О жизни Ли [Владимир Юзуфовский] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
  [Оглавление]

Владимир Юзуфовский О жизни Ли

Встреча

Однажды Ли узнал, что его могут любить другие люди.

Узнал он это солнечным утром на городском рынке. Он как раз собирался купить четыре небольшие груши и начал было охотиться за взглядом продавца, когда кто-то позади произнес:

— Простите, не могли бы Вы помочь, пока руки ещё свободны?

Голос был мягким и смущенным, и Ли поторопился ответить:

— О, конечно!

Говоривший, курносый человек лет тридцати, тут же перехватил его взгляд и смущенно продолжил:

— Это не займет у Вас больше пары минут, а мне, как оказалось, не справиться в одиночку. Буду очень признателен.

Ли понравился его вежливый тон, да и до конца дня было ещё далеко. Поэтому он улыбнулся в ответ:

— С удовольствием Вам помогу.

Лицо человека просветлело, и он указал на лавку за своей спиной:

— Видите этот козырек там, наверху? Он загораживает всё солнце, а как можно в такой погожий день сидеть в тени!

Ли кивнул, оглядев лавку под козырьком. Бросив взгляд на свои груши, он улыбнулся и зашагал вслед за человеком.

— Вы только лестницу мне подержите, козырек я уж как-нибудь сниму, — говорил тот, пока они шли до лавки.

Под козырьком рядами стояли цветы в горшочках. У стены были сложены мешки с землей, тяжелые и прохладные. Аромат цветов наполнял воздух летними запахами, удивительно подходившими к ясному дню.

Хозяин, метнув взгляд в угол лавки, нырнул за прилавок и через несколько секунд, наполненных звяканьем и шорохами, вынырнул обратно с небольшой лестницей. Вскоре они уже стояли под козырьком: Ли внизу, держа лестницу, хозяин наверху, отвязывая ткань от столбов.

— А я всё равно тебя не послушаю, — раздался внезапно недовольный голос из глубины лавки.

Хозяин на мгновение поморщился, но продолжил отвязывать козырек как ни в чем ни бывало. Ли вгляделся в темный угол, из которого шел голос, и различил там контуры человека, сидящего на тюке. Незнакомец поймал его взгляд, недовольно нахмурил брови и отвернулся.

Хозяин свернул козырек, и лавку залил солнечный свет. Ли посмотрел на хозяина, не зная, как вести себя дальше. Тот еле заметно пожал плечами и отвел взгляд, а затем начал спускаться с лестницы.

Ли вздохнул и повернулся к незнакомцу, обнаружив, что тот пристально на него смотрит.

— Доброе утро, — обратился к нему Ли. — Не правда ли, чудесный сегодня день?

Незнакомец насуплено посмотрел на открывшееся небо и хмуро ответил:

— Не правда, бывали и получше.

Ли посторонился, давая хозяину сойти с лестницы. Хмурый человек заинтересовал его. Присмотревшись, Ли обнаружил, что человек держит на коленях горшочек с миниатюрным деревцем и осторожно обвивает тонкие веточки проволокой.

— Красивое у Вас растение, — попробовал миролюбиво продолжить Ли. — Интересно, трудно ли за ним ухаживать?

— Всё, с чем сталкиваешься впервые, кажется трудным, — проговорил незнакомец с раздражением, однако взгляд его смягчился. — Полчаса утром, полчаса вечером — это трудно, как по Вашему? Вот он, — кивнул он в строну хозяина, который убирал лестницу, — считает, что это трудно и не стоит траты времени.

— Эти деревца всё равно боятся покупать, ты же знаешь, — терпеливо возразил хозяин. — Кто из нынешних вечно спешащих людей захочет тратить по часу в день на какое-то там деревце?

— А, хватит твоих поучений, — резко оборвал его собеседник. — Разве в том дело, чтобы продавать повыгоднее?

Ли постоял немного, а потом мягко наклонился вперед:

— Простите, можно ли мне рассмотреть его поближе?

Мастер несколько секунд смотрел на деревце, затем поднял глаза и сжал ладонями горшок:

— Валяйте.

Ли подошел и присел на соседний тюк. Деревце обладало миниатюрным стволом, толщиной в несколько пальцев, и сочными зелеными листьями. Земля у его корней была влажной, её покрывал редкий пушистый мох. Всё в горшочке дышало аккуратностью и слаженностью, удивительно сочетаясь друг с другом.

— Это очень красиво, — Ли посмотрел в глаза собеседника. — Вы очень искусны.

— А, что Вы в этом понимаете, — проворчал тот и перевел взгляд на стену.

— Вы правы, никогда не имел дела с такими штуками, — доверительно сообщил Ли. — Меня хватало только на то, чтобы регулярно поливать цветы в горшках.

Хозяин, во время разговора молча стоявший за прилавком, вздохнул и повернулся к Ли:

— Вы не обижайтесь на него, пожалуйста, он вечно ворчит последние месяцы, уж и не знаю, что на него нашло.

Ли успокаивающе улыбнулся и помотал головой:

— Ну что Вы, — он поднялся с мешка, — Думаю, мне пора возвращаться к покупкам.

— Огромное Вам спасибо за помощь, обращайтесь ко мне, если возникнет нужда, — хозяин благодарно склонил голову.

— Рад был помочь. У Вас очень интересная лавка…

— Когда-то я делал такие деревца каждую неделю, — тихо произнес мастер.

Ли обернулся и посмотрел ему в глаза. Словно бы не обращаясь ни к кому конкретно, мастер тихо продолжил:

— Как Вы думаете, стоят они этих усилий?

Ли с удивлением понял, что во взгляде собеседника сквозит неуверенность.

— Я думаю, однозначно стоят, — он осторожно опустился на корточки рядом с мастером, испытывая неожиданное волнение.

— Вы действительно так думаете? Что я не совершаю ошибку, когда трачу своё время на это? — взгляд мастера застыл, пальцы плавно постукивали по горшку.

Ли в замешательстве посмотрел на деревце, затем на мастера и задумчиво ответил:

— Я не знаю, выгодно это или нет. Главное, что это имеет смысл для Вас. И это очень красиво и впечатляюще, точно могу сказать.

Мастер удовлетворенно кивнул и погрузился в молчание.

Ли выжидающе посмотрел на него, затем на хозяина. Молчание продолжалось, и он решил, что и правда пора возвращаться к покупкам.

— Ну, всего вам доброго, и желаю нам всем хорошей погоды ещё надолго, — смущенно улыбнулся он, направляясь на улицу.

