Энциклопедия Браун, суперсыщик [Дональд Соболь] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
  [Оглавление]


Дональд Дж. Соболь


ЭНЦИКЛОПЕДИЯ БРАУН


Книга двадцать шестая


ЭНЦИКЛОПЕДИЯ БРАУН,

СУПЕРСЫЩИК


Перевод с английского

Викентия Борисова


Художник Джеймс Бернардин


© Copyright: Викентий Борисов. Перевод, составление, оформление, предисловие, примечания. 2022 г.




ПРЕДИСЛОВИЕ


В 1999 году в издательстве «Махаон» вышли три книги о приключениях мальчика-детектива Лероя Брауна по прозвищу «Энциклопедия» из маленького провинциального американского городка Айдавилл (перевод Олега Георгиевича Битова; книги имеются в интернете в свободном доступе). Автор этих книг – американский писатель Дональд Дж. Соболь. За свою жизнь, помимо множества других произведений, он написал около 30 книг о приключениях Энциклопедии Брауна. То, что выпустил «Махаон», является сборниками рассказов, взятых из разных книг.

Вам предлагается двадцать шестая книга из этой серии в том виде, как она впервые вышла из печати. Все рассказы, вошедшие в этот сборник, на русский язык переводятся впервые.


В. Борисов


Оглавление


ПОЛОЕ ДЕРЕВО

БЕЗГОЛОВЫЙ ПРИЗРАК

ПОХИЩЕНИЕ ЛУННОГО КАМНЯ

ИСЧЕЗНУВШИЕ СОТНИ

ВОЛОНТЁР-ПАТРИОТ

УКРАДЕННЫЕ ЧАСЫ

СПОРТИВНАЯ СУМКА

МОЗГ-СУПЕРКОМПЬЮТЕР

ХИХИКАЮЩАЯ ЗЛАТОВЛАСКА

БОСОНОГИЙ СЭМ


Деннису Уэпману и Уоррену Вайтману.

Прежде, чем истечёт время



Дональд Дж. Соболь


Полое дерево



В каждом городе, в каждой деревне, на всей территории Соединённых Штатов преступность была серьёзной проблемой. За исключением Айдавилла. Уже больше года никто – ни взрослый, ни ребёнок – не избежал ответственности за нарушения закона.

Если не считать победу в войне с преступностью, Айдавилл был похож на большинство других приморских городов. Красивые белые пляжи, прекрасные парки, церкви и синагога, а также банки и кондитерские. В дождливые летние дни кинотеатры играли двойную роль.

Полицейские от Мэна до Калифорнии только руками разводили, удивляясь успехам Айдавилла в поимке преступников. Они считали начальника полиции Айдавилла, шефа Брауна, гением.

Шеф Браун действительно был умным и смелым. Однако настоящим гением, стоявшим за безукоризненной работой городской полиции, был его десятилетний сын Энциклопедия. Всякий раз, когда шеф Браун сталкивался с преступлением, которое не мог раскрыть, он знал, как ему поступить. Он убирал со стола, надевал шляпу и отправлялся домой ужинать. Энциклопедия раскрывал преступление за обеденным столом. Обычно ему требовалось задать только один вопрос.

Шеф Браун хотел увидеть портрет Энциклопедии, висящий в Национальном Зале Славы Полиции. Но никому не мог признаться. Кто поверит, что вдохновителем очистки Айдавилла от преступников является его единственный сын, Энциклопедия? Поэтому он хранил молчание.

И сам Энциклопедия никому не рассказывал о помощи, которую оказывал отцу. Он не хотел отличаться от других пятиклассников.

Но ничего не мог поделать со своим прозвищем. Только родители и учителя обращались к нему по имени – Лерой. Все остальные называли его Энциклопедией. Энциклопедия – это книга или набор книг, заполненных фактами от А до Я. Так же, как и голова Энциклопедии. Он никогда не забывал ни единой буквы из прочитанного. Друзья шутили, что он лучше, чем компьютер – отвечает на вопросы и никогда не ломается!

Вечером в понедельник шеф Браун вернулся с работы в хорошем настроении. Он рассыпался в комплиментах, благодаря миссис Браун за грибной суп и попросил на второе жареную говядину.

– Сегодня на работе было что-нибудь интересное? – спросила миссис Браун.

– Безусловно, – ответил шеф Браун. – Мы поймали одного из двух налётчиков, которые грабили банки по всему штату. Он выбежал из Национального банка Айдавилла, но споткнулся и упал. Его напарник удрал в машине, оставив сообщника на улице.

Энциклопедия оторвал взгляд от пюре. Преступления всегда захватывали его внимание.

– Я читала об этих типах в утренней газете, – кивнула миссис Браун. – Они носили маски и угоняли разные машины для каждого грабежа.

– Верно, – кивнул шеф Браун.

– Другой грабитель пока что на свободе? – спросила миссис Браун.

– Да, но мы скоро его поймаем, – ответил шеф Браун.

Энциклопедию немало удивила отцовская уверенность.

– Тот, которого ты арестовал, назвал имя соучастника? – спросил Энциклопедия.

– Нет, он слишком его боится. Но сообщил нам, где спрятаны деньги, – улыбнулся шеф Браун. – В государственном парке, в выдолбленном платановом дереве. Офицер Макдональд остался в засаде. Я собираюсь присоединиться к нему после обеда.

– Папа, а можно пойти с тобой? – выпалил Энциклопедия. Поимка преступников была одним из его любимых занятий.

– Конечно, да.

Энциклопедия завопил от радости. Как здорово – быть рядом с отцом!

– Ты уверен, что это безопасно? – встревожилась миссис Браун.

– Налётчики грабили банки, угрожая игрушечными пистолетами, – заверил её шеф Браун. – Лерой будет в полной безопасности. Как только сообщник найдёт дерево и заберёт деньги, мы его арестуем.

После обеда шеф Браун с Энциклопедией поехали за город в государственный парк. Энциклопедия вместе с друзьями много раз ходил туда в походы и ловил рыбу.

Как только шеф Браун с сыном приблизились, офицер Макдональд резко вскочил на ноги. Фонарик трясся в его дрожавшей руке.

– Арестовать! Вы под… остановкой! – закричал он.

– Это всего лишь я, офицер, – спокойно произнёс шеф Браун. – Он только что окончил полицейскую академию, – прошептал он Энциклопедии. – Это его первая смена.

– Извините, шеф. – Смущённый офицер вновь присел за гигантской скалой.

Шеф Браун и Энциклопедия обосновались за кустом. Было темно, и Энциклопедия задумался, как грабитель найдёт нужное дерево.

Офицер смотрел на заросли.

– Стоять, вы арестованы, – шептал он себе под нос. – Стоять, вы арестованы.

Ночь была пасмурной. Ни одной звезды на небе. Луна играла в прятки. Энциклопедия и взрослые спокойно ждали, пытаясь что-то увидеть в темноте. Офицер Макдональд подпрыгивал при каждом звуке. Уханье совы перебило ему дыхание. Шлёпанье по траве кроличьих лап заставило его подпрыгнуть.

Наконец послышалось слабое постукивание. Оно становилось всё ближе и ближе к тому месту, где стояли офицеры и Энциклопедия. Стук доносился то от одного дерева, то от другого.

Человек с тростью остановился перед полым деревом. Он что-то прошептал и постучал палкой по стволу.

Энциклопедия увидел, как офицер Макдональд поражённо застыл. Прежде чем Энциклопедия или шеф Браун смогли остановить его, офицер вскочил на ноги и крикнул:

– Стоять, вы арестованы!

Он всё правильно произнёс, но от волнения уронил фонарик. Шеф Браун вышел вперёд и поднял свой фонарь.

Подозреваемый поднял руки. Трость выпала у него из рук.

– Под арестом? – удивился он, мигая в резком свете фонаря. – За прогулку по этим чудесным лесам?

– Вы – грабитель банков. Вы собирались забрать деньги, которые вместе с сообщником спрятали в дереве, – заявил офицер Макдональд. – Он признался! Награбленное спрятано внутри выдолбленного дерева.

– Дерева? Как, чёрт возьми, я нашёл бы нужное дерево в кромешной тьме? –фыркнул мужчина. – У меня нет карты. У меня нет фонарика. Я просто гулял в пасмурную ночь. Вы не можете доказать, что я сделал что-то не так.

Офицер Макдональд обыскал мужчину и не нашёл ни карты, ни фонарика. И только тогда он осознал свою ошибку. Ему следовало подождать, пока мужчина не вытащит украденные деньги, прежде чем произвести арест.

– Я всё испортил, не так ли? – тихо шепнул он шефу Брауну. – У нас нет никаких улик.

Шеф Браун перевёл взгляд с вора на офицера Макдональда и обратно. Идеальная работа айдавиллской полиции подверглась опасности.

– Без карты у нас нет доказательств того, что этот человек искал деньги, спрятанные в дупле дерева, – тихо сказал шеф. – Вряд ли у нас что-то получится, если мы не заставим арестованного опознать этого типа. А если нет – он спокойно покинет штат.

– Карты у него нет, но он определённо знал, как найти правильное дерево, – ответил Энциклопедия.


КАК ЭНЦИКЛОПЕДИЯ СМОЖЕТ ДОКАЗАТЬ,

ЧТО АРЕСТОВАННЫЙ – БАНКОВСКИЙ ГРАБИТЕЛЬ?


Безголовый призрак



Зимой Энциклопедия занимался детективной работой за обеденным столом. Борьба с преступностью и школьные занятия отнимали у него почти всё время. Когда школу распустили на летние каникулы, он создал собственное детективное агентство в гараже, потеснив отцовскую машину. Когда шеф Браун уходил по утрам на работу, Энциклопедия открывал свой офис.

Каждое летнее утро он вывешивал возле гаража объявление:


Детективное агентство «Браун»

Ровер-авеню, дом 13

Президент – Лерой Браун

Для нас нет слишком мелких дел

25 центов в день плюс расходы


А затем усаживался за потрёпанным старым столом рядом с красной канистрой из-под бензина и ждал клиентов.

