Негде спрятаться (ЛП) [Ричард Карл Лаймон] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Annotation

Рик обожает свою подругу, Берт, и поэтому готов пойти с ней в дальний поход в Богом забытую дикую горную местность, путешествуя по тропам вокруг озера Ферн-Лэйк, хотя это последнее место на Земле, где он хотел бы быть. Жуткие воспоминания о давнем аналогичном походе вместе со своими родителями, все еще терзают его.

Джиллиан, преуспевающая бизнес–леди, тоже в отпуске, но ее развлечения явно более странные, чем у Рика и Берт. Ей нравится вламываться в чужие дома и жить там, пока хозяев нет. Очень жаль, что она выбрала дом серийного убийцы - особенно мерзкого, который любит уводить своих жертв в дебри Ферн-Лэйк, чтобы ему никто не мешал развлекаться.

Скоро пути наших героев пересекутся...

Рик и Берт понятия не имеют, насколько дикой может быть дикая местность. Но они вот-вот узнают...


Ричард Лаймон

Глава 1

Глава 2

Глава 3

Глава 4

Глава 5

Глава 6

Глава 7

Глава 8

Глава 9

Глава 10

Глава 11

Глава 12

Глава 13

Глава 14

Глава 15

Глава 16

Глава 17

Глава 18

Глава 19

Глава 20

Глава 21

Глава 22

Глава 23

Глава 24

Глава 25

Глава 26

Глава 27

Глава 28

Глава 29

Глава 30

Глава 31



Наши переводы выполнены в ознакомительных целях. Переводы считаются "общественным достоянием" и не являются ничьей собственностью. Любой, кто захочет, может свободно распространять их и размещать на своем сайте. Также можете корректировать, если переведено неправильно.

Просьба, сохраняйте имя переводчика, уважайте чужой труд...


Ричард Лаймон


"Hегде спрятаться"


Глава 1


Суббота, 24 мая

Звук бьющегося стекла разбудил Ронду Бейн. Девушка замерла на кровати, уставившись в темный потолок.

Она сказала себе, что это не кто-то вломился в дом – просто с одной из стен упала картина в раме или зеркало.

Но сама себе не поверила.

Кто-то разбил окно. Ронда услышала, как стекло ударилось о пол, значит, это было кухонное окно - в других комнатах лежал ковер.

Ронда представила, как выскакивает из спальни и бросается к входной двери. Но когда она пробегает мимо кухни, возникает темная фигура и хватает ее.

Я не могу просто лежать здесь и ждать его!

Она отбросила простыню, села и резко повернула голову к окну спальни. Занавески были распахнуты, слегка шевелясь на ветру. Девушка вздрогнула и стиснула зубы, но не из-за мягкого ночного воздуха на ее обнаженной коже.

Я должна выбраться отсюда!

Окно для этого не годилось. Проклятая штука была закрыта жалюзи. У нее не будет времени вытащить достаточное количество планок, снять сетку и пролезть. А если забаррикадировать дверь спальни и выбить стекло стулом...

Она вздрогнула, услышав звук шагов – под ногами хрустнуло разбитое стекло.

Он все еще на кухне.

Когда я попытаюсь оторвать планки, грабитель поймет, что не один в доме, и если он доберется до меня раньше, чем я успею...

Он не знает, что я здесь!

Ронда спустила ноги с кровати и медленно поднялась. Пружины слегка скрипнули, но она уже стояла. Девушка повернулась к огромной кровати. Дрожащими руками она разгладила подушку, натянула верхнюю простыню, потом наэлектризованное одеяло, потом стеганое. Несколько движений, и кровать выглядела так, словно в ней никто не спал.

Она присела. Опустилась на ковер. Легла на спину и начала боком продвигаться под кровать, свисающее одеяло коснулось ее тела, скользнуло по ее лицу. Ронда продолжала двигаться. Одеяло скользнуло по ее левой груди, потом по плечу. Она подвинулась еще дальше. Остановившись, потрогала край одеяла. Оно было в пяти или шести дюймах от ее левого бедра и примерно в двух дюймах от пола.

Достаточно.

Девушка неподвижно лежала, прижав руки к бедрам, и сильно дрожала. Она слышала, как быстро бьется ее сердце. Слышала свое тяжелое дыхание. Но не слышала шагов.

Он, наверное, вышел из кухни, идет по ковру. Куда?

Повернув голову, Ронда могла смотреть одним глазом. Она видела нижнюю часть дверного проема.

Успокойся, - сказала она себе. - Хочешь, чтобы он услышал, как колотится твое чертово сердце?

Ронда отпустила ноги, уперлась руками в ковер и сосредоточилась на том, чтобы расслабить мышцы. Медленно наполнила легкие и выпустила воздух.

Спокойно, - подумала она. - Тебя здесь даже нет. Ты лежишь на пляже. Ты на озере, растянулась на полотенце. Слышно, как плещутся волны, как визжат и смеются дети. Ты чувствуешь солнце и легкий ветерок на своей коже. На тебе белое бикини.

Ты совершенно голая.

Ее живот скрутило.

Ты голая и прячешься под кроватью, а в этом чертовом доме кто-то есть.

Она вдруг почувствовала себя в ловушке. Хотя кровать не касалась ее, она, казалось, давила, душила. Ронда с трудом перевела дыхание. Она хотела уйти. Ей ужасно хотелось выбраться, вскочить на ноги и броситься в безопасное место.

Успокойся. Он не знает, что ты здесь.

А может, и знает.

Ронда мельком увидела как бледный луч фонарика пляшет в темноте за дверью спальни. Потом он исчез. Она затаила дыхание и уставилась в щель, ожидая. Луч прочертил быструю кривую линию, метнулся ввысь и снова исчез.

Он скоро придет, - подумала Ронда. – Он найдет меня. Господи, почему я не убежала, когда разбилось окно? Почему я не поехала с мамой и папой к тете Бетти?

Она заставила себя сделать глубокий вдох.

Луч фонарика скользнул через дверной проем, метнулся к Ронде и вверх.

Он проверяет кровать, - подумала она.

Видишь, здесь никого нет. Так что действуй. Ограбь дом. Бери все, что хочешь, ублюдок, только не заглядывай под кровать.

Щелкнул выключатель, зажегся свет.

Ногти Ронды впились ей в бедра.

Одним глазом она увидела в дверном проеме пару старых кроссовок. Обтрепанные штанины синих джинсов драпировали их верх и слегка покачивались, когда мужчина шел вперед.

Кроссовки остановились, повернулись и направились к шкафу. Ронда смотрела, как распахнулась дверца шкафа. Она услышала, как звякнули пустые вешалки. Нити из задней стороны левой штанины джинсов петлей свисали почти до пола.

Кроссовки снова повернулись. Они подошли к ней, развернулись и исчезли из виду, когда мужчина подошел к торцу кровати. Она услышала тихий звук шагов, пересекающих комнату.

Внезапный лязг и скольжение металла заставили Ронду вздрогнуть.

Должно быть, он задернул шторы.

Зачем? Задний двор огорожен забором. Никто не может заглянуть внутрь. Может быть, он этого не знает. Или знает, но не хочет рисковать. Только не при включенном свете.

Кровать содрогнулась. Она продолжала трястись над Рондой. Край покрывала задрожал. Она подняла голову. Над ней была только темнота, но она представила себе мужчину, ползущего по матрасу.

Что он делает?

Он прямо надо мной!

Кровать взвизгнула, как будто он внезапно плюхнулся на нее всей тяжестью. Что-то тонкое - ткань под пружинами? - затрепетало у носа Ронды.

Она услышала щелчок.

Что это было?

Внезапно Ронда все поняла. Рычаг на обратной стороне будильника. Она завела его после того, как легла в постель, желая пораньше проснуться для просмотра "Парка Юрского периода" на кабельном канале.

Он знает, что я здесь.

Ронда крепко зажмурилась. Этого не происходит, - подумала она. – Пожалуйста.

Кровать слегка покачнулась. Повернув голову, Ронда увидела, как под краем одеяла возле ее плеча загибаются пальцы. Одеяло приподнялось. Над ней раздался шорох. Одеяло осталось на месте. Руки опустились и плотно прижались к ковру. Затем в пространстве между кроватью и полом появилась перевернутая голова.

На нее смотрел мужчина лет двадцати пяти-тридцати. Его светло-каштановые волосы были коротко подстрижены. Хотя его лицо было перевернуто вверх ногами, он выглядел симпатичным. При других обстоятельствах он мог бы понравиться Ронде. Но сейчас она чувствовала только отвращение.

Она заерзала телом, боком двигаясь к центру кровати.

- Убирайся! - выдохнула она.

Мужчина быстро перекувырнулся с кровати, легко приземлился на спину, перевернулся и посмотрел на нее. Одна рука метнулась вперед, как лапа. Скрюченные пальцы промахнулись мимо ее руки на несколько дюймов и скользнули обратно по ковру.

Приподнявшись, он пополз на четвереньках к краю кровати.

На другую сторону?

Ронда ничего не слышала. Она повернула голову, чтобы посмотреть на одеяло с правой стороны кровати. Там оно было ниже, касалось пола.

Она вскрикнула, когда холодные руки схватили ее за лодыжки и потянули.

Спина Ронды проехала по ковру. Она развела руки в стороны, потянулась и вцепилась в металлический каркас кровати. Тащившие руки растянули ее. Она пнула ногой, ударив голенью о край рамы. Руки дернули. Ее тело содрогнулось, оторвавшись от пола и на мгновение прижавшись к нижней стороне пружин, прежде чем она потеряла хватку и упала.

Ковер обжег ей ягодицы и спину. Она вцепилась в кровать, разорвала тонкую ткань, попыталась ухватиться за пружины, кончики пальцев скользнули по краю деревянной перекладины. Но мужчина тащил ее слишком сильно и быстро. Ничто не могло остановить ее грубое скольжение.

Одеяло хлестнуло ее по лицу.

Выскользнув из-под кровати, Ронда извивалась и пыталась высвободить ноги из хватки мужчины, прижавшего ее лодыжки к своим бедрам. Он улыбался, как будто ему нравилось наблюдать за ее борьбой.

Наконец, уставшая, она неподвижно замерла, с трудом переводя дыхание.

Мужчина продолжал улыбаться. Он держал ее ноги прижатыми к бокам. Его голова поворачивалась, когда он разглядывал ее широко раскрытыми остекленевшими глазами.

Ронда зажала руку между ног. Другой рукой прикрыла грудь.

Мужчина тихо рассмеялся.

- Не нужно скромничать, Ронда, - сказал он.

Он знает мое имя!

- Кто ты? - выдохнула она.

- Я наблюдал за тобой. Ты очень красивая.

- Оставь меня в покое, - eе голос звучал плаксиво, испуганно. Но на это ей было наплевать. - Пожалуйста, - сказала она.

- Не волнуйся. Я не причиню тебе вреда. Просто не создавай никаких проблем и делай в точности то, что я скажу, и все будет хорошо.

Ронда заплакала.

Мужчина продолжал улыбаться.

- Хорошо, - наконец сказала она сквозь рыдания. - Я так и сделаю... просто... не делай мне больно. Обещаешь?

- Клянусь. Чтоб мне сдохнуть, если вру.

Тело Ронды было найдено спустя три дня далеко от дома.

Глава 2


Суббота, 21 июня

Телефонный звонок ворвался в сон Рика и разбудил его. Застонав, он перевернулся на бок. Светящийся циферблат будильника на прикроватной тумбочке показывал пять часов.

Приподнявшись на локте, Рик протянул руку над часами и снял телефонную трубку. Когда он поднес ее к лицу, разматывающийся шнур столкнул док-станцию с подставки.

- Это непристойно, - пробормотал он.

- Как ты догадался?

На другом конце провода Берт тяжело задышала.

- Сейчас еще ночь, - перебил ее Рик. – В том-то и непристойность. Люди не должны вставать до рассвета.

- Есть люди, которые делают это каждый день.

- Не тогда, когда они в отпуске.

- Кстати, об этом...

- Может не надо? - спросил Рик.

- Не будь таким негативным. Тебе понравится. Свежий горный воздух, грандиозные виды, не говоря уже о тишине и покое...

- Я уже бывал в походах. Это не мой идеал от...

- Со мной - никогда.

- Ну конечно. Берта Крокетт, королева диких прерий.

Звук ее хриплого смеха напомнил Рику, почему он позволил Берт уговорить себя на неделю походов.

- Ты все еще в постели? – спросил он.

- Я уже час как встала. Уже собрала вещи и приняла душ.

- Уже оделась?

Снова этот смех.

- Тебе интересно?

- Вообще-то очень.

- Приходи и узнай.

- Пока.

- Эй!

- Чего?

- Я звонила не просто так.

- Я подумал, просто чтобы разбудить меня.

- По дороге ты будешь проезжать мимо нескольких магазинов с пончиками. Почему бы не купить дюжину? Мы сможем съесть их в машине. Я наполню термос кофе.

- Ладно, хорошо.

- До скорого.

- Полчаса. Жди.

Он повесил трубку, откинул простыню и сел на край кровати.

Мы действительно собираемся это сделать, - подумал Рик. Осознание этого заставило его сжаться и затрепетать внутри. Наклонившись вперед, он уперся локтями в колени и уставился в пол.

Уже сегодня. Господи.

Когда они решили отправиться в путешествие, когда его снабдили снаряжением, даже прошлой ночью, когда он упаковывал вещи, путешествие казалось каким-то далеким и расплывчатым, как будто это была задумка, а не событие, которое на самом деле произойдет.

Как составление завещания, - подумал он. – Ты делаешь это, но не предполагаешь, что оно тебе действительно понадобится.

А потом в одно прекрасное утро...

Ты все еще можешь отказаться.

Да, черт возьми, могу.

Надо было сразу отказаться, когда речь зашла об этом.

Он предлагал альтернативные варианты: отели "MGM Grand" в Лас-Вегасе или "Hyatt" на Мауи, тур по Ирландии, круиз на роскошном лайнере до Акапулько, даже путешествие на пароходе вниз по Миссисипи. Но Берт всей душой мечтала о горном походе с рюкзаком по округу Сьерра[1]. Каким-то образом она пропустила два года, не испытывая себя на прочность, и теперь ей нужно было побыть в дикой местности. Она должна была пойти, с Риком или без него.

А с кем бы она пошла, если не с Риком?

- В одиночку, - ответила она. - Я нахожу саму себя отличной компанией, но ты тоже довольно неплох.

Это решило дело. Мысль о том, что Берт поедет одна, была невыносима.

То, что было правдой три недели назад, оставалось правдой до сих пор. Рик был в этом уверен. Если он откажется, Берт отправится в путь одна.

Он вздрогнул от внезапного звонка будильника. Нагнувшись, поднял часы, выключил их и с силой грохнул на тумбочку.

Ладно. Ты идешь. Так что расслабься и получай удовольствие.

Рик надел халат, прошел по коридору в комнату, которую считал своим "центром развлечений", и зашел за барную стойку. Там он сделал себе "Кровавую Мэри" с двойной рюмкой водки, с небольшим количеством томатного сока, с большим количеством вустершира[2] и табаско[3]. Выжал над напитком дольку лимона, добавил молотый перец и перемешал.

На вкус коктейль был острый и вкусный. Он отнес стакан в ванную. Сходив в туалет, принял душ. Ему хотелось задержаться под успокаивающими горячими струями. В конце концов, всю следующую неделю душа не будет.

Никакой мягкой постели.

Никаких безопасных стен и запертых дверей.

Никаких "Кровавых Мэри".

По крайней мере, ты прихватил с собой бутылку бурбона и револьвер, - подумал он. – Это поможет.

Берт обделается, когда узнает.

Переживет. Не собираюсь в какую-то глухомань без своих миротворцев.

Рик выключил воду и вылез из ванны. Быстро вытерся. Он сделал большой глоток "Кровавой Мэри", затем нанес дезодорант на кожу подмышек. В душе он был не долго, зеркало не запотело. Рик намылил лицо и побрился. Хотя его рука дрожала, он ухитрился не порезаться.

Вернувшись в спальню, он сбросил халат и встал перед большим зеркалом на дверце шкафа, чтобы причесаться. По крайней мере, ты в хорошей форме, - утешал себя Рик. – В прошлый раз ты был слабым подростком.

В прошлый раз...

Его мошонка сильно сморщилась. В зеркале он увидел, как уменьшился его висящий член.

Отвернувшись от своего отражения, Рик натянул трусы. Обтягивающая ткань немного убрала ощущение уязвимости. Он сделал еще глоток и закончил одеваться.

Берт подобрала ему одежду: камуфляжную рубашку с погонами и клапанами на карманах и мешковатые оливково-зеленые брюки с карманами, доходившими почти до колен. Он застегнул пояс, надел носки и ботинки и снова встал перед зеркалом.

Все, что тебе нужно, - это галстук аскот[4] и красный берет, - подумал Рик, - и ты будешь выглядеть как десантник.

Определенно. Он, черт возьми, и чувствовал себя так же, как десантник, собирающийся сделать прыжок без парашюта.

Рик застелил постель. Он проверил окна спальни, чтобы убедиться, что они закрыты и заперты.

Допил "Кровавую Мэри" по дороге на кухню. Там он сполоснул стакан, поставил его в посудомоечную машину и прошел в гостиную.

Его рюкзак был прислонен к спинке дивана. На соседнем столике лежали темные очки, носовой платок, бумажник и ключи, швейцарский армейский нож, спички и пачка тонких сигар. Он рассовал их по карманам. Затем нахлобучил на голову старую потрепанную ковбойскую шляпу и подошел к рюкзаку.

Ничего не забыл? – задумался Рик.

Вчера вечером, укладывая вещи, он дважды проверил инструкции Берт. Он знал, что ничего не пропустил в ее списке.

Что еще?

Шторы все задернуты. Свет выключен. Таймер на лампе в гостиной установлен так, чтобы она включалась в восемь вечера и выключалась в одиннадцать. Двери и окна заперты. Доставка газет прекращена на время отпуска.

Похоже, это все.

Рик поднял рюкзак и просунул руки в лямки. Он казался тяжелым, но сидел удобно.

Он один раз обернулся.

Что ты забыл?


Рик вошел во двор многоквартирного дома, где жила Берт. Поднимаясь по наружной лестнице, он остановился и отступил в сторону, пока мужчина в спортивном пиджаке и галстуке спускался вниз.

Счастливчик, - подумал Рик. – Он идет на работу. Вот бы и мне так.

Но это чувство изменилось, когда Берт открыла ему дверь. Рик шагнул внутрь и попал в ее объятия, почувствовал влажное тепло ее рта, ее крепкие объятия, ее грудь и бедра, прижимающиеся к нему. Он просунул руки под ее свободную рубашку и погладил ей спину. Она была гладкой и голой. Ладони переместились к ее шее и скользнули по плечам. Его всегда поражали ее плечи: стройные, но широкие, они придавали ее телу утонченный вид. Когда он погладил их, Берт прижалась к нему и застонала.

- Как насчет заняться этим разок на дорожку? - прошептала она.

- Ты шутишь? - спросил Рик.

- Ну, если ты очень торопишься...

- Думаю, мы можем уделить этому несколько минут. Или несколько часов. Или несколько дней.

- Столько, сколько потребуется...


* * *

Берт, оседлав Рика, пристально посмотрела ему в глаза. Ее рот был открыт. Она все еще тяжело дышала.

- Здорово, - сказала она.

- Отлично.

- Думаю, нам лучше двигаться дальше.

- Да.

Берт наклонилась и поцеловала его в губы. Рик почувствовал, как ее соски коснулись его груди. Затем она заставила себя подняться.

- Думаю, этого нам хватит до вечера, - сказала она.

- Разве не принято спать после всех этих усилий?

- Если хочешь, я поведу, можешь поспать в машине.

- Может, сначала в душ?

- Уже принимала его сегодня утром.

- Я тоже. Но это была грязная работенка, и...

- То, чем я испачкалась, я оставлю на память о тебе, - добавила она, улыбаясь ему. - Но ты можешь спокойно принять душ, если поторопишься.

- Без тебя?

Кивнув, Берт слезла с него.

- Я пас, - сказал Рик.

Он встал с кровати и последовал за ней. Воздух коснулся влажного тела, охлаждая его. Он наблюдал за Берт. В тусклом свете ее короткие светлые волосы казались каштановыми, а кожа смуглой. Она шла легкими шагами. Взгляд Рика скользнул по ее широким плечам, спине, тонкой талии и задержался на гладких подвижных бугорках ягодиц.

Когда мы выйдем на тропу, - подумал он, - я позволю ей взять инициативу на себя.

Внутри у него все сжалось. Он пожалел, что подумал о походе.

Мы еще не там, - сказал себе Рик.

Он остановился у входа в гостиную и прислонился к прохладному дереву.

Берт вошла в комнату. Ее голова была опущена, когда она смотрела на брошенную одежду. Девушка была к нему в профиль, и когда согнулась в талии, Рик уставился на ее грудь. Она подняла свои трусики. Грудь слегка колыхнулась, когда Берт переступила с одной ноги на другую и надела их. Трусики представляли собой чуть больше чем просто белый эластичный пояс. Надев их, она повернулась к Рику.

- Я единственная, кто здесь одевается?

- Ага.

- Все, что угодно, лишь бы задержаться.

- Великолепный вид. Горы Берты.

- Уже дважды, - oна подняла бровь. - Еще раз, и тебе конец.

- Берт - это мальчишеское имя. Совершенно очевидно, что ты не...

- А Берта - это кличка коровы. Мои родители были сумасшедшими.

Взглянув на пол, она подобрала белый носок. Наклонившись, подняла ногу и начала надевать носок.

- Какое имя понравилось бы тебе? - спросил Рик.

- Может быть, Ким, Трейси, Энн. Но они не спрашивали. А как насчет тебя? - oна натянула носок почти до колена и взяла его пару.

- Эрни, - сказал Рик.

- Эрни - это имя дальнобойщика.

- Мы были бы Бертой и Эрни. Переехали бы на Улицу Сезам.

Берт отрицательно покачала головой. Она потеряла равновесие и запрыгала на одной ноге, чтобы не упасть. Рик наблюдал, как трясутся ее груди. Она закончила со вторым носком и выпрямилась. Посмотрела на член Рика, потом на его лицо.

- Упускаешь свое призвание, - сказала она. - Ты должен был стать Любопытным Томом[5].

- Офтальмологам платят больше.

- И к тому же ты можешь заботиться о других вуаеристах.

- Чтобы они не упускали возможности подглядеть за ближними своими.

- Ты гуманист.

Берт подобрала свои коричневые шорты и надела их. Они были свободного покроя, с глубокими карманами и клапанами на пуговицах, как и брюки, которые она выбрала для Рика. Подпоясав их, она села на пол и принялась надевать ботинки.

Рубашка была намеренно оставлена ей напоследок.

- Что мне в тебе нравится, - сказал Рик, - Так это то, что ты такая тактичная.

- Может быть, мне нравится, когда на меня смотрят так же, как тебе нравится смотреть.

- Невозможно.

- Тогда просто считай это привилегией. Я знаю, ты не в восторге от того, что проведешь свой отпуск в глуши. И делаю все, чтобы облегчить твои страдания...

- Ну пока у тебя здорово получается.

Когда Берт закончила завязывать шнурки на ботинках, она протянула руку, взяла носки Рика и бросила их ему.

- Обычно я начинаю с шорт, - сказал он.

Девушка усмехнулась.

- Не в этот раз.

Она откинулась назад, опираясь на прямые руки, и наблюдала. Рик не мог отвести от нее глаз. После того, как он надел носки, она бросила ему рубашку. Потом шорты и, наконец, брюки. Пока он застегивал ремень, Берт скользнула в свою выцветшую голубую рубашку из шамбре. Оставив ее распахнутой, она закатала рукава до локтей. Затем застегнула пуговицы.

Шоу окончено, - подумал Рик.

Внезапно его охватила паника.

Берт нахмурилась.

- Что случилось?

Он покачал головой.

- Что такое?

- Просто бабочки.

- У тебя такой вид, будто тебе дали по яйцам.

И чувствую себя также, - подумал он.

- Я в порядке, - сказал Рик.

Берт встала и обняла его.

– Что еще за бабочки?

- Кряквы.

- Кряквы – это утки.

- Со мной все будет в порядке.

- Это из-за кемпинга?

Рик кивнул.

- Я думала, ты просто не хочешь жить без удобств. А тут что-то большее.

- В прошлый раз у меня были неприятности.

Берт погладилa его по голове.

- Мне было четырнадцать. Мы с отцом возвращались из Минерал Спрингс. И попали в переделку. Вокруг никого не было. Споткнувшись о камни, я шагнул в расщелину. Это было так глупо. Надо было смотреть, куда иду. В общем, я получил переломы левой голени и малоберцовой кости. Папа оставил меня одного, и пошел за помощью. Прошло три дня, прежде чем меня забрали оттуда по воздуху. Не такое уж большое дело, я думаю, но мне было четырнадцать, и это была довольно пустынная местность, похожая на какой-то кошмарный пейзаж, и я чувствовал себя... уязвимым. Вокруг были койоты. Я видел, как они крадутся по камням вокруг лагеря, и думал, что, вероятно, уже был в их меню. Черт побери, я все время был до смерти напуган. Конец.

Берт крепко обняла его.

- В общем, ничего серьезного, - сказал Рик. - Но достаточно, чтобы погасить мой энтузиазм по поводу предстоящих лишений.

- Ты, наверное, был в ужасе, - сказалa Берт.

- Это было давно.

- Я не должна была толкать тебя на это. То есть, я знала, что ты не горел желанием идти, но я никогда не подозревала...

Он похлопал ее по заду.

- Нам лучше поторопиться.

- Может быть, нам стоит изменить наши планы?

- Отменить? - спросил Рик.

- Конечно. Я не против.

Соглашайся, - подумал Рик. – Это как раз то, что ты так ждал услышать.

- А как насчет зова дикой природы? – спросил он.

- Я отвечу на него в другой раз.

- Без меня?

Он почувствовал, как она пожала плечами.

- Я пойду. Ты же знаешь, что говорят о падении с лошади. И о том, что молния дважды не бьет в одно и то же место.

- Уверен? - спросила Берт.

- Абсолютно.

Она прижалась к нему.

- Я дам тебе обещание. Если ты сломаешь ногу в этот раз, я останусь с тобой. Мы будем держаться вместе, пока кто-нибудь не появится, и пошлем его за помощью. Я останусь и позабочусь о тебе. Если у нас кончится еда, я буду ловить рыбу и ставить ловушки. И буду отгонять койотов.

Это было последнее, что Рик хотел услышать.

- Договорились, - сказал он.

Глава 3


Джиллиан О'Нил уставилась на звонящий телефон. Ей не хотелось брать трубку.

На этот раз, - подумала она, - я этого не сделаю.

Если я не возьму трубку, с ними все будет в порядке.

Но пока она смотрела, трубка поднялась в воздух.

Нет!

В руке у нее были ножницы. Она бросилась вперед, готовая перерезать провод, но не успела. Из трубки, словно из громкоговорителя, прогремел голос:

- Угадай, что случилось с твоими родителями!

Из динамика брызнула кровь. Красный душ брызнул Джиллиан в лицо, ослепив ее. Она вскрикнула, отшатнулась назад, споткнулась и начала падать, а потом резко проснулась.

Задыхаясь, она перекатилась на спину.

Снова прозвенел звонок.

Не телефона, а входной двери.

Дрожа, Джиллиан использовала верхнюю простыню как полотенце, чтобы вытереть вспотевшее лицо. Затем соскочила с кровати. Подойдя к шкафу, схватила халат, надела его и выбежала из комнаты. Ткань прилипала к коже. По пути в холл она завязала пояс.

- Иду, - крикнула Джиллиан, добравшись до гостиной.

- Ладненько.

Это был голос Оди Тейлор

У двери замедлила шаг. Это всего лишь Оди. Хорошо.

Она открыла дверь.

Оди нервно улыбнулся. Его голова, как обычно, подрагивала и покачивалась, как головы игрушечных собачек, которых Джиллиан иногда видела в задних стеклах автомобилей. Как обычно, он не смотрел ей в глаза. Его взгляд остановился на ее шее.

- Разбудил вас? - спросил он ее шею.

- Я рада этому. Мне приснился плохой сон.

- Ух, мне очень жаль, - Оди подтянул обвисшие джинсы. - Вас не было.

- Я взяла небольшой отпуск. Хочешь "Пепси"?

- Спасибо.

Он остался на балконе за дверью, а Джиллиан поспешила на кухню и достала из холодильника банку содовой. Она знала, что Оди лучше не приглашать. В тот единственный раз, когда она пригласила его в квартиру, у него были дикие глаза и он начал заикаться, испуганный, как загнанный в ловушку зверь, пока снова не оказался снаружи.

Она протянула ему банку.

- Большое спасибо, - сказал Оди.

Он взял банку, глядя на шею Джиллиан, покачал головой и кивнул.

- Какие-то проблемы? Я опоздала с арендой?

- Хей-ух, - это была манера Оди смеяться. - Вы пытаетесь меня разыграть, мисс О'Нил, - Оди, казалось, так же нервничал, называя ее Джиллиан, как и из-за того, что вошел в ее квартиру. - Вы не платите за квартиру, вы владеете этим местом.

- О, точно. А я и забыла.

- Вы не забыли, вы пытаетесь меня разыграть.

- Так есть проблемы, или...

- Ух, - oн прикусил нижнюю губу.

- В чем дело?

- Мне придется вернуться домой. Па свалился с крыши сарая.

- Боже, мне жаль.

- Ну, он не умер и ничего такого, но его немного помяло. Нам с Грейс придется вернуться домой. Простите.

- Вы приедете обратно?

- Не знаю. Я, наверное, останусь. Я тут подумал, может, с появлением ребенка нам стоит остаться на ферме. Город - не лучшее место для ребенка.

- Или для кого-то еще, - сказала Джиллиан. - Мне очень жаль, что вы с Грейс уезжаете, вы проделали большую работу, управляя этим местом.

- Мне тоже жаль. Вы были очень добры к нам. Я не знаю, что бы мы делали...

- Вы хорошие люди, Оди. Я буду скучать по тебе и Грейс. Но держу пари, ты будешь рад вернуться домой.

- Ну...

- Когда уезжаете?

- В пятницу, наверное. Арендная плата за прошлый месяц выплачена, и здесь все на высшем уровне. Хотите, я принесу вещи?

- Нет, все в порядке. Просто оставь в своей квартире, чтобы все было на месте для новых жильцов.

- Ладненько.

- Возможно, меня не будет в ближайшие несколько дней, так что подожди секунду, я принесу тебе твою зарплату.

Оди остался стоять в дверях, а Джиллиан вернулась в спальню. Ее сумочка лежала на комоде. Она достала чековую книжку и выписала чек.

Оди пил "Пепси", когда она подошла к двери и протянула ему чек.

- Большое вам спасибо, - сказал он.

Потом взглянул на чек. Он поднес его к самому лицу и всмотрелся. Голова перестала двигаться. Оди посмотрел на Джиллиан, заглянул ей в глаза.

- Вы ошиблись, мисс О'Нил. Написали слишком много нулей.

- Это не ошибка, Оди.

- Здесь написано пять тысяч долларов. Мы получаем пятьсот, а не пять тысяч.

- Это премия за то, что вы с Грейс такие хорошие управляющие.

- Святая корова.

- Если у меня не будет возможности увидеть вас снова до того, как вы уедете, счастливого пути, - она протянула руку. Оди зажал чек в зубах и пожал ей руку. - Пиши мне иногда, дай знать, как идут дела.

Его голова снова начала подпрыгивать. Он вынул чек из зубов.

- Конечно, мисс О'Нил. Джиллиан, - голос у него был высокий. Оди поморщился, словно от боли и помахал чеком перед лицом. - Грейс, когда это увидит, просто кирпичей наложит.

Он пожал плечами.

- Полегче, Оди.

- Ага. Святая корова...

Потирая тыльной стороной ладони нос, он повернулся и пошел по балкону к лестнице.

Джиллиан закрыла дверь. Она пошла на кухню, чтобы сварить кофе.

Ей будет не хватать Оди и Грейс. Она сама управляла двадцатиэтажным жилым комплексом почти год, прежде чем они появились в своем кривобоком пикапе. Оди был безработным, но Грейс уже нашла работу бухгалтера, которая приносила достаточно денег, чтобы покрыть арендную плату и почти ничего больше.

Джиллиан не просто понравились эти двое, она доверяла им. Дала им квартиру без арендной платы и наняла Оди, радуясь, что освободилась от бремени управления домом.

Теперь они уходили.

Придется найти кого-нибудь другого, - подумала Джиллиан, наливая себе кофе. – Ни за что не стану снова управлять.

Открыв дверь кухни, она вышла на веранду и села в мягкое кресло. Вытянув ноги, положила их на пластиковый стол. Сделала глоток кофе.

Проклятье.

У нее заболел живот. Дело было не только в том, что она потеряла своих менеджеров, но и в том, что она любила их и знала, что никогда больше не увидит их после того, как они уедут.

Они не были настоящими друзьями. Но она заботилась о них, и теперь Тейлоры навсегда уйдут из ее жизни.

Такова жизнь, - сказала она себе. - Вот почему тебе не стоит беспокоиться.

Джиллиан выпила еще немного кофе. Поставила кружку на подлокотник кресла, закрыла глаза и откинула голову назад, чтобы ощутить на лице солнечные лучи.

Как насчет того, чтобы свалить отсюда? - подумала она.

Ну, не знаю.

Она вернулась только вчера. Потребность станет сильной только через неделю или две.

Точно.

Но поскольку Оди и Грейс уехали, Джиллиан может застрять здесь после пятницы - по крайней мере, пока не найдет кого-нибудь, кто их заменит.

Если будешь ждать, возможно, тебе придется обходиться без этого целый месяц. Может быть, даже дольше.

Ты будешь лезть на чертовы стены.

Лучше сделай это, пока у тебя есть такая возможность.

Приняв решение, Джиллиан ощутила знакомое волнение.

Пошевеливайся. Если сегодня не повезет, придется ждать до понедельника, - она допила кофе и пошла в дом.


Джиллиан поехала в район Студио-Сити, где дома были красивыми, но не вычурными. Она редко отваживалась появляться в по-настоящему эксклюзивных районах - за исключением тех случаев, когда ей хотелось получить особое удовольствие. Не в этот раз. Сегодня ей не хотелось роскоши дома за миллион долларов. Как и таких изысков, как сложная система сигнализации и частная охрана. Хороший дом в районе со средним уровнем дохода - это все, чего она хотела. Этот район был как раз подходящим.

Джиллиан провела потрясающую неделю в доме неподалеку отсюда. В доме Дженсонов. Мюррей и Этель, уехавшие в отпуск в Бостон, были настолько добры, что оставили в своем календаре четкие даты отъезда и возвращения. Джиллиан просто убралась за день до того, как они должны были вернуться. Это было еще в феврале. Сейчас был июнь, так что прошло много времени. Она никогда не любила возвращаться в одно и то же место, если не прошло по крайней мере трех месяцев.

Немного покружив по улицам, она заметила один из белых джипов с красными и синими полосами, которыми пользовались почтальоны.

Джиллиан оставила машину в соседнем квартале и принялась бродить по улицам в поисках почтальона. Через десять минут она его нашла.

Джиллиан медленно шла к нему. С его обходами входных дверей она вскоре обогнала почтальона и оставила позади. В конце квартала перешла на противоположную сторону улицы и наблюдала за ним оттуда.

Когда почтальон не доставлял посылку в какой-нибудь дом, Джиллиан записывала адрес в блокнот.

Она провела почти два часа, наблюдая за разносчиком почты. К тому времени в ее списке было уже пять адресов.

Джиллиан вернулась в каждый дом.

В одном из них она услышала голоса через входную дверь. Пришлось уйти и вычеркнуть этот адрес из списка.

В другом доме, когда она позвонила в звонок, к двери подошел угрюмый старик. Он уставился на нее.

- Я не покупаю. Я не жертвую, я не подписываю ни хрена. Убирайтесь отсюда и перестаньте меня раздражать.

Джиллиан улыбнулась ему.

– Вы спасены? - спросила она.

– Пошла на хуй, - сказал он и захлопнул дверь.

Джиллиан вычеркнула этот адрес из списка. Ее рука дрожала, когда она это делала.

В трех других домах никто не ответил на звонок, в одном была сигнализация, в двух - нет. Она вычеркнула тот, в котором была сигнализация.

В переулке за одним из оставшихся домов она заглянула в узкую щель между забором и воротами. Бассейна там не было, но на заднем дворе был хороший внутренний дворик и джакузи.

Она прошла два квартала до другого дома. При ближайшем рассмотрении она обнаружила, что в нем есть бассейн. Несомненный плюс.

Джиллиан вернулась к своей машине.

На обратном пути в свою квартиру она взвесила все варианты. Бассейн был предпочтительнее горячей ванны. Однако, в месте с джакузи по соседству был пустой дом с вывеской "Продается" перед входом. Это означает, что будет меньше на одного соседа, которого сможет насторожить ее внезапное присутствие.

Джиллиан остановила свой выбор на доме с джакузи.

Глава 4


Они отправились в путь. Берт была за рулем. После кофе и пончиков Рик задремал на час. Когда он проснулся, они были на Грейпвайн, направляясь вниз через Техачапис. Долина внизу казалась плоской и бесконечной.

В Бейкерсфилде они остановились у заправочной станции. Бензобак был только наполовину пуст, но их мочевые пузыри были полны. Берт воспользовалась туалетом, а Рик накачал бензин на островке самообслуживания. Когда она вернулась, он поспешил в мужскую комнату.

Вернувшись, предложил взять управление на себя, но Берт сказала, что еще не устала.

- Почему бы мне не доехать до Фресно? - предложила она. - Оттуда мы и отправимся на восток. Я позволю тебе испытать все прелести езды по горам.

- Отлично. А ты будешь навигатором, поскольку именно ты якобы знаешь, куда мы направляемся.

Добравшись до Фресно, они уже были готовы к обеду. Берт свернула с трассы. Вдоль боковой дороги располагалось несколько ресторанов. Берт сказала, что "Бургер Кинг" вполне подойдет, но Рик уговорил ее пойти в "Говард Джонсон".

- У меня тяга к жареным моллюскам, - сказал он ей, - и это фирменное блюдо "Говарда Джонсона".

- Тебя интересуют моллюски или бар? - спросила Берт.

- И то и другое, - признался он.

- Только помни, что ты будешь за рулем.

В ожидании ужина они выпили по "Кровавой Мэри". Потом Берт заказала холодный чай с моллюсками и картошкой фри, а Рик - пиво. Он попивал пиво, желая еще, но сдерживаясь, чтобы Берт не начала волноваться.

Когда они вернулись, в машине было душно. Рик включил кондиционер, и вскоре на них подул прохладный воздух.

Хотя алкоголь на некоторое время сделал его сонливым, он притупил его опасения, когда долина осталась позади.

Местность быстро менялась. Некоторое время дорога поднималась и опускалась через коричневые предгорья, где пасся скот. Там было мало деревьев и только небольшие россыпи камней. Вскоре холмистые поля стали сплошь усеяны камнями, а глыбы торчали вверх, как обломки костей, расколовшие плоть земли. Дорога изгибалась вверх, справа от них возвышалась гранитная стена, слева - овраг. Затем деревья с обеих сторон отбросили свои глубокие тени на асфальт.

Берт попросила Рика выключить кондиционер в машине. Они оба опустили окна. Теплый воздух с запахом сосны ворвался в машину.

- Восхитительно, - сказала Берт.

Она опиралась локтем на дверцу, и Рик украдкой поглядывал на нее, когда объезжал повороты. Ее предплечье было гладким и загорелым. Берт наклонила лицо к окну. Один глаз, который он мог видеть, был полузакрыт, а рот слегка приоткрыт, она улыбалась. Ветер ерошил ее волосы и трепал расстегнутый ворот рубашки.

Боже, она была прекрасна.

Ввоображении Рика она расстегнула еще несколько пуговиц, и ветер распахнул ее рубашку.

Затем его мысли отвлеклись от ее красоты. Ему захотелось оказаться на месте Берт, лицом к ветру, вдыхая ароматный горный воздух. Она казалась незапятнанной, чистой и свободной, наслаждающейся жизнью, как ребенок. Рик страстно желал оказаться внутри нее и почувствовать то, что должна чувствовать она. Не будет никаких забот, никаких узлов в животе, только восторг от пребывания в горах в самом начале отпуска.

Он мог вспомнить, каково это – быть таким. Воспоминания причиняли ему боль из-за того, что было потеряно.

Может быть, мне удастся вернуть хоть что-то, - подумал он. - Может быть, какая-то часть Берт передастся мне.

Только не сваливай это на Берт. Ради бога, не порть ей отдых.

Берт повернула голову.

- Однажды я шла три дня, - сказала она, - и никого не видела. Ты можешь себе это представить? Больше на маршруте никого не было. Мы разбили лагерь у озер, и оно целиком было в нашем распоряжении.

- Звучит неплохо, - сказал Рик. - Надеюсь, что и мы найдем незанятое озеро.

- Да, держу пари, я знаю, что у тебя на уме.

- В этих ледниковых озерах есть опасность отморозить себе яйца.

- Не для меня.

Рик рассмеялся.

- Там не так уж плохо, - сказала Берт, - когда привыкнешь.

- Я никогда не был там так долго.

- Некоторые действительно приобретают красивый оттенок синего.

- Думаю, мы это выясним, - сказал Рик. - Ты будешь плавать, а я смотреть, как ты меняешь цвет.

- Трусишка.

- Я буду держать для тебя полотенце.

- Полотенцем не пользуются. Просто ложатся на солнце на плоском камне.

- Вот как это делается, да? А купальник надевают?

- Нет, если можно обойтись без него.

- Звучит все лучше и лучше.

- Но для этого нужно быть где-то в уединении, так что я бы на такое не рассчитывала.

- Ты хочешь сказать, что мы будем не одни? Я думал, что в этом и была вся идея.

- Мы будем довольно далеко от основного пути. Я знаю популярные места, которые кишат туристами, и мы будем держаться от них подальше. Но мы не будем глубоко забираться. Даже если заберешься в глушь, это не гарантия. Это просто означает, что встретишь более выносливую породу туристов. Возможно, у нас будет какая-то компания, но не большая.

- Было бы здорово, если бы были только ты и я.

- Это, конечно, то, к чему мы будем стремиться.

Она провела рукой по его бедру, похлопала его и потянулась к бардачку. Достала карту и развернула ее. Ветер резко рванул бумагу. Берт прижала карту к ногам.

- Мы уже почти на месте?

- Совсем нет. Веселье еще даже не началось.

- Что это за веселье?

- Около тридцати миль по грунтовой дороге.

- Не могу дождаться.

- Это та часть, которая защищает от всякого сброда, - oна некоторое время изучала карту. - Здесь этого даже нет, - сказала она.

- Может, такой дороги и не существует.

- Джейн из офиса была там прошлым летом со своим мужем. Они случайно наткнулись на дорогу и подумали, что местность просто замечательная. У меня есть ее указания, - Берт похлопала по нагрудному карману. - Мы найдем ее.

Через некоторое время среди деревьев по обеим сторонам дороги стали появляться дома. Некоторые из них были похожи на летние коттеджи, которые Рик знал в детстве. Было несколько бревенчатых хижин и несколько в домов в стиле A-frame[6]. Вдалеке послышался звук бензопилы.

Вывеска гласила:

Бриджер-Крик, Население 63 человека, Высота над уровнем моря 7300.

- Нам туда, - сказала Берт.

В Бриджер-Крике был перекресток. На двух углах стояли А-образные офисы агентств недвижимости. На другом углу находился бар с несколькими пикапами, мотоциклами и внедорожниками, припаркованными на его стоянке. Четвертый угол занимал универсальный магазин с бензоколонками перед входом.

Рик остановился возле одной из колонок. С крыльца сбежал худой подросток в комбинезоне. На голове у него была кепка, повернутая козырьком назад. Он улыбнулся Рику через окно. Два верхних передних зуба у него отсутствовали.

- Чем помочь? - спросил он.

- Полный бак неэтилированного, - сказал Рик.

Парень подошел к насосам.

- Устроим "Дуэль банджо"?[7] - спросил Рик.

Берт легонько ударила его по ноге.

Заплатив за бензин, Рик отогнал машину в конец стоянки. Они зашли в магазин и воспользовались туалетом. Перед отъездом купили пакет картофельных чипсов и две бутылки крем-соды.

Он вел машину, зажав бутылку содовой между ног. Холод пробирался сквозь брюки. Открытый пакет чипсов лежал на сиденье. Они с Берт по очереди тянулись к нему. Иногда, когда он был сосредоточен на дороге, его рука сталкивалась с ее рукой.

Вскоре после того, как чипсы и содовая закончились, дорога сузилась. Она изгибалась вдоль склона горы. За другой полосой был крутой спуск в лесистую долину. Руки Рика крепче сжали руль, он притормаживал и сворачивал вправо каждый раз, когда встречал спускающийся автомобиль. Там были пикапы, джипы и фургоны, несколько трейлеров. Домам на колесах едва хватало места, чтобы протиснуться. Рик начал съезжать на гравийную обочину и останавливаться каждый раз, когда один из них появлялся из-за поворота.

Сделав это в четвертый раз, он вытащил тонкую сигару из пачки в кармане рубашки.

- О-о-о, - сказала Берт. – Какой ты серьезный.

- Они помогают мне успокоиться, - oн протянул сигару Берт. - Будешь?

- Почему бы и нет?

Хотя она никогда не жаловалась на его сигары, но и не курила ни одной.

- У тебя игривое настроение, - сказал Рик.

Он достал одну для себя. Его руки сильно дрожали, когда он ее разворачивал.

Сигара торчала из ее сжатых губ, Берт наклонилась к Рику, чтобы прикурить, и пошевелила бровями, как Граучо[8].

Рик помог ей.

– Эй, да ты обычный парень, - cказал он.

- Если я парень, то необычный.

Он ухмыльнулся и закурил свою сигару. Посмотрел на дорогу, затем съехал с неровной обочины и набрал скорость.

Курение сигары успокаивало его нервы. Так же как и наблюдение за Берт. Она не столько курила, сколько дурачилась: изящно держала сигару между двумя пальцами; вытягивала губы и посасывала ее, как обезьянка; говорила с сигарой, зажатой в уголке рта; стряхивала пепел мизинцем; глядя на Рика полузакрытыми глазами, она облизывала ее тупой влажный конец и засовывала сигару глубоко в рот, потом вынимала и снова засовывала.

- Я из-за тебя разобьюсь, - сказал он.

- Ты прекрасно справляешься.

Спустя долгое время после того, как сигары были затушены в пепельнице, Берт расстегнула клапан своего нагрудного кармана и вытащила сложенный желтый лист из блокнота.

- Значит ли это, что мы почти на месте?

- Пришла пора начать думать об этом, – сказала она.

Берт расстелила листок на бедрах. Там не было карты, только написанные от руки указания. Она мельком взглянула на него, затем свернула и погладила.

- Справа будет дорога с указателем на гору Джектут.

- И мы поедем по ней?

- Нет. Мы сверимся с одометром и проедем еще миль двенадцать. Слева будет большая скала.

- Скала? Это отличный ориентир.

- Какие-то влюбленные нарисовали на ней большое сердце и написали внутри "Билл и Мари, 69".

- Романтично. Как думаешь, это год или их любимое развлечение?

- Если год, то это было очень давно.

- Может быть, они совершают ежегодные паломничества, чтобы подправить надпись.

- Во всяком случае, после скалы мы проедем ярдов двести, и справа будет безымянная дорога. Свернем на нее и доедем до конца. Тогда мы будем на месте.

Рик посмотрел на свои наручные часы.

- Почти три, - сказал он.

- Джин сказала, что это примерно в двух часах езды от указателя на гору.

- Господи. Надеюсь, мы скоро его заметим.

Они проехали мимо него сорок пять минут спустя. Рик посмотрел на одометр, прибавил двенадцать к пробегу и стал следить за медленно вращающимися цифрами.

Через восемнадцать миль они увидели скалу. Билл и Мэри были не единственными художниками, оставившими на ней свой след, но они были самыми амбициозными. Их сердце, имена и цифры были выцветшими, но в два раза больше, чем окружающие граффити.

- Двести ярдов, - сказала Берт.

- Хочешь выйти и прогуляться?

- Спасибо, конечно. Но судя по тому, как Джейн дает указания, это может быть и целая миля.

Рик притормозил машину. Справа был густой лес, ели и сосны были блестяще-зелеными в солнечном свете, но темными в тени за краем дороги. Это выглядело зловещим предзнаменованием.

Рик вздрогнул от звука гудка. Он посмотрел в зеркало заднего вида. На них надвигался фургон. Не сбавляя скорости, он свернул на другую полосу и промчался мимо. На боковой панели был нарисован горный пейзаж, красный в лучах заката. Рик наблюдал, как машина стремительно исчезает за поворотом.

- Давай туда! - Берт высунула руку из окна и указала.

Рик съехал с дороги и остановился. Он взглянул в окно Берт.

- Думаешь, это все? – спросил он.

- Должно быть.

Все, что он увидел, были следы шин, похожие на параллельные пешеходные дорожки, ведущие в лес. Между колеями был горб с растущей на нем травой.

- Это то, что мы ласково называем "веселой частью", - сказал Рик и направил машину к двум дорожкам.

Лишь несколько пыльных лучей солнечного света косо падали вниз и пятнали лесную подстилку, но этого было недостаточно, чтобы рассеять мрак тяжелых теней. Машина раскачивалась и подпрыгивала на ходу. Иногда пружинистые ветви близлежащих деревьев задевали борта машины или скребли по ним со скрипом, похожим на скрежет ногтей по классной доске.

Рик безразлично подумал, не соскребают ли они краску.

Это наименьшая из моих забот, - подумалось ему.

- А что будет, если мы встретим другую машину? - спросил он.

- Занятная будет ситуация, - сказала Берт.

- А может серьезная проблема?

- Мы позвоним в Автоклуб.

- А-ха-ха.

- Ты слишком волнуешься.

Снизу по днищу проскрежетал камень.

Рик по очереди убирал руки с руля и вытирал их насухо о брюки.

Дорога поднималась вверх по пологому склону и уходила вниз с другой стороны. Внизу, в колеях от шин, были лужи. Вода хлюпала, когда Рик проезжал по ним.

- И вот так тридцать миль? - спросил он.

- Может, дальше будет лучше, - сказала Берт.

За следующим поворотом путь преградила упавшая ветка. Берт пожала плечами.

- Ты же не думаешь, - сказал Рик, - что кто-то оставил ее там, чтобы отбить у нас охоту двигаться дальше?

- Может быть это засада.

Рик улыбнулся, но, прежде чем вылезти, оглядел близлежащие деревья. Он быстро прошел перед машиной и остановился у сломанного конца ветки. Склонился над ним. Ветка не была ни отпилена, ни отрублена топором.

Конечно, нет. Рик чувствовал себя немного глупо, даже заподозрив такое. С одной стороны был длинный раскол. Ветка просто отломилась от дерева под собственным весом, или от сильного ветра, или от груза зимнего снега.

Он поднял ее обеими руками и, переступив через колеи, отошел с дороги. Толкнул ее и отпустил. Ветка с мягким стуком упала на коричневый коврик из сосновых иголок. На указательном пальце его левой руки осталась смола. Он согнул палец и почувствовал, как кожа прилипла. Понюхал коричневое пятно. Пахло, как рождественская елка.

Повернувшись к машине, он увидел Берт за рулем, подошел к пассажирской двери и забрался внутрь

- Не возражаешь, если я поведу? – спросила она.

Берт, казалось, наслаждалась этим. Рику нравилось наблюдать за ней. Она подалась вперед, подальше от спинки сиденья, и пристально смотрела в лобовое стекло. Девушка держала руль обеими руками. Иногда в уголке ее рта появлялся кончик языка.

Однако со временем Рик стал чаще наблюдать за лесом, чем за Берт. Он смотрел в окна, почти ожидая увидеть кого-то в глубокой тени, крадущегося среди деревьев. Никого не видел. Но чем дальше они продвигались по грязным колеям, тем больше он убеждался, что они не одни. Однажды внезапное движение в глубине леса заставило его сердце подпрыгнуть, прежде чем его разум осознал, что это всего лишь олень.

Это будет долгая неделя, - сказал он себе, - если ты не успокоишься. Там никого нет. Никто тебя не преследует.

Но ему хотелось, чтобы его револьвер был под рукой, а не в багажнике машины на дне рюкзака.

Он продолжал смотреть на деревья. Иногда оглядывался через плечо и смотрел в заднее окно. Если за ними и следили, то ни человека, ни машины не было видно. Мог ли кто-нибудь, внимательно посмотрев на следы, сказать, что их машина недавно проехала здесь? Рик вспомнил о ветке, которую поднял с дороги, и пожалел, что у него не хватило ума снова положить ее поперек пути после того, как они проехали.

- Что ты делаешь? - наконец спросила Берт.

- Просто наслаждаюсь пейзажем.

- Ты выглядишь как кладбищенский сторож, высматривающий призраков.

- Просто немного нервничаю, - признался он и слабо улыбнулся.

- Эй, если бы было о чем беспокоиться, ты думаешь, я поехала бы в такое место? Я самая большая трусиха в мире. У меня все время мурашки по коже. Видел бы ты меня вечером, когда я возвращаюсь домой. Особенно после того, как была с тобой и уже поздно. Проверяю за мебелью, заглядываю в шкафы. Даже смотрю под кровать. И у меня обычно сильный озноб, пока я не удостоверюсь, что вокруг никого нет.

- Серьезно?

- Абсолютно. Я всегда думаю, что какой-нибудь пускающий слюни маньяк каким-то образом проник внутрь и только и ждет случая, чтобы изнасиловать или убить меня. Или и то, и другое вместе.

- Ты не шутишь?

- Думал, что я бесстрашная амазонка?

- Что-то вроде того.

- Разочарован?

- Ну, я же знал, что ты не амазонка. У тебя две сиськи.

Берт усмехнулась.

- Но на самом деле, насколько я понимаю, определенный процент людей - преступники или опасные психи. Следовательно, чем меньше население, тем меньше опасность столкнуться с ними. Когда ты оказываешься в таком месте, как это, там почти никого нет, так что твои шансы встретить подонка уменьшаются почти до нуля.

- С другой стороны, - сказал Рик, - большая популяция работает в твоих интересах, поскольку у психа больше жертв на выбор. Начни сокращать население, у тебя станет меньше маньяков, но это также снизит вероятность того, что жертвой станет кто-то другой.

Берт кивнула.

- Значит, если здесь есть чокнутый убийца, то мы автоматически попадаем в его список, - дразнящим голосом она добавила: - Лучше быть начеку.

Хотя Берт отнеслась к этому легкомысленно, Рик пожалел, что указал на менее утешительную сторону ее аргументов. Заставить ее волноваться было бесполезно. Ему следовало держать рот на замке.

- Я провела много времени в диких местах, - сказала Берт через некоторое время. - И никогда до сих пор не сталкивалась с неприятностями.

- Ну...

- Это, вероятно, снижает шансы на этот раз, да?

- Не будь такой пессимисткой, - сказал Рик.

Она рассмеялась.

В последовавшей тишине беспокойство Рика вернулось. Он почувствовал сильное желание возобновить наблюдение за окружающим лесом, но поборол его. Вместо этого стал смотреть на Берт. Потом лег на сиденье и положил голову ей на колени. Подтянув свои колени, он уперся ногами в дверцу.

Берт улыбнулась ему.

- Удобно?

- Да. Нормально.

Рик почувствовал ее тепло сквозь ткань шорт. Ее плоский живот иногда касался его щеки, когда она вдыхала. Передняя часть ее свободной рубашки, выступающая гладкими холмами прямо над его глазами, слегка шевелилась, когда подпрыгивающие, раскачивающиеся движения машины сотрясали ее грудь.

- Там, внизу, - сказала она, - ты не можешь оставаться начеку.

- Тут прекрасный вид.

Берт на мгновение отпустила руль и провела рукой по его волосам.

- Если ты боишься возвращаться ночью домой, - сказал Рик, - почему ты не остаешься у меня?

- Я думала, мы уже обсудили эту тему.

- Ну, иногда ты могла бы это делать. Может быть, только по выходным.

- Начнется с выходных, но очень скоро этого будет недостаточно. Я знаю мужчин и знаю себя. Вскоре ты с непогрешимой логикой заявишь, что содержание моей квартиры - это пустая трата денег, что я должна переехать к тебе и избавиться от нее.

- А ты, - продолжил за нее Рик, - слишком высоко ценишь свою независимость...

Берт остановила машину.

- Что случилось?

- Мы на месте.

Желудок Рика слегка дернулся, но он сумел выдавить из себя улыбку.

- А я только стал устраиваться поудобнее.

Он стал медленно садиться, прикасаясь лицом к Берт. Его щека прижалась к ее груди. Рик повернул к ней голову и поцеловал. Ее сосок стал твердым под рубашкой. Он широко открыл рот и провел языком по ткани.

Берт легонько шлепнула его по животу.

- Прекрати, - сказала она. - Люди смотрят.

Рик остановился, резко выпрямился и посмотрел в окна. Возможно, он скорее почувствовал, чем увидел кого-то там, за деревьями. Напряженно вытаращил глаза. Ничего не двигалось.

- Просто пошутила, - сказала она, оттягивая ткань от груди. - Посмотри, что ты сделал.

Его рот оставил темное мокрое пятно на синем кармане.

- Но ведь было приятно, правда? - спросил он.

- Влажная на ощупь.

- Лучше переоденься в сухую рубашку.

Она ухмыльнулась ему, затем вынула ключ из замка зажигания и подняла стекло. Нажала кнопку блокировки. Рик смотрел, как она вылезает из машины. Сзади ее рубашка была мокрой и липла к телу. Хотя она была не такой мокрой, как обслюнявленный им карман. Берт захлопнула дверь.

Машина остановилась на поляне. Рик не видел впереди следов шин. Там был густо поросший лесом затененный склон. Выглянув из окна, он увидел, что на поляне достаточно места, чтобы развернуть машину. Нажал локтем на кнопку блокировки, затем проверил задние двери. Они были закрыты.

Рик присоединился к Берт, когда она открыла багажник. Девушка отдала ему футляр с ключами.

- Не потеряй его, - сказала она.

Ее замечание вызвало новые опасения. Что, если он потеряет ключи? Что, если они вернутся сюда, готовые к отъезду, а аккумулятор сядет? А что, если у машины спустит два колеса? Что, если автомобиль раскурочат или украдут, пока он стоит здесь без охраны целую неделю?

Так много всего может пойти не так. Они могут пройти весь поход целыми и невредимыми и оказаться в затруднительном положении, когда будут готовы уезжать. К тому времени их запасы продовольствия иссякнут...

Берт полезла в багажник.

- Я помогу, - Рик вытащил ее рюкзак.

Он держал его, пока она просовывала руки в ремни. Затем положил свой рюкзак на край багажника. Берт крепко держала его. Он присел на корточки и нащупал ремни. Встав, Рик почувствовал, как тяжелый вес давит на его плечи и спину.

Берт достала из багажника их шляпы и захлопнул крышку. Она водрузила шляпу Рика ему на голову и надела свою. Это была коричневая австралийская шляпа с загнутыми вверх полями. На некоторых людях она может выглядеть глупо, - подумал Рик. На ней же она смотрелась великолепно.

- И что теперь? - спросил он.

- Теперь мы найдем тропу и пойдем по ней.

- Может, нам стоит провести первую ночь здесь.

- Спать в машине?

- Неплохая идея.

- Джейн сказала, что примерно в полумиле отсюда есть хороший участок у ручья.

- Судя по ее предыдущим указаниям, это, наверное, две мили.

- Тогда нам лучше поторопиться. Нужно добраться туда до темноты, - Берт порылась в кармане шорт. Она достала компас, положила его на раскрытую ладонь и внимательно изучила. - Тропа должна быть в той стороне, - сказала она и указала налево.

Рик проследовал за ней мимо передней части машины.

- Ага! - сказала она.

На краю поляны к короткому коричневому столбу были прибиты две деревянные доски с вырезанными надписями. Одна указывала налево и сообщала, что Москитное пастбище находится в двух милях отсюда. Другая указывала прямо вперед. Перевал Мертвого Мула находился в восьми милях в этом направлении.

- Обнадеживающие названия, - пробормотал Рик.

Берт улыбнулась ему в ответ.

- Ты будешь рад узнать, что мы направляемся не на Москитное пастбище.

- Перевал Мертвого Мула тоже не похож на Райский сад.

Берт засунула большой палец под каждый из ее плечевых ремней. Согнула колени и потянула лямки, поправляя посадку рюкзака.

Мокрое пятно на ее кармане все еще было темным.

Она отвернулась и пошла вниз по тропинке.

Рик оглянулся на машину. Потом вгляделся в глубокие тени между деревьями. Возьми себя в руки, Рик. Там нет никаких бабаек. Поверь мне.

Торопясь догнать Берт, он запел.

- Пожалуйста, мистер Кастер, я не хочу уходить[9].

Глава 5


Парковка под многоквартирным домом Джиллиан была пуста. Она поставила чемодан на пол машины перед пассажирским сиденьем, положила сумочку, затем обошла машину сзади и открыла багажник. Дотянувшись до нейлонового ранца, достала пару номерных знаков. Это был один из шести комплектов, которые она сняла поздно вечером в прошлом месяце с машин, припаркованных вдоль уединенной дорожки в Брентвуде. С помощью клея "WonderGlu" прикрепила сильные магниты к обратной стороне каждой пластины.

Джиллиан накрыла свои номера украденными и уехала.

Ведя машину, она дрожала. Дрожь казалась сильнее, менее приятной, чем обычно.

Наверное, еще слишком рано, - подумала Джиллиан. - Может быть, я просто испытываю судьбу.

Не о чем беспокоиться, - сказала она себе. - Тебя никогда не ловили, и был только один по-настоящему неприятный случай.

Ну если не считать дома на Сильверстон-стрит.

Этот случай произошел почти год назад. Она плавала в бассейне в доме Фарнсвортов в Ран-Чо-Парке, когда неподалеку с глухим стуком захлопнулись дверцы машины. Вынырнув из воды, она побежала, оставляя капли, к краю дома. Оттуда увидела крышу фургона за воротами. Услышала тихие голоса. Фарнсворты должны были вернуться домой только через два дня, но они, должно быть, прервали свое путешествие. Через несколько секунд они обнаружат, что не могут войти в парадную дверь из-за блокиратора от взлома. Когда это произойдет, они обязательно пройдут через ворота, чтобы попробовать черный ход. Джиллиан, задыхаясь от паники, помчалась к концу бассейна. В дальнем конце двора она бросилась к забору из красного дерева, подтянулась и перемахнула через него, поцарапав при этом бедро. Затем нырнула в переулок на другой стороне.

К счастью, она оставила свою машину припаркованной за углом от дома Фарнсуортов, с ключом зажигания в отсеке, примагниченном под задним бампером.

Это была не удача, - подумала она, - а хорошее планирование.

Хорошее планирование окупилось еще и тем, что Джиллиан не взяла в дом ничего, по чему ее можно было бы опознать. Она потеряла чемодан, одежду, блокиратор, сумочку и фотоаппарат (вместе с рулоном пленки в фотоаппарате, которая, должно быть, дала Фарнсвортам пищу для размышлений, если бы они ее проявили), но ничего, что могло бы дать им хоть какую-то подсказку о том, кто мог бы быть ее владельцем.

И все же ей едва удалось спастись. После этого Джиллиан поклялась навсегда оказаться от вторжений.

Однако время шло, а желание росло. Через три недели она оказалась в другом доме. Какое-то время было страшно, но вскоре страх быть обнаруженной исчез, и больше проблем не возникало.

Так почему же сегодня ее обычное предвкушение было омрачено тенью страха?


Джиллиан припарковалась перед домом. Сквозь закрытые портьеры в гостиной пробивался свет, но это было нормально: у большинства людей есть таймеры, включающие лампу и создающие впечатление, что внутри кто-то есть, пока их нет дома.

Она выключила двигатель и фары и вышла из машины. Подойдя к пассажирской двери, посмотрела на соседние дома. Тот, на котором висела вывеска риелтора, был темным. В другом горел свет, но машины на подъездной дорожке не было. Хозяева могли быть дома, но была большая вероятность, что они развлекаются.

Десять часов вечера в субботу было идеальным временем для Джиллиан: слишком рано для большинства людей, возвращающихся домой после кино или званого ужина, и не так поздно, чтобы ее появление, если его заметят соседи, вызвало подозрения.

Особенно то, как она была одета.

Джиллиан открыла пассажирскую дверцу, достала сумочку и чемодан, и небрежной походкой направилась к парадному крыльцу, уверенная, что любой, кто ее заметит, решит, что она вполне законная гостья. В конце концов, грабители обычно не носят каблуки, юбку и свитер с высоким воротом.

Если бы ее окликнули соседи, предупрежденные о том, что хозяева уехали в командировку, она бы просто назвалась племянницей, которая приехала присматривать за домом. Такое случалось несколько раз. Обычно они покупались на эту историю. Если нет, Джиллиан была готова прикрыть себя.

- Дядя Генри настоял, чтобы я...

- Никакой Генри здесь не живет.

Она нахмурилась.

– Конечно живет. Генри Уодсворт.

Убедившись, что никакой Генри Уодсворт здесь не проживает, она делала недоуменный вид и показывала подозрительному соседу листок бумаги, на котором написала имя и адрес дяди Генри. Тогда сосед объяснит, что она ошиблась адресом.

- Это 8322, а не 3822.

Благодарная за то, что ей указали на ошибку, она уходила.

Сегодня вечером Джиллиан не понадобился клочок бумаги, на котором она поменяла местами первые две цифры этого адреса. Никто ее не расспрашивал. По пути от машины к крыльцу она никого не встретила.

Света над входной дверью не было. Несколько мгновений Джиллиан прислушивалась и не слышала никаких голосов изнутри. Звонок в дверь шел вразрез с процедурой. Хотя это был хороший способ убедиться, что никого нет дома: звук дверного звонка иногда мог быть услышан соседями. Кроме того, это противоречило логике ее прикрытия: племянница, пришедшая приглядывать за домом, вряд ли позвонит в дверь.

Поставив чемодан на пол, Джиллиан открыла почтовый ящик. Там было пусто, если не считать рекламной листовки. Она тихо опустила крышку.

Крыльцо представляло собой Г-образную бетонную плиту со стеной высотой до пояса и тянулось за угол дома. Его фасад был скрыт от улицы парой гераней. Окна дома, выходившие на крыльцо, были темными.

Джиллиан пронесла свой чемодан и сумочку к крыльцу и поставила их на землю. Отсюда был виден высокий забор из красного дерева, который тянулся вдоль участка. Соседний дом был одноэтажным, и только самые верхние части его окон были видны над забором. В окнах горел свет.

Впрочем, все было в порядке. Мало того, что шторы были задернуты, так еще и любому, кто находился внутри, пришлось бы встать на стул, чтобы заглянуть через забор.

Скинув туфли, Джиллиан босиком подошла к низкой стене и посмотрела вниз. В пространстве между домом и забором находилась подъездная дорожка, которая тянулась от ворот до гаража на две машины. Крыльцо было приподнято, и от верхней части стены до проезжей части оставалось около шести футов. В задней части стены крыльца не было отверстия. Ей придется прыгать.

Джиллиан расстегнула юбку и вышла из нее. Она сложила ее и положила на край чемодана, затем сняла свитер. Дрожа в спортивных шортах и майке, девушка открыла сумочку и достала маленький кожаный портфель. Затем она забралась на боковую стену крыльца и оттолкнулась. Ее ноги шлепали по тротуару - тихий звук, который, конечно же, не мог быть услышан в соседнем доме.

Джиллиан быстро прошла по подъездной дорожке, отметив, что все окна с этой стороны дома были темными. Сзади была раздвижная стеклянная дверь, затем еще несколько окон. На бетонной плите солнечной террасы стояли один шезлонг, стол со стеклянной столешницей, гриль "Weber". Квадратная платформа окружала крытую джакузи.

Джиллиан вышла из-за угла дома. Она шла по росистой траве между стеной и забором, проверяя окна и прислушиваясь к звукам изнутри. В двух последних окнах сквозь занавески пробивался свет, несомненно, из того же источника, что и в окне, которое она видела с улицы. С этой стороны дома не было никаких ворот.

Завершив обход, Джиллиан убедилась, что дом безлюден. Она вернулась на заднюю террасу.

У раздвижной двери она достала из кожаного портфеля маленький фонарик. Посветив вниз через стекло, проверила бегунок. Никакого стержня, препятствующего открыванию двери, там не было. Она осмотрела внутреннюю ручку. Это была одна из тех, что с простым рычагом. Нажатие вниз отпирало замок.

Зажав фонарик в зубах, Джиллиан приступила к работе. На стекле перед рычагом замка наклеила скотчем квадрат. Круг из скотча приклеила к центру, чтобы использовать его в качестве ручки. Аккуратная линия стеклорезом вдоль внутренней границы ленты. Еще три прорези по стеклу завершили квадрат. Несколько осторожных постукиваний по краям. Наконец, потянула за ленту в центре. Квадрат стекла вышел наружу.

Раз плюнуть, - подумала Джиллиан.

Она положила маленький кусочек стекла на стол.

Протянув руку через отверстие, опустила рычаг замка. Она убрала руку и потянула за алюминиевую ручку. Дверь открылась с низким, тихим рокотом.

Джиллиан оставила свой кожаный портфель на столе и вошла в дом. В теплом воздухе чувствовалась духота замкнутого пространства; еще один признак того, что дома никого не было.

Посветив фонариком вокруг, она увидела, что находится в кабинете или комнате отдыха. Здесь были диван, пара мягких кресел, лампы и столики, телевизор с большим экраном и видеомагнитофоном, стереосистема, книжные полки вдоль стены перед ней и встроенный бар в другом конце комнаты. Пол был деревянный.

Очень мило, - подумала Джиллиан.

Особенно бар и видеомагнитофон.

Направив фонарик на книжные полки, она обнаружила, что у хозяина была обширная коллекция кассет для видеомагнитофона.

Джиллиан повернулась и прошла через дверной проем. Впереди была столовая. Справа был еще один вход. Она прошла через него и оказалась на кухне. Быстро осмотрелась, пошла назад, миновала дверь, ведущую в кабинет, и вошла в коридор слева. Пройдя немного по коридору, Джиллиан подошла к широкой арке, ведущей в гостиную. Она выключила фонарик, затем выглянула из-за угла арки. Убедившись, что комната пуста, продолжила поиски.

Сразу за аркой она обнаружила кладовку, затем ванную комнату. Дальше по коридору, слева, была небольшая комната с тренажерами. Вглядевшись в темноту, Джиллиан увидела тренажер "Наутилус", беговую дорожку, гребной тренажер и гантели, коврик на полу и стену с зеркалами.

Потом направилась к спальне. Стоя у открытой двери, прижавшись спиной к стене, девушка затаила дыхание и прислушалась. Из комнаты не доносилось никаких звуков. Она вытерла вспотевшие руки о шорты. Не зажигая фонарика, отошла от стены и стала напротив дверного проема.

Несмотря на закрытые шторы, в комнате было тусклое серое свечение. Джиллиан посмотрела на кровать. Покрывало было ровным, за исключением выпуклости подушек у изголовья.

Вот и все, - подумала она.

Внезапно обессилев, прислонилась к дверному косяку.

- Конец первой фазы, - сказала она себе. - Ты в безопасности, и здесь никого нет.

Конечно, кто-то мог здесь прятаться. Но это было маловероятно. Настолько маловероятно, что об этом даже не стоило беспокоиться.

Даже если все остальные признаки были обманчивы, спертый воздух закрытого дома был верным доказательством.

Через некоторое время Джиллиан оттолкнулась от дверной коробки и подошла к кровати. Она включила фонарик. Хотя он был направлен на огромную кровать, яркий луч пробежал по потолку.

Она вздрогнула и посмотрела вверх.

Зеркала. Зеркала на потолке над кроватью.

Ну что ж, - подумала Джиллиан. - Тот, кто здесь живет, наверняка увлекается спортом.

Обернувшись, она обнаружила, что луч света отражается от зеркал на стене. Они были даже у закрытой двери шкафа.

Ухмыляясь, Джиллиан подошла к кровати, села на нее и ахнула, погружаясь в матрас. Волны колыхнулись из-под ее зада.

Водяная кровать!

Это будет потрясающе.

Она плюхнулась на волнистую мягкость, почувствовала, как поднимается и опускается на мягко движущейся поверхности, посмотрела на свое отражение в зеркалах.

Она бывала в нескольких домах с водяными кроватями, но ни в одном не было таких зеркал, как эти. Было бы странно пытаться заснуть, видя свое отражение на потолке и стенах.

Спортсмен, который здесь живет, должно быть, получает удовольствие от того, что смотрит на самого себя... или на саму. Может быть, это женщина, - подумала она. - Определенно не женатая. Но в процессе поиска.

Проявив любопытство, Джиллиан подошла к шкафу и открыла его. На внутренней стороне дверцы была перекладина для галстуков. На полу стояла мужская обувь. На вешалках висели рубашки, брюки и спортивные пиджаки.

Наш Нарцисс, - решила она, - несомненно парень.

Джиллиан закрыла шкаф. За спинкой кровати стояло бюро. Она могла осмотреть его содержимое позже. Рядом стоял еще один телевизор. К этому телевизору, как и к тому, что стоял в кабинете, был подключен видеомагнитофон.

Выйдя из комнаты, Джиллиан направилась к входной двери. Она открыла ее, огляделась, затем вышла на крыльцо. Собрала свою обувь, одежду, сумочку и чемодан и занесла их в дом.

Затем вернулась в кабинет. Следующие несколько минут она потратила на то, чтобы приклеить квадрат стекла на прежнее место в двери. Джиллиан приклеила его скотчем, чтобы он держался, пока клей не застынет. Затем собрала свой ранец с инструментами и вошла в дом.