— Подождите, — догнал его голос мастера.

Ли обернулся, улыбнувшись. Мастер смущенно опустил глаза, потом вдруг мотнул головой и решительно повернулся к Ли:

— Если хотите, заходите как-нибудь на чай.

Ли удивленно поднял брови, в глубине души обрадовавшись его словам.

— С удовольствием! — улыбнулся он, и вновь повернулся к выходу. — Научите меня за ними ухаживать?

— Погляжу ещё, будет ли настроение, — проворчал в ответ мастер, стараясь скрыть за ворчанием улыбку.

Одиночество

Однажды Ли узнал, что он одинок.

Случилось это, когда он был в Токио, куда прилетел по делам.

Кое-как разобравшись и доехав из аэропорта в центр, Ли решил не испытывать судьбу токийским метро, и пробирался сейчас к отелю по шумным улицам. Город был переполнен людьми… Ли казалось, что он попал в бурное течение горной реки, только вместо воды вокруг были люди.

Течение пыталось снести, вытолкнуть его на отмель, прижав к ближайшему зданию. Стоило больших трудов просто оставаться на месте, не говоря уже о том, чтобы идти в выбранном направлении.

После тихих улиц родной деревни, где и за час мог никто не пройти мимо, город слишком давил. Ли почувствовал, что задыхается, не в силах противостоять толпе. Он прижался спиной к холодному камню, закрыл глаза, пытаясь успокоиться и пересилить поток нахлынувших чувств.

Глубокий вдох, затем медленный выдох. Вдох, и снова выдох. В ушах гулко стучал пульс, плавно замедляясь и приходя в норму. Ли рискнул приоткрыть один глаз и опасливо посмотрел на улицу перед собой.

Люди медленно проплывали мимо. Каждый отдельный человек торопился и спешил, сосредоточенный на своей собственной цели. Но все вместе, они сливались в медлительный и тягучий поток, растекающийся по всей ширине тротуара, словно патока.

Ли рискнул приоткрыть и второй глаз. Продолжая контролировать дыхание, он расфокусировал взгляд и представил, что движение перед ним — это прибрежные волны, которые бывают на больших озёрах или морях. Что они дышат в ритме его собственного дыхания. Что они рождают спокойствие…

Не вышло. Поток, на минуту замедлившись, вдруг налился оранжевым, затем алым, и превратился в лаву, медленно и спокойно прожигающую себе путь среди окружающего ландшафта. Ли стало страшно, что этот поток затянет и поглотит его…

— Эй! — раздался негромкий, но резкий окрик. — Эй, что с тобой, парень?!

Встрепенувшись и резко распахнув глаза, Ли увидел рядом с собой неопрятного мужчину средних лет, который смотрел на него то ли с брезгливостью, то ли с сочувствием — было сложно с ходу понять выражение на его лице.

— Ох… Я в порядке… Просто голова закружилась. Наверное, от жары, — слабо отозвался Ли.

— Ну, ты это, давай как-то спокойнее в следующий раз, что ли! — неуверенно скомандовал мужчина и отступил на шаг.

Судя по всему, волновался он едва ли не больше, чем Ли, но показывать этого не хотел. Ли вскинул руку в, как он надеялся, успокаивающем жесте, и собеседник отвел взгляд, а затем продолжил свое движение, вливаясь обратно в тягучий поток.

Оставаться у стены было небезопасно, Ли не хотелось снова привлекать чье-либо внимание. Оглядевшись, он увидел неподалеку узкую дорожку между высотными домами. Он аккуратно начал движение в ту сторону, стараясь не приближаться слишком близко к несущейся толпе.

Через минуту, показавшуюся ему вечностью, он смог заскочить за угол небоскреба и пробраться во дворик по мощеной дорожке. Ли словно вынырнул из водоворота — люди куда-то пропали, словно скрылись за толстой глухой стеной. Лишь ритмичный гул давал понять, что они по-прежнему где-то рядом.

Во дворе было красиво. Его композицию формировала пара небольших деревьев и с десяток аккуратно постриженных кустов, расположенных в форме ровного квадрата. В сердцевине его находился столб, искусно украшенный необычным орнаментом. Немного поодаль стояли низенькие скамейки.

Ли с облегчением перевел дух, с улыбкой осмотрелся и направился к лавке. Не успел он сделать и пары шагов, как из противоположного конца дворика внезапно, шумно перекрикиваясь, выплыла компания из нескольких человек. Они не глядя прошли через всю площадку, явно не беспокоясь, что на их пути кто-то будет. Ли отпрянул в сторону, компания пронеслась мимо и скрылась в проходе, из которого он сюда пришёл.

Добравшись, наконец, до сидения, Ли тяжело упал на него всем весом. Прижал стопы к земле. Выпрямил спину. Положил руки на колени и пошевелил пальцами ног, сквозь свои туфли пытаясь почувствовать землю и опереться на неё.

Ему подумалось, что ведь он ожидал встретить толпы людей, когда решал покупать билет и лететь сюда. Но не ожидал, что ему будет так сложно среди них находиться. В родной деревне он не видел, наверное, больше сотни людей одновременно. А тут их, казалось, были многие тысячи.

Переведя дух, Ли задумался о том, как ему быть дальше. Сможет ли он справиться со своей паникой и добраться до отеля?

Он вспомнил, как несколько лет назад с недоумением наблюдал за знакомым из соседней деревни, который, приехав на свадьбу своей дальней родственницы, не смог выйти из автобуса, так как впал в панику при виде комаров, круживших возле дверей. Тогда это показалось ему безумием. Но сейчас он словно оказался на другой стороне и ощущал то же беспомощное отчаяние, которое должен был переживать тогда тот человек…

— …помощь? — внезапно различил он голос перед собой. Очнувшись, он осознал, что перед ним стоит молодая женщина, озабоченно склонив голову.

— Простите? — растерялся Ли.

— Я говорю, вам нужна помощь? — с беспокойством повторила женщина. — На вас лица нет!

— О. Нет, спасибо, со мной всё в порядке, — смущённо улыбнулся Ли. — Просто голова кружится, это скоро пройдёт.

— А я считаю, что вам лучше вызвать врача, — настойчиво проговорила собеседница. — Вдруг это приступ у вас!

— Что вы, я хорошо себя чувствую! — с энтузиазмом поделился Ли. — Это я с непривычки просто.

— Вам виднее, — протянула женщина, — Но я бы рекомендовала вам не затягивать с обследованием. В вашем возрасте вы должны быть здоровы как бык, рано ещё иметь такие проблемы!