Однажды утром он увидел, как мимо, один за другим, пробегают соседские дети. Ни один из них не остановился. Наконец у гаража остановился Дэви Джонс[1], и Энциклопедия узнал, что происходит.

Айдавилл, будучи приморским городом, внёс свою долю в пиратскую историю. Дэви Джонс был без ума от пиратов. Сегодня он носил чёрную повязку на глазу и красную бандану, завязанную вокруг головы. Он махал маленьким пиратским флагом.

– Эгей, дружище! – закричал он. – Тебе стоит отправиться в плавание, иначе потеряешь призрачное сокровище!

– Разрази меня гром! – подыграл ему Энциклопедия. – Что за призрак и где сокровище?

– Старый Головорез Флинт[2]. Он витает над Айдавиллом, – объяснил Дэви.

Энциклопедия слышал о Старом Головорезе Флинте, как и все в Айдавилле. Пират прятался в этих местах ещё в 1800-х годах, когда его кораблю, «Злобному Змею», потребовался ремонт. Легенда гласит, что Старый Головорез где-то спрятал награбленное, прежде чем отправиться в плавание.

Старый Головорез был исключительно подлым – даже для пирата. Его подчинённые подняли мятеж, и Старый Головорез потерял голову. Рассказывали, что его тело переплыло семь морей в поисках головы. А спрятанные сокровища так и не нашли.

– Жучила Мини за десять центов разрешает взглянуть на призрака, – продолжал Дэви. – А за четвертак с ним можно поговорить. Вот почему я так одет. Я собираюсь спросить его, где он зарыл свои золотые дублоны. Если он поверит, что я пират, то может признаться!

– Жучила, значит? – переспросил Энциклопедия.

Дэви кивнул.

– Старый Головорез поселился в клубе «тигров». Жучила сказал, что он появился накануне ночью.

Энциклопедия сразу понял: тут что-то не так. Жучила был главарём банды злобных подростков. Они называли себя «тиграми». А лучше бы – «пиратами». Они «бороздили морские просторы» Айдавилла, всегда готовые украсть сбережения малолеток. Энциклопедии порой хотелось заставить всех «тигров» пройтись по доске[3].

– Гррр, – прорычал Дэви, – Жучила знает, что это Старый Головорез, потому что у призрака нет головы.

– И как призрак скажет тебе, где найти сокровище, если у него нет рта? – поинтересовался Энциклопедия.

Дэви опустил свой пиратский флаг, Весёлый Роджер.

– Ты не веришь Жучиле?

– Я бы скорее поверил, что кошки могут лаять, – отрезал Энциклопедия.

– Я не хочу упустить возможность увидеть настоящего пиратского призрака, если он существует, – мотнул головой Дэви. Он бросил четвертак на канистру из-под бензина рядом с Энциклопедией. – Я тебя нанимаю. Иди со мной и докажи, что призрак – подделка. – Он вытащил конфету из кармана. – Это поможет тебе лучше думать.

– Я в этом уверен, – кивнул мальчик-детектив. И схватил конфету, прежде чем Дэви передумал.

Ребята отправились в клуб «тигров», заброшенный сарай позади автомастерской мистера Суини. Примерно за квартал до этого клуба до них стали доноситься странные звуки. Чем ближе они подходили, тем жутче раздавались хрипы, крики и стоны, а затем – очень громкое «Агрррр!!!»

Внезапно мимо них промчалась Мелисса Чемберс, прикрывая уши.

– Призрак! Призрак! – вопила она.

Рядом с клубом «тигров» нервно переминалась с ноги на ногу очередь из детей. Жучила и Дьюк Келли, один из «тигров», стояли перед закрытой дверью. Чёрный занавес свисал над окном. Когда дети вручали десятицентовики Жучиле, Дьюк Келли откидывал занавеску и позволял им заглянуть внутрь. Рядом стоял ящик из-под апельсинов для самых маленьких.

Энциклопедия и Дэви заняли места в конце очереди.

– Подходите и заплатите десять центов, чтобы увидеть призрака без головы, – разливался Жучила. – Помните, взглянуть в окно стоит десять центов, а за четвертак вы можете войти в каюту пирата. И спросить его, где он спрятал свою добычу – если хватит храбрости.

Друг Энциклопедии Клыкастый Ливрайт стоял впереди очереди. Он вручил Жучиле десять центов и подошёл к окну.

– Помни, у него нет головы, – не умолкал Жучила. – Он одет в футболку нашего клуба с тигром, так что ты сможешь увидеть тело невидимого призрака.

Клыкастый кивнул, и Дьюк Келли откинул занавеску.

В тот же миг внутри сарая раздался громкий злой вой. Клыкастый затрясся, как будто схватился за электрический провод.

Дети принялись расспрашивать, что видел Клыкастый.

– Да, там безголовый призрак, – пробормотал Клыкастый, – и это полная жуть! На вашем месте я бы не совался внутрь.

Дэви сглотнул.

– Может быть, заглянуть к Старому Головорезу – неудачная идея. Лучше я просто загляну в окно. А то вдруг он решит, что я из тех пиратов, которые отрезали ему голову.

– Йо-хо-хо! Вам не нужно заходить внутрь, – напомнил Жучила собравшимся. – Просто заглянуть в окно за ничтожные десять центов. – Он окинул взглядом очередь и заметил Энциклопедию. – А ты что здесь делаешь?

– Собираюсь положить конец вашему пиратству, – спокойно ответил Энциклопедия. – Я не думаю, что там прячется призрак.

– Да ну? А хватит у тебя смелости войти внутрь и встретиться с призраком, в которого ты не веришь? – ухмыльнулся Жучила. – Или кишка тонка?

В сарае раздалось низкое рычание, за которым последовал громкий рёв:

– Подать мне кошку-девятихвостку[4]! Я преподам урок сухопутным крысам!

– Э-это п-призрак, – заикаясь, пробормотал Дэви.

Он сунул четвертак в руку Энциклопедии.

– Иди вперёд. Мне не нужно пиратское сокровище, – выдавил он, клацая зубами.

Внезапно Энциклопедии тоже показалось, что столкнуться с безголовым призраком – не самая удачная идея. Жучила снова ухмыльнулся, а Дьюк Келли издал громкий смешок. Энциклопедия протянул четвертак.

– Не забудь, мы не несём ответственности за то, что там происходит. Это твоё решение – встретиться с призраком, – бросил Жучила Энциклопедии.

– По-моему, мне стоит бежать. И побыстрее, – промямлил Дэви.

Жучила повернулся к Дьюку.

– На счёт «три». Раз, два, три! – сосчитали они вместе. Дьюк открыл дверь, и Жучила втолкнул Энциклопедию внутрь. И дверь за ним с грохотом закрылась.

Энциклопедия оказался лицом к лицу с белой футболкой «тигров» в тёмном сарае. Что бы ни носило эту футболку, оно определённо не имело головы.

– Сухопутная крыса! – прорычала футболка. – Прохвост! За сокровищем охотишься?

Энциклопедия прочистила горло.

– А оно существует? – спросил он.

– Не для таких молокососов, как ты! – проревела футболка.

Энциклопедия оглянулся вокруг. На лоб к нему уселась муха. Он прогнал её сжатым кулаком.

– Что ты прячешь в руке? – не унимался Старый Головорез. – Какой-то трюк?

– Нет. Это конфетка, – ответил ему Энциклопедия.

– Она моя! – загремело безголовое существо, выхватив конфету из руки Энциклопедии. – И тебя заберу!

Призрак упал за груду ящиков из-под апельсинов, дверь открылась, и Энциклопедия почувствовал, что его вытащили наружу.

– Я говорил тебе, что это настоящий призрак, – торжествовал Жучила. – И ты не сможешь доказать обратное.

Энциклопедия протянул руку ладонью вверх.

– Верни мой четвертак, Жучила. И верни остальным их десять центов. Это не призрак.


ОТКУДА ЭНЦИКЛОПЕДИИ ЭТО ИЗВЕСТНО?


Похищение лунного камня



У Жучилы Мини имелось одно непреодолимое желание. Поквитаться с Энциклопедией. Так сильно ударить мальчика-детектива по челюсти, чтобы ему пришлось смеяться сквозь нос.

Жучила не мог вынести того, что вечно остаётся в дураках, но не осмеливался распускать руки. Каждый раз, когда ему хотелось подраться, его зубы начинали болеть. Поскольку он вспоминал младшего партнёра Энциклопедии Салли Кимболл.

Салли была тройной угрозой. Она была лучшей спортсменкой и самой красивой девочкой в пятом классе. А также одной из лучших. Она ненавидела хулиганов и всегда защищала слабых.

Когда Салли впервые увидела Жучилу, тот издевался над малышом. Она спрыгнула с велосипеда и крикнула:

– Прекрати!

– Брысь отсюда, детка, или я поверну тебе личико на спину, – прорычал Жучила.

Салли не стала тратить время на разговоры. Она подскочила поближе и несколько раз обеими руками ударила его по ушам – бац-бац-бац! А затем – правой в живот: бух!

Жучила зашатался, как тростинка на ветру. И рухнул.

Помня о Салли, Жучила и пальцем не прикасался к Энциклопедии. Но не оставил попытки мщения. Он только отказался от идеи использовать кулаки.

– Жучила не успокоится, пока сквитается с тобой, – как-то утром предупредила Салли, появившись к открытию детективного агентства. – Он – целый котёл с неприятностями.

– Жучила ненавидит тебя не меньше, чем меня, – ответил Энциклопедия. – Он готов наизнанку вывернуться, чтобы подставить тебе ножку.

– Пусть попробует!

– Жучила видел меня, когда я выходил из дома дом Рико Эйреса накануне вечером, – сообщил Энциклопедия.

– Новый мальчик? Он живёт по соседству с Жучилой, верно? – спросила Салли.

