Плата за смерть / сборник [Роберт Силверберг] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
  [Оглавление]

Роберт Силверберг ПЛАТА ЗА СМЕРТЬ (сборник)



ХОЗЯИН ЖИЗНИ И СМЕРТИ

1



Кабинеты Бюро Выравнивания Населенности, в просторечии именуемого ВЫНАСом, размещались с двадцатого по двадцать девятый этаж Каллин-Билдинга, стоэтажного, чудовищно уродливого здания, построенного в неовикторианском стиле — основном в архитектуре двадцать второго столетия. Администратор Рой Уолтон даже просил извинения у самого себя, когда утром переступал порог этого безобразного сооружения.

С той поры, как Уолтон занял новую должность, ему удалось переоборудовать только собственный кабинет, расположенный на двадцать восьмом этаже, непосредственно под кабинетом директора Фиц-Моэма. Кабинет администратора был единственным, маленьким оазисом среди безвкусно оформленных интерьеров, оскорбляющих эстетические чувства нормального человека. Ничего не поделаешь, ВЫНАС был очень непопулярным учреждением, хотя и крайне необходимым, и ему, как и городскому палачу несколько столетий назад, власти отвели не очень привлекательное место.

Уолтон снял со стен гофрированные панели из хромированного металла, переливающегося всеми цветами радуги, в окна вставил поляризованные стекла, позволяющие регулировать освещение внутри комнаты, сменил массивные потолочные светильники на малозаметные люминесцентные. Однако, несмотря на подобные преобразования, на всем оставался отпечаток прошлого столетия.

Но ведь иначе и быть не могло — к такому выводу в конце концов пришел Уолтон. Именно идиотизм прошлого столетия породил такое учреждение, как ВЫНАС.

Его письменный стол был уже завален отчетами, но пневмопочта ежеминутно приносила все новые и новые документы. «Быть заместителем директора по административной работе — весьма неблагодарное дело, — подумал он. — Ответственность такая же, как и у директора Фиц-Моэма, а вот оклад вполовину меньше».

Уолтон взял один из отчетов, венчавший на уровне глаз кипу ему подобных, тщательно разгладил сгибы на бумаге и принялся читать.

Это была депеша, отправленная Хорроксом, в настоящее время исполняющим обязанности представителя ВЫНАСа в Патагонии, и датированная 4 июня 2232 года, то есть шестью днями ранее. В ней в характерной для Хоррокса манере после многословного и бессвязного вступления говорилось, в сущности, вот о чем: плотность населения в Патагонии намного ниже оптимальной и составляет всего 17,2 человека на квадратную милю; таким образом, эта территория в первую очередь может быть использована для выравнивания плотности населения на планете.

Уолтон в данном случае был вполне солидарен с Хорроксом. Нагнувшись к микрофону диктопринтера, он произнес, четко выговаривая слова: «Докладная записка заместителя директора по вопросу выравнивания… — здесь администратор остановился, вспоминал территорию, доставляющую особенно много забот, — центральной части Бельгии. Не угодно ли заведующему секцией, в чьем ведении находится данная территория, рассмотреть вопросы перемещения излишней части ее населения на рекультивированные участки в Патагонии и промышленного развития вышеназванного региона для облегчения адаптации переселяемых?»

Уолтон закрыл глаза, надавил на веки большими пальцами, да с такой силой, что перед глазами заплясали целые снопы ярких искр, — младший администратор пытался отогнать от себя все неприятные мысли о многочисленных проблемах, которые неизбежно возникнут при переброске нескольких сотен тысяч бельгийцев в Патагонию. Он заставил себя, как за спасительную соломинку, держаться за одну из часто повторяемых директором Фиц-Моэмом формул: «Если хочешь остаться в здравом уме, думай об этих людях не как о человеческих существах, а как о пешках в шахматной партии».

Уолтон тяжело вздохнул. Это была самая трудная из всех шахматных задач в истории человечества, и все решения ее — исходя из тех данных, которыми люди располагали сейчас, — через столетие, или даже раньше, непременно приведут к мату. Однако в течение этого времени еще можно будет поддерживать программу выравнивания плотности населения и самим довольствоваться ролью сплавщиков, перебрасывающих бревна посреди бурного потока, пока не пришла настоящая беда.

Теперь необходимо было заняться другим весьма важным делом. Он снова наклонился к микрофону диктопринтера: «Докладная записка заместителя директора по вопросу обработки информации, получаемой от агентов на местах. Необходимо образовать группу из трех умных девушек, которые могли бы составлять резюме докладов и отчетов, отсекая все несущественное или не имеющее непосредственного отношения к рассматриваемым вопросам».

Это было конструктивное решение, которое следовало бы принять давным-давно. Теперь, когда высота пачки документов, лежащих на его столе, едва не достигала метра, такое решение явилось уже просто вынужденной мерой. Одной из главных бед ВЫНАСа была его «незрелость»: Бюро учредили в такой спешке, что большая часть регламента, которым оно должно было руководствоваться в своей деятельности, еще находилась в стадии согласования.

Уолтон вытащил из груды бумаг еще один отчет. На сей раз это оказалась статистическая ведомость Центра Эвтаназии,[1] находящегося в Цюрихе, поэтому он только бегло взглянул на приведенные в ней цифры. В состояние Счастливого Сна за прошлую неделю были препровождены одиннадцать не соответствующих установленным нормам детей и двадцать три такого же рода взрослых.

Предание людей Счастливому Сну — Это было самая мрачная часть программы выравнивания населенности. Уолтон поставил на ведомости свои инициалы, удостоверяющие, что он ознакомился с приведенными в ней данными, наложил резолюцию «Отправить в архив» и сбросил в приемный лоток пневмопочты.

Послышался мелодичный сигнал вызова по интеркому.

— Я занят, — сразу же ответил Уолтон.

— С вами хочет встретиться мистер Приор, — спокойно прозвучал голос секретарши. — По его словам, у него дело чрезвычайной важности.

— Скажите мистеру Приору, что я не стану никого принимать в течение по меньшей мере ближайших трех часов. — Уолтон с грустью посмотрел на растущую груду бумаг. — Скажите, что я смогу уделить ему десять минут… ну, скажем, в час дня.

Уолтон услышал сердитый мужской голос, что-то раздраженно говоривший в приемной, после чего секретарша сказала:

— Он настаивает на том, что должен встретиться с вами немедленно по вопросу об аннулировании ордера на Счастливый Сон.

— Решения о предании Счастливому Сну не подлежат пересмотру, — резко ответил Уолтон. Меньше всего ему хотелось встретиться с кем-нибудь, чьих детей или родителей должна постигнуть такая участь. — Скажите мистеру Приору, что у меня нет ни малейшей возможности с ним встретиться.

Не без удивления Уолтон обнаружил, что пальцы его дрожат, и впился ими в край стола, пытаясь успокоиться. Одно дело сидеть здесь, в этом уродливом здании и визировать документы, касающиеся эвтаназии, и совсем иное — говорить с глазу на глаз с тем, кого непосредственно затрагивают такие документы, и пытаться убедить его в необходимости…

Дверь в кабинет распахнулась настежь.

Перед Уолтоном появился высокий темноволосый мужчина в расстегнутом пиджаке, застывший прямо на пороге в драматической позе. Вслед за ним показались трое мрачных охранников в серых переливчатых мундирах службы безопасности. Все они держали наготове иглопистолеты.

— Это вы администратор Уолтон? — спросил нежданный посетитель сочным, хорошо поставленным голосом. — Мне необходимо поговорить с вами. Меня зовут Лайл Приор.

Трое сотрудников безопасности окружили Приора. Один из них повернулся к Уолтону и произнес извиняющимся тоном:

— Мы очень сожалеем о случившемся, сэр. Он прорвался через охрану и побежал не останавливаясь. Ума не приложу, как ему это удалось, но он добрался аж досюда.

— Да, нужно быть слепым, чтобы не видеть этого, — сухо заметил Уолтон. — Теперь лучше проверьте, не хочет ли он кого-нибудь убить.

— Администратор Уолтон! — запротестовал Приор. — Я человек мирный! Как это вы можете меня обвинять в том, что…

Один из сотрудников службы безопасности ударил Приора. Уолтон внутренне напрягся и с немалым трудом подавил в себе вполне естественное желание сделать выговор охраннику. Но ведь тот просто-напросто выполнял свои служебные обязанности.

— Обыщите его, — велел Уолтон.

Охранники быстро и ловко обыскали Приора.

— У него ничего нет, мистер Уолтон. Отвести его в дежурку или спустить в медпункт?

— Ни то, ни другое. Оставьте его здесь со мной.

— Вы уверены в том…

— Убирайтесь отсюда, — грубо отрезал Уолтон. И когда все трое повернулись, чтобы уйти, остановил их — И придумайте более эффективную систему защиты от непрошеных посетителей. Иначе скоро какой-нибудь негодяй проникнет сюда и убьет меня. А, как вы сами понимаете, суть не в том, что я слишком дорожу жизнью, я спокойно отношусь к смерти, просто здесь некому меня заменить. На всей планете не найдешь второго такого сумасшедшего, который согласился бы занять это место. А теперь — вон отсюда!

Охранники не стали терять времени и быстро исчезли. Уолтон подождал, пока дверь не закрылась за ними. Его тирада — он это прекрасно понимал — была проявлением ничем не оправданной грубости по отношению к охране. Если бы Уолтон сам не забыл запереть дверь, как предписывалось правилами внутреннего распорядка, Приор ни за что бы сюда не попал. Но он не мог признаться в этом охранникам.

— Присаживайтесь, мистер Приор.

— Я должен поблагодарить вас за то, что вы разрешили мне остаться, — произнес Приор без тени сарказма в голосе. — Я прекрасно понимаю, что вы ужасно занятой человек.

— В чем, в чем, а в этом вы нисколько не ошиблись. — Со времени появления Приора почтовые залежи на письменном столе Уолтона выросли еще на три дюйма. — Вам очень повезло: трудно себе представить более благоприятную минуту для вашего визита. В любое другое время я промурыжил бы вас добрый месяц, а вот как раз сейчас мне страшно хочется какого-нибудь разнообразия. Кроме того, я восхищаюсь вашим творчеством, мистер Приор.

— Спасибо. — В его голосе звучала покорность, поразительная для такого крупного и, по всей видимости, волевого человека. — Я не ожидал здесь найти… я имею в виду то, что вы…

— Что бюрократ станет восхищаться поэзией? Именно это вы имели в виду?

Приор покраснел.

— Да, — нехотя признался он.

— Надо же мне чем-то заниматься, — ухмыляясь, произнес Уолтон, — после работы у себя дома. Разве можно, в самом деле, все двадцать четыре часа в сутки читать только отчеты ВЫНАСа? Не более чем двадцать — таково мое правило. По-моему, ваша последняя книга просто замечательна.

— Критики о ней несколько иного мнения, — застенчиво произнес Приор.

— Критики! Что они понимают? Их вкусы постоянно меняются. Десять лет назад критиков больше всего занимали форма и стилистика, и вы получили премию Меллинга. Теперь же их интересует основная идея, политическое содержание, а не поэзия, мистер Приор. Но ведь и сейчас есть люди — пусть их немного, — понимающие, что такое настоящая поэзия. Возьмем, например, Йитса…

Уолтон был готов развернуть горячую дискуссию обо всех известных ему поэтах, начиная с Приора и кончая такими корифеями прошлого, как Сюррей и Уайет, был готов на что угодно, лишь бы отвлечься от рутинной работы и хоть на какое-то время забыть о ВЫНАСе. Но Приор перебил его:

— Мистер Уолтон…

— Да?

— Мой сын Филип… сейчас ему всего две недели…

Уолтон все понял.

— Нет, Приор. Пожалуйста, не просите. — У Уолтона мороз прошел по коже, а сжатые руки стали липкими от пота.

— Сегодня утром было принято решение предать его Счастливому Сну как потенциального туберкулезника, как восприимчивого к легочным заболеваниям. Мальчик совершенно здоров, мистер Уолтон. Не могли бы вы…

Уолтон поднялся из-за стола.

— Нет, — повторил он полуповелительным, полуумоляющим тоном. — И не просите меня. Я просто не в состоянии делать исключения, даже для вас. Вы ведь человек умный, вы понимаете смысл осуществляемой нами программы.

— Да, я голосовал за ВЫНАС. Я знаю все, что касается операции «Прополка сада» и Плана Эвтаназии. Но я не ожидал…

— Вы считали, что эвтаназия — прекрасное дело для других. Такого же мнения многие. Именно поэтому программа была одобрена большинством населения. — Уолтон старался выражаться как можно деликатнее. — Я не могу пощадить вашего сына. Наши врачи сделали все возможное, чтобы ребенок мог жить.

— Я болел туберкулезом. Меня вылечили. А если бы эвтаназия практиковалась в прошлом поколении? Где бы теперь были все мои стихи и поэмы?

Вот на этот-то вопрос ответить было невозможно, поэтому Уолтон попытался оставить его без внимания.

— Туберкулез является исключительно редким заболеванием, мистер Приор. Мы можем искоренить его полностью, если устраним всех, в чьей генетической структуре имеются признаки восприимчивости к туберкулезной палочке.

— Вы хотите сказать, что убьете всех моих детей, какими только они ни будут? — спросил Приор.

— Лишь тех, кто унаследует именно эту генетическую черту, — как можно мягче произнес Уолтон. — Возвращайтесь домой, мистер Приор. Сожгите мою фотографию… Напишите поэму обо мне… Но не просите у меня, чтобы я совершил невозможное. Я не могу достать для вас звезду с неба, поймите это.

Приор встал. Такой огромный и такой несчастный, он подавленно глядел на Уолтона с высоты своего роста. Однако Уолтон впервые почувствовал страх. Пальцы его нашарили иглопистолет, который он хранил в верхнем левом ящике письменного стола.

Однако Приор даже и не думал о насилии.

— Я покидаю вас, — угрюмо проговорил он. — Мне очень жаль, сэр. Самым глубочайшим образом жаль. Мне жаль нас обоих.

Уолтон нажал кнопку дверного замка, выпустил Приора, затем снова запер дверь и тяжело опустился в кресло. Из лотка пневмопочты на стол соскользнули еще три служебные записки. Он посмотрел на них злым взором василиска.

За шесть недель существования ВЫНАСа три тысячи детей получили билет, дававший им «право» на Счастливый Сон и три тысячи ущербных комбинаций генов были выведены из генофонда человечества. Десять тысяч мужчин, чей уровень умственного развития оказался ниже нормы, были принудительно стерилизованы. Восемь тысяч умирающих стариков отправлены в могилы чуть ранее отведенного природой срока.

Это была жестокая программа. Но с какой стати передавать паралич еще не родившимся поколениям? Ради чего разрешать взрослым идиотам засорять мир умственного неполноценным потомством? Зачем заставлять неизлечимых раковых больных терпеть ничем не оправданные муки и к тому же потреблять столь драгоценную пищу?

Все это не очень приятно? Разумеется. Но весь мир проголосовал за. Пока Лэнг со своей командой не преобразует природные условия Венеры в пригодные для жизни человека или пока сверхсветовая скорость не откроет человечеству дорогу к звездам, необходимо что-то делать с перенаселенностью Земли. В данный момент численность населения планеты составляла семь миллиардов и с каждым днем, с каждым часом увеличивалось все больше и больше.

Слова Приора запали глубоко в душу. «Я болел туберкулезом… Где бы теперь были все мои стихи и поэмы?»

Этот огромный, но такой смиренный человек был одним из величайших поэтов. Китс тоже был туберкулезником. «А какая, в общем-то, польза от поэтов? — промелькнула у Уолтона в голове дикая мысль, и он тут же ответил себе: — А какая вообще польза от чего бы то ни было? Китс, Шекспир, Эллиот, Йитс, Донн, Паунд, Мэтьюз… и Приор. Насколько жизнь была бы скучнее без них…» Уолтон представил себе книжную полку — единственную книжную полку в тесной клетушке своей однокомнатной квартиры.

Спина его покрылась потом, когда он внезапно понял, что незаметно для себя принял решение.

Уолтон нисколько не сомневался, что этот шаг будет стоить ему должности, если он, конечно, позволит себя поймать. К тому же в соответствии с Законом о Выравнивании такой поступок является уголовным преступлением.

Но ведь один ребенок значит ничтожно мало. Только один.

Ребенок Приора.

Дрожащими пальцами он включил интерком и сказал секретарше:

— Если мне будут звонить, примите сообщения. Я оставляю кабинет на полчаса.

2

Уолтон вышел из кабинета и украдкой огляделся. В приемной царила обычная деловая суматоха: полдесятка девушек отвечали на телефонные звонки, вскрывали письма, занимались согласованием различных вопросов, относящихся к деятельности столь важного и ответственного учреждения. Уолтон быстро проскользнул мимо них в коридор.

Испытываемый им страх стянул желудок тугим узлом, пока он шел к лифту. Давали себя знать шесть недель волнений, шесть недель напряженной работы, прошедших с тех пор, как был организован ВЫНАС, с тех пор, как старик Фиц-Моэм уговорил его занять второй по значимости пост в этом учреждении… И вот теперь — настоящий бунт… А как иначе назвать то, что он задумал совершить? Хотя, по правде говоря, не так уж велик бунт — пощадить одного-единственного ребенка, но Уолтон понимал, что, поступая таким образом, он наносит сокрушительный удар по самим основам, на которых зиждется ВЫНАС, удар, равный по силе отмене всего Закона о Выравнивании.

«Только одно прегрешение, — твердо пообещал он самому себе. — Пощажу ребенка Приора, а после — ни на шаг от закона».

Уолтон нажал кнопку вызова и посмотрел на световое табло. Кабина лифта уже начала подниматься. Клиника, куда направился Уолтон, размещалась на двадцатом этаже.

— Рой.

Услышав тихий голос у себя за спиной, Уолтон едва не подпрыгнул от неожиданности. Затем он взял себя в руки и, стараясь принять непринужденный вид, обернулся. Перед ним стоял сам директор.

— Доброе утро, мистер Фиц-Моэм.

Старик безмятежно улыбался, лицо его, на котором не было ни единой морщинки, прямо-таки излучало душевное тепло и дружелюбие, пышная копна седых волос на голове лоснилась.

— У тебя очень уж озабоченный вид, мой мальчик. В чем дело?

Уолтон отрицательно закачал головой:

— Просто слегка устал, сэр. В последнее время было много работы.

Но еще не закончив говорить, Уолтон понял, насколько глупо звучит такое объяснение. Если кто во всем ВЫНАСе и работал более напряженно, чем он, так это сам директор, который был намного старше. Принятия Закона о Выравнивании Фиц-Моэм добивался пятьдесят лет, и теперь восьмидесятилетний старик работает шестнадцать часов в сутки, чтобы помочь человечеству выжить.

Директор улыбнулся:

— Ты до сих пор так и не научился правильно расходовать свои силы, Рой. И превратишься в развалину, даже не достигнув половины моего возраста. Хотя я доволен, что ты перенял у меня привычку давать себе по утрам передышку, чтобы выпить чашечку кофе. Не будешь возражать, если я присоединюсь к тебе?

— Я… я вышел совсем не для этого, сэр. Мне нужно кое-что сделать внизу.

— Вот как? А ты не мог бы уладить свое дело по телефону?

— Нет, мистер Фиц-Моэм. — Уолтон чувствовал себя так, будто его уже судили, вынесли приговор и собираются четвертовать. — Дело это требует личного общения.

— Понятно. — Внимательный, дружеский взгляд старика буквально сверлил его. — Тебе не мешало бы чуть сбросить обороты, как мне кажется.

— Разумеется, сэр, как только хоть немного поубавится работы.

Фиц-Моэм издал сдавленный, похожий на кудахтанье, смешок:

— Значит, ждать тебе придется не менее столетия, а то и двух. Боюсь, ты так никогда и не научишься расслабляться, мой мальчик.

Прибыл лифт. Уолтон отступил чуть в сторону, пропуская вперед директора, а затем и сам вошел в кабину. Фиц-Моэм нажал кнопку «14» — именно на четырнадцатом этаже находился буфет, где готовили кофе. Уолтон несколько нерешительно, прикрывая пульт ладонью, чтобы старику не было видно, куда это он сейчас направляется, нажал кнопку «20».

Как только кабина лифта тронулась с места, Фиц-Моэм спросил:

— К тебе сегодня утром заходил мистер Приор?

— Да.

— Он поэт, верно? Тот самый, которого ты так хвалил?

— Да, это он, — коротко ответил Уолтон.

— Сначала Приор пришел, чтобы переговорить со мной, но я направил его к тебе, этажом ниже. Что ему было надо?

Уолтон колебался.

— Он… он хотел, чтобы его сына пощадили и не предали Счастливому Сну. Естественно, пришлось ему отказать.

— Естественно, — торжественным тоном повторил Фиц-Моэм. — Стоит нам сделать хотя бы одно исключение — рухнет все наше учреждение.

— Разумеется, сэр.

Кабина лифта остановилась. Дверца скользнула в сторону, открыв взору аккуратно выполненную надпись: «20 этаж. Отделение эвтаназии и архив».

Уолтон совсем позабыл про эту ненавистную надпись. Теперь он уже начал жалеть, что рискнул спуститься в лифте вместе с директором. Казалось, цель его посещения двадцатого этажа стала совершенно очевидной.

В глазах старика играли озорные огоньки.

— Как я полагаю, ты здесь выходишь, — сказал он. — Надеюсь, ты быстро управишься, Рой. Тебе в самом деле каждый день нужно делать небольшую передышку.

— Попробую, сэр.

Уолтон вышел из кабины и на прощальную улыбку старика ответил тоже улыбкой. Дверь кабины закрылась. Горькие мысли стали одолевать его, как только он остался один.

«Неважнецкий из тебя преступничек, Уолтон. Ты уже с головой выдал себя! И черт бы побрал эту отеческую улыбочку. Фиц-Моэм все знает! Не может не знать!»

Уолтон постоял еще секунду-другую в нерешительности и… А! Что будет, то будет… Сделав глубокий вдох, он твердым шагом направился к большой комнате, в которой размещался архив отделения эвтаназии.

Помещение архива было просторным, как и все современные служебные помещения, — десять метров на семь; одна стена сплошь заставлена стеллажами для трубок микропамяти Доннерсона, другая — полками для микрофильмов. За шесть недель существования ВЫНАС накопил впечатляющее количество самой различной информации.

Пока Уолтон в раздумье стоял на пороге, компьютер как ни в чем не бывало продолжал тихонько пощелкивать, вспыхивали и гасли сигнальные лампочки на многочисленных табло и панелях. Хранилище информации непрерывно пополнялось все новыми и новыми данными. И это, по всей вероятности, ночью продолжалось в том же ритме, что и днем.

— Чем могу быть полезен?… О, это вы, мистер Уолтон, — произнес техник в белоснежном халате. На службе у ВЫНАСа состояла целая армия техников, полностью лишенных индивидуальных черт, но всегда готовых угодить. — Могу я чем-нибудь вам помочь?

— Обычная текущая проверка. Вы позволите воспользоваться машиной?

— Пожалуйста, пожалуйста. Прошу вот сюда, сэр.

Уолтон слегка улыбнулся и прошел внутрь хранилища. Техник отступил в сторону, всем своим видом давая понять, будто его вовсе нет здесь.

«Мое лицо, безусловно, отмечено некоей печатью избранности», — подумал Уолтон. В этом здании к нему относились как к полубогу, ведь он был окружен светящимся нимбом, в силу того, что был протеже самого директора Фиц-Моэма и вторым по рангу руководителем ВЫНАСа. А вот снаружи, в жестокой реальности перенаселенного мегаполиса, он предпочитал не выделяться из толпы и держать в тайне свой высокий ранг.

Нахмурившись, Уолтон попытался вспомнить, как зовут сынишку Приора… Кажется, Филип. Он набрал на клавиатуре запрос на карточку Филипа Приора.

Прошло несколько мгновений, необходимых для того, чтобы просканировали сформированные импульсом миллионы криотронных ячеек памяти, пока не была найдена одна-единственная, соответствующая по всем параметрам искомой, после чего на лоток принтера выпала желтовато-коричневая карточка, на которой было отпечатано:

«3216847 АВ-1 ПРИОР, Филип Хью. Род. 31 мая 2232 г. в г. Нью-Йорке в госпитале общего типа. Первый сын Приора Лайла Мартина и Приор Авы Леонарды. Вес при рождении 2350 г».

Затем следовало подробное описание общего состояния мальчика, заканчивавшееся группой крови, характеристикой ее свертываемости и шифром генетического кода. Уолтон торопливо пробежал глазами всю эту информацию, пока его взгляд не остановился на предупреждении, отпечатанном большими зелеными буквами в бездушно-короткой форме:

«ПРОВЕРЕН В Н.-Й. ЭВТ. КЛИНИКЕ 10.06.2232. РЕКОМЕНДОВАН К ЭВТАНАЗИИ».

Уолтон глянул на часы — 10.26. Мальчик, возможно, находится в одной из лабораторий клиники в ожидании печальной участи.

Распорядок проведения эвтаназии был установлен самим Уолтоном: газовая камера погружала своих избранников в Счастливый Сон в 11.00 и в 15.00. Чтобы спасти Филипа Приора, у него в запасе оставалось примерно полчаса.

Уолтон украдкой глянул через плечо — поблизости никого не было — и быстро сунул карточку во внутренний карман пиджака.

Затем он отпечатал требование объяснить применяемый в клинике генетический шифр. По экрану дисплея побежали символы и объясняющий их текст. Уолтон начал быстро сверять их с набором цифр и букв, отпечатанных на регистрационной карточке Филипа Приора. Вскоре он нашел строку, которую искал: 312 — восприимчивость к туберкулезу.

Уолтон быстро набрал на клавиатуре следующую команду: «Произвести ревизию регистрационной карточки 3216847 АВ-1. Изменить все соответствующие ячейки памяти».

Уолтон взял на себя труд перепечатать все содержание карточки ребенка, опустив только злосчастный код 312 и предупреждение с рекомендацией произвести эвтаназию. Машина безучастно проглотила новую версию общего состояния Филипа Приора. Уолтон улыбнулся. Пока все шло совсем неплохо.

Затем он снова затребовал информацию, касавшуюся мальчика. После некоторой, обычной в таких случаях паузы, на выводной лоток выпала карточка номером 3216847 АВ-1. Уолтон внимательно прочел все, что было на ней отпечатано.

Процесс стирания роковой для ребенка информации прошел вполне благополучно. С точки зрения всеведающего компьютера, Филип Приор был нормальным, здоровым ребенком.

Уолтон снова глянул на часы — 10.37. Оставалось еще двадцать три минуты до того, как будет произведен утренний отбор тех, кому не посчастливилось соответствовать стандартам, заложенным в беспристрастный мозг машины.

Вот теперь только пришла пора подлинных испытаний для него самого. Удастся ли вырвать ребенка из рук палачей-докторов и при этом не привлечь внимания к собственной персоне?

Пятеро врачей хлопотливо сновали по главному отделению клиники, когда в него вошел Уолтон. Здесь, по всей вероятности, находилось около сотни младенцев, каждый лежал в отдельном отсеке. Дел у врачей с новорожденными было невпроворот, а тревожные взгляды родителей, смотревших на свои чада сверху, через смотровые панели, только усугубляли нервозность обстановки.

Закон о Выравнивании требует, чтобы каждый новорожденный в течение первых двух недель находился в местной клинике ВЫНАСа для проверки и выдачи сертификата. Примерно одному из десяти тысяч младенцев будет отказано в сертификате… и, значит, в праве жить дальше.

— Доброе утро, мистер Уолтон. Что привело вас сюда, так глубоко вниз?

Уолтон приветливо улыбнулся:

— Обычная текущая проверка, доктор. Стараюсь, сами понимаете, быть в курсе дел всех наших подразделений.

— Чуть раньше сюда наведался сам мистер Фиц-Моэм. Сегодня, похоже, мы удостоились самой настоящей «генеральной инспекции», мистер Уолтон!

— Гм, возможно. — Заместителю директора не очень-то понравилось это сообщение, но тут уж ничего не поделаешь. Оставалось полагаться только на то, что твердая вера старика в своего ставленника поможет Уолтону выйти из любого затруднительного положения.

— Брата моего не видели где-нибудь поблизости? — спросил Уолтон.

— Фреда? Он сейчас работает в шестой палате, делает анализы. Позвать его, мистер Уолтон?

— Нет, спасибо, не надо его беспокоить. Я встречусь с ним позже. В душе Уолтон почувствовал некоторое облегчение. Фред Уолтон, его младший брат, работал в ВЫНАСе врачом. Братья недолюбливали друг друга, и Рою не очень хотелось, чтобы Фред знал о его посещении клиники.

Невозмутимо шагая по клинике, Рой Уолтон остановил взгляд на двух пухлых, громко вопящих малышах и спросил:

— Сколько сегодня выявилось пассивных?

— Пока семь. Все они будут отправлены препровождению в камеру в 11.00. Трое туберкулезников, двое слепых, один с врожденным сифилисом.

— Итого получается только шесть, — заметил Уолтон.

— О, и еще один со спазмами, — сказал врач. — Сегодня самый большой улов за все время существования нашей клиники. Семеро за одно утро.

— Родители доставляют какие-нибудь хлопоты?

— А вы как думаете? — в свою очередь спросил врач. — Но некоторые, похоже, понимают необходимость осуществляемых нами мер. Правда, один из туберкулезников поднял такой гвалт, что едва не рухнул потолок.

Уолтон вздрогнул.

— Вы, случайно, не запомнили его фамилию? — спросил он с наигранным спокойствием.

Врач на какое-то время призадумался:

— Нет. Черт бы его побрал, никак не припомню. Если хотите, я найду его регистрационную карточку.

— Не беспокойтесь, — поспешил остудить пыл врача Уолтон.

Администратор двинулся по извилистому коридору, ведущему к палате, где производится ликвидация. Когда он вошел в нее, Фалбро, экзекутор, внимательно изучал список, который лежал перед ним на столе.

Фалбро не производил впечатления человека, которому так уж по душе его работа. Это был невысокий толстяк с крупной, совершенно лысой головой и блестящими контактными линзами на близоруких голубых глазах.

— Доброе утро, мистер Уолтон.

— Доброе утро, доктор Фалбро. Вы вот-вот начнете операцию?

— Как обычно, ровно в одиннадцать ноль-ноль.

— Хорошо. Ставлю вас в известность о новом предписании, вступающем в силу с сегодняшнего дня и принятом для того, чтобы еще больше укрепить поддержку нашей организации со стороны общественности.

