Политика и литературная традиция. Русско-грузинские литературные связи после перестройки [Елена Чхаидзе] (fb2)


Елена Чхаидзе  

Культурология и этнография   Научная литература  

Научная библиотека
Политика и литературная традиция. Русско-грузинские литературные связи после перестройки 2.13 Мб, 458с.
скачать: (fb2) (исправленную)  читать: (полностью) 
издано в 2018 г. (post) (иллюстрации)

Политика и литературная традиция. Русско-грузинские литературные связи после перестройки (fb2)Добавлена: 16.05.2022 Версия: 1.002.
Дата авторской / издательской редакции: 2018-01-01
Дата создания файла: 2018-08-18
ISBN: 978-5-4448-1022-4 Кодировка файла: UTF-8
Издательство: Новое литературное обозрение
Город: Москва
Поделиться:
  (Fb2-info)    (ссылка для форума)
  (ссылка для блога)     (QR-код книги)  

Аннотация

Монография является первым масштабным исследованием русско-грузинских литературных связей постсоветского периода. Е. Чхаидзе проанализировала развитие литературного процесса через призму изменения политического климата, начиная с доимперского периода, продолжив советским и постсоветским. Автор вводит понятие «имперская литературная традиция», под которой подразумевается регулярное обращение не только к художественной литературе, но и к переводческой и научно-исследовательской деятельности в контексте отношений между Россией и Грузией. С помощью постимперских/постсоветских штудий, а также исследований мульти- и транскультурализма изучены произведения как известных, так и малоизвестных российских и грузинских писателей, обратившихся к теме постсоветских конфликтов, к судьбе представителей межкультурного пространства, а также проведен обзорный анализ структурных изменений в научной, переводческой и культурно-литературной среде после краха СССР.


Рекомендации:

эту книгу рекомендовали 0 пользователей.
Прежде чем рекомендовать книгу, хорошо подумайте. Рекомендация - это высшая оценка, которую вы можете выставить книге. 10 по 5-балльной шкале.
Теги: история культуры межкультурная коммуникация научные исследования


Андрей Битов. Грузинский альбом (2009. III. C. 535)
Но только грузин мы любили отдельно, без дружбы народов. <…> Теперь могу заподозрить, что мы их любили за то, что они не русские. Не мы. Но как мы. Но лучше нас… Нет, конечно, не лучше… красивее!

Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 458 страниц - очень много (225)
Средняя длина предложения: 69.41 знаков - близко к среднему (80)
Активный словарный запас: немного выше среднего 1631.65 уникальных слова на 3000 слов текста
Доля диалогов в тексте: 1.67% - очень мало (27%)
Подробный анализ текста >>


  [Оглавление]