Она заперла раздвижную дверь.

В гостиной Джиллиан открыла чемодан и достала из него блокиратор дверей. Она выдвинула телескопический стержень, вставила его V-образный конец под дверную ручку и уперла другой конец в ковер под большим углом.

- Хорошо, - сказала она. - Дом мой.

Глава 6


Рик проснулся. В палатке было темно. Он вытащил руку из спального мешка и нащупал сбоку наручных часов язычок, чтобы высветить цифровое табло. Одиннадцать пятьдесят. Рик поморщился. Он проспал меньше двух часов, но чувствовал себя бодрым.

Берт, лежавшая в своем мешке рядом с его, медленно вдыхала и выдыхала. Она глубоко спала, и Рик почувствовал себя покинутым.

Пытаясь найти более удобное положение, он перекатился на бок. Резиновый коврик под его мешком немного помогал, но он был тонким, а холодная земля - неподатливой. Слишком большой вес давил на плечо, плечо и бедро.

Они затекут раньше, чем я усну, - подумал он.

Он перевернулся на живот и скрестил руки под импровизированной подушкой из свернутого пальто. Так было лучше - земля под мышцами его бедер была удобной. Но она сильно давила на нижние ребра. Его пенис, прижатый к паху, казался раздавленным. Рик слегка повернулся, чтобы ослабить давление. Теперь его колено упиралось в землю, а на левую сторону грудной клетки приходилось больше веса. Через некоторое время колено и ребра начали болеть.

Пробормотав "Дерьмо", он снова перевернулся на спину и уставился на наклонные стены палатки.

Это безумие, - подумал он. - Я мог бы быть дома, в своей мягкой постели, а не здесь, в глуши, напуганный до смерти. Как в прошлый раз...

Рик слушал медленное дыхание Берт и злился на нее. Это была ее вина.

Отвали, - сказал он себе. - Тебе не обязательно было идти. А она просто великолепна.

Рик пожалел, что не выпил пару рюмок перед тем, как лечь спать. Однако не хотел, чтобы Берт узнала, что он взял с собой бурбон. Она, может, и не стала бы жаловаться, но точно бы не одобрила. Берт переживала из-за того, что ее родители пьют, и в тех нескольких случаях, когда они с Риком обедали у них дома, время коктейлей растягивалось до двух. часов. Она не жаловалась им. Позже она жаловалась Рику. По косвенным признакам, ее комментарии, похоже, были направлены на Рика, поскольку по выпивке он не отставал от ее родителей. Разве люди не могут хорошо провести время, - говорила она, - не бухая?

Рик видел возможность пропустить пару глотков после ужина сегодня вечером, когда Берт уходила из лагеря собирать дрова. Но он сопротивлялся этому желанию, зная, что позже, когда они будут заниматься любовью, она почувствует этот запах в его дыхании.

Надо было взять с собой водку вместо бурбона, - подумал Рик. - Черт, она бы и ее учуяла. Запах водки слабее, чем у бурбона, но его не спутаешь.

Он подумал о бутылке. Она была почти на самом дне его рюкзака.

Они оставили рюкзаки снаружи, положив их на каменные плиты на другой стороне лагеря и накрыв пончо.

Там был не только бурбон, но и револьвер. Револьвер принес бы им много пользы в сорока футах от палатки, но Рик не хотел, чтобы Берт знала и о нем. Револьвер был двойным ударом: она вообще ненавидела огнестрельное оружие, а то, что Рик взял его с собой в поход, наверняка будет расценено как проявление трусости.

Если бы у меня был пистолет в прошлый раз...

Возможно, мне следовало рассказать Берт всю правду сегодня утром. Дав ей эту подчищенную версию, я, вероятно, выглядел просто желторотиком, ребенком, испугавшимся собственной тени.

Рик никогда и никому не рассказывал всей правды о том походе.


Когда они впервые увидели озеро, Рик хотел двигаться дальше. Оно было глубокого голубого оттенка, само по себе красивое, но окруженное таким пустынным пейзажем, что у Рика мурашки побежали по спине, несмотря на яркое солнце.

С трех сторон над озером нависали крутые стены каньона. Высоко вверху виднелись серые участки ледника, затененные нависающими склонами так, что, вероятно, они никогда не таяли полностью, год за годом. На скалах было несколько клочков травы, чахлые деревья, искривленные в причудливые формы. В остальном склоны представляли собой выбеленные куски разбитого гранита.

Тропа, ведущая вниз с перевала Уиндовер, привела к небольшому оазису, который выглядел чужеродным на фоне унылого окружения. В оазисе, на тенистой поляне у берега озера, был кемпинг.

Хороший лагерь, вероятно, обустроенный за долгие годы многими людьми, которые останавливались здесь после изнурительного спуска с перевала. Здесь был каменный очаг с тяжелой стальной решеткой, которую, должно быть, привезли на муле. Вокруг очага находилось несколько плоских камней, которые можно было использовать как сиденья или столы. Тут и там возвышались каменные стены, без сомнения, построенные для того, чтобы сдерживать ветры, которые должны были проноситься по каньону по ночам. На площадке было даже несколько ровных участков, в основном возле стен, которые выглядели так, будто их тщательно очистили от камней и выровняли.

Отец сбросил рюкзак на землю и потянулся. Подмышки его коричневой рубашки были темными от пота.

- Фантастика, да? - спросил он.

- Мне здесь не нравится, - сказал Рик.

- Что тут может не нравиться? - спросил папа.

- У меня от этого места мурашки по коже.

- Оно немного... бесплодное, - признала мама. - Они построили эти стены. Ветер, наверное, ужасный.

- Ну, ребята, до следующего приличного места придется долго добираться. Даже если мы пойдем дальше, нет никакой гарантии, что мы найдем место лучше, чем это. Может быть, даже хуже.

- Сейчас еще довольно рано, - сказала мама.

Отец показал ей топографическую карту, указывая, что ждет их впереди. Мама помрачнела.

- Думаю, мы остаемся, - сказала она.

Они разбили лагерь, поставив большую палатку на ровной площадке между двумя каменными стенами, а палатку Рика - в естественном укрытии рядом с высокой глыбой камня. Разложив снаряжение, они немного отдохнули. Отец сидел на камне у берега и курил трубку из кукурузного початка. Мама сидела, скрестив ноги, под деревом и читала, а Рикприлег в палатке. В палатке было жарко, несмотря на тень, но ему нравилось быть закрытым, спрятанным от мрачного пейзажа.

Позже отец предложил им прогуляться, чтобы "исследовать окрестности".

Рик не хотел ничего делать с окрестностями.

- Давай не пойдем, а скажем, что мы это сделали, - предложил он.

- Оставайся, если хочешь, - сказал ему папа. - Нас не будет больше часа.

- Мама, ты тоже идешь?

Та вылезла из палатки побольше, встала и кивнула. Она переоделась в майку, обтягивающую грудь и оставляющую голым живот, и обрезанные джинсы, такие короткие, что концы передних карманов свисали ниже потертых отверстий для ног. Походные ботинки сменились парой поношенных теннисных туфель.

- Ты же хочешь пойти с нами, - спросила она, - не так ли?

Рик определенно не хотел оставаться один.

- Конечно, - сказал он.

Они отправились в путь, отец шел впереди. Вскоре стало ясно, что его план состоял в том, чтобы полностью обойти озеро. Хотя озеро было небольшим, может быть, пара сотен ярдов от одного конца до другого, береговая тропа обрывалась на другой стороне стремительного ручья сразу за лагерем. После этого озеро окаймляли скалы: накренившиеся бледные плиты, глыбы размером с вагон, груды более мелких камней, некоторые из которых шатались или скользили под ногами.

Несмотря на пересеченную местность, идти было несложно. Рик чувствовал себя удивительно легким и пружинистым в своих кроссовках и без тяжести рюкзака. Он прыгал с камня на камень, легко шагал по наклонным гранитным плитам, перепрыгивал через расщелины.

Мама, шедшая чуть впереди него, иногда оглядывалась, чтобы посмотреть, как у него дела.

Он смотрел ей под ноги и ступал туда, куда ступала она. Время от времени его взгляд поднимался выше. Ее стройные ноги казались темными сквозь солнцезащитные очки. Ее шорты были обрезаны так высоко сзади, что он мог видеть складки там, где ее ягодицы соединялись с задней частью бедер. Разве на ней нет трусиков? - задался он вопросом. Он почувствовал, что у него встает, и чувство вины захлестнуло его.

Она моя мать, - предупредил он себя.

Не совсем. Его настоящая мать ушла от отца, когда Рику было шесть лет. Два года спустя отец женился на Джули.

Это не значит, что ты можешь похотливо о ней думать, - размышлял Рик.

Но иногда это с ним случалось. Он просто не мог ничего с собой поделать.

Отвернувшись от нее, Рик смотрел на камни под своими ногами.

Вскоре, однако, его взгляд вернулся к ней. Он уставился на выцветшую ткань ее шорт, на то, как изгибы под задними карманами поочередно поднимались и опускались вместе с движениями ее упругого зада, когда она шла. Глаза не отрывались от обнаженных полумесяцев ее ягодиц. Между ее ног была лишь узкая полоска джинсов. Если бы она поднялась достаточно высоко над ним, возможно, он смог бы заглянуть внутрь шорт и...

Рик вскрикнул от неожиданности, когда его нога опустилась в пустоту. Камень должен был быть там, но его не было. Он посмотрел вниз. Увидел, что его ботинок и голень провалились в щель. Слишком поздно попытался оттолкнуться другой ногой. Упал вперед. Вскрикнул от боли, когда затрещали кости.

Мама обхватила его руками, успев вовремя поймать, чтобы кости не разорвали мышцы и кожу. Потом появился отец. Они вытащили его ногу из расщелины и опустили его на камень.

Оба встали над ним на колени. У отца, который, казалось, никогда не терял спокойствия, был безумный взгляд. Лицо мамы было искажено страхом.

- Ты в порядке? - спросила она. - Она ведь не сломана, правда?

Рик, стиснув зубы от боли, кивнул.

- Давай снимем эти джинсы, - сказал папа.

Когда мама расстегивала его джинсы, Рик заметил, что ее топик задрался. Должно быть, натянулся, когда она остановила его падение. С одной стороны гладкий полумесяц темной кожи виднелся из-под обтягивающей грудь ткани.

Ему было слишком больно, чтобы это зрелище возбудило его.

Но он вспомнил, куда смотрел, когда шагнул в трещину.

Ему не следовало туда смотреть. Это было неприлично с его стороны, хотя она и не была его настоящей матерью. Падение было наказанием.

- Я все испортил, - пробормотал он.

- Это может случиться с каждым, - сказал отец и стянул джинсы с ног Рика. Его левая нога, ниже колена, выглядела распухшей и слегка согнутой. Отец провел по ней рукой. – Ладно, перелом все-таки есть.

- Что будем делать? - спросила Джули.

В этот момент Рик перестал думать о ней как о маме. Не так уж страшно было злорадствовать над женщиной, которая была не мамой, а просто Джули.

- Держи его за колено, - сказал отец.

Джули обеими руками вцепилась ему в колено, а папа резко дернул его за лодыжку. Рик вздрогнул, когда раскаленная добела молния боли пронзила его тело.

Отец снова провел пальцем по голени.

- Думаю, это все. Ты в порядке?

Рик кивнул.

Отец встал, огляделся, видимо, не обнаружил того, что хотел, затем присел и стянул с Рика кроссовки. Следуя его указаниям, Джули прижала подошвы кроссовок к обеим сторонам голени Рика. Из-под ткани немного показался ее сосок. Рик заставил себя не смотреть на него. Вместо этого он наблюдал за отцом. Вскоре кроссовки были плотно притянуты двумя ремнями.

- Это должно выдержать, - сказал папа.

Они помогли Рику подняться. Джули предложила взять его под руки и проводить до лагеря, но папа сказал, что будет проще и менее рискованно, если он понесет Рика на спине.

- Ты можешь навредить себе, - сказала Джули.

- Ты шутишь? Повредить железного человека?

Рик не ощущал отца как железного человека, когда тот нес его по пересеченной местности. Папа представлялся ему дубом, толстым, могучим и упругим. Он даже не запыхался, когда они добрались до лагеря.

Вместо того чтобы отпустить Рика, он вошел в озеро.

- Что ты делаешь?

- Я хочу, чтобы ты немного замочил ногу. От холода опухоль спадет.

- Это обязательно?

Отец присел. Ледяная вода пропитала хлопчатобумажные трусы Рика, обожгла его гениталии и заставила сжаться анус. Затем его ноги онемели от холода. Джули, стоявшая позади него, схватила его под мышки.

- Ладно, я тебя держу, - сказала она.

Отпустив отца, он подался назад к Джули. Она опустила его глубже. Отец отпустил его ноги, затем переместился к Джули. Вместе они подвели его ближе к берегу. Там нашли плоский камень, на который он мог сесть.

Обе ноги все еще были погружены ниже колен, но боль уже прошла. Рик чувствовал себя так, словно его яйца освободили от тисков. Он сделал глубокий вдох.

Папа и Джули стояли перед ним по колено в озере. Разве вода не причиняла им боль?

Джинсы Рика лежали у Джули на затылке, штанины свешивались вперед.

- Тебе, наверное, следует смачивать эту ногу несколько раз в день, - сказал папа. Он посмотрел на Джули. - Проследи, чтобы он это делал.

- Ты идешь за помощью? - спросила она.

- Не вижу никакого выхода.

- Ты собираешься оставить нас одних? - Рик был ошеломлен.

- Нет причин для беспокойства. У вас много еды. Мне понадобится не больше двух дней, чтобы добраться до станции рейнджеров. Они, наверное, пришлют вертолет.

- Боже всемогущий, - пробормотал Рик.

- Все будет не так уж плохо, - сказала Джули и улыбнулась ему.

- Дай ему немного бурбона, - сказал ей папа. - Это поможет, если боль станет слишком сильной. А мне лучше поторопиться.

Рик и Джули пытались уговорить его остаться на ночь, но он возразил, что до рассвета еще несколько часов и ему лучше как можно быстрее добраться до станции рейнджеров.

Они оставили Рика.

Повернувшись боком на своем крошечном островке скалы, он смотрел, как отец укладывает кое-какие вещи в рюкзак, целует Джули на прощание, машет рукой и быстро шагает вверх по тропе в сторону перевала Уиндовер.

Той ночью Рика разбудил ветер. Он завывал и пронзительно свистел в каньоне. Сотрясал палатку, несмотря на защитные каменные стены с обеих сторон. Рик был рад, что Джули перенесла его спальный мешок в свою палатку, но она, похоже, спала, не обращая внимания на шум. Нога пульсировала. Он заплакал. Боль была сильной, но яростные звуки были еще хуже. Ему казалось, что их присутствие каким-то образом оскорбило чудовищное существо, обитавшее в каньоне. Оно ненавидело незваных гостей в своих владениях и хотело раздавить их. Наконец, не в силах вынести ужаса, Рик разбудил Джули.

- А? Что... Господи, что там происходит?

- Просто ветер, - сказал Рик, стараясь сохранить ровный голос, чтобы она не поняла, что он плачет.

- Похоже на конец света.

- У меня ужасно болит нога, - сказал он.

- Может, нам стоит достать выпивку? Как ты думаешь, это хорошая идея?

- Думаю, да.

- Я бы и сама не отказалась. Да что же там творится?

Рик протер глаза. Он увидел, как Джули села в темноте. Мгновение спустя свет ударил ему в глаза. Она включила фонарь на сухом элементе, висевший на стыке алюминиевых стоек палатки возле ее головы.

Джули выползла из своего спальника. На ней была футболка, мешковатые серые спортивные штаны и шерстяные носки. Она надела свою пуховую парку.

- Сейчас вернусь, - сказала она и на четвереньках стала пробираться к передней части палатки.

- Куда ты?

- Бурбон у меня в рюкзаке.

- Не ходи туда, - сказал Рик.

В его голосе слышалась мольба.

- Я бы послала тебя, но ты не в состоянии.

Она открыла вход в палатку и поползла прочь.

Приподнявшись на локтях, Рик уставился на дрожащий полог входа. Ему показалось, что он услышал крик. Может быть, это был всего лишь ветер.

Джули не возвращалась. Рюкзаки были всего в нескольких футах от палатки. Даже если у нее возникли проблемы с поиском бутылки, это не должно было занять так много времени.

А вдруг она никогда не вернется?

Он звал ее, но она не отвечала.

Оно поймало ее! Что бы это ни было там, вопящее как демон, оно добралось до Джули и разорвало ее на части, а потом придет за Риком!

Полог палатки распахнулся, и крик застрял у него в горле, когда Джули заползла внутрь. Ее волосы были спутаны, а в руке она держала бутылку.

- Где ты была? - бушевал он сквозь рыдания.

- Эй, успокойся. В чем дело?

- Ты не возвращалась! Я кричал и...

- Я все равно была там, поэтому пошла пописать. Успокойся, ради бога.

Она села рядом с ним, скрестив ноги, и провела пальцами по его волосам.

Понемногу Рик восстановил контроль над собой. Он сел, держа свою ногу в шине прямо внутри спального мешка, согнув другую в колене и повернувшись к ней лицом.

- Лучше? - спросила она.

Рик кивнул.

Она отвинтила крышку бутылки, сделала глоток и протянула ему. Он уже несколько раз пробовал вино и пиво, но виски - никогда. Отпил немного и поморщился. На вкус алкоголь был как лекарство и обжигал горло, но потом в желудке стало тепло и приятно.

- Нравится? - спросила Джули.

Он сморщил нос. Сделал еще один глоток.

- Нормально.

Рик передал бутылку Джули, и она выпила.

- Мерзко там, снаружи, - сказала она.

- Я знал, что это плохое место для ночлега.

- Я и сама была не в восторге от него, но у нас не было выбора. Нам пришлось бы преодолеть еще один перевал, чтобы выбраться отсюда.

- Жаль, что мы этого не сделали.

Рик взял бутылку, сделал еще один глоток и протянул ее обратно. Щеки у него слегка онемели, а в голове стоял легкий приятный туман.

Хотя ветер по-прежнему завывал и сотрясал палатку, вскоре он перестал беспокоить Рика. Ветер был снаружи и не мог проникнуть внутрь, не мог причинить им вреда. Здесь, разговаривая с Джули и делясь бутылкой, Рик ощутил, как его беспокойство улетучилось. Он даже почувствовал, что рад тому, что сломал ногу, иначе они не оказались бы здесь вдвоем. Вместо него здесь был бы отец, а Рик спал бы один в другой палатке.

- Когда я стану старше, - сказал он, - надеюсь, я женюсь на такой, как ты.

Она улыбнулась.

- Выпивка, должно быть, действует на тебя.

- Нет, я серьезно. Честно. Ты очень милая. Для матери, - добавил он, чтобы она не подумала неправильно.

- Ты и сама довольно милый. Даже если ты не убираешься в своей комнате. - Закрутив бутылку, она поставила ее у изголовья палатки и сказала: - Нам не нужно похмелье утром. Как думаешь, сможешь сейчас заснуть?

- Может быть.

Джули взяла свою куртку и свернула ее.

- Если будут еще проблемы, просто разбуди меня, - oна наклонилась вперед и нежно поцеловала его в губы. - Спи крепко.

Рик устроился в своем мешке. Он смотрел, как Джули потянулась вверх, чтобы выключить фонарь. Бок ее футболки приподнялся, показав клин голой кожи. Рик видел, как ее соски выпирают из ткани. Почувствовал теплое, тяжелое шевеление в паху.

Свет погас. Он закрыл глаза. В его сознании возникла картина, как Джули тянется к фонарю. Он знал, что должен чувствовать себя виноватым, но не чувствовал. Ощущал лишь томление, покой и приятное возбуждение. Вскоре он заснул.


На следующий день пришли мужчины.

Их было двое.

Рик был в плавках и без рубашки. Он только что закончил мочить ногу в прохладном озере. Джули, сидевшая перед ним на корточках, при помощи ремней привязывала шины к его голени. Шины она сделала вчера, вскоре после ухода отца, разрезав ветку на пару тонких планок и обмотав каждую из них одной из нижних рубашек Рика.

Рик не слышал, как подошли мужчины. Внезапно они появились среди деревьев за палаткой. Он вздрогнул. Джули подняла на него глаза.

- Там кто-то есть, - сказал он.

Джулия в последний раз поправила ремни, потом встала и обернулась.

- Доброе утро, - сказал один из мужчин бодрым голосом.

Он и его друг вышли вперед. У него была толстая трость высотой до плеча. На нем была выцветшая кепка "Доджерс", потные светлые волосы торчали по краям, как шипы. Солнцезащитные очки с серебряными линзами скрывали его глаза. Он выглядел так, словно не брился несколько дней. Рукава его грязной клетчатой рубашки были обрезаны у плеч. На поясе джинсов висел большой нож в ножнах.

Его друг выглядел на пару лет моложе, может быть, лет на восемнадцать. Он был ниже ростом и тяжелее, но не толстый. Его футболка бугрилась мускулами и была обрезана чуть ниже грудной клетки. Вместо шапки он носил подшлемник армейской каски. На талии у него был широкий плетеный ремень, на котором с одной стороны висела фляга, а с другой - нож. На нем были клетчатые шорты-бермуды. Он выглядел несколько нелепо, но Рику не хотелось улыбаться.

- У вас там какие-то проблемы? - спросил тощий.

- Мой сын вчера сломал ногу.

- Плохое место для такого случая.

С помощью костыля, который Джули сделала для него после изготовления шин, Рик поднялся на ноги. Он стоял рядом с Джули, опираясь на правую ногу и используя костыль для равновесия.

- У нас все хорошо, - сказала Джули. - Вы спустились с перевала Уиндовер? - спросила она.

- Нет. Направляемся в ту сторону. Не возражаете, если мы немного отдохнем?

- Располагайтесь.

Они опустили рюкзаки на землю, но не сели.

- Хороший лагерь, - сказал худой. - Вы вдвоем?

- Мой муж где-то здесь, - сказала Джули. Она посмотрела вдаль, на выступы скал за палаткой Рика. - Дэйв? - позвала она.

Рик, и без того обеспокоенный присутствием двух мужчин, испугался лжи Джули.

- Я уверена, что он придет через минуту. Просто пошел за дровами.

- Верно, - xудощавый мужчина повернулся к своему другу. - Дэйв пошел за дровами. Сколько рюкзаков ты видишь?

Коренастый улыбнулся.

- Всего два. Держу пари, Дейв отправился за помощью для пацана.

Рик почувствовал, как его легкие сдавило. Он покачивался на одной ноге и костыле.

Все в порядке, - сказал он себе. - Они придурки, но ничего не случится.

Джули покачала головой. Голосом, который звучал спокойно, она сказала:

- Мой шурин ушел за помощью. А Дэйв сейчас...

- Эй, Дэйв! - крикнул тот, что покрепче. - Йо-хо-хо, Дэйви! Где ты? - oн пожал плечами. - Боже, Джифф, я не знаю, где он может быть.

Джифф, ухмыляясь, сделал шаг к Джули.

Спина Джули напряглась.

– Только не...

Он едва пошевелился, только протянул левую руку к трости у правой ноги и обеими руками толкнул ее вверх. Острие ударило Джули под подбородок. Ее голова откинулась назад. Руки взлетели вверх. Она еще падала, когда Джифф повернулся и замахнулся посохом на Рика. Удар пришелся ему над ухом.

В голове возникла ужасная, ревущая боль. Рик подумал: Зря я вчера выпил столько спиртного. Если это и есть похмелье...

Застонав, он открыл глаза.

Он был не в палатке. Над ним трепетали на ветру листья деревьев. Рик поднял голову от земли, почувствовал головокружение, и перевернулся на бок. От резкого движения боль пронзила голову и ногу. Из него хлынула рвота.

Хорошо, что я не в палатке, - смутно подумал он.

Когда его вырвало, Рик вытер слезящиеся глаза. Он вытащил из кармана носовой платок, высморкался, вытер рот и подбородок. Затем сел.

И увидел голую Джули на земле.

Он вспомнил.

Мужчины!

Рик быстро огляделся, голова шла кругом. Мужчины, казалось, исчезли.

- Джули! - крикнул он.

Она не двигалась. Она лежала на спине в нескольких ярдах от него. На ней все еще были гольфы. И один ботинок. Ее блузка лежала кучей возле головы. Шорты валялись на земле рядом со снятым ботинком.

Не смотри на нее, - предупредил себя Рик. - Она голая. Боже, голая. Ты можешь возбудиться, и если бы ты не смотрел на нее вчера, пытаясь разглядеть ее шорты...

Как бы ему ни было плохо, как бы он ни чувствовал себя виноватым и испуганным, он понял, что не стоит беспокоиться о возбуждении.

С того места, где он сидел, Рик не видел на ней крови. Но выглядела она неважно.

- Джули? - снова позвал он.

Она просто без сознания, - сказал он себе. - Это хорошо. Может быть, она была без сознания, пока мужчины что-то делали с ней. Должно быть, они что-то делали с ней, иначе почему она без одежды?

Когда она очнется, она узнает.

Все будет хорошо, - подумал Рик. - Я позабочусь о ней. Сначала я прикрою ее. Это первое, что я сделаю, чтобы не смотреть на нее.

Съежившись от боли в голове и ноге, которая мучила его жгучей пульсацией, он поднялся, опираясь на костыль. Накатила очередная волна головокружения. Рик покачнулся, с трудом удержавшись на ногах, когда земля накренилась и повернулась. Когда головокружение прошло, он, ковыляя, подошел к Джули.

У нее был темный синяк в том месте, где трость ударила ее под подбородок. Ее глаза были закрыты. Губы и щеки были покрыты какой-то коркой, как будто ей намазали рот белым клеем, и тот засох. Рик задался вопросом, что это было. Потом он понял.

Давясь, он быстро отвел взгляд от ее лица. Но то, что он увидел, только усилило его отвращение и ужас. Кожа на ее плечах была в синяках и вмятинах от укусов. Груди все еще хранили отметины от пальцев, как будто их яростно сжимали. Ногти оставили крошечные отпечатки в форме полумесяца. Соски выглядели изжеванными. Рик прикрыл рот ладонью и закрыл глаза. Но ему пришлось посмотреть еще раз. Ниже она была покрыта запекшейся кровью и еще большим количеством спермы. Рик никогда раньше не видел эту часть тела женщины, только на нескольких фотографиях.

Смущение внезапно пробило себе дорогу сквозь другие муки Рика. Даже если он не возбуждался, что, если Джули очнется и увидит, что он смотрит на нее?

Рик согнулся и потерял равновесие. Хотя и замахал рукой, чтобы устоять, но знал, что это бесполезно. Он отшвырнул костыль из другой руки и, падая, начал заваливаться в сторону Джули. На мгновение завис над ней, как мост. Но тут его левая нога подкосилась, когда ее пронзила боль. Он рухнул, упав прямо на Джули.

Рик начал плакать.

Она была обнажена, а на Рике не было ничего, кроме плавок, и он лежал на ней. Ее голая кожа прижималась к нему. Он чувствовал выступ ее бедра, ее плоский живот, грудную клетку. Он чувствовал ее грудь чуть ниже своей подмышки.

Если она сейчас придет в себя...

Под Риком не было никакого движения.

Никакого шевеления грудной клетки от дыхания Джули.

Конечно, она дышит, - подумал он.

Но это было не так...

Разум Рика словно застыл. Он оттолкнулся от Джули, перекатился на бок и положил голову на ее вытянутую руку. Увидел, как его ладонь потянулась к ней, словно принадлежала кому-то другому. Легла на ее горло. Его пальцы искали ощущение крови, пульсирующей по артериям и венам под ее челюстью.

Затем он приподнялся на локте и, всхлипывая, потряс Джули за плечо. Ее голова моталась из стороны в сторону. Он ждал, когда она откроет глаза.

Но они не открывались.

И никогда не откроются.

Глава 7


Первой задачей Джиллиан, после того как она заперла дом, было выяснить имя его владельца.

На журнальном столике лежало несколько журналов: "Пипл", "Плейбой", "Лос-Анджелес" и "Ньюсуик". Они, по-видимому, были куплены в магазинах и не имели подписных этикеток.

Джиллиан прошла в кабинет. Она задернула занавески на стеклянной двери и включила лампу. На телевизоре, вместе с двумя пультами дистанционного управления, лежал экземпляр журнала "ТВ-Гид". На нем была наклейка с адресом этого дома.

Следовательно, владельцем, несомненно, был Фредрик Холден.

Значит, - подумала она, - я присматриваю за домом дяди Фреда. Или дяди Рика? Лучше я остановлюсь на дяде Фредрике, пока не узнаю, как он себя называет.

Выключив лампу, Джиллиан шагнула под занавески и распахнула дверь. Она осторожно отклеила клейкую ленту, с помощью которой держала на месте приклеенную часть стекла. Скомкала скотч в руке, закрыла дверь, оглядела ее, снова включила лампу и выбросила ленту в корзину для мусора, которую нашла за стойкой бара.

В баре был холодильник. В нем был хороший выбор безалкогольных напитков и пива, а также несколько кувшинов вина. Джиллиан достала кувшин "Блан де Блан". Она выбрала из полки для стаканов большой бокал для бренди, выкрутила пробку и наполнила его вином. Сделала глоток. Холодное вино имело тонкий фруктовый аромат и не было слишком сладким.

Держа бокал в одной руке и фонарик в другой, Джиллиан пошла на кухню. Окна выходили на боковую сторону дома и на крыльцо, поэтому она осматривала кухню в темноте, если не считать света снаружи. Рядом с настенным телефоном висела доска объявлений. На ней были приколоты какие-то записки. Джиллиан решила подождать до утра, чтобы прочитать их. Рядом с доской висел календарь с картинками. Сунув фонарик под мышку, она сняла календарь с маленького гвоздя и отнесла его в кабинет.

Она села в мягкое кресло, сделала глоток вина и принялась изучать календарь. В верхней части была цветная глянцевая фотография стройной молодой женщины, позирующей у бассейна. На ней было бикини со стрингами, а кожа блестела от масла. Именно этого Джиллиан ожидала от парня, у которого на потолке спальни висели зеркала.

Нижняя часть календаря была посвящена июню. Сегодня была суббота 21-е. На квадратике за 21-е число ничего не было написано. Не было надписи и на квадратиках за предыдущие дни недели. На 13-м было написано: "7:30 Стюардесса; 9:05 Страсть". На 7-м были аналогичные пометки: "7:10 Елена, 8:50 Безумие". Джиллиан догадалась, что это время начала двойных сеансов, названия фильмов сокращены. На остальных датах июня ничего не было написано. Она взглянула на июль и покачала головой.

- От тебя никакой пользы, - пробормотала девушка, глядя на календарь.

Очевидно, Фредрик Холден не нуждался в напоминаниях о том, когда он уезжает в путешествие или возвращается. Возможно, Джиллиан найдет какую-нибудь информацию позже. Сейчас у нее не было настроения продолжать расследование. Она хотела устроиться поудобнее и расслабиться.

Оставалось сделать еще одну рутинную обязанность.

Отнеся календарь на кухню, Джиллиан пошла в гостиную. Она снова надела юбку и натянула свитер через голову, но решила не надевать туфли на каблуках. Держа ключи от машины в руке, она сняла засов и отперла дверь.

Снаружи ночной воздух был прохладным и свежим после душного тепла дома. Трава под босыми ногами была влажной. Внизу по улице на подъездную дорожку въехала машина. Из нее вышли мужчина и женщина и направились к своей входной двери. Больше никого не было видно.

Джиллиан забралась в свою машину. Она доехала до конца квартала, свернула в переулок и припарковалась у первого свободного участка обочины. Пешком вернулась в дом.

На подъездной дорожке она остановилась.

Что-то изменилось...

Она нахмурилась. Что не так?

Свет больше не пробивался сквозь шторы в гостиной.

Затылок Джиллиан напрягся.

Кто-то в доме? Неужели там все это время кто-то был?

Нет. Наверное, лампочка перегорела.

Но что, если кто-то...?

Она вдруг поняла. Покачав головой и улыбнувшись своей глупости, она проверила свои наручные часы. Одиннадцать часов. Хотя она не видела таймера, даже не потрудилась его поискать, лампа в гостиной явно была оснащена им. Он должен был быть настроен на включение лампы после наступления темноты и выключение ее перед сном.

Значит там никого нет.

Услышав позади себя ворчание автомобильного двигателя, Джиллиан оглянулась. "Корвет". Он замедлял ход по мере приближения.

Ее сердце заколотилось.

О, Господи, нет!

Но машина не свернула на подъездную дорожку. Она проехала мимо и свернула на подъездную дорожку соседнего дома.

Джиллиан замешкалась.

Должно быть, ее увидели.

Ладно, - подумала она. – Хорошо. Вообще-то, здорово.

Когда "Корвет" остановился перед воротами на дальней стороне соседского дома, она пересекла лужайку, направляясь к нему. Двигатель замолчал. Фары потухли. Из водительской двери вылез мужчина, захлопнул ее и обошел машину спереди.

- Привет, - позвала Джиллиан.

- Привет, - ответил он.

Худощавый, в темных брюках и спортивной рубашке, он выглядел лет на двадцать пять. У него была дружелюбная улыбка.

- Я - Джиллиан, - сказала она. - Рада, что увидела тебя. Я буду жить у дяди Фредрика, пока он не вернется. Ну знаешь, пригляжу за домом.

- Не знал, что он уехал, - сказал мужчина.

- Ну, я боялась, что он мог упомянуть, что его не будет, и, возможно, забыл сказать, что я буду присматривать за домом вместо него, - oна усмехнулась. - Не хотела, чтобы ты подумал, что я грабительница или что-то в этом роде.

- Не очень-то ты похожа на грабителя, - сказал он. - Я - Джерри Доббс.

Джиллиан протянула руку, и он пожал ее.

- Приятно познакомиться, Джерри.

- Ты местная?

- У меня тесная однокомнатная квартира в Западном Лос-Анджелесе. Именно поэтому мне будет так приятно провести здесь несколько дней.

- Могу себе представить. Я сам жил в квартире, пока не наскреб достаточно денег, чтобы купить это место. Ненавидел каждую минуту. Теснота, никакого уединения...

- Точно, - сказала Джиллиан. – Ну что ж, я лучше отпущу тебя. Было приятно познакомиться.

- Мне тоже. Слушай, если тебе что-нибудь понадобится, просто загляни.

- Имеешь в виду чашку сахара?

- Или компанию. Неважно.

- Спасибо. Может быть, я так и сделаю, - oна отступила, подняв руку в знак прощания. - Увидимся, Джерри.

- Ладно. До скорого.

Джиллиан направилась через лужайку Джерри. Она почувствовала, что он смотрит ей вслед, поэтому оглянулась через плечо и улыбнулась, а затем продолжила путь к дому. Все прошло замечательно. Джерри казался хорошим парнем. Если у него и были какие-то подозрения, то он их никак не проявлял.

Теперь Джиллиан могла чувствовать себя как дома, не беспокоясь о том, что сосед может увидеть или услышать. Потрясающее развитие событий.

Войдя в дом, она пробралась сквозь темноту к настольной лампе. Включив ее, Джиллиан опустилась на колени рядом с погасшей лампой. Она проследила ее шнур до розетки, выдернула вилку из маленького пластикового таймера. Отсоединив таймер, снова вставила вилку в розетку. Лампа снова зажглась.

Закрыв дверь, Джиллиан отнесла чемодан, сумочку и туфли на высоком каблуке в спальню. Она вынула из чемодана несколько вещей, затем упаковала свитер и юбку.

Заглянула в гостиную, чтобы взять бокал с вином.

В ванной комнате она сделала несколько глотков, пока раздевалась и ждала, пока наберется вода.

Поставив бокал на край ванны Джиллиан вошла в воду, села и вздохнула от удовольствия, когда тепло окутало ее до пояса. Она вытянула ноги.

Вздрогнула, когда где-то в доме зазвенел колокольчик.

Кто-то за дверью?

О, Господи. А я в ванне.

Напряглась, готовая выскочить, но тут снова раздался звонок, и она поняла, что это телефон.

Звонок. В такой час.

Джиллиан увидела, как мурашки пробежали по ее погруженным в воду бедрам, почувствовала, как напряглись и запульсировали соски.

Успокойся, - сказала она себе. - Одно можно сказать наверняка: звонок не для меня...

Если только это не Джерри...

Но это не так, - подумала она.

Каждый звонок телефона царапал ее нервы.

Звонок не для меня. Это главное. Это не плохие новости. Черт, здесь не от кого получать плохие новости.

Может сосед, кто-то из дома напротив, кто видел, как я входила. Может, просто ошиблись номером.

В ее квартире почти всегда ошибались номером, когда звонили поздно вечером.

Почему это не прекращается?

Джиллиан стиснула зубы.

Может это телефонный хулиган, - подумала она. – А может грабитель, проверяющий, нет ли кого-нибудь дома, прежде чем заглянуть. Может быть, Фредрик Холден, звонящий, чтобы спросить, какого черта я делаю в его доме. Красивая мысль.

Джиллиан поняла, что с момента последнего звонка прошло несколько секунд. Она неподвижно сидела в ванне, с напряженной спиной и колотящимся сердцем, и прислушивалась. Стояла тишина, только медленно капала вода возле ее ног.

Ладно, - подумала Джиллиан, - наконец-то он перестал.

Или кто-то взял трубку. Очаровательная идея.

Абсурд.

Она напряглась, стараясь услышать голос.

Твое проклятое воображение сегодня работает на полную катушку. У тебя что, паранойя? В доме пусто. Пусто. Никого нет, кроме меня. Звонивший повесил трубку, вот и все.

Черт.

Джиллиан подтянулась и вылезла из ванны. Она бросилась к двери ванной, рывком распахнула ее и побежала по темному коридору.

Замечательно. Если кто-нибудь...

Еще не дойдя до кухни, она увидела бледный силуэт настенного телефона прямо за входом. Там никого не было. Конечно.

Но в доме были телефоны в гостиной и спальне.

Она потянулась к трубке. Остановилась.

Капли воды стекали по ее ногам.

А что, если ты поднимешь трубку и услышишь голоса?

Это просто. Ты свалишь нахрен отсюда.

Или упадешь замертво от остановки сердца.

Она схватила телефон. В ухе зажужжал гудок.

Конечно.

Все еще дрожа, Джиллиан вернулась в ванную. Она закрыла дверь, затем шагнула в ванну и села. Сделала несколько глотков вина.

Теперь просто расслабься, - сказала она себе. - Все в порядке.

Она отставила бокал и легла на спину. Вода омывала ее, накрывая до самой шеи, ее теплая ласка успокаивала, но не настолько, чтобы исчезли мурашки. Джиллиан потерла бедра. Сначала кожа была чувствительной и болезненной, потом стало лучше. Она потерла одну руку, затем другую. Помассировала заднюю часть шеи. Растирала груди, пока не исчезло ощущение стянутости и плоть снова стала гладкой. Опустив руки в тепло, она закрыла глаза и сделала глубокий вдох.

По мере того как страх уходил, на Джиллиан наваливалась тяжелая усталость.

Она двигала руками и ногами, посылая по телу мягкие потоки. Ее мысли казались туманными. Она почти засыпала. Водяная кровать была бы очень кстати.


Джиллиан снова была в своей квартире, лежала на диване.

Она чувствовала приятное тепло, ее конечности были вялыми и слабыми. Внезапно она ощутила себя скользящей, дрейфующей, плавающей под прозрачной искрящейся водой. Джиллиан чувствовала себя так спокойно... Солнечный свет сверкал, как бриллианты, сквозь колышущиеся волны. Внизу, под водой, клубилась масса темных водорослей. Они тянулись вверх, но не касались ее.

Задыхаясь от страха, она поплыла к солнечному свету.

Джиллиан снова лежала на диване, телевизор был включен, звук убавлен. Неясные образы мелькали перед ее глазами. Веки сомкнулись...

И снова резко открылись.

В безвольной руке она держала бокал с вином. Вино было красным и темным. Заглянув в его рубиновые глубины, она увидела...

Но бокал выскользнул из ее рук и упал на пол. Приподнявшись на локте, Джиллиан посмотрела на него. Смотрела, как отлетела ножка...

Щелк.

Плавно. Аккуратно.

Как тонкая шея, сломанная сильным, отработанным ударом.

Она смотрела на него, казалось, целую вечность. Затем ее взгляд скользнул с бокала на пятно пролитого вина, растекающееся вокруг него.

Кровь.

Чья?

Ее лицо было напряженным, лишенным выражения. Как будто ее череп был твердым, отлитым из воска. Джиллиан опустила взгляд на свои руки, поворачивая их то в одну, то в другую сторону. Изучила их.

Крови не было.

Руки тяжело опустились, а глаза блуждали по всему телу. Джиллиан не удивилась, увидев, себя обнаженной. Она была голой и блестящей от пота. Было так жарко.

Мне нужен воздух!

Она открыла рот, чтобы закричать, но ничего не вышло.

Затем, словно разъяренные змеи, шнуры и провода обвились вокруг ее лодыжек, врезаясь в плоть. В тот же миг ее запястья сильно сжались вместе. Она дернулась от шока и боли. Капли пота и крови выступили из ее пор.

Ааагхххх!

С губ Джиллиан сорвался сдавленный крик.

И еще один. На этот раз громче.

В безумном страхе она пиналась и барахталась в ванне; ее тело билось, вода вздымалась вокруг нее, как во время шторма на море. Ее запястья, плотно сжатые вместе, были подняты высоко вверх.

Она пришла в себя от толчка.

Ее руки сильно ударились о воду. С оглушительным всплеском вода хлестнула ее по лицу. Защипало глаза...

Уггббб. Как долго она была в отключке? Джиллиан вздрогнула и тряхнула головой, разбрызгивая капли по сторонам. Вода была едва теплой, и по коже поползли мурашки.

Никакой крови. Ни шнуров, ни проводов.

- Без паники, Джилли-малышка. Просто кошмар дружелюбного соседства, - пробормотала она, прижимая руки к груди и дрожа еще сильнее. - Поэтому я вырубилась в ванной. Урок на будущее. Никогда не расслабляйся на работе, детка. Прими ванну, конечно. Но не засыпай в ней!


Насухо вытираясь полотенцем, она размышляла о загадочном телефонном звонке. Кто бы это мог быть? Джиллиан пожала плечами и натянула длинный махровый халат с капюшоном, который висел на двери ванной. Может быть, никогда не доведется этого узнать.

Туго завязав пояс на талии, она засунула руки глубоко в карманы. Благодарная улыбка тронула ее губы. Пока, кошмар. Пора ложиться спать.

Ей уже стало теплее.

Уютно устроившись на атласных простынях Удивительной кровати дяди Фредрика, она свернулась калачиком, как эмбрион. Мягко покачиваясь от ее движений, кровать напомнила ей ванну, из которой она только что вылезла.

Ее все еще трясло после странного опыта.

После того, как она заснула в ванне.

И после страшного сна или кошмара, что бы это ни было. Джиллиан сказала себе, что подобные промахи больше никогда не должны повторяться. Ее вторжения были основаны на идеальном планировании. Нет, она гордилась тем, что является непревзойденным стратегом, верно?

Так что больше никакой небрежности. Ясно?

Джиллиан вздрогнула и покачала головой, заставив кровать раскачаться еще сильнее. Что, если бы Фредрик Холден пришел домой пораньше и обнаружил ее галлюцинирующей в своей ванной?

Да. Что если?

Глава 8


Воскресенье, 22 июня

Когда Джиллиан проснулась утром, легкий ветерок шевелил занавески. Она немного поёрзала, наслаждаясь тем, как атласные простыни скользят по её обнажённой коже и как колышется наполненный водой матрас. Перевернулась и увидела себя на потолке. Она откинула простыню, потянулась и сложила руки под головой.

Может, у Фредрика Холдена и есть кое-какие причуды, но приходится признать, что сочетание водяной кровати, атласных простыней и зеркал довольно привлекательно. Сама Джиллиан не хотела бы иметь такие вещи, но они были кстати на те несколько дней, которые она надеялась провести здесь.

Девушка не спешила покидать кровать.

Вскоре Джиллиан обнаружила, что скользит, перекатывается, наслаждаясь гладкостью простыни и теплым ветерком из окна. Она перепробовала все позы, какие только могла принять, и разглядывала себя в зеркалах. Сначала с простым любопытством - как выглядит под разными углами. Затем представила, что рядом с ней находится мужчина, который восхищается этим зрелищем. У него было лицо Джерри из соседнего дома. Джиллиан кривлялась, извивалась и принимала эротические позы ради него и вдруг покраснела от стыда.

Ради всего святого, - подумала она, - что я делаю?

Джиллиан вскочила с кровати. Она была вся в поту и тяжело дышала.

Голубая атласная простыня, местами потемневшая от ее влажного тела, вздулась и опустилась, как кожа чего-то живого и пыхтящего.

Удивительная чудо-кровать Фредрика. Это правда, - подумала Джиллиан.

Поднимайтесь на борт, друзья. Смотрите, как удивительные чудо-зеркала на ваших глазах превращают вас в похотливых рабов плоти.

Приходите, приходите все.

Кого ты обманываешь? - подумала Джиллиан. - Дело не в кровати и зеркалах, а во мне. Я слишком долго была одна.

Она открыла свой чемодан, достала белое бикини и поспешила в ванную. Вытерлась, прежде чем надеть его.

На кухне сварила кофе. Дожидаясь, пока наполнится кофейник, она прошла в гостиную, раздвинула шторы и широко распахнула стеклянную дверь. Большая часть бетонной плиты за домом все еще была в тени. Легкий ветерок приятно обдувал ее разгоряченную кожу. Джиллиан вернулась в спальню за солнцезащитными очками и книгой, затем налила себе кружку кофе и вышла на улицу.

Шезлонг из красного дерева нуждался в подкладке. Она нашла ее в кладовке рядом с гаражом. Затем села, скрестив ноги, и стала пить кофе, читая книгу Саймона Кларка в мягкой обложке.

Когда кружка опустела, она подошла к забору. Встав на цыпочки, заглянула на задний двор Джерри. Его там не было. У него был большой бассейн, мерцающий в лучах утреннего солнца, патио с зонтиком над столом, пара шезлонгов и барбекю.

Это против правил, - напомнила себе Джиллиан, - заводить отношения с соседями. Это рискованно. Слишком велика опасность что-то упустить. Если ты вступаешь в короткий первоначальный контакт, чтобы развеять их подозрения, то потом держишься от них подальше.

Любопытно, что Джерри забрел в ее неожиданную постельную фантазию.

Немного тревожно.

Беспокоит и то, что она надеялась увидеть его, когда заглядывала через забор.

Последнее, что тебе нужно, это заинтересоваться каким-то парнем, - подумала девушка. - Все, что они делают, это портят тебе жизнь.

Джиллиан сходила в дом за кофе, а потом продолжила чтение, пока кружка снова не опустела.

Онаотнесла кружку и книгу в дом.

Затем пошла в спальню за фотоаппаратом.


Все началось, когда Джиллиан было семнадцать лет.

Возвращаясь домой из школы, она шла мимо заброшенного дома, когда Джон Дирман окликнул ее. Она остановилась и подождала, пока он ее догонит.

- Посмотри на это! - oн вытащил из папки напечатанный лист и помахал им перед ее лицом.

Она взяла его у него.

Последняя страница его курсовой работы: "Белизна Моби Дика". Рядом с его именем стояла большая красная буква "А". Учительница написала: Замечательная работа. Значительное улучшение.

- Это хорошо, - сказала Джиллиан.

- Хорошо? Это здорово! Я получил пятерку!

- С тебя причитается.

За оценку "А" полагалась премия в десять долларов в дополнение к двадцатидолларовому авансу, который Джон заплатил ей за написание работы. Она протянула руку.

Улыбаясь, Джон достал свой бумажник.

- Ты потрясающая, ты знаешь это?

Когда он вытащил десятидолларовую купюру, внезапный порыв октябрьского ветра вырвал ее из его пальцев. Джиллиан попыталась схватить вращающуюся купюру, когда та пролетела мимо ее лица. Она промахнулась. Двадцатка перелетела через обшарпанный штакетник.

- Черт! - крикнул Джон.

Купюра упала в нескольких ярдах за забором, на заросший сорняками двор.

- Не стой здесь, как дурачок, - сказала Джиллиан. - Иди и возьми ее.

- Ни за что. Я туда не пойду.

Джиллиан вздохнула, положила папку и книги на тротуар и бросилась к воротам.

- Я бы не стал этого делать! - воскликнул Джон.

- Очевидно, - сказала она.

Ворота висели криво, держась только на одной петле внизу. Джиллиан подняла их, толкнула внутрь, побежала через сорняки и сорвала деньги с колючки на ветке куста.

- Боже, это было глупо, - сказал Джон, когда она вернулась за своими книгами.

- Единственной глупостью было то, что ты заставил меня пойти за ней.

- Это дом Мэйбл Брукхерст.

- И что? Кто она?

Глаза Джона засияли, как будто он был рад встретить кого-то, кто не слышал этой истории.

- Она была сумасшедшей. Мой отец - парамедик, ты знаешь. Он был одним из тех, кто пришел и забрал ее. Она была мертва около трех недель, повесилась. Вонь стояла такая, что соседи начали жаловаться. Вот как ее нашли.

- Очень мило, - пробормотала Джиллиан.

- Говорят, что нет никакого способа избавиться от запаха. Вот почему никто не купил это место. И еще надписи. Папа сказал, что она написала странную хрень везде - на стенах и потолках. Маркерной ручкой. Маркер нельзя закрасить, он проступает сквозь краску. Так что даже если бы они смогли избавиться от вони...

- Что она писала?

Джон пожал плечами.

- Кто знает? Странное дерьмо. Она была чокнутая.

- Неужели никто не читал?

- Не знаю. Отец не читал. Я имею в виду, там воняло. Он не задерживался здесь дольше, чем нужно.

- Интересно, что она написала, - сказала Джиллиан.

- Почему бы тебе не пойти и не выяснить? - усмехнувшись, предложил Джон.

- Конечно, - сказала Джиллиан. - Ты думаешь, я спятила?


Была пятница. Перед тем, как родители легли спать, Джиллиан сказала им, что будет смотреть телевизор допоздна. Это была не совсем ложь. В то время, заинтригованная надписями, которые Мэйбл Брукхерст оставила на стенах и потолке, прежде чем повеситься, она сомневалась, что у нее хватит смелости прокрасться в старый дом, чтобы взглянуть.

После часа, проведенного за просмотром телефильма, размышлений о доме Брукхерстов и трепета, Джиллиан приняла решение. Она оставила телевизор включенным с низкой громкостью. Включила свет в ванной комнате внизу и закрыла дверь, чтобы казалось, что она внутри - на случай, если кто-то из родителей спустится вниз и поинтересуется, почему она не перед телевизором.

В спальне Джиллиан переоделась из ночной рубашки в джинсы, замшевую рубашку и кроссовки. Взяла свой фотоаппарат "Полароид", на цыпочках спустилась по лестнице и вышла из дома. В гараже она нашла отцовский фонарик и отвертку.

Прогулка до дома Брукхерстов заняла не более десяти минут. Она остановилась перед ним. Во рту пересохло, сердце бешено колотилось. Джиллиан почувствовала как ветер под рубашкой холодит ей спину.

В соседних домах горел свет, но никого не было видно.

И меня никто не видит, - подумала она.

Дом Брукхерстов выглядел мрачно. Сорняки перед домом шевелились и потрескивали на ветру. Одно из передних окон было разбито, на отражающем блеск стекле чернело звездой отверстие.

Должно быть, я спятила, - подумала Джиллиан. - Я туда не пойду.

Она прошла мимо кривых ворот и пошла дальше, чувствуя, как страх уходит.

Я просто вернусь домой и забуду об этом. Никто никогда не узнает. Это была глупая идея.

Вместо облегчения Джиллиан почувствовала разочарование.

Что самое худшее может случиться, если я все-таки войду внутрь? - спросила она себя. – Меня могут схватить полицейские. Пробраться в заброшенный дом - не такое уж большое преступление. Они бы отвезли меня домой. Мне пришлось бы объясняться, но с мамой и папой проблем не будет. Они подумают, что это был странный поступок, но...

Что на самом деле самое плохое, что может случиться?

Ради бога, я не собираюсь встречаться с призраком Мейбл.

Самое худшее, наконец решила она, было бы прокрасться внутрь и попасть в лапы какого-нибудь подонка или извращенца. В таком заброшенном, захудалом месте, как это, мог остановиться кто угодно.

Ее снова охватил страх. На этот раз Джиллиан поняла, что отчасти это было возбуждение.

Просто смотри под ноги, - подумала она, - и убирайся к черту, если увидишь хоть какой-нибудь признак того, что это место занято.

Джиллиан уже дошла до угла квартала. Потом вернулась назад. По пути к дому Брукхерстов она наблюдала за соседними домами. Большинство штор в освещенных окнах были закрыты. Возможно, кто-то выглядывает из темного окна, но она готова была рискнуть. Если ее схватят полицейские, очень плохо, но что с того? Немного смущения. Она смогла бы это пережить.

Джиллиан распахнула калитку и побежала через сорняки к дому. Забежав за угол, она прислонилась к стене и попыталась успокоиться. Несколько мгновений ей не хватало воздуха. Это показалось Джиллиан странным. Она была в хорошей форме, пробежка на такое короткое расстояние не должна была ее утомить. Должно быть, это нервы.

Вскоре ей стало легче дышать, но сердце продолжало бешено колотиться. Хотя ей больше не было холодно, внутри все дрожало. Она заметила покалывание в груди и горле - странное сочетание боли и удовольствия, которое почему-то ассоциировалось у нее со скольжением вниз по неровному склону. По коже поползли мурашки. Ее соски были твердыми и чувствительными к каждому прикосновению развевающейся рубашки. Внутренний шов обтягивающих джинсов давил на нее, как палец. Джинсовая ткань была влажной.

Долгое время она не двигалась. Просто прислонилась к стене, скрытой густой живой изгородью вдоль соседского участка, и размышляла о том, что происходит с ее телом. Это должно было быть сочетание страха и возбуждения - трепет от того, что она делает что-то запретное и немного опасное.

Мне лучше приступать к делу, - сказала себе Джиллиан.

Отойдя от стены, она пошла вдоль дома. Сорняки хрустели под ногами. Она пригибалась каждый раз, когда подходила к окну. Позади дома был заросший двор.

Джиллиан нашла заднюю дверь. Подойдя к ней, она попробовала ручку.

Дверь была заперта. Хорошо. Если бы это было не так, она могла бы сдаться, решив, что внутри может быть кто-то еще. Поняла, что не попробовала открыть входную дверь.

Теперь уже поздно.

Отверткой Джиллиан покопалась в дверной коробке рядом с пластиной замка. Куски дерева отломились. Полетели щепки. Наконец, она отодвинула язычок замка и открыла дверь.

Вошла в дом.

Спертый воздух был теплым и имел слабый сладковатый запах, который Джиллиан находила немного тошнотворным, но не настолько, чтобы ее замутило.

Она была на кухне. Некоторое время смотрела прямо перед собой в темноту и не двигалась. Слышала стук своего сердца, звуки своего прерывистого, неровного дыхания. Попыталась задержать дыхание, но не смогла. Она все еще дрожала. Ток, обжигающий ее тело, казался еще сильнее, чем раньше, он заставлял ее жаждать разрядки, кричать от ужаса или содрогаться в оргазме.

Двигайся, - сказала себе Джиллиан.

Она включила фонарик и обвела лучом кухню. Никаких надписей не было. Может, Джон все перепутал?

Затем Джиллиан вышла в коридор. Древние обои, пожелтевшие от старости и местами облупившиеся, выглядели как полотно безумного художника-граффитиста. Как и потолок. Пораженная, она провела лучом фонаря по разноцветным словам и рисункам.

На всех рисунках была изображена тучная женщина. Они были примитивными, как работы четырехлетнего ребенка: раздутые тела, тыквенные головы с клочками оранжевых волос и лица, состоящие из ярких косых линий и кругов, овальные ноги и руки, пальцы-палочки. Были рисунки, на которых одежда была закрашена. На многих рисунках женщина была обнажена, с гигантской отвисшей грудью и огромными красными сосками. Тут и там были рисунки задницы, похожей на пару слипшихся воздушных шариков.

Наверное, это автопортреты, - подумала Джиллиан. Ей было немного жаль эту женщину, но к жалости примешивалось изумление.

Как будто обнаружила спрятанное сокровище.

Она прочитала некоторые из нацарапанных посланий:

Мейбл Мейбл большая, как конюшня,

Закончила трапезу

Тогда она съела стол.

Я думаю, что никогда не увижу...

свои ноги!

Подкожный жир. Бла бла бла

Это не весело

весить тонну,

Это совсем не весело.

Понадобится кран

размером с поезд.

Чтобы поднять меня, если я упаду.

Мертвее – значит беднее.

У меня нет детей,

Ни Мэри, ни Билла.

Это и к лучшему.

У меня нет детей,

ни Бонни, ни Джима.

Если бы у меня были дети.

я бы их съела.

Вингл Вангл

Висит и болтается.

Почему я?

Джиллиан больше не читала. Она захватила с собой фотоаппарат, намереваясь сфотографировать все, что ей может показаться интересным в доме. Но воспоминания о мучениях этой женщины были ей ни к чему.

Она ушла, не став исследовать остальную часть дома.

Все было бы хорошо, - думала Джиллиан по дороге домой, - если бы эта женщина не испачкала стены и потолок таким унылым дерьмом.

А чего ты ожидала? Тетка покончила с собой. Тебе повезло, что ты не нашла что-нибудь намного хуже.

Печально.

И в то же время интересно.

Прокрасться таким образом, выведать что-то про ее жизнь.

В следующий раз не выбирай чертово место самоубийства.

В следующий раз?

Она хотела снова почувствовать себя так, как чувствовала до того, как мрачные рисунки и сообщения все испортили.

На следующий день Джиллиан позвонила Джону по телефону.

- Угадай, что я сделала, - сказала она.

- Закончила мою работу по истории?

- Я заглянула в дом Мейбл.

- Ну конечно.

- Я хотела посмотреть, что она там везде написала.

- Ага. И что ты там нашла?

- Она была толстой. Дирижабль. Видимо, это и свело ее с ума настолько, что она покончила с собой.

- Я знал, что ты туда не ходила. Ты шутишь? Мейбл была просто кожа да кости. Папа сказал, что она была похожа на одну из тех фотографий, на которой изображены выжившие в Освенциме.

- Это невозможно.

- Эй, она всегда была такой. Я часто ее встречал. Когда поворачивалась боком, просто исчезала.

- Не может быть.

- Спроси кого угодно.

Это откровение поразило Джиллиан. Она никак не могла прийти в себя. Хотя проблема Мейбл, конечно, казалась трагичной, она чувствовала себя так, словно сделала удивительное открытие.

Что, если каждый дом хранит странные секреты?

И даже если это не так, было бы волнительно пробраться в дом и исследовать его.

В ту ночь, после того как родители легли спать, Джиллиан проникла в дом Ральфа и Хелен Норрис, друзей ее родителей, которые поехали в Лас-Вегас на выходные.

Она чувствовала безумный страх и возбуждение.

Джиллиан обыскала их шкафы и ящики. И хотя не сделала никаких поразительных открытий, это не имело значения. Все, что имело значение, - это быть там.

Она попробовать их кровать.

Сфотографировала и описывала каждую комнату.

Что еще? Она не была готова уйти. Ещё нет.

Джиллиан пила холодное пиво и ела картофельные чипсы за кухонным столом, сидя в темноте, с трудом сглатывая из-за колотящегося в груди сердца.

Все еще не желая уходить, пошла в хозяйскую спальню. Там стояла огромная углубленная ванна. Она наполнила ее, разделась и залезла внутрь. Если не считать тусклого света из окна, в ванной было темно.

Не могу поверить, что я это делаю, - подумала она. - Я, наверное, спятила. Что, если они придут домой и застанут меня голой в своей ванной?

Привет, ребята. Я - Златовласка.

С дрожащим смехом Джиллиан опустилась в глубокую горячую воду.

Опыт с Норрисами стал началом чего-то большого. Событием, изменившим жизнь. Началом серии приключений, которые привели к странному виду зависимости. Это пробудило в ней страстное желание проникать в самые сокровенные тайны чужих домов. Делая это, Джиллиан испытывала огромное чувство удовлетворения. Удовольствие, которое было почти сексуальным.

Но самым ярким моментом всего этого - вишенкой на вершине пресловутого торта - стало купание в ванне Норрисов. После этого ритуальное омовение становилось кульминацией каждого ее вторжения.


Позже. Два года и сорок или около того вторжений спустя, она пыталась понять, почему именно ванны? К чему этот фетиш с купальными процедурами других людей? Тот первый взгляд на саму ванную комнату, ванну и аксессуары, которые к ней прилагались: масла, шампуни, тальк, дезодоранты, парфюмированное мыло. Все они играли важную роль, предваряя настоящий кульминационный момент. Дрожь возбуждения, трепет от вторжения во внутреннее святилище неизвестного человека.

Затем погружение в эти горячие пузырьки.

Не хуже оргазма.

Чувственная разрядка после своего рода психической кульминации. Лежа обнаженной и по горло в горячих, пенящихся пузырьках какого-то парня, она кончала без проблем.

Другие девушки занимались сексом с незнакомцами. Просто ради острых ощущений. Бам-бам, спасибо, мэм. И прощай навсегда. Никаких хлопот. Никаких заморочек. Никаких затянувшихся романов, чтобы остыть или впасть в безразличие. Два корабля, которые прошли в ночи.

Для Джиллиан это выглядело так: кому нужен мужчина, когда можно получить все в чужой ванне?


Ты расслабляешься в джакузи? В чужой ванной? Ты получаешь все свои удовольствия таким образом? Это тебя возбуждает?

Никто из психологов не слышал о таком.

Оргазм под водой.

Мы точно говорим не о мастурбации?

Нет? Ну, мисс О'Нил. Должен признать, что ваша проблема... довольно необычна, если не сказать больше. Но, эй. В наши дни люди получают удовольствие разными способами.

Может быть, стоит свести все это к одной первопричине? В детстве вас лишили приятных горячих ванн, и с тех пор вы испытываете чувство вины за то, что наслаждаетесь ими? Классический пример синдрома "плохого, но хорошего"[10]!

Нередко люди становятся зависимыми от вещей, которые им нравятся, от вещей с запретным подтекстом. От вещей, которые часто социально неприемлемы. Например, алкоголь, наркотики, определенные продукты питания. Покупки.

Но горячие ванны...?

Мммм... Думаю, мы нашли ответ на вашу проблему, мисс О'Нил. Тяжелое детство и никакой ошибки. Всего вам доброго. О, и, пожалуйста, оставьте чек на 3000 долларов у клерка, когда будете уходить...


Конечно, она не ходила к психиатру. Во-первых, ее маленькие вылазки имели не только "запретный" подтекст. Они были незаконными. Ее вторжения были преступлением. Но она была зависима от них слишком долго, чтобы остановиться сейчас. Джиллиан знала это. Эта штука останется со мной навсегда, - говорила она себе. - Как инвалидность.

Не раз пыталась положить этому конец. Серьезно. Несколько недель подряд она воздерживалась. Затем, как исправившийся наркоман, которому предложили бесплатную дозу, чувствовала, как старые желания непременно переходят в действия. Как вагоны следуют за поездом.

Все было на месте. Снова. Всплеск адреналина, когда она открыла входную дверь. Пот прошибающий ее, нервное возбуждение, гадание - дома ли хозяин. Вздремнул наверху? Едет в магазин "Спид-Ди-Март" за аспирином? Или он в "Пицца Хат" за едой на вынос?

Или хозяин встретит ее в коридоре? Испуганный, дрожащий. С пальцем, занесенным чтобы набрать 911.

Но Джиллиан знала, что, как всегда невозмутимая, она отмахнется от своего вторжения, сказав, что перепутала номер дома. Выразит разочарование собственной глупостью.

– Мне так жаль... Вы наверное невесть что обо мне думаете?

Да, она была правдоподобна, Джиллиан знала это. Она отточила свое представление до совершенства. После всех этих раз могла играть при полных залах. Заполнять театры по всей стране. Ее неожиданная теплота, обаяние, бесхитростность заставили бы людей есть у нее из рук в мгновение ока.

Но до этого еще не доходило.

Пока все хорошо.

Но только потому, что она готовилась, как настоящий профессионал.

Да, несомненно. Она была хороша. И это к лучшему, поскольку теперь вторжения были для нее едой и питьем. Основной частью кайфа было внимание к деталям - на каждом этапе игры.

Разведка.

Hезаконное проникновение.

А потом - приз.

Есть и пить их еду. Смотреть их телевизор. Спать в их постели. И самый пик всего этого - войти в их личные владения. Их внутреннее святилище.

Джиллиан пользовалась их ванной, их туалетом. А они об этом ни хрена не знали. Она вторгалась в их самые укромные места без их ведома.

Вот это был удар.

Джиллиан мягко улыбнулась. Ей не нужна была помощь дорогого психоаналитика, чтобы разобраться в этом.

Она получала от этого удовольствие.

Эй. Ванны, в которых она побывала...

Всего около шестидесяти шести?

Она могла бы написать книгу.

Или сценарий.

Мисс O'Нил, талантливая обладательница премии "Золотой кубок сценариста года", скажите, пожалуйста, нашим зрителям - вашим поклонникам - какая ванна, по вашему опыту, была самой увлекательной из всех?


* * *

Ее фотоаппарат и блокнот были наготове. Но вместо того, чтобы снимать артефакты Фредрика Холдена, как было запланировано, она вернулась на бетонную террасу для загара и плюхнулась в шезлонг.

Итак, какая ванна была самой увлекательной? Джиллиан крепко задумалась над этим вопросом. Но, черт побери, - решила она, - не нужно было так себя мучать. Потому что, как пламя среди умирающих углей, один случай выделялся среди всех остальных.

Да. Тот случай на Сильверстон. К западу от Студио-Сити.

Серьезно, это была самая фантастическая ванна на сегодняшний день.


Она провела обычную проверку. Никого вокруг. Никаких соглядатаев. Никаких собачников. Никаких почтальонов...

Отсутствие человеческой жизни или любой другой жизни на этой улице, если уж на то пошло, само по себе было необычным.

Дом очаровал ее с самого начала. Возможно, район был слишком престижным, чтобы ей понравиться. Но каким-то странным образом Джиллиан знала, что это старое место нуждается в ней.

И, Господи боже, она знала, что такое нужда. Она была здесь, не так ли? Бродила по городу, искала места, где можно удовлетворить свою потребность.

Похоже, я нашла его...

Слишком дорогой? Хорошо, мисс О'Нил, нарушите несколько правил.

Это будет твое особое угощение!

Одинокий старый дом, стоящий в тени, как будто манил ее пальцем. Джиллиан представила себе его шепчущий голос, смешивающийся с шелестящими на ветру пальмами, стоящими вдоль дороги.

Эй, девочка. Заходи. Хочешь историй? Я могу рассказать много историй и поделиться тысячей секретов...

На этом все и закончилось. Белый дом с лепниной, отдельно стоящий, с подъездной дорожкой длиной около двух-трех сотен ярдов, был ее целью на сегодня. По обе стороны от подъездной дорожки росли высокие темные пальмы. Шелестящие деревья почти полностью заслоняли весь дневной свет, пока не становились похожими на один длинный, темный, колышущийся туннель.

Ведущий к чему?

К дому. Скрытому от посторонних глаз. Смутно вырисовывавшемуся, как забытый призрак; безмолвный и запретный.

Страшно.

Я, наверное, спятила.

Никаких любопытных соседей. Если только они не воспользуются парой стремянок, высокие тисовые изгороди по обеим сторонам скроют подъездную дорожку от посторонних глаз. А когда она проезжала мимо, то увидела вывеску "Продается" на лужайке перед соседним домом. Тот дом тоже выглядел темным и пустым.

Гравий, ведущий к дому номер 1309, громко хрустел под ее ногами. Этот дом с его шелушащейся белой краской источал атмосферу одиночества.

Но не пустоты.

Подъездная дорога, сад, длинная зеленая лужайка перед домом были аккуратными и ухоженными. Верный признак того, что здесь недавно кто-то работал. Когда Джиллиан достигла трех пологих ступенек, ведущих к арочной входной двери, она знала, что поблизости нет никого, кто мог бы остановить ее.

Каким-то странным образом это знание превратилось в уверенность.

Джиллиан улыбнулась.

Дом принадлежал ей.

Система сигнализации?

Да. Сигнализация...

Она огляделась в поисках электронных устройств. Провода. Что-нибудь.

Нет.

Безумие, но это правда. Не видно никаких сигнальных устройств.

Так что, действуй.

Она так и сделала.

Получить доступ было легко. В обитой темным деревом двери поблескивало прямоугольное окно. Оно было маленьким, узким и примерно на две трети высоты: красивый витраж с изображением белой стилизованной лилии, увенчанной двумя длинными зелеными листьями. Фон был ярко-синим. Оглядевшись вокруг, она убедилась, что в поле зрения никого нет. Достав из сумки небольшой кожаный портфель с инструментами, Джиллиан на мгновение замерла, наклонив голову и внимательно прислушиваясь к звукам, доносящимся изнутри.

Как будто кто-то бежит открывать дверь.

Щелчок снимаемого с базы телефона.

Ничего.

Джиллиан отрезала кусок клейкой ленты и наклеила его на окно. Приклеила круг в центре окна, чтобы использовать его в качестве ручки. Это старое окно, - подумала она с удовлетворением. - Особого ущерба не будет.

Принялась за работу со стеклорезом. Закончив, постучала по стеклу. Оно оказалось у нее в руке.

Легко, как дышать.

Не слишком ли просто?

Джиллиан протянула руку через отверстие и поискала пальцами. Дверная ручка находилась чуть ниже. Ручка была большой и тяжелой, и она могла двигать ее пальцами вверх и вниз. Но дверь не поддавалась.

Засов?

Да. Она потянулась внутрь, ощупала пространство под окном и нашла засов.

Сдвинула его.

Он двигался плавно, с удвоенной скоростью.

Только что смазанный.

Специально для нее?

Дверь распахнулась.

Быстро, с колотящимся сердцем, она вернула инструменты и маленький кусочек стекла в портфель, положила его в сумку и взяла свой чемодан. Вошла внутрь и закрыла за собой дверь.

Снова достав инструменты, Джиллиан быстро заменила стекло в двери и вернула инструменты в кожаный портфель. Портфель убрала в сумку.

Затем огляделась вокруг.

Голливуд тридцатых годов. Таково было ее первое впечатление. Может быть, не такой большой, как некоторые из тех мест в стиле деко на холмах. Но в своем потускневшем, но все еще гламурном стиле, этот был не менее лакомым.

Белый мраморный вестибюль. Свет струился сквозь занавески на длинных окнах по обе стороны от высокой белой двери. Перед ней поднималась белая лестница. Она разветвлялась вправо и влево, каждая секция уходила вверх, а затем возвращалась обратно. Обе лестницы сходились на белом хромированном балконе во всю ширину дома. Прямо как нос круизного лайнера.

Малыши Басби Беркли[11].

Дик Пауэлл и Руби Килер[12].

- Да, сэр, - выдохнула Джиллиан. - В этом месте есть стиль.

Она вздрогнула. В доме, как и снаружи, витала атмосфера одиночества. Она висела повсюду, как какая-то давно забытая мелодия. От этого хотелось плакать, так грустно было.

Пустота заставила ее подумать, что, возможно, этот дом тоже выставлен на продажу. Но опять же, в глубине души Джиллиан была уверена, что это не так.

Быстрый осмотр всех комнат показал, что в доме жили. Все было аккуратно, ни один журнал не стоял не на своем месте. Садовые цветы были еще свежими в высоких белых вазах.

Черно-белые студийные снимки блондинки с губами-бантиками амура и провокационными глазами с темными ресницами лукаво улыбались со стен. На одной фотографии она была одета как Хайди[13], с косичками, в сопровождении усатого парня в баварском маскарадном костюме.

Джиллиан узнала эту женщину - хотя откуда, она не могла сказать. Какая-то знаменитая кинозвезда былых времен. Оставшаяся наедине со своими воспоминаниями. Одна, если не считать горничной, приходившей дважды в неделю, чтобы поддерживать порядок в доме.

Она осмотрела первую попавшуюся спальню. Белый стеганый атлас на большой круглой кровати. Тонкие белые занавески отодвинуты в сторону от стеганого атласного изголовья в форме сердца. На окнах тоже тонкие белые занавески. Встроенные шкафы. Изогнутый белый комод, заставленный стеклянными украшениями, духами и прочим. По обе стороны от кровати стояли одинаковые тумбочки.

Декорации из фильма давних лет.

Джиллиан вошла в примыкающую белоснежную ванную. И ахнула от удовольствия, увидев круглую утопленную ванну и богато украшенные золотые краны в форме голов дельфинов. Изящные бутылочки, наполненные цветными маслами и мазями, были аккуратно расставлены по ободку.

Клодетт Кольбер в "Клеопатре"[14].

Не хватало только нубийской рабыни.

Возбуждение прошлось по ее позвоночнику мягкими, соблазнительными пальцами. Щекочущее чувство дразнило ее живот, и мурашки поднимались по коже. Ей не терпелось раздеться.

Но прежде всего, не пропустила ли она что-нибудь? Например, какую-нибудь важную подсказку, что хозяин все-таки дома? На всякий случай Джиллиан позвала:

- Привет? Есть кто-нибудь дома?

Если бы кто-то ответил, она всегда могла бы сказать... черт, что она могла сказать? Обычные отговорки, будто ее попросили позвонить, проверить... кого? Что она родственница, приехавшая погостить? Все это выглядело крайне неадекватно.

Беглец из местного психиатрического отделения казался более правдоподобным, - подумала она.

Хорошо. Слабость - не то слово. Особенно если ее уже обнаружили наверху. Ей придется придумать хороший ответ. Выкрутиться из сложной ситуации.

Или просто сбежать.

Будем надеяться, что до этого не дойдет.

Тишина.

Никакого ответа.