— Слушаю, сэр.

— Начиная с сегодняшнего дня и до тех пор, пока не будут получены другие инструкции по данному вопросу, вы должны сверять имена детей, занесенных в передаваемый вам список, с картотекой главного архива. Чтобы исключить даже малейшую возможность ошибки. Поняли?

— Ошибки? А разве может быть допущена…

— Для вас это простая формальность, Фалбро. А вот в одном европейском центре вчера в самом деле произошла трагическая ошибка. Нас могут всех повесить, если сейчас допустим утечку информации.

«С какой легкостью удается мне нести подобную чушь», — в изумлении отметил про себя Уолтон.

Лицо Фалбро стало очень серьезным.

— Я все понял, сэр. Разумеется. С сегодняшнего дня будем производить двойную проверку поступивших в нашу палату.

— Вот и прекрасно. И начните с партии, предназначенной к ликвидации в 11.00.

Оставаться дольше в палате для ликвидации Уолтон уже не мог. Он покинул ее через запасной выход и нажал кнопку вызова лифта.

Несколькими минутами позже администратор снова сидел в своем кабинете, чувствуя себя в безопасности за горой корреспонденции на письменном столе, которая еще больше выросла за время его отсутствия. И все же пульс был учащенным, першило в горле. Ему хорошо запомнились слова Фиц-Моэма: «Стоит нам сделать хотя бы одно исключение — рухнет все наше учреждение».

Что ж, значит, система уже начала рушиться. Уолтон почти не сомневался в том, что Фиц-Моэм уже знает или скоро узнает о его поступке. Придется, однако, попытаться сделать все возможное, чтобы это «преступление» так и осталось тайной.

Из динамика интеркома послышался мелодичный голос секретарши:

— Вас вызывает доктор Фалбро из отделения Счастливого Сна, сэр.

— Соедините его со мной.

Засветился экран, и на нем появилось лицо Фалбро. Несколько минут назад оно было отрешенно-спокойным, теперь же — крайне встревоженным.

— В чем дело, доктор?

— Как хорошо, что вы сразу ознакомили меня с новой инструкцией, сэр! Вам никогда не догадаться, что сейчас произошло…

— Хватит играть в загадки, Фалбро. Говорите без обиняков.

— Так вот, сэр, я проверил тех младенцев, которые ко мне поступили сегодня утром. И что бы вы думали? Одного из них, должен вам сказать, не следовало отправлять ко мне!

— Не может быть!

— Истинная правда, сэр! Ко мне попал совершенно здоровый ребенок. Его карточка сейчас у меня на письменном столе. Мальчика зовут Филип Приор, у него прекрасный генетический код.

— На карточке имеются какие-либо рекомендации относительно эвтаназии?

— спросил Уолтон.

— Никаких, сэр.

Уолтон стал нервно грызть ноготь, делая вид, что он страшно встревожен.

— Фалбро, нам, пожалуй, лучше не распространяться о произошедшем. Кто-то совершил грубую ошибку, занося данные обследованного ребенка в компьютер, и если наружу просочится слух, что в этом здании позволяют себе ошибаться, то уже через полчаса сюда ворвется толпа и растерзает на всех.

— Слушаюсь, сэр. — Лицо Фалбро стало ужасно мрачным. — Как мне поступить в данном случае, сэр?

— Не говорите об этом ни слова никому, даже сотрудникам отдела первичного обследования. Заполните сертификат мальчика, разыщите его родителей, извинитесь перед ними и верните им мальца. И продолжайте производить самую тщательную двойную проверку, чтобы исключить неприятности такого рода в будущем.

— Обязательно, сэр. Это все?

— Пока все, — твердо произнес Уолтон и прервал связь. Затем сделал глубокий вздох и невидящим взглядом уставился на дальнюю стенку.

Сын Лайла Приора уже в полной безопасности. А в соответствии с законом — Законом о Выравнивании — Рой Уолтон стал преступником. Теперь он такой же преступник, как и сын, который скрывает от обследования своего больного отца, или не в меру разволновавшиеся родители, которые пытаются задобрить крупной взяткой врача, обследующего их ребенка.

Странно, но Уолтон испытывал такое ощущение, будто его выпачкали грязью. И самое удивительное, он сейчас никак не мог понять, что побудило его так поступить: ведь он, по сути, предал то Дело, которому посвятил себя, подверг серьезной угрозе осуществление программы Выравнивания, свое положение в обществе, даже жизнь, — и все ради одного восприимчивого к туберкулезной инфекции ребенка.

Что ж, что сделано, того уже не переделаешь.

Нет. Не совсем так. Позже, когда все успокоится, нужно будет перевести всех сотрудников клиники в другие места, подальше отсюда, и уничтожить в памяти компьютера все данные, так или иначе касающиеся сегодняшнего события.

Снова пропела секретарша:

— На связи ваш брат, сэр.

С трудом сдерживая дрожь, Уолтон ответил:

— Переключите, пожалуйста, на меня.

Неизвестно почему, но Фред звонил ему, либо когда хотел сообщить о чем-нибудь неприятном, либо после того как уже сделал какую-нибудь пакость. И поэтому у Уолтона были самые серьезные опасения, что и сейчас звонок братца не сулит ничего хорошего. Ждать от него можно только очень крупной неприятности.

3

С тревогой Рой Уолтон наблюдал за тем, как из беспорядочно мелькающих цветных пятен на видеоэкране интеркома формируется изображение головы и верхней части туловища его брата. Фред Уолтон был коренастым человеком, рост его достигал ста семидесяти метров, и своему высокому и стройному брату, рост которого составлял сто восемьдесят восемь, он доставал только до плеча. Фред всегда грозился догнал в росте старшего брата, как только станет таким же взрослым, однако к превеликому его неудовольствию этой заветной мечте так и не суждено было сбыться.

Даже на видеоэкране шея и плечи Фреда создавали впечатление поистине выдающейся крепости и физической силы. Рой Уолтон выждал, пока изображение примет подлинные очертания, и затем спросил:

— Ну, Фред? Что там у тебя?

В сонных, как показалось сначала, глазах брата вспыхнули искорки.

— Мне сказали, что ты недавно спускался вниз, Рой. Как же так получилось, что я не удостоился твоего визита?

— Я не заходил в ту палату, где ты работаешь. В любом случае, это был чисто деловой визит, и я очень торопился.

Взгляд Роя Уолтона задержался на поблескивавшем эмалью врачебном значке, приколотом к лацкану халата Фреда.

— Однако у тебя было время, — медленно, четко выговаривая каждое слово, произнес младший Уолтон, — затеять какую-то возню с нашим компьютером.

— Обычная формальная проверка!

— В самом деле, Рой? — В голосе Фреда уже сквозила откровенная злоба.

— Случилось так, что вскоре после тебя мне пришлось прибегнуть к помощи того же компьютера. И я полюбопытствовал, — что, разумеется, нехорошо с моей стороны, дорогой братец, — каково же было содержание сегодняшнего разговора с машиной.

Рою показалось, что из экрана полетели искры. Он отпрянул назад, чувствуя, как холодеет внутри. С немалым трудом ему удалось придать лицу достаточно жесткое выражение и промолвить:

— Это уголовное дело, Фред. Все манипуляции, которые я провожу на любом из терминалов компьютера, являются сугубо конфиденциальными.

— Значит, ты утверждаешь, что я совершил преступление? Возможно, возможно… Но в таком случае мы оба преступники. Разве не так, Рой?

— Что именно тебе стало известно?

— Неужели тебе хочется, чтобы я объявил об этом по общедоступному интеркому? Твой дружок Фиц-Моэм, возможно, сейчас слышит каждое слово, передаваемое по этой системе внутренней связи, а у меня слишком сильны братские чувства, чтобы сделать гласным этот сугубо личный разговор с тобой. Старине доку Уолтону совсем не хочется, чтобы беды свалились на голову его Большого Брата. Нет, нет, ни в коем случае!

— Премного благодарен за такое благоговейное отношение ко мне, — язвительно заметил Рой.

— Ведь это ты дал мне работу. Ты же можешь и отнять ее. Так что давай считать, что мы квиты, договорились?

— Как тебе будет угодно, — сказал Уолтон. Пот с него лил ручьем, однако специальный электронный фильтр, установленный в видеопередающей аппаратуре, скрывал это от телесобеседника, показывая его свежим и подтянутым, каким и положено быть столь высокопоставленному функционеру. — Мне сейчас нужно переделать немало различной работы. — Голос его теперь звучал еле слышно.

— В таком случае не стану тебя задерживать больше, — сказал Фред.

Видеоэкран погас.

Уолтон отключил связь на своем пульте, поднялся из-за стола, подошел к окну. Легким прикосновением к регулятору поляризации он снял со стекла «морозные» разводы, и его взору открылась фантастическая панораму гигантского человеческого муравейника-супергорода, простирающегося до самого горизонта.

«Идиот! — подумал Уолтон. — Дурак!»

Он рискнул всем ради того, чтобы спасти лишь одного ребенка, ребенка, который по всей вероятности, умрет еще в раннем детстве. И Фиц-Моэм знал об этом (старик видел Уолтона насквозь), и Фред тоже. Его брат и человек, заменивший ему отца, — вот те двое, которые уже знали обо всем.

Фиц-Моэм, вполне возможно, предпочтет на сей раз покрыть совершенный Уолтоном проступок, однако в будущем станет доверять ему, безусловно, куда меньше, чем теперь. Что же касается Фреда…

Невозможно было предугадать, как поведет себя Фред. Как братья они никогда не были особо близки друг к другу. Когда Рою было девять лет, а Фреду семь, их родители (ныне уже почти позабытые) погибли в авиакатастрофе, произошедший над Карибским морем, и детей отправили на воспитание в государственный интернат.

С тех пор пути-дороги братьев разошлись. Рой получил юридическое образование, какое-то время проработал личным секретарем сенатора Фиц-Моэма, а затем, всего лишь в прошлом месяце, неожиданно получил должность замдиректора в только что организованном Бюро Выравнивания Населенности. Фред же специализировался в области медицины, частнопрактикующий врач из него не получился, и только благодаря Рою ему в конце концов удалось пристроиться в отделение Счастливого Сна ВЫНАСа.

«А вот теперь, впервые за все это время, Фред ощущает некоторое превосходство надо мной, — подумал Уолтон. — Надеюсь, он не жаждет содрать с меня кожу живьем».

Щекотливое положеньице, ничего не скажешь. Теперь Рой особенно отчетливо ощущал, как чужды ему бессердечность и черствость, столь необходимые для настоящего работника ВЫНАСа. Неожиданно даже для самого себя Уолтон понял, что совершенно не заслуживал столь высокой должности в этой организации. И с его стороны единственным поистине честным поступком будет просить отставку у Фиц-Моэма, и немедленно.

Обдумывая, как это сделать, Уолтон вспомнил некогда произнесенные сенатором слова: «Такая работа годится только для человека, у которого нет сердца. ВЫНАС — самая жестокая организация из всех, когда-либо учрежденных человечеством. Ты уверен, что сумеешь справиться с этой работой, Рой?» — «Думаю, сумею, сэр».

Уолтон вспомнил также последовавшие далее туманные фразы, скорее напоминавшие лозунги, о необходимости выравнивания, о срочности решения всех проблем, связанных с перенаселенностью многих территорий земного шара.

«Временная жестокость — цена вечного счастья», — так сказал тогда Фиц-Моэм.

Уолтон хорошо запомнил тот день, когда Организация Объединенных Наций в конце концов дала «добро» на создание Бюро Выравнивания Населенности. Мир был буквально ошарашен этим решением. До сих пор перед глазами Роя Уолтона мелькают вспышки «блицев» фотокамер, в ушах стоит стрекот пишущих машинок тысяч репортеров, спешивших ошеломить население планеты, навсегда запечатлелось в памяти то воодушевление, которое владело им в те, казавшиеся тогда историческими часы вызванное сознанием понимание величия и благородства стоящих перед ВЫНАСом задач…

А затем — шесть недель накопления ненависти. ВЫНАС не пришелся по душе. Правда когда-то никто не восторгался тем, что раны обрабатывались дезинфицирующими растворами, однако люди терпели.

Уолтон сокрушенно покачал головой. Он совершил серьезную ошибку, спасая жизнь Филипу Приору. Но отставка — это совершенно неподходящее средство для того, чтобы загладить свою вину.

Он снова сделал окно матовым и вернулся к письменному столу. Самое время разобраться с накопившейся на нем почтой.

Первоеиз кипы письмо было написано от руки. Уолтон быстро пробежал его глазами.

«Дорогой мистер Уолтон!

Пришли вчерась ваши люди и увели на погибель мою матушку. Она ничего не сделала плохого за все семьдесят лет которые прожила тихо и мирно и я хочу чтобы вы знали что я считаю ваших приспешников самыми гнусными паразитами со времен Гитлера и Сталина и очень надеюсь что когда вы сами станете больной и старый то придут за вами ваши же висельники и засунут вас прямо в ту самую печку где вам давно уже надлежит гореть. Мерзавец — вот кто вы и все ваши охламоны такие же мерзавцы.

Тьфу на вас. Чтоб вы сдохли».

Уолтон только пожал плечами и вскрыл следующее письмо. Оно было напечатано четкими буквами диктопринтера на бумаге с изысканными водяными знаками.

«Сэр!

Судя по сообщениям в газетах, число подвергаемых эвтаназии лиц с каждым днем становится все больше и больше. Вы весьма преуспели в избавлении мира от многих слабых братьев и сестер, потерявших способность стойко переносить выпавшие на их долю трудности, от тех, которые, по меткому выражению Дарвина, «не приспособлены к борьбе за существование». Приношу свои чистосердечные поздравления, сэр, и выражаю полнейшую удовлетворенность масштабами и благородными целями вашей смелой и столь нелегкой в осуществлении программы. Ваше Бюро впервые в истории дает человечеству реальный шанс создать ту самую «обетованную землю», ту Утопию, что столь долгие годы была нашей надеждой и неосуществимой мечтой.

И еще я самым искренним образом надеюсь на то, что Ваше Бюро проявит максимальную щепетильность в отношении выбора тех категорий людей, которых следует пощадить. По-моему, и речи быть не может о сострадании к миллиардам расплодившихся, как кролики, азиатов; численность их должна быть снижена самым беспощадным образом, ибо именно их неконтролируемая рождаемость поставила все человечество на грань катастрофы. То же самое можно сказать и об европейцах, которые отказываются внять голосу разума. А если уж говорить о наших домашних делах, то я умоляю снизить численность евреев, католиков, коммунистов, антигершелитов и прочего вольнодумного сброда, чтобы сделать родившийся заново мир чистым, светлым и…»

С трудом превозмогая тошноту, Уолтон отшвырнул письмо в сторону. Подавляющая часть поступающей к нему корреспонденции из внешнего мира была подобного рода: внешне все было очень благоразумно, рационально, но пропитано крайним фанатизмом. Таким было и письмо одного весьма образованного человека из Алабамы, очень встревоженного тем, что в намерения ВЫНАСа не входит ликвидация различного рода второсортных граждан. А вот священника из Мичигана беспокоило только то, что удается избежать газовой камеры безбожникам-леворадикалам.

И, конечно же, было немало совсем иных писем — малограмотных посланий от несчастных родителей или родственников с обвинениями ВЫНАСа в бесчисленных преступлениях против человечества.

«Что ж, именно этого и следовало ожидать», — отметил про себя Уолтон. Черкнув свои инициалы на обоих письмах, он опустил их в лоток пневмотранспортировки в архив, где они будут замикрофильмированы и оставлены на хранение. Фиц-Моэм требовал, чтобы каждое письмо было прочитано и хранилось в архиве как очень важный документ.

«Недалек тот день, — подумалось Уолтону, — когда отпадет необходимость выравнивать населенность. Эвтаназия, правда, как весьма разумное и гуманное мероприятие обязательно должна сохраняться, но зато не нужно будет срывать с насиженных мест несколько тысяч бельгийцев и переправлять на освоение целинных земель Патагонии — подобная практика, безусловно, прекратится.

Лэнг со своей командой уже давно бьется с экспериментами по преобразованию Венеры в пригодную для обитания планету. Если у него это получится, то инженеры-землеустроители смогут приняться за аналогичное преобразование сначала Марса, затем крупных спутников Юпитера и Сатурна и, возможно, даже отдаленного Плутона при условии, разумеется, что будет открыт новый дешевый источник тепловой энергии.

Вот тогда-то человечество и перейдет в очередное свое состояние. Миллионы жителей Земли можно будет крупными партиями отправлять в новые, пригодные для освоения миры. Процесс этот, несомненно, вызовет массовые восстания — добровольно покинуть Землю захочется разве только горстке искателей приключений. Но ведь кому-то все равно придется расстаться с родной планетой: такая мера будет хоть и частичным, но все-таки весьма эффективным решением проблемы перенаселенности.

А затем — звезды… Создание сверхсветового привода осуществлялось в обстановке строжайшей секретности, настолько строжайшей, что лишь одному Фиц-Моэму было известно, на какой стадии этот проект находится в настоящее время. Но если данные будут обнародованы…»

Уолтон содрогнулся от одной только мысли об этом и решил, что лучше снова приняться за работу. Еще столько нужно прочесть, завизировать, переправить куда следует…

Однако его продолжали тревожить думы как о самом Фреде, так и о том, что он сегодня сделал. Вот если бы была хоть какая-нибудь возможность еще раз прожить сегодняшнее утро с самого начала, Уолтон не помешал бы сыну Приора отправиться в газовую камеру, чего тот, несомненно, заслуживал…

Напряжение, охватившее Уолтона, стало совершенно невыносимым. Запустив руку в один из ящиков стола, он нашарил зеленоватую, формой напоминавшую драгоценный камень, пилюлю и, почти не задумываясь, проглотил бензолуретрин, ничем не запивая. Транквилизатор, хотя и не позволил ему расслабиться полностью, но помог более или менее нормально поработать без перерывов до полудня.

Уолтон уже было собрался заказать ленч, как ожил, засветившись, видеоэкран персональной линии связи, которой пользовались для общения между собой только он сам и Фиц-Моэм.

— Рой?

Лицо директора на видеоэкране было невероятно спокойным.

— Слушаю, сэр.

— В тринадцать ноль-ноль я собираюсь принять посетителя. Самого Ладвига. Он хочет знать, как обстоят дела.

Уолтон понимающе кивнул. Ладвиг был главой американской делегации в ООН. В течение многих лет он считался убежденным противник ВЫНАСа, однако впоследствии сумел различить светлые стороны проекта и с не меньшей энергией принялся добиваться его одобрения.

— Вам нужно, чтобы я подготовил для него отчет? — спросил Уолтон.

— Нет, Рой. Я прошу, чтобы ты присутствовал здесь: мне не хочется оставаться с ним наедине.

— Сэр?

— У кого-то из шишек в ООН такое ощущение, будто я руковожу ВЫНАСом как капризный диктатор, будто ВЫНАС — моя частная лавочка, — пояснил Фиц-Моэм. — Разумеется, это совсем не так, чему свидетельство — гора документов на твоем рабочем столе. Но мне хочется, чтобы именно твое присутствие было доказательством моей правоты. Он должен воочию убедиться, как безгранично я доверяю своим помощникам.

— Понятно. Очень хорошо, мистер Фиц-Моэм.

— Есть еще одна причина, — продолжал директор. — Совсем не повредит, если я предстану перед Ладвигом в окружении преданных мне молодых единомышленников с безупречной репутацией. Вроде тебя, Рой.

— Спасибо, сэр, — упавшим голосом произнес Уолтон.

— Это тебе спасибо. Значит, увидимся ровно в тринадцать ноль-ноль?

— Разумеется, сэр.

Экран погас. Какое-то время Уолтон еще тупо глядел на него, затем задумался: нет ли в словах старика какого-нибудь подвоха, не устроил ли он своему заместителю какую-нибудь хитроумную ловушку? Фиц-Моэм издавна слыл искусным интриганом. Особенно встревожила Уолтона фраза о молодых, преданных единомышленниках с безупречной репутацией… Слова эти прозвучали как будто искренне, но так или оно было на самом деле? Не затевает ли старик маленький спектакль, умышленно расточая похвалы своему недавнему протеже, чтобы тут же с треском прогнать его как потерявшего доверие?

«Не исключено, — отметил про себя Уолтон, — что здесь замешан Фред». Поэтому он решил вернуться к компьютеру после совещания с участием Фиц-Моэма и Ладвига. Возможно, еще не поздно стереть из памяти компьютера все изобличающие факты и тем самым окончательно скрыть допущенную ошибку.

Тогда у Фреда ничего не останется, кроме голословных обвинений, опровергнуть которые особого труда не составит. «Может, тогда я смогу выкрутиться из заварухи, которую сам себе устроил», — уныло подумал Уолтон.

Дрожащими пальцами он набрал на пульте код запрашиваемого им ленча, а затем долго пережевывал совершенно безвкусную синтетическую пищу, прежде чем выбросить объедки в наклонный желоб мусоропровода. Давно уже не было на душе у него так тоскливо.

4

Ровно в 12.55 Уолтон навел порядок у себя на столе, поднялся и во второй раз за этот день покинул свой кабинет. И хотя некоторые опасения за свою судьбу так и не оставили его, особого страха он уже не испытывал, ибо под бурлящими на поверхности тревогами и сомнениями покоилась незыблемая уверенность в том, что в конечном счете Фиц-Моэм не оставит его в беде.

И еще он понял: не стоит так сильно бояться Фреда. Рядовому медику не подступиться к особе директора, ставшей уже почти священной. При нормальном развитии событий, если бы Фред попытался обратиться к Фиц-Моэму, то был бы тотчас же отослан нижними эшелонами администрации к Рою.

Нет, не было непосредственной, сиюминутной угрозы благополучию Роя, вытекающей из осведомленности Фреда о деяниях старшего брата. Существовала, скорее, потенциальная опасность, значит, еще есть время отвести ее, если удастся поладить на определенных условиях с коварным братцем. Почти успокоившись, Уолтон покинул свой кабинет, беспечно-размашистой походкой пересек наполненную обычным рабочим шумом приемную и четким, пружинистым шагом вышел в коридор.

Вот здесь-то и подкараулил его Фред.

На нем был белый медицинский халат, весь в желтых и красный пятнах — результат небрежного обращения с химреактивами и коагулянтами. Он стоял в откровенно праздной позе, прислонясь плечом к выпуклой стене коридора и засунув руки глубоко в карманы; широкое, несколько грубоватое лицо выражало скуку. Всем своим видом Фред старался показать нарочитую небрежность по отношению к старшему брату.

— Привет, Рой. Подумать только, как высоко ты забрался!

— Откуда тебе стало известно, что я именно здесь буду проходить?

— Позвонил к тебе в приемную. Мне сказали, что ты направился к лифтам. С чего это ты такой сегодня раздражительный, братец? Выдалось нелегкое утро?

— Бывало и потяжелее, — ответил Уолтон.

Теперь он весь напрягся, подобрался. Уверенным жестом нажал кнопку вызова лифта.

— И куда путь держишь? — поинтересовался Фред.

— Это тайна. Хотя, впрочем, если тебе так уж интересно: на очередную говорильню на высшем уровне у старика Фица.

Фред прищурился:

— Где присутствуют только самые высокопоставленные шишки вроде, например, тебя? А переброситься парой-другой слов с простым смертным у тебя найдется минутка?

— Фред, не нарывайся на совершенно ненужные тебе неприятности. Ты ведь знаешь…

— Могу себе это позволить. У меня еще есть несколько минут обеденного перерыва. Я хочу внести полную ясность в наши с тобой отношения. В коридоре установлены камеры для скрытого наблюдения?

Уолтон задумался. Насколько ему известно, камеры здесь не предусмотрены, и вряд ли кто-нибудь знал об этом больше, чем он. Тем не менее Фиц-Моэм мог установить несколько таких камер или хотя бы микрофонов для тайного подслушивания, не сообщив об этом даже своим ближайшим помощникам.

— Я не уверен в том, что их здесь нет, — признался Рой. — А в чем дело?

Фред вынул из кармана блокнот в твердой обложке и на одной из страничек начал что-то писать. И одновременно с этим он говорил:

— Что ж, рискну. Все равно рано или поздно мне пришлось бы открыться тебе. Так вот, мой коллега по лаборатории, ссылаясь на слова одного лаборанта, сказал, что будто и ты, и Фиц-Моэм являетесь тайными гершелитами. — Лоб Фреда избороздился морщинами, настолько трудно было говорить об одном и параллельно писать совершенно о другом. — Естественно, я пока не буду называть этих людей, но хочу, чтобы ты знал: я сейчас усиленно навожу справки, что за человек Фиц-Моэм, откуда он, каково его прошлое. Вполне может оказаться, что он просто-напросто трепло.

— Именно поэтому ты так опасаешься аппаратуры для скрытого наблюдения или подслушивания? — спросил Уолтон.

— Совершенно верно. Пока я предпочитаю провести собственное неофициальное расследование. — Фред перестал писать, вырвал страничку из блокнота и протянул ее брату.

Уолтон быстро пробежал ее глазами. Буквы получились неровные, корявые: требовалось проявить недюжинное мастерство, чтобы, поддерживая непринужденный разговор, затерянный для скрытой аппаратуры, суметь кратко и недвусмысленно изложить в письменной форме то, что на самом деле нужно было сказать. А в записке говорилось вот что:

«Мне известно все о ребенке Приора. Я пока буду держать язык за зубами, так что можешь не беспокоиться. Только на вздумай сделать какую-нибудь глупость: я спрятал полный отчет о том, что произошло, в таком месте, где тебе его никогда не найти».

Уолтон скомкал листок и сунул в карман.

— Спасибо за информацию, Фред, — сказал он. — Я это возьму себе на заметку.

— О'кей, братец.

Прибыла кабина лифта. Уолтон прошел внутрь кабины и нажал кнопку с цифрой «29».

За то мгновение, за которое лифт перенес его лишь на этаж вверх, он успел подумать:

«Фред, значит, решил выжидать… Он будет хранить крамольную информацию при себе как занесенный над моей головой топор… чтобы опустить его, когда из этого можно будет извлечь максимальную выгоду».

Однако в любом случае братский разговор давал определенную передышку. Независимо от того, какими уликами располагает Фред, у Уолтона все еще оставалась возможность уничтожить содержимое соответствующей части памяти компьютера и максимально затруднить доступ к ней.

Дверь кабины открылась. Взгляду предстал длинный светящийся перечень различного рода служб, разместившихся на двадцать девятом этаже, и только в самом низу списка значилось: «Д.Ф.Фиц-Моэм. Директор».

Кабинету Фиц-Моэма предшествовал целый лабиринт небольших клетушек, в которых расположились многочисленные функционеры ВЫНАСа. Уолтон как-то попытался хотя бы поверхностно ознакомиться с организационной структурой ВЫНАСа, однако так и не выяснил ничего определенного. Идея создания такого рода учреждения зародилась в голове Фиц-Моэма добрых полстолетия назад, и все те долгие годы терпеливого ожидания, когда будет принят закон об открытии Бюро, старик любовно кроил и перекраивал организационную структуру своего детища.

В этой структуре, безусловно, было и множество недочетов, но в целом замысел Фиц-Моэма оказался вполне выполнимым — настолько выполнимым, что ВЫНАС начал функционировать сразу же после одобрения в ООН законопроекта об его организации. Многочисленные отделы, множество различных внутриведомственных органов, бюджет для которых разработан до мельчайших деталей (начиная от совершенно ничтожных расходов на канцелярские принадлежности для каждого из подразделений и кончая невообразимо огромными суммами, выделяемыми для осуществления таких грандиозных проектов, как преобразование природных условий целых планет Солнечной системы, чтобы сделать их пригодными для колонизации землянами), настолько переплелись между собой, настолько сложными оказались их связи и взаимодействие, что во всей структуре в целом разбирался только один директор.

Уолтон глянул на часы: он опаздывал уже на три минуты. Причиной этой задержки был непредусмотренный разговор с братом. Однако и Ладвиг из ООН не слыл особо пунктуальным человеком, поэтому весьма возможно, что он еще не прибыл.

Услышав шаги в приемной директора, секретарша, охранявшая вход в святая святых ВЫНАСа, отреагировала мгновенно:

— У директора крайне важное совещание, сэр. — Только после этих слов она подняла взгляд на Роя. — О, простите, мистер Уолтон. Проходите, проходите. Мистер Фиц-Моэм ждет вас.

— Мистер Ладвиг уже здесь?

— Да, сэр. Он прибыл примерно десять минут назад.

«Странно», — отметил про себя Уолтон. Насколько он знал, Ладвиг был не тем человеком, который приходит на деловые свидания раньше времени. Еще в годы, предшествовавшие принятию решения об организации Бюро, Уолтону и Фиц-Моэму очень часто приходилось с ним встречаться для согласования самых различных вопросов, и ни разу Ладвиг не появлялся вовремя.

Уолтон недоуменно пожал плечами. Однако если Ладвиг сумел столь радикально изменить свои взгляды и переметнуться из стана решительных противников ВЫНАСа в ряды самых ревностных его сторонников, то, возможно, столь же радикально он мог изменить и свои привычки.

Уолтон вошел в зону, охваченную объективами сканирующей телекамеры, передающей изображение в кабинет Фиц-Моэма, чтобы тот мог оценить своего посетителя, прежде чем решить, принимать его или не принимать. Директор очень осторожно вступал в личные контакты с людьми.

Прошло пять секунд — максимальное время, необходимое директору для принятия решения о посетителе. Однако никаких указаний из кабинета не последовало, и Уолтон благоразумно кашлянул пару раз.

Опять никакого ответа. Уолтон вернулся к столу секретарши, которая в ту минуту что-то диктовала в микрофон диктопринтера. Он подождал, когда она закончит предложение, затем тихонько прикоснулся к ее руке.

— Слушаю, мистер Уолтон?

— Похоже, вышла из строя телекамера перед входом в кабинет шефа. Вызовите, пожалуйста, мистера Фиц-Моэма по интеркому и доложите о том, что я прибыл.

— Хорошо, сэр.

Проворные пальцы секретарши мгновенно нашли нужную кнопку, однако перед тем как доложить о прибытии Уолтона, она замешкалась, затем в недоумении подняла на Роя глаза:

— Директор не отвечает на мой вызов, мистер Уолтон. Он, должно быть, очень занят.

— Но ведь шеф просто обязан ответить. Нажмите кнопку вызова еще раз.

— Простите, сэр, но…

— Вызовите его еще раз!

