?

– Ну, шляпы в смысле. Не рассчитывай на мою преданность, когда он бросит тебя во второй раз. И вообще, тебе не кажется, что с теми данными, которыми тебя наградила мать-природа, ты могла бы найти ему замену?

– Я сдержу слово. I promise [173].

– О-ля-ля! Хотелось бы это видеть, Ингрид.

– Вы, французы, вечно все вышучиваете, все у вас “о-ля-ля”. Well, it’s time to go now [174]. Если хочешь, оставайся, я через часик вернусь.

– Ну да, конечно. Мы с моими мексиканскими подружками желаем тебе приятного вечера.

Ингрид надела кроссовки с серебряной полосой и удалилась пружинящей походкой.

Лола допила пиво и решила прогуляться в сторону “Красавиц”. Максим уже слишком долго присматривал за Зигмундом. Пора бы освободить человека от собаки, или наоборот. Заодно узнать, что он думает о новом рецепте Ингрид – наложить гипс на трещину в любви. Прокипятить скисший суп. Несварение гарантировано. Лола была уверена, что Максим отнесется к романтическому приступу Ингрид столь же трезво.

Она заперла квартиру подруги и через переулок Дезир вышла на улицу Фобур-Сен-Дени.

– Наступает на те же грабли, так пусть потом не приходит плакаться! – проворчала Лола на ходу, заставив вздрогнуть какого-то прохожего.

Глава 28

Nessun dorma! Nessun dorma!
Tu pure, о Principessa,
nella tua fredda stanza
guardi le stelle
che tremano d’amore e di speranza
Артур подключил свой МР3-плейер к проигрывателю Саша и громко пел вместе с Паваротти. Беспощадно поруганная “Турандот”. Сидя на полу по-турецки, Саша пытался собраться с духом, чтобы выгнать певца вон.

Когда позвонили в дверь, он подумал, что гориллы из отдела по борьбе с наркотиками, воин-мститель в сопровождении Антонии или подразделение спецслужб были бы очень кстати. Все, что угодно, лишь бы ни секунды больше не видеть и не слышать кузена Менара.

Ингрид! Божественный сюрприз! Прикинулась ежиком, но это совершенно не важно.

Она замерла на пороге, увидев Артура, во всю глотку распевающего на стремянке. Недоумок приветствовал ее с ошарашенным видом. И стоял как истукан, пока Саша не приказал ему свернуть инструменты. До новых распоряжений он свободен, спасибо.

– Я приду завтра утром. Вы тут хозяин, шеф. Но все равно жалко. Сегодня мне так хорошо работалось. Дали бы мне закончить, я бы уж разделался с этой гостиной, с которой никак не могу справиться…

– Отчаливай.

– Ладно, ладно, дайте только приведу себя в порядок, шеф.

– Он может остаться, я ненадолго. Спасибо за то, что ты для меня сделал. Это наверняка было нелегко. И от расследования тебя отстранили… Мне действительно очень жаль.

– Не стоит. Не волнуйся. Выпьешь чего-нибудь?

– Нет, спасибо.

– Необязательно здесь. Лола показала мне одно местечко тут недалеко, похоже на Италию…

– Да нет. Я просто хотела тебе сказать… то, что сказала. Держись, Саша. У тебя будут другие расследования. Все уладится, правда?

– Надеюсь. Надо только заластить терпением. Повисла тишина. Если не считать Паваротти, который теперь распевал во всю мочь.


Ma il mio mistero è chiuso in me,
il nome mio nessun saprà!

– Не знала, что ты любишь оперу.

– Я тоже не знал. Ингрид…

– Нет, не говори ничего. Так лучше. Ты был прав. Все равно ничего бы не получилось. Спокойной ночи.

Она сбежала вниз по лестнице. Саша перегнулся через перила, глянул на удалявшуюся взъерошенную головку и задумчиво вернулся к себе.

Артур стоял с кистью в одной руке и ведром краски в другой.

– Раскрою вам одну тайну, шеф. В жизни есть две причины вставать по утрам и засыпать по утрам. Женщины и алкоголь. У меня своя точка зрения на то, что вы только что упустили. Чертовски глупо. Эта девочка первый сорт. Эта девочка как бесконечный круиз по Атлантике. Вам бы сейчас бежать за ней, а не на меня пялиться.

Паваротти все не унимался.

– Кузен мне рассказывал, что вы спали с шикарной девахой, но решили расстаться. А я сказал, странный он, твой начальник. А что, так и есть. Какие у вас там заморочки, если по-честному?


Ed il mio bacio scioglierà il silenzio
che ti fa mia!

Саша схватил ведро с краской и надел его на голову доморощенного Микеланджело, после чего вытолкал его за дверь. Потом подобрал его куртку и сумку и вышвырнул на лестничную клетку. Истекающий краской Артур кричал, что Саша изверг и правильно его засадили под домашний арест, и американочка правильно сделала, что сбежала, так ему и надо. Саша захлопнул дверь и выбежал на балкон. Восемью этажами ниже в ночи растворялся силуэт Ингрид.

Он слушал Паваротти. Долго слушал. Артур закольцевал арию. Музыка на какие-то мгновения унесла его в неведомые пространства, отвлекая от мыслей о том, что только что произошло. И что могло бы произойти. Раздался звонок. Саша открыл дверь. На пороге стоял Марс.

– Пришли результаты экспертизы. И в них ничего хорошего, Саша.

– Это кровь Антонии?

– Увы.

– Понятно. Еду с вами.

Менар ждал его в “рено”. Они сели на заднее сиденье. Марс рассказал, что Карль с командой уже ведет слежку за домом Фабера. Другая команда прочесывает Париж в поисках Антонии.

– Проблема в том, что она попросту могла сбежать, чтобы затормозить все дело, шеф.

– Менар, пожалуйста, выключи фары на пять минут, – попросил Марс.

– А может, ее уже и на свете нет.

По выражению лица Марса было видно, что такое предположение приходило ему в голову.

– Тот, кто с нами играет, вполне мог ее убить, – продолжил Саша. – Например, тот, кто убил Видаля.

– Да, похоже, – отважился вставить Менар. – Чтобы посеять панику, резня по возрастающей. У американцев есть на этот счет поговорка – when the shit hits the fan.Когда дерьмо…

– Выключи вентилятор, – перебил Марс. – Да, спасибо, Менар, мы в курсе. А Грасьен тем временем удвоил усилия. На меня давит высшее начальство, министр на проводе каждые пять минут, а если не он, то префект. Про прессу вообще молчу. На этот раз я обязан задержать тебя по-настоящему. Как будто ты невесть кто. Я просто бешусь.

– Не доставляйте им этого удовольствия, шеф. Саша достал из кармана куртки “Искусство войны”.

– Будет чем заняться на нарах.

– Твоя библия?

– В каком-то смысле. Вы читали?

– Очень давно. Ты молодец, что относишься ко всему философски. Что бы сказал Сунь-цзы обо всем этом?

– Ничего, – вставил Менар. – Иначе его книга называлась бы “Искусство грязной войны”. Другие времена, другие нравы.

Марс искоса глянул на него и похлопал Саша по руке:

– Грязная война или нет, но мы победим.

Глава 29

“Красавицы”, как никогда, напоминали святилище безмятежности в мире, ввергнутом в хаос.

– Вакханалия не прекращается, – констатировала Лола, разворачивая газету.

Со дня ее визита в угрозыск прошла неделя. Семь дней пресса вела шквальный огонь. Дело Видаля занимало первые полосы. А Антония Грасьен до сих пор не нашлась. “Где тело обворожительной супруги международного адвоката?” “Кто устранил жену гуру торговли оружием?”

Методы уголовного розыска разносили в пух и прах, тактику Марса высмеивали, имя Саша Дюгена смешивали с грязью. В интернете распространялись самые невероятные слухи. Какой-то проныра тайком снял Ингрид в “Калипсо”, стриптиз “бывшей любовницы продажного полицейского” приобретал популярность с космической скоростью.

Портье Энрике взял двух помощников. Каждый вечер возле кабаре собиралась возбужденная толпа. Все хотели присутствовать на выступлении Габриэллы Тайгер, она же Ингрид Дизель, “блондиночка-американка, погубившая майора уголовной полиции”. Тимоти Харлен пошел в контрнаступление с помощью друзей-журналистов, но конкуренция была жесткой. Ингрид выходила из дому только в темных очках и каштановом парике.

– Да уж, – заметил Максим. – Каждый счел своим долгом высказаться.

– Ну и бедлам! Как хорошо было во времена Леона Зитрона [175], трех каналов по телевизору и огромных компьютеров величиной с целую лабораторию.

– Да, Леон Зитрон был неплох, – кивнул Бартельми, хотя сам родился в эпоху спутникового телевидения.

Облокотившись на стойку, Ингрид машинально теребила соломинку в свежевыжатом апельсиновом соке. Ее печальное лицо было открытой книгой. Лола видела ее сочувствие Саша. Не проходило дня, чтобы она не задавалась вопросом, нельзя ли что-то предпринять, чтобы поправить дело. Но кроме как найти убийцу Видаля, разыскать живую Антонию, понять, в какие безумные игры играют Грасьен и Фабер, и взорвать серверы всей планеты, выхода Лола не видела.

Даже Зигмунд чувствовал накалившуюся атмосферу. Он слишком часто приносил Лоле сапоги, терся о ноги Ингрид, требуя скорее внимания, чем ласки, как будто хотел сказать: “Ну что же вы ничего не делаете?”

Далматинцу трудно будет снова привыкнуть к уютному кабинету своего хозяина-психоаналитика.

Лола глянула на часы: 11.52. Если мир сходит с ума, это еще не повод забывать о еде и выпивке. Она повернулась к доске, висевшей над кофеваркой: салат из эндивия с орехами, фаршированная цесарка в собственном соку, бретонский фар счерносливом.

– Я возьму меню дня, – сказала Лола Максиму и направилась к своему персональному столику. – Ну и само собой, кувшинчик вашего дивного вина.

С тех пор как с нее сняли ортопедический воротник, Лола чувствовала, как к ней возвращается жизнь. Конечно, оставалась еще повязка на левой руке, но зато она больше не походила на Эриха Штрогейма из фильма “Великая иллюзия”. Лола уселась за стол, расстелила на коленях белую салфетку и жестом пригласила Ингрид и Бартельми к ней присоединиться. Они повиновались, но, на ее взгляд, недостаточно быстро.

– Сделайте одолжение, ребята, возьмите себя в руки! Если все плохо, это еще не значит, что надо скатиться в пучину маразма. По крайней мере, одно совершенно ясно: хуже, чем сейчас, быть уже не может.

– Легко сказать, – возразила Ингрид, хрустя корочкой багета.

Хлоя принесла вожделенный кувшинчик и плошку крупных блестящих зеленых оливок. Экс-комиссар их обожала. Официантка наполнила стаканы всем троим. Ингрид хотела отказаться, но Лола возразила, что настало время произнести тост.

– За что?

– За мужество майора Дюгена, девочка. Правда, все сейчас перевернуто с ног на голову. Новая перспектива. Что ж, прекрасно. Что смотришь?

– Я не понимаю, о чем ты?

– Неприятности, которые валятся на него как из рога изобилия, – главная удача его жизни.

Даже Бартельми посмотрел на нее скептически.

– Вообразите, что начало его работы в угрозыске прошло бы без конфликтов, – продолжала Лола, которой не терпелось убедить эту парочку. – Он бы раздулся от самомнения. Легкий путь расслабляет душу. Тот, кто приходит к финишу слишком быстро, называется карьеристом. Но тот, кто пересекает финишную прямую весь взмыленный, в синяках и ссадинах, зовется героем. А это ведь лучше, правда?

–  То, что не убивает, закаляет. Понимаю, к чему вы клоните, шеф.

Вновь обретенный энтузиазм Бартельми не заражал Ингрид. Американка упрямо крутила ножку своего бокала. Неужели я потеряла дар убеждения, подумала Лола.

Максим указал на телевизор, недавно установленный рядом с тостером:

– Слушайте!

Все сгрудились у экрана. Журналист говорил на фоне красивого парижского здания. Потом замолчал и бросился к синему подъезду Оттуда выходил чернокожий гигант в серой ливрее, вооруженный зонтиком, защищая господина в темном костюме от ливня столь же яростного, как толпа журналистов. Он оттолкнул самого назойливого репортера. Послышались протесты. Шофер и хозяин уселись в “бентли”, и машина отъехала в сером мареве дождя. На заднем плане виднелся кусочек музея Орсе и краешек Сены.

На экране вновь возник журналист.


Копия пресловутых записных книжек адвоката Ришара Грасьена была анонимно выслана нашим коллегам из газеты “Канар аншене” вчера вечером. Другая была отправлена судье Сертису, судебному следователю по делу “Евросекьюритиз”. Луи Кандишар, ранее вынужденный отказаться от своих президентских амбиций, проходит по нему в качестве обвиняемого. По словам наших коллег из “Канар”, предвыборный штаб Кандишара в свое время получил около пятнадцати миллионов евро. Их обеспечила скрытая комиссия, полученная в ходе продажи военных вертолетов в одну африканскую страну. Ришар Грасьен хранит молчание. Тот, кого наши англосаксонские коллеги окрестили Мистером Африкой, всегда отличался образцовой сдержанностью в том, что касается его связей с африканскими лидерами и представителями наших правительственных организаций. Но сумеет ли господин Грасьен сохранять сдержанность и дальше? Напомним, что его правая рука, адвокат Флориан Видаль, недавно погиб в Коломбе при чудовищных обстоятельствах: он стал жертвой пытки с использованием горящей шины. Это преступление напоминает другое аналогичное убийство, совершенное неизвестными пять лет назад. Тогда погиб парижский полицейский африканского происхождения Туссен Киджо. Есть ли связь между двумя этими смертями?..


– Ну, вот, хоть один задает разумные вопросы, – проговорила Лола, ошарашенная ходом событий.

– А ты говорила, худшее позади, – осторожно сказала Ингрид.



Вечером Марс навестил Саша. Радио без конца выплескивало сенсации. Главной стала история с Кандишаром, который снова попал на первые полосы газет.

– Я встретился с Андре Гюставом, начальником Фабера. Там все в шоке: никто не понимает, кто подбросил прессе эти чертовы записи. Это же как кассетная бомба. У меня плохая новость…

– Нашли Антонию? Она…

– Нет, Кандишар.

– В чем дело?

– Он пустил себе пулю в лоб, Саша. Мне сообщили из районного отделения полиции.

– Что вы собираетесь делать?

– Поехать на авеню Боске, в квартиру Кандишара. Ты едешь со мной.

– Вряд ли стоит, шеф.

– К черту формальности. Я лучше соображаю, когда ты рядом. Карль – хороший полицейский, но она зануда. Она меня не вдохновляет.

Менар, привлеченный в качестве шофера, тепло приветствовал своего начальника, что немало того удивило. Молодой лейтенант водрузил сирену на крышу “рено”, по которой катились струи дождя, и с наслаждением домчался до площади Инвалидов, изо всех сил давя на газ.

В большой квартире со множеством безделушек и портьер – резиденции, предоставленной бывшему министру благосклонными друзьями, – Матильда Кандишар напоминала призрак, который бродит по родовому гнезду. Домашний доктор дал ей успокоительное, и она кое-как пришла себя. Марс рассыпался в соболезнованиях.

– Он всегда хорошо к вам относился, Арно. Помните прием в саду Елисейского дворца? Вы тогда и подружились.

– Я помню, Матильда. Вы можете рассказать, что произошло?

– Когда я вернулась, то нашла его мертвым. В кабинете.

– Он оставил записку?

– Да, просил у меня прощения за свой поступок. Она подавила рыдание. Марс спросил, можно ли было предположить нечто подобное.

– Когда Луи сегодня утром смешали с грязью во всех СМИ, он очень тяжело это воспринял. Он считал, что уже расплатился сполна, понимаете? Он все потерял. У него оставалась только честь. Эти записные книжки просто сровняли его с землей. Это гнусно. И бессмысленно.

Они вошли в кабинет. Эксперт-криминалист посторонился. Верх черепа снесло. Кровь и мозговая жидкость разбрызгались по потолку, запачкав внушительную хрустальную люстру.

Франклин был на сто процентов убежден, что это самоубийство: Кандишар зажал охотничью винтовку коленями и выстрелил себе в рот; время смерти соответствовало показаниям жены.

– Зачем убивать себя, когда уже нечего терять? – спросил Марс.

– Кроме чести. Вот в чем все дело. Некоторым очень тяжело терять лицо, – ответил Саша Дюген.

– Ага, поэтому они берут и разносят его вдребезги, ясно, – заметил Менар.

– Тот, кто отправил журналистам эти записи, наверняка предвидел реакцию Кандишара.

– Поверь мне, Саша, мы это выясним.

– Вы не говорили, что были знакомы с бывшим министром.

– Я много с кем знаком. Даже слишком много с кем. Иногда это мешает спокойно думать. Спасибо, что поехал…

Саша вновь оказался на улице Пети-Мюск около полуночи. Он вытер пятно краски на полу, расставил книги на некрашеных этажерках и купил кое-какую мебель. Однако ему казалось, что он в какой-то чужой квартире. Он разделся и голым вышел на балкон. Подняв голову к небу, Саша подставил тело под струи дождя и стоял так, пока не замерз, а напряжение не улеглось. Затем он принял горячий душ, лег на кровать и включил Джерри Маллигана. Джаз Западного побережья всегда его успокаивал. Но в этот раз чары не действовали.

Марс.

Ему вспомнились слова Лолы за столиком, в час временного затишья, на маленькой пощади вне времени, так напоминавшей Италию.

Он приберегает меня на тот случай, когда я смогу сыграть роль в какой-нибудь причудливой игре, где все средства хороши. Темные страсти требуют одиночества.



Ее глаза привыкли к темноте. Она проскользнула в комнату, прислушалась к ровному дыханию спящего, вытащила нож, пристегнутый к лодыжке, проверила твердость лезвия ладонью в резиновой перчатке.

Включила ночник, осторожно откинула одеяло, села верхом на спящего, на его мускулистое, притягательное тело. Как жаль. Прижала лезвие к горлу.

Вздрогнув, мужчина проснулся. Вскрикнул.

– Думал, удастся уйти от меня? Большая ошибка.

Одно неосторожное движение – и лезвие вонзится. Ей нравилось это ощущение власти, это острое сознание последних минут. Ей всегда это нравилось. До чего странно устроена наша душа…

Охваченный ужасом, он умолял ее, лепетал ее имя. Его тело источало запах страха, иначе не бывает.

Она полоснула его по горлу слева направо.

Кровь. Вспышка ярости.

Той, что до конца так и не угасла у нее в сердце.

Глава 30

В три сорок пять Карль разбудила Марса.

– Шеф, шофер только что прибыл. Собирается войти в здание.

– Вы готовы?

– Все на позициях.

– Антонии не видно?

– Нет.

– Отлично, Карль. Покажи, на что ты способна.

Марс повесил трубку. Карль приказала своим людям быть наготове. Оноре необходимо было взять на месте преступления. Когда он попытается проникнуть в квартиру. Лифт стал подниматься, остановился на шестом этаже, выпустил шофера, который присел у двери и стал ковыряться в замке отверткой. – Не двигаться! – крикнула Карль, нажав выключатель.

Оноре резко обернулся, бросился к лифту. Карль с полицейскими вцепились в него. Африканец был втрое сильнее каждого из них. Карль получила удар в лицо и рухнула на площадку В кармане ее джинсов завибрировал телефон.

Запыхавшийся голос Менара:

– Преследую велосипедистку… Она выходит из здания. В три утра, в этом тихом квартале.

– Задержи ее.

– Бегу к машине…

– Выкручивайся, как хочешь, Менар.

Карль вернулась к ожесточенной схватке, зажав в кулаке “зиг-зауэр”. Прижав дуло к голове Оноре, она пообещала выстрелить, если тот не уймется, что и положило конец драке. У Вотрона был сломан нос, Маркаде едва стоял на ногах. Стефани, который не пострадал, надел африканцу наручники и конвоировал его вниз по лестнице. Оноре больше не оказывал сопротивления.

Карль добежала до конца улицы. Посреди дороги стояла полицейская машина с открытыми дверями. Менар держал под прицелом девушку, рядом валялся велосипед. Она скрестила руки на затылке. Как положено.

Менар повел себя странно. Схватил девушку за волосы.

Парик. И лицо воскресшей покойницы. Черты искажены яростью. Антония Грасьен из страны дурных воспоминаний.

Карль бегом вернулась назад и приказала Маркаде следовать за ней. Они бросились к лестнице. Дверь в квартиру оказалась незапертой. Они осторожно вошли, держа оружие наготове. Почувствовали запах горелого пластика.

Когда они обнаружили покойного, его горло было сплошной зияющей раной. Кровь, хлынувшая из артерии фонтаном, превратила комнату в мясной прилавок. Маркаде выругался. Карль подавила тошноту. И невольно подумала о крахе своей карьеры.


Саша смотрел на нее через зеркало без амальгамы. Резкий свет был направлен на ее спокойное лицо. Остальная часть комнаты погружена в темноту. Кто бы мог подумать, что она только что перерезала человеку горло? Антония улыбалась.

– Она твоя, – сказал Марс.

В его голосе послышалась жесткость, какой Саша раньше никогда не слышал.

– Это незаконно, официально я вне игры.

– Плевать! Протокол подпишет Менар. Допросите ее вдвоем.

– На суде это обернется против нас, шеф. Попросите Карль.

– На сегодня Карль натворила достаточно глупостей. Мне нужен ты.

Саша вновь посмотрел на Антонию Грасьен, на то, как надменно она держится перед молодым лейтенантом, который походил сейчас на мальчишку еще больше, чем всегда. Правое запястье перевязано. Наверняка порезала его, чтобы залить ему кровью постель.

– Нам нельзя отступать, Саша. Только не сейчас. Максанс прижат к стенке. Несмотря на протесты его дружка Сертиса, ему ничего не остается, кроме как позволить нам предъявить обвинение Антонии Грасьен. Мы в выгодном положении.

– Шеф…

– Это приказ.

Начальник и подчиненный пристально посмотрели друг на друга.

Саша вошел в комнату для допросов. Лицо Антонии озарилось. Менар инстинктивно отступил и отодвинул стул в угол. Саша сел за стол напротив Антонии.

– Я уже думала, ты не придешь.

– Почему он?

– О чем ты говоришь?

– Не прикидывайся дурочкой, тебе это не идет.

– Спасибо.

– Я говорю об Оливье Фабере. У него перерезано горло, нож найден возле кровати. Почему Фабер?

– Я не знаю.

– Это ты его убила?

– Ты так хорош, Саша, даже забываешь, что ты полицейский.

– В ванной нашли сожженный полипропиленовый комбинезон. Ты надела его, чтобы не забрызгаться кровью.

– На сгоревшем комбинезоне невозможно обнаружить следы ДНК. Я ведь права, Саша?

– Это ты его сожгла, чтобы уничтожить следы ДНК?

– Ты не найдешь на нем ничьей ДНК. Ни моей, ни чьей-то еще.

– Что ты делала в доме?

– Я знала, что твои коллеги устроили там засаду. Я надеялась увидеть тебя. Ты прекрасно знаешь, что у меня бессонница. И что мне нравится твое общество. Я ищу его. Не притворяйся, что не знаешь этого.

– Это Грасьен велел тебе прикончить его?

– А, кстати, где мой муж?

– Он использует тебя. Ты не понимала, что он отправил тебя на убой? Тебе бы не удалось уйти.

– Ему сообщили? Он вытащит меня отсюда.

– На сей раз нет, Антония. Тебе будет предъявлено обвинение.

– Старик всегда сумеет найти выход.

– Ты обвела нас вокруг пальца. Ты пряталась в квартире. Дождалась ночи, чтобы напасть на спящего. У меня есть версия, как ты раздобыла ключи.

– Люблю слушать, как ты размышляешь вслух.

– Фабер бывал у вас. Нет ничего проще, чем сделать дубликат ключей, оставленных в кармане пальто. Ты знала, что за его домом ведется слежка. Сама только что сказала. Тебе нужно было как-то уйти, и Оноре должен был отвлечь внимание. Очень рискованный план. Но Грасьен приказал тебе убрать Фабера. А его приказов нельзя ослушаться. Ни при каких обстоятельствах. Не так ли?

– Старик суров, но ведь не настолько, правда?

– Ты перестаралась. Пошла на неоправданный риск, чтобы не разочаровать его.

– Мой муж не желает мне зла. Я ему дорога.

– Возможно.

– Абсолютно точно.

– Значит, это у тебя не все в порядке с мозгами. Ты считаешь себя неуязвимой. Думаешь, ты приручила Смерть. Она подошла к тебе слишком близко. И теперь ты воображаешь, что вы квиты.

– Ничего я не воображаю. Есть тайны, которых я не понимаю, Саша.

– Ты уже давно делаешь для него грязную работу, ведь так? И тебе до сих пор все сходило с рук. Но не в этот раз. Твое единственное спасение – рассказать нам все.

– Но я говорю с тобой, Саша. Только этим и занимаюсь. Я обожаю слушать тебя. Это правда.

– Или же это Грасьен потерял чувство реальности. Смерть Видаля сводит его с ума. Он уже не осознает, какому риску тебя подвергает.

– Как должно быть утомительно, Саша, пытаться залезть в чужую голову.

– Ты гибнешь, Антония. По его вине. Зачем тебе его защищать? Ты ничего ему не должна.

Их диалог затянулся. Саша пытался пробить ее броню, Антония жонглировала словами и умудрялась нигде не солгать. Грасьен будто вылепил ее из глины, и, подобно глине, она просачивалась между пальцев.

– Ты правда думаешь, что он тебя спас?

– Конечно.

– Он воспользовался твоей болью как оружием. Как все произошло с Банголе? Вас было двое?

– Двое?

– С Оноре? Кто разбил ему лицо молотком? Ты, Антония?

– Я не убивала Банголе.

– Значит, Оноре?

– Оноре не убивал Банголе.

Это было два первых признания. Краткие и ясные. После двух часов игры в слова. Про Эме Банголе Саша был готов ей поверить.


Антония потребовала врача. По закону она имела на это право. Ей вызвали терапевта. С ними остался Менар.

Ришар Грасьен, как простой смертный, ходил взад-вперед по коридору в сопровождении своего адвоката, мэтра Жозефа Робийяра, знаменитого специалиста по уголовному праву. Марс решил заставить их ждать. Антония была задержана. А присутствие адвоката имело смысл только до официального привлечения ее в качестве обвиняемой.

– Она устала, Саша. Врач для отвода глаз. Она выдохлась, но не настолько, чтобы сердце отказало. Продолжай, ты ее расколешь.

Саша ничего так не любил, как оперативную работу, скрупулезное следствие, ежедневное приближение к разгадке. Но все его коллеги, и Марс в первую очередь, утверждали, что у него дар добиваться признаний. Он знал это, но не испытывал ни малейшего удовольствия от обнажения чужих душ.

Он взял дрянной кофе из автомата и задумался над тем, где у Антонии слабое место. Оно почти на поверхности. Но как его обнаружить?

Саша возвращался в допросную, когда почувствовал запах табака. Он шел из женского туалета. Оттуда же доносились сдавленные рыдания. Он постучал и открыл дверь. Карль сидела, прислонившись к кафельной стенке. Безумные красные глаза, в руках дымится сигарета. Саша тронул ее за плечо. Она подскочила как от удара током.

– Не трогайте меня! Из-за вас весь этот бардак!

– Ты что говоришь? Мы все в одной лодке.

– Моей карьере конец. Это то, чего вы хотели, Марс и вы.

– Что за паранойя, Карль. И я, и любой мог так же попасться на твоем месте. Кому могло прийти в голову, что Антония с Оноре захотят поиграть в камикадзе?

Карль со злостью раздавила окурок о стену. Саша протянул ей руку.

– Не стоит беспокоиться, я справлюсь.

– Как хочешь.

Саша вышел, глубоко вдохнул, ослабил узел галстука и вошел в допросную. Антония Грасьен потягивалась с нездоровой улыбкой на губах, запустив руки в отливающую золотом шевелюру. Менар объяснял ей, что он главный свидетель. Железный свидетель для судьи Максанса. Он видел, как она выходила из здания через несколько минут после того, как Оливье Фабер был убит. Они найдут дубликат ключей. В мусоре, в сточных канавах, в канализации, полицейские ищут всюду То же самое с одеждой, которую она надевала, чтобы защититься от брызг крови. Она наверняка где-нибудь найдется. И как она объяснит этот след на щиколотке? След от скотча, на котором, возможно, крепился нож?

Саша занял свое место напротив Антонии. Менар отступил в угол.

– Я по тебе скучала, – улыбнулась она. – Но я не такой представляла нашу первую ночь…

Глава 31

В пять утра раздался звонок на мобильный. Люс Шеро. Она обнаружила “нечто потрясающее”. Он должен приехать к ней в финансовую полицию.

Саша попросил Менара сменить его и ушел под протесты Антонии. Несмотря на упадок сил, она переживала лучший момент своей жизни, ибо имела возможность поиздеваться сразу над двумя полицейскими вместо одного.

– Ты будешь любить меня до гроба. – Люс протянула ему копию нотариального акта. – Я прибегла к абсолютно незаконному способу. И все ради тебя.

Саша внимательно прочел документ и улыбнулся коллеге.

– И я тебя уверяю, Антония Грасьен ничего об этом не знает. Я хорошенько обработала нотариуса, использовала худшие приемы финансовой полиции. Короче, была омерзительна. Можешь мне поверить, он надолго меня запомнит. У тебя просто суперинтуиция, Саша. Иди, покажи им, ты это умеешь.

– С удовольствием.

– Знаешь, я сделала все, что в моих силах, когда узнала, какую мерзость Грасьены пытаются на тебя повесить.

– Спасибо.

– Не стоит. Мне хватит приглашения на ужин и постельной гимнастики потом. Или же два сеанса постельной гимнастики подряд. Я девушка скромная.

– И любишь одни и те же шутки. Кажется, ты мне это уже говорила.

– По крайней мере, я вижу, что ты слушаешь, о чем я тебе говорю. Что ж, и то хлеб.

Она подняла вверх большой палец в знак победы, и Саша ответил ей тем же.

Вернувшись на набережную Орфевр, он подумал о том, что Марс говорил ему насчет Карль. Старый хитрец был прав. Никогда бы Карль не добилась от Люс Шеро, чтобы та раздобыла важные документы сомнительным путем. “Карль, или любовь к прямому пути и неукоснительное соблюдение правил”. А что он говорил другим о нем самом? “Дюген, или на войне как на войне”.

Он вошел в допросную и положил документ перед Антонией.

– Этот нотариальный акт составлен два месяца назад мэтром Гарнье по просьбе твоего мужа. Это дарственная. Даритель Ришар Грасьен. Получатель Флориан Видаль, а в данном случае его наследники. В дар – согласно гражданскому кодексу безвозвратный – приносится семьдесят процентов собственности твоего мужа.

Антония выпрямилась как натянутая тетива.

– Надин Видаль уже несколько лет требовала от мужа, чтобы он бросил Грасьена и уехал с ней за границу. Последнее время Флориан Видаль прислушивался к словам жены. Грасьен почувствовал перемену. Тогда он решил показать Видалю, что действительно считает его своим наследником.

– Это ложь…

– Ты этого не знала? Что ж, теперь знаешь, кем ты была для старика! Он спас тебя, обещал, что всю жизнь будет тебя защищать. Но любил он Видаля. Как сына. Безраздельно. И доказал ему это. Ты же скорее была орудием в его руках. Теперь ты понимаешь, как обстоит дело, Антония?

Лицо ее изменилось. Одинокая женщина, обманутая женщина, сухие глаза, дрожащие губы.

Саша сделал знак лейтенанту. Он не собирался увиливать, но ему не хотелось копаться в унижениях Антонии в одиночку.

– Как ты проникла в квартиру Фабера? – спросил Менар.

Антония перевела взгляд с одного на другого. Ее глаза казались какими-то размытыми. Она долго сидела молча. Полицейские ждали.

– Я сделала дубликат ключей, – произнесла она бесцветным голосом.

– Где эти ключи?

– В раме велосипеда.

– Когда ты пришла?

– Утром, в костюме доставщика пиццы. Дождалась ночи. И напала на Фабера во сне.

– Ты надела комбинезон, чтобы не забрызгаться кровью?

– Костюм из полипропилена.

– Это ты его сожгла?

– Да.

– Чтобы не обнаружили твою ДНК?

– Да.

– Кто заказал это убийство?

– Грасьен.

– Зачем?

– Он думал, что Фабер убил Видаля.

– Откуда он это узнал?

– От осведомленных друзей.

Саша почувствовал укол в солнечное сплетение. Тактика Марса сработала. Слишком хорошо сработала. Но зачем вы указали ему на Фабера? Чтобы знать, куда он нанесет ответный удар? – Конечно, Саша.

– Зачем Фаберу убивать Видаля?

– Чтобы забрать записные книжки Грасьена.

– У Видаля был к ним доступ?

– Нет. Грасьен считал, что Фабер убил Видаля впустую.

– Существует копия этих записей.

– Конечно, раз отрывки просочились в прессу.

– Кто их слил?

– Не знаю.

Саша переглянулся с Менаром, который, конечно, воображал, что Кандишара отдал на растерзание СМИ Грасьен или Фабер. Плохой диагност.

– Эти записи были впервые украдены у твоего мужа пять лет назад?

– Да.

– Где?

– В нашем доме в Киншасе.

– Кем?

– Норбером Конатой.

– Кто убил Конату?

– Боевики, нанятые моим мужем.

– Они забрали записи?

– Нет, Коната передал их своему другу-полицейскому.

– Кому именно?

– Лейтенанту Туссену Киджо.

– Это ты его убила?

– Я завлекла его в ловушку. Оноре пытал его. Киджо рассказал ему, где спрятал записи. Я подожгла покрышку.

Пустой вгляд, монотонный голос, словно она говорила о том, что ее не касается. Саша перестал понимать, кто она на самом деле. Еще недавно ему казалось, что он понимает. Он сделал знак Менару, чтобы тот продолжил допрос.

– Почему вы выбрали трюк с покрышкой?

– Грасьен придумал.

– Зачем?

– Чтобы решили, что это политические разборки между африканцами. Никто бы не заподозрил Грасьена в таких методах.

– Где ты нашла записи?

– В камере хранения на Северном вокзале.

– Что ты с ними сделала?

– Отдала мужу.

– Это ты убила Видаля?

– Я не знаю, кто убил Видаля.

– Банголе – твоих рук дело?

– Нет.

– Оноре?

– Ни я, ни Оноре не причастны к его смерти.

– Это Грасьен приказал тебе подставить майора Дюгена?

Антония повернулась к Саша.

– Я не хотела, – сказала она, не сводя с него глаз. – Ришар приказал мне. Пришлось уступить.

– Почему? – спросил Саша.

– Потому что я обязана ему жизнью. По крайней мере, так я считала.

– Зачем Грасьен хотел скомпрометировать моего шефа? – спросил Менар.

– Грасьен не любит, когда суют нос в его дела. И он счел, что Саша не оказывает ему должного уважения.

– А я думаю, он просто боялся, что майор узнает, что он заказал убийство Видаля и Банголе. Тебе так не кажется?

– Грасьен тут ни при чем.

– Тогда скажи кто.

– Я никогда этого не знала, лейтенантик, и больше меня это не волнует…

Глава 32

В семь часов мэтр Робийяр устроил скандал и потребовал встречи со своей клиенткой. Комиссар выслушал его с олимпийским спокойствием, но Саша было ясно, что в душе тот ликует и своим местом не поменялся бы сейчас ни с кем. Когда Робийяр повторил свое требование, Марс объявил, что как только придет судья Максанс, его клиентка будет официально привлечена в качестве обвиняемой, а пока она отправится в отдельную камеру с душем и умывальником, “соответствующую ее высокому статусу”. Он также сообщил о своем решении взять под стражу Ришара Грасьена.

Менар проводил Робийяра в камеру. Антония Грасьен не пожелала делать никаких заявлений. Адвокат стал настаивать и потребовал от Менара разрешения переговорить с клиенткой наедине. Получив решительный отказ, он лишь проинформировал Антонию о ее правах и посоветовал быть осторожной в своих показаниях.

Секретарша Марса доложила, что звонит судья Сертис. Марс включил громкую связь.

– Мне только что звонил мэтр Робийяр. Грасьена арестовали! На основании показаний его жены! Антония Грасьен явно не в своем уме. Вы уничтожили шесть лет моей работы, Марс!

– Ну, вы преувеличиваете, Сертис.

– Я хочу иметь возможность вести переговоры с Грасьеном насчет “Евросекьюритиз”. Мне нужныего записи. Мы их не получим, если будем использовать грубую силу. Грасьен замкнется в себе.

– Кандишара нет в живых. Игра окончена, Сертис.

– Но есть и другие. Кандишар не один набил карманы.

– Разыгрывайте борца за справедливость перед кем-нибудь другим, старина. А я наконец смогу посадить убийцу полицейского. Каждый делает свою работу.

– Марс, я торжественно клянусь отравить вам жизнь.

– В вашем возрасте вредно так волноваться. Лучше поберегите себя.

Марс повесил трубку с плотоядной улыбкой и по очереди повернулся к обоим коллегам:

– Где Карль?

– Дома, с тяжелой мигренью.

– Пусть немедленно возвращается. Вам понадобится помощь, чтобы укротить Грасьена.

– Вы уходите? – удивился Саша.

– Я две ночи не спал, парни. Хозяйничайте без меня. Менар, ты самый честолюбивый засранец из всех, кого я знаю, но ты не безнадежен. Что до тебя, Саша, то каникулы кончились. За работу. А Карль пусть больше не достает нас своими душевными травмами. Команда Дюгена возрождается из пепла.

Марс месяцами мечтал пригвоздить Грасьена к позорному столбу – и теперь вдруг уходит. Саша попытался уговорить его, но комиссар не стал слушать.

– А пока позвоните Лоле Жост. Пять лет неведения и терзаний, согласись, это слишком долго. Сделаешь?

После ухода Марса Саша позвонил экс-комиссарше. Рассказал ей о признании Антонии Грасьен. Сообщил, что она убила Туссена с помощью Оноре по приказу Грасьена.

– Спасибо, что позвонил, Саша.

– Как же иначе.

– Извини, не могу говорить… Мне нужно… переварить все это.

– Я понимаю. До свидания, Лола. Без вас у нас бы ушло на это гораздо больше времени.

Он позвонил Карль, включил громкую связь. Она должна вернуться на работу. Она нужна им, чтобы прижать Грасьена. Прошлые ошибки забыты. Марс все простил.

– И я думаю, ты прекрасно сумеешь расколоть Мистера Африку.

– С чего вы это взяли?

–  Устремляйся в пустоту, врывайся в неохраняемые проходы, обходи его оборону, наноси удар туда, где он не ожидает, – это все о тебе, Карль.

– Знаете, шеф, мне от вашего “Искусства войны” уже выть хочется.

– Возвращайся, Карль. Нам с Менаром скучно без тебя.

Она глубоко вздохнула и повесила трубку. Менар поднял два пальца в знак победы, Саша улыбнулся ему. Они направились в допросную. Там под присмотром Стефани ждал Грасьен.

– Чувствую себя как перед переходом минного поля, – признался лейтенант.

– Наверно, потому ты и выбрал эту долбаную профессию.

– Я ее выбрал, чтобы не скучно было.

– Что ж, веселись!


К одиннадцати часам Саша оставил Грасьена и Оноре Менару, Карль и двум охранникам и вышел размять ноги. Грасьен почитал себя выше любых законов. От невыносимой мысли, что его жена в тюрьме, твердость Мистера Африки трещала по швам. Это началось со смертью Видаля. Окончательного поражения оставалось недолго ждать.

Над баржей на реке кричали чайки, плавно устремляясь к Новому мосту. Дождь заключил с Парижем перемирие. Саша потянулся, думая о том, как сбить Грасьена на лету.

Раздались крики, куда-то помчались люди, Саша повернул назад. В коридоре двое обезумевших охранников. И их начальник майор Атталь.

– Антония Грасьен… Ее застрелили.

Сердце Саша словно сдавило тисками. Он перевел дух, взял себя в руки и последовал за тремя мужчинами в подвальный этаж. В коридоре, тяжело дыша, стоял часовой. Тот самый, который недавно открывал ему общую камеру, где сидела Ингрид. На сей раз он отпер ему дверь одиночки, которую Марс потребовал для Антонии.

Антония лежала на кровати, раскинув руки. С кровавой звездой на лбу.

Атталь направил луч фонаря ей в лицо. Четкий след. Перед выстрелом убийца вдавил дуло пистолета ей в лоб. Чтобы ее охватил страх. Поступок, вызванный ненавистью. Чтобы – глаза в глаза – заставить ее почувствовать вкус смерти, а потом убить.

– Что произошло?

– Я ничего не видел. Меня стукнули по башке. Когда пришел в себя, она была уже мертвая. Черт, ничего не понимаю. Я двадцать лет на службе, майор…

– Покажите запись видеонаблюдения.

– Нет смысла, – сказал Атталь. – Камеру отключили.

Кто-то, кто знаком с внутренней сетью и кодами. Кто-то, кто мог прийти сюда незамеченным. И у кого были ключи.

– Но есть хоть один свидетель, мать вашу?!

Бедняги лишь беспомощно покачали головой. Никто не обнаружил присутствия посторонних.

Саша ворвался в допросную и схватил Грасьена за шиворот:

– Это ты приказал убить ее, сволочь?

– Отпустите меня, Дюген! Вы спятили!

Саша мечтал приставить пистолет ко лбу этого ублюдка, пусть почувствует то, что чувствовала она. Менару и Карль удалось их растащить.

– Антонию убили. Выстрелом в лоб. Никто ничего не видел.

Грасьен подскочил так, что его стул грохнулся на пол. Оноре глухо застонал, кинулся к стене и дважды стукнулся о нее головой. Карль приказала охране успокоить его. Немой принялся вырываться. Менар вызвал подкрепление.

– Это твой способ заставить меня говорить, мерзавец! – прорычал Грасьен. – Это чудовищно!

– За кого ты меня принимаешь, Грасьен?

Они смотрели друг на друга. Саша выдержал его взгляд, не мигая. По его глазам Грасьен понял, что майор не блефует. Он упал на колени и зарыдал.

За свою жизнь Дюген повидал массу негодяев, королей притворства, способных в совершенстве разыграть отчаяние. И если адвокат не законченный психопат, то его горе было самым что ни на есть настоящим.


“Вы позвонили Карен и Арно Марс. Оставьте сообщение, и мы вам перезвоним. Обещаем!” У него плавились мозги, и даже мягкий голос Карен действовал на нервы. Саша повесил трубку, набрал номер мобильного. Шесть гудков. Наконец комиссар ответил. Заспанный голос. Саша рассказал все без предисловий. Марс выругался, потом некоторое время молчал. Саша слушал его тяжелое дыхание.

– Шеф?

– Я принял снотворное. Мне надо проснуться. Но я приеду. Скоро. Обязательно приеду.

Марс повесил трубку.

Саша повернулся к коллегам. Ему надо было прийти в себя. Как Марсу.

Карль тормошила врача, вызванного для Грасьена. Молодой доктор пришел в ужас от истерики адвоката, который рыдал и кричал во весь голос. Менар и двое охранников держали его.

– Вы все в этом виноваты, продажные шкуры! Я вас уничтожу! Я отниму у вас самое дорогое!

Оноре вращал безумными глазами, его громадное тело тряслось как в лихорадке. Один из офицеров увел его силой. Африканец бросил на Саша ненавидящий взгляд и дал себя увести.

У Клеманти была бутылка джина, которую он хранил в ящике стола.

Саша вошел в кабинет коллеги, ящик оказался заперт на ключ. Он взломал замок железной линейкой, откупорил бутылку и сделал глоток.

Сзади раздался шорох. Саша инстинктивно пригнулся. Мимо пролетело что-то тяжелое. Компьютер разбился о стену. Кто-то прижал Саша к полу, затем перевернул словно блин, в двух сантиметрах над ним нависало искаженное лицо. Оноре схватил его кобуру Саша представил, как он сейчас разнесет ему мозги. Африканец выкинул “смит-вессон” и стиснул руками его шею.

Он хочет убить меня голыми руками, почувствовать месть на ощупь.

Саша ощутил, как глаза вылезают из орбит. Рука судорожно хватала воздух. Бутылка джина. Он обрушил ее на голову гиганта. Кровь. Тиски разжались. Саша глотнул воздуха. Он показался кислым на вкус. Оноре, шатаясь, стоял на четвереньках.

Саша огляделся в поисках оружия. Нигде нет. Бросился в коридор, там было пусто, если не считать двух фотографов, строчивших камерами словно из пулемета. Слышался только этот треск и вопли Грасьена.

Неожиданный удар свалил его на пол. Он сделал кувырок и вскочил. Вспомнил Рашида. Их жаркие схватки. Силу, которую он умел находить в себе. Без нее ему крышка. Оноре ринулся на него. Саша ударил коленом в пах. Сам получил под дых. Согнулся пополам. Его вырвало желчью.

– Не двигаться, Оноре! Или башку снесу!

В двадцати сантиметрах над головой пистолет Менара. Гигант обернулся, оценил решимость лейтенанта, упал на колени, опустил голову. И разрыдался, как огромный, стокилограммовый мальчишка.

Фотографы продолжали строчить.

– Это что за придурки? – спросил Менар.

– Люди, которые слишком хорошо понимают свою эпоху, – надломленным голосом проговорил Саша.

– Не так уж хорошо. Неоказание помощи человеку, которому грозит опасность, – это не для собак придумано, черт бы их побрал.

– Спасибо тебе.

– Не за что.

Фотографов как ветром сдуло. Саша нашел свой револьвер и позвонил сказать, чтобы беглецов задержали и конфисковали аппаратуру. Потом подошел к Менару. Офицер, конвоировавший Оноре, с окровавленным ртом приходил в себя и помогал Менару надеть на африканца наручники. Саша пощупал горло. Смерть страстно поцеловала его взасос. А могла бы и навсегда лишить голоса.

В конце коридора появился Марс. Мятая одежда, взъерошенные волосы, серое лицо, неровная походка.

– Только не говорите, что эти две шавки, которых я встретил, папарацци! Держу пари, это дело рук Грасьена!

– Его или нет, но у нас точно черная полоса, шеф, – отозвался Менар. – Странное дело, никто не знает, куда подевался пульт, чтобы выключить этот бардак.

– Что им удалось снять?

Вновь раздались вопли Грасьена:

– Я уничтожу ваших родных, ублюдки!

– Хватит, – сказал Менар. – Пора вызвать ветеринара, чтобы его усыпили.

Комиссар пронзил его взглядом, выругался и, шатаясь, направился к автомату с напитками.

– В этой грёбаной машине кончился кофе! – рявкнул он.

– Я же сказал, пульта не хватает, – заметил Менар, – но меня никто не слушает.

Глава 33

Максим стоял у плиты, из кухни доносился приятный звон кастрюль и разнообразные запахи. Нежданный солнечный луч скользил по стенам ресторана “Красавицы”, в самом теплом местечке устроился спать Зигмунд. Здесь царили тишина и спокойствие. Но во внешнем мире волнение нарастало с новой силой.

– Бартельми только что звонил. Саша влип по уши.

Ингрид не терпелось узнать продолжение. Кое-что она уже слышала. Про арест Антонии. Ее признание. Про допрос Ришара Грасьена группой Дюгена.

Лола рассказала, что произошло с женой адвоката.

– Пока не было Марса, за старшего оставался Саша, в это время все и случилось. Ему придется отвечать. Я пыталась дозвониться Марсу, чтобы узнать подробности. Он уже два дня недоступен.

– Понятное дело, Лола. На него сейчас насели и начальство, и журналисты.

– Может быть. Но его люди тоже безуспешно пытаются его найти.

– Я думаю, мы должны помочь Саша, – сказала Ингрид.

– Согласна, но как?

– Ты всегда повторяешь, что досье нужно читать и перечитывать. Потому что бывает так, что какой-нибудь кусочек забывается.

– Деталь, ты хочешь сказать?

– Ну, да, как скажешь.

Подруги допили кофе, разбудили Зигмунда и отправились на улицу Эшикье. Лола достала папки со старыми делами и тетрадь, куда она записывала результаты их совместных расследований. Она сложила их на кухонном столе.

– Вот несколько кило деталей, Ингрид. Давай и ты, и я перечитаем их все по порядку. Поскольку характеры у нас с тобой разные, возможно, это чтение даст свои плоды.

–  Даст плоди. Не пойму, нравится мне это выражение или нет.

– Так говорят, когда ждут урожая.

– Что ж, значит, будем собирать урожай!

– Да. Я, если ты не против, буду комбайном, а ты, если не возражаешь, молотилкой.

– Молотилка – это тот, кто кого-то молотит?

– Скорее тот, кто не даст себя в обиду.

– А что значит “вздор молоть”?

– Значит болтать чепуху, трепаться попусту Но к нам это не относится, ни в коем случае.

– Французский язык слишком сложный.

– Да нет.

– Нет, да.

– Да нет.

– Нет, да.

Глубокий вздох, и подруги погрузились в чтение.


После нескольких часов сосредоточенной работы экс-комиссар признала, что не нашла ничего интересного. Урожай комбайна и молотилки оказался до слез скудным.

– Я хочу есть, – объявила Лола. – Пойдем в “Красавиц”, подкрепимся. Правда не любит пустые желудки. Особенно мой.

Они вновь сели за любимый столик, а Зигмунд улегся на солнышке. Лола заказала свиное филе “миньон” с лисичками. Ингрид нехотя жевала бутерброд с ветчиной.

– Как можно свиное филе называть “миньон”? – спросила Ингрид.

– Понятия не имею.

– Ты же видишь, как все сложно.

– Ничего не сложно. Отстань.

После кофе и рюмки коньяку Лоле позвонил Жан Тексье, который, как обычно, хотел узнать новости. Она рассказала ему о бедствиях, обрушившихся на уголовный розыск.

– Темное дело с этим убийством в камере.

– Не то слово, Жан.

– Чтобы сделать такое, нужны особые возможности. Связи.

– Дюген сразу подумал, что Грасьен прикончил жену за то, что она проговорилась, но это не вписывается в сценарий. Подвалы этого ублюдка завалены трупами, но на роль Синей Бороды он не годится. Он сделал Антонию своим орудием, но она была ему дорога. А его шофер чуть не убил Саша, потому что считал его виновным в смерти Антонии.

Она знала, что чувствует Тексье. Годами гоняешься за правдой, а когда она вдруг открывается, становится страшно от этой внезапности, хочется, чтобы прошло еще немного времени. Чтобы рассудок не затопили потоки грязи…

– Я бы хотел, чтобы ее судили. Я бы хотел… понять.

– Я тоже, Жан. Но Антония Грасьен унесла свои тайны в могилу.

– Она была красивая. Я видел фотографии в прессе. Думаю, ей легко удалось завлечь Туссена в ловушку… Как вы думаете?

– Туссен был осторожен. Но это правда. Антония была красавицей. Она немного похожа на Нейду Ренту. Туссен любил Исиду. Наверное, поэтому и утратил бдительность.

– Нет, нет, вы ошибаетесь.

– В каком смысле?

– Туссен никогда не был влюблен в Исиду.

– А я думала, они с другом были соперниками.

– Он никогда бы не рискнул дружбой с Норбером ради девушки. Я в этом уверен.

– Ладно, допустим.

Лола как можно подробнее отвечала на вопросы Тексье. Она разделяла его горе. Конечно, Грасьена еще ждал суд. Но, по словам Саша, он совершенно раздавлен, так как потерял подряд двух самых близких людей, единственных, которых любил. Неужели убить Туссена было для него как комара прихлопнуть? Возможно, и нет.

Лола пообещала перезвонить и заказала еще коньяку, не обращая внимания на неодобрительный взгляд подруги. В ее ушах звучал разговор с Тексье. Ингрид сказала бы, что какой-то кусочекплавал почти у самой поверхности сознания. Бесформенный, без цвета и запаха. Но реальный, странный кусок эктоплазмы, прозрачный, словно медуза.

Лола вдруг выпрямилась на стуле и схватила Ингрид за руку.

–  What the fuck,Лола! Ты меня напугала. Тебе что, плохо?

– Я в отличной форме. Подожди, сейчас найду кое-что.

Лола порылась в карманах дождевика и достала оттуда свой драгоценный блокнот. Потом энергично потыкала пальцем в одну из записей.

– Показания Аделины, – сказала Ингрид.

Лола встала и воспроизвела свой разговор в винном погребке.


Однажды я застала Туссена, когда он говорил по телефону с какой-то женщиной. Он умолял ее о встрече. Я закатила ему сцену. Туссен сказал, что хочет с ней встретиться с самыми честными намерениями, чтобы поговорить о погибшем друге. В детстве они оба были влюблены в одну девушку. Она выбрала Норбера.


– Эта птичка нам наврала, Ингрид. Я только что узнала об этом от Жана Тексье.

–  All right, – ответила Ингрид, тоже вставая. – Устроим разборки в “Виноградниках Оберкампфа”.


На вкус Лолы, винный магазин принимал слишком много клиентов. Рекламные проспекты приглашали на дегустацию “Открой для себя вино Люберона”. И очарование провансальской земли привлекало говорливую толпу. Было не слышно даже собственного голоса. С бутылкой в руке и коммерческой улыбкой на устах к ним подошел хозяин погребка и спросил, не могли бы они показать ему приглашение на дегустацию.

– У нас его нет, – призналась Лола.

– А без приглашения, уважаемая госпожа, да к тому же с собакой, вряд ли возможно…

– Я бы хотела поговорить с женщиной, которая у вас работает.

– Аделина?

– Она самая.

– Хотел бы я сам с ней поговорить, – с неожиданным раздражением ответил хозяин. – Она от меня сбежала. Как сквозь землю провалилась. И я остался, как дурак, без помощницы. А новую опытную сотрудницу пойди найди.

– Вы ходили к ней?

– Естественно. Раз двадцать, если не больше.

– А что говорит ее муж?

– Какой муж? Аделина уж три года как развелась. Лола взяла у хозяина из рукбутылку, хорошенько глотнула из горлышка и вернула:

– Нет, лучше не стало. Но ваше вино ни при чем. Оно неплохое. Удачи.

Хозяин погребка стоял разинув рот. Лола хлопнула его по плечу, взяла проспект с изображением Аделины в длинном черном фартуке и вышла из магазина.

– И что теперь? – спросила Ингрид, когда они сели в “твинго”.

– Ну ни одной извилины у меня, – с досадой признала Лола, – нужно было забрать всю бутылку. – Она постукала пальцем по фото Аделины. – Кто бы мог подумать! Гляньте на эту святую невинность. н-да, старею я. Мне сто пятьдесят лет.

– Может, поговорим с бывшим мужем?

Идея была прекрасна в своей простоте. Лола присутствовала на их свадьбе. Праздновали в ресторане “Вакханки Бахуса” на бульваре Вольтера, где работал сомелье Юбер Малик. Такое название невозможно забыть. Вскоре “твинго” остановился неподалеку от ресторана.

У хозяина были удивительные навощенные усы и такое же удивительное имя. Основная волна клиентов схлынула, задержались лишь несколько завсегдатаев. Лола взяла предложенный ей бокал и спросила, где найти Юбера Малика.

– В Токио, – ответил хозяин по имени Ипполит.

– О нет, – простонала Лола, хватаясь за стойку.

– Да, знаю, мне тоже его не хватает. Уход Аделины стал для него тяжелым ударом. Он встретил японку и решил начать там жизнь заново. Что ж, выбор не хуже других. И потом, кажется, там начали серьезно любить вино.

– У вас есть его координаты?

– У меня есть его телефон. Но подождите немного, пусть проснется. У нас восемь часов разницы.

– Да, это проблема, – проворчала Лола и допила свой бокал.

Глава 34

Он попросил ключи у консьержа, на всякий случай постучал в дверь, но не получил ответа. В квартире царил порядок. Никаких следов борьбы или поспешного отъезда. В комнате девочки на столе стопкой сложены учебники, на стуле ранец. В шкафу на вешалках никакой одежды.

Кабинет погружен во тьму. Он раздвинул шторы, на солнце комната обрела привычные черты. Семейная фотография стояла на своем месте, рядом бутылка виски и два хрустальных стакана на медном подносе, привезенном из Марокко. Танцовщица тридцатых годов застыла на светлом шведском дереве.

Саша хорошо помнил, как Марс касался пальцем ее прозрачного тела во время беседы.

Значит, мы должны быть безупречны…

Я выбрал тебя. Не забывай это…

Саша стал просматривать личные бумаги, аккуратно разложенные по папкам. И не нашел ни документов, ни семейного свидетельства [176], ни удостоверений личности. Счета за газ, электричество, школьные обеды, телефон и другое были в порядке. Его заинтересовала папка “Разное”.

Там он нашел счет за стеклянную танцовщицу. Купил по совершенно непристойной цене, особенно для полицейского. Это было мягко сказано. Цена оказалась просто безумной. Статуэтка была приобретена на распродаже наследства в аукционном доме “Друо” 22 февраля два года назад.

Увидев фамилию, указанную на счете, Саша закусил губу.

Он сунул листок во внутренний карман пиджака и вернулся в гостиную.

На диване сидел человек, наставив на него пистолет. Около тридцати. Военная стрижка, кожаная куртка, джинсы. Абсолютно спокоен.

– Вы кто?

– Дюген, уголовный розыск.

– Ах да, заместитель комиссара. Виноват, но осторожность никогда не бывает лишней.

– А вы?

– Дарноде, внутренняя разведка.

– Это ваша служба отстранила Марса?

– Вы шутите?

– Я бы не сказал.

– Вы нашли что-нибудь интересное в бумагах своего шефа?

– Нет, потому что вы побывали там раньше меня.

– С чего вы взяли?

– С того, что вы не держали меня на мушке в кабинете. Вы уже наверняка знали, что там есть и чего нет.

– Думаю, мой босс захочет встретиться с вами, Дюген.

Дарноде спокойно покинул квартиру. Саша выждал несколько минут и тоже ушел. В сторону набережной Орфевр.


Саша протянул коллеге счет, найденный в квартире Марса.

Клеманти прочел имя аукциониста, проводившего торги. Дорис Нюнжессе.

– В ее доме не было копии. Я в этом уверен.

– Надо думать, кто-то посоветовал Нюнжессе от нее избавиться.

– И кто? Арно?

– А кто же еще?

Клеманти с трудом мог принять очевидное. Среди офицеров угрозыска он был единственным, не считая Саша, кого так сильно потрясло исчезновение комиссара и его семьи.

– Разведка побывала там раньше меня. Дарноде, знаешь такого?

Саша описал его. Клеманти подтвердил, что это коллега Фабера. Он работал под началом у Андре Гюстава, которого Марс хорошо знал. Они выстроили некий предположительный сценарий, согласно которому комиссар обеспечил себе отход с благословения или даже по настоянию секретных служб. Но поведение Дарноде опровергало эту теорию.

– Думаю, они не увидели связи между делом Видаля и Нюнжессе, – добавил Саша. – Дарноде не знает, что я взял этот счет. Статуэтка по-прежнему стоит на столе, но никому в голову не придет связать одно с другим.

– Почему Арно оставил такую дорогую вещь?

– Чтобы не засветиться на таможне.

Еще два дня назад все силы были брошены на то, чтобы установить местонахождение Марса. Пограничная полиция, Интерпол, охрана аэропортов – все службы были задействованы. Арно, Карен и Орели Марс как в воду канули.

Клеманти положил счет на свой стол и внимательно изучил его.

– Арно очень аккуратный.

– Действительно, он увез с собой важные бумаги. Но оставил счет, который свидетельствует о том, что он знаком с Нюнжессе, хотя всегда утверждал обратное.

– Оставил специально, чтобы его нашли.

– Послание?

– Должен же он был оставить нам хоть что-нибудь.

– Мне этого недостаточно.

– Я знаю. Но у Арно наверняка есть свои причины.

– Очень на это надеюсь.

Глава 35

Целых два дня понадобилось для того, чтобы найти сомелье, который переехал и сменил номер телефона. Во вторник, в восемь утра по токийскому времени, Лола наконец до него дозвонилась и представилась бывшей начальницей Туссена Киджо.

– Да, я читал в интернете, что расследование возобновили, – вздохнул Юбер Малик.

Лола объяснила, что Аделина солгала ей. И ее ложь запутала след.

– Что ж, надо думать, Аделина врала всем подряд! Знаете, мне не очень хочется о ней говорить. – Это очень важно, месье Малик. Простите, что вмешиваюсь в вашу личную жизнь, но мне надо знать, что между вами произошло.

– Только и всего?

– Туссен Киджо погиб. Так же, как молодой адвокат и супруга его делового партнера. Убили полицейского осведомителя. Политик покончил с собой. Дивизионный комиссар и его семья исчезли.

– В самом деле?

– Это настоящая бойня. Ваши показания очень помогут. Прошу вас.

– Мы расстались, потому что мне надоело делить ее с призраком. Аделина не смогла забыть Киджо, если хотите знать. Его смерть не давала ей покоя. Наш брак был обречен.

– Она исчезла.

– Тут я не могу вам помочь. Понятия не имею, где она может быть. Извините.

Лола поблагодарила Малика, повесила трубку и задумалась. Аделина солгала про Исиду и их отношения с Туссеном, не сказала про свой развод. А главное, скрыла, что смерть Туссена потрясла ее настолько сильно, что она так и не смогла начать новую жизнь. Когда Лола расспрашивала ее в “Виноградниках Оберкампфа”, Аделина сказала, что Туссен расследовал убийство Конаты. Почему он не рассказал об этом мне?Девушка казалась искренней. Я была уверена, что вы знаете. У Лолы холодок пробежал по спине. Аделина скрывала правду много лет.

А не будь этой лжи, сколько человеческих жизней можно было бы спасти!

Лола набрала номер Жана Тексье.



Саша поставил машину на парковке на бульваре Османа и по улице Курсель дошел до “Хилтона”. Кафе располагалось на углу улицы Монсо. Маленькое, покрашенное в яркие тона, оно скорее походило на американский бар, чем на традиционное парижское кафе. Играл джаз. Саша узнал неподражаемый стиль Маркуса Миллера, который сумел сравняться с Майлзом Дэвисом.

Андре Гюстав помахал ему свернутой газетой. Начальник Дарноде и Фабера оказался шестидесятилетним мужчиной суровой внешности, в английском плаще и строгом сером костюме поверх черного свитера. Твидовая кепка лежала на столе рядом с мобильным телефоном и кружкой пива. Они пожали друг другу руки.

– Что будете пить?

Предложение дружеское, но тон нелюбезный.

– То же, что и вы.

Знак официанту, и тот принес разливного светлого.

Гюстав развернул свою газету. На первой полосе “Монд” говорилось о деле Видаля и его последствиях. Портрет Марса, нарисованный несколькими резкими штрихами, неплохо передавал его ироничную улыбку.

– Это вы подбросили прессе записные книжки, Дюген?

Такого начала разговора Саша явно не ожидал.

– Уверяю вас, что нет.

– Эти записи были отсканированы и отправлены по электронной почте Сертису и журналистам с адреса, который нашей службе удалось установить. Он зарегистрирован в вашем ведомстве.

– Не с моего адреса, это точно.

– Однако это вполне вписывается в ваш образ. Молодой, амбициозный сотрудник, который умудрился несколько раз подряд так вляпаться! Последний случай просто поражает воображение.

– Антония Грасьен находилась у меня под стражей. Я этого не отрицаю. Что же касается записей, тут мимо, не пытайтесь повесить это на меня.

– Тогда кто же? Марс?

Гюстав высказал мысль, давно крутившуюся у Саша в голове, но которую он не решался сформулировать.

– Зачем бы он стал это делать?

– Это я вас спрашиваю, Дюген. Марс преследовал Фабера.

– В каком смысле?

– Не разыгрывайте святую невинность. Вы не в том положении.

– Тогда и вы бросьте свои шутки.

– Что?

– Фабер явился ко мне с оскорблениями на набережную Орфевр. Он просто не давал нам покоя. Говорил, что мы вторглись на его территорию, занявшись Грасьеном.

– Что за чушь вы несете!

– Вы так думаете?

– Это Марс вызвал Фабера.

Тон начальника внутренней разведки не оставлял места сомнениям.

– Фабер явился в угрозыск, чтобы потребовать моего отстранения, – не унимался Саша.

– Ошибаетесь, Дюген. Это Марс попросил его прийти, чтобы вас немного встряхнуть. Ему, скажем так, не нравились ваши методы.

– Он обедал с вами, чтобы все уладить, чтобы приструнить Фабера…

– Я не виделся с Марсом уже полгода.

Саша вспомнил, как он впервые увидел Фабера в кабинете Марса. Подполковник был в крайнем возбуждении. Его высокомерие, обвинения… Значит, Марс срежиссировал эту сцену? Прости, Саша. Этот засранец меня надул. Наврал, что хочет прийти познакомиться с тобой.И потом, в тот день, когда он пришел расспросить об Антонии: Я обедал с начальником Фабера, попросил, чтобы он держал свою шавку на привязи…

Марс только притворялся, что защищает его от Фабера.

– У вас серьезные проблемы, не так ли, Дюген?

Голос Гюстава вернул его к реальности. Гюстав надел свою кепку, убрал в карман телефон.

– С тех пор как убили Видаля, Грасьен будто окаменел. И эти “мемуары” интересуют его не больше, чем все остальное. Мы думали, что спокойно заберем записи. Но кто-то из ваших решил свалять дурака. Кандишар разнес себе башку Но он не единственный, кто тогда разбогател. Опубликовали фрагмент, прямо на него направленный. Остальные могут жить спокойно. Все карты спутаны. Позвольте вам сказать, в Елисейском дворце этим весьма недовольны.

На этот раз Гюстав обошелся без рукопожатия и быстро ушел. Саша смотрел, как он переходит улицу и садится в такси, стоящее перед “Хилтоном”.

Та сцена четко стояла у него перед глазами. Ресторан “Тант Маргерит”. Представление, которое Марс разыграл перед Фабером. Ловкий актерский трюк. И те незначительные фразы, смысла которых Саша в ту минуту не понял.

Убирайтесь, Фабер. Вы нам больше не нужны.

В следующий раз не зовите, Марс, не приду. Жаль вас, я бы мог вам пригодиться…

В следующий раз не зовите. Как он мог не обратить на это внимания? Он был ослеплен дружбой и восхищением. И дал себя провести, как мальчишку.

Там все в шоке, Саша, никто не понимает, кто подбросил прессе эти чертовы записи.

У него был выбор. Посетовать на жестокость судьбы и подвести черту. Или вычистить этот грязный колодец.

Гюстав оплатил счет. Саша вышел из кафе и пошел к стоянке машин. Прежде чем завести мотор, он некоторое время сидел за рулем неподвижно. Марс подробно описал ему перестройку во французской разведке. Он знал, что, взяв на себя дело, в котором замешан Грасьен, он попадает под контроль различных спецслужб и такие люди, как Гюстав, будут следить за каждым его шагом. Отсюда вывод, что его затея была придумана не вчера.

Марс тщательно ко всему подготовился. И началось все значительно раньше.

Глава 36

Выходя из машины, Лола поежилась. Она повернулась к Ингрид. Конечно, на той были шерстяные колготки вызывающего оттенка, но сверху одни лишь джинсовые шорты, при этом она полной грудью вдыхала ледяной воздух Пре-Сен-Жерве. Подруга-американка никогда не перестанет ее удивлять своим потрясающим обменом веществ.