— Спасибо вам за заботу, я обязательно учту, — Ли хотелось поскорее отделаться от непрошеной собеседницы. Та, казалось, удовлетворилась ответом и готова была удалиться.

— Пообещайте мне, — добавила она внезапно, пристально смотря Ли в глаза, — что в следующий раз будете внимательнее!

Ли растерянно моргнул и помотал головой:

— В смысле? Что вы имеете в виду?

Но женщина уже отвернулась и быстрым шагом удалялась из двора. Ли растерянно пожал плечами, поразмышлял пару мгновений и решил выбросить из головы этот странный эпизод.

В голове постепенно прояснялось. Тревога отступала. Ли сидел, медленно переводя взгляд с куста на куст и вслушиваясь в звуки вокруг. За монотонным гулом, приглушенно доносившимся со стороны улицы, он с удивлением различил нотки пения. Да, там определенно кто-то начал распевать песню. Мотив казался знакомым, как будто эту песню Ли слышал уже множество раз, но при этом не мог вспомнить, где и когда именно. Голос был мелодичным, тягучим и явно принадлежал мужчине. Ли хотел было встать и направиться посмотреть, кто же там поёт, но понял, что голос постепенно приближается.

Действительно, пение нарастало, и через пару минут заполнило дворик своим звоном. Источник звука явно находился внутри двора, но видно никого не было.

— Странная иллюзия, — подумал Ли, — вероятно, это такое отражение от стены и стекол.

Пение продолжалось, но певца так и не было видно. Ли поднялся с места и направился к дорожке. Аккуратно выглянув наружу, он увидел лишь людской поток, по-прежнему пульсирующий и переливающийся по всей ширине тротуара. И больше ничего. Кроме того, голос теперь явственно исходил из середины дворика. Казалось, что он идёт прямо из столба с орнаментом, стоящего в центре площадки.

Ли завороженно подошел практически вплотную к столбу. Интересно, но кажется, что орнамент изменился. Теперь он напоминал грубые наскальные рисунки. На них изображалась одинокая фигура человечка, вскидывающего перед собой щит. С соседнего элемента к фигуре приближалась целая толпа рисованных людей. Казалось, что человечек пытается от них защититься.

— Ты не один, — раздавались мелодичные слова. — Вокруг есть другие люди. Кто-то лучше, кто-то хуже. Тебе надо лишь заметить их, лишь обратить внимание, что у них есть нечто нужное тебе. Ты можешь просто попросить. И тебе ответят. И тебе ответят…

Внезапно всё встало на свои места. Паззл сложился, и все странности показались внезапно понятными и смешными. Это был просто сон! Он всё это время просто спал в своём номере!

Столб в центре дворика вдруг подернулся дымкой и стал терять очертания. Кусты растворялись, всё вокруг заливалось ярким бежевым светом.

Ли открыл глаза. Ну точно, он в своём номере. Теперь можно облегченно выдохнуть. Вся эта тягомотина про лаву и толпы, все эти незваные помощники и паника были просто сном. Да, видимо, без стрессов при перелете не обошлось.

Что-то неуловимо висело на краешке сознания, какая-то мысль, которую никак не получалось спросонья ухватить за хвост. Что-то про людей, про то, как их было много… Про тех, кто не прошёл мимо… Точно! Ли удивленно сел в кровати. Во сне его пугала перспектива пропасть в потоке людей, быть им затянутым. И тогда он убегал, прятался. Ожидал и боялся, что волна доберется и до него.

Хотя даже во сне он видел других людей, которые обращали на него внимание, помогали ему. Вот только сам он на них внимания не обращал, желая лишь, чтобы они поскорее отстали.

— Это и есть моё одиночество, — шокировано подумал Ли. — Когда меня видят и замечают, а я не вижу, не замечаю и не верю этому…

Дружба

Однажды Ли узнал, что дружба это просто. Выяснил он это совершенно случайно, во время очередной неожиданной встречи. Дело было в аэропорту…

Ни один луч солнца не пробивался сквозь плотные бескрайние облака. Свет появится только после того, как самолёт наберёт высоту, словно перенося пассажиров в другую реальность, вырывая из привычной унылой серости. Тогда же исчезнет и дождь. А у части людей в салоне, наконец, начнут пробиваться первые несмелые улыбки, когда они наклонятся к иллюминаторам.

Ли подумал, что в этот момент его будет не отличить от таких пассажиров, если не заметить, что робкая улыбка не сходила с его лица с того момента, как он вошёл в здание аэропорта. Это был его первый в жизни полет, и всё вокруг его удивляло и волновало.

За окном, словно исполинские рыбы, плавно проплывали по своим запутанным траекториям самолёты, подмигивая огоньками-приманками. Туда-сюда сновали обслуживающие вылеты работники. Рыбы-самолёты один за другим, набирая скорость, превращались в птиц, становясь всё меньше и меньше, пока не скрывались где-то за облаками.

Ли завороженно наблюдал за этим движением, с восторгом предвкушая, как очень скоро будет подниматься на одной из этих птиц…

— Мама, мама, а посему этот дядя так стъянно одет, он сто, из пьйослово? — раздался звонкий голос за спиной у мужчины. Маленькая девочка с кудрявыми волосами дёргала за рукав светловолосую женщину и без тени смущения указывала пальцем прямо на Ли.

Женщина явно смутилась, присела рядом с девочкой и мягко опустила ее ручку, стараясь не встретиться взглядом с героем этой занятной сценки:

— Солнышко, я же говорила тебе, невежливо так показывать пальцем на людей!

Девочка закатила глаза и протянула:

— Ну я зе нисево не сказяйа!

Ли озорно улыбнулся, подмигнул девочке и, пользуясь тем, что мама на него не смотрит, изобразил жестом длинную, до пола, бороду и, согнувшись, прошаркал пару шагов как столетний старик. Девочка засмеялась, явно довольная происходящим. Её мама вспыхнула румянцем и, быстро оглянувшись, застукала Ли за его пантомимой. Тот пожал плечами, как бы извиняясь за неловкое для девушки положение, и бочком переместился на кресло напротив окна.

Женщина с дочкой засеменили в дальний конец знала, аэропорт продолжал жить своей ритмичной жизнью.

— А вы и правда необычно одеты, молодой человек, — донёсся до Ли хриплый мягкий голос с соседнего ряда кресел, — Так ходили во времена моей молодости, знаете ли.

Повернувшись, Ли увидел пожилую женщину, с прищуром изучавшую его внешний вид. Он снова пожал плечами, на сей раз ответив:

— Я первый раз в большом городе, в моей родной деревне многие так ходят.

