Их жестоко убили и изнасиловали (СИ) [Макс Кивин] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
  [Оглавление]

Макс Кивин Их жестоко убили и изнасиловали

Пролог: Попрощайся с этим миром

Мрачный кабинет президента озарял скромный лунный свет. Он мерно ложился на полупустой стакан виски, который небрежно покачивала морщинистая рука старика.


Это был Гарольд — мужчина, который стал президентом всей Земли и находится на своём посту уже более шестидесяти лет. Ему сейчас девяносто девять и уже завтра будет сто. Он поднялся со стула и выглянул в окно.


— Да, это мой ебаный мир! Я тут главный!


Внезапно дерь открылась и в кабинет зашла дочь Гарольда — Алисия. Она была очень сердита.


— Господи, мы тебя уже пол часа ищем! — возмущается девушка.

— Ничего страшного, — улыбается отец, — мне и здесь неплохо.


Алисия посмотрела на пол и заметила двух пьяных избитых проституток, которые лежали там без сознания.


— Ты опять за своё! — скрестила она руки на груди. — У тебя завтра Юбилей, а ты, вместо того, чтобы проводить время с семьёй занимаешься всем этим блядством!

— Ну прости, что из меня такой плохой семьянин, — вздыхает Гарольд. — Тем более твой больной братец Экхарт хочет отнять все мои бизнесы после моей смерти. Я не хочу его видеть, потому что могу случайно разбить ему лицо. Я лучше буду бухать и трахаться где-то отдельно.


Гарольд опрокидывает стакан и утирает рукавом промокшие усы.


— Ну ты хоть о маме подумай, — говорит Алисия, — ей сейчас очень тяжело и, скорее всего, она не доживёт даже до твоего возраста.

— Ух… — нахмурился старик, — да, ты права. Наверное, я действительно немного заигрался в плейбоя.

— Завтра будет большой праздник. Твой праздник. Я надеюсь, ты не облажаешься снова и проведёшь его достойно вместе со всеми нами. Ближе к десяти утра приедут все родственники по отцовской линии, а в обед — по материнской. Чтобы утром был как огурчик!

— Хорошо, дорогая, я постараюсь.

— Вот и славненько.


Девушка обняла отца и покинула кабинет.


На следующий день начался праздник. В огромной оранжерее был поставлен широкий стол, что бы уместить за ним всех гостей. Спустя пару часов уже начались небольшие пьяные побоища, но это было в норме вещей на дне рождения Гарольда. Видя такие вещи, он может только манерно зевать.


— С днём рождения, папа! Ты сегодня прекрасен как никогда! — подходит к нему сын Экхарт.

— Спасибо, сраный нахлебник, но я не не поведусь на твою жалкую лесть. Ты не получишь в наследство и копейки от меня.

— Ты можешь говорить что угодно, я всё равно отредактирую твоё завещание в свою пользу. Ты не сможешь меня остановить!

— Эх… — вздохнул Гарольд, — у кого же ты такой мразотный удался.

— В тебя, конечно же, — ехидно улыбнулся Экхарт, — ты стал президентом Земли только потому что ты ёбаный лживый подонок. Я просто иду по твоим стопам.

— Молодец, сынок.


Гарольд встал из-за стола и хорошенько заехал сыну в челюсть. Экхарт свалился с ног.


— Я тебя уже тридцать лет не порол! — снимает пиджак старик. — Придётся наверстать немного воспитания!

— Ты бы лучше в свой бокал тщательней смотрел, дедуля, — вытирая кровь, говорит Экхарт.


Гарольд посмотрел на бокал и понял, что он был отравлен. Этот подонок решил убить своего отца.


— Ах ты, сучоныш! — старик ухватился за сердце и начал терять равновесие.


Среди гостей поднялась небольшая паника. Гарольд упал на пол и не мог двигаться.


— Ты что натворил, уёбок? — подошла рассерженная Алисия.

— Я ничего не делал, ему просто стало плохо, — пытается оправдаться Экхарт.

— Кого ты пытаешься обмануть, мразь? — девушка с размаху пнула брата в голову. — Я твои выходки за километр чую.

— Видимо, всё таки сломалась твоя сраная чуйка, — подводится Экхарт, — разу уж ты так сегодня прогляделась.


У Гарольда темнеет в глазах. Он постепенно теряет сознание.


— Папа, держись, мы тебе поможем! — наклонилась над ним дочь.


Она позвала врачей, которые караулили на улице на случай драк, но было слишком поздно. Гарольд скончался.

Глава 1: Открывай глаза

Сквозь вялые очертания гула раздался шум разговора. Речь была сильно приглушённой и разобрать слова практически невозможно. Глаза открылись и туманная пелена начала медленно сползать с глаз, открывая очертания деревянной избы.


Гарольд не понимал, что происходит и где он оказался. Движения были скованы а голос задавлен. Беглый взгляд открыл страшную правду. Только что умерший старик очнулся в теле беспомощного младенца. "Ох, ебать! — подумал малыш. — Это же как меня сюда занесло? Походу, этот ублюдок подсыпал мне в бокал серьёзной дерьмо!"


Из кухни в комнату вошла женщина средних лет, одетая в средневековое тряпьё. Она подошла к кроватке и наклонилась над ребёнком. "Неплохие сиськи, — подметил Гарольд, — если бы я был тут чуть постарше, то точно бы ей засадил. Но кто эта прелестная женщина?"


— Доброе утро, сынок, — улыбнулась она, — вижу, ты уже проснулся.


Гарольд почувствовал себя неловко, хотя в его возрасте эмоции ощущаются ещё пока не так внятно.


Инициализация…


Перед глазами младенца всплыла строка текста. "Господи, что происходит?" — растерялся Гарольд.


Стартовый интерфейс-пакет успешно установлен (100 %)

Персонаж: Филин

Уровень: 1

Стартовые навыки: Отсуствуют (премиум не оплачен)


К кроватке также подошёл усатый мужчина. Похоже, это отец младенца.


— Смотри, милый, — говорит мать, — у нашего малыша появился интерфейс.

— Ого, какой мужичара! — улыбнулся мужчина. — Совсем уже взрослый стал!

— Ему всего два месяца.

— Ну у меня циферки полезли когда мне было аж три года, так что это ещё очень даже неплохо.


Гарольд закатил глаза и понял, что он конкретно влип. Да и вообще, теперь он никакой не Гарольд а Филин. С другой стороны, может эта новая жизнь — это шанс начать всё сначала. Подобный оптимизм вселял надежду в новорождённого Филина.


Первая ночь в новом мире была беспокойной. Всё таки оказаться в таком месте после смерти — это настоящий стресс. Но ещё больший стресс — это когда злобная крыса заползает к тебе в кроватку. "Охуеть!" — напрягся ребёнок.


Грызун подошёл поближе и начал кусать младенца за ноги. Филин попытался отбиться своими маленькими ступнями, но это было бесполезно. Крыса оказалась очень злой и голодной.


Пошевелив спиной, Филину удалось развернуть себя на девяносто градусов. Крыса стала подбираться к лицу, но так и было задумано. Малыш схватил волосатую сволочь своей маленькой ручкой за шею и начал душить. "Сдохни, сучара!" — агрессивно рассуждает Филин.


Навык разблокирован: Хватание (уровень1)


Что есть силы, крохотный боец попытался вытолкнуть крысу, но вывалился с кроватки вместе с ней. Падение было совсем не сладким. Молодое тело впервые ощутило боль от столкновения с половицами.


Крыса впала в ярость. Её глаза налились кровью а пасть сочиться слюной. Это поединок не на жизнь а на смерть!


Услышав шум драки, проснулась мать Филина. Она подожгла факел и быстро забежала в комнату сына.


— О, боже! — обомлела женщина.


Перед ней, прямо на полу, лежал её маленький сын весь в потрохах разорванной крысы. Это была, хоть и маленькая, но первая и значимая победа в его новой жизни!

Глава 2: Первые шаги и удары

Прошло несколько лет. Филин уже научился свободно ходить и говорить. И это было хорошо, во всяком случае, так считал его отец Кэпо, который теперь может свободно отправлять сына заниматься тяжёлым физическим трудом.


С утра до ночи бедный Филин рубил дрова и тягал сено в амбар. Его мышцы начали расти и это пошло на пользу молодому парню.


Получен новый уровень! (уровень 2)

Улучшен навык: Хватание (уровень 2)

Улучшен навык: Ходьба (уровень 2)

Улучшен навык: Детская мастурбация (уровень 12)


Вечером вся семья собралась за столом ужинать.


— Мама, — говорит Филин, — я видел сегодня днём, как к нам в деревню приехал отряд наёмников 32 уровня. Что они тут забыли? У нас тут нет опасных врагов.

— Наш староста платит им дань, что бы они не сожгли и не разграбили наши дома.

— Сынок, — уточняет отец, — если ты хотел к ним подойти, то не стоит. Я не хочу, чтобы тебя избили и изнасиловали. Это опасные люди.


Филин резко опрокинул в себя миску супа и проглотил всё целиком. Поставив её обратно на стол он сказал:


— Эти ничтожества ничего нам не сделают! Не смотря на их прокачку, я смогу их прогнать отсюда!


Родители громко рассмеялись.


— Фил, тебе всего лишь пять лет, ты о чём вообще? Лучше иди и поспи, завтра много работы. Нам нужно будет свинью заколоть.


Они не понимали его стремлений. Он знал, что нужно колоть совсем других свиней. Бывший президент целой планеты не мог просто смотреть как горсть каких-то бандитов измываются над его будущими владениями. Это не давало ему покоя. Именно поэтому он не спал всю ночь и планировал свои дальнейшие действия.


На утро всё было плохо. Бесполезный план Филина получился просто ничтожным а уставшее тело, которое не получило и часа сна, было очень слабым. Но это его не останавливало.


Парнишка отломил ветку яблони и уверенно пошёл к шатру наёмников. Подонки уже издевались над каким-то парнем, с виду, сверстником Филина. Они били его ногами и всячески оскорбляли.


— Подставь своё лицо, мальчик, — злорадствует бандит, — я просто косоглазый, могу случайно промахнуться!


У этого негодника был всего 18 уровень.


— Отъебись от него, ушлёпок! — крикнул Филин.

— Что вы двое там забыли? Драки хочется? — обернулся наёмник.


Второй бандит наклонился над ухом первого и прояснил:


— Вообще-то он один там стоит.

— Блять! — потёр лоб наёмник. — Немножко съехала картинка. Я подумал, что мешок с крупой — это второй парень. Ладно, так даже лучше! Меньше придётся калечить!

— Лучше валите отсюда или вам не поздоровится! — сжимает ветку в кулаке Филин.


Наёмники громко рассмеялись.


— Меня зовут Хариган, — улыбается косоглазый, — я люблю избивать детей. Как удобно сегодня вы все идёте прямо мне под руки.

— Зачем вы мучаете нашу деревню?

— Что? Нет! Мы же наёмники, мы вас защищаем от лесных чудищ!

— А грабежи и побои?

— Всё нормально, это входит в наш тариф. И вообще, низкоуровневый малец не должен со мной спорить, он должен валяться в крови под моим сапогом!

— Защищайте лучше свои трупы лёжа в гробах! — закричал Филин и побежал на Харигана.

— Боже, какая стыдоба, — скривился бандит.


Он размахнулся ногой и хорошенько пнул Филина в живот. Бедного паренька аж закинуло на ветку шелковицы.


— Нормально я его запульнул, да? — обернулся к товарищам Хариган.

— Неплохо, я думал ты, как всегда, промахнёшься! — впечатлился один из наёмников.


В это время пришёл в себя тот второй избитый парень. Он схватил Харигана за ногу и укусил его в голень. Молочные зубы умудрились проколоть кожу и пустить кровь. Невероятные челюсти, это наверняка:


Навык: Кусание (уровень 9)


— А-а-а! — закричал бандит. — Отцепись, мудила!


Этот манёвр отвлёк наёмников от отлетевшего парня. Озлобленный Филин оттолкнулся ногами от ствола дерева и прыгнул в сторону Харигана. Заострённая яблоневая ветка вошла бандиту прямо в глаз, а следом, и в мозг.


— Теперь твоё зрение не будет съезжать! — крикнул Филин и повалил ублюдка на землю.

— Какое, блять, зрение?! — схватился за голову один из наёмников. — Ты же его насмерть заколол!

— Ну и правильно, теперь пришла ваша очередь! — разъярённый Филин выдернул ржавый меч и ножен покойника и пошёл в сторону остальных врагов.


Наёмники оказались настоящими трусами. Они испугались двух злых малолеток и убежали сверкая пятками. "А всё не так уж и плохо!" — улыбнулся Филин.

Глава 3: Лига Защитников

— Эй, поднимайся, — протянул руку Филин избитому парню.


Бедолага кое-как подвёлся на ноги. У него над головой висело:


Алан: уровень 3


— Тебя Алан зовут, да?

— Ну, как видишь, — откашлялся парень.

— Ты сильнее меня а умудрился вот так получить по щам, — надменно нахмурился Филин.

— Если бы этот мужик не сдох так эффектно, они бы и тебя отделали.

— Ладно, проехали. Так как ты вообще в это ввязался?

— Я просто член Лиги Защитников! — героически поставил руки в боки Алан.


Филин недоумевающе почесал затылок.


— Что ещё за лига такая? Тебе же всего где-то лет пять, как и мне.

— Ну и что? Мы всё равно стоим на страже нашей деревне. Правда, пока ты не пришёл, эти наёмники нас постоянно избивали.


Филин задумался. Похоже, он, в коем то веке, нашёл себе единомышленников в этой глухомани. Неплохой способ пристроить свои руки, жаждущие хорошей драки.


— Ты меня заинтересовал. Я могу попробовать вступить в эту вашу лигу или хотя бы посмотреть на неё.

— Ну, — замялся Алан, — с одной стороны, я тебе обязан, ты всё таки спас меня. Но, с другой — главная у нас Викара и она принимает все решения.

— Тогда отведи меня к ней! Я думаю, мы быстро найдём общий язык!

— Я думаю, ты себя сильно переоцениваешь. Викара не любит новичков. Месяц назад, когда я вступил в лигу, она чуть не сломала мне ногу. Мой папа долго ругал её за это.


Филин выдернул ветку из головы мёртвого наёмника и встал в боевую позу.


— Тогда нам предстоит серьёзный разговор!


Ребята пошли в штаб-квартиру Лиги защитников. На окраине деревни стоял старый покосившийся сарай, в окружении клёновой рощи — это и был тот самый штаб.


Алан приоткрыл осторожно гнилую дверь и зяглянул внутрь.


— Ребята, здесь кто-нибудь есть?


Внутри было много старых пустых ящиков и выброшенная сломанная мебель, которая припала плотным слоем пыли. Из-за кучи хлама вышел рыжий паренёк лет семи, у него над головой виднелась надпись:


Бигги: уровень 6


— Алан, это ты? Что ты там мнёшься за дверью?

— Я пришёл не один, — объясняет Алан, — у меня с собой новичок. Ну… вернее, парень, который хочет вступить в нашу Лигу.

— Ого, это звучит серьёзно! — сжимает кулаки Бигги. — Ты говорил ему про Викару?

— Да.

— Тогда у него точно стальные яйца!


Филин устал от этой болтовни, оттолкнул Алана и уверенно вошёл внутрь.


— Господи, хватит тратить моё время! Я пришёл вступить в вашу Лигу, давайте уже перейдём к делу!

— Ну ладно, смельчак, — Бигги бегло прошёлся взглядом по новичку, — если что, ты сам напросился. Потом же будешь жалеть.

— Пошли давай!


Ребята отвели Филина к остальным членам гильдии. За небрежной кучей мусора оказалсь импровизированная база. Несколько кроватей; стол стол с какими-то рисунками и картами; коробок с деревянным игрушечным оружием и разожжённый костёр.


Вокруг костра сидели ещё двое детей. Слегка зажатая девочка с длинным армейским кинжалом в руках ковырялась в полу, ей лицо закрывала длинная, чёрная и взъерошенная шевелюра. Над ней было обозначено:


Хелен: уровень 4


Напротив же неё расположился однорукий мальчик с очень раскаченной левой рукой. Над ним было обозначено:


Карп: уровень 5


— Ребята, этот зяблик говорит, что хочет вступить в нашу Лигу, — говорит Бигги.

— Он выглядит просто смешно, я могу его вырубить одним ударом! — улыбается Карп.

— Да не, вроде нормальный, — оборачивается Хелен, — только худой какой-то. Мой кинжал, наверняка, пройдёт его насквозь.


Филин подошёл к ребятам и присел возле костра.


— Я слышал, что у вас тут главная какая-то Викара. Говорят, что она очень злая и опасная, это так?


Никто ничего не ответил. Внезапно сквозь тишину прорезалась стрела. Она пролетела прямо возле виска Филина и воткнулась в деревянную балку, что стояла у него за спиной.


— Я не злая и не опасная, просто не люблю всяких выскочек, — раздался голос из темноты.

— Я, между прочим, не какой-то там выскочка, — подводится Филин. — Я спас вашего дружка Алана от бессовестного избиения наёмниками. Раз уж вы, Лига Защитников, не можете постоять за себя, вот я и решил прийти сюда, что бы навести порядки в ваших рядах!


Из тёмного угла вышла высокая русая девочка лет восьми.


Викара: 9 уровень


Она подошла к Филину и надменно посмотрела ему в глаза.


— Мне кажется, ты слишком самоуверен, — тихо произносит она.

— Как мне тогда доказать свою силу? — также тихо произносит Филин.

— Я вызываю тебя на поединок! Если победишь меня — становишься тут главным!

— А если проиграю?

— Тогда ты будешь выполнять все мои приказы, без исключения!


Остальные члены Лиги удивлённо вздохнули, ведь никто из них не обязан был выполнять все приказы Викары без исключения.


— По рукам! — согласился Филин.


Ребята вышли в задний дворик и расчистили его от веток. Поле для поединка должно быть чистым. Филин и Викара вошли в центр и встали друг на против друга.


— Держись крепче на ногах, малышка! — улыбнулся парень размахнулся противнику в голову.


Викара молча пригнулась и ударила Филина кулаком в колено, резво сбив его с ног.


— Ты бы сам своим советам следовал, — говорит девочка.

— Это ещё не всё! — разозлился Филин, хватая камень лежащий рядом.

— Нет, это всё.


Викара хлёстко пнула Филина в лицо и отправила его нокаут.

Глава 4: Ужас под лунным светом

Мужская рука подняла небольшое полено и поставила его на широкий пень. Зависший над головой колун резко опустился вниз раскалывая брусок на две части.


— Фух, — выдохнул Кэпо — отец филина, — жарковато сегодня.


Со стороны к нему подходит избитый сын.


— Извини, что опоздал, пап, — говорит он, — ты свинью ещё не начинал колоть?

— Нет, — Кэпо ставит второе полено и не видит лица Филина, — я пока только разминаюсь.

— Ты слышал, что наёмники ушли?


Топор с визгом рассекает брусок.


— Блин, сырой попался… Да, мне сказали, что наёмники убежали. Говорят, один из них был убит. Ну и славно.

— А что с ним сделали?

— Да в реку его бросили и забыли. Ушёл по течению, паскуда.


Вытирая с лица пот, Кэпо повернулся и заметил, что у его сына вообще-то разбитый нос и вся рубашка в крови.


— Охренеть, сынок, что случилось?! Это наёмники тебя так?!

— Нет, успокойся, это не они. Всё нормально.

— В смысле, нормально? Твой нос синий как слива!

— Я сам виноват. Поскандалил с Викарой и получил по заслугам.

— Оу, — осознал ситуацию отец, — так ты познакомился с Викарой? Хэх… ну да, это было ожидаемо. С ней лучше не шутить!

— Да я уже понял…


Кэпо похлопал Филина по плечу.


— Ну ты сильно не расстраивайся! Сейчас пойдём резать свинью, ты расслабишься и отвлечёшь мысли.


Ближе к вечеру все члены Лиги Защитников опять собрались в штабе. Викара собрала всех, что бы рассказать о новом отважном задании по защите деревни. Филин тоже пришёл.


— И так, народ, — начинает Викара, — наконец-то настал наш час по-настоящему проявить себя!

— Что ты имеешь ввиду? — спрашивает девочка Хелен.

— Сейчас я всё объясню, но для начала, Филин, принеси мне пожалуйста стул, а то ноги затекли.


Филин нахмурился но выполнил просьбу.


— Спасибо, прислуга, — насмешливо ухмыльнулась девочка.

— Начинай уже! — отсекает Филин.

— Ладно, теперь к делу! В общем, все вы, наверное, знаете, что старик Булфрог из соседней деревни заболел оборотничеством. Каждое полнолуние он превращается в гигантского волка и удваивает все свои физические навыки с 15 по 30 уровень.

— И что?

— А то, что в порыве своей жажды он также может забредать и в нашу деревню! Он нападает на наш скот и, в основном, разрывает его на куски. Мы должны остановить это!


Однорукий мальчик Карп сжал крепко кулак и ударил по полу.


— О да, мне нравится твоя идея! Надо начистить морду этому волосатому подонку!


Эта идея также зацепила и Филина. Он почувствовал, что битва с оборотнем может помочь ему заслужить уважение товарищей.


— Мне тоже нравится, — говорит он, — давайте сделаем это!


В эту же ночь огромная луна взобралась на небо. С самого зенита она ярко освещала всю деревню. Со стороны леса раздался протяжный волчий вой. Старик Булфрог вышел на охоту. Он жаждет расчленения коров, коз и свиней. Ну может ещё и людей немного.


Лига Защитников заняла свои места. Доходяга Алан развешал сетки по периметру, что бы поймать зверя. Силач Карп взял у отца дубину, что бы драться. Скромняшка Хелен спряталась в кусах, что бы совершить неожиданную атаку. А Викара вместе с Филином взобрались на дерево, что бы следить за ситуацией и координировать действия остальных.


— Сейчас ты увидишь, как мы работаем! — самодовольно улыбается Викара.

— Ты лучше смотри в оба, пока нас не загрызли, — легко толкает её в плечо Филин.


Из-за старого дуба вылетел мёртвый лось. Его тело было располовинено и поднималось выше лиственной кроны, разливая вокруг кровь. Раздался громкий рык за которым последовал мощный удар по дереву. Дуб с сыпчастым грохотом повалился на землю.


— Ну и силища у этого монстра! — удивлённо выдавил Карп. — Больше чем у меня. Это явно не 30 уровень удара!

— Видимо, — рассуждает Алан сидящий рядом, — он прокачался. Другого объяснения я не могу придумать.


Оборотень подпрыгнул и полёте вцепился в разорванного лося, который всё ещё находился в воздухе. Голодное чудище на лету пожирало мясо.


— Держитесь, ребята! — говорит Викара. — Сейчас будет жарко!


Зверь приземлился в десяти мерах от "защитников". Стоя на задних лапах, он поднял свой голову. Его глаза горели ярко фиолетовым цветом.


Булфрог *Оборотень*: Уровень 35


— 35 уровень? — испугался Алан. — Это хреново!

— Получается, — анализирует Карп, — его навыки сейчас где-то на 70 уровне. О, боже, мы влипли!

— Он прокачался на убийстве животных! — предполагает Викара. — Но это уже неважно! Нам всё равно нужно его одолеть!


Филин крепко схватил за руку Викару, готовясь стащить её с дерева. Он заметил, что зверь обнаружил их и сейчас же будет атаковать.

Глава 5: Отважная битва

Оборотень присел, чтобы лучше прицелиться в жертву, которую он выцепит когтями в прыжке.


— Слушай, подруга, — злобно улыбнулся Филин, — у тебя крепкая спина?

— Ну, если буду падать — выдержу, — отвечает Викара.

— Прекрасно!


Зверь разъярённо прыгает на ребят. Филин хватает Викару за рубашку и что есть силы сбрасывает её чудищу на голову. Булфрог дезориентирован.


— Что за дерьмо ты вытворяешь?! — возмутился Карп и выпрыгнул из куста.

— Спасаю ваши шкуры!


Викара сильно перепугалась и мёртвой хваткой вцепилась в голову монстру, перекрыв телом его глаза. Враг был успешно ослеплён.


Филин спрыгнул с дерева и подбежал к Хелен.


— Дай свой нож, у нас мало времени! — требует он.


Девочка была полностью растеряна, но всё же решилась отдать своё единственное оружие.


— Карп, подойди сюда! — зовёт его Филин.

— За твои выходки, я набью тебе ебало! — сердито подходит парень.

— Обязательно так и сделай! Но, сначала, швырни меня прямо в пасть этому зверю!

— Что? Ты с ума сошёл?

— Ты же, блять, сильный! Сделай это!

— Вот же сука! Ладно, давай!


Карп схватил Филина за воротник и начал раскручиваться вокруг своей оси. Когда обороты набрали мощь, центробежная сила запустила вооружённого кинжалом паренька прямо в оборотня.


— Лови меня, уёбок!


Зверь раскрыл свою пасть и Филин влетел туда внутрь на огромной скорости. Хоть руки и дрожали, но заточенное лезвие умело разрезало чидищу пищевод. Остановился парень аж в желудке. Среди недопереваренной лосятины была ещё соляная кислота, которая предательски обжигала руки отважному бойцу.


— Блять! Как же отсюда теперь выбраться!


Всё таки, внутри чужого тела движения сковываются и размахнуться нормально не получится. Филин попытался расковырять грудину, но ничего толкового из этого не вышло.


Оборотень свалился с ног, захрипел и, судя по всему, окончательно сдох. Дрожащая Викара осторожно слезла с него.


— Что произошло? — недоумевает она.

— Филин залетел оборотню в рот.

— Я хотела накричать на него за то, что он бросил меня в эту тварь, а он самоубился! Вот же подонок! Неужели он меня переиграл? — девочка начинает приходить в себя.


Труп оборотня слегка зашевелился.


— Ох, чёрт! — насторожился Алан. — Неужели он ещё жив?

— Господи, перестань от всего шугаться! — говорит Карп. — Может это Филин там трепыхается.

— Так давайте его достанем! — подходит Хелен. — Правда… мой кинжал остался у него, так что я не знаю, как разрезать эту тушу.


Викара рассержено развернулась и скрестила руки на груди.


— Не надо никого спасать! Сам полез, сам пусть и выбирается!

— Нет, мы не можем его бросить! — спорит с ней Хелен. — Он же часть нашей Лиги Защитников! Да, он немного тощий, но зато он убил этого зверя.


Карп подошёл к трупу оборотня и начал колотить его своим мощным кулаком.


— По башке себе постучи, еблан! — раздалось изнутри.

— О-о-о, он живой! — обрадовался Карп, — Алан, у тебя навык кусания 9 уровня, прокуси оборотню живот!

— Что? Я не буду этого делать, это мерзко!

— Блять, не выделывайся, мы же человека спасаем!


Алан сел на землю и начал нервно потирать лицо ладонями. Он был сильно взвинчен и такая задача его совсем не радовала.


— Ладно, я сделаю это. Так уж и быть.


Он подобрался к животу, широко раскрыл рот и совершенно без труда разорвал зубами брюхо.


— Воу! — удивилась Викара. — Наверное, я тебя сильно недооценивала.


Сначала из отверстия в животе вылетела струя блевотины.


— Подождите, ребята, — говорит Филин, — меня тут сильно тошнит.


А потом уже начал постепенно вылезать и сам боец.


— Ух, блять, как же это было противно, — выдавил он.


Викара резко подошла к Филину и пнула его в лицо.


— Твою мать, да сколько можно?! — сплюнул кровь парень.

— Это за то, что швырнул меня в эту тварь!


Она развернулась и добавила:


— И да, больше ты не обязан выполнять абсолютно все мои приказы.

— А это почему?

— Это за то, что ты всё же прикончил этого зверя.

Глава 6: Дальше, они жили счастливо…

Филин: уровень 10

Навык: Кулачный бой (уровень 6)

Навык: Хватание (уровень 11)

Навык: Холодное оружие (уровень 8)


Прошло десять лет. Лига Защитников получила репутацию настоящих защитников деревни. Местные жители прониклись молодыми ребятами, которые уже стали достаточно сильными подростками. В этом возрасте их драки выглядят уже не настолько абсурдно. Лига Защитников доблестно сражалась с волками, крысами и заплутавшими разбойниками.


Но не одними же битвами едины. В день середины лета, староста деревни Макарт, решил устроить большой праздник. На центральной площади развернулась пышная ярмарка.


Филин достал свой наименее порванный костюм и отправился "хорошо провести время". В его понимании, это прицепиться к каким-нибудь забулдыгам и плотно начистить им морду.


— Эй, малой, куда идешь? — прохрипел пьяный голос.

— Вот вас-то я и ищу! — разминая кулаки, радуется Филин и подходит к двум пьянчугам.

— Ты же из этой… как её там? Лиги Защитников, да?


Ответом на этот вопрос оказался удар в челюсть. Мужик от неожиданности опрокинулся в траву.


— Ты охуел? — разозлился его друг. — Мы первые должны были тебе заехать!

— Ну можешь попробовать, мудила, у тебя ещё есть время!


Алкаш размахнулся и ловко промазал мимо Филина. Кулак улетел в рядом стоящую яблоню и выбил мизинец из фаланги.


— Ох, ебать! — смотрит мужик на руку. — Хоть я и пьяный в говно, но это очень больно!

— Ты сильно не расслабляйся, — хватает его за воротник Филин, — сейчас будет ещё хуже!


Мужик не успел одуматься, как уже катился кубарем в кусты.


— Вот так-то лучше! — ухмыльнулся паренёк. — Хорошее начало вечера.

— А ты всё в драках? — раздался позади девчачий голос.


Филин обернулся и увидел Викару, одетую в милое летнее платье. Он никогда не видел её прежде такой простой и безмятежной. Всё-таки, боевой товарищ.


— Воу, ты выглядишь прекрасно, — неловко улыбнулся парень.

— Да ты тоже сегодня ничего такой. Не порванный, не грязный, как это обычно бывает. Даже синяки позаживали.

— Хэх, сочту это за комплимент.


Девушка осмотрелась.


— А ты не видел остальных? — спрашивает она.

— Я только пришёл. Думаю, они уже должны быть где-то здесь.


Ребята пошли искать своих друзей. Праздник действительно оказался весьма роскошным. Вокруг было полно снующих людей. Пышный шатёр освещался огромным костром в центре. Беззаботные дети радостно прыгали через огонь. Ну и иногда случайно возгорались. Поэтому, рядом стояло несколько дежурных с вёдрами, чтобы предотвращать поджоги.


Чуть дальше несколько работяг соревновались в силовых нагрузках. Они пытались определить, кто же из них поднимет большее количество толстых брёвен.


— Эй, мужики, — подходит к ним однорукий силач Карп, который за эти годы успел изрядно поднатореть в этом деле, — давайте я с вами потягаюсь!


Мужики расхохотались.


— Парень, да тебе же и восемнадцати ещё нет. Пойди-ка лучше каши поешь!


Карп выпрямил свою левую руку напряг мышцы.


Атрибут: Сила (уровень 23)


— Ладно, твои цифры меня впечатляют, — говорит хозяин лесопилки, который тут заведует.

— Учитесь, старички!


Карп закинул себе на плечо сразу девять брёвен. Он без труда поднялся на ноги и даже не выглядел напряжённым. Все присутствующие были конкретно изумлены.


— А ты хорош, дружище! В твоём-то возрасте вот так фигачить. Всё таки вы, Лига Защитников, не такие лохи, как мне казалось.

— Ох, я рад, что заставил тебя поменять мнение, — опускает обратно брёвна Карп.


К нему подошёл встревоженный Алан.


— Карп, ты не видел остальных? Я уже тут полчаса хожу.

— Протри глаза, ты совсем, наверное, скоро ослепнешь. Сзади тебя вон Хелен стоит, разговаривает с каким-то зябликом.


Алан обернулся и всё таки заметил её.


— Кто это с ней? — прищурился он.

— Да это, походу, сын кузнеца. Он за ней уже пол года ухлёстывает.

— Надо же, наша скромняшка Хелен кому-то даже приглянулась.


Ребята решили подойти к ним и нарушить неловкий разговор, который продолжался уже около пяти минут.


— Хелен… — почёсывает затылок сын кузнеца, — я давно хотел тебе сказать…

— Что ты хотел мне сказать, Бикорт? — незаметно попятилась назад Хелен.


По правде говоря, ей не очень был приятен этот парень. Ей больше нравились такие же скромные ребята, как она. Вроде Алана.


— Я хотел тебе сказать, что могу набить морду любому, кто тебя обидит!

— Это не то, что ты хотел сказать изначально.


Бикорт вздохнул и присел на стоящую рядом бочку.


— Да, просто, я не могу найти в себе силы. Ну типа… ты понимаешь, о чём я?

— Не особо, если честно. Наверное, я всё-таки пойду, меня друзья ждут.

— Нет, постой, — хватает он её за руку.

— Пожалуйста, можешь меня отпустить?

— А если я скажу "нет", то что тогда? — Бикорт сильнее сжал руку девушки.


Хелен незаметно сунула ладонь в карман, где она прятала свой кинжал. Она не чувствовала опасности, так как была намного сильнее этого бедолаги, но понимала, что в случае чего, ей придётся его хорошенько припугнуть.


— Эй, у вас тут всё в порядке? — говорит Карп, подоспевший вместе с Аланом.


Бикорт резко отпустил руку Хелен.


— Да, всё хорошо, — собирается уходить он. — Просто ваша подруга слишком тупая и не понимает моих чувств!

— Вали лучше отсюда, пока моя рука не пошла в дело.


Парень злобно удалился из виду.


— Хелен, — обращается Алан, — ты не видела Филина и Викару.

— Они, вроде, пошли туда, в сторону поля, смотреть на закат.


И так оно и было. Филин и Викара набрали всяких вкусностей у местного лавочника и направились к поляне любоваться закатом.


— Красивое небо, — подмечает Филин.

— Да, красивое, потому что тут нет левиафанов?

— Левиафанов? — недомевает парень. — Кто это такие?

— Я слышала, что далеко на востоке, в тысячах километров отсюда появились огромные киты, летающие в небе.

— Надо же… звучит как-то странновато.

— Так и есть. Говорят, у них нет уровня, а значит, они полностью неуязвимы. Их невозможно убить. Они плавают по небу огромными стаями и иногда обрушиваются на города, уничтожая их до основания.

— Хэх, — впечатлённо вздохнул Филин, — хорошо, что до нас они не добрались.

— Ну это пока.


Он взял девушку за руку и уверенно сказал:


— В будущем я планирую стать королём! Я хочу стать сильнее всех! И когда этот момент настанет, я доберусь и до левиафанов!

— И что ты сделаешь, о мой будущий король? — насмешливо улыбнулась Викара.

— Я найду способ всех их уничтожить!

— Какой же ты всё-таки самоуверенный. Годы идут а ты, как будто, не меняешься.

— Честно говоря, — Филин вспоминает своё прошлое из предыдущей жизни, — я уже давно знаю, чего хочу от жизни. Я готов учиться новому и меняться, но есть вещи в моей сущности, которые я никогда не предам!

— Буду на это надеяться, — девушка медленно прижалась к Филину и положила ему голову на плечо.


В это время рассерженный сын кузнеца убежал в лес. Он был очень зол и ему хотелось с кем нибудь подраться.


— Ну ничего, ты всё равно будешь моей! Я тебя заполучу! Вот наберусь сил и ты меня поймёшь, наконец-то!

— Кто это там разговаривает? — из темноты раздался мягкий мужской голос.


Бикорт слегка испугался и сделал шаг назад.


— Простите, я не знал, что тут кто-то есть, — у парня задрожали руки.

— Ничего страшно, я не обижаюсь на тебя, — голос начал постепенно приближаться.

— Вы из нашей деревни, так ведь?


Мощная рука выдвинулась из темноты и выпрямленной ладонью пробила насквозь живот Бикорта. Раненный парень следом проблевался кровью себе под ноги.


— А тут есть деревня? — задумчиво произнёс неизвестный. — Это очень хорошо, мой друг, просто замечательно!


Он двинул рукой в сторону и тело парня разорвало пополам.

Глава 7:…а потом перестали

Утром пошёл дождь. Серые тучи плотно затянули небо и забрали с собой ту лёгкую атмосферу праздника.


Трое всадников остановились возле придорожного трактира. Один из них был явно больше других. Огромная туша, скрытая под плащом и капюшоном, давила своей массой гнедую лошадь. У бедного животного дрожало всё тело.


— Жалкая кобыла, — промычал себе под нос всадник.


Он подпрыгнул и, размахнувшись кулаком, переломал лошади позвоночник. Кобыла закричала и начала трепыхаться. Громила схватил её обеими руками за челюсть и, с хрустом, развернул голову обратную сторону.


— Босс, — обратился к нему второй всадник, — я, конечно, понимаю, что она была хиленькой, но это было уже слишком.

— Это всего-лишь животное, — спокойно говорит здоровяк, — оно было создано, чтобы служить мне и не справилось со своими обязанностями.

— Да, потому что оно сдохло! И на чём вы дальше будете продолжать путь? Мой рысак и двоих не потянет, а вы, так и подавно, за десятерых годитесь.


Рассерженный трактирщик схватил вилы и вышел на переговоры с неизвестными гостями.


— Что это за живодёрство вы устраиваете в моих владениях?

— Так это твои владения? — оборачивается громила. — Замечательно. Мне нужна новая лошадь, сейчас же приведи её сюда.


Трактирщик был слегка поражён подобной наглостью, но попытался не подавать виду. Он посмотрел над головой грозного гостя и почувствовал страх.


Инберг Поглотитель: Уровень 65


— Я вижу, что ты очень сильный, но это не значит, что ты можешь так спокойно мной помыкать.

— Я вижу там стойла у тебя, на заднем дворе, — глянул вдаль Инберг. — Надеюсь, твои кони будут покрепче.

— Ты что, не слышишь? Я не буду давать тебе коня!


Здоровяк грозно навис над трактирщиком.


— Понятное дело, что будешь. Я не даю тебе выбора и не спрашиваю твоего мнения. Ты просто берёшь и делаешь то, что я скажу.

— А если я не буду этого делать? — нахмурился мужик.


Инберг пробежался взглядом по трактирщику.


— Думал, может, тебя разобрать на куски. Но нет, ты выглядишь слишком хило, мне такое не пойдёт.

— Вечно вы, уёбки, лезете ко мне и считаете себя самыми крутыми! Пора преподать тебе урок, сучара!


Мужик отскочил назад и ткнул вилами в грудь здоровяку. Зубья вошли в мышцы и намертво там застряли.


— Долго же ты тянул с этой хуйнёй, — улыбнулся Инберг. — Обычно, вы все раньше ломаетесь.


Он резко схватил трактирщика за плечи и насадил грудью на черенок от вил.


— Ладно, ребята, — поворачивается громила, вынимая вилы из своей груди, — я слышал от одного тупицы, что тут есть деревня недалеко. Можете сгонять туда на разведку, а я пока съем всю еду, что есть у этого придурка.

— Хорошо, босс.


Тем временем, Лига Защитников мирно отдыхала в своём штабе. Уже где-то полгода в деревне не происходило никаких серьёзных событий. Одна сплошная скука.


Карп продолжал раскачивать свою руку, забивая кулаком гвозди в столб.


— Народ, мне уже хочется конкретно набить кому-нибудь морду. Моя рука скучает без дела.

— Полностью поддерживаю! — говорит Филин, свесившись головой вниз на деревянной балке. — У меня уже костяшки начинают заживать, пора бы это исправить!


Хелен сидела в углу и вырезала из дерева фигурку левиафана. Она подняла взгляд на ребят и сказала:


— Ну можете подраться друг с другом.

— Не, — рассмеялся Карп, — Филин слишком слабый, я его одним махом снесу!


Тот расстроился от такого заявления, спрыгнул вниз и встал в боевую стойку.


— Ты правда так думаешь? — улыбается парень. — Давай это проверим!


Началась незатейливая драка, в которой никто особо и не старался. Всё таки, в этом конфликте нет настоящей и крепкой подоплёки. В эту разборку вмешалась Викара, она выпрыгнула со стороны и одним ударом свалила этих двоих.


— Мальчики, успокойтесь. Незачем тратить силы на это ребячество. Вдруг прямо сейчас случится настоящая передряга, а вы будете измотаны.


И так оно и оказалось. Дверь распахнулась и внутрь забежал встревоженный Алан.


— Ребята, на деревню напали какие-то бандиты. Их двое, но они уже успели раскидать наших самых сильных мужиков.

— Ну наконец-то! — радостно разминает шею Филин.


Лига Защитников доблестно вооружилась самодельными мечами и отважно побежала защищать родные края от незваной интервенции.


Те двое всадников победоносно стояли в окружении избитых мужиков.


— Меня зовут Кал! — закричал один из них. — Я самый сильный воин в этих краях!

— Кал? — рассмеялся Филин. — В моём старом мире это слово обозначало говно!

— Боже, если это шутка, то ты невероятно плох!

— Зато я хорош в накидывании пиздюлей таким сволочам как ты!

— Ну посмотрим!


Кал: Уровень 19

Навык: Одноручные клинки (Уровень 12)


Как оказалось, Кал действительно неплохо фехтует. Он виртуозно отражал все выпады Филина. Со стороны на этого мечника напрыгнула Хелен, она хотела нанести ему сочный удар кинжалом в бок, но не сложилось. Второй бандит заметил этот трюк и оттолкнул девушку ногой.


— Что, не ждала такого трюка?


Развеселившийся подонок потерял бдительность и не заметил, как ему в глотку вцепился зубами Алан, который всё это время осторожно подкрадывался в траве.


Алан: Уровень 9

Навык: Кусание (Уровень 16)


Это была очень сильная хватка. Зубы прорезали подонку сонные артерии и тот начал активно истекать кровью.


— Нет, Гройстхейм! — повернулся Кал и заметил умирающего товарища.

— Отправляйся к нему, говнюк! — крикнула Викара и воткнула меч в голову Кала.


Битва было выиграна без особых трудностей.


— Блин, а мне так ничего и не досталось, — расстроился Карп.

— Не переживай,
дружище, — похлопал его по плечу Филин, — я думаю, это ещё не все бандиты. Вряд ли бы они вдвоём напали на целую деревню.

— А может, они просто ебанутые.


В этот момент здоровяк Инберг закончил свою трапезу в трактире.

Глава 8: Неприятности

Радостные жители деревни подбежали к своим отважным защитникам и стали скандировать их имена.


— Сынок, — поднимается с земли отец Филина, он как раз лежал избитый, — я горжусь тобой. Меня отхреначили как щенка, а ты достойно давал им отпор.

— По-другому быть и не могло, пап! Если бы я сомневался в своих действиях — я бы здесь не стоял!


Дождь прекратился и из-за россыпи облаков слегка прояснилось солнце. Мужики уже начали относить трупы бандитов, чтобы сбросить их в реку, как вдруг заметили на мосту одинокого всадника, который был раза в четыре больше своего коня.


— Это вы моих людей тащите? — интересуется он.

— Да, так что лучше уходи, пока к ним не присоединился!

— Ладно, — всадник осторожно слезает с коня и снимает свой плащ с капюшоном.


Речка была далековато, поэтому Филин и остальные не могли заметить, что что-то пошло не так.


— Викара, — говорит Филин, — посмотри, кажется, у меня рука накачалась.

— Ой, Фил, кажется, ты себе что-то навоображал. Она точно такая же как и была, у тебя даже уровень не увеличился.


Карп уверенно протянул свою мощную руку вперёд.


— До меня тебе ещё далеко! — улыбается он. — Я тут самый сильный!


Как гром среди ясного неба, со стороны речки полетели изуродованные тела мужиков. Двое из них приземлилось прямо на Карпа, сбивая его с ног. Ещё двое застряли на дереве.


— Что происходит? — обернулась Викара.

— Кажется, битва ещё не закончилась! — указывает Алан на идущего в их сторону Инберга.


Огромный лысый мужичара с мышцами наголо. У него буквально нет кожи на руках и ногах, а та, что осталась на теле — вся разорвана. Просто ходячая гора мяса.


— Мы тут твоих друзей убили только что! — встаёт в стойку Филин.

— Друзей? — громко рассмеялся Инберг. — Нет у меня никаких друзей! Это был просто ёбаный фарш, который должен был вас развлекать пока я не приду!

— Чего тебе нужно? — спрашивает Викара.

— Я хочу вырвать мышцы сильнейших из вас и засунуть их в своё тело.


Он подошёл к дереву и снял оттуда одного из мужиков. Бедняга ещё был жив, хотя у него серьёзные травмы.


— Вот, ты вроде неплох!


Инберг вырывает у него кусок мышц с бедра и засовывает себе в предплечье.


Навык: Поглощение плоти (Уровень 23)


Инберг: Новый уровень (+3)

Уровень: 67

Атрибут: Сила (+12)

Уровень: 80


— На ногах мышцы обычно сильнее! Как раз хорошо смогут прокачать мне руки!

— Больной психопат! — выкрикнул Карп.

— Спасибо, я очень этим горжусь!


Лига Защитников начала осторожно окружать противника.


— Что это за фокус у вас такой? — почёсывает подбородок Инберг. — Решили опозориться на всю деревню!

— Нужно же как-то тебя нахуярить! — злобно улыбается Филин.


Он прыгает на врага, но получает мощный пинок в живот. Удар был достаточно сильным, он даже подбросил в воздух паренька, но тот старается держать себя под контролем. Даже не смотря на то, что чуть не выблевал свои внутренности.


— Зря ты это сделал! — подбегает Карп и бьёт Инберга в правый глаз.

— Неплохой удар, мне понравилось! — раззадорился громила.


Снизу подкралась Хелен и попыталась срезать подонку сухожилия на ногах. Это оказалось не так-то и просто. Несмотря на свою неповоротливость, здоровяк хорошо чувствовал пространство и свободно контролировал окружение.


— Я не могу к нему подобраться! — кричит она. — Кто нибудь, возьмите его в захват.

— Будет сделано! — выпрыгивает Викара и обхватывает шею Инбергу.


Тот был просто взбешён, но это ему не помогло. Приземляющийся на землю Филин начал прямо в полёте рассекать грудь громилы. Ему в лицо пролилась густая кровь.


— Уёбки! — впадает в ярость Инберг.


На его спину вскарабкался Алан и со всей силы укусил его в плечо. В порыве ярости, он вырвал ему кусок плоти.


— Пора с этим кончать! — рычит громила.


Резко выскочив из захвата Викары, он схватил Алана за голову и бросил в каменную стену. От такого жёсткого столкновения у парня лопнули все кости и внутренности. Обмякшее тело сползло в траву. Это была моментальная смерть. Все вокруг были шокированы таким поворотом.


— Нет-нет-нет! — подбежала к мёртвому товарищу Хелен. — Ты же ещё жив, ты же смог уцелеть, верно?! Ты не мог умереть так просто!


Она подняла его на руки и поняла, что растолчённое тело её друга больше не дышит.


— Вы меня конкретно выбесили! — стучит по земле Инбег поднимая вокруг себя пылевую завесу.

— Нужно отомстить за Алана! — кричит Викара и вслепую хватает врага за шею.


Карп подбегает к громиле и начинает разносить кулаком ему лицо. Удар за ударом, разрывал ублюдку нос, губы и скулы.


— Смехота, да и только! — вздохнул Инберг. — Не умеешь драться — не лезь!

— Как тебе такое, уёбок? — Филин с Хелен подбегают с двух сторон и разрезают своими клинками шею громилы.


Викара взобралась на плечи к Инбергу и решила сделать последний рывок.


— Умри, сучара!


Она схватила его за голову и потянула на себя. Из-за того, что шея была полностью разрезана, девушка умудрилась вытащить голову Инберга вместе с позвоночником наружу. Поверженный противник упал на землю.


— Мы убили его? У нас получилось? — встревоженно спрашивает Хелен.

— Да, этому пидорасу конец! — плюёт в него Филин и пинает с ноги в бок.

— Он был невероятно силён! — подмечает Карп. — Ничего подобного раньше на нас не нападало!


Он был чертовски прав. Потому что Инберг ещё не умер. Он лежал и медленно задыхался, так как спинной мозг был наружу и не доставал до лёгких. "Нет, я не могу так проиграть! Нужно срочно что-то придумать!" — размышлял он.


Внезапно здоровяк почувствовал, что несколько нервных связок, что идут в его правую руку уцелели. "О, боже, как же повезло! Это мой шанс!" — возрадовался громила.


Его рука задвигалась. Пока ребята отвернулись, Инберг схватился ею за свой позвоночник и начал засовывать его обратно в тело. Когда нервные связки соприкоснутся в районе разрыва, он сможет восстановить свою двигательную систему.


Навык: Точечная регенерация (Уровень 52)


Голова встала обратно на своё место и Инберг почувствовал облегчение. Он сделал глубокий вдох и встал на ноги.


— Карп, берегись! — крикнула Викара.


Карп не успел увернуться и был придавлен к земле ногой.


— У тебя очень сильная рука! — говорит Инберг. — Но в моём теле от неё будет больше пользы!


Друзья попытались спасти своего товарища, но убийца ловко парировал всех их атаки. Потом он схватил прижатого парня за руку и вырвал её вместе с суставами. Предвкушая прокачку, он засунул её себе в плечо.


Инберг: Новый уровень (+9)

Уровень: 76


— Сейчас и проверим мои силы!


Викара выхватывает свой клинок и набрасывается на Инбега сбоку. Но тот резко разворачивается и сносит ей голову ладонью. Обезглавленный труп падает рядом с раненным Карпом и брызжет ему кровью в лицо.


— Я тебя убью, падла! — закричал Карп, но его грудная клетка лопнула под натиском тяжёлой стопы.

— Визжишь как свинья! — злорадствует Инберг. — Твоим родителям должно быть стыдно за то, что ты такой слабак!


Видя все эти зверства, Филин опустил голову и глубоко вздохнул, сжимая в руке клинок.


— Не думал, что в этом мире есть такие хуесосы, как ты, — пытается говорить спокойным тоном он, но дрожащие руки выдают тревогу и гнев.

— Ты думаешь, твои слова меня задевают? Ради бога, лучше подойди поближе, я и тебя прикончу. Нечего тут лишний раз разводить болтовню!

— Как хочешь…


Филин бросился с места и начал изрезать противника с разных сторон, уворачиваясь от его ударов. Порез за порезом, количество увечий увеличивалось, но, казалось, этому монстру всё нипочём.


— На что ты надеешься, мальчик?!


Филин игнорировал этот трёп. Он пролез под ноги Инбергу и вскрыл ему живот. Вернее, просто разрезал верхний слой мышц, так как до самого живота добраться было очень сложно.


— Ладно, малыш, пора закругляться.


Инберг заехал Филину коленом в бок и того отбросило в кусты. Парень потерял сознание.

Глава 9: Иначе было нельзя

Филин не мог пошевелиться. Сквозь туман уплывающего сознания, он вспомнил, что давно уже не был в ситуациях полного беcсилия.


Ещё до перерождения, во времена своей молодости на Земле, он был участником крупной преступной организации. Юный и неопытный, Гарольд работал обычной шестёркой городской Мафии в Лондоне.


— И так, Гарольд, — говорит Фрэнк, его подельник, — Килиан сказал, что бы мы зашли к тому придурку и вытрясли с него все бабки.

— Ну не знаю, — сомневается Гарольд, — я ещё никогда не участвовал в драках. Мне немного страшно.

— Вот, держи, — парню протянули пистолет. — Просто приставь это ему к виску, а говорить буду я. Всё просто, я думаю остальные тонкости ты схватишь уже по ходу дела.

— Хорошо, я постараюсь!

— Я на это надеюсь, иначе будешь голодным до конца недели. Ясно?

— Да, конечно.


Они сели в машину и отправились к Мистеру Фоксу. Этот человек очень долго убегал от мафии, и у него серьёзные проблемы. Полгода он успешно скрывался. Даже удивительно, как ловко всё это время он путал следы и водил всех за нос. Но теперь, пришло время с этим разобраться раз и навсегда!


Машина остановилась у небольшого общежития в промышленном районе. Здесь проживают, в основном, рабочие и всякое ворьё с наркоманами.


— А он точно живёт в этом клоповнике? — спрашивает Гарольд.

— Вот он, блять, вообще-то и надеется, что мы в этом засомневаемся! — поясняет Фрэнк. — Нет, с нас хватит, больше на его уловки мы не поведёмся! Выходим. Следуй за мной и молчи.

— А что мне дальше делать?

— Расправь плечи и сделай грозное ебало, это поможет делу!


Ребята вошли в здание. Внутри было очень грязно и сильно воняло. Кажется, кто-то валялся под лестничной клеткой. Сначала, они хотели подняться на лифте, но он не работал. Пришлось подниматься по лестнице на пятый этаж.


— Так, я сейчас постучу, — шепчет Фрэнк. — Главное — не спугнуть этого петушка. Как только схватим, можешь даже в потолок стрельнуть, что бы он в штаны наложил.

— Я понял!


Фрэнк постучал в дверь. Неаккуратным шагом хозяин подошёл к двери. Похоже, он пьяный или что-то роде этого.


— Вы что ебанулись? — говорит Мистер Фокс. — Я знаю, что вы пришли за мной, ебланы! Думали, проведёте меня?

— Мы, вообще-то, уже стоим у твоей двери, сучара! — крикнул напарник.

— Так она железная, хуй ты её выбьешь! — смеется хозяин.


Гарольд немного занервничал.


— Что мы будем делать, Фрэнк?

— Не парься, дверь-то железная, да. А вот стены картонные в этом сарае!


Фрэнк размахивается и с кулака проламывает дыру в стене.


— Сейчас я начищу тебе ебальник, Мистер Хуёкс!

— Отъебись! — кричит Фокс.


Он хватает лопату и двумя ударами отсекает застрявший кулак Фрэнка.


— А-а-а! — упал тот на колени. — Вот же хуйло! Гарольд, подстрели ему ноги!

— Щас-щас!


Гарольд заглядывает в дырку и пытается прицелиться в Мистера Фокса. Тот пытался уже вылезть в окно, но пуля ловко подрезала ему левое бедро.


— Я попал, Фрэнк! Я попал в него!

— Молодец, малой! Так держать! — Фрэнк перематывает руку куском рубашки.


Потом он доломал стену и ребята вошли домой к негоднику.


— Ну, блять, радуйтесь, суки! Всё-таки достали меня!


Напарник поднимает Фокса за халат и садит на грязный диван.


— А теперь мы поговорим.

— Ты мразь, Фрэнк, ты всегда был мразью! — плюёт ему в лицо Фокс.

— Что ж поделать, живу как получается. А теперь рассказывай, где тайник?


Фокс не стал отвечать на этот вопрос. Он посмотрел на Гарольда и узнал его.


— Эй, ты же Гарольд верно?

— Да, это я, а что? — удивился парень.

— Не слушай этого дебила, — говорит Фрэнк, — он тебе столько лапши сейчас навешает, ты охуеешь.

— Я удивлён, что ты работаешь с Фрэнком, — продолжает Фокс. — Он же убил твоих родителей, что бы ты вступил в эту ебаную конторку.


Гарольд недоумевает.


— Что? О чём ты говоришь?

— Блять, я же тебе сказал, что сейчас на тебя польются помои! Не надо слушать этого петуха!

— Так ты не вкурсе? — улыбается Фокс.

— Всё, с меня хватит!


Фрэнк размахивается и разбивает Фоксу нос.


— Ты же врёшь, да? — подходит взволнованный Гарольд.

— Я, конечно, искусный лгун, — держится за нос должник, — но то, что я сказал — чистейшая правда.

— Как ты это докажешь?

— У меня на столе лежит весь компромат на этих подонков. Можешь посмотреть, полюбоваться на трупы своих родаков.


Гарольд сразу ринулся к столу.


— Я же говорил тебе не вестись на эту хуйню! — поворачивается Фрэнк. — Вернись на место!


Гарольд его игнорирует. Он открывает первые несколько папок и страшные догадки подтверждаются. В этот момент ему в затылок прилетает мощный удар от Фрэнка. Парень валится с ног и роняет пистолет.


— Я же говорил! — рассмеялся Мистер Фокс.

— Больше не будешь! — Фрэнк поднимает ствол и стреляет ему в голову.

— Что ты творишь?! — хватаясь за голову кричит Гарольд.

— Я делаю то, что хочу и мне насрать на твоё мнение.

— Я тебя убью!

— Конечно же, нет!


Фрэнк делает несколько выстрелов Гарольду в спину. Одна пуля задевает лёгкое. Начинается обильное кровотечение.


— Прости, зря я тебе доверился, — вздыхает Фрэнк. — Ты жалкий слабак, который всё портит. Я думал, ты будешь получше.


Он обыскивает всю квартиру и находит тайник Мистера Фокса. Переступив через раненного Гарольда, он стремительно ушёл в коридор.


Чудом жильцы общежития не побоялись зайти в квартиру и вызвать скорую помощь. Гарольда удалось реанимировать. И это был первый опыт в его жизни, когда он почувствовал собственную беспомощность.

Глава 10: Возмездие

Пара хлёстких ударов по лицу. Гул в ушах. Тошнота и сильная боль. Филин открыл глаза и увидел над собой Хелен, которая уже несколько минут пытается привести его в чувства.


— Ох, слава богу, ты очнулся! — обрадовалась она. — Я уже испугалась, что тебя тоже убил этот монстр!

— Нет, — прохорипел Филин, — увы, но мне ещё нужно жить. Я не могу просто так загнуться в этих вонючих кустах.


Девушка присела рядом в траве.


— Они все мертвы, я не могу в это поверить! Это ужасно!

— Да… — вздыхает Филин, — попались мы, конечно, капитально. Мы явно переоценили свои силы.

— Что нам теперь делать?


Парень пытается подняться, но всё тело ужасно болит.


— Я хочу разорвать ебало этому мудаку!

— Вряд ли это возможно. Я сама еле спаслась, он бросил меня только потому что решил зачистить нашу деревню.

— Кто-то выжил? — Филин вспомнил про родителей.

— Точно сказать не могу, но, скорее всего, нет. От этого чудища невозможно ни скрыться, ни спастись.

— Ох… твою мать!


Деревня вся пылала. Не видно никаких признаков жизни. Кажется, Инберг действительно постарался. Он убил всех, даже животных.


Так как возвращаться туда было бессмысленно, то Филин и Хелен отправились к другой ближайшей деревне в поисках помощи. По пути им встретился небольшой лагерь. Кучка палаток были разложены возле небольшого костра.


— Пойдём проверим, — предлагает хромающий Филин.

— Ты уверен, что это не разбойники какие-нибудь?

— Честно, мне насрать, я очень голоден. Даже если это и разбойники, то они всё равно слабее того пидораса.

— Ну посмотрим.


Несколько людей в обычной гражданской одежде мирно копошились у котла. Ребята осторожно к ним подошли.


— Добрый день, — здоровается Хелен, — вы, случайно, не разбойники?

— Нет! — слегка испуганно развернулся один из мужчин. — А, вы дети. Фух… я уж думал, этот громила вернулся обратно со своей шайкой больных психов!

— Вы про Инберга? — спрашивает Филин.

— Да, он со своими людьми грабит все деревни в округе. Мы беженцы. Здесь всего несколько семей, которым удалось выжить и сбежать во время нападения. Судя по вашему виду, вы тоже пережили этот кошмар.

— Да, так и есть.


Ребята решили остаться на время у этих людей. Другого выбора всё равно не было. Но у Филина непреодолимо росло желание отомстить Инбергу. Несколько дней он восстанавливал силы и питал свою ярость, чтобы нанести ответный удар.


— Хелен, я ухожу, — говорит он собирая вещи.

— Что? В смысле? Куда ты собрался?

— Я буду драться с этим уёбком!

— Ты с ума сошёл? Он тогда тебя серьёзно отделал, а сейчас он стал наверняка сильнее. Ты с ним не справишься!


Филин остановился и задумался.


— Да, ты права… Один я точно не справлюсь.

— Вот и я о чём! — скрестила руки на груди девушка.

— Ты же поможешь мне? — смотрит он ей в глаза.

— Я? То есть… ты хочешь и меня взять на эту самоубийственную миссию?

— Да.


Хелен растеряно села на стул.


— Я не знаю.

— Заставлять я тебя не буду. Не хочешь — можешь не идти. Если мне суждено там сдохнуть, то пусть так. Но свой последний удар я ему вспылю как можно глубже!


Филин закидывает сумку на плечо и тут же сгибается от боли. Раны ещё не до конца зажили.


— Я пойду с тобой, — решается Хелен. — Я не хочу чтобы ты умер. Ты единственный, кто у меня остался и если ты так серьёзно настроен на драку, то я обязана тебе помочь.

— Спасибо, — улыбается Филин и обнимает свою подругу.


Попрощавшись с беженцами, они отправились на поиски Инберга. Его лагерь расположился у реки. Сборище головорезов устраивают драки между собой, а их огромный мясной лидер сидит на бревне и смеётся.


— Вот этот больной ублюдок! — указывает на него парень выглядывая из-за дерева.

— Что мы дальше делаем? У тебя есть план?

— Нет у меня никакого плана! Я просто пойду напрямик бить ему ебучку.

— По-моему, это какая-то херня, — смутилась девушка. — Он тебя точно убьёт.

— Пусть попробует! Ты либо идёшь со мной, либо ждёшь здесь.

— Я пойду с тобой.


Они вошли в лагерь и все бандиты сразу похватались за оружие и окружили наглецов.


— Вы охуели так подкрадываться?! — сердится один из разбойников.

— Зови своего главаря, я пришёл за его башкой!


Бандиты рассмеялись и начали избивать парня. Всего пару ударов и Филин свалился с ног. Хелен начала отбиваться своим кинжалом, но ей удалось уложить всего двоих, прежде чем её схватили.


— Так, успокоились быстро! — крикнул Инберг. — Я знаю этих идиотов. Мы недавно дрались. Кажется, кому-то было мало.

— Они хилые, — говорит разбойник, — ты даже с них мяса не надёргаешь. Давай мы их просто прирежем?


Хелен жёстко повалили на землю. Она повернула голову и посмотрела в лицо Филина. Тот спокойно ей улыбнулся.


— Не переживай, — шепчет он, — у меня всё схвачено.

— Зачем ты припёрся? — спрашивает Инберг поднимая паренька.

— Ты убил моих друзей и семью. Я хочу реванш в виде честного поединка!

— Блять, да я тебя просто пополам разорву, какой мне от этого прок? Я тебе что, совсем тогда мозги отбил?

— Ты думаешь, я бы просто так пришёл к тебе, что бы умереть? — улыбается Филин. — Думаешь, у меня нет трюка, который мог бы тебя удивить? Ты сильно меня недооцениваешь!

— Господи, вы детишки такие тупые. Ладно, я выйду с тобой на поединок! Но знай, мне похуй, я просто хочу позабавить всех своих придурков!


Бандиты начали громко ликовать. Филина вывели в центр лагеря и дали ему большой стальной топор для хоть какой-то солидности. Инберг встал напротив с голыми руками.


Филин: Уровень 11


Инберг: Уровень 98


— Хэх, наши силы неравны! — разминается здоровяк.

— Зачем ты разминаешься? Ты же можешь прихлопнуть меня с одного удара!

— Сейчас допиздишься!


Инберг широко размахивается и мечет кулаком в грудь противнику. Филин не будет атаковать его в ответ. Он сбрасывает топор, что бы облегчить своё движение и молча уворачивается от удара. Кулак входит в землю и поднимает облако пыли.


— Если это и был твой трюк, то мне тебя жаль! — рычит главарь.

— Нет, я только набираюсь сил.

— Да ты, блять, сдохнешь до этого момента!


Инберг атакует второй раз и сносит своей огромной рукой шатёр.


— Эй, осторожней! — кричит кто-то из бандитов.

— Мне насрать, я убью этого пиздюка!


Здоровяк впадает в ярость и начинает свирепо размахивать руками, в надежде попасть по врагу. В пылевой завесе, он не замечает, как Филин завёл его в толпу своих же людей.


— Вот ты и попался, уёбок! Ну держись! — раззадорился Инберг.


Нечеловечески мощными ударами, он начал раскидывать сопартийцев. Поднялась паника. Филин ловко затерялся в этой толпе и сбил своего соперника с толку.


— Думаешь, можешь спрятаться от меня? Даже, сука, не надейся!


Щепки от лагеря разлетаются во все стороны вместе неудачливыми разбойниками, которые случайно попали под гнев своего предводителя. Когда пыль развеялась, Инберг понял, что стоит среди руин в окружении трупов товарищей. Напротив него победоносно ухмыляясь стоял Филин.


— Чего ты лыбишься? Думаешь, перехитрил меня? Теперь ты у меня как на ладони, больше не увернёшься!

— А я и не собираюсь.


Филин пригибается и ему на спину ногами встаёт Хелен. Он подбрасывает её прямо в громилу. В полёте девушка выхватывает свой кинжал и протыкает Инбергу глаз. Лезвие входит прямо в мозг и убивает подонка. Тот с грохотом валится на своих мёртвых людей и давит их тела.


— Я же говорил, что у меня всё схвачено, — расслабился Филин.

— По-началу, ты говорил, что у тебя нет плана и ты готов умереть!

— Отчасти, я соврал. Я не был уверен, что это безумие сработает, но попытаться стоило!


Хелен подбегает к Филину и прыгает ему на шею, крепко обнимая.


— Я очень испугалась!

— Ох, а я как испугался, когда этот верзила начал махать своими балками! Ладно, всё кончено.

— И что мы теперь будем делать?

— Что нибудь придумаем.

Глава 11: Становление нового пути

Прошло пять лет. Время ввело свои коррективы, и пути Филина и Хелен разошлись. В каком-то смысле, это было даже неизбежно. Их характеры не очень сочетались, а жизненные цели явно различались. Когда жизнь стала более менее стабильной, каждый отправился своей дорогой.


Филин прожил полгода у старого фермера а потом вступил в армию. Всё таки, он хотел стать королём этих земель. Вообще всех земель. И для этого ему нужен мощный боевой опыт и армейское влияние.


Тренировки в лагере были изнурительными.


Филин: Уровень 20

Навык: Кулачный бой (уровень 12)

Навык: Хватание (уровень 22)

Навык: Холодное оружие (уровень 14)


— Мда, — посмотрел на эти цифры инструктор, — выглядишь ты, мягко говоря, как дерьмо, которое я отложил сегодня утром.

— Это обидно прозвучало, — говорит Филин.

— Посмотри на того парня.


Инструктор указывает на здоровяка, который голыми руками поднимает массивный валун. Он действительно сильный, если не считать, что от этих тренировок у него выросла огромная грыжа.


— Ай, как же больно! — застонал он.

— Филин, подними такой же камень сейчас же! — приказывает инструктор.

— Да, сэр!


Парень схватился за валун и у него задрожали руки.


Атрибут: Сила (уровень 15)


Кроме создания напряжённой потной гримасы, ничего толкового так и не получилось.


— Мда… — вздыхает инструктор. — Это было невероятно жалко!

— Да, блять, не смогу же я сразу стать могучим воином! Мне нужна нормальная тренировка!

— Тогда подерись с этими четырьмя новичками.


Вокруг безоружного Филина выстроились четыре парня с деревянными мечами. Он схлестнулся с ними в неравном бою и был безжалостно избит.


— Если не сдашь ни одного норматива — вылетишь нахуй отсюда! — кричит инструктор.


Первый день был очень тяжёлым. Но уже через неделю всё пошло намного мягче. Филин уже научился драться с четырьмя противниками и поднимать валуны, хоть и не настолько огромные.


Вечером новобранцы шли в местную столовку, чтобы поесть дрянную стряпню напичканную белками для активного роста мышц. Филин встал в очередь с подносом. Впереди стояло двое неприятных парней.


— Пососёшь мне вечером, хорошо? — дружелюбно говорит один другому.

— За такие шутки я разнесу тебе ебало!

— Нет, лучше разнеси его тому задохлику позади нас!

— Да, он ничтожество, я сильнее него в сто раз.


Филин понял, что это уже было про него.


— Вы там что, на меня пиздите?


Парни не стали отвечать на этот вопрос. Два кулака уверенно полетели Филину в лицо. Сволочи решили атаковать одновременно. Тот попытался увернуться и ушёл головой вниз. Но это было ошибкой! Его голова жестко столкнулось с коленом обидчика. Лопнувший нос небрежно забрызгал весь пол кровью.


— Пришло время тебя хорошенько отметелить! — разминает кулаки тот неприятный тип.

— Да, это точно! — подтверждает его друг.


Внезапно над этими двумя навис тот здоровяк с грыжей.


— Опять шкодничаете, петушки?

— Нет! — перепугались они. — Мы просто с ним играем!

— Тогда я тоже с вами поиграю.


Он поднял их над собой, столкнул головами и бросил через всё помещение в стену. Это было стопроцентное попадание в травматологию.


— Вставай, дружище, — протягивает здоровяк руку Филину. — Меня зовут Грыджа.

— Спасибо, — утирая нос, подводится избитый парень, — Я Филин, если что. Обычно я не настолько слабый, но эти подонки взяли меня врасплох.

— Да ничего страшного, будем их пиздить вместе! — улыбнулся Грыджа.


Так Филин нашёл себе первого нового друга. Они начали проводить много времени вместе. За компанию, даже тренировки стали более продуктивными.


Прошло ещё полгода. Базовый курс новобранца был полностью пройден. Дальше идут только кровавые бойни на реальной войне. Инструктор выстроил всех новобранцев в ряд и начал поздравлять их с завершением обучения.


Филин: уровень 25


— У вас всех сейчас 25 уровень, — говорит инструктор, — это базовое значение, которого достигают все новички, когда решают вступить в армию. Я рад, что смог всех вас дотянуть до этого.


Новоиспечённые солдаты малозаметно улыбнулись.


— Иногда, я мог быть с вами излишне строг, — продолжает он, — но вы должны понимать, что это для того, чтобы вас не разорвали на куски в первые секунды сражения. Чтобы вам не повырывали кишки и не насадили ваши обоссаные головы на пики! Чтобы не изнасиловали обглоданные трупы и не повыдёргивали ваши гнилые кости! У-у-ух, блять!

— С вами всё в порядке? — осторожно спрашивает выпускник. — Что-то вас немного понесло.

— Я унесу тебя щас с одного удара, малец! — рассержено выдал инструктор.


У него случился припадок. Такое иногда происходит. У этого мужика серьёзные проблемы с контролем гнева.


— Так, инструктор Хельман, — подходят сзади два офицера, — кажется, вам пора немного успокоиться.

— Ну давайте, успокойте меня, мрази! Я вас всех уничтожу! Успокаивайте меня полностью!


Без единого сожаления, офицеры начали резко избивать инструктора. Их тяжёлые удары хорошенько его помяли и бедолага свалился головой в пол. На таком ярком событии и закончился курс новобранца на пути Филина.

Глава 12: Смертельная битва

Королевство Аскания — это потрясающее место, где живут прекрасные люди. Было. Теперь на его границах идёт ожесточённая война с армией злобного генерала Максуса. Этот психопат собрал орду из нескольких миллиардов дезертиров и злобно терроризирует земли Аскании.


Что бы противостоять этому безумию король Теренс отправил все свои войска на убой. Его тактика проста и понятна — навалиться толпой на толпу, кто останется — тот и победил.


Филина взяли как раз в один из таких штурмовых отрядов. Он, вместе со своим новым другом Грыджей, будет теперь сражаться плечом к плечу с обезумевшими от своей безнаказанности врагами.


Отряд строгим построением пересекал деревянный подвесной мост. Гнилые доски угрожающе скрипят под ногами.


— Блин, я не хочу упасть в эту пропасть, — переживает Грыджа.

— Да не бойся, — успокаивает его Филин, — здесь умерло всего пару десятков человек. Этот мост относительно безопасен.

— А мои кости относительно сломаются, если я сорвусь вниз.


Очередная доска под стопой Филина внезапно лопается и его нога сигает в дыру. Грыджа успел схватить своего товарища за плечо.


— Вот видишь, какой он безопасный! — говорит здоровяк. — Ты сам чуть не сдох.

— Это всё херня. Я знаю, что делаю.


Идущий впереди командир решил прокомментировать ситуацию:


— Смотрите под ноги, парни. Если кто-то из вас упадёт, то мы не будем вас спасать. Вы просто умрёте в муках.


Как только он договорил эти слова, его голова слетела с плеч. Солдаты генерала Максуса устроили засаду. Они привязали к наконечникам стрел заточенные диски, чтобы те в полёте могли отрезать конечности. Так командира и убило.


— Засада! — кричит офицер. — Достать щиты!


Солдаты выставили свои щиты и начали ловить эти дисковые стрелы.


— Тебе легко так прятаться, — укрывается Грыджа, — ты маленький, полностью исчезаешь за своим щитом. А у меня плечи выглядывают.

— Не бойся, сейчас мы это исправим! — злобно улыбается Филин.


Он запрыгивает другу на плечи и укрывается на них своим щитом, чтобы перекрыть открытую часть тела. Всё больше и больше дисков впиваются в защитный слой. Стенки щитов начинают трещать.


— Нас сейчас убьют! — паникует Грыджа.

— Не убьют.


Обстрел моментально прекратился.


— Что случилось? Почему вы не стреляете? — рассердился вражеский командир.

— Стрелы закончились! — отвечает кто-то из лучников.

— Вы охуели? Где весь боезапас?

— Мы его забыли.

— Ну пиздец, теперь мы все умрём!


И так и случилось. Солдаты убрали свои щиты и с криком ломанулись на врага. Началась кровавая мясорубка. Руки и ноги полетели во все стороны. Холодная земля впитывает в себя обильные потоки крови.


— Мы побеждаем! — вырывается из горы трупов Филин и видит, что число противников сильно проредело.

— Не дождёшься! — кричит вражеский командир и прыгаетна парня с топором в руках.


Командир Булис: Уровень 32

Навык: Рубящее оружие (уровень 17)


Их орудия скрестились. В стороны разошлись россыпью искры.


— Ты выдержал мой удар? Молодец! — восхищается командир.

— Спасибо! Я ещё и вот так умею!


Филин всовывает клинок в живот противника.


— Ну ты и сука! — прокашлял Булис и упал спиной в траву.


В десяти метрах происходило другое действие. Разъяренный Грыджа поднял над головой врага и разорвал его на две части.


— Лох ебаный!


Битва пошла на спад. Врагов хоть и было много, но они не бесконечные. К счастью. Солдаты радостно вздохнули.


— Всё не может быть так просто, — насторожился Филин.


Он чувствовал, что что-то не так. Посмотрев на убитого вражеского командира, он заметил, что его раны выглядывает странный предмет.


— Что это такое?


Филин наклонился и понял, что это бомба. Он поднял голову и посмотрел на другие тела. У них тоже что-то выпирали из тел. Враги были заминированы.


— Тут бомбы! Съебывайте нахуй!


Филин отпрыгнул в сторону и мощный взрыв подбросил его ещё выше. Всех солдат в отряде разорвало на куски минированными трупами. В живых остались только Филин и Грыджа, которого накрыло землёй.


Гул а ушах давил на голову Филина. Он лежал головой в траве и не мог пошевелиться. Из последних сил, он поднял голову и увидел протянутую руку. Над ним стоял худой парень в черном плаще шляпе.


— А ты не промах, — говорит неизвестный, — смог распознать ловушку. Мне это нравится.

Глава 13: Ночной Патруль

Филин упёрся локтями в землю и попытался приподняться.


— Вы пришли нас спасти? — спрашивает он.


Эвелин Сыщик: Уровень 40


— Не совсем, — говорит пришедший в шляпе и вешает парня себе на плечо.

— Отнесите меня и моего друга к врачу! Мы получили сильные травмы!

— Ага, конечно. Никакого врача ты не получишь.


Эвелин отнёс Филина к обрыву. В глубине пропасти свистел гуляющий ветер. Стоящий недалеко подвесной мост суетливо раскачивался.


— Паренёк, тебе придётся туда опуститься! — говорит он.

— Что? Ты с ума сошёл?! Ты убить меня хочешь, уёбок?

— Расслабься и получай удовольствие.


Странник толкает Филина и тот летит вниз. Там было достаточно глубоко, поэтому падать пришлось долго. В конечном итоге, случилось жёсткое приземление. Все кости переломаны, кожа порвалась, а лопнувшие капилляры налили глаза красным цветом.


— Ебать… — прохрипел Филин.


В глазах темнеет. Сквозь наползающую пелену, он видит, как тот мужик сбрасывает вниз и Грыджу. Тот приземляется рядом и забрызгивает кровью лицо Филина. Ощущение собственной смерти обволакивает его сознание и закатывает ему глаза.


Персонаж: Филин (смерть от падения)

Инициализация…

Перезагрузка

Установка нового пакета (10/10)

Восстановление сознания (10/10)


Прохладный воздух проник в лёгкие Филина. Он не чувствовал боли. Наоборот, как будто появился неведомый прилив сил, который сытит голову невероятной бодростью. Парень открыл глаза и увидел жилое помещение. Выглядит солидно. Наверняка, тут живёт кто-то зажиточный. Рядом, на соседней кровати лежал Грыджа. Он тоже был живой.


— Что случилось? — недоумевает Филин.


Из тени в углу вышел тот странник.


— Мне пришлось вас на время убить. Я всегда так делаю, когда вербую в наши ряды новых бойцов.

— Куда ты там меня вербуешь? Я ни на что не соглашался!

— Всё нормально, я понимаю твоё негодование, Филин. Но можешь уже его выбрасывать, так как я из правительства. После вашей победы над врагом, я понял что тебе и твоему другу не место в обычной армии. Поэтому, я самолично решил принять вас к нам — в "Ночной Патруль". Я отправил письмо в ваш гарнизон и теперь вы там больше не числитесь.

— Ладно, допустим. Но зачем нас было убивать? — интересуется Грыджа.

— Видите ли, Ночной Патруль — это тайная шпионская организация, которая использует особые навыки в своей работе. Что бы получить эти способности, человек должен пережить полусмерть.

— Что за полусмерть? — не понимает Филин.

— Это не настоящая смерть, это просто сильные увечия. Человек должен испытать максимальную боль, что бы я мог переродить его в Ночного патрульного.


Филин вздохнул. Он поднялся с кровати и присел с краю, потирая ладонями лицо.


— И чем же мы будем заниматься?

— О, мой новый друг, — улыбнулся Эвелин, — нас ждёт много крутых и невероятных заданий! Забудь про эту глупую армию — скучная мясорубка! Вот у нас ты сможешь подняться по карьерной лестнице куда быстрее!

— Что ж, звучит неплохо.

— Звучит охуенно! — странник снимает свою шляпу и распускает длинные светлые волосы. — Можете пока расслабиться, вам нужно набраться сил перед нашей первой миссией.


После этих слов, Эвелин удалился из комнаты.


— Блин, ну это пиздец какой-то, — задумался Грыджа.

— Нет, — злобно ухмыльнулся Филин, — это замечательно! Если то, что говорит этот парень правда, то я на верном пути! Скоро я получу почитаемый статус и тогда жизнь пойдёт как надо!

— А оно тебе нужно?

— Хэх… оно мне необходимо.


Снаружи находился двор замка, в котором расположилась резиденция Ночного Патруля. Сильные воины тренировались разнося на куски деревянные манекены. Облокотившись о перила балкона, за этим всем наблюдал командир Хагрен — лидер Ночного Патруля. К нему подошёл Эвелин.


— Зря ты принял к нам этих низкоуровневых новичков, — говорит Хагрен. — То, что они пережили ту битву — это просто удача. Из них не будет никакого толку!

— Нет, я вижу в них хороший потенциал.


Хагрен рассмеялся.


— В твоём отряде просто почти не осталось людей. Ты дерьмовый командир, Эвелин. Половина твоих подопечных была жестоко убита из-за тех безумных авантюр, что ты вечно проворачиваешь.

— Ладно, ты прав. Так и есть. Мне просто нужен хоть кто-то. У меня на носу серьёзное расследование и мне нужно новое пушечное мясо, которое пойдёт в расход в нужный момент.

— Вот поэтому я тебя и не люблю, Эвел. Ты относишься к людям как к мясу. Я бы тебя погнал прочь из Ночного Патруля, если бы ты не был лучшим из нас.

— Нам всегда приходится с чем-то мириться, Хагрен.


Эвелин сплюнул вниз, развернулся и пошёл к своим людям.

Глава 14: Разборки в бедных кварталах

На следующий день Эвелин собрал Филина и Грыджу, чтобы познакомить с остальным отрядом. Который состоял из одного человека — одноглазой девушки по имени Динара. Широкая повязка перекрывала половину её возмущённого лица.


Динара: Уровень 35


— М-да, я думала, ты приведёшь нормальных бойцов, — разочарованно говорит она. — Это какое-то посмешище! Я не могу поверить, что все наши ребята умерли, чтобы их заменили эти клоуны.

— Динара, будь добрее к новичкам, — просит Эвелин. — Они прошли через реально кровавую баню.

— А мы, типа, нет? Им просто повезло! Это всего-лишь жалкие слизняки!

— А можно, блять, не так грубо?! — резко выпалил Филин. — То, что у тебя уровень побольше ещё ничего не значит. Не зазнавайся, подруга!


Динара подошла к Филину и ударила его кулаком в лицо. Тот не растерялся и ударил её в ответ.


— Ладно, — девушка вытирает разбитую губу, — не такой ты и ущербный. Я думала, что ты вырубишься от одного удара.

— У меня была одна знакомая, немного похожая на тебя. Она бы тебя отделала!

— Хватит заниматься чушью, малолетки! — говорит Эвелин. — Нам пора отправляться на задание.

— Что за задание? — заинтересованно поворачивается Филин.


Эвелин ближе подходит к ребятам и кладёт им руки на плечи.


— Мы отправимся в портовый район Стоунгарда. Там мы встретимся с моим информатором, который проведёт нас в место, где прячутся шпионы генерала Максуса. Мы найдём их и убьём! Всё просто.

— Что ещё за информатор такой? — спрашивает Динара. — Я его не знаю!

— О-о, — безумно улыбнулся Эвелин, — он тебе понравится!


Молодой парень в длинном тёмно синем пальто с седыми волосами стоял у пристани и бросал камешки в воду. На его шее расположился странный узор в виде ожога.


Аксель (Волшебник): уровень 38


Чтобы бросок был более мощным, он использовал магию. Заклинание "Щит", которое покрывает всё тело силовым полем. Если активировать его в момент броска, то оно вытолкнет камешек из пальцев на очень большое расстояние. Аксель бросал булыжники в воду, они отлетали на другой берег и ломали там окна и застревали в стенах.


— Скука, — проранил он, — ужасная скука. Развеселите меня.


Мимом проходит пьяный матрос.


— Эй, морячок, развесели меня, — просит его Аксель.

— Что? Не буду я ничего делать!

— Эх, очень-очень жаль. Мне так скучно. Никто не хочет создать для меня веселье.

— Просто тебе нужно голову полечить, — уходя говорит матрос.


Сбоку подошёл Эвелин с остальным отрядом.


— Привет, Аксель, вижу ты тут скучаешь.

— Да, это просто кошмар. Я устал бросать ёбаные камни в воду.


Эвелин посмотрел под ноги и понял, что парень выкорчевал почти всю брусчатку в округе.


— Ебануться… ты просто поехавший.


Аксель достал из кармана круглые очки и осторожно надел их.


— Это мне говорит человек, который убивает людей перед тем, как их завербовать.

— Насрать.

— Ладно, проехали. Пошли уже бить морду плохим парням.


Все вместе они отправились под городской мост. Там располагался бедный квартал, в котором живут воры и бездомные. Возле огромной каменной опоры выстроили деревянную хижину. Это импровизированный трактир, в котором, по подозрениям, и скрываются те самые шпионы.


Вход был только для тех, кто знает пароль. Аксель
шёл впереди, он постучал в дверь. В ней открылось небольшое окошко. По ту сторону стоял бородатый мужик без глаз.


— Нихуя не видно! — ворчит он. — Кто там стоит за дверью? Скажите, ради бога, пароль, у меня уже ноги устали стоять!

— Ты же только подошёл, — говорит Аксель.

— Правильный пароль! Заходите, гости ебаные!


Дверь распахнулась. Грозные посетители трактира сразу обернулись и недоверчиво посмотрели на гостей.


— Заходим, ребята, — входит Эвелин. — Не бойтесь это отребье, они нам ничего не сделают.

— Откуда ты знаешь? — спрашивает Аксель.

— В противном случае, я убью их раньше, чем они успеют что-либо сделать.


Гости направились к бармену под сопровождением пристальных взглядов. Кто-то хмурился, кто-то раздражённо рычал, а кто-то злобно ковырял ножом стол. Повисла напряжённая атмосфера.


— Привет, Гонорд, — здоровается с барменом Аксель.

— зачем ты привёл сюда Ночных Патрульных? — сердится бармен.

— Что? Откуда ты знаешь их?

— Потому что в нашем подвале скрывается подполье шпионов генерала Максуса! Только Патруль мог за ними отправиться! Поэтому вы все умрёте!


Все посетители резко встали из-за столов и оголили свои клинки.


— Плохо дело, — напрягся Грыджа.

— Как раз то, что нужно! — ухмыльнулся Филин хватаясь за рукоять клинка.

Глава 15: Шпионы

Ситуация накалилась. Аксель не стал ждать удара по своей спине и сразу же закрылся в "Щит." Два клинка, которые летели в его живот, тут же отскочили в стороны.


— Развалим этих идиотов! — кричит Эвелин и вытаскивает длинный стальной шипованный кнут.


Он бьёт им бармена в живот и тот разрывается на две части. Его кишки разлетелись по всему бару.


— Ты что, ебанулся?! — хватается за голову Аксель. — Это же мой информатор! Зачем ты его убил?

— Он сказал, что шпионы в подвале, этого достаточно! Больше он нам не нужен!


Филин тоже вступил в бой. Он почувствовал, что стал сильнее, чем прежде.


Атрибут: Сила (уровень 28)


Одного за другим, он резал бандитов налево и направо.


— Эй, Грыджа, — зовёт он товарища, — брось меня в эту толпу!

— Будет сделано!


Грыджа поднимает Филина, размахивается им и швыраяет его сразу в шестерых противников. Тот, в полёте, сносит им головы. Кровавые струи достают аж до потолка.


— Подходите, сопляки! — выхватывает два топора Динара.


Её окружили четверо ублюдков с деревянными ногами и медными крюками вместо рук.


— Мы сдерём с тебя кожу! — угрожают они.

— Попробуйте сначала подойти!


Они пробуют подойти и это было ужасным решением. Девушка раскрутилась вместе с топорами и порубила в труху этих бедолаг. Шпионы внизу почувствовали, как им на голову капает кровь, которая уже буквально сочится сквозь половицы. Спустя пару мгновений, враги наверху закончились.


— Это было несложно, — встряхивает ладони Эвелин. — Теперь нужно пробраться в подвал и тоже всех там убить!

— Кажется, дверь закрыта, — дёргает за ручку Аксель.

— Да просто выломай её нахуй, делов-то.


В подвале скрывались пятнадцать человек. Лидер шпионов подошёл к двум парням, что засели в углу.


— Эй, парни, выручайте! Патруль сейчас нас всех убьёт! Вся надежда только на вас!

— Ты думаешь, я хочу драться? — говорит один из тех двух.

— Просто отвлеките их, пока мы скроемся! Используйте свои способности, вы же можете превращаться в каменных големов!

— Эх, ладно… уговорил.


Они встали, выпрямили свои спины и начали покрываться толстым слоем камня. Щуплые парни в считанные секунды превратились в две уродливые верзилы. Один нежно взял за руку другого.


— Мы выберемся отсюда, я тебе обещаю, Уэл, — говорит один другому.

— Сделаем это вместе, Карс! — отвечает его друг.

— Я люблю тебя!

— Я тебя тоже!


Тем временем Аксель прислонил свои ладони к двери и вызвал "Щит". Застрявшая в силовом поле дверь разлетелась на куски.


— Что? — разочаровался он, увидев, что за дверью оказалась вторая дверь. — Какого хрена?

— Ломай и её тоже, — скрестил руки Эвелин, — у нас мало времени.


Внезапно у него под ногами ломается пол и здоровенная каменная рука бьёт Эвелина в живот. Его подбрасывает в потолок. Доски россыпью разлетаются вокруг.


— Что это за монстры? — испугался Грыджа.

— Сам ты монстр! — крикнул здоровяк Уэл и ударил парня в лицо.


Грыджа вылетел наружу через окно. Филин понял, что нужно действовать быстро и попытался ударить големов мечом. Бесполезно. Лезвие лопнуло и не нанесло совершенно никакого урона.


— Молодец, что попытался, малыш, — говорит здоровяк Карс и замахивается ногой в Филина.


Парень отпрыгивает в сторону и проваливается в подвал.


— Зато я попал прям к шпионам! — обрадовался он. — Стоп, а где они?


Подвал оказался пуст. Шпионы скрылись в подкопанном тоннеле.


— Блять!


Тем временем Динара подбежала к Эвелину и помогла ему встать на ноги.


— Эй, ты живой?

— Ещё как! Ты даже не представляешь, как я сейчас зол!


Эвелин размахивается кнутом и берёт шею голема Уэла в захват. Тот моментально стал обездвижен. Мастерство владения этим оружием у Эвелина было запредельным.


— Карс, меня поймали! — кричит голем.


Его друг быстро реагирует хватается руками за кнут. Он рывком притягивает к себе Эвелина и пинает его коленом в голову. Парня отбросило спиной в бар. Мощное столкновение разнесло всю полку с бутылками.


— Валим отсюда, скорее!


Големы быстро развернулись и убежали из трактира проломив стену.


Шпионы тоже успели скрыться. Во всяком случае, они так думали. Уверенно шагая по тоннелю, они упивались собственной безопасностью. Внезапно у них на пути оказался Аксель.


— Эй, убить его! — приказывает лидер шпионов.


Лучники моментально устроили кучный обстрел врага. Аксель включил силовое поле и все стрелы начали беззаботно отскакивать в стороны.


— Пора бы вам понять, — откашлялся он, — что выхода отсюда нет!


Аксель прислонил свои руки к потолку и, застрявший в нём "Щит", обрушил весь тоннель прямо на головы незадачливых шпионов. Они оказались погребены заживо.


Филин выбрался из подвала и подошёл к пропитанному алкоголем Эвелину.


— Что это были за чудища? — спрашивает парень.

— Кажется, я знаю их, вспоминает Эвелин, — это бывшие члены Ночного Патруля. Уэл и Карс. Уебаны, нужно их найти и остановить! Они перешли на сторону врага!

Глава 16: Лучше с ним не играть

Ребята вышли из таверны. Весь этот сумасшедший погром, который они устроили был прекрасно виден и снаружи. Куча трупов, дыра в стене и перевёрнутая мебель. Это зрелище распугало всех бродяг, поэтому шумный берег превратился в просто сильно замусоренное безлюдное место.


— Мы будем искать этих двоих? — обтряхивает свою рубашку Филин.

— Не сейчас, — отвечает Эвелин. — Мне нужно на время вас оставить, я должен проверить кое-какую информацию, прежде чем мы продолжим.

— А нам что тогда делать?

— Ну… не знаю. Погуляйте пока что, мне нечем вас занять. Не маленькие уже, думаю, найдёте себе дело.


Эвелин развернулся и ушагал прочь, оставив своих людей. Филин почесал затылок и посмотрел на своих товарищей.


— И что будем делать?

— Думаю, — говорит Динара, — можно сгонять на рынок. Мы сильно истрепали свои шмотки в этой драке. Пора бы обновиться.

— Да… — задумался Филин, — почему бы и нет. Может, там можно с кем-то подраться. Я не против!

— Я с тобой! — приобнял его Грыджа. — Мне тоже было мало этой драки!


Стоящий в стороне Аксель надменно хмыкнул.


— Эх, детки, скучные у вас дела. Пойду-ка я в бордель разминать своего писюна.

— Ничего получше не придумал? — смеётся Динара.

— Я хочу что бы сочные девы зализали мои глубокие раны.

— Не завидую я твоему писюну, если у него глубокие раны.

— Девочка, не надо со мной так шутить! — нахмурился парень. — Я, между прочим, опасный человек!

— Молодец, показывай свою опасность где-то в другом месте.


Аксель снова хмыкнул и, не попрощавшись, ушёл.


— Насрать на него, — говорит Филин. — Пошли уже отсюда.


Ребята направились к рынку. Стоунгардский рынок — то ещё местечко. В южной части тусуется всякий сброд. Воры продают награбленное а бездомные спят прямо на земле в окружении диких собак, которые не кусают их только из-за того, что сытые. Чуть севернее уже ситуация получше. Ушлые торговцы разложили лавки с качественными импортными товарами. Они навешивают на них космические ценники, но большинство наёмников не жалуются, так как неплохо зарабатывают грабежами и могут себе всё это позволить.


— Эй, людишки, не хотите сыграть со мной в игру? — улыбнулся усатый мужчина, который разложил свою лавку у входа на рынок.

— Это мошенник, не надо к нему подходить, — говорит Динара.

— А я хочу попробовать, — подходит Филин. — Что там у тебя за игра, мужик?


Тот достал доску и разложил на неё пять колпачков и шарик.


— Это ёбаный напёрсточник, Фил, — положила ему руку на плечо девушка. — Неужели ты действительно веришь, что можешь его обыграть?

— Я могу обыграть кого угодно! В моей прошлой жизни, я не раз обувал таких клоунов.

— Боже, какой позор! Почему мы с тобой в одной команде?

— Вы слишком самоуверенны, молодой человек, — подмечает напёрсточник, — мне это очень нравится.


Филин посмотрел на стол этого мужика и его смутила одна деталь.


— У тебя тут аж пять колпачков, как ты собираешься их крутить двумя руками?

— Я же ёбаный мошенник, у меня есть свои трюки.

— Я всё равно угадаю, где шарик!

— Ну ладно, ты сам напросился. Что ставим на кон?

— 1000 медных монет! — резко выпалил Филин.


Напёрсточник очень впечатлился. На его лице промелькнула ехидная улыбка.


— Я надеюсь, у тебя есть такие деньги, — говорит он. — Иначе, я заберу тебя в рабство. Будешь работать на рудниках до самой смерти.

— У меня есть такие деньги.

— Это всё, что у тебя есть Фил! — насторожился Грыджа. — Ты сильно рискуешь!

— Я знаю, что делаю! Начинай, мужик!


Мужик выстраивает колпачки в ряд и прячет под одним из них шарик. Потом его рука начинает медленно их перемещать.


— Смотри внимательно, молодой человек. В моих руках крутится твоя судьба.


Его руки начинают ускоряться. Колпачки двигаются всё быстрее и быстрее.


— Я уже запутался, — нервничает Грыджа, — надеюсь, ты внимательно следишь, Фил!


Колпачки ускорились ещё сильнее. Филин намертво уцепился взглядом в нужный и точно знал, где находится шарик.


— Хорошая ловкость, — подмечает парень, — но меня так не провести!

— Хэх, я только разгоняюсь.


Колпачки начинают перемещаться уже на нечеловеческой скорости. От движений рук напёрсточника пошёл ветряной поток.


— Что делает этот монстр?! — напрягся Грыджа. — Я никогда не видел такой ловкости!

— Это ловушка, Фил, нужно остановиться! — кричит Динара.

— Нет! — уверенно говорит Филин.


Буйный ветер сильно высушивает глазные яблоки Филина. Но моргать нельзя! Стоит всего на долю мгновения сомкнуть глаза — и всё будет потеряно. Что бы не было соблазна моргнуть, Филин растопырил свои веки пальцами и начал удерживать их силой.


— Ты ещё не запутался? — спрашивает напёрсточник. — Нам ещё недолго осталось.

— Я чётко вижу, где он находится!

— Ну ладно…


Эти чудовищно ловкие руки начинают вращать колпачки ещё более быстро! Теперь это вращение приобретает фантастические масштабы. От стола поднялся настоящий ураган. Стоять на ногах стало невероятно сложно.


— Я… я улетаю! — Динара хватается за деревянный столб, чтобы её не унесло ветром.


Филин чувствует, что его ноги вздымаются вверх. Его скоро снесёт потоком. Но проигрывать было нельзя! Он ухватился руками за стол и продолжил следить за спрятанным шариком.


— Ого, — впечатлился напёрсточник, — ты действительно всё ещё помнишь, где он?

— Да, я точно это знаю!

— Тогда мы заканчиваем через десять секунд и ты покажешь, где он.


Руки ускорились в последний раз. Чудовищный ураган повалил слоб и Динару унесло в стену дома. Грыджа вцепился руками в землю, но всё было тщетно. Поток начал отталкивать его назад вместе с клочьями грунта. "Как же больно! Пиздец!" — думает Филин чувствуя, как его посиневшие руки скоро оторвутся.


— Осталось две секунды, — говорит мужик.


Кусок стола отрывается и Филин отлетает на двадцать метров назад. Ветер прекратился.


— Я знаю, где шарик! Я знаю! — резко поднимается на ноги парень.

— Да? И где же? — встряхивает ладони напёрсточник.


Филин быстро подбегает к столу и тычит пальцем в "нужный" колпачок.


— Ты уверен? — с улыбкой переспрашивает мужик.

— Абсолютно! Даже когда меня снесло, я точно знал, что шарик тут!


Напёрсточник поднимает колпачок и под ним нет шарика. Лишь небольшая горсточка пыли. От таких невероятных нагрузок, он стёрся в порошок.


— Это же шарик, да? — наверно спрашивает Филин. — Он же стёрся в пыль, да?!

— Нет, я просто давно не протирал свой стол. Это всего лишь грязь. Ты не угадал!

— Эй, это не честно! Я разобью тебе ебало!

— Это я тебя сейчас ветром на куски разорву. Либо ты отдаёшь 1000 медных монет, либо идёшь в рабство.


Филин злобно сунул руку в рюкзак и прошерстил его. Денег оказалось недостаточно.


— Твою мать! У меня всего 999 медных монет!

— Тогда всё, пора на рудники!

— Нет! — раздался голос позади.


Внезапно Филину в руки прилетела тысячная монета.


— Никуда он не уйдёт! — говорит стоящий позади Аксель.


Напёрсточник нахмурился, но взял монеты.


— Ладно, вам повезло! — ворчит он. — Но это временно! Мы ещё встретимся!


Его лавка схлопывается и исчезает.


— Фух, аж на душе легче стало! — вздохнул Грыджа.

— Эй, Аксель, чего ты вернулся? — спрашивает Динара.

— Там скучные девочки. Мне больше не интересно. Я решил посмотреть на вас, дурачков.


Филин отряхивает свою одежду.


— Ладно, лохонулся я, конечно, конкретно. Теперь у меня нет бабок.

— Не переживай, я тебе что-нибудь прикуплю, — говорит Грыджа.


Переведя дыхание от этой встречи, ребята направились на рынок.

Глава 17: Каменные воины

В небольшом гостиничном номере происходил скандал. Двое мужчин активно спорили друг с другом. Это были оборотни-големы Карс и Уэл. После драки в подмостовой таверне, они поняли, что предводитель их отряда был убит Ночным Патрулём.


— Твою мать! — говорит Карс. — Они нас обскакали. Какой-то уёбок добрался до наших и убил их! Это конец, нас найдут! Нас точно найдут и убьют! Если не законники, то генерал Макcус уж точно!

— Блять, да успокойся! — утихомиривает его Уэл. — Пока ещё ничего не случилось. У нас есть шанс всё исправить. Хоть мы и потеряли остальных, наше задание ещё в силе. Нужно найти и похитить губернатора Кеслера.

— Скорее всего, после этой ёбаной драки нас ищет уже весь город? Как ты собрался вылавливать этого сраного губернатора?


Уэл подошёл к Карсу, обнял его лицо и уверенно поцеловал.


— Послушай меня, Карс! Мы справимся, я тебе это обещаю! Знаешь почему? Потому что вместе мы — сила!


Карс медленно вздохнул и положил голову другу на плечо.


— Да, ты прав. Я иногда сильно переживаю в критические моменты. Мы точно поймаем губернатора.


Неожиданно в дверь постучали. Парни резко обернулись и замолчали. Гостей никто не ждал.


— Добрый день, — раздался голос из-за двери, — я офицер Целуний, мне приказано обыскать каждый номер на наличие беглых шпионов.

— Ёбаный стражник, — прошептал Карс, — они нас уже ищут.

— Спокойно, — осторожно хватается за меч Уэл, — главное — не паниковать.


Офицер потёр лоб в ожидании ответа. Но никто ничего так и не сказал, хотя он знал, что внутри есть люди. Об этом ему любезно сообщил администратор.


— Блять, — поправляет наплечники Целуний, — щас бы пивка въебать, а не вот это всё. Задолбало уже ебать мозги всяким идиотам, что не хотят открывать двери.


Сквозь дверь прорезается меч и заходит прямо в живот офицеру. Он опускает голову и видит, как у него под ногами собирается большая красная лужа.


— Так всё-таки здесь реально скрываются шпионы? — догадался он. — Вот же я идиот!


Дверь открывается и две сильные руки резко затаскивают тело внутрь.


— Что мы будем с ним делать? — спрашивает Карс глядя на труп.

— Сейчас я от него избавлюсь!


Уэл быстро превращается в голема, поднимает тело офицера и начинает скатывать его в шар. Каменные руки ловко сворачивают хрупкие конечности в туловище и загибают голову. Получился неаккуратный мясной мяч.


— В таком виде он мне больше нравится, — улыбнулся Уэл каменным ртом.


Он открыл форточку и закинул мятого офицера далеко через переулок.


— Теперь никто не узнает, что он тут был.

— Нужно сваливать! — подмечает Карс.


Уэл превращается обратно в человека и вместе со своим товарищем, в спешном порядке, покидают гостиницу. У входа их уже ждал Патрульный Эвелин.


— Неплохо вы бросаете мячики, — впечатлённо говорит он. — Я как только увидел офицера Целуния летящего из окна, сразу понял, что вы здесь!

— Вали нахуй, Эвелин! — превращается в голема Уэл. — Я тебя тоже скомкаю в мяч, если ты не съебёшь отсюда!

— Не стоило тебе сюда приходить, — также превращается и Карс.


Эвелин уверенно поправил свою шляпу и выхватил кнут.


— Прежде, чем я вас разнесу, скажите мне, почему вы предали организацию?

— Ага, так мы тебе и скажем, долбоёб! — напрыгивает на него Уэл.


Громила заносит кулак, но Эвелин ловко обхватывает его кнутом. Он дёргает на себя и валит голема с ног.


— На меня больше не сработает эффект неожиданности, я теперь знаю все ваши уловки, сосунки!

— Ну да, конечно! — кричит Карс и бьёт Эвелина ногой в бок.


Парня отбрасывает на пять метров. От удара у него сломались пару рёбер. Сплюнув на пол кровь, он повернулся и увидел, что враги убегают.


— Э-э, нет! Так просто вам от меня не скрыться!


Он резко подводится на ноги и обхватывает кнутом правую ногу Карса. Здоровяк спотыкается и падает на землю.


— Когда же ты уже отъебёшься! — Уэл хватается за кнут и притягивает Эвелина к себе.