Энциклопедия кивнул. Рико переехал в Айдавилл из Гленн-Сити всего несколько недель назад.

– Он пригласил меня посмотреть свою коллекцию насекомых. – сказал Энциклопедия. – И всё время, пока я был у него дома, он смотрел в окно на дом Жучилы. Он казался напуганным. Я спросил его о Жучиле. Он сказал мне, что ещё не встречался с соседями, – продолжил Энциклопедия.

– Но ты видел его коллекцию насекомых? – спросила Салли.

– Ему больше хотелось показать мне бабушкино кольцо с лунным камнем[5], чем своих скорпионов. Он продолжал смотреть в окно поверх моего плеча. Я ушёл до того, как он вытащил коллекцию многоножек.

В этот момент полицейская машина въехала на подъездную дорожку к дому Энциклопедии. За рулём сидела офицер Лопес[6]. А на заднем сиденье – Жучила Мини и Рико Эйрес. Все вышли из машины.

– Вот он, офицер! – крикнул Жучила. – Именно он выходил из дома Рико вчера вечером.

– Это верно, Энциклопедия? Ты был в доме Рико вчера вечером? – спросила офицер Лопес.

– Был. И Жучила видел, как я ухожу, – спокойно ответил Энциклопедия. – Я приходил к Рико посмотреть коллекцию насекомых. Верно, Рико?

Рико шаркал ногой по земле.

– Я вчера не был дома, – пробормотал он. – Я был в Гленн-Сити со своей семьёй.

Офицер Лопес открыла рот, чтобы задать ещё один вопрос, но её перебил Жучила:

– Вчера вечером я увидел свет, похожий на фонарик, прыгавший в доме Рико из комнаты в комнату, – выпалил он. – Рико раньше сказал мне, что едет в Гленн-Сити со своей семьёй, поэтому я подумал, что с этим фонарём не всё в порядке. Я наблюдал за домом. Я видел, как кто-то вылез из окна на заднее крыльцо, ничуть не стесняясь. Я отлично видел его лицо. Это был Энциклопедия Браун!

– Конечно, он не стеснялся, – огрызнулась Салли. – Энциклопедии нечего скрывать.

– И я вышел через дверь, а не в окно, – добавил Энциклопедия.

– Из дома Эйресов исчезло дорогое кольцо, – объявила офицер Лопес. – Кто-то украл его, пока семья вчера вечером находилась в отъезде

– Рико был дома! Так говорил Энциклопедия, – не отступала Салли.

Взгляд Рико нервно метался от сжатого кулака Салли к прищуренным глазам Жучилы.

– Я был в Гленн-Сити, – повторил он.

– Если Энциклопедию видели выходящим из дома, когда семья находилась в другом месте, боюсь, что это делает его подозреваемым, – ответила офицер Лопес Салли.

– Больше, чем подозреваемый, – не унимался Жучила. – Он вор. Мало того, что он ограбил один дом – он подошёл к моему дому и поднёс руки к окну, чтобы заглянуть внутрь. – Жучила поднял руки и всунул лицо между ними, чтобы продемонстрировать. – У него было кольцо на пальце, и я увидел камень. Он был круглый и белый, как луна. Я был слишком напуган, чтобы выдать себя, – продолжил Жучила. – Он опасен, а я был дома один. Поэтому я включил пару ламп и устроил шум, чтобы спугнуть его. Он бросился прочь по улице.

– Ещё одна ложь, подобная этой, и ты не сможешь обогнать даже утку, Жучила Мини! – зарычала Салли.

– Кумир молодёжи Америки не лжёт, а я кумир! – рявкнул Жучила. – Вам стоит и её допросить, – повернулся он к офицеру Лопес, указывая на Салли. – Она – его сообщница. Он – мозг, а она – мускулы. Все слишком напуганы, чтобы обличить их, но я согласен стать героем города, если это нужно.

– Сделай что-нибудь, Энциклопедия! – взмолилась Салли.

Офицер Лопес попыталась разрядить ситуацию.

– Энциклопедия, я думаю, нам лучше поехать в участок и обсудить это с твоим отцом. Ты признался, что был в доме, драгоценное кольцо исчезло, и у нас есть свидетель, – она взглянула на Жучилу, – который утверждает, что видел кольцо на твоей руке.

– Мы можем поехать к моему отцу, если хотите, – пожал плечами Энциклопедия, – но Жучила врёт о кольце.


КАК ЭТО ДОКАЗАТЬ?


Исчезнувшие сотенные



Энциклопедия и Салли решили отпраздновать успех своего последнего дела специальным послеобеденным угощением. Это означало аптеку[7] мистера О'Хары и старомодный фонтан содовой. В Айдавилле у мистера О'Хары подавали самые большие и самые вкусные порции содовой с шоколадным мороженым.

Они сели на автобус номер пять в центре города и вышли перед Первым национальным банком на Бич-стрит. И встретили мистера О'Хара, который выходил из аптеки, ломая руки.

– Лерой, я как раз шёл к твоему отцу, – объявил мистер О'Хара.

– Он сегодня в Гленн-Сити, – ответил Энциклопедия. – Они попросили его о помощи.

– Думаю, моя проблема может подождать, пока он не вернётся, – тяжело вздохнул мистер О'Хара.

– А в чём дело? – поинтересовалась Салли.

– Один из моих сотрудников – вор, – грустно вздохнул мистер О'Хара. – Не могу поверить, что кто-то из них оказался способен меня обокрасть. Не товар. А деньги. Три стодолларовых купюры.

– На такую сумму можно купить кучу мороженого, – охнула Салли.

– Я передам отцу, чтобы он связался с вами, когда вернётся домой, – пообещал Энциклопедия. Он хотел попытаться раскрыть преступление самостоятельно, но не желал хвастаться. – Можете рассказать нам детали?

– У меня был очень хороший месяц, – сообщил мистер О'Хара молодым детективам. – Жаркая погода отлично подходит для торговли содовой, и аптечная сторона моего бизнеса тоже процветает.

– Безалкогольная газировка в жаркий день – как раз то, что надо, – согласилась Салли.

Мистер О'Хара кивнул.

– Я нанял нового сотрудника, Венди Шрафт, несколько недель назад, чтобы не отставать от спроса. Венди изменила кое-что у нас в витринах. Её новая экспозиция зубной пасты вызвала рост продажи на пятьдесят процентов.

– Ого, как много чистых зубов, – усмехнулась Салли.

– Венди работает в основном в аптеке. Она переходит к содовому фонтану, только когда мы заняты, – объяснил мистер О'Хара. – Два других моих сотрудника, Джордж Мид и Боб Шерман, трудятся вместе со мной много лет. Боб управляет фонтаном, а Джордж в основном принимает заказы, но если на работе запарка, охотно подменяют друг друга.

Энциклопедия много раз сидел у фонтана во время запарки. Он знал и Джорджа, и Боба.

– Я хотел поблагодарить их всех за добросовестную и интенсивную работу, – сказал мистер О'Хара. – Когда сегодня утром я пришёл в банк, чтобы наменять мелочь на сдачу для кассового аппарата, я также взял три новеньких стодолларовых банкноты, чтобы вручить им премию. Я собирался днём преподнести им сюрприз.

– Это те деньги, которые исчезли? – спросила Салли.

Мистер О'Хара кивнул.

– Когда я вернулся в магазин, начался обеденный перерыв. Я положил мелочь в кассу, а три купюры – в большой конверт на полке под прилавком. Когда я стал искать его после обеда, он исчез.

– Вы спрашивали своих сотрудников? – поинтересовался Энциклопедия.

– Да, я сказал им, что пропали деньги. Все ответили, что ничего не видели, – вздохнул мистер О'Хара, – но за стойкой, кроме них, никого не было. Я всё перерыл. Конверта и след простыл!

Мистер О'Хара открыл дверь и провёл детективов в магазин.

В полдень клиентов было немного. Джордж наполнял салфетницы. Энциклопедия увидел, что Боб моет посуду в задней комнате. Венди на другой стороне магазина создавала новую витрину с шампунями.

Мистер О'Хара пытался бодриться.

– Энциклопедия сегодня вечером поговорит с отцом о краже, – бросил он Джорджу. – Вор будет пойман в кратчайшие сроки.

Энциклопедия и Салли уселись на стулья у фонтана возле кассы. Им не было необходимости смотреть в меню. Оба хотели содовую с шоколадом.

– Не заходили ли какие-нибудь клиенты за стойку во время обеденного перерыва? –спросил Энциклопедия у Джорджа.

– Не скажу точно, – ответил Джордж. – Я ненадолго ушёл, чтобы взять побольше хот-догов и булочек для гамбургеров, поэтому не могу быть абсолютно уверенным. – Он начал накладывать мороженое в два стакана. – Венди ходила туда-сюда несколько раз, – продолжил он. – Она наливала содовую, когда я уходил, и вернулась к стойке попозже, когда было много работы. Не хочу её обвинять, но мы с Бобом работали на мистера О'Хара годами, а Венди здесь всего несколько недель.

– Это не я, – подошла к ним Венди. – Я работала за стойкой, когда появлялась необходимость. Я не видела ни одного банковского конверта. Должно быть, виноват Джордж или Боб. – Она топнула ногой. – Кто-то пытается повесить кражу на меня, потому что я новенькая.

– Вот уж точно не я, – запротестовал Джордж. – Я не прикасался к Франклинам мистера О'Хара. Определённо, это Боб. Он всё время бегает между прилавком и кухней.

Он не видел, что Боб стоял у него за спиной с подносом чистых стаканов.

– Я не вор. – Боб поставил поднос и ушёл. Затем вернулся назад. – Если кто-то здесь считает меня вором, я уйду прямо сейчас. Я могу устроиться в другое место.

– Хватит, возвращаемся к работе, – взволнованно перебил мистер О'Хара. – Всё равно сейчас ничего не решим. Лерой обсудит проблему с отцом, а потом посмотрим, что к чему.