— Ах, ну что ж, это всё объясняет, — улыбнулась дама, и тут же успокаивающе добавила, — Да вы не волнуйтесь, в нынешнее время все как только ни одеваются, я чего только не видела за последние дни в этом аэропорту!

— Последние дни? — удивился Ли, — Разве вы не летите куда-то на самолёте?

— О, лечу, лечу, — в голосе женщины зазвучали нотки веселья, — Сказать по правде, постоянно летаю, сегодня уже пятый мой перелёт за эту неделю. Просто мои маршруты лежат по разные стороны от этого города, поэтому здесь я нахожусь крайне часто.

Ли оценивающе покачал головой:

— Ничего себе! А для меня это будет первый полёт в жизни.

— Так вот почему вы с таким видом рассматриваете всё вокруг! — улыбнулась женщина и продолжила, — Уверена, это будет приятное приключение.

— Спасибо, я очень на это надеюсь! — Ли наклонил голову, — Я — Ли, а как зовут вас?

— Мария. — женщина поднялась со своего места, чтобы пересесть на соседнее с Ли кресло, — Не возражаете?

— О, что вы, очень рад!

Несколько секунд они вдвоём глядели за окно, наблюдая, как огромный белый самолёт с двумя рядами иллюминаторов проплывает мимо.

— Мне очень любопытно, почему вы так часто путешествуете? Поделитесь? — спросил Ли, сам удивившись простодушности своего вопроса. Он ни за что не стал бы спрашивать незнакомого человека вот так, напрямую, в первые минуты знакомства. Но Мария казалась такой подкупающе естественной, что у Ли не было ни капли смущения. Обычно нелюдимый, сейчас он чувствовал себя спокойно и раскованно.

— Ой, вы знаете, Ли, это всё работа! — её лицо заметно оживилось, в глазах словно заблестели огоньки, — Я всего пять лет как в этом деле, а так затягивает, что буквально ни минутки свободной не остаётся, за исключением вот таких вот перерывов в аэропорту!

— Ого! А чем же вы занимаетесь, если не секрет?

— Лекции. Или, если хотите, диалоги! Я рассказываю людям о том, что сама успела узнать. О других людях. О том, чем взрослые отличаются от детей, а старики от взрослых. О том, что такое любовь. Дружба. О странных путях, которыми люди пытаются обретать своё счастье…

Ли нахмурился, силясь понять, про что говорит Мария:

— Вы, видимо, психолог?

— Ха, ну нет, что вы! — она мягко усмехнулась, — Я скорее рассказчик.

— А, так вы писатель?!

— Ну да, книги у меня удаются, как оказалось. Но больше всего мне нравится рассказывать и обсуждать всё это с другими людьми.

— Как интересно! — Ли увлеченно облокотился на поручень сидения, — А откуда вы столько всего узнали?

— Что-то из своего опыта, пожила я уже немало всё-таки, — озорно отозвалась Мария, — Но большая часть — это мои наблюдения и общение с другими людьми, вот как с вами сейчас.

— Вы назвали такие серьезные темы! О любви, о взрослении, о дружбе, о счастье… — Ли задумчиво почесал свой лоб, — Я думаю, что сам я очень мало об этом знаю.

— Многие так думают. А потом оказывается, что за внешне обычными людьми и обычными историями скрываются уникальные судьбы, с настоящими приключениями, переживаниями, взлётами и падениями! Я, Ли, вам так скажу: у каждого найдется своя жемчужина, которая для кого-то другого будет крайне ценным знанием или опытом. А то и не одна! — женщина восторженно вскинула руку, — Получается, я собиратель жемчуга!

Она радостно засмеялась:

— Ли, вы только что навели меня на чудную метафору! Я обязательно буду её использовать в своих рассказах!

Ли скромно улыбнулся. Было что-то в этой женщине, что отличало её от других. Энтузиазм, искренность, явная увлечённость своим делом. Ли осознал, что испытывает восхищение.

— Мария, знаете, я восхищаюсь тем, как вы говорите обо всём этом! И даже начинаю верить, что и у меня может найтись какая-никакая, да жемчужинка, — Ли задумчиво откинулся на спинку кресла.

Мария помолчала немного, изучающе рассматривая Ли, а затем произнесла:

— Мне кажется, что вы бесхитростный и добрый человек, Ли. И тогда у вас обязательно будет не одна история о том, как вам приходилось за это поплатиться. Боюсь, что это не очень весёлые истории.

Ли удивился, и даже немного сжался в своем кресле, как бы защищаясь от такой неожиданной прямоты. Подумал немного. Затем произнес, медленно подбирая слова:

— Вы очень проницательны… У меня были разные ситуации, и не всегда в них было легко… Но я уверен, что дело тут не в других, и не в том, что я добрый или какой-то необычный. Скорее, мне непросто с людьми, сложно понимать их, сложно не симпатизировать тем, кто мне нравится, и улыбаться тем, кто мне неприятен… Я плохо приспосабливаюсь, и плохо умею признавать своё отношение к другим…

— Вам сложно сейчас говорить об этом? — Мария успокаивающе кивнула головой, — Не обязательно мне отвечать.

— Нет-нет, мне очень любопытны эти мысли! — Ли нахмурился, — Ведь я, похоже, правда боюсь прямо выразить симпатию, как будто навяжу себя другому, а надо ли ему это? И неприязнь — словно если я откажусь общаться с тем, кто мне неприятен, я сделаю ему больно, незаслуженно больно…

— Скажите, Ли, — мягко произнесла Мария, — А как вам сейчас со мной?

Ли поколебался пару мгновений, прислушиваясь к себе.

— Вы мне симпатичны, Мария, и мне нравится с вами разговаривать. Я доверяю вам, хотя знаю вас всего минут пятнадцать! Это удивительно, если честно. Я так себя чувствовал только в своей деревне, рядом с друзьями.

— Вы тоже мне нравитесь, Ли. И я рада, что нам довелось встретиться сегодня. Вы необычный человек.

— Вы тоже! Сразу становится понятно, почему у вас столько работы и лекций — где ещё найдешь такого проницательного собеседника! — Ли смотрел на Марию с большим уважением.

— А ведь я не отличаюсь от остальных решительно ничем, вот ведь что самое удивительное, — покачала головой Мария, — Вот и сейчас и вы, и я одинаково увлечены беседой, и каждому есть что поведать.

