Опустошение [Генри Каттнер] (fb2) читать онлайн
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
[Оглавление]
ОПУСТОШЕНИЕ
ПРЕДИСЛОВИЕ
В КОНЦЕ двадцатого века человечество, наконец, вырвалось за пределы Земли в космос. Безграничные просторы открылись перед ним, словно океан, глубины и тайны которого еще только предстояло исследовать. Так считали и космические первооткрыватели, размышляя о том, как Магеллан, Колумб и Лейф Эрикссон с трепетом в сердце ждали неизведанных чудес по ту сторону горизонта. И эти мысли оказались ошибочными: безвоздушное пространство скрывало в себе куда больше неизвестного, чем любой земной океан. Знания о предмете порой не всегда совпадают с его истинной природой. Человечество, сделав огромный шаг, не смогло предугадать свою судьбу. Оно не предвидело тех ужасов, что напали из внешней тьмы, убивая первопроходцев одного за другим со слепой и ненасытной яростью. Без сожаления. Корабли терялись в пространстве, экипажи были уничтожены. Космос хранил какое-то время свои страшные тайны. Но однажды с нами заговорили Варра, которые представляли собой разумную жизнь, заключенную в шары света, — электромагнитные вспышки. На протяжении многих поколений эти разумные и дружелюбные существа, состоящие из чистой энергии, пытались связаться с нами, но не могли выйти за пределы вакуума, в котором существовали также обыденно, как человечество на Земле. Они рассказали нам о том, почему в космосе так опасно. На Плутоне, по словам Варра, обитала раса, казалось, непостижимых уму и представлению существ. Эта раса никогда не осваивала космические путешествия: ей и не нужно было покидать свой темный мир. Вот только огромная и необузданная сила их разума простиралась сквозь пустоту, высасывая жизненную энергию, подобно невидимому вампиру, из любых живых организмов на расстоянии, казавшемся невообразимым. Опустошители прочно закрепились на своей планете, но влияние их силы, подобное влиянию земных средневековых тиранов, опустошало все на своем пути. Вампирская энергия. Опустошение. Но для Варра Опустошители оказались безвредными благодаря особой физической структуре первых. Земные армады отправилисьпокорять Плутон вопреки предостережениям разумных энергетических существ. Никто не выжил. В конце концов человечество заключило с Варра договор. Они переносили нас через пространство, защищая от опустошения, пусть и с переменным успехом. Каждый, кто отваживался на путешествие в космос, был под наблюдением и охраной Варра, благодаря чему удалось сохранить множество человеческих жизней. Эта процедура получила название Надзор. Однако ни один корабль не ходил дальше орбиты Нептуна, не говоря уже о том, чтобы кто-то осмелился посадить свой аппарат на Плутон. Только те, кто был под Надзором, могли покинуть Землю. Для остальных же космос оставался под запретом.
ГЛАВА I. Между раем и адом
СОЛ ДУНКАН упрямо шел вперед, опустив голову и сгорбив тяжелые плечи в попытке защититься от яростной арктической метели, что швыряла ему в лицо осколки жгучего льда. В какой-то момент он услышал, как сквозь бурю пробивается шум винтокрыла, после чего Сол тут же распластался на земле, зарываясь в снег. На мгновение уставшее тело отказалось повиноваться командам мозга. Обманчивое тепло обволакивало Сола Дункана, приглашая заснуть вечным сном в его неумолимых объятиях. Сол понимал, что если продолжит свой путь, то у него будет хоть какой-то шанс, пусть даже маловероятный — мало кому удавалось выбраться живым из Трансполярной Тюрьмы. Расположенная за Полярным кругом, мрачная крепость из камня и металла являлась сверхзащищённым местом со времен Алькатраса. И все же Дункан сумел оттуда сбежать… Заиндевевшие губы скривились в ухмылке. Бежать! Скрыться в буре. Единственная возможность для заключенного ускользнуть от зорких винтокрылов, патрулирующих ледяную пустыню. Без посторонней помощи сделать это было бы невозможно. Ледяными пальцами Сол нащупал прибор, похожий на компас, который ему тайком пронесли в камеру. Игла по-прежнему указывала прямо в зубастую пасть бури. Если