Последняя битва [Алексей Шумилов] (fb2) читать постранично, страница - 182


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

href=#r46>обратно)

48

— No disparen! ¡Sección Uno de la Dirección General de Seguridad! Escoltando a camaradas rusos a La Habana (исп.) — Не стрелять! Первый отдел Главного управления охраны! Сопровождаем русских товарищей в Гавану.

(обратно)

49

— Alberto habla con los tuyos mientras yo hablo con los rusos (исп.) — Альберто поговори со своими, а я пообщаюсь с русскими.

(обратно)

50

— Ven aquí (исп) — Идите сюда.

(обратно)

51

Hay alguien más en el piso? (исп) — Сколько вас?

(обратно)

52

Vas a hablar?(исп) — Ты собираешься говорить?

(обратно)

53

Cuántos sois? Dónde están los demás? (исп) — Сколько вас? Где остальные?

(обратно)

54

— Número de apartamento? Dónde están retenidos los rusos? (исп.) — Номер комнаты? Где находятся русские?

(обратно)

55

— Doscientos cuatro (исп.) — Двести четыре.

(обратно)

56

Cuántos rusos? (исп.) — Сколько русских?

(обратно)

57

Cinco. Tres hombres y dos chicas (исп.) — Пятеро. Трое мужчин и две девушки.

(обратно)

58

Están vivos? (исп.) — Они живы?

(обратно)

59

Todo el mundo está vivo (исп.) — все живы.

(обратно)

60

— Rolando! Dónde diablos estás? (исп.) — Роландо! Где ты, черт возьми?

(обратно)

61

— Rolando en el retrete (исп.) — Роландо на толчке.

(обратно)

62

— Llama a Alfonso. Más rápido! (исп.) — Позови Альфонсо. Быстро!

(обратно)

63

— Un minuto, Carnicero (исп.) — Одну минуту, Мясник.

(обратно)

64

— Por qué no hay nadie aquí? Los mataré, bastardos! (исп.) — Почему здесь никого нет? Я убью вас ублюдки!

(обратно)

65

— Maldita sea! Qué es lo que pasa? (исп.) — Черт возьми! Что происходит?

(обратно)

66

— Quién disparó? Carnicero, estás vivo? (исп.) — Кто стрелял? Мясник, ты жив?

(обратно)

67

— Todos son asesinados. Carnicero también. No veo al enemigo. Avanzar? (исп.) — Все убиты. Мясник тоже. Противника не вижу. Продолжаем?

(обратно)

68

Sí. Sigamos adelante, solo ten cuidado. (исп.) — Да. Идите дальше. Только осторожно.

(обратно)

69

las Avispas Negras (исп.) — Черные осы (не официальное название). Подразделения специального назначения Сухопутных Войск Революционной Армии Кубы (FAR).

(обратно)