Слава Богу.

Она была в безопасности. Хотя...

Сделай это сейчас. Сделай это. Попробуй...

Короткие волоски на ее шее начали подниматься.

Эй. Живи на грани, Джилли, детка. Почему бы и нет?

Она наклонила голову. Прислушиваясь к звукам. Любым звукам.

Ничего.

Знакомое покалывание возбуждения дразнило ее пах. Ее лобок пульсировал, пока боль не стала невыносимой. Слабый смешок сорвался с ее губ. Джиллиан сняла туфли и разделась.

Вспышка страха пришла и ушла.

Подожди, - прошептал тоненький голосок. - Забудь о ванне. Иди и исследуй. Убедись, что это безопасно...

Вопреки здравому смыслу, она пустила воду в ванну. Пар окутал ее лицо, заставляя урчать от возбуждения. Выбрав емкость с маслом для ванны на длинной ножке, Джиллиан сняла пробку и налила его в ванну. Завороженная, она смотрела, как аметистовая жидкость перетекает в бурлящий поток.

В ноздри ударил тонкий аромат сирени. Мммм... Опустившись в благоухающую воду, она напевала мелодию:

- Сохранить молодость и красоту[15]...

Да. Это была самая восхитительная, самая роскошная, самая незабываемая ванна, которую она когда-либо принимала.

В общем, самое увлекательное и запоминающееся вторжение на сегодняшний день.

И самое короткое, как оказалось.

Глава 9


Берт в палатке не было. Рик сказал себе, что нет причин для беспокойства, но все же вылез из спального мешка, желая увидеть ее, желая прогнать внезапный страх. Он откинул клапан палатки.

Ее нигде не было видно.

Костер потрескивал. Его бледное пламя трепетало в лучах утреннего солнца. В стороне от костра лежали их рюкзаки. Пончо были сняты, а красный нейлоновый верх рюкзака Берт был открыт.

Рик сел прямо внутри палатки и натянул кроссовки. Его пальцы дрожали, когда он завязывал шнурки.

С ней все в порядке, - сказал он себе. - Наверное, внизу, у ручья.

На спине. В одном носке.

Рик резко тряхнул головой, чтобы отогнать эти мысли, и поморщился. От бурбона у него тупо болела голова. Он поднялся на ноги, огляделся и пошел через лагерь.

Она будет внизу, у ручья, - подумал он. - Когда я поднимусь на вершину насыпи, я увижу ее. С ней все в порядке.


Боже, Боже, почему он позволил себе вспомнить все это прошлой ночью? С годами он научился отгонять от себя воспоминания, когда бы они ни начались. Но лежа в темной палатке, Рик зациклился на них, погряз в них. И даже не пытался бороться с воспоминаниями.

Он подозревал, что знает причину этого - потому что ему нужно было вспомнить, что случилось в прошлый раз. Рик снова был здесь. Возможно, в сотне миль от места, где убили Джули, но здесь, в горах, в глуши. Ему нужно было вновь пережить этот ужас, освежить это в своей памяти. Предостережение. Берегись, будь готов, это может случиться снова.

Потрясенный воспоминаниями, он выполз из палатки прошлой ночью, разжег тлеющий костер, полез в рюкзак и достал бутылку и револьвер. Карман его куртки был достаточно глубоким, чтобы вместить револьвер. Его вес был приятным. Рик сел на пень рядом с костром и выпил. От бурбона его обдало жаром. Он пожалел, что не взял с собой две бутылки. Ему предстояло провести еще шесть ночей. Нужно было сдерживаться, выпить не больше седьмой части бурбона, иначе он мог иссякнуть.

Но седьмая часть кварты - это совсем немного.

Наверняка будут ночи, когда ему не нужно будет пить, ночи, когда он будет спать до утра.

Это именно то, что сейчас мне нужно, - подумал Рик.

Когда четверть бутылки была выпита, он заставил себя остановиться. Надеясь, что этого будет достаточно, чтобы заснуть, убрал бутылку и вернулся в палатку. Свернул свою куртку в подушку. Несмотря на ее толщину, он чувствовал под головой револьвер. Но не возражал.

На этот раз никто не будет с нами связываться, - подумал он перед тем, как заснуть.


Рик добрался до края насыпи. Какое-то мгновение он не видел Берт, и что-то сжалось у него в груди. Затем заметил ее. Она была справа, сидела, скрестив ноги, на камне у середины ручья.

- Доброе утро, - крикнул он, спускаясь по склону.

Берт оглянулась на него через плечо и улыбнулась.

- Добрый день, - сказала она.

- О, еще не так поздно.

Она поднялась на ноги, перепрыгнула через ручей и надела кроссовки. На ней были мешковатые коричневые шорты и белая футболка. Берт выглядела свежей и прекрасной. Она подошла к Рику. Он обнял ее, чувствуя, как девушка тесно прижимается.

- Почему ты не пригласил меня на свою вечеринку? - спросила Берт.

Она знала. Конечно, знала.

- Ты спала, - сказал Рик.

Почувствовал, как она пожала плечами.

- Ты не так много пропустила. Я проснулся и не мог снова заснуть. Поэтому сделал несколько глотков. Они помогли.

- Первая ночь может быть трудной, - сказала она. - Потом станет лучше.

- Боже, я надеюсь на это.

- Хорошо, что я не зажгла спичку сегодня утром, иначе палатка взорвалась бы.

Рик тихонько засмеялся.

- Прости.

Ее руки скользнули внутрь его спортивных штанов. Они были теплыми на его ягодицах.

- Если у тебя снова будут проблемы со сном, может, разбудишь меня? Я не хочу, чтобы ты страдал в одиночестве.

- Все в порядке.

Берт похлопала его по заду, затем отошла.

- Давай позавтракаем. Я умираю с голоду.

Вернувшись в лагерь, Рик подогрел на костре воду для растворимого кофе. Берт высыпала в сковороду яичный порошок, размешала в воде и отрезала ножом несколько ломтиков от бруска бекона. Она готовила еду на горелке своей маленькой пропановой плиты.

Обычно Рик ненавидел растворимый кофе. Однако сегодня утром он показался ему очень вкусным. Он жадно пил его, прерываясь на яичницу с беконом.

И наблюдал за Берт, которая сидела на бревне напротив него и ела из сковороды. Ее волосы сверкали, как золото, над одним ухом, на которое падал солнечный свет. Ее белая футболка, такая яркая, что ему было больно смотреть на нее, свободно висела на ее груди. Ее соски выдавались вперед, и он мог видеть намек на их темноту сквозь ткань. Сковорода лежала у нее на коленях. Ее ноги, длинные и гладкие, были вытянуты и скрещены в лодыжках.

Закончив первым, Рик встал и подошел к своей сумке. Достал свою камеру "Полароид".

- Да ладно, - сказала Берт, - у меня волосы в беспорядке.

- Ты отлично выглядишь. Просто продолжай есть.

Берт пожала плечами и закатила глаза кверху. Рик сделал снимок, когда она поднесла вилку ко рту. С жужжанием камера выдала фотографию.

Рик присел на корточки рядом с Берт, и они смотрели, как появляется изображение, сначала слабое, потом все более четкое, и наконец каждая деталь предстала перед ними с невероятной четкостью.

- Я же говорила тебе, что мои волосы в беспорядке.

- А теперь давай снимем твою рубашку.

- Иди-ка ты.

- Я подожду, пока ты пойдешь переодеться.

- Кто сказал, что я собираюсь переодеваться?

Рик старался говорить непринужденно.

- Ты же знаешь, что все видно.

Она усмехнулась.

- Это проблема для тебя?

- Мне это нравится. Но мы можем встретить кого-нибудь на пути.

- Ах.

- Или ты могла бы надеть лифчик.

- Если бы я его взяла.

- Давай я принесу.

- Я не думаю, что...

- Я знаю. Ты же не хочешь, чтобы какой-нибудь незнакомец увидел тебя. Довольно эгоистично с твоей стороны, тебе не кажется?

Не просто эгоистично, - подумал он. – Вид ее сосков через рубашку может навести людей на некоторые мысли. А такие мысли могут привести к...

- Ну, наверное, если тебя это беспокоит. Но никаких фотографий, или я переоденусь в палатке.

- Договорились.

- Почему бы тебе не сделать несколько снимков лагеря, прежде чем мы его свернем?

Рик согласился, затем убрал камеру.

Они отнесли кухонные принадлежности вниз к ручью. Почистив их, Рик остался почистить зубы и умыться. Затем вернулся в лагерь. Стоя в лучах солнца, он переоделся в спортивный костюм, в котором спал. Берт погасила костер и наблюдала за ним. Затем стянула с себя футболку, подошла к рюкзаку и достала выцветшую голубую рубашку из шамбре, которую носила вчера. Она застенчиво улыбнулась Рику, застегивая пуговицу на шее.

- Это достаточно скромно для тебя? - спросила она.

- Ну, не нужно перебарщивать.

Она улыбнулась и расстегнула две верхние пуговицы.

- Нормально?

- Замечательно.

Берт вошла в палатку. Рик наблюдал, как она запихивает спальник в мешок с вещами.

- Хочешь, я займусь твоим? - спросила она.

Если Берт начнет трогать вещи на его стороне палатки, то может обнаружить револьвер в его куртке.

- Нет, все нормально. Я позабочусь об этом.

Она выползла наружу.

Рик вошел в палатку, засунул свой спальный мешок в маленькую сумку и вынес ее наружу вместе со свернутой паркой. Берт осталась рядом с ним, перекладывая содержимое своего рюкзака. Он хотел положить пистолет в боковой карман рюкзака, где его было бы легко достать, но это было невозможно, когда там была Берт. Поэтому он оставил его внутри своей куртки. Спальный мешок лег поверх него.

Вот тебе и легкий доступ, - подумал Рик.

Они разобрали палатку. Оба стояли на коленях, сворачивая ее, когда Рик услышал голоса. Его желудок сжался. Повернув голову в сторону, он увидел три фигуры, двигавшиеся среди деревьев и спускавшиеся по тропе, которая проходила мимо их лагеря. Он посмотрел на Берт.

Девушка тоже наблюдала за ними. Ее руки лежали на палатке. От того, что ее свободная рубашка свисала к земле, Рик мог видеть затененную покатость ее груди. Ему показалось, что его голову сдавило. Он хотел крикнуть, чтобы она застегнулась, черт побери! Затем рубашка качнулась назад и скрыла грудь, когда она поднялась.

Берт помахала незнакомцам.

- Доброе утро, - позвала она.

Черт!

Они могли бы пройти мимо, если бы она промолчала. Зачем Берт так поступила?

Молодой человек, шедший впереди, крикнул:

- Привет! - и свернул с тропы.

Он шагнул между двумя молодыми деревцами и направился к ним в сопровождении двух своих спутников.

Берт встала. Она смахнула грязь и сосновые иголки с колен.

Онемев и дрожа, Рик поднялся на ноги. Он заставил себя улыбнуться и сказать "Привет" трем приближающимся мужчинам.

Мужчины? Мальчишки. Они были подростками, семнадцати или восемнадцати лет.

Это еще хуже, - подумал он.

Их трое. Боже.

Рик подошел к своему рюкзаку, вытащил спальный мешок и положил его на землю. Позади него раздавались голоса, но он не прислушивался. Дрожащими пальцами взялся за пуховик, повернул его так, чтобы карман оказался сверху. Просунул руку внутрь, вытащил револьвер и сунул его ствол за пояс брюк. Расстегнул рубашку, оглядел себя, чтобы убедиться, что рукоятка пистолета не видна, затем достал из кармана рубашки сигару и повернулся лицом к незваным гостям.

Они не незваные гости, - сказал он себе. - Берт пригласила их.

Она все еще находилась рядом с развалившейся палаткой. Трое парней стояли полукругом, лицом к ней.

Рик сорвал целлофановую обертку с сигары, и направился к ним.

- Привет, ребята, - сказал он и зажал сигару в зубах.

Когда он прикурил, Берт улыбнулась ему.

- Они провели ночь на Москитовом пастбище, - сказала она.

- Точно, - улыбнулся главарь. Он был крупнее Рика, и его тело казалось крепким. - Они, чертвозьми, чуть не унесли нас. Уолли здорово досталось.

Уолли, толстый парень в очках, носивший обрезанные джинсы, которые висели низко и, казалось, готовы были упасть на лодыжки, повернулся и показал красные болячки на задней части ног. Указал на другие пятна на шее, на внутренней стороне предплечий и на сгибах локтей.

- Они убили меня, - сказал он мрачным голосом.

- У тебя нет средства от насекомых? - обеспокоенно спросила Берт.

- Кому хочется вонять?

- Хорошая шутка, - сказал третий мальчишка, долговязый, веснушчатый парень в солнцезащитных очках в белой оправе и оливково-зеленом берете.

Уолли с усмешкой посмотрел на него.

- А ты пробовал "Каттерс"? - спросила Берт. - Неплохо пахнет.

Уолли покачал головой.

- У меня осталось немного, - сказала она. - Почему бы тебе не взять его?

- Давай...

Берт направилась к своему рюкзаку.

Уолли почесал шею и посмотрел вслед Берт. Вожак тоже наблюдал за ней. Рик не мог сказать, куда смотрит парень в солнечных очках, но мог догадаться.

Все трое уставились на то, как она двигается в своих шортах.

- И давно вы здесь, парни?

- Три ночи, - сказал лидер, все еще глядя мимо Рика. Он облизнул уголок рта. Затем достал пачку "Винстона" из кармана своей рубашки без рукавов, вытряхнул сигарету и сунул ее в рот. - Одолжишь огоньку? - спросил он.

Рик вынул из кармана книжку спичек. Представил, как парень хватает его за руку, когда он протягивает ее, дергает его вперед и бьет коленом в живот. Поэтому он бросил спички.

Парень поймал их, пробормотал "Спасибо" и зажег сигарету. Бросил спички обратно Рику.

- Куда вы направляетесь, ребята? - спросил тот, что в солнечных очках.

- На озеро Грейнджер, - ответил Рик.

Он никогда не слышал о таком месте.

- Да? Это где-то рядом со Столбами?

- А вы туда собираетесь? - спросил Рик. – K Столбам?

- Ага.

Рик услышал шаги позади себя. Берт возвращалась, и глаза, которые он мог видеть, были устремлены на нее. Она прошла мимо Рика и протянула Уолли тюбик мази.

- Спасибо большое.

В другой руке у нее был пластиковый флакон.

- Вот, нанеси немного этого на свои укусы. Это должно помочь от зуда.

Уолли кивнул. Он откупорил флакон, понюхал и сморщил нос.

Берт издала хриплый смешок.

- Хуже, чем твои подмышки, вонять не может, - сказал тот, что в солнечных очках.

- Пошел ты и лошадь, на которой ты приехал, Баггер! - oн начал мазать розовой мазью свои укусы.

- Баггер? - спросила Берт, улыбаясь.

- Это от фамилии Бюргер, - oн произнес это по буквам: - Л-ю-к Б-ю-р-г-е-р.

- Также известный как Ветчина, Сыр и МакДабл, - ехидно сказал Уолли, занимаясь болячками.

- Итак, Уолли, Люк и... - Берт посмотрела на лидера и подняла брови.

Что это, - подумал Рик, - чертова вечеринка с коктейлями?

Парень выпустил дым и сказал:

- Джейс.

- Джейсон?

- Просто Джейс.

- Ему не нравится, - сказал Люк.

- Ну ты понимаешь, - сказал Уолли. - Джейсон. "Пятница, 13-ое".

Берт улыбнулась Джейсону.

- Я не узнала тебя без хоккейной маски.

Он покраснел. Затем улыбнулся.

- Я - Берт. Никто, кто зовет меня Бертой долго не живет, - oна пожала руку Джейсу.

Сигарета поникла в его губах, а глаза остекленели, как будто она взяла его за член вместо руки.

- Мой молчаливый партнер - это Рик, - сказала она.

Рик кивнул, но руки не подал. Джейс слабо улыбнулся, и его глаза остановились на Берт, когда она отступила к Уолли.

- Берт, - сказал Уолли.

Он вытер кончик розового пальца о свои шорты, затем пожал ей руку. Ухмыльнулся и покраснел. Наблюдая за ним, Рик наполовину ожидал, что очки ребенка запотеют.

Она пошла дальше по ряду.

- Рад знакомству, Берт, - сказал Люк и быстро пожал ей руку.

Довольно формально. Скорее насмешливо, как будто он считал ее странной за то, что она пожимает руки всем им.

Ему же лучше, - подумал Рик.

Уолли продолжил размазывать слизь по своим укусам.

- Вы, парни, направляетесь вверх через перевал Мертвого Мула? - спросилa Берт.

- Да, - ответил Джейс. - А вы?

- То же самое.

Отлично, - подумал Рик. - Почему бы тебе не достать карту и не показать им весь наш маршрут?

- Может быть, мы еще пересечемся на тропе, - продолжала Берт.

- Да. Возможно.

Сейчас она пригласит их в поход вместе с нами.

- Нам лучше закончить собирать вещи, - сказал Рик, - или мы будем здесь весь день.

- Нужна помощь с палаткой? - спросил Джейс, глядя на Берт.

- Мы справимся, - сказал Рик. – Но, все равно спасибо.

Уолли закрутил колпачок на тюбике мази.

- Лучше? - спросила его Берт.

- Да. Спасибо. И спасибо за это, - oн похлопал по карману рубашки, куда положил средство от комаров.

- Приятно было познакомиться, - сказал Джейс.

Затем он подошел к дымящейся золе от костра и бросил окурок.

- Что ж, - сказала Берт, - если мы не встретим вас где-нибудь впереди, счастливого пути.

Не волнуйся, - подумал Рик. - Мы еще с ними столкнемся. Они позаботятся об этом.

- Да, - сказал Джейс. - До скорого.

- Приятно было познакомиться, - сказал Уолли.

- Увидимся, - сказал Люк.

- Будьте осторожны, ребята, - сказала им Берт.

- Ага, - добавил Рик.

Он смотрел, как все трое повернулись и направились к тропе. Уолли оглянулся и помахал рукой. Джейс оглянулся пару раз. Люк - нет.

- Милые ребята, - сказала Берт.

- Это еще предстоит выяснить.

Она посмотрела на него.

- Я что-то пропустила?

- Черт, да они пускали на тебя слюни.

- Слюни?

Рик кивнул. На мгновение трех подростков стало не видно. Затем они появились на другой стороне скопления камней.

- Похоже, они уходят, - пробормотал он.

- Ожидаешь, что они будут кружить поблизости и набросятся на нас?

Ее это позабавило.

- Вполне возможно.

- Мой защитник, - сказала Берт и похлопала его по заду.

У Рика возникло искушение поднять рубашку и показать ей, что у него за поясом.

Защитник, ну да.

Он поборол это желание. Если Берт узнает, что у него есть оружие, она будет в шоке.

Она узнает, если мне придется его использовать, - подумал Рик. - Тогда она будет чертовски рада, что я был достаточно напуган и безумен, чтобы взять его с собой.

- Хочешь постоять на страже, пока я пописаю? - спросила Берт.

- Почему бы тебе не подождать несколько минут?

Улыбка покинула ее лицо.

- Они ушли, милый.

- Может быть.

Нахмурившись, Берт нежно погладила его по щеке.

- Я бы хотела, чтобы ты не волновался так сильно.

- Я тоже.

- В этом правда нет никакой необходимости. Мы здесь в полной безопасности. Все психи остались в Лос-Анджелесе.

- Я надеюсь на это.

- В любом случае, у меня сейчас из ушей потечет.

Тропа выглядела пустынной. Мальчишек не было видно.

- Ладно, иди. Но держись подальше от посторонних глаз.

Она отвернулась и направилась к своему рюкзаку.

Рик переключил свое внимание с тропы на Берт, пока она не скрылась за деревьями с рулоном туалетной бумаги в руке.

Как только она исчезла, он бросился к своему рюкзаку. После недолгих поисков нашел футболку. Обернул ее вокруг револьвера и засунул в боковой карман рюкзака. Застегнул карман, похлопал по нему и почувствовал твердость оружия внутри.

Теперь он сможет достать его, не разбирая рюкзак.

Но все равно это будет не так быстро, как хотелось бы.

Рик пожалел, что не может носить пистолет на бедре.

Глава 10


Джиллиан сфотографировала все комнаты в доме Фредрика Холдена для своих альбомов. При съемке спальни особенно тщательно следила за тем, чтобы не поймать свое отражение в зеркалах. В прошлом она иногда фотографировала себя либо в зеркалах, либо с помощью устройства задержки времени фотоаппарата. К счастью, она не делала этого в доме Фарнсвортов, где семья вернулась домой рано, и ей пришлось оставить все, включая камеру. После этого Джиллиан перестала делать автопортреты.

Когда все комнаты в доме Фредрика Холдена были сфотографированы в соответствии с ее пожеланиями, Джиллиан приступила к исследованию.

Она начала с кухни. Заметки на доске объявлений у телефона не содержали никакой информации о поездке дяди Фредрика. Там были нацарапаны имена и номера телефонов, ничего интересного.

Холодильник был хорошо заполнен, но Джиллиан заметила, что в нем не было ни молока, ни сливок. Хороший знак. Фредрик убрал скоропортящиеся продукты, не желая возвращаться домой и обнаружить, что в холодильнике воняет. Он не стал бы выбрасывать такие вещи, если бы планировал уехать всего на пару дней. Если бы только Джиллиан могла узнать дату его отъезда...

В морозильной камере было полно всякой всячины: стейки, бараньи отбивные, куриные грудки, пакеты с луковыми кольцами и картофельными наггетсами "Golden Crisp", две пиццы с колбасой, мороженое с шоколадной крошкой, коробка с закусками такито[16] и дюжина телевизионных ужинов, таких как пармезан из телятины, лазанья, жареные гигантские креветки и лобстер Ньюберг[17].

Джиллиан решила, что проголодалась.

Она включила духовку, вскрыла коробку с пиццей и выложила замороженный кусок на противень духовки. Поставив таймер на десять минут, достала из морозилки баранью отбивную и отложила ее в сторону, чтобы разморозить к ужину.

Приятные запахи пиццы отвлекли ее внимание, пока она осматривала ящики и шкафы. Когда прозвучал сигнал, Джиллиан открыла дверцу духовки. Ее обдало жаром. Она глубоко вдохнула насыщенные, пряные ароматы. Томатный соус и сыр пузырились, но корочка должна была еще немного подрумяниться. Оставив пиццу в духовке, она пошла в бар и взяла себе бутылку пива "Корона".

Снова проверила пиццу. Край коржа был золотисто-коричневым, местами почти черным, как раз таким, как она любила.

Джиллиан отрезала несколько больших кусков, положила их на тарелку и посыпала солью и перцем.

Она ела на улице, сидя, скрестив ноги, в шезлонге с тарелкой на коленях. Солнце неприятно обжигало ее голую кожу. Пицца, несмотря на ее чудесный вид и запах, скорее разочаровала, чем порадовала.

Если бы я хотела вкус картона, - подумала Джиллиан, - я бы съела коробку.

Но пиво было холодным и потрясающим на вкус.

Ладонь намокла от бутылки. Она провела ею по плечам, вздохнув, когда прохладная влага успокоила разгоряченную кожу.

Надо бы уговорить Джерри пригласить меня искупаться, - подумала она.

Забудь об этом. Никакого братания с соседями.

Джиллиан посмотрела в сторону джакузи Фредрика. Вода там, наверное, прохладная.

Позже, - сказала она себе. - Мне нужно еще порыться, прежде чем я смогу расслабиться.

Второй и третий кусочки пиццы казались не такими ужасными, как первый. Джиллиан предположила, что они не менее ужасны, что они кажутся лучше только потому, что она начинает привыкать к паршивому вкусу.

Когда ее тарелка и бутылка опустели, Джиллиан встала. Тело все взмокло от пота, а бикини прилипли к ягодицам. Она сдернула ткань и подошла к забору. Встав на цыпочки, заглянула во двор Джерри. Никаких его следов. Бассейн выглядел восхитительно.

Он должен быть в нем, - подумала Джиллиан. – И я должна быть в нем.

Вернувшись в дом, она сняла бикини, прошла в ванную и приняла короткий прохладный душ. Это было великолепно. В спальне надела легкую рубашку без рукавов, облегавшую бедра. Застегнула ее на талии и вернулась на кухню.

Оставшуюся пиццу завернула в алюминиевую фольгу и убрала в холодильник. Это была бы неплохая закуска, картонная на вкус или нет, для сегодняшнего вечера, когда она планировала смотреть фильмы на видеомагнитофоне.

Взяв еще одно пиво из холодильника за стойкой бара, Джиллиан села за маленький письменный стол в одном из углов кабинета. Столешница была чистой. Она порылась в ящиках.

Фредрик оставил свою чековую книжку, что показалось ей немного странным. Баланс был свежим. На его счету было в общей сложности $1248.60.

Последний чек был выписан 20 июня, в пятницу.

Господи!

Джиллиан усмехнулась.

В пятницу, позавчера, он все еще был в городе. Я приехала сюда вчера.

Он остановил почту и выплеснул молоко, чтобы оно не прокисло.

Держу пари, я могла бы остаться еще на две-три ночи. Может быть, дольше, если захочу рискнуть.

Чек, датированный 20 июня, был выписан на "наличные" в размере $2000, и если он взял такие деньги, то может отсутствовать неделю, а то и дольше.

То, что он так много снял, - подумала Джиллиан, - еще не значит, что он собирается использовать все это для своей поездки.

Большинство чеков было выписано на оплату супермаркетов, автострахования, ежемесячной ипотеки, коммунальных услуг и кредитных карт. Ни один из чеков не был выписан авиакомпании или туристическому агенту.

Так что он, вероятно, использовал часть двух тысяч долларов, чтобы оплатить свой транспорт туда, куда отправился.

Его машина может быть припаркована в аэропорту, - подумала Джиллиан.

Она захлопнула чековую книжку и сунула ее обратно в ящик.

Кто отправится в путешествие, не взяв с собой чековую книжку?

С такими деньгами кому нужна чековая книжка?

В том же ящике стола Джиллиан нашла сберегательную книжку Фредрика. На ней в общей сложности было $156 835.46.

- Неплохо, - прошептала она.

У нее было вдвое больше денег на ее собственной сберкнижке и почти столько же вложено в акции и облигации, но не каждый получает две компенсации за неправомерную смерть[18], чтобы накопить на такое гнездышко.

Может, он врач или адвокат.

Дом у него, конечно, был довольно скромный, учитывая его доходы.

- Можно подумать, он может позволить себе этот чертов бассейн, - пробормотала Джиллиан.

Она убрала сберегательную книжку и просмотрела остальные ящики. В них не было ничего интересного, пока она не выдвинула нижний ящик и не нашла "Кольт Питон" калибра .357 Магнум. Тихонько насвистывая, она подняла его.

Эта штука была заряжена.

Очевидно, дядя Фредрик был готов отстреливать незваных гостей, - подумала Джиллиан.

Хотя она и не ожидала, что ее застанут врасплох, но не видела смысла оставлять заряженное оружие там, где оно могло быть использовано против нее.

Девушка откинула барабан и подняла пистолет вверх. Патроны выскользнули и упали ей на ладонь. Она бросила их в карман рубашки и вернула револьвер в ящик стола.

Закончив с письменным столом, подошла к книжным полкам. Три полки были заняты видеокассетами. Несмотря на искушение изучить коллекцию, Джиллиан решила подождать и проверить их позже, когда будет готова успокоиться и посмотреть несколько.

Книги выглядели вполне нормально. Сначала. Коллекция справочников включала комплект "Всемирной книжной энциклопедии", несколько атласов, словарь, "Народный альманах", "Анатомию Грея"[19] и пару энциклопедий кинофильмов. У него было несколько книг о бодибилдинге, но ни одна не указывала на его профессию. Если только он не фотограф, - подумала Джиллиан. Там было пятнадцать или двадцать книг на эту тему, большинство из них дорогие, большого формата и с глянцевыми страницами. На большинстве из них были изображены обнаженные женщины.

Среди художественной литературы в твердом переплете были бестселлеры Джозефа Уомбо, Робина Кука, Лоуренса Сандерса, Дина Кунца, Стивена Кинга и так далее. У него были ряды книг в мягких обложках, в основном детективы и романы ужасов.

И целая полка документальной литературы, которая заставила Джиллиан задуматься о Фредерике Холдене. У нее по спине пробежал холодок, когда она осмотрела книги: тома о Джеке Потрошителе, Альберте Фише, Эде Гейне, Чарльзе Старкуэзере, Ричарде Спеке, Бостонском душителе, семье Мэнсонов, Джоне Уэйне Гейси, Убийце Скидроу, Хиллсайдском душителе и Теодоре Банди. Многие книги содержали фотографии погибших.

Что с этим парнем? - удивилась Джиллиан.

Может быть, он пишет триллеры, - сказала она себе, - и эти книги нужны ему для работы.

Тогда где же его компьютер?

Может быть, он фанат криминальных расследований, разбирается в полицейских процедурах и тому подобных вещах.

Ну конечно. Он просто помешан на маньяках-убийцах.

И у него есть водяная кровать. И зеркала по всей спальне.

- Я действительно выбрала хороший вариант, - пробормотала Джиллиан.

Положив на полку экземпляр "Хелтер-Скелтер"[20], она направилась в ванную, чтобы вымыть руки.

Ей вспомнился дом Беннингов, где у Билла и Андреа были полки с инструкциями по сексу, стопки журналов с обнаженными женщинами, ассортимент фаллоимитаторов и вибраторов, различные устройства, о назначении которых Джиллиан могла только догадываться, многочисленные масла и лосьоны и эротический гардероб: прозрачные пеньюары, стринги (у Билла был мешочек из леопардовой ткани, который открывался, как занавески), набедренные повязки, пояса с подвязками, кожаные трусы и бюстгальтеры, а также лифчики с открытым передом.

Джиллиан осмотрела коллекцию Беннингов, заинтригованная и немного смущенная. Хотя она подумывала опробовать некоторые устройства и одежду, эта идея показалась ей скорее отталкивающей, чем захватывающей.

После прикосновения к тем вещам она вымыла руки, как и сейчас.

На этот раз ты прикасалась только к книгам, - подумала Джиллиан, смывая пену. - Вряд ли это одно и то же.

Но какой человек будет наслаждаться чтением такого хлама?

Джиллиан вспомнила те тревожные ощущения, которые она испытала прошлой ночью, еще до того, как приехала в дом. Были ли это предчувствия? Ерунда.

А как насчет того, как она отреагировала, когда зазвонил телефон? Случалось, телефоны звонили, во время проникновения ее в другие места, но она никогда не паниковала.

Как будто какой-то темный уголок сознания знал, что на этот раз авантюристка выбрала не тот дом.

- Чушь собачья, - сказала Джиллиан. Она вытерла руки и вышла в холл. – Ну и что с того, что парень немного не в себе.

Вот, что делает мое увлечение интересным, - сказала она себе. - Обнаружение скрытых причуд.

Джиллиан взяла свою "Минолту" из спальни, вернулась в кабинет и снова взяла книги. Разложив их на полу так, чтобы были видны обложки, она сделала снимок крупным планом. Потом убрала книги. Для пущей тщательности также разложила на полу для снимка книги по фотографии, а затем книги по бодибилдингу.

Это, - подумала она, - отразит его странные читательские пристрастия.

По крайней мере, в книгах.

Поиски коллекции журналов Фредрика заняли около двух минут. Джиллиан нашла их в спальне, в нижнем ящике тумбочки, почти там, где и ожидала. Журналы были аккуратно сложены в две стопки. Журналы о реальных преступлениях.

Опустившись на колени, Джиллиан вытащила полдюжины. На большинстве обложек была изображена женщина в опасности, обычно распростертая у ног мужчины. Мужчина всегда был изображен со спины. Женщина неизменно смотрела на него с ужасом в глазах. На ней было скудное нижнее белье, откровенное неглиже или рваная блузка. Чаще всего ее руки были связаны.

Джиллиан просмотрела несколько журналов. Рассказы имели зловещие названия: "Странныe похождения убийцы из женского общества", "Групповое изнасилование и убийство красотки", "Ярость подсматривающего". Там были размытые фотографии орудий убийства, полицейских, расследующих дела (обычно в лесистой местности), задержанных убийц и их жертв (до и после).

Реклама казалась такой же странной, как и рассказы. Предлагались брошюры, раскрывающие секреты того, как построить тело, о котором вы всегда мечтали, как зарабатывать большие деньги дома в свободное время, как стать детективом, как тайно гипнотизировать девушек, чтобы они подчинялись каждому вашему приказу. Было несколько объявлений о продаже ферм. Другие объявления призывали читателей покупать пневматическое оружие, пистолеты со слезоточивым газом, "подлинные значки" и "прочные, надежные" наручники.

Джиллиан видела такие журналы в газетных киосках, никогда не подозревая, что они содержат такой мусор: рассказы, чтобы пощекотать ваши нервы подробностями сексуальных убийств (включая намеки на полицейские процедуры, чтобы помочь вам избежать поимки), за которыми шли подобные объявления.

Книги о преступлениях в кабинете были изощренными литературными произведениями по сравнению с этой макулатурой.

- Кто читает такое дерьмо? - удивилась она.

Фредрик Холден, например.

Он начинает выглядеть как настоящий псих.

Джиллиан достала из ящика еще несколько журналов. Опять то же самое.

Потом добралась до секс-журналов.

- Сюрприз, - пробормотала она.

Уже чувствуя дезориентацию и отвращение от криминальных журналов, Джиллиан взглянула только на некоторые из них. На фотографиях не было красивых женщин в соблазнительных позах.

Последний журнал, который Джиллиан просмотрела, был посвящен бондажу и садо-мазохизму. Изображенные на фотографиях мужчины и женщины были одеты в цепи и кожу. На некоторых были черные кожаные маски, которые делали их похожими на средневековых палачей. Жертвы были привязаны к кровати, прикованы цепями к стене или подвешены к потолочной балке. Джиллиан захлопнула журнал. Она закрыла глаза и глубоко вздохнула.

Девушка чувствовала себя так, словно спустилась в темный мир извращений.

Мир, в котором погряз Фредрик Холден.

- Еще какие-нибудь маленькие грязные секреты? - поинтересовалась Джиллиан.

Она склонилась над ящиком и взглянула на обложки оставшихся журналов. Большинство из тех, что лежали на дне ящика, были, по-видимому, садомазохистскими. Она оставила их там.

Джиллиан разложила на кровати полдюжины криминальных журналов и сделала фотографию. То же самое она проделала с несколькими секс-журналами. Положив их обратно в ящик, вернулась в ванную и еще раз вымыла руки.

- Хватит, черт возьми, исследований на сегодня, - подумала она.

Продолжай в том же духе, и может быть, ты обнаружишь что-нибудь действительно неприятное.

Джиллиан кисло усмехнулась. В зеркале над раковиной ее лицо казалось немного бледным, а глаза остекленевшими. Над ее губой выступили капельки пота. Она не стала фотографировать садомазохистские штучки на дне ящика. Не захотела этого делать.

Ее тошнило. Нужен был свежий воздух.

Джиллиан переоделась во влажное бикини, взяла банное полотенце и пошла в кабинет. Достала пиво из холодильника за барной стойкой.

Горячий бетон террасы для загара обжигал ей ноги, когда она шла к джакузи. Отложив пиво и полотенце в сторону, Джиллиан начала снимать крышку.

Она помедлила.

Так ты действительно хочешь залезть в джакузи этого парня? Особенно после того сна... Одному Богу известно, что в нем происходило... Кто мог быть в этой воде.

Фу.

Она взяла холодную бутылку пива и сделала глоток.

Может быть, мне лучше убраться отсюда к чертовой матери, - подумалось ей, - пока все хорошо.

- Эй, там!

Джиллиан резко обернулась.

Глава 11


- Почему бы нам не передохнуть? - предположил Рик.

Берт ухмыльнулась с хмурым видом.

– Только не говори что снова выдохся... Такой сильный парень, как ты...

- Должно быть, это из-за высоты над уровнем моря.

- Ладно. Пять минут.

Он отошел назад к валуну высотой по пояс, спустил рюкзак и вздохнул, когда лямки ослабли на его плечах. Вздох был сделан ради Берт. До сих пор поход давался ему довольно легко, и его периодические просьбы об отдыхе не были связаны с тем, что ему приходилось тащить рюкзак вверх по тропе. Его единственным мотивом было замедлить их продвижение, чтобы не обогнать Джейса, Люка и Уолли.

Пока все в порядке. Он не видел их с самого утра.

К тому времени, как палатка была свернута, рюкзаки готовы, и они двинулись в путь, у парней было минут пятнадцать преимущества. Рик быстро понял, что пятнадцать минут - слишком короткий промежуток. Берт не шла неторопливой походкой; она шла большими уверенными шагами, которые съедали тропу. Хотя Джейс и Люк и могли, возможно, двигаться быстро, Уолли казался тем типом, который будет их сдерживать. Рик был уверен, что без частых остановок они бы уже догнали ребят.

Существовала также вероятность, что мальчишки не будут торопиться или даже остановятся и подождут, в надежде на еще одну встречу с Берт. Если у них был такой план, то задержки Рика только отсрочат встречу, а не предотвратят ее.

Рик открыл боковой карман рюкзака и достал пластиковую бутылку с водой. Он отвинтил крышку, сделал глоток и передал бутылку Берт. Тень от шляпы ушла с ее лица, когда она откинула голову назад, закрыла глаза и начала пить.

- Вот интересно, обязательно ли нам идти через перевал Мертвого Мула, - сказал он. - Мы что, привязаны к нему?

- Я так планировала, - сказала она и вернула ему бутылку. - Так мы сделаем круг и вернемся к машине, не возвращаясь назад. Что ты имеешь против перевала Мертвого Мула, кроме его названия?

- Звучит так, будто нас ждет тяжелый подъем.

- Ну надо же! Сначала ты устаешь на каждом повороте, потом переживаешь из-за небольшого подъема. Разве ты не тот же парень, который в прошлом месяце участвовал в забеге?

- Там было по-другому.

Она приподняла бровь.

- Знаешь, я тебя раскусила. Тебе не нужно притворяться со мной. Это заняло некоторое время, но я поняла примерно после третьей остановки для отдыха. Ты просто не хочешь, чтобы мы столкнулись с нашим дружелюбным подростковым трио.

- Может быть.

- Клянусь своей задницей, так и есть.

- Именно о твоей заднице я и беспокоюсь, - сказал Рик, заставляя себя улыбнуться. - И о других близлежащих районах.

- Ты все еще думаешь, что они хотят наброситься на меня?

- Ты думаешь, им это не приходит в голову?

Берт пожала плечами.

– Наверное да. Но это вряд ли означает, что они попытаются. Существует огромная пропасть между желанием чего-то подобного и реальной попыткой.

- Может быть. Я просто думаю, что нам лучше избегать этих парней. Я имею в виду, мы здесь в глуши, и они превосходят нас числом. Зачем искушать судьбу?

- Рик, это три парня в походе. Они показались мне совершенно нормальными.

- Даже Джейс?

Берт помедлила. Нахмурившись, она сказала:

- Без Джейса я могла бы обойтись. Если бы я была здесь одна и появился он, я могла бы немного забеспокоиться. Но со мной ты, а у Джейса на буксире Бюргер и Уолли. Эти двое ничего не попытаются сделать.

- Если бы они думали, что это сойдет им с рук, они бы попытались.

- А ты бы смог? Предположим, ситуация изменилась бы на противоположную, и ты оказался бы здесь с парой приятелей и столкнулся бы с кем-то вроде меня? Ты и твои приятели попытались бы изнасиловать меня?

- Конечно, нет.

Она положила руку ему на бедро.

– Уверен? Ты говоришь так, как будто все парни неизбежно попытаются сделать это в подобной ситуации.

- Это может прийти в голову большинству парней. Мне бы это пришло в голову, я уверен. Но я бы не стал этого делать.

- Почему?

Рик пожал плечами.

- Помимо того, что я порядочный парень с моральными принципами, думаю, что я бы попросту струсил.

- Испугался бы, что тебя схватят копы?

- Это было бы серьезным сдерживающим фактором. Дело в том, и поэтому я так волнуюсь, этот район не кишит легавыми. Мы здесь практически вне досягаемости закона. Парню может сойти с рук почти все, - Рик похолодел внутри. - Особенно если он не оставил свидетелей.

- Сюжет набирает обороты, - сказала Берт. – Теперь мы говорим уже об убийстве.

- Ты кого-то насилуешь, тебе не нужен тюремный срок, никто не знает, что ты это сделал, кроме тебя и жертвы. Даже если ты не хладнокровный убийца, ты испугаешься. Острые ощущения закончились, и ты осознаешь, что будут последствия, если тебя поймают.

Пальцы Берт сжались на его бедре.

- Возьмем этих троих, - продолжал он. - Джейс не стал бы убивать нас из-за паники. Скорее всего, он сделает это ради забавы, или чтобы подстраховаться, или просто так.

- Ты даже не знаешь этого парня, - пробормотала Берт.

- Я знаю таких как он. Бюргер - он казался отчужденным. Рациональный тип. Он увидел бы логику в том, чтобы устранить нас, и это могло бы преодолеть его сомнения по этому поводу. Уолли - он запаникует. Не успеет он натянуть штаны, как тут же начнет видеть, как в тюрьме его насилуют бандиты.

Берт посмотрела ему в глаза.

- Ты меня пугаешь, - сказала она.

- Просто я думаю, что мы должны осознать...

- Ты меня пугаешь. Что, черт возьми, происходит у тебя в голове? Мы встречаем трех парней, которые не доставляют нам никаких хлопот. Но ты уже представляешь, что они насилуют меня. Джейс убивает нас ради удовольствия, Бюргер убивает нас, потому что это имеет смысл, а Уолли убивает нас, чтобы его не трахнули в задницу в тюрьме. Боже мой! У тебя отвратительное воображение.

- Я читаю газеты, - пробормотал он, ошеломленный ее реакцией.

- По мне, так ты проецируешь свои собственные фантазии на этих парней.

- Мои страхи, - сказал он.

Ее взгляд, казалось, смягчился.

- О, Рик, - eе рука поднялась к его лицу, нежно погладила по щеке. - Я не должна была тащить тебя сюда, не так ли?

- У меня все было в порядке, пока не появились эти трое.

- Все было хорошо? И поэтому ты надрался прошлой ночью? - eе тон был сочувствующим, а не обвиняющим.

- Не так уж я и надрался.

- Может, нам лучше вернуться к машине и убраться отсюда?

- Черт, - пробормотал он.

- Нехорошо, если ты все время будешь в таком состоянии. Это нечестно по отношению к тебе.

- Мне жаль. Я пообещал себе, что ничего не испорчу. Но я не могу выбросить все это из головы.

- Я втянула тебя в это. Хоть и знала, что тебе не нравится эта идея, - уголок ее рта скривился. - Наверное, нам все-таки стоило поехать на Мауи.

- Я буду чувствовать себя ужасно, если мы уедем, - сказал он.

- Тебе будет еще хуже, если мы останемся. Кроме того, ты можешь быть прав насчет этих парней. На самом деле я не ожидаю, что они нападут на нас или что-то в этом роде, но сам факт, что они рядом... Правда в том, что у меня были некоторые из тех же мыслей, что и у тебя.

- Серьезно?

Берт кивнула.

- Мое воображение не заходило так далеко, как твое. Но мне пришло в голову, что Джейс мог бы уговорить остальных напасть на нас, - eе улыбка стала шире. - В моей версии, они ударили тебя камнем по голове, но я отбилась от них ножом.

- Оптимистка, как всегда.

- Да, я такая. В любом случае, учитывая все обстоятельства, я не буду слишком разочарована, если мы уедем.

- Думаю, мы могли бы отправиться на озеро Тахо, заселиться в хороший отель...

- Мне нечего надеть.

- Есть магазины.

- Звучит неплохо...

Ее голос прервался.

Рик услышал слабый, отдаленный разговор. Страх сдавил ему грудь. Он передал бутылку с водой Берт, встал и высвободил руки из ремней рюкзака. Повернулся к рюкзаку, дотянулся до бокового кармана, куда положил револьвер, и дрожащими пальцами потянул за молнию. Она была наполовину открыта, когда он понял, что голоса были женскими.

Рик взглянул на Берт. Она наблюдала за ним. Покачав головой, словно в замешательстве, он застегнул молнию. Взяв у Берт бутылку с водой, сунул ее в другой карман.

- Боишься, что они попытаются украсть нашу воду? - усмехнулась Берт.

- Именно. Это было бы не гигиенично.

Он снова прислонился к своему рюкзаку. Голоса все еще слышались, но на тропе никого не было.

- Судя по голосам, - сказала Берт, - это либо девушки, либо какие-то нытики.

Это были молодые девушки, почти девочки. Они шагали рядом, огибая изгиб тропы.

Та, что шла справа, подняла голову, увидела их, улыбнулась и сказала:

- Привет.

Другая, раскрасневшаяся и запыхавшаяся, кивнула в знак приветствия.

- Привет, - сказала Берт.

- Привет, - сказал Рик.

- Давай снимем груз, - сказала девушка своей изможденной подруге.

Она шагнула на обочину тропы напротив Рика и Берт, сбросила рюкзак и уселась на выступ скалы высотой ей по пояс. Другая девушка не сняла свой рюкзак. Он заскрежетал по вертикальному каменному блоку, когда она устало осела. Ее зад встретился с тропой, и туристка вытянула ноги, вздохнув.

Ее стройные ноги были загорелыми, голени покрыты пылью, которая потемнела на потной коже. На ней были выцветшие синие спортивные шорты и серая футболка с надписью "UCSC"[21]. На ее футболке было мокрое V-образное пятно, широкое у горловины и сужающееся, по мере того, как оно спускалось между грудей. Ее грудь поднималась и опускалась, пока она пыталась отдышаться. Козырек бейсболки был задран вверх. Челка светлых волос прилипла ко лбу, блестящие пряди вились вокруг ушей. Несмотря на гримасу и солнцезащитные очки, Рик видел, что она красавица.

- Из Санта-Круз? - спросила Берт.

- Мне надо было там и оставаться, - сказала та, что устроилась на земле.

Та, что сидела на камне, рассмеялась.

- Мы только что сдали экзамены, - сказала она.

- Отличный способ начать летние каникулы.

- Андреа не привыкла к таким вещам.

- Я тоже, - сказал Рик.

- А мне нравится, - девушка сняла соломенную ковбойскую шляпу.

Ее густые каштановые волосы были заколоты, только челка трепетала на ветру. В отличие от Андреа, она выглядела бодрой и спокойной. Солнцезащитных очков на ней не было. У нее были густые брови и ярко-зеленые глаза. Хотя ей не хватало тонких черт Андреа, у нее был свежий, спортивный вид, который Рик нашел привлекательным.

Она отбросила шляпу. Та приземлилась на ее рюкзак, соскользнула и упала на тропу. Откинувшись назад, девушка оперлась на прямые руки. На ней была расстегнутая желтая блузка с отрезанными рукавами, завязанная ниже груди. По желтому шнуру на груди Рик догадался, что на ней бикини. Под узлом блузки виднелся плоский загорелый живот. Джинсы были обрезаны так высоко, что концы передних карманов белели на бедрах.

То, как выглядели ее джинсы, встревожило Рика. Какое-то мгновение он не понимал, почему. Потом вспомнил, что Джули носила такие же джинсы, обрезанные так коротко, что видны были карманы.

Я виноват, - подумал Рик, и теплая волна стыда захлестнула его. - Если бы я не пытался заглянуть ей под штаны...

Это не моя вина, - сказал он себе. - Она не должна была носить что-то подобное, если я не должен был смотреть. Парень обязательно посмотрит. Любой парень посмотрит. Ее вины в этом больше, чем моей.

- ...ваша машина, возле которой мы припарковались сегодня утром, - говорила девушка в обрезанных штанах.

Рик понял, что пропустил часть разговора.

- Синий "Понтиак"? - спросила Берт.

- Да, он самый.

- Значит, вы приехали только сегодня утром? - спросил Рик.

- Кажется, сто лет назад, - сказала Андреа. Все еще сидя на земле, девушка незаметно для Рика выскользнула из ремней рюкзака. Ее серая футболка потемнела под мышками. Она больше не задыхалась. - Бонни не верит в отдых. Если вы спросите меня, я не знаю, к чему такая спешка.

- Я думала, что мы сегодня преодолеем перевал, - сказала Бонни, - но теперь уже начинаю сомневаться. Но с этой стороны есть озеро. Ферн-Лейк? Полагаю, там мы и остановимся. А вы?

Берт пожала плечами.

- На данный момент мы не совсем уверены.

- Вы идете через перевал? - спросила Бонни.

- Мы можем вернуться, - сказала Берт. - Я не чувствую себя достаточно быстрой.

Бонни нахмурилась.

- Плохо. Так вы собираете вещи?

- Мы подумываем об этом.

- Было бы очень жаль, ведь вы так далеко зашли.

- А по-моему, это хороший ход, - сказала Андреа.

Она подняла одно колено и обхватила его руками. Другая ее нога все еще была вытянута. Сквозь зияющие дыры в шортах Рик увидел ее затененное бедро. Он отвел взгляд.

Бонни скрестила лодыжки.

- По тропе впереди идут несколько ребят, - сказал Рик. - Вы можете столкнуться с ними.

- Ребят? - спросила Бонни.

- Трое парней, - сказала Берт. - Они примерно вашего возраста.

- Замечательно, - пробормотала Андреа.

- Что за парни? - спросила Бонни.

- Как они выглядели? - поинтересовалась Андреа.

Бонни махнула ботинком в ее сторону, словно собираясь ударить подругу.

– Они показались вам нормальными? - спросила она Берт.

- Вроде да.

- Они не контингент Стэнфорда, - сказал Рик с улыбкой в сторону Андреа.

Бонни бросила на него вызывающий взгляд. Он мог ошибаться, но ему показалось, что в нем было написано: Прочь с моей территории, приятель. И отвали от Андреа. Она моя.

Андреа посмотрела на Рика и сморщила нос.

– А чей же они контингент?

- Отдела по делам несовершеннолетних.

- Меня сейчас стошнит.

- Не так уж все плохо, - сказала Берт. - Один из них показался мне довольно жестким, но остальные были в порядке. Мы поболтали с ними в нашем лагере. Они не доставили нам никаких хлопот.

- Конечно, не доставили, - сказала Андреа. – У тебя был он.

- Рик, - сказал он ей, довольный тем, что девушка поверила, что его присутствие предотвратило неприятности.

- Да, у тебя был Рик.

- Как далеко впереди эти парни? - спросила Бонни.

Наклонившись вперед, она сгорбилась и положила руки на колени. Передняя часть ее блузки выпирала наружу. Рик увидел боковую часть ее левой груди. Желтое бикини казалось слишком маленьким, чтобы вместить все это.

- Кто знает? - спросил Берт. - Мы часто останавливались. Они могут быть в получасе пути вверх по тропе, может быть дальше.

- Или они могут быть прямо за поворотом, - сказал Рик.

- Только этого нам и не хватало, - пробормотала Андреа. – Напороться на троицу тупых отморозков.

- Кто сказал, что они будут к нам приставать? - спросила Бонни.

- Они же парни, не так ли? Без обид, Рик, - добавила Андреа и улыбнулась ему уголком рта. - Я говорю в основном о малолетних придурках. У них на уме только одно, и мы все знаем, что это такое. Трахтибидох.

- Ты мерзкая, - сказала Бонни.

- Но проницательная, - Андреа повернула голову и посмотрела на подругу. - Ты думаешь, эти парни просто проигнорируют нас, когда мы встретимся с ними?

- Ты можешь сравнять их с землей своим языком.

- Да, если разозлить озабоченных, это точно спасет положение, - oна повернулась к Рику. - Может, нам четверым стоит какое-то время побыть вместе. Вы не против, если мы пойдем с вами?

- Они уходят, - напомнила ей Бонни.

- Ах, да. Гадство. Вы, ребята, уверены в этом?

- Это не точно, - сказал Рик.

Берт посмотрела на него.

- Мы должны все обсудить, - сказала она. - Если мы передумаем, то догоним вас.

- Ну, - сказала Бонни. - Нам лучше поторопиться, - oна спрыгнула со своего насеста, подняла шляпу и отряхнула ее. - Если мы вас больше не увидим - счастливого пути.

- Спасибо, - сказала ей Берт. - И вам.

- Я только устроилась поудобнее, - пожаловалась Андреа, потянувшись к лямкам рюкзака.

Бонни без видимых усилий подняла свой рюкзак с земли, закинула его на спину и просунула руки в ремни.

Андреа боролась сосвоим. Сначала ухватилась за оба ремня и попыталась подняться с корточек. Это не сработало, поэтому она встала на четвереньки, а затем выпрямилась.

- Как грациозно, - сказала Бонни.

Поморщившись, Андреа вытерла руки о шорты. Они оставляли следы пыли на выцветшей синей ткани. Она повернула ладони вверх и пробормотала.

- Никогда больше не буду чистой.

- Удовольствие от черновой работы, - сказала ей Берт.

- Ага. Вы, ребята, действительно собираетесь уходить?

- Посмотрим, - сказала Берт.

Андреа улыбнулась ей.

– Не хочешь одолжить нам Рика на несколько дней? Мы позаботимся, чтобы он вернулся к тебе в хорошем состоянии.

Она поймала кислый взгляд Бонни и закатила глаза в жесте притворного отчаяния.

- Ну что опять не так, Бонни? Шуток не понимаешь? Расслабься, ради бога, мы же на каникулах.

Рик рассмеялся.

- Я мог бы пойти на это.

Он шутил. Почти.

Берт хлопнула себя по ноге.

- Извини, - сказала она Андреа, - боюсь, я не смогу без него обойтись. Он мой сексуальный раб.

Девушки, включая Берт, расхохотались.

- Очень мило, - сказал Рик, улыбаясь, но смущенно.

Все еще смеясь, Бонни и Андреа подняли руки на прощание, повернулись и зашагали вверх по тропе. Рик и Берт смотрели им вслед, пока девочки не скрылись за поворотом.

- Милые дети, - сказала Берт.

- Да.

- Ну так что решим? - спросила она. – Ты все еще хочешь вернуться?

- Не знаю, - сказал Рик, - Может, и нет.

Берт выглядела удивленной.

- Согласись, они несколько меняют картину. Учитывая присутствие парней, - добавил он.

- Можно и так сказать, - согласилась Берт. – Подставные жертвы. Если мальчишки так настроены. Это позволило бы нам соскочить с крючка.

- Они, должно быть, не в себе, раз пришли в такое место. Две девчонки.

- Лесбиянки, - сказала Берт.

- Ты так думаешь?

Она рассмеялась.

- Может быть. С другой стороны, может, и нет. Во всяком случае, пока не определились. На мой взгляд – на самой грани. Бонни очень напористая, а Андреа играет в недотрогу. Но не надо меня цитировать. И я не думаю, что они не в себе. Возможно, здесь они в большей безопасности, чем на улицах Санта-Круз.

- Я в этом не уверен.

- Так что будем делать? - спросила Берт.

- Я думаю, они беспокоятся, что могут столкнуться с парнями.

- Конечно, беспокоятся. Ты расписал их как банду беглых каторжников.

- Какие у тебя мысли? - спросил Рик.

- Давай останемся. Мы дадим девочкам хороший фору. Парни набросятся на них и выебут до потери сознания, а к тому времени, как мы пройдем мимо, они уже будут слишком измотаны, чтобы обращать внимание на нас.

- Иногда, - сказал Рик, - ты очень странная.

Она скривила лицо и закатила глаза.

- Значит ли это, что мы должны присоединиться к ним? - спросил Рик.

- Я не в восторге от этой идеи, но думаю, что в этом есть смысл. Я получу свой поход, девочки получат нашу защиту, а ты продолжишь пускать слюни на парочку нимфеток, годящихся тебе в дочери.

- Я не пускал слюни, - запротестовал Рик. - И я не настолько стар.

Она выгнула бровь.

Рик усмехнулся.

- Может, нам лучше забыть об этом? Я ведь могу потерять контроль и наброситься на них.

- Я переживаю.

- Разумеется.

- Если у тебя возникнет желание, приятель, просто вспомни кое-что.

- И что же?

Улыбаясь, Берт нежно сжала его через штаны в районе ширинки.

– Что они - не я, - oна отпустила его и похлопала по ноге. - Пошли, нам лучше догнать детей.

Глава 12


Джерри Доббс улыбался Джиллиан через забор.

- Извини, - сказал он. - Я напугал тебя?

- Ничего страшного.

Тревога, которую она почувствовала, услышав его голос, утихла, но сердце все еще колотилось от потрясения. Ей удалось улыбнуться.

- Сегодня немного жарковато для джакузи, ты не находишь? Как насчет того, чтобы прийти сюда и присоединиться ко мне в бассейне? Я как раз собиралась пойти туда сам.

Джиллиан, удивленная и обрадованная предложением, не колебалась.

- Звучит здорово.

- Подходи к моей подъездной дорожке, я открою ворота.

- Сейчас буду, - сказала она.

Его лицо исчезло, и Джиллиан вошла в дом.

Девушка знала, что нарушает свое правило, запрещающее общаться с соседями, но ей было все равно. После короткой встречи с Джерри прошлой ночью она надеялась увидеть его еще. Должно быть, его тоже тянуло к ней. Парень не приглашает к себе в бассейн кого попало.

Мне нужно следить за тем, что я ему говорю, - предупредила она себя.

Не хотелось бы оступиться и дать ему понять, что я не племянница Фредрика.

Фредрик больной.

Дом, хотя и приятно прохладный после жары на улице, показался Джиллиан недружелюбным, когда она поспешила в спальню.

Она с ужасом думала о том, что ей придется провести в нем еще одну ночь.

Не придется, - сказала себе Джиллиан. - После того как уйду от Джерри, я соберу вещи и уеду отсюда.

В спальне она поставила бутылку пива на комод и обулась в сандалии. Повернулась к зеркальной стене и в ужасе покачала головой. Бикини представляло собой не более чем шнурки, которые завязывались на бедрах, спине и шее. На шнурах висели хлипкие, скудные лоскутки белой ткани. Джиллиан чувствовала себя голой. Это был наряд для уединения, а не для того, чтобы появляться в нем перед незнакомыми людьми. У нее был скромный однотонный купальник для пляжей и бассейнов, но он лежал в квартире, и она не предполагала, что его придется брать с собой.

Это потому, что ты не ходишь купаться с соседями, - подумала она. – Точно.

Джиллиан подумала о том, чтобы переодеться в шорты и футболку.

Он уже видел меня в этом. Подумает, что я спятила.

Вздохнув, она надела рубашку, чтобы прикрыться. Рубашка была достаточно длинной, чтобы задрапировать скудный низ бикини. Джиллиан застегнула ее, расчесала короткие волосы, затем взяла бутылку пива и направилась к входной двери.

Сняла блокиратор. Не имея ключа, она оставила дверь незапертой.

Джиллиан прошла через двор и обнаружила, что тот ждет у открытых ворот своего подъезда. Он был худой и смуглый. Вместо плавок на нем были старые вельветовые брюки с обрезанными штанинами.

- Рад, что ты смогла прийти, - сказал он.

- Кто может отказаться от бассейна в такой день?

Джерри закрыл ворота. Джиллиан прошла с ним к задней части дома.

- Нравится присматривать за домом? - спросил он.

- Это намного лучше, чем жить в моей маленькой квартирке.

- В твоем доме есть бассейн?

Джиллиан кивнула.

- Но я никогда им не пользуюсь. Там может быть тридцать человек, которые наблюдают за тобой из своих окон. Не говоря уже о жильцах, которые могут решить присоединиться к веселью.

- Да. Знаю, что ты имеешь в виду.

Его бассейн был сверкающим и чистым, поверхность воды была ровной в тихий полдень.

- Не стесняйся нырять, - сказал Джерри. - Думаю, я возьму себе пива. Тебе принести еще?

Джиллиан посмотрела на свою бутылку. Та была полупустой.

- Конечно, почему бы и нет?

Сидя за столом под тенью широкого зонта, она потягивала свое пиво, пока Джерри ходил в дом. Ее рука слегка дрожала. Сердце колотилось в груди. Она посмотрела на дом. Сзади он казался похожим на дом Фредрика.

Наверняка в нем нет коллекции журналов для больных, - подумала Джиллиан.

Или зеркал на потолке.

Не то чтобы я возражала против зеркал.

Ей хотелось, чтобы сердце замедлило свой ход.

Успокойся, - сказала она себе. – Расслабься.

Задняя дверь открылась, и оттуда вышел Джерри с бутылкой пива в каждой руке. Он сел за стол. Подвинул одну бутылку к ней.

- "Beck's", - сказала Джиллиан, прочитав этикетку. - Неплохо.

- А ты что пьешь?

Она пододвинула бутылку к нему.

– "Corona". Попробуй. Все в порядке, у меня нет никаких болезней.

Когда эти слова прозвучали, Джиллиан почувствовала, что краснеет.

Сразу выкладываешь все карт на стол, - подумала она.

Джерри отпил из ее бутылки и кивнул.

- Надо будет купить такого.

Он передал ей бутылку обратно.

- У дяди Фредрика хороший вкус на пиво, - сказала она, допив остаток. - Чего не могу сказать о его вкусе в отношении чтения.

- Да?

Осторожно, - мысленно предостерегла она сама себя.

- Похоже, он любит всякую жуткую дрянь.

- Думаю, у всех нас есть свои причуды.

- А тебе он кажется нормальным?

Джерри пожал плечами.

- Стыдно признаться, но я совсем не знаю этого человека. Здоровался с ним пару раз, когда мы пересекались, но этим дело и ограничивалось. Он держится довольно замкнуто. Я тоже. Думаю, это из-за всех этих лет жизни в квартире. Чем меньше я вижу своих соседей, тем лучше.

- Вот почему ты выглянул из-за забора и пригласил меня в гости, - сказала Джиллиан, улыбаясь.

Джерри засмеялся.

- Это совсем другое.

Он отпил пива и слегка вздрогнул, когда вода из бутылки капнула ему на грудь. Джиллиан смотрела, как прозрачные бусинки стекают по его коже, оставляя блестящий след. Он размазал его тыльной стороной ладони и спросил:

- Ты в отпуске?

- Я? Я в постоянном отпуске, - ответила Джиллиан. - Я мало работаю.

- Это здорово. Богатая семья?

- Мертвая семья.

Его глаза расширились.

Джиллиан сама была немного шокирована. Почему я говорю ему правду о своей семье? - задалась она вопросом. Проще было солгать. Она всегда лгала о своем происхождении.

- Я не должна была говорить об этом так легкомысленно. Мне жаль. Но прошло несколько лет, и я обычно не... Я обычно просто придумываю историю. Дело в том, что мои родители погибли в дорожной аварии. У машины помощника шерифа отказали тормоза, когда шло преследование подозреваемого в ограблении, и он врезался в них. Адвокат моих родителей подал иск о смерти в результате неправомерных действий от моего имени, и тот был урегулирован на хорошую сумму. Я неплохо устроилась, - Джиллиан пожала плечами.

- Мне жаль твоих родителей.

- Ну, спасибо. А чем занимаешься ты?

- Я разрабатываю компьютерные программы.

- О, ты, должно быть, умник.

- Да, я такой, - Джерри засмеялся и отпил пива.

- Что за программы?

- Я специализируюсь на системах вооружения.

- То есть, как для ракет?

- Что-то вроде того.

- Фух. Думаю, мне лучше прекратить задавать вопросы, а то ты натравишь на меня ФБР.

- Точно, - oн поставил свою бутылку. - Ну, я уже готов окунуться. Как насчет тебя?

- Конечно.

Джиллиан задержалась за столом, делая еще один глоток пива, пока Джерри поднимался со своего места. Он подтянул шорты и повернулся к бассейну. Джиллиан отодвинула свой стул. Джерри оглянулся на нее.

- Тебе не обязательно меня ждать, - сказала она и, перекинув ногу через колено, сняла сандалию.

Кивнув, он направился к глубокой части бассейна. Джиллиан сняла вторую сандалию, встала и медленно расстегнула рубашку. Пока Джерри нырял, она сняла ее, накинула на стул и быстро шагнула к бассейну, наблюдая, как он проплывает под водой к противоположному борту. Джерри как раз поднимался на поверхность, когда она прыгнула. Джиллиан нырнула в воду на небольшой глубине. На мгновение прохлада была мучительной. Потом стало приятно, когда она скользила в тишине. Ее пальцы коснулись кафельной стены. Она вынырнула на поверхность и остановилась. Вода покрывала ее до плеч.

Джиллиан заметила Джерри на середине бассейна, наблюдавшего за ней.

- Я пропустил твой прыжок, - сказал он.

- Очень жаль. Это была десятка.

- Посмотрим, как ты прыгаешь с доски.

- В любом случае, спасибо.

- Я пойду первым.

- Не возражаю.

Джерри подплыл к борту и подтянулся. Его промокшие шорты низко свисали. Джиллиан увидела бледную полоску кожи там, где заканчивался загар, - на вершине ягодиц. Он подтянул шорты, идя к трамплину для прыжков в воду. Остановившись у края доски, потер руки.

- Сейчас я исполню свое знаменитое на весь мир тройное сальто.

Джерри подпрыгивал на доске, поднимаясь все выше и выше, его крепкое тело сияло в лучах солнца. Вдруг он подтянул и обхватил колени. Джиллиан вздрогнула, когда его голова едва разминулась с кончиком доски. На середине первого кувырка он ударился спиной о поверхность. Взорвался гейзер белой воды.

Джерри вынырнул, глупо ухмыляясь, и Джиллиан захлопала в ладоши.

- Браво! - воскликнула она.

- Я получу десятку?

- Поставлю тебе три на том основании, что ты вообще выжил.

- Хорошо. Давай посмотрим, как это делает эксперт.

- Ну, не знаю.

- Давай. Я думаю, ты сможешь сделать это лучше меня.

- Я не очень люблю нырять.

- Ты слишком скромная.

В каком-то смысле, - подумала она.

Джерри проплыл к противоположному краю бассейна. Оказавшись лицом к лицу с Джиллиан, он подтянулся и сел на бортик, усмехнулся и вытер воду с глаз.

- Предлагаю тебе сделку. За один прыжок ты получишь ужин со стейком сегодня вечером. Приготовленный мастером-шеф-поваром, мной. Как насчет этого?

- Бесстыдный подкуп, - сказала Джиллиан.

- Естественно, предложение включает коктейли и закуски.

- А как насчет десерта?

- Мороженое, а затем напитки после ужина.

- И все, что мне нужно будет сделать, это один раз прыгнуть с трамплина?

- Это все.

- Почему ты так хочешь, чтобы я нырнула с доски?

- Чтобы я мог хорошенько рассмотреть тебя, - сказал он. Его улыбка исчезла. - И чтобы ты перестала нервничать из-за своего бикини.

- Ты заметил, да?

- Да. Ты пришла сюда в рубашке. Это была первая подсказка для меня. Потом ты не снимала ее.

- Обычно я не расхаживаю в чем-то подобном.

- Но помни, я уже видел тебя в нем.

- Ты застал меня врасплох.

- Тем не менее, ущерб нанесен. Я видел все, что можно было увидеть.

Джиллиан поморщилась.

- Я думаю, мы оба получим гораздо больше удовольствия, когда ты преодолеешь застенчивость. Ты перестанешь беспокоиться о том, что я могу увидеть, а я перестану беспокоиться о том, что пытаюсь увидеть то, что ты скрываешь.

- Логично, - пробормотала Джиллиан, закатила глаза и вздохнула.

Она пожалела, что не оставила рубашку в доме. Привлечение внимания к ее робости оказалось еще более неловким, чем если бы она просто показала себя с самого начала.

- Чувствую себя полной идиоткой, - сказала она.

- Не надо. Здесь нечего стыдиться. Если бы я был на твоем месте, я бы и сам не решился пойти в бассейн к незнакомцу в наряде, который обнажает каждую интимную деталь моей анатомии.

Это замечание на мгновение ошеломило Джиллиан. Затем, разразившись смехом, она воскликнула:

- Ах ты, сволочь!

Джерри раскачивался, обхватив колени и радостно ухмыляясь.

Джиллиан крутанулась на месте, продолжая смеяться, и вылезла из бассейна. Она направилась к дальнему концу, хмуро глядя на него через плечо.

- Каждую интимную деталь, вот ведь задница!

- Она тоже считается! - воскликнул Джерри.

Он больше не смеялся. Его улыбка сползала. Парень пристально смотрел на нее.

Джиллиан отвела взгляд.

Все в порядке, - сказала она себе. - Многие женщины надевают на пляж так мало. Почему это должно меня беспокоить?

Ее мокрые ноги шлепали по бетону. Вода струйками стекала по телу. Облегающее бикини заставило ее осознать, как мало его там было. Груди, хоть и упругие, но не очень большие, покачивались и колыхались, как будто были голыми. Не глядя вниз, она знала, что соски у нее были напряжены, а ткань бикини была слишком тонкой, чтобы скрыть этот факт.

В конце бассейна Джиллиан повернулась к трамплину для прыжков. Джерри все еще сидел с ногами в воде. Он смотрел прямо перед собой.

Он даже не смотрит на меня!

Джиллиан почувствовала смесь облегчения и раздражения.

Она ступила на доску для прыжков в воду. Джерри продолжал смотреть в пространство.

Девушка подошла к концу доски. Та пружинила под ее ногами. Она стояла прямо, свесив пальцы ног через край, и ждала, когда доска перестанет двигаться.

Что с этим парнем? – задумалась Джиллиан. - Он подкупает меня, заставляя вылезти из бассейна, чтобы хорошенько рассмотреть мое тело, а потом как будто забывает про меня.

- Ю-ху, - позвала она, и Джерри повернул голову.

- О, - сказал он, как будто слегка удивленный тем, что увидел ее.

- С возвращением.

- Похоже, я на секунду замечтался.

- Ну и ну, спасибо. Я думала, тебе не терпится поглазеть на мое изумительное полуобнаженное тело.

Его глаза медленно блуждали по Джиллиан.

- И это прекрасное тело, - сказал он. - А теперь посмотрим, сможешь ли ты превзойти мое погружение.

- Это будет трудно, - сказала она.

Что тебе надо? - спросила себя Джиллиан. - Ты хочешь, чтобы он охал и ахал в благоговении? Облизывал губы? Пускал слюни? Этот ублюдок мог бы проявить хоть немного больше интереса.

Может, он гей?

Разве это была бы не шутка?

Вздохнув, Джиллиан подпрыгнула. Ее ноги ударились о доску. Она оттолкнулась, и ее подбросило вверх. Паря над бассейном, она дугой устремилась в небо, быстро согнулась в талии и коснулась пальцев ног, затем выпрямила тело и вонзилась в воду. Когда кончики ее пальцев коснулись дна, она оттолкнулась и выскользнула на поверхность.

Джерри поднял обе руки с расставленными пальцами.

- Определенно десять, - сказал он. - Я и не подозревал, что передо мной чемпион.

- Думаю, это была семерка, - сказала ему Джиллиан. - Но, спасибо.

- Я знал, что ты выглядишь знакомо. Я видел тебя на Олимпиаде.

- Я не настолько хороша, - сказала она.

- Легко могла бы меня одурачить. А говорила, что не увлекаешься прыжками в воду.

- Это было легко.

- Ну, не останавливайся. Давай посмотрим еще один.

- Хорошо, еще один, - Джиллиан выбралась из бассейна. - Не жди ничего впечатляющего, - предупредила она его. - Я немного заржавела.

Девушка оказалась на краю доски, прежде чем поняла, что забыла о стеснении по поводу своего бикини. Джерри наблюдал за ней. На его лице было выражение нетерпения.

Какого черта, - подумала она. - Он думает, что я отличный ныряльщик.

Джиллиан высоко подпрыгнула, подобралась, сделала кувырок и вошла прямо и чисто.

Джерри хлопал, когда она всплыла.

- Артистка! - провозгласил он. - Виртуоз. Ты могла бы выиграть трофеи за такое выступление.

- У меня есть несколько, - призналась Джиллиан, удерживаясь на воде прямо перед его погруженными в воду ногами.

- Я в этом не сомневаюсь. Покажи еще что-нибудь.

- Я думаю, двух достаточно, - сказала она. - Не хочу испытывать судьбу. В следующий раз я могу плюхнуться на живот и опозориться.

- Еще один? - попросил Джерри.

Какой смысл отказываться? - подумала она. - Он действительно хочет увидеть, как я снова ныряю, и у меня нет веских причин разочаровывать его.

- Хорошо, - сказала она. - Еще раз, и все. Пока, во всяком случае.

- Потрясающе.

Вместо того, чтобы пересечь бассейн и вылезти, как она делала это раньше, Джиллиан поплыла к Джерри. Он наблюдал, как она положила руки на бортик рядом с ним и подтянулась. Джиллиан на мгновение замерла, опираясь на прямые руки. Она увидела, как он посмотрел на ее грудь, затем заглянул ей в глаза.

- На этот раз я сделаю очень сложный прыжок, - сказала она. - Мой грандиозный финал.

Джерри поднял вверх большой палец.

Джиллиан опершись коленом, вылезла из бассейна и поспешила к трамплину. Она подошла к краю доски, стояла неподвижно, пока доска не перестала дрожать, а затем развернулась.

Повернувшись спиной к бассейну, она выпрямилась, опустив руки по бокам. Прыгнула вверх, опустилась на доску и подпрыгнула еще выше. На третьем прыжке она оттолкнулась от доски, сделала быстрое сальто и резко выпрямилась, быстро падая вниз с вытянутыми к воде руками, оставив доску за спиной.

Джиллиан испытала мгновенный колющий страх, когда поняла, что слишком поздно вышла из подсечки.

Ее голова промахнулась мимо конца доски. Как и верхняя часть спины. Доска зацепила ее чуть выше ягодиц. Джиллиан стиснула зубы, когда доска ударила ее, царапнула и отбросила вперед. Она мельком увидела свои голые ноги на фоне бледного неба. Затем вода затуманила ее взор.