— Что-то здесь не так, — прищурившись, улыбнулся Ли, — Такие беседы я никогда не вёл со случайными знакомыми. А с вами — запросто.

— Знаете, наверное, я могу найти этому объяснение, — в голосе собеседницы блеснули нотки лектора, — В какой-то момент я поняла, что нет смысла откладывать обсуждение по-настоящему важных и интересных тем только для круга людей, которых я считаю своими близкими и друзьями. И нет смысла проводить в голове границу. Поговорить о важном можно с тем человеком, к которому я отношусь с интересом и симпатией. Достаточно того, чтобы этот интерес был взаимным, и тогда становится возможным настоящий дружеский разговор. А в диалоге дистанция выстроится сама, совершенно естественным путём, достаточно лишь помнить, что перед тобой другой, отличный от тебя человек, со своим особым миром внутри. С уважением относиться к разнице, и с радостью обнаруживать сходства.

Ли слушал с большим интересом. В этом была какая-то простота, естественность, как будто то, о чем говорила сейчас его собеседница, было простейшим природным явлением, как дождь или восход солнца…

— Это… Это кажется сейчас таким простым и понятным, — тихо произнёс он. — Выходит, что дружба — это очень просто?

— Выходит, что так, — Мария довольно улыбнулась.

— А чем ещё вы делитесь на своих лекциях и в своих рассказах?

— УВАЖАЕМЫЕ ПАССАЖИРЫ, ОБЪЯВЛЯЕТСЯ ПОСАДКА НА РЕЙС… — громогласно раздалось из динамиков, прерывая течение беседы.

Ли вздрогнул, помотал головой, возвращаясь в реальность аэропорта. С сожалением поджал губы.

— С вами так интересно, что я совершенно забыл о предстоящем полёте, — улыбнулся он. — А ведь мне пора, объявили мой рейс!

— Спасибо вам за наш разговор, — женщина наклонилась вперёд и пожала протянутую Ли руку обеими ладонями, — Пусть ваш первый полёт будет прекрасным! А об остальном мы ещё поговорим в другой раз. Что-то мне подсказывает, что с моими частыми разъездами мы обязательно где-нибудь встретимся.

Ли встретился с Марией взглядом, с теплотой прижал руку к груди, показывая, как тронут встречей. Мария подбадривающе улыбнулась. Ли поднял свою сумку и направился к выходу на посадку, прокручивая в голове беседу и одновременно воодушевляясь предстоящим приключением.

В ритм его шагов, аэропорт продолжал свой стремительный и суетливый танец…

Боль

Однажды Ли узнал, что боль — это часть жизни…

Это произошло по дороге домой, когда они только миновали маленькую деревушку и двигались по разбитому региональному шоссе. Старенький, дышащий на ладан автобус, которым он добирался, не выдержал тягот и ям непростого пути. Колеса скакали и дрыгались по дороге, пока, наконец, покрышка одного из них, на левой задней оси, не чиркнула об обломанный край асфальта на очередном повороте. Это стало последней каплей для стертой временем резины, и воздух медленно и почти незаметно вышел через боковой порез. Водитель не замечал изменений еще какое-то время, благо парное колесо продолжало честно отрабатывать свою часть неровностей. Но метров через пятьсот недовольные ойкания пассажиров стало невозможно игнорировать, и автобус пришлось остановить.

Как назло, болты, крепившие запаску, прикипели за годы бездействия. Водитель устало матерился, пытаясь сделать хоть что-то, но в конце концов махнул рукой, объявил по громкой связи, что автобус дальше не пойдет, и попросил пассажиров связаться со службой помощи на дороге.

Следующий час Ли наблюдал, как пассажиры рядом проходят через все стадии потери. Сперва наиболее нетерпеливые требовали ехать дальше, ведь «одного колеса достаточно, оно нас выдержит!» Затем женщина, казавшаяся всю дорогу приятной и спокойной, начала орать на водителя, требуя от того «немедленно всё исправить», иначе «за что я деньги платила.» Один из солидно выглядевших пассажиров, с аккуратным кожаным портфелем, попробовал торговаться с водителем — «уверен, что пятьдесят долларов помогут исправить дело, вы ведь сможете что-нибудь для меня придумать, верно?!»

Наконец, кто-то через три ряда отчаянно заплакал, понимая, что сегодня уже не доберется домой.

Прошло ещё минут сорок, пока небольшого роста мужчина не выступил вперед, со словами «Что же, мы, кажется, капитально встряли. Ближайший автобус будет только в четверг. Придется нам что-нибудь придумывать завтра, утро вечера мудренее. А пока, давайте определимся с едой и ночлегом!»

Кто-то тут же откликнулся, сообразив, что у него в чемодане есть колбаса и лимонад. Девушка, сидевшая через проход от Ли, улыбнулась и предложила поделиться шампанским. Бородатый молодой мужчина, сидевший через два ряда впереди и, как теперь вспоминал Ли, не раз бросавший на девушку взгляды по дороге, обрадованно отозвался, что, мол, да, мы встряли, но ведь нет худа без добра! И вызвался открыть бутылку.

Жизнь продолжалась. Сам Ли, надо признаться, не на шутку встревожился вначале. И беспокоило его не столько то, что автобус встрял как минимум до следующего утра, как то, что это время придется провести в компании сорока с лишним незнакомых человек.

Грустно улыбнувшись и глубоко вздохнув, он взял свой рюкзак и неспеша выбрался из автобуса на воздух.

По левую сторону дороги раскинулось широкое поле. Оно зеленело чем-то, напоминающим то ли рожь, то ли пшеницу. Ли было трудно определить, чем именно, ведь он больше привык к рисовым полям у себя в родных местах. По правую сторону, почти вплотную к автобусу подходили кусты, а за ними, метрах в двухстах, начинался редкий лесок.

Позади на шоссе показался свет фар. Обрадованные пассажиры вышли навстречу, вскидывая руки в призыве остановиться. Легковая машина остановилась чуть впереди автобуса, водитель вышел из кабины. Выслушав рассказ водителя и сбивчивые предложения пассажиров, он предложил взять с собой человек пять и отвезти в ближайшую деревню, попутно вызвав службу помощи на дороге. «Чен уже не приедет к вам сегодня, он слишком стар для этого. Придется вам как-то дотерпеть до утра,» — напутствовал он оставшихся.

Ли с сожалением сжал губы. Что ж, дома он будет ещё не скоро. Так тому и быть. Надо хотя бы ночь провести по возможности комфортно, благо, что на дворе лето и тепло.

Он обвел взглядом место остановки. Ничего особо полезного — вокруг только кусты и трава.

