Последний джентльмен [Рори Мэгилл] (fb2) читать постранично
- Последний джентльмен (пер. Beksultan) 400 Кб, 9с. скачать: (fb2) - (исправленную) читать: (полностью) - (постранично) - Рори Мэгилл
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (4) »
Рори Мэгилл «Последний джентльмен» Rory Magill «The Last Gentleman» (1953)
От взрыва Джим Питерс привстал в кровати. Он сел, опираясь на ладони, и, моргая, тупо пялился в стену. Наконец его зрение прояснилось, и он взглянул на Майру, которая зашевелилась рядом с ним. Майра открыла глаза. Джим сказал: — Ты это почувствовала? Майра зевнула. — Я решила, что это сон. Это был взрыв или что-то в этом роде, не так ли? Джим мрачно сжал губы. После десяти лет холодной войны на ум могло прийти только одно подходящее объяснение, и он его высказал: — Мне кажется, это случилось. Не сговариваясь, они оба встали с постели и надели халаты. Они спустились вниз и вышли в теплую летнюю ночь. Другие люди тоже вышли из своих домов. Темные фигуры двигались и собирались группами в темноте. — Звук прозвучал прямо над нами. — Я смотрел в окно и не видел вспышки. — Должно быть, это произошло дальше, чем кажется. Последние слова было произнесены с надеждой, и они отразили настроение всех людей. Может, это все-таки не бомба. Как ни странно, никто не подумал обратиться к радио. Мысль об этом поразила их сообща, и они снова разделились поодиночке и парами, поспешно возвращаясь в дома. Тут и там загорелись огни. Джим Питерс бессознательно взял Майру за руку, когда они торопливо поднимались по ступенькам крыльца. — Хью бы понял, что это, — сказал Джим, — хотел бы я, чтобы он был здесь. Майра негромко рассмеялась — нарочитым смехом, которым она хотела сгладить серьезность случившегося. — Это не очень патриотично, Джим. Если это была бомба, Хью скорее всего будет занят созданием других бомб, чтобы дать отпор. — Но он бы понял. Держу пари, он мог бы определить, что это, просто по звуку. Джим улыбнулся в темноте с затаенной гордостью. Не у всех был брат гений. Ученый-ядерщик мог появиться не в каждой семье. Хью был тем, кем можно было гордиться. Они включили радио и, съежившись, сели перед ним. Трубки прогревались с безумной медлительностью. Потом раздался намеренно обезличенный голос диктора: «… судя по текущим сводкам, враг сильно промахнулся. Вместо того, чтобы нанести ущерб нации, им удалось только предупредить ее. Бомбы — на этот момент, похоже, было сброшено пять — образовали прямую цепочку с севера на юг через западную часть США. Одна взорвалась недалеко от линии Айдахо-Юта. Остальные четыре упали южнее, почти на одинаковом расстоянии друг от друга — пятая бомба, согласно первым сообщениям, взорвалась в мексиканской пустыне. Сообщают, что Калас, в штате Юта, город с населением в девятьсот человек, был полностью уничтожен. Чтобы быть в курсе дальнейших новостей следите за этой станцией». Сообщение сменила танцевальная музыка. Джим поднялся со стула. — Они определенно оплошали, — сказал он, — только представь, что ты впустую потратила четыре атомные бомбы. Майра тоже встала. — Хочешь кофе? — А это хорошая идея. Я не хочу снова ложиться спать. Хочу послушать больше новостей. Но новостей больше не было. Прошел час. А потом еще и еще. Джим крутил ручку настройки по всей шкале, но натыкался либо на тишину, либо на веселую болтовню какого-то недалекого диск-жокея, трепавшегося так, словно ничего не произошло. Наконец Джим выключил приемник. — Цензура, — сказал он, — разве что сами узнаем, что же это было на самом деле. Утром они снова собрались в группы — сельские жители этой маленькой общины из пятисот человек, и обсудили случившееся, как они сами его представляли. — Потребуется немного времени, чтобы что-то начало происходить, — сказал старый Сэм Беннетт, — хотя все ждут этого, даже с учетом того, как быстро все движется в наши дни — это займет время. — Если они начнут вторжение, то придут с севера, думаете, правительство сообщит нам, что они идут? — Говорить нельзя. Цензура — забавная вещь. Во время последней войны о том, что происходило в Европе, мы знали больше, чем люди, которые сами там жили. В этот момент старая миссис Кендал потеряла сознание, и ее пришлось отнести домой. Ее несли трое мужчин, и Том Эдвардс был одним из них. — Довольно тяжелая, не так ли? — сказал Том, — Я бы никогда не подумал, что Мэри весит больше сотни. Той же ночью деревня содрогнулась. В своем доме Джима отбросило к стене. Майра упала на пол. Было два толчка — второй сильнее первого. Затем все успокоилось, и он помог Майре подняться. — Но никакого шума ведь не было, — прошептала Майра. Шепот прозвучал громко в тишине. — Это было землетрясение, — сказал Джим, — Беспокоиться не о чем. Возможно, это одно из последствий взрыва бомбы. Землетрясение не причинило большого ущерба деревне, но, возможно, ускорило смерть старой миссис Кендал. Она скончалась через час. — Бедная старушка, — сказала Майре соседка, — Она была явно очень утомлена. Она именно так и сказала перед тем, как закрыть глаза. «Хейзел», — сказала она, — «Я так вымоталась». Соседка- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (4) »
Последние комментарии
33 минут 32 секунд назад
46 минут 46 секунд назад
1 час 20 минут назад
1 час 52 минут назад
17 часов 22 минут назад
17 часов 32 минут назад