Ночь Мидаса [Сэм Уилсон] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
  [Оглавление]

СЭМ УИЛСОН Ночь Мидаса

Midas Night by Sam Wilson

© Sam Wilson, 1981

© Константин Хотимченко, перевод с англ., 2021


Все переводы, включая этот, выполнены исключительно в ознакомительных целях. Переводы считаются "общественным достоянием" и не являются ничьей собственностью. Любой, кто захочет, может свободно распространять их и размещать. Также можете корректировать, если переведено неправильно. Просьба, сохраняйте имя переводчика, уважайте чужой труд...


* * *
ЭТО БЫЛА ОДНА ИЗ ТЕХ НОЧЕЙ, КОГДА СУДЬБА ЧЕЛОВЕКА МОЖЕТ ЗАВИСНУТЬ НА РУЧКЕ КОФЕЙНОЙ ЧАШКИ…


Жизнь в своей обычной великодушной манере, предоставила ему шанс испытать предел своего мужества. Но этой ночью, Эрик Кэрью не хотел умирать, поэтому остался в небольшой забегаловке.

Судьба, как правило, не подбрасывала Эрику неприятностей, и не заставляла принимать важных решений. Его неторопливая, где—то даже скучная жизнь, его вполне устраивала. За все это время, начиная с рождения, он не разу не принимал участия в крупных драках, бунтах, перестрелках, заварушках и даже хулиганство было чем—то экзотическим. Если не считать, пинки от старшеклассников в школе. Но если подумать, то даже они не шли в сравнение с той бедой, в которую он попал теперь.

Монотонная жизнь Эрика буквально висела на волоске. Было в этом что—то волнительное. Но по большей части - все было трагично и печально. Такие ситуации вызывают грустную улыбку. Когда ты понимаешь что проиграл, еще даже не начав игру.

Он сидел сзади за грязным столиком, пытаясь отвлечься от нарастающего страха, делая наброски, в небольшом блокноте, портрет старика, который сидел неподалеку у окна в передней части закусочной.

Рядом с блокнотом стояла недопитая чашка кофе, холодное, как луна.

Угрюмая официантка принесла черный кофе ( Повар ушел домой больным, — сказала она ему. — Я могу дать вам суп и кофе — или вы можете пойти куда-нибудь еще ), и последующие попытки воскресить его сливками, а затем и сахаром, не увенчались успехом.

Он питался бы лучше, если бы не платил за квартиру. Впрочем, это уже другая история. Голодные творцы, пьющие художники и сумасбродные музыканты - это все отличный типаж для бульварных романов и низкосортных журналов для идиотов. В жизни все не так.

Его мысли на мгновение переключились на безжизненную субстанцию на дне чашки. Интересно, этот кофе делают из нефти?

Что-то за окном отвлекло его внимание. Это было три тени. Вернее фигуры, что стояли на другой стороне улицы. Укутанные в промозглую бесснежную январскую ночь.

Они там были уже давно.

Эрик огляделся. В маленькой закусочной было трое:

Кэрью — испуганный студент-художник, ищущий убежища и тишины; официантка блондинка средних лет, которая читала газету за стойкой рядом с кассой и уже упомянутый выше — старик. Старику могло быть девять тысяч лет. Или около того. Его длинная белая борода свисала с его пергаментного лица узлами и паутиной, рассыпаясь на пустой стол перед ним.

Он был потерян в большом пальто длиной до колен, которое, очевидно, давно стало домом не только для самого старика, но и для моли. Оно было застегнуто, сверху донизу. Шею скрывал вязанный шарф, то ли коричневого, то ли серого цвета. Короче, окраски земли. Его глаза...

Его глаза были дикими. Больными.

Старик дремал — но потом, резко распахнул веки и бесцветные глаза заморгали. Теперь его взгляд метался по закусочной, туда-сюда, вперед и назад. Он устремил свой взгляд на Кэрью почувствовал себя неловко и опустил взгляд на пол. Потом на девушку.

Эрик же снова схватился за карандаш. Тонкий грифель заметался по бумаге вырисовывая лицо старика. Акцент надо сделать на глазах, они были наполнены тревогой и в тоже время суровые. Все было неправильно. Это лицо должно было быть создано от глаз, где все еще горела вековая душа.

Не смотря на весь страх и трагичность ситуации, Кэрью улыбнулся. Забавно, как ужас может разжигать воображение. Это был всего лишь старый бомж, ищущий убежище от холода. А вовсе не Люцифер, принявший обличие смертного, и поднявшийся из чертог Ада, проверить как тут дела.