— Выпейте с нами, уважаемый! — раздался нарочито веселый голос откуда-то сбоку. Бородатый мужчина, открывший до этого шампанское, обращался прямо к Ли. — Мы все в одной лодке, так давайте проведем время весело!

— Ох, спасибо, я с удовольствием, — отозвался Ли. Бережно взяв протянутый ему пластиковый стаканчик, он улыбнулся и чокнулся с протянутыми навстречу емкостями. — За веселые приключения!

— О да, пусть нам останутся только хорошие воспоминания! — улыбнулась девушка, чье шампанское они сейчас пили. И подмигнула бородачу: — В конце концов, все в наших руках!

Они весело засмеялись. Странно было видеть такой островок веселья и даже какого-то озорства посреди, в общем-то, печального пейзажа автобусокрушения.

Далеко не все разделяли подобную легкость и веселье. Часть пассажиров оставалась в автобусе. Часть бурно обсуждала взвалившиеся на них невзгоды, столпившись в десятке метров от кабины.

Ли медленно двинулся в сторону леса. Пробравшись сквозь кусты, он осмотрелся и увидел тропинку в траве. Трава была примята, но не растоптана — тут явно только что кто-то прошел. Он аккуратно, неторопливыми шагами, двинулся по примятой траве в надежде удалиться от шумного места аварии.

Через десяток метров тропинка раздваивалась. Вдруг с правого ответвления ему навстречу вышел мужчина, держа путь обратно к автобусу.

— Там хороший куст, в той стороне, — махнул рукой он, явно показывая, откуда вышел.

Ли повел плечами, подождал, пока мужчина пройдет мимо, и, миновав развилку, продолжил двигаться к лесу.

Метров через тридцать тропинка внезапно оборвалась, перейдя в широкую поляну. На другой стороне поляны начинался лес. А перед входом в него, под большим камнем, сидел, оперев лицо на ладони, пожилой человек.

Ли замер на секунду, потом одернул себя и плавно приблизился к камню.

— Простите, я вам не помешаю? — помешкав, спросил он.

Мужчина, казалось, его не услышал.

— Простите?! — повторил Ли.

Мужчина встрепенулся, поднял голову и посмотрел на Ли, словно пытаясь сфокусировать взгляд.

— Я вам не помешаю? — повторил Ли, чувствуя себя глупо и понимая, что вопрос теперь стал совсем дурацким.

— О, нет, что вы, — устало отозвался человек. — Вы ищете туалет, наверное?

Ли замешкался, смутился. Затем мягко улыбнулся и ответил: — Нет, нет, я просто хотел оказаться подальше от той суеты у автобуса. Простите, я вам помешал.

— Не волнуйтесь, все хорошо. Вы не помешали. Я просто думал о своем.

— Вам тоже не нравится куча малознакомых людей, наверное? — набрался смелости спросить Ли.

— Как вам сказать… Моя работа — общаться с кучей малознакомых людей. И работать-то мне нравилось. Просто сейчас не до этого, уж простите. — терпеливо отозвался мужчина.

— Ох… Не возражаете, если я присяду рядом? В лес идти как-то боязно, а тут довольно удобно, — Ли показал рукой на соседний камень, который правда был небольшим и удобным, словно специально кем-то здесь оставленный.

— Да пожалуйста, это же не мои владения, — улыбнулся мужчина.

Ли присел на соседний камень. Воцарилось молчание. Через минуту Ли начало казаться, что собеседник снова ушел в себя. Ли смущался, но одновременно было что-то тревожащее и печальное в том, как мужчина опустил голову и закрыл лицо руками.

— У вас все в порядке? — рискнул спросить Ли.

— Что?.. — мужчина словно очнулся второй раз.

— Я спросил, все ли у вас в порядке. Простите, если я слишком назойлив, — Ли вскинул руки в успокаивающем жесте. — Просто мне показалось, что у вас что-то случилось.

— Как будто недостаточно того, что наш автобус сломался? — грустно улыбнулся собеседник.

— Ну, вряд ли вы так просто из-за автобуса, — указал Ли.

— Что ж, вы очень проницательны. Думаю, я совсем не в порядке. Я просто потерян, — голос мужчины прозвучал глухо, губы его были поджаты, брови нахмурены. Он словно боролся сам с собой.

Ли с удивлением обнаружил, что затаил дыхание. К горлу подкатывал комок. Он почти запаниковал и с трудом успокоил себя.

— Что случилось? — мягко осведомился он.

Мужчина отвел взгляд, снова спрятал лицо в ладонях. Посидел так несколько секунд. И вдруг Ли заметил, что плечи его трясутся. Послышался сдавленный всхлип.

— Я больше никогда… их… не увижу… — сдавленно отозвался мужчина. — Никогда…

Плечи его затряслись еще сильнее, и он разрыдался, пряча лицо и съежившись.

Ли растерялся. В смятении он ринулся было к плачущему, но замер, остановив себя. В глазах защипало, на сердце навалилась щемящая тоска. Он не понимал, что происходит… Прошла пара минут, в течение которых Ли почти не дышал, а его собеседник продолжал рыдать, все сильнее обхватывая голову руками… Наконец, рыдания начали затихать. Ли отодвинулся назад. А мужчина потряс головой, словно пытаясь сбросить с себя сожаления и тоску.

— Простите… Понимаете, они попали в аварию… Я узнал об этом только через пять дней… Так не должно быть. Я должен был быть на их месте, не они… Сын всегда был таким уверенным, таким спокойным. Заботился о жене, о детях. И меня не забывал…

Мужчина снова замолк, видно было, как напряглись вены на его лице, как сжались ладони, чуть ли не до крови. Ли побледнел. Напряжение сковывало все его тело. Пауза затягивалась.

— Простите, я не хотел… — начал было Ли.

— Он взял детей и ехал ко мне, — резким, лающим всхлипом продолжил мужчина. — И водитель грузовика не справился с управлением!

Он почти перешел на крик.

— Я больше никогда их не увижу! Я должен был быть там! — отчаянно выдавил он.

Ли молчал. Дыхание перехватило, горло сдавливали слезы. Казалось, что весь мир куда-то исчез, сжался до точки где-то далеко, за пределами солнечной системы. Холод пронизывал все тело.

Вдруг воздух прорезал длинный гудок. Затем он повторился, и снова, и снова. Раздался крик:

— Мы спасены! Слава Богу!

По тропинке, миновав кусты, к ним бежал бородач, улыбаясь и держа высоко в руках почти пустую бутылку.

