Тинтуки [Торейя Дайер] (fb2) читать постранично

Книга 599966 удалена из библиотеки.


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Тинтуки[1]



От переводчика:

Рассказик представлен в свободном любительском переводе, в качестве практики словесности, без какой-либо на то, коммерческой цели, мат отсутствует. Надеюсь, что читабельно. Приятного чтения!


Любительские переводы считаются «общественным достоянием» и не являются ничьей собственностью, любой, кто захочет, может свободно распространять их и размещать на своем сайте. Просьба, сохраняйте имя переводчика ─ уважайте чужой труд…

Genady Kurtovz



© Tintookie by Thoraiya Dyer, 2013

© перевод с англ., by Genady Kurtovz, март 2022


* * *

Сработала сигнализация.


Машина остановилась. Мама издала раздраженный, похожий на сильную обиду звук. Точно так же она злобно негодовала, когда мы приехали в Уилуна[2], а папа сообщил, что не сможет с нами встретиться, потому что работает в шахте, как раз в двенадцатичасовую смену. И почему мама всегда появлялась на выходных?


Потому что вы в течение недели учитесь в школе, говорила она, но лично я не возражала бы пропустить занятия. Мне недоставало папы. Я обмотала вокруг себя его огромную рубашку со светоотражающими полосками, создав тем самым подобие навеса. В таком одеянии, я почувствовала себя в относительной безопасности.


GPS голосом школьного учителя проинформировало: «Продолжайте движение прямо, осталось 900 километров. Маршрут – Canning Stock Route[3].

Но машина не двигалась вперед. На приборной панели вспыхнули огоньки, и я услышала потрескивание, исходящее из черного ящика в углу ветрового стекла, которого раньше я никогда не замечала. Мама включила заднюю передачу, и мы двинулись назад до момента, пока этот треск не прекратился.


Мама глубоко вздохнула, затем вытащила GPS из держателя, чтобы подробней изучить карту.


– Ну и где мы находимся? – спросила я.


Мама пробормотала длинное, смешное слово. Затем обернувшись ко мне, сидящей на заднем сиденье и убедившись, что я все еще ожидаю ответа, смотря прямо на нее, она улыбнулась.


– На языке людей, это означает Город, – произнесла она.

– На чьем языке? – переспросила я, привстав и посмотрев в окно, чтобы увидеть Город. Но там ничего не было. Только красные песчаные дюны, которые тянулись бесконечно, с полосками теней, похожими на красных тигров, тающих на солнце.


Теперь мама ответила каким-то другим смешным словом, а потом добавила: «Это значит, что на языке людей».

– Это глупо, – воскликнула Тара, изо всех сил пиная мамину спинку сиденья, – если вы будете всего лишь людьми, тогда как вы сможете отличать себя от других людей?

– Тебе и не обязательно это делать, – пояснила мама, – когда рядом нет других людей.


– А здесь сейчас есть кто-нибудь из людей? – поинтересовалась я, пристально вглядываясь в дюны. Ведь сразу за гребнями песка, мог прятаться кто угодно. Деревьев не было видно, только безжизненная трава и сухие палки, торчащие из песка.

– Нет.

– Выходит, что все вокруг мертво? – робко спросила я.

– Это из-за радиации, идиотка, – выкрикнула Тара.

– Тара, не называй так свою сестру, – строго сказала мама.

– Но я же права, разве не так?

– Да, ты права, – согласилась мама.

– Что такое радиация? – вопросила я.

– Это смертельное гамма-излучение, – пояснила Тара, – оно проникает в твои кости. Оно убивает тебя. Поэтому и машина не может двигаться вперед. В песке присутствует радиация от мусорных свалок и различных отходов, которая проникает везде, а ветер ее повсеместно разносит. Вот теперь она и на дороге перед нами, и мы не сможем продвигаться дальше этим маршрутом.


Тут мне вспомнились сухие деревья за школой и мертвая птица, которую я там однажды нашла.

– А есть ли нечто подобное рядом с нашей школой? – спросила я.

– Нет конечно, идиотка.

– Тара! – на этот раз мама отреагировала более жестко, – помолчи пожалуйста минутку, пока я пытаюсь обдумать возникшую ситуацию и поискать из нее выход.


– Возможно его и нет, этого выхода, – резюмировала Тара, – возможно такой песок летит через дорогу и позади нас.


Мне стало страшно.

– Песок не летит через дорогу позади нас, – успокоила мама, – прекрати стращать свою сестру.

Люди думали, что Тара старше меня, ведь она была такой умной. Но мне было десять, а ей всего лишь восемь. И я ходила в школу, а Тара оставалась дома. Она училась удаленно, у троих учителей из разных стран, посредством компьютера, к которому мне строго настрого запрещалось прикасаться.


Мама каждую ночь засиживалась допоздна, создавая проекты для Тары. У мамы было много встреч с учителями Тары. Но она забывала встречаться с моими учителями.


Папа рассказал Таре о всех больших машинах, которыми он руководил на шахте и как они именовались. Ее очень