Наступление на Сохо [Дон Пендлтон] (fb2) читать постранично, страница - 59


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

что мне не о чем беспокоиться и что он спасет вас любой ценой, даже если для этого ему придется угрожать вам оружием. И только то, что вы крикнули, стоя у дверей музея, отрезвило меня.

— Я вам сказал, что наша сделка не состоялась.

— Нет, что наше соглашение расторгнуто. А сейчас я хочу знать, Мак, это действительно так?

Болан пристально посмотрел на нее.

— А вам не кажется, что так будет лучше?

Энн покачала головой.

— Нет, я по-прежнему ваша. Если вы желаете, конечно.

— Еще как, — чуть слышно пробормотал Болан, ощутив почти болезненный спазм внизу живота.

— Что вы сказали? — не расслышала его ответа девушка.

— Вы хороший человек, Энн, — произнес Мак с нежной улыбкой. — У вас добрая душа. Только не изменяйте себе и сохраните себя для того человека, который подойдет вам.

— Вы идеально подходите мне.

— Сейчас не место и не время, — с сожалением произнес он.

Болан прошел мимо Энн в комнату. Он надел ремни кобуры, расправил их и накинул на плечи пиджак. Подойдя к окну, он слегка раздвинул шторы и выглянул на улицу.

— Вы уходите? — шепотом спросила девушка.

Болан кивнул в ответ, и Энн показалось, что он загрустил.

— Да. Пора.

— Куда вы отправитесь?

— Домой… точнее, туда, где он мог быть.

— Как вы доберетесь до Штатов?

— Через джунгли, миледи, — улыбнулся Мак. — Это единственный известный мне путь.

Он подхватил чемодан и направился к двери. Стоя на пороге, Болан обернулся — Энн провожала его теплым взглядом больших лучистых глаз и печальной улыбкой.

— Спасибо за все, — тихо сказала она.

Болан по-военному отсалютовал ей, последний раз улыбнулся и вышел. Где-то далеко, вне этого странного дома, в душных и влажных джунглях он найдет дорогу домой. Найдет ли?.. Как бы то ни было, попробовать стоит.

«Тень и вздох пронеслись по джунглям — это Страх, маленький Охотник, это Страх!»

Маленький охотник шагнул во тьму, понимая, что его место здесь навсегда… до самой смерти.

Палач продолжал свой путь.

Примечания

1

Соверен — фунт стерлингов (прим. пер.).

(обратно)

2

Уилер (от англ. wheeler) — шофер, водитель (англ.).

(обратно)