— Они привезли запаску! И она подходит! Погнали вперёд!

Ли ошалело продолжал сидеть на камне, растерянный, не понимая толком, что происходит.

Мужчина поднялся с соседнего камня. Твердо встал на ноги, отряхнулся и крикнул бородачу: — Ох, как здорово! Мы идем, спасибо!

Затем повернулся к Ли, протянул ему руку:

— Вставайте. Все будет хорошо…

Глубина

Однажды Ли узнал, что повседневность бывает глубже, чем кажется.

Не так давно он начал увлекаться подводным плаванием. Не тем, что с аквалангом и по заветам Кусто, а тем, которым известны ныряльщики за жемчугом. Когда рассчитывать можно только на себя и своё тело, а водная среда, непривычная организму и холодная, окружает со всех сторон и сопротивляется чужаку. Пока, наконец, не удаётся расслабиться, погрузиться в неё, слиться с ней, утихомирив мысли и открывая себя тишине и безмятежности подводного мира.

Удивительно, но пока Ли был на берегу и лишь иногда устраивал недолгие заплывы, ныряние казалось чем-то простым и примитивным. Задержать дыхание, оттолкнуться от поверхности, погрузиться, проплыть — казалось бы, чего тут сложного и необычного?! Но это до тех пор, пока не решил опуститься глубже или пробыть под водой дольше.

Ли вычитал, что ещё совсем недавно самые опытные пловцы и самые отборные медицинские светила были убеждены, что человек не приспособлен погрузиться глубже, чем на тридцать метров — во-первых, от давления начинали страдать уши, а во-вторых, должно было прекратиться усвоение кислорода и донесение его кровью до органов. Но затем первые ныряльщики преодолели этот порог, и это казалось невозможным чудом. Оказалось, что человеческий организм может проявлять чудеса приспособления — нехитрые манёвры мышцами носоглотки выравнивают давление на барабанные перепонки. Кровь отливает от конечностей, сохраняя драгоценный кислород для жизненно-важных органов. Лёгкие сжимаются и уменьшаются в объёме, поддерживая усвоение кислорода. При всём при этом в крови не появляется чужеродных примесей, пузырьков газа, грозящих вызвать закипание и кессонную болезнь. Сохраняется гармония тела и окружающей его среды.

Самым интересным для Ли оказалось то, что по-настоящему глубокое и длительное погружение требовало вовсе не сосредоточения сил и напряжённой работы, а ровно наоборот — максимального расслабления и ума, и тела. Оказалось, что самый главный потребитель кислорода в наших телах — это мозг. И расслабление ума резко увеличивает наши возможности находиться под водой и минуту, и две, и три. А лучшие ныряльщики проводили под водой и десять минут безо всякого вреда и последствий, что и сейчас кажется совершеннейшей фантастикой.

Всё это Ли лениво вспоминал, лёжа на берегу озера под тёплыми солнечными лучами. Стояло позднее лето, погода начинала меняться, но этот день был на радость тёплым и безоблачным. Солнечные дорожки бежали по водной глади, переливаясь на ряби словно текущее золото. Царила тишина.

За предшествующий час Ли успел хорошенько понырять, проводя под водой по полторы-две минуты. Сегодня он был один, и поэтому соблюдал осторожность и здравомыслие, зная пределы своих возможностей. Не хватало ещё, слишком задержавшись без воздуха, поймать судороги или потерять сознание — без страхующего партнёра это опасная затея, и испытывать судьбу точно не стоило.

Мыслями Ли вернулся к погружениям. Озеро было неглубоким, с чистым песчаным дном. Прозрачная вода подсвечивалась солнцем, и на глубине всё ещё было светло и от этого казалось просторно. Ли не ожидал ничего особенного от этого отдыха. Ровное и пустое дно, тихая гладь озера — безмятежность, отлично расслабляющая и прибавляющая сил.

Любопытно и неожиданно было обнаружить в отдалении на дне странные контуры ровных линий. Подплыв ближе, Ли обнаружил, что это затонувшая вверх дном лодка, почти полностью занесённая теперь песком и едва заметная. Из-под песка выглядывало покатое дно, в одном борту виднелась дыра в серых, покрытых тонким налетом водорослей досках. Интересно, что вокруг дыры доски были почерневшие и обуглившиеся, словно обгорели.

Ленивый поток мыслей Ли был прерван громким шорохом и хлопаньем ткани. Повернув голову, Ли увидел, как метрах в тридцати от него на берег вышел молодой мужчина. Он расстилал сейчас для себя на песке большое покрывало, явно намереваясь отдохнуть. Ли одобрительно улыбнулся. Он боялся, что столкнётся сегодня с шумной компанией, но новый сосед производил впечатление тихого и спокойного человека, не заинтересованного в бурном веселье. Мужчина уловил взгляд Ли, повернулся и слегка кивнул головой в знак приветствия, обозначая дружелюбие и желание сохранять дистанцию.

Что ж, день шёл отлично. Ли снова откинулся на спину, зажмурил глаза. Вернулся мыслями к озеру, нырянию, лодке. Испытывая лёгкую дремоту, он дал мыслям рассеянно блуждать. Вспомнился недавний короткий отпуск. Прогулки по городу. Поход в кино. Как раз вышел новый фантастический фильм, с огромными и завораживающе красивыми песчаными пустынями, драматическими судьбами целых народов, космическими перелётами. Фильм был красив, с яркими художественными образами, запоминающийся. На его фоне обычная повседневная жизнь выглядела плоской, спокойной, размеренной. Даже скучной. Там, на экране, эпохальные события заставляли героев страдать и радоваться, ярко переживать одно событие за другим. Здесь же, на берегу озера, не происходило ничего, а жизнь шла своим чередом, без трагедий и драм.

Медленно шли минуты. Грело солнце. Лениво тёк поток мыслей.

Тут Ли поймал себя на смутном ощущении, что что-то изменилось вокруг. Он удивлённо разлепил глаза. Медленно осмотрелся. Ничего особенного — всё так же яркое солнце заливает водяную гладь озера. Всё так же тихо шелестят листья деревьев позади. В отдалении расслабленно сидит на своём покрывале мужчина. Но смутная растерянность не отступала. Прошла пара минут, прежде чем Ли осенило, что именно его смутило. Его новый сосед, явно пришедший отдыхать на берег озера в такуюжару, был полностью одет. У него не было с собой ни полотенца, ни сумки с купальными принадлежностями, ни книги, ничего. И он не собирался раздеваться и загорать. Просто сидел на своём покрывале, и взгляд его был прикован к озеру.

