Дитя чудовища [Мамору Хосода] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
  [Оглавление]

Мамору Хосода Дитя чудовища

Пролог

— Ну вы даёте, ребятки! Неужели настолько невтерпёж послушать? Нет, мы, конечно, всё про него знаем, но вы же не думаете, что попросите, рассядетесь, разинув рты, будто цыплята жареные, а я возьму да и соглашусь? Он для нас особенный, ясно вам? Даже не особенный, а исключительный! Настолько он не похож на остальных. С какой это стати я буду делиться драгоценными воспоминаниями с невесть откуда взявшимися сопляками? Проваливайте! Ну?! Я ж сказал: проваливайте!

— Что ты важничаешь, Татара? Рассказал бы, делов-то. Он ведь особенный не только для нас, но и для них. Сейчас это имя гремит даже в глуши. Они так хотят послушать про него, что пришли в нашу лачугу издалека, ведь только мы с тобой знаем историю во всех деталях.

— Так-то оно так, но…

— Спасибо, что заглянули. Ну же, не стесняйтесь, располагайтесь!

— Эй, Хякусюбо?

— Кстати, вы холодный чай пьёте?

— А?

— Да? Вот и славно… Раз, два, три, четыре, пять, шесть, семь, восемь… Верно? Ну что, Татара, расскажем о нём молодёжи?

— Ты серьёзно?!

— Не переживайте: Татара, конечно, постоянно грубит, но на самом деле ему и самому не терпится в очередной раз поведать кому-нибудь эту историю. Именно потому к нам так часто захаживают гости. А вот и чай. Осторожно, горячий! Передавайте тем, кто сзади.

— Эй, вы чего?! Стоя пить собрались? Ладно, так уж и быть…

— Хе-хе-хе.

— Места мало, поэтому садитесь в кружок. Эхма… Уговорили, сделаем вам одолжение и расскажем о нём, так что прочищайте уши да слушайте внимательно… И налей-ка мне тоже чаю, Хякусюбо.

— Конечно.

* * *
— Давным-давно… Хотя отчего ж давно? Будто вчера было… — начал Татара.

— В мире есть много городов, где обитают монстры, но таких оживлённых, как наш Дзютэн, больше не сыскать. Долгое время ржавая от обилия железа река вымывала в земле долину, и сейчас в ней живёт примерно сто три тысячи монстров, — подхватил Хякусюбо.

В один прекрасный день святой отец, долгое время управлявший городом, вдруг объявил, что собирается отойти от дел и переродиться в бога.

— Недаром говорят, что богов — мириады. Да вы и сами знаете: в нашем мире их множество. Боги благословляют жизнь и смерть не только монстров, но и вообще всего сущего: неба, морей, облаков, гор, животных, растений, даже распоследнего цветочка на обочине! Они настолько велики, что даже на этих уродливых людей и то смотрят с милосердием. И каждый из богов когда-то был монстром, как мы, но переродился и взял на себя новые обязательства. Иначе говоря, монстры находятся как раз посерёдке между богами и всем прочим, что только есть в этом мире. Однако далеко не каждый монстр перерождается богом. Оно и понятно: вы можете хоть горы свернуть, но богами после этого не станете, так ведь? Только самым добродетельным суждено сделать небесную карьеру и переродиться.

— Святого отца звали Угэцу. Он был белоснежным зайцем с длинными тонкими усами, добродушным характером и никогда не сходившей с лица улыбкой. А ещё его считали самым искусным воином, который только жил в Дзютэне с самого основания города. Он сетовал, что уже слишком стар для такой работы.

«Я пока думаю, в какого бога превращусь, а вы готовьтесь и выдвигайте кандидатов на пост святого отца», — сказал он однажды.

— И поставил тем самым весь город на уши. Как народ трясло от известия о его уходе — не передать! Многие, конечно, горевали, однако никто и словом не обмолвился, что не рад возведению святого отца в ранг бога.

«Но что же дальше? — думали мы. — Кто придёт на смену святому отцу? Кто достоин стать наследником Угэцу?»

— Условий будущему наследнику выдвинули три: сила, достоинство, характер. В понимании нашего общества, каждый монстр — воин на службе богов, а всякий воин, как гласит традиция, обязан быть превосходным бойцом. Именно поэтому сила — самое важное качество для будущего святого отца. Да, встретить разодетого на манер самурая монстра, разгуливающего по городским улицам с оружием в руках, нетрудно, но в Дзютэне снискать уважение одной лишь физической силой невозможно. Куда больше мы ценим силу истинную — чистое сознание, подкреплённое отвагой, лидерскими качествами и всеобщим уважением. Ценим достоинство. Здесь и пояснять не нужно: разумеется, тот, кто будет олицетворять всех жителей Дзютэна, обязан выглядеть представительно и достойно. Наконец, характер. Опять-таки всё очевидно: глава города должен обладать уравновешенной психикой. Итак, кто же из сотни тысяч монстров подошёл по всем критериям?

— Первым вызвался кабан по имени Иодзэн, хладнокровный и рассудительный. Он был доблестным достопочтенным мужем и воспитывал множество учеников. К тому же являлся действующим членом совета старейшин и главой «Дзютэнского дозорного» — школы боевых искусств. Отец двух сыновей, Итирохико и Дзиромару. Условия словно под него были писаны. Все уже шептались, что Иодзэну суждено стать следующим святым отцом.

— Но был ещё один выдающийся монстр, звали его Куматэцу. Может, он и выглядел как мохнатый медведь, но проворством не уступал обезьяне и всюду размахивал любимым мечом. Прирождённый воин, по силе он превосходил даже Иодзэна.

— Вот только не всё с ним было так просто… Каждый знал о его силе, а ещё о грубости, высокомерии, своенравии и надменности. Поэтому у Куматэцу не было ни единого ученика.

— И тем более детей…

* * *
— И вот тогда снаружи, то есть из мира людей, пришёл он.

— Кто-нибудь из вас бывал там? Скорее всего, нет. Пусть наши миры отделены друг от друга, пусть различаются, но в чём-то они схожи, с этим не поспоришь. Люди придумали массу поразительных вещей, но многое из того, что лежит в основе их достижений — порядки, технологии, образ жизни, — в своё время передали им монстры. Например, некоторые мысли и суждения, которыми люди описывают богов, перекочевали к ним прямо из нашей истории и свода знаний. Но есть и обратные примеры: какие-то вещи, которыми мы практически не пользуемся, эволюционировали в человеческом мире. Например, письменность. У нас ценится мысль, а «буква» презирается и отторгается, верно? Да вы и сами об этом знаете, недаром мы цитируем слова древнего мудреца: «Мёртвой букве никогда не заключить в себя живой мысли. Уж лучше рисовать картины, чем буквы». Однако попади в мир людей — и что ты увидишь? Буквы, буквы, буквы… Они лезут изо всех щелей! Как глянешь на улицы, где буквы всё заполонили, бросает в дрожь! Иногда даже кажется, что человечество угодило к буквам в рабство.

— В этом смысле мы с людьми живём в совершенно разных мирах. И вот потому…

— Да…

— В общем, когда начинаешь рассказывать эту историю, тут же всплывает множество человеческих особенностей, которые мы своими словами и не выразим. Не годимся мы для этого.

— А потому…

— …всё остальное расскажем от его имени.

— Мы станем с ним одним целым и будем говорить как он.

— Что? Не похожи на него? У него морда не старая и не обезьянья? А ну, молчать!

— Ха-ха-ха. Придётся вам и мой морщинистый пятачок потерпеть. Но не страшно: вы будете слушать нас при свече и сами не заметите, как вместо уродливых физиономий начнёте видеть его доблестное лицо. Что ж, вы готовы? Тогда начинаем…

Рэн

Летом того года, когда мне исполнилось девять, я остался совершенно один.

До ужаса влажная погода накрыла вечернюю Сибую[1] жарким маревом. Ослепительно вспыхивали картинки на огромном экране здания QFRONT, уши закладывало от музыки, орущей из грузовиков. Загорался зелёный, и на пешеходный переход высыпа́ли толпы людей. Все как один: одеты с иголочки, смеются и с весёлым топотом куда-то спешат.

Я стоял в самом центре перекрёстка, в растянутой футболке, лохматый, потный и грязный. Несколько дней толком не евший и оттого совсем худой. В руках держал пакет из супермаркета.

Я вглядывался в лица прохожих — счастливые, беззаботные, такие благополучные…

А я… Я был неприкаянным ребёнком, выброшенным на обочину этого мира.

По другую сторону людского потока двое крепких полицейских вели в отделение, что рядом со станцией, двух молодых девушек, заломив им руки за спину.

— Пошевеливайтесь!

— Не трогайте меня!

— Из дома, небось, сбежали.

— Неправда!

— Будто мы не видим, вы же врёте!

Я слился с толпой, чтобы не попасться им на глаза, и успел пройти через ворота Центральной улицы ещё до того, как на светофоре загорелся красный. Многочисленные купольные камеры с высоты взирали на широкую улицу, выискивая подозрительных личностей. Удостоив каждый объектив взглядом, я скрылся там, где меня не могли видеть.

Оживлённый проспект сменился безлюдным переулком, дорогу озарял лишь холодный свет торговых автоматов. Исписанный граффити склад, трубы, кондиционеры, разбросанные картонные коробки, уличная пепельница, полная окурков. Именно сюда выходят работники магазинов, когда устают зазывать к себе народ. Но сейчас здесь никого: торговля идёт полным ходом, им не до перерывов.

Я прижался спиной к двери склада и опустился на корточки. Достал из пакета хлеб, оторвал кусок и закинул в рот. Хлеб валялся в пакете уже несколько дней, засох и громко хрустел на зубах. Другой еды не было. Всё моё состояние — несколько десятитысячных купюр[2] и пара монет в карманах шорт. Я медленно доедал хлеб и пересчитывал оставшиеся деньги. И тогда…

— Кю…

Я услышал тихий дрожащий писк и поднял голову, но перед собой на асфальте увидел лишь пустую алюминиевую банку, которая, похоже, не поместилась в урну.

— Что это значит?..

— Кю.

Из-за банки появились два крохотных глаза.

Крыса? Нет, кто-то совсем маленький. На меня смотрел непонятный зверёк с длинной белой шерстью. Вернее… смотрел он не на меня, а на тот чёрствый хлеб, что я ел.

— Ладно, сейчас.

Я отломил от сухаря кусочек и на ладони протянул зверьку. Тот боязливо поёжился, но из-за банки выходить не стал. Тогда я положил хлеб на землю и убрал руку.

— На, ешь, — сказал я, но малыш ещё долго поглядывал то на меня, то на пищу.

Наконец он выбрался из укрытия и вцепился в угощение. Я услышал, как хлеб захрустел на маленьких зубках.

— Ты тоже откуда-то сбежал? — спросил я, не рассчитывая услышать ответ.

Белый комочек взглянул на меня глазками-бусинками и моргнул.

Я был совершенно один…


В дом, где жили мы с мамой, пришли незнакомые люди.

Они быстро рассовали всё, что у нас было, в картонные коробки. Башни из замотанных скотчем кубов росли на глазах. Из комнаты вынесли всё: мамину одежду, её туфли и даже кровать.

— Нам пора, Рэн, — сказал мой дядя, приподнимая манжету, чтобы взглянуть на часы.

Это он с одобрения всех наших родственников привёл сюда грузчиков. Я не отвечал и продолжал сидеть в углу комнаты под окном, обхватив руками колени.

— Простите, а это куда? — обратился к дяде рабочий.

— Оставьте, это я сам отнесу, — отозвался тот.

Я поднял голову. На кухонном столе источала тонкую струйку дыма палочка благовоний, воткнутая в курильницу. Рядом стояла маленькая урна с прахом и рамка с фотографией такого живого маминого лица.

Я смотрел на него, не отрывая взгляд.

— Рэн… Я понимаю, ты потрясён тем, что мамы вдруг не стало, но авария уже произошла, и с этим ничего не поделать. Мы как представители главного семейства династии возьмём тебя под опеку, хорошо? — сказал мне дядя.

— Ты единственный мальчик в роду, наш драгоценный наследник, и будешь расти, ни в чём себе не отказывая, — отозвалась тётя.

Её «ни в чём себе не отказывая» заставило меня задуматься. Мне доводилось слышать, что наши родственники — богатые люди, владеющие недвижимостью в самом центре города. Но в то же время мы почти никогда с ними не общались…

Я скользнул взглядом по фотографии, выпавшей из семейного альбома. На ней были мы втроём — я, мама и папа, ещё в те времена, когда ютились в маленькой квартирке. Как же я тогда был счастлив… Конечно, потому, что был совсем малышом, но главное — потому, что мы жили втроём. Кто бы мог подумать, что всё закончится вот так?..

— Рэн! Скажи хоть, что слышал меня! — раздался громкий дядин голос.

Я хорошо помню день, когда он разговаривал так же громко. Однажды дядя объявился в нашей квартире в сопровождении адвокатов и заставил папу и маму развестись. Наверное, это было как-то связано с тем, что я «единственный мальчик в роду, драгоценный наследник». После того случая мама рыдала целую вечность. Вот такие они люди: говорят громкими голосами, когда хотят добиться своего…

Но куда больше я злился не на дальних родственников, а на папу. Почему он видел мамины слёзы, но ничегошеньки не сделал?! Почему поступил так, как ему приказали?..

Я решил спросить об этом у дяди:

— Почему папа не пришёл?

— Забудь о нём уже.

— Почему? Он ведь мой папа!

— Ты же знаешь: твоя мать с ним развелась. Даже суд признал нас твоими опекунами. Он тебе чужой человек, — сказала тётя.

— Тогда я буду жить один!

— О чём ты? Ребёнок в одиночку ни за что не выживет, — дядя хмыкнул.

Я пытался просверлить взглядом его нос.

— Я смогу прожить один. А когда стану сильным, за всё с вами поквитаюсь!

— Да что ты несёшь, Рэн? Ты…

— Ненавижу! И вас, и отца — всех ненавижу!!! — крикнул я напоследок и выскочил из дома.


На Сибую вновь опускалась ночь.

Я пытался найти пристанище, пока совсем не стемнело. Какое-нибудь безлюдное место, где я мог бы дождаться утра под крышей. Но сегодня мне решительно не везло: всё оказалось занято такими же бедолагами, как я, или компаниями гуляк. Где-то и вовсе велись строительные работы. Я шёл так долго, что ноги начали заплетаться.

По пути я встречал родителей, прижимающих к себе детей. При виде этой картины в груди у меня что-то свербело. Всякий раз, когда я натыкался на лица детей — такие счастливые, такие беззаботные и благополучные, — в подсознании звучало: «Ненавижу!» Что-то неведомое бушевало внутри: «Ненавижу! Ненавижу!»

И это что-то рвалось на свободу, настойчиво барабанило в дверь, грозилось выбить её силой. Но я терпел и держался. Однако чем дольше я противостоял, тем упорнее оно стучало: «Ненавижу… Ненавижу… Ненавижу…»

И тут стало ясно: я проклинал! Проклинал своих мерзких родственников. Проклинал отца, который не пришёл на помощь. Проклинал всех счастливых, беззаботных, благополучных людей вокруг.

«Ненавижу… Ненавижу… Ненавижу… Ненавижу…»

Проклятие вертелось в груди и пробиралось всё выше. Терпеть его было невыносимо. Оно разорвало бы меня в клочья, не дай я ему выход. Поэтому в следующий миг оно с устрашающей силой вылетело на свободу.

— Ненавижу!!! — заорал я изо всех сил.

Взрослые вокруг замерли. Их недоуменные взгляды сошлись на мне. Я не выдержал и повернулся спиной. Кто-то подошёл и участливо протянул руку, но я отмахнулся и побежал прочь, оставляя позади то, что вырвалось из груди.


Надо мной простучали колёса очередного поезда. Я сидел на парковке под мостом, между двумя брошенными велосипедами, уткнувшись лбом в скрещённые руки. Видимо, сегодня придётся ночевать здесь. Я так устал, что и головы поднять не мог.

Из кармана высунулся Тико — тот самый малыш, с которым я познакомился в переулке рядом с Центральной улицей. Он был совсем малюткой и тикал, словно секундная стрелка, поэтому я назвал его Тико[3].

Зверёныш потёрся о мой лоб и запищал, будто утешая:

— Кю. Кю.

— Спасибо, Тико, я в порядке.

Но он всё продолжал пищать:

— Кю. Кю.

— Сказал же: я в порядке, просто устал. Дай поспать…

— Кь…

Писк Тико неожиданно оборвался, и он юркнул мне в волосы.

Кто-то приближался, разговаривая на ходу:

— Ни шиша не ясно! За чем дело стало, если я сильнее Иодзэна? Какое ещё достоинство? Ерунда всё это…

— Да и святой отец тоже сказанул. Сколько твой прошлый ученик выдержал?

— Месяц… нет, неделю?.. Или день?..

— Полдня! Утром пожаловал, а после обеда сбежал!

Неподалёку прошли двое мужчин, судя по звуку, в сандаловых башмаках. Один говорил быстро и таким пронзительным голосом, что мне сразу представился плюгавенький человечек. Второй басил и наводил на мысли о могучем великане. Детина с отвращением бросил:

— Потому что плакс я ненавижу!

— Сейчас не время привередничать, надо хвататься за любого! Вот прямо отсюда брать первого попавшегося человека — и в ученики его.

— Ах вот, значит, как? Хорошо!

Крупный мужчина вдруг развернулся на месте.

— Эй, я же пошутил, не понимай буквально!

Великан подошёл ко мне и остановился.

— Эй ты!

Я промолчал, даже головы не поднял.

— Я сказал: «Эй ты», — раздражённо повторил мужчина и топнул ногой.

Зачем ты говоришь со мной? Оставь меня в покое.

— Ты жив вообще или умер? — с подозрением в голосе спросил он.

— Не шуми!

— Говорить можешь — значит, жив. Где твоя мать?

— Заткнись!

И не смей спрашивать меня о маме.

— Где отец?

— Отстань!

И не смей спрашивать меня о папе.

— А ну, отвечай. Где твой оте…

— Молчи-молчи-молчи-молчи! — не выдержав, выкрикнул я и поднял голову. — Ещё хоть слово скажешь — убью!

Оба были в длинных плащах до пят. У великана за спиной виднелась какая-то длинная палка в чехле. Из-за темноты и капюшона, скрывавшего голову незнакомца, я не мог разглядеть лица. Зато ощутил очень характерный запах — так пахнут вольеры в зоопарке…

— Это ты-то его убьёшь, малявка? — с усмешкой в голосе отозвался плюгавый.

— За словом в карман не лезешь. Ну-ка, лицо покажи!

Великан высунул из-под плаща руку, схватил меня за подбородок и потянул вверх. И тогда я впервые смог заглянуть под капюшон: шерстистое лицо, торчащие изо рта острые клыки, по-медвежьи вытянутый нос и глядящие прямо на меня глаза дикого зверя!

От страха я не мог и пальцем пошевелить.

«Чу… чудовище!» — не верил я собственным глазам.

Великан смотрел сверху вниз и не двигался. Никогда прежде я не встречал глаз такого яркого красного цвета. Казалось, они видят меня насквозь и оценивают. Мне не оставалось ничего иного, кроме как жалобно тянуть:

— А-а-а…

А потом всё закончилось. Великан вдруг оттолкнул меня, и я упал.

— У!

— Неплохо, — заявил он с довольной улыбкой.

— Хорош уже, — поторопил плюгавый, и великан повернулся ко мне спиной, но через несколько шагов остановился, обернулся и спросил:

— Ну так что, пойдёшь со мной?

У меня чуть сердце из груди не выпрыгнуло!

— Что?! Ты совсем спятил, Куматэцу?!

Плюгавый мужичок подбежал к великану и утянул его за собой.

Я пятился между велосипедами, провожая незнакомцев взглядом. Они вышли из-под моста и скрылись на лестнице, которая вела к западному входу на станцию. Что это было? Сон? Мираж? Розыгрыш? Или же…

Я бросился за ними, надеясь узнать ответ.


Загорелся зелёный, и я смело шагнул вперёд.

Я остановился в самом центре перекрёстка и попытался отыскать взглядом великана.

Мигающая синим светом неоновая вывеска аптеки «Сандзэнри». QFRONT. Врата Центральной улицы Сибуи. «109»[4]. «Сибуя Марк Сити». Станция…

Я сделал полный круг, но так и не увидел его плаща. Со всех сторон раскинулись привычные оживлённые улицы. Я протёр глаза.

— Так это всё-таки… был сон?

Кто-то, подойдя сзади, крепко схватил меня за руку.

Я испуганно обернулся, предполагая увидеть того самого великана, но это был не он.

— Ты что, из дома сбежал? — поинтересовался молодой крепкий полицейский.

— Детям в такое время одним гулять не стоит, — подключился его напарник, постарше и в очках.

Недавно они увели в отделение двух беглянок.

— Это правонарушение, ты знаешь?

— Пустите!

Я хотел извернуться и сбежать, но молодой полицейский держал слишком крепко. Вырваться не получится, сколько ни пытайся. Его напарник вытащил из кармана блокнот:

— Из какой ты школы? Телефон родителей помнишь? Мы позвоним, чтобы тебя забрали.

Я ахнул. Мне сразу вспомнились дядя и тётя. Получается, это они теперь мои «родители»? Ну уж нет! Я лучше умру, чем вернусь к ним.

— Нет… Нет… Ни за что!

Я из последних сил оттолкнул руки полицейского и нырнул в толпу.

— Стоять!

— Стой!

Я миновал перекрёсток и помчался по оживлённой Центральной улице куда глаза глядят. Стражи порядка бегали очень быстро, но толпа никак не давала им поравняться со мной. Я улучил момент и нырнул в один из переулков. Даже оторвавшись, я всё равно продолжал бежать.

«Ни за что им не попадусь! Ни за что не отправлюсь к родственникам. Они мне не родители! Теперь у меня нет родителей».

И тогда…

На глаза вдруг попался плащ. Ошарашенный, я замер на месте. Плащ исчезал в щели между двумя зданиями Центральной улицы. Плащ, что принадлежал тому самому великану!

Но не успел я и глазом моргнуть, как фигура растаяла и воздухе. Щель между зданиями пустовала: виднелись кондиционеры, вентиляционные отверстия, трубы, урны — и больше ничего…


Я недоумевал — он ведь только что был здесь!..

И вдруг…

— Где мальчишка?

— Здесь, что ли?

Я услышал голоса полицейских, вытянул шею и понял, что меня продолжают искать.

Я нервно глядел то на них, то на щель, в которой исчез великан, и мысленно сравнивал чудовище со своими родственниками.

В голове зазвучал хриплый голос: «Ну так что, пойдёшь со мной?» Сердце бешено застучало, мне совершенно некуда было податься.

Уж лучше я стану жить с чудовищем, чем «ни в чём себе не отказывать» в доме у родственников.

Я решился и смело шагнул в щель между зданиями.

Куматэцу

Щель привела меня к весьма странному проходу. Тусклый зелёный свет выхватывал из темноты неровные камни под ногами и отвесные глиняные стены, расположенные так близко друг к другу, что до них можно было дотянуться кончиками пальцев вытянутых в стороны рук. Я шагал и шагал вперёд, но картина не менялась, и это начинало действовать на нервы. Иногда на пути попадались бамбуковые клумбы с цветами, — по ним я пытался запомнить дорогу, однако довольно быстро понял, что они указывают на тупики. Я возвращался обратно, но вот странность: клумб на месте уже не было.

Решив, что ошибся с выбором ориентира, я попробовал следить за цветами, висящими на стенах, однако и те бесследно исчезали, стоило к ним вернуться. Похоже, я угодил в лабиринт, но на этом неожиданности не заканчивались. Вскоре я заметил окно без ставней и стёкол, по сути, просто дыру в стене. В проёме неподвижно сидела серая кошка и неотрывно следила за мной. Не успел я оправиться от удивления, как мне попалось ещё одно окно. В этом стоял петух с длиннющим двухметровым хвостом. При виде меня он начал недоуменно крутить головой. В следующем я увидел горшок с маленьким цветущим деревом. А секунду спустя разглядел за окном оленя с рогами, похожими на ветви дерева, растущего в горшке.

Олень?!

— Я точно в Сибуе? — вопрос возник сам собою.

Я попятился назад и вдруг резко повернулся, ощутив чьё-то присутствие за спиной. Краем глаза мне удалось заметить, как у дальней стены мелькнули два силуэта. Судя по габаритам, та самая парочка в плащах. Я устремился за ними и с разбегу завернул за угол, но успел лишь заметить, как фигуры исчезают где-то вдалеке. Я снова бросился в погоню, но каждый раз видел их мельком, у очередного поворота. Как бы я ни старался догнать их, ничего не получалось. Но почему? Они ведь шли прогулочным шагом!

Я упустил незнакомцев из виду, когда добрался до перекрёстка. В каждом из четырёх проходов стояли стулья, на них — вазы с цветами, предупреждающие о тупиках. И никого вокруг.

— Э?.. Но как?..

Я застыл на месте, совершенно не представляя, куда идти. Вдруг у меня из кармана высунулся Тико и тревожно пискнул. Позади послышался мерный стук копыт, и стоило мне обернуться, как рот сам собой открылся от изумления. Лошадь! Ко мне приближалась длинная лошадиная морда!

— А-а-а-а!

В узких проходах спрятаться было негде, и лошадь начала толкать меня вперёд. В конце коридора, который я считал тупиком, вдруг показался выход наружу, откуда доносился шум толпы. Лошадь, гружённая рулонами ткани, направлялась как раз туда, ну а мне оставалось лишь вопить на одной ноте:

— А-а-а-а-а-а!


Наконец животное вытолкало меня из прохода, и я приложился головой о брусчатку.

— Бо-о-ольно!..

Внезапно лошадь встала на задние ноги, перехватила рулоны в передние и ушла, подозрительно поглядывая и мою сторону.

На задние ноги?! Я в шоке огляделся по сторонам: моему взору предстал большой каменный особняк и крытый навесом двор, по которому в желтоватом свете ламп двигалась толпа мужчин.

В нос ударил резкий животный запах, а в глаза бросились звериные морды здешних обитателей: кашмирский козёл с огромными рогами пытается продать кому-то клубок шерсти; альпака демонстрирует покупателям образцы ткани; верблюды задумчиво склонили головы над прилавком; ангорский козёл торгуется и постукивает по блокноту; лама пересчитывает деньги отточенным до автоматизма движением; лошади-грузчики таскают рулоны ткани на плечах.

Чёрт! Они все монстры! Я оказался в городе монстров!!!

От страха хотелось рыдать. Едва осознавая, что делаю, я стиснул зубы, и наружу вырвался всего один короткий вскрик:

— А-а-а!..

Он оторвал от переговоров козла и привлёк внимание овец. Всё больше звериных взглядов обращалось в мою сторону.

Чёрт, чёрт!

Тико почуял опасность и нырнул на дно кармана. Я быстро развернулся в надежде сбежать той же дорогой, что и пришёл сюда, но увидел сплошную стену.

— Что за?.. Куда подевался коридор?

Как? Когда? Почему? Я отчаянно искал глазами проход, но он словно испарился, а на его месте, откуда ни возьмись, выросла стена. Меня бросило в холодный пот. Монстры глядели кто с изумлением, кто с подозрением, кто с откровенным любопытством. Их разговоры сливались в неясный гул.

Чёрт, чёрт, чёрт!!!

Я должен бежать — и неважно куда. Но стоило мне сделать шаг, как я споткнулся и упал на четвереньки. Проклятье! Подниматься времени не было, и я пополз, как был, на четвереньках, быстро перебирая руками-ногами.

— Выход… Где же выход?!


По обе стороны проспекта уходили вдаль ряды магазинов, а в воздухе города монстров царило почти праздничное оживление. Над головой висели крупные полотнища, перекрывая друг друга и испуская таинственное свечение: синее, красное, фиолетовое. На улице было не протолкнуться от прохожих, наслаждавшихся ночным городом, я лавировал между ними на четвереньках, стараясь, чтобы меня не заметили. Через какое-то время вдалеке показался портал с прикрученной к нему круглой неоновой вывеской, ритмично мигавшей синим. В самом её центре красовался жёлтый текст на красном фоне: «Город Дзютэн».

Видимо, так это место и называлось. По бокам располагались ещё две надписи: «Сандзэнкай» и «Амагури». Оформление обеих показалось мне смутно знакомым, но чем именно, вспомнить не удалось. Я миновал портал и оказался на просторной мощёной площади. С востока на запад протянулась гряда пологих холмов, усыпанных огнями жилых домов. Их обитателям, должно быть, площадь виделась центром города и долиной, полной света бесчисленных магазинов. Не в силах сопротивляться течению толпы, я оказался посреди небрежно разбросанных торговых лавок.

Свисающие с перекладины зажаренные до хрустящей корочки утки и варёные с головой цыплята. Сушёный лосось с угрожающе острыми зубами. Похожие на инопланетных захватчиков сушёные скаты, провожающие покупателей жутковатыми взглядами. Горшки, доверху наполненные сушёными спрутами, морскими звёздами, жабами, ящерицами и ещё бог весть какой живностью. Мешки зерна и горы фруктов. Сложенные друг на друга бутылки с алкоголем. Бесконечные ряды кастрюль, горшков и чайников. Украшения из кости и ракушек самых разнообразных размеров и форм. Загадочно светящиеся мечи и доспехи… Куда ни глянь — всюду вещи, не похожие на те, что были в человеческом мире…

На меня резко навалилось чувство одиночества, казалось, тревога вот-вот сведёт с ума. Я продолжал двигаться на четвереньках, молясь изо всех сил о том, чтобы поскорее найти выход и вернуться наконец в родную Сибую.

— А?!

Вдруг меня схватили за шиворот. Не успел я и пискнуть, как был поднят за шкирку, словно котёнок. Позади стоял волк, совсем не дружелюбный на вид, с его пояса свисал широкий меч.

— Это что такое?

Подошли ещё два волка — видимо, товарищи первого — и с изумлением уставились на то, как я дёргаю руками и ногами.

— Человеческий ребёнок!

— Человек? Но что он тут делает?

Троица оттащила меня к магазину, торговавшему японскими музыкальными инструментами, взяла в руки флейты, плектры от бив[5] и барабанные палочки и начала оттягивать мне то щёки, то веки.

— Пустите!

Но волки, переглянувшись, зловеще ухмыльнулись и завели разговор на тему, леденящую кровь:

— То что надо! Снимем шкуру и продадим на сямисэны?[6]

— Или засушим, настрогаем да толкнём как деликатес?

— А может…

Перспектива пополнить ряды цыплят и рыб совсем не прельщала меня!

— На помощь! — завопил я во всё горло.

И тогда…

— Прекратите, глупцы! — раздался резкий укоризненный возглас.

Голос принадлежал худощавому свину с лысой макушкой и небритым лицом. На нём была чёрная, изрядно потраченная молью одежда, похожая на монашескую.

— Такое и говорить грех! — упрекнул он троицу, изредка моргая небольшими глазами.


К моему безмерному облегчению, волки под дружное ворчание удалились прочь, а мы с монстром-монахом зашагали вдоль торговых рядов.

— Да ладно тебе, не бери в голову. Нагрубить и облаять они, конечно, могут, но бояться их не стоит.

Однако даже после этих слов я не мог унять дрожь. Отовсюду раздавались то пьяный смех, то сердитые выкрики. Монстр-монах всё пытался успокоить меня и мягко продолжил:

— Меня зовут Хякусюбо. Как ты, наверное, заметил, я монах. Попасть сюда, в Дзютэн, можно лишь определёнными путями, ведь люди и монстры живут в разных мирах. Признаться, и в остальном мы не слишком похожи: монстры, к примеру, могут становиться богами, а люди — нет… Наверное, ты сильно испугался, когда ненароком забрёл к нам. Но не волнуйся, я отведу тебя обратно в твой мир…

Такого я не ожидал. Оказывается, хоть они и называют себя монстрами, далеко не всех стоит бояться. А вдруг среди них есть и те, кто может хорошо ко мне отнестись? Дрожь окончательно прошла. Похоже, этот монстр-монах по имени Хякусюбо собирался показать мне выход. Значит, нужно следовать за ним, и уже скоро я вернусь домо…

— О! Так ты всё-таки пришёл? — пророкотал знакомый хрипловатый голос.

Я испуганно обернулся. Монстр-великан прошагал к нам и навис надо мной с широкой улыбкой на лице. Сейчас на нём была ярко-красная накидка, а из-за спины торчал красный же меч длиной, похоже, с него самого. Чуть ниже шеи из-под одежды выглядывала белая шерсть. Учитывая хищные черты лица, можно было предположить, что он гималайский медведь. В руке монстр держал вырезанную из тыквы бутыль с алкоголем.

— Хе-хе, как я и думал. Ты мне нравишься всё больше и больше!

Раскрасневшаяся морда пьяного зверя придвинулась ещё ближе, он схватил меня за плечо и притянул к себе.

— Куматэцу, ты чего? — упрекнул его Хякусюбо и силой освободил меня от хватки великана. — Это потерявшийся ребёнок! Нельзя ли поаккуратнее?

Медведь по имени Куматэцу скривился:

— Поаккура-а-атнее, говоришь? Вечно ты со всех пылинки сдуваешь!

— Я просто прошу не вести себя грубо.

— А что в этом такого? Никакой он не потерявшийся. — Куматэцу положил свою огромную лапу мне на голову. — Отныне он мой ученик!

— Ученик?!

А? Что за?.. Впервые слышу!

— Я же говорил. Ты что, забыл?

Не говорил! Я бы уж точно запомнил.

— Ты возьмёшь в ученики человеческого ребёнка? — изумился Хякусюбо.

— Мне плевать, человек он или рыба морская. Я сказал — ученик, значит, ученик! — Куматэцу вцепился в мою голову мёртвой хваткой и стал раскачивать её из стороны и сторону.

