Весь Чейз Джеймс Хэдли в одном томе [Джеймс Хэдли Чейз] (fb2) читать постранично


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Весь Чейз Джеймс Хэдли (в одном томе)

РОМАНЫ

Весь мир в кармане

Глава первая

1
Игральные карты, покерные фишки, пепельницы, полные окурков, и бутылка виски. За столом — четверо мужчин.

В комнате полумрак, лишь лампа, затененная зеленым абажуром, бросает на стол пятно света. Сигаретный дым над головами четверых поднимается вверх, уползает в тень.

Морган, длиннющий, с холодными бегающими глазами на бледном лице, выкинул четырех королей и откинулся на спинку стула, легонько барабаня пальцами по столу.

На минуту воцарилось молчание, потом остальные трое, недовольно переговариваясь, бросили карты на стол.

Джузеппе Мандини, по прозвищу Джипо, не человек, а глыба жира, смуглый, с черными кудрявыми волосами, седеющими на висках, и маленьким крючковатым носом, швырнул свои фишки Моргану и беззлобно улыбнулся.

— Стало быть, я вышел, — сказал он. — Вот везет! Крупнее девятки за весь вечер ничего не попалось!

Эд Блек, перебрав солидную стопку фишек, отложил четыре и пододвинул их к Моргану. Высокий, светловолосый, загорелый, он был отмечен той порочной красотой, которая привлекает женщин, а мужчин заставляет настораживаться. На нем был аккуратно отутюженный фланелевый костюм и галстук, расписанный вручную: желтые подковы на бутылочно-зеленом фоне. Из всех четверых — самый нарядный.

Четвертый, Алекс Китсон, — самый молодой, двадцати трех лет, ладно скроенный, скуластый, со сломанным носом профессионального боксера и темными невеселыми глазами. В рубашке с открытым воротом и вельветовых брюках. Скривившись, Алекс протянул Моргану последние фишки.

— Я тоже вышел, — заметил он. — У меня было четыре дамы. Я думал…

Тут он оборвал фразу, увидев, что все смотрят пристально на Моргана и не слушают его.

Морган раскладывал выигранные им фишки на три аккуратные кучки. С его тонких губ свисала сигарета. В тишине было слышно его ровное и громкое дыхание. Разложив фишки по своему вкусу, он поднял веки. Его черные змеиные глазки медленно скользили от одного лица к другому.

Блек сказал нетерпеливо:

— Что ты задумал, Фрэнк? Видно, что что-то гложет тебя весь вечер.

Еще несколько секунд Морган продолжал барабанить пальцами по столу, потом вдруг бросил резко:

— А что, ребята, хотите за один раз отхватить по двести тысяч?

Все трое застыли. Они слишком хорошо знали Моргана, такими вещами он шутить не стал бы.

— Что еще за новости? — спросил Джипо, наклоняясь вперед.

— По двести тысяч на брата, — Морган подчеркнул последние слова. — Они лежат себе, нас дожидаются. Но взять их будет нелегко.

Блек достал пачку «Мальборо», вытащил сигарету и принялся разминать ее, вопросительно глядя на Моргана.

— Ты хочешь сказать, что всего там восемьсот тысяч, что ли? — спросил он.

— Миллион. И если вы трое согласитесь, каждому достанется по одной пятой.

— Пятой? А кто же будет пятым?

— Мы к этому еще подойдем, — Морган отодвинул стул, встал, оперся руками на стол и наклонился вперед. На худом лице отразилось волнение.

— Дело будет большое, — продолжал он. — Задача трудная, зато огребем миллион наличными: знай клади денежки в карман, они дырки не прожгут. Десятидолларовыми бумажками, не крупнее. Однако повторяю: провернуть это будет очень нелегко.

— Двести тысяч? — ахнул Джипо. — Неужто на белом свете есть столько денег!

Морган осклабился. В эту минуту он был похож на голодного волка.

— Стоящее дело, — повторил он. — С такими деньгами весь мир будет у вас в кармане.

— Погоди-ка, Фрэнк! — сказал Блек. — Может, ты говоришь про машину, которая перевозит деньги ракетного полигона?

Морган сел и, усмехаясь, кивнул:

— А ты не дурак, Эд. Именно о ней и идет речь. Они возят ровно по миллиону. Мелкой купюрой. Подходит?

Он взглянул прямо на Китсона, который уставился на него в недоумении.

— Слыхал, малыш? Что ты на это скажешь?

— Ты, никак, спятил? — сказал Китсон. — За такую работу мы не возьмемся. Я знаю, что говорю.

Морган улыбнулся ему в ответ, как улыбается взрослый сопляку, сморозившему какую-нибудь чушь. Потом перевел взгляд на Блека, зная, что, если тому работа придется по душе, дело может выгореть. Этот Китсон — парень не трус, кулаками орудовать умеет и машину водит здорово, а вот в башке у него пусто. Ну, а если и Блек скажет, что из этой затеи ничего не выйдет, придется придумывать что-то другое.

— А что ты скажешь, Эд?

Блек зажег сигарету, нахмурился.

— За такое дело мне не хотелось бы браться, несмотря ни на какие деньги, но выслушать тебя я готов.

Блек был верен себе. Он никогда не высказывал своего мнения, пока ему не выложат все подробности.

Джипо неловко заерзал на стуле, переводя растерянный взгляд с Китсона на Моргана.

— И в чем тут главная