Джордж поставил содовую с шоколадом перед детективами.

Энциклопедия закрыл глаза. Он всегда закрывал глаза, когда глубоко задумывался. Затем шёпотом задал мистеру О'Хара один вопрос.

– Вы говорили кому-нибудь, что лежит в банковском конверте?

– Нет, ни слова. Я не могу позволить себе выдать им премию, если деньги не вернутся. И не хочу обманывать их надежды.

Салли глотнула содовой.

– Это Венди, – заявила она Энциклопедии. – Проверьте витрину шампуня. Конверт, вероятно, спрятан за одной из бутылок.

Энциклопедия покачал головой.

– Джордж и Боб долго работали на мистера О'Хара. Они не могли обокрасть его, – продолжала Салли.

– Нет, один из них смог, – возразил Энциклопедия. – Это…


КТО?



Волонтёр-патриот



В среду днём клиентов не было, поэтому Энциклопедия и Салли пошли в парк. Они слышали, что местный маг Дональд Мартинес собирается продемонстрировать новый фокус. Но вместо того, чтобы найти человека в шляпе волшебника, они нашли другого – в белом цилиндре с синими полосами и белыми звёздами.

Мужчина стоял перед беседкой в центре парка. Вокруг него собралась небольшая группа детей. Когда Энциклопедия подошёл ближе, он заметил, что мужчина одет в синий пиджак, белую рубашку, красный галстук-бабочку и красно-белые полосатые штаны[8]. Он держал флаг США и, говоря, постоянно размахивал им.

Мэри Люкман взволнованно приветствовала детективов.

– Энциклопедия! Салли! Послушайте о новом благотворительном мероприятии! Это замечательная новость для детей Америки. – Она повернулась к мужчине. – Начните с самого начала, мистер Джефферсон, – попросила она. – Энциклопедия и Салли захотят помочь.

– Искренне рад, юная леди, – отозвался мистер Джефферсон, приподнимая шляпу. Его взгляд скользнул по детям. – Я покинул свой дом в Вашингтоне, что в округе Колумбия[9], столице нашей страны, чтобы путешествовать по всей стране. Президент Соединённых Штатов попросил меня рассказать о чудесной новой возможности для детей Америки.

– Президент Соединённых Штатов! – воскликнула Мэри, её глаза сияли от волнения. – Только представьте себе!

– Президент Соединённых Штатов. – кивнул мистер Джефферсон.

– Переходите к сути, – потребовал Жучила Мини. – Что тут такого замечательного?

– Это шанс всей вашей жизни, – провозгласил Джефферсон. – Наша новая благотворительная организация «Желания Вашингтона» ищет американских детей, которые могут предложить лучшие идеи для процветания нашей страны. Мы отвезём их в Вашингтон, округ Колумбия.

Мэри повернулась к Энциклопедии.

– В Вашингтон! – крикнула она.

– В Вашингтон, – повторил мистер Джефферсон. – Там они смогут поделиться своими мыслями с президентом. Ваши идеи сделают эту великую страну ещё более великой.

Дети ахнули.

– Как только я услышал об этой идее, то попросил президента записать меня в качестве своего первого добровольца, – продолжал мистер Джефферсон. – Я хочу помочь детям поделиться своими надеждами и мечтами о стране с президентом США. Держу пари, у вас всех есть хорошие идеи.

– Отменить школу! – завопил Жучила.

«Тигры» одобрительно взревели.

– Больше никаких ванн! – потребовал «тигр» Рокки Грэм.

– Бассейн на каждом дворе! – добавил Жучила.

Тигры аплодировали, но остальные дети отнеслись к этому гораздо серьёзнее.

– Хулиганы должны сидеть в тюрьме, – бросила Мэри Люкман взгляд на Жучилу.

– Увеличить зарплату школьным учителям, – добавила Салли.

Жучила попытался заглушить её воем, но Салли перекричала его.

– Лучшее образование для всех! – возвестила она. А затем подняла кулак и прошептала так, что услышали только Жучила и Энциклопедия: – Бац!

При виде кулака Салли Жучила мгновенно утих. Мистер Джефферсон продолжал:

– Все эти прекрасные идеи будут стоить денег. Это другая часть моей работы. Президент попросил меня собрать деньги с детей Америки. Вполне естественно, что именно дети будут платить за эту фантастическую новую благотворительную деятельность. – Мужчина оглянулся. – Кто хочет помочь детям Америки изменить мир?

– Я. – Мэри Люкман подняла руку.

Другие дети последовали её примеру.

– Давайте отправимся в телевизионную студию, – предложила Мэри. – Они выпустят репортаж, и каждый сможет пожертвовать деньги.

Мистер Джефферсон покачал головой.

– Нет. Эта новость только для детей. Давайте не будем вовлекать взрослых. – Улыбаясь, он снял цилиндр и вытянул его перед собой. – Мы с президентом обещаем вам помочь изменить мир.

– Вы действительно знаете президента? – спросила Салли.

– Конечно, – кивнул Джефферсон. Он быстро вытащил фотографию из кармана и поднял её в воздух, чтобы все могли видеть. На снимке Джефферсон и президент стояли перед Монументом Вашингтона.

– Я постоянно навещаю его и его семью в их доме в здании Капитолия, – сообщил мистер Джефферсон Салли. – И не могу дождаться, чтобы рассказать ему о вас и других детях этого прекрасного города. Всё, что потребуется – это щедрое пожертвование от каждого из вас.

Мэри Люкман была первой, кто полез в карман. Она бросила четвертак в шляпу.

– Не торопитесь уезжать из города, – попросила она мистера Джефферсона. – Мне нужно бежать домой и взять свою копилку!

– Побереги свои деньги, – перебил её Энциклопедия. Он повысил голос, чтобы все дети могли слышать. – Мистер Джефферсон, может, и живёт в Вашингтоне, но в жизни не посещал президента. Он врёт.


ОТКУДА ЭНЦИКЛОПЕДИИ ИЗВЕСТНО,

ЧТО МИСТЕР ДЖЕФФЕРСОН ЛЖЁТ?


Украденные часы



Как-то раз солнечным утром Салли притащила Энциклопедию в старшую школу, чтобы увидеть художественное шоу Айдавилла. Энциклопедия предпочёл бы отправиться на рыбалку или на пляж. Салли, однако, никогда не упускала шанс увидеть картину Пабло Писарро.

Пабло Писарро был величайшим мальчиком-художником Айдавилла. Он так часто выигрывал художественное шоу Айдавилла, что городу пришлось отказаться от соревнований среди детей. Никто младше двенадцати лет не осмеливался выставлять свою картину против картины Пабло. В тот день Пабло представил свою новейшую работу, хотя не мог выиграть приз.

– Призы не важны, – провозглашал он. – Было бы преступлением лишать людей настоящего Писарро.

– Или бреда[10], – пробормотал Энциклопедия себе под нос.

Энциклопедия не слишком высоко ценил искусство Пабло. Он не видел разницы между его скульптурами и мусором со свалки. А вот картины можно было бы назвать великолепными – если бы вы передали кисточку обезьяне и попросили её что-нибудь намалевать.

Картина Пабло красовалась в холле в гордом одиночестве.

– Вполне уместно, – заметила Салли. – Пабло – сам по себе образец.

Энциклопедия только кивнул. Он не рисковал поделиться своими мыслями с Салли, которая считала Пабло одним из величайших художников мира.

Вокруг Пабло и его мольберта собралась небольшая толпа. На картине были изображены карманные часы, а на заднем плане – здание мэрии Айдавилла, увенчанное башней с часами. Карманные часы были гигантского размера и, казалось, таяли по краям[11].

Настоящие карманные часы стояли на столе рядом с мольбертом.

Салли перевела взгляд с предмета на его изображение. Никакого сходства.

– Это современная абстрактная живопись, – объяснил Пабло.

– А, – понимающе кивнула Салли.

Пунктуальный Пит Леонард, солнечные часы в человеческом облике, спросил:

– Что это такое?

Пунктуальный Пит гордился тем, что всюду появлялся вовремя – не позже и не раньше. «Кому нужны черви? – постоянно спрашивал он. – Я не ранняя пташка»[12].

– Я назвал это «Кусочки времени», – бросил Пабло. – Это мои часы с Айдавиллом на заднем плане. Через сотни лет, когда будущие поколения увидят мою картину, они не усомнятся в том, что мои художественные корни родом из Айдавилла.

Салли прижала дрожащую руку ко рту. Она постоянно трепетала от восторга в присутствии Пабло.

– Очередной шедевр, – прошептала она, затаив дыхание.

Пабло улыбнулся ей. В одной руке он держал палитру и кисть. Затем резко вытер лоб другой рукой.

– Пока что это моя лучшая работа.

– Я вижу, – согласилась Салли.

Пабло повёл маленькую толпу к спортзалу.

– Теперь я должен пойти и поддержать коллег-художников. Призы будут выдавать в ближайшее время.

Пунктуальный Пит остался на месте. Он не хотел приходить раньше времени.

Энциклопедия и Салли смотрели, как победители получают синие ленточки. Детективы выходили из школы, и тут услышали, как Пабло громко зовёт их.

– Мои карманные часы! – кричал он. – Их украли!

– О нет! – воскликнула Салли. – Те, которые ты использовал в качестве модели для своего шедевра?

– Да, и я знаю, кто их сцапал, – буркнул Пабло. – Пунктуальный Пит Леонард.

– Почему Пунктуальный Пит? – удивился Энциклопедия.

– Он пытался купить мою картину за пятьдесят центов, – сердито проворчал Пабло. – Я сказал ему, что он не любитель искусства, если думает, что мой шедевр сто́ит меньше десяти долларов. Он разозлился и угрожал остановить мои часы.

Салли покачала головой.

– Эти часы когда-нибудь станут бесценны, вместе с твоей картиной. Энциклопедия, мы должны помочь Пабло вернуть его часы.

