Запретные отношения (ЛП) [Джордан Линд] (fb2) читать постранично


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Автор: Джордан Линд Название: Запретные отношения


Переводчик: Инга Климова, с 27 гл. по 31гл. Елена Любовина, с 32 гл. Анна Мурзина

Редактор: Мария Чугунова, с 32 гл. Екатерина Камченкова

Бета — редактор: Аня Мурзина

Обложка: Евгения Кононова


Пролог

— Бумажный или полиэтиленовый?

— Бумажный.

— У нас их нет. Полиэтиленовый подойдёт?

— Наверное, да, — ответила я с сухой улыбкой. Если кассир знал, что бумажных пакетов нет, почему он предложил мне выбор?

Он быстро поместил мои продукты в четыре разных пакета.

— Приятной ночи, — сказал он, протягивая мне сумки.

Моё лицо насупилось. Вместо того, чтобы сходить в магазин около трёх часов дня, как я планировала, я решила сесть за компьютер, рассчитывая, что просто быстро проверю свой Тумблер и ещё много чего. Но нет, как всегда, я отвлеклась и потеряла время. Вот почему я оказалась в продуктовом магазине, когда снаружи было уже темно. В довершение всего, машина была у мамы, а это означало, что я должна была идти пешком.

Как только я вышла на улицу, холодный ветер захватил меня, хлестая по щекам. Я вздрогнула, сильнее укутавшись в пальто. В августе было жутко холодно. Я начала свой путь домой, чувствуя себя немного нервно и держась под уличными фонарями. Все знали, что молодой девушке небезопасно ходить ночью по улицам. Все страшные вещи, которые происходили в фильмах, случались с этими девушками. И прямо сейчас я была одной из них.

По несчастливой случайности, одна тёмная, зловещая аллея по дороге домой оказалось той, по которой мне не следовало проходить. И, по мере моего продвижения, сердце быстрее уходило в пятки. Было почти глупо, насколько я осторожна в этом. Не похоже, что где-то здесь ждал убийца или похититель, или что-то в этом роде.

Подняв глаза, я продолжила свой путь, смотря прямо вперёд. Даже если в переулке что-то было, как бы я узнала, не посмотрев? Находясь в шаге от неизвестности, откуда-то раздался низкий стон. Моё дыхание затихло, и я замерла, вслушиваясь как можно сильнее. Возможно, это было моё воображение. После того, как я услышала шум крови, пронёсшейся сквозь мои уши, мне удалось услышать, как кто-то тяжело дышал. Или несколько человек. И это звучало так, будто они были рядом со мной. Я медленно отошла от прохода, прижимая спину к кирпичному зданию рядом с собой. До меня донёсся сердитый голос.

— Разве ты не собираешься сопротивляться? — требовательно спросили. Я напряглась. Это была моя удача.

— Я же говорил, — спокойно ответил другой голос. — Я больше не дерусь.

По переулку разнеслось фырканье.

— Ага. Как будто я в это поверю. Если ты не будешь сопротивляться, то просто позволишь нам выбить дерьмо из тебя.

— Ну и ладно, — ровно ответил спокойный человек. — Ваши слабые удары вряд ли нанесут мне большой вред.

Мой рот приоткрылся в удивлении от того, как спокойно разговаривал этот мужчина. Он хотел, чтобы на него напали? Кто бы там ни был по другую сторону, он казался достаточно угрожающим. Или они. Он сказал «нам». Я сделала ещё один шаг назад, в сторону от переулка. Если начнётся драка, я не хотела бы это увидеть. Но, если я убегу, что будет с этим спокойным мужчиной? Не похоже, что он собирался сопротивляться. Если что-то случится, попаду ли я в неприятности от того, что я знала, что это происходит, и не пыталась это остановить? Я могла бы позвонить копам, но разве это важно? Но приедут ли они сюда достаточно быстро?

— Как тебе будет угодно, — хмыкнул кто-то, а не спокойный. Затем раздался тихий, отчётливый хруст костяшек пальцев.

С моей стороны было бы разумно уйти. Притвориться, что я ничего не слышала, чтобы дойти в безопасности до моего дома. Но это также было бы трусостью.

Бросив осторожность на ветер, я собрала всё своё мужество и шагнула в переулок.

— Подождите! — потребовала я.

У меня перехватило дыхание, когда я увидела открывшееся передо мной зрелище. Пять головорезов окружили одного парня. Человек в середине группы стоял ко мне спиной, так что единственное, что я смогла разглядеть, это его растрёпанные каштановые волосы. Он напрягся, смотря вперёд, в то время как все остальные обратили на меня внимание. Я застыла, как олень в свете фар. Глупый, глупый поступок, сказала я себе, кусая свою щеку в знак предостережения. Я должна была пройти мимо. Как будто эти мужики собирались слушать такую тощую девчонку, как я.

— Ну, кто у нас здесь? — спросил один из пяти запугивающих мужчин, и на его лице появилась лёгкая улыбка.

— Хорошенькая молодая девушка? Что ты здесь делаешь так поздно?

— Не имеет значения, почему она здесь так поздно, — сказал лысый парень рядом с первым оратором. — Вероятно, она слышала, как мы разговаривали, и пришла посмотреть, что случилось, верно?

Я моргнула, когда поняла, что обращаются ко мне. Моё сердце бешено колотилось в