Очевидно, официантке было все равно, кто сюда заходит.

Он вырвал лист из блокнота.

У него были проблемы. Если игнорировать ситуацию, то нечего не изменится. Он должен был что-то сделать пока еще мог. Но что? Полиция. . . ?

Ничего глупей не придумаешь. Тогда что? О, Боже! Тупой мозг — думай — думай!

Впрочем, все и так катилось к черту, так чему удивляться, что судьба подбрасывает еще одно испытание.

Джоди ушла от него, его учеба страдала от этого, и ему просто необходимо было встряхнутся. Нужен был подъем, иначе пучина депрессии и серых, морозных будней поглотит без остатка. Да, в тот момент он хотел быть кем-то и он был кем-то. Богатым человеком! Пускай и недолго.

Он обналичил чек на студенческую помощь в обменном пункте. И вместо того, чтобы положить его, как обычно, на свой мизерный сберегательный счет, он оставил наличные у себя. На несколько минут, он в правду позабыл обо всем на свете. Какие долги по учебе, какие девушки, где квартплата? Все это далеко, а банкноты с президентом в кармане брюк. Имя при себе почти четыреста долларов можно почувствовать себя счастливым.

Для Кэрью, такая сумма денег, которую он мог свободно тратить, целое состояние.

Он может... может поехать в Нью-Йорк! Фантастические блюда в элегантных ресторанах! Новая, стильная одежда! Бродвейские мюзиклы!

Возможно — да, это было оно — смелая поездка в казино, в Атлантик-Сити, где он выиграет несметные богатства! На что поставить? На зеро! На ноль. Черные фишки, красные фишки. Джек пот!

Затем он завалит Джоди цветами, грузовиками живых цветов, подарками, украшениями из серебра, обещаниями обеспеченного будущего которые не могут не вернуть ее обратно. Потом, конечно же, она выйдет за него замуж, и...

И... он видел себя отраженным в стекле окна парикмахерской, фрагментированном через защитные железные жалюзи, и пришло осознание что он смотрит на дурака.

Наивный придурок с детскими фантазиями. Чувство эйфории быстро растворилось в морозном воздухе.

Встреча с Джоди была самым замечательным событием в его жизни. Даже сейчас она промелькнула в его сознании, золотые волосы развевались на ветру, походка от бедра, с кошачьей грацией, улыбка освещала все вокруг. А ее небесные глаза прожигали насквозь, заставляли пропадать. Ее образ всегда был ярким, реальным. Она значила для него все. Она была символом — самого лучшего, что могло случиться на всем белом свете.

Но теперь он понял, что был для нее не более чем просто хобби, игрушкой для повышения самооценки, пока она охотилась за "настоящим" мужчиной. Богатым, с властью и связями. Который может позволить себе обеспечивать ее беззаботную жизнь. Эрик не входил в этот список. Он был другим. И она — ушла. Бесповоротно, навсегда.

Может быть если он соберет каждый цент из карманов, и продаст, то немного, что у него есть — может быть, ему хватит денег на билет в один конец, на один из островов южной части Тихого океана, чтобы начать новую жизнь...

Черт с ним, подумал он. Время фантазий закончилось. Он должен был жить в реальном мире. А настоящий мир — был жесток. Он включал в себя оплату жилья, электричества, воды.

И шаги позади него…

Он видел их, когда обналичивал чек, стоя у пункта обмена валюты, трое парней примерно его возраста, наблюдали, ждали, молчали.

А теперь он был здесь, в семь часов вечера, запертый в самой пустой закусочной в десятке миль от дома, ожидая что предпримут хулиганы на противоположной стороне улицы. Эти трое не угрожали напрямую, но они следовали за ним на протяжении шести кварталов, до дверей этой самой закусочной.

Что ж, он никогда не притворялся героем. Да и не был он никогда героем. Но решать проблему надо. Если просто сидеть и ждать, то так можно и состариться. Если они не уйдут через десять минут, он обязательно встанет, подойдет к блондинке-официантке, поинтересуется телефоном и позвонит в полицию. Он посмотрел на свои наручные часы.

— Добрый вечер, сэр — Старик стоял у его стола.

Кэрью автоматически вздрогнул, и чуть не задел локтем чашку с кофе.

Старик без приглашения опустился в кресло напротив него.

— Э-э-э...Да? — произнес Эрик.