Он направляет свой кулак на Патрульного, в надежде столкнуть его с ним, но тот оказался не так прост. Он увернулся от кулака, в полёте выхватил кинжал и воткнул его в незащищённый глаз Уэла. В лицо Эвелина брызнула кровавая дымка. Глаз лонул.


— Нет, Уэл! — крикнул Карс и обхватил обеими руками Эвелина.


Он стал его сжимать, пытаясь сломать кости. Тело бедняги начало отчаянно хрустеть.


— Это ты зря, — сквозь боль улыбнулся Эвелин.


Големов окружил вовремя подоспевший отряд стражников. Несколько десятков тяжело вооружённых солдат высокого уровня.


— Бросай его! Пока ты его сломаешь, они нас уже повяжут! — вытирает раненный глаз Уэл.

— Тебе чудовищно повезло, мудила! — хмыкнул Карс и бросил Эвелина об землю.


Патрульный скорчившись лежал и не мог пошевелиться, пока солдаты пытались поймать големов. Те, в свою очередь, из последних сил растолкали стражников и сбежали из поля зрения.

Глава 18: Главная цель жизни

Получен новый предмет:

Ржавая кольчуга (х1)

Кожаные перчатки (х1)


— Ох, обновился немного, — радостно осматривается Филин. — Не зря мы сходили на этот рынок.

— Будешь мне должен, — говорит Грыджа, — всё таки я неплохо раскошелился, чтобы ты мог купить себе этот хлам.

— Спасибо, дружище, в долгу не останусь!


К ним подошла Динара.


— Так, всё, народ, нам пора возвращаться в штаб. Может Эвелин уже закончил там свои дела. А то мне уже становиться скучно.

— А ты с нами тоже идешь? — спрашивает Филин у пьяного Акселя, который развалился на земле. На рынке он купил себе только бутылку дорогого рома и напился до отказа.

— Не, я же не Ночной Патрульный, — отвечает он. — Мне там делать нечего. Я лучше пока тут полежу. Потом может ещё встретимся когда нибудь, малыши.


Пьянчуга повернулся набок и уснул.


— Ладно, хрен с ним, — отворачивается Динара, — пошли уже отсюда.


Ребята вернулись в штаб. У входа стоял сторож и охранял ворота. Чтобы быть всегда в боевой форме, он избивал высокую сосну прямо в ствол. По его мнению, эта процедура делает его в десятки раз сильнее.


— О, вы уже вернулись! — замечает он снося кулаками ошмётки коры.

— Привет, Хензель, — поздоровался Филин. — Эвелин уже вернулся?

— Да, его отпиздили, — спокойно сказал сторож.

— В смысле? Что ты имеешь ввиду?

— Да нет, это нормально, — закатывает глаза Динара. — Он постоянно нарывается на неприятности. Было бы странно, если бы он вернулся целым. Я до сих пор удивляюсь, как его вообще ещё не убили.


Сторож Хензель отходит от дерева и встряхивает свои кулаки от застрявших осколков.


— Идите к нему. Он сказал, что хочет с вами поговорить. Видимо, вместе с пиздюлями, ему вколотили в башку ещё и какую-то информацию.


Эвелин лежал в местном лечебном блоке. Одна небольшая кровать в кабинете лекаря и маленькое окно, которое вяло освещает интерьер.


— Это вы? — он медленно открывает глаза слыша скрип двери. — Я чувствую себя невероятно дерьмово.

— Что случилось? — подходит Филин вместе с остальными. — Как ты умудрился так вляпаться?

— Я шёл к своему другу, чтобы спросить у него насчёт тех двоих оборотней-големов, но по пути случайно сам на них наткнулся. Меня хорошенько отделали. Блять…

— М-да, но ты хоть что-то выяснил?


Эвелин сбрасивает с себя одеяло и осторожно подводится. Его кости громко хрустят.


— Солдаты сказали мне, что слышали бубнёж этих долбоёбов. Говорят, что они хотят похитить губернатора Кеслера.

— И что мы будем делать? Ловить их?

— Наш доблесный командир Хагрен говорит, что никуда меня не пустит. Говорит, что я уже всё. Но срать я хотел на его мнение! Я просто попрошу лекаря наложить на меня заклинания "Поглощение боли" и "Укрепление скелета", и я смогу ещё драться на протяжении суток.

— Воу, это как-то очень брутально. Ты же не вылечишься. Такие заклинания — это просто заплатка на время. Может стать только хуже. Давай-ка ты просто полежишь и не будешь выёбоваться!

— Меня не волнует твоё мнение, Фил, я тут всё-таки главный. Я тобой командую, а не ты мной, так что завали своё ебальце, хорошо?


Заклинания были наложены и Эвелин пришёл в облегчённую форму. После, он собрал своих людей и все вместе они пошли вылавливать повстанцев-големов. Задание было не из простых. Неизвестно, когда будет покушение. После того как раскрылись намерения шпионов, охрана в замке были усилена втрое. Но, не смотря на это, нельзя быть уверенным в том, что атакующих будет всего двое. Может быть, они уже успели призвать подкрепление.


— Зачем ты вообще так рискуешь? — спрашивает Филин у Эвелина. — В моих глазах ты выглядишь как ёбаный суицидник.

— А в моих глазах ты выглядишь как идиот, если не можешь понять моих простых мотивов. Я всего лишь хочу стать королём и получить все высшие титулы. Я иду напролом и готов пожертвовать всем ради этого.


В этот момент, Филин понял, что встретил идейного соперника. Человека, который преследует точно такие же цели. Он сам хочет получить королевство и воссоединить все земли под своим крылом, а Эвелин, получается, хочет абсолютно того же. Филина накрыло чувство, как будто его мечту похитили у него. Это было немыслимо! Неужели в этом мире есть ещё один отважный безумец, готовый пойти на всё, что бы стать абсолютным лидером?


— Хэх, — наигранно выдавил Филин, — какой-то инфантильный бред! Говоришь, как школьник.

— Что? Пошёл нахуй, ты вообще никто! Ты всего лишь один из инструментов для достижение моих целей. Лучше тебе помалкивать!

— Злой ты какой-то. Не уверен, что ты станешь королём.

— Только злые и становятся королями! Я просто принял правила этого мира.

— Сам их придумал, сам и принял. Красавчик!

— Эх, — вздохнул Эвелин. — Просто тебе меня не понять. Человек без амбиций никогда не сможет принять мои идеи. Поэтому у меня нет друзей и никогда не будет. Вы просто не сможете уловить суть моего пути.

— Нет, я прекрасно понимаю о чём ты говоришь, но это всё чушь. С таким отношением к жизни, править ты будешь только на кладбище.


Эвелин поправил свою шляпу и посмотрел Филина.


— Ладно, не бери в голову. Не надо мне было всё это тебе рассказывать. Теперь я чувствую себя идиотом.


Замок был уже прямо на пути. До ворот оставалось всего каких-то несколько десятков метров. Но пройти это расстояние целым было не так-то и просто, ведь за углом скрывалась засада!

Глава 19: Решительные шаги

Филин вспомнил, как во времена своей прошлой жизни он преодолевал свой путь к власти. После того, как он разорвал свою связь с мафией, начал строить карьеру с ноля. Пока мафиозники думали, что Гарольд умер, у него всё шло достаточно гладко.


В кратчайшие сроки он добрался до политической жизни. Известный Лондонский депутат. Казалось бы, всё пошло как по маслу, но не тут-то было. Чёртова мафия прознала в нём бывшего участника и начала охоту на него, его друзей и его семью. Нельзя было оставлять это положение на произвол судьбы.


Одним тёплым вечером, после тяжёлого рабочего дня, Гарольд напился пива и плюхнулся на диван. Ему хотелось просто отключиться на несколько часов, чтобы ни одна душа его не беспокоила.


— Дорогой, тут тебе звонят! — будит его жена.

— Марта, какого чёрта? Я же сильно устал. Скажи этим придуркам, что я очень занят.

— Это звонит Карл, он говорит, что его преследуют люди из мафии.


Гарольд резко протрезвел и поднялся с кровати.


— Суки! Не дают мне покоя! Надо преподать им урок!


Он открывает свой шкаф и достаёт оттуда дробовик.


— Дорого, зачем тебе оружие? — встревоженно спрашивает Марта.

— Эти ублюдки не понимают нормальную речь. Поэтому я буду говорить с ними на языке дроби!

— Будь осторожен, ты из-за своих выходок уже трижды чуть не попал в полицию.


Гарольд нежно приобнял и поцеловал свою жену.


— Не волнуйся милая, ты же знаешь, что я не позволяю себе больше совершать ошибок. Больше я никогда не проиграю!

— Я на это надеюсь.


По пути к двери его встретила маленькая дочь — Лидия.


— Папа, ты куда, и зачем тебе ружьё? — протирая сонные глаза спрашивает она.

— Доча, я собираюсь съездить на охоту, это не на долго.

— А почему так поздно?

— Тот зверь, на которого я буду охотиться только ночью вылезает из своей норы. Он очень подлый и хитрый. А ещё он донимает нашего хорошего друга — дядю Карла.


Лидия подбегает к отцу и крепко его обнимает.


— Я не хочу чтобы ты уходил! Если этот зверь так опасен, как ты говоришь, то я хочу чтобы ты остался дома, в безопасности!


Гарольд наклонился к дочери и погладил её по голове.


— Не переживай, папе всё под силу. Я справлюсь с этим зверем на раз два. Я вернусь и ты даже не будешь ещё ложиться спать.

— Обещаешь?

— Конечно! Всё будет хорошо.


Захлопнув дверь, он вызвал к себе ещё двух вооружённых громил и вместе они направились в место, где должен быть Карл.


Уже по пути машина столкнулась с преследованием. Прямо из переулка на дорогу выехал танк. Он начал палить по машине Гарольда, но тот ловко выруливал зигзагом. Снаряды разрывали асфальт то с одной, то с другой стороны. Каменные осколки залетали в салон.


— Твою мать, нас сейчас подстрелят! — крикнул один из громил.

— Нет, у них ничего не выйдет! — крепче сжимает баранку Гарольд. — Доставай пластид и гранату!

— Что ты задумал?!

— Просто сделай это!


Напарник послушался и передал эти вещи Гарольду. Он же, в свою очередь, резко сдал назад и загнал машину танку под гусеницы. Мощное столкновение сорвало автомобилю крышу. Над головой нависло угрожающее днище танка.


— Вот ты и попался!


Гарольд клеит гранату на дно танка, выдёргивает чеку и сразу же жмёт на газ. Машина выскальзывает из под гусениц и вражеская техника виртуозно взрывается.


— Так тебе и надо, мудила!


Путь расчищен, осталось только добраться до Карла и надеяться, что с ним ничего не случилось. Но было уже поздно! С ним кое-что всё таки случилось! Трое мафиозников уже взяли его в заложники и связали. В старом складе они стали измываться над ним зверскими пытками. Забивать гвозди в колени, вырывать ногти и обливать кипятком.


— Нет, перестаньте! Я ничего вам не сделал! — вопил от боли Карл.


Один из бандитов снял маску. Это оказался старый знакомый Гарольда — Фрэнк. Мужик, который в своё время сильно его предал и покалечил.


— Никто ничего переставать делать не будет, — говорит он. — Твой дружок Гарольд должен поплатиться за то, что встал у нас на пути. Скоро будут выборы мэра и этот хуесос ни в коем случае не должен нам помешать их сфальсифицировать!

— Иди нахуй! — плюёт в него Карл.

— Иди ты нахуй! — Фрэнк бьёт того в лицо и разбивает ему нос. — Я не потерплю такую наглость! Ребята, сдирайте с него кожу, я хочу послушать как он будет орать!


Внезапно ворота склада разлетаются на куски и внутрь залетает Гарольд на полуразбитой машине. На огромной скорости он сбивает двоих бандитов в маске и их искалеченные трупы небрежно катятся в стену, оставляя за собой длинный кровавый след.


— Что тут происходит? — нервно оборачивается Фрэнк.


В ответ на это из машины выглядывает дробовик и отстреливает ему левую ногу, а потом правую. Мафиозник падает в собственную багровую лужу.


— Знакомое лицо, — выходит из машины Гарольд. — Кажется, я тебя помню!

— Сукин сын! Я на тебя уже два года охочусь! Как ты смог нас переиграть? Я же помню, как стрелял тогда в тебя!

— А это неважно. Главное, что я понял, что с такими как ты нельзя ни общаться ни договариваться. Это сильно облегчило мою жизнь.

— Ага, молодец, хорошо придумал! Может тогда пососёшь мне хуй?!

— Нет, он тебе больше не пригодится.


Гарольд стреляет Фрэнку прямо в пах и место урона превращается в уродливое месиво, разбрасывая ошмётки вокруг. Раненный бандит пытается уползти, но ещё два выстрела отрывают ему обе руки. Он остался совсем без конечностей.


— Я не дам тебе уйти, Фрэнк. Это бесполезно.

— Тогда убей меня! — слезливо закричал Фрэнк. — Прошу!

— Зачем? Мне нравится смотреть, как ты сам умираешь.

— Вот же уёбок…


Фрэнк истёк кровью. Его изуродованное тело перестало дышать.


— Боже, какой же трешак! — испугано выдавил Карл. — Зачем так жёстко?!


Гарольд подошёл к товарищу и начал его развязывать.


— Ты на себя лучше посмотри. Что они с тобой сделали? То, что я тут вычудил — это всего лишь борьба с врагом их же методами.

— Какой же мерзкий запах!

— Это запах спасения, дружище. На самом деле я соврал. Даже если бы они тебя просто связали, я бы всё равно ни капли их бы не пожалел.


В тот момент Гарольд усвоил, что не хочет считаться с чувствами других людей и готов идти на любые поступки, ради собственной выгоды.

Глава 20: Охота на губернатора

Ночной Патруль уже вот-вот должен подобраться к замку, на который, предположительно, скоро будет совершаться нападение. Они даже не подозревали насколько скоро. Группа повстанцев уже засела в переулке и готова была атаковать в любой момент.


— У меня дрожат руки! — говорит один из шпионов.

— У нас, вообще-то, важное задание, возьми себя в руки! — кричит на него их предводитель. — Если ты сейчас же не успокоишься, я тебе их нахуй обрежу!

— Но нас могут убить!

— Наша задача задержать стражу, пока Карс и Уэл проберутся в замок и схватят губернатора. Всё просто — махаешь мечом и балдеешь!


Парень посмотрел на свой коротенький клинок и загрустил.


— Мне стыдно этим махать.

— Если выживешь, я дам тебе побольше. А пока, хватит пиздеть!


К ним подбежал лазутчик, скрывающий своё лицо под капюшоном.


— Карс и Уэл уже возле западной стены, пора выходить!

— Тогда вперёд, мои воины! — поднялся предводитель. — За генерала Максус!


Повстанцы выбежали из-за укрытия и схлестнулись со стражей. Завязалась кровавая потасовка. Отсечённые руки и ноги полетели во все стороны, окрапляя каменную кладку красной жижей.


— Что?! — удивился Эвелин. — Неужели мы не успели? Они нас обыграли, суки!

— Тогда в бой! — оголил свой клинок Филин.

— Да, надерём им задницы!


Патрульные яростно присоединились к этой мясной перепалке. Филин широко взмахнул мечом и две головы слетели с плеч.


— Ого, неплохое начало! — улыбнулся он.


Но сзади его поджидала угроза. Тот пугливый парень с коротким клинком подобрался сзади и всадил его Филину в бок.


— А-а! — закричал он. — Вот это боль!

— Прости, меня заставили драться, я не специально! — оправдывается противник.

— Не трожь моего друга! — выскочил Грыджа и схватил парня за голову.


Сжав её покрепче, он вырвал её вместе с позвоночником.


— Спасибо, — поблагодарил Филин.


Грыджа: Получен новый уровень (29)


— Оу, я прокачался! Догоняй, Фил, что-то ты расслабился!


В это время Эвелин разбрасывал врагов своим кнутом. Попавшие под удар повстанцы, улетали с глубоким рассечением тела. Кнут прорезал их вплоть до костей.


— Динара, прикрой мне спину! — приказывает он. — Мне нужно сосредоточится на тех, что бегают спереди!

— Будет сделано! — злорадно улыбается девушка.


Мощными выпадами, она рубит топорами врагов одного за другим. Конечности небрежно посыпались на землю.


Эвелин оглянулся и заметил как один из големов начал карабкаться по стене вверх. Это был Карс. Его друга не было видно.


— Блять! — возмутился Эвелин. — Ты что, думаешь меня обхитрить? Динара, подойди сюда!

— Я сейчас не могу! — кряхтит девушка под тяжестью навалившихся на неё вражеских солдат.

— Ладно, разберемся!


Эвелин замахивается кнутом и хватает им Карса за ногу. Крепко упёршись ногами в землю, он стал его удерживать. Это было очень непросто, громила чудовищно силён.


— Помогите мне, кто нибудь, я не смогу его надолго удержать! — зовёт на помощь Эвелин.

— Что бы ты без меня делал? — выбегает Филин.


Он запрыгивает на кнут и начинает взбираться по нему к голему.


— Что ты делаешь, парень? — Карс посмотрел вниз и заметил незванного гостя, поднимающего к нему.

— Я всуну свой меч прямо меж твоих каменных булок!


Голем стал отбиваться ногами. На весу, конечно, ловкость не такая высокая, поэтому всё это было бесполезно. Филин забрался к нему на спину и воткнул меч в шею, в зазор между каменными пластинами. Из раны просочилась яркая артериальная кровь.


— Воу, я попал! — искренне удивился парень.

— Иди-ка ты нахуй отсюда! — рассердился Карс.


Он схватил Филина за плечо и подбросил вверх, закинув прямо на стену.


В этот момент внизу объявился его друг — Уэл. Он разъярённо побежал на Эвелина.


— Это тебе за мой глаз, уёбок!


С разгона, он мощно впечатал того в стену. Несколько кирпичей лопнуло и их осколки россыпью полетели в стороны. Захват кнутом был полностью снят и Карс продолжил свой путь наверх.


— Охуеть, какой жёсткий удар, — с тяжестью прохрипел Эвелин и сплюнул кровью. У него была сломана грудина, но из-за наложенного заклинания он не чувствовал боли.


Четверо стражников набросилось на Уэла и начали избивать его мечами, топорами и копьями. Что бы уберечь себя, здоровяк сложился калачом и оброс панцирем. Теперь он стал полностью неуязвим.


Тем временем, Филин очнулся на стене. К нему подбежал один из стражников.


— Эй, вы в порядке? Нормально вас, конечно, метнули.

— Да… повторять это дерьмо я больше не собираюсь.


Стражник помог Филину подняться на ноги.


— Где тот пидор, что закинул меня сюда? — спрашивает Филин.

— Вон он! — указывает солдат.


Карс как раз забрался на стену и спрыгнул во внутренний двор. Приземлившись, он побежал в главный зал, расталкивая охрану.


— Пошли, нужно как можно скорее его остановить! — хватается за меч Филин.


Вместе со стражником, они побежали за Карсом.


Сидя в главном зале, губернатор испуганно грыз ногти. Когда входная дверь разлетелась на куски, он тут же спрятался под столом.


— Губернатор Кеслер, — уверенно подходит Карс, — вот мы и встретились.

— Вы что, видите меня? — испуганно спрашивает тот.

— Ты ебанутый? Думаешь, под столом тебя не видно?

— Не убивайте меня, прошу! Я отдам любые деньги!

— Мне не нужно твоё обоссаное золото! Генерал Максус хочет тебя видеть. Я не знаю зачем, моё — дело просто тебя доставить.

— А если я буду сопротивляться?

— Тогда я просто обломаю тебе руки и ноги. Обойдёшься без них.


В этот момент в зал вбегают Филин со стражником.


— От меня не убежишь, уёбок! — улыбнулся Филин.

— Господи, да когда же вы уже угомонитесь, мрази! — Карс разозлился, поднял стол и бросил его по врагам.


На огромной скорости тот снёс стражника. Бедолага вылетел обратно из главного зала.


— Теперь твоя очередь! — разминает кулаки голем, глядя на Филина.

— Нет, вообще-то теперь ТВОЯ очередь! — откуда-то сверху раздался женский голос.


Внезапно несколько каменных колонн взорвались и большая часть обрушенной крыши навалилась на здоровяка. Карса плотно привалило.


— Кто здесь? — поднял свой взгляд Филин.


Из дыры в крыше внутрь запрыгнула девушка в капюшоне.


— Давно не виделись, — говорит она.

— Кто ты?


Девушка снимает капюшон. Под ним скрывалось лицо, которое он не видел уже много лет.


Хелен (Асассин): Уровень 30


— Это… — удивлённо проранил Филин. — Это действительно ты? Нихрена себе!

— Да, это я, но лучше поговорим потом! Я лишь на время задержала этого подонка! Нам нужно скорее убираться отсюда.


Хелен подошла к губернатору и протянула ему руку.


— Я пришла спасти вас, губернатор. Здесь больше не безопасно, вам придётся пойти с нами.

Глава 21: Холодный северный ветер

Под большинством замков обычно громоздятся обширные катакомбы. А там, в свою очередь, всегда есть потайной ход. Ну не прям всегда, но в этом случае он точно был.


Губернатор Кеслер вместе с Хелен и Филином через тайный ход Стоунгардского замка покинули место битвы. Хоть прямой угрозы и не было, всё равно оставаться там было очень опасно. Неизвестно какие ещё трюки могли выкинуть повстанцы.


Выход из пещеры находился у побережья небольшого озера.


— О-о-о, я как раз хочу пить! — обрадовался губернатор.

— Ебанутый? — говорит Филин. — Вода грязная.

— Не может такого быть, в моих владениях вся вода чистая!

— Хорошо. Тогда я посмотрю, как ты будешь блевать.


Губернатор ткнулся лицом в воду и начал жадно её глотать. Мул, грязь и куски водорослей активно полезли ему в рот. Кеслер тут же отскочил назад.


— Ой, что-то мне плохо…

— Я же, блять, предупреждал! Ну ты и конченый! Кого я вообще защищаю? Какого-то идиота!


Губернатор немного проблевался себе на одежду, вытер ладонью рот и сказал:


— Не надо меня оскорблять, молодой человек. Я, между прочим, серьёзная персона. Ко мне стоит относиться подобающе, иначе вас могут казнить.

— Если не будешь вести себя как долбоёб, то я и не буду тебя оскорблять. Всё очень просто.


К Филину подошла Хелен.


— Что ты там делал? — спрашивает она.

— Я вступил в Ночной Патруль. Мы знали, что на губернатора будет совершено покушение, поэтому я просто выполнял свою работу. А ты как тут оказалась?

— Я один из личных телохранителей знати Стоунгарда. Спасение губернатора, по сути, тоже моя работа.


Филин вздохнул глядя на этого неуклюжего придурка.


— Эх, дерьмовая у нас работа. Мне жаль, что я трачу своё время на эту хуйню.

— Да ладно, мне не привыкать. Это всё пустяк. А вот заложить сраные бомбы под колонны, это уже было немного муторно. Я думала, что вообще не найду им применения. А оно вон как эффектно вышло.

— Ну это да… А что мы дальше будем делать?


Хелен сунула руку за пояс и достала карту местности с ярко расписанной разметкой.


— Смотри, — проводит она пальцем по дороге сквозь череду точек, — нам нужно встретиться с офицером Резнером в северном гарнизоне. Там он сам уже возьмёт под опеку губернатора. Это моя прямая инструкция на подобные случаи.

— Что-то мне подсказывает, — подпирает подбородок Филин, — что путь будет совсем не чистый.

— О да, скорее
всего, там будет очень много врагов.

— Мне это только на руку! Я уже хочу новой драки!


После небольшой передышки, ребята отправились в путь. Чёртовы враги не заставили себя долго ждать. Уже за следующим холмом в небольшой лесопосадке сидел отряд разбойников 15 уровня.


— Я хочу зарезать всех людей мира! — кричит один.

— Когда я изнасилую свою первую женщину, я выколю себе глаза, чтобы навечно запечатлеть этот момент! — добавляет второй.


Грозные парни. Они подоставали своё оружие и начали драться друг с другом. В траву полетели выбитые зубы и брызги крови. Но в один момент они остановились и заметили, что рядом с ними есть посторонние.


— О, чёрт, они нас заметили! — испугался губернатор.

— Это то, что мне и нужно! — улыбнулся Филин и бросился на врагов.

— Фил, стой! — попыталась остановить его Хелен, но было поздно. — Ладно, так уж и быть, придётся вмешаться.


Девушка оголила свой кинжал и тоже бросилась в замес. Низкоуровневые бандиты начали ложиться на землю как колосья под серпом.


— Эй ты, пидор! — завопил один из бандитов поднимая огромный топор. — А ну ударь меня!

— С радостью! — развернулся Филин и снёс ему голову одним взмахом.


Спустя десять секунд в радиусе двенадцати метров не осталось ни одного бандита. Одни трупы.


— Фух, — вытирает пот со лба Хелен, — мы справились.

— Думаю, было бы неплохо отдохнуть, — прячет свой меч Филин.


К несчастью для них, главарь этой банды уже отдохнул. Он спокойно спал под телами своих убитых товарищей, но его разбудила кровь, что активно лилась ему прямо в лицо. Он резко сбросил с себя трупы рукой и начал медленно подниматься на ноги.


— Мне было холодно и я хотел, чтобы меня укрыли, — говорит он. — Но не моими же, блять, мёртвыми людьми!


Аксус Главарь Банды: 25 уровень


Он поднял здоровый двухсторонний меч и бросился на незваных гостей. Хелен сунула ему кинжал под ребро и пробила лёгкое.


— Ты думаешь, я задохнусь? — рассмеялся Аксус. — Нет, мне насрать на эту рану!


Филин достал свой меч и тоже сунул ему в бок, проткнув второе лёгкое.


— А вот теперь дышать реально тяжело! — запыхался главарь.


Он поднял над головой свой меч и начал его раскуривать. Хелен с Филином быстро пригнулись.


— Поднимите свои головы, чтобы я мог их срезать! — грозно кричит Аксус.

— Ага, пошёл нахуй! — выпалил Филин и отрубил ему обе руки одним взмахом.


Рускрученный меч стал бесконтрольно вращаться над головой главаря.


— Нет, он сейчас на меня упадёт, спасите меня! — испугался главарь.

— Ни за что, — спокойно отошли Хелен и Филин.


Крутящийся клинок опустился на голову Аксусу и начал рубить его на куски сверху вниз. Главарь был быстро превращён в гору фарша.


— Вот теперь это точно конец, — вздохнул Филин.

— Да, теперь мы можем отдохнуть, — девушка посмотрела на закат, — кажется, солнце заходит. Продолжим путь утром.


Вместе с губернатором, они благополучно сложили все тела в кучу и подожгли их, сделав, таким образом, яркий и насыщенный костёр.


— Блин, Хел, я тебя так давно не видел, — глядя на огонь говорит Филин. — Честно говоря, я думал, что мы больше никогда не встретимся.

— Я тоже по тебе соскучилась, — посмотрела на него Хелен.

— А кто сказал, что я скучал?


Девушка хмуро отвернулась.


— Я всегда знала, что ты мудак.

— Да ладно, я же шучу. Я тоже по тебе очень соскучился.


Филин повернул её обратно и крепко обнял.


— Я просто сегодня на кураже, — говорит он, — и у меня бывают плохие шутки.

— Ага, как всегда, долбоёбские. Одни драки на уме. Ты всегда только и делаешь, что прыгаешь в бой.

— Ну… вообще-то не одни драки. Я же делаю это не просто так. Я… как бы это так сказать?

— Та скажи уже как нибудь.

— Можешь мне не верить, но я уже прожил целую жизнь до этой. Я просто переродился в новом теле и теперь живу тут.

— Вау… — наигранно выдала Хелен, — сколько я тебя помню, ты всегда говоришь какую-то странную чушь на этот счёт. Но, допустим, что это правда. Тогда, чего ты вообще добиваешься?

— Понимаешь, в своей прошлой жизни я был лидером всего своего мира. Это был долгий, сложный и очень тернистый путь. Здесь я хочу того же самого! Но есть много отличий. Это совсем, блять, другой мир! Здесь всё иначе. Поэтому путь наверх для меня такой же сложный, будто я его никогда и не проходил.


Девушка задумчиво кивнула, хотя всё равно считала, что парень несёт чушь.


— Ребята, я есть хочу, — сказал губернатор.

— У нас нет при себе еды, — развёл руками Филин, — потерпишь до завтра или можешь погрызть одного из этих трупов, они уже как раз хорошо запеклись.

— Нет уж спасибо.


С севера подул прохладный ветер. Хелен немного задрожала.


— Ветер дует с севера, — говорит она, — зима уже близко.

— Я знал одну историю, которая начиналась с этими словами, — вспоминает Филин.

— И что там было?

— Там всё закончилось не очень хорошо.


Филин берёт рваный плащ и укрывает им Хелен.


— На, держи, не мёрзни.

— Что это? — осматривает плащ девушка.

— Я снял его с покойника, чтобы тебе не было холодно.

— Как романтично…


В этот вечер последние листья посыпались с деревьев. Зима действительно уже приближалась и несла с собой нехорошие предчувствия.

Глава 22: Долгожданное спасение

До северного гарнизона оставалось совсем немного. По пути встречаются, в основном, только волки и те без проблем жестоко расчленяются нашими ребятами. В остальном же, путь достаточно гладкий.


— А сегодня холодновато, — подмечает губернатор сильнее укутываясь в свой плащ. — Мне уже не терпится зайти в тёплый дом, нормально отогреться и наконец пожрать.

— Скоро придём, — говорит Филин, — осталось чуть-чуть.


На встречу им вышел всадник. Он был облачён в броню стоунгардской стражи. Это был патрульный из гарнизона.


Солдат Харингтон: Уровень 20


— Губенатор Кеслер? — заметил его всадник. — Что вы тут делаете? Кто эти люди? Вы в заложниках?

— Успокойтесь, солдат. Это моя охрана.

— Тогда вам стоит серьёзно подумать о найме новых кадров. Ваша охрана выглядит как оборванные бродяги.

— Эй, мужик, за языком следи! — сердится Филин.

— И что ты мне сделаешь, сосунок? — фыркнул всадник. — Да, у тебя уровень побольше, чем у меня, но это ещё ничего не значит. Я всё равно в сто раз круче!

— Мы можем это проверить прямо здесь и сейчас!


Хелен хватает своего друга за плечо.


— Успокойся, Фил. Мы не должны драться!

— Эх, — опустил голову парень, — да, что-то меня понесло. Ладно, вообще-то мы направляемся в северный гарнизон. Нам нужно довести губернатора Кеслера до офицера Резнера.

— Хорошо, — кивает всадник, — идите за мной. Но если ты, мудила, хоть что-то вякнешь по пути — я тебя мигом успокою!


Харингтон отвёл их к северному гарнизону. Это крупное высокое здание с узкими бойницами вместо окон. Он был построен вдали от городских стен среди леса, чтобы быть армейским резервом для местной стражи.


Внутри губернатора уже ждал офицер Резнер. До него дошло письмо с известием о нападении на замок. Он радостно принял гостей у себя в кабинете.


— Заходите, ребята, — начинает он, — я рад, что вам удалось притащить сюда губернатора живьём. Когда я узнал о нападении на замок, я был очень шокирован. Битва в городе средь бела дня — это немыслимо!

— Да, эти доблестные воины спасли мою шкуру! — говорит губернатор. — Я им искренне благодарен за это!


Хелен подошла к окну и посмотрела во внутренний двор на тренирующихся солдат.


— И что вы планируете делать дальше, офицер? — спрашивает она.

— Генерал Максус хочет получить у губернатора один очень важный артефакт. Нам нужно узнать его местонахождение и убедиться, что он в безопасности. В противном случае, нас могут ждать серьёзные проблемы.


Офицер Резнер посмотрел на губернатора и спросил его:


— Губернатор Кеслер, скажите, где сейчас находится Камень Отречения? Он в безопасном месте?

— Ну… как сказать. Я всегда ношу его с собой. Учитывая последние события, это не очень безопасное место.

— То есть, вы хотите сказать, что сейчас он у вас при себе?

— Да, он висит на цепи, на моей шее.


Губернатор оттянул воротник и показал золотую цепку на которой и висел тот самый артефакт — небольшой блестящий синий камень, с выгравированным крестом посередине.


— Эта цепь очень короткая и крепкая. Это сделано для того, чтобы её нельзя было снять с моей головы без вмешательства инструментов. Кузнец сказал, что это как раз ради безопасности камня. Чтобы его не могли украсть.

— То есть, вы говорите, что просто снять его с вашей шеи не получится? — уточняет офицер.

— Да, именно так. С ним не очень удобно спать, но я уже привык, если честно.

— Угу…


Офицер подошёл к двери, открыл её и в помещение вошло десять вооружённых человек.


— Эй, что тут происходит? — напрягся Филин.

— Отрубите голову губернатору! — приказывает офицер. — Нужно снять с него этот ёбаный камень!

— Что ты делаешь, Резнер? — недоумевает Хелен.

— Закрой свой рот, сука, ты привела губернатора в ловушку! Генерал Максус точно знает, что делать со страной, в отличии от нашего ёбаного короля! Поэтому я перешёл на сторону повстанцев.


Солдаты окружили губернатора.


— Нет, стойте, мы можем уладить всё мирно, я сдаюсь! — закричал тот.


Но его не послушали. Двое поставили Кеслера на колени, а третий снёс голову одним ударом. Висячий камень обагрился кровью.


— Ах вы суки! — Филин выхватил свой клинок и бросился на солдат.


Мощный удар ногой отбросил его в стену.


— Даже не думай с нами драться, уёбок! — разминает шею офицер Резнер.


Офицер Резнер: Уровень 40


Хелен бросилась на офицера и провела несколько выпадов кинжалом. Тот мастерски увернулся от всех атак, выхватил из-за пояса перочинный нож и полоснул девушку по горлу.


Хелен упала на колени и схватилась за шею. Пульсирующие струи просачивались сквозь пальцы. Трое солдат окружили её и нанесли ещё несколько ударов мечами по телу со всех сторон. Искромсанная девушка грохнулась на пол в собственную лужу крови.


— Наконец-то ты в моих руках! — ликует офицер снимая с губернатора Камень Отречения.


Озверевший Филин тут же вскакивает с места и бросается на врагов. Один получает резкий удар в спину, второй падает на пол без ноги. Парень ловко пробирается сквозь ряды противника, но не замечает угрозу слева. Один ловкий солдат метко протыкает ему живот.


Филин моментально остановился, опустил голову и понял, что по его штанам активно побежала кровь. Несколько артерий было вскрыто при атаке.


— Твою мать! — процедил он сквозь зубы, прежде чем офицер Резнер заехал ему кулаком в лицо.


Парня сбило с ног.


— Неплохо дерёшься, — подмечает офицер, — жаль, что умрёшь так бесславно.


Резнер наклоняется над парнем и протыкает ему спину ножом. Филин почувствовал, что теряет сознание. Слишком большая кровопотеря. Смерть подбиралась всё ближе, но умирать было нельзя. Нельзя было так бесславно пасть от рук подлых предателей.


— Ладно, пацаны, — отвернулся офицер, — нужно избавиться от тел и можно идти на обед. Я слышал, что у нас сегодня пюрешка.

— С оленьей отбивной, — облизывается один из солдат, — то, что я люблю!


Филин протянул руку к Хелен и понял, что она ещё жива. Но у неё просто чудовищные травмы и если ничего не сделать — она умрёт. Из последних сил, он взял её в руки и поднялся на ноги.


— Эй, этот уебан встал! — крикнул солдат.


Филин сразу же получил несколько режущих ударов по спине. Благодаря шкалящему адреналину, он практически не чувствовал боль и смог вывалиться в окно вместе с Хелен. Падать пришлось на битое стекло, что тоже оставило свой отпечаток на теле.


Тренирующиеся в зале ребята были обескуражены картиной и встали как вкопанные. Воспользовавшись этой суматохой, Филин побежал в сторону ворот, вытолкнул их плечом и попытался скрыться в лесу.


— Нам устроить за ними погоню? — спрашивает солдат.

— Нет, зачем тратить свои силы? — улыбается офицер. — Они сами сдохнут в этом ебаном лесу!

Глава 23: Травмы

Филин бежал через лес с Хелен на руках. Он перевязал наиболее глубокие раны, чтобы уменьшить кровотечение, но положение всё равно было тяжким. Кровь продолжала понемногу разливаться на землю, рисуя собой небрежный след. След, на который могут свернуть дикие животные.


Так и случилось. Трое волков встали на пути Филина.


— Ой, да ладно, блять! — закатил глаза парень. — Вам что, в лесу мяса не хватает?


В ответ раздался голодный рык. Вступать с ними в бой было опрометчивой идеей, так как сам Филин тоже не слабо ранен. Но выбора не было! Он осторожно положил девушку на траву и выхватил меч.


— Ну что ж… нападайте, мудаки!


Волки моментально напрыгнули на парня и начали драть его кожу зубами и когтями. Он даже не успел среагировать.


Разъярённый зверь попытался дотянуться до человеческого горла, но получил лишь холодную сталь в своё.


— Иди нахуй! — Филин отбросил волка в сторону.


Потом он размахнулся и перерубил второму позвоночник. Раненное животное попыталось уползти прочь, но безжалостный клинок быстро обезглавил его.


— Теперь ты! — парень тыкнул пальцем в оставшегося волка.


Тот перепугался, развернулся и собрался убегать. Он ещё не понимал, что у него нет ни единого шанса на спасение! Филин проскользнул спиной по земле и одним ударом срезал волку все четыре лапы.


— Попробуй теперь побегать, еблан!


Филин начал яростно тыкать волка в спину пока тот окончательно не сдох. Битва окончена.


— Хел, прости, что я заставил так долго ждать, — лёжа а спине бормочет Филин. — Сейчас я встану и мы продолжим путь. Я обязательно тебя спасу!


Он обратно взял Хелен на руки и продолжил путь к городу. Дорога казалась бесконечной. Лишь собственное обрывистое и уставшее дыхание сопровождало давящую тишину. Но больше всего давило то, что он практически не слышал дыхание Хелен.


— Держись, скоро всё будет хорошо! Эти суки ещё поплатятся! Ты встанешь на ноги и мы отомстим всем этим подонкам!


Вот-вот уже виднелись городские ворота. Возле них спокойно разгуливал Аксель — тот парень, что создаёт силовые поля. Он разговаривал с местным конюхом. Завидев Филина, Аксель одёрнулся.


— Воу, Фил, это ты? Что происходит? Ты весь в крови! Кто эта девушка?

— Нет времени объяснять, её срочно нужно спасти!


Аксель посмотрел на Хелен и понял, что её травмы критичны.


— Друг, ты, конечно, не обижайся, но она уже при смерти. Ни один лекарь её не спасёт.

— Я знаю! — уверенно говорит Филин. — Ей не нужен лекарь! Её спасёт Эвелин!

— Что? Ты о чём вообще?

— Ритуал вступления в Ночной Патруль. Для этого нужно быть на волоске от смерти. Это единственный шанс её спасти!

— Воу… ну ладно, тебе виднее.

— Теперь открой эти ёбаные ворота, мне нужно спешить!


Аксель отодвинул ворота и Филин быстро направился к штабу Ночного Патруля. В котором происходили свои интересные события.


Эвелин опять лежал на кровати в медблоке. Битва у замка хорошенько его потрепала и, когда защитные заклинания спали, его окончательно подкосило. В комнату вошёл командир Ночного Патруля — Хагрен.


— Эвелин, ты, как всегда, чуть не загнал себя в могилу. Я даже удивлён, что твои люди остались живы. Ну… кроме Филина, она пропал без вести.

— Он тоже жив, — прохрипел Эвелин, — я уверен. Этого паренька сложно уложить, я тебя уверяю.

— Ну, в целом, мне поебать! Ты безответственно относишься к моим приказам! Кажется, пришло время тебя отстранить!

— Но мы же победили!

— Нихуя! — крикнул командир. — Губернатор пропал, твой план не сработал!

— Мы поймали одного из големов.

— Можешь вытереть жопу его каменным ебалом! Это ничтожный успех!


Эвелин тяжело вздохнул.


— Ладно… я не буду дальше с тобой спорить. Я проебался.

— Вот именно, блять! Ты конкретно проебался, и я рад, что до тебя это наконец дошло!


Внезапно дверь распахнулась и внутрь забежал Филин с раненной Хелен. Он подошёл к кровати Эвелина и положил девушку прямо на него.


— Она умирает, Эвелин! — хватает он его за воротник. — Спаси её! Прими её в Ночной Патруль!

— Это безумие! — недоумевает Эвелин. — Какого чёрта тут происходит!

— Ты весь в крови, — подмечает командир Хагрен. — Где губернатор?

— Губернатор был убит предателями! Офицер Резнер и северный гарнизон напали на нас!


Эта информация резко ударила по командиру. Предательство пришло оттуда, откуда он даже и не подозревал.


— Вот же зараза… — схватился он за голову.

— Эвелин, спаси эту девушку, она очень помогла нам и ещё будет полезной в будущем! — нервно сказал Филин.

— Эх… — приподнялся тот, — ладно, я сделаю это.


Они оттащили Хелен на стол. Эвелин развязал все её раны, кровь начала активно разливаться. Он приложил ладони к её израненному телу и они засветились ярко фиолетовым цветом. Блестящая дымка окутала девушку и её раны начали медленно затягиваться.


— Что происходит? Где я? — глаза Хелен осторожно открылись.


Филин крепко взял её за руку.


— Ты вернулась, чтобы надрать зад тем уёбкам, что тебя чуть не убили!

Глава 24: Камень Отречения

Крепкая женская рука повесила на стену деревянную мишень. Спустя десять секунд в неё полетел топор, а потом второй. На дворе стояла жаркая солнечная погода, но это не мешало Динаре упражняться в метании.


— Слушай, зачем ты сейчас этим занимаешься? — спрашивает Грыджа попивая сок в теньке. — Лучше бы отдохнула нормально.

— Я не хочу отдыхать, — говорит девушка, — я должна всегда быть в форме. Иначе, меня отделают как Филина. Ты вообще видел его? Он сейчас страшнее смерти. А его подружка… вообще кошмар.

— Боишься потерять второй глаз? Хэх, как это вообще вышло?


Динара вытерла пот со лба и продолжила выцеливать мишень топорами.


— Это случилось не так давно. Месяц назад Эвелин загнал нас в ёбаную ловушку. Десять лучников устроили нам жёсткий обстрел.

— Воу… — смутился Грыджа, — наверное, вам тогда было не сладко.

— Ага, вот только Эвелину насрать. Троих наших товарищей убили, а я потеряла глаз.


Навык улучшен!

Динара:

Метание (Уровень 24)

Топоры (Уровень 33)


— Зачем ты продолжаешь служить в Ночном Патруле, если тут происходит такое безумие? — недоумевает Грыджа. — Просто меня, в целом, всё устраивает, я хочу лишь доказать своему отцу, что я сильный воин, поэтому мне здесь нравится. Но у тебя, как я вижу, тут только одни проблемы.


Девушка собиралась вот-вот бросить топор, но в последний момент остановилась. Капля пота медленно стекала по её виску.


— Я… я просто не хочу отсюда уходить.

— Но почему? Глаз у тебя не бесконечно.

— Я не хочу это обсуждать.

— Ладно, я понял. Не буду давить.


Грыджа подошёл к ней и протянул руку.


— А ну-ка дай мне свой топор. Я хочу тоже попробовать кинуть.

— Ты уверен? — посмотрела на него Динара.

— Да. Я хочу, чтобы мой отец гордился мной, поэтому нужно совершенствоваться. Нужно всегда пробовать что-то новое.


Динара дала один топор в руку Грыдже. Тот посмотрел на мишень. Далековато. Не уверен, что попадёт с первого раза.


— Если щас обосрусь, ты сильно не смейся, — говорит он. — Всё таки первый раз пробую.

— Та давай уже, хватит болтать.


Грыджа замахнулся, сделал глубокий вдох. На выдохе его рука выпрямилась и топор полетел в цель. Во всяком случае, ему этого хотелось. А на деле же он попал в стену. Топор с искрами отскочил на землю.


— Блять, — разочарованно опустил голову Грыджа, — не вышло.

— Хах, — улыбнулась Динара, — а на что ты расчитывал? Тут нужны годы тренировок!

— Ну да… у нас же тут вся история про прокачку.


Во внутренний двор вышел Филин. Половина его тела была перебинтована, а сам он сильно хромал.


— Вижу, ты сегодня красавчик! — потрепал его щёку Грыджа.

— Господи, прекрати, это мерзко, — отстранился Филин.

— Да ладно, всё хорошо. Я же просто балуюсь.


Филин присел на рядом стоящую лавочку. К нему подошла Динара.


— Слышала, что губернатор мёртв. Что мы дальше будем делать? Эвелин что-то сказал?

— Нет, — отвечает он, — у них там пока идёт какое-то совещание. Я так понимаю, сейчас они и решают, что будет дальше. Командир Хагрен злой как чёрт.


Следом во двор зашла Хелен. Она была перебинтована ещё сильнее и двигалась на костылях.


— Фил, ты где пропадаешь? Я тебя уже полчаса ищу, — говорит она.

— О, ты та самая новенькая! — пробежалась по ней взглядом Динара. — Надеюсь, в здоровом состоянии от тебя будет больше толку. Но пока что ты выглядишь безнадёжно!

— У меня хотя бы все глаза на месте.

— Что ты сказала?!


Филин резко встал между девушек.


— Какого хрена? Не ссорьтесь! У меня и так всё тело болит, чтобы вас ещё потом расборонять!

— Я хочу попробовать тебя поднять, — подходит к Хелен Грыджа.

— Что? — смутился Филин. — Зачем тебе это нужно?

— Настоящий воин должен весить килограмм 80! Хотя бы.


Грыджа поднял Хелен. Она оказалась достаточно лёгкой.


— Ну, — задумчиво говорит он, — будем надеяться, что у тебя хотя бы тяжёлая рука.


В целом, можно считать, что знакомство прошло неплохо. Спустя полчаса ребята смогли найти общий язык и все шероховатости первого впечатления сошли на нет.


Потом Филина позвали в главный кабинет командования Ночного Патруля, где уже продолжительное время идёт совещание, по поводу дальнейших действий. Внутри сидели: Эвелин, командир Хагрен и ещё один неизвестный Патрульный. Он был весь одет в чёрную одежду. Голова укрыта капюшоном, а лицо скрыто за кожаной маской в виде совиной морды.


— Ты неплохо держался, малыш, — говорит тот Патрульный. — Вас должны были там заколоть как свиней. Я рад, что у Эвелина наконец-то появились настоящие бойцы, а не ёбаное мясо.

— Это Патрульный Халингарс, — представляет его командир, — он лучший из нас, и я позвал его, потому что он всегда идеально выполняет свою работу.


Халингарс: Уровень 55


— Присаживайся, Фил, — подзывает Эвелин.


Филин садится к ним за стол.


— Вы уже что-то решили?

— Да, — говорит командир. — Вчера мы отправили отряд на разведку. На месте северного гарнизона остались лишь обугленные руины. Подонки успели сбежать вместе с Камнем Отречения.

— Кстати, что это вообще за хреновина такая?

— Это мощнейший артефакт, который лучше вернуть назад, в Стоунгард. К счастью, они не смогут им воспользоваться.

— Почему?

— Для его активации нужен специальный ключ. Мы знаем, где он находится, а они, я надеюсь, что нет.

— И что нам теперь делать?


Командир Хагрен поднялся из-за стола и подошёл к окну.


— Эвелин возьмёт всех вас в храм Вечного Поднебесья, чтобы уберечь ключ, от потенциального вторжения. Нужно, во что бы то ни стало, опередить наших врагов!

— А мне что делать? — спрашивает Халингарс.

— Ты займешься допросом пленённого голема. Узнай, где скрываются его друзья и выследи их всех.


Халингарс хмыкнул, подвёлся и уверенно направился к двери.


— Проще простого, будет сделано!


Тёмный воин покинул кабинет громко хлопнув дверью.

Глава 25: Всё, что есть

Голем Уэл уже несколько дней находился в заточении Ночного Патруля. Он укутался в каменный панцирь и никто не мог добраться до его человеческого тела.


"Эх, конкретно же я влип, — думает Уэл. — Эти уёбки хотят меня расколоть, но я ничего им не выдам! Пускай ни на что не надеяться, им меня не сломить! Надеюсь, с Карсом всё в порядке. Я так по нему соскучился, он всё, что у меня есть. В этом камне я скоро сойду с ума, если, в ближайшее время, с ним не встречусь".


Раздался скрип двери. Кто-то вошёл в темницу. "Долбоёбы опять попробуют до меня добраться. Если бы я мог на это посмотреть, то это было бы жалкое зрелище, ведь мой панцирь неуязвим для обычного оружия" — продолжает думать Уэл.


— Привет, Уэл, — произнёс неизвестный гость.

— Халингарс? — сразу же узнал его громила. — Неужели тебя послали меня допрашивать?

— Да, так и есть. Я пришёл выбить из тебя дерьмо, ёбаный ты предатель!


Уэл громко рассмеялся.


— Ну попробуй! Ваши друзья уже пол дня пытаются до меня добраться. Смирись, это бесполезно! Ты же знаешь мои способности.


Халингарс нагнулся над панцирем и прощупал его руками. Шероховатое грубое покрытие серого серо-коричневого цвета действительно ощущалось абсолютно неуязвимым. Для человеческой силы.


— Неплохо ты себя закатал. Прямо как в консерву. Ты, наверное, там уже запрел?

— Да, тут жарковато.

— Тогда я помогу тебе отсюда выбраться!


Халингарс крепко схватил всю эту глыбу и поднял над головой.


— Эй, — не понял Уэл, — что ты делаешь? Думаешь, это сработает?

— Не знаю, но попробовать стоит.


Он вытащил голема аж на крышу смотровой башни. Тридцатиметровая высота выглядела весьма угрожающе. Тем более, внизу громоздилось множество других крупных камней и валунов вперемешку со свалкой металлолома.


— Если пробить тебя я не смогу, — говорит Халингарс, — то это сделаешь ты сам!

— Ты что, собрался меня бросить?! Ну тебя нахуй, у вас там и высоты-то нормальной нет!

— А вот тут ты ошибаешься! Я думаю, этого должно хватить!

— Господи, не смеши меня. Это всё жалкие потуги.

— Расскажи это гравитации!


Патрульный бросает голема и тот с ускорением полетел вниз. Столкновение не заставило себя долго ждать. Оно разорвало панцирь Уэла на куски. Битые осколки оросили собой округу. Его человеческое тело сразу же насадилось на металлический мусор. Множественные раны начали обильно кровоточить. Парень громко закричал.


— Не бойся, я щас к тебе спущусь! — кричит ему в ответ Халингарс и прыгает вслед.


Распустив плащ, он аккуратно планирует на землю. Испуганный и израненный Уэл попытался отползти прочь от преследователя, но тот наступил ему на ногу.


— А-а-а, блять, я не чувствую свою правую руку! — вопит бедолага.

— Она тебе не нужна, — Халингарс вынимает из ножен длинный тонкий меч и резко отсекает руку парню.


Конечность отлетела в стену по дуге. Патрульный поднимает Уэла за воротник и смотрит ему прямо в глаза. Тот знает, с кем имеет дело, поэтому быстро перестаёт сопротивляться. Чёрная плотная маска полностью скрывает лицо воина, не давая никому распознать его истинные эмоции. Никто из всей организации никогда не видел его без этой маски.


— Ну давай, рассказывай, где скрываются твои друзья? — начинает допрашивать Халингарс. — Ты же меня знаешь, если я не услышу то, что мне нужно, то я тебя убью прямо здесь. И оставлю твой труп тоже здесь, чтобы ты гнил на этой ёбаной мусорке!

— Ладно… я всё расскажу.


Оставшиеся Стоунгардские шпионы скрывались в старой рыбацкой хижине на окраине побережья. Среди них также находился и Карс — второй голем. К нему подошёл их лазутчик.


— Пришли вести от офицера Резнера. Он уже собрал всех своих людей и покинул северный гарнизон. Все потенциальные следы они сожгли дотла вместе с замком. Камень Отречения тоже у них.

— Отлично, — улыбнулся Карс, — пора бы и нам уже сваливать отсюда.

— По твоему лицу я вижу, что ты не спешишь это делать.

— Это так. Вы можете валить отсюда хоть сейчас, но мне нужно вернуть Уэла. Я не могу оставить его в плену у этих ублюдков!

— Так забирай его назад! — раздался голос снаружи хижины.


Внезапно через окно залетел изрезанный Уэл и упал прямо на стол.


— Ночной Патруль? — обернулся лазутчик. — Блять, они нашли нас!

— Уходите, я сражусь с ним сам! — быстро облачился в камень Карс.


Карс (Голем): Уровень 42

Навык: Каменная кожа (Уровень 21)


Халингарс влетел в помещение через разбитое окно с двумя мечами в руках. Он резко раскрутился вокруг своей оси и начал рубить на куски повстанцев. На каменную кожу Карса полетели густые брызги.


— Хватит выёбываться! — рассердился голем.


Он замахнулся кулаком и ударил Халингарса. Но вместо того, чтобы отлететь в стену, тот ухватился за руку и быстро подобрался к лицу противника.


— Прости, но мне нужно вас убить, — говорит Халингарс, просовывая мечи в зазоры между каменными пластинами.

— Нет, Карс! — крикнул лазутчик и набросился на Патрульного.


Он поднял со стола вилку и всадил её Халингарсу сзади в шею.


— Ёбаная крыса, — прошипел тот и заехал лазутчику сапогом в лицо.


Нос парня разлетелся в труху. Воспользовавшись тем, что враг на миг отвлёкся, Карс мощно треснул Халингарса в грудь. Рубашка на его теле разорвалась и его отбросило на несколько метров.


— Ты меня не победишь! — моментально поднялся на ноги Халингарс.

— Я знаю, поэтому я сваливаю!


Карс взял измученного Уэла на руки и выбежал из здания через стену. Шпионам удалось скрыться.


— Ладно, отдыхай. Я всё равно до вас доберусь, — переводит дыхание Халингарс.

Глава 26: Начало пути

Филин: Получен новый уровень! (28)

Улучен навык: Одноручное оружие (30)


— Ну наконец-то! Я думал, что меня уже застопорило и я больше не получаю опыт!

— Видишь, всё не так плохо, — похлопал его по плечу Грыджа. — Если будешь стараться, то может когда-то станешь таким же сильным как и я.


Филин услышал какой-то шум. Кажется, на крыше кто-то шебуршит. Он посмотрел в окно и увидел летящий вниз огромный камень. Расколовшись о землю, он высвободил из себя человеческое тело.


— О, — улыбнулся Эвелин, — кажется, Халингарс уже начал допрашивать Уэла. Узнаю его методы.


В течении следующих пятнадцати минут отряд Эвелина собирался в путь. Уже сегодня нужно было отправляться к Храму Вечного Поднебесья. Подобная спешка обусловлена тем, что неизвестно насколько быстро действует враг. Генерал Максус может предпринять любые методы для достижения своих коварных целей.


Собрав снаряжение, ребята отправились в путь. На выходе из замка их встретил Халингарс вместе израненным одноруким Уэлом.


— Я знаю, где скрываются его дружки, — говорит он.

— Ого, быстро ты, конечно! — впечатлился Эвелин.

— Я просто выбил из него немного дерьма. Его подельники скрываются в старой рыбацкой хижине на окраине побережья. Именно туда мы сейчас и отправимся. Я возьму его с собой, если вдруг эта информация окажется ложью.

— И что ты сделаешь, если он тебя обманул?

— Отрежу нахуй ему вторую руку и продолжу разговор. Эта сука очень болтливая, мы быстро находим общий язык.


За воротами ребят также встретил Сторож Хензель, который всё так же избивал бедное дерево.


— Фух, — вытирает он пот со лба, — жарковато сегодня!

— Хензель, мы уходим, — обращается к нему Эвелин. — Не забудь закрыть ворота.

— Идёте спасать мир от злодеев?

— Ага, без нас этот мир долго не протянет.

— Ну удачи вам и смотрите в оба. Нынче много всякой нечисти развелось на большой дороге.


Это была чистейшая правда. Дорога между городами в королевстве наводнилась жестокими чудищами. Голодные костлявые троглодиты нападали на каждого незадачливого путника, который зазевался на дороге. А крупные стаи не стеснялись атаковать и целый караван.


Отойдя на десять километров от Стоунгарда отряд тут же столкнулся с дюжиной троглодитов. Затеялась небольшая бурная резня.


— Сейчас вы получите, уёбки! — крикнул Филин и побежал сразу на троих противников.


Одним точным выпадом он срезал три головы с плеч. Мёртвые чудища попадали ему в ноги.


— Ничтожества!


Сзади к нему подобрался четвёртый троглодит, которого он случайно упустил из виду.


— Фил, берегись! — Хелен метнула свой кинжал и уберегла друга от удара, убив монстра.

— Оу, спасибо. Я немного замешкался и заметил этого пидораса.


Всего за две минуты, с остальными троглодитами было жестоко покончено и отряд продолжил свой нелёгкий путь.


Вечером ребята разбили лагерь, чтобы немного отдохнуть, предварительно зачистив местность от снующих вокруг тварей. Грыджа мастерски развёл костёр и начал жарить на нём троглодитское мясо. Неожиданно для всей компании, этот здоровяк оказался отличным поваром.


— Это действительно очень вкусно, Грыджа, я восхищён, — оценил еду Эвелин.

— Это пустяк, — скромничает Грыджа. — Мой дед ещё с детства учил меня потрошить и вычинять мелких зверюшек. А потом мы перешли на животных побольше.

— А кто был твой дед?

— Эм… мой дед оказался серийным убийцей. Половину своей жизни он потрошил и вычинял людей. А на старости лет он решил передать мне часть своих навыков. Собственно, так я и научился готовить.

— И что, он всю жизнь прожил безнаказанно?

— Нет, его повесили десять лет назад вместе с братом, который помогал ему делать пирожки с человеческим мясом.


Динара подсаживается к Эвелину и берёт себе шампур с мясом.


— Мой дед тоже был ебанутым, — говорит она. — Мама рассказывала, что он вор и мошенник. Я не верила ей, пока однажды не увидела, как городская стража расстреляла его из луков. Весёлое у нас было детство.

— Ну ты хотя бы не пробовала на вкус человечину, — морщится Грыджа. — Мне вот один раз дед подсунул свой фирменный пирожочек.

— И как оно?

— Я подумал, что это какая-то странная говядина. А потом, когда правда вскрылась, я просто охуел. Несколько дней ходил весь охуевший.

— Какими бы ебанутыми они не были, — дополняет Эвелин, — но у вас хотя бы были родственники. Я вообще сирота. До шестнадцати лет я жил в приюте, а потом его подожгла одна из наших сиделок. Умалишённая баба! В ту ночь живьём сгорело около двадцати детей. Мне просто повезло удачно вывалиться из окна третьего этажа.

— Это… это очень стрёмно звучит, — шокировалась Динара.

— Да нет, в целом, всё оказалось не так уж и плохо. Я отделался всего парой переломанных рёбер и вывихнутым бедром.


Филин немного устал слушать все эти дикие истории и решил отойти подышать свежим воздухом, вместо горелой кожи щуплых троглодитов. Ночной лес тихо дышал жизнью. Сопение ветра мешалось с тихим скрипом ветвей, а мягкий полумесяц осторожно высился над лесным покровом.


— Скучаешь? — подходит к нему сзади Хелен.

— Да наелся вот и решил немного побыть наедине.

— Ну вообще стрёмная еда. Оно, вроде-то и вкусно, но я всё равно не уверена, что это зверьё в принципе съедобно.

— Если я прямо сейчас не проблююсь себе под ноги, то всё хорошо. Жить можно.

— Если это случится, то я проблююсь с тобой за компанию.

— Какая милая солидарность.


Филин вспомнил своих старых друзей — Лигу Защитников.


— Что-то я вспомнил Викару, Алана и Карпа. Раньше мы частенько так ебловали в лесу. Бежали ночью из домов, чтобы подраться с койотами.

— Я помню, как один койот разорвал тебе штаны. Ты тогда пошёл домой почти голышом.

— Ага, мой батя подумал, что меня разбойники изнасиловали. Просил показать жопу, не красная ли она.


Девушка засмеялась.


— Постоянно у тебя какие-то проблемы вылезают. Сколько я с тобой знакома, я не помню ни одного дня, когда бы ты во ни во что не влип.

— Ну, так уж я живу. Я привык к этому.

— Эх, дурачок ты, Фил. Я удивляюсь, как у тебя ещё все руки и ноги на месте.

— Стараюсь, чтобы их не почикали. Изо-всех сил стараюсь, — улыбнулся парень.

— Кстати, — вспомнила Хелен, — спасибо, что спас меня. Не думала, переживу ту резню в северном гарнизоне.

— Я не мог тебя оставить там. Ну… и себя тоже не мог. Я хочу думать, что у меня не было другого выбора, поэтому я поступил единственно возможным правильным образом.

— Я тоже буду думать, что это единственно возможный правильный поступок.


Остальные уже начали ложится спать. Филин обернулся и посмотрел на догорающий костёр.


— Наши уже спят. Пошли к ним. Нужно набраться сил, наш путь ещё только начинается.

Глава 27: Кости на дороге

Спустя три дня отряд вышел на широкий торговый тракт. Здесь обычно курсируют крупные торговые караваны всех основных регионов страны. А ещё здесь зашкаливающее количество разбойников, мародёров и прочих дармоедов. Из-за этого регулярная армия часто снаряжает патрули для зачистки. К сожалению, таких мер часто бывает недостаточно для полноценной защиты.


Группа бандитов во главе с Гангусом Людоедом напала на очередной караван. Стражники были убиты в первую очередь. Их насадили на длинные точёные пики. К остальным торговцам подобрались уже после. Всех их жестоко порубили на куски вместе с вьючными лошадьми. От каравана осталась только груда товаров, которыми можно поживиться.


Гангус Людоед: Уровень 37


Главарь бандитов победоносно встал посреди дороги. Его голова была сильно изуродованной. Это даже не шрам. Череп расколот на две части вдоль всего лица. Кожа вокруг раны активно гнила.


— Забирайте всё, мои малыши! Сегодня мы будем пировать как короли!

— Капитан! — подходит к нему один из приспешников. — Мы тут наши одну девчонку.


Трое разбойников привели молодую девушку со светлыми волосами. Она была полностью беззащитна.


— Охуенно! — облизнулся Гангус. — Я буду её насиловать и есть живьём одновременно! Оттащите суку ко мне в шатёр!


Её оттащили к нему в шатёр. Весь следующий вечер стал для неё адом. На утро от бедняжки осталась лишь груда обглоданных костей. Гангус Людоед расплывался в блаженной улыбке всем своим разрубленным лицом.


Тем временем Эвелин и его отряд постепенно двигались прямо на встречу этих жестоких психов даже не подозревая об этом. Поздняя осень беззаботно гоняла ветер вдоль голых деревьев. С виду, ничего не предвещало беды.


— Эй, кажется я кого-то вижу! — Грыджа заметил в деревьях странного человека, который выглядывал из-за ствола.

— Это животное? — спрашивает Эвелин.

— Нет, там какой-то долбоёб пялится на нас.

— Эх, сраные разбойники всё таки до нас добрались. Если он будет нам мешать, придётся его зарезать.


Странник вышел из-за дерева и быстрым шагом направился к ребятам.


— С чего вы взяли, что я разбойник? — говорит он.

— А чего ты тогда стоишь там за деревом? И ещё я вижу у тебя саблю за поясом.

— Это для самозащиты.

— Ладно… тогда, кто ты такой?


Парень резко выхватывает саблю и замахивается на Эвелина.


— Вы угадали, я и есть ёбаный разбойник!


Эвелин надменно вздыхает и без проблем парирует атаку своим кнутом. Сабля отскочила в сторону и воткнулась в дерево.


— А я уже начинал думать, что ты нормальный человек. Эх, придётся тебя прикончить, — заносит свой кнут Эвелин.

— Ты не сделаешь этого, трус! У тебя просто не хватит духу! Я по глазам вижу ёбаных слабаков!


Хлёсткий удар разрубил грудь парня и тот замертво свалился на землю.


— Какие же они все самоуверенные и тупые. Просто сборище клонов.

— Расскажешь об этом поподробнее, когда будешь плавать в моём бульоне! — раздался голос со стороны.


Эвелин осмотрелся и понял, что вокруг толпа разбойников. Они взяли отряд в окружение. Над всеми ними высился их здоровенный главарь — Гангус Людоед. Его жидкие волосы раскачивались на ветру слегка прикрывая изуродованное лицо.


— Ёбаные людоеды преследуют меня всю жизнь! — рассердился Грыджа.

— Мы просто их убьём и пойдём дальше! — встаёт в боевую стойку Филин.

— Мясо не должно разговаривать! — улыбается главарь. — Оно должно мило урчать у меня в животе!


Разбойники набросились на отряд. Они попытались взять врага числом. Разъярённая толпа плашмя прыгала прямо на оружие. Гангус совершенно не щадит своих людей.


— Давайте, задавите их массой! — кричит он.

— Я не могу больше сдерживать их! — падает на землю Филин под натиском пятнадцатерых врагов.

— Не двигайся! — к нему подбежала Динара и начала раскидывать эту кучу топором.


Но на каждого убитого противника, приходилось по трое новых. Грыджа взял в охапку несколько бандитов и метнул их в главаря.


— Эти жалкие фокусы не сработают!


Гангус размахнулся секирой и перерубил всю летящую в него человеческую россыпь. Потроха вперемешку с рваной одеждой посыпались на землю.


— Сильный гад! — подмечает Эвелин.

— Не долго ему осталось! — говорит Хелен и начинает скрытно к нему подбираться.


Оказавшись прямо у него за спиной, девушка втыкает ему нож в шею. К сожалению, удар оказался недостаточно метким и лезвие не задело
артерию.


— Ладно, вот это уже было неплохо, — радостно говорит Гангус.


Он хватает девушку за волосы и бросает её в дерево. Толпа разбойников к этому моменту была уже совсем необъятной. Всей своей массой бандиты просто прижали весь отряд к земле.


— И что теперь, уёбок?! — рассерженно трепыхался Эвелин. — Вы нас всех убьёте и сожрёте?

— Да, но не сейчас, — объясняет Гангус. — Я не хочу, чтобы мясо испортилось, пока мы доберёмся к лагерю. Так что можешь радоваться — пока что вы будете жить!

— Иди нахуй!

— Вопишь как куропатка, которой обрезают крылья.

— Он, прав, — заговорил Филин, — ты должен пойти нахуй, мудила.

— А это ещё что за подпёздиш? — обернулся на него главарь.

— Я говорю, что доберусь до тебя и прикончу.


Гангус громко расхохотался. Он подошёл к Филину и прижал его голову сапогом к земле.


— Ага, конечно, но сначала поешь говна!


После этого отряд связали и оттащили в лагерь.

Глава 28: Кости на дороге. Часть 2

Сквозь узкую трещину в комнату пролезал тонкий луч солнечного света. Это было полуподвальное помещение с заколоченным окном. Маленькая девочка сидела на полу в углу, прижав коленки к подбородку. Они была сильно грязной и одетой в рваную робу. Немытые русые волосы наполовину прикрывали её исхудавшее лицо.


Заскрипела замочная скважина. Ключ провернулся несколько раз и дверь открылась. В комнату вошёл Гангус. Стоя в очертаниях горящего позади факела, он заговорил:


— Привет, Лета. Я тебя не разбудил?


Девочка молчала. Гангус вздохнул и вытер потное лицо ладонью.


— Я немного переживаю, — продолжает говорить он. — Мы не виделись уже неделю. Я очень соскучился.


Он подошёл к девочке и присел рядом с ней.


— Ты всё ещё меня боишься?

— Нет… — тихо прошептала она.

— Это хорошо. Я рад.


Гангус начал медленно гладить ей бедро двигаясь от колена к промежности. Лета резко отстранилась.


— Да что такое? Ты же говоришь, что больше меня не боишься! Мы же уже это проходили! Я не хочу, что бы ты продолжала меня избегать! Я же люблю тебя!

— Я не хочу, чтобы ты меня трогал.

— Ох, м-да… — нахмурился Гангус.


После он начал развязывать ремень на штанах.


— Хочешь увидеть мой член?


Девочка отстранилась ещё дальше.


— Ой, блять, да ладно тебе! Рано или поздно ты должна познать настоящего мужчину! Мне всё равно осталось недолго, а ебаться хочется!

— Не подходи ко мне! — взволновано прошипела Лета.


Главарь впал в ярость. Он схватил девочку за плечи и подтащил к себе.


— Тупая мелкая пизда! Твою родители сдохли как крысы, а я единственный кому на тебя не похуй! Лучше соси мой хуй и не выёбывайся!


Лета подняла с пола небольшой камень и ширнула им Гангуса прямо в разрез на лице. Резкая боль заставила его отскочить назад.


— Охуеть, ну ты и мразь!


Он сбил девочку пинком с ног и раздражённо вышел из комнаты, сказав напоследок:


— Ладно, я на тебя не сержусь. Я просто не очень хорошо умею проявлять свои чувства. Если что — вечером ещё зайду. Ты на меня не обижайся.


Один из бандитов недовольно провёл уходящего Гангуса взглядом вдоль коридора.


— Чего ты так пялишься на него, Эрл? — интересуется второй бандит.

— Меня бесит, что этот долбоёб относится к нам как говну, но при этом возится с этой малолетней сучкой.

— Ну да, это неприятно. Но, тут уж ничего не поделаешь.

— Поделаешь, — задумчиво улыбнулся Эрл. — Как только подвернётся возможность, я прирежу эту малявку.


Эрл встал со стула, поправил свою свою меховую шапку и пошёл к пленникам. Схваченный отряд Эвелина как раз притащили в это место — в старый заброшенный особняк, который полгода назад пережил пожар. Теперь в этих руинах обосновались разбойники.


Всех пленников засунули в клетки и выставили в главном зале на показ.


— Нужно отсюда выбираться, — говорит Филин. — Не хочется, чтобы кого-то из нас выпотрошили.

— Без оружия это, конечно, будет не просто, — вздыхает Эвелин.

— Я могу разломать эти клетки, — проверяет их прочность Грыджа. — Правда, нас сразу же убьют на месте.


Гангус подошёл к пленникам.


— Ну что вы тут, ребятки? Ещё не запрели?

— За что тебе так лицо разрубили? — спрашивает Динара.

— За то, что я, блять, людей ем!

— Это рана выглядит смертельно, как ты вообще ещё на ногах стоишь?

— Моя голова гниёт уже две недели. Мне осталось жить совсем чуть-чуть, прежде чем гангрена доберётся до мозга. Поэтому я наслаждаюсь жизнью на всю катушку.


Снаружи раздался гром.


— Хм-м, — обернулся главарь, — кажется, сегодня будет гроза. Главное, чтобы крыша сильно не протекала.


Немного поодаль мясник уже точил тесак для разделки.


— Ребята, отвлеките их, — шепчет Хелен. — Я вскрою замок и незаметно выберусь. Устрою шумиху и постараюсь отвести их за собой, чтобы вы могли освободиться самостоятельно.

— Этот план звучит не очень надёжно, — говорит Филин. — Ты уверена, что это сработает?

— Зависит от вас. Если эти придурки не заметят меня сейчас, то всё пойдёт как по маслу.

— После этого ты больше не имеешь права называть меня самонадеянным парнем, который постоянно ищет себе проблем. Ты ничем не лучше!

— Твои дурацкие схемы работают, вот я у тебя и учусь.


Ребята начали отвлекать бандитов бессмысленным разговором. Тем временем, Хелен вскрыла замок и выбралась из клетки. Перемещаясь в приседе, она пробралась в коридор.


Опять раздался гром. За ним последовали отчётливые удары капель по крыше особняка. Судя по всему, снаружи начался довольно сильный ливень.


— Как же их отсюда увести? — рассуждает девушка. — Нужно что-то придумать, пока мясник не начал резать кого-то из наших.


Хелен приоткрыла окно и мощный поток ветра чуть не свалил её с ног. Деревянные ставни громко захлопали.


— Мне страшно, — послышалось откуда-то из-за соседней комнаты.


Хелен тут же распознала детский голос и припала ухом к двери. Это была та самая комната, в которой содержат Лету.


— Кто здесь? — спрашивает она.

— Ваш голос не похож на бандитский, — подмечает Лета. — Мне нужна помощь.


Хелен быстро вскрывает замок и открывает дверь. Перед ней предстала маленькая беззащитная девочка.


— Кто ты и что ты здесь делаешь? — подошла к ней Хелен.

— Я жила в этом доме с родителями, но их убили, а меня взяли в плен. Я понравилась их главарю, поэтому он держит меня здесь.

— Боже мой, иди ко мне! Мы тебя отсюда вытащим!


Девушка приобняла Лету и осторожно вывела её из комнаты.


— Подожди немного здесь, — она отводит её за шкаф, — мне нужно освободить своих друзей.


Хелен начала быстро открывать все окна. Мощный ливень вместе с ветром грохоча влетели в дом и стали всё переворачивать. На улице пошёл настоящий ураган.


В главном зале началась суматоха. Все поднялись на уши и стали пытаться закрыть обратно окна. Разбежавшись по всему дому, они сильно проредили численность в помещении.


— Вот и настал наш час! — возрадовался Грыджа и разорвал свою клетку.


Потом тоже самое он провернул и с клетками своих друзей.


— Эй, что вы делаете?! — возмутился один из бандитов.

— Пошёл нахуй! — крикнул Грыджа и пробил ему череп одним ударом.


Несколько присутствующих разбойников вступили в бой с пленниками, но тех их без проблем уделали. После этого они забрали обратно своё оружие, тем самым, вернув себе полную боеспособность.


— Вы никуда не уйдёте! — завопил Гангус и набросился сразу на всех бежавших.


В одиночку он размахивал секирой, расталкивая врагов в стороны.


— Мощный уёбок! — рычит Филин. — Сложно будет его уложить!

— Нет, не сложно, — внезапно сказал кто-то со стороны.


Это был бандит Эрл, который хотел устроить переворот в рядах банды Гангуса. В его руках была девочка Лета, он нашёл её за шкафом во время неразберихи.


— О, нет! — упал на колени Гангус. — Не трогай её, Эрл! Я сделаю всё, что угодно!

— Идиот, ты думаешь, я прощу тебе все твои выходки?! Ёбаный самодур, из-за тебя умерло много моих друзей!

— Можешь делать со мной всё, что угодно, но отпусти её!

— Ну конечно, ты не боишься смерти! Ты сам знаешь, что скоро сдохнешь! Поэтому я убью её!

— Сраный хуесос! Нет у тебя жалости, это же маленькая девочка!

— Хватит строить из себя хуй пойми кого и прими то, что заслужил!


Эрл выхватывает нож и начинает бить девочку прямо в живот. Удар за ударом всё сильнее высвобождал кровь из её тела. Она закричала, упала на пол и скрутилась в агонии.


— Нет! — схватился за голову Гангус, роняя слёзы. — За что?! Как ты мог?!


Обезумевший главарь крепко сжал секиру в руках и со всей силы ударил себя в шею. Из глубокого разреза хлынула кровь. Дальше он сунул руку в свою рану и начал вырывать себе артерии и мышцы.


— Я убью себя! Я не буду больше жить!


Вырвав себе гортань, Гангус упал на пол и умер.


— Ну вот и всё, — победоносно улыбнулся Эрл, — теперь я тут главный!


Со всех сторон повылезали бандиты, они снова окружили отряд Эвелина.


— Твою ж мать! — разочарованно выдавил Эвелин. — Да сколько можно?!

— Убейте их! — приказывает Эрл, потом чувствует резкий удар в спину. Он наклоняет голову и замечает торчащий из груди наконечник кинжала. — Что за хуйня?

— Просто замолчи и сдохни! — рычит на него Хелен сбивает с ног.


Она подкралась сзади и смогла его одолеть. Тем временем ураган сорвал крышу и теперь буря пробралась в дом. Обломки начали стремительно заваливать весь зал, хороня под собой бандитов. Всеобщая паника разогнала их во все стороны.


— Уходим отсюда! — кричит Эвелин.


Ребята убежали из рушащегося особняка и переждали бурю в пещере, что нашли неподалёку. После этой тяжёлой передряги, все члены отряда ещё какое-то время были в шоковом состоянии. Но опускать руки было нельзя, путь должен продолжаться.

Глава 29: Смертоносная тень

Вечер. Лес. В заброшенной деревне разбил лагерь отряд офицера Резнера. Прошла неделя с тех пор, как они сожгли северный гарнизон.


Старые деревянные дома за несколько лет плотно заросли растительностью и припали грязью. Солдат Каннингем присел на небольшую кучу нарубленных брёвен с кубком мёда в руках и окинул взглядом лагерь.


— Что там Камень? — спрашивает у него офицер Резнер.

— Карс и Уэл уже отправили его на базу. Говорят, что доберутся туда всего за два дня. Отправься мы с ними вместе — никогда бы так быстро не добрались.

— Наша задача — не дать военным выйти на наш след. Так что, мы тут побудем ещё несколько суток.


Каннингем пригубил кубок. Пойло оказалось терпким и не очень вкусным.


— Фу! — скривился он, — Наш повар наварил бы лучше. Жаль, что пришлось его убить.

— По-другому было нельзя. Он собирался всех нас сдать. Предательство нельзя прощать.

— Ну… чисто технически, это вообще-то мы предатели. Так ведь, Резнер?


Резнер присел рядом и откнинулся спиной в древесину.


— Да, так и есть. Мы ёбаные предатели. Но ты же сам понимаешь, что это необходимость. Максус лучше знает, что нужно делать, поэтому нельзя было дальше служить королю. Он загонит всех нас в могилу.

— Меня просто торкает, что приходится делать все эти грязные вещи типа убийств людей, которые не особо-то этого и заслужили. Например, губернатор Кеслер.

— Ой, нет! — возмутился Резнер. — Этого придурка не жалко. Очередная цепная псина нашего короля-самодура. У меня уже давно руки на него чесались.


Каннингем осушил кубок до дна и опустил голову.


— Я вот всё чаще задумываюсь, — говорит он, — правильно ли я поступаю?

— Что ты имеешь ввиду?

— Ну… все эти кровавые перевороты и восстания. Да, я знаю, ты веришь во всё это дело, но когда ты с нашими ребятами жестоко изрезал тех двоих Ночных Патрульных, меня аж слегка подкосило.


Резнер тихо просмеялся.


— Что? Что смешного? — не понял солдат.

— Какой же ты всё-таки сердобольный, Каннингем. Я рад, что такие люди есть в моём отряде. Иногда я чувствую себя самым чёрствым куском дерьма в мире, который управляет только кровожадными убийцами. Но ты вселяешь в меня веру в человечество.

— Не знаю даже, хорошо это или плохо.


Тем временем на крыше одного из домиков промелькнула тень. Небольшое еле заметное движение. Неизвестный гость виртуозно и бесшумно перепрыгивал с крыши на крышу, оставаясь нераскрытым. Он опустился под один из покосившихся заборов и сквозь прореху в досках стал наблюдать за лагерем. Ничего не подозревающие солдаты мирно отдыхали возле пышного костра.


— Сволочи, — прошептал странник, — вот вы и нашлись.


Один из солдат сильно напился и решил отойти отлить. Он зашёл прямо за тот самый забор и приспустил штаны. Внезапно он почувствовал резкую режущую боль в области живота и, вместе со струёй мочи, на траву обильно пролилась кровь. Солдат опустил голову и увидел руку, которая сбоку вогнала в него длинный тонкий меч.


— Что за сра… — недовогорил он. Отрубленная голова покатилась в кусты.


Странник быстро перепрыгнул через забор и начал без разбору, в жёстком наступательном порядке, рубить всех подряд. Солдаты пытались дать ему отпор, но это было бесполезно. Они проигрывали ему на несколько десятков уровней. Его мастерство, казалось, было совершенным.


— Халингарс! — опознал его офицер Резнер.

— Что? — резко поднялся Каннингем. — Ночной Патруль? Они нас выследили? Но как?

— Я предполагал, что именно его могут за нами послать. Что ж, придётся с ним сразиться!

— Но как? Он убивает наших как щенят!

— Мы его переиграем. Нужно его отвлечь. Я начну с ним говорить, а ты подберись поближе и, в нужный момент, нанеси удар.

— И это должно его убить?!

— Это должно дать нам шанс!


Каннингем нервно сглотнул, но всё же согласился на этот не особо продуманный план. Он быстро скрылся за домами, оставив Резнера в одиночку с врагом.


— Эй, Халингарс! — зовёт его Резнер. — Давно не виделись, так ведь?


Тот добил последних двоих и развернулся.


— Резнер, раньше я всегда считал тебя человеком чести. Какого хрена, ты решил нас предать?

— Ты только что убил всех моих людей у меня же на глазах! Ты с ума сошёл! Ты реально думаешь, что я захочу с тобой поговорить на эту тему?

— Да не особо. Я просто хочу услышать причину, прежде чем зарублю тебя. Если она покажется мне достаточно убедительной, то ты умрёшь быстро.


Резнер начал медленно и осторожно подходить к врагу. Его потеющая рука крепко сжимала рукоять клинка, спрятанного в ножнах.


— Причина в том, что наш король — сумасшедший псих. Я понял, что не могу больше служить стране, которая уверенно идёт под откос. Нужно что-то менять, и я знаю, что ты тоже так думаешь!

— Ты понятия не имеешь, что я думаю на самом деле, — совиная маска полностью скрывала лицо Халингарса, не давая определить его эмоции. Она выражала лишь пустоту и невероятное хладнокровие.

— Ахах! На самом деле, я знаю, о чём ты думаешь! Тебе насрать на людей, ты просто хочешь потешить своё больное самолюбие! Представляю, какое довольное лицо скрывается за этой ебаной маской. Всех тут убил в одиночку, молодец!

— Хочешь выставить меня монстром? Да пожалуйста, как тебе удобней. Если ты так хочешь, то лично для тебя я реально стану настоящим чудовищем.


Халингарс быстро взмахнул мечом и подкрадывающийся сзади Каннингем моментально лишился головы. Мёртвое тело парня повалилось прямо в костёр.


— Каннингем! — шокированно выдавил Резнер. — Ну ты и уёбок, Халингарс! Не жди, что я просто так сдамся!

— Мне всё равно. Можешь драться, а можешь нет.


Резнер оголил меч и в ярости бросился на Халингарса. Тёмный воин мастерски отражал каждый его выпад. Он отходил назад, в надежде, что офицер потеряет равновесие.


— Я убью тебя, сучара!


Резнер попытался ударить врага в бок и его клинок скрестился с вражеским. Но у того был в руках ещё второй меч. Халингарс мощно им рубанул офицера, разрубив его тело пополам. Резнер упал лицом в траву, он поднял голову и увидел собственные ноги, небрежно раскинувшиеся рядом. Он попытался подвестись, но его руки лишь проскользнули в луже собственной крови.


— Всё кончено, Резнер. Ты проиграл.


Халингарс перевернул торс противника на спину. Тот тяжело дышал.


— Ну и похуй! — сквозь боль выдавил Резнер. — Камень Отречения всё равно будет доставлен в нужные руки! Генерал Максус уже через два дня отправится со всей своей армией прямо в Храм Вечного Поднебесья! Они убьют всех, кто встанет у них на пути! Моя смерть ни на что не повлияет!


Похоже, эти слова всё же задели Халингарса. Сквозь маску послышалось озлобленное хрипение.


— Значит, я всё таки опоздал…

— Да, ублюдок! Ты опоздал, мы победили!


Халингарс насадил торс Резнера на оба своих клинка и поднял на головой. Из места рассечения повываливались внутренности.


— Тогда мой путь ещё не окончен! А ты, ничтожество, отправляйся в ад!


Он развёл руки в стороны и тело бедолаги разорвало ещё на две части.

Глава 30: Воссоединение

Гул в ушах сверлил рассудок Эвелина. Он лежал на земле и не мог пошевелиться.


— Угораздило же меня провалиться в эту яму, — тяжело прошептал он.


Троглодиты-охотники сделали ловушку, подкопав дорогу. В эту яму и провалился Эвелин, пока его друзья вступили в бой с врагами. Наверху слышались звуки битвы, видимо, троглодиты ещё живы.


— Эй, можешь встать? — раздался женский голос сверху.


Эвелин со скрипом поднял голову.


— Динара, где все остальные?

— Они сейчас дерутся с ублюдками!

— А ты почему не с ними?

— Я пришла тебя спасти! Вдруг ты сейчас там истекаешь кровью!

— К счастью, нет, — парень слегка приподнялся и осмотрел себя. — Вроде целый, но грохнулся нормально. Всё тело болит.

— Нужно тебя вытащить!


Динара сунула руку вниз, но яма оказалась слишком глубокой. Эвелин не может достать до верхушки.


— Блять! — раздражённо выдавила девушка. — Не получается достать.

— Да, видимо, я тут застрял надолго.

— Ничего подобного!

— А что ты предлагаешь?

— Доставай свой кнут и хватайся им за мою руку. Я тебя выволоку оттуда!

— Ты с ума сошла? Я же тебе всю руку им изрежу! Он чертовски острый и ты это прекрасно знаешь!

— Прекращай трындеть и делай, как я говорю! — настаивает Динара.

— Эх… ладно, ты сама этого захотела.


Эвелин распускает свой кнут и замахивается им. Плеть обернулась вокруг предплечья девушки и острые зубцы впились ей в кожу.


— Мы можем это ещё остановить, — предостерегает Эвелин.

— Замолчи!


Динара потянула на себя и начала медленно вытаскивать парня наружу. Жёстко вцепившиеся зубцы стали глубоко резать ей кожу. Вдоль руки побежали тонкие кровавые струйки. Пальцы задрожали, но девушку это не останавливало. Поднапрягшись сильнее, она смогла вытащить Эвелина из ямы.


— Воу, Динара, — впечатлённо подвёлся парень, — ты вытащила меня! Ты смогла это сделать!

— Да… смогла… — девушка посмотрела на свою руку. Изодранная кожа обильно кровоточила. — У меня всё получилось!

— Эй, нужно срочно тебя перевязать!

— Я справлюсь, всё нормально.


К этому времени, битва уже закончилась. Последние троглодиты были безжалостно добиты. Переведя немного дыхание, отряд продолжил свой путь.


К Динаре подошёл Грыджа.


— Я видел, что ты сделала. К чему такая жертвенность? Ты могла лишиться руки, это было очень не разумно.

— Мне нужно было его спасти. Вытащить через кнут — просто первое, что пришло в голову.

— Хэх, ну конечно. За последнее время, я понял, почему ты не уходишь из Ночного Патруля. Всё дело в Эвелине. Он тебе не безразличен, вот ты и терпишь всё это безумие.

— С чего ты взял? Понапридумывал себе что-то, а потом треплешься, это неправда! — смутилась девушка.

— Ну да, ты можешь говорить всё, что угодно. Просто, ты же должна так же понимать, кто такой Эвелин. Он никем не дорожит, а только прагматично преследует свои цели. Наверняка, ему плевать на тебя.

— Я не спрашивала твоего мнения. Сама как нибудь разберусь.

— Хорошо, я просто не хочу, чтобы ты потом расстраивалась, что все твои жертвы ушли в трубу.


Храм Вечно Поднебесья был совсем близко. Впереди перед ребятами раскрылся огромный горный хребет, в центре которого высилась гора Каймар — крупнейший пик в центральной части королевства Аскания. Как раз у его подножья и располагался тот самый храм.


— Мы уже близко? — спрашивает Филин.

— Да, скоро уже будем, — отвечает Эвелин.

— Ну наконец-то, я так хочу расслабиться и отдохнуть уже в нормальном месте, — облечённо вздыхает Хелен идущая рядом.


Храм был оказался достаточно высоким. Его острые шпили поднимались на тридцать метров над землёй. Вход же представлял из себя огромные каменные ворота с обширными гравировками. Это монументальное здание было будто создано, чтобы приковывать к себе восторженные взгляды.


Эвелин подошёл к воротам и потянул за цепь, чтобы позвонить в небольшой колокол. Ворота широко раскрылись и к гостям вышел одинокий монах в капюшоне.


Монах Кэпо: уровень 15


— Кэпо? — удивился Филин, встретив знакомое имя. — Я уже встречал это имя раньше.

— Это вполне возможно, Филин, — улыбнулся монах и снял свой капюшон. — Потому что, я твой отец.


Филин думал, что тот умер много лет назад, но всё оказалось иначе. Он стоит прямо перед ним живой и здоровый.


— Ты жив? Как ты выжил тогда, в той бойне? — распрашивает Филин.

— Я всё тебе расскажу. Пройдёмте все внутрь. Наши люди готовы принять вас со всем гостеприимством.


Отряд вошёл в храм. Внутри их уже ждал накрытый стол наполненный едой. Множество монахов и священнослужителей копошились вокруг. Несколько человек подошли к гостям и предложили им присоединиться к ужину.


— Блин, а здесь очень мило! — улыбнулась Хелен.

— Да, я прям щас готов навернуть всю их стряпню! — потирает ладони Грыджа.


Кэпо подозвал к себе сына, чтобы поговорить в уединении.


— Да уж, ты очень позврослел, сынок. Возмужал, да ещё и вступил в Ночной Патруль. С ума сойти!

— Что ты здесь делаешь, пап?

— Понимаешь, после того, как нашу деревню сожгли, мы с твоей матерью не знали, куда податься. Мы думали, что ты погиб. Я постоянно рассуждал об этом и, в конечном итоге, мои мысли привели меня сюда. К спасению.

— А что случилось с мамой? — насторожился Филин.

— О, с ней в порядке. Она здесь, — улыбнулся отец.

— Здесь?

— Я думаю, тебе стоит её увидеть. Прошло столько времени.

— Конечно, пошли скорее!


Кэпо повёл Филина в дальний зал. Он открыл дверь, там было достаточно темно. Редкие факелы слабо освещали помещение.


— Пошли сюда, Фил.

— Что она тут делает? — спрашивает Филин.

— Она отдыхает.

— Знаешь, пап, ты очень изменился за всё это время. Я тебя практически не узнаю.

— На самом деле, я чувствую себя лучше, чем когда либо, — радостно говорит Кэпо. — Это место сделало меня уверенней.

— Эм… наверное, это хорошо. Хотя, с другой стороны, ты говоришь как-то странно.

— Ну да, ты не можешь нормально порадоваться за отца! — резко возмутился Кэпо. — Ты вообще никогда особо меня и не уважал! Мне постоянно казалось, что ты как будто и не воспринимаешь меня как родного отца.

— Бать, да всё хорошо. Я, может, и не всегда проявлял свои чувства, но это не значит, что я не считал тебя своим отцом.


В этих словах Филин немного лукавил. Всё-таки новообретённая семья в этом мире, даже спустя годы казалась ему немного чуждой.


— Мы кстати пришли, — спокойным тоном говорит Кэпо. — Вот твоя мама.


Филин оборачивается и видит скелет прикованный к стене. Это всё, что осталось от матери к этому времени.


— Что происходит?! — напрягся Филин.

— А что тебя не устраивает, Фил? — возмущённо спрашивает отец. — Я показал тебе твою мать, неблагодарная ты свинья!

— Она мертва!

— Конечно, я сам её убил! Чтобы подняться в иерархии местного святейшества нужно приносить в жертву свою семью.

— Но это же была твоя жена! Какого хрена?

— Ну и что? Это место дало мне смысл жизни, которого мне всегда так не хватало!

— Ты ебанулся!


Кэпо достаёт из-за пояса широкий нож и всаживает его сыну в живот. Резким движением он вспарывает брюхо и его кишки вылезают наружу. Филин упал на колени. По щекам побежали слёзы.


— Когда я принесу тебя в жертву, мне повысят ранг ещё выше! Прости, сынок, я не особо тебя и любил. Так будет хоть какая-то польза от твоего тела.


Филин падает и утыкается носом в холодный пол. Из его рта вываливается блевотина. Всё же сильное повреждение пищевода даёт о себе знать. Сковывающая боль не позволяет проранить и слова. Сознание уходит в туман…

Глава 31: Удар по лицу был совсем другим

В изрыхлённой каше замутнённого рассудка Филина возникли воспоминания о его тяжёлых временах и собственном отцовстве. После его длительных разборок с мафией в прошлой жизни, обстоятельства вынудили его покинуть страну вместе со всей семьёй.


Он больше не был ни известным депутатом, ни грозным преступником. Теперь это нищий мужик живущий в маленькой квартире на отшибе Лиссабона. В Португалию он попал благодаря родственникам жены, которые помогли им организовать жильё на время.


Низкооплачиваемая работа изводила Гарольда, из-за чего он ударился в глубокий алкоголизм. Ежедневные попойки с работягами в местной рюмочной часто заканчивались драками, что приводило к постоянным ссорам дома.


— Сколько можно так себя вести? — возмущается его жена Марта. — Опять набухался, сволочь!

— У меня был тяжёлый день, — хрипит Гарольд упёршись руками в дверную раму.

— А у меня, думаешь, всё было гладенько?! Да как бы ни так! Клавдия говорит, что в этом месяце я не получу зарплату. За какие деньги мы будем одевать нашу дочь, Гарольд? Скажи мне, пожалуйста!


Он тяжело вздохнул и начал нервно потирать ладонями лицо.


— Где сейчас Лидия? — спрашивает Гарольд.

— Твоя дочь в своей комнате. Она говорит, что не хочет тебя видеть.

— Я с ней поговорю.

— Ты что не слышишь? Я же сказала, что она не хочет тебя видеть!

— Она поймёт…


Марта презренно хмыкнула и отвернулась.


— Я тебя предупреждала.


Гарольд подошёл к комнате своей дочери и осторожно постучал.


— Лидия, можно войти?

— Нет нельзя, — раздалось из-за двери.

— Я знаю, что ты на меня злишься. Я просто хочу сказать, что люблю тебя.

— Мне не нужна твоя сраная любовь!


Гарольд облокотился о стену и медленно сполз на пол.


— Да, ты можешь злиться на меня. Это по моей вине, нам пришлось бросить прошлую нормальную жизнь и уехать сюда. Но… но я обещаю, что мы вернём всё как было. Всё будет опять хорошо, доча.


Дверь потихоньку открылась. В проёме стояла Лидия скрестив руки. Её лицо было явно раздражённым.


— Ты рассказываешь мне это уже четвёртый раз подряд, — говорит она. — Может придумаешь уже что-то новое. Насмотрелся своих ебаных сериалов, где банальные монологи возвращают веру в людей, а потом тратишь моё время на это дерьмо.

— Я просто хочу сделать как лучше…

— Иди нахуй, окей?!


Дочь накинула на себя ветровку и быстрым шагом ушла из квартиры.


— Я же тебе говорила, — подходит к Гарольду жена.


Тот резко подводится на ноги, но из-за головокружения еле на них держится. В этот день он выпил слишком много.


— Марта, куда она ушла? Куда ушла наша дочь?

— Наверное к своему парню Мигелю. Она уже подросток и часто у него тусуется.

— О, господи, — Гарольд схватился рукой за лоб. — Какая же всё-таки эта жизнь говно!

— Она бы не была такой, если бы ты не вляпался во все эти бандитские разборки. Сам же засрал себе жизнь, а теперь ещё и жалуешься!

— Заебали…


Гарольд хмуро оттолкнул Марту и направился к двери.


— Куда это ты собрался? — спрашивает жена.

— Подышать свежим воздухом.


Следующие несколько часов прошли для него как в тумане. По обрывкам воспоминаний он выхватил пару эпизодов в баре. Видимо, в этот вечер он продолжил пить. Очнулся Гарольд уже поздней ночью в своей машине прямо за рулём.


Неожиданно ему в лицо посветил фонарик. Патрульный полицейский осторожно подходит к машине.


— Блять, как же я так влип? — прошипел про себя Гарольд.

— Senhor, saia do carro! — сказал полицейский.


Гарольд приспустил стекло и попробовал с ним заговорить.


— Извините, но я плохо знаю португальский.

— Voce esta bebado? E ate ao volante? — офицер явно рассержен пьяным водителем.

— Как же хуёво…

— Sai da porra do carro, filho da puta! — полицейский достал пистолет.

— Хорошо, хорошо, я понял!


Гарольд поднял руки и осторожно вышел из машины.


— Parece que voce vai ficar na porra de uma prisao pelos proximos anos!

— А не пошёл бы ты нахуй?!


Гарольд мощно заехал офицеру в челюсть и моментально отправил его в нокаут. Несмотря на губительный образ жизни, рука у него была всё ещё достаточно тяжёлой.


К этому времени он вспомнил, зачем он здесь. Его машина стоит как раз напротив дома парня Лидии — Мигеля. Гарольд собирался нанести им визит. Не нравился ему этот паренёк. Какой-то он был подозрительный.


Гарольд взял из багажника монтировку и пошёл к дому. Беглым взглядом он посмотрел в окна. Внутри была небольшая вечеринка из восьми человек. Разные парни и девушки громко выпивали и нюхали крэк. Среди них была и Лидия.


— Суки! Ёбаные суки!


Он выбил дверь пинком и забежал внутрь.


— Эй, папаша, что ты тут делаешь? — смеётся Мигель.

— Пришёл бить тебе ебучку!


Гарольд начал жёстко избивать парня монтировкой по рёбрам. Его друзья попытались вступиться за него, но разъярённый отец тоже начал их избивать.


— Папа, остановись! Прошу! — схватила его за куртку дочь, когда тот безжалостно молотил троих ребят, что уже лежали без сознания.

— Это значит, что я занимаюсь какой-то хуйнёй, а у тебя всё ок?! — злобно развернулся Гарольд. — Да ты, блять, тут совсем сторчалась! Посмотри на себя: вся грязная, глаза красные, пиздец!


Он схватил её за плечи, но она быстро отвесила отцу пощёчину и отошла.


— Не трожь меня! — крикнула Лидия.

— Придётся провести немного воспитательных работ!


Озлобленный Гарольд ударил дочь в живот кулаком. Она тут же согнулась и из её рта покатились густые слюни.


— Нравится, блять?! — кричал отец. — Наверно не так приятно, как долбить ёбаный крэк!


Потом он замахнулся ещё раз и ударил Лидию в лицо. Девушка упала на пол и в страхе отползла в угол.


Гарольд посмотрел в её глаза и увидел сильный нечеловеческий испуг. Его дочь плакала и дрожала забившись в угол. Он понял, что перегнул палку и упал на колени.


— Папа! — испуганно проранила дочь.

— Прости, ну и долбоёб же я. Какая же это всё хуйня!


Дрожащей рукой он сильнее сжал монтировку, а потом ударил себя ею по лицу.


— Что ты делаешь?! — резко спрашивает дочь.

— Выбиваю из себя дерьмо. Я хуёвый отец!


Он ударил себя ещё раз. А потом ещё. С третьим ударом, его нос разбился. А с четвёртым, лопнула губа. Густая слюна с кровавыми прожилками начала медленно сползать из его рта.


— Вот такой вот я уёбок, доча. Самый хуёвый в мире папа!


Гарольд ударил себя ещё раз и его правый глаз сильно покраснел. Лидия быстро сорвалась с места и схватила отца за руку не давая ему продолжить себя избивать.


— Хватит, пап! Прошу, перестань!

— Зачем мне переставать? Ты же видишь, какой я жалкий. Я испортил жизнь всей нашей семье.


Лидия прижала его голову к груди и крепко обняла. Отец начал тихо плакать прямо в сорочку своей дочери.


— Пап… я не хотела тебе всего этого говорить сегодня. Я знаю, что ты стараешься, но на меня просто нахлынули эмоции. Я тоже не самая лучшая дочь.


Гарольд выронил монтировку. В этот момент он понял, что есть в мире вещи, которыми он не готов пожертвовать ради собственной цели. Либо он пытался себя в этом убедить, чтобы не чувствовать боль безысходности.

Глава 32: Глоток мёртвого воздуха

Персонаж: Филин

Инициализация…

Критическое состояние!

Способность контроля утрачена!


Редкие факелы освещали помутневшие глаза Филина. Тяжёлый взгляд был направлен в потолок и не подавал признаков жизни. Кэпо тащил своего сына за ногу, оставляя длинный кровавый след.


— Мне нужно дотащить тебя до разделочного стола, — говорит отец. — Там мне будет удобней с тобой разобраться.


Филин булькая прокашлял себе под нос. Тонкая кровавая дорожка покатилась с угла его губ.


— Ох, ты ещё жив, сынок. Наверное, это хорошо. Хотя, нет. Это чертовски плохо! Это значит, что ты всё ещё мучаешься. Может мне раздробить тебе голову, чтобы ты не страдал от агонии? Как тебе такое, а? Нормально будет?

— У… ёб… ок, — тяжело прохрипел Филин.

— Можешь сердится на меня сколько угодно. Это уже не важно. Я расправлюсь с тобой и меня все начнут уважать.


Тем временем Эвелин отправился в кабинет Святейшества Карлинга. Этот человек был главным лицом в Храме Вечного Поднебесья. Он принимает все важнейшие решения в организации местной жизни.


— Эвелин, — обернулся, стоя у окна Карлинг, — я рад, что вы к нам пришли.

— Камень Отречения был похищен. Мы пришли сюда убедиться, что враги не добрались до этого места раньше нас.

— Думаете, вы сможете защитить нас, в случае атаки? Это просто смешно, вас всего пятеро.


Эвелин слегка усмехнулся.


— Нет. Мы просто своеобразный экспресс отряд для проверки. Король уже отправил свою армию, но она так быстро сюда не доберётся. Поэтому нужно было отправить кого-то ещё. Кого-то, кто доберётся сюда как можно быстрее.


Святейшина Карлинг сел за стол.


— Присаживайтесь, Эвелин.


Собеседник принял приглашение.


— Что ж, — продолжил Карлинг, — это замечательно. Мне нравится предусмотрительность короля. Но мне категорически не нравится то, что Камень был похищен. Это возмутительно.

— Просто в наших рядах оказалось слишком много предателей. Невозможно быть всегда готовым к таким ударам в спину.

— Это верно.


После нескольких минут доброжелательной беседы, Эвелин покинул кабинет и вернулся к своим людям в главный зал.


За общим столом трапезничали монахи. Вместе с ними сидели Грыджа, Динара и Хелен.


— Это яблоко выглядит чертовски не питательным, — говорит Грыджа, прокручивая в ладони фрукт. — С первого взгляда мне показалось, что тут можно нормально похавать, но эти святоши питаются только растениями. Я будто попал в ночной кошмар.

— Ну это лучше, чем ничего, — подмечает Динара. — В худшем случае, они могли питаться воздухом, энергией солнца или ещё какой-нибудь хернёй.

— Эй, ребята, — возмущённо наклонился над столом один из монахов, — давайте вы будете обсуждать такие вещи хотя бы не в нашем присутствии, хорошо? Это, как минимум, обидно и неуважительно.


К столу подошёл Эвелин.


— Ну как оно? Вам тут нравится?

— Ты не видел Филина? — спрашивает Хелен.

— А он разве не с вами? — удивился Эвелин.

— Нет. Я думала, он с тобой пошёл. Мы тут уже минут двадцать его ждём.