Джиллиан выдохнула воздух через нос. Погружаясь на дно бассейна, она думала о том, насколько сильно пострадала. Руки судорожно забили по воде.

Затем почувствовала руку на своей спине. Рука нашла ее руку и потянула за собой. Она протянула вторую руку и схватилась за бортик бассейна. Джерри был рядом с ней.

Его лицо выглядело бледным.

- Боже мой, - задыхался он, - ты в порядке?

Она покачала головой. Ее сердце колотилось от страха, а горло сжалось. Слезы наполнили глаза. Джиллиан скрестила руки на плитке и уткнулась в них лицом. Рука Джерри нежно погладила ее по спине.

- Прости, - прошептал он. - Мне так жаль. Я не должен был заставлять тебя делать это.

- Я получила... за то, что выпендривалась.

- Черт, наверняка это больно.

- Чувствую себя... как будто меня... пнул мул.

- Тебя когда-нибудь пинал мул?

- Не умничай.

Ей удалось сглотнуть и сделать глубокий вдох. Она вытерла глаза мокрым предплечьем, затем потянулась вниз и осторожно провела пальцем по ссадине на правой ягодице. Почувствовала свободные края содранной кожи. Левая ягодица была в лучшем состоянии. На ощупь она была помята и слегка потерта, но не содрана.

Внезапно встревожившись, Джиллиан потянулась ниже. Ее трусики-бикини.

- Вот черт, - пробормотала она.

- Что?

- Я кое-что потеряла.

- Не беспокойся об этом.

- Тебе легко говорить, - сказала она Джерри. Джиллиан думала, что закончила плакать, но голос сорвался, а глаза наполнились слезами. - Черт возьми! - выдохнула она.

- Я найду их для тебя.

Джерри уже не было рядом. Она вытерла глаза и обернулась. Он находился далеко под поверхностью, пробивая себе путь ко дну бассейна.

Джиллиан оттолкнулась от бортика. Поплыла к мелководью, потом встала. Ей было по плечо. Она посмотрела вниз. Вода затуманивала обзор, но не достаточно.

Джерри плыл к ней глубоко под водой, белая тряпка ее бикини трепетала в его руках.

Она быстро опустила руки, чтобы прикрыться.

Джерри свернул в сторону. Значит, у него там глаза открыты, - подумала Джиллиан. – Чудесно.

Он поплыл влево, скользнул мимо нее и встал, подняв ее трусики из воды.

- Вот, держи.

Джерри смотрел ей в глаза. Не смотрел вниз.

Джиллиан перестала закрываться. Она взяла у него часть бикини. Шнурки с обеих сторон болтались, оторванные от тряпицы.

– Все испорчено, - пробормотала она.

- Ты не можешь их надеть?

Джиллиан покачала головой и вздохнула. Ей казалось, что она снова может разрыдаться.

- Я принесу тебе что-нибудь накинуть, - сказал Джерри.

Он отвернулся, подошел к бортику бассейна, вылез и поспешил через террасу к задней части своего дома.

Пока его не было, Джиллиан подошла к стенке бассейна. Она прижалась к ней, ощущая скользкую плитку на животе, бедрах, лобке и бедрах.

Первоначальная боль сменилась тупой ноющей. Даже содранные участки уже почти не болели.

Больно было от унижения.

Это не сильно отличалось от того, что было несколько лет назад, когда она напилась на вечеринке и ее стошнило на пол у всех на глазах.

Это еще хуже, - решила Джиллиан. - В этот раз, по крайней мере, это был несчастный случай. Это была не совсем моя вина.

Если бы я не выпендривалась...

Джерри вышел из дома с синим махровым халатом.

- Это должно помочь, - сказал он, бросил его перед ней на площадку у бассейна и отвернулся.

Джиллиан вылезла, надеясь, что он не воспользуется возможностью посмотреть на нее. Надела громоздкий халат и застегнула его

- Хорошо, - сказала она.

Джерри повернулся к ней лицом.

- Лучше? - спросил он, нахмурившись.

Джиллиан кивнула.

- Спасибо.

- Тебе сильно досталось.

- Да. Я заметила. Спасибо, что вытащил меня.

- Как думаешь, тебе нужен доктор? Я могу отвезти тебя в травмпункт.

- Нет, все не так плохо. У меня будет уродливая задница пару недель, вот и все.

Джерри немного грустно улыбнулся.

- Жаль, что такая великолепная вещь пострадала.

Джиллиан бросило в жар.

- Я лучше пойду, - пробормотала она.

одойдя к столу, обулась в сандалии и взяла рубашку, которую надела в качестве прикрытия.

- Ты ведь вернешься на барбекю?

- Я не уверена, Джерри.

- Ты заслужила это. Дорогой ценой.

- Я не знаю. Это все... довольно неловко.

- Да, наверное, да, - oн понизил голос. - Слушай, приглашение в силе. Я бы очень хотел, чтобы ты пришла. Но я пойму, если ты не захочешь.

- Если я приду, ты заставишь меня нырять?

Джерри поднял на нее глаза.

- Конечно. Если ты не хочешь нырять, забудь об этом. Оставайся дома и будь голодной.

- Во сколько начнется праздник?

- Скажем, в пять?

Джиллиан кивнула.

- Посмотрим. В любом случае, мне нужно вернуть тебе халат.

Он подошел с ней к воротам и открыл их.

- Мне ужасно жаль, что ты пострадала.

- Мне ужасно жаль, что я потеряла свои трусы.

- А мне нет.

- Чтоб тебя, негодник.

Джерри легонько похлопал ее по руке. Джиллиан вышла через ворота и пошла по его подъездной дорожке, изо всех сил стараясь не хромать.

Глава 13


- Я думаю, мы должны двигаться дальше, - сказала Берт. - Еще рано, а до перевала Мертвого Мула всего две мили.

- Две мили прямо вверх, - заметила Андреа. – Не понимаю, почему нам надо спешить. Похоже, это отличное место для ночевки.

Рик тоже так думал. Озеро было окружено деревьями, а тенистое место, где они остановились, было близко к берегу и рядом протекал стремительный ручей. Там были ровные площадки, где можно было поставить палатки, кольцо из камней для костра и распиленные бревна для сидений.

Сиденьями никто не пользовался. Все четверо опустились прямо на землю и опирались на свои рюкзаки.

- Пойдем дальше, - сказала Бонни, глядя на карту, разложенную на ее ногах. - До вершины не больше пары часов. На той стороне перевала мы выйдем к целой веренице озер.

- Сговорились, - пробормотала Андреа.

Берт улыбнулась ей.

- Посмотри на это с другой стороны. Если мы не перейдем через перевал сегодня днем, то завтра утром нам придется первым делом этим заняться. Не лучше ли покончить с этим сейчас?

- Может, за ночь все выровняется. Может, мы умрем во сне. Может...

- А ты что думаешь, Рик? - спросила Бонни.

- Да, Рик, - сказала Андреа. - Что мы выберем: Батаанский марш смерти[22], где твой истинный друг, скорее всего, потеряет в пути пальцы ног, или приятный послеобеденный отдых здесь, у озера, где можно даже окунуться?

- Ну, - сказал он, - это двое против одного.

- Пусть будет двое против двух. Я отдам тебе своего первенца.

- Нечестный подкуп, - сказала ей Берт.

- Здесь хорошо, - сказал Рик. И было бы очень хорошо, если бы дамы решили искупаться в озере. - Кроме того, банда каторжников наверняка где-то впереди. Я бы предпочел не сталкиваться с ними.

- Правильно, - сказала Андреа. - Если мы останемся здесь, то не встретимся с "Тремя головорезами".

- Но я думаю, что мы должны двигаться дальше, - закончил Рик.

- Удар ножом в спину! - промурлыкала Андреа.

- Прости. Просто я считаю, что было бы неплохо покончить с этой трудной частью пути.

Конечно, я так считаю, - подумал он.

Он хотел остаться на ночевку здесь. Но Андреа хотела остаться, а Берт - нет. Рик должен был встать на сторону Берт, черт возьми. Андреа была молода и красива, и выглядело бы неправильно, если бы он поддержал ее, а не Берт.

- Похоже, я в меньшинстве, - сказала Андреа. - Вы, ребята, пожалеете об этом, когда я упаду замертво от тепловой проституции.

- Прострации, - поправила Бонни.

- Ты умрешь по-своему, а я - по-своему.

Они встали, надели рюкзаки и пошли вверх по тропинке, ведущей от озера к главной тропе, оставив тень позади. Впереди был бесплодный, скалистый склон горы с зигзагообразными подъемами, а вершины не было видно.

Рик предположил, что Джейс, Люк и Уолли где-то там, наверху. Но задумался, не ошибся ли он в своих предположениях. Если бы у парней были какие-то планы напасть, они, вероятно, уже сделали бы это.

Если только они не выжидают подходящего случая, - подумал он.

Может быть, ждут наступления ночи.

Если бы мы остались на озере, могли бы потерять их навсегда.

Теперь нас четверо, - сказал себе Рик. - Нас больше, чем их. Это должно заставить их задуматься. Но искушение может быть сильнее. Три девушки вместо одной. В три раза больше соблазна. Это может быть слишком для них. Убери меня из картины, и у них будет день открытых дверей.

Черт, они могут даже не знать о Бонни и Андреа.

Надеюсь, что нет.

Бонни, идущая впереди, подошла к первому повороту тропы. Она обогнула его и продолжила идти, теперь уже лицом к ним, так как начала подниматься на следующий уровень. Девушка размахивала руками. Ее крепкие ноги делали мощные шаги. Она выглядела крепкой, как буксир.

Андреа, шедшая позади нее, замешкалась, когда дошла до поворота. Откинув голову назад, она посмотрела на тропу и обнажила верхние зубы. Ее грудь приподнялась. Рик почти услышал ее болезненный выдох, когда грудь опустилась. Вцепившись в лямки на плечах, она наклонилась вперед и поплелась дальше. Ее ноги выглядели слишком тонкими и хрупкими, чтобы выдержать вес большого рюкзака.

Берт, стоявшая прямо перед ним, не выглядела ни такой хрупкой, как Андреа, ни такой крепкой, как Бонни. Легкая и изящная - вот какой была Берт. Рик наблюдал за ее стройными ногами, за тем, как с каждым шагом двигается ткань ее свободных коричневых шорт.

Ну и дела, - подумал он, - трое на одного. Неплохо. Хотя лучше бы их было двое. Бонни не в счет. Попробуй к ней подкатить, и ты, скорее всего, получишь хук справа за свои старания. Или камнем по голове. Хотя и симпатичная. Так что все не так уж плохо, Рики - три девчонки и один парень. Я знаю парней, которые отдали бы что угодно...

Если бы мне не нужно было беспокоиться о других парнях... и убедиться, что Берт не поймает меня, когда я буду смотреть на двух других. Особенно на Андреа. Я бы не отказался разглядеть ее повнимательнее. И она, похоже, свободна. Может, она все-таки натуралка?

Берт оглянулась на него.

- Ты нормально держишься? - спросила она.

- Без проблем. А ты?

У нее дернулся уголок рта. Она повернулась и пошла назад.

- Это начинает меня доставать, - призналась она.

Берт сняла шляпу и протерла рукавом лоб. Пряди волос влажными локонами прилипли к ее лицу. Ее выцветшая голубая рубашка потемнела у воротника. Все пуговицы, кроме двух нижних, были расстегнуты. Ее кожа в проеме блестела, словно смазанная маслом. Берт тяжело дышала, и Рик видел, как блестящий участок кожи под грудиной подрагивает в такт ее пульсу.

- Может, отдохнем минут пять, - сказал он.

- Давай продолжим еще немного. Надо покончить с этим.

С язвительной улыбкой она покачала головой и подняла руку, указывая на что-то позади Рика.

Он оглянулся.

Берт показывала на озеро Ферн. Оно выглядело под ними прозрачно-голубым и холодным.

- И подумать только, мы могли бы быть там прямо сейчас, - сказала она. - Может быть, Андреа была права.

- Без труда не вытащишь и рыбку из пруда.

- Остряк, почему ты не отговорил меня?

- Выглядело бы так, будто я на стороне Андреа.

- Пока это все, что ты с ней делаешь.

- Она - восьмерка, ты - десятка.

Берт беззвучно рассмеялась.

- Я бы сказала, что она больше тянет на шестерку, но на вкус и на цвет...

Ухмыляясь, она отвернулась.

Она шла медленно, держась на несколько шагов впереди Рика. Несмотря на то, что поход начинал сказываться на ней, Берт могла легко обойти Андреа. Возможно, она даже была способна оставить Бонни в пыли, если бы у нее было желание. Однако с тех пор, как они присоединились к девушкам, Рик шел последним, а Берт держалась перед ним, как барьер. Когда Андреа замедляла ход, Берт замедлялась еще больше. Когда Андреа останавливалась отдохнуть, Берт тоже останавливалась, и они втроем ждали, когда та будет готова идти дальше.

Защищает свои интересы.

Ну и хорошо, - подумал Рик. – Меньше соблазнов.

Если бы Берт пошла вперед в своем обычном темпе, ему пришлось бы выбирать между попыткой не отстать от нее (и позволить Андреа остаться позади него) и остаться с Андреа (что выглядело бы так, будто он решил бросить Берт). В любом случае, это было бы паршиво.

Так было лучше.

Многое можно сказать о пешей прогулке за ними тремя. Приятное зрелище.

Жаль, что они не голые, - подумал он. - С другой стороны, так было бы сложнее. Тогда мне пришлось бы взять на себя роль лидера. Вид спереди может быть намного лучше, чем сзади, - Рик улыбнулся. - У каждого лучика надежды есть свое облако.

Однако, это стоит усилий. Решайся. Под лежачий камень... Встань впереди, чтобы полюбоваться видом. Идти спиной вперед, как это недавно делала Берт, только осторожно, чтобы не упасть на задницу или не сорваться с горы.

Они шли к нему в одну шеренгу.

Рик перестал улыбаться.

Они были в шляпах, носках и ботинках. Все еще тащили свои рюкзаки, ремни которых оттягивали их плечи назад и выпячивали грудь вперед. Их груди покачивались и подпрыгивали на ходу. Кожа блестела от пота. Растительность на лобках была припудрена дорожной пылью.

- Как насчет небольшого трахтибидоха? - окликнула его Андреа.

- Не будь такой грубой, - сказала ей Бонни.

Он попросил разрешения у Берт.

– Только я первая, - ответила она.

Потом все трое испуганно разинули рты. Рик резко обернулся. Джейс ударил его камнем по голове.

Рик пришел в себя. Парни ушли. Девушки лежали неподвижными грудами вдоль тропы. Он бросился к ним и склонился над Берт. Ее горло было перерезано, словно бритвой. В открытых глазах была кровь. Всхлипывая, Рик попятился и споткнулся о Бонни. Скатился с нее, не глядя, и обнаружил, что стоит на четвереньках, уставившись на Андреа. Она была распластана на земле, руки и ноги ее были растянуты при помощи кольев и веревок. Ее шея превратилась в мясистый красный обрубок. Голова лежала между ног, глядя на него поверх окровавленных волос на лобке.

- Все в порядке.

Это был голос Берт. Рик открыл глаза. Его голова лежала у нее на коленях. Ее горло исцелилось. Она снова была в одежде, хотя рубашка была расстегнута, и он мог видеть грудь над своим лицом. Берт вытирала ему лоб холодной мокрой тряпкой.

Андреа и Бонни тоже были живы, стояли на коленях рядом с Риком. Они были одеты, но без рюкзаков. Обе уставились на него.

Внезапно его затошнило.

Он вскочил и бросился прочь на четвереньках, но не успел отойти далеко, как его скрутили судороги, и рвота хлынула изо рта. Закончив, пополз подальше от беспорядка. Обернулся и встретился взглядом с Берт. Она выглядела обеспокоенной.

- Что случилось? - спросил Рик.

Она покачала головой.

- Я услышала, как ты застонал. Оглянулась как раз вовремя, чтобы увидеть, как ты падаешь лицом вниз.

- Господи, - пробормотал Рик.

Берт передала ему бутылку с водой. Он глотнул холодную жидкость.

- Что это было? - спросила Андреа.

Да, - подумал Рик. - Что это было? Усталость? Обезвоживание? Жара? До того, как это случилось, он чувствовал себя прекрасно. У него был довольно приятный, эротический сон наяву, и вдруг он обернулся против него, превратившись в нечто отвратительное.

Как будто все его тревоги о Джейсе, Люке и Уолли вырвались на поверхность и вырубили его.

Какой-то приступ паранойи?

Предчувствие?

Рик почувствовал внезапный озноб.

Старое шоу Джона Ньюленда "Один шаг за грань". Люди постоянно видели сны или видения, предвещающие катастрофу. Экстрасенсорные способности.

У меня никогда не было никаких экстрасенсорных способностей.

Это было просто мое воображение.

- Не знаю, что случилось, - сказал он. - Наверное, я просто потерял сознание.

- Ты почувствовал, что это начинается? - спросила Бонни.

- Нет, со мной все было в порядке, - Рик пожал плечами. - Сейчас я чувствую себя хорошо.

- Нам все-таки лучше немного отдохнуть, - сказала Берт.

Положив руку ему на плечо, она повела его вниз. Он растянулся на тропинке и положил голову ей на колени. Девушка провела влажной тряпкой по его лбу.

- Возможно, нам лучше повернуть назад, - сказала Бонни.

- Если бы мы с самого начала остались на озере, - сказала Андреа, - этого бы не случилось, - oна говорила сердито, как будто считала Бонни и Берт ответственными. - Он мог сорваться с гребаного края и сломать себе шею.

- Со мной все будет в порядке, - запротестовал Рик. - Мы можем продолжить через минуту.

- Мы еще далеко от вершины, - сказала ему Берт. - Думаю, Бонни права. Мы должны вернуться к озеру. Можем снова взяться за дело утром, когда все будут свежими.

- И пока не стало так жарко, - добавила Бонни.

- Нет, серьезно, я...

- Решено, - сказала Берт.

Рик закрыл глаза.

Мы возвращаемся к озеру, - подумал он. - Я с самого начала хотел остаться там.

Он задался вопросом, не подстроил ли какой-нибудь хитрый уголок его сознания эту мерзкую сценку в надежде заставить группу повернуть назад. Рик валится, как подкошенный, все беспокоятся, хей-хо, хей-хо, мы возвращаемся к озеру.

Это то, чего ты хотел. Там безопаснее. А впереди парни. Те парни, встречу с которыми ты хочешь избежать, так что все складывается отлично.

Отлично, только я вырубился, как слабак, а потом блеванул прямо у всех на глазах...

Дерьмо...

Так держать, Рикки-малыш.

Услышав движение, он открыл глаза. И решил, что увидел тень. Стремительная фигура исчезла за скалой.

Пропала.

Тощее дерево без листьев, склонившееся над скалой, отбрасывало короткие неровные пятна тени.

Рик вгляделся в мерцающий жар. Ничего, кроме камня и проклятого дерева. Он застонал, закрыл глаза и покачал головой. Когда снова открыл их, то увидел, что Бонни и Андреа уже встали на ноги и отвернулись от него. Бонни шла по тропе к своему рюкзаку. Должно быть, она бросила его и прибежала обратно, когда он потерял сознание. Рюкзак Андреа лежал рядом с рюкзаком Берт, всего в паре ярдов. Пока она подходила к нему, Рик поднял голову с колен Берт, надеясь сориентироваться.

Они находились на одном из поворотов, где тропа круто изгибалась. Одно ее крыло тянулось вниз по склону горы, другое - под углом вверх, чтобы встретиться с другим перекрестком далеко за тем местом, где Бонни сбросила рюкзак на землю.Рик поднял глаза. Казалось, склон горы тянется бесконечно. Более высокие изгибы были едва заметны, слабые карандашные линии зигзагообразно поднимались вверх.

Он посмотрел на Андреа, когда та села. Девушка прислонилась спиной к рюкзаку и вытянула ноги, сложив руки за головой. Бок ее серой футболки от подмышки до талии потемнел от пота. Повернув голову, она улыбнулась Рику.

- Жаль, что ты не свалился чуть раньше.

- Не думаю, что с этим стоит шутить, - сказала Берт.

- А кто шутит? Я чувствовала себя так, словно ползу в самую задницу вселенной. Еще пара минут, и они могли бы переименовать это место в Перевал Мертвой Андреа.

Рик улыбнулся ей и опустил голову. Бедренная кость Берт упиралась ему в затылок. Она слегка повернулась, и давление исчезло. Ей было хорошо под его головой. Он прижался к ней лицом, потом поморщился и отвернулся, когда горячая пряжка ремня обожгла ему нос. Берт тихо рассмеялась.

- Не твой день, - прошептала она.

Зато прекрасный вид, - подумал он. Если бы ее рубашка была расстегнута еще на дюйм, он смог бы увидеть ее левый сосок. Не будь рядом Андреа и Бонни...

Тебе лучше забыть об этих чертовски красивых видах, - предупредил он себя. - Они не приносят ничего, кроме неприятностей.

Появилась Бонни. Она сбросила рюкзак на землю недалеко от ног Рика и села на валун спиной к склону горы.

- То озеро внизу и впрямь неплохо смотрится, - сказала она.

- Жаль, что мы не в нем, - пробормотала Андреа. - Но, по крайней мере, нам не придется...

- Что такое? - спросила Бонни.

- Там что-то сверкнуло.

Бонни повернулась и запрокинула голову.

- Где?

- Наверху. Вот опять.

Рик почувствовал, как что-то сжалось у него в груди. Он сел, поерзал в пыли, пока не оказался рядом с Берт, и осмотрел склон горы.

Он тоже увидел вспышку. За ней последовал второй отблеск яркого света.

- Солнце от чего-то отражается, - сказала Бонни.

- Кусок стекла? - предположила Берт.

- А как насчет линз бинокля? - спросил Рик.

Берт застонала и начала застегивать пуговицу.

- Черт, - пробормотала Бонни.

- Эти ублюдки шпионят за нами! - выпалила Андреа. – Рассмотрите-ка хорошенько вот это, придурки! - oна ткнула средним пальцем в воздух.

Бонни видела, как она это сделала.

- Не надо!

- Может быть, это кто-то другой, - сказала Берт.

- Мне все равно, кто это, - сказала Бонни. - Они не должны наблюдать за нами в бинокль.

- Отморозки.

- Ладно, это точно они.

Рик надеялся, что мальчишки не знают об Андреа и Бонни. Но они знали. И им было очень интересно, иначе они не стали бы изучать группу в полевой бинокль.

Андреа встала, прошла перед Риком и села в конце нижней тропы, спиной к скоплению камней, чтобы ее не было видно сверху.

- Я не дам им удовольствия разглядывать себя, - пробормотала она.

Бонни оттолкнулась от валуна и присела на корточки.

- Наверное, нам следует начать спускаться.

Берт кивнула.

- Мне это совсем не нравится.

И тебе, и мне, - подумал Рик.

– Уходим.

Глава 14


Джиллиан проснулась. Она лежала на водяной кровати. Подняв голову с подушки, она посмотрела на будильник на тумбочке. Три двадцать. Оставалось более полутора часов до того, как придет время идти к Джерри.

Если я вообще пойду", - подумала она.

Джиллиан застонала, слезая с колышущейся кровати. У нее ныла спина, а зад казался онемевшим и болел. Выпрямившись, она повернулась спиной к зеркальной стене и оглянулась через плечо. На правой ягодице сверху красовалась трехдюймовая блестящая красная полоса. Несколько завитков белой кожи обрамляли нижний край царапины. Она ухватилась за один из больших кусков, думая, что может содрать его, как омертвевшую кожу после солнечного ожога, но тянуть было больно, поэтому пришлось остановиться. Левая ягодица, теперь такая ободранная, выглядела так, словно кто-то с силой провел по ней наждачной бумагой. Кожа вокруг обеих ссадин имела розоватый оттенок. Мелькнула мысль: Вот где появятся синяки. Там я стану черно-синей.

Могло быть гораздо хуже, - подумала Джиллиан.

Румянец внезапно распространился по всему телу. Даже лицо приобрело глубокий красный оттенок.

Господи, ну почему нельзя было просто грохнуться? Почему я должна была еще и плавки потерять?

Давай поговорим о твоих Глупых Человеческих Уловках.

Хотя Джерри повел себя прилично. Черт возьми, он был просто великолепен.

Он действительно хочет, чтобы я пришла.

И я пообещала вернуть его халат.

Она подняла халат с изножья кровати, куда бросила его, прежде чем лечь. Внутри он был еще влажным. На темно-синей ткани не было видно крови, но, может, все же стоит бросить его в стиральную машину?

Джиллиан сбросила халатик, надела сандалии и рубашку. В рубашке было хорошо. Ткань прикрывала ее зад и даже не касалась ран, пока она стояла очень прямо.

Девушка наклонилась, чтобы поднять халат, и рубашка слегка коснулась ссадины. Когда выпрямилась, ткань прилипла к ране. Она отдернула ее, решив, что лучше перевязать хотя бы эту сторону.

Сначала я брошу это в стирку.

Она вынесла халат Джерри наружу.

По пути в прачечную посмотрела на высокую ограду из красного дерева и прислушалась, не раздастся ли плеск воды. С другой стороны была только тишина. Может быть, Джерри ушел в дом. А может, он просто лежит, загорая на солнышке.

Я могла бы все еще быть там, - подумала Джиллиан, - если бы не разбилась и не опозорилась.

Она увидела себя лежащей на одном из его шезлонгов. Чувствовала как припекает солнце, а затем руки Джерри, скользнули по ее коже, размазывая масло по спине и ногам.

Все могло пойти именно так, - подумала она и, вздохнув, вошла в прачечную.

Несмотря на свет, проникавший сквозь занавешенные окна, комната казалась темной после яркого солнца снаружи. Рядом с большим тазом стояла сушилка. По другую сторону сушилки стояла стиральная машина с верхней загрузкой. На соседней полке стоял комплект моющих средств и отбеливателей.

Джиллиан приподняла крышку стиральной машины и заглянула внутрь. Барабан оказался пустым. Она засунула внутрь халат Джерри, посыпала его стиральным порошком и закрыла крышку. Сменила температуру на холодную и повернула ручку на обычный режим. Машина запустилась с резким выбросом воды.

Джерри решит, что я очень хозяйственная, - подумала она, представляя, как будет возвращать ему свежевыстиранный халат.

Улыбаясь, Джиллиан отвела взгляд от стиральной машины. В конце комнаты стоял выкрашенный в белый цвет шкаф. Его двери были закрыты.

В обычной ситуации любопытство Джиллиан было бы возбуждено этим зрелищем. Она поспешила бы осмотреть содержимое.

Но желания не было.

Она поняла, что с нее достаточно Фредрика. Не хотелось больше осматривать его вещи, не хотелось открывать его секреты.

Джиллиан оставила шкаф неисследованным и вышла за дверь.

Выйдя на подъездную дорожку, направилась к забору Джерри.

Не будь идиоткой, - сказала она себе.

Почему нет?

Встав на цыпочки, она выглянула из-за забора. Бассейн был пуст. Джерри нигде не было видно. Почувствовав легкое разочарование, Джиллиан отвернулась. Она пересекла подъездную дорожку и вошла в кабинет через раздвижную стеклянную дверь.

В ванной она обыскала аптечку. Нашла клейкую ленту и рулон марли. И три опасных бритвы, одна из которых была с резной рукояткой, на которой был изображен старомодный парусник. Она взяла эту. Осторожно взяв ее в руки, нажала на рычаг, похожий на курок, и лезвие выскочило.

- Фу. – пробормотала Джиллиан, поморщившись.

Она подумала, что у Фредрика Холдена должна быть целая коллекция опасных бритв. Судя по его вкусам, он, вероятно, мечтает кромсать голых женщин на куски.

Может, он и вправду режет голых женщин.

Златовласка и маньяк-убийца...

Милая мысль.

Она внимательно посмотрела на белую ручку бритвы. Есть пятна крови? Вроде бы нет.

Джиллиан положила бритву на край раковины и сняла рубашку. Марли хватило только на то, чтобы сделать повязку для основной царапины, так что ей не понадобилась бритва, чтобы отрезать ее с рулона. Повезло мне, - подумала она. Сложила сетчатую ткань в подушечку. Затем оторвала два куска ленты, чтобы закрепить края. Зубами сорвала ленту с катушки.

Я могла бы обойтись и без этой чертовой бритвы, - подумала она.

Джиллиан подняла ее и аккуратно сложила лезвие. Положив бритву обратно в аптечку, она положила оставшуюся ленту внутрь и закрыла зеркальную дверцу.

Лицо в зеркале казалось раскрасневшимся. Капли пота блестели у нее на лбу, под глазами, над губой. Полотенце для рук висело на перекладине рядом с раковиной, но мысль о том, чтобы вытереть лицо одним из полотенец Фредрика, была отвратительна.

Она вытерла пот с лица рубашкой.

Затем встала перед зеркалом в полный рост на двери ванной. Обернулась. Глядя через плечо, поправила повязку.

Джиллиан надела рубашку и направилась в кабинет. Там она направилась прямо к бару, открыла холодильник и достала бутылку пива. Сделав несколько глотков, вздохнула.

И что теперь? - задумалась она.

Цикл стирки еще не закончился.

Джиллиан пожалела, что не может отнести свой чемодан в машину. Тогда у нее не было бы необходимости возвращаться сюда после того, как она покинет дом Джерри сегодня вечером. Но он может увидеть, как она это делает.

Я соберу вещи, - решила Джиллиан, - и оставлю все у двери, когда пойду. Тогда мне просто останется протянуть руку, схватить их и свалить...

С пивом в руке она обошла барную стойку и взглянула на цифровые часы на видеомагнитофоне. Три тридцать восемь. Боже. Прошло всего восемнадцать минут с тех пор, как она проснулась.

Дай себе минут двадцать, чтобы собраться, и у тебя будет еще час свободного времени.

Почитать? Она чувствовала себя слишком встревоженной, чтобы читать.

Значит, посмотри телевизор, - подумала Джиллиан.

Девушка подошла к полкам и посмотрела на коллекцию видеокассет Фредрика.

Можно было догадаться, - подумала она, начав читать названия: "Маньяк", "Техасская резня бензопилой", "Хэллоуин", "Пятница 13-е", "2000 маньяков", "Психо", "Бритва", "Пустоши", "Часы посещения", "День матери", "Подставное тело", "Спящий лагерь", "Возвращение в долину кукол", "За десять минут до полуночи", "Потрошитель", "Я плюю на ваши могилы" и многое другое. Джиллиан смотрела несколько фильмов из коллекции Фредрика. В большинстве из них фигурировали обнаженные женщины и отвратительные убийства.

Этот парень явно сдвинутый, - подумала она.

Присев на корточки, чтобы осмотреть нижнюю полку, Джиллиан обнаружила несколько кассет, которые нравились ей больше: "Назад в будущее", "Инопланетянин", "Вой", "Снега Килиманджаро" и около дюжины других. "Вой" она еще не смотрела. Книга ей понравилась, и фильм должен быть хорошим. Времени на просмотр всего фильма не хватит, но она могла бы посмотреть первую половину, а потом взять кассету напрокат и досмотреть остальное у себя дома. Поэтому Джиллиан сняла футляр с полки и отнесла его к телевизору.

Видеомагнитофон был не такой марки, как у нее. Она изучала его несколько мгновений, затем включила телевизор, нажала кнопку с надписью "Питание" и еще одну с надписью "Воспроизведение". Аппарат включился. Джиллиан отнесла пиво к мягкому креслу и села.

Фильм начался с того, что молодая женщина стояла под душем. Она медленно поворачивалась, напевая, пока намыливалась, а камера блуждала по ее телу.

Жертва оборотня номер один, - подумала Джиллиан.

Ее немного удивила откровенная нагота. Они даже показали крупным планом влагалище девушки, когда она гладила его мыльной рукой. Качество изображения тоже было плохим. Оно выглядело зернистым и дешевым.

Вдруг занавеска душа распахнулась. Девушка вскрикнула от неожиданности, когда рука схватила ее за волосы и дернула назад. Она перевалилась через край ванны и приземлилась, шлепнувшись мокрой кожей о кафельный пол. Брыкающуюся и хнычущую, ее за волосы вытащили из ванной.

Экран потемнел.

На черном фоне появились слова: "Рабыня пыток".

Что происходит? - удивилась Джиллиан. Она взглянула на пластиковую коробку на полу. Та явно принадлежала фильму "Вой", а не чему-то, что называлось "Рабыня пыток".

На экране телевизора все еще показывали титры. Сценарий Трайона Кливера, режиссер Отто Келлер. Очевидно, псевдонимы придуманы парнями с потрясающим чувством юмора[23].

Должно быть, какая-то порнуха, - подумала Джиллиан.

Титры закончились.

Девушка из душа была подвешена за запястья на веревках, прикрепленных к потолочным балкам в гостиной дома. Она извивалась и кричала, а рядом стоял мужчина в черной одежде. Он стоял спиной к камере перед камином, держа в руках кованую кочергу.

- Вот дерьмо, - пробормотала Джиллиан.

Она вскочила со стула, остановила кассету и извлекла ее. Дрожащими руками сунула кассету в коробку с надписью "Вой".

- Что это за больное дерьмо? - недоумевала Джиллиан.

Она подошла к полкам и просмотрела все названия на трех рядах видеокассет. Ни одной "Рабыни пыток" во всей коллекции.

Сунула кассету на место, вытащила "Звездные войны" и открыла коробку. На кассете внутри вообще не было этикетки.

Она взяла ее с собой к телевизору. Присев на корточки, вставила ее в видеомагнитофон и нажала кнопку "Воспроизведение". Несколько секунд экран был пуст.

Затем молодая женщина в лифте подошла к открывающимся дверям. Не успела она выйти, как двое бандитов в кожаных куртках бросились внутрь, отбросив ее назад. Она ударилась о заднюю стенку лифта. Смеясь, один из мужчин разорвал на ней блузку. Другой задрал юбку.

Джиллиан остановила фильм. Она извлекла кассету и отнесла ее обратно на полки.

Вероятно, "Инопланетянин", "Назад в будущее" и остальные фильмы в этой части коллекции Фредрика были со схожим содержанием. Популярные названия на коробках были камуфляжем для его секретной библиотеки тошнотворных видео.

Откуда у него вообще такие вещи? - удивилась Джиллиан. Может быть, он заказал их через один из тех садомазохистских журналов, которые хранил в своей спальне. Может быть, они поставлялись упакованные как легальные фильмы? Маловероятно. С другой стороны было бы довольно дорого покупать все эти популярные видеофильмы только ради футляров.

Парень при деньгах. Он может позволить себе разбазаривать деньги, когда у него их так много.

Зачем ему вообще беспокоиться? Он мог бы хранить эти вещи в шкафу, или еще где-нибудь. Может быть, ему нравится, когда они спрятаны у всех на виду. Его маленький секрет.

У такого парня, как он, мозги не в порядке. У него, наверное, много странных игр. Лучше бы я больше с ними не сталкивалась, - подумала Джиллиан.

Она подумала, не стоит ли ей взять фотоаппарат и сделать несколько снимков его коллекции видеокассет. Ей не очень хотелось иметь такое напоминание; это было бы все равно, что забрать с собой домой частичку Фредрика Мерзопакостного. С другой стороны, у нее уже были снимки его коллекции книг и журналов - за исключением садо-мазо и детского порно. Если она уйдет, не сфотографировав его кассеты, может пожалеть об этом позже. Кроме того, ей нужно было убить время.

Джиллиан пошла в спальню за фотоаппаратом.

Мне не обязательно помещать это в свой альбом, - подумала она. - Просто брошу их в дальний ящик, если не хочу на них смотреть. Но, по крайней мере, они у меня будут.

Вернувшись в кабинет, Джиллиан сняла "Психо", "Я плюю на ваши могилы", "2000 маньяков" и еще несколько кассет с полки с легальными видеозаписями и разложила их на полу. Сняла крупным планом их обложки. Убирая их, задумалась, были ли они тем, чем казались. Возможно. Но она открыла футляр с "Я плюю на ваши могилы". Этикетка на кассете внутри имела такое же название. Значит, фильмы про психопатов и слешеры были настоящими. Естественно.

Присев на корточки, она вытащила дюжину видеокассет с фальшивыми футлярами. Разложив их на полу, сделала снимок и вернула фильмы на полку.

Джиллиан задалась вопросом, когда же найдет время записать все это в виде заметок, но, возможно, ей не захочется этого делать - фотографии скажут сами за себя. Она вернулась в спальню с фотоаппаратом и положила его в чемодан. Часы на тумбочке показывали пять минут четвертого.

Стиральная машина, вероятно, уже остановилась.

Джиллиан поспешила через дом.

Я не буду ждать пяти часов, - решила она. - Как только халат окажется в сушилке, я пойду собираться. К моему уходу халат уже высохнет. Джерри не будет возражать, если я приду немного раньше.

Выйдя на улицу, девушка поборола желание снова заглянуть за забор. Она прошла прямо в прачечную. Стиральная машина молчала. Джиллиан открыла крышку, сунула руку внутрь и вытащила тяжелый, промокший халат. Бросила его на сушилку.

Наклонившись, она открыла дверцу сушилки.

И застонала.

Фредрик ушел, оставив белье в машине.

Как раз то, что я хочу, - подумала Джиллиан. – Прикасаться к его вещам. По крайней мере, они выглядят сухими.

Сунув руку в барабан, она вытащила мочалку, рубашку, несколько белых носков и несколько пар ярких трусов-бикини. Бросила их на сушилку рядом с халатом Джерри. Когда она вытащила большое синее полотенце, машина была пуста.

Если не считать книги.

Книга была большого размера, в коричневой обложке из кожзаменителя, и выглядела как фотоальбом.

Что она делает в сушилке? - удивилась Джиллиан.

Она предположила, что Фредрик положил ее туда из предосторожности, чтобы сохранить на случай, если дом сгорит, пока его не будет дома.

Джиллиан достала альбом, положила на сушилку и засунула халат Джерри в машину. Закрыла дверцу и нажала на кнопку, чтобы запустить цикл сушки.

Затем уставилась на альбом.

Это мой шанс, - подумала она, - увидеть, как выглядит Фредрик. У парня с зеркалами по всей спальне наверняка должна быть коллекция фотографий с его изображением.

Скорее всего, он забит полароидными снимками его подружек без одежды. Это в его стиле.

Я действительно хочу это выяснить? Сомневаюсь.

Джиллиан оставила альбом на сушилке, отвернулась и подошла к двери прачечной. Она вышла на улицу, на солнечный свет. Затем остановилась. Вздохнула.

Если я загляну в альбом, то пожалею об этом.

- Дерьмо, - пробормотала она, вернулась, подошла к сушилке и взяла альбом.

Держа его под мышкой, быстро прошла в гостиную и села. Положила альбом на скрещенные ноги и открыла его.

На странице не было ни одной фотографии. Под прозрачным пластиковым листом лежала газетная вырезка. Не было ничего, что указывало бы на название газеты или дату. Джиллиан прочитала статью.


Исчезла студентка Аризонского университета.

Пропавшая в субботу из своей квартиры на Спринг-стрит, 19-летняя Кэндис Фэйборн, студентка университета Аризоны считается убитой.

Согласно полицейским отчетам, соседка мисс Фейнборн по комнате вернулась вечером после уик-энда и обнаружила открытым заднее окно. Дальнейшее расследование привело к обнаружению опрокинутой лампы в спальне жертвы вместе с разорванными остатками ее ночной рубашки...

В связи с исчезновением разыскивается бывший бойфренд мисс Фэйрборн...


История продолжалась, но Джиллиан не потрудилась закончить ее. Она перевернула страницу. И нашла еще одну вырезку.


Загадка тела домохозяйки из Грин Бэй.

Частично разложившееся тело, обнаруженное в четверг туристами в районе Бэгли-Рапидс, было идентифицировано как Кэти Эллен Уорнак, 22-летняя жена Рональда Уорнака, которая исчезла из их дома на Джексон-авеню 4 августа.

Согласно отчету коронера, убитая женщина подверглась сексуальному насилию и умерла от множественных ножевых ранений...


У Джиллиан возникло неприятное ощущение холода в животе.

Почему Фредрик Холден хранил эти вырезки? В самом деле, почему?

Ее рука дрожала, когда она переворачивала страницу.


Ужасная находка.

Озеро Саранак - Останки неопознанной женщины были найдены в субботу в густом лесу к северу от озера Саранак...


Она взглянула на следующую страницу.


Восемнадцатилетняя Пэм Джонс исчезла из родительского дома в Парк-Ридже, когда они играли в бридж.


На следующей странице была история Мэгги Друккер, двадцатитрехлетней домохозяйки, которая исчезла из своей квартиры в Новом Орлеане, когда ее муж работал в ночную смену в аэропорту.


Изнасилованное и изуродованное тело секретарши из Сиэтла было найдено в лесу близ Салема, штат Орегон, через две недели после ее исчезновения.


Останки, частично съеденные дикими животными, были найдены в заливе и идентифицированы по стоматологическим картам как принадлежащие Мэгги Друккер, которая исчезла из своей квартиры в Новом Орлеане 2 ноября.


Страница за страницей, истории продолжались. Молодые женщины таинственно исчезают из своих домов или квартир. Трупы находят в уединенных, диких местах. В четырех случаях рассказы об обнаруженных телах совпадали с более ранними рассказами об исчезновениях. Джиллиан перевернула несколько страниц и наткнулась на одну без вырезки. Остальные страницы альбома были пусты.

Она вернулась к последней вырезке.


Пропавшая девушка найдена убитой.

Андерхилл - Изнасилованное и зверски изуродованное тело, обнаруженное в пятницу туристами в районе Смагглерс Нотч на горе Мэнсфилд, было идентифицированно как тело 17-летней Ронды Бейн, которая была похищена 24 мая из дома ее родителей в Берлингтоне.

Обнаженный труп девушки был найден...


Остальное Джиллиан не читала. Ошеломленная и растерянная, она перелистала альбом, пересчитывая вырезки. Их было двадцать шесть.

Она снова посмотрела на каждую.

Большинство историй содержали ссылки на места. Некоторые районы были незнакомы Джиллиан, но она достаточно хорошо знала географию, чтобы понять, что исчезновения и убийства происходили в штатах по всей стране.

Это было интересно.

Она закрыла альбом и уставилась на него.

Зачем, ради всего святого, Фредрику Холдену такой альбом?

Да, зачем?

Ну а зачем я храню свои фотографии и прочее?

Чтобы смотреть на них и вспоминать.

Глава 15


- Вы, ребята, должны первыми выбрать, где хотите поставить свою палатку, - сказала Бонни.

- Я думаю, мы проведем небольшую разведку, - сказала ей Берт. - Вы можете взять этот лагерь. Я уверена, что мы найдем хорошее место.

Рик почувствовал, как внутри что-то оборвалось. О, нет, - подумал он. - Берт, нет.

Андреа сняла ботинок и озадаченно подняла глаза.

- Что ты имеешь в виду? - спросила она. - Вы ведь не уходите, правда?

- Здесь много места, - добавила Бонни. – Незачем уходить.

- Я уверена, что далеко мы не уйдем, - сказала Берт. - Вы, девочки, приехали сюда не для того, чтобы торчать с нами.

- И наоборот, - пробормотала Андреа.

Берт не ответила на это замечание.

- Может быть, мы сможем встретиться позже, рассказать истории у костра или еще что-нибудь.

- Ура, - Андреа саркастично посмотрела на Рика. - Я думала, мы все будем держаться вместе.

- Ага. Ну, думаю, это не имеет особого значения. Мы будем поблизости, на случай, если что-нибудь случится.

- Ничего не случится, - сказала Берт. - Я уверена, что Джейс и остальные уже прошли перевал, - oна повернулась к Рику. - Почему бы нам не оставить наши рюкзаки здесь, пока мы не найдем место? Нет смысла таскать их с собой без необходимости.

Андреа стянула носок с ноги и бросила его на землю.

Рик последовал за Берт к тропинке у берега озера.

- Здесь, наверное, много хороших мест для кемпинга, - сказала она.

- У этого есть ручей. Нам же нужна проточная вода, не так ли?

- Может мы найдем другой ручей.

Они прошли совсем немного, когда Рик заметил поляну с кострищем.

- Давай проверим это место, - предложил он.

Берт осмотрела его со своего места.

- Мы можем найти получше, - сказала она.

На ее вкус, это слишком близко к лагерю девочек, - подумал Рик. - Отлично. Замечательно. Дерьмо.

Они продолжали идти. Вскоре пришли на поляну, где был сложен каменный очаг с решеткой. Здесь были бревна для сидений и даже импровизированный стол. Высокие скалы с трех сторон служили естественным барьером от ветра.

До лагеря девочек было не более пяти минут ходьбы.

- Выглядит идеально, - сказал Рик.

- Неплохо, - согласилась Берт. – Но почему бы нам не пройтись еще? Спешить особо некуда. Может быть, мы наткнемся на что-то еще лучше, если продолжим поиски.

- Хорошо.

- Может быть, мы найдем ручей.

Они нашли ручей.

Но не раньше, чем обогнули край озера.

Стоя на небольшом возвышении, они смотрели вниз. Ручей у лагеря девочек был просто струйкой по сравнению с этим. Широкая полоса воды стекала по голым камням, местами белая и пенистая, местами сверкающая, как прозрачное стекло. Недалеко от того места, где она впадала в озеро, ручей образовывал широкий бассейн.

- О, это потрясающе, - сказала Берт.

Рик попытался разглядеть лагерь девочек. Не смог. Ручей впадал в залив с каменистой, поросшей лесом полосой вдоль берега. Между высоким выступом скалы на берегу и концом защищающего ее рукава был только узкий проход. Берт не могла бы найти более уединенного места. А на другой стороне ручья, ближе к заливу, была площадка для кемпинга.

Она улыбнулась Рику и сжала его руку.

- Пойдем, - Берт повела его вниз по склону.

У нее была пружинистая походка. Ей действительно нравится это место, - подумал Рик. И он не мог винить ее. Но это было слишком далеко от Андреа и Бонни.

Когда они дошли до ручья, Берт остановилась у его края. Она стояла, повернув голову, и улыбалась, глядя, как он несется и бурлит. Ручей шумел, как сильный ветер, и казалось, что от его поверхности исходит прохлада.

- А ты как думаешь? - спросила Берт.

Она выглядела нетерпеливой. И готовой к разочарованию.

- Прекрасно, - признался он.

- Я знаю, что мы ушли далеко от девочек, но здесь так красиво, и все это будет в нашем полном распоряжении. Это именно то место, которое я надеялась найти, еще до того, как мы отправились в путь.

- Хорошо, - сказал Рик.

- Но ты ведь хочешь разбить лагерь с девчонками?

- Нет, конечно, нет. Просто мы сказали им...

- Мы им ничего не должны. Черт возьми, мы провели с ними целый день. Рик, я отправилась в эту поездку не для того, чтобы тусоваться вчетвером. Я приехала, чтобы побыть вдвоем.

- Просто я беспокоюсь о них.

- Эти парни давно ушли, Рик. Девочки не нуждаются в нашей защите.

- Нет, пожалуй, нет. Я же сказал, что мы можем остаться здесь.

- Ты говоришь не искренне. Ты хочешь Андреа? В этом все дело?

- Не говори глупостей.

- Потому что, если хочешь, просто скажи. Я разобью лагерь здесь, подальше от тебя. Может, мы даже сможем уговорить Бонни прийти, чтобы она не... – голос Берт сорвался.

Глаза влажно блестели. Она отвернулась.

Рик положил руки ей на плечи.

- Ради бога, Берт.

- Я уверена, что она будет... более чем счастлива оказать тебе услугу.

- Было бы неплохо, - сказал Рик. Он почувствовал, как Берт напряглась под его руками. - Но она - не ты.

- О, я уверена, что у нее есть практически то же, что и у меня.

- Как и у "Фольксвагена" с "Роллс-Ройсом".

- Господи, ты что, сравниваешь меня с автомобилем?

- И у того и у другого по четыре колеса и двигатель, но разница между ними огромная.

- У тебя даже нет "Роллс-Ройса".

- У меня есть ты.

Берт фыркнула и вытерла нос рукавом рубашки.

- Да, ты меня раскусил. Все еще хочешь, чтобы я переехала к тебе?

- А ты?

- Нет. Но я подумаю об этом, - oна повернулась.

На ее грязном, залитом слезами лице была полуулыбка.

- У тебя потекла тушь, - сказал Рик.

- Какая тушь?

Улыбка стала шире.

- Тебе нужно умыть лицо.

- Ну спасибо, умник. Ты видел себя в последнее время? - Берт поцеловала его в губы. - Кто-нибудь хочет принять ванну? - прошептала она.

- Мы отморозим себе яйца.

- Только ты.


* * *

- Нам лучше вернуться, - сказала Берт. - Девчонки могут подумать, что мы потерялись, и придут искать. Если они увидят тебя в таком виде...

- Они будут в бешенстве, но им не повезет. Я не смог бы поднять его сейчас, даже если бы от этого зависела моя жизнь.

- Я бы не стала на это не ставить, - сказала Берт.

Он почувствовал ее руку.

- Ах, я была права, - oна похлопала его по животу. - Но хватит об этом. Нам лучше одеться.

Девушка села. Ее спина была покрыта песком. Гладкая поверхность скалы все еще хранила ее влажный отпечаток.

Они оба встали. Рик ладонями отряхнул ее спину и зад. Затем повернулся, и она сделала то же самое для него.

- Для мужчины, - сказала Берт, - у тебя очень красивая задница.

- Ну, так будь с ней понежнее.

Она еще раз шлепнула его по ягодице и отошла.

Одевшись, они перешли ручей, перепрыгивая с камня на камень, и спустились к лагерю. На тенистой поляне было кострище с решеткой и хорошая ровная площадка, где они решили поставить палатку.

- По-моему, выглядит неплохо, - сказал Рик.

- У тебя больше нет угрызений совести из-за того, что мы оставили девочек?

- С ними все будет в порядке.

- Тебе будет легче, если мы попросим их прийти сюда? Я не хочу отказываться от этого места, но если они захотят перенести свои вещи...

- Теперь ты заговорила по-другому.

- Думаю, Андреа больше не кажется такой уж большой угрозой.

- Она и не была, - сказал Рик.

Берт потянулась вперед и сцепила руки за шеей Рика.

– Итак, что ты думаешь? Должны ли мы впустить их в наше маленькое уютное убежище?

Он просунул руки под ее расстегнутую рубашку. Обхватив ладонями ее груди, Рик слегка ласкал гладкую кожу и затвердевшие соски.

- Не думаю, - сказал он. - Они будут только мешать.

- Давай принесем наши рюкзаки.

Она откинула голову назад и извивалась под его скользящими руками.

- К чему такая спешка?

- Я хочу... снова поваляться на камнях... пока на них еще светит солнце.

- Ради этого, конечно, стоит поторопиться.

Она сглотнула.

- Я так и подумала, что ты тоже этого захочешь.

Рик стянул края ее рубашки и застегнул среднюю пуговицу. Она отпустила его шею. Ее руки скользнули по его плечам, потом опустились.

Он последовал за Берт через поляну и вверх по каменным плитам к ручью. Они перепрыгнули через него. Плоская поверхность с другой стороны, где они занимались любовью, теперь была сухой.

Рик вспомнил, как ее влажная кожа сначала была холодной и покрылась мурашками.

Затем вспомнил, что вытворял его разум.

Как он мог позволить себе представить такие вещи?

Под ним была Берт, но иногда это была Андреа. Андреа, обнаженная на тропе к перевалу Мертвого Мула, но не мертвая, не обезглавленная, а живая и корчащаяся, задыхающаяся и цепляющаяся за него, когда он таранил ее. А потом она была Джули, растянувшаяся под ним в одних носках, Джули, его мачеха, но она была не более мертва, чем Андреа или Берт, и это ее руки давили ему на ягодицы, заставляя его глубже погрузиться в ее влажный, обволакивающий жар. Рик подумал: Это неправильно, это плохо. Но он ничего не мог с собой поделать. Ему это нравилось. У него были Берт, Андреа и Джулия одновременно.

Это все проклятые горы, - подумал он, стыдясь теперь, что позволил таким фантазиям овладеть собой. - Это горы и недосып прошлой ночью и походы весь день в жару. Это то, что случилось с Джули много лет назад. Это Джейс, Люк и Уолли, и я знаю, что они сделают с женщинами, если им представится такая возможность. Или это то, что я хотел бы сделать с ними?

Разве Берт не говорила об этом сегодня утром?

- Ты меня пугаешь, - сказала она. - Что за чертовщина творится у тебя в голове? У тебя отвратительное воображение. Ты проецируешь свои фантазии на этих парней.

- Да? И что я проецировал, когда мы поймали их, шпионящих за нами в бинокль? Это тоже было мое воображение?

Но ты должен признать, - подумал он, - что в последнее время твое воображение выписывает настоящие кривые. Какие-то дикие вещи. Придумал ту резню на тропе, превратил Берт в Андреа, что было плохо, но вполне объяснимо, превратил ее в Джули, что было уже вообще ненормально.

Нужно вернуться домой. Все это прекратится, когда я буду дома.

Боже, мы почти повернули назад сегодня утром, пока не появились девчонки. Сегодня мы были бы дома, или, по крайней мере, не в этих проклятых горах, может быть, в отеле в Тахо, но мне вздумалось открыть свой большой рот и уговорить Берт остаться. Чтобы присмотреть за девочками. Скорее, чтобы понаблюдать за ними. Это не имело никакого отношения к их защите.

Я что, думал, что залезу к ним в трусы? Шансов мало, если только я не проломлю Берт голову...

Или не перережу ей горло.

- О Боже! - ахнула Берт.

Она резко остановилась и схватила его за руку.

Рик почувствовал прилив страха от того, что она каким-то образом прочитала его мысли. Его лицо горело. Она такой же экстрасенс, как и я – никакой, – сказал он себе. - Та резня на тропе была бредом, паранойей, а не предчувствием.

Но это снова пронеслось в его голове - разбросанные обнаженные тела, увечья, смерть - когда он увидел, на кого указывал Берт.

Джейс, Уолли и Люк.

Все трое сидели бок о бок среди камней на выступе, вдававшемся в озеро.

Они находились спинами к Рику и Берт.

То, как парни смотрели сверху, напомнило Рику старые вестерны о разбойниках, поджидающих дилижанс в засаде.

- Вот ублюдки, - пробормотала Берт.

Рик оттащил ее с тропинки к деревьям, где их не было бы видно, если б мальчишки обернулись.

- Эти засранцы шпионят за девочками, - сказала она.

Ее глаза смотрели яростно и без страха.

- На этот раз еще ближе.

- Можешь себе представить? Если это были они с биноклем, то они действительно спустились вниз.

- Очевидно, им понравилось то, что они увидели.

- Наглость этих... - eе лицо окрасилось в красный цвет. - Ты же не думаешь, что они наблюдали и за нами?

Рик покачал головой.

- Нет. Они не знают, где мы находимся.

- Но они сделали бы это. Если б знали.

- Ага.

- Я хочу вырвать им глаза.

- До этого еще может дойти, - сказал Рик. - Они могут посчитать, что им мало просто наблюдать.

- Нам лучше что-нибудь предпринять. Может быть, мы сможем подкрасться и застать их врасплох.

- И что потом? Я забыл дома свой черный пояс. - А револьвер у меня в рюкзаке. - Я не думаю, что сейчас подходящее время, чтобы противостоять им. Мы... поймаем их с поличным. Не думаю, что им это понравится.

- Да плевать на то, что им нравится.

- Если они почувствуют себя загнанными в угол, могут решить пойти ва-банк и напасть на нас. Я серьезно сомневаюсь, что мы вышли бы на первое место. Давай просто не будем им мешать. Если мы обойдем озеро, то сможем зайти спереди и присоединиться к девчонкам, и эти три мерзавца не узнают, что мы их выследили.

- В этом есть смысл, - сказала Берт. - Да. Так мы и поступим.


* * *

- Думаю, мы можем списать это место со счетов, - сказала Берт, когда они подошли к ручью. - Теперь нам нужно быть рядом с девочками.

- Может, мы все придем сюда.

- Не важно, - пробормотала она. - В любом случае, сейчас ничего хорошего из этого не выйдет.

- Мне жаль.

Она пожала плечами и посмотрела на него.

- Но это было здорово, правда?

- Потрясающе.

- По крайней мере, у нас это было.

Они пробирались сквозь деревья, держась подальше от прибрежной тропинки, пока не услышали слабые всплески. Затем Рик повел их к берегу озера. Они спрятались за валежником и выглянули наружу сквозь сгнившие ветви.

- Отлично, - сказала Берт. - Просто замечательно.

Андреа и Бонни были прямо напротив них, стоя по колено в воде у противоположного берега. Бонни, в своем желтом бикини, наклонилась и плескалась. Андреа, в черном бикини, стояла ближе к берегу, напрягшись и обняв себя за грудь, как будто замерзла.

Рик перевел взгляд на выступ скалы, где были мальчишки. Их не было видно

- Так, а где парни? - спросила Берт.

- Наверное, все еще там. Наслаждаются видом.

- Очень мило со стороны девушек, что они так любезны.

- Они не знают, что за ними наблюдают, - сказал Рик.

Бонни пошла дальше вброд, все больше погружаясь крепкими ногами в воду. Ее губы изогнулись в гримасе, когда холод коснулся ее паха. Она повернулась лицом к Андреа и заговорила, но Рик не смог разобрать слов. Когда Андреа ответила, ее голос отчетливо донесся над водой.

- Да, конечно, тут не так уж плохо. Скажи мне это, когда будешь мочиться ледышками.

- Давай, - сказала Берт. – Пойдем отсюда.

Рик посмотрел в сторону скал. На этот раз он действительно увидел тень. Маленькую. Мимолетную. Даже представился низкий, гогочущий смех. Он медленно выдохнул и в недоумении покачал головой. Да что с ним такое? От этого места у него мурашки по коже, вот в чем дело. По крайней мере, трое негодяев были из плоти и крови. С ними он мог справиться. Но с тощими тенями? Ни за что.

Берт шла вперед. Видела ли она, что он уставился на скалы, как полоумный лунатик? На всякий случай Рик сказал:

- Хотелось бы, чтобы парни показали себя.

Андреа повернулась и побрела к берегу. Ее бедра покачивались. Маленькая, упругая попка подрагивала при каждом шаге. Трусики бикини были достаточно низкими, чтобы Рик мог увидеть тень ложбинки между ягодицами.

- Хватит пускать слюни, - сказала Берт. - Ты не лучше тех подглядывающих Томов.

- Я надеюсь, что они ничего не делают, кроме как смотрят, - сказал он. - Нам лучше побыстрее добраться до лагеря.

- Чтобы девочки оделись, - добавила Берт.

Она точно экстрасенс.


* * *

С Берт во главе они держались подальше от берега, и только бледные участки озера были видны сквозь густые ветви деревьев справа. Несколько раз Рик слышал слабые голоса девочек. Время от времени раздавались всплески.

Наконец Рик увидел вдалеке ярко-оранжевое пятно.

- Похоже на палатку, - сказал он.

Берт кивнула.

Они вышли на поляну. Их собственные рюкзаки лежали на земле рядом с палаткой. Рюкзаки девочек были прислонены к камням и открыты. Рик никого не увидел, даже когда повернулся к озеру. Почувствовал, как внутри у него все сжалось.

О, Боже, - подумал он.

Мы бы услышали крики, - сказал себе Рик.

Не обязательно. Если ребята застали их врасплох...

Он направился к своему рюкзаку.

class="book">- Идешь за фотоаппаратом? - спросила Берт. Улыбка исчезла с ее лица, когда она увидела выражение лица Рика. - Что случилось? Ты же не думаешь...? - eе голова резко повернулась к озеру. - Бонни? - позвала она. – Андреа?

- Мы здесь, - откликнулась Бонни со стороны озера.

- Вы что, заблудились что ли? - спросила Андреа.

Берт вздохнула с облегчением. Она взглянула на Рика и закатила глаза.

- Ложная тревога, - пробормотал Рик.

Он последовал за Берт на берег озера, и они нашли девочек на залитой солнцем каменной плите, которая плавно спускалась в воду. Под ними лежали полотенца. Бонни сидела, положив руки на колени, и смотрела через плечо, когда они подошли. Андреа вытянулась, положив лицо на скрещенные руки. Ее бикини, развязанное так, чтобы шнурки не оставляли следов на спине, было зажато между ее телом и полотенцем. Был виден край ее обнаженной бледной груди. Рик заставил себя отвести взгляд и посмотрел налево. Скопление камней, где прятались мальчишки, находилось дальше, чем он предполагал - примерно в пятидесяти ярдах. С биноклем, однако, у них все равно был бы прекрасный обзор.

- Не оглядывайтесь по сторонам, - сказала Берт девочкам. - Постарайся не показывать никакой реакции.

Нахмурившись, Бонни повернулась к ним лицом. Она перевела взгляд с Берт на Рика.

- Парни здесь, - сказал Рик.

- Да ты издеваешься, - пробормотала Андреа. - Наши парни? Беглые каторжники?

- Они немного дальше по берегу, - объяснила Берт. - Или были, когда мы видели их полчаса назад. Прятались за камнями и наблюдали за вами, пока вы были в воде.

- Господи.

- Вы серьезно? - спросила Бонни. - Они прямо здесь, на озере? - oна не сводила глаз с Берт. Рик восхищался ее сдержанностью в том, что она не пыталась их заметить. - Они ведь были выше нас по тропе, - сказала она. – То есть специально прошли вниз, только для того, чтобы...

- Должно быть, им очень понравилось то, что они увидели, - сказала Андреа.

- Где они?

Берт повернулась так, чтобы ее тело заслонило мальчиков, подняла руку к животу и указала.

Бонни по-прежнему не смотрела в ту сторону. Андреа попыталась, повернув голову, чтобы посмотреть через плечо, и немного перекатилась. Ее правая грудь раскрылась и частично поднялась из мятой чашечки бикини. Берт отступила в сторону, загораживая Андреа обзор. Не имея возможности видеть что-то за ней, Андреа снова опустилась. Она подобрала концы шнурков бикини, согнула руки высоко за спиной и начала их завязывать.

- Чтобы добраться туда, - сказала Бонни, - они должны были пройти прямо мимо нас.

- Знаете, это действительно отстой, - Андреа закончила завязывать бикини. Она села, поправила чашечки и скрестила ноги. - Вы понимаете, насколько это стремно? Эти извращенцы проделали весь путь по тропе. Они были почти на вершине. Но они спустились обратно, прокрались мимо и подглядывали за нами, как кучка гребаных вуайеристов. И мы не должны были знать, что они рядом. Что они вообще планируют? Явно не собираются уходить, не в такой поздний час. Это не только отстойно, но и крайне жутко.

- Разве они не собираются разбить палатки, развести костер или что-нибудь в этом роде? - спросила Бонни.

- Если они это сделают, - сказал Рик, - то выдадут, что находятся здесь.

- Что они собираются делать, - сказала Андреа, - так это прятаться, а ночью пробраться сюда.

Бонни посмотрела на Рика.

- Что мы будем делать?

Он подумал о пистолете в своем рюкзаке.

- Скажу вам, что я думаю, - сказала Берт. - Почему бы вам двоим не надеть какую-нибудь одежду, а потом мы вчетвером прогуляемся и нанесем ребятам визит.

Андреа усмехнулась.

- Точно, черт возьми!

Бонни мрачно кивнула.

- Да, давайте встретимся с ублюдками лицом к лицу.

- Согласен, - сказал Рик. - Если возникнут проблемы, лучше поскорее с ними покончить. Пока еще светло и мы можем видеть, что делаем.

- И что делают они, - добавила Берт. - И давайте пойдем не с пустыми руками.

Глава 16


- Черт побери, - сказала Берт. - Мне нужно в туалет.

- Выбери дерево, - сказал ей Рик

Она оглядела лес вокруг поляны.

- А как насчет наших трех друзей? Мне определенно не нужна публика.

- Они, наверное, все еще рядом с тем местом, где мы их заметили. Я не думаю, что они подошли бы близко.

- Не хочешь пойти со мной?

- Я думал, тебе не нужны зрители.

- Тебе не обязательно смотреть.

Как мне выпутаться из этого? - подумал он. Девушки были в палатке, одевались. Если Берт пойдет помочиться, это даст ему возможность достать из рюкзака револьвер.

Берт добралась до подходящей полянки, подальше от тропы, наклонилась над своим рюкзаком и достала туалетную бумагу и маленький пластиковый совок. Она нахмурилась и наклонила голову, чтобы получше рассмотреть то, что увидела на земле.

Отпечаток лапы. Большой.

- Боже мой, - выдохнула она, почти забыв, зачем вообще здесь оказалась.

Ее желудок сжался, а между ног начало расползаться теплое пятно. Пришлось крепко сжать мышцы, чтобы не допустить увеличения пятна.

Берт покачнулась на каблуках. Она пыталась осознать, что означает для них эта новая опасность. Наклонилась вперед, чтобы рассмотреть отпечатавшийся на песке след лапы размером с ладонь.

Относительно свежий. Максимум несколько часов назад. Еще один, справа от первого, лежал примерно в восьми дюймах впереди. Оглянувшись назад, она увидела еще два.

- Боже мой, - снова прошептала Берт.

Пума, и, судя по всему, чертовски большого размера. Она где-то поблизости. Или была прошлой ночью. Просто проходила мимо? Или это ее территория?

Сейчас, во всяком случае, ее поблизости нет. Берт поднялась на ноги. Медленно. Подумать только - там, где одна пума, могут быть и другие... Замечательно. Этого нам только не хватало. Надо было послушаться Рика и отправиться на Мауи.

Подхватив рюкзак, бумагу и совок, Берт помчалась обратно к Рику.

- Эй, - выдохнула она, резко остановившись. Сделала пару глубоких вдохов, чтобы унять дрожь в голосе. - Похоже, у нас компания, Рик. Компания типа большой кошки...

- Да ладно?

- Серьезно. Иди и убедись сам. Я знаю, что пумы живут в основном в Скалистых горах. Будем надеяться, что это одна особь, которая забралась так далеко от дома...

Берт пыталась, но не могла убедить себя, что пума была одна. Однажды во время каникул она помогала в центре разведения кошек в Розамунде. Со времени своего пребывания там, она узнала достаточно о поведении больших кошек, чтобы знать, что где-то неподалеку в скалах, скорее всего, прячется мама-пума и куча котят.

Рик последовал за ней обратно на поляну.

Кроме койотов и, возможно, случайной росомахи, он не принимал во внимание других диких животных. Будь на чеку, - подумалось ему. - Ладно если мы просто идем по тропе. Но если похоже, что нас выслеживают горные львы, а также трио подростков, то, возможно, пришло время достать пистолет...

- Нам лучше держать ухо востро. Из-за кошек, и из-за трех отморозков, - сказала Берт. - И девочкам тоже расскажи. Лучше перестраховаться, чем потом сожалеть. В любом случае, будем держаться главной тропы, и пумы нас не потревожат.

- Хорошо. Но ты сказала, что мы не должны встречаться с парнями с пустыми руками, - сказал Рик. - Что ты имела в виду?

- Оружие, - oна похлопала по ножнам на своем поясе и посмотрела на нож Рика. - У девчонок тоже есть ножи.

Рик открыл боковой карман своего рюкзака. Вытащил футболку и развернул револьвер.

Берт уставилась на него.

- Боже мой, - пробормотала она.

- На случай, если возникнут серьезные проблемы, - сказал он.

Задрав рубашку, сунул пистолет за пояс. Его ствол прохладно скользнул вниз между его ягодиц. Он опустил подол рубашки, чтобы скрыть выпуклость.

- Не могу в это поверить, - сказала Берт.

- Я знал, что тебе не понравится эта идея. Вот, почему я держал его подальше от глаз. Но это принесет нам гораздо больше пользы, чем ножи и топор.

- Ты же не собираешься ни в кого стрелять?

- Только если на нас нападут... Это не забава и не игра, Берт. Мы должны быть готовы защитить себя.

- Но пистолет...

- У них тоже есть ножи, знаешь ли. Ты действительно думаешь, что у нас есть шанс, если дело дойдет до драки?

- Я не хочу, чтобы кого-то убили.

- А я считаю, пусть это будут они, а не мы.

- Ты и Грязный Гарри. Может, нам вообще не стоит брать никакого оружия.

- Хочешь, чтобы тебя изнасиловали втроем? Или чтобы тебя загрызла пума?

- Да. Пумы.

Краска отлила от ее лица.

- Он останется у меня за поясом, если они не попытаются напасть на нас.

- Обещаешь? - спросила она тоненьким голосом. - Ты не будешь размахивать им перед их лицами и угрожать?

- Они никогда не узнают, что он у меня. Если я достану пистолет, он выстрелит.

- И девочкам тоже не говори об этом. Андреа - она может спровоцировать конфликт с парнями, если узнает, что он у тебя.

- Это будет наш секрет. Твой и мой.

- Хотела бы я, чтобы это был только твой секрет.

- Ну, теперь, по крайней мере, ты знаешь, что у нас есть хоть какая-то защита.

- Прям камень с души. Ты случайно не захватили с собой ядерную боеголовку?

- Она не поместилась бы в моем рюкзаке.

Берт вздохнула.

- Пойдем. У меня скоро из ушей потечет.

Он последовал за ней с поляны. Они перешли небольшой ручей. В нескольких шагах от него он остановился, и Берт пошла вперед. Девушка зашла за дерево. Рик услышал, как звякнула пряжка ее ремня, шорох ткани, когда она спускала штаны.

Она не очень хорошо это восприняла, - подумал он. - Но, по крайней мере, не взбесилась. Берт будет чертовски рада, что у меня есть пистолет, если дела пойдут так плохо, что мне придется им воспользоваться. У нее было такое выражение лица, когда я упомянул о групповом изнасиловании. Черт, да она, наверное, сама воспользуется им, прежде чем позволит этому случиться.

Отдай пистолет Берт, если она так боится того, что я с ним сделаю.

Я так не думаю. Нет, я так не думаю. Не самая лучшая идея. Она может даже не знать, как стрелять, а если и знает, то будет трусить, пока не станет слишком поздно. Слишком поздно для всех нас.

Я просто оставлю его у себя, спасибо.

Пусть только попробуют что-нибудь сделать, и станут трупами.

Бездыханными трупами.

Слова прозвучали леденящим душу звоном.

Рик начал дрожать. Его дыхание с шипением вырывалось сквозь стиснутые зубы.

Если бы в прошлый раз у меня был пистолет, Джули была бы жива. Они бы не трахнули ее и не убили. Я бы снес им головы и спас ее, и отец не вел бы себя так, будто это я убил ее, и он не превратился бы в пьяницу и не покончил с собой, и моя жизнь не превратилась бы в дерьмо.

И все потому, что у меня не было пистолета.

Ну, теперь он у меня есть.

Берт вышла из-за деревьев, застегивая ремень. Когда она увидела Рика, ее лицо потемнело.

- Что случилось?

Девушка огляделась вокруг, словно ожидая увидеть парней.

- Все в порядке, - сказал Рик.

- Правда?

- Я просто беспокоюсь о том, что может случиться.

- О чем беспокоиться? У тебя есть уравнитель[24].

- И слава Богу.

Они вернулись на поляну. Девушки вышли из палатки. Обе переоделись в джинсы и кроссовки. Бонни была одета в толстовку, Андреа - в красную клетчатую рубашку с длинными рукавами. Она казалась ей слишком большой, и не была заправлена.

- У вас есть ножи или что-то в этом роде? - спросил Рик.

Кивнув, Бонни похлопала по выпуклости в переднем кармане джинсов. Андреа приподняла переднюю часть своей рубашки. На ее бедре висел охотничий нож с рукояткой из оленьего рога.

- У Бонни есть томагавк, мы могли бы взять его с собой, - сказала она.

- Это старый бойскаутский топорик моего брата. Но нам, наверное, не стоит его брать. Я имею в виду, мы же не хотим выглядеть так, будто пришли на битву.

- Согласна, - сказала Берт. - Думаю, мы должны просто сохранять спокойствие.

- Может быть, тебе стоит поговорить с ними, - предложил Рик. – Вроде вы поладили этим утром.

- Ладно.

- А ты попридержи свой язык, - сказала Бонни Андреа.

- Ты думаешь, я дура?

- Ты показывала им средний палец, не так ли?

- Это было другое. Они были в десяти милях отсюда, - Андреа скривила лицо и сказала: - О-о... Ты же не думаешь, что они вернулись именно поэтому? Может, я их разозлила, и они спустились, чтобы выбить из меня дерьмо.

Ее тон был наполовину шутливым, но Рик видел, что эта возможность беспокоит ее.

В прошлом месяце он читал о том, что одного автомобилиста убили, потому что он показал палец водителю пикапа, который его подрезал. Пикап остановился, перегородив дорогу. Водитель вышел, вытащил мужчину из машины и забил его до смерти монтировкой.

- Я уверена, что твой жест не помог ситуации, - сказалa Бонни.

- Сомневаюсь, что они здесь именно поэтому, - сказала Берт, и Рик кивнул в знак согласия.

- Хорошо. Рада этому. Значит, все, что они хотят сделать, это оттрахать наши задницы.

- Умора, - пробормотала Бонни.

- Пошли, - сказала Берт. - Давайте покончим с этим.

Она пошла вперед. Рик последовал за ней. Мышцы его ног были мягкими и дрожащими. Все тело, как ему казалось, было мягким и дрожащим, как будто его кожа была наполнена желе.

- Ох. Кстати, - пробормотала Берт через плечо. - Я наткнулась на следы пумы, когда ходила пописать, - oна взглянула на лица девочек и увидела, что все их внимание приковано к ней. - Просто подумала, что вы должны знать.

- Может, нам стоит насвистывать веселую мелодию? - спросила Андреа.

- Может, нам стоит заткнуться? - предложила Бонни.

- У всех чистые трусики?

Рик услышал тихий шлепок.

- Эй!

- Просто прекрати это, - сказала Бонни. - Здесь нет ничего смешного.

