Замуж за одну ночь [Дженифер Лайт] (fb2) читать постранично


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Глава 1

Утром того мартовского дня когда в Лин Кайфер появился безобразный незнакомец, я проснулась в отчаянии, потаму что моя жизнь скорее всего очень скоро может подойти к концу. Я уже давно знала: неприятности не проходят сами по себе за одну ночь. Мои по крайней мере исчезать не собираются.

Мне нужно как-то прокормить пятнадцать девочек и мисс Протори, а в маленьком погребе, служившим нам кладовой практически ничего не осталось, за исключением нескольких картофелин да миски риса. Проблему можно решить одним единственным способом-сегодня я должна идти в город Каниль. и попытаться украсть там немного денег.

Я спала на матрасе из соломы, который давно уже пришол в непригодность. Я дрожала, натягивая на себя тоненькое одеяло которое совсем не спасало от холода. По своему горькому опыту я уже знала, просить милостыню на улицах Каниль бесполезно. Люди в городе были щедрыми, оно считали нищенство благородным занятием, потому, что подавая милостыню, человек проявляет милосердие, и горожанам это нравилось. Однака на улицах города были свои законы. "Гильдия Нищих" ревностно следила за соблюдением своих прав и никогда бы не позволила молодой особе как я, заниматься нищенством, даже время от времени. Они считают меня чужой, отродьем дьявола.

Год назад, когда мне исполнилось шестнадцать, я уже пыталась просить милостыню. Случилось это после того как мисс Протори впервые заболела. Четверо мужчин из "Гильдии" поймали меня. К счастью, мне удалось их рассмешить и они просто побили меня палками. Иначе бы просто трезали пальцы или уши. Помню тогда придя домой было очень тяжело соврать мисс Протори что просто упала.

"Мне придется опять ей врать"-уныло подумала я.

Сквозь ставни было слышно пение птиц во внутреннем дворе. Я знала, что давно пора вставать, ведь было уже пол седьмого утра. Я очень боялась наступающего дня. Чтобы дойти до Каниль мне потребуется примерно два часа, и столько же обратно. Но перед этим мне нужно многое сделать.

Я отбросила одеяло, встала и быстро обтерлась губкой. Перед тем как лечь спать я наносила воды в таз, стоявший в моем углу. Я решила одеть куртку, брюки и сандалии.

Единственное во всей миссии зеркало было в комнате мисс Протори, на туалетном столике. За прошедшую зиму я продала почти все, без чего мы могли обойтись, но у меня в комнате был длинный бронзовый щит, замурованный в стену. Я его старательно чистила. Это было мое зеркало. Тридцать лет назад, когда мисс Протори и ее сестра приехали работать в деревню, на месте миссии стоял полу разрушенный храм. От тех времен остался только древний бронзовый щит.

К сожалению я не помню своих родителей. Они умерли от холеры вскоре после моего рождения. Тогда же умерла и мисс Аделаида Протори. Осталась ее сестра, Виктория.

Мне нравилось мое необычное зеркало. Его неровная поверхность все искажала. Имено в нем мои большие круглые глаза и огромные ступни не казались уродливыми. Когда я смотрелась в свле зеркало-щит, я представляла себя хорошенькой девушкой с красивыми узкими глазами и маленькими ступнями.

Быстро причесавшись я отодвинула занавеску и пошла между двумя рядами матрасов будить детей. Лили лежала, окуратно завернутая в пеленки, в ящике от парты, который я принесла из класной комнаты. Рядом с ней на корточках присела Юлин. Ей было пятнадцать и она была самой старшей девочкой в миссии. Она улыбнулась мне

— У малышки появился новый зуб Люси. Теперь ей станет лучше.

Все девочки должны были говорить по-английски или хотябы пытаться все утро. Но мисс Протори была уже несколько месяцев прикованна к постели, а я так занята, что у меня просто не хватало времени позаниматься с ними. Да и на мой взгляд врядли этот язык им понадобится в будущем.

Я распеленала ребенка. Похоже малышка растет нормально. Хотя все может изменится если мне не удастся заполнить нашу кладовую в ближайшее время.

— Поменяй пеленку и покорми ее, сказала я по-китайски.

— Молоко осталось, Люси?

— Немного. Я постараюсь сегодня достать еще в деревне.

Я встала и оглядела комнату. Дети надевали подбитые ватой куртки, брюки и галдели. Троих девочек, от десяти до двенадцати лет я назначила присматривать за младшими.

— Дети, внимание! — крикнула я. — Отряд Чети убирается в спальне, Мейлин-в школе, а Майи-в столовой и коридорах. Когда закончите большие девочки принесутводу из реки чтобы все вымылись.

Глава 2

Я задержалась на минуту, чтобы посмотреть как Юлин меняет пеленки. Она была очень красивой и доброй девушкой. Уже не в первый раз я пожалела о том, что мисс Протори не разрешает мне продать Юлин в батраки или наложницы. Мы все равно не сможем ее долго держать. Деньги За Юлин помогли бы нам прожить несколько месяцев. Я знала, что старый господин Чун, котрый жилтв большом доме на другом берегу реки, охотно бы дал за нее хорошую цену. Он мне и сам об этом сказал.

Однако мисс Протори гневно отвергала такие