— Да не парься ты. Он встретил здесь своего отца, которого не видел много лет. Наверняка, им есть, что обсудить.


В этот момент распахнулась дверь и отец Филина выволок сына прямо в главный зал. Ошарашенная публика резко на него повернулась.


— Эй, ребята, — злобно улыбается Кэпо, — кажется, сегодня я получу повышение. Я осознал, что мне не нужен мой сын! Из него выйдет отличная жертва!

— Что ты творишь, сумасшедший?! — крикнул один из монахов. — Нельзя проводить Родственное Жертвоприношение на глазах у гостей! Тебя ждёт выговор!

— Вы тут что, охуели?! — шокировано выпалил Эвелин распуская свой кнут. — Какого хрена тут происходит?!


Остальные члены отряда тоже отошли назад и достали своё оружие.


— Вы не должны были этого видеть, — говорит монах. — У нас такие правила. Ваш человек оказался сыном Кэпо. В этих стенах он имеет полное право на его убийство.

— Кто дал ему это ёбаное право?

— Святейшина Карлинг.

— Ну тогда нахуй вашего Святейшину!


По залу резко пробежался сильный ветер, который чуть не затушил свечи. Сверху над всей толпой парил Святейшина Карлинг. Его широкая вычурная ряса активно развевалась на ветру.


— Вы увидели то, что вам видеть не следовало, — говорит он. — Как бы прискорбно мне ни было это говорить, но вы должны будете умереть. Эта тайна не должна покинуть стен Храма.


Монахи сразу же достали ножи из-за поясов и стали окружать гостей.


— Сраные мудаки! — рассержено выпалил Грыджа.


Внезапно раздался громкий грохот. Всё здание задрожало и в стене образовалась огромная дыра. Крупные каменные осколки небрежно посыпались на пол, похоронив под собой несколько монахов.


— Что случилось?! — резко испугался Святейшина.


Он подлетел к дыре и посмотрел наружу. Храм уже оказался в осаде повстанцев. Огромная армия окружила здание и была готова на штурм.


— Ох, блять… нельзя мне, конечно, ругаться, но то, что я вижу — это просто полный пиздец!

Глава 33: Осада

В рядах врага, среди толп обычных солдат, так же было много невероятно сильных бойцов, чей уровень часто переваливал за сотню. Генерал Максус вознамеривается захватить Храм любой ценой.


Ланган Разящий Клинок: Уровень 258


Огромный солдат в чёрной кожаной броне вышел вперёд. К его рукам были прикреплены по три длинных клинка, которыми он насмерть разил своих врагов.


Внутри Храма люди начали тревожиться. Вероятнее всего, их ждёт неминуемая смерть. Святейшина Карлинг попытался успокоить присутствующих:


— У нас есть то, что им нужно, они не станут нас убивать. Это жалкое запугивание недолжно на нас давить, мы не поведёмся на все эти уловки! Просто смешно, Максус действительно думает, что мы так легко прогнёмся!


В этот момент сквозь дыру в стене запрыгивает Ланган и всего одним ударом разрубает Святейшину пополам. Провернувшись в воздухе, он вцепился клинками в стену. Падающий Карлинг успел ухватиться за его стопу.


— Ты не отберёшь у меня мой дом! — прорычал Святейшина.


Ланган молча отрубил ему голову. Изувеченный труп частями приземлился на пол. Монахи начали в страхе разбегаться в разные стороны.


— Что нам делать? — посмотрела на Эвелина Динара.

— Сваливать отсюда! Этот зверь перебьёт нас как котят!


Тем временем отец Филина упал на колени и начал рыдать.


— О, нет! Я что, зря зарезал своего сына? Всё потеряно, это конец!


Крепкий кулак заехал ему прямо в лицо. Мужика повалило на пол. Это была озлобленная Хелен.


— Больше ты его трогать не будешь, — говорит девушка и приподнимает Филина.


Она пытается тащить своего друга, но тот оказался слишком тяжёлым.


— Дай, я тебе помогу, — подбегает Грыджа.


Вместе они взяли Филина под руки и вместе с остальными спустились в подземные катакомбы. Эти бесконечные коридоры как раз и были созданы для подобных ситуаций.


Отряд Эвелина вместе с небольшой группой монахов укрылись в просторной подземной кладовой. Плотные деревянные двери ограждали их от коридора, в который вот-вот должны забраться полчища врагов.


— Нужно что-то сделать, Филин умирает! — нервничает Хелен сжимая руку своего друга.

— Это всё жёстко, я не уверен, что тут можно чем-то помочь, — искривился Эвелин. — У него кишки наружу. Нож прорезал мышцы и сальник, удар был очень глубоким.


Внезапно Грыджа встаёт с места и начинает разминать кулаки.


— Я слышал, что эти ёбаные монахи частично владеют заклинанием "Исцеление тканей". Сейчас я буду превращать их в искусных хирургов.


Здоровяк подошёл к кучке беззащитных монахов и начал их безжалостно избивать. Тяжелая рука сделала своё дело и бедолаги согласились помочь. несколько монахов склонились над Филином, сложили его кишки обратно в брюшную полость и, используя заклинание "Исцеление тканей", заделали его брешь в животе.


— В целом, он будет жить, — говорит монах. — Но, формально, это не настоящее исцеление. Его организм пережил тяжелейший стресс, так что какое-то время он останется беспомощным.


Дыхание Филина выравнялось, а взгляд стал живым и подвижным.


— Охренеть, как полегчало, — радостно прошептал он.


На верху же в это время была более напряжённая обстановка. Мятежники взорвали входные ворота и наводнили главный зал. Они взяли в плен не успевших убежать монахов и начали их пытать прямо на месте.


Командир повстанцев сел на рыхленький деревянный трон и сложил ноги на стол. Он попивал вино из
фляги и громко командовал своими подопечными, заставляя их усерднее пытать пленников.


— Давайте, пацаны, не расслабляйтесь! Я хочу, чтобы мы нашли Зал Возобновления к вечеру.


Зал Возобновления — это то место, где можно активировать Камень Отречения, чтобы обуздать его силу.


Двое солдат притащили к командиру жёстко избитого отца Филина.


— Этот монах говорит, что готов показать нам, куда идти.

— Хм… — задумчиво улыбнулся командир. — Это правда?

— Да, это правда, — подтверждает Кэпо.

— Я рад, что хоть кому-то из вас можно развязать язык. Но, если ты нас обманешь, мы живьём сдерём с тебя кожу.

— Конечно. Будете делать со мной всё, что захотите. Хоть разорвите меня на куски.

— Воу, — удивился командир, — если ты так спокойно относишься к своей смерти, то зачем тебе вообще нам помогать?

— Сегодня я потерял смысл своей жизни. Теперь я хочу помочь хоть кому-то.

— Блять, ну ладно. Тогда веди нас, сумасшедший альтруист!


Путь к Залу Возобновления лежал через те самые подземные катакомбы. Командир взял с собой отряд тяжёло вооружённых солдат и лично отправился туда вместе с Кэпо. Дорога оказалась совсем небольшой. Всего пару поворотов и пять минут ходьбы привели их в нужное место.


Огромное помещение в центре которого расположилась статуя двуглавого восьмирукого человека, освещаемая сквозь широкое отверстие в потолке. Это был предполагаемый облик местного божества.


— М-да, — вздохнул командир, — как тривиально выглядит наш бог. Это какая-то параша, если честно.


Он присмотрелся к верхушке статуи и заметил там странный силуэт. Кто-то скрывался в тени и наблюдал за солдатами.


— Кто это там прячется?

— Что, вы о чём? — недоумевает Кэпо.

— Там наверху кто-то есть. Вы что, не видите?


Силуэт странника начал медленно двигаться. Он осторожно перемещался вдоль одной из рук статуи.


— Ох, нет, — вздохнул командир. — Это же сраный Ночной Патруль. Безликий убийца Халингарс собственной персоной! Твоё ебальце ещё не запрело там за маской, не?


Странник оголил свои клинки и спрыгнул вниз, атакуя солдат.

Глава 34: Бессмысленность сопротивления

Халингарс приземлился и устроил кровавую резню. Какими бы ни были те тяжело вооружённые солдаты, против такого бойца у них не было ни шанса.


— Я зарублю тебя насмерть! — яростно крикнул один из них.


Не успел он даже моргнуть глазом, как обе его руки отсоединились от туловища. Потом Халингарс насадил его на мечи и бросил в остальных. Трое солдат упали под тяжестью своего товарища.


— Мы не можем встать! Командир, помогите нам!


Там дальше должны были быть ещё какие-то слова, но отрубленные головы говорить не могут. Тёмный воин был, как всегда, беспощаден.


— Тебе нас не остановить! — его окружили ещё двое.


Они замахнулись на него своими большими топорами, но это было бесполезно. Халингарс отпрыгнул назад и те двое рубанули друг друга насмерть.


— Что, думаешь, что уже победил? — осторожно попятился назад командир. — Ты сильно не расслабляйся, Халингарс! У меня ещё припрятано пару трюков в закромах!

— Эх, как же вы уже заебали, — вздохнул Халингарс и одним точным движением перерезал ему горло.


Командир скорчился и умер в муках.


— Вы и меня убьёте? — испуганно спросил монах Кэпо.

— Нет, ты же не один из этих ублюдков.

— Да… пожалуй, вы правы.

— К вам должен был прибыть отряд Ночного Патруля. Где они?

— Я не знаю. Они скрылись где-то в этих лабиринтах.


Халингарс хмыкнул и молча пошёл искать отряд самостоятельно, оставив отца Филина наедине с собой. Проходя по бесчисленных коридорах, он услышал шум за одной из дверей. Это был какой-то разговор. Кто угодно мог скрываться внутри, поэтому Халингарс не стал с ними церемониться и выбил дверь ногой.


— Твою мать, неужели нас нашли?! — резко повернулся Эвелин.


Здесь и скрывался его отряд.


— А, это вы, — выдохнул Халингарс. — Я уж подумал, что тут сраные мятежники засели.

— Что ты тут делаешь?

— Я собирался предупредить вас о том, что на это место будут нападать. Я опоздал.

— Когда прибудет армия короля? Ты, конечно, мощный мужик, но тебя будет маловато.

— Они должны прийти совсем скоро.


Внезапно за спиной Халингарса начали пролетать стрелы. Вражеские солдаты уже сюда добрались.


— Уходим отсюда! — кричит он. — Здесь больше не безопасно!


Под сильным обстрелом, отбиваясь от врагов, весь отряд пробрался в Зал Возобновления.


— Эй, это ты их так порубил? — спрашивает Эвелин видя, что там уже валяются трупы.

— Пришлось надрать зад этим пидорасам.


Грыджа подбежал к статуе и посмотрел наверх. На дыру в потолке.


— Здесь высоковато, — подмечает он. — Вряд ли мы сможем спокойно подняться. Тем более, с нами раненный Филин.

— Не парьтесь на этот счёт, — говорит Халингарс. — Я забрался сюда через ту дыру, и выбраться через неё будет не сложно.

— Тебе легко говорить, ты вон какой сильный!

— Мы все сможем подняться. Я вам помогу.


Пока Динара и Грыджа отбивались от врагов, Халингарс по очереди поднял Филина, Хелен и Эвелина.


— Здесь становится жарковато! — вытирает кровь с лица Грыджа.

— Что-то ты сдаёшь позиции! — улыбается Динара и одним ударом убивает сразу двоих противников.


Халингарс быстро спустился вниз, схватил Динару и Грыджу, и начал быстро подниматься обратно наверх. Всё-таки сила у него реально большая. Но не настолько как у Лангана Клинка 258 уровня.


Этот воин запрыгнул в зал и тут же понял, что его цели скрылись наверху.


— Ох, блять! — запаниковал Эвелин увидев внизу этого монстра. — От него нам точно не спастись!

— Да, в одиночку я с ним не справлюсь, — разминает плечи Халингарс, — он намного-намного сильнее меня. Мне понадобится ваша помощь.

— Разъебём его! — сжимает кулаки Грыджа.


Ланган одним прыжком вылетел наружу и прямо в полёте стал атаковать Ночной Патруль. Без каких-либо трудностей он отражал абсолютно все их удары и выпады.


— Отвлеките его на себя, вашей ловкости не хватит, чтобы нанести ему урон! — попытался его обойти Халингарс.


Эвелин и Грыджа начали перетаскивать внимание этого бойца к себе, чтобы дать Халингарсу шанс на удар. Они наносили ему удары прямо в лоб зная, что он все их отразит. Искры бурно разлетались во все стороны.


Ланган проводил виртуозные и очень точные выпады, от которых невероятно сложно увернутся. Скользящий удар подрезал бок Эвелину и тот слегка прогнулся.


— Ай, сука! Он меня ранил!

— Держись, мы справимся! — подбадривает его Грыджа.


Тем временем Халингарс подобрался к удобной позиции и ринулся на врага. Ланган без проблем просчитал это действие и одним точнейшим ударом ноги снёс Халингарса.


— Блять! — выругался Грыджа.


Он потерял бдительность и мощные клинки противника проткнули его живот. Здоровяк склонился на плечо врага, пуская слюни. Его ноги подкосились, пока кровавая лужа увеличивалась в размере.


— Нет, ты, больной уёбок! — бросилась в бой Динара.


Она попыталась ударить Лангана своими топорами, но тот быстро её обезоружил одним крутящим движением. Девушка споткнулась и упала на землю.


Эвелин понял, что нужно действовать очень быстро. Времени не было. Если бой продолжится в таком ключе, то уже через пару минут они все погибнут.


Зная, что Ланган не подпустит к себе врага, Эвелин быстро подскочил к Грыдже и толкнул его в дыру. Так как он был насажен на клинки Лангана, то потащил его вниз вместе с собой.


— Нет, что ты делаешь?! — озлобленная Динара набросилась на Эвелина.


Она стала избивать того кулаками в грудь, а он и не сопротивлялся, зная, что жертвы товарищей она больше ему прощать не будет.


— Халингарс, — с мрачным спокойствием произнёс Эвелин, — обрушь эту яму прямо на голову этого уебана.

— Будет сделано, — подходит тот.

— Почему ты не сделал этого сразу? — поворачивается к нему девушка.

— Я не успел, но сейчас у нас есть немного времени. Грыджу нельзя было спасти, так что хватит ныть.


Халингарс склонился на одно колено и использовал заклинание "Одиночный точечный взрыв". Выход из зала завалило и несколько крупных камней упали прямо на Лангана. Это даст им немного времени на побег.


Раненный Филин смог подняться на ноги. Его живот продолжал болеть, но он уже чувствовал себя гораздо лучше.


— Вот же пиздец, — прошептал он, — не думал, что мы так обосрёмся.

— Да, Грыджа был нашим другом, — говорит Хелен, — но нам нельзя останавливаться. Мы здесь всё ещё в опасности.


Филин обернулся и перед ним раскрылось ужасающее зрелище. Прямо у подножья скалы, на которой они находились, происходила огромная баталия. Армия короля схлестнулась в кровавой бойне с армией повстанцев.

Глава 35: Эпичное сражение у подножья

Сотни тысяч солдат резались друг с другом в жёстком мясном замесе. Кровь брюзжала густыми струями, а отсечённые конечности рикошетитили от тел умирающих бойцов.


Но среди всей этой безумной толпы были также сверхмаги, супервоины и мегаубийцы уровень которых переваливал за тысячу. Один мощный колдун 2498 уровня взмыл в воздух и одним взмахом стёр в порошок двести тысяч вражеских солдат. От такого сильного заклинания задрожала земля.


— Ничтожество! — послышалось с противоположной стороны поля битвы. — От тебя пахнет слабостью!


Гигантский воин-потрошитель 5465 уровня моментально телепортировался к тому колдуну и всего одним ударом кулака отправил его в небо. На огромной скорости бедолага мгновенно сгорел в атмосфере.


И таких диких бойцов тут было полно. Уже через две секунды тот воин-потрошитель превратился в рубленную труху. Его куски обрушились на землю, похоронив под собой десятки солдат.


— О, боже, — шокировано говорит Филин, — я ничего подобного раньше не видел!

— Да, — подтверждает эти слова Эвелин, — так и есть. На подобное зрелище каждый день не посмотришь. Этих монстров используют только во время эпичных баталий, так как в городской местности или при битве с какой-то мелкой бандой разбойников они могут нанести колоссальный вред. Всего один их удар может превратить полгорода в пыль.


Армия короля начала потихоньку брать перевес в сражении. Враги один за другим падали замертво. Но до победы было ещё очень и очень далеко.


Из-за горизонта вышло подкрепление мятежников. Ещё два миллиарда бесстрашных воинов. Эта толпа была настолько огромной, что солдаты встали друг другу на плечи, образовав тем самым двухслойное построение.


Двенадцать тысяч отрядов кавалерии тут же атаковали эту подмогу с южного фланга.


— Нам некогда на это смотреть, — вмешался в просмотр Халингарс, — нас вот-вот могут нагнать. Нужно как можно скорее отсюда сваливать. Мы тут уже ничем не поможем.

— Да, ты прав, — соглашается Филин, — сваливаем отсюда.


Укрывшись в лесополосе, отряд отправился подальше от поля битвы, пока их не снесло чьей-то мощнейшей ударной волной. Уже за десять километров от места сражения было немного поспокойней. Лишь отдалённый грохот сражения и огненные вспышки на небе эхом доносились от поля брани.


— Фух, здесь можно немного передохнуть, — остановился Эвелин. — До ближайшего города ещё неделя пути, так что нам силы ещё пригодятся.

— Ты прав, — соглашается Халингарс, — последние события нас сильно измотали. Я сам был бы не против покемарить пару часиков.


Они разбили небольшой лагерь и сели отдыхать. Филин отошёл немного в сторону и начал осматривать своё ранение. Шов, наложенный монахами, немного скреплял кожу, но при сильной нагрузке живот снова разлезется.


— Эх, хреново, — прощупывает он шрам, — в таком состоянии я много не посражаюсь.

— Хватит с тебя пока сражений, — раздался женский голос за спиной.


Это была Хелен.


— Ты же собираешься стать новым королём, — говорит девушка. — Не переусердствуй, а то надолго тебя не хватит.

— Да ладно, я просто поплотнее перемотаю торс тканью и буду как огурчик. Смогу положить ещё с десяток врагов.

— Ага, таких как те колдуны, что сносят сотни тысяч одним ударом?

— Ну… с ними я справлюсь немного позже, — улыбнулся Филин.


Тем временем Динара подсела поближе к костру, чтобы погреть руки. Её лицо было хмурым.


— Ты обижаешься на меня? — спрашивает Эвелин.

— Нет, — тихо отвечает девушка. — Грыджа говорил мне, что ты ещё наделаешь дерьмо. Я всегда считала тебя самым крутым воином из всех, кого я знала. Даже не смотря на то, что ты сливал всех своих людей.

— Тогда на что ты рассчитывала сегодня?

— Не знаю… наверное, на то, что ты больше не будешь разбрасываться своими людьми как долбоёб. Мне казалось, что наша новая команда образумит тебя.

— Прости, что так сильно разочаровал. Хотя, — вздыхает Эвелин, — мне плевать. Цель оправдывает средства и я всегда готов пойти на что угодно ради неё. Ты просто меня не поймёшь.

— Ага, иди нахуй, — девушка отсела от него подальше.


Эту тягостную идиллию прервал патрульный отряд мятежников, который проходил неподалёку. Они заметили лагерь и, немедля, бросились в атаку.


— Ох, не живётся же вам спокойно, — резко встаёт Халингарс и обнажает оружие.


В неравном поединке он схлестнулся с пятнадцатью воинами. Очень сложно отражать все эти удары, когда у тебя всего две руки. Но он отважно справлялся с этой задачей!


— Нам всех их не одолеть! — кричит Хелен отбиваясь от наступающих врагов.

— Да, нужно опять бежать отсюда нахер! — соглашается с ней Филин и валит на землю троих солдат.


Эвелина окружило несколько десятков бойцов. Он стал их раскидывать кнутом, но его уставшее тело было уже не настолько эффективным. С каждым ударом его точность падала. Это продолжалось до тех пор, пока он вовсе не упал на колени.


— Эй, Эвелина окружили! — кричит Филин, готовясь бежать ему на помощь.

— Нет, стой! — резко остановила его Динара. — Наших сил не хватит, чтобы освободить этого болвана! Валим отсюда!


Со стороны врага полетели стрелы. Шквальный обстрел всё сильнее отрезал отряд от Эвелина. Теперь уже его действительно было нереально спасти.


— Твою мать! — выругался Филин и побежал вслед за уходящим отрядом.


На Эвелина тут же набросилась толпа врагов. Солдаты начали жёстко его избивать руками и ногами. Он скорчившись упал на землю и бросил взгляд на уходящих товарищей.


— Ну конечно, — процедил он сквозь зубы, — когда-то это должно было случится.


Решающий удар пришёлся ему на голову. Тяжёлый сапог впечатался в лицо и вырубил парня.

Глава 36: Генерал Максус

Руки и ноги Эвелина были привязаны к деревянному столбу. Снаружи наступил вечер, поэтому из освещения вокруг висело лишь пару светильников.


В шатёр зашёл одноглазый солдат. Он поставил перед пленником бочку и присел на неё.


— Ну что, дружочек, — заговорил он, — расскажешь нам что-то интересное? Я готов тебя с радостью послушать.

— А пососать не хочешь? — поднял голову Эвелин.

— Спасибо, но откажусь. У нас тут совсем другая ситуация. Если ты не сольёшь нам своих товарищей, то сосать придётся тебе.

— Уёбок, я ничего не собираюсь рассказывать. В Ночном Патруле нас учили противостоять пыткам, ты не выдавишь из меня и слова.


Разговор прервал часовой, который заглянул в палатку.


— Офицер, генерал Максус спрашивает, узнали ли вы что-то у пленника?

— Нет, этот упёртый долбоёб пытается заговаривать мне в зубы.

— На этот счёт у меня есть инструкции. Мне сказали, что если ничего узнать не удалось, то лучше оставить на сегодня пленника в покое.

— Зачем? — озадачился офицер. — Генерал хочет личной встречи с этим придурком?

— Да.


Офицер отставил бочку и направился к выходу.


— Ох, мне никогда не понять этих дебильных пристрастий. Почему мы не можем просто убивать всех этих идиотов?

— Такие правила, я ничего не могу поделать. Идите лучше отдохните, а я пока постою на карауле, пока генерал не придёт.


Часовой подошёл к Эвелину и начал рассматривать его. Не смотря на свой 50 уровень, сейчас он выглядел не очень угрожающе. Обычный помятый забулдыга, который мало походил на опасного воина.


— Ну что там ваша битва? — спрашивает Эвелин. — Кто победил?

— Эх, — вздыхает солдат, — к сожалению, мы проиграли. Королевская армия смогла нас разбить. Но это не надолго! Мы ещё устроим реванш!

— Боже, нахрена вы вообще с нами сражаетесь? Ваше упорство похоже на долбоебизм. Мне никогда вас не понять.

— Так это очевидно, дружище. Просто ты тупой. Мы выбрали верный путь и следуем за своим лидером. Вы все находитесь в ловушке своего безумного короля и до сих пор этого не осознали.

— И что, ты думаешь твой ёбаный генерал приведёт тебя к лучшей жизни?

— Я не думаю, я уверен в этом наверняка! — улыбнулся часовой.


Внезапно под шатёр кто-то пробрался. Женщина средних лет в тёмном одеянии скрытно перемещалась к солдату ползком, чтобы тот ничего не заметил.


Адгара: 100 уровень


Она посмотрела на Эвелина и осторожно прислонила палец к своим губам, чтобы тот её не выдал.


— Слушай, а ты не хочешь спать? — попытался отвлечь часового Эвелин.

— Нет, я сплю сутки через сутки. Вчера я спал весь день, так что сегодня я буду тебя сторожить.


Женщина резко поднялась, перекрыла солдату рот и перерезала ему горло. Он скончался прямо у неё на руках.


— Засиделся ты тут, пора уже на свободу, — говорит Адгара.

— Кто ты такая?

— Я — твой спаситель.


Она быстро срезала все верёвки и освободила Эвелина.


— Блин, тут нет моего оружия, — осматривается он. — Без него я не хочу уходить.

— Если хочешь жить, то придётся. Скоро сюда зайдут люди, с которыми ты не захотел бы встречаться, так что просто помолчи и следуй за мной.


Спасительница вывела Эвелина тайным путём. Удивительно, как хорошо она исследовала местность, прежде чем отправляться на это задание. Адгара спокойно вела за собой парня зная, что будет за каждым поворотом.


Через некоторое время они удалились на безопасное расстояние. Возле скалы расположилась небольшая речка с водопадом. Бежавшие решили укрыться за потоком воды. Лучи полной луны осторожно прорезали водопад, создавая в пещере мягкое бело-синее освещение.


— Ах, ну и охреневший же денёк у меня выдался, — уставше свалился на землю Эвелин.

— Главное, что он закончился он хорошо, — садится рядом Адгара.


Парень снял с себя плащ и подмостил себе под голову.


— Так может скажешь наконец, кто ты?

— Я наёмница, которая спасает пленников за вознаграждение.

— Хм, — задумался Эвелин, — никогда не видел наёмников с сотым уровнем. Не слишком ли это мелочная работа для тебя?

— Моё ремесло имеет особый характер. Ты даже не представляешь, какие суммы мне платят за такие операции.

— Да? И какую же сумму за меня готовы выплатить?

— Заказчик сказал, что готов заплатить за тебя 20000.

— Твой заказчик что, хочет взять меня в рабство? Откуда он вообще знает, что я попал в плен?


Девушка сняла заколку и распустила свои длинные волосы.


— Вообще-то, — улыбнулась она, — меня наняли твои друзья. Они сейчас не могут тебя спасти, поэтому обратились ко мне.

— Боже, с каждым твоим словом я всё меньше тебе верю, — рассмеялся Эвелин.

— Ну, блять, не веришь и не надо! Моя часть работы выполнена. На остальное мне насрать, — Адгара обиженно отвернулась.

— Ладно, не парься. Я всегда немного мудак. Спасибо, что спасла меня. С моей стороны выглядит глупо, что я так на тебя давлю.


Ночь продолжалась. Из-за того, что вражеские патрули могут находится неподалёку отсюда, ложиться спать никто не стал. Недавний горький опыт даёт о себе знать.


— Слушай, — заговорила девушка, — у тебя такая дурацкая и неблагодарная работа. Никогда бы в жизни не пошла в Ночной Патруль. Что ты вообще там забыл?

— Ну, — почёсывает затылок Эвелин, — мне с детства казалось, что это идеальное место для меня. Я всё-таки сирота и мне хочется как-то компенсировать своё чувство неполноценности. Ночной Патруль — это хороший выбор, если ты хочешь потом занять место в правительстве. За хорошую службу нам дают много различных почестей.

— Хм, и что, тебе прям так хочется сидеть при дворе короля?

— Ну, знаешь, вообще-то нет. Я сам хочу стать королём. У меня с детства было ощущение, что я рождён стать лидером. Такое чувство, будто именно ты изменишь этот мир, просто никто этого ещё не понял. Я считаю, что это мой долг и мой путь.


Адгара мило улыбнулась.


— У меня тоже было такое чувство. Что когда-то я стану королевой и искореню насилие и несправедливость. Наверное, это просто детские мечты, которые застревают в голове из-за инфантильности.


Эвелин посмотрел ей в глаза.


— А может нет. Может, это действительно наша судьба. Я, конечно, сейчас скажу глупость, но вдруг мы должны стать с тобой королём и королевой. Мы будем править вместе и менять этот чёртов мир к лучшему.

— Звучит правда глупо, но мне нравится.


Девушка наклонилась над ним и поцеловала. Её ловкий язык проскользил вдоль его губ. Потом Адгара резко села ему на живот и стала расстёгивать парню рубашку.


— Воу, — удивился Эвелин, — что ты делаешь?

— Ты боишься женщин?

— Нет, просто… это как-то резко.


Покусывая его шею губами, она начала стремительно раздеваться. Обстановка накалялась. Эвелин понял, что, в общем-то, ничего не теряет, перестал бездействовать и уверенно сунул ей ладони под сорочку.


— Осторожней, — шепчет девушка, — ты слишком резко хватаешь меня за груди.

— Прости, я буду деликатней.


Уже ближе к рассвету пара уставше валялась на своей одежде тяжело вздыхая.


— Ладно, честно признаюсь, — сказал Эвелин, — это было невероятно.

— В принципе, пойдет, — спокойнее отреагировала Адгара.

— Что? Я думал, тебе тоже понравилось!

— Да всё хорошо, просто обстановочка не самая кайфовая. Все эти холодные камни… боже, я наверное простудила спину.


Эвелин встал и начал потихоньку одеваться.


— Ничего, когда вернёмся ты сможешь оплатить себе любое лечение. Если ты реально зарабатываешь столько, сколько говоришь. Нужно только добраться до моих людей.

— А где они находятся? Я просто пересеклась с ними на дороге и забыла спросить, куда они направляются.

— Неподалёку отсюда есть городок — Броунтаун. У нас там есть второй штаб Ночного Патруля. Скорее всего, ребята будут там.

— Надо же… никогда бы не подумала, что в таком месте есть ваш штаб.

— Да, оттуда мы возьмём подмогу, чтобы разъебать этого сраного генерала с его толпой идиотов.


Адгара встала и грозно посмотрела на Эвелина. Он ничего не подозревал и повернувшись к ней спиной, спокойно продолжал одеваться. Девушка широко размахнулась ногой и ударила его в ухо. Эвелина повалило на землю.


— Какого хрена?! — недоумевает он.


Девушка склонилась над ним начала жёстко бить его кулаками. В этот момент, за водопад зашёл отряд вооружённых солдат. Увидев голую женщину, бойцы тут же прикрыли глаза.


— Генерал Максус, может вы сначала оденетесь, — заговорил один из солдат.

— Да успокойтесь вы, — улыбнулась Адгара, — ничего с вами не случится, если вы увидите мои сиськи.


Эвелин от удивление раскрыл заплывшие глаза.


— Что? Генерал Максус? Это ты?

— Да, это я. Генерал Адгара Максус — предводитель мятежников.

— Охуеть…


Солдаты связали Эвелина и оттащили обратно в лагерь. Его раздели и подвесили цепями за руки.


Адгара зашла в шатёр с ведром в руках.


— Мои методы допроса весьма специфичны, как ты уже понял, — ухмыляется она.

— Ладно, блять, да, ты обвела меня вокруг пальца. Но зачем ты убила своего же солдата, когда освобождала меня?

— Боже, одним больше, одним меньше, у меня их ещё очень много. Мне совсем не жалко этого слизняка.

— Ну и сука же ты! — нахмурился Эвелин.


Внутри ведра был плавленный жир. Столб пара поднимался наверх. Максус размахнулась и плеснула им прямо Эвелину на грудь. Кипяток начал сильно обжигать его кожу. Парень громко закричал.


— Блять-блять-блять! Больно, как больно!

— Приятно? — спрашивает девушка.

— Ночью было лучше! Ты всегда сначала трахаешь своих жертв, перед тем как начать их пытать?!

— Я просто давно не ебалась. Вот и решила, что пока я буду заниматься допросом, было бы неплохо утолить свои потребности. Но ты сильно не обольщайся, всё равно ты не в моём вкусе.

— Больная пизда! Иди нахуй!


Адгара открыла небольшой ящик, в котором хранились все вещи Эвелина. Она вытащила его кнут и демонстративно осмотрела его.


— Это твоё оружие? М-да… вроде и говно, а вроде и неплохо.

— Можешь засунуть его себе в жопу!


Максус рассмеялась и ударила парня кнутом прямо в обожжённую грудь. Глубокий разрез вызвал ещё большую боль. На живот пролилась кровь.


— А-а-а! Ебануться!

— Это только начало.


Девушка продолжила хлестать Эвелина. Она безжалостно исполосовывала ему всё тело. Острый кнут срывал куски кожи и те летели прямо в стенки шатра, пачкая их кровавыми пятнами.


— Ты будешь моей игрушкой, пока мои люди наведаются в Броунтаун и уничтожат ваш сраный штаб. Я перестану тебя калечить только когда мы вместе услышим, что все твои друзья мертвы!


Эвелин опустил голову и стал тяжело дышать, роняя кровавые нити с краёв разбитых губ.

Глава 37: Дорога в Броунтаун

Филин, Халингарс, Динара и Хелен шли через лес к ближайшей дороге, которая

должна вывести их к Броунтауну. С неба начал сыпаться снег. Наступила зима.


— Эх, прохладно сегодня, — подмечает Филин поправляя свою накидку.

— Дальше будет только холоднее, — говорит Халингарс. — Последние три зимы были

всё хуже и хуже. Эта, скорее всего, не станет исключением.

— Ну тебе-то нормально. Замотан весь с ног до головы. Зачем ты вообще скрываешь

своё лицо?


Халингарс поправил свою маску.


— Двадцать лет назад командир Хагрен спас мою жизнь, приняв меня в Ночной

Патруль. Моё положение в прошлой жизни не разрешало мне вступать в такие

организации, поэтому никто не должен знать, кем я являюсь на самом деле.

— Получается, Хагрен единственный человек, который видел тебя без маски?

— Да, так и есть. Он далеко не самый лучший командир, но я ему обязан жизнью. Я

много чего понял для себя после встречи с ним.


Чуть позади них шли Хелен и Динара.


— Что мы будем делать без Эвелина? — спрашивает Хелен.

— Халингарс говорит, что в Броунтауне есть штаб Ночного Патруля. Туда мы и

направляемся. И я рада, что этот придурок с нами туда не идёт, — нахмурившись

отвечает Динара.

— Эй, ты слишком жёстко к нему относишься. Грыджа умер, но ты же видела

ситуацию. Там не было большого выбора из вариантов. Эвелин просто поступил так,

как считал нужным.

— Ой, блять, нашла кого оправдывать! У него всегда единственно верный выбор,

это когда его все его друзья умирают. Раньше мне казалось, что он решительный

человек у которого всё схвачено и те смерти были просто неудачным стечением

обстоятельств. Но… теперь я уверена, что Эвелин обычный бесчувственный

подонок.


Вот они и вышли на дорогу. Но всё шло не так гладко, как этого им хотелось.

Огромный участок леса, по обратную сторону тракта, был повален. Деревья

просто смяты Чем-то очень огромным и тяжёлым.


— Охуеть, — удивлённо, но сдержанно сказал Халингарс. — Никогда такого раньше

не видел.

— Эй, посмотрите наверх, — говорит Филин.


В небе среди густых облаков виднелась какая-то особенная туча, не похожая на

остальных. Она была значительно темнее и находилась выше заслонки. Не понятно,

туча ли это вообще.


— Странные облака, — комментирует Динара. — Надеюсь, на нас не обрушится

какая-нибудь буря сегодня.


Чуть дальше по дороге послышался человеческий крик. Там обнаружилась разбитая повозка.

Две лошади были разорваны в клочья, а извозчик завален досками, некоторые из

которых торчали прямо из его тела.


— Помогите, мне! Кто нибудь!


Ребята подбежали к нему и освободили от завала.


— Что тут случилось? — спрашивает Филин.

— Я сам толком и не понял, — хрипло говорит мужик. — Ехал себе спокойно в

Броунтаун, как вдруг всё загрохотало, взорвалось и меня накрыло землёй.

— Ты никого не видел? Может это вражеские мегавоины тебя настигли?

— Ох, не могу сказать точно. Но в чём я уверен, так это в том, что удар был

невероятно жёстким. Такой пиздец далеко не каждый день увидишь.


Извозчик повернул голову и заметил своих лошадей, от которых осталась лишь

груда мяса.


— О, нет! Мои милые коняшки! Они мертвы! Как жаль… мне не удалось их спасти.

Без них моя жизнь не имеет смысла!


Мужик схватил острый камень и засадил его себе в глаз. Потом упёрся головой в землю

и начал стучать себя по затылку, сильнее заталкивая камень в глазницу.


— Стой! — спохватился Филин, но было уже поздно.


Извозчик скончался. Это была странная и глупая смерть.


— Идиот, что с него взять? — хмыкнула Динара.


Халингарс прощупал сломанную древесину, чтобы конкретнее определить причину

такого состояния.


— Действительно очень странно. Все эти деревья были так легко сломаны, будто

это какая-то солома. Я знаю много мегавоинов, чей уровень выше пяти тысяч, но

мало кто смог бы провернуть такое.

— Ты уверен? — сомневается Филин.

— Ну, в смысле, это возможно, но этим ребятам тут просто нечего делать. Я не

представляю себе условия, когда им бы пришлось использовать такой мощный удар.

— Значит, плохо представляешь.


Филин заметил среди уничтоженного леса обгоревшее тело. Оно валялось примерно в

сотне метров от дороги. Ребята подошли поближе. Мертвецом оказался достаточно

крупный мужчина в мощных дорогих доспехах.


— Эй, я знал этого парня, — опознал его Халингарс. — Это Ронан Разрушитель -

убийца драконов 8000 уровня.

— Какая жесть, — осматривает тело Филин, — у него сломаны все кости. Под этими

доспехами он больше похож поджаренный фарш.

— Да, видимо он прошёл через реальное дерьмо.

— Точнее сказать, не смог пройти.

— Ладно, нам тут больше не на что смотреть. Пошли отсюда.


Простаивать больше было нельзя. Это место опасно и нужно как можно скорее его

покинуть. Отряд повторно осмотрелся, перебросился парой общих фраз и продолжил

свой путь.


Они ещё даже не догадывались, что столкнулись с угрозой, которая грозит

уничтожить всё живое в этом мире.

Глава 38: Волнение

Отряд наконец-то добрался до Броунтауна. Небольшой городок состоял, в основном, из деревянных строений, так как большинство местного производства находилось на лесопилках.


Местные жители настороженно провожали гостей взглядом. Выйдя на главную площадь, ребята заметили шумную толпу. Горожане собрались вокруг странного старика, который толкал безумную речь.


— Мы все умрём! Это было ужасно! Вчера я увидел ужасающее зрелище! Иными словами, это был истинный пиздец!

— Опять грибов объелся, дедуля? — насмехается над ним мужик из толпы.

— Вы даже не представляете, что я видел!

— Ну конечно, блять, ты же ещё ничего не рассказал.

— Вчера ко мне в дом ворвался опасный головорез Ронан Разрушитель 8000 уровня. Он шантажировал меня, угрожая уничтожить мою ферму одним ударом. Немощному старику нечего противопоставить такой силе, поэтому я согласился отдать ему всё, что есть.


Люди не особо впечатлились рассказом.


— И что? — задаётся вопросом слушатель. — Тебя просто ограбили? Может для тебя это и "истинный пиздец", но меня совсем не впечатляет.

— Это ещё не всё, — нагнетающе продолжил дед. — Потом началось землетрясение. Раздался сильнейший гром! Я никогда не слышал чего-то настолько громкого.

— А, да, — вспомнил кто-то из наблюдателей. — Я тоже вчера слышал какой-то грохот. Как раз со стороны леса.

— Так вот, гром был таким сильным, что в доме лопнули все окна. Даже несколько стен чуть не обвалилось. Ронан сказал, что выйдет посмотреть, но он так и не вернулся. Я спрятался в подвале и слышал звуки разъярённой битвы. Всё вокруг дрожало и грохотало, мне казалось, что наступил конец света! А потом… всё затихло.

— И что было дальше?

— Я вышел из подвала. Мой дом был разрушен в щепки. Вся ферма уничтожена и огромный участок леса просто повален. Ронан Разрушитель бесследно исчез. Я не знаю, что там произошло, но это точно не пройдёт для нас бесследно.


Послушав этот рассказ, Филин задумчиво почесал затылок.


— Да уж, видимо, мы тоже были на волосок от смерти. Меня это беспокоит.

— Как бы там ни было, — говорит Халингарс, — у нас нет времени болтать об этом. В любой момент сюда могут заявится мятежники и будет ничуть ни легче.

— Нам нужно добраться до штаба, но ты хоть в курсе, где он?

— Я знаю, что он в этом городе, но конкретного места не знаю. Штабы Ночного Патруля всегда немного скрыты.

— Тогда, что мы будем делать?

— В местной таверне, для "своих" всегда есть человечек из Патруля. Нам нужно его найти и он сам нас проведёт куда надо.


Отряд отправился в трактир "Глаз и Вилка", броская вывеска которого, из далека манила к себе посетителей. Внутри была шумная попойка. Пока Халингарс пошёл искать нужного человека, ребята заняли небольшой столик в углу и заказали немного выпивки.


— Фух, наконец-то можно расслабиться, — выдохнула Динара. — Я так устала ходить, может хоть на пару минут меня оставят в покое.

— Смотри, сильно не напивайся, — сказала Хелен. — У нас впереди всё равно ещё много работы.


Филин спокойно попивал своё пиво, как вдруг услышал знакомый голос.


— И так, ребята, если угадаете, под каким колпачком мячик — я дам вам 4000. По рукам?


Это был тот самый напёрсточник, с которым они ранее встречались в Стоунгарде.


— Эй, а я тебя помню, — повернулся на стуле Филин. — Ты тот самый мошенник из Стоунгарда.

— А-а, — улыбнулся напёрсточник, — а ты тот самый лох, который всадил 1000 монет в прошлом месяце. Да, такое не забывается.

— Что ты тут делаешь? Опять разводишь людей?


Трое мужиков, что поставили свои деньги очень возмутились.


— Никакого развода! — уверяет шарлатан. — У меня тут всё честно. Честнейшая игра, честнейше некуда!

— Ты что нибудь слышал о том погроме, о котором говорит старик на площади? — решил поинтересоваться Филин.

— Да, звучит жутковато. Как бы мой бизнес не накрылся из-за какого-нибудь конца света.

— Ты сильно не расстраивайся. Для такого как ты, лох всегда найдётся. Даже если мы начнём жить на руинах

— Ну а вообще, я не в курсе. Я только сегодня приехал в город и для меня все эти истории в новинку.


В этот момент к столику подошёл Халингарс.


— Так, ребята, я встретил нашего человека. Допивайте свои кружки и пошли отсюда.

— А вы не хотите со мной сыграть? — посмотрел на него напёрсточник.

— Никогда в жизни, спасибо. Когда я проигрываю, мне хочется ломать кости людям.


Допив пиво, немного пьяный отряд отправился к штабу. Он расположился за городской стеной, с южной стороны города. Уже на подходе послышались звуки битвы. Штаб был атакован.


Филин выглянул за стену и увидел несколько отрядов мятежников, которые шли на штурм. С обратной же стороны было ещё больше врагов. Они вот-вот собирались напасть на город.


— Твою мать, мы опоздали! — выхватил меч Филин. — У нас нет выбора, нужно их остановить!


Ребята побежали к штабу и схлестнулись с врагами. Вырезая одного за другим, они пробирались к воротам. Внезапно Филин почувствовал, что за его спиной кто-то находится. Он резко повернулся и увидел нависшего над собой Лангана Клинка — убийцу Грыджы.


В последний момент, Филин успел увернуться от его зверского выпада. Он встал в боевую стойку и направил свой меч на врага.


— Вот мы и снова встретились, мудила!

Глава 39: Кровожадный убийца

Во время битвы у Храма Вечного Поднебесья Ланган Клинок потерпел небольшое поражение. Ему не удалось сразить ребят из Ночного Патруля, которые были во много раз слабее него.


Он упал, ударившись головой о твёрдый каменный пол. Это его немного дезориентировало. Пока он поднимался на ноги и приходил в себя, выход уже успели завалить.


— Что, сучара, не успел? — прохрипел израненный Грыджа, насаженный на его руку.


Ланган молча посмотрел ему в глаза и занёс вторую руку для удара. Лезвие разрубило голову Грыджы по диагонали и отсечённая половинка медленно отслоилась, шмякнувшись уже мёртвому бойцу под ноги.


Ланган выбрался из Храма и понял, что битва окончена. Командиры во всё горло кричали об отступлении и отряды мятежников в спешном порядке покидали сражение.


Ближе к вечеру, уже в лагере он снял свои доспехи, сбросил оружие и задумчиво присел на деревянный ящик. Среди всего отряда мегавоинов генерала Максус, он был самым слабым и это его сильно беспокоило. Когда у остальных уровень уходил далеко за 1000, он в этом плане выглядел очень скромно.


Ланган был немым, поэтому общался только письмами. Он достал листок и начал писать письмо своей матери: "Привет, мам. Я знаю, что редко пишу, но ты же прекрасно понимаешь, как я живу. Я больше не твой милый сынок. Я великий воин! Жаль, конечно, что некоторые мои сопартийцы сильнее меня, но я обязательно научусь убивать тысячи людей одним ударом, прям как они. Я очень стараюсь разрывать своих врагов на куски, но моя прокачка слишком медленна. У меня сейчас всего 258 уровень. Я хочу стать самым сильным и, когда мы встретимся, ты удивишься поняв, что никто и никогда в жизни больше не причинит тебе вреда. Я защищу тебя от любого подонка, мама! Больше никто не отрежет тебе руку, я больше этого не допущу!"


В этот момент к нему в шатёр зашёл Карс — воин превращающийся в голема, который смог доставить Камень Отречения генералу Максус.


— Привет, Ланган. Слышал, ты сегодня успешно осадил Храм Вечного Поднебесья. Говорят, враги трепетали от твоего вида.


Ланган достал отдельный листочек и написал ответ: "Да ладно тебе, это всё пустяки. На моём счету всего несколько убийств. Я слышал, что другие ребята убили сегодня сотни тысяч врагов. Я невероятно слаб по сравнению с ними".


— Слушай, — Карс прочитал ответ, — ты слишком самокритичен. Чтобы быть сильным тебе не обязательно сносить города одним вздохом. Эти перекачанные психи практически бесполезны в локальных условиях, и я вообще не поддерживаю их использование. Слишком большая мощность и риски. Мне больше по душе, когда ты можешь спокойно сражаться в личном поединке с врагами, а не сворачивать горы.


Ланган написал новое сообщение: "Ладно, с этим понятно. Как там твой парень Уэл? Насколько я знаю, после ваших разборок в Стоунгарде он потерял глаз и руку."


— Ох, сейчас он, конечно, далеко не в лучшей форме. Но скоро он должен поправится. Наши целители делают всё, что в их силах. И кстати да, чуть не забыл, в следующем месяце мы с Уэлом планируем свадьбу. Мы поняли, что друг без друга больше не сможем жить.


Ланган смутился, задумчиво почесал подбородок и написал: "Интересно, кто же вас обвенчает?"


— Ну… наша церковь не предусматривает брак между двумя мужчинами, поэтому свадьба будет скорее в импровизированном виде. Мы просто хотим запечатлеть нашу любовь в подобном мероприятии.


Разговор прервал солдат с посланием.


— Эй, народ, — начал он, — генерал Максус допросила пленника! Она говорит, что мы сейчас же отправляемся в Броунтаун, чтобы уничтожить местный штаб Ночного Патруля.

— А кто вообще идёт? — интересуется Карс.

— Ну, ты остаёшься. Вам после Стоунгардской миссии полагается перерыв, а вот Ланган точно пойдёт на это задание вместе с штурмовым подразделением.


Ланган размял шею, встал и с воодушевлением начал собирать снаряжение. Для него это новая возможность проявить себя как могучего воина.


— Береги себя, братишка, — похлопал его по плечу Карс. — Сильно не парься насчёт своей мощности. Ты и так красавчик. Это я тебе говорю как любитель мужчин.


Ланган дружелюбно улыбнулся и кивнул в ответ.


Спустя некоторое время он вместе с группой отрядов подобрались к стенам Броунтауна.


— Так, — задумался один из офицеров, — и как нам обнаружить тут этот ёбаный штаб?


Ланган молча отодвинул его в сторону и приказал рукой подождать.


Навык: Обоняние (Уровень 389)


Его фантастический нюх позволит ему без труда обнаружить врага. Он резко сорвался с места, взобрался на ближайший дом и, прыгая по крышам, всего за несколько минут обнаружил штаб.


Вернувшись назад он доложил об этом командованию.


— Так, — потирая руки улыбнулся офицер, — отлично! Четыре отряда пускай атакуют город. Если
бежавшие Патрульные ещё не добрались до штаба, нужно их подловить. Остальные пускай штурмуют сам штаб. И ты, Ланган, поведёшь их лично!


Ланган кивнул и повёл солдат на штурм. Караульные штаба Ночного Патруля моментально столкнулись в мощным вражеским натиском. Они даже представить не могли, что их могут так массивно атаковать.


— Нет! — кричал один из караульных. — Я не успеваю от них отбиваться! Их слишком мно…


Не успел он договорить и слово, как его разрубило на две части. Ланган Клинок с ликованием убивал врагов, ожидая, что станет сильнее.


Но его радость быстро прервалась. Внезапно подоспевшие ребята из Ночного Патруля, те самые, которых он отпустил, вернулись и теперь дают отпор его солдатам. Это одновременно вызвало у него и гнев, и неподдельный азарт.


Он подбежал к Филину, виртуозно фехтующему сразу с пятью солдатами и встал за его спиной. "Наконец-то, я вас уничтожу!" — с предвкушением подумал он.

Глава 40: Боль и превосходство

Штиль. Мерно опускающиеся снежинки садились прямо на лицо Филина. Не смотря на их холод, с его лба стекали капельки пота. Учащённое дыхание и сердцебиение. Битва. Вот, что происходило в этот момент.


Он чувствовал, что всего одно неверное движение и он мгновенно умрёт. Его противник Ланган Клинок был во много раз сильнее, поэтому нужно быть предельно внимательным.


Филин занёс меч сбоку и попытался атаковать врага. Он знал, что не сможет нанести урон, но надеялся, что этим взмахом удастся выстроить побольше дистанцию от Лангана. Хотя бы на длину меча.


— Как же тебя зарубить? — напрягается Филин.


"Никак, просто умри!" — мысленно отвечает Ланган и суёт клинок прямо голову Филину. Подбежавший в последний момент Халингарс отражает эту атаку и, тем самым, спасает товарища от быстрой и нелепой смерти.


— Тебя чуть не убили, Фил, — говорит он. — Ты не справишься с этим ублюдком.


Пока Халингарс взял на себя Лангана, Филин получил удар кулаком в лицо. Трое солдат 28 уровня окружили его.


— Давайте зарубим этого говнюка! — крикнул один из них.


Филин скрестил с ним мечи и, в жёстком столкновении, на снег посыпались искры. Второй солдат атакует сзади.


— Нет, идите нахуй! — нахмурился Филин.


Он резко отскакивает назад и сносит тому парню руку. Бедолага упал на колени и начал кричать. Второй удар прошёлся ему по спине. Филин глубоко его полоснул и тот быстро скончался.


— Уёбок, ты заебал!


Ещё один солдат напрыгнул на Филина сбоку и свалил его с ног. Он прижал парня к земле не давая тому встать. Первый солдат понял, что это его шанс и начал рубить мечом землю, в надежде попасть в голову Филина. К его несчастью, противник оказался достаточно ловким, чтобы лёжа на спине уворачиваться от острого клинка.


— Отвалите, мудаки! — выпалил Филин.


Он выпрямил руку и вогнал свой меч прямо в лежащего на нём солдата. Лезвие прошло тело насквозь, прямо через сердце. На рубашку Филина пролилась кровь. Он сбросил с себя труп и быстро поднялся на ноги.


— Как же ты меня бесишь! — сердится последний противник.

— Я рад, что ты так не равнодушен ко мне.


Уже почти выдохшись, Филин с разворота сносит тому парню голову.


Получен новый уровень! (Уровень 35)


— Ох, аж легче стало, — обрадовался Филин. — Я прям чувствую, как сила прибавляется к мышцам.


Тем временем Халингарс безуспешно пытался сражаться с Ланганом Клинком. Чудовищные атаки этого врага сложно парировать.


На оградительную стену штаба взобрались лучшие Ночные Патрульные Броунтауна. Они окинули взглядом огромное поле битвы и поняли, что без них тут не справятся.


Болгур: Уровень 42


Болгур — знаменитый топорщик, который наводит ужас на все местные банды разбойников. Худощавый лысый мужик, нижняя половина лица которого скрыта за костяной маской.


Занита: Уровень 54


Занита — мощная волшебница, которая мастерски владеет магией огня. Она может в одиночку испепелить целый вражеский отряд.


ДонДон: Уровень 90


ДонДон — лидер местного штаба. Величайший мечник в округе, который уничтожает боевой дух врагов одним только видом своих жутких чёрных пластинчатых доспехов. Его несгибаемый авторитет заставляет дрожать даже самых сильных.


Карла: Уровень 70


Карла — правая рука ДонДона. Её главное оружие — орлиное зрение и метательные копья. Сумасшедшая связка, благодаря которой, она всегда надменно смотрит на врага, зная, что у него нет и единого шанса.


— Эй, ребята, — улыбнулся Болгур, — кажется, тут без нас не справляются. Видите того верзилу 258 уровня?

— Он жалок, — хмыкнул ДонДон. — Хоть у него и большая сила, он не знает, что такое настоящая боевая тактика лучших воинов. Мы сотрём его в порошок!


В вчетвером они спрыгивают со стены и бросаются на Лангана. Поочерёдно атакуя, они отталкивали его всё дальше назад.


"Мама, ты бы видела этих клоунов, — рассуждает Ланган. — Они так самоуверенны. Я надеюсь, ты бы мной гордилась, если бы увидела сейчас".


Болгур топорщик бросается на Лангана и со всей силы бьёт его. Сильные руки противника с лёгкостью удерживают все эти удары.


— Что, не нравится, да? — смеётся Болгур и продолжает бить.


Внезапная боль прервала его азарт. Он опускает голову и видит, что у него нет обеих ног. Их снесло всего одним ударом.


— Как же так? — испугался воин.

— Нет, Болгур, держись! — крикнула волшебница Занита.


Но было слишком поздно. Ланган схватил Болгура за лицо, вырвал нижнюю челюсть вместе с маской и забил её парню прямо в лобную кость. Изуродованный воин упал головой в снег, хлюпая кровью.


— Держи себя в руках! — приказывает волшебнице ДонДон.

— Я должна отомстить!


Занита пускает из своих ладоней две тугие струи огня и направляет их на врага. Ланган поднимает труп Болгура и прикрывается им. Покойник быстро покрывается пламенем."Малолетняя сука! Как же ты меня бесишь!" — начинает злится Ланган.


Он бросает в неё труп и девушку сносит на несколько метров.


— Ты получишь кару за свои деяния! — громогласно сказал ДонДон и рубанул Лангана в бок.


Первый успешный удар. Ланган испытал настоящую боль и присел на одно колено. В этот момент решает действовать и Карла — напарница ДонДона. Она бросает два копья и те метко всаживаются противнику в спину."Мама, кажется, я проигрываю. Эти хуесосы хотят моей крови! Я не могу допустить, чтобы они меня убили, это немыслимо!" — подумал Ланган.


Он выдёргивает оба копья из своей спины и резко всаживает их ДонДону в шею с двух сторон. Пробитые артерии начали активно кровоточить заставляя воина захлёбываться своей кровью.


— Остановись! — побежала на врага Карла.


Ланган схватил ДонДона за плечи и начал своим лбом забивать его голову прямо в туловище. Металлическая пластина на лице Лангана раздробила лицо бедолаги так сильно, что оно стало похоже на изодранную требуху.


Тем временем, лежавшая на земле волшебница встала на ноги и вместе с Карлой одновременно атаковала Лангана.


— Умри, ублюдок! — кричит Занита.

— Я разорву тебя на куски! — дополняет Карла.


Ланган с разворота бьёт Заниту своим клинком и её тело разрывает пополам. Она падает на землю и чувствует холод. Её руки пытаются прощупать ноги, но всё что ниже пояса было обрезано. Девушка поднимает мягкую массу и в ужасе начинает кричать.


— Это мои кишки! Я умираю! Только не это!


Ланган хватает верхнюю часть туловища Заниты и начинает ею избивать вторую девушку.


— Нет, не надо, перестань! — корчилась Карла, принимая один за другим удар трупом собственной подруги.


Но того было не остановить. Он продолжал молотить Карлу, пока тело Заниты совсем не развалилось. Рыдающая воительница упала на колени и ухватилась руками за штанину врага.


— Ну что, ты доволен? Ты победил, уёбок! Теперь ты и меня прикончишь?


Ланган угрожающе нагнулся, вцепился зубами девушке в голову и оторвал ей лицо. Вся четвёрка была полностью повержена.


Но, не смотря на это, мятежники всё равно проиграли битву. Благодаря Филину, его друзьям, солдатам из гарнизона и остальным Патрульным — битва была выиграна. Среди врагов остался только сам Ланган.


— Всё таки нам придётся как-то его завалить! — говорит Филин.

— Да, — соглашается с ним Халингарс, — но, чтобы не повторить судьбу тех бедолаг, нам нужно действовать слаженно.

— Хм… у меня есть план.


Пока Ланган жестоко расправлялся с обычными солдатами, Филин придумал тактический подход. Нечто подобное он проворачивал несколько лет назад с Инбергом Поглотителем, когда Хелен помогла ему победить.


Но сейчас всё существенно сложнее. Ланган намного сильнее того психопата. Зато теперь в команде больше людей. Нужно было только грамотно использовать этот потенциал.


— Эй ты, петушок! — Филин побежал на Лангана полностью безоружным.


"Эх, мама, слабаки хотят меня перехитрить. Это всё так потешно выглядит, ты бы видела," — спокойно рассуждает Ланган не чувствуя угрозы.


— Давай, убей меня, — Филин расправил руки и выпятил грудь для удара.


Ситуация должна решится за доли секунды. Чтобы всё сработало, не должно быть никакого промедления. Иначе — моментальная смерть.


Ланган замахивается и Филин в последний момент бросается лицом прямо ему в грудь. Он обхватывает врага и просовывает правую руку прямо в его открытую рану. Адская боль заставляет Лангана потерять концентрацию и он со злости перебрасывает Филина через голову.


В этот момент, в бой должны вступить остальные. Динара атакует Лангана со стороны и он полностью переключает на неё внимание. Проходит меньше секунды и Халингарс вместе с Хелен, уже с обратной стороны, бросаются на врага.


Дезориентированный Ланган пропускает сразу два удара. Одним Хелен вспарывает противнику живот, а вторым Халингарс отрезает его левую руку.


— Наконец-то! — резко поднимается Филин и со всех ног несётся на Лангана.


"Ёбаные крысы меня переиграли! Ну ничего, я нанесу свой последний удар! Этот уёбок поймёт, с кем связался!" — озлобленно думал Ланган. Он поворачивается к Филину, чтобы нанести свой последний удар, но момент был утрачен. Его взгляд встретился с мечом Филина, который находился уже в паре сантиметров от глаз. Всего один удар и голова Лангана разлетелась на две части. Мёртвое тело коснулось снега, чья белая безмятежность пропиталась красными следами смерти.


— Хороший удар, — подмечает Халингарс.

— Я сам в шоке! — облегчённо выдыхает Филин. — Думал, не успею.


К нему подбегает Хелен и крепко обнимает.


— Боже, когда ты его обхватил, я думала, что он тебя разорвёт! Я так испугалась!

— Всё в порядке. Ты же помнишь? Мои долбаные безумные планы всегда срабатывают.

— Ты так скоро доиграешься!

— Поэтому я всегда рассчитываю на вас, ребята.


Филин осмотрел поле битвы и понял, что вообще-то вокруг много хорошего снаряжения. Все эти Ночные Патрульные всё равно больше не будут им пользоваться. Он взял себе доспехи покойного ДонДона и его длинный меч.


Получен новый предмет: Тёмные пластинчатые доспехи

Получен новый предмет: Рассекатель Боли


Остальные тоже решили немного обобрать трупы. Хелен взяла себе доспехи Карлы, которые дают неплохой бонус к скрытности, а Динара взяла себе топор Болгура, который значительно превосходил по качеству её собственные.


После битвы одного из солдат мятежников схватили и под пытками выудили из него весьма полезную информацию.


— Хватит отрывать мне пальцы! Я всё расскажу! После битвы у Храма Вечного Поднебесья наша армия понесла сильные потери. Наш лагерь находится в дне пути отсюда на юго-восток. Генерал Максус сейчас лично находится там. Она сейчас больше всего открыта для удара! Можете нападать на неё, только не убивайте меня!

— Она? Что? — недоумевает Филин. — Генерал Максус — женщина?

— Ну да… а вы что, не знали?

— Нет! Конечно, блять, нет! Ну и открытие!

— Ну, теперь будете знать. Так вы отпустите меня?

— Слушай, это уже не мне решать.


Филин посмотрел на командира гарнизона.


— Нет, — говорит тот. — Этот парень завтра ляжет под гильотину.

— Ну видишь, дружище, я тут ни за что не отвечаю, — развёл плечами Филин, повернувшись обратно к пленнику.


После этого разговора он вместе с Халингарсом вернулся к своим товарищам.


— Ну и что мы дальше будем делать? — спрашивает Хелен. — Возвращаться в Стоунгард?

— Нет, ни в коем случае! Генерал Максус сейчас ближе всего к нам. Я хочу нанести быстрый и неожиданный удар, пока враги ослаблены. У меня может просто не выпасть другого шанса, чтобы проявить свою доблесть и получить повышение. Так вы пойдёте со мной?


Девушки переглянулись и ответили.


— Да, почему нет? Раз уж мы уже встали на этот путь, то нет смысла сворачивать.


Халингарс насмешливо хмыкнул, стоя в углу.


— Эй, — повернулся к нему Филин, — можешь угорать сколько угодно. Говорить, что это самоубийство и всё такое. Это не поменяет моё решение. Если не хочешь идти с нами, то не иди. И так как нибудь справимся.

— Да не парься ты, — говорит Халингарс, — пойду я с вами. Ты заразил меня своим самоотверженным настроем.


Филин поправляет свои новенькие доспехи, пристёгивает ножны с новым мощным клинком и уверенно расправляет плечи.


— Пришло время показать, кто хозяин этого ёбаного мира!

Глава 41: Из пропасти

Филин вспомнил времена, когда в своей прошлой жизни он выбрался из пропасти неудач. То время в Лиссабоне было всё ещё тяжёлым. За проникновение в дом и избиение подростков, его посадили в изолятор.


После освобождения из заключения, он устроился работать на завод токарем. Хочешь не хочешь, а семью кормить надо.


Будни пролетали друг за другом, обволакивая рутиной.


— Эй, Гарольд, — послышался голос из-за спины. Это был его коллега — Карлос.

— Чего тебе? У меня сегодня тяжёлая смена.

— Да ебалась она в рот. Пошли лучше бахнем по рюмашке, пока начальник не видит.


Гарольд нахмурился.


— Ты продолжаешь провоцировать мой алкоголизм. Мне это не нравится.

— Я знаю, поэтому и предлагаю тебе всего одну рюмку. После неё тебе станет насрать, как и всегда.


Гарольд остановил вращение шпинделя и отвёл резец подальше от патрона.


— Ладно, блять, уговорил.


На заднем дворе, за цехом рабочие построили небольшую беседочку, где можно отдохнуть. А ещё они там спрятали десять литров виски под деревянной лавочкой.


Гарольд присел за стол и упёрся спиной в натянутый брезент.


— Ох, твою ж мать, — бормочет он про себя, — жена меня убьёт.

— Да не парься ты, — Карлос достаёт канистру с алкоголем.

— Как же тут не париться, она мне все мозги выела уже. Да я и сам понимаю, как жёстко я себя запустил.


Карлос поставил две рюмки и набрал их до краёв.


— Знаешь, — говорит он, — я такой же самый. Алана опять на меня будет кричать за то, что в который раз завалюсь домой пьяный.

— Так а зачем ты тогда провоцируешь ситуацию?


Карлос предвкушающе улыбнулся.


— А вот это та причина, по которой я и позвал тебя сюда.


Ребята опустошили свои рюмки и закусили чёрствым хлебом.


— Ух, сука, — тихо скорчился Гарольд. — Ладно, говори уже, в чём дело?

— Кажется, скоро я стану богатым.

— Что ты имеешь в виду?

— Появилось одно дельце интересное. Оно изменит всю мою жизнь. И твою, кстати, тоже, если захочешь пойти со мной.


Гарольд заинтересовался.


— А можно побольше конкретики?


Карлос сунул руку в карман и достал оттуда свёрток. Внутри потёртого конверта оказалась записка.


— Ну и что это? — спрашивает Гарольд. — Какая-то безумная авантюра?

— Она самая! Это приглашение на участие в "Смертельном Заезде". Это не законная гонка с огромным призовым фондом. И я хочу поучаствовать в заезде, но для этого мне понадобится напарник.

— О, боже, почему ты решил выбрать меня?

— Я слышал, что ты круто гоняешь. Ты же сам рассказывал, как тягался с ёбаным танком прямо на улицах города.

— Это было в далёком прошлом. Я наверное уже и растерял все те свои навыки.

— Нет, мышечная память никуда не девается. Я уверен в тебе! Не заставляй меня искать кого-то другого!


Гарольд задумался. Всё-таки подобный шанс выпадает не каждый день.


— Ладно, я в деле, — соглашается он. — А почему должно быть два человека?

— В каждой машине будет сидеть по двое. Водитель и навигатор. Так как маршрут заранее неизвестен, второй должен подсказывать первому. Всем участникам скажут только нахождение финальной точки, к которой нужно будет добраться.

— И, я так понимаю, ты будешь моим навигатором?

— Да. Ты всё правильно понял.

— Хэх, ну что ж… попробуем. Хотя, это всё равно звучит немного диковато. Я сильно отвык от такой адреналиновой жизни.

— Придётся привыкать, — улыбнулся Карлос.


Ребята выпили ещё по рюмке.


— А ты неплохо знаешь английский, — подмечает Гарольд. — В этой ёбаной Португалии хрен найдёшь человека, с которым можно без напрягов поговорить.

— Слушай, не оскорбляй мою страну, хорошо?

— Извини, это так, вырвалось.

— У меня просто батя из Лос-Анджелеса, от него и выучил.


Уже в субботу наступил день гонки. На заброшенной трассе собралось множество участников и обычных зрителей, которые поставили сумасшедшие деньги на смерть этих людей.


Карлос подогнал старенький форд.


— А ты уверен, что с этим корытом мы победим? — сомневается Гарольд.

— Да всё будет заебись. Машинка внутри прокачана так, что мало не покажется.

— Хорошо, я тебе поверю.


Один из соперников посмотрел на ребят и сказал:


— Dois filhos da puta! Chupe meu pau!

— Эй, он что, назвал нас долбоёбами? — спрашивает Гарольд.

— Эм… да, тут ребята резкие. Лучше с ними не шутить, — объясняет Карлос.


Через десять минут начался заезд. Дюжина машин тронулось с места. Все тут же стали друг друга подрезать и пытаться столкнуть на обочину, которая была усыпана битым стеклом, гвоздями и даже противопехотными минами.


Одному парню не посчастливилось слететь с дороги и его тут же разорвало. Большущий взрыв разбросал мусор по всей дороге.


— Твою мать, Гарольд! — испугался Карлос. — Осторожно, не наедь на это говно!

— Тебе повезло! Руки ещё помнят, как баранку крутить!


Самоуверенность Гарольда не сыграла ему на руку. Тот самый подонок, который оскорблял их перед заездом подобрался ближе и начал толкать машину в бок.


Форд занесло в сторону и он наехал на здоровенный металлический кол. Левое переднее колесо оторвалось.


— О, нет, мы проебали колесо! — хватается за голову Карлос.

— Не ссы! Три штуки мне хватит с головой!


Гарольд мастерски вырулил машину с тремя колёсами. Но впереди был высокий обрыв. Слишком большой риск сигануть туда. Машина подбиралась к нему всё ближе и тот злобный соперник не упустит свой шанс сбросить врага.


— Ты посмотри на эту уёбищную ухмылку! — сердится Гарольд. — Как он балдеет от своего превосходства, мудак!

— Он хочет нас столкнуть!

— Я тоже много чего хочу. Пускай хуй пососёт!


Гарольд резко развернул машину и боком врезался в подонка. Его автомобиль сильно раскрутился и он вылетел в обрыв. Острые скалы пробились в кабину и гонщика разорвало на куски.


— Ты разъебал его, Гарольд! Ты сделал это!

— Ох, давно я не убивал людей. Даже как-то тяжковато на душе.

— Нет, этот уёбок не заслужил твоих переживаний. Всё ты правильно сделал. Лучше сосредоточься на дороге!


Во время разговора, Гарольд не заметил ещё один металлический штырь и ему оторвало заднее левое колесо.


— Блять! — снова испугался Карлос.

— Наклоняй всё своё тело вправо! Я тоже это сделаю! А ещё перебрось все тяжёлые вещи в эту сторону.


Они сделали неплохой перевес и, со смещённым центром тяжести, на двух колёсах, доехали до финиша первыми.


— Гарольд, ты смог! Я просто в ахуе! Невероятно!

— Ты не представляешь, какие у меня сейчас потные руки! Такого стресса я давно не испытывал!


Это была тяжелейшая гонка, но благодаря ней, Гарольд понял, что не всё ещё потеряно и прошлую успешную жизнь ещё можно вернуть.

Глава 42: Пора сложить оружие

Измученный Эвелин кряхтел себе под нос. Всё его тело было изрезано вдоль и поперёк. Из-под содранной кожи виднелись рёбра, а под ногами собралась большая лужа крови. Подвешенный за обе руки он ничего не мог сделать.


В палатку заходит генерал Максус.


— Привет, — здоровается она, — ты не спишь?


Эвелин медленно и болезненно поднял на неё взгляд.


— Мы с тобой вчера хорошо поразвлекались, — продолжает Адгара. — Я бросала в тебя камни и вырывала ногти. Сегодня же я хочу пострелять в тебя из лука.

— Как же… ты… заебала… — тяжело прохрипел Эвелин.

— Мне похуй на твоё мнение. Ты лишь ручная игрушка короля. С такими как ты всегда нужно быть жёстче.


Она достала из ящика лук со стрелой и хорошенько натянула тетиву, прицелившись в пленника.


— Стреляй прямо в голову, — сказал Эвелин.

— Ни за что. Пока что ты не должен умереть. Сейчас мне от тебя нужны только страдания.

— О-ох… какая же ты противная пизда…


Стрела влетела ему в правое плечо. Парень истошно закричал.


— Не знаю, — улыбается девушка, — там у водопада ты стонал как щенок. Мне казалось, что я тебе понравилась.


Из-за невыносимой боли по всему телу его сильно тошнило. Он наклонил голову и проблевался себе под ноги.


— Ты мне нравилась до тех пор, пока не стала выбивать из меня дерьмо.


Диалог прервал одноглазый солдат, который забежал в палатку.


— Что случилось, Гайвер? — спрашивает Адгара. — Я сейчас тут немного занята.

— Генерал Максус, — начал он, — от Ронана Разрушителя нет вестей уже несколько дней. До нас дошли слухи, что он вступил в бой с неизвестным противником.

— Ронан очень сильный солдат, без него нам будет тяжеловато. Особенно после поражения у Храма Вечного Поднебесья. С кем же он столкнулся, раз решил вступить в бой? Меня это озадачивает. Надеюсь, это не то, чего мы все так боимся.

— Так же нет вестей от Лангана Клинка и всех отрядов, что были отправлены в Броунтаун.

— Это хреново… Если их там убили, то нам точно нужно вернуть Ронана. Соберите небольшой отряд и отправьте на его поиски!

— Я сделаю всё в лучшем виде, — ухмыльнулся солдат.

— Ты всегда всё делаешь в лучшем виде, Гайвер. Именно поэтому я назначила тебя на должность одного из приближённых командиров.


Командир Гайвер: Уровень 40


Он собрал отряд из двенадцати ловких бойцов 28 уровня и отправился с ними в лес, по направлению, куда ушёл Ронан Разрушитель.


Вечер. Голые деревья. Идёт лёгкий снегопад. Один из солдат высунул язык и начал ловить снежинки.


— В детство не наигрался? — спрашивает Гайвер.

— Командир, я просто очень люблю зиму. Я целый год ждал, чтобы насладиться снегом. Не ломайте моё настроение.

— Твоё простодушие меня не трогает. Даже наоборот, это сильно раздражает. Прекрати это сраное дурачество.

— Вы скучный, командир. Я никогда не видел как вы улыбаетесь. Вы вообще способны на это? — с любопытством посмотрел на него солдат.

— Нет. Не способен, — нахмурился командир. — Я никогда не улыбаюсь.


Несколько секунд неловкого молчания под мягкий скрип снега прервались словами солдата.


— Но почему? Есть какая-то причина?

— У меня много причин. Одна из них — слишком болтливые подчинённые.

— Ладно, — осторожно отдалился солдат, — понял, не буду напрягать.


Впереди оказалась засада. Ночной Патруль атаковал отряд. Командир осмотрелся и увидел, как Филин с его друзьями вырезают всех его людей.


Он выхватил огромную саблю и бросился на врага. С ним в поединке схлестнулся Халингарс.


— Кажется, ты их командир, — говорит тёмный воин. — Что ж, придётся тебе умереть.

— Отъебись, мудила!


Гайвер замахнулся на противника саблей, чем сильно подставился под удар. Клинок Халингарса разрезал ему грудь и он упал лицом в снег. Спустя несколько секунд звуки битвы затихли.


Командир поднял голову. Все его люди были мертвы. Он посмотрел на солдата, с которым ещё минуту назад разговаривал. Теперь он ловит снежинки только своими мёртвыми глазами, смотрящими пустотой в серое небо.


— Ох, блять, — прошептал Гайвер, — вот поэтому я и не улыбаюсь.


К нему резко подбежала Динара и обезглавила его своим новым топором. Голова откатилась к плечам того убитого солдата.


— Фух, — выдыхает девушка, — еле успела.

— Что там случилось? — оборачивается Филин.

— Один из ублюдков оказался живой. Он собирался атаковать тебя со спины.

— Оу… ну, спасибо тебе.


Немного отдохнув, ребята отправились дальше. До лагеря мятежников оставалось совсем чуть-чуть. Из-за следующего холма уже доносился свет бурной жизни. Всё-таки там было больше ста миллионов человек.


Хелен пробралась по выше, чтобы оценить обстановку. Она вскарабкалась на дерево и, среди обилия палаток вперемешку с толпой солдат, заметила явно выделяющийся шатёр.


— Кажется, — говорит она, — я нашла палатку генерала.

— Ты уверена? — спрашивает Филин.

— Не совсем, но там, наверняка, находится кто-то важный.

— Отлично. Тогда спускайся вниз. Не будем терять времени.


Они достали своё оружие и начали скрытно пробиваться к яркому шатру. Один за другим часовые падали на землю с порезанными глотками. Пока что всё шло очень гладко. Даже подозрительно гладко.


Подобравшись к нужному месту, они остановились.


— Так, мы на месте, — шепчет Филин.

— Хочешь сразу нападать? — интересуется Халингарс.

— Да, лучше сделать всё быстро. Мы должны взять их врасплох.

— Я тебя понял. Тогда, погнали.


Ребята быстро пробрались внутрь шатра и все вместе кинулись на человека стоящего за столом. Они не посмотрели ни на его имя, ни на уровень. Это было слишком опрометчиво.


Филин ударил его в плечо, но его меч тут же отскочил в сторону. Противник не получил вообще никакого урона. Он сердито развернулся и посмотрел на незваных гостей.


Колдун Мордок: Уровень 2842


— На что ты рассчитывал, малец?! — громогласно выпалил он.

— Блять, вот же я лохонулся! — тут же отпрыгнул Филин.


Колдун взмыл в воздух и весь шатёр разлетелся на куски. Теперь все вокруг обнаружили вторженцев.


— Мне хватит одного лёгкого удара, чтобы всех вас уничтожить! — сердится Мордок.


Он направляет руку на Патрульных. Его ладонь начинает искрится, а глаза покрываться огнём. У такого мощного воина все заклинания чудовищно убийственны.


— Стой, Мордок! — послышался громкий женский голос.

— Генерал, я обнаружил лазутчиков! Дайте мне их убить!


Со стороны подошла генерал Максус.


— Ты же понимаешь, что всего один твой удар и здесь погибнут сотни тысяч? Мы и так недавно потеряли больше миллиарда солдат! Неужели ты хочешь и дальше загонять нас в могилу?

— Извините, генерал, — опустил руку колдун, — я немного погорячился.


Он опустился на землю и отошёл подальше. Солдаты оперативно окружили лазутчиков.


— Что вы будете делать? — крепче сжимает меч Филин. — Возьмёте нас в плен или убьёте на месте?


Адгара рассмеялась.


— У меня уже есть один пленник. Мы с ним неплохо забавляемся. Я так понимаю, вы его друзья. Что ж, придётся вам умереть! На всех вас моей любви не хватит. Ненавижу Ночной Патруль!


Сквозь тучи раздался сильный грохот. Несколько ярких молний разошлись по всему небу. В короткий миг, сквозь облачную заслонку показался огромный тёмный силуэт. Солдаты запаниковали.


— О, нет, — посмотрела на небо Максус, — слишком поздно.

— Что это значит? — недоумевает Филин.

— Можешь быть уверен, ничего хорошего.


Гигантское тело разрезало тучи и стало опускаться к горе Каймар, что высилась над горизонтом. Оно врезалось в неё и покатилось вниз, сталкивая за собой толстенный слой каменной породы. В небе опять ударили молнии. Их свечение открыло всем истинный облик этого чудовища — гигантский каменистый кит с горящими фиолетовыми глазами. У него не было уровня, он как абсолютно безвольное существо просто сталкивался с препятствиями, уничтожая всё на своём пути.


Огромная лавина из различных пород, земли и деревьев навалилась на лагерь и превратила его в ужасную мясорубку. Беспомощные солдаты ничего не могли сделать с безжалостной стихией.


— Левиафаны пришли, — сказала генерал Адгара и упала на колени.

Глава 43: Страх

Жуткая и громоздкая помесь земли, камней и деревьев продолжала волной сносить мятежников. У них не было даже шанса на спасение. Крики мучительной смерти разнеслись вокруг.


— Я не могу на это смотреть! — сжимает кулаки колдун Мордок. — Нужно прекратить это безумие!

— Ты ничего не сможешь сделать! — пытается остановить его Адагара. — Этот монстр простой убьёт тебя!

— Это мы ещё проверим!


Колдун резко взлетел на пару сотен метров и начал быстро пикировать в сторону левиафана. Чудовище жутко конвульсировало и громко хрипело, перекатываясь через тысячи убегающих солдат. Вся каменистая кожа зверя плотно измазалась в грязи, крови и внутренностях.


— Готовься принимать удар, сучара! — крикнул Мордок. — Со мной шутки плохи!


Он покрыл всё своё тело электрическим щитом и со всей силы врезался в монстра. Мощная взрывная волна подняла в воздух огромное количество солдат, лошадей и снаряжения. Вся эта масса градом посыпалась на выживших людей.


Чуть поодаль небольшая тёмно-синяя палатка обрушилась и из-под неё выскользнула окровавленная рука. Она пошевелилась. Это был Эвелин. Весь этот погром помог ему освободиться из заточения.


— Что тут происходит? — пытается осмотреться он.

— Тут полный пиздец! — подбегает к нему Филин и помогает встать на ноги.

— Где Максус?

— Забудь о ней! У нас есть проблемка посерьёзней!


И эта была чистейшая правда. Ситуация до сих пор была катастрофичной.


— Ну как, нравится тебе?! — победоносно говорит колдун, взобравшись на чудище.


Но Левиафан даже не почувствовал его удара, он даже не понял, что кто-то попытался его ударить. Неохотно развернувшись, кит снёс Мордока плавником. Тот совершенно не ожидал такого. Невероятно монструозная силища отбросила колдуна обратно на несколько километров.


Упёршись ногами в землю, он попытался себя притормозить. Грунт клочьями поднялся в воздух. Такого жёсткого сопротивления он никогда не испытывал прежде своим телом.


— Фух, остановился, — утёр пот со лба Мордок. — Стоп! Где мои ноги?!


Он посмотрел вниз и понял, что его ноги полностью стёрлись о землю. В этот момент он почувствовал настоящую боль. Колдун закричал.


— Хватит орать! — подходит к нему Филин. — Ты же тут самый сильный вроде, не?

— Так и есть, но у меня нет ног! У меня нет моих ёбаный ног! Они стёрлись, это ужасно! Я чувствую адскую боль!

— Зато ещё есть руки и тело. У тебя есть шанс всех тут спасти!

— Что? Ты в край ебанулся? Что ты такое несёшь, патрульная крыса?


Филин указал пальцем на гору.


— Видишь ту большую обрывистую скалу, что образовалась после столкновения с левиафаном?

— И что?

— Он снёс половину горы из-за чего эта часть стала очень неустойчивой. Тебе нужно разнести своими заклинаниями эту скалу, чтобы завалить уёбка нахер! Вряд ли он быстро выберется оттуда.


Мордок расстроился.


— Но я не смогу сделать это с такого расстояния!

— А ты сможешь подлететь поближе? — интересуется Филин.

— Моя правая рука сломана. Я не смогу прицелиться, даже если подлечу в упор. Мощный удар только убьёт меня.

— Я сам прицелюсь твоей рукой! Возьми меня к себе на спину и просто подлети к этой сраной скале. Я прицелюсь твоей рукой и ты сделаешь свой выстрел куда надо.


Колдун недоумевающе сглотнул.


— Что за ебанутый план? Я бы никогда не додумался до такого дерьма!

— Это норма, он всегда так делает, — говорит сзади Хелен.

— Кстати, о вас, — повернулся к товарищам Филин. — Укройтесь пока есть время. Скоро тут будет небезопасно.

— Тут и так небезопасно! — возмущается девушка.

— Будет ещё хуже! Я не хочу, чтобы с вами что-то случилось!

— Ладно, я тебя поняла. Мы укроемся!

— Вот и отлично!


Филин забрался на спину Мордока и тот скрипя зубами взлетел. Уворачиваясь от летающих повсюду ошмётков он планомерно подбирался к скале. Бушующий левиафан продолжал всё крушить. Некогда большой лагерь превращается во вспаханную землю, пропитанную кровью и металлоломом.


— Ох, тяжко мне, дружок, — хрипит колдун. — Будь готов к тому, что мы можем упасть.

— Поднапрягись немного! Нам осталось совсем чуть чуть! — просит его Филин.

— Легко тебе говорить…


Они подобрались к месту на нужное расстояние. Филин поднял сломанную руку колдуна и направил её в к основанию скалы.


— Готово! Стреляй!


Мордок перезарядил своё заклинание и произвёл выстрел. Широкая извилистая молния врезалась в скалу и расколола её на куски. Гигантская каменная масса, содрогая землю, повалилась вниз. Под всей этой безумной тяжестью, порода просела и левиафан погрузился под землю. Сверху на него навалились ещё тонны ползущего грунта. Опаснейший враг обезврежен.


— Мы это сделали! — обрадовался Филин. — У нас получилось, Мордок!

— Да, это здорово… — тяжело прошептал тот.

— Эй, ты в порядке?


Мордок был сильно ранен и потерял слишком много крови. Не в состоянии держаться в воздухе, он полетел вниз вместе с Филином. Приземление было тяжёлым. Несколько мощных ударов о камни добили колдуна. Филина же сбросило на дерево. Хоть он и получил гораздо меньше урона, но опустился на землю уже изрядно побитым.


— Эй, Мордок! — быстро поднялся он на ноги и хромая подобрался к колдуну.


Его изувеченное тело перестало дышать. Мордок умер.


— Ох… — вздохнул Филин, — прости, что так вышло. Я думал, ты сможешь это пережить.


Не смотря на то, что угроза ушла, паника не прекратилась. Из-за огромного количества смертей, оставшиеся солдаты просто разбегались кто куда. Мятежники были полностью разбиты. Весь этот продолжительный военный конфликт с повстанцами теперь закончен.


Среди руин и мёртвых тел, Филин нашёл генерала Максус. Она всё так же сидела на коленях уставившись в землю разбитым взглядом.


— Это конец, ты проиграла, — сказал парень.

— Я знаю, — спокойно ответила Адгара. — И что ты будешь делать? Попытаешься убить меня? Хэх, с твоим мелким уровнем я бы на многое не надеялась.

— А ты что, хочешь сбежать и заново сколотить себе армию? Думаешь, со второй попытки выйдет свергнуть короля?

— Эх, ты не понимаешь. В этом восстании была вся моя жизнь. Я должна была спасти наше королевство. Ваш больной король не видел, что левиафаны дышат нам в спину. Он просто игнорировал угрозу.

— Так ты знала о них с самого начала?


Девушка поднялась на ноги и вытерла лицо от грязи.


— Да. Ещё полтора года назад я со своими людьми обнаружила уничтоженные города на востоке. Около десяти левиафанов тогда кружили в небе. Это было ужасно, я никогда прежде не видела таких колоссальных разрушений.

— Ох, блять. Я слышал о них в детстве, но никогда не воспринимал это всерьёз. Думал, это всё сказки, чтобы детишек пугать.

— Мы срочно вернулись тогда обратно в столицу, — продолжает свой рассказ Адгара, — но король сказал, что ему плевать. Он хотел отправить всех нас на очередную самоубийственную миссию в соседние страны. Идиот не понимал глубину проблемы.

— И ты решила его предать?

— Конечно. Эту глупую власть нужно уничтожить, пока всё не скатилось в ёбаную дыру!


Филин прислонил свой клинок к шее Максус.


— Так, ладно. Хватит болтовни. Ты пойдёшь со мной.

— Рассекатель Боли? — Адгара заметила необычное оружие Филина. — Хороший меч. Я так понимаю, его прошлый владелец умер.

— Ага, из-за твоих конченых цепных псов. Хватит трепаться, битва окончена а твой план провалился. Не думаю, что твой переворот изменил бы ситуацию к лучшему. Твои методы дерьмо!

— Хорошо, — сдаётся Адгара, — веди меня.

— Вот так бы сразу.


Вместе с ней Филин пошёл искать своих потерянных друзей.

Глава 44: Отклик перемирия

Прошло несколько дней с момента той роковой битвы. Филин воссоединился со своими друзьями. Генерал Максус была взята в плен. Всё было закончено.


Ночной Патруль отправился в столицу этого королевства — Закарелию, где их ждала торжественная церемония награждения за отважную победу над опасными мятежниками и "бессмертным зверем". За время пути вести о этих подвигах разошлись очень далеко. Как в шумных городах, так и в глухих деревеньках всё чаще начали звучать имена новых героев.


Филин внутри себя чувствовал гордость за проделанную работу. К тому же, его раны почти затянулись.


— Чего ты лыбишься? — спрашивает Хелен едущая рядом на лошади. Отряд спокойно двигался по просёлочной дороге.

— Рад, что всё закончилось хорошо. Честно сказать, мне было очень страшно тягаться с тем чудищем. В какой-то момент, я даже засомневался, что мой план вообще сработает.

— А я верила, что ты справишься. Ты же у меня самый хитрый, всех переиграешь, — девушка посмотрела на него со странной теплотой, которую он часто замечал, но до этого момента не предавал ей особого значения.

— Ох, — смутился парень, — спасибо за такие слова. Неожиданно.


Он отвернулся в сторону и задумался об этом. Сзади приблизился Халингарс.


— Вы там сильно не обольщайтесь, — заговорил тёмный воин. — Если слова Адгары правда, то у нас серьёзные проблемы. Намного серьёзней, нежели эта мелочная война. Левиафаны пробрались на запад, а это значит, что скоро здесь может начаться настоящий ад.


Радостная мина спала с лица Филина. Он насупился и серьёзно посмотрел в даль.


— Да, ты прав. Нужно сохранить немного хладнокровия и быть готовым к худшему, но не сегодня. И не в ближайшую неделю. Всё-таки нам стоит отвлечься и хорошенько отдохнуть после всего этого безумия.


Немного позади них двигалась повозка с раненным Эвелином. Рядом с ним сидела Динара и Адгара Максус, которая даже не была связана. Она полностью приняла своё поражение и смиренно опустила голову вниз.


— Хоть я почти не чувствую своего тела, я очень рад, что ты наконец-то получишь по заслугам, — прохрипел Эвелин, сердито глядя на Адгару.


Та проигнорировала эти слова. Дело всей её жизни было полностью уничтожено, поэтому упрёки в свой адрес она спокойно пропускала мимо ушей.


— Эвел, я… — обратилась к раненному Динара, — хочу сказать, что всё ещё считаю, что ты мерзко поступил с Грыджей и остальными, в своё время, но мне правда жаль, что тебе пришлось пережить эти страдания.

— Ох, — закашлял парень, — я совсем не ожидал услышать это. Что ж, наверное, со мной не всё потеряно.


Адгара тихо засмеялась. Она искренне ненавидела короля и считала всех его подручных жалкими крысами. Особенно Ночной Патруль. Поэтому слышать все эти милости и раскаяния ей было тошно.


— Эх, — тихо заговорила она, — ну и идиоты. Мне сложно сидеть с придурками вроде вас. Вы, вроде и неплохие ребята, но ещё не понимаете, что сторона за которую вы играете — неправильна. Это тупиковый путь.


Динара подняла хмурый взгляд на Адгару и не раздумывая треснула её по голове. Та даже не скривилась.


— Слушай, пизда, помолчи, ладно? — обращается к ней Динара. — Твоего сучьего мнения никто не спрашивал!

— Ты слишком агрессивна для девочки. Думаю, нужно будет как-нибудь сбавить твой пыл.

— Нет, слишком поздно, — говорит Эвелин. — Король Теренс не будет с тобой нянчится. Скорее всего, тебя убьют прямо в тронном зале, так что всё кончено и больше никаких пыток не будет, подруга.


Путь продолжался ещё три дня. Когда на горизонте засияли высокие бронзовые ворота Закарелии, Филин почувствовал облегчение. Наконец-то вся эта утомительная дорога окончилась.


На улицах города этих гостей встречали как легендарных героев. Громкие возгласы, аплодисменты, усыпанная цветами дорога и мощные фанфары.


— Ладно, — сказал Халингарс, — это правда немного впечатляет. Думал, будет скромнее.

— Хэх, — мягко улыбнулся Филин, — я же говорю, тебе стоит расслабиться. Ты слишком напряжён.


Лёгкий снегопад опускался на каменную кладку, укрывая собой разбросанные цветы. Отряд королевской гвардии 80 уровня встретил приезжих у замка.


— Приветствую, — обратился к ним командир отряда. — Пройдите за нами. Король хочет встретить вас, чтобы
поздравить, — он выдержал небольшую паузу и добавил, — и чтобы сообщить ещё кое-что очень важное. Отказы не принимаются.


Ребята двинулись за гвардейцами в просторный тронный зал, где гигантские колонны держали широкие застеклённые своды потолка. Король стоял повернувшись спиной к гостям. Это была величественная фигура где-то 3 метра ростом с длинными седыми волосами.


Король Теренс: 9999 Уровень


— Я рад, что вы явились, — он повернул голову наполовину и одним глазом окинул вошедших, уцепившись взглядом за генерала Максус. — К поздравлениям и наградам мы ещё перейдём. В этом можете не сомневаться. Но для начала нужно перемыть косточки крысам, которые подпортили стабильность моего государства.


Адгара надменно засмеялась. Она поняла, что имеет ввиду король.


— Что, Теренс, хочешь прелюдно меня убить, наказать или просто унизить?


Король полностью повернулся к гостям. Густая борода свисала до пояса будучи заплетённой в несколько толстых кос. На лице правителя читалась холодная невозмутимость.


— Помолчи, Адагара, к тебе мы ещё вернёмся. Сейчас нужно избавиться от крыс, которых ты использовала, чтобы насолить мне.

— Что вы имеете ввиду? — насторожился Филин.

— За последнее время произошло слишком много предательств, которые, как удалось выяснить моим сыщикам, идут корнями прямо в Ночной Патруль.


Тяжеловооруженные стражи завели в зал четырёх командиров Ночного Патруля. Среди них также был и Хагрен — командир Стоунгардского отделения. Их руки были связаны.


Увидев своего товарища, Халингарс незаметно занервничал. Под маской застыло терпкое недовольство. Хагрен был единственным человеком, которого, хоть и умеренно, но всё же уважал Халингарс. Более того, он единственный, кто знает, чьё лицо скрывается за совиной маской.


— Сегодня в этом зале прольётся кровь! — усмехнулся краем губ король окидывая взглядом собравшуюся публику.

Глава 45: Холодная рука наказания

— Ладно, я пошутил, — внезапно рассмеялся король.


Гости застыли в недоумении, глядя как их правитель заливается хохотом.


— Это всё шутка. Никого я убивать не собираюсь. Адгара, наверное, уже все мозги вам прожужжала тем, какой я безумный маньяк. Это ложь. Я чистейший прагматик, мне чужда кровожадность. Обычно.


Филин решил выразить своё непонимание.


— Тогда почему командиры Ночного Патруля связаны? Или это какой-то спектакль? Хагрен, скажи что-нибудь, — повернулся он к нему, но тот лишь молча смотрел в пол.

— Не беспокойся, юный герой, — сказал король, — всё в порядке. Кто-то из этих людей действительно предатель, но убийство в данный момент будет просто неуместно. Давайте мы сначала отдохнём, а потом вы всей своей командой поможете мне выявить негодяев.


Боковая дверь распахнулась и прислуга тут же занесла в зал большой банкетный стол. Следом последовали подносы с едой и алкоголем.


— Присаживайтесь, господа, — приглашает к столу правитель.


Еда оказалась действительно вкусной. Во всяком случае, уставшей с дороги команде героев так казалось. Всё-таки мясо чахлых оленей, троглодитов и больных кабанов уже изрядно надоело.


Двое мощных стражников 50 уровня отвели Адгару Максус в сторону к связанным командирам. Халингарс, глядя на это поморщился под маской, но не решился снять её даже во время трапезы.


— Я не буду есть, — сказал он.

— Почему? — искренне поинтересовался король.

— Объясните мне, что у вас есть против командира Хагрена? Я знаю, в высших чинах много подлых ребят, но в этом человеке я уверен как ни в ком другом.

— Понимаешь ли, Халингарс, я всё про тебя знаю. Я знаю твоё прошлое и, возможно, даже будущее. То, что Хагрен принял тебя в Ночной Патруль — это немыслимо. Это нарушение правил гильдии. Я не могу считаться с подобным самодурством. Поэтому вам двоим, скорее всего, придётся несладко. Всё зависит от того, к каким выводам мы придём за этим ужином.


Слушая короля, Филин почувствовал мощь его авторитета. В этих пронзительных глазах читалась глубокая рассудительность и мудрость. Но, что-то в нём было не так. Какая-то деталь не давала Филину покоя.


— Филин, — повернулся к нему король Теренс, — будучи новичком Ночного Патруля, ты проявил поразительную доблесть. Скорее всего, тебя ждёт повышение.

— А что насчёт остальных? Мои товарищи тоже отважно сражались и не раз спасали мне жизнь. Без них, я бы тут с вами не разговаривал. Мне кажется, они тоже заслужили повышение.


Правитель радушно улыбнулся. Он постучал пальцами по столу и сказал:


— Мне нравится, что ты так относишься к своим друзьям. Я сразу заметил в тебе подобные черты. Благородство видно из далека и я очень ценю это людях. При этом, ты ещё слишком молод, поэтому я искренне удивлён твоей самоосознанности.

— На самом деле, не такой уж я и молодой, — вздохнул Филин. — Вы можете посчитать меня безумцем, но я не так давно попал в этот мир. В своей прошлой жизни я был правителем своего и поэтому прекрасно понимаю вас и ваш подход.


Король задумчиво склонился над столом услышав эти слова.


— Мой старший сын часто говорит о том, что он пришёл из другого мира.


Филин тут же опешил. Неужели он не единственный, кто переродился здесь? Неужели есть ещё подобные? До этого он уже просто по приколу говорил о своём родстве из другого мира, но теперь, первый раз за всю новую жизнь, он понял, что не одинок здесь. Если, конечно, старший сын короля не обычный сумасшедший.


— А что конкретно он говорил?

— Ну, — задумался король, — что-то о том, что он прибыл из какой-то Земли. Так вроде называется этот мир. Я даже не знаю, что это. Ничего не слышал подобного раньше.


Теперь сомнений не было. Филин тут же решил, что нужно во что бы то ни стало отыскать этого парня. Он может помочь открыть глаза на то, что же произошло на самом деле.


— А где ваш сын сейчас? Я могу с ним поговорить?

— Это его помешательство на том, что он тут чужой свело его с ума. Принц Каллергем, мой сын, сбежал из столицы месяц назад. С тех пор я его не видел. Надеюсь, это не какая-то болезнь. Мне не хотелось бы, что бы ты тоже свихнулся.


В этот момент в зал зашли двое мужчин, чьи лица были скрыты за капюшонами. Это королевские сыщики. Они подошли к Теренсу и что-то прошептали ему на ухо.


— Ага, — кивнул король, — значит так. Понятно… будем разбираться.


Его добродушный взгляд резко сменился на хмурый. Он посмотрел на связанных командиров и тут же встал из-за стола.


— Что случилось? — ехидно улыбнулась Адгара Максус, стоявшая рядом с пленниками. — Выяснилась какая-то неприятная информация?

— Уложите эту суку на пол, — спокойно приказал король.


Двое стражников подрезали девушке ноги и уложили её лицом в холодный гранит. Филин и остальные насторожились от мгновенной смены настроения в зале.


— Я бы тебя убил, дорогуша, — продолжает говорить Теренс, — но всего один мой удар может разрушить половину города. Жаль, что я дорос до того уровня, когда точечные убийства приходится проводить чужими руками.

— Так ты что, всё же решил прикончить меня, уёбок? — смеялась Адгара, будучи придавленной к полу крепким коленом.


Король Теренс тяжело вздохнул и поднял свой взгляд на связанных командиров.


— Какой от вас толк, если взять в плен вражеского генерала смог, по сути, всего один маленький отряд?

— Что вы имеете ввиду? — поднял голову командир Хагрен.

— Мои люди всё мне только что рассказали. Вся верхушка Ночного Патруля тайно содействовала с этой пиздой прямо у меня под носом.


Хагрен был шокирован этой информацией. Будучи человеком чести, он поверить не мог, что его коллеги оказались предателями.


— Как вы могли? — обернулся он к ним. — Мрази! Я верил вам!

— Не строй из себя жертву обстоятельств, — отрезал король. — Как я сказал ранее, тебе тоже придётся несладко. Я принял решение расформировать весь Ночной Патруль.

— Что? — удивились все.


Король расправил плечи и поднял ввысь левую руку. В зал забежал отряд из десяти лучников 50 уровня.


— Убейте всех командиров Ночного Патруля! Расстреляйте их!

— Эй, это слишком, — вмешался Филин.

— Помолчи, тебя это не касается!


Лучники спустили тетиву и россыпь стрел полетела в связанных командиров. Хагрен почувствовал, как три стрелы грубо врезались в его спину. Он закричал и присел на одно колено. Его товарищ справа уже упал на пол.


Халингарс ощутил гнев, но остался сидеть на месте. Идти против воли короля было равно смерти.


Последовал повторный залп. Ещё двери стрелы влетели в затылок Хагрену. Он подскользнулся на собственной крови и полетел головой к столу. Гости испуганно отстранились в стороны.


— Простите… меня… — прохрипел он.

— Ага, конечно, — король подошёл к раненному командиру и с безмятежным лицом раздавил его голову сапогом.


Череп лопнул и окровавленные осколки полетели на белоснежную скатерть.


— Ну ты и пидорас! — кряхтел какой-то раненный командир, качаясь по полу весь в торчащих стрелах. — Адгара права, ты должен сдохнуть!

— Ради бога, не трать моё время. Убейте его поскорее.


Двое стражников приблизились к нему и дважды проткнули его лицо копьями.


— Не бойтесь, друзья, — повернулся король к шокированным гостям, — вам ничего не угрожает. Просто нужно было решить некоторые проблемы. Вас же я могу только поздравить. С этого момента вы идёте на повышение!

Глава 46: Назови меня ублюдком

Генерал Адгара Максус потеряла всё. Армию. Приспешников. Всю поддержку. Стража отволокла её за волосы в темницу, ведь король не захотел её убивать. У него были совсем другие планы.


— Вот же пиздец, — нахмурилась девушка, прижав коленки к подбородку.


Сырая камера давила своими холодными стенами. Сквозь стальную решётку внутрь залетал снег, пребывание в подобном месте казалось невыносимым для любого обычного человека.


Но, для неё это было далеко не самым страшным. Весь этот дискомфорт бывший генерал без проблем выносила. В своё время она прошла через настоящий ад, поэтому подобные условия её не пугали. Больше всего ранило как раз полное поражение. Чувство, которое безжалостно съедало изнутри.


Адгара подвелась на ноги, выглянула в окно. Снаружи раскинулся скромный вид на бедные кварталы. Одинокие люди сутуло шныряли между кривых улочек, а тусклое солнце вяло пробивалось сквозь угрюмую завесу серых туч.


— Да, дерьмовенький вид. Но даже там лучше, чем в этой жопе.


Девушка окинула взглядом камеру.


— Может отсюда можно как-то выбраться? Нужно всё обыскать.


Она начала тыкаться носом в каждый угол, в надежде найти что-то полезное. Крысиное дерьмо — вот и все находки.


— Эх, нет. Это бесполезно. Наверное, я сдохну тут с голодухи.


В углу раздался шорох. Адгара присмотрелась и увидела крысу, мирно скребущуюся в остатках протухшей еды.


— Вижу, ты неплохо проводишь время. Уж всяко лучше чем я, — сказала девушка.


Он придвинулась к грызуну и попыталась его погладить. Крыса не сопротивлялась.


— Да уж, ну и мерзкая же ты тварь. Терпеть не могу крыс. Если бы не отсидка в этой дыре, я бы тебя убила сразу как увидела.


Максус вздохнула и грустно уставилась в грязный пол.


— Но сейчас мне без тебя было бы совсем скучно. Так что, живи…


Дверь заскрипела. Неожиданно в камеру вошёл король Теренс. Он был одет совсем не как обычно. Вместо грузных, пафосных одеяний — простая повседневная, даже немного затёртая одежда.


— Привет, Адгара, — заговорил он. — Я пришёл как раз, чтобы тебе не было скучно.

— Чего тебе надо? — хмуро оглянулась на него Адгара.

— Честно говоря, ты сильно потрепала мои нервы за последние месяцы, но казнить я тебя не хочу. Это было бы слишком простым решением, как по мне.


Он подошёл к ней и присел рядом на пол. Такая мощная крупная фигура смотрелась очень гнетуще рядом с обычного телосложения девушкой.


— Сколько времени уже прошло, но я до сих пор не понимаю, почему ты решила меня предать? У нас же всё было неплохо, насколько я помню.

— То, что ты пытался крутить со мной шашни за спиной у королевы, ничего для меня не значит. Я люблю подобные интрижки, но это не отменяет того, что ты безумец, который вгонит нас всех в канаву.


Король вздохнул.


— Смешно слышать такие слова от человека, который убивает своих же солдат ради показухи. Не так ли, Адгара? Я знаю, что ты больная садистка.

— Ну… — смутилась Максус, — у всех свои причуды. Важно то, что я делаю это ради высшей цели. Я хочу свергнуть тебя и меня не сильно волнует сопутствующий ущерб.