- Почему бы тебе не расслабиться? - голос Андреа звучал обиженно. - Только потому, что мы идем навстречу нашему неизбежному осквернению и гибели, тебе не нужно так чертовски напрягаться из-за этого.

Рик оглянулся.

- С нами все будет в порядке, - сказал он.

Андреа мрачно улыбнулась.

- Поощрение от мужчины. Ты когда-нибудь слышал про Одинокого Рейнджера и Тонто? Они были окружены отрядом индейцев, у них кончились патроны. Одинокий Рейнджер поворачивается к Тонто и говорит: "Похоже, мы собираемся купить ранчо". А Тонто отвечает: "Что значит "мы", бледнолицый?"

Патроны еще не кончились, - подумал Рик. Ему хотелось задрать рубашку и показать ей револьвер, но он обещал Берт держать револьвер в секрете от девочек.

Знай они о пистолете, им было бы легче.

Но Берт была правa. Если Андреа узнает о револьвере, она может стать очень храброй и усугубить ситуацию.

- Все будет хорошо, - сказал он.

- Да? У тебя есть "Узи" или что-то в этом роде?

- Нет, но я хорошо владею своими кулаками.

Она улыбнулась.

- Это утешает.

- Этот балаган абсолютно необходим? - спросила Берт.

Рик снова повернулся лицом вперед.

- Просто пытаюсь поддержать моральный дух войск.

Ее глаза вспыхнули. Она выглядела неуверенной. Рик вдруг осознал, что больше не ощущает внутренней дрожи и не чувствует себя вялым.

- Стеб помогает, - сказал он. - Почему бы мне не взять на себя руководство?

Берт кивнула и отошла в сторону. Хотя поздний полдень был мягким, и они шли в тени, она была мокрой. Медового цвета локоны прилипли ко лбу. Ее лицо и шея выглядели скользкими. Бока ее бледно-голубой рубашки были темными. Рик увидел, что она застегнула ее на все пуговицы. Он остановился перед ней и спросил:

- Ты в порядке?

Уголок ее рта дернулся.

- Может, нам стоит повернуть назад, - сказала она. - Чем больше я об этом думаю...

- Почему бы мне не пойти вперед, - предложил Рик. - Вы с девочками можете подождать здесь. Не обязательно всем нам разбираться с этими гадами.

- Я не позволю тебе сделать это одному, - сказала Берт.

- Кроме того, - добавила Бонни, - мы даже не знаем наверняка, где они. Или дикая кошка, если уж на то пошло.

- Ага, - сказала Андреа. - Что, если ты пойдешь один, а парни или кошки набросятся на нас?

- Ублюдки, вероятно, находятся возле тех скал, - сказал Рик, указывая.

Он намеренно не упомянул кошек. Они все равно не видели пуму, так что, по его мнению, отморозки представляли собой более непосредственную опасность.


Вдруг показались, что скалы совсем близко. Вот снова. Кто бы это ни был, он нырнул в сторону, за другой камень. Это был не один из подростков. Слишком худой, слишком жилистый. Слишком тощий. Что, черт возьми, это было? Хорошо, что у него был пистолет.

Ради всего святого, что такого в этом месте?

Одно могу сказать точно. Это не "Маленький домик в прериях" [25] .

Совершенно верно...

Лучше не тревожить девочек, пока я не узнаю все о нашем таинственном преследователе.


- Нам лучше оставаться вместе, - сказала Андреа. - Это будет четверо против троих. Даже если некоторые из нас женского пола, это не значит, что мы беспомощны.

- И у нас есть ножи, - добавила Бонни.

- Мы будем держаться вместе, - сказала Берт.

Рик продолжал идти. Она шла позади него. Он почувствовал, как ее рука легонько погладила его между лопаток. Потом она исчезла.

Прибрежная тропинка вела их все ближе и ближе к скалам, где мальчишки, прижавшись друг к другу, наблюдали за Бонни и Андреа. Голов парней среди камней не было видно.

Они бы уже заметили наше приближение, - подумал он. - Наверное, забрались на деревья. Мы можем вообще их не найти.

Рик миновал скалы и оглянулся на то место, где они раньше были.

Ушли. Берт тронула его за плечо. Он повернул голову влево.

Джейс сидел на бревне у каменного кольца, сложенного вокруг кострища в лагере недалеко от берега. Он был в джинсах и без рубашки. Парень пристально смотрел на них. Сигарета свисала из уголка его рта.

Люк растянулся на спальном мешке в лучах солнечного света. Его руки были сложены под головой. На нем были солнцезащитные очки и жокейские шорты. Его кожа выглядела почти такой же белой, как его трусы, за исключением скопления прыщей в центре груди.

Уолли, сидя со скрещенными ногами в тени, снимал обертку с батончика "Марс". На нем все еще были обрезанные джинсы и камуфляжная рубашка.

- Привет, - сказал Джейс, когда Рик вышел на поляну.

Берт подошла к нему, и он услышал сзади шаги девушек.

Уолли оторвал взгляд от шоколадного батончика. На его широком лице появилась улыбка. Люк приподнялся на прямых руках и скрестил вытянутые ноги в лодыжках.

- Я думал, вы уже на другой стороне перевала, - сказал Джейс.

- Мы думали так же про вас, - сказала Берт.

- Не-а. Когда мы добрались до этого места, решили отдохнуть.

- Уолли ныл о своих ногах, - сказал Люк.

Уолли, жуя свой батончик, кивнул в знак согласия.

- Значит, вы вообще не поднимались на гору? - спросила Берт.

- Нет. Мы здесь примерно с полудня.

- Забавно. Пару часов назад мы проходили мимо этого места, и вас здесь не было.

- Не знаю, как это произошло.

- Наверное, мы в это время собирали дрова, - сказал Люк.

Рик взглянул на кучу хвороста и веток возле места для костра. Он не заметил ее, когда они с Берт осматривали лагерь. Но был уверен, что рюкзаков парней здесь тоже не было.

Они врут, - подумал Рик. - Конечно, врут. Это они были с биноклем высоко на тропе, а спустились из-за женщин.

- Ты собираешься познакомить нас со своими друзьями? - спросил Джейс.

- Труляля и Траляля[26], - сказала Андреа.

Люк усмехнулся.

- Какая дружелюбная, - сказал Джейс и раздавил сигарету ботинком.

- Я не люблю, когда за мной шпионят, - сказала Андреа.

- Заткнись, а? - пробормотала Бонни.

- За вами кто-то шпионил? - спросил Джейс.

- Похоже, она имеет в виду нас, - сказал Люк. - Ты имеешь в виду нас?

- А ты думаешь, кого я имею в виду, жопомордый?

- Ууууу.

Берт обернулась и впилась взглядом в Андреа.

- Не могла бы ты прекратить это?

- Вы, должно быть, нас с кем-то перепутали, - сказал Джейс с самым невинным видом. - Мы ни за кем не шпионили. Мы просто тусовались, отдыхали. Разве не так, Уолли?

Уолли сглотнул и кивнул. Его лицо было ярко-красным.

- Разве не так, Люк?

- Мы просто занимались своими делами. Честно говоря, я и сам недоволен. Мало того, что нас несправедливо обвиняют, так еще и мое лицо опорочила эта злобная девка.

- По-моему, это за тобой шпионят, - пробурчал Уолли.

- Действительно. Я думаю, они пришли сюда с единственной целью - поглазеть на мои прелести.

- Там не на что смотреть, - сказала Андреа.

Уолли ахнул. Тонкие губы Джейса скривились. Бонни сжала плечо Андреа, заставив ее на мгновение скорчить гримасу, прежде чем она отбросила руку.

Большим пальцем Люк оттопырил пояс и заглянул спереди.

- О да, - сказал он, - там что-то есть. Хочешь посмотреть?

- Ну, хватит, - сказал Рик.

Резинка сорвалась вниз. Люк усмехнулся.

- Я не знаю, что вы, ребята, задумали, но предлагаю вам собрать свои вещи и убираться отсюда, - сказал Рик.

Джейс прищурился.

– Эй, чувак, это свободная страна. Если тебе не нравимся, что мы здесь, иди дальше.

- Тогда вы и туда пойдете за нами следом?

- Да никто вас не преследовал. Мы были здесь первыми. Если это вас не устраивает – это ваша проблема.

- Мы никуда не уйдем, - сказала ему Берт. - Мы остановимся именно там, где находимся, и я уверена, что вы знаете, где это. Мы видели, как вы смотрели на девушек с прибрежных скал. А теперь вот что. Держитесь подальше. Не подходите близко к нашему лагерю, иначе...

- О-о-о, я весь дрожу, - сказал Люк. - Мне так страшно, что я просто не знаю, что делать.

Джейс усмехнулся.

- Я не знаю, в чем ваша проблема. Вы приходите сюда, как бандиты, обзываете нас, приказываете убираться отсюда, угрожаете нам. Что вы себе возомнили, а? Мы ни хрена вам не сделали. Конечно, мы посмотрели, когда эти двое плавали. Почему нет? Это общественное озеро. Они хотят плавать, мы имеем полное право смотреть. Так что да, мы смотрели, ну и что? Говорю вам, вид был не такой уж и потрясающий. Что касается того, чтобы держаться подальше от вашего лагеря, можете быть спокойны. Назовите мне хоть одну причину, почему мы хотели бы подойти к вашему лагерю.

- Они, наверное, думают, что мы хотим к ним приставать, - сказал Люк.

- Выдают желаемое за действительное, - сказал Джейс.

Уолли, уставившись в землю, захихикал.

- Просто держитесь подальше, - сказала Берт. - Мы не хотим никаких проблем.

- Это вы держитесь от нас подальше. Мы не заинтересованы. Вам, девчонки, придется довольствоваться только им, - oн посмотрел на Рика. - Я уверен, что он будет рад...

- Заткнись, - рявкнул Рик.

Он почувствовал, что его дергают за руку.

- Пойдем, - сказала Берт. - Давай уйдем отсюда.

- Да, - сказал Джейс. - Уведите его, пока он не вышел из себя и не сделал мне больно.

Рик отступил назад, когда Берт потянула его за собой. Бонни отвернулась от мальчишек. Андреа, все еще стоя лицом к ним, вынула свой нож из ножен и направила его на Джейса.

- Я буду следить за вами, говнюки, - сказала она и повернулась.

Они пошли в сторону береговой тропинки.

Парни начали издеваться над ними издали.

- Оооооо, - сказал Люк.

- Теперь они угрожают нам оружием, - сказал Джейс. - Мы должны навести на них копов.

- Каких копов? - спросил Уолли.

- Правильно, здесь нет копов.

- О, Боже! - промолвил Люк. - Кто, о, кто, спасет нас от этого племени параноидальных амазонок? Мы прокляты? Это конец? А я без завещания!

- Эй, - сказал Уолли, - ты должен был показать им свой член.

- Уолли становится храбрым, - пробормотал Рик.

- Они бы не узнали, что это такое, - сказал Люк. - Во всяком случае, я не хотел заводить того педика, который с ними.

Рик оглянулся через плечо. Деревья закрывали ему обзор.

- Что за куча вшей в промежности, - сказала Андреа.

- Говори потише, - сказала ей Бонни.

- Они меня не слышат.

- Сколько лесбиянок нужно, чтобы трахнуть педика? – надрывался Уолли.

- Я не знаю, сколько? – голос Люка.

- Трое, придурок! Двое, чтобы удержать его, и одна, чтобы дрочить!

- А парень - остряк, - сказал Рик.

Берт, шедшая рядом с ним по тропинке, вдруг остановилась и обернулась. Посмотрев в сторону деревьев, скрывавших лагерь мальчишек, она вдруг закричала:

- Я дала тебе свое средство от комаров, ты, жирный кусок сала!

Рик изумленно посмотрел на нее.

- Ну, не сдержалась, - сказала она.

Уголок ее рта приподнялся. Рик похлопал ее по заду.

Они больше ничего не слышали от парней, когда возвращались в лагерь.

Глава 17


- Что-то случилось? - спросил Джерри.

Что могло случиться? - подумала Джиллиан. – Может быть то, что я провела прошлую ночь и сегодняшний день в доме насильника, психопата, маньяка-убийцы.

Она пожала плечами.

- Кажется, ты где-то далеко.

Она заставила себя улыбнуться и помахала ему через стол во внутреннем дворике.

- Я здесь. Не более чем в четырех футах от тебя.

- Тебе не понравился ужин? - спросил он.

- Он был ужасным. Поэтому я проглотила его, как свиноматка.

- Хочешь сказать, что это были помои?

Джиллиан тихонько засмеялась.

Несмотря на его шутку, Джерри все еще выглядел обеспокоенным.

- Я что-то сделал не так?

- Нет. Ради всего святого. Ты был великолепен...

- Если ты все еще расстроена из-за того, что случилось сегодня днем...

- Дело не в этом. Я потеряла свои трусики в твоем бассейне? Большое дело, да? Да. Черт возьми, - oна подняла свой "Май Тай" и выпила последний глоток. - Это все Фредрик Холден.

- Кто?

Джиллиан поняла, что проговорилась. Может быть, это фрейдизм, - подумала она. - Может быть, я хочу сказать ему правду, всю правду. И что он тогда подумает обо мне? Эта девчонка - сумасшедшая, которая получает удовольствие от игры в Златовласку.

- Дядя Фредрик, - сказала она. - Я нашла кое-что, что меня беспокоит.

- Верно, сегодня днем ты упомянула о его отвратительных пристрастиях в области литературы.

- Книгами все не ограничилось. Перед тем, как прийти сюда, у меня было немного свободного времени, и я решила посмотреть одну из его видеокассет. Вставила ее в видеомагнитофон. Это должен был быть "Вой". Так было написано на футляре. Оказалось, что это какое-то больное садо-мазохистское дерьмо под названием "Рабыня пыток". Я посмотрела всего минуту. Это было мерзко. Я имею в виду, я видела несколько порнофильмов в свое время. Но это было другое. Это было что-то такое, чего нет в видеомагазине на углу. Я немного порылась, и обнаружила у него целую кучу подобных фильмов. Они все спрятаны в футлярах от таких фильмов, как "Звездные войны" и "Инопланетянин".

- Насколько хорошо ты знаешь своего дядю Фредрика? - спросил Джерри.

В его голосе звучало беспокойство.

- Не очень хорошо, - ответила Джиллиан, удивленная и обрадованная тем, что он не стал шутить о том, что жалеет, что она не взяла с собой кассету.

- Он когда-нибудь пытался что-нибудь с тобой сделать?

Она покачала головой.

- Кажется довольно странным, что дядя попросил тебя посидеть у него дома. Он должен был знать, что ты можешь посмотреть некоторые из его видео. Они не были спрятаны? Были прямо на виду?

- На полках в его кабинете.

- Очевидно, его не волновало, что ты сможешь посмотреть их. А может быть, он хотел, чтобы ты их посмотрела.

- Зачем ему это было нужно?

- Не хотелось бы строить догадки. Он же твой дядя.

Дядя, как бы не так, - подумала Джиллиан.

- Как долго он будет отсутствовать?

- Сказал мне, что вернется в четверг, - сказала Джиллиан.

Джерри нахмурился.

- Я думаю, для тебя будет лучшим решением выбраться оттуда. Думаю, тебе стоит уехать прямо сейчас, вернуться в свою квартиру и держаться подальше от этого парня.

- Пытаешься избавиться от меня? - спросила Джиллиан.

- Я серьезно. Если эти фильмы настолько плохи, как ты говоришь, то он не просто обычный озабоченный парень, которому нравится погонять шкурку. И тот факт, что дядя оставил их тебе на обозрение... Мне это не нравится. Мне кажется, что тебе не стоит оставаться в его доме. Он может планировать вернуться раньше, и... и я не думаю, что ты должна быть там, когда он вернется.

А Джерри даже не знает о альбоме, - подумала она. - Одних фильмов оказалось достаточно, чтобы он начал опасаться за мою безопасность. Расскажи я ему про альбом...

И он наверняка захочет позвонить в полицию.

И все выплывет наружу, выяснится, что я преступница. Нет, спасибо.

- На самом деле, - сказала Джиллиан, - я уже приняла решение уезжать. Уже собрала вещи и готова уехать. Черт, меня бы сейчас тут уже не было, если бы только мне не нужно было забирать твою взятку в виде ужина.

Джиллиан встала, подняв со стола свою тарелку и стакан.

- Пойдем, отнесем посуду в дом.

Он взял несколько приборов и последовал за ней на кухню. Через три захода стол во внутреннем дворике был чист. Джиллиан открыла посудомоечную машину.

- Ни за что, - сказал Джерри. - Это может подождать. Не хочешь выпить после ужина?

- Пытаешься меня напоить?

Джерри подошел к ней сзади и положил руки ей на плечи. Ощущение их прикосновения, казалось, распространялось вниз по ее телу. Сила ее реакции удивила Джиллиан. Он что, впервые прикасается ко мне? - подумала она.

Если не считать того, что он отбуксировал меня к краю бассейна после падения.

- Как насчет кофе? - спросил он.

- Я просто пошутила насчет того, что ты пытаешься напоить меня.

- Знаю. Но я бы и сам предпочел выпить кофе. Мне бы не хотелось провести остаток нашего вечера в пьяном оцепенении.

- Мне тоже.

Он слегка сжал ее плечи, затем отошел и начал готовить кофе.

Джиллиан обернулась. Она прислонилась спиной к стойке. Край поверхности прижимался на дюйм выше ее ссадин. Там ей не было больно, просто немного неприятно. Джиллиан наблюдала за Джерри.

Он был хорошо одет для ужина. На нем была аккуратно отглаженная клетчатая рубашка с короткими рукавами, очень похожая на блузку, которую решила надеть Джиллиан. Его брюки были белыми, как шорты Джиллиан. На нем были топ-сайдеры[27], на ней - сандалии.

- Ты обратил внимание, как похожи наши наряды? - спросила она.

Джерри улыбнулся.

- Я заметил.

Он засыпал несколько ложек кофе в фильтр.

Ей было приятно быть с ним.

Она хотела бы раскрыть ему свою тайну.

Может быть, когда-нибудь, - подумала Джиллиан.

Не считай своих цыплят...

- У телефона есть ручка и блокнот, - сказал Джерри. - На случай, если ты захочешь дать мне свой номер телефона, - oн взглянул на нее через плечо. - Я даже не знаю твоей фамилии. Я искал тебя по фамилии Холден, но тебя там не оказалось.

- Он брат моей матери, - сказала она.

Джерри пытался найти меня в телефонной книге. Ему нужен мой номер. Он не хочет потерять меня после того, как я уйду сегодня вечером.

Боже. Ладно!

- Я - О'Нил, - сказала она ему.

- Джиллиан О'Нил. Мило.

Она подошла к телефону. В блокноте написала свое имя, адрес и номер телефона.

Ты действительно выдаешь себя, - подумала Джиллиан. - Ты вломилась в соседний дом. Он сможет сказать копам, где именно тебя искать.

До этого не дойдет. Возможно.

Ну и что, если есть риск?

Стоя у телефона, она переписала его номер с наклейки. Оторвала его от нижней части бумажки и спрятала в карман блузки.

Вскоре кофе был готов. Они вынесли свои кружки на улицу и сели за столик у бассейна.

Наступали сумерки. Темнота была не за горами.

- Я люблю это время суток, - сказала Джиллиан. - Оно такое спокойное.

- Да, - Джерри отхлебнул кофе. - Мы обычно выходили после ужина на улицу перед домом, чтобы поиграть в "Прыгай или лети"[28].

- И я так делала. Правда, не очень часто вставала на биту. Я не очень хорошо отбивала мяч.

- Держу пари, ты хорошо отбивала. У меня такое чувство, что ты была тем еще сорванцом.

- О, черт возьми, да, - Джиллиан отпила еще немного кофе. Он был горячим и вкусным. - Я могла отбить мяч на милю. Я просто не могла удержать его в своей рукавице.

- Ты все еще любишь играть в мяч?

- Прикалываешься?

Джерри улыбнулся, и они замолчали. Становилось все темнее.

- А сейчас? В смысле, чем ты сейчас занимаешься? - спросил он.

Вот оно. Снова время откровений, друзья.

- Занимаюсь? В свободное время? Ну, я не играю в "Прыгай или лети", это уж точно!

Джерри удивленно поднял брови. Уловил ли он в ее тоне вызов? Если так, то Джерри не был уверен, что хочет продолжать разговор о ее занятиях в свободное время. У них здесь было что-то хорошее, и он не хотел все испортить.

Она подмигнула, бросила ему вопросительную улыбку и сказала:

- Я строчу.

- Строчишь?

- Точно. Я записываю. Все, что приходит в голову, правда. Что угодно и о чем угодно. У меня дикое, неукротимое воображение, и когда мне надоедает жизнь, я просто, ну... пишу...

- Хорошо. Значит, ты пишешь. И часто тебе бывает скучно?

- Ага. Довольно часто.

- А сейчас тебе скучно?

- Нет.

- Хорошо. Мне бы не хотелось думать...

- Джерри. Прекрати. Я прекрасно провожу время. Ты идеальный хозяин, - засмеялась она. - И мне не было ни капельки скучно. Честно. Так что, пожалуйста, давай прекратим это.

Джерри рассмеялся.

- На самом деле, я подумал, что мы могли бы как-нибудь сходить в парк. Я могу подавать, ты будешь отбивать.

- Как-нибудь после ужина? Это было бы здорово. Конечно, если ты любишь вспоминать детские игры, то никогда не было ничего лучше пряток. Прятки - вот что мне нравилось. Водить – это было не для меня. Я любила убегать и прятаться в маленьких и темных местах, где тебя никогда не найдут. Всегда было немного страшно, если я находила хорошее место. Я помню, как колотилось мое сердце. Как будто я боялась, что меня что-то схватит, пока я жду.

- Всегда было таким разочарованием, - сказал Джерри, - когда они прекращали поиски.

- Верно. Не то чтобы я хотела, чтобы меня нашли, но и не хотела быть брошенной.

- Помнишь, как было обидно, когда ты слышал, как родители звали тебя по имени? Ты знал, что пора уходить.

- Это одна из замечательных вещей в том, чтобы быть взрослым. Никто не может помешать твоему веселью, - cердце Джиллиан начало сильно колотиться. - Кстати, о веселье, - сказала она сквозь внезапно сдавившее горло напряжение.

Джерри поднял брови и подождал.

- Почему бы нам не пойти поплавать?

Он просиял.

- Черт, да. А как же твоя рана?

- Я просто немного содрала кожу. Вода, наверное, будет приятной.

- Отлично. Но разве твое бикини не испорчено?

- Я пойду в воду в белье.

- В нижнем белье?

- В лифчике и трусиках. Если ты позволишь, - oна пожала плечами и улыбнулась.

Сделала глоток кофе. Ей было трудно его проглотить.

- Тебе это кажется нормальным?

- Это та самая Джиллиан О'Нил, которая была здесь сегодня днем и не хотела, чтобы ее видели в бикини?

- Не совсем, - сказала она. - Это - Джиллиан, которая узнала тебя получше.

- И которая выпила несколько бокалов "Май Тай".

- Я совершенно трезвая. Практически. Кроме того, уже стемнело. Конечно, если ты слишком стеснительный...

- Я схожу за полотенцами, - сказал Джерри.

Он сделал последний глоток кофе, затем отодвинул стул от столика, встал и пошел в дом.

Джиллиан почувствовала облегчение, когда он ушел. Она подозревала, что он пошел за полотенцами, чтобы дать ей возможность раздеться в уединении. Порядочно с его стороны. Думала, что ей придется раздеться перед ним, и с нетерпением ждала этого, но теперь все стало проще.

Джиллиан встала. Дрожащими руками расстегнула блузку и сняла ее. Она свернула ее и положила на сиденье стула. Затем сняла сандалии. Спустив шорты, вылезла из них и бросила их на блузку.

Теплый ветерок обдувал ее тело. Джиллиан чувствовала себя обнаженной. Посмотрев на себя сверху вниз, она решила, что черный лифчик и трусики не более откровенны, чем бикини. Хотя у бюстгальтера были кружевные чашечки, но темнота ночи не позволяла показать многого.

И все же, - подумала она. - Это не бикини, это нижнее белье.

Возможно, Джерри был прав насчет "Май Тай".

Теперь уже поздно отступать.

Кто хочет отступать? - спросила себя Джиллиан.

Она чувствовала себя смелой. Это напомнило ей о том, что она чувствовала, когда проникала в дома. За последние пару лет лихорадочное возбуждение от вторжения уменьшилось, так что в последнее время это было не более чем слабым волнением. Но не так, как сейчас. Напряжение было очень сильным. Ее сердце бешено колотилось. Во рту пересохло. Соски ныли под мягким прикосновением бюстгальтера. Трусики прилипли спереди.

Джиллиан посмотрела на освещенную дверь кухни. Джерри не было видно.

Потянувшись назад одной рукой, она сняла повязку. Положила ее на шорты.

Затем подошла к краю бассейна и нырнула. Холод воды на мгновение ошеломил ее. Потом стало хорошо. Даже лучше, чем хорошо. Вода ласкала ее повсюду, пока она скользила под поверхностью. Когда кончики ее пальцев коснулись плитки у дальнего края, Джиллиан всплыла.

Медленно поплыла к мелководью. Нащупав ногами дно, она встала. Вода покрывала ее по шею.

Джерри открыл раздвижную дверь и вышел, держа полотенца в руках.

- Ты уже в воде, - сказал он. - Я пропустил шоу.

- Смирись, - сказала Джиллиан.

Затем стиснула зубы, чтобы остановить дрожь челюсти.

Джерри бросил полотенца на стол

 - Значит, ты просто останешься там и будешь наблюдать за мной? - спросил он.

- Такой план.

Покачав головой, он сел на стул и снял ботинки и носки. Затем встал и снял рубашку.

- Может, ты включишь свет во внутреннем дворике? - предложила Джиллиан.

- Юкка-юкка[29], - сказал он.

Расстегнул ремень, справился с пуговицей на брюках и потянул вниз бегунок молнии.

- Нам бы не помешала музыка для стриптиза, - сказала Джиллиан.

Он спустил брюки.

Джиллиан думала, что на нем шорты-боксеры, но поверх эластичного пояса свисал белый шнурок.

- Это плавки! - пролепетала она. - Жулик! Обманщик!

Джерри пожал плечами.

- Нет причин, позориться нам обоим.

- Подлый негодяй! Кабель! Распутник!

Смеясь, он сказал:

- Ладно, ладно, - и стянул плавки. На нем было что-то белое и скудное.

- Это тоже плавки? - спросила Джиллиан.

- Нет. Клянусь.

- Лучше бы так и было. Мы же договорились.

- Откуда мне знать, что на тебе нет купальника?

- Просто поверь мне на слово.

Отвернувшись, Джерри пошел к дому. Остановился у выключателя на стене. Его рука поднялась вверх. Вода,окружавшая Джиллиан, внезапно осветилась огнями под поверхностью.

Она посмотрела вниз на себя. Ее грудь и лифчик были отчетливо видны в мерцающем свете, нижняя часть тела была слегка размыта.

- Как тебе? - спросил Джерри, все еще держа руку на выключателе. - Или ты предпочитаешь темноту?

- Все хорошо, - сказала она.

Он направился к бассейну. Остановившись у края, он потер руки и спросил.

- Как там вода?

- Она не убьет тебя.

Балансируя на одной ноге, Джерри немного присел и погрузил пальцы в воду. Свет из бассейна трепетал на нем. Он выглядел стройным и сильным. Короткие трусы плотно облегали бедра. Его пенис, выпирающий сквозь тонкую ткань, выглядел так, словно вот-вот выскользнет из-под резинки.

Парень казался очень беспечным, когда вытащил ногу из воды и снова потер руки. Неужели он не понимает? - удивилась Джиллиан. - Конечно, понимает. И знает, что я смотрю. Наверное, хочет, чтобы я видела, хочет, чтобы я знала, что он возбужден.

Джерри сделал глубокий вдох, затем прыгнул с борта в низком мощном прыжке, который унес его далеко над водой, прежде чем он вошел в нее с едва заметным всплеском. Какое-то мгновение Джерри был бледной полосой под поверхностью. Затем он подплыл к стене и ухватился за ее край.

- Неплохо, после первого шока.

Джиллиан кивнула. Она не доверяла своему голосу. Скорее всего, он будет дрожать.

Джерри остался на месте, держась за край бассейна в нескольких ярдах от нее.

Джиллиан тоже осталась на месте.

Это глупо, - подумала она. - Скажи что-нибудь. Или сделай.

- Продемонстрируешь одно из своих фантастических погружений? - спросил Джерри.

- О, конечно, - oна была права. Ее голос дрожал, когда она говорила. - Ты просто хочешь, чтобы я снова потеряла трусики.

- Мне это и в голову не приходило.

Джерри оттолкнулся от борта. Он совершал руками и ногами медленные движения, но вместо того, чтобы приблизиться к Джиллиан, направился в противоположную сторону.

Не стой, как идиотка, - сказала она себе.

Наклонившись вперед, Джиллиан оттолкнулась ногами. Сделала гребок брассом на глубину, держа лицо над водой и пристально глядя на Джерри, когда скользнула ближе к нему. Он остановился у бортика. Удерживаясь над водой, парень смотрел ей вслед.

- Это не твое бикини, - сказал он.

- Совершенно верно.

Под трамплином Джиллиан повернулась к нему лицом. Она сильно оттолкнулась, подтянулась и зацепилась одной рукой за край доски. Подтянувшись, ухватилась за другую сторону доски. Она висела там, высунувшись из воды по пояс. Воздух холодил ее мокрую кожу.

Джерри уставился на нее.

Джиллиан отпустила одну руку. Болтаясь под доской, она поскребла себя по боку свободной рукой, выпятила подбородок и ухнула, как обезьяна.

Джерри не сдержал улыбки.

- Тебе не смешно? - спросила Джиллиан.

- Я - Тарзан, - сказал он и бросился на нее.

Джиллиан вскрикнула, ухватилась за доску другой рукой, подтянулась и подняла ноги. Вода полетела в сторону Джерри. Он схватил одну из ее лодыжек.

- Не смей..!

Он потянул. Она не удержалась, и, падая в воду, сделала глубокий вдох.

Джиллиан держала глаза открытыми. Сначала она увидела только белую пену. Потом Джерри оказался над ней. Его глаза тоже были открыты. Его рот был закрыт, но губы кривились в озорной усмешке.

Джерри был над ней, не касаясь ее, просто смотрел вниз и ухмылялся. Он помахал рукой. Затем повернулся и поплыл прочь, все еще под водой.

Джиллиан бросилась за ним.

Догнала и схватила его за ногу. От рывка она скользнула вперед, касаясь телом его ног. Пальцы другой ее руки зацепились за пояс его трусов, но отпустили, когда он перевернулся и посмотрел на нее.

Его лукавая ухмылка исчезла.

Джерри потянулся к ней. Его руки гладили ее по голове, скользили вниз по шее и ласкали плечи. Джиллиан провела ладонями по его предплечьям.

Отпустив его, поплыла вперед. Она чувствовала его прикосновение всем телом, скользя по нему. Повернувшись, встала и глотнула воздуха.

Джерри поднялся.

Они встали лицом друг к другу.

Вода была по шею Джиллиан.

Джерри потянулся к ней. Они обняли друг друга, прерывисто дыша. Оба не решались на поцелуй.

- Тарзан, - сказала она, посмотрев ему в глаза.

На его влажных ресницах блестели капельки воды.

- Джейн? – спросил он.

- Джиллиан и Джерри, - прошептала она и крепко обняла его.

Он был теплым, гладким и твердым.

Глава 18


Нам просто нужно пережить эту ночь, - думал Рик, лежа в своем спальном мешке и глядя на наклонные стены палатки.

После ужина Берт достала карту. Она изучала ее с фонариком, пока они сидели у костра, и нашла маршрут, который приведет их к подножию горы, минуя тропу, ведущую к перевалу Мертвого Мула.

- Мы можем подождать и убедиться, что мерзавцы уже на пути к перевалу. Тогда мы пойдем по этой тропе, и это будет последний раз, когда мы их видели.

- Если только они не вернутся обратно, когда поймут, что мы делаем, - сказала Андреа.

Бонни встала с бревна, на котором сидела, и присела позади Берт, чтобы посмотреть на новый маршрут.

- Не знаю, - сказала она. - Это приведет нас прямо к краю дикой местности. Посмотри на эту дорогу. Тропа идет почти до нее.

- Боишься, что нас собьет машина? - спросила Андреа.

- Это просто старая маленькая грунтовая дорога, - сказала Берт. - Не похоже, что мы вернемся в цивилизацию.

- Я думаю, это лучше, чем иметь дело с этими придурками.

- Которые, вероятно, скоро набросятся на нас.

- Ради бога, Андреа.

- Она права, - сказал Рик. – Это, конечно, хорошо - строить планы на завтра. Но главное - пережить эту ночь.

- Они могут наблюдать за нами прямо сейчас, - сказала Андреа, вглядываясь в темноту за костром. - Просто ждут подходящего момента, чтобы сделать свой ход.

- Что мы будем делать? - спросила Бонни. - Рано или поздно нам придется лечь спать.

- Нам просто нужно будет выставить охрану, - сказал Рик. - Вы двое можете продержаться пару часов?

- Конечно, - сказала Бонни.

Андреа кивнула.

- Оставайтесь у костра и наблюдайте, пока мы с Берт немного поспим. Потом мы сменим вас, подежурим пару часов и поднимем вас на новую вахту.

- Веселуха, - пробормотала Андреа.

- Что бы вы ни делали, - сказала Берт, - держитесь вместе.

- Верно, - согласился Рик. - Никто не должен уходить один ни по какой причине.

- Даже для того, чтобы пописать, - сказала Берт. - Если вам придется это сделать, держитесь поближе к лагерю. А еще лучше, даже не уходите с поляны.

- И кричите, если что-то случится.

Рик подумал, не отдать ли им револьвер, прежде чем они с Берт отправятся спать. Но решил этого не делать. Таким образом, он все еще будет иметь окончательный контроль над безопасностью каждого. Полог палатки не был застегнут на молнию, как и москитная сетка. Он оставался полностью одетым, за исключением обуви, и мог выскочить из палатки с пистолетом в руке при первом же звуке тревоги.

Ему хотелось спать. Берт почти сразу же отключилась. Сначала Рик слышал приглушенные голоса девушек. Хотя их слова были скрыты расстоянием и шумом ветра, по крайней мере, разговор убедил его, что все в порядке. Однако последние полчаса или около того он совсем их не слышал.

Он слышал ветер. Слышал потрескивание костра. Иногда возле палатки раздавался тихий хруст - это могла быть сосновая шишка или ветка, упавшая на землю, это могло быть все, что угодно, включая шаги.

Человек-тень?

С девочками все в порядке, - сказал он себе. - У них просто кончились темы для разговоров.

Они скоро придут и разбудят нас.

Рик вытащил руку из спального мешка и посмотрел на свои наручные часы. Десять сорок пять. Их очередь стоять в карауле должна была начаться только в одиннадцать тридцать. Он вернул руку в тепло мешка.

Может быть, девочки заснули, - подумал Рик. – Ну конечно. Бонни сидит на бревне, Андреа - на камне. Они могут немного задремать, но не отключиться полностью.

А что, если появится пума? Будет рыскать вокруг в поисках позднего перекуса...

Почему бы тебе просто не вылезти из спальника и не посмотреть?

А что, если их там нет?

Он представил, как они сидят у костра, а Джейс, Люк и Уолли подкрадываются к ним сзади. Руки хватают девушек за горло и рывком валят их назад со своих мест. Задыхающихся, неспособных кричать о помощи, их волокут прочь от лагеря. Тащат далеко за деревья.

Они прямо у палатки, - быстро сказал себе Рик, прежде чем успел вообразить что-то еще. - Ничего не случилось. Это все только у тебя в голове.

Он вытащил револьвер из ботинка, стоящего возле головы и сел. Трепещущий свет костра был слабо виден сквозь полупрозрачный полог палатки.

Рик вылез из спального мешка, подобрал свернутую парку и пополз к передней части палатки. Там он немного приоткрыл створки и выглянул через щель.

Бонни и Андреа сидели у костра, Андреа наклонился вперед, чтобы подбросить палку в огонь.

Я знал, что все это у меня в голове, - подумал он.

Ничего такого ты не знал.

Рик надел свою парку. Тепло было приятным. Он надел кроссовки и завязал шнурки. Сунув револьвер под куртку, он прижал его к боку. Затем выполз наружу.

Бонни увидела его и посмотрела на часы.

- Ты рано, - сказала она.

- Все равно не мог заснуть. Как дела?

- Без проблем, - сказала Бонни.

Андреа поморщилась.

- Без проблем, если не считать, что задница онемела от холода.

- Сунь ее в огонь, - предложил Рик.

- Тогда она будет жаловаться, что заклепки в джинсах прожигают дыры в ее заду, - сказала Бонни, улыбаясь.

- Все одно, хорошего мало, - сказала Андреа.

- Ладно, я возьму вахту на себя. А вы двое можете отправиться на боковую. Это должно тебя согреть, - сказал он Андреа.

- А как же Берт? - спросила она.

- Я дам ей немного поспать, - Рик сел на плоский камень, наклонился вперед и протянул руки над костром: - Нет смысла нам обоим страдать.

- Я не уверена, что во всем этом есть смысл, - сказала Бонни. - Они до сих пор ничего не предприняли. Может быть, мы просто раздули из мухи слона. Понимаешь? Я имею в виду, кто будет смотреть в другую сторону, если заметит пару девчонок в бикини. И, если подумать, это ведь действительно все, что они сделали, не так ли?

- Не для того они спустились с горы, - сказала Андреа, - чтобы просто посмотреть поближе.

- Они утверждали, что никогда туда и не поднимались.

- Они солгали.

- Вполне возможно, что они ничего не сделают, - сказал Рик, стараясь казаться таким же обстоятельным, как Бонни. - Но мы должны быть готовы на случай, если они попытаются. Все, чего нам это будет стоить, - лишь небольшой дискомфорт. Я думаю, это лучше, чем терять бдительность и надеяться на лучшее.

Андреа кивнула в знак согласия.

- Я не хочу проснуться и обнаружить незнакомый член в моем...

- Захлопни рот, - сказала Бонни.

- Это первое, что я бы сделала.

Бонни бросила на нее кислый взгляд, а Рик усмехнулся.

- В любом случае, я буду следить. Так что тебе не придется об этом беспокоиться.

- Ты просто дашь Берт поспать? - спросила Андреа.

- Смысл будить еще и ее?

- Тогда я останусь на некоторое время.

- А как же твоя замерзшая задница? - спросила Бонни.

- Я думаю, кто-то должен остаться с Риком, не так ли? Если он будет один, он не сможет прикрыть свою спину.

- Как хочешь, - сказала Бонни. - Я иду спать. И если ты спросишь, я бы посоветовала тебе сделать то же самое, Андреа.

- Да, конечно. Скоро увидимся, Бонни.

После того, как Бонни оказалась в своей палатке, Андреа поднялась со своего камня. Она повернулась спиной к огню и наклонилась. Джинсы ее были узкими и выцветшими, задние карманы обтрепались. На ее левой ягодице была нашивка в виде бабочки.

- Прости за вид, - сказала она, глядя через плечо на Рика.

- Вид неплохой.

Она потерла седалище обеими руками. Затем выпрямилась и повернулась.

– Знаешь, насчет заклепок это правда. Они очень быстро нагреваются. У меня на заднице, наверное, есть маленькие красные ожоги.

Андреа снова села и засунула руки в карманы своего пухового жилета.

- А руки у тебя не мерзнут? - спросил Рик.

Они были прикрыты только рукавами ее клетчатой рубашки.

- С ними все в порядке. Как давно вы с Берт встречаетесь?

- Несколько месяцев.

- Живете вместе?

- Еще нет.

- Вот как? А кто против?

- Она не готова отказаться от своей независимости.

- Где я это раньше слышала? - Андреа улыбнулась. Она выглядела прекрасно, ее глаза сияли, на лице дрожали отсветы костра, блестящие локоны свисали на лоб из-под спортивной вязаной шапочки. - Как же ты позволил ей уговорить себя на эту пытку, которую они называют походом?

- Она желала этого всем сердцем. Я не хотел ее разочаровывать.

- Примерно так и я ввязалась в эту историю. Бонни почувствовала чертов зов дикой природы и уговорила меня пойти с ней. Жаль, что мы все не столкнулись друг с другом намного раньше. Эти две туристки могли бы составить друг другу компанию и не втягивать нас в это.

Рик улыбнулся.

– Эй, попридержи коней.

- Что бы ты хотел делать прямо сейчас, если бы не торчал здесь, в подмышке вселенной?

- Ну, чисто теоретически, может, сидел бы дома с выпивкой, смотрел хороший фильм по видеомагнитофону.

- Так. Хорошо. Какие фильмы тебе нравятся?

- Разные. В основном триллеры.

- Я знала одного парня, который жил за пределами кампуса и у него был видеомагнитофон. Он крутил на нем только фильмы о сексе. Идея была в том, что я должна была возбудиться и потерять тормоза.

- Это сработало?

Она улыбнулась.

- Может быть. А как насчет Берт? Ей нравится смотреть такое?

- Она скорее будет делать это, чем смотреть.

- Ну, тебе повезло. Она встречается с другими парнями?

- Нет, насколько я знаю.

- А ты?

- Мне не нравятся парни.

- Ты знаешь, о чем я.

Сердце Рика забилось быстрее. Боже правый, - подумал он. - Не спеши с выводами, может, ей просто любопытно.

- Нет, - сказал он. – Не выпадало такого случая.

- Считай, что выпал, - сказала Андреа.

- Она может проснуться.

Его голос прозвучал хрипло.

- Это шанс, которым мы должны воспользоваться. Мы можем уйти за деревья.

- А как же наши трое друзей? Не говоря уже о том, что там могут быть горные львы?

Все еще улыбаясь, Андреа встала и отряхнула джинсы.

- Я вижу, ты еще не готов. Но это будет долгая ночь. Если передумаешь, ты знаешь, где меня найти, - oна кивнула в сторону своей палатки.

- Там Бонни.

- Она не скажет. На самом деле, я уверена, что она будет рада подежурить позже. Мы могли бы воспользоваться палаткой.

- Я не знаю.

- Подумай об этом, - сказала Андреа.

Затем она отвернулась, прошлась по лагерю и, нагнувшись, залезла в палатку.

Долгое время Рик сидел неподвижно.

Он смотрел на палатку девочек.

Потом встал, подошел к своему рюкзаку и достал бутылку. Вернувшись к костру, он опустился на камень, где только что сидела Андреа. Таким образом, ее палатка оказалась позади него, и ему не пришлось смотреть на нее.

Рик расстегнул парку, достал револьвер и положил его на колени. Затем отвинтил крышку бутылки и выпил. Бурбон согрел его горло и разлился теплом по желудку.

Ты перестанешь думать об Андреа, - сказал он себе.

Рик думал о том, как она выглядела, сидя напротив него в свете костра. Вспомнил, как она потирала зад своих джинсов, и почти чувствовал ее ягодицы сквозь теплую джинсовую ткань. Он наполовину ожидал, что она покажет ему следы, которые, как она подозревала, оставили на ее заднице раскаленные заклепки. Если заклепки были такими горячими, прижимались ли они к ее голой коже? Разве на ней не было трусиков? Интересно, сняла ли она джинсы, прежде чем залезть в спальный мешок. Может быть, она сняла с себя все, и лежала теперь без сна, голая, в уютном тепле, ожидая его.

Если передумаешь, ты знаешь, где меня найти.

Я не передумаю. Не то место. Не самое подходящее время. Берт никуда не делась. И никогда не знаешь, когда эти три отморозка могут выскользнуть из-за деревьев.

Рик быстро оглянулся через плечо. Он вгляделся в темноту позади себя. Затем его взгляд задержался на палатке Андреа.

Когда придет их время дежурства, - подумал он, - она, вероятно, останется внутри, ожидая меня. Как мне с этим разобраться?

Может быть, я не скажу им, когда придет время. Может, просто останусь здесь на всю ночь?

Рик снова повернулся к огню. Сделал еще глоток и посмотрел в сторону темных кустов. Шорох. Затем треск ломающихся веток. Его голова дернулась вперед, глаза были прикованы к кустам. Дыхание стало отрывистым.

Господи. Мои нервы на пределе.

Еще глоток.

И еще один шорох. На этот раз более суматошный.

Птицы?

Не в темноте.

Отморозки? Джейс, Люк - но не Уолли, он точно сейчас спит.

Кто же тогда?

Рик некоторое время сидел неподвижно.

Больше никаких шорохов.

Тишина.

Слава Богу.

Затем:

- Алкоголь - проклятие дьявола! Это определенно сатанинское варево. Оно отравляет душу! Покайся, грешник, и исправься, пока не поздно...

Слова громко шипели в левом ухе Рика.

Это было так близко.

Он дернулся в сторону и скатился с камня. Упал на землю и остался лежать, отчаянно хватая ртом воздух. Задыхаясь от страха. Задыхаясь от зловонного дыхания, которое все еще согревало его щеку. Она была мокрой от слюны. Фууу... Он перевернулся, содрогаясь и хрипя от отвращения. Отчаянно вытирая лицо обеими руками.

- Боже всемогущий!

Рик видел в темноте только силуэт человека, одетого в звериные шкуры, который стоял, расставив ноги прямо над ним и упирал костлявые руки в бедра. На голове у него была голова койота, лоскуты серого меха свисали и развевались на плечах. Пасть койота висела открытой, показывая зубы и высунутый язык. На месте глаз зверя зияли темные дыры.

Странный головной убор раскачивался взад-вперед, пока его владелец трясся от ярости. Ярость? Рик не мог различить. Смех? Да. Ублюдок смеялся. Пронзительные визги ликования.

В ноздри Рика ударил потный, гормональный животный запах, когда существо отпрянуло в сторону от его тела и попятилось назад.

- Что... кто ты, черт возьми, такой? - воскликнул Рик.

Проклятый ублюдок был прав насчет дьявольского варева. Я, должно быть, брежу!

- Меня зовут Ангус. Горячо любимый сын преподобного Джона Брауна Мактавиша! Пятьдесят лет назад меня привели в эту пустыню, чтобы я проповедовал слово Господа. Да. Хвала Иисусу. Аминь!

С маниакальным гоготом существо подняло тощую руку над головой, согнуло другую у бедра, быстро отплясало джигу, а затем, хохоча, исчезло в ночи.


Бутылка была на три четверти пуста. Рик поднес ее к огню и встряхнул, наблюдая за завихрением янтарной жидкости.

Так вот что это было. Вот кто нас преследовал. Ублюдочный проповедник – свихнувшийся одичавший человек. Боже мой! Гребаный слетевший с катушек лунатик... Бррр...

Лучше прекрати это, а то ничего не останется к завтрашнему вечеру.

Рик встал. Револьвер соскользнул с его коленей и упал, ударившись дулом о его левую ногу. Он поморщился от внезапной боли, затем нагнулся и поднял оружие. Рик нес его в одной руке, а бутылку - в другой. Наклонившись над рюкзаком, он убрал бутылку.

Выпрямившись, глубоко вздохнул. В прохладном ночном воздухе пахло хвоей. Совсем как на рождественской елке. Вспомнил как ребенком ездил с папой и Джули на ранчо Лопес, чтобы выбирать дерево. Они бродили по лабиринту елей и сосен. Их дыхание создавало белые шлейфы. На Джули был пуховый жилет. На ее джинсах сзади была нашивка в виде бабочки. Джинсы были обрезаны так высоко, что задние карманы торчали наружу. Странно, что она надела такие брюки в такую ночь. Странно, но приятно.

Джули проскользнула боком между двумя деревьями и исчезла. Рик остался с отцом. Вместе они осмотрели серебристую ель, чтобы проверить, нет ли на ней голых мест. Выглядела она неплохо.

- Иди и найди свою мать, - сказал отец. - Нам лучше получить ее одобрение.

Рик протиснулся между деревьями, вдыхая их насыщенный аромат, чувствуя, как их ветви касаются его тела, словно мягкие прохладные щетки. Он вышел с другой стороны.

И чуть не споткнулся о ногу Джули. Она лежала на земле в проходе между рядами елок, голая, если не считать одного высоко натянутого носка. Берт лежала рядом, рукоятка ножа торчала прямо в центре ее груди. Пошатнувшись, Рик попятился в сторону. Его голая нога (почему он был голым?) опустилась на живот Бонни, скользнула в рану и погрузилась глубоко в ее теплые внутренности. Задыхаясь, он вытащил ногу и, спотыкаясь, переместился на другую сторону ее тела, прежде чем упасть. Он приземлился на четвереньки между раздвинутых ног Андреа.

Джейс и Люк стояли по обе стороны от него, держа Андреа за лодыжки. Уолли сидел у нее на лице.

- Иди к ней, - убеждал его Джейс.

- Вы убили ее! Вы убили их всех!

- Ты сделал это, - сказал Люк.

- Это все твоя вина, - сказал Уолли и подпрыгнул на лице Андреа, его поджилки тряслись.

- Нет!

Но Рик посмотрел вниз на себя. Его тело было блестящим от крови, а пенис эрегированным.

- Чего ты ждешь? - спросил Джейс. - Иди к ней, приятель.

- Не беспокойся о Берт, - сказал Люк. - Она никогда не узнает, - oн хихикнул.

НЕТ!!!

Рик стоял на коленях, сложившись вдвое, прижавшись лбом к прохладному влажному ковру лесной подстилки. Он заставил себя подняться. Револьвер был зажат между его бедер. Рик обхватил рукой его рукоятку и встал. Затекшие ноги будто покалывали сотни иголок, и он едва мог на них удержаться.

Костер прогорел, превратившись в кучу тлеющих углей. Он посмотрел на палатку Берт, потом на палатку девочек. Затем вгляделся в темные деревья, окружавшие лагерь.

Рик задавался вопросом, как долго был без сознания.

Должно быть, долго, иначе его ноги не затекли бы так сильно.

Что если Джейс, Люк и Уолли пришли, пока он был... что с ним было?

Что, черт возьми, это вообще было? - подумал он.

Галлюцинация? Кошмар? Предчувствие?

И Ангус, безумный проповедник. Фантазия? Или реальность?

Его сердце бешено заколотилось. Он облизнул пересохшие губы.

Рик подошел к остаткам костра, присел на корточки и подбросил дров в угли. Белый дым поднялся от палок, как густой пар. Ветер разорвал дым и отбросил его в сторону.

С внезапным хлопком вспыхнуло пламя.

Отблески костра заиграли на передней части палатки девочек.

Рик встал, дрожа. Переложил револьвер в левую руку, а правую вытер насухо о штанину брюк. Ладонь сжалась на рукояти ножа, висевшего в ножнах у него на бедре.

Он взглянул на палатку Берт и почти надеялся, что полог распахнется и она выползет наружу, готовая присоединиться к нему в дозоре - и вовремя остановить его.

Он повернулся к другой палатке.

Они обе там спят? Или Андреа все еще бодрствует и ждет его?

В памяти всплыло, как они лежали на земле в рождественском лесу, все трое, и Джули - голые и мертвые.

Действуй, - прошептал Джейс.

Снова взяв револьвер в правую руку, Рик обошел костер и отошел подальше от его жара.

Глава 19


Понедельник, 23 июня

Джерри сказал:

- Почему бы тебе не остаться здесь на ночь? Мы заберем твои вещи из дома твоего дяди и принесем их сюда.

- Прямо сейчас? - спросила Джиллиан.

- Может быть, не прямо сейчас.

Они оба лежали в постели обнаженные. Джерри лежал на боку, опираясь на локоть, и смотрел на ее тело в свете свечей, а его рука лежала на ее бедре, кончики пальцев слегка шевелились в завитках волос на ее лобке. Джиллиан лежала на спине, сложив руки под головой. Она чувствовала себя уставшей, но счастливой.

- Через некоторое время, - сказал Джерри.

- Я, наверное, не смогу ходить, - сказала она ему.

Он мягко рассмеялся.

- Я серьезно. Ты меня покалечил. Мне может понадобиться инвалидное кресло.

Сейчас Джиллиан жалела, что не приняла его предложение. Она не хотела оставлять свой чемодан в доме Фредрика Холдена на ночь, а теперь Джерри засыпал.

Его пальцы играли с ее волосами, а она лежала там, умиротворенная и утомленная, чувствуя себя слишком благодушной, слишком переполненной, слишком истерзанной, чтобы двигаться - даже на небольшое расстояние к своему краю кровати, чтобы отодвинуться от прохладного, влажного места на простыне.

Мы должны пойти сейчас, - подумала она. - Покончить с этим. Тогда мне больше никогда не придется переступать порог дома этого маньяка.

Она уже собиралась сказать об этом Джерри, но тут его рука шевельнулась. Кончики его пальцев скользнули, и у нее перехватило дыхание.

- Ты действительно покалечена? - прошептал он.

Джиллиан вытащила руку из-под головы и коснулась его. Затем перекатилась к нему, улыбаясь, качая головой, толкая его на спину. Оседлав его, она взяла его за плечи и медленно опустилась вниз. Его теплая толщина раздвигала ее, скользила все глубже и глубже, заполняя ее. Она вздохнула и закрыла глаза, чувствуя, как его руки нежно обхватили ее грудь.

Все мысли о том, чтобы пойти в соседний дом за чемоданом, исчезли.

Когда мысли вернулись, она лежала на Джерри. Ее щека была прижата к его плечу. Джиллиан почувствовала слюну в уголке рта. Подняв голову, она вытерла рот и увидела блестящий участок, мерцающий в свете свечи, где она во сне обслюнявила его плечо. Осторожно вытерла его тыльной стороной ладони. Он не проснулся.

Наверное, он проснется, когда я слезу, - подумала она.

Руки Джерри обнимали Джиллиан перед тем, как она заснула, но теперь они были раскинуты в стороны, как будто просто упали на матрас, когда он отключился.

Его ноги все еще находились между ее ног.

Его член был в ней, и она чувствовала, что он все еще находится внутри, но не очень далеко.

Упираясь в матрас руками и коленями, она осторожно приподнялась и почувствовала тянущее ощущение.

Застрял навсегда, - подумала Джиллиан и улыбнулась.

Несмотря на то, что потребовалось легкое натяжение, которое слегка обожгло Джиллиан и, должно быть, причинило боль Джерри, она освободилась, не разбудив его.

Может, мне стоит его разбудить? - подумала она. - Он сказал, что пойдет со мной.

Медленно продвигаясь назад, Джиллиан остановилась, когда его пенис оказался прямо под ее лицом.

Я могла бы разбудить его так, что он был бы совсем не против, - подумала она.

Просто дай ему поспать. Я могу позаботиться обо всем сама.

Девушка продолжала пятиться, пока ее колени не уперлись в край кровати. Тогда она спустилась с нее.

От свечей на комоде и на тумбочках по обе стороны кровати остались только огарки. Джиллиан на цыпочках ходила от свечи к свече и задувала пламя каждой.

Она вошла в освещенный коридор и прошла по нему на кухню. Часы на стене кухни показывали 2:38.

Господи, - подумала Джиллиан. - Как может быть так поздно?

Она открыла заднюю дверь. Бассейн все еще мерцал в темноте бледно-голубым светом.

Действительно, почему так поздно?

Мы, наверное, пробыли в бассейне больше часа после истории с Тарзаном и Джейн.

Джиллиан подошла к дальнему краю бассейна. Присев на корточки, подняла свой лифчик и трусики, трусы Джерри. Они все еще были мокрыми.

Она вспомнила, как одежда упала на бетонную террасу, с мокрыми брызгами, когда ее выбросили из бассейна. И ощущение Джерри, когда она впервые обняла его голым в воде. И внезапная настойчивость, и то, как он вошел в нее, и она обхватила его ногами, как он отвел ее в угол мелководья, она раскинула руки и держалась за бортики бассейна, пока все не закончилось быстрой дрожью внутри, заставившей ее вскрикнуть.

При воспоминании об этом у нее перехватило дыхание, и пришло некоторое возбуждение.

Джиллиан встала с нижним бельем в руках. Выжимая его, она подошла к бортику бассейна, где он взял ее, где так долго держал ее после этого и где она наконец спросила:

- А теперь, чем мы будем развлекаться?

Джерри предложил сыграть в "Марко Поло", водную версию пряток.

И они играли в эту игру некоторое время, по очереди по очереди становясь то слепым искателем, то добычей. Это напомнило Джиллиан о том, как было в детстве, но на этот раз она с нетерпением ждала, когда ее найдут. Поцелуи. Прикосновения. Которые становились все более интенсивными по мере того, как игра продолжалась, пока, наконец, они не вылезли из бассейна, растирая друг друга полотенцами, дрожа в ночном воздухе, который казался ужасно холодным, и не пошли в спальню.

Воздух теперь казался теплым. Это потому, что ты не промокла, - подумала Джиллиан.

Она подошла к столу и повесила нижнее белье на спинку стула Джерри.

Ее повязка все еще лежала поверх сложенной одежды. Девушка почти забыла о царапинах. Худшая из них причинила ей несколько неприятных ощущений за ночь, когда Джерри случайно дотрагивался до нее или когда она слишком сильно терлась о простыню, но это были лишь незначительные раздражения, шепоток в шумной толпе соперничающих ощущений.

Джиллиан потрогала царапину. На ощупь та была сухой, немного жесткой, как будто все это время, проведенное в воде, вымыло из раны влагу. Поэтому она не воспользовалась повязкой. Влезла в белые шорты, застегнула их на талии и надела блузку. Застегнув ее одной рукой, она отнесла бинт на кухню и выбросила его в контейнер для мусора.

Пошла в спальню. В слабом свете из коридора она увидела Джерри, растянувшегося на кровати. Он выглядел так, словно за это время не шевельнул ни единым мускулом.

Я могу просто оставить чемодан, - подумала она. - Мы могли бы забрать его утром. Джерри сказал, что возьмет плавающий праздник[30] - без каламбура.

Я не хочу, чтобы это висело у меня над головой, - решила Джиллиан. - Когда мы проснемся, у нас будут дела поважнее.

Она вернулась в холл, осторожно прошла через темную гостиную и открыла входную дверь Джерри. Заблокировала замок, чтобы можно было вернуться в дом. Затем вышла и быстро захлопнула дверь.

Трава была влажной под ее босыми ногами, когда она пересекала лужайку. Девушка держалась поближе к дому Джерри. Подъездная дорожка Фредрика была пуста.

А чего ты ожидала? - спросила себя Джиллиан. - Ты думала, он вернется домой, пока ты была у Джерри?

Такая возможность была. Она знала, что услышала бы, как его машина подъехала к подъезду, если бы он вернулся, пока они были в бассейне. Но спальня Джерри находилась на другой стороне дома. Оттуда она не могла ее услышать. Да она и не прислушивалась. А часть времени спала.

Но машины там не было.

Фредрик Холден все еще был в поездке - возможно, в одном из своих убийственных загулов.

Которые быстро прекратятся, - подумала Джиллиан, - как только я отправлю его альбом с вырезками и небольшую анонимную записку в полицию.

Она ступила на его подъездную дорожку. Тротуар был теплее травы.

Джиллиан быстро оглядела квартал вдоль и поперек. Большинство домов были темными, за исключением нескольких фонарей на крыльце. Никого не увидела, и ни одна машина не двигалась по улице.

Она подошла к дорожке, ведущей ко входной двери. Крашеная поверхность была скользкой под мокрыми босыми ногами, поэтому пришлось двигаться осторожно, несмотря на то, что роса на ее ногах в основном стерлась, пока она пересекала подъездную дорожку.

Это как раз то, что нужно, - подумала Джиллиан. - Съехать с горки и разбиться.

Не больше одного падения и ожога в день, пожалуйста.

Она поднялась по лестнице на крыльцо.

Джиллиан поняла, что стиснула зубы и дрожит. Ночь была теплой, и она даже не промокла. Так что перестань трястись, - сказала она себе. - Ты что, боишься, что ли? Чего тут бояться? Да ничего особенного.

Черт, нет.

Джиллиан взялась за ручку двери. Большой палец надавил на металлический язычок в форме листочка, и она услышала, как защелка отъехала назад. Но дверь открывать не стала.

Облизала губы.

Сделай это, - сказала она себе. - Забери свой чертов чемодан и убирайся отсюда. Хватай его, и ты вернешься в дом Джерри секунд через пятнадцать, а может, и через восемь, если смажешь старые пружины.

Джиллиан глубоко вздохнула.

Может, мне стоит подождать Джерри? - подумала она.

Черт возьми, чемодан стоит прямо у двери. Все, что мне нужно сделать, это протянуть руку. Может быть, один шаг в дом, и все. И тогда я свободна.

Она распахнула дверь.

В доме было темно. Так и должно было быть. Таймер Фредрика был установлен так, чтобы выключить лампу в одиннадцать.

Ее чемодан смутно вырисовывался на полу, достаточно далеко, чтобы открывающаяся дверь не ударилась о него.

Именно там, где она его оставила.

Не волнуйся.

Хорошо, что я не стала будить Джерри ради этого.

Джиллиан переступила через порог, сделала еще один шаг, наклонилась вперед и потянулась к ручке чемодана.

Бледная рука пронеслась мимо края двери, схватила Джиллиан за запястье и потащила ее, спотыкающуюся, вперед в темноту. Чемодан попал ей под ноги. Она опрокинула его и упала поперек.

Рука на ее запястье исчезла.

Входная дверь с глухим стуком захлопнулась.

Она бросилась вперед, поставив колени на чемодан, потом на ковер. Попыталась приподняться, но кто-то приземлился ей на спину, сбив с ног. У нее перехватило дыхание. Джиллиан повернула голову как раз вовремя, чтобы не удариться лицом об пол, и боль пронзила ее скулу и челюсть. Затем что-то - кулак? - ударило ее по другой стороне лица.

Она в смятении задалась вопросом, что происходит.

Кто-то ждал за дверью?

Нет...

Джиллиан не могла вспомнить имя. Владелец. Только не он. Только не он! Грабитель? Она оставила дверь незапертой.

Еще один удар пришелся ей по лицу.

Тяжесть покинула ее тело. Пальцы впились ей в подмышки, и ее подняли. На мгновение ее колени уперлись в пол. Затем ее подняли выше, рывком прижали к телу, развернули и потянули, волоча каблуки по ковру. Из гостиной. В коридор. Через дверной проем.

Руки оттолкнули ее и отпустили. Она взмахнула руками, хватаясь за темноту, и упала на пол спиной. Мимо ее распростертого тела проскочила смутная фигура.

Джиллиан прищурилась, когда свет ударил ей в глаза.

Сквозь звон в ушах она услышала мужской голос.

- О, ты красавица, настоящая первоклассная красавица.

Она подняла голову. Мужчина стоял возле ее ног и улыбался ей. Он выглядел моложе тридцати. Его короткие каштановые волосы, белая трикотажная рубашка и синие брюки выглядели ухоженными. В его улыбке и глазах было ликование.

Это он, - подумала Джиллиан. - О, Господи.

- Я рад, что ты зашла, - сказал он. - Я ждал тебя. Знал, что ты вернешься.

Он расстегнул ремень и вытащив его из петель брюк, сложил вдвое.

- Кто-нибудь знает, что ты здесь?

Джиллиан отрицательно покачала головой. Она подняла колени.

- Ответь мне.

- Нет, - выдохнула она. - Никто не знает.

- Где ты была сегодня вечером?

- Нигде.

- Не это я хотел услышать, - сказал он и бросился вперед, размахивая ремнем.

Джиллиан вскинула руки. Ремень защелкал по рукам, животу и ногам, а мужчина танцевал вокруг нее, сгибаясь и хлеща. Она перекатилась и закрыла голову. Ремень ударил ее по спине и ягодицам. Джиллиан вздрогнула от жгучей боли. Она слышала, как хнычет, издавая резкие сосущие звуки при каждом ударе ремня.

Он не собирается останавливаться, - подумала она. - Он... наслаждается собой.

Когда он пронесся мимо ее головы, девушка протянула руку и схватила его за лодыжки. Дернула, но он устоял на ногах и ударил ее сильнее, чем раньше, ремень свистел и хлестал ее по бокам и заду. Наклонившись вперед, она попыталась укусить его за лодыжку. Он вырвался и вовремя отпрыгнул назад, чтобы избежать ее зубов.

- Оооо! Ты боец! Я собираюсь повеселиться с тобой.

Упав перед Джиллиан на колени, он схватил ее за волосы. Она взвизгнула и почувствовала, будто ее скальп срывается с головы, когда ее рывком подняли вверх.

Они оба стояли на коленях, лицом друг к другу.

Его кулаки крепко сжимали волосы по обе стороны ее головы.

Его лицо было размыто из-за слез Джиллиан, но она видела, что он все еще улыбается. На подбородке у него была слюна.

Его руки резко опустились. Они схватили ее за ворот блузки и дернули. Блузка распахнулась, и он сорвал ее с плеч, стянув наполовину вниз, так что руки оказались прижаты к бокам.

Он уставился на ее грудь. Его глаза были так широко раскрыты, что казались лишенными век.

- Где ты была сегодня вечером? - спросил он.

- Я... ходила... гулять.

- Плохая ложь.

Он ущипнул ее за соски и выкрутил их. Когда боль пронзила ее, Джиллиан смутно поняла, что он отпустил ее, а затем увидела кулак, поднявшийся с его стороны. Казалось, он надвигается на нее очень медленно, и она подумала, что ей не составит труда увернуться от него, а потом он врезался ей в лицо.


Зазвонил телефон. Джиллиан почувствовала прилив ужаса.

Я не отвечу, - подумала она. - Если я не возьму трубку, с мамой и папой все будет в порядке. Просто не обращай внимания. Это прекратится.

Но это не прекратилось.

Она села в постели.

Телефонная трубка лежала на рычаге. Кровь струилась с обоих ее концов. Лужи крови растекались по тумбочке.

Нет! - закричала Джиллиан. - Остановись!

Телефон продолжал звонить. Кровь начала стекать с краев тумбочки.

Затем телефонная трубка соскочила с рычага и полетела на нее, забрызгав ее лицо кровью. Телефонный шнур захлестнул ее шею. Она начала задыхаться и потянула за шнур, но он опутал ее руки, связал их.

Мундштук прижался к ее рту, извергая кровь в горло, в то время как шнур душил ее.

Затем трубка прижалась ей к уху.

- Твоя очередь, - прошептал голос из трубки. - Теперь твоя очередь.

Джиллиан резко проснулась.

Но кошмар не прекращался. Ее душили. Руки у нее были связаны. Она боролась в темноте, стараясь не паниковать. Веревка на ее горле затягивалась все туже. Но когда девушка выпрямила руки, натяжение ослабло. Она втянула воздух в горящие легкие.

Сила инерции опрокинула Джиллиан.

Под ней что-то вибрировало. Она услышала звук двигателя и шипение колес, движущихся по дороге.

Я в машине.

Ее глаза видели только черное. Она моргнула, чтобы убедиться, что они открыты.

На полу машины. На полу заднего сиденья? - удивилась она. Но света не было. Вообще никакого. И никакого шума карданного вала под боком.

Ноги Джиллиан были согнуты. Она начала выпрямлять их, очень медленно, чтобы не затянуть веревку на горле. Хотя и чувствовала, что ее лодыжки связаны, казалось, что нет никакой веревки, соединяющей их с шеей. Она еще немногоразогнула колени. За одну из ее ног зацепился провод.

Провод заднего фонаря? Провод стоп-сигнала? Одно или другое.

Джиллиан знала, где она находится.

В багажнике машины Фредрика Холдена.

Сердце заколотилось, отдаваясь болью в голове, заставляя гореть ее избитое лицо.

Оооо, я собираюсь повеселиться с тобой.

Глава 20


Рик снова пожалел, что не захватил бутылку с собой. Он весь дрожал. Шея у него одеревенела, а напряженные мышцы, казалось, уходили прямо в затылок, вдавливая боль в голову. Бурбон мог бы помочь. С другой стороны, он давно бы его выпил, вероятно, в первый же час своего бдения, и в итоге оказался бы совершенно пьян; возможно, этого оказалось бы даже достаточно, чтобы вырубить его.

От меня не было бы никакого проку, - подумал Рик, - если б я отключился, прикончив бутылку.

Да. Но какая польза в том, что он делал сейчас?

Это приносит много пользы, - сказал он себе. - Это единственный верный способ не дать этим ублюдкам выскользнуть из леса и наброситься на нас. И это убережет меня от Андреа, от искушения.

Рик сидел на земле, прислонившись спиной к стволу дерева, револьвер лежал у него на коленях.

Он думал о визите проповедника.

Боже, ну и представление!

Ублюдок был совершенно безумен, но, скорее всего, безобиден. Господи, он провел в пустыне лет пятьдесят, а то и больше. Достаточно, чтобы свести с ума любого...

Сквозь просвет в кустах впереди он увидел Джейса, Люка и Уолли в спальных мешках. Если у ребят и была палатка, они решили ею не пользоваться. Расположились вокруг костра.

Когда Рик пришел, огонь еще мерцал. Позже от него не осталось ничего, кроме красного зарева, хотя иногда языки пламени вырывались из-под углей, как смертельно раненный выживший, недолго дрожали в темноте и умирали. В конце концов даже свечение угасло. Последний час или около того костер был темным и бездымным.

Рик не нуждался в свете костра. Без него он лучше видел фигуры на земле. Ночь была безоблачной и бледной. Там, где сквозь деревья пробивался прямой лунный свет (и пятно этого света падало ему на левое колено), он казался Рику достаточно ярким, чтобы читать. Все, чего касался свет, окрашивалось в молочный оттенок. Он коснулся и спящих фигур Джейса, Люка и Уолли. Они оказались испещрены пятнами тусклого белого цвета. И абсолютно черными там, где свет луны их не нашел, как будто там их не существовало вовсе.

Все трое, казалось, спали, когда пришел Рик, и с тех пор не двигались, разве что слегка меняли позы. Один из мешков выпирал, когда тело сворачивалось калачиком или перекатывалось под его поверхностью, выпячивался, когда колено подталкивало его вверх.

По размеру бугра Рик понял, в каком мешке лежит Уолли. Джейс и Люк были в двух других, но он не знал, кто из них кто. Даже когда огонь разгорался, он не мог их различить. Один был одет в толстовку с капюшоном, на другом была темная вязанная шапка, а их лица были повернуты в другую сторону или наполовину зарыты в спальные мешки.

Хотя он не мог сказать, где было тело Джейса, а где - Люка, но все три гада были на месте. Они лежали здесь, спали, и не смогли бы пробраться в другой лагерь, пока Рик был начеку.

Дозор, как он уже давно понял, был, пожалуй, не нужен.

Несколько раз он почти убедил себя бросить все и вернуться в лагерь.

Но, возможно, их план заключался в том, чтобы встать в предрассветные часы и напасть. Тогда они наверняка застанут всех спящими.

Они одолеют нас прежде, чем мы поймем, что происходит.

Ты не должен уходить, - сказал себе Рик. - Можно просто поспешить в лагерь, принять аспирин (и захватить бутылку?) и вернуться.

Эта головная боль убьет меня, если я ничего с ней не сделаю.

Рик поднял револьвер с колен. Медленно подтянул ноги. Он подобрал ноги под себя, оттолкнулся от ствола дерева и начал подниматься.

Спальный мешок распахнулся.

Рик опустился на корточки.

Вглядываясь сквозь просветы в кустах, он увидел освещенные луной очертания сидящего человека. Это был парень в толстовке с капюшоном. Он не мог разобрать, кто это - Джейс или Люк.

Его сердце колотилось, отдаваясь болью в голове.

Слава Богу, что я не ушел, - подумал он. - Вот оно. Сейчас они сделают свой ход.

Парень вытащил ноги из мешка. Похоже, на нем были серые спортивные штаны. Он повернулся, подобрал пару ботинок, стоявших в изголовье, и начал их надевать.

Хотя Рик слышал только ветер, что-то, видимо, потревожило сон Уолли. Может быть, другой парень что-то сказал, а может быть, это был просто звук его движений. Большой холм зашевелился, и Уолли поднял голову.

Послышались голоса, слишком тихие, чтобы их можно было разобрать.

Уолли начал выбираться из своего мешка.

- НЕ ДВИГАЙСЯ! - крикнул Рик.

Обе головы резко повернулись к нему, и человек в третьем спальном мешке быстро сел, мешок все еще висел у него на плечах. Рик бросился вперед через кусты, вытянув руку, револьвер дергался из стороны в сторону, когда он целился от мишени к мишени.

Уолли взвизгнул и обхватил голову руками.

- Срань господня! - голос Джейса зазвенел от тревоги.

Это он был в спортивном костюме.

Люк сидел неподвижно, весь, кроме головы, внутри спального мешка.

Рик остановился в двух метрах от Уолли. Он стоял, расставив ноги, слегка согнув колени. Другой ладонью он сжимал запястье руки с пистолетом.

- Господи, не стреляй! - проревел Уолли.

- Никому не двигаться. Даже пальцем не шевелите.

- Какого хрена ты делаешь? - пробурчал Джейс. - Ты спятил? Что происходит?

Люк спокойным голосом сказал:

- По-моему, это то, что называется упреждающим ударом.

- О чем ты, мать твою, говоришь, Бургер?

- Этот несчастный сукин сын вбил себе в голову, что у нас есть планы на его гарем.

- О, Боже, - сказал Уолли. - О, Боже, я знал, что мы за это получим. Мы не должны были смотреть на них. Боже.

- Мы ничего не сделали, мистер, - сказал Джейс. - Я не знаю, в чем твоя проблема. Ну посмотрели мы на них. Что тут такого?

- Это не ограничилось бы только взглядом, - сказал Рик. - И ты это знаешь.

- Сходи к психиатру, приятель.

- Прекрати, Джейс, - заскулил Уолли. - У него пистолет!

- И что ты собираешься делать, мистер, стрелять в нас? - в голосе Джейса слышалось негодование и страх.

- Все зависит от обстоятельств, - сказал Рик.

- Если мы хотели изнасиловать твоих женщин, - сказал Люк, - почему мы этого не сделали? Ты же видел, что мы мирно спали, пока несколько минут назад ты не ворвался сюда.

