КулЛиб электронная библиотека
Всего книг - 615583 томов
Объем библиотеки - 958 Гб.
Всего авторов - 243252
Пользователей - 112916

Впечатления

mmishk про Леккор: Бои в застое (Альтернативная история)

Скучная муть

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Влад и мир про Смородин: Монстролуние. Том 1 (Фэнтези: прочее)

Как выразился сам автор этого произведения: "Словно звучала на заевшей грампластинке". Автор любитель описания одной мысли - "монстр-луна показывает свой лик". Нудно и бесконечно долго. 37% тома 1 и автор продолжает выносить мозг. Мне уже не хочется знать продолжения.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Влад и мир про Новый: Новый Завет (на цсл., гражданским шрифтом) (Религия)

Основное наполнение двух книг бабы и пьянки

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
vovik86 про (Ach): Ритм. Дилогия (СИ) (Космическая фантастика)

Книга цікава. Чекаю на продовження.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Дед Марго про серию Совок

Отлично: но не за фабулу, она довольно проста, а за игру эмоциями читателя. Отдельные сцены тяннт перечитывать

Рейтинг: -1 ( 0 за, 1 против).
vovih1 про серию Попаданец XIX века

От

Рейтинг: -1 ( 0 за, 1 против).
DXBCKT про Барчук: Колхоз: назад в СССР (Альтернативная история)

До прочтения я ожидал «тут» увидеть еще один клон О.Здрава (Мыслина) «Колхоз дело добровольное», но в итоге немного «обломился» в своих ожиданиях...

Начнем с того что под «колхозом» здесь понимается совсем не очередной «принудительный турпоход» на поля (практикуемый почти во всех учебных заведениях того времени), а некую ссылку (как справедливо заметил сам автор, в стиле фильма «Холоп»), где некоего «мажористого сынка» (который почти

подробнее ...

Рейтинг: -1 ( 0 за, 1 против).

Индиана Джонс и Королевство хрустального черепа [Джим Чайковски] (fb2) читать постранично


Настройки текста:




Джеймс Роллинс - Индиана Джонс и Королевство хрустального черепа

Литературно-художественное издание

Для широкого круга читателей


Джеймс Роллинс


Индиана Джонс и Королевство хрустального черепа


Приключенческая повесть


Перевод с английского С. Магомета


Редактор М. Теплова

Художественный редактор Е. Гальдяева

Технический редактор Е. Кудиярова

Корректор И. Мокина

Компьютерная верстка А. Федоров


Книга представляет собой перевод оригинального издания:

James Rollins

«Indiana Jones and the Kingdom of the Crystal Skull»


Дизайн обложки H. Сушковой

Пролог

1546 год
Вернись!..

Франческо де Ореллана поднялся на гребень скалы. У самого края пропасти, почти без сил, упал на колени. Внизу простиралась пустынная равнина без начала и конца. На заходе солнца выжженная, скалистая местность казалась отражением собственной души испанца. Отсюда, с вершины утеса были хорошо видны рисунки огромных размеров, выбитые прямо на каменистом плато и разбегавшиеся в разные стороны на многие мили. Среди них изображения обезьян, насекомых, змей, цветов, а также каких-то неизвестных загадочных существ.

Проклятая Богом и заселенная демонами страна. Ох, не нужно, не нужно было сюда соваться.

Франческо сорвал с головы конкистадорский шлем, отбросил в сторону. Догорал закат. Вытащив из ножен меч, Франческо с силой вогнал клинок в раскаленный песок. Эфес и рукоятка испанского меча отбрасывали тень, похожую на распятие.

Франческо начал молиться – об отпущении грехов, о спасении души.

О, милостивая Пресвятая Дева!..

Но разве можно вымолить прощение за все совершенные убийства?

На лезвии меча, на рукоятке густо запеклась кровь. Свежей кровью забрызганы позолоченные доспехи. Это кровь его товарищей, которые пали от его руки.

Своим золотым кинжалом Франческо перерезал глотки братьям-близнецам Яго и Исидору. Потом, как поросенка, выпотрошил Гаспара и, выхватив меч, одним ударом снес с плеч голову силачу Рогелио. А Олеоса, который пустился наутек, заколол в спину. Потом зарубил убегающего Диего. Предсмертные хрипы товарищей были слышны даже здесь, на вершине скалы.

Потом все стихло.

Бойня закончилась.

Вернись!..

Франческо застонал и впился ногтями в виски. Дьявольский призыв раскалывал череп. Ему хотелось вырвать из головы этот властный голос; он проклинал себя за то, что преступил грань запретного. Но все было напрасно – голос не отпускал его. Злой демон, словно острый гарпун, прочно засел в его теле. И проникал все глубже: впивался в позвоночник, разрывал внутренности.

Нет спасенья...

Несколько недель Франческо пытался выбраться из этих проклятых мест, прихватив с собой добычу. Награбленным сокровищам не было цены. Драгоценные предметы могли бы изумить и королеву! Один сундук доверху набит золотом и серебром, другой – изумрудами и рубинами. До отплытия судна, бросившего якорь в укромной гавани, оставалось всего несколько дней.

Казалось, до спасения рукой подать...

Но зловещий голос повелевал: «Вернись, вернись!..»

Корчась от боли около воткнутого в землю меча, Франческо молил о пощаде. Когда солнце зашло, он понял, что окончательно сломлен и спасенья действительно нет. Каждый новый шаг только обострял боль, засевшую в мозгу. А голос звучал все настойчивее. Истощились последние силы. Он понял, что попал в ловушку, из которой только один выход.

Странно, но его товарищи не испытывали ничего подобного. На обратном пути они веселились, как дети, хвастались друг другу своим богатством, мечтали, строили фантастические планы на будущее. Когда он приказал повернуть назад, его не послушались. На него набросились с кулаками и бранью. Пытались заставить идти дальше. В конце концов, они решили, что бросят его одного, а сами, прихватив сокровища, отправятся на корабль.

Франческо не возражал.

Однако, одурманенные жаждой наживы, они решили захватить с собой и то, что принадлежало лишь ему, Франческо. Как бы не так! В припадке слепой ярости он набросился на них и перерезал, как свиней. Никто не мог остановить его.

«Вернись!..» – требовал голос.

Теперь он остался в полном одиночестве.

Теперь можно было повернуть назад.

После захода солнца, когда на землю опустилась ночная мгла, Франческо с трудом поднялся на ноги, водрузил на голову шлем и вытащил из земли меч. Развернувшись кругом, он покорно зашагал вниз по склону холма – прямо в темное ущелье.

Вдруг ему показалось, что впереди что-то движется. Присмотревшись, он увидел, что из-за скал, из пещер, из густых зарослей повылезали какие-то темные фигуры. Они ползли к нему отовсюду. Он слышал, как стучат их костистые колени, как цокают по камням пятки.

На него надвигалась настоящая армия. Армия ходячих скелетов, высохших до костей живых мертвецов.

Побледнев, Франческо