Секретарша весьма неохотно опять нажала кнопку вызова интеркома, но и на этот раз ответа не последовало. Фиц-Моэм пользовался таким переговорным устройством, которое включает микрофон секретаря только в том случае, если последует сигнал разрешения изнутри кабинета. Уолтон же не запрещал девушкам нарушать его покой и перевел микрофоны в режим постоянного включения, тем самым не обременив себя необходимостью всякий раз отвечать на сигнал вызова из приемной.

— Ответа как не было, так и нет, сэр.

Уолтоном все больше овладевало беспокойство.

— Ладно, черт с ним, с интеркомом. Войдите в кабинет и скажите шефу, что я уже давно здесь околачиваюсь. Мое присутствие на этом совещании крайне необходимо.

— Сэр, мистер Фиц-Моэм запретил кому бы то ни было заходить к нему в кабинет без предварительного согласования по интеркому, — запротестовала девушка.

Уолтон почувствовал, как его щеки стали пунцовыми.

— Я беру всю ответственность на себя.

— Мне очень жаль, сэр, но…

— Ладно. Отойдите в сторону от этой дурацкой машинки и позвольте мне самому связаться с шефом. Если ему вздумается сделать вам нагоняй, скажите, что я угрожал вам пистолетом.

Девушка в ужасе отпрянула от стола, и он быстро подобрался к аппаратуре. Затем сделал вызов. Ответного сигнала не последовало. Тогда Уолтон сказал так, на всякий случай:

— Мистер Фиц-Моэм, это Рой. Я сейчас у вас в приемной. Разрешите пройти к вам? Или вы решительно возражаете?

Тишина. Он задумчиво поглядел на интерком, занимавший почти полстола:

— Тогда я войду к вам без разрешения.

Дверь в кабинет шефа была, по всей вероятности, из бериллиевого сплава, хотя снаружи ее покрывал пластик, имитирующий дерево; толщина двери была не меньше двух-трех дюймов, — Фиц-Моэм сделал все, чтобы максимально обезопасить себя.

Перед самой дверью Уолтон на мгновение задумался. Вновь попав в поле зрения телекамер, он произнес:

— Мистер Фиц-Моэм? Вы меня слышите? — Никто не ответил, и он продолжил: — Это Уолтон. Я у входа, с бластером… Если вы сейчас не отзоветесь, я взломаю дверь вашего кабинета.

Молчание. Что само по себе было уже чем-то из ряда вон выходящим. А может быть, это ловушка, устроенная Фиц-Моэмом? Что ж, скоро все выяснится. Уолтон установил апертурную щель бластера таким образом, чтобы выпущенная энергия расходилась широким веером, а ее интенсивность с расстоянием быстро убывала, и нажал на курок. Ровный беззвучный поток тепловой энергии хлынул на дверь в кабинет директора.

В приемной собралась целая толпа любопытных, правда, она старалась держаться подальше от Уолтона, который продолжал стрелять, не снижая интенсивности излучения тепловой энергии.

Вот под воздействием высокой температуры расплавилась имитировавшая дерево пластмасса и струями потекла на пол. Показавшийся под пластмассой броневой бериллиевый лист накалился докрасна.

Вот уже виден и механизм замка. Уолтон направил огненный поток именно на это место — не прошло и нескольких секунд, как дверь заскрипела и затрещала.

Уолтон выключил бластер, сунул его в карман и с силой ударил в дверь ногой. Она тотчас же распахнулась.

Взгляд его мгновенно запечатлел забрызганную кровью, поникшую седую голову… Вдруг кто-то нанес ему сильнейший удар, пришедшийся почти точно в солнечное сплетение.

Это был мужчина примерно такого же роста, что и Уолтон, в костюме из синей ткани с вплетенными в нее блестящими золотистыми нитями. Как ни странно, но сознание Уолтона зафиксировало подобные мелочи с поразительной четкостью. Лицо мужчины было искажено страхом и злобой, однако Уолтон сразу же узнал его. Румяные щеки, широкий нос и густые брови могли принадлежать только Ладвигу, представителю США в ООН, человеку, только что убившему директора Фиц-Моэма.

Убийца яростно молотил кулаками по телу Уолтона, пытаясь оттолкнуть его от разрушенной тепловым лучом двери: для безумца это был единственный путь к спасению. Получив первый мощный удар в живот, Уолтон охнул и отлетел назад, ловя воздух широко раскрытым ртом, однако ему все же удалось ухватиться за пиджак убийцы и, напрягшись всем телом, подтащить Ладвига к себе. Яростная схватка началась так неожиданно, что Уолтон даже не успел уразуметь, как же могло произойти убийство.

Уолтоном владела только одна мысль: не дать Ладвигу уйти от расплаты.

Его кулак угодил в раскрытый рот убийцы. Тотчас же всю руку пронзила острая боль, вызванная ударом незащищенных костяшек пальцев о зубы. Ладвиг начал грузно оседать на пол. Рой понял, что, стоя в дверях, он не только помешал убийце пробиться к выходу из кабинета, но сделал еще практически невозможной какую-либо помощь снаружи, из приемной.

В приступе слепой ярости Уолтон обрушил кулак на затылок Ладвига, затем развернул его и нанес не менее сильный удар кулаком в живот. Однако Ладвигу все-таки удалось вырваться, он оттолкнул Уолтона и кинулся к директорскому столу.

Уолтон бросился за ним… и почти сразу остановился, увидев, что убийца на мгновение вдруг замер, потом задрожал всем телом и рухнул на пол. Тело его в совершенно нелепой распласталось позе на пушистом светло-коричневом ковре, покрывавшем пол кабинета, потом еще раз содрогнулось и замерло окончательно.

Уолтон стоял не двигаясь, тяжело дыша широко раскрытым ртом. Одежда на нем была порвана, все стало липким от пота и крови, непривычное к подобным нагрузкам сердце колотилось в груди в бешеном ритме.

Ладвиг убил директора, а теперь и сам Ладвиг мертв, — мысли едва шевелились в казавшейся набитой свинцом голове.

Уолтон прислонился к дверному косяку. Он с трудом различил чьи-то человеческие фигуры, проходившие мимо него, заходившие в кабинет, осматривавшие тела Фиц-Моэма и его убийцы.

— Вам нужна помощь? — услышал он уверенный знакомый голос.

— Да не очень. Нужно только отдышаться, — признался Уолтон.

— Выпейте воды.

Уолтон, поблагодарив, принял из рук говорившего с ним мужчины стакан, залпом осушил его, затем поднял глаза на собеседника:

— Ладвиг! Как это, черт побери!..

— Двойник, — пояснил делегат ООН. — Подойдите вот сюда и сравните.

Ладвиг подвел его к лежавшему на ковре псевдо-Ладвигу. Сходство было прямо-таки невообразимым. Несколько сотрудников Бюро перевернули труп с одного бока на другой, однако челюсти мертвеца не разжимались, а лицо так и осталось застывшей в предсмертной агонии маской.

— Парень принял яд, — сообщил Ладвиг. — Думаю, он и не надеялся выбраться отсюда живым. Но задуманное осуществил полностью. Боже, как жаль, что хотя бы раз за всю свою жизнь я не пришел вовремя!

Уолтон, все еще не приходя в себя от неожиданного потрясения, перевел взгляд с мертвого Ладвига, лежавшего на полу, на живого, стоявшего прямо перед ним. Кое-как до него стало доходить, что произошло сейчас. Убийца, удивительно похожий на Ладвига, прибыл в Бюро ровно в час и был допущен в кабинет директора. Убив старика, он так и остался в кабинете, то ли надеясь покинуть его чуть позже, то ли просто дожидаясь, когда подействует принятый яд.

— Раньше или позже, но это обязательно должно было случиться, — грустно заметил Ладвиг. — Охота на сенатора ведется уже много лет. А теперь, когда прошел законопроект о создании Бюро…

Уолтон непроизвольно глянул на письменный стол директора: он был, как всегда, в полном порядке и сверкал глянцем полировки, словно тщательно протертое зеркало. Директор Фиц-Моэм покоился в своем кресле, всем туловищем навалясь на стол и раскинув по блестящей поверхности стола руки с полусогнутыми пальцами. Внушительная копна седых волос была насквозь пропитана кровью. Он скончался от сильнейшего удара, размозжившего ему череп, — трудно придумать более простой и более жестокий способ убить человека.

Только теперь наконец вырвались наружу эмоции. Уолтону хотелось ломать мебель, рвать на себе одежду, навзрыд плакать — лишь бы каким угодно образом дать себе разрядку. Но вокруг было слишком много посторонних. Кабинет, в который в течение шести недель могли попасть только самые посвященные, вдруг, как по мановению волшебной палочки, заполнился весьма разношерстным людом: функционерами ВЫНАСа, канцелярскими работниками, полицейскими, возможно, даже телерепортерами.

Ум Уолтона прояснился, и он наконец вспомнил, какой пост занимает в иерархии Бюро.

— Вон все отсюда! Немедленно вон! Все, все! — громко закричал Уолтон. Затем, увидев в толпе лицо Селлорса, шефа службы безопасности Главного здания Бюро, добавил более спокойно: — За исключением вас, Селлорс. Вы можете остаться.

И снова, точно по взмаху волшебной палочки, толпа мгновенно испарилась. В кабинете осталось только пятеро: Селлорс, Ладвиг, Уолтон и два трупа.

— Вы имеете какие-либо предположения, кто может за этим стоять, мистер Уолтон? — спросил Ладвиг.

— Не знаю, — устало ответил Уолтон. — Есть тысячи желающих расправиться с директором. Возможно, он стал жертвой заговора гершелитов. Необходимо произвести тщательное расследование.

— Отойдите, пожалуйста, чуть в сторону, сэр, — вежливо попросил Селлорс. — Мне нужно сделать фотоснимки.

Уолтон и Ладвиг отошли к одной из стен кабинета, чтобы не мешать Селлорсу. «Когда-нибудь это все равно случилось бы, подумал Уолтон. — Фиц-Моэм всегда был живым символом ВЫНАСа».

Затем Уолтон подошел к исковерканной двери, отметив про себя, что нужно распорядиться немедленно заменить ее. И это решение придало всему ходу его мыслей новое направление, но, прежде чем они полностью сформировались в его в сознании, Ладвиг сформулировал их вслух:

— Произошла, безусловно, ужасная трагедия. Но есть одно обстоятельство, которое ее может несколько смягчить. Я не сомневаюсь, что преемник Фиц-Моэма окажется вполне достойным своего предшественника, и уверен, мистер Уолтон, что вы с не меньшим успехом продолжите то великое дело, за торжество которого Фиц-Моэм отдал свою жизнь.

5

На двери в кабинет директора висела новая табличка:

Рой Уолтон Исполняющий обязанности директора Бюро Выравнивания Населенности

Уолтон возражал против такой таблички, считал свое назначение временным, то есть действительным только до того дня, когда сессия Генеральной Ассамблеи утвердит нового главу ВЫНАСа. Однако Ладвиг сказал, что эта процедура произойдет не раньше, чем через несколько дней, если не месяцев, и поэтому совсем не повредит, если его кабинет будет соответствующим образом обозначен.

— Теперь вся полнота власти в ваших руках? — спросил Ладвиг.

Ответный взгляд Уолтона не выражал особой радости по этому поводу.

— Похоже, что так. Мне нужно только окончательно выяснить, как была поставлена Фиц-Моэмом работа по прохождению и хранению различной документации. И тогда можно считать, сказать, что установлен полный контроль над всей деятельностью Бюро.

— Вы хотите сказать, что не все знаете?

— Мистер Фиц-Моэм доверял лишь очень немногим из своего окружения, — пояснил Уолтон. — ВЫНАС целиком и полностью является порождением только его ума, который, должен признаться, был весьма специфическим. Он настолько сжился с Бюро, что уже стал считать, будто принципы, заложенные в основе его деятельности, понятны любому непосвященному. Поэтому потребуется некоторое время для притирки и увязки между собой всех узлов такого сложного механизма, как Бюро.

— Разумеется, — согласился Ладвиг.

— На вчерашнем совещании, в котором вы должны были принять участие, когда его… Так вот, о чем должна была идти речь на этом совещании?

Делегат США в ООН только пожал плечами:

— Сейчас, мне кажется, в нем уже нет необходимости. Я хотел выяснить, как обстоят дела с вашими побочными научно-исследовательскими программами. Теперь же, как я полагаю, вам необходимо сначала хорошенько покопаться в сложных архивах Фиц-Моэма, чтобы быть в курсе всего, что происходит в многочисленных институтах и лабораториях, так или иначе связанных с Бюро. Разве я не прав? — Ладвиг посмотрел на собеседника проницательным взглядом.

Уолтону почему-то вдруг совсем перестал нравиться этот бодрячок из ООН.

— Необходим вполне объяснимый период притирки, — повторил он. — Я обязательно дам вам знать, когда буду готов ответить на все вопросы, касающиеся деятельности ВЫНАСа.

— Разумеется. Я совсем не хотел придираться ни к вам, ни к покойному директору ВЫНАСа, мистер Уолтон.

— Естественно. Я прекрасно вас понимаю, мистер Ладвиг.

Ладвиг наконец оставил его в покое, и впервые с того времени, когда произошло убийство, Уолтон оказался совершенно один в кабинете ныне покойного директора Фиц-Моэма. Он положил широко расставленные руки на полированную поверхность стола, развернул кисти ладонями кверху и сжал пальцы в кулаки. Послышался скрип — он с силой тер костяшками пальцев о дерево стола.

Очень нелегкой оказалась и вторая половина того злополучного дня. После кошмарного убийства и предварительного расследования, произведенного службой безопасности, измученный Уолтон отправился домой, оставив Бюро без руководства на целых два часа. В последних новостях, непрерывно передававшихся через репродукторы в салоне аэробуса, только и говорилось об убийстве главы ВЫНАСа.

«Сегодня днем безжалостная рука убийцы лишила жизни в возрасте восьмидесяти одного года высокочтимого директора Бюро Выравнивания Населенности доктора Фиц-Моэма. Официальные представители службы безопасности утверждают, что разгадка этого потрясшего всех преступления скоро…»

Трескотню репродукторов покрывали пылкие высказывания пассажиров.

— Давно пора получить по заслугам за все, что он творил, — сказала тучная женщина в старой, неряшливой одежде. — Этот гнусный детоубийца!

— Я знал, что рано или поздно до него доберутся, — подал голос худенький старичок с тонкими, как паутина, волосинками на голове. — Без этого никак нельзя уже было.

— Ходят слухи, будто он был гершелитом…

— Говорят, теперь ВЫНАСом будет заправлять какой-то новенький, совсем еще юнец. И его ждет точно такая же участь, помяните мое слово.

Уолтон съежился в своем кресле, поднял воротник и попытался закрыть им уши. Но это нисколько не помогло.

«И его ждет точно такая же участь, помяните мое слово».

Мрачное пророчество преследовало Уолтона даже тогда, когда он добрался до своей крохотной каморки на дальней окраине Манхэттена. Эти жестокие слова, то и дело всплывавшие в его памяти, мучили его всю ночь, превратив и без того беспокойный сон в сплошной кошмар.

Теперь, когда, казалось, ничто не могло ему угрожать за стальной дверью кабинета, он снова вспомнил страшное предсказание.

Ему все равно нигде не спрятаться. Не удалось это сделать Фиц-Моэму, не удастся и ему.

Жить в постоянном страхе за свою жизнь, жить, опасаясь собственной тени, — нет, не таким должен быть ответ на брошенный судьбой вызов. Уолтон печально улыбнулся. Если ему и уготована участь мученика, то пусть она постигнет его как можно скорее. А тем временем нужно продвигать все дальше и дальше работу ВЫНАСа. Уолтон решил, что на службе из предосторожности он будет пользоваться в основном различными информационными и коммуникативными каналами. Однако, если возникнет необходимость в личных контактах, он не будет избегать их.

Уолтон обвел взглядом кабинет Фиц-Моэма. Директор был человеком из прошлого столетия и не видел ничего уродливого ни в архитектуре, ни во внутреннем убранстве Каллин-Билдинга, приютившего под своими сводами недавно созданное Бюро. Тогда, при новоселье, он, в отличие от Уолтона не стал переоборудовать свой кабинет.

В первую очередь нужно будет сменить весь комплект неуклюжих светильников с недолговечными лампами накаливания на электролюминесцентные стенные панели, вместо старомодных скрипучих оконных переплетов смонтировать дистанционно управляемые цельные рамы с особыми поляризованными стеклами, избавиться от покрывавших нижнюю часть стен накладок из гофрированной нержавейки, переливающейся всеми цветами радуги, что оскорбляло эстетические вкусы нормального современного человека. Надрывно клацающий кондиционер также должен исчезнуть из этого помещения. Через день-другой он распорядится установить здесь молекулярный сортировщик.

Однако проблемы внешнего оформления кабинета были далеко не самыми важными или самыми сложными. Куда труднее сохранить тот стремительный темп, с которым развивалась деятельность Бюро при прежнем директоре, даже в этот короткий период замещения его обязанностей, когда вся ответственность за осуществление программы выравнивания ложится только на него, на Уолтона.

Порывшись в ящиках стола, Уолтон нашел ручку и чистый блокнот. На первой странице он быстрым почерком набросал план первоочередных мероприятий, причем в той последовательности, в которой их надлежало выполнить.

«1. Отменить назначенные Ф. свидания.

2. Навести справки в архиве по следующим вопросам:

а) как обстоят дела с проектом Лэнга по переустройству других планет; б) то же с разработкой привода для достижения сверхсветовых скоростей; в) имеется ли необходимость в выделении дополнительных средств для продолжения вышеуказанных работ; г) в каких местах здания Бюро установлена теле- и аудиоаппаратура для скрытого наблюдения.

3. Встретиться с начальниками всех подразделений.

4. Организовать пресс-конференцию.

5. Встретиться с Ладвигом. Ответить на все волнующие его вопросы.

6. Переоборудовать кабинет».

Поразмыслив немного, он вычеркнул кое-что и изменил нумерацию: пункт 6 стал пунктом 4 и наоборот. Затем, еще секунду подумав, черканул в самом верху страницы: «0. Покончить с делом Приора».

В известном смысле, благодаря убийству Фиц-Моэма он, можно сказать, сорвался с крючка. Какие бы ни были у покойного подозрения относительно действий Уолтона вчерашним утром, сегодня это уже не должно его тревожить. Если директор и подготовил какое-нибудь распоряжение на сей счет, Уолтону не составит особого труда найти соответствующие материалы и уничтожить их, когда он чуть позже вплотную займется разборкой бумаг в папках. А если Фиц-Моэм просто держал задуманное у себя в голове, тогда трудно придумать более надежное место для хранения этой тайны, чем урна с тем, что останется от Фиц-Моэма после кремации.

Запустив руку в карман пиджака, Уолтон нашел записку, которую всучил ему братец вчера в самом конце обеденного перерыва. Последующие события развивались столь бурно, что у Уолтона просто не было возможности ее уничтожить.

Теперь он перечитал ее еще раз, разорвал надвое, затем сложил половинки и снова разорвал надвое, после чего сунул четвертушку записки в лоток для ненужных бумаг и других отходов. От остальных клочков Уолтон будет избавляться через каждые пятнадцать минут, а впоследствии ответит отказом на любой запрос обследовать содержимое входных бункеров устройств по переработке отходов: вдруг кому-нибудь вздумается отыскать все четыре фрагмента записки.

Однако дойдя до этой точки в своих размышлениях, он спохватился, решив, что такая сверхосторожность будет совсем уж излишней. Ведь это кабинет директора Фиц-Моэма и персональный директорский мусоропровод. А какой директор допустит, чтобы имелась хотя бы теоретическая возможность доступа к выбрасываемым им документам?

А может быть, Фиц-Моэм как раз и был таким директором? От него можно было ожидать чего угодно. Уолтон всегда считал его продувной бестией: старик любое дело начинал совсем не с того конца, как начал бы кто-нибудь другой. Он, наверное, не прочь был бы и самого себя перехитрить в любой интриге, которую затевал.

Кабинет изобиловал различными устройствами, для обнаружения и слежения, к услугам которых здесь постоянно прибегали. И в особенности вчера, при расследовании обстоятельств убийства. Это были и совсем низкие, чуть выше пола, уродливые роботы-обмерщики, которые всю вторую половину дня ползали по полу кабинета, принюхиваясь к следам от обуви тех, что здесь побывал, и подбирая перхоть, волосинки и прочий сор для дальнейшего тщательного анализа, и особые роботы-чистильщики, подвергшие ковер специальной химической обработке, чтобы удалить все пятна крови. Уолтон в сердцах яростно обругал дурацкий допотопный кондиционер, который не способен так проветрить помещение, чтобы в нем не оставалось этого мерзкого духа.

По интеркому прозвучал мелодичный сигнал вызова. Уолтон, теряя терпение, ждал слов секретарши, но затем вспомнил о порядке, заведенным Фиц-Моэмом: аудиоконтакт может наступить только после ответного нажатия кнопки на пульте. Уолтон разблокировал звуковые цепи и произнес:

— Это Уолтон. В будущем не дожидайтесь моего ответного сигнала и суть дела докладывайте сразу же.

— Слушаюсь, сэр. В приемной сейчас находятся два репортера: один из здешней «Ситизен», другой — из телеагентства «Глоуб телефакс».

— Скажите им, что на сегодня у меня встреча с представителями прессы не запланирована. Вместо этого передайте мое краткое заявление. Скажите им, что огромная по своей значимости задача подхватить бразды правления, которые выронил из рук безвременно усопший, великий директор Фиц-Моэм, потребует от меня полной самоотдачи в течение следующих нескольких дней. Я буду счастлив устроить свою первую официальную пресс-конференцию, как только корабль ВЫНАСа снова поплывет на ровном киле. Все поняли?

— Да, сэр.

— Вот и прекрасно. Удостоверьтесь в том, что они ничего не напутали. И… вот, послушайте. Если сегодня или завтра придет кто-нибудь, кому Фиц-Моэм обещал аудиенцию, скажите ему примерно то же самое. Разумеется, не в тех цветастых выражениях, которые предназначены для репортеров, а изложите только суть. Мне нужно еще очень многое переделать, прежде чем я смогу принимать посетителей.

— Не беспокойтесь, все будет выполнено так, как вы велели, директор Уолтон.

Он ухмыльнулся, услышав слова «директор Уолтон». Отодвинув микрофон переговорного устройства, директор склонился над листком с перечнем неотложных дел и вычеркнул первый пункт: «Отменить назначенные Ф. свидания».

Нахмурившись, Уолтон вдруг понял, что неплохо было бы добавить седьмой пункт к перечню: «Назначить нового заместителя по административной работе». Надо подыскать кого-нибудь, кто мог бы справиться с его прежней работой.

Теперь первоочередным мероприятием стал пункт 0, стоявший в самом верху перечня: «Покончить с делом Приора». Уолтон никогда не будет в более благоприятном положении, чем сейчас, чтобы замести все следы своей вчерашней противозаконной деятельности.

— Соедините меня с архивом отделения эвтаназии, пожалуйста.

Мгновением позже он услышал бесстрастный голос:

— Архив.

— Дежурный по архиву, говорит исполняющий обязанности директора Рой Уолтон. Мне нужна полная распечатка обработанной вашим компьютером информации за вчерашнее утро между девятью и двенадцатью часами с кратким описанием содержания каждого обращения. Через сколько времени я смогу получить ее?

— Через несколько минут, директор Уолтон.

— Хорошо. Распечатку пришлите в опечатанной бандероли по закрытой почте. Имеющаяся в ней информация почему-то интересует высшие правительственные круги. Если печать на бандероли окажется поврежденной, я вышибу дух из всего вашего отделения.

— Слушаюсь, сэр. Что-нибудь еще, сэр?

— Нет… А впрочем, вот еще что. Пришлите мне список всех обследовавших младенцев вчера утром.

Чтобы не терять времени, дожидаясь, пока прибудут затребованные материалы, Уолтон стал разбирать бумаги, которые составляли верхний слой документов, лежавших на столе Фиц-Моэма.

На самом верху лежала записка следующего содержания:

«Встреча с Ламарром. 11 июня. 12.15. Нужно быть с ним непреклонным, но при этом вести себя очень осторожно. Пора, пожалуй, ознакомить с этим Уолтона».

«Гм, интересно», — подумал Уолтон. Он понятия не имел, кто такой Ламарр, но Фиц-Моэм нарисовал в верхнем правом углу листа еле заметную звездочку, означавшую, что это дело первостепенной важности.

Уолтон нажал кнопку интеркома:

— На сегодня, на 12.15, директор Фиц-Моэм назначил аудиенциюнекоему мистеру Ламарру. Если он позвонит, скажите ему, что сегодня я с ним не смогу встретиться, но предоставлю аудиенцию завтра точно в такое же время. Если он прибудет собственной персоной, скажите ему то же самое.

Часы подсказывали, что пора избавиться еще от одного фрагмента записки Фреда. Уолтон быстро сунул его в лоток мусоропровода.

Мгновением позже над приемным бункером пневмопочты зажглась зеленая сигнальная лампочка. В стенах этого учреждения Фиц-Моэм никому не подчинялся, в отличие от своего заместителя Уолтона, к которому кипы самых различных материалов прибывали по почте без всякого предварительного уведомления.

Уолтон вытащил из бункера запечатанную бандероль и внимательно осмотрел печати. Никаких признаков того, что с ними кто-то возился, он не обнаружил, значит, что бандероль поступила непосредственно из помещения, где стоял компьютер, и содержащуюся в ней информацию никак не мог прочесть дежурный техник. Вместе с бандеролью прибыл и лист с пятью фамилиями врачей, дежуривших в лаборатории вчера утром.

Вскрыв бандероль, Уолтон обнаружил семь покрытых убористым машинописным текстом листов. Здесь было буквально все, что касалось работы компьютера в указанный Уолтоном промежуток времени. Он быстро пробежал взглядом по листам, сразу же отбросил листы первый, второй и третий, поскольку отпечатанная на них информация касалась рутинной деятельности в более ранние часы вчерашнего дня и не представляла для Уолтона ни малейшего интереса.

Обращение семьдесят третье было запросом регистрационной карточки Филипа Приора. Он взял его на заметку.

Обращение семьдесят четвертое оказалось заявкой на ключ к шифру, которым кодировалась генетическая информация в клинике.

Обращение семьдесят пятое содержало корректировку результатов обследования Филипа Приора, исключавшую все данные о его восприимчивости к легочным заболеваниям и рекомендацию подвергнуть ребенка эвтаназии. Обращение семьдесят шестое было подтверждением этой корректировки.

Обращение семьдесят седьмое было запросом регистрационной карточки мальчика — на этот раз уже откорректированной. Все пять обращений содержали точное время. Самое раннее из них производилось в 10.25, самое позднее — в 10.37. Все датированы 10 июня.

Уолтон, немного подумав, обвел эти пять пунктов рамкой, затем быстро пробежал взглядом остальную часть листа. Больше ничего интересного на нем не было, обычная информация. А вот обращение девяносто второе, произведенное в 11.02, его немало заинтриговало. В нем отмечалось, что по запросу доктора Фредерика Уолтона было выдано полное описание всех утренних обращений к компьютеру.

Значит, Фред вовсе не блефовал. У него на самом деле в руках были все эти распроклятые доказательства нелепой промашки старшего брата. Но когда имеешь дело с компьютером и микротрубками памяти Доннерсона, прошлое становится исключительно изменчивой категорией.

— Мне нужен прямой канал связи с компьютером на двадцатом этаже, — сказал Уолтон.

После некоторой, хотя и весьма непродолжительной задержки, на видеоэкране появился один из техников. Это был тот же самый специалист, с которым он уже разговаривал раньше.

— В архивные записи вкралась небольшая ошибка, — сказал Уолтон. — Ошибка, которая, как я считаю, не должна быть увековечена в наших архивных материалах. Произведите, пожалуйста, такое переключение цепей, чтобы я получил прямой доступ к компьютеру.

— Нет проблем, сэр. Можете пользоваться своим терминалом хоть сейчас, сэр.

— Это строжайшая государственная тайна. Сгиньте.

Техник тотчас же исчез из поля зрения объектива телекамеры связи.

— Обращения с семьдесят третьего по семьдесят седьмое включительно, — произнес Уолтон в микрофон прямого доступа к машине, — датированные вчерашним утром, должны быть стерты со всех магнитных лент памяти. Точно так же должна быть стерта хранящаяся под соответствующими этим обращениям адресами информация в микротрубках памяти. Более того, ни в одном из регистров и ни в одном из запоминающих устройств не должно быть никаких упоминаний о производимом сейчас перемещении информационных массивов.

Уолтон еще несколько секунд слышал, как диктопринтер двадцатого этажа заканчивает печатать в закодированном виде команды, только что переданные им устно с директорского терминала, затем принтер замолчал — началась загрузка входных регистров компьютера новыми данными. Подождав еще несколько секунд, Уолтон произнес:

— Дежурный! Полный порядок. Подойдите к камере так, чтобы я снова мог вас видеть.

На экране появилось изображение дежурного техника.

— Я сейчас буду проверять, насколько правильно переместил информационные массивы. Велите компьютеру подготовить новую распечатку всех обращений к нему за период с 9.00 до 12.00 вчерашнего утра, а также аналогичную распечатку за последние пятнадцать минут.

— Секунду, сэр.

Не дожидаясь прибытия бандероли с новой распечаткой, Уолтон стал изучать список, лежавший на письменном столе на видном месте. Пять фамилий врачей: Гюнтер, Рэймонд, Арчер, Хси, Рейн. Он не знал, кто из них производил первичное обследование сына Приора, да, в общем-то, и не очень хотел знать. Всех пятерых придется переводить на новые места.

Взяв ручку и еще один лист бумаги, он стал обдумывать, как это лучше сделать.

Гюнтер — Цюрих Рэймонд — Глазго Арчер — Сиерра-дель-Фуэго Хси — Леопольдвилль Рейн — Бангкок

Закончив писать, удовлетворенно кивнул. Такое рассеивание казалось оптимальным. Распоряжение о переводах он издаст сегодня же, только чуть позже, и к полуночи эти врачи будут уже в пути к новым местам своей деятельности. Возможно, никому из них даже в голову никогда не придет, почему их сорвали с насиженного места в Нью-Йорке и отослали так далеко.

Прибыла новая распечатка. Уолтон сразу же бросился проверять интересующие его позиции.