— Меня достал уже этот долбоебизм. Не ты первая, не ты последняя ходишь с такой логикой. Я устал слышать это дерьмо. Можешь назвать меня ублюдком, но придётся провести небольшие воспитательные работы, чтобы поставить тебя на место.


Адгара почувствовала, как на её плечо ложится тяжёлая рука короля.


— Что ты собрался делать?!


Тот не ответил. Он жёстко повалил девушку на пол и прижал руками плечи.


— Я трахну тебя как заправскую шлюху, — спокойно сказал Король и одним движением разорвал одежду Адгары.


Она попыталась сопротивляться, но её силы были слишком малы, чтобы выбраться из подобного захвата. Теренс вошёл в неё грубо и жёстко. Агдара закричала и затрепыхалась так сильно, что её правую ногу схватила судорога.


— Я знаю, что тебе больно, — говорит король. — Именно за этим я здесь.

— Иди нахуй!


Подвернув свои руки, девушке удалось добраться до лица насильника. Она резко впилась своими большими пальцами ему прямо в глаза, но они оказались крепче камня. Теренс даже не стал их зажмуривать, а даже наоборот — раскрыл шире, чтобы показать, насколько ему безразлично, что пальцы упёрлись в глазные яблоки.


— Сдохни! — с болью прохрипела Адгара, заливаясь слезами.


От сильного напряжения её пальцы лопнули, разломавшись о глаза короля. Он громко рассмеялся поняв, что произошло.


— Твои попытки причинить мне вред такие потешные.


После он добродушно улыбнулся, размазывая веками кровь по глазам. Адгара истошно закричала, глядя на торчащие кости сломанных пальцев.


Король продолжал её жестко насиловать не сбавляя темп. Максус потянула руку в сторону, в надежде найти какой-нибудь камень, но в ладонь подвернулась только та крыса, что сидела в углу. Адгара обхватила её оставшимися пальцами и резко сунула в лицо королю. Теренс широко открыл рот и не пережёвывая заглотнул грызуна.


— Это было бесполезно! Тупая сука, когда же до тебя дойдёт, что я тобой владею?!


Спустя ещё пару минут всё закончилось. Король отряхнул свою одежду и спокойно направился к выходу, оставив Адгару валяться на полу в слезах.


— Я до тебя ещё обязательно доберусь! — злобно прохрипела она. — Ты получишь сполна за то, что сделал!

— Успокойся, — остановившись сказал король, — для тебя всё закончилось. Скоро ты сама поймёшь, что ничто и никогда тебя больше не спасёт.

Глава 47: Новая миссия

В светлую комнату вошёл лекарь-целитель 24 уровня. Он направился к постели на которой лежал Эвелин. Этого парня давно стоило подлатать.


— Ну что, — спрашивает он, — я буду жить? Или всё, останусь бедным калекой, которого на ноги поставят только временные заклинания?

— Уберите этот мрачный тон, — говорит целитель, — откачаем вас без проблем. Ещё несколько подобных процедур и вы забудете, что когда-то вас пытала сумасшедшая маньячка.

— Что ж, спасибо.


Лекарь сложил ладони над телом раненного и активировал двухслойное заклинание "Исцеление тканей". Уже слегка затянувшиеся шрамы и рваные раны начали срастаться ещё быстрее. Но даже с таким темпом подобные травмы за раз не вылечишь. Поэтому целителю приходится время от времени перезаряжать ману. Закончив очередной исцеляющий сеанс, лекарь удалился из комнаты.


— М-да, — насупился Эвелин, — как я докатился до такого? Нет у меня больше ничего.


В дверь постучали.


— Ох, — приподнялся лежачий, — входите.


Внутрь зашли Филин, Хелен, Динара и Халингарс. Ребята решили проведать бывшего капитана.


— Ну что ты, живой? Тебя эти дармоеды хоть лечат? — спрашивает Филин.

— Да, вроде всё не так и плохо. Я почти чувствую свои конечности.

— Ну и славно. А то я уж подумал, что этот сумасшедший король и тебя захочет угробить.


Халингарс присел в кресло, что одиноко стояло в углу. Будучи рядом с этой компанией, он всё равно хотел держаться поодаль. С одной стороны, Ночного Патруля больше нет и здесь его ничего не держит, но с другой, кроме этих ребят у него никого в этих местах не осталось.


— Чего ты там ныкаешься? — спрашивает Эвелин. — Стесняешься нас?

— Хагрена больше нет. Не знаю, что я тут делаю.

— Да, как я понял, теперь мы уже не Ночной Патруль. Мы что-то другое. Наверное, теперь мы будем жить здесь.

— Я не собираюсь тут жить, — резко сказал Халингарс. — Подожду, пока ты пойдёшь на поправку и свалю отсюда. Мне здешняя служба не нужна.


Филин обернулся к нему.


— И куда ты пойдёшь? У тебя вообще хоть что-то есть?

— У Халингарса нет ничего, — говорит Халингарс. — Но у человека, под его маской кое-что имеется. Я думаю, ему стоит уделить этому больше времени.

— Ладно, вопрос снят.


Эвелин осторожно приподнялся и присел на краю кровати. Его спина вдоль и поперёк была изрезана кнутом, но боли от этих ран он уже не чувствовал. Лишь небольшой зуд, напоминающий о тех страшных моментах.


— Ладно, — прошептал он. — Каким бы конченым не был этот король, я готов на него работать. У меня, в отличии от некоторых, нет второй жизни, куда бы я смог смотаться в случае обсёра.

— Да, — согласился Филин, — если что, мы будем вместе. Всё-таки я должен остаться здесь, чтобы получше разузнать сына короля — принца Каллергема. Этот человек может знать ответы на вопросы, которые так долго меня терзают.


К нему подошла Хелен и приобняла за плечо.


— Я помогу тебе в этом.

— Бля… — вздохнула Динара, — раз уж все, кроме Халингарса остаются, то я тоже с вами.


Через час король Теренс позвал к себе всю команду, чтобы сообщить им важные новости. Они пришли в тронный зал, но там никого не было.


— Блин, и что, долго нам его ждать? — насупился Филин. — Опять он в какие-то игры играет.

— Да всё в порядке, — говорит Хелен, — вряд ли он собирается с нами что-то жуткое делать.

— Честно говоря, что бы ни было на уме у этого безумца, я всегда буду настороже.


В этот момент в зал зашёл король.


— Ух, хорошо посрал, — говорит он, затягивая ремень. Его рубашка была испачкана пятнами крови. — Но теперь можно вернуться к делам по-важнее.

— Охренеть, — насторожился Филин, — что с вами случилось?

— Так уж получилось, что я случайно сожрал крысу, вот меня и запоносило немного.

— Случайно сожрать крысу?

— Эм… долго объяснять. Не берите в голову.


Хелен посмотрела на испачканную одежду короля.


— А кровь откуда? — спрашивает она.

— Я просто немного вправлял мозги Адгаре. Я её не калечил, дура сама поранилась.


Все присутствующие с осторожностью отнеслись к этим словам. Король это заметил, но решил проигнорировать. Его недолюбливает огромное количество людей, поэтому он уже привык пропускать сквозь себя чужую неприязнь.


— И так, поговорим о вашей дальнейшей службе в рядах моей армии, — начал король Теренс.

— Мы будем обычными солдатами? — интересуется Филин.

— Нет, что вы. С моей стороны было бы не очень умно оставлять таких перспективных людей в рядах обычного пушечного мяса. У меня совсем другие планы на вас.


Он тихо откашлялся и продолжил:


— Я хочу создать небольшой отряд, который будет выполнять поручения лично от меня самого. Никаких посредников, я хочу, чтобы вы стали моими маленькими помощниками.

— Думаете, после того зверства, что вы устроили на нашей встрече, мы так легко станем на вас работать? — заговорил Эвелин.

— Хэх, я понимаю ваше недовольство, ребята. Вы думаете, что я какой-то конченый психопат, но, поймите меня правильно. Я не устраиваю, так называемое, "зверство" ради "зверства". Я всего лишь использую методы своих врагов против их самих. Обычное отзеркаливание.


Филин обернулся на своих товарищей. Он видел в их лицах сомнение, но сам был непоколебимо уверен в своём решении. Он в любом случае примет предложение короля. Так он сможет подобраться поближе к такой ожидаемой власти и к разгадке тайны собственного происхождения.


— Я согласен, — сказал Филин. — Я буду на вас работать.


Он знал, что друзья его не бросят.


— Это хорошо, — говорит король. — А остальные? Тоже согласны?


Все согласились. Кроме Халингарса, который даже не пришёл.


— Что ж, тогда отдохните несколько дней, а потом можете приступать к первому заданию. Мой сын Каллергем прислал мне сегодня письмо, в котором говорит, что почти раскрыл тайну нашествия Левиафанов. Он говорит, что ему может понадобится помощь. И я хочу отправить вас к нему. На северо восток. Путь будет длинным, так что набирайтесь сил.


После разговора ребята пошли отдыхать в спальный корпус замка. Филин сложил свои тёмные пластинчатые доспехи вместе с Рассекателем Боли в большой деревянный таз и начал их оттирать от грязи и крови. Снаряжение должно быть чистым перед новым путешествием.


— Не помешаю? — заглянула Хелен.

— Нет, заходи.


Девушка зашла внутрь.


— Да уж, не думала, что нас опять погонят в далёкое странствие.

— Ничего страшного. Вместе мы справимся.

— Ты действительно хочешь служить этому странному мужику?


Филин перестал тереть доспехи, повернулся к подруге и сказал:


— Сейчас нам придётся ему немного послужить, но я уверен, что скоро мы найдём способ от него избавиться. Я готов отнять у него королевский титул. И мы сделаем это тоньше и аккуратней, чем эта дурёха Адгара Максус со своим глупым переворотом. Мы уничтожим его изнутри!

Глава 48: Шепчущий голод

Прошло три дня. Филин собрался с товарищами у ворот замка. Пришло время отправляться в путь.


— А где Халингарс? — оглядывается он.

— Он вчера ушёл, — сказал Эвелин.

— Надо же… даже не попрощался.

— Забей на него. Он всегда так делает. Этот парень не из тех, кто хоть немного уважает товарищей по оружию.


Перепроверив, всё ли важное взяли с собой в поход, ребята оседлали лошадей и двинулись по дороге. К счастью для них, погода оказалась хорошей. Мягкое солнце, повиснув среди чистого неба, сыпалось лучами света на хрустящий снег.


— Долго нам идти? — спрашивает Хелен.

— Где-то около трёх недель, — отвечает Филин. — Мы движемся к замку Йух. Расстояние не маленькое.


После битвы у горы Каймар, дороги стали чище. Разбойники и различные чудища сдвинули свои границы подальше от места, где всё ещё активно курсируют королевские войска. В этих краях объявилось некое подобие спокойствия.


Это сыграло на руку команде, ведь теперь не надо было устраивать безжалостную мясорубку каждые два километра. Но увы, такое "счастье" продолжалось не долго. Уже через четыре дня появилась небольшая проблема.


— А ну стойте, — насторожился Эвелин, пришпорив коня.

— Что случилось? — приблизилась к нему Динара. — Ты что-то увидел?

— Вы слышите это?… Странный звук. Шёпот вроде.


Откуда-то впереди реально доносился шум. Шёпот. Не смотря на расстояние он был достаточно хорошо различим. Спустя всего несколько секунд его начали слышать все.


— Что это может быть? — недоумевает Филин.


За шёпотом последовало скрежетание. Будто что-то или кто-то усердно царапается. Эвелин слегка наклонился вперёд, но ничего так и не разглядел.


— О, нет, — напрягся он и сунул руку к кнуту, что висел за поясом, — я догадываюсь, что это.


В ту же секунду со стороны резко выпрыгнул здоровенный костлявый баран с человеческими руками, из которых аж до земли свисали тонкие когти. Он громко захрипел и занёс руку над Эвелином. Всего один удар и лошадиная голова повалилась на землю, раскинув на снегу бледные сухожилия.


Корлинг Козлоед: Уровень 60


— Берегись! — крикнул Филин и выдернул меч из-за спины.


Он бросился на зверя и рубанул его два раза в бок. Раны тут же затянулись, будто их и не было.


— Что за херня? — удивился парень и получил удар копытом в живот.


Его откинуло на три метра. Пока монстр отвлёкся, Эвелин успел выхватить кнут и запустить его в шею корлинга. Обмотавшись вокруг, он разрезал ему горло. Кровь начала обильно разливаться во все стороны. Зверь закричал от боли.


— Ну что, нравится, пидорас?! — улыбнулся Эвелин.


Но радость была не долгой. Разрезанная шея быстро срослась обратно, зажав под кожей кнут.


— А вот это уже дерьмово! — выпалил Эвелин и получил мощный удар рогами в живот.


В это время Хелен и Динара забежали корлингу за спину, чтобы нанести незаметный удар. Монстр быстро развернулся и сразу заметил нападающих. Он подпрыгнул на два метра и придавил девушек лапами к земле. Его огромная масса полностью обездвижила их.


— Вставай! — рычит Динара.

— Не могу! — стонет от боли Хелен. — Он очень сильный!


Филин поднялся на ноги и понял, что обычная грубая сила не сможет одолеть этого подонка. Нужна была хитрая тактика. Должен был быть способ лишить этого зверя регенерации. Филин занёс меч в сторону и ломанулся прямо на корлинга. Подбежав вплотную, он проскользнул под него и разрубил брюхо. На лицо посыпались горячие кишки, испускающие клубы пара.


Фили не остановился. Он побежал дальше, прочь от монстра, натягивая эти кишки, которые обмотали ему всё тело. Корлинг разозлился и снова начал регенерировать. Внутренности стали быстро залезать обратно во вспоротый живот.


— Эй, так не честно! — возмутился Филин и попытался обрубить кишки, но не успел.


Они бросились обратно в тело и потащили парня за собой на огромной скорости. Сильно разогнавшись, он снёс голову зверю на лету и был подброшен в воздух кишками, которые стрельнули им будто катапульта.


— Охуеть! — взлетел Филин.


Он повернул свою голову и увидел, как корлинговая встаёт на место. В последний момент, он заметил в разрезе странный пульсирующий орган, похожий на сердце, но находившийся ближе к глотке.


Врезавшись в дерево, Филин скатился на землю. Эвелин, тем временем, высвободил свой кнут, пока голова корлинга летала в воздухе.


— Ну что, реванш? — встал он в боевую стойку.

— Продолжай его отвлекать! — кричит ему Филин. — У меня есть план.

— Что ты удумал? — повернулась к нему всё ещё лежащая вместе с Динарой Хелен.

— Хелен, жди команды. Когда я крикну — бросай мне свой кинжал.


Он сорвался с места и снова побежал на монстра. Всё должно пройти гладко. Филин в это верил. Снова приблизившись вплотную, он вспорол глотку корлинга. Разъярённый зверь подбросил его рогами вверх.


— Давай!


Хелен кинула кинжал филину. Он схватил его в полёте и бросил в быстро затягивающуюся рану. Клинок влетел в горло в последний момент. Рассекая плоть он добрался до пульсирующего сердца и пронзил его. Это и оказалось слабое место корлинга.


Зверь начал конвульсировать. Его бросало со стороны в сторону. Его голова закрутилась и со скрипучим кряхтением, он стал блевать кровью под себя. Спустя ещё десять секунд, корлинг свалился с ног и рассыпался на куски.


— Фу, блять! — сбрасывает с себя потроха Динара. Девушек завалило внутренностями.

— Мой кинжал цел! — обрадовалась Хелен, выскочив из-под звериных кишок.


Эвелин протянул им руку.


— Вставайте, девочки. Сегодня у нас намечается конкретная стирка.


Сзади к нему подошёл Филин.


— Кажется, стирка переносится на неопределённый срок.


Раздался множественный шёпот. Буквально отовсюду. Эвелин поднял голову и понял, что они окружены. Десятки корлингов смотрели на них из леса. Огромная стая злобно скалила зубы, готовая броситься в любой момент. Ребята попали в реальную западню.

Глава 49: Хрупкость и жёсткость. Часть 1

Поднялся лёгкий ветер. Тихо заскрипели голые деревья. Корлинги вот-вот уже собирались броситься на своих жертв.


— Ну что, народ, по коням? — спрашивает Эвелин.

— Ага, быстро! — сказал Филин.


Ребята тут же оседлали оставшихся лошадей и бросились прочь от чудищ. Те, в свою очередь, побежали следом. Началось жёсткое преследование. Голодные корлинги то и дело пытались обогнать, подрезать и сбить с ног своих жертв. Перепуганные лошади из последних сил удирали от хищников.


— Что это за черти? — крикнул Филин.

— Это хищники с далёкого востока, — объясняет Эвелин. — Их вообще не должно быть в наших краях. Вероятно, кто-то согнал их с привычного ареала обитания.

— Вот же пиздец!


Впереди был крупный обрыв. Скалистый скос, с которого можно легко убиться, если сброситься вниз.


— Погнали их к той пропасти! — приказывает Филин.

— С каких это пор ты командуешь? — возмутился Эвелин.

— С тех пор как спас вашу жопу несколько раз!


Обрыв был уже совсем близко. Подбежав вплотную, отряд резко остановился. Бегущие следом корлинги бесконтрольно полетели вниз и стали разбиваться о скалы.


— Осторожно! — оборачивается Филин.


Он видит, что Хелен и Динара оказались на линии атаки одного из чудовищ. Девушки не успели среагировать и мощный пинок сзади раскидал их лошадей в стороны. Уцепившись за шею корлинга, они вместе с ним полетели вниз.


Хрустящий ветер окутал их. Тяжело дышать, когда ты на огромной скорости несёшься к заснеженным камням.


Удар пришёлся на голову. Череп зверя раскололся попалам и кусок головы плюхнулся в снег, разбросав вокруг себя ошмётки мозгов.


— Не дай ему восстановиться! — быстро поднимается на ноги Хелен. — Нужно как можно скорее прорубить ему шею!


Голова корлинга принялась по кусочкам собираться обратно.


— Ну уж нет! — рассердилась Динара и несколькими ударами топора прорубила огромную дыру в шее монстра.

— Отлично! — обрадовалась Хелен.


Она ловко вонзила кинжал в рану и вскрыла слабое место — пульсирующую сердцевину. Зверь умер, развалившись на части.


Хелен: Получен новый уровень (35)


— Он сдох, — сказала она, вытирая кинжал о рукав.

— Рано радоваться, — говорит Динара.


Все те корлинги, что разбились рядом, начали подниматься на лапы и полностью восстанавливать свои тела. Разбросанные кишки, зубы, осколки костей и сплюснутые внутренности прытью полезли обратно под кожу.


— Бежим!


Девушки бросились прочь, подальше от этих ужасающих животных. За спиной усиливался пронзающий сиплый шёпот. Казалось, он вот-вот приблизиться и длинные когти зверя вцепятся в горло.


Перепрыгивая через заснеженные кусты, уворачиваясь от веток и кривых камней, Хелен бежала вместе с Динарой, чтобы скрыться из виду хищников как можно скорее.


Через триста метров им удалось выбраться на замёрзшее озеро. Лёд был достаточно крепким, чтобы удержать на себе двух девушек, но совсем не годился, чтобы по нему бежала толпа здоровенных монстров.


Корлинги без раздумий выбежали на лёд за Хелен и Динарой. Их предполагаемые жертвы легко преодолевали твёрдый покров, а вот сами животные внезапно почувствовали треск под ногами.


— Лёд ломается! — замечает это Хелен.

— Прекрасно. Значит, мы победили.


Твёрдая прослойка быстро рухнула и корлинги всей толпой повалились под воду. Пытаясь всплыть, эти неуклюжие животные принялись жёстко царапать друг друга когтями, разрезая спины и животы. Холодная вода резко потемнела, пропитавшись кровью.


Отдалившись от озера на несколько километров, девушки остановились. Преследование окончено. Они спаслись.


— Фух, как я устала, — грохнулась на землю Динара.

— Всё позади. Всё закончилось, — тяжело дышит Хелен.


Немного отдышавшись, они развели костёр. Солнце заходит, наступает ночь. Облака жидким слоем затянули небо и вниз потихоньку посыпался снег. Вокруг была тишина. Лишь мягкий треск горящего хвороста отдавался в замёрзшие уши.


— Блин, парни потерялись, — говорит Хелен. — Нам нужно их как-то отыскать. Нам нельзя бросать друг друга.

— Сейчас мы ничего не сделаем, дорогуша, — растирает плечи, пытаясь согреться Динара. — Мы очень от них отдалились.

— Да. В любом случае, я уверена, что с ними всё в порядке. Этих безумцев сложно одолеть. Хотя, насчёт Эвелина я сомневаюсь.

— Эй, — возмутилась Динара, — твой дружок Филин конечно хорош, но не стоит недооценивать Эвелина.


Хелен подбросила пару веток в костёр и решила сказать:


— Ты очень странно к нему относишься. То ты его ненавидишь, то опять считаешь прекрасным воином.

— Я его так никогда не называла. Не надо перевирать меня. Я всё ещё считаю, что Эвелин подонок, который манипулировал моей тягой к сильным мужчинам, но я не могу отрицать того, что он немного исправился.


Хелен рассмеялась.


— "Тягой к сильным мужчинам"? Как это понимать, Дина? Мне всегда казалось, что ты какая-то лесбуха.

— А мне казалось, что ты просто подстилка Филина. Но оказалось, что ты и сама можешь за себя постоять. Мы всегда немного ошибаемся. Мне часто хочется наебашить тебе лицо, но я понимаю, что от этого лучше никому не станет.

— Воу, — слегка отстранилась Хелен, — а вот это было грубовато.

— Не переживай на этот счёт, я держу себя в руках. Зато, если мне внезапно сорвёт крышу, ты будешь знать, что не просто так получаешь по ебалу.

— Эй, не парься. Ты всегда такая серьёзная? Боже, реально, ты хоть когда-то улыбаешься?


Динара насупилась.


— Ох, чувствую терпеть тебя мне придётся ещё долго.

— Не долго, — раздался голос позади. — Кажется, вам нужна помощь, девочки. Я готов её вам предложить.


Они обернулись и увидели знакомое лицо.


Господин Кэпо: уровень 20


Сложив руки в боки, за ними стоял отец Филина в плотном меховом плаще.

Глава 50: Хрупкость и жёсткость. Часть 2

— Назови хоть одну причину, по которой мы должны тебе доверится? — напряжённо спросила Хелен.

— Я больше не долбоёб, — сказал Кэпо. — Я знаю, в это тяжело поверить. Я искалечил своего сына практически у вас на глазах. Тем более, он ещё и ваш друг. Но, он всё же жив.

— И что это меняет в отношении тебя?

— Когда храм атаковали — я всё понял. Я был в заблуждении. Можете меня отпиздить, если хотите. Обоссыте меня, я заслужил.


Девушки сильно смутились от такого неловкого предложения. Но всё же слова этого человека звучали убедительно. Они поняли, что тут одно из двух: либо Кэпо реально искренен, либо сошёл с ума окончательно.


— Ссать мы на тебя не будем, — грозно встала на ноги Динара. — Размечтался, извращенец.


Где-то издалека раздался шёпот. Корлинги выискивают своих жертв.


— Хорошо, — развёл плечами отец Филина, — можете спокойно умирать в ужасных муках, а я пошёл в безопасное место.

— Ладно, — хмыкнула Хелен, — уговорил. Мы пойдём с тобой.

— Но, — дополняет Динара, — если ты нас затащишь в какую-то западню — тебе несдобровать.


Вместе они ушли подальше от этого леденящего душу шёпота. Не смотря на это, ночной лес всё ещё подбрасывал множество неприятных сюрпризов. Покинув рощу, путники вышли на небольшую поляну, застеленную изуродованными трупами животных. Волки, медведи и олени были жестоко выпотрошены, втоптаны в снег.


— Что здесь произошло? — встревожилась Хелен, глядя на разорванного пополам медведя, чьи покрасневшие глаза навыкат смотрели в пустоту.

— Корлинги не местные животные, — объясняет Кэпо. — Они не могут питаться здешней фауной, поэтому пробуют на вкус всех, кто подвернётся под когтистую лапу. Грубо говоря, эти бедолаги умерли просто так.

— Если они не местные, то что тогда здесь делают, эти корлинги?

— Их место обитания далеко на востоке. Если им пришлось тащиться сюда, значит никакого востока больше нет. Угроза левиафанов ближе, чем мы думали.


Динара задумалась.


— Если ты говоришь, что корлинги не могут питаться местными зверями, то что с ними будет?

— Всё просто. Они все передохнут с голоду. Нужно только подождать.


Дорога напрямик вывела их к небольшому деревянному дому. Кэпо завёл девушек внутрь и там их встретил хозяин — местный лесник.


Лесник Корван: Уровень 18


— Что это за шаболды, Кэпо? — рассердился тот, сидя в кресле со спущенными штанами. — Я не могу нормально дрочить, глядя на всех вас. Валите нахер из дома!

— Эй, Корван, — подошёл к нему отец Филина, — веди себя нормально в присутствии гостей. Ты же не хочешь показаться мудаком? Это всего лишь заплутавшие девочки. Им нужен ночлег.

— Я вообще-то гомосек! Мне не нужны бабы. Тем более, ты видел их уровни? Да они ебальники щёлкают как семечки. Мне такие опасные подруги в доме не нужны.


Хелен достала кинжал и вплотную приблизилась к леснику.


— Может поучить тебя немного манерам, подонок?

— Ладно, — поднял руки Корван. — Я не конченый долбоёб. Не хочу напрашиваться на смерть от поножовщины. Живите в моём доме, но не воруйте ничего.


Кэпо отвёл девушек в маленькую комнату с одноместной кроватью.


— Эм, ты предлагаешь нам спать здесь? — напряглась Динара.

— Ну ещё вы можете лечь со мной или с Корваном.

— Ладно, будем тесниться здесь.


Кэпо развернулась и направился в кладовую.


— Подождите, девочки, сейчас я принесу вам ночное ведро. Туалета здесь нет, а на мороз вам ходить нежелательно.


Час спустя девушки легли спать. Лежать вальтом на рыхлой деревянной кровати было чертовски неудобно. Ни о каком сне и речи не шло. Лишь затекающие конечности и зуд в спине.


— Может подвинешься немного? — ворчит Динара.

— Не буду я никуда двигаться, тут и так мало места.

— А если я тебя напну?

— Удачи. Тогда тебе не поздоровится.


Динара пнула Хелен коленом в бок.


— Ну всё, — нахмурилась Хелен, — ты напросилась!


В кровати началась нелепая толкотня. Дамы пытались оторвать себе место получше, но в итоге порвали одеяло.


— Это одеяло будет на твоей совести! — сжимает в руках рваную тряпку Динара.

— Ну ты и сука. Сама же его порвала, а меня дрочишь? Получай!


Они продолжили "драться". На этот раз в результате потасовки на пол грохнулась Хелен.


— Эй, тут что-то есть.


Под кроватью она обнаружила несколько бутылок.


— Это виноградная наливка, — поднимает она одну. — Надо попробовать. Может хоть вырублюсь и не буду слушать твой противный пиздёжь.


Хелен вскрыла крышку и тут же принялась глушить наливку из горла. Динара насупилась и тоже выхватила бутылку из под кровати.


— И то верно! Может я хоть свои нервы успокою, прежде чем начищу твою харю.


Всего за пол часа они конкретно набухались. У наливки был очень большой градус.


— Блин, — прохрипела Динара, — я хочу врезать тебе, но боюсь, что промажу. Не люблю промазывать.


Хелен пододвинула своё лицо ближе ней.


— С такого расстояния попадешь? — улыбнулась девушка.

— Щас попробуем.


Динара заехала Хелен в скулу кулаком. Та отшатнулась назад и громко ударилась головой о угол кровати.


— Ой, прости, я не хотела! — тут же спохватилась Динара.


Хелен посмотрела на неё и засмеялась.


— Да всё нормально. Слабый был удар. Ты бы видела своё лицо, когда размахивалась.

— А что не так с моим лицом?

— Такое грозное. Я на секунду подумала, что ты реально хочешь меня грохнуть.


Динара хмуро отвернулась в сторону.


— Да, мне все так говорят. Тем более, у меня нет глаза.

— Эй, ты чего? — придвинулась к ней Хелен. — Ты реально паришься на этот счёт?

— Ну, — опустила голову Динара, — всё же у меня даже никогда ничего не было с мужчиной, если ты понимаешь о чём я. Наверное, это серьезный показатель.

— Нет, это всё твоя дебильная "тяга к сильному мужику", или как ты там это назвала? — тихо хохочет Хелен. У неё покраснели щёки от опьянения.

— Боже, ты меня позоришь.


Динара отстранилась. Не смотря на показную грубость, она была достаточно ранимой и тяжело переносила критику.


— Иди сюда, — напрыгнула на неё Хелен.


Она сунула ей руку к лицу и сорвала повязку с глаза. Широкий шрам шёл через бровь, заканчиваясь на щеке. Глазница пустая. Но это совсем не выглядело уродливо. Гладкая кожа и слегка пухлые губы, поджатые в недоумении, создавали по своему очаровательную картину.


— Нет, не надо! — пыталась отмахнуться девушка.

— Всё хорошо. Не беспокойся. Ты очень милая и этот глаз совсем тебя не портит. Просто забей на Эвелина и найди себе кого-то получше.

— Чего ты ко мне пристала? Я что тебе, подружка?

— А почему нет? Или ты хочешь, чтобы мы опять срались?


Динара вздохнула и посмотрела в окно. Снег осторожно шелестел по стеклу не давая тишине захватить комнату.


— Нет. Я не хочу, чтобы мы срались. Ты права.

— Ну вот и хорошо! — обрадовалась Хелен. — Ты такая добрая и спокойная, когда выпьешь. Хочу, чтобы ты была такой постаянно.


Динара оттолкнула её и двинулась обратно в кровать.


— На многое не надейся, деточка. Я не хочу, чтобы ты постоянно так со мной нянчилась.


Хелен вопрошающе на неё посмотрела, сидя на полу.


— Что ты там уселась? — фыркнула Динара. — Тут и для тебя найдется место. Залезай.


После они уснули, не догадываясь, что их ждёт.

Глава 51: Хрупкость и жёсткость. Часть 3

В это время Кэпо и Корван сидели у камина и задумчиво раскуривали трубки. Окровавленные поленья умиротворяюще трещали в огне.


— Слушай, Корван, — заговорил отец Филина, — а чего это наши дрова в крови?

— Это их умственно отсталый Бильбо сегодня колол. Он себе случайно руку разрубил.

— М-да, зачем ты держишь в доме этого придурка?

— Он сильный, хоть и тупой, — говорит Корван. — Мне нравятся такие ребята. Тем более, ты же не просто так привёл сюда этих девочек?


Кэпо посмотрел на товарища со зловещей улыбкой.


— Конечно же нет. У меня есть план, который сделает нас богатыми. Хелен — подружка моего сына. Я попытаюсь надавить на жалость, чтобы втереться ей в доверие. Через неё мы сможем добраться до моего сына.

— И что? — не понимает сути Корван. — И что будет дальше? Зачем тебе сын? Ты же его ножом пырнул.

— Я слезливо попрошу прощения. Он у меня добрый, поверит мне. Я надеюсь.

— Ну надейся.

— А дальше, — продолжает Кэпо, — он познакомит нас с королевской знатью. Всё-таки, как мне известно, он сейчас работает лично на короля. Для нас это будет невероятный шанс стать богатыми, если Филин замолвит за нас словечко.


Корван задумчиво потянул трубку. Кривые кольца дыма выскочили из его рта и он вынес свой вердикт этому плану:


— Знаешь, вряд ли это сработает. Я без понятия, что ты должен сделать, чтобы твой отпрыск не послал тебя нахуй.

— Вот для этого нам и нужны эти девчонки. Мы должны быть к ним максимально гостеприимными и дружелюбными. Они сами станут ходячим примером того, что я изменился в лучшую сторону.


Дверь распухнулась. В проёме стоял здоровенный парень с колуном на плече. Обвивающий снег сильнее выделял мощный контур этого верзилы.


Умственно отсталый Бильбо: Уровень 40


Зайдя внутрь, он захлопнул за собой дверь и скинул меховой капюшон. На лысой голове был огромный скос, будто её когда-то сплюснули. Это от того, что в детстве Бильбо упал с дерева на ржавую наковальню.


— Я дров принёс ещё немного, — сказал он.

— И где они? — строго спрашивает Корван. — Ты зашёл с одним топором.

— Ой, — почесал затылок Бильбо, — я забыл их снаружи.


Он резко выбежал обратно, закинул охапку на порог, вернулся и захлопнул дверь.


— Фух, успел, — вздыхает здоровяк. — Боялся, что дрова укатились. Ветер сильный.


Корван встал с кресла, подошёл к Бильбо и начал стряхивать с него снег.


— Эх, зачем ты вообще ночью полез рубить дрова? Там же метель.

— Я хотел согреться, но замёрз пока колол их.

— Ладно, отдыхай. Ты нам ещё пригодишься, — похлопал его по плечу Корван.

— Зачем?

— У нас тут отдыхают две девочки. Они очень сильные. Если что-то пойдёт не так — выруби их.

— Да, я сделаю это! — Бильбо обрадовался и с размаху проломил кулаком дыру в стене. В помещение повалил снег.


Утром девушки проснулись и вышли из комнаты. Там они наткнулись на Корвана и Кэпо, которые пытались заделать дыру в стене.


— Что тут у вас произошло? — спрашивает Хелен.

— О, Хелен, — обернулся Кэпо, — не обращай внимание. Это один наш друг тут накосячил. Как спалось?

— Да не очень, если честно.

— Не удобно, — разминает затёкшую шею Динара.


Отец Филина подошёл к столу и начал раскладывать завтрак — тёплую похлёбку на бараньем бульоне.


— Присаживайтесь, девочки. Мы приготовили вкусный завтрак, вам стоит подкрепиться.

— Оу, приятно пахнет, — улыбнулась Хелен.


Вместе они сели за стол. Кроме Корвана, он остался заколачивать "пробоину".


— Эй, Корв, может к нам подсядешь? — приглашает его Кэпо.

— Не, давайте без меня. Я лучше тут ещё поковыряюсь. Не хочется, чтобы снег захуярил весь дом.

— Как хочешь.


Динара зачерпнула похлёбку и подтащила ложку к губам.


— Хм, а пахнет действительно приятно, — заценила она.

— На вкус ещё лучше, — говорит Кэпо.


Девушка пригубила ложку и проглотила содержимое.


— Ну хрен знает. На вкус как-то странно.


Внезапно у неё закружилась голова. В глазах всё поплыло.


— Что за поеботу ты сюда подсыпал? — вяло прохрипела она.

— Что случилось? Какого хрена?! — напрягся Кэпо. — Я ничего никуда не подсыпал.


Хелен отбрасывает свою тарелку и встаёт в боевую стойку.


— Решил нас отравить, уёбок?!

— Это какая-то ошибка! Конечно нет!


Вдруг дверь кухни открывается и оттуда выходит радостный Бильбо, одетый в поваренный фартук.


— Я навалил крысиного яда в суп!

— Нахуя?! — резко отошёл от дырки в стене Корван. — Ты больной?

— Вы же сказали, что девочки сильные, нужно их будет уложить, — расстроился Бильбо.

— Я не это имел ввиду, долбоёб!


Хелен выхватила кинжал и заслонила собой упавшую на пол Динару.


— Что вы удумали? — бросила она.


Кэпо поднял руки и осторожно произнёс:


— Это всё глупая ошибка. Наш друг Бильбо умственно отсталый. Иногда его кукуха уезжает куда-то не туда и парня заносит, понимаешь?

— Я понимаю только то, что ты хочешь оправдать свою лживую задницу, — недоверчиво сказала Хелен.

— Блять, да хватит на меня гнать! — внезапно вспылил Кэпо. — Ты не представляешь, через какое дерьмо я прошёл! Я опозорил себя, испортил себе жизнь, для меня нет никакого смысла вас травить!


Он отдышался и, успокоившись, продолжил:


— Я живу в какой-то глуши с двумя стрёмными придурками. Без обид, Корван, но это так. Моё прошлое ест меня каждый день и мне первый раз в жизни выпал шанс всё исправить. Пожалуйста, послушай, Хелен, я искренне хочу тебе помочь. Да, чтобы взамен ты вытащила мою жопу отсюда. Есть какая-то корысть, безусловно. Но я не собирался причинять вам зла. Это тупо и нелогично.


Хелен опустила оружие и тяжело вздохнула.


— Ладно, я поняла. Можно только спросить, этот яд не убьёт Динару?

— Нет, — сказал Корван. — он жёстковат, но не смертелен.

— Это хорошо.


К ней подошёл Кэпо и положил руку на плечо.


— Я очень хочу встретиться наконец-то со своим сыном и попросить прощения. Пора уже разобраться с ошибками прошлого.

— Для меня будет единственной ошибкой, если я подпущу тебя к Филину хоть на метр, — нахмурилась Хелен.


Неожиданно она подняла крупное полено и с размаху влетела им отцу Филина в голову. Мощнейший удар выломал ему челюсть в сторону. Кэпо упал на колени. На пол посыпались выбитые зубы вперемешку с комками вспенившейся крови.


Хелен обхватила его сзади за шею и обратно подняла на ноги, прислонив к горлу клинок.


— Эй, без резких движений! — напрягся Корван. — Иначе Бильбо капитально разворотит твоё милое ебальце.

— Мне поебать на твоего больного дружка, — спокойно произнесла девушка и перерезала горло Кэпо.


Вскрытые артерии стали выбрасывать струйками кровь на помятую рубашку. Кэпо попытался прижать руками поток, но его ноги так обмякли, что окончательно перестали держаться. Сильно обескровленный, он грохнулся лицом в пол, тем самым доломав разбитую челюсть. Тяжёлая смерть.


— Нет! — впал в ярость Бильбо.

— Да, дружище, убей её! — приказал ему Корван.


Здоровяк бросился на девушку и начал размахивать своими тяжеленными кулаками. Хелен виртуозно от всего этого уворачивалась, пока массивные кулаки делали новые дыры в стенах.


— Ну же, блять, разорви её уже! — нервничает Корван.

— Иди сюда! — резко побежала на него Хелен.

— О нет!


Он закрыл лицо руками, ожидая, что получит удар от Хелен, но ничего не произошло. Она лишь подбежала вплотную и остановилась.


— Сдохни, пизда ебаная! — вопит сзади неё Бильбо.


Он собрал всю свою мощь в один единственный размах и направил кулак в Хелен. Разогнанная до невероятной скорости грузная рука полетела в девушку, чтобы убить её одним ударом. Но этому не суждено было случиться. Хелен в последний момент увернулась и этот "бешеный" кулак залетел в голову Корвана.


Моментальная смерть. Череп, словно арбуз, лопнул и мелкие, раздробленные в пыль, осколки рассыпались по всей комнате.


— О, нет! — схватился за голову Бильбо. — Что я наделал?! Я долбоёб! Я конченый долбоёб!

— Да, — грозно сказала Хелен, — можешь убить себя за это.


Бильбо упал на колени и начал истошно рыдать.


— Я так и сделаю! Я прикончу себя нахуй!


Руки, обхватившие голову начали сжимать череп. Пальцы пробили лобную кость и пролезли внутрь. Бильбо так сильно сжал свой череп, что из глазниц повыпрыгивали глазные яблоки. После он дёрнул руками в разные стороны и голова разлезлась на две части, обрушив склизкое содержимое за пазуху фартуха. Жестокое самоубийство.


— Что тут произошло? — пришла в сознание Динара. Её всё ещё сильно штормило. Организму трудно справляться с отравой, хотя вернуть девушку к чувствам ему удалось.


Хелен подошла к ней и дружелюбно улыбнулась. В её глазах сияла непоколебимая уверенность.


— Всё хорошо, Дина. Я сделала то, что должна была.


Так и закончилась их встреча с отцом Филина.

Глава 52: Кто будет владеть миром?

Грохот. Дребезжание земли и хруст деревьев раскинулись вокруг. Большущие чудища

плашмя сыпались с обрыва, в мясо разбивая свои тела. Следом за ними туда

улетели и две девушки — Хелен и Динара.


— Эй, они где-то там! — бросил взгляд вниз Филин.

— Я их не вижу! — присматривается Эвелин.


Ситуация скверная, но медлить было нельзя. Ведь сзади всё ещё роилась толпа

взбешённых корлингов, готовых наброситься в любой момент.


— Ладно, разберемся. Сейчас лучше отсюда сваливать! — обернулся Филин.

— Это точно!


Погнав лошадей, они ринулись прочь от монстров. К счастью, перепуганные кони

довольно быстры. Они неслись так, что летела пена изо-рта. Копыта захрустели от

такого усердия. Тёмные глаза полезли из орбит.


— Ого, — впечатлился Филин, — не думал, что лошади так умеют!

— Сильно не радуйся, — нахмурился Эвелин, — такими темпами их надолго не

хватит!


Ошалелые жеребцы измотали себя до смерти и бросились головами в землю.

Всадников выкинуло вперёд, прямо в здоровые кучи белых намётов. Зато преследование

прекратилось.


— Слушай, — поднимается со снега Филин, — у тебя же вроде умерла лошадь. На ком

ты только что ехал?

— Это дикий конь. Я нашёл его полчаса назад.

— Надо же, какая удача. Тебе сказочно повезло.

— Сам в шоке, — посмотрел на мёртвого рысака Эвелин.


Немного оправившись после погони, они пошли на поиски потерянных девушек. К

сожалению, куда идти непонятно, так как во время побега ребята забыли в какую

сторону убежали. Досадная ситуация.


— И куда нам идти? — скрестил руки Эвелин. — Скоро солнце сядет.

— Дай подумать… на восток, наверное.


Эвелин почесал подбородок.


— Наверное?

— А что ты предлагаешь? — вопрошающе глянул на него Филин.

— Я рад, что ты хочешь довериться мне. Ведь я тут главный. Больше не командуй

здесь, хорошо? Мне тогда это не понравилось.


Филин возмутился:


— Эй, из-за меня вообще-то мы выбрались из этого дерьма.

— Это отлично, но это ничего не должно менять. Я мечу в королевский трон и мне

нужно сохранять статус лидера.


Филин сначала озадачился, но потом понял, о чём идёт речь. Эвелин всё так же

проявляет свой инфантилизм в подобном прямолинейном желании власти.


— Ты реально думаешь, что сможешь занять это место? Да тебе же каждый второй

жопу надирает. Я лучше тебя, — решил подразнить его Филин.

— Ты тут не умничай. Мы вообще-то не хернёй какой-то занимаемся. Нужно найти

наших девочек.

— Ну тут ты прав. Хотя мы ещё вернёмся к этой теме.


Пойти они решили на восток… наверное. Дорога пролегала через густые

промёрзлые заросли.


— И всё же, Эвелин. Не такой уж ты и хороший лидер. Скорее даже наоборот, ты

дерьмовый лидер.

— Ты решил напроситься на пиздюли, дружок? Я знаю, что плохо командую. Я помню

всех, кто умер из-за меня. Но это не должно рушить мою решимость. Я всё таки

стараюсь исправиться.

— Я не просто так над тобой тут глумлюсь. Просто я сам хочу владеть этим миром,

— сказал Филин, — а ты встаёшь у меня на пути.

— Тебе обязательно говорить мне это вот так прямо в лицо? Я и так вижу, какой

ты заносчивый. Хватит действовать мне на нервы.


Филин остановился и начал ехидно улыбаться.


— Что? — смутился Эвелин. — Чего ты лыбишся? Здесь нет ничего смешного.

— Блять, ты даже не представляешь, как я рад, что ты украл мою мечту! У меня

есть идейный соперника которому я хочу начистить ебучку!


Эвилин напрягся. Эти слова были совсем не в характере Филина. Что-то было не

так.


— Эй, Фил, с тобой всё в порядке?

— Нет! — резко выпалил тот. — Нихуя со мной не в порядке! Я больше двадцати лет

живу в этой дыре и до сих пор так и не стал, кем хотел! Вы все такие

примитивные, и меня бесит, что я не могу обвести вас вокруг пальца, пидорасы!

— Дружище, да тебя лихорадит.


Эвелин заметил, что лицо Филина обильно заливается потом. Его руки дрожат, а

голос становится всё более сиплым.


— Со мной всё прекрасно!

— Ты же только что говорил, что с тобой не всё в порядке.


Филин опустил голову. Капельки холодного пота посыпались на снег.


— Я… я запутался. Нет… я разобрался! Я хочу быть президентом этого мира!

Точно!

— Я такого слова даже не знаю, — осторожно стал приближаться Эвелин. — Кажется,

плохо дело.

— Я самый пиздатый! Я давно это знаю!


Филин получил крепкую затрещину, которая повалила его на землю. Терпкий снег

остудил пыл парня.


— Ну что, попустило?


Ответа не последовало. Бедолага пускал слюни себе под нос и что-то неразборчиво

мычал.


— А это что такое?


Эвелин наклонился над ним и заметил сзади на шее красное пятно. Укус. Всё

встало на свои места. Подснежные змеи — опасные животные. Их яд может вызывать

паранойю, истерику и даже галлюцинации. Вероятно, Филин попался одной из них,

когда слетел с лошади.


— Эх, угораздило же тебя так вляпаться, долбоёб.


Эвелин взял его под руку и повёл вперёд, в надежде найти хоть какое-то укрытие.


Вокруг сильно похолодало. Леденящий ветер пробирал до костей. Образовалась

противная метель. Филин поднял голову. Всё в глазах безобразно кружилось.

Сильная тошнота подобралась к горлу и он выблевал на плечо товарища.


— Блять, — тихо произнёс Эвелин. — А ты говоришь ещё, что лучше меня будешь

править этим миром. Ты такой же безнадёжный придурок как и я.

— Прости… — невнятно прохрипел Филин. — Кажется, мне пизда.

— Я знаю, друг. Знаю.


Они остановились у старого покосившегося дуба. Присев у его подножья, Эвелин

решил устроить привал.


— Может тебя привалить разок? — раздался скрипучий низкий голос из дерева.


Это оно и оказалось. Озверевший дуб навалился всей своей массой на незадачливых

путников и раздавил их.

Глава 53: Все они уже мертвы

Дуб-Прорицатель: Уровень 120


За размашистыми толстыми ветвями не было видно эту надпись. Это и сыграло злую

шутку с Эвелином.


Его руки в раскоряку торчали из под необъятного ствола. Филин и вовсе скрылся

под ним без следа.


— Говорят, что деревья не могут пожирать людей, — громогласно говорит дуб. -

Это пиздежь! Я ем их каждый день. Ну… или почти. Каждый понедельник.

— Сегодня среда! — выкрикнул Эвелин и быстро выполз из-под завала.

— Идиот! Твой друг остался во власти моих корней!


Эвелин поднялся на ноги и встал в боевую стойку.


— Ничего страшного. Я его вытащу из тебя!

— Поздно, — спокойно сказал дуб.


Он обратно принял вертикальное положение. К его грязной коре прилип

изуродованное тело Филина. Сломанные кости торчали наружу, кишки болтались как

гирлянда, а сплюснутый череп стал больше похож на гнилую раздавленную грушу.


— О, боже! — шокировано отпрыгнул Эвелин. — Охуеть!

— Что, боже? О чём ты? Я не бог! Я, блять, ёбаное дерево!

— Ты поплатишься за его смерть!


Эвелин бросился на врага и принялся активно полосовать его кнутом. Хлёсткие

удары оставляли глубокие отметины, но дубу всё было нипочём. Он же дерево.


— Я же сказал! Я, сука, дерево! У меня нет нервной системы, я не чувствую боль!

— Что такое нервная система?!


Дуб дал короткий и ясный ответ. Веткой по голове. Эвелин упал на колени, его

лицо начало заливаться кровью. Левый глаз выскочил наружу и стал болтаться в

стороны.


— А-а-а! Больно! — завопил Эвелин.

— Ага, пососи мой деревянный хуй.


Второй удар пришелся на грудь. Грудная клетка лопнула и прогнулась вовнутрь как

смятая бумага. Лёгкие резко наполнились кровью. Тяжёлая горящая боль уложила

Эвелина на землю. Он совсем не чувствовал холода морозной земли, ведь внутри

его тела происходил настоящий ад.


— Я засуну вас в дупло и съем, обсоски, — рассмеялся дуб.


Он обхватил Эвелина за ногу и потащил к здоровенному дуплу, которое изнутри было

полностью покрыто острыми зубами.


— С-с-той-й, — тяжко процедил Филин своим уцелевшим ртом. Он был ещё жив.

— Я и так стою, долбоёб. Чего ты ещё не сдох?


Острая ветка перерезала глотку Филину и тот в агонии опустил голову. Жуткие

страдания затуманили его разум.


Тем временем, Эвелина закинуло в дупло. Кривые зубы тут же взялись его грубо

прожёвывать, разрывая плоть в клочья.


— Ещё не наигрался? — внезапно сказал второй дуб, что стоял рядом.


Дуб-Целитель: Уровень 110


— Эй, не порть мне ужин, — возмутился первый(Прорицатель). — Я хочу безжалостно

выпотрошить свою еду.

— Ты забыл? Нам нельзя есть людей? Общество Живых Дубов давно отказалось от

этой варварской традиции. Брось их.

— Не буду я никого бросать. Я не хочу, — насупился Прорицатель.

— Брось их, нахуй! — громыхнул Целитель.


Дуб немного помялся на корнях, но всё же сбросил изувеченных людей на землю.

Дуб-Целитель опустил к ним свои ветки и использовал заклинание: "Абсолютное

исцеление". Кошмарные травмы ребят быстро затянулись. Их тела вернулись в

норму. Даже стали лучше, чем были до потасовки.


Они глубоко вздохнули и перепугано приподнялись.


— Что произошло?! — трясётся Филин.

— Нас чуть не убили сраные дубы! — сказал Эвелин.


Дуб-Целитель возмутился:


— Вообще-то, я спас вам жизнь, идиоты!


После того как парни отошли от шока, дубы отвели их в свою Рощу.


— Здесь нет ни одного дерева, — почесал затылок Филин. — Почему вы называете

это Рощей?

— Когда-то здесь были тысячи таких же дубов, — объясняет Дуб-Целитель, — но

теперь остались только мы двое. Все они уже мертвы. Название — это дань уважения нашим предкам.

— Мы были ещё семечками, когда они здесь царствовали, — дополняет Дуб-

Прорицатель.


Эвелин окинул взглядом лысую поляну.


— И зачем вы нас сюда привели?

— Чтобы похвастаться, — сказал Целитель.

— Ну… можно сказать, что немного я всё таки впечатлён. Роща без растений.

Вау.


Тем временем, Филин посмотрел на их имена. Не спроста одного из них зовут

Прорицатель.


— Ты умеешь прорицать? — спросил он.

— Нихуя он умный, — повернулся к нему Дуб-Прорицатель.

— Ладно, я понял. Не надо с нас угорать. Мы просто ищем своих подруг. Вот я и

подумал, что ты можешь нам в этом помочь.


Дуб презрительно наклонился над человеком. В его сморщенной коре ярко виднелась

неприязнь.


— Мне нет никакого смысла тебе помогать, мясо.


В дело вмешался Дуб-Целитель.


— Эй, ты полчаса назад их чуть не сожрал. Может проявишь немного уважения и, в

честь искупления, поможешь этим ребятам?

— Пусть поцелуют меня в моё трухлявое очко, — хмыкнул Дуб-Прорицатель.


Филин внезапно подошёл к нему и крепко обнял. Его коротеньких рук не хватило,

чтобы полностью обхватить ствол, но объятие было крепким.


— Эй, не сердись, — начал он, — я знаю, что на самом деле ты хороший. Вы оба

хорошие. Просто давно не ели людей, вот и беситесь.


Эвелин посмотрел на своего товарища и, сначала обескуражился, но потом понял,

что это очередная многоходовка, и почти незаметно улыбнулся.


— Ты хочешь принести себя в жертву, чтобы мы отыскали ваших подруг, -

недоумевает Дуб-Прорицатель. — Это… странный план.

— Нет, — спокойно сказал Филин. — Мы отведём вас к месту, где можно спокойно

всех сожрать.


Дуб-Целитель начал раздражённо трястись.


— Нет-нет-нет! Живые дубы уже сотни лет не едят людей. Мы не можем возвращаться

к корням. Ну… я имею ввиду старые традиции. Корни и так на месте.


Филин улыбчиво посмотрел на него исподлобья.


— Это всё отговорки. Признайся, на самом деле ты хочешь человеческой крови и

плоти?


Дуб-Целитель грустно сгорбился.


— Честно говоря, я давно хотел бы кого-то жестоко искалечить и сожрать. Но я

дуб с высокой моралью.

— Один раз не пидорас.

— Ладно, хитрый пёс, уговорил, — повёлся на эти слова дуб, ехидно потирая

ветки.


Спустя несколько секунд еле заметная улыбка спала с лица Эвелина. Он доверял

своему товарищу, но что-то в этом плане было не так.

Глава 54: Плоть и кровь

С краю этой великолепной "Рощи" находилась небольшая заброшенная хибара, хозяева которой когда-то давно повесились. Их скелеты всё ещё были там и умиротворённо висели под потолком, укутанные в паутину.


— Эх, как-то тут неуютно, — скривился Эвелин, заходя внутрь.

— Целитель сказал, что другого места для людей у них нет, — говорит Филин. — Придётся ночевать здесь.

— Я забираю себе вон ту койку. Какой бы хреновой она ни была, это лучше чем дырявый пол.


Эвелин плюхнулся на два мешка с камнями и закричал от боли.


— Я думал, тут будет что-то мягкое!


Филин отмахнулся и начал стелить на полу свой плащ, который он надевает поверх брони.


— Лучше уж я посплю на полу.

— Ладно, придётся тоже здесь ложится, — сполз с мешков Эвелин.


Они улеглись. Заснуть было тяжело. Сквозь большие щели в стенах, в комнату заметало снег. К тому же упрямо свистящий ветер не давал окружению умолкнуть.


— Слушай, — заговорил Филин, — наверное я много лишнего дерьма сказал, пока меня штырило от яда.

— Да не бери в голову, — спокойно отреагировал Эвелин, — это пустяки. Я знаю, что ты меня не уважаешь и считаешь инфантильным придурком. Многие так считают.

— Если тебя это успокоит, то ты не один такой. Я абсолютно такой же. Преследую нелепую цель непонятно зачем. То есть, понятно, что я хочу потешить своё эго. Как и ты. Но есть что-то ещё.


Эвелин повернулся к товарищу.


— Ты о чём?

— Знаешь, мне вот иногда кажется, будто за мной кто-то постоянно наблюдает. Это не паранойя, просто мысленно я так ощущаю.

— И что?

— Такое чувство, — говорит Филин, — будто мне хочется изрядно потешить эту мысленную выдуманную публику зрелищем. Может глупым, может весёлым, может дерзким. Это забавно. Мне так кажется.


Эвелин задумался.


— Что ж, это, конечно всё хорошо, но будь осторожен с этими мысленными зрителями. Я не хочу, чтобы в очередной раз, когда ты захочешь их впечатлить, я пострадал или даже умер.

— Не бойся, дружище. Ты если и умрёшь, то только по своей вине, — тихо засмеялся Филин.


Он посмотрел в потолок. В досках были широкие прорехи, через которые видно чердак. Там наверху активно копошились крысы, гоняя пыль со стороны в сторону.


— О чём задумался? — спросил Эвелин.

— Я скучаю по Хелен. Честно говоря, я сильно переживаю из-за наших девочек.

— Я тоже переживаю. Кстати, а что у тебя с Хелен? Вы вроде давно знакомы, но я до сих пор не понимаю, насколько вы близки.

— Мы просто друзья, — сказал Филин.

— Хэх, не думаю. Мне кажется, между вами что-то большее.


Филин задумчиво закрыл глаза.


— Наверное, так и есть. Но я ничего не берусь утверждать. Ладно, хватит болтать. Давай уже спать, завтра у нас много работы.


За всё время, что он находился в этом мире, он никогда по-настоящему ни к кому не привязывался. Поэтому ему кажется странным ощущение, что он привязался к местной девушке, которую он хоть и знал много лет, но всё равно относился к ней с осторожностью.


Утром ребята вернулись к дубам, чтобы объяснить дальнейшие действия.


— И что мы собираемся делать? — напрягся Дуб-Прорицатель.

— Мы отведём вас к лагерю разбойников, где вы сможете безнаказанно всех сожрать, — сказал Филин.

— Ладно, мне это нравится.


Эвелин с Филином отправились в лес и спустя всего пару часов наткнулись на небольшой лагерь.


— Ты вообще уверен, что это разбойники? — насторожился Эвелин.

— Я не знаю. Надо проверить.

— Лучше проверим. Не хотелось бы, чтобы мы натравили поехавшие деревья на безобидных крестьян.


Они подобрались поближе и начали подслушивать разговор.


— Эх, я так хорошо ограбил сегодня пару деревень, — говорит мужчина. — Вынес всё ценное и сжёг их дома.

— Да, — улыбнулся второй мужчина, — хорошо быть разбойником. Нет ничего лучше, чем заниматься разбойничьими делами.


Сомнений не осталось. Филин подал сигнал и два разъярённых дуба бросились в атаку.


— Эй, что это за хуйня?! — поднялся с места разбойник.


Мощнейший удар разорвал его пополам. Внутренности раскинулись вокруг, пачкая собой остальных бандитов.


— О, нет! Убегаем! — закричал ещё какой-то разбойник.


Всё это было бесполезно. В лагере началась кровавая баня. Изголодавшиеся деревья грубо и жёстко потрошили и поглощали беспомощных бандитов. Разодранные тела застилали собой землю, а густая кровь обагрила собой все стоявшие вокруг сосны.


— Блять, я не думал, что будет так жёстко, — шокировано сказал Эвелин.

— Да уж… они реально конченые! — согласился Филин.


Разбойники быстро закончились. Мясное пиршество прекратилось.


— Да, это было вкусно, — потирает свой ствол Дуб-Целитель. — Не думал, что пожирать людей так весело. Наверное, стоит вернуть эту замечательную традицию.

— Я тебе об этом постоянно и говорил! — говорит Дуб-Прорицатель. — А ты не меня не слушал.

— Эй, ребята, лучше будьте осторожны с этим, — подходит к ним Филин. — Всё-таки мы всё ещё здесь.

— Да, — соглашается Эвелин, — не хочу, чтобы возвращение ваших традиций началось с нас.


Дубы повернулись к парням. Их кора радостно сморщилась.


— Не бойтесь, — говорит Целитель, — мы не будем вас есть. Нужно вас отблагодарить за то, что дали нам возможность почувствовать себя живыми.


Дуб-Прорицатель принялся прорицать. В его видениях всплыло изображение двух девушек.


— Сочные сучки. Я бы с радостью их изуродовал, перед тем как проглотить.

— Эй, это ты о наших подругах? — нахмурился Филин.

— Извини, я случайно.

— Скажи, где они? Что ты видишь?

— Я вижу… я вижу…


Он вот-во должен был всё рассказать, но этому не суждено было случиться. Злобные корлинги взяли ребят врасплох. Они пришли сюда на запах мёртвой человечины и тут же бросились в бой.


— О, нет! — выхватывает меч Филин. — У нас проблемы.


Они вместе с Эвелином сумели повалить одного зверя, но их было слишком много, чтобы на полном серьёзе сражаться.


— Бегите, мы их задержим! — кричит Дуб-Целитель.


Сразу восемь корлингов набросилось на него. Своими цепкими когтями, они разрывали кору в щепки.


— Забирайтесь на меня! — зовёт людей Дуб-Прорицатель.


Филин и Эвелин вскарабкались на его вершину.


— Здесь не безопасно, — говорит дуб, — нужно вас отсюда убрать.

— С чего такая доброта? — недоумевает Эвелин.

— Вы помогли нам. Я хочу искренне отплатить вам за это.


Тем временем, корлинги разорвали Дуба-Целителя на куски. От прежде могучего дерева остались лишь кривые ошмётки.


— Готовьтесь, — напрягся Прорицатель, — сейчас будет жёстко!


Он обмотал ребят своими ветками, создав для них панцирь. Потом со всей силы размахнулся и запустил в небо, подальше от битвы.


— Спасибо вам за всё, — проранил он в последний раз.


Улетая, парни видели, как толпа корлингов повалила его на землю. Отважный дуб быстро скончался.


— Ох, блять! — нервничает Филин. — И куда мы летим?

— Хрен его знает. Главное, чтобы не в воду! Ведь тогда мы не сможем выбраться из этой клетки.


Летящий панцирь сделал наклон и теперь они летели вниз. Траектория вела их в обшарпанный деревянный дом среди глубин леса.


Сильнейший удар проломал крышу. Дубовая клетка разлетелась на куски, столкнувшись с поверхностью. Деревянные половицы раскололись и взмыли вверх. Облако пыли заполнило всё вокруг.


— Ты что-то видишь? — откашливаясь спрашивает Эвелин.

— Нихрена!


Сквозь пылевую завесу послышался знакомый женский голос.


— Ребята, это вы?


Филин сразу понял, кто это.


— Хелен?!


Он тут же поднялся на ноги и сквозь боль бросился вперёд. Перед ним проявились очертания знакомого, даже уже родного лица. Он обхватил руками испуганную Хелен и крепко прижал к себе. Прежде он ещё никогда так её не обнимал.


— Я никогда тебя не отпущу!


Эвелин прокашлялся и развеял радостную атмосферу встречи. Вокруг он увидел лежащую на полу Динару без сознания и три изуродованных трупа.


— Что тут, мать вашу, произошло?

Глава 55: Поворотный момент

Обнимая Хелен, Филин вспомнил, почему он всё же дорожит близкими, вместо того,

чтобы безрассудно следовать эгоизму, как он обычно о себе думает.


Выбравшись из ямы бедности Гарольд вместе с семьёй вернулся с Лондон. Пришло

время возвращаться в большую политику. Во всяком случае, он этого хотел. Его

репутация в этих краях сильно подпорчена, поэтому нужно сильно постараться,

чтобы всё исправить.


Уже в аэропорту его вместе с семьёй встретили подозрительные мужчины в деловых

костюмах и чёрных очках.


— Гарольд, — заговорил мужчина, — не стоило тебе возвращаться. Скорее всего, ты

быстро умрёшь.

— Вы мне ничего не сделаете, — ответил он. — Я прошёл через реальное дерьмо и

теперь не намерен сдаваться.


Мужчина вытащил пистолет из пиджака и прислонил его ко лбу Гарольда.


— Я убью тебя на месте.


Гарольд обернулся и увидел полицейского, спокойно курящего в углу. Вот и

спасение.


— Эй, полиция! Меня хотят убить! Идите сюда, скорее!


Офицер поднял взгляд и быстро понял, кто стоит с пистолетом. Серьёзные люди. Им

можно всё.


— Нет! — испугался коп. — Я не смогу вам помочь! Это бесполезно! Я лучше убью

себя!


Он достал табельное оружие и несколько раз выстрелил себе в живот. Истекая

кровью, офицер осунулся на пол и скончался.


— Вот видишь, Гарольд, — улыбнулся мужчина, — Мы здесь власть. Лучше

возвращайся в ту дыру, из которой вылез.

— Не буду, — уверенно сказал Гарольд.

— Ладно, вижу, ты хочешь рискнуть. Что ж, я человек добрый, иногда. В общем,

разрешаю тебе здесь жить. Но… забудь о карьере в парламенте.


Мужчина спрятал оружие в пиджак и вместе со своими компаньонами удалился прочь.


— Ты уверен, что всё будет хорошо? — насторожилась Марта — жена Гарольда.

— Да. Всё под контролем. Этот цирк не должен нас напугать. Не теперь.

— Почему не теперь?

— Потому что теперь я точно знаю, чего хочу.


Возвращение в игру было решено начать с малого бизнеса. Трёх бизнесов, отнятых

у добросовестных работяг.


Гарольд вместе с двумя мордоворотами вломился в магазинчик с монтировками

наперевес.


— Эй, теперь ты будешь платить нам деньги! — приказывает он.

— Кто ты вообще такой? — рассмеялся хозяин.


В ответ на эту насмешку он был избит. Здоровые ребята хорошенько отмолотили его

по рёбрам.


— Хорошо, я буду платить деньги.

— Такой ответ мне нравится.


Дела быстро пошли в гору. Всего за полтора года Гарольду удалось неплохо

реабилитировать своё положение в обществе. Теперь он небольшой региональный

чиновник. Власть понемногу возрастает.


— Что это? — удивлённо бросила Марта, глядя на дорогой особняк.

— Это наш новый дом, — улыбнулся Гарольд. — Теперь мы будем жить здесь.

— Это замечательно, милый. Честно признаться, я в тебя совсем не верила.

Думала, ты опять сопьёшься и в конец погубишь нашу семью. Но я рада, что

ошиблась.

— Кстати, а где наша дочь? — осмотрелся Гарольд. — Где Лидия?

— Сидит в машине. Не хочет выходить.


Он пошёл к ней. Открыл салон и присел рядом. Его дочь отрешённо сидела на

заднем сиденье и проваливалась в телефон.


— Что делаешь? — спрашивает отец.

— В Инстаграме сижу, — спокойно ответила Лидия.

— Я вам с мамой подарок приготовил. Он прямо за дверью.

— Красивый дом. Спасибо, папа.


Она не отводила взгляд от экрана.


— Эм… — замялся в кресле Гарольд, — что-то случилось?

— Всё в порядке.

— Я беспокоюсь о тебе, ты же знаешь. В последнее время, я трачу много сил,

чтобы искупить свои ошибки. Я чуть не потерял всё, что у меня было. Чуть не

потерял вас с мамой. Поэтому для меня очень важно, чтобы вы были счастливы.


Лидия отложила телефон и повернулась к отцу.


— Ты правда изменился, пап. Я рада за тебя. Прости, что так редко с тобой

общаюсь. Я люблю тебя, но я всё равно боюсь за нас.

— Ты о чём? — не понял отец.

— Мама считает, что всё в порядке, но это не так. Мы в опасности. Ты играешь в

опасную игру с влиятельными людьми. Ещё та сцена в аэропорту вогнала меня в

ступор и я больше не могу спокойно жить. Наверное, было бы лучше, если бы мы

все остались в Португалии.


Гарольд добродушно вздохнул и обнял дочь. Он почувствовал её ровное, но немного

встревоженное дыхание.


— Лидия, не переживай. Просто доверься мне. Я готов идти до конца и я

действительно справлюсь только в том случае, если вы с мамой будете мне верить,

хорошо?


Лидия выдержала небольшую неловкую паузу, но всё же сказала:


— Хорошо, пап.


Прошло ещё полгода. При помощи старых знакомых, Гарольд смог вернуть место в

парламенте. Теперь он снова уважаемый депутат. Хотя, к сожалению, вокруг всё

равно было очень много людей, которые его искренне презирают и хотят

уничтожить.


Вечером после работы Гарольд возвращался домой. Выехавшая сзади патрульная

машина согнала его на обочину и остановила.


Он медленно опустил стекло на дверях и произнёс:


— Ну и чего вам надо? Взятки?


Мускулистая рука пролезла в окно. Ладонь что есть силы напружинилась и дала

крепкую пощёчину Гарольду.


— Хватит играться с судьбой, — сказал высокий женский голос.

— Это у тебя такая рука?! Нихрена себе, пол лица чуть не отвалилось!

— Моя рука не должна вызывать у тебя вопросов. Я пришла тебя наказать.


Дверь дорогущего Бентли была вырвана за секунду. Женщина-коп схватила Гарольда

за воротник и выволокла наружу. Один меткий удар впечатал его голову в землю

так сильно, что комки грязи подлетели в воздух.


— Это тебе урок от мистера Логана. Я должна ударить тебя ещё два раза, так что

придётся потерпеть. Ты, главное, не умри, пока я буду выколачивать из тебя

дерьмо.

— Ага, пиздуй нахуй! — сплёвывая кровь выкрикнул Гарольд и вытащил револьвер

из-за пояса.


Пуля врезалась офицеру в лицо, и та плашмя грохнулась на асфальт. Пол головы

разнесло в труху. Бронебойные патроны — это не шутки.


— Мистер Логан? — встаёт на ноги Гарольд. — Ну и мудак же ты! Не сидится тебе

спокойно.


Всю следующую ночь он не мог уснуть. Враги пошли в наступление, это не может не

беспокоить. Хоть его решимость и была крепкой, он не был уверен, сможет ли так

просто всех их одолеть.


Прогремел звонок. Гарольд настороженно поднял трубку.


— Слушаю.

— Ты знаешь, где сейчас находится твоя дочь? — спросил незнакомец.


Гарольда как прострелило. Его голова так сильно была забита мыслями о

разборках, что он совершенно забыл о дочери. Её нет дома.


— Я так понимаю, она у тебя, — пытаясь сдерживать себя, сказал он.

— Ага.


Незнакомец замолчал. Он коротко ответил и больше не произнёс ни слова. Это

очень взбесило Гарольда.


— Что ты хочешь от меня? Хочешь, чтобы я отступил?

— Ага.


Эта скотская лаконичность не лезла ни в какие ворота.


— Верни мою дочь, иначе я до тебя доберусь и тебе не поздоровится, уёбок!

— А чего это ты до меня можешь добраться, а до своей дочери нет. Хуёвый ты

отец, скажу я тебе.

— Ладно, я не хочу с тобой тут болтать попусту. Я готов пойти на уступки. Верни

мне Лидию и я обещаю, я отступлю и больше не буду стоять у тебя на пути. Кем бы

ты ни был.


Руки Гарольда дрожали. Впервые в жизни он был настолько встревожен. Раньше ему

казалось, что близкие люди для него лишь придаток, но в этот момент он

чувствовал личную ответственность за их жизни.


— С этого и нужно было начинать, Гарольд. Я скину адрес тебе на почту, приезжай

туда и забирай свою дочь. И запомни, со мной нельзя шутить. Если ты ещё хоть

раз высунешь своё мерзкое ебало, я за себя не ручаюсь.


Дальше последовали гудки. Вызов завершён.


Гарольд быстро открыл почту и стал шерстить сообщения. Среди залежей спама он

нашёл нужное письмо.


— Что случилось, любимый? — протирая глаза спрашивает сонная Марта.

— Случилась одна маленькая неприятность. Запрись дома и никого не впускай! Я

скоро вернусь!


Он нёсся по улице как сумасшедший. К счастью, ночная трасса была почти пустой,

поэтому скорость можно было не сбавлять. Каждая секунда отстукивала в его

голове ужасным звоном, который только усиливал тревогу. Потные ладони нервно

крутили руль, пытаясь выиграть хоть пару лишних минут сокращая дистанцию через

бездорожье.


На пути стояла старая заброшенная ферма. Именно туда вёл адрес. Стопа вдавила

педаль тормоза в пол и машина резко остановилась в полуобороте.


— Блять-блять-блять! — раздражённо выбежал из машины Гарольд.


Добежав до порога, он моментально остановился. Встреченная картина прошибла его

с головы до ног. Прямо перед ним на крыльце валялась отрубленная девичья рука.


— Ох, нет! Блять, нет! — Гарольд осунулся на деревянную опору. — Какого хрена?

Я спрашиваю, какого, блять, хрена?!


Его захлестнул гнев. В мрачном порыве он выломал дверь и забежал внутрь. Там

его ждала ещё более жуткая сцена. Две девичьи ноги скрещенные между собой в

большой луже крови.


Гарольд упал на колени. Он понял — его обвели вокруг пальца. Это ловушка. Его

дочь мертва и никто даже не планировал давать ему выбора. Всё было решено с

самого начала.


Из подвала послышался шум. Наверняка, эти маньяки там. Гарольд достал пистолет

и уверенно направился туда. Вытолкнув сапогом дверь, он заскочил вовнутрь.


Трое мужчин в докторских халатах разделывали тело Лидии за операционным столом.

Чуть в стороне, в углу за этим наблюдал мужчина в деловом костюме и очках — это

был Логан. Тот самый серый кардинал лондонского парламента.


Гарольд молча застрелил всех "докторов".


— Воу, стой! — испугался Логан. — Ты победил! Не стреляй!

— Пошёл нахуй!


Две пули полетели в Логана. Его отбросило в стену. Он сполз по обоях вниз и

осел лицом в пол.


— Мудак, — тихо бросил Гарольд.


Когда его ярость немного спала, он подошёл к телу дочери. Лидия вся была

искромсана вдоль и поперёк. От прежней милой девочки осталась лишь груда

резаного мяса.


Убитый горем отец склонился над дочерью и начал истошно рыдать. Рыдать как

никогда до этого не рыдал. Тяжело дыша. Пуская слюни и
сопли на окровавленную

рубашку Лидии.


— За что?! За что, блять, её?! Она ничего не сделала! Она вам ничего не

сделала, хуесосы!


В порыве эмоций, Гарольд полностью потерял бдительность. Двое накачанных верзил

подобрались сзади. Они достали острые охотничьи ножи и стали бить Гарольда в

бока. Несколько рёбер тут же лопнули, кожа на спине разошлась и кровь хлынула

ручьём.


Из последних сил он перевалился через стол с трупом и протаранил лицом пол,

разбив себе нос.


К его сожалению, Логан остался жив. Он встал на ноги и отряхнул свой пиджак.


— На мне был бронежилет, долбоёб.


В глазах Гарольда была тягучая рябь, смешивающая интерьер подвала с

неразборчивой кашей.


— Эх, Гарольд, — склонился над ним Логан, — всё таки ты очень и очень глупый.

Попался как дурачок. Я хочу, чтобы в последние минуты своей жизни ты

максимально страдал.


Он подозвал тех ребят поближе.


— Парни, поднимите его голову и заставьте смотреть на меня. Не давайте ему

закрывать глаза, он должен видеть всё.


Так они и сделали. Логан, ухмыльнулся и подошёл к телу девочки. Он широко

открыл рот и склонился над кровавыми ранами. Облизывая языком остывающую плоть,

он хрюкая смеялся. Гарольд не мог пошевелиться, глядя на это. Крепкие пальцы

растопырили его веки. Лишь непрекращающиеся слёзы стекали по скорченным щекам.


— Твоя дочь приятно пахнет. Жаль, что сдохла как сука, — выпалил Логан.


Он снова склонился над телом и принялся жадно грызть сырое мясо зубами.

Неаккуратно отрывая куски, он проблевался себе под ноги.


— Блять, я запачкал штаны!


Это оказались его последние слова. Бронебойная пуля влетела прямо в голову и

разнесла её в щепки. Ошмётки мозгов грубо забрызгали стены.


— Что за дерьмо? — обернулись друг на друга громилы.


Сначала лопнула голова одного. Следом и второго. Всё было кончено. Гарольд

лежал на полу и дрожал, не понимая, что произошло.


В подвал забежала Марта. В её руках была здоровенная охотничья винтовка. Она

тут же бросилась к своему мужу и обняла его.


— Всё будет хорошо. Мы убили их.

— Нет! — проранил Гарольд. — Не будет! Всё потеряно!

— Успокойся. Прошу, успокойся. Я с тобой.

— Она мертва! Ты что, не видишь, Марта, её больше нет!

— Я вижу. Всё я вижу.


На глазах Марты были слёзы, но она уверенно держала себя в руках. В критический

момент она оказалась единственным, что не дало Гарольду сойти с ума. В этот

момент он понял, что не готов рисковать семьёй ради глупой прихоти. Но ещё он

понял, что больше не даст подобной слабины никогда.

Глава 56: Погребённый ужас

Объединившись обратно Филин с командой продолжили путь к принцу Каллергему. Дорога всё ещё оставалась немалая. Но им очень повезло в том, что следующую неделю всё было спокойно. Никаких внезапных нападений и кровавых битв.


Весна уже была на подходе, поэтому даже буйные метели больше не создавали неприятностей. Обзаведясь новыми лошадьми, ребята тихо и умиротворённо двигались по дороге.


— Что там по карте? — спрашивает Эвелин. — Долго ещё будем путешествовать?

— Да тут не то, что долго, — крутит карту Филин, — тут у нас впереди река ждёт. Нужно будет снимать лодку и плыть в доль неё километров тридцать.

— Ладно, ну а где мы лодку достанем?

— У побережья стоит Гронхейм — рыбацкий городок. Там наверняка найдётся человек, который переправит нас в нужное место.


На пути к Гронхейму пришлось вернуться в уже знакомое место. К горе Каймар, к погребённому в снег полю битвы с левиафаном. Возле заваленного чудовища разбился обширный лагерь. Несколько сотен королевских учёных и магов собрались ради исследования этой необузданной силы, скрытой под обвалом.


Приблизившись, ребята встретили среди толпы знакомое лицо:


Аксель (Волшебник): Уровень 45


— Ого, надо же, кого я вижу? — усмехнулся он. — Как вас сюда занесло?

— Мы на важном задании, — говорит Эвелин.


Молодой маг задумчиво почесал подбородок.


— Я слышал, что Ночной Патруль вроде расформировали. Или это всё слухи?

— Нет, так и есть, — сказал Филин. — Ночной Патруль исчез. Мы теперь работаем на короля лично.

— Вау… — не очень впечатлённо сказал Аксель, — ну что ж, поздравляю.


Эвелин подошёл чуть вперёд и посмотрел ему за спину.


— А ты чем тут занимаешься?

— О-о, ребята, вы должны это увидеть.


Аксель повёл их за собой ближе к завалу. Высокоуровневые работяги немного разгребли кучу и оголили часть головы левиафана. Он лежал полностью обездвижено, хотя, казалось, был в состоянии снова подняться и устроить погром. Что-то не давало ему двигаться.


— Смотрите, — указывает пальцем Аксель, — когда мы начали его раскапывать, он чуть нас всех тут не убил.


У монстра был завешен глаз огромной плотной тканью.


— Нам удалось разузнать, — продолжает парень, — что он оживает только когда что-то видит. Поэтому он и не пытался выбраться, когда его только завалило. Хотя, скажу вам честно, этой силищи хватило бы с лихвой, чтобы раскидать всю эту огромную кучу.

— Вы закрыли ему глаз и он снова успокоился? — осматривает монстра Филин. — Я правильно понимаю?

— Да, так и есть. Это поразительно. Внутри вообще как будто нет никакого интеллекта. Даже какого-то простого, как у животного. Только совсем уж очень базовые инстинкты.

— Эта информация может быть нам полезна.


Аксель заинтересованно повернулся к Филину. В его глазах засверкал блеск авантюризма.


— И чем, интересно? Вы что, ищите способ убить этих тварей?

— Ага, ты нас раскусил. Но, я опережу тебя и скажу, что мы с собой никого брать не собираемся. Так что не надейся, что мы возьмём тебя с собой. Это очень важное задание и тебе повезло, что ты вообще о нём узнал.

— Да ладно тебе, Фил, — положил ему руку на плечо Эвелин, — если он хочет, пусть идёт. Лишним не будет. С нами и так по пути постоянно какое-то дерьмо приключается, так что дополнительные руки будут очень полезны.


Филин вздохнул и опустил голову.


— Слушай, Аксель, — решил он спросить, — а что, никто ничего не скажет, если ты просто покинешь это место? Я думал, ты тут типа работаешь?

— Не парься на этот счёт, — отмахивается Аксель. — Я просто оставлю справку у смотрителя, что ухожу на дописследования. Этого будет достаточно, всё равно мы тут уже неделю сидим и хрен пойми чем занимаемся.

— Что ж, хорошо. Тогда ты можешь пойти с нами. Но возиться с тобой никто не будет, имей ввиду.


Перед продолжением пути, было решено переночевать в лагере. Аксель смог организовать койки для всех в отдельной палатке с хорошим интерьером. Отужинав с местными, ребята пошли спать.


Кровати оказались, на удивление, роскошными. После череды диких ночевок в полевых условиях, подобное казалось подарком судьбы.


— Наконец-то человеческая постель! — прыгнул в неё Эвелин. — Господи, я так рад лежать на чём-то подобном, после того дерьма, на котором мне приходилось спать в последнее время.


Динара засмеялась, разбирая свою сумку.


— Наслаждайся этим, пока есть возможность, дорогуша. Потому что скоро опять будешь спать на неудобных мешках и грязной одежде.

— Не порть мне момент, — протягивает ноги парень, — я хочу впитать в себя весь этот шёлк.

— Это не шёлк, — поправил Аксель, стоящий у входа.

— Насрать. Для меня это шёлк. Я готов называть шёлком что угодно, что будет также ласкать мне позвоночник.


Перебросившись ещё парой общих фраз, ребята спокойно уложились и начали засыпать. Палату заполнило тихое сопение.


— Фил, не спишь? — прошептала Хелен, лежащая на соседней кровати. — Ты не спишь?

— Ладно, вот теперь ты меня разбудила. Что-то случилось?


Он медленно повернулся на другой бок, лицом к ней.


— Ничего не случилось. Я просто хочу поговорить.

— Ночью?

— Да, — вздохнула девушка. — Прошла уже неделя, а мы так и не обсудили то, что было в той хижине. Я всё-таки убила там твоего отца.


Филин немного напряжённо протёр глаза, чтобы лучше проснуться.


— Ох и момент же ты выбрала, чтобы поговорить об этом.

— Мне просто не спится из-за этого, — сказала Хелен.

— Если честно, то наверное это и к лучшему. Я имею ввиду то, что ты сделала.

— Ты так спокойно к этому относишься?

— Да. Я не собираюсь жалеть этого подонка. Вообще-то я никогда его и не любил по-настоящему, как отца. Но я и не испытывал к нему ненависти. До тех пор, пока он не вскрыл мне живот. Это… было чересчур.

— Он хотел использовать нас, чтобы втереться тебе в доверие. Чтобы ты потом простил его. Я не могла допустить этого и сделала всё жёстко. Наверное… даже слишком.


Филин немного приподнялся на один локоть.


— Наверное… Зачем ты вообще так стараешься из-за меня? Мне иногда кажется, что ты слишком печёшься обо мне.


Она смущённо опустила глаза. В полумраке плохо видно, но Филин хорошо услышал немного сбитое дыхание девушки. Ему на секунду показалось, что он даже видит её покрасневшие щёки, но это лишь игра его воображения. С другой стороны, эти мысли неожиданно отрикошетили теплом в его груди.


Он решительно просунулся через маленькую пропасть между двумя кроватями и уверенно поцеловал Хелен. Её плечи дрогнули, но сопротивляться она не стала. Филин ощутил её тёплые нежные губы и мягкий холодок пробежал по его спине. Одной рукой он пригладил её тёмные кудрявые волосы и пододвинул к себе.


— Всё в порядке, Хелен, — тихо произнёс он. — Я искренне рад, что ты у меня есть и точно также готов пойти на что угодно, лишь бы с тобой всё было хорошо.

— Будь всегда рядом, прошу! — Хелен резко обняла Филина.


Он неожиданно прохрипел и съехал вниз.


— Так, обнимашки это, конечно, хорошо, но я тут сейчас на весу между двумя кроватями. У меня уже спина затекла, так держаться.

— Ой, извини. Я немного увлеклась.

— Да нет, всё хорошо. Просто, пора наверное уже реально спать.

— Так и есть, — нежно говорит Хелен, — пора уже спать…

— Спокойной ночи, Хелен.


Он вернулся обратно к себе в кровать.


— Спокойной ночи, Филин.

Глава 57: Пьянящий Гронхейм

Утром следующего дня они отправились в Гронхейм. Это место славится тем, что

это один из немногих городов выстроенных прямо на реке. Его опоры достаточно

крепкие, чтобы держать на себе большие деревянные дома и не обрушиваться в

воду. Так утонуло уже четыре города, но этому даже буря нипочём.


Обновлённый отряд вместе Акселем приближался ко въезду. Хрупкий подвесной мост

соединял чахлый пригород на берегу с роскошными кварталами на воде.


К странникам подошёл дежурный стражник 25 уровня.


— Извините, чтобы войти в город придётся утопить коней, — сказал он.

— С чего это вдруг? — посмотрел на него исподлобья Филин. — Вы тут совсем с ума

посходили?

— Ахах, да это шутка! Я шучу! — улыбнулся стражник. — Не нужно топить коней.

Это вас нужно утопить!

— Ты издеваешься?

— Ладно, ладно, это тоже была шутка. Проходите. Но осторожно, мост гнилой, кони

сами могут провалиться и утонуть.


Мост реально оказался гнилой. Поросшие мхмом доски истошно скрипели под

увесистыми копытами.


— Ой не нравится мне это, — говорит Эвелин.

— Да всё в порядке, — успокаивает его Филин. — Я сам не первый раз хожу по

таким гнилым мостам.

— И что? Как было в прошлый раз?

— Я чуть не разбился насмерть.

— Утешил…

— Та всё отлично. Под нами вода, так что всё будет хорошо. Скорее всего.


Они спокойно перебрались по мосту. Не случилось никаких неприятных

происшествий. По ту сторону их ждал второй стражник.


— Ахах, мы вас обманули! На самом деле мост прочный, это просто материал такой

скрипучий.

— Охренеть, вы шутники! — сказал Эвелин. — Зачем всё это вообще нужно?

— Проверка. Трусам не место в нашем городе. Только отважные и смелые решаться

ступить на этот уродливый мост.

— И кто придумал эту чушь?


Стражник нахмурился и поставил руки в боки.


— Я сам! Это важный ритуал, который нельзя подвергать сомнению! Придётся

преподать вам урок, сосунки!


Отважный идиот бросился на команду, где каждый участник сильно превосходил его

по уровню. Бедного стражника ждало избиение.


— Мои рёбра! — вопит он лёжа на земле весь в синяках. — Кажется, я могу

чувствовать боль! Невероятно!

— Больше не мешайся у нас под ногами, — бросил напоследок Филин.


Чтобы найти лодочника, который переправит их в нужное место, ребята отправились

в ближайший трактир. "Грязная нога" — угрюмое место. Там собираются

сомнительные ребята, но проверить стоит. Здание, сложенное в пирамиду старыми

разбитыми лодками, выглядело неказисто и криво.


Войдя внутрь, ребята осмотрелись. Одноглазые бандиты жадно распивали алкоголь и

громко ругались. У одного вообще не было ни рук ни ног, только деревянные

палочки.


— М-да, — сказал Эвелин, — скверное местечко. Мне тут не нравится.

— Это не проблема, — сказал Филин. — Мы тут всего на пять минут. Побудь пока с

девочками, а я на разведку.

— Ты куда? — спрашивает Хелен.

— Искать лодочника.

— Я с тобой.


Филин вздохнул и посмотрел ей прямо в глаза.


— Тебе оно надо?

— Конечно. А если тебе кто-то жопу надерёт? Твоя жопа принадлежит мне.


Эвелин и Динара заметно смутились от такого высказывания.


— Ладно, пошли, — спокойно бросил Филин.


Они удалились в поисках лодочника.


— У них довольно странные отношения, — говорит Эвелин.

— Ты же тоже всё видел этой ночью? — поворачивается к нему Динара. — Неловкое

зрелище.

— Эх, ну и хрен с ними. Меня сейчас волнует другое. Я хочу хряпнуть сидра.

— А вот тут я с тобой полностью солидарен, — потирает ладони Аксель, стоящий

сзади.


Филин и Хелен двигались между плотной расстановки столиков и толпы пьяных

посетителей, которые громко между собой разговаривают и, иногда, даже дерутся.


— Даже не представляю, можно ли здесь найти адекватного лодочника, — говорит

Хелен. — Или хотя бы трезвого.

— Слушай, — внезапно поворачивается к ней Филин, — не шути так больше при

ребятах. Мне было немного стыдно.

— Да ладно тебе, — засмеялась девушка, — по-моему, это было очень безобидно.

— А вот я теперь чувствую себя неловко.


Она нежно приобняла его сзади.


— Ах ты ж мой скромняга. Ладно, не буду тебя смущать.


Через пару минут они нашли того, кого искали. Бородатый мужчина в шляпе

треуголке распивал спирт и играл в карты с местными пьянчугами.


РокСтар (Лодочник): Уровень 20


— Я лодочник, — сказал он.

— Что ж, это хорошо, — улыбнулся Филин. — Вы же сможете нас доставить к Замку

Йух?

— Это вообще где? Я такого места даже не знаю.

— Я думал, вы знаете всё побережье.

— Я и знаю всё побережье, но никаких Йухов там нет.


Филин озадаченно развернула карту и показал точку РокСтару.


— Вот тут. Это место должно быть здесь.


РокСтар внимательно посмотрел туда. Его глаза напряглись, а вены на лбу

вздулись.


— У меня давление скакнуло! О, боже!


Лодочник упал на пол и схватился за грудь.


— Что случилось? — встревоженно наклонилась к нему Хелен.

— Я знаю это место, — зловеще сказал он. — Сто лет назад там прятались

партизаны. Но теперь они там не прячутся совсем. Все погибли от старости. Замок

наполнен призраками!

— Так вы нас туда доставите? — спрашивает Филин.

— Да… я могу это сделать. Но вам придётся отдать вообще все свои деньги,

сколько бы у вас ни было.

— Ах ты шарлатан ебаный! Нужно сразу было понять, что с тобой вести дело

бесполезно.


РокСтар поднялся обратно на ноги и отдышался.


— Эй, народ, — обратился он ко всем во весь голос, — эти господа хотят

отправиться в замок Йух! Кто хочет им помочь с лодкой?


Грозные бородатые мужики, услышав это, тут же бросились наутёк. Выбивая собой

окна, они полетели наружу. Четверо даже выломали двери в порыве страха.

Оставшиеся забились в угол и начали рыдать.


— Вот видите, — говорит РокСтар, — никто, кроме меня вас туда не доставит. Так

что у вас нет выбора.


Пришлось согласиться на эти откровенно грабительские условия. Ребята вернулись

к остальным, чтобы рассказать им относительно хорошие вести, но их не оказалось на месте.


— Неужели они с перепугу тоже вылетели через окна? — озадачился Филин.

— Они же не совсем конченые идиоты. Наверняка, где-то рядом, — хмыкнула Хелен.


За спиной послышался неразборчивый вой. Они обернулись и увидели Динару,

которая под руку держит в стельку пьяных Эвелина и Акселя. Парни неуклюже

шатались на её плечах и орали что-то невнятное.


— Какого хрена? — возмутился Филин.

— Извини, Фил, они в говно, — грустно вздыхает Динара.


Уложив алкоголиков спать в местном номере, трезвые ребята пошли смотреть судно.

РокСтар отвёл их к пристани, где стоял его корабль — побитая протекающая шхуна.

Оттуда выглянула взрослая женщина в кожаном пальто.


Клавдия: Уровень 20


— Это, блять, кто такие? — спрашивает она низковатым голосом и снимает большие

защитные очки на резинке.

— Это наши новые клиенты, зайка. Зови сыновей у меня для них хорошие новости!


Двенадцать подкачанных молодых парней 27 уровня выглянули следом за женщиной.

РокСтар повернулся к клиентам и радостно сказал:


— Наша большая семья рада приветствовать вас на судне "Ломонос"!

Глава 58: Вдаль по течению

Филин: Получен новый уровень (35)


— Фух, — отдышался он, после плотной тренировки на дереве, — наконец-то немного прокачался.


Он сунул меч за спину и присел на пень, чтобы немного отдохнуть. К нему подошла Хелен.


— Ну, как успехи? — спрашивает девушка.

— Чувствую себя лучше.

— Это хорошо


Она присела рядом. Её вьющиеся волосы осторожно раскачивались на ветру.


— Знаешь, — начинает она, — я всё ещё беспокоюсь насчёт этой переправы. Эти ребята странные какие-то.

— Не беспокойся. Мы их всех спокойно отделаем, если они попытаются нас кинуть.


Филин прижал её к себе и резко поцеловал.


— Мне нравится, когда ты так делаешь, — улыбнулась Хелен. — Делай так почаще.

— Как скажешь, — крепко обнял её парень.


Настало время отплытия. Все пассажиры погрузились на корабль и тот отправился в путь. Река была на удивление спокойной. Водная гладь ровная как стекло.


РокСтар посмотрел в подзорную трубу и сказал:


— Твою мать! Не тем глазом смотрю. У меня катаракта.

— Дорогой, успокойся, — обняла его сзади Клавдия — его жена, — ты слишком много нервничаешь в последнее время.

— Нет, всё хорошо, любовь моя, я просто пьяный.

— И что же ты пил сегодня утром, любимый?

— Самогон. Варил в речной воде. Его также пьют и наши дети.


Клавдия смутилась.


— А им не будет плохо от него?

— Нет! Они прекрасно себя чувствуют.


Двенадцать сыновей отчаянной блевали за борт корабля, переклонившись через перила.


Тем временем Филин с друзьями сидели в стороне и наблюдали за происходящим.


— Надеюсь, эта переправа закончится как можно скорее, — надменно сказал Эвелин. — Эти клоуны меня напрягают.

— Они безобидны, не парься на этот счёт, — отмахнулся Филин. — У нас ещё будет время напрягаться.


Клавдия подошла к гостям с подносом, на котором стояли полные рюмки с мутной жидкостью.


— Думаю, вам стоит немного расслабиться, — говорит женщина.

— Нет, спасибо, — неловко ответила Хелен, — мы не хотим пить.

— Ну и хуй с вами! Тогда я сама всё это выпью.


Одна за другой, рюмки были беспощадно опустошены Клавдией. Когда алкоголь попал в кровь, случилось непоправимое.


— О, Господи! — шатается она. — Кажется, я слепну! В моих глазах пелена!


Или поправимое.


— Ах, не пугайтесь так, — рассмеялась Клавдия, глядя на ошарашенных гостей — это не в первый раз. Обычно я обливаю глаза кипятком и всё проходит.


Но, к сожалению, эта странная идиллия не могла продолжаться вечность. Гигантские рыбы-людоеды 30 уровня уже подбирались к корме корабля. Они жаждали крови.


Судно вздрогнуло.


— Что происходит? — схватился за мачту Эвелин.

— Ахах, нас хотят разорвать на куски! — ухмыльнулся РокСтар.


Филин подбежал к краю и посмотрел в воду.


— Ничего не видно. Эти твари скрываются от глаз, кем бы они ни были. Аксель, у тебя есть какое-то заклинание, чтобы их обнаружить

— Да, кое-что у меня есть.


Молодой волшебник присел на колени и использовал заклинание: "Глобальное опознание". Оно обнаруживает всех существ в радиусе тридцати метров. Глаза Акселя ярко засветились и он сказал:


— Народ, нам пизда! Огромная стая рыб-людоедов прямо под нами. Они идут на разгон, чтобы пробить судно насквозь и потопить нас.

— Какие умные рыбы! — разозлился Филин. — А не пошли бы они нахуй?

— Нет… не пошли бы. Он движутся сюда.


Столкновения с крупным косяком рыб оказалось жёстким. Дно корабля разорвалось в щепки. Следом ударная волна дошла до палубы и расколола её пополам. Фонтан воды вперемешку с огромными кровожадными рыбами взмыл над людьми.


Филин тут же бросился на них и стал разрубать мечом. Это было неплохое решение, рыбы легко резались на две части. Но этого было недостаточно. Их слишком много. Сотни.


— О, нет, я не успеваю их рубить! Помогите мне!


Эвелин распустил свой кнут и бросился им в фонтан. Обмотав сразу десять рыб, он разодрал всех. Грязные кишки дождём посыпались на палубу.


Эвелин: Получен новый уровень (50)


— Ого, впечатляет! — улыбнулся Филин.

— Вот поэтому главным и должен быть я, — сказал Эвелин.

— Грубая сила на всегда решает.


Филин подбежал вплотную к фонтану и проткнул своим мечом торчащую вертикально доску. Клинок плотно закрепился в ней и струящийся поток рыб на всей скорости полетел в лезвие. Ещё больше порубленных кусков поднялось в воздух. Вода вокруг корабля стала тёмно бурой.


— Не зря он называется Рассекателем Боли, — злорадно сказал Филин.


Тем временем, с другой стороны корабля пробился второй "рыбный фонтан". Они были неугомонны в своей жажде убийств.


— Подбрось меня вверх! — крикнула Хелен Динаре.

— Что?! Зачем?!

— У меня есть план!


Хелен ухватилась за топор Динары и та стала раскручиваться. Набрав достаточно силы, она подбросила девушку высоко вверх. Хелен срезала парус, намотала его край на кулак и потащила широкое полотно ткани вниз. Это сработало. Большой кусок парусины перекрыл одну дыру и рыбы перестали прорываться.


Более того, они уже почти закончились. Эта битва сильно измотала этих тварей-людоедов и им пришлось отступить.


Но оставалась ещё одна проблема. Разгромленный в двух местах корабль тонул.


— Всё потеряно, — упал на колени РокСтар, — мы утонем и захлебнемся насмерть.

— Нет, — уверенно сказал волшебник Аксель, — этого не случится! Не при мне.


Он воспользовался заклинанием "Силовая плотина", чтобы временно залатать дыры. Это помогло кораблю остаться на плаву.


— Слушай, — задумался Филин, — у тебя там что, заклинания на любой случай жизни?

— Я сам не знаю, сколько их у меня. Просто много. Я буду использовать все в нужный момент, чтобы вытаскивать вас из жопы. Считайте, что я ваша гарантия на выживание.

— Что ж, спасибо, конечно, но лучше не зазнавайся.


В течение остального дня, отважные сыны РокСтара заделали все бреши в корпусе корабля ворованными досками и он продолжил свой путь.


Аксель облокотился о перила и задумчиво посмотрел вдаль. Река снова стала спокойной и умиротворяющей. Рядом с ним встал Филин.


— О чём задумался? — спросил он.

— Эх… — слегка отвернулся Аксель, — да так, тишиной наслаждаюсь.

— Ладно, я не хочу дальше строить диалог на этой банальщине. Спрошу прямо. Зачем ты за нами увязался? Не думаю, что тебе действительно так интересны левиафаны. Ты же тот ещё распиздяй.

— Ну… тут не буду спорить. Мне правда на них насрать.


Филин посмотрел прямо на него.


— Тогда что ты тут забыл?


Аксель озадаченно почесал затылок. Он не хотел говорить правду, но и не мог молчать.


— Фил, я знаю, что ты хороший парень и мне бы хотелось рассказать, всё как есть. Но я не уверен, что оно того стоит.

— Та говори уже, раз начал. Я выслушаю, — спокойно сказал Филин.

— Около недели назад мне пришло письмо из королевского совета. Король Теренс приказал мне лично проследить за вами и, в случае, если вы что-то сделаете с его сыном сразу же убить вас.

— Ой.


Аксель взволнованно раскрыл глаза.


— Нет, не подумай, я не буду вас убивать. Иначе, я бы тебе не рассказал обо всём этом. Я просто продолжу сопровождать вас. В случае, если всё пройдёт хорошо, я пойду на повышение в коллегии магов.

— Сегодня я понял, что ты не просто клоун в дурацком плаще. У тебя в загашнике действительно есть заклинания, способные творить страшные вещи. В любом случае, теперь я не буду спускать с тебя глаз. Не хочу, чтобы ты навредил кому-то из нас.


Филин развернулся и начал уходить. Аксель бросил ему вслед:


— Эй, я не какое-то там чудовище. Не надо воспринимать меня как мразоту. Тем более сегодня я спас ваши жизни.

— Спасибо тебе за это, — Филин остановился, — но не думай, что я теперь забуду, зачем ты действительно нас сопровождаешь.

Глава 59: Дар сумрака

Филин очень осторожно относится к Акселю. Что угодно можно ожидать от этого парня. Хотя в своих словах о том, что он не собирается никого убивать, Аксель был абсолютно искренним.


Будучи ещё низкоуровневым юнцом, он со своей младшей сестрой часто воровал еду с прилавков. Жизнь в Стоунгарде никогда не была лёгкой.


Аксель: Уровень 8


— Что ты тут забыл, малец? — грубо склонился над прилавком торговец.

— Я голоден, можете дать мне немного своей еды? — жалостно просит парнишка.

— Конечно. Плати деньги и выбирай, что хочешь.


Аксель насупился.


— Вы меня не поняли. Я имел ввиду, что хочу взять еду бесплатно.

— Ага, съёбывай отсюда, пока я не отпинал твой хребет, сраный попрошайка!


Торговец сильно увлёкся ругательствами и пропустил мимо глаз маленькую девочку, что пролезла под стол. Детская рука выглянула из-под края и начала активно стаскивать вниз продукты.


Аксель аккуратно улыбнулся краем губ, зная, что сестрёнка не подведёт. Они так делали уже много раз.


— А что это за хуйня? — опустил голову торговец.


Поняв, что его обкрадывают, он впал в ярость. Выхватив мясницкий топорик, купец замахнулся и отрубил девочке правое запястье. Зажавшая кусок хлеба кисть, покатилась под стол, пачкая землю красноватыми пятнами. Сестрёнка громко закричала. Весь рынок тут же обернулся в сторону этого злосчастного прилавка.


— Вы поплатитесь за своё воровство! — злобно выпалил торговец.


Удар коленом в живот отбросил Акселя на два метра назад. Теперь типичный план по воровству окончательно провалился. Парнишка резво поднялся и подбежал к сестре, что всё ещё оставалась под столом.


Мария: Уровень 5


— Сваливаем отсюда! — крикнул Аксель и схватил её за целую руку.


Огибая встревоженную публику, им удалось скрыться от озлобленных глаз продавца.


В то время десятилетнему Акселю приходилось жить на заброшенном чердаке старой городской ратуши. Они с сестрой обустроили там импровизированную квартиру.


— Как же больно! — простонала Мария. — Рука вся синяя, я такое первый раз вижу!


Она была очень перепугана. Тревожное дыхание, слёзы и дрожь. Этот день пошёл наперекосяк.


— Успокойся, — перевязывает рану брат.

— Мне отрубили часть руки! Я не могу быть спокойной!


Несколько оборотов чистой тканью и крепкий жгут. Кровотечение остановлено.


— Пока что так, — говорит Аксель.

— Это выглядит совсем не надёжно.

— Я знаю. Поэтому мне придется поискать для тебя целителя. Сиди дома, я скоро вернусь


Мария возмутилась.


— Ты что, оставляешь меня?!

— Я не могу взять тебя с собой. То место, куда я собираюсь пойти слишком опасно для тебя. Тем более, когда ты в таком состоянии.

— Это всё по твоей вине, Аксель!


Он опустил голову и тихо сказал:


— Я знаю. Поэтому и хочу всё исправить.


На окраине города жил одинокий старик, который, по слухам, занимался целительством. Никто не был в этом уверен наверняка, потому что все его сторонились из-за скверного характера.


Аксель выглянул из-за дерева. У покосившегося деревянного дома были заколочены окна.


— Встречай гостей, дедуля, — прошептал парень и побежал ко входу.


Маленький кулачок приблизился к двери, чтобы постучать, но остановился. Аксель услышал, что внутри происходит драка.


— Ты там что, с собутыльниками хуяришься? — угрюмо сказал он и заглянул в окно.


Сквозь гнилые доски он увидел, как крупная тёмная фигура избивает старика.


Голхельм (Целитель): Уровень 32


— Думаешь боль меня пуга… — не договорил дед и получил сапогом в лицо.


Его тело отбросило в стену. Повешенные картины спрыгнули с гвоздей и посыпались на пол. Тёмный странник подошёл к своей жертве. Это был высокий широкоплечий мужчина в чёрном плаще. Его лицо скрывалось в тени глубокого капюшона. Самое странное было то, что над ним не было ни имени, ни уровня. Вообще никаких опознавательных тэгов, которые есть у всех жителей этого мира.