Тексье ждал их в тихом кафе на улице Дантона. Лола заказала четыре бокала грога, в том числе один для Зигмунда, невзирая на осуждающий взгляд Ингрид. Далматинец не заставил себя упрашивать.

У Тексье был мрачный вид.

– Я не знал, что Аделина развелась. А мы ведь хорошо относились друг к другу. Почему она мне ничего не сказала?

Он достал из сумки “Паризьен” и “Либерасьон”. На первых полосах обеих газет была напечатана фотография Марса. Теперь вся Франция знала о его существовании и о том, как он выглядит.

– Я хотел поговорить с вами о нем, Лола.

– Вы его знаете?

– Нет, но, кажется, однажды я видел Аделину и Туссена вместе с этим человеком.

– С комиссаром Марсом? Вы уверены?

– Возможно, это был кто-то очень на него похожий. О, наверное, я ошибся.

– Где это было?

– На улице Монторгей. Как-то в воскресенье, после полудня. Мы с Туссеном и Аделиной собирались в кино. Договорились встретиться возле рынка. Я видел, как они выходили из ресторана с этим мужчиной, или с кем-то на него похожим. Они меня тоже заметили. Он расцеловал их и очень быстро ушел. Я не стал спрашивать, кто это.

– Вы помните название ресторана?

– К сожалению, нет.

– Постарайтесь вспомнить.

– Нет, не получается, извините.

– Любая деталь может оказаться важной. Что вы почувствовали?

– Если хорошенько подумать… У Туссена был смущенный вид. Но такой вид у него бывал часто. Я вам говорил, он был таким же скрытным, как его мать. В тот момент я не придал этому значения. Собственно, я пришел на встречу раньше и не должен был увидеть их в компании этого человека. Не понимаю, почему Туссен меня с ним не познакомил.

– Вы имеете в виду, что он должен был поступить так из вежливости?

– Это был мужчина моего возраста… Сегодня в газете я прочел, что он несколько лет работал в Африке. То есть у нас есть кое-что общее. По логике, Туссен должен был бы пригласить меня пообедать с ними.

Он озадаченно покачал головой. Лола попыталась поднять ему настроение и пообещала держать его в курсе, как только они узнают что-нибудь новое.

Подруги вернулись в Париж, въехали в первый округ.

На улице Монторгей было множество ресторанов, и они решили разделиться. Первой повезло Ингрид. Она позвонила Лоле и велела идти в африканский ресторан “У Малайки”.

Хозяин, сорокалетний мужчина, приветливый и улыбчивый, сразу же опознал Арно Марса.

– У вас потрясающая память, – заявила Лола, чтобы его проверить. – Мне говорили, что он приходил сюда больше пяти лет назад.

– Вы ошибаетесь, мадам. Я помню этого господина, потому что он постоянный клиент. И потом, я видел его фотографию в газете. Он исчез вместе со всей семьей. Какая трагедия! Что могло с ними случиться?

– Я здесь как раз, чтобы это выяснить. Расскажите мне о нем.

– Приятный человек и тонкий знаток африканской кухни. Я сам из Габона. Так вот, он знал наши традиционные блюда так же хорошо, как я! И почти так же, как моя бабушка.

– Он приходил один?

– Нет, всегда с одной и той же девушкой.

– Как долго?

– Несколько лет подряд.

– А именно?

– Года четыре или пять. У них есть свой… то есть я хочу сказать, у них был свой столик.

Лола показала фото улыбающейся Аделины Эрно на рекламном проспекте “Виноградников Оберкампфа”. Официант подтвердил, что это та самая девушка.

– О чем они говорили?

– Скорее, говорил он. Эта фотография врет.

– В каком смысле?

– Девушка была грустной. Было хорошо видно, что он хочет ее развеселить. В конце концов ему удавалось вызвать улыбку своими историями.

– Какими историями?

– Всякими. Этот господин много рассказывал про Африку. И очень хорошо. Он жил там.

– А в какой стране?

– Не могу вам сказать. До меня долетали некоторые слова. Но я не собирался подслушивать.

– Он наверняка вам тоже рассказывал всякие забавные случаи?

– Нет, мы с ним обсуждали рецепты, специи, рыночные запахи. Прекрасная тема. Об остальном я его не спрашивал. Между этими двоими была какая-то особенная связь. Я не хотел портить им настроение, влезая не в свое дело.

– Трудно поверить, что за пять лет вы ни о чем его ни разу не спрашивали. Клиентов, обожающих Африку, не так уж много.

– Мадам, я вижу, вы редко меняете направление, когда стремитесь к цели. Наверное, в вашей профессии так принято. Но у нас в стране говорят: Gèbo sa ngè, wè yirèyè! “Чужой зверь. Берегись! Они хотят твоей смерти!”

– Не лезь в чужие дела, если не хочешь проблем. Верно?

– Из вас бы получился прекрасный этнолог, мадам…

– Почему вы решили, что задавать вопросы этому господину опасно, если, по вашим словам, он приятный человек?

– Однако профессия полицейского вам больше к лицу.

– Я уверена, вы можете вспомнить какую-нибудь интересную деталь.

– Человек подобен статуе с тысячью лиц. Говорить лучше добрым ушам, а слушать ответ только из добрых уст. Этот господин был приятным человеком, но его теплота больше напоминала раскаленный металл, чем грелку. У меня осторожная память. Она держит в себе лишь то, что безопасно. Как видите, мне больше нечего вам сказать.


– По-твоему, это хорошая идея? – пробормотала Ингрид, с тревогой оглядываясь вокруг.

Лола знала, о чем она думает. Если меня застанут за взламыванием дверей частной квартиры, через несколько дней меня опять арестуют. И на этот раз органы правопорядка не будут так сговорчивы. Ингрид уже представляла себя на борту чартерного самолета, летящего через Атлантику.

– Не паникуй. В свое время я не с такими замками справлялась.

Щелчок подтвердил ее слова. Лола спрятала швейцарский ножик, широко улыбаясь, вошла в студию и пригласила Ингрид и Зигмунда следовать за ней.

В жилище Аделины Эрно царил невероятный беспорядок.

– Мне это напоминает комнату сына, когда он был подростком. Как будто там случился атомный взрыв.

– Думаешь, кто-то порылся здесь до нас?

– Не уверена. В этом случае был бы вспорот матрас, из ящиков все было бы вывалено, а содержимое банок валялось бы на полу в кухне. Думаю, обстановка отражает душевное состояние хозяйки квартиры.

Платяной шкаф был на три четверти пуст. В углу валялся одинокий носок. Лола сделала вывод, что Аделина Эрно поспешно скрылась.

– И почти одновременно с Марсом, – добавила Ингрид.

– С которым была знакома. Но ничего нам об этом не сказала.

– А ты знала, что Туссен знаком с Марсом?

– Натурально! Как и о том, что Марс знал Туссена. Ладно, хорош болтать. Давай осмотрим эту нору Вперед.

Подруги принялись самозабвенно рыться в разбросанных вещах.

Зигмунд тоже хотел поучаствовать и совал нос во все углы. Но его рвение угасло, стоило ему обнаружить засохшую колбасу, с которой он решил расправиться. Затем прилег отдохнуть на круглом ковре, толстом и пушистом, будто специально для него созданном. Через час его мирный сон был потревожен.

Лола испустила крик радости.

Глава 37

Люс Шеро объявила, что накануне исчезновения Марс снял все деньги со своих счетов в “Сосьете Женераль”. Его супруга Карен, клиентка того же банка, сделала то же самое. Супруги перевели общие накопления в сумме четырехсот пятидесяти тысяч евро на счет брокера по имени Филипп Мелен. Мелена задержали и допросили. Тот дал показания. Марс заплатил ему кругленькую сумму, чтобы он тайком перевел эти деньги на счет некоего банка в Нассау.

– Я могу постараться что-то выяснить про Багамы, но особо не обольщайся. Думаю, деньги уже попутешествовали из банка в банк. Понадобятся месяцы, чтобы их отследить. Это в лучшем случае. – Так давай действуй!

Саша не смог скрыть гнева. И тут же извинился. – Обещаю сделать все, что только смогу. Не падай духом, ладно?

– Спасибо, Люс.

Саша нашел комиссара Клеманти в общем кабинете его группы. У комиссара было совещание с капитанами Ндьопом и Аржансоном. Саша передал им новости из финансовой полиции. Аржансон без предисловий объявил, что нашел такси, в которое садился Марс сразу после убийства Антонии.



– Я уже ничего не понимаю, – вздохнула Лола.

Документы были составлены в городе Намюре, в Бельгии, фирмой SearchDNA.Это был тест по установлению отцовства.

– Во Франции такой тест делают только в рамках юридической процедуры. После смерти Туссена следователи до мельчайших подробностей изучили его жизнь, и я в первую очередь. Если такая процедура была проделана, я бы это знала.

– Во Франции – может быть. А в Штатах такие тесты делаются свободно и конфиденциально, – возразила Ингрид.

С помощью своего айфона она зашла на сайт SearchDNA.Предприятие специализировалось на тестах ДНК, базировалось во Флориде и насчитывало восемнадцать филиалов с лабораториями по всему миру от Европы до Африки, а также в Индии. Клиентам из Франции предлагалось воспользоваться услугами филиала в Бельгии. Метод прост: SearchDNAпоставляет комплект для получения ДНК, снабженный ватными палочками для забора слюны. Образец от ребенка и от предполагаемого отца. Стоимость анализа в среднем составляет двести двадцать евро. Результат с точностью до 99,99 % в случае положительного ответа и до 100 % в случае отрицательного высылается по почте. Конфиденциальность гарантирована.

– Мне дурно.

– Почему, Лола?

– Потому что нам предстоит еще один разговор с Жаном Тексье, и на этот раз очень неприятный.



Саша размышлял о событиях минувшего дня, поглощая разогретую в микроволновке замороженную еду. Все факты, вскрывшиеся за последние дни, говорили об одном: Марс мастерски их одурачил.

Тело ныло, мысли путались, Саша попытался расслабиться с помощью музыки. Он уже давно слушал один и тот же альбом Джерри Маллигана и был бы рад сменить его на что-то другое. Скотч, закрывавший коробку с надписью “джаз”, был отклеен, потом снова прилеплен. Артур рылся в его вещах? На первый взгляд все было на месте. Саша увидел коробку Kind of Blue– вершина славы Майлза Дэвиса – и вспомнил свой визит к Марсу.

Я бы на первое место поставил альбомKind of Blue. А ты?

Саша открыл футляр. Половину диска загораживал пластиковый пакетик. Внутри лежала сим-карта.

Коломб. Бассейн.

Марс оставил ему послание. Саша вызвал такси и поехал на набережную Орфевр.

В хранилище вещдоков дежурный выдал ему запечатанный пакет с вещами Видаля. Саша достал телефон “Блэкберри” и вставил сим-карту на место. Она легко вошла, но телефон не включился. Аккумулятор был разряжен.

У Клеманти тоже “Блэкберри”. Если повезет, в его столе найдется зарядка.

Саша поднялся этажом выше, вошел в кабинет коллеги, отыскал в его столе проводок и включил телефон. Зажегся экран, картинка показала, что идет зарядка. Кроме того, телефон требовал ввести пин-код.

Кто мог его знать, кроме Видаля? Возможно, его жена. Было пятнадцать минут третьего утра. У себя в кабинете Саша разыскал телефон клиники, где восстанавливала силы Надин Видаль.

Ему ответил голос, похожий на робота. Он представился, объяснил причину звонка. Его не пожелали слушать. Саша немного попререкался, потом бросил трубку, оборвав дежурную на полуслове. Сел в свою машину, оставленную на полицейской парковке, и помчался в Нейи.

Клиника располагалась в роскошном здании напротив Булонского леса. Ветер доносил запах мокрой листвы.

Саша показал заспанному охраннику полицейское удостоверение и прошел в регистратуру Высокая блондинка играла на компьютере.

– Чем могу помочь?

– Я вам недавно звонил, – сказал он, показывая удостоверение.

– Существуют часы посещения, инспектор. И до них еще далеко. Очень.

– Вы хотите, чтобы я снова вам объяснил, что речь идет об исключительном случае?

– Чтобы восстановить душевное спокойствие, наши пациенты тоже платят исключительные суммы. Попрошу вас прийти в другое время.

Саша знал номер комнаты. Он направился по коридору, невзирая на крики протеста.

Поздоровался с молодым Гарсией, охранявшим Надин, велел тому не подпускать никого из персонала, вошел, включил ночник и разбудил Надин Видаль.

– Не бойтесь, это я, Дюген. Мне нужен пин-код телефона вашего мужа.

Приходя в себя после успокоительных, женщина не сразу поняла, что от нее требуется. В это время Гарсия за дверью держал оборону. Наконец Надин пришла в себя и назвала код из шести цифр, который майор Дюген набрал на клавиатуре “Блэкберри”. Он включил автоответчик и прослушал последние сообщения. Первое было от секретарши Видаля. Оставлено в четверг, в 18.45. Алиса Бернье напоминала начальнику про утреннюю встречу с Ришаром Грасьеном и передавала разные детали. Второе сообщение поступило в 19.07.


Встретимся на бульваре Нея, как можно скорее. Я уже жду вас здесь. У меня для вас информация чрезвычайной важности. Приходите один.


Этот отстраненный тон. Этот голос.

Дюгену показалось, что его слюна превращается в ядовитую кислоту. Думаете, что можно прожить неприкосновенным всю жизнь?Он с трудом сглотнул.

– В чем дело, майор? У вас такой вид…

Встревоженное лицо Надин Видаль вернуло его к реальности.

Внутренний покой? Как-нибудь в другой раз.

Глава 38

Саша вышел из клиники. Сев в машину, он вспомнил свой разговор с Клеманти насчет статуэтки. Он оставил счет специально, чтобы его нашли. – Послание? – Должен же он был оставить нам хоть что-нибудь.

Каждый раз, давая какую-то информацию, Марс утверждал, что получил ее от высокопоставленного знакомого. Может быть, он их выдумал? Невозможно. Он был всегда слишком хорошо обо всем осведомлен, его источник должен быть реальным и надежным.

Саша опустил стекло, чтобы ночной ветер освежил его. В “Тант Маргерит” Марс говорил ему о Фабере. Его бесценный осведомитель знал сомнительные методы сотрудника разведки и его страсть к американским паролям. Марс не мог это выдумать. Чтобы обладать такой информацией, нужно быть шпионом или дипломатом.

Саша задумался. Ответ был рядом, простой и очевидный. Не хватало небольшого толчка, чтобы он выплыл наружу.

Менар.

Марс недолюбливал Менара, однако часто беседовал с ним. Если его информатор – дипломат, возможно, Марс оставил зацепку лейтенанту, выпускнику Школы политических наук, одному из немногих в группе, с кем можно было поговорить о политике.

Заспанный голос лейтенанта раздался на том конце провода после шестого гудка:

– Да, алло?

Давай встряхнись, и побыстрее, Менар. Сейчас, когда нужны твои мозги…

– Марс рассказывал тебе о своих министерских знакомых? Про какого-нибудь дипломата, выпускника Политшколы или Школы управления, человека из разведки?

– А, это вы, шеф…

– Проснись, это важно.

– Погодите, дайте подумать… Надо сказать, большой босс всегда любил поболтать. Как вспомню, хорошо он ко мне относился. Какая жалость…

– Менар!

– А, ну да, один раз Марс говорил мне про дипломата, окончившего Политшколу. Его старый друг. Сделал потрясающую карьеру. Комиссар так долго со мной до этого никогда не разговаривал. Мне, кстати, это показалось странным…

– Фамилию помнишь?

– Эстерель, Эстеран… А, погодите, Эстебан. Да, точно. Эстебан.

– Адрес, телефон?

– Нет, я никогда про него не слышал, пока Марс не рассказал. Этих выпускников такая куча…

Саша прервал разговор, включил зажигание и поехал к дому Марса.

Он вошел в квартиру с помощью ключей, которые оставил у себя. В кабинете включил компьютер. Марс любезно сообщил ему, что паролем служит имя его жены. Спасибо за увлекательную игру, шеф. Но к чему весь этот цирк? Саша нашел, что искал, в электронной записной книжке и переписал координаты.

Снова усевшись в машину, он поехал в шестнадцатый округ. Припарковался на авеню Марсо, набрал код для входа. В холле нашел домофон со списком жильцов. Позвонил. Еще и еще. Наконец в ответ раздался раздраженный мужской голос. Саша назвал себя и свою должность. Дверь открылась.

– Шестой этаж, – прохрипел домофон.

На лестничной клетке его ждал мужчина в возрасте Марса в пижаме и бордовом шелковом халате. Растрепанные черные волосы, седая щетина и опухшее лицо человека, разбуженного среди ночи.

– Михаэль Эстебан?

– Он самый. Входите. Кофе?

– С удовольствием.

Коридор, заставленный этажерками с книгами, вел на кухню, где также было полно книг. Добрый знак. Культурные люди обычно отдают должное искусству беседы. Эстебан включил кофеварку семейных габаритов. Еще один чудесный знак.

– Марс говорил, что когда-нибудь вы придете.

– Где он?

– Понятия не имею. Придется вам придумать вопрос поумнее.

– Вас это забавляет?

– Трупы, которыми усеян Париж, и Марс, который сбежал? Нет, не больше, чем вас. Но, по всей видимости, он оставил подсказки, чтобы мы с вами встретились, вы и я. И смогли во всем разобраться.

– Вы были его главным информатором.

– Вы так думаете?

– Я вас слушаю.

– Что вы хотите знать?

– Как вы познакомились? Это будет хорошим началом.

Эстебан рассказал, что их дружба началась в парижском коллеже Жансон-де-Сайи. Затем жизнь их развела. Один поступил в полицию, другой выбрал дипломатию. Однажды Марс, ставший комиссаром финансовой полиции, встретил Михаэля Эстебана, служившего дипломатом в Африке. Дипломат предложил полицейскому перейти к нему на службу в Демократической Республике Конго. Есть вакансия начальника службы безопасности в посольстве. Марс согласился.

– Это было началом блестящей карьеры в дипломатических кругах. После Африки Марс некоторое время работал в Мехико, потом в Скандинавии. В Финляндии и Швеции, где познакомился с Карен. Женившись, он вновь перешел на службу в парижскую полицию. Я вернулся на набережную Орсе. Мы опять встретились.

– Это вы рассказали ему о методах работы Фабера?

– Да, я его просветил насчет неподражаемой техники вербовки нашего подполковника. Фабер завербовал Конату, для начала напугав его. Липовое покушение – что еще может так вас устрашить и сделать сговорчивым? Затем Фабер представился его спасителем. К сожалению, журналист попался на удочку. Но возможно, дело было еще и в звонкой монете. Бог ведает.

– Вы знали Туссена Киджо?

– Не лично.

– Как это?

– Арно рассказал мне, что лейтенант Киджо собирает информацию о смерти своего друга Конаты. А этого журналиста я знал.

Марс говорил, что его друг-дипломат был на вилле Грасьена в тот вечер, когда убили Конату. Адвокат давал роскошный прием. Были приглашены представители прессы и дипломаты. Коната был самым желанным гостем. Грасьен благоволил ему.

– Когда вы видели Конату последний раз?

– На приеме, который Грасьены устраивали в Киншасе. Между делом я узнал, что Фабер поручил Конате выкрасть записные книжки Грасьена. Дело, имевшее мало шансов на успех. В чем мы впоследствии и убедились.

– Туссен Киджо приходил к Арно Марсу, чтобы разузнать о смерти Конаты?

Да.

– Как Киджо познакомился с Марсом?

– Наверное, когда Марс служил в Киншасе.

– Почему он скрывал, что знал его?

– Я вас удивлю, но я ни черта об этом не знаю. И дорого бы дал, чтобы узнать, куда Марс мог запропаститься и не грозит ли его семье опасность.

– Дневники Грасьена были у Марса?

Такое казалось ему невозможным. Разве Антония не сказала, что муж получил дневники назад?

– Оригинал нет, но копия была, – подтвердил Эстебан.

Майора словно ударили под дых.

Глубокий вдох, и он взял себя в руки.

– Кто ему ее дал?

– Киджо.

Саша размышлял. Весь Париж гонялся за этими записями. Неужели Марс хотел уничтожить Кандишара? Раз и навсегда? А сам лицемерно притворялся, что ненавидит Сертиса с его маской неподкупного рыцаря.

– Это он отправил записи в прессу?

– Думаю, да, если только в природе не существует еще одной копии.

– Зачем он это сделал?

– Арно не все мне рассказывал. Он считал, что так для меня безопаснее.

– Вы ему доверяли?

– Да, Арно надежный человек. По крайней мере, в дружбе. Он всегда был честен со мной. Или просто о чем-то умалчивал.

И если он взял и сбежал, значит, у него не было выбора?

– Вы будете держать меня в курсе?

– В смысле?

– Насчет Марса. Вы сообщите мне, когда будете что-то знать?

Дуракам счастье. Преимущество заключается в том, что они могут нейтрализовать друг друга. Я знаком кое с кем, кто нас выручит. Надо знать, как такие дела делаются.И ты еще говорил про умные вопросы, Эстебан? Пару секунд он смотрел на дипломата, затем кивнул и, ни слова не говоря, вышел.

Глава 39

Саша пришел в свой кабинет в шесть утра, позвонил Менару и велел немедленно явиться в угрозыск.

Он рассказал ему о части ночных открытий. Эстебан действительно был главным информатором Марса. Дипломат знал, что Фабер манипулировал Конатой, чтобы заставить выкрасть записи Грасьена. После убийства журналиста Киджо обратился за помощью к Марсу, чтобы найти убийц лучшего друга. Записи были у Киджо. Одну копию он отдал Марсу.

– Марс знал Киджо? И это он слил дневники? В голове не укладывается.

– Приди в себя, Менар, и поройся в своих записях. Ты же у нас крючкотвор, не забыл?

– Не беспокойтесь, шеф, сейчас займусь.

– Связь обязательно где-то есть. Принеси свои записи, посмотрим вместе.

Менар сбегал за своими бумагами и положил их на стол Саша. Вдвоем они принялись за работу В восемь часов Менар крикнул “Есть!” и вскинул кулак к потолку.

– Это здесь черным по белому, шеф! Каликста Киджо работала во французском посольстве в Киншасе. В секретариате консула.

– И Марс работал там в то же время? Так?

– Так. Наверное, Киджо ходил в посольство и мать познакомила его с Марсом.

– Звучит правдоподобно.

Ему хотелось добавить: но это не объясняет, почему Марс сжег Видаля и, по всей вероятности, прикончил Антонию. Тайна раскроется в свое время. Сначала надо осознать то, что случилось.

Но какая-то часть меня не понимает или не хочет понять.

Золотые деньки Грасьена миновали. Времена меняются. У тебя есть силы, чтобы однажды занять мое место. Со мной не нужно ложной скромности, Саша. Я выбрал тебя.


Утро заканчивалось. Белое солнце стояло высоко в небе. Он все бросил, чтобы прийти сюда. Это было на него не похоже.

Прямой удар, хук, ногой в плечо. Хук, поворот, удар ногой назад. Ловкость, мощь, быстрота. Он был сама бдительность, атаки соперника сыпались со всех сторон. Она пришла на встречу раньше, потихоньку прошла в зал, чтобы посмотреть на него на ринге. В схватке с упорным противником, сверкая вспотевшим телом в неоновом свете, играя точеными мускулами, воплощение несокрушимой воли, он дрался так, словно речь шла о жизни и смерти. Просто чудо, что его партнер еще на ногах. Он отступил, чтобы освободить место для удара ногой в прыжке. Безупречно. Быстрый возврат, хук, прямой, хук. Он победит. Более высокому и крепкому противнику не хватает воли к победе. Или ярости. Удар коленом, прямой, апперкот. И удар ногой в плечо. И снова апперкот. Соперник зашатался, как отяжелевший бык, которого ведут на бойню. Еще немного – и Лола начала бы молиться за него. Тренер дал свисток окончания раунда. Победил Саша Дюген.

Лола вздохнула с облегчением. Тренер восхищенно присвистнул:

– В тебя как будто вселился бес, накачавшийся амфетаминами!

– Ага, неплохо для того, кто не спал всю ночь, – задыхаясь, проговорил соперник.

– Жалко, что ты полицейский, Саша, мы бы выпускали тебя на нелегальные бои. Денежки бы лопатой гребли!

Бойцы и тренер обменялись боксерским приветствием. Тут Саша заметил Лолу. Он взял полотенце, вытер мокрый торс, лицо, которого давно не касалась бритва, и сошел с ринга. Улыбнулся ей своей обворожителной улыбкой. Но Лола заметила маленькую перемену в его глазах. Взгляд человека, чья вера была растоптана. Несложно догадаться о причине этих яростных атак на ринге: Арно Марс.

Единственный плюс: он не станет пенять ей на то, что она проникла в чужую квартиру. Отныне такие мелочи его больше не трогали. Они договорились встретиться в “Маркизе”, кафе на углу. Несмотря на грозное небо, Лола устроилась на террасе, которая занимала добрую часть и без того узкого тротуара. Торопливые прохожие пробегали мимо ее стула. Некоторые, задумавшись, уклонялись от столкновения лишь в самый последний момент. Сладостная итальянская атмосфера площади Марше-Сент-Катрин осталась в прошлом: минуты благодати по природе своей редки и мимолетны.

Когда пришел Саша, с виду спокойный, но с прежней напряженностью во взгляде, Лола без обиняков рассказала о своих открытиях. О лжи Аделины. О том, что она и Туссен были знакомы с Арно Марсом и что после смерти Туссена Аделина продолжала регулярно видеться с комиссаром в африканском ресторане на улице Монторгей. Саша едва не остановил ее. Слова застряли в горле. И он лишь нервно провел рукой по щеке, такой же колючей, какой была сейчас его душа. Лола умолкла, чтобы дать ему осознать услышанное. Саша знаком попросил продолжать. Она добавила, что Аделина исчезла неизвестно куда, а при обыске в ее квартире обнаружился тест на отцовство, заказанный Туссеном. – Он хотел знать, кто его настоящий отец.

Лола протянула ему письмо из SearchADN.Как она и думала, Саша прочел его, не сделав никаких замечаний о том, как оно было получено.

– Прислано семь лет назад, – уточнила Лола.

– В тот период, когда Туссен потерял мать. Правильно?

– Точно. Пять лет назад Аделина умолчала об этом.

– Результат анализа положительный.

– Жан Тексье не знал.

– Правда?

– Я ему звонила и была у него вчера вечером. Туссен не мог взять его слюну так, чтобы он не заметил.

– Тексье может говорить неправду. Не он первый…

– Нет, Жан просто потрясен. Такие чувства не сыграешь.

– Допустим.

– Более того, он утверждает, что Каликста перед смертью пожелала поговорить с сыном наедине. Туссен любил Жана. Я его знала и уверена, что он не захотел бы причинить ему боль откровениями Каликсты.

– Она сказала ему, что Жан не его отец?

– Скорее всего.

– И Туссен решил сделать анализ. К сожалению, в документе не указывается имя отца.

– Надо думать, что этот некто не хотел огласки, раз Туссен хранил все в секрете.

В его темных глазах смятение. Майор Дюген пытался осознать правду, которая его ничуть не радовала.

– Ты говорил, что Марс был влюблен в Африку, Саша. Это эвфемизм.

Саша задумался. Лола молча наблюдала за ним.

– Каликста Киджо была секретарем французского консула в Киншасе, – сказал он.

– А Марс начальником службы безопасности того же посольства? В одно и то же время?

– Совершенно верно.

– Вероятно, у Марса была связь с Каликстой перед тем, как она вышла за Тексье. Теперь, когда я об этом думаю… В их манере двигаться было что-то… такое неуловимое…

Она вспомнила, как Туссен рассказывал истории. Его манеру смеяться, скрещенные на животе руки, сжатые губы, перед тем как выпустить на волю радостный рык, его прыгающие плечи. У Марса была такая же мимика. А их походка! Полное сходство. Вернее, даже не сходство, а некое подобие, но оно очевидно.

Арно Марс – отец Туссена Киджо.

Марс за несколько лет до Скандинавии, за несколько лет до Карен. Марс, который встретил Каликсту Киджо. Была ли она уже невестой Жана Тексье? Как бы там ни было, Арно и Каликста вступили в связь. Она от него забеременела. Но скрыла от него свою беременность, или жизнь разлучила их раньше, чем она поняла свое состояние. Потом она выходит замуж за Тексье, будучи беременной от Марса. И решает скрыть от мужа правду. Эта правда остается погребенной до болезни Каликсты. Перед смертью она признается сыну, что его биологический отец – Марс.

Об остальном легко догадаться. Туссен встречается с Марсом, который соглашается пройти тест на отцовство. Результат положительный. Эти двое признают не только генетическую связь между ними. Они признают друг друга. И становятся отцом и сыном. Туссен бросает учебу на юридическом и поступает в полицию, как его настоящий отец. Меняет фамилию Тексье на фамилию матери. Однако оба договариваются держать их родство в секрете. Туссен не хочет ранить Жана Тексье, который всегда был добр к нему и который его воспитал.

– Об этом знала одна Аделина, – сказала Лола.

– И возможно, Карен.

– Ты хорошо знал жену Марса?

– Я хорошо знал всю семью.

Ему хотелось добавить: по крайней мере, так мне казалось. Лола чувствовала его горечь. Марс оставил его и его коллег в полном неведении. Он выдавал им информацию по капле. Стараясь направить туда, куда ему было нужно.

– Лола, то, что вы сейчас рассказали…

– Ну?

– Именно этого мне не хватало.

– В каком смысле?

– Сотовый телефон. Теперь я знаю, что это он…

У Лолы в свою очередь перехватило дыхание.

Саша объяснил, как к нему попала сим-карта Видаля и что он обнаружил в ее памяти.

– Ты уверен, что это голос Марса?

– Абсолютно. Как уверен теперь, что это он подкинул прессе записи Грасьена.

Разрозненные фрагменты становились на свои места, создавая цельную картину Лола представила себе последние годы жизни Туссена. Годы бурных переживаний. Он узнает, что его отец Арно Марс. Решает обосноваться во Франции, поступает на службу в полицию, встречает Аделину. Уже узнав о смерти лучшего друга, он получает по почте посмертное послание Норбера Конаты и ключ от камеры хранения ваэропорту. Он едет к нему на похороны в Африку, безуспешно пытается расследовать дело с местными властями и узнает, что же лежит в тайнике.

– В камере хранения Киншасы Туссен нашел секретные дневники Ришара Грасьена, не так ли, Саша?

– Да, я пришел к такому же выводу.

Вернувшись во Францию с дневниками, с которыми он не знает, что делать, и о которых ему известно лишь то, что из-за них погиб его друг, Туссен пытается раскрыть правду. Он понимает, что единственный человек, связанный с его жизнью в Африке и во Франции, – Исида Рента, бывшая возлюбленная Норбера. Ее почему-то не было на похоронах. Туссен встречается с ней в Париже. Она признается, что это она отправила ему письмо. Он заставляет ее рассказать о том, что она видела. Норбер, окруженный боевиками, едва успевает передать ей ключ и код, а потом погибает от рук преследователей. Туссен больше не верит, что Норбера убили потому, что в его стране не любят политических расследований. Причину смерти нужно искать в другом месте. Ключом к разгадке послужит кодовое слово “Орегон”.

– Туссен, естественно, обращается к Марсу, – сказал Саша. – Потому что он ему доверяет. И потому, что Марс знает Африку, а также дипломатические круги и разведслужбу.

– И Марс узнаёт, кто такой Орегон.

– Да, он узнаёт про Оливье Фабера. Который спит и видит, как бы завладеть записями Грасьена. Человек, для которого все средства хороши. Марс понимает, что Фабер манипулировал Конатой, чтобы тот выкрал для него дневники. И что, по всей вероятности, Грасьен приказал убить Конату, чтобы вернуть их себе.

На некоторое время оба погрузились в свои мысли. Саша не притронулся к кофе.

– Угрозыску не удастся выйти сухим из воды.

– Это очевидно.

– Если это тебя утешит, ты не единственный, кем он манипулировал. Он основательно подготовился к тому, чтобы отомстить за сына.

– Да, и выбрал нас на роль послушных пешек.

– Не забывай, что ему нужно было защитить семью. Если бы он в открытую набросился на Грасьена…

– Грасьен взялся бы за Орели и Карен. Конечно, но…

– Но?

– Столько смертей, Лола. Око за око, зуб за зуб.

– Он хотел, чтобы Грасьен пережил то, что пережил он сам. Потерю близкого человека. Потерю сына. Единственного сына, которого он так поздно узнал и которого сумел полюбить. И поверь мне, Туссен умел внушать любовь.

– Вина Видаля лишь в том, что он был помощником Грасьена. Если бы пришлось уничтожать всех посредников в торговле оружием, этому не было бы конца… Да еще таким способом! Отвратительно. Бесчеловечно.

Он непроизвольно сжал кулаки. Лола знала, что ему понадобятся еще долгие часы яростного тайского бокса, чтобы стереть из памяти Марса и его мерзости. Если такое вообще возможно.

– Видаль был для Грасьена как сын, человек, которого он любил больше всего на свете. Кто убьет какого-либо человека, тот предан будет смерти… Перелом за перелом, око за око, зуб за зуб.Ты сам только что вспомнил принцип талиона. Он исполнен точь-в-точь.

– Марс на этом не остановился. Он убил Антонию. Выстрелом между глаз. Заставил ее почувствовать вкус смерти, а потом застрелил. Ее нужно было судить…

А если он не остановился и на Антонии? Теперь Лола знала о регулярных встречах Аделины и Марса после смерти Туссена, и перед ней начал вырисовываться отвратительный сценарий. По глазам Дюгена она поняла, что он пришел к такому же выводу.

– В случае с Банголе бродяга говорил про мужчину и женщину, – сказала она. – И если это не Антония и Оноре…

– У Антонии была своя манера говорить правду. Но она мне ни разу не солгала. Грасьен знал, где скрывается Банголе. Знал много лет. Он мог его убрать. Когда угодно. По крайней мере, задолго до того, как вы его разыскали.

Для плана Марса он был помехой.

Лола напала на след, который он упустил из виду. Банголе наверняка знал, что Туссен – сын Марса. Он отчаянно боялся Грасьена. И зря. Боялся не того, кого следовало. Аделина не вызвала у него подозрений. Банголе нечего было опасаться комиссара и молодой женщины.

– Саша?

– Да?

– Я думаю, они убили Банголе, чтобы полиция или Грасьен не узнали слишком рано, что Туссен – сын Марса. И, следовательно, что Марс хочет за него отомстить.

– Согласен. К тому же мне кажется, они убили его таким варварским способом, чтобы подозрение пало на Антонию и Оноре.

Они вкололи в шею Банголе наркотик, чтобы легче было провести параллель между двумя убийствами. Туссен был таким же способом похищен Антонией и Оноре. Потом Марс использовал тот же метод с Видалем. Эффект резонанса, чтобы взбудоражить Грасьена, заставить его совершить ошибку. И мастерский ход, чтобы сбить со следа полицию.

Теперь Лоле все стало ясно. Марс долго вынашивал план мести. Но в последние месяцы тщательно отработанная механика заработала быстрее. Один неверный шаг – и все могло сорваться.

Он использовал Фабера, чтобы манипулировать Дюгеном. И использовал ее, приглашая принять участвовать в расследовании. Предлагаю вам место в первом ряду, Лола… Ваша помощь не будет лишней…Восхитительная манипуляция, выверенная до миллиметра. Даже Грасьен попался на удочку. Марс сделал все, чтобы заставить его вылезти из норы. Нужно было, чтобы Грасьен приказал Антонии убить Фабера. Я связался кое с кем из надежных друзей. Они найдут способ донести до Грасьена мой сценарий.И план Марса сработал великолепно. Грасьен стареет. Он колеблется и начинает делать ошибки. А иначе зачем ему посылать жену компрометировать Саша? Это поступок отчаявшегося человека.

– Марс выбрал нас для охоты на Антонию.

– Он хотел, чтобы я ее арестовал. И удалил Оноре, верного телохранителя.

– И он смог бы без риска убить Антонию в камере.

– Это круче, чем принцип талиона, Лола. Его конечной целью было отнять у Грасьена двух человек, которых он любил. И оставить его в живых, чтобы он подох от горя. Миссия выполнена. Грасьен теперь просто развалина.

Лола знала, какой вывод сделает из этого Саша. Слишком хорошо знала. Марс настоял, чтобы именно Саша вошел в его команду. Молодых полицейских, мечтавших поступить на службу в самый престижный отдел, легион. Марс обманул его. Сказал, что он выбрал его за особые качества. Упорство. Умение руководить. Самоконтроль. Конечно, все это у него есть. Но не только у него. Марса интересовали совсем другие качества нового сотрудника.

Он прекрасно знал об амбициях Дюгена. Отличный рычаг, чтобы заставить человека превзойти самого себя.

Он знал, что у него была связь с Ингрид, стриптизершей с площади Пигаль. Это пятно на биографии полицейского, а заодно и оружие, которое можно пустить в ход в нужный момент. Марс настроил Фабера против Саша. Он разжигал их взаимную неприязнь, чтобы раззадорить Дюгена и заставить разведчика выйти из себя, наделать ошибок и выдать себя Грасьену. Фабер утратил самоконтроль и захотел отомстить Саша, арестовав Ингрид. Он вылез из норы слишком рано и слишком стремительно.

Метод Марса. Хождение по проволоке на стометровой высоте. От него пострадали все. Даже Кандишар, которого Марс, вероятно, винил в том, что тот воспользовался выгодами системы, погубившей его сына. Отправив прессе записи, Марс опозорил Кандишара. Отнял у него остатки чести.

– Думаю, с этими записными книжками мы еще проблем не оберемся. Кандишар угодил в мясорубку. Но есть и другие важные лица, которые получали откаты. Марс может взорвать всю систему Ни больше ни меньше.

– Пожалуй, мне на это плевать.

Гнев и обида кипели в его душе, но лицо от этого стало лишь еще более привлекательным. Марс заметил его обаяние. Последний пункт, по порядку, но не по значению в его стратегии – он выбрал Саша за его внешность. Антония – слабое звено. Марс так часто это повторял, словно это была его навязчивая идея. И вполне оправданная. Антония слушалась мужа и была ему предана почти как робот все эти годы, пока спасительтерпеливо делал из нее свое орудие, а точнее сказать, грозное оружие. Но Антония влюбилась в Саша.

На это Марс и рассчитывал.

Идеальный кандидат.

А сейчас, подумала Лола, этот идеальный кандидат оценивает последствия того, что узнал, сопоставив свои сведения с моими. Потом будет долгий траур. Который ему придется носить одному.

– Очень сочувствую тебе, Саша. Правда, очень.

– Я знаю, Лола.

– Если это тебя хоть немного утешит, то поверь, на твоем месте любой бы попался. Марс развел нас на чувства. У нас не было шанса. А у него были годы, чтобы подготовить свою месть. Саша?

– Да.

– Колись, о чем думаешь.

– Об одной детали. О той минуте, когда я попросил Люс Шеро из финансовой полиции использовать любые средства давления на нотариуса. Благодаря этому я смог расколоть Антонию. Марс рассчитывал и на это.

– На твой дар подчинять себе правила. Да, я называю это даром.

– Я часто думал, почему он выбрал меня, а не Карль. Теперь я понял.

Лола могла бы найти еще какие-то утешительные слова. Могла бы. Но под хмурым небом, в паре сантиметров от прохожих, закованных в повседневное равнодушие, она чувствовала, что он сейчас бесконечно одинок и она бессильна ему помочь. На ошибках учатся. Это правда. Но чему может научить предательство?

– А самое смешное, Лола…

– Да?

Она смотрела на его напряженный профиль. Он смотрел на фасад боксерского клуба. Лола увидела вышедшего из подъезда тренера. Он махнул Саша, но тот словно не видел его и никак не отреагировал. Тренер перестал улыбаться, поднял воротник плаща и пошел своей дорогой.

– То, что он оставил мне подсказки.

– Какие?

– Счет на статуэтку, купленную у Нюнжессе, сим-карту от телефона Видаля в коробке от CD, фамилию его друга-дипломата, небрежно оброненную в разговоре с Менаром.

– Зачем?

– Вероятно, затем, чтобы я не умер идиотом.

Саша повернулся к ней. Его глаза были сухими, но их переполняло разочарование. Лола вспомнила разговор в кабинете Марса. Она говорила ему о Кокто. О том, как она испугалась, что перейдет черту, что ее захлестнет волна ненависти. Значит, вы верите в “ту сторону”, спросил он тогда. Разыгрывал добродетель. Безупречно лгал.

Лола Жост снова почувствовала, что не может найти нужных слов.

Глава 40

– У меня для тебя новое слово на “ция”, Ингрид. Очень модное и просто ужасное. Манипуляция.

– Действительно, жутко уродливое слово, Лола. Ugly.

– А еще хуже, когда это происходит с тобой.

В “Красавицах” повисло свинцовое молчание. В этой гнетущей атмосфере Максим подал Бартельми чашку кофе с таким видом, словно только что узнал о существовании нового вида извращений. Бартельми взял “эспрессо” так, словно уже пожалел о своем заказе по причине спазма пищевода. Зигмунд все настойчивей требовал ласки Ингрид. А Ингрид уронила несколько невидимых слез об отсутствующем майоре Дюгене, который присутствовал здесь как никогда ощутимо.

Лола только что рассказала друзьям о том, что ей стало известно. Кому-то придется все это разгребать. У нее у самой сил осталось не больше, чем у зефира, пропущенного через мясорубку Пять лет сомнений. Пять лет печали, чувства вины, сожалений. И наконец правда. Ошеломляющая и отвратительная.

Лола попросила Максима налить всем присутствующим, она собиралась произнести тост. Возражать никто не посмел. Все выпили в память Туссена Киджо, затем Лола произнесла краткую речь, успешно справившись со своим голосом.

Именно это мгновение выбрал забытый призрак, чтобы явиться вновь. Английский плащ поверх твидового пиджака, вельветовые брюки. Неизменный шик лучшего психоаналитика Фобур-Сен-Дени. Антуан Леже собственной персоной. Только посвежевший, загорелый, с выгоревшими под тропическим солнцем волосами. Зигмунд кинулся к нему, виляя хвостом.

– Привет, друзья. Я как раз успел к аперитиву.

Однако, увидев скорбные лица, он спохватился:

– Или, наоборот, опоздал. Что случилось?

Слишком усталая, чтобы повторять рассказ заново, Лола дала слово Бартельми, остальная компания тем временем приготовилась угоститься блюдом дня и вином. Антуан, даром что столько лет пропускал через себя самые бредовые фантазии своих современников, был потрясен. Эта история мщения задела его за живое, и он засыпал Бартельми вопросами.

Когда все пили кофе, он спросил – видимо, чтобы разрядить обстановку, – хорошо ли вел себя Зигмунд.

– Как ангел, – ответила Ингрид. – Он заслуживает выживания, поверь мне.

– Ты имеешь в виду “уважения”?

– Да, Зигмунд был очень уважаемый, именно это я хотела сказать.

– Почему?

– Он чуть не…

Несмотря на усталость, Лола пнула Ингрид ногой. Надо было остановить ее порыв, пока она не ляпнула что-нибудь непоправимое вроде: “Твой пес чуть не стал алкоголиком, чуть не попал под колеса метро, чуть не заработал аллергию на прихожан евангелистской церкви, чуть не покусал старую вонючую бродяжку в одну тяжелую ночь, чуть не размок под проливным дождем, чуть не умер от голода, его чуть не арестовали за проникновение в чужую квартиру, он чуть не схлопотал приступ острой неврастении… ” Однако Ингрид просто так было не сломить, и даже второй толчок ногой не умерил ее решимости.

– Как я и сказала, Зигмунд чуть было не… заговорил.

– Ого! – воскликнули хором Антуан, Бартельми, Лола и Максим.

– Я внимательно за ним наблюдала. Зигмунд просто сгорал от желания выразить свои мысли, чтобы помочь в наших размышлениях. Меня вот одна вещь интересует.

– Гав?

– Существуют ли тест IQдля собак? Я уверена, что Зигмунд – выдающийся пес.

– А существуют ли тест IQдля голых танцовщиц? – спросила Лола. – Если нет, надо срочно ввести. Я знаю, на ком можно испробовать…

Ингрид залпом выпила кофе и встала.

– Я пошутила, Ингрид.

– Не волнуйся, Лола, я не обиделась, – ответила американка с обезоруживающей улыбкой. – Обожаю, когда ты меня подкалываешь. Мне просто надо кое с кем повидаться.

И она решительно покинула ресторан. Заметив, что Лолу встревожил таинственный уход подруги, Бартельми предложил еще по порции коньяку, на что согласилась только его бывшая начальница.

– Если она пошла к майору Дюгену, удачи ей!

– Во всяком случае, он блестяще себя проявил, – заметила Лола, указав на газету. – Мальчик что надо.

Огромные заголовки “Метро” кричали о деле Марса. Дивизионного комиссара подозревали в тройном убийстве. Чудовищная история мастерски спланированной мести. Автор одной из статей писал о “грандиозном скандале с непредсказуемыми последствиями”, и был прав. Одно время Лола допускала мысль, что ее бывшие коллеги во главе с Дюгеном замнут это дело или хотя бы преуменьшат его размах. Но нет, бомба взорвалась прямо в лицо публике во всем своем неприкрытом ужасе. И эта феерия ужаса пока лишь разрасталась, поскольку Марса с семьей так и не нашли. Аделину Эрно тоже.

– И все-таки есть одна вещь, которая прессе еще неизвестна, – проговорил Бартельми, обращаясь к Лоле.

– Ну, скажи.

– Говорят, Марс помог скрыться одной женщине. Фальшивые документы и все такое. Ее разыскивают за убийство педофила, который убил ее сына.

– Мне в голову так и лезет одно слово. Не могу удержаться.

– Какое?

– Солидарность.

– Только не говорите, что вы на его стороне, шеф.

– Разумеется, нет. Но я понимаю. Марса можно считать кем угодно, только не сумасшедшим.

– Ладно, пускай солидарность, как скажете. Но солидарность неуместная. Мы же, черт возьми, полицейские!

Некоторые из нас скорее бывшие, подумала Лола. И в нашем клубе пополнение.


Ингрид попросила разрешения поговорить с Менаром. Тот не замедлил явиться, сияя улыбкой.

– Идем выпьем кофе, Дизель. Отказываться не советую, могу подкинуть в гримерку кокаин. Я знаю, как это делается.

– Очень смешно. Куда пойдем?

Они сели на террасе кафе на бульваре Сен-Мишель. Погода стояла великолепная.

– Где Саша?

– Он тебя не достоин. Ты в курсе?

– Не в этом дело.

– Хочешь сказать, между вами все кончено?

– Да.

– Совсем?

– Мне только нужно знать, как у него дела.

– Слава богу У меня есть надежда. Прекрасная Ингрид взялась за ум. Кстати, меня зовут Себастьен.

– Я не могу дозвониться до Саша.

– Никто не знает, где он. Я тоже. Взял отпуск за свой счет. Стратегическая ошибка, если хочешь знать мое мнение. Потому что Карль не сидит сложа руки. Вообразила себя начальником и делает его работу. Как будто быстренько прочитала “Искусство войны”.

– Никто ничего не знает? Но вы же полицейские!

– Никто, даже Клеманти. А он не дурак.

– Как у него были дела последнее время?

– Плохо. Понятное дело. Ему нужно время, чтобы все это проглотить. Паршиво ему. Потому что он хороший полицейский.

На тротуаре толпилась компания школьников. Один из них подошел и спросил у Ингрид, не она ли Габриэла Тайгер. Он видел видео в интернете. Просто класс. Можно ли взять автограф?

– Отвали, – приказал Менар, показав полицейское удостоверение.

Парнишка пожал плечами и вместе с дружками удалился. Ингрид надела темные очки.

– Всем известно, что ты скачешь голой, чтобы заработать на жизнь. Но меня это не волнует…

– Это не только чтобы заработать. И я не скачу голой, как ты выражаешься. Я танцую.

– Не хотел тебя обидеть. Мне все нравится. Ты мне нравишься вся целиком. Обожаю все твои недостатки, даже те, про которые еще не знаю. Ты вечером свободна? Поужинаешь со мной?

– Я свободна, но ужинать собираюсь одна.

– А завтра вечером?

– Тоже.

– А через полгода?

–  Same thing [177].

– Я терпеливый. И обожаю, когда ты говоришь по-английски, у меня аж мурашки по коже.

Она удивленно покачала головой и отвернулась к Сене. Впервые в жизни ей показалось, что здание префектуры полиции похоже на замок из папье-маше.

– Я очень терпеливый, – продолжил Менар. – И я объездил твою большую и красивую страну по следам Токвиля. Мои ставки растут, а?

Ингрид искала слова, чтобы нейтрализовать его либидо, не обидев при этом. Ей очень нужно было получить от него сведения. Лейтенант – воплощенное любопытство, трудно поверить, что он не знает, где его шеф.

Она почувствовала его руку на своей. Поклонник Токвиля не терялся. Ингрид взглянула на него, готовая недвусмысленно его отшить. Раздался рев мотоцикла, слишком громкий, придется повысить голос, чтобы поставить Менара на место. Он улыбался, левой рукой держа руку Ингрид, правой – томатный сок. Менар поднял стакан, предложил чокнуться. За что пить? За наглость? What a jerk! [178]

Выстрел. Менар рухнул со стула. Томатный сок выплеснулся из стакана. Из головы хлынула кровь. Ингрид закричала. Вокруг закричали люди.

Пассажир мотоцикла. Его пистолет направлен на нее. Ингрид упала на тротуар. Стакан вдребезги.

Нос к носу с Себастьеном. С его окровавленным лицом. С его пустыми глазами. Снова выстрел. Беспорядочное бегство людей с террасы, грохот столов и стульев. Рыдания.

Ингрид вбежала в кафе, со всего маху толкнув оторопевшего официанта с подносом, единственного, кто еще стоял посреди кучи людей, бросившихся на пол. В кафе есть другой выход. Она выскочила на набережную. Бежать против движения, вдруг повезет и мотоциклист замешкается.

Ингрид побежала. Еще выстрел. Букинист с окровавленным плечом упал на свой прилавок. Она обернулась. Мотоцикл выписывал зигзаги между машинами.

Он не замешкался.

Ингрид побежала быстрее. Надо только пробить этот мир своими мускулами. И мир подарит покой. Она бежала, бежала. Стиснув зубы. Надо только захотеть. Захотеть снова увидеть его лицо. Когда-нибудь. Еде-нибудь. Саша.

Мотоцикл мчался за ней по тротуару. Рев мотора все ближе. Нотр-Дам все больше. В глазах залитое кровью небо.

Она бежала.

Мотоциклист обогнал ее, остановился, загородил путь.

Почему ты бросил меня?

Нет, я не умру с упреком на устах. Я унесу с собой твое сияющее лицо, Саша.

На набережной Монтебелло Ингрид выпрямилась и встала лицом к лицу с преследователями. Тот, что был вооружен, поднял стекло шлема, затем руку с пистолетом:

– За Антонию Грасьен, сука!

И нажал на спуск.

Эпилог

Поезд подходит к вокзалу. Мои спутники берут кто рюкзак, кто старенький чемодан. Мать с суровым морщинистым лицом приказывает детям поторопиться. Прежде чем выйти из вагона, самая старшая девочка улыбается мне тайком от матери. Я улыбаюсь в ответ, беру сумку, выхожу.

Раскаленная платформа под белым солнцем. Безжалостная синева неба. Новый вокзал, новый город. Первоначальное нетерпение улеглось, я влился в ритм этой страны. Совсем недавно тонны воды молотили по красной земле, угрожая поглотить холмы. Потом этот поток гнева и ярости иссяк. Мир свеж, как улыбка старшей дочери морщинистой женщины.

Трое мальчишек ждут возле загородки. Они заглядывают в лица прохожим, но их, похоже, никто не интересует, видимо, они просто смотрят на проходящие поезда. Улица, пыль у меня на ботинках, захожу в бакалею запастись водой. Хозяйка объясняет, как пройти на рынок. Женщины стекаются к площади, неся на голове корзину или таз, полные фруктов, овощей, маленьких кусков мыла. На их спинах покачиваются младенцы. Из каждого дома несется разная музыка, ее ритмы смешиваются с сигналами мопедов, детскими криками.

Ты говорил, что кое-где в определенных широтах не существует неприятных звуков.

Толпа становится гуще. Цвета и запахи мне уже знакомы. Я так долго дышу воздухом этой страны, я слышал столько голосов и так часто подбрасывал твое имя в этот воздух, словно игральные кости!

Люди уже не расступаются на моем пути, мое лицо растворилось в их мире. Наверно, если бы ты мог меня видеть, ты бы гордился мной.

У тебя есть силы, чтобы однажды занять мое место…

На небольшой эстраде оркестр. Музыканты, женщина в бубу и белоснежном тюрбане поет красивым проникновенным голосом. Я, конечно, не понимаю слов, но догадываюсь, что песня грустная. Эта певица знает все о разочаровании и лжи.

Я выбрал тебя…

Уголок в тени. Я жду.

Утро в самом разгаре, народу на рынке все больше. Иногда я покидаю свой пост, хожу с места на место. Брожу, один среди многих. Пот, слова, тишина, ожидание. Никого не тревожит мое присутствие, и я никого не тревожу.

В определенном возрасте уже неохотаиметь дело с людьми, которые тебе не нравятся.

У певицы, у торговцев, у прохожих вся жизнь впереди. Значит, позже, гораздо позже.


Гораздо позже на рынке появляется женщина. Белокурые волосы. Стройная фигура. Светлое платье. Мое сердце бьется чуть быстрей. Потом успокаивается. Я узнал эту женщину, у которой нет причины меня бояться, потому что она не знает меня. Я не теряю ее из виду. Она делает покупки, значит, живет в этом городе. И ты понимаешь, что происходит, ведь так?

Мое путешествие завершилось.

Она ускользает от преследования с поразительной ловкостью. Но как такое возможно, если ничего не было спланировано заранее?

Торопиться ей некуда, времени у нее достаточно. А у меня каждая секунда растягивается до бесконечности.

Думаю, ей кто-то помог. В последний момент, и, возможно, она даже этого не хотела.

Мое время стоит не дороже арбуза, не дороже красного апельсина, не дороже банана. Оно растягивается и в то же время могло бы уместиться у меня в кармане, и это прекрасно. Когда женщина закончила с покупками, я пошел за ней. Мы идем долго, не сбавляя шага. Она уже освоилась и не задерживается на знакомых улицах. Она знает, куда идет. Она идет к вам, к тебе.

Дом.

Он стоит на вершине холма. Почти таким я его себе и представлял. Высокие светлые стены и единственная в этом районе не ржавая крыша из листового железа. Женщина отдаляется от меня, ускоряет шаг, чтобы скорей миновать подъем, накаленный солнцем. Ее платье горит белым огнем в насыщенном светом воздухе.

В жизни полицейского такое случается раз или два. Ты чувствуешь непреодолимое сострадание к убийце.

Обочина дороги – удобное место, чтобы дождаться ночи. Ты бы это одобрил, я уверен. У нас назначена встреча. Ты не знаешь этого, думаешь, что всегда можно ускользнуть, что побег так же прост, как прямая дорога. Твое неведение не расстраивает меня, но и удовольствия не доставляет, мне все равно.

Есть узы, которые никогда не рвутся.

Я здесь, чтобы увидеть твое искаженное лицо.


Цикады так давно пилят темноту, что я не услышал, как распахнулась твоя дверь. На вершине холма возник твой силуэт, мои глаза, привыкшие к темноте, разглядели его. Лунный свет и ночная влажность – обманчивая защита – обволакивают тебя, ты спускаешься в город.

Твой твердый шаг заставляет смолкнуть цикад.

Ты идешь ко мне, мой наставник, предавший меня.

Ты виновен.

Доминик Сильвен Тени и солнце

© Éditions Viviane Hamy, Paris 2014

© Е. Тарусина, перевод на русский язык, 2017

© А. Бондаренко, художественное оформление, макет, 2017

© ООО “Издательство АСТ”, 2017

Издательство CORPUS ®

* * *
Сокровище на свете разве есть
Ценней, чем незапятнанная честь[179].
У. Шекспир
Ричард II
27 ноября 1998 года, пятница

Их лица словно размыло дождем. Жеральдина различала лишь силуэты вдоль дороги. Их было много под взбесившимся небом, друзей и совершенно незнакомых людей. Невзирая на холод, они махали, провожая неспешно ползущую вереницу черных микроавтобусов.

Мама и Камилла молчали, прижавшись друг к другу, побежденные усталостью. Другие пассажиры смотрели в пустоту. Жеральдине казалось, что она одна чудом выжила после нашествия зомби. Через неделю ей исполнится четырнадцать, пальто стало тесновато и коротко: за последнее время она выросла на восемь сантиметров. Папа бы оценил.

Она не могла плакать. Не могла с самого начала, когда по радио сообщили о катастрофе, когда к ним домой явились чиновники. Еще одно усилие – и она сбросит свою слабость, как старое пальто.

В зеркале заднего вида она встретилась взглядом с человеком, которому поручили вести автобус, и прочитала его мысли. Я тоже работаю в “Аэроликсе”. Мне повезло не оказаться в неподходящем месте в неподходящее время. Моей семье не пришлось все это пережить.

“Аэроликс”. Предприятие, которое кормит целый регион.

И убивает. Как на этот раз.

Впереди ехали жандармы. Как при такой малой скорости у них не заваливаются мотоциклы? Да еще на дороге, превратившейся в реку?

Прибытие на аэродром. Мотоциклисты встали. Водители припарковали микроавтобусы. Родственники раскрыли зонты, выстроились вереницей.

– Какой холод! – проговорила Жеральдина, обращаясь к сестре.

Камилла не ответила, только еще крепче обняла мать. Вид у обеих был потерянный, из приоткрытых губ вырывались облачка пара. Жеральдина посмотрела на транспортный самолет, по которому хлестали струи дождя. Должно быть, на нем доставили тела из Дамаска.

За металлическим ограждением толклись журналисты. Висели микрофоны на длинных шестах, такие странные. Они словно пытались поймать на крючок стоны и рыдания. Напрасно. Толпа быстро скрылась в ангаре.

Родственники остановились в смятении, увидев гробы.

Торжественное построение. Флаг на каждом гробу. И кучка замерзших, переминающихся с ноги на ногу людей. Персонал “Аэроликса”, медики, военные. Официальные лица.

Раздался вдовий вопль, и поток вырвался на волю. Родственники зарыдали. Мама и Камилла тоже. Жеральдина до крови закусила палец, чтобы шлюзы наконец открылись. Все напрасно. Как назло, еще пальто сдавило грудь – не вздохнуть.

Кто-то сделал было шаг из толпы, чтобы выступить в роли проводника, но нет, не нужно, родственники должны сами найти своих, и Жеральдина первая двинулась вперед. К гробам были прикреплены медные таблички. Ни одного незнакомого имени. Она не сразу нашла то, которое искала.

Папа лежал там, в гробу, под трехцветным флагом. Нужно смириться с этой мыслью прямо сейчас, немедленно. Смириться, иначе будет поздно. И придется провести всю жизнь в параллельном мире. Как зомби, между двумя мирами.

Синий – боль. Белый – смерть. Красный – кровь. Вроде детской считалочки, а звучит паршиво. Вот он, папа, и надо с ним поговорить, понятно, он ее не услышит, с самого начала понятно, как понятно и то, что поговорить с ним – единственный способ удержаться здесь и не уплыть в тот мир, откуда нет возврата.

Ты воспитал в нас уважение к вере других людей и убежденность в том, что смерть – это последние врата. “Убежденность” – да, ты произносил именно это слово. Где ты теперь? Эй, ответь мне. Не могу поверить, что все кончено. Ты меня слышишь?

Военный музыкант заиграл на трубе. А Жеральдина – вот незадача! – едва удержалась от смеха. Тем временем толпа превратилась в единое существо, издававшее едва слышное бормотание. Причиной тому был мужчина с худым благородным лицом. Поль Борель. Президент Республики.

Я его видела только по телевизору. Ты ведь тоже, папа?

Низенький очкарик в большом зеленом шарфе, с мокрой от дождя физиономией, постучал ладонью по микрофону. Его шарф был размером с плед: вот хитрюга, знает, как не замерзнуть без пальто. Он подал главе государства какой-то документ и отступил, скрывшись в его тени. Борель набрал в грудь воздуха, словно собрался бежать стометровку, и начал говорить. Его голос перекрывал барабанную дробь дождя. Борель напоминал Юпитера. Жеральдина представила себе, как он потрясает двумя молниями, зажатыми в правой руке. Белыми мерцающими молниями.

Борель, отец нации.

А ты был… нет, ты по-прежнему мой отец и отец Камиллы. И муж Сандры. Как хочется в последний раз услышать твой голос! Эй, ты меня слышишь?

– Это одно из самых кровавых покушений на жизнь наших соотечественников за последние годы. Ужасное преступление, которое не останется безнаказанным. Я обещаю вам: виновные будут арестованы, переданы в руки правосудия и должным образом наказаны. Терроризм – бич нашего времени, с ним нужно бороться решительно и упорно. Правительство и я сам готовы вести этот бой. Мы никогда не забудем тех, кто ушел от вас – кто ушел от нас…

Как он чудесно убаюкивает, этот магический голос. Голос верховного божества. Неудивительно, что Борель – первый из первых. Жеральдина вспомнила великих людей из учебников истории. Они родились с волшебным даром обольщения, так почему бы этим не воспользоваться?

Когда речь закончилась, подошел офицер, чтобы помочь президенту во время церемонии вручения наград. В программе – ордена Почетного легиона посмертно. Помощник держал большой пакет с кучей маленьких бумажек – шпаргалок, чтобы не запутаться в именах погибших. Именах восемнадцати инженеров и техников, отдавших жизнь за Францию.

Папа, ты же самый скромный человек на свете. Этот хренов Почетный легион, разве он в твоем стиле? Ну, серьезно!

По десять секунд на каждую семью. Президент быстро продвигался по списку. Элегантный, как аристократ, приветливый, он пожимал руки. Помощник запустил руку в пакет, вытащил бумажку с папиным именем.

Момент настал.

Момент, о котором, может быть, придется сожалеть всю жизнь. Пора выбросить в помойку старое пальто – свою слабость. Время пришло.

– Нет, спасибо, господин президент…

– Что, мадемуазель?..

– Папе не нужна ваша медаль!

Мама и Камилла обернулись. Ее крик их словно расколдовал. Жеральдина положила руку на плечо матери. Боковым зрением заметила: все задергались, наверное, Юпитер с помощником собрались дать деру. Жеральдина улыбнулась. И расплакалась. Мама с Камиллой тоже.

Они что-то говорили друг другу, толком не слыша, потому что дождь, яростный, сильный, неугомонный, стучал по железной крыше. Этот грохот – добрая весть. Он означает, что дождь – на их стороне, сейчас и до конца. Это придавало сил.

Посмотри на меня, папа. Вот ты удивишься!

Глава 1

14 января 2013 года, понедельник

День норовил превратиться в ночь. Белесовато-серый с самого утра, грязно-серый до тех пор, пока не наступало время укладываться спать. Надо бы зажечь свет, включить радио, подумать о проблемах планетарного масштаба, съесть что-нибудь другое, а не эти ракушки с ветчиной. Ей нравилось слушать шум дождя, попивая портвейн. Водопад за окном – это так чудесно!

Зазвонил домофон.

– Лола Жост?

– Не исключено.

– Капитан Филипп Арди, ГИС. Мне нужно с вами поговорить.

Генеральная инспекция служб, полиция внутри полиции. Все годы службы она старалась держаться подальше от этих инквизиторов, так зачем теперь он явился тянуть из нее душу? Капля любопытства перевесила усталость, и Лола, нажав на кнопку, впустила незваного гостя.

Сонную лестницу разбудили решительные шаги. Появился забавный тип, похожий на ирландца, светлоглазый, рыжеватый. Полицейский, надзирающий за полицейскими. Все козыри у него на руках.

Он оставил зонтик на площадке, вошел, заметил пазл на столе. Христос-Искупитель простирает руки над заливом в Рио.

– Гора Корковаду.

– Она самая.

– Сколько фрагментов?

– Очень много. Сын подарил.

– Вы, наверно, догадываетесь, почему я здесь.

– Даже не пытаюсь.

– Вы не слушали новости?

– Вообще ничего не слушала, держу мозги под паром.

– То есть?

– Говорите сразу, зачем пришли, а не то времени уйдет больше, чем на этот чертов пазл.

– Нашли труп Арно Марса[180].

Сердце бешено заколотилось. Будто какой-то придурок столкнул ее с вышки для прыжков в воду. Арди принес ей стакан воды и открыл окно. Рассказал, что дивизионный комиссар был обнаружен с пулей в голове в Кот-д’Ивуаре. На стройке в пригороде Абиджана. Шеф уголовной полиции, вернее его скелет, на плоской крыше еще не заселенного дома. Личность установили только благодаря серийному номеру на часах и сотрудничеству местной полиции с французским посольством. Анализ ДНК только что подтвердил: это действительно он.

– А вы-то какое отношение имеете к этому делу?

– Когда дивизионный комиссар подался в бега, мне поручили вести расследование. И теперь, когда нашли его труп, я по-прежнему всем рулю.

– Если бы вы, как говорите, всем рулили, то упекли бы комиссара, не дожидаясь, пока его шлепнут.

Он проглотил обидный упрек, глазом не моргнув. Полимерный полисмен.

– Вы общались с Арно Марсом. Вас ведь познакомил майор Сашá Дюген, так?

Марс. Обаятельный безумец. Да, она входила в узкий круг тех, кому комиссар доверял. Тем не менее послал к черту, как и других, как самого близкого к нему офицера Саша Дюгена, как и всю свою команду. Комиссар отомстил, прежде чем сбежать – как оказалось, в Абиджан.

Марс. Гений сыска. Сумасшедший гений.

– Ришар Грасьен уже сказал все в последнем слове. Чего вы от меня-то хотите, Арди?

– Грасьен уже не первый месяц в тюрьме.

– Сидя за решеткой, можно заказать кого угодно. Прошлым летом тот же самый Грасьен заплатил двум негодяям, чтобы они убили мою лучшую подругу прямо посреди Парижа. Просто потому, что она встречалась с Дюгеном. Грасьен к тому времени уже отдыхал на нарах.

В тот день на бульваре Сен-Мишель был убит самый молодой офицер из группы Дюгена – Себастьен Менар. Непростительная ошибка.

– Сколько лет было Менару? Вы хоть помните, Арди?

– Двадцать четыре года.

– Если бы вы нормально работали, ему бы сейчас исполнилось двадцать пять.

– Успокойтесь!

– Я спокойна. “Рулить” значит на шаг опережать преступника.

– Послушайте…

– Комиссар Марс тщательно готовил свою месть. Долгие годы, продумывая каждую мелочь. Вы могли заранее почуять неладное. Ведь для того и существует ваша служба, или нет? Обнаруживать то, что огнеопасно.

– Что вы набросились на меня, мадам Жост? Это все из области фантастики, сами знаете, ведь вы сами бывший полицейский комиссар.

– “До” и “после” – понятия относительные. Вы почему-то не пришли ко мне “после” Сен-Мишеля, капитан. А ведь убийца прокричал имя жены Ришара Грасьена. Такой автограф трудно не заметить.

– Я говорил со всеми свидетелями и следователями по тому делу.

– Да неужели?

– Смерть Марса делает вас очень важным свидетелем, мадам Жост. Вы встречались с ним незадолго до его отъезда из Парижа. Наверняка он что-то рассказывал.

– Он мастерски лгал.