— Стоп-стоп-стоп! — воскликнул вдруг оказавшийся рядом монстр с лицом обезьяны. Этот носил тёмно-синюю накидку и повязку на голове, отчего напоминал какого-нибудь ремесленника. В глаза бросался висящий на поясе кошель с металлической застёжкой. Судя по голосу, это тот самый плюгавый мужичок, который разгуливал вместе с Куматэцу. — Я же тебе говорил: даже не вздумай!

— Татара, объясни, что происходит.

— Святой отец сказал Куматэцу, что тот непременно должен обзавестись учеником, если уж метит в наследники. Но к нашему товарищу, в отличие от Иодзэна, в ученики никто не рвётся. Хи-хи, м-да уж… Ну и вот, пока мы гуляли и смотрели на жалких людишек, он эту мелюзгу и нашёл.

Хякусюбо ошарашенно повернулся к медведю:

— Ты что, похитил его?

— Он сам за нами увязался.

— А я ему говорил: нечего чужих к этому делу приплетать.

— И что, мне теперь даже не смотреть на тех, кто мог бы подойти, да? — раздражённо рявкнул Куматэцу.

Но ни Татара, ни Хякусюбо и бровью не повели.

Я задумался: что же связывает друг с другом эту троицу?

* * *
А потом перепивший Куматэцу заявил, что пойдёт домой, и, не дожидаясь возражений, утащил с собой мальчугана. Нам только и оставалось, что стоять на краю площади да смотреть, как они поднимаются по дороге мимо водонапорной башни.

— Это какое-то безумие! Неужели он настолько жаждет унаследовать пост? — Хякусюбо нахмурился с таким серьёзным видом, что я не выдержал и разразился хохотом:

— Что ты, что ты! Ему на самом деле хочется одолеть Иодзэна, вот и всё, ничего более.

— Ты прав. Едва ли Куматэцу в самом деле не терпится стать святым отцом, а затем богом.

— Да и переродится он хорошо если в цукумогами[7]. Будет богом сортира или тряпки.

— Стоило ли отпускать человеческого ребёнка с Куматэцу? — с тревогой в голосе спросил Хякусюбо.

— Мне-то почём знать?

На тот момент я не сомневался: человечишка не заслуживает, чтобы мы тратили на него время…

* * *
Я шёл в гору по пятам за Куматэцу. По мере отдаления от проспекта дорога становилась всё у́же, то и дело нам приходилось карабкаться по лестницам. Шум ночного города остался далеко позади, мои глаза постоянно натыкались на исписанные стены и разбросанный мусор. С первого взгляда становилось понятно, что мы пришли в неблагополучный район — богачи в таких точно не живут.

К дому Куматэцу вела каменная лестница. По сути, он напоминал даже не дом, а маленький сарай, в котором едва ли можно было разместить больше двух комнат. Почти вся краска на бетонных стенах давно облупилась. Траву, пробившуюся между плитками во дворе, никто и не пытался полоть. На крыше покачивалась пустая проволока для сушки одежды.

Куматэцу пересёк двор, сдвинул скрывавшую вход штору и зашёл. Почему его жилище «закрыто» на занавеску? Разве бывают дома без дверей? Это так озадачило меня, что я не сразу решился войти. Внутри загорелся тусклый свет. Наконец я заметил, что у дома всё-таки есть дверь — главный вход, наверное, — и, собравшись с духом, открыл её.

Внутри царил такой беспорядок, что комната напоминала свалку. От стены к стене тянулась проволока, с которой свисала небрежно перекинутая одежда. Стол был загружен немытой посудой. Стулья валялись где попало. В углу стояла практически не различимая на фоне мусора обветшавшая вывеска с надписью: «Дом Куматэцу».

Хозяин расчистил ногами небольшой участок ковра, засыпанного бутылками, обувью и полупустыми банками с мёдом, принёс две небольшие подушки и бросил их на пол:

— Ложись спать.

— Что значит «ученик»?

— Значит, теперь кормить тебя буду я.

— Но я же не просил!

— Ха! Тогда поступай как знаешь.

Куматэцу сел на единственный предмет роскоши во всём доме — богато украшенную кушетку. Вернее, она больше походила на обтянутый дорогой кожей шезлонг и выглядела так элегантно, что вздремнуть на ней в жаркий день не отказался бы даже аристократ. На фоне свалки дома-сарая эта вещь выглядела совершенно неуместно.

Куматэцу почесал живот и добавил:

— И запомни: плакс я ненавижу, будешь ныть — выгоню.

— Я не собираюсь плакать.

— Вот и правильно.

— Но это не значит, что я стану твоим учеником.

— Тогда почему ты пошёл за мной?

— Потому что… — я затруднился с ответом.

— Можешь не говорить. Уж то, что больше тебе идти некуда, я и так понял.

— И пожалел меня?

— Дурак! Будешь об этом рассуждать, когда повзрослеешь, — огрызнулся Куматэцу, отвернулся и тихо буркнул: — Тебе в любом случае пришлось бы жить одному.

Эти слова показались мне на удивление убедительными, и я замолчал.

— Ты не сказал, как тебя зовут.

— И не скажу…

— А?

— Это личная информация!

Нельзя говорить незнакомым людям своё имя. Это личная информация, ею нужно дорожить. Меня так учили в школе. Хотя объяснять это монстру-медведю несколько странно.

— Э-эх. Хорошо, лет тебе сколько? — Куматэцу раздражённо обнажил клыки.

Возраст тоже личная информация. Я снова задумался, можно ли сказать. Мне казалось, если опять промолчу, противоречивые чувства просто сожрут меня заживо. Поэтому я показал на пальцах.

— Девять?..

Куматэцу пересчитал пальцы, затем самодовольно улыбнулся и откинулся на спинку кушетки. Ему явно пришла в голову какая-то идея.

— Хе-хе. Значит, так, девять по-нашенски — «кю», а ты, получается, Кюта.

Кюта? Да разве есть такое имя?!

— С чего это ты решил придумать мне имя?

— Теперь ты Кюта, запомнил? Ладно, Кюта, я спать, — Куматэцу демонстративно улёгся и повернулся ко мне спиной.


Сколько же сейчас времени? Никак первый час ночи.

Я отодвинул занавеску и вышел во двор. На небе горели бесчисленные звёзды, а вдали — огни оживлённых улиц. Больше всего внимание привлекало похожее на цилиндр здание. Скорее всего, водонапорная башня. Я вспомнил, что похожая есть и в Сибуе, в нижней Догэндзаке[8]. Кстати, и вон то здание с куполом я тоже помню. И другие, что издалека похожи на цветы гинкго. Что же всё это значит? Неужели этот мир как-то связан с Сибуей?

— Рэн, — послышался голос позади меня.

Я обернулся и увидел маму. Она стояла в фартуке у входа в дом и держала в руках поднос.

— Рэн, я сделала твой любимый омлет со свининой, поешь, пока не остыл.

Моя погибшая мама улыбалась и смотрела на меня. Я перестал понимать, где заканчивается сон и начинается реальность. В конце концов, разве город монстров сам по себе не напоминает сон?

— Да, иду.

Похоже, сегодня мой разум перенёс столько потрясений, что сейчас меня уже ничто не брало, и я двинулся вперёд, будто зачарованный. Но не успел я сделать и трёх шагов, как мама исчезла, словно её и не было.


И тут суровая реальность накрыла меня с головой. Я не выдержал, прислонился спиной к стене, опустился на корточки и обхватил руками колени. Я остался один, совсем один. Всё моё тело, словно иголками, пронзали печаль и отчаяние. Из глаз хлынули слёзы. Я пытался сдержаться, но невольно начал всхлипывать. Из кармана высунулся Тико, участливо пискнул и прижался ко мне, словно пытаясь утешить. А я всё равно продолжал реветь и не мог остановиться.

«Плакс я ненавижу», — вспомнились слова Куматэцу.

«Не реви, не реви», — раз за разом твердил я себе.


Бам-бам-бам-бам!

От громких звуков я проснулся и подскочил.

— А-а?!

Рядом стоял ухмыляющийся Куматэцу. В одной руке он держал сковороду, в другой — деревянный молоток.

— Жрать пора!

Пришло утро, небо окрасилось в чистый голубой цвет. Куматэцу снова поднял молоток и застучал по сковороде.

Бам-бам-бам-бам!

— П-перестань! — я зажал уши.

Прошлой ночью сон сморил меня в курятнике у лестницы, ведущей к дому. По словам Куматэцу, он уже подумал, что я сбежал, а потом нашёл меня в окружении кур. Я и сам задавался вопросом, почему до сих пор не унёс отсюда ноги.

Куматэцу навалил мне в миску целую гору риса и разбил на него несколько яиц.

— Всё злишься, что ли? Да ладно тебе, я ж просто дурачился! Взбодрись и ешь.

Тико сидел на моём плече и глодал сосновую шишку. Во всём доме я один молча смотрел на еду, не притрагиваясь к ней.

— Яйца только что снесённые, и есть их надо сырыми.

Передо мной лежали свежие яйца, ещё тёплые после несушек. Наверное, именно это тепло я и чувствовал, когда спал в курятнике.

Но я не мог себя пересилить.

— Ты что, не голоден? — недоверчиво спросил Куматэцу.

— Голоден! — выпалил я, потому что живот мой и правда пустовал.

— Тогда ешь!

— Не могу сырые!

— А?

— Как их есть, такие вонючие?

Я обожаю яйца, но сырые не переношу. Не понимаю тех, кто с аппетитом их уплетает.

— Как-как… Как обычно! Гляди!

Медведь палочками перемешал яйца с рисом и разом опрокинул в себя целую миску, после чего с набитым ртом поинтересовался:

— Ну, как тебе?

Я отвернулся, чтобы не смотреть на этот балаган.

— Дурак ты!

— Чего сказал?!

Вместе со словами из его рта во все стороны полетели крошки, некоторые угодили прямо в меня.

— Фу, мерзость!

— Ученику нельзя привередничать!

— Я тебе не ученик!

— Заткнись и ешь!

— Не хочу!

— Если так и будешь отказываться… — Куматэцу угрожающе наклонился ко мне.

— То что? — я тоже наклонился.

— Я сам их в тебя затолкаю!

Глупый медведь вытащил из корзинки яйцо и швырнул в меня, но я ожидал чего-то подобного и успел отскочить. Обезумевший монстр начал гоняться за мной вокруг стола.

Скоро у нашего представления появились зрители: в окно заглянули Хякусюбо и Татара:

— Прекрати, Куматэцу. Не надо так грубо.

— Слышал его, Куматэцу? Хорош эту мелюзгу гонять, врежь — и дело с концом.

Куматэцу не слушал ни одного, ни второго. Он настолько увлёкся погоней, что я улучил момент и выбежал наружу. Там я протиснулся между Хякусюбо и Татарой, тоже заглянул в окно и бросил оголтелому зверю, до сих пор нарезающему круги вокруг стола:

— Я тебя ненавижу!

Тут он наконец опомнился и кинулся за мной с налитыми кровью глазами:

— А ну, стой, Кюта!

Я выскочил через ворота дома и мигом сбежал по лестнице.

«Какой я тебе Кюта? Какой я тебе ученик?»

Сзади понемногу затихали вопли:

— Кюта! Стой же, балбес!

Битва за наследие

С рассветом Дзютэн изменился до неузнаваемости. Пока я бежал с холма, мне встретилось множество спешащих на работу монстров. Уличный торговец, нагруженный всякой всячиной; направляющийся на рынок продавец корзин с товаром надлинных бамбуковых палках; верхолаз, собирающий строительные леса для ремонта дома. Монстры усердно трудились, и моё мнение о них изменилось. Они вовсе не те страшилища из детских сказок, что буянят и развлекаются каждую ночь. Правда, глупый медведь резко выделялся на их фоне. Почему он шатается где попало, да ещё и с мечом? Он что, якудза?!

Я натянул футболку на голову, чтобы не привлекать излишнего внимания, и отправился на поиски того самого особняка с большим двором. Мне казалось, что возле него обязательно отыщется дорога, которая приведёт меня обратно в Сибую. Проспект с висящими над головой полотнищами я отыскал без труда. При свете дня стало видно, что каждое полотно состоит из множества разномастных кусков. Развешивали их весьма хитрым образом, и вместе они смотрелись иначе, нежели по отдельности. Мне даже показалось, будто это часть какого-то сложного научного эксперимента.

Ощущение, что проспект чем-то похож на Центральную улицу, возникло у меня ещё вчера. И теперь я понял, чем именно: переулки располагались точно так же! Вот только если на Центральной улице повсюду были магазины, то здесь в глубине переулков скрывались двери в мастерские ремесленников. В одной работали сразу несколько монстров: ткач за ритмично постукивающим станком, красильщик, вымачивающий в горшках нить-сырец, и трафаретчик — он наносил краску на полотно с помощью шёлковой сетки. Все они так или иначе занимались тканью. Заметил я и продавца небелёного полотна, куда-то спешащего с несколькими рулонами. А ведь вчера на том дворе торговали в основном шерстью!

Мне удалось заглянуть ещё в одну мастерскую, на этот раз кузнечную. Там несколько кузнецов высекали искры из раскалённой докрасна стали. Их коллеги придавали кованым полоскам изогнутую форму и тщательно следили за тем, что выходит из-под их рук. Длинные, тонкие заготовки могли стать, наверное, только клинками. Я понял, что это мастерская, где куют мечи, и сразу вспомнил, что вооружённые монстры встречаются здесь на каждом шагу. Глупый медведь тоже был из их числа. Видимо, без меча здесь никуда.

Я продолжал петлять и бродить по переулкам, но никак не мог найти особняк с большим двором. Быть может, он скрывался за закрытыми воротами? Или тот рынок работал только ночью? Выяснить это я никак не мог и, сдавшись в конце концов, зашагал в сторону площади.

Сейчас её было не узнать: при свете дня здесь царила здоровая рабочая атмосфера. Тут торговали овощами и свежей рыбой, предлагали отведать супа с лапшой, риса со всевозможными добавками, пиццу и многое другое. Похоже, те волки, что собирались «засушить и настрогать» непрошеного гостя, просто хотели напугать меня. В продаже всё так же встречались варёные цыплята и сушёные тушки лосося, но днём они вызывали аппетит, а не ужас. В моём животе протяжно заурчало.

Перед одним из заведений я увидел двоих детей и удивился этому до глубины души. Но стоило мне подумать, откуда здесь вообще дети, как всё встало на свои места. В мире монстров, конечно, живут и взрослые, и дети, и у детей есть родители… На вид мальчишки были моими ровесниками, лица мало чем отличались от человеческих, и назвать их монстрами язык не поворачивался. Я притаился за ларьком продавца тыкв и стал оттуда наблюдать.

Один из ребят, похожий на толстенького поросёнка, как раз забирал у продавца только что купленное фруктовое парфе. Украшенное крупными кусочками фруктов лакомство выглядело очень аппетитно.

— Ты будешь, брат?

Второй ребёнок, заметно тоньше первого, покачал головой. Бледный и спокойный, с приятным лицом, он казался полной противоположностью брата.

— Ясно. Тогда я сам съем, — младший ухватился толстыми пальцами за кусочек фрукта. — Первым делом мандарин…

Мандарин… Я сглотнул от одной только мысли.

— А-ам.

А-ам… Мой рот тоже невольно приоткрылся, ведь последние несколько дней я ничего толком не ел, а сегодня из принципа не стал завтракать.

Вдруг толстый мальчик остановился:

— Нет, передумал.

Я опомнился и вновь спрятался за ларьком.

Младший брат положил дольку обратно:

— Начну всё-таки с вишенки! А-ам.

А-ам… И снова мой рот открылся. На землю закапала слюна, ведь последние несколько дней я ничего толком не ел, а сегодня из принципа не…

— Смотри, Дзиромару, отец идёт, — встрепенулся старший брат, и младший опять застыл.

— Папа!

Я опомнился и вновь спрятался за ларьком.

К детям подошёл похожий на кабана монстр, присел на корточки и обнял обоих за плечи. Выглядел он весьма внушительно: с пояса свисал меч, а по обе стороны от вытянутого пятака виднелись крупные клыки. И волосы, и усы с бородой были золотистыми, как львиная грива. Он казался настоящим богатырём, но на детей смотрел с мягкой улыбкой.

— Ну что, Итирохико, Дзиромару, выкладываетесь на тренировках?

— Да-а! — дружно ответили братья.

Затем старший, Итирохико, наклонился к кабану:

— Отец, я хочу тренироваться с тобой.

— Конечно, уже очень скоро… — с этими словами монстр обернулся через плечо.

Позади него стояла целая шеренга буйволов, носорогов и прочих крепких монстров в одинаковой форме. На спине каждого красовалась эмблема в виде скрещённых кабаньих клыков. Кабан — судя по всему, глава отряда — снова повернулся к сыновьям:

— Я обязательно найду время, подожди ещё немного.

— Э-э, опять? — недовольно протянул Дзиромару.

А вот старший заставил себя улыбнуться:

— Хорошо, отец.

— Прости, — кивнул напоследок кабан и поднялся, а в следующую секунду заметил кого-то посреди площади. — Куматэцу!

Куматэцу?! Я испуганно огляделся. Похоже, он явился сюда, чтобы отыскать меня.

— Привет, Иодзэн.

Кабан по имени Иодзэн направился прямо к Куматэцу:

— До меня дошли слухи, что ты наконец-то взял ученика.

— Да, но он куда-то подевался. Ты случайно не видел? Ребёнок, вот такого роста, маленький.

— Ребёнок? А я думал, ты сам ещё ребёнок, — Иодзэн картинно изумился.

— Цыц! Помолчи лучше!

По манере разговора сразу было понятно: эти двое — старые товарищи.

— Как отец двух детей говорю: тебе бы я ребёнка не доверил!

— Болтай что хочешь, только вот я от своих слов не отступлюсь — такой уж у меня характер! Звать его Кюта. Человеческие детишки очень юркие, скажу я тебе.

Слова Куматэцу вырвали Иодзэна из состояния безмятежности, он шумно вдохнул:

— Человеческие? Так твой ученик — человеческий ребёнок?!

И тогда…

— Учитель!

Я так засмотрелся, что меня заметил один из буйволов Иодзэна и крепко схватил за волосы.

— Ай! Отпусти!

Но монстр и вовсе оторвал меня от земли! Я замахал ногами и тут же приковал к себе взгляды всей площади.

— Человек?!

— Что человек делает в нашем мире?

Затем я услышал шёпот Итирохико и Дзиромару:

— Так это человек?!

— Откуда он взялся?

— О-о, Кюта! — Куматэцу улыбкой попытался показать, как долго он меня искал.

Однако в следующую секунду Иодзэн схватил медведя за плечо и напряжённо заговорил:

— Погоди, Куматэцу. Я не буду осуждать тебя, просто сходи и верни ребёнка туда, где нашёл.

— Зачем это? Человек… и что с того?

В голосе Иодзэна звучала нешуточная тревога:

— Ты никогда не задумывался, почему люди живут в отдельном от нас, монстров, мире? Они слабы, оттого в их душах кроется тьма. Если человек уступит ей и потеряет контроль…

— Тьма? Ну надо же, что-то я не заметил в мальце тьмы!

— Послушай! Ты не вправе в одиночку решать такие вопросы!

— Как быть с моим учеником — моё дело.

— Прошу тебя, ради блага всего Дзютэна! Прекрати упираться! — Иодзэн сорвался на крик.

Вокруг нас собирались монстры: одни рассаживались, другие вытягивали шеи и пытались понять, что происходит.

Атмосфера меж тем накалялась.

— «Ради блага всего Дзютэна»? Похоже, ты уже возомнил себя святым отцом, Иодзэн?

— Что?

— А раз нет, останови меня силой! Заодно и узнаем, кто унаследует должность. Здесь и сейчас!

Площадь сразу же зашумела.

— Иодзэн сразится с Куматэцу! — раздался чей-то голос.

— Ну наконец-то!

— Они решат, кто станет святым отцом?

Толпа расступилась, освобождая место для поединка.

Противники начали медленно отходить друг от друга. Куматэцу, не сводя глаз с Иодзэна, стянул с плеч красную накидку с эмблемой солнца и бросил её на землю.

Тут сквозь толпу пробился Хякусюбо:

— Остынь, Куматэцу!

Зато Татара беззаботно подлил масла в огонь:

— Так его, давай!

Судя по настроению монстров, многие из них желали увидеть битву.

Я заметил в толпе и ту самую троицу, шептавшуюся между собой:

— На Иодзэна.

— На Иодзэна.

— На Иодзэна.

— Так никто из нас не получит денег!

Иодзэн, в свою очередь, в драку не рвался, но всё же тяжело вздохнул, снял накидку и протянул старшему сыну.

Тот поднял на кабана обеспокоенный взгляд:

— Отец…

— Отойди.

Иодзэн снял с пояса меч и, не вынимая его из ножен, перехватил правой рукой, затем направил лезвие вниз и поклонился.

А вот Куматэцу кланяться не стал. Вместо этого он ухмылялся и потягивался.

Толпа монстров зашумела:

— Ну Куматэцу и придурок!

— Правила приличия не для него писаны?

— Он разминается?

— Совсем соперника не уважает.

— Брал бы пример с Иодзэна.

— Соблюдай этикет! — бросил медведю возмущённый Итирохико.

— Да будто он знает, что это такое, — равнодушно отозвался Татара.

А вот Хякусюбо, в отличие от него, казался встревоженным.

— Так этот дурень буквально всех настроит против себя!

Свист и возмущение монстров действительно переросли в настоящую бурю, но медведь бодро скинул рубаху, оголившись по пояс, и беспечно ухмыльнулся. Иодзэн вёл себя как полная противоположность Куматэцу: он встал на колени, сделал уважительный жест клинком, а затем спокойно привязал меч шнуром к поясу.

Я спросил у буйвола, который всё ещё держал меня за волосы:

— Они будут драться на мечах?

— Святой отец запретил нам вынимать их из ножен, — буйвол поучительно указал на собственное оружие. — Он приказал связать шнуром рукоять и ножны, чтобы клинки никогда не извлекались на свет.

— Ого!..

Я с восторгом уставился на ножны буйвола, точнее… сделал вид, что смотрю на них. В следующее мгновение я резко дёрнулся и что было сил пнул монстра в бок.

— Угьхе-е! — вскрикнул он от резкой боли и невольно ослабил хватку.

Я тут же бросился бежать и скрылся в толпе.

— Где он? Стой, мерзавец!

Ишь чего захотел, ещё раз я не попадусь!

Пока все вокруг поддерживали Иодзэна, Куматэцу перевесил меч за мохнатую спину, затем пригнулся и ринулся вперёд, быстро перебирая ногами. Он носился вокруг кабана и почти мгновенно менял ведущую ногу, словно поддразнивая соперника. Я подумал было, что медведь просто красуется, демонстрируя смесь танца и бега, но вдруг Куматэцу резко выгнулся и сделал боковое сальто, как заправский боец в стиле капоэйры. Неожиданный трюк вызвал возглас всеобщего удивления — монстры зашумели ещё сильнее. Разогревший толпу медведь услышал одобрительные выкрики, раскинул руки и покрутился на месте.

— А Куматэцу тоже не лыком шит!

— Во даёт!

— Покажи ещё!

От таких слов Куматэцу гордо выпятил грудь. Но сколько бы он ни провоцировал Иодзэна, тот оставался невозмутимым.

Их противостояние выглядело настолько комично, что Татара загоготал и захлопал в ладоши. Хякусюбо держался за голову:

— Что он творит? Идиот!

Похоже, чужой позор монах ощущал так же остро, как свой собственный.

Я видел из-за спин монстров, как Куматэцу перебежками, почти не касаясь земли, то приближался к противнику, то снова отдалялся. А затем… Левый кулак медведя едва не задел Иодзэна. Однако тот отреагировал идеально: шагнул назад, одновременно подавшись в сторону. Куматэцу обрушил на отступающего Иодзэна целую комбинацию атак: удар справа, слева, смена стойки и два быстрых удара левой рукой, затем снова правым кулаком и, наконец, попытался задеть противника правой ногой с разворота. Кабан резко пригнулся, но медведь натиска не ослабил: быстро шагнул к противнику и сделал правым, а потом и левым кулаком два стремительных выпада, напомнившие атаки фехтовальщика. Однако Иодзэн ловко увернулся, а потом и вовсе отпрыгнул от Куматэцу.

Кабан не пропустил ни единого удара, и его выступление удостоилось волны аплодисментов.

— О-о-о-о!

— Иодзэн оправдывает свою славу!

— Ни разу не ошибся!

Куматэцу бросил на противника грозный взгляд и поманил его рукой. Этот жест означал: «Я могу не хуже, нападай». Площадь вновь загудела: народ гадал, действительно ли медведю удастся так же ловко уходить от ударов. Иодзэн моргнул, будто собираясь с мыслями, но потом всё же поднял кулаки. Он посмотрел на Куматэцу, словно спрашивая согласия. Тот усмехнулся в ответ.

Иодзэн, как и Куматэцу, начал с замаха левым кулаком. Медведь не защищался, а лишь ускользал от атак, быстро отступая в сторону.

Он явно наслаждался шумихой, которая поднялась из-за него в толпе.

Но стоило ему на миг расслабиться — кабан тотчас нанёс резкий удар.

Кулак врезался в лицо Куматэцу с невнятным глухим звуком.

— А!

Меня передёрнуло.

Куматэцу схватился за нос, всю его спесь будто ветром сдуло. От дальнейших атак Иодзэна он отчаянно уворачивался, совершая массу ненужных движений и потешая тем самым толпу. Вскоре он отпустил нос, но Иодзэн провёл ещё один блестящий удар и вновь попал по окровавленному лицу противника.

— Ура-а! — дружно ликовали Итирохико и Дзиромару.

— Придурок! — сокрушался Хякусюбо.

Ну а Татара просто заливисто смеялся.

Куматэцу замотал головой и попытался собраться с силами. Он шумно втянул текущую из носа кровь и бесстрашно бросился на Иодзэна. Но тот ловко контратаковал левой ногой и попал сопернику точно в грудь.

Раздался звук громче прежнего, и медведь рухнул навзничь.

— А-а! — не выдержав, завопил я.

Публика взорвалась аплодисментами и восторженными возгласами. Иодзэн вышел из стойки, поклонился поверженному врагу и неторопливо зашагал прочь.

Однако недоуменный рокот толпы заставил кабана медленно развернуться на месте.

Куматэцу шевелился!

Даже после сильнейшего удара он пытался хоть как-то подняться на ноги:

— Я… не закончил!

Его тело серьёзно пострадало, но дух всё ещё был не сломлен. Куматэцу снял с плеча меч, свисавший до пояса, а затем наклонился и встал в позу борца сумо. Шерсть на его теле, начиная с рук, резкой волной вздыбилась, и он стал стремительно увеличиваться в размерах.

Я ахнул: Куматэцу превратился в самого настоящего дикого медведя!

— Папа! — послышался обеспокоенный возглас Итирохико.

— Не бойся.

Иодзэн снял рубашку, отбросил её в сторону и упёрся руками в землю.

Золотистая шерсть встала дыбом, а пальцы рук превратились в копыта. Все мышцы увеличились в несколько раз, и Иодзэн обернулся диким кабаном.

Превращения настолько меня потрясли, что в голове не осталось мыслей. Толпу же происходящее лишь забавляло: видимо, подобное было здесь в порядке вещей. И будто судья на чемпионате по сумо, вся площадь в едином порыве выкрикнула: «Начали!»

Два зверя опустились на четвереньки, устремились навстречу друг другу и столкнулись лбами. От силы удара задрожала земля, бутылки на прилавках зазвенели.

Две громадины сошлись вновь. Брусчатка под ногами заходила ходуном. Дружно подпрыгнули подвязанные к перекладинам сушёные скаты.

После третьего столкновения оба противника пошатнулись, но тут же оправились и сцепились опять. Словно настоящие борцы сумо, они старались не уступить сопернику ни пяди земли. Поначалу инициатива была на стороне Иодзэна, он чуть не вытолкнул Куматэцу с площади, но медведь устоял, а когда ему наконец удалось восстановить равновесие, сам начал оттеснять кабана.

— Нн… нхо-о-о!

Морда Иодзэна вспотела и пошла морщинами от напряжения. Куматэцу уже успел уверовать в собственную победу — он ухмыльнулся и поднажал с новой силой.

— Уоа-а-а!

Задние ноги Иодзэна, которыми он упирался в землю, заскользили. Куматэцу начал оттеснять его, перенапрягая вздувшиеся мышцы лап. Кабану в последний момент удалось затормозить у магазина на самом краю площади, лицо его было исполнено боли.

В толпе послышались горестные вздохи:

— Иодзэна давят!

— Да уж, понятно, кто победит.

Куматэцу обливался по́том, но ослаблять натиск и не думал.

Иодзэн скорчился и закрыл глаза. Он крепился из последних сил.

И тогда…

— Держись, Иодзэн! — вдруг закричала девочка, сидевшая на плечах отца.

А затем начали скандировать и остальные монстры:

— Иодзэн!.. Иодзэн!..

Беспокойство постепенно оставило толпу, зрители болели всё громче, а затем и вовсе начали вскидывать кулаки и кричать хором:

— Иодзэн! Иодзэн! Иодзэн!

Куда ни глянь — каждый поддерживал кабана.

— Никто… никто не болеет за него… — я внезапно понял, как к Куматэцу относятся в этом городе. — Он абсолютно одинок…

От поддержки у Иодзэна словно открылось второе дыхание, он распахнул глаза и сделал шаг вперёд, выжимая из себя остатки сил. Он давил медленно, но верно. С каждым его движением толпа кричала всё громче.

— Н… нхо-о-о?!

На лице Куматэцу читалось недоумение: такой поворот событий казался ему невероятным. Медведя постепенно оттесняли назад, к Иодзэну же продолжали прибывать силы. Наконец, когда кабан дотолкал противника до центра площади, он вдруг резко отшвырнул Куматэцу назад.

— Угх!

Медведь упал на каменную мостовую, подняв облако пыли, и его тело приняло прежний облик.

Площадь наполнилась ликованием и аплодисментами.

— Ура!

— Молодец, Иодзэн!

Иодзэн тоже вернулся к изначальному виду, поднялся на ноги и принялся отдуваться.

А вот Куматэцу встать пока не мог. Он тяжело дышал и, нащупав меч, повернул его к себе.

— Всё ещё хочешь сражаться?

— Я не остановлюсь, пока не выиграю!

Куматэцу несколькими небрежными движениями отвязал меч и упёр его в землю.

— Прекрати, — холодно отрезал уже успевший отдышаться Иодзэн.

Куматэцу наконец поднялся на ноги при помощи меча.

— Ещё чего! Я не закончил!

Медведь двинулся вперёд, опираясь на меч, будто на трость. Через несколько шагов наклонился — всем показалось, что он вот-вот упадёт, — но внезапно Куматэцу перешёл на бег и, не сбавляя темпа, размахнулся зачехлённым клинком.

Иодзэн мгновенно отвязал меч вместе с ножнами и отразил удар. Клинки завибрировали. Куматэцу атаковал с такой силой, что Иодзэн не смог удержать оружие, выронил его и отшатнулся. Медведь размахнулся вновь, и на этот раз кабану для защиты пришлось выставить перед собой руки.

Меч Куматэцу вновь задрожал, но Иодзэн смог извернуться так, что удар получился скользящим.

— Фхх… фхх…

От изнеможения Куматэцу едва держался на ногах, но вновь перехватил меч. Иодзэн подобрал свой и тоже принял стойку. На площади продолжали раздаваться возгласы в поддержку кабана. Однако противники стояли совершенно неподвижно и лишь сверлили друг друга взглядами.

Первым двинулся медведь, и в следующую секунду ножны вновь скрестились.

Я видел, как Куматэцу из последних сил продолжал сражаться, хотя все болели за Иодзэна.

Противостояние закончилось быстро — Иодзэн с лёгкостью одержал верх. Меч ударился о щёку Куматэцу и сбил на землю капли пота.

— Вали его, папа! — радостно голосил Дзиромару.

Я продолжал молча глядеть на медведя.

Он пропустил ещё один удар и пошатнулся. Пусть били его только ножнами, но на теле один за другим проступали синяки.

— Эх!.. — бросил Татара и закрыл глаза рукой.

— Куматэцу!.. — шептал бледный как смерть Хякусюбо.

Я скрипел зубами и смотрел.

Куматэцу пропустил апперкот. Толпа уже предчувствовала победу кабана и шумела как никогда громко.

Я наблюдал за битвой и чувствовал, как начинаю трястись от необъяснимого гнева. Я больше не мог терпеть. Я больше не мог молчать.

— Не сдавайся!!! — закричал я что было сил.

Куматэцу услышал мой голос сквозь весь этот шум, он не верил своим ушам!

Монстры с подозрением озирались по сторонам:

— Кто кричал?

— Неужели у Куматэцу есть поддержка?!

Медведь тоже водил глазами по площади и наконец заметил меня. А я был единственным, кто кричал: «Не сдавайся!»

Куматэцу вытаращил глаза.

— Кю… — попытался он произнести моё имя, но его оборвала рукоять меча Иодзэна, угодившая прямо в лицо.

Раздался громкий удар, и медведь отлетел назад.

— Э-эх! — дружно воскликнули Татара и Хякусюбо.

— Победа! — закричал Итирохико, радуясь успеху отца. Тело Куматэцу взвилось в воздух и описало плавную дугу.

А затем…

— Довольно! — вдруг разнёсся по площади голос. Куматэцу упал и перекатился, а затем между бойцами возникла фигура длинноухого монстра с раскинутыми в стороны руками. Иодзэн ахнул, перехватил меч и вежливо поклонился.

— Святой отец! — встрепенулась, а затем поклонилась вся площадь.

Святой отец оказался монстром-зайцем. Ростом он был куда ниже Куматэцу и Иодзэна, зато мог похвастать белоснежной шевелюрой и усами. Однако в первую очередь в глаза бросалась богато расшитая накидка с воротником — куда более яркая, чем у всех остальных.