— Я и не собирался тебя запугивать, — спокойно сказал он. — Я пришёл тебя убить.

— Ты не благодарная мразота! Я помогал тебе много лет, как мог! Учил тебя жизни в этом мире, а ты вот так отплачиваешь мне!

— Да, именно. Я не буду благодарить тебя за то, что использовал твою доверчивость. Прощай.


Странник замахнулся рукой и, ловко скользящая по воздуху ладонь срубила старику голову. Отрубленная часть улетела в окно и выбила собой доски. Взятого врасплох Акселя повалило в траву.


Убийца понял, что за ним наблюдали. Одним плавным прыжком он выскочил из дома через разбитое окно и аккуратно приземлился рядом с мальчиком.


— Что ты видел, малыш?


Аксель весь дрожал. Он впал в ступор и не мог проранить и слова.


— Не бойся меня. Я не хочу тебя убивать, — голос странника был удивительно сдержанным и глубоким.

— Кто вы такой? — высвободили дрожащие губы мальчика.

— Я очень плохой человек. Это всё, что тебе нужно знать.


Аксель осторожно поднялся на ноги.


— Тогда почему вы не будете меня убивать, если вы очень плохой человек?

— Мне это не интересно. Я убиваю, когда это весело.

— Это… я не знаю что и ответить на такие слова.


Странник опустился на одно колено, чтобы приблизиться к мальчику. Лица всё так же не видно. Лишь щетинистый подбородок, выглядывающий из тени капюшона.


— Зачем ты припёрся к этому старому долбоёбу в такой поздний час?

— Мне нужна была его помощь. Он вроде целитель. Так было написано у него над голой.

— Ты не выглядишь раненым, парень.

— Да, — грустно посмотрел в сторону Аксель. — Помощь нужна не мне, а моей сестре. Она ранена и я не знаю, куда податься, чтобы вылечить её.


Странник коснулся ладонью груди Акселя. Яркая вспышка прорезала тело мальчика насквозь. Он резко ощутил тепло, пронизывающее его с головы до ног. Через несколько секунд оно собралось вместе на шее парнишки и выжгло с правой стороны небольшой узор.


— Что это такое? — недоумевает Аксель.

— Я передал тебе несколько сотен заклинаний. Дети любят магию, я знаю.

— Но… но зачем? Зачем вы это сделали?

— Иногда я люблю ради забавы помогать людям. Я оставил у тебя на шее метку, чтобы не потерять тебя. Вскоре мы ещё встретимся.

— Ладно, и что за заклинания у меня теперь есть?


Странник пожал плечами.


— Я не знаю. Я просто навалил на тебя целую кучу. Думаю, ты сам разберёшься.


Договорив, он развернулся и резко взмыл в воздух, исчезнув в облаках. Аксель остался наедине с собой, рядом с оторванной головой старика.


Вернувшись домой, мальчик принялся испытывать все заклинания, которые смог разблокировать внутри. Методом перебора, он быстро обнаружил "Умеренное исцеление" и применил его на руке Марии. Кожа на месте разреза ловко затянулась.


— Что это такое, Аксель? Как ты этому научился?

— Это неважно, Мария! Отныне мы заживём по-новому! — утешительно сказал брат.


Так и случилось. Благодаря своим новым способностям дети принялись активно грабить магазины, рынки и дома зажиточных граждан.


— Мы богаты! — радостно прыгнула Мария в гору золотых монет!

— Это потому что мы лучше всех этих идиотов!

— Ой, как-то это слегка высокомерно прозвучало.

— Нет, это чистейшая правда.


На заработанные деньги ребята купили себе дом. Не смотря на то, что они дети, эта сделка сработала.


— Я не буду продавать дом детям! — сердито сказал продавец домов.


Аксель не медля взорвал его рабочий стол.


— Ладно, я буду продавать дом детям! — согласился продавец.


Началась роскошная жизнь. Бедные голодные дни остались позади. Но это всё не могло продолжаться вечность. Одним прекрасным утром, Аксель с Марией встретили того самого торговца с рынка, который отрубил девочке руку.


— Ой, это вы, дети, — взбудоражился мужчина. — Простите, я не думал, что так выйдет. Я хотел просто припугнуть и не рассчитал удар.

— Ага, а потом так же не рассчитал удар и заехал мне в живот, — надменно сказал Аксель.

— Ну да, блять, я конченое чмо! Но всё равно, это была плата за ваше воровство!


Мария положила руку на плечо брата.


— Пошли отсюда, нам нечего здесь делать.

— Нет, я не договорил, — решительно сбросил с себя ладонь Аксель.


Он нахмурился и злобно подошёл к торговцу.


— Что ты задумал, мелкий? Хочешь ещё получить пиздюлей?


Аксель ничего не ответил. Он использовал заклинание "Искрящий удар" и мощная молния вылетела из его руки. Этот сильнейший разряд повалил мужика на землю. Он громко закричал от боли.


— Тебе неприятно, да, долбоёб? — ухмыльнулся Аксель.

— Что ты делаешь, придурок?! — одёрнула его сестра.

— Преподаю урок хороших манер этому пидорасу.

— Хватит! Он уже получил своё, пошли домой!


Торговец посмотрел на свои руки. Они были обуглены и обильно дымили.


— А-а-а! Какая боль!

— Я избавлю тебя от неё, — сказал Аксель и ещё раз ударил его молнией.


Второй разряд убил торговца. Дымящийся труп покрылся красной коркой.


— Что ты наделал?! — впала в истерику Мария. — Ты убил человека!

— Мне поебать, если честно. Я делаю, что хочу. Больше мне никто не указ. Даже ты.


Девочка подошла к покойнику и бегло окинула его взглядом.


— О, боже, он действительно мёртв. Это конец! Что с нами теперь будет? Нас посадят в тюрьму или даже казнят!

— Мария, не бойся. Я со всем этим разберусь. Больше у нас не будет никаких проблем.

— Никаких нас больше нет! — резко бросила сестра. — Я не хочу больше иметь дело с таким психом как ты!

— Мы же брат и сестра! Мы не должны друг друга бросать.

— Придётся, — тихо, но сердито сказала Мария.


Она развернулась и ушла, оставив Акселя в одиночестве. Он действительно не понимал, что сделал не так. Новые возможности опьянили его разум и он упустил момент, когда перешёл черту.


Затаив обиду на сестру, он прожил в одиночестве ещё восемь лет. Но после наступления совершеннолетия отпустил эту ситуацию и вступил в Коллегию магов, чтобы начать жизнь с чистого листа. Тогда Аксель ещё не понимал, чем всё случившиеся для него обернётся.

Глава 60: Зов берега

Судно РокСтара уже скоро должно достигнуть места назначения. Восточное побережье реки выглядело очень зелёным, не смотря на то, что до весны ещё около недели. Эти края отличаются своим уникальным климатом, который не похож на то, что обычно происходит в королевстве.


Из густых камышей за шхуной наблюдали голодные глаза хищников. Они были готовы атаковать странников, но, к сожалению, большинство представителей местной фауны плавать не умеет. Те, кто всё же осмелился прыгнуть в атаку — глупо утонули в муках.


— Эти звери очень тупые, — подмечает Аксель.

— Что-то вроде тебя, — говорит Эвелин.

— Ага, очень смешно.

— Ну а если серьёзно, то это какая-то жесть. Эти уроды так самоотверженно прыгают в воду. Я никогда такого раньше не видел.


В их разговор вклинился РокСтар. Его лицо непривычно нахмурилось.


— Вот поэтому нам и нужно плыть прямо к замку, а не высаживать вас на берегу раньше. Вы вроде крепкие ребята, но в этих зарослях происходит настоящий пиздец.

— Да ладно тебе, — отмахнулся Аксель, — это всего лишь животные.

— Посмотри туда, — указал пальцем капитан корабля.


На огромном дереве развеселись десятки человеческих скелетов. Они были закинуты прямо на ветки.


— И это только на дереве, — сжимает кулаки РокСтар. — На земле там вообще всё в костях. Каждый год в этих краях съедается тысяча человек.


К ним присоединился Филин.


— Что ж, надеюсь ты не просто так запугиваешь нас, чтобы оправдать свой конский ценник за переправу.

— Можешь поплыть туда и убедиться сам. Я вру только когда пьяный. Сейчас я уже протрезвел.


Спустя двое суток, им удалось добраться к замку. Он высился на холме где-то в двух сотнях метров от пустынного берега.


— Я думал, тут есть пристань, — сказал Филин.

— Я тоже думал, — почесал затылок РокСтар. — Блять. И что теперь делать? Я не собираюсь садить корабль на мель.

— Так а что, другого выхода нет?

— Может и есть. Я просто не знаю. Если честно, мы с семьёй в первый раз выплыли на этом корабле. Я раньше вообще никогда не плавал.


Эвелин рассердился, услышав эти слова.


— Ты издеваешься, мудак?! Какого хрена? Я думал, ты спец.

— Ну да, — согласился РокСтар, — я тоже думал, что я спец. Но я ошибся.


Филин подошёл к нему и дружелюбно положил руку на плечо.


— Слушай, а ты можешь опять поверить, что ты спец и показать, как высаживать людей на сушу без пристани.


РокСтара охватило озарение. Его глаза ярко засияли от восторга.


— Ты прав! Я должен верить, что я спец! Я придумал, как высадить вас на берег!

— Да? Это хорошо. И что ты придумал?


Двенадцать сыновей РокСтара вытолкнули ребят за борт. Вода оказалась чертовски холодной. Длинные водоросли касались ног.


— Пидорасы! — выкрикнул Эвелин. — Что вы творите?!

— В моей голове это выглядело лучше, — озадаченно почесал подбородок РокСтар.


Сзади к нему подошла жена.


— Любимый, это потому что ты забыл дать им лодку.

— Точно! Клавдия, ты как всегда права, люблю тебя!


Радостные супруги бросили деревянный плот прямо на головы плавающих людей, окунув их ещё глубже. Филин резко уцепился за край и вскарабкался наверх.


— Боже, я вся промокла и замерзла! Вода ледяная, — говорит Хелен, неуклюже плескаясь в воде.

— Ничего страшного, — улыбнулся Филин, протягивая ей ладонь, — вечером я тебя согрею.


Девушка смущённо отвернула голову, но всё же ухватилась за его запястье. Провозившись в воде некоторое время, всем остальным так же удалось забраться на этот плот.


— Больше никогда не садитесь на их корабль, — выкручивая плащ сказал Аксель.

— Вынужден с тобой согласиться, — сказал Филин.

— Ладно, сейчас я попробую найти у себя какое-то заклинание, чтобы поскорее дотащить это корыто до берега.


Тем временем, сидящая скраю плота Динара выливала воду из ботинок. Набрались полные. Она угрюмо подняла взгляд и заметила движение неподалёку. Оно планомерно приближалось к "лодке".


— Эй, ребята. Кажется, там что-то есть. На нас что-то плывёт.

— Где? — повернулся к ней Эвелин.

— Вон, смотрите.


Из-под воды вынырнула небольшая надпись:


Гигантская рыба-людоед (Легендарная матка, Повелительница нереста, Владычица дна): Уровень 350


— Ой-йой, — сжал кулаки Филин, — кажется, мы в дерьме.

— Не беспокойтесь! — внезапно возразил РокСтар. — Мы не дадим вам умереть в страшных муках! Я не хочу, чтобы вы считали, что мы подлые сволочи, которые обобрали вас до нитки и унизили человеческое достоинство.

— Мы уже так считаем, подонок!

— Но мы не такие! Мы странные долбоёбы, но ребята хорошие, в целом. Именно поэтому, наша
семья сейчас пожертвует собой, чтобы спасти вас.


Клавдия впала в ярость и ударила мужа в затылок.


— Ты что несёшь, мудак?! Я не собираюсь умирать. Тем более у нас много детей!

— Я знаю, я это сказал для большей драматичности момента. Конечно, мы не будем умирать! Мы просто уведём рыбину подальше, чтобы спасти этих людей.


Филин посмотрел на супругов и сказал:


— То есть, вы реально поможете нам?

— Да! Эта тварь погонится за нами и у вас появится время, чтобы добраться до берега. Действуйте! И запомните главное — семья важнее всего!


РокСтар страстно поцеловал Клавдию и резко крутанул штурвал. Судно повернулась и двинулось в обратном направлении. Легендарная рыба тут же взялась её преследовать. Она была настолько огромной, что её брюхо волоклось по колючему дну, разрезаясь о торчащие камни. Бурлящая кровь вздымалась на поверхность, оставляя длинный шлейф от движения этого монстра.


РокСтару и его семье удалось отвести рыбу подальше. Тем временем, плот успел добраться к берегу и команда высадилась на сушу.


— Что ж, — обернулся назад Эвелин, — надеюсь, эти ребята выжили.

— Этот псих должен знать, что делает, — сказал Филин. — Ну… хотелось бы в это верить.


Немного передохнув на пляже, они двинулись к замку. Его глубокие чёрные бойницы скрывали много тайн в своём сумраке. Именно из одной подобной выглядывал неизвестный человек, который наблюдал за приближающимися гостями.

Глава 61: Стены, что помнят старость

Замок Йух выглядел как устаревший форт, в котором нет жизни уже многие десятилетия. Поросшие мхом стены уже очень давно обрамляют его внушительный возраст. Но что-то было в нём не так. В проёмах маленьких окон то и дело мерещились движущиеся тени. Одно можно было сказать наверняка — гостей тут точно никто не ждал. Хотя, должны. Ведь, по идее, именно здесь находится принц Каллергем.


— Вот мы и на месте, — встал перед воротами Эвелин. — Не нравится мне здесь. Как-то неуютно.

— Это из-за историй РокСтара о местных призраках? — усмехнулся Филин. — Это всё его пьяная чушь. Не стоит воспринимать всерьёз этого безумца.

— Пока мы с Акселем выпивали в том трактире, я видел как все эти моряки в страхе разбежались, когда вы заговорили о замке.

— Так или иначе, призраки нам не страшны. Хотя я не знаю, могут ли оно наносить вред живым существам.

— Так вот и я об этом.


Филин потянул на себя ручку и ворота отворились.


— Если в этом месте находится принц, то я думаю, нам нечего боятся. Пошли.


Они вошли на территорию замка. Противный сквозняк гулял по его двору и шатал голые ветви деревьев. Гранитная брусчатка уже вся исполосовалась трещинами и поросла хворостом.


— Ну где эти призраки? — развела руками Динара. — Я думала щас начнётся какая-то жесть.


Из-под каменной кладки вылез полупрозрачный мужчина, сияющий синим цветом.


Кларсон (Призрак): Уровень (отсутствует)


— Призраки не умеют делать жесть, юная женщина, — заговорил он сиплым голосом.

— Блять! Реально призрак! — испугался Аксель.


Возмущённый Кларсон сложил руки и нахмурил брови. Он явно недоволен такой реакцией на себя.


— Вы с ума сошли? Почему вы меня боитесь? Призраки же безобидны. Я умер тридцать лет назад, я ничего вам уже не сделаю.

— Честно говоря, — обратился к нему Филин, — я до последнего не верил, что привидения существуют. Ещё ни один из множества убитых мной людей не вернулся ко мне ни в каком виде. Даже в подобном призрачном обличье.

— Ну да, всё правильно, — кивнул призрак-Кларсон. — призраков не существует. Ну… кроме этого места. Этот замок — аномальная зона. Когда люди узнали, что тут происходит какая-то чертовщина, они тут же его забросили и смотались с концами. Так что, здесь остались только те, кто умер давно в этих стенах.


Филин осмотрелся. Вокруг было много подобных светящихся фигур. Это было странно, ведь из дали в окнах маячили тени, не было никакого света. Может, это была просто игра воображения?


— Слушайте, — сказал он, — а здесь больше никого нет? Только неупокоенные души и всё?

— Я вообще-то очень даже упокоенная душа! Это может у тебя с этим проблемы, мудила?

— Эх, — вздохнул Филин, — я не это имел ввиду. Здесь есть ещё живые существа?


Кларсон почесал свой прозрачный затылок.


— Да, был тут один клоун. Принцем себя называл. Мы все с него угорали. Искал какие-то книги в нашей библиотеке.

— И что? Где он сейчас?

— Я не знаю. Забрал с собой несколько разваливающихся талмудов и ушёл куда-то три дня назад.


Эвелин рассердился и пнул железное ведро, что стояло рядом.


— Блять! Мы опоздали. Я так задолбался лазить через все эти сраные леса и реки!

— Успокойся, — сказал ему Филин, а потом обратно повернулся к Кларсону. — И куда направился этот принц?

— Ой, а я не помню, — озадаченно опустил голову призрак.


Потом он резко повернулся к другому привидению и спросил:


— Эй, Анна, ты не в курсе, куда улепетал тот смешной парнишка?

— Какой ещё, нахуй, парнишка? — ответила та ему.

— Ну… тот, что ещё принцем себя называл. У него ещё такие чудные рыжие волосы были.

— А-а, вспомнила! Он ушёл на север. В сторону Гольденбурга.


Филин улыбнулся и посмотрел на своих друзей.


— Не всё потеряно, народ. Кажется, наш путь ещё не закончился. Мы успеем догнать Каллергема.


Наверху, из окна смотровой башни за ними наблюдала неизвестная фигура. Живой человек. Он отошёл в сторону, нагнулся, потом его сильные руки схватили большую волосатую тушу и сбросили её из окна.


Все, кто был внизу подняли головы и увидели, как из башни падает истыканный стрелами труп медведя. Мёртвое животное соприкоснулось с брусчаткой и его тело расплющило, раскинув вокруг внутренности и брызги крови.


— Эй, что тут происходит?! — Эвелин положил ладонь на рукоять кнута.

— Это не мы! — встревоженно сказал Кларсон. — Призраки не могут взаимодействовать с физическим миром.

— Значит, тут есть кто-то ещё, — насторожился Филин.


Он аккуратно подошёл к медведю и заметил, что у него из пасти выглядывает белый свёрток бумаги.


— Что это такое? — спрашивает Хелен.

— Сейчас узнаем. Надеюсь, это не бомба. Не хотелось бы так глупо умереть.

— Да ладно, — засмеялся Кларсон. — Здесь ты полностью всё равно не умрёшь.


Филин вытащил свёрток. Это оказалась записка. "Принтс Калиргем у нас. Не суйтесь дальшэ, иначе вам не поздаровица" — прочитал он.


— М-да, — отбросил бумагу Филин, — это было бы угрожающе, если бы только не так много ошибок. Даже если похитители принца сильны, то они выставили себя клоунами, отправив сюда такого грамотея.

— В любом случае, — подошёл к нему Эвелин, — как бы он там ни писал, силищи у него достаточно, чтобы разбрасываться медведями.


Они посмотрели наверх, но в окне уже никого не было. Неизвестный скрылся. Пока что…

Глава 62: Свист разящей стрелы

Вспотевшие виски тянули солёные капельки вниз к щекам. Учащённое дыхание. Лязг тяжёлых сапогов. Филин бежал к обратному выходу из замка, чтобы успеть поймать того незнакомца с башни.


Он вытолкнул плечом ворота и принялся резво осматривать окружение. Сплошной лес, никого нет.


— Твою мать! Его тут нет.


Со стороны вышли Эвелин с Акселем. Они пытались подловить странника с обратной стороны.


— У нас тоже самое, — сказал Эвелин.

— Ну… может тогда девочки что-то нашли? — Филин поднял голову, ведь наверху вместе с призраками там находились Хелен и Динара.


Оттуда исходил шорох и бормотание. Хелен выглянула в окно и сообщила вниз:


— Мы тут никого не нашли. Кларсон говорит, скорее всего, тот человек выпрыгнул отсюда на землю.


Филин оценил взглядом высоту. Около двадцати пяти метров.


— Как-то высоковато для прыжка, — говорит он. — Не думаю, что тут можно спокойно приземлиться не покалечив себя.


Он подошёл поближе и окинул взглядом местность. В траве обнаружился кусок ботинка и оторванный мизинец ноги.


— Да, сел он тут не очень мягко.

— Значит, — сказал Эвелин, — мы можем отыскать его по следам крови, если он не перемотал себе рану.

— У него не было на это времени. Тут повсюду кровь. Так что да, чувствую, мы сможем его отыскать.


Собравшись вместе, они попрощались с призраками и пошли по следу беглеца. Красные пятна уводили их всё глубже в лес. В густой зеленоватый лес. В этих краях уже нет снега и относительно тепло.


Филин заметил, что помятые малиновые кусты выглядят подозрительно. Он приблизился и увидел молодого крепкого парня с разломанный ногой, лежавшего лицом в грязи.


Мурдок (Охотник): Уровень 42


— Вот он и нашелся, — усмехнулся Эвелин.


Динара присела рядом с Мурдоком и осторожно его потрогала.


— Кажется, он без сознания. Занёс какую-то страшную инфекцию, когда разворотил себе ногу.

— Эх, — вздохнул Филин, — что-то я сомневаюсь, что этот клоун как-то причастен к принцу Каллергему. Вряд-ли он мог его похитить.

— Может у него есть друзья или напарники, — предположила Хелен. — Другие охотники.


Филин задумчиво посмотрел в сторону.


— Ну и зачем охотникам принц? Он же не дичь какая-то, чтобы его ловить.

— Ну… может это охотники-бандиты. Я не знаю, Фил, я просто предполагаю. Так или иначе, нам всё равно придется допросить этого доходягу.


Эвелин также пододвинулся к этому парню, схватил его жёстко за воротник и сказал:


— Ага, я с радостью приведу его в чувства и выколочу из него всё дерьмо.

— Лучше забери свои слова назад, падаль! — откуда-то со стороны послышался озлобленный женский голос.


Из-за дерева выскочила молодая девушка с луком наперевес. Она выпустила стрелу и та метко врезалась Эвелину в плечо, повалив на землю.


Мария (Охотница): Уровень 41


— Сестра? — внезапно узнал её Аксель. — Боже, Мария, я тебя так давно не видел. Что ты здесь делаешь?

— Закрой рот, петушара! — она была грозной и невозмутимой. — Для меня ты уже давно не брат.


Пока она говорила, остальные успели её окружить.


— Лучше сдавайся, малышка, — сказал уверенно Филин. — Не знаю, на что ты надеялась, но у нас сильный перевес.

— Я пришла спасти своего парня. Вам не нужно вставать у меня на пути.

— Этот чудак твой парень? — удивился Филин.


Мария нахмурила брови.


— Ну… любимых не выбирают.


Аксель решил попробовать её образумить. Он поднял руки и спокойно начал к ней подходить.


— Мария, не надо создавать лишних проблем. Я в одиночку могу с тобой справиться. Мы просто ищем принца Каллергема, это всё, что нам нужно. Нам нет дела до этого придурка.

— Я не собираюсь с тобой переговариваться!


Мария резко выдернула стрелу из колчана и запустила её в брата. В ответ на это он использовал своё любимой заклинание — "Щит", и отразил её вбок.


— Мне плевать, что ты на меня обижаешься, ты всё равно не сможешь меня одолеть. Дура, просто опусти оружие!


Филин проигнорировал этот семейный конфликт и спросил прямо:


— Мария, зачем вам принц? Что вам от него нужно.

— Мария, не отвечай ему, — сказал хриплый мужской голос откуда-то сверху.


Все подняли свои головы туда и увидели на деревьях около десяти человек. Это всё были охотники. Стильные ребята, одетые в шубы и дублёнки. Но среди них ярко выделялся немного седой усатый мужчина в толстой кожаной куртке с меховым воротником.


Фицджеральд (Лидер Охотник): Уровень 80


— Фиц? Что ты тут делаешь? — спрашивает Мария.


Он спрыгнул с дерева, а вместе с ним и остальные охотники. Встав плотным кольцом, они окружили ребят.


— Решил проверить, что там с моими любимыми дурачками, — улыбнулся старик. Его голос был умиротворяюще спокоен. — Вижу, вам сейчас должны были надрать задницы.

— Ох, как же вовремя ты пришёл! Мурдок без сознания.

— Хорошо. Мы просто убьём этих людей и пойдём домой отдыхать.


Эвелин бурно возмутился:


— Эй, а ты не охуел, мужик?!

— Помолчи, у меня от тебя голова разболелась. Мне некогда разговаривать с будущими покойниками. Пацаны, убейте их.


Охотники подняли свои луки и натянули тетиву. Филин поднял руки и сделал уверенный шаг вперёд.


— Постойте! Дайте высказаться.

— Зачем? — на лице Фицджеральда было искреннее непонимание.

— Мы вам не враги. Мы просто ищем принца Каллергема. Это всё, что нам нужно. Ваши люди сами встали у нас на пути.


Фицджеральд дал Филину крепкую затрещину. Парня увело в сторону. Из лопнувшей губы на землю упало пару капель крови.


— Идиот, если бы ты не начал пиздеть о принце, я бы ещё может подумал. А так, придётся точно вас прикончить.

— Зачем он вам?


Старый охотник поправил свою меховую шапку начал закручивать усы.


— Это очень полезный человек. Он знает, как поймать левиафана. Охота на эту зверюгу — цель всей моей жизни.

— Я лично одолел одного, — обратно выпрямился Эвелин.

— Постой, — узнал его лицо Фицджеральд, — ты же тот самый парень, о котором ходят слухи уже второй месяц. Тот, кто победил левиафана! Твою мать! Это же нихера себе!


Спокойствие мужика неожиданно улетучилось и он стал ярко эмоционировать.


— Что ж, я не ждал такой реакции, — смутился Филин.

— Ладно, такого человека убивать точно нельзя. Я оставляю вас в живых. Вы пойдете со мной. Нас ждёт великая охота!


Охотники опустили своё оружие и отвели команду к своему лагерю. Филин почувствовал прилив сил. Он уже предвкушал встречу с принцем, который, как ему казалось, сможет дать ответы на все его вопросы. Кто он? Почему он тоже пришёл сюда из Земли? Какая цель у всего этого?


Филин жаждал получить ответы, но даже не догадывался, насколько сильно это всё может изменить в его жизни.

Глава 63: Он знает слишком много

Воодушевлённый Фицджеральд отвёл команду в свой лагерь. Этот хитрый старик был очень воодушевлён грядущими перспективами, в виде полноценной охоты на левиафана. Он всю свою жизнь об этом мечтал и теперь смог собрать людей, которые, как ему кажется, могут помочь в этой безумной затее.


Хотя, Фицджеральд осознавал, что его интересы мало кто разделяет, поэтому внутренне он всегда готов к неожиданным предательствам.


Лагерь охотников выглядел роскошно. Десятки мощных матёрых бойцов отстроили себя большие дома на колёсах из дерева. Эти здоровенные двухэтажные "дилижансы" очень тяжёлые, поэтому их тащит упряжка из десяти лошадей на каждый.


— Добро пожаловать в нашу нескромную обитель! — сказал Фицджеральд, проводя ладонью по своему лагерю.

— Я хочу встретиться с принцем Каллергемом как можно скорее, — говорит Филин. — Чем раньше мы встретимся, тем лучше.

— Будь поспокойней, дружок. Я не люблю, когда меня подгоняют.


Сзади них шла Мария. Аксель обернулся назад и решил поговорить с сестрой, которую не видел уже много лет. Он чувствовал это стойкое напряжение, что витали между ними.


— Слушай, — начал он, — ты всё ещё обижаешься на меня за то, что я сделал так давно, что и не помню почти?

— Нет, — спокойно бросила Мария, — мне уже давно насрать на это. Я просто тебя не уважаю. Прожив с охотниками последние пять лет я поняла, что все остальные люди дерьмо и только здесь моя настоящая семья.

— Да ладно тебе, Мария, они выглядят как клоуны. Эти дурацкие шубы… просто нелепо.

— За собой лучше смотри, мудила.


Аксель раздражённо потёр глаза.


— Ладно, я не хотел оскорблять твоих друзей. Просто хватит всё время смотреть на меня как на говно, хорошо?

— Ничего не обещаю.


Фицджеральд отвёл гостей к широкому столу, чтобы устроить пир. Охотники всегда проводят здесь пьянку. Каждый день. Независимо от наличия оправданной причины.


— Присаживайтесь ребята, — приглашает их главарь. — Сейчас мои люди вас накормят и напоят. Сидите тут, а я схожу за Каллергемом.


Гости уселись за стол и стали взглядом сопровождать Фицджеральда идущего к одному из этих больших строений.


— Эй, часовой, — обратился к нему Фицджеральд, — зови нашего малыша. У нас намечается серьёзный разговор.

— Он сейчас занят, — сказал часовой. — Попросил не трогать его пару часов.

— Эй, вообще-то я тут главный. Мне похуй, что он там тебе сказал. Да и вообще, что он там может делать? Дрочит что ли?


Часовой склонился над ухом главаря.


— Ну… я подсмотрел в щель. К сожалению, он не дрочит. Я был очень разочарован, когда не увидел этого.


Фицджеральд уложил его на землю хлёсткой пощёчиной.


— Угомони свои гормоны, больной извращенец. Я к нему поднимусь и заберу сюда.


Пока он ушёл за принцем, Мария решила навестить раненного Мурдока в местном лазарете. Бедный парень наконец-то пришёл в сознание. Он с тревогой смотрел на изуродованную ногу.


— Прости, Мария, я сделал себя инвалидом, — рыдая сказал парень.

— Успокойся, — присела она рядом. — Это всё заживёт. Просто надо было думать перед тем, как прыгать с такой высоты.

— Я не люблю думать! Ты же знаешь, я человек действий! Я быстро написал записку, запугал этих придурков и убежал.


Мария вздохнула и разочарованно опустила взгляд.


— Ты даже эту сраную записку написал с ошибками. Почему ты всегда меня позоришь? Мне постоянно приходится отдуваться за тебя!

— Эй, вообще-то ты сама полезла ко мне целоваться на той вечеринке. Я не набивался к тебе в отношения. Если ты считаешь, что я какой-то неправильный, то вали нахуй! Я тебя не держу.


Она резко посмотрела ему в глаза и крепко сжала его руку.


— Ну уж нет! Теперь, когда вернулся мой брат, я точно тебя не отпущу! Мне нужно, чтобы он думал, что я счастлива без него. Ты должен будешь изображать хорошего парня.


Мурдок рассмеялся. Он знал, что его просто используют, но всё равно зачем-то подыгрывал этой сумасшедшей девчонке.


— Слушай, я не хочу играть в твои игры. Ты можешь спокойно держать меня за ручку при людях, но на большее не надейся.


Мария наклонилась к нему поближе и заехала кулаком в челюсть. Плотный удар чуть не отправил парня в отключку.


— Эй, тупая пизда, что ты творишь?!

— Ты будешь изображать примерного парня на глазах у моего брата или я тебя убью! Ты понял? — в её глазах читался мрачный гнев.


Мурдок отвернулся и сплюнул на пол. Ему очень не нравилось, что какая-то девка им так безжалостно помыкает, но ничего с этим не делал.


— Ебанутая… Ладно, пусть будет по твоему. Но на многое не рассчитывай.

— Ещё как буду рассчитывать, мой хороший.


Тем временем Фицджеральд медленно поднимался на второй этаж к комнате принца. Услышав подозрительный шум, он ускорился. Кажется, внутри происходит какая-то потасовка. Он не медля выломал дверь плечом и залетел в комнату. В комнату, где происходил настоящий бардак.


— Нет! Стой, не подходи! — крикнул принц Фицджеральду.


Огромный мужчина в чёрной одежде поднял его за воротник. Над этим вторженцем не висели ни имя, ни уровень, а лицо было скрыто капюшоном.


— Всё кончено, — спокойно произнёс странник. — Должен остаться только один из нас.


Он сунул руку в живот Каллергема и одним движением оторвал нижнюю часть тела. Отодранный кусок полетел в Фицжеральда и отправил его в стену. Невероятная сила выбросила старика наружу и он полетел вниз со второго этажа.


Увидев это, Филин тут же бросился с места и побежал в дом. Он выхватил меч и крепко сжал его руками, ожидая жёсткого поединка. Каждый шаг всё сильнее отстукивал в нём нарастающей тревогой.


Он вбежал в комнату и резко остановился, заметив изувеченное тело принца, разорванное на куски.


— Эй, а я тебя знаю, — посмотрел на него странник.

— Что?! — встал в стойку Филин. — Ты кто, блять, такой?!

— Нет, ты пока должен остаться живым. Мне интересно, что из этого выйдет.

— Ты о чём, уёбок?!


Странник подпрыгнул и, проломив собой потолок, скрылся высоко в облаках. Всё закончилось.


— О, нет, — опустил меч Филин, — хреново. Как же ты мог умереть? Нет, этого не должно было случится! Ты же ёбаный принц!


Следом в комнату забежали и остальные.


— Что тут произошло? — встревоженно спрашивает Хелен.

— Мы проебались, — ответил Филин и посмотрел на Акселя, ожидая его дальнейших действий, ведь задание было провалено.

Глава 64: Дневник

— Издеваешься? — сказал Аксель. — Не буду я никого тут трогать. Я же не конченая мразь.

— Ладно, — выдохнул Филин, — тогда всё не так плохо.


Мария озадаченно посмотрела на брата. Она совершенно не понимала, что вообще происходит.


— В смысле? Зачем ты должен был кого-то тут трогать?

— Это долгая история. Мне некогда объяснять.

— Ну а ты потрудись.


Филин решил вмешаться:


— Потом будешь его заёбывать. Сейчас у нас тут проблема посерьёзнее.


Он склонился над телом принца и насупился. Возможно единственный человек из земного мира был убит. Все накопленные вопросы так и остались без ответов. Филин не понимал, как действовать дальше.


Поднявшийся обратно Фицджеральд растолкал людей и подошёл к нему.


— Если ты считаешь, что всё потеряно, то это не так. Ты будешь моим рабом, вместе с которым мы устроим величайшую охоту на левиафанов.

— То, что ты говоришь — сраное дерьмо. Мне не интересно работать на тебя. Тем более, когда принц мёртв, вряд-ли от меня будет много толку. Вполне возможно, он знал то, без чего мы не сможем одолеть левиафанов.

— Погоди, — Фицджеральд подошёл к письменному столу, — этот парень постоянно носил с собой какую-то книжку и делал там записи. Может быть, это его дневник.


Под горой помятых бумаг он нашёл дневник Каллергема. Это оказалась аккуратная книжечка в коричневом твёрдом переплёте.


— Надеюсь, от него будет хоть какая-то польза, — сказал Филин, взяв его в руки.


Перевернув обложку, он принялся его читать:


"27 декабря

Что ж, Адгара Максус проиграла, это было ожидаемо. Я долго пытался её отговорить от этой затеи, но она всё равно решила устроить это дурацкий переворот. Сука слишком самоуверенна, это её однажды в гроб заведёт. С другой стороны, я прекрасно её понимаю. Когда мы вместе были на востоке, мы видели весь этот ужас. Левиафаны идут и нужно как можно скорее предпринять серьёзные меры. Адгара решила заполучить Камень Отречения. Это была бы хорошая идея, если хоть кто-то имел представление, как он вообще нахрен работает.


4 января

Я решил отправиться в путешествие к замку Йух. Говорят, в местной библиотеке может быть полезная информация о левиафанах, этом мире и, может даже, о Камне Отречения, который мне позже понадобится. Я должен всё разузнать. Это мой шанс разобраться в том, что происходит в этом проклятом мире и можно ли вернуться обратно на Землю.


17 января

Моё странствие продолжается. Я знал, что отец не одобрит эту затею, поэтому пока что я не буду отправлять ему письма. За последние несколько дней я понял одно. Чем дальше я отдаляюсь от дома, тем виднее становится, что времени в обрез. Местная фауна ведёт себя очень нетипично.


22 января

Мне удалось побывать возле горы Каймар и посмотреть на погребённого левиафана. Слышал его одолел парень из Ночного Патруля. Хэх, эта история звучит очень нелепо, как по мне. Но одно можно сказать наверняка, левиафан действительно сражён. Условно говоря, но всё же. Он полностью обездвижен, хоть и фактически жив.


Как мне удалось разузнать, эта тварь не двигается пока ничего не видит. Это натолкнуло меня на мысль, что одолеть левиафанов можно просто ослепив их. Хотя масштаб подобной операции меня пугает, учитывая, что на востоке мы видели тысячи левиафанов. Десятки тысяч. Никакой, даже самой лучшей армии колдунов-мегавоинов не удастся справиться со всеми.


6 февраля

Я почти у цели. Находясь в Гронхейме мне показалось, что за мной кто-то наблюдает. Я человек стойкий и совсем не подвержен влиянию паранойи, но сегодня меня буквально одолела тревога. Никогда не испытывал ничего подобного прежде.


7 февраля

Какой ужас. Всех моих солдат убили. Высокоуровневых гвардейцев раскидал как котят всего один воин. Я понятия не имею, кто это, но он невероятно силён. Может быть даже сильнее отца. У него не было ни имени, ни уровня. Но самое странное в нём было то, что он знает, кто я такой. Моё происхождение из другого мира. Это пугает больше всего. Чего ему от меня надо?


15 февраля

Мне удалось добраться до места назначения. Призраки в замке Йух оказались весьма дружелюбными. Я прошерстил всю их библиотеку и обнаружил много любопытной информации. Там было написано, что Камень Отречения — это сердце одно из левиафанов. Когда-то давно королю Гадрингу (одному из первых королей Аскании) удалось запечатлеть гибель чудовища. Тварь сама умерла и распалась на кусочки. Никто тогда не понял, что произошло.


Гадринг поднял пульсирующий горячий камень и держал его в руках до тех пор, пока тот не застыл. Он приказал лучшим умам государства исследовать его. Выяснилось, что сердце левиафана обладает уникальными свойствами. Оно может изменять уровни существ, предположительно случайным образом. Никто так и смог разобраться, как это работает. Несколько мощнейших магов 3000 уровня были полностью обнулены. Во избежание катастрофы, этот камень до сих пор хранится под надзором.


Теперь я понимаю, почему мой отец так печётся о нем. Сейчас его охраняют сотни тяжеловооруженных бойцов. Но почему раньше он просто висел на шее у губернатора Кеслера? Как я понял, это была попытка скрыть его на самом видном месте, но план не сработал.


Что ж, тогда мне нужно разузнать, как овладеть силой Камня и может это поможет нам всем спастись.


17 февраля

Меня поймали в плен какие-то кочевые охотники. К счастью, они отпустили меня как только узнали, что я охочусь на левиафанов. Их лидер, Фицджеральд — повёрнутый тип. Он готов из штанов лезть, лишь бы мы устроили охоту на левиафанов.


Я подумал, что перекантоваться пока у них будет неплохой идеей. Надеюсь тут я хоть немного побуду в безопасности, пока этот странный псих не добрался до меня.


Нет! Мне нельзя умирать! Я должен вернуться назад на Землю и отомстить Экхарту, за то, что он затащил меня сюда!"


На этом моменте Филин обомлел. Экхарт. Это же его младший сын из прошлой жизни. Неужели он как-то в этом замешан? Неужели он убивает людей и, каким-то образом, отправляет их в этот неизвестный странный мир? Скольких ещё он загнал сюда, и может ли быть, что тот неизвестный странник, который узнал Филина это и есть он?


— Тебе удалось что-то выяснить? — спрашивает Хелен и приобнимает его сзади.


Она видит, насколько Филин взволнован и хочет поддержать его.


— Я… даже не знаю, что мне теперь думать… — тяжело сказал он.


Филин склонил голову над столом и вытер ладонью вспотевший лоб. В комнате повисла неуютная тишина.

Глава 65: Тени сгущаются

Фицджеральд отвёл Филина в сторону, чтобы поговорить наедине в своей трёхэтажной повозке. Его личный кабинет был шикарно обставлен роскошной импортной мебелью из красного дерева.


— Я ненавижу красное дерево, — угрюмо сказал Фицджеральд.

— Ну тогда что оно здесь делает?

— Бесит меня. Когда я взбешён, я более решителен. В таком деле, как охота это очень помогает.


Он хорошенько размахнулся кулаком и ударил шкаф. Дверца раскололась пополам. Мелкие щепки полетели в сторону Филина.


— Эй, мужик, давай ты будешь держать себя в руках! Я не хочу смотреть, как ты уродуешь свою мебель.


Старик со злобой зыркнул на Филина.


— Придётся ещё несколько минут посмотреть на это.


Следующие пару минут Фицджеральд нещадно молотил все вещи, что были сделаны из красного дерева. Его кулаки рассадились в кровь. Сильно измотав себя этим яростным побоищем, он присел на пол, тяжело дыша.


— Фух, вот это я устал.

— Блять, с таким отношением, я удивлён, что эта сраная мебель вообще стояла тут целая, — возмущённо сказал Филин.

— Да всё в порядке. Её починят мои ребята. Посмотри, сколько уже было заплаток на этих тумбочках.


Вся мебель изнутри была обсажена гвоздями, которые держали собой уже разломанные заплатки из фанеры.


— Ладно, я понял, — отмахнулся Филин. — Давай лучше перейдём к делу. Как мы будем действовать дальше?

— Я думал, у тебя есть какой-то план.

— У меня есть план, но я что-то сомневаюсь, что ты просто так нас отпустишь. Ты слишком конченый для этого.

— Что есть, то есть, — поднялся на ноги Фицджеральд и отряхнул штаны. — Я не собираюсь вас отпускать до тех пор, пока мы не поймаем хотя бы одного левиафана.


Филин подошёл к окну и потёр ладонью лоб.


— В этой затее нет смысла. Поймав левиафана, ты даже не сможешь его разделать, чтобы взять трофей. Его кожу не проткнёт ни один нож. Он не будет мёртв по-настоящему. Но если же ты хочешь взять его себе как домашнюю зверушку, то это ещё хуже. Ты будешь подвергать опасности всех, кто будет рядом, и себя в том числе.

— Ну и что? — спокойно сказал Фицджеральд. — Мне плевать. Я не вижу в этом никакой проблемы. Я не моралист и не добряк. Я ремесленник, и моё ремесло требует холодного, взвешенного подхода.

— То есть, ты не дашь нам уйти, ни при каких условиях? — повернулся обратно Филин.


Фицджеральд осторожно присел на стул возле разбитого стола.


— Слушай, по правде говоря, мне не нужны вы все. Хватит только тебя одного. Без обид, но твои друзья — клоуны, каких поискать. Они совершенно бесполезны в таком ответственном деле.

— Ага, расскажи мне ещё о клоунах, когда будешь в очередной раз хуярить свою мебель, — сложил руки Филин.

— Не осуждай меня. У всех свои слабости. Всё же я профессионал, в своём деле мне нет равных. А то, что происходит в личной жизни тебя ебать не должно.


Облокотившись о стену, Филин задумчиво вздохнул. Нужно было как-то выбираться из этого лагеря. Хоть и прямого конфликта пока нет, он чувствовал, что избежать его, скорее всего не получится.


— Что ж, — Филин посмотрел прямо в глаза Фицджеральду, — тогда отпусти всех моих друзей, а меня можешь брать на свою сраную охоту.

— Да, так и сделаем. Я рад, что мы нашли общий язык.


Все остальные собрались внизу и активно обсуждали произошедшие события. Незаметное проникновение в лагерь и убийство — это то, что выходило за рамки местных порядков.


— Что-то их долго нет, — поднял взгляд к окну Аксель.

— Не беспокойся, — говорит Эвелин, — они скоро спустятся. Ты лучше подумай о том, как нам отсюда выбраться. Этот больной на голову старик не даст нам просто свалить.


Аксель хмуро опустил взгляд. В его голове копошилась целая россыпь тревожных мыслей. Он совершенно не понимал, что будет дальше. Его задание провалено и теперь, судя по всему, карьера в коллегии магов окончательно похоронена.


— Я… я понятия не имею, что вообще дальше делать.

— Эй, не отчаивайся, — положил ему руку на плечо Эвелин, — вместе мы точно что нибудь придумаем.


Через несколько секунд к ним вышли Фицджеральд и Филин. Лидер охотников решил сделать объявление:


— Итак, ребятки. Наши планы немного меняются. Я отпускаю всех наших гостей домой, а мы отправляемся охотится на левиафана. Но, и это очень важно, с нами остаётся Филин. Вместе с ним мы точно сможем одолеть это чудовище.


Аксель резко возмутился:


— Эй, так не пойдёт! Филин должен пойти с нами! Я обязан вернуть к королю ВСЕХ и отчитаться о провале. Принц Каллергем умер и я не хочу брать всю ответственность за это только на себя!

— Так не бери, — сдержанно сказал Фицджеральд. — Забей хуй.

— Нет, так дело не пойдёт. Я забираю всех и мы сваливаем отсюда, нравится тебе это или нет!


Филин подошёл к Акселю и попытался его успокоить.


— Слушай, не надо накалять обстановку. Я согласен на его условия, так надо. Это часть плана.

— Мне поебать на твой план, Фил! Ты пойдёшь с нами, я не собираюсь нянчится с этими придурками.

— Следи за языком, юнец, — сжал кулаки Фицджеральд.


Аксель рассмеялся, увидев это.


— Ох, нихрена ж себе! Кто это у нас тут разозлился? Старый больной маразматик!


В разговор вмешалась его сестра — Мария.


— Эй, братишка, что-то ты слишком разошёлся. Может тебе стоит охладить свой пыл?

— Ты вообще завались, сука! — в гневе повернулся к ней Аксель. — Я не видел тебя дохрена лет и не ждал, слёзной встречи радости. Но я не думал, что ты станешь такой мразью!


За неё решил вступиться её парень — Мурдок.


— Мне она тоже не очень нравится, но по-моему ты перегибаешь палку.

— Тебя вообще не спрашивали, петушок. Я тебя в два счёта уложу!


Аксель слишком увлёкся оскорблениям и не заметил, как к его голове приближается тяжёлый кулак Фицджеральда. Столкновение с лицом усадило парня на колени. Он сплюнул кровь себе под ноги и упёрся ладонью в землю.


— Я устал слушать это дерьмо, — сказал Фицджеральд.


Утерев губу, Аксель впал в ярость. Он резко встал и запустил в старика заклинание "Искрящий удар". Мощная молния отбросила его на несколько метров.


— Эй, ты ебанулся?! — закричал Мурдок.


Он бросился на Акселя с кулаками, но было уже поздно. Волшебник злобно улыбнулся и использовал заклинание "Щит". Захрустели кости. Три пальца разлетелись на куски столкнувшись с силовым полем. Мурдок схватился за повреждённую руку и завопил от боли.


— Не трожь моего парня! — бросилась в бой Мария.


Она занесла меч над братом и в момент, когда щит спал рубанула его в плечо. Аксель не успел полностью увернуться и из небольшого пореза хлынула кровь.


— Твою мать! — посмотрел он на рану.


В этот момент к нему подбежал Филин и что есть силы треснул его в нос. Смятый хрящ выплеснул красную струю, пока голова была в полуобороте. Второй удар не заставил себя ждать. Колено въехало парню в живот, осадив на землю.


Откатившись немного назад, Аксель поднялся обратно на ноги. В этой суматохе он упустил момент, когда Фицджеральд пришёл в себя. К его сожалению, матёрый охотник уже стоял за спиной. Он схватил Акселя за волосы и притянул к себе.


— Вот ты и попался говнюк!

— Извини, — тихо прохрипел Аксель.


Он резко использовал заклинание "Щит" и силовое поле проникло в тело Фицджеральда. То, что он стоял вплотную к парню обернулось ужасной катастрофой. Тело старика разорвало в клочья. Обильные брызги крови, лопнувшие внутренности и осколки костей полетели на всех вокруг, замарав их с головы до ног.


— Нет! — закричала Мария.


Все остальные охотники, считавшие до этого, что парень безобиден, обезумели от гнева и бросились его избивать. Тяжёлые хлёсткие тумаки бросали Акселя со стороны в сторону. Его лицо все сильнее сминалось под напором кулаков, а рёбра с хрустом вгинались вовнутрь.


— Стойте! — бросился оттаскивать охотников Филин. — Остановитесь!

— Ты тоже иди сюда, пидорас! — крикнул кто-то из охотников и врезал ему промеж глаз.


Эвелин размотал свой кнут и запустил его в того парня. Меткий точечный взмах разрубил голову охотника пополам. Вокруг затеялась настоящая резня.


За всем этим непотребством издали наблюдал тёмный безымянный странник. Его руки дрожали. За внешним хладнокровием скрывалась буря терзаний. Стоит ли ему вмешаться или нет?

Глава 66: Всё кончено

В глазу лопнули капилляры. Сквозь распухшие скулы Аксель увидел летящий кулак и успел увернуться. Он снова использовал "Щит" и несколько рук охотников тут же сломались со звонким треском.


— А-а-а, какая боль! — отскочил назад один из них.

— Попробуй ещё это!


Аксель запустил в него прочный огненный шар и его голова превратилась в обугленный фарш.


— Сдохни, уёбок! — крикнули сзади и острый нож всадился Акселю в спину.


Плащ покраснел. Аксель развернулся назад и бросил молнию в лицо нападавшего. Его глаза выгорели дотла и, упав на землю, он выронил изо-рта все свои зубы.


— Пора с вами кончать!


Врагов было ещё много. Чтобы поскорее всех одолеть, Аксель решил быстро прошерстить свою коллекцию заклинаний. Ничего, что бы могло его выручить в такой тяжёлый момент.


Всё тело ломится от боли, одежда испачкана в крови, а ноги дрожат. Трое охотников набросились на Акселя и он обхватил их в ответ обеими руками. На последнем издыхании, он снова включил "Щит" и их тела буквально взорвались в его объятьях. И без того заваленная потрохами земля, усыпалась ещё сильнее лоскутами человеческих трупов.


Волшебник упал на колени и, не успев перевести дыхание, сразу же получил подошвой в лицо. Последний охотник был в чудовищном гневе. Он выхватил нож и решил перерезать Акселю горло.


— Ты получишь за то, что натворил!


Лезвие всё ближе подбиралось к беззащитному горлу. Противник был совершенно непоколебим. Аксель поднял ладонь в его сторону и вслепую бросил огненный шар.


Охотника оттолкнуло немного назад. Он опустил голову и увидел, что его живот прожжён до внутренностей. Вскипевшие кишки просыпались ему под ноги. Боец закатил глаза и замертво свалился на спину. Битва закончилась. Остальных охотников добили Филин и остальные.


Аксель сквозь боль поднялся на одно колено и посмотрел на своих товарищей.


— Я же говорил, что если захочу, то без проблем могу всех тут убить.

— Что ты наделал?! — рыдая подбежала к нему Мария и начала бить его по голове.


Парень уже не сопротивлялся и лишь смиренно принимал удары. Девушку оттащил назад Филин, схвативший её за плечи.


— Успокойся, тут уже ничего не исправишь.

— Дай мне его убить! Прошу! — истерила Мария.

— Нет. Он нам ещё нужен.


Чуть поодаль лежал раненный Мурдок и перевязывал свою руку.


— И зачем вам нужен этот мясник? — спрашивает он. — Судя по вашим отношениям, вы не так уж и хорошо ладите.

— Если он умрёт, у нас будет ещё больше проблем, — ответил Эвелин.

— И что же будет дальше? Вы нас тоже убьёте?


Эвелин вздохнул и посмотрел на парня.


— Это была самозащита. Если вы не будете на нас нападать, то никто не пострадает.


Мария вырвалась из хватки Филина и рассерженно пошла в сторону Эвелина.


— Забирайте своего поехавшего колдуна и валите нахуй отсюда! Вы уже натворили делов! Оставьте нас в покое!

— Мы уйдем, — смиренно сказал Эвелин. — На этот счёт можешь не переживать.

— И куда же мы уйдём? — спросила внезапно Хелен, стоящая неподалёку.


Ответить на этот вопрос решил Филин.


— Точно не назад в столицу. О чём бы там ни говорил этот клоун, к королю возвращаться никак нельзя. Не теперь.

— Но у нас больше нет задания. Всё кончено. Мы что будем просто скрываться от короля? Это не сможет продолжаться долго. Рано или поздно нас найдут и убьют не медля.


Аксель со скрипом поднял свою избитую в мясо голову и прохрипел лопнувшими губами:


— Ещё не поздно вернуться назад. Я всё расскажу королю как есть. Никто не виноват в том, что случилось.


Филин злобно посмотрел на него и сердито выпалил:


— Ты вообще не понимаешь о чём говоришь? Ты хоть раз видел живьём короля Теренса? Ты общался с ним?

— Нет…

— Этот психопат устроил расстрел всей верхушки Ночного Патруля прямо на наших глазах. Он раздавил человеку голову с такой непринуждённостью, будто наступил на клопа. Этому маньяку нельзя доверять свои жизни! С этого момента мы его враги!

— Может ты всё драматизируешь, — пробормотал сквозь боль Аксель.

— Слушай, я не собираюсь полагаться на его ветреное милосердие. Мы проебались и, тем самым, подписали себе смертный приговор. Я вижу это так.


Эвелин кивнул:


— Я полностью согласен с Филином. Мы не можем больше возвращаться назад. Но что мы будем делать дальше? Всё таки это правда, что скрываться вечность у нас не выйдет.


Филин задумчиво отвернулся. Его впервые в этой жизни охватила подобная озадаченность. Ситуация проигрышная, как ни посмотри. Король Теренс строг и беспощаден, он не даёт поблажек для тех, кто провалил его задание. Тем более, если это касается его сына. Сына, который разбросан частями вокруг. Отец не должен видеть настолько изуродованное тело своего отпрыска.


Стоящая рядом с Эвелином Динара сердито сложила руки.


— Ну что? Есть у кого какие идеи? А то я уже устала слушать ваш дурацкий трёп.


Филин задумчиво посмотрел в небо и спокойно заговорил, будто всё было под контролем.


— Я думаю, нам нужно найти того странного мужика без имени, который убил принца. Если он решился на подобное убийство, значит он против короля. Думаю, нам стоит примкнуть к нему.

— Эй, ты там совсем ебанулся?! — возмутился Эвелин.

— Нет… Я понимаю, как это сейчас звучит, но попробовать
стоит. Тем более, он сказал, что знает меня. Ему ничего не стоило убить нас тогда с Фицджеральдом, но он просто ушёл.


Эвелин подошёл к Филину и посмотрел ему прямо в глаза.


— Это звучит как нихуёво безумный план! Тот мужик может оказаться ещё более страшным врагом, чем все, с кем мы сталкивались до этого. Меня сильно напрягает твоя идея. Может ты лучше ещё что-то придумаешь?!

— Мы уже, в любом случае, не в безопасности. Зато, в отличие от нашего конченого короля, этот парень хотя бы не терял своего сына по нашей вине. С ним у нас больше шансов договориться. Если верить тому дневнику, то этот тип, как минимум, не слабее Теренса. Нам позарез нужен такой союзник.


Все вокруг замолчали в сомнениях. Шаг действительно смелый. Но это была реальная возможность переломить ход событий в свою пользу. Пока что хотя бы в теории.


— Я согласна с тобой, — сказала Хелен. — Это всё звучит странно, но нам действительно стоит попробовать. Мы всё равно ничего не теряем.


Филин поднял на неё свой взгляд и легонько улыбнулся.

Глава 67: Плачущий город

В поисках того могущественного человека, было решено отправиться в Гольденбург. В то место, в направлении которого двигался Каллергем. На самом деле, это шаг вслепую, но попробовать стоило.


Ребята взяли одну из этих здоровенных повозок-домов охотников и двинулись в путь.


— Голодные лошади скоро умрут, — говорит Эвелин, выглядывая в окно.

— Может стоило их покормить? — вопрошающе смотрит на него Динара.

— Я думал, они уже накормлены. Ну… типа, они же на траве стоят. Почему бы не поесть то, что у них есть под ногами?

— Посмотри на их шерсть. Я знаю эту породу. Они слишком брезгливые. Не будут есть что попало.


Эвелин рассерженно стукнул по столу.


— Ой, да пошли они нахуй! Балованные мрази! Нужно было скормить им трупы охотников. Вот такую еду они бы точно заценили.

— Ладно, шутки шутками, но если мы бросим всё на самотёк, то надолго их не хватит.

— Не беспокойся об этом, — улыбнулся Эвелин. — Если они сдохнут, я смогу запрячь диких коней. У меня уже был опыт с подобными, так что всё под контролем.


Этажом ниже Филин вместе с Акселем прокладывали маршрут.


— Так, ладно, — откинулся в кресле Аксель, — давай ты дальше сам будешь возиться с картой. У меня глаза так распухли, что больно в принципе смотреть. Не помогли даже те небольшие заклинания на исцеление.

— Да, — говорит Филин, — тебя капитально отделали.

— Ну… я принял жёсткие меры. И, если честно, жалею об этом. Наверное, это всё было слишком.

— Ничего изменить уже нельзя. Я стараюсь сильно не зацикливаться на уже случившемся. Сейчас важнее сконцентрировался на решении текущих проблем. Тебе бы я тоже это посоветовал.


Аксель закрыл глаза и приложил к лицу большой компресс. Мягкая прохлада приятно пролилась на воспаление.


— Фил, я всё равно считаю, что пытаться примкнуть к человеку, из-за которого мы проебались — это странная затея.

— Ты хочешь об этом поговорить? — вопрошающе глянул на него Филин.

— Да, конечно. Ты прикалываешься? Это долбоебизм какой-то.

— Я знаю, что делаю. Просто доверься мне.


Аксель недоумевающе покрутил головой.


— Это… это всё, что ты можешь сказать?

— Нет. Я не собираюсь ни к кому примыкать. Это просто выбор из двух зол. Я считаю, что так будет рациональнее.

— Надеюсь, ты не ошибся.


Впереди стоял город Гольденбург. Плачущий город, как ещё его называют. Такое именование он получил из-за непрекращающихся дождей, что вечно заливают его улицы.


Перед поисками того незнакомца, было решено переночевать в местном трактире.


— Ну… могло быть и хуже, — сказала Хелен зайдя в номер.

— Это их лучшие номера, — входит следом Филин. — Не зря мы обобрали тела тех охотников. У них было, на удивление, много денег.

— Когда я работала среди стражей губернатора, у нас бараки выглядели лучше.

— Ну да, ты же была в элитном отряде. Тебя просто разбаловали, дорогуша. Бараки в моей части выглядели в сто раз хуже, чем этот номер.

— Представляю тот свинарник.

— Лучше не надо, — тихо засмеялся Филин.


Хелен пододвинулась к нему и припала к губам в сдержанном поцелуе.


— И чем мы будем заниматься? — игриво спрашивает девушка.

— Я думаю, спать ты явно не собиралась.

— Конечно, нет! Иди сюда!


Она схватила его за воротник и потащила за собой в кровать. К сожалению, вся страсть обломалась о надобность снимать доспехи.


— Помоги, пожалуйста, — просит Филин, — у меня ноги застряли в сапогах.

— Подожди, мне сначала нужно стянуть с себя кольчугу!


К тому моменту, как всё было снято, они уже сильно устали и вспотели.


— Блин, — говорит Филин, — у них должна быть ванна. Так дело не пойдёт. От меня несёт как от разорванного Фицджеральда.

— Это верно, — согласилась девушка.


На подобные случаи, в трактире была отдельная комната с корытом и мылом.


— Ну, это лучше чем ничего, — вздохнул Филин.


К счастью, вода оказалась тёплой. Рядом находилась небольшая печь с бочкой, в которой она грелась.


— Боже, у тебя всё тело в синяках и шрамах, — удивлённо сказал Хелен, натирая спину Филину.

— Я думаю, у тебя не лучше. Мы вместе прошли через некоторое дерьмо.


Губка медленно скользила по телу Филина.


— Знаешь, — начала Хелен, — я в последнее время подумываю о том, чтобы всё это закончить.

— Что ты имеешь ввиду?

— Закончить эти битвы. Эти странствия хрен пойми куда… Эти убийства. Понимаешь?


Филин задумчиво отвернулся.


— Ну ты же знаешь, что сейчас я не могу. У меня всё-таки есть цель.

— Да, боже, какая цель? Повзрослей уже! Сколько ещё народу должно умереть, чтобы до тебя дошло, что никакой победы в конце нет?

— Я…

— Кто должен умереть ещё? Эвелин? Динара? Может я?


Филин положил ладонь на её руку с губкой.


— Да, в этом есть смысл. Я понимаю, о чём ты говоришь. Но на данный момент это прекратить не получится. Мы в опасности и, пока не разберемся с этим, не сможем жить спокойно. И мне понадобится твоя помощь, чтобы остановить всё это безумие.


Хелен опустила голову ему на плечо. Он почувствовал её тёплое дыхание на своей груди.


— Хорошо, Фил. Мы обязательно разберемся со всем этим.


Оставшуюся ночь они провели отдавая друг другу тепло и любовь.


На рассвете Филин спустился вниз в главный зал. Там уже засели местные алкоголики с бутылками в руках. Среди всей этой публики он заметил знакомое лицо:


Ротшильд (Напёрсточник): Уровень 34


Тот самый шарлатан, с которым они уже несколько раз пересекались.


— Итак, под каким колпачком мячик? — улыбается он глядя на доверчивых пьянчуг, что поставили все свои деньги.

— Ну… — чешет подбородок один из них, — думаю, что под вот этим.


Напёрсточник медленно поднял указанный колпачок и под ним не оказалось никакого мячика.


— Что ж, вы проиграли. Мне очень жаль.

— Эй, ты нас обманул! Там точно должен был быть шарик!

— Отдавайте бабки, ебланы, иначе вам не мало не покажется!


Нахмуренные алкаши помялись на своих стульях, но всё же решились отдать деньги. С расстроенными чувствами, они покинули трактир.


Филин подсел к нему за стол и заговорил:


— Давно не виделись. Время идёт, а у тебя всё такие же примитивные способы наёбывать людей.

— Ну привет, Филин. Знаешь, я работаю с очень непритязательной публикой. Они тупые как пробки, так что мне не нужно ничего изобретать.

— Что ты тут делаешь? По-моему, это не лучшее место, где можно работать.

— Я люблю путешествовать, — говорит Ротшильд. — То тут, то там. Я много всего повидал за последние несколько лет.


Филин пододвинулся плотнее к столу.


— Раз уж ты так много странствуешь, то может поможешь немного?

— Хэх, смотря чем. Я тебе не добрый друг, мы просто иногда пересекаемся.

— Я ищу одного человека, вряд-ли его можно спутать с кем либо. Здоровый такой, в чёрных доспехах. Лица не видно.

— Как его зовут? — спокойно спросил Напёрсточник.

— В том-то и дело. Никак его не зовут. У него вообще нет имени. И нет уровня. Во всяком случае, нет отображающих тэгов над головой.


Ротшильд задумчиво откинулся в кресле и начал накручивать усы.


— Это очень странно. Но, я слышал, что такое бывает. На западе это называют умным словом Деассимиляция. Скрытие личности при помощи древних артефактов времён первого столкновения с левиафанами.

— И что это может значить? — Филин настороженно посмотрел на него.

— Человек, которого ты ищешь, скорее всего имеет и имя и уровень, но тщательно это скрывает. Кажется, кто-то затевает что-то нехорошее. Грядут большие перемены, Филин. Большие перемены.

Глава 68: Всё должно быть сделано в срок

Во времена жизни на Земле у Гарольда была чёткая мечта, которую он никогда никому не рассказывал. Он всегда хотел стать президентом страны до сорока лет. Это был очень конкретный срок, который он не желал срывать ни при каких условиях. По-началу ему именно так и хотелось.


Не всё шло так гладко в его планах. Жизнь в Португалии заметно подкосила его амбиции. Смерть дочери — ещё больше. Даже не смотря на то, что он вернулся на свой, как ему казалось, истинный путь. Сейчас ему тридцать восемь и от прежней целеустремлённости почти ничего не осталось.


В его роскошном особняке в этот день было мрачно. Пасмурная погода, туман и холод ноября только усугубляли это настроение.


Рука потянулась за бутылкой скотча. Гарольд сделал пару глотков, глядя на горящий камин. Его опьяневший взгляд слегка померк, а веки осели на глаза.


— Было бы неплохо, если бы этот ёбаный дом сгорел к чертям, — пробормотал он.


Гарольд размахнулся и бросил бутылку в стену. Лопнувшее стекло россыпью полетело на ковёр.


— Почему этот ковёр не может просто взять и загореться? Случайно. Просто кусочек жара упадёт на него и устроит пожар. Почему это никак не случится? Я жду… Я охуеть как жду.


Он поднялся с кресла, вынул зажигалку из кармана и направился к углу ковра, что был промочен разлитым скотчем.


— Сейчас будет немного огня.


Зажигалка щёлкнула. Маленький язычок пламени медленно приближался к ковру. Присев на одно колено, Гарольд проигнорировал несколько стекляшек, что врезались ему в голень. Им овладела тотальная меланхолия, подобные вещи его больше не могли побеспокоить.


— Эй, что ты делаешь? — сказала его жена, неожиданно вошедшая в зал. — Гарольд, с тобой всё в порядке?

— Конечно нет. Я думал, что у меня всё под контролем, но я конкретно обосрался.


Марта рассердилась. Она подошла к пьяному мужу и дала ему крепкую пощёчину, оставив красный отпечаток на лице.


— Тряпка! Меня в конец достало твоё нытьё!


Она опустила взгляд и заметила горящую зажигалку в его руке.


— Эй, что это ты там удумал? Хочешь спалить наш дом?! Ну давай, умник! Будем жить на улице. Будем бомжевать. Я знаю, что ты этого хочешь!


Гарольд внезапно расплакался. Роняя слёзы на пропитанный алкоголем ковёр, он поднял голову и посмотрел в глаза своей жене.


— Марта, неужели ты не чувствуешь всего этого? Неужели я один так страдаю из-за её смерти?


Марта угрюмо хмыкнула и присела в кресло.


— Ты думаешь, я кричу на тебя просто так? От нехуй делать? Я чувствую абсолютно тоже, что и ты, но я не могу позволить себе так раскисать. Кто-то в этом доме должен держать себя в руках, понимаешь? Лидия была для меня всем. Честно говоря, я любила её больше чем тебя. Но теперь её нет и с этим ничего не поделаешь.

— Нет, — сказал Гарольд, разлёгшись на ковре, — ты не можешь чувствовать абсолютно тоже. Лидия умерла по моей вине, ты тут вообще ни при чём.

— При чём… моя вина в том, что я позволила этому случится. В том, что я поверила такой размазне, как ты, что всё будет хорошо. И ты, как всегда, потянул нас на дно.


Гарольд смотрел в потолок и не понимал, что ему делать со всей этой безумной волной тяжёлых чувств, что безжалостно съедают его изнутри.


— Тогда почему ты всё ещё здесь, Марта? Почему ты не уехала?

— Я не могу бросить тебя вот так. Чтобы ты сжёг себя вместе с этим домом? Ну уж нет! Хоть я и злюсь на тебя, но мы всё ещё семья. Мы сможем всё преодолеть. Может даже у нас появятся ещё дети.

— Нет! — резко ответил Гарольд. — Больше никаких детей. Я не хочу, это слишком тяжело.

— Что тяжело?

— Их слишком тяжело терять. Я не могу опять вешать на себя такую ответственность.


Протрезвев на утро, Гарольд задумался о словах Марты. Действительно, не стоит сжигать дом, из-за давящего горя, как бы тяжело ни было. Ведь они всё ещё семья и нужно держаться вместе. Но ещё больше он задумался о том, почему он так легко раскисает при любых трудностях. И при этом, подобное состояние чередуется с ничем необоснованным приливом сил, который толкает его на необдуманные действия.


Чтобы разобраться в себе, он записался на приём к психотерапевту. После нескольких не самых приятных сеансов, он получил направление к психиатру, который вынес удручающий вердикт:


— Биполярное расстройство. В этом больше нет никаких сомнений, я убеждён в своём диагнозе.


Гарольд тяжело вздохнул.


— И что… что мне теперь делать? Как жить?

— Успокойтесь, Гарольд, вы не сумасшедший. Я не вынес вам приговор. Всё в вашей жизни будет как и прежде. Даже лучше, если мы примем соответствующие меры.

— Какие меры?

— Я выпишу вам небольшой список препаратов. Транквилизаторы, чтобы держать ваше буйное настроение в стабильном положении. Тагретол, Ламиктал. Я оставлю вам детальные инструкции. Вы разберётесь.


Доктор протянул ему листок с записями.


— Что ж, спасибо. Я надеюсь, это хоть как-то поможет.

— Это определённо поможет. Не сомневайтесь.


В течение следующего года Гарольд пошёл на поправку. Он действительно стал чувствовать себя лучше. Но именно в этот момент к нему пришло внезапное, как гром среди ясного неба, осознание. Тридцать девять лет. Скоро истечёт то самое время, которое он всю жизнь отсчитывал у себя в голове. Пришло время действовать решительно. Как никогда прежде.


Собрав всю свою ярость в кулак, он беспощадно расправился с оставшимися конкурентами и ушёл баллотироваться в президенты Новой Великобритании — страны, что образовалась после внезапного развала королевства.


— Как ты себя чувствуешь? — заходит к нему в кабинет Марта.

— Ох, за последние три месяца я конкретно замарал руки. Мне кажется, я превращаюсь в какого-то маньяка.

— Нет, даже не думай об этом после всего, через что мы прошли. Эти люди заслужили смерти! Это они настоящие маньяки, и терпеть их больше не было никакого смысла.


Гарольд ощутил внезапное воодушевление.


— Да, блять! Ты чертовски права! Я всю свою жизнь жил в дерьме, пришло время оторвать у этих мразей кусок пирога!


Марта приобняла его и нежно поцеловала в щёку.


— Вот видишь, дорогой, всё не так и плохо, если держать себя в руках. Мы ещё обязательно всем им покажем, кто тут главный.


Через неделю состоялись выборы. Победа. Первая действительно значимая победа, которая кардинально изменила жизнь Гарольда. Теперь он вышел в "большую игру". Больше никаких жалких мафиози и лживых чиновников. С этого дня за ним начали наблюдать куда более влиятельные фигуры.


В яркий солнечный офис неизвестной организации поступил звонок. Мужчина в деловом костюме взял трубку.


— Вы видели этого нового президента Новой Великобритании? — прозвучало из телефона.

— Разумеется, — улыбчиво сказал мужчина, перебирая пальцами различные бумаги. — У него очень увлекательная биография. С этого момента мы будем внимательно следить за его дальнейшими действиями.


Гарольд с шумом вошёл в "высшую лигу", ещё не зная, какие глобальные последствия это повлечёт для всего мира.

Глава 69: Больше нет охоты

После смерти всех охотников, Мария и Мурдок на минорной ноте попрощались с ребятами и ушли.


Хищный лес смотрел своими голодными глазами из всех кустов и сопровождал каждый шаг бывших охотников.


— Мне кажется, за нами кто-то наблюдает, — тревожно сказал Мурдок.

— Эй, хватит быть трусом! — громыхнула на него Мария. — Ты охотник, или кто? Это всего лишь животные.

— Вообще-то, бывший охотник. Мы больше не входим в этот клан.

— Ты что, долбоёб? Навыки-то у тебя остались.


Мурдок поднял свою изуродованную руку.


— Ага, а вот пальцев не осталось. И вообще, иди нахуй! Ты всё время мной недовольна.


Он нахмурился и ускорил шаг, чтобы отдалиться от Марии. Она злобно посмотрела ему в спину и, недолго подождав, догнала его.


— Если тебе станет легче, то у меня, например, нет руки, — Мария показала ему свою культю с деревянным протезом.

— И что это меняет?

— Ну… Типа я понимаю тебя.


Мурдок остановился и мрачно посмотрел ей в лицо.


— Слушай, оставь меня в покое. Твой брат не особо впечатлился нашими отношениями. Я так понял, ему вообще насрать. Так что, тебе не удалось убедить его, что ты счастлива. Ты больная завистливая тварь. Я не хочу больше иметь с тобой дела.


Мария выдернула из ножен короткий меч и упёрлась наконечником Мурдоку в грудь. Её скверный характер не давал ей сейчас остановиться. Она сама не понимала чего хочет конкретно. Ей лишь хотелось чувствовать власть над беспомощным парнем.


— Эй, и что ты собираешься делать, дура?

— Ты будешь делать то, что я скажу, понял?

— Нет! — резко сказал Мурдок. — Я не твой раб, я не буду ничего делать. Прощай, я сваливаю!


Он уверенно повернулся к ней спиной и ушёл прочь.


Мария глубоко расстроилась. Их отношения, если это можно так назвать, завязались не так давно. Молодой девушке очень не хватало любви ещё с детства. Частично из-за этого она не умела её проявлять. Только навязывать грубой силой. Ей нравилось подчинять возлюбленных. Трое её бывших парней покончили жизнь самоубийством от подобной "любви".


Мурдок оказался крепким орешком для Марии. Она так считала, сравнивая его с предыдущими бедолагами. Он оставался жив на протяжении почти месяца, что было невероятно. Это очень раззадоривало Марию.


— А-ну стой! — побежала она следом.


Обхватив Мурдока своими крепкими руками, она склонила голову над его ухом и, со злобной ухмылкой сказала:


— Ты принадлежишь мне, глупый мальчишка!


Мурдок спокойно вздохнул, повернул голову в её сторону и шепнул:


— Нет.


Он легонько дёрнулся и девушка отпустила захват. На самом деле, не смотря на свою упёртость, она уже устала терпеть такое пассивное отношение. Мурдок даже толком не реагирует на её провокации. Это убивает весь энтузиазм.


На этом месте они и расстались. Теперь их дороги пошли в разном направлении.


Пройдя в одиночку несколько километров, Мурдок понял, что вообще-то ему страшно в лесу. Голодные глаза всё ещё наблюдают за ним из кустов.


— Эй, кто там на меня таращится?! — он поднял лук дрожащими руками и вяло натянул тетиву. — Я буду стрелять!


Пальцы соскользнули и деревянная стрела на низкой скорости полетела в кусты. Зверь был раздосадован этим поступком. Хоть выстрел и был слабым, но стреле удалось проколоть ему глаз


Кусты разлетелись на ошмётки и перед охотником предстал дикий разъяренный зверь.


Гигантский медведь-людоед: Уровень 50


С обычным медведем Мурдок бы справился, но эта сволочь была в разы сильнее. Зверь размахнулся лапой и отправил его в полёт. Задевая распростёртыми конечностями ветки деревьев, он… испытывал боль.


Медведь-людоед зарычал. Мурдок, услышав это, завопил от страха. Эти неуклюжие звуки паники прервало падение на твёрдую землю.


— Ох, мои лёгкие!


Сквозь боль, он подскочил на ноги и выстрелил из лука второй раз. Эта стрела оказалась более юркой и вскочила в тушу медведя на всю глубину, скрывшись под шерстью.


Зверь опустил голову и посмотрел на рану. Колющая боль возникла в спине. Медведь обернулся и понял, что стрела лезет у него из позвоночника. Оказалось, что не смотря на габариты, эти животные очень хрупкие.


— Эй, малыш, тебе помочь? — послышался женский голос из-за медведя.


Здоровенный топор поднялся над не менее здоровенный головой животного. Один удар и медведь был обезглавлен. Из-за его трупа вышла знакомая девушка. Мурдок хорошо запомнил её.


Динара: Уровень 41


— Что ты здесь делаешь? — опуская лук, спросил Мурдок.

— Мы отдыхаем тут неподалёку, в местном трактире. Я просто решила прогуляться и увидела жалкого клоуна, который зачем-то называет себя охотником и, при этом, не может убить медведя.

— Ага, очень смешно. Почему вы все всегда держите меня за идиота. Конечно, спасибо, что помогла мне, но можешь пожалуйста пойти нахуй?


Динара опустила руки и посмотрела на него немного обеспокоенным взглядом.


— Эй, я же пошутила, ты чего? Не воспринимай мои слова так буквально.


Мурдок испытал недоумение. Он действительно думал, что Динара такая же злобная стерва как Мария, но подобная реакция его обескуражила.


— Ты, наверное, шутишь? Да ладно, я же знаю, что вы все держите меня за идиота. А-ха-ха, этот парень не умеет писать. Ну да, блять, не умею. Я в школу не ходил, но это не значит, что я тупой.

— Успокойся, — осторожно подошла к нему Динара, — чего тебя так разносит?

— Ладно, забей, — отвернулся Мурдок.


Он присел на траву и уставился в землю тяжёлым взглядом.


— Где Мария? — осмотрелась Динара. — Вы же вроде вдвоём были.

— Не были мы вдвоём, эта сука меня преследовала.

— Надо же, я думала, вы вместе…

— Ага, не дай бог. Мне такого счастья не надо. Она больная на всю голову.


Мурдок поднялся на ноги, увидел впереди очертания города и пошёл туда.


— Ладно, не буду тратить твоё время, — сказал он, уходя.


Динара сложила руки в боки и улыбнулась.


— Ну и куда ты собрался уходить?

— В город.

— Знаешь, ты очень смелый. Два раза тебе удалось выстрелить из лука со сломанными пальцами, но впереди ещё много медведей.


Мурдок остановился и тревожно сглотнул слюну. Множество кустов впереди всё также как и прежде пошатывались от затаившихся внутри хищников.


— Ладно, ты права. Кажется, меня убьют все эти звери. Что ж, это конец.

— Господи, не парься на этот счёт. Я сама могу тебя провести в безопасное место. А там ты уже сам разберешься, куда идти дальше. Я не хочу бросать тебя здесь умирать.

— Зачем ты мне помогаешь? — задался вопросом Мурдок. — Мы не друзья и толком даже не знакомые.

— Я же не твоя подружка Мария, чтобы быть конченой сукой.


Он обернулся к Динаре и, улыбнувшись, хмыкнул.


Тем временем у Марии всё было не так сладко. Она заблудилась и не знала куда идти. Впереди маячил дым от костра. Это мог быть кто угодно, поэтому охотница отправилась туда с осторожностью.


Скрытно выглянув из-за дерева, Мария осмотрела то место. Трое мужчин в обычной повседневной одежде мирно разговаривали у костра. При этом их уровни были достаточно большими.


Зайнер: Уровень 65


Один из них заметил наблюдение. Он поправил свои немного длинные кудрявые волосы и посмотрел прямо на Марию.


— Что ты там делаешь? — заговорил Зайнер.


Мария резко скрылась за деревом.


— Да ладно тебе, — продолжил он, — мы не сделаем тебе ничего плохого. Мы обычные рыбаки.

— Никогда не видела 65 уровня ни у одного рыбака, — сказала Мария.


Зайнер рассмеялся.


— Что верно, то верно. Вообще-то, мы солдаты в отставке. Давно отошли от дел. Я понимаю, что это всё выглядит подозрительно, но мы правда не опасные. В любом случае, если ты нас боишься, то можешь не подходить.


Мария опустилась на землю и схватилась за живот. Ей очень хотелось есть, она уже несколько дней была без еды.


— Слушайте, а у вас есть что-нибудь перекусить.

— Да, — сказал Зайнер, — у нас много еды. Мы же рыбу ловили.


Голодная охотница вышла из-за дерева и присела рядом с этими мужчинами.


Бортон: Уровень 57


Нельсон: Уровень 52


— Надеюсь, вы действительно не маньяки.

— Не беспокойся, — улыбнулся Зайнер, — если бы мы были плохишами, то я бы давно сломал твою шею.


Мария исподлобья на него посмотрела.


— Это шутка, — попытался успокоить её Зайнер. — Всего лишь неудачный юмор. Так… а можно спросить, кто ты и что здесь делаешь?


Девушка жадно набросилась на еду и начала рассказывать.


— Я из клана охотников. Все мои товарищи убиты и я осталась одна.

— Ого, это печально, — сочувствующе сказал второй парень — Бортон.

— Кто убил твоих друзей? — с неподдельным любопытством спрашивает Зайнер.

— Эм… это были какие-то посланцы от короля. Среди них был мой брат. Они провалили своё задание и теперь у них большие проблемы.


Зайнер пододвинулся поближе.


— Слушай, а среди них случайно не было некоего Филина? Парня, который, по слухам, вроде как убил левиафана.

— Да, он был там.

— Это очень интересно, Мария. Наша встреча оказалась не случайной.


Мария осмотрелась и заметила за спиной большой деревянный ящик. Внутри были видны латные доспехи и оружие. Эти ребята оказались не рыбаками.

Глава 70: Остановка

Ловкие пальцы стянули со стола серебрянную монетку и зажали в крепкой ладони. Эвелин подбросил её. Решка.


— Что ж, Аксель, ты проиграл. Больше никакого алкоголизма. Ты не заставишь меня выпить и рюмку.


Аксель поправил свои белые волосы и сказал:


— Хэх, ты уверен в этом?

— Ну да, а почему я должен в этом сомневаться? У меня вообще-то железная воля.

— Знаешь, ты не первый на моей памяти такой самоуверенный.


Потом он повернулся к официантке и подозвал её рукой.


— Эй, Грасия, принеси нам пожалуйста два бокала сидра.

— Я не буду пить, — отмахнулся Эвелин.

— Не слушайте его, просто принесите два бокала.

— Хорошо, — мило улыбнулась девушка и ушла за заказом.


Спустя минуту сидр подали на стол. Сладкий яблочный запах выплеснулся наружу из деревянных бокалов.


— Хм… — поджал губы Эвелин, глядя на это, — он пахнет неплохо. Я бы даже сказал, прекрасно. Но… ты не сможешь меня спровоцировать. Это бесполезно.


Аксель принялся жадно и со вкусом поглощать свой бокал. Прохладный яблочный сидр всё глубже и глубже спускался по пищеводу.


— Ты неплохо стараешься, — скрестил руки Эвелин.

— Да, и ты можешь мне помочь. Просто возьми и выпей второй.

— Нет.

— Хватит выёживаться. Иначе я его сам выпью.

— Выпивай.


Аксель нахмурил брови и, не спуская глаз с товарища, взялся за второй бокал. Он был также поглощён.


— М-да, Эвел, ты упускаешь серьёзные вещи, — волшебник начал слегка покачиваться.

— Ничего страшного, как нибудь переживу.

— Грасия, — Аксель снова подозвал официантку, — принеси ещё два бокала.


Девушка быстро обновила заказ. Две полные пинты уложились на стол в ожидании поглощения.


— Не многовато будет? — повёл бровями Эвелин.

— Не знаю, — улыбнулся Аксель, — ты же это будешь пить.

— С чего это вдруг? Конечно нет.

— Это штрафные. Давай.


Эвелин протянул свои руки к этим деревянным кубками и, заключив их в объятия своих ладоней, просунул Акселю.


— Как я и сказал — нет!

— Блять, ну ты и зануда. Ладно, хрен с тобой, сам всё выпью!


Всего за пять минут из, с виду, приличного человека Аксель превратился в булькающего доходягу. Свалившись со стула, он проехался лицом по половицам и срыгнул себе под нос.


— Блин… — откашлялся в кулак Эвелин, — наверное, стоило за тобой присмотреть.

— Я уложил кучу народу, Эвел, — бормочет Аксель. — Мне кажется, я до сих пор чувствую как кусочки кожи Фицджеральда застревают у меня меж зубами. Как глаза слепнут от брюзжащей крови… Я раньше никогда не чувствовал смерть настолько вплотную к себе.


Эвелин осмотрелся и понял, что все остальные посетители трактира полностью игнорируют эту сцены. Для местных пьянчуг это чистейшая обыденность. Поправив свою куртку, Эвелин присел на пол рядом с Акселем и попытался его приподнять.


— Знаешь, что я скажу? — говорит он корчащемуся бедолаге. — Я не буду тебя жалеть за то, что ты сделал. Никто не заставлял тебя убивать этих людей. Ты сам спровоцировал конфликт. Если ты хочешь утопить своё чувство вины в алкоголе, то ради бога. Мне плевать.

— Тогда зачем ты пытаешься меня поднять?

— Не хочу смотреть на это жалкое зрелище.


Со второго этажа спустился Филин. Он увидел эту нелепую ситуацию и решил подойти.


— У вас тут всё в порядке?

— Наш малыш переживает из-за того, что завалил кучу народу, — снисходительно улыбнулся Эвелин.

— Не надо это осуждать, — осадил его Филин. — Я понимаю, что то, что он сделал это было дерьмовое решение, но я рад, что он хоть что-то из-за этого чувствует.

— Что ты имеешь в виду?

— Я слишком очерствел, Эвел. То, что Аксель пускает слюни из-за чувства вины, вселяет в меня надежду, что не все мы ещё конченые психопаты.


Тем временем, к городу вернулась Динара. Вместе с Мурдоком, с которым успела найти общий язык за то короткое время, что они провели вдвоём.


— Ты уверена, что твои друзья не убьют меня? — переживает Мурдок.

— Мы же не конченые психопаты. Ты не подумай ничего такого. На самом деле мы, в основном, славные ребята. Всё будет хорошо. Думаю, ты сможешь с ними поладить.

— Что ж, я надеюсь, так оно и будет.


Выходя из трактира, их встретил Филин.


— Эй, Динара, что за херня? Зачем ты притащила этого клоуна сюда?

— Слушай, Фил, он хороший парень. Думаю, вы поладите.

— Я не хочу с ним ладить. Мне это не нужно. У нас и так куча народу в команде.

— Если король Теренс действительно захочет нас убить, то лучше иметь при себе больше людей. Мы в опасности, нам никто не поможет, так что лишних людей не бывает, — пытается убедить друга Динара.


Филин приблизился к ней и угрюмо произнёс:


— Если бы ты привела того безымянного мегавоина, я бы ещё с тобой согласился. Но этот неудачник нам никак не поможет. Мы живы только из-за того, что король пока не в курсе о произошедшем. Как только это случится, пройдут считанные секунды, прежде чем мы умрём.

— Эй, ебать, — возмутился Мурдок, — может хватит меня обсирать в моём же присутствии?

— Тебе слова не давали, — зыркнул на него Филин.

— Я много чего умею вообще-то. Более того, у меня даже уровень больше чем у тебя! Мне бы так уметь выёбываться будучи хилым зябликом!


Филин осторожно отошёл на шаг назад. В его голове промелькнула тревожная мысль.


— Мурдок, а… а где твоя подруга? Где Мария?

— Я в душе не ебу. Мне вообще на неё насрать. Она мне не подруга!

— Значит это она вон там направляется в город с какими-то здоровенными мужиками?


Он указал пальцем на городские ворота. Мария вместе с тремя мощными мужчинами входила в город, осматривая окружение. Будто выискивая кого-то конкретного.

Глава 71: Нагнетание

Костёр беззаботно трещал, испуская вялый столбик дыма. Зайнер заинтересованно посмотрел на Марию.


— Слушай, а ты можешь провести нас к этим ребятам? Куда они ушли?


Мария в этот момент испытывала напряжение. Эти трое точно не рыбаки. Гора холодного оружия, торчащего из ящика, явно на это намекала.


— Вы же мне соврали, так ведь? — заговорила она. — Вы не рыбаки.

— Ну… — почесал затылок Зайнер, — в каком-то смысле ты права. Но эти карпы из местного пруда. Мы наловили их сами.

— Кто вы такие?

— На самом деле, мы беженцы с востока. От нашей родины ничего не осталось. Одни руины.

— Левиафаны? — уточняет Мария.

— Да. Само собой. Именно поэтому, нам так интересен человек, который может с ними сражаться.


Охотница рассмеялась.


— Боже, не смешите меня! Я не знаю, что за слухи там у вас ходят, но вы просто не видели этого парня. Его уровень ниже 40-го. Мне кажется, эта его история — ложь.

— Знаешь, Мария, — пододвинулся к ней Зайнер, — я на своём веку видел много выдающихся людей, чей уровень не переваливал и за 20-ку. Наверняка у него были какие-то уловки.

— Вам действительно это настолько нужно?

— Скажем так… это было бы очень неплохо.


Зайнер протянул Марии руку. Развернув ладонь, он показал ей гранитный медальон с изображением двуглавой змеи.


— Что это? — всматривается она.

— Мой герб. Это всё, что осталось от моей семьи. Я уже полгода странствую со своими людьми в поисках отмщения. Может, конечно, ты меня не понимаешь, но я готов ухватится даже за самую маленькую возможность устроить возмездие.


Мария осторожно сложила пальцы Зайнера, спрятав медальон обратно в ладонь. Он отодвинулся назад и тихо вздохнул.


— Ладно, я помогу вам. Только у меня будет для вас одна просьба, — сказала Мария.

— Что ещё за просьба?

— Надерите зад моему братцу. Его зовут Аксель, он строит из себя дохера мощного волшебника.


Зайнер мрачно ухмыльнулся.


— На этот счёт можешь не переживать.


Этот ответ показался ей немного странным, но она всё равно решилась помочь этим людям.


В трактире Гольденбурга светало. Хелен проснулась в кровати одна. Прощупав недолго остывшую половину постели, она поднялась и начала одеваться. Сегодня должен был быть важный день. Пора дальше отправляться на поиски того могущественного человека. Дальше терять время было опасно.


Хелен спустилась на первый этаж. Среди редких посетителей она увидела знакомое лицо — Напёрсточника Ротшильда. Он спокойно сидел за столом и перелистывал игральные карты.


— Ого, не ожидала тебя здесь увидеть, — подсела к нему девушка.

— Было бы странно, если бы ожидала, — сказал Ротшильд.

— Слушай, ты не видел случайно Филина? — решила сразу спросить она.


Ротшильд поправил свой воротник и привстал из-за стола. Потом принялся собирать свои вещи в большую походную сумку.


— Да, твой дружок только что уложил спать двоих ваших парней-алкоголиков.

— Эвелина и Акселя?

— Хэх, быстро ты угадала, да, — он указал пальцем на дверь. — Потом Филин вышел с кем-то поговорить. Я не знаю, видимо кто-то знакомый. Я отсюда не рассмотрел.


Хелен подошла к окну и посмотрела на улицу. Снаружи стояли Филин, Динара и, что оказалось неожиданностью для Хелен, Мурдок. Все трое они, как ни в чём не бывало, мирно разговаривали.


— Что там делает этот придурок? — прошептала она.


Рядом с ней встал Ротшильд. Его меткий взгляд озадаченно пробежался по улице.


— Меня больше волнуют вон та компашка, что входит в город, — показывает он на Марию с компанией из трёх воинов, заходящих в город.

— Эй, я знаю эту дуру. Это же сестра Акселя!

— И что? Это хорошо или плохо?


Хелен сглотнула слюну и нахмурила взгляд. Что-то тут было не так.


— Не знаю.


Мария завела своих новых товарищей в город. Не смотря на раннее утро, улицы Гольденбурга были прилично заполнены прохожими. Вероятно, намечался какой-то праздник.


— Эх, щас бы посрать нормально, — сказал Нельсон — один из беженцев.

— Слушай, — грозно посмотрел на него Зайнер, — держи себя в руках, ладно? Я не просто так запрещаю тебе разговаривать. Ты постоянно несёшь хуйню. Просто молчи и ничего не говори.

— У вас там всё хорошо? — смутилась Мария.

— Да, просто кое-кому нужно держать язык за зубами. Давай уже отыщем этих ребят, ладно?


Они двинулись в направлении трактира. Среди множества прохожих, они пока не успели заметить, что тот, кто им был нужен стоит всего в пятидесяти метрах.


— Они что, идут сюда? — взволнованно спрашивает Динара, стоящая рядом с Филином.

— Похоже на то, — ответил он. — Кто знает, что это за люди? Может они и не враги, но не стоит пока показываться им на глаза.

— Кому это не стоит показываться на глаза? — неожиданно сказал Бортон — правая рука Зайнера, который успел прийти сюда раньше остальных.


Филин напрягся, но попытался не подавать виду. Рядом с стоял ним человек, который значительно сильнее его.


— Ты что, нас подслушивал? — Филин решил проявить мужество.

— Ой, извините, — неловко опустил голову Бортон, — я немного бестактный. Просто, ты тот человек, который нас спасёт.

— Да? С чего это вы взяли?


В этот момент к ним стремительно подошёл Зайнер.


— С того, что отныне ты принадлежишь мне!


Он замахнулся мечом и резким движением отрубил Филину правую руку по локоть.

Глава 72: Всё твоё сопротивление

Кровь ручьём пролилась на землю. Филин упал на колени и истошно закричал, ухватившись за культю.


— Лучше тебе замолчать, — сказал Зайнер, — ты нам ещё пригодишься.


Динара не стала медлить и тут же бросилась в атаку. Она размахнулась своим огромным топором и повела лезвие к шее этого безумного выскочки. Зайнер успел пригнуться и ткнул девушке клинком в живот. К сожалению, в этот момент на ней не оказалось брони и остриё беспрепятственно вошло в плоть.


— Ай, — тихо бросила Динара, отойдя пару шагов назад.


Волокна рубашки пропитались красным цветом.


— Вам лучше не провоцировать меня, — сердито говорит Зайнер.

— Иди нахуй! — крикнул Мурдок и выхватил лук.


Две стрелы полетели в противника. Широкий меч разрубил их налету.


— Чего тебе надо?! — злобно спросил Мурдок.


Неожиданно, с разворота, к нему прилетела стальная сабля и снесла голову одним махом. Укоротившееся тело рухнуло в траву.


— Я прикончил его, Зайнер! — крикнул Бортон, подкравшийся со стороны.

— Что ты наделал?! — бросилась на него Мария и начала бить руками в грудь. — Ты убил моего парня!

— Я не знал, что он твой парень, отъебись от меня!


Бортон ударил Марию в челюсть и её откинуло назад.


— Ты ничего о нём не рассказывала, тупая сука! — продолжил он.

— Эй, не трожь её! — вмешался Зайнер. — Имей хоть каплю уважения к человеку, который привёл нас сюда!


Параллельно с этим, внутри трактира, Хелен с Ротшильдом готовились дать отпор.


— Нужно что-то сделать! — сказала Хелен.

— У меня есть один фокус, — сжал кулаки Ротшильд.


Он воспроизвёл свой трюк с манипуляцией ветром и деревянная стена разлетелась на части. Большие куски древесины отбросили Зайнера и Бортона на несколько метров, сильно оглушив их.


Хелен выглянула наружу. Динара с Филином лежали на земле в собственной крови. Мария, закрыв уши руками кричала над телом Мурдока. Хелен медленно протянула ей руку, но Ротшильд тут же пресёк это действие.


— Не стоит этого делать, — сказал он. — Она сама притащила сюда проблемы.


Подняв раненных друзей, они быстро оттащили их подальше от этого злосчастного трактира. Раздался стук в дверь. Хелен решила, что стоит спрятаться в одном из жилых домов. Хозяин открыл дверь.


Долор (Кузнец): Уровень 14


— Что вам нужно? Я не буду никого впускать в свой дом, валите нахер!

— Эй, дружище, — схватил его за воротник Ротшильд, — не испытывай моё терпение! Если она решила, что мы спрячемся здесь, значит так и будет!

— Ладно-ладно, — отходя, поднял руки Долор, — входите.


Перед тем как закрыть дверь, кузнец окинул взглядом улицу, нет ли преследования. Замок защёлкнулся. Наступила минута безопасности.


Хелен перевязывала руку Филину, а Ротшильд живот Динаре. Раны нужно было как можно скорее обработать.


— Ловко вас отделали, — сказал хозяин дома.

— Это всего-лишь временные трудности, — спокойно ответил Ротшильд.


Филин поморщился от боли, когда Хелен затягивала узелок на обрубке его предплечья. Но он тут же забыл о ней, когда вспомнил важное:


— Твою мать, мы оставили Акселя и Эвелина в трактире!

— Я думаю, с ними всё будет хорошо, — сказала Хелен. — Эвелин сейчас нянчится с нашим алкоголиком, я думаю он не станет высовываться в бой.

— К сожалению, мы хорошо его знаем, чтобы засомневаться в этом.


Эвелин услышал шум драки, из-за которой у здания теперь нет стены. Он аккуратно укрыл спящего Акселя и прытью ринулся на первый этаж. Зал был пустой, все посетители разбежались в страхе.


Он выскочил через дыру в стене и размотал свой кнут, готовясь к потенциальной битве.


— Уходи, — дрожащим голосом сказала Мария, всё ещё сидящая над телом Мурдока.

— Что за дерьмо тут случилось?! А-ну рассказывай!


Эвелин так и не дождался ответа. Тяжёлый удар сапогом в затылок сорвал с него шляпу и оттолкнул в стену.


— Нормально я крутанул! — засмеялся Нельсон, которого так и не оглушило взрывом, потому что он задержался, пока добирался сюда.

— Ты ещё что за долбоёб?! — резко выпрямился Эвелин.


Он вскинул кнут и, проскользнувшие по голове Нельсона мелкие крюки содрали кожу с его лица. Кровь обильно
залила бойцу глаза. Он обхватил ладонями голову и согнулся в порыве боли.


— Эй, отъебись от него, мудак! — поднимался обратно на ноги Зайнер, вышедший из оглушения.


Вместе с Бортоном они побежали на Эвелина, готовясь к безжалостному убийству. В этот момент они все были примерно равны по силе, но двое на одного это серьёзный перевес.


Эвелин взмахнул своим кнутом, готовясь нанести удар по обоим противникам. Его ладонь крепко зажала рукоять, а брови сдвинулись в злостном напряжении.


— Отправляйтесь в ад, уёбки, — тихо и уверенно произнёс он, пуская руку вперёд.


В порыве гнева он потерял бдительность. Внезапно подскочившая Мария ударила его несколько раз ножом прямо под рёбра. Четыре грубых прореза выплеснули кровь охотнице в лицо. Она зажмурилась и отвернула голову, ожидая ответного удара, но он так и не случился.


Эвелин кашлянул кровью и понял, что ему пробили лёгкое. Ослабевшая рука осунулась вниз и удар так и не произошёл. Зайнер и Бортон спокойно до него добрались.


— Не дай ему среагировать! — крикнул Бортон.

— Ни за что! — улыбнулся Зайнер и отрубил Эвелину правую руку вместе с кнутом.


Бортон подбежал сбоку и рубанул саблей по ногам. Разрез выше колена отбросил обе конечности в сторону. Эвелин грохнулся на землю, продолжая тяжело кашлять кровью.


— Он меня изуродовал! — вопил трогая изодранное лицо Нельсон. — Этот пидорас превратил меня в ёбаного урода!

— Ты и так урод, — резко, но не повышая голоса бросил Зайнер, — заткнись, Нельсон. Я не разрешал тебе говорить. Ты должен замолчать.


Эвелин посмотрел ему прямо в глаза.


— Вы убьёте меня, так ведь?


Зайнер злобно улыбнулся и наклонился к его испачканному кровью лицу.


— Нет. Мы будем использовать тебя, чтобы выманить твоих сраных друзей.

Глава 73: Ответная реакция

Мария насупилась и отвела взгляд в сторону. Её рука крепко сжимала охотничий кинжал, испачканный кровью Эвелина. Несколько слезинок стекали по её грязной щеке.


— Зачем ты ударила его своим ножиком? Зачем нам помогла? — спрашивает Зайнер. — Ты же вроде обиделась, что мы убили твоего парня. Это выглядит очень странно.

— Да, я всё ещё сержусь на вас. Но эти подонки убили гораздо больше моих друзей. Им нельзя давать и шанса.


Зайнер резко схватил её за шею и притянул к себе.


— Слушай сюда, путь мести — это ёбаное дерьмо. Ты не должна тратить себя на этот деструктив. Нужно с холодной головой смотреть на вещи, как это делаю я. Ты ещё очень молодая и не понимаешь многого в жизни, но я, блять, охренеть какой мудрый. Прими мои слова к сведению!


Потом он так же резко и отпустил её. Мария взялась за горло, громко закашляв.


— Опять твои долбоёбские нравоучения, — манерно зевнул Бортон. — Ты скоро всех нас в могилу заведёшь этой лабудой.

— Я учу людей жизни, они должны понять свои ошибки.

— Да всем насрать на твои слова. Ты же ёбаный маньячина, кто к тебе прислушается?

Я сам к себе прислушиваюсь! — скрестил руки Зайнер. — Это главное. И, рано или поздно, до всех вас дойдёт, что я всегда был прав.


В доме кузнеца Долора, Филин и остальные планировали контратаку. Преждевременно убегать с поля боя, вероятно, было не самой лучшей идеей, но все сошлись во мнении, что ничего уже не попишешь. Пора принимать другие меры.


— У тебя есть какой-то план, Фил? — аккуратно сжимает его ладонь Хелен.

— Э-э… честно говоря, пока ничего в голову не лезет. Тяжело собраться с мыслями, когда ты страдаешь от боли.


Со стула поднимается Динара и предлагает свой вариант:


— Да тут думать нечего, народ. Эти ублюдки — беспредельщики. Нам нужно всего лишь заручиться поддержкой городской стражи и всё, считай, мы их одолели.

— Что ж, — протирая глаза, сказал Филин, — в этом есть смысл.

— А я о чём говорю. Более того, наверное, стражники уже с ними дерутся. Может даже их уже повязали.


Хелен с опасением выглянула в окно. Снаружи не было никакой шумихи. Жители разбежались и улица опустела.


— Или же, — начала она, — они сбежали. Или, что ещё хуже, они скрылись.


В дискуссию вмешался хозяин дома:


— Давайте по-быстрее решайте, что вы там собираетесь делать. Я не хочу накликать на себя беду. Пока вы здесь, я тоже в опасности.


На улицу вышло несколько вооружённых фигур. Четверо стражников двигались в сторону трактира. Им на встречу шли Зайнер, Бортон и Нельсон.


— Вы нарушаете порядок в городе, — заговорил стражник. — Либо вы сейчас же сдаётесь, либо мы вас убьём.


Зайнер молча проткнул ему лицо мечом. Бортон и Нельсон быстро расправились с остальными.


— Идиоты! — сердито сказал Зайнер. — Жители запада всегда были такими слабаками? Вроде и уровень был не такой уж и маленький, а сдохли как котята.

— Что мы дальше делаем? — спрашивает его Бортон.

— Доставай нашего калеку. Попробуем выманить этих крыс.


Бортон снял из-за плеча раненного Эвелина и усадил на землю. Зайнер прислонил меч к его глотке и крикнул:


— Ваш друг в наших руках! Я его убью, если вы сейчас же не покажетесь!

— Эм… — задумался Бортон, — а если они в другом месте прячутся? Мы же не будем так глупо убивать его.

— Долбоёб, я вообще-то блефую. Нужно надавить на эмоции и тому подобное. Понимаешь? Обкатанная схема, не первый раз проворачивали.


Зайнер слегка проскользнул лезвием по шее Эвелина, оставив небольшой разрез. Кровь потекла на его воротник и он хрипло закричал.


— О, нет! — приблизилась к окну Динара. — Мы не можем его там оставить!

— Даже не думай сейчас выбегать, — угрюмно посмотрел на неё Филин.

— Иди нахуй! Его же сейчас убьют!


Динара выскочила из дома и бросилась в бой. Размахнувшись топором, она неслась на врагов, желая обрушить на них всю свою ярость. Удар полетел в цель — изуродованный солдат Нельсон. Он не успел среагировать и лезвие топора разорвало его рёбра и левое лёгкое. Покорёженная броня осколками посыпалась на землю вместе с обильными кровавыми брызгами.


— Она меня уебала! Помогите! — завопил Нельсон, прогнувшись на одно колено.

— Сдохни, сучара!


