Дело о драконе-убийце [Стивен Ван Дайн] (fb2) читать постранично
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (61) »
Стивен Ван Дайн Дело о драконе-убийце (Фило Ванс — 7)
Глава 1 ТРАГЕДИЯ
То жаркое лето в Нью-Йорке навсегда останется в моей памяти в связи со зловещим преступлением, известным как «Дело о драконе-убийце». Мой друг Фило Ванс собирался в августе отправиться на рыбную ловлю в Норвегию, но загадочные убийства на 75-й Западной улице помешали ему уехать. Однако его пристрастие к решению разного рода головоломок было удовлетворено. Лично я считаю, что расследования преступлений были более по вкусу Вансу, чем любое другое занятие, так как криминология привлекала его возможностью анализировать и изучать человеческие инстинкты. Из всех дел, расследованных Вансом, не было более волнующего, жуткого и неестественного, чем это дело о драконе-убийце. То, что я узнал о нем вначале, выходило за границы научных знаний и, как мне казалось, было из области демонологии и фольклора. Драконы, как известно, — непременный атрибут древних религий и суеверий. Здесь, в Нью-Йорке, в XX веке, полиции пришлось заниматься расследованием преступления, в котором, казалось, участвовали потусторонние силы. В существование этих сил трудно поверить современному человеку, но, тем не менее, смерть Станфорда Монтегю привела в ужас многих людей, а полиции и окружному прокурору пришлось столкнуться с неким мифологическим животным. Даже энергичный и твердолобый сержант Эрнест Хэс из уголовного отдела полиции был потрясен таинственными и необъяснимыми обстоятельствами этого дела. В течение предварительного расследования — когда не было никаких доказательств убийства — сержант Хэс, человек, не страдающий избытком воображения, почувствовал присутствие некоей злой силы и, если бы не страх, охвативший его, когда он впервые приехал на место преступления, дракон-убийца, возможно, никогда не привлек бы к себе внимания полиции, а «таинственное исчезновение» Станфорда Монтегю навсегда осталось бы загадкой для общества. Это случилось ближе к полуночи 11 августа. Маркхэм и я ужинали на крыше у Ванса, на Тридцать восьмой Восточной улице. А после ужина мы были настроены весьма благодушно и беседовали на разные темы, наслаждаясь ночной прохладой после жаркого дня. Ванс разливал шампанское, когда в дверях появился Карри, слуга и дворецкий Ванса. В руках он держал переносной телефон. Вас требуют с таким нетерпением, мистер Маркхэм, — сказал он, — что я взял на себя смелость принести сюда телефон… Это сержант Хэс, сэр. Маркхэм недовольно поморщился и взял трубку. Его разговор с сержантом был краток, а когда он был закончен, Маркхэм нахмурился. — Гм, странно, — сказал он. — На Хэса это не похоже. Он чем-то обеспокоен и хочет видеть меня. Сказал, что явится сюда… Мне не нравится, как он разговаривал со мной. Вы не возражаете, Ванс, что он придет сюда? — Конечно, нет, — отозвался Ванс. — Я давно не видел бравого сержанта… Карри, — позвал он, — принесите шотландского и содовой. Сержант Хэс присоединится к нам. — Он снова повернулся к Маркхэму: — Надеюсь, ничего плохого не случилось… Может быть, жара вызвала у него галлюцинации? Маркхэм озабоченно покачал головой. — Такого с ним не случается. — Он пожал плечами. — Ничего, скоро мы все узнаем. Двадцать минут спустя появился сержант Хэс, вытирая лоб огромным носовым платком. Поздоровавшись с нами, он плюхнулся в кресло и стал пить виски, которое ему налил Ванс. — Я только что приехал из Инвуда, шеф, — обратился он к Маркхэму. — Там исчез парень, и мне это не нравится. В этом есть что-то странное. — Что-нибудь необычное? — хмуро поинтересовался Маркхэм. Сержант смутился. — Чертовщина какая-то. Все как будто в порядке — обычное дело. И, однако… — Голос его дрогнул и он поднес стакан к губам. Ванс удивленно улыбнулся. — Боюсь, Маркхэм, — сказал он, — что у Хэса появилась интуиция. Хэс выпрямился в кресле со стаканом в руке. — Если вы имеете в виду, мистер Ванс, что у меня есть подозрение, то вы правы. Ванс высоко поднял брови. — Какое подозрение, сержант? Хэс сурово посмотрел на него и усмехнулся. — Ладно, я расскажу вам, а вы, если хотите, можете смеяться… Послушайте, шеф, — он повернулся к Маркхэму. — Без четверти одиннадцать к нам в уголовный отдел позвонил парень, который назвался Лилендом, и рассказал о трагедии, случившейся в поместье старого Штамма в Инвуде. Он попросил меня туда приехать. — Отличное место для совершения преступлений, — заметил Ванс. — Эти старинные особняки в городе, построенные сотни лет назад, являются великолепной сценой для убийств. Легендарных исторических убийств. — Вы правы, сэр, — согласился Хэс. — Я почувствовал то же самое, попав туда… Сначала я, естественно, расспросил этого Лиленда о случившемся. Оказывается, некий Монтегю купался в бассейне на территории поместья. Он нырнул и не появился из воды. — Случайно, не в Луже дракона? — спросил Ванс, закуривая. — Она самая, —- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (61) »
Последние комментарии
1 день 15 часов назад
1 день 19 часов назад
1 день 21 часов назад
1 день 22 часов назад
1 день 23 часов назад
2 дней 1 час назад