— Они охотятся за мной, вы это знаете, — слова прозвучали быстро, но с совершенной ясностью.

— Простите?

— Они охотятся за мной. Я сбежал. Думал, все кончилось. но они нашли меня снова.

— К-кто за вами охотится?

— Они.

Кэрью почувствовал смущение и беспокойство. Он никогда не чувствовал себя комфортно в подобных ситуациях. Этот бездомный был явно безумец, или все еще находился под действием алкоголя.

— Я владею миром, знаете ли.

— А? — Эрик яростно кивнул. — Я так и подумал.

— Они хотят посадить меня.

— Да, это проблема.

— Но я им больше не попадусь.

За стойкой официантка перевернула страницу своей газеты.

Но это движение вдруг отошло на второй план. Кэрью увидел что-то более важное.

На другой стороне улицы горящие концы трех сигарет двигались вперед в темноте. Они приближались. Окутанные сигаретным дымом вперемешку с паром от дыхания.

— Позвольте мне ваш кофе.

Кэрью почувствовал, как стены смыкаются вокруг него; паника сжимала его грудь. "Алло, полицейское управление? Кажется, у меня проблема... Большая проблема".

— Ваш кофе, — сказал старик. — Можно его допить?

— Что? Да, да, берите!

Бродяга протянул через стол руки, которые, по мнению Кэрью, выглядели так, словно были молодыми до Вавилона. Обеими руками он схватил чашку, поднес ее к губам и выпил остатки кофейной гущи без единого звука.

Теперь я знаю, что вы бессмертны, если можете пить это, подумал Кэрью. Он огляделся. Я не могу оставаться здесь всю ночь. Они могут легко войти сюда

и схватить меня. В любую секунду.

Сделав глубокий вдох, он поднялся из-за стола, пытаясь собраться с мыслями. Он никогда в жизни не вызывал полицию. Какие у него были доказательства того, что ему угрожает опасность? Как он должен это сформулировать?

Старик неожиданно схватил его за рукав куртки и необычно сильно дернул обратно вниз.

— Куда ты идешь?

— Мне... мне нужно позвонить.

Старик продолжал держать Кэрью за рукав.

— Они охотятся за мной! Вы должны мне помочь.

Кэрью вырвался, но на ноги не встал. Что-то в голосе мужчины, что-то в его глазах, удерживало его.

— Почему кто-то должен преследовать Вас?

Старик наклонился вперед. Его лицо могло быть абстрактным впечатлением от Хиросимы в определенный момент истории.

— Я уже говорил: — я владею миром, — прошептал он. — Они держат меня взаперти, чтобы я не мог быть главным.

Эрик хмыкнул, а сам поймал себя на мысли, что старик отлично справляется с ролью — отвлекающего. На какое-то время он забыл про троицу за окном, и про свой кофе и про свою жизнь. Он слушал мужчину в пальто с интересом.

— Если все правда, то почему вы просите мой кофе? Да, и одеты вы слегка, как бы это сказать — неопрятно.

— Только несколько человек в курсе настоящего положения вещей. Они очень хитры. Они специально одели меня в лохмотья, чтобы если бы я сбежал, мне никто не поверил. Я все понимаю, то что я говорю звучит как полный бред. Но я знаю что это не так. Я здоров! Хотя они пытаются убедить меня в обратном. Они насильно держат меня в своем доме.

Бровь Кэрью полезла вверх.

— А как вы стали управлять миром? Сорвали куш в казино?

Старик задумался. Потом отрицательно завертел головой.

— Да, нет же!

Эрик был разочарован, и тут же тревога нахлынула с новой силой. Но вместе с волной страха пришла и новая, гениальная идея.

— Так вы говорите, что те трое пришли за вами. Опять?

Старик быстро повернулся и посмотрел в окно, затем повернулся назад и покачал головой.

— Не думаю. Эти слишком молоды.

— Может они за мной пришли? — Эрик указал пальцем на свою грудь, — Ждут меня битый час на морозе.

Старик снова задумался.

— Они... они пытаются контролировать меня.

Эрик снова посмотрел за окно. Троица уже приближалась. Крепкие, молчаливые, окутанные дымом сигарет. Их руки были спрятаны в карманы кожаных курток. У одного, что шел крайним слева, через плечо была перекинута цепь.

— Я собираюсь позвонить в полицию — Вспомнил Эрик, и снова попытался встать со стула.

— Стой!

За стойкой блондинка-официантка как не в чем не бывало перевернула следующую страницу своей газеты.