- Твои два друга уже проснулись.

- Я собирался отлить, - сказал Джейс.

- Я тоже. Я проснулся от того, что Джейс возился, и мне тоже захотелось в туалет.

- Не надо мне этого дерьма, - сказал Рик. - Знаю, что ты собирался сделать.

- Ты спятил, мужик, - Джейс обхватил себя руками. - Холодище. У кого возникнет желание присунуть этим крошкам, когда так холодно? Ты, наверное, шутишь.

- Я бы не стал насиловать человека, даже если бы на улице было жарко, - сказал Уолли тоненьким голосом. – За это же в тюрьму. Да и вообще, я бы просто не стал этого делать.

- Кроме того, - добавил Люк, - я оставил свои презервативы дома. Я бы точно не стал подвергать свое здоровье опасности, используя голый инструмент на незнакомых людях.

- Ага, - сказал Уолли. - Я тоже. Боже, можно заразиться СПИДом или еще чем-нибудь. Можно умереть.

- Верно, - сказал Джейс. - Что бы ни было у этих малышек, нам это не нужно. Они все твои. Так что возвращайся и оттрахай их.

Рик направил на него револьвер.

- Заткнись, - сказал он.

- Ты не собираешься стрелять.

- Не говори так! – выпалил Уолли.

- Думаю, тебе лучше уйти, - сказал Люк.

- Если нет, - сказал Джейс, - я собираюсь покурить.

- Ты нарушил закон, - продолжил Люк, пока Джейс встал на колени, отвернулся и пополз по земле к своему рюкзаку. - Ты пришел в наш лагерь и угрожал нам оружием. Я думаю, если бы мы рассказали об этом инциденте рейнджеру...

- Не говори так! - Уолли покачал головой. - Мы не собираемся рассказывать, мистер. Честно. Мы будем держать рот на замке.

Джейс, сгорбившись над своим рюкзаком, оглянулся через плечо.

- Это точно, - сказал он. - Если мы обратимся к копам, то, скорее всего, именно мы окажемся в затруднительном положении. Кому они поверят, тебе или нам?

- Верно, - сказал Уолли. - Мы никому не скажем. Ни за что.

Джейс сунул в рот сигарету. Он встал, повернувшись спиной к Рику.

- Так что ты собираешься делать? Застрелить нас? Отстрелить наши члены?

- Джейс! Не говори так!

Что мне с ними делать? - задался вопросом Рик. - Пусть свяжут друг друга? Это было бы глупо. Через некоторое время они смогут освободиться, как бы хорошо они ни были связаны. Тогда они будут еще опаснее, чем прежде. Может, просто заставить их собрать вещи и уйти отсюда? Я мог бы остаться с ними какое-то время на пути вверх. Но что помешает им потом развернуться и прийти обратно? Может, знание того, что у меня есть оружие? Уолли, конечно, не посмеет вернуться. Но остальные могут. Может, мне стоит просто держать их на мушке до утра? Когда Берт и девочки проснутся и увидят, что меня нет, они пойдут искать. И придут вооруженные. Тогда нас будет четверо, и...

Джейс резко обернулся. Его рука взлетела вверх. Что-то в его руке блестнуло в лунном свете, и он бросил это. Нож, вращаясь, полетел в Рика.

Он начал уворачиваться.

Боль пронзила его голову. Из глаз посыпались искры. Он зашатался и упал, ударившись спиной о землю.

Кто-то навалился на него, сел ему на грудь и вырвал пистолет из руки.

- Ладно, ублюдок, - голос Джейса.

Резкий шепот. Зрение Рика прояснилось, и он увидел, что Джейс поднял револьвер, готовый ударить его по лицу.

Уолли схватил Джейса за запястье.

- Эй, не надо. Мы поймали его.

- Отпусти мою руку.

Уолли отпустил ее.

Джейс выпрямился, оседлав Рика. Он задыхался, хватая ртом воздух. Приставив револьвер к лицу Рика, он взвел курок.

- Нет! - закричал Уолли.

- Господи! - крикнул Люк.

- Он сам напросился, - сказал Джейс и выстрелил.

От грохота у Рика заложило уши. Пуля ударила его по щеке брызгами лесного мусора.


* * *

- Выходите, - позвал Джейс.

Рик сидел на камне возле костра, там, куда его усадили всего несколько минут назад. Люк уже развел огонь. Теперь он ярко пылал, и Рик чувствовал его тепло на своем лице.

Уолли стоял с одной стороны от него, Джейс - с другой.

Джейс поднял пистолет над головой.

- Давайте, - позвал он снова. – Девчонки, мы слышим, как вы там крадетесь. Мы уже достаточно повеселились и поиграли, так что прекратите дурачиться.

- Убирайтесь отсюда! - крикнул Рик.

- Заткнись, - сказал ему Джейс.

- Я выхожу, - голос Берт.

- Не надо!

Из-за дерева за поляной выскользнула фигура. Она двинулась вперед, лесная подстилка тихо хрустели под ногами. Это была Берт. Она вошла в свет костра и остановилась по другую сторону пустого спального мешка Уолли.

На ней был бледно-голубой спортивный костюм и шерстяные носки, в которых она спала. Обуви на ней не было. В опущенной правой руке был нож.

- Позови двух других, - сказал Джейс.

- В них нет необходимости.

Люк подбросил еще веток в костер, затем поднялся с корточек и повернулся к ней лицом.

- Берт, верно? - спросил он.

Она кивнула.

- Берт, у нас пистолет. Это значит, что мы контролируем ситуацию. Мы можем делать все, что захотим. Поэтому, когда Джейс говорит тебе позвать других девушек, самое разумное с твоей стороны – это следовать инструкциям.

- Они ничего вам не сделали, - сказала она.

Ее голос был низким и ровным.

Чертовски храбрая, - подумал Рик. Он видел страх в ее глазах, но она не сдавалась. Берт вошла прямо в их лагерь и теперь противостояла им. Он хотел бы подойти к ней и обнять. Хотел бы остановить все это.

У меня был шанс. Я его упустил.

Теперь расплачиваться придется Берт.

- Позови девчонок, - снова сказал ей Джейс.

- Ни за что. Пойдем, Рик.

Уолли положил руку ему на плечо.

- Никто никуда не уходит, - сказал Джейс.

Берт провела нижней губой по краям зубов.

- Чего ты хочешь?

- Угадай с трех долбаных попыток.

- Мы хотим обсудить ситуацию, - сказал Люк, - со всеми присутствующими. Нам не нравится мысль о том, что эти две воительницы из джунглей ползают там.

- Хотите просто "обсудить ситуацию", - сказала Берт. - Разумеется. Обсуждайте со мной, - eе правая рука поднялась. Она держала нож перед животом, лезвием вперед. - Кто хочет попробовать первым?

Джейс не сказал ни слова. Он отошел от Рика и обошел костер.

- Беги! - крикнул Рик.

Она слегка расставила ноги. Нож в ее кулаке описал круг, пока Джейс приближался к ней.

- Боже, - сказал Уолли.

- Я бы не стал, - предупредил Люк.

Джейс остановился перед Берт.

- Ты дура, - сказал ей Джейс. - Но у тебя есть яйца.

Он перевернул револьвер. Держа за ствол, протянул ей оружие.

С озадаченным видом Берт взяла у него пистолет.

- Твой гребаный дружок нанес нам визит с этой штукой. Ему нельзя позволять играть с оружием. А теперь, как насчет того, чтобы отозвать свои войска, убрать этого придурка с наших глаз и вернуться в свой лагерь, чтобы мы здесь могли немного поспать?

Берт кивнула.

Уолли отпустил руку Рика. Тот встал, обошел костер и последовал за Берт с поляны. Они дошли до прибрежной тропинки.

Берт внезапно вскинула револьвер.

- Нет!

Было слишком поздно. Револьвер кувыркнулся на фоне бледного лунного неба и с сильным всплеском упал в озеро.

Она повернулась к Рику.

- Без него нам будет лучше, - сказала она. - Я куплю тебе новый, когда мы вернемся домой.

- Все в порядке, - пробормотал он и обнял ее, нежно прижав к себе.

Она была теплой. Рик чувствовал, как ее пальцы гладят его волосы.

- Я так испугалась, когда услышала выстрел, - сказала она.

- Стрелял не я. Они забрали у меня ствол.

- Это тогда у тебя появилась шишка на лбу?

- Джейс метнул нож. Наверное, меня зацепило только рукояткой. Но они отобрали у меня пистолет.

- Ну, я все равно тебя люблю.

Рик поцеловал ее, и они все еще целовались, когда послышался звук приближающихся шагов. Они отстранились друг от друга. Бонни и Андреа вышли из-за деревьев.

У Бонни в руке был топор. У Андреа был нож. Очевидно, ни одна из них не стала тратить время на одевание. Бонни была в носках и бледных чулках, которые облегали ее, как кожа, и придавали вид обнаженной. Андреа была одета в пуховый жилет и узкие темные трусики. Она была босиком.

Девушки были в плохом настроении. Сердитые, как будто у них был спор, который почти, но не совсем утих. Они все еще были возбуждены. Атмосфера вокруг них кипела от напряжения, и они выглядели готовыми применить оружие против любого, кто скажет хоть слово не так.

Рик перевел взгляд с одной на другую и понял, что Андреа действительно ожидала, что он присоединится к ней. Она лежала в своем спальном мешке, голая или в одних трусиках, и ждала его.

Бонни знала об этом и, вероятно, взбесилась по этому поводу.

Лестно. Но ему удалось остаться в стороне. И он был рад. У него была Берт. Берт была всем, чего он когда-либо хотел. Лучше, чем он заслуживал. Глупо было даже просто думать о других...

- Они просто отпустили тебя? - спросила Андреа.

- Мы наблюдали, - сказала Бонни. - Но не могли слышать, что происходит.

- Они не хотели нам зла, - объяснила Берт.

- Что ты там делал? - спросила Андреа у Рика. - Боже мой, мы услышали выстрел и...

- Давайте вернемся в лагерь, - сказал Рик. - Я все объясню.

- Да, давайте, - сказала Андреа. - Я холоднее, чем левая сиська арктической ведьмы.

Она отвернулась и побежала впереди них, но Рик не стал смотреть ей вслед.

Он взял Берт за руку.

- Есть кое-что, что я должен рассказать.


Рик развел костер, пока остальные были в своих палатках. Они выходили по одной, одевшись, чтобы не замерзнуть на утренней прохладе, и садились вокруг костра.

Берт села на бревно рядом с Риком. Она обняла его за спину.

- Во-первых, - сказал Рик, - я хочу поблагодарить всех вас за то, что вы бросились мне на помощь. Это потребовало много мужества, и... я очень ценю это. Дело в том, что, по всей видимости, спасать меня было не нужно. Не было никакой опасности со стороны Джейса, Люка или Уолли. Это все было в наших головах. В моей голове.

- Но они же шпионили за девочками, - напомнила ему Берт.

- Ну, как они сказали, кто бы на их месте этого не сделал? Возьми любого нормального парня, и он не отвернется в другую сторону, если у него будет возможность посмотреть на привлекательных женщин - особенно если на них мало одежды. Это не было преступлением.

- Они спустились с горы, - сказала Андреа.

- Они отрицали это, - напомнила ей Бонни.

- Если они и спустились, - сказал Рик, - мы не знаем наверняка, что это как-то связано с нами. Но я думал, что они планировали изнасилование и... когда я упал в обморок на тропе, мне приснился какой-то сон или видение, что они убили вас всех троих. И сегодня ночью, когда я был на вахте, у меня снова было подобное видение. Я боялся, что это может быть предчувствие или что-то в этом роде, предупреждение, чтобы я мог помешать им проникнуть сюда.

- Если ты начнешь говорить нам, что ты экстрасенс, - сказала Андреа, - я сейчас нагажу прямо здесь и сейчас.

- Я никогда не был экстрасенсом.

- Слава Богу. Потому что если бы это были предчувствия...

- Он сказал, что это не так, - сказала ей Бонни.

- Нет, все, что он сказал, это то, что он никогда не был экстрасенсом. Это не значит, что ты можешь отбросить возможность того, что эти его видения...

- Еще Андреа верит во внеземные формы жизни, призраков, астрологию и спиритические доски, - Бонни покачала головой и усмехнулась. - Не говоря уже о картах Таро. И не верьте ей, когда она говорит, что она не экстрасенс. Ведь так оно и есть, - oна многозначительно посмотрела на Андреа.

- Помнишь, как ты сказала, что эта дурочка Мэрион Дал заболеет и не придет на следующий день в класс, а она пришла? Больная, я имею в виду.

- Я держу свой разум открытым, вот и все. Я не отбрасываю какую-то странную информацию только потому, что люди говорят мне, что это сверхъестественная чушь.

- Не думаю, что было что-то сверхъестественное в тех трюках, которые разыгрывало мое воображение, - сказал Рик.

- Чертовски надеюсь, что нет, - сказала Андреа.

- Я имею в виду, что на данный момент совершенно очевидно, что Джейс и остальные никогда не желали нам зла.

- Ты все время волновался, - сказала Берт, - по поводу этой поездки. Даже до того, как мы столкнулись с этими тремя парнями, ты был на взводе. Потом, когда они появились, все внимание сосредоточилось на них. Ты был убежден, что от них будут неприятности, задолго до того, как у тебя появились эти... галлюцинации, или что там еще.

- Да. Наверное, я ожидал, что история повторится, - oн увидел замешательство в глазах Берт. - Я не рассказал тебе всего, - сказал он, - о том, что случилось в том походе, - oн посмотрел на Андреа и Бонни. - Последний раз я ходил в поход, когда мне было четырнадцать лет. Я уже рассказывал об этом Берт. Как я сломал ногу, и мой отец оставил меня, чтобы пойти за помощью. Чего я не сказал ей раньше, так это того, что с нами была моя мачеха. Джули. Она осталась со мной. И в лагерь пришли несколько парней. Они вырубили меня. Они изнасиловали и убили Джули. Сделали это, пока я был без сознания. Когда я пришел в себя, те двое парней уже ушли. Джули лежала голая на земле, и она была мертва.

- Господи, - пробормотал Берт. - Зря ты мне не рассказал.

- Я никому не рассказывал.

Берт покачала головой. Ее глаза влажно блестели в свете костра. Ее рука двинулась вверх по спине Рика и обвилась вокруг его шеи.

- Должно быть, это было так ужасно для тебя. Мне так жаль.

- Именно поэтому я взял с собой пистолет. Из-за меня убили Джули, но я не собирался допустить, чтобы это случилось с тобой. А когда мы встретили вас двоих, - сказал он, взглянув на Андреа и Бонни, - все это стало частью одного целого.

- Ты не смог спасти Джули, - сказала Андреа, - и, похоже, ты хотел спасти всех нас, чтобы как-то искупить случившееся в тот раз.

- Думаю, что-то в этом роде.

- Тяжело, - сказала Андреа.

- Если бы я знала, о том случае, - сказала Берт, - я бы никогда не стала тебя уговаривать.

- Тебе так этого хотелось. Я не хотел все испортить. Кроме того, я и представить не мог, что вдруг превращусь в полного параноика. Это произошло так давно. Думал, что смогу снова оказаться в горах. Но когда мы приехали сюда, воспоминания стали такими яркими, как будто годы, прошедшие между ними, просто исчезли. Потом Джейс и его приятели вошли в лагерь. Так же как те другие, просто вошли в лагерь, и следующее, что я помню – мертвое тело Джули. Мне казалось, что все начинается заново. Но на этот раз я был готов, у меня был пистолет, и никто бы не пострадал, кроме парней.

- А я выбросила пистолет, - пробормотала Берт.

- Ты что? - выпалила Андреа.

- Я выбросил его в озеро.

- Святой хромой Иисус.

- Все в порядке, - сказал Рик. - Нам лучше без него. Я мог бы... Я был очень близок к тому, чтобы пристрелить этих парней сегодня вечером. А они были невиновны.

- Невиновны, черт возьми.

- Они, конечно, мерзавцы, - сказала Берт, - но не насильники и не убийцы.

- Это еще предстоит выяснить, - сказала Андреа.

- У них был мой пистолет, - сказал ей Рик. - Они могли делать все, что хотели. Но все, что они сделали, это отдали его Берт.

- Мы действительно недооценили этих парней, - сказала Бонни.

- Это точно, - сказал Рик, - и я думаю, что остальные подхватили это от меня. Как заразную инфекцию. Я был просто одержим своими предположениями.

- И не зря, - сказала ему Берт.

- Если бы я только... подумал об этом рационально. Я имею в виду, вероятность того, что что-то подобное произойдет дважды... Это почти не может случиться снова с такими шансами.

- Ты слышал о парне, которого поймали при попытке взять с собой бомбу на рейс авиакомпании? - спросила Андреа. - Они сказали ему: "Ты что, спятил? Ты мог убить себя и всех остальных в самолете". Он ответил им, что у нее нет детонатора, и его спросили: "Тогда для чего бомба?" Он ответил, что это мера предосторожности. Спросил: "Вы когда-нибудь слышали о двух бомбах в самолете?".

Никто не засмеялся.

- Мило, - пробормотала Бонни.

- Вероятность.

- Мы поняли, - сказала Бонни.

Берт погладила Рика по шее.

- Ты готов ложиться спать? - спросила она.

- Ага.

- Значит ли это, что мы больше не будем дежурить? - спросила Андреа.

- Какой в этом смысл, - сказала Бонни.

- Ну я, наверное, останусь на некоторое время. Убедиться, что никто не подкрадывается к нам и... - oна остановила себя, пожала плечами. - Я все равно не очень устала.

- Как хочешь, - сказала ей Бонни. - Но в этом нет смысла.

- Может и нет. Но осторожность не повредит. У Рика были эти видения.

- Просто игры помрачившегося разума, - сказал он, слегка улыбнувшись.

- Кроме того, - напомнила Берт, - вероятность.

- Да, вероятность. Знаете ли вы, что это распространенное заблуждение, что молния не бьет дважды в одно и то же место? На самом деле такое случается. И довольно часто.

- На этой веселой ноте, - сказала Берт, - спокойной ночи.

Рик тоже пожелал девочкам спокойной ночи и последовал за ней в палатку.

Когда они лежали рядом друг с другом в темноте, Рик сказал:

- Да, вот еще что. Я тут познакомился с Ангусом, нашим дружелюбным соседом-проповедником. Он сказал, что живет здесь уже пятьдесят лет. Поймал меня, когда я пил "дьявольское варево", и призывал покаяться в своих грехах. У него не все дома. Настоящий придурок.

- Ангус?

- Да. Ублюдок, который преследует нас повсюду. Я не упоминал о нем раньше. Видел только его тень. Думал, что это часть моей паранойи. Но сегодня он напугал меня до смерти. Появился из ниоткуда. Оказалось, он просто обычный безобидный маньяк. Наверное...

Он начал рассказывать Берт всю историю, но она перевернулась и приложила палец к его губам.

- Расскажи мне об Ангусе завтра, - попросила она.

Глава 21


Джиллиан думала, что это продлится недолго. Полчаса, может быть. Достаточно для того, чтобы Холден отвез ее в горы, возможно, куда-нибудь на Малхолланд, где он найдет укромное местечко, откроет багажник и сделает то, что задумал.

Этого не может быть.

Это случилось со многими другими. Это происходит постоянно. На этот раз моя очередь. Я буду мертва. После того, как он покончит со мной. Невозможно.

Джиллиан знала, что это возможно.

Но не неизбежно, - говорила она себе. - Это еще не конец. Не обязательно, что все обернется именно так. Может, он попадет в аварию, или его остановят полицейские, или...

Провода у ее ног.

Она исследовала их пальцами правой ноги - ноги снизу. Похоже, что вдоль передней части багажника тянулся центральный кабель. От него отходили небольшие группы проводов. Они, должно быть, подключены к задним правым фарам автомобиля.

Полицейские остановят машину с неработающими фарами.

Хотя ее ноги были крепко связаны в лодыжках, Джиллиан смогла раздвинуть их, как будто они были шарнирно соединены на пятках. Она зажала между ними главный кабель и потянула за него, пытаясь ослабить проводку без резких движений, которые могли бы заставить веревку на ее горле затянуться.

Поняла, что так никогда не испортишь провода.

Хватит валять дурака, от этого зависит твоя жизнь!

Резко рванула кабель. Газеты шуршали под ней, когда она елозила. Колени ударили о стенки багажника. Веревка впилась ей в горло. Она сжала руки, чтобы дать себе слабину, слегка наклонилась вперед, почувствовала, как веревка трется между ног и ягодиц, ощутила, как давление на горло ослабло, и оттолкнулась обеими ногами. Кабель поддался. Он не оборвался, но Джиллиан была уверена, что некоторые из маленьких проводов, идущих к фарам, должны были повредиться. Она представила, как машина движется по дороге, с выключенными задними правыми фарами.

Вот если бы нас просто остановили, - подумала она.

Их не остановили.

И Холден не остановился в уединенном месте на Голливудских холмах, чтобы покончить с ней.

Они бы уже были там.

Казалось, прошли часы после борьбы Джиллиан с проводкой.

Через некоторое время лежать на боку стало невыносимо, поэтому она попробовала пошевелиться и, к своему удивлению, обнаружила, что может лежать на спине. Расположившись по диагонали багажника, Джиллиан смогла вытянуть ноги. Веревка на ее горле казалась скорее неприятностью, чем угрозой. Она поняла, что веревка не задушит ее, пока она держит спину прямо, а руки - вытянутыми вниз. Но так невозможно было дотянуться до узлов и поработать над ними. Она поняла, что так и было задумано.

В течение нескольких часов, в те короткие промежутки времени, когда могла сосредоточиться, Джиллиан собирала головоломку о том, что, должно быть, сделал Холден после того, как она потеряла сознание в его доме.

Во-первых, он раздел ее догола. Возможно, дурачился с ней. Он бы так и сделал, не так ли? Да. Может быть, даже трахнул ее, хотя она никак не могла определить это, не после того, в каком состоянии ее оставил Джерри. Закончив возиться с ней, Холден связал ее. О, он, должно быть, получил от этого дополнительное удовольствие, протягивая веревку от ее рук, центрируя ее так, чтобы она входила прямо в нее, переворачивая ее и натягивая так туго, что она чувствовала, как веревка прижимается к анусу, затем обматывая ее вокруг горла, чтобы она задохнулась, если будет сопротивляться. Ее руки, должно быть, были немного согнуты, пока он все это делал, иначе она была бы уже задушена. Вероятно, он специально оставил небольшую слабину, не желая, чтобы она умерла в багажнике и пропустила веселье. Затем он связал ее лодыжки.

Каким-то образом он дотащил ее до своей машины. Автомобиля не было на подъездной дорожке, когда Джиллиан шла к его дому. Возможно, он поставил ее в гараж. Если так, то он просто вынес ее через заднюю дверь в гараж, открыл багажник и бросил туда. Может быть, сначала вынул запасное колесо, чтобы освободить место, и расстелил газеты на полу багажника, прежде чем положить ее туда. Газеты, которые потом можно было убрать и сжечь, чтобы уничтожить все улики, которые могли остаться: кровь, сперму, волосы - все то, что полицейские собирают пылесосом из багажника подозреваемого, кладут под микроскоп и используют в суде. Холден прочитал много книг. Он знал о таких вещах.

Что он сделал с ее чемоданом и одеждой? Скорее всего, взял их с собой. Он не настолько глуп, чтобы оставить их в своем доме. Когда они приедут туда, куда направлялись, он сожжет их, закопает или просто оставит рядом с ее телом. Разумеется, он забрал из чемодана свой альбом. Наверняка, он обыскал ее чемодан, пока она была у Джерри. Должно быть, это был для него шок - найти альбом и понять, что она знает его секрет. Если у него и были какие-то мысли о том, чтобы оставить ее в живых, это положило им конец. Хотя, скорее всего, у него и не было таких мыслей. Как он мог упустить такой шанс - чтобы жертва сама пришла прямо в его дом? Это как получить неожиданный подарок. И он не мог дождаться, чтобы развернуть его и опробовать.

Впрочем, только опробовать. Его собственный дом не был местом для настоящих развлечений. Не для такого осторожного человека, как Холден, который выезжал за пределы штата, чтобы найти своих жертв, которых даже не убивал их в собственных домах или квартирах, а увозил в дикие места, где их тела не могли найти в течение нескольких дней или недель, или вообще.

Так куда же он меня везет? - задалась вопросом Джиллиан.

Куда-то далеко, - подумала она, - иначе мы бы уже были там.

Она задумалась, была ли еще ночь. После восхода солнца неработающие фары уже не будут иметь такого значения. Может быть, ей удалось повредить стоп-сигнал, но какой с этого толк?

Куда он меня везет?

По плавному, ровному ходу и звуку двигателя Джиллиан догадалась, что они едут по автостраде – таким образом они проделали большую часть пути.

Мы едем очень далеко, - подумала она, а затем почувствовала, что снова проваливается в сон.

Джиллиан проснулась, задыхаясь от страха и обливаясь потом.

Пот?

Воздух в багажнике был теплым. Она не могла припомнить, чтобы раньше было тепло. Джиллиан помнила, что иногда дрожала и жалела, что на ней нет одежды или хотя бы простыни, чтобы укрыться. Тепло означало солнечный свет.

Сейчас день.

Интересно, когда они покинули дом Холдена? Может быть, в три или полчетвертого утра? Точно сказать было нельзя, поскольку она была без сознания, но он, вероятно, быстро собрался в дорогу. Солнце начинает пригревать к семи или восьми. Если бы сейчас было намного позже, багажник, вероятно, был бы намного горячее.

Значит, мы были в пути около четырех часов, а может, и дольше.

Если он поехал на юг, то сейчас мы уже в Мексике. Если на восток, то мы в Аризоне.

- Распни меня на кактусе, - услышала она свое бормотание. - Ха-ха.

Без шуток. Джиллиан видела себя на одном из тех сагуаро[31], которые стоят в пустыне, как человек-мутант с поднятыми вверх руками. Чувствовала, как ногти впиваются в ладони, как шипы пронзают ее спину, ягодицы и ноги. Солнце обжигало ее голую кожу. Она слышала, как ее кожа шипит, словно бекон на сковороде. Прищурившись от полуденного солнца, Джиллиан увидела, как Холден улыбнулся, опустился на четвереньки и пополз к ней. На его пути валялись кости - ослепительно белые черепа, грудные клетки - части дюжины или двадцати тел. Кости гремели и лязгали, когда Холден пробирался сквозь них. Некоторые из них рассыпались белым порошком, и он полз сквозь облако костяной пыли. Когда он выбрался из облака, то был уже не Фредриком Холденом. Это был тарантул, толстый и мохнатый, полфута в поперечнике. И он пробирался к ногам Джиллиан. Задыхаясь, она попыталась отодвинуться от него. Костлявые пальцы прижимали ее ноги к раскаленной земле пустыни. Девушка не могла пошевелиться. Паук взобрался на ее голую левую ногу, поднялся по руке скелета у лодыжки, словно кости пальцев были перекладинами лестницы. Он двинулся вверх по ее голени. Какое-то время сидел у нее на коленях, словно отдыхая. Затем начал ползти вверх по бедру Джиллиан, и она закричала.

Крик вырвал ее из ужасов пустыни. Она снова лежала в багажнике, тяжело дыша. Когда Джиллиан открыла глаза, почувствовала, что они горят, будто кто-то плеснул ей в лицо соленой водой. Она поняла, что это пот.

В багажнике было очень жарко. Черный воздух словно тяжелое одеяло давил на нее, душил.

Я не задохнусь, - сказала она себе. - Этот багажник не герметичен. Я просто сварюсь.

Наверное, я долго была в отключке, - подумала Джиллиан.

Она вся была мокрой. Даже лежа неподвижно, чувствовала, как по ее телу скользят струйки пота, щекоча ее. Газеты под спиной были насквозь промокшими. Она перевернулась на правый бок. Пот, должно быть, стекал по ее коже крошечными бусинками, как капли дождя, и собирался в лужицы в области горла и пупка. Он каскадом стекал с нее, когда она перекатывалась. Джиллиан услышала, как он пролился на газеты.

Смена положения помогла. Большая часть газеты отклеилась от ее спины при повороте. Один лист все еще прилипал к ягодицам, но с этим ничего нельзя было поделать. Она лежала неподвижно, крепко зажмурив глаза, чтобы их не щипало от пота. Струйки продолжали течь. Ее ноги, прижатые друг к другу, были словно намазаны горячим маслом. Только во рту у нее пересохло. Ее язык коснулся сухих чешуек на губах.

Пол багажника внезапно накренился под ней. Джиллиан вздрогнула, поперхнулась от затянувшейся на горле веревки и быстро согнула колени, смяв бумаги, но остановив движение вперед.

Машина едет вверх, - подумала она. - Вверх по крутому склону.

Ее уже много раз раскачивало в дороге, но до сих пор ничего подобного не было.

Он везет меня в горы, - догадалась Джиллиан.

Глава 22


Рик резко проснулся, когда что-то ударилось о стенку его палатки. Он приподнял голову. В синей палатке было сумрачно от дневного света. Рик подумал, что, должно быть, упала сосновая шишка. Но потом по палатке ударили еще дважды, и какие-то предметы скатились по ткани, стукнувшись о землю снаружи.

Берт пошевелилась, прижимаясь к нему, и он посмотрел на нее.

- Что происходит? - прошептала она.

- Они что-то бросают.

Молния спального мешка была по другую сторону от Берт. Он не мог добраться до нее, не переползая через Берт, поэтому начал протискиваться вверх. Девушка откатилась от него. Он услышал, как бегунок скользнул со звуком, похожим на разрыв ткани.

- До свидания, Рик Урод! - голос Джейса. Он доносился издалека. - Пока, сучки!

Рик наполовину вылез из спальника и сидел, положив руку на нож, засунутый в походный ботинок. Берт выскользнула с открытой стороны. Приподнялась на локтях. При звуке голоса Джейса она прекратила попытки выбраться.

- Не очень-то приятно было познакомиться! - воскликнул Люк.

- ПОШЛИ НА ХЕР ВЫ И ЛОШАДИ, НА КОТОРЫХ ВЫ ПРИЕХАЛИ!

Этот был голос Андреа. Откуда-то поблизости. Из ее палатки?

Берт покачала головой.

Со стороны парней раздался далекий, издевательский смех.

Рик сидел неподвижно и ждал. Берт тоже не двигалась. Она все еще лежала, вытянувшись поверх своего пустого спального мешка, опираясь на локти, обнаженная до колен. Ее ноги все еще были внутри мешка Рика. Грудь девушки вздымалась и опускались, когда она дышала.

- Думаю, они ушли, - наконец сказал Рик.

- Скатертью дорога, - улыбаясь, Берт легла на спину и сложила руки за головой. Одной ногой она погладила ногу Рика. - Надеюсь, это был последний раз, когда мы с ними столкнулись.

- Мы пойдем другим маршрутом.

- Но сначала убедимся, что они действительно идут к перевалу Мертвого Мула, - Берт вытащила ноги из спальника Рика и вытянула их поверх него. - Жарко здесь. Наверное, уже поздно.

Он откинул спальный мешок со своих разгоряченных ног. Воздух приятно их охладил.

- Когда Джейс передал тебе пистолет, это все изменило. Это... Я думаю, это разрушило мою одержимость Джули и всем остальным.

- Боже, если бы я знала, через что ты прошел. Я чувствую себя такой дурой, из-за того, что заставила тебя отправиться в эту поездку.

- Возможно, так было лучше для меня. Я узнал, на что ты способна ради меня.

- Но нам не обязательно продолжать. Если мы развернемся, то можем вернуться к машине сегодня днем. Не хочешь так и сделать?

- Не знаю. Думаю, теперь я буду в порядке. И мне не хотелось бы лишать тебя продолжения...

- Я бы не возражала. В любом случае, все прошло не совсем так, как я надеялась.

Рик кивнул.

- Держу пари, ты не ожидала, что это будет так захватывающе.

- Или, что будет так много народу.

- Ну, теперь, когда Джейс и его приятели ушли...

- Остались только Андреа и Бонни.

- Может, нам стоит разделиться с ними.

Рик знал, что именно этого хочет Берт. Странно, но мысль о том, чтобы оставить девочек здесь, не беспокоила его. Он не испытывал разочарования. Андреа была искушением, и она предложила ему себя. Если бы она ушла, Рик мог бы перестать бороться с желанием принять ее предложение. И он мог остаться наедине с Берт.

- Они милые и все такое, - сказала Берт. – Но Андреа не даст расслабиться.

- С ее не закрывающимся ртом точно не соскучиться, - добавил Рик.

- Это как принимать гостей. Даже если тебе нравится их общество, они мешают.

Рику вдруг пришла в голову мысль, от которой его сердце забилось быстрее.

- Как тебе такая идея? - спросил он. - Мы неторопливо позавтракаем, скажем девушкам, чтобы они шли без нас, а потом соберем все наши вещи. И пойдем вокруг озера к нашему ручью.

- То есть, останемся там?

Ее голос звучал нетерпеливо, глаза блестели.

- На весь день. А потом мы поставим палатку на берегу залива и проведем ночь. Это звучит нормально?

- Звучит идеально. Слишком хорошо, чтобы быть правдой.

- Но так и будет, - сказал Рик.

Глава 23


Поездка превратилась в пытку: жара в багажнике усиливалась, машина поднималась, опускалась и делала резкие повороты, заставляя Джиллиан скользить по газетам, швыряя ее вперед и назад, веревка сдавливала ей горло каждый раз, когда она вздрагивала от резких движений.

Долго так продолжаться не может, - подумала она.

Мы в горах. Скоро мы остановимся, и он выпустит меня.

Не выпустит. Нет! Боже, что же мне делать!

Машина резко затормозила, опрокинув Джиллиан на спину. Ее колени взлетели вверх. Левое колено ударилось о крышку багажника, прежде чем она смогла выпрямить ноги.

Джиллиан почувствовала, как машина сделала резкий поворот. Затем она начала двигаться вперед. Автомобиль больше не ехал по асфальту. Грунтовая дорога? Пол багажника вздрагивал под ее спиной, сотрясая ее, иногда грубо подбрасывая.

Осталось недолго.

Прости меня, Джерри, - подумала она. - Я не должна была уходить без тебя. Но тогда он мог бы забрать и тебя, и, наверное, так будет лучше.

Зная, что она больше никогда не увидит Джерри, Джиллиан почувствовала тоску и утрату.

Это еще не конец, - сказала онасебе.

Затем машина остановилась, и двигатель замолчал.

Джиллиан почувствовала перемену внутри себя, как будто щелкнул выключатель. Она больше не чувствовала ни удушающей жары, ни боли в связанном и избитом теле, ни ужасного страха. Сердце бешено колотилось. Она дрожала. Ей стало холодно. Даже ее разум был холодным. И острым.

Со мной ему легко не будет.

Крышка багажника поднялась. Дневной свет хлынул на Джиллиан, ослепив ее. Прохладный воздух омывал ее горящее влажное тело. В воздухе пахло хвоей и сырой землей. Прищурившись, она выглянула наружу. Отверстие было около трех футов высотой. За ним виднелась зелень деревьев и несколько бледных пятен неба. Фредрика Холдена там не было.

Должно быть, он воспользовался кнопкой открытия багажника на приборной панели.

Джиллиан услышала тихий шелест ветерка в лесу. Птицы пели, щебетали, пронзительно кричали. Она даже слышала трепет крыльев. Плаксивое жужжание комара.

Где он?

Она услышала шаги. Что-то тихо хрустнуло. Затем снова послышались шаги.

Он идет!

Он стоял над багажником и смотрел на нее сверху вниз.

Ничего не делал, просто смотрел, словно завороженный видом Джиллиан, распростертой в его багажнике, обнаженной, блестящей от пота, связанной и беспомощной.

Его глаза, казалось, выпучились. Челюсть отвисла. Джиллиан видела, как двигалась его грудь, когда он учащенно дышал. Он закрыл рот, облизал губы и сглотнул. Затем вытер рот предплечьем.

- Все мое, - пробормотал он как бы про себя. - Все мое.

Фредрик склонился над багажником. Его руки скользили по гладкой коже Джиллиан, будто он рисовал пальцами.

Давай. Наслаждайся этим, черт возьми. Придет и мое время.

Руки скользили по ее плечам, обводили и мяли груди, перебирались на живот и вниз по бедрам, проскальзывали между бедер и скользили там, обхватывая веревку. Затем они снова пробежались по ее телу и задержались на грудях, словно он не мог насытиться их скользким ощущением, особенно когда сжимал.

- Развяжи меня, - сказала Джиллиан. Ее голос прозвучал сухим, хриплым шепотом. - Я буду делать с тобой чудесные вещи.

Холден сильно ударил ее по лицу.

Потом вытер руки о рубашку. Они оставили темные пятна на бледной ткани. Его правая рука опустилась ниже края багажника. Вновь показалась с ножом.

Это был огромный нож с длинным, широким лезвием. Нож боуи?[32]

Наклонившись над багажником, он разрезал веревку вокруг лодыжек Джиллиан. Лезвие легко скользнуло по ее икре сбоку и двинулось выше. По ее коже поползли мурашки. Она старалась не дрожать. Но ничего не могла с собой поделать. Хотела сжать ноги вместе, но тогда лезвие воткнулось бы ей в бедро.

Он вонзит его прямо в меня.

Нет, он этого не сделает, - подумала Джиллиан. - У него не должно быть крови в багажнике. Даже газеты не впитают ее всю. Он достаточно умен, чтобы понимать это.

Нож повернулся. Острие легким движением прочертило путь по ложбинке, где ее нога соединялась с пахом, и проследовало к бедру.

Нож поднялся над ней. Холден держал его в руке, снова вытирая рот предплечьем. Затем он медленно опустился, и Джиллиан подумала, что Фредрик собирается освободить ее руки. Вместо этого лезвие прижалось к ее лобку. Она видела, как его рука сделала пилящее движение, но боли не почувствовала. Перерезает веревку, - поняла она. - И все.

Все ли?

Джиллиан почувствовала, как веревка лопнула. Ее руки все еще были связаны, но теперь она могла поднять их, не задыхаясь.

И ноги свободны, - подумала она.

В драке он меня легко одолеет, но я могу убежать.

Холден прижал лезвие к ее горлу. Другой рукой он потянулся к ее шее. Схватил веревку и дернул ее. Джиллиан почувствовала, как шнур веревки обжигает кожу, но он тут же выскользнул из-под нее.

Холден схватился левой рукой за конец веревки.

- Поднимайся, - сказал он и дернул за веревку, как за поводок.

Джиллиан села. Пот струился по ее телу, стекал с подбородка и грудей. К ее спине прилипли мокрые газеты.

Рукой с веревкой Холден содрал бумагу.

- Вон, - сказал он.

За его командой последовал еще один рывок. Джиллиан поморщилась.

Опираясь предплечьями на край багажника, она повернулась и встала на колени. На ее заднице были газетные листы. Они так и остались прилипшими к ней, пока она высовывала ногу из багажника. Ее колено нащупало бампер. Оно соскользнуло, когда Джиллиан надавила на него всем своим весом. Она скорчилась на краю. За веревку на ее горле дернули, и девушка неуклюже вывалилась наружу. Бампер ударил ее в бок. Она отскочила от него и шлепнулась на землю... и потянувшись вверх, поймала веревку и дернула ее. Холден взвизгнул. Его рука резко дернулась вперед. Конец веревки вылетел из его ладони.

Джиллиан перевернулась. Она уперлась кулаками связанных рук в землю, и уже почти вскочила на ноги, когда удар Холдена попал ей в бедро и отбросил в сторону. Джиллиан ударилась о заднюю часть машины. Это сбило ее с ног. Она упала, покатилась и попыталась продолжить движение, но Холден надавил ботинком на ее живот, останавливая.

Фредрик пристально смотрел на нее, тяжело дыша. Он снова вытер губы предплечьем.

Затем топнул ногой.

Боль пронзила Джиллиан.

Задыхаясь и оцепенев, она лишь смутно осознавала, что Холден подбирает веревку, тянет ее, как она ползет, как он подхватывает ее и прижимает к стволу дерева. Когда ее сознание прояснилось, было уже слишком поздно.

Холден больше не держал веревку. Джиллиан не видела, где та была, но чувствовала ее на шее, у правого уха, сбоку головы. Другой ее конец, как она знала, должен быть привязан к ветке над ней.

Джиллиан попыталась схватиться за нее.

Но что-то ее остановило.

Она посмотрела вниз. На ней был черный кожаный пояс. Он был затянут на талии. Связанные руки были привязаны к нему веревкой - возможно, той самой, которую Холден отрезал от ее ног.

Когда он успел это сделать? - удивилась Джиллиан.

Должно быть, какое-то время я была без сознания.

Она огляделась. Машина стояла в нескольких ярдах от нее, ее багажник и водительская дверь были открыты. Но Холдена нигде не было видно.

Вскоре она услышала, как он бродит по лесу.

Холден вышел на поляну. Его руки были нагружены ветками и палками. Он посмотрел на Джиллиан и подошел к ней.

Господи, он собирается сжечь меня на костре как ведьму!

Но Фредрик бросил охапку на безопасном расстоянии от нее и расчистил территорию вокруг. Он собрал все газеты из багажника своей машины и засунул их в кучу дров. Нашел газету, которая прилипла к заду Джиллиан, когда та выбиралась из багажника. Ветер швырнул ее в кусты, где она дожидалась его, зацепившись за ветку.

Холден поднес спичку к куче.

Я знала, что он это сделает, - подумала Джиллиан.

Газеты были разложены в багажнике, как бумаги на дне птичьей клетки, чтобы собрать ее частички, и копам нечего было найти, если они будут проводить обыск. Теперь газеты сгорали.

Он не положит меня обратно в багажник.

Я останусь здесь.

Паника пронзила Джиллиан, как ледяной ветер.

- Ты не можешь этого сделать! - закричала она. - Пожалуйста!

- Заткнись, или я отрежу тебе язык.

Она закрыла рот и втянула воздух через ноздри. Тот был едким от дыма.

Холден медленно подошел к машине. Он открыл заднюю дверь и вытащил чемодан Джиллиан. Поднеся к костру, Фредрик поставил его на землю и открыл.

Сверху лежали белые шорты и клетчатая блузка, в которых она была у Джерри. Холден держал блузку над огнем, пока пламя не начало ползти по ее краям. Затем он бросил ее в огонь. Поднял ее шорты и тоже бросил их в пламя. Когда белая ткань скрутилась и почернела, Холден посмотрел на Джиллиан.

- Что ты делала в моем доме? - спросил он.

- Ты велел мне молчать.

- Я передумал. Говори. Что ты там делала?

- Я просто проникаю в дома, - сказала Джиллиан. - Живу в них, когда хозяев нет дома.

- Зачем?

- Это интересно.

Он засмеялся.

- На этот раз по-настоящему захватывающе. Ты, наверное, сумасшедшая или что-то в этом роде.

- Кто бы говорил.

- Ты думаешь, я сумасшедший? - казалось, его позабавила эта идея. - Я не сумасшедший. Я просто делаю то, что сделал бы любой парень, если бы у него хватило смелости.

- Чушь собачья.

- Да, ты будешь удивлена, - oн достал ее майку и спортивные шорты и бросил их в огонь. - Нет в мире мужчины, который, взглянув на такую штучку, как ты, не захотел бы сорвать с нее одежду и отыметь по полной программе. У них просто не хватает смелости, иначе они бы так и поступили. А я делаю это.

- А потом ты их убиваешь, - сказала Джиллиан.

- Мертвые девочки не рассказывают сказки. Как ты думаешь, сколько бы я протянул, если бы оставлял их в живых?

- Тебе нравится убивать людей и причинять им боль?

Холден усмехнулся и бросил в огонь ее юбку.

- Просто часть игры. Нужно разбить несколько яиц, если хочешь приготовить омлет.

- Ты можешь получить любую женщину, какую захочешь. Тебе не обязательно делать это таким образом. Ты красив и богат.

- Богат, да? Ты маленькая шпионка, не так ли? - oн бросил в огонь ее туфли.

Мои сандалии все еще у Джерри, - подумала Джиллиан. - Как и мои трусики и лифчик. Все, что он найдет после меня, когда проснется.

- Знаешь, как говорят, - сказал ей Холден. - Счастье за деньги не купишь.

- Зато можно купить много женщин.

- Шлюх. Рассадник болезней. Кому это нужно? Я тщательно выбираю, к кому прикасаться, - oн достал из чемодана пластиковый пакет, открыл его и вытащил бикини Джиллиан. Пакет съежился в огне и вспыхнул. - Ты что, пользовалась моей джакузи?

Джиллиан кивнула. Она не могла допустить, чтобы он узнал, что она была в бассейне Джерри.

- Надела бикини в джакузи. Это смешно. Ты очень скромная молодая леди.

- Какая есть, - пробормотала она.

Холден повесил лифчик бикини над пламенем. От влажной ткани поднимался пар. Он уронил его, а затем вытер трусиками лицо.

- Мммм, восхитительно.

- Ты свинья.

- Хрю-хрю, - сказал Фредрик и засмеялся. Трусики полетели вниз, в огонь. Он достал из чемодана ее фотоаппарат и протянул ей. - Для чего это?

- Зубная нить.

- Вы, малышки, такие бунтарки. Если вы не кричите, не плачете и не умоляете, вы превращаетесь в умников. За такую как ты должна быть награда, - oн открыл заднюю крышку фотоаппарата и вынул кассету с пленкой. - У тебя здесь есть фотографии моего дома?

- Прояви их и узнаешь сам.

- Ты настоящий приз, ты знаешь это? Какое удовольствие от того, что ты проникаешь в частные владения человека и делаешь гребаные снимки?

- А какое удовольствие получаешь ты, убивая людей?

- Мое удовольствие прямо между ног, милая, - Холден бросил пленку в огонь. - Серьезно, ты фотографировала мой дом?

- Я фотографирую все места, где останавливаюсь. У меня их целые альбомы.

- Без шуток. И ты считаешь сумасшедшим меня.

- Да, маньяком.

- Маньяк – так будет правильно. Но не сумасшедший. Если бы я был сумасшедшим, ты думаешь, я смог бы прикончить тридцать две красотки, не попав даже на допрос в полицию, не говоря уже о том, чтобы меня арестовали? Думаешь, сумасшедший человек способен на такое?

- Если он умен.

Черный, жирный дым клубился над пленкой.

- По крайней мере, в этом ты права, - сказал Холден. - Я умный. Возьмем, к примеру, тебя. Если они найдут твое тело здесь, они не будут знать, кто ты, черт возьми, такая, и уж тем более не будут знать, откуда ты взялась. Я имею в виду, им даже в голову не придет искать тебя среди пропавших в проклятой долине Сан-Фернандо. Дорогуша, мы более чем в трехстах милях оттуда. Если они найдут тебя, то подумают, что ты из Сан-Франциско, Сакраменто или еще откуда-нибудь. Мы так далеко, что ты даже не попадешь в газеты Лос-Анджелеса.

- Тогда тебе будет трудно обновлять свой альбом, - пробормотала Джиллиан.

Фредрик рассмеялся.

- О, я справлюсь. В Голливуде есть газетный киоск, куда газеты доставляют отовсюду. Что ты собиралась сделать, отдать мой альбом копам?

- Если ты такой умный, тебе не стоило держать его дома.

- Черт, это не улика. Но это точно заставило бы их присмотреться ко мне, не так ли? Мне повезло, что я вернулся вовремя.

- Кого ты убил на этот раз?

- О, настоящую милашку. Линду Райан, - oн вытащил из чемодана Джиллиан пригоршню носков и трусиков, но придержал их и уставился мимо огня. - Настоящая красавица. Шестнадцать лет. Заметил ее на выходе из "7-Eleven" и проследил за ней до дома. Когда это было, в четверг? В пятницу вечером родные оставили ее одну. Она тоже была бойцом. Как ты, - Холден повернул голову и улыбнулся Джиллиан. - Но в конце она плакала и умоляла. Ты тоже будешь.

Фредрик бросил одежду в огонь, потом долго смотрел на Джиллиан. Провел предплечьем по губам.

- Я собираюсь по-настоящему повеселиться с тобой.

Он встал с колен, поднял чемодан и высыпал его содержимое в огонь. На несколько секунд пламя скрылось под одеждой, ее кожаным туалетным набором и сумочкой. Затем оно прорвалось наружу, потрескивая и высоко вздымаясь.

Холден подтолкнул фотоаппарат ногой в огонь.

Повертел чемодан в руках, осматривая его, по-видимому, не определившись с его судьбой. Затем он отнес его к своей машине, оставив нож на земле у костра. Джиллиан быстро вскинула колени. Веревка остановила ее, сдавила горло. Она взмахнула ногами, держа мышцы шеи напряженными. Кровь прилила к ее голове. Ей казалось, что ее лицо распухает, а глаза вот-вот выскочат из глазниц. Опустив ноги, Джиллиан встала прямо и с трудом перевела дыхание. Посмотрела в сторону машины. Зрение затуманилось, словно тучи закрыли солнце.

Холден закинул ее чемодан на заднем сиденье.

Он вернулся к костру, видимо, не заметив попытки Джиллиан.

Присев на корточки, Фредрик поднял огромный нож. Ткнул им в огонь, подбросив в пляшущее пламя несколько несгоревших тряпок. Затем он использовал нож, чтобы отделить от основной кучи несколько пылающих головней. Они образовали небольшой костер у его ног. Холден опустил широкий клинок в середину пламени, а рукоятку положил на землю.

И оставил нож там.

О, Господи.

Встав, он повернулся лицом к Джиллиан.

- Эй, - выдохнула она. - Да ладно тебе.

Ухмыляясь, Фредрик стянул с себя рубашку. Его торс был худым, загорелым и мускулистым. Он бросил рубашку на землю.

Ремня на нем не было. Его ремень был затянут на талии Джиллиан.

Холден расстегнул брюки, опустил бегунок молнии, и его твердый член выскочил наружу, а кто-то не очень далеко крикнул:

- Подними его, чувак. В чем дело, у тебя свинец в заднице?

Румянец сошел с лица Холдена. Он заправил свой пенис, дернул молнию вверх, застегнул брюки и крутанулся на месте. Фредрик выхватил нож из маленького костра и подхватил свою рубашку.

Рубашка, зажатая в его зубах, развивалась, когда он бросился на Джиллиан.

Фредрик взмахнул тяжелым клинком. Тот ударил по ветке над ее головой. Веревка упала перед ней, как мертвая змея. Холден схватил ее и тут же отпустил. Его плечо врезалось Джиллиан в живот. Девушка, согнувшись, упала на него.

Он побежал вместе с ней.

Его плечо колотило ее в живот, заставляя задыхаться и не давая позвать на помощь.

Лицо Джиллиан было прижато к обнаженной спине Фредрика.

Она увидела коричневую деревянную рукоятку револьвера над поясом его брюк.

Потянулась к ней связанными руками.

И почти достала.

Пожалуйста!

Холден швырнул ее в багажник своей машины и захлопнул крышку.

Глава 24


- Давай передохнем, - сказала Берт и села на каменный выступ рядом с тропой.

Рик сел рядом с ней. Когда он откинулся назад, покатый камень снял тяжесть рюкзака с его плеч.

- Что случилось с твоими сигарами? - спросила Берт.

- Хочешь?

- Может, затянуться?

Рик выскользнул из ремней. Встал, повернулся и открыл боковой карман рюкзака. Карман, в котором он держал револьвер, был приоткрыт. Рик нашел спички и пачку сигар. Усевшись, он развернул сигару и закурил. Сделал несколько затяжек, наслаждаясь сладким ароматом дыма.

Затем передал сигару Берт.

Она сунула сигару в рот и зашевелила бровями.

- Ура капитану Сполдингу[33], - сказал Рик.

Она выпустила дым ему в лицо и передала сигару обратно.

- Забавно, - сказал он. - Ты не выглядишь изможденной, усталой, измученной и утомленной.

- Я переняла некоторые из твоих трюков.

- В этом нет необходимости. Я не хочу снова столкнуться с девчонками больше, чем ты.

- Без них было хорошо.

- У ручья было еще лучше, - сказал он.

- Да. Не поспоришь. У меня такое чувство, что нас бросает из стороны в сторону, - oна откинулась назад. Задний край ее австралийской шляпы ударился о рюкзак. Шляпа сползла на лицо. Берт поймала ее, прижала к бедру, подставила лицо солнечному свету и закрыла глаза. – Все могло быть так чудесно.

- Какое-то время так и было.

- Да, - пробормотала она. - Пока не появилась кучка разномастных болванов.


Тем утром, одевшись, они покинули палатку. Девочки еще не вставали. И все еще не встали, когда Рик и Берт вернулись от ручья, где умылись и почистили зубы. Они развели костер, приготовили кофе и прекрасный завтрак из яичницы с кусочками бекона. Когда закончили есть, из палатки вышла Бонни.

- Андреа в отключке, - сказала она. - Не выспалась прошлой ночью.

Рик почувствовал, что краснеет. Я ничего не сделал, - сказал он себе. Ему было интересно, не спала ли еще Бонни, когда Андреа вернулась в палатку после того, как сделала свое предложение. Рассказала ли ей Андреа об этом?

- Проснулась только для того, чтобы попрощаться с нашими друзьями? - спросила Берт.

- Вот-вот. Я подниму ее. Мы не хотим заставлять вас ждать.

- Ничего страшного, - сказал Рик.

- Мы собираемся отправиться в одно место, которое нашли на другой стороне озера, - объяснила Берт, - и провести там день.

- Я думала, мы пойдем по тропе, которая идет в обход горы.

- Мы останемся здесь, - сказала Берт.

Бонни кивнула. Рику показалось, что на ее лице мелькнуло облегчение.

- Что ж, - сказала она, - думаю, мы пойдем дальше. Андреа, возможно, будет не слишком рада этому, но... Вы двое приехали сюда не для того, чтобы нянчиться с нами.

- Нам было приятно путешествовать с вами, - сказала Берт.

- Ага, - сказал Рик.

- Это определенно было приключение, - сказала Бонни.

- Извини за это, - сказал ей Рик.

- Ну, я думаю, если бы тебя не было с нами, эти парни действительно могли бы устроить неприятности. Так что спасибо.

Они сворачивали палатку, а Бонни потягивала кофе у костра, когда появилась Андреа. Она встала перед палаткой и потянулась в лучах солнца. На ней были ее выцветшие голубые шорты и серая футболка.

- Вы, ребята, выглядите так, будто готовы отправиться в путь, - сказала девушка.

- Они не пойдут с нами, - сказала ей Бонни.

Нахмурившись, Андреа подошла к ним.

- В чем дело? - спросила она.

- Мы с Берт планируем разбить лагерь в месте, которое нашли на другой стороне озера, - сказал Рик.

Андреа выглядела обиженной.

- В чем проблема?

- Никаких проблем, - заверила ее Берт. - Парни ушли с дороги, и...

- Я думала, мы все будем держаться вместе. Мы ведь даже припарковались в одном месте.

- Ну, - сказал Рик, - мы хотим побыть немного наедине.

Андреа уставилась на него.

В тот момент, когда их глаза встретились, Рик почувствовал, что она спрашивает, действительно ли он хочет оставить ее, была ли это идея Берт, должен ли он уйти, понимает ли он, что он потеряет?

- Значит, это adiós[34], да? - спросила она.

- Не надолго, - сказал Берт.

Андреа вернулась к костру. Она сидела там с Бонни, потягивая кофе и тихо разговаривая, пока Рик и Берт заканчивали собирать вещи.

Взяв свои рюкзаки, они пошли к девушкам.

- Думаю, нам пора в путь, - сказала Берт.

Бонни встала и пожала руку ей, затем Рику.

- Было приятно путешествовать с вами.

- Мне тоже, - сказал Рик.

Андреа встала.

- Мы даже не знаем полных имен друг друга, - сказала она. - Я - Андреа Уинстон, а это - Бонни Джонс.

- Я - Берт Линдси, - сказала она и пожала руки.

Андреа протянула руку Рику. Он коротко пожал ее, представившись.

- Ричард Уэйнрайт.

- Если кто-нибудь из вас когда-нибудь приедет в Лос-Анджелес, - сказала Берт, - обязательно загляните к нам. Мы можем встретиться за ужином или еще где-нибудь.

- Мы живем в долине Сан-Фернандо, - сказал Рик.

- И вы есть в телефонном справочнике?

- Да.

- Ну, - сказала Андреа, - кто знает? Может быть, мы когда-нибудь еще встретимся.

Рик последовал за Берт к тропинке на берегу озера. Там он оглянулся и помахал рукой. У Андреа было странное выражение лица. Понимающая улыбка.

Боже мой, - подумал Рик, - она собирается появиться у моей двери. Может быть, на следующей неделе, может быть, через месяц.

Его сердце заколотилось от этой перспективы.

Может быть, она забудет мое имя, - сказал он себе.

Не забудет.

Я буду относиться к ней как к другу, и...

А что, если к тому времени с Берт все будет кончено? Что, если мы расстанемся?

Что, если мы расстанемся, а Андреа не появится?

Ее зовут Уинстон. Я всегда могу найти ее через университет в Санта-Круз.

Почему я думаю об этой ерунде? У нас с Берт все замечательно.

Но никогда не знаешь наверняка.

Берт, шедшая впереди него, посмотрела налево. Рик увидел, что они проходят мимо поляны, где Джейс, Люк и Уолли разбили лагерь.

Никогда больше их не увижу, - подумал он.

- Мы забыли назвать свои имена трем отморозкам, - сказала он.

Берт улыбнулся ей в ответ.

- Какая оплошность! Как они смогут нас найти?

Когда она снова отвернулась, Рик посмотрел на озеро. Он представил, как ныряет за своим револьвером. Скорее всего, его все равно не найти, - сказал себе Рик. - Да и Берт не обрадуется, если попытаться. Он продолжал идти.

Вскоре они обогнули озеро и поднялись на вершину скалистого склона, с которого открывался вид на ручей.

- Не хочешь окунуться? - спросила Берт.

- А по мне не видно?

Она рассмеялась. Они пересекли ручей, перепрыгивая с камня на камень, затем спустились на поляну у входа в залив. Там положили свои рюкзаки.

- На этот раз, - сказала Берт, - у нас будут полотенца.

- И давай возьмем с собой спальный мешок, - предложил Рик. - Вчера мне было тяжело на локтях и коленях.

Они нашли свои полотенца и положили их поверх рулона спального мешка Рика. Сидя на камне, Берт сняла ботинки и носки. Она встала и вышла из шорт и трусиков. Рубашку она оставила на себе, а Рик остался в одних жокейских шортах.

По дороге к ручью Рик держался позади нее. Он смотрел на ее длинные голые ноги. Наблюдал за тем, как колышется и развевается подол ее рубашки, давая ему возможность мельком взглянуть на ее зад. Эти украдкой брошенные взгляды, как он понял, были еще более манящими, чем когда она была обнажена.

Только не упади и не сломай ногу, - подумал он. - Револьвера у нас больше нет.

Он представил себе Джули на земле и почувствовал прилив страха.

Неужели это никогда не кончится?

Нет, пока мы в горах.

Будет здорово, - сказал он себе. - Вчера здесь все было замечательно. Не о чем беспокоиться. Парни ушли.

Они подошли к берегу ручья в том месте, где вода стекала с уступа и образовывала небольшой естественный бассейн. Рик медленно повернулся, осматривая окрестности.

- Проверяешь, нет ли вуайеристов? - спросила Берт, улыбаясь.

- Мы действительно на виду.

- В этом то и смысл. Вчера тебя это не беспокоило.

Рик повернулся к озеру. Сквозь деревья были видны только пятна голубого цвета. Верхушки соседних деревьев закрывали ему вид на тропу, ведущую к перевалу Мертвого Мула. Эти же деревья, как он полагал, не позволят никому на тропе увидеть их даже в бинокль.

- Не беспокойся об этом, - сказала Берт.

- Кто беспокоится, я? - Рик расстелил спальный мешок.

Берт бросила на него полотенца.

Он встал, подошел к Берт и поцеловал ее. Ее руки обвились вокруг него.

Прикосновение Берт успокоило его страхи, растопило холодную напряженность.

Рик погладил ее спину, скользнул руками вниз, под свисающие полы ее рубашки. Он ласкал гладкие холмики ее ягодиц. Провел руками по ее спине. Когда он завел их ей за плечи, Берт растянула эластичный пояс и стянула шорты по его бедрам. Рик почувствовал ее прохладные, скользящие пальцы.

Застонав, он опустил руки. Сжал ее ягодицы, но они выскользнули из его рук, когда она присела. Берт стянула шорты до щиколоток, и Рик вышел из них. Он почувствовал нежный поцелуй. Ее язык ласкал нижнюю часть его члена. Затем ее губы раскрылись и скользнули по нему. Она была влажной и тугой, и она сосала.

Затем Берт начала подниматься. Рик почувствовал воздух на своем влажном члене. Он распахнул ее рубашку и расправил ее пошире, прежде чем она прижалась к нему, и ее скользкий рот соединился с его губами.

Вскоре Берт немного отстранилась. Она смотрела на Рика, пока он стаскивал рубашку с ее плеч. Отклонившись назад, стянула рукава по рукам. От этих движений ее груди слегка вздрагивали. Рик ласкал их. Он наклонился и лизнул торчащий сосок. Зажал его между губами. Широко раскрыл рот и накрыл им грудь, проводя языком по пружинящему соску. Почувствовал ее дрожащие пальцы в своих волосах. Он перешел к другой груди и взял ее в рот, а пока сосал, положил руку ей между ног. Берт раздвинула ноги, чтобы освободить ему место. Рик скользнул в нее пальцами. Девушка извивалась и сжимала его волосы.

Она нежно потянула его за волосы, и он откинул голову назад, а грудь выскользнула из его рта. Его пальцы продолжали поглаживать. Бедра Берт двигались медленно, томно, когда она терлась о его руку. Ее рот был открыт. Несколько долгих секунд взгляд Берт был рассеянным, а затем, казалось, сфокусировался на глазах Рика. Она убрала его руку, опускаясь ниже. Он почувствовал легкое прикосновение ее пальцев к своему члену, когда она направляла его. Девушка опустилась ниже, принимая его в себя, словно вкладывая в ножны. Рик опустился на колени. Затем полностью вошел в нее, погружаясь в ее теплое объятие. Она обхватила его руками и просунула язык в его рот.

Его колени болели, но ему было все равно. Берт прижалась к нему. Они крепко обнялись. Их соединяли его член и ее язык. Они уже много раз занимались любовью, но на этот раз все было по-другому. Рик чувствовал разницу. Он не думал об этом, но знал, что она есть. Она не была ни его девушкой, ни его любовницей. Они были двумя частями одного человека, и он ощутил прилив радости, которая не подавляла его страсть, а наоборот, разжигала ее.

Берт судорожно выдохнула прямо ему в рот. Ее язык проникал все глубже. Рик потянул ее и сжал ее ягодицы. Она неподвижно прижалась к нему, но внутри она сжимала и сдавливала его и, казалось, всасывала в себя. Он из всех сил пытался контролировать себя.

Берт начала хныкать. А потом вздрогнула в его руках, и Рик оставил попытки сдержаться. Он изогнулся, его член вошел глубоко в нее, внезапно дернулся и задрожал, изливая сперму, сильно пульсируя, пока не иссяк.

Когда все было кончено, они остались в объятиях друг друга, тяжело дыша. Берт положила подбородок ему на плечо. Ее волосы щекотали его щеку. Ее руки лежали на его спине всем весом, как будто она была слишком истощена, чтобы поднять их. Измотанная или нет, она держала определенные мышцы напряженными, чтобы удержать его внутри себя. Рик ласкал ее ягодицы.

Потом Берт сжала ладонями его лицо и посмотрела ему в глаза.

- Мы могли бы остаться так навсегда? - прошептала она.

- Может быть.

- Наверное, будет тяжело коленям.

- Каким коленям?

Берт засмеялась, ее соски двигались по его груди. Затем она легонько поцеловала его в губы. Ее влагалище напряглось, дружески сжав его на прощание, что вызвало новый прилив возбуждения, и он снова стал твердым, когда она соскользнула с него.

Берт, пригнувшись, отошла назад и села на спальный мешок. Ее колени были красными. Она отряхнула их. Песок оставил на ее коже следы. Рик встал. Одно из его коленей хрустнуло, когда он его выпрямил. Он наклонился и потер его.

- У нас одинаковые колени, - сказала Берт.

- Надо было использовать спальный мешок. Вот для чего он здесь.

- В шторм любая гавань хороша, - сказала Берт.

Рик, прихрамывая, приблизился и сел рядом с ней. Он положил руку ей на спину.

- Когда мы пойдем купаться? - спросила она.

- Думаю, я лучше немного отдохну, прежде чем отважусь войти в ледяную воду.

- Тогда отдыхай, - сказала Берт.

Она повернула его и направила. Рик лег на спальный мешок, положив голову на колени Берт. Ее ноги были вытянуты. Она откинулась назад, опираясь на руки и улыбнулась ему.

- Закрой глаза.

- Ты шутишь? - oн повернул голову и поцеловал горячую кожу ниже ее пупка.

Берт погладила его по волосам.

Его взгляд блуждал по ее гладкому обнаженному телу, изучая плоский живот и изгибы ребер, задерживаясь на выпуклостях нижней части грудей, на двух дисках темной кожи с выступающими столбиками плоти в центре каждого. Он смотрел на долину между ее грудями, на впадину ее горла, на мягкий изгиб ключиц, плечи, стройную шею. Ее лицо. Она улыбалась ему сверху.

- Наверное, это самое лучшее, что может быть, - сказал он.

- О, я не знаю. Самое лучшее, что может быть, было минут десять назад.

- Думаешь? - спросил Рик.

Она покачала головой.

- Не совсем. Это все часть одного и того же, не так ли?

Его сердце внезапно забилось быстрее.

- Я люблю тебя, Берт.

Ее улыбка погасла.

- Я тоже тебя люблю, - прошептала она.

Она плотно сжала губы. Ее глаза заблестели...

- ИСПОРЧЕННОСТЬ! СМРАД!

Берт ахнула и вздрогнула от внезапных криков. Рик резко сел. На каменной плите у ручья, не более чем в двадцати футах над ними, стоял Ангус, размахивая над головой большой деревянной дубиной.

- МЕРЗОСТЬ САТАНИНСКАЯ!

Берт отвернулась от незнакомца. Прижала руку к груди, посмотрела на Рика потрясенными глазами и снова оглянулась через плечо на дикаря.

- Ангус...

Рик вскочил на ноги, его сердце бешено колотилось. Ему захотелось рассмеяться или закричать, он не знал, что именно. Его старый приятель, король Дикой границы. Спаситель душ. Господи. Как не вовремя он появился. Ублюдок. Голова койота с открытой пастью и зубами - неудивительно, что он так напугал Берт.

Рик не мог поверить, что это происходит с ними.

Настоящее безумие!

Ангус скакал, как сумасшедший, тряс своей палкой, голова койота подпрыгивала, но не падала.

- ОПАРЫШИ! СГИНЬТЕ!

- Убирайся отсюда, чертов псих! - крикнул Рик.

- АНГУС ГОРНЫЙ КОРОЛЬ! ПОПАЛИСЬ! ГОЛЫЕ НАРУШИТЕЛИ! ПАРАЗИТЫ! ДЕРЬМО!

Ангус пригнулся и отскочил в сторону, когда камень пролетел мимо, едва не задев его голову.

Рик посмотрел на Берт. Она стояла на коленях и тянулась к другому камню. Девушка схватила один и вскочила на ноги.

- ШЛЮХА!

- Чекнутый старый пердун! - крикнула она и бросила в него камень.

Он ударился о его голое колено, чуть ниже подола его халата из звериной шкуры.

Проповедник метнулся назад.

Рик присел. Он подобрал несколько каменных осколков и вместе с Берт бросил их в Ангуса.

Старик попятился вверх по склону, потрясая своей палкой и крича через плечо:

- БОЛЕЗНИ! ОСКВЕРНИТЕЛИ! БЛЕВОТА И МОЧА!

Камень, брошенный Берт, пролетел над его головой. Его шляпа из койота слетела. Внезапно он принял печальный вид. Его седая борода тряслась и дрожала, когда Ангус бормотал новые ругательства. Опустившись на четвереньки, он схватил шляпу за морду, вскочил и побежал. Вскоре дикарь исчез среди деревьев у изгиба ручья.

Рик и Берт стояли друг напротив друга. Ее лицо было пепельным, глаза широко раскрыты.

- Это, я полагаю, был горный король Ангус. Ты так и не смог рассказать мне всю историю вчера ночью...

- Да, прости. Должен был подготовить тебя к этому. Я же говорил тебе, что он маньяк, урод. Но в целом, вероятно, безобидный. Наверное, ему нравится наблюдать, как люди делают то, что естественно...

Берт это не убедило. Девушка все еще была бледна, и Рик видел, что она вся дрожит.

- Давай выбираться отсюда.

Она поспешно натянула свою рубашку и застегивала пуговицы, пока Рик надевал шорты. Ее руки слишком сильно дрожали, поэтому она сдалась.

Они поспешили вниз на поляну. Через несколько минут оделись и собрались.

Рик и Берт быстро шли по прибрежной тропе и часто оглядывались назад. Они добрались до вчерашнего лагеря. Девушки уже собрали вещи и ушли.

Берт остановилась у мертвых остатков костра. Она тяжело дышала. Ее рубашка все еще была расстегнута. Девушка подняла ее спереди, обнажив живот, и завязала концы узлом.

- Может, пойдем к машине?

- Если хочешь.

- А ты нет?

- Было ужасно мило, пока не появился дикий человек с гор.

- Кто он? Что у него на уме? Он, конечно, не в себе. И получает удовольствие, шпионя за другими людьми. Фу. Вот больной.

- Наверное, он отшельник. Сумасшедший, как Безумный Шляпник.

- Не упоминай шляпы. Боже мой, - oна глубоко вздохнула и покачала головой.

- Скорее всего, он не опасен.

- Как бомж с тележкой из Хай-Сьерры, - пробормотала Берт.

- Интересно, побеспокоил бы он нас снова?

- Что, хочешь вернуться и выяснить это?

- Мне не хочется покидать это место.

Берт посмотрела ему в глаза.

- Дело не в месте, а в нас.

- Это правда. Но место тоже было особенным.

- Он все испортил.

- Может быть, мы сможем найти другой лагерь.

Берт подняла брови.

- Это значит, что ты не хочешь уезжать?

- Я думаю, это значит, что мы должны найти другое хорошее, уединенное место.

- Это место оказалось не таким уж уединенным.

- Какое-то время оно было таким.

- У нас тут что, новообращенный?

- Очевидно. Почему бы нам не пойти по тропе, которую ты выбрала вчера?

- По той, по которой идут девчонки?

- Мы будем идти медленно.

- Они не могут сильно опережать нас, - сказала Берт. - Мы ведь не так давно разошлись.

- Если мы на них наткнемся, то так и будет. Но мы не останемся с ними. Я хочу найти место, где мы сможем побыть одни.

- Продолжить там, где мы закончили? - спросила Берт.

- До грубого вмешательства.

- Я не против.


Рик затушил горящий окурок сигары о камень у своего бедра. Затем покатал остатки между большим и указательным пальцами, смяв сигару в хлопья коричневых листьев, которые упали вниз на дорогу.

Он посмотрел на Берт. Она сидела рядом с ним, прислонившись спиной к рюкзаку, вытянув ноги на тропу. Шляпа, сдвинутая набок, лежала у нее на бедре, удерживаемая весом согнутой руки на полях. Ее живот был цвета сухого песка. Ее светлые, пушистые, тонкие волосы почти невозможно было разглядеть. Рубашка была завязана ниже выпуклости груди. Рот слегка приоткрыт. Капельки пота блестели над ее губой и под закрытыми глазами. Челка сияла золотом в солнечном свете и шевелилась под легким ветерком.

Может быть, она просто отдыхала. Может быть спала.

Рик решил не беспокоить ее.

Не было причин спешить.

Он чувствовал себя совершенно довольным. Пока что это было чертовски приятное путешествие, размышлял Рик, и в каком-то странном смысле ему было жаль, что все закончилось. Он задумался - вернувшись в цивилизацию, будут ли они по-прежнему испытывать друг к другу те же чувства. То же самое, что и сейчас.

Широкие открытые пространства и прикосновение опасности делали с людьми забавные вещи. Обостряли их чувства. Заставляли их думать о вещах, о которых они обычно не думали или не чувствовали. Что если... ну, предположим, Берт не будет испытывать к нему тех же чувств, когда снова окажется в реальном мире.

Что если...

Рик надеялся, что нет. Искренне надеялся.

А пока он был вполне доволен. Был не против просидеть здесь весь день. Просто глядя на нее...

Глава 25


Когда они проснулись на следующий день, было уже поздно. Десять тридцать. Ни одна нимфетка не вторглась в их пространство. Никаких подростков-головорезов. Ни Ангуса. Они были одни. Как и планировали - отпуск вдвоем, вдали от всего этого. Рик лежал и думал, как все могло бы сложиться иначе, если бы так было с самого начала.

Никакой Андреа, которая могла бы потревожить его сон. Никакой Бонни, которая могла бы смотреть на него змеиным взглядом. Да, они все еще могли бы встретиться с тремя отморозками. И Ангусом, Диким человеком с гор. В идеальном мире, полагал Рик, они с Берт могли бы справиться с четырьмя этими чуваками. Могли бы и справились бы, скорее всего.

С некоторой помощью моего верного уравнителя...

Рик нахмурился. Уже не в первый раз он горько пожалел, что Берт выбросила его пистолет в озеро. Ну, по крайней мере, у нас есть наши ножи - и, полагаю, в случае крайней необходимости мы можем бросить пару камней.

Да и топор Бонни пригодился бы...

Глаза Берт были закрыты, но она улыбалась.

- Ты думаешь о том же, о чем и я, милый?

- Ммм... может быть. Зависит от обстоятельств. А о чем думаешь ты?

- О том, что я могу убить за кофе. И за долгое ленивое плавание.