Обращение за номером семьдесят один от десятого июня касалось статистических данных о заболеваемости оспой в Северной Америке с 1822 по 1868 годы, а обращение семьдесят второе представляло собой копию заявки на антибиотики, необходимые для третьего клинического отделения. Какой-либо информации о запросах, произведенных Уолтоном, в распечатке за десятое июня не оказалось. Она исчезла из архива бесследно, словно ее там никогда и не было.

Затем Уолтон тщательно просмотрел распечатку за одиннадцатое июня, чтобы удостовериться, что в ней нет упоминаний об уничтожении целого массива информации, о чем он распорядился во время совсем недавнего сеанса прямой связи с компьютером двадцатого этажа. Нет, ничто не говорило о его хирургическом вмешательстве в память компьютера.

Он улыбнулся. Это была первая по-настоящему радостная улыбка за все время, прошедшее с гибели Фиц-Моэма. Теперь, когда память компьютера была соответствующим образом откорректирована, а врачи, имеющие хотя бы малейшее касательство к обследованию сына Приора, находились в пути в самые различные точки земного шара, только Фред мог помешать ему избежать наказания за противозаконные махинации с документами сына Приора.

Рей решил, что стоит рискнуть и ничего не предпринимать, чтобы защитить себя от угрозы все еще исходящей от Фреда. Возможно, братское чувство все-таки не позволит тому разгласить тайну.

6

Архив покойного директора Фиц-Моэма был разбросан на четырех этажах центрального здания Бюро, но Уолтона интересовали только те его разделы, доступ к которым открывался непосредственно из директорского кабинета.

Клавиатура и дисплей были вмонтированы в стенку слева от письменного стола. Уолтон не без внутреннего трепета слегка провел пальцами по многочисленным клавишам.

Основная сложность, с которой он теперь столкнулся, заключалась в том, что было неясно, с чего начать. Несмотря на тщательно продуманный порядок первоочередных дел, несмотря даже на всю готовность заняться этим весьма неблагодарным делом, его до сих пор смущал огромный объема работы, которую необходимо было проделать, чтобы стать хоть в какой-то мере осведомленным обо всей многопрофильной деятельности Бюро. В его руках оказалась судьба семи миллиардов жителей земного шара. Уолтону ничего не стоило переместить пятьдесят тысяч нью-йоркцев в суровые малонаселенные провинции северной Канады, проделать это он мог с такой же легкостью, как поменял место работы пяти врачей получасом раньше.

Потратив еще несколько мгновений на столь тягостные раздумья, Рой отстучал на клавиатуре короткую команду: «Запрашиваются полные данные о проекте по переустройству других планет».

Тотчас же на экране возникли слова:

«Запрос понятен и закодирован. Подготовьтесь к приему информации».

Еще через секунду принтер заработал с огромной скоростью, его выходной бункер настолько быстро стал наполняться отпечатанными листами, что Уолтону почти сразу же пришлось выхватить пухлую пачку, чтобы расчистить место для все прибывающих новых листов. При виде этого буйства бумаготворчества он болезненно улыбнулся. Похоже, архивы Фиц-Моэма, посвященные созданию благоприятных для жизни человека условий на других планетах, требовали чертовой уймы бумаги для распечатки.

Всерьез усомнившись, что он сумеет выполнить даже один пункт намеченной им программы первоочередных действий, Уолтон разложил на письменном столе затребованные несколькими секундами ранее вороха бумаги и начал бегло просматривать их. Документация, касающаяся планетарного переустройства, уходила в прошлое на тридцать лет и открывалась фотокопией письма доктора Херберта Лэнга, адресованного сенатору Фиц-Моэму, где вкратце излагался проект, осуществление которого позволило бы сделать пригодными для жизни людей внутренние планеты Солнечной системы.

Приложением к этому письму был скептический, несколько даже насмешливый ответ Фиц-Моэма. Старик, казалось, хранил все, даже те письма, которые выставляли его не в лучшем виде.

Затем последовало еще несколько ряд писем Лэнга, в которых он убеждал Фиц-Моэма ходатайствовать в пользу его проекта перед сенатом Соединенных Штатов, и ответы Фиц-Моэма, судя по которым сенатор с каждым годом увлекался проектом все больше и больше. Наконец 2212 годом датировано сообщение о том, что сенат проголосовал за выделение Лэнгу одного миллиона долларов — суммы просто мизерной по сравнению с необходимой, однако ее оказалось достаточно, чтобы финансировать предварительные исследования. Усилия Лэнга не пропали даром.

Документы, касавшиеся сути работ по переустройству, которая была более или менее ясна Уолтону, он просмотрел очень бегло. Более детально познакомиться с ними у него еще будет возможность позже, если, разумеется, появится свободное время. Теперь же его больше всего интересовали сведения о нынешнем состоянии дел. Сам Фиц-Моэм никогда не говорил об этом, хотя у общественности и создалось впечатление, будто большая группа инженеров во главе с самим Лэнгом уже приступила к работам на поверхности Венеры.

Уолтон отодвинул в сторону целую кипу писем, выискивая отправленные совсем недавно.

Вот письмо, датированное 1 февраля 2232 года. Фиц-Моэм сообщает Лэнгу о том, что вот-вот будет утвержден Закон о Выравнивании Населенности и что в связи с этим ООН существенно увеличит финансирование проекта. Тут же приложен ликующий ответ Лэнга.

За этим письмом сразу же следовало письмо Фиц-Моэма Лэнгу, датированное 10 мая 2232 года. В нем говорилось, что Лэнг официально назначен членом правления ВЫНАСа с правом решающего голоса и что для дальнейших исследований — тут у Уолтона глаза едва не выскочили из орбит — выделены ассигнования в размере пяти миллиардов долларов.

Записка, направленная Лэнгом Фиц-Моэму: группа специалистов по переустройству отправилась на Венеру 14 мая.

Записка, отправленная 16 мая Фиц-Моэмом Лэнгу: наилучшие пожелания и требование обязательно выходить на связь не реже одного раза в неделю.

Космограмма от Лэнга Фиц-Моэму: благополучно прибыли на Венеру 28 мая, подготовка к проведению работ по переустройству идет строго по графику.

Более свежих сведений среди архивных материалов не оказалось. Уолтон тщательно пересмотрел каждый лист, надеясь отыскать самое последнее официальное сообщение, ведь Лэнг должен был выйти на связь с ВЫНАСом примерно четыре дня назад и представить первый отчет о проделанной работе.

«Возможно, это донесение застряло где-то в разноске», — отметил про себя Уолтон. Добрых двадцать минут он еще копался в самых различных материалах, пока вдруг не вспомнил, что разъяснение можно получить буквально за считанные секунды, запросив компьютер, сортирующий документы перед необходимым для хранения в архиве особым кодированием. Именно это он немедленно и сделал, потребовав справку о наличии какой-либо переписки директора Фиц-Моэма с доктором Гербертом Лэнгом, датированной позднее 28 мая 2232 года.

Запрос был принят, и через мгновенье пришел ответ: «Данных материалов в архиве нет».

Уолтон нахмурился, собрал большую часть не понадобившихся ему материалов по проекту планетарного переустройства и сбросил в ящик для бумаг из архива. В каком состоянии находятся переустроительные работы, так и осталось для него загадкой — землеустроители находились на Венере и, скорее всего, приступили к работе, но пока никаких сообщений от них не поступало.

Следующим, подлежащим тщательному рассмотрению проектом, который также курировал ВЫНАС, было создание привода, способного сообщить космическим кораблям скорость, намного превышающую скорость света. Однако после той массы сведений, которые уже пришлось переварить Уолтону, он обнаружил, что вовсе не жаждет с головой окунуться в омут информации об этом втором крупномасштабном начинании Фиц-Моэма.

Рой понял, что сейчас больше всего ему не хватает общения с другими людьми. Все утро он провел совершенно один, разговаривая с безымянными подчиненными по интеркому или системе внутренней телевизионной связи, либо ведя прямой диалог с еще более безликим компьютером. Ему явно недоставало шума, жизни, людей.

— Объявляется экстренное собрание руководителей всех подразделений ВЫНАСа, — распорядился он по интеркому. — У меня в кабинете, через полчаса. Ровно в 12.30. Скажите им, чтобы отложили все дела и прибыли точно в указанное время.

Как раз перед самым началом совещания Уолтон ощутил растущее напряжение, накатившееся настолько внезапно и мощно, что даже слегка закружилась голова. Он открыл верхний ящик письменного стола и стал на ощупь искать таблетки транквилизатора, запас которых всегда имел под рукой. Не найдя таблеток, он изумился, куда же они столь внезапно исчезли из его собственного стола, и только потом сообразил, что это стол директора Фиц-Моэма и что Фиц-Моэм, человек, для которого возбужденное состояние было обычным, даже естественным, никогда не прибегал к подобным средствам.

Издав нервный смешок, Уолтон извлек из кармана бумажник и вытащил оттуда заветный тюбик с бензолуретрином, который всегда носил с собой именно на такой экстренный случай. Он успел бросить в рот таблетку как раз за мгновение до того, как на видеоэкране, подключенном к сканирующей камере перед входом в его кабинет, появился подтянутый, без единого грамма лишнего веса, Ли Перси, первый из начальников отделов, прибывавших на общее собрание руководства ВЫНАСа.

— Рой? Это я, Перси.

— Вижу. Проходите, Ли.

Перси заведовал отделом ВЫНАСа по связям с общественностью. Это был уже немолодой мужчина с лицом, изборожденным глубокими морщинами.

За ним вошли: Тедди Шаунхафт, заведующий клиникой, Паулина Медхерст, начальница отдела кадров, Олаф Эглин, руководитель службы внешнего наблюдения и Сью Ллевелин, главный ревизор ВЫНАСа.

Эти пятеро функционеров составляли высший руководящий состав ВЫНАСа. Уолтон на прежнем своем посту заместителя директора координировал деятельность служб, которые возглавляли эти администраторы Бюро, заведовал перемещением групп населения, а также отвечал за то, чтобы в работе Бюро не развивались характерные для подобных организаций волокита и бюрократизм. А над всеми высился Фиц-Моэм, с олимпийским спокойствием размышлявший над своими проблемами. Фиц-Моэм оставил за собой кроме функций общего руководства обязанности куратора таких побочных программ ВЫНАСа, как планетарное переустройство или создание сверхсветового привода.

— Мне следовало собрать вас гораздо раньше, — заявил Уолтон, когда все участники совещания расселись по своим привычным местам. — Однако потрясение, которое я испытал, а также общее смятение…

— Мы разделяем ваши чувства, — произнесла сочувственно Сью Ллевелин, круглолицая невысокая женщина, которой было уже далеко за пятьдесят и чья личная жизнь, если верить многочисленным слухам, самым невероятным образом не соответствовала скромной внешности кроткой хранительницы семейного очага. — Нам всем очень нелегко пережить случившееся, но вы были настолько близки к мистеру Фиц-Моэму…

Исполненные искреннего соболезнования возгласы и вздохи издали и все остальные.

— Нет времени предаваться печали и скорби, — сказал Уолтон. — Мое предложение заключается в том, что работа Бюро должна идти как обычно, без малейших сбоев или заминок. — Он повернулся к Эглину. — Олаф, в вашем подразделении есть кто-нибудь, кто мог бы заменить вас на вашей должности?

Какое-то мгновение Эглин не мог скрыть своего удивления, затем овладел собой:

— Таких должно быть по крайней мере человек пять. Уолтерс, Лассен, Доминик…

— Не утруждайтесь перечислением, — перебил его Уолтон. — Выберите одного, больше всего соответствующего вашей должности, и направьте мне его личное дело.

— А куда я сам денусь в таком случае?

— Вы перейдете на мое прежнее место заместителя по административной работе. Как руководитель службы внешнего наблюдения вы больше других знакомы с теми проблемами, с которыми приходилось сталкиваться мне.

Эглин как-то непроизвольно подтянулся, принял более чопорный, даже надменный вид. Уолтон засомневался, насколько разумен его выбор. Эглин был весьма компетентным специалистом, способным работать со стопроцентной отдачей в любых условиях и на любой должности, но, пожалуй, сто два процента, необходимые, чтобы стать выдающимся администратором, были ему не под силу.

И все же вакансию эту нужно заполнить немедленно, а Эглин мог твердо взять в свои руки бразды правления куда быстрее, чем кто-либо иной.

Уолтон еще раз обвел взглядом собравшихся.

— Во всем остальном деятельность ВЫНАСа будет продолжаться точно так же, как и при Фиц-Моэме, без каких-либо изменений намеченного им курса. Есть вопросы?

Медленно поднял руку Ли Перси.

— Рой, поскольку мы все тут собрались, я хотел бы поднять один вопрос, с которым мне приходится сталкиваться. Среди широких кругов общественности все больше зреет ощущение, что вы и покойный директор — тайные гершелиты. — Он слегка рассмеялся, как бы извиняясь за свои слова.

— Я знаю, это звучит глупо, но просто докладываю о том, что слышал.

— Этот слух дошел и до меня, — кивнул Уолтон. — Мне это тоже не очень-то по душе. Это как раз тот хворост, с помощью которого можно разжечь бунт.

Гершелитами называли в народе экстремистов, которые выступали за стерилизацию тех, кто страдал различными дефектами, обязательный контроль над уровнем рождаемости и еще за добрый десяток строжайших средств в борьбе с перенаселенностью.

— Вы приняли какие-нибудь меры, чтобы рассеять подобные слухи? — спросил Уолтон.

— Мы готовим специальную программу в память о Фиц-Моэме, в которой сделаем пару недвусмысленных намеков на то, что он был убит гершелитами, ненавидевшими его.

— Прекрасно. И На чем вы собираетесь сделать упор?

— Мы особо играем на его излишней беспечности, на присущем ему огромном человеколюбии. А гершелитов выставляем как ультрареакционеров, которые попытаются навязать свою волю человечеству при первой же возможности, и подчеркиваем, что Фиц-Моэм всегда боролся с ними. Телепрограмму завершат кадры, на которых вы перенимаете эстафету у этого великого человека и так далее, и тому подобное. Вы скажете краткую речь, подтверждающую в высшей степени гуманные цели, лежащие в основе деятельности ВЫНАСа.

Уолтон одобрительно заулыбался:

— Вот это мне нравится. Когда, по-вашему, я должен подготовиться?

— Это совершенно ни к чему. У нас достаточно видеохроники, где вы запечатлены, а саму речь мы можем по крохам смонтировать из обрывков фраз и даже слогов, оброненных вами здесь и там.

Уолтон нахмурился. В последнее время слишком многие из произносимых для публики речей создавали искусные видеоинженеры, которые научились расщеплять слова на отдельные фонемы, а затем перекомпоновывать их так, что получались целые фразы, произнесенные с любой требуемой составителю интонацией.

— Позвольте хотя бы проверить мое выступление прежде, чем пустите его в эфир.

— Обязательно. Трансляцией такой агитпрограммы мы сразу же заткнем глотки зарвавшимся гершелитам.

В своем кресле беспокойно заерзала Паулина Медхерст. Уолтон понял намек и вопросительно поглядел на нее.

— Видите ли, Рой, не знаю, подходящее ли сейчас для этого время и место, но я не могу не упомянуть о вашем распоряжении перевести пятерых врачей…

— Вы его получили? Вот и прекрасно, — поспешно прервал ее Уолтон. — Вы уже уведомили их об этом?

— Да. Они не выразили особого восторга.

— Предложите им, еще раз перечитать книгу Фиц-Моэма и напомните, что они всего лишь шестеренки в мощном механизме, работающем во имя спасения человечества. Мы не можем допустить, чтобы интересам дела мешали чисто личные соображения.

— Если б вы могли только объяснить, почему…

— Вы дочиста вымели из лаборатории всю мою утреннюю смену! — не в силах больше сдерживать свое недоумение, воскликнул заведующий клиникой Шаунхафт. — Хотелось бы мне знать…

Уолтон почувствовал себя как загнанный зверь.

— Послушайте, — решительно произнес он, стараясь перекрыть недовольный ропот. — Если я распорядился произвести кадровые перестановки, значит, для этого были самые веские основания. А ваше дело — обеспечить направление этих пятерых специалистов туда, куда я наметил, и немедленно подыскать новых кандидатов на их места. И вам совершенно не нужно оправдываться перед ними, как не нужно этого делать мне перед вами.

В директорском кабинете вдруг воцарилась мертвая тишина. Уолтону оставалось только надеяться, что он не перегнул палку и своей непреклонностью не вызвал подозрений.

— Вот так так! — высказалась в конце концов Сью Ллевелин. — С вами не соскучишься!

— Я уже говорил, нельзя допустить ни малейших сбоев в деятельности ВЫНАСа, — строго ответил Уолтон. — И то, что многие обращаются ко мне по имени, вовсе не означает, что я стану не столь жестким и требовательным директором, каким был Фиц-Моэм.

«Пока ООН не подберет мне преемника», — добавил он про себя.

— Если у вас больше нет вопросов, прошу вернуться в свои подразделения.

Как только высшие руководители Бюро покинули кабинет, Уолтон в изнеможении откинулся на спинку кресла, пытаясь собрать все физические и духовные силы, необходимые, чтобы продолжить начатое.

Всего лишь один день работы на этом посту, а он уже успел устать, ужасно устать. А ведь пройдет недель шесть, если не больше, прежде чем Генеральная Ассамблея ООН выберет нового директора ВЫНАСа.

Уолтон, разумеется, не знал, кто займет это место, хотя вполне можно ожидать, что именно он, если проявит себя с самой лучшей стороны за шесть недель временного правления. Тем не менее он понял, что откажется от этой должности, даже если ему и предложат, ибо безмерно устал за этот, еще и не окончившийся, первый день своего директорства.

Дело было не только в том, что его нервная система не выдержит напряженного ритма. Рой теперь гораздо более отчетливо представлял себе, насколько зависит от настроения и замыслов своего братца Фреда, и это терзало его куда сильнее, чем просто физическая и нервная нагрузка, сопряженная с выполнением обязанностей директора Бюро.

Если братец задумал придержать язык за зубами и не разоблачать его до того времени, пока ООН не предложит ему занять эту должность, а затем во всеуслышанье объявит, что глава ВЫНАСа вовсе не закоренелый гершелит, а наоборот, нарушитель норм, установленных самой этой организацией, что по сути дискредитирует ее деятельность? Тогда все будет кончено. В самом лучшем случае, если Фред выступит со своими разоблачениями, Роя навсегда отлучат от какой-либо общественной деятельности, а впридачу, вполне возможно, еще и отдадут под суд.

А Фред как раз такой человек, который, нисколько не колеблясь, именно так и поступит.

У Уолтона даже закружилась голова, когда он до конца осознал, что находится между молотом и наковальней, что дилемма, стоящая перед ним, неразрешима. Или он сохранит за собой пост, но при этом столкнется с подготовленными Фредом разоблачениями, или трусливо подаст в отставку и навсегда исчезнет в безвестности. Ни один из этих выходов его не устраивал.

Пожав плечами, Рой выпрямился и расправил плечи, решив отвлечься от бушевавшего у него в душе конфликта и заняться делами. Повернувшись к дисплею, он отпечатал запрос в архив о состоянии работ по созданию сверхсветового привода.

Не прошло и десяти секунд, как на него во второй уже раз за сегодня обрушился стремительный поток документов — поток, зародившийся где-то в глубинах памяти гигантского компьютера, своим напором заставивший вертеться вовсю сложнейшую систему распечатки данных и стронувший с места многочисленные механизмы транспортирования информации на двадцать девятый этаж, в кабинет временно исполняющего обязанности директора Бюро Роя Уолтона.

7

На следующее утро перед Каллин-Билдингом, когда туда прибыл Уолтон, уже собралась огромная толпа.

Выйдя из аэробуса, молодой директор повыше поднял воротник, чтобы кто-нибудь ненароком не узнал его, и стал протискиваться через добрую сотню людей, собравшихся непосредственно перед входом в здание, намереваясь заодно и выяснить, чем вызвано такое скопление.

Какой-то краснолицый мужичонка взгромоздился на готовый вот-вот рассыпаться стул, прислоненный спинкой к одной из боковых стен здания. По обе стороны от этой импровизированной трибуны стояли два отливающих медью флагштока, на одном из которых развевалось знамя Соединенных Штатов, а на другом — вымпел с эмблемой Организации Объединенных Наций. Голос оратора скорее напоминал отрывистый дребезжащий лай — по всей вероятности, отметил про себя Уолтон, усиленный особым звукомодулятором в гортани выступавшего, — неестественно резкий и поэтому особенно раздражавший. Ничуть не меньше речь оратора раздражала еще и тем, что слова он не произносил, а буквально выплевывал со скоростью, намного превышавшей ту, при которой хотя бы звучание его слов не резало слух.

— Вот это место! — выкрикивал, побагровев от натуги, самозваный оратор. — Здесь, в этом здании, вот где они! Именно здесь выбрасывают на ветер наши кровные денежки!

По характеру речи оратора Уолтон мгновенно понял — гершелит.

С трудом сдерживая обуявший его гнев, Уолтон решил все-таки немного задержаться у входа и выслушать экстремиста. Он никогда прежде по-настоящему не обращал внимания на пропаганду гершелитов — она на него практически не действовала, — а вот теперь понял, что как глава ВЫНАСа просто обязан знать все аргументы обеих экстремистских группировок, как настаивавших на том, что ВЫНАС является одной из форм тирании, так и гершелитов, упрекавших его в излишней мягкотелости.

— ВЫНАС, — продолжал краснолицый, подчеркивая особое неблагозвучие этого слова, — вы хотя бы представляете себе, что это такое? Это временная мера, затычка, глупая, ущербная в своей основе, совсем вялая попытка решить наши проблемы. Это подделка, самое настоящее мошенничество, дутая затея, способная обмануть лишь полных идиотов.

За этими словами ощущалась подлинная страстность. Уолтон относился с недоверием к недомеркам — малый рост у них обычно компенсировался бездонными колодцами энтузиазма. Он, пожалуй, лучше чувствовал бы себя в окружении динамомашин или ядерных реакторов, чем среди подобных ревнителей какой-нибудь особой идеи. Они в гораздо более взрывоопасны.

Толпа взволнованно зашевелилась. Гершелиты довольно легко находили отклик в сердцах людей. Уолтон занервничал, еще глубже втянул голову в плечи, опасаясь, что его узнают, и стал потихоньку выбираться из толпы, собравшейся вокруг гершелита.

— Многим из вас по той или иной причине не по нраву ВЫНАС. Но позвольте мне сказать вот что, друзья… Вы заблуждаетесь еще больше, чем его приспешники, вы сами таите куда большее зло, чем этот нарыв на теле человечества! Нам нужно перестать себя жалеть, нужно стать по-настоящему жестокими даже по отношению к самим себе! Давайте смело посмотрим правде в глаза! Что такое ВЫНАС? Да ведь это совершенно нереальное половинчатое решение стоящих перед человечеством проблем! Пока мы не ограничим рождаемость, не установим строжайший контроль над тем, кому жить, а кому нет, до тех пор мы…

Это была откровенная, чистейшая гершелитская пропаганда. Уолтона ничуть не удивило, когда оратора перебил один из слушателей, хрипло проревев:

— А кто будет решать этот вопрос — кому жить? Ты что ли?

— Вы вверили свою судьбу ВЫНАСу, разве не так? А вот довериться Абелю Гершелю и его товарищам, посвятившим свою жизнь улучшению человеческой расы и ее очищению, почему-то не решаетесь, верно? А зря!

Уолтон так и застыл в изумлении. Гершелиты, оказывается, настолько более радикальны в отношении проблем перенаселенности, чем ВЫНАС, что Роя немало удивило, как они отважились в открытую излагать свои взгляды. Атмосфера враждебности вокруг деятельности ВЫНАСа и без того была сильно наэлектризована. Неужели широкие круги общественности спокойно отнесутся к действиям группы, требующей еще более решительных, крайних мер?

Коротышка на импровизированной трибуне совсем сорвался на визг.

— Вместе с гершелитами — вперед! Долой выравнивателей — представителей тех сил, что оправдывают моральное разложение верхов и их бездеятельность!

Уолтон повернулся к стоявшему рядом мужчине и пробормотал:

— Но ведь этот Гершель настоящий фанатик. Его приспешники, не моргнув, уничтожат всех нас во имя спасения человечества.

Соседа Уолтона явно сбило с толку это заявление. Затем, поняв в конце концов, что хотел сказать Рой, мужчина одобрительно кивнул:

— Похоже, вы правы, дружище. Знаете, в ваших рассуждениях в самом деле что-то есть.

Это-то и оказалось искрой, необходимой для воспламенения толпы. Уолтон успел потихоньку отойти совсем в сторону и, уже не находясь среди возбужденных мужчин и женщин, стал тайком наблюдать, как эта искра побежала по толпе, а разглагольствования недомерка раздували ее в настоящий пожар.

Первым вестником пожара оказался камень, пущенный по дуге откуда-то сзади. Задев трепещущий на ветру флаг Объединенных Наций, он с грохотом ударился в стенку здания. Это был сигнал к началу действий.

Более сотни разбушевавшихся мужчин и женщин сомкнулись вокруг коротышки на шатком стуле.

— Нам нужно смело глядеть правде в глаза! — раздался его последний зычный вопль, после чего оба флагштока были опрокинуты на асфальт, а флаги растоптаны.

Стул перевернулся. Коротышка исчез, его захлестнула накатившаяся волна не ведающих жалости ног и рук. Взвыла сирена.

— Полиция! — завопил что было мочи Уолтон, наблюдавший со стороны за разъяренной толпой.

Не прошло и двух секунд, как толпа растаяла, испарилась, оставив на улице только Уолтона и недомерка-оратора. Подъехал фургон с сотрудниками службы безопасности. На асфальт перед зданием Бюро выпрыгнули четверо в мундирах серого цвета.

— Что здесь происходит? Кто этот человек? — взревел один из сотрудников службы безопасности. Затем, увидев Уолтона, сразу же повернулся к нему. — Эй! Ну-ка быстро сюда!

— Обязательно, инспектор. — Уолтон опустил воротник, подошел к блюстителям порядка и, заметив объектив вездесущей видеокамеры, невозмутимо к нему повернулся. — Я — Рой Уолтон, директор Бюро, — сказал он громко, обращаясь к камере. — Прибыл сюда несколько минут назад и стал свидетелем всего, что здесь произошло.

— Расскажите нам поподробнее об этом, мистер Уолтон, — попросил его старший группы.

— Это вот гершелит, — Уолтон показал рукой на распростертого на асфальте незадачливого оратора. — Он произносил откровенно подстрекательную речь, направленную против деятельности ВЫНАСа, особо налегая на оскорбления в адрес покойного директора Фиц-Моэма. Да и мне самому немало от него досталось. Я уже собрался было вызвать вас и восстановить порядок, когда собравшиеся наконец сообразили, что перед ними гершелит. Как только до них дошло, на что он их подбивает, как они сразу же… Ну, результат видите сами.

— Благодарю вас, сэр. Очень сожалею, что нам не удалось предотвратить это. Зрелище, наверное, не из самых приятных, мистер Уолтон.

— Человек этот сам напрашивался на неприятности, — пожал плечами Уолтон. — Деятельность Бюро Выравнивания полностью отвечает самым сокровенным чаяниям людей доброй воли на всем земном шаре. Гершель и его сторонники пытаются посеять смуту в умах и сердцах людей, ввергнуть мир в пучину беспорядков и хаоса. Я, естественно, не одобряю насилие в какой бы то ни было форме, однако… — Он улыбнулся прямо в объектив камеры. — Служение великим целям ВЫНАСа — моя святая обязанность. Его противников я рассматриваю как людей недалеких, введенных в заблуждение вот такими доморощенными агитаторами.

Он развернулся и направился ко входу в здание Бюро, явно довольный собой. Случившееся покажут в первом же очередном телевыпуске последних известий. Каждый орган массовой информации воспроизведет только что сказанные им слова.

Ли Перси будет им очень доволен. Совершенно не пользуясь преимуществами, предоставляемыми предварительной записью с последующей коррекцией дефектов речи или интонаций, Уолтон произнес вдохновенную речь и превратил весьма неприятный инцидент в орудие крупномасштабной пропаганды. Более того — его поведением был бы доволен и сам директор Фиц-Моэм.

Однако несмотря на внешнее самолюбование, его сотрясала лихорадка. Вчера он спас мальчика, слегка изменив результаты расшифровки генетического кода; сегодня фактически убил человека, бросив исподтишка слова обвинения в возбужденную толпу.

Власть. ВЫНАС представлял собой власть, наверное, самую огромную во всей истории человечества. И теперь эту власть придется каким-то образом обуздывать.

Когда Уолтон вошел в кабинет, гора бумаг, посвященных разработке сверхсветового привода, все еще лежала на письменном столе. Вчера ему удалось просмотреть только несколько самых ранних документов. Затем Роя засосала рутина, и он был вынужден заняться другими делами, требовавшими безотлагательного вмешательства.

Поддержанный Фиц-Моэмом проект создания привода для перемещения космических кораблей со сверхсветовыми скоростями начал претворяться в жизнь примерно десять лет назад, возможно, даже чуть раньше. Необходимость такого привода объяснялась очень просто: используемый для путешествий между планетами Солнечной системы ионный привод имел изначальные ограничения по скорости, не больше девяноста тысяч миль в секунду, и, значит, путешествие к ближайшей звезде и возвращение на Землю разведывательного космического корабля потребует не менее восемнадцати лет. А для планеты, стремящейся как можно быстрее осуществить широкомасштабную экспансию в космосе, такой срок был слишком большим.

Именно тогда, примерно десять лет назад, группа ученых засела за разработку искривляющего подпространство привода, с помощью которого можно вспороть обычный пространственный континуум и перемещаться со скоростью, превышающей скорость распространения света.

Сейчас на столе у Уолтона лежали все необходимые ему архивные материалы: результаты предварительных испытаний, распределение бюджетных ассигнований, эскизные чертежи и графики проведения различных этапов, фамилии исследователей. Уолтон с головой ушел в изучение документации, узнавая имена, усваивая новые научные понятия. Судя по всему, проект находился на самых ранних стадиях реализации. Фиц-Моэм подпитывал его ассигнованиями из собственных средств.

Большую часть утра Уолтон перелистывал документы, в которых приводились описания проектируемых генераторов подпространства, типов материалов, применявшихся для изготовления корпуса космического сверхсветового корабля, давались спецификации оборудования и рассматривались иные соображения, так или иначе связанные с реализацией проекта. Только примерно к полудню на глаза ему попалась отпечатанная мелким шрифтом записка, отправленная полковником Лесли Мак-Леодом, одним из ученых-военных, который руководил работами по созданию сверхсветового привода. Уолтон, прочитав ее в первый раз, разинул рот от удивления. Затем перечел снова.