– Вы общались с его командой. И особенно с майором Дюгеном. Я начинаю с нуля. Опрашиваю всех подряд.

– Поздновато спохватились. Я-то вам зачем?

– Чтобы составить подробное досье. На Грасьена, если он заказал Марса. На кого-то другого, если это был не Грасьен.

– Короче, вы увязли в болоте.

Арди поднял на нее недобрый взгляд. Торпеда попала в цель, самодовольства как не бывало.

– Ладно. Мы с вами едем в ГИС.

– Ни за что.

– Мне нужно кое-что вам показать. Это касается бульвара Сен-Мишель.

Она окинула его взглядом, готовясь выпустить новый заряд желчи, но передумала. Прошлое лето, Париж, терраса кафе. Потом – кошмар. Двое на мотоцикле. Пассажир стреляет в Ингрид Дизель и Себастьена Менара.

Она не была свидетелем этой сцены, но представляла ее себе тысячу раз.

Спустя какое-то время Саша сообщил ей, что оружие ранее уже использовалось для убийства. Старое дело: наркодилер устранил конкурента. Пуля калибра 9 мм, оборвавшая жизнь Менара, была выпущена из того же пистолета. Тот тип сидел в тюрьме и не имел никаких связей ни с Грасьеном, ни с рынком торговли оружием. Пистолет, до сих пор не найденный, вероятно, переходил из рук в руки на черном рынке и ни разу нигде не всплывал до момента покушения на ее американскую подругу.

“Мне нужно кое-что вам показать”. Арди не лукавил.

После той ужасной истории с Ингрид Лола чувствовала себя опустошенной и обозленной, хуже того – беспомощной. Теперь внутри затеплился огонек.

Сначала в душ. Долой домашний халат, в котором она ходила уже несколько дней. В зеркале отразилось крайне обозленное существо: волосы торчком, как змеи на голове Медузы, бледная одутловатая физиономия. Весы показали прибавку в три кило.

А мне плевать. И Парижу плевать.

Она отворила окно, протянула руку, чтобы понять, что делается снаружи. Подозрительно тепло и льет как из ведра. Зима сошла с ума.


В “ауди” нудно бормотало радио. На автосборочном предприятии сокращают персонал, подросток отправил в больницу инспектора департамента образования, в Мали погиб французский летчик.

Лола представила себе, как вертолет, врезавшись в бархан, взрывается и превращается в пылающий шар. Этот ублюдок Ришар Грасьен был посредником в торговле оружием. Специализировался на африканских контрактах. Журналисты дали ему прозвище Мистер Африка. Марс тоже отправился умирать в Африку. Африка, опять эта чертова Африка.

Арди поставил на крышу мигалку, включил сирену и понесся вперед. Мелькали улицы, залитые дождевыми потоками. Машина постанывала, преодолевая напор воды. На светофоре они притормозили. На заднем стекле автобуса Лола заметила фото какой-то американской актрисы. Короткие, очень светлые волосы. Ощетинившийся ежик. Загорелся зеленый. Автобус повернул направо. Дождь жестоко пошутил: молодая актриса напомнила Лоле Ингрид.

На бульваре Бомарше Арди еще прибавил скорость.


Они стремительно домчались до места с красивым длинным названием – улица Антуана Жюльена Энара, Париж, 12-й округ. Современное здание из камня и стекла. Безупречно ровное, как манеры капитана.

Ее усадили в почти пустой комнате. Стол и два стула. Девушка с пластмассовым, как у ее начальника, лицом принесла кофе и стакан воды. Небось думают: помаринуем ее подольше, и она станет податливой. Не нужно обольщаться.

Глава 2

Безоблачное небо над бульваром Сен-Мишель. На дальнем плане Нотр-Дам. По набережной Монтебелло машины едут свободно. Любопытные толкутся у прилавков букинистов. Мужчина выгуливает двух борзых, картинно куря сигару.

Живописный собачник выходит из кадра. Прохожие отскакивают, пропуская девушку.

Высокую, мускулистую, в кислотно-розовой толстовке.

Ингрид.

Она несется как ненормальная, рассекая руками пространство. Светлые волосы под лучами солнца кажутся белыми.

Ее лицо в кадре, почти вплотную к камере. Она в диком ужасе.

Выстрел.

Камера дернулась. Голос прямо в микрофон: “Черт! Стреляют!” Кто-то кинулся наутек, кто-то упал на землю.

Мотоцикл. Водитель в белом шлеме стремительно разворачивается и жмет на газ, пассажир, в черном шлеме, размахивает пистолетом.

Голос тупо бормочет в микрофон: “Не, ну ты смотри, больные на всю голову!”

Белый Шлем легко лавирует между машинами, обгоняет Ингрид, преграждает ей путь. Некуда бежать. У нее за спиной парапет и ко всему равнодушная Сена.

Громкое сопение в микрофон.

Черный Шлем целится. Вытянул руку, застыл. Профессионал. Ингрид молит о пощаде.

Картинка и голос в микрофоне дрожат: “Нет, не может быть, он что, будет стрелять?..”

Белый Шлем нервно озирается. Ингрид лицом к лицу с Черным Шлемом. Отважная, хрупкая. Бессмысленно просить.

“О, черт! Нет!”

Черный Шлем кричит: “ЗА АНТОНИЮ ГРАСЬЕН, сука!” Поднимает руку. Сдвигает ее. Чуть заметно. Стреляет. Ингрид оседает. В микрофоне слышится брань. Мотоциклист и его пассажир что-то раздраженно говорят друг другу. Черный Шлем снова забирается на сиденье. Белый Шлем мчится в сторону Нотр-Дам.

Ингрид на коленях. Пустое пространство вокруг нее залито светом.

Картинка дрожит в такт трясущимся рукам парня, снимавшего эту сцену на свой айфон.

– Может, воды, мадам Жост?

– Арди, перестаньте поить меня каждые пять минут!

Видео, случайно снятое прохожим на мобильник, подтверждало то, о чем думала Лола с самого начала. И еще кое-что. Теперь, просмотрев ролик уже в который раз, она перестала в этом сомневаться.

– Стрелок мог убить Ингрид Дизель, если бы хотел. На таком расстоянии он бы не промахнулся.

Тем не менее пуля Черного Шлема прошла у нее над головой.

– Он целится в нее, – произнесла Лола. – Потом поднимает руку, самую малость, чтобы чуть изменить угол прицела. На самом деле, изменив его, он изменил решение. Ему заплатили за убийство Ингрид, но в последний момент он ее пощадил.

– Согласен, так оно и есть. Однако, не будь этого видео, все бы решили, что он не собирался ееубивать, просто хотел припугнуть.

– А благодаря видео мы узнали, что он передумал в последний миг.

– Вот именно.

Да, потому что водитель не понял, зачем стрелок пощадил Ингрид. Его поза, все его движения выражали недоумение. Потом они перебросились парой слов. Возникло напряжение. Черный Шлем явно был главным. Он сказал Белому Шлему, что пора сматываться.

– Парни уже пробили номер?

– Мотоцикл был без номера.

– Из ваших осведомителей никто не слышал об этом заказе?

– На данный момент – никто.

– А что с пистолетом? До сих пор не нашли? Он ведь уже где-то засветился.

– Кто вам сказал?

– Один из моих бывших сослуживцев по комиссариату десятого округа, – соврала Лола. Нельзя же вмешивать Саша в это дело.

– Про эту “беретту” ничего не известно.

– Вам уже точно известно, что это “беретта”?

– Да, эксперт увеличил картинки из видео.

Несколько секунд они внимательно рассматривали друг друга.

– Я же говорил, что мне нужно кое-что вам показать.

– По доброте душевной, так, что ли?

– Я не работаю против вас. Наоборот.

– Мне ничего не известно, капитан. Сколько раз вам повторять?

– Люди порой думают, что ничего не знают, а на самом деле знают. Не мне вам об этом говорить. Поделитесь своими воспоминаниями.

Арди положил на стол миниатюрный магнитофон. Лола раздавила в руке пластиковый стаканчик, откинулась на стуле и упрямо скрестила руки на груди. День только подходил к концу, впереди еще была бесконечная ночь. За ее спиной ливень стучался в широкие окна.

Глава 3

15 января, вторник

Еще не рассвело. Саша Дюген посмотрел на часы. Арди опоздал на полчаса. Он вызвал Саша на семь, а сам только что явился. Капитан ГИС устроился за столом, который выделила ему уголовная полиция.

Между ними, словно по волшебству, появился магнитофон, а вместе с ним установилось поле взаимной неприязни.

– В первый раз, майор Дюген, я нанес вам визит вежливости. Теперь, когда погиб Марс, с вежливостью покончено.

– Как скажете.

– Уголовный розыск долгие годы возглавлял психопат. К тому же привлекавший внимание СМИ. А теперь лихо закрученный сюжет привел нас в Абиджан. В данный момент, когда Франция ведет военную кампанию в Мали, это создает проблемы.

– Я не читаю газеты, времени нет.

Арди включил магнитофон, назвал дату, время, свое имя, затем имя Саша.

– Майор Дюген, расскажите, какие шаги вы предприняли в конце минувшего лета в Кот-д’Ивуаре, чтобы найти своего начальника, дивизионного комиссара Арно Марса.

– Я его не нашел.

– Я не совсем точно выразился. Что вы предприняли, чтобы попытаться его найти?

Саша повторил то же, что уже рассказывал по возвращении из Африки. Он воспользовался сведениями, предоставленными коллегой из финансовой полиции, которая разобралась в схеме счетов беглеца. Первым звеном был услужливый французский брокер, открывший Марсу счет на Багамах. Пройдя по этому следу, Саша установил, что комиссар с семьей, вероятнее всего, находится на Африканском континенте. Арно Марс в свое время занимал высокий пост во французском посольстве в Киншасе. Саша отправился авиарейсом в Демократическую Республику Конго.

– Откуда у вас информация о дипломатической карьере Марса?

– Он сам мне рассказывал.

Арди сделал вид, что перечитывает свои заметки, потом покачал головой с таким видом, словно услышал удачную шутку.

– До этого момента обе версии совпадают.

Он снял часы, протер их о рукав, положил рядом с ручкой.

– Напомните мне, как вы оказались в Абиджане.

– Навел справки у старых знакомых Марса по Африке.

– Завидное у вас терпение. Оно обычно вознаграждается.

– Возможно. Только я не нашел его убежища.

– Удивительно, ведь были у самой цели.

– Отпуск у меня короткий. А работу терять не хочется.

– Я прочитал запись нашей последней беседы, и у меня снова возник тот же самый вопрос. Зачем вам понадобилось разыскивать Марса?

Он проговорил это бесцветным тоном, но глаза блестели в предвкушении удовольствия. Ловит кайф, как будто он в ГИС первый день. Саша представил себе, что стоит на ринге у себя в клубе тайского бокса. Прямым в рожу, левым в живот – и напыщенный придурок падает, сложив ручки и жалобно скуля.

– Я вам уже говорил.

– Отвечайте на вопрос.

– Чтобы объясниться.

– Объясниться по-мужски. Да-да, я так и записал. Скажите, у вас было при себе оружие?

Арди впервые задал этот вопрос. Саша почувствовал, что врать нельзя, по крайней мере сейчас.

– Да, было.

– Ваше табельное оружие?

– Нет.

– Продолжайте.

– На Африканском континенте не так уж трудно раздобыть оружие.

– Какое, например?

– “Зиг-зауэр”.

– Вы хотели убить Марса?

– Я его – нет, он меня – вполне вероятно.

Арди остановил запись.

– Из-за него ты стал посмешищем, Дюген. И угробил карьеру. На твоем месте я бы его не пощадил.

На “ты” и с презрением – старый трюк.

– К чему конкретно вы клоните?

– Не стану утверждать, что ты заранее решил его прикончить. Однако эта мысль мелькнула у тебя в голове, иначе какого черта тебя понесло в Африку?

Саша потянулся, чтобы включить магнитофон. Арди неожиданно ловко перехватил его руку.

– Ты так просто от меня не отделаешься, Дюген, я превращу твою жизнь в ад.

Инквизитор поудобнее устроился в кресле и потрогал свои часы.

– Никого не предупредив, ты в гордом одиночестве отправляешься на край света только за тем, чтобы “объясниться по-мужски”. Возвращаешься несолоно хлебавши – как славно! Вероятно, это была просто необходимая оборона. Памятуя о ваших терках, не могу тебе не посочувствовать.

Некоторое время оба молчали. Саша думал о текущем расследовании, о своей группе. Когда ведешь дело, первые часы решают все. Из-за этого идиота они теряют драгоценное время.

– Пора давать показания, в противном случае ты скоро останешься в полном одиночестве.

– Ну что ж…

– Вы с Марсом взяли Ришара Грасьена. Одна проблема: его любимая жена Антония погибла вскоре после того, как ее задержали. А задержал ее ты. Убрал ее Марс, но об этом ты узнал не сразу. Марс смылся. Ты собрал информацию, полетел в Африку. Вскоре после твоего отъезда случился кошмар на бульваре Сен-Мишель. Заказали одну из твоих бывших подружек, Ингрид Дизель. Лейтенанту Менару не повезло, он решил составить ей компанию. И поймал пулю, став побочной жертвой. Прежде чем выстрелить в твою подружку, киллер высказался ясно и недвусмысленно: “За Антонию Грасьен, сука!” Он выполнил заказ Мистера Африки, у которого два заклятых врага – Марс и ты.

– Арди, вы допрос ведете или байки мне рассказываете?

– Ты ключевой персонаж этой пьесы.

– Ключевой персонаж – Грасьен.

– Он отрицает, что нанял мотоциклистов. Ничего нового я тебе не скажу.

– Это ваша проблема, а не моя.

– Он отрицает и то, что заказал Марса.

– А вы ждали, что он сразу же даст развернутые показания?

– Эх, зря ты взялся за дело в одиночку. О тебе и мать родная столько не знает, сколько я. Времени потратил немерено. Прежде всего, заметно, что ты нравишься женщинам. Они считают тебя более крутым, чем ты есть на самом деле. Ты же раздуваешься от гордости на пустом месте. И ты, и твои женщины – вы изрядно приукрашиваете имеющиеся у тебя достоинства. Что скажешь?

– Ничего.

– Я открою тебе путь к искуплению. Это дорогого стоит, сам знаешь.

Арди снова включил магнитофон.

– Скажите, Дюген, в каких отношениях вы были с Карен Марс?

– А при чем здесь это?

– Вы были другом семьи, так ведь?

– Да.

– Марс был гораздо старше своей жены. Ей пришлось вместе с ним пуститься в бега, чего она явно не желала. Для Карен Марс вы могли стать спасителем или что-то в этом роде.

– Не понимаю…

– Ее против воли увез в Африку старый полоумный муж, так что она была благодарна, что вы приехали. Тем более что вы всегда симпатизировали друг другу.

Арди снова остановил запись.

– Можно даже включить воображение. У вас с Карен в Париже была связь. Когда он ударился в бега и потащил ее с собой, ты бросился на выручку. К ней на выручку. Вследствие чего пришлось убить старика.

– Если вы надеетесь обработать меня, подсунув подобный сценарий, то это мелковато.

– А теперь посмотри с другой точки зрения, Дюген. Если кто и мелковат, так это ты. Когда до тебя дойдет моя стратегия, будет уже слишком поздно.

Глава 4

Несколько секунд пробыв на грани сна и реальности, Лола сообразила, что лежит в своей кровати. Ее все еще держали в ГИС, когда она пробудилась от грохота мусоровоза. Кабинет был тот же, что и накануне. Она сидела лицом к лицу с Филиппом Арди, но теперь всю свободную стену занимал гигантский экран. Саша с выжженным на лбу крестом шел по улице. Моему другу-психоаналитику я как пациентка совершенно неинтересна. Мои сны слишком просто толковать.

Ее словно оглушили. Арди жестко ее прессовал. Он был буквально одержим Дюгеном.

Майор Дюген, ближайший сотрудник Арно Марса, больше всех пострадал от махинаций шефа. До такой степени, что истратил отпуск на поиски бывшего начальника. Хотел объясниться. И вернулся ни с чем. Усталый, но все же спокойный. По крайней мере, был спокоен до тех пор, пока не узнал, что в его отсутствие Ришар Грасьен нанял двух мерзавцев, совершивших убийство на бульваре Сен-Мишель. Менар был заместителем Саша, а Ингрид – любовью всей его жизни, пока их не разлучило неосторожно брошенное слово.

Она догадывалась, о чем думал ее собеседник. По его мнению, Саша соврал, заявив, что не нашел Марса. Следующий шаг – подозрение, будто именно Саша завалил шефа. Дурацкая теория. Саша не глупеет даже от обиды. Почему бы Арди, черт бы его побрал, не направить свою энергию на Грасьена?

Двое продажных полицейских по цене одного в самой прославленной бригаде страны: инквизитор раскопал резонансное дело и теперь намерен по-быстрому его раскрыть. На данный момент он искал, в кого вонзить клыки. При виде Саша у него закапала слюна.

Лола приняла парацетамол: после вчерашнего лечения портвейном ее одолевала мигрень. Она заглянула в холодильник, пустынный, как тундра Аляски. Единственному яйцу, которое она поджарила на сковородке, составили компанию черствый кусочек хлеба и чашка крепкого кофе. Пора бы сходить в магазин.

Но у нее имелись дела поважнее.


На столе у Саша были разложены снимки, сделанные полицейскими Кот-д’Ивуара.

Абиджан. Стройка, заброшенная из-за муссона. Сиренево-голубое небо, густо-желтые дома на фоне яркой зелени. Плоская крыша пустого строения. Место преступления.

От Марса мало что осталось. Кучка костей на грязном бетоне. Клочья одежды, потускневшие часы. Только ботинки свидетельствовали о былом великолепии: джентльмен привык шить обувь на заказ из самой лучшей кожи.

Джентльмена дочиста обглодала Африка, которую он так любил. Дожди и маленькие прожорливые твари попировали на славу. Видимо, он пришелся им по вкусу.

Лола посмотрела на Саша: печаль очень его красила. Он ждал, что она скажет. Конечно, Марс доставил им массу неприятностей, но такого он не заслужил. Что бы они сделали на его месте? Убивают твоего сына, и ты платишь тем же – или опускаешь руки и говоришь: “Пусть свершится правосудие”? Гений сыска не колебался. Он обманул и соратников, и судей, словно желая сказать: государство все равно умоет руки, значит, мне самому придется стать палачом. Уничтожу близких Грасьена, а его пощажу. И жизнь врага превратится в кошмар.

– Лола, я хотел сообщить вам про Марса. Но телефон у вас…

– Да, я его отключила. Со мной такое бывает.

Он кивнул и стал ждать, что она скажет дальше. Никому из ее знакомых не удавалось так красиво молчать: под внешним спокойствием мерцают горящие угли.

– Я думал, что Марс бежал вместе с семьей.

– Наверное, он отправил Карен и Орели в безопасное место, прежде чем его прикончили.

Девочке еще нет и двенадцати. Хотелось надеяться, что они с матерью живы, где бы ни находились – в Африке или где-то еще.

– Это ведь Грасьен?

– Не знаю.

– А кто же тогда?

– Марс раздобыл копию записных книжек Грасьена. Мог посадить кучу народа. Но при нем ничего не нашли.

Проклятые записные книжки. Динамит в чистом виде, иначе не скажешь. У каждого своя манера вести дневник. Грасьен придерживался особого стиля. Адвокат в малейших деталях описывал все сделки, которые “помог провести”. А также пикантные истории о политиках, дельцах и официальных лицах, замешанных в непрозрачных отношениях между Францией и ее бывшими африканскими колониями. Контракты, легальные и не очень, более чем за тридцать лет. Любой за возможность взглянуть на все это хоть одним глазком отца и мать бы не пожалел.

– Ты же лучше всех знал Марса, Саша, но ни собранная информация, ни упорство не помогли тебе разыскать его. Зато Грасьен знает всех наемников, промышляющих в Африке, от Гибралтара до Кейптауна.

Он отвернулся и подошел к приоткрытому окну. Марс был его наставником, он принял его с распростертыми объятиями, когда Саша пришел на должность, о которой мечтал, – начальника подразделения в самой престижной бригаде страны. Потом дивизионный комиссар стал вовсю им манипулировать.

Я почти физически ощущаю, как тебе больно, Саша. Ты любил старого мерзавца так же сильно, как и проклинал. Я-то знаю.

– А кроме этого – как жизнь?

– Работы выше головы, и это как раз то, что мне сейчас нужно.

Лола достала из кармана металлическую коробочку. Ее горло было не в восторге от мокрой зимы. Лола протянула Саша коробочку с мятными драже, он положил одно в рот.

– Вы что-нибудь знаете об Ингрид?

Ингрид и Саша. Этим двоим стоило бы снова сойтись после всего пережитого. Хотя они были совсем разными, Лола считала, что это идеальная пара. И их красивому роману Марс тоже положил конец.

– Ее пригласили в труппу одного роскошного казино в Лас-Вегасе. Прощай стриптиз, здравствуйте блестки и френч-канкан!

– Разве в Вегасе танцуют френч-канкан?

– Понятия не имею.

Она рассказала ему о визите Филиппа Арди, а под конец – о видеозаписи.

– Сегодня утром этот ублюдок меня допрашивал. Но про запись ни словом не обмолвился, – заметил Саша.

– Думаю, он держит под подушкой книгу “Как стать Макиавелли. Пособие для чайников”.

Он предложил ей кофе из нормальной кофеварки. Дела в уголовке, видимо, пошли на лад: наконец-то кто-то заметил, что кофе из аппарата похож на помои.

– Лола, я злюсь на себя из-за Менара и…

– И из-за Ингрид… Все оказалось напрасно. И меня не было рядом, чтобы их защитить.

Она потерла поясницу. От дождя у нее разыгрался артроз, а из-за раскаяния Саша ее накрыла хандра. Скоро у нее день рождения. Еще несколько недель, и ей исполнится сто пятьдесят лет.

– Саша, позволь дать тебе совет: остерегайся Арди. Уж больно ты ему нравишься.

– Да я заметил.

– Знаю, о чем он думает: что ты нашел Марса и убил его. Ищет свидетелей. А когда такой тип хочет любой ценой найти факты, подтверждающие его версию…

– Может произойти что угодно, даже самое худшее.

– Вот именно.

Он объяснил ей, что на данный момент Арди заботит его меньше всего. Группе Дюгена поручили расследование тройного убийства. Японский ресторан, 9-й округ.

Она почувствовала, что, несмотря на неприятности, он очень сосредоточен. Ее всегда восхищал его бойцовский дух. Это свойство вкупе с умением мыслить логически и составляет разницу между хорошим сыщиком и сыщиком от бога.


Лола перешла набережную: ее потянуло к Сене, к запаху реки. Дождь унесся прочь – портить жизнь людям в других краях. Мимо Лолы проплыл речной трамвайчик, набитый туристами, которые знакомились с Парижем под звуки голоса Кэти Перри, исполнявшей Firework:

Cause baby, you're a firework…
Ее словно царапнуло по сердцу. Когда-то Ингрид хотела поставить танец на эту песню. Я всегда мечтала о сценическом костюме “фейерверк”. А ты, Лола, придешь и посмотришь, как я танцую.

Марса и Менара нет в живых. Грасьен гниет в тюрьме. Саша по-прежнему руководит группой. Уголовный розыск возглавил другой дивизионный комиссар. У Ингрид в Штатах новая жизнь. Молодая американка, безумно влюбленная в Париж и Саша Дюгена, вышла из игры и решила, что пора вернуться к своей культуре и своим корням.

На той стороне Сены, на левом берегу и бульваре Сен-Мишель Лола не бывала с прошлого лета. Смерть Марса полностью поменяла расклад.

Лола перешла через мост. Посетители кафе, обрадовавшись неожиданному зимнему теплу, оккупировали столики на террасах. Она нашла то место, где был застрелен Менар. Ингрид тогда решила встретиться с ним и что-нибудь разузнать. Он работал в группе Дюгена и, возможно, догадывался, куда отправился Саша. Но лейтенант ничего не знал. И никто ничего не знал. Саша отбыл в неизвестном направлении, никого не предупредив.

Мотоциклисты приехали сюда по правому берегу. Черный Шлем сделал первый выстрел и убил Менара, потом они гнались за Ингрид по набережной Монтебелло.

Войдя в кафе, Лола определила, в какую дверь выбежала Ингрид, вышла через нее, пересекла дорогу, миновала прилавки букинистов, представляя себе, как девушка мчится в сторону Нотр-Дам. Рефлекс у нее сработал четко, однако Белый Шлем не зевал и ринулся следом за ней по встречной полосе. Довольно рискованно при такой-то интенсивности движения. Подонки действовали крайне дерзко.

Лола добрела до того места, где они нагнали Ингрид.

Американка рассказала, чтó ей довелось пережить. Она не сомневалась, что умрет. Последняя мысль ее была о Саша.

Здесь, на берегу Сены, пуля просвистела над головой Ингрид, она решила, что ее застрелили, тело обмякло, получив воображаемый удар, и она упала. В глазах потемнело, время остановилось. Смерть омерзительно ухмыльнулась, развернулась и ушла. Ингрид не видела, в какую сторону умчались мотоциклисты, только слышала, как Черный Шлем крикнул: “За Антонию Грасьен, сука!”

После покушения Ингрид чувствовала себя отвратительно. Саша был недоступен, и не без причины: сосредоточившись на поисках Марса в Африке, он избегал любых контактов с цивилизацией. Ее мучили кошмары, она видела двух мотоциклистов и окровавленное тело Себастьена, погибшего из-за нее.

Прошло немного времени, и она приняла решение. Саша все не возвращался, несмотря на гибель своего юного заместителя и последовавшие за ней события, так что во Франции ее ничто не удерживало. Она осталась жива не для того, чтобы смиренно ждать, пока ее поманит пальцем парень, который того не стоит.

Она села в самолет до Сан-Франциско, встретилась там с другом Тимоти Харлена[181], и тот дал ей кое-какие контакты в Лас-Вегасе. Остальным она обязана своему таланту. Не прошло и нескольких недель после ее возвращения на родину, как она получила место танцовщицы в известной труппе. Лола более или менее регулярно получала от нее по электронной почте письма и фотографии. Сияющая Ингрид в стразах и перьях в окружении других девушек, высоких, мускулистых, писаных красавиц, лучащихся радостью.

Мне не хватает твоей жизнерадостности, твоей душевной щедрости, малышка янки, надеюсь, ты счастлива среди своих долговязых подружек, похожих на жирафов. Это главное.

Она мысленно развернула карту метро, построила маршрут и зашагала к станции “Шатле”. Когда она вышла на улицу у набережной Рапе, на плечо ей упала и рассыпалась мелкими брызгами дождевая капля: небо опять взялось за свое. И тут же она почувствовала неожиданно приятный запах мокрого асфальта.

Глава 5

Средства дезинфекции не заглушали запаха разложения. Лола сунула в рот мятный леденец, с непринужденным видом прошла было мимо окошка на посту охраны, но ее вдруг окликнул дежурный, молодой парнишка, явно новенький. Наверное, тот старичок, что обычно тут сидел, ушел на пенсию. Мальчишка потребовал документы.

– Ваше удостоверение просрочено.

– Вполне вероятно, но меня тут все знают.

– Вы родственница усопшего?

Усопшего! В судебном морге завелся поэт, черт возьми!

– Нет, мне нужно встретиться с доктором Франклином. Томá – мой друг.

– Вы записаны?

– Конечно.

– Что-то я не вижу в списке вашего имени.

После довольно долгих препирательств дежурный соблаговолил позвонить ветерану судебной медицины. Старый зануда велел передать, что у него вскрытие и сейчас он никого принять не может.

– Ничего, подожду, – заявила Лола, состроив еще более упрямую мину, чем у ее собеседника.

– Запишитесь и приходите в назначенное время.

– Нет.

– Да.

– Хотите, чтобы дама моих лет таскалась под дождем и заработала пневмонию?

Парень сдался и позволил ей подождать в коридоре. Лола сказала правду: она дрожала от холода, у нее все тело ломило.

Спустя час и сорок семь минут появился Франклин в маске из прозрачного плексигласа, пластиковом фартуке и медицинских шлепанцах.

– Не может быть! Ты… Глазам своим не верю.

– Знаешь, как говорят китайцы? Наберись терпения, и со временем трава превратится в молоко.

– Плевать мне и на коров, и на китайцев. У меня только пятнадцать минут, чтобы перекусить, а потом опять пахать. Не грузи меня, Лола.

– И не мечтай. Поговорим о Марсе.

– Он не здесь. Зря ты пришла.

– Арди лично сообщил мне, что тело здесь, у вас. Приказано расследовать дело в кратчайшие сроки.

– Записалась бы ты на курсы бриджа, или виноделия, или ремонта сантехники. Живи своей жизнью, сколько ее отмерено! Сама знаешь: это плохо кончится.

– У меня недоброе предчувствие.

Она рассказала Франклину о слишком пристальном интересе Арди к Саша Дюгену. Капитан ГИС больше заботился о своем продвижении по службе, чем о торжестве правосудия.

– М-да, знаю я этого Арди, – кивнул Франклин.

– И?..

– Не подарок. Внешне само спокойствие, а внутри что-то бродит и смердит.

– Значит, мы с тобой заодно.

– Ничего подобного! Оставь ты меня в покое.

Лола не унималась: ей нужно спутать карты Арди, если тот замыслит какую-нибудь пакость.

– Какая же ты смешная, Лола! Хочешь в одиночку бодаться с ГИС, как большая?

– Ты и представить себе не можешь, какой у меня запас вредоносности.

– Что-то ты неважно выглядишь. Тебе бы поспать, отправляйся-ка домой.

– Спасибо, я только что оттуда.

После отъезда Ингрид Лола почти все время спала. Лола Жост, престарелая спящая красавица… А что? Неплохо. Ломит тело, не ломит – надо держаться.

Как обычно, она взяла доктора измором: ей известно, что останки Марса привезли в судебно-медицинский морг позавчера.

– И что?

– В общем, убили его в сентябре.

– Когда в сентябре?

– Точно не известно. Не перебивай. В Западной Африке это к тому же сезон муссонов…

– Так что понадобилось совсем немного времени, чтобы от него остался один скелет.

– Ну да, но это-то и странно.

– Объясни.

– А ты подумай.

– Я только этим и занимаюсь.

– Марса застрелил профессионал. Пуля в голову – и быстро, и наверняка…

– Я тебя об этом не спрашивала.

– Но киллер оставил его на крыше недостроенного дома. Как я понял, стройку остановили на период дождей. Невозможно штукатурить, когда идет дождь. По крайней мере, когда льет как из ведра.

– Логично.

– Потом нужно ждать, когда все просохнет.

– Разумеется.

– Значит, совершенно очевидно, что тело нашли, когда стройка возобновилась. После обнаружения останков их нужно было идентифицировать. Никаких документов, только дорогие часы. К тому же нелегал. Иностранец.

– Словом, ты не понимаешь, почему убийца не закопал его в лесу и концы в воду.

– Притом что почвы там жирные, а червяки здоровые и крепкие, как Джейсон Стейтем.

– Ну да. А скажи-ка мне…

– Что еще, Лола?

– А пушка?

– Пушку не нашли.

– Убийца использовал револьвер…

– Или пистолет. И забрал гильзу. Пуля в лаборатории, в жандармерии. Арди потребовал, чтобы экспертизу провели вне очереди. Когда инквизиторов торопят, у них иногда что-то получается.

– Странно, что результаты еще не у него.

– Странно или нет, но это так.

– Что известно про угол выстрела?

– Это не похоже на казнь как таковую в классическом стиле: две пули в затылок – и баю-бай. Марс лежал на спине. Возможно, у него было разбито лицо.

– Если только убийца не швырнул его на землю или не заставил лечь…

– В любом случае убийца стоял над ним. Глядя в глаза. Стрелял в упор. Пуля прошила череп и застряла в бетоне.

– На стройке был охранник?

– Понятия не имею. Лола, я режу покойников, а не беседы с ними веду.

– Ты говоришь о нем как о первом встречном.

– Ошибаешься, я к нему хорошо относился, несмотря на его безумные поступки. Марс был мужик крутой, скажет как отрежет. Этим и брал. Никогда мы его больше не услышим. И ничего с этим не поделать. Иными словами, пусть те, кому надо, суетятся, а меня оставь в покое.

– Мне показалось или ты и правда стал еще ворчливей, чем обычно?

– Говорю тебе: бридж. Хотя на твоем месте я выбрал бы курсы сантехников.

– Спасибо тебе за информацию, дружище.

Франклин устало кивнул и пошел от нее прочь по коридору. Лола услышала, как он, не поворачивая головы, произнес:

– Сантехника, Лола, сантехника! В ней твое спасение.

Она удалилась, сопровождаемая косыми взглядами дежурного. В кафе на углу заказала бокал белого вина, чтобы прогнать запах морга.

Убийца стоял над ним. Глядя в глаза. Почему не выстрелил в спину, когда Марс пытался бежать, и не прикончил пулей в затылок? На бульваре Сен-Мишель байкер тоже догнал Ингрид, и она, оказавшись с ним лицом к лицу, уже попрощалась с жизнью, а он ее пощадил. “Глядя в глаза”.

Стрелок в Африке, мотоциклист в Париже – оба работали на Ришара Грасьена?

Она решила немного пройтись, прежде чем вновь спуститься в метро. Небо было неспокойно-серебристым. Облака расползлись, и из разрыва вырвался на волю сноп солнечных лучей, осветив фасады домов и нарисовав крошечную радугу. Лоле представилось, будто Ингрид идет рядом. Ей понравился бы этот вид. I'm so in love with this fucking city, Lola[182].

Она подходила к станции “Бастилия”, когда мощный рев мотора заставил ее обернуться.

Черный комбинезон, шлем с тонированным визором. Она застыла, охваченная ужасом. И нечеловеческим усилием заставила себя идти дальше.

Она спустилась в метро. На платформе лучше ей не стало. Это была не первая паническая атака. Теперь она на дух не переносила ни мотоциклы, ни мотоциклистов. Она порылась в сумочке, проглотила таблетку. Шрамированная африканка в фиолетовом пальто уставилась на нее. Лицо у Лолы выражало страх, и женщина смотрела на нее скорее сочувственно, чем испытующе.

Со скрежетом остановился поезд. Она вошла в вагон. Ноги у нее подкашивались, желудок взбунтовался против выпитого в кафе вина. Оглядев пассажиров, Лола принялась себя урезонивать. Мотоциклист – совершенно безобидный парень, каких на улицах тысячи.

Глава 6

Лексомил – волшебное снадобье. Пусть даже в гостиной будет ползать кобра – Лола и бровью не поведет. Она оставила в прихожей плащ и резиновые сапоги и отправилась к своей горе Корковаду. Выбрала подходящий фрагмент, закончила волну в заливе, уселась в вольтеровское кресло и сложила руки на животе. Где-то за стеной гудел пылесос.

Она подвела итоги.

Марса убил неизвестный, выполнявший заказ. Арди не считал Грасьена заказчиком, зато вплотную занялся Дюгеном. Ингрид пощадили в последний момент. Взрывоопасные записные книжки Грасьена так и не найдены. Их исчезновение, вероятно, не нравится кучке высокопоставленных чиновников и оружейных магнатов.

Марс, старый хитрец, ты и мертвый им всем вставил.

То, что случилось, – месть, дело двух мужчин. Однако дивизионный комиссар мог случайно завладеть копией записных книжек, оценить их разрушительную силу и далее действовать из политических соображений. В разгар поединка с продажным адвокатом Арно Марс позволил себе роскошь отправить фрагмент дневников Грасьена в скандальную газету “Канар аншене”[183]. Публикация стала причиной смерти бывшего министра иностранных дел Луи Кандишара: прошлым летом он свел счеты с жизнью в своем доме, застрелившись их охотничьего ружья.

Марс, кровожадный бог.

Лола зашла в интернет. На сайте Politika она прочла статью, вывешенную в августе:

Нашим коллегам из “Канар аншене” анонимно прислали несколько впечатляющих страничек из скандальных записных книжек Ришара Грасьена. Копия была отправлена следователям по делу “Евросекьюритиз” от имени банка, зарегистрированного в Лихтенштейне и специализирующегося на безопасности международных переводов. Согласно этому письменному свидетельству, руководители “Евросекьюритиз” проводили операции по отмыванию денег и покрывали незаконное получение посреднических процентов и откатов.

Дело уходит корнями в 90-е годы. Господин Грасьен уже тогда был главным посредником французского государства в торговле оружием с другими странами. По привычке адвокат скрупулезно записывал все детали и этапы сделок. В частности, регулярные визиты одного служащего “Евросекьюритиз”, ответственного за доставку наличности в предвыборный штаб Кандишара. Во время избирательной кампании 1994 года эти средства шли на поддержку бывшего хозяина набережной Орсе в его борьбе против Поля Бореля, чей президентский срок подходил к концу. Называют сумму 15 млн евро. Курьер “Евросекьюритиз” сейчас дает показания следствию…

Грасьена вынудили дать показания при помощи записных книжек. Марса устранили руками профессионала, нанятого сидящим в тюрьме адвокатом. Объясняет ли это, почему комиссара не убили по-быстрому? Может, прежде чем его пристрелить, убийца хотел узнать, куда Марс припрятал копию дневников?

Досадно, что действия и поступки Саша Дюгена так занимают Арди и ГИС. Еще неприятнее то, что невозможно точно определить время смерти Марса.

Слишком все неопределенно, нельзя дразнить инквизиторов.

Саша уехал в Африку в конце августа, вернулся спустя четыре недели. Марса убили в сентябре.

Неудачный расклад.

Дождь мягко трогал оконные стекла, как джазовый ударник проводит щетками по тарелкам. Лучше остаться дома, собрать до конца Корковаду со статуей Христа, посмотреть сериал. Или прибрать. Комочки пыли катаются под столом при малейшем движении воздуха.

Ее старая записная книжка была втиснута между планом Парижа и бумажным телефонным справочником, изрядно устаревшим и обтрепанным. Когда она возглавляла комиссариат, записная книжка была ее рабочим инструментом: в ней обитало несметное множество всевозможных полицейских и разных полезных людей.

Арман Бьянко.

Он наверняка на пенсии, как и она.

Она слушала дождь.

Бьянко часто женился, но на ней – ни разу.

Она нашла его номер, позвонила, услышала густой голос. С таким бы на радио работать.

Глава 7

Волосы у него поредели, зато брови пышно разрослись. Глаза сохранили завораживающий синий цвет, а улыбка по-прежнему обещала, что все последующее будет несказанно прекрасно.

Она с удовольствием сбросила бы сейчас тридцать кило и столько же лет.

– Я-то уж решил, Лола, что при жизни мы больше не увидимся.

На кухне, где плавал запах жареного мяса, Лола увидела Софи, последнюю по счету супругу Армана, красивую брюнетку лет сорока, не больше, и некоторое количество отпрысков. А у нее на улице Эшикье совсем пусто. Она прошла следом за ним в его кабинет, рассказала о том, что узнала о смерти Марса, потом заговорила о Саша Дюгене.

– Минуточку, Лола, хочу разобраться.

– Разобраться в чем?

– Почему ты в это лезешь.

– ГИС хочет все повесить на Саша. Желательно их опередить.

– В чем проблема? Твоему другу не в чем себя упрекнуть, кроме излишней веры в порядочность Марса, гениального манипулятора.

– Я послушала сплетни своих прежних коллег. Так вот, Арди из ГИС – не единственный, кто думает, будто это Саша пристрелил Марса.

– Если твой майор невиновен…

– Он невиновен.

– Значит, у него нет повода для беспокойства. Наша система, разумеется, не застрахована от ошибок, но у Дюгена есть веский аргумент в свою защиту.

– Какой?

– Полицейский никогда не оставил бы после себя ни труп, ни пулю.

– И тем не менее. Я нюхом чую: от Арди исходит опасность. А если у меня на лице и есть нечто выдающееся, так это нос.

– Лично я всегда был неравнодушен к твоим ногам.

Они с усмешкой переглянулись, как старые заговорщики. Этот чертов Арман не разучился делать комплименты.

– Так чего именно ты хочешь, дорогая?

– Хочу понять, что связывает Грасьена с Кандишаром.

– Лучше расскажу тебе о том, что связывает Грасьена с президентом Борелем. Для этого вернемся в девяносто четвертый год.

Бьянко, будучи политическим обозревателем газеты “Пуэн”, освещал президентские выборы. Луи Кандишар выставил свою кандидатуру против Поля Бореля. Тогда еще не был утвержден пятилетний срок, и страна уже семь лет терпела Бореля. Унылая экономическая ситуация, рост безработицы, тревожные настроения населения – опросы показывали, что глава государства сбавил обороты почти до нуля. Кандишар считался фаворитом. Относительно молодой – на десять лет моложе Бореля, – в прошлом крупный промышленник, по натуре энергичный, он достиг определенных успехов во главе Министерства иностранных дел. Все это внушало доверие и воспринималось как залог обновления после стареющего и застрявшего в прошлом Бореля. Как руководитель своей партии Кандишар сумел заручиться поддержкой значительного числа избирателей. Между тем, несмотря на все ожидания, он снял свою кандидатуру еще до первого тура. Борель, стратегия которого была направлена на полную смену своего имиджа, выиграл выборы и остался на второй срок.

– Некоторые из моих собратьев решили, что Кандишару оказалась не по силам избирательная кампания.

– Депрессия одолела?

– Никогда в это не верил. Мои источники сообщали, что Борель располагал компроматом на Кандишара и мог его запросто утопить. Судя по всему, он получил ее от Ришара Грасьена…

– Если я правильно поняла, команда Бореля просто пригрозила Кандишару, помахав у него перед носом записными книжками Грасьена.

– Лола, Грасьен не сливал прессе информацию никогда и ни о ком. Дошло до того, что люди стали сомневаться, существуют ли на самом деле эти дневники.

– Марс доказал, что существуют.

– И Кандишар, хотя он давно уже удалился от политической жизни, этого не вынес.

По правде говоря, в узких кругах слухи об этом никогда не утихали. А прошлым летом снаряд с ядерной боеголовкой, запущенный Марсом, превратил догадки в уверенность: Кандишар получил целое состояние в виде откатов по нескольким контрактам на торговлю оружием и вложил эти средства в свою избирательную кампанию 1994 года.

– На то, чтобы лишить Кандишара остатков достоинства, Марсу понадобилось двадцать лет, – продолжал Бьянко. – Это доказывает, что прошлое не умирает никогда.

– Как говорят китайцы, у старых грехов длинные тени.

– Красиво.

Даже если остались свидетели той схватки в верхах, состоявшейся в 1994 году, оба главных действующих лица навеки распрощались со зрителями. Поль Борель значительно опередил Луи Кандишара, скончавшись от рака за несколько месяцев до конца второго президентского срока в 2001 году.

– Знаешь, что было бы логично, Лола?

– Что?

– Грасьен мог бы воспользоваться своими дневниками, чтобы оказать давление на нужных людей и выйти на свободу.

– Как я поняла, дневники изъяли при аресте.

– Меня больше не посвящают в тайны небожителей.

– Подведем итоги. Известно, что у Марса была копия и он использовал ее против Кандишара. Марса прикончили. Можно предположить, что убийца после этого завладел дневниками. Если заказчик Грасьен – что ж, тогда он их и забрал.

– Похоже на правду.

– Ты веришь, что Грасьен выйдет на волю?

– Это трудно, но выполнимо. Все зависит теперь, как и всегда, от содержания этих знаменитых дневников.

– Одного отрывка хватило, чтобы вывести из игры Кандишара.

– В плане финансов ни одна партия и почти никто из политиков не могут быть вне подозрений. Значит, у Грасьена имеется почва для переговоров. Тем более что мы живем совсем в другие времена, не то что при Бореле.

– То есть?

– Мы тогда были более беспечными. На политика могли навесить кучу ярлыков, однако это ему ничуть не мешало. Информация не распространялась со скоростью звука. Интернет еще не завладел нашей жизнью. У политиков хватало времени, чтобы подготовиться к контратаке.

– Это называется способностью к возрождению.

– Да, их выгоняли в дверь, они влезали в окно. За кулисами они могли принимать сомнительные решения, но главное – фасад ослепительно сверкал.

– А теперь все это закончилось?

– Сегодня политик стал более уязвим. Недостаточно исповедаться с телеэкрана и выставить напоказ свои пороки, точно отмерив дозу, растрогать зрителя и тем же вечером получить отпущение грехов. Стоит политику однажды оступиться – и он будет падать и падать в сети миллион раз на глазах у всех.

– Повторение усиливает эффект.

– Да, вероятно.

Бьянко закурил сигарету и с видимым удовольствием выпустил дым. Бывший журналист скучал по атмосфере редакций и политического закулисья. И Лола подпитывала его ностальгию.

– Подпали репутацию политика, и он погибнет, как мотылек, – прошептал Бьянко, щурясь от дыма.

– Похоже, тебе их жалко.

– Вроде того.

– Нет, тебе их и вправду жалко.

– Наверное потому, что я старею. Ты пообедаешь с нами, Лола?

Она была голодна как волк, но чувствовала себя незваным гостем в этой семье, где царила нежность.

– Спасибо, Арман, как-нибудь в другой раз.

– Не пропадай на двадцать лет, ладно?

Глава 8

Дэвид Боуи пел Life on Mars? Добравшись до своего района, Лола с трудом вырулила на стоянку. Она заметила на тротуаре два знакомых силуэта. Антуан Леже и Зигмунд. Лучший психоаналитик квартала Сен-Дени выгуливал под дождем своего далматинца. Она хотела посигналить им фарами, но раздумала. После отъезда Ингрид она порвала все связи с миром людей.

Наконец она поставила машину на место, дождалась в темноте, когда закончится песня, вышла из “твинго”, побрела в магазин замороженных продуктов и сделала запас на неделю. Внутри у нее шла борьба. Все забыть и дожидаться весны или прорваться к оку циклонического вихря, пока буря не наделала бед. У нее нет никакой информации, только ощущение, будто что-то не стыкуется.

Оказавшись дома, Лола попыталась представить себя в роли Софи Бьянко. Домик с зелеными ставнями, ароматы домашней кухни, хорошо воспитанные, любящие дети. Нет, такая жизнь не для нее, и не о чем тут сожалеть.

Она разогрела еду в микроволновке, прослушала сообщения на автоответчике. Трижды звонил Бартельми, ее бывший заместитель.

Шеф, я начинаю беспокоиться. Перезвоните мне.

Максим, хозяин ресторана “Дневные и ночные красавицы”, приглашал на вечернюю дегустацию региональных вин. Антуан Леже напоминал, что они давно не виделись.

Проскользнуть незамеченной становилось почти невозможно.

Друзья. Конечно, она к ним вернется. Только нужно еще немного потерпеть.

Она легла в кровать с биографией Уинстона Черчилля. Хорошо быть честным, но и правым быть тоже немаловажно. Этот англичанин выкурил вагон сигар, выпил гектолитры виски, прожил тысячу жизней и доказал пару-тройку геополитических теорем. Она вспомнила о Бьянко и его мнении о политиках. Колоссы на глиняных ногах. У Черчилля было одно преимущество – неистребимое чувство юмора. Совершенно необходимое для того, чтобы ноги не подвели.

* * *
Всю вторую половину дня Саша допрашивал японца, зарезавшего официантку, кассиршу и суши-мастера. Французским мужик владел слабовато и категорически не признавался в том, что совершил преступление в ресторане “Мацури”, где он был постоянным и вполне миролюбивым клиентом в течение многих лет.

– Это не я. Я не тот человек. Это не я.

Дело пошло на лад, когда Саша пригласил переводчика. От возможности выразить свои мысли на родном языке японец раздулся как шар и стал давать показания.

Нас взрастили слова. Все детство прошло с ними.

Переводчица оказалась красавицей с ласковым взглядом и длинными душистыми волосами. Протокол был подписан, злодей отправлен в камеру. Они стояли на набережной и болтали, повернувшись спиной к Сене. По-французски она говорила безупречно, с едва уловимым акцентом, придававшим очарование ее выговору.

– Я слышала, вы собираетесь переезжать.

– Да. Расстаемся с домом 36 на набережной Орфевр. Перемещаемся в Батиньоль. На улицу Бастьон.

– Вы об этом жалеете?

– Нет.

– Это хорошо. От ностальгии никакой пользы.

– Вы не голодны?

Рискованный вопрос. Молодая женщина несколько часов подряд слушала нудные излияния отвратительного типа, превратившего симпатичный ресторан в филиал ада.

– Пожалуй.

Они немного поели, выпили приличное количество кот-дю-рон, поговорили о работе, о планах на будущее и плавно переместились к Дюгену на улицу Пти-Мюск.

Обливаясь потом и ускоряя темп, довольные друг другом, они, обменявшись улыбками, начинали все сызнова. У Майи были маленькие груди, а сексуальные фантазии простирались за границы галактики. Саша позабыл о призраке Марса, маячившем у самой кровати. Он чувствовал в своих объятиях человеческое существо, и в нем самом затеплилась жизнь. В Африке ему было так холодно.

Глава 9

16 января, среда

Ей снилось, будто Черчилль позвал ее замуж. Они оба были в военной форме и давали представление для солдат на фронте, как Жан Габен и Марлен Дитрих. На сей раз они развлекали французский контингент в Мали. Она ограничилась чечеткой, а Уинстон с блеском исполнил оригинальный номер. Что-то распевая, он одним махом сбрил Гитлеру усы. У всех зрителей было лицо Арно Марса.


Лола уснула с очками на носу и биографией Черчилля на груди. Где-то в квартире хлопало распахнутое окно. В вентиляционных трубах завывал ветер.

Как бы ей хотелось стать легкой как ветер, залететь в щелочки ипосмотреть, что поделывают люди. Какую подлость замышляет Арди? И как там поживают ребята из лаборатории баллистики? Каковы результаты экспертизы пули из Абиджана? И о чем думает Грасьен в своей тюремной норе? И на кой черт Саша поперся в Африку? И что забыла Ингрид в этом бутафорском городе?

Она встала. Окно в гостиной было открыто настежь. Получается, она проветривала комнату и, забыв закрыть створку, ушла спать? Она не могла вспомнить. Дождь намочил ее пазл, она вытерла его тряпкой. Еще несколько десятков кусочков – и она достроит Корковаду. Она вставила последний фрагмент корпуса парусного судна и выглянула в окно. Еще не рассвело, но по улице Фобур-Сен-Дени уже шли люди. Заработало метро.

Позавтракав заветренными сухариками, сморщенным яблоком и кофе, она погрузилась в вольтеровское кресло. Причина ее вчерашнего беспокойства никуда не делась. Какая-то неуловимая деталь. Она вспомнила о своей методике допроса подозреваемых. Она просила их снова рассказать ту же историю, только на сей раз от конца к началу. Простой способ обнаружить нестыковки в сценарии.

Она закрыла глаза, стала вспоминать события вчерашнего дня в обратном порядке. Вышла с парковки задом наперед, узнала, что Кандишар покончил с собой в результате политической игры, которую вел Борель с помощью Грасьена, позвонила в дверь Бьянко…

Нет, слишком быстро. Она стала медленнее крутить пленку, попыталась вспомнить все в деталях. Слова, обстоятельства, капли дождя и холодный ветер, шум города, случайные мимолетные мысли. Теперь она стояла на набережной Монтебелло.

Она повернула назад, пересекла мост Сен-Мишель, вошла в дом № 36 по набережной Орфевр, поднялась по старой лестнице, покрытой черным линолеумом, вошла в кабинет Саша. У него была привычка прикалывать снимки из текущих дел к пробковой доске. Работы выше головы, и это как раз то, что мне сейчас нужно.

Картонная папка лежала на столе. Он открыл ее, только когда она попросила показать фотографии с места преступления в Абиджане. Какой разительный контраст между этой закрытой папкой, стянутой завязками-ленточками, и доской с небрежно приколотыми фотографиями. Она снова увидела, как он медленно развязывает ленточки, открывает папку и раскладывает снимки.

Смерть на крыше. Абиджан после муссона.

Не просто печальная картина. Нечто гораздо большее.

Когда она заговорила о его настойчивых поисках Марса, он отвернулся, потом поднялся и подошел к окну. Ты же лучше всех знал Марса, Саша, но ни собранная информация, ни упорство не помогли тебе разыскать его.

Она подумала, что ей следовало вести себя поделикатнее, он явно не хотел, чтобы она видела, как ему больно. Но теперь засомневалась. Может, он просто не хотел, чтобы она разгадала выражение его лица? Она наконец поняла, что именно ее беспокоило. Эта едва уловимая деталь. Движение. Попытка уклониться.

Избежать.

Было 5 часов 40 минут. Она быстро оделась. Поговорив с Саша у него дома, а не в кабинете, она с большей вероятностью добьется от него ответа.

* * *
Он слушал дыхание Майи. Тихое и ровное. Действительно ли Майя нежная? Нельзя путать натуру женщины и ее повадки. Он почувствовал в ней жесткость. Девушка разработала программу. Она выйдет замуж за француза, мужчину с хорошими манерами и солидным состоянием, и не станет рожать детей. Потому что у нее есть призвание. И речи не может быть о том, чтобы всю жизнь работать переводчиком, она хочет писать книги, и ее талант нельзя разбазаривать впустую, борясь с житейскими передрягами. Она немного с ним пооткровенничала – ничего существенного, он ведь не обладал необходимым социальным статусом, – а об остальном он догадался сам.

Он приподнялся на локте и стал смотреть, как она спит. Красивая, а рассуждает как прожженный делец.

Он снова лег, прислушиваясь к звукам города. Ветер стих, машин мало. Сейчас, наверное, часов шесть. Он вспомнил те утренние часы, когда просыпался рядом с Ингрид. Вот она была сама нежность, все ее тело, ее глаза. Ее потребность отдаваться без остатка, ее ошибки во французском. И умопомрачительная манера одеваться. И умопомрачительная манера раздеваться перед беснующейся от восторга публикой на сцене клуба на площади Пигаль. Ему очень ее не хватало, когда он оставался один. А когда был не один – еще больше не хватало.

Он вздрогнул. В дверь звонили, и казалось, звонку не будет конца. Он натянул джинсы.

– Это ГИС, открывай!

Он открыл. Молодой бородатый парень и сорокалетний бугай с перебитым носом швырнули его на пол. Надели наручники. В лицо едва не ткнулись чьи-то мокасины.

– Обыщите здесь все.

Это был голос Арди. Дюгена схватили за шиворот и поставили на ноги.

– Что это значит?

– Молчать!

Появилась Майя, уже одетая. Бугай с кривым паяльником, бросив копаться в вещах, стал внимательно ее разглядывать. Она и бровью не повела. Затем спросила:

– Что он сделал?

– А вы кто? – осведомился Арди.

– Майя Мурата. Переводчик с японского. Вы из полиции?

– Да вроде того.

– Но он тоже полицейский.

– А мы – полиция над полицией, – вмешался Нос. – Значит, мы тут главные.

– Я не сделала ничего предосудительного, и документы у меня в порядке, господин инспектор. С этим господином мы едва знакомы. Мы только провели вместе ночь.

– Верю, – кивнул Арди. – Освободите помещение.

Майя направилась к выходу, окинув Саша мимолетным взглядом. Он ей улыбнулся, она прошла мимо с каменным лицом. Финал большой любви.

– Шеф, я его нашел.

Он потряс пластиковым пакетом.

В нем мой “смит-вессон”, подумал Саша и повернулся к Арди. У того победно сверкали глаза.

– Запомни хорошенько ту крошку, что сейчас от тебя вышла, – хмыкнул Нос. – Теперь тебе долго с бабами не кувыркаться.

* * *
Лола слушала радио, сидя в машине и дожидаясь, пока будет прилично подняться в квартиру Саша. Марк Болан и его Hot Love – безупречно. Под эту музыку Ингрид устраивала сумасшедшее шоу. Посетители клуба “Калипсо” на площади Пигаль распевали припев во весь голос.

Она увидела, как четверо мужчин вышли из дома.

Саша. Арди. Саша держал руки за спиной.

Она вышла из машины:

– Капитан!

– Мадам Жост, что вы здесь делаете?

Она решила, что лучше не показывать тревоги, поскольку Саша выглядел так, словно во всем признался.

– Ничего. Майор Дюген – мой друг.

– Лично я нечасто заваливаюсь к друзьям спозаранку, – ухмыльнулся здоровенный страшила, нос которому, судя по всему, прищемили вафельницей.

Лола схватила Арди за рукав:

– Я вправе требовать объяснений. Вы меня несколько часов допрашивали, я с вами была откровенна…

Арди сделал знак своим подручным грузить Саша в машину, дверца за ними захлопнулась.

– Мадам Жост, он не тот человек, за которого себя выдает. Он манипулировал всеми, кто его окружает. И вами в том числе. Он нашел Марса в Африке.

– Он клянется, что не нашел. Я ему верю.

– Пуля, убившая Марса, была выпущена из служебного револьвера Саша Дюгена.

Невозможно, Арди блефует, у него ничего нет.

Он подвел ее к скамейке, усадил:

– Хотите воды?

Хорошо хоть воды ему для нее не жалко. Она пристально посмотрела на него. Он сиял, как именинник. А вот ее это открытие словно булыжником по голове ударило. Тяжелым булыжником.

– Вы знали результат экспертизы, Арди.

– Простите, что?

– Когда вы меня допрашивали, вы уже знали результат баллистической экспертизы.

Она вспомнила их разговор с патологоанатомом Тома Франклином. Странно, что результаты еще не у него. На самом деле Арди получил заключение экспертов, прежде чем отправиться к ней. Он знал, что орудие убийства – револьвер Саша. И хотел как можно скорее пополнить материалы дела.

Чтобы у Саша не было времени попросить у меня помощи, сообразила она. Потому что у него не осталось никого, кроме меня.

Коллеги не захотят марать свою репутацию из-за Саша, тем более что о нем ходят разные слухи. А мои показания записаны черным по белому в протоколе ГИС. И нельзя ничего придумать, чтобы его оттуда изъять.

– Браво, мадам, вы по-прежнему на высоте, как и ваша репутация. Но напрасно вы беспокоитесь. Особенно из-за этого типа, он того не стоит.

У машины тонированные стекла. Она не видела лица Саша. Она вообще уже ничего не видела.

Марс, из-за тебя нас всех разметала буря.

– Ни во что больше не вмешивайтесь. Вам ясно?

И он ушел, а она осталась сидеть на скамейке. Неприметная машина скрылась в конце улицы.

Она с трудом уселась в “твинго”, машинально повернула ключ зажигания. Заговорило радио, и она дрожащей рукой выключила двигатель. Она не знала, куда ей ехать.

Арди, грязный тип, действующий исподтишка, не мог сотворить иную реальность.

Револьвер действительно принадлежал Саша.

Она вспомнила, как он едва сдерживал гнев, перед тем как отправиться в Африку. Он был оскорблен, а его честь уязвлена.

Жена Грасьена сидела в камере предварительного заключения, он отвечал за нее, она погибла. Виновником был Марс, но все осуждали Саша. Осуждали молча. Коллеги считали, что он несколько месяцев работал под руководством опасного безумца, не замечая того, что происходит. Для майора уголовного розыска – непростительная ошибка.

Она злилась на себя за то, что пошла на поводу у Арди. Но работать в полиции – как ездить на велосипеде: раз научившись, уже не разучишься. Все сошлось. Саша, скорее всего, был там в момент преступления. Его оружие. И мотивация. Она подпитывала его талант. И толкнула на скользкий, смертельно опасный путь.

И ярость. Я выслеживаю тебя не для того, чтобы выстрелить в спину. Наоборот, мы будем лицом к лицу, ты – лежать на земле, я – смотреть на тебя сверху, наслаждаясь твоим страхом. Дневники – чепуха, мне нужен ты.

Глядя в глаза.

Саша – один из самых одаренных сыщиков, которых она знала. Один из самых непредсказуемых.

Что же ты наделал, дружище?..

Из глаз у нее покатились слезы, и она принялась утирать их рукавом.

Ингрид больше не приедет из своей Америки. И у меня только что отняли Саша.

Что-то застучало по крыше машины. Град. Раскаты грома возвестили о конце света и о том, что дела совсем плохи.

Дождь с градом. Небеса подсказали ей одну идею. Когда все ужасно, есть только два выхода. Все бросить или ускориться.

Ее телефон лежал на заднем сиденье. Только один человек ценил ее так, что сделал бы для нее все, не ставя никаких условий. Она позвонила капитану Жерому Бартельми.

Глава 10

17 января, четверг

Было пять часов утра. Ночь она провела как в лихорадке, снилось что-то скверное. Упаковка парацетамола опустела, тело предупреждало об опасности, только она не понимала, о какой. Она четвертый раз набрала тот же номер.

Наконец он снял трубку. И услышала его голос, а точнее шепот:

– Алло! Лола?

– Саша, ты должен мне все объяснить.

Тишина, потом дыхание. А чего он ждал? У него было совсем мало времени…

– Я солгал.

Лола сжала кулак.

– На самом деле я нашел Марса в Абиджане. Он рассчитывал использовать дневники Грасьена.

– Против кого?

– Он не захотел мне говорить.

– Не было никакого смысла…

– Был. Чтобы меня защитить. Лола, я его не убивал. Мой “смит-вессон” оставался в Париже.

– Дверь твоей квартиры была взломана?

– Нет.

– За тобой все время следили, и в Африке тоже…

– Вероятнее всего.

Если у кого-то и были шансы найти Марса, так это у тебя, Саша. Лола услышала голоса. Сердце у нее ушло в пятки.

– Жозеф Берлен. Лола, вам нужно…

Связь прервалась. Лола обхватила голову руками. Она посидела так минуту, потом заставила себя успокоиться. Слишком короткий разговор, но все же лучше, чем ничего. Бартельми постарался на славу. Ему удалось проникнуть в ГИС и передать Саша мобильник.

Зазвонил ее телефон. Бартельми.

– Алло, шеф? Поговорили?

– Саша твердит, что это не он.

– Никогда в этом не сомневался. Вы умеете выбирать друзей.

– Он думает, что за ним следили. Марс снова хотел пустить в ход записные книжки.

– И за это его убили?

– Возможно. Как там Саша?

– Усталый, но настрой боевой. Правда, я видел его всего пару секунд, прежде чем смыться. Он рассчитывает, что вы поможете ему выпутаться.

Тяжкая ответственность. Она слышала голос Франклина, судебного медика в костюме потрошителя. Какая же ты смешная, Лола! Хочешь в одиночку бодаться с ГИС, как большая?

– Вообще-то я считаю, что он эгоист.

– Вот как?

– Те люди, что убили Марса, – бандиты, но бандиты ушлые. А вам столько лет, сколько есть. Извините, но это правда.

– Жером, у меня нет ни малейшего желания в ближайшее время встретиться с Марсом в полицейском раю. Больше без оружия из дому не выйду.

– Лучше бы вообще не выходили.

– Старая – не значит вышедшая в тираж, понял?

– Вероятно, но ведь…

– Жозеф Берлен. Тебе это имя что-то говорит?

– Нет…

– Можешь поискать, что его связывает с Марсом?

– Попробую что-нибудь узнать.

– Спасибо.

– Вы не сдаетесь, но сами толком не знаете, что делать. Так ведь, шеф?

– Ты прав. Разве что нанять ему хорошего адвоката…

От этой истории с револьвером скверно пахло. Саша клялся, что оставил “смит-вессон” в Париже, однако Марса застрелили именно из него. Саша нашел Марса в Африке. Продолжая врать ГИС, он может окончательно увязнуть. Арди найдет свидетелей и уличит его в даче ложных показаний.

– Мне нужно подумать, Жером. Будем на связи.

– Если нападет хандра, вы знаете, где меня искать.

Он сильно рисковал ради нее. Бартельми светит приличная карьера, не нужно, чтобы проблемы Саша и ему тоже испортили жизнь.

Она положила трубку и сварила себе крепкий кофе. Саша пришел к тем же выводам, что и она. Кто-то хочет повесить на него убийство Марса, и до сегодняшнего дня это получалось блестяще. Саша остался один. До такой степени, что рассчитывать может только на побитую жизнью тетку, когда-то служившую в полиции. Вам столько лет, сколько есть, шеф.

Да, ей действительно не мешало бы подумать.

Жозеф Берлен.

Она могла подождать прихода Бартельми. Нет, не могла. Ожидание контрпродуктивно. Нельзя сбиваться с ритма.

В интернете она нашла тысячу ссылок на Йозефа Берлинга, футболиста шведского происхождения, за которого боролись лучшие клубы планеты. Она подумала, что коллеги Саша смогут ей что-то сообщить. Почти никого не осталось, разве что Клеманти. Комиссар уголовного розыска, человек деятельный и неболтливый. К тому же дружил с Арно Марсом. Но можно ли ему доверять?

Глава 11

Лола уже собиралась выходить, когда зазвонил телефон. Поколебавшись, она вернулась. Проявив чудеса дипломатии, она убедила секретаря на набережной Орфевр устроить ей встречу с Сержем Клеманти. “Приезжайте пораньше, может, он и согласится вас принять до того, как уедет по делам”.

Она сняла трубку. Это был Арман Бьянко.

– Лола, у тебя компьютер включен?

– Нет.

– Загляни в почту. Сейчас же.

Он прислал ей видео. Два журналиста, знаменитости девяностых, брали интервью у президента Бореля. Улыбчивый, излучающий одновременно спокойствие и силу, он объяснял, что одинаково любит и Иоганна Себастьяна Баха, и французскую молодежную музыку.

– И?..

– Среди публики в первом ряду маленький взъерошенный мужичок в зеленом шарфе размером с полковое знамя. Он в круглых очках и похож на сову.

– Кто это?

– Жильдас Сенешаль. По виду мятый и обтерханный, но он гений.

– Не знаю я этого гения.

– Вся деятельность Сенешаля была сосредоточена в кулуарах власти. Повторное избрание Бореля – его рук дело.

– Я думала, что Борелю помог Грасьен с его дневниками.

– Грасьен, конечно, стал последней пулей, прикончившей Кандишара. Но даже без него Борель одержал бы победу. Досмотри ролик до конца.

Она понаблюдала, как президент очаровывает двух телегеничных звезд, а заодно и несколько миллионов избирателей.

– Видишь, что происходит, Лола?

– Не вижу.

– Борель ведь не красавец. И говорит он так себе, правда?

– Бьянко, я тебя очень люблю, но у меня назначена встреча…

– Сенешаль – король обновлений. Борель слегка пообтрепался за первые семь лет у власти, закоснел по причине крайней осмотрительности, а точнее – консерватизма. Сенешель превратил его в старого мудреца, терпеливого, строгого, властного, но прислушивающегося к мнению молодежи. Борель втайне любил народ, Сенешаль заставил его сказать об этом. Бореля считали необразованным, Сенешаль помог ему преодолеть природную сдержанность и раскрыть перед публикой свои впечатляющие познания в музыке и театре. Можешь поверить, я всегда восхищался этим парнем. До него журналисты просили главу государства дать интервью. При нем расклад поменялся. Теперь президент приглашает, назначает место, выбирает собеседников и даже обстановку, в которой его выступление произведет наиболее сильное впечатление. Сенешаль привлек лучшего киношного специалиста, чтобы тот правильно выставил свет и лицо президента выглядело величественным. Он полагал – и на тот момент был, безусловно, прав, – что телевидение – уникальный канал информации, и даже оборудовал в Елисейском дворце суперсовременную студию. Он ничего не оставлял на волю случая…

Бьянко добавил, что этот могущественный политтехнолог тратил невероятные деньги на опросы общественного мнения. Он сам сидел у экрана и наблюдал, как люди из фокус-групп один за другим отвечают на составленные учеными вопросы.

