Политбасни 1 [Оскар Шкатов] (fb2) читать постранично
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (4) »
Оскар Шкатов Политбасни 1
Сказка о золотом петушке
Жил-был славный царь Дадон. Смолоду был грозен он И соседям то и дело Наносил обиды смело. А.С.ПушкинЖил-был как-то дед Бидон Жил за океаном он, Но повсюду то и дело Гадил всем до беспредела. ** Вроде, милый старичок, С виду сморщенный стручок, Не РембО, не терминатор, Но отменный провокатор. ** Да и все в его роду Так несли белиберду, Прямо сказка. Только слушай Да мотай лапшу на уши. ** Люди слушали, а что ж? Вроде, на хрен не пошлёшь, Потому как те Бидоны Всем несли свои законы. ** По наследству али как, Только был у старика Петушок волшебный с кнопкой, С красной кнопкою под попкой. ** Петушок давно служил Тем, кто в Белом доме жил. И его во все границы Запускали порезвиться. ** Петушок туда летел И творил там беспредел. Не боялся петушара Мирового, блин, пожара. ** И повсюду много лет Оставлял паскудный след. Но конечно, где б он ни был, Приносил в бидоны прибыль. ** Вот однажды дед Бидон Вышел утром на балкон, Ожидая, когда птица Из вояжа возвратится. ** Только взор его потух, Лишь увидел, что петух Весь ощипан, вот досада, Ну и клюв торчит из зада. ** Опечалился старик. Он деменции достиг, Да Альцгеймер с Паркинсоном Ждут открытия сезона. ** Как же ему дальше быть, Как теперь людей гнобить… Коль у них не будет страху, Так послать ведь могут на фиг. ** Скажут, ну-ка, старый хрыч, Получай-ка ты импич… Дед улёгся на полати, И пришёл к нему Кондратий. ** Сказка ложь, да в ней намёк – Нехрен лазить на Восток!
Дума о крыльце и яйце
Вышел Вася на крыльцо почесать своё яйцо. Изменился цвет лица – не нашёл нигде яйца! Это ж вовсе не смешно, коль отсутствует оно. Как же истину познать, если нечего чесать?Над полями, над лугами розовеют небеса, А под босыми ногами ощущается роса. ** Дремлет лес, струится речка, незаметно ночь прошла. Чу! Вдруг скрипнуло крылечко на окраине села. ** Петухи заголосили – утро ведь, в конце концов, Матюгаясь, дед Василий взгромоздился на крыльцо. ** Ночью мучили кошмары, не спалося старику. Тут ещё, блин, петушары со своим “Кукареку!” ** “Паразиты, в суп вас, гады! Так и не дали поспать”, Деду что-нибудь с досады захотелось почесать. ** И в сердцах сострив злое, недовольное лицо, Он тогда всей пятернёю ухватился за яйцо. ** И настало облегченье, и душой помолодел, И поднялось настроенье, снова бабу захотел. ** Сколько мыслей позитивных, сколько радости принёс Этот славный, этот дивный, этот несравненный чёс! ** Позабыты все заботы, не тревожит геморрой, Даже хочется чего-то необычного порой. ** Хочется в честь милой дамы шпагой тыкнуть подлеца… Вот такие мысли прямо от чесания яйца. ** Ликованьем наполняет этот чудный ритуал, На поступки вдохновляет, коль яйцо ты почесал, ** Справедливые решенья принимает голова. А какое наслажденье, если чешешь сразу два! ** У нормального мужчины ведь такое неспроста, Чтоб чесались без причины заповедные места. ** Да к тому же, кто ответит, для чего, в концов конце, Делать процедуры эти непременно на крыльце? ** Может, аура какая существует у крыльца, Постоянно привлекая нас к чесанию яйца? ** Может, чакры раскрывает нам невидимая грань, И чесаться заставляет на крыльце в такую рань? ** Но ведь есть ещё терраса, есть пристройка и навес, И веранда из каркаса может вызвать интерес. ** Мезонины не подходят и мансарды высоко, Хоть балконы, вроде, в моде. Там и чешется легко. ** Но крыльцо – это основа. Все начала от крыльца. У Горция “Ab ovo” тоже значит – “От яйца”. ** Нерушим, силён и вечен этот дивный симбиоз. Лишь крыльцо нам обеспечит добрый, качественный чёс. ** Чтобы меж резных балясин, полированных перил, Русский Вася, чист и ясен, почесаться выходил. ** Негры, чукчи и китайцы, все завидуют в душе, Что у нас такие яйца… В смысле, яйца Фаберже! ** Но раздался жуткий скрежет в галерее из колонн – Зубы скалит, яйца чешет злой, коварный Вашингтон. ** Белый дом и Капитолий, и Конгресс, и президент Расчесали до мозолей свой паскудный рудимент. ** Знайте, недруги и други, знай, надменный Пентагон – Зазвучит по всей округе громкий, чистый перезвон! ** И молитесь, чтоб не вышел русский Вася на крыльцо, И весь мир потом услышал звон могучих бубенцов!
Веллерман
Старинная песенка китобоев в вольном переводе “Веллерманы” – корабли снабжения, принадлежавшие братьям Веллер. В XIX веке они доставляли китобоям „сахар, чай и ром”, необходимые для передышки в их тяжёлой работе. Моряки охотились на китов, разделывали их туши и пели: “Soon may the Wellerman come To bring us sugar and tea and rum” Чтобы постоянно не повторять- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (4) »
Последние комментарии
1 день 11 часов назад
1 день 15 часов назад
1 день 17 часов назад
1 день 18 часов назад
1 день 19 часов назад
1 день 21 часов назад