Ли почувствовал волнение и любопытство. Он решил аккуратно, немного исподтишка понаблюдать за мужчиной. Ничего не происходило. Ли продолжал из-под полузакрытых век смотреть на сидящую фигуру. Прошло несколько минут, но всё ещё ничего не менялось. Человек застыл на своём месте, словно памятник. Что-то в этой картине вызывало у Ли грусть и холод. И правда, всмотревшись в выражение лица соседа, Ли понял, что уголки рта у того опущены, а брови сведены в печальной, почти болезненной немоте.

Ли стало не по себе. Во всём происходящем чувствовалась какая-то тяжесть и тайна. Сложно было расслабиться и вернуться к ленивому валянию на песке. Тянуло окликнуть мужчину и спросить, всё ли у него в порядке. Но выдержанная тем дистанция и неподвижность останавливали Ли от подобных попыток.

Пролежав так ещё минут десять, Ли осознал, что не хочет продолжать тут валяться. Любопытство требовало выхода, но он не чувствовал себя вправе прерывать уединение соседа.

Поднявшись, Ли неторопливо и аккуратно собрал вещи, оделся, кивнул на прощание мужчине и пошёл в сторону остановки. Идти было километра полтора, и в пути Ли продолжал размышлять о том, что его так зацепило. Ведь, если вдуматься, ничего не происходило. Просто человек, отдыхающий, точно так же как и сам Ли. Но тогда почему так веяло грустью и какой-то болью?.. Почему-то вспомнились сцены из фильма с пустыней, и его герой, одинокий и потерянный.

Что за нелепая аналогия, подумал Ли. Это в фильмах и книгах вершатся судьбы народов, герои терзаются и страдают. В жизни такого сплошь и рядом не встретишь. Вот ведь воображение разыгралось, на пустом месте себе напридумывал уже целую драму.


Впереди замаячила остановка. Хотелось пить, как всегда после заплывов, а принесённая с собой бутылка уже опустела. Рядом с остановкой, очень удачно для Ли, был небольшой навес, под которым сидела продавщица с разложенными перед ней бутылочками воды, несколькими пирожками, сверками с печеньем и прочей простой снедью. На буднях тут было пусто, основной её улов приходился явно на выходные, когда к озеру стекались толпы вырвавшихся из рабочих клеток горожан. Но женщина, по-видимому, чувствовала себя вполне комфортно и в одиночестве, откинувшись на спинку своего раскладного стула и читая книжку. Она явно была из местных.

Ли подошёл, вежливо поздоровался, попросил пару бутылок воды и пирожок с мясом. Рассчитавшись, он устроился на лавочке рядом с лавкой и с удовольствием принялся за пирожок. До ближайшего автобуса было ещё прилично, можно было спокойно ждать.

Продавщица, похоже, обрадовалась компании — отложив книгу, она сидела, то и дело бросая взгляды на Ли, ожидая, когда он доест и можно будет начать разговор.

— Погода сегодня прекрасная, одно удовольствие быть на природе! — улыбнувшись про себя её неприкрытому вниманию, вступил Ли.

— И не говорите, я уж боялась, что всё, скоро дожди затянут — а тут такое, — с готовностью откликнулась женщина. — А вы с озера?

— Да, сегодня отлично поплавал и позагорал! А как вы? Торговля не очень идёт сегодня?

— Да какая тут торговля, будни же, — подтвердила догадки Ли продавщица, — Вот в пятницу как повалят городские!

— А вы сами тут живёте?

— Да, с деревни соседней. Хорошо устроилась тут, к пенсии солидная прибавка, ещё и детям-внукам помогаю, — она довольно засмеялась.

Они немного помолчали. Потом женщина неожиданно переменилась в лице, нахмурилась и, словно откликнувшись на волновавшие Ли мысли, спросила:

— А вы там Петро видели? Всё так же сидит? — лицо её приняло выжидательное выражение, словно ответ был для нее особенно важен.

— Э-э, вы, наверное, про мужчину в синей рубашке, который на озере? — спросил Ли, слегка удивленный вопросу.

— Да, он самый! Значит, он снова там сидит?..

— Ага, минут двадцать назад ещё был там. — откликнулся Ли, и с любопытством продолжил, — А почему вы спросили?

— Ох. — женщина нахмурились, лицо её выражало огорчение. — Жалко мне мужика-то, ему бы жить и жить себе спокойно, в самом соку ведь, а гробит себя теперь и все время там сидит, часами.

Она повернулась на стуле и уставилась вдаль, куда-то в сторону дороги. Ли немного помешкал, потом всё же задал вопрос:

— А что с ним случилось?

Лицо продавщицы потускнело ещё больше.

— Он с нашей деревни. Жил себе поживал, всё у них хорошо было — у них с женой, в смысле. — она вздохнула. — А потом это несчастье случилось.

Она умолкла, словно продолжать было тяжело. Потом встретилась взглядом с Ли и продолжила.

— День тихий был, спокойно начинался. Тучи как обычно, погода как погода. Мы же не верим обычно всяким этим синоптикам. Жёлтый уровень, оранжевый — да хоть серо-буро-малиновый, — произнесла она с досадой в голосе. — Он на работе был, а она решила по озеру поплавать, кувшинки посмотреть, отдохнуть, наверное — воду-то любила. Заплыла на тот берег — а озеро-то большое у нас, вы видели — и тут резко ветер налетел, тучи засобирались.

Она снова умолкла, видно было, что расстроена.

— В общем, поплыла она обратно, но гроза раньше бахнула. И надо же такому быть, что прямо в её лодку молния угодила! — сокрушалась рассказчица. — Утонула она тогда, не выплыла. Нашёл он её только на другой день. И теперь уже год как во сне каком. На работу ездит, а дома всё заброшено. Знай себе ходит туда на берег и сидит.

Вдали раздался гул, а вскоре из-за поворота показался свет автобуса. Приходилось собираться. Одновременно взволнованный и раздосадованный, Ли скомкано попрощался. На душе было тоскливо.

Сидя в автобусе, он думал. Мысли его крутились вокруг мужчины, лодки, которую он видел на дне озера, и трагедии, которая выпукло появилась из этой на вид ничем не примечательной озёрной глади.

Оглядываясь на лица редких пассажиров, Ли гадал, какие тайны и глубина могут таиться за каждым из них, затмевая любые сценарные выдумки…


Оглавление

  • Встреча
  • Одиночество
  • Дружба
  • Боль
  • Глубина