– Он постоянно держал руку на пульсе Франции. Только имея на руках цифры, он давал советы президенту. Он большой педант, этот Сенешаль.

Лоле хотелось поторопить Бьянко, чтобы он наконец перешел к сути дела. Клеманти ждать не будет.

– И все это сводится к тому…

– Что Сенешаль был другом Марса.

– Другом или просто знакомым?

– Другом. Я вспомнил, что часто встречал их там, куда обычно приходят поесть политики. Они вели весьма оживленные беседы за вкусной едой и отличным вином. Это что-нибудь да значит: Жильдас Сенешаль не из тех, кто тратит время даром. Не знаю, пригодится ли тебе эта информация.

– И я пока тоже.

– Извини, но это все, что у меня есть.

Она поблагодарила его, повесила трубку, надела мокасины, которые делали фигуру более приземистой, зато позволяли быстрее перемещаться. В метро было полно народу, вагоны дышали утренним стрессом. Она думала о том, что могло связывать президентского советника и дивизионного комиссара. Много лет Марс служил в посольствах, и вполне естественно, что он был связан с политической сферой. Все знали, что в его записной книжке множество потрясающих воображение имен.

Поезд несколько минут простоял “по техническим причинам”. Она проклинала себя за то, что ответила на звонок Бьянко.


Лола опаздывала на десять минут. Она попыталась перейти на спринтерский бег, но сердце и ноги отказали ей в этом наотрез.

Сена сердито облизывала набережную Орфевр. Пропускной пункт. Вялый дежурный. Нервно грызя удила, Лола сунула ему под нос документы, ринулась вперед по коридору, вскарабкалась по видавшей виды лестнице, покрытой потертым линолеумом и, вся в поту, ввалилась в штаб-квартиру уголовной полиции. Какой-то паренек сообщил ей, что комиссар со своими людьми только что спустился на парковку. Она еле сдержалась, чтобы не выругаться, скатилась по лестнице и выскочила на парковку. Легкие мучительно трепыхались в груди, как больные тюлени.

Клеманти склонился над картой, расстеленной на капоте “рено” без регистрационных номеров. Он поднял голову и приветливо улыбнулся Лоле. Они отошли в сторону. Очевидно, он не хотел, чтобы подчиненные слышали их разговор.

– Серж, мне нужна информация. Чтобы помочь Саша. Так что сразу скажите мне, правильно ли я сделала, обратившись к вам.

Серые глаза слегка потемнели: она задела его.

– То есть вы полагаете, что я обо всем информирую ГИС?

– И в мыслях такого не было.

– Он мог убить Марса. И револьвер его. Однако моя позиция проста, как гражданский кодекс. Человек считается невиновным, пока не доказано обратное.

– Отлично!

Она рассказала ему, что сообщил ей Саша.

– Он утверждает, что оставил оружие в Париже. А кто-то им воспользовался.

Судя по его лицу, он ни на секунду не поверил в такую сложную комбинацию, но это ее не смутило.

– Саша клянется, что не убивал Марса. Я ему верю. Мне хотелось бы знать, где он хранил свое оружие, когда не брал с собой. В своем служебном кабинете?

– Он часто оставлял револьвер в ящике стола, пока один подозреваемый его не взломал. Едва не случилось убийство. С тех пор он держал оружие при себе в кобуре или хранил дома, когда в нем не было нужды.

– Значит, перед отъездом в Африку он оставил револьвер у себя в квартире на улице Пти-Мюск.

– Не исключено. Но как бы там ни было, Марса застрелили именно из него.

– Кто-то мог отправиться с ним в путешествие в Африку и обратно.

– Возможно, но я ничего не слышал о взломе жилища Дюгена. Кстати, сотрудники ГИС нашли револьвер у него дома во время обыска сразу после ареста.

Лола не могла скрыть разочарования. Она предполагала, что табельное оружие хранится у Саша на службе, в рабочем кабинете, и его легко может “позаимствовать” любой. Клеманти свел к нулю такую вероятность.

– Вы знаете, как он добрался до Африки?

– Чтобы остаться незамеченным, лучше всего сесть на корабль, но он полетел на самолете.

– Он сам вам сказал?

– Нет, я слышал его бурный разговор с новым дивизионным комиссаром. Наше начальство до сих пор в ярости от того, что Саша забросил текущие дела и махнул в Африку, пусть даже во время летнего отпуска. После случившегося я припомнил, что видел у него на столе бумажку – распечатанный электронный билет. До Киншасы. Я следил за ним. Из-за дела Марса он был на взводе. Я боялся, что он совершит непоправимую ошибку.

Она поняла, о чем он подумал: ошибку вроде той, которую он, возможно, совершил.

– Вы сказали Арди об электронном билете?

– Да, не было причин что-то утаивать. После возвращения Саша не скрывал, что ездил искать Марса.

Она спросила его о Жозефе Берлене.

– Он тоже был предан Марсу.

– Был?

– Последний раз, когда его видел, он разговаривал с дивизионным комиссаром не слишком любезно.

– Он полицейский?

– Нет, служил в УВР, сейчас на пенсии. Канцелярская крыса или вроде того.

Управление внутренней разведки[184]. Для полного счастья ей только тайных агентов не хватало.

– Саша назвал его имя. Это важно.

– Лола, я больше ничего не знаю.

– Вы можете связать меня с Берленом?

– Извините, нет.

– Почему?

– Этот тип был в двух шагах от паранойи, может, теперь уже до нее дошел. Я не хочу иметь с ним никаких дел.

Он повернулся к подчиненным. Они явно выражали нетерпение.

– Откровенно говоря, Лола, вам следовало бы довериться правосудию.

– Вы знаете Арди.

– Арди – всего лишь винтик в механизме. Правосудие независимо. Не отчаивайтесь.

Она смотрела ему вслед. Опытный и честный офицер. Однако, несмотря на все свои достоинства, он уже не сомневается в виновности Саша.

Они распрощались, Лола добрела до Шатле, вошла в первое попавшееся кафе и заказала бокал белого вина. Неприлично рано, ну и пусть: пенсия вреднее для здоровья, чем вино. Как это ни странно, поведение Клеманти только подстегнуло ее. Стало понятно, что Саша и вправду в ней нуждается. Поддержка, которую мог предложить ему Большой дом, была слишком ненадежной, а если точнее, то никакой.

Зазвонил мобильник. Бартельми.

– Алло, шеф?

– Что нового?

– Жозеф Берлен, УВР.

– Знаю, я говорила с Клеманти.

– Вы вездесущи. Осторожнее, а то как бы движок не перегрелся.

– Сердце у меня в полном порядке.

– Я раздобыл адрес Берлена. И телефон.

Она записала. Друг Марса проживал в 15-м округе.

– Он некоторое время работал под руководством одной легендарной личности.

– Какой?

– Одного мужика с блестящей интуицией – так о нем говорят. Который всегда приводил свой замысел в исполнение. В общем, такой же, как вы…

– Давай отложим лесть на потом, мой мальчик. Коротко и сжато, ладно?

– Шефа Берлена звали Ян Ренье. Ренье – как бывший князь Монако времен Грейс Келли, это просто запомнить…

Пояснения Бартельми были не лишены остроумия, оставалось только дожить до тех пор, пока он перейдет к сути. Она запаслась терпением.

– …Этот Ренье специализировался на исламском терроризме, в частности на мелких группах в африканской зоне. И я сразу сообразил, что этот тайный агент мог быть как-то связан с Марсом, поскольку дивизионный комиссар прежде трудился начальником службы безопасности в нескольких наших посольствах в Африке.

– Интересное замечание. А дальше?

– Но вот незадача: Ян Ренье больше не у дел.

– Тоже на пенсии, так?

– Нет, у него случился инсульт, и он окончательно вышел из строя. Овощ, как сказал мой источник. По меньшей мере уже лет десять.

– Ладно, спасибо, на данный момент это, как я поняла, все о Берлене и его легендарном овоще. Скажи, у тебя есть выход на Руасси – Шарль-де-Голль?

– Я немного знаком с одним лейтенантом, который работает под началом тамошнего комиссара.

– Можешь оказать мне услугу?

– Шеф, это лишний вопрос.

Глава 12

Над Сеной образовался лучистый просвет, и к ней вернулся оптимизм. Она позвонила Жозефу Берлену, объяснила, что она друг Саша Дюгена и собирает информацию по делу Марса.

– В качестве кого, мадам?

Красивый спокойный голос.

– Давайте встретимся и поговорим. Думаю, немного времени у вас найдется. Вы ведь на пенсии, правда? Я тоже. Уволилась из полиции.

– Значит, вы в курсе всего.

Лола подумала, что сейчас он бросит трубку.

– Алло! Месье Берлен!

– Я вас слушаю. Если у вас есть мой номер телефона, значит, вы знаете и мой адрес.

– Да.

– У меня через час.

Он дал ей номер дверного кода и бросил трубку.

Своеобразный тип. Лола отпила глоток вина и улыбнулась. Совсем как в добрые старые времена, когда дело скрашивало скучные будни. Ее раздумья прервал сигнал мобильника, и она ответила, не посмотрев, кто звонит. Услышав знакомый голос, она расплылась в улыбке.

– What the fuck! Почему ты мне не сообщила?

– Да, разумеется, Ингрид, и тебе добрый день. В Лас-Вегасе хорошая погода?

– Здесь ночь, Лола.

– Ах да, наверное.

– Саша арестован, и это все, что ты находишь говорить?

Ингрид и ее французский. История неодолимой, но трудной любви.

– И это все, что я нахожу говорить, да. Кто тебе сообщил?

– Бартельми. Он про тебя беспокоится. Ты одна нападаешь на полицейских над полицейскими. It’s totally crazy[185].

– В настоящий момент я ни на кого не нападаю, я думаю.

– Это похоже, Лола. Рассказывай.

– Я думала, Бартельми уже наябедничал…

– Твои слова более понятливы, чем его.

Лола начала подробный рассказ. Он регулярно прерывался грязными ругательствами на классическом английском. Ингрид, энергичная, с ангельским личиком и лексиконом ломового извозчика шекспировских времен.

В отдалении гремела музыка, слышались голоса. Какой-то мужчина что-то вещал в микрофон. Видимо, Ингрид звонила между двумя номерами френч-канкана а-ля Лас-Вегас.

– Это судейская ошибка!

– Судебная, дорогая.

– Лола, ты не можешь заниматься этим одна.

– Ты не первая, кто мне об этом толкует, но выбора у меня нет.

– С одной стороны – никто, только ты, с другой – пирамида идиотов.

– Не беспокойся за меня, для этого нет причин.

– Сходи к комиссару Клеманти, он проведет свое обследование.

– Серж Клеманти никакое расследование вести не будет. Хочу тебе напомнить, у него у самого много работы. К тому же он сомневается в невиновности Саша.

– Really?

– Да. Это правда.

– I see…[186]

Ингрид не хуже Лолы знала, какой серьезный человек Клеманти, и начала понимать масштаб проблемы.

– Придется закончить разговор, Лола, шоу сейчас начнется. Но обещай мне…

– Что?

– Не делай ничего опасного, когда кинешься…

– Я пока из ума не выжила.

– Какой изюм, что выжала?

– Так, ничего. Не бери в голову.

– У вас ведь нет Death penalty.

– Что ты такое говоришь? Какая еще смертная казнь?

– Я говорю, что твоя Французская Республика не станет истреблять Саша. У тебя достаточно времени доказать, что он неответственный.

– Ты хочешь сказать – невиновный?

– Ты прекрасно знаешь, что я хочу сказать.

– Тут ты не права. В расследовании главное – ритм. Совсем как в твоих танцевальных номерах.

– Лола, ты правда хорошо себя чувствуешь?

– Я чувствую себя гораздо лучше, чем когда сижу дома в халате и подыхаю со скуки. Пока ты меня не перебила, я говорила о ритме. Что-то вот-вот произойдет, я это чувствую. Не время раскисать.

– Lola, come on![187]

– Каждый на своем берегу Атлантики занимается тем, что ему нравится. Я же не вмешиваюсь в твою жизнь в компании подружек-жирафов!

– Каких жирафов?

– Поцелуй за меня Лас-Вегас.

Пора было положить трубку, прервав возмущенные вопли Ингрид. Еще одно разочарование. Люди меняются, и не в лучшую сторону. В прежние времена ее американская подруга горы свернула бы ради Саша и ради истины.

Лола сообразила, что забыла рассказать Ингрид о видео, снятом на бульваре Сен-Мишель. Она пошлет ей имейл, когда будет время. Она сделала последний глоток вина и стала изучать схему метро.

Глава 13

В доме на улице Коммерс на первом этаже располагалась автомастерская, а под ней – многоуровневая парковка. Жозеф Берлен жил на четвертом этаже в квартире 34. Лифт не работал. Лола сопела, как буйвол-астматик, поднимаясь по лестнице, благоухающей выхлопными газами.

Она несколько раз безрезультатно позвонила в дверь. Посмотрела, сколько времени, набрала номер мобильного телефона Берлена, услышала сигналы за дверью, затем краткое приветствие на автоответчике: “Берлен. Слушаю”.

От выпитого на площади Шатле белого вина ей сделалось хорошо и легко, и она почти с удовольствием стала ждать прихода экс-шпиона. Впрочем, имеет ли смысл выражение “экс-шпион”? Она, например, экс-комиссар полиции, который никак не может завязать, а значит, останется полицейским до конца жизни. Ей было плевать на всю эту кучу официальных документов, на кабинет, канцелярские скрепки, ксерокс, вечеринки в честь новых сотрудников и в честь уходящих на пенсию. Оставалось ощущение, сильное ощущение – оно никуда не делось. Ее размышления через равные промежутки времени прерывал отдаленный грохот отбойного молотка. Париж – город, который крутится безостановочно.

Спустя полчаса она убедилась в очевидном: Жозефа Берлена что-то задержало. Или же он неотесанный хам. Лола черкнула несколько слов в записной книжке, прося его с ней связаться, подсунула листок под дверь и заметила, что она не заперта. Лола вошла в однокомнатную квартиру со стенами горчичного цвета, просто обставленную и чисто прибранную. В ней царил идеальный порядок. Свет горел, шторы были отдернуты, на письменном столе лежала стопка газет, компьютер работал. На проигрывателе четыре диска. Бетховен. Она вставила один из них в дисковод. “Аппассионата” в исполнении Артура Шнабеля.

Ее снова атаковала лихорадка. Аспирин в аптечном шкафчике, откупоренная бутылка совиньона в холодильнике. Она налила немного вина, проглотила две таблетки. Насладилась печальной мощью Бетховена, потом решила осмотреть квартиру.

Улов оказался скудным. Ни одной бумажки с упоминанием Марса, Дюгена или чего-то, связанного с профессиональной деятельностью в УВР или в другом месте. Она узнала, что Берлен – маньяк, который не только назначает встречу и не приходит, но еще и гладит трусы и носки. И моет холодильник уксусом.

Веселье явно затянулось. Лола вышла, хлопнув дверью.

Когда спускалась по лестнице, у нее зазвонил мобильник. Она услышала недовольный голос Бартельми. В общем, коллега из аэропорта не захотел ничего ему говорить и заявил, что Лоле лучше приехать самой.

– Уж извините, шеф.

Прохожие на улице шли задрав голову и радуясь, как дети. В Париже шел снег. Густой, крупными хлопьями.

В метро она умирала от духоты: совиньон вытворял у нее в желудке что-то несусветное. Она думала о Яне Ренье, человеке с княжеским именем, которого подкосил инсульт. Не пора ли ей сходить к врачу?

Мир изменился. Ступени ее станции метро скрылись под толстым белым покровом. За снежной завесой едва виднелись очертания ворот Сен-Дени.


Замок был взломан. Ядовитый цветок паники уже готов был раскрыться. Она сглотнула слюну и взяла себя в руки. В квартире все было вверх дном. Она подумала о своем старом “манурине”, лежавшем в ящике комода, медленно вошла в гостиную. Пусто, ужасно холодно. Окно настежь. Она бросилась вперед, обшарила ящик.

– Ты не это ищешь?

Голос за спиной. Неотвратимость. Она повернулась, успела его рассмотреть. Резкие черты, глаза как у хаски, короткие светлые с проседью волосы, не скрывающие оттопыренное правое ухо. На нем было плотное темно-синее, наглухо застегнутое пальто. А в руке – ее “манурин”.

Жозеф Берлен. Для человека с лицом убийцы исполнено весьма изящно.

Они неподвижно стояли в промерзшей гостиной, уставившись друг на друга, словно две фарфоровые собачки. Она повернула голову к светлому пятну, которое виднелось там, где его не должно было быть. На ее пазле стоял открытый ноутбук.

– Мой третий глаз, – пояснил он.

У него изо рта шел пар. Ветер грубо хлопал оконными створками. Он повернул к ней экран, нажал несколько клавиш. Лола увидела, как она роется в квартире на улице Коммерс.

– Мне надо было узнать, с кем вы имеете дело.

– Не похоже, что ты на пенсии.

– Такой же комплимент можно сделать и вам.

Она пожалела, что захлопнула дверь его квартиры. Надо было не закрывать, пусть бы какие-нибудь случайные воришки его обчистили.

Он сел в вольтеровское кресло, положил ногу на ногу. Взгляд его ничего не выражал, тело было расслаблено, но пушку он держал крепко. Он с самого начала целил ей в голову. Этот тип был в двух шагах от паранойи, может, теперь уже до нее дошел. Я не хочу иметь с ним никаких дел. Примерно так сказал Клеманти – и оказался прав. А тут еще кишечник разбуянился. Ему не понравилось вино, а может, странные манеры гостя.

– Что вы хотите знать?

– Для начала – что тебя связывает с Саша Дюгеном.

– Из-за этого незачем в меня целиться.

– Мне нужны факты, а не твои комментарии.

Она рассказала сбивчиво, зато ничего не упустив. Тем не менее он смотрел на нее так, словно она несла бессмыслицу. И прервал ее, когда она упомянула об аресте Саша, произведенном Арди. Он прижал палец к губам. Она услышала щелчок: он снял “манурин” с предохранителя. В конечном счете, дорогой Бартельми, я попаду в рай для полицейских.

– Послушайте, Берлен, я ничего против вас не имею…

– Я сказал, заткнись.

Выстрел. Лола вскрикнула. Пальнул в комод, бедолага. Она подумала о том, как мотоциклист в последнюю секунду пощадил Ингрид. Как же они похожи, эти два ублюдка!

– ЭТО ВСЕ ГИС?! ГОВОРИ!

– Вы о чем?

– Это они тебе поручили шпионить за мной?

– Меня ничто не связывает с ГИС. Я была комиссаром своего округа.

– Говори-говори. Они умеют проникать повсюду.

– Я никогда не стала бы работать на Арди. Ни за какие деньги.

– Ты пытаешься убедить меня в том, что вылезла из теплой норки только ради маленького поганца Дюгена?

– Да, и меня уже достало, что всех вокруг это так удивляет.

– Он прикончил моего друга.

– Это еще надо доказать.

– И ты думала, что я буду тебе помогать?

– Теперь уже нет.

Он улыбнулся одним уголком рта, вытащил патроны из барабана “манурина” и оставил револьвер на столе. На секунду замер, глядя на снег, потом убрал ноутбук в кейс. Она хотела вырвать кейс из рук у Берлена и оглушить его. Не смогла: руки и ноги не слушались. Он пошел к двери, она смотрела ему в след.

– Я выбрал комод, а не телевизор, хотя телик взрывается очень красиво. Так что трескай свои сериалы и свое вино. И не смей ничего про меня вынюхивать.

Звук шагов на лестнице, грохот входной двери. Порыв ветра. Стук оконных створок о стену. Зубы у нее стучали. Снег вихрился над горой Корковаду.

Какого черта, Саша, ты отправил меня к этому чокнутому?

Несколько минут спустя в дверь позвонили. Перед ней стоял сосед сверху.

– Я слышал выстрел. Мадам Жост, с вами все в порядке?

Она сообщила, что ее обокрали, сочинила что-то про неправильно закрытую скороварку, поймала его недоверчивый взгляд. Он успокоился, только когда она при нем позвонила слесарю и попросила срочно починить замок.

Дорого придется заплатить. Она пощупала свой лоб. Жар пошел в наступление и был близок к победе.

Глава 14

Следующие дни тянулись как годы. Диагноз: гастроэнтерит.

Лекарства закончились. У нее не было сил выйти из дому. По квартире словно пронесся ураган, пахло как в берлоге, где сдох медведь, так что позвать кого-то на помощь ей и в голову не приходило. Аттила Берлен плеснул бензина на тлевшие в ней обиды и злость. К вспыхнувшему пожару добавилась высокая температура, и теперь пламя бушевало вовсю. Дурные сны чередовались с проблесками сознания. Арди и Грасьен вместе пытают Саша, Ингрид в кроваво-красных перьях танцует, топча ногами дружбу и все хорошее, что они вместе пережили. В минуты просветления Лола пыталась сообразить, как преодолеть свою беспомощность. Но ее кошмары были сильнее реальности.

Снег с энтузиазмом засыпал город. Лежа в кровати, она наблюдала, как ослепительно-белые подушки на балюстраде становятся все толще и пухлее. Лола не могла припомнить, чтобы в Париже бывала такая погода, разве что в пору ее юности.

Вы ведь сами толком не знаете, что делать, так ведь, шеф?

Голос Бартельми навязчиво звучал среди других голосов. Звонки телефона тоже силились что-то ей рассказать, над головой урчал соседский пылесос, Жозеф Берлен улыбался уголком рта. Не смей ничего про меня вынюхивать. Параноик он или нет, но этот тип еще свое получит.

Глава 15

22 января, вторник

Снег лежал и не таял, зато ее мозги, похоже, болезнь расплавила окончательно. Телефон отчаянно надрывался. Потом зазвонили в дверь. Затем в нее принялись барабанить. Кто-то, кому известен код подъезда. Бартельми? Друг, живущий по соседству? Она потащилась к двери.

– ЛОЛА, OPEN THE FUCK DOOR![188]

Она не сумела скрыть радость. На лестничной площадке стояла разодетая в пух и прах Ингрид. Мисс Дизель собственной персоной: короткие, стоящие дыбом прядки светлых волос, щеки, раскрасневшиеся то ли от раздражения, то ли от холода, у ног чемодан. Сама мисс Дизель, целая и невредимая, даже еще более сияющая, чем раньше, несмотря на насупленные брови и марсианский костюм. Горькие воспоминания растаяли, как кусочек льда в микроволновке.

Подруга-американка потребовала объяснений, проветрила комнаты, сбегала в магазин, в аптеку, подогрела овощной бульон и стала наводить порядок. В перерыве между двумя этапами уборки она сообщила, что выпросила у работодателя отпуск.

– Я нужна тебе и Саша.

– Да, пожалуй.

Ингрид принялась энергично ее массировать. Безжалостный японо-тайско-калифорнийский массаж, от которого оживает тело и включается мозг. Лола ревела, как морской лев, рычала, как львица, теряла ощущение реальности, подскакивала как мячик. Уже целую вечность она не чувствовала себя так хорошо.

– Ты не потеряла навыка, черт бы тебя побрал!

– Ты тоже. Ты очень талантливо впадаешь в неприятности.

– Наверное. К тому же я плохо представляю себе, что толкового я могу сделать.

– Принять душ прямо сейчас, потому что мне попадались шакалии, который пахли приятнее, чем ты.

– Шакалы. Я тебя умоляю!

Ингрид закатила глаза. Лола отправилась петь под душем. Счистив с себя грязь, она вернулась к подруге, которая стояла, склонившись над пазлом, и смотрелась с ним очень гармонично. Узкие блестящие брючки, зеленая кожаная куртка с бахромой и красные ковбойские сапоги – высоченная американка, казалось, только что вернулась с карнавала в Рио.

– Трудно?

– У меня черный пояс по пазлам. Я его одолею.

– Я думала, когда летела в самолете.

Лола заметила в руке Ингрид ключ. Ключ от квартиры Саша, который Ингрид забыла ему вернуть.

– Возьмем твою машину. Поведу я. У тебя есть крюкованные шины?

– Нет у меня шипованных шин. На Париж не так уж часто сходят лавины.

Они отправились на улицу Пти-Мюск. Ингрид вспомнила, что при ней в квартиру Саша приходили репортеры. Она ждала его, как жена моряка, пока он, как дурак, таскался по Африке. У одного из так называемых журналистов могло быть фальшивое удостоверение.

– Ты что-нибудь конкретное помнишь? – спросила Лола.

– Нет, мне пришлось общаться с целой кучей каких-то типов, которые задавали умные вопросы. Часто они проходили по двое. Журналист и фотограф. Кто-то из них мог стащить “смит-вессон”, когда я на минутку отвернулась.

– Ты сейчас вроде бы сказала, что револьвер лежал в квартире Саша, когда он выслеживал Марса в Африке, так?

– Да, я немного покопалась в его вещах. Потому что хотела знать, где он…

– Не оправдывайся. Я поступила бы так же. Скажи мне, ты видела оружие?

– Да, в деревянной коробке, в ящике письменного стола.

– И это действительно был “смит-вессон”? Ты уверена?

– Да, я не спутала бы этот револьвер ни с каким другим. Саша говорил мне, что это его любимая пушка, хотя многие его коллеги предпочитают модели полегче.

– А дальше?

– А дальше ничего. Я об этом больше не думала. Могу дать показания в суде, если хочешь.

– Побереги силы. Никто нам не поверит. Мы – члены фан-клуба Саша Дюгена.

Ингрид аккуратно припарковалась, оглядела дом. В сквере мальчишки слепили снежную бабу: приятно было смотреть, как они радуются.

– Париж похож на Монреаль.

– Да, вполне возможно. Ну и как там, в Лас-Вегасе, хорошо?

– Солнце светит почти круглый год. А пустыня Мохаве – одна из самых сухих в США. В это время там ветер, сильный ветер.

– Впечатляет.

– Тебе надо съездить.

– Боюсь самолетов. И пустынь.

– А ветра?


Замок был не взломан, но Арди и егоподручные перевернули все вверх дном. Ингрид бродила по квартире, потом прислонилась лбом к оконному стеклу. Вид был приятный.

– Если это он, мне лучше выброситься из окна, потому что это означает, что я ничего не понимаю в людях. И никогда не пойму.

Она направила пульт на проигрыватель и нажала на Play. CD так и остался в дисководе: перед приходом Арди Саша слушал Арету Франклин. Сделав легкое танцевальное движение, Ингрид скользнула к спальне, на секунду замерла. Они с Лолой улыбнулись друг другу.

Лола прослушала автоответчик. Последнее сообщение оставлено пятнадцатого января, во вторник. Какой-то человек из полицейского профсоюза, отвечая на звонок, просил ему перезвонить, чтобы они могли обсудить проблемы Саша и найти решение.

– Пойди поговори с соседями, – попросила Лола. – Если фальшивый журналист приходил в твое отсутствие и открывал дверь, кто-то из них мог его заметить.

Ингрид тут же ушла. Лола в очередной раз восхитилась ее энергией и решимостью. Наверное, даже сама впитала немножко, подышав одним с нею воздухом. А теперь быстро осмотреть квартиру. На неубранной кровати две смятые подушки. Она понюхала первую: туалетная вода Саша. Понюхала вторую: легкий аромат влажного бамбукового леса. Саша не собирался стать монахом.

Компьютер исчез, его забрали подручные капитана Арди. Ящики стола взломаны. Она нашла девятимиллиметровые патроны для парабеллума. И картонную коробку. Она ее открыла: там лежали фотографии. Вероятно, родители Саша. И лента снимков из фотоавтомата. Саша и Ингрид. Красивые, серьезные, потом устроившие соревнование на самую удачную гримасу. Невероятно. Как все запуталось, окончательно запуталось! Она вздохнула и попыталась навести порядок.

Когда вернулась Ингрид, квартира приобрела более цивилизованный вид.

– Лола, соседи ничего не видели. Только как люди из ГИС арестовали Саша.

Они сели рядом на диван. Ингрид положила длинные ноги в сверкающих брюках и ярко-красных сапогах на стеклянный столик. С улыбкой изучила снимки из фотоавтомата и спрятала их в карман.

– Кто-то мог украсть у меня ключи в Пассаж-дю-Дезир.

Версия, не лишенная смысла. До прошлого лета Ингрид жила в двух шагах от канала Сен-Мартен, в старой студии на первом этаже, переделанной под массажный салон. Днем красавица делала массаж, а пару ночей в неделю работала стриптизершей в “Калипсо”, кабаре на площади Пигаль. Любители массажа ждали своей очереди тут же в салоне. Войти туда мог кто угодно.

– Ты не припоминаешь какого-нибудь странного клиента?

– Нет. Если ключ и стащили, это сделали аккуратно.

– Ладно. Пункт назначения – аэропорт.

– Мы летим в Африку? У меня в Вегасе хорошие заработки. За билеты плачу я.

Лола вытаращила глаза. Что этот жираф из Невады собрался делать в Африке?

– Ты ведь уже обшарила Париж, пора обшарить Абиджан, – настаивала Ингрид. – Можно найти жену Марса.

– Одно из двух, Ингрид. Карен Марс или мертва, или прячется.

– Найдем свидетеля. Того, кто нам скажет, с кем Марс встречался в Абиджане.

– Скорее всего, он ни с кем не встречался, потому что скрывался.

– Он наверняка с кем-то контактировал.

– Этим людям невыгодно рассказывать о том, что они помогали беглецу, которого разыскивает французская полиция.

– Капитан Арди, вероятно, не все тебе сказал. И лучше получить информацию из первого источника. Ты сама меня так учила.

– Откровенно говоря, у меня нет желания тащиться в Африку.

– Well, anyway[189], если мы не летим в Африку, зачем ехать в аэропорт?

Глава 16

Комиссар Кернек выражал готовность сотрудничать. Лоле его любезность показалась слишком приторной. Может, всему виной экзотическая обольстительница Ингрид? Такое уже не раз случалось. Пока что следовало признать, что они не зря прокатились в Руасси – Шарль-де-Голль. Кернес заверил их, что Саша Дюген не смог бы пронести свое оружие на борт самолета. Если бы он попытался, револьвер тут же обнаружили бы. Даже в разобранном виде в чемодане, отправленном в багажное отделение.

– Каждое место багажа просвечивается рентгеном и после теракта одиннадцатого сентября, как правило, не один раз, а дважды. Поверьте мне, ствол револьвера очень хорошо виден на камере службы безопасности.

– Даже завернутый в фольгу или какую-нибудь непрозрачную материальность? – спросила Ингрид.

– Разумеется, мадемуазель. Пронести оружие и остаться незамеченным – это совершенно исключено. Чтобы путешествовать с оружием, нужно разрешение высоких инстанций, а его за пять минут не получишь. И если я правильно понял, Дюген не был в официальной командировке.

– Остается еще дипломатическая почта, – вмешалась Лола.

– А вот это уже другая история. Дипломатической почтой переправляют неведомо что, это правда. Но майор Дюген ведь полицейский, а не дипломат. Вы со мной согласны?

– А частные самолеты?

– Вы затрагиваете совершенно особую сферу. Несомненно, контроль в Ле-Бурже или Ницце проводят не так тщательно, как в крупных аэропортах, обслуживающих пассажирские рейсы.


Выйдя из кабинета комиссара Кернека, Лола почти не удивилась, наткнувшись на человека с черным чемоданчиком в руке, в темном костюме и желтоватом галстуке цвета печени койота: перед ней стоял Арди в сопровождении своего молодого бородатого подручного. Слишком услужливый и не слишком порядочный Кернек, конечно, сообщил в ГИС.

– Не любите вы прислушиваться к советам, мадам Жост.

– Это все возраст. Воспоминания, советы – ничего в голове не держится.

– Если не ошибаюсь, мадемуазель Дизель?

– Не ошибаетесь.

– Хотелось бы знать, что вы делаете во Франции.

– Туризм и друзья.

Арди заявил, что отвезет их в Париж.

– Спасибо, но я на машине.

– Мой сотрудник поедет следом на вашем “твинго”. А вы сядете в мою машину, я приготовил для вас любопытную экскурсию.

Лола хотела было послать его куда подальше. В прошлый раз за то, что она с ним прокатилась, пришлось заплатить важнейшей информацией.

Он посадил Лолу вперед, установил на крышу мигалку, и они поехали в сторону Парижа. На окружной, несмотря на снег, он стал лавировать в плотном потоке машин. Некоторое время троица напряженно молчала. Арди поймал взгляд Ингрид в зеркале заднего вида.

– Не понимаю, как вы оказались в Париже после того видео.

– Какого видео?

– Я думал, вы более осторожны, мадам Жост. Особенно когда речь идет о жизни вашей подруги.

– Я не успела рассказать ей об этом проклятом видео. Ингрид не имеет обыкновения предупреждать о своем приезде.

– Перестаньте говорить обо мне в третьем лице, – возмутилась Ингрид.

Арди посвятил ее в детали. Хотя бы в одном мнения у них с Лолой совпали: убийца с набережной Монтебелло передумал в последний момент. Вывод: заказ на убийство по-прежнему в силе. Заказчику только нужно сменить исполнителя. Лола внимательно посмотрела на подругу. Та не выглядела особенно взволнованной.

– Словом, вам здесь оставаться небезопасно, мадемуазель Дизель. Улетайте назад первым же рейсом.

– Приму к сведению.

Лола подумала, что хоть раз этот зануда оказался прав. Лучше бы Ингрид уехать в Америку. Но убедить ее – непростая задача.

Снег посыпал еще гуще. Арди снял ногу с газа, и его обогнал мотоциклист. Он повернул голову в их сторону. Крепкий плечистый мужчина. Компактный мощный мотоцикл. Такой же, как на бульваре Сен-Мишель. На Лолу накатил страх, и она проглотила таблетку. Мотоцикл к тому моменту превратился в черную точку и растворился в белом тумане.

Добравшись до Парижа, Арди словно забыл дорогу к ГИС и повернул к левому берегу. Он не произнес ни слова, пока они не подъехали к тюрьме Санте. Тут он попросил их следовать за ним и окликнул по имени дежурного на посту охраны.


Он вошел в наручниках, в сопровождении двух дежурных надзирателей. Ингрид с трудом его узнала. Она никогда не видела его лично, зато много раз – на первой странице газет. За несколько месяцев он потерял килограммов десять и постарел лет на двадцать. Опухшее лицо, правая рука на перевязи, взгляд затравленного зверя.

Ришар Грасьен. Человек, заказавший ее убийство. И, весьма вероятно, убийство дивизионного комиссара Марса. Ингрид удивилась, что не испытывает к нему ненависти.

– Капитан, переведите меня в другую тюрьму. Меня снова отделали. Скоро забьют до смерти.

– Вы предъявляете требования, Грасьен, но ничего не предлагаете взамен.

Арди поставил на стол диктофон. Ингрид отметила, что узник наконец обратил внимание на них с Лолой.

– Это сотрудницы ГИС, – бросил Арди. – Не отвлекайтесь.

– Повторяю вам, в деле Марса я ни при чем. Как, по-вашему, я мог кого-то нанять? Все меня оставили, и вы знаете почему.

– Потому что вы лишились записных книжек? Так? Мне по-прежнему с трудом в это верится.

– Если бы они у меня были, Арди, я бы уже давно отсюда вышел. Их забрали ваши коллеги или кто-то еще. Поместите меня в сектор с усиленной охраной или куда хотите, только сделайте что-нибудь.

– Значит, Марс – это не вы. Сен-Мишель – тоже не вы. Вы подтверждаете свои показания?

– Война шла между мной и Марсом. И больше никем. Марс подох, но я к этому отношения не имею. А что касается бульвара Сен-Мишель, то какой мне был интерес убивать полицейского? Арди, я адвокат и кое-что во всем этом смыслю. Кто-то завладел моими записными книжками и потешается над вами, пользуясь полной безнаказанностью.

По лицу у него тек пот. Бывший эмиссар Франсафрики был до смерти напуган – в противном случае ему следовало немедленно присудить премию “Оскар” как лучшему актеру. Так они препирались еще минут десять, Грасьен настаивал на своих показаниях. Прежде чем удалиться в сопровождении своих конвоиров, он еще раз попросил Арди перевести его в другую тюрьму. Его знала в лицо вся Франция. Даже Франция сидящая.

Ингрид не сомневалась, что молодые надзиратели получают удовольствие, колотя человека, который был знаком с власть имущими и обогащался, устраняя противников. В особенности журналистов. Старый шакал, отданный на растерзание львятам. Он не лукавил, прося о помощи.

– Мне хотелось, дамы, чтобы вы сами составили себе мнение, – произнес Арди. – Он не лжет, когда говорит, что заказчик – не он. Он вне игры, вы поняли?

Грасьен не догадывался о том, кто они такие. Это очевидно. Если предположить, что он заплатил за голову Ингрид, то должен был как-то прореагировать, увидев ее рядом с Арди. Ингрид поняла, что Лола сделала такой же вывод. Грасьен ее не заказывал. Тем не менее гордая и верная своим принципам, экс-комиссар не торопилась во всем соглашаться с самодовольным капитаном.

– Взгляните в глаза реальности, мадам Жост. Марса убили наспех, в порыве эмоций, убили из револьвера Дюгена. И этот самый Дюген, будучи близок к Марсу, вполне мог его отыскать…

– Вряд ли Саша оставил бы тело и пулю. Бессмыслица какая-то.

– Дюген хотел, чтобы именно так и думали.

– В таком случае все возможно, даже неведомо что…

– Никто же не отрицает, что его могли застать врасплох. Он не успел нормально прицелиться в бывшего начальника, у него не хватило времени спрятать труп…

– Ваш милый друг, комиссар аэропорта Руасси, уверяет, что Саша не мог пронести оружие на борт.

– Он мог заплатить, чтобы кто-то привез “смит-вессон” вместо него морским путем или на частном самолете.

– И тогда прощай конспирация!

– Марс знал многих дипломатов, мадам Жост. Возможно, он познакомил Дюгена с некоторыми из них. А что если он воспользовался своими связями, чтобы прибегнуть к услугам дипломатической почты?

– Получается, знакомый Марса помог Саша убрать Марса. Какое же у вас богатое воображение!

– Не такое уж богатое. Я вам даже поведаю кое-что, о чем не должен был бы никому говорить: Дюген утверждает, что купил в Африке “зиг-зауэр”.

– Вам бы сценарии писать. За них платят лучше, чем в полиции.

– К чему эта ирония?

– Подумайте немного. Если Саша хотел завалить Марса, он воспользовался бы другим оружием, но уж никак не своим табельным. Тем же “зиг-зауэром”, например, но тогда не стал бы вам о нем говорить. Это же так просто.

– Вовсе не просто. Вы попались на удочку. Дюген купил “зиг-зауэр” в Африке и якобы там его выбросил. Возможно, этого пистолета вообще никогда не было. Я расспросил бывшую коллегу Дюгена, Эмманюэль Карль. Она долго с ним работала. Под его началом.

– Эмманюэль Карль терпеть не может Саша. Марс назначил его на руководящую должность, на которую она метила.

– Это не важно. С тех пор как начальником стала она, у нее нет причин завидовать Дюгену. Она трезво оценивает людей. По ее мнению, Дюген – очень умный человек и столь же искусный манипулятор. Короче, это социопат, нашедший себе достойную компанию. Скажу вам предельно ясно: больше ничего не предпринимайте. Я уверен, что именно вы передали мобильный телефон вашему другу Дюгену. Больше вам это не удастся. Разъезжайтесь по домам и ведите себя тихо.

Арди убрал диктофон в кейс и попросил дежурного проводить посетительниц к выходу.

Я не в готовности вернуться в Штаты, подумала Ингрид.


Они пригнули головы под натиском налетевшего снежного вихря. Лола стучала зубами.

– Я знаю Саша. Он не мог убить Марса, а потом тебе соврать. Прятничать – это не в его духе. Нельзя все бросать.

– Скрытничать, Ингрид.

– Да, хорошо, но ты меня поняла.

– Я и не собираюсь сбавлять обороты. Я знаю: Арди взял на себя труд привезти меня к Грасьену только для того, чтобы меня… обезвредить.

– Что?

– В его понимании я – возможный вирус. Это расследование…

– Дело всей его жизни?

– Вот-вот.

– А у вируса есть стратегия?

– Скоро будет.

Они спустились в метро, получив заряд ледяного воздуха в лицо, сели в поезд и некоторое время молчали.

– Арди прав: тебе здесь оставаться небезопасно. А теперь мы почти уверены, что заказал тебя не Грасьен.

– Ничто не говорит о том, что тебя тоже нет в списке какого-нибудь hit man[190]. В таких условиях я остаюсь.

– Не забывай, я тысячу лет прослужила в полиции.

– Я останусь, пока все не станет более понятно. End of story[191].

– А твоя работа в казино?

– Мы с боссом хорошо ладим. Он поймет.

– Но я же раз сто пятьдесят видела в американских фильмах, как парни в один прекрасный день теряют работу и уходят, поджав хвост и держа в руках коробку с вещами.

– Какой еще хвост? Я тебе не Марсупилами[192].

– Забудь. И помолчи. Мне нужно подумать.

– You’re fucking kidding me?[193] Не только у тебя есть мозги.

– ОК! ОК! Давай вместе помолчим и подумаем.

На Страсбур-Сен-Дени они снова оказались во власти снега. Прибавив шагу, добрались до улицы Эшикье.

– В Вегасе тебе было бы лучше, – ворчала Лола, отряхиваясь на лестнице.

– Да, климат там теплее, это правда. И даже Эйфелева башня есть.

– Ну, вот видишь!

– Только не начинай снова!

– Интуиция подсказывает мне, что это дело так просто не уладится…

– Приедет один мой друг из Вегаса. Он нам поможет.

– Ты говоришь о нем как о Санта-Клаусе. Только это вряд ли меня успокоит.

– Джейк очень сильный. Он играл в футбольной команде у себя в университете, в Нью-Йорке. Однажды ночью один тип решил нас ограбить. Джейк ему морду набил. У него очень хорошая реакция, он хладнокровный. К тому же отличный стрелок.

– Ага. А пулю зубами поймать может?

– Лола, ты ни на тойоту не изменилась.

– И ты тоже. Вообще-то говорят “ни на йоту”. А японцев трогать не надо, ладно?

Едва войдя в квартиру, Ингрид отыскала в словаре слово “йота”, улыбнулась с философским видом и пошла заваривать чай. Лола наблюдала за ней, вспоминая свой короткий разговор с Саша. Он попросил ее связаться с Берленом. Ничего у нее не вышло, но это не значит, что нужно все бросить. Она позвонила Клеманти и рассказала о своем неприятном приключении с бывшим шпионом.

– Лола, я вас предупреждал. Хотите подать заявление в полицию?

– Это ни к чему. Мне бы лучше разобраться, почему Берлен так себя повел…

– Думаю, тут и разбираться не в чем. Странности поставили крест на его карьере, и из-за этого он сделался еще более странным. Порочный круг.

– Этот тип что-то знает.

– Даже не знаю, что сказать. Впрочем, не исключено…

– Что?

– Я несколько раз видел Берлена и Марса в компании некоего Сенешаля. Марс, представляя мне их, говорил, что это два его лучших друга.

Сенешаль. Тот самый человек с совиными глазами на видео Бьянко. Суперпрофессионал-политтехнолог, который реанимировал имидж президента Бореля.

– В своих кругах он знаменитость, – продолжал Клеманти. – Так Марс мне его расписывал! Специалист по связям с общественностью. Бывший рекламщик.

– Нет никаких гарантий, что он захочет со мной общаться по поводу Берлена или Марса.

– И все же попытайтесь. Вы быстро поймете, что к чему.

Лола поблагодарила его и распрощалась. Берлен и Сенешаль, лучшие друзья Марса. Если второй окажется таким же сговорчивым, как первый, надеяться не на что. Тем не менее она позвонила Арману Бьянко. Он подтвердил, что лично знаком с Жильдасом Сенешалем. Старому гуру уже перевалило за семьдесят. Он отошел от дел и жил в своей великолепной парижской квартире.

– Значит, у него теперь есть свободное время. Могу позвонить ему и попросить встретиться с тобой. Что скажешь?

Она засомневалась. Чем этот профессиональный болтун может быть ей полезен? Но версий – кот наплакал. И она согласилась.

– Сейчас же этим займусь, Лола.

– Что бы я без тебя делала?

Она повесила трубку и повернулась к Ингрид, у которой был какой-то странный вид.

– Что случилось?

– Я ведь говорила тебе о Джейке…

– О человеке, умеющем ловить зубами пули. И что же?

– На самом деле он больше чем друг. Джейк – журналист. Он собирал материал о шоу-герлз для “Нью-Йоркера”. Так мы и познакомились. Он мне по-настоящему дорог.

В глазах у нее светилась улыбка. Значит, она говорила то, что думала.

– Джейк – мужчина, на которого я могу положиться.

Лола несколько секунд помолчала, рассматривая гигантский пазл.

Ингрид подавила зевок.

– Well, нужно найти гостиницу где-нибудь поблизости.

– И речи быть не может! По моему приказу диван у меня превращается в кровать.

– Отличная идея. Буду ночевать здесь, пока не приедет Джейк. Пусть сам выберет гостиницу. Он привязчив в этом вопросе.

– Ты хочешь сказать – придирчив?

– Уже даже не знаю, что хочу сказать. Разница во времени меня отрубила.

Лола подумала: как она столько времени жила без французского языка в аранжировке Ингрид Дизель?

Глава 17

24 января, четверг

Бьянко оказался умелым посредником, и Лоле была назначена встреча. Серый цвет неба размывался, снег таял, Ингрид сменила свой бразильский наряд на “более сдержанный”: розовая тирольская шапочка, куртка из искусственного меха, облегающие брюки цвета хаки, высокие мартинсы.

Верховный жрец политических технологий жил на улице Артуа. Светлый мрамор и красный ковер на лестнице, одна квартира на этаже – высший класс. Им открыл мужчина в облаке аромата жареных лисичек, весь в черном, включая фартук, – судя по всему, мажордом. Лет пятидесяти, крепкий, с короткими седыми волосами и квадратной челюстью. Устало опущенные уголки рта, выцветшие глаза, полные невеселых воспоминаний.

– Мондо.

– Простите, что?

– Мондо – это я. Помощник Жильдаса Сенешаля. Прошу вас, идите за мной.

Они вошли и послушно последовали за ним. Широкоплечий Мондо, похоже, страдал ишиасом: он чуть заметно приволакивал ногу и свободной рукой все время потирал поясницу.

Повсюду чувствовался взыскательный вкус. Мягкие ковры, немного современной, но безупречно подобранной мебели, абстрактные картины. Просторная квадратная гостиная, поленья потрескивают в камине, где можно было бы зажарить быка. Большой серый кот, персидский и оттого еще более внушительных размеров, спал на почтительном расстоянии от огня.

Маленький человечек с морщинистым лицом выбрался из дивана цвета мокрого песка. Лола с трудом узнала мужчину из видеоролика. Сенешаль исхудал и постарел лет на триста. От того прежнего остались только толстые очки и живой проницательный взгляд: ни дать ни взять Маргерит Дюрас в мужском обличье.

Энергичное рукопожатие, благородная, отточенная речь. Чем больше они его слушали, тем менее низкорослым он им казался. Он поинтересовался мнением Ингрид о талантливом американском президенте, внимательно выслушал ее, словно она работала аналитиком ЦРУ, и сам стал увлеченно описывать Барака Обаму. Лоле уже приходилось встречать харизматиков, но этот был одним из самых блестящих. Тем временем Мондо разливал шампанское, не забыв и о себе. Его хозяин провозгласил тост за дружбу.

– За дружбу, Лола, которая связывала вас с Марсом, если вы позволите называть вас по имени.

Она слушала его рассказ об их отношениях с дивизионным комиссаром. Они стали неразлучны еще в лицее. Эта привязанность “пережила саму смерть и катастрофический выбор” ушедшего друга.

– Марс был государственным служащим, как и я, но предпочел тактику выжженной земли. Я читал о нем столько ужасного. Конечно, я не оправдываю его преступлений, но в глубине души всегда восхищался его удалью. И достоинством, к несчастью, перешедшим в безумие. Арно мог бы стать великолепным политиком, но он говорил, что презирает их. Я с удовольствием увидел бы его в лучах света, хотя сам всю жизнь провел в тени власти…

– Самое время садиться за стол, – заявил Мондо.

– И то правда. Дорогие гостьи, Мондо выглядит как десантник, но пусть это не вводит вас в заблуждение: он отменно готовит.

Десантник готовил, подавал на стол и обедал за хозяйским столом, не расставаясь со своим длинным черным фартуком. За закуской – очень приятными устрицами с соусом “Морне” и сансерским вином – Сенешаль объяснил Лоле, что политтехнология – это не точная наука и не инновация, а искусство почти на грани подсознания. Он поведал ей, что Петр Великий, чтобы убедить русских выращивать картофель, выделил под грядки с клубнями часть императорского огорода, а затем оповестил подданных о том, что это пища только для знатных особ. Сторожа получили приказ не слишком усердно караулить посадки, чтобы легче было воровать растения.

– Крестьяне стали выращивать картофель, и народ его принял.

Повернувшись к Ингрид, он рассказал, что во время Второй мировой войны в Соединенных Штатах образовался излишек ливера и потрохов, поскольку американцы не желали их покупать.

– Тогда правительство анонимно запустило рекламную кампанию с целью убедить население в том, что субпродукты укрепляют здоровье. Это произвело нужный эффект, хоть и не сразу. В политике то же самое. Нужно уметь использовать желание. Хотите привлечь на свою сторону народ – заставьте его мечтать. Аппетитный ломоть реальности – это искусно обработанный вымысел.

– Значит, вы обеспечили победу на выборах Борелю, сыграв на желании?

– Отчасти так, Лола. Поль Борель обладал несомненным врожденным талантом. Я только помог его проявить. Для меня было честью служить ему.

Эту тему они обсуждали за жарким из телятины с теми самыми лисичками. К нему было подано изумительное “Шато Шасс-Сплин”. Сенешаль больше говорил, чем ел и пил. Лола опустошила тарелку и только потом нарушила приятную атмосферу:

– Я бы скорее сыграла не на желании, а на записных книжках Грасьена.

При этих словах вилки замерли в воздухе, на несколько секунд воцарилась тишина и засияли две улыбки: широкая – на лице Мондо, тонкая и сдержанная – на лице Сенешаля.

– А я еще сомневался, что встречусь с осведомленным человеком. Уверяю вас, это очень приятно. Не так ли, Мондо?

Мастер на все руки налил всем еще вина.

– Да, Жильдас, к тебе часто приходят куда более скучные люди, это правда.

– Дневники сыграли свою роль. Тут вы правы, Лола. В ту пору Грасьен клялся в преданности Полю Борелю. Грасьен имел привычку ради выгоды менять союзников. Позже стало известно, что у Кандишара рыльце в очень густом пуху. Если бы тогда президент Борель передал информацию в СМИ, случился бы неимоверный скандал.

– Но ему не пришлось этого делать, так как Кандишар снял свою кандидатуру.

– Верно. Скажу вам по секрету: именно я вел переговоры. Как всегда, в тени, как я вам уже говорил. Если вдуматься, я опроверг статистику.

– Каким образом?

– Во Франции разрушенная политическая карьера – редкость. Даже те, кому однажды пришлось уйти, рано или поздно возвращаются на арену. Для Кандишара все закончилось раз и навсегда.

– Вы с ней пара? – спросил Мондо у Ингрид.

– А вы с ним? – немедленно откликнулась та.

– Нет, Жильдас мой работодатель. С тех пор как… Так давно, что я уже и не упомню.

– Лола – моя лучшая подруга. И все.

– Это здорово.

Мондо сообщил, что сейчас принесет сыр. Высокая американка поднялась и заявила, что хочет его поддержать.

– Вы имеете в виду – мне помочь?

– Вот именно.

Лола рассказала о Саша Дюгене и о стычке с Жозефом Берленом.

– Я время от времени встречаюсь с Жозефом, но меня никогда с ним не связывали такие тесные отношения, как с Арно Марсом. Мне очень жаль, что он так поступил с вами. Но думаю, у него есть смягчающие обстоятельства.

– То есть?

– Непростая история…

– Надеюсь, вы никуда не торопитесь, как и я.

– Да будет вам известно, Арно и Жозеф познакомились в Африке. Это была одна из зон, где проводил операции Жозеф, поскольку он специализировался на исламском терроризме. По характеру боец, он обожал работать “на земле”. Жена упрекала его за постоянные отлучки. Она погибла в автокатастрофе, когда он был в командировке. Их дочь тогда была подростком. Он винил себя. Не стал увольняться из УВР, но попросил найти ему место в Париже, в управлении, чтобы быть с дочерью. Он хорошо знал арабский, а потому стал работать в отделе перевода. Он сознательно пошел на понижение в должности. С тех пор он, сидя на стуле, шпионил за теми, кого поставили на прослушку. Это было разумное и смелое решение, однако оно вызвало у него фрустрацию, и это сказалось на его характере.

– Я заметила.

– Учитывая сказанное, допустим, что Саша Дюген связался с Берленом, чтобы получить информацию. Если Жозеф ему что-нибудь сообщил, он, наверное, об этом пожалел. Особенно после того, как вашего друга арестовали. Арди мог бы обвинить его в пособничестве.

– Никакого пособничества, потому что Саша не убивал Марса.

– Дюген приходил ко мне, Лола. Сразу после бегства Марса. Поверьте, он был на взводе. Я решил, что он хочет отомстить. Честно говоря, его арест меня не особенно удивил. Мы с Арно обедали пару раз вместе с Дюгеном. Мальчик решил, что это дает ему право задавать мне вопросы. Я выставил его за дверь. Пусть даже Арно совершил ужасные преступления, но он был моим другом.

– Почему Саша обратился к вам?

– Он думал, что это я снабдил поддельными паспортами семейство Марс. Вполне обоснованное предположение. Если бы Арно попросил, я бы это сделал. Конечно, я и предположить не мог, что это может понадобиться, чтобы обеспечить его безопасный отъезд после убийства близких Грасьена. Это приводит нас к Жозефу. Велика вероятность того, что фальшивые паспорта помог раздобыть именно он. Отсюда его паника и, по меньшей мере, слишком бурная реакция.

Похоже, он ничего не скрывал.

– У Марса были знакомые в Абиджане?

– Мне об этом ничего не известно. Арно питал страсть к Африке, я – нисколько. Кстати, капитан Арди задал мне тот же вопрос. Мондо!

– Что, Жильдас?

– Что там у нас с сыром?


Лола слишком много выпила и еще больше съела. Ингрид устояла перед соблазнами винного погреба Сенешаля и чувствовала себя прекрасно. Как только они вышли на улицу, она сообщила, что избавила Мондо от ишиаса.

– Я массировала его на кухне до тех пор, пока он не пришел к мысли, что я – лучшее событие в его жизни за много лет. Он уверял меня, что я похожа на его сестру. Мне нужно запатентовать мой японско-тайско-калифорнийский массаж.

– Вы говорили о Саша?

– Of course[194]. Мондо подтвердил, что Саша приходил к Сенешалю. По его словам, он нервничал и был очень зол. Я подумала, Лола. Нужно лететь в Африку.

Да, действительно, только добравшись до источника, можно выудить правду. Или хотя бы часть ее. А источник – это тот момент, когда Саша нашел человека, вызывавшего его восхищение и ставшего самым большим разочарованием в его жизни.

– Согласна, едем в Африку.

– Great[195]. Вылетаем завтра.

– Что?

– Я забронировала билеты. Знала, что в итоге ты согласишься.

– Ты времени зря не теряешь.

– Ты же сама говорила: у меня в Вегасе работа. Так что тянуть нельзя.

– Невероятно. С виду ты спокойный жираф из Невады, а на самом деле хитрая, как обезьяна.

Ингрид, пританцовывая, что-то тихонько пропела. Несмотря на переполненный желудок, Лола почувствовала себя легкой как перышко. Если где-то еще теплилась надежда, то только в Абиджане.

Глава 18

25 января, пятница

Лола почти не спала. Они только что зарегистрировались на рейс. Ингрид отправилась покупать журналы, а Лола осталась в зале ожидания. В кармане у нее завибрировал мобильник.

– Алло!

– Жду вас в часовне аэропорта.

Ошеломленная Лола не нашлась что ответить.

– Через пять минут я сматываюсь. Так что, если хотите получить подсказку перед африканским марш-броском, поторапливайтесь.

Он отключился. Лола пару секунд боролась с ощущением нереальности. С чувством, что Жозеф Берлен – всего-навсего плод ее воображения. Потом, плюнув на гордость, сориентировалась по плану, понеслась, как ненормальная, и распахнула дверь часовни спустя четыре минуты тридцать пять секунд. В правой половине молились две женщины. А мерзкий тип в наглухо застегнутом пальто сидел в первом ряду, прямо напротив распятия.

– Не бойтесь, – прошептал он. – Я верующий и в святом месте не стану в вас целиться, так что вы ничем не рискуете.

– Все-таки у вас неладно с головой.

Берлен снова обращался к ней на “вы”. Хороший признак или опять какой-то подвох?

– Я передумал.

Должно быть, у него раздвоение личности. Болезнь века.

– И чему я обязана такими переменами?

– Я некоторое время следил за вами.

– По какому праву?

– Кто бы говорил о праве – только не вы, обыскавшая мою квартиру сверху донизу!

– Ладно, продолжим.

– Вы не щадите себя, Лола, и мне это по душе. Думаю, вы и вправду хотите помочь своему другу Саша. Мне это тоже по душе. Такое теперь редко встретишь.

Она молча уставилась на него. Если бы он умел читать мысли, ему стало бы не по себе.

– Увидев, что вы регистрируете багаж на абиджанский рейс, я подумал, что у Арди достойный противник. Кстати, починку комода я вам оплачу.

– Бесполезно, это антиквариат.

– Нынче творят настоящие чудеса.

– Это вряд ли.

– Послушайте! Поставьте себя на мое место. Вы появляетесь неведомо откуда именно в тот момент, когда ГИС ведет расследование. Обшарив вашу квартиру, я нахожу “манурин”…

– Табельное оружие, которое я ухитрилась не сдать, увольняясь из полиции. ГИС, насколько мне известно, не привлекает к работе всякую старую рухлядь.

– Вам не дашь ваших лет, Лола. Будем считать, мы квиты?

– Расскажите, что вам известно, тогда и поговорим об отпущении грехов.

– Сначала поклянитесь всем самым святым.

– Да, место как раз подходящее.

– Ни в коем случае не сообщайте ГИС то, что от меня узнаете.

– По рукам. Итак…

– Это я снабдил Марса поддельными документами. Не поинтересовавшись, зачем они ему понадобились. Не задавая вопросов. Из верности другу.

– Очень трогательно. Берлен, может, скажете наконец, к чему вы ведете?

– Я жалею о том, что не спросил Марса, зачем ему паспорта. ГИС может со мной разделаться.

– Саша к вам пришел, и вы поделились с ним информацией, так?

– Я чувствовал, что Марс меня предал. А потому, когда Дюген сказал мне, что намерен разыскать его и потребовать объяснений, а может даже, набить ему морду, я решил помочь.

– Вы заявили, что Саша, вероятно, убил Марса. Вы по-прежнему так думаете?

– Я предполагал, что вы из ГИС. И сказал то, что хотел услышать Арди, чтобы он обо мне забыл. На самом деле я склоняюсь к тому, что Дюген все-таки невиновен.

– Поясните.

– Дюген был убежден, что Марс оставил для него некие знаки. В действительности именно Арно хотел объясниться по-мужски. Он наделал кучу глупостей, хотя человеком был неглупым. Он обманул Дюгена, но, несмотря на это, они испытывали уважение друг к другу. Может быть, даже дружеские чувства, невзирая на разницу в возрасте.

– Как вы навели Саша на Марса?

– Это громко сказано. У него и без меня было много информации.

– А кроме этого? Берлен, у меня скоро самолет.

– Много лет назад Марс рассказал мне, что в Африке у него есть названый брат. Человек, которому он спас жизнь. И тот с тех пор – его должник.

– Вы знаете его фамилию?

– Кумба.

– А имя?

– Кажется, Каспар.

– Вам кажется или вы уверены?

– Столько времени прошло. Мне, как и вам, уже не двадцать лет.

– Его адрес?

– Он мне неизвестен, как и его антропометрические данные.

Берлен улыбнулся. Это походило на гримасу.

– У вас есть преимущество перед Дюгеном, Лола. Вы знаете, что Кумба, с большой долей вероятности, живет в Абиджане. Уже немало.

– Абиджан велик…

– А еще у вас существенное преимущество перед Арди.

– То есть?

– Арди, хочет он того или нет, связан по рукам и ногам неспешной работой полиции Кот-д’Ивуара. Он по-прежнему хочет узнать, где скрывался Марс в Абиджане.

Он повернулся к распятию, перекрестился и сообщил, что помолился за нее.

– Будьте крайне осторожны. Если Марса заказал не Грасьен, это еще хуже.

– Откуда вы знаете про Грасьена?

– Арди и меня тоже пас. Он дал мне прослушать запись допроса Грасьена. Тот сказал правду, можно не сомневаться.

Последний штрих, подтвердивший достоверность всего остального. Это в духе Арди – ознакомить Берлена с записью допроса. Она проводила его взглядом до порога часовни. Походка старого полудурка, повадки безумца, но его подсказкам нет цены.

Молящиеся женщины сидели неподвижно, словно вырезанные из дерева, как фигура Христа. Лола размышляла над тем, что произошло. Арди, не задумываясь, упечет Берлена за решетку, узнав, что тот снабдил Марса фальшивыми документами. На этот раз Берлен поставил на нее. Если ей удастся установить личность убийцы Марса, инквизитор будет посрамлен, следовательно, его отстранят от дела, и тогда он отвяжется от бывшего шпиона. Ясно как божий день.

Вы и вправду хотите помочь своему другу Саша, мне это тоже по душе, такое теперь редко встретишь. Трепло ты, Берлен, сам-то только о своей шкуре и думаешь.

Завибрировал телефон – это забеспокоилась Ингрид. Они встретились в зале вылета. Оставшееся время ее американская подруга провела, копаясь в своем смартфоне. Она попробовала разные написания, полазила по всем доступным телефонным справочникам.

Во всем Кот-д’Ивуаре был только один человек, которого звали Каспар Кумба. По крайней мере, в виртуальной реальности.

Глава 19

Не прошло и часа после взлета, как путешествие превратилось в кошмар. Стюардессы разнесли апельсиновый сок, вопли младенцев слились в мощный стереозвук, самолет раз за разом нырял в воздушные ямы. И тут Лола заметила коренастого пассажира, фигурой напоминавшего мотоциклиста-убийцу на видео Арди. Кровавый след, тянущийся от бульвара Сен-Мишель до Абиджана? Женщина, сидевшая через два ряда впереди от них, пожаловалась, что задыхается, потом ее вырвало, и салон наполнился зловонием. Лола почувствовала, как тревожно сжалось солнечное сплетение. Она подняла с места Ингрид, разбудила молодого человека с краю и принялась рыться на багажной полке. Анксиолитики откопать не удалось.

После очередной воздушной ямы Лола отказалась от намерения отыскать лекарство и решила, что будет дышать ртом. Ингрид посоветовала ей воспользоваться влажной салфеткой как воздушным фильтром.

Два стюарда, как могли, убрали источник смрада. Лола, с которой градом катился пот, прижала к носу импровизированную маску и свободной рукой стиснула подлокотник. Ингрид стала успокаивать ее, массируя ей плечи и виски. Лола вспомнила: таблетка лексомила лежала в кармане ее просторного платья. Она отправила ее в рот так жадно, словно речь шла о жизни или смерти, сообщив Ингрид, что это пастилка от кашля.

– В таком случае дай мне тоже, – заявила та.

– Ладно, я соврала. Это анксиолитик.

Пришлось все рассказать. Страх, леденящий внутренности, – последствие событий на бульваре Сен-Мишель. Она ночи напролет представляла себе, что было бы, если бы мотоциклист не пощадил ее подругу. Ингрид принесла два маленьких стаканчика виски, потом они вдвоем принялись обмахиваться купленными в аэропорту журналами.


В волнах скверного запаха зазвучал голос Жан-Жака Гольдмана. Лола глухо зарычала, словно зверь на последнем издыхании.

– Лола, что с тобой?

– Не переношу эту песню, прямо-таки физиологически. До того, что подумываю: не сходить ли на консультацию?

– К психиатру?

– Ну не к спасателям же.

На аэродроме жара стиснула их мертвой хваткой, словно дюжий регбист, однако Лола все равно наслаждалась нормальным воздухом и относительной тишиной.


Такси доставило их к Леонтену, другу Тимоти Харлена, хозяина клуба “Калипсо” на площади Пигаль. Мужчина лет пятидесяти, невозмутимый, элегантный, прекрасно обо всем осведомленный. Он одновременно слушал на приличной громкости африканскую музыку и смотрел по телевизору футбольный матч. Переодевшись с дороги, Лола взбодрилась, особенно когда Леонтен дал им адрес стройки, где нашли тело Марса. Может быть, он знаком с Каспаром Кумбой?

– Нет, девчонки, первый раз слышу, – сказал он, протягивая им ключи от своей “веспы”.

Не самое удачное начало. Леонтен был владельцем “Кинго”, ночного клуба в районе Трейшвиль, и никто лучше его не знал жизнь ночного Абиджана. Значит, Каспар Кумба не был ночной птицей.

– Будьте осторожны. Только что утих конфликт между сторонниками бывшего президента Лорана Гбагбо и нового лидера, Алассана Уаттары. В моей стране политика – что-то вроде нитроглицерина. Одно лишнее слово – и тебе сносит взрывом голову. Французы слишком сильно вмешивались в наши внутренние дела, некоторым это не нравится…

– Лола будет молчать, – прервала его Ингрид. – Никто не узнает, что она французская колонизаторша, и нас не тронут.

– Смешно, – обронила Лола. – Только я не уверена, что к янки они относятся лучше. Особенно к таким броским девицам в шортах размером с почтовую марку. Зато мошкара будет в восторге.

Ингрид изучила наряд экс-комиссара – закрытая футболка с длинными рукавами, широченные брюки, собранные на талии резинкой, – и сменила свои вызывающие шорты на походные длинные штаны. Она села за руль “веспы”, и они поехали через город, задыхаясь от зноя, позволив себе только одну остановку у бакалейной лавочки, чтобы купить воды и аспирина.

Наконец показалась стройка. Лола, у которой болела голова и отекли ноги, обливалась потом. Ингрид потела не меньше, но лицо ее лучилось радостью, как будто она с рождения жила в тропиках. Босые ребятишки, играющие в футбол, рабочие в оранжевых касках, бродячие собаки, техника, покрытая живописной красной грязью. Работы еще не закончились, лишь часть здания казалась обжитой. Ингрид заговорила с маляром, который направил их к электрику, а тот в свою очередь отвел их к каменщику. Этот человек с печальным лицом и сгорбленной спиной, казалось, сгибался под тяжестью негативной ауры. Окружающие говорили с ним почтительно, но старались поскорее отойти, словно боясь какой-то неведомой заразы. Лола уговорила несчастного отвести их туда, где был обнаружен Марс.

Желтая охра резко выделялась на фоне зелени. Дом в форме куба – Лола узнала его. На фото Службы криминалистического учета он казался больше. Унылый каменщик поднимался впереди них по лестнице, а она представляла себя Марсом, которого преследует убийца.

С плоской бетонной крыши открывался изумительный вид на лес. Тысячи птиц, целая армия макак и полчища цикад производили невообразимый шум. Каменщик показал место, где лежал скелет.

– Это вы его нашли?