Пабло нащупал в кармане четвертак.

– Я нанимаю вас, чтобы поймать этого мошенника, – заявил он.

Энциклопедия внимательно исследовал картину в поисках улик. Цифры на карманных часах на картине были искажены, но он заметил, что они показывают 12:05. Он подошёл ближе, чтобы разглядеть крошечные римские цифры на часах мэрии. Они отставали от карманных на пятнадцать минут.

– Поторопись, Энциклопедия, – не отставала Салли. – Нам надо срочно побеседовать с Пунктуальным Питом.

Пит сидел на крыльце своего дома и читал книгу.

Пабло прошёл по парадной дорожке и выступил с обвинением:

– Ты украл мои часы, правильно?

– Зачем мне твои старые часы? – хмыкнул Пит.

– Ты остался у картины, а остальные ушли посмотреть, кто выиграл художественное шоу, – напирал Пабло.

– Любой мог взять твои старые часы, – ответил Пит. – Ты не можешь доказать, что это был я. – Он встал. – Теперь, с вашего разрешения, я пойду обедать – не могу опоздать. – Он вошёл внутрь и закрыл за собой дверь.

Пабло пнул ступеньку.

– Я знаю, что мои часы у него.

Салли колебалась. Она бросила тревожный взгляд на Энциклопедию.

Энциклопедия тоже колебался.

Пабло печально покачал головой.

– С художниками, опережающими своё время, всегда плохо обращаются, – вздохнул он.

Они шли мимо мэрии к средней школе.

– По крайней мере, башенные часы остались памятником твоему шедевру, – сказала Салли.

Энциклопедия посмотрел на часы. Затем остановился и закрыл глаза.

– Он думает, – прошептала Салли Пабло.

– У меня есть план, как поймать того, кто взял твои часы, – сообщил Энциклопедия.

– Чем я могу помочь? – поспешно спросила Салли.

– Расскажи всем, что сегодня в четыре часа Пабло устроит художественную выставку в парке, – ответил Энциклопедия. – Но не раньше четырёх часов, иначе он не успеет.

– Выставку? – переспросил Пабло.

Энциклопедия кивнул.

– Вор выдаст себя. Я в этом уверен.

– Но тогда мне срочно нужно создать новый шедевр! – бросил Пабло, убегая.

Энциклопедия и Салли пригласили на выставку всех, кто им встретился.

В 3:30 они уже были в парке. Пабло занавесил свою новую картину, готовясь к торжественному открытию. Его белый рабочий халат был покрыт пятнами краски.

– Что нам теперь делать, Энциклопедия? – спросила Салли.

– Просто ждать, – ответил он.

– Ты уверен, что знаешь, что делаешь? – не унималась Салли.

– Просто будем ждать, – повторил Энциклопедия.

Через пятнадцать минут появился Пунктуальный Пит.

– Сейчас четыре часа, – заявил он. – Где большая художественная выставка?

Энциклопедия протянул руку.

– Сначала верни часы Пабло, – усмехнулся он.


КАК ЭНЦИКЛОПЕДИЯ ДОКАЗАЛ,

ЧТО ПУНКТУАЛЬНЫЙ ПИТ УКРАЛ ЧАСЫ?


Спортивная сумка



В субботу утром Энциклопедия с отцом отправились в старшую школу, чтобы посмотреть соревнования по лёгкой атлетике. От Айдавилла бежали Лысый Джонс и Проворный Флетчер. Лысый брил голову наголо, потому что думал, что это поможет бежать быстрее. Каждое утро перед гонками его можно было найти в парикмахерской с головой, покрытой кремом для бритья.

Сегодняшнее соревнование проходило между Айдавиллем и Гленн-Сити. Но, по сути дела, настоящая борьба шла между Проворным и Лысым, старшеклассниками средней школы Айдавилла. Хотя они и были в одной команде, но жестоко соперничали между собой. Они участвовали в одних и тех же гонках и почти всегда приходили первыми и вторыми.

И в эту субботу происходило то же самое. Энциклопедия и шеф Браун чуть не вскакивали со своих мест. Лысый выиграл 100-метровую дистанцию. Проворный обогнал его на 200-метровой. Проворный преодолел препятствия. Лысый выиграл 400-метровую гонки. В перерывах между событиями два бегуна без устали оскорбляли друг друга.

Команда Гленн-Сити заняла третье место в каждой гонке.

К концу соревнований Энциклопедия охрип, болея за Проворного и Лысого. Вместе с отцом он пробивал путь сквозь толпу к автостоянке, и тут из раздевалки послышались крики.

Лысый и Проворный стояли внутри нос к носу, рыча друг на друга.

– Верни её, – вопил Проворный, – или пожалеешь, что встал с постели сегодня утром!

– И не подумаю! Это моя! – орал Лысый.

– Это моя спортивная сумка. Немедленно верни её, – требовал Проворный, – или я...

– Ты – что? Только попробуй что-нибудь выкинуть, и я так закручу тебе ноги вокруг головы, что ты сможешь ими есть, – рыкнул Лысый.

– Ха! – сплюнул Проворный. – Сначала вор, затем хулиган.

– Я не вор, – рявкнул Лысый. – То, что я позволил тебе выиграть пару гонок, не значит, что я позволю тебе забрать мою спортивную сумку.

Вокруг мальчишек собралась небольшая толпа. Энциклопедия и шеф Браун протиснулись вперёд.

– Шеф Браун, арестуйте его! – выпалил Проворный. – Он украл мою коллекцию марок.

– Я сейчас поставлю на тебе штемпель! – пригрозил Лысый, поднимая сумку над головой. – И выйдет очень редкая марка, которая отправит тебя прямо в космос.


– Ну, попробуй! – крикнул Проворный, поднимая кулаки. – И будешь присылать мне открытки с Юпитера и Марса!

Шеф Браун встал между ними.

– Мальчики, успокойтесь, – приказал он. – Оставьте вражду для трассы.

Проворный и Лысый перестали кричать, но продолжали злобно глядеть друг на друга.

Шеф Браун немного подождал.

– Теперь расскажите мне, что случилось…

Проворный и Лысый одновременно начали говорить.

– По одному, пожалуйста, – вскинул руки шеф Браун. – Проворный, ты первый.

– Почему он первый? – взвыл Лысый.

– Потому что он не держит спортивную сумку над моей головой, – спокойно ответил шеф Браун.

Лысый смущённо опустил сумку и передал её начальнику полиции.

– Я принял душ и переоделся после гонок, – начал Проворный, смахивая чёлку со лба. – Я оставил свою спортивную сумку на скамейке и пошёл в кабинет тренера Льюиса. Когда я вышел, то увидел, как Лысый выходит из раздевалки с моей спортивной сумкой.

– Это моя сумка, – перебил Лысый. – Онговорит, что она – его, потому что знает, что внутри лежит моя коллекция марок. Очень дорогая.

Шеф Браун повернулся к Проворному.

– Ты можешь доказать, что это твоя сумка?

– Я упомянул нескольким парням, что после гонок собираюсь в филателистический магазин, чтобы договориться о продаже моей коллекции. В город приехал коллекционер, которого заинтересовали некоторые из моих редких марок, – объяснил Проворный.

– На сумке есть твоё имя? – спросил начальник.

Проворный покачал головой.

– Она новая. Я и не думал о том, чтобы её подписать.

– Это я не думал, – перебил Лысый. – И тоже не могу доказать, что она моя.

Шеф Браун открыл сумку и вытащил содержимое. Он выстроил предметы на лестнице, ведущей в раздевалку. Помимо коллекции марок, лежавшей в пластиковой папке, в сумке хранились стандартные вещи: влажное полотенце, мыло, дезодорант, гель для волос и чистые носки.

Проворный взглянул на свои наручные часы и застонал:

– Коллекционер уезжает из города в пять часов. Уже четыре тридцать!

– Мне придётся забрать спортивную сумку и коллекцию марок, пока я не смогу установить владельца, – вздохнул шеф. – Извините, но одному из вас придётся упустить филателиста.

– Верни Проворному его спортивную сумку, папа, – посоветовал Энциклопедия. – Если он побежит так, как на беговой дорожке, то вовремя доберётся до магазина.


ПОЧЕМУ ЭНЦИКЛОПЕДИЯ РЕШИЛ,

ЧТО СУМКА ПРИНАДЛЕЖИТ ПРОВОРНОМУ?


Мозг-суперкомпьютер



Однажды солнечным утром Энциклопедия встретил на улице Джейкоба Сэмпсона. Джейкоб, казалось, беседовал сам с собой. Он задавал себе вопрос, после этого глотал голубой сок из бутылки, а затем отвечал. Он был настолько увлечён этой беседой, что врезался прямо в Энциклопедию.

– Кто выиграл? – поинтересовался Энциклопедия.

– Я! – взволнованно выпалил Джейкоб. – В следующем году я окажусь самым умным в третьем классе. Может быть, даже пропущу третий класс и пойду прямо в колледж. Вот такой я гений.

– Как тебе вдруг удалось стать таким умным? – спросил Энциклопедия.

– Вот. – Джейкоб показал Энциклопедии ярлык на бутылке.

– «Суперкомпьютерная мозговая жидкость», – прочёл Энциклопедия. – Ты пьёшь её и начинаешь лучше соображать?

– От неё мозг становится больше, лучше и быстрее, чем любой компьютер, – объяснил Джейкоб. – Её изобрёл Джордж Перкинс. Он дал попробовать Эрни Капре, который раньше не знал, с какой он планеты. Теперь Эрни такой же умный, как и все остальные.

Джордж Перкинс учился в старшем классе Айдавиллской школы. Его оценки были настолько высоки, что настроение учителей взлетало до небес, когда они вели у него уроки. В отличие от его лучшего друга, Эрни, чьи ответы повергали учителей в бездну отчаяния. Эрни думал, что алфавит оканчивается на букву D – лучшую оценку, какую он когда-либо получал[13].