идти в этом направлении, то рано или поздно покажется крейсер Олкотта. Но сколько времени займет дорога, Сол не знал. Однако даже смерть в ледяной пустыне была лучше, чем еще пять лет срока в Трансполяре. Пять лет, за которые Сол Дункан окончательно превратился бы в опустошенного озлобленного зверя с вечно холодным сердцем и безучастными глазами на немолодом лице. Обычно хватало всего года для того, чтобы заключенный закалился физически и стал опасным и жестоким. Дункан поплелся дальше, дрожа от холода и собственных мыслей. Десять лет за убийство второй степени. Что ж, справедливое наказание. Он хотел убить Мориарти. И убил. Слепая ярость заставила его совершить тот страшный удар, сравнимый по силе с ударом молота о наковальню. Потому что мерзавец посмел тронуть своими грязными лапами Андреа… Будь он трижды проклят! Дункан напрягся, несмотря на пронизывающий холод. В голове пронеслись воспоминания о том, как они с Андреа пробирались через тернии к звездам из трущоб, в которых не было ничего, кроме несправедливости и криминала. Тяжелый и долгий путь, годы тренировок — работа пилотом корабля требовала высококлассной подготовки. Но он смог, а Андреа была готова ждать, зарабатывая гроши, когда же, наконец, Сол Дункан получит свое первое жалование. Мориарти был старшим офицером. Никаких свидетелей, кроме Андреа. Убийство со смягчающими обстоятельствами, рекомендация о снисхождении. Приговор — десять лет в Трансполяре, из которых Сол отсидел уже половину! Вот тебе и снисхождение! Пять лет осознания того, что Андреа, будучи женой заключенного, вряд ли сможет себя обеспечивать. Пять лет, чтобы виски навсегда окрасились сединой. К горлу подступил комок горечи. Дункан ненавидел общество, которое отправило его в этот ад. И был готов заплатить любую цену, лишь бы выбраться отсюда. Благо, предложил свои услуги Олкотт. Серые глаза залеплял острый снег. Дункан едва мог разглядеть, что происходит впереди. Он чуть не врезался носом в белый корпус хорошо замаскированного крейсера, прежде чем понял, что его невыносимый марш-бросок окончен. Охваченный внезапной слабостью, Дункан с трудом дошел до двери кабины и заколотил по металлической панели бесчувственными от холода кулаками. Послышался щелчок, после чего дверь с шумом скользнула в сторону, выпуская поток приятного теплого воздуха прямо в лицо. В проеме показался Брент Олкотт, крупный высокий мужчина с темными волосами и надменно чарующим лицом. Точные скупые движения выдавали в нем человека кошачьей грации и ловкости. Олкотт протянул руку Дункану, сверкая зубами из-под ухоженных усов. — Рад тебя видеть, Сол, — произнес Олкотт, когда они оказались внутри крейсера, наконец, скрывшись от пронзительного визга бури. — Я не ожидал, что поднимется такая буря. — Я сделал это. Самое сложное позади. Дункан с трудом шевелил синими губами. Олкотт настороженно прищурил глаза. — Обморожение? Этого еще не хватало. Раздевайся и немедленно натирайся. — Он кивнул в сторону ведерка с колотым льдом и продолжил: — Если нас засекут и прикажут спуститься, спрячешься в потайном отсеке, оттуда наружу ведет люк. Затем беги в людные кварталы. Не бойся, не найдут. А сейчас… Олкотт повернулся к пульту управления, пока Дункан, дрожа, как осиновый лист, стягивал с себя вымокшую одежду. Взлет дался нелегко, даже несмотря на трехступенчатый двигатель. Такое под силу разве что кораблям с вертикальным взлетом, но не крейсеру самолетного типа. Неожиданно корабль накренился и сотрясся от взрыва. Дункан подошел к Олкотту. — Ловушки есть? — Тепловые-то? Да, но… — В такой буре не сработают, думаешь? Олкотт многозначительно развел руками. Немногие пилоты могли грамотно отражать ракеты с помощью тепловых ловушек. Они предназначались только для экстренных случаев. Впрочем, как подумал Дункан, сейчас как раз такой случай. Он оттолкнул Олкотта от пульта управления и скользнул в мягкое кресло. Замерзшие пальцы еще плохо слушались, но делать было нечего. Вспоминая былые навыки, Сол выпустил несколько пучков энергии, после чего максимально быстро принялся