Датирована записка была 14 июня 2231 года, почти год назад. Вот что она содержала:

«Уважаемый мистер Фиц-Моэм!

Не сомневаюсь, что Вы с огромной радостью воспримите весточку о первых успехах в нашем начинании. Х-72 великолепно выдержал все испытания, и мы готовы немедленно отправиться в предварительный полет с чисто разведывательными целями.

Мак-Леод»
За ней следовала записка Фиц-Моэма, направленная Мак-Леоду 15 июня:

«Доктор Мак-Леод!

Мои самые наилучшие пожелания вашему великому предприятию. Полагаю, вы стартуете, как обычно, с базы в Найроби в ближайшие дни. Пожалуйста, свяжитесь со мной перед тем, как отправитесь в полет.

Фиц-М»
Полученные из архива материалы заканчивались последней запиской в адрес директора от Мак-Леода, датированной 19 июня 2231 года:

«Уважаемый мистер Фиц-Моэм!

Х-72 покидает Найроби через одиннадцать часов, направляясь в глубокий космос, с шестнадцатью членами экипажа на борту, включая и Вашего покорного слугу. Весь экипаж рвется в полет. Я просто обязан принести самую сердечную благодарность за помощь, что Вы оказывали нам на протяжении всех этих лет, без которой нам никогда бы не сделать первого, но такого решающего шага.

Полетные планы предусматривают посещение нескольких ближайших звездных систем и возвращение на Землю сразу же после открытия первой же пригодной для освоения людьми планеты за пределами Солнечной системы, либо через год после старта, если таковой планеты обнаружить не удастся.

Примите мои самые искренние пожелания. Уверен, Вы добьетесь такого же успеха в своем ходатайстве перед ООН, какого нам удалось достичь здесь. — Хотя, простите меня, но я горячо надеюсь, что успешное завершение нашего начинания, возможно, лишит смысла какую бы то ни было программу по выравниванию населенности на старушке-Земле.

Мак-Леод»
Уолтон еще какое-то время изумленно глядел на записки. Он испытал такое потрясение, что все это просто не укладывалось в голове. Итак, сверхсветовой привод перестал быть мечтой, и первый разведывательный полет длится уже почти год!

Он ощутил новый прилив восхищения Фиц-Моэмом. Наш пострел везде поспел… Что еще можно было сказать об этом старом и таком замечательном негоднике!

Успешно доведенная до конца программа создания сверхсветового привода, высадка целой бригады специалистов по планетарному переустройству на Венере — и обо всем этом ни слова не только широким кругам общественности, но и собственному персоналу, самым ближайшим доверенным лицам. Ни даже намека!

Ну да Бог с ним, ладно — с его стороны это было весьма разумно. Он хотел сначала убедиться, что все прошло без сучка без задоринки. Если бы и случилось что-нибудь с Лэнгом и его бригадой на Венере, что вполне возможно, поскольку они должны были подать о себе весть еще неделю назад, то совсем несложно было бы отговориться тем, что программа по планетарному переустройству до сих пор еще не вышла из стадии подготовки. В случае успеха молчание объяснилось бы «соображениями безопасности».

То же и с экспедицией в глубокий космос. Если Мак-Леод со своими людьми затеряется в межзвездном пространстве и так и не вернется на Землю, то Фиц-Моэму не пришлось бы отвечать за неудачу проекта, который, как полагают широкие круги общественности, все еще находится в зачаточной стадии. Такой подход предполагал возможность двойного толкования, а контроль над этим толкованием оставался в руках директора Бюро.

В интеркоме раздался мелодичный голос секретарши:

— Мистер Уолтон, прибыл доктор Ламарр. Время приема назначено вами вчера.

Слова секретарши застали Роя врасплох. Лихорадочно заработал мозг. Ламарр? Кого еще принесли черти? А, с ним договорился Фиц-Моэм, но встреча не состоялась.

— Скажите, пожалуйста, доктору Ламарру, что я буду рад с ним встретиться через минуту-другую. Я позвоню вам, когда буду готов его принять.

Он поспешно убрал со стола документы, касающиеся разработки сверхсветового привода, и сунул их в тот же ящик, куда спрятал бумаги о планетарном переустройстве. После этого внимательно осмотрел свой кабинет

— все, кажется, было в полном порядке и выглядело вполне респектабельно. Еще раз бросив взгляд на необъятную поверхность письменного стола, лишний раз проверил, не осталась ли на нем случайно какая-нибудь бумага, которая могла бы пролить свет на истинное состояние дел по проблеме космических путешествий.

— Пригласите, пожалуйста, доктора Ламарра, — произнес он в микрофон интеркома.

Доктор Ламарр оказался невысоким, худым, бледным человеком с кое-как расчесанными волосами песочного цвета и слегка поникшими плечами. При нем был огромный черный портфель, набитый так, что создавалось впечатление, будто он вот-вот взорвется.

— Мистер Уолтон?

— Естественно. А вы — доктор Ламарр?

Посетитель протянул ему визитную карточку, на которой крупной вязью было выведено:

Т.Эллиот Ламарр геронтолог.

Уолтон, испытывая некоторую неловкость, повертел карточку впальцах несколько секунд, затем вернул ее владельцу.

— Геронтолог? Специалист по изучению методов продления продолжительности жизни?

— Совершенно верно.

Уолтон нахмурился.

— Осмелюсь предположить, что вам и раньше приходилось иметь дело со столь неожиданно почившим директором Фиц-Моэмом?

У Ламарра от изумления едва не отвалилась нижняя челюсть.

— Вы хотите сказать, что он ничего не говорил вам?

— Директор Фиц-Моэм посвящал заместителей далеко не во все свои дела, мистер Ламарр. Внезапность моего назначения на эту высокую должность не позволила мне достаточно полно ознакомиться с архивами. Может быть, вам не составит особого труда ввести меня в курс дела, пусть хотя бы в самых общих чертах?

— Разумеется. — Ламарр закинул ногу на ногу и, слегка прищурившись, что говорило о его близорукости, поглядел на Уолтона через разделявший их стол. — Постараюсь быть кратким. Мистер Фиц-Моэм впервые прослышал о моей работе четырнадцать лет назад. С тех пор он поддерживал мои эксперименты. Сначала из своих личных средств, затем стал привлекать ассигнования из различных общественных фондов, когда это ему удавалось, в последнее время

— из средств, идущих на финансирование деятельности ВЫНАСа. Как вы сами понимаете, весьма специфический характер выполняемой мною работы не допускал никакой рекламы. Свои последние испытания я закончил на прошлой неделе и условился встретиться с директором вчера. Однако…

— Знаю. Я был крайне занят ознакомлением с наиболее неотложными делами, которыми в последнее время был загружен мистер Фиц-Моэм, и поэтому просто не мог принимать посетителей. — Теперь Уолтон очень жалел о том, что не удосужился заблаговременно выяснить, кто такой Ламарр, которому назначил прием директор Фиц-Моэм. По-видимому, это был какой-то личный проект Фиц-Моэма, и притом особо важный.

— Позвольте поинтересоваться, а в чем собственно заключается ваша работа?

— Пожалуйста. Однажды мистер Фиц-Моэм выразил надежду, что когда-нибудь продолжительность человеческой жизни можно будет увеличить практически до бесконечности. Так вот, счастлив сообщить, что я разработал весьма простую методику, с помощью которой можно достичь этой цели. — Лицо Ламарра расплылось в самодовольной улыбке. — Короче говоря, то, чего мне удалось добиться, в обыденной жизни называется, мистер Уолтон, очень просто — бессмертием!

8

Уолтон так и застыл в изумлении. Чем глубже он зарывался в дела покойного директора, тем более впечатляющие данные выкапывал, и уже, казалось, ничто не могло его потрясти. Однако это сообщение на какой-то миг совершенно ошеломило Роя.

— Вы сказали, что создали методику? — медленно спросил он. — Или работа еще не завершена?

Ламарр похлопал по туго набитому, лоснящемуся черному портфелю.

— Вот. Здесь собрано все.

Его, похоже, распирало от самодовольства, и он готов был лопнуть, как и его портфель.

Уолтон откинулся на спинку кресла, уперся пальцами в полированную поверхность письменного стола и наморщил лоб.

— Я заступил на этот пост в 13.00 десятого числа, мистер Ламарр. То есть двое суток назад, не считая примерно получаса. И за такой короткий промежуток времени мне довелось испытать не менее десятка крупных потрясений и с полдюжины поменьше.

— Сэр?

— И знаете, что меня больше всего только что удивило? Почему директор Фиц-Моэм решил поддержать ваш проект?

При этих словах Ламарр явно смутился.

— Да просто потому, что директор очень любил людей, разумеется. Потому что он остро чувствовал, насколько коротка человеческая жизнь, слишком коротка, а ему так хотелось, чтобы его собратья могли наслаждаться жизнью гораздо дольше. Какие еще причины могли у него быть?

— Я прекрасно понимаю, что Фиц-Моэм был неординарным человеком, можно даже сказать, великим… Я три года был его секретарем. — «Хотя он ни разу не проронил о вас, доктор Ламарр, ни словечка», — отметил он про себя. — Но вот чтобы браться за решение такой задачи, как бессмертие, сейчас… — Уолтон непонимающе пожал плечами. — Расскажите мне несколько подробнее о своей работе, доктор Ламарр.

— Довольно трудно кратко описать проделанное. Мне удалось остановить на клеточном уровне возрастные вырождения тела, и проведенные контрольные испытания подтвердили положительный результат. Стимулирование фагоцитов в сочетании с… Да что там говорить, все необходимые данные здесь, мистер Уолтон, в этом портфеле. И совершенно ни к чему повторять все это для вас.

Он открыл портфель, начал в нем рыться, пытаясь на ощупь отыскать что-то, и через мгновение извлек сложенный лист журнального формата, развернул его и выложил на директорский стол перед ничего не понимающим Уолтоном. А ничего тот не понимал, ибо его взгляду открылось буквально целое полотно, густо исписанное химическими уравнениями.

— Избавьте меня от чисто технических подробностей, доктор Ламарр, — взмолился Уолтон. — Вы уже испытали разработанную вами методику продления срока жизни?

— Методика прошла проверку единственно возможным в данном случае способом — проверку временем. У меня в лаборатории есть насекомые, которые прожили пять лет и более — подлинные Мафусаилы среди своих недолговечных сородичей. Бессмертие — это нечто такое, что проверяется только временем. Но под микроскопом можно увидеть, как регенерируют клетки, как побеждается вырождение…

Уолтон тяжело вздохнул:

— Вы отдаете себе отчет, доктор Ламарр, в том, что для блага человечества мне следовало бы пристрелить вас прямо на месте?

— Что?!

Уолтон едва не расхохотался: лицо Ламарра с застывшим выражением полного непонимания и оскорбленной невинности, было невероятно смешным.

— Вы хотя бы отдаленно представляете, что может означать бессмертие для экологической обстановки на Земле? — спросил Уолтон. — В то время, когда во всей Солнечной системе нет других планет, пригодных для жизни человека, и когда далекие звезды продолжают оставаться недостижимыми? Всего лишь через одно поколение плотность населения достигнет десяти на один квадратный дюйм. Нам придется…

— Директор Фиц-Моэм прекрасно знал все это, — чуть ли не грубо перебил его Ламарр. — В его намерения совершенно не входило распространять бессмертие, так сказать, оптом. Более того, он нисколько не сомневался, что в самом ближайшем будущем сверхсветовые корабли позволят нам достичь пригодных для обитания планет в далеких звездных системах, как и в том, что труды инженеров-землеустроителей на Венере завершатся полным успехом.

— Ну, это все еще открытые вопросы, — заметил Уолтон. — До сих пор ни одно из благих начинаний не увенчалось успехом, и поэтому нельзя допустить, чтобы о вашем открытии узнал хоть кто-нибудь, пока мы не отыщем каналы, по которым можно будет пустить захлестывающий нас уже сегодня людской поток.

— Значит, вы предлагаете…

— Забрать у вас все материалы, касающиеся решения проблемы бессмертия, и обязать сохранять в тайне вашу чудодейственную сыворотку, пока я сам не разрешу обнародовать это открытие.

— А если я откажусь?

Уолтон развел руками:

— Доктор Ламарр, войдите в мое положение. Положение достаточно благоразумного человека, волей обстоятельств вынужденного заниматься очень трудной работой. Вы ведь ученый, и притом, насколько я понимаю, вполне здравомыслящий. Я высоко ценю ваше сотрудничество. Потерпите хотя бы несколько недель, потом, возможно, обстоятельства круто изменятся.

В кабинете воцарилась гнетущая тишина. Первым ее нарушил Ламарр.

— Ладно. Если вы вернете мне записи, я обещаю молчать до тех пор, пока вы не разрешите говорить.

— Этого мало. Записи останутся у меня.

Ламарр тяжело вздохнул:

— Раз уж вы так настаиваете…

Как только Уолтон остался один, он тотчас же зашвырнул туго набитый портфель поглубже в сейф и не без лукавства подумал: «Вот так Фиц-Моэм! Кто бы мог такое представить!»

Сулящая бессмертие сыворотка Ламарра, что ни говори, таила в себе страшную угрозу. Причем не важно, в самом ли деле она обеспечивала вечную жизнь или нет. Достаточно было просочиться только лишь одному намеку на подобное средство, как сразу же вспыхнули бы многочисленные беспорядки, а значит, очень многие люди погибли бы.

Фиц-Моэм, безусловно, понимал это, тем не менее со свойственным ему высокомерием на свой страх и риск решил поддержать работы по созданию эликсира бессмертия, вполне отдавая себе отчет в том, что, если надежды на переустройство планет и сверхсветовой привод не сбудутся, проект Ламарра будет представлять собой смертельную угрозу цивилизации.

Что ж, пока Ламарр без особого сопротивления подчинился Уолтону. Главным теперь было связаться с находящимся на Венере Лэнгом и выяснить, как там обстоят дела…

— Мистер Уолтон, — раздалось из интеркома. — На имя директора Фиц-Моэма прибыла шифровка.

— Откуда?

— Из космоса, сэр. Говорят, в ней содержатся очень важные новости, однако отправители шифровки строго-настрого предупредили, чтобы ее вручили лично мистеру Фиц-Моэму и никому другому.

Уолтон тихо выругался.

— Где приняли шифровку?

— На двадцать третьем этаже, сэр. В узле связи.

— Скажите, что я сейчас туда спущусь, — отрывисто бросил он в микрофон.

Мгновеньем позже Рой уже был в кабине лифта. Не успела еще полностью отвориться дверь кабины, как он выскочил из нее и опрометью бросился по коридору, направляясь к узлу связи, едва не сбив при этом с ног двух зазевавшихся техников.

Именно здесь мерно пульсировал нервный центр, удерживавший вместе многочисленные разветвления ВЫНАСа. Отсюда поступала информация на видеоэкраны, здесь размещалась телефонная станция, сюда сходились каналы связи, по интеркому связывавшие руководство организации с подчиненными ему подразделениями.

Уолтон распахнул дверь с надписью «Центральный узел связи» и лицом к лицу столкнулся с четырьмя внешне очень занятыми инженерами, стоявшими возле сложного комплекса приемной аппаратуры.

— Где шифровка из космоса? — требовательно спросил он у инженера, который встретил его внутри помещения узла связи.

— Все еще идет прием, сэр. Ее непрерывно повторяют снова и снова. Нам удалось методом триангуляции определить местонахождение источника сигнала. Он расположен где-то вблизи орбиты Плутона, мистер Уолтон.

— Да не все ли равно, где он! Дайте-ка лучше саму радиограмму!

Кто-то протянул ему листок бумаги. На нем было отпечатано: «Вызывается Земля! Срочное сообщение высшей степени важности, срочное сообщение! Вызывается лично директор Фиц-Моэм».

— Что все это значит? — удивленно спросил Уолтон. — Ни подписи, ни названия корабля.

— Только вот это, мистер Уолтон.

— Ладно. Немедленно свяжитесь с ними и пошлите ответную радиограмму. Скажите им, что Фиц-Моэм умер, а я замещаю его. Назовите мои имя и фамилию.

— Слушаюсь, сэр!

В нетерпении он стал мерять шагами лабораторию, дожидаясь, пока в космос пошлют точно направленный радиосигнал. Космическая связь до сих пор вызывала у Уолтона священный трепет, настолько сложным и малопонятным для непосвященных было это дело.

Шло время.

— Вам известно что-нибудь о местонахождении каких-либо кораблей в данном секторе? — спросил он у одного из сотрудников узла связи.

— Нет, сэр. Мы не ждем никаких сообщений из космоса, кроме сеанса связи с Лэнгом на Венере… — Тут техник неожиданно осекся, сообразив, что допустил непростительную промашку, и прямо-таки побелел от страха.

— Пожалуйста, не волнуйтесь, — успокоил его Уолтон. — Не забывайте о том, что теперь директор я. Мне известно все, что касается Лэнга.

— Разумеется, сэр.

— Вот ответ, сэр, — произнес другой, такой же безымянный и безликий техник.

Уолтон быстро пробежал его глазами. Вот что в нем было:

«Привет, Уолтон. Запрашиваем более детальную идентификацию, прежде чем начнем доклад по всей форме.

Мак-Л.»
По телу Уолтона пробежал счастливый трепет при виде подписи в конце сообщения. Это могло означать только «Мак-Леод», а значит, на Землю из экспериментального полета возвращается первый в истории человечества сверхсветовой звездолет!

И тут к немалому своему огорчению Уолтон понял, что первая межзвездная экспедиция так и не отыскала среди звезд ни одной планеты земного типа. В записке Мак-Леода, адресованной Фиц-Моэму, об этом говорилось однозначно: если поиски таких планет не увенчаются успехом в течение года, то к концу этого срока звездолет тронется в обратный путь на Землю. А со времени старта экспедиции из Найроби как раз и прошло чуть меньше года.

— Отправьте следующий ответ, — распорядился Уолтон. — «Мак-Леоду, Найроби, Х-72. Примите поздравления! Уолтон».

Техник снова исчез где-то в дебрях аппаратуры дальней космической связи, оставив Уолтона одного. Теперь он уже довольно угрюмо взирал на сложнейшее оборудование, настороженно прислушивался к ровному гудению аппаратуры, напрягал слух, пытаясь уловить обрывки фраз, которыми перебрасывались друг с другом связисты.

Прошло, как ему показалось, не меньше часа, когда снова появился все тот же техник.

— Идет прием ответного сообщения из космоса, сэр, — извиняющимся тоном произнес связист. — Мы расшифровываем его по мере поступления сигналов с максимальной скоростью, на какую только способны наши декодирующие устройства.

— Пожалуйста, поживее, — попросил Уолтон.

Его часы показывали 14.29. Только двадцать минут прошло с того времени, как он спустился в узел связи.

Прямо под нос ему сунули исписанный листок.

«Привет, Уолтон. Это Мак-Леод. Счастлив сообщить, что экспериментальный космический корабль Х-72 возвращается домой со всеми живыми-здоровыми членами экипажа после замечательного по своим результатам путешествия по Галактике. Лично я чувствую себя Одиссеем, возвращающимся на Итаку, правда на нашу долю не выпали такие же злоключения, как ему.

Могу себе только представить, как вы отнесетесь вот к этому сообщению: мы обнаружили во всех отношениях прелестную планету в системе Проциона, пригодную для жизни людей без проведения каких-либо подготовительных мероприятий. Там нет разумной жизни, а климат невообразимо восхитителен. Очень жаль, что бедняга Фиц-Моэм не дожил до той минуты, когда мог бы услышать об этом. До скорой встречи.

Мак-Леод».
Руки Уолтона продолжали трястись даже тогда, когда он нажимал на кнопку электромагнитной блокировки замка входной двери в свой кабинет. Придется еще раз собирать у себя руководителей служб Бюро, чтобы обсудить, каким образом лучше всего подать миру потрясающую новость.

Во-первых, придется объяснить причину, по которой Фиц-Моэм счел необходимым сохранять в глубочайшей тайне старт корабля Х-72 примерно год назад. Ну, это сравнительно несложно.

Затем нужно запустить в эфир самым тщательнейшим образом смонтированную программу, включающую подробное описание новой планеты, краткие биографии героев, которые ее открыли и другие аналогичные материалы. Самое время упомянуть о том, что не мешало бы кому-нибудь всерьез заняться разработкой планов будущей эмиграции на эту планету… Если только сверхпредусмотрительный Фиц-Моэм уже не начертал подобный план и до поры до времени не придержал его в своем архиве.

А вот тут-то можно вспомнить о Ламарре и разрешить ему обнародовать свое открытие… Множество самых различных мыслей роилось теперь в голове у Уолтона. Взять вот хотя бы такой случай. Если окажется, что люди не захотят добровольно покидать Землю и отправляться на неизвестную планету независимо от того, насколько соблазнительны ее природные условия, то было бы весьма благоразумно использовать бессмертие как приманку для таких людей, то есть давать чудодейственный препарат Ламарра только тем, кто добровольно согласится стать колонистом. Можно придумать и еще что-нибудь подобное. Да и времени для этого более чем достаточно.

Уолтон вошел в кабинет и запер за собой дверь. Он просто сиял от удовольствия, ему впервые за многие годы подумалось, что все идет своим чередом, в правильном направлении и что мало-помалу все непременно образуется. Он был счастлив еще в какой-то мере и потому, что теперь, когда человечество оказалось на пороге таких свершений, не Фиц-Моэм, а именно он, Уолтон, стоял во главе Бюро.

Но тут же в голове у него пронеслась отрезвляющая мысль: «Неужели я оставил открытым сейф, когда уходил из кабинета?» Обычно в подобных случаях он проявлял должную осторожность.

Но сейчас сейф был явно не заперт, открыты два примыкавших к нему ящика письменного стола, куда он прятал просмотренные архивные документы. В тупом оцепенении Рой распахнул дверцу сейфа, заглянул в темноту, царившую в глубине его полок, стал на ощупь проверять содержимое.

Ящики, в которые он сунул документы, относящиеся к проекту переустройства планет и сверхсветовому приводу Мак-Леода, показались Уолтону нетронутыми. А вот полка, куда он положил портфель Ламарра, была совершенно пуста!

«Кто-то здесь побывал», — в гневе подумал Уолтон. Но вскоре гнев сменился отчаяньем, стоило ему вспомнить, что именно содержал портфель Ламарра и что произойдет, когда чудодейственная формула пойдет гулять по всему земному шару.

9

И самое страшное — ничего нельзя уже изменить.

Можно вызвать Селлорса и зажарить его живьем за то, что он не обеспечил должной охраны директорского кабинета, но это не вернет пропавший портфель.

Можно поднять всеобщую тревогу, но тогда мир узнает о формуле Ламарра. Это было бы поистине вселенской катастрофой.

Уолтон хлопнул в сердцах дверцей сейфа, защелкнул замок, а затем грузно опустился в кресло и склонил голову на руки. Ликование, которое он испытывал всего несколько минут назад, вдруг растаяло как дым, и в душе остались только самые мрачные и тягостные предчувствия.

Кого можно подозревать в краже портфеля из сейфа? Только двоих — Ламарра и Фреда. Ламарра, потому что это совершенно очевидно, Фреда же из-за того, что тот всегда рад как угодно напакостить своему брату.

— Соедините меня с Селлорсом из службы безопасности, — спокойно распорядился Уолтон по интеркому.

На экране появилось ничего не выражающее лицо Селлорса. Увидев Уолтона, он миг зажмурился, заставив Роя подумать, что же написано сейчас на собственном его лице. Даже несмотря на особые корректирующие фильтры в видеоаппаратуре, ретуширующие изображение, а в данном случае прихорашивающие его, Рой сейчас наверняка выглядит просто ужасно.

— Селлорс, мне нужно, чтобы вы распорядились немедленно разыскать некоего доктора Ламарра. Его внешность зафиксирована аппаратурой, снимающей всех, кто входит в это здание. Он приходил сюда сегодня утром, чтобы встретиться со мной. Зовут его… Эллиот. Да, да, Т.Эллиот Ламарр, геронтолог. Мне лично не известно, где он живет.

— И что мне делать, когда я его разыщу, сэр?

— Немедленно доставьте его ко мне. А если застанете его дома, опечатайте квартиру. В его распоряжении могут находится некоторые очень важные секретные документы.

— Слушаюсь, сэр.

— И пришлите слесаря, который ремонтировал дверь моего кабинета. Мне нужно немедленно заменить дверной замок.

— Обязательно, сэр.

Экран погас. Уолтон решил заняться какой-нибудь бессмысленной канцелярской работой, лишь бы отвлечься и разогнать тягостные мысли.

Несколькими мгновениями позже экран снова засветился. На нем появилось лицо Фреда.

Уолтон холодно поглядел на брата:

— Ну?

Фред кисло улыбнулся:

— Почему ты такой сегодня бледный и взволнованный, дорогой братец? Разочарован в любви?

— Что тебе нужно?

— Аудиенция Его Высочества Исполняющего Обязанности Директора, если так уж угодно вам знать, Ваша Милость. — Фред злорадно ухмыльнулся. — Строго конфиденциальная аудиенция, будьте уж так любезны, господин директор.

— Очень хорошо. Поднимайся ко мне.

Фред отрицательно покачал головой.

— Весьма сожалею, но это исключено. В твоем кабинете слишком много всяких там штучек-дрючек для подслушивания и подсматривания. Лучше встретимся в каком-нибудь другом месте, ладно?

— Где именно?

— Да хотя бы в твоем клубе. В Бронзовой Палате. Клуб находится, если не ошибаюсь, в Сан-Исидро? В самом начале Невилль-Авеню?

— Хорошо, — отрешенно, как бы махнув на все рукой, произнес Уолтон. — Только как раз сейчас я дожидаюсь слесаря, который кое-что ремонтировал у меня в кабинете. Дай мне пару минут, чтобы отменить вызов, после чего встретимся внизу, в вестибюле.

— Спускайся прямо сейчас, — сказал Фред. — И немедленно отправляйся в условленное место. Я туда прибуду через пять минут после тебя. И не надо ничего отменять. Я тот самый слесарь, который тебе нужен.

Невилль-Авеню была одной из самых фешенебельных нью-йоркских улиц и представляла собой широкую полосу, выложенную плитами из железобетона и протянувшуюся через весь Вест-Сайд между Одиннадцатой Авеню и Вест-Сайдским Объездом от 40-й улицы до 50-й. С обеих сторон ее обрамляли устремившиеся ввысь гигантские жилые здания, в которых состоятельный человек мог занимать квартиру из четырех и даже пяти комнат. В самом начале улицы над центральной частью Манхэттена возносился огромный небоскреб Сан-Исидро, внушительного вида крепость из ярко сверкающего металла и мрамора, опиравшаяся на могучие подпорки из бериллиевого сплава, охватывавшие все здание многочисленными массивными арками на сто пятьдесят метров в каждом направлении.

На стопятидесятом этаже Сан-Исидро размещалась Бронзовая Палата, привилегированный клуб, куда принимали только особо избранных. Из застекленных особым кварцевым стеклом окон клуба открывались производящие неизгладимое впечатление просторы Манхэттена, бурлящие не прекращающейся ни ночью, ни днем прямо-таки бешеной деловой жизнью, и бесконечные, теснящиеся друг к другу нагромождения кварталов Нью-Джерси, простершиеся до самого горизонта по другую сторону реки, отделяющей Манхэттен от материковой части мегаполиса, в который вот уже несколько столетий назад превратился прежний Нью-Йорк.

Турболет доставил Уолтона на посадочную площадку Бронзовой Палаты. Вознаградив водителя за труды роскошными чаевыми, он решительным шагом направился к дверям из потускневшей на открытом воздухе бронзы. Стоило слегка прикоснуться своим ключом к круглой металлической табличке в виде печати, как дверь беззвучно повернулась на шарнирах и пропустила его внутрь.

Сегодня в Бронзовой Палате господствовала серая цветовая гамма. Серый свет струился с покрытых люминесцентными панелями стен, серые ковры устилали пол под ногами, вдали виднелись серые столы, сервированные серого цвета посудой. Словно из под земли, прямо перед Уолтоном возник одетый во все серое официант, рост которого едва ли превышал метр с четвертью.

— Рад вас видеть снова, сэр, — прошелестел он. — Что-то давненько вы к нам не заглядывали.

— Что верно то верно, — согласился с ним Уолтон. — Очень уж был занят.

— Ужасная трагедия — смерть мистера Фиц-Моэма. Он был одним из самых высокоуважаемых членов нашего клуба. Велите подавать в кабинет, который вы обычно занимаете, сэр?

Уолтон отрицательно покачал головой.

— Сегодня я принимаю гостя — моего брата Фреда. Нам нужно помещение на двоих. Он назовет себя по прибытии.

— Разумеется, сэр. Идите, пожалуйста, за мной.

Серый гном провел его сквозь серую мглу к еще одной бронзовой двери, через нее они вышли в коридор, в котором стояли многочисленные антикварные скульптуры и другие произведения искусства прошлых веков, а на стенах висели столь же изысканные картины старинных мастеров, миновали просторный внутренний вестибюль, богато украшенный яркими светильниками из особо замечательного хрусталя, прошли мимо широкого окна с кварцевым стеклом такой прозрачности, что оно вызывало головокружительное ощущение, будто его нет вовсе, и в конце концов оказались перед узкой дверью с ярко-красной пластиной в самом центре.

— Пожалуйста, сюда, сэр.

Уолтон прикоснулся своим ключом к пластине — створки двери разошлись в стороны, как сегменты веера, заходящие один за другой. Рой прошел внутрь, с торжественным видом протянул гному чек и прикрыл за ним дверь.

Комната, в которой он оказался, была изысканно обставлена, причем все в той же серой гамме. Бронзовая Палата отличалась традиционным цветовым единообразием в оформлении всех своих интерьеров, вот только господствующий оттенок каждый день менялся в зависимости от настроения, которое царило в городе, и других обстоятельств. Уолтона иногда забавляла мысль о том, во что превратится этот фешенебельный клуб, если вдруг выйдет из строя вся электроника, придающая ему волшебное очарование.

На самом же деле он прекрасно понимал, что все находящееся внутри Бронзовой Палаты вообще не имеет никакого цвета, пока техник не включит соответствующий тумблер на пульте управления. Клуб обладал многими секретами. Именно Фиц-Моэм добился того, чтобы Роя приняли в его члены, и Уолтон был искренне благодарен ему за это.

