Paint it Black (ЛП) [Cassiopeias_shadow] (fb2) читать постранично
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (74) »
========== Часть первая: Я вижу красную дверь и хочу, чтобы она была выкрашена в черный цвет ==========
Гарри знал, просто знал, что утренняя встреча будет дерьмовой, и он застрянет с каким-нибудь бесполезным делом. Но если бы кто-то сказал ему, что всё это зайдет так далеко, то он бы провёл ещё пять минут в постели, дроча этим утром. Конечно, всё это было бы вместо того, чтобы появиться вовремя.
— Э-э, — выдавил из себя Гарри, пристально глядя на Робардса и стараясь не замечать, что его напарник рядом с ним сдерживает смех. — Есть ли какая-то особая причина, по которой вы выбрали меня для этого… — он искал наиболее дипломатичный способ сказать то, что имел в виду, но потерпел неудачу: — Это… э-э, полное проклятое бедствие, которое зовётся заданием?
При этих словах Невилл не удержался и откровенно расхохотался. Где-то позади Гарри услышал, как Рон ударяется головой о стену. Он услышит это от него позже, в пабе. Рон всегда пытался объяснить, как играть в политику в отделе. Не то чтобы Поттер когда-либо слушал…
Робардс посмотрел на него. Его лицо было таким суровым, каким Гарри его никогда не видел.
— Давайте обсудим это наедине. После встречи, мистер Поттер.
Гарри кивнул.
— Да, давайте, — сказал он убийственно. Робардс бросил на него ещё один взгляд, который ясно говорил не только о подчинённой роли Гарри в департаменте авроров, но и о предстоящем дисциплинарном взыскании, которое последует за одним дополнительным актом общественного неуважения.
Гарри уже был измотан после того, как они закончили своё последнее дело. Потребовалось десять команд авроров, и они жили в Шварцвальде в течение пятнадцати месяцев, питаясь каменными лепёшками и вяленым мясом сомнительного происхождения. Гарри отпраздновал свой двадцать третий день рождения, спрятавшись в пещере после того, как убежал от стаи оборотней, которых они выслеживали. Он застрял без палочки на сорок восемь часов. Без палочки он был полуживым, и ему это доставляло удовольствие, наслаждение каждой секундой, и он с нетерпением ждал, когда вернётся в Англию, чтобы ему поручили расследование незаконного оборота зелий.
А теперь вот что.
Блять.
Рон и Чжоу ушли довольные, по уши довольные, сжимая в руках папку, полную досье на настоящих тёмных волшебников, продающих зелья, которые обещали их покупателю действительно очень хорошо провести время. И поскольку новое назначение Гарри было настолько тривиальным, что ему даже не нужен был партнёр для выполнения своих обязанностей, Невиллу посчастливилось присоединиться к ним в качестве консультанта по гербологии.
Гарри подождал, пока остальная часть отдела выйдет, а дверь со щелчком закроется за секретарём, когда тот уйдёт. Он и главный аврор, наконец, остались одни.
— С какой стати, Робардс, ты приговорил меня к смерти?.. в обязанности няни?
Робардс вздохнул и наклонился вперёд, положив сжатые кулаки на стол.
— Ты единственный, кто подходит для этого, Поттер.
— Ты, должно быть, шутишь? Из всего отдела ты выбрал меня, учитывая нашу… учитывая нашу историю отношений друг с другом? Буквально любой человек лучше подходит для этого.
— Нет, это не так, — тихо сказал Робардс. — Ты единственный человек в этой команде, который хорошо его знает. Все остальные либо брали взятки у его отца, когда он был ещё жив, либо предубеждены против него. Ненавидят его.
— Я ненавижу его, — с чувством сказал Гарри.
— Ты действительно так думаешь? — сказал Робардс. — Я думал, что после того, как ты заступился за него на суде, то оставил прошлое позади.
Гарри оторвал взгляд от Робардса и уставился на своё отражение в полированном столе красного дерева.
— Это всё ещё… это несправедливо, Робардс… О, не надо мне этого… — Гарри поймал довольно драматичный взгляд Робардса. — Я не имею на это права. Я поймал Серого без палочки, чёрт возьми, я лучше, чем другие авроры, и ты это знаешь, перестань относиться ко мне как к…
— Сотруднику отдела авроров? — громогласно спросил Робардс, все еще упрямо выставив перед собой кулаки. — Кто-то, кто обязан, обязан, Поттер, выполнять приказы? Сделать то, о чем его просят, в соответствии с клятвой, которую он дал, когда принял эту должность? Вытащи на минутку голову из задницы и послушай, почему тебе поручили следить за ним.
Робардс остановился, чтобы перевести дух, и Гарри воспользовался этой возможностью.
— Дежурство под домашним арестом — это тренировка младших авроров, Робардс, я заслужил право…
— Это не просто обязанность по домашнему аресту! — Робардс выпятил все пять футов четыре дюйма своего коренастого тела. — Драко Малфой официально вышел из программы условно-досрочного освобождения. Он снова сможет
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (74) »
Последние комментарии
4 часов 29 минут назад
21 часов 49 минут назад
22 часов 12 минут назад
22 часов 27 минут назад
22 часов 28 минут назад
22 часов 29 минут назад