Троица подошла совсем близко, но в закусочную они не вошли, а разделились у входа. Двое слева, а тот с цепью — справа, все скрылись из виду.

Теперь он был уверен. Эти трое ребят, явно не случайные гости. И вот, уже настал час "икс", и надо переходить к решительным действиям. Не обращая внимания на старика Эрик встал и прошел к туалету, где на стене висел черный телефон.

— Шутка жизни, — подумал он. Единственная и великая любовь ушла, детей нет, родители уехали, долги больше чем доходы, а в квартире грозят отключить воду.

Может выйти на улицу, и поведать эту историю парню с цепью. Тот быстрее всего засмеется, а может и загрустит. Первое, более вероятно. А еще не стоит исключать, что эта самая цепь полетит в голову. И последнее, что придет в эту самую голову — это мысль — кто будет кормить рыбок?!

Стоп! Стоп! Звонок в полицию.

Надо будет назвать свой адрес. Он вспомнил, что не знает точно где он находится; он повернулся, чтобы спросить у официантки название улицы, но та была увлечена разворотом с рекламой платьев. Поэтому Кэрью решил что и старик может быть полезен. Он повернулся к нему, чтобы узнать где они находятся, но того и след простыл.

Чёрт!

Эрик в сердцах схватил трубку, и...

...услышал тишину. Никаких сигналов. Он положил трубку, и снова поднял. Поднес к уху. Ничего. Ледяные когти начали рвать его позвоночник. Он попробовал еще раз. Ничего. Тишина.

— Извините, — сказал Кэрью официантке. Слезы вот-вот готовы были хлынуть из его глаз; он боролся чтобы сдержать их поток. — Извините!

Официантка подняла на него глаза.

— Ваш телефон не работает...

Она пожала плечами и вернулась к газете.

Он был в беде. Он был в ловушке, в западне. Это фиаско!

Он сопротивлялся порыву свернуться в клубок, сопротивлялся падению в темную яму безнадежности, и апатии. Черт — черт — черт!

Вдруг в голову пришла еще одна идея — за прилавком должны быть столовые приборы, в частности — ножи. Возможно, он мог бы схватить один из них. Это оружие. Он мог бы блефовать...

Затем, как в кошмарном сне, все стало происходить быстро. Очень стремительно, как на "перемотке".

Снаружи кто-то застонал, посылая громкие, резкие крики, пронзающие воздух. Этого было достаточно, чтобы официантка все же отложила газету и подошла к окну.

— Боже мой, — сказала она. — Ужас какой!

Он так и не узнал, что заставило его пересечь закусочную, выйти в холодную ночь, но внезапно он был там. Очевидно, им надоело ждать его; втроем они избивали старика, били его, швыряли туда-сюда, пинали ногами. Он был один с ними на улице.

Кэрью замер, наблюдая за происходящим. Из глубины его души вырвался импульс:

бежать, поднялся из глубины его души, и так же быстро погас. Он мог убежать прямо сейчас, воспользоваться моментом; они не смотрели на него. Бежать, и вызвать копов для старика.

Они прижали старика к стене серого монолитного здания рядом с закусочной, и использовали в качестве живой боксерской груши. Сразу несколько кулаков, наносили удары по немощному телу. Весь процесс сопровождался стонами и криками парней. От места драки клубился пар.

— Отпустите его! — неожиданно громко сказал Кэрью.

Теперь уже было поздно бежать.

На мгновение компания замерла. Три головы повернулись в сторону Эрика. Затем парень с цепью резко обрушил правый хук в голову старика и тот окончательно упал.

Один из парней плюнул под ноги и они молча двинулись на Кэрью. Один со стальной трубой, один с битой и один с приметной цепью. Кэрью рванулся вперед, ударил самого высокого из них троих кулаком в нос, прежде чем тот успел смахнуть цепь с плеча. За этот поступок он был вознагражден зрелищем трубы, опускающейся на его голову слева; он поднял руку, отбил удар, почувствовал, как труба врезалась в его пальцы. Металл в мгновение разбил костяшки, и порвал кожу, потекла кровь. Боль подстегнула его безумную храбрость; он ударил своего противника ударом справа в живот. Тот, с цепью держался обеими руками за лицо.

Краем глаза Эрик увидел что старик отползал в сторону.

Третий из группы стоял в замешательстве. Он то смотрел на своих приятелей, то на Кэрью.