тыкать по кнопкам. Реакция в таких случаях должна быть отменной. Корабль сделал пару лихих маневров, после чего резко ускорился, вдавливая пассажиров в кресла. Вроде вырвались. Дункан взял курс на юг и повернулся к Олкотту за инструкциями. Тот сидел за другой клавиатурой, внимательно изучая висящий перед ним экран. На нем было видно небо — темно-синее и пустое. Через мгновение Олкотт нажал несколько кнопок и вернулся, чтобы взять управление на себя. — Прекрасная работа! Смотрю, навыки ты не растерял. Но тебе придется… Дункан перебил Олкотта, продолжив растирать кожу льдом. — Я знаю, как надо обращаться с ракетами. Мы летим слишком открыто, это же опасно! Нас могу засечь. — Не засекут, крейсер оснащен камуфляжной системой. Спасибо одному хорошему знакомому, с которым мы вскоре увидимся. Двойной корпус, внешний слой из прозрачного пластика, за ним цветные панели, которые заполняются определенным цветом в зависимости от того, где крейсер находится. В буре используется белый, а в небе сейчас — голубой. Так что с земли никто нас не засечет. Олкотт взглянул на пульт управления. — Сейчас надо бы немного подкорректировать цвет. Мы летим на юг, а там небо уже не такое темное. Дункан одобрительно кивнул. Ему доводилось слышать истории о Бренте Олкотте. Некоторые из них были весьма неоднозначными, но каждая тонко намекала на то, что их главный герой — человек умный и сильный, как минимум. Он был одним из тех, кто в двадцать первом веке зарабатывал деньги любым доступным и недоступным способом. Технически Олкотт был владельцем общества с ограниченной ответственностью «Энтерпрайзис Лимитед». Хотя, правильнее было бы «общество без ответственности». Олкотт был замешан в самых разных делишках, но ему всегда удавалось выйти сухим из воды и чистым по всем законам. Все вышеперечисленное не отменяло того факта, что с Брентом Олкоттом опасно иметь дела. Когда Сол принял его предложение о помощи, он понимал, что это означает, прежде всего, риск, и достаточно большой. Ради освобождения из Трансполяра и жизни на свободе с Андреа. Дункан закончил растирание и облачился в одежду, что дал ему Олкотт — скромную тканевую рубашку темного цвета и сотканные вручную на коленке брюки с манжетами на лодыжках. В теплой кабине крейсера большего и не надо было. — Есть бурбон. Будешь? — предложил Олкотт. Дункан сделал глоток, чувствуя, как горячительная жидкость наполняет его живот. Он сразу же забыл про все негативные чувства, хотя одно все же осталось — чувство нереальности происходящего. Буря за окном иллюминатора превратилась в далекую грозовую тучу. И где-то в этой ледяной тьме находилась мрачная крепость Трансполярной тюрьмы — ад, забравший у Дункана целых пять лет, последние надежды и моральные ценности. Впрочем, сейчас надежда появилась. А вот ценности… С этими мыслями Дункан прикончил бутылку виски. Олкотт оторвал взгляд от пульта управления. Воздух снаружи был чист и ясен, крейсер мчался на юг с фантастической скоростью благодаря мощным двигателям. — Присядь, Сол, — пригласил он. — Я хочу поговорить с тобой. — Добро. Давай поговорим. Сразу скажу — я знаю, что тебе нужно. Вопрос в другом. Почему я? Олкотт медленно заговорил, подбирая слова. — В системе не так уж много квалифицированных космических пилотов. И их услуги стоят слишком дорого — ни с одним я не смог договориться, хоть и очень старался. До того, как услышал о тебе. Хочешь заработать полмиллиона кредитов? — Продолжай. — Такая сумма позволит тебе уйти на покой до конца твоих дней. Я знаю хорошего хирурга, он изменит тебе внешность и сотрет отпечатки пальцев, так что ты больше никогда не попадешься, а даже если так произойдет, то все равно не посадят, так как не смогут опознать. Дункан промолчал, скривив бледные тонкие губы. Мало кому доводилось мгновенно вылететь из ада прямо в рай. Однако предложение Олкотта заставляло рискнуть всем, даже Андреа. И снова опуститься в адскую бездну… — Продолжай, — хрипло сказал Дункан. — Что ты хочешь, чтобы я сделал? Холодные настороженные взгляды мужчин на секунду столкнулись