— Что вы тут вытворяете? Время битвы ещё не пришло, — сказал святой отец грозным голосом, а затем по-заячьи обаятельно подпрыгнул на месте. — Я пока не решил, каким богом стану.

— Святой отец, — обратился Иодзэн. — Прошу наказать Куматэцу за то, что он привёл с собой человека.

— Хм… Ты не думаешь, что сам достаточно наказал его?

Взгляд добрых глаз святого отца скользнул по распластавшемуся Куматэцу. Медведя поколотили так, что он уже не мог шевельнуться и лишь бормотал:

— Кто бы что ни говорил, он будет моим учеником…

— Хо-хо. Вижу, решимости тебе хватает, — непринуждённо заметил святой отец.

Иодзэн только глаза вытаращил:

— Вы сделаете исключение?! Прошу меня простить, но я не собираюсь брать ответственность за Куматэцу!

— Ответственность будет на мне, ведь это я подтолкнул его, приказав взять ученика.

Святой отец вдруг оказался за спиной Иодзэна. Мне показалось, он попросту перенёсся туда. Не удовлетворённый ответом, кабан развернулся и попытался продолжить спор:

— Но что, если он поддастся тьме и…

— Тьма не поглощает всех и каждого из людей.

Не успел я и глазом моргнуть, как святой отец оказался возле Куматэцу. Он словно издевался над негодующим Иодзэном.

— Но почему? Почему вы так благосклонны к Куматэцу?

Иодзэн не успел даже договорить, а святой отец уже переместился по другую сторону толпы.

— Тема закрыта. Все свободны.

Иодзэн протяжно вздохнул.

— Куматэцу, радуйся великодушию святого отца, — бросил он напоследок и быстро удалился.

Собравшиеся на площади монстры тоже разошлись и вернулись к работе. Только сейчас я заметил, что солнце уже преодолело половину ежедневного пути и светило ленивыми послеобеденными лучами.

А я всё стоял на месте и смотрел на медведя. Наконец он смог приподняться, наткнулся на меня взглядом и долго не отводил глаз. А потом с недовольным видом отвернулся.


Дзютэн освещало закатное солнце.

Израненный Куматэцу медленно плёлся домой, повесив голову. То и дело он останавливался и бросал в никуда раздражённые возгласы:

— Чёрт! Уо-о-о!

Я не сводил глаз с его спины и шёл следом, стараясь не слишком приближаться.

Когда мы добрались до его дома, солнце почти зашло.

За дверью меня встретил тот же беспорядок, что и утром. Куматэцу уже завалился на кушетку, повернувшись ко мне широкой спиной. Эмблема в виде солнца на его накидке казалась такой же померкшей, как заходящее светило на горизонте.

— А ты силён, — сказал я.

Куматэцу слегка повернул израненное лицо в мою сторону.

— Ты точно на меня смотрел? — бросил он и снова уставился в стену, а я продолжил:

— Я согласен пойти к тебе в ученики, если обещаешь сделать меня таким же сильным.

— Ха! Опять, небось, сбежишь.

Я не стал отвечать, поднял один из упавших стульев и сел за стол:

— Думаю, срок годности ещё не истёк.

Снесённые утром яйца не должны были испортиться за день. Я взял оставшийся уже остывший рис, разбил в него несколько яиц и тщательно перемешал палочками.

Куматэцу услышал, что я делаю, и начал подглядывать через плечо. Меня ненадолго охватили сомнения. Но затем я зажмурился, решился, набил едой рот и несколько раз сомкнул челюсти.

Во рту начала разливаться та самая ненавистная вонь, присущая сырому мясу. Меня бросило в холодный пот, но я тут же взял себя в руки и проглотил рис, пока меня не вывернуло. И сразу ощутил тошноту в груди.

— У-у-у!

Я пересилил себя и повернулся к Куматэцу:

— О-очень вкусно!..

Мне было уже всё равно. Я собирался съесть эту гадость, как бы она ни воняла. Съесть до последней крошки!

Когда я опомнился, то заметил ошарашенный взгляд следившего за моим ужином Куматэцу.

Медведь пучил глаза и ухмылялся, словно видел что-то потешное.

— Хе-хе… Ладно, Кюта! Ну держись, я тебя так натренирую!..

Всю его печаль как рукой сняло. Куматэцу захохотал так задорно, что даже запрокинул голову.

А вот мне было не до смеха: я отчаянно боролся с приступами тошноты и продолжал есть, обливаясь слезами.

— У… у-у-у!

Наверное, хохот Куматэцу был слышен даже снаружи. С этого дня я стал Кютой.

Ученик

Хякусюбо рассказал мне, как следует одеваться мужчине в Дзютэне: штаны должны заканчиваться чуть ниже колен, а поверх рубахи нужно подвязывать пояс. Подумав, он добавил, что Куматэцу, в отличие от большинства, предпочитает завязывать узел на левой стороне, а не на правой. На рынке монаху удалось достать комплект поношенной одежды небольшого размера — как раз для невысокого меня.

В углу захламлённой гардеробной я сбросил с себя грязную футболку, надел рубашку из небелёной ткани и бледно-зелёные штаны, подпоясался красным кушаком.

Отныне моё место — среди монстров.

Куматэцу ждал на заднем дворе. Вернее, от «двора» там было одно название. Передо мной возвышалась некогда крепкая каменная постройка, игравшая роль склада. Крыша её давно обвалилась, и солнечные лучи пробивались до самого низа. Из щели в полу росла молодая липка, бросавшая на землю изящную тень. Эти руины Куматэцу использовал в качестве зала для тренировок.

На скамейке, подперев голову рукой, дремал Татара; рядом Хякусюбо разливал холодный чай, ради которого он принёс с собой походный сервиз. Где-то вдали щебетали птички, порхали бабочки, сопротивляясь лёгкому ветерку. Казалось, товарищи Куматэцу отправились на пикник.

Я переоделся и вышел во двор.

— Хо! А тебе идёт, Кюта, — попытался сделать комплимент Хякусюбо.

— Заткнись, — резко оборвал его Куматэцу и посмотрел на мой наряд как-то недоверчиво.

Видимо, ему было немного не по себе от того, что человек носит одежду монстров. Я тоже не думал, что наряд мне к лицу, и от изменений в собственной внешности испытывал противоречивые чувства.

Куматэцу фыркнул, словно отмахиваясь от посторонних мыслей, отломил от дерева ветку и взял её в левую руку:

— Гляди, как я сейчас буду.

Похоже, он хотел показать приёмы владения мечом. Я напряжённо нахмурился.

Куматэцу занёс ветку и резко опустил её. На меня вдруг обрушился такой порыв ветра, что я едва устоял на ногах. В воздух взмыли опавшие листья и ветки. Медведь продолжал размахивать палкой, и каждый раз листья с небольшой задержкой разлетались в разные стороны. Куматэцу вкладывал в движения столько силы, что создавал небольшие ураганы. И в то же время палкой он манипулировал идеально ровно, изящно и безошибочно, словно показывал представление с помощью самого настоящего меча. Но как у него получается творить такое обычной веткой? От изумления я не мог выговорить ни слова.

— Во даёт, во даёт! — Татара зааплодировал. — Из таких гениев у нас только он да Иодзэн.

Даже мне, ничего не смыслившему в фехтовании ребёнку, пришлось согласиться с его словами. Сколько же времени нужно потратить на тренировки, чтобы научиться вытворять такое?

Куматэцу небрежно бросил ветку мне:

— Понял? Теперь давай ты.

— Э… В смысле, «давай»?..

Я должен это повторить? Стоп! Я не смогу. Ясно же, что у меня ничего не получится.

Но не успел я всё это высказать, как…

— Удачи, Кюта, — подбодрил меня Хякусюбо, разливая чай.

И тогда я опомнился. Если уж решил, что буду жить здесь, значит, должен хотя бы попытаться, несмотря ни на что. Я стиснул зубы и начал махать палкой, пытаясь повторять движения Куматэцу.

— Э-эй. Ия. Ия!

Если по меркам Куматэцу палка была крошечной, то для моих рук она оказалась тяжела, словно железный шест. Мне едва хватало сил просто ею махать — в точности повторить движения медведя никак не получалось.

«Ну и что с того?» — думал я, не оставляя попыток. А затем палка вдруг выскочила из рук.

— А!

Импровизированное оружие несколько раз звучно отскочило от выложенного плиткой двора. Я услышал, как фыркнул Татара. Куматэцу молча смотрел на меня. От стыда я покраснел как помидор, но тем не менее подобрал палку и продолжил ею размахивать.

— Э-эй. Ия. Ия!

В этот раз я старался делать замах шире, чем раньше, и скоро поплатился тем, что попал себе по ноге.

— Ай! — я схватился за пострадавшую ногу и запрыгал на другой.

Куматэцу молча наблюдал за этой сценой. Всё моё лицо покрылось испариной, но я не позволял себе отчаяться и продолжал размахивать палкой просто из упрямства.

— Ия. Ия!

— Хватит.

— Ия. Ия!

— Хватит! — гаркнул Куматэцу.

Я послушался. Было так стыдно, что я с трудом смотрел ему в глаза, но всё же нашёл в себе смелость уточнить:

— Н-над чем мне работать?

Татара отвлёкся от чая и бросил издевательским тоном:

— Ха! Он ещё спрашивает. Смешно!

— A-а как иначе? Я же в первый раз…

— Гя-ха-ха! «В первый ра-аз»! «Я же в первый ра-аз»! Гя-ха-ха!

Задний двор наполнился безжалостным смехом Татары. Я потерял дар речи. Что поделать, он выражал мнение Куматэцу, и оспорить его я не мог. К счастью, на помощь пришёл сочувствующий Хякусюбо:

— Разве можно научиться что-то делать по одному лишь приказу? Объясни ему всё от а до я, Куматэцу.

— Объясни-и-ить?

— В конце концов, в этом и состоит работа учителя.

Куматэцу ненадолго задумался, а затем…

— Ладно.

Он вздохнул и принялся «объяснять»:

— Сначала меч сжимаешь так, чтобы вух.

— Ага.

— Затем фьюх.

— Фьюх.

— И бам.

Я не знал, что и сказать. Всё объяснение свелось к каким-то невразумительным звукам.

И тем не менее…

— Ну что, уяснил? — спросил Куматэцу с довольным лицом, на котором читалось: «Легко ведь!»

То есть он думал, что такого объяснения должно хватить.

— Э… и всё? — переспросил я, и медведь сразу помрачнел:

— Нет, ну я же говорил!

— Так.

— Сжимаешь, чтобы вух.

— Сжимаешь.

— Затем фьюх.

— Фьюх.

— И бум. Ну? — Куматэцу посмотрел на меня с уверенностью, что теперь-то я просто обязан всё усвоить.

Я не понял ровным счётом ничего, но решил изобразить хоть что-то:

— В… вух, так?

— Нет, ну я же говорил! — в голосе Куматэцу уже слышалось раздражение. — Вух!

— Вух?

— Нет-нет. Вьюх!

— В-вьюх?!

— Нет-нет-нет. Вьех!

— В… вьех?!

— Нет-нет-нет-нет. Вье-эх!

— Вье-эх!

— Вьё-о-ох!

— Вьё-ох!

— Нет! Не так! Всё не так! Что ж ты такой несообразительный?!

«Несообразительный»…

Скорее всего, Куматэцу выпалил это слово не подумав. Но я просто не мог пропустить его мимо ушей. Оно кольнуло меня в державшуюся на последнем издыхании гордость. Кровь ударила в голову.

— Да чёрта с два у меня получится!

— Что?

— С такими уроками я ничему не научусь!

— Кончай ворчать — и за дело!

— Нет! — я надулся и повернулся спиной.

— Вперёд!

— Нет!

— Эх, чёрт побери! — Куматэцу раздражённо почесал голову.

— Кюта ведь новичок. Ты бы разжевал всё как следует, — вмешался Хякусюбо, пытавшийся играть роль посредника.

— Да знаю я! Ладно, разжую для несообразительных! — Куматэцу вцепился рукой в мех на груди и подошёл ко мне. — Тебе нужно схватить тот меч, что в груди! Ну, есть у тебя в груди меч?!

— А? Да откуда ему взяться?

— У тебя в груди должен быть меч! Вот тут! Прямо тут! — упрямо твердил медведь и бил кулаком в грудь. — Понял? За дело!

Я молчал.

— За дело!!!

Куматэцу ждал ответа. Но я упорно стоял к нему спиной и поворачиваться не собирался.

Наконец Куматэцу цокнул, развернулся и ушёл.

— Куда ты? — Хякусюбо вскочил и побежал за ним. — Да что с тобой такое? Только и делаешь, что ругаешься. Куматэцу! Куматэцу, погоди…

Скоро оба скрылись из поля зрения.

— Меч в груди, тоже мне…

Я снова стал размахивать палкой, чтобы хоть как-то развеяться. Да что Куматэцу о себе возомнил? Несёт какую-то чушь, злится, хотя ничего толком не объяснил. А стоило мне попытаться, так обзывается «несообразительным». Полный бред! Хватит на меня давить. Да что ты вообще обо мне знаешь? Чёрт! Дурной медведь! Чёрт! Чёрт!!!

— Возвращался бы ты к себе домой, — заметил оставшийся во дворе Татара.

— Э?

Он уже не смеялся и не шутил, а говорил серьёзным, даже мрачным тоном:

— Учеников берут лет на пять-десять. Ты у Куматэцу столько не протянешь, с твоей-то дохлой волей. Если ты здесь ради жратвы, то напросись лучше куда-нибудь в мире людей.

Я не нашёлся что ответить.

— Здесь тебе никто не рад. Если понял — уходи сам.

Татара встал и покинул двор. Я остался один.


На следующее утро лачуга Куматэцу опустела сразу после завтрака. Куры неспешно поклёвывали раскиданный по двору корм. Вскоре пришёл Хякусюбо и стал листать книгу сутр, обмахиваясь веером.

Однако Куматэцу с ним не было.

— Где он?

— Вот уж не знаю. Сказал, пару-тройку дней его можно не ждать, — Хякусюбо поднял голову и поглядел по сторонам.

— Скажи, — решился спросить я, — чем занимаются ученики?

— Что на тебя нашло? Это из-за вчерашнего?

— Да нет… — хотя слова Татары и правда легли мне ма сердце тяжёлым грузом. Похоже, отговорки в духе «я же ещё новичок» и «я ведь ребёнок» мне здесь никак не помогут.

— Ну хорошо. В основном они убирают, стирают и готовят.

Хякусюбо вкратце объяснил, в чём заключаются обязанности ученика, затем простыми словами обрисовал, что конкретно следует делать, и дал пару советов.

Я послушно снял одежду Куматэцу с проволоки и вынес на улицу. Потом вытащил наружу всю мебель, ковры, пустые бутылки, обувь и прочие предметы.

Пылесоса в лачуге не оказалось, и мне пришлось взяться за метлу. Пыли внутри скопилось просто невообразимое количество. Так много, что без намотанного на лицо полотенца внутрь было не зайти. Хякусюбо сразу раскашлялся, а куры разбежались по двору. Сколько лет здесь не убирали?

Пол и стены едва ли не целиком покрывала грязь, с которой метла совладать не могла, — в основном засохшие пятна от алкоголя и мёда. Я плеснул воды, опустился на четвереньки и стал тщательно оттирать каждое пятно губкой.

На следующий день я приступил к стирке и начал с того, что рассортировал гору одежды по тканям. Разумеется, стиральной машинки не было. Пришлось набрать воды в тазик и повозиться со стиральной доской. Кстати, стиральную доску я увидел впервые. Подушечки пальцев быстро набухли, а затем сморщились.

Каждый раз, когда я принимался мести, отжимать, тереть или скрести, Хякусюбо давал краткие, но ценные советы. При этом он, по всей видимости, старался проявлять учтивость, но сам к работе ученика не притрагивался и следил за мной, прислонившись к дверному косяку или упершись локтем в подоконник.

В день, на который выпала стирка, мне очень повезло с погодой: ясное синее небо простиралось до самого горизонта. Я залез на крышу, чтобы развесить чистую одежду. Следом поднялся Хякусюбо, присел на стул и стал обмахиваться веером.

— Ты на Куматэцу не обижайся. Он, конечно, по натуре вспыльчивый, но уже через день обо всём забывает. Так что не волнуйся почём зря.

— Да не в этом дело…

— У тебя так вся одежда будет мятая, не забывай встряхивать!

— А…

Я послушался совета и стал тщательно развешивать, встряхивая каждую вещь.

На следующий день пришло время отправиться за покупками. Во всех магазинах кипела жизнь — работники готовились к открытию с раннего утра. На площади я увидел Иодзэна. Он стоял в окружении толпы учеников и раздавал указания. Хякусюбо рассказывал, что Иодзэн — настоящая знаменитость Дзютэна: действующий член городского совета, а также глава школы боевых искусств под названием «Дозорный», в которой учатся городские полицейские. Выглядел Иодзэн мужественно — казалось, на него всегда можно положиться. При этом с учениками он вёл себя мягко. Наверное, никто не откажется иметь такого учителя…

До полудня на площади работал утренний рынок. Прилавки под большими разноцветными зонтами ломились от обилия овощей и фруктов. Торговать приходили местные крестьяне, и цены были немного ниже, чем в магазинах. Я ходил по рынку, сжимая в одной руке список, а во второй — деньги. И то и другое мне выдал Хякусюбо.

Продавцы бросали на меня заинтересованные взгляды, в которых сквозило любопытство, граничащее с бестактностью.

— Никогда ещё человеку ничего не продавала!

— Правда?

В одной из лавок две любопытные пожилые продавщицы попытались меня разговорить. Я же старался не болтать лишнего и поскорее уйти с покупкой.

— И надолго ты у нас, мальчик?

— Не знаю.

На этот вопрос у меня действительно не было ответа. Я ушёл с двумя полными корзинами, за спиной слышались нарочито громкие голоса:

— Ух, какой нелюдимый.

— Да уж, человека не исправишь!

Они говорили с явной неприязнью, точно такую же неприязнь испытывал и я.


И ладно бы этим всё закончилось…

На обратном пути меня обступила толпа мальчишек во главе с Дзиромару, сыном Иодзэна. Они пытались куда-то меня заманить и хитро ухмылялись. Пришлось подчиниться и пойти за ними на школьный двор — туда, где нас никто не мог увидеть.

Вдруг Дзиромару с силой ткнул меня в спину:

— Чёртов человек! Чудовище!

Останавливаться он явно не собирался. Я держал в руках корзины с покупками и не мог дать сдачи, поэтому противник одолел меня, словно беззащитную жабу. Я упал, овощи вывалились из корзин и покатились по двору. Во рту стало солоно от крови из рассечённой губы. Дружки Дзиромару хохотали во всё горло, а сам он стоял с гордым видом, сложив руки на груди. Похоже, этот поросёнок был у них заводилой.

— Я слышал, о чём говорил папа: со временем люди выходят из-под контроля.

— Ну-ну.

— Раз так, надо бы от тебя поскорее избавиться!

Но стоило Дзиромару занести сжатый кулак…

— Дзиромару, прекрати, — вмешался подошедший Итирохико.

— Брат?

— Разве такой слабак тянет на чудовище?

— Просто слабаки вроде него бесят…

Итирохико протянул руку, помогая мне подняться.

— Если брат будет опять приставать, скажи, и я его накажу, — участливо произнёс он и стал собирать рассыпавшиеся овощи.

— А ябедничать вообще нечестно! — заныл Дзиромару, смотревший на нас со стороны.

— Дзиромару, перестань!

— Брат, ты такой сильный! Можешь вещи поднимать, не притрагиваясь к ним, прям как волшебник, — начал подлизываться кабанчик. — Покажи-ка ему, как ты умеешь.

— Нет. Сила не для того, чтобы красоваться. Папа вечно твердит, что она для добрых дел, — ответил Итирохико и мечтательно уставился в небо. — Сейчас я ещё ребёнок, но однажды стану таким же великим воином, как отец, с длинным носом и большими клыками…

Дзиромару горящими глазами уставился на старшего брата:

— И я! Я тоже буду крутым мечником, как папа!

Затем Итирохико ушёл, уводя за собой Дзиромару и компанию.

Я закончил собирать овощи, обернулся и посмотрел вслед Итирохико. Приятный профиль образцового старшего брата. Шапка с торчащими ушками. Светлая кожа, правильные черты лица, полный достоинства взгляд. Наверняка этот ребёнок — настоящий отличник среди монстров.

Я проклинал собственное бессилие. Не потому, что меня повалил Дзиромару, и не оттого, что был осмеян его дружками. Итирохико назвал меня слабаком! Да, я действительно слаб…

— Чёрт…

Мне очень захотелось стать сильнее, хотя бы чуть-чуть.


Вечером того же дня Куматэцу вернулся домой и сразу принялся скандалить:

— Что это? Зачем? Кто хозяйничал в моём доме?

— Твой ученик, — непринуждённо отозвался Хякусюбо. — Пока ты отсутствовал, он навёл такой порядок, что лачугу теперь не узнать. Похвали его.

Но Куматэцу не оценил моих стараний. Он грубо отдёрнул занавеску из бусин на входе в кухню, подался вперёд и рявкнул:

— Не делай то, чего не просят!

Я в это время раскладывал еду по тарелкам и тут же опустил голову, чтобы не показывать Куматэцу лицо. Однако тем самым только привлёк его внимание.

— А?.. Чего это у тебя морда в царапинах?


После работы к нам заглянул Татара и тоже уселся за обеденный стол.

Как я понял, эта троица — холостяки, и, хоть у каждого есть свой дом, они с давних пор регулярно ходят в гости к Куматэцу, где вместе едят, пьют чай или что покрепче.

Сегодня на ужин было блюдо под названием «нисимэ», готовить его меня научил Хякусюбо. На первый взгляд кушанье казалось совершенно бесхитростным, но на самом деле сил на него ушло немало. Я купил сушёные грибы, шарики куриного фарша, конняку[9], жареный тофу[10], редьку, таро[11] и морковь. Всё это сварил по очереди, причём каждый следующий ингредиент — в бульоне от предыдущего. Как сказал Хякусюбо, этот метод не даёт вкусам продуктов смешаться и позволяет насладиться всеми оттенками ароматов даже в готовом блюде.

Я угробил на нисимэ уйму времени, а Куматэцу заглатывал его, даже не пытаясь прочувствовать вкус.

— Тебя Дзиромару поколотил? Ха-а, позорище. И не стыдно от всех подряд тумаки получать? Эх, какой же ты жалкий…

И тут я не выдержал:

— Ты прав! Я жалкий. И слабый. С этим не спорю.

— Хоть что-то радует.

— Но позволь-ка спросить: а сам-то ты — нет?

— А? — Куматэцу замер, так и не донеся редьку до рта.

— Он просыпается с рассветом — ты дрыхнешь до обеда. Он всегда по уши в работе — ты постоянно бездельничаешь, — выплёвывал я слова, чтобы остудить свой пыл.

Палочки с редькой мелко задрожали в медвежьих руках.

— «Он» — это Иодзэн? — уточнил Хякусюбо.

— Он всегда занят, но вежлив. Ты вечно прохлаждаешься, но ведёшь себя грубо и безответственно.

— Что ты хочешьсказать?

— Что понял, почему ты не можешь одолеть его.

Стоило мне договорить, как палочки в руке Куматэцу перерубили редьку пополам.

— Что ты сказал, поганец?! — взревел он, но я уже выскочил из лачуги.

Куматэцу с перекошенным от злости лицом выбежал следом:

— Стоять! А ну-ка, повтори!

Я метнулся к другому входу и вновь заскочил в дом. Куматэцу тоже влетел внутрь. Я уже поджидал его с другой стороны стола, чтобы сказать ещё пару ласковых:

— Да сколько угодно! Ты просто ничтожество!

— Что-о?!

— Успокойтесь. Оба! — попытался вмешаться Хякусюбо, но Куматэцу и не думал слушать.

Татара уже успел ретироваться к стене, прихватив с собой миску и палочки. А я снова выскочил на улицу и начал бегать вокруг лачуги. Куматэцу не отставал.

— Как ты смеешь говорить такое учителю?!

— Назвался учителем — так будь им!

— Что-о?

— Ты бесишься на пустом месте!

— Эй ты!

— Сдаёшься, столкнувшись с малейшими трудностями!

— Хватает же тебе наглости нести такую чушь! Ученик должен помалкивать и делать что сказано!

— Ну уж нет! Буду тебя слушать — вырасту таким же придурком!

— Заткнись, гадёныш!

— Прости его, Кюта, — вдруг с болью в голосе воскликнул Хякусюбо. — Ну неуклюжий он у нас, этого не отнять, прояви к нему снисхождение.

— Куматэцу, пойдём прогуляемся. А? Давай?

Татара увёл бушующего медведя вниз по холму, словно пытаясь как-то успокоить его.

* * *
Я вам вот что скажу: никогда ещё я не видел Куматэцу настолько разъярённым. Как же он топал и прыгал от досады!

— Я, понимаешь ли, стараюсь, слова вежливости из себя выдавливаю, а этот сопляк…

Ну я ему и говорю:

— Что, усвоил урок? Так бросай его поскорее!

Но он всё никак не унимался. Знаете ту площадку между лестничными пролётами, где стена каракулями исписана и фонарь висит? Куматэцу ходил там взад-вперёд в совсем извёл меня своим ворчанием:

— Я ведь не бездельничаю! Дрова колю, штукатурю, чай собираю, чтобы на жизнь заработать. Ещё и этого поганца кормлю!

— Вот и брось это дело. Так будет лучше.

— С какой это стати он мне такое в лицо высказывает, а? Ты тоже так думаешь?

— Разумеется! — Я представил себя на месте Куматэцу. — Прекрасно понимаю, насколько легче тебе жилось одному. Ответственности — ноль, никто не заставит что-то делать, не скажет правду в глаза, не разозлит!

— У…

Куматэцу замер как вкопанный. Обидчивый он тип.

— Ой, проговорился, — я изобразил смущение и втянул голову в плечи.

— Чёрт! Уо-о-о! — Куматэцу в ярости замахал кулаками.

И вдруг…

— Меня радует, что ты не прекращаешь тренировки даже глубокой ночью, Куматэцу, — обратился к нам святой отец, возникший вдруг на небольшой скамейке под фонарём.

— С-святой отец? — пробормотал Куматэцу и попятился назад.

— Почему бы тебе не показать ученику, как ты трудишься, чтобы он брал пример?

— У… в-вы правы… я подумаю.

— Славно. Тогда вот тебе кое-что, — с этими словами он достал несколько конвертов.

— Что это?

— Приглашения.

— Приглашения?

— Бери своего ученика и отправляйся с ним в путешествие по разным странам. Эти документы помогут вам встретиться со святыми отцами тех земель.

— Н-но…

— Все они — прославленные мудрецы и, надеюсь, помогут вам обрести истинную силу.

— Нет, но…

— Счастливого пути!

— А!..

Святой отец неожиданно исчез, успев, впрочем, изрядно огорошить Куматэцу.

Я пошёл в сторону лестницы, нарочито громко причитая:

— Эхма… А ведь был такой удачный момент, чтобы избавиться от сопляка! Но против воли святого отца не попрёшь!

И вот мы отправились в путешествие…


Хотя святой отец предложил Куматэцу путешествовать вдвоём с Кютой, мы никак не могли оставить их без присмотра. Наша разномастная компания ещё из города не успела выйти, как они уже принялись громко переругиваться, а мне оставалось лишь горестно вздыхать.

Когда мы пробирались через густой лес, Куматэцу скакал по веткам, словно заправская обезьяна. Кюта же тяжело дышал. Ему едва хватало сил карабкаться по деревьям. Но стоило мальчугану замешкаться, как раздавался недовольный окрик: «Не тормози!» — и ему ничего не оставалось, как через силу двигаться дальше.

Потом была каменная лестница из сотен ступеней. Куматэцу с лёгкостью запрыгивал всё выше и выше. Кюта вконец вымотался, но стоило ему присесть отдохнуть, как снова раздавалось: «Не тормози!»

Я пытался объяснить Кюте, чтобы он не принимал всё близко к сердцу и делал привалы по мере необходимости, но он из принципа вставал и бежал вперёд. Конечно, новоиспечённому ученику приходилось нелегко, но преодоление трудностей наверняка добавило ему выносливости.

С собой мы взяли сущие гроши, поэтому ночевали не в гостиницах, а под открытым небом. А вот с чем у нас сложностей не возникало, так это с едой. Когда добрались до бурной реки, переходящей в шумный водопад, Куматэцу заметил в ней рыбу, засунул голову под воду и начал одну за другой выбрасывать тушки на берег. За какие-то секунды он наловил целую гору радужных гольцов. Мы посолили их, зажарили и съели, запивая бульоном, который взяли с собой.

Когда под звёздным небом сидишь у костра с друзьями, лето открывается с новой стороны. Но даже в такой момент Куматэцу, заглатывавший рыбу целиком, не угомонился. Видя, как медленно ест Кюта, он то и дело его подгонял:

— Быстрее! Быстрее, быстрее, быстрее!

И мальчонка пытался жевать ещё быстрее, чем сам Куматэцу, а Татара всё причитал: «Дай хоть поесть спокойно!» — но куда уж там…


Первой остановкой на нашем пути стал необычный городок, построенный на возвышенности. Казалось бы, сплошная пустошь, но прославился он цветами, что выращивали местные жители. Цветочный рынок был просто огромным. Если Дзютэн — город ткани, то это — город цветов.

Мы показали приглашение, и нас сразу провели в пещеру, где жил отшельником местный святой отец. Там мы увидели огромную глицинию, с которой свисали бесчисленные цветы, а на стволе — мудреца гамадрила в мантии.

— Позвольте задать вам вопрос: что есть сила? — почтительно произнёс Хякусюбо.

Гамадрил этот славился в первую очередь как величайший иллюзионист.

— Сила? Мои руки слабы, но могут создавать иллюзии, — ответил он и взял в руки розу.

Затем из ниоткуда возникла небольшая бабочка и села на цветок. Но не успел я и глазом моргнуть, как насекомое и растение вдруг слились воедино, а затем лепестки вновь обратились бабочкой, и она взлетела в воздух.

Мудрый гамадрил хитро прищурился:

— Не шути́те с иллюзиями! Порой они становятся живее самой жизни.

Кюта зачарованно протянул руку к загадочной лепестковой бабочке. И стоило ему коснуться её пальцем, как хрупкая красавица вдруг выросла до размеров человека.

— А-а!

Вроде и понимаешь, что иллюзия, а всё равно диву даёшься!

— В этом и есть сила, и-хи-хи, — гамадрил широко улыбнулся и оскалил зубы.

Впрочем, Куматэцу ни о каких иллюзиях слышать не желал и вообще с самого начала смотрел куда-то в сторону…


После мы посетили ещё один необычный городок, построенный на склонах огромной ямы, выкопанной посреди джунглей. Нам хватило беглого взгляда на прилавки магазинов, чтобы понять, откуда взялась эта яма. Поселение славилось гончарами, которые добывали там глину. Размер котлована красноречиво говорил о том, сколько веков насчитывает история города.

Святой отец, похожий на длинношёрстного кота, при помощи телекинеза выстроил для нас множество крупных расписных горшков в воздушную спираль. Мир монстров велик, но даже в нём непросто найти мастеров передвижения предметов по воздуху, в совершенстве освоивших этот дар. Мы рты разинули от удивления, а мудрый кот промолвил:

— Сила? Зачем вы ищете её? Я довольно искусен в телекинезе, но, как бы я ни гордился своей силой, есть вещи, которые мне неподвластны. Например…

— Например? — переспросил Кюта.

— Прошу прощения, но не могли бы вы…

— Да?

— Помассировать мне поясницу. Телекинез здесь бессилен. Ох, ой-ой-ой.

Кот слегка прищурился и потёр больное место.

Впрочем, Куматэцу ни о каком телекинезе слышать не желал и вообще с самого начала смотрел куда-то в сторону…


Следующий город расположился в лесном лабиринте с такими извилистыми тропками, что казалось, будто нас засасывает в водоворот. По обеим сторонам узких дорожек стояли тысячи, нет, десятки тысяч каменных статуй — и больше ничего.

Мы пошли искать местного мудреца и первым делом направились к башне монастыря, но встретившие нас послушники объяснили, что их наставника здесь нет и они не знают, где его искать. Видимо, это у них традиция такая — не отвечать на вопросы. Что же нам оставалось делать? Мы пошли обратно той же дорогой и начали бродить среди статуй, пытаясь отыскать его. Вдруг в очередном ряду изваяний нам попался монах в каких-то лохмотьях. Оказалось, он и есть мудрец.

Внешностью святой отец походил на слона, да и спокойствием напоминал его же. Монах сидел в позе лотоса, и голос его был подобен шороху трущихся друг о друга камней.

— Сила? Напрасно вы пришли ко мне, если хотите отыскать её. Я лишь сижу на одном месте, подобно камню, и в дождь, и в ветер…

— Но для чего? — спросил Хякусюбо.

— Чтобы забыть о времени, о мире, о самом себе и стать выше всего. Другими словами…

— Что «другими словами»? — переспросил было Кюта, но…

Мудрец, с которым мы только что говорили, превратился в каменную статую.

— Другими словами, он стал камнем, — тихо подытожил Хякусюбо.

Мы сложили руки и поклонились навеки уснувшему отшельнику.

И только Куматэцу ковырял в носу и вообще с самого начала смотрел куда-то в сторону…


Слегка покачиваясь, лодка пристала к берегу каменистого острова, что возвышался над поверхностью воды. Город на нём напоминал паразита, поселившегося на раковине.

Святым отцом оказался морской лев в соломенной шляпе. Он сидел на балконе на самой высокой скале и рыбачил чуть ли не километровой леской. Лев сразу же показался мне существом весьма прожорливым.

— Сила? Не буду пускаться в философию, — ответил святой отец и тут же с помощью магии смотал леску и вытащил из моря цветного желтохвоста. — В жизни побеждает тот, кто быстрее всех ловит рыбу, кто может отведать любые деликатесы мира.

