Арабская чума [Ник Картер] (fb2) читать постранично


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Картер Ник
Арабская чума



Ник Картер




Арабская чума



перевел Лев Шкловский





Глава 1






Меня накрывало зудящее одеяло беспокойного напряжения, и я не знала почему. Обычно это был знак опасности, своего рода частная система предупреждения. Я знал, что лучше не игнорировать это, но мне было любопытно, не потому ли, что на этот раз я не хотел эту работу.


Я никогда не выполнял работу, которая была бы легкой и грязной, но на этот раз меня охватила особая грязь.


Что ж, нравится вам это или нет, но я был здесь, в Джидде, главных воротах в Саудовскую Аравию. Это действительно было место, где можно было чувствовать себя неуютно и небезопасно, страна, в которой вчера никогда не уступало место сегодняшнему. Жара, 42 градуса, сухой воздух тоже не помогли. Я не вытер шею мокрым носовым платком, прежде чем смог начать все сначала.


Тогда я подумал, может быть, это девушка заставила меня так напрячься. В первый раз я увидел ее около аэропорта, когда подошел к такси, чтобы отвезти меня в город. Она была высокой, с длинными ногами и светлыми волосами, уложенными пирамидой на голове; на ней была обтягивающая синяя юбка и облегающая белая блузка, которая ясно показывала ее пышную грудь, так что она могла бы выделяться где угодно. Здесь, среди фигур в тюрбанах и вуалях, она составляла яркое цветовое пятно на монохромной картине.


Когда она подошла ко мне, ее глаза на мгновение встретились с моими, и я увидел искорку узнавания в холодных голубых глазах, хотя никогда раньше ее не видел. Это длилось всего секунду, а затем исчезло, как она сама исчезла в толпе.


Я даже подумал, не повлиял ли сезон на меня бессознательно. Это было время, когда паломники собирались в путь в священный город Мекку. Я приехал на день раньше и снял комнату в отеле «Номад», одном из предприятий Ибн Хасука. По крайней мере, так казалось, что Хассуку принадлежала половина Аравии. Он был сказочно богатым сыном принца пустыни, плейбоя и распутника, и, несмотря на широко разрекламированные эксцессы и легендарную охоту за женщинами, он оставался загадочным человеком - своего рода арабским Дон Жуаном.


Прогуливаясь по шумным улицам Джидды, я смотрел на толпы верующих, прибывших на всех видах транспорта: на ослах, лошадях, верблюдах, машинах, конных экипажах и пешком, жаждущих получить хаджи, тех, кто совершил паломничество в Мекку и встал перед Каабой, святилищем ислама.


В этот период, период Зу ль-Хиджа, месяц паломничества, они прибыли со всего мира. Я видел зеленые тюрбаны из Ирана, полосатые индонезийские саронги, узорчатые египетские галабиа, синие кафтаны из Йемена и традиционные хейкки арабских женщин, иногда с вуалью, а иногда без них. Перед тем, как отправиться в последний этап паломничества в Мекку, все они облачались в простую одежду, одежду паломника из двух кусков белой ткани без подрубок, один на талии, другой на левом плече. В глазах Аллаха ихрар уравнял их всех и скрыл все внешние намеки на богатство и престиж - или на отсутствие того и другого.


Было довольно иронично, что я был в Джидде прямо сейчас. Я тоже был паломником, только мои паломничества никогда не были священными. Во время своих странствий я искал не добра, а зла. Одежда моего паломника, одежда туриста скрывала вещи от глаз людей, а не от Аллаха. В ее особенной обуви в обивке лежала Вильгельмина, мой мощный «Люгер», с ее 9-миллиметровыми патронами; а в узких ножнах на моем предплечье лежал Хьюго, мой стилет с клинком из закаленной стали. Это были вещи, которые скрывали мою паломническую одежду, профессиональные инструменты Ника Картера, AX Agent N3, Killmaster. В моем паспорте была указана моя камуфляжная личность: Тед Уилсон, импортер.


Я попытался избавиться от чувства беспокойства, которое заставляло меня так беспокоиться, рационально объясняя это, зная глубоко внутри, что этому нет рационального объяснения. А потом я снова увидел девушку.


Во время полуденной молитвы я оставался в своем гостиничном номере, слушая звуки мутаввы, религиозного полицейского, который хлопал ставнями, призывая их закрыть для молитвы. К тому времени, как прозвучал зов муз с минарета, в городе воцарилась тишина. Я смотрел, как медленно вращается потолочный вентилятор, и заставлял себя не думать о том, зачем я здесь, не думать о Фреде Дэнверсе и о моей встрече с ним на следующий день, когда он вернулся из поездки в Медину.


Когда молитва закончилась и улицы наполнились шумной толпой, я вышел на улицу. А потом я снова увидел девушку.


Она остановилась перед прилавком на базаре - рынке - в нескольких шагах от меня, нащупывая свитки блестящей парчи и яркого шелка. Она полуобернулась и посмотрела на меня холодными голубыми глазами, и я снова почувствовал что-то в ее взгляде. Передо мной прошла вереница ослов с глиняными кувшинами, скрывая мой обзор. Когда они закончились, ее не стало.


Беспокойство, которое все еще не отпускало меня, вспыхнуло снова, и я