– Джордж продал мне бутылку из своего небольшого запаса, – объяснил Джейкоб. – Спрашивай о чём угодно.

– Столица Флориды? – спросил Энциклопедия.

Джейкоб сделал глоток суперкомпьютерной мозговой жидкости.

– Майами, – провозгласил он гордо.

– Столица Флориды – Таллахасси, – вздохнул Энциклопедия.

Джейкоб полностью осушил бутылку.

– Хорошо, задай мне ещё один вопрос.

– Кто был вторым президентом Соединённых Штатов?

– Томас Джеферсон!

– Нет, – мягко поправил Энциклопедия. – Джон Адамс.

– Похоже, я маловато выпил, – расстроился Джейкоб. – Мне лучше пойти и купить ещё немного. Я куплю каждую бутылку, которую Джордж сэкономил! Надеюсь, Эрни не выпил весь запас.

– Тебе лучше приобрести хорошие книги, – посоветовал Энциклопедия.

– Ты имеешь в виду, что «Суперкомпьютерная мозговая жидкость» – подделка?

Энциклопедия не хотел называть кого-либо лжецом без доказательств, поэтому он ничего не ответил.

– Я не могу поверить, что позволил Джорджу обмануть меня, – простонал Джейкоб. – Вот четвертак. Докажи, что он обманщик, прежде чем ему удастся облапошить ещё кого-нибудь.

– Пошли, – согласился Энциклопедия.

Мальчики отправились на Оук-стрит. Джордж и Эрни стояли у дома Джорджа. Вокруг них собралась группа малышей.

– Эрни продемонстрирует, как работает моя «Суперкомпьютерная мозговая жидкость», – заявил Джордж. – Вчера он выпил всего две бутылки, и уже прошёл тестирование, подтверждающее его гениальность.

Эрни гордо улыбнулся.

– Эрни, что это за облака? – спросил Джордж, указывая на небо.

– Они похожи на большие ватные шарики. Это кучевые облака.

– Правильно, – кивнул Джордж.

Дети перешёптывались. На прошлой неделе Эрни не смог бы ответить на этот вопрос Вопросы становились всё труднее и быстрее, и Эрни отвечал на все подряд.

– Кто открыл закон всемирного притяжения?

– Сэр Исаак Ньютон.

– Сколько в мире континентов?

– Семь[14].

– Где живут белые медведи?

– За Полярным кругом.

– В каком году Джордж Вашингтон стал президентом Соединённых Штатов?

– В 1789.

– Сколько будет, если 11 412 разделить на…

– 951.

– В каком году Колумб открыл Америку?

– В 1492.

– Какой известный документ дарит народу Соединённых Штатов жизнь, свободу и стремление к счастью?

– Конституция!

– Браво, Эрни! Браво! – зааплодировал Джордж.

Пока дети хлопали Эрни, Джордж вытащил ящик из гаража.

– У меня осталось всего несколько бутылок этой драгоценной жидкости. Те из вас, кто хочет быть таким же умным и быстрым, как самый большой в мире суперкомпьютер, должны немедленно купить эту драгоценную жидкость.

Джейкоб поднял руку.

– О, и вот ещё один довольный клиент, – сказал Джордж, впервые заметив Джейкоба. – Джейкоб купил бутылку только сегодня утром.

– Вообще-то я... – Джейкоб обратился к Энциклопедии. – Может быть, я просто мало выпил. Вчера Эрни был глуп, как дверная ручка, а сегодня он знает всё на свете!

– Джейкоб, назови мне квадратный корень из ста, – попросил Джордж.

– Двадцать пять? – спросил Джейкоб.

– Верно! Вот видите, мальчики и девочки, моя «Суперкомпьютерная мозговая жидкость» творит чудеса. Ты помнил квадратный корень из ста, когда проснулся сегодня утром, Джейкоб?

– Нет, – признался Джейкоб.

Энциклопедия прочистил горло.

– Квадратный корень из ста – это десять, а не двадцать пять.

Джордж на мгновение смутился.

– Джейкоб, сколько бутылок суперкомпьютерной мозговой жидкости ты выпил?

– Одну, – ответил Джейкоб.

– Ах! В этом-то и беда. Эрни выпил две бутылки. Тебе нужна другая – бесплатно. – Он протянул Джейкобу бутылку. – Итак, дети, двое по цене одной. У нас распродажа! Воспользуйтесь возможностью!

– Поберегите деньги, – перебил его Энциклопедия. – Эрни вовсе не такой умный, как изображает, да и Джордж тоже. Они пытаются обмануть вас.


ПОЧЕМУ ЭНЦИКЛОПЕДИЯ ТАК УВЕРЕН В ЭТОМ?


Хихикающая Златовласка



Салли и Энциклопедия собирали в коробки часть старых книг Энциклопедии, чтобы пожертвовать их библиотеке.

Салли читала заголовки.

«Астрономия от А до Я», «Динозавры» и «Пирамиды»… Ты что, вообще не читал сказки, когда был маленьким?

– Меня всегда больше интересовали наука и история, – ответил ей Энциклопедия.

Салли собиралась объяснить, сколько веселья может принести фантастика, но тут у них появился клиент.

Патрик Бер[15] шагал по подъездной дорожке к дому Энциклопедии, сердито хмурясь. Энциклопедия знал, что футбольная команда Патрика этим летом пять раз выиграла и ни разу не проиграла. Патрик был известен под прозвищем «Медвежий глаз». Когда он стоял в воротах, его невозможно было вывести из себя. Равно как забить ему гол. Команда Патрика всецело полагалась на него в надежде попасть на чемпионат штата.

Сегодня взгляд явно был не медвежьим. Глаза Патрика горели яростным огнём.

– Это она! Точно! – закричал он, хлопнув четвертаком о канистру рядом с Энциклопедией. – Вы должны заставить её прекратить!

– Заставить кого? – спросил Энциклопедия.

– Прекратить что? – добавила Салли.

– Златовласка, – сплюнул Патрик. – Она проникает в мой дом и устраивает разгром, когда никого из нас нет дома. Я в этом уверен.

Энциклопедия изо всех сил пытался сохранить невозмутимый вид.

– У трёх медведей проблемы со Златовлаской? – спросил он[16].

– Я серьёзно, – настаивал Патрик. – Я хочу, чтобы вы доказали, что Голди Дженкинс, моя соседка, хулиганила у нас дома. Я хочу, чтобы её арестовали.

– Пятилетку? – удивилась Салли. – Малышку-сестру Мэри Дженкинс?

– Её, – кивнул Патрик.

– Она милая малютка, – возразила Салли.

– Эта милая малютка сведёт меня с ума, – процедил Патрик сквозь зубы.

– Патрик, тебе нужен не детектив, а братья Гримм, – заявила Салли.

Патрик застонал.


– Вы не понимаете. Она превратила мою жизнь в кошмар. Она без ума от истории Златовласки и Трёх Медведей. Вчера я пришёл домой с футбольной тренировки и обнаружил беспорядок на кухне. На полу валялась разбитая миска с хлопьями в луже молока. И три коробки с хлопьями для завтрака были совершенно пустыми. Папа, – продолжил Патрик, – обвинил меня в том, что сегодня утром ему пришлось обойтись без хрустящих овсяных хлопьев. Он говорит, что я ем, как голодный медведь. Мама тоже разозлилась. Ей пришлось наводить порядок. Голди, притворившаяся Златовлаской, перемешала пшеничные квадратики вместе с моими мюсли.

Энциклопедия сочувствующе вздохнул. Иногда мать обвиняла его в том, что он ест, как лошадь. Но не три же коробки с хлопьями за один присест!

– Никто не поверил мне, когда я сказал, что беспорядок устроила Голди, – фыркнул Патрик.

– А ты не спрашивал её, не она ли всё съела? – поинтересовался Энциклопедия.

– Спрашивал. Она всё отрицала, но постоянно хихикала. Я ей не верю, – ответил Патрик.

– Как она попала внутрь? Двери были заперты? – продолжил расспросы Энциклопедия.

– Наши мамы обменялись ключами от домов на случай, если у кого-то заест замок, – объяснил Патрик. – Раньше мы были хорошими соседями. Затем кто-то прочитал Голди историю о трёх медведях. Теперь она вламывается в дом и ест наши хлопья!

– Она сломала стулья? – рассмеялась Салли.

– Нет, но переворошила мою кровать. Я нашёл прядь золотых волос на своей подушке. – Патрик поднял прядь длинных золотистых волос с таким видом, как будто предъявлял ключевое доказательство в деле об убийстве.

– Это, безусловно, цвет волос Голди, – обернулась Салли к Энциклопедии. – Но как одна прядь волос может доказать, что Голди прокралась в дом Патрика?

– Не может. – Энциклопедия взял доказательство у Патрика и принялся изучать его.

– Вы должны найти способ. Прошу вас, – умолял Патрик. – Если отцу ещё раз придётся уйти утром без хрустящих овсяных хлопьев, мне несдобровать.

Энциклопедия, Салли и Патрик направились к дому Дженкинсов на Уорт-стрит. Миссис Бер вынимала пакеты с продуктами из своей машины. Друзья остановились, чтобы помочь ей. Энциклопедия заметил, что в сумке, которая досталась ему, лежали три разных вида хлопьев для завтрака – по одному на каждого члена семьи. Миссис Бер пришлось снова купить то, что съела Златовласка.

Голди Дженкинс сидела у себя на заднем дворе. Она усадила перед собой плюшевых медведей – папу, маму и маленького медвежонка с широкой улыбкой. Голди притворялась, что читает книгу сказок. Энциклопедия прислушался и решил, что она придумывает историю на ходу.

– Пшеничные квадратики были противными, – хихикала Голди. – А мюсли – слишком сладкими, а вот хрустящие овсяные хлопья – как раз то, что надо!

– Привет, Голди, – поздоровалась Салли. – Ты знаешь моего друга Энциклопедию? –

Голди хихикнула в ответ.