друг с другом. — Ты должен вылететь в космос, — сказал он. — Без Надзора. Крейсер с шумом пролетел еще пару километров, прежде чем Дункан ответил. — Это самоубийство. — Нет. Есть способ. — Когда я служил пилотом, никто не мог выйти в открытый космос без шлема. Даже тех, кто полностью себя обезопасил, убивали. Прямо под носом у Варра. Я уж не говорю о тех болванах, что осмелились пойти против правил и отправиться без Надзора. — А я нашел способ покинуть Землю без контактов с Варра или с Плутоном, и незамеченным Опустошителями. Вариант не беспроигрышный, но шансы есть. Мне продолжать? — Валяй, — безучастным голосом ответил Дункан. — Мне нужны деньги. Очень нужны. Прямо сейчас. И так совпало, что в данный момент на Землю направляется транспортник «Невеста Меркурия», несущий полкило марсианского радия. — Полкило! — Да, черт возьми! Солидно, несмотря на огромные залежи там, на Марсе. Я мог бы его выгодно продать. Благо, есть все нужные связи. Мне только нужен кто-то, кто смог бы «украсть невесту». — Угон транспортника? Это безумие. — Разумеется, никто не пошел бы на такое. Как и на выход в космос без Надзора Варра. А Надзор контролируется полностью как людьми, так и инопланетными силами. Однако взгляни на эту ситуацию с другой стороны. Там будет всего несколько патрульных истребителей — Космическая Объединенная Полиция. Жалкое зрелище. Развалюхи с неумехами на борту, без толкового вооружения. С ними легко можно справиться. Дункан сделал еще глоток. — Я по-прежнему считаю, что это самоубийство. — Хартман все объяснит. Я уже говорил о нем — мы его скоро увидим. Бьюсь об заклад, Сол, даже без шлема ты будешь в безопасности. Относительной, разумеется, но в безопасности. — Полмиллиона кредитов… — Единственная угроза, — осторожно продолжал Олкотт, — заключается в том, что транспортник может послать сигнал бедствия. КОПы летают на развалюхах, но скорости им не занимать, поэтому они могут сесть на хвост. Этого допускать нельзя. Поэтому на транспортнике находится наш человек. Она повредит радиолокационную систему корабля прямо перед захватом. Вдвоем вы вернетесь на Землю вместе с грузом. — Женщина? — Надо полагать, вы знакомы, — спокойно сказал Олкотт, ни один мускул не дрогнул на его лице. — Ее зовут Андреа Дункан. Сол молниеносно отреагировал, но в руке Олкотта уже появился пистолет. — Спокойно, — мягко добавил он, снимая предохранитель. — Я не хочу рисковать своей шкурой. В конце концов, ты забил человека до смерти голыми руками. Едва заметный шрам на лбу Дункана дернулся вверх. — Гнида… — Не будь глупцом. Она в безопасности, под Надзором. Разумеется, шлем она снимет, когда вы воссоединитесь, в противном случае Варра тут же сдадут вас с потрохами. — Андреа бы ни за что не согласилась… — Она не знает всего. А вопрос ее согласия — организация твоего побега. Олкотт сменил тон на командирский. — Слушай меня! Андреа уже на транспортнике. Она знает, что делать. Завтра, в три часа дня, она повредит радиолокационный маяк. И если ты в этот момент не будешь за рулем транспортника, то она обречена. Саботаж на космическом судне — тяжкое преступление, за которым неминуемо последует срок, и не абы где, а в Трансполяре. Дункан глухо прорычал с диким лицом загнанного в угол хищника. Олкотт не опускал пистолет. — Все уже спланировано. Будь молодцом, и тогда ты вернешься на Землю через пару дней с женой, свободный и богатый. Если не станешь делать глупости. Пистолет вернулся в кобуру. — А если станешь, то жизненный путь четы Дунканов будет очень тяжелым. И очень коротким. — Ладно, я понял, — прошептал Дункан, сжимая кулаки. — Я сыграю по твоим правилам, Олкотт. Воистину от таких предложений нельзя отказаться. Но учти: если с Андреа что-нибудь случится… видит Бог, я до тебя доберусь! В ответ на это Олкотт лишь улыбнулся.ГЛАВА II. Ограбление в космосе