Он быстро откусил острыми зубами голову желтохвоста и продолжил, наслаждаясь вкусом:

— Нужно подгадывать момент и хватать добычу. Другими словами…

— «Другими словами»…

Глаза мудреца вдруг хищно сверкнули, и он сглотнул. Мы с Кютой мгновенно почуяли опасность и отскочили. А вот Татара чуть замешкался.

Мудрец с невероятной скоростью взмахнул удочкой:

— Не уйдёшь!

Татара с лёгкостью попался на крючок. Он засучил руками и ногами, но куда там — уже через секунду его тело описывало дугу и летело прямиком в широко раскрытый рот мудреца, причём отдельно от одежды.

— Гя-а-а!

Но стоило мне подумать, что Татаре пришёл конец… как морской лев вдруг проглотил одежду, не тронув самого растяпу. Мы стояли как вкопанные и дрожали, а мудрец смотрел на нас с ухмылкой:

— Спокойно, гостей я не ем!

Похоже, он хотел преподать нам урок, показав, насколько жестокой бывает реальность.

Позади послышался зевок Куматэцу…


Тяжёлое солнце уже практически завалилось за горизонт.

Уставшие от путешествия, мы тащились по пустоши, чтобы выйти на дорогу до Дзютэна.

— У каждого собственные взгляды, всякий говорит о чём-то своём, — сокрушённо произнёс Хякусюбо.

Куматэцу повернулся и насмешливо хмыкнул:

— Ладно тебе, будешь всякую бредятину слушать — совсем потеряешься.

«И это вовсе не шутка, — подумалось мне, — я и сам чуть не потерялся в чужом рту». Одному Кюте было весело. Во время путешествия он делал заметки и теперь просматривал исписанные листы.

— За словом «сила» скрывается столько разных смыслов! Так интересно было послушать, что скажет каждый мудрец!

Конечно же, Куматэцу не мог оставить эти слова без внимания:

— О как! Вот и сидел бы за партой да учился.

— И то правда, от этого пользы было бы куда больше. Там бы меня точно никто «вухами» и «вьёхами» не мучил.

— Ты сам должен понять, в чём сила!

— Да ты просто не умеешь объяснять!

— Нет, это ты несообразительный!

Эх, опять они за своё…

— И только на споры у вас всегда находятся силы, — измученно заметил Хякусюбо.

И правда, хватит уже. Мы все устали…


Заночевала наша компания прямо посреди пустоши.

Из-за того, что Куматэцу и Кюта продолжали спорить даже во время еды, их пришлось поселить в разные палатки.

Я сидел под звёздным небом, следил за костром и ждал, когда Кюта заснёт.

Вдруг вижу: мальчишка потихоньку вылезает из палатки. Почти всё путешествие он проходил в пончо, но отдал его Татаре, когда тот остался без одежды. А ведь ночи здесь прохладные даже летом.

— Не спится? — спросил я, наливая чай.

Кюта сел рядом со мной и молча смотрел на костёр, обхватив руками колени.

— Может, я в самом деле бестолковый?

— Не в силах отделаться от этой мысли?

— Он называет меня несообразительным.

— Я с ним не согласен. Поначалу ты ничего не смыслил в уборке и стирке, но быстро уловил суть дела после пары советов. По мне, так ты и трудолюбивый, и смышлёный.

— Но…

Я протянул чашку с чаем Кюте и достал из ящичка ещё одну для себя.

— Если кому и надо исправляться, так это Куматэцу. Ты видел, как он дерётся? Как попало. Он ведь сам придумал свой стиль. А знаешь почему?

— Почему?

— Он рано осиротел, а учителя себе так и не нашёл.

— О…

— Он становился сильнее в одиночку. И стал. В этом его талант и его беда. Он одинаково плохо умеет и слушать, и подбирать нужные слова.

— Так вот оно что…

Я налил себе чаю и отхлебнул.

— Но иногда он говорит такое, что невольно подумаешь: надо же, а ведь и правда. Догадываешься, о чём я?

— О том, что я сам должен понять, в чём сила?

— Да. По-моему, это правильная мысль.


Больше Кюта за вечер не произнёс ни слова и лишь напряжённо вглядывался в свой чай…


А мы с Куматэцу тем временем лежали в палатке и смотрели на подвешенный к потолку фонарь.

— Не понимаю, как вообще его учить, — пробормотал он.

— Вот уж не думал, что единственный и неповторимый мастер Куматэцу так привяжется к гадкому сопляку, — хихикнул я.

— Д-да не в том дело, — бросил он в ответ.

Это была одна из тех ночей, в которые тянет на разговоры о прошлом.

— Да ладно, ты и сам когда-то таким сорванцом был, что ещё неизвестно, кого из вас гадким впору называть. Тот ещё слабак, зато огрызался знатно.

— Так ведь у меня не было толкового учителя, — с обидой в голосе отозвался Куматэцу.

— С тобой вообще, кажется, только святой отец и занимался. Все остальные умывали руки и называли упёртым, строптивым щенком.

— Чёрт. Как вспомню тех мерзавцев, аж колотить начинает.

— Да-да, прямо как ты сейчас. Ой…

— У…

Я закутался в пончо, которое отдал мне Кюта, и закрыл глаза:

— Хотелось бы, конечно, чтобы этот сопляк поскорее исчез с глаз долой… Но если ты и в самом деле задумал учить его, для начала вспомни, каким сам был в детстве и чего хотел. Ну, спокойной…

Похоже, в ту ночь Куматэцу так и не лёг спать — он сидел и смотрел на фонарь до самого утра…

Тренировки

— Кю-кю!

Тико прыгал у меня перед глазами и звал поиграть. Но мне было не до него.

— Значит, я сам должен понять, в чём сила…

Путешествие осталось позади, а слова Куматэцу всё ещё эхом отдавались в моей голове.

Я более-менее понимал, что он пытался сказать. Действительно, никто не может взять тебя за ручку и научить быть сильнее. Не спасёт и учебник. Нельзя полагаться на других, нужно лишь вглядываться в то, что происходит вокруг, искать зацепку и ждать, когда тебя осенит. Подобно тому, как все люди (и монстры) отличаются друг от друга, уникальна и сила каждого. Другими словами, свою силу придётся искать самому. Но хоть эта мысль и казалась теперь абсолютно логичной…

— Не понимаю…

Все разошлись по делам, в лачуге никого не осталось. Я лежал, смотрел в потолок и краем глаза наблюдал, как за окном с крыши падают капли дождя.

На грудь вскарабкался Тико.

— Кю-кю-кю! — упрашивал он меня, умилительно подпрыгивая.

Прости, Тико, но у меня сейчас голова другим забита. Потом я обязательно с тобой поиграю, а пока придётся подождать…

Впрочем, вряд ли Тико понял бы что-то, скажи я это вслух. Поэтому я представил, что сам стал таким, как он, съёжился и пропищал:

— Кю-кю-кю. Вот как ты себя ведёшь, Тико.

— Кю? — он разинул рот и задумчиво покрутил головой.

— Что? Не похоже? Зря старался? А-ха-ха-ха.

И тогда… Я словно наяву услышал голос: «Если поверишь, что стал кем-то, действительно станешь им».

Я подскочил на месте: казалось, в ушах звучит мамин голос.

Мой недоуменный взгляд обшарил комнату, но в ней, конечно же, не было никого, кроме нас с Тико. За окном всё так же тихо падали капли.

— Это ты сказал? — обратился я к малышу.

— Кю, — отозвался он и моргнул.

Что же это был за голос? Кстати, однажды — я ещё ходил в детский сад — мама заметила, что я пытаюсь подражать действиям отца, и сказала: «Рэн прямо-таки верит, что стал как папа».

— Если поверишь, что стал кем-то, действительно станешь им…


В голову пришла мысль, и я тут же решил её опробовать.

Куматэцу стоял во дворе, закинув меч на спину. Оделся он в этот раз небрежно: на нём была набедренная повязка и накидка. Я глядел на него из окна дома.

— Стану… — сказал я себе.

План мой состоял в следующем: поверю, что я и есть Куматэцу, и буду в точности повторять все движения его тренировки. Но тихонько, чтобы он не заметил.

Куматэцу перехватил меч правой рукой. Я за неимением меча взял в ту же руку метлу. Куматэцу рубанул мечом справа налево — и я махнул метлой. Куматэцу двигался вправо — и я за ним. Он влево — и я туда же.

Он махал и рубил, не обращая никакого внимания на мой силуэт за окном. Отлично! У меня получается! Нельзя упускать из виду даже самые мелкие детали. И тогда…

— Мм… — Куматэцу опустил меч и почесал торчащий на всеобщее обозрение зад.

Поскольку я решил повторять все движения его тренировки, то сделал то же самое. И снова…

— Фха-а-а-а… — зевнул медведь, продолжая тереть бедро.

Я заставил себя зевнуть вслед за ним, потому что стремился копировать все его движения, какими бы они ни были…

— М?

Куматэцу ни с того ни с сего повернулся в мою сторону. У него словно сработало животное чутьё! Хотя чему удивляться: он и был животным…

Вот же чёрт! Неужели заметил? Я тут же отпрыгнул от окна и скрылся за стеной, затаив дыхание.

Куматэцу был словно не в своей тарелке. Какое-то время он задумчиво скрёб макушку и вглядывался в лачугу. Наконец…

— Хмм, — протянул он и куда-то пошёл.

Похоже, он меня всё же не заметил. Я облегчённо вздохнул.

Чем же я занимаюсь? Разве это тренировка?

Прежде всего надо придумать способ оставаться незамеченным, а там уж можно будет и движениям подражать. Но если он станет упражняться во дворе, а я — смотреть из окна, скрыть это никак не удастся. Что же в таком случае делать?..


Куматэцу тренировался в гордом одиночестве, перемещаясь по всему двору, словно в причудливом танце. Он размахивал клинком и раздавал пинки, разделываясь с воображаемыми противниками. В этом и состоял неповторимый стиль Куматэцу, который сражался не только мечом, но и не гнушался ударов руками и ногами в самых немыслимых сочетаниях. Несмотря на внушительные размеры, двигался медведь плавно и ошибок не допускал. Его стиль не из тех, которым можно научиться, механически повторяя движения. Но если ничего не делать, толку точно не будет.

В какой-то момент я заметил: Куматэцу тренировался босиком и оставлял на плитках двора следы потных ног. Он раз за разом повторял одну и ту же комбинацию атак и ставил ноги аккурат в прежние места.

Я мысленно пронумеровал ряды и столбцы дворовых плиток и запомнил, где именно находились следы.


Наступила ночь. Я убедился, что Куматэцу уснул, тихонько вышел во двор и мелом нарисовал следы там, где они были днём.

Я попробовал ходить по следам, но те располагались на огромном расстоянии друг от друга. Из-за разницы в росте мне приходилось прыгать. Тем не менее задумка помогла постепенно изучить движения медвежьих ног. Я раз за разом пытался повторить его траекторию. Да, пока у меня не получалось скоординировать всё тело, но надо начинать с малого… Думая об этом, я снова и снова наступал на его следы и продолжал тренироваться каждую ночь.

Поначалу мне едва хватало сил передвигаться по расчерченным мелом плиткам. Но чем больше я занимался, тем лучше моё тело понимало ритм, которому подчинялись ноги Куматэцу. Если поначалу его движения казались мне неудобными, то со временем это ощущение улетучилось.


В один прекрасный день Куматэцу, как обычно, тренировался во дворе:

— М! Ха! Нн!

Он сочетал скоростные махи мечом и удары ногами с поворотами корпуса.

А я повторял за ним из лачуги:

— М! Ха! Нн!

И во время очередного пинка я ударился ногой о стол:

— Ай-й-й!

От боли я тут же схватился за ногу и запрыгал на месте.

— Мм? — Куматэцу вдруг заглянул в комнату, я встретился с ним взглядом и вздрогнул.

Медведь зашёл в дом, засунул руки в карманы и недоверчиво заглянул мне в глаза.

— Что такое? Чем ты тут занимаешься?

Пытаясь хоть как-то отстраниться от его огромной головы, я выгнулся, нависая спиной над столом.

— У…

Если он начнёт меня допрашивать, будет плохо. Очень плохо. Что же сказать? Э-э-э…

Краем глаза я увидел, что на меня смотрит Тико.

«Если поверишь, что стал кем-то, действительно станешь им», — будто услышал я голос матери.

«Да пропади оно всё пропадом, сколько можно тренироваться тайком?!» — раздражённо подумал я, засунул руки в карманы штанов и встал в ту же позу, что и Куматэцу.

— А? — медведь был в недоумении и шмыгнул носом.

Я тоже шмыгнул, повторяя за ним.

— О?

Тут он начал понимать, что происходит, и повёл плечами. Я тоже повёл плечами. Куматэцу покрутил головой, хрустнув шеей, я тоже покрутил головой, хрустнув шеей. Куматэцу вдруг вскинул левую руку, я тоже вскинул левую руку, стараясь не отставать. Затем медведь поднял правую руку, я сделал то же самое.

Мы смотрели друг другу в глаза, пытаясь предугадать следующее действие.

— А?

— Уа?

— Ха?

— Ха-а?

— Хо.

— Хо-уа.

Оказалось, через окно на нас уже какое-то время пялился ошарашенный Татара.

— Что с вами такое?

Куматэцу опомнился и тут же начал ругаться:

— Ты надо мной издеваешься?

— Не издеваюсь!

— Тогда к чему всё это?

— Какая тебе разница?

Куматэцу от злости начал наворачивать круги по комнате. Я не отставал, словно присосавшаяся пиявка. Он поворачивался — и я поворачивался. Он останавливался — и я останавливался.

— Хватит меня бесить! — рявкнул Куматэцу и выбежал во двор.

Я хотел броситься в погоню, но его уже и след простыл.

Всё, больше никаких тайных тренировок! Раз уж дошло до такого, я буду надоедать Куматэцу, как бы его это ни раздражало.

* * *
Куматэцу, словно заправский ниндзя, прижался к стене под домом, тяжело вздохнул и пробормотал:

— Да что с ним такое, в конце-то концов?

Похоже, он даже не догадывался, почему Кюта так ведёт себя. И я по доброте душевной решил помочь ему разобраться и привёл аналогию:

— Вы точно как мама-утка и утёнок.

— Я не утка!

— Дети всегда подражают родителям, когда растут.

— Я не родитель!

— Кюта стремится всему научиться у тебя. Словно малыш, идущий по стопам отца.

— Малыш?..

Куматэцу ещё пару раз задумчиво повторил это слово. Похоже, оно заставило его задуматься.

Мысль о сходстве этой парочки с утиным семейством пришла на ходу, но, кажется, я попал прямо в яблочко. Говорят, только что вылупившиеся птенцы считают своей матерью первое, что увидят, и повсюду следуют за ним. Пусть даже на самом деле это не утка, а вообще какая-нибудь игрушка. То, с чем ребёнок сталкивается в самом начале жизни, он воспринимает как пример для подражания. Через него малыш общается с миром и познаёт окружающую среду. Ребёнок не может развиваться без родительского образа, пусть даже условного.

Возможно, всё дело в том, что первым созданием, которое повстречалось одинокому мальчику в мире монстров, оказался наш друг медведь.

Монстр Куматэцу и человек Кюта… Они стали отцом и сыном, несмотря на пропасть различий между ними.

К сожалению, у Куматэцу не было ни опыта отцовства, ни даже детских воспоминаний о родительской любви. Пожалуй, в обществе монстров он меньше всех годился на роль отца.

«Быть может, когда Куматэцу осознает, что даже кто-то вроде него может стать родителем, он поймёт, насколько глубок и многогранен наш мир…» — тешил я себя надеждами.


И правда: вечно спорящие Куматэцу и Кюта — оба изменились с момента их первой встречи…

Как-то раз Куматэцу вышел во двор на утреннюю тренировку. Кюта в это время подметал поблизости и внимательно следил за медведем. Куматэцу, прекрасно ощущавший на себе взгляд мальчишки, высоко занёс меч и приступил к занятиям. Кюта отчаянно пытался повторять движения моего товарища, причём так, чтобы тот не заметил.

Я видел выражение лица Куматэцу: он наблюдал за Кютой краем глаза, и с его лица не сходила довольная улыбка. Пожалуй, выскажи он свои мысли вслух, получилось бы нечто в духе: «Хе-хе, каким послушным ты вдруг сделался».

Наверное, каждому родителю приятно, когда ребёнок подражает ему. Я тихонько улыбался, наблюдая за ними, словно за участниками некоего эксперимента, и гадал, что ожидает их в будущем. Впрочем, в своём оптимизме я был одинок: Татара вновь подтрунивал над Кютой в своей обычной манере:

— Эй, сопляк! Долго ты ещё будешь этим бредом заниматься? Если бы подражание действительно дарило силу, кто бы мучил себя тренировками?

Однако одёрнул его не кто иной, как Куматэцу:

— Эй, Татара! Не мешай!

— А? — Татара недоуменно заморгал. — Но ведь ты столько раз говорил, что он достал тебя, постоянно преследуя…

— Заткнись и свали куда-нибудь!

После такого поворота Татара поспешил ретироваться на кухню, где прервал моё чаепитие:

— И когда это он успел так измениться?

— Вот уж не знаю… Может, как только ученик немного открылся, Куматэцу проникся ролью наставника?

— Ха! Он бы ни за что и никогда… — Татара ухмыльнулся и выглянул в окно. — Да ладно?! — и принял серьёзный вид.

Похоже, он понял природу изменений Куматэцу.


Усердие Кюты трогало до глубины души. С утра до вечера он подражал движениям Куматэцу. Причём речь шла не только о тренировках на переднем и заднем дворе: всякий раз, когда Куматэцу куда-то уходил, Кюта шёл за ним и внимательно следил за поступью учителя. В какой-то миг я с удивлением отметил, что мальчишка даже по лестницам начал ходить боком — точь-в-точь как Куматэцу! Конечно, мне хотелось покачать головой и сказать, что таким повадкам уж точно подражать не стоит, однако вскоре «тайные тренировки» принесли плоды.

О том, что случилось, я могу рассказать лишь со слов Кюты.

Началось всё с того, что в один прекрасный день мальчуган, как обычно, занимался приготовлением ужина. Он возился на кухне и слышал доносившиеся со двора голоса Куматэцу и Татары, игравших в карты на деньги. Куматэцу часто убивал за картами свободное время, что выдавалось между мытьём в ванной после работы и ужином. Кюта чистил картошку и невольно вслушивался в их разговор. Как он понял, Куматэцу шла масть.

— О-о, другое дело!

— Давай прервёмся.

— Никаких перерывов!

— Да подожди ты!

— Ещё чего. Хе-хе-хе!

Куматэцу вскочил со скамейки и сделал несколько шагов назад.

Кюта, задумавшись, тоже зашагал назад, попадая точно в ритм. Из-за того, что он целыми днями следил за ногами Куматэцу, стал повторять движения почти автоматически.

— Ты что творишь? — послышался нервный голос Татары.

— Хи-хи-хи, — издевательски усмехнулся Куматэцу, а затем боком зашагал влево.

Вместе с ним зашагал и Кюта, всё ещё в ритме.

Затем Куматэцу, не разворачиваясь, зашагал вправо и прошёл перед носом Татары.

Топ-топ, топ-топ.

Кюта невольно сделал то же самое, не отвлекаясь от чистки картофеля.

Топ-топ, топ-топ.

И тогда Кюта опомнился:

— Э?.. Но ведь я его не вижу…

Куматэцу находился во дворе, а Кюта — перед краном на кухне, в самой глубине дома. Отсюда он никак не мог видеть двор, только слышал.

Другими словами, Кюта не смотрел на Куматэцу. Не смотрел, но знал, как именно тот двигается.

— Я знаю!

Куматэцу самодовольно взгромоздил на скамейку правую ногу.

Кюта не видел его, но не сомневался, что тот поставил именно правую ногу, а не левую.

— Я знаю!!!

Капля из крана упала в эмалированную кастрюлю, и по воде разбежались круги. «Тайная тренировка» наконец-то принесла плоды. Изумление Кюты перешло в стойкую уверенность.

Татара нехотя скинул карту. Послышался громогласный хохот Куматэцу, всё ещё стоявшего одной ногой на скамейке. Кюта без труда представил, как именно он сейчас выглядит.

Он видел Куматэцу, хоть и не смотрел во двор, и в его голове уже родилась задумка.

— Надо проверить, — прошептал Кюта…

Я, в свою очередь, ничегошеньки об этом не знал. Поэтому, когда мы притащились на следующее утро и увидели, как Куматэцу занимается во дворе растяжкой, а к нему со спины подкрадывается Кюта, я даже не заметил, что паренёк ведёт себя как-то необычно.

Кюта потянулся рукоятью метлы и ткнул Куматэцу, лениво разминающего ноги, прямо в беззащитный бок.

— Ай! — Куматэцу пошатнулся от неожиданности.

У нас с Хякусюбо челюсти отвисли, а Кюта как ни в чём не бывало продолжал третировать медведя.

— Ты что творишь? А ну, прекрати!

Конечно, тычки хилого ребёнка не могли причинить какой бы то ни было вред медведю, однако Кюта настырно продолжал своё занятие, так что наш товарищ не справился с раздражением и попытался схватить сорванца:

— Прекрати!

И тогда… Кюта ускользнул от руки Куматэцу!

— Хм?..

Куматэцу вновь предпринял попытку поймать Кюту, теперь уже обеими руками, но у него опять ничего не вышло. Мальчишка успел забежать ему за спину.

— Э? А? О?

Куматэцу развернулся ещё раз, но в тот же миг Кюта каким-то удивительным образом снова оказался за спиной.

— Какого лешего?.. — я стоял с отвисшей челюстью и смотрел на их возню, словно на выступление фокусника.

— Кюта, ты…

И тогда Кюта прямо на ходу начал объяснять:

— Я постоянно смотрел на ноги Куматэцу и подражал его движениям. Теперь я с лёгкостью могу сказать, какая нога двинется в следующий миг. И уворачиваться мне совсем не сложно!

— Невероятно… — протянул Хякусюбо удручённо-восторженным голосом. — На слух-то это ерунда, но какая нужна сила воли, чтобы претворить слова в жизнь?

Куматэцу же обозлился настолько, что скрутился в немыслимую позу и выбросил вперёд кулак:

— Не беси меня!

Но кулак мальчишку даже не задел, и тут Куматэцу окончательно потерял равновесие, упал и ударился челюстью.

Я был поражён до глубины души! Если ещё вчера Кюта казался мне всего лишь сопляком, то после такого выступления с ним придётся считаться.

Поэтому я вложил в слова столько уважения, сколько смог:

— Ну ты даёшь, Кюта! Я восхищён!

Похоже, я в первый раз произнёс его имя вслух. На мгновение парень опешил, но затем широко улыбнулся.

Потом я повернулся к Куматэцу:

— А тебе, дорогой друг, стоило бы у него поучиться.

— Ты сказал «поучиться»? Мне???

Куматэцу вскочил как ошпаренный и начал во всё горло костерить белый свет.

— Я согласен учить тебя, — надменным тоном бросил Кюта. — Но взамен…

— А?!

— Поскольку я не умею ни меч держать, ни кулаками бить, взамен… и ты меня учи!

Когда мальчишка закончил, с его лица сошла самоуверенность, и он смотрел открытым честным взглядом. Его глаза я хорошо помню и по сей день…


Вот тогда всё и завертелось: начались настоящие занятия.

Куматэцу тренировал Кюту с самого утра — они вставали ещё до первых цикад. В один из таких дней мне довелось видеть, как Куматэцу, вооружившись обмотанным тканью деревянным мечом, с лёгкостью отбил нападение Кюты, орудовавшего коротким клинком, и стукнул ученика по голове.

— Больно-о!

— Хе-хе.

— Чёрт… Учи меня получше!

Но Кюта и сам оказался не лыком шит. После завтрака пришёл уже его черёд тренировать Куматэцу. Он связал медведю руки, чтобы тот не слишком ими размахивал, затем взял деревянный меч и стукнул Куматэцу по макушке.

— Ай!

Кюта взвалил меч на плечо.

— Смотри на противника и предугадывай его движе… — не договорив, он ударил Куматэцу по ноге.

— Ай!

— Подстраивайся!

— Ай!

От боли медведь начал срываться на фальцет.

Мы с Хякусюбо неспешно завтракали бутербродами с кофе и глядели, как лупят нашего друга.

— Если так посмотреть, у него полно уязвимых мест. Теперь видно, что он всё это время полагался в основном на атаки.

— Ещё бы! Он же ведёт себя как вздумается, ни о ком другом и слышать не желает. Подстраиваться под противника ему сложнее всего.

— Вот расплата за то, что он тренировался в одиночестве…

Куматэцу пропускал удар за ударом. Кюта упёр руки в боки и пожурил медведя:

— Подстраивайся под противника!

— Я пытаюсь!

— Но безуспешно, — равнодушно заметил Кюта.

— Ах ты мерзавец!

Лицо Куматэцу исказилось от гнева, он заскрипел зубами, однако кое-как взял себя в руки и хрипло выдавил:

— Учи меня получше.


К слову, тренировки Кюты не ограничивались фехтованием. Бой без оружия — неотъемлемая составляющая стиля Куматэцу.

Кюта нацелился на арбуз, насаженный на бамбуковую палку, и…

— Ия-а!

…изо всех сил ударил по нему кулаком. Однако тот лишь качнулся, на поверхности не появилось ни трещинки. Разбить такой арбуз можно лишь точно выверенным ударом.

Кюта заскулил от боли и стал махать распухшим кулаком. Что ж, все новички через это проходят, зато опытные бойцы вроде Куматэцу…

— Ора-а!

…способны без труда разбить на мелкие осколки даже полную воды вазу, которую обеими руками тяжело обхватить.

— Чёрт…

Кюта не хотел уступать, и дух соперничества воспылал в нём с новой силой.

Даже в Дзютэне ребят, которые по-настоящему обучаются боевым искусствам, не так уж много. Когда одежда для тренировок Кюты окончательно села по фигуре, среди детей не осталось никого, кто мог бы с ним справиться.

А уж неловкие выпады сорванцов, которые в своё время задирали нашего героя, теперь и близко не могли навредить ему. Кюта даже не пытался им парировать — просто уворачивался. Хулиганы какое-то время месили кулаками воздух, а потом сами же падали. Так заканчивались не только драки один на один. На Кюту нападали парами, окружали толпой, но он с лёгкостью уклонялся от всех выпадов и никому не уступал. Его рейтинг в глазах детей Дзютэна рос как на дрожжах, и в один прекрасный день…

— Не зарывайся, мерзавец!

…на пути Кюты возник Дзиромару, державший в руках шпажку с шариками данго[12]. При встрече с соперником он быстро переложил лакомство в рот.

Дзиромару, как и его брат, тренировался в школе Иодзэна и даже носил на поясе меч. Дети не сомневались, что он разгромит Кюту в пух и прах. В быстро образовавшейся толпе болельщиков я даже заметил троицу любителей делать ставки.

«Я на Дзиромару», «И я на Дзиромару», «И я».

Не стесняются ставить даже на детские драки!

— На-на-на! — Дзиромару быстро замахал кулаками, но его удары даже не задели Кюту.

— Э-эх, вот тебе!

Дзиромару взмахнул зажатой в зубах шпажкой. С неё слетели два шарика и устремились в сторону противника. Кюта отбил их обратно открытыми ладонями. Однако Дзиромару уступать не собирался и сделал то же самое. Шарики летали между ними так быстро, что глаз не успевал следить. Постепенно ребята подходили друг к другу ближе и ближе, а зрители скандировали их имена всё быстрее.

Раз! — основанием правой ладони Кюта затолкал оба шарика в рот Дзиромару.

— Угх! — выдохнул тот.

Затем Кюта чуть пригнулся и левой ладонью ударил противника в грудь.

— А-а! — Дзиромару с размаху сел на землю.

Битва завершилась. Кюта победил и поклонился противнику, как того требовал этикет.

Азартную троицу неожиданный финал огорчил, а со стороны ребятни послышались восторженные возгласы.

Но что самое удивительное — когда Дзиромару прожевал и проглотил шарики, он вдруг взглянул на соперника с восторженной улыбкой:

— А ты крут!

Кюта вытаращил глаза от удивления: интонация недавнего врага кардинально изменилась.

— А?

Дзиромару поднялся на ноги и протянул для рукопожатия обе руки.

— Сильных я уважаю! Заходи как-нибудь к нам в гости, я угощу тебя вкусными конфетами. Ну как, придёшь?

Кюта смотрел на честную открытую улыбку и не верил своим глазам…


С тех пор зиму не раз сменила весна, и вновь наступило лето…

У нас вошло в привычку поедать арбузы, разбитые кулаками Кюты. Куматэцу и его ученик всё так же состязались друг с другом во всём на свете. Они соревновались даже в том, кто быстрее съест арбуз.

— Я же говорил, жуйте не спеша, — пытался я их образумить, но куда там.

Куматэцу закончил чуть раньше, отшвырнул корку и вскочил из-за стола:

— Победа! Мыть тебе!

В какой-то момент они договорились, что проигравший занимается уборкой. Конечно же, делал это в основном Кюта.

Однажды Хякусюбо положил руку на его голову и довольным голосом произнёс:

— А ты неслабо вымахал!

— Тебе виднее, Хяку-сан.

Тут я опомнился и сам подбежал к нему. Кюта смотрел на меня сверху вниз, даже когда я вытягивался в полный рост.

— Ты когда успел? Как это?

Я заглядывал к ним почти каждый день и потому не замечал перемен. Лишь сейчас я осознал, каким он стал огромным. А вот лицо было прежним… Эх, как же быстро растут дети — не успеваешь опомниться… Тата-сан — вот таким именем он звал меня теперь.

Помните, у них росло дерево на заднем дворе? Да, та самая липа. Куматэцу и Кюта часто тренировались возле неё. Когда-то она была маленьким тоненьким ростком, но шли годы. Осенью она наряжалась в золото, зимой покрывалась снегом, а с приходом весны расцветала. Со временем ствол липы становился всё толще, и, подобно ему, щупленькие ручонки Кюты постепенно обрастали крепкими мышцами.

Как же быстро летит время… Сейчас при виде той липы, превратившейся в огромное дерево, я вспоминаю, как взрослел Кюта.

Конечно, никто, даже мы с Хякусюбо, не верил, что наш непутёвый друг сможет воспитать толкового ученика. Но постепенно по городу начали расползаться слухи: «Да, сам-то Куматэцу ничуть не изменился, но вот его ученик-человек, говорят, неплохо вырос». Шли месяцы, одни домыслы порождали другие. Наконец все в Дзютэне стали относить Кюту к числу самых видных молодых мечников города.

Разговоры о нём дошли даже до ушей святого отца. Как-то раз он вместе с Иодзэном пришёл посмотреть на тренировку Куматэцу и Кюты.

Иодзэн не мог поверить своим глазам: мальчуган и впрямь не на шутку возмужал.

— Ого! Теперь и посмотреть приятно!

— Вот уж действительно, — святой отец прищурился.

— Впечатляет, что человеческий ребёнок смог стать таким ловким.

— О? Неужто ты не заметил?

— Что?

— Куда больше вырос Куматэцу. Его движения сделались чище и чётче.

Иодзэн внимательно пригляделся:

— А ведь вы правы!

— Даже не знаю, кто из них учитель. Хо-хо-хо, — удовлетворённо усмехнулся святой отец.

Но Куматэцу этого не слышал. Когда тренировка закончилась, он спросил у Кюты:

— Сколько тебе сейчас лет, Кюта?

Тот, не успев убрать меч в ножны, сначала показал десять пальцев, а затем семь.

— Ясно. Значит, отныне будешь Дзюнанатой.

— Лучше Кютой, — недовольно бросил парень и поклонился, торопя Куматэцу.

Тот скорчил кислую мину, но тоже поклонился.

Закат окутал их сияющим заревом.


Весна.

Ребятня толпами повалила в лачугу Куматэцу.

— Мастер, возьмите меня в ученики! — истово умоляла очередная прыщавая бестолочь, припадая к земле.

Возиться с ними доверили мне.

— Ла-а-адненько. Меня радует твоя решимость. От тебя точно будет толк, — вешал я лапшу им на уши.

— Огромное спасибо! Я хочу стать таким же, как Кюта!

— Хорошо. Тогда вставай во-о-он туда.

Я указал подбородком на длиннющую очередь кандидатов в ученики, заканчивавшуюся где-то в самом низу лестницы. Прыщавый юнец радостно покивал и вприпрыжку ринулся вдаль.

Я бросил вдогонку самое важное:

— Готовь деньги за услуги!

Передо мной стояла вереница сопляков, из которых никогда не выйдет ничего путного. Но факт оставался фактом: на них лачуга Куматэцу наживала баснословные барыши.

Я сосчитал головы балбесов и мысленно помножил на стоимость обучения. Все они хотели быть как Кюта, и, если бы каждый оплатил занятия на месяц вперёд, Куматэцу больше не пришлось бы перебиваться с подработки на подработку, красить стены и собирать чай. Да какие там подработки! Он мог бы съехать из этой грязной старой лачуги и снять просторный новый дом. Хотя о чём я вообще толкую? На эти деньги можно было бы построить собственную школу боевых искусств! Тогда бы он сделался по-настоящему богатым…

Да только вот сам Куматэцу плевать на всё это хотел. Он как раз обедал и горячо спорил с Кютой. Похоже, за восемь лет мало что изменилось.

— Что ты сказал, малец?

— Я сам буду решать, как мне тренироваться!

— Ну уж нет, делай как я говорю!

— Не хочу!

— Кюта уже взрослый, — назидательно заметил Хякусюбо. — Вот и обращайся с ним как со взрослым.

— Это с ним-то? Да у него даже шерсти никакой нет!

— Есть!

— И где она?

Эх, они могли поспорить даже из-за одной волосинки.