– Привет, Голди, – поздоровался Энциклопедия. – Ты видишь эти волосы? – Он показал ей прядь золотых волос.

Голди снова хихикнула.

– Патрик сказал, что нашёл их на своей подушке. Ты оставила их там, или это была настоящая Златовласка?

Это я настоящая Златовласка, – ответила она. – Видишь моих медведей? Теперь мы друзья.

– Ну, раз ты настоящая Златовласка, то именно ты ела хлопья в доме Патрика и спала в его постели.

– Это была ты, признавайся! – прорычал Патрик.

– Не я. Я не буду спать в его постели, – хихикнула Голди. – Он спит на простынях с изображениями супергероев.

Патрик уставился в землю; его щёки вспыхнули.

– Пришлось, – пробормотал он. – Моя бабушка подарила мне их на день рождения.

Энциклопедия обернулся, взглянув на задний двор Патрика. Он увидел старые качели и дом на дереве.

Салли и Патрик проследили за его взглядом.

– Похоже, всё, – протянула Салли. – Невозможно доказать, что она была в доме.

Патрик со вздохом покачал головой.

– Мне придётся бросить футбол и охранять кухню или жить недолго и несчастливо.

– Что ж, она была в доме Патрика, – ответил Энциклопедия. – И в его кровати.


КАК ЭНЦИКЛОПЕДИЯ ДОГАДАЛСЯ?


Босоногий Сэм



Мизинчик Пламмер, один из лучших друзей Энциклопедии, увернулся от лужи и побежал по подъездной дорожке к дому Браунов. Солнце только что показалось из-за туч после дождливого утра.

– Босоногий Сэм вернулся с гор и вызвал «Айдавиллских Драчунов» на бейсбольный матч, – выпалил он. – Чарли Стюарт займёт нам места. Пошли!

Энциклопедия стремительно схватил бейсболку и перчатку. Босоногий Сэм из «Айдавиллских Аллигаторов» раньше был самым забавным бейсболистом города, а теперь – одним из лучших. Раньше его игра никуда не годилась. Он так сильно застревал в дальней части поля, что его перчатка даже не касалась мяча.

Однажды, скучающий и разгорячённый, он снял кроссовки и носки и без дела валялся в траве. И умудрился поймать высоко летящий мяч пальцами ног. С тех пор его прозвали Босоногим Сэмом.

Эта удача каким-то образом превратила его в великого бейсболиста. Он снова пустил в дело руки, но оставил кроссовки дома. Он даже приносил на игру свои собственные бейсбольные базы[17], сделанные из ткани, чтобы не повредить ноги. Он ловил быстрые мячи, устраивал двойные игры и совершил больше хоумранов[18], чем кто-либо в Айдавилле. И всё босиком.

Нынешним летом Босоногий Сэм достиг рекорда в хоумранах, установленного Уолтером Ломбарди двадцать лет назад. Мистер Ломбарди, владевший пиццерией в центре города, пообещал пожизненную бесплатную пиццу первому игроку Айдавилла, который побьёт его рекорд. Босоногому Сэму остался лишь один хоумран. Все хотели, чтобы он стал новым королём хоумранов.

В автобусе номер семь Энциклопедия и Мизинчик взволнованно болтали о предстоящей игре. «Аллигаторы» постоянное соперничали с «Драчунами». В этом сезоне они встречались четыре раза, и каждая команда выиграла по две игры. Сегодняшний матч определит окончательного победителя.

Энциклопедия и Мизинчик присоединились к своим друзьям Хербу Стейну и Чарли Стюарту. Салли сидела в двух рядах позади них с Билли и Джоди Тёрнерами.

Станет ли Босоногий Сэм новым королём хоумранов?

Босоногий Сэм трижды промахнулся в первых четырёх подачах. Каждый раз толпа стонала. Зрители начали задаваться вопросом, не потерял ли Босоногий свою магию? Не повредил ли его счастливые ноги холодный горный воздух? Возможно, ему стоило снова обуться?

К девятому иннингу счёт был два-два. Босоногий Сэм разогревался на площадке. Спайк Джонсон поймал мяч. Он добрался до первой базы.

Босоногий Сэм сделал ещё один тренировочный удар, а затем впился пальцами во влажную грязь в ячейке отбивающего. Толпа затихла. Слышен был только ловец, издававший бессмысленные звуки, отвлекавшие внимание.

Босоногий Сэм сосредоточился на мяче в руке питчера. Энциклопедия видел, как мяч рассекает воздух. Бита Босоногого Сэма взвилась в воздух и отбила мяч с громким «бац»!

Толпа вскочила, и Босоногий Сэм пустился в путь. Он покидает вторую базу. Осталось ещё две! Защитник преследовал его вместе с мячом. Пройдёт ли Босоногий третью базу и доберётся ли до дома раньше, чем мяч?

Внезапно один из «Драчунов» выбежал с площадки запасных и прыгнул на второго бейсмена. Толпа не видела третью базу, поскольку игроки бросились друг к другу с поднятыми кулаками.

Судья восстановил порядок на поле, Энциклопедия повернулся и увидел, что Босоногий Сэм ставит ногу на домашнюю базу. Он стал новым королём хоумранов!

«Аллигаторы» бросились к нему с поздравлениями.

– Эй, минутку! – крикнул третий бейсмен «Драчунов», размахивая мячом. – Босоногий Сэм не прошёл третью базу. Я поймал мяч сразу после начала. Он увидел, что я собираюсь выбить его, и побежал прямо домой. Он не получил хоумран. Он сжульничал!

Мизинчик повернулся к Энциклопедии.

– Это не может быть правдой, – промямлил он. – Босоногий Сэм не позволит себе такого.

Чарли Стюарт покачал головой.

– Его счастливая полоса закончилась, и он пытается это скрыть.

– Я посмотрю, что происходит, – ответил Энциклопедия.

Он подошёл к судье, который стоял между разъярённым Босоногим Сэмом и третьим бейсменом «Драчунов».

– Я прекращал драку, – объяснял судья. – Я не мог видеть третью базу.

– И никто не мог, – подтвердил один из команды Сэма. – Если у тебя был мяч, почему ты не бросил его на домашнюю базу? – он спросил.

– Потому что его не было на третьем, – ответил бейсмен. – Не было никакой причины бросать мяч в дом.

– Могу ли я помочь? – спросил Энциклопедия.

– Я был на третьей базе, – уверял Босоногий. – Я знаю, что делал. Помоги мне доказать это.

Энциклопедия взглянул на домашнюю базу. На белой холстинной основе выделялось несколько грязных отпечатков кроссовок, а прямо посередине – след голой ноги. Затем он пошёл вместе с судьёй, Босоногим Сэмом и половиной игроков обеих команд осмотреть остальные базы. Он нашёл одинаковые грязные следы на первой и второй. Но на третьей базе была только пыль – и никаких следов.

– Вот, видите, – торжествовал третий бейсмен, – я же говорил, что он не наступил на третью базу. Иначе я бы отметил его. Он не король хоумранов.

Судья покачал головой.

– Ты сжульничал, – сказал он Босоногому. – Твоя команда только что проиграла.

Товарищи Босоногого Сэма отвернулись от него и побрели прочь.

– Стоп! Босоногий Сэм честно добежал до дома! – крикнул им Энциклопедия. – Обманывают «Драчуны», а не Босоногий Сэм.


КАК ЭНЦИКЛОПЕДИЯ ДОГАДАЛСЯ?


ОТВЕТЫ


Полое дерево


У подозреваемого не было карты, но он явно знал, как найти дупло. Энциклопедия заметил, что мужчина останавливался во время ходьбы и стучал тростью по окружавшим его деревьям. Так он выяснял, в каком дереве спрятаны деньги. Грабитель знал, что полые деревья при постукивании издают звук, отличающийся от обычных деревьев.

Как только Энциклопедия изложил эти факты, у шефа Брауна появилось достаточно оснований для ареста. Грабитель раскололся и признался, стоило офицеру Макдональду надеть ему наручники на запястья.

Налётчик отправился в тюрьму, а офицер Макдональд вернулся в полицейскую академию для обучения правильной процедуре задержания.


Безголовый призрак



Призрака выдали его руки.

Жучила придумал план, прочитав в местной газете о сокровищах Старого Головореза Флинта. Лень не позволила ему искать клад самостоятельно. Поэтому он решил обмануть детей Айдавилла, забрав у них честно заработанные десяти- и двадцатипятицентовики.

Призрак Старого Головореза Флинта изображал Рокки Грэм, «тигр», в очень большой футболке. Он спрятал голову под воротник, а тёмный сарай и куча ящиков скрывали ноги и нескладное туловище.

Жучила не думал, что у кого-либо хватит духу войти в сарай. И не предупредил Рокки о том, что нужно прятать руки. Когда Рокки схватил конфету Энциклопедии настоящими руками, детектив понял, что призрак – подделка.

К счастью для Энциклопедии и остальных детей, Рокки был сладкоежкой.

Пришлось Рокки вернуть конфету, а злобно ворчавшему Жучиле – десять центов каждому из собравшихся.


Похищение лунного камня



Как только Жучила Мини узнал, что его новый сосед разделяет с Энциклопедией Брауном интерес к насекомым, он увидел шанс сквитаться с мальчиком-детективом. Он притворился, что очарован пауками, чтобы завоевать доверие Рико. А затем запугал его и вынудил помогать себе.

Но, как и всегда, Жучила не смог перехитрить Энциклопедию. Его изобличили собственные слова. Жучила сказал, что когда Энциклопедия поднял руки к окну, чтобы заглянуть внутрь, он увидел кольцо у него на пальце и что камень был «круглым и белым, как луна».

Если бы слова Жучилы были правдой, на стекле лежали бы ладони Энциклопедии, а не тыльная сторона рук. Но ведь кольца с камнями носятся так, что камень находится на тыльной стороне кисти! Поэтому Жучила никак не мог видеть камень.