Сейчас он находился в комнате, размеры которой позволяли расположиться в ней со всеми удобствами как раз двоим гостям. Из единственного широкого окна открывалась величественная панорама Гудзона и районов Нью-Йорка, лежащих вдоль берегов этой полноводной реки. В комнате стоял небольшой столик со столешницей из агата с характерным чередованием темных и светлых полос, небольшой видеоэкран, вмонтированный в одну из стен, и великолепный электронный бар. Уолтон заказал с помощью клавиатуры управления баром свой любимый напиток — ром высокой очистки. Из крана тотчас же заструилась темная, почти непрозрачная жидкость.

Внезапно на экране вспыхнула ярко-зеленая заставка, нарушив однообразную серость обстановки. Еще через мгновенье зеленый узор на экране сменился лысой головой и крайне хмурым лицом Кролла, швейцара Бронзовой Палаты.

— Сэр, некий господин снаружи просит пропустить его, уверяя, что он ваш брат и что вы именно здесь назначили ему свидание.

— Все верно, Кролл. Пропустите его. И пусть Фалкс проведет его сюда.

— Еще одна формальность, сэр. Необходимо ваше подтверждение, что этот господин говорит правду.

С экрана исчезло лицо Кролла, и появилось лицо Фреда.

— Это тот, кого вы ждете, сэр? — раздался голос Кролла.

— Да, — ответил Уолтон. — Проводите его ко мне.

Фреда, казалось, несколько ошеломила окружавшая его роскошь. Явно оробев, он скромно присел на самый краешек кушетки из упругого пенопласта, хотя и пытался придать лицу откровенно равнодушное выражение. Изобразить из себя пресыщенного роскошью светского льва ему так и не удалось, и теперь он мучительно переживал свое очередное поражение.

— Так себе местечко, — в конце концов небрежно бросил Фред.

Уолтон улыбнулся:

— Дворцовая роскошь не совсем в моем вкусе. Я очень редко здесь бываю. Слишком велик контраст с внешним миром, где царят нищета и убогость.

— Это Фиц-Моэм ввел тебя сюда, верно?

Рой кивнул.

— Я так и думал, — сказал Фред. — Что ж, может быть, когда-нибудь я тоже стану членом этого клуба. Тогда мы сможем чаще здесь встречаться. Ты ведь прекрасно понимаешь, что мы вообще-то редко видимся.

— Закажи себе что-нибудь выпить, — предложил Уолтон. — А потом уж рассказывай, что у тебя на уме. Или ты просто закидывал удочку только лишь для того, чтобы попасть сюда?

— Нет, не только. Позволь мне сначала в самом деле чем-нибудь промочить горло перед разговором.

Фред заказал себе коктейль с абсентом и, прежде чем снова повернуться лицом к Рою, сделал несколько пробных маленьких глотков.

— Одна из побочных профессий, которые я приобрел за время своих скитаний, — монтаж и ремонт дверных замков. Этому ремеслу совсем несложно научиться, особенно человеку, привыкшему полагаться только на самого себя.

— Значит, это ты ремонтировал дверь в мой кабинет?

Фред самодовольно ухмыльнулся:

— А кто же еще! На мне, естественно, была маска, да и спецовку пришлось позаимствовать. Очень удобная штука — маска. Сейчас их стали делать настолько здорово, что в маске можно обвести вокруг пальца кого угодно. Как это удалось, например, тому типу, который выдавал себя за Ладвига.

— А что тебе известно об этом…

— Ничего. И это истинная правда, Рой. Я не убивал Фиц-Моэма и понятия не имею, кто это сделал. — Он уже выпил первую порцию спиртного и заказал еще одну. — Нет, смерть старика для меня столь же загадочна, как и для тебя. Но я должен поблагодарить тебя за то, что ты так изуродовал дверь, когда с помощью бластера прокладывал себе путь в директорский кабинет. Это дало мне возможность отремонтировать ее как раз тогда, когда это было наиболее желательно.

Уолтон прилагал немалые усилия, чтобы сохранить самообладание и не сорваться. Он точно знал, о чем через несколько минут заговорит Фред, но делал все возможное, чтобы как можно дольше беседовать о другом.

Продолжая изображать пристальный интерес ко всему, о чем говорил брат, он поднялся, заказал еще порцию хорошо очищенного рома и легким движением пальцев щелкнул выключателем, который запускал в действие электролюминесцентный калейдоскоп, вмонтированный в заднюю стену комнаты.

В одно мгновение стена расцветилась замысловатым ярким узором из непрерывно перемещавшихся желтых, бледно-розовых, голубых, светло-зеленых огоньков. Световые линии соединялись, переплетались между собой, рассыпались неправильными многоугольниками, те в свою очередь распадались на отдельные элементы, которые затем гасли, создавая при этом впечатление, будто падают на ковер снопами ярких искр.

— Выключи сейчас же эту мерзость! — неожиданно вскричал Фред. — Быстрее! Выключи ее! Чего же ты мешкаешь? Выключи ее!

Уолтон повернулся к Фреду лицом. Его брат подался всем телом вперед, плотно зажмурив глаза.

Недоуменно пожав плечами, Рой вернул тумблер в исходное положение, огненный фейерверк на стенке тотчас же погас.

— Можешь открыть глаза. Я выключил эту штуку.

Фред осторожно приоткрыл один глаз.

— Это не какое-нибудь из твоих ухищрений? Фокусов, направленных на то, чтобы сбить меня с толку или с помощью сублимированных сигналов заставить сделать что-нибудь такое, что первоначально вовсе не входило в мои намерения.

— Фокусов? — с совершенно невинным видом спросил Уолтон. — Это просто-напросто один из элементов убранства комнаты, и ничего более. Прелестное украшение. Ничуть не хуже тех калейдоскопических картин, которые ты ежедневно смотришь по видео.

Фред укоризненно покачал головой.

— Это далеко не одно и то же. Откуда мне знать, что это не гипноэкран? А вдруг эти огненные узоры как нибудь подействуют на меня?

Рой понял, что его брат совершенно не знаком с настенными калейдоскопами.

— Это совершенно безвредная штука, — сказал он. — Но раз ты уж так против нее, то мы вполне сможем обойтись и без этого.

— Хорошо.

От внимания Уолтона не ускользнуло, что самоуверенности в поведении его брата изрядно поубавилось. Он допустил серьезную тактическую ошибку, настаивая на том, чтобы разговор состоялся именно здесь, где Рою все было знакомо и привычно.

— Позволь мне еще раз спросить, почему тебе вдруг захотелось со мной встретиться? — поинтересовался Уолтон.

— На свете есть немало людей, — медленно проговорил Фред, — которые категорически возражают против самого принципа выравнивания населенности.

— Знаю. Некоторые из них даже состоят в этом клубе.

— Точно. Некоторые из них. Я же имею в виду джентри, земельных собственников, тех людей, кому посчастливилось прилепиться к земле, к дому. Владельца какой-нибудь сотни акров на плато Мату Гросу, состоятельного крестьянина из Либерии, хозяина плантации каучуковых деревьев на каком-нибудь мелком индонезийском островке. У этих людей, Рой, политика выравнивания не вызывает ни малейшего восторга. Они прекрасно понимают, что рано или поздно ты доберешься до них, ну, скажем, посадив им на голову, то есть на территорию их частного владения сотню китайцев или используя ручей, протекающий через их землю, для охлаждения ядерного реактора. Тебе придется признать, что неудовольствие, которое вызывает у них выравнивание, вполне понятно и оправдано.

— Вполне понятно, что политика выравнивания практически никому не нравится, — спокойно заметил Уолтон. — Мне самому она не очень-то по душе. Свидетельство этого ты получил всего лишь два дня назад. Никому не хочется расставаться со своими привилегиями.

— Значит, ты согласен со мной. Имеется примерно сотня вот таких людей, которые вступили в тесный контакт друг с другом…

— Что?!

— Да, да, — кивнул Фред. — Образовали некую лигу. Можно даже сказать, пожалуй, нечто вроде заговора. В общем, занимаются весьма сомнительной деятельностью.

— Вот именно.

— Я работаю на этих людей, — сказал Фред.

Такое неожиданное заявление не сразу дошло до Уолтона.

— Неужели ты одновременно работаешь на ВЫНАС, и на заговорщиков, замышляющих сорвать планы ВЫНАСа?

Фред самодовольно осклабился:

— Да, именно так, тютелька в тютельку. Для этого требуется поистине уникальная раздвоенность сознания. Как мне кажется, я сумел достичь такого состояния ума в самом лучшем виде.

— И давно это у тебя? — все еще не веря своим ушам, спросил Уолтон.

— С самого первого дня моего пребывания в ВЫНАСе. Упомянутая мною группа возникла гораздо раньше. Она всеми доступными средствами боролась против организации Бюро, но проиграла и теперь подрывает его деятельность изнутри, пытаясь сорвать все начинания до того, как вам удастся переловить самых умных из них и конфисковать их земельные владения, на что вы сейчас получили вполне законное право.

— Теперь, когда ты рассказал мне об этой группе, — сказал Уолтон, — можешь не сомневаться, что именно это я и сделаю в первую очередь. А затем распоряжусь, чтобы сотрудники службы безопасности проследили за деятельностью всех членов группы в течение нескольких последних лет и определили, на самом ли деле существует заговор, о котором ты говоришь. После этого я выгоню тебя из ВЫНАСа.

Фред покачал головой.

— Ты ничего этого не сделаешь, Рой. Не сможешь.

— Почему?

— Я знаю нечто такое, что сильно навредит тебе, если будет предано огласке. Нечто такое, из-за чего тебя самого с треском прогонят с высокой должности.

— Но не столь быстро, чтобы не успеть провести репрессий, о которых я тебе рассказал. Мой преемник продолжит работу по искоренению этой лиги новоявленных помещиков.

— Сильно сомневаюсь, — спокойно ответил Фред. — Очень сильно, ибо я сам намерен стать твоим преемником.

10

Уолтон похолодел от ужаса.

— О чем это ты? — едва выдавил он из себя.

Фред самодовольно скрестил руки на груди.

— Ты, наверное, догадываешься, что это я побывал у тебя в кабинете сегодня утром, пока там никого не было. Сделать это было проще простого: устанавливая замок, я ввел дополнительную цепь к электромагниту его блокировки, которая давала бы мне возможность разблокировать замок, когда это будет нужно. И вот сегодня мне это понадобилось. Я надеялся обнаружить что-нибудь такое, чем можно сразу же воспользоваться как рычагом, с помощью которого потом воздействовать на тебя. Но совершенно не рассчитывал на такую крупную удачу — крайне взрывоопасный материал, оказавшийся в портфеле, который тебя угораздило сунуть в сейф по левую руку от рабочего кресла.

— И где же он теперь?

Фред сразу же осклабился:

— В очень надежном месте, Рой. Даже не думай размахивать бластером и угрожать мне, не поможет. Я принял меры предосторожности.

— И…

— И ты прекрасно понимаешь, ничуть не хуже меня, что будет, если сыворотка бессмертия попадет в руки к первому же встречному-поперечному добренькому старичку с улицы, — усмехнулся Фред. — Ох какая славная будет паника! Ее последствия, а ажиотаж будет такой, что погибнут миллионы, на какое-то время решат проблему перенаселенности, над которой вы сейчас с таким отчаянием бьетесь. Но вот после… Куда вам девать, в какие еще регионы заткнуть излишки населения, чтобы выравнять населенность, когда каждый мужчина и каждая женщина на Земле будут жить вечно, да еще при этом непременно рожать таких же бессмертных деток?

— Мы пока еще не представляем последствий применения эликсира бессмертия в долговременной перспективе…

— Не тяни время. Ты отлично знаешь, это будет самый грандиозный переворот, какого мир еще не видел. — Фред на какое-то время задумался. — Формула Ламарра, — сказал затем он, — сейчас находится в руках людей, которые меня наняли.

— И теперь они со всем пылом и энтузиазмом, на который только способны, заняты тем, чтобы обеспечить себе бессмертие?

— Нет. Они не доверяют записям Ламарра и не воспользуются сами этой сывороткой, пока не испробуют ее на двух-трех миллиардах подопытных кроликов, двуногих, прямоходящих.

— Значит, они пока не намерены обнародовать химический состав сыворотки Ламарра, я правильно тебя понял? — удивился Уолтон.

— Они пока воздержатся, — сказал Фред. — В обмен на определенные уступки с твоей стороны они даже согласны вернуть тебе портфель Ламарра, так и не воспользовавшись его содержимым.

— Уступки? Какие именно?

— Ты не объявишь их частные землевладения территориями, открытыми для выравнивания, откажешься от должности исполняющего обязанности директора и будешь ходатайствовать перед Генеральной Ассамблеей о моем назначении на это место.

— Ты???

— А кто еще лучше всего подходит группе людей, интересы которой я представляю?

Уолтон откинулся назад, лицо его явно повеселело, хотя вряд ли у него было столь же весело на душе.

— Здорово придумано, Фред. Хотя и не без множества проколов. Во-первых, какие мне предоставят гарантии, что твои состоятельные друзья не оставят у себя копии записей Ламарра и не используют потом сыворотку как дубинку против всякого, с кем будут не согласны?

— Никаких, — признался Фред.

— Естественно. Более того, предположим, я не пойду на уступки и твои хозяева начнут раздавать чудодейственную сыворотку направо и налево всем подряд. Кому от этого будет хуже? Во всяком случае не мне. Я-то живу в жалкой однокомнатной конуре. А вот свободной раздачей сыворотки они заполнят мир миллиардами бездомных, которые и набросятся на столь тщательно оберегаемые ими поместья бесчисленными стаями голодных шакалов, не спрашивая, нравится это твоим покровителям или нет. И никакие заборы не остановят миллионные толпы голодных людей.

— Это тот риск, на который они идут вполне сознательно, — сказал Фред.

Уолтон торжествующе улыбнулся:

— Ты хочешь сказать, что они блефуют? Они понимают, что никогда не отважатся поделиться с остальным миром сывороткой Ламарра, однако считают, что сумеют убрать меня с политической арены и поставить на мое место тебя, их послушную марионетку, с помощью шумных угроз, которые должны меня запугать. Ладно. Я принимаю вызов.

— Ты хочешь сказать, что не пойдешь ни на какие уступки?

— Да, — решительно заявил Уолтон. — Я вовсе не собираюсь добровольно уходить в отставку до истечения срока моего временного директорства, а когда соберется Генеральная Ассамблея, выдвину свою кандидатуру на эту должность на весь установленный законом срок. И не сомневаюсь, что Ассамблея будет ко мне благосклонна.

— И при этом ты нисколько не боишься моих показаний против тебя? О твоей афере с ребенком Приора?

— Вздорный слух. Пропаганда. Я рассмеюсь тебе прямо в лицо.

— Когда речь пойдет о сыворотке, тебе будет не до смеха, Рой. Твое положение станет совершенно безвыходным.

— Не сомневаюсь, что и в этом случае успешно справлюсь с ситуацией, — твердо произнес Уолтон, после чего пересек комнату и нажал на кнопку вызова. Засветился видеоэкран, на нем появилось морщинистое лицо карлика-официанта.

— Сэр?

— Фалкс, будьте любезны, проводите к выходу этого джентльмена, пожалуйста. Он больше не хочет оставаться со мной.

— Сию минуту, мистер Уолтон.

— Прежде чем ты вышвырнешь меня отсюда, — сказал Фред, — позволь сказать еще кое-что.

— Валяй.

— Ты поступаешь очень глупо, хотя такие глупые поступки для тебя не в новинку, Рой. Я даю тебе неделю на окончательное решение. И не забывай, что это любезность с моей стороны. По истечении этого срока сыворотку запустят в производство.

— Мое решение окончательное, — все так же твердо проговорил Уолтон.

Створки двери зашли одна за другую, за ней показалась карликовая фигура Фалкса. Он подобострастно улыбнулся Уолтону, слегка поклонился Фреду, после чего сразу же обратился к нему:

— Не угодно ли пройти со мной, сэр? Пожалуйста.

Сцена эта очень напомнила Уолтону сон, когда ты официант, несущий тарелки к обеденному столу, а поднос с тарелками прилип к кончикам пальцев и никак не отрывается, или когда на торжественный прием в муниципалитете вдруг являешься совершенно голым, или, наконец, когда все глубже и глубже погружаешься, ныряя в море или реке, но никак не достаешь ногами дна.

В любом из таких снов кажется, будто нет выхода из положения, в котором ты очутился. Одной силе противостоит другая, а ты, похоже, обречен навечно остаться где-то между ними, не имея ни малейшей возможности выскользнуть из западни, в которую угодил.

В сердцах он снова включил настенный калейдоскоп, надеясь, что непрекращающийся вихрь цветовых узоров поможет успокоиться, прийти в себя. Однако уже через несколько секунд где-то между двумя темно-фиолетовыми завитками в его воображении всплыло насмешливое лицо младшего брата.

Он снова вызвал Фалкса.

Взгляд гнома был все таким же подобострастным.

— Закажите для меня турболет, — распорядился Уолтон. — Я буду ждать на западной стенке.

— Слушаюсь, сэр.

«У Фалкса, — с некоторой злостью отметил про себя Уолтон, — никогда нет никаких проблем. Этот маленький человечек нашел для себя жизненную нишу: жизнь его протекает среди роскоши и комфорта Бронзовой Палаты, где так несложно угождать запросам членов этого клуба для избранных. Ему никогда не нужно выбирать, не надо мучиться, принимая решения, которые так усложняют жизнь».

Да, да. Вот именно. Решение. Уолтон вдруг понял, чтосейчас совершенно непроизвольно принял одно весьма специфическое решение — добиваться должности директора на вполне законной основе. Еще недавно он совсем не намеревался этого делать. Теперь же не оставалось ничего иного, как цепляться за занимаемую должность как можно дольше.

Он вышел на посадочную площадку. Там уже дожидался турболет.

— Каллин-Билдинг, — бросил он пилоту-роботу.

На душе у него было тоскливо.

Пульт интеркома в кабинете Уолтона расцветился огоньками, как рождественская елка. Горели все сигнальные лампочки, каждому из абонентов внутренней связи было невтерпеж переговорить непосредственно с самим директором. Уолтон переключил тумблер пульта на режим «прием», показывая всем жаждавшим с ним связаться, что вернулся в кабинет, и первым, чье изображение сформировалось на видеоэкране, оказался Ли Перси.

— Только что слушал речь, которую вы произнесли сегодня утром у входа в здание Бюро, — сказал он, улыбаясь. — Ее транслируют во всех выпусках последних известий, Рой. Прекрасная речь! Просто великолепная! Очень сомневаюсь, что нам удалось бы придумать что-нибудь лучшее.

— Очень приятно слышать, — ответил Уолтон. — Это была самая настоящая импровизация.

— Тогда еще лучше. Вы просто гений, полностью в этом уверен. Однако я хотел прежде всего сказать не об этом, а доложить, что мы завершили работу над телепрограммой, посвященной памяти директора Фиц-Моэма и готовы выпустить ее в эфир. Начало на всех каналах массовой информации ровно — ровно в 20.00… Без каких-либо перерывов в течение часа. Все получилось в самом лучшем виде. Просто отменно.

— В программу включили мою речь?

— А как же иначе, Рой. И, кроме того, тщательно отредактированное выступление. Таким образом, сегодня в эфир выходят две ваши речи.

— Пришлите копию моей речи, прежде чем она пойдет в эфир, — распорядился Уолтон. — Я хочу прочесть ее и утвердить текст, раз уж его предполагают вкладывать в мои уста.

— Естественно, Рой. Можете не беспокоиться.

— Я хочу прочесть выступление заблаговременно! — повысив голос, отчеканил Уолтон.

— Хорошо, хорошо. Я совсем не страдаю тугоухостью. Я тотчас же переправлю вам текст. Успокойтесь. Не годится вам, Рой, выходить из себя.

— Я не позволю доводить меня до такого состояния, — предупредил Уолтон, после чего прервал контакт с Ли Перси, а на экране мгновенно сформировалось изображение следующего подчиненного, домогавшегося его, одного из техников узла связи.

— В чем дело?

— Мы получили еще одно сообщение от Мак-Леода, сэр. Примерно полчаса назад, и с тех пор тщетно пытаемся с вами связаться.

— Я отсутствовал. Передайте мне текст сообщения.

Техник развернул лист бумаги.

— Вот что в нем говорится: «Сегодня ночью прибываем в Найроби, к утру будем в Нью-Йорке. Мак-Леод».

— Прекрасно. Передайте ему подтверждение получения и скажите, что я все утро буду свободен, чтобы встретиться с ним тотчас же по прибытии.

— Слушаюсь, сэр.

— А с Венеры никаких вестей?

Техник покачал головой:

— Ни звука. Нам вообще не удается выйти на связь с доктором Лэнгом.

Уолтон нахмурился. Его уже начинало беспокоить, не случилось ли чего с десантом переустроителей.

— Пожалуйста, ни в коем случае не прекращайте попыток связаться с ним, ясно? Организуйте круглосуточное дежурство у приемной аппаратуры. Не экономьте сверхурочные. Делайте все, что хотите, но свяжитесь, черт побери, с Лэнгом!

— С-слушаюсь, сэр. Какие еще будут указания?

— Никаких. Освободите канал связи.

Как только прервалась связь с двадцать третьим этажом, Уолтон выключил аудиовизуальный блок интеркома, оставив без внимания еще добрый десяток жаждавших с ним связаться, о чем свидетельствовала длинная вереница горящих лампочек на пульте — большинство абонентов интеркома не оставили надежды узреть своего начальника. Уолтон включил информационный канал телевизионной сети.

Как раз сейчас передавали выпуск новостей. Рой подрегулировал четкость изображения и увидел на экране себя, стоявшего у входа в Каллин-Билдинг и глядящего прямо в объектив телекамеры, а на заднем плане

— скрюченное тело в пальто. Мертвого гершелита.

Уолтон на экране говорил:

— …Человек этот сам напрашивался на неприятности. Деятельность Бюро Выравнивания полностью отвечает самым сокровенным чаяниям людей доброй воли на всем земном шаре. Гершель и его сторонники пытаются посеять смуту в умах и сердцах людей, ввергнуть мир в пучину беспорядков и хаоса. Я, естественно, не одобряю насилие в какой бы то ни было форме, однако служение целям ВЫНАСа — моя святая обязанность. Его противников я рассматриваю как людей недалеких, введенных в заблуждение вот такими доморощенными агитаторами.

Он улыбался в камеру, однако в улыбке было нечто холодное, непреклонное, и это немало удивило Уолтона, глядящего на телеэкран. «Боже мой, — подумал он. — Неужели так оно и есть на самом деле? Неужели я действительно стал таким жестоким и черствым?»

По-видимому, стал. Рой глядел на то, как величественно он развернулся и с гордым видом прошел в Каллин-Билдинг, цитадель ВЫНАСа. Во всей его манере поведения четко просматривалось испытываемое им чувство превосходства, сознание своего права распоряжаться судьбами миллионов людей.

А комментатор тем временем говорил:

— Произнеся эту прочувствованную речь, директор Уолтон направился в свой кабинет продолжать нести взваленное им на себя бремя. Вырывать жизнь из когтей смерти, нести людям радость, избавляя их от горестей — вот конечная цель всей деятельности ВЫНАСа, и вот тот человек, которому доверено достижение этой цели. Рой Уолтон, мы приветствуем вас!

На экране появился портрет директора Фиц-Моэма.

— Тем временем, — продолжал комментатор, — сегодня состоялась кремация предшественника Уолтона на посту директора Бюро, покойного Д.Ф.Фиц-Моэма. Полиция не оставляет попыток раскрыть террористическую группу, повинную в этом злодейском убийстве, и сообщает о весьма высокой вероятности успеха. Сегодня вечером по всем каналам будет транслироваться специальная программа, посвященная памяти этого великого человека. Спасибо тебе, доктор Фиц-Моэм. Покойся с миром!

Ощутив подкатывающийся к горлу комок, Уолтон выключил телеэкран. Невозможно было не восхищаться Ли Перси: глава пропагандистского аппарата Бюро знал толк в своем деле. Воспользовавшись совсем небольшой помощью со стороны Уолтона, экспромтом произнесшего речь перед входом в главное здание Бюро, Перси ухитрился урвать огромный кусок драгоценнейшего эфирного времени для популяризации ВЫНАСа. Как бы подтверждая древнюю как мир поговорку — нет худа без добра.

А пульт интеркома все еще продолжал светиться множеством огоньков. Казалось, он готов вот-вот взорваться, не выдержав нагрузки, которую ему приходилось терпеть, сдерживая натиск измочаленных длительным ожиданием, но все еще не потерявших надежды связаться с Уолтоном абонентов. Уолтон прикоснулся к красной кнопке в верхней части пульта, и на видеоэкране возникло лицо главы службы безопасности Селлорса.

— Селлорс докладывает, сэр. Мы все еще разыскиваем этого Ламарра. Пока нигде не удается его отыскать.

— Что?

— Мы проследили его до самого дома. Он вошел, все было вроде бы вполне нормально. А вот затем исчез, притом совершенно бесследно. Мы перетряхнули весь город — безрезультатно. Что делать, сэр?

Уолтон почувствовал, как у него задрожали пальцы.

— Объявите розыск по всем Аппалачам. Нет, что там Аппалачам — по всей стране! Разошлите повсюду приметы. У вас есть его фотография?

— Да, сэр.

— Покажите ее по всем телеканалам. Скажите, что найти этого человека жизненно необходимо для безопасности населения всего земного шара. Разыщите его, Селлорс.

— Попробуем, сэр.

— Никаких отговорок, Селлорс — вы обязаны его отыскать. Если не удастся этого сделать в ближайшие восемь часов, объявите розыск во всемирном масштабе. Он может оказаться где угодно, но ведь где-то он все-таки должен быть!

Уолтон отключил видеоканал и не стал подключать следующего абонента. Вместо этого он велел секретарше:

— Дайте, пожалуйста, указание всем, кто еще пытается пробиться непосредственно ко мне, обращаться по своим делам к моему заместителю Эглину. Если же они станут возражать, передайте, чтобы обращались ко мне в письменном виде, а полученные таким образом материалы препровождайте ко мне. Сейчас я просто не в состоянии переговорить со всеми желающими. — Задумавшись на мгновение, он добавил: — И соедините меня с Эглином, прежде чем переадресуете к нему все вызовы.

Лицо Эглина появилось на видеоэкране особой связи между кабинетами двух главных должностных лиц Бюро. Оно было насупленным и усталым.

— Работа прямо-таки адская, — тяжело вздохнув, признался Эглин.

— Мне ничуть не легче, — ответил ему Уолтон. — У меня на проводе зависла уйма вызовов, я вынужден их все перебросить к вам. Вы сами тоже не стесняйтесь и постарайтесь большую часть взвалить на своих подчиненных. Это единственный способ не сойти с ума в этом всеобщем бедламе.

— Спасибо. Спасибо за то бремя, что вы переложили на мои плечи, Рой. Единственное, чего мне не хватало, так это еще вызовов.

— Ничего не поделаешь. Кого вы подобрали на свое место руководителя службы внешнего наблюдения? — спросил Уолтон.

— Лассена. Я направил вам его досье несколько часов назад.

— Мне пока не удалось его прочесть. Он уже заступил на эту должность?

— Разумеется. Сразу же, как только сам я перебрался в этот кабинет, — ответил Эглин. — Что еще…

— Ничего. Порядок.

Он отключил спецвидеоканал и вызвал Лассена.

Лассен был еще совсем молодым человеком с мальчишеским лицом и выцветшим ежиком на голове. Держался он уверенно и независимо.

— Послушайте-ка, Лассен, — сказал Уолтон, — мне нужно, чтобы вы провернули для меня кое-что. Распорядитесь, чтобы кто-нибудь из ваших людей составил перечень ста наибольших земельных владений, которых еще не коснулось выравнивание. Мне нужны фамилии владельцев, расположение участков, их площадь, краткая характеристика. Задача ясна?

— Да, сэр. Когда вам предоставить перечень, мистер Уолтон?

— Немедленно. Но я против неряшливости в подобной работе. Это очень важно. Можно даже сказать — архиважно.

Лассен понимающе кивнул. Уолтон улыбнулся ему на прощание — парень, судя по всему, отличался недюжинным самообладанием — и выключил канал связи.

Только теперь он понял, что за последние минут двадцать провел безо всякого перерыва около полудюжины разговоров, притом на самых высоких тонах. Сердце бешено колотилось, а кончики пальцев на ногах почти онемели.

Положив в рот таблетку бензолуретрина, Рой решил продолжать работать и дальше в таком же темпе, без перерыва на отдых. Действовать нужно было быстро, особенно теперь, когда механизм Бюро стал наращивать обороты. Назавтра ожидалось прибытие Мак-Леода, который сообщит о результатах первой экспедиции звездолета, способного развивать скорость, превышающую скорость света. Ламарра пока не нашли. Развязаны руки у Фреда в его пособничестве заговору крупных землевладельцев. Все это говорило о том, что несколько следующих дней Рою придется провести на диете, состоящей большей частью из транквилизаторов.

Открыв приемный бункер внутренней почты, он извлек весьма объемистый ворох бумаг. Среди них было и пухлое личное дело Лассена. Уолтон завизировал его и, не читая, швырнул в бункер для бумаг, переправляемых в архив. Придется полагаться на суждение Эглина. Лассен произвел впечатление достаточно компетентного работника.

За досье Лассена оказался сценарий специальной телепрограммы, посвященной памяти Фиц-Моэма. Уолтон откинулся на спинку кресла и стал бегло его просматривать.

В основном программа состояла из обычных в таком случае цветастых восхвалений. Перед его глазами прошли чередой основные этапы жизни и великий свершений Фиц-Моэма, эту часть сценария он практически пропустил, задержав внимание там, где на экране должен появиться исполняющий обязанности директора Бюро Рой Уолтон.

С этим разделом программы он ознакомился куда с большим пристрастием. Ему было далеко не все равно, какие слова вложил в его уста Перси.

11

Эта же речь вечером шла гладко, как по маслу… Если бы только не одна деталь.

Программу, посвященную памяти директора Фиц-Моэма, Уолтон смотрел дома, удобно расположившись на диване из упругого пенопласта с бокалом в одной руке и текстом составленного Перси сценария в другой. Цветопередача огромного телеэкрана, занимавшего почти половину стены, была настолько естественной, что сам экран казался скорее окном в наполненный яркими красками и непрестанным движением внешний мир.