Мне, впрочем, казалось, что я понимаю Куматэцу. Может, Кюта и вымахал выше меня — для нашего друга ученик оставался тем же ребёнком, что и прежде. И Куматэцу хотелось, чтобы так продолжалось и впредь. Вот только детишки упорно взрослеют, и с этим ничего не поделать.

Кюта доел быстрее Куматэцу.

— Я победил. Мыть тебе! — отрезал он и выбежал из лачуги.

— Стоять! Я не договорил! — наставник кинулся вдогонку.

Кюта в мгновение ока сбежал по лестнице, на ходу бросив взгляд на очередь жаждущих записаться в ученики, и полетел дальше.

На толпу пришли поглазеть сыновья Иодзэна. Дзиромару заметил бегущего Кюту и крикнул ему:

— Привет, заходи к нам!

— Потом! — Кютачувствовал Куматэцу у себя на хвосте и бежал не останавливаясь.

Поскольку Дзиромару на год младше Кюты, на тот момент ему было шестнадцать или семнадцать. Круглый живот и пышные брови за годы ничуть не изменились, зато шкодливый характер исчез вместе с поросячьей мордочкой. Он превратился в спокойного, располагающего к себе юношу. После того случая с данго он стал Кюте лучшим другом.

Дзиромару поскрёб внушительные клыки, которые отросли у него с возрастом, и добавил, обращаясь к стоявшему рядом брату:

— Вот Кюта молодец! Благодаря ему лачуга Куматэцу расцвела. Папа даже говорит, что они стали серьёзным конкурентом «Дозорному».

Итирохико было восемнадцать — на год больше, чем Кюте. Кажется, он и ростом был повыше. Когда-то этот парень походил на смазливого отличника, но за годы повзрослел и возмужал. Однако в глазах у него появилась какая-то странная тусклая искра, которой в детские годы не было, а ещё у него вошло в привычку так наматывать шарф, чтобы тот закрывал нижнюю половину лица.

— Куматэцу? Пф! Даже не сравнивай этого недоумка с отцом, — бросил он в ответ.

Итирохико никогда не расставался с шарфом. Весь город гадал, почему он так одевается, многие считали, что он прячет ожог. Однако правды не знал никто…


Ну да ладно.

Стало быть, я вам вкратце объяснил, как Кюта жил до семнадцати лет. Уловили суть?

Так уж сложилось, что именно в тот раз, когда Кюта выскочил из лачуги под возмущённые крики Куматэцу, за его выходкой последовала случайная, но очень важная встреча. Важная настолько, что она изменила будущее Кюты. Однако о ней я своими словами поведать не смогу. Поэтому дальше рассказ снова будет от лица Кюты…

Каэдэ

Куматэцу нёсся следом и ругался во всю глотку, так что мне пришлось нырнуть в переулки Дзютэна.

Надо сказать, в детстве бегать от него было куда проще: тогда я легко просачивался в находящиеся у земли дыры в стенах, протискивался в дверные щели и скрывался от медведя ходами, в которые его огромная туша просто не пролезала. Но со временем я вырос, и те лазейки спасти меня уже не могли. Теперь мне оставалось лишь тягаться с Куматэцу в скорости.

Наконец рёв стих вдали. Можно было успокоиться и отдышаться.

— Вот ведь приставучий… — бросил я, оборачиваясь и переводя дыхание.

Вдруг на глаза мне попался стул, а на нём — цветок, камелия в горшке. Символ окончания зимы и прихода весны. Родственница легендарной камелии, у которой весна длилась восемь тысяч лет и ещё восемь тысяч — осень…

И вдруг…

Гул.

До моего слуха донеслись посторонние звуки.

— Э? Где я?..

Нет, всё в порядке. Когда-то давным-давно я уже слышал подобное, и мне показалось…

Гул.

Я поднял голову и вгляделся.

Там, вдали, стояло марево, напоминая воздух, прогретый весенним солнцем.

Гул.

Нет, это был не Дзютэн! Я принял за марево толпу людей, пересекавших оживлённый перекрёсток.


Спустя восемь лет Сибуя показалась мне каким-то параллельным миром. Я не ощущал ни капли тоски по прежним временам. Бесконечные высотные здания. Бесконечные окна. Бесконечные экраны. Бесконечные машины. Город казался ненастоящим, пустым, чуждым… Но больше прочего с толку сбивали бесчисленные иероглифы. Город захлёбывался в них: рекламные слоганы, описания товаров, напоминания о правилах поведения, предупреждения. Полотнища многословных объяснений закрывали собой всё пространство. Я невольно задумался над тем, почему люди настолько полагаются на текст.

Но что удручало ещё больше — половину иероглифов я не мог прочесть. Непонятные символы бросались в глаза, и на душе стало до того тревожно, что меня начало подташнивать.

Разумеется, кое-как читать и писать в Дзютэнской школе меня научили. Но среди монстров бытовало мнение, что «мёртвой букве никогда не заключить в себя живую мысль» и что «лучше рисовать картины, чем буквы». Лишь редкие трудяги, вроде отличника Итирохико, умели читать наравне с людьми.

Я почувствовал себя совершенно чужим: мимо текла толпа людей, но меня здесь никто не ждал. Я побрёл куда глаза глядят в надежде совладать с чувством одиночества.

В итоге я оказался в жилом квартале недалеко от оживлённых улиц, у небольшого кирпичного здания районной библиотеки.

В окна, играя тенями на корешках книг, пробивался мягкий свет. В залах царила тишина, посетителей можно было по пальцам пересчитать. После ярких кричащих улиц простота и скромность библиотеки успокаивали меня. Однако тошнота от вида иероглифов всё ещё не прошла.

Хватит, довольно надо мной издеваться! Лучше бы в глаза бросались те символы, которые мне известны. Я надеялся, что, увидев их, смогу освежить детские воспоминания. Но всё было не так просто: произведений, которые крутились у меня в голове, на полках не оказалось. Поэтому, сдавшись, я стал бесцельно бродить вдоль стеллажей.

Наконец я наугад выбрал толстую книгу, открыл на одной из свёрстанных в две колонки страниц и попытался прочитать те символы, что помнил:

— Матросы… корабля… не… ищут… но среди них… враг… долгая… битва…

В тексте постоянно попадался один и тот же иероглиф довольно необычной формы. Но фуриганы[13] у него почему-то не было. Из контекста было понятно, что в истории это слово играет ключевую роль: оно красовалось даже на обложке. Но прочитать его я не мог.

В растерянности я поднял голову и покосился по сторонам. На глаза мне попалась девушка, читавшая том из старого сборника.

С виду моя ровесница, брюнетка с короткими волосами в тёмно-синей форме старшеклассницы. Поверх застёгнутой на все пуговицы рубашки красовался карминно-красный бант. На лацкане пиджака блестел серебристый значок в форме средневекового щита. Под чёлкой белел высокий лоб, по его форме чувствовалось, что незнакомка далеко не глупа. Возможно, она смогла бы разобрать этот иероглиф.

Я какое-то время сомневался, но всё-таки обратился к ней:

— Послушай, как это читается?

Девушка оглянулась, затем уставилась на страницу протянутой книги. Наконец взгляд её круглых чёрных глаз вновь вернулся ко мне, и она кратко ответила:

— «Кит»?

— A-а, «кит».

Точно! Я вспомнил, эта книга, «Белый кит», была у меня в детстве в адаптированном варианте, сложные иероглифы там не использовались. Может, она и попалась мне в руки случайно, но я всё же убедил себя, что выбрал её не просто так.

Чёрные глаза девушки стали ещё больше. Она с интересом разглядывала меня, причём не как слабоумного или сумасшедшего, а с искренним любопытством зоолога, изучающего редкое животное. Мне от такого пристального внимания стало неловко, и я отвернулся. Но сердце будто бы застучало громче обычного. Я совершенно не понимал, почему так реагирую на чей-то взгляд.

А затем… она вдруг отвернулась.

Точнее, её вынудил отвернуться взрыв хохота, раздавшийся со стороны дальнего стеллажа.

— А я тебе говори-и-ил.

— Разве?

— Не помню я.

— Да заткнитесь. Алло? Ну вот, сбросил.

Две девушки и три молодых человека в такой же форме учеников старшей школы, что и моя собеседница, сидели за столами для чтения, выставив ноги в проход, ели сладости из пакета и без конца строчили сообщения на телефонах. У всех на пиджаках виднелись уже знакомые мне значки со щитом. Наверное, одноклассники.

От шума пожилые посетители библиотеки недовольно морщились.

Девушка поставила том на место (книга из серии «Мировая художественная литература» издательства «Тикума Сёбо», на обложке которого значилось только «Кафка») и подбежала к весёлой компании.

Шум тут же прекратился.

Длинноволосая девчонка недовольно уставилась на неё:

— Чего тебе?

В ответ моя знакомая расправила плечи и чётко, словно пытаясь придать голосу уверенности, проговорила:

— Хотите шуметь — выходите.

Другая, кудрявая, одноклассница молча наблюдала за происходящим. Молодые люди следовали её примеру.

Длинноволосая встала из-за стола и смерила ценительницу Кафки высокомерным взглядом.

— И что нам снаружи делать?

— А это уже сами решайте.

Какое-то время длинноволосая девушка молчала, а затем…

— Идём, — бросила она своим товарищам.

И они удалились, тихонько посмеиваясь на ходу. Я увидел, как девушка облегчённо вздохнула. В библиотеке вновь воцарились тишина и спокойствие.


Однако моя знакомая так просто не отделалась. Как выяснилось, та компания поджидала её в темноте до самого закрытия библиотеки.

Длинноволосая задира демонстративно преградила дорогу и сообщила кудрявой подруге:

— Она ещё со средних классов всех бесит. У неё и друзей-то нет!

— О как! Значит, никто не вступится? — удовлетворённо заметила вторая и надменно уставилась на замершую одноклассницу.

Та на мгновение оцепенела, а затем попыталась обойти компанию сбоку.

— Куда? Стоять!

Девушки ухватили её за лямку сумки, отчего содержимое со стуком вывалилось на асфальт. Выпали тетради, ручки и только что взятая книга — тот самый «Белый кит», которого я сегодня пытался читать, пятнадцатый том серии «Библиотека мировой художественной литературы» издательства «Коданся».

Одноклассницы обращались с хозяйкой сумки так, будто имели полное право унижать другого человека.

— Прекратите! — девушка тщетно пыталась отбиться.

— Сказала ведь: снаружи сами решаем, что делать!

— Мы же никому не мешаем, верно?

Парни стояли в сторонке и хохотали:

— Вы это, полегче с ней.

— Ну вы и жуткие!

— Ха-ха-ха.

А затем эта троица кое-кого заметила.

— А?..

Меня, застывшего истуканом.

При виде нежданного гостя двое парней напряглись, зато третий, с зачёсанными назад волосами, ласково улыбнулся, виновато покачал головой и подошёл поближе.

— Так ты всё видел? Понимаешь, у нас тут мелочь одна… — не договорив, он изо всех сил пнул меня коленом в живот и глухо пригрозил: — Ты же никому не расскажешь, правда?

«Ты по сравнению с нами — никто. Заткнись и проваливай», — словно говорил он.

— Чего пялишься? Есть что сказать, придурок?

Я не сопротивлялся, поэтому оставшиеся двое парней успокоились и подошли поближе:

— Э, дай-ка я ему врежу!

— И я!

Они по очереди пинали меня в живот — похоже, их это забавляло. Я какое-то время ничего не делал, лишь думал обо всём, что испытал после возвращения в Сибую: о пустоте внутри, об отчуждённости, об одиночестве, о дискомфорте, о неприкаянности… Мне показалось, я смог отчасти обнаружить источник всех этих чувств. В следующее мгновение я перестал быть истуканом.

Повалить на землю троих старшеклассников оказалось проще, чем отломить веточку от дерева. Девушки оставили стонущих, держащихся за животы парней, и бросились прочь. Я встретился взглядом с моей знакомой. Она стояла, обхватив себя руками.


Рядом с библиотекой, по другую сторону переулка, находилась парковка. От дороги, ведущей к храму, она была отделена зелёным забором. Сакуры, что цвели вдоль улицы, осыпали маленькими лепестками и машины, и белые линии разметки.

Девушка собирала разбросанные тетради и письменные принадлежности.

— А говорят, в престижных школах классы дружные, — пробормотала она себе под нос, застегнула молнию на сумке и взглянула на меня. — Насилие — это плохо, но… спасибо, что выручил.

Я сидел на бетонном блоке, не дававшем машинам проезжать по тротуару, и листал взятого у девушки «Белого кита».

— Я тебя не выручал.

— Нет, выручил.

— Слушай, а это как читается? — я ткнул в книгу.

— Это?..

Девушка посмотрела на меня так озадаченно, что я понял — пора объясниться:

— Я ничего не знаю. Не ходил в школу с младших классов.

Она шумно ахнула, словно не веря своим ушам:

— Правда?

— Да, — я снова опустил взгляд на страницу.

Выражение лица моей знакомой смягчилось, и она внезапно предложила:

— Хочешь, расскажу обо всех иероглифах этой книги?

Я так изумился, что даже привстал:

— Правда?

Девушка молча кивнула, положила руку на грудь и представилась:

— Меня зовут Каэдэ. Один иероглиф. Слева — «дерево», справа — «ветер», — одновременно с этим она пальцем выводила символы в воздухе.

— А я… — я ненадолго задумался, прежде чем назвать имя. — Рэн. Один иероглиф…

— А, сверху — «трава», снизу — «стоять в ряд»? — догадалась она, подалась вперёд и снова нарисовала в воздухе символ.

Палец её двигался на удивление ясно и точно. А ещё я заметил под рукавом пиджака завязанную на запястье красную нить.

— Очень приятно, Рэн-кун, — Каэдэ приветливо улыбнулась.

В воздухе невесомо кружились маленькие лепестки.


Запутанный лабиринт переулков Дзютэна строился так, чтобы никто посторонний не мог проникнуть в мир монстров из человеческого мира. Те самые горшки с цветами, что встречались периодически, на самом деле служили ключами от дверей между мирами. Лишь на восьмой год я наконец разобрался, как они работают, и научился свободно перемещаться в обоих направлениях.

С тех пор я нередко покидал Дзютэн и наведывался в Сибую. И каждый раз — втайне от Куматэцу. Ежу понятно: если он узнает, то строго-настрого запретит. Но это совершеннейшая глупость, ведь я волен делать то, что хочу.

Водить Куматэцу за нос оказалось несложно. Весной того года к его лачуге выстроилась огромная очередь кандидатов в ученики, и он тратил на них всё своё время. После обеда я говорил, что ухожу тренироваться, и, не дожидаясь ответа, тихонько сбегал в Сибую. Там Каэдэ учила меня иероглифам.

Чтобы не брать книги в долг, я приобрёл несколько томиков в букинистическом магазине (заплатил теми самыми десятитысячными купюрами, что восемь лет лежали без дела).

Занимались мы в кирпичном здании районной библиотеки, что произвела на меня весьма приятное впечатление с первого же взгляда. Урок начинался с выписывания из книги в тетрадь всех непонятных иероглифов, затем я смотрел их значение в словаре для младших классов. После школы в библиотеку приходила Каэдэ, надевала очки, просматривала мои записи и, словно настоящая учительница, давала дельные, уместные для моего уровня советы.

Но чем больше иероглифов я выписывал, тем меньше верил, что задача выполнима. Какое же количество символов я должен выучить, чтобы одолеть хотя бы одну книгу? И сколько времени на это уйдёт?

Однако Каэдэ, уже прочитавшая «Белого кита», посоветовала ни о чём не волноваться и добавила, что это произведение наверняка разожжёт во мне жажду знаний. Я спросил, как это понимать. И вот что она ответила: «Сцены с участием многочисленных, непохожих друг на друга матросов пробудят в тебе интерес к истории американского общества середины XIX века, а также к событиям, которые способствовали возникновению такого социума. Яростные битвы с китами дадут толчок к изучению истории поисков энергоресурсов, ведь после промышленной революции этот вопрос встал ребром, и охотились на китов ради их жира. Ты обязательно захочешь узнать, как именно США стали главной мировой державой после введения ограничений на китовый промысел и каким образом охота на китов заставила тогда ещё закрытую Японию интегрироваться в мировую экономику, какие изменения превратили её в ту страну, которой она является сегодня. Другими словами, тебе непременно захочется выяснить, как именно события романа связаны с современностью, как они отражаются на каждом из нас».

Я отложил ручку и слушал её с широко разинутым ртом.

— Ну как? Тебе ведь уже не терпится про всё узнать? — спросила Каэдэ, наклонив голову.

Я усомнился, действительно ли это произведение мне по плечу…

В мае я завершил программу начальной школы и перешёл к средней. Каэдэ поделилась со мной книгами, по которым сама когда-то занималась. Однако приходить в библиотеку с учебными материалами было запрещено, и я начал бродить по городу, отыскивая места, где можно присесть: каменные лестницы храмов, скамейки в парках, лужайки… Каэдэ следовала за мной по пятам. Все темы, что я проходил, она разъясняла кратко, но ёмко и с душой. У меня едва хватало времени на то, чтобы следовать её указаниям. Возникало ощущение, будто она пытается затолкать в мою голову учебники целиком.

В то же время я увлёкся изучением китов. В качестве отдыха от суровых тренировок я разыскивал в библиотеке всевозможные материалы о них. В романе китов описывали лишь словами, и я просматривал изображения, чтобы с их помощью оживить сложившиеся образы.

Не успел я и глазом моргнуть, как сезон дождей остался позади, наступило лето. Каэдэ переоделась в лёгкую форму, тёмно-синий жилет и бледно-голубая рубашка с короткими рукавами хорошо смотрелись с её стрижкой. Из-за укороченных рукавов в глаза мне постоянно бросалась красная нить на её запястье, каждый раз я невольно задумывался, что же она означает…

— Рэн-кун, ты бы тоже переоделся, — с этими словами Каэдэ затащила меня в магазин секонд-хенда рядом со станцией и предложила сочетание классических джинсов и футболки.

Будучи воспитанным в Дзютэне, я не хотел одеваться в то, что носили мои ровесники из Сибуи, и потому долго упирался, но в конце концов всё же согласился с выбором Каэдэ (расплатился, конечно же, сам).

Куматэцу мои частые исчезновения откровенно бесили, и он постоянно досаждал Тата-сану и Хяку-сану вопросом: «Где опять Кюта?» Но я не обращал на это внимания, ведь сейчас у меня появилось дело поважнее, чем возиться с медведем. Я вставал раньше него и не пропускал ни единой тренировки, чтобы Куматэцу не мог ко мне придраться.


Июль.

— Главный герой этой книги стремится отомстить ненавистному киту, из-за которого он потерял ногу. Но не кажется ли тебе, что, сражаясь с китом, на самом деле он борется с самим собой?

— С самим собой?

— Другими словами, кит — своего рода зеркало, отражение главного героя.

— Зеркало…

Я перешёл на учебники рубежа средних и старших классов. Наставления Каэдэ становились всё более пылкими. Я уже едва успевал пережёвывать их, но постепенно начал замечать, что проникаюсь процессом учёбы. И библиотечные книги, и параграфы из учебников, и рассказы Каэдэ — всё пробуждало во мне интерес. Я и не представлял, что смогу так измениться после многих лет сплошных тренировок. Передо мной словно открылся неизведанный мир. Оказалось, познавать что-то новое очень интересно. И осознал я это исключительно благодаря Каэдэ.

Стройные ряды дзельквы[14] блестели в лучах летнего солнца. Эта аллея рядом с концертным залом NHK[15] стала нашим излюбленным местом для занятий.

— Ты очень усидчивый! Такими темпами скоро сможешь отвечать на вопросы из моих задачников.

— Из тебя вышла хорошая учительница, Каэдэ.

— Правда?

— Заметь, это говорю я, вечно спорящий со своим наставником, так что можешь мне поверить.

— Ты про того учителя кэндо, который воспитал тебя?

Внятно рассказать ей про Дзютэн было бы слишком сложно, поэтому о Куматэцу она знала только это.

— Одно название, а не учитель…

— Хи-хи-хи. Сразу чувствуется, что вы близкие люди.

— Не смеши! Только и делаем, что кричим друг на друга.

— Везёт. Я так тебе завидую…

— Почему?

— Ты знаешь, я… никогда в жизни не спорила с родителями.

— Да? — я оторвал взгляд от книги.

До этого я не видел, чтобы Каэдэ была настолько грустной и понурой.

— Я живу ради счастья родителей. Начиная с детского сада сдаю экзамены и как проклятая тружусь, чтобы стать такой дочерью, о которой они мечтали. Но им ничего не известно о моих чувствах. Просто не замечают их, — тихо проговорила девушка.

Я попытался представить родителей Каэдэ. Жила она в высотном доме к востоку от станции (мы встречались у входной двери, когда я приходил за учебниками), где в просторном и чистом холле дежурили несколько охранников. Должно быть, она из богатой семьи. И тем не менее в Каэдэ не было ни капли высокомерия. Она напоминала обыкновенного ребёнка, робкого и одинокого. Я молча продолжал слушать её.

Глаза Каэдэ засветились тихой решимостью.

— Но я уверена, что лишь сама могу отыскать настоящую себя. Поэтому сейчас мне приходится усиленно заниматься, а как поступлю в университет — съеду от родителей. Буду прилежно учиться, заработаю стипендию, освобожусь от платы за обучение и самостоятельно получу диплом. Вот тогда уж заживу своей жизнью! — быстро проговорила она, не поднимая глаз, а затем…

— Уфф!

Каэдэ вдруг резко вскинула голову, словно вынырнула из воды, заулыбалась и потянулась:

— Впервые с кем-то поделилась! Эх, как на душе полегчало!

Теперь я видел, что за мягким выражением девичьего лица скрывается душа воина. В ней росло недовольство происходящим и решимость противостоять трудностям. Мне даже подумалось, что я начинаю понимать Каэдэ.

— Ну так вот, по поводу книги, — она снова менторски улыбнулась и посмотрела на «Белого кита» в моих руках. — Я не научу тебя всему, наверняка есть кто-то более компетентный в вопросах языка.

— И кто?

Каэдэ бросила на меня загадочный взгляд, словно что-то задумала, затем расправила плечи и выпалила:

— Рэн-кун, ты не думал поступить в университет?

— Что?

— Я помогу со вступительными экзаменами.

— В университет???

От неожиданности я оказался совершенно сбит с толку. Мне такие мысли и в голову не приходили.

Круглые глаза Каэдэ заблестели, и она с нажимом спросила:

— Но ведь ты хочешь узнать ещё больше?

Казалось, она бросает вызов бойцу внутри меня.

— Хочу, — выдавил я.

Каэдэ услышала мой ответ и широко улыбнулась.


— Существует система равноценного экзамена, точнее, экзамена, равноценного выпускным, что бывают по окончании школы. Когда-то его называли университетским. Если успешно сдашь, сможешь поступить в университет, не имея аттестата…

Каэдэ потащила меня в районную администрацию так же энергично, как когда-то в секонд-хенд. На стойке информации она выяснила, куда нам идти, затем бодро прошагала по коридорам в сторону отдела образования и села рядом с окном консультанта по вопросам поступления. Вместо меня со специалистом говорила она, но заливалась так, словно речь шла о ней самой.

Однако пожилой работник администрации не проникся.

— Безнадёжно, — первым делом бросил он, даже не став листать справочные документы, и смерил меня суровым взглядом. — Каким бы способным он ни был, если бездельничал до такого возраста, начать придётся с вечерней школы.

— А, но… — попыталась перебить Каэдэ, однако клерк невозмутимо продолжил:

— Мир не настолько снисходителен. Допустим, поступит он — и как будет платить за учёбу без помощи родителей? На одну стипендию не протянешь, а кредит ему никто не даст.

Мне даже подумалось, что у них есть какая-то инструкция, по которой они говорят с непонятно откуда взявшимися типами вроде меня.

— Простите, но… — Каэдэ всё пыталась настоять на своём.

Клерк скосил взгляд на наручные часы. Девушка схватила меня за руку и вскочила со стула:

— Ладно, я поняла!

Мы уже вернулись к стойке информации, а она всё никак не могла успокоиться:

— Как же бесит тот дядька!

— Похоже, университет мне всё же не светит…

Но не успел я договорить, как с нами поравнялась молодая сотрудница, прижимающая к груди толстую папку. Она какое-то время следила за происходящим со своего места.

— Прошу прощения, задавайте любые вопросы, — протараторила она, быстро листая страницы. — Немало университетов предлагают бесплатное обучение выдающимся студентам, к тому же я могу рассказать об отраслевых программах спонсирования, которые предоставляют средства на безвозмездной основе. Разумеется, при условии отличных успехов в учёбе…

Она протягивала нам брошюру за брошюрой.

Каэдэ поначалу впала в ступор, но тут же просияла и поклонилась девушке:

— Большое вам спасибо!

Я тоже поклонился:

— Спасибо…

Вдогонку мы получили перечень документов для сдачи равноценного экзамена и тут же начали его просматривать. Дойдя до страницы со вступительными баллами, я побледнел:

— Математика и физика в числе обязательных! А я их совсем не знаю…

— Не волнуйся, Рэн-кун, уверена, у тебя всё получится.

— А я вот не уверен…

— Положись на меня, будем заниматься — и ты обязательно сдашь!


Прозвучал сигнал, приглашающий очередного посетителя в отдел регистрации населения. Там нас встретил ещё один клерк:

— Вы подали заявление на получение справки с места жительства для сдачи равноценного экзамена, однако все ваши данные были стёрты по запросу органов власти.

— Так я и думал…

Я отсутствовал очень долго. Ничего удивительного, что сведения уничтожили.

— Однако, — вдруг продолжил мужчина, — поскольку все сопутствующие документы остались, вы можете зарегистрироваться по новому адресу.

Мой взгляд впился в бумагу, которую протянул клерк.

— Пожалуйста, удостоверьтесь, что адрес вашего отца написан без ошибок.

Отец

— Вы с отцом жили порознь? — Каэдэ обеспокоенно взглянула на меня.

Я пояснил, что мы не виделись уже больше девяти лет.

— Я понятия не имел, где он. Да и подумать не мог, что так легко узнаю об этом.

— Пойдёшь к нему?

— Если объявлюсь ни с того ни с сего, наверняка доставлю ему множество неудобств. Да и вообще… он, скорее всего, уже забыл обо мне, — я самоуничижительно улыбнулся.

Каэдэ молча смотрела на меня.

— Но…

Но кто знает, может, я неправ…


В адресе значился дом на окраине Сибуи. Не тот, в котором мы когда-то ютились втроём, и не тот, где мы потом жили с матерью. Дом, с которым меня не связывали какие бы то ни было воспоминания.

Я шёл один, сжимая в руке листок. Путь мой оказался довольно извилистым. Сначала я свернул с городской магистрали, затем миновал уютную торговую улочку, какое-то время бродил по окрестным кварталам и скоро оказался рядом с тем самым домом, который искал. Его окружало столько высотных зданий, что сам он казался на их фоне каким-то стушевавшимся.

Я остановился перед входом, ещё раз заглянул в листок, окончательно убедился, что не ошибся, и собирался уже постучать в дверь, но рука моя замерла в воздухе.

«Что я скажу? Как посмотрю в глаза? Как объясню всё, что случилось?»

Ответов на эти вопросы у меня не было, ведь я пришёл совершенно неподготовленным.

Судя по одежде, развешанной на балконах четырёхэтажного дома, тут в основном жили семьи. Квартира отца находилась у левой стены третьего этажа. На балконе болталось лишь несколько пустых вешалок. Может, он жил один, а может, и нет. За закрытыми алюминиевыми ставнями ничего не было видно. Самый разгар рабочего дня — конечно, следовало ожидать, что его не окажется дома…

Оставить письмо? Или хотя бы записку?

Я сел на блок на платной парковке, достал из сумки тетрадь и начал писать.

Но уже скоро рука замерла.

«Как тут подобрать правильные слова?» В конце концов я вырвал страницу и скомкал её.

— А-ха-ха-ха, — вдруг послышался смех, и я повернулся.

Мимо парковки шли отец с сыном, в руках они держали бейсбольное снаряжение.

— Папа, дай мяч.

— Ха-ха-ха, лови!

Ребёнку было столько же, сколько мне в те годы, а его папе — как моему тогда…

Я проводил их взглядом и снова посмотрел на окно отцовской квартиры.

На город опустился вечер. В окнах один за другим загорались огоньки. Но в его жилище по-прежнему царила тьма. Наконец я отчаялся, встал и побрёл обратно.

Вечерняя торговая улочка была полна людей. Лучи заходящего солнца отражались от стёкол и били в глаза. Возможно, один из мужчин в толпе — мой отец. Если он живёт в том доме, то наверняка делает покупки на этой улице, когда идёт со станции.

Папа в моих воспоминаниях остался таким же, как был девять лет назад. А ведь с той поры минули годы… Как он сейчас выглядит? Чем занимается? Во что одевается? Я ничего не знал о нём и всё же вглядывался в лица прохожих, словно пытаясь на ощупь отыскать вещь, которую даже толком себе не представлял. Я изучал каждого незнакомого мужчину, а они отвечали мне недоверчивыми взглядами. Но сколько бы я ни глядел, никто, похожий на моего отца, не встретился.

Я шагал мимо обувного магазина в конце улицы. У входа, согнувшись в три погибели, мужчина в рубашке поло с короткими рукавами и сумкой через плечо завязывал шнурки. Вдруг из магазина вышла продавец с конвертом в руке и обратилась к нему:

— Прошу прощения, вы оставили.

— А! — мужчина поднял голову, затем выпрямился. — И правда, совсем из головы вылетело!

Его голос заставил меня обернуться.

Девушка передала забытый конверт, мужчина забрал его и добродушно поблагодарил:

— Спасибо вам!

Я не мог оторвать от него взгляд. Сердце забилось чаще.

Мужчина в поло развернулся и стал удаляться, разглядывая конверт.

«Он уходит!» — я решился и шагнул вперёд:

— Простите…

Он обернулся и посмотрел на меня:

— Да?

Родное лицо… Не оставалось сомнений: это мой отец!

Его волосы слегка поседели, а на щеках появилось немного жёсткой щетины. Но я не мог спутать его с кем-то ещё. Однако решимость моя, в отличие от уверенности, быстро таяла: мужчина в поло смотрел на меня так, словно видел впервые.

Я прижал руку к груди:

— Вы меня… не помните?

Он коснулся головы и вяло улыбнулся, давая понять, что не узнаёт и заранее просит за это прощения.

Я обомлел:

— Значит, всё-таки нет… Извините.

Мне хотелось сквозь землю провалиться. Я коротко поклонился и пошёл прочь. Если он меня не помнит, возможно, я всё-таки обознался и окликнул похожего на отца незнакомца.

И тогда…

— Рэн?! — услышал я голос позади и обернулся. — Рэн, неужели это ты?!

Мужчина в поло, не отрывая взгляда, произнёс моё имя.

Я не ошибся!

Отец подбежал ко мне и заключил в объятья:

— Как ты так вырос… Тебя и не узнать!

Он не отпускал меня, а я застыл словно громом поражённый. Прохожие бросали на нас косые взгляды.

— Что же ты делал всё это время?.. — с трудом проговорил отец.

— А… Ну… За мной было кому присматривать, — невнятно выдавил я.

— Как же я рад, что ты цел и невредим… Прости, что так и не смог ничего для тебя сделать…

Отец всё так же обнимал меня и рыдал, не обращая внимания на недоуменные взгляды толпы.

— Папа…


Я пришёл к школе Каэдэ, когда у них была большая перемена. На территорию посторонних не пускали, так что о случившемся вчера мне пришлось рассказывать через ограду.

Каэдэ вздохнула с облегчением:

— Ясно. Слава богу…

— Оказывается, отец узнал о маминой смерти далеко не сразу. Все эти годы он искал меня, даже когда полиция опустила руки.

— Ясно…

— Каэдэ-э! — раздался шутливый оклик одной из трёх подружек моей знакомой, стоявших чуть поодаль. Они смотрели на нас с нескрываемым любопытством и улыбались. — Это твой парень?

— Нет, — смущённо ответила Каэдэ.

— А кто?

— Из какой он школы?

— Вот там и встречайтесь!

Девушки захихикали и зашли внутрь здания.

— Прости, — Каэдэ виновато взглянула на меня.

— Ничего. И всё-таки… как ты думаешь, смогу ли я стать обычным?

— Обычным?

— Жить с отцом, как обычный человек, учиться, как обычный человек, каждый день ночевать дома, как обычный человек. Получится ли?

Я посмотрел на здание школы Каэдэ, возвышавшееся по другую сторону забора. Одну из стен недавно отреставрированного пятиэтажного корпуса сделали стеклянной, и сквозь неё было видно учеников, наслаждавшихся большой переменой. Девушки сплетничали, ребята гонялись друг за другом, где-то репетировал школьный оркестр, кружились танцоры… Наверное, другим эти сцены казались обыденными, не заслуживающими внимания.

Каэдэ моргнула, а затем уточнила, словно прочитав мои мысли:

— Ты сомневаешься?

Я молчал.

— Из-за учителя?

— Да…

* * *
Пожалуй, о том, что произошло между Кютой и Куматэцу после этого, расскажу я.

Парень вернулся незадолго до захода солнца. Он зашёл в лачугу и очень серьёзно посмотрел на Куматэцу, сидящего к нему спиной. Мы с Татарой сразу поняли: что-то в Кюте изменилось. Но что нам оставалось, кроме как стоять в уголке и наблюдать?

— Где ты был? — спросил Куматэцу, так и не повернувшись лицом.

— Нам нужно поговорить. Я хочу, чтобы ты выслушал меня.

— Как твои тренировки?

— Погоди, на самом деле…

— Ты правда думаешь, что от них можно отлынивать?

— Дай ему сказать, Куматэцу, — вмешался я.

Похоже, в тот день наш друг с самого начала не собирался слушать ни единого слова Кюты.

— А главное — что вот это такое? — медведь бросил на стол учебник математики. — Он был у тебя на постели! Попробуй-ка объяснись.