Он кивнул, вид у него сделался еще более потерянным, и он стал торопливо рассказывать. Он сообщил начальнику стройки, тот пошел за полицейскими. Адрес комиссариата каменщик им тоже назвал.

– Вы приходили работать в этот дом, когда нашли его?

– Нет, дом к этому времени был достроен. Оставалось его только оштукатурить. Я тогда поругался с отцом…

– И что же?

– Этот дом стоит ближе всего к лесу. Я хотел побыть один, подумать и посмотреть на птиц. Вот я и поднялся на крышу.

– Никто не почувствовал запаха разлагающегося тела?

– Этого мужчину сожрал муссон. Много времени не понадобилось.

Лола вспомнила свой разговор с Франклином в Институте судебной медицины. “После обнаружения останков их нужно было идентифицировать. Никаких документов, только дорогие часы. К тому же нелегал. Иностранец”.

– Каспар Кумба. Это имя вам о чем-нибудь говорит?

Он уверенно ответил “нет”. Она описала ему внешность Саша. Он заявил, что никогда такого в этих краях не видел.

– У нас считают, что покойник находится среди живых и ждет, пока настанет время совсем уйти. Иногда я вижу тень, пляшущую за моим окном. Потом все наладится. Вы здесь, и это хороший знак.

– Почему это?

– Вы ведь французская полиция?

– Само собой.

– Значит, вы убьете тайну. И покойник почувствует, что стал свободным. И хозяин будет доволен, потому что снова сможет продавать дома.

– Когда нашли тело, продажи остановились?

– Ну да! А мы, рабочие, гадаем, будут ли нам нормально платить. Мои товарищи сердятся на меня, ведь это я нашел скелет. Вы ведь арестуете убийцу этого человека, правда?

– Мы только об этом и думаем! – возмутилась Ингрид.

– В ночь убийства стройку охраняли? – спросила Лола.

– Нет, это слишком дорого – платить человеку за то, что он будет смотреть, какидет дождь. Ведь тогда еще в доме жильцов не было. Если кто-то что и видел, так только бродячие собаки.

– А раньше вы никого здесь не замечали?

– Нет, никто ничего не видел.

Они опросили немногочисленных обитателей полупустого дома. Все напрасно. Тогда они отправились в местный комиссариат.

Лола оглядела фасад и заявила, что заходить сюда рискованно. Если Кумба известен здешним полицейским, не факт, что они поделятся информацией. Тем более что Арди наверняка поддерживает связь со своими африканскими коллегами.

– Поспрашиваем тех, кто для нас неопасен.

– Например, почтальонов, – предложила Ингрид.

Они обошли все почтовые отделения Абиджана, не пропустив ни одного. Никому из почтальонов не доводилось доставлять корреспонденцию Каспару Кумбе. Они решили попытать счастья на базарах, но и там результат был такой же.

Глава 20

29 января, вторник

Расследование топталось на месте. За пять дней они прочесали город во всех направлениях, опросили сотни людей, но Кумбу так и не нашли. Вечером они в очередной раз возвратились в пустую квартиру: Леонтен уже ушел на работу. Лола пошатывалась от усталости. Ингрид, несмотря на невероятную выносливость, тоже выглядела довольно скверно.

– Давай позвоним Берлену, – предложила Лола. – По-другому ничего у нас не выйдет.

Друг Марса ответил в начале второго сигнала. Видимо, она его разбудила.

– Я думаю, но пока не понимаю, как вам помочь.

– Думайте лучше.

– Для этого мне нужно будет подумать. Я вам перезвоню.

Ингрид пошла в душ. Лола повалилась на свою кровать с москитной сеткой и уснула как убитая. Ее разбудил звонок мобильника.

– Марс говорил мне о детях.

– И все?

– Кумба может быть педиатром, клоуном, учителем или педофилом. Откуда мне знать? Сами разбирайтесь.

Экс-шпион, образец вежливости, бросил трубку. Лола прижала мобильник к груди, но постепенно пальцы ее разжались. Она снова уснула.


Женщина с серебряными волосами и телом из светящегося тумана танцевала под дождем. Капельки впитывались в ее тело и превращались в свет. Танцовщица плакала…


Лола проснулась, не понимая, где она. Москитная сетка, шум машин, шелест лопастей вентилятора… Она в Кот-д’Ивуаре, в квартире Леонтена, друга Тимоти Харлена, но здесь явно кто-то плачет. Она включила лампу у изголовья, разглядела складки москитной сетки, позвала Ингрид. Никакого ответа, только чьи-то всхлипы. У нее перехватило дыхание: кто-то мог всхлипывать только в самой квартире. Что-то передвинули на кафеле. Она направилась в ванную.

На краю ванны сидели двое мужчин в спортивных костюмах и капюшонах. У их ног голая связанная Ингрид. Это ее всхлипы слышала Лола. Она с сожалением вспомнила о “манурине”, оставшемся в Париже.

Какое-то движение сзади. Свет померк.

Глава 21

30 января, среда

Лола жадно глотнула воздуха. Пахло паленым. Гремела музыка. Голова готова была взорваться. Она сидела связанная на стуле в кухне. Напротив трое мужчин. Здоровенные, с темными глазами, сверкающими из-под капюшонов. Один, вооруженный, сидел развалившись на стуле, посасывая сигару.

– ИНГРИД!

– Захлопнись! Все равно твоя подружка уже не помнит, как ее зовут.

У мужика с сигарой был хриплый голос, африканский акцент и тяжелый золотой перстень на левой руке.

– ТЫ ЕЕ БИЛ, ПОДОНОК?

Он щелкнул пальцами. Один из его подручных залепил Лоле пощечину. Радужку обожгла вспышка, рассыпавшись дождем искр. Главный присел на корточки, ухмыляясь, выдохнул дым ей в лицо и приказал держать ей руку. Она стала отбиваться под гнусные смешки троицы, вдыхая аромат застарелого пота. Он поднес сигару к ее предплечью, потом заявил, что не желает “пачкать свою «Ромео и Джульетту» об эту жирную тетку”. Сделал знак типу справа, и тот затушил о руку Лолы свою сигарету. Она пронзительно вскрикнула.

– Мои люди немножко позабавятся, а потом мы вас закопаем, тебя и красотку блондинку, на той стройке, где вы шарились.

– Чего ты хочешь?

– Ничего, просто развлечься.

– У меня есть деньги…

– Ничего у тебя нет. Заткнись!

Он снова подал знак, и на нее посыпались удары. Паника поглотила ее разум. Стул опрокинулся. Она ударилась головой о плитку. И потеряла сознание.

Спустя несколько секунд, а может несколько часов, Лола пришла в себя. Они оголили ее левый бок. Один из ублюдков стегал ее ремнем. Ее крики и сопение негодяя заглушала музыка. Шеф потягивал пиво и подпевал. Он развлекался.

Удары усилились, время остановилось, ее мозг взорвался.


Прошел целый век, и оглушительная музыка смолкла.

Лола открыла глаза. Трещали цикады, откуда-то издалека доносились едва различимые звуки другой музыки, свет с улицы обрисовывал контуры кухни, насекомые насытились до отвала, ее тело сплошь было покрыто укусами и ранами, белый кафельный пол испачкан кровью и грязью. Следы. Ботинки военного образца.

Должно быть, она заснула, обессилев, оглушенная страхом и болью. Теперь ее сознание снова включилось, но его вытесняла тревога. Ее сердце словно обезумело, рот пересох. Она сосредоточилась на дыхании, проглотила воображаемую таблетку. Ощущение спокойствия было близко, на расстоянии вытянутой руки. Она его почти уже вернула. Убедила себя в том, что у нее хватит сил передвигаться даже привязанной к стулу.

Она ползла бесконечно долго и постоянно звала подругу. Занялся рассвет. Когда она достигла цели, солнце поднялось высоко. В ванной пахло мочой. Ингрид, привязанная к унитазу, сидела, свесив голову. Лола подползла к ее ногам, и ей удалось приложить щеку к лодыжке подруги. Теплая. Лола громко позвала Ингрид.

– Lola… Thanks, God… You’re alive…[196]

Это был ее голос, такой слабый, но ее голос.

– Что они с тобой сделали?

– Ничего страшного…

Вероятно, подруга лгала, чтобы не огорчать ее. С нее станется. Ингрид наверняка слышала звуки ударов и считала, что Лолу изуродовали куда сильнее, чем ее. На этой планете нет человека более великодушного и самоотверженного, чем Ингрид…

– Два мужика хотели меня изнасиловать, но шеф им не позволил. Они меня только связали, били по щекам и оскорбляли.

– Ты правду говоришь?

– Честное слово. А еще они на меня помочились. Shit! It’s fucking disgusting![197]

– Никто не знает, что мы в Африке…

– Никто, кроме Жозефа Берлена.

– Ты думаешь, что…

– Лола, это, конечно, глупо, но если мы все еще живы…

– Так это потому, что они просто хотели, чтобы мы испугались за свою жизнь, или решили преподать нам урок.

– Или это послание: “Убирайтесь отсюда, повторять не будем…”

Берлен, шпионская мразь. Да, это не лишено смысла. Ничего, она ему все припомнит. Их встреча в Париже будет теплой.

Они попытались помочь друг другу освободиться от веревок. Безуспешно. Пришлось ждать, когда вернется Леонтен. Затекшие конечности Лолы несколько минут не желали слушаться. Правый бок сделался фиолетовым, лицо, все в пятнах запекшейся крови, раздулось, она едва держалась на ногах. Леонтен хотел отвезти ее в больницу, она воспротивилась. Ингрид уговорила ее, сказав, что есть риск внутреннего кровотечения.

– Хорошо, но ты немедленно сядешь в самолет и улетишь в Париж. Сегодня же.

– No way[198]. Я подожду, пока тебя подлечат, и полетим вместе.

Глава 22

Они отвезли Лолу на такси в университетскую клинику в Трейшвиле. Ингрид слушала, как Леонтен врал о падении с мопеда, потом врач сообщил им, что Лола останется под наблюдением врачей до завтрашнего вечера.

Она еще немного посидела с подругой.

Когда она вернулась, Леонтен был дома. У нее внутри все кипело от ярости, но она составила план. Возможно, Каспара Кумбу выдумал Берлен. Она собиралась проверить это, чтобы избавиться от сомнений и спокойно уехать. Она спросила у хозяина дома, не может ли он достать ей оружие.

– Ты стрелять-то умеешь?

– Да, отец научил, когда мне было двенадцать.

– Ах да, ты же из Америки.

– У вас тут много детей воюют.

– Это разные вещи.

– Давай поговорим о геополитике в другой раз. У тебя оружие есть или нет?

– Держу в “Кинго” одну штуку… но…

– Не собираюсь я отстреливать твоих соотечественников, просто нужно, чтобы меня стеснялись.

– Боялись?

– Вот-вот, точно. А пока что ты должен мне помочь. Проводи меня, пожалуйста, мне есть чем тебе заплатить.

– Я друг твоего босса…

– Моего бывшего босса.

– Но я-то не бывший друг Тимоти. Ладно, я тебе помогу. Бесплатно.

Она чмокнула его в щеку и изложила план. Крайне хлопотное дело. Им предстояло искать Кумбу по всему Абиджану. Этот тип как-то связан с детьми. Так что все просто: заехать в каждую школу, в каждую больницу, в каждый диспансер, каждый спортивный клуб…

– ОК, в принципе я понял. Но на это может уйти вся жизнь. Разреши мне немного поспать.

– No.

Они сели в машину. Белый “крайслер”, как ему и положено, пах новым автомобилем. Они прочесывали улицу за улицей: один – правую сторону, другой – левую.


Было почти четыре часа дня, они находились в районе Аджаме, и Леонтен уснул, стоя у витрины магазинчика тканей неподалеку от рыночной площади. Кто-то тушил в кокосовом молоке со специями мясо, судя по всему куриное. Ингрид с трудом укротила голод и встряхнула за плечо своего спутника:

– Я встретила одну девчонку. Она что-то знает, но боится меня.

– Это нормально, Ингрид, меня ты тоже пугаешь своей дьявольской энергией.

Белки глаз у него покраснели. Ингрид потянула его за рукав. Девочка играла с подружками в школьном дворе. Леонтен поманил ее. Малышка с нерешительным видом подошла к ограде.

– Так значит, ты знакома с Каспаром Кумбой?

– Он не называет себя Каспаром – просто дедушка Кумба.

– Дедушка Кумба?

– Да.

– Он твой дед?

– Нет, он общий дед.

– И чем он занимается?

– Рассказывает всякие истории, смешные и страшные.

– Скажи, где его найти, и получишь от меня очень красивый подарок.


Леонтен пустил Ингрид за руль. Он был совсем измучен, но все же собрался с силами и стал показывать, куда ехать. Дорога заняла всего несколько минут. На маленькой площади под самым толстым деревом сидел, прислонившись к стволу, старик в окружении целой кучи ребятишек. Ингрид припарковалась подальше. Ее проводник вытащил из бардачка бейсболку, надел, опустив козырек на глаза, сообщил, что у него сиеста и что “это не обсуждается”. Ингрид стала ждать.

Слишком долго тучи не отпускали ее, и теперь она наслаждалась победой. Поля возродились, давая людям пищу, насекомые наелись до отвала. Вооружившись никого не разящими стрелами – сверкающими струями, – Владычица дождя завоевала наш край.

Прислушайся. Слышишь, как она ликует? Она падает, падает, падает – и смеется.

Сезон муссонов. Песня воды, сыгранная на старых костях.

Да-да, Владычицу дождя уже не манит, как раньше, высохшая от жажды земля. Она увлечена другим – чужеземцем. Этот человек окончил свои дни там, на бетонной крыше пустого дома, в стране, ему не родной.

Владычица дождя долго мыла его кожу, потом плоть его рассыпалась в прах, и тогда она принялась очищать его скелет. Ей нравилось полировать кости, журчать в темных впадинах глазниц. Под ее прекрасную мелодию раскачивались на ветках попугаи, плясали бабуины.

Всего-то и богатства было у бедняги, что красивые часы, золотое обручальное кольцо да несколько купюр. Кто он? У него нет документов. Говорят, он белый, но кто это может знать? Теперь он всего лишь скелет – широкий оскал и большие французские ботинки. Его внутренностями полакомились семейство мышей, рой мух и колония земляных червяков.

Первым нашел его каменщик, строивший дома. Этот каменщик привел полицейского. Полицейский был недоволен. В кои-то веки ему досталось серьезное дело, но он знал, что его отберут. Если покойник и вправду белый, говорил он себе, другие люди с таким же цветом кожи увезут с собой и его останки, и его тайну. И это не нравилось полицейскому, нет, совсем не нравилось.

Он глуповат, этот полицейский, но на сей раз он прав. Люди приедут издалека. Потом уедут тихо и молча. Единственная, кто может что-то знать, – Владычица дождя. Она помчится вдаль на своей машине-туче. И расскажет нам, кто был тот чужеземец. А еще расскажет, кто пробил пулей его череп.

Но уже поднимается ветер. Дождь все громче поет свою песню. Прислушайся, прислушайся. Его песня каждому воздаст свое…

– Это все, дедушка?

– Да, пока все.

– Расскажи, что было дальше.

– Ну, пожалуйста, что было дальше?

– Расскажу, ребятки, расскажу. Наберитесь терпения.

– А когда?

– Завтра, и каждый вечер еще понемногу.


Леонтен спал, сказитель закончил свою историю, и детишки постепенно разошлись. Старик скрылся за дверью закусочной. Ингрид вошла следом: он сидел у стола рядом с кассой. Она неслышно опустилась на скамейку напротив него. Он вздрогнул.

– Я пришла поговорить о Марсе.

– Я не знаю никого с таким именем, мадемуазель.

– Вы ведь Кумба. История, которую вы рассказывали детям, для меня не новость.

– Извините, но вы ошиблись.

Он достал из бумажника визитную карточку. Теодор Моба. Адрес в Абиджане. Номер мобильного телефона.

Молодая веселая официантка принесла пиво.

– Как ты себя чувствуешь, дедушка Кумба? Бодр, как всегда, да, дружок?

Торжествующая улыбка на миг вспыхнула на лице Ингрид, она тоже заказала пиво. Показала свой американский паспорт, удостоверение служащей казино в Лас-Вегасе, ленту снимков из фотоавтомата, где они с Саша устроили конкурс гримас.

– Во Франции из Саша сделали идеального подозреваемого. Но я точно знаю, что он не убивал Марса.

Она рассказала, что узнала его имя от Жозефа Берлена. Бывший шпион будет молчать. Она тоже.

– Я не имею ничего общего ни с французской или местной полицией, ни с секретными службами, ни с бандитами Грасьена. Но я вас просто так не отпущу. Помогите мне вытащить Саша.

– Хотелось бы мне, чтобы меня так любили, – произнес Кумба и отхлебнул пива.

– Какое у вас настоящее имя – Моба или Кумба?

– Моба. Кумба – это мой псевдоним. Теперь Марс – один из моих персонажей. Я рассказываю о его смерти и вечной душе. Думаю, он на меня за это не в обиде.

– Так расскажите мне все, что знаете.

– Кажется, вы действительно та, кем представились. Но возможно, за вами следят.

Кумба был прав. После нападения в квартире Леонтена могло случиться что угодно. Она подвергла опасности жизнь старика, но на другой чаше весов была жизнь Саша. У нее не осталось выбора, и она соврала.

– С момента моего приезда в Абиджан ничего не случилось. А пока вы развлекали ребятишек, я осматривала квартал. Ничего необычного. Убийцы Марса получили, что хотели, – дневники. Если бы Марс был жив, он хотел бы, чтобы вы помогли снять обвинение с Саша.

– Да, правда, он очень любил этого юношу. Говорил, что он далеко пойдет.

– Вы видели Саша в Абиджане?

– Нет, но Марс сказал мне, что парень напал на его след. Он всегда знал, что парню это удастся. Я даже подозреваю, что он оставил для него метки.

– Какие метки?

– А вот этого я не знаю.

– Это вы дали убежище Марсу и его родным?

– Да, дом моей сестры, умершей в прошлом году.

– На каком расстоянии он находится от стройки, где убили Марса?

– Километрах в двух.

Значит, убийце не составило особого труда заманить Марса в это пустынное место. Или же охотник накрыл комиссара в его норе, и бедняга бежал до самой стройки, пытаясь там укрыться.

– В доме вашей сестры остались следы борьбы?

– Не думаю, впрочем, я там не задерживался. Однако нашел его фальшивый паспорт. Вот тут-то я и забеспокоился: Арно никогда без него из дому не выходил.

– Где его жена?

– В надежном месте. Она на свободе, но осталась одна с дочерью. Это печально… Он должен был присоединиться к ним, ему казалось, что путешествовать порознь безопаснее. Это была ошибка. Всего несколько дней, и их судьба была решена…

Значит, Карен Марс жива. Нужно с ней поговорить.

– Вы можете с ней связаться, Кумба?

Он закусил губу и молча посмотрел на нее.

– Может быть, Карен сумеет доказать, что Саша не убивал ее мужа, она мне очень нужна, – настаивала Ингрид. – Позвольте мне поговорить с ней. Я не стану искать, где она прячется. Честное слово.

Он некоторое время внимательно смотрел на нее, потом направился к бару. Ингрид видела, что он позвонил по мобильнику. После долгого разговора он вернулся, сел и передал ей телефон. Ингрид жадно схватила его, услышала музыку. Арета Франклин? Как у Саша…

– Алло, Карен?

– Кумба рассказал мне, что случилось с Саша. Ингрид, мне очень жаль.

– Вы видели его, когда он разыскал вашего мужа?

– Да, это было тяжело, но они в конце концов помирились. Саша ушел довольно скоро. Он вернулся во Францию еще до нашего с дочкой отъезда из Абиджана.

– И раньше, чем убили вашего мужа?

– Да.

– Значит, вы можете засвидетельствовать, что Саша его не убивал?

– Я не стану так рисковать, ведь у меня дочь. Мы начали жизнь заново…

– Саша – жертва заговора. Помогите ему, Карен.

– Это невозможно. Арно скрывал от меня, что задумал мстить, причем так жестоко… Он поставил меня перед фактом. У меня не было выбора. Пришлось бежать из Франции. Арно объяснил мне, что те, кто хочет завладеть дневниками, возьмутся за нас с Орели.

– Кто они?

– Я прекрасно знаю, на что они способны, но не имею понятия, кто они. Поверьте мне на слово. Я очень ценю Саша, но не могу позволить себе роскошь помочь ему. Простите меня.

По тону ее голоса Ингрид поняла, что шансов нет. Она попыталась зайти с другой стороны.

– Ваш муж хотел использовать записные книжки Грасьена против кого-то…

– Арно старался не говорить со мной об этом. По принципу “кто ничего не знает, тому не в чем сознаваться”. Но то, что он выяснил, очень его тревожило.

– И вы даже не догадываетесь…

– Арно постоянно держал копию дневников при себе.

– Как это?

– На флешке.

Ингрид вспомнила, как Лола описывала ей место преступления. Брендовые часы, золотое обручальное кольцо, деньги. Поскольку Марс никогда не расставался с флешкой, ее должны были найти. Убийца знал, чтó на ней.

– А кроме Саша, к вам кто-нибудь приходил?

– Мы бежали из Франции вместе с подругой моего мужа. Дорис Нюнжессе. Она находилась в розыске, потому что прикончила убийцу своего ребенка. Арно поклялся ее вытащить. Именно из-за нее Саша сумел нас найти. Он знал ее в лицо, и только ему из всего уголовного розыска было известно, что она дружит с моим мужем. Кумба снабжал нас всем необходимым, но Дорис не могла больше сидеть взаперти. Саша заметил ее на базаре и проследил до самого дома, где нас поселил Кумба.

– Вы намекаете, что вашего мужа убила эта женщина?

– Нет, Дорис уехала в Южную Африку еще до убийства Арно. Она здесь ни при чем.

Ингрид пала духом. Воспоминания Карен ничем не могли им помочь.

– Еще был один человек…

– Какой?

– Я заболела. Сильнейший жар. Арно встревожился. Кумба привел врача.

– Африканца?

– Да.

– Можете его описать?

– Нет, я была в бреду. Два дня спустя благодаря его лечению я поправилась. Это был настоящий врач, а не убийца.

Карен потеряла терпение. Это чувствовалось по голосу.

– Если дело Саша примет скверный оборот, может быть, вы пересмотрите свое решение?

– Я понимаю, вы упорствуете, Ингрид, но… Послушайте, Арно подумывал о том, чтобы связаться с “молодым судьей”. Более честным…

– Более честным, чем кто?

– Не знаю. Арно собирался передать ему дневники. Может, он это сделал. В таком случае, хотя правосудие неспешно, правда все равно выйдет наружу…

– Карен, подождите!

– Удачи.

И в трубке послышались гудки. Ингрид бросила мобильник и стукнула кулаком по столу:

– Fuck! Fuck! Fuck!

Карен “очень ценит” Саша, однако сдрейфила как раз в тот момент, когда он особенно нуждается в ней. Немножко подумав, она могла бы найти способ и помочь Саша, и защитить свою дочь.

Кумба осторожно забрал телефон и стер номер из памяти. Он был невозмутим, как старое дерево. Ингрид с трудом заставила себя говорить спокойно:

– Марс встречался с молодым французским судьей. Вы в курсе?

– Нет.

– Правда?

– Марс не распространялся о своих проблемах. Мне известно только одно: в последний раз, когда мы с ним виделись, он показался мне спокойным.

– Карен заболела. Вы помните?

– Арно попросил меня помочь. Я пошел в ближайшую неправительственную медицинскую организацию, попросил прислать врача и заплатил вперед. Мы договорились, что назовем вымышленное имя.

– Вы этого врача видели?

– А зачем? Карен выздоровела. Потом уехала вместе с дочкой, а Марс остался. Он больше не вспоминал о том враче.

– И что же было потом?

– Однажды утром я принес продукты, в доме никого не было. Ни записки, ничего. Он не мог уйти просто так. Я понял: что-то случилось. Все обыскал. А потом… после дождей каменщик нашел тело… брошенное.


Леонтен по-прежнему спал в машине. Ингрид растолкала его и познакомила с Кумбой. Они решили поехать в медицинскую организацию. Расспросить сотрудников и встретиться с врачом.

– Мне снилось, что у меня в клубе выступает Бейонсе, – проговорил Леонтен, потягиваясь. – Ты плохо себя чувствуешь, Ингрид?

– Нет, я в отличной форме.

– Я так и подумал.

Глава 23

Кумба узнал администратора и заговорил с ним. Мужчина внимательно посмотрел на него и стал листать журнал. Ингрид встревожилась, у нее по затылку побежали мурашки, и она сделала знак Леонтену, но тот только зевнул в ответ. Администратор позвонил какому-то доктору Н’Диопу, попросил срочно подойти и сделал знак охраннику и санитару. Троих посетителей немедленно скрутили. Старый сказитель возмутился: им нужно только поговорить с белым доктором, который лечил его подругу Карен.

– Дед, ты издеваешься? Н’Диоп чернее тебя, он африканец из Дакара. На него совершили нападение, он и не добрался до твоей подруги.

Появился доктор Н’Диоп, разгневанный до крайности, что было неудивительно.

– У меня тогда украли чемоданчик со всеми инструментами. Вот ты и попался, старый шакал, теперь ты мне все возместишь!

Ингрид его утихомирила, отсчитав ему пятьсот долларов, потом попросила рассказать обо всем поподробнее.

– Когда я пришел в тот вечер по указанному адресу, уже стемнело. Меня оглушили. Очнувшись, я обнаружил, что меня ограбили и бросили неведомо где.

– Вы видели нападавшего?

– Нет, он знал свое дело, к тому же вколол мне наркотик. Нашел все необходимое у меня в чемоданчике.

– Вы в полицию обращались?

Врач оглушительно захохотал:

– Я из Сенегала, а местная полиция любит обирать иностранцев. Так что я взял за правило решать проблемы без нее. Снова отправился по тому адресу, прихватив с собой коллег-медиков. Никто нам не ответил. Я сделал вывод, что меня специально заманили в этот стоящий на отшибе заброшенный дом – идеальное место, чтобы ограбить врача. И ты будешь убеждать меня, Кумба, что не имеешь к этому никакого отношения?

– Даю слово.

– Мне знакомо твое имя…

– Я сказитель. Меня знают дети.

– Да, вспомнил. Мой сын о тебе говорил. Он обожает твои истории. Надеюсь, ты сейчас не очередную сказку рассказываешь?

– Может, потом расскажу. Из тебя получится интересный персонаж. Ограбленный доктор с характером.

– А пока что нельзя ли узнать, во что вы меня втянули?

– Когда все утрясется, я вернусь, Н’Диоп, и все тебе объясню. Даю слово. Как бы то ни было, теперь ты знаешь, кто я, и запросто меня найдешь.

– Ладно. А теперь уходите, меня пациенты ждут. Настоящие.

Леонтену пора было возвращаться на работу. Ресторан в “Кинго” уже открылся.

Они доехали до Трейшвиля, и Ингрид попросила Кумбу подождать ее в “крайслере”.

Твои руки всюду ищут меня,
Когда утром я сплю на ходу…
Салиф Кейта. “Мне будет тебя не хватать”. Ей нравилась эта песня. На танцполе уже слились в объятии три пары. Следуя за Леонтеном, Ингрид сделала несколько танцевальных движений и напомнила, что он обещал одолжить ей свое оружие. Он потер лицо ладонями:

– Тимоти мечтает заполучить тебя снова в “Калипсо”. Ингрид, твое дело – быть на сцене и очаровывать публику, а не мотаться по неспокойному городу. Типы, напавшие на вас, – бандиты, а не Village People[199].

– Да знаю я…

– Может, ты рассчитываешь, что старый Кумба тебя защитит? Напрасно. И куда же ты намылилась сегодня вечером?

– В дом, где скрывался Марс.

– Для чего тебе это?

– Я пока на шаг впереди французской полиции. И хочу этим воспользоваться.

– А вдруг твой приятель виновен? Ты не подумала об этом?

– Саша не виновен.

– Тот, кто сказал, что любовь слепа, был наблюдательным человеком.

– К любви это не имеет никакого отношения. Мы давно расстались.

– Если бы тебе пришлось воспользоваться моей пушкой, вскоре вышли бы на меня, и тогда конец моему бизнесу. Я двадцать лет на него положил. И речи не может быть о том, чтобы пожертвовать им…

– …ради такой девушки, как я?

Она подумала, что надо бы позвонить Тимоти Харлену. Может, он сумеет уговорить своего африканского друга? Да нет, не получится. Напрасная надежда. Леонтена уломать не так-то просто. “Я двадцать лет на него положил”. И Леонтен, и Карен – все думают только о себе…

– Ты хорошая девочка, но вытворяешь черт знает что. Возвращайся-ка со своей подругой во Францию. Так будет лучше, поверь.

Ища повсюду себя,
Ты запросто можешь пропасть…
Она с трудом удержалась, чтобы не выругаться, и вышла из клуба. Кумба смотрел на звезды, прислонившись к машине. Никто не хотел помогать ей, кроме этого старика.

– Где находится убежище?

– В Аттекубе, около леса Банко.

Он указал ей дорогу через северные районы, мимо стройки, к границе города, где начинался национальный парк.

Дом стоял на вершине холма. Наверное, к нему раньше примыкал сад, но его поглотила дикая растительность. Ингрид сначала ехала на “крайслере” по тропе. Когда полоска голой земли растворилась в зарослях, они бросили машину и оставшиеся тридцать метров прошли пешком в сопровождении оглушительного стрекотания цикад.

Карманный фонарик Ингрид осветил покрытые ржавчиной мотыгу, лопаты и механическую газонокосилку. Ключ висел у Кумбы на поясе, он открыл дверь, дернул рубильник. На втором этаже постели убраны, порядок идеальный. В спальне Марса в полотняном мешке – мужские вещи и путеводитель по Квебеку, изданный “Лоунли Планет”.

– А паспорта нет?

– Я сжег его, чтобы полиция не нашла.

– В нем стояла виза?

Кумба задумался, потом сказал, что, кажется, канадская виза там была.

Значит, бывший дивизионный комиссар решил начать жизнь заново в Квебеке под чужим именем. Оставалось всего несколько дней. Карен, вероятно, туда и уехала, но теперь это не имело никакого значения. Она прямо сказала, что помогать Саша не будет. Ингрид обшарила все комнаты, не найдя ничего интересного, спустилась на первый этаж, заметила бутылку виски на рабочем столе и два чистых стакана на сушилке.

– Вы с Марсом?

– Нет, я не пью крепкого.

Она снова включила фонарик, чтобы осмотреть кухню. Кафельный пол сверкал чистотой. Марс погиб в сезон дождей, а его посетитель мог пройти к дому только по тропинке. Наконец она заметила крошечное коричневатое пятнышко около холодильника и несколько точно таких же внизу двери.

– Кровь?

– Вполне возможно, – согласился Кумба.

– Ваш друг собирался уезжать, вещи были сложены, дом прибран. Он, наверное, хотел попрощаться с вами утром. Но накануне кто-то пришел. Кто-то, кому он сам открыл дверь и налил виски. Кто-то, кому он доверял. Человек сильный, потому что Марс тоже был сильным, и они боролись.

– Лжедоктор?

– Почему бы нет?

– Но этот человек вылечил Карен.

– Марс мог открыть ему. Разве можно не доверять человеку, который спас вашу жену?

Пол вымыли, но не так тщательно, как следовало. А что если это кровь нападавшего? Можно сделать анализ ДНК. Она соскребла частички перочинным ножом и опустила их в пакет, который протянул ей Кумба.

Они сели по обе стороны кухонного стола, и он рассказал Ингрид свою историю.

– Во времена Мобуту я работал в Центральном банке в Киншасе. Высокопоставленные лица расхищали крупные денежные суммы. Мы с одним моим коллегой услышали разговор, который не должны были слышать. Вследствие чего мой товарищ погиб при странных обстоятельствах. Марс служил начальником службы безопасности французского посольства, где работала моя жена. Она попросила его о помощи, и он без колебаний сам перевез в Кот-д’Ивуар нас вместе с нашими четверыми детьми, где жила моя сестра, вышедшая замуж за ивуарийца.

Там зять нашел ему место шофера. Кумба сказал, что теперь он у француза в вечном долгу, и поклялся помочь, если в том будет нужда. Обещание он выполнил лишь спустя много лет, уже овдовев, когда ему позвонили из Парижа. Марс попросил подыскать надежное тайное убежище на неопределенный срок.

– Вы найдете его убийцу, мадемуазель, я это чувствую.

– Хотела бы я быть такой же оптимисткой, как вы.

– Когда вы все узнаете, позвоните мне?

– Конечно.

– У вас есть моя визитная карточка с номером телефона. Я хочу знать, чем закончится эта история. Это очень важно для меня, понимаете?

– Даю слово.

– Злодей не смог убить его, мадемуазель. Марс вновь и вновь появляется в моих историях, чтобы жить в них вечно. После меня истории станет рассказывать кто-то другой. И дети в Абиджане никогда не забудут, что у Арно было отважное и преданное сердце.

Шаги. Кумба замер. Она сидела спиной к двери и теперь повернулась. Незнакомец в армейском комбинезоне, с пистолетом в руке. На его лице не было маски, зато явственно читалось намерение их пристрелить. В глазах своего спутника Ингрид увидела страх, затем обреченность и пожалела, что втянула его в этот кошмар.

Мужчина влепил Кумбе пощечину, швырнул его на пол и стал осыпать оскорблениями на своем диалекте.

– Оставьте его, он ничего не сделал!

– Африканец, помогающий иностранцам, – предатель. А до тебя все слишком медленно доходит.

Она узнала голос любителя сигар. Это он первым на нее помочился. Она представила себе, как вцепляется зубами ему в нос. Он навел на нее пистолет. Она увидела, как умирает.

Фонтан крови. Его макушку словно срезало взрывом.

Ингрид и Кумба бросились на пол. Осколки стекла. Ингрид приказала Кумбе не поднимать голову, и они поползли к выходу. Распахнутая настежь дверь, сад, прямоугольник лунного света. Металлический блеск садовых инструментов.

Силуэт. Луч света стер его, ослепив Ингрид.

Она схватила лопату и с воплем бросилась вперед.

– ИНГРИД, СТОЙ, ЭТО Я!

Пот заливал ей глаза, она дрожала. Прислонилась к стене, сползла вниз, возблагодарила свою счастливую звезду и мужество Леонтена, который запихивал пистолет за пояс джинсов.

– Чертова янки! Ведь знал же я, что ты все равно сделаешь то, что тебе в башку втемяшилось! Я поехал за вами на такси. И только успел спрятаться, как появился этот бандит.

– При длительном знакомстве ты явно выигрываешь, Леонтен.

Кумба, скрючившись, сидел в уголке. Человек в армейском комбинезоне лежал на полу в ореоле крови. Леонтен обыскал его, нашел документы.

– Эктор Гасса. Кумба, ты его знаешь?

– Он говорил на языке бете.

– На бете? – переспросила Ингрид.

– На языке “пояса какао” – западных и центральных областей страны. Это язык народа Лорана Гбагбо.

Леонтен показал на золотое кольцо на безымянном пальце левой руки убитого:

– Здесь буквы CECOS – Центр командования секретными операциями. При прежнем президенте они такие ужасы творили! Насиловали, похищали мирных жителей, расстреливали, не целясь, из тяжелых орудий демонстрантов, выступавших за Уаттару. Они последними сложили оружие. Гасса, наверное, примкнул к бандитам, когда царила неразбериха. Жить-то надо.

– Это была необходимая оборона в чистом виде, – убежденно сказала Ингрид. – А он замаран по уши. Но в тот раз, когда он издевался надо мной и Лолой, у него под началом были еще два мужика. Так что лучше здесь не задерживаться.

– Про необходимую оборону можешь забыть, – заметил Леонтен. – Я был сторонником Уаттары. И бился за него с оружием в руках. Полицейские сразу заговорят про месть по политическим мотивам. Если не хотите составить мне компанию в камере, нужно избавиться от тела и уничтожить следы. Тот, у кого с этим проблемы, пусть скажет сразу.

Ингрид и Кумба замотали головой. Леонтен приказал старому сказителю отмыть кровь, а американке – помочь ему завернуть труп в клеенку. Он подобрал гильзу, выковырнул из стены пулю, забрал из коридора лопаты. Они погрузили тело в джип, припаркованный на склоне, в паре сотне метров: ключи от машины лежали в одном из карманов убитого. Ингрид и Кумба сели в “крайслер”, Леонтен – в джип. Они подъехали задним ходом к тропинке, уходившей в глубь леса.


Ингрид помогала рыть могилу, Кумба сторожил. Потом они покатили в южном направлении, Леонтен спрятал джип на свалке среди множества старых машин.

Кумба жил в районе Вриди, они высадили его около дома и снова поехали в клуб.

– Вы с Лолой улетаете первым же рейсом.

– Леонтен…

– Никаких разговоров. Как ты уже заметила, туристы к нам валом не валят. Совсем недавно здесь случилась вылазка реваншистов. Республиканская армия и ее сторонники вступили в схватку с приверженцами Гбагбо. Это было отвратительно. Хуже, чем ты можешь себе представить. До этого я, человек взрослый, еще питал какие-то иллюзии. Теперь уже нет.

– Послушай…

– Политика – это яма с дерьмом, я о ней больше ничего не желаю слышать. Так что не создавай себе проблем, а мне – тем более. Договорились?

– ОК, Леонтен.

– Оставайся здесь. И танцуй. Должны быть свидетели, которые смогут подтвердить, что мы оба, ты и я, провели всю ночь в “Кинго”. Возражения есть?

– Нет.

– Пора.

Она стала танцевать. Это было нетрудно. Если повезет, скоро изгладится из памяти лицо Гассы, рассеется запах крови и дерьма. Она видела, как Леонтен натужно смеется в компании друзей. Время от времени он подходил, обнимал ее, и они вместе отплясывали бигину. В его руках она успокаивалась и думала о судьбе Марса. Он нашел укрытие в неспокойном мире, в городе, где до сих пор стоял запах войны и смерти. Потому что знал: здесь, в этом хаосе, риск быть обнаруженным минимален. Саша выследил его. Они помирились, Саша уехал с легким сердцем, не догадываясь, что их ждет. Это как проклятие.

Она вспоминала каменщика, стройку. Иногда я вижу тень, пляшущую за окном. Покойник находится среди живых и ждет, пока настанет время совсем уйти. Наверное, Марса все это забавляло.

Я устала.

Она снова заставила себя танцевать. Выпила неразбавленного рома. Потом танцевала, танцевала, танцевала.

Я так устала.

Ближе к полуночи она закрылась в туалете, чтобы поплакать. Она чуть не погибла. Сначала в Париже. Потом в Абиджане. И каждый раз из-за Саша. Лола, Кумба и Леонтен тоже едва не расстались с жизнью.

Ты приносишь мне несчастье. Я пойду до конца, чтобы вернуть тебе жизнь, но потом между нами все будет кончено навсегда.

Она достала мобильник из кармана брюк, задубевших от грязи, и набрала номер. Стоит только сказать ему, как ей его не хватает, и все изменится к лучшему.

– Джейк!

Глава 24

31 января, четверг

Лола тихонько похрапывала, а Ингрид сквозь щели раздвижных жалюзи наблюдала, как разгорается день. Бессонная ночь вымотала ее до предела, зато разговор с Джейком немного успокоил. Тем более что он первым же рейсом вылетал в Париж.

Когда подруга проснулась, Ингрид спросила у нее, что сказал врач.

– Внутреннего кровотечения нет, завтра меня выписывают. А что у тебя? Рассказывай.

– Я наконец его нашла.

– Кумбу?

– Yes.

– Ты серьезно? И кто он?

– Тип наподобие Сенешаля. Тоже всю жизнь рассказывает истории. Но только у него они более поэтичные.

Ингрид поведала о своих злоключениях. Лола слушала, сидя на кровати и время от времени хватаясь за сердце.

– Никто у меня больше не умрет. Лола, сердце у тебя выдержит. Оба наши сердца выдержат. Быстро одевайся, и мы еще быстрее смываемся отсюда. Come on![200]

Воспользовавшись притоком больных, они незаметно выскользнули из больницы. Леонтен их ждал, сидя за рулем “крайслера”. Он выехал на дорогу к Пор-Буэ и аэропорту. Один из его знакомых, руководитель авиакомпании, забронировал им места на ближайший рейс. Лола еще раз отметила, что Леонтен – кладезь возможностей. Тимоти Харлен водил дружбу с несколькими подобными персонажами – кто знаком или когда-то был знаком с высокопоставленными военными, политиками, представителями прессы. Она часто задавалась вопросом: что если хозяин “Калипсо” шпион, а его кабаре – удачное прикрытие?

Прикрытие с подогревом и танцами.

Сегодня у нее опять возник тот же вопрос.


Зал регистрации солдаты патрулировали по двое. Лола старалась не встречаться с ними взглядом – мало ли что? А вдруг жуткий Эктор Гасса восстанет из ада?

– Очень вы мне нравитесь, девчонки, но мне будет чертовски приятно, когда вы уберетесь отсюда, потому что радиус поражения у вас неимоверный. Вас бы окрестить Эболой и Чикунгуньей. Привет Тимоти.

Ингрид обняла Леонтена, попросив его соблюдать осторожность, Лола поблагодарила, пожав ему руку.

В зале вылета Лола настороженно осматривалась, ожидая, что головорезы в камуфляже схватят ее и бросят в каменный мешок. Ей стало легче на душе, только когда лайнер вонзился носом в жаркую синеву неба. Абиджан вскоре превратился в пазл из сотни тысяч фрагментов. Она откинула голову и повернулась к Ингрид: та, нацепив наушники и уставившись в пустоту, слушала музыку. Ей понадобится время, чтобы забыть пережитое унижение, насилие и ужас. Лола похлопала ее по руке, потом радостно распотрошила поднос с не очень аппетитной едой, который стюардесса поставила на откидной столик.

Ингрид упомянула о “молодом судье”, которому Марс намеревался передать записные книжки. Какому из нескольких тысяч французских судей? Более того, учитывая неюный возраст Арно Марса, молодой – понятие относительное. Короче, они не продвинулись “ни на тойоту”, хотя кузов помяли прилично.

– Что тебя насмешило, Лола?

– Ничего. Или все сразу. Даже не знаю.

Глава 25

Париж содрогался под ударами ледяного смерча, и Лола почти пожалела, что они не в Абиджане.

– Пойду в душ, – торжественно объявила Ингрид.

– Впечатляет. Ну и?..

– Входишь в кабинку со всеми своими неприятностями, а выходишь – и на сердце легко. Нужно верить в ритуалы, особенно когда верить больше не во что.

Еще одна очаровательная теория made in America. Лола переложила содержимое чемодана в корзину для грязного белья и достала свой верный “манурин”. У каждого свои ритуалы.

Они переоделись в теплые вещи, наскоро выпили кофе, который поднял бы на ноги мертвого, и вышли навстречу снегу. Заехали в квартиру Саша и забрали его зубную щетку.

Красное кирпичное здание Института судебной медицины было исполосовано серыми рубцами дождя. Экс-комиссар позвонила Франклину на мобильный.

Большого черного зонта не хватало, чтобы прикрыть его широченный зеленый халат. Он нырнул на заднее сиденье “твинго”. Лола, почувствовав запах дождя, разложения и дезинфекции, опустила стекло. Ингрид сунула мешочки с частичками крови и зубной щеткой в пакет и передала патологоанатому.

– Лола, черт возьми, ты что, дралась с баобабом? Эта история вышла из-под контроля. Не уверен, что…

– Ты хочешь, чтобы Саша закончил дни в тюрьме, а дело Марса было окончательно похоронено? Отошли материалы в лабораторию. Лучше тому, кому полностью доверяешь. Мне нужно сделать сравнительный анализ ДНК этой крови с ДНК Марса и Саша. Если не найдешь совпадений, поройся в картотеке. Ты можешь сделать все это сразу?

– Кроме насильников и педофилов, в картотеке мало кто есть.

– Я, конечно, пенсионерка, но даже мне известно, что НАКГО[201] значительно расширилась. Теперь в нее попадает почти каждый задержанный.

– Это в теории. На самом деле все не так прекрасно. Твоя картотека – в основном коллекция сексуальных маньяков. Если хочешь знать мое мнение, эта история не очень похожа на вечеринку в стиле бунга-бунга. Короче, в лучшем случае ты получишь анализ ДНК неведомо кого. И зачем он тебе?

– Будем действовать методом исключения. А там посмотрим…

– Вот засада, полная засада! Можно подумать, у меня работы мало! Хоть бы кто-нибудь нашел черную дыру, где время идет вспять, я бы первым купил туда билет. День, когда я тебя встретил, нужно пометить красным крестом.

– Тома, я тебя обожаю.

– Мигающим красным крестом!

Продолжая ворчать, он вылез из машины. Лола подумала, что иногда дружеские чувства Тома Франклина приобретают причудливую форму.

– Побеседуем о чувствах по пути в пятнадцатый округ, – сказала она Ингрид.

– Лола, что такое бунга-бунга?

– Такой итальянский праздник. Не бери в голову.

– Поищу в словаре, – вздохнула Ингрид.

– Да-да, отличная мысль.

Они нашли место и припарковались на улице Коммерс. Некоторые прохожие оборачивались на странную парочку. Ингрид щеголяла в летной куртке, мини-юбке, скорее напоминавшей широкий пояс, белых колготках в поперечную черную полоску и своих верных мартинсах. Зато у ее подруги синяки приобрели карамельно-желтый оттенок, а лицо попеременно выражало то предельную сосредоточенность, то решимость охотника на крупную дичь.

Они прошли в потемках до квартиры Берлена и сели по обе стороны от двери. После поездки в Африку они стали особенно ценить терпение. На досуге у Лолы в голове возникли смелые мысли. Действительно ли Берлен больше не состоит в УВР? Или же он по-прежнему там служит, прячась за дымовой завесой?

Он довольно долго слушал Бетховена, потом все-таки решил выйти из берлоги. Щелкнула задвижка. Ингрид рывком вскочила на ноги и ударила по двериногой. Послышался сдавленный крик. Они вошли, закрыли за собой дверь. Берлен зажимал рукой окровавленный нос. Лола направила на него свой “манурин”. Ингрид связала его пластиковыми ремнями, которыми стягивала чемодан, чтобы не раскрылся в дороге. Потом нашла в холодильнике бутылку молока и вылила ему на голову.

– Совсем спятила! – прорычал он сквозь зубы.

– Органическое молоко. Полезно для кожи, куда изысканнее, чем моча.

– А как тебе мое личико? Нравится? – осведомилась Лола.

– Ты о чем?

– О том, какой прием нам оказали твои приятели в Абиджане. А теперь тебе придется все объяснить.

– Я не понял ни слова из того, что ты сказала.

– Нас хотели убить. Только ты знал о том, что мы в Абиджане.

Он поклялся, что не причастен к их злоключениям. Вероятно, их заметили. Кто угодно мог их выследить. Любой, у кого есть прочные связи в Африке.

– Вот-вот, – подхватила Лола. – Прочные связи, как у всякого хорошего шпиона. Тем более что шпион как раз специализировался на Африке. Ты же там и познакомился с Марсом. Жильдас Сенешаль мне сказал.

– Да, мы с Арно познакомились в Африке. И что с того?

Пока они летели в Париж, у Лолы было время пораскинуть мозгами. Некто похищает у врача из негосударственной гуманитарной организации чемоданчик с инструментами и отправляется на вызов вместо него. Незнакомец осматривает Карен. А на самом деле изучает место, узнает, что Марс с женой и дочерью живет в доме на отшибе. Понимает, что Марс страшно тревожится за Карен, у нее сильный жар. Марс вполне мог сообщить ему, что жене нужно поправиться как можно скорее, потому что у нее билет на самолет. Почему нет? Чего только мы не рассказываем врачам!

– После отъезда жены и дочери Марс открыл дверь кому-то знакомому, – продолжала Лола. – Например, другу. С которым выпил, поговорил о старых добрых временах. Старых добрых временах в Африке.

– Ты думаешь, это я преследовал Марса, а потом его убил? Да я много лет не выезжал из Франции.

– Докажи.

Берлен заверил их, что все лето и половину осени провел у своей дочери. Они с мужем купили дом в бретонской деревушке, и он помогал им с ремонтом. Ингрид нашла номер телефона в интернете. Лола позвонила. После ее туманных расспросов зять Берлена впал в панику и потребовал передать трубку тестю, и вопрос был исчерпан. В то время, когда Марса убивали в Африке, Берлен действительно находился в Бретани.

– Я вам дал имя – Кумба. Вы его нашли?

Лола пошла на уступки, чтобы выведать правду. Она сообщила, что их мучители были бойцами Центра командования секретными операциями, что Марс мог из Африки связаться с неким французским судьей, но умолчала о разговоре Ингрид с Карен и изъятии образцов для анализа ДНК. Бывший шпион, по-видимому, узнал обо всем этом только из ее рассказа. Возможно, так оно и было, он показался ей искренним. Она попросила Ингрид развязать его, но “манурин” держала наготове.

Берлен вытерся тряпкой, которую дала ему Ингрид.

– Ты прямо американский спецназовец, набивший руку в Гуантанамо, честное слово.

– Нельзя терять форму.

– Совершенно очевидно, кому-то нужно, чтобы вы бросили это дело и этот кто-то нанял бандитов.

– Блестящее умозаключение! – ехидно проговорила Лола. – Больше соображений нет?

– Этот кто-то – точно не Грасьен. Не мог он, сидя в камере, все организовать за такой короткий срок. Ты говоришь, бывшие бойцы Центра… Значит, заказчик – свой человек в международных политических кругах.

– То же самое пришло мне в голову, когда я летела в самолете.

– Не хочу тебя расстраивать, но повторяю: я вне игры. Только надо заметить, что…

– Говори же!

– Что заказчик не просто нанял этих бешеных псов. Он точно оговорил, что и как надо сделать. Эти полувоенные-полубандиты насилуют, убивают и только потом думают. А между тем вы до сих пор живы.

– Да, я заметила. Ты на что намекаешь?

– Клан Кандишара. Но это только версия. В дневниках Грасьена кого только нет.

– Луи Кандишар покончил с собой. Месса окончена.

– Матильда Кандишар так и не смирилась со смертью мужа. И его сын Гийом тоже. Их имя замарано. Людям этого круга такое стерпеть труднее, чем кому-либо еще.

– Не смирилась? Что ты имеешь в виду?

– Кандишар, находясь дома, выстрелил в себя из охотничьего ружья. Вскоре после этого Матильда Кандишар начала ходить по кабинетам. Полицейские, следователи. Даже несколько журналистов.

– Она не поверила в самоубийство?

– Точно известно, что это самоубийство. Но откуда мне знать, что у этой дамы на уме? Знаю только, что в конце концов она успокоилась. Но успокоилась – не значит смирилась…

– Минуточку! Ты намекаешь на то, что семья заплатила кому-то, чтобы убрать Марса, так как он довел Луи Кандишара до самоубийства?

– Кандишар был министром иностранных дел. Семья унаследовала его телефонную книжку в метр толщиной.

– Значит, Кандишары могут знать кого-то, кто знает кого-то, у кого есть выход на банду наемников, готовых в два счета приструнить двух любопытных баб, которые способны вывести на чистую воду заказчиков убийства Марса.

– Предположение не менее осмысленное, чем любое другое.

– Где живут Кандишары? – спросила Ингрид.

Он назвал им место рядом с Домом инвалидов.

– Лола, это башня из слоновой кости: мало просто позвонить в дверь, чтобы тебя впустили.

– А у тебя есть пароль, шутник?

– Ничего у меня нет. Я не знаком лично с Матильдой Кандишар.

– Но ты знаешь кого-то, кто знает кого-то…

Он на секунду задумался.

– Жильдас Сенешаль, – произнес он. – Он знаменитость среди политиков, это его мир.

– Я с ним встречалась, это очень кстати.

– Знаю, я следил за тобой и твоей подружкой из спецназа. А еще знаю, что, общаясь с ним, вы ничем не рискуете. В худшем случае вычеркнете Жильдаса из списка охотников…

– Охотников за записными книжками Грасьена?

– Лучшие годы своей карьеры Жильдас Сенешаль посвятил Полю Борелю, даже оборудовал себе кабинет на Елисейских Полях. Президент Борель умер двенадцать лет назад.

Рак. Лола хорошо это запомнила. В тот год Аль-Каида атаковала башни-близнецы в Нью-Йорке.

– Сенешаль живет воспоминаниями?

– Да. Развлекается, наблюдая за мерзкими поступками нынешних политиков. Он всегда был игроком и циником. Учитывая его возраст, можно понять, что он не прочь напоследок позабавиться. Так что да, я полагаю, что он вам поможет.

Ингрид наконец вытерла молоко половой тряпкой и беспокойно оглядывалась в поисках отдельной емкости для утилизируемых отходов. Берлен сказал, что такая у него имеется. Ингрид бросила туда пустую бутылку. Бывший шпион внимательно посмотрел на молодую американку.

– Совершенно не понимаю, зачем такие девушки, как вы, лезут в это опасное дело. Два маленьких Давида против одного огромного Голиафа. Голиафа, лица которого никто не видел.

– Я думала, ты ставишь на Кандишаров, – заметила Лола.

– Повторяю: это только одна версия из многих. И пока вы будете развязывать бесконечные узлы, хватит времени вас убить.

Ингрид получила эсэмэску и просияла от радости. Она быстро написала ответ. Лола, нажав кнопку на пульте, включила Бетховена. Берлен одарил ее кривой улыбкой. Лола и Ингрид ушли.

По дороге к машине Ингрид напевала незнакомую песенку. Лола поделилась с ней некоторыми сомнениями. Грасьен всю жизнь пополнял свои записные книжки. Персонажей в них больше, чем солдат в мексиканской армии. Среди них есть тот, кто заказал убийство Марса и подставил Саша. Они обе на крючке у этого типа. У них же, напротив, одни предположения относительно того, кто он такой. Клан Кандишаров. Трудно вообразить, что семья бывшего министра может уподобиться членам наркокартеля.

– Кандишар или кто-то другой, но мы у него на мушке. Трагическая кончина американской туристки и бывшего полицейского комиссара. Вот если бы речь шла, например, о Пэрис Хилтон и нашем министре юстиции! А так – подумаешь, кого это волнует?

– Джейка.

– Не смешно.

Ингрид объявила, что ее жених недавно приземлился в Париже и “уже мчится в такси”. Она завела машину, тронулась в путь по направлению к улице Эшикье и принялась расписывать достоинства Джейка Карнеги. Какая трогательная юношеская беспечность, подумала Лола. Как избежать худшего? Нужно уговорить этого самого Джейка быстренько погрузить свою нареченную в самолет и увезти домой, к Дяде Сэму. И попросить Бьянко поднять шумиху в прессе. Чтобы о Лоле узнали. Ведь ей есть что рассказать. Пенсионерка, бывший комиссар, не может смириться с арестом молодого полицейского – или с убийством старого. Или ни с тем ни с другим. Засветившись в СМИ, она перестанет быть безымянной мишенью.

Иллюзии. Бьянко давно вышел в тираж. Да и кому интересен образ старой зануды? Есть более простое, более надежное, хоть и довольно унизительное решение. Довериться капитану Арди, рассказать ему все, о чем они узнали в Абиджане, а также о взятых ими образцах ДНК и попросить защиты у французской полиции.

Она услышала вопли макак и стрекот цикад, представила себе лицо Марса. Налив себе очередную порцию виски, он корчился от смеха на плоской крыше, выжженной солнцем. “Да уж, Лола, французская полиция вас защитит! Ну ты и шутница!”


Каштановые волосы, зачесанные назад, высокий лоб, золотисто-карие глаза, чуть обожженное солнцем точеное лицо, красивые суровые губы – Джейк Карнеги был похож скорее на плейбоя, чем на журналиста, но Лоле он сразу понравился. Весь он казался таким же энергичным, как его рукопожатие, и четко выговаривал слова.

– Мне не следовало тебя отпускать. То, что произошло в Африке, недопустимо.

– Там, в Африке, мы с блеском вышли из ситуации, – возразила Ингрид.

– Твое представление о блеске довольно специфическое.

– Мы значительно продвинулись вперед, а теперь, когда ты здесь, ты нам поможешь.

Хотя ее явно обрадовал его приезд, она упорно не желала его слушать и постоянно передергивала, подменяя правду ложью.

– Абсурд. Не понимаю, почему ты считаешь, что добьешься большего успеха, чем французская полиция. Твоя подруга Лола, насколько я понял, по-прежнему имеет к ней некоторое отношение. Она сумеет найти необходимую поддержку. В любом случае я тебя больше не оставлю.

Лола с улыбкой кивнула. Карнеги улыбнулся ей в ответ и сомкнул руки, крепко обняв Ингрид.

– Ладно, поговорим об этом в отеле, baby.

– Ингрид, не увиливай, не выйдет.

Лола смотрела им вслед. Джейк нес оба чемодана: со спины он выглядел еще более внушительно. Если кто-то и заставит Ингрид прислушаться к голосу разума, так только этот молодой человек, посланный самим провидением.

Глава 26

1 февраля, пятница

Лола заметила на тротуаре скутер и мотоцикл: сиденья были припорошены снегом. На сей раз на лестнице царила тишина. Тяжело дыша, она добралась до третьего этажа.

Жозеф Берлен с удобством устроился на коврике у двери, положив у ног черный шлем. Он улыбался ей, но его улыбка не предвещала ничего хорошего.

– Лола, ну наконец-то…

– У тебя мотоцикл?

– Скутер. Часами сидеть в пробках – это не мое. Я звонил тебе на мобильник, ты не ответила.

– У меня была встреча.

На самом деле она ходила в кино, чтобы проветрить мозги. Она включила телефон, обнаружила сообщение. Бывший шпион смотрел на нее как-то странно. Его льдистые глаза, наверное, многих выводили из равновесия, когда он еще был действующим агентом. Она прочла эсэмэску: он просил срочно ему перезвонить.

– Что стряслось?

– Грасьен умер.

Она оцепенела. Берлен узнал новость по своим каналам в УВР. Неизвестный сокамерник перерезал горло Мистеру Африке каким-то подручным орудием.

Она вспомнила о встрече с Грасьеном в Санте. О том, как он боялся. Как умолял капитана Арди перевести его в другую тюрьму. Уверял, что дневников у него нет, но он помнит имена, факты, даты. Не за хорошую ли память его решили убрать?

– Лола, достань-ка из комода “манурин” и держи его под рукой.

Что читалось в его взгляде? Просто забота или какое-то более сложное чувство?

Он уже подобрал с пола шлем и ушел. Датчик сработал, свет погас. Скрип входной двери, шаги Берлена, рев мотора. Лола вошла в свою квартиру.

* * *
Джейк расплатился с таксистом. Ингрид вышла из машины, и от волнения у нее перехватило горло. Она думала, что никогда больше ноги ее не будет на Пигаль.

– Так вот, значит, где бесчинствовала Габриэлла Тайгер, царица парижских ночей?

– Да. Джейк, ты правда хочешь туда пойти?

– Мне интересно все, что связано с тобой, Ингрид.

Ей очень нравились его великодушие и широта взглядов. Кто из мужчин так легко смирился бы с тем, что она работала стриптизершей? Она никогда ничего от него не скрывала. И правильно делала.

Энрике, швейцар, чмокнул ее в щечку. Она набрала в грудь побольше воздуха и переступила порог “Калипсо”. Они с Джейком расположились в баре. Он заказал два джин-тоника. В зале немного приглушили свет.

– AND NOW, LADIES AND GENTLEMEN, а теперь, дамы и господа, OUR MASSIVE WEAPON OF DESTRUCTION, наше оружие массового поражения прямо с русских армейских складов, потрясающая, THE WONDERFUL, взрывоопасная, но очень ранимая Аннушка!

Темнота. Грохот солдатских сапог. Под звуки композиции Status Quo на “Калипсо” надвигался целый полк.

A vacation in a foreign land
Uncle Sam does the best he can
You’re in a army now
Oh, oh you’re in a army now…
В круге света по сцене убегал солдат. Лучи прожекторов скользнули по шеренге десантников в красных беретах. Солдат упал на колени. Десантник забрал у него пистолет, ударил его рукояткой. Противники начали танец-поединок.

Десантник сорвал с солдата каску, по плечам рассыпались роскошные белокурые волосы. Десантник разорвал на девушке комбинезон. Майка туго обтягивала воинственно торчащую грудь и осиную талию. “Аннушкаааааа!” – взревел кто-то из фанатов. Блондинка несколько раз ударила ногой десантника, горделиво демонстрировавшего мускулистый торс.

Девушка выхватила испачканный кровью нож, спрятанный у лодыжки. Солдат мгновенно среагировал – и в результате она выронила нож и лишилась брюк. Взорам зрителей предстали длинные крепкие ноги, которые не портили ни грубые армейские ботинки, ни стринги и пояс для подвязок цвета хаки.

Боец сорвал с нее майку, и теперь ее шелковистую грудь защищал только сетчатый лифчик. Они схватились врукопашную, стиснутые зубы и выпученные глаза божественной Аннушки сверкнули на фоне камуфляжа. Бюстгальтер не выдержал натиска. Девушка прижала ладони к великолепной груди, солдат сдернул с нее стринги, прикрывавшие треугольник светлых волос того же оттенка, что ее шевелюра. Поворот кругом, дерзко выставленные ягодицы – и Аннушка склонила голову. Капитуляция.

Побежденная исполнила танец, каждым движением умоляя о пощаде, и зрители радостно закричали: “Аннушка, давай!” Дуэт довольно реалистично изобразил соитие, затем русская сдавила шею бойца бедрами словно клещами, как будто собираясь его задушить, но сменила гнев на милость.

Свистки, аплодисменты – и выстроившиеся в колонну бойцы с триумфом вынесли ее на руках со сцены.

Джейк шепнул, склонившись к уху Ингрид:

– Неплохо, но уверен, твое шоу было лучше.

Она поцеловала его и, почувствовав на плече чью-то руку, обернулась.

Тимоти Харлен в белом смокинге. Он обнял ее, пожал руку Джейку.

– Тебя не удивляет, что я здесь, Тимоти?

– Красавица моя, Джейк предупредил, что вы придете.

– Вы что, знакомы?

Мужчины не ответили, только обменялись лукавыми улыбками.

Хозяин “Калипсо” проводил их в свой кабинет. Официант принес бутылку лучшего в заведении шампанского.

– Аннушка собирает публику, – сообщил Тимоти, – но ей души не хватает.

– Решил снова заполучить Ингрид? Тогда ищи подход похитрее, – пошутил Джейк.

– Ты, парень, репортер. Тебе для полного счастья, кроме компьютера, ничего не нужно. Особенно здесь, в Париже.

– По-твоему, Ингрид была счастлива в Париже? Может быть. Но была ли она в безопасности? Вот в чем вопрос.

– Хотелось бы вам напомнить, что в Вегасе у меня работа, за которую очень хорошо платят, – вмешалась Ингрид. – И вообще, о чем вы?

– Джейк рассказал о ваших с Лолой неприятностях в Абиджане. Я бы, конечно, хотел заманить тебя обратно, но он прав: тебе нужно вернуться на родину, и чем быстрей, тем лучше.

– И речи быть не может! Я нужна Лоле. К тому же прятаться от неприятностей – последнее дело.

Тимоти открыл сейф, достал впечатляющего вида пистолет, нашел обойму, отдал все это Джейку. Бескурковый “стриж”, новое удобное оружие. Полуавтоматическое, семнадцать патронов в магазине, пистолет для полицейских и русской армии. Ингрид замахала руками:

– Тимоти, ты ведь так давно в Европе! Пора бы знать, что здесь не принято таскать с собой оружие, как у нас.

– Скажем так: это орудие устрашения, и все, – остановил ее Джейк. – Спасибо, Тимоти.

– Да ладно.

Зазвонил мобильник Ингрид. Разговор был коротким, она нажала отбой и на несколько секунд задумалась.

– Лола звонила. Ришара Грасьена убил сосед по камере.

Джейк поставил пистолет на предохранитель и сунул за пояс.

– Ингрид, а вдруг ты перейдешь по наследству к врагу твоего врага? Давай вернемся в Вегас.

– Если ты прав, то, с учетом их методов, что Вегас, что Париж – все равно.


На обратном пути в такси он сидел насупившись. Она прервала молчание, прижавшись к нему:

– Признайся, Джейк, ты ревнуешь.

Она рассказала ему не только о ночных выступлениях в кабаре на площади Пигаль, но и об истории с Саша.

– У тебя нет повода, никакого, – продолжала она. – Между нами все кончено.

– Ты и правда рискуешь из-за Лолы? Скажи честно.

– Это всего лишь преданность. Даже тем, кого больше не любишь, но когда-то любил. Могу поспорить, ты поступил бы так же.

– Джейк – благородный рыцарь? Спасибо, конечно, но я пас.

– Ты хороший парень, Джейк Карнеги, хочешь ты того или нет. Я-то знаю. И мне никто не нужен, кроме тебя.

– Единственная приятная новость за весь вечер.


За ветровым стеклом автомобиля засветилась размытая дождем неоновая вывеска отеля. Пальцы Ингрид скользнули ему под рубашку, и она почувствовала, как он вздрогнул.

– И сейчас тебе это докажу.

Глава 27

2 февраля, суббота

Жильдас Сенешаль закончил разговор, оставил мобильник на кухонном столе и открыл кран над ванной. Лола Жост обладает редкой силой воли. И исключительной верностью. Жаль, что она предана столь заурядным людям. Как бы то ни было, он сделает то, о чем она его попросила, – устроит ей встречу с вдовой Луи Кандишара.

Он подключил айпод к колонкам в ванной комнате, выбрал один из концертов Штокхаузена и стал наблюдать, как вода быстро наполняет большую ванну.

Лион, 1950 год. Стиральной машины нет. Вооружившись щеткой, доской и большим бруском марсельского мыла, мать стирает белье в квадратной ванне. Ей приходится тереть и тереть без конца, чтобы отстирать рабочую одежду отца-автомеханика. Она часами замачивает спецовку, чтобы смазка хоть немного отошла. И прежде чем помыться, нужно убрать стиральную доску и переложить вещи в таз.

После смерти бабушки дед живет с ними. Он обожает играть в домино и наблюдать за жизнью муравьев. Отец курит “Голуаз” без фильтра, мало говорит, зато много слушает радио, как и все Сенешали. Лучшая подруга мамы – Большая Люс, местная ясновидящая и знахарка. “Ты сможешь понять человека, дорогой мой Жильдас, если хорошенько к нему присмотришься и дашь выговориться всласть. Мозги отсохнут, зато будет прок”.

Он запрокинул голову и стал думать о Женевьеве. Когда они встретились, им обоим было семнадцать. Красивая, веселая, жизнерадостная, дочь образованных и состоятельных родителей – как она вообще обратила на него внимание? А ведь они не расставались до самой ее смерти. Она полюбила его, когда он был всего лишь мелким страховым агентом. Поддерживала, когда он, набравшись наглости, пошел наниматься в крупное рекламное агентство и один тип, не обремененный предрассудками, взял его на работу. Она не протестовала, когда он целиком посвятил себя служению Полю Борелю и проводил с “великим человеком”, как она его называла, больше времени, чем с ней.

После ее смерти Поль заказал одной из своих подруг-художниц портрет Женевьевы по фотографии. Когда Жильдасу передали полотно, он еле совладал с собой. Поль Борель был уникальным персонажем в политической сфере. Конечно, он мог без сожаления расстаться с самыми полезными соратниками, ставшими свидетелями его слабости, или годами ждать случая отомстить врагу, но никогда не был равнодушен к подлинному страданию. У него было доброе сердце. И он искренне любил свою страну и с удовольствием колесил по ней до полного изнеможения во время избирательных кампаний.