РУДИ ХАРТМАН был пьян. Рядом с его койкой лежала бутылка «Огненного Клаара» — крепкой марсианской настойки. Вставая с постели, Хартман споткнулся о бутылку и грязно выругался, одновременно пытаясь закрыться от слепящего тропического солнца. Поставив на ноги свое огрубевшее бесформенное тело, поверх которого красовалась грязная заляпанная майка и такой же комбинезон, Хартман с кряхтением дряхлого старика подошел к некрасивому столу, нащупал на нем шприц, после чего пустил себе в руку хлортиамин. Как раз в тот самый момент вдалеке послышался рев двигателей. Услышав его, Хартман спешно покинул склад товаров, где он до этого пил, и направился к ближайшему пляжу. Маскировочный крейсер, проделав максимально длинный, но максимально быстрый путь от Полярного круга до южной части Тихого океана, уже скользил над водами лагуны, собираясь приземлиться. Хартман затуманенными глазами увидел, как корабль мягко скользнул на песок, после чего из уехавшей в сторону двери кабины показались двое мужчин. — Все готово, — сказал Хартман заплетающимся языком тому, кто шел впереди. — Превосходно! — Олкотт взглянул на часы. — Времени в обрез. Когда взлетаем? — Немедленно. Заберете нашего человека с темной стороны Луны. Далековато будет, однако… Хартман, часто моргая, посмотрел на идущего позади. — А вы, должно быть, Сол Дункан. Что ж, надеюсь, что пилот из вас отменный, ибо работенка предстоит… не из легких. — Я справлюсь, — отрезал Дункан. Олкотт тем временем уже направлялся к тропе, которая вела от берега вглубь острова. Хартман и Дункан последовали за ним, и где-то через пятьсот метров они втроем уткнулись в темный борт небольшого космического корабля, наспех закиданного листьями и виноградной лозой. Корпус судна выглядел помятым и потрепанным. Дункан обошел его сзади, внимательно осматривая стыки. — Сбитый, да? — спросил он. Олкотт кивнул. — А как, по-твоему, нам удалось заполучить этот агрегат? Разбился недалеко отсюда к югу возле островка. Экипаж погиб. Знал бы ты, чего мне стоило незаметно переправить его по частям сюда, чтобы Хартман над ним немного покорпел. — Сейчас кораблик в неплохом состоянии, — с сомнением добавил Хартман. — Ну… относительно в неплохом. Летает быстро, движки приличные, хотя и недостаточно мощные. Дыры и стыки я заварил наглухо, хотя… остался определенный риск разгерметизации… Олкотт нетерпеливо махнул рукой. — Кончай трепаться, пошли внутрь. Кабина пилотов выглядела так, будто над ней вручную работали часами напролет. Дункан сразу понял, что Хартман свое дело знает. — Вы его в воздух-то поднимали, кстати? — спросил Сол, рассматривая пульт управления. — Ну, да, без пилота? — усмехнулся Олкотт. — Хартман говорит, что эта развалюха полетит. Значит, так и будет, этого достаточно. — Ясно. Ну, вижу, вы покрасили корабль в черный цвет, чтобы затруднить обнаружение. Но для нашей миссии необходимо нечто большее, чем просто визуальная маскировка. Мы должны не замаскироваться, а стать полностью невидимыми. Это возможно, если лететь достаточно быстро… Дункан слегка прикусил нижнюю губу. — А еще вы установили панели для экранирования… — Естественно. Экранирование, как и обрыв связи, запрещены законом. В космосе корабли видны как на ладони из-за ярких вспышек двигателей, однако черный как смоль с панелями экранирования — невидим, как призрак. — Хорошо, — сказал Дункан. — А как насчет Опустошителей? На этот раз голос подал Хартман. — А что вы знаете о них? — Не больше, чем кто-либо. Еще ни одному кораблю не удавалось приблизиться к Плутону. Его обитатели буквально высасывают жизнь, как вампиры. Не знаю как, но их невидимая рука дотягивается до самых дальних уголков космоса и разрушает все, что может. Неприятное лицо Хартмана исказилось в усмешке. — Допустим. Однако рука их, как вы выразились, не сможет пробить ионный слой земной атмосферы. Поэтому человечество в безопасности. Уязвимы лишь те, кто выходит в открытый космос без Надзора Варра, хотя даже это не гарантирует стопроцентную безопасность. Что ж, с этим разобрались. Но как, по-вашему, Опустошители находят своих жертв? — Этого никто не знает, — ответил Дункан. — Возможно, их привлекают какие-то электрические импульсы. — Ха! — фыркнул Хартман — Космос слишком велик! Электрические импульсы в мозгу в масштабе