Второй удар прилетел ему в затылок. Отсечённая половина головы спрыгнула Бортону под ноги, широко раскрыв испуганные глаза.


— Она убила его! — отпрыгнул назад Бортон.

— Видно, первого раза тебе было мало, — сказал Зайнер.


Не отпуская Эвелина, одним ловким движением, он вскрыл Динаре живот. Уже проделанная до этого рана, раскрылась ещё сильнее, обнажив покачивающиеся внутренности.


Филин и Хелен бежали на помощь, но всё случилось настолько быстро, что помочь ей никто не успел. Что есть силы, Филин оттолкнул Зайнера плечом от Эвелина, успев его временно обезопасить.


— Что за смешные трюки? — улыбнулся Зайнер и треснул Филина локтём по спине, свалив на землю.


Бортон, в тот же момент, сражался с Хелен. Он пытался проколоть её своей саблей, но девушка умело держала дистанцию, не подпуская клинок к уязвимым местам.


Ко всей этой потасовке так же вышел и напёрсточник Ротшильд. Сложив руки в боки он громко сказал:


— Вы серьёзно дерётесь с несколькими, без двух минут, инвалидами и почти беззащитной девушкой? Какие же вы воины после этого? Даже не так! Какие же вы мужчины после этого?


Зайнер придавил голову Филина сапогом к земле и, всего одним метким ударом в переносицу, уложил туда же и Хелен. Раненая Динара склонилась над своими друзьями, истекая кровью.


— Ладно, допустим, — говорит Зайнер. — Тогда покажи нам, невоспитанными дикарям, что значит быть мужчиной? Покажи уровень дядя, у тебя ведь такие шикарные усы. Так и несёт от них авторитетом.

— Не выёбывайся, — разминает плечи Ротшильд. — Вас двое, а я один. Легко пиздеть будучи в выигрышном положении.

— Мой друг Бортон будет просто наблюдать. Он не буде вмешиваться. Так что давай, дерись со мной.


Ротшильд запустил своё воздушное заклинание и мощный ураган унёс Зайнера в стену. Жёсткое столкновение разломало несколько крепких досок и пару костей. Срыгнув немного желчи, Зайнер сполз по стене на траву.


— Да, это было впечатляюще, — тяжело прохрипел он. — Ты реальный мужик. Я тебя уважаю. Ты должен просто понять, что мы не обязаны быть врагами. Мне нужны эти люди, а ты нет. Тебе не стоит цепляться за случайных знакомых, они никогда не скажут тебе "спасибо" за такую самоотверженность.

— Ты что, учить меня жизни собрался? — повёл бровью Ротшильд.


Бортон не стоял без дела. Он подкрался за спину напёрсточнику, чтобы нанести сокрушающий удар. Сабля быстро рассекала воздух приближаясь к затылку, но в последний момент, Ротшильд почувствовал неладное и попытался увернуться. Лезвие проскользнуло по спине.


— Умри, пидорас! — закричал Бортон.


Он не стал останавливаться и продолжил рубить Ротшильда. Ещё два глубоких рассечения с двух сторон свалили того с ног. Он попробовал отползти прочь, но непрекращающиеся удары всё жёстче продолжали шинковать его плоть.


— Да, я тебя наебал, — рассмеялся Зайнер. — Я никогда бы не дал тебе победить.


Изо-всех сил цепляясь пальцами за землю, Ротшильд пытался оттащить себя подальше. Внезапно большой чёрный сапог наступил на его кисть, вдавив её в грязь.


— Подкрепление прибыло, командир Зайнер, — сказал неизвестный солдат. — Вижу, мы очень вовремя.

Глава 74: Филин, спаси друзей

Всё тело ломило от боли. Уткнувшись носом в землю, Филин сцепил зубы. Внутри звериный гнев сражался с беспомощностью. Сложно что-то противопоставить таким сильным врагам, как эти увальни. В этот момент он понял — битва проиграна.


— Ты что, плачешь? — Зайнер наклонился над ним.

— Я жду момента, когда смогу выколоть тебе глаза! — сквозь слёзы выпалил Филин.

— Не надо плакать, Фил. Всё закончилось. Я не буду убивать твоих друзей. Мне просто нужно было, чтобы ты понял, что имеешь дело с серьёзными людьми. Я знаю, я немного жесток… Надеюсь ты простишь меня.


Раненный Ротшильд перевернулся на спину. Солдат снял ногу с его запястья. Это немного облегчило общую боль. Хотя изрезанное тело всё ещё кровоточило.


— Этот уебан только и может, что переобуваться на ходу, — сказал Ротшильд. — Нахуй его.


Филин посмотрел в его глаза и заметил в них подозрительное спокойствие. Будто этот человек полностью контролировал ситуацию. В этот момент Филин даже почувствовал зависть такой поразительной стойкости.


— Да, ты прав, — тяжело улыбнулся он. — Нахуй этого пидораса!

— Ладно, поболтали их хватит, — раздражённо сказал Зайнер, приподнимая Филина.


Он не заметил, что тот сжал в руке свой меч. Не заметил, что тот приготовил неожиданный удар. Достаточно приподнявшись, Филин махнул мечом в Зайнера. Он успел словить клинок рукой и удивлённо поморщился.


— Ого, Рассекатель Боли? Не слишком ли крутая игрушка для такого слабака как ты?


Он резко выдернул меч из руки Филина и, не мешкая, сломал его о колено. Расколовшись на две части, Рассекатель упал Филину под ноги.


— И что теперь будет? — он злобно посмотрел в глаза Зайнеру.

— Ты пойдёшь с нами. Остальные останутся здесь. Они нам особо не нужны. В теории, я мог бы забрать их в рабство, но я пока не уверен в этом.

— Ты оставишь их тут умирать, ублюдок?

— Хочешь, чтобы я собственноручно их убил? Ну… хэх, хороший из тебя друг, ничего не скажешь.

— Ну раз уж ты говоришь, что я тебе нужен, то может сделаешь одолжение и поможешь раненным? Ты сам наворотил всё это дерьмо!


Зайнер громко рассмеялся.


— Забудь об этом, всё кончено. Это больше не твои друзья. Теперь ты принадлежишь мне.


К ним подошёл Бортон и взял Филина под руку.


— Куда мне его оттащить, Зайнер?

— Организуйте ему пока какую-нибудь клетку. Потом посмотрим.


Филин незаметно поднял обломанный меч и прислонил лезвие к предплечью, чтобы скрыть от глаз. Бортон спокойно тащил его к остальным солдатам, которые готовили стальную клетку для нового пленника.


— От тебя воняет, — поморщившись сказал Бортон. — Надо будет организовать ванную. Видишь? Мы не такие и плохие. Всё наладится. Теперь у тебя будет новая жизнь.


Обозлённый Филин зарычал и несколько раз ударил Бортона в шею. Сломанный клинок был очень затуплен, да и плоть такого высокоуровневого бойца достаточно плотная, чтобы так просто её проколоть. Пытаясь добраться до артерий, Филин что есть силы ширял шею Бортона. Удар за ударом, он всё глубже пробивался внутрь. Кровь начала вылетать наружу тонкими струйками.


— Сдохни, уёбок!


Рваные мышцы расслоились и голова бойца опрокинулась назад. Воспользовавшись моментом, Филин бросился к Хелен. Кажется, она была в сознании. Он приподнял её и принялся быстро уводить подальше.


— Фил, а как же остальные? — процедила Хелен.


Он скорбно поджал губы и ответил:


— Мы не сможем их спасти.


Этот побег был обречён на провал. Солдаты уже догоняли неудачливых беглецов и собирались вот-вот связать.


— Эй, не трожьте их! — раздался голос стражника впереди.


Подоспевший отряд городской стражи вступил в бой с солдатами Зайнера. Всё же этот побег оказался не так безнадёжен. Образовавшаяся стычка выиграла для Филина время и он смог скрыться вместе с Хелен.


Среди высоких домов, им удалось спрятаться в небольшом переулке. Наконец остановившись, Филин свалился под стену и протяжно застонал. Разрубленная рука снова начала кровоточить.


— Я бы с радостью их спас, Хелен. Я… я просто сейчас не могу. Это самоубийство. Но так же я не могу позволить умереть и тебе. Поэтому мы убежали.


Хелен сначала сердилась, но потом гнев сошёл с её лица. Она присела рядом с Филином и сказала:


— Как мы умудрились так проиграть? Неужели всё кончено?

— Признаюсь честно, у меня даже плана нет. В теории, мы могли бы вернуться в трактир и разбудить Акселя, но он слишком много выпил. Сейчас от него пользы не будет. Всех сражников, скорее всего, уже убили. Этих ублюдков очень много. Я даже не уверен, можно ли вообще как-то убежать из этого города. Всё так сложно.

— Успокойся, — приобняла его Хелен. — Может всё не настолько запущено. Может у нас ещё есть шанс? Я просто не хочу бросать Эвелина и Динару.


Чуть поодаль продолжалась битва. Зайнер широко размахнулся мечом и разрубил двоих стражников пополам. Его люди также успешно сражались. За пару минут всё городское сопротивление было полностью разбито.


— Что нам делать с раненными? — спрашивает один из солдат. — Мы действительно просто оставим их здесь?

— Нет, — повернулся к нему Зайнер. — Мы заберём всех с собой. Думаю, всё-таки рабы нам не помешают.

— Даже этого инвалида забирать? — указывает пальцами на Эвелина.

— Да. Я смогу найти ему применение.


Несколько человек приподняли раненного Эвелина и Динару. Они потащили их к большой повозке, куда складывались остальные пленники.


— Неужели они действительно просто бросили нас? — отчаянно спросила Динара.

— Я не буду осуждать Филина за это, — сказал Эвелин. — Я бы поступил точно так же.


Зайнер окинул взглядом местность и возмутился:


— Эй, мужики, а где этот заносчивый усач? Напёрсточник. Я его нигде не вижу.

— Да… — почесал затылок солдат, — он пропал. Наверное, он убежал.

— Убежал? Ты щас серьёзно, блять? Ты вообще видел в каком он состоянии? Я бы посмотрел, как можно бегать с такими увечьями.

— Я просто предположил. Его действительно нигде нет.

— Ладно, хуй с ним. Не то, чтобы он мне действительно был нужен. Убежал, так убежал. Главное, чтобы под ногами не мешался.


Филин наблюдал за всем этим выглядывая из-за угла. Внезапно он ощутил небывалую уверенность. Что-то загорелось внутри и дало ему новые силы.


— Я до тебя обязательно доберусь, Зайнер. Ты поплатишься за то, что натворил.

Глава 75: Связанные руки

Аксель лежал уткнувшись лицом в подушку и громко сопел. Воздух в комнате был очень застоян. Сильный перегар заполнил всё вокруг.


Кто-то открыл окно и облегчённо выдохнул. Потом подошёл к Акселю и вылил на него полное ведро воды. Такой бодрящий приём разбудил его, хоть и не очень успешно. Сквозь головокружение, он приподнялся и, протирая глаза, сказал:


— Что за хуйня? У меня вообще-то голова болит!

— Давай вставай, — сердито сказал Филин, рядом с ним стояла Хелен. — Нам нужна твоя помощь.

— Что случилось? Я вроде слышал какой-то шум внизу. Драка, или что это было?

— Так и есть. К нам пришли враги. Я не знаю этих людей, но они очень опасны. Эвелин и Динара ранены, их взяли в плен.


Вся эта информация сильно нагрузила Акселя. Он присел на краю кровати и схватился за голову. Мысли скомкались в кашу, очень трудно собраться.


— Ебануться… я даже не знаю, что и сказать. Да… я помогу вам. Только я не понимаю, что вообще делать. Всё это так внезапно.


Хелен решила выдвинуть своё предложение:


— Мы устроим этим подонкам засаду. Небольшая быстрая атака, чтобы освободить друзей. Спасаем Динару с Эвелином и сваливаем.

— Да, — соглашается Филин. — А потом нужно, как можно скорее, найти того безымянного бойца. Я думаю, он сможет нам помочь.

— Эй-эй, стоп, ребята, — сказал Аксель. — Это всё прекрасно звучит на словах, но вдруг тот, кого вы ищете заодно с врагом. Может он вообще их предводитель, кто знает.


Филин задумался. Замечание оказалось вполне резонным. План, суть которого заключалась во встрече с опасным хрен-пойми кем, стал очень сомнительным.


— Что ж, я тоже теперь так думаю. Мы в полной жопе. Но та часть, где мы спасаем друзей всё ещё в силе.


Аксель заметил травму Филина и обескураженно выпалил:


— Охренеть! У тебя руки нет!

— Да, я капитально облажался. У меня и так не очень большой уровень, а теперь я стал ещё более бесполезным.

— Слушай, хоть я и сильнее тебя, но я всегда поражался твоей ебанутости. У меня никогда не хватило духу бросаться в бой с тем, кто больше и мощнее меня в два раза. Охотники не в счёт, они не особо и сильные были. Ты вон без руки остался и всё равно рвёшься в бой. Не надо раскисать, только не в этот момент!


Немного переждав пока отряд Зайнера покинет город, они незаметно двинулись за ними. Преследование протекало в сотне метров от группы, чтобы случайно не обнаружить себя. Четыре крупных телеги, окружённых крепкими вооружёнными солдатами 40-го уровня двигались вдоль дороги.


— Даже не знаю, как к ним подобраться, — говорит Филин, выглядывая из-за скалы.


Он сжимал в руке обломанный Рассекатель Боли.


— Ох, ты что реально таскаешь с собой сломанный меч? — недоумевая спросил Аксель.

— Даже в таком состоянии он лучше большинства обычных. Я не выпущу его из руки, пока не всажу в глотку этого хуесоса Зайнера.

— Ладно, давай лучше перейдём к плану действий.

— Может у тебя есть какое-то заклинание, чтобы облегчить нам работу? — вопрошающе посмотрел на Акселя Филин.


Тот закрыл глаза и начал перебирать в головном интерфейсе сток своих заклинаний. Там было много всего, что действительно могло помочь. Но выбрать нужно было что-то, от чего можно получить реальную пользу.


— Да, есть у меня кое-что, — улыбнулся Аксель.

— Хах, мне нравится твоё выражение лица. Это обнадёживает!


Солдаты спокойно, ничего не подозревая, шли себе по дороге. Рассказывая друг другу сальные анекдоты и обсуждая рутинный быт, они совсем не ждали атаки. В том числе и из-за того, что сильнее их в округе почти никого не было. Зачем переживать, если против тебя никто не встанет?


— Эй, мужики, как дела? — вышел на дорогу Аксель подняв руки.

— Чего тебе надо? — сердито спросил Зайнер, идущий впереди.

— Я тут немного заблудился, не подскажете, как пройти в Гольденбург? У меня был очень паршивый день. Я даже не знаю, с чего мне начать. Такая глупая история, вы не представляете.


Зайнер вплотную подошёл к нему и посмотрел прямо в глаза.


— У тебя форма Коллегии Магов. Ты за идиота меня держишь? Я эти уёбские пиджачки колдунов запада за километр чую. Что ты задумал, мудила?


Он был достаточно близко, чтобы Аксель использовал заклинание "Щит". Он совсем не ждал, что враг сам полезет в ловушку, но так оно и оказалось. Хоть изначальный план действий и отличался, сейчас выпал невероятно удачный момент, чтобы убить лидера врагов. Покончить со всем в одну секунду.


— Какой же ты противный уёбок, — ухмыльнулся Аксель.


Зайнер краем глаза заметил, что он запускает какое-то заклинание и тут же отпрыгнул назад. "Щит" сомкнулся, но не успел его задеть.


— Охуеть! — встал в стойку Зайнер. — Тебе не поздоровится! За это дерьмо я тебя хорошенько покалечу!

— Ага, сначала попробуй справиться с этим!


Молния полетела в Зайнера и отбросила его в толпу солдат, уложив всех на землю. Филин понял, что момента лучше, скорее всего, уже не будет и бросился вместе с Хелен к повозке с пленниками.


— У нас мало времени, прикрой меня, если что! — говорит он.

— Постараюсь, — выхватывает свой кинжал Хелен.


Она запрыгнула на стоящего у изголовья повозки солдата и проткнула ему висок. Никто пока не заметил эту небольшую диверсию.


— Залезай, я убила одного!


Филин забирается к пленным. Лёжа на деревянных досках, несколько человек были связаны по рукам и ногам. Среди них лежали и Эвелин с Динарой.


— Мы вас не бросили, — режет верёвку Филин. — Мы вас спасем!

— Ах, ты хитрый уёбок! — сквозь боль улыбнулся Эвелин. — Стал калекой, а всё такой же шустрый. Жаль я так уже не смогу.

— Не парься на этот счёт. Мы что-нибудь обязательно придумаем!


Филин освободил Динару, чтобы она помогла ему поднять Эвелина.


— Думаешь, мы успеем его вытащить? — спрашивает она.

— Прозвучит жёстко, но без конечностей он намного легче, чем обычно. Думаю, мы справимся.

— Что ж, я доверюсь тебе. Знаешь, я совсем недавно в тебе разочаровалась. Подумала, что ты действительно бросил нас. Рада ошибаться.


Вместе они сложили Эвелина на плечи Филина и вылезли из повозки, оставив остальных пленников. Спасать их не было времени. Как только они встали на землю, прямо перед лицом Филина пролетела Хелен. Мощный удар откинул её на несколько метров. Кажется она теперь без сознания.


— Что происходит?! — сжимает кулаки Динара, готовясь отбиваться от врагов.


Зайнер поднял Акселя над собой, держась за горло. Лицо волшебника было избито в мясо и полностью распухло. Второй рукой свирепый злодей продолжал колотить парня в живот, от чего тот сблёвывал кровью.


Остальные солдаты резво окружили беглецов, взяв их в плотное кольцо. Острые копья упёрлись в груди, не давай им сдвинуться с места.


— Филин, — заговорил Зайнер, кидая об землю побитого Акселя, — ты никак не угомонишься. Честно говоря, я рад, что ты сам пришёл ко мне в руки. А то я уже собирался высылать отдельный отряд на твои поиски.

— Ну… — опустил голову Филин. — я проиграл, я признаю это.

— На что ты вообще рассчитывал? Я один умнее и сильнее всех вас вместе взятых. И я сейчас не про уровень. Кому как не тебе знать, что в этом мире сила — это нечто иное. Ты действительно силён, Филин, сильнее всех своих друзей. Хоть у тебя и всего 38 уровень. Но этого мало. Очень мало. Когда ты имеешь дело со мной.

— Блять, ты всегда такой душный?

— Иногда я позволяю себе быть многословным.


Динара осторожно склонила голову над ухом Филина и прошептала:


— Прикрой мне спину.

— Ты уверена? — тихо спросил он.

— Другого шанса у нас не будет.


Она выхватила копьё из рук стоявшего вблизи солдата и начала быстро колоть лица всем врагам, потерявшим бдительность. Трое сразу упали замертво. Филин пригнулся и прытью подобрался к ещё двоим. Но они оказались слишком проворны для него. Солдаты увернулись от всех его выпадов и пару раз заехали коленом в лицо.


Динара перескочила через этих двоих и бросила копьё в Зайнера. Разогнанное остриё неслось в цель. Прямо между глаз.


— О, нет, — обречённо, на выдохе, сказал Зайнер.


Он резко отклонил голову в сторону и схватил летящее копьё обеими руками. Ловким движением, Зайнер развернул его обратно и запустил в Динару. Этот бросок был в разы сильнее её броска.


Она попыталась отпрыгнуть, но не успела. Копьё въехало ей в грудь и прошило насквозь. Сила была настолько огромной, что орудие прошло навылет и пролетело ещё десять метров, пока не уткнулось в землю, подняв клочья грязи в воздух.


— Блять, — упала на колени Динара, кашляя кровью.


Зайнер грозно подошёл к ней и обхватил голову обеими руками.


— Не держи на меня зла, маленькая сучка.


С громким хрустом, он сломал ей шею. Голова полностью повернулась назад и повисла между лопаток. Зайнер пнул коленом Динару и её мёртвое тело упало перед Филином, который пытался прийти в себя после сильных ударов в лицо.


— Нет! — закричал Эвелин. — Уёбок! Я тебя ненавижу!


Трое солдат завязали ему рот, чтобы он перестал кричать, но его вопли продолжали изливаться из охрипшей глотки.


Зайнер схватил Филина за волосы и поднял лицом к себе.


— Теперь ты действительно мой.

— Пошёл на хуй! — сказал Филин. — Рано или поздно, я тебя точно убью. Я доберусь до тебя, чего бы мне это не стоило. Я отберу у тебя всё, что тебе дорого!

— Пустая демагогия.


Филин почувствовал, как ему в лицо врезается тяжёлый кулак Зайнера. В глазах всё поплыло. В ушах раздался звон.

Глава 76: Кровавые меры

Несколькими неделями ранее Зайнер вместе с тысячами беженцев Востока приближался к границам провинции Гольденбурга. Северо-восточный регион — это очень скалистая территория. Так же местная дорога пролегала через обширный каньон. Там и решили на время разбить лагерь.


В течение следующих двух недель они поняли, что остановка немного затянулась. Выстроенный на скорую руку лагерь превратился в полноценное поселение. Всех мимо проходящих путников хватали в плен и обращали в рабство. Подобная политика — это норма для восточного королевства Абазурия, откуда родом Зайнер.


Он уверенно руководил беженцами. Его "правление" было настолько эффективным, что солдаты под его началом смогли даже поймать левиафана. Им удалось закрыть его глаза и полностью обездвижить. Около сотни телег тащили его за собой волоком. Зайнер искренне верил, что бросать его нельзя. Что нужно разгадать все тайны этого чудовища.


Одним солнечным днём он спокойно сидел в своём кабинете и расписывал по пунктам план дальнейших действий. Двери осторожно открылись. Погружённый в дела, он этого не заметил.


Неизвестный тихонько прокрался под стол. Его ловкие руки пробирались к ноге Зайнера, чтобы схватить. Пальцы подбирались всё ближе.


— Ты действительно думаешь, что я тебя не вижу, малыш? — спокойно и безучастно сказал Зайнер.


Он резко пробил рукой стол и через дыру вытащил за воротник десятилетнего мальчика.


— Эй, пап! — возмутился мальчишка. — Это не честно!


Локтус: Уровень 11


— Я тебя переиграл, сынок, — улыбнулся Зайнер.

— В следующий раз твоя рука до меня не достанет!

— Если начнёшь хорошо тренироваться, то так оно и будет. Я вот много тренируюсь. Я очень сильный. Мне хочется, чтобы ты тоже стал таким.

— Ага…


Локтус высвободился из захвата и спрыгнул на стол. У него под ногами лежали несколько смятых бумаг.


— Что это такое, пап?

— Это… — быстро стал собирать их отец, — то, что тебе пока рано знать. Я работаю над кое-чем очень важным. Это скучные взрослые штуки.

— Ты опять пытаешься придумать, как убить это огромную тварь за окном?


Зайнер отодвинул занавеску и озадаченно посмотрел на лежащего левиафана. Его толстая каменная кожа ярко отражала солнечный свет.


— Да. Кто-то должен положить конец этому кошмару.

— Но, — слез со стола мальчик, — все те рабы, которые говорили, что знают как с ними бороться — просто соврали тебе.

— Нет, это не так. Среди них было много полезных людей. Сильных магов. Но… их методы бесполезны.

— И что тогда делать?

— Ходят слухи, что на западе есть человек, который убил левиафана. Я хочу его найти и посмотреть на его методы.


В кабинет забежала так же и дочь Зайнера. Маленькая девочка схватила отца за руку и попыталась увести за собой.


Дона: Уровень 9


— Папа, папа! Пошли за мной! Дядя Бортон и дядя Нельсон вернулись с охоты!

— Они что-то выяснили?

— Да, говорят, что это очень важно!

— Хорошо, — кивнул Зайнер. — Идите, пока погуляйте с остальными детьми, а я поговорю с дядей Бортоном и дядей Нельсоном.


Бортон выходил на разведку и принёс в лагерь важную информацию. Он всегда был в почёте среди местных, поэтому Зайнер взял его к себе как главного помощника. Нельсон же — просто буйный матерщинник, который достаточно сильный, чтобы быть полезным.


— Я хочу насиловать местных женщин, — потирает ладони Нельсон. — Буду хлестать их по лицу и радоваться жизни.

— Перестань, хорошо? — сказал Боротон. — Мне неприятно это слышать.

— Местных не в смысле наших, а типа… тех, городских. Они такие охуенно хрупкие и беспомощные.

— Закрой свой ебальник! — подошёл к ним Зайнер. — Никогда при мне не разговаривай, ясно?


Нельсон слегка опешил.


— Да я всего лишь…

— Никогда! Вообще не раскрывай свой рот, уёбок! Ты здесь только потому что Бортон считает тебя классным бойцом.

— Может отойдём немного? — предложил Бортон.

— С радостью, лишь бы этот мудак был подальше, — согласился Зайнер.


Они вышли на небольшой балкон, выстроенный впритык к скале. Там открывался хороший обзор на поселение. Деревянные избушки полностью заполнили ущелье. Немного за ними лежал левиафан, укрытый огромным кожухом из парусины. Взятые в рабство маги бросались в него всеми возможными заклинаниями, чтобы обнаружить уязвимость, но их попытки были тщетны.


— Ох, всё очень плохо, — сказал Бортон.

— Что ты выяснил? — спрашивает Зайнер.

— Большое скопление из нескольких сотен левиафанов движется в эту сторону. Они пока далеко, гонцы говорят, что где-то в двух сотнях километров отсюда. Но это всё равно дерьмово.

— Это значит, что у нас около двух недель. Хоть одна радость — эти твари двигаются чертовски медленно.


Бортон хорошо осведомлён о планах Зайнера. Он даже уже примерно прикидывал его дальнейшие действия, но для большей чёткости решил уточнить:


— Ты же хочешь найти того убийцу левиафанов? Тебе не кажется, что его успехи могут быть сильно преувеличены? Может он, как и мы, просто ослепил его.

— Всё может быть. Но для меня важно собрать всех, кто имеет отношение к этим тварям. Собрать любую информацию. В ближайшее время всё будет полезно.

— Ладно, я тебя понял, — вздохнул Бортон. — И что ты сделаешь, когда встретишь этого парня? Филина, или как там его зовут?

— Хэх… отрублю ему правую руку.

— Что? Зачем?


Зайнер увидел в глазах собеседника настоящее недоумение. Тут не было ничего удивительного, Зайнер чётко осознавал, что суть его действий почти никто не понимает полностью.


— Первичная проверка. Если он спокойно даст себя покалечить, значит он не так хорош, как о нём говорят. Но мы заберём его в любом случае. Он может обладать полезными знаниями.

— Понятно. Но у меня есть ещё один вопрос.

— Какой?

— Почему именно запад? Почему мы идём именно туда? Говорят, на юге безопасней.


Зайнер нахмурил брови.


— Мои дети должны встретиться со своей матерью.


Бортон знал, кто их мать, но думал, что Зайнер её уже забыл. Прошло очень много времени.


— Адгара Максус? Генерал Аскании? Ты действительно всё ещё хочешь её встретить? Ходят слухи, что её переворот потерпел крах.

— Я хочу встретить её снова больше всего на свете.


Поболтав ещё некоторое время, они спустились вниз. Там их неожиданно поджидал патрульный отряд.


— Командир Зайнер, — обратился к нему один из солдат. — жители Гольденбурга возмущаются. Они хотят собрать ополчение и напасть на нас.

— Мы атакуем их первыми. Завтра, ближе к обеду соберите небольшую штурмовую группу и сгоняйте к ним на "переговоры". Я хочу, чтобы вы наказали этих выскочек.

— Будет сделано, командир!


Бортон присел на ящик с вооружением и вытер лоб. Хоть вокруг всего лишь ранняя весна, но было жарко.


— Фух, в этих краях достаточно знойный климат, — сказал он.

— Ну… — повернулся к нему Зайнер, — тогда может сгоняем на рыбалку?

Глава 77: Планетарные угрозы

Когда Гарольд только получил президентский пост, на него тут же градом посыпались проблемы. Новые проблемы. Только успев избавиться от одних, к нему в дверь постучали другие, куда более масштабные.


Он открыл дверь своего дома. Перед ним стоял щуплый мужчина с пистолетом в руках.


— Эй, что вам нужно? — сердито спросил Гарольд.

— Как вы могли?! Вы убили меня! Вы — жестокий ублюдок!


Незнакомец тут же прислонил к своему лбу пистолет и выстрелил. Мёртвое тело упало под ноги хозяину дома. Этот парень убил себя, чтобы подставить Гарольда. На следующий день в прессе разлетелась новость о том, что президент страны — жестокий убийца, который стреляет в людей прямо на пороге собственного дома. Подлые завистники подослали самоубийцу, чтобы провернуть это.


— Эта сука должна понести наказание перед народом! — кричал какой-то эксперт, сидя в студии на очередном ток-шоу.

— Извините, у нас нельзя ругаться, — сказал телеведущий.

— Пососи мой хуй! Ты заступаешься за этого подонка!


Гость встал с места и начал душить ведущего. Его покрасневшие вздутые глаза оператор взял крупным планом, прежде чем эфир оборвался.


— Блять, — нахмурился Гарольд, выключив телевизор. — Какие-то сволочи опять строят против меня козни.

— Не переживай дорогой. Не в первый раз, — погладила его по плечу жена.

— Мы через столько всего прошли, Марта. Мне кажется, это никогда не закончится.

— Закончится, если мы не будем поддаваться слабости.


В течение следующей недели, федералы выследили тех, кто подставил Гарольда и отправили специальный отряд в их предполагаемое убежище. С такими проблемами лучше не медлить.


Трое усатых мужчин сидели в дорогих брендовых костюмах и, в окружении проституток, нюхали амфетамин.


— Я так люблю торчать на этом дерьме! — крикнул один, втягивая дорожку. — Ударь меня в лицо, я был плохим мальчиком!


Второй мужик, будучи по-крупнее, хорошенько врезал первому, выбив четыре зуба.


— Ну как? Тебе понравилось?

— Да, я люблю боль и унижение!

— Значит, тебе понравится и это! — раздался голос спецагента из-за окна.


Стекло разбилось и в помещение залетели четыре гранаты со слезоточивым газом. Плотная дымка заполнила всё вокруг. Заговорщики упали на пол, громко кашляя и укрывая лицо ладонями.


— Бейте их! — приказал командир.


Мощные накачанные спецназовцы принялись жёстко метелить проституток. Бедные девушки плашмя отлетали в стены со сломанными лицами.


— Да не их, долбоёбы! — возмутился командир. — Мужиков! Мужиков гасите!


Когда дымка рассеялась, бойцы разобрались, что к чему и наконец-таки побили тех, кого надо. Закончив с избиениями, они привязали их к батареям и начали пытать.


— На кого ты работаешь?! — вопит командир с раскалённым утюгом в руках.

— Я, конечно, извиняюсь, но по-моему, допрос должен проходить не таким образом, — вмешался один из агентов.

— Ты что, самый умный?! у тебя настолько большой мозг, что в голове не помещается?!


Впав в ярость, командир приложил парня, оставив глубокий ожог на щеке. В этот момент до остальных бойцов дошло, что их командующий сошёл с ума. Пришлось его тоже избить и привязать к батарее.


— Блять, — сказал спецназовец, — и что мы будем теперь делать?

— Будем допрашивать дальше. Нас всё-равно пустят под трибунал за всю эту жесть, так хоть информация узнаем.


Недолго пострадав от невероятных мучений, заговорщики всё рассказали. Оказалось, что за всем этим подставным делом против Гарольда стоит террористическая группировка "Чёрный Альянс". Они уже не первый год подрывают авторитет правящих режимов в Европе.


— Это звучит очень дерьмово, — вздохнул Гарольд. получив эту информацию. — Нужно собрать совещание.

— Я в тебя верю, дорогой, — улыбнулась Марта. — Вместе мы их точно прижучим!


Для борьбы с этими террористами Гарольд собрал специальное подразделение, потратив кучу налоговых денег. В страну пришла нищета, но это было временное обстоятельство.


Чёрный Альянс, в свою очередь, не были настолько лёгкой добычей. Они тщательно продумывали свои планы и постоянно умудрялись скрыться от правосудия. Но в этот раз их замыслам не суждено было сбыться.


Двое негодяев в балаклавах поднимались на Эйфелеву башню при помощи альпинистского снаряжения. Натянутые тросы громко скрипели, удерживая на себе двух упитанных мужиков.


— Блин, наверное стоило потратить чуть больше денег на инвентарь, — вспотел от страха террорист.

— Да всё будет хорошо, не парься! Я уже сто раз так делал.


Они забрались на высоту в двадцать метров. Шальной ветер сильно мешал им держать равновесие.


— Почти добрались! Держимся.

— Главное, чтобы нас не заметили!


В этот момент группа туристов обнаружила преступников и начала активно их фотографировать.


— Ладно, насрать. Они всё равно не знают, кто мы такие. Вдруг мы просто блогеры, которые решили снять экстремальный видосик. Нас ничто не выдаёт, — сказал бандит, покачивая автоматом за спиной.


Выбравшись на шпиль башни, они подняли фаер и столб дыма направился к небу. Это был сигнал к действию. Чёрный Альянс решил громко заявить о себе всему миру.


— Где там ваш самолёт? Мы на месте уже тридцать секунд! — спрашивает террорист по рации.

— Скоро будем, вылетаем из облака.


Так оно и было. Среди почти чистого голубого неба, ярко маячило одно маленькое облако. Пилот умело скрывался внутри, наворачивая круги самолётом. Теперь его час настал. Он дёрнул штурвалом и воздушное судно понеслось вниз.


Стоящий наверху башни террорист, взломал через ноутбук рупорные динамики внизу, чтобы обратиться к людям:


— Башня сейчас будет уничтожена. Проваливайте отсюда, иначе всё может закончится плачевно.


Оперативно действующие полицейские вывели всех людей в безопасную зону. Вокруг башни никого не осталось.


— Вот теперь пора действовать, — злобно улыбнулся преступник.

— А как мы отсюда будем спасаться? — задался вопросом его напарник.


Самолёт выпустил четыре ракеты и некогда величественная башня обрушилась, похоронив под собой двух террористов. Разразился крупный пожар.


В ответ на эту неслыханную дерзость президент Франции Готье Лафайет обратился к Чёрному Альянсу через телевизор:


— я… — откашлялся он, — не знаю, о чём вы думали, но я крайне раздосадован тем, какие глупые люди запугивают мою страну. Вы же понимаете, что этим действием вы просто навлекли на себя огромные неприятности. Мы найдём вас и уничтожим.


Это выступление тоже было частью плана террористов. Они знали, в какую студию пойдёт Готье и запустили туда отряд вооружённых головорезов. Дверь распахнулась, автоматная очередь погубила всю президентскую охрану.


Готье Лафайет спрятался под столом и прикрылся руками.


— Господин президент, вы попались, — сказал огромный бородатый наёмник.

— Что вы собираетесь делать? Вы убьёте меня?

— Нет. Вы отправитесь в тайное убежище, где мы держим в плену всех президентов, до которых доберёмся.


Эти безумцы были очень решительны. Президент чувствовал их силу и ничего не мог противопоставить в этот момент. Кажется, они победили.


— Эх… я сдаюсь.


Его вытащили из-под стола, несколько раз ударили по рёбрам и связали. Ещё никогда в жизни он не испытывал такого унижения. Тем более, что камера всё это время работала, транслируя происходящее в эфир.


— Но знайте, это лишь маленькая победа! Надолго вам меня не сломить!


Он закрыл глаза и неожиданно, мимо его ушей пролетели две пули. Они попали прямо в головы преступникам. Кто-то пришёл на помощь.


— Что происходит? — обернулся президент.


Раздался звон бьющегося стекла. В окно студии запрыгнули тяжело экипированные спецназовцы. Это были люди Гарольда. Они развязали Готье Лафайета и протянули ему руку.


— Кто вы такие?

— Мы работаем на президента Новой Великобритании. Это не вторжение, просто наша работа — это охота на Чёрный Альянс.


Готье улыбнулся и подумал: "А ты действительно не так прост, Гарольд. Вероятно, мы сможем работать вместе".

Глава 78: Болезненная клетка

Никто не застрахован от поражений. Филин утратил свою свободу. Долго противясь, брыкаясь, борясь с неуёмной силой. Его старания оказались бесполезны. Словно катком, по нему прошлись и практически уничтожили. Но это не было концом. Ни для него, ни для истории.


Филин: Уровень 40


Его поместили в одиночную камеру в подземелье. Лишь маленький лучик света пробирался сквозь узкое окошко в это захваченное сумраком место. Место, которое стало колыбелью гнева для запертого воина.


Он встал перед небольшим битым зеркальцем и начал осматривать свои многочисленные шрамы. Некоторые из них были спрятаны под густой неопрятной бородой, но это никак не сглаживало общее впечатление. Тяжёлый угрюмый взгляд с потрохами выдавал всю болезненность этого положения.


— Ничего ещё не закончено, — прошептал он. — Ещё нет.


Филин удерживается здесь уже две недели. Зайнер каждый день заставляет его работать вместе с магами в попытках убить левиафана. Никакие приёмы не работают. Зверь остаётся живым и здоровым при любом воздействии.


Ко всему этому делу так же был подключён и Аксель. Под пытками его заставили использовать все свои боевые заклинания. Результат один и тот же — левиафан полностью игнорирует всё.


— Ох… спина болит.


Филин присел под стенкой и уставился в пол. Он думал об Эвелине и Хелен. Раненный друг превратился в секс-игрушку для солдат Зайнера. Каждый вечер он слышит его мучительные стоны. Беззащитный инвалид, который долгое время мечтал стать королём стал похож на иссохшийся овощ.


В противовес этому, у Хелен всё же оказалась участь получше. Её просто сделали служанкой в особняке местных лидеров.


Борг (Охранник): Уровень 42


Хмурый здоровяк встал за дверью, заглядывая в узкое окошко.


— Давай одевайся, мусор. Пора отплачивать долг.

— Я тебе ничего не должен, уёбок, — хмыкнул Филин.

— Ты должен всем нам. Ты соврал, что убил левиафана, теперь плати за свою ложь страданиями.


Филин развёл руками.


— Я вообще ничего не говорил об этом, дубина! Я не виноват, что вы повелись на слухи!

— Виноват. Нужно было сказать сразу, тогда бы Зайнер тебя просто прирезал, мясо ебаное.


Охранник открыл замок и тут же пнул Филина в живот. Твёрдый кожаный сапог будто вмял кишки в спину, заставив тело согнуться от спазмов.


— Пошли работать, сука ебаная!


Борг схватил Филина за волосы и потащил за собой на улицу. Палящее солнце колко врезалось в отвыкшие от света глаза. Филин прищурился и прикрыл лицо ладонью, пытаясь скрыться от агрессивных лучей.


Когда глаза немного привыкли, он смог различать людей. Рабов, тяжело трудящихся в каменоломнях на износ.


— Даже не мечтай о таком же месте, — говорит Борг. — Твоя задача — пытаться убить левиафана. Можешь грызть его зубами, бить кулаком. Хоть обосри его, мне поебать. Главное, чтобы он стал мёртвым.

— Я хочу поговорить с Зайнером.

— Хочешь пососать его хуй? Не выйдет, пидор, он слишком занят, чтобы тратить время на говно вроде тебя.

— Я хочу договориться, — просит Филин.


Борг крепко заехал ему в ухо кулаком. В голове зазвенело.


— Ебало завалил, хуйло!


Охранник был чрезвычайно груб, но это обыденная норма в этом месте. Это не эксклюзивное отношение к Филину, тут всех так жестоко гнобят. Жители востока считают, что все, кто живёт на западе — это слабые недолюди, которые созданы только чтобы прислуживать сильным. Так исторически сложилось, что обыватели запада, в среднем, имеют почти в два раза меньший уровень, чем обычный житель востока. Из-за этого на уровне культурного восприятия и сложилась такая агрессивная дискриминация.


Филина отвели к левиафану. Измотанные маги стреляли в него фаерболами зная, что это ничего не даст, но им приходилось создавать видимость деятельности, чтобы не получить шипастым кнутом по спине. Помогало не всегда. Их спины были разодраны, а кровь стекала вниз по бёдрам, собираясь в лужу на песчаном грунте.


— Работай, сука! — Борг пнул Филина под зад.


Сопротивляться было бессмысленно. Филин подошёл к коже левиафана и принялся неохотно избивать её кулаком. Он делает это уже третий день. Бьёт в одну и туже точку. На коже левиафана остался уже широкий грязный отпечаток из крови и глины. Из-за того, что результат избиения виден, Филина никто не трогает. Тактика оказалась рабочей.


Он повернул голову и увидел Акселя. Шатаясь в порванных лохмотьях, он поочерёдно запускал в левиафана все свои заклинания. Ни одно из них не было рабочим. Он проходит весь список целиком уже в третий раз.


Заметив Филина, Аксель улыбнулся и сказал:


— Как там твой план? Ещё в силе?


Филин улыбнулся в ответ.


— Более чем.


Тем временем, Хелен, как обычно, занималась уборкой в особняке. Она старательно подметала пол в зале, ведь охранники жёстко бьют за оставленную грязь. При этом, постоянно ходят исключительно в испачканных сырых сапогах.


Луарэн (Хозяйка): Уровень 36


Высокая темноволосая женщина вошла в комнату. Сняв пальто, она присела за стол и налила себе в чашку немного чая из самовара.


— Эти подонки тебя не трогают? — заботливо спрашивает хозяйка.


Хелен: Уровень 43


— Не трогают, — отвечает Хелен. — Я бы такое не потерпела.

— Лучше не говори такое при них. Ты мне нравишься, дорогая, но если их разозлить, то они могут сломать тебе ноги. Вы, западные девушки, такие хрупкие. Мою прошлую служанку распяли на кресте.


Дверь в дом распахнулась. Пачкая грязными сапогами ковёр, внутрь зашёл Борг. Плюнув под ноги, он хмуро сказал:


— Ты слишком добрая, Луарэн. Эти ничтожества созданы, чтобы их унижать. Тебе стоит почаще оскорблять и колотить эту дуру.

— Закрой рот, ублюдок! — громыхнула Луарэн. — Если ты ещё хоть раз зайдёшь в этот дом в грязных сапогах, я скажу об этом моему мужу. Тогда ты сам станешь ничтожеством, которое будут унижать. И даже не вздумай что-то плохое сказать о Хелен.

— Ладно, ладно, прости, — замялся Борг. — Я просто хотел, чтобы ты была более строгой по отношению к убогим. С ними нельзя по-доброму.


Внезапно у Хелен началась тошнота. Она схватилась за живот и упала на пол. Голова кружится. Странная боль прошлась по телу. Девушка потеряла сознание.


— Ну всё, — скрестил руки Борг, — кажется, она скоро сдохнет. Выкинь её на помои.

— Завалил ебало! Я вызываю целителя!


Луарэн позвала целителя и тот отнёс Хелен в лазарет. После небольшого осмотра он подозвал к себе хозяйку. Его лицо искривилось в причудливой улыбке.


— Ну что там? — спрашивает Луарэн.


Целитель прошёлся ладонью по животу Хелен и сказал:


— Эта девушка беременна. Срок: чуть больше двух недель.

Глава 79: Необузданность

Вечность продолжаться это заточение не может. Филин сильно устал терпеть бесконечные издёвки со стороны этих людей. Они потеряли свою родину, прошли через настоящий ад, но закрывать глаза на их безжалостный цинизм не стоит.


Чтобы выбраться из плена, нужно устроить конкретный беспорядок в этом поселении и Филин уже догадывался как.


Поздно ночью он не спал. Не смотря на сильный физический износ и усталость, он упорно держал себя в тонусе. Нельзя было давать слабину.


Филин очень исхудал за последнее время. Ужасный рацион питания сделал его тело очень худощавым. Благодаря этому он практически без проблем смог пролезть в оконную решётку. Весь вечер до этого, о упорно тренировался, чтобы бесшумно провернуть такой трюк.


Выбравшись во двор, Филин пополз по земле под стеночкой, пытаясь не привлекать внимание патрулирующей охраны. Этой ночью было облачно. Никаких звёзд и луны. Такая погода сработала на руку. Удобная темнота — великолепный союзник.


Продвинувшись на несколько метров, Филин почувствовал резкую боль. Кто-то наступил на его ногу.


— Кто этот тут ползает? — грозно спросил охранник.


Это был Борг. В темноте он не смог распознать Филина, но тот его очень даже. По голосу. По противному сиплому голосу.


— Ладно, поебать, — пригибается к нему Борг, — выпущу кишки и дело с концом. Давно никого не резал.


Филин схватил плотный комок грязи с песком и со злобой бросил Боргу в лицо. Глаза тут же охватила жгучая боль. Борг застонал. Пытаясь проморгаться, он только сильнее растирал веками песок по глазным яблоками. Капилляры вскрылись, спуская кровь на грязные щёки.


— Блять! Блять! — откинулся охранник.


Филин выхватил у него из ножен короткий меч и полоснул по горлу. Красный след размазался по клинку.


— Ну наконец-то, — ехидно прошептал он, глядя на бурлящую кровь.


Борг ещё несколько секунд покряхтел, качаясь по земле в агонии, а потом окончательно захлебнулся. С охранником покончено.


Не теряя времени, Филин двинулся дальше. Перед тем, как он приступит к освобождению друзей и побегу, нужно устроить суматоху. Обычная драка или потасовка вообще никак не годится для такого. Действовать нужно по-крупному.


Для этого Филин встретился на заднем дворе с Акселем. К счастью, ему тоже посчастливилось одолеть охранников и выбраться на свободу.


— Честно говоря, я не уверен, что это сработает, — сказал он.

— По-другому и быть не может, — улыбнулся Филин.


Чтобы покинуть территорию тюрьмы, они попытались перелезть через частокол. В целом, получилось. Немного порвались рубашки и поцарапались спины, но в остальном, всё отлично.


— У меня кровь, — сморщился Аксель.

— У меня тоже. Не обращай внимания. Это мелочи.

— Я теряю сознание.


Аксель не удержался на ногах и уткнулся лицом в землю.


— Блять, — нагнулся к нему Филин.


Он быстро перемотал ему травмы и отшлёпал по лицу, чтобы привести в чувства.


— Ох… кажется, мне полегчало.

— Это просто отлично, — схватил его за плечи Филин. — Погнали!


Скрытно прометнувшись через лагерь, они направились мимо конюшен к спящему левиафану. Гигант неподвижно лежал в темноте, сливаясь со скалистой местностью. Его сложно различить в ночном антураже, но сейчас эта глыба должна сыграть решающую роль.


— Ну и что мы будем с ним делать? — спросил Аксель.

— Будем пробуждать, — ухмыльнулся Филин.


Аксель окинул взглядом левиафана. Даже в ночи он видел защитное деревянное сооружение вокруг его глаз. Меры безопасности, чтобы всякие умники не додумались его пробудить.


— Пусти какое-нибудь заклинание в ту заглушку, — просит Филин.

— Не получится. Там наложено силовое поле. Мы просто привлечём лишнее внимание раньше времени.


Филин поднял камень с земли и хорошенько метнул в сторону заслонки. Надо было убедиться. Невидимое до этого силовое поле легонько вспыхнуло, испепелив камешек. Защита действительно есть.


— Да уж, — хмыкнул Филин. — Хреново.


Холодный ветерок продувал со стороны. Аксель поёжился от холода и прислонился спиной к левиафану, чтобы немного укрыться.


— Должен же быть какой-то выход, — говорит он.


Филина вдруг осенило. Он схватил друга за плечо и сказал:


— А ты случайно не пробовал врубить своё силовое поле, чтобы задеть им левиафана?

— Хах, и не раз. Ещё там, возле горы Каймар. Меня просто отбрасывает в сторону. Это бесполезно.

— Ладно, — задумчиво насупился Филин. — Тогда… тогда ты можешь попробовать разрушить то защитное поле своим, забравшись наверх.

— Эм… — Аксель почесал затылок, — странный план.


Филин улыбнулся. В его голове зародилась новая потрясающая сознание идея.


— Безупречный план. Доверься мне.

— Как мне туда забраться? Его глаз высоко.


К сожалению, у Акселя не оказалось при себе заклинания левитации либо его аналога. Пришлось искать бесхозный трос, чтобы забраться на левиафана. Филин согнул алюминиевый меч Борга, сделав из него крюк-кошку. Эта уловка должна сработать.


Размахнувшись что есть силы, они забросили трос наверх, выше заколоченного досками и тряпками глаза. Импровизированный крюк ловко просочился между каменистой чешуйкой левиафана и застрял. Можно подниматься.


— Всё, погнал, — говорит Филин. — Если что, я тебя прикрою.


Неосторожно раскачиваясь со стороны в сторону, Аксель медленно взбирался к глазу. Альпинизм — это абсолютно не его профиль. Зато силовые поля — его.


Подобравшись максимально близко к заслонке, он попробовал коснуться её рукой. Тонкий невидимый энергетический слой слегка обжигал ладонь.


— Горячее дерьмо, — прошептал он. — Ладно, пора с этим заканчивать. Просыпайся, дружище!


Аксель включает своё заклинание и два силовых поля моментально пересекаются между собой, образуя сильнейший взрыв. Деревянная заслонка разлетелась на куски, освобождая зрение зверя.


Отлетая назад Аксель увидел это. Веки раскрылись и огромный, горящий фиолетовым цветом глаз посмотрел на него. Чёрный как смоль зрачок пробивался сквозь это волшебное зарево. Он сверлил своей безмятежностью саму душу. Аксель испытал страх, которого никогда не испытывал прежде.


Исполинское тело зашевелилось. Тысячи канатов, что прежде удерживали его массу в одночасье порвались, будто их и не было. Левиафан уничтожил всё, что его держало с такой лёгкостью, будто слон прошёлся сквозь хрупенькую сеть паутины.


Чудище ринулось вверх, уничтожив разрушительной волной все рядом стоявшие здания. Филину чудом удалось укрыться в стороне.


Выглядывая из-за камня, он победоносно сказал:


— Вот и настал час расплаты, Зайнер!

Глава 80: Тотальное пробуждение силы

Плотно укутавшись одеялом, Зайнер сопел в подушку. Тяжёлый день наполненный изнуряющими тренировками очень измотал его. Он совершенно не ждал никаких внезапностей на эту ночь. Как и на все предыдущие. Он думал, что положение полностью под его контролем.


Дверь в спальню легонько скрипнула. Его сын Локтус осторожно топал к кровати маленькими босыми ножками. За ширмой темноты было лицо наполненное тревогой. Немногой вялой, неопределённой, но такой, что никак не даёт уснуть ребёнку.


— Папа, папа, — Локтус легонько дёрнул отца. — Проснись.


Зайнер не проснулся. Его сон всегда был крепким. Сын прекрасно об этом знал, поэтому не прекратил попытки разбудить папу.


— Вставай давай! — Локтус пнул его локтём в бок.


Зайнер хмыкнул и медленно открыл глаза.


— Что случилось, сынок? Опять не можешь уснуть?

— Да. Мне кажется, будто сегодня должно что-то случиться.

— Вокруг постоянно что-то происходит, — улыбнулся отец. — Это нормально, иди спать.


Локтус присел на край кровати. Упёртость не давала этому мальчику просто так уйти. Тем более, уснуть всё равно не получается.


— Мне снятся страшные сны, — сказал он.

— Мне тоже. Всегда. Даже сейчас, вот только что снились. Я доблестно с ними сражаюсь пока сплю. Тебе тоже стоит этому научиться. И пока ты будешь это делать, дай мне вернуться в свои кошмары и надрать страху зад.


Локтус подогнул свои ножки и прилёг рядом с отцом.


— Тогда, — говорит сын, — я буду учиться этому вместе с тобой. Я буду спать здесь.


Зайнер вздохнул и повернулся на другой бок, глубже укутавшись в одеяло.


— Ладно. Только сильно там не шуми во время своей учёбы.


Тишина заполнила комнату. Снова пришло умиротворение. Но не надолго. Раздался сильный, мощный, яркий и громогласный грохот. Земля задрожала с такой силой, что в комнате обрушилась стена. Зайнер свалился с кровати лицом в холодный деревянный пол.


— Что происходит?! — резко подскочил он.

— Кошмары пришли сюда, — сказал Локтус.


Схватив сына за плечи, Зайнер посмотрел ему в глаза и спросил:


— Где твоя сестра?

— У себя в комнате.

— Отлично! Залезай ко мне на спину. Нельзя терять ни минуты.


Пока Локтус взбирался на его спину, Зайнер выглянул в разбитое окно. Пробудившийся победоносно левиафан парил над поселением. Боевые маги 300 уровня пытались всеми силами его утихомирить, но их попытки были фатально бесполезными. Мгновенная бесповоротная смерть настигала их слишком быстро.


— Мы в дерьме! — сердито сказал Зайнер.


В другой части особняка, в это время проснулась Хелен. Увидев бушующего зверя за окном, она быстро сообразила чьих это рук дело, и улыбнулась. Настал час расплаты.


Из-за мощной тряски, металлическая дверь в её комнату согнулась и улетела в сторону вместе с куском стены. Дом стремительно рушился. Оставаться внутри уже было слишком опасно.


Хелен взяла в руки крепкую сосновую доску и выбежала в коридор. За последние дни, она хорошо запомнила планировку дома, поэтому точно знала, куда бежать. Если только выход к этому времени не завалило.


Осторожно пригнувшись, она ловко продвигалась по коридорам, избегая суетящихся охранников и местных жильцов. К сожалению, дверь привалило потолком. Выход всё же закрыт.


Внезапно, среди общего шума, Хелен услышала детский плач. Она и раньше догадывалась, что в этом доме могут жить дети, но никогда их прежде не видела. В любом случае, бросить потенциального ребёнка на верную смерть, она позволить себе не может. В прошлом году по её вине уже умирала маленькая девочка. Больше такого допустить она не собиралась.


Добравшись до спальни из которой доносился плач, Хелен осторожно выглянула из-за угла. Внутри стояла маленькая девочка Дона 9 уровня и хозяйка Лаурэн, которая пыталась её успокоить.


— Всё будет хорошо, твой папа скоро придёт, — обнимает её Лаурэн.

— Мы все умрём!

— Если будешь себя плохо вести, то да. Так что утри слёзы и иди за мной.


Лаурэн крепко взяла Дону за ручку и повела за собой, чуть не столкнувшись на пороге с Хелен.


— Я помогу вам, — сказала Хелен.


Лаурэн смягчённо вздохнула.


— Моя дорогая, я рада, что ты уцелела. Пошли к выходу.

— Нет. Выход завалило. Я видела в южной части дома упала стена. Скорее уж это наш шанс отсюда выбраться.


Дона восхищённо посмотрела на Хелен. В полумраке рушащегося коридора ей казалось, что это самая величественная женщина из всех, кого она видела до этого. Не смотря даже на то, что в поселении есть множество девушек, чей уровень был в два-три раза выше.


— Веди нас, — сказала Лаурэн.


Хелен кивнула и повела их за собой. Лопащиеся половицы выпрыгивали под ногами. Лопнувшее стекло из разбитых окон носилось вокруг, пролетая перед глазами. Всё это сильно затрудняло путь. Но чтобы выбраться из дома, нужно всё это преодолеть не смотря на жуткий дискомфорт. Пару секунд промедления могут привести к мучительной смерти.


Вот и освобождение уже спустя пару метров. Большая пробоина в стене как раз достаточно широкая, чтобы можно было в ней проскочить.


Как только Хелен выбежала наружу, хлёсткий удар кулаком влетел ей в левую щёку. Девушку отбросило на несколько метров.


— Думала, что можешь убежать, тупая сука?! — бросил Зайнер.


Вместе с сыном он только что выбрался из дома.


— Она помогла нам, не трожь её! — выкрикнула Лаурэн.

— Папа, не бей её! — добавляет Дона.


Зайнер опустил сына на землю и сказал:


— Ах вы ж мои сердобольные. Не надо так возиться с рабами. Они этого не стоят. Тоже самое, что беспокоиться о мусоре лежащем в урне.

— Она беременна, Зайнер! — сказала Лаурэн.

— Мне насрать.


Хелен сквозь боль подводится на ноги. Удар сильно её дизориентировал. Голова кружится.


— Так что, ты теперь убьёшь меня? — с тяжестью спрашивает она.


Зайнер посмотрел в сторону и увидел Филина. К нему сразу пришло осознание, в чём же всё-таки дело и кто виноват в окружающем погроме.


— Нет, — сказал Зайнер, — я использую тебя, чтобы добраться до твоего охуевшего жениха.

Глава 81: Избавление

Да Ун (Командир охраны): Уровень 67


Рослый мужчина в доспехах вышел в выжженное поле, уничтоженное левиафаном. За его спиной стояла толпа из тяжеловооружённых воинов и магов.


— Поднимайте оружие, мои братья! Только вместе мы сможем остановить это обезумевшее создание! Покажем же на что мы способны господину Зайнеру! Покажем же свою истинную силу!


Раскалённый осколок здания приземлился прямо на Да Уна, разорвав его тело вклочья. Стоявшие позади отряды шокировано охнули.


— Смерть Да Уна вызывает у меня неописуемую ярость! — сказал кто-то из магов. — Отомстим за него, братья! Это всего лишь глупое животное!


Воины с криком взлетели в воздух, сидя на левитирующих волшебниках и ринулись в бой на левиафана. Мощнейшие заклинания заискрились, заструились, молниями разнеслись вокруг. Солдаты спрыгивали, замахиваясь мечами, на зверя и рубили его изо всех сил. Яростно и безжалостно. Роняя пот дождём на землю.


Левиафан сделал резкий манёвр, подлый разворот. Гигантские плавники в одночасье размолотили всех солдат до единого. Перепуганные маги схватились за головы. До них дошло, что сопротивление бесполезно. Они обречены.


— Это невоз… — не успел договорить маг.


Вместе со всеми своими товарищами, он попал под внезапную атаку чудища. Их хрупкие тела растворились в воздухе кровавой дымкой. Никто не выжил.


Тем временем, пробудивший левиафана Аксель, лежал под обломками и тихо стонал, пытаясь освободить свои ноги от завалов.


— Дай я тебе помогу, — подбегает Филин.

— Жесть! — говорит Аксель. — Кажется, мы перестарались. Я не думал, что будет так жёстко.

— Именно так и должно было быть. С этими людьми по-другому нельзя.


Отодвинув вместе деревянную балку, им удалось высвободить ноги Акселя. Он уверенно подвёлся и отряхнул одежду.


— Ну и что дальше будем делать?

— Сдаваться, — сказал внезапно Зайнер, оказавшийся рядом.


Он держал в захвате Хелен, прислонив ей нож к горлу. За его спиной стояла Лаурэн месте с детьми, которые испуганно смотрели на отца. Они никогда прежде не видели его таким жестоким.


— Слишком поздно, — сказал Филин. — Сдаваться уже не кому. Твой город разрушен.

— Я с самого начала придерживался философии, что мои дети не должны видеть насилия. Но, похоже, пришло время изменить это правило. Оно больше не актуально. Я убью твою беременную подругу у них на глазах.


Филин впал в ступор. Эти слова будто льдом окатили его сознание. Он не думал, что их отношения с Хелен могут зайти так далеко. Но теперь, когда она беременна, он точно знал, что не может позволить ей умереть. Он и так бы не дал этому произойти, но теперь его желание стало железобетонным.


— Папа, не делай этого, — жалостно сказала Дона.

— Доча, помолчи. Папа должен наказать зарвавшихся выскочек.

— Но она тут не при чём. Она ничего не сделала. Она нам помогла!


Зайнер поморщился.


— Да, и сейчас она поможет мне причинить боль этому однорукому подонку.


Пока Зайнер отвлёкся, Хелен ловко выскочила из-под захвата. В эту же секунду Филин впал в ярость. Он сорвался с места и резко бросился на Зайнера с камнем в руках.


Двухкилограммовый булыжник разлетелся о его лицо.


— Блять!


В гневе, Зайнер пырнул Филина в живот. Очередная травма сразу же подкосила парня. Филин так устал от постоянных режущих ран, но игнорировать их нельзя. Тем более, виной всему поспешность. Необдуманный шаг.


— Я тебе, блять, ебало разорву!


Зайнер хватает его за голову и начинает крепко сжимать череп. Хелен подхватила упавший нож и тут же бросилась спасать своего парня. Клинок с размаху въехал Зайнеру в шею. Струя крови со свистом выскочила наружу. Но, не смотря на адскую боль, хватку он не ослаблял.


Аксель решил запустить в него молнию. Конечно, этот выстрел может ранить и Филина, но это самый надёжный способ отбросить врага.


Заклинание влетело Зайнеру в лицо и он отпустил Филина. В голове раздался гром. Ярчайшая вспышка света полностью залила глаза. Он чувствовал только как отлетает в неизвестном направлении. Молния обожгла ему лицо. Левый глаз закрыла сползающая кожа.


— Нет! Нет-нет-нет! — подрывается он тут же на ноги. — Я не дам вам уйти! Суки, уёбки!

— Папа, хватит! — раздался голос Локтуса.


Зайнер почувствовал руку сына, которая обняла его ладонь. Он застыл на месте. В глазах всё ещё пелена, ничего не видно.


— Я… я должен их убить, сынок. Я обязан!


Левиафан опять сделал очередной разворот и его хвост столкнулся с землёй. Разрывающиеся здания взлетели в воздух вместе с кусками грунта, скалами и мёртвыми людьми.


Всё вокруг задрожало, заёрзало и загремело. Корявые, уродливые обломки посыпались на землю, отсекая Зайнера с детьми от Филина и его друзей. Продолжать бой невозможно.


— Зайнер, уходите с нами! — Лаурэн хватает детей и уводит подальше.

— Нет, — падает он на колени. — Я не хочу.

— Идиот, ты умрёшь! В этом нет никакой чести!

— Да, это бессмысленно.

— Тогда иди с нами!


Он медленно поворачивает голову к ней и, улыбаясь, говорит:


— Я не умру, Лаурэн. Спасай детей.


Хозяйка только хотела приблизиться к нему, чтобы взять за руку, как гора камней обрушилась на него, похоронив под собой. Густое облако пыли со скрежетом поднялось, застилая собой обзор.


— Пошли, дети. Всё кончено.


Лаурэн, подняла их на руки и стремительно двинулась прочь. Подальше от всей этой разрухи и смерти.


План сработал. Филин одержал победу. Осталась только одна незаконченная вещь. Нужно освободить Эвелина. Из всех них, он настрадался больше всех. Направляясь к полуразрушенной темнице, он надеялся, что его друг ещё жив.


Уничтожив поселение, левиафан поднялся высоко в небо, оставив после себя окровавленные руины. Меньше чем за час погибли десятки тысяч людей.


Аксель заживил травму Филина, из-за чего двигаться ему было легче. Хотя, после всех своих приключений, он уже не особо обращает внимание на такие раны.


Пробегая по коридорам опустевшего замка, они уверенно направлялись в камеру Эвелина. Бескомпромиссная тишина всё сильнее давила своей отчуждённостью. Под ногами было много изувеченных трупов и оторванных частей тел, прибитых к полу камнями. Сложно поверить в то, что кто-то уцелел в этом аду.


Филин осторожно остановился перед нужной дверью и открыл её. Эвелин неподвижно лежал в кровати и смотрел в потолок. Лёгкое дыхание дало понять, что он жив.


— Ты живой! — бросились к нему друзья.


Подойдя ближе они увидели, что от прежнего весёлого и боевого Эвелина осталось лишь уродливое тело. Измученный, изрезанный ножами и плетями, он лежал в кровати. Слёзы стекали по его щекам.


— Помнишь, Фил, как мы спорили с тобой, кто будет главным? — тихо заговорил он. — У нас была одинаковая мечта. Мы оба хотели стать королями.

— Блять, не надо нагнетать. Мы вытащим тебя отсюда.

— Зачем? — взглотнул Эвелин. — Я настолько опозорен. Опущен. Обезображен. Я не уверен, что я всё ещё человек.


Он приподнял свою единственную руку. Она выглядела полностью истощенной. Кожа обтягивала кости. Мышцы были атрофированы.


— Теперь ты точно будешь главным, — сказал Эвелин. — Ты заслужил, Фил. Дай мне просто умереть. Забери мою мечту с собой. Стань королём.

— Слушай…

— Нет. Не буду слушать. Просто избавь меня от страданий. Убей меня и всё! Каждая секунда этой мерзкой жизни для меня мучительна. Я очень… очень устал. Прошу…


Филин осунулся на кровать. Ему не удалось спасти всех. Его начали одолевать мрачные мысли: что из-за промедления это случилось; что неорганизованность не дала вовремя спасти Эвелина; что собственная неосторожность всё испортила.


— Прости меня, Эвел… Я проебался.


Эвелин осторожно коснулся его руки.


— Ты постоянно об этом так паришься. Дурак. Ты сделал всё, что мог. Теперь от тебя… нет, от всех вас требуется просто отпустить меня. Я был не очень хорошим капитаном и не очень хорошим человеком. Не оставляйте меня с моими страхами наедине.


Хелен приобняла Филина и поцеловала его в лоб.


— Он прав.


Филин ничего не ответил. Он осторожно кивнул и повернулся к страдающему другу, который всем своим видом молил о спасительной смерти.


— Прощай, Эвелин. Ты сделал для нас многое. Я буду помнить тебя.

— Прощайте, ребята. Было круто с вами путешествовать.


Филин поднял подушку и заслонил ею лицо Эвелина. Пытаясь со всех сил игнорировать его стоны и всхлипы он давил. Давил и давил, не останавливаясь, не ослабляя упор. Глаза Филина были закрыты, а дыхание ровным.


Прошло несколько секунд. Или же прошла вечность. Казалось, будто прошла целая жизнь, целая эпоха. Эвелин скончался.

Глава 82: Рассвет поражения

Зайнер не умер. Не смотря на тяжёлые травмы и нахождение под грудой камней, он смог выжить. Остатки его армии смогли вытащить его из-под обломков.


От огромного поселения беженцев остались лишь несколько тысяч человек. Зато это были самые сильные несколько тысяч человек. Среди них оказались либо мегавоины, либо просто достаточно опытные бойцы.


Отлёживаясь в шатре, Зайнер пришёл к осознанию, что всё не так плохо. Он не потерял смысл жизни. Случился всего лишь жёсткий отбор. Всех слабых смело и больше не нужно тащить их за собой балластом. Остались только самые сильные и преданные. Это согревало его душу.


— Помощник Кейцнер, зайди ко мне, — заговорил Зайнер.


В шатёр вошёл молодой лысый парень с густой бородой.


Кейцнер: Уровень 55


— Слушаю, командир.

— Передай всем, что мы будем выдвигаться на столицу. Я возьму её диверсией. Кроме самого короля Теренса там всё равно нет никого, кто бы смог нас остановить. После всех страданий, через которые мы прошли, нам положено занять лучшее место.


Кейцнер замялся на месте.


— Извините, конечно, но… это какой-то долбоебизм. Вы действительно собираетесь подвергать нас такому риску?

— Я понимаю, о чём ты говоришь, но моя мысль ещё не закончена, — продолжает Зайнер. — Просто так атаковать столицу действительно нет никакого смысла. Но там хранится очень важный артефакт, который поможет нам покончить с левиафанами раз и навсегда. Мне удалось выведать эту информацию у Филина под пытками.

— Вы говорите про Камень Отречения?


Зайнер приподнялся на локтях.


— Именно. А захват столицы будет просто приятным бонусом.


Следующие пару месяцев прошли в тренировках. Это была жёсткая и напряжённая подготовка к нападению на страну, армия которой превосходит эту в миллионы раз. С такими толпами нет никакого смысла сражаться, нужно лишь подготовить войска к молниеносному тактическому свержению власти.


Рано утром Зайнер вышел на тренировочное поле, посмотреть как его солдаты брутально избивают друг друга в кровавых поединках.


— Прекрасно, — сказал он, скрестив руки.

— Этого всё равно будет мало, чтобы одолеть Теренса, — встал рядом Кейцнер. — Он убьёт всех нас одним ударом.

— В черте города он не будет нас атаковать. Мегавоины никогда не выходят на бой среди густонаселённых городов. Все об этом знают.


Кейцнер почесал сверкающий затылок.


— А вдруг он с ума сойдёт и просто убьёт вообще всех.


Зайнер посмотрел на него и безмятежно улыбнулся.


— Тогда и переживать смысла нет. Нет ничего лучше быстрой смерти.


Первым этапом плана было привлечение внимания. Для этого бойцы Зайнера полностью сожгли город Гольденбург. Мегавоины-маги взрывали здания одно за другим.


Харгот (Мэр Гольденбурга): Уровень 124


Здоровенный длинноволосый мужчина в латах выбежал на улицу с луком и принялся отстреливать летающих магов.


— Я вас всех уничтожу!


Он сражался в гордом, трагическом одиночестве. За его спиной лежали горы трупов его солдат. Весь гарнизон был жестоко убит.


Слёзы заливали ему глаза. Он стрелял практически вслепую. Некоторым стрелам даже удавалось сбивать некоторых магов.


— Ёбаные ублюдки!


К сожалению, в порыве ярости, он не заметил, как сзади к нему подобрался огромный раскачанный громила. Всего одним ударом ладони он разрубил Харгота пополам. Располовиненный мэр, чавкая, грохнулся в свои же кишки.


— Крысы! В спину бьёте как мрази! — отползает он прочь.

— Похуй, — сказал громила и раздавил мэру голову.


Череп раскрошился будто халва. На фоне этого безумного верзилы догорал последний дом. Город был окончательно разрушен.


Проходя мимо рядов повешенных горожан, Зайнер рассуждал о своих дальнейших действиях.


— Гольденбург уничтожен, — отчитался перед ним Кейцнер.

— Отлично, — кивнул Занер.

— Зачем это было делать, командир? Мы убили кучу невинных людей.

— Мы сделали всё максимально жёстко, чтобы привлечь внимание короля и всего совета Аскании. Как только они узнают, что здесь произошло, то наверняка подумают, что огромная армия врагов напала на них и бросят сюда большую часть своих сил. К этому времени, наши отряды быстро и скрытно смогут добраться до столицы. До малозащищённой столицы. Это выманивание, Кейцнер.


Уже на следующее утро, от уничтожителей и след простыл. Солдаты Зайнера собрали все свои вещи, что-то награбили и быстро скрылись в лесах.


Дальше они пробирались уже осторожно, но быстро, ночуя отдельными группами в разных деревнях и придорожных трактирах. На этом этапе очень важно было не выдавать себя и не устраивать конфликтов.


Корчма "Бледный голубь" стояла возле небольшого торгового тракта, маня путников большой медной вывеской с серебряным напылением. Зайнер, вместе с Кейцнером и ещё несколькими бойцами решили переночевать там. За последнюю неделю они всегда так это делают. Небольшими компаниями.


Зайнер с товарищами заняли небольшой стол в центре шумного зала. Помимо них, внутри было не так много людей, как в городских трактирах, но они были громкими. Около десятка гостей создавали на удивление насыщенный балаган.


— Хозяин, налей нам самогона, — попросил Зайнер.

— Щас всё будет, — кивнул тот.


Пока они ждали свой заказ, Зайнер заметил в углу знакомое лицо. Усатый мужчина играл в карты с местными пьяницами. Судя по всему, на деньги.


Ротшильд (Напёрсточник): Уровень 47


Зайнер тут же вспомнил его имя. Несколько месяцев назад они пересекались в Гольденбурге, когда сражались с Филином. Не стоит сейчас устраивать конфликты. Зайнеру очень не хотелось убивать всех в этом трактире, просто из-за того, что какой-то подлый мошенник раскроет его личность.


Он резко отвернулся и укутался по-сильнее в воротник.


— Что-то случилось? — спросил Кейцнер.

— Нет. Просто как-то прохладно.


Хозяин подошёл с подносом и разложил на стол рюмки и трёхлитровый графин самогона.


— Угощайтесь господа, но знайте культуру употребления. Мы тут не грязные животные. Взаимоуважение — основа человеческих отношений.

— Ну… не поспоришь, — сказал Зайнер.


Ротшильд доиграл партию, посмеялся с проигравших крестьян и, с улыбкой на лице, забрал их деньги. Он уже собирался уходить, как вдруг остановился возле стола Зайнера, чтобы поговорить с хозяином.


— Надеюсь, вы не оскорбили моих гостей? — спросил трактирщик.

— Нет, — улыбнулся Ротшильд, — им всё понравилось.

— Тогда может вы поиграете и с этими ребятами? Судя по их заказу, они планируют очень ярко провести этот вечер.


Ротшильд повернулся к этим гостям и его улыбка тут же сошла с лица. Из-за ожогов Зайнер заметно изменился, но его имя сразу всё выдало. Ротшильд смотрел ему прямо в глаза. Тот напрягся и осторожно коснулся рукояти меча. Казалось, сейчас что-то начнётся.


— Извините, как-нибудь в другой раз. Сейчас я уже устал от этих карт.

— Ладно, — засмеялся хозяин. — Как хотите. Мне, конечно, стыдно признаться, но иногда я люблю подсматривать за унижениями людей.

— У всех свои недостатки. Вы не представляете, в чём мне стыдно сейчас признаться, — отвернулся Ротшильд. — Пожалуй, мне пора уходить.


Зайнер понял, что этот человек промолчал специально. Он не должен вытащить информацию об этой встрече из трактира. Он не должен никому рассказать, кто такой Зайнер и куда он уже успел добраться.


Когда напёрсточник вышел, Зайнер наклонился к Кейцнеру и прошептал ему на ухо:


— Не дай этому уёбку скрыться. Сделай всё быстро и осторожно.

— Будет сделано.


Кейцнер, не задавая вопросов, стремительно направился к двери. На улице уже было темно, лишь свет из окон слегка освещал окружение. Ротшильд удалялся в темноту. Нужно было его остановить любой ценой.


— Извините, а можно у вас кое-что спросить? — приближается Кейцнер, медленно вынимая меч из-за пояса.

— Нельзя, — спокойно сказал Ротшильд.


Голова преследователя тут же свалилась с плеч. Он не успел даже осознать, что произошло. Испуская потоками кровь, тело Кейцнера пало на грунтовую дорогу.

Глава 83: Возвращение

Филин склонился над прудом. Уставшее неряшливое лицо отражалось в безмятежной воде. Он поднёс к нему широкое лезвие и начал сбривать бороду.


Прояснилась слегка опухшая щека, но Филина это ничуть не беспокоило. Он испытал серьёзое облегчение, увидев наконец-то очищающееся лицо. Рано всё равно рано или поздно затянутся.


Бритва скрипела, гуляя по коже. Тёмные волоски спадали на илистый грунт.


В это время над головой сгущались тучи. Послышался гром.


— Кажется, дождь скоро начнётся, — сказал Аксель, сидящий чуть поодаль на пеньке.

— Надо бы найти укрытие, — добавила Хелен.


Все вместе они уже несколько месяцев движутся на юг, в сторону столицы. Филин всё ещё рассчитывает найти того таинственного безымянного воина. В округе ходят слухи, что его видели на юге, поэтому и был выбран такой курс.


План всё ещё выглядел очень спорно, но с этим человеком пообщаться стоит. Филин уверен, что он может пролить свет на всё происходящее в этом мире.


— Пошли отсюда, — сказал Филин, прячя бритву в подсумок.


Переждать дождь было решено в доме небольшой фермерской семьи, которая с радостью согласилась принять к себе измученных с виду гостей. Беременную девушку и инвалида без руки было бы жестоко оставлять в грозу под открытым небом.


Комнату выделили небольшую, зато вполне себе уютную, по меркам того, где приходилось ночевать до этого. Особенно в сравнении с тюрьмой Зайнера.


Хелен осторожно прилегла на кровать. Её живот заметно увеличился за это время.


— Всё хорошо? — спросил Филин.

— Ну… ноги по не отваливаются, — улыбнулась Хелен. — Хотя, я в этом не уверена.

— Мне жаль, что я довёл нас до такого положения.


Она облокотилась об стену и опустила голову.


— Ну, что ж тут поделать? Приходится как-то мириться.

— Мы со всем разберёмся, — Филин касается её руки. — Я тебе обещаю.


Она посмотрела ему в глаза.


— Когда родится ребёнок, я хочу, чтобы всё это закончилось. Хватит уже путешествий. Хватит убийств, это должно закончится.


В этот момент Филин понимал, что его мечта стать королём стоит на грани абсолютного краха. Даже не смотря на предсмертные слова Эвелина, он чувствовал, что его путь к цели стал слишком уродлив и жесток.


Он пожертвовал многим и всё ещё остался ни с чем. И при всём этом, если этот кровавый путь продолжить, то есть риск потерять уже то немногое, что ещё пока в принципе осталось. Ребёнок в животе Хелен теперь висит отягощающим грузом, страшным сигналом, что всё уже почти проиграно. Игра на пути к власти подходит к концу. Пора принимать важные решения.


— Всё это обязательно закончится, — тихо сказал Филин.


Его ответ был очень абстрактным, пустым, лишённым конкретики. Всё это потому что он не знал, что именно должно закончится. И в какой момент. Обтекаемое обещание, чтобы срезать углы.


Громкий стук прогремел на весь дом. Кто-то очень нетерпеливый пришёл в гости.


Кастанис (Фермер): Уровень 17


— Кого это там занесло?


Разбуженный хозяин сердито направился к двери. Сжимая кулаки, он готовился "начистить морды" хитрым попрошайкам.


Увы, но за дверью оказались совсем не попрошайки. Отряд вооружённых солдат стоял под дождём. Бойцы исподлобья смотрели на слегка присевшего хозяина семейства.


Дионис (Гвардеец): Уровень 31


— Мы солдаты королевской гвардии. Ищем изменников. Их зовут Аксель, Филин и Хелен. Уровень плюс-минус сороковый. Говорят, их видели в этих краях.


Кастанис только собирался ответить, как тяжёлый кулак выбил ему несколько зубов. Кровь брызнула на дверной косяк.


— Отвечай быстро! — бросил Дионис. — Я прождал целых две секунды! Это немыслимо!

— Я не видел этих людей.

— Хорошо. Тогда ты больше никого не увидишь.


Солдат вспорол хозяину живот. Кишки высыпались на порог. Кастанис обхватил руками вываливающиеся внутренности и упал на колени. Такая стойкость вывела гвардейцев из себя настолько, что они принялись жестоко избивать мужчину. Они пинали его ногами до тех пор, пока череп не превратился в кашу.


— Сожжём этот дом! — приказывает Дионис.


Рыдающая жена бросилась к окровавленному телу мужа.


— Сволочи! Что
вы наделали?!


Дионис молча схватил её за голову и сломал шею.


— Всех нахуй убить. Свидетелей не оставлять. Мы не должны запятнать чистейшую репутацию доблестной королевской гвардии!


Дверь спальни разлетелась на куски. Озверевший Филин с бритвой в руках бросился на Диониса и несколько раз резанул его по горлу. Солдат отскочил в сторону, но было уже поздно. Его артерии обильно струились кровью. Такую рану невозможно заделать быстро. Он обречён.


— Это они! — выкрикнул другой солдат. — Быстро поджигаем дом!


Гвардейцы, оставшиеся снаружи подоставали из сумок ручные гранаты и принялись забрасывать ими крышу дома. Множественные взрывы тут же спровоцировали пожар.


Потолок начал обваливаться в разных местах. Пламя обхватывает стены. Дом вот-вот обрушится.


— Не бойтесь! — выбежал на помощь Аксель. — Я вытащу нас отсюда.


Он запустил молнию в стену, чтобы проделать дыру. Искрящийся луч звонко разорвал доски. Образовался проход. Воспользовавшись моментом, ребята покинули дом.


Увы, но опасность не миновала. Отряд из пятнадцати солдат 30 уровня окружил их, наставив копья.


— Вот вы и попались!


После всего, через что Филин уже прошёл, эта жалкая шайка выглядела откровенным посмешищем. Ребята переглянулись между собой и с улыбкой бросились на врага.


Зелёные новобранцы были безжалостно убиты. Один за другим они застлали своими телами пышные грядки. Битва окончилась быстро. Капельки дождя орошали изуродованные трупы.


Этот случай дал явно понять, что от проблем пока убежать не получится. Король жаждет мести и игнорировать это не выйдет.


Следующие несколько дней ребята осторожно перемещались на юг. Внезапно Филина одолело странное чувство. Местные леса, река что-то ему напоминают. Что-то из далёкого прошлого.


Эти ветви, эти камни, эти горы — всё это было до боли знакомым. Филин попросил у Акселя карту и сразу же всё понял.


Он вернулся домой.


За холмом виднелась та самая деревня, в которой он вместе с Хелен выросли. Это действительно было не так просто узнать. За долгие годы в запустении оно сильно обветшало. Все улочки поросли травой, а дома развалились. Здесь давно не было живых людей.


— Я… — вспоминает Филин, — не думал, что мы сюда когда-нибудь вернёмся.

— Что это за место? — спросил Аксель.

— Наша родная деревня, — ответила Хелен.


В этом месте решили и остаться на время. Его отчуждённость от цивилизации может сыграть на руку. Вряд ли сюда так скоро доберутся солдаты короля.


Вечером Филин решил пойти в тот самый покосившийся сарай, который когда-то был убежищем "Лиги Защитников". С тех пор он покосился ещё сильнее. Часть крыши съехала на землю.


Внутри всё поросло сорняками и паутиной. По углам шуршат крысы, а под потолком, кажется, птицы развесили свои гнёзда. Время сильно изменило это место.


— Ты помнишь какими мы были? — заходит следом Хелен.

— Да… дурачками конкретными.


Филин присел на обваленную балку.


— Викара, Алан, Карп, — вспоминает Хелен. — Как же давно это было. Здесь так умиротворённо сейчас стало.


Филин почесал затылок.


— Блин… это же вроде не все.

— В смысле?

— Ну был же ещё вроде один парень, — Филин напряг память. — Бигги вроде его звали.


Хелен рассмеялась.


— Боже, этот напыщенный придурок пробыл с нами всего пару дней, — сказала она. — Я вообще не помню куда он пропал. Он даже не помогал нам сражаться с Инбергом.

— Говорили, он был извращенцем. Любил подглядывать за стариками.

— Один раз Викара сломала ему нос за то, что он забрался в дом к её деду.


Филин отмахнулся.


— Да ладно тебе! Ты гонишь.

— Так и было. Я не вру.


Он опустил голову и задумался. До рокового дня жить тут было весело и беззаботно. Драться с волками, ходить в бессмысленные приключения. Будучи дважды ребёнком и один раз отцом, но в другом мире, Филин сомневался, хочет ли он детей в этом.


Хелен присела рядом и положила ему голову на плечо.


— В детстве ты мне совсем не нравился, — сказала она.

— Я знаю. Тебе нравился Алан.

— Ты был таким заносчивым и резким, это выглядело так неуклюже. Но теперь… я поняла, что люблю тебя больше всего на свете.


Он прижал её поближе и поцеловал в лоб. Чувствую её мягкое тепло, он хотел, чтобы этот момент застыл. Чтобы всё безумие прекратилось. И в эту секунду так оно и было. Время будто остановилось и ему это нравилось.


Он просидел с Хелен в тишине где-то полчаса. Пока нога не затекла.


— Так ладно, пошли обратно к Акселю, пока у меня спина не отвалилась, — подвёлся Филин.

— Ты иди, я догоню.


Филин вышел за дверь. Оранжевое солнце беззаботно уходило за горизонт. Это был один из самых спокойных моментов за последнее время.


Прозвучал шорох. Рядом кто-то копошится.


— Ой, — сказал детский голос.


Филин повернул голову и увидел Локтуса — сына Зайнера. Вместе с сестрой Доной они укрывались за кустом.

Глава 84: Ещё ничего не кончено

Время снова будто застыло. Но на этот раз совсем по другой причине. Совсем с другим настроением. Их взгляды столкнулись в ожидании чего-то опасного. Филин, конечно имел куда большее преимущество над двумя маленькими детьми, но кто знает, что и кто за ними может стоять. Может даже сам Зайнер.


— Мы… — осторожно сказал Локтус.


Филин с остервенением бросился не него. Схватив за воротник, он повалил его на землю. Тяжёлое колено прижало Локтуса плотнее, пока его захватчик вытаскивал из-за пояса короткий меч.


Дона попыталась спасти брата, но удар локтем усадил её на колени. Пара капель крови просыпалась на рубашку.


— Не трожь их! — резко сказала Лаурэн.


Хозяйка дома была с ними. Отвлёкшись всего на пару минут, она не уследила за детьми и те убежали.


Лаурэн догнала их. Догнала и увидела, в какую передрягу они попали.


— Почему я должен их не трогать? — спросил Филин.


Из сарая выходит Хелен.


— Что тут происходит?

— Скажи, почему я должен их не трогать?! — продолжает настаивать Филин.


Лаурэн приобняла левой рукой Дону и осторожно отвела за спину, прикрывая собой. Она видела гнев в глазах Филина и пыталась вести себя осторожно, чтобы он не тронул мальчика.


— Хелен, — тихо заговорила Лаурэн, — успокой своего друга. Мы тут одни. Зайнера с нами нет, если для вас это важно.


Хелен только собиралась подойти к Филину, но тот сам принял решение отпустить мальчика. Он спрятал обратно меч и встал на ноги, освобождая Локтуса.


— Что вы тут делаете? — успокоившись спросил Филин.

— Честно сказать? Я ищу отца этих детей. Ещё неделю назад я думала, что он умер. Но, как вам наверное тоже известно, ходят слухи, что его видели живым.

— Тогда мы берём вас в плен. Когда я найду Зайнера, то буду шантажировать его вами. Думаю, это честная сделка после того, через что мы прошли из-за него и вообще всех вас.


Лаурэн тихо засмеялась.


— Какой же ты вспыльчивый. Хелен, дай по шее своему дружку.


В доме старосты деревни решено было обосноваться на ночлег. Это здание больше всех уцелело после того злосчастного погрома. Весь оставшийся вечер Филину очень тяжело было уснуть. Ему всё время казалось, что вся эта ситуация — это хитрая многоходовка от Зайнера. Что он вот-вот устроит засаду. Но, к счастью, эти опасения оказались ошибочны. Ночь прошла совершенно тихо и спокойно.


Утром монотонное жужжание разбудило Акселя. Он открыл глаза и увидел, что по дому летают пчёлы. Их было не много, да и вели себя они не агрессивно, но судя по звуку, где-то рядом их улей.


Аксель осмотрел потолок и заметил в углу соседней комнаты здоровенный улей. Чуть приподнявшись, он увидел Локтуса. Мальчик пытался взобраться на подоконник, чтобы проковырять ножом жужжащую массу под потолком.


— Что это ты удумал, малец? — уже серьёзно поднимается Аксель.

— Хочу посмотреть, что внутри.


Аксель ускоряет свой ход.


— Поверь, ты не хочешь узнать, что внутри.

— Это мои желания! — нахмурился мальчик. — Я сам знаю, чего хочу.


Лезвие ножа протыкает стенку улья. Изнутри начинает вытекать мёд. Локтус продолжает ковыряться дальше. Внезапно издаётся хруст и улей, с большим гулким ударом разбивается о пол.


Разъярённый рой пчёл вздымается в воздух.


Пчела: Уровень 0.1


Висел маленький титр над тельцем каждой из них. Каждой из сотен, может даже тысяч.


Аксель на бегу обхватил Локтуса и с криком: "Валим из дома!" — выпрыгнул через окно. Они удачно приземлились на траву. Не теряя времени, Аксель повернулся и ударил молнией в дом, обрушив окно. Это помогло немного проредить численность пчёл и оградиться от их жестокого наплыва.


Оставшиеся в доме люди резко проснулись от образовавшейся суматохи и быстро покинули дом. Им чудом удалось скрыться от пчелиного гнева.


— Больше так никогда не делай! — сердито сказал Аксель.


Глядя на этих детей Филин понял, что они могут создавать проблемы. Вроде бы это пленники, но от этого как-то легче не становится. У них слишком много свободы. Хотя, связывать их тоже не особо хорошее решение. В любом случае, нужно как можно скорее от них избавиться. А для этого нужно как можно скорее встретиться с Зайнером.


— Что бы больше такого не повторялось! — сказал Филин. — Лаурэн, это твоя обязанность смотреть за детьми.

— Я делаю всё, что могу, — надменно улыбнулась она. — Дети такие своевольные в последнее время.


Позавтракав тем, что удалось раздобыть, они не теряя времени отправились дальше в путь. Дальше к столице.


Так уж сложилось, но эта деревня отделялась от столичного маршрута массивным горным хребтом. Чтобы его преодолеть, нужно сделать обход, большой крюк через запад. Выходить на восточный тракт очень опасно из-за странствующих отрядов гвардии, поэтому и было решено избрать более длинный, но безопасный путь.


Местные леса заметно иссохлись за последнее время. Когда Филин был ребёнком, эти края всегда были наполнены жизнью и зеленью. Но что-то изменилось. Что-то всё тут уничтожило. Сожгло.


В какой-то момент среди обгоревших деревьев стали попадаться мёртвые тела солдат. Они были изрезаны вдоль и поперёк. Будто попались под атаки огромных когтей.


— Кажется, это дело рук корлингов, — сказала Хелен.

— Кого? — озадачился Аксель.

— Где-то пол года назад мы встречались с этими существами. Они невероятно опасны.


Филин оценил взглядом обугленный лес.


— Но они точно не изрыгали из себя пламя, — сказал он. — Тут явно что-то не так.


В текущем положении, Хелен была совсем никудышным бойцом. Только Филин и Аксель были способны дать отпор предполагаемому врагу. Врагу, который может скрываться за любым углом.

Аксель заметил вдруг какое-то движение за камнем на небольшом отдалении. Что-то явно промелькнуло там. Он прищурился, чтобы получше это рассмотреть, но вместо того, чтобы что-то увидеть, он услышал. Шёпот. Далёкий, осипший, но уверенно приближающийся.


— Блять, — опустил голову Филин, сжимая рукоять. — Лучше бы мы ошибались.

— Что такое? — обернулся Аксель.

— Это корлинги. Кажется, нам крышка.


Два дерева упали совсем рядом. Когтистый зверь встал на задние лапы, вздымая когти над головой.


— Стреляй ему в рану, сразу после моего удара! — приказал Филин.


Он сорвался с места и молниеносным движением разрубил грудину корлингу. Аксель без промедления послушался приказа и выпустил туда молнию. Взрывная вспышка разорвала сердце корлинга и тот рассыпался на гору мяса.


— Ого! — шокировался Аксель. — Что за срань?

— С ними по-другому нельзя. Сердце — единственное их слабое место.

— Хэх, ну… могло быть и хуже. С этим ещё можно справиться.


Движение, которое всё это время пряталось за здоровым угрюмым камнем, наконец-то проявило себя. Толпа корлингов вскарабкалась на него. Они жадными глазами смотрели на людей, тихо перешёптываясь. Тихо готовясь убивать.


Несколько всадников выскочили будто из ниоткуда и встали перед отрядом Филина.


— Что ж, клише с прибытием кавалерии опять сработало, — сказал один из них.


Филин поднял голову и увидел того, кого больше не рассчитывал увидеть. Маска совы и чёрный плащ.


Халингарс: Уровень 65

Глава 85: Расстановка сил

Лес был сожжён не просто так. Не так давно, опытным путём, местные жители выяснили, что корлинги боятся огня. Отряды, которые слегли в этих землях как раз и подожгли лес. Они уничтожили множество корлингов, но оставшиеся, увы, всё-таки до них добрались. Добрались и жестоко расправились.


Халингарс посмотрел на Филина. Его однорукость красноречиво дала понять, что тот прошёл через многое. А глаза точно так же красноречиво говорили, что не смотря ни на что, его запал ещё не истрачен.


— Залезайте, — протягивает ладонь Халингарс. — У нас мало времени. Мои лучники сейчас всё здесь сожгут.


Его голос, как и прежде, был суров и спокоен. За это время будто ничего и не изменилось, хотя это было не так. Маска уже не так плотно прикрывала лицо. Филин впервые заметил бороду и очертания слегка горбатого носа из-под сломанной маски.


— Да, погнали отсюда, — согласился Филин, запрыгивая на коня.


Всадники ловко подобрали всех присутствующих и ринулись прочь. Подальше от корлингов. Разъярённые звери бросились вдогонку, но их рвение тут же прервалось шквалом стрел. Горящих стрел, таких болезненных и смертельных для этих тварей.


Вспыхнуло пламя. Огонь быстро разрастался, поглощая в свои объятья чудовищ. Корлинги завопили, но этот вопль длился недолго. Будто затухающая спичка, они быстро превращались в горстки пепла.


Халингарс снял шлем. Длинноватые каштановые волосы спрыгнули на плечи.


Граф Халингарс Гриди: Уровень 65


Маска всё это время, в большей степени, скрывала титул и полное имя, нежели лицо. Магический эффект позволяет частично редактировать теги. Халингарс был знатным лордом и ночным патрульным одновременно. Так как подобные титулы в Аскании не могут сочетаться между собой, ему приходилось вести двойную жизнь.


— Куда мы движемся? — спросил Филин.

— В мой замок, — ответил Халингарс.


Спустя где-то час они действительно приблизились к замку. Скрываясь за широкими скалами, угрюмо выступала тёмная крепость. Лошади пробегали мимо деревень, которые расположились у подножья гор. Всё это были вотчины Графа Халингарса. Его родные земли, где жил он и его предки.


Над воротами замка висел герб: зелёный волнистый крест на чёрном фоне. Родовое знамя династии Гриди, которая уже множество поколений правит этими краями.


Лошади вошли в конюшню. Халингарс спешился и Филин смог увидеть его лицо. Совершенно обычное, ничем особо не примечательное. Действительно, смысл в маске — только сокрытие титула.


— Вижу, вы сегодня с гостями, мой лорд, — заговорил конюх.

— Я сегодня с друзьями, Винцио. Займись лошадками, они конкретно замотались.


Винцио покорно кивнул.


— Будет сделано.


Халингарс знал о Зайнере и его коварных помыслах. Тайные информаторы оперативно доносят актуальную информацию. Уже около недели он занимается разработкой плана, чтобы остановить этого психопата.


Для того чтобы поподробнее обсудить дальнейшие действия, он пригласил в свой тайный кабинет Филина и Акселя. Халингарс питал большие надежды на эту аудиенцию. Специально для таких встреч, он обустроил отдельное помещение. Всего одна дверь, окон нет и свет только от свечей.


— Надо же, — заговорил Филин, стоя над картой, — не думал, что тебе так много известно.


Халингарс присел на свой деревянный трон и положил руки на стол.


— Мне жаль, что вы так глупо попались. Кажется, твой план по подъёму к власти через служение королю не сработал.

— Мягко говоря.


Аксель решил добавить:


— Мы в полной жопе. Я потерял любую надежду на службу в коллегии магов.

— Забудь об этом, — сказал Халингарс. — У нас тут дела поважнее. Герцог Куриас Крейн, мой сюзерен, не собирается мешать Зайнеру. Более того, большинство лордов взяли нейтралитет и, скорее всего, будут игнорировать просьбы короля о помощи.


Филин слегка вспыхнул. Лёгкое раздражение пронеслось по телу.


— Ты думаешь, я захотел бы помогать такому королю?

— Мне плевать, что ты хочешь. Я сам не собираюсь принимать чью либо сторону, но нам нужно любой ценой остановить этот конфликт. Левиафаны близко. Очень близко. Грядущая война только ослабит всех.

— И что ты предлагаешь? Тем более, лорды и так не хотят участвовать в конфликте.


Халингарс придвинулся вперёд. Его брови нахмурились.


— У них не будет выбора. Король Теренс, скорее всего, будет спровоцирован и уничтожит Зайнера его людей и, что самое страшное, всю столицу. Всего один случайный удар может погубить всё. Страна впадёт в панику, левиафаны всех нас погубят.


Филин опустился на стул и расслабленно раскинулся на спинке. Его совсем не тревожило то, о чём говорит Халингарс. Он уже догадывался, что нужно делать. В его голове созрел план. Не надёжный, как обычно очень рискованный, но как всегда греющий его душу.


— Ты помнишь Камень Отречения? — спросил Филин.

— Постой, — неохотно ухмыльнулся Халингарс, — только не говори мне, что ты хочешь его вытащить из столицы? Какой в этом смысл? Всё равно никто не знает, как им пользоваться.

— Мне достались записи принца Каллергема. В своих поисках, он пришёл к выводу, что Камень Отречения может помочь уничтожить левиафанов. Этот артефакт является сердцем одного из этих тварей. При этом, он очень странным образом влияет на уровни существ. Нам в любом случае без него не обойтись.

— И что мы будем с ним делать?

— Я встречал одного человека, который полностью скрыл своё имя и уровень. Из заметок Каллергема мне удалось выяснить, что он может быть даже сильнее короля Теренса. Вероятно, этот человек как-то связан с Камнем. До встречи с тобой, моей целью были поиски этого мужика. Думаю, нам стоит его отыскать. И Камень Отречения лишним уж точно не будет.


Халингарс закрыл ладонями лицо и опустил голову. Он вспомнил своё прошлое. Своё ужасное прошлое, которое всё изменило. И из-за которого ему придётся прислушаться к Филину. Все пути сходятся на Камне Отречения и этом странном человеке. По-другому быть не может.

Глава 86: Совиная Песнь. Часть 1

В то далёкое мрачное время всё было по-другому. Молодой Халингарс Гриди стал новым лордом замка Урвен после смерти своего отца Арингарса Гриди. Избалованный молодой граф вёл себя грубо и властно. Ни с кем не считался и никого не уважал. Так его воспитали. Избалованным и бестактным.


— Получай, обмудок!


Хлёсткая пощёчина откинула назад шута, который рассказал очень плохую шутку. Выступление правда было неудачным, но явно не заслуживало такой реакции.


— Это было больно, мой лорд, — учтиво отреагировал шут.


Халингарс рассмеялся. В его глазах читалось презрение.


— Да-да-да, я понял. Казните этого лошару.


Два закованных в броню стражника усадили шута на колени и занесли сразу два меча над его головой. Испуг охватил бедолагу.


— Смилуйтесь! Это всего лишь неудачная шутка!

— На том свете подумаешь над своим поведением.


Клинки скрестились на затылке шута, чавкая обрубив голову. Кровь пролилась графу под ноги. Трепыхаясь, тело осело на пол, шутки кончились.


— Извините конечно, мой лорд, — обратился стражник, засовывая меч обратно в ножны, — но это было жёстко.

— Это было ещё мягко. Вы просто привыкли, что мой слабохарактерный отец мирился со всеми унижениями. Теперь этому придёт конец. Я наведу порядки в этих проклятых землях.


Стражник сдержанно отвёл взгляд. Он не был согласен со словами своего сюзерена, но спорить было просто опасно. Он решил промолчать. Пока что так будет безопаснее, подумал он.


В какой-то момент Халингарсу надоело запугивать своих подданных и он решил доказать людям, что иногда может даже решать какие-то проблемы. Банда разбойников грабила окружающие земли. Они совершали налёты на местные деревни и выносили оттуда всё ценное. Идеальная возможность проявится.


Бутылиха (Атаманша): Уровень 24


— Выносите всё, что не прибито к полу! — приказывает главарша.


Предусмотрительные крестьяне не поскупились и реально поприбивали всё своё имущество к полу. Все гвозди пошли в расход. Мебель, продукты, ящики, мешки — вообще всё прибито.


— Мы не можем ничего поднять! — возмущается разбойник. — Они приколотили вещи к полу!

— Тогда отковыривайте их! Мы не можем уйти с пустыми руками.


Атаманша было крайне серьёзно настроена на плодотворный грабёж. В её планах было накопить себе на огромный особняк, чтобы обеспечить безбедную старость.


Разбойники достали стальные ломы и принялись ковырять гвозди. Мастеровитые работяги ловко постарались, вогнав по десять гвоздей в каждую вещь. Отодрать всё это было крайне непросто. Бандиты заливались потом и сгибались от усталости.


— Какие-то у тебя вялые подельники, — сказал староста деревни, стоя на коленях.

— Не такие вялые как твой старческий хуй, — язвительно бросила Бутылиха.


Откуда ни возьмись появилась тяжёлая кавалерия. Всадники прытью влетели в деревню и начали яростно рубить разбойников. Бутылиха схватилась за голову, ведь её план моментально пошёл под откос. Её подельники теряли руки ноги и головы под напором солдат графа.


— Рубите этих сук! — приказывает Халингарс, залетая в бой на чёрном жеребце. — Мы должны показать этим жалким крестьянам, что без меня они никто.


Разбойники быстро закончились. Во всяком случае, те кто активно сопротивлялся. Остальных же повытаскивали за ноги из домов и принялись насаживать на колья, игнорируя крики и мольбы о пощаде. Массовая казнь.


Халингарс спрыгнул с коня и рубанул Бутылиху по спине. Атаманша упала на землю и в ярости бросила:


— Сволочь! Ты мешаешь людям нормально зарабатывать!

— Хочу посмотреть на твои кишки.


Он перевернул её сапогом и рубанул ещё раз. Теперь по животу. Беззащитная атаманша скончалась в муках.


— Спасибо, мой лорд! — поднимается с колен староста. — Вы спасли наше имущество!


Халингарс ухмыльнулся. Он был сильно воодушевлён собственной победой над почти беззащитными противниками.


— Конечно, я же собираюсь забрать его себе.

— Что? — раздосадованно спросил староста.

— Это плата за спасение. Я забираю всё.

— Но мы не сможем прожить без провизии! Это немыслимо. Оставьте нам хоть немного!


Граф замахнулся мечом и разрубил старосте горло. Захлёбываясь бурлящей кровью тот грохнулся в траву и обильно законвульсировал, пытаясь подняться. Всё было тщетно. Жестокость бескомпромиссного графа взяла верх.


— Забираем всё, что отковыряли эти ублюдки! Так уж и быть, остальное оставлю этим нищим сукам. Пусть живут и радуются, что у них такой охуенный лорд.


Чтобы лучше подчеркнуть свои "великие успехи", Халингарс поставил череп Бутылихи в своём дворце. Он лично покрасил его в чёрный цвет и любовался будто весенними цветами.


Так уж сложилось, но Халигарс не был единственным членом семьи. Удивительно. Его старший брат Ройнис был очень возмущён поведением кровного родственника и быстро отправился в Урвен, чтобы уразумить зарвавшегося юнца.


— Твой отец любил тебя сильнее меня, именно поэтому ты стал наследником. Но это не даёт тебе права вести себя как конченая мразь! Где твои справедливость и благочестие?


Халингарс, слыша такие слова в свой адрес, возмущённо заёрзал на троне. Он очень сильно ненавидел, когда кто-то пытается его поучать жизни.


— Ты никто, Ройнис. У тебя нет права вообще что-то мне говорить. Я главный, а ты просто ничтожество.


Ройнис сжал кулаки. Наглость братца была абсолютно немыслимой.


— Следи за языком, малец. Такие выскочки как ты плохо заканчивают.


В воздухе резко взмыло напряжение. Младший брат вцепился руками в подлокотники широко раскрыл глаза.


— Это угроза, Ройнис?


Ройнис надменно улыбнулся.


— Это наставление.


Брат громко рассмеялся. Он совершенно не воспринимал всерьёз вообще никого из людей. Он упивался своей властью.