Жильдас не забыл ни малейшей подробности битвы с Кандишаром, интриганом, заключавшим союзы по принципу сиюминутной выгоды. А вот Поль завоевывал доверие французов и встречался с ними почти ежедневно, всегда энергичный и непринужденный, и это делало ему честь. Когда нужно было завоевать сердца соотечественников, он неизменно оказывался на высоте.

Или когда хотел завоевать женщину. Полная моя противоположность, подумал Сенешаль с улыбкой. Поль любил женщин до самозабвения. Ночами ему то и дело приходилось откуда-то удирать, воспользовавшись помощью Мондо, спутника не только приятного, но вдобавок ко всему неболтливого и понятливого. Когда дело выходило за рамки приличий, надо было отбиваться от журналистов, проявляя чудеса изобретательности. “Жильдас, у меня небольшая проблема”. – “Я все устрою, господин президент”.

Золотое и веселое было время, когда он устранял последствия раблезианских прихотей этого человека, задыхавшегося в официальном костюме и рвавшегося порезвиться, как жеребец в лугах.

Негромкие шаги по паркету. Мондо вернулся с покупками.

– Жильдас, на обед я купил сладкое мясо. Сделать соус с мадерой?

– Да, мне все равно.

– У тебя плохое настроение?

– Нет, просто нужно позвонить Матильде Кандишар. И попросить принять Лолу Жост. А мне ужасно не хочется. Матильда наводит на меня тоску. Значит, ей позвонишь ты.

– Но у тебя ведь лучше получится!

– Это не намек, Мондо. И закрой дверь. Не люблю принимать ванну с запахом кухни.

Глава 28

4 февраля, понедельник

Утро. Неяркое солнце, кучка радостных людей.

Мондо понесся вперед, заложив руки за спину, описал широкую дугу, повернулся вокруг своей оси и, набирая скорость, закрутился волчком. Замедлил вращение, застыл на миг и изящно поклонился. Ингрид привела его в изумление, проделав несколько фигур, потом подъехала и остановилась рядом с ним у балюстрады. Парижская мэрия у них за спиной напоминала замок из фильма. Он сказал ей, что родился в Альпах. Его сестра Валери, еще подростком ставшая чемпионкой, научила его кататься на коньках.

Свою черную шерстяную шапочку он надвинул до самых бровей, спрятав под ней волосы. Из-за этого он выглядел более суровым, но ей нравился его живой взгляд и переменчивое выражение лица – то серьезное, то смешливое. Это она предложила ему сходить перед встречей на открытый каток.

Они сдали коньки, сели в машину – комфортабельную “вольво” цвета “серый металлик”. Мондо подышал на пальцы, завел двигатель и мягко вырулил на улицу Риволи. Он вел машину крайне осторожно, но очень ловко, и она это сразу оценила. По дороге он рассказал ей, что Валери была подвержена стрессу, как многие выдающиеся спортсмены. Соревнования, медали, пятнадцать минут славы – и все закончилось, партнер и возлюбленный бросил ее ради другой фигуристки из их команды, и сестренка стала угасать.

– Она была сильной и амбициозной. А тут словно начала катиться вниз. На дно.

– А сейчас она чем занимается?

– Она умерла. Передоз.

– Прости.

– Ничего. Этого уже не изменить. Мне ее не хватает. Я езжу два раза в год на родину и хожу к ней на могилу. Рассказываю, что у меня хорошего, что плохого. В последнее время говорить почти не о чем. Я старею. Но ты делаешь меня моложе. Ты источник энергии, Ингрид. Она просто бьет ключом. У тебя кто-нибудь есть?

– Есть.

– Счастливчик.

Остаток пути они болтали. Легко и непринужденно. Мондо поведал ей, что мог бы стать поваром. Это занятие до сих пор доставляло бы ему удовольствие.

– Но ты встретил Сенешаля…

– Жизнь сделала крутой поворот. У него светлая голова, к тому же он человек постоянный. Я никогда не тревожился, что он переменится и бросит меня. Знаешь, он меня вытащил…

– Расскажи.

– Нанял меня водителем к президенту Полю Борелю. Я занимался кольцевыми гонками, и реакция у меня хорошая.

– Да уж, я в этом убедилась. Работа у президента была интересная?

– Увлекательная. Он себя не щадил.

Он рассказал, что правая рука у Бореля постоянно болела: суставные хрящи деформировались из-за тысяч рукопожатий. Его фанаты порой не умели рассчитать силу и сдержать восторг.

– И я стал хранителем ведерка со льдом, – сказал он, улыбаясь. – Между митингами президент держал в нем ноющую руку. Он работал как зверь. А по ночам встречался с женщинами.

– Ты всегда был при нем?

– В любое время суток. Оборотная сторона медали. Но мы с ним пережили много чудесных минут. Он был каким угодно, только не скучным обывателем, и вправду любил людей независимо от их происхождения, и французы отвечали ему взаимностью. Но веселое время закончилось. Он умер, а его придворные поджидали меня за углом.

– То есть?

– Пережившие Поля Бореля расквитались со мной за то, что я слишком много знал о великом человеке. Мы с ним часто шутили, и мне были известны кое-какие его особенности, о которых многие предпочли бы забыть, чтобы возвести его на пьедестал. Короче, мне указали на дверь. Только Жильдас протянул мне руку. Но за все нужно платить…

Ингрид поняла, что он имеет в виду. Мондо жил среди роскоши, но оставался всего лишь слугой. Несмотря на ум и славное прошлое, Сенешаль был придирчивым стариком и, возможно, с большими причудами.

– Мондо, ты был женат?

– Недолго. По натуре я одиночка.

Он заехал в цветочный магазин. Аромат лилий заполнил салон.


Промерзшая до костей Лола ждала их у дома Матильды Кандишар.

– Лола, что с вами про…

– Я упала с кресла, когда собирала пазл. Ничего, Мондо, все хорошо.

Он проинструктировал их. Мадам Кандишар с высокой долей вероятности пребывает в депрессии, она так и не оправилась после самоубийства мужа. Сенешалю стоило огромного труда убедить ее встретиться с ними. Он прибегнул к своему методу – сочинил целую историю.

– Для Матильды: вы готовите материал о деле Марса. Играйте правдоподобно.

Ингрид посмотрела ему вслед. Он поднял руку к зеркалу заднего вида и, не оборачиваясь, махнул рукой на прощание. Она помахала в ответ.

– Вы с ним теперь лучшие друзья, – проворчала Лола.

– Я напоминаю ему сестру.

– Да, ты уже говорила. Ну что, идем?

– Мне бы хотелось, чтобы Джейк был с нами.

– Нельзя вваливаться толпой к вдове Кандишара.

Ингрид вспомнила, как Джейк смотрел на нее утром. Он сунул ей в сумку “стриж” и заставил поклясться, что она позвонит ему при малейшем затруднении.


Маленькая рыжеволосая женщина, грустная и усталая. На Матильде Кандишар было элегантное платье, но при этом носки с пальцами и вьетнамки, на руках – резиновые хозяйственные перчатки, которые она сняла как будто с сожалением. Никакой реакции ни на распухшее лицо Лолы, ни на причудливый наряд Ингрид. Квартира была просторная, заставленная мебелью, благоухающая полиролью. На стенах – коллекция старинных кимоно на тонких деревянных рейках. Изящный чайник из черного чугуна дожидался их на столике в гостиной.

– Всем странам предпочитаю Японию. Я ездила туда много раз. Если бы у меня были деньги, провела бы там остаток жизни.

– Несмотря на ядерную проблему, цунами, землетрясения и рецессию? – осведомилась Лола.

– Это мечта, а не маркетинговое исследование.

Она налила гостьям чаю. Лола разглядела в соседней комнате угол пианино, пылесос и флакон с чистящим средством. Никаких признаков домработницы. Лола представила себе, как Матильда с утра до вечера начищает свою большую квартиру, чтобы заполнить пустоту, успокоить нервы, забыть мужа, который свел счеты с жизнью. По словам Сенешаля, после отказа продолжать избирательный поединок с Борелем у Кандишара начался период застоя, он прозябал на скромных должностях. Богатый друг предоставил ему эту квартиру, чтобы бывший министр мог сохранить видимость благополучия. Кандишар так и не вернулся в политику. “Редкий во Франции случай – политик, поставивший крест на своей карьере”.

Лола представила Ингрид как свою помощницу по работе с архивами, спросила, можно ли записать беседу. Матильда согласилась, при условии, что ей покажут текст перед публикацией. Экс-комиссар включила магнитофон. Луи Кандишар знал лично Арно Марса?

– Нет, этот человек уничтожил нас, хотя даже не был лично с нами знаком. Статья в “Канар аншене”, как мне показалось, совершенно не встревожила Луи. Я ошибалась. Не поняла, что он чувствовал…

– Вы вините в этом Марса?

– Да нет. Марс или кто-то другой…

– Правда?

– Дневники были как дамоклов меч. Я думала, что Луи привык с этим жить.

– Марс тоже ушел из жизни. А Грасьена только что убили в тюрьме.

Матильда положила шарик-ситечко для чая на фарфоровое блюдце. У нее дрожали руки, она часто моргала.

– Мне нечего добавить. Фактически я ничем не могу быть вам полезна. Живу только воспоминаниями и мечтами.

– Арно Марса могли убить по многим причинам. Месть. Дневники Грасьена. Я узнала из достоверного источника, что он всегда носил их с собой, на флешке, но ее не обнаружили при осмотре трупа.

– Вполне возможно.

– Незадолго до смерти Грасьен клялся, что дневников у него больше нет, но, вероятнее всего, он держал в голове имена и факты. Может, из-за этого он и умер в тюрьме.

Вдова снова подняла голову.

– Мы отправились в Абиджан расследовать гибель Марса. Едва ноги унесли.

– Вы избрали очень интересную, но опасную профессию.

– Именно это я и твержу себе каждый день. Я здесь потому, что один человек, с которым я познакомилась, считает вас вероятным заказчиком убийства Марса. Из мести. Что вы ответите на подобное обвинение?

– Попрошу вас уйти.

Бесстрастный голос, такое же выражение лица. Она резко поднялась и понеслась к двери, хлопая подошвами по паркету. Лола принялась извиняться: она-де всегда провоцирует собеседника, чтобы получить информацию. Старая репортерская уловка, которая всегда срабатывает. Нельзя ли начать разговор вновь, в более спокойном тоне?

– Вон.

Они вышли за порог. Вдова с неожиданной силой захлопнула за ними дверь. Пока они ждали лифта, она высунулась и выбросила лилии Мондо. Они рассыпались ароматным дождем. Ингрид подобрала одну веточку и следом за Лолой вошла в кабину старинного лифта из кованого железа и матового стекла. Они заметили силуэт человека, мчавшегося вниз по лестнице.

В вестибюле им преградил путь блондин лет сорока, измученный, запыхавшийся.

– Гийом Кандишар. Мать вне себя. Что вам нужно на самом деле?

– Написать книжку о деле Марса. А для этого получить информацию из первых рук.

– Я слышал весь разговор. Вы думаете, что можете безнаказанно оскорблять людей у них дома?

Лола заявила, что желает выйти из лифта и покинуть здание. Сын Кандишара пропустил их.

– Авторы грязных статеек и очерков, бездарные журналисты – все вы стервятники. Никто не хочет покупать ваши грязные книжонки и газетенки, а потому вы охотитесь за сенсациями.

– Думайте что хотите, молодой человек.

– Попробуйте только облить грязью отца – и вы будете иметь дело с моим адвокатом.

Глава 29

Сюрприз: Мондо ждал их в своем “вольво”. Ингрид села с ним рядом, Лола – сзади.

– Как все прошло?

– Плохо, – ответила Лола. – Она выставила нас вон. А отпрыск догнал и добавил. Его явно раздирали противоречивые чувства. Унижение, гнев. Может, даже страх.

Он только покачал головой, высадил ее на улице Эшикье и поехал дальше отвозить Ингрид. Лола через стекло увидела, как она нюхает лилию.

В квартире на столе пылился пазл, дождь хлестал в окна. Она позвонила Берлену, рассказала о встрече с вдовой Кандишара и его сыном. Поинтересовалась, чем занимается Кандишар-младший.

– Он хирург.

– Надо же!

– Пустой номер, Лола. Я уже проверил. Когда Марса убивали в Африке, он был на медицинском конгрессе в Германии.

– Эти конгрессы – проходной двор, можно приходить и уходить когда угодно.

– Думаешь, Кандишары кого-то наняли?

– Мать живет только за счет друзей. Допустим, сын заплатил кому-то за то, чтобы тот проследил за Саша, украл его пистолет и отправил в пункт назначения, разделался с Марсом и вернул оружие на место. Это не то же самое, что просто нанять убийцу.

– Хирурги – люди не бедные…

– Не сомневаюсь.

Она открыла холодильник. Почти пусто, если не считать высохшего ломтика ветчины и трех стаканчиков йогурта. Ей захотелось пригласить Берлена в “Красавиц”. Ведь они со старым шпионом теперь сообщники – или вроде того.

Решила, что не стоит. Грасьен умер и унес с собой секреты, без которых будет очень трудно оправдать Саша, томящегося в камере. Нет, она сейчас не готова пировать с Максимом и друзьями из пассажа Бради.

– Жильдас тебе помог. Я так и предполагал: это с ним случается, когда человек ему нравится. Он очень любил жизнь и хочет насладиться ее последними каплями. Но остерегайся его лакея.

– Мондо?

– Да, он бывший наркоман. Я этой публике никогда не доверял.

* * *
Мондо остановил машину у отеля “Ренессанс”. Ингрид открыла дверцу. Он тронул ее за плечо:

– Приглашаю тебя… Куда захочешь.

– Меня ждет жених.

– С ним ты проведешь всю оставшуюся жизнь. Это примерно… шестьдесят тысяч завтраков, обедов и ужинов. Ты ведь можешь один из них подарить мне.

– Да, верно.

– Отлично. Так куда пойдем?

– В “Дневные и ночные красавицы”, у канала Сен-Мартен. Я туда постоянно ходила, когда жила в Париже.

Они отправились туда пешком. В “Красавицах” было полно народу, но Максим раздобыл для них столик с двумя складными стульями и усадил рядом с кухней. Зигмунд, далматинец ее друга-психоаналитика Антуана Леже, встал на задние лапы, положив передние на колени Ингрид, и с удовольствием позволил почесать себя за ушами.

– Ты даже себе не представляешь, как я рад снова тебя видеть, – степенно произнес Антуан.

– И я тоже, док.

– Если увидишь Лолу, передай ей, что мы по-прежнему ее ждем.

Им принесли, как всегда, кувшин вина от хозяина, и она попросила, чтобы он сам выбрал для них меню.

– Тебя здесь хорошо знают, – заметил Мондо.

– Это мои друзья, в Вегасе я по ним очень скучала.


Они устроились в баре отеля “Ренессанс”. У Мондо болела спина, он ерзал на табурете.

– Так странно, Ингрид. Если бы кто-то мне сказал, что когда-нибудь я встречу человека, с которым мне будет так же хорошо, как с Валери… Сестре делали разные предложения, после того как она ушла из спорта. Подруга из Канады звала ее в ледовое шоу. Гастроли в разных странах, хорошие заработки.

– Она не согласилась?

– Нет. Она жила сегодняшним днем. На самом деле она уже подсела на наркоту.

– Вот пакость!

– Да, она была бы безупречна на сцене. Я был младше ее и восхищался всем, что она делала. И пристрастился к наркотикам, как она, вместе с ней. Когда она умерла, я продолжал их принимать. То, что с ней случилось, меня не остановило. Думаю, я тогда мечтал встретиться с нею в вечных льдах. А потом, в один прекрасный день, понял, что падать мне уже некуда.

– Почему?

– Я снюхал ее пепел.

Ингрид молча уставилась на него.

– Урна стояла у меня дома, я сделал себе из него дорожку. На той же неделе я встретил Жильдаса: в Анси был митинг Поля Бореля. Он оплатил мне лечение в частной клинике. Потому что разглядел во мне “потенциал”.

– Ты говоришь об этом с горечью.

– Благодаря ему я многое узнал. В частности, научился готовить: он отправил меня на шикарные курсы и оплатил их. Ум у него острый как бритва. И холодный.

– Например?

– “Леса растут лишь благодаря глупости белок”.

– Неужели?

– Да, у них плохая память, и они забывают, куда спрятали семьдесят процентов своих запасов орехов и желудей. В результате деревья распространяются и растут. В широком смысле, по мнению Жильдаса, без глупости нет демократии. Избиратели в большинстве своем глупы, но благодаря им существуют политики. То есть люди, способные лживыми или неправдоподобными обещаниями заставить других проголосовать за них. Без этого нами управляли бы серенькие, но умеющие добиваться результата технократы, а может, даже компьютеры, которые принудили бы нас вести тоскливую добродетельную жизнь.

– И бизнес политтехнолога экстра-класса тогда закрылся бы.

– Вот именно.

– А ты тоже думаешь, что избиратели глупы?

– Мой отец работал в компании, производившей подъемные механизмы, мать – официанткой в кафе. Я редко встречал людей настолько живых и свободных. Они не стремились к успеху, хотели жить в окружении прекрасных гор. Нет, простые люди не дураки. Может, немного романтики.

– Разве это недостаток?

– Я часто говорю себе, что пудрить другим мозги ради достижения цели – пустая трата времени.

– Что ты имеешь в виду?

– Благодаря Жильдасу Борель выиграл на первых выборах. Когда срок подходил к концу, Жильдас снова взялся за свое: он поддерживал Бореля, пока тот не победил. Когда Борель умер, страна, как оказалось, находилась в том же положении, в каком он ее принял. Борель управлял, создавая дефицит бюджета. Как и его предшественники. Непопулярные реформы – это было не для него.

– Он хотел, чтобы французы его любили.

– Да. Хуже всего, что перед выборами у него не было четкой программы. “Сначала победим, потом разберемся”, – повторял Жильдас словно мантру. Короче говоря, Жильдас и Борель были страшно интересными людьми, вот только итог их жизни плачевный.

Пианист наигрывал Human Nature Майкла Джексона. Ингрид стала тихонько подпевать.

– Ты танцовщица и певица?

– Танцовщица – и все.

– Мне тоже нравится эта песня. Жильдас слушает только самую современную музыку. Жесть. Иногда жалею, что я не глухой.

Он поморщился. Ингрид отправилась на переговоры с портье и получила разрешение занять кабинет косметички.


Мондо разделся, лег и покорился опытным рукам Ингрид. Она делала ему массаж до тех пор, пока не почувствовала, что он полностью расслабился.

– Возможно, встреча с тобой – третья из самых важных в моей жизни. Независимо от тебя самой.

– Как это – независимо от меня?

– Ты знак свыше.

– И что тебе оттуда говорят?

– Не знаю. Может быть, что этап моего существования, связанный с Жильдасом, завершается. И пора собирать чемодан. Чтобы в оставшуюся часть жизни стать кем-то другим, а не просто прислугой у гениального спин-доктора[202].

– Спин-доктор. У меня на родине эта профессия на пике моды.

– Как и везде.

* * *
Услышав звонок, Лола, голая, дрожа от холода, помчалась к телефону, поскользнулась, но удержалась на ногах и схватила трубку.

– Лола, мне чуть было не пришлось ждать[203].

– Я была в душе. Ты получил результаты?

– Это не кровь Марса.

– Потрясающе! И не…

– В твоем возрасте суетиться по поводу симпатичного парня, который годится тебе в сыновья, разве это не грустно? – хмыкнул Тома Франклин.

Она невольно подумала о том, что у нее больше общего с Саша, чем с собственным сыном.

– Говори короче, сделай милость.

– Успокойся, это также и не ДНК Саша Дюгена.

Она не удержалась и радостно вскрикнула.

– Спасибо, ты меня оглушила. Что же до остального, то это ровно то, о чем я тебе говорил: ДНК не фигурирует ни в одной картотеке.

– Тома, держи результаты наготове.

– Как прикажете, моя госпожа. Всегда к вашим услугам, готов исполнить любой каприз.

Патологоанатом положил трубку, она посмотрела на свой телефон, как на очаровательную крошку уистити, и набрала номер Ингрид.

– Лола, вчера у меня украли часы с именной гравировкой. Их подарил Джейк. Теперь мне все равно. Я отдала бы все свои украшения и сценические костюмы из “Калипсо”, лишь бы освободить Саша. В глубине души нам всем нужно дело, которое выше наших сил.

Дело, которое, посигналив, нас обгоняет. Конечно, почему бы нет, подумала Лола, кладя трубку. И все же как заставить говорить эту ДНК?

Глава 30

5 февраля, вторник

Он все говорил и говорил. Повторял одно и то же, так что ее начало укачивать. Лола вела переговоры с каким-то франтом в белом костюме. На левом кармане значилось “Господин директор”. Ингрид уже дважды избежала гибели, объяснял он, ее лимит исчерпан. В следующий раз это непременно случится, нового кредита ей не дадут. Времена нынче тяжелые, даже для служащих Небесного казначейства. Не сводя глаз с Лолы, он зазвонил в хрустальный колокольчик.


Она подскочила на кровати. Тот придурок в белом – кто это был? На электронном будильнике светились цифры – 01:43.

– Алло! Шеф, я хотел вас сразу предупредить… Саша…

Бартельми – ночной кошмар.

– Саша – что?

Он прижала руку к груди. Сердце только что исполнило двойное сальто с переворотом. Саша убит, как Грасьен?

– Он признался, что убил Марса.

– Что за ерунда?..

– Подробностей не знаю, но Саша, судя по всему, признал, что покупку “зиг-зауэра” и наспех организованное преступление должны были расценить как подставу. Таков был его замысел. Чтобы никто не поверил, будто это дело рук опытного полицейского.

– Это невозможно…

А ведь ДНК из дома Кумбы принадлежит не Саша.

Она встала, чтобы походить по комнате и подумать, но сразу рухнула в кресло: перед глазами поплыли огненные точки.

– Судья вынес решение о заключении под стражу, – продолжал Бартельми. – Его отправили в тюрьму.

Он начал ее успокаивать. Она его не перебивала.

Положив трубку, Лола сосредоточилась на дыхании. Цель: не развалиться на куски.

Ее мир стал непрочным, словно замок из песка. Одна-две стены еще стояли, но коварныйветер скоро покончит и с ними, при такой-то слабой защите. В ушах звучал голос Филиппа Арди. Дюген – умный человек и при этом искусный манипулятор. Короче, это социопат, нашедший себе достойную компанию. Выходит, Саша провел их? Всех, кроме Арди? Значит, привязанность к нему застила ей глаза? Как и жизнь, состоящая из ожидания – возвращения Ингрид, новой порции сильных ощущений, очередного пазла ко дню рождения от сына. Она суетится, чтобы не видеть мерзкую рожу реальности.

А если это действительно всего лишь месть? Грасьена, который, несмотря на его заверения, заказал убийство Ингрид. Саша, который незаметно для всех устроил охоту на бывшего начальника, а затем его гибель. Может, он и правда использовал Лолу с ее нелепой преданностью? Он знал, что она не смирится с его арестом и разобьется в лепешку, лишь бы его оправдали. Даже даст ложные показания, если Арди допустит.

Арди проявил хитрость и терпение. Саша сообразил, что без моих ложных показаний в его пользу ничего не выйдет.

Кончиком указательного пальца она обвела силуэт Христа. Превосходная головоломка. Десять тысяч фрагментов, долгие часы счастья.


В восемь часов она позвонила Ингрид. Голос у девушки был веселый. Лола пожалела, что испортила ей настроение. Услышав новость, американка вскрикнула, потом замолчала.

– Ингрид!

– Мне надо подумать. Пока не получается. Я тебе перезвоню.

Немного помедлив, Лола смешала фрагменты головоломки и сложила их в коробку.

Хватит играть.


Ингрид позвонила спустя два часа.

– Я никогда не ошибалась, выбирая мужчину. В других, может, ошибалась, но в тех, с кем спала, – никогда. Саша не убивал. В нем этого нет. I know[204]. И все.

Лола тяжело вздохнула в ответ.

– Кто-то давит на него, Лола. Его признания, как и все остальное, это фальшивка. Bullshit[205]. Но мы не можем на это клюнуть. Только не мы с тобой.

Лола ждала, что она скажет дальше.

– У меня есть идея.

– Я тебя слушаю.

– Она возникла случайно. Из вчерашнего разговора с Джейком. Он ведь не только журналист, но и писатель. Когда у него не получается какая-то сцена в романе или сценарии, он работает от противного.

– Вот оно что…

Лола не понимала, к чему ведет Ингрид.

– Например, меняет пол одного из персонажей, и сцена сразу складывается. Или переносит действие в другие декорации. Вместо вечера в сомнительном баре появляется эпизод на улице в солнечный день.

– Да-да, понятно…

– На самом деле эта мысль усилила одно ощущение, которое, видимо, было у меня всегда, только я не отдавала себе в этом отчета.

– Ты о чем?

– О мотоциклистах на бульваре Сен-Мишель. А может, им заплатили за убийство Менара, а не за мое?

Лола открыла рот, но не произнесла ничего членораздельного.

– Они должны были убить меня заодно, – продолжала Ингрид, – чтобы оставить сообщение и указать на Грасьена. Может, они хотели замести следы, а их целью был Менар?

– Вполне вероятно, что так и есть.

– Думаю, они несколько дней подряд следили за Менаром, чтобы узнать его привычки. В тот день он сам пригласил меня посидеть в кафе на Сен-Мишель.

– Он часто там бывал?

– Не знаю, но это было около полудня.

– Ты уже туда с ним ходила?

– Это был второй раз…

Убийца знал привычки Менара. Все сходится. Юный лейтенант назначил Ингрид встречу в знакомом ему месте. Едва он устроился за столиком на террасе, как был убит. Это не промах, а точный выстрел по мишени. Черный Шлем – отменный стрелок, что правда, то правда. И месседж оставил, чтобы перевести стрелки на идеального подозреваемого – Грасьена: на нем и так шапка горит. “За Антонию Грасьен!” Но на террасе кафе полно народа, так что сообщение могли заглушить звуки голосов и шум проезжающих машин. А чтобы не мелочиться, он собирался убить заодно и Ингрид. Совершить убийство не тайно, а демонстративно. Кто передаст сообщение? Прохожий, покупатель у развала букиниста. В это время людей хотя и немного, но достаточно, чтобы кто-нибудь услышал…

Да, пожалуй, все сходится.

Глава 31

7 февраля, четверг

Они вдвоем несколько дней расспрашивали коллег Себастьена Менара. Те знали Лолу и охотно шли на разговор. Все, кроме Эмманюэль Карль, постоянно ссылавшуюся на чрезмерную занятость. В группе Дюгена она больше других работала с лейтенантом. Пообщаться с ней было абсолютно необходимо. Клеманти сказал, что группе неожиданно поручили совершенное днем убийство: зарезан мужчина, явно в связи с наркотой.

Джейк поставил “твинго” на паркинг Сите де ла Мюзик[206] и сказал, что будет вести наблюдение. Уже стемнело, прожекторы освещали место преступления, тело упаковали в желтый флуоресцентный мешок. Вокруг толпились люди: эксперты-криминалисты, уголовный розыск, местные полицейские, представители прокуратуры, зеваки. Группы сотрудников, казалось, бессмысленно суетились, а в действительности трудились быстро и сосредоточенно.

“Как же я любила эту работу!” – подумала Лола.

Майор Карль о чем-то спорила с высоким элегантным брюнетом, судя по всему помощником прокурора. Протяжно прокричала заблудившаяся чайка, ветер принес затхлый запах канала, Карль повернула к ним голову. Ингрид и Лола сделали несколько шагов в ее сторону. Она двинулась им навстречу.

– Мадам Жост, с вами произошел несчастный случай?

– Ничего, пустяки.

– Знаете, я очень занята…

Эмманюэль и Саша не питали друг к другу пылкой любви, зато у Лолы имелся козырь – ее репутация. Она одной из первых женщин стала комиссаром, и Карль ею восхищалась. Она по-настоящему страдала, когда Марс назначил Саша начальником группы. У Карль и стаж был побольше, и послужной список безупречный, она прекрасно работала в команде и соблюдала субординацию – куда лучше, чем ее ненавистный конкурент.

– Я узнала о вашем назначении. Вот вы и возглавили свою группу. Поздравляю, Эмманюэль, вы этого заслуживаете.

– Спасибо.

– Ваше свидетельство крайне важно для меня. Мне нужно знать, какими делами занимался Себастьен Менар.

– Очень многими. Как и все мы. Дюген смылся в Африку, свалив на нас всю работу. А Себастьен привык действовать в одиночку.

– Арди выгреб все документы Менара, включая протоколы допросов и заметки. Мне ничего не удалось посмотреть…

– Мне тоже. При всем желании я не смогу вам помочь, мадам Жост.

– Я составила список имен. Если какое-то из них вспомнится вам в связи с Менаром…

Карль повернулась к месту преступления. Сотрудник прокуратуры поглядывал в ее сторону.

– Эмманюэль, это займет совсем немного времени. Прошу вас.

– Только ради вас.

– Спасибо. Начнем. Жозеф Берлен…

– Берлен, старый приятель Марса. Менар любил иногда с ним выпить…

Лола подавила волнение. Если старый шпион скрыл от нее какую-то информацию о гибели лейтенанта, он пожалеет. Она вернулась к списку.

– Дедушка Кумба, Теодор Моба, Эктор Гасса…

– Впервые слышу.

Карль сделала знак прокурорскому работнику, что она о нем не забыла. Лола продолжала читать:

– Жильдас Сенешаль, Мондо…

– Сенешаль был лучшим другом Марса. Они часто обедали вместе.

– Менар к нему заходил?

– Сенешаль общался с политической верхушкой и не якшался со всякой мелкотой. Впрочем, Себастьен окончил Школу политических наук. И всегда много читал.

Она улыбнулась, но в глазах мелькнула грусть. Лоле было знакомо это чувство. Терять напарника тяжело. Тем более совсем мальчишку, у которого вся жизнь впереди.

– Матильда Кандишар, Гийом Кандишар…

Список подошел к концу. Он сделала последнюю попытку:

– Как вел себя Менар в последнее время?

– После отъезда Дюгена стал более нервным. А еще припоминаю, что хотел перевестись. Дюген нас бросил. Себастьен не понимал почему. И я не понимала.

– Перевестись куда?

– Он не говорил. К чему делить шкуру…

Неубитого медведя. Карль была подавлена. И зла. Она давно злилась на Саша.

– Вы слишком рискуете ради того, кто этого не стоит, мадам Жост.

Прокурорский работник проявлял нетерпение, и Карль твердым голосом заявила, что ей пора.


На сей раз они ограничились тем, что позвонили в дверь и дождались, когда он откроет. В левой руке он держал книгу. Лола едва удержалась, чтобы не влепить ему пощечину.

– Теперь, Лола, познакомившись с тобой получше, могу догадаться, ты не в духе.

Он впустил их в квартиру.

– А вы?..

– Джейк Карнеги, друг Ингрид.

– Отлично! Можем составить партию в покер или сыграть в “Монополию”.

Берлен открыл холодильник и протянул Ингрид бутылку молока.

– Любишь повторять одни и те же шутки, девушка-воин? Не отказывай себе в удовольствии.

– А то, что ты знал лейтенанта Себастьена Менара и встречался с ним, – это тоже шутка? – осведомилась Лола.

– И в чем проблема? Да, я знал Менара. Нас познакомил Марс.

– Интересно почему?

– А почему нет? Он изучал политические науки. Ему было интересно послушать воспоминания старого пердуна из разведки.

– Самое любопытное, что ты с ним встречался после того, как Марс сбежал.

Он почесал макушку и весело рассмеялся:

– Да, красавица, у тебя паранойя похуже моей. Дюген помчался в Африку. Менару все это страшно надоело – работа в уголовном розыске, скандал вокруг Марса, взрывной характер майора Дюгена. Он спросил, не могу ли я порекомендовать его в Управление внутренней безопасности.

Слова Берлена совпадали с рассказом Карль. У Лолы камень с души свалился. Ингрид допила молоко и бросила бутылку в мусорное ведро.

– Он встречался с кем-нибудь из Управления?

– Насколько я знаю, нет. Не успел, погиб. Бедный парень. Ну, девочки, что будем делать дальше?

Обе вопросительно уставились на него.

– Думаю, кто-то в курсе каждого вашего действия и каждого шага. И моих заодно. Короче, мы в одной лодке. Мораль: вместо того чтобы подозревать друг друга, следует объединить силы.

Короткое молчание прервал телефон: звонила Карль.

– Мадам Жост, я вспомнила. И проверила у секретаря бригады. Вы упомянули фамилию Кандишар…


Джейк, нарушив правила, припарковался у самого подъезда и остался ждать их в машине. Они набились в лифт из матового стекла, как сельди в банку. У Берлена приятный лосьон после бритья, отметила Лола.

Они с Ингрид отошли в сторонку. Берлен встал у глазка и назвался. Вдова открыла дверь и тут же об этом пожалела. Они ворвались к ней силой. Ингрид быстро осмотрела квартиру. Кроме Матильды Кандишар – никого.

– Вы не имеете права…

– Вы говорили с лейтенантом Менаром, – произнесла Лола. – Это установлено.

– Кто это?

– Не пытайтесь меня обмануть. Себастьен Менар работал в уголовном розыске под началом майора Дюгена. Прошлым летом он был убит мотоциклистом в районе Сен-Мишель.

– Я не знала.

– Вы лжете.

– Я забыла его имя. На самом деле я хотела встретиться с майором Дюгеном. Лейтенант принял меня вместо него, потому что начальника не было на месте.

Конечно, ведь он отправился в Африку.

– Зачем вам понадобился Саша Дюген?

– Он был заместителем Марса. Я хотела, чтобы он объяснил…

– Что объяснил?

– Я хотела понять. Что за человек дивизионный комиссар. И зачем он причинил столько зла моему мужу…


Опять все впустую. Вдова не сообщила им ничего любопытного. В машине они обменялись впечатлениями. Лола еще во время первой встречи заметила, что под гневом Матильды прячется испуг. Теперь он превратился в страх. Страх за близкого человека.

– Матильда Кандишар будет молчать. Ее приводит в ужас мысль, что кто-то всерьез займется ее сыном.

– Да, я, пожалуй, с этим согласен, – кивнул Берлен.

– Не мы сообщили ей о смерти Менара, хотя она утверждает обратное. Она уже знала.

– Что будем делать? – спросила Ингрид.

– Я-то знаю, что делать, – произнес Берлен, – только вам это не понравится.

Глава 32

8 февраля, пятница

Ему следовало бы иметь автомобиль, соответствующий его статусу, однако у него не было машины, и он приехал домой на взятом напрокат велосипеде. Лоле и Берлену это показалось странным, а Ингрид нашла, что это нормально. В ее стране люди, заработавшие миллиарды на интернет-технологиях, одевались как подростки из бедных семей, так почему бы французскому хирургу не ездить на велосипеде?

Между тем следить из автомобиля за Кандишаром-младшим было затруднительно. Они перемещались по Парижу со скоростью брюхоногих моллюсков, стараясь остаться незамеченными, и установили, что хирург знаменитого Американского госпиталя в Нейи живет в непрестижном квартале 19-го округа. Утопающий в легком тумане силуэт дракона в Городке науки и индустрии[207] привел Ингрид в неописуемый восторг.

Гийом Кандишар поставил велосипед на стоянку, вернулся на набережную Жиронды, открыл желтую обшарпанную дверь в подъезд.

– Еще можно передумать, – сказал Берлен. – Появившись у него, мы подвергнем его опасности.

– Мы тебя поняли, причем сразу.

– Лола, если за ним следят, то страхи его матери могут быстро обернуться реальностью.

– Мы взвесили все за и против. Не будем тянуть резину.

– Только потом не жалуйся, – отрезал он, выходя из машины.

– А я остаюсь тут сторожить, – сообщил Джейк Ингрид.

Здание выглядело ветхим, из щелей фундамента торчали пучки травы. Лифта не было, и им пришлось взбираться по лестнице в окружении запаха мочи и нарастающих звуков танго.

– It’s so beautiful[208], – зажмурившись, проговорила Ингрид.

У Лолы в памяти возник стоп-кадр: номер в “Калипсо” на музыку Карлоса Гарделя. Если бы только они могли перенестись в лучшее будущее…

Дверь отворилась. Гийом Кандишар купался в томных волнах танго, но настроение у него было отвратительное.

– Я вас узнал, любительницы ковыряться в чужом дерьме. А это что за тип?

Берлен ответил, что у него накопилось несколько вопросов, на которые желательно получить короткие и содержательные ответы.

– Кем вы себя возомнили?

– Человеком, владеющим специальными приемами, чтобы разговорить кого угодно. У тебя есть выбор. Переквалифицироваться в терапевты или продолжать оперировать.

– Что?

– Слушайся меня, или я переломаю тебе пальцы один за другим.

Он связал Гийома и вывернул ему правую руку. Хирург вскрикнул от боли, пообещал вести себя спокойно и выслушал Лолу, подробно рассказавшую о том, что его связывает с Саша Дюгеном и Арно Марсом.

– Во время нашей короткой встречи у вашей матери мне показалось, что вам есть что нам рассказать, – продолжала она. – Теперь самое время.

– Мне что-то не верится, что вы действуете в интересах вашего друга Дюгена.

– И тем не менее это так.

– Ну а теперь перейдем к игре в вопросы и ответы, – подхватил Берлен. – Кому ты заплатил за убийство Марса?

– Вы что, больной?

– А Грасьена?

– Черт! Ни за что на свете! Может, это для вас убить – раз плюнуть. Видимо, мы с разных планет.

– Кто говорит “Грасьен”, подразумевает “дневники”. Ведь именно они разрушили карьеру твоего отца. Ты знаешь что-то, чего не знаю я. Твоя мать тоже. Все очень просто.

– Вот тут вы ошибаетесь!

– Поясни.

– Дневники вовсе не разрушили карьеру отца. Когда Сенешаль сообщил ему, что если он не снимет свою кандидатуру, то отрывки из дневников попадут в прессу, отец ему поверил. Он осознал, что соперничество с Борелем в президентской гонке приведет его к провалу, но в этом сраном мире политики можно подняться вновь. Именно это отец и собирался сделать. Он хотел переманить Ришара Грасьена. Этот тип всегда вставал на сторону того, кто предлагал больше денег. Если отец одержит победу в будущей президентской кампании, то его придется обхаживать. Грасьен это знал. Его преданность напрямую зависела от его интересов.

Лола подумала о Талейране. “В политике предательство – это вопрос даты. Вовремя предать – значит предвидеть”. Ришар Грасьен готов был переметнуться? По словам Армана Бьянко, не впервые.

– У вашего отца были шансы стать президентом? – спросила она.

– Он был талантлив и харизматичен. И, в отличие от Бореля, имел прочную опору среди своих сторонников. И хорошо знал экономическую ситуацию, поскольку руководил собственной фирмой в сфере жилищного строительства. По образованию он был инженер и часто говорил мне, что из соображений общественной гигиены нужно взорвать Школу управления[209], “эту фабрику социопатов, смысл жизни которых состоит в удушении чужих талантов”. По крайней мере, в начале своей карьеры. Потом, думаю, он научился идти на компромисс.

– По-моему, это только предположения. Нет доказательств, что Грасьен…

– Отец несколько раз с ним встречался. Они наладили контакт.

– И что же приключилось?

– Я так до конца и не понял.

– Ну же, постарайся, – подбодрил его Берлен. – Ты так хорошо начал…

– Я годами пытался разобраться, во что впутался мой отец. Мать, с которой он всегда делился, не пожелала мне сказать. Знаю одно: его уверенность в себе испарилась в одночасье. Однажды он вдруг переменился. И вот с того дня его политическая карьера пошла под откос. Думаю, он сам от нее отказался. Наверное, это можно назвать отвращением.

– И когда же им овладело запоздалое раскаяние? – осведомился Берлен.

– Когда произошла трагедия в Сирии. Дело “Аэроликса”. Гибель восемнадцати сотрудников компании.

– Расположенной в Ренне и выпускающей боевые вертолеты. Да, знаю, – перебил его Берлен. – Дальше!

– В Дамаске начиненный взрывчаткой автомобиль протаранил стену отеля, где жили французы. Я слышал, как родители это обсуждали. Отец был совершенно раздавлен.

– Так он ушел из политики после Дамаска?

– Да. Потом я навел справки. Французское государство заключило с Сирией контракт на продажу боевых вертолетов в девяностых годах, когда отец был министром иностранных дел. Сумма, если перевести, составляла семьсот тридцать миллионов евро. Избирательный штаб отца получил средства, вернувшиеся в виде отката. Это факт.

– И эти деньги как-то связаны с “Аэроликсом”? – спросил Берлен.

– Не только с ним. Схема сложная, но по контракту с “Аэроликсом” откат был самый крупный.

– Информация из достоверного источника? – вмешалась Лола.

– Я узнал это от старого друга моего отца. Он руководил его комитетом поддержки. К сожалению, его уже нет.

Берлен с Лолой переглянулись. Ей показалось, что у них возникло одно и то же чувство. Ощущение, будто им удалось наконец открыть запертую дверь. Тем временем Ингрид не нашла ничего лучше, как испариться.


Лола и Берлен подошли к машине. Джейк собрался было на поиски Ингрид, но передумал, заметив, что она здесь.

– Я обыскала его хаточник, – заявила она.

– Может, хату?

– Anyway[210]. Гийом – кто угодно, только не подонок.

Конечно, квартира у него была просторная, но из вещей – только самое необходимое. Вместо того чтобы копить материальные блага, хирург собирал коллекцию гуманитарных миссий, особенно в составе “Врачей мира”. Уже лет десять он был членом международной благотворительной ассоциации и бесплатно оперировал детей с пороками развития из малообеспеченных семей.

– Думаю, когда он сказал, что политика не его сфера, он говорил искренне.

– Я согласна, – поддержала ее Лола.

– Значит, он святой? – усмехнулся Берлен.

– Скорее сын, желающий искупить грехи отца.

– Adiós muchachos, compañeros de mi vida…

Они повернулись к Ингрид: та тихонько напевала с закрытыми глазами аргентинское танго. Джейк погладил ее по щеке, улыбнулся и завел машину.

Глава 33

КРОВАВОЕ ПРЕСТУПЛЕНИЕ В ДАМАСКЕ
Агентство Франс Пресс

23 ноября 1998 г.


Исламистская группировка “Бада” взяла на себя ответственность за нападение, в ходе которого погибли тридцать человек, преимущественно французов, и были ранены более сотни. Несколько человек числятся пропавшими без вести.


Накануне, 22 ноября, в 19:30 в квартале, где расположены дипломатические миссии и банковские учреждения, смертник на “тойоте-аккорд” пробил заграждение вокруг отеля “Мэдисон”. Его машина, начиненная взрывчаткой, протаранила фасад здания, и произошел мощный взрыв, ударная волна которого ощущалась в радиусе 4 км. Служащие компании “Аэроликс”, прибывшие для оказания технической помощи, в этот момент собрались на совещание. Из сотни людей, находившихся в непосредственной близости от центра взрыва, тридцать человек погибли на месте, восемнадцать из них – сотрудники французского предприятия из города Ренн, специализирующегося на производстве боевых вертолетов.

“Сначала я подумал, что в здание попала ракета, – рассказал служащий отеля. – Стекла разлетелись. Меня ранило в голову осколком, я истекал кровью. Взрыв был оглушительный, люди кричали и искали выход в клубах дыма и пыли. Другие пытались оказать помощь пострадавшим, не подававшим признаков жизни. По соседству с отелем находится американское посольство, вот я поначалу и подумал, что целились в него, но промахнулись. Кстати, американские солдаты и гражданские прибежали очень быстро и стали нас эвакуировать”.

Значительная часть фасада отеля была разрушена взрывом, а конференц-залы на первом этаже завалило рухнувшими конструкциями верхних этажей. Местные власти спешно направили к отелю две сотни пожарных, полицейских и спасателей, чтобы разобрать завалы и, если возможно, найти выживших или тела погибших. Сегодня утром, в то время как вертолеты сирийской армии патрулировали небо над Дамаском, команды спасателей продолжали работать. К ним присоединились судебные медики и специалисты по взрывчатым веществам.

Не прошло и нескольких минут после взрыва, как подпольная исламистская ячейка, связанная с Аль-Каидой, взяла на себя ответственность за случившееся, отправив видеокассету в агентство Ассошиэйтед Пресс в Дамаске. Человек в капюшоне сообщал о намерении “Бада” “нанести удар по интересам Большого Шайтана и его приспешников”. Похоже, террористы специально выбрали такое время, когда иностранцы соберутся на совещание и бар отеля “Мэдисон” заполнится посетителями, чтобы жертв было как можно больше…

Лола дочитала вслух статью, найденную в архиве сайта Politika, и обратилась к Берлену и Ингрид:

– Мысли есть?

Ингрид пожала плечами и продолжила рисовать пальцем на столе невидимые спирали. Берлен взял мобильник, набрал номер, поговорил с какой-то женщиной по имени Габриэль, что-то записал, поблагодарил свою собеседницу и попрощался.

– Моя подруга из УВР только что сообщила мне, что начиная с 1998 года следствие по делу “Аэроликса” вел следственный судья Пьер-Луи Мальбур, пока не отправился на пенсию. Несколько месяцев назад его заменил Оливье де Женан, тоже специализирующийся на антитерроре.

– А может, это и есть тот молодой судья, о котором думал Марс? – обронила Ингрид.

Лола одарила ее счастливой улыбкой. Ингрид, несмотря на кажущуюся наивность, использовала свои нейроны на полную катушку.

К концу дня энтузиазма у них поубавилось. Берлен связался с антитеррористическим центром и, получив категорический отказ, подключил всех оставшихся знакомых из Управления, и не только. Ничего не вышло: Оливье де Женан был слишком занят, чтобы принять их в ближайшее время.

– И в отдаленном будущем тоже, – подвел итоги Берлен. – Его секретарша только что вежливо дала мне понять, что, поскольку мы не официальные лица, наши шансы равны нулю. Впрочем, это неудивительно.

– Почему это? – спросила Лола.

– Следственному судье по делам о терроризме приходится разгребать целое море бумаг, потому что в этой области, как ни в какой другой, главная движущая сила схватки – это информация, в том числе ее расшифровка и анализ. Для службы прослушки исламский террорист – артист разговорного жанра. Аль-Каида – целый океан, где лихорадочно плещутся тысячи рыбешек. К тому же Женану достались дела его предшественника. Он наверняка завален работой. Ему не до разговоров с нами.

– Нам надо увидеться с этим судьей. Я придумаю как.

Лола вновь погрузилась в чтение статей, узнала, что смертника, сидевшего за рулем “тойоты”, так и не удалось опознать даже при помощи анализа ДНК. Зато задержали двоих подозреваемых, которые, судя по всему, раздобыли машину и взрывчатку. Следователи частично восстановили номера двигателя и нашли того, кто продал автомобиль этим двоим. Сначала те признались, затем стали все отрицать. Так что неопровержимых доказательств не нашлось, однако основной осталась террористическая версия. Годы шли, а дело не сдвинулось с места, и родственники погибших стали бурно выражать недовольство бездействием властей. Их критические высказывания то и дело появлялись в прессе.

Тем временем Джейк сходил за провизией и вернулся с пиццей и бордо. За едой он настойчиво уговаривал бывшего шпиона поделиться воспоминаниями: он хотел опубликовать очерк о Берлене в “Нью-Йоркере”. Ингрид позвонили из Лас-Вегаса. Разговор закончился быстро, и расстроенная Ингрид повернулась к Лоле:

– Это мой босс. Если не вернусь на следующей неделе, потеряю работу.

– Этого следовало ожидать, – невозмутимо произнес Джейк.

Американцы уехали в отель. Лола осталась вдвоем с Берленом, под его арктическим взглядом.

Новость о неотвратимо приближающемся отъезде подруги напрочь испортила ей настроение. Она чувствовала себя стареющим сенбернаром. Теперь компанию ей составлял только старый хаски, неспособный даже устроить ей встречу с судьей. К чему тогда было столько лет просиживать штаны в УВР?

– Девушка-десантник – твоя лучшая подруга?

– Так точно!

– Когда закончишь это дело, переезжай в Лас-Вегас.

– Не люблю азартные игры.

Он с лукавым видом покачал головой, потом объявил, что идет мыть посуду, а она снова окунулась в интернет. Не смыв с рук пену, он прибежал на ее радостный крик.

– Что случилось?

– Похоже, я нашла решение.

Внимательно ее выслушав, он позвонил своей таинственной Габриэль, с которой, судя по всему, состоял в преступном сговоре. Получил от нее номер телефона и адрес в Ренне, горячо поблагодарил бывшую коллегу и распрощался. Потом набрал код на мобильнике, объяснив Лоле, что таким образом скрывает свой номер. Лола услышала женский голос, несколько раз повторивший “Алло!”. Берлен не ответил и нажал на отбой.

– Птичка в гнездышке. Предлагаю наведаться к ней без предупреждения.

– Прямо сейчас?

– Лола, тут ехать четыре часа, не больше. Даже на твоей дышащей на ладан развалюхе.

Глава 34

Серое небо опустилось на них словно тяжелая птица, севшая на гнездо. Тонкое перышко света виднелось далеко впереди. Берлен остановился только раз, чтобы залить бензина и проверить давление в шинах. Теперь он коротал время, рассказывая ей о своей жизни. Не в конторе, а о той, другой. О темном, но прекрасном времени. О славной эпохе, когда он выслеживал и ловил террористов, потенциальных и действующих.

– На этой работе учишься никогда не доверять внешности. Опасен не тот парень, который старательно избегает шлюх, а тот, кто шляется по клубам, употребляет спиртное и слушает американский рэп. Значит, он пытается нас провести.

По его мнению, Запад совершил большую ошибку, допустив расширение сети тренировочных лагерей в пакистано-афганском регионе.

– Это “Фабрика звезд” для террористов. Немного позже, когда Аль-Каида начала джихад в интернете, ее могущество многократно возросло. В сущности, мы столкнулись с логикой Средних веков, когда воинов вербовали для Крестовых походов. Им впаривали вполне добротный сценарий: освобождение Гроба Господня и Святой земли, а в награду – спасение души и вечная жизнь.

– Царство небесное похоже на райские сады мусульман.

– Пиар не вчера придумали, но в двадцать первом веке он стал прибегать к крайним средствам.

Он оживился, то и дело бросая на Лолу горящий взгляд. Под защитной оболочкой старого ворчуна скрывалась кипучая натура. Профессионал, бросивший увлекательную работу ради семейных обязанностей. Лола начала понимать, чего ему стоило такое самопожертвование.

– Эти годы, когда я, сидя на месте, слушал радиоперехваты, не прошли даром. Когда операция в разгаре и ты рискуешь поймать пулю, думаешь только о самом насущном. Невольно загоняешь себя в рамки. Гораздо позже, сидя в тихом месте и слушая разговоры этих ребят о том, как они одержат верх над Большим Шайтаном, я наконец понял, что они чувствуют. Они уверены, что руководствуются благородными побуждениями. Их сумели убедить, что в любом случае они станут победителями. В жизни или в смерти. Уцелевшие герои или мученики у врат рая – суть одна. Нет, они не монстры, просто обычные человеческие существа. Нередко запутавшиеся молодые люди, по существу подростки. Мальчишки, которым внушили, что единственный путь – закон мести. Закрываешь глаза, впитываешь их голоса и начинаешь все понимать.


– У тебя есть смартфон?

– Нет, только телефон, такой же тупой, как у тебя.

– Жаль. GPS нам бы не помешала.

Ренн, сумерки. Берлен, прищурившись, пытался разобрать указатели. Лола, хотя зрение у нее было отличное, из солидарности тоже сощурила глаза. К парку Табор, потом на улицу Палестины.

Они оглядели здание сквозь ветровое стекло. Жительница этого дома – их последняя надежда сдвинуть дело с мертвой точки. Интересно, она в нормальном психическом состоянии?

Она порывисто открыла дверь. Темноволосая, с решительным взглядом и открытым лицом, не более тридцати. Лола читала очерк о ней и ее интервью в архивах “Уэст-Франс”.

Девочка-подросток отказалась принять награду за погибшего отца

Четырнадцатилетняя Жеральдина Жолен стала местной знаменитостью 27 ноября 1998 года, в тот день, когда отказалась от ордена Почетного легиона, которым президент Борель посмертно наградил ее отца.

Ее также не устраивало, как компания “Аэроликс” обошлась с семьями погибших. Ее мать, например, узнала о трагедии по радио – администрация не торопилась отправить к ним домой человека с печальным известием. Жеральдина говорила о навязанном им всем контроле, а точнее, изоляции родственников жертв, жаловалась на постоянное присутствие прикрепленных к ним военных психологов и консультантов, которым “положено оказывать поддержку, а они вместо этого следили за нами”. Она сетовала на попытки “Аэроликса” отговорить пострадавших от подачи иска в уголовный суд. Она возмутилась, когда кто-то подсказал семьям обратиться в суд со страховым иском: дело, мол, будет не таким громким, зато выгодным, потому что люди получат приличные деньги. Она, дочь своего отца, не продается, ей лишь нужна правда. А потому Жеральдина Жолен собрала восемнадцать пострадавших семей и уговорила двенадцать из них подать коллективный гражданский иск.

Лола объяснила, что ее друг, офицер уголовного розыска, несправедливо обвинен в убийстве своего начальника. И что это убийство, похоже, прямо или косвенно связано с делом “Аэроликса”. Жеральдина на секунду замерла, но тут же собралась. Она пригласила их войти. Лола подробно рассказала ей о том, что узнала. Девушка, спокойная и сосредоточенная, выслушала ее, не перебивая, и что-то записала в блокнот.

– Перед самой смертью Арно Марс использовал дневники, чтобы доказать, что Луи Кандишар финансировал свою кампанию, получая откаты, – продолжала Лола. – И только сегодня я узнала, что контракт на продажу вертолетов “Аэроликса” в Сирию был одним из источников средств. Несомненно, самым крупным.

– Кто вам сказал?

– Гийом Кандишар, сын министра, совершившего самоубийство. Этот контракт заключен в начале девяностых, взрыв в Дамаске произошел в девяносто восьмом. Ответственность взяла на себя террористическая группировка. Не суть. Кое-что до сих пор остается неясным. К тому же я хочу узнать, кто убил Марса и почему мой друг Саша взял вину на себя. До сего дня казалось логичным, что Ришар Грасьен мог выступить в роли заказчика убийства Марса. Тот самый Грасьен, который был посредником в сделке “Аэроликса”…

– Грасьен – тот адвокат, что специализировался на оружейных контрактах и был убит сокамерником в Санте? Я слышала по радио…

– Да, он самый.

– Но меня ничто не связывает с этим персонажем.

– Мы с Жозефом собрали некоторое количество данных. Когда я прочитала о том, что вы объединили родственников жертв и стали их представителем, то подумала, что вы, наверное, имеете непосредственный выход на следственного судью.

– Правильно подумали, мадам Жост. Я часто контактирую с судьей Женаном. Особенно с тех пор, как Пьер-Луи Мальбур ушел на пенсию.

– Особенно?

– Мы с Мальбуром не нашли общего языка. Он смотрел на нас свысока, и я всегда считала, что ему важнее услужить представителям власти, чем найти истину. Женан из другого теста. Он энергичный, непредвзятый, черное называет черным, а белое – белым. Не тащит нас в Париж, а дает себе труд приехать в Ренн и ввести нас в курс расследования.

– Он начал поиски с нуля? – спросил Берлен.

– Да, и уже проделал большую работу. Недавно сумел связаться по телефону с адвокатами предполагаемых террористов. Хотел поехать в Дамаск, чтобы продвинуться еще дальше, но после того, что началось в Сирии, это стало невозможно.

Лола знала, что два члена группировки “Бада” были арестованы сирийской полицией вскоре после теракта: помог номер двигателя “тойоты”. Владелец автосервиса, продавший им машину, официально их опознал. К тому же у одного из них нашли документы на автомобиль. Сразу после ареста оба подписали признание, и их приговорили к смерти. Приговор так и не привели в исполнение, потому что осужденные вернулись к прежним показаниям и стали уверять, будто действовали по указке. По чьей указке? Они не стали называть имена: не торопились выкладывать последний козырь.

– Я звонила судье Женану, – сообщила Лола, – но он не смог – или не захотел – нас принять.

– Женан – человек недоверчивый. К нему то и дело прорываются журналисты. Не говоря уж о чиновниках, которых тревожит его расследование. Его начальство только и ждет, когда он совершит хоть малейший промах, чтобы его остановить…

– Замолвите за нас словечко. После того, что вы рассказали, я как никогда уверена, что нам нужно объединить усилия.

Лола поймала на себе напряженный взгляд. Жеральдина Жолен им поможет, у нее на сей счет не было сомнений. Она воспринимала их как потенциальных союзников, которые могли быть очень полезны в ее собственной борьбе.

Девушка по памяти набрала номер, попросила к телефону судью Женана, выслушала ответ, поблагодарила и повесила трубку.

– Судья на совещании. Его секретарша обещала, что он перезвонит мне сегодня вечером. Вы возвращаетесь в Париж?

Ренн заливало дождем. Сильным. Берлен предложил Лоле переночевать в гостинице и уехать в Париж рано утром. Она согласилась.

– Я перескажу ему наш разговор, – снова заговорила Жеральдина. – Думаю, он согласится вас принять. Он немножко Дон Кихот, никогда не отступает и никого не боится…

– Будьте осторожны с телефоном, – бросил Берлен.

– Он, конечно, Дон Кихот, но Дон Кихот осмотрительный. Часто говорит со мной по защищенному каналу связи.

– Разумно.

– Я постараюсь устроить вашу встречу как можно скорее.

Лола пообещала Жеральдине сообщать ей о том, как продвигается расследование.

– Можете не обещать. Я и так знаю, что вы это сделаете. Иногда поневоле учишься разбираться в людях.


– Напористая девчушка. Она мне понравилась, – заметил Берлен.

– Да, приятная.

– Но, случись самое худшее, я не хотел бы, чтобы моя дочь так билась за меня.

– В ущерб собственной жизни.

– Да. Но вот незадача: я не могу ей рассказать о наших неприятностях. Она бы забеспокоилась. Видишь, какая дилемма?

– Еще бы.

– У тебя есть дети?

– Сын. Человек-невидимка или вроде того. Много лет живет за границей. В данный момент – в Бразилии. Можешь написать.

– Кому? Человеку-невидимке?

– Дочери. Письмо, которое вскроют только после твоей смерти. Посоветуй ей, чтобы она жила своей жизнью.

– Предпочитаешь литературную форму?

– Да, до службы в полиции я была преподавателем французского.

Он удивленно воззрился на нее, протер запотевшее ветровое стекло и завел машину.

Дождь и ветер взяли в оборот малютку “твинго”. Берлен припарковался у первой попавшейся гостиницы. Им дали соседние номера. Лола позвонила Ингрид и изложила подробности встречи с Жеральдиной Жолен. Американка пришла в восторг.

Они взяли на ужин мидии и бутылку сансера. Лола подумала, что это ее первая цивилизованная трапеза за последние несколько недель. Берлен постарался найти столик в глубине зала, чтобы они могли видеть входящих и выходящих. Таковыми оказалась семья голландцев и несколько заезжих коммерсантов.

– Я тут кое-что разузнал об Оливье Женане, – заговорил Берлен со своей фирменной кривой ухмылкой. – Он на плохом счету у начальства, его поездкам за границу всячески препятствуют, и год от года дел у него становится все меньше.

– Это добрый знак?

– Еще какой!

– Судья занимает свой пост пожизненно, его не могут перевести в другое место без его согласия. Но у председателя суда имеются другие средства, чтобы укротить молодого непокорного сотрудника наподобие Женана. Правда?

– Да, правда.

– Тебя снабдила этими сведениями Габриэль?

Берлен молча кивнул. Что на самом деле связывало его с этой женщиной, такой щедрой на информацию?

Немного погодя позвонила Жеральдина Жолен. Оливье Женан назначил им встречу в антитеррористическом центре, назавтра в два часа дня.

– Этот судья работает даже по выходным, – заметил Берлен. – Тоже хороший знак.

– Надеюсь.

– Есть один надежный друг, который сегодня ночью непременно должен разделить с тобой постель.

Лола недоуменно подняла бровь, ожидая продолжения.

– Твой “манурин”, Лола. Держи его под рукой.

Глава 35

9 февраля, суббота

– Подъем! Семь часов, пора ехать.

И Берлен повесил трубку. Лола поднялась, тихо ругаясь. Накануне вечером ей долго не давали уснуть выпитый сансер и вопросы без ответов. Берлен мог бы разбудить ее попозже.

На паркинге он тщательно осмотрел мокрый после ночного дождя “твинго”. Искал взрывное устройство.

– От нас слишком много неприятностей.

– Я понимаю.

– Тем лучше. Лола!

– Что?

– Вчера я написал письмо, – сказал он, похлопывая себя по карману.

– И кто передаст его твоей дочери?

– Габриэль.

Он затормозил у первого же автосервиса, залил полный бак и попросил механика проверить, все ли в порядке с двигателем. Спустя несколько минут мастер с озадаченным видом сообщил, что испорчена тормозная система.

– Если бы я не залез под капот, машина бы разбилась. Возможно даже, на магистрали, на большой скорости.

Берлен позвонил в гостиницу. Хозяин не заметил, чтобы кто-то подходил к машине на парковке прошлой ночью. Механик пытался втолковать Лоле, что, как только заменит детали, сразу же ей позвонит. Но поскольку она не реагировала на его слова, он стал то же самое объяснять Берлену. Лола скрылась в туалете, удостоверилась, что ее и вправду трясет, плеснула в лицо холодной водой и спросила у своего отражения в зеркале:

– Ну и во что ты ввязалась, черт тебя возьми?

Берлен вызвал такси. Позавидовав его самообладанию, она, стараясь держаться спокойно, подошла к нему и поблагодарила за то, что он спас ей жизнь.

– С самого первого дня я знал, что от тебя будут одни неприятности.

– Спасибо, взаимно, – ответила она с такой же, как у него, кривой ухмылкой.

Они уехали в Париж на ближайшем скоростном поезде.

Лола смотрела в окно на бегущий пейзаж, размышляя о таинственной Габриэль. В Ренн они отправились совершенно неожиданно. Кто мог догадаться об их намерении встретиться с Жеральдиной Жолен?

– Лола, это ложная версия. Я на сто процентов уверен в Габриэль.

– А ты не слишком доверчив для профессионального разведчика?

– После смерти жены мы некоторое время встречались. Габриэль – очень добрый человек и здорово рискует ради меня. Она знает, чего ей может стоить разглашение информации. Срок до семи лет.

– Допустим.

– Я за нее ручаюсь. Чего не могу сказать ни о девушке-десантнике, ни о ее парне Карнеги. Кроме Габриэль, только они знали, куда мы направляемся.

– Об Ингрид и речи быть не может. Я тоже уверена в ней на сто процентов, как и ты в своей Габриэль.

– Она не моя Габриэль. Мы больше не вместе.

– Да поняла я!

– Карнеги.

– Что – Карнеги?

– Он задает слишком много вопросов.

– Журналист, не задающий вопросов, все равно что мясник, который боится крови.

– Очерк обо мне в “Нью-Йоркере”! Ты в это веришь?


Они подъехали на такси к Лолиному дому. Берлен остался ждать в машине, пока она избавится от своего “манурина”. Потом такси доставило их во Дворец правосудия.

Верхний этаж, галерея Сент-Элуа. Мрамор, лепнина, рассеянный свет, как в соборе. Лола впервые очутилась во владениях антитеррористического центра. Они прошли через контрольно-пропускной пункт, вооруженный дежурный сопроводил их к двум охранникам Оливье де Женана, и те снова их обыскали. Спустя несколько минут появилась секретарша и мягким голосом пригласила их следовать за ней.

За компьютером, окруженный пирамидами папок, сидел худощавый мужчина с мальчишеским лицом, чем-то напоминавший Монтеня. Только вместо камзола на нем была белая рубашка с бордовым галстуком, который он немного распустил. У него над головой застыли в неподвижном танце три балийские куклы-марионетки.

После коротких рукопожатий он пригласил их присесть. Жеральдина Жолен посвятила его в детали их разговора в Ренне, а он в свою очередь навел о них “соответствующие справки”.

– Интуиция Жеральдины еще никогда ее не подводила, но скажу вам честно: ваши действия в высшей степени незаконны.

Его тон не предвещал ничего хорошего. Решив не ходить вокруг да около, Лола спросила, не связывался ли с ним Арно Марс.

– Нет, мадам. Я ни разу не общался с дивизионным комиссаром.

– Его супруга говорила нам, что комиссархотел отправить некоему “молодому судье” копию записных книжек Ришара Грасьена. Того самого Грасьена, который служил посредником при заключении контракта с “Аэроликсом” и которого вы уже не сможете допросить. Вы приняли дело от вашего предшественника. Пересмотреть все шаг за шагом не получится, тем более что невозможно поехать в Сирию, на место событий. Эти дневники, возможно, помогли бы докопаться до сути.

Женан ослабил оборону и теперь внимательно ее слушал.

– Вы хотите сказать, что записные книжки у вас?

– Нет, но если кто-то и сумеет добраться до них, то именно мы, – веско произнесла она, взглянув на своего спутника.

Берлен-Хаски сидел, невозмутимо скрестив руки на груди.

– Это почему же, мадам?

– Потому что, как вы сказали, мы действуем незаконно. А значит, руки у нас развязаны.

Женан молча уставился на нее, потом обратился к Берлену:

– Под чьим началом вы служили в УВР?

Берлен назвал четыре имени.

– Мой предшественник работал с Яном Ренье, – продолжал Женан. – Я пытался его допросить, но напрасно: он в тяжелом состоянии.

– Да, у Яна случился инсульт, причем довольно давно.

– Вы знали, что он занимался делом “Аэроликса”?

– Ян вел все дела, связанные с исламскими террористами.

– Так что же?

– В 1998 году я уже там не служил.

– Да, незадолго до этого перешли в подразделение радиоперехвата.

Человек бросает ответственную работу, чтобы сутками вкалывать, сидя в бункере. Очень странно. Лола догадывалась, о чем думает Женан.

– Господин судья, можете не беспокоиться, – отозвался Берлен. – Управление не поручало мне подставлять вас или вытягивать из вас информацию.

Слышно было только, как секретарша перекладывает бумаги.

– Значит, мне придется вам довериться.

Женан несколько секунд обдумывал ситуацию, потом взглянул на них, словно предвкушая поживу. Лола подумала, что он привносит свежесть и новизну в этот мир старых шпионов и старых секретов.

– Официальный план расследования вызывал у вашего начальника большие сомнения, – снова заговорил он. – Когда Министерство обороны рассекретило некоторые документы, я обнаружил служебную записку Ренье, адресованную судье Мальбуру, в которой предлагалось подвергнуть пересмотру террористическую версию.

Лола чуть не ослепла, сидя в интернете, зато теперь она наизусть знала официальный сценарий этого дела. Небольшая группа, имевшая отношение к пресловутой Аль-Каиде, взорвала отель, где было полным-полно приезжих из стран Запада, особенно американцев, что неудивительно, поскольку в двух шагах от этого самого “Мэдисона” расположено американское посольство. Тридцать погибших, из них восемнадцать французов. Сотня раненых. Главная ответственность возложена на судьбу.

Женан заявил, что Ренье опирался на информацию, полученную от американского должностного лица. Этот человек оказался на месте преступления вскоре после того, как оно произошло, благо посольство США совсем рядом.

