Закрученный [Джена Шоуолтер] (fb2) читать постранично


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Джена Шоуолтер Закрученный

Информация о переводе:

Переведено специально для группы

˜"*°†Мир фэнтез膕°*"˜

http://vk.com/club43447162


Оригинальное название: Twisted

Автор: Джена Шоуолтер / Gena Showalter

Серия: Переплетенный #3 / Intertwined #3

Перевод: Darlar, anna_golantseva, DarkHint

Редактор: maryiv1205

Словарь персонажей и терминов

Рабы крови — зависимые от укуса вампиров люди.

Кровавая Мэри — королева вампиров конкурирующей с Владом фракции.

Брайан — обитатель Д и М. Погиб, когда сгорело ранчо.

Брендал — принцесса фей, сестра Томаса.

Калеб — душа, застрявшая в голове Эйдена. Имеет способность вселяться в другие тела.

Чомперс — демон-зверь, живущий внутри Виктории.

Ранчо Д и М — социальный дом для своенравных подростков.

Дэн Ривз — владелец ранчо Д и М.

Дмитрий — умерший жених Виктории.

Доктор Моррис Грэй — отец Мэри Энн.

Опустошитель — человек, который кормится и, в конечном итоге, уничтожает существ со сверхъестественными способностями.

Дрейвен — девушка-вампир, выбранная для свидания с Эйденом.

Эдина — мать Виктории.

Элайджа — душа, застрявшая в голове Эйдена. Имеет способность предсказывать будущее.

Ева — душа, ранее застрявшая в голове Эйдена. Имеет способность путешествовать во времени.

Феи — защитники человечества, враги вампиров.

Гоблины — маленькие плотоядные существа.

Хейден Стоун, известный как Эйден — человек. Притягивает все сверхъестественное, вмещает в своей голове три человеческие души.

Je la nune — прожигающий кожу вампиров яд.

Дженнифер — ведьма.

Джулиан — душа, застрявшая в голове Эйдена. Имеет способность воскрешать мертвых.

Лорен — принцесса вампиров, старшая сестра Виктории.

Мэдди — вампирша, сестра Дрейвен.

Мария — ведьма.

Мэри Энн Грей — человек, превратившийся в Опустошителя. Отталкивает Сверхъестественное.

Максвелл — оборотень-перевертыш, проклятый брат Райли.

Мэг Ривз — жена Дэна.

Нейтон — оборотень-перевертыш, проклятый брат Райли.

Пенни Паркс — лучшая подруга Мэри Энн.

Райли — оборотень-перевертыш, телохранитель Виктории.

ЭрДжей — обитатель Д и М.

Райдер — обитатель Д и М.

Сет — обитатель Д и М.

Шеннон Росс — сосед Эйдена по комнате на ранчо Д и М.

Сорин — принц вампиров, старший брат Виктории.

Стефани — принцесса вампиров, старшая сестра Виктории.

Телепортация — перемещение тела из одного места в другое в одно мгновение.

Терри — обитатель Д и М.

Томас — принц Фейри, призрак.

Такер Харбор — бывший парень Мэри Энн, частично демон-иллюзионист.

Вампиры — живут за счет человеческой крови, вмещают в себе зверя.

Виктория — принцесса вампиров.

Влад Цепеш — бывший король румынской фракции вампиров.

Ведьмы — ткачи заклинаний, создатели магии.

Глава 1

Эйден Стоун любовался спящей на твердом возвышении девушкой.

Подобно лунному свету, мерцающему на снегу зимней ночью, длинные темные волосы разметались по хрупким плечам. Черные ресницы отбрасывали острые тени на идеальной формы высокие скулы. Полные розовые губы влажно блестели.

Он наблюдал, как она несколько раз облизнула губы, и он знал: даже в забытьи она учуяла что-то вкусное и страстно желала попробовать на вкус.

На вкус… Да…

Белоснежная кожа ярко розовела там, где положено. В ней не было ни единого недостатка. Ни черточки, ни морщинки…

При том, что ей перевалило за восемьдесят.

Для своего вида она была молодой.

Черная рваная мантия на ней ниспадала от подмышек до пальчиков ног. Точнее, ниспадала бы, если бы согнутая под углом стройная ножка не задрала материю. Пир для его взора, возможно, даже приглашение «испей из вены на моем бедре».

Он устоит.

Или нет.

Она была самой красивой женщиной, что он встречал. Хрупкая, изящная, как то бесценное произведение искусства в единственном музее, который он посетил. Хранитель тогда ударил его по руке за попытку потрогать то, что он не должен был трогать.

«Необходимости охранять ее нет», подумал он с едва заметной улыбкой. Она сама могла защитить себя, легким движением руки схватив человека за шею.

Она была вампиром. Его вампиром. Его болезнью и лекарством.

Эйден встал одним коленом на импровизированную кровать. Футболка натянулась под ней и спружинила, Виктория перекатилась к нему. Она не застонала и не проронила ни вздоха, как это делают люди, и оставалась жутко тихой. Выражение лица сохранилось прежним: безмятежное, простодушное…