Кюта молча смотрел на книгу, затем решительно поднял взгляд:

— Я буду ходить в человеческую школу.

— Что?!

— Потому что хочу познать мир людей.

— У тебя есть занятия поважнее, забыл? Разве не ты стремился стать сильнее?

— Я уже стал.

— Что? Не смеши!

— Я достаточно силён.

Куматэцу вскочил на ноги и ткнул в Кюту пальцем:

— В каком это месте ты силён, а?!

Столкнувшись с медвежьей упёртостью, Кюта разочарованно опустил голову:

— У нас с тобой так каждый разговор проходит. Ты не слушаешь меня, а просто выкрикиваешь, что в голову взбредёт.

— А ну, отвечай, когда это ты сильным стал?!

— Уже неважно…

— Стоять! Куда собрался?

— И ещё кое-что… Я нашёл отца. К нему и пойду. Только что решил.

— Что ты сказал??? Но!..

От потрясения Куматэцу так и застыл с раскрытым ртом.

Кюта схватил учебник, закинул в сумку и решительно вышел из лачуги.

— Стой… Эй! Вернись!

Куматэцу опомнился, выскочил, обогнал Кюту и встал у подножья лестницы, раскинув руки в стороны.

— С дороги! — раздражённо бросил Кюта.

— Не уйдёшь!

Похоже, Куматэцу собирался остановить его силой. И тогда Кюта вдруг схватил медведя за ворот.

— А!

Куматэцу опомнился уже после того, как его ноги оказались в воздухе. Кюта отточенным движением швырнул его через бедро. Учитель не успел и пальцем шевельнуть, как с грохотом впечатался в землю.

Кюта бросил на распластавшегося медведя полный боли взгляд, но сразу же отвернулся и зашагал прочь.

Куматэцу приподнял голову:

— Кюта, не уходи! Кюта!

Но тот сбежал по лестнице, даже не обернувшись.

— Кюта!..

Тщетный призыв Куматэцу растворился в ночной тьме.


По яркому летнему небу проплывали живописные кучевые облака. Во дворе лачуги ёжились от страха пришедшие на тренировку новые ученики.

— Нет! Нет-нет-нет! Ну как вы не понимаете?

— Простите.

— Догадливые поняли бы!

— Простите.

— Хватит каждый раз извиняться!

— Простите.

— Заткнитесь и проваливайте!

Куматэцу вошёл в лачугу, едва не сорвав прикрывавшую вход занавеску, и прошагал через комнату, не удостоив нас с Татарой даже кратким взглядом. Он направился прямо на кухню, набрал в жестяную кружку воды из-под крана и стал пить. Каждое его действие дышало такой лихорадочностью, что мы с Татарой невольно переглянулись. Мой товарищ хмурился: развязное поведение Куматэцу его раздражало.

— Вот уж не думал, что его отец объявится через столько лет!

— Интересно, он и правда не собирается возвращаться?

— Без Кюты Куматэцу опять станет чурбаном.

— Да он уже…

Куматэцу вдруг швырнул в нас кружку:

— Заткнитесь!

— Смотри куда кидаешь, убьёшь же! — Татара вскочил на ноги и сжал кулаки.

Но Куматэцу, даже не взглянув на него, широким шагом вышел в опустевший двор, уселся на землю и ссутулился.

С тех пор он вёл себя подобным образом каждый вечер. Это раздражало всех вокруг, но Куматэцу и не думал сдерживаться. Правда, мне казалось, я хорошо понимаю, почему он так зол. В конце концов, наш друг столько времени исполнял роль отца Кюты — немудрено, что неожиданное исчезновение парня выбило его из колеи, и он ничего не мог с собой поделать…

* * *
По яркому летнему небу проплывали живописные кучевые облака.

— Ты сомневался, но теперь решение принято? — Каэдэ заглянула мне в глаза. — Вижу, что нет…

Я молчал, но она всё равно догадалась.

Сказать по правде, Куматэцу не выходил у меня из головы. Я не собирался так с ним поступать и предполагал честно поделиться своими чувствами и обсудить, что делать дальше. Хотел, чтобы мы подумали вместе. Но ничего не вышло. Слово за слово — и вот чем всё закончилось. Быть может, это моя ошибка. Я искренне сожалел о случившемся, но понимал, что упущенного не вернуть.

— Да и неважно это, — бросил я, пытаясь закрыть тему. — Встречусь с отцом — там и решу.

— Ты справишься?

— С чего бы я не…

— Я буду в библиотеке весь день. Если что — приходи.

Каэдэ проводила меня обеспокоенным взглядом.


— Рэн!..

Я дожидался отца посреди торговой улочки. Он заметил меня, помахал рукой, отчего закачалась свисающая с плеча сумка с документами, и ласково улыбнулся. Но я не смог улыбнуться в ответ.

Отец показал мне набитый продуктами пакет из супермаркета:

— Сегодня на ужин омлет с ветчиной. Поедим вместе.

Когда-то я просто обожал омлет с ветчиной, который готовил папа.

— Ага, — я заставил себя сделать приветливое лицо.

Всю дорогу до дома отец тащил за собой велосипед и ни на секунду не замолкал. Я плёлся позади, не поднимая глаз. Он специально не вспоминал о прошлом и говорил о текущих делах ни к чему не обязывающим тоном, словно пытался заполнить пропасть между нами. Вот только я даже не поддакивал и просто молча слушал.

Наконец отец осторожно сменил тему и попытался прощупать, насколько мы близки друг другу:

— Кстати… не расскажешь, кто за тобой присматривал всё это время?

— Э?

— Мне ведь надо с ним увидеться, как следует поблагодарить, и тогда мы вдвоём заживём как раньше.

— Погоди…

От изумления я замер как вкопанный. Отец тоже остановился и обернулся:

— М? Что-то не так?

— Просто…

Мне будет очень нелегко объяснить, где я жил и что делал всё это время. Именно поэтому я сказал ему лишь о том, что за мной было кому присматривать. Неудивительно, что отцу захотелось узнать подробности.

Тем не менее я пока не настолько сблизился с ним, чтобы всё выкладывать. Мы ведь не видели друг друга целых девять лет…

— Просто… Годы не так легко наверстать.

— Пожалуй. Прости, — виновато проговорил отец. — Ты прав. Взрослые и дети воспринимают течение времени по-разному. Мне кажется, мы ещё вчера жили все вместе, втроём…

— «Вчера»?.. — разница в наших ощущениях настолько ошеломила меня, что я не мог сказать ничего другого.

— Извини, что поспешил, — отец мягко улыбнулся и посмотрел в небо. — Потихоньку начнём сначала, чтобы однажды забыть обо всём грустном и жить, глядя в будущее…

И тут в моей груди что-то засвербело. Уже через мгновение это чувство завладело всем телом и вылилось в приступ ярости.

Глухим, грозным голосом я проговорил:

— А что ты собрался начинать сначала?

— Э? — отец обернулся ко мне, потрясённый резкой сменой тона.

— Почему ты так уверен, что мне было грустно? Да что ты вообще знаешь обо мне, отец?

— Рэн…

— Не прикидывайся, что понимаешь меня, когда на самом деле ничегошеньки не знаешь!!!

— Рэн, я…

Вдруг мимо нас пронеслось на велосипедах несколько беззаботных людей с улыбками на лицах — домой ехала группа школьников, задержавшихся после уроков. Меня словно окатило холодной водой, и пыл тут же пошёл на убыль. Приступ ярости угас, оставив лишь слова, которые я пробурчал себе под нос:

— Конечно, ты ничего не знаешь. Я ведь ничего не рассказывал… Прости. Не смогу сегодня прийти на ужин.

Нервы сдали, я развернулся и кинулся прочь.

— Рэн! Ты, конечно, волен сам решать, как тебе быть. Но… — голос отца словно вонзался мне в спину. — Пожалуйста, не забывай: я сделаю всё, что в моих силах. Всё!!!


Я шагал по тёмным улицам.

— Да что со мной такое? Чего я хочу? Почему наговорил гадости отцу?

Что это было за странное чувство? Я не понимал. Не мог разобраться в себе. Не в силах выносить происходящее, я едва не срывался на бег. В голове вдруг прозвучало: «Не уходи!»

Куматэцу.

Я замотал головой:

— Проклятье! Какого чёрта я вообще о нём…

Вспомнилась мягкая улыбка отца и его тихий голос: «Начнём сначала».

Я замотал головой:

— Чёрт!

«Не уходи!» — снова Куматэцу.

Да куда же мне податься?

— Чёрт-чёрт-чёрт! Не понимаю!

Я нёсся вперёд и ничего не мог с собой поделать.


Вскоре ноги вновь вынесли меня на оживлённые улицы Сибуи.

— Уфф, уфф, уфф, уфф.

Я стоял на месте, упираясь руками в колени, и переводил дыхание. Вокруг разгуливали привычные толпы людей. Каждый человек казался мне счастливым. Похоже, я один повесил нос среди всеобщего веселья.

С другой стороны улицы возвышалось здание, а на нём была яркая вывеска. Я вдруг заметил, как на её фоне начал проявляться маленький пульсирующий огонёк.

— Что это?

Огонёк стал обретать очертания, затем форму.

«Ненавижу… Ненавижу…»

У меня перехватило дыхание.

«Ненавижу… Ненавижу…»

Он напоминал ребёнка.

— Это же… я в прошлом!

Я вспомнил. Это та тень, которую я здесь оставил в девять лет, сбежав от родственников. Тень обернулась ко мне, словно желая что-то сказать, а затем в её груди появилась огромная дыра.

— Дыра?.. Что происходит?

Маленькая тень хитро улыбнулась. А в следующее мгновение…

— А?..

Бесследно пропала.

Я завертел головой, но по улице шли только люди. Где она? Куда подевалась? Однако тень не исчезла — она оказалась точно за моей спиной.

В витринах магазина позади меня красовалось зеркало, но отражался в нём не я, а ухмыляющаяся тень. В груди её зияла дыра, в которой что-то клубилось. Дыра казалась бездонной.

— Что это?..

Я в недоумении схватился за собственную грудь. Там, конечно же, никакой дыры не оказалось, но я прекрасно видел её в отражении. Она зияла, словно напоказ. Я чесал грудь, чувствуя, что схожу с ума, и неотрывно смотрел в зеркало. Тень зловеще улыбалась и манила дырой. Я понимал, что больше не выдержу.

— А-а-а-а-а-а! — завопил я и побежал.


Уличное освещение рядом с библиотекой уже погасили, лишь доску объявлений у входа подсвечивала холодная люминесцентная лампа. Дрожа, я навалился на двери всем телом. Они не поддавались. Наверное, Каэдэ уже ушла домой. Что ещё ей оставалось делать после закрытия? Мои руки бессильно опустились. Куда же теперь идти? Меня никто не ждал.

— Рэн-кун? — вдруг услышал я.

С другой стороны доски объявлений стояла Каэдэ с перекинутой через плечо сумкой.


— Рэн-кун, на тебя смотреть страшно! Ты словно сам не свой, — обратилась она ко мне, когда мы дошли дознакомой парковки рядом с храмом.

В груди было так тяжело, что я даже не мог смотреть Каэдэ в глаза — просто стоял, прижимая ладони к лицу и подглядывая в щель между пальцами.

— Скажи мне… кто я? Человек или монстр?

— «Монстр»?

— Или жуткое чудовище?

— О чём ты говоришь?! — Каэдэ смотрела не отрываясь, словно всматривалась в мою тьму.

— Скажи мне, кто я…

Я начал медленно надвигаться на девушку, не отнимая ладоней от лица. Она прижала сумку к груди и попятилась назад. В ответ я раскинул руки в стороны, чтобы Каэдэ не сбежала. Ладони ударились о сетку забора, и по ней пробежала волна.

Каэдэ вжалась в металлический забор и, дрожа, прошептала:

— Ты сам на себя не похож, Рэн-кун…

— Кто я? Кто?! — выл я, надвигаясь на девушку.

Она стиснула зубы и отвесила мне такую пощёчину, словно пыталась прогнать тьму, овладевшую мной. От удара я застыл, голова опустела, силы вдруг иссякли, и я начал заваливаться назад. Каэдэ тут же протянула руки, обхватила мою шею и помогла прислониться к сетке. Затем обняла так крепко, будто хотела что-то из меня выдавить.

— У меня… тоже бывают минуты, когда становится невыносимо тяжело. В такие моменты я думаю: «Да пропади всё пропадом!» — и едва сдерживаюсь, чтобы не взорваться. Ты не одинок, Рэн-кун. И я не одинока. Наверняка через подобное проходят все. Поэтому… не надо… всё хорошо, — тихо, словно сама себе, прошептала Каэдэ и закрыла глаза.

От её объятий тяжесть в груди понемногу исчезала. Я наконец-то смог поднять взгляд и посмотреть в круглые глаза Каэдэ.

— Спасибо. Мне легче. Голова остыла. Я ещё подумаю.

Каэдэ с облегчением выдохнула и улыбнулась:

— Вот и славно, Рэн-кун вернулся.

Затем она вдруг потянулась пальцами к своему запястью и развязала красную нить.

— Держи! В детстве я очень любила эту закладку. Она уже не раз меня спасала, — Каэдэ взяла мою правую руку, повязала ниточку, а затем продолжила назидательным тоном: — Погляди на неё, если вновь нахлынет и будет казаться, что не справиться самому.

Я опустил взгляд на книжную закладку, завязанную вокруг запястья.

— Она будет твоим талисманом, — добавила Каэдэ.


По возвращении в Дзютэн я несказанно удивился: вся торговая улица оказалась сплошь увешана роскошными украшениями. Они были везде: на главных воротах с неоновыми вывесками, на водонапорной башне, даже на деревьях возле реки. В воздухе витало ощущение праздника.

— Что это? Что происходит?

Я растерянно оглядывался по сторонам. На площади установили огромный фонарь с изображением двух силуэтов: Куматэцу и Иодзэна. Это ещё что такое?

— Кюта! — я обернулся на голос и увидел широкую улыбку Дзиромару. — Айда к нам в гости!

Дом Дзиромару, вернее, особняк Иодзэна занимал лучший участок земли, что только был на восточном холме. Бумажные экраны с изображениями кабанов и бамбука украшали просторные коридоры, словно картины в музее. Пожалуй, по размерам с этим домом могло сравниться лишь жилище святого отца.

Хоть Дзиромару и жил в таком роскошном поместье, вырос он простаком, который никогда не пытался важничать и пускать пыль в глаза. Мы, как и много лет назад, сели на фарфоровые подставки рядом с верандой и начали говорить о всякой ерунде. Пока я любовался росшей во дворе бамбуковой рощей, мать Дзиромару принесла чай и конфеты.

— В городе все только и говорят о том, что святой отец вдруг взял и объявил дату.

— Дату?

— Завтра — день решающей битвы между нашим отцом и твоим учителем. По итогам поединка станет ясно, кто будет следующим святым отцом… — Дзиромару удивлённо распахнул глаза. — Только не говори, что не знал!

Я потупился:

— Мы с ним слегка поругались… И мне было так неловко, что я какое-то время избегал учителя.

— Ясно… Ну, мы и сами отца почти не видим. Он только и делает, что тренируется. Грустно, конечно, но приходится с этим мириться… Я ведь желаю ему победы. Да и ты, небось, не хочешь, чтобы учитель проиграл, верно? А если так, прекращай говорить, что тебе неловко, и болей за него, — подбодрил меня Дзиромару.

— Ладно…

— Но что бы ни случилось, мы останемся друзьями!

Дзиромару встал, улыбнулся и протянул руку. Он смотрел на меня открытым, честным взглядом. Я встал следом и пожал его ладонь:

— Разумеется!

— Надеюсь, битва выйдет славной.

— Ага.

Мы переглянулись и дружно усмехнулись.

— Дзиромару, — послышался вдруг голос, и мы увидели Итирохико рядом с приоткрытой дверью. Оказалось, он уже какое-то время с улыбкой смотрел на нас.

— Брат, — Дзиромару улыбнулся в ответ.

Итирохико ласково взглянул на него и продолжил:

— Не стоит так задерживать Кюту, наверняка у него много важных дел. Смотри: уже вечер — я провожу его до ворот.

Во дворе заливались цикады. Мы с Итирохико шли по безлюдной бамбуковой рощице. Его шарф, как обычно, не давал разглядеть рот. Я немного удивился, что он вызвался проводить меня. Если раньше мы часто общались, то в последнее время нам не доводилось и парой слов перекинуться. Раз уж он предложил проводить меня, значит, хотел о чём-то поговорить. Я старательно обдумывал возможные темы беседы и готовил ответы, но Итирохико упорно молчал, окончательно сбивая меня с толку.

Лишь дойдя до ворот, он обернулся.

— Спасибо. Ну…

Внезапно мимо моего лица пронеслись бамбуковые щепки. Что это было? Пока я недоумевал, Итирохико ударил меня кулаком.

— Э?

Он застал меня врасплох и попал точно в живот. Я рухнул на землю ещё до того, как успел спросить: «За что?»

В глазах Итирохико горел неописуемый зловещий огонь, он без конца пинал меня, вкладывая в каждый удар искреннюю ненависть:

— Какая ещё… славная битва?.. Не смеши!.. Знайте… своё место… человек… и недоумок… Куматэцу!

Я ещё никогда не видел Итирохико таким! Кто бы подумал, что в круглом отличнике может скрываться такая жестокость. О сопротивлении не было и речи — я лежал и лишь пытался совладать с болью.

Наконец Итирохико успокоился и прекратил пинать меня. Бамбуковые щепки посыпались на землю.

— Уяснил?

И тогда я увидел: в груди Итирохико зияла чёрная дыра — такая же, как и у меня самого!

«Дыра… но как?.. Откуда она у Итирохико?»

Из рощи доносился лишь стрекот цикад.

Арена

Арену в тот день наводнили толпы монстров со всех концов Дзютэна. Над головами зрителей сияло безоблачное летнее небо.

Наступило время решающей битвы Куматэцу и Иодзэна. Другими словами, наконец-то пришла пора решить, кто станет следующим святым отцом.

Ареной называли огромную круглую яму под навесами. С них, как и положено Дзютэну, городу ткани, свисали разноцветные полотнища, очерчивая просторную площадку в центре. На трибунах, рассчитанных тысяч на пятьдесят зрителей, царило воодушевление. Сидячие места кончились ещё до обеда. Повсюду бродили торговцы напитками и сладостями.

В несмолкающем шуме звучали самые разные утверждения:

— Я за Иодзэна.

— Я за Куматэцу.

— Куматэцу наверняка победит.

— Не, скорее Иодзэн.

— Конечно, Иодзэн победит, о чём речь.

— Кто знает, вдруг Куматэцу…

Дети и старики, женщины и мужчины, богачи и простые работяги — совершенно непохожие друг на друга монстры сидели вперемешку, смотрели в центр арены и без конца делились друг с другом прогнозами. На их лицах было написано, как долго они ждали этого дня. Разумеется, пришла и азартная троица. Она сидела на краю скамейки и перешёптывалась:

— На Иодзэна.

— На Куматэцу.

— На… эх, я не знаю, на кого!

Появился святой отец, одетый в богато расшитые церемониальные одежды, и произнёс речь.

— Я много думал! Девять лет я размышлял о том, в каком виде мне влиться в ряды богов! Думал и думал, думал и думал! — объявил он напыщенным, но в то же время шутливым тоном, затем обвёл глазами зрителей. — И наконец придумал!

С места вскочил один из зрителей, неотёсанный детина с небритым лицом:

— И каким же богом вы решили стать?

— Разумеется, богом решительности! — ответил святой отец.

По арене прокатилась волна смеха, а за ней раздались аплодисменты — монстры праздновали уход святого отца на покой. Я кожей почувствовал, насколько весь город его любит.

— Вскоре после битвы я, прибегнув к силе мудрецов, проведу ритуал перерождения, приходите! — И святой отец занял своё почётное место на трибуне.

Во все уголки арены разнёсся низкий, мощный бас главного судьи:

— Мы начинаем церемонию, которая определит следующего святого отца Дзютэна! Претенденты, прошу вас!

Мне показалось, что от рёва толпы содрогнулась даже земля. Через западные врата на арену вышел одетый в плащ Иодзэн. Следом появились оруженосцы в лице Итирохико и Дзиромару. За ними — целая толпа крепких учеников в одинаковой форме.

Великий и ужасный Куматэцу вошёл через восточные врата. За ним — мы с Хякусюбо. Следом — те самые сопляки, что с недавних пор тренировались в лачуге. Их так поразили масштабы арены, что они то и дело растерянно озирались по сторонам и мигали круглыми глазами.

Я сравнил группы поддержки:

— М-да… Что касается учеников, он нас явно сделал.

— Вот бы здесь был Кюта, — тихо отозвался Хякусюбо.

И правда. Окажись с нами Кюта, оруженосцем Куматэцу не стал бы прыщавый сопляк.

Сам Куматэцу был мрачнее тучи и не поднимал глаз. Таким он стал в тот самый вечер, когда сбежал его любимый ученик, и с тех пор медведь не поддавался ни на какие уговоры.

— Чего у тебя морда такая кислая? — раздражённо бросил я. — Ты вообще понимаешь, что сейчас начнётся бой?

Куматэцу вдруг замер на месте, замотал головой, а затем словно сорвался и взвыл:

— У-у-у-у-у-у-у-у-у-у!

Я перепугался от такого оглушительного вопля и заткнул уши:

— A-а, не ори, придурок!

Иодзэн с улыбкой взглянул на нас и взревел в ответ:

— У-у-у-у-у-у-у-у-у-у!

Заслышав поединок двух голосов, зрители повскакивали с мест и тоже начали реветь:

— У-у-у-у-у-у-у-у-у-у!

Звериные голоса перетекали один в другой, заполняя арену. Тогда мы с Куматэцу ещё не знали, что в толпе затесался Кюта, спрятав лицо под капюшоном.

До начала битвы оставались какие-то секунды…


Я смотрел на Иодзэна и Куматэцу, стоявших напротив друг друга посреди арены. Иодзэн пришёл в вычурной праздничной накидке, нарукавниках из клёпаной кожи и церемониальном поясе, похожем на канат. Он остановился и неторопливо подвесил на него чёрный меч. Рукоять и ножны клинка скрепляла печать.

С плеч Куматэцу свисало полотно, украшенное изображением солнца, а нарукавники и пояс были такие же, как у Иодзэна. Куматэцу ждал, взвалив меч в ярко-красных ножнах на плечо.

Ученики Иодзэна и Куматэцу отступили к вратам и сели на выделенные для приближённых места. Мы с Татарой и хилыми юнцами устроились на востоке арены, откуда нервно следили за происходящим.

Святой отец расположился в роскошном кресле, приготовленном специально для него, и окинул арену взглядом. С обеих сторон от него сидели почётные гости. Я заметил нескольких мудрецов, которых мы видели во время путешествия: гамадрила, кота и морского льва.

Снова заговорил главный судья:

— По правилам, мечами можно пользоваться, только если они в ножнах, извлекать их запрещается. Сбежавшему засчитывается поражение. Потерявшему сознание и не пришедшему в себя, пока идёт счёт до десяти, засчитывается поражение. Вы обязаны соблюдать эти и прочие правила поединка.

За судейской скамьёй на ветру реяли флаги всех районов Дзютэна. Они символизировали судей, которых выдвинул каждый из районов города. Помимо них присутствовал ещё и главный судья, а по бокам от него — двое заместителей. Все они были облачены в церемониальные одежды в чёрно-оранжевую полоску и высокие шапки.

— Бойцам — приготовиться!

Куматэцу выставил вперёд руки и пригнулся. Иодзэн остался стоять неподвижно и лишь покрепче сжал рукоять меча. Все смотрели на них, затаив дыхание. На арене воцарилась тишина. А затем…

— Начали! — объявил главный судья.

Куматэцу кинулся на Иодзэна, размахивая мечом во все стороны. Иодзэн пригнулся и терпеливо ждал.

— Ра-а-а-а-а-а!

Почти добежав до противника, Куматэцу вдруг ощетинился и принял звериный облик. Мышцы его раздулись, разорвав нарукавники.

— Вот так, сразу?! — воскликнул Татара.

Первый удар Иодзэн принял правой рукой. Куматэцу без труда отшвырнул её благодаря огромному весу и провёл ещё две атаки. Иодзэн отступил, затем увернулся, но следующего удара левой лапы избежать не смог и блокировал его.

Медведь яростно наседал, и кабану оставалось лишь защищаться.

— Куматэцу побеждает?

Такого я не ожидал. Ученики радостно голосили. Но Татара, кажется, не одобрял действий товарища и нервно бормотал:

— Вот дурень! Все силы на это растратит…

— Ра-а-а-а-а!

Куматэцу резко выбросил сжатую в кулак правую лапу. Иодзэн скрестил перед собой руки, но удар всё равно отшвырнул его назад и впечатал в стену арены. Его тут же скрыла взметнувшаяся пыль.

— Отец! — взволнованно воскликнул Дзиромару.

Итирохико раздражённо посмотрел на него:

— Замолчи и смотри!

Спустя секунду Иодзэн неспешно шагнул вперёд из пыльного облака, крепко сжимая в руках меч. Казалось, удар ему нисколько не навредил.

Куматэцу опустился на все четыре лапы и бросился в атаку. Иодзэн принял грациозную позу и перехватил меч, сразу напомнив фехтовальщика. Послышались удивлённые возгласы: никто не ожидал, что японским мечом будут пользоваться на манер шпаги.

Медведь стремительно нёсся вперёд, но кабан, словно тореадор, увернулся в самую последнюю секунду. Снова рывок, и снова такой же результат: Куматэцу пролетел в волоске от противника. Похоже, Иодзэн тщательно просчитывал расстояние между ними. В третий раз он увернулся от атаки с помощью акробатического сальто, за которым последовало блестящее приземление.

— О-о-о-о! — раздались восторженные голоса с трибун. Выступление Иодзэна полностью завладело сердцами зрителей.

— Вот, я же говорил! — самодовольно заметил Итирохико.

Иодзэн взмахом меча разогнал пыль, пригнулся и пристально вгляделся в противника, всем своим видом показывая, что время потехи закончилось. Но Куматэцу со звериным упрямством снова бросился на врага, не меняя своей тактики. Бойцы встретились в самом центре арены. Раздался оглушительный грохот, поднялись клубы пыли. Сначала я увидел Иодзэна: он сделал поворот и опять находился в стойке. Затем перевёл взгляд на Куматэцу: тот вернулся к прежнему размеру и растянулся в пыли.

— А-а! — мы схватились за головы, кое-кто даже глаза закрыл.

— У-у-у… Чёрт!

Куматэцу поднялся на четвереньки и встряхнул головой. Все прекрасно понимали, что досталось ему неслабо. Вдруг земля задрожала, а пыль вихрем разлетелась в стороны. Из неё появился обратившийся огромным кабаном Иодзэн!

— А!

Куматэцу вскочил, но не успел увернуться. От силы удара меч сорвался с его спины и отлетел к дальнему краю арены.

— Чёрт! — медведь бросился к своему оружию.

Но Иодзэн не собирался уступать. Он обогнал Куматэцу, преградил ему путь и угрожающе громко взревел. Куматэцу в растерянности остановился.

Дзиромару радостно заголосил, сбоку от него Итирохико снисходительно наблюдал за Куматэцу:

— Так держать, отец!

Кабан бросился вперёд и с силой толкнул медведя. Затем ещё раз. И ещё. Куматэцу пропускал удар за ударом. Теперь уже трудно было поверить, что поначалу он побеждал.

— Плохо дело, — Татара упёрся локтями в колени и нервно грыз ногти.

— Это же избиение! — я начал бледнеть.

Огромный кабан не отпускал пошатывающегося Куматэцу и проводил одну беспощадную атаку за другой.

В глазах почётных гостей читалась уверенность в исходе битвы.

— Да-а-а…

— Видимо, это конец.

Но святой отец ничего не говорил и лишь наблюдал.

Куматэцу пропускал удар за ударом, не способный уже ни на что иное. Его тело быстро покрывалось синяками. Казалось, он и на ногах-то стоял с трудом.

Татара сидел с таким видом, словно не мог больше выносить этой картины. Наконец он вскочил, стал махать кулаками и закричал:

— Что за дела, Куматэцу?! Неужели ты совсем выдохся?!

Но в следующую секунду Иодзэн снёс Куматэцу с места, словно груду хлама. Похоже, этот удар его добил. Огромный медведь отлетел в сторону и распластался на арене.

— О-о-о!

Зрители повскакивали с мест: одни радостно вскидывали руки, другие хватались за головы, третьи улыбались и болели, четвёртые прикрывали ладонями разинутые от изумления рты…

— Раз! — главный судья начал отсчёт.

Куматэцу лежал неподвижно, раскинув руки и ноги в стороны.

— Два! Три!

Когда судья произнесёт «десять», будет засчитано поражение.

— Четыре! Пять!

Районные судьи начали вставать с мест, чтобы увидеть финал битвы.

— Шесть! Семь!

Куматэцу продолжал лежать.

— Восемь!

И тогда сквозь первый ряд на восточной стороне кто-то пролез.

— Кюта?! — послышался удивлённый возглас Дзиромару.

Одновременно с этим Куматэцу вздрогнул и пришёл в сознание. Главный судья остановился за мгновение до того, как сказать «девять».

На ограждении перед первым рядом стоял не кто иной, как Кюта. По толпе прокатился шум: «Это же Кюта», «Какой ещё Кюта?», «Лучший из учеников Куматэцу»…

Вот такие дела! Оказывается, мальчишка всё это время был среди зрителей и наблюдал за тем, как сражается Куматэцу. А теперь, видя учителя поверженным, не выдержал и кинулся вперёд.

— У-у… у-у-у…

Хоть Куматэцу и пришёл в сознание, он всё ещё тяжело дышал и не мог приподнять головы.

Тут я опомнился, повернулся к Кюте и с мольбой крикнул:

— Пожалуйста, Кюта! Придай Куматэцу сил!

Мне казалось, что лишь поддержка ученика сможет оживить нашего друга.

Однако в следующую секунду Кюта глубоко вдохнул и…

— Какого чёрта ты творишь, придурок?! — во всю глотку заорал он, глядя прямо на учителя. Из его уст раздалась брань, а вовсе не слова поддержки. — Живо вставай!

Куматэцу распахнул глаза и зашевелился, пытаясь превозмочь боль:

— Хватило же тебе наглости сунуться сюда… Ты же сказал, что уходишь…

— Думаешь, что выглядишь лучше меня?! Позорище!

— Что ты сказал, сопляк?

Я переводил взгляд с одного на другого и бледнел с каждой секундой.

— Прекратите, сейчас не время спорить!

— Вот ведь достали! Ну почему они всегда так? — пробормотал Татара, держась за голову.

Однако Кюта продолжал бранить Куматэцу всё так же громко и безжалостно:

— Кончай нюни распускать! Мог бы и без меня победить!

— Ха! Да я бы и без твоего лая не проиг… рал!

В эту секунду случилось невозможное!

Куматэцу словно подбросило в воздух.

— Уо-о-о-о-о-о! — взревел он на всю арену, объявляя, что возвращается в бой.

Уже почти покинувший поле Иодзэн обернулся. Куматэцу сделал сальто, звучно приземлился и тут же кинулся к потерянному мечу. Иодзэн опомнился и бросился наперерез.

Куматэцу летел вперёд, будто обезумевшая горилла:

— О-о-о-о-о-о!

Однако Иодзэн всё-таки успел первым. Он встал на пути Куматэцу и выставил перед собой меч, не желая пропускать противника. Но…

Кабан и глазом моргнуть не успел, как медведь вдруг скользнул в сторону, прокатился мимо него по земле и схватил меч. Похоже, Куматэцу окончательно оправился. Арену наполнили восторженные голоса публики. Насколько превращение потрясло нас с Татарой — словами не описать. Эта парочка превзошла все ожидания!

Одобрительные возгласы раздались и со стороны почётных гостей:

— Вот уж не думал, что он ещё способен сражаться!

— Становится интересно, — отозвался святой отец с хитрой улыбкой.

Куматэцу перехватил меч, опустил его пониже и начал надвигаться на Иодзэна. В ответ тот переместил меч из среднего положения в верхнее.

Раздался глухой звон, и два клинка схлестнулись в центре арены. С начала боя прошло пять минут.

Кюта всё так же стоял у восточных ворот и кричал во всё горло:

— Справа! Наклонись! Контратаку!

Куматэцу делал именно то, что советовал Кюта. Сначала он наклонился вбок, уворачиваясь от правого среднего замаха Иодзэна, а затем тут же перешёл в наступление.

— Сейчас! Средний!

Соперники не отступали друг от друга ни на шаг и без конца обменивались мощными ударами. Бой был настолько яростным, что я практически видел, как от Куматэцу поднимается пар.

Мы с Татарой недоуменно глядели на лицо нашего товарища.

— Ты его рожу видишь? Улыбается-то как!

— Словно во время тренировок с Кютой.

— Поверить не могу. И это посреди битвы!

— Как же он рад тому, что мальчишка вернулся!

Куматэцу продолжал размахивать мечом и с трудом сдерживал улыбку.

— Теперь он душевными силами превосходит противника, — восторженно заметил мудрый гамадрил. — Куматэцу полностью сосредоточен на битве, он достиг транса.

— В одиночку Куматэцу ни за что бы не победил, — отозвался святой отец и перевёл взгляд на Кюту. — Но когда они вдвоём, я ничего исключать не могу!

Куматэцу без устали размахивал мечом и постепенно склонял стрелку весов на свою сторону.

Дзиромару нервно сложил перед собой руки и лепетал, словно молился:

— Отец, держись…

Не ожидавший столь яростного натиска, Иодзэн ошибся и еле успел защититься рукоятью. Однако при этом он потерял равновесие и отступил на шаг. Все прекрасно видели, насколько тяжёлое у него положение.

— A-а! Он проиграет! — забывшись, воскликнул Дзиромару.

И тогда…

— Гя-а! — кто-то ударил его по лицу с такой силой, что паренёк завалился набок.