Энциклопедия указал на ошибку Жучилы, и Рико признался, что Жучила заставил его солгать. Бабушкино кольцо всё это время лежало у него в кармане.

Энциклопедия и Салли решили показать, что не держат на Рико зла – они пошли к нему домой и целое утро провели за разглядыванием коллекции насекомых.


Исчезнувшие сотенные


 


Вором был Джордж. Он выдал себя, когда сказал, что не видел «Франклинов мистера О'Хара». Портрет Бенджамина Франклина изображён на стодолларовой купюре.

Мистер О'Хара сказал Энциклопедии, что премия должна была стать сюрпризом. Обычно он возвращался из банка с мелкими купюрами для сдачи.

Джордж мог догадаться, что в банковском конверте лежат стодолларовые банкноты, только в том случае, если бы видел их своими глазами.

Уличённый в ошибке, Джордж признался. Он думал, что мистер О'Хара забыл внести изменения в счета. Но, увидев большие купюры в конверте, решил положить их себе в карман.

Боб и Венди получили свои премии, а Джордж – копию объявления о найме нового помощника.


Волонтёр-патриот


 


Энциклопедия заподозрил мистера Джефферсона, когда тот заявил, что не хочет идти в телевизионную студию.

Энциклопедия знала, что дети Америки могут придумать потрясающие идеи для улучшения страны. Но отправка всего лишь одного человека из города в город – не лучший способ сообщить новости о новом благотворительном мероприятии. Кто хоть когда-нибудь слышал о благотворительности, не желавшей телевизионного освещения?

Как бы патриотично ни выглядел мистер Джефферсон, он выдал себя, сказав, что посещал президента и его семью в их доме «в здании Капитолия». Президент США живёт в Белом доме. В здании Капитолия находится Конгресс.

Как только Энциклопедия указал на эту ошибку, мистер Джефферсон признался, что лгал. Он сфотографировался рядом с картонной фигурой президента во время поездки в Вашингтон, округ Колумбия, и попытался использовать эту фотографию, чтобы подзаработать.


Украденные часы



Пунктуальный Пит выдал себя, когда пришёл в парк раньше времени. Пит обычно был настолько пунктуален, что по нему можно было сверять часы.

Когда Энциклопедия впервые заметил разницу между часами на картине Пабло, он подумал, что городские часы отстают. Но когда Пабло заявил, что опередил своё время, Энциклопедия понял, что художник перевёл свои часы на пятнадцать минут вперёд.

Обладая этой информацией, он смог устроить ловушку для вора.

Пунктуальный Пит ориентировался на украденные часы Пабло и потому явился на выставку на пятнадцать минут раньше срока.

Пришлось Питу признать, что он украл часы, чтобы отомстить Пабло за оскорбление его любви к искусству. Он вернул часы и снова стал пунктуальным.


Спортивная сумка


 


Лысый солгал насчёт спортивной сумки и коллекции марок. Они не принадлежали ему. Когда он услышал рассказ Проворного о филателисте и стоимости марок, то стал прикидывать возможность забрать сумку.

Когда Проворный вошёл в кабинет тренера, Лысый увидел свой шанс. Он не рассчитывал, что Проворный его поймает.

Предметы в спортивной сумке изобличили Лысого. Все знали о его бритой голове. Но лысым не нужен гель для волос. Это и доказало, что сумка принадлежала Проворному.

Проворный добрался до магазина марок как раз вовремя.


Мозг-суперкомпьютер



Память Эрни явно была лучше, чем его умственные способности. Однако он совершил две ошибки. Сначала ответил на один из вопросов Джорджа, прежде чем тот закончил задавать его. Джордж спросил: «Сколько будет, если 11 412 разделить на…», и Эрни, не дожидаясь конца фразы, ответил: «951».

Откуда Эрни известен ответ, если вопрос не закончен? Он не дал Джорджу возможности попросить его разделить 11 412 на 12. Кроме того, документ, который дарит жизнь, свободу и стремление к счастью – это Декларация независимости, а не Конституция США.

Когда Энциклопедия указал на эти ошибки, Джордж признал, что пытался сыграть фокус с Джейкобом и остальными детьми. Он добавил синий пищевой краситель в бутылки с водой и наклеил на них фальшивые ярлыки, пытаясь заработать немного лёгких денег.

Джордж вернул Джейкобу деньги и начал искать настоящую работу.


Хихикающая Златовласка



Голди выдала себя, сказав: «Он спит на простынях с изображениями супергероев». Когда Энциклопедия увидел задний двор Патрика, он понял, что именно Голди Дженкинс была таинственным посетителем, съевшим все хлопья.

Энциклопедия увидел качели и домик на дереве, но не верёвку для белья. Единственный способ, с помощью которого Голди могла узнать, что на простынях у Патрика изображены супергерои – взглянуть на сохнущее бельё.

Когда Энциклопедия предъявил Голди доказательства, она призналась и извинилась. Патрик был так рад, что прочитал ей новую историю из «Сказок братьев Гримм».

Миссис Бер пригласила детей на десерт с мороженым. Пришли все, кроме Голди. Она была слишком занята: Спящая красавица ожидала появления принца.


Босоногий Сэм



«Драчуны» не хотели, чтобы Босоногий Сэм побил рекорд хоумрана, и уж тем более не хотели, чтобы «Аллигаторы» выиграли. И заранее разработали план.

Как только Босоногий Сэм покинул вторую базу, двое из команды «Драчунов» начали кулачный бой, чтобы заблокировать вид на третью базу. Пока судья и толпа в трибунах наблюдали за боем, игрок на третьей базе перевернул ткань вверх дном. Если на третьей базе нет следов Сэма, кто мог доказать, что он действительно коснулся базы?

Именно чистая база и уличила «Драчунов». На всех других базах остались грязные отпечатки кроссовок и след Сэма. Третья база была чистой, потому что никто не наступал на эту её сторону.

Энциклопедия снова перевернул базу. След голой ноги Сэма отпечатался прямо посередине вместе с грязными отпечатками кроссовок. Так что Сэм действительно стал королём хоумранов!



Примечания

1

Ироническое совпадение. Дэви Джонс – капитан пиратов, живший в XVII веке. (Здесь и далее примечания переводчика).

(обратно)

2

Ещё одна ироническая отсылка. Капитан Джон Флинт — вымышленный персонаж, капитан пиратского корабля «Морж» из романа «Остров сокровищ» Роберта Льюиса Стивенсона.

(обратно)

3

Прогулка по доске – вид казни, применяемый пиратами, мятежниками и прочими преступниками. Осуждённый шёл по доске, один конец которой выдавался в море. Упав, он либо тонул, либо съедался акулами. Самое раннее упоминание фразы относится ко второй половине XVIII века. Некоторые авторы утверждают, что термин «прогулка по доске» был выдуман в новейшее время (равно как и сама процедура).

(обратно)

4

Кошка-девятихвостка – плеть с девятью и более хвостами, обычно с твёрдыми наконечниками, специальными узлами либо крючьями на концах, наносящая рваные раны.

(обратно)

5

Лунный камень принадлежит к группе полевых шпатов, а своё название получил благодаря необыкновенному серебристо-голубому цвету.

(обратно)

6

Это не ошибка. Офицер Лопес – женщина, как явствует и из предыдущих книг. Очевидно, художник не обратил на это внимания.

(обратно)

7

В американских аптеках продаются не только лекарства, но и масса других товаров. И, более того, там можно напиться и перекусить – во всяком случае, так было в шестидесятые годы прошлого века. Содовая – тоже не обычная газировка, а так называемая «шипучка»: вода с содой и лимонным соком, иногда с чуточкой сахара. Готовили её вручную (с помощью специальных устройств), а размеры порции зависели от щедрости хозяина.

(обратно)

8

Цвета национального флага США.

(обратно)

9

Уточнение не случайно. И в других штатах есть города и деревни под названием Вашингтон. С другой стороны, столицу США достаточно часто называют с упоминанием округа.

(обратно)

10

В оригинале игра слов: Pizarro – bizarro.

(обратно)

11

Иронический намёк на картину Сальвадора Дали «Постоянство времени».

(обратно)

12

Английская поговорка: «Ранняя пташка ловит червячка». Русский эквивалент: «Кто рано встаёт, тому Бог подаёт».

(обратно)

13

То есть «3 с минусом».

(обратно)

14

В Америке Европа и Азия считаются отдельными континентами, а не единым – Евразией. Впрочем, некоторые считают единым континентом и Евразию вместе с Африкой, и Америку, поскольку разъединяющие их каналы – дело человеческих рук, и таким образом на Земле получается всего 4 континента.

(обратно)

15

В дальнейшем постоянно обыгрывается фамилия Патрика: Behr – медведь (нем.). Судя по контексту, медведь считается образцом невозмутимости.

(обратно)

16

Известная всем нам сказка «Три медведя» в английском варианте немного отличается от русской. Девочку зовут Златовласка, Goldilocks. А Энциклопедия назвал медведей не Bears, а Behrs. Имя «Голди» может быть сокращённым вариантом «Голдилокс».

(обратно)

17

Бейсбольные базы – тканевые подушечки размером 30 × 30 см, часто прикреплённые к земле, расположенные в углах квадрата со стороной 90 футов (27,4 метра)

(обратно)

18

В бейсболе хоумран («бег домой»)засчитывается, когда мяч отбивается таким образом, что отбивающий может обойти базы и безопасно добраться до домашней площадки за один ход без каких-либо ошибок со стороны команды защиты.

(обратно)

Оглавление

  • ПРЕДИСЛОВИЕ
  • Полое дерево
  • Безголовый призрак
  • Похищение лунного камня
  • Исчезнувшие сотенные
  • Волонтёр-патриот
  • Украденные часы
  • Спортивная сумка
  • Мозг-суперкомпьютер
  • Хихикающая Златовласка
  • Босоногий Сэм
  • ОТВЕТЫ
  • *** Примечания ***