Ночные врачи [Морис Броддус] (fb2) читать постранично


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Морис Броддус Ночные врачи

Maurice Broaddus — Night Doctors 

© 2022 Maurice Broaddus — Night Doctors

© Константин Хотимченко, перевод с англ., 2023

 https://vk.com/litskit


Перевод выполнен исключительно в ознакомительных целях и без извлечения экономической выгоды. Все права на произведение принадлежат владельцам авторских прав и их представителям. 


* * *

— Похоже на грипп. — сказала Ньота Дорси, скрывая нотки тревоги в своем голосе. Она бежала легкой трусцой впереди. Закинув рюкзак на плечо, девушка помахала брату, чтобы он не отставал. — Догоняй!

Она забеспокоилась, снова услышав кашель Майлза Байфилда. Корпорация "Вейланд-Ютани"обещала самое лучшее медицинское обслуживание, и она намеревалась заставить их выполнять свои обещания.

Их дом, Нью-Алленсворт, был убежищем для тех представителей африканской диаспоры и их союзников, которые хотели начать все сначала. Ньота просто хотела освободиться от груза истории, который формировал их род. История ее народа всегда преследовала ее мысли.

— Это космический грипп. — Майлз обхватил себя руками, как человек, отчаянно пытающийся согреться и звучно чихнул. — Точно.

— Судя по тому, как ты продолжаешь совать лицо в каждое новое незнакомое растение, у тебя, вероятно, аллергическая реакция на что-то.

— Космическая аллергия.

— Ты не можешь продолжать вставлять слово "космос" перед всякой ерундой теперь, когда мы, знаешь ли, в космосе. — Ньота легонько ударил его по руке.

Пока он продолжал заниматься биологией, Ньота стала специалистом по безопасности, которых на Новом Алленсворте называли гриотами. В каждой деревне был такой, хранитель истории и преданий. Живая память. И хотя именно от этой истории она пыталась убежать, приехав в Новый Алленсворт, воспоминания засели глубоко в ее костях. Они впадали в свой братский ритм, когда были предоставлены сами себе. Мышцы на ее руке подергивались глубокой болью, как напоминание о долгом путешествии в подвешенном состоянии.

— По крайней мере, я не бегаю в защитном костюме.

— Это не защитный костюм. Это стандартный аппарат для дыхания. — Ньота развела руки в стороны, словно демонстрируя новый наряд. Ее костюм был уменьшенной версией космического скафандра. Она никогда не выходила из дома без снаряжения. Ньота переключила аппарат на повышенную фильтрацию воздуха, уже не обращая внимания на его слабое равномерное гудение.


Новый Алленсворт был частью колонизационного бума, который они называли Миграцией Пятой Волны. Колонизационный корабль "Бабалу-Айе" перевез чуть более десяти тысяч колонистов и почти пять тысяч эмбрионов, к ним должны были присоединиться еще полдюжины других рас. Новый Алленсворт проделал немалый путь от исследовательской станции до целого микрорайона. И все для того чтобы для новых людей называться домом. Корпорация "Вейланд-Ютани", вдохновленная оригинальным городом в Калифорнии, действительно придерживалась своего соглашения и оставила переселенцев в покое, чтобы они могли строить колонию так, как им хотелось. Новый Алленсворт стал ощущаться как полноценный город. Его библиотека и гражданский комплекс с центром искусств были его жемчужиной. Это был дерзкий проект который вырос в кусочек идеального мира.

Майлз, работавший ксеноботаником и специалистом по сельскому хозяйству, засветился от гордости, когда они проходили мимо сада, за которым следила его команда. Он снова закашлялся, горло дважды запершило, словно он пытался прочистить что-то в глубине легких. Сплюнув в сторону, он встретил обеспокоенный взгляд сестры.

— Эй! Это звучит хуже, чем есть на самом деле. Ты не обязана сопровождать меня в Мед Лабораторию номер один. У нас есть своя больница.

— Милый братец, ты просто заноза в заднице. Слушай, "Вейланд-Ютани" предложили возможность, и я решил принять ее. Это не значит, что я им доверяю.

Окружающие горы были скрыты легкой дымкой. За ними находились склады и участки фермерских угодий, отделявшие общину от окраины, где стояла Мед Лаборатория номер один. Ньота осмотрела нависающее над другим пейзажем здание. Единственное, что оставалось в ведении "Вейланд-Ютани" была секретная, и потому оснащенная по последнему слову техники, Мед Лаборатория, с их запатентованными технологиями и столь ценными исследованиями. Ее металлические шпили были сформированы из обшивки оригинального корабля, доставившего их на планету.

У входа их встретил светловолосый мужчина в синем лабораторном халате. Мужчина подобный... представление было бы более точным. Он был андройдом, проживающим в "Вейланд-Ютани". Ничто не выдавало его синтетическое происхождение, но его флюиды были совсем не те. Нет, точнее, он вообще не подавал никаких чувств.

— Доброе утро, Майлз Байфилд. Специалист Ньота Дорси. Чем я могу вам помочь?

— Я болен, Чад. Зачем бы еще я сюда пришел? — спросил Майлз.