— Заткнись! — бросил разъярённый Итирохико, который и нанёс удар. — Отец ни за что ему не проиграет! Этому жалкому Куматэцу!

— Брат?.. — изменившийся взгляд Итирохико потряс Дзиромару до глубины души.

— Кюта! — Итирохико яростно наклонился вперёд.

Но Кюта даже не взглянул в его сторону: он упорно продолжал поддерживать учителя.

— Да как этот человечишка смеет?! — бросил Итирохико с ещё большей злобой в голосе.

— У-у-у-у-у! — Иодзэн перешёл в наступление и начал теснить Куматэцу рукоятью меча.

Две рукояти встретились — мечи заскрипели.

— Гх!.. — лицо Куматэцу скривилось от напряжения.

— Не дай оттеснить себя! И не вздумай проиграть! — отчаянно кричал Кюта, крепко сжимая кулаки. — Покажи свою неуёмную силу!

— Грр!.. — на лице Куматэцу проступил пот. Он выстоял и… — Ра-а-а! — с силой оттолкнул рукоять вражеского меча обратно.

Средний выпад со стороны Куматэцу.

Высокий со стороны Иодзэна.

Два меча встретились в воздухе.

Дзынннь!..

Ножны задрожали от сильного удара.

На чёрных ножнах Иодзэна появилась трещина и быстро разошлась на всю их длину. Через секунду они рассыпались, обнажив клинок.

— Пора! — крикнул Кюта, и, словно в ответ, Куматэцу развернулся и выпустил меч из рук.

— Что?! — Иодзэн не понял замысла противника.

Куматэцу упёрся в землю ладонями, затем оттолкнулся с такой силой, что буквально взмыл в воздух и ударил соперника по рукам. Меч Иодзэна улетел так далеко, что достиг зрительских трибун и вонзился в кресло святого отца, чудом не задев его самого. Мудрый заяц даже вскрикнул от испуга. Иодзэн пошатнулся, и Куматэцу с размаху ударил его кулаком в лицо. Кабан тоже попытался выбросить кулак, но было слишком поздно.

— Уо-о-о-о-о!

Во все стороны брызнули капельки пота: кулак Куматэцу угодил точно в лицо Иодзэна.

На арене воцарилась гробовая тишина. Пропустивший удар кабан сделал ещё несколько шагов, но не смог оправиться и рухнул навзничь.

Главный судья начал отсчёт:

— Раз! Два!

Мы были в таком шоке, что не могли и пошевелиться.

— Три! Четыре!

Не только я, но и Дзиромару, и ученики Иодзэна…

— Пять! Шесть!

И Татара, и неучи Куматэцу…

— Семь! Восемь!

И все остальные, кто видел бой.

— Девять! Десять!

Наконец у главного судьи кончились пальцы на руках.

— Победитель — Куматэцу!

Стоило ему договорить, как трибуны взорвались аплодисментами. В воздух посыпалось столько конфетти, что я почти ничего за ним не видел. Зрители улыбались. Кто болел за Иодзэна, кто за Куматэцу — было уже неважно. Все радовались тому, что стали свидетелями исторического боя.

Избитый Куматэцу развернулся и неспешно подошёл к Кюте. Тот уже спрыгнул с ограждения обратно на трибуны. Огромный медведь остановился точно перед ним.

Кюта долго смотрел на учителя, а затем тихо проговорил:

— Больше так не пугай.

— Я не просил переживать за меня.

— Поздравляю с победой.

— Ещё бы я не победил!

— Не смеши! Валялся, как тряпка!

— Заткнись!

Кюта поднял руку и замахнулся открытой ладонью. Куматэцу сделал ответный жест, руки встретились, и раздался хлопок.

Кюта смотрел на Куматэцу с уважением, а тот на него — с гордостью. Я глядел на них обоих и не верил своим глазам. Кто бы мог подумать, что наставник и ученик, непримиримые спорщики с самого первого дня знакомства, ударят по рукам, демонстрируя взаимное доверие?

Куматэцу самодовольно хмыкнул. На его лице сияла честная, искренняя улыбка. Мне хотелось верить: он рад не только тому, что победил и стал святым отцом. Ведь куда важнее другое: их с Кютой души нашли наконец-то общий язык, а тела сражались как одно!

— У нас новый святой отец!

Зрители хлопали, отбивая ладоши.

Иодзэн поднялся на ноги и тепло взглянул на Куматэцу:

— Хорошего сына он воспитал!..

Ученики Иодзэна не поняли его слов и переспросили, однако тот не стал отвечать, бросил краткое: «Идёмте» — и пошёл прочь.

— Хо-хо-хо.

Казалось, святого отца такой исход полностью устраивает. Он встал, посмотрел на своё кресло и тут заметил кое-что странное:

— А куда подевался… меч Иодзэна, который сюда воткнулся?

В следующее мгновение святой отец ахнул и перевёл взгляд на поле боя. А там… Что-то стремительно двигалось сквозь падающее конфетти.

Меч Иодзэна!

Раздался глухой звук.

— Э?..

Кюта не понял, что произошло. Куматэцу убрал руку, затем попятился назад. На землю под его ногами падали красные капли. Медведь удивлённо посмотрел вниз и медленно проговорил:

— Откуда это… красное?.. Кюта, что происходит?

Он взглянул на ученика, словно прося о помощи.

Глубоко вонзившийся меч торчал из спины Куматэцу.

И тогда затихшую арену огласил безумный, совершенно неуместный хохот:

— А-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха!

Иодзэн в шоке обернулся к трибуне, где стоял Итирохико, его левая рука была поднята.

— Отец! Мой телекинез и твой клинок сразили врага, а значит, победа за тобой! Бестолковый медведь ни за что в жизни не одолел бы тебя, правда? — воскликнул он и посмотрел на Иодзэна с довольной улыбкой.

Да, мы все увидели его улыбку! До той минуты он прятал рот под шарфом, но сейчас ткань сползла и открыла лицо Итирохико на обозрение всех присутствующих. У парня не было ни крупных клыков, ни длинного носа, которыми так гордились Иодзэн и Дзиромару. Его лицо ничем не отличалось от человеческого.

— Я ведь прав, Кюта? Прав? — Итирохико перевёл бешеный взгляд на Кюту, а в груди безумца разверзлась зловещая чёрная дыра.

— Ч-что это такое? — опешив, воскликнул Татара.

— Дыра?.. — невольно протянул я.

Другим словом то, что мы увидели, описать невозможно.

И тут на рукояти вонзившегося в Куматэцу меча собралась тьма и приняла форму руки.

— О-остановись, Итирохико! — пытался урезонить сына Иодзэн.

Судя по его голосу, он уже что-то понял и очень этого испугался. Однако тот в ответ лишь улыбнулся и…

— Смотри, отец. Сейчас я добью его!

Он повёл левой рукой так, будто вдавливал её в воздух. Тёмная десница в точности повторила движение и вонзила меч ещё глубже.

Куматэцу качнулся, его колени погрузились в покрывавшее арену конфетти, голова бессильно свесилась.

Кюте оставалось лишь стоять с разинутым ртом.

— А-ха-ха-ха! — громко расхохотался Итирохико. — Ты видел, Кюта? Какой позор! Теперь ты понял? Победил мой отец, Иодзэн!

— Идиот! Разве кто-то признает такую победу?! — яростно крикнул Иодзэн.

И тут… Кюта не выдержал. Волосы на его голове встали дыбом и зашевелились. Плащ, в который он был одет, вдруг начал раздуваться в районе груди. Молния разошлась так резко, словно одежду разодрали пополам, и на свет показалась чёрная вращающаяся дыра. Такая же, как у Итирохико…

— Нет, Кюта! — воскликнул святой отец.

Но тот будто не слышал. Меч на поясе Кюты вдруг задрожал сам по себе, а шнур, связывающий ножны и рукоять, лопнул. Невидимая рука выхватила клинок, развернула в воздухе и направила прямо на Итирохико.

Тот следил за Кютой остекленевшим взглядом.

— Как ты посмел? — глухо протянул Кюта, уже не сдерживая гнева. — Как ты посмел!!!

Остриё клинка слегка подрагивало и неслось точно в Итирохико.

— Кюта! Не поддавайся тьме! — вновь крикнул святой отец.

— Брат! — Дзиромару ухватился за ноги Итирохико. Он словно собирался защитить любимого брата собственным телом.

— Остановись, Кюта! Нет! Только не это! — возопил Иодзэн и схватился за голову.

— О-о-о-о-о-о! — взревел Кюта, охваченный пылающей ненавистью.

Его меч устремился вперёд, словно выпущенная из лука стрела. Клинок с оглушительным свистом рассекал воздух, неумолимо приближаясь к Итирохико.

И тогда…

— Кю!

Скрывавшийся под плащом Тико быстро и решительно влез на голову Кюты и укусил его за нос.

— У!

Кюта невольно прижал правую ладонь к лицу. Красная нить на запястье мелькнула возле самых его глаз.

— Каэдэ… — опомнился он.

Дыра его груди закрылась почти мгновенно, и меч Кюты остановился перед самым носом Итирохико. Клинок вновь превратился в бездушную вещь и упал на поле боя.

— Кюта… я… не прощу… тебя…

Итирохико содрогался от ярости. Дыра в его груди расширялась и расширялась.

— Тьма… поглощает Итирохико… — озадаченно пробормотал святой отец.

И действительно, спустя мгновение она целиком заполонила его тело.

— Ни за что… не прощу… — бросил напоследок Итирохико, а в следующую секунду бесследно исчез.

До сих пор державшийся за брата и жмурившийся Дзиромару открыл глаза.

— Брат?.. Где ты? Брат? — он крутил головой, но никак не мог его найти.

Арену осветили пробившиеся сверху лучи заката.

— Уф… уф… уф…

На Кюту навалилась смертельная усталость. Он покрылся по́том и едва стоял на ногах, однако всё же нашёл в себе силы приоткрыть глаза и посмотреть на пронзённого мечом Куматэцу. Тот продолжал неподвижно сидеть, свесив голову.

Кюта напряг меркнущее сознание и выдавил из себя:

— Эй… ты чего… дрыхнешь?.. Давай, просыпайся… просып… — и упал, потеряв сознание, там, где стоял…

Тьма

Сквозь абсолютную тьму пробился голос:

— Кюта… Кюта…

Голос становился всё громче:

— Кюта… Кюта!

Вдруг я увидел Куматэцу. Он стоял во дворе лачуги, взвалив на плечо меч, а за его спиной синело небо и клубились облака.

Учитель кричал на меня:

— Быстрее! Быстрее, быстрее, быстрее! Что с тобой, Кюта?! Пора на тренировку!

«Не шуми. Хватит кричать. Я слышу. Погоди, сейчас встану…»


Я очнулся и увидел белую простыню. Я лежал на животе на краю кровати.

Показался Тико.

— Кю… Кю-кю, — он без конца подпрыгивал, словно обращаясь ко мне.

— Тико… — отозвался я сонным голосом.

— Кю! Кю-у… — зверёк никак не успокаивался и продолжал пищать.

— Да что такое, Тико?

Где я нахожусь? Будто я оказался внутри купола. Вокруг обшитые деревянными панелями стены. Но ведь я был на арене! Смотрел бой Куматэцу. Он победил, мы ударили по рукам… а затем…

Память вернулась ко мне, и я резко вскочил.

На той же самой простыне лежал полуживой Куматэцу. Моё сердце ёкнуло. Сознание онемело и отказывалось верить в происходящее.

Перемотанный бинтами, под капельницей, Куматэцу лежал совершенно неподвижно. Лишь внимательно присмотревшись, я заметил, как слегка двигаются его губы, и услышал шелест дыхания. В изголовье кровати находился меч в исцарапанных красных ножнах.

До чего жалко Куматэцу сейчас выглядел! Это не мог быть тот самый медведь, которого я знал. Он должен постоянно кричать, много есть, хохотать без причины и лучиться неуёмным весельем. Он не умирает, что бы с ним ни делали! Но сейчас я видел учителя на последнем издыхании. Таким Куматэцу я и представить не мог!

Мои глаза увлажнились.

— Чёрт!

Я свесил голову, стараясь сдержать слёзы.

— Чёрт!!! Почему так случилось?..

Я закусил губу.


— Прости меня, Итирохико… Прости… — без конца твердил угрюмый Иодзэн.

Он сидел на диване, уткнувшись взглядом в пол, к нему прижимались жена и младший сын. Происходило всё в особняке святого отца, а именно в гостевой комнате. В центре купола находилось круглое отверстие, как в планетарии. В него заглядывало вечернее небо, на котором зажигались первые звёзды. Комнату озарял мягкий свет бумажных фонарей.

— Сила Итирохико не имеет отношения к телекинезу, который встречается у монстров, — произнёс святой отец. — Очевидно, это та сила, что рождается из тьмы в сердцах людей.

— Святой отец, неужели вы обо всём знали?

— Объяснись, Иодзэн, я слушаю.


Всё началось во времена моей молодости. Как-то раз я бродил в одиночестве по улицам человеческого города. Вдруг до моего слуха донёсся плач. Было пасмурно, и без того тихий голосок едва выделялся на фоне дождя. Я расправил капюшон, прислушался, и снова до меня донеслись слабые прерывистые всхлипывания. Прохожие вокруг вели себя так, словно не замечали ничего необычного. Я начал пробираться сквозь море зонтов, прислушиваясь изо всех сил и обыскивая каждый угол. Наконец мои поиски увенчались успехом: в глубине узкого прохода среди неприметных зданий стоял раскрытый красный зонт. Я отодвинул его и увидел корзинку, в которой оказался укутанный в пелёнки младенец. На вид ему было месяцев восемь.

Я бережно поднял дитя на руки. В корзине лежали игрушка, бутылочка с водой и письмо. Помню, в голове мелькнула мысль, что у родителей наверняка были очень веские причины так поступить, ведь окружающие не слышали детского плача, а значит, ребёнок находился в смертельной опасности. Поразмыслив, я решил забрать его в Дзютэн и вырастить втайне ото всех. Разумеется, я знал, что в сердцах людей таится тьма, но считал, что хорошее воспитание и любовь победят любую тьму.

Сейчас-то я понимаю, каким самонадеянным и высокомерным был.

Итирохико то и дело подходил ко мне с расспросами:

— Отец, почему у меня не такой длинный нос, как у тебя?

— Не волнуйся, скоро вырастет.


— Почему у меня нет клыков, как у тебя и Дзиромару?

— Не беспокойся, со временем появятся.


— Отец, кто я?..

— Итирохико, ты — мой сын! Не кто иной, как сын Иодзэна.

Что ещё я мог отвечать?..

— Чем больше ты пытался убедить Итирохико, что он дитя монстра, тем меньше тот верил самому себе и тем глубже погружался во тьму, — святой отец протяжно вздохнул. — Я и представить не мог, что атмосфера нашего мира может настолько разворошить чёрную дыру в груди человека…


Я подглядывал из-за двери и сам невольно приложил руку к груди.

Затем раздался тихий голос Дзиромару:

— Что такое «тьма»? Я дурак, я не понимаю. Не знаю, кто такой Итирохико, но для меня он навсегда останется прежде всего братом!

С этими словами Дзиромару поднял на родителей взгляд, в котором чувствовалась готовность простить. Мать Дзиромару прослезилась, а Иодзэн умоляюще посмотрел на мудрого зайца:

— Святой отец, неужели теперь мы никогда не сможем жить вместе с Итирохико? Неужели не начнём всё сначала?

Под конец его голос стал настолько тихим, что я с трудом разбирал слова. Сердце в моей груди болезненно сжалось.

Святой отец обратил на Иодзэна суровый взгляд:

— Сейчас Итирохико бродит неизвестно где, и, если его не вырвать из лап тьмы, случиться может что угодно.

«Только я способен остановить Итирохико», — сказал я сам себе и принял решение.

* * *
Кюта сразу засобирался в дорогу: быстро осмотрел меч, убрал его в ножны, спрятал в чехол и повесил за спину. Затем тайно покинул жилище святого отца и зашагал по лестнице к выходу.

Там-то я и бросил ему в спину:

— Как же так, Кюта?

Он остановился и медленно обернулся.

— Просто возьмёшь и бросишь Куматэцу? — вопросил я укоряющим голосом.

Неужто он собирается куда-то уйти, когда учитель при смерти? Мне хотелось, чтобы Кюта находился рядом с ним.

Однако юноша молчал и лишь внимательно смотрел на меня. Я не знал, что ещё добавить.

— Глупец! Задумал отомстить? И что это тебе даст? — внезапно рявкнул Хякусюбо.

Я в замешательстве взглянул на него: тот стоял рядом, сложив руки на груди. Мой давний друг ещё не открывался с такой стороны. Добрый монах, всегда заступавшийся за Кюту, грозно хмурил брови и ругал парня командирским голосом, которого я от него ни разу и не слышал:

— Терпение моё лопнуло! Не надейся, что я вечно буду мягким и покладистым! Неужели судьба Куматэцу ничему тебя не научила, недоумок?

Я понадеялся, что внезапное перевоплощение нашего добряка заставит Кюту одуматься, но не тут-то было! Парень молча стоял, уставившись на Хякусюбо, ни один мускул не дрогнул на его лице. В глазах горел свет мужества и решимости, говорить с ним было уже бесполезно.

— Кюта!.. — Хякусюбо, словно опомнившись, опустил руки.

Судя по взгляду Кюты, нам оставалось лишь смириться с его решением.

Хякусюбо вновь стал самим собой и обеспокоенно спросил:

— Значит… ты всё-таки идёшь?

Тот кивнул — точно так же, как и много лет назад.

— Спасибо, что отругал. У меня словно камень с души свалился, — и Кюта попытался объяснить нам, что именно задумал: — На самом деле я иду не мстить. Мы с Итирохико похожи. Если бы я оступился, стал бы таким же, как он. Однако всё обошлось благодаря тем, кто воспитал меня. Включая вас, Тата-сан, Хяку-сан…

Лишь после этих слов я начал понимать, что происходит.

— Кюта… ты…

Он прижал руку к груди и продолжил:

— Я не могу стоять в стороне, ведь Итирохико столкнулся с тем же, что и я. Мне нужно идти, а Куматэцу оставляю на вас.

Ну что тут ещё добавить? Кюта низко поклонился нам, и в тот момент я понял, как же этот гадёныш мне дорог.

Я сбежал вниз по лестнице, вцепился в мальчишку и крепко обнял его:

— В твоём голосе я услышал настоящую решимость! За Куматэцу не тревожься, мы уж с него глаз не спустим. А теперь вперёд! Иди же!

Я хлопал Кюту по спине, а слёзы сами катились из глаз.

Да уж, мне так себя вести не подобало, но стоило подумать, каким мужественным и сильным вырос наш малыш, как невыносимо хотелось плакать…


Мы с Татарой проводили парня и пошли в лазарет, чтобы, как и обещали, присматривать за Куматэцу. Тот по-прежнему лежал на койке, весь перебинтованный. Мы прислонились к стене и глядели на него. Однако нам обоим мерещился Кюта, каким он был много лет назад.

— «Благодаря тем, кто воспитал», значит… — повторил я его слова.

Они так растрогали Татару, что тот часто заморгал:

— Вот уж не думал, что он и нас считает наставниками.

— Но мы были рядом с Кютой все эти годы…

— Ага. Поначалу он казался таким дерзким и гадким мальчишкой.

— Но мы ходили к ним каждый день, и в дождь, и в солнце…

— Вложили столько сил, но не слышали в ответ ни слова благодарности.

— Потом в один прекрасный момент опомнились — а он уже взрослый…

— И заговорил вдруг так, что заслушаешься.

— Как же я им горжусь!

— И я…

И тогда…

— У-у…

Тихий стон привёл нас в чувство.

— Куматэцу!

Он вернулся в сознание…

* * *
Я пробрался сквозь лабиринт переулков Дзютэна и оказался в Сибуе.

Огромный экран здания QFRONT подсвечивал влажный воздух. Громкие звуки, доносившиеся со всех сторон, сливались друг с другом и порождали гул. Я слышал шаги толпы, идущей по переходу.

На Центральной улице повсюду красовался низкорослый бамбук, украшенный к Танабате развевающимися на ветру разноцветными листочками бумаги и самодельными флюгерами. Наступили первые выходные летних каникул, и среди прохожих сновало много молодёжи. Все они казались такими счастливыми, легкомысленными, беззаботными… Мне сразу вспомнилось, что когда-то я мечтал стать «обычным» — таким же, как они… Однако сейчас лишь я один находился в Сибуе по совсем необычной причине…

Я дошёл до таксофона, набрал номер Каэдэ и дал отбой, как только услышал первый гудок. Теперь она увидит в журнале звонков «таксофон», а позвонить с него мог только я. Каэдэ должна догадаться, что я жду её рядом со станцией, где мы обычно встречаемся. Не раз я звонил ей средь бела дня, и Каэдэ приходила. Иногда задерживалась, если требовалось завершить дела. В какие-то дни ей не удавалось выйти, но я не обижался, а просто читал книгу и ждал.

Каждая встреча проходила по одному и тому же сценарию. Но только не сегодня. Никогда ещё я не звонил так поздно вечером.

Однако вскоре Каэдэ пришла. По её словам, она выскользнула из дома незаметно для родителей. Сегодня девушка была в белом платье с синей каймой и в кроссовках. Рукой она прижимала к себе перекинутую через плечо сумку, тяжело дышала и обеспокоенно смотрела на меня.

Я протянул ей «Белого кита»:

— Я хочу, чтобы она была у тебя.

— Почему? Что случилось?

О чём-то я мог ей рассказать, о другом — нет. Очевидно, что внятно донести суть происходящего будет очень нелегко, и в то же время лучше всего говорить правду.

— Есть противник, которого я должен одолеть, но не знаю, смогу ли. Если проиграю… возможно, всему настанет конец. Поэтому…

— Но…

— Я рад, что мы познакомились, Каэдэ. Благодаря тебе я узнал так много нового и понял, насколько огромен мир.

— О чём ты? Всё только начинается…

— Я был так рад учиться вместе с тобой и хочу поблагодарить.

— Нет… Не время прощаться, я не согласна! — Каэдэ отчаянно замотала головой.

И тогда…

— Вот ты где!

Я ощутил зловещее, леденящее душу присутствие и тут же повернулся. Тико настороженно пискнул.

— Не прощу!..

Итирохико! Он стоял вдалеке, в гуще толпы, идущей по Центральной улице, и сверлил меня взглядом безумца. Я вскинул руки, готовясь в случае чего защитить Каэдэ. Неужели он пришёл сюда только ради меня?

— Жалкий человечишка!

В груди Итирохико зияла дыра, а в ней, словно смерч, бушевала бездонная тьма. Его тело излучало голубоватый свет — злился Итирохико явно не на шутку!

Однако прохожие лишь мимоходом скользили взглядом по светящейся фигуре и шагали дальше как ни в чём не бывало. Они что, думают, будто это уличный спектакль? Люди совершенно не ощущали опасности.

Итирохико медленно шагал вперёд, неотрывая от меня безумных глаз.

— Кх… почему здесь?!

— Это… и есть противник? — спросила Каэдэ, догадываясь, что происходит.

— Здесь опасно, — шепнул я в ответ. — Беги! Куда угодно, главное — подальше.

Однако девушка схватила меня за руку. Её холодная напряжённая ладонь дрожала от страха.

— Ты чего? — я попытался оттолкнуть её в сторону. — Скорей беги!

Но Каэдэ замотала головой, отказываясь уходить. Хоть она и дрожала, но вновь крепко ухватилась за мою руку:

— Я не отпущу тебя!

— У…

Я не знал, что мне делать. И тогда…

— Кю! — громко пискнул Тико, предупреждая об опасности.

Итирохико приближался к нам.

— Чёрт!

Так и не придумав ничего другого, я бросился сквозь толпу по Центральной улице в сторону станции. Итирохико постепенно ускорялся и следовал за мной по пятам.

— Беги со всех ног! — бросил я Каэдэ, продолжая тянуть её за руку.

Позади раздался грохот, и я обернулся: Итирохико нёсся за нами, подобно локомотиву, сошедшему с рельсов. Он расшвыривал прохожих в стороны, будто мелкие камни, один за другим раздавались вопли пострадавших, все ошарашенно оглядывались, не понимая, что происходит.

— Кх!..

Чтобы спастись, нужно бежать, но я не имел права оставаться безучастным, следовало принять решение.

— Каэдэ! Отойди! — я резко отпустил её руку и развернулся.

— Ай! — девушка не совладала с инерцией, споткнулась и упала.

Но мне было не до того. Я выставил перед собой меч, даже не сняв чехол, и встал напротив Итирохико.

— Уо-о-о-о!

В ответ тот хладнокровно обнажил клинок. Сверкнуло острое лезвие.

— О-о-о-о!

Два меча встретились.

Итирохико атаковал сверху, и я едва успел защититься. Лезвие его клинка впилось в ножны моего меча, с лёгкостью разрезав чехол.

Прохожие удивлённо наблюдали за битвой, что развернулась рядом с перекрёстком, откуда видна вывеска магазина LoFt.

— Э? Что такое?

— Кино снимают?

Я не мог даже на секунду отвлечься, чтобы крикнуть им: «Бегите!» Итирохико давил на меч с чудовищной силой. Я едва держался. Клинки зловеще скрежетали.

— Кх!..

Я уступал по силе и потому пятился назад. Не выдержав, я убрал меч, и тут же Итирохико нанёс горизонтальный удар. В последний момент я успел увернуться от лезвия, но повторный взмах всё же задел левую щёку и оставил на ней царапину в три сантиметра, похожую на порез бумагой. Крови пока не было.

— О-о-о-о! — взревел Итирохико и высоко занёс клинок.

Я едва успел выставить перед собой меч, из царапины на щеке потекла кровь. Итирохико таращил на меня безумные глаза и давил с такой силой, словно пытался переломить мой меч вместе с ножнами.

Тогда я впервые ощутил страх смерти. Ведь это был не тренировочный бой, где всё происходит по правилам. Против меня сражался Итирохико, но в него будто кто-то вселился. Противник настолько обезумел, что пытался убить меня. Я широко распахнул глаза. Ждать больше нечего: если сейчас не выложусь по полной, мне конец!

— О-о-о-о!..

Я изо всех сил налёг на Итирохико, он пошатнулся и выронил меч. Клинок с тихим звуком упал на плитку Центральной улицы. Не теряя ни секунды, я занёс меч и опустил его, вкладывая в движение всю свою силу.

— О-о-о-о-о-о-о!

Раздался негромкий удар. Я метил в ключицу, но Итирохико в последнее мгновение выставил запястье левой руки. Впрочем, удар есть удар. Я не сомневался, что проломлю кость.

Но…

Я не поверил своим глазам! Левая рука моего врага внезапно увеличилась до размеров слоновьей ноги и с лёгкостью отразила удар.

— Кюта!..

Итирохико улыбнулся. Шапка в виде головы кабана сползла на лицо. На меня уставилась бездушная морда с глазами и носом из пуговиц и вышитыми клыками. Это было настолько жутко, что я вздрогнул. Дыра в груди Итирохико загудела и начала расти.

В следующее мгновение он вскинул правую руку, увеличил кулак до размеров человека и нанёс сокрушительный удар. Я прикрылся, не успев понять, что происходит. Удар откинул меня метров на пятьдесят. Если бы я впечатался в голую стену, на этом бы всё закончилось. Но, к счастью, я угодил в арку из связанных друг с другом и украшенных к Танабате бамбуковых деревьев. Я перевернулся вниз головой, упал на навес магазина фототехники, отлетел от него и грохнулся на землю.

— У-у-у-у!

От боли я даже дышать перестал, лишь корчился на земле и стонал.

— Рэн-кун! — воскликнула подбежавшая Каэдэ.

Со всех сторон раздавались пронзительные вопли. Наконец-то зеваки поняли, что Итирохико опасен, и стали разбегаться в разные стороны.

Лишь сам Итирохико продолжал стоять на месте со съехавшей на глаза шапкой и зловеще улыбался. Глаза-пуговицы холодно сверкнули. Дыра в его груди становилась всё больше, а свечение, окутавшее тело, — интенсивней.

— А-а-а… — услышал я испуганный голос Каэдэ.

По всей видимости, Итирохико собирался преследовать меня во что бы то ни стало, ради победы он был готов принять любую невообразимую форму. Сдаваться он и не думал.

Каэдэ помогла мне подняться, и я неуверенной походкой повёл её в переулок.

— Чёрт. Мы не должны оставаться здесь. Нужно найти безлюдное пространство…

Но разве есть в Сибуе такое место, где можно сразиться, не навредив случайным прохожим?


Итирохико подобрал лежавшую на дороге толстую книгу, которую, падая, выронила Каэдэ. Обложка гласила: «Белый кит».

— Хм… Кит?.. — пробормотал Итирохико и начал превращаться…


Как только мы покинули Центральную улицу и оказались на проспекте, я закричал что было сил:

— Тревога! Не ходите туда! Спасайтесь!

Я бегал от прохожего к прохожему и громко предупреждал их об опасности, но меня никто не слушал. Шёл девятый час вечера, поток машин и пешеходов в Сибуе даже не думал иссякать.

И тогда…

Под ногами людей, ожидавших зелёный свет на пешеходном переходе Догэндзаки, внезапно показалась зловещая тень. Затем фантом скользнул под стоявшие в пробке машины и автобусы.

— М?

— Что это?

— Вы видели?

Люди замерли и уставились себе под ноги, хотя ясности это не добавляло. Они не могли понять, откуда взялась тень, и даже не представляли её размеров. А затем улицу наполнил громкий, протяжный звук, похожий на звериный вой. Прохожие начали озираться по сторонам в поисках источника звука. Неужели его издаёт загадочная тень? И правда ли она… неспешно плывёт под ногами?

Огромная, шириной в три дорожных полосы, тень медленно продефилировала в сторону перекрёстка, что рядом со станцией, и остановилась. Только люди, смотревшие на неё из окон небоскрёбов, могли заметить, что формой она была точно как…

— Кит?

Прохожие заворожённо глядели на гигантское чудовище, не пойми откуда взявшееся на улицах Сибуи.

Мы с Каэдэ успели добежать до железнодорожного моста, но обернулись, чтобы взглянуть на перекрёсток. Похоже, тень заметила нас, а значит, мы снова находились в опасности.

Я что было мочи крикнул водителям грузовика и других машин под мостом:

— Выходите на улицу! Быстро!

Вдруг по земле разошлась волна, и тень начала подниматься, точно как всплывающий кит.

В следующую секунду грузовик сильно толкнуло, и он врезался в стоявшие впереди машины. Началась паника. Водители едва успели открыть дверцы и разбежаться кто куда. Грузовик одну за другой сминал пустые машины и неотвратимо надвигался на нас с Каэдэ.

— Беги!

Мы бросились под мост следом за водителями.

— А! — девушка споткнулась и упала.

В ту же секунду заехавший на крыши машин грузовик с грохотом ударился об арку моста.

— Кья-а-а-а!

— Каэдэ!

Я бросился к ней и помог подняться. Вокруг сыпались обломки, а мы бежали со всех ног. Опоры моста издавали протяжный скрежет, напоминавший рёв фантастического чудовища.

Мы с Каэдэ обернулись, лишь когда добежали до нижнего перекрёстка Миямасудзаки. Вокруг сваленных в кучу машин поднимались клубы пыли. А в следующую секунду раздался взрыв, и мост объяло пламя — рванул протёкший бензобак. Загорись бензин чуть раньше, огонь бы не пощадил и нас. Да не только нас — пострадало бы много невинных людей.

— Как же его победить? — выдохнул я, глядя на языки пламени.

Итирохико уже не тот противник, которого можно одолеть мечом. Но что же тогда остаётся? Я терял уверенность в себе и постепенно погружался в пучину отчаяния.

Однако Каэдэ что-то придумала, уверенно взглянула на меня и потянула за собой:

— Рэн-кун, сюда!

— Что там?

— Идём!

Мы с ней пронеслись по переходу и быстро сбежали вниз по лестнице, которая вела к двенадцатому входу станции Сибуя. Итирохико потерял нас из виду, и тень кита бесцельно плыла по проспекту Аояма. Кажется, план Каэдэ сработал.

Из-за взрыва под железнодорожным мостом на станции творился хаос.

Мы остановились перед турникетами, за которыми находились платформы линий Яманотэ, Сайкё и Ринкай. По висящему у потолка экрану бежала строка: «Движение на всех линиях приостановлено в связи с пожаром». Затем и на соседнем экране, где была информация о линиях Гиндза, Хандзомон и Дэнъэнтоси[16], загорелось: «Движение приостановлено». Столпотворение на станции пока не началось, но это вопрос времени, ведь уехать отсюда не получится.

Каэдэ тащила меня за собой по лабиринту станционных лестниц. Она полагала, что самая глубокая из всех линий ещё может работать. И не ошиблась!

На наше счастье, по линии Фукутосин поезда ещё ходили. Состав, отправившийся в 20:40 до станции «Синдзюку-Сантёмэ», оказался почти пустым. Нас поглотила тьма тоннеля, и в окне вагона отразилось моё собственное лицо.

«Как же мне остановить Итирохико? — спросил я у отражения. — Из оружия у меня только меч, но враг не примет этот вызов. Мечом я могу сделать лишь одно: открыть свою пустую грудь, впитать тьму Итирохико, а затем вонзить в себя клинок, изгнав нас обоих из этого мира. Неужели не остаётся ничего другого?»

Моё отражение безмолвствовало.

И тогда…

— Знаешь, всё это время я задавалась вопросом, — вдруг прошептала Каэдэ, — почему я взяла тебя за руку? Почему побежала? Мне же страшно до невозможности, однако я это делаю… Но теперь я вспомнила. Вспомнила, как радовалась, когда мы приступили к занятиям. Мне никогда ещё не было настолько интересно вместе с кем-то учиться. Когда ты рядом, я на многое способна, у меня появляются силы. Вот и сейчас, если борешься ты, Рэн-кун, то не сдамся и я! — Каэдэ обратила на меня решительный взгляд. — Поэтому помни: в своей борьбе ты не одинок!