Вселенной просто ничто! Другое дело — корабли. Они видны за тысячи километров из-за вспышек двигателей. Если у этих существ с Плутона есть телескопы, то обнаружение наших кораблей не составляет для них никакого труда. А у нас с вами, господа, панели экранирования и черная маскировка. Обойдемся без Надзора Варра. — Ну, все-таки под Надзором было бы безопаснее в тысячу раз, — пожал плечами Олкотт. — Впрочем, это не вариант. Они все время на связи с правительством Земли. — Да, знаю. Довелось иметь с ними дело когда-то, — проворчал Дункан. — Значит так, повторим еще раз. Я взлетаю на этом корабле, похищаю «Невесту» на Луне, угоняю транспортник и прилетаю сюда вместе с грузом радия и своей женой, так? — Верно, — кивнул Олкотт. — По возвращению тебя будет ждать обещанная награда. — Без Надзора это будет очень рискованно. — До Плутона слишком далеко, — вставил Хартман. — Да, опасность есть, но она сведена к минимуму. — Но все же есть. Я беспокоюсь об Андреа. Когда я прилечу за ней, она должна оставить свой шлем. — Естественно, — отрезал Олкотт, стиснув зубы. — Если она этого не сделает, то Варра ее тут же сдадут с потрохами. Дункан посмотрел на Хартмана. — Что с вооружением? — Шестиствольные бластеры. Калибр сто миллиметров. Полностью подготовлены. — Пойдет. Дункан снова повернулся к пульту управления, скользнув в мягкое плетеное кресло. — Все щели и пробоины заделаны и заварены? Двери? Он коснулся какой-то кнопки, и дверь в кабину мягко закрылась. — Все готово, — сказал Хартман. — Климат-контроль? Дункан, не дождавшись ответа, проверил сам. — Неплохой. Система наведения? Сол кинул беглый взгляд на картографическую панель. — Ты заставил Андреа сильно рисковать, Олкотт, — тихо произнес он, не поворачиваясь к собеседнику. — Вы тоже, Хартман, отправитесь без шлема. Олкотт беспокойно переминался с ноги на ногу. — Дьявол! Она сама согласилась! — Ты шантажировал ее. Олкотт стиснул зубы. — Значит, ты отказываешься? Только скажи, и… — Нет, — ответил Дункан. — Я отправляюсь прямо сейчас. Вот только… вы, двое, летите со мной! Цепкие пальцы умелого пилота застыли на панели управления как влитые. Шум двигателей заглушил истошный вопль Хармана и грязные ругательства Олкотта. В отражении зеркала заднего вида Дункан увидел, как последний выхватил пистолет, но не успел его применить, так как корабль с пассажирами на борту молниеносно рванул вверх. Всех троих с силой бросило на пол, когда корабль, яростно визжа двигателями, устремился к быстро чернеющей синеве неба. Герметичный корпус едва успел нагреться, прорвавшись через купол атмосферы, прежде чем оказался в невесомости. Ни одно живое существо не заметило взлет и выход черного как смоль экранированного корабля. Однако внутри царил настоящий хаос — все дребезжало, гремело и сотрясалось, словно корабль был набит металлоломом. Но он все также продолжал лететь к Луне, второй важной точке всей операции. Первым с пола поднялся Сол Дункан. Выход в космос не был для него чем-то необычным, а закаленное тело привыкло к самого разного рода нагрузкам, благодаря пяти годам в Трасполяре. Тем не менее, сейчас его мышцы сводило от напряжения, а в голове застряла ослепляющая тупая боль. Сол огляделся и попытался понять, что произошло. Когда же наконец понял, то инстинкт астронавта заставил его повернуться к пульту управления. Навигационный блок со встроенными часами показывал, что они летят уже несколько часов. Сол перевел взгляд на звездную карту и быстро сообразил. Все логично. С курса они сбились, а корабль все еще двигался с фантастической скоростью. Дункан сел в кресло и вернул судно в изначальный курс. «Похищение невесты» должно состояться. Сол повернулся и высмотрел на полу фигуры Олкотта и Хартмана. Никто серьезно не пострадал. Дункан встал с кресла, подошел к телу Олкотта и забрал у того пистолет, после чего вернулся обратно. У Хартмана оружия не было. Теперь оставалось только ждать. Наконец пошевелился Олкотт. Глаза он так и не раскрыл, зато рука тут же метнулась к кобуре. — Твой пистолет у меня, — мягко сказал