Посещающий лабиринт [Майкл Циско] (fb2) читать постранично
- Посещающий лабиринт (пер. Катарина В. Воронцова) 352 Кб, 3с. скачать: (fb2) - (исправленную) читать: (полностью) - (постранично) - Майкл Циско
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
Майкл Циско «Посещающий лабиринт» Michael Cisco «Visiting Maze» (2012)
Она указала на большую, прозрачную форму, спускающуюся из облаков серой тьмы. — Это посещающий лабиринт, — сказала она. Огромное стеклянное колесо с множеством внутренних отсеков впечаталось в нежный пейзаж. Вошло в каменистую землю, как в плоть. — Он путешествует, — объяснила она и обернулась, сверкнув глазами. — Следует за мной. С самого детства. Я обнял ее, но она не стала ближе. — Не бросай меня. Мне на это плевать, — сказал я. Она закрыла мне рот ладонью. — Это не просто лабиринт. Это посещающий лабиринт, — серьезно сказала она. Ее рот блестел от слюны, брызнувшей из потаенного, прозрачного фонтана, переполненного нектаром, которого я так желал. Это было бы отвратительно, иди речь о ком-то другом, но слюна на ее губах меня возбуждала. — Он уже окружает тебя, — сказала она. Ее голос упал — печаль смешалась в нем с удовлетворением.* * *
Она показала мне сияющие, невидимые стены, поднявшиеся посреди омытой дождем улицы, ныне затопленной солнечными лучами. — Это посещающий лабиринт, — сказала она. Ослепительное сияние незримых стен обожгло мне глаза. Я моргнул, и образы не исчезли. Они заключили меня в мою собственную внутреннюю тьму. Я потянулся к ней, обнял за талию, прижал к себе. Она не стала ближе. — Он сделан не только из стен, — сказала она. — Еще из событий. Из взглядов, комментариев, маленьких жестов, заметок… Моя рука проникла ей под одежду — я погладил ее талию. Бок о бок с ней, свернул на улицу, оперенную плющом, сверкавшим дождевыми каплями. Сквозняк из открытого подвала взметнул листья — их блеск вонзился в глаза, будто стрелы. — Это дыхание Минотавра, — прошептала она.* * *
Она встретилась со мной на пересечении двух коридоров, и объяснила, как найти комнату, обычно служившую ей спальней. — Почему нельзя пойти туда сейчас? — хрипло спросил я. — Это посещающий лабиринт, — только и сказала она.* * *
Ее лицо смотрело на меня из окна маленького кафе. — Это посещающий лабиринт, — безмолвно говорил ее взор. Она снова взглянула на Минотавра, сидевшего рядом с ней, и он опустил кудлатую голову ей на грудь. Блуждая по городу, я терялся все сильнее. Сияние прозрачными волнами накатывало на стены. День цвел гипнотической зеленью. Все живое купалось, дрожало, цепенело в теплом мареве. В городе был только один мертвец. Шагал по его улицам и тропкам. Он искал ничто, но не останавливался. Был своим собственным Минотавром. Лабиринт никогда не оставлял его — ждал в сияющей сети дня, неистовый, как крики целого хора.* * *
Воспоминание явилось мне — сразу, как я заметил ее, шагавшую по мосту. — Это посещающий лабиринт, — подсказала память. Коридор повторял контуры ее тела, облаченного в платье, следовал за мной, обретая мою форму. Я бежал за ней, цепляясь за нить памяти. Свернул за угол и замер перед белой стеной — с поверхности смотрели ее глаза, камни пульсировали, как впадинка на ее горле. Повсюду были ее капризы — висели, словно трофеи.* * *
— О, не воображай, — сказал голос, — что, раз ты от них отдалился, спрятал их в глубине извилистых тропок, эмоции больше не стоят у тебя на пути. Не воображай, что ты не попадешься к ним в когти. Лапы у них ужасно длинные! Длинные и гибкие! Бесконечность коридоров — твоя любимая греза! Эта буря все еще с тобой! Ослепительное, белое бешенство живет внутри — со всем своим гневом — и терпеливо ждет своего часа, мурлычет по ночам, зная, что впереди не вечность — никак нет. Это посещающий лабиринт — только посещающий, теперь понимаешь? Он по‑прежнему может искушать тебя и отравлять горем. — У лабиринта есть сердце, и тайна — в самом центре. — Лабиринт бессердечен. Он — лишь опасный путь из одной точки в другую. Сами по себе точки ничего не значат. Это просто посещающий лабиринт.* * *
Она показала мне свое тело, не девственное, сияющее золотом. — Это посещающий лабиринт, — сказала она. Лабиринт привел меня к ней, и никогда не покинул. Она притянула меня к себе. Я не стал ближе. Лабиринт говорил про меня, но кому, если не мне? — Он любит ее, — сказал лабиринт. — Но лишь потому, что она знает пути и тайны.* * *
Я был разрисован ее золотом. Заметил ее у стеллажа и прошел мимо, не оглядываясь. — Это посещающий лабиринт, — сказало мое молчание. — Он любит лабиринт, — услышал я голос лабиринта. — Но не женщину. Вот почему он оставил ее в «Наксос» и вернулся в лабиринт. Просто не мог перестать ходить кругами, впадая в бешенство, блуждая по собственным следам. Он ушел, но так и не отдалился от нее. Она искала его и в тупике, который знала слишком хорошо, нашла болванчика, повернувшегося к ней со слабым механическим скрипом в горле.Перевод — Катарина Воронцова
- 1
Последние комментарии
1 час 18 минут назад
8 часов 41 минут назад
14 часов 26 минут назад
15 часов 33 минут назад
16 часов 31 минут назад
16 часов 45 минут назад