Витраж с двойной спиралью ДНК [Эдвард Брайант] (fb2) читать постранично, страница - 2


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

заикающиеся звуки — это Бен Петерсон достал из машины автомат "Томсон". Песок вскипал фонтанчиками вокруг движущегося муравья, но тварь даже не замедлила движение.

Сделав всего дюжину шажков, Патриция выбилась из сил. Когда жернова жвал сомкнулись вокруг ее талии, она могла лишь вскрикнуть, глядя на отца с отчаянием в глазах; в уголках ее рта показалась кровь.

Сцена была столь же неожиданной, сколь и жуткой. "Томми", истратив всю обойму, смолк, и Петерсон в отчаянии опустил его. Выбрасыватель пистолета Грэхема выплюнул последнюю, отстрелянную гильзу. Чавез вскрикнул.

С грубой до жути грацией муравей развернулся и, таща тело Патриции, перевалил через гребень дюны и скрылся. Его трескучий крик продержался еще мгновение, прежде чем раствориться в вое ветра.

Песок сдирал кожу с лица Чавеза, который продолжал выкрикивать имя дочери. Кто-то тряс его за плечо, уговаривая прекратить… нет, уговаривая проснуться… Это не был ни Петерсон, ни Грэхем…

…Это была его дочь.

…Вернее, она была той, которая могла бы быть его дочерью. Она трясла его за плечо, лицо с резко очерченными деталями выражало обеспокоенность. Темно-карие глаза казались просто огромными; хорошо ухоженные прямые волосы светло-каштанового оттенка были коротко подстрижены.

Она отпрянула от него и села в обтянутое кожей потертое кресло. Чавез отметил, что она высока и очень худа, хотя какое-то мгновение он еще находился в состоянии между сном и бодрствованием.

— Патриция? — спросил он.

Она не ответила.

Чавез спустил ноги с кушетки и с трудом сел.

— Кто вы такая?

— Меня зовут Лэйни Бриджвелл, — ответила девица.

— А, репортер, — вспомнил Чавез.

— Корреспондент.

— Чисто семантическое различие. Никакой существенной разницы. — Один уровень его сознания отметил с некоторой долей удивления, что он выговаривает слова четко, несмотря на растерянность. Но все же он никак не мог сообразить, что за чертовщина тут происходит. Глубоко зевнув и потянувшись настолько, что ужалившая боль вынудила его прервать это движение, он спросил:

— Миссис О'Хэнлон разрешила вам войти сюда?

— Вы шутите, — улыбнулась Бриджвелл. — Она же просто великолепный сторожевой пес.

— Она давно знает меня. Но как вы попали сюда?

Бриджвелл впала в легкое замешательство.

— Я… хм… вскарабкалась.

— Вскарабкались?

— По сосне. Влезла по ней на балкон. Дверь была незаперта. Увидев, что вы спите, вошла и стала ждать.

— Уголовное правонарушение.

— Она была незаперта, — ответила она, оправдываясь, и показывая своими тонкими руками в сторону двери.

— Я имею в виду то, что вы сидели и наблюдали за мной, пока я спал. Ужасное посягательство на личную жизнь. Понимаете, человек может сильно расстроиться, узнав, что другое человеческое существо, причем довольно странное, тайно наблюдало, как он храпит или пускает слюну или делает что-нибудь еще в этом роде.

— Вы спали очень спокойно, — сказала Бриджвелл. — Очень спокойно. До того, как вам начал сниться кошмар.

— А, — сказал Чавез. — Это было заметно?

Она кивнула.

— У вас был сильно расстроенный вид. Я подумала, что, пожалуй, мне лучше разбудить вас.

— Я что-нибудь говорил?

Она задумалась.

— Я смогла разобрать только два слова. Имя — Патриция. И вы все время говорили — "Вот они!"

— Понятно. — Он улыбнулся. Его вдруг охватило ощущение, что его окружают знакомые обои в спальне или друзья на вечеринке, устроенной коллегами из его отдела. — Так вы из агентства "Ю-Би-Си" в Биллингсе?

— Только что оттуда.

— Давно там работаете?

— Почти год.

— Это первая ваша работа?

— Настоящая — первая.

— Вам… двадцать один?

— Двадцать два.

— Родились в Монтане?

Она повертела головой:

— Канзас.

— Университет Южной Калифорнии?

Снова повертела:

— Миссури.

— А, — сказал Чавез. — Хорошая школа. Затем, помедлив: — Вы здесь по заданию редакции?

Снова отрицательный жест головой:

— Сама от себя.

— Понятно… Амбиции. И вы хотите говорить о "Проекте Нью Мексико"?

С профессионально рассудительным выражением на лице и нетерпением в голосе она ответила:

— Да, и очень. Я не думала, что вы живете так близко, пока не ознакомилась с бюллетенем выпускников Вайомингского университета.

— Мне было интересно, как вы меня вычислили. — Чавез вздохнул. Предан собственной альма матер… — Он резко посмотрел на нее. — Я не раздаю интервью, хотя иногда и провожу их. — Он встал и улыбнулся. — Будет ли вам угодно спуститься по лестнице, или вы предпочтете снова карабкаться по дереву?

— Кто такая Патриция?

— Моя дочь, — начал говорить Чавез. — Некто из моего прошлого…

— Я потеряла своих родителей из-за насекомых, — спокойно сказала Бриджвелл. — Они попали в Билокси в неподходящее время. Пчелы их не тронули, но зато их убил инсектицид.

Боль в суставах Чавеза стала напоминать уколы тысяч ледяных иголок. Поднявшись с