Дункан. — Вставай! Хватит опоссума изображать. Олкотт повиновался. На его щеке блестела полоса крови, а сам он слегка покачивался. — Ты что творишь? — То, что ты мне велел, — усмехнулся Дункан. — Я просто решил, что мне не помешает компания. — Надо признать, ты первый, кому удалось застать меня врасплох. И первый, кому я это прощаю. Вместо ответа Дункан встал и небрежно махнул рукой в сторону пульта управления. — Бери управление на себя, если хочешь, и возвращай птичку на Землю. Ирония была очевидна. В открытом космосе пилотировать мог практически любой. Самое сложное — взлет и посадка. И чрезвычайные ситуации. Для того, чтобы стать квалифицированным пилотом, требовались годы тренировок, отменная реакция — и Сол Дункан как раз прошел через подобное. Олкотту доставало умений управлять полетом, но совершить посадку через атмосферу планеты ему было не под силу. Прожженный авантюрист попал в ловушку, и только беглый зэк знал, как из нее выбраться. — Чего ты хочешь? — Не чего, а кого. Я выполняю свою работу, добуду тебе радий, после чего заберу свою жену. Но если твари с Плутона причинят ей вред, ты оправишься за ней в ад. Точнее, мы все туда отправимся — лодка-то одна. Олкотт выдохнул и принял решение. — Понятно. Вот и тузы из рукава вышли. Что ж, не время сейчас для разборок. Позже. — Мудрое решение, — ответил Сол, поворачиваясь обратно к пульту. В отражении он видел, как Олкотт опустился на колени рядом с лежащим без сознания Хартманом и потряс открытой склянкой с нашатырным спиртом перед лицом оного. Да, мудрое решение. Олкотт в ловушке, и каким бы опасным он не казался, по мнению Дункана, он вряд ли станет делать какие-то глупости в попытке захватить контроль над положением — на кону ведь и его жизнь тоже. А жизнь Олкотта и остальных не будет в безопасности до тех пор, пока корабль не вернется за Землю. В данный момент они все еще в открытом космосе. Без Надзора Варра. Дункан слегка поежился. Прищуренные таза внимательно высматривали пространство за синим Нептуном, где по своей орбите медленно плыл невидимый смертоносный Плутон. Очевидно, уловка Хартмана сработала — Опустошители пока еще не обнаружили корабль землян. Пока еще. Размах Опустошения неизвестен. В конце концов, весь космос был закрыт к посещению из-за него. Сол инстинктивно стиснул зубы, как готовый к прыжку зверь.На борту «Невесты Меркурия» царила праздная атмосфера. Гигантский грузопассажирский транспортник только что пересек орбиту Луны, что вызвало восторг у тех, кто это сделал впервые. Капитан, одетый в гротескный скафандр, как у первого космонавта, восседал на импровизированном троне в главном зале. Андреа Дункан стояла поодаль и с улыбкой наблюдала, как гости пируют и веселятся. Сама она уже проходила подобное, а посему атмосфера опьянения на нее не действовала. Было трудно поверить в то, что за бортом транспортника раскинулось вечная пустота. Андреа попыталась выбросить из головы эту мысль. На замену пришла другая. Сол. Удалось ли ему с Олкоттом сбежать? Да, наверняка выбрались. Олкотт не подведет. А значит, через несколько часов Андреа должна отключить радиолокационный маяк. Она готова на это. Ради того, чтобы быть рядом с Солом. Если же она потерпит неудачу, то, по словам Олкотта, ее мужа отправят обратно в Трансполяр и добавят еще лет десять за побег и попытку ограбления транспортника. Что ж, значит, Андреа не подведет. Мимо нее пробежал какой-то мужчина. — Эй, что у вас с волосами? Андреа машинально вскинула руку, но коснулась лишь пластикового купола шлема. И как она купилась на эту старую шутку — осознание этого заставило ее слегка улыбнуться. Необходимость носить эти дурацкие, по мнению некоторых пассажиров, шлемы становилась объектом для глумления. Только экипаж знал об истинной опасности Опустошения. Все на борту, естественно, были в шлемах. Даже капитан, одетый в гротескный скафандр. Они выглядели достаточно громоздкими и неудобными, но на деле мягко ложились на голову и практически не беспокоили владельца. Андреа посматривала на свое отражение в ближайшем зеркале. Из-за