Политическая и общественная карьера Фиц-Моэма была прослежена обстоятельно и с огромной помпой и сопровождалась неумолкающим громом фанфар, показом десятков трогательных сцен из его жизни и насыщенным цветастыми оборотами текстом, который диктор за кадром произносил с надрывом, ни на секунду не ослабевающим. Перси был мастером. Время от времени кадры хроники перемежались цитатами из ставшей классической книги Фиц-Моэма «Свободное пространство и благоразумие». В ткань повествования естественно вплетались высокопарные речи тех или иных знаменитых политических деятелей, занимавших высшие правительственные должности. Патетическую речь произнес плут и ханжа Сэймур Лэнсон, президент Соединенных Штатов. Номинально первое лицо в государстве, он был подлинным художником лишь в одном — в искусстве толкать речи. Уолтон завороженно слушал его трескотню. Да, в своей сфере Ли Перси — непревзойденный гений. Чего-чего, а этого никак нельзя отрицать.

Наконец, почти уже в самом конце часовой программы, диктор объявил:

— Деятельность Бюро продолжается, хотя и погиб от рук наемного убийцы его благородный создатель. Директор Фиц-Моэм наметил себе в преемники совсем еще молодого человека, усвоившего идеалы ВЫНАСа. Мы не сомневаемся в том, что Рой Уолтон продолжит осуществление благородной задачи, начатое Фиц-Моэмом.

Во второй раз за сегодняшний день Уолтон узрел на видеоэкране свое собственное лицо. Мельком глянул на текст, который держал в руках, и снова поднял глаза на экран. Специалисты из команды Перси проделали поистине изумительную работу. Уолтон на экране выглядел настолько реальным, что настоящий Уолтон, развалившийся на диване в своей квартире, почти поверил, что это он в самом деле сейчас произносит речь, хотя и доподлинно знал, что она состряпана из отдельных разрозненных кадров и нескольких вырванных из контекста фонем с характерным для него звучанием.

Речь была совершенно невинной и простодушной. Застенчивым голосом он выразил благоговение, которое питает к покойному директору, надежду, что ему удастся заполнить пустоту, которая образовалась в связи с безвременной кончиной Фиц-Моэма, понимание священных задач, стоящих перед ВЫНАСом, и желание оправдать высокое доверие, которое ему оказывается на столь высокой должности. Продолжая слушать вполуха, Уолтон снова заглянул в текст сценария. И ужаснулся, не найдя в тексте сценария тех слов, что вдруг зазвучали с экрана. Он не помнил, чтобы такие строки попадались ему на глаза при первом чтении, и теперь тоже никак не мог отыскать их в том тексте сценария, который был у него перед глазами.

— Сегодня утром, — продолжал вещать с экрана псевдо-Уолтон, — мы приняли сигналы из космоса! С борта сверхсветового космического корабля, отправленного для обследования соседних с нами звездных систем чуть больше года назад. Сообщение об этой экспедиции не было обнародовано до сих пор по вполне понятным соображениям безопасности. И вот теперь, сегодня вечером, я счастлив поделиться с вами огромной радостью, которую я испытываю при мысли о том, что человечество наконец-то достигло далеких звезд… Там нас ждет совершенно новый мир, пышущая жизнью, богатая плодородными почвами планета, пригодная хоть завтра для освоения отважными поселенцами!

В ужасе Уолтон уставился на экран. Его видеодвойник снова вернулся к загодя подготовленному тексту, но Рой уже не мог его слушать.

Мысли его были всецело поглощены совершенно неслыханным своеволием со стороны Перси. Разгласить столь тщательно охраняемую тайну, не согласовав с ним, Роем Уолтоном, временно исполняющим обязанности директора Бюро! В состоянии тупого транса Уолтон досмотрел программу до конца. Теперь его интересовало только одно: какой будет реакция общественности, как только до них дойдет во всей полноте значение только что услышанной новости.

Проснулся Уолтон в шесть утра, разбуженный мелодичным звоном телефона. Испытывая крайнее раздражение, он резким движением утопил в панель клавишу «Прием» и тут же отключил передающую камеру видеоустановки в своей квартире, чтобы его собеседнику не видел сонного, помятого лица.

— Это Уолтон, — сердито бросил он в микрофон. — В чем дело?

На экране сформировалось изображение покрытого густым загаром лица мужчины лет сорока пяти — сорока восьми, коренастого, с коротко подстриженными волосами.

— Извините меня, шеф, что вытащил вас из постели в такую рань. С вами говорит Мак-Леод.

Уолтон мгновенно стряхнул с себя последние остатки сна.

— Мак-Леод? Откуда вы говорите?

— Из Лонг-Айленда. Всего мгновением раньше вошел в здание аэропорта. Всю ночь летел после посадки в Найроби.

— Надеюсь, посадка оказалась благополучной?

— Как нельзя лучше. Корабль на удивление послушен. Мак-Леод обеспокоенно нахмурился. — Мне тут принесли утренний телефакс, пока я завтракал. И мне ничего не оставалось другого, как прочесть речь, которую вы произнесли вчера вечером.

— Вот как… Я…

— Ваша речь буквально потрясла меня, — спокойно продолжал Мак-Леод. — Только вот не кажется ли вам, что вы несколько поторопились поделиться известием о моем полете? Я имею в виду…

— Да, в самом деле, это было преждевременно, — ответил Уолтон. — Кто-то из моего персонала вставил этот фрагмент в мою речь, не известив меня об этом. Он за это понесет самое строгое наказание.

На суровом лице Мак-Леода появилось выражение искреннего изумления.

— Но ведь я слышал об этом из ваших собственных уст! Как же можно порицать за такое кого-либо из подчиненных?

— Наука, способная послать звездолет в путешествие к Проциону, длящееся всего лишь год, включая время, необходимое и на обратную дорогу,

— философски заметил Уолтон, — способна также и на подделку произносимых по телевидению речей. Но, как мне кажется, нам удастся без особых хлопот смягчить ситуацию, которая может возникнуть из-за преждевременного разглашения сведений о вашем полете.

— А вот я вовсе не уверен в этом, — возразил Мак-Леод. — Видите ли, такая планета в самом деле существует, все верно. Однако, случилось так, что она принадлежит разумным существам, живущим на соседней с нею планете, которые совсем не обрадуются, если земляне бесцеремонно вторгнутся в их систему, чтобы колонизовать одну из планет!

Каким-то образом Уолтону удалось сохранить самообладание, услышав столь неожиданно обрушившуюся на него ошеломляющую новость.

— Вы установили контакт с этими существами? — спросил он.

Мак-Леод кивнул:

— Они располагают устройствами автоматического перевода с незнакомых им языков. Да, мы встречались с ними.

— Кажется, неприятностей теперь не оберешься, — сказал Рой. — Наверное, мне придется расстаться с работой.

— О чем это вы?

— Да так, просто рассуждаю вслух, — заметил Уолтон. — Заканчивайте завтракать и постарайтесь быть у меня в кабинете к девяти часам утра. Вот тогда-то и обговорим все это как можно обстоятельнее.

К тому времени когда Уолтон добрался до Каллин-Билдинга, он уже полностью пришел в себя после неожиданной утренней встряски.

Первым делом он прочел утренний телефакс и прослушал информационный бюллетень. Все средства массовой информации старались перекричать друг друга, пытаясь изложить суть речи, произнесенной Уолтоном накануне. Некоторые особо смелые информационные агентства даже отважились напечатать краткое изложение речи, выпотрошив ее, разумеется, до такой степени, чтобы угодить весьма многочисленной доле публики, которой удобнее всего читать, одновременно шевеля при этом губами. Одна из телефаксимильных сводок, в наибольшей степени откровенно враждебная по отношению в ВЫНАСу и составленная компанией «Ситизен», с огромным восторгом так и обыгрывала содержание речи Уолтона, особенно налегая в комментариях редакции на «завесу секретности», которой окутана деятельность ВЫНАСа.

Уолтон дважды перечел комментарий редакции агентства «Ситизен», смакуя стоившую кропотливейшего труда простоту выражений, к которым прибегала редакция. Затем аккуратно подколол разрозненные листы информационных бюллетеней и отправил в приемный лоток внутренней пневмопочты, связывавший его кабинет непосредственно с отделом по связям с общественностью, пометив надписью: «Ли Перси — обратить особое внимание!»

— Вас дожидается мистер Мак-Леод, — уведомила его секретарша. — Он утверждает, что вы назначили ему свидание.

— Пропустите его, — распорядился Уолтон. — А также велите подняться сюда мистеру Перси.

Не тратя попусту время на ожидание Мак-Леода, он быстро пролистал остальные факсимильные бюллетени. В некоторых их них ВЫНАС восхваляли за инициативу в открытии новых планет, пригодных для освоения; в других на его голову сыпались проклятия за столь продолжительное утаивание от общественности проекта разработки сверхсветового привода. Уолтон сложил бумаги в аккуратную стопку на краю своего письменного стола.

Хмурым ранним утром Рой уныло думал о том, что его вынудят уйти в отставку. Теперь же, насколько он понял, есть возможность безмерно укрепить свое положение. Нужно только направить бурный поток событий в нужное русло.

На контрольном видеоэкране появилась плотная фигура Мак-Леода. Уолтон сразу же разблокировал входную дверь кабинета.

— Сэр, я и есть Мак-Леод.

— Разумеется. Пожалуйста, присаживайтесь.

Мак-Леод держался строго официально, с характерной для уроженца Британских островов чопорностью. «Судя по всему, — с тревогой отметил про себя Уолтон, — он тоже сильно нервничает, но подступиться к нему сквозь панцирь внешней замкнутости будет весьма нелегко».

— Похоже, — заметил Уолтон, — мы тут в самом деле заварили неприятную кашу. Но, с другой стороны, на что мы годимся, если не в состоянии расхлебать какую угодно кашу? Разве не так?

— Если это необходимо, сэр. Но я никак не могу избавиться от ощущения, что можно было без труда избежать всех этих неприятностей.

— Нет, Мак-Леод, вы заблуждаетесь. Если бы была хоть малейшая возможность избежать этих неприятностей, мы их наверняка избежали бы. Горькая правда заключается в том, что какому-то идиоту из нашего отдела связей с общественностью удалось получить доступ к радиограммам, направляемым лично мне по строго конфиденциальным каналам, и узнать, что вы возвращаетесь. Этого никак нельзя было предвидеть, а теперь этого уже не опровергнуть. Это случилось, несмотря на все принимаемые нами меры предосторожности против утечки информации.

— В приемную прибыл мистер Перси, — объявила по интеркому секретарша.

На экране возникла угловатая фигура Ли Перси. Уолтон велел ему пройти в кабинет.

Перси был очень напуган. Можно даже было сказать, что он испытывает самый настоящий, неподдельный ужас. В руке он держал сложенный вдвое лист бумаги.

— Доброе утро, сэр.

— Доброе утро, Ли, — от внимания Уолтона не ускользнуло, что несколько фамильярное обращение «Рой» уступило место строго официальному «сэр». — Вы получили подшивку, которую я вам переслал?

— Да, сэр, — уныло ответил Ли Перси.

— Ли, это Лесли Мак-Леод, руководитель увенчавшегося полным успехом проекта по созданию сверхсветового привода. Полковник Мак-Леод, я хочу, чтобы вы поближе познакомились с Ли Перси. Это он задумал и успешно осуществил операцию по разглашению вчера вечером одной из самых наших строго охранявшихся тайн.

Перси не сумел унять нервную дрожь. Он сделал несколько шагов вперед и положил сложенный лист бумаги на письменный стол Уолтона.

— В-вчера в-вечером я д-допустил грубую ошибку, — заикаясь, произнес он. — Мне н-не с-следовало д-давать добро на обнародование этой новости.

— Это и ежу понятно, что не следовало! — воскликнул Уолтон, стараясь тем не менее избегать даже намека на грубость в своем тоне. — Этим вы поставили нас в весьма опасное положение, Ли. Дело в том, что найденную планету как не принадлежащую нам мы не можем объявить свободной для колонизации, несмотря на весь энтузиазм, с которым псевдо-я объявил об этом вчера вечером. И у вас должно быть достаточно ума, чтобы понять: уже невозможно взять назад и опровергнуть обнародованное сообщение.

— Планета не может нам принадлежать? Но ведь…

— Согласно сведениям, которыми располагает полковник Мак-Леод, — пояснил Уолтон, — эта планета является собственностью разумных существ, которые обитают на соседней с нею планете и которые не станут равнодушно взирать, как орды землян ринутся в их систему. Сами-то мы разве сидели бы сложа руки при виде инопланетян, пытающихся обосноваться на Марсе?

— Сэр, на этом листе бумаги… — сдавленным голосом произнес Перси. — Это… это…

Уолтон развернул лист. Он оказался заявлением Перси об отставке. Рой дважды внимательно прочел заявление, улыбнулся и отложил в сторону. Вот теперь самое время проявить великодушие.

— Отставка не принимается, — сказал он. — Вы нам еще нужны, Ли. Я распоряжусь о снижении вашего жалования на десять процентов, начиная со вчерашнего дня, сроком на одну неделю, но иных наказаний не последует.

— Благодарю вас, сэр.

«Он низкопоклонствует передо мной», — удивленно подумал Уолтон. Вслух же сказал:

— Только больше никаких подобных фокусов, не то я не только вас уволю, но в таких черных красках распишу вашу так называемую деятельность на поприще начальника отдела, что вы не сможете найти приличной работы нигде между Землей и Проционом. Понятно?

— Да, сэр.

— Ладно, возвращайтесь к себе в кабинет и принимайтесь за работу. И никаких рекламных заявлений о сверхсветовом приводе, пока я лично не дам «добро» на это. Нет, вот что нужно немедленно провернуть. Подготовьте экстренный выпуск как бы в развитие того, что был передан вчера. Устройте дымовую завесу, то есть напустите как можно больше дыма. Состряпайте туманное, многословное и напыщенное заявление о покорении космического пространства, настолько запутанное, чтобы после него никто уже не смог вспомнить о том, что вчера сболтнул я. И ни в коем случае не пророните даже намека о малейшей возможности колонизации чего бы то ни было в ближайшем будущем.

— Я все понял, сэр, — чуть улыбнувшись, произнес Перси.

— Сомневаюсь, — резко бросил Уолтон. — Когда подготовите выступление, забросьте его сюда на утверждение. И да поможет вам небо в том случае, если вы отступите хотя бы на запятую от текста, который я проверю!

Перси попятился к выходу из кабинета.

— Почему вы это сделали? — спросил сбитый с толку Мак-Леод.

— Вы имеете в виду, почему я позволил ему столь легко отделаться?

Мак-Леод кивнул.

— На военной службе, — сказал он, — за такое расстреливают.

— Но у нас же не армия, — заметил Уолтон. — И если человек повел себя вчера как самый настоящий идиот, это еще не причина, чтобы предать его Счастливому Сну. Кроме того, он знает толк в своем ремесле. Я не могу позволить себе лишиться столь виртуозного краснобая.

— Неужели так мало специалистов по связям с общественностью?

— Конечно, нет. Но он — очень неплохой профессионал, и плохо будет, если он перейдет на сторону наших противников. За то, что я для него сейчас сделал, он будет по гроб мне благодарен. А вот если бы я его уволил, то еще до конца недели за его подписью в «Ситизене» появилось бы не меньше полудюжины статей, разоблачающих деятельность ВЫНАСа. И нас бы втоптали в грязь.

Мак-Леод понимающе улыбнулся:

— Вы неплохо справляетесь со своей работой, мистер Уолтон.

— Приходится, — скромно согласился Уолтон. — Директору ВЫНАСа как раз и платят за то, что он творит два-три чуда каждый час. Через какое-то время привыкаешь к такому ритму. Расскажите-ка лучше об инопланетянах, полковник Мак-Леод.

Мак-Леод рывком поднял портфель на письменный стол Уолтона и открыл магнитный замок. Затем протянул Уолтону пухлую пачку глянцевых цветных фотографий.

— На первых десяти — пейзажи планеты, — пояснил Мак-Леод. — Это Процион-8 — восьмая планета из шестнадцати, хотя пару-другую планет помельче можно и пропустить. Десять из них — гиганты с атмосферой из метана. На них не имело никакого смысла высаживаться. Две планеты — состоящие из аммиака сверхгиганты, это еще хуже. Три небольшие планеты вообще не имеют какой-либо стоящей доброго слова атмосферы, природные условия на их поверхности примерно такие же, как на Меркурии. Последнюю из этих шестнадцати планет мы назвали Новой Землей. Пожалуйста, взгляните на это фото, сэр.

На протянутых Уолтону фотографиях были запечатлены холмы, покрытые буйно разросшимися кустарниками, стремительные реки, прелестная картина восхода солнца. На нескольких снимках красовались представители местной фауны: удивительно тощая четырехрукая обезьянка, шестиногое собакоподобное существо, какая-то зубастая птица.

— Высшие формы жизни представлены существами с тремя парами конечностей, — заметил Уолтон. — Но насколько пригодна эта планета для людей? Изображенная на фотографиях трава — голубая, да и вода имеет весьма своеобразный оттенок. Какие проверки вы производили?

— Все дело в освещении, сэр. Процион — двойная звезда. Когда в небе над планетой поднимается хилый напарник главной звезды, свет от него проделывает самые неожиданные фокусы с камерой. И хотя трава и кажется голубой, в основе жизненного цикла на этой планете лежит фотосинтез с участием хлорофилла. И вода не что иное, как аш-два-о, даже несмотря на ее пурпурный оттенок.

— А каков состав атмосферы? — спросил Уолтон.

— Мы дышали тем воздухом целую неделю и не испытывали при этом никаких затруднений. Атмосфера планеты прямо-таки насыщена кислородом — его в ней двадцать четыре процента. Это вызывает легкое головокружение, но только первое время, необходимое, я бы сказал, для привыкания.

— Вы подготовили полный отчет об исследовании этой планеты, я не ошибаюсь?

— Разумеется. Вот он. — Мак-Леод снова потянулся к портфелю.

— Пока отложим его рассмотрение, — сказал Уолтон. — Мне хочется просмотреть остальные фотоснимки.

Он стал быстро перекладывать одну фотографию за другой, пока не наткнулся на снимок, запечатлевший какое-то странное, напоминавшее чурбан четырехрукое существо ярко-зеленого цвета. Его массивная голова без какого-либо намека на шею была заключена в некое подобие маски для дыхания, изготовленной из прозрачного материала. Из-под маски прямо в объектив глядели три холодных оценивающих глаза.

— А это кто?

— Это, — Мак-Леод попытался добродушно улыбнуться, — и есть дирнианин. Его соплеменники обитают на Проционе-9, состоящем из аммиака гиганте. Они-то и есть те инопланетяне, которые не хотят нашего с вами соседства.

12

Уолтон присмотрелся к инопланетянину, в глазах которого явно светился разум… Да, разум, понимание и, пожалуй, в некотором роде даже сочувствие.

Он тяжело вздохнул. Вот так всегда. Всегда обязательно в последнюю минуту появится какая-нибудь досадная помеха. Ничем не омраченное счастье бывает разве что в сказках для детей.

— Полковник Мак-Леод, сколько времени потребуется вашему звездолету, чтобы вернуться в систему Проциона? — задумчиво спросил Уолтон.

Мак-Леод несколько замешкался с ответом.

— Очень мало, сэр. Ну, может быть, дня два-три. А зачем?

— Спросил просто так, из свойственного мне любопытства. Расскажите о ваших контактах с этими… как их там… дирнианами.

— Они совершили посадку на Новой Земле, сэр, примерно через неделю после нас. Их было шестеро, при них оказалось устройство для перевода. Они представились нам и спросили, кто мы такие. Мы честно рассказали всю правду. Они ответили, что система Проциона принадлежит им и они никому не позволят в нее вторгаться.

— Они проявляли враждебность? — поинтересовался Уолтон.

— Никоим образом. Они отнеслись к нам чисто по-деловому. Мы сунулись без спросу на их территорию, а они вежливо попросили нас убраться восвояси. Дирниане вели себя очень спокойно, не выказывая какого-либо гнева.

— Хорошо, — кивнул Уолтон. — А теперь слушайте меня внимательно. Как, по-вашему, вы могли бы вернуться в систему Проциона… ну, скажем, в качестве посланника Земли? И привезти сюда одного из дирниан для участия в переговорах и всякого такого прочего?

— Наверное, — нерешительно произнес Мак-Леод. — Если это так уж необходимо.

— Скорее всего, именно так. Вы ведь ничего не нашли ни в одной из других ближайших к Земле звездных систем?

— Нет.

— Тогда нам остается надеяться только на Процион-8. Скажите своим людям, что мы предлагаем удвоенное жалование за этот рейс. И совершите его как можно быстрее.

— Путешествие в гиперпространстве совершается практически мгновенно,

— пояснил Мак-Леод. — Большая часть времени уходит на перелеты с одной планеты на другую, когда мы используем традиционные средства перемещения в космосе.

— Тогда возвращайтесь в Найроби и стартуйте, как только будете готовы. Ни на секунду не забывайте, что вы должны срочно доставить сюда одного из инопланетян для переговоров.

— Постараюсь сделать все, что в моих силах, — заверил Мак-Леод.

Глядя на пустое кресло, в котором только что сидел Мак-Леод, Уолтон попытался представить на его месте зеленого дирнианина, пялящего на него свои три глаза.

Он чувствовал себя так, словно пытался жонглировать десятью предметами одновременно. Деятельность ВЫНАСа разворачивалась на стольких направлениях, что от их множества и разнообразия кружилась голова. А проблем, возникающих перед директором, с каждым часом становилось все больше, и, соответственно, множилось и число решений, которые нужно было принимать.

Вот и в эту конкретную минуту безотлагательных вопросов было куда больше, чем времени для их рассмотрения и принятия оптимального решения по каждому из них. Уолтон сообразил, что совершает ту же ошибку, что и Фиц-Моэм, сосредоточивая в своих руках значительную часть дел. И случись с ним что-нибудь вот сейчас, почти вся работа Бюро оказалась бы полностью парализована и быстро восстановить его нормальную деятельность не удалось бы.

Рой решил завести журнал и ежедневно заносить в него полный и беспристрастный отчет о каждом шаге, который ему приходится предпринимать, чтобы решить тот или иной вопрос. И делать это, оставаясь честным даже перед самим собой. А поэтому и начинать записи следует со своего чисто личного конфликта с Фредом и теми силами, интересы которых представляет его брат, не забыв при этом злополучный эпизод с сывороткой Ламарра и включив подробнейшее описание тех сложностей, с которыми пришлось столкнуться при осуществлении двух вспомогательных проектов — освоения Новой Земли и переустройства Венеры группой Лэнга.

И вот тут-то Уолтона осенила одна блестящая идея. Включив диктофон, он записал на пленку четкое, строго конфиденциальное распоряжение младшему администратору Эглину немедленно снарядить экспедицию на Венеру, чтобы связаться с группой Лэнга и выяснить, что там стряслось. Десант переустроителей запаздывает с отчетом вот уже почти на две недели. Нужно срочно что-то предпринимать.

Снова мелодично зазвенел интерком, и Уолтон включил видеоэкран. Вызывал его Селлорс, и судя по выражению его лица, по ужасу, затаившемуся в его глазах, Уолтон понял, что стряслось нечто такое, о чем лучше бы даже и не думать.

— В чем дело, Селлорс? Есть надежда, что отыщется Ламарр?

— Ничем пока не могу вас обрадовать, сэр, — с жалким видом признался глава службы безопасности. — Скорее, даже наоборот. Обнаружилось нечто серьезное, мистер Уолтон. Я бы даже сказал, такое, серьезности чего мы даже не можем в полной мере осмыслить.

Уолтон был уже готов услышать что угодно — даже, пожалуй, объявление о наступающем сию минуту конце света.

— Что ж, выкладывайте, — сгорая от нетерпения, отрывисто бросил он в микрофон.

Селлорс, казалось, в полном смысле этого слова сгорал со стыда.

— Один из техников-связистов, — начал он нерешительно, — производил профилактическую проверку состояния информационных цепей внутри здания, мистер Уолтон. Он обнаружил магистральную линию, не предусмотренную первоначальным проектом и не отмеченную на схемах, которыми пользуются эксплуатационники. Исходя из этого он пришел к выводу, что линия смонтирована недавно.

— Ну и что?

— Это линия для тайного подслушивания, и заканчивается она в вашем кабинете, сэр. — Все это Селлорс выпалил на одном дыхании. — Все, о чем вы говорили сегодня утром, становилось известно тому, кто шпионит за вами.

Уолтон вцепился пальцами в подлокотники кресла.

— Значит, ваш отдел оказался настолько слеп, что проворонил установку подслушивающей аппаратуры в моем кабинете? — требовательно спросил он. — А куда уходит эта непредусмотренная проектом линия? Ее уже обрезали?

— Ее обрезали сразу же, как обнаружили, сэр. Она шла в мужской туалет на двадцать шестом этаже.

— И сколько времени она действовала?

— Самое большее — со вчерашнего вечера, сэр. Все связисты все в один голос уверяют меня, что вчера во второй половине дня ее еще не было, поскольку как раз тогда они проводили генеральную проверку и этой линии не заметили.

Уолтон застонал. Невелико утешение знать, что до вчерашнего вечера все его переговоры с подчиненными оставались служебной тайной. Если его сегодняшний разговор с Мак-Леодом стал известен его противникам, то крупных неприятностей можно ожидать уже с минуты на минуту.

— Ладно, Селлорс. В этом, пожалуй, нет вашей вины, но в будущем держите ухо востро. И велите связистам теперь проверять всю аппаратуру связи у меня в кабинете ежедневно, два раза в день в 9.00 и в 13.00.

— Слушаюсь, сэр. — Даже на экране было заметно то огромное облегчение, которое сейчас испытывал Селлорс.

— И начните допрашивать техников-связистов. Выясните, кто отвечает за монтаж этой шпионской линии, и предъявите ему обвинение в нарушении правил по соблюдению секретности связи внутри здания ВЫНАСа. И обязательно разыщите Ламарра!

— Сделаю все от меня зависящее, мистер Уолтон.

Как только экран интеркома погас, Уолтон сделал пометку в своей записной книжке: тщательно проверить Селлорса.

Глава службы безопасности не помешал убийце Фиц-Моэма проникнуть в директорский кабинет, не воспрепятствовал тому, что в прежний кабинет Уолтона буквально вломился Приор, позволил Фреду под видом слесаря добраться до материалов личного архива Уолтона, оказался настолько слеп, что не заметил, как Ли Перси подглядел содержание строго конфиденциальной радиограммы в адрес Уолтона, да еще прохлопал, как какой-то до сих пор неизвестный техник установил подслушивающую аппаратуру в помещении, которому по своему назначению положено быть святая святых всей организации — в служебном кабинете самого директора Бюро.

Никакой руководитель службы безопасности не смог бы проявить такой некомпетентности и такой вопиющей безответственности. Это могло быть только частью тщательно подготовленной кампании, направленной откуда-то извне.

Он связался по интеркому с Эглином.

— Олаф, вы получили мое распоряжение об организации спасательной экспедиции на Венеру?

— Всего лишь пару минут назад. Велел специалистам подготовить ее к сегодняшнему вечеру.

— Бросьте все остальные дела к чертям собачьим и высылайте корабль прямо сейчас. Мне обязательно нужно знать, что там стряслось с Лэнгом и его командой, и знать мне это надо как можно скорее. Если работы экспедиции Лэнга не увенчаются успехом, или, по крайней мере, не будет экспериментально подтверждено, что на Венере можно создать условия, пригодные для проживания на ней человека, в ближайшие несколько дней нам отовсюду, куда только ни кинь взгляд, будут грозить самые крупные неприятности.

— Почему? Что стряслось в самую последнюю минуту?

— Увидите сами. Следите за телефаксимильными бюллетенями. Бьюсь об заклад, что окажется очень интересным уже следующий выпуск «Ситизена».

Так оно и случилось.

Глянцевые листы двенадцатичасового выпуска «Ситизена» повыпадали из телефаксных аппаратов в приемные бункеры в миллионах квартир и служебных кабинетов в нью-йоркском мегаполисе, но ни на один из них никто не набрасывался с такой жадностью, с какой вцепился в свой экземпляр директор Уолтон. Он добрых десять минут дежурил у бункера своего телефаксного аппарата, нетерпеливо дожидаясь появления очередного бюллетеня.

И дождался.

Заголовок во всю ширину листа гласил:

ИСЧАДИЯ КОСМОСА СВОДЯТ НА НЕТ ГРОМАДЬЕ ПЛАНОВ ВЫНАСА.

Еще более замысловатым и цветастым был подзаголовок, напечатанный шрифтом чуть помельче:

Зеленые уроды затыкают пятками рот говорливому директору Уолтону.

Он мрачно ухмыльнулся и перешел непосредственно к сообщению, изложенному в самых лучших традициях бульварной журналистики:

«Други-человеки, нас опять, в какой уже раз, обвели вокруг пальца. Редакция „Ситизена“ со всей определенностью сегодня утром выяснила, что тот огромный подарок всем нам, которым поманил нас, как фокусник извлеченным из своей шляпы кроликом, временно исполняющий обязанности директора ВЫНАСа Рой Уолтон, лопнул, словно мыльный пузырь.

Редакция выяснила также, что соответствует истине совершенно секретная информация о прекрасной планете, доступной всякому желающему на ней поселиться. Все говорит о том, что она по всем параметрам не отличается от Земли, и даже еще лучше нее, так как изобилует и деревьями, и цветами (вы, надеемся, еще не забыли, что это такое). Наш информатор утверждает, что воздух ее прекрасен и чист. В общем, планета что надо!

Но то, чего Уолтонвчера вечером не знал, сегодня вдребезги разбило хрустальный дворец счастья, который он возвел в ваших умах вчера. Как оказалось, обитатели планеты по соседству совсем не в восторге от того, что какие-то там неряшливые, выжившие из ума земляне станут вытаптывать столь милые их взглядам и богатые сочными травами луга, и поэтому не видать нам, как своих ушей, обещанной директором Уолтоном Новой Земли. А завравшийся директор загнан в угол и вот-вот выбросит белый флаг в знак своего поражения.

Ждите новой порции секретной информации в следующих выпусках. И не забудьте перевернуть страницу, где вы можете ознакомиться с комментарием редакции по данному вопросу и узнать еще больше».