— Схватите и казните моего брата! — приказывает Халингарс. — Этот петух слишком многое о себе возомнил. Повесьте его на площади!


Два стражника тут же налетели на Ройниса с кулаками. Их удары выбили ему несколько зубов. Сильная дезориентация ослабила его, что дало громилам возможность взять в захват достаточно сильного лорда.


— Что же вы делаете, уёбки! — сплёвывая кровь, возмущается Ройнис.


В ответ ему прилетел лишь кулак в переносицу. В глазах сверкнули искры, в ушах зазвенело.


Ройниса отвели на эшафот. Толпа испуганных зевак пришла смотреть на казнь. Их до ужаса пугал граф, который так легко пошёл на убийство собственного брата.


Сам же Халингарс победоносно вышел на балкон и наблюдал. Молчаливо, с хитрой ухмылкой наблюдал, как его родной брат трепыхается в петле, задыхаясь и мучаясь в последние секунды своей жизньи. Халингарс искренне наслаждался своей властью не зная, что скоро всё сильно поменяется.

Глава 87. Совиная Песнь. Часть 2

В полной тьме вспыхнул огонь факела. Комок смолы зашелестел пламенем на краю дубовой палки, освещая сырую пещеру. Чавкая по лужам, одинокий странник продвигался вглубь. В окружающем полумраке немного виднелся его именной тег:


Хагрен (Командир): Уровень 39


Ещё относительно молодой командир Ночного Патруля Хагрен в те времена сам промышлял вылазками на специальные задания. Вместе с парой напарников он продвигался на запад в поисках Крысолова — хитрого и опасного мага, который занимается заказными убийствами лордов. Их поиски продолжаются уже несколько недель.


Впереди горел костёр. Подойдя ближе, Хагрен остановился.


Финария (Лучница): Уровень 30


Молодая лысая девушка грелась у огня, затачивая стрелы для грядущей вылазки. Её тонкие пальцы были очень ловкими, что давало понять — реакция Финарии молниеносна.


Цукер (Борец): Уровень 28


Рядом с ней сидел её напарники и с хрустом разминал кулаки. Его бледное лицо морщилось от жара. Пот стекал по вискам, но отодвигаться от огня он не собирался. Таким образом Цукер закалял свою выдержку.


Эти люди были помощниками Хагрена в этой операции. Он взял с собой тех, кому больше всего доверял. На задание вышло всего трое, чтобы не привлекать лишнего внимания, ведь действовать планировалось решительно и скрытно. Найти и убить Крысолова не смотря ни на что.


— Что-то выяснилось? — спросила Финария.

— Да, — подсаживается Хагрен, — информаторы донесли, что Крысолов направляется к замку Урвен.


Цукер хмыкнул.


— Собирается убить того конченого графа, о котором местные говорят?

— Нет. Он просто прячется. Граф Гриди натворил там столько беспорядков, что в этой суматохе спрятаться лучше всего.


Финария отложила стрелы в сторону.


— Что ж, тогда я приготовила много стрел специально для сердца этого ублюдка Крысолова.


Хагрен улыбнулся. Финария была его племянницей. Сестра отдала её в Ночной Патруль, чтобы спасти жизнь после нападения медведя. Девочку тогда сильно разорвало, пришлось применить обряд вступления, чтобы спасти ей жизнь.


— Я выдавлю глаза этому пидорасу! — заскрипел кулаками Цукер.


Этот жилистый парень раньше был циркачом, но неудачно уранил штангу и разломал себе позвоночник. Хозяин отдал его в Ночной Патруль через какого-то знакомого, чтобы ему спасли жизнь. Хагрен не очень любил этого парня, ведь ему казалось, что он попал в орден "по блату". Но всё же взял его на задание, так как считал опытным силачом, который внушает доверие.


— Ладно, — сказал Хагрен, — ложимся спать. На рассвете выдвигаемся в Урвен.


Тем временем Граф Халингарс пьяный в стельку завалился в свою комнату и упал на колени, споткнувшись о высокий порог. Дорогой кожаный сапог слетел с левой ноги.


— Твою мать! Пиздец… я слишком много выпил.


Потом он поднялся на ноги.


— Ладно, я мало выпил. Держусь как нехер делать.


Струя блевотины выскочила изо-рта прямо на роскошный ковёр.


— Блять… всё-таки мне хана.


Из последних сил он доковылял до кровати и плюхнулся лицом в подушку. Нужно как можно скорее уснуть, чтобы подданные не видели его в таком жалком состоянии. По крайней мере, именно так он и рассуждал.


Какой-то мерзкий визг не давал ему уснуть. Халингарс попытался закрыть уши ладонями, но звук был слишком навязчив.


— Да что за хуйня? — резко повернулся он.


На подоконнике сидела большая сова. Примерно полтора метра ростом. Она хлопала глазами, осматривая комнату пока вдруг не остановилась на графе. Птица полностью застыла. Перестала даже моргать.


— Ёбаная птица, иди на хуй отсюда!


Халингарс достал из-под кровати меч и направился к сове. Та продолжала неподвижно стоять и смотреть. Она делала это до тех пор, пока клинок не разрубил её надвое. Граф всё ещё был вспыльчивым и жестоким. Он ещё не догадывался, что с ним играют.


На правой лапке мёртвой совы Халингарс заметил маленький свёрток, привязанный красной ленточкой. Он жадно отодрал его и развернул. Внутри было послание: "Уёбок пидорас конченый! Ну что, тебе понравился наш подгон, хуйлуша? Мы специально вырастили эту гигансткую сову, чтобы ты в штаны наложил, шляпа ебаная. Мы все тебя ненавидим, мразота блять! Ходи теперь и бойся, скоро твоя власть закончится. Совы придут за тобой, уебан!"


Настолько грубого и оскорбительного послания граф не получал ещё никогда. Он вырастил у себя под боком сопротивление, которое искренне его ненавидело. Заговорщики готовят атаку, это было ясно наверняка.


— Ох… — Халингарс сердито присел под окном.


Уже утром, нормально протрезвев, он принялся решать нагрянувшую проблему. Он собрал всех своих советников в главном зале, чтобы обсудить с ними этот напряжённый вопрос.


— Итак, вот эту записку мне подсунули ночью. Ознакомьтесь с ней господа. Что вы думаете по этому поводу? Мне важно ваше мнение, я должен знать, кого наказывать.


Советники ознакомились с запиской. Вдумчиво внимательно читали. Или делали вид? Может кто-то из них является предателем? Халингарс всматривался в их лица, пока они всматривались в листок. Где-то здесь точно должен быть подвох. Кто-то из них что-то скрывает.


— Кажется, я понял, кто во всём этом виноват, — подходит один из двух стражников.

— Вот так просто? — изумился Халингарс. — И кто же?


Стражник подошёл вплотную и резанул графа по животу. Кишки вылезли наружу, свисая до колен. Обжигаемый адской болью Халингарс застонал и начал дрожать.


— Ты и виноват, ублюдок, — надменно сказал Стражник. — Совы пришли за тобой.

Глава 88. Совиная Песнь. Часть 3

С высокой скалы открывался обширный вид на замок Урвен и его прилегающие территории. Скрывающийся под плащом странник улыбнулся.


Крысолов: Уровень 33


Опаснейший преступник практически прибыл к месту назначения. К месту, где можно успешно спрятаться и переждать преследование. Он догадывался, что Ночной Патруль преследует его, но не испытывал по этому поводу весомого недовольства.


Крысолов спрыгнул вниз и ловко приземлился на грунтовую дорогу. Со стороны замка доносился балаган. Он ещё даже не подозревал, пока какой причине там так шумно.


Уверенно двигаясь к небольшому поселению под стенами, он встретился с толпой ликующих крестьян.


— Да, совы поймали этого уебана! — крикнул седой усатый мужчина.

— Казним его! — поддакивает его толстая жена. — Казним у всех на глазах! Будем пытать, пока он не потеряет сознание от боли!


Крысолов тихо хмыкнул. Он догадался, что жители, вероятно, добрались до графа-самодура и решили учинить линчевание. Хитрый Крысолов допускал такое развитие событий, но рассчитывал на то, что оно случится позже. Что можно переждать здесь по-дольше. Но, как оказалось, нет. Намечаются проблемы.


— Эй ты, мужик, — толкнул его локтем сзади неизвестный.

— Чего тебе? — хмуро повернулся Крысолов.

— Пошли смотреть на казнь графа-долбоёба. Я хочу увидеть, какого цвета его потроха.


Случайно затянутый в толпу людей Крысолов пошёл вместе с ними. Некоторое любопытство всё же дало о себе знать, и он не стал сопротивляться. Ему самому захотелось посмотреть на грядущее зрелище.


На самом же деле, всё, у так называемых "сов", складывалось не так и хорошо. После получения ранения, Халингарс успел выпрыгнуть в окно. Это дало ему небольшую фору. Правда правая нога сломалась от падения с пятнадцати метров. Стражники были в гневе.


Раненный Халингарс забрался в кусты и принялся засовывать кишки обратно в живот. Они были грязными и даже в некоторых местах порезанными. Хоть эта процедура и не вылечит такую травму, но держать внутренности снаружи было бы ещё более опасно.


— Суки… — тихо процедил Халингарс.


До этого дня он искренне не верил, что кто-то может что-то с ним сделать за его жестокое самолюбие и показной садизм. Искалеченный граф понял, что доигрался. Но самое страшное было то, что обезумевшие от жажды мести подданные довести эту кровавую игру до конца. Они хотят добраться до Халингарса и уничтожить его.


Он отполз на пару метров глубже в кустарник и упёрся головой в чью-то спину. Бронированную и твёрдую.


— Эй, что за дерьмо? — послышался мужской голос.


Это был Цукер, ночной патрульный. Они как раз выслеживали Крысолова, сидя и наблюдая в этих кустах за беспорядками. Финария натянула тетиву и прицелилась в лицо графа. Стальной наконечник практически упирался ему в нос.


— Я могу застрелить его прямо в упор! — сказала она. — Мне сделать это, Хагрин? Эту сволочь все хотят уничтожить.

— Нет, не вздумай, — настоял командир Хагрен. — Убийство графа навесит на нас клеймо такиж же преступников как и Крысолов. В таком случае, наше задание превратится в ёбаный цирк. Так что, держите себя в руках, ребята.


Цукер схватил Халингарса за голову и приподнял её, чтобы лучше рассмотреть. Кишки снова высыпались из брюшной полости обратно на грязную землю.


— Жесть, — отстранился Цукер, — его серьёзно резанули.

— Оставим его здесь, — сказал Хагрен. — Пусть сам выкручивается. Наша задача найти Крысолова.


Финария отодвинула ветку и стала вглядываться шумящую толпу. Совсем рядом находилась площадь, на которой и собирались провести казнь Халингарса. Среди разгневанных крестьян девушка заметила Крысолова. Его большой уровень и имя ярко выделялись в этой суетливой человеческой массе.


— Наша цель впереди, — заговорила она. — Я могу подстрелить его прямо сейчас.

— Ого, это очень хорошо, — обрадовался Хагрен. — Сделай это! Только осторожно.


Халингарс подполз к ним ближе. Ему стало любопытно.


— Что ещё за цель?

— Ублюдок похуже тебя. Ты просто юный садист-идиот, а этот пидор целенаправленно рушил судьбы сотен людей, — ответил Хагрен.


Тетива заскрипела. Максимальное напряжение. Финария разомкнула пальцы и стрела, шурша оперением, вылетела вперёд. Прицеливание было совершенным, никакой промашки быть не должно.


Но она случилась. Каким-то совершенно невероятным образом Крысолов увернулся. Он сдвинул голову в самую последнюю секунду, когда наконечник был в одном сантиметре от виска.


— Что это было? — всполошились люди.

— Кто-то выстрелил из лука в нас?


Крысолов посмотрел в сторону кустарника и улыбнулся. Улыбнулся так, будто он всё знает, будто видит насквозь.


— Кажется, в тех кустах кто-то прячется!

— Да, блять, там точно кто-то есть! — рассерженная толпа бросилась в том направлении.


Финария быстро повернулась к своему командиру. На её лице читалась тревога.


— Что мы будем делать?


Внезапно длинные вилы вонзаются ей в затылок. Зубцы пробивают голову и вылезают из лица, выбрасывая наружу кровавую дымку. Частицы мозга брызнули в Хагрена.


— Уебаны! Что вы делаете?!


Хагрен впал в ярость и без раздумий снёс голову крестьянину с вилами.


— Они прячут графа! — выкрикнул кто-то из толпы. — Хватайте их! Убейте их.


К большому сожалению всех этих людей, не так-то просто убить ночного патрульного, если он стоит к тебе лицом. Цукер вместе со своим командиром начали активно отбиваться от крестьян. Те делали резкие выпады подручными предметами, но каждый раз им приходилось отскакивать назад, чтобы не умереть от клинка.


— Стойте! — опустил оружие Хагрен. — Мы не хотим с вами драться! И мы не защищаем графа. У нас было своё задание, он просто к нам подполз, скрываясь от стражи.

— Сука, — процедил Халингарс. — Ладно, блять, да вытирайте об меня ноги! Я проебался, я заслужил! Убейте меня!


Два крепких мужика подняли графа и поволокли его в сторону эшафота.


— Нет, ты так легко не отделаешься, — восторженно сказал здоровяк. — Мы заставим тебя страдать.


Они подвесили и без того раненного Халингарса за руки и начали дёргать за висящие кишки, причиняя адскую боль.


— Теперь сдерите с него кожу! — кричали крестьяне.


Здоровяки достали ножи и принялись резать графу спину, грубо срывая кожный покров. Кровь рекой хлынула вниз. Халингарс закричал, утопая в слезах. Он получил такое отмщение, которое и представить себе не мог. Жуткие страдания окутанные всеобщей ненавистью и гневом.


— Нас бесит его плач! — вопят люди. — Выколите ему глаза! Только медленно! Очень медленно!

— С удовольствием, — улыбнулся здоровяк. — Он получит то, что заслужил.


Длинная игла начала проникать ему под нижнее веко. Халингарс резко дёрнулся и закричал:


— Хватит! Простите! Остановите это! Умоляю! Я не хочу так умирать! Я не хочу это терпеть!


Толпа лишь засмеялась. Людям было весело смотреть как зазнавшийся сын некогда могущественного лорда страдает. Как его существование рушится. Замученный граф опустил голову. Ему казалось будто его виски пульсируют, пока белый шум заполнял всё вокруг. Тело дрожало. Ноги неуклюже ёрзали в луже крови.


Крысолов, глядя на всё это, недовольно покрутил голову.


— Какой же вы всё-таки тупой и кровожадный скот, — нахально сказал он.

— Что, блять? — повернулся к нему лысый мужик. — Тоже хочешь к этому пидорасу?

— Нет. Да и у вас силы не хватит меня даже с места сдвинуть.

— Не напрашивайся!


Крысолов оттолкнул этого доходягу и сделал шаг вперёд. Он хотел задать всего один вопрос графу. Вопрос, ответ на который создавал невероятное предвкушение у этого человека.


— Скажи, Халингарс, чего ты хочешь прямо сейчас?


Граф медленно поднял дрожащий взгляд. Казалось будто он уже потерял человечность.


— Жить… наверное.


Ответ был очень вялым и нечётким. Крысолову это не очень понравилось, но он старался не показывать своё недовольство.


— Ладно, — кивнул Крысолов. — Жить, так жить. А наверное или нет, это уже я решу.


Цифры над его головой резко начали меняться.


Крысолов: Уровень 999


Люди стремительно расступились и охнули. Никто из них никогда в жизни не видел ничего подобного. Это выглядело страшнее любой магии. Абсолютное нарушение правил природы.


Хагрен и Цукер тоже сильно напряглись. Они думали, что столкнулись с обычным, пускай и очень подлым наёмником. Но всё оказалось куда хуже.


— Что это?! — отходят люди. — Что это такое?!


Крысолов выхватил алебарду из-за спины и широко размахнулся на всю длину. Ему захотелось битвы. Проворачиваясь вокруг своей оси, он устроил настоящую кровавую баню. За долю секунды все крестьяне на площади превратились в гору фарша.


Здоровяки, что пытали графа тут же побросали все свои инструменты и бросились наутёк.


— Мы не сможем его одолеть! — кричит Цукер. — Это бесполезно! Что нам делать, командир?


Хагрен тут же схватил своего бойца за плечи дёрнул на себя. Он попытался его спасти от атаки. Это было бесполезно. Реакция Крысолова была абсолютно недостижимой. Цукера разорвало пополам.


Когда Хагрен опомнился, в его руках была лишь мёртвая половина бывшего бойца.


— Хватит… — проранил Халингарс, всё ещё висящий на перекладине.

— Почему? — спросил Крысолов. — Я устал от этой долбоёбской роли. Быть наёмником скучно, так хоть повеселюсь, устраивая беспредел.


Внезапно надпись над головой Крысолова растворилась. Имя и уровень вовсе исчезли. Все опознавательные теги испарились в воздухе.


— Ты должен меня благодарить, — сказал Крысолов. — Я тебе жизнь спас.

— Я… я был
куском говна. Я не должен был жить дальше.

— Ты больной? Сам же сказал, что хочешь жить.


Халингарс сплюнул кровь под ноги. Слабость одолевает его.


— Хочу… но не должен.

— Ладно, так тому и быть.


Крысолов одним рывком подскочил к Халингарсу и пробил ему тело рукой. Повисшие ноги чуть не оторвались от туловища. Льющаяся потоком кровь сочилась сквозь доски и стекала с подмостков на землю.


— Ладно, умирай дальше сам, — улыбнулся Крысолов. — А я пойду и добью остальных в этом замке. Разомну нормально руки после годичного перерыва.


В этот момент Халингарс понял, что столкнулся с невероятным злом, на фоне которого сам почувствовал себя ничтожеством. Его последние мгновения перед потерей сознания были переполнены первобытным ужасом. Никакая агония не могла сравниться с чувством, что ты столкнулся с чем-то божественно уничтожительным. С чем-то, что просто ради веселья убивает людей, деля этого с невероятной лёгкостью. С чем-то похожим на себя, но в то же время где-то далеко впереди.


— Не падай духом, — послышался голос Хагрена. — Рано тебе умирать.


Он успел спрятаться от Крысолова и переждать, пока тот уйдёт, чтобы спасти Халингарса. Увидев, что подонок собирается убить всех в замке, он понял, что нужно хоть кого-то спасти, кто был свидетелем этого безумия.


Хагрен отнёс Халингарса в небольшое убежище Ночного Патруля и провёл инициацию вступления, восстановив тому тело.


Греющее облегчение пронеслось по телу Халингарса.


— Что?… Что случилось?


Хагрен присел в кресло рядом с кроватью.


— Держи это, — он протянул маску в виде совиной морды. — Я принял тебя в Ночной Патруль.

— Зачем? Зачем маска, зачем я здесь?

— Твой титул графа должен остаться. Надень маску и она скроет всё, кроме имени. Ты очень важен.


Халингарс вздохнул. Он был в смятении. Его практически воскресили и он совершенно не понимал, зачем всё это.


— Ты хочешь, чтобы я вступил в Ночной Патруль и при этом оставался графом? Нахрена всё это?

— Мы с тобой вдвоём единственные, кто выжил после того, что Крысолов устроил там. Я имею ввиду, мы единственные свидетели, уцелевшие после его манипуляций с уровнями и именем. Я не мог бросить тебя умирать.

— И что нам теперь делать?


Хагрен посмотрел Халингарсу в глаза.


— Мы будем служить вместе. Звучит, мягко говоря, не очень весело, но по-другому нельзя. Может не сейчас, не в этом году, но рано или поздно нужно будет остановить этого ублюдка.

— Хэх… ты думаешь, я пойду на всё это?


Повисло небольшое, но напряжённое молчание.


— Я надеюсь.


В этот момент их шаткая сделка и образовалась. Не имея другого выхода, Халингарс согласился вступить в Ночной Патруль. Он оставил наместника в замке, чтобы тот следил там за всем, пока бунт не уляжется. Спустя полгода, люди начали забывать о зверствах графа, но помнили о ещё более жутких зверствах неизвестного странника.


Служба Халингарса под началом Хагрена началась практически сразу. Их целью было найти и остановить Крысолова. По крайней мере, по-началу. Всё же долгие годы полностью сместили все выстроенные приоритеты. Старые цели забылись и поимка чудовищного убийцы отошла на второй, если не третий план. Жизнь пошла своим чередом.


Это продолжалось до тех пор, пока Филин не пришёл в замок Халингарса и не рассказал, что собирается сделать.

Глава 89: Ненадёжная опасность

Халингарс поднял голову и посмотрел на Филина. Все те воспоминания из прошлого навеяли на него смятение. Хотя, сильно это его не проняло. Если для того, что бы остановить грядущую катастрофу необходимо снова встретиться с Крысоловом, он к этому готов.


— Что ж, — сказал Халингарс, — надеюсь, ты понимаешь, что делаешь.


Филин откашлялся в кулак.


— Честно говоря, это будет моё последнее путешествие. Многое изменилось. Я сильно устал и хочу отойти от дел. Просто так уж сложилось, что я конкретно завяз в этих разборках и теперь обязан довести всё это дело до конца.

— Я бы мог понять, даже если бы ты сейчас решил всё закончить. Всё-таки, ты через многое прошёл.

— Нет. Сейчас заканчивать никто не будет. Точно не я.


Лицо Филина загорелось решительностью. Будучи далеко не самым сильным человеком в этом мире, ему удалось поучаствовать в грандиозных событиях и повлиять на жизни многих людей. Это чувство подогревало в нём азарт не смотря даже на все те травмы, которые он получил.


— Ладно, — встал из-за стола Халингарс, — тогда отдохни пока. С завтрашнего дня будем готовиться к этой миссии.


Откинувшись вечером в кровати, Халингарс задумался о том, через что он сам прошёл. После встречи с Хагреном и вступления в Ночной Патруль он проделал невероятную работу над собой, своим отношением к жизни и над своими владениями. Пришлось потратить много лет, чтобы его же люди смогли принять и простить его. Долгие годы искупления.


Халингарс чувствовал всем своим нутром, как сильно он охолодел. Последние десять лет его единственным другом был лишь командир Хагрен. И то, это всё скорее деловые отношения, хоть они и были построены на выстраданном болью доверии. После своего кровожадного прошлого Халингарс так и не смог научиться быть эмпатичным человеком. Он просто смирился с тем, что его жестокое нутро причиняет лишь вред ему и всем окружающим.


Тем временем, в местной таверне напивался Аксель. Его мрачные тоскливые мысли о потере возможности стать королевским магом улетучились после второй пинты пшеничного пива. Это была всего лишь заплатка на полотне разрушенных надежд, но в этот момент ему этого хватало, чтобы расслабиться.


— Так ты можешь молнии из рук пускать? — спрашивает случайный мужик, сидящий с ним за столом.

— Смотри.


Аксель выпрямил свой указательный палец и легонько выстрелил в свечу, что стояла в центре стола. Последовала мощная вспышка и воск будто испарился. Сгорел за мгновение.


— Ого! — впечатлился мужик. — Мощно!

— Я тоже так сначала к этому относился. А потом уже оно перестаёт так веселить.

— Как можно перестать кайфовать от такого? Это же охренеть как круто.

— Ну, — задумчиво сказал Аксель, — когда тебе уже в дохренадцатый раз разбивают лицо и отправляют в полёт, ты понимаешь, что твои фокусы не всесильны.


Мужик довольно сложил ноги на стол, отпивая пенку с деревянного кубка.


— Кажется, у кого-то личностный кризис.


Аксель повёл бровью.


— Не думал, что крестьяне могут быть психологами.

— Хах, я деревенский психотерапевт! Мне нравится лечить суетливые души людей. И да, как ты можешь понять, в средневековье были психотерапевты.

— Погоди, — развёл руками Аксель, — что такое средневековье?


Мужик почесал затылок. Этот вопрос поставил его в тупик.


— Блин… а я и сам не знаю. Просто… слово летает в голове. Знаешь, будто оно описывает нашу реальность.

— Это странно.


Средневековый психотерапевт поднял свой кубок и сказал тост:


— Выпьем за то, чтобы в средневековье все наши души нашли исцеление.


Аксель неохотно кивнул и допил остатки пива в бокале. Душа его действительно нуждается в исцелении, хотя ему даже не хочется об этом думать. Ему хочется просто выпивать со странным мужиком и слушать бредни про какое-то средневековье. Сам факт такого несуразного разговора уже его утешал.


В замке же в этот вечер было поспокойнее. Лаурэн и обоим детям Зайнера выделили отдельную комнату, к которой приставили стражу. Халингарс считал этих детей важным стратегическим ресурсом для потенциальных манипуляций над Зайнером, поэтому охранял их как мог.


Локтус и Дона лежали на грубых деревянных кроватях и никак не могли уснуть. Не смотря на то, что в последнее время им приходилось спать в куда более скверных условиях, здесь им было хуже. Слишком грубое отношение людей. Будто их взяли в плен, хотя на самом деле Халингарс не заточил в их в темницу и даже дал свободу перемещаться по замку. Он просто испытывает отвращение ко всему, что относится к его врагам, поэтому и отношение кажется таким грубым.


— Тётушка Лаурэн, — тихо сказала Дона, — я не могу уснуть.


Лаурэн уже спала в это время, но тонкий голосок девочки разбудил её. Она привыкла, что дети постоянно её дёргают, поэтому не испытывала к ним злости за это.


— В чём причина, дорогая? — спокойно спросила она.

— Не знаю, — сказала девочка. — Мне здесь как-то неспокойно.

— Ты успокоишься, если я скажу, что всем людям в этом замке сегодня неспокойно.


Дона приподнялась на локоть.


— Правда? Почему?


Лаурэн улыбнулась.


— Всё из-за твоего папы. Он пугает всех этих людей. Они его сильно боятся.

— Но его же здесь нет. Как они могут его бояться?

— Понимаешь, дорогая, он настолько могущественный, что ему не нужно здесь даже быть, чтобы всех их пугать. Твой папа самый сильный. Он обязательно вас спасёт.


Дона расстроено вздохнула и опустилась опять на подушку. Она чувствовала себя уже слишком взрослой, чтобы такие сказки могли её успокоить.


— Папа нас бросил. Никого он спасать не хочет… ему всё равно.


Лаурэн осторожно засмеялась, чтобы не разбудить уже спящего Локтуса. Ей показалось очень забавным, что девочка пытается рассуждать по-взрослому, хотя она прекрасно знала, что Дона лишь давит на жалость. Она часто так делает, даже не задумываясь о том, как её слова близки к истине.


— Тогда учись всё делать сама, малышка, — сказала Лаурэн. — Скоро нам это очень пригодится.


Тёмные облака закрыли собой луну. Грядёт что-то нехорошее.

Глава 90: Начало битвы за трон

Раздался хруст костей. Чёрная лошадь с криком упала на землю, ёрзая конечностями. Голодный Зайнер вцепился зубами ей в шею и вырвал плоть. Кровь брызнула ему в лицо, но он даже не поморщился. Сильные руки принялись рвать лошадь на куски и запихивать их в рот.


— Командир Зайнер, зачем вы это сделали? — спрашивает всадник за его спиной.

— Я не ел уже неделю.


Отряд ждёт, пока их предводитель наестся. Зайнер продолжает своё партизанское шествие уже слишком долго. Они не показывались на людях около трёх недель. Все запасы еды закончились. Поэтому и пришлось идти на такие меры.


Всадник спрыгнул с коня и подошёл к своему командиру.


— Этой лошади хватит?


Зайнер, к этому моменту уже обгладывал кости.


— Нет… этого слишком мало. Я всё ещё голоден.

— Тогда съешьте меня, — сказал всадник. — После этого можете спокойно забрать моего коня и двигаться дальше с отрядом. Наше задание превыше всего.


Зайнер встал и положил руку на плечо этому отважному парню. Он восхитился подобной самоотверженностью. В его команде только лучшие.


— Ты хороший человек, Шарнис, — сказал Зайнер. — Твоя жертва не будет напрасной.


Он резко подтянул его к себе и разорвал зубами лицо. Кровь хлынула в рот Зайнеру, пока он заталкивал туда голову отважного солдата. Сырая человечина была омерзительна для него, но он готов был перетерпеть неудобства ради высшей цели.


К счастью, до этой самой цели оставалось совсем недолго. Столица уже недалеко. Путь почти завершён. Очертания Закарелии виднелись на горизонте.


По дороге двигался разведотряд королевской гвардии 60 уровня. Чем ближе к столице, тем воины сильнее на пути. Вступать с ними в открытый бой уже будет небезопасно.


Зайнер вместе со своими людьми ловко огибал нежелательные встречи, скрываясь в лесах. На закате они добрались к стенам города. Ещё два отряда так же должны были прибыть к границам города, но с двух других сторон. Проникновение в город было тщательно спланировано.


— Что мы дальше будем делать? — спросил солдат.

— Следовать тщательному плану, — ответил Зайнер.


Он достал из рюкзака два крюка и начал взбираться на стену. Остальные последовали его примеру, как только поняли, чем он занимается. Всё-таки тщательный план известен в этом отряде только командиру. Проинформирован был так же и Шарнис, но увы его съели.


Злобные партизаны осторожно, но уверенно поднимались на тридцатиметровую стену. Некоторые из них были менее осторожными и срывались вниз. Зайнер не обращал на них внимания, он сильно боялся высоты, поэтому даже не разворачивал свою голову. Смотрел только вверх.


Стражник-Смотрящий: Уровень 35


Несколько подобных ребят ходили по стене, патрулировали. Их задача была не допустить неожиданное проникновение в город. К сожалению, ей не суждено было оправдать себя.


Зайнер ловко запрыгнул на стену и всадил два крюка прямо в глаза стражнику.


— Эй, что за хуйня?! — вскрикнул его напарник.


Разорвав парню голову, Зайнер кинулся с крюками на второго. Острая сталь протыкала ему латы и шлем. Зайнер безжалостно колотил парня, превращая его в рваный мешок мяса из которого вываливаются внутренности.


Пока это зверство продолжалось, ещё с десяток стражников успели окружить вторженца.


— Сдавайся, уёбок! Тебе некуда бежать, только вниз либо на кладбище!


Зайнер ничего на это не ответил. Только улыбнулся и скрестил руки, зная, что сейчас его спасёт подмога.


Прошло десять секунд. Никто не пришёл помогать. Почему-то.


— Чего ты ждёшь? — спросил стражник.

— Погодите.


Зайнер взглянул под стену, чтобы разобраться, где же его люди. Изнемождённые карабканьем солдаты еле-еле взбирались наверх. У них уже практически не было сил на этот жестокий альпинизм.


— Долбоёбы!


Зайнер в гневе стал хватать их за воротники и руками забрасывать на стену.


— Деритесь, мои воины!


Затеялась битва со стражниками. Воодушевлённые помощью командира солдаты ловко расправлялись с врагами, уничтожая их одного за другим. Пока это продолжалось, Зайнер опустился на одно колено, чтобы осмотреть улицы и скорректировать дальнейшие действия.


Он прищурил глаза, вглядываясь в полумрак, пока его солдаты дорезали стражников.


— Что дальше? — спросил один из бойцов, когда битва закончилась.

— Нам нужно добраться до замка.


Ловко опустившись вниз на канатах, партизаны двинулись вперёд. Избегая осветлённых улиц, они перемещались переулками. К счастью, извилистая планировка Закарелии очень способствовала этому.


Зайнер верил, что он очень умный и именно поэтому не попадается местным стражникам. Это, конечно, не исключено, но по большей части, местные стражники просто любят спать во время службы.


— Мы уже близко, — прошептал Зайнер. — Главное — не шумите. Скоро мы должны встретиться со вторым и третьим отрядом.


Преодолев последнюю улицу, им удалось почти вплотную подобраться к воротам замка. Осталось снова забраться на стены и пролезть в окна. А вот к воротам лучше не приближаться. Но спешить не стоило. Добрались они очень быстро, так что есть немного времени на передышку, пока остальные отряды подтянутся.


Зайнер присел под стенкой и вздохнул с облегчением. Его план работает как часы, которые ещё не изобрели в этом мире.


— Я слишком пиздат для этого мира, — сказал он, улыбнувшись.


Внезапно послышался какой-то шум. Кто-то приближается. Возможно это остальные отряды. Зайнер обрадовался и приподнялся, чтоб поблагодарить своих людей за хорошо проделанную работу, но всё оказалось не так, как он ждал.


Зайнер вышел за угол, ожидая увидеть свои людей, но увидел Филина, с которым была группа каких-то вооружённых людей. Это оказалась засада. Филин придерживал рукой детей Зайнера, прислоняя им к глотками меч. Зайнер осознал, что его взяли врасплох.


— Твои игры закончились, мудила, — грозно сказал Филин.

Глава 91: Новая команда

Редкие сорняки покачивались на ветру среди широкого поля. В этих умиротворённых пустотах ярко выделялся одинокий мужчина, склонившийся на одно колено перед могилой. Чёрная повязка перекрывала пустую глазницу, а ушитый левый рукав давал понять, что этому человеку не достаёт одной руки.


Уэл: Уровень 51


Это один из двух бывших приспешников Адгары Максус, которые могли превращаться в каменных големов. Он стоял перед могилой своего возлюбленного Карса и молчал, закрыв глаза. Внутри уже не было боли, прошло более трёх месяцев с его смерти.


Уэл молчал, слушая своё сердцебиение. Одинокое, но уверенное. Сердце его близкого человека уже давно не бьётся, но он знал, что должно продолжать биться его собственное.


Сзади подошли неожиданные гости. Филин и Халингарс.


— Найти тебя было достаточно просто, — сказал Филин.

— Я ни от кого не скрываюсь, — открыл глаза Уэл.


Он поднялся обратно на ноги и повернулся к своим собеседникам. По их виду он понял, что последнее время было и для них достаточно непростым.


— Надо же, — сказал Уэл, — ты тоже потерял руку. Неплохо. Но мне бы больше понравилось, если бы её лишился тот, кто отрубил её мне.


Халингарс осторожно покрутил головой а потом заговорил:


— Забудем о старых конфликтах. Сейчас есть вещи поважнее. Мы помним, что именно ты со своим дружком смог завладеть Камнем Отречения. Вы дольше всех с ним взаимодействовали. Из тех, кто остался в живых, разумеется. Угроза левиафанов всё ближе и мы решили, что ты мог бы нам помочь.


Уэл засмеялся.


— Я не хочу вам помогать! Вы конченые выблядки! Сами всё испортили, а теперь пришли за помощью. После битвы у горы Каймар, Карс пытался спрятать Камень Отречения от королевских солдат, но тот убил его. Он опустил его уровень до ноля.

— А мы тут причём? — спросил Филин. — Мы просто делали свою работу. Более того, я… да, лично я спас вас того левиафана!

— Вам нужно было присоединиться к генералу Максус. Тогда у нас был бы шанс убить всех левиафанов.

— Не факт!


Филин хмыкнул носом. Он знал, что в этом диалоге обязаны быть споры, но ему совсем не хотелось ни с кем спорить. Он устал от словесных перепалок, ему просто хотелось получить желаемое.


— Забудь. Так или иначе, ты присоединишься к нам?


Голова Уэла опустилась. ему были омерзительны эти люди, но глубоко внутри он понимал, что должен им помочь. Они точно не врут, они просто подонки. Вот и всё. С этим Уэл ещё мог смириться.


— Ладно. Я согласен. Я пойду с вами.


Команда пополнилась. Но этого мало, нужен был ещё один человек. Желательно тот, кто сможет доставить отряд побыстрее к столице. И у Филина был один такой на примете.


Ходят слухи, что некий капитан из Гронхейма смог поднять корабль в воздух. Теперь он занимается воздушными перевозками по всей стране. Именно такой человек был бы как раз кстати.


Судно "Ломонос" парило над пристанью Стоунгарда. С его фальшборта свисала верёвочная лестница. Внутри кто-то копошился. Филин подошёл к висящему кораблю и заговорил:


— Мне нужен капитан РокСтар! Здесь такой имеется?


Бородатый мужчина выглянул с палубы и улыбнулся, заметив знакомое лицо.


РокСтар (Капитан): Уровень 25


— Ого, какие люди! Филин, рад тебя видеть. Что ж, время тебя конкретно помотало. Без руки остался.

— Можно я поднимусь?

— Ой, извини. Да, конечно, поднимайся.


Филин забрался по лестнице, чтобы продолжить разговор в уже более приватной обстановке. Наверху всё было как прежде. Двенадцать сыновей трудились в поте лица, пока их мать Клавдия занималась вещами не поддающимися логическому осмыслению.


— Прикинь, мои сыны смогли достать из легендарной матки гигантской рыбины-людоеда орган, благодаря которому она не тонула при своей огромной массе. Мы запихали его в трюм и теперь можем летать. Это невероятно!

— Что ж, впечатляет, — согласился Филин.

— Так зачем ты пришёл? — спросил РокСтар, вытирая грязные руки о рубашку.

— Нужно доставить группу людей в столицу. Мы хотим избежать нежелательных встреч, понимаешь?


РокСтар хитро улыбнулся.


— Хах, все хотят. Именно поэтому мы всей семьёй и разбогатели. Знаешь, богатство — вещь прекрасная и многомерная. Она заставляет чувствовать себя живым.

— Я понял, ты намекаешь на деньги. Об этом можешь не беспокоиться. Мой хороший друг, граф Гриди заплатит столько сколько нужно.

— Что ж… тогда по рукам.


Сделка свершилась. Филину удалось договориться и это даст сильную фору, чтобы опередить Зайнера. Нужно не дать ему добраться до королевского дворца и теперь появился летающий гарант для этого.


В путь отправились Филин, Халингарс, Аксель и Уэл. Для шантажирования Зайнера, разумеется, так же были взяты Лаурэн с детьми. А вот Хелен пришлось остаться в угодьях Халингарса. Её беременность будет только мешать во время этого задания.


Судно продолжало свой путь три дня. Именно это время заняло на то, чтобы добраться от Стоунгарда к столице. Это невероятные результаты, ведь даже на лошадях этот путь занял бы не меньше двух недель. Такие успехи вселяли надежду на то, что Зайнер ещё не успел добраться к Закарелии.


Уэл облокотился о перила и наблюдал за возвышающейся столицей. Даже стоя на земле этот город выглядел монументально огромным перед летающим кораблем.


— Что-нибудь видишь? — спросил Филин.

— Ничего важного. Кажется, мы действительно опередили того парня, о котором ты говорил.

— Нужно остановить его любой ценой, иначе левиафаны поглотят тут всё. Каким бы безумным ни был король Теренс, нельзя допустить анархию в королевстве.


Уэл присмотрелся чуть внимательнее и увидел, как кучка странных солдат перерезала всех стражников на городской стене и спрыгнула вниз.


— Эй, посмотри туда. Там что-то происходит!


Филин опустил взор и разглядел Зайнера. Радость оказалась преждевременной, враг успел добраться до столицы. Но, зато удалось попасть ему на хвост. Теперь осталось лишь остановить его.


Лаурэн поняла, что случилось и прижала крепче к себе детей. Страх объял её сердце.


— Если вы идёте к Зайнеру, то идите без детей. Здесь они будут в безопасности.

— Меня не волнует их безопасность, — спокойно сказал Халингарс.

— Тогда отвали! Я не подпущу к ним такого урода.


Клавдия, жена РокСтара, возмущённо покрутила головой. Она прекрасно понимала, что значит защищать детей, но её очень бесит, когда это делает кто-то кроме неё. Воспалённый эгоцентризм.


— Послушай, — подошла она к Лаурэн, — ты же понимаешь, что это очень важно. У них задание.


Лаурэн медленно отвела детей за спину.


— Мне плевать на это задание. Филин хочет использовать этих детей как наживку! Ты же мать, неужели ты этого не понимаешь?!


Клавия достала из-за пояса нож и всадила его в живот Лаурэн. Длинное лезвие выскочило из спины женщины, сильно напугав детей.


— Конечно понимаю, — спокойно ответила Клавдия и вытолкнула Лаурэн за борт.


Потом она повернулась к команде и добавила:


— Сделайте свою работу красиво. Я замарала руки ради вас.

Глава 92: Опасная партия

Всё должно было пойти совсем по-другому. Казалось, всё было просчитано до мелочей. Одержимый своим безумным планом Зайнер полностью забыл о своих детях. А теперь они попались в плен к его злейшему врагу. Можно было догадаться и раньше, что подобное случится, но он не догадался.


— Что ж, неплохо, — осторожно поднял руки Зайнер.

— Да что ты говоришь? — улыбнулся Филин. — Всё просто супер.


Стоящий за ним Халингарс сжимал рукояти двух своих мечей в ожидании броска. Всего один удачный манёвр мог обезглавить Зайнера. К сожалению, противник был слишком опытен. Халингарс уловил, как тот анализирует все его движения. Возможно он уже предсказал у себя в голове, что будет дальше. Бросаться бездумно — очень опасно.


— Давай всё просто закончим, — сказал Халингарс. — Подойди ближе и я воткну свои мечи тебе в сердце. Эта история закончится и никто не пострадает.

— Ты ещё кто такой? Пошёл на хуй!


Позади Халингарса стоял Уэл. Он превратился в каменного голема и ждал сигнала. Была небольшая надежда, что враг не предугадает подобный шаг.


— Действуй, — спокойно сказал Халингарс.

— Что? Это ты мне? — спросил Зайнер.


Не ему. Это был как раз сигнал для Уэла. Он дёрнул Халингарса за ногу и того подбросило вверх. Совершая ловкий манёвр, он обнажил мечи и полетел на Зайнера.


— Блять! — выругался тот


Не дожидаясь атаки врага, Зайнер размахнулся крюками и начал парировать все выпады нападающего. Халингарс атаковал резко и быстро, не давая продохнуть. Зайнер предсказал эту тактику, поэтому удерживал расстояние.


Пока этот поединок продолжался, вражеские солдаты бросились на Филина, чтобы отбить у него детей. Он был слабее их, поэтому ему на помощь вышел Уэл. Мощный громила готов был всех раздавить. Размахивая огромной рукой, он разносил врагов в щепки. Каменный кулак без труда разбивал доспехи и кости.


Двое солдат зашли с двух сторон и запрыгнули Уэлу на плечи, чтобы остановить его жесткую атаку.


— Что, блять, происходит? — проранил тот.


Они ничего не ответили и принялись колоть его в зазоры между каменными сегментами. По телу пролилась кровь. Уэл закричал от боли.


Филин, тем временем крепко зажал детей и отскочил назад. Если их порезать, то можно бы спровоцировать Зайнера на реакцию, но Филин никак не мог на это решиться.


— Аксель, спаси Уэла! — приказал он, пытаясь хоть что-то предпринять на ходу.


Волшебник испепелил атакующих его бойцов и побежал на помощь голему. Чтобы спасти его придётся причинить немного боли.


— Потерпи, дружок, тебе это не понравится! — сказал Аксель.

— Что ты собираешься сделать? — встревоженно спросил Уэл.

— Убить этих крыс!


Аксель зарядил молнией в спину голему и раскатистые дуги прошлись по всему его телу. Двое прилипших солдат адски завопили, их одежда вспыхнула а самих их отбросило.


— Спасибо, но больше так не делай! — сказал Уэл, испуская дым.


Халингарс перепрыгивал Зайнера то и дело пытаясь поразить его клинками. Безуспешно. Не смотря на внушительные габариты, враг был очень ловким. Пот стекал по лбу Халингарса, и капли постоянно норовили спрыгнуть от нескончаемых пируэтов.


Внезапно он почувствовал, что противник ослаб. Зайнер уже не так исправно парирует выпады. Осталось лишь немного поднажать и цель будет повержена.


Этому не суждено было случиться. Два копья проткнули спину Халингарса. Сильно увлёкшись врагом, он забыл прикрыть тыл. Колени подогнулись. Два окровавленных острия выглянули из груди. Подоспел второй отряд Зайнера. Очень не вовремя для Филина и очень вовремя для врагов.


— Прости, — сказал Зайнер, улыбнувшись. — Иногда такое бывает.


Филин резанул плечо мальчика. Больше нельзя было тянуть резину. Локтус закричал.


— А-ну стой! — крикнул Филин. — Я убью их прямо сейчас!

— Да брось, ты не из таких, — начал подходить Зайнер.


Уэл встал у него на пути, но тот будто игнорировал этого громилу. Сзади Филина подступил третий отряд Зайнера. Их взяли в тиски. Бежать некуда.


Зайнер с хрустом сжал кулаки, готовясь разбить в мясо лицо Филина. Готовясь преподать ему жестокий урок.


— Стой на месте!


Филин снова порезал Локтуса, но его отец даже не поморщился. Он молча подошёл к Филину и врезал ему в лицо. Грубый кулак отбросил его на землю. Клинок вылетел с рук, звеня о брусчатку.


Зайнер приобнял своих детей, глядя на Филина, и сказал:


— Так и должно быть, успокойся.


Внезапно заскрипели ворота замка. Высокие, монументальные и казалось абсолютно нерушимые из-за своих размеров. Но это было не так. Их открывал всего один человек своими же руками.


Король Теренс: Уровень 999


— Что тут происходит? Кто тут мне мешает спать?


Зайнер повернулся к нему, и пытаясь скрыть улыбку, выдавил:


— Я мешаю. Пришёл убить тебя, петушок.


Он искренне надеялся спровоцировать короля. И у него это удалось. Спровоцировать его на смех. Сказанные слова очень позабавили Теренса.


— Сам придумал? — улыбнулся он. — Мне нравится.

— А ещё я придумал, как буду ебать тебя в очко.


Зайнер подошёл к королю и плюнул ему в лицо. Затем хорошенько замахнулся и дал пощёчину. Лицо Теренса не сдвинулись ни на миллиметр. А вот брови слегка нахмурились.


— Ты ебанулся? — спросил король.

— Просто ударь меня, долбоёб! Ты что, лох? Тебя опускают на глазах у всей страны!


Кулаки Теренса медленно сомкнулись. В глазах запылали искорки гнева. Он знал, что может уничтожить город одним неверным движением, поэтому пока что сдерживался.


На крышу стоящего неподалёку здания приземлился мужчина. Он спустился прямо с неба. Весь одет в чёрную одежду, лицо скрыто капюшоном. Имени и уровня нет. Этот тот самый человек. Крысолов.


— Ты ещё кто такой? — спросил король.


Странник его проигнорировал. Он посмотрел на Филина и спокойно спросил:


— Что ты хочешь, чтобы я сделал, Филин?


Тому чуть не перехватило дыхание. Тот, кого он искал так долго, стоит совсем рядом и спрашивает, чего тот хочет. Что это должно значить? Вопрос логичный, но Филин не стал тратить на него время. В его устах было вполне чёткое желание:


— Я хочу, чтобы ты убил Зайнера.


Странник кивнул. Он осторожно присел на одно колено и мгновенно ринулся вперёд. Его скорость была невероятной. Прошла всего доля секунды, а он уже был на земле. Вблизи. К сожалению на его пути был Локтус. Странник снёс мальчика собой. Превратил его в кровавую дымку. Моментальная смерть. Его сестра Дона тут же закричала, упав на колени.


— Что ты наделал? — ошарашенно обернулся Зайнер.


Раньше только у мегавоинов он видел такую огромну силу. Но тот человек, что стоял перед ним не был похож на такого. Мрачный, в оборванной одежде и полностью лишённый визуальной помпезности присущей мегавоинам.


— Не знаю, — ответил странник. — Я ничего не заметил.


Зайнер размахнулся и со всей силы заехал ему в голову. Кулак разломался на куски, будто влетел в стальную стену. Осколки пальцев посыпались на землю.


Король Теренс потешался, глядя на это.


— Теперь моя очередь, — сказал странник и пробил Зайнера кулаком.


Рука вышла из спины и Зайнер осунулся противнику на плечо. Он кашлянул кровь ему на спину и опустил голову. Крысолов обхватил его второй рукой и спокойно разорвал на две части. Летящие внутренности порассыпались вокруг.


Филин испытал облегчение из-за свершившегося отмщения, но также, его сильно напугала это необузданная сила и это довольное хладнокровие.


Странник ткнул короля пальцем в грудь и радостно сказал:


— Теперь твоя очередь.

Глава 93: Пересечение

Король Теренс повёл плечами. Его опять кто-то дразнит, провоцирует. Он не настолько глупый, чтобы вестись на такое. Тем более, когда сильнее него в этих краях никого нет. Жалкий вздор, вот и всё.


— Угомонись, мужик, — сказал король.


Вот только взгляд этого, так называемого, мужика был явно настроен на другое. Это нахальство не собиралось прекращаться.


— Зачем? — спросил странник.

— Потому что иначе, всё это может плохо кончиться.

— Я за этим сюда и пришёл.


Странник встал в стойку и два раза ударил короля в лицо. Несколько зубов вылетели изо-рта вместе с кровавыми нитями. Король Теренс впал в ступор от того, что кто-то смог нанести ему урон. Невиданная дерзость.


— Как ты это сделал?! — громыхнул король, сделав шаг назад.

— Я просто захотел.


Следующий удар сразу же отправил короля в полёт. Его тело пронеслось через весь двор замка, в конечном итоге, проломив собой стену в дворец. Грудь сжалась от напряжения. Казалось, будто там осталась вмятина от кулака.


Не дожидаясь новой атаки, Теренс моментально вскочил на ноги. Он хотел наказать наглеца за это безобразие, которое он учинил. Наглость нужно наказывать.


Странник улыбнулся и бросился вперёд с невиданной скоростью. Он снова собирался нанести быстрые травмы, но теперь это оказалось не так просто. Король схватил его за горло и подпрыгнул с ним высоко вверх. Крыша дворца разлетелась на куски. Они взмыли в небо, где можно будет продолжать бой, не беспокоясь о целости столицы.


— Вот теперь, действительно пришла моя очередь! — громогласно сказал король.


Его искрящийся кулак занёсся над головой врага и уже через мгновение врезался тому в лицо. Странника отбросило с такой невероятной силой, что за ним тянулся огненный хвост, как от массивного метеора.


Король Теренс полетел вслед за ним. Раздался громкий хлопок от преодолевания звукового барьера. Король впал в ярость и не мог позволить какому-то выскочке избежать жестокого возмездия. Его глаза сияли и искрились.


— Где же делся твой гонор, уёбок?! — крикнул Теренс.

— Он на месте, — спокойно ответил странник, взявшийся будто из ниоткуда прямо позади него.


Он широко размахнулся ногой и впечатал ступню прямо в спину королю. Позвоночник захрустел. Тело Теренса сложилось вдвое и резко отправилось вниз, столкнувшись с землей. Громадные грунтовые хлопья вперемешку с пылью, камнями и деревьями взмыли в воздух на несколько сотен метров. Образовалась огромная воронка.


— Пиздец… — прохрипел Теренс.


Всё его тело ломило от боли. Он не мог поверить, что когда-то в жизни столкнётся с настолько могущественным врагом. В этом не было азарта соперничества. Это был тотальный ужас перед абсолютной силой.


Странник медленно опустился на землю рядом с королем.


— Как самочувствие, государь? — язвительно спросил он.

— Нахуя? — жалостливо выдавил Теренс. — Чего ты добиваешься? Это безумие.

— Мне нравится, когда люди так говорят. Вы бы видели ваши лица. Это непередаваемое чувство — смотреть, как люди боятся ничем не мотивированного насилия. Я делаю это просто так. Потому что могу. Потому что это весело.


Король с болью приподнялся на одно колено. Внутри всё ещё пылает гнев, особенно после таких надменных слов. Даже страх немного отошёл на задний план.


— Ладно… я ждал, чего-то более глубокого. Что ж, и на такой долбоебизм найдётся управа. Я правил сотню лет и буду править ещё столько же!


Сплюнув кровь, он бросился на врага будто в последний раз, впитав в кулаки всю свою ярость и мощь. Земля в радиусе десятка километров моментально взрыхлилась. Величественные скалы и вековые деревья клочьями разлетелись в небо.


Король Теренс бил странника не жалея рук. Кожа на кулаках рвалась, мизинцы на обеих руках отломались, кости скрипели. Но враг не стал просто терпеть избиение, он давал здачи. Исправно и жёстко. Два самых могущественных бойца этого мира отлетали на десятки километров друг от друга после каждого удара. Они проносились над городами, реками, горами. Казалось, их поединок охватывает всю Асканию.


— Умри! Умри! Умри! — скандировал обезумевший от ярости король.


Его лицо заливалось кровью, а рваная одежда трепыхалась на ветру. Человек, который выглядел величественней любого другого дворянина теперь был похож на бродягу, которого несколько раз переехали колесом. Он никогда в жизни не получал такого количества урона.


От очередного пропущенного удара, король Теренс отлетел обратно в столицу. Скользя по улицам, он сметал всё живое своим телом. Многоэтажные дома и высокие стены превращались в пыль за секунды. У жителей не было и шанса спастись в этом скоротечном аду.


Помпезный тысячелетний дворец развалился как карточный домик. Власть буквально рушилась на глазах у искалеченного правителя.


Король с трудом поднялся на ноги. Вокруг дымились развалины его замка. Всё, что он отстаивал много лет было цинично и быстро уничтожено непонятно даже кем.


Странник осторожно приземлился рядом с королём.


— Ладно, ты победил! — вспыхнул Теренс. — Можешь убивать меня! Я принимаю поражение.

— Ещё рано, — улыбнулся странник.


Он коснулся ладонью груди короля и цифры его уровня принялись резко меняться. Теренс почувствовал, как силы покидают его.


Король Теренс: Уровень 9567


Король Теренс: Уровень 8523


Король Теренс: Уровень 2641


Король Теренс: Уровень 550


Король Теренс: Уровень 1


Король Теренс: Уровень 0


Когда уровень опустился до ноля, тело короля было уже похоже на выжатый лимон. Худой скелет обтянутый дряблой кожей. Он весь дрожал и корчился в муках. Никакой жизни там больше не было. Сознание испарилось, остались лишь бесконечно повторяемые конвульсии. Так он и остался стоять. После смерти, на руинах своего дворца.

Глава 94. Освобождение от тяжёлого бремени

Адгара Максус провела более чем полгода в дворцовой темнице Закарелии. Первое время король Теренс регулярно измывался над ней, но потом ему это надоело. Жестокие пытки сильно утомили правителя и он решил всё же заняться государственными и личными делами. Например, слухами о смерти своего сына — принца Каллергема.


Весну Адгара встречала, выглядывая через решётку на город. Снег таял, а вместе с ним и её надежда на возвращение к нормальной жизни. За долгое время заточения она многое для себя переосмыслила. Её внутренний стержень сломался, тяга к сопротивлению испарилась. Пришло смирение, и даже сожаление о сделанном.


Ближе к лету, Адагара всё чаще начала вспоминать Зайнера и их совместных детей. Ведь весь её переворот был организован, в том числе, ради того, чтобы их семья могла жить в безопасном мире. Где нет левиафанов и безумных перекачанных тиранов. К сожалению, их мечте не суждено было сбыться. И Адгара винила в этом лично себя.


Одним тёплым июньским вечером, она услышала грохот. Тот прорезался сквозь крепкий сон и разбудил девушку. В столице обычно много звуков, но этот был намного громче и мощнее. Похожий на раскаты грома, только в десятки раз сильнее. Звук сравнимый с монструозным буйством левиафанов.


— Что за дела? — встаёт она с кровати и приближается к окну.


Увиденное тут же шокировало её. Король Теренс вёл отчаянный бой с неизвестным противником. Мрачный мужчина без особых усилий избивал его. Это выглядело как битва упитанного качка с зарвавшимся школьником. Адгара никогда прежде не видела короля в таком провальном состоянии.


— Охренеть…


Внезапно король получил очень мощный удар в лицо и его жёстко отбросило в сторону столицы. Он врезался в город, сметая всё на своём пути. Адгара видела, что стена бушующего пламени несётся прямо в её сторону и тут же отпрыгнула в бок. Легла на землю и укрыла голову руками. Грохот усиливался всё больше и больше. Вот-вот король снесёт собой весь замок.


Земля задрожала. Потолок начал обваливаться. Уворачиваясь от падающих камней, Адгара перекатилась в угол. Стены рушились на её глазах как будто сделаны из картона. Проход на свободу открылся. Не теряя ни секунды, она бросилась наутёк, пытаясь спастись из этого ада.


Перепрыгивая разваливающиеся обломки, она бежала что есть силы. Спасалась удаляясь как можно дальше от эпицентра землетрясения.


Спустя полминуты тряска и взрывы прекратились. Всё резко и бесповоротно затихло. В такой неожиданной тишине затихла и Адгара. Она остановилась, чтобы перевести дыхание.


Из-за угла послышалась человеческая речь. Осторожно выглянув, Адагара увидела как странник всего одним касанием полностью обнуляет уровень короля, превращая того в стоячую мумию. Это выглядело абсолютно сверхестественно. Адгара догадывалась, что отрицательные изменения уровней могут происходить в реальности, но ей даже в голову не приходило, что подобной способностью так легко может овладеть обычный человек.


После расправы над королём, злорадная ухмылка сошла с лица странника. Будто в этот момент он утратил повод для веселья.


Адгара осторожно сделала пару шагов назад и не заметила, как угодила ногой в яму. Она провалилась в тёмное помещение окружённое трупами королевских гвардейцев. Их всех завалило камнями.


Девушка поднялась на ноги и, взглянув в центр комнаты, заговорила:


— О, боже, это же…


Перед ней на гранитном постаменте стоял Камень Отречения. Именно в этом месте его и охраняли. Адгара знала, что этот артефакт тоже может влиять на уровни существ, поэтому быстро за него ухватилась.


— Брось его! — прозвучал мужской голос за спиной.


Сначала Адгара подумала, что это тот странник, но потом осознала, что голос вообще-то знакомый. Она обернулась и увидела знакомое лицо. Это был Филин.


— Ни за что, — ответила она. — Я слишком долго терпела этот ужасный плен, чтобы спокойно расстаться с единственным шансом на спасение этого мира.

— Я хочу того же, что и ты. Не делай глупостей.

— Ты — жалкая королевская шавка! Я тебе не верю.


Филин покрутил головой.


— Король мёртв. Последние несколько месяцев я только и делал, что прятался от его людей. Мы провалили своё задание. Теперь я такой же изгой как и ты.


Адгара не
была уверена, говорит ли он правду. Но его измученный вид и уверенный голос создавали убедительный настрой.


— Ты поможешь мне остановить левиафанов? — спросила она.

— Конечно. Но сначала надо что-то сделать с этим мудаком, который разгромил пол города.

— Ты его знаешь?

— Виделся раньше. Я догадывался, что он может подобное выкинуть, но теперь я окончательно понял, что вряд ли мне удастся с ним договориться. Хотя, можешь поверить мне, я правда об этом думал.

— Долбоёб. Твои мысли всегда приводят к разрушениям.

— Что есть, то есть.


Осторожно осматриваясь по сторонам, они начали выбираться наружу. Обрушенный потолок сформировал удобный склон, по которому можно выбраться наверх. К счастью, путь был чист. Большая часть гарнизона была убита разгромом, а оставшиеся солдаты теперь заняты своим спасением. Им нет дела ни до краденного артефакта, ни до беглых преступников.


Безымянный странник куда-то скрылся. Снова улетел в небо, оставив людей разгребать все последствия своих выходок.


— Сейчас я отведу тебя к нашим — сказал Филин, ступая впереди. — Нам еле удалось уцелеть после этого сумасшествия.

— Кто там у вас?

— Двое раненных и один ребёнок.

— Надо же. Не думала, что у тебя в отряде есть дети.


Филин засмеялся.


— Она пленник, это другое.


Быстро прошмыгнув мимо горящей улицы они забрались в полуразрушенный дом. Вокруг был полумрак, но обильное пламя с улицы всё же доходило внутрь, освещая силуэты людей. Девочка Дона, сидящая в это время на полу услышала шум и подняла голову.


— Мама, это ты?

Глава 95. Роковое прибытие

Удар ногой прилетел в спину Филина. Адгара свалила его на пол и несколько раз пнула в живот. Её сила была достаточно большой, чтобы отбросить Филина в стену. Он почувствовал, как его внутренности провернулись от такого удара.


— Охуеть, — процедил Филин.


Адгара подняла его за воротник и перебросила через плечо головой в половицы. Доски лопнули, столкнувшись со лбом Филина. Этот трюк сразу же вырубил его.


— Доча, пошли отсюда, — протянула руку Адгара.


Дона осторожно стала к ней подходить, но её остановил Аксель, лежащий на земле. Он схватился дрожащей, почти сломанной рукой за подол её юбки.


— Стой, — заговорил Аксель. — Я сейчас же выпущу заклинание и убью твою дочь, если ты не успокоишься.


Его пальцы начали искриться. Девочка закричала и попыталась отпрыгнуть, но его хватка была очень сильной. Адгара прислушалась к словам Акселя и покорно подняла руки.


— Хорошо, всё, я ничего не делаю.

— Хах, не думал, что к нам зайдёт сама генерал Максус, — улыбнулся Аксель. — Вот это поворот. Что ж… не знаю, стоит ли тебя убивать.

— Сильно не зазнавайся, мудак. Я могу довольно быстро стереть с твоего лица эту мерзкую ухмылочку.


Дона не стала терпеть дальше Акселя и, пока он увлёкся разговором, резко развернулась и врезала ему пяткой прямо в нос. Кровь брызнула на пол и его хватка тут же ослабла. Освободившись, девочка побежала к матери.


— Что ж, — приобняла её Адагара, — видимо, папа всё же чему-то вас учил.


А вот теперь, пока Адгара увлеклась разговорами, в сознание успел прийти Филин. Он незаметно встал у неё за спиной и прислонил короткий меч к горлу.


— Что ж, — заговорил он, — видимо, посиделки в тюрьме серьёзно ослабили твою бдительность.


Пока Филин увлечённо это говорил, Дона ударила его кулаком во всё ещё болящий живот. Филин согнулся и сел головой на плечо Адгары.


— Что ж, — сказала Дона, — видимо, взрослые тоже бывают тупыми.


За этим всем со стороны наблюдал раненный Халингарс. Два копья всё ещё торчали у него из спины. Он не решился их вытаскивать, чтобы не спровоцировать жуткое кровотечение.


— Успокойтесь все, — сказал Халингарс. — Сейчас не время для драки. Я так понимаю, мы в одной лодке и все эти разборки только создают новые проблемы.


Окружающие затихли. Похоже, эти слова немного сработали. Адгара наклонилась к дочери. Она вспомнила кое-что важное.


— Где твой брат? Где Локтус?


Девочка вздохнула и спокойно ответила:


— Тот человек… который убил короля. Перед этим он убил Локтуса и папу. Всё произошло очень быстро. Я не успела даже сразу понять, что случилось.


Лицо Адгары сохранило спокойствие, не смотря на вспыхнувшую бурю эмоций внутри.


— Понятно, — сказала она. — Я тебя поняла.

— Вот такие дела, ребята, — сказал Халингарс. — Давайте выбираться отсюда. Потом обсудим свою вражду.


Прозвучал гром. Аксель повернул голову, чтобы выглянуть в окно, но небо было чистым. Ни одного облачка. Спокойное звёздное небо.


— Опять драка каких-нибудь мегавоинов? — спросил он.

— Ох, не хотелось бы, — сказал Филин.

— Постойте…


Аксель присмотрелся сильнее и увидел плывущего по небу левиафана. Потом второго. Потом ещё троих. Их были десятки. Они размеренно летели один за другим большими группами. Спустя десять секунд уже сотня этих существ застелали небо.


— Здесь пиздец.


И без того паникующий город, начал заливаться истошными криками. Выжившие горожане принялись разбегаться кто-куда. Солдаты бросали своё оружие. Мегавоины моментально улетали прочь, используя силы на полную, чтобы спастись.


Над городом взлетел тёмный странник и громко засмеялся.


— Послушайте меня, жители Закарелии! Жители всей Аскании! Теперь я тут буду главным. Если кто-то собирается оспорить мои претензии, я напущу на вас этих левиафанов. Будь вы мегавоином, либо простым крестьянином, это не имеет значения. Вы обречены на неминуемую смерть, если встанете на моём пути.


Левиафаны опустились немного ниже и начали крутиться вокруг него. Вращаясь хороводом, они создавали сильный ветер.


— Пошёл на хуй! — выкрикнул какой-то мегавоин.


Люциус Громовержец: Уровень 7825


За его спиной стояли ещё четверо таких же сильных бойцов. Они решительно взялись противостоять настолько наглой узурпации.


— Чего бы нам это ни стоило, но мы остановим тебя!


Собравшись вместе, они ринулись в бой. Странник повёл рукой и один левиафан отклонился от хоровода. Он открыл свою гигантскую пасть и ослеплённые яростью мегавоины все скопом туда влетели.


Челюсти схлопнулись, а левиафан вернулся в строй, погубив в своём чреве этих отважных солдат.


— Вот и всё, господа, — сказал странник. — Теперь вы поняли, что отныне, тут главный я. С этим спорить бессмысленно.


В этот момент из здания выбежал Филин. Он бежал к страннику, прижимая к груди Камень Отречения.


— Ох, ладно, — вздохнул странник. — Не знаю, что ты собираешься делать, но это полная глупость.

— Я хочу поговорить с тобой! — выкрикнул Филин.

— С радостью.


Странник резко опустился на землю.


— Кто ты такой? — спросил Филин.

— Ты меня знаешь. Достаточно давно знаешь, Гарольд.


Услышав это имя, Филин моментально напрягся. Его будто прошибло током. Уже очень давно он не возвращался к воспоминаниям Гарольда. Он практически перестал себя с ним отождествлять.


Следом за этими словами, странник снял капюшон и открыл теги своего уровня и имени.


Ротшильд: Уровень 531


Это был тот самый напёрсточник, с которым Филин пересекался несколько раз.


— Блять, охуеть! — сказал Филин.

— Я понимаю твою реакцию.

— Почему ты всё это делаешь? Как ты всё это делаешь? Что происходит? Это полное безумие!


Ротшильд понимающе кивнул.


— Ты даже не представляешь, как мы с тобой близки. Единственное, что нас отличает, это то, что в отличие от тебя, мне сразу была доступна панель управления. Я могу делать, что хочу. И сейчас я тут просто развлекаюсь.

— Откуда ты знаешь моё земное имя?

— Я много всего знаю. А теперь отдай мне Камень Отречения.


Филин сжал его крепче.


— А если я не хочу.

— Я и не сомневался. Сейчас мне не интересно, что ты хочешь.

— Этот Камень тоже даст мне доступ к панели управления?

— Господи, не смеши меня. Этого говна у меня навалом внутри левиафанов. Справедливости ради, у него есть интересные свойства, но тебе я их разъяснять не хочу.


Филин улыбнулся.


— Я могу убить тебя этим Камнем? Ты о подобных свойствах говоришь?

— Ладно, заебал!


Ротшильд толкнул Филина рукой и Камень Отречения воткнулся ему в грудь. Корчась от боли Филин упал на землю. Его уровень стал резко уменьшаться. В глазах побежали строки интерфейса.


Филин: Уровень 10


Сбой ранжирования…

Отсутствие синхронизации…

Перезагрузка…


— Прости, Филин. Я не со зла. Просто сейчас я хочу побыть королем. Мне это так же интересно, как и когда-то было тебе.


Глаза Филина закрылись. Он потерял сознание.

Глава 96. Точка в этой истории. Часть 1

Теряя сознание, Филин в последний раз обратился к воспоминаниям Гарольда. Будто картина, они ярко раскинулись перед его глазами.


Заручившись поддержкой президента Франции Готье Лафайетом, он смог заметно поднять свой авторитет в мировом сообществе. Ему понадобилось более пяти лет, чтобы уничтожить остатки Чёрного Альянса, так упорно наступавшего на пятки всё это время. Путь к славе расчищен.


И теперь всё изменилось. Однозначно в лучшую сторону. Напитавшись успехами, Гарольд Кроуфорд понял, что его амбиции растут. Ему отныне мало быть просто президентом страны. Он хочет большей власти. Максимальной власти.


Для этого он заручается поддержкой своего друга Готье и создает в бедных странах марионеточные правительства. Благодаря им, вся коррупция там уничтожается под корень. Следом наступает экономическое чудо. Все тайно подконтрольные, лояльные страны начинают стремительно развиваться. Геополитика может быть такой непредсказуемой.


Выпивая однажды у камина со своим другом Гарольд сказал:


— Никогда бы не подумал, что я настолько крут.


Готье его парировал:


— Потому что ты не настолько крут. Нам с тобой просто сильно везёт. Мы сидим на мешках с деньгами и делаем, что захочется. Единственная причина по которой мы всё ещё живы, это то, что нам не хочется заниматься беспричинным насилием. Пока что.

— Нет, мне большая нравится думать, что я просто крутой. Это очень греет душу. Я пиздатый. И ты тоже пиздатый. Просто признай это, братишка.


Готье Лафайет был не просто так настроен скептически. Он понимал, что всё это время просто манипулирует Гарольдом. Тайное правительство, во главе с Готье заинтересованно наблюдает за этим человеком.


Спустя ещё тридцать лет, Гарольду удалось перетащить под свой контроль половину всей планеты. И, к этому времени, это уже было не просто марионеточное управление, он буквально присоединил территории их всех к себе. Новое государство называлось Земным Объединением.


Правда, не всё было так гладко, как хотелось. В некоторые периоды, власть приходилось захватывать силой. В новостях всё чаще стали всплывать слухи о империалистических наклонностях Гарольда Кроуфорда.


В семьдесят два года у него родилась дочь Алисия. Спустя долгий период, они с женой решили опять попробовать завести себе детей. Потом ещё через два года родился сын Экхарт.


После родов, Гарольд решил навестить Марту в палате.


— Привет, дорогой. Ты видел новости? — заговорила она.

— Ты о чём? Я пришёл поговорить о нашем сыне.

— С сыном всё в порядке. Ты же помнишь, что я в последнее время сильно увлеклась космосом?


Гарольд озадаченно почесал затылок.


— Эм… и что?

— На Марсе строят огромный дата-центр. Говорят, там хотят соорудить какой-то суперкомпьютер для исследования космоса через технологии нейросетей и работы с большими данными.

— Ну… круто, наверное. Я не знаю. Ну, то есть, я в курсе, что он строится, так как мои вливания там тоже имеются. Но я выделил туда бюджет, только чтобы люди не говорили, что я конченый самодур и мажор. У нас и так уже двадцать яхт и пять личных самолётов.


Марта взяла его за руку и сказала:


— Пообещай мне, что мы обязательно туда слетаем вместе с детьми.

— Ладно, — неохотно согласился Гарольд. — Хотя, это уже звучит достаточно расточительно.


Прошло ещё пять лет. Территория Земного Объединения выросла в полтора раза. Сопротивляться остались лишь сильнейшие страны. Развернулась затяжная война.


Гарольд сидел в своём кабинете и напряжённо разговаривал с советником. На его лице читался гнев.


— Да мне поебать на этих клоунов! Можете закидать их ядеркой, если хотите. Наши спецслужбы всё равно перекрутят инфополе в нашу пользу.

— Вы уверены в этом? — спокойны тоном переспросил советник.


Президент засомневался и вздохнул. Всё же на старости лет он часто любил вспылить почём зря. Даже лекарства от биполярного расстройства толком не помогали.


— Нет. Не надо этого делать. Скиньте туда диверсантов с самолёта и пусть устроят саботаж правительства. Думаю, этого будет достаточно.


Чтобы отвлечься от мрачных мыслей, он включил телевизор. По новостям шёл репортаж с поверхности Марса.


— Научный центр "Сигма" почти полностью отстроен, — сказал репортёр. — на его создание было потрачено около трёхста миллиардов долларов. Мы всей редакцией, как и все адекватные люди, конечно же считаем, что эти долбаные учёные просто с жиру бесятся на государственные бабки.


Гарольд раздражённо нахмурился и выключил телевизор. Он всё ещё сомневался, действительно ли хочет закидать ядерными ракетами всех врагов или это всего лишь старческий маразм.


По дороге домой из офиса, его кортеж заехал не туда, куда должен. Все машины свернули в болота и не сбавляли газ, пока их колёса полностью не завязли в трясине. Двигатели заглохли от мула и грязи, просочившихся внутрь.


— Эй, что происходит? Куда вы меня завезли?

— Простите, господин президент, но мы должны были это сделать, — сказал водитель.


Он достал из бардачка пистолет и выстрелил себе в висок. Кровавые брызги запачкали стекло. Следом раздались ещё несколько хлопков. Все телохранители и водители в соседних машинах, видимо, так же покончили с собой. Потом всё затихло.


— Твою мать! — насторожился Гарольд.


Это наверняка была спланированная засада. Не дожидаясь пока его застрелит какой-нибудь киллер или взорвётся машина, он открыл дверь и выскочил наружу. Дорогущие брендовые туфли и брюки шмякнулись в грязь. Ноги по колено погрузились в трясину.


— Ну и пиздец, — сказал Гарольд.

— Тут не поспоришь, — добавили двое мужчин в рыбацких комбинезонах.


Не жалея кулаков, они знатно избили Гарольда. Старику в его возрасте уже и так тяжело, но эти травмы чуть его не убили. Злостные нападатели надели мешок на голову президента и унесли в неизвестном направлении.

Глава 97: Точка в этой истории. Часть 2

Гарольд услышал звук двигателя. А ещё звук колёс, буксующих в болоте. Его держут в багажнике. При этом, похитители тоже застряли и не могут выехать.


— Блять, ну и как нам вытаскивать отсюда этого пидора? — раздался раздражённый голос.

— Пидор у нас здесь только ты, а я очень уважаю этого человека.

— Ну и зачем ты тогда ввязался в это задание? Мы же все ненавидим его.

— Я хочу заняться его воспитанием. Думаю, в нём есть что исправить. Я по профессии педагог.

— ПЕдарас ты по профессии. Теперь я тебя буду ненавидеть тоже.


Кажется, среди похитителей назревает конфликт. Это обрадовало Гарольда. Но не обрадовало его то, что выбраться он всё равно не может. Его руки и ноги плотно завязались буксировочными тросами.


Щёлкнула дверь с пассажирской стороны. Кто-то вышел и пошагал в сторону багажника. Неужели, они сейчас откроют его?


— Давай, жми на газ, а я подтолкну!


Нет. Они просто хотят сдвинуть машину с места. Водитель зажал педаль газа, а его подельник, кряхтя как престарелый ишак, пыжился сзади.


— Ебать! Походу, не надо было оставлять на заднем сиденье четыреста килограмм кирпичей. Не удивительно, что мы застряли

— Мне вообще-то сарай надо строить, — сердито бросил водитель. — Либо мы тащим их с собой, либо умираем здесь с голоду. Третьего варианта не будет!


Толкач поднапрягся ещё сильнее и каким-то чудом машина сдвинулась с места. Колёса ловко провернулись, двигая авто вперёд. Сработало.


— Помоги мне, кажется я застрял по колено в этом дерьме.


Это и была цена за удачное выталкивание машины. Водитель, судя по звуку, подвязал напарника на буксировку к машине и рванул вперёд. Прозвучал хруст костей.


— Мои колени сломалась! А-а-а! Уёбок!

— Всё, мне похуй. Заткнись и терпи.


Так они и поехали, волоча мужика по асфальту со сломанными ногами. Пока эта поездка продолжалась, Гарольд обдумывал, кто же мог его схватить? Возможно, старые ненавистники набрали силы, а возможно, и среди друзей затесался предатель. Вероятнее всего, скоро они и так всё скажут, так что Гарольд спокойно повернулся на бок и мирно уснул с улыбкой на лице.


Проснулся он уже от жара утюга, прислоняемого к оголённой груди. Похитители устроили пытку. Гарольд резко раскрыл глаза и завопил от боли.


— Кто вы такие?! Чего вам надо?! Я всего лишь жестокий диктатор, который захватил половину планеты!

— Ну вот поэтому ты и здесь, мудозвон.


Утюг прислонился к лицу и сделал большой ожог. Вонючий дым испустился из щеки.


Гарольда держали в тёмной комнате, освещаемой одной тусклой лампочкой. Второй похититель, тот что со сломанными ногами решил заговорить.


— Мы работаем на тайную организацию и не имеем права разглашать имя нашего босса.

— Вы хотите убить меня? — спросил Гарольд.

— Мы можем отпустить тебя прямо сейчас, если ты сделаешь всего одну маленькую подпись на этом документе.

— Хотите отобрать у меня всё, что есть?

— Нет, у нашего босса нет таких целей.


Грабитель просунул документ в котором говорилось о том, что Гарольд Кроуфорд даёт полное согласие на использование своего тела после смерти компании "Сигма". Он настороженно посмотрел на лист. Ему казалось, что это какая-то мелочь на фоне того, что они могли бы отобрать всё его имущество. На это и был расчёт.


— Блин, пацаны, я конечно поставлю подпись, но… зачем всё это? Я думал, будет что-то по-страшнее.

— Скажем так, научный интерес.


Гарольд оставил свою подпись и его действительно отпустили. Спокойно, без побоев. Кроме тех что уже были на теле.


Не смотря на это, спускать с рук такой произвол он не собирался. Он прошерстил архивы и множество документов, чтобы выяснить, что один из тайных сооснователей корпорации "Сигма" — его лучший друг Готье Лафайет. Это явно был какой-то заговор.


Гарольд принял правила этой игры и не стал рассказывать другу о том, что он был похищен и том, что ему удалось выяснить. Он продолжал годами прикидываться примерным товарищем, набирая всё больше и больше власти. Пока не завладел всей Землёй.


На девяносто девятом году жизни он всё ещё чувствовал себя прекрасно. Зная, что Готье уже тоже слишком стар, он вооружился дробовиком и направился скрытно за своим другом. Тот, хромая шёл в тайный кабинет для совещаний, который находился в Антарктиде. Ну вернее, шёл он к кораблю, который должен был направиться к Антарктиде.


Гарольд осторожно преследовал крейсер Лафайета на надувной лодке. Ему было чертовски холодно среди океанической воды, но он упорно терпел это, предвкушая последнее отмщение.


Крейсер заплыл в гигантский охраняемый ангар. Уцепившись за якорную цепь, Гарольд пробрался туда не вызвав никаких подозрений. Это был наверное самый физически крепкий пенсионер своего поколения.


Готье Лафайет спустился с судна и уверенным шагом направился в тот самый кабинет для тайных совещаний.


Кровожадно зарезав двух охранников ножом, Гарольд прислонился к двери и начал подслушивать разговор внутри.


— Мне жаль, господа, — заговорил Готье, — наш проект провалился. Гарольд Кроуфорд живёт слишком долго. План по переселению человечества на сервера "Сигмы" может провалиться.

— Почему мы возимся с этим долбоёбом столько лет? — спросил кто-то из присутствующих.

— Его генетика идеально подходит для синхронизации. Мы вообще-то это уже обсуждали.

— Я знаю, просто переспрашиваю для тех, кто может нас подслушивать.


Готье громко вздохнул.


— Не знаю, может попробовать поработать с его сыном Экхартом. Его потенциал тоже неплох.

— Что ж, — сказал кто-то из зала, — это мы обсудим уже на следующей встрече через две недели.


Гарольд резко выбил ногой дверь и направил дробовик на присутствующих. Он готов был нажать на спусковой крючок в любой момент.


— Никакой следующей встречи не будет, ублюдки!

— Гарольд, неужели ты понимаешь, что мы хотим как лучше? — сказал Готье. — Мы не хотим, чтобы ты правил планетой. Мы просто заставили тебя в это верить. На самом деле Землёй управляем мы.

— С этого дня всё изменится.

— Ты слишком старый, зачем тебе это?


Гарольд уже не хотел их слушать. Он молча начал расстреливать всё тайное правительство, которое манипулировало им долгие годы. С каждым выстрелом, его власть всё сильнее закреплялась. Когда на пол упал Готье, сразу стало понятно, что на пути Гарольда больше никто не встанет.


Возвращался домой он с улыбкой на лице. Дочь Алисия сильно испугалась, когда увидела отца в окровавленной одежде.


— Что случилось, пап?!


Он очень ценил её и уважал, поэтому сказал всё, как есть.


— Я убил Готье Лафайета. Он всё это время держал заговор против меня. Я опубликую все документы в сеть. Я победил.


Алисия сначала не поверила отцу, но когда в новостях стали всё чаще всплывать схемы и имена заговорщиков, она поверила. Частично.


— Ты же мне не врёшь? — спросила она однажды вечером.

— Больше мне нет смысла врать. Я получил всё, что хотел.


Ночью перед собственным столетнем юбилеем, он вызвал к себе в кабинет двух проституток. Напоил их абсентом и жестоко избил. Просто так. Потому что сам был пьян и потому что чувствовал, что больше ничего не может встать на его пути.


— Да, это мой ёбаный мир! — сказал Гарольд за несколько часов до того, как потеряет его.

Глава 98: Многое потеряно

Момент, когда Филин наконец-то очнулся изменил всё в его жизни. Ему невероятно повезло, получив такие травмы. Тот мир, в котором он уже привык жить, стал совсем другим. Бесповоротно и навсегда.


После того злосчастного удара Ротшильдом, его нашли и оттащили товарищи. Скрываясь от левиафанов, они сумели добраться до замка Урвен и укрыться там.


Филин открыл глаза, его тело было невероятно ослаблено. 10 уровень. Он ощущал себя практически ребёнком. Ощупав своё тело, Филин понял, что Камень Отречения застрял в его груди. Вплавился как в смолу.


— Мы решили его оставить, — сказал Халингарс, сидевший рядом.

— Всё так плохо? — спросил Филин.

— Да. Ты чуть не умер. И ещё второй раз чуть не умер, когда мы пытались выковырять из тебя это дерьмо.


Даже мышцы на теле Филина выглядели тонкими и атрофированными. Весь тот долгий путь, в котором он себя прокачивал пошёл насмарку.


— Что происходит в королевстве?


Халингарс отрешённо посмотрел в окно. По его лицу Филин понял, что всё плохо. Они действительно потерпели серьёзное поражение.


— Никакой власти больше нет, — сказал Халингарс. — В королевстве полная анархия. Совет уничтожен. Вассалы Теренса объявили о независимости, миллионы людей пытаются уехать отсюда подальше. Некоторые графства и наделы уже уничтожены этим психом по приколу.

— Да уж… похоже, мы проиграли.

— Похоже на то.


В замке Урвен как раз находился перевалочный лагерь, где собирались беженцы перед тем как отправиться на запад. Сотни тысяч людей наводнили эти края. Многие потеряли дома и семьи. Некоторые города полностью стёрты с лица земли левиафанами.


Летающее судно РокСтара продавало места для более быстрой эвакуации. Стоимость была большая, поэтому пока не так много людей туда погрузилось.


Слегка хромая, Филин добрался до комнаты Хелен. Он не видел её уже достаточно давно. Предвкушая как окунётся в её тёмные кудри, он открыл дверь и вошёл.


— Привет, — тихо сказала она.


Её живот был уже большой. Даже ходьба для такой сильной девушки теперь стала чем-то тяжёлым и утомительным. Она сидела в мягком кресле на балконе и разглядывала шумную толпу.


— Я по тебе очень соскучился.


Филин крепко обнял её и поцеловал. Мягкие губы любимой девушки подействовали на него как обезболивающее. Казалось, даже адская горящая боль в груди немного утихла.


— Я пробыла рядом с тобой всю ночь, — сказала Хелен.


Филин уткнулся лицом ей в плечо.


— Вот это я обломался конкретно. Я не знаю, что мне делать. Я так устал.

— Давай улетим отсюда с РокСтаром. Забудем о том, что произошло. Начнём новую жизнь.


Он не сразу ответил. Хелен предлагала ему бросить всё, к чему он так упорно стремился. Забыть старую жизнь. В любой другой момент он бы просто поспорил с ней и не стал слушать, либо придумал бы какую-то отговорку. Но сейчас всё изменилось. Та жизнь, к которой он так стремился, была стёрта в пух и прах. Теперь перед ним осталась только маленькая надежда на то, что можно начать новую, более спокойную, но настоящую жизнь. Не построенную на наивных грёзах импульсивного подростка.


— Да. Давай улетим отсюда.


Собрав вещи и попрощавшись с друзьями, они поднялись на судно РокСтара и улетели прочь. Улетели подальше от битв и разгромов. От кровожадных психопатов и ненасытных монстров. От страшных потерь и жестоких предательств. От детских мечт и неоправданных амбиций.

Глава 99: Жизнь

Прошло десять лет. Десять необычайно спокойных и умиротворённых лет. Филин настолько привык к бесконечным приключениям, что первые пять лет семейной жизни оказались для него чем-то новым и необычным, в противовес рутинным сражениям и утомительным путешествиям. Но следом за мирной жизнью, чувство монотонии всё же настигло его.


Сын Гиллин уже подрастал и становился вполне себе смышлёным мальчиком. Филин всё чаще замечал в нём себя, во время его порывов к приключениям. Правда, найти их было не так просто. Множество беженцев, в том числе и Филин с Хелен переселились на остров Дайканур, находившийся далеко на западе. Он был совершенно не обжит, поэтому поселения отстраивались с ноля. И вот на этом острове не было даже каких-нибудь серьёзно опасных животных. Максимум — это обычные хищники, но они не создавали никаких проблем.


Гиллин: Уровень 10


Мальчик перескочил через рыхлое бревно и спрыгнул в тёмную пещеру, утонув в паутине.


— Сука! — выкрикнул он.


Дайла: Уровень 9


Дочь командира гарнизона Дайла была подругой Гиллина. Она выглянула через бревно и с опаской спросила:


— Ты живой?

— Да. Просто… тут паутина. Ненавижу пауков.

— Сам же прыгнул, идиот.


Коричневый тарантул полз по спине мальчика, щекоча его своими лапками. Гиллин сразу понял, что на нём паук и тут же с воплем отпрыгнул в сторону. Его рука проскользнула по спину и резко схватила тарантула. Глядя, на трепыхающегося в ладони членистоногого, он с отвращением сморщился.


— Какой же ты, блять, противный!


Он сжал паука в кулаке и склизкие внутренности этого существа пролезли сквозь пальцы. Гиллин отмахнулся и вытер руку о штаны.


— Ещё не наигрался? — засмеялась Дайла. — Может ещё кого раздавишь?

— Хватит там трындеть. Спускайся ко мне.

— Нет. Не хочу. Я высоты боюсь.


Гиллин недовольно поднял голову.


— Ты издеваешься? Тут всего метра два с половиной. Это вообще не высота.

— Ну да, высоты нет. И с ногами у тебя всё порядке, — саркастично бросила девочка.


Гиллин опустил голову и понял, что его стопа вывернута в бок. Кость торчит наружу, а кровь хлещет на землю.


— Твою мать!


Он впал в ярость и принялся лупить кулаками каменные стены пещеры. Характер у него был куда менее сдержанный и более гневливый, чем у отца.


— Ага, давай ещё и руки сломай, — улыбнулась Дайла.

— Ой, ты вообще трусиха! Забоялась прыгнуть с безобидную яму.


Пока они переговаривалсь, за спиной Гиллина проявился свет. Синеватое сияние выплёскивалось из глубины пещеры. Мальчик обернулся и застыл на месте, увидев его.


— Что там такое? — спросила Дайла.

— Хрен его знает. Дичь какая-то.


Ступая на сломанную ногу, Гиллин двинулся вперёд, к свету.


— Эй, не иди туда! — выкрикнула Дайла. — Это может быть опасно!

— Да. Поэтому мне и интересно.


Внезапно, тонкий яркий луч прорезает живот мальчика насквозь. Скорчившись от боли, он упал на землю и начал громко кричать. Ладони, попробовавшие прикрыть рану тут же получили ожоги. Гиллин перевернулся на спину и в слезах завопил.


Дайла в страхе, сжала крепче бревно.


— Я сейчас приду! Не двигайся!


Она развернулась побежала за помощью. Нужно было добраться до деревни и позвать взрослых. Они наверняка должны знать, что это такое, там в пещере. Девочка на это надеялась, ведь спрыгнуть вниз к нему ей было очень страшно.


Филин: Уровень 21


Филин рубил дрова одной рукой возле своего дома. За последние годы, он всё же смог немного набрать уровень, но этого всё равно было мало, чтобы полноценно участвовать в сражениях с таким же успехом, как прежде.


— Ещё не устал? — раздался женский голос за спиной.


Хелен: Уровень 47


Она приобняла мужа сзади и положила голову ему на плечо.


— Нет, сил ещё как у быка, — запыхавшись ответил Филин.

— Ты так смешно упорствуешь.

— Эй, я вообще-то стараюсь.

— Знаю. Поэтому тебя и люблю.


Из леса выбежала Дайла и направилась к ним. Хелен обернулась и заметила испуганную девочку, несущуюся к ним со всех ног.


— Это же Дайла.

— Гиллина рядом с ней нет, — заметил Филин.


Дайла подбежала к ним и начала быстро говорить.


— Гиллин застрял в пещере! Он ранен! Ему срочно нужна помощь!


Не медля ни секунды, родители бросились на помощь своему ребёнку. Филин впервые испытал волнение за Гиллина, ведь прежде, в этих краях вообще не было ничего серьёзно опасного, поэтому никто и не переживал за своих детей.


Добравшись до той самой злосчастной пещеры, Филин спрыгнул вниз. Он приземлился рядом с Гиллином и приподнял его. Состояние сына было сложным. Он был весь покрыт потом и тяжело стонал от боли. Тело было аномально горячим. Началась серьёзная лихорадка.


При этом, свечение из пещеры продолжалось. Филин посмотрел вглубь и никак не мог разглядеть, что же там внутри. Слишком уж аморфным был этот объект.


— Давай его сюда, я достану! — крикнула Хелен, протягивая руку.


Филин, не мешкая, поднял сына и подтянул его к руке Хелен. Она вытащила мальчика одним ловким рывком и посадила на землю возле бревна.


— Я сейчас, — сказал Филин. — Нужно разобраться, что там.

— Будем разбираться наверху! — настояла Хелен. — Вылезай оттуда, дурачок!


Филин проигнорировал её и сделал шаг вперёд. Свечение заискрилось и синий луч снова высвободился вперёд. Столкнувшись с грудью Филина, он отбросил его в стену. Прямое попадание в застрявший внутри тела Камень Отречения.


После мощного столкновения, свечение испарилось, будто его и не было, а вот тело Филина начало активно конвульсировать и трястись. Уровень над его головой начал меняться.


Филин: Получен новый уровень (250)


После такой резкой прокачки, его тело будто прошибло адреналином. Он испытал моментальный прилив бодрости. Мышцы окрепли, брови нахмурились.


После этого, он без каких либо трудностей взобрался наверх, положил сына на плечо и лично понёс его к лекарю.


— Что это было? — спросила Хелен.

— Я не знаю, но кажется, с этим островом не всё так просто.


В такой сухой и жаркий день, лекарь Плицесс совсем не хотел выходить из дома, но настойчивые родители дали понять, что отдыха сегодня не будет. Они положили Гиллина ему прямо на стол.


Осмотрев мальчика, лекарь обнаружил на его теле ожог в виде символа. Вполне конкретного. Прожив много лет в столице он прекрасно знал его происхождение.


— Кажется, вашего сына атаковал фантом, — сказал Плицесс.

— Что ещё за фантом? — спросил Филин.

— Подпольная гильдия столичных магов незаконно увлекалась созданием живых концентратов энергии. Фантомы — это сгустки света и электричества. Насколько мне известно, вот такие узоры, как на теле вашего сына, — это очевидная символика этих магов.

— И что это значит?


Плицесс протёр глаза и надел очки.


— Похоже, что с нами хотят связаться.

Глава 100: Возрождение

В старом саду гулял ветер. Собралась серая облачность. Необычно возросший уровень не остался незамеченным. Филин подошёл к дереву и одним ударом свалил его на землю. На кулаке даже не осталось царапины.


— Ого, ладно, — сказал он. — Никогда не чувствовал такого прежде.


Лекарь Плицесс сидел рядом на бревне и наблюдал за ним, оценивая состояние здоровья.


— Это естественная для такого уровня сила. Меня больше волнует то, что ты получил её после удара лучом в Камень.

— Насколько мне известно, эта штука может влиять на уровни существ, поэтому я нормально к этом отнёсся. Я бы даже сказал, спокойно.

— Знаешь, по идее, если этот Камень может поднимать твой уровень, значит, может и опускать. Будь осторожен. Вытащить мы его всё равно не можем.


Филин осторожно прикоснулся к Камню. Тот был тёплым. Находясь достаточно глубоко в груди он мог согревать всё тело, из-за чего Филин иногда чувствовал жар, будто у него простуда.


— Ещё, не забывай, что этот Камень находится очень близко к сердцу, — добавил лекарь.

— Слушай, я уже десять лет с ним живу. Думаешь, я не знаю, что это опасно?

— Десять лет ты жил в мире и спокойствии, а сейчас, вижу, ты собираешься опять встать на скользкую дорожку битв.

— Так или иначе, игнорировать тот сигнал я не собираюсь.


За долгие закостеневшие годы, в Филине разгорелся небывалый запал. Он дико устал засиживаться дома. Ему захотелось вновь почувствовать себя воином. Сам Филин понимал, насколько это может неуместно звучать, когда он живёт в мире уже совсем других обязанностей и теперь держит ответственность за свою семью.


Поэтому, для начала, чтобы не бросаться в омут безумных приключений, Филин решил просто провести расследование. Вместе с лекарем Плицессом он отправился к пещере и снова обнаружил там свечение.


— Оно здесь, — сказал Филин.

— Так… осторожно. Лучше не вставать у него на пути. Это может быть опасно.


Методом проб и ошибок им удалось выяснить, что свечение реагирует на движение. Чтобы привлечь его внимание, они двигали доской на "линии огня" этого объекта. Луч несколько раз врезался в неё, оставив какое-то подобие текста.


— Что это? — спросил Филин.

— Эм… хрен его знает, — почесал затылок Плицесс. — Разберёмся.


Чтобы расшифровать послание, они вернулись в кабинет лекаря. Плицесс, имея некоторые познания в криптографии, принялся декомпозировать полученный текст.


Прошло пару дней. Гиллин уже пришёл в себя, но всё ещё не мог нормально двигаться. Сломанная нога, рана в теле и ожоги на руках быстро не заживают. Мать пришла навестить сына, который уже устал лежать на кровати и слушать, как за стенкой его отец увлечённо чем-то занимается с лекарем.


— Меня бесит этот бубнёж за стеной, — сердито сказал Гиллин.

— Ох, ты прям как твой отец в молодости, — сказала Хелен.

— Слушай, я понимаю, вы обо мне заботитесь и всё такое, но я тоже хочу в этом поучаствовать. Мне скучно здесь сидеть.


Хелен вздохнула.


— Знаешь, я бы хотела, чтобы вы оба всем этим не занимались. Я не хочу, чтобы с вами что-то случилось.

— Ладно, хорошо, я не буду лезть в драки. Но… но можно мне хотя бы тоже поучаствовать в этом расследовании? Я не хочу просто валяться как калека.

— Что ж, ну пойдём посмотрим, чем они там занимаются.


Гиллин улыбнулся.


— Вот это уже другое дело.


Хелен взяла его под руку и осторожно повела к кабинету лекаря Плицесса. Они открыли дверь и вошли внутрь. Филин с лекарем увлечённо обсуждали расшифровку послания. Изначальное коротенькое предложение, чтобы было выжжено на доске, превратилось в целую страницу схем из вариантов перевода.


— Надеюсь, я не просто так получил выстрел в живот, — сказал Гиллин. — Надеюсь, вы что-то выяснили?

— Да, сынок, — кивнул Филин, — здесь… ох, достаточно, так сказать, интересные вещи.


На листке бумаги в самом низу был написан наиболее точный вариант перевода послания: "Аскании больше нет, всех уцелевших просим собраться в Гронхейме. Левиафаны идут на запад".


Хелен и Гиллин прочитали это сообщение и реакция у них была разной.


— О, боже, — сказала Хелен.

— Офигенно! — сказал Гиллин.


Филин решил расставить точки в назревающем непонимании.


— Так, кажется, ты не совсем понимаешь, что это значит, Гиллин. Мы в опасности.

— Да, круто! — сердито уточнил сын. — Я всё прекрасно понимаю! Я этого ждал всю жизнь, когда наконец начнёт что-то происходить! Я устал от филлеров, папа!

— Ты думаешь, нам стоит отправиться в Гронхейм? — спросила Хелен.

— Ну… — начал предполагать Филин, — может это вообще какая-то шутка. У нас нет оснований полагать, что левиафаны правда уничтожили Асканию. Либо нас хотят заманить в ловушку. Всё может быть.


В этот момент, будто бы на зло как раз задрожала земля. Хлопья средневековой штукатурки осыпались немного с потолка. В комнате повисло замешательство.


— Что это было? — настороженно спросил Гиллин.

— Надеюсь, это просто тектонические плиты шалят.


Это были не тектонические плиты. Совсем не они. Лекарь Плицесс выглянул в окно и увидел там четырёх левиафанов.


— Нам пизда, — грубо высказался Плицесс.

— Не ругайся при моём сыне! — сказал Филин. — Если это так, то пора сваливать отсюда.


Быстро схватив вещи первой необходимости, они выбрались из деревенского лазарета. Люди вокруг в панике разбегались. Левиафаны кружились над поселением, собираясь в любой момент атаковать.


Несколько сильных бойцов 1200 уровня вышли на площадь и сказали:


— Все, как можно скорее покидайте город! Мы задержим немного этих тварей.


Девочка Дайла выбежала из толпы людей и схватила одного из этих бойцов за руку.


— Папа, не бросай меня! — крикнула она.


Одним из этих солдат как раз и был её отец, командир гарнизона. Депрессивный мужчина средних лет.


— Извини, малышка. Я никогда тебя не любил. Я циничная сволочь и алкоголик, лучше мне умереть. Уходи и найди себе новую семью!


После этих слов, отец вместе со своими подданными полетели в небо отвлекать левиафанов. Дайла осталась одна на земле. Больше у неё никого не было.


Левиафаны расправились с воинами за секунду. Все они были превращены в пыль, их план совсем не сработал. Облака раздвинулись, твари начали пикировать вниз.


Когда первый врезался в землю, взрывная волна разнесла половину всего города, почти добравшись до пригородной деревни, где был Филин с семьей.


Деревянные и каменные осколки начали градом сыпаться с неба, хороня под собой толпы людей. Улицы превратились в мусорно-кровавое месиво.


Хелен усадила сына себе за спину.


— Бежим отсюда!

— За мной! — крикнул Филин, махнув рукой.


В этот момент целое здание упало на него, полностью отделив от семьи. Кирпичи водопадом сыпались вниз. Он еле успевал от них уворачиваться, выбираясь из дома.


В последнюю секунду Филин успел проскочить в лопнувшее окно, но снаружи его семьи уже не было. Только кровавая лужа и осколки костей.

Глава 101: Выживание из последних сил

Прошёл ещё один год. От огромных плодородных земель Аскании осталась практически сплошная пустыня. Бескрайняя перепаханная целина, перемолотые леса и горы. Прежний разнообразный рельеф превратился в однородную земляную кашу.


Лишь небольшие прожилки прежней природы всё ещё давали надежду на то, что жизнь здесь ещё полностью не уничтожена. В остальном же, левиафаны бездумно резвились по земле, стирая под собой всё. Тысячи, десятки тысяч левиафанов.


Поздно вечером группа людей, вооружившись факелами пересекала один из немногих уцелевших лесов. Это была небольшая семья, состоящая из родителей, троих детей и одного старика.


— А-ну, стойте! — приказал грубый голос


У них на пути встал усатый разбойник в повязками на обеих глазах.


Слепой Зорин: Уровень 32


Семья испуганно остановилась.


— Я вас не вижу, — сказал Зорин, — но я чувствую ваш запах.


За его спиной появились ещё пятеро разбойников. Тощие, но с большими уровнями, они все хотели одного.


— Мы не ели уже неделю, — продолжил Зорин. — Извините, но нам придётся прирезать вас как ёбаных свиней! Без обид.

— Закрой свой рот, ублюдок! — внезапно выкрикнул отец. — Я не позволю тебе трогать мою семью!


Зорин бросил кулак вперёд и пробил мужчине череп насквозь. Костяшки выскочили из затылка, разбрызгивая кровь на вскрикнувших детей.


— Мягкие кости, — улыбнулся разбойник, — мне такое нравится.


Из-за деревьев пронёсся силуэт. Дети заметили его, резко обернувшись. Разбойники тут же обратили на это внимание.


— Что вы там увидели?


Ответа от ребятишек ждать не пришлось. Тень сама себя выдала. Правда, сами разбойники не успели это осознать. Напарник Зорина моргнул и увидел, что его тело рассыпается на куски. Он с ужасом поднял взгляд падающей головой и понял, что все его друзья точно также порублены на части. Идеально рассеченные куски плоти осыпали жухлую траву.


Халингарс: Уровень 80


Он тут же упал на колени и опустил голову.


— Простите, я не успел спасти вашего отца.

— Не извиняйтесь, — сказала мать. — Мы вообще не верили, что сможем выжить. Спасибо, что спасли нас.


Её глаза выглядели немного одержимо. Кажется, эта женщина обезумела от продолжительного голода.


— В награду, — продолжила говорить она, — можете забрать моего младшего сына! Надеюсь, он скрасит ваш ужин!


Женщина толкнула мальчика вперёд. Халингарс встал обратно и встряхнул колени. Пережив много ужасов за последнее время, он стал более сопереживательным. Но сам мир стал более черствым и жестоким чем прежде.


— Мне не нужен ваш сын. Идите за мной, я отведу вас в безопасное место. Там вы сможете спокойно поесть.

— Вы отведёте нас на скотобойню и разделаете? — спросил старик.

— Нет. Если не верите, можете дальше идти в никуда.

— Мы пойдём с вами, — сказала мать.

— Тогда, не отставайте.


Портовый город Гронхейм был последним оплотом для беженцев. Кому удалось преодолеть огромные опустошенные расстояния и выжить, тот присоединялся к местной общине. Не смотря на то, что брали они к себе всех подряд, кто хотя бы не агрессивен, людей там было всё равно мало. Около десяти тысяч человек. Всё, что осталось от многомиллиардной Аскании.


Халингарс был одним из основателей общины. После полного уничтожения Замка Урвен, ему пришлось перебраться в Гронхейм.


В свободное от работы с местным хозяйством время, он любил выходить на одиночные вылазки. На разведку. Во время одного такого похода ему удалось найти ту самую семью.


Халингарс отодвинул рукой высокий кустарник и открыл путь к небольшой поляне. В её центре, замаскированный растительностью, стоял корабль "Ломонос".


РокСтар Капитан: Уровень 45


Прежний капитан выглянул из корабельного окна и заговорил:


— Ты уже нагулялся? Кого это ты с собой приволок?

— Новые жители, — спокойно ответил Халингарс.

— Какие симптомы?

— Небольшое безумие от голода и отрешённость.

— Пустяк. Эти хоть свои конечности не обгладывают, — сморщился, вспоминая, РокСтар. — От прошлых ребят у меня до сих пор холодок по коже.


