Два образа жизни [Роберт Рид] (fb2) читать постранично


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Два образа жизни



© Two Ways Of Living by Robert Reed, 2017

© Переведено с английского by Genady Kurtovz, июль 2022 год.


От переводчика:

Рассказ представлен в свободном любительском переводе, в качестве практики словесности, без какой-либо на то, коммерческой цели, мат отсутствует. Надеюсь, что читабельно. Приятного чтения!


Любительские переводы считаются «общественным достоянием» и не являются ничьей собственностью, любой, кто захочет, может свободно распространять их и размещать на своем сайте. Просьба, сохраняйте имя переводчика ─ уважайте чужой труд…

Genady Kurtovz

* * *

Я съел все, что было на моей кухне, и этого явно было недостаточно. А ведь это только начало. Через дорогу от меня, присутствовал ярко освещенный ресторанчик, работающий всю ночь и обещающий, как что-то жареное, так что-то и вареное. В погоне за следующим угощением, я ковыляю к лифту, и четырьмя этажами ниже, пошатываясь, выхожу в коридор. Там я натыкаюсь на женщину. Она стоит прямо на моем пути, а за ней, с интересом обнюхивая окружающий мир, крутится занятная маленькая собачка, породы шелти.


Хм… собака – это то, что всегда меня сбивает с толку. И как следствие, не видя её под ногами, я спотыкаюсь, и падаю, слыша, как кто-то говорит: «Плохо, очень плохо». Далее, я безвольно лежу на полу.


– Прости, очень простите, – произносит её собачка.


«Все больше и больше животных, оснащены искусственным интеллектом, – вот только небольшая выборка новостей, которая застала меня за завтраком».


– Ты в порядке? – встревоженно спросила женщина.


Это то, что я пытаюсь решить. К счастью, падение было легким, и мои главные кости не пострадали. Подобно сердцу и печени, ключевые части моего скелета всегда остаются здоровыми, во время длительного голодания.


– Все хорошо, не волнуйтесь, – рискнул ответить я.


Но она, не обращая на меня никакого внимания, вновь спрашивает: «С тобой все хорошо?»


– К сожалению, ощущаю себя очень виноватым, – отвечает собачка. Она говорит не ртом, звук исходит откуда-то из широкого металлического ошейника: «Виноват, я очень виноват».


– Ты не виноват, – успокаивает женщина своего питомца, – это не было твоей виной.


Ага. Теперь ко мне пришло понимание происходящего.


В конце концов, женщина сподобилась взглянуть на меня. Обычно в такие моменты, люди издают нежные успокаивающие звуки. И похоже она не из тех людей, которые рявкают, подобно моему тренеру в спортзале.


– Вы можете встать?

Тренеры пугают меня. А я слишком резво перехожу в сидячую позу, и как результат, в глазах играют звездочки.


– Мне позвать кого-нибудь? – спросила женщина, явно желая, чтобы я ответил отрицательно.

Я покачал головой, усиливая при этом головокружение.

– Где вы живете? – продолжила она расспросы.

– Здесь, – пробормотал я.


Узколицые и хорошенькие. Думаю, что обоих моих спутников можно так описать. Собачка обнюхивает меня. Женщина пристально рассматривает меня. Мои заостренные скулы, запавшие глаза.

– Прежде, я вас никогда здесь не видела, – сообщает она мне тоном, полным подозрениями.


Я мог бы ей всё рассказать. И это впечатляет и оскорбляет почти всех. Но мне хочется избежать долгих разговоров. Поэтому я отвечаю коротко: «Я двигаюсь по рабочим делам».


– Ну да, ну да, – произносит она таким тоном, когда обычно не верят тому, что им говорят, – однако вы выглядите не очень здоровым человеком.


– У меня был небольшой сбой, – лгу я.

– Судя по вашему внешнему виду, у вас рак, – и повернувшись к своей собачке, спросила, – тебе знаком этот человек?


Я наблюдаю, как ярко-черный и очень влажный нос, прокладывает себе путь по моей ноге.

– Очень застарелая вонь в лифте и на этаже, – выносит вердикт лохматый эксперт. Это звучит так, как будто говорит шестилетний ребенок, похоже мальчик, а возможно нет.


Ну мне от этого не сильно легче. Я же не на допросе, и я уж точно не виноват, я просто умираю с голоду.

– Прошу прощения, но мне необходимо добраться до места, – сообщаю я, пытаясь встать.


Женщина слышит смертельно больного пациента. И раздраженная настолько, насколько это вообще возможно, она заявляет: «Полагаю, вас необходимо отвезти в больницу».


– Нет, мне всего лишь надо пересечь улицу, – заверяю я её.

Она молчит.

– Покушать, – поясняю я.

Наконец она улыбается, радуясь такой информации. Казалось бы, на этом все должно закончится, поскольку мы оба удовлетворены.


Да вот только у собаки совсем другое мнение.

– Глория готовит, – констатирует пёсик.

– Нет, – отвечает женщина.

– Да, – упорно продолжает тему собачка.

– Заткнись!

– Глория готовит большие обеды, – псинка смотрит на меня.

– Я не буду готовить, – говорит узкое личико женщины.


Ага, её зовут Глория, наконец доходит до меня.

– Мясо и сыр, –