Индиана Джонс и королевство хрустального черепа [Джеймс Роллинс] (fb2) читать постранично


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Annotation

Хрустальный череп – ключ к секретным внеземным технологиям, которые космические пришельцы оставили древнему народу майя. Тот, кто завладеет его тайной, станет властелином мира.

Длинные руки Москвы уже тянутся к Эльдорадо. И помочь им должен не кто иной, как... неподражаемый Индиана Джонс, ветеран американских спецслужб, в руках которого даже обыкновенный пастуший кнут превращается в грозное оружие.


Джеймс Роллинс - Индиана Джонс и Королевство хрустального черепа

Литературно-художественное издание

Пролог

Часть первая

Глава 1

Глава 2

Глава 3

Глава 4

Глава 5

Глава 6

Глава 7

Глава 8

Глава 9

Глава 10

Глава 11

Часть вторая

Глава 1

Глава 2

Глава 3

Глава 4

Глава 5

Глава 6

Часть третья

Глава 1

Глава 2

Глава 3

Глава 4

Глава 5

Глава 6

Часть четвертая

Глава 1

Глава 2

Глава 3

Глава 4

Глава 5

Глава 6

Глава 7

Глава 8

Часть пятая

Глава 1

Глава 2

Глава 3

Глава 4

Глава 5

Глава 6

Глава 7

Глава 8

Глава 9

Глава 10

Глава 11

Глава 12

Глава 13

Глава 14

Часть шестая

Глава 1

Глава 2

Глава 3

Глава 4

Глава 5

Глава 6

Глава 7

Глава 8

Глава 9

Глава 10

Глава 11

Глава 12

Глава 13

Глава 14

Глава 15

Эпилог


Джеймс Роллинс - Индиана Джонс и Королевство хрустального черепа


Литературно-художественное издание


Для широкого круга читателей


Джеймс Роллинс


Индиана Джонс и Королевство хрустального черепа


Приключенческая повесть


Перевод с английского С. Магомета


Редактор М. Теплова

Художественный редактор Е. Гальдяева

Технический редактор Е. Кудиярова

Корректор И. Мокина

Компьютерная верстка А. Федоров


Книга представляет собой перевод оригинального издания:

James Rollins

«Indiana Jones and the Kingdom of the Crystal Skull»


Дизайн обложки H. Сушковой

Пролог



1546 год

Вернись!..

Франческо де Ореллана поднялся на гребень скалы. У самого края пропасти, почти без сил, упал на колени. Внизу простиралась пустынная равнина без начала и конца. На заходе солнца выжженная, скалистая местность казалась отражением собственной души испанца. Отсюда, с вершины утеса были хорошо видны рисунки огромных размеров, выбитые прямо на каменистом плато и разбегавшиеся в разные стороны на многие мили. Среди них изображения обезьян, насекомых, змей, цветов, а также каких-то неизвестных загадочных существ.

Проклятая Богом и заселенная демонами страна. Ох, не нужно, не нужно было сюда соваться.

Франческо сорвал с головы конкистадорский шлем, отбросил в сторону. Догорал закат. Вытащив из ножен меч, Франческо с силой вогнал клинок в раскаленный песок. Эфес и рукоятка испанского меча отбрасывали тень, похожую на распятие.

Франческо начал молиться – об отпущении грехов, о спасении души.

О, милостивая Пресвятая Дева!..

Но разве можно вымолить прощение за все совершенные убийства?

На лезвии меча, на рукоятке густо запеклась кровь. Свежей кровью забрызганы позолоченные доспехи. Это кровь его товарищей, которые пали от его руки.

Своим золотым кинжалом Франческо перерезал глотки братьям-близнецам Яго и Исидору. Потом, как поросенка, выпотрошил Гаспара и, выхватив меч, одним ударом снес с плеч голову силачу Рогелио. А Олеоса, который пустился наутек, заколол в спину. Потом зарубил убегающего Диего. Предсмертные хрипы товарищей были слышны даже здесь, на вершине скалы.

Потом все стихло.

Бойня закончилась.

Вернись!..