- О, отлично! - сказал Рик. - И снова обрушить гнев этого проклятого Ангуса на наши головы!

Берт повернулась к нему лицом и приподнялась на локте. Она была обнажена, счастлива и улыбалась. Указательный палец ее свободной руки медленно описывал круги на его груди.

- Эй. Рикки, малыш. Думай позитивно. Теперь все позади. Это мы, помнишь? Мы в отпуске и отлично проводим время. Давай, лентяй, пошли. Наперегонки до кофейника!

Берт откинула край своего мешка с наслаждением потянулась. Она могла себе это позволить - ведь сейчас он был полностью в ее распоряжении. Рик смотрел на ее гладкую загорелую спину и на то, как ее руки вызывающе выгибались над головой, когда она потягивалась. Он протянул ладонь, чтобы коснуться ее кожи, потом вздохнул и опустил руку. Для этого будет время позже.

Грехи плоти!

Ух ты, на мгновение ты стал похож на нашего сумасшедшего проповедника...

- Давай, делай кофе, женщина, и дай мужчине спокойно одеться!

Теперь они были одни. Вместе. Рик наслаждался этой мыслью, как ребенок рождественской игрушкой. Он испытывал это всепоглощающее теплое чувство, потому что знал, что они оба дорожат радостью быть вместе - нежностью этого чувства.

Все остальное не имело значения.

Они прошли через ад и благополучно вышли с другой стороны. С этого момента пора отпусков, друзья.

Наслаждайтесь!

Они разогрели и выпили остатки вчерашнего кофе. На вкус он был зернистый, горький. Как будто что-то со дна львиной клетки, но эй, какого черта? Сейчас это был нектар богов.

- Давай немного побродим вокруг, прежде чем отправимся в обратный путь, - предложила Берт. - Погуляем, получимудовольствие от общества друг друга. Воспользуемся случаем, раз уж мы здесь.

- А что, если мы встретимся с Ангусом?

- Тогда мы развернемся и снова вернемся на тропу. Неважно. Давай, Рик. Мы не можем все время повторять: "А что, если?" Мы два ответственных человека. Обычные мирные люди, которые делают то, что сотни других ответственных, мирных людей делают каждый год. Просто иди вперед и наслаждайся нашей великой, прекрасной страной!

Он поднял руки и сказал:

- Хорошо, хорошо. Давай сделаем это.


На вершине хребта было жарко. Слепящее солнце припекало им головы, несмотря на шляпы. Рик взглянул на часы. Уже почти два сорок пять. Они бродили, сойдя с тропы, уже час с четвертью. До этого они останавливались, чтобы попить кофе, съели бобы и пару овсяных батончиков. Потом какое-то время провели у ручья. Сейчас ему точно не помешала бы прохладная вода. Рик представил себя голым, зачерпывающим воду в сложенные чашечкой ладони. Искрящуюся и холодную. Он обливает водой голову, плечи, грудь и она струйками стекает по ногам.

- Ты думаешь о том же, о чем и я? - спросила Берт.

- Возможно. Здесь чертовски жарко.

Рик отмахнулся от комаров, роившихся вокруг его головы. Они разлетелись ненадолго и вернулись за новой порцией. Упрямые маленькие ублюдки. Выбрали его своей закуской. Одного он пришлепнул у себя на руке. Тот брызнул красным. Моя кровь, - подумал Рик. - Или, может быть, Берт. Или...

Берт указала пальцем на клубящийся в небе бледно-серый дым. Он поднимался от хижины, расположенной на полпути вниз по другой стороне хребта.

- Кто бы стал жить в таком месте? Как-то слишком изолированно, тебе не кажется?

Они уставились на хижину. Это было полуразрушенное место, раскинувшееся неопрятной кучей, частично скрытое среди высоких темных сосен. Место, которое неплохо было бы обойти стороной.


* * *

Так кто же предположил, что она может оказаться занятой, и предложил взглянуть поближе? Рик не мог вспомнить. Какая разница. В тот момент казалось нормальным исследовать и выяснить, кто так отчаянно нуждается в уединении, чтобы пустить корни в такой глуши.

По дороге вниз Рик решил, что это плохая идея - вот так врываться в чье-то одиночество. Но Берт настаивала.

- Это настоящее приключение, Рик. В конце концов, мы же в отпуске, не так ли?

То, как она смотрела на него, такая невинная и нетерпеливая, почти заставило Рика изменить свое мнение. Он изо всех сил старался убедить себя, что небольшой крюк в пути не слишком их задержит. К тому же у них не было сроков, в которые они должны были уложиться.

Они спускались медленной трусцой, рюкзаки стучали по спинам, толкая их вперед.

- Кто-нибудь упоминал, что нам еще подниматься обратно в гору с этими рюкзаками за спиной? - пробормотал Рик себе под нос.


Хижина была старой - по прикидкам Рика, ей было лет пятьдесят-шестьдесят. И она была в плохом состоянии. Грязная тряпка, натянутая на окно, выглядела так, словно висела здесь с прошлого года. На прогнившем крыльце стояло сломанное кресло-качалка с засаленной клетчатой подушкой на сиденье.

Плохое предчувствие, которое было у Рика с самого начала, внезапно усилилось. Он поднялся по деревянным ступеням и посмотрел на Берт, которая рыскала вокруг, толкала дверь хижины, которая уже была приоткрыта. В двери было маленькое окошко с грязным пыльным стеклом. В грязи была протерта круглая дыра.

Глазок.

Любопытство Берт взяло над ней верх, и она уже собиралась шагнуть внутрь.

- Берт... - начал он.

Ангус.

Ну а кто же еще?

Он появился из дальнего конца хижины и медленно направился к ним по крыльцу. Голова склонилась набок, как у настороженного животного.

На этот раз Ангус был с ружьем. Как заметил Рик, он небрежно положил старое охотничье ружье на сгиб своей руки с привычной легкостью бывалого стрелка.

Король Дикой Границы или Проповедник. Кем он был сегодня? - задумался Рик. - Как бы то ни было, парень настроен серьезно...

Берт, застигнутая врасплох, прижалась спиной к дверному косяку. Ее лицо побледнело. В вызывающем взгляде был заметен страх, который щекотал ее изнутри.

- Привет, Ангус, - бодро поприветствовала она. - Не хочешь ли напоить водой двух усталых путников?

Даже в такую жару шкуры койотов колыхались на плечах проповедника. Его костлявая грудь была обнажена. Грубо сшитые кожаные штаны прикрывали его кривые ноги. Он издал лай, который Берт приняла за смех. Она снова побледнела, услышав в нем торжествующие нотки.

- Ага, - блефовал Рик. - Мы просто проходили мимо и подумали, что ты мог бы предложить нам выпить, и тогда мы отправимся дальше... С другой стороны, не стоит беспокоиться о воде. Мы просто продолжим наш путь. Берт?

- Пожалуй, - прощебетала она. - Мы уже уходим. Э-э-э... хорошего дня, Ангус!

Внезапно дуло ружья проповедника оказалось нацеленным на них. Его сморщенное лицо смотрело с той стороны ствола.

Рик взглядом просигналил Берт: Полегче...

Уловив его намек, она незаметно кивнула.

Ствол дернулся в сторону двери хижины.

- Давайте, заходите внутрь, мои прекрасные юные друзья-путешественники, - произнес Ангус самым любезным тоном.

Пуля со щелчком вошла в деревянную стену.

Ангус в своем самом убедительном, самом смертоносном виде, - подумал Рик.

Они повернулись и вошли в дверной проем.

Первое, что они заметили, была вонь. Испорченная еда, человеческие запахи и что-то еще – гнилостное, с душком. Они не могли разобрать, что это было. Ангус подтолкнул их к столу из сосновых досок. Тот был испачкан кофе, остатками провизии и Бог знает чем еще. Поверхность была захламлена и потрескалась от времени.

Сметая в сторону грязную посуду, несвежую еду и прочий мусор, Ангус расчистил один конец. Он снова вздернул ружье.

Они выскользнули из своих рюкзаков и сели, заняв шаткие стулья с веретенообразными спинками по обе стороны стола. Берт расположилась спиной к двери. Рик сел к ней лицом. Ангус занял место во главе стола, справа от Берт, опустившись в деревянное кресло. Винтовка лежала на его костлявых коленях.

На мгновение воцарилась тишина. Потом Ангус сорвал с головы шляпу и швырнул ее в сторону. Она приземлился грязной кучей на пол хижины. Голова его была лысой, лишь несколько длинных седых волос пробивались сквозь желтые шелушащиеся пятна. Ухмыляясь, он пошевелил своей жиденькой бородкой и постучал костлявым указательным пальцем по столу. Берт с отвращением уставилась на длинный грязный ноготь, отметив, что все его ногти были черными и изогнутыми, как когти гигантской хищной птицы.

- Положите их сюда! - приказал он. - Вот именно. Вы меня правильно поняли с первого раза. Те охотничьи ножи, которые вы там прячете.

Они не хотели этого делать, но в данный момент не было ни малейшей надежды сыграть по-другому. У Ангуса были все козыри. И ружье.

Они медленно расстегнули ремни и положили их вместе с оружием в ножнах в центре стола. Ангус наклонился, сгреб их и бросил себе на колени.

Рик и Берт оставались невозмутимыми. Не хотелось давать понять этому ублюдку, что остаться без ножей – большая для них проблема.

- Ну что ж, - хитро улыбнулся Ангус, переводя взгляд с одного на другого. - Разве это не замечательно? Мы втроем сидим здесь, как старые друзья, - oн откинулся на спинку кресла и снова улыбнулся.

Слишком большое для такого тощего коротышки, как он, - подумала Берт. - Оно было сделано для более крупного мужчины... Она оглядела однокомнатную хижину. Сидя на своей стороне стола, ей не нужно было поворачивать голову, чтобы сделать это.

Справа от нее в углу стояла незаправленная кровать с грязным, засаленным постельным бельем. Замызганная смятая подушка наполовину свесилась с матраса. Берт скользнула взглядом вниз по подушке. К куче темного полотна, спрятанного под кроватью. Из кучи торчало что-то похожее на петлю. Она лежала, свернувшись, как змея, на истертом деревянном полу.

От страха у Берт перехватило горло.

Над изголовьем с латунными набалдашниками висела картина в рамке с изображением Христа, распятого на кресте. Берт подумала, что это, вероятно, служит напоминанием Ангусу о необходимости продолжать добрые дела Господа. Она вспомнила, как он вчера набросился на них, выкрикивая оскорбления и мерзкие слова.

Нет никаких шансов, что он забыл об этом, - подумала девушка.

Правее, сквозь грязное, задрапированное тряпками окно просачивался солнечный свет. В углу стоял большой буфет. В лучшие времена его темный шпон был отполирован, но не теперь. Берт посмотрела на тусклое, изъеденное червями дерево и прикинула, что ему, должно быть, не меньше ста лет. Фамильная реликвия.

Как и комод, с тяжелыми резными полками, возвышающимися над внушительных размеров ящиками. Все это занимало большую часть стены, напротив которой она сидела. Религиозные безделушки и выцветшие фотографии цвета сепии в медных рамах громоздились на полках и крышке комода.

Взгляд Берт задержался на фотографии маленькой, кроткой женщины, стоящей рядом с сидящим властным мужчиной. Оба были затянуты до подбородка в одежду викторианского стиля.

Особенно пристально она изучала фотографию молодой девушки с печальными глазами. На ней была вязаная шаль, и она стояла, обняв одной рукой за плечи маленького мальчика со светлыми кудрями, похожего на эльфа.

Семейные фотографии.

Был ли Ангус тем маленьким мальчиком?

Дальше висело старое индейское одеяло, грубо наброшенное на деревянную перекладину. Берт решила, что за ним может скрываться еще одна дверь. Или, может быть, тайный склад оружия. Ее мозг без устали прорабатывал различные варианты. Если застать Ангуса врасплох, Рик может напасть на него. Тогда я брошусь за одеяло, схвачу пистолет или что-нибудь в этом роде, и, отстреливаясь, мы могли бы пробиться наружу...

Ага. А свиньи могут летать.

Ее взгляд скользнул влево, осматривая оштукатуренные стены, местами покрытые обрывками коричневых обоев в цветочек. Часть левой стены, дальней от одного из трех окон хижины, была украшена выцветшими фотографиями мужчин.

Священнослужители давних времен. У них было много общего - собачьи ошейники вокруг широкополых шляп и вымученные, страдальческие выражения лиц. Но, как оказалось, это были изображения двух разных людей. У одного, старшего, была густая кустистая борода и злые глаза. У другого были такие же злые глаза, но он был моложе и чисто выбрит.

Отец и сын.

Слева от нее, у оставшегося окна, стояла раковина из бурого камня. Рядом с ней горящая печь издавала тихие шипящие, потрескивающие звуки. От нее исходило омерзительное зловоние. В лоток для золы под печью летели капли и потоки жира. Падающий жир оставлял темные дыры в кучках мелкого серого пепла.

- Тебя заинтересовали мои фотографии, шлюха? На них мой папа и мой дедушка. Два хороших человека в сутанах. Проповедовали слово Господа всю свою жизнь... Да, сэр... они были хорошими людьми, мои отец и дед. Мужчины, которыми могла бы гордиться мать. Они избавляли мир от таких ПОДОНКОВ, КАК ВЫ!

- Ты, ублюдок... - Рик поймал предостерегающий взгляд Берт и захлопнул рот.

- Без обид. Без обид... - сказал Ангус, похотливо ухмыляясь в сторону Берт. - Надо продолжать делать работу Господа.

Если он будет продолжать в том же духе, я убью его, - подумал Рик.

Поняв его мысли, Берт слегка нахмурилась и покачала головой.

Ангус ушел в себя. Не обращая внимания на мысленный диалог пленников, он любовно прижимал винтовку к груди, его костлявые пальцы ласкали твердую сталь. Проповедник начал раскачиваться взад и вперед. Ремни с ножами на его коленях зашевелились и заскрипели. Этот звук вывел его из задумчивости, и он продолжил свой рассказ.

- Мой отец и его отец были убежденными шотландскими пресвитерианцами. Оба были священнослужителями. Там, в Пертшире, в Шотландии, мой дедушка служил своей пастве добрых людей... и оберегал их от греха. Аминь.

Именно так, как пожелал бы добрый Господь.

Когда он умер, его место занял мой отец. Но через некоторое время та же самая паства отвернулась от моего отца, и они...

Внимание Ангуса снова отвлеклось. Бормоча что-то себе под нос, он поднял голову и долго смотрел на медное распятие, висевшее над дверью.

Рик кашлянул.

- И что потом, Ангус? - oн посмотрел на часы. - Ого. Так поздно? Нам действительно пора двигаться дальше. Что скажешь, Берт?

Вздохнув с облегчением, от того, что Рик снял напряжение, Берт сказала:

- Да, конечно. Мы лучше пойдем. Не стоит заставлять девушек ждать, правда, Рик? Мы обещали им, что вернемся до темноты.

В мгновение ока Ангус вскочил на ноги. Ножи с грохотом упали на пол. Он схватил ружье обеими руками и направил его на них.

- СИДЕТЬ, МРАЗИ! Я еще не закончил. Вы никуда не пойдете, пока я не скажу свое слово!

Все сели. Ангус одарил их еще одной лукавой улыбкой и продолжил свой рассказ.

- Во-первых, вам меня не одурачить. Девчонки недавно свернули лагерь. Сейчас они уже на пути в другое место. Это означает, что вы остались одни. Две заблудшие овцы, сбившиеся с пути!

Он хихикнул над собственными словами, затем замолчал, его влажные губы мягко подрагивали под бородой. Ангус проверял, подействует ли каламбур на его слушателей.

Он хитро покосился на Берт.

- И на чем же я остановился? Ага. Потом мой папа услышал, что здесь, в Соединенных Штатах Америки, нужны Божьи служители. И мы приплыли на паруснике. Мой папа, моя мама, Мэйр и я. Мы отправились через моря в эту великую страну и, наконец, бросили якорь, так сказать, в Техачаписе.

- Мой папа проповедовал и проповедовал до посинения. Он любил свою паству, о боже, как он любил тех людей. Мама плакала и говорила, что ему не нужно так сильно любить их и заботиться о них. "Особенно о молодых". Она сказала, что им больше не нужна его любовь...

И тогда он полюбил Мэйр. Он поклялся, что это желание Господа. А мой папа исполнял все желания Господа. Хвала Всевышнему. Аминь.

Если я заставлю его говорить и смотреть в мою сторону, - подумал Рик, - Берт сможет вырваться прежде, чем он успеет пустить в ход ружье. Я мог бы одолеть его. И тогда мы убрались бы отсюда.

Ах, если бы.

- Короче. Однажды ночью добрые прихожане устроили собрание, и целая толпа подошла к нашему дому и велела папе убираться. Они сказали, что он злой. Не годится быть человеком в сутане, говорили они.

Папа велел им уйти и закрыл дверь прямо у них перед носом. Пошел прямо в комнату Мэйр и полюбил ее еще больше. Я слышал, как она умоляет и плачет. Она говорила: "Папа, пожалуйста, не надо. Не надо, папочка, ты делаешь мне больно..."

Когда мама вошла, она нашла мою сестру Мэйр мертвой в своей постели. Припадок, так сказала моя мама. Она выбежала в ночь, с криками о помощи, а папа схватил свое ружье, то, что сейчас лежит у меня на коленях, и застрелил ее.

- Мы с отцом собрали кое-какие семейные реликвии, ушли в горы и построили себе эту великолепную хижину. Мой папа говорил мне, что мы бедные странники, путешествующие по глухим местам в компании только диких животных. "Прямо как Господь Иисус Христос", - сказал он. Только мы пробыли там не сорок дней и сорок ночей. Мы продержались гораздо дольше. Как оказалось, до конца жизни моего отца...

- И я здесь с тех пор, как умер мой отец. Забочусь о Божьих созданиях и распространяю слово. Эта горная страна - мой дом. Иногда мне бывает немного одиноко, и я не очень-то жалую чужаков... Но это мой дом...

- Ну вот и все, - Рик встал.

Берт тоже. Схватив свои рюкзаки, они направились к двери.

Прогремевший выстрел угодил в крышу.

- Нет. Грязные свиньи! Мерзкие осквернители! Я еще не закончил с вами. ПОКАЙТЕСЬ И БУДЬТЕ СПАСЕНЫ!

Он провел их через дверь, на крыльцо и к задней части хижины.

Глава 26


У Берт упало сердце, когда она увидела, куда они направляются.

К похожему на клетку загону, сделанному из крепких сосновых кольев высотой около двенадцати футов[35], связанных между собой прочной бечевкой.

Ангус танцевал вокруг них, подгоняя, подталкивая, маневрируя вместе с винтовкой.

- У него тут все подготовлено, - пробормотала Берт.

На голову Рика обрушился мощный удар, и с его губ вырвался вздох. Он застонал, сложился и опустился на четвереньки.

Что за...?

Казалось, для Ангуса все происходящее было в порядке вещей. Внезапно он стал деловитым, подталкивая Рика прикладом винтовки, пиная и толкая его в клетку.

Дерьмо.

Рик скользнул по грязному полу, поднялся на колени и попытался встать. Ноги подкосились, и он рухнул лицом вниз на подстилку из вонючей соломы.

Ангус метнулся за Берт и резко ткнул ее в спину. Она остановилась, не желая заходить внутрь. Еще один жестокий тычок заставил ее растянуться на полу вольера. Ангус хихикнул про себя, быстро заматывая дверь загона крепким жгутом бечевки.

- Отдохните немного, мои друзья-путешественники! Отдохните и покайтесь в своих грехах. Хвала Господу!

- Дерьмо, дерьмо, дерьмо, - причитала Берт.

Она стояла, колотя кулаками по прутьям в гневном отчаянии.

Рик поднялся на ноги.

- Ладно, - выдохнул он. - Пока мы у него в руках. Но мы выберемся. Не паникуй.

Он не знал, как, но они справятся. Если это будет последнее, что он...

Это слишком нелепо. Мы - два умных человека, два квалифицированных специалиста. Никому не причиняли вреда. Все, чего мы хотели, это чтобы нас оставили в покое...

Это не может происходить с нами. Не может. Я не позволю...

Рик с силой ударил по шесту сжатым кулаком. По всей длине загона колья задрожали в унисон. Ослепительная боль пронзила его череп. И кулак. Боль в голове была сильная, но вот кулак...

Он выругался. Им обоим нужны были его руки в рабочем состоянии. Вся надежда только на него, а он калечит руку...

От удара прикладом винтовки по его голове образовалась приличных размеров шишка. Он застонал и представил себе бутылку "Джим Бим", стоящую на стойке бара в его квартире. Стакан, наполовину наполненный сверкающими кубиками, был готов и ждал. Янтарная жидкость соблазнительно поблескивала, маня его...

Рик закрыл глаза от пронзительной боли в голове. Ох, да что угодно, хоть слегка алкогольного, желательно прямо из бутылки. И аспирин. У меня в рюкзаке есть немного.

Ангус, не мог бы ты принести мне воды и аспирина? Кстати, аспирин у меня в рюкзаке.

Господи, дай мне сил.

Когда этот гребаный говнюк потеряет бдительность, мы найдем выход из его проклятой клетки.

- Рик, - тихо сказала Берт. - Посмотри сюда, - она указала на кучу вещей, сваленных в углу вольера. - Рюкзаки. Старые рюкзаки, Рик, - oна посмотрела на него, и между ними промелькнула одна и та же мысль.

- Ох. Дети, которые так и не успели раскаяться... - сказал Рик.

- Похоже на то.

- Наверное, зарезаны и съедены на завтрак.


Часы Рика показывали, что уже шесть.

- Отдыхаем до темноты. Ладно? – прошептал он. - А пока мы придумаем, как сбежать.

Берт чуть не плакала.

- О, конечно, Рик. Что ты предлагаешь? Пожалуйста, Ангус, выпусти нас отсюда, потому что мы очень хотим домой?

У Рика не было ответа. Пока что. Они не могли перелезть через жерди. Слишком высоко, слишком опасно и слишком уж они острые. Также нельзя пытаться выдернуть их из земли. Ангус может наблюдать.

Когда стемнеет, они найдут способ.

Они сидели рядом, прислонившись спинами к изгороди и чувствовали себя побежденными.

Берт громко фыркнула.

– Жара. Я вся липкая. И рубашку не снимешь - наш гостеприимный гребаный уродливый сосед, наверное, возбудится от этого.

- Отдыхай, пока есть возможность, Берт. Сейчас это все, что мы можем сделать.

Когда тени вокруг клетки удлинились, они замолчали и немного задремали.

Низкий гортанный рык привел Рика в чувство.

Он лежал, растянувшись на полу. Глаза закрыты.

Господи, как у него болела голова.

Что, во имя Иисуса, случилось с нами за последние несколько часов?

Он вспомнил, как сегодня утром, которое, как теперь казалось, было так давно, сидел и смотрел на Берт, думая, что мог бы делать это весь день.

Черт, так и нужно было сделать. Просто остаться там. На весь день.

Берт?

Где Берт?..

Рука Рика метнулась к голове. Ощущение было такое, словно его безостановочно пинали по бейсбольному полю. Он застонал и опустил руку. Так проще. Просто лежать.

Теперь глаза открыты.

Глядят в ночное небо...

Еще один глухой рык. Больше похоже на предупреждающее рычание, - подумал Рик. Глубокий, гортанный рев, казалось, посылал ему сообщение.

Иду за тобой, белый человек...

Ладно. Вот он я...

Он смотрел на скопления звезд над головой.

Созвездия.

Астероиды.

Планеты.

Все они были там, наверху, в зияющей черноте.

Рик повернул голову сначала в одну сторону, потом в другую.

Шишка пульсировала как сумасшедшая. Он поднял левую руку, чтобы пощупать ее.

Ой... Может, мне стоит сделать сканирование мозга?

Выворачивающая наизнанку вонь привела его в себя. Логово львов?

Он сел.

К уже существующей боли добавилась новая вспышка, выстрелив звездами. Он потер глаза рукой и увидел еще больше ярких огней.

К черту звезды. У меня тут огромные, ослепительные астероиды.

Раскачиваясь из стороны в сторону, он вспомнил, где находится. И почему.

Тихие, сдавленные рыдания привлекли его внимание. Они оборвались, застряв в горле, которое их издавало. Рыдания, в которых звучала безысходность.

На этот раз громче.

- Берт?

- Рик... - она шмыгнула носом. - Слава Богу, ты очнулся. Ты потерял сознание.

- Да. Моя голова... она меня убивает.

- Рик, я уже давно не слышала Ангуса. Но я слышу его товарищей по играм...

К низкому предостерегающему рычанию присоединилось другое. И еще одно. И еще одно – тоном выше. Затем раздался резкий визг, будто кто-то получил сильный удар.

- Ага. Пумы, Рик. И их здесь много...

Рик с трудом поднялся на ноги и двинулся вперед, держа руки перед собой. Боже, как темно...

И эта ужасная вонь...

Его вытянутые руки коснулись жердей изгороди, расположенных примерно в четырех дюймах друг от друга. Он потрогал веревку, удерживающую их вместе, и потянул за колья.

Боже, мне нужно выпить. Во рту, как на дне львиной клетки.

Отличный выбор слов, Рик. Высший класс.

Шесты были вбиты крепко. Слишком крепко. Их было не сдвинуть. И никаких инструментов, чтобы ослабить их. У Рика упало сердце.

- Деревянные жерди по периметру и чертовы горные львы, дожидающиеся наших шкур, - пробормотал он.

- Если б нам удалось ослабить колья, возможно, я смогла бы проскользнуть... - пробормотала Берт, проверяя каждый из них, чтобы увидеть, сможет ли она выбраться.

Ослепительный свет прорезал темноту. Прикрыв от него глаза, они услышали пронзительное хихиканье проповедника.

- Добро пожаловать в часовню отдыха "Брейсайд" всем вам, у кого есть тяжкое бремя. Здесь действительно рады предложить вам сложить свои усталые кости и остаться на некоторое время.

Буква "р" произносилась с прононсом – в причудливой пародии на шотландский акцент. Благочестивого приветствия можно было бы ожидать от жены проповедника.

Ангус стоял в желтом свете, падавшем из дверного проема. Похожая на гнома фигура возбужденно перепрыгивала с ноги на ногу. В одной руке он держал зажженную свечу.

- Так вот что скрывалось за одеялом, - пробормотала Берт. - Не оружие. Не печные дрова. Еще одна дверь.

Еще один глазок.

Ангус снова надел свою койотову шляпу. Она покачивалась на его голове, когда он хихикал. В свободной руке проповедник держал старую винтовку. И все еще перепрыгивал с одной ноги на другую, как маньяк.

Выставленная вперед свеча мерцающим пламенем освещала собачью морду снизу. Всклокоченной бороде проповедника грозила серьезная опасность превратиться в дым.

Ангус пристально посмотрел на своих пленников. Его глаза, сверкающие сквозь отверстия в голове койота, метали искры в их сторону. Борода двигалась вверх-вниз, когда он хихикал и бормотал бесконечный поток ругательств.

- Рик, - прошептала Берт. - Что этот придурок собирается с нами делать?

Ангус поспешно прошел мимо клетки.

- Кис-кис-кис... - тихо позвал он в темноту.

В ответ послышалось тихое рычание.

Проповедник обернулся и посмотрел на Берт через плечо.

- Это ответ на твой вопрос, шлюха? – ухмыльнулся он, с насмешливым акцентом на последнем слове. - Мои кошечки давно не ели как следует. С тех пор, как сюда заявились последние безбожные грешники. Хи-хи...

- Он сумасшедший.

- Берт, держись. Не говори ничего, что может спровоцировать парня.

Глаза Берта вспыхнули от нетерпения.

- Ты что, думаешь, я спятила?

Рик ухмыльнулся, не сводя глаз с Ангуса.

Да. Этот парень сумасшедший. Но сумасшедший, как лиса, и Рик знал, что должен быть таким же умным. Нужно понять его образ мыслей и подыграть ему в его собственной игре.

- У него наши ножи, так что мы не можем применить силу, - прошептал он. - Может быть, если мы уговорим его открыть дверь, то сможем сбежать от него.

Словно услышав его слова, Ангус поставил зажженную свечу на землю. Затем, как фокусник, исполняющий свой лучший трюк, он пошарил за поясом брюк и размашистым жестом извлек их ножи. Он держал по одному ремню в каждой руке, и ножи, прикрепленные к ним ножнами, раскачивались в свете свечи.

- Эти маленькие красавцы вам не понадобятся. Отбросы! Осквернители! - насмехался он, бросая ремни на траву.

- Ладно, Рик. Действуй. Начинай говорить, - пробормотала Берт.

Пумы беспокойно кружили на заднем плане. Фыркали, резко отрывисто подвывая.

Вглядываясь в темноту, Рик и Берт могли видеть, как они мечутся по своему вольеру - еще одной "клетке" из крепких, гибких шестов, связанных между собой шпагатом - примерно в пяти ярдах от их собственной. Носы кошек были задраны к небу, принюхиваясь к человеческому запаху. Они рыскали вдоль загона одна за другой, низко и угрожающе размахивая мощными хвостами.

Кошки были голодны и нетерпеливы. В большей степени голодны.

- Он не в себе, - прошипел в ответ Рик. – Безумца невозможно вразумить. Придется действовать по обстановке. Должен же быть хоть какой-то шанс вырваться.

Он молил Бога, чтобы так оно и было. Скоро им придется сделать отчаянный шаг, иначе они наверняка погибнут. Из подмышек струился пот. Если бы не было так чертовски жарко...

И безветренно...

Как невыносимый штиль перед бурей.

Луна, похожая на круглый диск, висела высоко в мягком ночном небе. Рик глядел на нее и думал, доживут ли они до завтрашнего вечера, чтобы вновь увидеть ее свет. Он недовольно хмыкнул. Из-за этой своей глупой, проклятой затеи они оказались здесь, в заточении на вонючем заднем дворе проповедника.

В этой липкой, зловонной дыре.

- Рик, - посмотри сюда, - Берт указала на землю. Осколок стекла, освещенный луной, мягко мерцал в темной почве.

Рик заслонил ее своим телом. Берт наклонилась, быстро подняла стекло и встала.

- Наверное, его оставили последние усталые путники, - одними губами произнесла она.

Интересно, что с ними случилось?

Лучше не спрашивай...

Прижав осколок стекла к губам, она выдохнула тихое "спасибо" последним обитателям клетки.

Ангус стоял к ним спиной, лицом к кошкам, плаксиво бормоча преувеличенно ласковые слова. Он оставил свечу гореть возле их клетки. Проповедник, казалось, пребывал в своем собственном мире, но винтовка все еще была взведена и покоилась на левой руке.

Король Дикой границы.

Позади него в клетке Рик сжимал шесты, раскачивая их взад-вперед. Время от времени он поднимал голову, чтобы убедиться, что Ангус все еще разговаривает с животными.

Так оно и было.

Но с жердями, будто вмурованными в землю, ничего не получалось.

Берт последовала его примеру и внезапно преуспела в этом. Один из шестов покачивался в ее руке. Они обменялись торжествующими взглядами. Берт наклонилась чтобы посмотреть, сможет ли она освободить еще один.

Да.

Она начала работать над бечевкой стеклянным осколком.

Рик с трудом справлялся со своими кольями.

Ангус прервал свой разговор с кошками.

Черт.

- Теперь уже недолго, кошечки. Когда взойдет солнце, вы получите самый большой завтрак за долгое-долгое время. У всех вас, и меня в том числе – будет очень вкусная еда!

Берт, все еще трудясь над бечевкой, наблюдала за ним из-за решетки. С того места, где она стояла, мистер Проповедник выглядел так, словно ему очень нужен сон. Может, он и был сумасшедшим, но казался старым и истощенным. К этому времени он уже должен был лежать в постели, завернувшись в свои блохастые лохмотья.

Сладких снов, сраный ублюдок...

Она еще несколько раз провела осколком по веревке.

Да!

Бечевка лопнула. Быстрым рывком она освободила шест от креплений. Регулируя баланс, Берт подняла его, как копье, откинула назад руку и метнула прямо в Ангуса.

Винтовка упала на землю.

- Ха! - взвизгнул он, хватаясь за шляпу и отступая в сторону.

- СУКА! ШЛЮХА! ДРЯНЬ! Ты пожалеешь о том дне, когда сделала это...

Он замолчал, когда Берт пригнулась и легко проскользнула в восьмидюймовую щель. С криком она наклонилась, снова схватила шест и глубоко вонзила в его обнаженное плечо. Кровь потекла по меховым шкурам.

Похож на раненое животное, - подумала Берт.

Но вместо того, чтобы упасть, Ангус выдернул кол и отбросил его в сторону, кровь все еще лилась из раны. Он шел к Берт, медленно, но уверенно, широко раскинув руки. Злым блеском в своих запавших глазах он напоминал ей змею, гипнотизирующую кролика.

На мгновение она оцепенела.

Рик видел, что происходит.

Похожий на зомби, Ангус двинулся вперед. Сквозь зияющие дыры в черепе койота его глаза смотрели злобно и угрожающе...

Костлявые пальцы лихорадочно теребили передний клапан кожаных брюк. Штаны упали, и он вышел из них, пинком отбросив в сторону. Его тощее тело блестело от крови и пота. Из дыры в плече сочилась кровь.

Его эрегированный член подрагивал в предвкушении.


Рик нашел жердь, которая шевельнулась в его руке. Он дергал ее, пока та не освободилась. Он уже перерезал бечеву осколком стекла.

Пространство между двумя жердями было слишком узким для его тела. Он надавил. Попытался протиснуться, но не смог.

Дерьмо!

- Рик! - крикнула Берт, когда Ангус повалил ее на землю.

Старик прыгнул сверху, грязные собачьи шкуры раскачивались над ее телом. Мех мешал ему, поэтому он схватил шляпу за морду и швырнул на землю. Рик заметил макушку проповедника, сверкающую в лунном свете с нелепо торчащим из чешуйчатых пятен длинными седыми волосами.

Кровь, заливавшая плечо Ангуса, стекала по синей рубашке Берт и попадала ей на грудь. Руки пытавшейся освободиться девушки были залиты и забрызганы кровью.

С нарастающей истерикой Берт почувствовала силу мужчины. Он был худым, старым, но жилистым и невероятно сильным. Разорвав ее шорты, проповедник стащил их и трусики вниз по ее слабеющим ногам. Затем сдавил Берт в своих костлявых объятиях, как жадная, паразитирующая лоза обвивает жгутами близстоящее дерево. Она яростно боролась с его тисками и, все еще находясь снизу, сумела упереться коленями в его костлявую грудь.

Берт снова закричала.

- Рик, я не могу с ним справиться - он такой сильный! Убери его от меня! Пожалуйста!

Ее голос истерически повысился. Сквозь все это она слышала, как пумы мяукают и скулят от возбуждения.

Вторая жердь вырвалась из креплений. Рик отбросил ее и протиснулся в щель. У него получилось! Рванувшись вперед, он набросился на слюнявую, трясущуюся фигуру, дергающуюся вверх и вниз на Берт. Старик толкался, пыхтел, издавал хныкающие звуки.

Рик боролся с рвотой, когда приземлился на них сверху.

Боже, этот ублюдок делает это. Он насилует ее.

Рик оторвал бормочущего проповедника от Берт и сбросил его с нее.

Ангус тяжело ударился спиной о землю, вскрикнул и заскулил ошеломленный. Широко открытые глаза вылезли из орбит, а вялые слюнявые губы шевелились за окровавленной бородой. Рик уставился на изможденное тело, все еще извивающееся в каком-то экстазе и блестящее от напряжения. Тонкий червеобразный пенис торчал острым шипом. Длинная струйка спермы потекла из него на голую ногу Берт.

- Ааааррггх!


Освобожденная, Берт откатилась в сторону, слезы отвращения текли по ее щекам.

- Этот подонок пытался трахнуть меня... Но не успел войти. Хотя у него почти получилось.

Боже. Как я попал в этот гребаный кошмар? Почему мы не в каком-нибудь дорогом отеле на Мауи? Почему мы здесь, в этой... этой вонючей адской дыре?

Дыхание проповедника вырывалось наружу с рычанием и хрипами, когда Рик бил его по лицу тыльной стороной поврежденной руки. Раскаленная добела боль обожгла костяшки пальцев, но он не мог остановиться. Снова и снова он опускал кулак на костлявый череп.

Кровь, его и проповедника, запеклась на грязной бороде и забрызгала землю вокруг них.

Берт медленно встала, подтянула трусики и застегнула шорты. Потом содрогнулась, увидев сперму на ногах. Сунув руку в карман шорт, она нащупала пачку бумажных салфеток и энергично вытерла липкие пятна. Сначала с одной ноги, потом с другой...

Убедившись, что чиста настолько, насколько это возможно, Берт отбросила испачканную бумагу и обратила свое внимание на Рика.

- Хватит, Рик. Ты только еще больше навредишь себе. Давай уйдем. Господи, Рик, давай просто уйдем.

Она видела, как по лицу Рика катятся слезы ярости и отвращения. Он поднял на нее глаза.

- Господи, Берт. Нам это было не нужно. Этот псих пытался трахнуть тебя, Берт. Как ТАКОЕ вообще могло произойти?

Придерживая разбитую руку, он поднялся на ноги. Берт обхватила его за талию, и они повернулись, чтобы уйти.

Рик пошатнулся и упал от сокрушительного удара сзади. Берт чуть не повалилась вместе с ним.

Восстановив равновесие, она резко развернулась и столкнулась лицом к лицу с пумой. Белая морда, темная маска, бледно-золотистые глаза. Так близко, что она видела слюну, стекающую с клыков, и чувствовала жар прогорклого дыхания из пасти зверя.

Господи. Какой большой. Дедушка их всех.

Группа из четырех рыжевато-коричневых тел, толпилась за ограждением. Грубо сделанные решетчатые ворота распахнулись. Коты увидели это и рысцой двинулись в их сторону.

Рик оставался на коленях. Выбора не было, передние лапы кота держали его. Он почувствовал горячее дыхание на затылке.

Влажный, блестящий язык исследовал его ухо.

Сердце Берт замерло, она почувствовала, как взмокли подмышки. Боже мой, - запаниковала она. - Что мне делать? Я должна решить, но я не могу сориентироваться...

Затем, словно при просмотре старого фильма, в ее голове пронеслись детские воспоминания. Она увидела цирковую арену и четырех львов, сидящих на больших круглых барабанах. Перед одним из львов стоял толстый инспектор манежа в красном плаще и белых бриджах. В руках у него был кнут, которым он то и дело охаживал зверя. Лев бил лапами по воздуху, пытаясь схватить кнут... Другие львы беспокойно ворчали. Раздался злобный рев. Тогда, в десять лет, она подумала, что действия дрессировщика чертовски глупые...

Идиотка. Это не бродячий цирк.

Это по-настоящему. Краем глаза Берт заметила, как голодный кот уткнулся носом в шею Рика. Сделай это, девочка...

Сделай это...

Она сделала.

Быстро нагнувшись, она схватила с земли окровавленный кол. На мгновение отвлекшись, кот зарычал и бросился на нее. Но Берт уже держала шест над головой, как копье. Она отпрыгнула подальше от кота и исполнила небольшой боевой танец, чтобы отвлечь его.

Девушка полностью завладела вниманием пумы.

Кот легко добрался до нее одним прыжком.

Когда он взревел и замахнулся, она вонзила шест глубоко в его зияющую пасть. Кот упал на спину, тряся головой и харкая кровью, хлынувшей из пасти. Брызги крови залили Берт волосы, лицо, тело и ноги. Кровь попала и на Рика.

Пума рыла лапой землю, отстраняясь от них, пятясь назад, издавая сдавленные, скулящие звуки. Все еще тряся головой, кот пытался высвободить шест. Его лапы скребли по дереву, но жердь не сдвинулась с места. Издав последний рык, зверь перевернулся и, тяжело дыша, лег на бок. Кол прошел через горло и торчал с другой стороны.

- Вставай! - крикнула Берт.

На мгновение другие пумы отступили, наблюдая издали рысьими глазами. Но теперь они были по-настоящему взволнованы. Опасливо подползая вперед, они обнюхивали и толкали головой упавшую кошку - потом одна за другой, почуяв в воздухе запах страха, задрали носы. Их интерес к Рику и Берт был быстрым, внезапным.

Они приближались, чтобы убить...

Берт схватила Рика за руку.

- Ножи, Берт, - задыхаясь, проговорил Рик. - Они где-то здесь.

- О, оставь их, Рик.

Нахмурившись, она огляделась в темноте. Каким-то чудом ножи оказались рядом с ее ногами, пряжки ремней поблескивали в лунном свете. Там, где их бросил Ангус.

Берт наклонилась, подцепила их и схватила Рика за здоровую руку. Почему она резко повернулась в этот момент, она не могла сказать. Но она сделала это и увидела голову, наполовину скрытую в темных зарослях травы. Это была женская голова со спутанными каштановыми волосами и изъеденным лицом. Большая часть лица исчезла, но один глаз остался. Широко открытый он уставился прямо на Берт.

Покачиваясь от потрясения, Берт крепко вцепилась в Рика. Они оба протиснулись в дверь хижины и захлопнули ее за собой.

На мгновение они прислонились спиной к двери, остро осознавая, что с другой стороны беснуются пумы. Дверь сотрясалась от ударов тяжелых лап по дереву.

Отбросив ногой с дороги индейское одеяло, Рик схватил один из деревянных стульев и прислонил его к дрожащей двери.

Ангус!

Берт потянулась вверх, чтобы заглянуть в маленькое окошко в двери. Стекло было покрыто грязью, но она все еще могла видеть проповедника.

Живой. Пока живой.

Он лежал на спине, прижав к груди голые тонкие ноги. Его руки были подняты, тщетно прикрывая голову.

Когда взойдет солнце, вы получите самый большой завтрак за долгое-долгое время...

Сильная на вид пума, молодой самец, наносил ему мощные удары, раскачивая его тело взад-вперед, двигая им, как тряпичной куклой. Остальные звери озлобленные и беспокойные нетерпеливо рыскали вокруг, набрасываясь друг на друга. Две пумы сунули морды вперед, но инстинкт удержал их от нападения. Крупный самец должен был получить свою долю первым.

Кот обследовал вздернутый зад мужчины и обнюхал медленно разъезжающиеся ноги. Затем все свое внимание он уделил мягким гениталиям...

Тщедушная эрекция проповедника давно угасла.

Пронзительные крики подсказали им, когда пума нанесла первый удар. Крупный самец расправлялся с внутренностями, мотая головой, как кошка с крысой, пока кишки, исходящие паром, не натянулись, как резинка, и не вырвались из брюшной полости.

Еще один рывок, и зверь вытащил окровавленные внутренности из тела, собирая горячее, сочащеесямесиво в свою мощную пасть. Он задрал нос, зажав в челюстях капающий трофей, сверкающий желтым в лучах рассвета.

Струйки темной крови стекали по подбородку пумы, срываясь вязкими каплями в траву. Кот улегся, зажал добычу между лапами и принялся есть.

Вокруг пиршества поднимались завитки теплого тумана.

Через несколько секунд Ангуса накрыла бурлящая куча рыжевато-коричневых тел, каждая голодная пума сражалась за свою долю добычи.

Не делай мне больно, папочка, пожалуйста, не делай мне больно...

Слишком поздно. Дело уже сделано...

Кошки ссорились между собой, каждая боролась за свою долю проповедника. Одна, с окровавленным от убийства носом, держала между челюстями темную худую руку. Она отошла от остальных и уселась пожирать свой трофей.


- О, Боже... - выдохнула Берт. – Этот парень был ужасен - больной и сумасшедший. Но он не заслужил такой смерти...

Рика чуть не вырвало, но бойня, происходившая перед ними, была как магнит. Он не мог оторвать взгляд.

- Шоу окончено, Рик, - сказала Берт. - Пойдем, пока я не заблевала все вокруг.

- Да, ты права. Давай выбираться отсюда, - согласился он.

Они поспешили через хижину, на ходу застегивая ремни и поправляя охотничьи ножи. Рюкзаки были там же, где их бросили раньше.

Солнце уже взошло, когда они снова вышли на тропу, и не останавливались, пока не достигли развилки. Измученные, задыхающиеся, но, по крайней мере, живые. С рюкзаками и ножами.

- Лучше бы я не видела эту съеденную голову, Рик. Это могли быть и мы, понимаешь? Слава Богу, что мы все еще живы, и можем поведать миру эту историю, - сказала Берт.

- Полностью согласен.

Раненая рука Рика болела, и он задумался, сколько времени пройдет, прежде чем они снова доберутся до ручья. Ему бы не помешала холодная вода, чтобы снять боль и отек.

- ...и еще, я не отказался бы от пива, - пробормотал он.

- И я.

- Да, бутылку пива в дорогу и как насчет хорошего сочного бургера на гарнир? - Рик слабо усмехнулся.

- Господи. Имей сердце, - поморщилась Берт. - С другой стороны, может быть, у меня нет сердца. Слишком рано говорить о потрохах после праздника кровавой бойни в местечке "У Ангуса", тебе не кажется?

Они с благодарностью посмотрели друг другу в глаза, и Рик почувствовал внезапный прилив радости. Как же хорошо быть живым.

- Вперед, - сказал он, - Хочу чтобы было побольше миль между нами и этим сумасшедшим местом.

Глава 27


Расставшись с Риком и Берт, девушки замолчали. Идя дальше в тишине, они уже чувствовали себя одинокими. Проклятая пустота всей этой местности так сильно действовала на них, что становилось страшно.

Первой заговорила Андреа:

- Не знаю, правильно ли мы поступили, Бонни. Может быть, нам следовало настоять на том, чтобы остаться всем вместе.

- Ты что, спятила что ли? Нам практически сказали идти своей дорогой. Или ты не слушала этих людей?

- Так то оно так. Но я могла бы убедить Рика. Понимаешь?

- Да. Наверняка, - усмехнулась Бонни. - Ты выставила себя дурой там, с Риком. Ты ведь знаешь это, Андреа, не так ли?

- Ты что, ревнуешь из-за того, что он обратил на меня внимание?

- Ревную? Да ты бросилась ему на шею. Практически подала себя на блюдечке. Я удивлена, что Берт не взбесилась по этому поводу. Я восхищаюсь ею. У этой женщины столько терпения!

- Да неужели? Тогда ответь-ка мне, почему, если он любил ее так сильно, Рик сам напросился ко мне в палатку?

- Давай не будем больше обсуждать это, Андреа. Ты так зациклена на себе, что я удивляюсь, как ты не испытываешь оргазм каждый раз, когда смотришь в зеркало!

Андреа плюхнулась на гладкую каменную плиту, выбралась из рюкзака и бросила его на землю.

Святой Моисей. Она была измотана до предела!

Более того, Андреа не нравилось, как развивался разговор. Она могла обойтись без всего этого дерьма о ней и Рике.

Со вздохом девушка сняла бейсболку и вытерла лоб тыльной стороной ладони.

- Бонни Джонс. Если ты не перестанешь меня оскорблять, я никуда с тобой не пойду. Слишком жарко, чтобы спорить, и я все равно не понимаю, почему мы путешествуем сами по себе. Мы могли бы идти немного впереди, или тащиться позади. Мы не должны были идти прямо рядом с ними...

Андреа уже почти скулила. Она снова вытерла лоб.

Потом приподняла подол своей серой футболки, наклонила голову и вытерла им все лицо. Это не очень помогло - пот все еще катился по ее щекам.

Бонни попыталась ее образумить.

- Ладно, ладно. Но ты слышала, как они сказали, что предпочитают путешествовать одни. Рик специально сказал, что они хотят немного побыть наедине.

- И если это поможет, то я вообще не понимаю, зачем нам вообще понадобилось ехать сюда, в глушь. Если подумать, это был глупый поступок. Но мы обсудили это, Андреа, перед тем, как отправиться в путь. Когда мы ели тако, картошку фри и колу в "Pepe's Pits-top", в тот день, когда ты принесла свои книги по социальной истории в библиотеку, и они оказались просрочены. Помнишь? Мы все обсудили и договорились, что недельный отпуск в одиночестве в Сьерре все решит.

Андреа понюхала свою футболку.

Боже, как воняет. После того, как все закончится, я выброшу эту вещь в мусорное ведро, без шуток.

Она прищурилась и посмотрела на Бонни, стоящую перед ней, уперев руки в бедра, спиной к солнцу.

- Решим что? - подозрительно спросила Андреа.

- Сможем ли мы сделать это вместе, дурочка. Господи, Андреа. Не заставляй меня произносить это по буквам.

Бонни разочарованно хмыкнула и выбралась из лямок. Выпятив грудь, она согнулась в коленях и опустила громоздкий рюкзак на землю, затем рухнула на гладкий каменный выступ рядом с Андреа, вытянула крепкие ноги и осмотрела носки своих ботинок...

- Ладно. Давай медленно. С самого начала.

С легким вздохом покорности она начала:

- Послушай, Андреа, ты же знаешь, как я к тебе отношусь. Я просто надеялась, что... ну знаешь... немного времени, проведенного вместе, и ты начнешь чувствовать то же самое ко мне.

Было видно, что тема очень важна для Бонни.

- Я имею в виду, сначала казалось, что ты запала на меня. А теперь ты ведешь себя по-девчачьи и начинаешь заигрывать с первым встречным чертовым мужчиной.

В голосе Андреа звучало раскаяние.

- Прости, Бонни. Я вела себя как идиотка, знаю. Но я ничего не могу с собой поделать. Может быть... ну, дело в том, что, возможно, я не создана быть лесбиянкой, в конце концов.

Андреа рисовала круги на своем гладком, загорелом колене. Бонни смотрела, как она это делает, и думала, как бы ей хотелось обнять ее.

Так, чтобы полетели искры.

Плыть в ее лодке, пока она не закричит, и не попросит о большем.

Черт. Она сама не была гребаным экспертом в лесбийских отношениях.

Какой у нее был опыт? Бонни знала только, что с пятнадцати лет значительно отличалась от других девочек в классе.

Она всегда чувствовала себя неловко рядом с парнями и никогда не встречалась с ними - да ей этого никто и не предлагал. И даже если бы кто-то предложил – отказалась бы.

Сама Бонни также не была в восторге от парней. Не то что другие вертихвостки, описывающие в восторженных выражениях, как они ходили в кино, на игру, на пляж с этим фантастическим парнем и т.д. и т.п...

Вместо этого она всегда стремилась выйти на первое место. Парням это не нравилось. В колледже ей всегда приходилось быть лучше, чем они. Лучше во всем: в спорте, науке, культурологии - во всем...

А потом случилась... назовите это исследовательской интрижкой, если хотите, с Диной Альварес, ее преподавателем по культурологии.

Смуглая, чувственная Дина...

У нее было потрясающее тело, полные, чувственные груди и соски, похожие на темные, спелые ягоды.

Ладно. Бонни была слишком осторожна, боялась, что не соответствует запросам. И в конце концов она ушла, чувствуя полное недовольство собой. Смущенная. Обозленная. Короче говоря, она была просто чертовски неопытна. Требовательная Дина в конце концов стала нетерпеливой по отношению к ней, стала раздражаться на ее неуклюжие, неадекватные реакции. Не прошло и недели, как Бонни осталась одна с кучей комплексов, высотой с Эмпайр-Стейт.

А Дина переключилась на эту дуру, самую тупой из всех тупых баб, Кэролл Хеллиман.

Бонни покраснела при воспоминании об этом унижении. Да. Это действительно был сокрушительный удар по ее гордости и достоинству. Она знала, что в большинстве вещей, включая секс, она лучше этой шлюхи Кэролл, которая вела себя не лучше дешевого трейлерного мусора, с ее мини-юбками до задницы и модными блузками с глубоким вырезом. Плюс мозги как у комара, способные лишь на выбор цвета губной помады. Господи, Дина, должно быть, была в отчаянии.

Однако родители Кэролл были при деньгах. Они занимались недвижимостью. У них было собственности размером с Диснейленд. Но, сколько бы у них ни было мешков с деньгами, Бонни считала, что они никогда не смогут купить "класс" для своей вульгарной дочурки.

Да и черт с ней. Бонни оправилась от этого и закрутила роман с черноволосой Линди Карсон, дочерью одного из ночных портье в Калифорнийском университете.

Все пошло прахом, когда она застала прелестную Линди голой и резвящейся в душе с половиной бейсбольной команды колледжа. С тех пор для Бонни это было "ни за что, Хосе"[36]. Секс был исключен из меню.

Романтика - это для дураков.

Потом появилась Андреа. Хрупкая, элегантная, изящная Андреа, с ее вздернутым носиком, блестящими светлыми волосами и стройными ногами, которые уходили в бесконечность. Да, решила Бонни. Андреа - это то, что ей нужно.

Теперь, на отдыхе в Сьеррах, нужно было задать вопрос. Была ли она той самой?

Нужно подождать еще немного. Если она не играет в мяч, я найду кого-нибудь другого, кто будет играть, - подумала Бонни, зная, что если Андреа сейчас не примет решения, она может бросить ее.

Есть еще много других.

Может быть, и так, но Андреа такая одна.

Настал момент истины.

- Бонни... - Андреа заломила руки, выглядя слегка смущенной.

- В чем дело? Ты не выносишь моего вида? Хочешь позвонить домой и спросить маму, можно ли быть лесбиянкой? В чем проблема, Андреа? Выкладывай все начистоту.

Андреа ответила. Медленно и с чувством.

- Ты же знаешь, у меня иногда бывают такие... предчувствия?

Господи Иисусе, только этого нам не хватало... Сначала три гребаных отморозка.

Теперь сообщение извне.

- Ты уже упоминала о них раньше. Продолжай.

Андреа накрутила на палец прядь влажных от пота волос.

Ей явно было не по себе. Бонни приготовилась к плохим новостям.

- Что ты скажешь, если я попрошу тебя не возвращаться через Перевал Мертвого Мула?

Андреа теребила подол своей футболки, чувствуя себя неловко, зная, что Бонни смотрит на нее с открытым ртом.

- У меня просто такое чувство, Бонни, - тихо продолжала она. - Действительно сильное чувство, что мы должны выбрать другой маршрут.

Андреа соскользнула с камня и повернулась лицом к Бонни. Затем, протянув руку, она погладила Бонни по плечу. Прикосновение было нежным и робким, как трепет маленькой птички. С растущим нетерпением Бонни пожала плечами, сбросив ее руку.

- Пожалуйста, - сказала Андреа тихим голосом.

Она знала, что расплачется через минуту, если Бонни не скажет ей что-нибудь приятное. Например, "Все в порядке. Ты со мной. Я позабочусь о тебе". Или, "Не обращай внимания, на самом деле я не имела в виду то, что сказала о тебе и Рике".

Вместо этого она получила от Бонни жест скучающего смирения.

- Эээ... хорошо. Если ты этого хочешь.

Бонни соскользнула с камня и присела, чтобы открыть свой рюкзак.

Вытащив изрядно потрепанную карту гор Сьерра-Невады, она расстелила ее на скале перед ними и начала прокладывать другой маршрут.

- Другого известного пути к озеру Маллиган нет, - наконец объявила она. - Мы могли бы подняться вот на этот гребень, а потом спуститься вниз, минуя перевал Мертвого Мула. Но это в стороне от тропы. Мы вряд ли встретим там много других туристов. Если мы попадем в беду на маршруте к озеру Маллиган, то увидим других туристов и, возможно, рейнджера, патрулирующего окрестности, чтобы помочь. Извини, Андреа, но, насколько я понимаю, главная дорога - это единственный путь.

- Черт.

- Но мы вряд ли столкнемся с проблемой, не так ли? Я имею в виду, что эта ужасная троица уже ушла своей дорогой. А сумасшедший проповедник, вероятно, ищет кающихся где-нибудь в другом месте.

- Пожалуйста, Бонни.

- Эй. Кто-то должен вести себя ответственно. Мы не можем пойти блуждать по какой-то старой тропе, которой никто не пользуется. Никто, кроме тех, кому нечего делать на официальном маршруте. Приди в себя!

- Ладно, - Андреа вызывающе вздернула подбородок. - Только не говори потом, что я тебя не предупреждала.

Она подняла рюкзак, просунула руки в лямки и поправила свою ношу. Бонни последовала ее примеру. Она искоса взглянула на упрямое выражение лица Андреа.

- Ладно. Ладно, - сказала Бонни с драматическим вздохом. - Мы пойдем самым трудным путем. Не главной дорогой к озеру Маллиган. Это будет тропа Одинокой сосны.


Бонни потопала вперед. Она была не в восторге от выбора маршрута через хребет. Они вооружены ножами, и могут швыряться камнями, если возникнут неприятности. И у нее все еще был топорик брата... Но что, если кто-нибудь из них сломает ногу или упадет в расщелину? Всякое может случиться.

И, вероятно, так и будет, - мрачно подумала она.

Одной из них нужно идти позади, на случай нападения чертовой пумы.

- Тебе это не нравится, да, Бонни?

Андреа ускорилась, поравнявшись с Бонни. Она взглянула на застывшее лицо Бонни.

- Да, черт возьми, я недовольна. Но раз уж у тебя, моя любительница мистики, странное предчувствие насчет проверенного пути до озера Маллиган, мы пойдем по хребту. Без проблем. Карта говорит, что это самый быстрый маршрут, так что хоть какое-то утешение.

Теперь они взбирались наверх. Скопление сосен впереди говорило о том, что тропа – разве это тропа? - начиналась прямо здесь. Девушки продолжали идти вперед. Таким образом, они быстро закончат маршрут и вернутся к своей машине.

Не стоит беспокоиться.

Кому вообще нужна главная тропа?


Они двинулись дальше по неровной, заросшей травой дорожке.

Затем:

- Бонни, ты слышишь то же, что и я?

Бонни остановилась и прислушалась.

- Да, голоса парней, - ответила она.

- Как думаешь, это мужчины или мальчишки?

- Не имею ни малейшего представления. Но кто бы это ни был, кажется им весело.

Андреа остановилась, положив руку на бедро, и еще немного прислушалась. Крики стали громче. Мужчины. Группа мужчин, должно быть туристов, направлялась в их сторону. Они больше похожи на хулиганов, чем на обычных путешественников, - подумала она.

Снова крики. Из-за деревьев впереди раздались взрывы грубого смеха, голоса.

- Эй, Уилбур. Я бы не отказался от компании девиц! А как насчет тебя?

- Удачи тебе в этих краях! Не вижу поблизости ни одной юбки. А ты видишь что-нибудь смутно похожее на юбку с того места, где стоишь, Бад?

- Только не оттуда. Он занят тем, что отливает!

- О, оставь это, Уилбур. Иди принеси себе еще пива.

Громкий смех эхом разнесся среди темных деревьев.


Бонни и Андреа напряглись, услышав шаги, приближающиеся к ним слева, сквозь лесные заросли. Шаги становились все ближе, но они все еще не могли разглядеть парней.

Потом:

- Надо было взять с собой Николь. Она бы нас обслужила, всех троих. Да, да. А потом попросила бы еще!

Они услышали смех, непристойный, вызывающий. Затем все стихло до приглушенного, негромкого смеха.

Андреа и Бонни не могли расслышать, о чем идет речь.

Следующий взрыв смеха, казалось, был гораздо ближе к тому месту, где они стояли. Затаив дыхание, они смотрели друг на друга, соображая, что делать.

- Еще банку пива, Уилбур?

- Конечно, Дин, бросай...

Шлепок руки, поймавшей жестянку пива.

- Они бухие в хлам... - прошептала Бонни. - Но похоже, что успокаиваются. Решили, черт возьми, отдохнуть. А наш путь лежит по тропе, прямо мимо них - другой дороги нет!

- Ну и что? Мы просто проигнорируем их. Притворимся, что не замечаем и просто, ну, просто пройдем мимо...

- О, да. Отлично. Андреа, разве ты еще не усвоила урок? Мы едва избавились от "Трех отморозков", и тут же наткнулись на алконавтов. У нас было достаточно хлопот с первой группой. Теперь у нас есть эти придурки, с которыми, похоже, шутки плохи. Настроены они решительно. Звучит так, будто они озабочены и не упустят своего. И ты говоришь, пройдем мимо? Вопрос на $64 000, милочка, позволят ли они нам "пройти мимо"? Можешь не сомневаться, не позволят!

Бонни ворчала себе под нос. Она сняла соломенную шляпу и обмахивала ею раскрасневшиеся щеки. Андреа иногда могла быть настоящей дурой.

- Эй! Что у нас тут? Ребята, идите сюда. Кажется, мы только что нашли себе парочку подружек для игр!

Говоривший появился слева от них. Прямо из ниоткуда.

Должно быть, он шел между деревьями, увидел нас и вышел на тропинку.

Скорее всего, они знали, что мы здесь, и все это время шли за нами.

Но откуда? Мы еще даже не добрались до них.


Парень искоса посмотрел на двух девушек. Было заметно, что он сильно пьян. Его толстощекое красное лицо скривилось в идиотской улыбке, когда он оценивал их. Парень помахал банкой пива в левой руке. В другой свободно висело охотничье ружье. На нем была расстегнутая красная клетчатая рубашка, с одной стороны заправленная в синие джинсовые брюки. Другая сторона свисала до бедра.

Густые черные волосы покрывали его бочкообразную грудь.

- Пьяная рожа, - пробормотала Бонни себе под нос.

Деревенщина, прямо из "Избавления"[37].

Нетвердые ноги парня были обуты в коричневые ковбойские сапоги.

Он появился на тропинке внезапно, из сосновых зарослей. Девочки ахнули, увидев, как близко к ним находится пьянчуга. Примерно в пяти ярдах от них и все время ковылял в их сторону.

Ответные крики и пара недоверчивых ворчаний раздались от приятелей громилы.

- Ты нас обманываешь, да?

- Тащите сюда свои задницы и узнаете!

Один крикнул в ответ, что придет, когда пописает.

Бонни схватила Андреа за руку.

- Ладно, побежали отсюда!

- Еще бы...

Надвинув шляпы на головы, они развернулись и побежали назад мимо сосен и дальше по заросшей травой дорожке. Рюкзаки колотили их по спинам, как бугристые свинцовые гири.

Перевал Мертвого Мула, встречай нас!


- Эй, вернитесь сюда, сейчас же... Мы не причиним вам вреда. Просто хотим подружиться. Возвращайтесь, слышите?

Хриплый голос насмехался над ними через быстро увеличивающееся расстояние. А затем нараспев донеслось громко и близко:

- Не представляете, что вы упускаете!

Он был за ними.

Прямо позади и приближается.

Должно быть, один из тех, долбаных любителей оружия, которые стреляют по кошкам от нечего делать, - с отвращением подумала Бонни. - Наверное, их там целая куча. Выслеживают горных львов, сначала напившись в стельку, чтобы набраться храбрости.

Девушки споткнулись о жесткую траву, встали на ноги и снова набрали скорость.

Но парень был все еще достаточно близко, чтобы они могли слышать, как он хрипло дышит.

Должно быть, он в форме. Надо отдать ему должное, - изумилась Бонни. – Просто летит за нами по пятам...

Над головой раздался выстрел.

Затем:

- Господи Иисусе! Ааггхх.

Бонни приостановилась и оглянулась.

Их мучитель лежал, распластавшись на тропинке.

Она видела, как он машет кулаком в их сторону, его красное, опухшее лицо изрыгало непристойности.

Она поспешила за Андреа.


* * *

Девушки сбежали, пока все шло хорошо. Они добрались до скалы, на которой сидели раньше, и двинулись дальше по тропе к перевалу Мертвого Мула. Андреа, казалось, забыла о своем возражении против этого маршрута. Некоторое время они почти бежали вперед, потом немного замедлили шаг, решив, что преодолели достаточное расстояние между собой и парнями на хребте, чтобы оторваться от них.

Тем не менее решили, что лучше не задерживаться.

Они упорно шагали по дорожке минут двадцать, прежде чем Андреа заговорила. Она почти задыхалась, и слова срывались с ее губ короткими прерывистыми фразами.

- Мы еле ноги унесли... Не могу больше терпеть нападки необузданных самцов. У меня стычек с ними было столько, что хватило бы на всю жизнь... Мужчины - такие шовинистические СВИНЬИ. Думают, что каждая женщина - это законная добыча. И нет никаких проблем, женщины только и ЖДУТ, когда они залезут им в трусики... Боже, какие же они тупицы!

Бонни замедлила шаг, чтобы отдышаться. Она философски улыбнулась.

- Да уж. Попробуй мы пробраться мимо этих парней, точно уже стали бы трупами.

- Бонни...

- В чем дело?

Молчание.

Бонни ждала, что она скажет.

- Прости. Мне так жаль... - со стыдом пробормотал Андреа. - Я все всегда делаю не так, правда?

- Продолжай! У тебя не так уж плохо получается. Ты вообще-то девчонка, вот и все.

Бонни поудобнее устроила рюкзак на спине и повернулась, чтобы улыбнуться Андреа.

Испытав облегчение от того, что прежнее напряжение, казалось, исчезло, Андреа охотно откликнулась. Между ними возникло приятное теплое чувство.

Минут через тридцать сделали привал.

В горле пересохло, и они очень нуждались в глотке освежающей холодной воды, но были более чем готовы довольствоваться и теплой. Высвободившись из рюкзаков, девушки сбросили их на траву и улеглись рядом.

В конце концов, их дыхание стало более легким и размеренным. Лежа вместе, в тишине, они расслабились. Аромат теплой травы под ними был приятен. Полузакрыв глаза, Бонни и Андреа смотрели на безоблачное небо над головой и слушали журчание далекого ручья, бегущего среди камней.

Этот звук напомнил им, что они еще не пили. Не пили с тех пор, как свернули лагерь этим утром. С трудом приняв сидячее положение, девушки расстегнули рюкзаки и достали бутылки с водой. Делая длинные, неторопливые глотки, они впервые за несколько часов, а казалось и дней, почувствовали, что напряжение спало, что опасность осталась далеко позади. Андреа зевнула, и обе снова растянулись на теплой жесткой траве, которая пахла сладко и чисто.

- Ты уверена, что не против идти по этому маршруту? Несмотря на твое предчувствие? - спросила Бонни, жуя стебель травы. – Понимаешь, у нас просто нет выбора. Из-за этих подонков, преграждающих нам путь.

- Я, наверное, с самого начала все перепутала, - бодро ответила Андреа. - Мое предчувствие могло предостерегать меня от маршрута к Одинокой сосне, а не от этого. Я могла неправильно истолковать послание. В таком случае, похоже, все обошлось!

- А что насчет Рика? Все еще сохнешь по нему?

- Черт возьми, Бонни. Дай мне передохнуть. Мне жаль, что я выставила себя дурой, поверь. Но Рик - это история. Он ничем не отличается от остальных... Правда.

Она нашла руку Бонни и сжала ее.

- Надеюсь, что так, - пробормотала Бонни, едва осмеливаясь поверить в происходящее. - В любом случае, не смей больше извиняться...

Андреа приподнялась, опираясь на правый локоть, и повернулась к ней. Заглянув в глаза Бонни, она слегка наклонилась и нежно поцеловала ее в губы.

Затем в щеки, лоб, и, когда Бонни закрыла глаза, Андреа нежно прикоснулась губами к ее векам. Затем снова поцеловала в губы. На этот раз она была более требовательна.

Со слабым вздохом восторга Бонни быстро повернулась и оказалась сверху. Затем, переместив свой вес с Андреа, она наклонилась и подняла мягкую серую футболку. Выдохнула, увидев маленькие, идеально очерченные груди подруги. Это были гладкие блестящие холмики цвета молочного кофе. Ее соски, открытые теплому, благоухающему воздуху, становились твердыми и упругими, под взглядом Бонни.


Бонни отстранилась от Андреа и лежала, положив голову на одну руку, глядя на нее.

Не было нужды в словах.

Теперь они были вместе. Это все, что имело значение. Разве не ради этого затевался их поход? Чтобы стать ближе друг другу?

И они стали близки во всех смыслах.

Теперь все, чего они хотели, - это поскорее убраться подальше от этого места... вернуться в Санта-Круз и продолжать жить своей жизнью. Вместе.

Бонни чувствовала, как радость растет внутри, расцветает, пока она больше не могла сдерживать ее. Их взгляды встретились, задержались и, наконец, разошлись.

Андреа одарила Бонни долгой, томной улыбкой. Их руки потянулись друг к другу, и некоторое время они лежали так. Довольные тем, что были вместе. Смотрели в раскаленное небо. На облачко, появившиеся, казалось, ниоткуда. Андреа наблюдала, как оно движется по бескрайней синеве.

- Бонни?

- Угу?

-Знаешь, насчет Рика, - Андреа чувствовала себя неловко из-за того, что упомянула его.

Особенно после того, как они с Бонни впервые занялись любовью. Но она должна была выбросить это из головы раз и навсегда. Андреа повернула голову так, чтобы видеть лицо Бонни. Та вдруг стала совершенно неподвижной, продолжая смотреть в небо.

- Ну, на самом деле я не хотела его и все такое. Ты должна это знать, Бонни. Я проверяла себя. Мне было интересно, как это будет... понимаешь? Проверяла, смогу ли я пройти через это. И теперь рада, что он не воспользовался предложением. Потому что знаю, что на самом деле я хотела именно тебя, Бонни. Это все время была ты. Только я была слишком напугана, чтобы признать это...

- Какая же ты дурочка. Ты знаешь это, Андреа Уинстон?

- Серьезно?

- Конечно. Ты еще такая девчонка, и я люблю тебя за это.

С наигранной беспечностью Бонни все еще глядела вверх. Андреа усмехнулась, приподнялась на локте и поцеловала ее в губы. Это было приятно. Она сделала это снова. Обе засмеялись. Бонни быстро перевернулась, схватила ее за плечи, прижала к себе и поцеловала. И на какое-то время они потерялись друг в друге.

Привлеченные жарой, комары плясали вокруг их лиц. Бонни выругалась, перевернулась и смахнула их с волос, с лица и рук. Андреа, уже сидя, деловито шлепала себя по ногам. Странно, как они раньше не замечали этих маленьких ублюдков...

Девушки перестали отмахиваться и, смеясь над собой, снова упали на мягкую траву. Их губы все еще загадочно улыбающиеся, некоторое время не произнесли ни слова. Ни одна не хотела разрушать чары – ту удивительную и волшебную связь, которая изменила все для них обоих.

Усмехнувшись, они подняли тост за себя.

Чокнувшись нагретыми солнцем бутылками, они выпили последние глотки воды.

Еще некоторое время сидели в тишине. Затем Бонни посмотрела на свои наручные часы. Прошел почти час с тех пор, как они занимались любовью.

Она сказала Андреа:

- Ты в порядке? – спросила она у Андреа. - Готова продолжить? Я за то, чтобы идти дальше. Хватит с меня этих диких мест, этой жизни на природе. Через некоторое время это надоедает!

Андреа покраснела и улыбнулась. - Ты босс, - сказала она.

Чувствуя себя разгоряченными, счастливыми и эмоционально насыщенными, Бонни и Андреа ощущали грусть от того, что покидали это особое для них место в глуши. Они застегнули рюкзаки, натянули лямки, поправили их на плечах и, взявшись за руки, продолжили путь к озеру Маллиган.

Глава 28


Машина снова остановилась.

Раздался тихий звук открытия замка. Крышка багажника начала подниматься. Джиллиан, лежавшая на спине с зажатыми в зубах ремнем и веревкой, резко поднялась. Она ухватилась за край багажника, перекинула через него ногу и перекатилась, вываливаясь наружу. Услышала, как захлопнулась дверь машины. Ее бок ударился о бампер. Падая на землю, она услышала торопливые шаги. Перевернувшись, Джиллиан вскочила и побежала.

Холден мчался за ней по пятам. Его дыхание вырывалось с рычанием. Джиллиан зашипела от боли, когда что-то царапнуло ее правую икру. Она отдернула ногу вперед так быстро, как только могла, и услышала шорох тела, падающего на сосновые иголки, которыми была усыпана лесная подстилка. Холден быстро выдохнул:

- Аугх!

Взгляд назад. Он валялся животом на земле. Должно быть, прыгнул за ней и упал, промахнувшись.

В голове Джиллиан мелькнула мысль, что ей следует развернуться и попытаться одолеть его, пока он лежит. Она вырвала ремень и веревку из зубов и представила, как будет бить его ими, но продолжала бежать, зная, что было бы глупо драться с ним. Так, по крайней мере, она выиграет те несколько мгновений, которые понадобятся Холдену, чтобы встать на ноги.

Джиллиан мчалась через сосны. Пружинистые ветви бились о ее тело и отгибались. Другие царапали. Она перепрыгивала через камни, через преграды из поваленных деревьев. Камни, ветки и сосновые шишки ранили ее ноги. Но вся боль, казалось, принадлежала кому-то другому. Она была свободна. Хотя Холден бежал по лесу позади, Джиллиан все еще была впереди, у нее все еще был шанс.

Я выберусь.

Он не получит меня снова!

Она была у него, но кто-то появился, и Холден бросил ее в багажник, с руками все еще привязанными к ремню. Развязать себя было легко. Ей дали шанс.

Джиллиан бросилась между двумя деревьями. Ветви пытались удержать ее, толкая в лицо и грудь, но она прорвалась сквозь них. И очутилась на ровной, залитой солнцем поляне.

Она набрала скорость. Опустив голову Джиллиан быстро и далеко выбрасывала вперед длинные ноги. Пояс и веревка в правой руке развевались, когда она размахивала руками. Путы хлестали ее по лицу, плечу и груди, били по бедру и паху. Удары обжигали ее. Ей хотелось бросить их. Но веревка и ремень могут понадобиться позже. Джиллиан не могла тратить время на то, чтобы скомкать их, чтобы те не мешали при взмахах рук. Поэтому она бежала так быстро, как только могла, терпя боль и надеясь, что хлещущие концы не попадут ей в глаза.

Топот ног Холдена затих.

- Стой, или я буду стрелять! - крикнул он.

Джиллиан помчалась через поляну. Она слышала свое хриплое дыхание, глухой стук ног о землю, резкие шлепки ремня по обнаженной коже, более мягкие удары веревкой.