— Каэдэ…

Поезд въехал на станцию. Из окон полился ослепительный свет, и моё отражение исчезло.

«В своей борьбе ты не одинок», — эхом отзывались в голове её слова.

На экране перед глазами высветилось название станции — «Мэйдзи Дзингу-маэ (Харадзюку)», а затем послышался голос машиниста:

— Уважаемые пассажиры, в связи с пожаром в окрестностях станции Сибуя движение по линии Фукутосин остановлено. Поезд дальше не идёт. Повторяю…

Как мы ни старались, но так и не смогли покинуть Сибую…[17]

Меч в груди

Тем временем Дзютэн объяла полная неразбериха.

Рядом с площадью ни с того ни с сего раздался взрыв. Он произошёл прямо под мостом, и тот обвалился, подняв клубы белой пыли. Затем на главном проспекте восточного холма случился подземный толчок такой силы, что его ощутили во всём городе. Земля содрогнулась, причём совсем не так, как это бывает во время землетрясения. Удар наводил на мысли о каком-то незримом беснующемся создании. Необъяснимые явления так всполошили горожан, что на вечерних улицах, ещё недавно привычно оживлённых, воцарилась атмосфера невыразимого ужаса и тревоги.

Монстры толпами валили к особняку святого отца и требовали объяснить, что происходит. Поэтому он принял решение открыть круглый зал для посетителей. Обычно здесь заседал совет старейшин, возглавляемый святым отцом. Вдоль стен стояли отполированные до блеска зеркала, в которых отражались потолочные светильники. И зеркала, и ярко освещённый потолок с нарисованными по направлению сторон света величавыми соснами остались в этом зале ещё с тех времён, когда тут располагался театр. В обычное время посторонних сюда не пускали. Однако положение было чрезвычайным, и зал наводнили взволнованные монстры.

Пол в очередной раз содрогнулся от толчка.

Разодетые в просторные одежды старейшины высказывались по очереди:

— Что это за толчки?

— Это Итирохико. Он бушует в мире людей, пытаясь добраться до Кюты.

— Конечно, наши миры взаимосвязаны, но чтобы настолько?..

— Что будет с Дзютэном, святой отец?

На лицах старейшин застыла тревога.

— Хм… — святой отец закрыл глаза и промолчал.

Старейшины переглянулись и продолжили обсуждение:

— С какой стати мы должны страдать из-за конфликта людей?

— Было большой ошибкой приводить их в наш мир.

Вдруг в толпе монстров послышался шум. Старейшины недоуменно оглянулись. Святой отец поднял голову, монстры расступились…

По залу, еле-еле переставляя ноги, брёл Куматэцу, опираясь на меч, словно на трость.

— Уф… уф… уф…

Медведь остановился и поднял вспотевшее лицо. Монстры увидели, сколько бинтов покрывало его тело, и дружно ахнули.

Следом в зале появились мы с Татарой, тщетно пытаясь остановить беглеца:

— Куматэцу! Прекрати, помрёшь ведь!

— Тебе сейчас нельзя двигаться!

— Заткнитесь! — Куматэцу отмахнулся от нас и зашагал вперёд. — Святой отец… я всё слышал и должен что-нибудь сделать… Я…

— Куматэцу…

— Да что ты можешь? — сорвался на вопль Татара.

Но Куматэцу, как обычно, и не думал его слушать. Нам оставалось лишь смотреть в медвежью спину, а он всё шёл вперёд, опираясь на меч.

— Святой отец, только вы… в состоянии хоть как-то помочь… Спасение таится внутри вас, так не скрывайте же его!

— Спасение? — старейшины удивлённо склонили головы. Все собравшиеся монстры переглянулись. — Куматэцу, о чём ты?

Святой отец молчал и не открывал глаз.

Однако медведь, терзаемый ранами и с трудом дышавший, едва стоял на ногах, но не желал сдаваться. Глаза его сверкали так, словно он собирался броситься в новую битву.

— Кюта уверен в своих силах, но ему нужна помощь… Не спорю, я бестолочь и недоумок, но смогу его выручить. Я заполню пустоту в груди мальчишки… потому что… потому что это единственное, на что гожусь!

Пол в зале вновь содрогнулся. И тут святой отец вздохнул и прервал молчание.

— Эх… кто бы мог подумать, что я услышу от тебя такие слова, — он медленно обвёл взглядом зал. — Куматэцу хочет, чтобы я передал ему право перерождения.

Старейшины в недоумении уставились на медведя:

— Он желает переродиться в бога?

— Бред! Обычные монстры на такое не способны!

— И вообще, переродиться может лишь святой оте…

— А…

И тогда собравшиеся монстры вспомнили:

— Но ведь сейчас…

— …Куматэцу и есть святой отец!

Все взгляды сошлись в одной точке.

Угэцу подошёл к тяжело дышавшему медведю:

— Слушай меня внимательно, Куматэцу: если решишь переродиться в бога, пути назад не будет. Ты уверен?

Куматэцу медленно поднял голову и посмотрел на святого отца.

Тот без труда прочитал в его взгляде непоколебимую волю.

— Всё-таки в твоих глазах… никогда не увидеть и крупицы сомнений…

* * *
Мы с Каэдэ вышли из метро и поднялись на поверхность.

Улица Омотэсандо[18] встала в километровой пробке. Отзвуки аварии уже успели докатиться и сюда. Мы пробирались сквозь толпу наверх, в сторону станции Харадзюку[19]. Каэдэ предположила, что в этом районе относительно безлюдными могут быть разве что парк Ёёги или расположенный неподалёку Национальный спортзал[20]. Каэдэ справедливо заметила, что в Национальный спортзал люди ходят в первую очередь ради прогулки по мосту, который связывает станцию Сибуя со станцией Ёёги[21], но в девять вечера спортзал прекращает свою работу, поэтому рядом с ним вряд ли кто-то станет ходить. Там можно спрятаться, а при необходимости — принять бой, никому не мешая.

К счастью, мы успели попасть на территорию комплекса до его закрытия. Соревнования в тот день не проводились, и большую часть фонарей даже не включали. Мы перебежали по мосту, начинавшемуся сбоку от первого корпуса, и остановились передохнуть рядом с каменным ограждением на юго-востоке.

Я поднял взгляд на причудливые очертания первого корпуса. Во тьму уходили две колонны, к ним крепились огромные тросы, провисающие под собственным весом. Здание сильно выделялось на фоне других сооружений комплекса. Если не ошибаюсь, его открыли к Токийской Олимпиаде 1964 года как дворец водных видов спорта. В Дзютэне на его месте располагалась арена. Та самая, на которой несколько часов назад Куматэцу сражался с Иодзэном.

Но стоило мне отвлечься на посторонние мысли, как…

— Рэн-кун! — воскликнула Каэдэ.

И тогда я увидел, как вдалеке, на той же самой дороге, по которой пришли мы, из земли всплыла фигура Итирохико.

Я тут же принял боевую стойку. Как он успел найти нас, когда сел на хвост?

Но в следующее мгновение Итирохико с тихим звуком растворился во тьме.

— Исчез?

Стараясь загородить собой Каэдэ, я озирался по сторонам. Хотя смотреть стоило под ноги. Камни мостовой вдруг зарябили и заблестели, словно я глядел на них сквозь толщу воды. В ту же секунду земля начала мелко дрожать. Вибрация постепенно усиливалась, и я чувствовал, что к нам приближается что-то огромное. Но что?..

В следующее мгновение раздался громоподобный звук, и нечто колоссальных размеров «выпрыгнуло» наружу.

Перед нами возник белый кит — такой громадный, что, казалось, он закрыл собой весь мир.

— А-а-а?

Мы с Каэдэ, лишившись дара речи, смотрели в небо. Сотканный из множества сияющих частиц, кит светился голубым и почти ничем не отличался от Моби Дика из «Белого кита». Ничем… за исключением торчащих из нижней челюсти кабаньих клыков!

— Итирохико!..

Светящийся кит развернулся в воздухе и начал пикировать прямо на нас. Я схватил Каэдэ за руку, и мы побежали. За нашими спинами монстр «приводнился» на камни, земля под ногами дрогнула, в воздух поднялись брызги света.

— Кья-а-а-а! — не выдержав, завопила Каэдэ.

Мы со всех ног мчались на восток, где каменный мост упирался во второй корпус. Однако и здесь путь нам перегородил вынырнувший из-под земли кит.

Поток частиц залил мост. Итирохико развернулся спиной к земле и завис в воздухе, выше колонн первого корпуса. Он презрительно смотрел на нас, малявок, словно демонстрируя, что бежать некуда.

Огромный кит в небе над Сибуей!.. Пожалуй, от подобного зрелища и рассудком тронуться недолго. Что я со своим крошечным клинком могу сделать против такого чудовищного врага? Я обратился к Каэдэ, не отрывая взгляда от неба:

— Беги, ему нужен только я!

Но девушка не просто ослушалась, она решительно шагнула вперёд.

— Каэдэ?!

Она встала точно под парящим китом и крикнула, словно бросая ему вызов:

— Что ты хочешь? Разорвать ненавистного врага в клочья? Растоптать, раздавить и поглумиться в своё удовольствие? — Каэдэ решительно и твёрдо смотрела на кита, она словно видела его насквозь. — Твоя форма лишь порождение тьмы человека, одержимого жаждой мести!

Глаза кита — вернее, Итирохико — вспыхнули безумием. Он начал опускаться прямо на Каэдэ.

— Тьма живёт в каждом из нас. И Рэн-кун борется с ней, и я! — Каэдэ дрожала, но продолжала говорить, словно пытаясь словами придать себе сил. — Даже я… отчаянно сражаюсь с ней, сколько себя помню.

Кит приближался. Блестел ровный нижний ряд зубов. За ними в глубине пасти виднелся непроглядный мрак. Он манил, призывал покориться, в нём таилась бездна отчаяния, из которой невозможно выбраться. Но Каэдэ решительно отвергала её.

— Раз тьма так легко поглотила тебя, Рэн-кун ни за что не сдастся… — девушка так кричала, словно разила чудовище клинком из несгибаемой воли. — Никто из нас не уступит тебе!

Тьма в пасти кита потянулась к Каэдэ. За мгновение до этого я схватил её за плечи и отпрыгнул назад.

Кит «приводнился», и ударная волна отшвырнула нас обоих, словно два крохотных камешка. Я старался прикрыть Каэдэ обеими руками, пока нас крутило в воздухе. Моё тело несколько раз стукнулось о мостовую, и наконец мы остановились.

Убедившись, что Каэдэ не пострадала, я бросился к киту.

— Рэн-кун! — окликнула она меня.

Но меньше всего я хотел подвергать Каэдэ опасности. Меня загнали в угол. В запасе не оставалось ни секунды, пришло время действовать. Настал момент испробовать то, о чём я раздумывал, сидя в метро.

Других вариантов попросту и не было…

Я вынул меч из чехла и остановился.

— Смотри, Итирохико! — крикнул я и перестал сдерживать собственную дыру в груди.

Похоже, она выманила кита на поверхность — его силуэт с тихим звуком возник на тротуаре. Через мгновение я увидел брызги света. Вместе с ними из мостовой показалась голова монстра, словно тот внимательно изучал происходящее.

Занеся меч над головой, я разъединил ножны и рукоять:

— Я впитаю всю твою тьму!

Кит приближался ко мне, вокруг него поднимались в воздух частицы света.

— Кю!

Тико высунулся из-за воротника и попытался остановить меня так же, как в прошлый раз, но зверька просто смело бурным потоком световых частиц. Если бы Каэдэ не бросилась вперёд и не поймала его, беднягу размазало бы по мостовой.

И тогда Каэдэ поняла:

— Рэн-кун… неужели ты?!

Кит всё приближался, словно дыра в моей груди затягивала его. Я резко обнажил занесённый клинок. Поглощу кита — и проткну себя мечом.

— Ты сгинешь вместе со мной!

Я слышал, как позади кричала, перекрывая бушующий вихрь, Каэдэ:

— Рэн-кун! Не сдавайся!

И тогда…

— Кюта!

Я услышал чей-то громкий голос и от неожиданности поднял глаза. В небе сверкнула быстро падающая точка. Она пронеслась между мной и китом и вонзилась в камень с такой силой, что даже земля вздрогнула.

А спустя мгновение…

Упавшее нечто испустило свет такой невыносимой яркости, что кит взревел и отступил. Я окончательно перестал понимать, что происходит. Однако предмет, который перед моим носом воткнулся в камень, не узнать я не мог. Меч Куматэцу!

— Это же… его…

Он покоился в ножнах и горел ярким пламенем.

Но что меч Куматэцу здесь делает?

— Кюта, это я!

— Он переродился в бога-духа и принял форму меча!

Тата-сан и Хяку-сан стояли на крыше спортзала и смотрели на нас. О чём они говорят, я понял не сразу. Бог-дух? Переродился? Выходит…

— Это… он?..

Но почему Куматэцу избрал такую форму?

— Он сказал, что станет мечом в твоей груди.

— Мечом в груди?

Старый меч в потёртых ножнах покинул мостовую, поднялся в воздух и нацелился рукоятью мне в грудь. Затем, продолжая ярко пылать, медленно погрузился в дыру.

Он думает заполнить пустоту в моей груди мечом? Думает осветить непроглядную тьму человека своим сиянием?

И тогда… мне вспомнился Куматэцу много лет назад.

* * *
— Ну, есть у тебя в груди меч?!

— А? Да откуда ему взяться?

— У тебя в груди должен быть меч! Вот тут! Прямо тут!


Я помнил все подробности.

Куматэцу смотрел на девятилетнего меня, упрямо твердил своё и бил себя в грудь, а я стоял спиной к учителю и даже не думал слушать его слова.

* * *
— О! Так ты всё-таки пришёл? Хе-хе, как я и думал. Ты мне нравишься всё больше и больше!


Я без труда воскресил в памяти ночь, ларьки и нависавшего надо мной Куматэцу с бутылкой выпивки в руке и улыбкой до ушей. Именно тогда он впервые назвал меня учеником.

* * *
— Девять?.. Хе-хе. Значит, так, девять по-нашенски — «кю», а ты, получается, Кюта.


Куматэцу откинулся на спинку кушетки, стоявшей посреди жуткого беспорядка. Его самодовольная ухмылка возникла перед глазами так отчётливо, словно это было вчера. С тех пор он звал меня Кютой…

* * *
— Хе-хе… Ладно, Кюта! Ну держись, я тебя так натренирую!


Куматэцу хохотал, несмотря на синяки и царапины, оставшиеся после битвы, проигранной Иодзэну. В тот день я никак не мог понять, с чего тут можно смеяться.

Но теперь понимаю. Куматэцу был просто счастлив.

* * *
Дыра поглотила меч и начала затягиваться, по всему телу постепенно разливалось тепло. Воспоминания о хохоте Куматэцу и его лице затухали.

Раз он переродился, выходит, мы уже никогда не увидимся? Никогда больше не будем вместе тренироваться? Вместе обедать? Стоило лишь подумать об этом, как в груди что-то сжалось, а на глазах выступили слёзы и покатились по щекам. Капли падали на землю одна за другой. Я держался за грудь, в глубине которой исчез Куматэцу.

И тогда…

— Кюта! — услышал я до боли знакомый хрипловатый голос. — Чего разревелся, бестолочь?!

Э? Откуда голос?

— Плакс я ненавижу!

Из моей груди! Голос раздавался изнутри! От потрясения я потерял дар речи. Но тут же резко замотал головой, чтобы вытрясти из себя слёзы, а затем прикрикнул на собственную грудь:

— Заткнись, не реву я!

Вскинув голову, я увидел несущегося на меня кита. Он снова пытался атаковать, но моя грудь вдруг вспыхнула ярким золотистым светом. Раздался оглушительный грохот, и чудовищная сила отбросила кита назад.

Куматэцу, ставший духом, сокрушил тьму?

Кит растворился в воздухе, а сам Итирохико приземлился где-то вдали. Он нервничал и не понимал, что происходит.

Я подобрал свой меч и вернул его в ножны.

— Добей его! — вновь взревел Куматэцу. — Соберись с силами!

Тата-сан и Хяку-сан неотрывно следили за битвой:

— Кюта…

И Каэдэ с Тико — тоже.

— Рэн-кун…

Итирохико исчез, вместо него из мостовой снова вынырнул кит — всё с тем же оглушительным шумом и световыми брызгами. Внезапно монстр взмыл в небо высоко над Сибуей, словно угрожая мне.

— Рано! Нужно как следует подготовиться!

Я держал перед собой меч и ждал решающего момента.

Снова шум, снова выпрыгнувший из-под земли кит. С каждым появлением он оказывался всё ближе. Монстр взмывал в небеса, надеясь испугать меня и обратить в бегство. И тогда я заметил одну деталь: за потоком световых частиц мелькнула фигура Итирохико, то есть перед китом обязательно появлялся он сам, а значит…

Убедившись в своей правоте, я пригнулся и приставил руку с мечом к поясу. Этой стойке для выпадов после выхватывания меча меня научил Куматэцу.

— Следи за одной точкой! В неё и бей! — раздался в сознании голос наставника.

Я вошёл в глубокий транс и пытался определить, где и когда противник появится в следующий раз.

Буммм.

«Рано».

Буммм.

«Рано…»

Наконец я выбрал заветную секунду.

«Сейчас!»

В то же мгновение в голове раздался хриплый возглас:

— Давай, вперё-о-од!

Я резко оттолкнулся от земли.

— Уо-о-о-о!

Я рвался вперёд изо всех сил, продираясь сквозь бесчисленные частицы света.

Большой палец разъединил ножны и рукоять. Показалось ослепительно сверкающее лезвие. Я чувствовал, как обнажается и клинок Куматэцу, поселившийся в моей груди, как его лезвие полыхает неистовым алым пламенем.

Итирохико возник прямо на моём пути.

Скрывавшая его лицо маска кабана вздрогнула и будто приняла испуганное выражение.

Я прицелился.

— О-о-о-о-о-о!

Никогда ещё у меня не получалось обнажить клинок так быстро.

Свой меч выхватил и Куматэцу.

Белая вспышка. Два меча разогнали тьму.

Я замер, едва завершив выпад. Пропустивший удар Итирохико падал, словно подкошенный. Через мгновение в небо над Национальным спортзалом взмыл сверкающий кит. В этот раз частиц света выплеснулось ещё больше. Они рвались из земли, словно лава бушующего вулкана.

Клыкастый зверь извивался в муках. Его свет то гас, то загорался вновь.

Крышу спортзала огласил зловещий рёв, больше похожий на вопль раненого монстра.

У-у-у-у-у-у…

Протяжный, он сперва становился громче, пока наконец не обратился предсмертным криком, не начал истончаться и затухать. Больше кит не «приводнялся», бесследно растворившись в небе над Сибуей. Постепенно погасли и все брызги света. Воцарилась тишина… такая, словно ничего и не было.

— Всё… кончено? — тихо спросил Тата-сан, смотревший на битву с крыши спортзала.

— Нет… — ответил Хяку-сан, всё ещё пребывавший в напряжении.

Я выпрямился, глубоко вдохнул и убрал клинок в ножны. Затем повернулся и увидел лежащего на мостовой Итирохико.

— Жалкий… человечишка…

Он уже заснул.

Я не мог поверить, что этот юноша с бледной кожей, тощими руками и длинными ресницами только что сражался со мной не на жизнь, а на смерть.

Итирохико страдал от того, что не понимал, кто он — монстр или человек. С детства он мечтал стать таким, как отец, но этого не произошло. Он был человеком и вместе с тем ненавидел людей. Совсем запутался и… взорвался.

Мы с ним не монстры. Нам никогда не стать такими прекрасными созданиями, как они. Мы лишь слабые люди, в груди которых живёт тьма.

Но если я и могу что-то сказать в нашу защиту, то лишь одно: будучи людьми, мы жили и росли в мире монстров. Мы дети монстров! И сейчас я искренне этим горжусь!

* * *
Мы с Татарой забрали потерявшего сознание Итирохико в Дзютэн. Его решили пока поместить в жилище святого отца и оставить в тишине и покое. Тем временем мудрый заяц уже собрался со старейшинами в зале заседаний, чтобы обсудить, как же быть дальше.

Итирохико спал в специально выделенной для него комнате. Ночь за окном потихоньку бледнела: приближался рассвет. Наконец его глаза открылись, словно распустившиеся цветы.

— Где… я?

Итирохико очнулся посреди огромной кровати с балдахином и приподнялся. Он заметил шёлковую пижаму, в которую его переодели, увидел оформленные деревянными панелями стены и белые простыни. Почувствовал запах цветов и свежесть белья. Он не понимал, где оказался, и не мог скрыть волнения.

Спустя секунду он увидел всё семейство Иодзэна: они спали, сидя на полу и уткнувшись головами в кровать.

— Отец, мать… Дзиромару…

Родные не отходили от него всю ночь и в итоге заснули. Но Итирохико узнал об этом не сразу. Пока он лишь бормотал:

— Что произошло? Я только помню, как пошёл на арену…

Он пытался восстановить в голове цепь событий, но не мог. Затем Итирохико заметил кое-что необычное: на запястье его правой руки красовалась красная нить. И вот её-то Итирохико опознал мгновенно:

— Это же… Кюты?!

Он недоуменно разглядывал запястье.

Повязал её, разумеется, Кюта, а ему она досталась от Каэдэ. Девушка отдала эту старую закладку со словами: «Погляди на неё, если вновь нахлынет и будет казаться, что не справиться самому». Эти же слова Кюта адресовал Итирохико, когда передал ему эстафету.

За окном светало. До утренней зари оставалось всего ничего…


Тем временем Кюта смотрел с высоты на утреннюю Сибую.

Он сидел один и прижимал руку к груди. Хотя нет, их было двое. Он сидел и разговаривал с Куматэцу внутри себя.

— Понимаешь, Кюта, если уж я что-то решил, то не отступлюсь!

— Ха-ха! Это я и так знаю.

— Будешь нерешительным — я тебя изнутри поколочу!

— Ну тебя. Я не стану колебаться.

— Вот это правильно!

— Так что смотри молча.

— Ага. Поживём — увидим.

Куматэцу усмехнулся и оскалил зубы. Кюта рассмеялся в ответ.

Да, учитель переродился. Он утратил тело, стал мечом и поселился в груди Кюты. Теперь он — бог, создание, которому завидует каждый монстр, но разговаривали они как в старые добрые времена.

Куматэцу стал богом, но продолжал быть собой. И Кюта прекрасно это понимал…

Между небоскрёбами взошло солнце нового дня. Кюта отнял руку от груди и поднялся. Яркие лучи озарили его фигуру. Юноша сильно изменился. Он показался мне повзрослевшим, окрепшим, возмужавшим…


Оставался только один вопрос: как на случившееся отреагировал мир людей? Я смотрел на огромный экран рядом со станцией, где как раз показывали обуглившийся железнодорожный мост. Диктор вещал:

— Вчера вечером в самом центре Сибуи дорожно-транспортное происшествие с участием крупного грузового автомобиля привело к взрыву. Имеются многочисленные пострадавшие, но все они отделались ушибами и лёгкими травмами. К счастью, никто, включая водителей, не получил серьёзных ранений. В настоящее время полиция допрашивает водителя грузовика и проводит расследование. Кроме того, многие свидетели говорят, что видели тень, похожую на кита, однако на записях камер наблюдения она не зафиксирована и никакие подробности о ней в настоящее время не известны…

Вот так-то!..

Я дослушал новости и ухмыльнулся. Удивительные всё-таки существа — люди! Видели же своими глазами, а всё равно не верят…

Эпилог

В безоблачном летнем небе блестело конфетти. Собравшиеся на площади монстры приветствовали Кюту дружными возгласами. По всему городу уже разнеслась весть о том, что за жуткими подземными толчками стоял огромный кит и что Кюта блестяще расправился с ним. Со всех сторон раздавались голоса, возносящие хвалу спасителю Дзютэна.

Святой отец высоко оценил тот факт, что Кюта, будучи обычным человеком, таящим тьму, смог запечатать гнев в груди обезумевшего Итирохико. Городские старейшины единогласно решили, что победа Кюты заслуживает праздника, и город уже успел к нему приготовиться. На самом деле и украшения, и яства предназначались для торжества в честь нового святого отца, но они пригодились для другого повода.

Кюта страшно смутился, когда, вернувшись в Дзютэн, услышал, что праздник — в его честь. Впрочем, святой отец всё-таки сумел как-то уговорить юношу принять участие в параде.

Мудрый заяц сказал:

— Разумеется, праздник предназначался Куматэцу, но не будем же мы всё отменять просто потому, что он взял и переродился?! Твой долг как ученика — заменить его.

Конечно же, Кюте пришлось отвечать на льющуюся со всех сторон благодарность. Монстры радушно приветствовали юношу, а тот шагал вперёд, смущённо улыбаясь.

Мы с Татарой гордо смотрели на человека с мечом на плече. Ученики Куматэцу пялились на него с таким благоговением, что я решил напомнить им:

— Глядите, когда-то и он был заурядным хилым ребёнком!

В глазах учеников загорелась надежда.

— В общем, дело такое, — подхватил речь Татара. — Даже сопляки вроде вас когда-нибудь возмужают, если будут день за днём тренироваться…

— Или не возмужают.

— Ага, возможно, что и нет.

Ничего обещать мы, конечно же, не могли.

Дети раздражённо смотрели на нас, потоптавшихся на их мечтах. Впрочем, суть мы донесли: нечего лениться и бездельничать, надо работать над собой!

Ну как, правильно я говорю, Татара?


Более-менее правильно, ага.

На самом деле перед началом праздника святой отец и старейшины высидели длиннющее заседание. Обсуждали они, конечно же, что делать с Итирохико.

С древних времён в обществе монстров бытовало мнение, что людям нельзя появляться в нашем мире, поскольку все они таят внутри тьму. С этой точки зрения Итирохико следовало вернуть в мир людей. Однако, с другой стороны, Кюта, будучи человеком, долгое время прожил в мире монстров, победил тьму в себе и даже в Итирохико. Теперь Кюту всегда ждал в Дзютэне тёплый приём. Его пример опровергал причину, по которой монстры чурались людей.

В конце концов старейшины разрешили Итирохико воссоединиться с семьёй, а на Иодзэна, столько времени скрывавшего человеческое происхождение своего ребёнка, возложили ответственность за воспитание сына. Как я слышал, Иодзэн от таких вестей расплакался и пообещал, что начнёт всё с чистого листа.

Когда обсуждение закончилось, святой отец вышел на балкон и окинул взглядом площадь, где чествовали Кюту.

Ну а почётные гости в лице мудрецов уже успели хорошенько хлебнуть праздничного вина.

— Вроде бы город не сильно пострадал.

— И Иодзэн с Итирохико помирились.

— Всё закончилось просто прекрасно.

— Вот только… — святой отец повесил голову и тяжело вздохнул. — Из-за Куматэцу я упустил возможность переродиться в бога, а значит, придётся снова стать святым отцом.

— Ладно тебе, сегодня у нас праздник в честь Кюты!

Вдруг народ на площади оживился.

— О-о? Вы только посмотрите! — Угэцу разглядел фигуру, возникшую в самом центре площади. — Это ведь та девушка, которая поддерживала нашего Кюту!

Конечно же, речь шла о Каэдэ-тян, она в тот день нарядилась в голубую рубашку-безрукавку и длинную белую юбку.

— Каэдэ?.. Что ты здесь делаешь? — изумился Кюта, глядя на неё.

Девушка улыбнулась и подошла к нему:

— Хи-хи-хи. Меня пригласили.

Хе-хе-хе, вот именно. Чего уж скрывать, пригласил её в Дзютэн великий и ужасный Татара, то есть я! В конце концов, она ведь вместе с нами болела за Кюту у Национального спортзала, а значит, являлась важнейшей гостьей на городском празднике.

Каэдэ-тян вдруг протянула Кюте «Белого кита», всё это время она прятала книгу за спиной.

— Вот! Я его выронила по пути и очень долго искала. Возвращаю.

Кюта улыбнулся и принял подарок:

— Спасибо!

Затем девушка достала какие-то документы:

— И это тоже тебе — заявка на участие в равноценном экзамене. Что скажешь? Не передумал ещё?

Она весело улыбнулась, а Кюта смущённо почесал затылок и не смог с ходу ответить ей.

— Выбирать тебе, Рэн-кун, — напомнила Каэдэ-тян в ожидании ответа.

Остаться жить в Дзютэне или вернуться в мир людей — решить мог только сам Кюта.

Он тщательно взвесил оба варианта и коротко ответил:

— Сдам.

— Ура! — глаза Каэдэ-тян заблестели, и она тут же схватила Кюту за руки. — Я знала, что ты согласишься! Сдадим вместе!

— Ага.

А в следующую секунду…

— Пускаю фейерверк! — послышался возглас пиротехника по ту сторону толпы.

Монстры снова оживились. Фейерверки взмыли над склоном холма, и ясное небо окрасилось разноцветными кольцами. Каэдэ-тян смотрела на них, и глаза её блестели, а Кюта не сдерживал улыбки.

Монстры радостно запрокинули головы к небесам. Праздник только начинался…

* * *
Кюта вернулся в мир людей.

Вам, должно быть, интересно, чем он занят сейчас?

На самом деле однажды я ходил проведать его — тайно, разумеется.

В тот вечер они договорились встретиться на торговой улице. Отец Кюты возвращался с работы, разглядел сына в толпе, улыбнулся и помахал рукой. Кюта смущённо улыбнулся в ответ и поднял руки, с которых свисали набитые продуктами пакеты из супермаркета. Они двинулись по дороге к дому, без устали болтая и смеясь, а отец вёл рядом велосипед. Потом они зашли в квартиру, и я увидел, как счастливый Кюта заносит в квартиру вещи с балкона. Так он начал жить с отцом.

Когда я узнал об этом, мне сразу стало легко на душе. К тому же я почувствовал себя страшно довольным! Сейчас он, похоже, каждый день старательно готовится к экзамену. Каэдэ-тян заботится о нём, и я уверен, что даже мать Кюты присматривает за ним с небес.

— Кю!

Хотя… Возможно, на самом деле её душа находится совсем недалеко от сына…


На этом нашей сказочке о Кюте конец, больше мы и сами ничего не знаем. Ну как вам? Довольны? Услышали то, за чем пришли? Вот и славно. Надеюсь, эти знания помогут вам на фехтовальных тренировках. А? Ещё один вопрос? Занимается ли Кюта фехтованием по сей день?

— На самом деле больше он никогда не брал меча в руки.

— И всё-таки, если хотите знать моё мнение, я не знаю мечника искуснее, чем он!

— Правильно, ведь больше ни у кого в груди нет клинка по имени Куматэцу.

— Так что, какие бы испытания ни ждали его в будущем, он обязательно справится.

— Даже интересно, кем наш Кюта станет в мире людей.

— Да и вообще, интересный он парень… Вы ведь согласны со мной?

Примечания

1

Сибуя — район Токио, центр ночной жизни.

(обратно)

2

10000 иен — около 5800 рублей (курс на 2019 год).

(обратно)

3

В оригинале «тико» от «тиккой», что значит «коротышка».

(обратно)

4

«109» — название одного из крупнейших небоскрёбов Сибуи.

(обратно)

5

Бива — японская четырёхструнная лютня; традиционно её струны перебирают не пальцами, а специальным широким плектром.

(обратно)

6

Сямисэн — японская трёхструнная лютня; традиционно обтягивается кошачьей кожей.

(обратно)

7

Цукумогами — разновидность японских ду́хов; вещи, которые существуют в течение очень длительного периода времени и потому превратились в существ, имеющих собственное сознание и индивидуальность. Также цукумогами могут стать потерянные или забытые вещи.

(обратно)

8

Догэндзака — холмистый увеселительный район к западу от железнодорожной станции Сибуя.

(обратно)

9

Конняку — желатиноподобное вещество, получаемое из клубней растений рода Аморфофаллус.

(обратно)

10

Тофу — соевый творог.

(обратно)

11

Таро — клубневое растение, используется в пищу в Юго-Восточной Азии.

(обратно)

12

Данго — японское лакомство; шарики из рисовой муки под сладким соусом.

(обратно)

13

Фуригана — чтение иероглифа, которое приводится в тексте прямо рядом с ним. Помогает читателям понимать сложные иероглифы, которые они могут не знать.

(обратно)

14

Дзельква — лиственное дерево до 30 метров высотой и до 2 метров в диаметре с густой кроной и чешуйчатой корой. Распространены в Японии, в Центральном и Южном Китае, Закавказье, Передней Азии, на острове Крит.

(обратно)

15

NHK — японская вещательная корпорация.

(обратно)

16

Линии Яманотэ, Сайкё и Ринкай — наземные; Гиндза, Хандзомон и Фукутосин — подземные, поэтому у них отдельные турникеты. Линия Дэнъэнтоси — пригородное продолжение линии Хандзомон, у неё нет отдельных платформ.

(обратно) class='book'> 17 Святилища Мэйдзи и Харадзюку находятся на границе Сибуи и Синдзюку, но всё-таки территориально относятся к Сибуе.

(обратно)

18

Омотэсандо — одна из главных туристических улиц Токио; на ней и вокруг неё сосредоточены модные дома и бутики.

(обратно)

19

Это уже станция не метро, а наземных поездов линии Яманотэ. Станции Мэйдзи Дзингу-маэ и Харадзюку расположены рядом друг с другом и соединены переходом.

(обратно)

20

Национальный спортзал — Олимпийский спортивный комплекс, признанный шедевр мировой архитектуры.

(обратно)

21

Речь о станциях наземных поездов.

(обратно)

Оглавление

  • Пролог
  • Рэн
  • Куматэцу
  • Битва за наследие
  • Ученик
  • Тренировки
  • Каэдэ
  • Отец
  • Арена
  • Тьма
  • Меч в груди
  • Эпилог
  • *** Примечания ***