Вдруг из неоткуда выехала черная машина с тонированными стеклами. Визг покрышек, и она затормозила рядом. Кэрью понятия не имел, кто это был; у него не было желания выяснять, были ли они друзьями этих троих или случайные очевидцы, он впал в раж.

Это было очень кстати, потому что парень с цепью пришел в себя и отбросив свое оружие, резко размахнувшись нанес удар в челюсть "дерзкому защитнику". Бы Нанес бы! Но, к его крайнему удивлению, кулак просвистел в воздухе, а затем снова произошло невиданное... Кэрью, каким-то инстинктом наклонился, нырнул под руку парня и коротким движением ударил хулигана под ребра. Тот охнул и переломился пополам, сто раз пожалев что отбросил цепь. В следующее мгновение мелькнула нога чужака. Ботинок врезался в сморщенную физиономию и разбил и без того раненый нос. Удар был такой силы, что парень полетел в сторону.

Это увидел парень с трубой и снова предпринял попытку атаковать. В ту же секунду подошва ботинка Эрика снова врезалась ему в живот. Скользкие от крови пальцы сомкнулись на горле, а еще секундой позже хулиган уже летел в другую сторону, и упал где-то рядом с капотом таинственной машины.

Третий из группы, увидев что его друзья повержены, тоже попытался исправить ситуацию. Он издал дикий крик, выпуская облако пара, и его рука с битой обрушилась на голову защитника. Вернее на то место, где она недавно была. Кэрью поражаясь сам себе, увидел начало движения руки и умело увернулся, сместившись в сторону. Парень почувствовал, как пальцы чужака поймали его руку с битой в кольцо захвата, протягивая дальше по переулку. Темный асфальт ушел из-под ног, он начал заваливаться вперед, где и налетел на предусмотрительно подставленное Кэрью колено. От удара воздух вырвался из груди, а ослабевшие пальцы выпустили биту. В ночном переулке она упала поразительно громко. Этот звук совпал с ударом локтя по голове. Кэрью решительно впечатал свой локоть в голову юного мерзавца. Тот снова пискнул и замер, а обмякшее тело рухнуло к ногам.

Можно сказать что сражение выиграно.

Эрик краем глаза увидел, что из подъехавшей машины выходят люди. Он знал, что удача, элемент неожиданности и какая-то инстинктивная ярость были на его стороне, но испытывать удачу долго не возможно. Поэтому предпринял то, что так давно подсказывал ему мозг — побежал.

Пока он бежал, втягивая ледяной воздух в свои легкие, обе руки болели, правая кровоточила от пореза, вызванного тем, что голые костяшки соприкоснулись с металлической трубой, левая, видимо от удара по лицам парней. Кэрью больше не чувствовал страха, только чувство возбуждения. Он был испытан, он доказал, что может постоять за себя. Что несмотря на всю бренность его серой жизни, в момент истинной опасности, он может мобилизовать свои силы — и дать отпор!

Это имело для него большое значение.

Он услышал, хлопок закрываемой дверцы машины и все. Других звуков не было. Это насторожило и испугало одновременно. Поэтому Кэрью набрался смелости и оглянулся. На тротуаре стояло двое мужчин в черных смокингах. Троица хулиганов, не преследовала его. Более того, один из них, что был с цепью по прежнему лежал возле машины и не шевелился. Двое других просто смотрели на парочку в смокингах и молчали.

Кэрью тоже смотрел.

Один мужчина в смокинге направился прямо к закусочной. Другой потянулся в карман и достал какую-то маленькую коробочку. Он вытянул из нее то, что выглядело как антенна, и направил устройство на трех молодых людей. Сначала Кэрью принял это за рацию. То, что произошло дальше, ошеломило его, и не поддавалось объяснению.

Мужчина не подносил коробку ко рту. Он держал ее на уровне пояса, как оружие. Трое молодых людей начали отступать, отходить, тащили еле стоящего на ногах парня с цепью, натыкаясь друг на друга. Больше не хищники.

Они стали жертвами чего-то невероятного. Без единого звука, без всякой суеты, трое опустились на землю. Как подкошенные невидимой косой они резко упали навзничь и больше не двигались.

Мужчина убрал антенну, положил коробочку обратно в карман черного пиджака.

Кэрью почувствовал знакомые ощущения страха. Снова. Но теперь, опасность не будоражила и не бурлила его кровь, а цепкими руками страха сжимала до уровня пылинки.

Он смотрел, как старику помогают сесть на заднее сиденье машины. Он наблюдал, как напарник этого человека вышел из закусочной и сел на переднее сиденье машины, даже не взглянув на упавшие тела на тротуаре.