Прислушалась в ожидании выстрела.

Она почти чувствовала, как пуля врезается в спину. Прямо между лопаток.

Он не хочет меня убивать, - подумала Джиллиан. - Это испортит ему удовольствие.

Он попытается добраться до ног.

Звук пистолета достиг ее ушей, заполнив голову. Это был быстрый металлический лязг.

Глушитель?

Она снова услышала этот звук и поняла, что это бьет боёк пистолета.

Курок щелкал снова и снова. Джиллиан даже не пыталась сосчитать быстрые жесткие удары, но они все продолжались и продолжались.

Она оглянулась.

Холден стоял в стрелковой стойке на краю поляны, далеко позади нее. На его бледной трикотажной рубашке с одной стороны, на несколько дюймов выше талии, темнело пятно крови. Он поднес револьвер к самому лицу и хмуро посмотрел на него.

Это все, что успела увидеть Джиллиан, прежде чем снова повернула голову вперед.

Пустой револьвер, - подумала она. - Какая удача!

Потом подумала: Господи, ведь это я его разрядила!

Это был револьвер, который она нашла вчера в его столе. Наверняка. Она вспомнила, как патроны падали ей на ладонь, как опустила их в карман рубашки и почувствовала их тяжесть на своей груди. Потом она положила револьвер обратно в ящик стола, где ему и полагалось быть - должно быть, Холден захватил его, прежде чем увезти ее из дома.

Я спасла себе жизнь.

Эта мысль поразила Джиллиан.

Она не только обезвредила револьвер, но и заставила Холдена остановиться, пока он прицеливался и щелкал бойком по всем пустым каморам. Теперь он был далеко позади нее.

Ты еще не вышла из игры, - предупредила себя Джиллиан. - Не позволяй этому ударить тебе в голову. Всего лишь пара передышек, и только. Ты у черта на куличках, и он не собирается сдаваться.

Она добралась до края поляны, обогнула дерево и скрылась в тени.

Спрятаться? - задумалась беглянка.

Пока нет. Но, может быть, скоро. Нырни за какие-нибудь камни или еще куда.

Он может увидеть, как ты это делаешь. И тогда он тебя схватит.

Если собираешься это сделать, лучше делать это сейчас.

Спрячься. Если тебе это сойдет с рук, сможешь вернуться к машине. Может, он оставил ключи.

Жирный шанс.

Может, и оставил.

Если ключей нет, выведи машину из строя. Оставайся на грунтовой дороге – по ней выберешься на настоящую. Остановишь машину...

Я голая.

Подумаешь, блядь, проблема.

Может, я найду в машине какую-нибудь одежду.

Джиллиан слышала, как Холден несется по лесу. Далеко. Оглянувшись, не увидела его.

Сделай это! - подумала она. - Прячься!

Продолжая бежать так быстро, как только могла, Джиллиан вертела головой из стороны в сторону. Стволы деревьев казались слишком тощими, чтобы за ними спрятаться. Не было видно ни одного куста. Несколько камней, торчащих из лесной подстилки, казались слишком маленькими.

Залезть на дерево?

Он увидит меня.

Люди не смотрят вверх. Об этом говорилось в каком-то романе, который она читала много лет назад. Тогда эта мысль заинтриговала ее, и она никогда ее не забывала. Люди смотрят вниз и по сторонам, но редко смотрят вверх.

Заберись повыше, может Холден пробежит мимо.

Справа, недалеко впереди, стояла сосна, гораздо крупнее большинства других. Ее нижние ветви поникли до уровня земли. Верхняя часть ствола была полностью скрыта зеленью кустистых веток.

Джиллиан бросилась к ней. На бегу она зажала ремень между зубами. Скомкала веревку и бросила ее вправо. Та размоталась в воздухе, полетела вниз и упала на молодое деревце футах в двадцати от нее. Ей хотелось, чтобы веревка оказалась подальше, но и этого было достаточно. Это может сбить Холдена со следа.

Если он ее заметит.

Джиллиан пробежала остаток пути до дерева, упала на колени и скрылась под зонтом его ветвей. Подползла к стволу. Встала. Самая нижняя ветка была на уровне ее лица. Она обхватила ствол и начала карабкаться по нему вверх. Ремень мешался. Несколько раз он застревал между ее грудью и стволом и тянул челюсть вниз. Но она не отпускала ремень, освобождала его, когда он цеплялся, и продолжала карабкаться.

Послышался отдаленный хруст шагов Холдена.

Они подходили все ближе и ближе.

Джиллиан уперлась коленом в самую нижнюю ветвь. Потянувшись вверх, ухватилась за ветку повыше. Осторожно выпрямилась. Подняла левую ногу, прижалась к стволу, нашла точку опоры с другой стороны и подтянулась еще выше.

Холдена было слышно совсем рядом. Его ботинки с глухим звуком топали по лесной подстилке. Она слышала, как он задыхается.

Выглянув из-за ствола, она увидела пятна света сквозь хвойную завесу. Холдена видно не было.

Если я не вижу его, значит и он меня не видит.

Джиллиан хотелось забраться повыше.

Ветви над ее ногами казались крепкими, но не такими толстыми, как те, на которые она ступала раньше. Если навалиться на одну из них всем весом, и ветка хоть чуть-чуть прогнется, весь участок зелени на внешней стороне может задрожать и выдать ее.

Поэтому Джиллиан стояла неподвижно, упершись левой ногой в ветку и обхватив ствол руками и правой ногой. Услышав приближение Холдена, она еще плотнее прижалась к стволу. Ей хотелось погрузиться в него и исчезнуть.

Звуки торопливых шагов прекратились.

Рядом с тем местом, где упала веревка?

Он знает, что потерял меня, - подумала Джиллиан. - Он не видит меня впереди, не слышит, как я бегу. Начинает подозревать, что я спряталась от него. Пытается выяснить, где именно.

Сердце девушки бешено колотилось. Успокойся, - сказала она себе. - Представь, что мы играем в прятки.

Притворись, черт возьми!

Странно. Она с такой нежностью говорила с Джерри об игре в прятки. Только вчера.

И вот теперь я здесь, играю не на жизнь, а на смерть.

Джиллиан задумалась, пряталась ли она когда-нибудь на деревьях? И тут же вспомнила, что пряталась, и много раз. Перед внутренним взором всплыла картинка, как она стоит на ветках высоко вверху, цеплялась за дерево, раскачиваемое ветром, смотрит вниз, на ребенка, который был "водящим", обыскивал двор и не поднимал глаз. Волнение было похоже на смех, застрявший в горле.

Находили ли ее когда-нибудь, когда она пряталась на дереве? Джиллиан так не думала. Ее находили, когда она пряталась в кустах, под лестницей, в подвальных приямках, но не тогда, когда она забиралась на деревья.

Может быть, в этом и была настоящая причина, по которой она решила вскарабкаться сюда.

Забытый трюк детской игры.

Тогда это срабатывало, - сказала себе девушка. – Сработает и сейчас.

У нее получится.

Что он делает?

В течение последней минуты - а может, и дольше - Джиллиан не слышала ни единого звука шагов. Преследователь тяжело дышал, когда оказался поблизости, но это быстро прекратилось.

Если бы он ушел, - подумала она, - я бы его услышала. Должно быть, просто стоит там, смотрит по сторонам, прислушивается, ждет. Может быть, думает, что я решу, что все чисто, и выйду из укрытия.

Может, он и правда ушел.

Нет. Он хочет, чтобы я так думала.

Я останусь здесь на весь день. Всю ночь. Настолько, сколько потребуется.

Шаги устремились к ее дереву.

Сердце Джиллиан заколотилось. Она отпрянула от ствола и посмотрела вниз.

Холден нырнул под свисающие ветви, встал и посмотрел на нее снизу.

У нее перехватило дыхание, как будто от удара кулаком в живот.

Нож Холдена был прикреплен к концу палки - привязан веревкой, которую она бросила, чтобы сбить его с пути.

Палка была длиной в шесть футов.

Прежде чем Джиллиан успела пошевелиться, он ткнул вверх самодельным копьем. Острие вонзилось в ее правую ягодицу. Вскрикнув, она потянулась за ножом. Холден выдернул из нее клинок и полоснул по руке, но промахнулся.

Джиллиан выдернула ремень из зубов и повернулась. Ее правая нога взметнулась, ударив по древку копья-ножа Холдена, а затем опустилась на ту же ветку, что и левая.

Этот маневр заставил Джиллиан развернуться. Она больше не стояла спиной к Холдену. Девушка обхватила ствол левой рукой. Правая рука взмахнула, ударив по ножу пряжкой ремня.

Нож на конце палки описывал в воздухе круги. Удары ремня почти не помогали защищаться от него. Колющие и рубящие удары иногда достигали цели. Клинок ткнулся в икру, царапнул бедро. Рассек кожу выше колена. Нанес полудюймовый порез на вершине лобкового бугорка.

Джиллиан знала, что Холден играет с ней. Если бы он захотел, то мог бы разрубить ее на куски или вонзить клинок глубоко в тело. Вместо этого мучил ее мелкими уколами и порезами.

Убийца уставился на нее широко раскрытыми горящими глазами. Его губы вытянулись в прямую линию. Язык скользнул между ними, когда он сделал резкий размашистый удар в живот Джиллиан. Лезвие промахнулось не более чем на дюйм. Когда клинок пролетел мимо, она ударила его ремнем. Конец ремня обернулся вокруг деревянного древка, и Джиллиан дернула. Холден рванул копье на себя в тот жемиг. Ремень вырвался из ее руки. Губы Холдена изогнулись в улыбке. Он потряс копьем. Ремень соскользнул с древка и упал на землю.

Джиллиан отцепила руку от ствола дерева и осторожно отступила в сторону. Холден ткнул лезвием ей в лицо. Она вздрогнула и чуть не потеряла равновесие. Взмахнула правой рукой. Левой ухватилась за ветку над головой. Острие ножа вонзилось ей в левую подмышку, затем царапнуло под грудью. Лезвие двинулось вверх между ее грудей и повернулось, острый край уперся в правую грудь.

Она резко схватила древко правой рукой чуть ниже рукояти ножа, оттолкнула его от своего тела и прыгнула.

Прыгнула вперед, пикируя и сжимая в падении копье другой рукой.

Пролетел над головой Холдена.

Безумие, - успела подумать она. - Все равно что нырнуть в пустой бассейн.

Она крепко держала копье, когда врезалась головой вперед в путаницу сучьев, которые бились о падающее тело. Ветка ударила по бедру, отбрасывая ее в сторону. Затем она ударилась спиной о землю.

Джиллиан подняла голову. Ее кожа представляла собой лабиринт из рубцов, царапин и кровоточащих порезов. Они зудели и горели. Но сейчас не время было беспокоиться об этом.

Нырок пронес ее сквозь стену колючих веток, окружавших сосну. Копье все еще было в ее руках. Оно сломалось при падении, оставив лишь несколько дюймов древка, торчащего ниже рукояти ножа.

Но нож был у нее!

Бросив взгляд поверх ног, она увидела Холдена, пробирающегося в тени под деревом.

Девушка ахнула, перевернулась, поднялась на ноги и повернулась к нему лицом.

Он держал обломок копья - длинный кривой шест с острым концом. Ходен подошел к Джиллиан, обеими руками держась за древко, и потряс им.

– Я засуну это тебе в задницу, - прошептал он. - Сделаю из тебя пугало.

У меня есть нож, - подумала она. Но от его слов тело будто пронзило до костей ледяным холодом. Он казался таким уверенным.

Мужчина сделал выпад вперед, направляя шест ей в живот. Джиллиан рубанула по нему своим оружием. Тяжелое лезвие отбросило его в сторону. Она бросилась на Холдена, замахиваясь ножом. Он увернулся, и лезвие рассекло только воздух. В воздухе мелькнула размытая полоса шеста, и Джиллиан вскрикнула, когда вспышка боли пронзила ее руку. Ошеломленная, она увидела, как нож вылетел из руки.

Холден повернулся, наблюдая за ножом, и пошел за ним, пока тот еще падал.

Джиллиан крутанулась на месте и побежала.

Все кончено, - подумала она.

Господи, у меня был нож.

Она кинулась наутек.

Пускай все кончено, но я не собираюсь облегчать ему задачу.

Рука пульсировала болью. Раны горели. Она чувствовала, как кровь и пот стекают по коже. Больно хлестали ветки. Ноги за что-то зацепились, она упала, поскользнулась, снова вскочила и продолжила бежать.

Далеко впереди тьму лесных теней разрывало пятно яркого света.

Еще одна поляна? - спросила она себя.

Может быть, озеро!

Если там озеро, я нырну и поплыву. Вдруг, Холден не умеет плавать?

Девушка оглянулась.

Холден мчался за ней, отставая не более чем на двадцать футов. Шест был прижат к боку, зажатый в левой руке. В правой руке он держал нож.

Джиллиан вырвалась из зарослей.

Впереди было чистое открытое пространство.

Каменистая почва обрывалась через несколько ярдов.

Но никакого озера.

Долина.

Джиллиан попыталась остановиться.

БОЖЕ, НЕТ! - успела подумать она, прежде чем сорвалась с края...

Глава 29


Это конец, - подумала Джиллиан, падая.

Ее ноги ударились о камень. Колени взлетели вверх, одно ударило в подбородок, как брошенный бейсбольный мяч.


Она лежала на пляже. Слышался шум прибоя. Ее кожа горела.

У меня будет жуткий солнечный ожог, - подумала Джиллиан.

Лучше перевернуться.

Она не могла пошевелиться. Казалось, солнце давит на нее, удерживая в неподвижности.

Если я не перевернусь...

Мимо пробежал ребенок, вздымая ногами песок. Песчинки полетели в открытый рот Джиллиан, заставив поперхнуться.

Кашляя, она подняла голову и приподнялась на локтях. Вид ее обнаженного, избитого тела разрушил сон. Она снова закашлялась и сплюнула. Кровь брызнула ей на грудь. И кусочки чего-то твердого – но, не песка. Осколки сломанных зубов? Перед глазами потемнело и поплыло. Она быстро повернулась на бок, и ее вырвало.

Закончив, Джиллиан отстранилась, перекатилась на спину, и ее правая нога соскользнула в пустоту. Испуганно вскрикнув, она рывком подняла ее и перекинула через другую ногу. Бешено колотящееся сердце отдавалось волнами боли в голове. Она похлопала по земле и нащупала край скалы не более чем в двух дюймах от своего бока.

Осторожно села и огляделась вокруг, заставляя голову поворачиваться на напряженной шее.

Джиллиан сидела на каменной полке, выступавшем не более чем на пять-шесть футов от отвесного склона горы. Ее ширина составляла меньше четырех футов. Центральная часть полки была слегка вдавлена и покрыта песком, как пляжный берег.

Она посмотрела вниз, почувствовала прилив паники и осторожно попятилась, пока не уперлась спиной в твердую каменную стену. Там она ухватилась за край рядом с правым бедром. Глубоко вздохнула. Закрыла глаза, но тут же открыла их, боясь упасть. Слишком близко к краю. Джиллиан придвинулась ближе к середине.

Что я здесь делаю?

Она попыталась вспомнить. Мозг пульсировал и горел от головной боли. Память, казалось, была укутана туманом.

Вспомнилось падение с трамплина для прыжков в воду. В бассейне Джерри. Но это было очень давно.

По крайней мере, я это запомнила, - подумала Джиллиан. – Есть с чего начать.

Доска сорвала с нее трусики-бикини. Джерри дал ей халат. Она ушла в нем в соседний дом, туда, где остановилась. Это был дом, в который она проникла. Должно быть, это было одно из ее приключений, ее вторжений.

Она вспомнила как вернулась в дом, открыла сушилку, чтобы положить туда халат, и...

Альбом для вырезок.

Фредрик Холден.

Джиллиан вдруг вспомнила. Она прокрутила в голове кошмар, который начался с ее поимки, коснулась фрагментов своих испытаний, и нашла ту часть, которая была ей нужна.

Последние секунды.

Холден гнался за ней по лесу. Она бросилась прямо к краю обрыва, попыталась остановиться, мгновение балансировала на цыпочках, а затем упала. Вспомнила ожидание, что тело разобьется вдребезги о камни далеко внизу.

Каким-то чудом она все еще была жива.

Повезло приземлиться на это, - подумала Джиллиан, глядя на маленькую полку под собой.

Должно быть, потеряла сознание от...

Холден!

Поморщившись, она повернула голову и посмотрела на гору.

Холдена нигде не было видно.

Стена, возвышавшаяся над ней, была почти вертикальной. Она не могла разглядеть вершину.

Но по тому, что Джиллиан могла видеть, она догадалась, что ее насест находится гораздо ниже края обрыва.

Обзор будет гораздо лучше, если подползти к концу полки и повернуться спиной к открытому пространству.

Ни за что.

Вместо этого она подняла колени. Правое колено затекло, распухло и болело, когда она согнула ногу. Но Джиллиан оставила его согнутым вместе с левым, чтобы держать ноги подальше от края, когда двинулась вперед. Стоя спиной в нескольких дюймах от стены, она оглянулась через каждое плечо и осмотрела пространство над собой.

Все еще не было никаких признаков Холдена.

Как не было видно и вершины.

Но она заметила, что скала слегка вогнута. Хотя угол был настолько мал, что склон горы, казалось, не нависал над ней, наклона было достаточно, чтобы Холден не смог спуститься сюда.

Если только у него не было хорошей длинной веревки.

В багажнике его машины, насколько она знала, не было альпинистской веревки. И готова была поспорить, что у него не было веревки и в салоне.

Он может спуститься сюда только одним способом, - подумала Джиллиан. - Тем же путем, что и я.

Он чертов псих, но не самоубийца. Никто не стал бы прыгать с высоты, чтобы попробовать здесь приземлиться. Даже я. Если б была возможность задуматься, я, наверное, дала бы ему себя поймать.

Если он попробует, то промахнется.

Если приземлится здесь, я его отпихну.

Он не будет пытаться. Никогда. Он чертовски заботится о своей шкуре. Это ублюдок, который уезжает из штата, чтобы совершить свои убийства, который отвез меня за сотни миль только для того, чтобы мое тело не оказалось рядом с районом его проживания. Это подонок, который любит себя и хочет жить, чтобы продолжать мучить и убивать. Он ни за что не прыгнет с этой чертовой скалы.

Но Холден не может позволить мне жить. Ни за что не уедет, оставив меня дышать.

Джиллиан отползла назад, пока снова не оказалась в безопасности, уперевшись в стену.

Может быть, он думает, что я мертва, - сказала она себе.

Наверное, он подошел к краю обрыва и посмотрел вниз. Если Холден это сделал, то заметил бы меня. Какое-то время я была без сознания. Видел ли он, когда я очнулась и метала харчи?

Может быть да, а может и нет. Может, он действительно поверил, что я умерла.

Наверное, я выглядела как труп. Джиллиан выпрямила ноги, застонав от боли в колене. Да, - подумала она, - Я выгляжу просто ужасно.

Ее кожа, обожженная солнцем и блестевшая от пота, была испачкана кровью и грязью, покрыта свежими рубцами, исцарапана и ободрана. Шесть или восемь ножевых ран выглядели свежими, но больше не кровоточили. Тут и там были распухшие красные пятна, более глубокого оттенка, чем вызванные солнечными ожогами, и уже превращающиеся в синяки. От побоев в его доме остались даже пурпурно-серые отметины, как следы старых ран. Джиллиан коснулась лица. Она почувствовала сухие, припухшие губы, шишку на подбородке, левую щеку, которая казалась вдвое больше обычного. Изгиб щеки под глазом был ей явственно заметен.

Джиллиан осторожно провела языком по сломанным краям зубов.

И начала плакать.

Прекрати, - сказала она себе. - Я жива.

Мой дантист будет в восторге от меня.

Через пару месяцев я буду выглядеть как новенькая.

Если все еще буду жива. Если выберусь отсюда.

Холден не уйдет, пока не убедится, что я мертва.

Может, он и правда думает, что я умерла, - снова сказала она себе.

Почему такой парень, как он, не сбросил на меня несколько камней? Меня, лежащую здесь, можно было бомбить камнями, пока не размозжишь голову. Почему он этого не сделал?

Если только не упал.

Эта мысль поразила ее, как обещание жизни. Джиллиан вытерла слезы с глаз.

Что, если Холден выбежал из-за деревьев на полном ходу, так же, как и я? Что, если он тоже не успел вовремя остановиться и свалился с обрыва?

- Господи, - прошептала она разбитыми губами.

Затем поползла вперед на четвереньках. Когда она приблизилась к краю, ощущение падения заставило ее лечь плашмя. Девушка проползла еще несколько дюймов вперед и заглянула вниз, через край.

Чуть ниже ее насеста из горной стены торчали другие камни. Ни один не был достаточно большим, чтобы предотвратить падение. Склон был почти вертикальным на протяжении пятидесяти или шестидесяти футов. Если бы Холден сорвался со скалы, он бы пролетел это расстояние, а затем рухнул на валуны, которые громоздились у подножия стены.

Джиллиан не видела его тела.

Это ничего не доказывает, - сказала она себе. - Он мог упасть между камнями.

Некоторые из них были размером с холодильник, другие - с автомобиль. Все глыбы были наклонены и опрокинуты в разные стороны, с большими затененными зазорами между краями.

Тело могло провалиться в одну из этих расщелин, - подумала Джиллиан, - И его никогда не найдут.

Волна радости накрыла ее.

Но за все эти годы она, как воровка, прожила в шестидесяти шести домах, и до сих пор ее ни разу не поймали. Удача, конечно, сыграла в этом свою роль. Но главным фактором был ее разум. Джиллиан сходили с рук ее вторжения, потому что она была умна и не позволяла себе полагаться на удачу, надеясь на лучшее. Авантюристка изучала возможности, предвидела опасности, принимала меры предосторожности и всегда была достаточно изобретательна и быстра, чтобы обезопасить себя.

Вот и сейчас, несмотря на трепет при мысли о том, что Холден лежит переломанный и безжизненный среди скал внизу, она предупредила себя, что не стоит на это рассчитывать.

Ты не видишь его проклятого тела. Следовательно, он не умер.

Но если он не умер, то что же он делает?


По какой-то дурацкой безумной причине - почему именно сейчас? – Джиллиан снова оказалась в белом оштукатуренном доме на Сильверстон. Дом в стиле деко. Если она когда-нибудь вернется в Лос-Анджелес целой и невредимой, что, скажем прямо, не слишком вероятно, воспоминания о горячей ванне, принятой ей в тот день, навсегда останутся в памяти.

Однако то, что произошло потом, по адресу 1309, почти поставило крест на ее блестящей карьере. Речь, конечно, о вторжениях и посиделках в чужих домах.

Приехали. Конечная остановка.

Вот если бы так и было. Тогда она не оказалась бы сейчас здесь, на полпути к вершине этой ублюдочной горы, практически голая, и с психопатом-убийцей, охотящимся за ней.

Вернулась в дом, который хотела забыть...

Джиллиан лежала там, наслаждаясь роскошью ванны, вдыхая аромат сирени, как будто находилась в каком-то мистическом Саду Аллаха.

Затем дверь в ванную приоткрылась. Именно так, порыв ветра открыл дверь.

Она вспомнила, как подумала: Черт возьми...

И резко села, обхватив руками грудь и дрожа от холодного сквозняка. Из-за двери доносилась знакомая еле слышная музыка. Настолько тихая, что ее вообще почти не было.

Затем произошла самая странная вещь. У нее возникло сильное желание вылезти из ванны, завернуться в одно из тех толстых белых полотенец, что висели на вешалке, и выйти за дверь.

Оставляя за собой мокрые следы, она медленно прошла по мраморному полу. Джиллиан не знала, куда несут ее ноги. Словно во сне, она позволила им вести себя, и в конце концов оказалась у белой двери, на которой серебряными буквами было выведено имя А-Л-И-С-А. АЛИСА?

Что еще за Алиса?

При взгляде на эти буквы у нее возникло ощущение, что она наткнулась на чье-то укромное, очень личное место.

Особое место.

Хорошо знакомое тянущее, почти болезненное ощущение под ложечкой заставило ее лоно пылать от желания.

Ну что же, посмотрим, - вздохнула она. В свое время ей было обнаружено немало потайных мест, она вторгалась во множество личных пространств. Пусть будет еще одно.

Дыхание стало прерывистым, быстрым и неглубоким. Не зная, что найдет за дверью, Джиллиан медленно открыла ее и заглянула в крошечную комнату, которая была прямиком из прошлого.

Ситцевые шторы в цветочек, кукольная колыбель, кресло-качалка.

И большой коричневый плюшевый мишка, сидящий в дальнем углу. На медведе было несколько залысин, и он смотрел на нее глазами-бусинками. Она представила, как тот говорит: Кто ты, незваная гостья? Тебе здесь не место.

Ее взгляд упал на маленькую односпальную кровать. На самом деле не намного больше, чем детская кроватка. Вокруг нее были задернуты цветочные шторы. Сама не зная почему, она поняла, что должна открыть их. Как будто специально пришла в этот дом, чтобы узнать, что скрывается за шторами.

Шагнув вперед, она так и сделала. Медленно. Оттянула ткань дрожащими пальцами. С губ сорвался вздох. Широко раскрытыми глазами она уставилась на маленькую тощую фигурку, распростертую на кровати. В ней было не больше четырех футов десяти дюймов.

Малышка Бо-Пип[38] в длинном цветастом платье, чепчике соответствующего цвета и с пастушьим посохом рядом с ней. Маленькая Бо-Пип с личиком пьяной обезьянки и яркими пятнами румян на щеках. И со смехотворно красными, как у купидона, губками бантиком.

Большие голубые глаза, обрамленные густыми, накрашенными тушью ресницами - должно быть, накладными, такими длинными и изогнутыми они были - с любопытством смотрели в лицо Джиллиан.

Она ахнула, зажимая рот рукой, и почувствовала, как теплое полотенце соскользнуло по ногам и упало, обернувшись вокруг лодыжек.

Боже мой!

Вот оно. Занавес опускается. Меня поймали. Больше никаких проникновений. Привет, реальный мир - полиция Лос-Анджелеса, вот она я...

- Простите... - начала она.

Потом крепко сжала губы. Что-то здесь было не так. Голубые глаза не двигались.

Аккуратно, с осторожностью Джиллиан протянула руку и подняла тонкую с голубыми прожилками ладонь Малышки Бо-Пип. На костлявых пальцах сверкали золотые и бриллиантовые кольца. Рука была ледяной. Жесткой. Джиллиан позволила ей упасть обратно на белые кружевные простыни.

Она медленно, с благодарностью выдохнула. Огромное чувство облегчения поднялось внутри нее. Первый шок прошел, и, посмотрев вниз на лежавшую в кроватке фигурку, Джиллиан почувствовала кратковременный прилив жалости.

- Больше никаких овечек для этой Малышки Бо-Пип, - пробормотала она себе под нос.

Джиллиан ушла оттуда. Быстро. Сначала проверила, не оставила ли следов своего присутствия. Ничего, что могло бы связать ее со смертью Бо-Пип. Она прикоснулась к своей "Минолте", но тут же скривилась. Фу. Нет. На этот раз никаких фотографий для ее досье.

В подобных случаях нельзя быть слишком уверенным. Пленка может потеряться, или ее могут украсть. И если нашедший ее не окажется чудаком или человеком, серьезно интересующимся детскими стишками, пленка легко может попасть не в те руки.

Целых три месяца после этого вторжений не было. Хотя Джиллиан должна была признать, что бывали дни, когда она испытывала сильное искушение. Сопротивляться ему было нелегко.

Иногда она чувствовала, что готова сдаться, но все проходило, стоило только вспомнить ту странную сморщенную фигуру, лежащую мертвой в своей кроватке.

Да. Воспоминания о том доме на Сильверстон все еще преследовали ее, как страшный сон.

Из этого получился бы жуткий фильм.

Джиллиан считала, что однажды столкнется с настоящими неприятностями. Без труда представила, как окажется за решеткой. Поэтому она решила завязать. Больше не будет никаких проникновений в чужие дома, - пообещала она себе. Тот последний случай в Жуткой Лощине напугал ее до чертиков.

А потом старое влечение, пристрастие, всепоглощающее желание нахлынуло снова. Такое же манящее, такое же соблазнительное, как и раньше.

Да, мистер толстый и нахальный психоаналитик, у меня есть зависимость. Мне нравится совать свой нос в интимные секреты чужих людей

Так бы она и сказала... и сэкономила себе при этом кучу денег.

Если, конечно, она посещала бы психиатров, чего на самом деле не было.


Джиллиан перекатилась на плечо и огляделась. Отвесный склон горы тянулся на некоторое расстояние, может быть, на несколько сотен ярдов. Затем он постепенно переходил в более пологий склон.

Склон, по которому Холден мог спуститься вниз.

Он мог выбрать этот путь, - подумала Джиллиан, - подойти снизу и добраться до меня, взобравшись наверх.

Она не видела его, но местность у подножия склона густо заросла лесом. Холден мог быть там, внизу, вне поля ее зрения, пробираясь сквозь деревья вдоль края долины.

Среди деревьев виднелась тропинка. На дальней стороне тропы протекал ручей. Он мчался вперед, сверкая в лучах послеполуденного солнца. Местами она был белым от пены. Джиллиан слышала отдаленный шум ручья, журчащего по камням.

Она снова перекатилась на живот. Ручей бежал вдоль края оврага. Прямо под ней деревья расступились. Это было хорошо. Если Холден спустится до самого низа и пройдет через лес, то какое-то время будет на виду, прежде чем доберется до нагромождения валунов.

Повернув голову, Джиллиан осмотрела местность слева от себя. Тропа и ручей были видны лишь на небольшом расстоянии от поляны.

Они исчезали у подножия утеса, вершина которого была практически на уровне насеста Джиллиан. Она оглянулась. Одного взгляда на склон горы было достаточно, чтобы убедиться, что Холден не станет пытаться спуститься с этой стороны. Каменная стена оставалась крутой на всем протяжении.

Теперь мы знаем, - подумала она, - с какой стороны он придет.

Если вообще придет.

Если его труп не лежит там внизу, среди камней.

У меня есть два варианта, - подумала она. - Я могу либо остаться здесь, либо спуститься вниз.

Рано или поздно мне придется спуститься.

Но здесь ему будет трудно до меня добраться. Он не сможет подкрасться ко мне незаметно.

Джиллиан вытерла пот с глаз, огляделась и увидела в пределах досягаемости множество крупных камней.

Я могу вышибить ему мозги, прежде чем он приблизится ко мне.

Но он слишком умен, чтобы стать мишенью. Пока я здесь, я в ловушке, и он знает, где меня искать. Что, если он будет ждать ночи? Что, если я засну или потеряю сознание, а он поднимется сюда, пока я буду в отключке?

Я не могу оставаться здесь вечно.

Джиллиан чувствовала, как солнце обжигает ей спину. Ощущала, как пот стекает по коже. Язык у нее пересох.

Она не пила со вчерашнего вечера. И провела несколько часов, потея в багажнике машины Холдена.

Если я буду ждать слишком долго, - подумала она, - то просто не смогу спуститься вниз.

Джиллиан поймала себя на том, что смотрит на ручей. Она слушала, как он мчится по камням. Почти ощущала его вкус.

Сквозь деревья слева от поляны было видно, как ручей падает каскадом, белый, как снег. Прямо перед ней он образовывал прозрачный сверкающий бассейн. Она представила, как скользит в прохладную воду и втягивает ее в рот.

Если я начну спускаться сейчас, - подумала Джиллиан, - то буду там через полчаса. А может, и раньше.

Если Холден не поймает меня.

Если он появится, я побью его камнями. У меня полно боеприпасов.

Джиллиан попятилась назад, отползая от края и встала на четвереньки. От этого движения у нее застучало в висках. Нахлынула волна головокружения. Это испугало ее.

Если это случится, пока я буду спускаться...

Давай, действуй.

Она села, затем подвинулась к правой кромке полки. Ноги свесились через край. Острые края царапали икры. Затем голени исчезли из виду, и боль напомнила ей, что нужно быть осторожней с правым коленом.

Что, если оно слишком слабое, чтобы удержать меня?

Джиллиан продолжала медленно продвигаться вперед. Ноги полностью свешивались вниз. Она ухватилась обеими руками за край полки и высунулась наружу.

Пальцы ее ног почти касались следующего камня внизу.

Она легла на спину и перевернулась на живот, сползая с уступа, пока ноги не коснулись опоры. Осторожно отодвинулась от полки и встала на нижний выступ, все еще держась обеими руками за край насеста.

Пока все идет неплохо, - подумала Джиллиан.

Она посмотрела вниз, на свою цель. Искрящаяся поверхность бассейна манила.

И увидела, как Холден прошел между двумя деревьями по тропинке далеко внизу. На мгновение он скрылся за лесом. Затем появился на краю поляны. В одной руке Фредрик по-прежнему держал сломанную палку, в другой - нож. Он повернулся, посмотрел на склон.

Его голова внезапно дернулась в сторону.

Он сунул лезвие ножа в задний карман брюк. Джиллиан посмотрела налево.

Боже мой, - пробормотала она.

В той стороне, где тропа исчезала за скалой, стояли две женщины с рюкзаками. Та, что шла впереди, подняла руку в знак приветствия. Холден помахал в ответ и направился к ним.

- БЕГИТЕ! - крикнула Джиллиан. - УБИРАЙТЕСЬ ОТСЮДА!

Ни одна из туристок не повернула головы.

Джиллиан все кричала и кричала, пока расстояние между двумя женщинами и Холденом сокращалось.

Это все из-за чертового ручья! - подумала она.

Они были так близко к нему, что шум бегущей воды заглушал ее крики.

Джиллиан отпустила выступ. Балансируя на камне, она присела на корточки, потом села, оседлав его. Вцепилась ногтями в склон позади себя, вытащила обломок камня и швырнула его в женщин. Он вылетел по высокой дуге, упал за скопление валунов внизу и исчез в подлеске на краю поляны.

Вторая туристка посмотрела в то место, где упал камень. Но продолжала идти. Она остановилась рядом с подругой, сняла бейсболку и провела предплечьем по лбу.

Они обе стояли лицом к лицу с Холденом. Он был не более чем в трех футах от них. По жестам Джиллиан догадалась, что они разговаривают. Холден указал на тропу позади себя, пожал плечами. Затем его палка взметнулась в воздух и ударила крепкую женщину по голове. Соломенная шляпа слетела. Ее ноги подкосились, колени ударились о землю, и она упала лицом вниз.

Джиллиан услышала свой крик:

- НЕТ!!!

Другая женщина развернулась и побежала вверх по тропе. Сбросила свой рюкзак. Холден перепрыгнул через него. Он выхватил нож из заднего кармана, преследуя ее.

Она была быстрой, но Холден догонял. Протянув руку, он схватил ее сзади за серую футболку. Ткань натянулась. Женщина пошатнулась, метнулась из стороны в сторону, будто ее раскачивали на конце веревки. Ее ноги запутались. Она упала, кувыркаясь и перекатываясь. Холден набросился на нее.

Глава 30


- Мы можем остановиться где угодно, - сказал Рик.

- Я бы предпочла найти место, - сказала Берт, - где ручей не так близко к тропе. Чтобы люди не гуляли рядом с нашим лагерем.

Рик улыбнулся. - Да, эта тропа как Гранд Сентрал Стейшн[39].

С тех пор, как они ушли от девочек, они не видели никого, кроме сумасшедшего Ангуса. Но Рик был согласен с Берт. Если они пойдут дальше, то, возможно, найдут хорошее уединенное место.

- Почему бы нам не пройтись еще? – предложила Берт. – Остановимся примерно через час, когда у нас останется немного времени до обеда.

- Как далеко до озера Маллиган?

- Около двух часов.

- Андреа и Бонни, наверно, будут там, - сказал Рик.

- Ну, мы не пойдем так далеко, - oна посмотрела на него, уголок ее рта приподнялся. – Если только ты не хочешь.

- Я просто хочу найти место, где мы сможем уединиться.

- Я тоже.

Они шли бок о бок по изгибу тропы, которая вела их мимо края утеса. Рик сунул руку под рюкзак Берт и сжал ее зад.

- Что у тебя на уме? - спросил он.

Она посмотрела на него и приподняла бровь.

- Немного того, немного этого.

Ее лицо снова повернулось вперед, и она резко остановилась.

Рик остановился рядом с ней.

На тропе у их ног лежал красный рюкзак.

- Что за черт? - пробормотал Рик. - Похоже, это один из...

Берт схватила его за руку так сильно, что боль пронзила ее. Она смотрела мимо него, направо.

Рик повернул голову.

Должно быть, это очередная галлюцинация, - подумал Рик. - Но почему тогда Берт тоже видит это?

Он вытаращил глаза.

Тропа, на которой стояли они с Берт, была немного выше лежащей впереди поляны, и давала ему прекрасный обзор.

Это не может быть по-настоящему. Невозможно.

Это было хуже, чем его дневные сны, его видения. Хуже, чем все, что он когда-либо себе представлял. По сравнению с этим смерть Джули казалась не такой страшной.

Одно из тел принадлежало обнаженному мужчине. Он лежал на спине рядом с распростертыми останками девушки. Рик отказывался смотреть прямо на девушку, чтобы не видеть того, что с ней сделали. Он смотрел на мужчину. Мужчина выглядел так, словно был сделан из крови, будто с него содрали кожу.

Рик скользнул взглядом мимо третьего тела - искореженного, безликого существа.

Вокруг тел была разбросана одежда: обрезанные джинсы с распоротой штаниной, желтая блузка, рваные обрывки трусиков, выцветшие синие спортивные шорты, серая футболка, разрезанная спереди и помятая так, что виднелись буквы "UC". Часть одежды была забрызгана красным так, будто капли летели издалека, и Рик смутно понял, что девушки, должно быть, уже были обнажены, когда начала хлестать кровь.

Девушки.

Андреа и Бонни.

Он не мог смотреть на их тела, но и одежды было достаточно.

Остальная одежда принадлежала мужчине: аккуратно стоящие ботинки с засунутыми внутрь носками, сложенные брюки, трикотажная рубашка на земле рядом с брюками.

Кто он? - задался вопросом Рик. - Неужели он это сделал? Почему он мертв?

Берт, стоявшая рядом с Риком, согнулась пополам и тяжело выдохнула. В правой руке она сжимала нож. Он был прижат сбоку к ее ноге, и лезвие дергалось, когда спазмы сотрясали ее тело.

Уже вытащила нож, - подумал Рик. – Даже в состоянии шока отреагировала на опасность. Почему я не успел? Если бы только у меня был пистолет!

Рик вытащил свой нож из чехла на поясе. Затем вывернулся из ремней на плечах. Рюкзак упал на тропу позади него. Он осмотрел поляну - основание склона справа, деревья за поляной, ручей слева и лесистую местность на другой стороне. Никого не увидел. Представил, как Джейс, Люк и Уолли нападают на них с тыла. Обернулся. Никого. Он поднял глаза. Никто стремительно не спускался со скал.

- РИК!

Он начал поворачиваться, и все, казалось, происходило в замедленной съемке. Увидел, как рюкзак Берт падает на тропу позади ее ног. Ее рука начала двигаться вверх, указывая ножом. Он закончил свой поворот. Окровавленный мужчина сидел. Его глаза были открыты. У него была красная эрекция.

Рик схватил Берт за рубашку и потянул. Она медленно повернулась к нему, рубашка сползла с плеча, обнажив правую грудь, узел ткани на груди распустился.

- БЕГИ! - крикнул он ей в лицо.

Его голос казался далеким и гулким. Увидел, как ее голова медленно качалась из стороны в сторону, волосы колыхались под краями шляпы.

- УХОДИ! - крикнул он снова, а затем отпустил ее рубашку и направился к мужчине.

Тот, каким-то образом уже поднявшийся на ноги, не шел на них. Вместо этого он побежал прочь. Его спина не была красной. У него был глубокий загар, за исключением белых, гибких ягодиц. Он пробежал всего несколько шагов, протянул руки и схватил длинную палку, торчащую из трупа (крепкое телосложение... Бонни?). Выдернул ее обеими руками. Раздался чавкающий звук. Голый человек повернулся, размахивая палкой, как бейсбольной битой. Рик, почти настигнувший его, вскинул руки, чтобы защитить голову. Его запястье взорвалось болью. Но нож остался в онемевшей руке. Мужчина отпрыгнул в сторону. Рик не мог остановиться. Его передняя нога опустилась на бедро трупа. Тело повернулось под его весом. Вытянутая рука метнулась вверх, будто потянулась к нему. Он попытался уклониться, но споткнулся, и носок его ботинка врезался в предплечье трупа. Рик подумал: Прости меня, - продолжая двигаться вперед и пытаясь удержаться на ногах.

Что-то ударило его по затылку. Он шлепнулся на землю и покатился.

Рик поднял лицо из травы.

Я опять отрубился? Что если все кончено, и Берт...?

Он оглянулся через плечо.

Берт стояла на ногах, лицом к лицу с мужчиной, пытаясь вырвать древко из его рук. Ее нож был зажат в зубах. Убийца, превосходящий по силе, тряс и крутил ее как куклу.

Рик начал вставать.

Шест вырвали из хватки Берт. Девушка потянулась к ножу, зажатому в зубах. Прежде чем она успела схватить его, мужчина вогнал конец шеста ей в живот. Ее рот сложился в широкое "О". Она отшатнулась назад, согнувшись, и ее зад ударился о землю.

Окровавленный противник оставил Берт сидеть, отвернулся и присел на корточки у головы другого трупа.

Андреа?

С нее сняли скальп.

Во рту у нее был нож. Но не поперек, на пиратский манер, как у Берт. Широкая рукоятка торчала прямо из ее губ. Мужчина схватился за нее и потянул. Ободранная голова Андреа приподнялась, когда лезвие скользнуло наружу.

Огромное лезвие.

Красная маска убийцы с выпученными белками глаз повернулась в сторону Рика, который был уже почти рядом с ним.

Мужчина выдернул нож до конца, вспарывая щеку. Лезвие прошло мимо живота Рика. Он почувствовал горячее жжение, когда оно задело его бок. Бросившись на скорчившегося человека, Рик рубанул сверху вниз. Его нож скользнул по лбу мужчины, рассек левое глазное яблоко, прорезал ноздрю, сделал диагональную рану на губах и подбородке, сорвался вниз и полоснул по тыльной стороне левой руки Рика.

Когда нож еще резал руку, его атакующее тело отбросило мужчину назад. На лицо Андреа. Рик, сгорбившись и потеряв равновесие, перемахнул через ее изуродованный труп, ударился о землю с другой стороны и перекатился.

Он поднялся на четвереньки и оглянулся.

Мужчина с криком бежал к нему, кровь ручьем лилась из ран на лице. Мимо пронеслась Берт. Пролетела? Она была в четырех футах над землей, вытянувшись во весь рост, расстегнутая рубашка развевалась за спиной, как плащ супергероини из странного эротического комикса, с ножом в правой руке. Ее голая грудь со шлепком ударилась о спину мужчины. Он рухнул плашмя. Руки Берт оказались раскинуты в стороны. Она вскинула локоть и попыталась с силой опустить руку, чтобы ударить его, но он вскинулся, оттолкнувшись, извернулся и сбросил ее.

Убийца встал на колени, развернулся и опустил нож. Берт откатилась в сторону и лезвие прошло мимо. Он устремился за ней на коленях.

Рик бросился к нему и ударил ножом. Клинок глубоко вошел в икру мужчины. Рик выдернул его. Левой рукой он схватил противника за бедро и потянул. Пальцы соскользнули с гладкой кожи. Зарычав, он рванулся вперед. Его грудь уперлась в ягодицы мужчины. Он высоко поднял нож, готовый вонзить его в середину спины, когда локоть врезался ему в голову.

Удар оглушил его, и Рик растянулся на земле.

Он лежал на спине. В бледно-голубом небе медленно кружились редкие облака. В ушах у него звенело.

- РИК!!! - голос Берт, высокий и испуганный, пробивался сквозь звон.

Он поднял голову, повернул ее.

Земля накренилась и опрокинулась, вместе с облаками.

Берт лежала на спине, извиваясь под мужчиной. Он сидел у нее на бедрах, склонившись над ней, прижимая ее запястья к земле. Кровь из его изрезанного лица лилась на Берт, текла по ее щекам и губам, стекала по подбородку.

Нож незнакомца вертикально торчал из земли в нескольких дюймах от ее плеча.

Рик перевернулся. Когда он попытался подняться, правая рука мужчины взлетела вверх, освобождая запястье Берт. Она была недостаточно быстра, чтобы блокировать удар. Кулак врезался ей в щеку. Ее голова дернулась в сторону. Тело девушки обмякло.

Мужчина выдернул нож из земли.

Он подвинулся назад, и его кровь полилась ей на грудь, живот и шорты. Затем пересел на ее колени, просунул широкое лезвие спереди под ее шорты. Острие показалось из-за пояса, перерезало ремень, распороло коричневую ткань по левому бедру и разорвало узкий отворот.

Рик заставил себя встать на колени, наблюдая за происходящим.

Что это за человек?

Лицо разодрано от лба до подбородка, глаз рассечен, в левой икре глубокая колотая рана, а он, несмотря на это, раздевает ее!

Незнакомец рванул шорты Берт, обнажая ее левую ногу и пах. Он дернул с другой стороны так сильно, что ее груди затряслись. Шорты выскользнули из-под нее и спустились до колен.

Нож Рика вращаясь, полетел вперед.

Джейс бросил в меня нож прошлой ночью, - вспомнил он. - Угодил рукояткой в лоб. Этот лучше справится со своей работой.

Нож промелькнул мимо затылка мужчины, промахнувшись более чем на дюйм.

Тот, казалось, даже не заметил этого и продолжал стягивать обрывки шорт все ниже по ногам Берт.

- НЕТ!!! – закричал Рик.

Мужчина повернулся к Рику, посмотрел на него одним глазом и сплюнул кровь. Его красный член стоял твердый и толстый.

Рик поднялся, сделал неуверенный шаг вперед и упал.

Незнакомец снова повернулся к Берт. Он встал на колени между ее ног. Тупым краем ножа оттолкнул ее левую ногу в сторону.

Рик пополз к нему.

У него не было оружия, а у насильника был нож. Но ему было все равно.

- Я УБЬЮ ТЕБЯ! - завопил он.

Мужчина проигнорировал его.

А потом появился кто-то еще.

На мгновение Рику показалось, что это одна из девчонок. Это была девушка - голая, изодранная и окровавленная, но не изуродованная, как Андреа или Бонни - не разделанная туша, не мертвая.

Она пригнулась на бегу, подхватила нож Рика с земли, куда тот упал после его броска и побежала прямо к мужчине.

Его голова повернулась.

Девушка прыгнула, крутанулась в воздухе и опустилась позади него, между раздвинутыми ногами Берт. Она схватила злодея за волосы, и в тот же миг ее правая нога подломилась в колене. Рик увидел, как его новая союзница упала на зад и откинулась на спину, все еще цепляясь за волосы мужчины.

Он упал на нее сверху, головой между ее грудей.

На мгновение два ножа взметнулись над его извивающимся телом.

Нож в руке девушки мелькнул, опускаясь вниз и перерезал ему горло.

Хлынула кровь.

Мужчина взмахнул рукой с ножом, прорезая красную завесу, поднимающуюся от его шеи. Он высоко задрал ноги.

Рик смутно подумал: Надеюсь, что ублюдок не ударит Берт по лицу.

Поток крови уменьшился, затем прекратился, как будто кто-то закрыл кран.

Мужчина неподвижно лежал на Берт и незнакомке.

Никто не шевелился.

Глава 31


Четверг, 26 июня

- Сегодня полиция получила пакет, содержащий альбом, предположительно принадлежащий Фредрику Джеймсу Холдену, который погиб в понедельник во время серии убийств в дикой местности округа Сьерра. Жертвами происшествия стали еще две туристки.

- К альбому, содержащему газетные вырезки, связанные с исчезновениями и убийствами неопределенного числа молодых женщин в нескольких штатах, прилагалась анонимная записка следующего содержания: "Я нашел это в доме Холдена. Он убил этих людей".

- Это последнее откровение только углубляет загадку Фредрика Джеймса Холдена, сироты, который был взят в дом своей тети в возрасте четырех лет и унаследовал ее богатство двенадцать лет спустя, когда она была изнасилована и зверски убита в своей постели вместе с известным модельером Гарриет Вудалл. В свете последних событий власти теперь предполагают, что двойное убийство могло быть делом рук того же человека, который ответственен за убийства, совершенные в понедельник.

- Альбом, полученный сегодня полицией, открывает возможность того, что Фредрик Джеймс Холден может быть причастен к целой серии убийств на сексуальной почве по всей стране. Но был ли альбом собственностью этого человека? И кто отправил его властям? Как много этот человек может знать о следах убийств, описанных на вырезках из альбома? Подробнее об этой истории вы узнаете из репортажа в прямом эфире с Генри Гонсалесом.

- Спасибо, Лора. Я нахожусь в Энсино и веду прямой эфир из дома доктора Ричарда Уэйнрайта, известного офтальмолога, который вместе со своей невестой Берт Линдси подвергся нападению Фредрика Джеймса Холдена вскоре после двойного убийства, совершенного в понедельник.

- Доктор Уэйнрайт, вы считаете, что альбом Холдена был отправлен в полициюженщиной, которая называла себя Мэри Смит?

- Понятия не имею. Хотя меня бы это не удивило.

- Мисс Линдси?

- Мы говорили об этом и думаем, что она могла послать его. Ей было что скрывать, мы в этом уверены.

- Не могли бы вы рассказать нам побольше о ней?

- Ей было лет восемнадцать или двадцать, блондинка, очень привлекательная...

- Она была сильно избита, порезана ножом. У нее было множество поверхностных ран, которые она получила, убегая от убийцы.

- Мы мылись в ручье после... после того, как он был мертв. Все были в крови. Потом мы залатали ей несколько ран с помощью моей аптечки.

- Она ничего не рассказала?

- Никто из нас особо не разговаривал. Думаю, мы все были в шоковом состоянии.

- Она сказала нам, что ее зовут Мэри Смит и что ее похитили накануне вечером. Холден привез ее в горы в багажнике своей машины. Она сказала, что он намеревался убить ее "как и других".

- Это одна из причин, по которой мы думаем, что она могла быть той, кто послал альбом. Похоже, ей было известно и о других убийствах.

- И еще тот факт, что она сбежала от нас.

- В моей одежде. Не то чтобы я в обиде на это. Черт, она спасла нас. Появилась из ниоткуда, как какой-то безумный ангел-мститель, и перерезала горло этому животному.

- Но вы говорите, доктор Уэйнрайт, что она сбежала.

- Мы сели в машину Холдена. Она стояла на грунтовой дороге примерно в часе ходьбы. Ехали, пока не нашли мою машину, которая была припаркована на другой дороге примерно в десяти милях от того места. Мы с Берт взяли мою машину, а девушка поехала сзади. Она должна была следовать за нами, пока мы не найдем отделение полиции или участок шерифа, но сбежала.

- Минуту назад она была прямо за нами. Потом просто исчезла.

- Значит, вы считаете, что у нее были какие-то причины избегать конфронтации с властями?

- Похоже на то.

- Но это она отправила альбом с вырезками, готов поставить на это.

- Есть ли у вас что-нибудь, что вы хотели бы сказать Мэри Смит, если она будет смотреть эту передачу?

- Еще бы. Мэри Смит, кто бы ты ни была, мы тебя любим.

- Мы не заинтересованы в том, чтобы раскрывать твою личность кому бы то ни было. Но мы хотели бы поблагодарить тебя лично, если это возможно. Я есть в телефонном справочнике, Ричард Уэйнрайт.

- Это был Генри Гонсалес для "Новостей очевидца". Передаю слово тебе, Лора.


Джиллиан нажала на кнопку пульта, и экран телевизора погас. Откинувшись на спинку кровати, она вздохнула.

- Они кажутся хорошими людьми, - сказал Джерри.

- Так и есть.

Он взял ее за руку.

- Есть такая старая китайская пословица... Думаю, она должна быть китайской...

- О том, что ты несешь ответственность за людей после того, как спас им жизнь?

- Вот именно.

- Это чушь собачья.

Джерри мягко рассмеялся.

- Она сказала, что они любят меня.

- Да. Это очень мило.

- Думаю, нет причин беспокоиться, что они расскажут о тебе.

- Нет.

- А даже если и так, ничего страшного. Но будет огласка. И копы захотят с тобой поговорить.

- Черт бы их побрал. И как, интересно, это будет? "Повторите еще раз, мисс О'Нил... э-э... или мисс Смит? Вы совершили шестьдесят шесть проникновений?"

- Но ты будешь для всех героиней. Ты уже героиня. Мэри Смит.

- К черту Мэри Смит. И Джиллиан О'Нил. Пора мне обзавестись новым псевдонимом. Как насчет Трисбы Скотт? Мммм... Так. Попробуем для примера: "После выдающегося успеха "Унесенных полуночью", сиквел этого рекордного блокбастера уже готов. В данный момент сценаристка Трисба Скотт, удостоенная множества наград, заканчивает работу над еще одним замечательным сценарием. Наш пресс-агент из "Sierra Studios" сообщил, что съемки должны начаться в начале следующего года..." Конечно. Героиня. И меня, наверное, привлекут к ответственности за нарушение гражданских прав Холдена.

- Может быть тебе лучше остаться неизвестной. Но, как я уже сказал, они ничего не расскажут. Как насчет того, чтобы пригласить их к нам?

- Типа званого ужина?

- Купание в бассейне, барбекю.

- Было бы неплохо. Но давай подождем немного, пока все успокоится. И я хотела бы чтобы зажили все раны, прежде чем кто-нибудь увидит меня в бикини.

- Да, - сказал Джерри. - Не хочешь портить им аппетит.

Джиллиан хлопнула его по бедру.

- Ты прекрасно выглядишь, - сказал он.

- Конечно. Я как будто побывала в мусоропроводе.

И она вдруг представила себе трупы двух молодых женщин, как они выглядели, когда она стояла над ними после того, как выползла из-под Холдена. Затем оказалась на своем горном насесте, глядела вниз, и девушки все еще были живы, их крики доносились сквозь шум потока, когда Холден работал над ними.

Джиллиан почувствовала, как внутри у нее все сжалось и похолодело. По коже побежали мурашки.

- Джерри?

- Да?

- Джери. Ты меня любишь?

- Любят ли пчелы мед? Следует ли ночь за днем? Любил ли Ретт Скарлетт?

- Как смешно. Я серьезно, приятель. Мне нужно знать, действительно ли ты меня любишь. Понимаешь? Мне это очень важно.

- В смысле, пойду ли я за тобой на край земли?

- Вот именно.

- К чему это приведет, Джилл? И почему ты так серьезна в такой час?

- Потому что, болван, я вот-вот проболтаюсь. Например, расскажу тебе такую историю, какой ты, вероятно, никогда раньше не слышал. И все это будет правда. Обо мне. Поэтому я должна доверять тебе. Мне нужно знать, что ты любишь меня настолько, чтобы сказать: "Эй, да ну нафиг. Мне важна ты, а не твоя чертова биография".

Джерри приподнялся на локте и посмотрел на нее. Слезы текли по ее порезанным и покрытым синяками щекам.

- Боже мой, Джиллиан. В чем дело?

Ладно. Ей пришлось нелегко. Ужасное было время, из-за Фредрика Холдена и всего прочего. А он к тому же был ее дядей. Но у Джерри было непреодолимое чувство, что было что-то еще. Что у нее на уме нечто гораздо большее.

- Если ты любишь меня, и мы останемся вместе, я хочу, чтобы ты меня знал. Настоящую Джиллиан О'Нил. Неважно, сколько у меня псевдонимов, чем я зарабатываю на жизнь, в какой позе сплю по ночам, какой сорт кофе пью... Мне просто нужно признаться, Джерри. И после того, как услышишь то, что я должна рассказать, я хочу, чтобы ты был честен. Скажи, что любишь меня и что мои секреты будут в безопасности с тобой. Или скажи, что не хочешь ничего знать, и я просто замолчу и пойду спать.

Она выглядела такой несчастной, что он взял ее на руки и успокоил, как ребенка. Любовь, сострадание и забота о ней нахлынули на него. Никогда прежде, за всю свою жизнь, он ни к кому не испытывал таких чувств.

- Ну вот, любимая. Не нужно ни о чем беспокоиться. Я люблю тебя - поверь мне, люблю. Такую, какая ты есть. Без прикрас. Без каких либо скрытых мотивов. Только тебя. Если ты собираешься сказать мне, что ты удостоенный наград сценарист, не утруждайся. Я и так знаю. Ничего другого мне рассказывать не надо.

Повернувшись к нему, она прошептала:

- Не отпускай меня еще немного.

Он так и сделал.

Они лежали на боку, обхватив друг друга руками. Джерри нежно обнимал ее.

- Откуда ты знаешь, что я пишу сценарии?

- Ты сказала мне. Сказала, что "строчишь". Помнишь? Ну, я недавно смотрел этот фильм. О том, как одна стойкая женщина-наемница ввязалась в какой-то греческий политический заговор. Она к тому же была хорошая пловчиха. Плавала в горных озерах, пряталась в пещерах и все такое. Если подумать, то это как раз та ерунда, которой ты, вероятно, и занимаешься. И еще я запомнил имя сценариста. Оно совпало с твоим.

- Обычный Перри Мейсон. Ты должен был сказать мне, - улыбнулась она и тихонько взвизгнула.

- Что такое...?

- Моя порезанная губа снова лопнула.

Джерри прижал ее ближе, и она прильнула к изгибу его тела. Он был теплым и гладким. Вскоре сковывающий холод внутри нее растаял, и чудесное облегчение захлестнуло ее.

Когда-нибудь, - пообещала она себе, - когда-нибудь я расскажу ему всю историю. Но не сейчас, не сегодня.

Джиллиан крепче обняла его. Она сильно прижалась к нему, и ощущение его тела на ее израненной, покрытой синяками коже было таким же успокаивающим, как поцелуй.


Перевод: Виталий Бусловских


Бесплатные переводы в нашей библиотеке:

BAR "EXTREME HORROR" 18+

https://vk.com/club149945915


или на сайте:

"Экстремальное Чтиво"

http://extremereading.ru

Примечания


1


Сьерра (англ. Sierra County) - округ на северо-востоке центральной части штата Калифорния, США. Округ был образован в 1852 году путём выделения территории из округа Юба. Получил своё название от гор Сьерра-Невада. 2


Вустерширский соус (англ. Worcestershire sauce, по названию английского графства Вустершир) - кисло-сладкий, слегка пикантный ферментированный английский соус, приготавливаемый на основе уксуса, сахара и рыбы. Вустерширский соус - важнейший компонент коктейлей "Цезарь", "Кровавая Мэри" и "Устрица прерии". 3


Табаско (англ. Tabasco) - торговое наименование острых перечных соусов, сделанных из мякоти перца чили, уксуса и соли. Почти во всех сортах соусов табаско присутствует мякоть перца табаско, разновидности перца чили, а оригинальный соус, выдержанный в течение трёх лет в дубовых бочках, изготовлен только из перца табаско. Имеет кислый, пикантный аромат. Табаско можно добавлять в различные блюда (супы, рагу, соусы, омлеты, маринады, коктейли и т.д.). Соус довольно острый, поэтому добавлять надо только несколько капель. 4


Галстук аскот (англ. Ascot tie) – широкий, заостренный шейный платок, все концы которого имеют одинаковую ширину. Обычно он завязывается простым узлом, при этом концы перекрещиваются между собой поверх рубашки, а иногда закрепляются на груди булавкой или зажимом для галстука. Впервые галстук аскот появился как модный аксессуар в Восточной Европе в XVII веке. Он представлял из себя отрезок ткани в виде шарфа, которую мужчины оборачивали вокруг шеи для дополнительного стиля и тепла. Получив широкую популярность в западной культуре в XVIII веке, данный галстук стал знаковым символом аристократического класса. Позже он распространился и в других странах Европейского континента. Он получил свое название от скачек под названием Royal Ascot – эксклюзивное мероприятие, на которое мужчины должны были надевать подобный шарф в сочетании с курткой фрака. Сегодня аскотский галстук встречается гораздо реже, и его обычно носят во время очень официальных дневных мероприятий и официальных свадеб. Студенты в Школе кандидатов в офицеры армии Соединенных Штатов носят галстук аскот как часть своей униформы. В военно-морском флоте Соединенных Штатов аскот теперь носят для церемониальных целей. 5


Годи́ва (англ. Godiva , от латинизированного др.-англ. Godgyfu, Godgifu - "подаренная Богом"; около 990 - около 1067) - англосаксонская графиня, жена эрла (графа) Мерсии Леофрика (980-1057). Согласно легенде, подданные графа страдали от непомерных налогов, и Годива упрашивала своего мужа снизить налоговый гнёт. Однажды на очередном пиру, будучи сильно пьяным, Леофрик пообещал снизить налоги, если его жена проедет на лошади по улицам Ковентри обнажённой. Он был уверен, что это условие будет совершенно неприемлемо для неё. Однако Годива поставила свой народ выше собственной стыдливости и пошла на этот шаг: 10 июля 1040 года она проехала через весь город верхом на лошади, будучи полностью обнажённой. Жители города, любившие свою покровительницу и уважавшие её за её доброту, были предупреждены заранее и в назначенное время выполнили её просьбу: закрыли ставни и двери своих домов, никто не вышел на улицу, поэтому никто не видел прекрасную обнажённую всадницу. Граф был поражён самоотверженностью женщины и сдержал слово, снизив налоги. История о Подглядывающем Томе является позднейшим "наслоением» легенды". В 1586 году совет города Ковентри заказал Адаму ван Ноорту изобразить эпизод легенды на картине. Художник выполнил заказ; помимо прекрасной всадницы, на картине был изображён Леофрик, смотрящий на свою жену из окна. Картина была выставлена на всеобщее обозрение на главной площади Ковентри безо всяких пояснений, и население ошибочно приняло изображённого на картине графа за горожанина, подглядывающего за леди Годивой. Людская молва нарекла этого горожанина "Подглядывающим Томом" (англ. Peeping Tom). Впоследствии английское слово "peeping" (подглядывающий) превратилось в фамилию персонажа, а легенда дополнилась подробностью - сразу же после того, как Том увидел обнажённую Годиву, он ослеп. 6


А-образный каркасный дом или другое А-образное здание - это архитектурный дом или стиль здания с круто наклоненными сторонами (линия крыши), которые обычно начинаются на или вблизи линии фундамента и встречаются вверху в форме буквы А. Потолок с А-образным каркасом может быть открыт до верхних стропил. 7


Отсылка к фильму "Избавление" (англ. Deliverance) 1972 года, в начале которого у главного героя, играющего на гитаре происходит "дуэль" с деревенским парнем, играющем на банджо. 8


Джулиус Генри "Граучо" Маркс - американский актёр, комик, участник комик-труппы, известной как Братья Маркс. Сценический образ, с которым он не расставался долгие годы: чёрные нарисованные брови и усы, очки и сигара. 9


"Мистер Кастер" - песня, спетая Ларри Верном и написанная Алем Де Лори, Фредом Дарианом, и Джозефом Ван Винкльем в 1960 году. Песня о призыве солдата к генералу Кастеру перед решающей битвой при Литтл-Бигхорн против сиу, с которыми он не хотел сражаться. 10


Отсылка к песне "Санта-Клаус едет в город". 11


Басби Беркли, настоящие имя и фамилия Уиильям Беркли Инос (1895 - 1976) - американский кинорежиссёр и хореограф. Известен постановкой масштабных костюмированных танцевальных номеров с большим количеством участников и неожиданными перестроениями их по принципу калейдоскопа. 12


Дик Пауэлл (1904 - 1963) - американский актёр, продюсер, кинорежиссёр и певец. Пауэлл посещал Little Rock College, прежде чем начать свою развлекательную карьеру в качестве певца для оркестра Чарли Дэвиса. Пик его популярности пришёлся на 1930-е годы, когда он был одной из самых ярких и востребованных звёзд американских киномюзиклов. Руби Килер (1910 - 1993) - американская актриса, певица и танцовщица, наиболее известная по ролям в ряде успешных мюзиклов студии "Warner Brothers" в компании с Диком Пауэллом. 13


"Хайди" - повесть швейцарской писательницы Иоганны Спири.о событиях в жизни маленькой девочки, живущей на попечении своего деда в Швейцарских Альпах. Экранизирована в 1968 году телекомпанией "NBC", реж. Делберт Манн; в ролях: Дженнифер Эдвардс (Хайди), Майкл Редгрейв (Дедушка). 14


"Клеопатра" - историческая драма 1934 года. Лауреат премии "Оскар" за операторскую работу. Одна из первых звуковых киноверсий истории царицы Клеопатры. 15


Песня Энни Леннокс. 16


Такито (исп. taˈkito, "маленький тако"), тако Дорадос или флаута (исп. flawta, "флейта") - это блюдо мексиканской кухни, которое обычно состоит из небольшой свернутой кукурузной лепешки (тортильи) с начинкой - говядиной, сыром, жареными бобами или курицей. 17


Лобстер Ньюберг - американское блюдо из морепродуктов, приготовленное из лобстера, масла, сливок, коньяка, хереса, яиц и кайенского перца. 18


"Неправомерная смерть" - это основание для иска или вид иска, который может быть предъявлен, когда одно физическое или юридическое лицо незаконно причиняет чью-либо смерть. Это позволяет подать иск, даже если пострадавшего уже нет в живых, чтобы возбудить дело. 19


"Анатомия Грея" - англоязычный учебник анатомии человека, признанный классическим. 20


"Helter Skelter: Правда о Чарли Мэнсоне" - книга Винсента Буглиози и Курта Джентри. Подлинная история одного из самых громких судебных дел XX века - группового убийства "Семьей" Чарльза Мэнсона актрисы Шэрон Тейт и ее друзей. 21


UCSC - Калифорнийский Университет в Санта-Круз. 22


Марш смерти на полуострове Батаан - протяженностью в 97 км имел место в 1942 году на Филиппинах после окончания битвы за Батаан и позднее был расценён как военное преступление японцев. Военнопленные подвергались немотивированно жестокому обращению, такому как убийства, запрет пить и др. На рассвете 9 апреля 1942 года генерал-майор Эдвард Кинг, командующий лусонскими силами, отброшенными на Батаанский полуостров, сдал японцам свою группировку в 78 тыс. страдающих от болезней и истощённых солдат. Впоследствии 75 тыс. пленных отправили в 97-километровый путь по разбитым дорогам с щебёночным покрытием в густой пыли и по завершении марша поместили в переполненные железнодорожные вагоны лагеря О’Доннелла. Марш сопровождался немотивированным применением силы и убийствами со стороны конвоиров, привёл к большим потерям среди военнопленных и гражданских. 23


Cleaver – Тесак; Keller – половой партнер, доминирующий в сексуальных отношениях. 24


"Бог создал людей сильными и слабыми. Сэмюэл Кольт сделал их равными" - Выражение появилось на свет уже после смерти легендарного оружейного мастера, который произвёл революцию в изготовление оружия. Так же существует и другая версия этого выражения, которая появилась во время Гражданской войны в США, и звучала она как: "Авраам Линкольн дал людям свободу, а полковник Кольт уравнял их шансы". Но суть остаётся прежней - изобретатенная им система барабанного многозарядного оружия, которое начала носить название револьвер, позволила освоить это оружие любому человеку, что выравнивало шансы, не зависимо от физической силы, выйти победителем из схватки. 25


"Маленький домик в прериях" (англ. Little House on the Prairie) - длительный американский телесериал с Майклом Лэндоном, Мелиссой Гилберт и Карен Грассл в главных ролях, рассказывающий о семье, живущей на ферме в Уолнат-Гров, штат Миннесота, в 1870-х и 1880-х годах. Сериал был основан на одноименной серии книг писательницы Лоры Инглз Уайлдер и транслировался на телеканале "NBC" на протяжении девяти сезонов, с 1974 по 1983 год. Сериал повествовал о фермере и патриархе семейства Чарльзе Инголлзе (Майкл Лэндон) и его жене Кэролайн (Карен Грассл), которые воспитывали четырёх дочерей, а после взяли ещё трёх приёмных детей. В отличие от книги, в телесериале присутствует ряд второстепенных персонажей, играющих заметную роль в сюжете, благодаря чему проект стал одним из наиболее длительных шоу для семейной аудитории. Хотя сериал считался преимущественно драмой, он имел множество комедийных аспектов, в основном вращавшихся вокруг второстепенных героев. Основное внимание в сериале уделялось темам семейных ценностей, любви, дружбы и веры. 26


Труляля и Траляля - персонажи английского детского стишка и книги Льюиса Кэрролла "В Зазеркалье" 1871 года и "Что там нашла Алиса". С тех пор эти имена стали синонимами на сленге западной популярной культуры для любых двух людей, которые выглядят и действуют одинаково. 27


Топ-сайдеры (от англ. top-siders) – это модель мужской или женской обуви. Пары из текстиля или кожи изначально предназначались для ношения на палубах яхт. Именно поэтому одной из их отличительных особенностей является светлая подошва, которая не оставляет следов на белоснежных яхтах. Топ-сайдеры обычно жёсткие и негибкие, спереди шнуруются через четыре дырки и вдоль всего задника продет шнурок (причём в классических топ-сайдерах, например у фирмы "Sperry", он кожаный). 28


"Прыгай или лети" (англ. bounce-or-fly) или Стикбол (англ. Stickball) - уличная игра, упрощенная форма бейсбола, в которой вместо бейсбольного мяча используется резиновый мячик, а вместо биты – ручка от метлы или палка. Правила взяты из бейсбола и изменены в соответствии с ситуацией. Игра восходит как минимум к 1750-м годам. Была широко популярна среди молодежи в ХХ веке до 1980-х годов. 29


Yucka yucka – выражение, которое используется деревенщиной как способ общения. 30


Плавающий праздник (англ. floating holiday) - праздник, дата которого меняется из года в год, например, Пасха или День благодарения; в экономике труда термин иногда относится к выходному, точная дата которого заранее неизвестна и определяется по соглашению между работниками и работодателем. 31


Сагуаро (исп. saguaro) или карнегия гигантская (лат. carnegiea gigantea) - крупнейший представитель кактусовых, достигающий 15 метров в высоту и веса 6 тонн (80% из которых составляет вода). Произрастают сагуаро в пустыне Сонора, частично охватывающей территории Аризоны, Калифорнии и северной Мексики. 32


Нож Боуи, иногда просто боуи – крупный нож (тесак) с характерной формой клинка, на обухе которого у острия выполнен скос, имеющий форму вогнутой дуги ("щучка"). Острие клинка при этом направлено немного вверх. Скос обуха зачастую имеет режущую кромку или же представляет собой фальшлезвие. Многие ножи Боуи имеют развитую крестовину (гарду). Особая форма ножа служит для удобного нанесения режущего или секущего удара. Этот нож используется как боевой, охотничий или рабочий. Нож назван по имени изобретателя - Джеймса (Джима) Боуи, героя Техасской революции. Популярен в США. 33


Капитан Джеффри Т. Сполдинг - вымышленный персонаж бродвейского мюзикла "Крекеры с животными" и одноименного фильма. Первоначально его играл актер Граучо Маркс, один из братьев Маркс, в обеих постановках. У Сполдинга была песня под названием "Ура капитану Сполдингу", сочиненная Бертом Кальмаром и Гарри Руби, которую все гости поют по его прибытии. Эта песня будет ассоциироваться с Марксом на публике до конца его жизни; это была тема для его телесериала "Ты ставишь свою жизнь", и ее часто исполняли, когда его представляли в качестве гостя на телевизионных шоу. На концерте Маркса в Карнеги-холле в начале 1970-х годов аккомпаниатор Марвин Хамлиш сыграл песню, когда Маркс вышел на сцену. 34


(исп.) - означает "до свидания, прощай (-те)" 35


около 3.65 м. 36


"Ни за что, Хосе!" - Ни в коем случае, ни за что в жизни! Фраза Мишель Элизабет Таннер - вымышленного персонажа продолжительного ситкома ABC "Полный дом", которую изобразили Мэри-Кейт и Эшли Олсен. Мишель Таннер является самым молодым членом семьи Таннер и примечательна в сериале тем, что произносит ряд не по годам удачных фраз, таких как: "Ты понял, чувак", "Пух-лиз", "У тебя большие проблемы, мистер", "Ни за что, Хосе!" и "О, чокнутый!" 37


"Избавление" - (англ. Deliverance) - кинофильм режиссёра Джона Бурмена, вышедший на экраны в 1972 году. Экранизация романа Джеймса Дикки. Четверо городских друзей отправляются в путешествие в дикую и пустынную местность в Аппалачах. Они спускаются вниз по реке на двух лодках. В их намерения входит просто отдохнуть, развеяться и посмотреть живописные места... Они не знали, что попадут в засаду к малограмотным местным горцам, головорезам и садистам. Злодеи "рады" туристам из города, им не терпится по-своему развлечься с вновь прибывшими. 38


"Малышка Бо-Пип" (англ. "Little Bo-Peep" или "Little Bo-Peep has lost her sheep") - английское детское стихотворение (песенка). Девочка по имени Бо-Пип потеряла своих овечек. Вскоре они вернулись к ней, но хвостиков у них не было. Позже она нашла и хвосты: овечки оставили их сушиться на дереве. Самая первая записанная версия песенки была найдена в рукописи, относящейся к 1805 году; в ней опубликован только первый куплет (англ.). В ней содержится отсылка к популярной в XVI веке детской игре bo-peep (в том числе описанной в пьесе Шекспира "Король Лир" (акт I, сцена IV)), в которой bo-peep - предположительно отсылка к детской игре "Ку-ку" (англ. Peekaboo), но свидетельств о том, что собственно песенка существовала до XVIII века, нет. 39


Grand Central Terminal, неофициально также Grand Central Station - старейший и известнейший вокзал Нью-Йорка. Американская этимология. Оживленное, беспокойное, переполненное людьми место. От названия очень многолюдного железнодорожного вокзала в Нью-Йорке.