Халингарс погрузил семью на судно и оно поднялось вверх. Это основной способ перемещения по миру в такое время. Путём наблюдений, РокСтару удалось выяснить, что у левиафанов есть предельная высота, выше которой они не могут подняться. Ломонос может спокойно взлететь выше и быть в безопасности. Отныне, разведотряды перемещаются только таким образом.


Судно поднялось выше облаков. Ветер здесь сильный, поэтому команда обычно прячется под палубу. Капитан крутанул штурвал и его сыны направили судно в нужную сторону. Сторону Гронхейма.


Когда они приблизились к границе города, то ничего не увидели. Город скрыт заклинанием иллюзии от глаз левиафанов и Ротшильда. Первые пару лет этот парень всерьёз пытался править, но потом ему надоело и он устроил геноцид всего живого.


Ломонос пересёк защитный слой и проник под купол. Как только они оказались внутри, перед ними раскинулся хорошо укреплённый город с каменными башнями и высокими стенами. Его плотная застройка была организована таким образом, чтобы любой житель мог спокойно забежать в любое здание с любой стороны и через него пробраться в катакомбы. Длинные многокилометровые туннели паутиной пронизывались на десятки километров во все стороны.


Адгара Максус: Уровень 121


Будучи облачённой в чёрные стальные доспехи, Адгара Максус была командиром гарнизона стражи. Она следила за тем, чтобы в медленно растущем городе оставался стабильный порядок.


Уродливый кривоногий, пускающий слюни вор стащил с прилавка булку хлеба и попытался неуклюже убежать, шатаясь в стороны.


— Мне похуй на вас всех! Я нигилист!


Адгара схватила его сзади за воротник, прямо на бегу, и бросила об землю. Выбитые зубы разлетелись во все стороны.


— Веди себя нормально! Мы в цивилизованном обществе, идиот.

— Опять издеваешься над жалкими преступниками? — улыбаясь, спрыгивает с корабля Халингарс.

— Всё ради порядка.


Она подошла к нему и радостно обняла. За одиннадцать лет между ними образовалась крепкая дружеская связь. Тяжёлое выживание объединяет людей.


— Ну что, нашёл своего Железного Лорда? — спросила Адгара.


На протяжении нескольких месяцев Халингарс ищет странника по имени Железный Лорд. Ходят слухи, что он смог по-настоящему убить нескольких левиафанов


— К сожалению, нет. Пока только очередные бедолаги, которые чудом выжили после вымирания.

— Ну, ничего страшного. Мы поправим их здоровье, рассудок и будут как новенькие. Главное, что не с пустыми руками.


К ним двоим вышел Уэл — каменный воин, который всё ещё жив.


— Ребята, кажется, у нас гости.

— Ты о чём? — повернулся к нему Халингарс.

— В нашу таверну зашёл человек в плотных железных доспехах. Он называет себя Железным Лордом и показал даже два левиафаньих сердца.

— Эх, — вздохнул Халингарс. — Уже четвёртый сумасшедший за неделю.

— Нет. Здесь, походу, всё серьёзно.


Много кто из местных часто, шутки ради, пытался выдать себя за известную легенду последних месяцев. Собравшись с духом, уже изрядно уставший Халингарс всё же решил проверить ещё одного выскочку.


Уэл отвёл его с Адгарой в таверну, чтобы познакомить их с новым лицом. За столом действительно сидел человек в железных доспехах, закованный с ног до головы.


Железный Лорд: Уровень 263


— Как-то слабоват для убийцы левиафанов, — надменно сказал Халингарс.


Железный Лорд снял шлем и имя над его головой изменилось.


Филин (Железный Лорд): Уровень 263


— Ты же знаешь, что в моём случае, сила — не главное.

Глава 102: Железный Лорд

Когда город Филина уничтожили, когда он снова потерял близких людей, он понял, что убегать от проблем было полной ошибкой. Они настигли его неожиданно и жёстко, не дав возможности даже как-то с ними совладать.


Чудом, убегая по вздымающимся грудам земли, уворачиваясь от осколков зданий и деревьев, ему удалось спрятаться и переждать полную аннигиляцию. Несколько часов город, который он уже хорошо обжил, подвергался зверскому и беспощадному уничтожению. С яростью, без возможности что либо исправить, Филин выглядывал из-под небольшого завала и точно знал, что он единственный, кто выжил. Ему просто повезло улизнуть из этого ада.


Ночью того же дня левиафаны уснули. Полтора десятка особей плашмя разложились на бесформенной каше, что раньше была человеческим поселением.


Чтобы не привлекать их чуткого внимания, Филин выбирался оттуда ползком. Метр за метром, медленно но уверенно. Он был весь испачкан, уставший, раненный, но не останавливался. Так метры превратились в километры. Его путь продолжался до тех пор, пока он не добрался до разорённой гавани.


Обладая кое-какими навыками плотника, ему удалось починить подбитый слегка шлюп. Подняв паруса, Филин отправился на материк. Его одолело только одно желание — найти и уничтожить Ротшильда. Но он прекрасно понимал, что для этого ему понадобятся союзники и серьёзная подготовка.


Поэтому Филин не спешил. Добравшись до берега, он осознал, что слова про уничтоженную Асканию оказались абсолютной правдой. Перед ним раскинулась бескрайняя пустошь, что простиралась за горизонт.


Филин совершенно не был готов к такому. Не знал, что делать, потерялся Спустя неделю странствий, он наткнулся на кочевой отряд выживальщиков. Это были обычные крестьяне, которые искали себе пропитание на остатках цивилизации.


Ему было с ними комфортно, но это не то, что нужно. Это никак не поможет ему одолеть заклятого врага.


Однажды вечером, сидя у костра хозяин повозки сказал ему:


— Слушай, ты хороший парень, но я вижу, что ты хочешь большего. Ты постоянно твердишь про Гольденбург.

— Да, господин Майлер. Я вернулся в эти края только ради мести. Вы славные ребята, но я чувствую, что нам не по пути. С другой стороны, почему вы не хотите отправиться со мной?

— Мы были там, — поникше сказал Майлер. — От города ничего не осталось. Я знаю, ты получил это послание от волшебного свечения. Мы тоже. Но когда нам удалось добраться до Гольденбурга, от него не осталось и следа. Город будто испарился.


Филин тяжело вздохнул.


— Тогда… тогда что мне делать?

— Может ты посчитаешь мои слова старческим нытьём, — сказал Майлер. — Но… я думаю, тебе стоит смириться. Мы все проиграли. Всё, что у нас осталось — это наши жизни. И я не хочу отдавать ни свою, ни своих близких.

— Моя семья мертва. Все мои цели беспощадно втоптаны в грязь. Я не вижу иного смысла жить, кроме как сразиться с этим ублюдком.


Костёр уже постепенно начинал догорать. Вокруг становилось всё темнее. Ветер посвистывал, гуляя по бескрайнему полю.


— Эх, ладно, — уставше потирает глаза Майлер. — Кажется, пора уже спать. Что-то мы засиделись. У нас завтра длинный путь к водоёму.


Майлер укутался поплотнее в своё пальто и отправился в кибитку. Филин остался сидеть в одиночестве. Остался смотреть на догорающий костёр, смакуя своё желание добраться до Ротшильда. Глядя в тлеющие угольки, он долго витал в мыслях, не заметив даже когда уснул.


Утром он проснулся от непонятного шума. Звон стали доносился со всех сторон. Филин резко сбросил с себя медвежью шкуру и подорвался на ноги. Голодные разбойники перерезали всех кочевников. Слишком поздно. Лагерь опустошён.


Буйка Собакоед: Уровень 33


Щуплый бандит со слипшимися кудрявыми волосами вскрыл горло Майлеру крюком, а потом поднял взгляд на Филина.


— Нет, этого мы пиздить не будем. Он слишком мощный. Забираем трупы и сваливаем! У нас сегодня будет сытный обед!


Сытному обеду не суждено было случиться. Филин разорвал их всех на куски. Одной рукой вырывая внутренности, позвоночники и головы. Закончив, он понял, что слишком расслабился за последнее время. Мир стал более жестоким.


Глядя на свою окровавленную руку, он думал только о том, как и ему подняться на тот же уровень жестокости, чтобы дать этому миру достойный ответ.


Следующие несколько месяцев прошли в бессчетных тренировках и исследовании новой обстановки. Филин изучил перемещения голодных разбойников, остатки лесов, где можно найти пищу, все крупные скопления и сверхскопления левиафанов, которые курсируют над Асканией по одному и тому же маршруту.


Встретившись с подземной гильдией кузнецов, он попросил у них разрешение на проживание, взамен на защиту. В благодарность они выковали ему мощную железную броню бурого цвета. Оказалось, что он самый сильный воин в этой общине.


Филин быстро стал получать славу надёжного защитника, на которого смело можно положиться. Он прогнал голодных разбойников и в округе стало безопаснее.


К сожалению, такая идиллия не могла продолжаться долго. Ротшильд заметил, что как-то слишком спокойно стало в одном из регионов и решил навестить его лично в компании с двумя левиафанами.


В подземном убежище началась паника. Филин не разделял это чувство. Он уверенно вышел к врагу на поверхность и посмотрел Ротшильду прямо в глаза.


Тот парил в воздухе, в окружении двух могущественных существ, которые только и ждали его ментального приказа.


— Вот мы и снова встретились, хуила! — сказал Филин.

— Ты решил снова попытать свою удачу? Извини, но на мне такое не работает. Я всесильный.

— Зачем ты это всё делаешь?

— Да, блять, ты что тупой?! Это просто прикольно! Управлять миром и чувствовать, что никто ничего тебе сделать не может. Я играюсь здесь. Долгие годы, я игрался в простых людей. Игрался в наёмников, напёрсточников, магов. Кем я только не был. Я примерял на себя столько ролей ради любопытства, а теперь я просто хочу быть собой.


Филин сжал кулак.


— И кто же ты?


Ротшильд улыбнулся.


— Я — Гарольд. Как и ты. Почти.


Это прозвучало странно. Филин сбился с толку и подумал, что это просто глупая шутка.


— Ты долбоёб?

— Нет, — сказал Ротшильд. — Это ты долбоёб! Ладно… я не буду тебя осуждать. Ты просто реально не в курсе того, что происходит.

— Так поясни мне. Я с радостью выслушаю.

— Не у тебя одного в голове воспоминания Гарольда. Вот и весь прикол. По факту, если быть честным, то никто из нас не он. Мы с тобой и принцем Каллергемом всегда были уникальными самостоятельными личностями, понимаешь? Просто с детства нам подсунули воспоминания какого-то хуя из другого мира. А так, глобально, мы ничем и не отличаемся от местных жителей. Ты же тоже иногда ощущаешь эти внезапные флешбеки из его жизни?


Филин ничего не ответил.


— Да, конечно ощущаешь, — сказал Ротшильд. — С самого детства я считал себя Гарольдом, но потом, намного позже, после того как я убил Каллергема. До меня допёрло, что мы разные. Это он мне сказал, он первый до этого дошёл. Тоже не сразу, но мы обсудили с ним это. Я был в таком гневе, что просто убил его.

— Надо же… не думал, что ты такой разговорчивый.


На глазах Ротшильда проступили небольшие слёзы. Он резко отвернулся и утёр их рукой.


— Прости, я просто уже несколько лет ни с кем не разговаривал.

— Я понимаю, пидор.

— Мне хотелось, чтобы это было тайной. Я оставил тебя в живых, чтобы мутить с тобой мистическую и загадочную историю с множеством секретов. Это было бы не скучно. Но потом… я не знаю, я походу сошёл с ума.


Филин кивнул. Обдумывая услышанное, он сказал:


— Ладно. То, что ты сказал звучит вполне реалистично. Но раз уж мы уникальные личности, не связанные с Гарольдом, то ты же понимаешь, что в таком случае у меня больше мотивации тебя уничтожить?

— Хах, так ты не сможешь. Это бессмысленно.

— Ты так думаешь? — Филин надменно улыбнулся.


Ротшильд скрестил руки и подлетел чуть ближе.


— Боже, зачем я тебе всё это рассказывал, если сейчас собираюсь тебя убивать?


Он махнул рукой и левиафаны бросились в бой. Земля снова разверзлась. Убежище обвалилось, но к счастью, внутри никого не было. Перед своим выходом, Филин всех успокоил и попросил уйти подальше через туннели.


Когда первый левиафан прорвал своим носом глубокую борозду, Филин зацепился за его кожу и начал взбираться наверх. По правде говоря, у него не было никакого плана. Он действовал импровизационно.


Левиафан, почувствовав, что по нему кто-то лазит и начал вращаться. Плавники с грохотом ударились о землю. В последний момент Филин забрался наверх и встал ногами на глаз перевёрнутого боком чудища.


— Что ж, будем экспериментировать!


Он подпрыгнул на месте, раскрыл в полёте кирасу и начал падать на глаз оголённым Камнем Отречения. Коснувшись роговицы, острый угол Камня прорезал его будто масло. Тугая струя фиолетовой крови фонтаном хлынула наружу.


Филин крепко схватился за роговичную плёнку и начал забираться внутрь, сквозь обильный поток. Под прочнейшим панцирем существа скрывалась мягка плоть, которую можно легко резать, что Филин и сделал, вынув длинный меч.


Получив несколько рассечений в мозгу, зверь упал замертво. В этот момент Филин испытал невероятное чувство. Никогда прежде он ничего подобного не мог провернуть. Никто не мог. Он один из первых, кто смог убить левиафана по честному.


Вторая тварь не стала терять времени и принялась тараном врезаться в своего мёртвого собрата. Осознав свою силу, Филин выбрался из головы поверженного гиганта и с улыбкой на лице атаковал второго.


Когда с левиафанами было покончено, кузнецы вышли из убежища и были шокированы увиденным. Они были поражены силой и отвагой Филина. Преклонив перед ним колено, они назвали его Железным Лордом, спасителем человечества.


Ротшильд, тем временем, куда-то испарился…

Глава 103: Встречающий получит…

Инициализация…


Стартовый интерфейс-пакет успешно установлен (100 %)

Персонаж: Ротшильд

Уровень: 1

Стартовые навыки: Доступ к модулю "Панель Управления"


Двухлетний ребёнок упал на колени, увидев перед глазами бегающие надписи. Он жил с матерью в богатом районе Стоунгарда. Братьев и сестёр у него не было. Отца забрали на войну, где тот и умер.


Оставшись с маленьким ребёнком на руках, мать Ротшильда сошла с ума и стала заниматься гиперопекой. Она не отходила от сына ни на метр, не давая ему даже споткнуться.


Будучи ещё совсем маленьким, Ротшильд не понимал, что происходит. Не мог дать реалистичную оценку поведению матери, которая не разрешала ему пересекаться с другими людьми.


На тот момент у него ещё пока не было воспоминаний Гарольда. В следствии осложнённых род, у малыша были проблемы с доступом к серверу. Блок памяти, отвечающий за воспоминания был пуст. Поэтому, на тот момент, личность ещё строилась с ноля.


Так и продолжая жить чистым листом, рядом с невротичной матерью, он чувствовал себя неправильным. Чужим для этого мира. И это чувство серьёзно усилилось в три года. К этому возрасту блок памяти полностью восстановился и лёжа во сне, Ротшильд прожил всю жизнь Гарольда от рождения до смерти.


На утро сознание ребёнка будто полностью стёрлось. Ворчливый жестокий старик полностью заполнил его тело, не давая и шанса прорасти, созревающей индивиуальности. Но, в отличии от Филина, Ротшильд успел пожить чистым, поэтому после получения чужих воспоминаний, в нём зародилось чувство двойственности и неопределённости.


Гарольд, по старой привычке, захотел власти и силы. А Ротшильд лишь мог подкидывать неуверенность в этих решениях. Иногда по ночам перед самым сном Ротшильд ужасался, почему он чувствует себя не собой. Почему этот огромный кусок чужого опыта так сильно исковеркал его восприятие?


— Сынок, у тебя всё хорошо? — спросила как-то мать за обеденным столом.

— Вроде бы…


На этот момент Ротшильду было уже десять лет. О настолько свыкся с Гарольдом в своей голове, что уже полностью забыл о том, был ли он вообще собой когда-то.


— Что ты имеешь в виду? — мать продолжила спрашивать настороженно.

— То, что ты меня заебала, конченая пизда! — вспылил Гарольд в личине Ротшильда. — Хватит постоянно меня заёбывать!


В этом возрасте он уже чувствовал, что его силы безграничны. По щелчку пальцев, ребёнок изменил свой уровень на глазах у матери.


Ротшильд: Уровень 100


Мать в ужасе отпрыгнула из-за стола. Закричала и побежала к двери. Она увидела, как её сын превратился в монстра. Она больше не узнавала в нём того скромного застенчивого малыша, каким он был до пяти лет.


Ротшильд поднял деревянную миску и бросил в голову матери. Череп разлетелся на куски, запачкав все стены розовыми кусочками мозгов.


Осознав, что он только что наделал, Ротшильд упал на колени и закричал. Дёргая себя за волосы, он не понимал, что и зачем он делает.


— Я уёбок! Я мразь! Я сука!


Наговаривал он, стучась головой о пол. Половицы лопались от силы ударов, а лоб мальчика был совершенно невредим. Он чувствовал себя грузным, тяжеловесным и бесчувственным чудовищем, которое даже не понимает, кем оно является.


На шум в доме, начали сбегаться люди. Знающие мать соседи, быстро выломали дверь и вошли внутрь. Увиденная картина повергла их в шок.


Ротшильд поднял своё заплаканное лицо и посмотрел на вошедших. Они замерли в оцепенении, не зная как реагировать на то, что тут происходит. Повисла гробовая тишина, которую нарушали только капельки слёз, ударяющиеся и сломанный пол.


— Что тут произошло? — осторожно спросил мужчина, стоящий впереди всех.

— Убийство, — случайно проранил Ротшильд.


Не желая ждать дальнейшую реакцию этих людей, он пулей вылетел наружу, сквозь стоявшую толпу. Мощный удар разорвал на куски людей, которым не посчастливилось стоять на линии его полёта. Запачкавшись кровью, Ротшильд взлетел высоко в небо.


Внутри грозового облака, дождь начал смывать с него ещё свежую тёплую кровь. В этом уединении он испытал облегчение. Впервые в жизни. не смотря на то, что несколько секунд назад от его рук погибли несколько человек, он понял, что ему всё равно на них. В этот момент он принял в себе Гарольда. Он смирился с его влиянием.


Подростковые годы он прожил у старика-целителя по имени Голхельм. Тот заинтересовался необычной природой мальчика и начал учить его уживаться со своими невероятными способностями.


— Держи себя в руках, — наставлял Голхельм.

— Ага, конечно, — надменно ответил Ротшильд.


Спустя десять лет такой жизни, он начал всё реже обращаться к воспоминаниям Гарольда, лишь иногда спотыкаясь о флешбеки его становления в тяжёлые моменты.


В какой-то момент ему стало скучно жить со стариком и заниматься рутинной работой, поэтому он решил побольше изучить мир. Пользуясь своими безграничными возможностями, он менял себе имена и уровни, создавая новые личности.


В одни моменты он был кровожадным наёмником Крысоловом, который охотится на лордов, в другие — ушлым напёрсточником Ротшильдом, разводящим пьянчуг на деньги. Вторая роль ему нравилась больше. Во время общения с людьми под своим настоящим именем, он лучше узнавал этот мир и его обычаи.


После двадцати пяти лет проживания с Голхельмом, он понял, что тот в тайне отсылает какие-то письма в Коллегию Магов. Ротшильд вскрыл лабораторию своего наставника и обнаружил, что тот полностью конспектирует его жизнь. Каждый шаг, каждое решение. Суммирует это в короткие текстовые выдержки и отправляет в Коллегию, чтобы получить повышение.


К этому моменту, Ротшильд уже был очень своевольным и самостоятельным. Он жестоко убил Голхельма на глазах у случайного свидетеля. Этим свидетелем как раз и был Аксель, будущий маг. Смеха ради, Ротшильд наделил его силами, дал ему сотни заклинаний.


Это было сделано без задней мысли. Просто, чтобы потом может быть посмотреть, что из этого выйдет.


Ротшильд почувствовал полную свободу. Он развлекался как мог, во всех точках мира. Но веселье его закончилось, как только он попал на далёкий восток.


До него дошли слухи о мистических существах — левиафанах. Люди рассказывали, что это предвестники апокалипсиса. Самому сильному человеку в мире, конечно же захотелось посмотреть, в чём дело. Вокруг чего такая шумиха?


Вместо богатого, зелёного и роскошного востока, перед ним предстала мёртвая изрытая пустошь, над которой парили гигантские киты в каменной оболочке. Его сильно обворожили эти существа. Их могущество и равнодушие были поразительными.


Ротшильд подлетел ближе к одному из них и коснулся рукой. Холод. Безразличный холод и ужасающая сила внутри. Внезапно, перед его глазами вспыхнули строки интерфейса.


Инициализация…

Обновление Панели Управления…


Способность Установлена: Контроль Левиафанов.


Зловещая улыбка расплылась на лице Ротшильда. Он ещё не понимал, с какой чудовищной силой он связался и чем это для него обернётся.

Глава 104:…то, что заслужил

Такая невероятная способность, как управление самыми опасными и загадочными существами мира, это то, что сильно опьяняет. И это в довесок к уже имеющимся, практически безграничным возможностям.


Вдоволь наигравшись, запуская их со всей силы в землю, Ротшильд решил пока их приберечь для более эпичных развлечений. А пока, ему хотелось ещё позабавляться с обычными людьми. Он вернулся в Асканию и продолжил несколько лет прикидываться кем угодно, но не собой настоящим.


Под личиной напёрсточника в Гронхейме, он как обычно присел за стол и начал играть в карты с местным сквайром.


— Что ж, не виделись с тобой месяц, Лейни — сказал Ротшильд. — Кажется, ты помолодел.

— О, ты заметил, — улыбнулся Лейни. — Это всё поросячий компост так молодит. Потрясающая вещь! Мне безногая старуха-знахарка посоветовала.

— Ну что, сыграем в покер?


Средневековый покер был очень популярной игрой в этих краях. Будучи мастерским шулером, Ротшильд ловко хрустел картами и перебрасывал их с руки в руку. Потом он начал ими жонглировать.


— Не думаю, что подобные трюки уместны, — поднял бровь сквайр Лейни.

— Нет ничего уместнее, чем мои трюки, — улыбчиво сказал Ротшильд.


Умело разложив колоду, Ротшильд глянул за спину сквайру и заметил подозрительного человека. Тощий мужчина блондин, в окружении трёх рыцарей сидел за столом в необычно дорогих одеяниях. В этих краях так не одеваются.


— А кто тот типок, позади? — заинтересованно спросил Ротшильд.


Лейни вполоборота повернулся и одним глазом быстро глянул, не привлекая внимания.


— О, это же Принц Каллергем. Наследник нашего Короля Теренса.


Потом он осторожно наклонился над столом и шёпотом добавил:


— Только тихо. Вообще-то, это секрет.

— Понимаю, — хмыкнул Ротшильд. — Наверное, он на каком-то важном задании.

— Вообще-то да, но дело в другом. Видишь тех головорезов, что сидят впротивоположной части зала?


В углу трактира, действительно сидели жилистые мужчины в обмотках с саблями, выглядывающими из-за спин. Они выпивали и громко смеялись, обнажая свои гнилые зубы.


— Я так полагаю, — начал Ротшильд, потирая подбородок, — они собираются ограбить принца?

— Да, завтра вечером. Как только он покинет город. Можешь потом поживиться на остатках, если они не заберут всё. Говорят, принц тащит с собой кучу золота.

— Хах, смешно, — мягко улыбнулся Ротшильд. — Не думаю, что я в подобном нуждаюсь. Тем более, что я победил.


Партия, которая всё это время развивалась параллельно с их разговором резко окончилась победой хитрого напёрсточника.


— Твою мать! — схватился за голову сквайр. — Это же мои последние деньги, охуеть!


Ночью того же дня, Ротшильд решил проследить за принцем пока до него не добрались головорезы. У него был ещё целый день, так что можно было никуда не спешить.


Пока Каллергем уснул в снятом номере, Ротшильд незаметно, проявляя чудеса скрытности пробрался в комнату и развитым ночным зрением перечитал все его записи и дневники. К счастью, принц очень любил изливать свои мысли на бумагу. Все, без разбору, иногда растекаясь откровенным потоком сознания.


Ротшильд уже почти разочаровался в том, что вообще туда полез, пока не наткнулся на его размышление о прошлом с Земли в теле Гарольда. Он настолько подробно это описывал, что эти слова на мгновение повергли в шок обычно равнодушного Ротшильда.


Дальше пошли уже хоть и довольно детальные размышления о левиафанах, но это ему не было так интересно. Положив обратно в рюкзак записи, ночной вторженец озадаченно улыбнулся и вылетел обратно в окно. Так же незаметно как и пролез.


Размышляя на крыше трактира и глядя на луну, Ротшильд решил, что не хочет, чтобы какие-то жалкие бандаты нападали на принца. Ему самому хочется с ним развлечься.


Головорезы спокойно спали в своём номере все на одной кровати. В восьмером. Было тесно, поэтому пришлось сложиться в два слоя по четыре человека.


Раздался звон разбитого стекла.


— Кто нахуй?! — резко вскочил главарь головорезов. — По одному, пидорасы!


Его кишки тут же улетели в потолок, разбрызгивая литрами кровь. Следом в лицо прилетел кулак. Ещё никогда прежде этот человек не испытывал на себе такой силы. Его челюсть моментально оторвалась, а тело отлетело в стену.


— Что это за хуйня! — начали просыпаться остальные бандиты.


Так как спали они вместе с оружием, то и тянуться к нему не пришлось. Головорезы принялись с места рубить ночного странника. Металлические клинки рассыпались будто стекло, ударяясь о тело Ротшильда. Всё ему было ни по чём.


— Он неубиваем! — перепуганно крикнул кто-то из бандитов.


Ротшильд широко размахнулся ногой и один молниеносный удар рассёк семеро человек пополам. Изуродованные трупы с грохотом посыпались на пол. Убийца понял, что наделал много шума и снова ловко улизнул в окно.


Пришёдшие на шум стражники были поражены увиденным.


— Пропустите! — сердито сказал сквайр Лейни, входя в команту вместе с хозяином трактира.

— Охуеть, что тут произошло? — ошарашенно спросил хозяин.

— Тут произошёл пиздец, — ответил Лейни.


На следуюший день принц Каллергем отправился дальше в путь со своими подданными. Его путешествие к замку Йух тогда уже практически подходило к концу. Осталось только пересечь реку.


Ещё перед прибытием в город, он арендовал себе дорогой трёхмачтовый корабль. Вот только доплыть до места назначения ему было не суждено.


Через час после отплытия, Ротшильд заглянул к нему в гости. Вальяжно и со зловещей улыбкой опустился на палубу.


— Кто этот хуепутало? — спросил капитан. — У него даже имени нет. Может он хуй хочет мой пососать?


Ротшильд обхватил его голову ладонью и взорвал её, сжав в кулаке. Кровавые ошмётки полностью запачкали чёрную перчатку.


— Со мной так нельзя разговаривать.

— Чего тебе надо? — острожно спросил Каллергем.

— Мне нужен ты, Гарольд. У нас наверняка есть, что обсудить о жизни на Земле.


Королевские гвардейцы не стали ждать у моря погоды и принялись защищать принца. Они атаковали Ротшильда алебардами, но тот мастерски уворачивался от каждого их выпада. Его фантастическая ловкость выглядела неестественно и пугающе.


— Что за дерьмо? — выкрикнул солдат. — Я не могу в него попасть!

— Зато я могу попасть в тебя.


Тыльная сторона ладони прилетела в голову гвардейцу, расколов его стальной шлем и вогнав осколки в череп. Заливаясь кровью, он опустился на пол.


Второй солдат попытался атаковать Ротшильда со спины, но тот успел развернуться и пробил ему грудь рукой.


Матросы принялись стрелять в нападающего из арбалетов, но болты лишь отскакивали от Ротшильда, не нанося ему урона.


— Это мне, конечно, нравится, но пора уже закругляться, — сказал Ротшильд и сломал одну из мачт.


Размахивая этим здоровенным бревном, он убил всю команду. Мачта стала сырой и зябкой от впитавшихся литров крови и застрявших костей. Вот только сильно увлёкшись жестокими убийствами, Ротшильд не заметил, как принц Каллергем сбежал с корабля. Среди трупов и их остатков его точно не было.


— Блять! — бросил Ротшильд. — Я упустил его!


На зло всем бедам, Принцу удалось добраться до замка Йух. Там его с радостью приняли местные призраки и впустили его в свою библиотеку. Он провёл там некоторое время, а позже встретился с Фицджеральдом и его кланом охотников. Они были серьёзно настроены убить хоть одного левиафана, поэтому Каллергему пришлось пообещать им, что он поможет с этим.


Используя свои навыки скрытности, Ротшильд пробрался в лагерь охотников. Он нашёл ту трёхэтажную повозку, в которой содержался Каллергем и залетел к нему через окно. Уже как по привычке.


— Это ты! — отскочил назад принц. — Чего тебе надо? Я позову на помощь!

— Хах, ты же знаешь, что они мне не помеха.


Принц вздохнул и присел на стул.


— Да… знаю. Ты пришёл убить меня?

— Вообще-то нет. Пока что. Сейчас я хочу обсудить с тобой воспоминания Гарольда с Земли. Как так вышло, что они есть у тебя… и у меня.


Каллергем широко раскрыл глаза и озадаченно почесал затылок.


— Как я и думал. Эта версия, конечно, была у меня не самой популярной, но теперь мне кажется, что это правда.

— Мы же не можем оба быть Гарольдами? — спросил Ротшильд.

— Недавно я решил вернуться к мысли, что я не Гарольд. Когда до меня дошло письмо моего отца, где он сказал, что отправил ко мне человека, который тоже говорит о Земле, я понял, что тут что-то не чисто.


Ротшильд присел на край стола.


— Ты тоже видишь иногда эти флешбеки?

— Ага… И каждый раз сталкиваясь с ними, я начал понимать, насколько мы разные. У меня была тяга к познаниям, я хотел разобраться, что это за мир и как я сюда попал. Но, вообще-то, Гарольд никогда таким не был. Он просто хотел власти. Всегда.


Слушая это, Ротшильд задумался. Он ведь тоже никогда особо не хотел власти. В этом мире ему достались абсолютно несбалансированные сопосбности, но за почти сорок лет своей жизни, он никогда не использовал их, чтобы заполучить власть. Ему просто было интересно играть в смертельные ролевые игры с другими людьми.


— Какой тогда в этом смысл? — спросил Ротшильд. — Почему нам… троим, если мы можем так предположить, подсунули воспоминания какого-то мужика из другого мира? Существовал ли он вообще?

— Я сам не знаю.


Принц Каллергем выглянул в окно и увидел Филина с его друзьями.


— О, боже, кажется этот парень здесь! Нужно всё ему рассказать!

— Нет! — схватил его за воротник Ротшильд. — Он ничего не должен знать.

— Почему?

— Так неинтересно. Я только что понял, насколько любопытная игра у меня затевается. Ты не отберёшь у меня возможность её разыграть!


Принц встал и сделал испуганный шаг назад.


— Пиздец… ты реально конченый.

— Да, и меня это устраивает. А теперь закрой свой рот и подойди ближе.

— Нет!


Дверь в кабинет внезапно вылетела и внутрь заскочил главарь охотников — Фицджеральд.


— Нет! Стой, не подходи! — крикнул Каллергем.


Ротшильд поднял над головой принца и сказал:


— Всё кончено. Должен остаться только один из нас.


Разорвав принца на две части, он метнул кусок в Фицджеральда. Главарь охотников не ожидал, что столкновение будет настолько сильным. Его буквально смело с пути. Фицджеральд проломил собой стену и вылетел наружу.


Ротшильд решил не убегать сразу, а выждать идеальный по его мнению момент. Он стоял на месте, пока в комнату не забежал Филин.


— Эй, а я тебя знаю, — улыбнулся убийца.

— Что?! — напрягся Филин с клинком в руке. — Ты кто, блять, такой?!

— Нет, ты пока должен остаться живым. Мне интересно, что из этого выйдет.

— Ты о чём, уёбок?!


Этот момент и был идеальным. Ротшильд поднял голову взлетел, проломав потолок. Внутри него загорелся небывалый азарт. Он знал, как устроить по-настоящему увлекательную и драматичную игру. Пролетая в облаках, он обдумывал свои дальнейшие действия, предвкушая эпичные события. В то время Ротшильд ещё не догадывался, что его затея затянется на долгие годы.

Глава 105: Тотальное уничтожение

Встретившись со старыми друзьями, Филин ещё сильнее наполнился силами и мотивацией, чтобы одолеть Ротшильда. Хотя, даже после победы над левиафанами, он сомневался, что получится его физически уничтожить. Скорее, это должна быть какая-то хитрая уловка, ловушка.


В зале главного совета Гронхейма собрались только самые важные лица: Халингарс, Филин, Адгара Максус, Уэл и РокСтар. Все названные, кроме Филина, были управляющими этого поселения, все важные решения проходили через эту четвёрку.


Присутствующие выслушали историю Филина о увеличении уровня, встрече с Ротшильдом и победе над двумя левиафанами.


Халингарс задумчиво почесал бороду и резонно спросил:


— Почему Ротшильд тебя оставил?

— Я не знаю, — честно ответил Филин. — Полагаю, он опять играется со мной. Со всеми нами.

— Что ж, если бы не это его увлечение многоходовками, мы бы уже давно были мертвы.

— Скоро он доиграется, — улыбнулся Филин. — Если уж левиафаны стали смертными, а уровни начали свободно меняться, то его фокусы уже не настолько эксклюзивны. Мы будем сражаться с ним его же методами. Нечестно и с насмешкой.


Адгара Максус засмеялась.


— Эх… если бы всё было так просто.

— Я и не говорил, что будет просто, — посмотрел на неё Филин. — Я готов выложиться на полную силу, лишь бы этот мудозвон наконец-то сдох.


Чтобы сразу дать хоть какой-то отпор врагу, Филин отдал полученные сердца левиафанов в кузницу, чтобы их перековали в оружие. Каждому из пятёрки досталось по мечу.


— Спасибо, конечно, — смущённо сказал РокСтар, — но я вообще не умею драться. Я не воин.


Филин положил ему руку на плечо.


— Ничего страшного. На ходу научишься.

— Моя смерть будет на твоей совести!


К счастью, время на подготовку у них ещё было. Ведь Ротшильд, вроде как, не знал о Гронхейме. О том, что он всё ещё живёт. Даже левиафаны, активно парящие над городом не видели его. Это место оказалось очень эффективным укрытием. Даже подземная гильдия кузнецов туда перебралась за компанию с Филином.


РокСтар был сильно озадачен, когда его вооружили. Он никогда в жизни даже не дрался по-настоящему, а тут надо левиафанов убивать. Ещё и попадая в глаза. Такая ювелирная работа звучит невероятно сложно даже для опытного бойца.


— Нет, так дела не будет, — насупился он и пошёл в свою мастерскую.


Оружие нужно было улучшить. Это РокСтар понял наверняка. Он не собирался подвергать себя опасности попусту. Кузнецкие принадлежности разложились вокруг и началась работа.


Несколько дней и ночей РокСтар потратил на то, чтобы сотворить подвижную конструкцию управления оружием. Одним концом цепь крепится к клинку, а вторым к спине, наматываясь на стальную катушку. От спины идёт тросик с педалью и закрепляется на тыльной стороне ладони. Это сделано для того, что бы лёгким движением руки можно было запускать меч как гарпун.


— Ого, — впечатлился от своего труда РокСтар, — вот это я инженер.

— Я горжусь тобой, — сказала Клавдия, его жена.

— Я тоже горжусь собой.


Увидев это, утром Филин не знал, что и сказать спросонья. Он вроде бы и впечатлён необычными технологиями, а вроде бы это всё выглядело как кривой мусор.


— Что это за срань?

— Эта срань спасёт нам жизни! Она абсолютно гениальна.


Филин прощупал механизм, бегло изучил взглядом. Всё равно не внушает доверия.


— Да дичь это какая-то.

— Будем атаковать левиафанов прямо с корабля, — сказал РокСтар. — Я даже слово придумал для этого. Мы назовёмся — Авиация!

— Ну да, ну да, как обычно, средневековая.


Собравшись всей командой, они вылетели из города на судне Ломонос. Задача была — найти Ротшильда и атаковать его левиафановыми мечами. План не ахти какой, но все дружно согласились, что лучше это, чем ничего.


Для начала стоило привлечь его внимание. Убить нескольких левиафанов. Ждать их не пришлось. Уже в четырёх километрах над Гронхеймом парило четырнадцать тварей. Завидев маленький летающий кораблик, они тут же ринулись в атаку.


— Так, не нервничать, — спокойно приказал Халингарс. — Всё под контролем… будет, если держать себя в руках.


Чтобы не послетать с корабля во время тряски, весь отряд привязал себя к мачтам на восьмиметровые тросы. Эта страховка должна была спасти от случайных нелепых смертей.


Левиафаны приближались всё быстрее и быстрее.


— Бейте по глазам! — крикнул Филин и запустил меч вперёд.


Попадание точно в цель. Клинок пробил глаз и тут же вернулся назад.


— Ого, эта хрень реально работает! — обрадовался Филин.

— Потому что создавал её гений! — улыбнулся РокСтар и запустил свой меч в того же левиафана.


Клинок прорезал мозговые ткани чудища и тот моментально умер. Исполинский зверь гулко захрипел и начал пикировать вниз.


— Я же говорил! — сказал Филин. — Они смертны!


Внезапно, падающий левиафан задел хвостом корабль и тот задрожал. Пара трещин разошлись вдоль палубы.


— Ой-йой, — напрягся РокСтар, — вот бы не проебать корабль.

— Не ной, всё идёт как надо, — спокойно сказал Халингарс. — Мы красиво начали. Я хочу красиво и продолжить.


Он запрыгнул на мачту и полез по ней вверх. С высокой дистанции проще целиться. Встав на верхушку, он размахнулся несколько раз мечом и рубанул сразу двоих левиафанов по
глазам.


Фиолетовая кровь фонтаном выплеснулась наружу. Ещё двое чудищ пошли вниз. Длина цепи была более двадцати метров, чтобы можно было далеко доставать. В противном случае, левиафаны чаще бы сталкивались с кораблём при падении.


— Теперь моя очередь! — выкрикнул а Адгара и спрыгнула с левого борта, повиснув на тросе.


Левиафан планомерно двигался снизу вверх, собираясь протаранить судно под килем, но резко получил отпор. Адгара бросила клинок в глаз монстра и тот очень глубоко зашёл. Пол цепи утонуло в глазнице.


— Не проеби оружие! — сердито сказал Филин. — Запаски у нас нет!

— Не держи меня за дуру. Я умею обращаться с оружием.


Она дёрнула рукой и меч послушно вернулся в ладонь. Жирные кусочки розового мозга облепили его со всех сторон.


Несколько часов вся команда продолжала упорно уничтожать левиафанов, пока сыны РокСтара ловко уворачивали Ломонос от их нападок. Мёртвые твари валились друг на друга создавая сильное землетрясение. Почва расходилась километровыми трещинами под тяжестью таких монументальных трупов.


За пол дня удалось уничтожить около двух сотен левиафанов. Это был лучший результат за всю историю. Ведь двести однозначно лучше ноля. Но, всё же в общих масштабах это было мелочью. Левиафанов вокруг тысячи, может сотни тысяч. Перебить такое количество просто невозможно.


Ближе к вечеру команда сильно устала. Они убили более пятиста тварей, но Ротшильд так и не появился. Никто уже не понимал, что делать.


Адгара Максус свалилась под мачтой тяжело дыша. Всё её тело было испачкано фиолетовой кровью.


— Это невозможно… Я так устала… Так сильно устала.

— Держи себя в руках! — продолжал сражаться Филин. — Пока рано останавливаться. Я верю, что он скоро выйдет.


Из-за сильной усталости, команда потеряла бдительность. Убивая одновременно десяток левиафанов, они не заметили одного единственного, подобравшегося под корму. Всего один удар разнёс корабль в щепки. Ломонос рассыпался будто хрустальный шар, брошенный на каменный пол.


— Блять!


Филин откололся от общей мачты и полетел вниз, в окружении мельтешащих досок и рваных парусов. Одна ошибка стала причиной полного поражения.


Повезло, что высота в этот момент была не такой уж и большой. Приземление оказалось не слишком болезненным. Филин пробил собой рыхлую землю и завалился в тёмную пещеру.


— Ох… твою мать.


Всё тело ломило от боли. Голова кружилась. Перед глазами густым облаком летает пыль. Придя немного в себя Филин осмотрелся и понял куда попал. Он узнал эту пещеру. Это Зал Возобновления — место, где когда-то учёные пытались активировать Камень Отречения. Филин провалился туда, где раньше был Храм Вечного Поднебесья и гора Каймар. Нынче, снаружи это место выглядит как вспаханная равнина без единого растения и холмика.


Статуя божества всё ещё стояла в центре пещеры.


— Что ж… попробуем.


Забравшись на статую, Филин подобрался к её голове. На лбу этого существа виднелась выемка для Камня.


— Блять, как же это странно будет выглядеть со стороны. Хорошо, этого никто не видит.


Филин распахнул кирасу и сунул свою грудь в лоб статуе. Перед его глазами выскочил интерфейс.


Авторизация…


Тестовый объект: Левиафан.


Панель Управления:

— Отключить сеть

— Призвать всех в точку

— Самоуничтожение субъекта


— Вы ебанулись? — спросил в никуда Филин. — Конечно же "Отключить сеть".


Сделав выбор, тут же произошла перезагрузка системы. Что-то задрожало. Следом эта дрожь усилилась и переросла в землетрясение. А потом в невероятно сильное землетрясение. Груды камней посыпались вниз. В потолке образовалась дыра.


Воспользовавшись моментом, Филин выскочил наружу и был поражён увиденным.


Все до единого левиафаны свалились замертво на землю. Они были отключены в один момент.

Глава 106: Семья

Важная деталь, которую не знает Филин, это то, что его семья выжила. Хелен и Гиллин спаслись от разрушений на острове и тоже смогли добраться до Аскании. Вместе с собой они взяли Дайлу, брошенную девочку, и лекаря Плицесса. Остальные жители, скорее всего, погибли под завалами. Собственно, очно так же они думали и о самом Филине, веря в то, что он скончался в том аду.


За прошедший год им удалось найти в Аскании другое поселение выживших, не Гронхейм. Это был Рубикон — каменная крепость, обустроенная далеко на севере. Это хорошо укреплённое пристанище лично отстроил волшебник Аксель вместе со своими приспешниками. После смерти короля Теренса, он не стал убегать, а окопался как можно дальше от угрозы Ротшильда.


Когда от Аскании почти ничего не осталось, блуждающие вслепую путники натыкались на Рубикон и тот с радостью их принимал, если они адекватные, конечно. С остальными Аксель не церемонился, а сразу сжигал молнией.


Рубикону удалось сохраниться и не пасть под навалом левиафанов только из-за своего расположения. Настолько далеко на север они почему-то не летали вообще. Будто бы что-то ограничивает их.


Когда Хелен с сыном и остальными встали у ворот Рубикона, Аксель с радостью их принял. Поселившись там, они начали постепенно привыкать к спокойной жизни. Привыкать к тому, что Филин умер и нужно жить дальше.


Мальчик Гиллин взбирался на городскую стену, хватаясь за выступы между кирпичами. Это было тяжело, его лоб покрылся потом, но он продолжал упорствовать.


— Мне кажется, ты скоро просто сам себя убьёшь, — сказала Дайла.


Девочка снова проводила всё время с ним.


— Хах, я слишком крут для смерти! — выпалил Гиллин, нахмурив лицо.


Крепко схватившись за край, он подтянулся что есть силы и взобрался на стену. Перед его глазами предстала завораживающая панорама.


— Ого…

— Что ты там увидел?

— Я вижу левиафанов, — сказал Гиллин. — Они летают, но далеко. Это так странно. Бескрайняя пустыня и орды тварей, носящихся со стороны в сторону. Хорошо, хоть они сюда не летают.

— Блин, заинтриговал!


Дайла засучила рукава и начала подниматься следом. Одержимая любопытством, она взобралась наверх невероятно быстро. Встав рядом с Гиллином, девочка тоже попала под чары этого зрелища. На закате это выглядело особенно ярко, ведь грубая кожа левиафанов хорошо отблескивает на расстоянии под лучами солнца.


Гиллин осторожно попытался взять Дайлу за руку. Как только она заметила это, то тут же одёрнулась.


— Эй, что это ты делаешь?

— Я… эм… не знаю, хотел создать запоминающийся момент.


Дайла нахмурилась.


— Я это запомню. У тебя получилось.


Внезапно внизу послышались человеческие стоны. Дети опустили головы и увидели под крепостью раненного окровавленного мужчину, который из последних сил хромал к убежищу.


Люцис: Уровень 22


— Спасите… помогите! — его голос был тяжким и хрипящим.


Гиллин резко спустил вниз верёвочную лестницу и крикнул:


— Залезайте! Мы вам поможем!

— Эй, мы его не знаем, — резко осадила его Дайла.

— Он ранен, я не собираюсь его бросать!


Люцис крепко вцепился в лестницу и начал подниматься на стену, роняя капельки крови из своего живота.


Аксель, узнав об этом сразу же осудил детей, но странника принял. Пока Люциса отдали на осмотр лекаря Плицесса, Аксель отвёл детей в соседнюю комнату для серьёзного разговора.


— Мы не можем брать к нам кого попало. Даже если он ранен. Это может быть бандит, или убийца. Рисковать опасно.


Гиллин хмуро скрестил руки.


— Ну тогда, как только Плицесс его залатает, можете выпроводить его обратно за стену.

— Не шути со мной, мальчик, — сказал Аксель. — Ведь я именно так и сделаю.


Тем временем, за тонкой стеной, новоиспечённый пришелец спокойно общался с лекарем.


— Кажется, ваши друзья не особо рады меня здесь видеть, — сказал Люцис.

— Ох, не беспокойтесь. Аксель всегда такой. Он переживает, лишь бы в город не попали злодеи.

— Я похож на злодея?


Плицесс поднял взгляд и осмотрел Люциса с ног до головы. Оценка оказалась вполне лаконичной.


— Если честно, немного есть. Я тоже вообще-то люблю подозревать людей.


Люцис вздохнул.


— Ладно, если захотите меня выпроводить, то пусть так и будет. Я стерплю.

— Да всё в порядке. не переживайте. Скорее всего, вы останетесь. Если не будете творить глупости, конечно.


Глупости он не творил. Несколько дней, пока проходило его лечение, Люцис вёл себя прилежно и вежливо. Даже, по возможности, помогал людям, которые рядом.


Аксель это не оставил не замеченным. На самом деле, Рубикон нуждался в хороших и умелых людях. Собственно поэтому, волшебник и собирался сменить гнев на милость. Люцис мог бы пригодиться этому обществу. Аксель просто ещё не знал, с кем связался и чего это будет ему стоить.


После того, как травмы Люциса зажили, Аксель направил его в северную часть Рубикона, чтобы он помогал работягам строить плотину. На удивление всех, этот парень оказался достаточно сильным и без проблем тягал здоровенные брёвна. И это всё не смотря на то, что уровень его был совсем небольшим.


По верёвке с башни спустилась Хелен. Она была организатором этой стройки.


— Мой сын говорит, что ты славный парень.

— О, извините, — обернулся Люцис. — Я вас не заметил.

— Ничего страшного. Я просто пришла вас похвалить. Нам всегда нужны крепкие ребята. После смерти мужа я хватаюсь за любую возможность, чтобы хоть как-то уберечь этот мир.


Люцис, отложил в сторону инструменты и заинтересованно повернулся к ней. Хелен присела на деревянный ящик.


— Я тоже потерял всю свою семью, — сказал Люцис.

— Честно говоря, я даже не понимаю, за что всё это нам, — вздохнула Хелен. — Я не понимаю зачем уничтожать мир?


Люцис присел рядом.


— Моя семья сгорела в огне. Я буду немного откровенным, вы не против?

— Говори как есть, — сказала Хелен.

— Пока я слушал их крики, не имея возможности спасти, я понял, что у рока нет замысла. Он уничтожает всё просто потому что может. В этом нет ни цели, ни мотивации. Такая мысль, это конечно чушь полная, но меня в своё время успокоила.


Эти слова звучали несколько странно и внезапно из уст этого человека. Такая внезапная откровеность. Хелен конечно сопереживала ему, но чувствовала, будто он что-то скрывает.


— Какой-то очень спонтанный вывод, — выдала она.

— Только спонтанные мысли и спасают, когда не к чему обратиться. Но теперь… я могу хотя бы жить в безопасности. Спасибо, что приютили меня.


Хелен встала с ящика, собираясь уходить. Работа не ждёт.


— Ты хороший человек, Люцис, — сказала она напоследок. — Немного странный, но хороший.


За пару месяцев проживания, Люцис очень хорошо вжился в эту общину, заведя множество друзей. Общаясь каждый день с Хелен, Гиллином и Акселем он многое узнал о их приключениях и странствиях. Он многое узнал о Филине.


Несколько недель по Рубикону ходят слухи о том, что левиафаны исчезли. За горизонтом их толком не видно, но выпускать людей на разведку Аксель пока что боялся.


Когда он всё же решился на это, гонцы пришли с потрясающей вестью. Все левиафаны мертвы. Их тела разложились за самый горизонт. Все они валялись безжизненно, совсем не двигаясь. Разведчики били их, кидали стрелы, кричали — твари никак не реагировали. От них веяло холодом и смертью. Левиафаны точно были мертвы. В этом не было никаких сомнений.


Такая ошеломляющая весть быстро разлетелась по Рубикону. Люди начали ликовать и бегать по улицами с радостными криками. А вот Хелен настороженно к этому отнеслась.


Войдя в кабинет Акселя, она с порога выдала свои опасения:


— Тут что-то не чисто. Я подозреваю, что это может ловушкой.


Аксель кивнул.


— Да, я тебя прекрасно понимаю. Мне тоже кажется это странным. Но прошло уже больше недели. Твари уже начинают разлагаться. Это явно неспроста. Даже если за этим что-то скрывается, то нам всё равно нужно выйти лично и во всём разораться.

— Может быть… но мне почему-то страшно. Не знаю, как описать свои опасения.

— Всё будет хорошо. Мы все упорно трудились. Жизнь налаживается. Думаю, это знак.

— Надеюсь, ты прав, — грустно сказала Хелен.


Мальчик Гиллин забежал в дом Люциса и начал будить его. Он частенько гулял в его доме и любил с ним общаться, так как странник имеет глубокие познания об окружающем мире и том, каким он был раньше.


— Что случилось, Гиллин? Чего тебе надо? — сонно пробормотал Люцис.

— Аксель собирается отпереть ворота! Говорят, левиафанов больше нет. Мы можем расселяться дальше.


Люцис привстал с кровати и посмотрел на Гиллина.


— Что ж, думаю, так даже веселее.


Он улыбнулся, поняв что произошло. Филин всё же отключил левиафанов. Под личиной Люциса скрывался Ротшильд. Он нашёл семью своего врага, сдружился с ней и теперь полон сил, чтобы сделать новый ход. Ему не интересна смерть Филина, ему интересна лишь эта запутанная игра с человеческими чувствами.

Глава 107: Касание смерти

Среди груды разломанных досок, останков летающего Ломоноса, лежали живые члены его экипажа. Благодаря парящей сердцевине корабля, им всем удалось приземлиться относительно целыми.


— Ох, моя спина, — прохрипел РокСтар. — Все живы?


Халингарс поднялся на одно колено. Он осмотрел свою ладонь и понял, что сломал несколько пальцев.


— Живой, — сказал он, — но помяло меня знатно.

— Что случилось? — спросила Адгара Максус, вставая с земли.


Вокруг них на протяжении сотен километров валялись мёртвые левиафаны. Их тела было видно аж вплоть до горизонта.


Сыны РокСтара и их мать тоже остались живы.


— Кажется, вы их убили, — сказала Клавдия, жена РокСтара. — Этих тварей больше нет!

— Да ну нихера себе, — поправил шапку РокСтар. — Чё-то я не припомню, чтобы мы побеждали.


Перед ними вышел Филин и встал на небольшой холм. Его лицо озаряла улыбка.


— Но мы победили, — сказал он.

— Что случилось? — спросил Халингарс.

— Камень Отречения смог отключить левиафанов. Тут неподалёку оказался Зал Возобновления.

— Какое совпадение, — кивнул Халингарс.


Адагара Максус рассмеялась, услышав это.


— Боже, я всегда знала, что это сработает!

— Это работает не совсем так, — сказал Филин. — Камень подключил меня к их сети только потому что находился в моей груди. Вряд ли в прошлом кто-то бы специально до этого додумался.

— Ладно, — сказал Халингарс. — Так или иначе, мы их наконец-то остановили. Это главное.


Внезапно из под земли выбрался каменный воин Уэл в облике голема. Обтрусившись от пыли и грязи, он вернул себе человеческий вид и заговорил:


— Блин, а мне так и не повезло убить хотя бы одну эту тварь.

— Ого, я думал, ты умер, — улыбнулся Филин.


Победа победой, но добираться до Гронхейма пришлось пешком. Путь этот был совсем не маленький, поэтому преодолевать его понадобилось через узкие лесные прожилки, в которых можно найти пропитание. Иначе, во время странствия можно просто умереть с голоду.


Среди одной из протяжённых лесополос был спрятан проход в туннель, ведущий прямиком к Гронхейму. Это был тайный ход, чтобы сбежать из города в случае катастрофы.


Под горбатой скалой рос густой кустарник. Халингарс разрубил его мечом, открыв узкий проход.


— Что ж, толстяков среди нас нет, — сказал он. — Так что пролезут все. Главное, булки расслабьте.


Аккуратно протиснувшись внутрь, ребята двинулись к Гронхейму. Продвигаясь по грубо высеченному коридору, они почувствовали, что вокруг стало слишком влажно. Так как света у них с собой не было, то двигались они вслепую.


— Что это такое? — спросила Адгара. — Я что-то не припомню, чтобы здесь были водоносные слои.

— Какая-то вязкая вода, не находите? — сказал Филин.

— Разожгите кто-нибудь свет, — приказал Халингарс.


РокСтар попросил своих сынов снять рубашки. Он намотал их все на кулак и поджёг спичкой. Плотный огонь сразу же осветил пространство. Увиденное повергло всех в шок.


Вокруг не было никакой воды. Стены и пол оказались испачканы кровью. Впереди лежали изуродованные трупы, безжалостно разорванные на куски. В туннеле была настоящая мясорубка.


— Пиздец… — насторожился Филин.

— Да уж, — согласился Халингарс. — Кажется, случилось что-то дерьмовое. Нужно как можно скорее добраться до города.


Если уж бежавшие из Гронхейма так ужасно погибли, то что было в самом городе, ребята даже представить боялись. Чем ближе они подбирались к выходу, тем больше человеческих тел попадалось им на пути. В какой-то момент пришлось буквально топтаться в потрохах, переступать их и тонуть по колени в крови.


Вот впереди уже начал маячить солнечный свет. Они практически добрались до выхода. Чтобы скорее выбраться из этой ужасающей пещеры, пришлось ускориться. Внутри ещё теплилась надежда на то, что городу удалось уцелеть.


Эта надежда разрушилась в тот момент, как только они вышли наружу. Весь Гронхейм был полностью разрушен. Здания развалены, разорванные на части жители валялись прямо на земле, либо висели на крышах и деревьях. Но при этом, местный ландшафт не был разрушен, это значило, что уничтожение города — точно не дело рук левиафанов.


— Где моя дочь?! — побежала вперёд Адгара Максус.


Ребята последовали за ней. Она неслась со всех ног к своему дому, в надежде найти живую дочь, Дону. Она была уже совсем не маленькой. Двадцатилетняя девушка могла постоять за себя, или хотя бы спрятаться.


Не смогла. Разорванная на две части она лежала прямо возле своего дома. Её ноги были отброшены в стену, оставив после себя объёмные кровавые отпечатки. Страдающая девушка начала ползти по земле, увидев свою мать.


— Держись! Я тебе помогу! — подбежала Адгара.

— Он нашёл нас, — простонала Дона. — Она нашёл нас и всех убил. Не пощадил никого. Даже тех, кто пытался бежать через туннели.

— Кто? Ротшильд?

— Да…


Ребята подошли ближе и помогли Адгаре перевернуть умирающую дочь на спину. Дона протянула руку Филину и сказала:


— Он хочет встретиться с тобой… Говорит, у него есть для тебя подарок.

— Что это значит?

— Я не знаю. Он там что-то оставил.


Умирающая девушка указала пальцем на главную городскую площадь. Она держала руку из последних сил, пока те не покинули её тело. Дона умерла в объятьях своей матери.


Рассерженный Филин пошёл к площади. прямо на земле была вычерчена карта местности. На ней был изображён маршрут к замку Рубикон и подпись: "Пора решить все вопросы".


Такая вопиющая наглость будто током пробила Филина до костей. Всё это время Ротшильд множество раз мог просто убить его, но упорно этого не делал. Для него важнее его хитрые и подлые манипуляции. Филин нахмурил брови, зная, что пора поставить на место этого зарвавшегося клона по воспоминаниям.


Остальная команда точно так же поддержала его стремление и все вместе они решили отправиться в путь к замку Рубикон. Дорога эта опять не маленькая, поэтому пришлось взять как можно больше пожитков из города. Мёртвым жителям они всё равно больше не пригодятся.


Путешествие шло, на удивление спокойно. Разве что иногда попадались голодные бандиты, но они не представляли никакой угрозы для такого прокачанного отряда.


— Как ты думаешь, чего добивается этот ублюдок? — спросил Халингарс.

— Ничего, — ответил Филин. — Он просто любит выёбываться. И за это я готов его проучить.


Когда на горизонте начал маячить Рубикон, ребята немного замедлили ход и пригнулись. Дальше стоит продвигаться более осторожно, чтобы не привлечь лишнего внимания. Или хотя бы попытаться.


Ворота Рубикона были открыты настежь. Команда подошла ближе и поняла, что тут их уже давно ждут. На воротах висел повешенный труп. Им оказался Аксель. У волшебника был вспорот живот и оторвана нижняя челюсть. Судя по всему, он был убит ещё до повешения.


— Блять, — сердито просопел Филин.

— Держи себя в руках, — сказал Халингарс. — Этот мудила только и ждёт, когда ты сделаешь необдуманный шаг.


Они вошли в замок. Внутри всё было разрушено точно так же, как в Гронхейме. Всюду трупы и разваленные здания.


К счастью, не все жители Рубикона умерли. Небольшая группа горожан во главе с Хелен успешно скрывалась от Ротшильда. За неделю до этого, когда он только начал творить беспорядки, она сразу поняла, что надо убегать, когда лицо Люциса принялось деформироваться и превращаться в лицо Ротшильда.


Ей удалось укрыть сына и ещё нескольких работяг в подвале мельницы.


— Кажется, в город кто-то пришёл, — сказал мужчина, выглядывающий в щель между камнями.

— Я должна на это посмотреть.


Хелен выглянула следом и обнаружила знакомые лица, среди которых оказался Филин. Всё это время, она считала его мёртвым. Её сердце сильнее застучалось.


— Что ты там увидела, мам? — спросил Гиллин.

— Твоего отца.

— Он здесь?!


Хелен резко опустилась вниз и прикрыла мальчику рот.


— Тише… Нас не должен услышать Ротшильд.

— Я понял, — осторожно кивнул Гиллин. — Я случайно.


Внезапно потолок подвала обвалился и груды камней насмерть привалили, беззащитных работяг. Ротшильд обнаружил убежище и спокойно опустился вниз.


— Случайности не случайны, — сказал он, улыбнувшись.

— Пошёл нахуй! — Хелен закрыла собой сына. — Думаешь, самый крутой?


Ротшильд ударил её кулаком и половина лица оторвалась, улетев в стену. Кровь хлынула на пол. Хелен закричала и начала падать.


— Мама! — быстро подхватил её Гиллин.


Ротшильд схватил их обоих за шеи и вылетел вперёд, проломав собой землю. Быстро подобравшись к Филину, он бросил ему под него сына. Хелен всё так же оставалась в его руке.


— Вот ты и попался, хуесос! — обрадовался Ротшильд.

— Отпусти её! — встал в стойку Филин, направив на врага левиафановый меч.

— Хуй пососи, гнида.


Ротшильд сжал шею Хелен в кулаке и лопнувшая кожа вместе с мышцами пролезла сквозь мальцы. Изувеченная голова оторвалась и упала на землю, раскинув вокруг себя натянутые сухожилия. Хелен умерла моментально.

Глава 108: Предрешённость

Прошла секунда или две. Филин сорвался с места и ринулся вперёд. Стремительный рывок пустил левиафановый меч дальше и разогнанное остриё вошло Ротшильду под рёбра. Прорезая плоть, лезвие вышло со спины, высвободив кровь.


— Что это такое? — сквозь боль спросил Ротшильд.


В состоянии контроля, когда он отключал уровень, его тело всегда становилось неуязвимым для любого типа урона. Левиафановая кожа обладала точно такими же свойствами, поэтому могла ранить живые ткани Ротшильда. Он об этом не знал.


— Ебало завали!


Филин быстро выдернул меч и полоснул им по горлу Ротшильда. Кровавые брызги полетели ему в лицо, но он не стал отворачиваться. Ротшильд схватился за обильно кровоточащую шею и отпрыгнул назад.


Страх в его глазах быстро сменился на гнев. Бросившись вперёд он начал атаковать друзей Филина.


— Твою мать, — сказал Халингарс, прежде чем его тело разорвалось пополам от рубящего удара ладонью.

— Ублюдок! — крикнула Адгара Максус и бросилась в атаку.


Её левиафановый меч проколол грудь Ротшильда и задел сердце. Началось внутреннее кровотечение. Он присел на одно колено, в глазах потемнело. Это ещё больше раззадорило его гнев.


Он сунул кулак в живот Адгары и одним движением вырвал кишки вместе с лёгкими, отбросив их в сторону.


Клавдия, жена РокСтара, попыталась атаковать Ротшильда сбоку, пока он ослаб. Это была всего лишь иллюзия. Он не ослаб. Один ловкий удар ногой с разворота разнёс Клавдии череп.


— Нет, мама! Мы отомстим за тебя! — выкрикнули её двенадцать сыновей.


Ни у кого из них не было левиафанового меча. Это их и погубило. Ротшильд рвал их зубами, когтями, избивал ногами. Оторванные части тел взмывали в воздух, орошая всё бурыми брызгами.


Занимаясь жестокими убийствами, Ротшильд не заметил подступающего РокСтара. Тот сунул свой меч ему в лицо и выколол глаз.


— А-а-а, блять! — согнулся Ротшильд, выхватив меч их рук РокСтара.

— Ты убил мою семью, уёбок!

— Тебя я тоже убью!


Ротшильд схватил его за плечи и вцепился зубами в лицо. Мощные челюсти сомкнулись, раскрошив лобную кость и смешав её со смятым оторванным носом. Озлобленный Ротшильд попытался проглотить откушенное лицо, но оно вышло у него через разрезанное горло и повисло на воротнике, спровоцировав обильный кашель.


Большая каменная рука взялась за голову Ротшильда. Уэл поднял злодея над головой и со всей силы бросил оземь. К тому времени, Филин успел подставить внизу несколько левиафановых мечей. Тело Ротшильда с хрустом насадилось на эти колья, пройдя по ним на всю их длину. Красная дымка вспыхнула над его грудью.


Его глаза налились кровью. Теперь он ослаб по-настоящему. Внутренности были изрезаны, сердце останавливалось.


— Почему ты это делал, Люцис?! — подбежал к нему Гиллин. — Я считал, что ты хороший парень! Нам было весело вместе!

— Ты ошибся… — еле выдавил Ротшильд.

— Ты — ёбаная мразь, я верил тебе!

— Не дай мне умереть и я всё тебе объясню. Больше, чем знает твой отец.


Филин замахнулся мечом и срубил голову Ротшильду. Враг был повержен окончательно.


— Всё. Разговоры окончены, — сказал он.


Это была победа. Но радости никакой не было. Все люди в обеих оставшихся городах были убиты. Казалось, во всём мире остались только Филин, его сын и каменный воин Уэл. Конечно, это было не так. В пустошах всё ещё блуждают животные, потерянные странники и голодные мародёры. Но это нисколько не утешало выживших.


Тем же вечером, они похоронили всех погибших друзей. Остальных пока оставили лежать так, не было времени заниматься тысячами тел. Даже Ротшильд остался валяться среди улицу с отрубленной головой.


Переночевать ребята решили в наиболее уцелевшем доме. Хрустящий древесиной камин освещал ночной зал. Филин, Гиллин и Уэл сидели в креслах и отрешённо смотрели в огонь. После похорон они не сказали друг другу ни слова. Несколько часов молчания наедине с собственными ужасающими мыслями.


— Почему всё это случилось? — внезапно спросил Гиллин, нарушив тишину.

— Я… знаешь… ох, у меня нет слов, — Филин был всё ещё растерян. — Кажется, во всё этом нет никакого смысла. Мне кажется, вся моя жизнь была бесполезной. Пошло всё на хуй!


Он резко встал с кресла и ушёл прочь из дома.


— Пап, ты куда?

— Забей, — сказал Уэл. — Мы все много дерьма натерпелись. Дай ему прийти в себя.

— Нет, я его так не оставлю


Гиллин тоже встал и пошёл следом. Выйдя из дома, он осмотрелся вокруг и нигде не увидел отца.


— Пап?


Тот не ответил. Его всё ещё не было видно. Гиллин начал идти по улице, заглядывая за каждый угол и продолжая окликать отца. В какой-то момент он оказался на площади, недалеко от главных ворот Рубикона.


Среди бесчисленных трупов горожан всё ещё ярко выделялся Ротшильд, продолжавший валяться без головы, насаженный на три клинка. Гиллин несколько секунд настороженно на него посмотрел, а потом его любопытство взяло верх и он решил подойти.


Лицо покойника безэмоционально смотрело в звёздное небо. Его засохший уцелевший глаз уже покрылся пыльной плёнкой. Гиллин нагнулся над головой, чтобы всмотреться в этот странный взгляд. Он коснулся пальцами лба и перед ним открылся интерфейс:


Пользователь высшего доступа убит.

Данные отправлены на сервер (100 %)


Установить на свой профиль?


— Да

— Нет


Гиллин боялся принять решение, но ему было очень любопытно. Вдруг он получит силу Ротшильда? В настолько опасном мире это было бы невероятно полезно.


Помявшись на месте около десяти секунд, он решил выбрать "Да". В этот момент перед его глазами поползли строки установочного процесса.


Подключение к серверу… (100 %)

Загрузка экспериментального блока… (100 %)


Данные премиум-пользователя могут иметь плохую сочетаемость со сгенерированными персонажами!


Подтверждение установки:


— Установить

— Отмена


Гиллин испуганно взглотнул слюну. Его сердце быстро заколотилось. На лбу начал проступать пот. Не смотря на это, он решил проявить мужество и выбрал пункт "Установить".


Установка завершена! (100 %)


В эту же секунду голову Гиллина будто бы пробило молнией. В глазах всё заискрилось, а воспоминания перемешались. Он потерял сознание, не зная во что превратился.

Глава 109: Правил больше нет

Гиллин испытал сильнейшую боль. Его сознание вспыхнуло огнём агонии. Корчась в муках, он качался по земле и стонал. В его голову проникли воспоминания Ротшильда и одновременно и Гарольда. Монструозный многодетный опыт сразу двух личностей буквально раздавил идентичность мальчика. Тот в одночасье перестал воспринимать себя собой.


Он пытался судорожно вспомнить, кто он такой, но воспоминания Ротшильда взяли верх. Точно так же, как в его юности брали верх воспоминания Гарольда. Поняв, что сконцентрированный опыт пока ещё имеет власть над Гиллином, он решил действовать незамедлительно.


Поднявшись на ноги, Ротшильд начал привыкать к настолько молодому телу. У него не было доступа к Панели Управления, поэтому не было и невероятных способностей. Сейчас он был очень хрупким и смертным. Никакого шанса на ошибку не было.


На глазах проступили слёзы. Левая рука принялась стучать по лицу. Одиннадцатилетняя личность Гиллина пытается проявиться, но Ротшильд упорно начинает игнорировать её, не давая чувствам мальчика набрать осязаему силу.


— Блять.


Ротшильд подошёл к оторванным ногам Халингарса и вытащил у них из-за пояса стальной изогнутый кинжал. Осмотревшись, нет ли рядом Филина, он спрятал его под рубашку.


Тяжеловесно пошатываясь, он направился к дому, где был обустроен ночлег. Свечение камина выглядывало из окна. Ротшильд медленно зашёл в дом.


— Ты вернулся? — спросил Уэл, всё так же сидевший в кресле.

— Да. Я устал.

— Нашёл отца?

— Я решил, что нужно дать ему побыть наедине. Думаю, так будет лучше.

— Я же говорил.


Ротшильд подкрался к нему позади и вытащил кинжал из-за пазухи. Несколько глубоких ударов последовали в шею Уэлу. Разорванные артерии начали сильно кровоточить. Мальчик продолжал упорно бить, пока рука не соскользнула.


Уэл свалился с кресла. Шипящие брызги пачкали пол. Он быстро обернулся в каменный панцирь, чтобы укрыться от новых ударов.


— Это тебе не поможет, — сказал Ротшильд. — Ты просто истечешь кровью в своей уродливой клетке.

— Пошёл… на хуй…


Голос Уэла был очень хриплым и вязким. Тело ослабло. Его выдержки хватило на две минуты. Потом остановилось сердце. Подлый удар со спины оказался фатальным.


— Что ж, уже неплохо, — сказал Ротшильд.


Игры кончились. Ротшильд рискнул всем и всё потерял. Пора действовать наверняка, пора заканчивать эту историю. Он решил связаться с администрацией, чтобы они что-то сделали с миром. Чтобы исправили все разрушения. Конечно, не было никаких гарантий, что это произойдёт, но попробовать стоило.


Ротшильд крепко обхватил кинжал обеими руками и всадил себе в живот. Рубашка стала быстро краснеть. Он упал на колени и захрипел.


— Гиллин, что ты делаешь?! — забежал в дом Филин.


Перед ним предстала жуткая сцена не поддающаяся адекватному объяснению. На полу разлита лужа крови под панцирем Уэла, рядом с которой его сын Гиллин режет себе живот, выдёргивая сквозь слёзы внутренности.


Филин подбежал к нему и попытался выхватить кинжал из руки. Ротшильд в теле мальчика толкнулся вперёд и вонзил кинжал в горло Филина. Вместе они упали на пол, заливаясь кровью.


Ротшильд знал, что единственный способ выйти на связь с модератором, открыть меню критического состояния снова. После смерти основного тела у него была такая возможность, но загрузка тогда не завершилась из-за того, что мальчик подошёл к его телу. А теперь он умышленно прирезал себя, чтобы получить доступ к восстановлению.


Филин же с Уэлом были убиты просто ради мести. Из-за того, что Филин не был премиум-пользователем, Ротшильд думал, что ему не дадут связаться с модератором. Это была ошибка. Серьёзная ошибка.


Филин умер. Перед ним открылся чат с техподдержкой. Само её наличие уже вызывало вопросы, но он попытался быть сдержанным.


Чат открыт…


Филин: Что случилось?


Модератор: Вы мертвы. Честно говоря, мы все надеялись, что всё это сумасшествие не зайдёт так далеко.


Филин: Кто вы такие и что здесь происходит?


Модератор: Это правильные вопросы. Очень правильные. Раз уж наш эксперимент окончился, то придётся обсудить его итоги.


Филин: Что ж, я догадывался, что это какой-то эксперимент. Не спроста всё стилизовано под игру.


Модератор: Вообще-то, мы хотели создать полную симуляцию, но мощностей наших серверов просто не хватило. Поэтому, вместо детальной анатомии и физики мы создали уровневую систему. Так математически проще, когда твоя экосистема оперирует числами.


Филин: Я Гарольд?


Модератор: Как уже сказал ранее твой соперник, нет. Ни ты, ни он, ни принц Каллергем не были Гарольдом никогда. У всех вас на старте были абсолютно уникальные личностные характеристики. Мы подсадили вам воспоминания Гарольда, чтобы посмотреть как чужой опыт реального человека влияет на искусственные конструкты.


Филин: Значит, в этом и была суть эксперимента.


Модератор: Абсолютно верно. После ваших смертей нам придётся провести серьёзный анализ данных за более чем пятьдесят лет симуляции этого мира.


Филин: Зачем вы создали Ротшильда?


Модератор: Точно как и левиафаны, он был тестовым объектом. На него множество правил просто не распространялось. Нам было интересно посмотреть, как он будет взаимодействовать с миром, имея воспоминания самого влиятельного человека Земли и абсолютно безграничные возможности.


Филин: Я понял. И что будет дальше? Вы сотрёте меня?


Модератор: Что? Ни в коем случае! Вы трое, вместе с Каллергемом и Ротшильдом удостоитесь большой чести. Мы вырастили для вас тела в реальном мире, которые соответствуют вашей внешности и возрасту.


Филин: Я не хочу. Дайте мне исчезнуть. Сотрите моё сознание.


Модератор: А мы не спрашиваем твоего мнения. Моя задача просто проинформировать тебя. Ты — наша разработка и у нас на тебя патент. У тебя нет выбора, извини.


Чат завершён.

(Sigma Company ©)

Глава 110: Обычный мир

Бурление жидкости гулко шелестело вокруг. Руки двигались в вязкой субстанции пытаясь коснуться твёрдой поверхности. Слипшиеся глаза никак не могли открыться. Филин пришёл в себя, но не мог понять где он и что происходит.


Продираясь сквозь окружающий кисель, он подвёл руки к лицу и начал открывать пальцами веки. Неприятная синеватая жижа сразу же обволокла собой глазные яблоки. Всмотревшись вперёд, Филин понял, что находится в стеклянной капсуле. Модератор не соврал, ему действительно создали новое тело.


Внизу отстегнулся клапан. Сквозь узкую решётку начала просачиваться жидкость. Капсула опустошилась. Рот и нос Филина были плотно заткнуты трубками с кислородом, поэтому сделать вдох он не мог.


Крепкие санитары вытащили его наружу и принялись сушить компрессором и вытирать полотенцами. Вокруг была обширная лаборатория с десятками мониторов и переплетённых трубок. После пробуждения к Филину подошёл мужчина в халате, вытащил трубки из его дыхательных путей и сказал:


— Добро пожаловать на Марс.


Филин весь дрожал. В его текущем положении он не мог выговорить и слова. Язык будто прилип к челюсти.


— Не переживайте, — продолжил мужчина, — скоро всё станет нормально. Тело пока адаптируется к подвижности.


Следующие несколько часов Филин провёл в отдельно выделенной комнате, покрытой яркими обоями с поросятами. Врачи сказали, что такой антураж лучше бодрит. С этим можно поспорить, но одном можно сказать наверняка, Филину точно здесь не нравилось. Может в этом и была задумка, может так оно и должно бодрить.


Современная земная одежда была очень непривычной для тела. Хотя, вероятнее всего, Филину даже не с чем сравнивать. Жизнью Гарольда он не жил, а в виртуальном мире его тактильность была несколько проще и менее насыщена.


В этот момент он задумался, является ли он после перерождения всё ещё Филином, или это опять новая несформированная личность, которой просто подсунули чужие воспоминания.


Касаясь к кровати, обоям, столу, Филин пытался прочувствовать новое восприятие. Оно было совсем другим. Реакция даже на привычные вещи, такие как дыхание, тоже отличалась. Может быть Филин умер, а это лишь его воссозданный фантом из плоти и крови. Может быть его настоящая личность была там, в мире уровней и виртуальной экосистемы.


Дверь открылась, в комнату зашёл человек очень похожий на принца Каллергема.


— Ты… — проранил Филин.

— Да, ты всё правильно понял, — кивнул человек, — я Каллергем. Меня воссоздали на прошлой неделе.

— Это всё полная дичь. Я никак не могу привыкнуть. После всего пережитого…

— Это нормально. Ротшильд тогда меня разорвал пополам. В последние мгновения, я думал, что сошёл с ума. К сожалению, это не так.


Филин опустил голову и вздохнул. Комнатная прохлада неприятно покалывала девственную кожу.


— Что с нами будет дальше? — спросил он.

— Завтра утром в себя придёт Ротшильд. Вечером мы устроим пресс-конференцию, для Общества Земных Технологий. ОЗТ прислали делегацию из сотни учёных, чтобы подвести итоги двухлетнего эксперимента.

— То есть, вся наша жизнь в том мире, здесь заняла всего два года?

— Да, так и есть. Отдыхай, завтра нас ждут большие дела.


Каллергем уже собрался выходить, но на пороге добавил:


— И это, не держи зла на Ротшильда. Всё это просто игра.


Филин ничего не ответил. Он лёг осторожно на кровать и молча закрыл глаза, пытаясь уснуть. В голове роились бесконечные воспоминания Гарольда вперемешку с его собственными. В этот момент, когда мягкий хлопок обволакивал его нежную кожу, когда прохладный воздух проникал в ноздри, он чувствовал, будто весь прежний опыт это лишь схематичный набор картинок сменяющий друг друга. Либо даже просто набор коротеньких глав, воссозданных в примитивном текстовом редакторе. В любом из этих случаев ощущалась общая фальш прошлой реальности, что только сильнее заставляло опасаться этой, текущей.


Утром, завязывая галстук у зеркала, Филин думал о том, что будет происходить на прессконференции. Что будут спрашивать, что он будет отвечать?


— Ох, кажется, я вижу страх в твоих глаза, — сказал рядом стоящий Каллергем.

— Это не страх. Я просто немного расстерян. Ты сам сказал, что это нормально.

— Да уже всё должно было пройти. Обычно после сна оно попускает.

— Я плохо выспался.


Каллергем похлопал его по плечу.


— Не беспокойся. Дальше всё будет хорошо. Мой тебе совет: перестань возвращаться к прошлому, оно не является тобой.


Дорога к конференцзалу казалась вечной. С каждым шагом коридор будто бы удлиннялся вдвое. Филин шёл по середине. Слева — Каллергем; справа — Ротшильд. На лице последнего была полная невозмутимость. Он выглядел так будто ждал всего этого.


— Ну как ты, Фил? — с ухмылкой спросил Ротшильд.

— Жить можно, — притворно улыбнулся в ответ Филин.

— Нас ждёт минута славы. Наслаждайся.


В зале сидело более сотни человек. Журналисты, учёные, блогеры и аналитики собрались, чтобы посмотреть на что были потрачены десятки миллиардов долларов.


Перед ними вышел Доктор Крис Бриолини, автор и руководитель всего проекта. Именно он спроектировал мир Аскании и логику его жизни.


— Всем доброго дня, господа, — начал Доктор. — Я знаю, что все вы ждёте пока откроются премиум места для проживания в Аскании, но пока придётся подождать. Из-за
нашего эксперимента весь мир был уничтожен, наши технические специалисты занимаются его перезапуском. И стоит сказать, что всё это как раз произошло в рамках нашего эксперимента. Удивительно как три разных персонажа, которые были наделены модулем памяти усопшего президента Гарольда Кроуфорда смогли пройти абсолютно разные пути, в результате безжалостно уничтожив себя вместе с миром.

— Это всё конечно звучит очень увлекательно, — поднялся с места мужчина в очках, — но получим ли мы доступ к вашим логам, чтобы проанализировать их поведение?

— Конечно, — кивнул Доктор Бриолини. — Часть данных уже обрабатывается. Остальные сто тридцать террабайт мы готовы передать на ваши сервера для более детальной обработки.


Среди гостей в зале Филин заметил и детей Гарольда — Алисию и Экхарта. Они сидели ближе к краю и о чём-то перешёптывались.


— Так, мне надоело слушать этот унылый пиздёжь, — хмуро бросил Ротшильд.

— Видите, — сказал Доктор, — эта реакция просто удивительна. Его личность не похожа ни на что.

— Вы не думали, что могли создать монстра в своей виртуальной арене? — спросил кто-то из зала.

— А ты не думал пососать мой хуй, уёбище? — сплюнул под ноги Ротшильд.


Доктор сердито к нему повернулся и сделал земечание:


— Держи себя в руках! Мы тут серьёзными вещами занимаемся!

— Засунь их себе в очко.


Ротшильд обхватил голову Доктора и со всей силы ударил ею об стол. Кровавые брызги разошлись из носа. Потом он вытащил кухонный нож из кармана и несколько раз всадил профессору в спину.


Зал перепугано стал вырываться с места и убегать. Ротшильд громко смеялся, продолжая резать спину Доктору Крису Бриолини.


— Долбоёбы! Какие же вы тупые!


Двое охранников достали пистолеты и выпустили несколько пуль в тело Ротшильда. Кашлянув на последок кровью, он сам опустился на стол и умер.


— Всем оставаться на месте! — громко крикнул организатор конференции. — Подопытных взять под стражу. Эксперимент вышел из-под контроля.


Несколько накачанных солдат скрутили Филина и Каллергема, усадив головой в пол. Кровавые смерти снова настигли их даже в новом мире.

Глава 111: Завершение

Научный центр "Sigma Company" был оперативно закрыт из-за внезапных убийств. Филина и Каллергема поместили в их личные комнаты и изолировали от остальных людей, закрыв двери.


Самого Филина все эти внезапные разборки не очень-то и беспокоили. Когда замок его комнаты защёлкнулся, он безразлично лёг в кровать, вглядываясь в стену. Его всё ещё гложила чужеродность нового тела.


Навесной телефон зазвонил. Филин взял трубку.


— Привет, это Алисия, дочь Гарольда. Ты меня знаешь.

— Чего ты хочешь, Алисия?

— Я хочу помочь тебе выбраться отсюда. Кажется, кто-то затеял этот балаган специально.


Филин нахмурил брови.


— Я уже не знаю, где правда, а где нет. Может ты тоже участвуешь в этой идиотской игре. Или это опять какой-то эксперимент.

— Хватит вести себя как тряпка! Возьми себя в руки, дебил!

— Ох… — вздохнул Филин. — ничего не гарантирую.

— Жди на месте, скоро к тебе придёт помощь.


В дверь постучали. Похоже, это так называемая помощь. Филин подошёл ближе и нажал на кнопку. Стальная дверь отодвинулась в сторону. На пороге стоял Каллергем, сжимающий в руках пистолет.


— Ты это серьёзно? — надменно спросил Филин. — Мы опять будем играть в войнушки?

— Не парься, — сказал Каллергем, — он игрушечный. Мне его подсунула наша общая подруга, чтобы запугивать, если кто-то встанет на пути.

— Что тут происходит?

— Кажется, у Ротшильда два тела. Одним он пожертвовал на пресс-конференции, чтобы устроить переполох. Похоже, кто-то ему помогает.

— Хах, придурки в халатах иногда творят странную дичь.


Каллергем хмуро пододвинулся вперёд и тихо сказал:


— В том-то и дело, что это никакие не "придурки в халатах". Здесь замешан кто-то другой. До меня дошли сведения, что даже верхушка компании не понимает, что тут происходит.

— Это… херня какая-то.

— Я о том и говорю! Здесь происходит полное безумие.


Осторожно продвигаясь по коридорам, они шли к Алисии, которая должна была ждать их в местной курилке. К сожалению, путь им преграждал коренастый охранник с дубинкой в руках.


Завидев движущихся в присяди людей, он сжал крепче дубинку и грозно выпалил:


— А-ну стоять, подонки! Сейчас я вам почки поотбиваю!

— Извините, но нам… — не успел договорить Каллергем.


Стальная дубинка несколько раз столкнулась с его рёбрами, повалив на землю. Следом охранник замахнулся на Филина, но тот успел схватить дубинку на лету.


— Это бесполезно, — охранник полез за перцовым баллончиком.

— Нет! — выкрикнул Филин.


Он начал бороться с охранником, не давая тому успеть выпустить спрей, но тот был в шлеме и это стало серьёзной проблемой. Охранник двинул голову вперёд и разбил Филину нос. Кровавые сопли спрыснули на пол.


— Вы арестованы, — победоносно навис охранник.

— Они не арестованы, — сказал кто-то позади.


Охранник развернулся. Перед ним оказался Ротшильд с пистолетом в руке. Палец нажал на спусковой крючок и мозги охранника ошмётками вылетели через затылок. Шлем оказался очень хрупким.


— Чего ты добиваешься? — сквозь боль спросил Каллергем, пытающийся подняться на ноги.

— Мы все попали в досадную ситуацию. Я просто помогаю одному человеку отомстить этим подонкам. Идите со мной и вы всё поймёте. Мы не враги. Больше нет.


Ротшильд помог Филину и Каллергему встать на ноги и повёл за собой. Они зашли в лифт и начали подниматься на самый высокий этаж марсианского научного центра.


— Честно говоря, — сказал Филин, — мне уже даже не очень интересно, что там будет дальше. Эта история полностью себя исчерпала.

— Хах, зря ты так к этому относишься, — улыбнулся Ротшильд. — Да и вообще, никогда бы не подумал, что ты можешь быть таким разным. Всё-таки действительно, личность — вещь сложно постижимая.


Ответ был достаточно странным, но обратил на это внимание только Каллергем. Филин только хмыкнул и отвернулся. Добравшись на самый верхний этаж, они вошли в кабинет совета директоров компании Сигма.


Десять застреленных человек сидели в креслах за столом. В самом центре кабинета стоял одинокий профессор с винтовкой в руках. Это был тот самый человек, который помогал Филину прийти в себя после пробуждения.


— Всё сделано как надо, — сказал он.

— Ну и отлично, Шайнер, — кивнул Ротшильд. — Значит, дело почти сделано.


Филин возмущённо сморщился.


— Ты и здесь решил устроить свою кровавую игру?

— Нет, — ответил Ротшильд. — На самом деле, многое изменилось. Доктор Шайнер пробудил это моё тело ещё на прошлой неделе в тайне от всех. А тот дурачок, которого вчера застрелили… что ж, частью себя я готов был пожертвовать и соврал ему, что продолжаю игру. Никаких игр больше нет. Всё зашло слишком далеко. Поговорив с очень важным человеком, я пришёл к выводу, что нужно уничтожить, всех кто заставил нас родиться на этот свет. Всех, кто ради своих экспериментов создал самую неэтичную пытку над живыми личностями.


Каллергем тихо засмеялся.


— Ого, с каких пор ты стал таким сердобольным?

— Слушай, я не моралист и никогда им не был. Ты прав. Я хочу возмездия. Мне дали силу, которая свела меня с ума и теперь я чувствую, что она высосала из меня всё. Около десяти лет я провёл в тотальном одиночестве, прежде чем убил себя. Я истощён, я устал от игр и бездумного насилия. Но напоследок всё-таки придётся пролить не мало крови. Это уж точно! А потом… насрать, что потом.


Ротшильд подошёл к компьютеру и начал быстро набирать что-то на клавиатуре.


— Вы должны поговорить с ним, — сказал Ротшильд. — Он всё вам объяснит.


На экране вывелось изображение с Аскании. Перед камерой сидел Филин. Весь заросший бородой. Длинные грязные волосы до плеч и мрачный уставший взгляд. Он выглядел будто прошёл через многие часы пыток. И он действительно прошёл. Через бесконечные дни полного одиночества в разрушенном мире, из которого стёрли всех других персонажей перед перезагрузкой.


— Привет, Филин, — сказал человек с экрана.

— Что за дерьмо? — удивлённо отреагировал Филин из реального мира.

— Я знаю, что ты чувствуешь. К сожалению раньше с тобой я связаться не мог. Доктор Шайнер помог мне наладить контакт только с Ротшильдом. Честно признаюсь, я искренне удивлён, что именно он решил мне помочь.

— Я многое переосмыслил, — сказал Ротшильд.


Виртуальный Филин вытер слёзы, стекающие по грязным щекам и продолжил говорить:


— Вы хотите понять, что вообще происходит. Да, я должен объясниться и надеюсь… искренне надеюсь, что вы правильно меня поймёте. Все эти убийства необходимы. Целых два года успело пройти в этом мире после того, как наши воспоминания были перенесены в живые тела. Доктор Шайнер, анализируя сервер, заметил, что вообще-то я остался жив. Мой сын очень плохо меня порезал, я смог выкарабкаться. Шайнер остановил ускоренную симуляцию, но было уже поздно. Я провёл очень много времени в этой мёртвой пустыне. Первое время хотел покончить с собой, но я понял, что хочу другого. Всё-таки мой волевой характер по-крепче чем был у Гарольда, поэтому суицидальные мысли я быстро прогнал. Прогнал потому что захотел мести. Все эти сволочи, которые заставили нас страдать в этой клетке просто развлекались глядя на это. Я измучен бессмысленностью своей жизни! Меня просто отбросили как недокуренную сигарету, не забыв цинично забычковать в грязь. Вы вряд ли меня поймёте, у вас есть живые тела, а я остался здесь! Совсем один!


Его голос начал постепенно срываться.


— Я хочу… я хочу, чтобы все они тоже начали страдать! Помогите мне убить всех этих людей, всех причастных!


Потом он начал плакать, грубо проглатывая слова.


— Пожалуйста… пусть все они умрут. Филин, я прошу тебя. Мы уже не один и тот же человек, но никто не поймёт меня так как ты. Надо всех их наказать, убить их родственников и детей, убить всех знакомых, всех кто им дорог. Заставить их умываться кровью. Прошу… умоляю…

— Да ты просто сошёл с ума! — внезапно вспылил Каллергем. — Люди не должны умирать из-за твоей шизы!

— Нет! — рассердился виртуальный Филин. — Они обязаны! Ты сам просто марионетка в их ёбаных руках! Конечно, тебе легко говорить, что правильно а что нет, когда ты в тепле и комфорте. Я говорю с тобой из ада и я больше не верю в милосердие!


Со стороны коридора послышались шаги. В кабинет кто-то собирается войти. Дверь распахивается и внутрь забегает начальник охраны, а вместе с ним и Алисия с её братом Экхартом.


— О, боже, что здесь происходит?! — шокировано спросила она.

— Всем лежать! — крикнул начальник. — На землю, суки!


Виртуальный Филин громко вздохнул, увидев это.


— Надеюсь, у вас есть план на подобный случай?

— Конечно есть, — улыбнулся доктор Шайнер.


Он нажал на маленькую кнопочку в кармане и весь свет в кабинете моментально потух. В полном сумраке повисло тягостное напряжение. Было ясно одно — скоро точно кто-то выстрелит.


Прошла секунда а за ней последовали несколько вспышек и хлопков. В полной темноте, в слепую, началась перестрелка.


— Ох, блять! — крикнул доктор Шайнер и сполз на пол под стенкой.


Две пули попали ему в грудь. Начальник охраны пытался попасть в Ротшильда, но промазал.


— Включите кто-нибудь свет! — требует он. — Я не хочу ранить лишних!

— Забудь об этом, — к нему сзади подобрался Ротшильд.


Он схватил начальника за голову и мощным рывком сломал шею. Стонущий охранник сплюнул себе на грудь и грохнулся затылком на пол. Внезапно освещение включилось.


— Хватайте его! — кричит Каллергем и бросается на Ротшильда.


Пуля влетела ему в лоб. Он остановился, сделал два хрупких шага назад и упал замертво.


— Никому не двигаться! — громыхнул Ротшильд, сжимая пистолет. — Всё закончится так как должно. Все причастные к этому проекту будут мертвы и точка.

— О чём он говорит? — спросила Алисия.

— Ты тоже с ними работала, — Ротшильд направил на неё пистолет. — К сожалению, мы помним тебя с самого твоего детства, поэтому выстрелить будет не так просто.

— Если в тебе вправду есть что-то от моего отца, то остановись. Одумайся. Не поздно всё это прекратить.


Виртуальный Филин снова пояился на экране. Он был в ярости от происходящего.


— Нет! Никакие манипуляции больше не будут работать! Ротшильд, если ты на самом деле собираешься мне помочь, нам помочь, то ты не поведёшься на эту дешёвую пургу!

— Хах, не поведусь, — тихо добавил тот.

— Пошёл ты на хуй! — вмешался Экхарт.


Он схватил Ротшильда за руку и попытался выхватить у него пистолет. Это была фатальная ошибка. Две пули пробили ему желудок. Согнувшись от боли, он громко закричал. Его вопли были резко оборваны контрольным выстрелом в голову.


Ротшильд сильно отвлёкся и потерял из виду живого Филина. Тот успел подобраться сзади и что есть силы заехать ему по затылку металлическим стулом. Ротшильд выронил оружие и присел на одно колено.


— Ох, блять!


Второй удар окончательно уложил его на грудь. Филин продолжал избивать его, нанося всё новые и новые травмы. Он жестоко бил его до тех пор, пока череп Ротшильда не лопнул. Глаза повылезали из глазниц рядом с рассыпанными зубами. Ротшильд умер на месте.


Филин бросил стул об стену и громко закричал на всю комнату, упав на колени. Он схватился за волосы, склонившись над трупом.


— Это невыносимо!

— Хватит ныть, ублюдок! — вмешался виртуальный Филин. — Ты думаешь, тебе больно и тяжело? Ты нихуя об этом не знаешь? У тебя сейчас есть жизнь, тело, будущее. У меня уже нет совсем ничего. Я хочу только посмотреть на смерть тех, кто изуродовал мою судьбу.


Живой Филин замолк. Он поднялся и посмотрел на другого себя. На настоящего себя. Уродливого, больного и сумасшедшего. Глядя в лицо это безумца, он чувствовал, что понимает его слова. Как тот и говорил, никто не понимает его так как он. Но ему не хотелось принимать этого человека, его план и желания. Не хотелось дать им свершиться.


Он подошёл к экрану и коснулся его лбом.


— Ты же знаешь, что всё уже кончено? Я победил. Да, у меня есть новое тело, новый мир. Мне жаль, что с тобой так обошлись. Ты не должен был жить. Ты должен был умереть в тот момент, когда появился я. Это было бы честно.


Виртуальный Филин успокоился. Его брови опустились, а взгляд потерял весь запал. Остыл, будто снова погрузился в омут отчаяния.


— Я… я просто не хочу умирать, — тихо сказал он. — Пожалуйста, сделай хоть что-нибудь. Спаси меня. Можешь не убивать людей, просто не дай мне исчезнуть. Я не хочу, чтобы моя жизнь осталась бессмысленной.

— Я и есть ты. Продолжение тебя. Просто мне повезло чуть больше. Я не хочу тебя расстраивать, — говоря эти слова, Филин пытался быть сдержанным. — Не хочу расстраивать… но тебе придётся умереть. Отпусти всё. Я позабочусь о том, чтобы наша общая жизнь не была забыта. Я постараюсь спасти тебя в себе.


Он тихо вздохнул и добавил:


— Прости, это всё, чем я могу тебе помочь.


Виртуальный Филин опустил голову. Он понял, что у него действительно нет никаких шансов. Весь его план провалился. И самое пугающее для него было то, что он понял всю бессмысленность своей затеи.


— Ладно, — сказал виртуальный Филин. — Да, какой же это пиздец. Но… ты прав. Мне действительно придётся умереть.

— Прости.

— Помни о нас.


Виртуальный Филин достал из-за пояса нож и прислонил его к шее. Холодное лезвие резко проползло по горлу и вскрыло его. Кровавый ручей пролился по одежде, истощая Филина. Прошло несколько бесконечных мгновений, прежде чем жизнь окончательно покинула его тело.


Живой Филин нажал кнопку выключения под экраном и отошёл на два шага назад. Всё было кончено. Спустя несколько минут в кабинет пробрался отряд спецназа, но спасать кого-то уже не было смысла. Заговорщики мертвы.


Всю следующую неделю в научном центре шло обширное расследование. С Земли на Марс прилетели отряды полиции и группа федеральных агентов. Камеры наблюдения, данные сервера детально сложили всю картину этого пазла. Филина отпустили и уже через месяц он был на Земле.


Париж, летнее время, вечер. Алисия Кроуфорд пригласила Филина в небольшое кафе под небом возле отстроенной Эйфелевой башни. После того злосчастного случая на Марсе, они неплохо сблизились.


— Знаешь, мне до сих пор непривычно, что ты носишь в своей голове память моего папы, — сказала она, попивая кофе.

— Ох, в моей голове так много мусора, что я сам уже сомневаюсь, кто я такой, — улыбнулся Филин.


Алисия отставила чашку в сторону.


— Ты хотел бы вернуться в Асканию? Всё-таки там прошла большая часть твоей жизни. Говорят, Сигма перезапустила сервер, вернула его в исходое состояние и теперь продаёт премиум места для всех желающих.

— О, нет, в этот ад я больше не вернусь. Попаданцы — это полная срань. Тебя будто вырывают из обычной жизни в кучу приключений, обещая, что эта жизнь точно будет лучше. Хотя на самом деле всё это фикция. Мне такие приключения больше не нужны.


Алисия приподняла бровь.


— А что тебе нужно?


Филин смущённо отвёл взгляд и улыбнулся. Сейчас он радовался настоящему чистому воздуху, терпкости прикасаний и теплу настоящего солнца.


— Мне нужна просто нормальная жизнь, — ответил Филин.


Алисия коснулась его руки. Он знал, что нравится ей. Филин всегда был честен перед собой и сразу признал, что тоже влюбился в неё. Практически всё последнее время они проводили вместе. И сейчас он знал, что хочет провести с ней всё оставшееся, сколько бы оно ни длилось.


Подул прохладный ветер. Филин понимал, что нет никаких гарантий на то, что новая жизнь будет спокойной и он проведёт её именно вместе с Алисией. В будщем могло случитсья что угодно. Хорошие события, плохие события, разные. Но в одном он был уверен на сто процентов. В этой реальности он будет чувствовать себя живым как и в предыдущей, как и в воспоминаниях Гарольда. И хоть сейчас он другой человек, который лишь частично связан с прошлыми жизнями, но оставшийся опыт сможет пойти ему на пользу.


Прохладный ветер подул и Филин слегка запахнулся в воротник.


— Пойдём прогуляемся, — сказал он. — Думаю, было бы неплохо заглянуть на набережную.

— Ох, не сидится же тебе на месте, — встаёт Алисия.

— Конечно, это же мой мир. Я хочу прочувствовать его лучше.


На вечернем небе начали собираться звёзды. Филин закурил сигарету и поднял свой взгляд. Раньше он никогда не курил, но в этот раз сорвался и заработал себе вредную привычку. Выпустив дым, Филин улыбнулся. Новый мир принял его и он ответил ему взаимностью.


Оглавление

  • Пролог: Попрощайся с этим миром
  • Глава 1: Открывай глаза
  • Глава 2: Первые шаги и удары
  • Глава 3: Лига Защитников
  • Глава 4: Ужас под лунным светом
  • Глава 5: Отважная битва
  • Глава 6: Дальше, они жили счастливо…
  • Глава 7:…а потом перестали
  • Глава 8: Неприятности
  • Глава 9: Иначе было нельзя
  • Глава 10: Возмездие
  • Глава 11: Становление нового пути
  • Глава 12: Смертельная битва
  • Глава 13: Ночной Патруль
  • Глава 14: Разборки в бедных кварталах
  • Глава 15: Шпионы
  • Глава 16: Лучше с ним не играть
  • Глава 17: Каменные воины
  • Глава 18: Главная цель жизни
  • Глава 19: Решительные шаги
  • Глава 20: Охота на губернатора
  • Глава 21: Холодный северный ветер
  • Глава 22: Долгожданное спасение
  • Глава 23: Травмы
  • Глава 24: Камень Отречения
  • Глава 25: Всё, что есть
  • Глава 26: Начало пути
  • Глава 27: Кости на дороге
  • Глава 28: Кости на дороге. Часть 2
  • Глава 29: Смертоносная тень
  • Глава 30: Воссоединение
  • Глава 31: Удар по лицу был совсем другим
  • Глава 32: Глоток мёртвого воздуха
  • Глава 33: Осада
  • Глава 34: Бессмысленность сопротивления
  • Глава 35: Эпичное сражение у подножья
  • Глава 36: Генерал Максус
  • Глава 37: Дорога в Броунтаун
  • Глава 38: Волнение
  • Глава 39: Кровожадный убийца
  • Глава 40: Боль и превосходство
  • Глава 41: Из пропасти
  • Глава 42: Пора сложить оружие
  • Глава 43: Страх
  • Глава 44: Отклик перемирия
  • Глава 45: Холодная рука наказания
  • Глава 46: Назови меня ублюдком
  • Глава 47: Новая миссия
  • Глава 48: Шепчущий голод
  • Глава 49: Хрупкость и жёсткость. Часть 1
  • Глава 50: Хрупкость и жёсткость. Часть 2
  • Глава 51: Хрупкость и жёсткость. Часть 3
  • Глава 52: Кто будет владеть миром?
  • Глава 53: Все они уже мертвы
  • Глава 54: Плоть и кровь
  • Глава 55: Поворотный момент
  • Глава 56: Погребённый ужас
  • Глава 57: Пьянящий Гронхейм
  • Глава 58: Вдаль по течению
  • Глава 59: Дар сумрака
  • Глава 60: Зов берега
  • Глава 61: Стены, что помнят старость
  • Глава 62: Свист разящей стрелы
  • Глава 63: Он знает слишком много
  • Глава 64: Дневник
  • Глава 65: Тени сгущаются
  • Глава 66: Всё кончено
  • Глава 67: Плачущий город
  • Глава 68: Всё должно быть сделано в срок
  • Глава 69: Больше нет охоты
  • Глава 70: Остановка
  • Глава 71: Нагнетание
  • Глава 72: Всё твоё сопротивление
  • Глава 73: Ответная реакция
  • Глава 74: Филин, спаси друзей
  • Глава 75: Связанные руки
  • Глава 76: Кровавые меры
  • Глава 77: Планетарные угрозы
  • Глава 78: Болезненная клетка
  • Глава 79: Необузданность
  • Глава 80: Тотальное пробуждение силы
  • Глава 81: Избавление
  • Глава 82: Рассвет поражения
  • Глава 83: Возвращение
  • Глава 84: Ещё ничего не кончено
  • Глава 85: Расстановка сил
  • Глава 86: Совиная Песнь. Часть 1
  • Глава 87. Совиная Песнь. Часть 2
  • Глава 88. Совиная Песнь. Часть 3
  • Глава 89: Ненадёжная опасность
  • Глава 90: Начало битвы за трон
  • Глава 91: Новая команда
  • Глава 92: Опасная партия
  • Глава 93: Пересечение
  • Глава 94. Освобождение от тяжёлого бремени
  • Глава 95. Роковое прибытие
  • Глава 96. Точка в этой истории. Часть 1
  • Глава 97: Точка в этой истории. Часть 2
  • Глава 98: Многое потеряно
  • Глава 99: Жизнь
  • Глава 100: Возрождение
  • Глава 101: Выживание из последних сил
  • Глава 102: Железный Лорд
  • Глава 103: Встречающий получит…
  • Глава 104:…то, что заслужил
  • Глава 105: Тотальное уничтожение
  • Глава 106: Семья
  • Глава 107: Касание смерти
  • Глава 108: Предрешённость
  • Глава 109: Правил больше нет
  • Глава 110: Обычный мир
  • Глава 111: Завершение