Пока машина ехала по улице в его сторону Кэрью как никогда остро ощутил, что он один, на тротуаре, возле глухого переулка, в шести или семи дверях от закусочной, один во всей Вселенной. Он не мог пошевелиться.

Машина остановилась рядом с ним, и мужчина, сидевший на водительском сиденье, вышел из автомобиля, без номерного знака. Он был невзрачным; позже,

Кэрью ничего о нем не вспомнит. Он мог быть призраком.

Он положил очень реальную руку на правое плечо Кэрью.

— Мы хотим отблагодарить вас за помощь. — голос мужчины был теплым, но властным. — Пожалуйста забудьте все, что вы видели здесь сегодня вечером.

— Что... что происходит?!

— Тебе очень повезло, что ты понравился старику. Мы не будем... не можем трогать твой разум. Потому что ты встал на его защиту, и проявил смелость. Это хороший поступок. Поэтому будьте добры, идите домой и забудьте сегодняшний вечер.

— Кто были эти три парня? И к—кто он?

— Они были... были тремя уличными панками. Он просто дряхлый старик, который

благодарен вам за то, что вы дали ему свой кофе. Ваша жизнь станет намного ...приятнее. Вы очень счастливый человек, мистер Кэрью.

— Я не не... понимаю...!

— И не пытайся. — Хватка на его плече сжалась. — Просто следуйте моему совету, ладно? Мировая экономика очень сложна, мистер Кэрью. Скажем просто, что некая организация должна быть владельцем; и кто-то от этой организации, должен следить за всем в этом мире. Мы стремимся к балансу. Или все пропадет к чертям собачьим. И мы, пока, на данную минутку решили что вы не представляете опасность. Но не задавайте больше вопросов. Возвращайтесь в закусочную.

И наслаждаюсь остатком своей долгой, счастливой жизни.

— В закусочную?

— Или домой... Решать вам.

— Мы еще увидимся?

— Хм-м — мужчина, на мгновение задумался, и улыбнулся уголками губ, — Очень надеюсь, что нет.

Затем он вернулся в машину. На заднем сиденье старик спал рядом с человеком с черной коробочкой. Человек впереди высунулся из окно.

— Один совет, — сказал он. — Не жадничайте и помогайте слабым.

Машина отъехала, и набрав скорость скрылась за поворотом.

Когда она уехала, Кэрью пошел обратно к закусочной. Медленно, очень медленно. Он не стал задавать вопросов. Может быть, позже... потом. Может быть. В данный момент все, что он чувствовал, это неприятное чувство предвкушения.

Не обращая внимания на трупы, он вошел внутрь.

Официантка все еще стояла за стойкой со своей газетой.

Но это была не та же самая женщина. Эта была молодая, красивая блондинка. Странное чувство охватило его; она напомнила ему его первую девушку; подругу в младших классах средней школы.

Разве это не замечательно? Я не вспоминал о ней уже много-много лет.

Она подняла голову и улыбнулась ему.

Все еще не задавая вопросов, он подошел к своему столику. Набросок старика исчез. Рядом с блокнотом стояла полная чашка горячего кофе.

Он сел и повернулся, чтобы посмотреть на телефон. Все это по-прежнему напоминало сон, но он знал что сейчас телефон работает. Он может спокойно снять трубку, набрать номер и соединиться с Джоди. Да-да, с той самой что ушла от него. Как много она потеряла. Но вопрос в другом — стоит ли ворошить прошлое, или может пора двигаться в будущее!

Сейчас он чувствовал себя так же, как в детстве, в те восхитительные рождественские дни, когда все еще было реальным и настоящим. Когда можно было улыбаться не по привычке или из вежливости, а когда коробка перетянутая бантиком, вызвала радость.

Или перед первым прыжком вниз на американских горках.

— Свежий и вкусный, — сказала официантка. — Бодрящий кофе, для лучшего мужчины.

Она снова улыбаясь. Кэрью улыбнулся ей в ответ. Он сидел некоторое время, просто глядя на чашку, чувствуя, как его тело покалывает, и потрясывает. От мороза или от нахлынувших чувств?

Наверное, это была идеальная чашка кофе. У него не было причин сомневаться в этом. Ни одной причины в мире.


ПЕРЕВОД: Константин Хотимченко (Моя скромная обитель: https://vk.com/litskit)


Оглавление

  • СЭМ УИЛСОН Ночь Мидаса