– Вам известно имя этого американца, господин судья? – спросила она.

– В служебной записке оно не упоминалось. Может, потому что Ренье не хотел его раскрывать, или потому, что из документов что-то изъяли. В довершение всего, американцев у отеля побывало множество. Военные, посольский персонал, агенты ЦРУ – да мало ли кто еще?

– Однако ничего нового американцы не сообщили, не так ли? – подхватил Берлен.

– Записка попала ко мне лишь три месяца назад. С тех пор я постоянно на связи с американскими чиновниками. Но дело там почти не сдвинулось с мертвой точки, как и здесь.

– Почему? – удивилась Лола.

– История в Дамаске – это 1998 год. Иначе говоря, другая эпоха. Потом случилось 11 сентября 2001 года, атака на башни-близнецы. Финансирование борьбы с терроризмом резко увеличилось и…

– Одновременно – их паранойя. Вы это имели в виду?

– Скажем так, мадам Жост: беспокоить их на основании зыбких предположений не стоит. Выходить на них можно, только имея на руках железобетонные доказательства. Мне все же удалось переговорить с менеджером по персоналу американского посольства. Он тогда там не работал и не знает, о ком может идти речь. На самом деле нет оснований полагать, что знакомый Ренье занимал какой-то пост в Дамаске.

Лола начала понимать суть проблемы. Имя нужного им человека затерялось в разрушенном инсультом мозгу Яна Ренье, бывшей легенды разведки.

– На самом деле, мадам, это работа не на один день. Надеюсь однажды поехать в Дамаск, лично встретиться с адвокатами, попытаться разговорить тамошних следователей. Кроме того, тысячи фрагментов информации прячутся в мобильных телефонах, компьютерах, разного рода документах, например, в мифических дневниках Ришара Грасьена. Так почему бы не принять вашу ниспосланную провидением помощь? Только поймите меня правильно: вы для меня – лишь один след среди сотен других. Спасибо за помощь, и держите меня в курсе. А теперь извините, у меня совещание.

Секретарша, уже стоявшая рядом, проводила их. Берлен не мог скрыть разочарования. Он вышел из ступора, только когда Лола похлопала его по руке.

Они остановились у высокой лестницы, над которой завывал ветер. Небо пепельно-серое, в мелких точках снежных хлопьев. Она подумала о Яне Ренье и его мозге. Звездная пустота – или искры еще не потухли?

– Вот это, Лола, я и называю провалом.

Она предложила ему навестить бывшего начальника.

– Он ни на что не годен, бедняга.

– Ты у него был?

– Да, после инсульта – дважды. Он в таком состоянии… На него смотреть жалко. Как бы то ни было, общаться невозможно. Судья ведь тоже пытался…

– У тебя есть идея получше?

Они зашли в ближайшее кафе, расположились у стойки. Тягостное молчание нарушил звонок Лолиного мобильника. Она сначала слушала, потом задала несколько вопросов и попросила собеседника подождать. Она сообщила Берлену, что механик из Ренна нашел “какую-то странную штучку, приделанную под кузовом «твинго»”. Жозеф в свою очередь расспросил мастера и в бешенстве нажал на отбой.

– Нам “жучок” поставили. Система навигации, связанная с компьютером.

– Теперь мы знаем, как нас выследили. По крайней мере, что-то прояснилось.

Берлен закрыл глаза и принялся глубоко дышать через нос. Успокоившись, он позвонил божественной посланнице Габриэль. Она продиктовала ему адрес пансионата-лечебницы для престарелых неподалеку от Парижа, в Перре.

Глава 36

– Ингрид? Входи. Чем обязан?

– Мондо, я скоро возвращаюсь в Штаты. Приехала последний раз сделать тебе массаж.

Он крепко обнял ее, пробормотал, что ради нее и ее золотых рук он готов совершить путешествие в Вегас.

– Твоего босса нет дома?

– Он уехал на конференцию в Коллеж де Франс. Жильдас не позволяет своим мозгам расслабляться.

Они расположились в комнате Мондо, почти военную строгость которой нарушала картина в красных тонах.

– Только не говори мне, что это Ротко…

– Так и есть. Жильдас зарабатывал много, очень много денег на всех этих делах.

– А я думала, он просто слуга государства.

– Он и хотел стать госслужащим, но привык к определенному уровню жизни, а потому после Бореля ему пришлось взять клиентов.

– Неужели?

– Ты слышала о высокопоставленном чиновнике, у которого был счет за границей?

– Это незаконно?

– Не очень, особенно если работаешь в Министерстве финансов и забываешь указать в налоговой декларации этот злополучный счет. Массмедиа рвали парня на куски, пока он не вызвал на подмогу Жильдаса. Он не хотел, чтобы его карьера пошла прахом. Старик посоветовал ему публично исповедаться. Съемочный павильон, известный журналист-стрингер, голубоватый таинственный свет, простые слова, сдержанные признания, просьба его простить… Человек обращается напрямую к людям – своим братьям. Никаких шуточек, никакого унижения. В роли священника не журналист, а народ: он либо отпустит грехи, либо нет.

– И что, получилось?

– Это бы прокатило в восьмидесятых, ну, может, еще в девяностых. С тех пор люди многому научились, стали подозрительны. Исповедальная атмосфера больше никого не впечатляет. Жильдас и его методы устарели. Он молится на телевидение, а сегодня все события происходят в интернете. Ты слышала о Пятидесятицентовой партии?

– Нет.

– Это полчища китайцев, которым платят по пятьдесят центов за комментарий в интернете, чтобы они хвалили свое правительство и коммунистическую партию, направляли умы в нужную сторону и стирали в порошок политических противников или экономических конкурентов. Политтехнологии давно изменились, а Жильдас этого даже не заметил. Что, впрочем, не мешает ему получать солидные чеки. На самом деле его до сих пор считают гуру. И платят соответственно.

Ингрид немного прошлась по квартире. Простор, тишина, остановившееся время – идеальное место, чтобы слышать свои мысли. Настоящая роскошь. Она кончиком пальца тронула полотно Ротко. В музее от этого прикосновения включилась бы сигнализация. Мондо улыбался.

– И ты можешь все это бросить?

– Да. Это безнравственно, потому что старик дряхлеет и все больше нуждается во мне. Но частных сиделок пруд пруди, а я хочу снова уехать в горы.

– Понимаю.

Она попросила его раздеться и остаться в одних трусах. Нашла большое полотенце и расстелила на кровати. Положила Мондо на живот. Она принесла с собой массажное масло с ароматом жасмина.

– Ингрид, ты еще даже ко мне не прикоснулась, а я уже как в раю.

– Знаю.

* * *
Проговорила что-то. Светлый ангел,
Во мраке над моею головой
Ты реешь, как крылатый вестник неба
Вверху, на недоступной высоте,
Над изумленною толпой народа,
Которая следит за ним с земли[211].
Театральная труппа развлекала обитателей пансионата. Берлен и Лола протиснулись через толпу зрителей. Он указал ей на крупного мужчину, дремлющего в инвалидном кресле, и после представления они подошли к нему. Санитар, присматривавший за ним, похлопал его по руке:

– Ян, к вам гости. Просто замечательно!

Старик открыл глаза, уставился на Лолу, перевел взгляд на Берлена.

– Ян, это я, Жозеф.

Ренье заморгал, а его челюсть задвигалась, словно он пережевывал пищу. Санитар отошел в сторону. Берлен представил Лолу, потом объяснил, зачем они пришли.

– Ян, помнишь о взрыве в Дамаске? В ноябре девяносто восьмого?

Он повторил вопрос, повысив голос. После долгих попыток начать диалог пришлось признать, что Ян Ренье не проявляет признаков ясного сознания.

– Вы, видимо, не родственники, иначе знали бы, что не нужно говорить так громко.

Берлен объяснил санитару, что он был заместителем Яна Ренье, а тот обладает информацией, которая может спасти офицера полиции от ложного обвинения в убийстве. Казалось, санитар взвешивает все за и против.

– Ян Ренье страдает афазией – расстройством речи. Он нас слышит, но не может говорить. К тому же с возрастом у него ухудшилась память. Сознание порой проясняется, но ненадолго.

– Он может писать?

– Двигательные функции правой руки полностью нарушены, но благодаря курсу реабилитации у него иногда получается написать несколько слов левой рукой.

Санитар принес пластиковую доску, установил ее на коленях старика, помог ему зажать маркер в левой руке.

– Вдруг вам повезет? Он сам решит, стоит вам помогать или нет. Последний раз, когда его расспрашивали, он к доске даже не прикоснулся.

– Кто расспрашивал?

– Судья. Несколько месяцев назад.

– Оливье де Женан?

– Да, кажется, так его и звали.

– Ян, ты помнишь дело “Аэроликса”?

Ренье по-прежнему моргал. Рот кривился в попытках произнести какие-то неслышные слова, рука дрожала, но крепко держала маркер.

– Ян, Дамаск, “тойота” врезалась в отель “Мэдисон”. Было много жертв. Ты столько сил положил на это расследование. Принял его близко к сердцу…

Лицо Ренье выражало целую бурю чувств. Лола ему сочувствовала. Она видела, что он наконец стал реагировать.

– Ты тогда еще сомневался, помнишь? – упрямо продолжал Берлен. – Ты не был уверен, что это и вправду теракт. К тебе сюда приходил следственный судья Оливье де Женан. Вероятно, ты не захотел ничего ему говорить, потому что у тебя были разногласия с его предшественником Мальбуром. Я тебя понимаю. Но мне-то ты всегда доверял. Мы всегда всем делились друг с другом.

Прошло несколько минут. Лола заметила, что лоб старика покрылся испариной. Берлен мягко обнял его за плечи.

– Ян, это очень важно. Новый судья нашел служебную записку. Она адресована Мальбуру. На ней твоя подпись. В этой записке ты ссылаешься на некую информацию о взрыве. Ты получил ее от одного американца, очевидца событий, оказавшегося на месте преступления почти сразу. Назови мне его имя.

* * *
Она спустилась в метро и отправилась в странствие по замысловатому маршруту. Когда убедилась, что за ней никто не следит, пересела на нужную линию и вышла на станции “Ке де ла Рапе”. Зашла в ближайшее кафе и позвонила из подвала по городскому телефону, побоявшись воспользоваться мобильным. Судебный медик появился в кафе спустя несколько минут.

– Мне повезло, что ты работаешь в эту субботу, Тома.

– А ты, птичка моя, значит, не работаешь?

– Спасибо, что согласился прийти.

– Какая разница? Не ты, так твоя ужасная подруга. Злой рок. А ты к тому же пользуешься своей неотразимой внешностью, чтобы эксплуатировать старого друга Франклина. Это некрасиво, Ингрид.

Говоря это, он широко улыбался. Ингрид передала ему пластиковый пакет. Он сунул его в карман и заказал сэндвич из багета с ветчиной и кружку пива.

– Только чтоб корнишоны были не слишком маленькими и кривенькими, – предупредил он официанта. – Ингрид, ты, видимо, красилась штукатурной лопаткой, но тебе идет. Что будешь есть?

– То же, что и ты. Корнишоны – это замечательно.

– Не думал я, что танцовщицы питаются бутербродами.

– У меня хороший размен.

– Что?

– Мой организм хорошо работает.

– Да-да, у тебя хороший обмен. Я бы сказал, у тебя отличная конституция и прекрасная наследственность.

– Попробуй то же самое сказать по-английски, посмотрим, что у тебя получится, дурак ты этакий!

– А зачем? Вас, англоязычных, несколько миллиардов. Скажи еще что-нибудь, это так забавно! Я так чудесно расслабляюсь…

– У меня есть идея получше.

Она встала позади него и стала локтями разминать ему трапециевидную мышцу, глядя в окно на небо. Пышная, клочковатая, колышущаяся пряжа стального цвета. Предвестие отвратительной погоды. Построенные бароном Османом дома постепенно окрасились в телесный цвет. Ингрид подумала, что в Неваде такого не бывает.

* * *
Они миновали вестибюль. Выйдя на улицу, одновременно подняли голову.

Облака, похожие на серую кашу, совсем как мозг Ренье. Попытка с треском провалилась, и теперь бывший шеф Берлена унесет имя американца в могилу. Ларошфуко говорил: “Старость – вот преисподняя для женщин”. Чепуха. Со времен Короля-Солнца между полами установился паритет.

– Такси или поезд?

– Лучше поезд. Нам не к спеху.

– Не отчаивайся, Лола. Еще что-нибудь придумаем.

– Я не отчаиваюсь. Просто возвращаюсь в исходное состояние. Обретаю ясность ума.

Они зашагали к вокзалу. Их кто-то окликнул. Это был санитар, мчавшийся со всех ног с пластиковой доской в руке.

– Вам никогда не говорили, что терпение вознаграждается?

Дрожащей рукой на доске были выведены пять букв: ВОСКИ.

Лола недоуменно взглянула на Берлена.

Он пожал плечами, подумал и набрал на мобильнике номер телефона. Потом нажал на отбой, заволновался:

– Габриэль не отвечает.

– Может, еще кому-нибудь позвонишь?

– Я никому, кроме нее, не доверяю.

Такси высадило их на улице Эшикье. Берлен проверил, нет ли в квартире засады, и подробно проинструктировал Лолу. Ей не следует выходить из дому. Когда будут новости, он ей сообщит.

Лола остановилась посреди гостиной. После всего, что произошло, – внезапное бездействие. И ноги будто налились свинцом.

Она растянулась на кровати. Зазвонил телефон. Пусть себе звонит. Это не Берлен: они договорились об условном знаке.

* * *
Она открыла глаза. Было темно. Странно, ей помнилось, что она уснула, не выключив лампу. Слышался чей-то голос. Она села на кровати, прислушалась. Телевизор. Узкий двор-колодец служил резонансной камерой и усиливал звук, почти заглушавший шум дождя. Она встала, закрыла окно.

В голову лезли мрачные мысли. Сколько можно бояться? Может, ей нужно было обо всем забыть? Судьба решила бы все сама. Порой долгими ночами, когда бессонница многократно умножала ее тревогу, у нее возникало ощущение, что свобода воли – всего лишь самообман. Мы суетимся, пытаемся что-то исправить, но в конечном счете ни на что не можем повлиять. Какая-то темная сила руководит каждым нашим движением.

Она прошла в сверкающую чистотой гостиную, прислонилась лбом к оконному стеклу. Как прекрасна эта буря, обрушившаяся на Париж! Только свирепая стихия давала ей ощущение жизни.

Она распахнула окно в ожидании грозы. Вспомнила, как в детстве в конце лета гуляла по пляжу. Неспокойное море, свинцовые тучи. Волны, вспучивающиеся на ветру. Серый дождь в косую линейку. И она, промокшая, взбудораженная этой объединенной яростью стихий, благодарила языческого бога за это неистовство, эту энергию, которая связывала ее со Вселенной. Она начинала танцевать, петь на своем детском, самой придуманном языке.

Она вытянула руку. Дождь облизал ей пальцы, как ласковая собака.

Ей уже не уснуть, лучше почитать. Она хотела зажечь свет, щелкнула выключателем. Ничего. Может, она ошиблась и гроза уже прошла, создав проблемы с электричеством?

Нет. Если у соседа работает телевизор, значит, тока нет только у нее в квартире. Она отправилась на кухню к щитку.

Тень. Она вскрикнула. Тяжелое мужское тело придавило ее к стене, ладонь крепко зажала рот. Она ударила его коленом в промежность. Он зарычал, но не выпустил ее. Сильный, как слон. Она пыталась вырваться, чувствуя, как он тащит ее в холод. Он сломает ей шею? Одно движение, хруст позвонков – и ее нет. Она хотела взмолиться о пощаде, но огромные пальцы расплющили ей губы и язык.

Она почувствовала, что проваливается в пустоту, вскрикнула. Он держал ее за ноги, а дождь стегал ее. Внизу – улица. Белое пятно. Ее отражение в окне дома напротив. Она принялась кричать.

Она почувствовала, что скользит вниз. Теперь он держал ее за лодыжки. Она перестала дергаться. Тиски на правой лодыжке разжались. Мозг сковало страхом. Она обмочилась, залив себя сверху. Тиски разжались и на левой лодыжке.

Он поднял ее. Бормоча молитву, она опустилась на пол, обессилевшая, задыхающаяся. Но она не плакала. Он обливался потом и тяжело дышал.

– Ну что, поняла наконец, что надо помалкивать?

– Мучить людей – это и есть твоя жизнь, дебил? Как же ты жалок! Так больше продолжаться не может. Тебе конец.

Он шумно втянул воздух, и она поняла, что совершила ошибку. Он здесь не для того, чтобы запугать ее. Он просто колеблется, не решаясь выполнить отданный ему приказ. Оскорблять его – просто безумие.

Она его умоляла, клялась, что будет слушаться. Попыталась дотронуться до его груди, до его лица. Он поднял ее, как соломинку, попытался сбросить снова. Она сумела ухватиться за решетчатое ограждение. На сей раз он действовал уверенно, без малейшего сомнения.

Он выталкивал ее, давя на грудь, а левой рукой колотил по пальцам, цеплявшимся за ограждение. Сухожилия на руке трещали.

Силы мало-помалу ее оставили.

Она больше не увидит сына, подумала она и позвала его по имени.

И с криком сорвалась вниз.

Глава 37

11 февраля, понедельник

– В Гонконг, Лола? What the fuck?[212]

– Берлен хочет, чтобы я поехала с ним. Из соображений безопасности.

– У него, конечно, паранойя, но это нормально, учитывая, что в твою машину пустили жучка.

– На машину установили жучок.

– Бред!

– Наверное. Но не рассчитывай, что ради тебя я возьмусь за переработку словаря. Когда ты уезжаешь в Штаты?

– Пока не знаю. Пытаюсь договориться с “Белладжо”.

– Надеюсь, я успею вернуться до твоего отъезда.

– Ты оптимистка.

Ее подруга-американка, пожалуй, была права. Неподражаемая Габриэль выудила из своей картотеки имя Бенджамина Воски. Будучи официально журналистом, на самом деле он служил в Агентстве национальной безопасности США с начала девяностых годов. При этом невозможно было проверить, действительно ли он находился в Дамаске в 1998 году. Его следы обнаружились в Азии: он работал корреспондентом Ассошиэйтед Пресс в Гонконге.

Берлен позвонил ему в офис и спросил, знаком ли он с Яном Ренье. Воски осведомился, с чего вдруг Берлен заинтересовался подобной информацией. Тот сообщил, что был заместителем Ренье и теперь собирает сведения о взрыве в Дамаске. Воски потребовал доказательств. Берлен отправил ему по электронной почте свое отсканированное старое удостоверение. Журналист ответил, что если он и располагает какой-то информацией, то поделится ею только с действующим сотрудником Управления. На этом диалог закончился.

У Лолы в ушах еще звучало предложение Берлена, которое она сочла вполне логичным: “Давай поедем в Гонконг и вытрясем что-нибудь из Воски. Лола, журналистика – обычное прикрытие. Напоминаю, что видеокассету дамасские террористы отправили именно в Ассошиэйтед Пресс. АНБ занимается в том числе средствами связи, собирая и анализируя информацию. Вывод: этот тип – что-то вроде меня. Парню платят за то, чтобы он слушал. Думаю, мы сумеем договориться…”

Надавав подруге кучу советов относительно ее безопасности, Лола повесила трубку и некоторое время сидела неподвижно. Этого жирафа в ковбойских сапогах ей будет очень не хватать. Раздалось тихое “хлоп”: пришло письмо. Берлен оформил им электронные билеты. И назначил ей встречу в Руасси в шесть часов вечера. Решительно, этот тип для нее слишком стремителен.

Она несколько раз сложила и разобрала сумку, поскольку абсолютно не представляла себе, что нужно взять на несколько дней в Гонконг. Внезапное озарение заставило ее выйти и купить себе компрессионные колготки. Ей совершенно не хотелось снова передвигаться на раздувшихся вдвое ногах, как во время их катастрофических африканских странствий. Более или менее довольная результатом сборов, она легла на кровать и закрыла глаза. Ей сразу начало казаться, что ее дом – живое существо со своим сердцем, легкими, пищеварительной системой. А она – одна из клеток в этом гигантском организме. Почувствовав себя полноправным субъектом своего города, своего района, она напрочь расхотела улетать. Впрочем, у нее действующий паспорт, а виза для краткой поездки в Гонконг не требуется. Отличный шанс. Этому путешествию с сомнительными целями ничто не препятствует. То, что надо, – преодолеть десять тысяч километров, чтобы вытянуть информацию из того, кто явно не хочет ею делиться.

“Пойдешь вперед – умрешь, назад пойдешь – тоже умрешь. Так зачем отступать?” То ли китайская поговорка, то ли африканская… В любом случае бодрит.

Она вспомнила свой последний разговор с Саша, вспомнила, как прощалась с Ингрид, встала, вынула из буфета бутылку портвейна, налила полную рюмку. Настало время признаться, что она до смерти боится летать.


Она села у иллюминатора, Берлен – в середине, кресло у прохода занял какой-то азиат, который сразу уснул. Моторы аэробуса урчали, в салоне воняло топливом, парижское небо с тусклыми звездами напоминало черную тряпку в редких дырочках. Живот бунтовал, и Лола чувствовала, как пот скапливается в складке кожи над мерзкими компрессионными колготками. На кой черт она эту гадость на себя натянула?

Капитан объявил, что самолет готовится к взлету. Берлен достал суперсовременные наушники, привычным жестом надел их и сложил руки на животе. Значительный кусок жизни он провел в наушниках, и они ему не надоели. Лола взяла его за руку:

– Бетховен?

– Что?

– Ты слушаешь Бетховена?

– Нет, Леди Гагу.

– Врешь.

– Лола, все будет хорошо. Ночной полет – это прекрасно. Засыпай, а когда откроешь глаза, мы уже будем в Гонконге.

Он сообщил название гостиницы, плохонькой, но для их целей вполне подходящей. В Коулуне, довольно неприглядном, но очень оживленном. На Натан-роуд.

– Ты там бывал?

– Очень давно.

– В командировке?

– Нет, с женой. Мы много странствовали, пока не появилась дочь. Рюкзак за спину – и никаких забот.

Она по-прежнему сжимала его руку.

– Ну что еще, Лола?

– Жозеф, ты не обязан. В особенности если страдает твой бюджет. Я сама оплачу свой билет.

– Нет.

– Еще как да! Скажи честно, зачем ты все это делаешь? Ради кого?

– Ради самого себя.

– Последнее приключение, перед тем как уйти на пенсию, на сей раз окончательно?

– Вроде того.

Версия звучала не очень-то убедительно, но Лоле все равно не удалось бы ничего добиться от Хаски этой ночью. Она немного ослабила ремень безопасности, поплотнее уселась в кресле, удостоверилась, что громкость в наушниках регулируется, подкрутила сначала правый, потом левый, изловчилась и приняла наконец подходящую позу. Опять ничего. Берлен предложил ей таблетку:

– Скажу сразу: это не экстази.

– Смешно.

– Лола, это легкое снотворное. Можешь принять после еды.

– Я не хочу есть.

– Тогда выпей прямо сейчас.

Признаться, ей нравилось, когда он говорил с ней так ласково. Она проглотила таблетку.

Глава 38

12 февраля, вторник

Она вздрогнула и открыла глаза. Самолет несся на полной скорости. Адский скрежет – и они приземлились.

Аэробус замедлял ход под грустным небом страны ангаров. Пилот сообщил, что за бортом восемнадцать градусов, возможны ливневые дожди. В Гонконге было 13:30. Берлен протянул ей стакан минеральной воды, Лола с благодарностью выпила. Воздух в салоне высушил носоглотку.

Спустя полчаса они добрались до стоянки такси, и девушка в униформе распахнула перед ними дверцу красной машины с белой крышей. Берлен дал водителю клочок бумаги с адресом гостиницы.

Его лихорадочная активность казалась ей какой-то неестественной. Бенджамин Воски – как мираж, до него не добраться. Берлен погнала в дорогу мечта. Что-то глубоко личное. Рано или поздно она узнает, что именно. Мимо проплыла вереница поросших деревьями холмов, окутанных туманом. Слева виднелся серый монолит моря и расплывчатый горизонт.

– Зимний туман?

– Скорее, дым от заводов, которые работают на полную катушку за горной цепью, отделяющей Гонконг от континентального Китая, – заметил Берлен.

Лола где-то читала, что “Гонконг” значит “Благоухающая гавань”. Какая насмешка! Кто бы мог подумать, что обдуваемый морскими ветрами город может быть таким же загрязненным, как город, зажатый в тесной долине?

– Думаю, все имеют право на промышленную революцию.

– На Западе она произошла давным-давно. Но с тех пор, Лола, мы научились делать производство менее грязным. Технологии всем известны, китайцам остается только их применить.

– Что же им мешает?

– Эпидемия.

Заинтересовавшись, она повернулась к нему.

– Все начинается с чиновника, берущего взятку у предпринимателя, которому не терпится произвести товар при минимальных затратах. Число получивших на лапу должностных лиц растет в геометрической прогрессии. Так быстро, что государство не способно положить этому конец.

– Ты преувеличиваешь. Я где-то читала, что китайцы всерьез взялись решать эту проблему.

– Тем лучше.

Такси выехало из туннеля, и перед ними возник город. Или, по крайней мере, один из его округов – Коулун, расположенный в материковой части, напротив острова Гонконг. Такси скользило между высокими узкими небоскребами, окутанными серой дымкой. Сразу за мечетью им улыбнулась с невероятно длинного рекламного панно Ванесса Паради в цветастом платье.

Гостиница располагалась на боковой улочке. В облезлом домике, зажатом между двумя торговыми центрами. Берлен заплатил шоферу и отнес обе их сумки к стойке портье. Поговорил на беглом английском с администратором, предложил Лоле отдохнуть, пока он будет охотиться на Воски. Она запротестовала. В самолете она хорошо выспалась, только приведет себя в порядок и будет в боевой готовности.

Номер напоминал плохо проветренный шкаф, тонкие стены пропускали почти весь уличный шум, а двойные шторы, висевшие здесь, вероятно, с Первой опиумной войны, благоухали жареными креветками. Лола торопливо помылась под прерывистой струйкой воды в душе, явно предназначенной для карликов, и спустилась вниз, где ее ждал Берлен.

– Извини, до роскоши далеко.

– Мне все равно, дворец это или нет. Ты меня предупредил, и вообще мы не в отпуске. Кстати, за свой номер я заплачу.

– И речи быть не может. Не ты, а я тебя в это втянул…

– Это не обсуждается, как и авиабилет. Жозеф, мы партнеры.


Грязная изморось на Натан-роуд, на сотню метров – три ювелирных магазина с потоками золота в витринах. Лоле казалось, что город провонял продуктами горения. Берлен уже изучил схему метро. Цель – Сентрал Плаза напротив гавани Виктория, штаб-квартира Ассошиэйтед Пресс. Они сели в поезд на станции “Чимсачёй”, сделали пересадку на “Адмиралти”, вышли в районе Ваньчай. Было двадцать минут пятого, автомобили, такси, двухэтажные автобусы двигались по улицам плотной массой, испуская удушливый газ. Здание Сентрал Плаза, возвышающееся над остальными небоскребами, напоминало шприц. В лифте, поднявшем их на сорок восьмой этаж, у Лолы заложило уши. Берлен обратился к дежурному, назвался и сказал, что ему нужно встретиться с Бенджамином Воски.

Их попросили подождать. В конце концов стеклянная дверь скользнула в сторону, и к ним вышел мужчина лет пятидесяти в рубашке с коротким рукавом и широком галстуке в полоску. Мощные плечи и грудь, ежик волос, квадратный подбородок, тяжелые веки, прикрывающие пронзительные голубые глаза.

– Бен Воски, – представился он, крепко пожимая им руки. – Только не говорите, что приехали из Франции исключительно ради меня.

– И тем не менее это так, – отозвался Берлен.

Лола отметила, что он держится уверенно, спокойно. В стиле Хаски все-таки есть что-то хорошее.

– А вы?.. – спросил Воски, повернувшись к Лоле.

– Лола – моя подруга, – вмешался Берлен, прежде чем она успела ответить. – Мы решили соединить приятное с полезным и посетить Гонконг.

– Ну да, почему нет? Пойдемте со мной.

Они прошли через офис со стеклянной стеной. За ней открывался вид на бухту Виктория, усеянную множеством кораблей, легких лодок, сверкающих белизной яхт, огромных грузовых судов. Воски поманил их к окну.

– Здесь для судоходства нужно получать специальное разрешение. Мучение да и только. И правила очень жесткие.

Лола смотрела, как вдалеке проплывает сампан с выцветшими красными парусами. Он шел наперерез черно-белому сухогрузу. И едва с ним не столкнулся. Поединок комара с медведем.

– Другого такого оживленного порта нет в целом свете. Суда ходят даже ночью. Может, вы мне не поверите, но людям начинает нравиться…

– Этот бешеный ритм? – подсказала Лола.

– Да, эта безумная активность. Мне, по крайней мере, точно.

Воски проводил их в тихую комнату для совещаний, в которой не было окон, и придвинул им два стула, а сам устроился чуть поодаль, вынул из кармана рубашки ручку и стал стучать ею по подбородку.

– Как поживает Ян Ренье?

С его лица исчезла беззаботная улыбка. Страстного поклонника Гонконга сменил безжалостный профессионал. Под нависшими веками сверкнул льдистый взгляд.

– Плохо, – ответил Берлен. – Сами знаете.

– А как еще ему поживать? Этот парень мне нравился. Мы только трижды виделись в Дамаске, но этого мне хватило, чтобы понять: он настоящий мужик. В нашей профессии такие встречаются гораздо реже, чем все думают. Не так ли?

– Воски, выкладывайте все как есть.

– Это просто. В 1998 году в Дамаске Яну Ренье достается непростое дело. Три десятка трупов, куча раненых, местные власти плюют на Ренье и стараются отделаться от него. Но он не сдается. Типа, один против всех. Он достоин уважения, тем более что его бросили. Незадолго до того его лучший офицер не нашел ничего более умного, как попросить о переводе.

– Послушайте…

– Нет, это вы меня послушайте, Берлен. Я так думаю: у вашего шефа случился инсульт из-за вас. В значительной степени. Когда я встречался с ним в Дамаске, он был очень расстроен.

– Ренье был взрослый мальчик, разве нет? – вмешалась Лола.

– Мне известно только то, что он сам мне сказал. Он чувствовал себя так, будто его предали. – И продолжал, обращаясь к Берлену: – Он доверял только тебе. Ты был больше чем его заместителем, он считал тебя другом. Если ты решил искупить вину, то немного опоздал.

Берлен страшно побледнел. Лола поняла наконец, о чем он мечтал. Хаски хотел исправить прошлое. Отдать дань другу, прикованному к инвалидному креслу. Тому, кто не мог говорить, но еще не потерял память. Помнил ли Ян Ренье о том, как его заместитель отошел в сторону? По-прежнему ли считал это предательством?

Лола объяснила Воски, кто она на самом деле и что заставило ее копаться в прошлом Яна Ренье и пепелище дела “Аэроликса”. Ее друг Саша Дюген. Нужна информация, это вопрос жизни и смерти. История берет начало в Дамаске. Ее последствия, расползающиеся словно щупальца, задушат ее друга, если она ему не поможет.

– Значит, твоя подруга, да, Берлен? Скрытность – явно твоя вторая натура.

Лола хотела было заметить, что в стране Шпионии все так поступают и что кое-кто из присутствующих тоже работает на Дядю Сэма или его ближайшего европейского родственника, но воздержалась. Не стоило портить настроение Воски.

В конце концов он дал им то, чего она ждала. Информацию.

Глава 39

Она хотела понять, почему Берлен отодвинул ее на второй план. Тот объяснил: ему показалось, что истории о дружбе только затруднят переговоры.

– Ты решил, что Воски скорее нам поможет, если наша собственная история уложится в пару фраз. Ты ошибся. Как ошибся относительно Ренье.

Нравственная проповедь янки задела его за живое. Глаза у него горели недобрым огнем. Лола держалась невозмутимо.

– Невозможно работать, замалчивая важные темы. В глазах этого парня мы выглядели нелепо. Счастье, что он вообще поделился какой-то информацией с сыщиками-любителями.

Она повысила голос. Зеркала лифта тысячу раз отразили ее разгневанное лицо. До самого первого этажа Берлен стоял, кусая губы.

– Жозеф, ты меня, похоже, за дуру держишь.

– Что ты такое говоришь?

– Когда мы допрашивали Гийома Кандишара, ты все знал заранее. Ты знал, что Ренье работал по взрыву в Дамаске, а значит, и по делу “Аэроликса”. И ты ничего мне не сказал. Если бы ты выложил карты на стол, я сэкономила бы время.

– Мне и в голову не приходило тобой манипулировать, Лола.

– Пустые отговорки!

– Я думаю, ты из тех людей, кто должен сам прийти к определенным выводам, и не нужно тебя подстегивать. Что касается меня, то мне больше некуда было торопиться. Марс погиб, Ренье превратился в ничто.

– Куда ты собрался?

– Мне нужно подумать. Встретимся в гостинице.

Он выскочил на улицу. Не зная, куда идти, Лола решила последовать за ним. Она впервые видела его в таком состоянии. Он выгорел изнутри. Кроме всего прочего, она не знала, на что еще способен человек, который палит по комодам, отправляет вас прямиком в лапы африканских головорезов, врет как сивый мерин, не раздумывая летит в Гонконг, но при этом тринадцать лет втайне стыдится того, что бросил своего начальника и друга.

Воски ударил его по больному месту.

– Значит, Берлен, ты занимался радиоперехватом? Ты знаешь арабский, если я правильно понял. И то видео, которое обнародовала “Бада”, ты тоже смотрел, как и все мы, и тем более слушал. Или я ошибаюсь?

– Нет, не ошибаешься.

– На нем были сирийцы. Их акцент ни с каким другим не спутаешь, так что сомнений не возникло. И в своей пылкой речи они изложили слово в слово обычные претензии. Видео не было подделкой. Пока один из членов “Бада” трепал языком, другой его снимал. У сирийской полиции на руках признание этих парней. Но если бы ты не довольствовался только прослушкой и переводом, если бы вылез из укрытия, может, тогда бы ты понял, что все слишком уж гладко.

– Ты не мог бы выражаться яснее?

– “Бада” – группа восторженных фанатиков. Они идейные, но в основном это сопливые мальчишки. Среди них нет профи, способных так быстро и умело организовать теракт и еще быстрее объявить о нем в СМИ. Кроме того, послание было туманным. Большой Шайтан и его приспешники? Тогда почему не подорвать американское посольство? Оно в паре шагов от отеля. Ренье не повезло: отныне тебе платили не за то, чтобы думать, а за то, чтобы слушать…

Интересно, Берлен несется по улицам наугад или к какой-то цели? Лола склонялась ко второй версии: она шла за ним по пятам, прячась в толпе. Он свернул с Ваньчай-роуд на Кросс-стрит. Зданий и прохожих стало меньше. Он замедлил шаг и кому-то позвонил. Лола держала дистанцию. Потом началась зеленая зона с редкими виллами, дальше – ни одного строения. Они шли вперед между зеленым морем и серым, дорога постепенно превратилась в берег. Лола обливалась потом, ей казалось, что она вдыхает мокрую вату. Зато почти исчез запах гари, поглощенный растительностью.

Она вновь вернулась мысленно к откровениям Воски. В 1998 году он уже сотрудничал с Ассошиэйтед Пресс – был корреспондентом в Найроби. Работа в АНБ требовала его присутствия на секретных рабочих совещаниях с американскими чиновниками в Африке и на Ближнем Востоке. Он находился в посольстве в Дамаске, когда машина со смертоносной начинкой разрушила отель “Мэдисон”. Почти сразу после взрыва Воски сделал фото и кое-какие записи, опросил свидетелей. И эти материалы покоились где-то в архивах АНБ.

Очень быстро арестовали двух террористов из “Бада”. Их судили, приговорили к смерти, но до сих пор не казнили. С течением времени их показания менялись по мере смены адвокатов. Они утверждали, будто их использовали втемную, и требовали пересмотра дела. А потом Сирия погрузилась в хаос.

По словам Воски, этими людьми, без сомнения, манипулировали. В момент событий им было лет по двадцать, и они думали, что их привлекли к работе главари Аль-Каиды. Им велели купить подержанную машину, собрать взрывное устройство. На самом деле заказчиками выступали не исламские экстремисты, операцией тайно руководил высокопоставленный сирийский военный. Какие доказательства? Использовалась армейская взрывчатка. Воски обнаружил различие между теми веществами, которые полиция изъяла во время обыска у начинающих террористов, и теми, которые превратили “тойоту” в бомбу.

Третий сообщник сел за руль автомобиля и погиб как мученик. Двое других клялись, что видели его только однажды, когда передавали ему машину. Короче говоря, по мнению Воски, исламистская версия была пустышкой. А трое террористов – несчастными наивными мальчишками, которых просто использовали. На оставшихся двоих должна была пасть вся вина.

Берлен несколько раз останавливался и отвечал на звонки. Он присаживался на корточки под деревом, как старик азиат, что-то записывал, поднимался, потирал спину и шел дальше. Спустя час двадцать он прибыл к месту назначения. Это был великолепный аквариум. “Оушен-парк”.

Шел седьмой час. Солнце уже едва пробивалось сквозь густую зелень. Лола купила в кассе билет, оглядевшись, прошла в первый зал. Водоемы, разноцветные рыбки – а Берлена нет как нет. Она вошла в искусственную подводную пещеру с призрачным голубоватым освещением и круглыми застекленными проемами в потолке. Берлен, задрав голову, с восхищением рассматривал проплывающих у него над головой бледных, как саван, скатов. Потом отправился дальше. Когда она снова его увидела, он неподвижно сидел на скамейке, загипнотизированный танцем лиловых медуз в неправдоподобно синей воде. Лола тоже успокоилась, глядя на их замысловатые движения, затем ушла.

Она ждала, сидя на невысоком парапете, откуда открывался чудесный вид на вход в “Оушен-парк”. Она представила себе, как судья Женан сидит, погрузившись в дела, под взором балийских марионеток. На самом деле судья сам был всего лишь марионеткой. На сей счет Воски высказался определенно.


Ваше правительство располагает всеми нужными сведениями: АНБ охотно пошло ему навстречу. Всего-то и нужно было, чтобы один из ваших министров решился однажды рассекретить информацию. Мое начальство не может ни давать вашему советы, ни даже делать намеки… Я оказываю вам услугу только потому, что вы не поленились приехать ко мне, но это всё…


Они зря прилетели в Гонконг. Лола понимала, что запутанное дело “Аэроликса” не принесет никакой пользы Саша. Это путешествие в туманный Китай – дурацкая затея. Тщетная надежда Берлена залатать свое прошлое при помощи невидимой нити.

Разница во времени сыграла с Лолой злую шутку: она зевала так, что едва не вывихнула челюсть. Посетители покидали парк развлечений, но не настолько активно, как ей бы хотелось. Она снова прошла в холл и стала читать расписание по-английски. По четвергам аквариум работал допоздна. К несчастью, был как раз четверг.

Глава 40

В дверь постучали. Джейк, так скоро?

Она узнала его, хотя глазок искажал его улыбающееся лицо. Немного помедлила и открыла.

– Мне показалось, ты любишь лилии.

– Джейк придет с минуты на минуту.

– Я без всякой задней мысли.

– Великолепные цветы, спасибо.

– Ингрид, мне становится не по себе от мысли, что я больше тебя не увижу. Когда уезжаешь?

– Совсем скоро.

– Много лет назад Жильдас рассказал мне историю об одиноком ките. Это было на самом деле. Представь себе: живет где-то в океане кит, совершенно один. Его сородичи никогда и близко к нему не подплывают. Почему? Да потому что он издает сигналы не на тех частотах. Другими словами, киты не знают, что он свой.

– Они не опознают его как кита.

– Именно. Но ты – совсем как Валери. Ты улавливаешь мои частоты. А еще ты мне открыла глаза. Я ухожу от Жильдаса.

– Правда?

– Вчера отказался сопровождать его на концерт. Тытолько вообрази – современная музыка, да еще средь бела дня!

– Ни за что!

– Это мой первый шаг к свободе.

– И куда ты пойдешь?

– Я же тебе говорил. К себе в горы. Ты что-то напряжена.

Он притащил хрустальную вазу – “позаимствовал в пещере старого Али-Бабы”. Она пошла в ванную налить воды, вспомнила о “стриже”, закрепленном под сеткой кровати, но почувствовала, что Мондо смотрит на нее. Он неспешно закрыл своей мощной фигурой проем двери и наблюдал за ней. Она закусила губу, услышав Tears in Heaven Эрика Клэптона. Мондо подключил айпод к акустической системе, находившейся в номере.

Он раскрыл ей объятия.

Would you hold my hand
If I saw you in heaven…[213]
– Может, потанцуем? Мне потом будет что вспоминать.

Он обнял ее. Она попыталась освободиться. Он сжал ее крепче. Она почувствовала острую боль между лопатками, и ее тело почти сразу разделилось надвое. На два клона. Одна Ингрид танцевала с Мондо. Другая смотрела, как первая танцует с Мондо.

Beyond the door there’s peace I’m sure
And I know there’ll be no more tears in heaven…[214]
– Пойдем со мной.

– No

– Ингрид, я никогда не хотел тебе зла.

Глава 41

Прозвучал тихий звонок. Парк наконец закрывался. Лола встала. Она не помнила, как уснула, прислонившись спиной к стенке. Сколько она проспала? Сверху Гонконг казался прудом со светлячками. Лола облегченно вздохнула: Берлен выходил из “Оушен-парка”, сунув руки в карманы и слегка согнувшись. Он подозвал желтое такси. Она сделала то же самое и попросила шофера следовать за отъехавшей машиной. Спустя несколько минут они очутились в центре города. Оба такси искупались в море света, прежде чем, притормозив, нырнуть во тьму туннеля.

Двадцать два сорок пять. Коулун. Толпа стала гуще, ночь расцветили вспышки неоновых огней. Лола приготовилась к тому, что желтое такси затормозит у их гостиницы, но оно помчалось дальше по Натан-роуд.

Они приехали в порт. Такси Берлена проскользнуло в узкое пространство между огромными рядами металлических контейнеров, потом свернуло в другой проезд. Лола попросила водителя остановиться, расплатилась, дальше пошла пешком и, спрятавшись за ангаром, проследила, как такси Берлена развернулось и уехало. Пассажира в нем не было.

Лола миновала череду складов высотой в десяток этажей. Два грузовичка и легковая машина на асфальте, лужи, блестящие в лунном свете, характерный аромат порта. Тухлая рыба, морская соль, мазут – и пять процентов тайны. Ветер принес еще запах сельдерея и бананов. Берлен осматривал третий ангар. Там светились несколько окон. Берлен скользнул внутрь.

Лола секунду помедлила, потом вошла в темноватый коридор, где витал почти забытый отвратительный запах нафталина. Черный решетчатый грузовой лифт мог бы вместить слона. На потускневшей медной табличке надписи по-китайски, наверняка названия фирм. Лола слышала шаги Берлена. Потом, всмотревшись, обнаружила, что он немилосердно пинает закрытую дверь.

– Wosky, open the goddam door![215] – рявкнул он.

Американец открыл. Дверь за Берленом захлопнулась. На верхних этажах люди переговаривались на кантонском диалекте. Лифт несколько раз поднимался и опускался. Скрежет металла, голоса. Потом хлопнула дверь, и все стихло.

Раздался негромкий, очень знакомый писк. Явно грызун, и вероятнее всего, крыса. Лола сглотнула слюну, прижала ухо к двери. Воски и Берлен вели бурный диалог, но ничего было не разобрать. Она прождала, казалось, целую вечность, потом услышала рокот мотора, подошла к окошку, увидела остановившийся на набережной грузовик. Десяток голых по пояс, покрытых татуировками мужчин в шортах торопливо выгружали из кузова два белых спортивных автомобиля. Величиной и очертаниями эти машины напоминали гигантских скатов манта из “Оушен-парка”.

Ночь – идеальное время, чтобы выгрузить на берег “феррари”. Кажется, Воски говорил, что со временем людям начинает нравиться Гонконг и его безумная активность. Только не уточнил, в какой сфере она проявляется – законной или незаконной. Лола подождала еще немного. Для человека, которому нечего сказать, Воски был необычайно разговорчив. Немного спустя она увидела пару светящихся глаз. Крыса повернула к ней свою острую мордочку, потом исчезла в темноте.

Теперь уже она забарабанила в дверь Воски и назвала свое имя. Берлен с подозрительным видом открыл дверь.

– Мне надоело торчать под дверью в компании крыс. Одна из них была размером с байонский окорок.

– Лола, наверное, ты родом с Юга, раз так преувеличиваешь, – заметил он и, как обычно, криво усмехнулся.

– У меня бабушка из Прованса.

Воски стоял, прислонившись к деревянному корпусу прекрасного парусника. В просторном, без единой перегородки помещении было не меньше восьмидесяти квадратных метров, одной стеной ему служили подъемные ворота. Кто-то нарисовал на них синее небо и пальмы. Американец сообщил, что сам строит свой корабль. Еще когда он был мальчиком, отец, инженер-судостроитель, обучил его многим премудростям.

– Буду строить этот корабль столько, сколько нужно.

– Деревянный парусник, – вздохнула Лола. – Я думала, их больше не существует.

– Главное – не терять веру.

– А что тут у вас такое?

– Туалет и душ не работают, зато места хватает.

– Правда?

– Можно глотнуть воздуха, когда осточертеет торчать в жалкой конуре в Ваньчае.

– Ты, наверное, чуть жива от усталости, – обратился к ней Берлен.

– Пожалуй, уже нет, мои внутренние часы вошли в штопор. Зато я точно хочу есть.

Глава 42

13 февраля, среда

– Ну, рассказывай!

– Может, сначала поедим?

Кантонский ужин. На верхнем этаже самого высокого небоскреба в Коулуне. Они смотрели сверху на бухту Виктория, под ними зияла пустота. Заказали множество вкуснейших блюд и “Клауди Бэй” – превосходное новозеландское белое вино, охлажденное именно так, как надо. Туман, сжалившись над ними, уполз в сторону континента. Открылся потрясающий вид на остров и высотные здания, опоясанные цепочками огней. Лучи лазеров окрашивали пестрыми пятнами небо и горы. На черном шелке неба мерцали китайские иероглифы.

Берлен пребывал в превосходном настроении. Он заявил, что заметил слежку еще в Ваньчае.

– Никогда не встречал такой упорной женщины, как ты.

– Буду считать это комплиментом.

– И правильно. Ты видела какаду в парке по дороге к аквариуму? Белых с желтым хохолком?

– Да, а еще наверху, в сером небе, летали бежевые орлы. Похоже, ты любишь животных. Скатов, медуз, пернатых…

– Они меня успокаивают. Хотелось бы до отъезда увидеть панду.

– В аквариумах они встречаются редко.

– Это правда.

– Дождусь я сегодня, когда ты хотя бы вкратце расскажешь о ваших с Воски ночных приключениях в порту?

– Да-да, сейчас и до этого дойдем. Но прежде мне нужно объяснить тебе…

– Я слушаю.

Он заговорил о 1998-м. Это был роковой год – год создания “Международного исламского фронта борьбы против иудеев и христиан”.

– Аль-Каида набирала силу. Спрут вырос до размера XXL: подпольные сети, финансы, штаб-квартиры, новобранцы. И лагеря подготовки, растущие как грибы.

Люди на Западе не оценили ни амбиций Аль-Каиды, ни ее целеустремленности. Они считали, что рано или поздно справятся с ней, нужно только немного времени и усилий. США не сомневались, что раздавят Аль-Каиду как муху. Очаги, однако, возникали то здесь, то там. В тот год были совершены нападения на американские представительства в Танзании и Кении. Так что взрыв в Дамаске в двух шагах от американского посольства никого особо не удивил. Отель “Мэдисон”? Попросту промахнулись. “Бада”? Придурки бесятся. Кровавый спектакль мало кого впечатлил, потому что рвануло в одной из тех стран, на которые всем наплевать.

– То есть не в Америке.

– Вроде того. Так что Воски может строить из себя умника, но он тоже ничего не понял. Теперь, задним числом, легко рассуждать о том, что целью атаки были французское государство и “Аэроликс”. В 1998 году Воски уже занимал определенный пост и имел возможность вникнуть в дело. Я же отошел в сторону, потому что сам так решил.

Я тебе верю, Жозеф, подумала она, и знаю, каково тебе было. К тому же мало принять решение – нужно от него не отступать. Берлену пришлось выбирать между другом и дочерью. Но, судя по его словам, он продолжал наблюдать за террористами и их окружением, только негласно. Оставаясь в тени. Страшный, болезненный выбор.

– Лола, у меня к тебе вопрос. Теперь, когда тебе известно обо мне все, ты даже познакомилась с моими внутренними демонами…

– Спрашивай.

– Я никак не возьму в толк, почему ты так стараешься ради Саша Дюгена. Будь он твоим родственником, я бы понял…

– По-моему, ничего сложного. Он попросил меня о помощи. И я не остановлюсь.

– Ты с ним спала?

– Ты нормально себя чувствуешь? Я ему в матери гожусь.

– Я в своей жизни видел все и даже больше.

– Саша – мой друг. И точка.

– Ладно.

– Честно говоря, я не уверена, что тебя это касается.

– Предпочитаю знать, что я делаю, зачем и с кем.

Он улыбнулся – и она следом за ним.

– Жозеф, не хотелось тебе это говорить, но жизнь не всегда позволяет нам все держать под контролем.

– Твоя, может, и не позволяет.

Он явно повеселел. Она тоже.


Немного позже бутылка отправилась горлышком вниз в ведерко со льдом. Лоле стало хорошо.

– А теперь Воски, – тихонько напомнила она.

Берлен рассказал ей, о чем узнал в оккупированном крысами логове Воски. История ужасная, но она слушала ее с упоением, словно сказку “Тысячи и одной ночи”. Правое ухо у Шахерезады было слегка оттопырено, улыбалась она как старая черепаха, зато речи ее прибавляли сил. Лола решила позвонить Ингрид и рассказать о том, что они раскопали, но сообразила, что не оформила у оператора роуминг. Берлен с обреченным видом протянул ей свой телефон. Она набрала номер подруги. Автоответчик сообщил, что аппарат выключен или находится вне зоны действия сети.

– Лола, наверное, она вернулась в Штаты.

Браво, вино на Хаски не подействовало. Лола немного подумала, потом попросила официанта найти ей номер телефона казино “Белладжо” в Лас-Вегасе. Позвонила. Какой-то тип с ледяной, как тюленья пища, вежливостью сообщил ей, что мисс Дизель с недавнего времени не работает танцовщицей в знаменитом казино.

– По какой причине?

– Кем вы ей приходитесь?

– Я ее мать.

– А, тогда другое дело. Мисс Дизель была уволена, так как не явилась на работу. Несмотря на неоднократные напоминания. А теперь она даже не изволит отвечать на звонки. Она ничего вам не говорила? Что происходит? У нее проблемы?

Лола повесила трубку. Повернулась к панорамному окну, но вид на бухту потерял все свое очарование. Словно панда, с которой содрали шкуру.

Глава 43

14 февраля, четверг

Лола всю ночь не сомкнула глаз. После приземления торопила Берлена, желая как можно быстрее уехать из аэропорта, и всю дорогу в такси молчала. В Париже шел дождь, небо напоминало однотонное серое полотнище. Берлен слушал сообщения на автоответчике мобильного телефона. Выражение его лица не сулило ничего хорошего.

– Матильда Кандишар, – произнес он.

Он только что узнал о ее смерти. Вдову бывшего министра выбросили из окна ее парижского жилища. Дверь квартиры была взломана.

Они в растерянности переглянулись. Лола вспомнила предупреждение Берлена.

Я знаю, что делать, но боюсь, это вам не понравится… Если за ним следят, страхи его матери могут стать реальностью… Потом не жалуйся…

Берлен понимал, что грядет беда. Только не угадал, кто станет жертвой. Не Гийом, а Матильда. Лолу затошнило. Берлен попросил водителя встать на полосе аварийной остановки. Она едва успела открыть дверцу, и ее вырвало.

Такси высадило их у “Ренессанса”.

Служащий отеля открыл им дверь. Номер был пуст. Вещи Ингрид и Джейка аккуратно висели на вешалке, огромный букет наполнял ароматом комнату. Лола нашла одну лилию в душе, растерзанную в клочья. Импровизированное послание? Не верь кажущемуся спокойствию, Лола.

Раздался приглушенный звонок. Берлен залез под кровать и вытащил телефон. Мобильник Ингрид. Лола ответила, узнала голос Франклина.

– Ну наконец хоть кто-то взял трубку! Красотки, ваша догадка подтвердилась. Умницы вы мои.

– Ты о чем?

– О результатах ДНК, о чем же еще. Мое излюбленное занятие.

Судебный медик рассказал Лоле, что в прошлую субботу Ингрид приехала прямо к институту и отдала ему волосы на анализ. Шесть дней назад, подсчитала Лола, за сутки до нашего отъезда в Гонконг.

– Бинго! – радостно продолжал Франклин. – Та же ДНК, что в Абиджане.

– Чьи это волосы?

– Твоя подружка со мной не поделилась. А в чем проблема?

Берлен держал за кончик ствола пистолет, сказал, что оружие было прикреплено скотчем к нижним планкам кровати. Мощный русский “стриж”. Лола его узнала.

* * *
Они ехали неведомо куда. Время стало эластичным, как резина. Ее сковал страх, неодолимый страх, притом что другая ее часть, совершенно спокойная, безраздельно принадлежала Мондо. Он говорил с ней о Валери, красивой и доброй чемпионке, которая постоянно была с ним с тех пор, как он вдохнул в себя ее пепел. Старшая сестра, чья могила в их родной деревне.

Она думала о Саша. Вспомнила, как его рука гладила ее по щеке. Такая надежная рука.

После довольно короткой вечности они покинули растительный мир. Листва послушно расступилась, пропустив их: Мондо справился с этим одним усилием воли. Ингрид вспомнила, как он выписывал идеальные змейки на катке у парижской мэрии. Она была уверена, что он вычерчивал такие же идеальные линии на снегу, когда в молодости, служа в армии, мчался на лыжах с винтовкой за спиной. Она подумала: когда же они прибудут в пункт назначения? Но это ведь детский вопрос. Все равно она ничего не смогла бы сказать. Она слушала, а он говорил, что очень любил свою сестру, что скучает по ней, что совершил много ошибок. Мондо постепенно возненавидел своего хозяина, политика-сказочника, старика, который не хотел, чтобы его истории умерли вместе с ним…

* * *
– Алло, Тимоти, это я!

– Дорогая Лола, как я рад…

– К черту условности.

– Что случилось? Что-то с Ингрид?

Смятение в голосе. Надеясь, что на сей раз он с ней искренен, она поведала ему о том, что обнаружила в номере “Ренессанса”.

– “Стриж” мой. Это я дал его Джейку.

– Зачем?

– Ингрид хотела собрать кое-какую информацию и все уладить, пока вы будете в Гонконге. Лола, она за вас боялась.

– Тимоти, вы должны были меня предупредить!

– Но Ингрид же не одна. Джейк специально приехал, чтобы ей помочь. Наверное, она с ним.

– А теперь о Джейке. Он ведь не случайно появился в ее жизни, так?

– Лола…

– Я хочу знать правду. Немедленно.

Тимоти сообщил, что его познакомил с Джейком один их общий друг. Когда Ингрид уехала в Штаты, Тимоти решил, что ей понадобится помощь. Те мужики, которые хотели ее пристрелить, вряд ли сочтут препятствием Атлантический океан или такой пустяк, как государственная граница. Разве можно найти охранника лучше, чем бывший игрок в американский футбол, отлично сохранивший форму? Тимоти почти не составило труда уговорить Джейка познакомиться с Ингрид.

– Ему очень понравилась идея сделать репортаж о танцовщицах из “Белладжо”. Он приехал в Вегас и почти сразу запал на Ингрид. Наверное, именно этого я и хотел. Ангел-хранитель на долгосрочной основе.

Лола потребовала у него номер мобильника Карнеги. Тимоти и не думал ей отказывать.

Она позвонила. Джейк возвращался из Верхней Савойи.

– Ингрид с вами?

– Нет. А что случилось?

С трудом совладав с собой, она ему все рассказала. Ингрид была недоступна. “Стриж” так и остался в номере.

Джейк выругался. Его скоростной поезд застрял в чистом поле: на путях образовались сугробы. Единственный выход – вернуться в Париж на такси.

– Как вас занесло в Верхнюю Савойю?

Он провел блицрасследование относительно Мондо. Итог: он был альпийским стрелком, потом его выгнали из армии.

– Лола, при такой биографии он наверняка превосходно стреляет.

– На экспертизу были отправлены волосы Мондо?

– Да. Все подтвердилось, – ответил Джейк.

– Почему вы оставили Ингрид одну в Париже?

– Мы договорились, что она будет сидеть в отеле. Я планировал, что обернусь за один день. Нужно непременно ее найти. Постараюсь приехать как можно скорее.

Он повесил трубку.

Лола швырнула телефон на кровать. Ей хотелось выть.

– Истерить будем потом, – строго сказал Берлен, – а сейчас едем к Сенешалю.

* * *
Узкая дорога. Вдалеке одновременно две машины свернули на магистраль. Они катили по плоской, печальной, нескончаемой равнине.

И вот показались светлые ангары. Мондо остановился, помог ей выйти из машины. Хотя ноги у нее были ватные, она почувствовала, что приходит в себя. Другая Ингрид, та, которую Мондо подчинил себе, почти исчезла.

Жуткий шум. Она невольно прижалась к нему. Он обнял ее за плечи, погладил по голове. Ничего страшного. Это военный самолет пролетел над ними, оставив в небе пыльную полосу. Он открыл бардачок “вольво”, достал квадратный пакет из крафт-бумаги.

– Ротко. Это не кража, Ингрид. Старик мне остался должен. Все эти годы я чистил ему ботинки и убирал за ним дерьмо. Этого хватит, чтобы спокойно отсидеться…

Красный Ротко, подумала Ингрид, такой красный.

Глава 44

Она оттолкнула Сенешаля, обыскала квартиру. Мондо исчез без следа. Старик заявил, что не знает, где он.

Она прижала мрачную морду “манурина” к его виску:

– Напрягите мозги. Он увез Ингрид.

– Похоже, я угадал: она и вправду ему нравится.

– Ваш холуй – бывший военный. И больной на голову.

– Да, мою ошибку зовут Мондо. Я нанял его сопровождать Бореля. Требовался отличный водитель, достаточно сильный, чтобы защитить президента. А потом…

– А потом?

– Мондо стал время от времени оказывать услуги. В делах, о которых не принято распространяться. За это ему много лет хорошо платили. Но он стал неуправляем.

– А Матильда Кандишар – тоже дело, о котором не принято распространяться, дебил? – вмешался Берлен.

– Жозеф, я тут совершенно ни при чем. У этой бедной женщины после смерти мужа появились суицидальные наклонности. Ты же сам знаешь.

– Смерть Матильды – твое послание ее сыну Гийому. Только попробуй дать показания судье Женану – и ты покойник. Так ведь, мразь?

– Жозеф, держи себя в руках. В жизни пригодится, – произнес Сенешаль.

Лола отпустила Сенешаля и не спускала с него глаз, пока он пятился к стене.

– Нам известно о Бореле и “Аэроликсе”.

Недоверчиво взглянув на них, Сенешаль улыбнулся. Лола едва удержалась, чтобы не стереть эту улыбку ударом кулака. Она представила себе, как хрупкое тело Матильды разбивается об асфальт. Как от снопов пламени, вырывающихся из здания отеля, раскаляется небо над Дамаском. Объявила, что американский агент многое им рассказал. За этой атакой стояла вовсе не “Бада”. Ни сирийские власти, ни их французские коллеги не поддались на обман. Дело “Аэроликса” – заранее написанный сценарий. Это грандиозная фальсификация, а ее автор – Жильдас Сенешаль.

Старый гуру скользнул по ней восхищенным взглядом.

– Лола, публика и журналисты – как природа: они тоже не терпят пустоты. В те дни Борель испытывал некоторые затруднения. Рост безработицы и цен на нефть. К тому же увеличился внешнеторговый дефицит. Наверное, это ужасно звучит, но теракт пришелся весьма кстати. Внешний враг заставляет народ сплотиться вокруг своего вождя.

Лола вспоминала архивные видеоролики из интернета. Слова, бьющие точно в цель. Борель, заявляющий, что безопасность сограждан для него превыше всего. Мы сделаем все возможное, чтобы найти виновников этого чудовищного злодеяния.

– Если не ошибаюсь, рейтинг его популярности мигом взлетел до небес.

– Вы не ошибаетесь, Лола. Именно так и произошло. В террористическом мире “Бада” – всего лишь мелкота, жаждавшая признания. Они взяли на себя ответственность за теракт, чтобы создать себе имидж. Весьма логично.

– А вы промолчали.

– И снова вы правы, Лола.

– Настоящая история – не для публики.

– Очень верный вывод.

– И все-таки, Жильдас, тебе придется нам ее рассказать, за тем мы и пришли, – снова вмешался Берлен. – Допустим, заказчиком был сирийский военный. Но кто на самом деле стоял за этим преступлением?

– Президент так и не получил никаких доказательств.

– Но у вас-то были догадки? – спросила Лола.

– Дорогая моя, вы приписываете мне дар ясновидения, однако я им не обладаю.

– Лжете. Агент АНБ заверил нас, что вы знаете.

– Агентство национальной безопасности! Скажите на милость! А вы, оказывается, неплохо поработали.

– Ну и?..

– На самом деле речь шла об одном из посредников в продаже вертолетов. Стремясь перекрыть финансовый источник Луи Кандишара, Борель решил перестать перечислять деньги этим людям. Чтобы те не могли платить откаты.

– Вы хотите сказать, что посредник отомстил таким способом французскому государству?

– Да, именно это я и хочу сказать.

– Значит, у вас должны быть доказательства.

– Только разговор. Который, разумеется, не записывался. Между посредником и мною. Он дал мне понять, что мы играем не по правилам и что за это полагается наказание. Также он предупредил, что в дальнейшем придется вернуться к старым добрым привычкам. Я возразил, что государство не торгуется с жуликами. Это потом сильно сыграло мне на руку. Как бы то ни было, сотрудники “Аэроликса”, к несчастью, уже погибли.

– Оливье де Женану очень кстати будет такое свидетельство.

– Судебная власть ограничивает власть государственную, но не всегда остается в выигрыше. Государственный интерес – не пустой звук.

– Правда иногда бывает горькой, не так ли?

– Разумеется. Не имело смысла ставить под удар стабильность в стране из-за теракта, который все равно уже произошел. Зато мой месседж был услышан на черной бирже торговли оружием. Нельзя топтать ногами власть. Тот же принцип, что и с террористами: государство не ведет с ними переговоры. Нужно быть готовым смириться с некоторым побочным ущербом…

Лола зааплодировала. Сенешаль прервал свою пламенную речь.

– Потрясающе, господин великий политтехнолог! Я почти поверила. Жаль, что все это неправда…

– Уверяю вас, что…

– Вы знали.

– Мне кажется, я вам уже говорил.

– Я не об этом. Прекратите держать меня за идиотку.

– И не думал, моя дорогая…

– Кое-что всему этому предшествовало.

– Простите?

– То, что было до взрыва в “Мэдисоне”. В Дамаске. Машина торгового представителя “Аэроликса” в Сирии. Бомба без взрывателя, подвешенная к шасси. И анонимный звонок. Эта история так и не просочилась в прессу.

– Не ошибусь, если скажу, что это была угроза, – добавил Берлен. – Если вы не заплатите комиссионные, мы поведем наступление на интересы Франции. А конкретнее – на “Аэроликс”. И на сей раз по-настоящему.

Именно об этом Воски не хотел говорить. Благодаря изысканиям, проведенным преданной Габриэль, Берлен сумел найти “убежище” человека из АНБ. Место, где американец строил парусник – свою мечту. В этой благоприятной обстановке Воски и сделал признание. И какое! Борель и Сенешаль знали о готовящемся теракте. И что он произойдет в Дамаске. Не знали точно где, но были в курсе, что так или иначе пострадает “Аэроликс”. Именно об этом Воски рассказал Яну Ренье. И начальнику Берлена пришлось проглотить эту болезненную правду. Невыносимо для честного человека. Тем более что он остался один. Когда я последний раз видел его там, в Дамаске, он совсем пал духом.

– У вас, Сенешаль, довольно своеобразное понятие о демократии, – продолжала Лола.

– Вы не хуже меня знаете, что демократия – всего лишь иллюзия. Главное – это наилучшим образом управлять страной, исходя из высших интересов государства и наших сограждан. Тут требуется большая работа.

– Политтехнолога.

– Вот именно.

– Да, Жильдас, ты совершенно чокнутый.

– Жозеф, я и не предполагал, что, лишив Луи Кандишара кормушки, мы будем пожинать такие плоды.

Борель хотел убрать с дороги политического противника, повторял Сенешаль, а заодно разорвать сомнительные деловые связи. Больше не платить посредникам, а значит, покончить с системой откатов. Он держался с 1994 по 1998 год, то есть с момента избрания до теракта. Угрозы были недвусмысленными. Для начала – инцидент с бомбой без взрывателя и обещание взяться за “Аэроликс”.

– Я думал, что посредник не приведет угрозу в исполнение. Потому что это политика выжженной земли. Какое правительство после этого согласится с ним работать?

– Вам не повезло, Сенешаль. Посредник не ограничился угрозами.

– Увы, нет.

– Грасьен вел переговоры, – добавил Берлен. – Он все записывал в дневник, каждую минуту. В том числе имя этого посредника. И твое, и Бореля. Все вместе имело силу неоспоримых доказательств. А потому у меня к тебе еще один животрепещущий вопрос. Марс с тобой связывался?

Сенешаль признал, что Марс звонил ему из своего африканского убежища.

– Он устроил мне грандиозный скандал. Семьи погибших имеют право знать правду… Я объяснил ему, что на чаше весов репутация Бореля и целостность Республики. Единожды солгавшему президенту не место в истории. Поль Борель был великим государственным деятелем. Иногда управлять значит страдать.

И снова Лоле показалось, что Жильдас Сенешаль говорит, что думает. Поль Борель. Труд всей его жизни. Статуя Командора, которую нужно сохранить для последующих поколений, а может, даже навечно. Репутация, за которую стоит заплатить высокую цену. Если понадобится, даже в человеческих жизнях.

– Лично я называю это низостью, – обронил Берлен.

– Тебе этого не понять, Жозеф.

– Нет, конечно. И еще: ты приказал убить Марса?

– Когда Саша Дюген явился ко мне, Мондо решил взять его под наблюдение. Дюген был сама решимость. Без него мы никогда не нашли бы Марса. Но Мондо превысил данные мною полномочия. Я хотел получить копию дневников. И речи не шло о том, чтобы пролить кровь.

– Мондо забрал ее, эту копию?

– Да, это флешка, которую Марс носил при себе.

– И где она?

– В моем сейфе. В банке.

– Вместе с оригиналом?

– Что?

– Грасьен всегда уверял, что дневник украли, воспользовавшись его арестом. У Управления безопасности дневников нет, у полиции тоже. Держу пари, это ты навел порядок в доме Грасьена.

– Пари – это твое личное дело, Жозеф.

– Лейтенанта Менара убил Мондо? – спросила Лола.