шлема ее небольшое аккуратное личико казалось еще меньше. С любопытством маленького ребенка она нажала на кнопку и прозрачное забрало скользнуло куда-то вверх. Внутри корабля герметичность не была столь важна, как сам факт наличия шлема на голове. Андреа почти ничего не знала о технической составляющей этих приборов. Источником питания и одновременно центром связи с Варра служил маленький светящийся кристалл, расположенный на лбу. Она вспомнила слова дежурного офицера, когда впервые ей выдали такой шлем в Трансатлантическом космопорте. — Никогда раньше не пользовались им, а, мисс? Ну что ж, не стоит бояться. Позвольте помочь вам. Офицер ловким движением рук поправил громоздкий шлем. — Сейчас питание отключено, но только до момента выхода из атмосферы. Варра могут существовать лишь в пределах орбиты нашей планеты, знаете ли. — Я не знала. Все это так странно… Офицер усмехнулся. — Да не так уж прям. Это работает как обычная радиосвязь. Когда кристалл загорается, Варра автоматически подключаются к вашему шлему. Вы даже можете с ними поговорить — они немногословны, но на самом деле очень неплохие ребята. — А они умеют читать мысли? — Меня все об этом спрашивают. Суть Надзора заключается в том, что без шлема вы были бы подвержены Опустошению. А Варра создают как бы ментальный щит, который вас защищает. Андреа колебалась. — Но ведь это не всегда срабатывает? — Почти всегда. Вас должны были об этом предупредить… Голос офицера быстро сменился на официально-грубоватый. — Вы подписали договор об ущербе здоровью. И в какой-то мере он существует. Полеты в космосе — весьма утомительное занятие. К тому времени, как вы достигнете орбиты Марса, то будете чувствовать себя разбитой. В этот момент каким-то образом происходит утечка энергии, которую даже Варра не могут нейтрализовать. — И она переходит к Опустошителям? — Такова гипотеза. Но у вас есть шлем… — Офицер успокаивающе улыбнулся. — Все будет хорошо, мисс. Его слова оказались правдой — как только транспортник вышел за пределы атмосферы, на каждом шлеме загорелся миниатюрный кристалл. В мозгу Андреа заговорил приятный и дружелюбный голос, который казался каким-то слишком далеким и нечеловеческим. — С этого момента мы берем управление на себя. Не снимайте шлем и не выключайте питание до тех пор, пока не окажетесь в пределах атмосферы. — Атмосферы… Андреа произнесла это вслух, сама того не осознавая. Голос незамедлительно ответил ей: — Каждая планета имеет атмосферу, которая с помощью ионного слоя создает защитный барьер, сдерживающий энергию Опустошения. Вдобавок к этому мы, Варра, сами не можем пройти сквозь этот слой. Пока они летели до пункта назначения, другой пассажир рассказал ей несколько больше — например, что о Варра не было известно ничего вплоть до первого выхода в открытый космос. Чарльз Форт был одним из первых, кто составил их описание — неизвестный науке вид жизни, представляющий из себя светящиеся шары, периодически появляющиеся в верхних слоях атмосферы и беспорядочно перемещающиеся в вакууме — их родной стихии. Спустя два часа, как «Невеста Меркурия» пересекла орбиту Луны, Андреа бесшумно прокралась в радиорубку. Уставшее тело плохо слушалось, а в голове как будто плавал туман — результат долгого и утомительного космического перелета. Взглянув на часы, она поняла, что через несколько минут Сол должен связаться с ней. Андреа отключила свой шлем. Сейчас не время для Надзора. Радист никак не отреагировал. Он даже не заметил, как девушка приблизилась к приборной панели, осторожно сняла крышку и с силой рванула на себя комок переплетенных проводов. Тотчас мозг Андреа будто насквозь пронзили стрелой. То была не боль, а какое-то другое чувство, слишком быстрое. Опустошители! Смерть! Разум девушки, выбросив последний импульс в виде этой ужасной мысли, утонул в бесчувственной пустоте. Услышав звук падающего тела, радист вздрогнул и обернулся.
Последние комментарии
1 день 13 часов назад
1 день 17 часов назад
1 день 19 часов назад
1 день 20 часов назад
1 день 21 часов назад
1 день 22 часов назад