Сонеты 18, 144 Уильям Шекспир. William Shakespeare Sonnets 18, 144 [Komarov Alexander Sergeevich;Swami Runinanda] (fb2)


Komarov Alexander Sergeevich;Swami Runinanda  

Старинная литература  

Сонеты 18, 144 Уильям Шекспир. William Shakespeare Sonnets 18, 144 432 Кб, 52с.
скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично)
издано в 2021 г. (post) (иллюстрации)

Сонеты 18, 144 Уильям Шекспир. William Shakespeare Sonnets 18, 144 (fb2)Добавлена: 25.08.2021 Версия: 1.013.
Дата создания файла: 2021-08-23
ISBN: 20210823-21215731 Кодировка файла: utf-8
Поделиться:
  (Fb2-info)    (ссылка для форума)
  (ссылка для блога)     (QR-код книги)  

Аннотация

Сонет 18 — один из самых известных и лирически красивых из 154-х сонетов Шекспира. Но не только благодаря первой строке: «Сравнить тебя с летним днём — смогу ли, Я?». Эта строка известна каждому читателю, любящему поэзию. Однако, сам сюжет сонета раскрывает читателю не только богатство применённых в нём литературных приёмов, но и желанием автора увековечить персону, которой посвящён сонет.
Сонеты Уильяма Шекспира, согласно мнению критиков, были посвящены «молодому человеку» (сонеты 1-126), и «тёмной леди» (сонеты 127-154). Однако, полной уверенности, кому конкретно они были посвящены нет до сих пор. По причине того, что, в содержании сонетов нет каких-либо имён или описаний внешности адресатов, а в самом содержании сонетов отсутствуют свидетельства, подтверждающие кому именно, они были адресованы.
В елизаветинскую эпоху произведения Шекспира были хорошо известны не только в литературных кругах, но и широким кругам публики. Однако, стоит отметить, что он, как автор, многих драматических произведений умел хранить свои секреты, и, согласно новейшим исследованиям, предпочитал оставаться анонимом.


Рекомендации:

эту книгу рекомендовали 0 пользователей.
Прежде чем рекомендовать книгу, хорошо подумайте. Рекомендация - это высшая оценка, которую вы можете выставить книге. 10 по 5-балльной шкале.
Теги: 18 18 18 18 144 144 144 144 analysis by by literature literature poetry pomantic runinanda runinanda semantic shakespeare shakespeare sonnet sonnet sonnets sonnets swami swami the the translated william william world анализ перевод Перевод и семантический анализ сонетов 18 144 Уильяма Шекспира ранинанда свами семантический сонет сонет сонеты сонеты уильям уильяма шекспир шекспира


Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 52 страниц - намного ниже среднего (225)
Средняя длина предложения: 123.51 знаков - намного выше среднего (80)
Активный словарный запас: близко к среднему 1519.85 уникальных слова на 3000 слов текста
Доля диалогов в тексте: 0.42% - очень мало (27%)
Подробный анализ текста >>