– Да, это одна из его безумных затей. Он испугался, когда узнал, что Матильда Кандишар добивается встречи с Саша Дюгеном. Она так и не смирилась со смертью мужа и заупрямилась. Мондо решил, как он сам говорит, ее успокоить. Он убил молодого помощника Дюгена, с которым она откровенничала, и тем самым дал ей понять, что разобраться можно с любым. Начиная с ее сына Гийома. Надо признать, после такого урока Матильда вела себя тихо.

– Чем она была опасна?

– Матильда знала, как именно Поль Борель покончил с амбициями Луи Кандишара. Пока Луи был жив, Кандишары помалкивали. После его смерти Матильда некоторое время была не в себе. Я объяснил ей, что не в ее интересах выносить на публику наши разборки, и дал слово, что Марса будут судить.

– Ты врешь, – оборвал его Берлен. – Матильда Кандишар была до смерти напугана.

– Это Мондо ее запугал. Не я.

– И Мондо же ее убил? Ради тебя?

– Откуда мне знать, Жозеф? Говорю тебе, Мондо стал неуправляем.

Глава 45

Страх остался, но мир сделался менее призрачным, и Ингрид вновь обрела способность говорить. Изо рта Мондо вырывалось облачко пара. В огромном ледяном ангаре стоял красно-белый самолет. Ротко уже лежал внутри.

– Ингрид, я знаю тебя гораздо дольше, чем ты думаешь.

Она вопросительно посмотрела на него.

– Я следил за Дюгеном. Чтобы найти Марса. Когда я заходил к тебе, ты меня не видела.

– Это ты украл ключи Саша?

– Взял на время. Чтобы сделать дубликат. Ты часто ходила к нему, хотела понять, почему он тебя бросил. Надеялась, что он вернется. Когда Жильдас велел мне убить Менара и не оставлять свидетелей, я не смог. Ты была слишком грациозной, слишком притягательной, я не мог причинить тебе зло.

– Это был ты… на набережной Монтебелло?

– Да, это был я.

– Значит, и Марса тоже ты…

Он признал, что ликвидировал Марса по указанию Сенешаля. А вина должна была пасть на Саша. Сенешаль все предусмотрел. Надо было показать, что это убийство из ненависти. Пуля в голову, в упор, глаза в глаза – как будто Саша сделал это в ярости. Пуля должна была привести полицию к “смит-вессону”. Да, старик тогда сочинил одну из своих самых увлекательных историй.

– Фальшивый врач в убежище Марса – это тоже идея Сенешаля?

– Нет, моя. Иногда меня осеняет. Эту роль сыграл Эктор Гасса. Сумел проникнуть в дом, собрать информацию. Мне стало легче, когда я узнал, что и Карен, и ее дочь уже уехали.

– Ты бы их убил?

– Нет, ни в коем случае. Но они осложнили бы мне жизнь. Пришлось бы выманивать Марса из укрытия.

И зачем все это, ради чего такие ухищрения? Сенешаль не стерпел, что друг детства вздумал читать ему мораль. На самом деле Марс был не уверен, стоит ли передавать копию судье Женану. Он говорил об этом с Сенешалем по телефону, хотел разобраться, услышать оправдания. Сенешаль внутренне кипел от ярости. Ему удалось завладеть дневниками до того, как полицейские произвели обыск у Грасьена, а теперь, когда появилась эта проклятая копия, нужно было начинать все сначала. Он не мог пережить, что придется идти на исповедь к великому Марсу. И это после славной эпохи, когда он, слуга монарха и незаменимый стратег, безраздельно царил за кулисами политики.

– К тому же старик всегда любил громкие слова. Величие родины. Незыблемый символ республики. Величайший президент Борель. Марс с недоверием слушал эти глупости. По крайней мере, вначале.

– Вначале?

– По-моему, Марс хотел только немного встряхнуть своего старого приятеля Жильдаса, а потом отпустить ему грехи. Он ведь только однажды воспользовался копией дневников, и сразу же умер человек: Кандишар взял ружье и разнес себе башку. Не думаю, что у Марса была душа убийцы, как у меня.

– У тебя душа убийцы?

– Наверное, раз Жильдас выбрал меня. “У тебя огромный потенциал, Мондо, мы с тобой столько сможем сделать! Будем работать в тени. Вот увидишь, это доставляет колоссальное наслаждение. И благодаря нам никто не увидит пятен на позолоте. У солнца бывают разные тени”. Ты понимаешь, о чем я?

– Думаю, да.

– Мне очень хорошо платили, и жизнь у меня была увлекательная. А потом однажды я вспомнил свои горы, вспомнил Валери, родителей. Кем мы были – и какими свободными мы были. Думаю, это случилось, когда я увидел тебя в ярком свете на набережной Монтебелло. Ты меня боялась. Ты думала, что я – твоя смерть.

– Да.

– А я себе сказал нет. В конце концов, я не такой человек. В каком-то смысле ты отпустила мне грехи в тот летний день. Понимаешь?

Глава 46

“Вольво” Мондо на стоянке не было. Они обыскали его комнату, Сенешаль подтвердил, что не хватает некоторых его личных вещей и документов. И дорогой картины.

– Он вам сообщил о своем отъезде?

– Вы же видите, что нет.

– Где находится его банк?

Сенешаль чуть заметно ехидно усмехнулся. Берлен уселся за компьютер, стоявший на письменном столе, и забарабанил по клавишам.

– Вы ведь знали, что однажды он уйдет, не так ли? – спросила Лола.

– Да, мало-помалу он стал отдаляться от меня. По правде говоря, его банкир, честный человек, предупредил меня. Дней десять назад.

– Значит, вы знаете, где он.

– В тот же день, как я узнал, что он снял все деньги со своего счета, я установил на его машину маячок GPS.

Лола с Берленом переглянулись. Им одновременно пришла в голову одна и та же мысль. Жучки на “твинго” и “вольво” – братья-близнецы. И испорченные тормоза – маленький сюрприз!

– Я дам вам код, но при одном условии, – продолжал Сенешаль. – Вы пообещаете мне никогда не разглашать реальные обстоятельства взрыва. Образ Поля Бореля должен остаться незапятнанным. Это дело всей моей жизни, мадам Жост. Я уверен: вы меня понимаете…

– Обещания нынче не в моде, – отрезал Берлен.

Он уже нашел “вольво”. Маячок Сенешаля позволял отслеживать его положение через интернет в реальном времени.

– Его машина сейчас в коммуне Флёри-су-Буа, сразу за лесом Монморанси. Поблизости есть аэродром. Думаю, это не простое совпадение.

– Там я держу мой личный самолет, – сообщил Сенешаль.

– Едем туда, – заявила Лола.

Берлен продолжал поиски. До аэродрома – сорок пять минут по магистрали А5. И гораздо меньше, если забыть про скоростной режим. Он записал номер телефона диспетчера и передал листок Лоле:

– Лола, мы возьмем с собой Сенешаля, но для начала заберем дневники из банка.

– Нет, сначала едем за Ингрид.

– Банк Сенешаля в двух шагах отсюда.

– Не так-то просто заставить человека опустошить свой собственный банковский сейф, тебе не кажется?

Ее замечание позабавило Сенешаля. Лола представила себе, как дает ему оплеуху, сбивая с него спесь.

– Но наш друг ведь уже все рассчитал, не правда ли, Сенешаль? Одно из двух: или мы сейчас забираем флешку и, если найдем Ингрид, заключаем сделку. В частности, уничтожаем те страницы, где речь идет об эпохе Бореля. Или мы ставим в известность судью Женана, он отдает распоряжение вскрыть сейф и изымает дневники. Вот так.

Жизнерадостности у супергуру поубавилось.

Лола нуждалась в Берлене, чтобы уравнять силы с Мондо. Но она чувствовала: он не уступит. Бывший шпион всегда хотел только одного – получить эти чертовы дневники. Чтобы завершить дело Яна Ренье. Пытаться уломать его – только терять время. Она согласилась.

* * *
– Мондо, зачем ты привез меня сюда?

– Хотел поговорить с нормальным человеком, прожив всю жизнь со своим стариком.

Сенешаль использовал его. Последние месяцы превратились в беспрерывный кошмар. Старик устроил сплошную зачистку. Вздумал оперативно переписать историю. Чтобы сохранить образ непогрешимого Бореля.

– Так уж необходимо было всех их убивать? – Она едва скрывала гнев.

– После самоубийства Кандишара Жильдас забеспокоился. Могла всплыть информация о грехах Бореля.

– Ты хочешь сказать, что был обязан убивать?

– Жильдас мне черт знает что устроил, когда я не захотел тебя убивать. Ингрид, если бы я совсем отказался подчиняться, он нанял бы другого. А тот уничтожил бы тебя без сожаления. Старик был одержим убийством. Он хотел все подчистить. Именно по этой причине он организовал убийство Грасьена в тюрьме. Сокамерником. Дневники существовали не только на бумаге, но и в памяти того, кто их вел. Жильдас решил стереть эту память.

– Заключенного нашел ты?

– Нет, но должен был. Это моя работа. Вот только на сей раз Жильдас действовал сам. Значит, перестал мне доверять. Он никогда в жизни ничего не делал без тщательной подготовки. Чтобы выжить, я должен рассчитывать все на несколько ходов вперед. Думаю, он решил меня убрать и сделать козлом отпущения.

А дальше? Завладеть дневниками и выгодно их продать. Но этот план он вынашивал втайне от своего одряхлевшего хозяина.

– Зачем ты мне все это рассказываешь?

– Чтобы ты знала, кто я на самом деле.

– И что это тебе даст?

– Ничего, красавица. Скажем так: я восхищаюсь тобой. Таких неугомонных я, пожалуй, не встречал. Эктор Гасса получил указание сделать так, чтобы там, в Абиджане, вы испугались за свою жизнь. Не вышло.

– Они не просто нас напугали. Гасса принимался за дело дважды. Второй раз – не скрывая лица. Он едва не убил меня, а заодно и свидетеля, пожилого человека.

– Наблюдение за вами в Африке организовал я, но, повторяю, старик мне уже не доверял. Думаю, он связался с Эктором напрямую. И попросил тебя убрать. Навязчивая идея выела ему мозг. Его кредо – незапятнанный образ Бореля. Думаю, это началось, когда он потерял Женевьеву. Его жена была хорошим человеком. Она связывала его с реальной жизнью. С простыми чувствами.

Ингрид не увлекали тонкие психологические рассуждения убийцы. Она ему не кюре, а он не на исповеди. Жаль, она не может записать его на айфон. Признание Мондо помогло бы оправдать Саша.

* * *
Они взяли автомобиль Сенешаля, кроссовер “мазерати”, в котором размещалось инвалидное кресло и дефибриллятор. Гуру основательно подготовился к старости. Даже к худшему ее сценарию.

– Комфорт, роскошь, предусмотрительность – как мне это знакомо! – прокомментировал Берлен. – Совсем неплохо.

Он восхищенно присвистнул, обнаружив, что в машине есть встроенный телевизор и круиз-контроль.

– В долгой дороге так надоедает жать на газ! – заметил он.

Лола подумала, что опции автомобиля Сенешаля интересуют ее даже меньше, чем повседневная жизнь уличных фонарей. Зачем Мондо забрал Ингрид, прежде чем бежать?

– Значит, на бульваре Сен-Мишель вы разыграли спектакль?

– Мондо хотел, чтобы в преступлении обвинили другого, мадам Жост. Ингрид должна была засвидетельствовать, что он произнес имя Грасьена. Громогласное заявление о мести. Утрированное, театральное, зато оно подействовало.

– В твоей истории кое-что не сходится, – снова заговорил Берлен. – Мондо не мог стрелять в Менара в Париже и одновременно шпионить за Саша в Африке.

– Мондо не составило труда попросить, чтобы за Саша проследили от Парижа до Киншасы, затем до Абиджана. Он отправился в Кот-д’Ивуар, как только наш человек сообщил, что Дюген нашел Марса.

– Как зовут вашего человека? – спросила Лола.

– Эктор Гасса. Из спецназа прежнего президента.

Лола припарковала кроссовер на бульваре Сен-Жермен, в десятке метров от банка.

– Еще одна деталь не дает мне покоя, – проговорил Берлен. – Если Мондо должен был только забрать дневники, как ты объяснишь, что он воспользовался оружием Дюгена, чтобы убить Марса?

– После случившегося я узнал, что Мондо сам все предусмотрел. Он на время забрал из квартиры Дюгена револьвер, заменив его на такую же модель. Поскольку он летел моим личным самолетом, ему не составило труда провезти “смит-вессон”. Вернувшись во Францию, он снова произвел обмен. Дюген ничего не заметил. Мондо сумел сделать дубликат ключей. Если я правильно понял, благодаря вашей американской подруге.

Сенешаль и Берлен вошли в банк. Через прозрачную витрину она видела, как они, подождав какое-то время, прошли к окошку. Она сгорала от нетерпения. Судьба Ингрид могла решиться за несколько минут. Она представила себе, как ее тело лежит в кустах у взлетной полосы. Жуткие мысли отравляли ее мозг, по спине тек холодный пот.

Тут она заметила, как один из служащих обратился к Берлену. Они о чем-то заспорили. Вдруг откуда-то выскочили еще двое и скрутили Берлена.

Она завела мотор, тронулась с места, включила навигатор. “Добро пожаловать”, – прошелестел женский голос. Лола громко выругалась: она представления не имела, как работает эта штука. Что там говорил Берлен? Флёри-су-Буа, сразу за лесом Монморанси. От Парижа на северо-запад. Она проскользнула по выделенной для такси полосе и надавила на газ.

* * *
– Ты должна уехать со мной.

– Об этом и речи быть не может.

– Если останешься, Жильдас наймет кого-нибудь тебя убить. У “сессны” девять часов автономного полета. Можно улететь далеко. Вернешься, когда все уляжется. Когда старик умрет.

– Мондо, зачем терять время на споры? Каждая минута промедления для тебя опасна. Мне кажется, Сенешаль знает, что ты здесь.

– Если я взлечу не по расписанию, то могу с кем-то столкнуться или меня засекут. Старик думает, что я пошел за продуктами к обеду. Извини, Ингрид, но тебе придется лететь со мной. Я так поступаю не только из человеколюбия. Я знаю: ты поднимешь тревогу.

– Я остаюсь. Если Сенешаль такой псих, как ты говоришь, то он наверняка примется за Лолу. Она ведь еще хуже меня – никогда не отступает.

– Повезло твоим друзьям, что ты их так любишь.

Глава 47

Бог удачи, не спи! Избавь меня от радаров. Лола никогда в жизни не разгонялась до такой скорости. Она позвонила на аэродром во Флёри-су-Буа и спросила, стоит ли у них в ангаре самолет Жильдаса Сенешаля. Начальник заявил, что это неудачная шутка и ему не смешно.

– Девушка в опасности. Если не верите, сходите и проверьте.

– Я не заметил ничего необычного, и вообще мы не даем информацию по телефону.

Он повесил трубку. Лола уже выехала на магистраль и находилась в районе Франконвиля. Решила предупредить жандармерию, но передумала. Или они будут штурмовать аэродром и у Мондо не останется другого выхода, кроме как взять Игрид в заложники, или же их впечатлит послужной список Сенешаля и они еще долго будут консультироваться с начальством.

Остается один Арди.

Он имеет власть над персоналом аэродрома. И способен действовать быстро и на свое усмотрение. Позвонить ему – это мой последний шанс.

Капитан ГИС снял трубку на втором звонке. Она кратко изложила ему ситуацию.

– Вы развалили следствие! Угробили всю мою работу.

– Потом сочтемся. Прошу вас, позвоните на аэродром. На то, чтобы посадить Ингрид в самолет, у него уйдет какое-то время. Он ведет себя неадекватно, я опасаюсь худшего.

– Поздновато спохватились.

– Арди, я вас очень прошу!

– Хорошо, сейчас позвоню на аэродром и в местную жандармерию.

– Только пусть действуют осторожно. Он бывший военный. И опытный убийца.

– Вот только не учите меня работать! И ни во что больше не вмешивайтесь.

Лола, до этого ехавшая не спеша, снова надавила на газ. Если Мондо еще не взлетел, Арди ему помешает. Сейчас только это важно. Но она не станет ждать, когда Ингрид убьют.

Глава 48

Сенешаль выскользнул из банка и торопливо зашагал по бульвару, с удовольствием вспоминая, какой ошарашенный вид был у Берлена. Полицейские вот-вот прибудут и какое-то время подержат у себя этого кретина.

Вернувшись домой, он погладил кота, потом вынес его на лестничную площадку. Роскошный зверь обиженно мяукнул.

– Да, я знаю, Барнабе, это оскорбление величества, но потом ты скажешь мне спасибо.

Он запер дверь на два оборота, опустил стальной засов, пошел в кабинет и достал из сейфа оригиналы. Флешка, принадлежавшая Марсу, давно уже сгорела в камине, биологическая память Грасьена умерла вместе с ним, остались только эти двадцать блокнотов на спиральках, заполненные мелким, но очень разборчивым почерком. Обычные тетрадки, но стоят гораздо больше, чем самые прекрасные иллюминированные рукописные книги.

Ришар Грасьен был прилежен, как монах-бенедиктинец. Летопись начиналась с нефтяного кризиса семидесятых годов и завершалась нашим временем. Нравы и обычаи торговцев оружием – четко, обстоятельно, без прикрас, как под рентгеном. Даты, пункты, высказывания и мелкие замечания, главные действующие лица и мелкие сошки, метеоусловия, впечатления беспристрастного летописца об отдельных персонажах – все было описано в мельчайших деталях и придавало труду в целом невероятную взрывную силу.

Сенешаль улыбнулся, подумав о тех, кто жаждал их заполучить. Об издателях, журналистах, судьях, чиновниках высшего ранга. О заинтересованных лицах. Людях, кормившихся за счет Республики. Жаль, что не выйдет устроить большую чистку.

Дневники показывали, что нет никакой разницы между интересами государства и обычной низостью. Эти тетради, словно источник радиации, могли еще долго испускать свои губительные лучи. Они стали проклятием, а потому не должны пережить автора.

За то, чтобы их получить, пришлось заплатить кровью. Сегодня они будут уничтожены. Ради Поля. Чтобы его наследие и память о нем остались незапятнанными.

Он залюбовался снимком, сделанным в саду Елисейского дворца. Поль первый раз стал кандидатом в президенты и позировал для официальной фотографии. Он тогда попросил сфотографировать их вдвоем у большого дуба. На память.

Его мальчишеская улыбка. Мы будем потрясающей командой.

Он сунул в карман коробку со снотворным, откупорил бутылку шампанского “Крюг” и поднял бокал за здоровье своего врача. Человека, который должен был запретить ему любой алкоголь, но все же позволил некоторые вольности, при условии, что напитки будут достойного качества. Как жаль, что им больше не доведется побеседовать. Доктор – человек тонкий и образованный.

Он подошел к окну. Дождь дробил картину на крошечные фрагменты. Париж был прекрасен, словно колдунья, обладавшая даром вечной молодости.

– Доктор, Апокалипсис может быть приятным. Вы могли бы такое вообразить? Я – нет, хотя мне за это платили.

Он налил себе горячую ванну, поставил диск Булеза.

– Поль, простите за Матильду. От души. Она вам очень нравилась, вы считали ее невероятно женственной. Но Кандишарам следовало замолчать. Для Мондо это было мучительно, но он это сделал. Он знал: если ослушается, я найму кого-нибудь убить эту молодую американку, которая так ему нравится.

Раздался звонок. Человек с аэродрома, извинившись за беспокойство, сообщил, что с ним дважды говорили по телефону какие-то странные люди, один из них назвался капитаном Арди.

– Я подумал, что мне лучше получить распоряжения лично от вас, месье Сенешаль.

Какой соблазнительный выбор! Судьба Мондо зависит от одной-единственной фразы. Мондо так долго служил у него. И покинул его, как только понял, что пройдена точка невозврата. И что он выиграет, предатель? Еще несколько лет свободы, если не наделает ошибок. Он из той породы людей, которым в конце концов предъявляют счет. Наследственное невезение. Ну что ж, последний подарок слуге.

– Вы правильно сделали, что предупредили меня. Я действительно отправил Мондо с одним поручением. Пусть воспользуется моей “сессной”.

Он выволок канистру из гардеробной. Полил бензином весь периметр квартиры, положил электронный детонатор на записные книжки Грасьена, выставил время. Разделся, залез в теплую воду и проглотил первую таблетку, запив шампанским.

Он вспомнил зал Плейель. Концерт, на котором они были вместе с Полем. Пьер Булез разрешил своим музыкантам исполнять или не исполнять некоторые пассажи или менять их местами. Поль считал, что это потрясающе.

Поль, ты всегда разрешал мне интерпретировать партитуру по моему усмотрению, ты мне доверял. И это доверие – честь для меня. До скорого.

Глава 49

Плоские поля, узкая грязная полоска неба, изгородь, за ней три ангара. Рядом стояла наискосок “вольво” цвета “серый металлик” – машина Мондо. Между парковкой и ангарами были протоптаны тропинки.

Лола вышла из “мазерати”, зашагала по площадке вдоль ангара. Шел ледяной дождь, но этого было мало. Снежные заряды, полярная метель – что угодно, лишь бы самолет не взлетел.

Едва она прошла два десятка метров, как центральные ворота ангара стали медленно подниматься. Она побежала. Внезапно откуда-то возник старый дурень в белом костюме из ее сна и прочел нотацию. Она-де сошла с ума, нужно слушаться Арди и подождать приезда жандармов. Но Лола тут же выкинула все из головы.

Она столкнулась с необычным убийцей, бывшим наркоманом, который жил в роскоши до тех пор, пока хозяин не лишил его кормушки. Мондо нечего было терять. И он зациклился на Ингрид. Как только до него дойдет, что для нее он всего лишь несчастный безумец, он ее убьет.

К чему ей Арди? “Сессна” не должна взлететь.

Она услышала урчание мотора. Ворота уже наполовину открылись, стали видны колеса и красно-белое брюхо. Лола побежала быстрее. Ее тело весило целую тонну, мокрая одежда сковывала движения.

Ворота поднялись и застыли, пропеллеры стремительно вращались. Она разглядела в кабине Мондо.

И Ингрид. Живую.

Лола приблизилась на расстояние выстрела. Остановилась, подняла “манурин”, целясь в кабину. Мондо прибавил скорость. Я сто лет не была в тире. Есть опасность разнести мотор и ранить Ингрид. Она выстрелила в воздух, ее занесло вправо, она подвернула ногу, угодив в рытвину, и упала. Самолет проехал по тому месту, где она стояла. Она поднялась, морщась от боли. Что-то липкое текло по лицу. Кровь. Мондо стал разворачивать “сессну”, чтобы вырулить на взлетную полосу. Лола побежала к кроссоверу. Села за руль, выронила ключ, подобрала его дрожащей рукой, с трудом вставила в замок зажигания. Поехала наперерез самолету. Мондо нажал на газ. Лола повернула и поехала навстречу “сессне”. Мондо стал разгонять машину, она тоже.

Кажется, Берлен что-то говорил… Милый старый Хаски! Он принесет ей удачу.

У кроссовера есть круиз-контроль. Можно держать постоянную скорость.

Она утопила кнопку на руле, открыла дверцу и, издав вопль для храбрости, выскочила наружу. Бетонная площадка поглотила ее крик.


Где-то в другом измерении.

Кто-то до упора открыл кран с неприятностями и забыл закрыть. Натекло очень много. Лоле не хотелось тонуть. И она стала всплывать на поверхность.

Открыла глаза, различила зернистую поверхность площадки. Губы мокли в луже. Она выплюнула несколько камешков. Ее кто-то обыскивал. Лез в карман пальто. Она с трудом повернулась. Ингрид. Вытащила “манурин”. Спросила, как она себя чувствует.

– Обо… мне не… беспокойся.

Она увидела, как сапоги девушки оторвались от земли, услышала ее крик. Приподняла голову. Под проливным дождем двигались две тени. Ингрид и Мондо. Первая целилась из “манурина” во второго и что-то приказывала ему по-английски. “Мазерати” принял “сессну” в объятия, которые едва не стали чересчур горячими – к счастью, остудил ливень. В общем, Ингрид и дождь вели боевые действия. Мондо просил ее дать ему уйти. Ингрид сказала “нет”.

Он попятился назад, к парковке, к “вольво”, к иллюзорной свободе. Ингрид приказала ему стоять. Он продолжал отступать, и лицо его выражало разочарование, крайнюю усталость, непонимание, отвращение ко всему. Он сунул руку под куртку. Лола попыталась закричать. Площадка вздрогнула от выстрела.

Черт, кто же стрелял?

Дождь заливал ей уши и через слуховой проход проникал в отдаленные уголки мозга. Она извернулась, пытаясь разглядеть, что происходит, но тут опять возник старый дурень в белом. На сей раз он уходил от нее прямо вдаль, неся в руке фибровый чемоданчик.


Пару столетий спустя два жандарма подхватили ее и положили на носилки. То ли один из них пользовался тем же лосьоном после бритья, что и Берлен, то ли нос Лолы начал жить собственной жизнью. Она узнала высокий чистый голос: Ингрид спрашивала, где находится ближайшая больница. Лола улыбнулась. Пространство еще довольно долго пританцовывало в ритме мерных шагов жандармов.

Глава 50

15 февраля, пятница

Ингрид целую вечность просидела в ГИС. А теперь улыбалась, расположившись в пятнышке солнечного света. Лола подумала, что ее американской подруге в последнее время слишком часто приходится навещать ее в больнице. Если так пойдет и дальше… Может, она и в богадельню к ней будет таскаться? А вдруг им придется вести разговоры посредством маркера и доски?

– По инструкции Сенешаля он должен был застрелить меня на бульваре Сен-Мишель.

– По-твоему, это смешно? – со вздохом спросил Джейк.

Он бесстрашно мчался в такси по обледенелым дорогам, а потом узнал, что тем временем Ингрид едва от него не улетела и не оказалась в Большом Нигде[216]. Лола понимала, почему он так нервничает и сердится. Понять Джейка ей помогали снадобья, которые капали из пузатого пластикового мешочка, подвешенного на металлическом деревце, и погружали ее в непривычное настроение. Все из-за двух трещин в ребрах и легкой черепно-мозговой травмы. Еще немного, и она станет ясновидящей, а в проеме двери опять появится старый придурок в белом костюме.

– Если Мондо – ошибка Сенешаля, получается, что ты – ошибка Мондо? – глубокомысленно спросила она.

– Да, он вознамерился превзойти своего хозяина, великого сказочника. Мондо стащил мои часы, а потом принес их в отель. Как тогда “смит-вессон” Саша. Никто, кроме Мондо, не мог этого сделать. Я всегда снимаю часы, когда делаю массаж.

– Тоже придумала – делать массаж этому типу, – проворчал Джейк.

– Мне нужно было взять образец ДНК.

– Есть и другие способы.

– По крайней мере, благодаря Саша я получила подтверждение, – продолжала Ингрид, обращаясь к Лоле.

– Ты виделась с Саша? – встревожился Джейк.

– Конечно нет, Джейк. Они его отпустят, но не сразу. Арди разрешил мне поговорить с ним по телефону. Благодаря огромным связям Жильдаса Сенешаля, Мондо сумел добиться свидания с Саша в тюрьме. Он показал ему мои часы.

– Зачем? Я что-то не улавливаю, – сказала Лола.

– Эти часы легко опознать. Джейк сделал на них гравировку – наши имена. Мондо заявил, что, если Саша не признается в убийстве Марса, меня убьют.

– И на сей раз по-настоящему, – изрекла Лола.

Все ненадолго замолчали. Лола знала, о чем думает Джейк. Он не знаком с Саша, но ненавидит его до глубины души.

В дверях сначала показался огромный букет красных роз, а следом кто-то вошел. К счастью, не назойливый старик в белом, а бывший шпион Берлен в строгом темно-синем пальто. Он сообщил о смерти Сенешаля. Тот свел счеты с жизнью со свойственным ему горделивым размахом. Здание выгорело дотла. Пожарные несколько часов боролись с огнем, одну пожилую пару едва успели спасти.

– Сенешаль принес себя в жертву. Никогда бы не подумал, что он такой железный мужик.

Карнеги ничего не понимал: Берлен говорил по-французски. Ингрид пришлось заняться синхронным переводом.

– Он использовал горючее, вероятно бензин. И все спалил, – добавил Берлен. – Включая оригиналы и флешку.

– Я думала, что они в банке, – удивилась Лола.

– В сейфе были только наличные и ценные бумаги. Сенешаль обвел нас вокруг пальца. Банк был отвлекающим маневром. Честь Поля Бореля спасена. И кучи жуликов, к сожалению, тоже. Черт!

– Да, правда.

Лола вспомнила Жеральдину Жолен: ее отец погиб в Дамаске, и она требовала правосудия. Он немножко Дон Кихот, никогда не отступает и никого не боится. Сумеет ли судья Женан обойтись без этих дневников? Выстоит ли Дон Кихот против ветряных мельниц государства?

Ситуация печальная, но не безнадежная. Самое важное на данный момент – это то, что у Ингрид впереди еще много счастливых лет. И что никому больше не вздумается преследовать ее на набережной Сены или силком запихивать в “сессну”. Однако большие самолеты бороздили небо, и Ингрид пора было улетать. Они с Джейком решили вернуться к родному очагу. К тому же журналист сделал ей дорогой подарок. Он ухитрился переговорить с директором труппы “Белладжо”. Статья в “Нью-Йоркере” в обмен на работу для Ингрид.

– Когда уезжаете?

– Сегодня вечером, – весело ответила Ингрид, улыбнувшись Джейку. – Лола, в следующем месяце мы поженимся в Лас-Вегасе. От всей души приглашаем тебя на свадьбу.

Ингрид с женихом отправились за кофе. Берлен поставил букет в вазу и опустился на стул, на котором только что сидела Ингрид. Наклонился к Лоле и взял ее за руку:

– Ты очень меня напугала.

– Я сама испугалась. Каскадер из меня никакой, тренируюсь мало.

– Ты поедешь в Лас-Вегас?

– Да.

– А мне с тобой можно?

– Конечно.

* * *
Мондо не собирался облегчать им жизнь. Он пока молчал. Это было так приятно после бесконечных разговоров со стариком. Жильдас, уходя, сумел его удивить. Он обладал не только дьявольским красноречием и извращенным воображением, но главное – храбростью старого слона. Выбрал время и место. Устроил себе похороны в формате “Техниколор”. Вместе с картинами, которые так любил, придирчиво подобранной мебелью, великолепной библиотекой, коллекцией старых виниловых пластинок – одна нуднее другой. И с воспоминаниями. С письмами и фотографиями тех лет, когда жил с Женевьевой, которую так любил. Тех лет, когда верой и правдой служил Полю Борелю. Когда был госчиновником высшего ранга. И все обратилось в пепел. Потому что старик так решил.

Арди снял часы, положил их рядом с магнитофоном и включил запись. Ага, капитан решил обессмертить свои вопросы. Забавно. А может, ему просто нравится слушать свой голос?

– Чему вы улыбаетесь, Мондо? Мне тоже интересно.

Чему я улыбаюсь, недоумок? О, ты даже не догадываешься, что в глубине души я еще не решил, чем закончится эта история. Ты же знаешь, возможны варианты. В частности, переговоры. Но сейчас я устал. И думаю о ней. Она выстрелила в меня, но оказалась так любезна, что не задела жизненно важные органы, не пробила артерии. Я не истек кровью, не передвигаюсь в инвалидном кресле. Спасибо, моя прелесть, за великодушие.

Нога у меня будет волочиться, но так было и прежде. Конечно, она не придет и не избавит меня от ишиаса. Я никогда не задумывался о том, что собой представляют роковые женщины, пока не пересеклись наши пути. Если кто-то сказал бы мне, что девчушка в шортах и майке кислотного цвета, возможно, и есть роковая женщина, я ни за что бы не поверил. Мне казалось, они все мрачные, расчетливые. Да-да, капитан Арди, я не представлял себе, что они выглядят как ангелы и мыслят так же.

Да, это правда, мне всегда не хватало воображения. Кстати, и тебе тоже, надзиратель над полицией. Если бы Жильдас был жив, он бы тебе объяснил.

Глава 51

25 февраля, понедельник

Берлен тихонько похрапывал, но это было даже приятно. Она быстро оделась и пошла в булочную за круассанами. Небеса были к ней благосклонны: жара, как в Неваде, еще не наступила, но чувствовались явные улучшения.

Обратный отсчет: “До Лас-Вегаса осталось десять дней”. Нужно будет найти подходящий наряд на свадьбу Ингрид. Булочница обсуждала свою жизнь с какой-то местной теткой. Лола терпеливо дождалась конца беседы.

– Круассаны с маслом?

– Была не была! Давайте.

Подходя к дому, она увидела мотоциклиста, звонившего в домофон. Она было повернула назад: застарелые страхи таяли медленнее, чем снег.

– Лола Жост?

– Она самая.

– У меня для вас конверт.

На конверте стоял логотип “Калипсо”. Это было приглашение от Тимоти Харлена. Бывший патрон Ингрид расстарался – написал его собственноручно. Он приглашал Лолу и еще одно лицо по ее выбору на особый вечер, посвященный двадцатилетию кабаре. Он подчеркнул, что от души надеется на ее присутствие.

– Что происходит? – спросил Берлен, надевая пижамную куртку.

– Происходит то, что ты – лицо по моему выбору.

– Приятно слышать.

– На один особый вечер.

– С тобой все вечера особые.

– Оставь комплименты при себе, старый сердцеед. Пойдем есть круассаны.

– Куча холестерина, но наплевать.

– Вот и я так подумала.

– Пока тебя не было, кое-кто звонил.

– И кто же?

– Ингрид. Чтобы сообщить тебе, что ей звонил Мондо.

– Мондо?!

– Он знает название казино, где она работает.

– Видимо, в тюрьмах теперь мобильники выращивают, как шампиньоны. Чего он от нее хотел?

– Не знаю. Ингрид, наверное, сама тебе скажет в Лас-Вегасе.

– Голос у нее был встревоженный?

– Нет. Радостный.

Глава 52

1 марта, пятница

Лола остановила свой выбор на лиловом платье с декольте, которое годилось на оба случая – и для особого вечера в Париже, и для свадьбы в Америке. Сидя с Берленом за столиком для почетных гостей, она потягивала пина-коладу и слушала Тимоти Харлена, который рассказывал о своих проектах в “Калипсо”. Ему удалось заполучить феноменальную артистку, она любезно согласилась показать первое шоу по случаю двадцатилетия кабаре.

Он вошел, и она увидела его в искусственном освещении. Серый костюм, белая рубашка, без галстука и, как всегда, небрит. Она встала и обняла его.

– Лола, я буду благодарен тебе до конца жизни.

– Взаимно. Знаешь, Саша, мне понадобилось немало времени, чтобы понять, зачем ты отправил меня к Берлену.

– Потому что он человек чести.

– Да, это точно, зануда и человек чести, – сказала она ему на ухо.

Он покачал головой с насмешливым видом. Она спросила его, откуда он тут взялся.

– Я получил приглашение.

Они повернулись к Тимоти Харлену. Хозяин “Калипсо”, взглянув на них, загадочно улыбнулся. По залу прокатилась барабанная дробь, положив конец разговору. На сцену поднялся ведущий.

– And now, ladies and gentlemen, а теперь, дамы и господа, – та, которую вы все с нетерпением ждали… Сильная и нежная, strong and sweet, великолепная и волнующая, I give you now, the one and only, я представляю вам неповторимую, блистательную королеву Пигаль, тигрицу ваших ночных грез. НЕЗАБЫВАЕМАЯ ГАБРИЭЛЛА ТАЙГЕР!!!

И снова оглушительный грохот барабана. Мощные гитарные риффы. Голубоватый свет.

Лола и Саша обменялись взглядами.

– Ты знал?

– Да, она меня предупредила. Иначе я бы не пришел.

– Ты на минутку или останешься?

– Скорее второе.

– Я рада.

– Что происходит? – осведомился Берлен.

Открылся занавес. Хирурги в зеленых комбинезонах и масках суетились вокруг невидимого пациента. На гигантском экране крутились одни и те же кадры: “астон мартин” несколько раз переворачивается, не вписавшись в поворот.

Lying alone
In the hospital
I can’t do anything right
When I’m with someone like you[217].
Операционная потонула в клубах красноватого дыма. Пациент испарился, хирурги выстроились в ряд. Легкое дуновение – и с них упали комбинезоны. Перед зрителями оказались шесть танцовщиц в сверкающих бикини, по-прежнему в хирургических масках и со стетоскопами вокруг шеи. Они разогрели публику, исполнив эротический танец, и исчезли в красном тумане, а на их месте появился санитар: он вез дремлющего пациента в инвалидном кресле.

На руках и ногах лангеты, на туловище – металлический корсет, ортопедические ботинки, голова целиком забинтована, на шее бандаж с отверстием спереди, из него торчит толстая дыхательная трубка. Санитар потер больному виски. Содрогнувшись, словно от удара тока, пациент широко раскрыл глаза – ярко-голубые на фоне белой повязки, – поднялся и сделал несколько неловких шагов. Санитар вытолкнул кресло за кулисы, сорвал повязку с правой руки больного, высвободив тонкую сильную руку со сливочной кожей. Очень женственную руку.

– Да, Габриэлла, да, это ты! – взревел какой-то восторженный зритель.

– Надо признать, эта Тайгер очень способная, – осторожно заметил Берлен.

– Еще какая! – ответила Лола.

– Ты ее знаешь?

– Немного.

Девушка сорвала вторую лангету, и ее руки зазмеились в танце. Санитар, рухнув на колени, освободил от оков длинные крепкие ноги партнерши. Она перелетела через него, расстегнула ремни на высоких ботинках – и оказалась в туфлях на головокружительных каблуках.

– I LOVE YOU, TIGER!!![218]

Теперь они танцевали вдвоем, потом санитар размотал бинты на ее голове. При виде ясного лица и роскошного каскада рыжих волос Габриэллы Тайгер завсегдатаи кабаре разразились радостными криками. Тело Тайгер конвульсивно извивалось, а тем временем партнер сражался со шнурками на ее корсете. Первый рубеж пал, и открылась грудь, стянутая медицинским бандажом.

– ТАЙГЕР! ТАЙГЕР! ТАЙГЕР!

Санитар поцеловал девушку в шею и вновь набросился на корсет. Освободил узкую талию, округлые опаловые бедра, стали видны переливчатые стринги. Тайгер резко повернулась, продемонстрировав публике потрясающую татуировку на спине – гейша на берегу пруда, где резвятся карпы, – и не менее впечатляющий зад. Она потрогала, погладила бандаж, не спеша расстегнула крючки. На мгновение показалась молочно-белая грудь. Зал хрипло выдохнул – не то в изнеможении, не то в экстазе.

– ЗАЖГИ НАС, ПЛАМЕННАЯ!

Тайгер повернулась к публике: на ее блестящих, цвета свежей крови губах играла вызывающая улыбка, ладони были прижаты к груди. Потом пальцы санитара скользнули туда, где только что лежали ее руки, он несколько секунд страстно ее ласкал, потом резко отпрянул. Ее роскошные груди были заклеены крест-накрест красным пластырем. Зрители засвистели еще громче. Звезда Пигаль еще некоторое время танцевала на краю сцены над колышущейся массой протянутых к ней рук, потом уверенным движением сорвала стринги, открыв пушистый треугольник, почти белый под лучами теплого света прожекторов. Партнер обвил ее руками, и они пятясь скрылись за кулисами. Свет немного померк, зазвучал последний гитарный рифф, музыка потонула в шквале аплодисментов.

Дуэт вышел на поклоны. Санитар с обнаженным торсом сидел в инвалидном кресле, а его партнерша, на которой были только ее высоченные котурны, весело катила его по сцене. С колосников сыпался дождь из лепестков белых роз. Несколько кругов по сцене, несколько воздушных поцелуев публике – и девушка увезла своего партнера за кулисы. Вслед им кричали “ура!” и “браво!”.

– Лола, Ингрид попросила меня сделать вам сюрприз, – стал оправдываться Тимоти. – Надеюсь, вы на меня не в обиде?

– Нет, конечно, ведь Ингрид всегда поступает так, как ей хочется. В конечном итоге.

– Что-то мне подсказывает, что в Вегас мы не едем, – произнес Берлен.

– Нет, мы остаемся в Париже. Или поедем туда, куда захочешь.

– Ничего не имею против Парижа. Азартные игры – это не по мне.

Саша поднялся и направился к гримеркам. Лола на секунду зажмурилась, потом облегченно вздохнула.

Глава 53

19 марта, вторник

Оливье де Женан положил трубку и сделал знак Мари. Прежде чем выйти из кабинета, она понимающе ему улыбнулась. Им приходилось порой долгие месяцы работать в ожидании такой минуты. Ощущение было непередаваемое, наверное, самое приятное за всю его карьеру следственного судьи. И за ее секретарскую карьеру, пожалуй, тоже.

Он открыл окно. Ни один подследственный не стал бы бросаться в бездонную пустоту с последнего этажа Дворца правосудия. Особенно этот человек – ведь он сам сделал первый шаг. Сена издали выглядела как мягкая зеленая лента с блестками солнечных бликов. Париж освобождался от зимнего оцепенения.

Он подумал о Жеральдине Жолен. Без нее, такой смелой, сильной, судья Мальбур непременно сумел бы сделать так, чтобы об этом деле забыли. Нужно будет позвонить ей после допроса.

В дверь дважды постучали. Мари вошла первой, изо всех сил стараясь держать себя в руках.

– Господин судья, к вам пришли.

Женан велел двум жандармам снять с подследственного наручники и подождать за дверью. Они сразу повиновались. Привыкли. Женан старался по возможности не давить на подследственных, чтобы на допросах они были разговорчивее.

Несколько секунд он внимательно разглядывал вновь прибывшего. Мужчина лет под пятьдесят, крепкий, одетый в черное. Короткие волосы с проседью. Гладко выбрит. Он походил на прекрасно обученного военного, но длинные пальцы были скорее как у художника. Глаза, возможно вопреки его желанию, повидали слишком много мерзости.

Женан уселся за стол.

– Присаживайтесь.

Этот человек явно принял решение. И держался так, словно он свободен. По крайней мере в мыслях: ведь ему грозил нешуточный тюремный срок.

– Фамилия?

– Мондо.

– Имя?

– Жан.

– Профессия.

– Слуга.

Судья Женан поднял глаза и встретил умный взгляд собеседника. Тот улыбался.

Дедушка Кумба собрал ребятишек под большим деревом. Маленький зануда, которому все сказки казались слишком короткими, сидел в первом ряду. Кумба несколько раз хлопнул в ладоши. Дети примолкли.

Обитатели маленькой страны повеселели: остатки снега растаяли, в городах и деревнях весна вступила в свои права. Владычица дождя убралась восвояси.

Ну, наконец-то.

Все утихло, успокоилось. Солнце ластилось к людям, заставляя забыть даже про неурядицы с экономикой.

А теперь слушай внимательно. Да-да, ты, в первом ряду. И ты, рядом с ним. И ты тоже, вон там, подальше. На самом деле безмятежное небо может таить в себе ужасную бурю. О, еще какую!

Никто и теперь не заметил ее приближения. Не было ни града, ни ветра, ни поломанных ветвей. Случилась буря из слов. Слова жгли, они могли погубить жизнь и репутацию, уничтожить мечту. Ядовитые, как злая отрава, слова, мощью своей способные ужаснуть власть имущих маленькой страны.

Уже известно было, что один старик сжег свое жилище, чтобы уничтожить опасные слова. Он решил унести их с собой на тот свет. И все бы случилось так, как он задумал, но нашелся человек, который решил по-другому.

Запомни. Этот человек – слуга того самого старика. Ему поручено было отыскать смертоносные слова. Они спали на страницах дневников. Записных книжек на спиральках, похожих на тетрадки, в каких пишут ученики в школе. Старик похитил их и спрятал в надежном сейфе.

Однако существовала копия дневников. Без этого никак. Ее накрепко заперли в крошечной пластиковой коробочке. Коробочке, из которой достает еду компьютер.

Слуга поначалу слушался своего хозяина. Он убил высокого белого человека на бетонной крыше дома и украл у него крошечную коробочку. Вернулся в маленькую страну и отдал коробочку своему старику хозяину. Потом слуга немного поразмыслил. Он подумал, что его хозяин всю жизнь только и делал, что рассказывал истории. А теперь его, вероятно, надо опасаться.

Слуга повел себя очень хитро. Он сделал копию копии. Задолго до пожара.

Она лежит в ячейке камеры хранения. Так называется шкафчик, который можно снять на время на большом вокзале маленькой страны. Эту ячейку можно открыть, набрав тайный код. Его знает только слуга.

И это хорошо, потому что слугу арестовали полицейские.

Слуга сделал много такого, за что может себя корить. Повинуясь воле старика, он убивал и крал. Он сам уже был немолод и знал, что окончит жизнь в унылой тюрьме, куда его посадили. Слуга подумал и принял решение. Он захотел совершить что-то большое, что-то хорошее. Зачем? Чтобы тронуть сердце красивой девушки, которую сильно любил. А потому он решил отдать копию тех дневников одному важному и честному человеку.

Молодому судье.

Судья подождет немного, а потом расскажет обо всем жителям маленькой страны. И из темных туч, словно из расколотых надвое яиц, на них внезапно обрушится правда. Омлет получится хоть куда, правда, переварить его будет трудно. Но многие давно изголодались по правде, особенно те, что работают в газетах и пишут статьи.

И не напрасной окажется смерть большого белого человека под солнцем нашей прекрасной Африки. Слушай, слушай внимательно. Не одна только Владычица дождя будет вспоминать его имя…

Примечания

1

Vox — голос (лат.)

(обратно)

2

Французская судебная полиция выполняет задачу раскрытия правонарушений и задержания виновных.(Прим. перее.)

(обратно)

3

Сукин сын (исп.)

(обратно)

4

Способ действия (лат.)

(обратно)

5

В оригинале непереводимая игра слов: mer— море и mère— мать

(обратно)

6

«Над человечеством»

(обратно)

7

Пер. М. Кудинова.

(обратно)

8

Пожалуйста, не стреляйте, пожалуйста… (англ.) (Здесь и далее, кроме особо оговоренных случаев, прим. перев.)

(обратно)

9

Заткнись! (англ.)

(обратно)

10

Узенькая крытая улочка (прим. ред.).

(обратно)

11

Как можно представить себе поцелуй смерти? (англ.)

(обратно)

12

Дома мы в безопасности, даже когда аромат дождя играет с нашими душами (англ.).

(обратно)

13

Что?! (англ.)

(обратно)

14

Извини, старина! Я бываю такой черствой… (англ.)

(обратно)

15

Будущее звучание Лондона (англ.).

(обратно)

16

Дезир (d ésir) по-французски означает «желание».

(обратно)

17

Лицо угодное (лат.).

(обратно)

18

Что? (англ.)

(обратно)

19

О, боже! (англ.)

(обратно)

20

Пожалуйста, дорогая (англ.).

(обратно)

21

Пьер Моро де Мопертюи, французский ученый XVIII века. (Прим. автора.)

(обратно)

22

А что случилось с твоим английским муженьком? (англ.)

(обратно)

23

Нет! Подожди! (англ.)

(обратно)

24

Это верно (англ.).

(обратно)

25

Прекрасно! То, что надо (англ.).

(обратно)

26

Конечно нет! (англ.)

(обратно)

27

И я сказал:
Дорогая, назови мне свое имя,
Она назвала мне свое имя,
Она прошептала,
Она назвала мне свое имя!
ГЛОРИЯ! Г-Л-О-Р-И-Я! ГЛОРИЯ! (англ.)
(обратно)

28

Черт! (англ.)

(обратно)

29

Скажешь ты, наконец, что за гребаную чепуху ты мелешь? (англ.)

(обратно)

30

Да, конечно (англ.).

(обратно)

31

Что это значит? (англ.)

(обратно)

32

Отрывок из композиции «Я не враг» (Лина). (Прим. автора.)

(обратно)

33

Ты не можешь никого любить,
Если не любишь себя,
Не сердись на меня, малыш,
Я не враг.
Ты ли тот, кого я люблю,
Кто, несомненно любит меня?
Поговори со мной, дорогой,
Я не враг (англ.).
(обратно)

34

«Отче наш» (лат.) — первые слова молитвы.

(обратно)

35

«Богородице-Дева, радуйся» (лат.) — первые слова молитвы.

(обратно)

36

Оставь меня, Лола. Я устала, разве ты не видишь? (англ.)

(обратно)

37

Мать скорбящая стояла… (лат.)

(обратно)

38

Да, моя юная ученица (англ.).

(обратно)

39

Вы все такие чокнутые в этой чокнутой стране или как? (англ.)

(обратно)

40

Чокнутые! (англ.)

(обратно)

41

Эту чертову работу (англ.).

(обратно)

42

Не переживай (англ.).

(обратно)

43

Я поймаю тебя, сукин сын! Поймаю! (англ.)

(обратно)

44

Черт побери, я не хочу лишиться ушей! (англ.)

(обратно)

45

Знаменитый французский боксер. (Прим. ред.)

(обратно)

46

Не получится! (англ.)

(обратно)

47

Не важно (англ.).

(обратно)

48

Нет проблем, шеф (англ.).

(обратно)

49

Телик выбрось за порог. Сделать это — самый срок (англ.).

(обратно)

50

Не забывай меня (англ.).

(обратно)

51

Я океан в твоей спальне. Согреваю тебя. Заставляю тебя снова захотеть стать моей… (англ.)

(обратно)

52

Я буду там. Скажи мне, когда захочешь пойти (англ.).

(обратно)

53

Что за хреновое воскресенье! (англ.)

(обратно)

54

Действительно (англ.).

(обратно)

55

Что-то не сходится (англ.).

(обратно)

56

Невероятно! Это какой-то кошмарный сон! (англ.)

(обратно)

57

И что с того? (англ.)

(обратно)

58

Что за чушь ты несешь? (англ.)

(обратно)

59

Правда? (англ.)

(обратно)

60

Блестящая идея (англ.)

(обратно)

61

Сейчас же звони этому сукиному сыну! (англ.)

(обратно)

62

Однажды ставший полицейским полицейский навсегда (англ.).

(обратно)

63

Ничего (исп.).

(обратно)

64

Продолжай (англ.).

(обратно)

65

Что же тогда? (англ.)

(обратно)

66

Ты и вправду чертова баба, ты знаешь об этом? (англ.)

(обратно)

67

Мозговой штурм (англ.).

(обратно)

68

Нет, Лола! Сейчас! (англ.)

(обратно)

69

Мороз в прошлом (англ.).

(обратно)

70

Почему, черт возьми, тебе это так важно? (англ.)

(обратно)

71

«Я — ангел, а как насчет тебя?» (англ.)

(обратно)

72

Насильственно (лат.).

(обратно)

73

Чокнутая (исп.).

(обратно)

74

Давай! (англ.)

(обратно)

75

Помогите! (англ.)

(обратно)

76

Благодарю покорно (исп).

(обратно)

77

Ты говоришь по-испански? (исп.)

(обратно)

78

Нет (англ.).

(обратно)

79

Нет? (исп.)

(обратно)

80

Нет! Совсем не говорю! (англ.)

(обратно)

81

Проклятье (исп.).

(обратно)

82

Ну а ты, парень? (англ.)

(обратно)

83

Матерь Божия! (исп.)

(обратно)

84

Силой (лат.).

(обратно)

85

Пожалуйста, открой дверь! (англ.)

(обратно)

86

Живо открой эту чертову дверь! (англ.)

(обратно)

87

Никого (англ.).

(обратно)

88

Проклятая бессмыслица (англ.).

(обратно)

89

Намек на роман Бориса Виана «Я приду плюнуть на ваши могилы» (под псевдонимом Вернон Салливан, 1949).

(обратно)

90

Сын шлюхи (исп.).

(обратно)

91

Плато на Юго-Западе Франции, в 1970-х гг. захваченное Жозе Бове, чтобы помешать военным построить там полигон. Бове превратил его в процветающее хозяйство, где в наши дни делают сыр рокфор.

(обратно)

92

«Я устал от одиночества. / Где же ты? Иди ко мне…» (англ.)

(обратно)

93

До свидания, парень! (исп.)

(обратно)

94

Вы говорите по-испански, Лола? (исп.)

(обратно)

95

«Все стремятся в Голливуд. / Они хотят добиться тут успеха…» (англ.)

(обратно)

96

«Им нравится сам дух Голливуда. / Разве это может причинить боль, если так хорошо выглядит…» (англ.)

(обратно)

97

«В воздухе Голливуда что-то есть, / Я потеряла там репутацию, и плохую, и хорошую…» (англ.)

(обратно)

98

Нужно, чтобы ты кое-что объяснила, дорогая (англ.).

(обратно)

99

Не делай этого! Прошу! (англ.)

(обратно)

100

Малина (фр.).

(обратно)

101

Я не говорю по-французски (англ.).

(обратно)

102

Я не понимаю (англ.).

(обратно)

103

Какого черта ты тут делаешь? (англ.)

(обратно)

104

Мы должны выбраться отсюда! (англ.)

(обратно)

105

«Я не могу получить удовлетворение» (англ.).

(обратно)

106

Чертова дыра (англ.).

(обратно)

107

В 1816 г. потерпел крушение фрегат «Медуза», шедший из Франции в Сенегал. Часть пассажиров спаслась на плоту, их подобрали в открытом море только на двенадцатый день, когда многие уже погибли от жажды и лишений. Здесь имеется в виду широко известная картина Теодора Жерико «Плот «Медузы».

(обратно)

108

Понятия не имею (англ.).

(обратно)

109

Правда? (англ.)

(обратно)

110

«На 110-й улице сводники падки на слабую женщину, На 110-й улице торговцы наркотиками не дают покоя янки…» (англ.).

(обратно)

111

Дай мне передохнуть, хорошо? (англ.)

(обратно)

112

Акадийцы, или кажёны — франкоязычные жители Луизианы.

(обратно)

113

Комар и гигантская лягушка на кажёнском диалекте.

(обратно)

114

«Прóклятые поэты» (фр. «Les Poetes maudits») — название цикла статей Поля Верлена, посвященных его отверженным и непризнанным собратьям по перу. С тех пор так называли разных поэтов: Нерваля, Бодлера, Лотреамона имногих других.

(обратно)

115

Пожалуйста, не сейчас… Я люблю эту песню… (англ.)

(обратно)

116

Перевод Н.Любимова.

(обратно)

117

Здесь: Черт побери! (англ.).

(обратно)

118

Что за бред! (англ.).

(обратно)

119

Она самая, дорогуша! (англ.).

(обратно)

120

Крысы! Только не это! (англ.).

(обратно)

121

Почему? (англ.).

(обратно)

122

Вовсе нет (англ.).

(обратно)

123

Архипелаг в Индийском океане к востоку от Мадагаскара, состоящий главным образом из острова Реюньон (бывший остров Бурбон) и острова Маврикий (бывший Иль-де-Франс).

(обратно)

124

Что? (англ.).

(обратно)

125

А теперь погнали! (англ.).

(обратно)

126

Оставь меня! (англ.).

(обратно)

127

Желтая луна, желтая луна,
Зачем ты смотришь в мое окно?
Ты знаешь то, чего не знаю я? (англ.).
(обратно)

128

Скажи мне, желтая луна,
С кем теперь девушка моя? (англ.).
(обратно)

129

О желтая луна,
Ты видела мою креолку?
Скажи мне правду,
Ты ведь моя союзница… (англ.).
(обратно)

130

У вас что, крыша поехала? (англ.).

(обратно)

131

Ты и я (англ.).

(обратно)

132

Хорошо! (англ.).

(обратно)

133

Жизнь, черт возьми, коротка (англ.).

(обратно)

134

Я с ума по тебе схожу (англ.).

(обратно)

135

То есть по воле императора Франции Наполеона Третьего, племянника Наполеона Великого, и архитектора Альфана.

(обратно)

136

Пошли отсюда (англ.).

(обратно)

137

Пойдем надерем пару задниц! (англ.).

(обратно)

138

Прямо сейчас! (англ.).

(обратно)

139

На помощь (англ.).

(обратно)

140

Катрина, ты сука (англ.).

(обратно)

141

Дважды повторенное нравится (лат.).

(обратно)

142

Перевод Б. Пастернака.

(обратно)

143

В любом случае (англ.).

(обратно)

144

Ты меня слышишь, мать твою? (англ.).

(обратно)

145

Соуэто– гетто чернокожего населения на юго-западной окраине Йоханнесбурга. ( Здесь и далее – прим. перев.)

(обратно)

146

Франсафрика( Françafrique,франц.) – неформальное название действий Франции в бывших африканских колониях; имеется в виду подкуп африканских лидеров, развязывание гражданских войн и т. п., зачастую с целью добиться льготных условий для разработки недр.

(обратно)

147

Алексис де Токвиль(1805–1859) – французский политический деятель, автор книги “Демократия в Америке”.

(обратно)

148

Дело Утро́– процесс 2004–2005 гг. над педофилами из французского городка Утро, закончившийся оправданием большинства обвиняемых.

(обратно)

149

Минутку, пожалуйста! ( англ.)

(обратно)

150

Спасибо, босс ( англ.).

(обратно)

151

Дорогая ( англ.).

(обратно)

152

Шофера ( англ.).

(обратно)

153

Представляю единственную и несравненную… ( англ.)

(обратно)

154

Всех поздравляю с Хэллоуином! ( англ.)

(обратно)

155

В самом деле? ( англ.)

(обратно)

156

Дэшил Хэмметт(1894–1961) – американский писатель, классик детективного жанра.

(обратно)

157

Ну что, пора? ( англ.)

(обратно)

158

Да, наверно ( англ.).

(обратно)

159

Вовсе нет ( англ.).

(обратно)

160

Здесь: пусть так ( англ.).

(обратно)

161

Намек на святую Бернадетту из Лурда (1844–1879), известную тем, что ей являлась Дева Мария.

(обратно)

162

Что? ( англ.)

(обратно)

163

Не важно ( англ.).

(обратно)

164

Ничего ( исп.).

(обратно)

165

Черт, это грандиозно ( англ.).

(обратно)

166

Никакой Африки, о’кей? ( англ.)

(обратно)

167

Удачи с Орегоном! ( англ.)

(обратно)

168

Да? ( англ.)

(обратно)

169

Что за черт! ( англ.)

(обратно)

170

Ты же знаешь ( англ.).

(обратно)

171

См. роман Доминик Сильвен “Когда людоед очнется”.

(обратно)

172

В точности ( англ.).

(обратно)

173

Обещаю ( англ.).

(обратно)

174

Ладно, пора идти ( англ.).

(обратно)

175

Леон Зитрон(1914–1995) – знаменитый французский тележурналист.

(обратно)

176

Семейное свидетельство– документ, вручаемый во время бракосочетания, в который впоследствии вносятся изменения состава семьи.

(обратно)

177

То же самое ( англ.).

(обратно)

178

Вот придурок! ( англ.)

(обратно)

179

Перевод М. Донского. (Здесь и далее – прим. перев.)

(обратно)

180

См. роман Д. Сильвен “Грязная война”.

(обратно)

181

Тимоти Харлен – персонаж романа Д. Сильвен “Грязная война”, хозяин ночного клуба, где выступала Ингрид.

(обратно)

182

Я так люблю этот чертов город, Лола (англ.).

(обратно)

183

“Канар аншене” (Le Canard enchaîné) – еженедельная сатирическая газета, посвященная политике, одна из самых популярных во Франции.

(обратно)

184

Центральное управление внутренней разведки (Direction centrale du renseignement intérieur) в 2014 г. было переименовано в Главное управление внутренней безопасности (Direction générale de la sécurité intérieure).

(обратно)

185

Это полное безумие (англ.).

(обратно)

186

Правда? … Я поняла (англ.).

(обратно)

187

Лола, опомнись! (англ.)

(обратно)

188

Открой эту проклятую дверь! (англ.)

(обратно)

189

Хорошо, но тогда… (англ.)

(обратно)

190

Наемного убийцы (англ.).

(обратно)

191

Конец истории (англ.).

(обратно)

192

Марсупилами – фантастический зверек, персонаж мультсериалов и фильма “Джунгли зовут! В поисках Марсупилами” (2012, реж. Ален Шаба).

(обратно)

193

Здесь: Что ты из меня дуру делаешь? (англ.)

(обратно)

194

Разумеется (англ.).

(обратно)

195

Прекрасно (англ.).

(обратно)

196

Лола… Слава богу… Ты жива… (англ.)

(обратно)

197

Вот дерьмо! Так отвратительно! (англ.)

(обратно)

198

Не выйдет (англ.).

(обратно)

199

Village People – американская диско-группа, известная не только своими хитами, но и необычными сценическими костюмами.

(обратно)

200

Давай! (англ.)

(обратно)

201

НАКГО – Национальная автоматизированная картотека генетических образцов, созданная в 1998 году, чтобы собрать базу ДНК тех, кто совершил преступления на сексуальной почве. После 2001 года пополнилась образцами ДНК других преступников, в частности осужденных за терроризм.

(обратно)

202

Спин-доктор – пиар-технолог, специалист по пропагандистским кампаниям.

(обратно)

203

Знаменитая фраза, произнесенная Людовиком XIV, когда ему не сразу подали карету.

(обратно)

204

Я знаю (англ.).

(обратно)

205

Полная лажа (англ.)

(обратно)

206

Сите де ла Мюзик – парижский Музыкоград, открытый в 1995 г., вмещает несколько музыкальных учреждений; расположен в 19-м округе Парижа, у парка Ла-Виллет.

(обратно)

207

Стальная конструкция в виде дракона, установленная в Городке науки и индустрии парка Ла-Виллет, служит детским аттракционом с горками.

(обратно)

208

Так красиво (англ.).

(обратно)

209

Национальная школа управления (École nationale d’administration) – элитарное государственное учебное заведение, выпускники которого занимают ведущие позиции в экономике, политике и государственном управлении Французской Республики.

(обратно)

210

Без разницы (англ.).

(обратно)

211

У. Шекспир. Ромео и Джульетта. Акт II, сцена II. Перевод Б. Пастернака.

(обратно)

212

Что за хрень? (англ.)

(обратно)

213

Дашь ли ты мне руку, / Когда мы встретимся на небесах… (англ.)

(обратно)

214

Уверен, за той дверью есть другой мир, / И знаю: не должно быть слез на небесах… (англ.)

(обратно)

215

Воски, открой эту проклятую дверь! (англ.)

(обратно)

216

“Большое Нигде” (The Big Nowhere) – роман американского писателя Джеймса Эллроя; в русском переводе вышел под названием “Город греха”.

(обратно)

217

Из песни In the Hospital британской группы Friendly Fires (прим. автора).

Лежа в одиночестве / В больнице, / Я не могу вести себя правильно, / Когда я с кем-то вроде тебя (англ.).

(обратно)

218

Я люблю тебя, Тайгер!!! (англ.)

(обратно)

Оглавление

  • Доменик Сильвен Голос
  •   1
  •   2
  •   3
  •   4
  •   5
  •   6
  •   7
  •   8
  •   9
  •   10
  •   11
  •   12
  •   13
  •   14
  •   15
  •   16
  •   17
  •   18
  •   19
  •   20
  •   21
  •   22
  •   23
  •   24
  •   25
  •   26
  •   27
  •   28
  •   29
  •   30
  • Доминик Сильвен Кобра
  •   1
  •   2
  •   3
  •   4
  •   5
  •   6
  •   7
  •   8
  •   9
  •   10
  •   11
  •   12
  •   13
  •   14
  •   15
  •   16
  •   17
  •   18
  •   19
  •   20
  •   21
  •   22
  •   23
  •   24
  •   25
  •   26
  •   27
  •   28
  •   29
  •   30
  •   31
  •   32
  •   33
  •   34
  •   35
  •   36
  •   37
  •   38
  •   39
  •   40
  • Доминик Сильвен Тайна улицы Дезир
  •   1
  •   2
  •   3
  •   4
  •   5
  •   6
  •   7
  •   8
  •   9
  •   10
  •   11
  •   12
  •   13
  •   14
  •   15
  •   16
  •   17
  •   18
  •   19
  •   20
  •   21
  •   22
  •   23
  •   24
  •   25
  •   26
  •   27
  •   28
  •   29
  •   30
  •   31
  •   32
  •   33
  •   34
  •   35
  •   36
  •   37
  •   38
  •   39
  •   40
  •   41
  • Доминик Сильвен Дочь самурая
  •   1
  •   2
  •   3
  •   4
  •   5
  •   6
  •   7
  •   8
  •   9
  •   10
  •   11
  •   12
  •   13
  •   14
  •   15
  •   16
  •   17
  •   18
  •   19
  •   20
  •   21
  •   22
  •   23
  •   24
  •   25
  •   26
  •   27
  •   28
  •   29
  •   30
  •   31
  •   32
  •   33
  •   34
  •   35
  •   36
  •   37
  •   38
  •   39
  •   40
  •   41
  •   42
  •   43
  • Доминик Сильвен Когда людоед очнется
  •   *
  •   1
  •   2
  •   3
  •   4
  •   5
  •   6
  •   7
  •   8
  •   9
  •   10
  •   11
  •   12
  •   13
  •   14
  •   15
  •   16
  •   17
  •   18
  •   19
  •   20
  •   21
  •   22
  •   23
  •   24
  •   25
  •   26
  •   27
  •   28
  •   29
  •   30
  •   31
  •   32
  •   33
  •   34
  •   35
  •   36
  •   37
  •   38
  •   39
  •   40
  •   41
  •   42
  •   43
  •   44
  •   45
  •   46
  •   47
  •   48
  •   49
  •   50
  •   51
  • Доминик Сильвен Грязная война
  •   Пролог
  •   Глава 1
  •   Глава 2
  •   Глава 3
  •   Глава 4
  •   Глава 5
  •   Глава 6
  •   Глава 7
  •   Глава 8
  •   Глава 9
  •   Глава 10
  •   Глава 11
  •   Глава 12
  •   Глава 13
  •   Глава 14
  •   Глава 15
  •   Глава 16
  •   Глава 17
  •   Глава 18
  •   Глава 19
  •   Глава 20
  •   Глава 21
  •   Глава 22
  •   Глава 23
  •   Глава 24
  •   Глава 25
  •   Глава 26
  •   Глава 27
  •   Глава 28
  •   Глава 29
  •   Глава 30
  •   Глава 31
  •   Глава 32
  •   Глава 33
  •   Глава 34
  •   Глава 35
  •   Глава 36
  •   Глава 37
  •   Глава 38
  •   Глава 39
  •   Глава 40
  •   Эпилог
  • Доминик Сильвен Тени и солнце
  •   Глава 1
  •   Глава 2
  •   Глава 3
  •   Глава 4
  •   Глава 5
  •   Глава 6
  •   Глава 7
  •   Глава 8
  •   Глава 9
  •   Глава 10
  •   Глава 11
  •   Глава 12
  •   Глава 13
  •   Глава 14
  •   Глава 15
  •   Глава 16
  •   Глава 17
  •   Глава 18
  •   Глава 19
  •   Глава 20
  •   Глава 21
  •   Глава 22
  •   Глава 23
  •   Глава 24
  •   Глава 25
  •   Глава 26
  •   Глава 27
  •   Глава 28
  •   Глава 29
  •   Глава 30
  •   Глава 31
  •   Глава 32
  •   Глава 33
  •   Глава 34
  •   Глава 35
  •   Глава 36
  •   Глава 37
  •   Глава 38
  •   Глава 39
  •   Глава 40
  •   Глава 41
  •   Глава 42
  •   Глава 43
  •   Глава 44
  •   Глава 45
  •   Глава 46
  •   Глава 47
  •   Глава 48
  •   Глава 49
  •   Глава 50
  •   Глава 51
  •   Глава 52
  •   Глава 53
  • *** Примечания ***