Теперь стало уже совершенно очевидно, отметил про себя Уолтон, что подслушанное с помощью установленной вчера в его кабинете аппаратуры переправляется непосредственно на редакционный стол «Ситизена». Сотрудники этой редакции взяли за основу его утренний разговор с Мак-Леодом и, тщательно обработав его, подали в той непринужденной, вроде бы даже небрежной, но такой доверительной и простой для усвоения манере, которая-то и превратила именно «Ситизен» в самое читаемое по всему миру агентство.

Он содрогнулся при одной мысли о том, что могло бы случиться, установи шпионы «Ситизена» свою аппаратуру хотя бы днем раньше. Тогда они подслушали бы его высказывания о необходимости тщательно скрывать от мира информацию об открытой Ламарром сыворотке, обещающей бессмертие. Уже через десять минут после того, как «Ситизен» только всколыхнул бы волну, сообщив об этой сыворотке, Каллин-Билдинг штурмовала бы толпа с одной-единственной целью — линчевать Уолтона за утайку подобной информации.

Хотя нельзя сказать, что сейчас его положение лучше. Он больше уже не располагал преимуществами, которые давала ему секретность, для прикрытия своих действий, а общественные деятели, вынужденные вести свои дела на виду у публики, как правило, не долго задерживаются на своих должностях.

Он перевернул лист и стал искать глазами редакторскую колонку, просто для того, чтобы удостовериться в своих подозрениях.

Редакционный комментарий сопровождался следующей «шапкой»:

ТАКИЕ МЫ УЖ ДЛЯ ЗЕЛЕНЫХ МАЛЬЧИКИ ДЛЯ БИТЬЯ?

Далее говорилось вот что:

«Нелюди сказали: „Тпру!“ в ответ на наши планы освоения новой планеты. Эти чужаки задробили проект заселения Новой Земли, открытой в космосе полковником Мак-Леодом.

Не будем сейчас обсуждать вопрос, почему ВЫНАС так долго скрывал от общественности экспедицию Мак-Леода. Важнее сейчас задуматься вот над чем — неужели мы покорно смиримся с таким положением?

Нам позарез необходимо жизненное пространство. Его навалом на этой самой Новой Земле. Ответ наш ясен, как день: мы заберем себе эту Новую Землю. Если же господам с соседней планеты это не по нутру, мы просто сметем их!

Ну, что скажете? Что станем делать? Мистер Уолтон, мы хотим знать. Как нам быть».

Такая постановка вопроса была равносильна призыву к межзвездной войне. Уолтон безвольно опустил руки, выронив бюллетень, и даже не пошевелился, чтобы подобрать рассыпавшиеся по полу страницы.

Воевать с дирнианами? Такое не исключено, если «Ситизен» и дальше будет выступать с подобными подстрекательскими материалами. Редакция его будет безжалостно бомбить обывателя бюллетенями до тех пор, пока все население не проголосует единогласно за начало военных действий.

«Что ж, — с не свойственной для него жестокостью подумал Уолтон, — война изрядно сократит излишек населения. Вот идиоты!»

Рой включил выпуск новостей. В них речь шла, в основном, о материалах, опубликованных «Ситизеном», а один из комментаторов решительно требовал от Уолтона, чтобы тот либо высказался за войну с дирнианами, либо уходил в отставку.

Почти сразу же после очередного выпуска новостей позвонил представитель США в ООН Ладвиг.

— Атмосфера накалена до предела, — сообщил он Уолтону. — После выступления «Ситизена» несколько представителей стран Азии завопили о необходимости прямо-таки скальпировать вас за допущенные промахи в работе. Что все-таки происходит на самом деле, Уолтон?

— Во-первых, это результат активной шпионской деятельности. Хотя главная трудность, с которой я столкнулся, — это полнейшая некомпетентность центрального ядра окружающих меня помощников. Не исключено, что я собственноручно решу локальную задачу снижения перенаселенности к исходу сегодняшнего дня. И постараюсь это сделать с использованием самого тупого инструментария.

— Насколько соответствует истине то, о чем разглагольствует «Ситизен»?

— Полностью! — воскликнул Уолтон. — В кои-то веки истинная правда! Какому-то ловкачу из телефаксагентства удалось сварганить вчера вечером персональный перехватчик всех моих разговоров, а когда я узнал об этом, было уже поздно. Что правда, то правда — эти инопланетяне знать нас не желают. Они категорически против наших колоний в их системе.

Ладвиг закусил губу.

— У вас есть хоть какой-нибудь план дальнейших действий?

— Десятки планов! Хотите послушать — прошу, пожалуйста! — Он рассмеялся отрывисто, не слишком-то весело.

— А если серьезно, Рой, то вам не мешало бы снова появиться в эфире и успокоить общественность. Народ прямо-таки вопит, требуя войны с этими дирнианами, а добрая половина у нас в ООН далеко не уверена, что они на самом деле существуют. Не смогли бы вы немножко сплутовать в данном вопросе?

— Нет, — решительно возразил Уолтон. — Мы все уже по горло сыты различными подтасовками фактов! На сей раз, хотя бы ради разнообразия, я намерен выйти в эфир со словами правды! Так что передайте всем вашим коллегам, чтобы они внимательно меня слушали. Зачем еще им даны уши?

Как только Рой отделался от Ладвига, он сразу же связался с Ли Перси.

— Телепрограмма, посвященная покорению космического пространства, почти готова для трансляции, — уведомил его ответственный за связи с общественностью.

— Выбросьте ее в бункер для мусора. Вы, похоже, не заглядывали в дневной выпуск «Ситизена»?

— Нет, был всецело занят подготовкой новой программы. В нем появилось что-нибудь интересное?

Уолтон едва не расхохотался.

— Очень даже интересное! «Ситизен» сбил не вышиб Землю с ее орбиты! К заходу солнца мы уже, по всей вероятности, будем в состоянии войны с Проционом-9. Мне нужно, чтобы вы закупили эфирное время всех без исключения средств массовой информации, начиная ровно с 19.00 сегодняшнего вечера.

— Будет сделано. Какую речь мы должны для вас подготовить?

— Ничего не надо готовить, — ответил Уолтон. — Я собираюсь на сей раз выступить экспромтом. Только купите для меня эфирное время. Ради этого стоит поступиться любыми статьями бюджета.

13

Все помещение буквально купалось в ярких лучах осветительных приборов многочисленных видеокамер. Перси прекрасно справился с поставленной перед ним задачей и собрал представителей всех информационных агентств, радиотелекомпаний и печатных органов. Все они располагались за особым барьером. Слова, которые произнесет Уолтон, эхом разнесутся по всему земному шару.

Сам он восседал за письменным столом. Рой решил выступать сидя не только из-за того, что так ему будет гораздо легче придать своим словам должную убедительность, но и просто потому, что ужасно устал. Перед тем как начать речь, он улыбнулся окружавшим его со всех сторон видеокамерам:

— Добрый вечер. К вам обращается Рой Уолтон из штаб-квартиры Бюро Выравнивания Населенности Регионов Земли. Чуть меньше недели занимаю я должность директора ВЫНАСа, и вот теперь мне захотелось отчитаться перед вами, а вернее, доложить о состоянии дел.

Все сотрудники ВЫНАСа считают, что свой мандат мы получили непосредственно из ваших рук, народы мира. Ведь именно всемирного референдума Организация Объединенных Наций учредила Бюро и определила основные направления его деятельности. Вот я и хочу рассказать вам, что уже удалось проделать ВЫНАСу, с какими трудностями встретилось Бюро в своей работе и чем оно будет заниматься в ближайшем будущем.

Основная цель деятельности нашего Бюро — обеспечить жизненное пространство для всего человечества. Планета наша крайне перенаселена — на ней сейчас живет более семи миллиардов людей. В задачи Бюро как раз и входит снять напряженность, вызываемую перенаселенностью, выравнять плотность населения различных регионов планеты, то есть заполнить людьми пока еще не освоенные пространства и тем самым хоть немного облегчить жизнь тем, кому выпало родиться в наиболее густо населенных районах.

Но это только часть нашей работы, так сказать, ближняя перспектива, самые неотложные дела. Но мы ни на минуту не забываем и о будущем. Мы понимаем, что все стоящие перед нами проблемы не решить непрестанными перемещениями большого числа людей из одного региона в другой, когда-нибудь такая политика потерпит крах, ибо этим нельзя заниматься вечно. Настанет время, когда будет использован каждый квадратный метр поверхности нашей планеты, и что тогда мы станем делать?

Мы знаем ответ на этот вызов будущего. Надо выйти в окружающее нас космическое пространство, устремиться к звездам. Сейчас мы располагаем космическими кораблями, способными доставить нас на любую планету Солнечной системы, но на этих планетах нельзя жить. Ладно, мы их переустроим.

Вот и сейчас, в это самое время, на Венере находится большая группа наших инженеров, которые, не щадя ни сил, ни здоровья, делают все, чтобы на этой планете с ее жаркой и сухой, насыщенной формальдегидом атмосферой, могли поселиться люди. Я не сомневаюсь, что они добьются успеха, а затем, покончив со своими делами на Венере, отправятся на Марс, на Луну, возможно, также и на крупные спутники Юпитера и Сатурна. Наступит когда-нибудь и такой день, когда обитаемыми станут все планеты Солнечной системы от Меркурия до Плутона — всей душой будем на это надеяться.

Но даже и это можно считать ближней перспективой, — многозначительно произнес Уолтон. — Настанет такой день, возможно, через сто лет, или тысячу, или даже десять тысяч лет, когда вся Солнечная система будет так же густо населена людьми, как сейчас Земля. Наши сегодняшние планы должны учитывать и это. Именно то, что наши предки не думали о будущем, и привело к нынешнему печальному состоянию дел. Поэтому мы, работники ВЫНАСа, не хотим повторять трагических ошибок прошлого.

Мой предшественник, покойный директор Фиц-Моэм, задумывался над подобными вопросами. Ему удалось собрать группу талантливейших ученых и инженеров, и они создали гиперпространственный привод и оснастили им корабль, который может развивать скорость, во много раз превышающую скорость света, и покрывать расстояние от одной звезды до другой практически мгновенно. Кораблям, которыми мы располагали до сих пор, потребовалось бы для этого много лет.

Так вот, такой корабль отправился в космос с разведывательной миссией. Директор Фиц-Моэм счел необходимым сохранить это в тайне. Он очень опасался негативной реакции, которая могла бы возникнуть у людей, потерявших надежду, если бы экспедиция закончилась неудачно.

Однако экспедиция оказалась успешной! Полковник Лесли Мак-Леод и его люди открыли планету в системе звезды Процион, очень напоминающую Землю своими природными условиями. Я видел фотоснимки пейзажей Новой Земли — именно так участники экспедиции назвали планету — и могу подтвердить, что она и в самом деле великолепна и… гостеприимно встретит первопоселенцев.

К несчастью, на соседней с Новой Землей планете обитает раса разумных существ. По всей вероятности, грешащие многочисленными неточностями и сбивающие с толку сообщения, которыми пестрят сегодняшние выпуски новостей, породили у многих из вас впечатление, что эти разумные существа категорически против того, чтобы позволить землянам обосноваться на одной из планет их системы. Некоторые из вас даже требуют немедленно начать войну с этими существами, так называемыми дирнианами.

Я должен подтвердить, что в какой-то мере передаваемые средствами массовой информации сообщения соответствуют истине: дирниане определенно обеспокоены намерениями Земли приступить к заселению планеты, находящейся непосредственно по соседству с ними. Мы для них совершенно чуждые существа, и поэтому их легко можно понять.

Давайте только предположим, что на Марсе высадились какие-то странные на наш взгляд существа и еще вознамерились осуществить широкомасштабную колонизацию этой ближайшей к нам планеты. Нам явно было бы не по себе — это самое меньшее, что можно сказать о чувствах, которые мы при этом испытывали бы.

Точно такие же чувства испытывают сейчас дирниане. Тем не менее я пригласил прибыть на Землю полномочного посла этих существ. Это наш первый дипломатический контакт с внеземными разумными существами, и надеюсь, что он произойдет в самом скором времени. Я намерен убедить посла, что мы мирный, общительный народ и что для самих дирниан будет в равной степени выгодным позволить землянам поселиться на одной из планет системы Проциона.

И, должен сказать, я надеюсь на вашу помощь, жители Земли. Если инопланетный гость во время своего пребывания здесь обнаружит, что некоторые земляне, введенные в заблуждение недобросовестными политиканами, ратуют за объявление войны Дирне — так называется планета Процион-9, соседствующая с Новой Землей, — то он вряд ли увидит в нас желанных соседей, которых нужно встретить с распростертыми объятиями. Я особо хочу подчеркнуть важность этого вопроса. Да, мы, безусловно, можем развязать войну с Дирной за обладание планетой Процион-8. Только зачем подвергать угрозе тотального уничтожения две планеты, если можно достичь наших целей вполне мирными средствами?

Вот все, что я собирался сказать вам сегодня вечером, люди Земли. Я надеюсь, вы задумаетесь над моими словами. Со своей же стороны хочу заверить вас, что ради общего блага ВЫНАС трудится все двадцать четыре часа в сутки, но нам необходима полная поддержка с вашей стороны, если мы хотим достичь своих целей и доказать, что человечество пребывает в состоянии зрелости. Благодарю за внимание.

Внезапно погасли мощные прожекторы, и тьма сомкнулась вокруг Уолтона, заставив его в страхе зажмуриться. Когда он снова открыл глаза, то увидел, как многочисленные операторы быстро и сноровисто выкатывают массивную аппаратуру из его кабинета. По всем каналам возобновилась трансляция традиционных для этого времени суток программ — безвкусных танцев и кривляния колдунов, фильмов ужасов и цветных орнаментов, сменяющихся с калейдоскопической быстротой.

Теперь, когда все закончилось, когда, как ему казалось, рухнула стена отчуждения между ним и остальным миром, Рой вдруг испытал чувство горького разочарования. Он возлагал очень большие надежды на эту речь, но удалась ли она? В этом он теперь сомневался.

Подняв голову, Уолтон увидел прямо перед собой Ли Перси.

— Рой, можно кое-что сказать вам? — робко спросил Перси.

— Валяйте.

— Не знаю, на сколько миллионов пришлось нам раскошелиться, чтобы предоставить в ваше распоряжение все средства массовой информации, но одно я знаю точно: мы выбросили на ветер чертовски много денег.

Уолтон только устало вздохнул:

— Почему?

— Вы говорили как неискушенный любитель. Такие крупные дела, Рой, нужно перепоручать профессионалам.

— А ведь, по-моему, вам понравилась речь, произнесенная экспромтом после того, как толпа забила до смерти несчастного гершелита. Чем эта хуже?

— Небо и земля. В словах, которые вы произнесли у входа в здание Бюро, было чувство, в них клокотала скрытая энергия! А вот сегодня как раз этого вам и не доставало.

— Серьезно?

— Могу биться об заклад на что угодно, — язвительно заметил Перси. — Нельзя завоевать благосклонность публики увещеваниями. Речь вы произнесли гладко, без сучка без задоринки. Но это… пустышка… Впечатление такое, будто вы разглагольствовали в кругу семьи, среди родных и близких, которые понимают вас с полуслова. Вы просто разложили перед людьми известные им факты, чтобы они могли получше их разглядеть.

— Ну и что же в этом плохого? — Уолтон на мгновение снова плотно закрыл глаза. — Почему вы думаете, что речь не удалась?

— Да просто потому, что ее никто не слушал! Вы выступили перед людьми с проповедью, а на них нужно было кричать, стуча кулаком по столу! Слащавые призывы к благоразумию! Да поймите же — не проходят такие номера, когда нужно сбыть товар семи миллиардам недоумков!

— Неужели все люди, — недоверчиво спросил Уолтон, — такие уж идиоты?

Перси издал сдавленный смешок.

— В общем и целом — да. Давайте им каждый день кусок хлеба и комнату, в которой можно было бы переночевать, и им будет с высокой башни плевать на все, что происходит с миром. Фиц-Моэм всучил им ВЫНАС. Точно так же вы могли бы толкануть им автомобиль без турбин. Он обвел их вокруг пальца, заставив купить нечто такое, что им было совсем не нужно.

— Нет, им жизненно необходим ВЫНАС независимо от того, хотели они его возникновения или нет. А разве нужен кому-нибудь автомобиль без турбин?

— Значит, это не очень удачная аналогия, — пожал плечами Перси. — Но тем не менее все именно так, а не иначе. Им всем до лампочки ВЫНАС, пока он не наступает на любимую мозоль. Скажи вы им, что инопланетяне поубивают всех, если они не будут вести себя прилично, такой довод дошел бы до сознания. А выспренние слова и наигранный оптимизм не сработают.

— И это все, что вы хотели сказать мне? — спросил Уолтон.

— Кажется. Я только хотел показать, что у вас был огромный шанс, но вы его упустили. И мы могли бы помочь вам, но вы от нашей помощи отказались. И поймите, Рой, я вовсе не хочу, чтобы вы подумали, что мои критические замечания продиктованы злорадством или оскорбленным достоинством отвергнутого профессионала. Я только хочу быть хоть чем-нибудь вам полезным.

— Ладно, Ли. Проваливайте.

— Что?

— Проваливайте. С такими мыслями разве что продавать лед эскимосам. Оставьте меня в покое, понятно?

— Пожалуйста, раз вам так этого хочется. Только вот что хотел бы добавить на прощание, Рой. Не очень-то огорчайтесь. У нас еще есть возможности подправить положение до прибытия инопланетянина. Мы можем различными комментариями вашей сегодняшней речи настолько изменить образ мыслей миллиардов людей в желательном для нас направлении, что они даже не догадаются, что стали…

— Убирайтесь!

Перси на цыпочках попятился к двери. Затем остановился и произнес:

— Вы заработались, Рой, и теперь слишком возбуждены. Вам не мешало бы принять таблетку или сделать что-нибудь, чтобы успокоить расшалившиеся нервы.

Ну что ж, он получил ответ на мучивший его вопрос. Специалист оценил содержание его речи и степень воздействия ее на слушателей.

Черт возьми, но ведь он так старался, чтобы его поняли. Перси же уверен, что ничего не вышло, и Перси, пожалуй, прав, хотя Уолтону трудно было смириться с этим.

Неужели методы, традиционно применяемые такими знатоками своего дела, как Перси и иже с ним, единственно возможны, и только с их помощью можно добиться расположения аудитории? Неужели только и остается беззастенчиво лгать людям, оказывать на них всяческое давление, обращаться с ними, как с умственно неполноценными?

Может быть. Как раз сейчас миллиарды людей — тех самых людей, ради спасения которых Уолтон бесшабашно растрачивал так много собственной энергии, — уткнулись в видеоэкраны, всецело отдавшись наркотическому возбуждению калейдоскопической игры узоров и красок? Взгляды их становятся все более неподвижными, все более остекленевшими. Мало-помалу отвисают нижние челюсти, обнажая гнилые зубы в открытых ртах, раздуваются ноздри, возбужденно подрагивают щеки, беззвучно шевелятся искривленные губы, все их естество поддается завораживающему гипнозу цветовых узоров.

Вот какое оно, человечество. Оно старается как можно быстрее забыть все, что его заставляли слушать несколько минут назад. «Мандат», «настанет такой день», «тотальное уничтожение» — надо как можно быстрее стереть из памяти высокопарные, трудно произносимые, пустые слова, чтобы ничто не помешало погрузиться в успокаивающее душу и совесть забытье, навеянное круговертью ярких красок.

А где-то еще, возможно, некий поэт по имени Приор прислушивается к кашлю своего ребенка и пытается написать стихи, которые с волнением прочтет Уолтон и еще ничтожная кучка эстетов, а миллиарды просто не обратят на них никакого внимания.

Трижды прав был Перси. Рою Уолтону ни за что бы не удалось всучить миру ВЫНАС. А вот Фиц-Моэм, продувная бестия, каких мало, просто гений в своем роде, это сделал. Размахивая руками перед публикой и неся несусветную чушь, он обманом и ничего не стоящими посулами заставил эту самую публику одобрить организацию ВЫНАСа прежде, чем до нее дошло, как ловко ее надули.

Это было самым подлым мошенничеством, но Фиц-Моэм прекрасно понимал, что только так и можно действовать в интересах всего человечества. Он поплатился жизнью, но добился своего: ВЫНАС возник, окреп, и деятельность его набирала обороты.

Чем больше Уолтон размышлял над этим, тем больше склонялся к мысли, что избрал неверный путь, пытаясь взывать к якобы свойственному людям благоразумию. Циничное определение человечества как «семи миллиардов недоумков», высказанное Перси в сердцах, было очень близко к истине, каким бы жестоким ни казалось. И, обращаясь к народу, Уолтон должен был апеллировать к глубинным, изначальным инстинктам, взывать не к разуму, а к подсознанию.

«По-видимому, — подумал он, — делать это надо было на уровне калейдоскопических образов, этой бесконечной круговерти разноцветных огней, главного развлечения безликой массы».

«Я еще достучусь до них, — пообещал себе Уолтон. — Нет и не может быть ни благородства, ни достоинства у людей, вынужденных жить в темноте и тесноте, как сельди в бочке. А поэтому я и буду обращаться с ними, как с сельдями, и, надеюсь, мне удастся превратить их в людей, которыми они могли бы быть, если бы располагали жизненным пространством».

Он поднялся, выключил свет и стал собираться домой. Интересно, приходилось ли покойному директору Фиц-Моэму испытывать подобные душевные кризисы, или эти истины были изначально ему известны?

Вероятнее всего, он родился с отменной интуицией. Фиц-Моэм был подлинным гением, своего рода сверхчеловеком. Но теперь Фиц-Моэма нет в живых, а тот, кому выпало продолжать его дело, отнюдь не гений. Он всего лишь простой человек.

В отчетах, которые начали поступать к следующему утру, все было так, как и предсказывал Перси.

Сильнее всех злобствовал «Ситизен». Под «заголовком» во всю полосу «КТО КОГО ДУРАЧИТ?» задавался чисто риторический вопрос: а что, собственно, хотел сладкоречивый директор ВЫНАСа поведать миру по всем каналам новостей вчера вечером? Сама редакция так ничего и не поняла, поскольку Уолтон, по ее мнению, «изъяснялся напыщенной прозой, умышленно выбранной, чтобы одурманить рядового обывателя», но пришла к выводу, что Уолтон затевает какой-то крупный сговор с дирнианами.

Мысль о сговоре с инопланетянами и предательстве интересов человечества преобладала в большинстве дешевых изданий:

За дымовой завесой из красивых слов Рой Уолтон, правящий ВЫНАСом, будто он уже царь в нем, а не всего лишь директор, прикрывает свое намерение отдать оптом, и притом за бесценок, целую планету зеленокожим.

Его вчерашняя речь состояла из одних трескучих фраз и представляет собой самую настоящую демагогию. Унылое лицо святоши и такие правильные слова, по его замыслу, должны были произвести впечатление и стать пропагандистским прикрытием неблаговидных поступков, но нас не проведешь, как и не одурачишь вас, наши дорогие читатели!

Видеокомментаторы оказались чуточку великодушнее, но не так, чтоб уж очень. Один из них выступил с призывом тщательно расследовать ситуацию, сложившуюся во взаимоотношениях между Землей и Дирной. Другому хотелось знать, почему это Уолтон, будучи всего лишь назначаемым должностным лицом, да еще и временно исполняющим обязанности, решил взять на себя проведение имеющих всемирно-историческое значение переговоров. Организацию Объединенных Наций, похоже, весьма мало беспокоило это, а представитель США даже выступил со страстной речью, утверждая, что налаживание нормальных отношений с Дирной — часть возложенных на Уолтона обязанностей.

Эта речь вызвала еще одну волну всеобщего гвалта. Редактор «Ситизена» в одном из более поздних выпусков спрашивал:

«Какими все-таки полномочиями наделен этот Уолтон? Он что, безраздельный повелитель всего нашего мира? А если это не так, то кто же все-таки он такой?»

Этот удар попал в самую точку и оказался гораздо болезненнее, чем все остальные, которые пришлось выдержать Уолтону. Он уже и сам все больше начинал понимать, что обладает властью, которая по сути делает его всемирным диктатором, но пока даже самому себе боялся признаться в этом, и оттого так больно ему было слышать обвинения высказанные публично.

Он понял одно: попытка быть искренним и чистосердечным обернулась полным провалом. Мир привык к лицемерным уловкам и словесной мишуре, и когда предлагаемый товар существенно отличается от привычного, его начинают обуревать подозрения. Искренность и честность не ценятся на рынке политиканства. Открыто выступать перед толпой и обратившись непосредственно к ней, Уолтон возбудил подозрения в том, что он, наверное, что-то скрывает от посторонних глаз.

Когда в третьем за этот день выпуске «Ситизена» появился открытый призыв воевать с Дирной, Уолтон окончательно уразумел, что пришло то время, когда просто бессмысленно вести игру честно. С этой минуты он решил тщательно планировать все свои действия и любой ценой осуществлять задуманное.

Вырвав листик из записной книжки, Рой начертал короткий, но такой емкий девиз: «Цель оправдывает средства!»

Взяв этот девиз на вооружение, он ощутил себя готовым приступить к дальнейшей работе.

14

Мартинес, руководитель службы безопасности всего округа Аппалачи, был невысоким, хрупкого телосложения мужчиной с вечно растрепанными волосами и пронизывающим насквозь взглядом глубоко посаженных глаз. Спокойно смотря Уолтону прямо в глаза, он произнес безапелляционным тоном:

— Селлорс работает в службе безопасности двадцать лет. Просто нелепо подозревать его в предательстве.

— Он совершил очень много ошибок, — заметил Уолтон. — Я всего-навсего предположил, что он либо совершенно несостоятелен как работник службы безопасности, либо его мнимая некомпетентность хорошо оплачивается кем-то со стороны.

— И вы, директор Уолтон, хотите, чтобы мы сломали судьбу человека на основании ваших голословных обвинений? — Мартинес нервно затряс головой. — Боюсь, что не смогу понять этого. Разумеется, если вы прибегнете к стандартной процедуре, то можете поставить вопрос о кадровых перестановках в этом округе. Но я не представляю себе, как еще…

— Селлорсу придется расстаться со своей должностью, — сказал Уолтон.

— За последнее время он как-то сразу допустил чересчур много проколов. Нам нужен новый человек, и притом срочно, а вот вам лично я поручаю тщательнейшим образом проверить его деятельность на посту главы службы безопасности.

Мартинес поднялся с места. Ноздри его угрожающе раздувались.

— Категорически отказываюсь. Безопасность выше чьих-либо капризов или прихотей. Если я смещу Селлорса, это подорвет уверенность в себе у сотрудников службы безопасности на всей территории страны.

— Ладно, — тяжело вздохнул Уолтон. — Селлорс останется. Хотя я все равно оформлю запрос на его перевод.

— А я положу его под сукно. Я могу лично поручиться за Селлорса, — отрывисто бросил Мартинес. — ВЫНАС в надежных руках, мистер Уолтон. Нисколько в этом не сомневайтесь. Пожалуйста.

Мартинес вышел из кабинета. Не в силах больше сдерживать накопившийся гнев, Уолтон бросил ему вслед откровенно злобный взгляд, хотя и понимал, что Мартинес — человек честный. Однако региональный глава безопасности был еще и крайне упрямым человеком, который скорее позволит слабаку занимать жизненно важный пост, чем признается в том, что структура службы безопасности, которую он сам когда-то создал буквально на пустом месте, несовершенна.

«Что ж, эту слепоту, присущую Мартинесу, необходимо компенсировать чем-то другим, — решил Уолтон. — Так или иначе придется избавиться от Селлорса и заменить его сотрудником, которому можно доверять».

Быстро черканув несколько слов на первой же подвернувшейся под руку бумажке, Уолтон бросил записку в лоток пневмопочты, соединяющий его кабинет с кабинетом Ли Перси. Как он и рассчитывал, ответственный за связи с общественностью позвонил через несколько минут.

— Рой, вы в самом деле настаиваете, чтобы я выступил с таким нелепым разоблачением? Фантастика, да и только! Селлорс — шпион? Откуда? Как? Он еще даже не арестован. Я сам только что видел его в этом здании.

Уолтон самодовольно ухмыльнулся.

— С каких это пор у вас в таком большом почете стала правдивость сообщаемой информации? — язвительно спросил он. — Выпускайте спецбюллетень, и посмотрим, что будет дальше.

Впервые новость передали в выпуске новостей, начавшемся в 11.40. С угрюмым лицом Уолтон слушал сообщение о том, что глава службы безопасности ВЫНАСа арестован по обвинению в шпионаже. Как стало известно из хорошо информированных источников, говорилось в сообщении, Селлорс сейчас находится под стражей и согласился раскрыть тайный заговор, участники которого прибегли к его услугам за весьма высокую плату.

Следующее сообщение прозвучало в 12.10: глава службы безопасности Селлорс временно освобожден из-под стражи.

Наконец, в выпуске последних известий в 12.30 сообщалось, что глава службы безопасности Селлорс убит неизвестно кем за пределами Каллин-Билдинга.

Уолтон выслушал все это равнодушно. Он предвидел ход событий: запаниковавшие хозяева Селлорса на всякий случай заставили его замолчать навсегда. «Цель оправдывает средства», — еще раз напомнил себе Уолтон. У него не было причин жалеть Селлорса: тот оказался шпионом и поплатился за это жизнью. А умер он от ядовитого газа в особой камере федеральной тюрьмы или в результате искусного манипулирования средствами массовой информации, это уже не имеет значения.

Мартинес позвонил почти сразу же после того, как об убийстве Селлорса сообщили в выпуске новостей. Лицо его было мертвенно-бледным.

— Я обязан принести вам свои извинения, — сказал он. — Сегодня утром я вел себя как самый настоящий идиот.

— Вам не в чем себя упрекать, — ответил Уолтон. — С вашей стороны было совершенно естественным доверять Селлорсу — вы ведь очень давно его знали. Вот только время теперь такое, что никому нельзя доверять, Мартинес. Даже самому себе.

— Я вынужден уйти в отставку, — заявил ветеран службы безопасности.

— Ни в коем случае. Вы совершенно ни в чем не виноваты. Селлорс был шпионом и никудышным работником и получил по заслугам. Его убрали свои же люди, когда просочился слух, что он собирается расколоться. Вот только пришлите мне нового начальника, как я уже просил вас, и уж извольте позаботиться, чтобы он был хорошим работником!

Килер, новый старший офицер-контрразведчик, прикрепленный к Бюро, оказался подтянутым, с виду решительным мужчиной лет тридцати двух — тридцати трех. Едва он переступил порог Каллин-Билдинга, как тотчас же отправился доложить о себе непосредственно директору Уолтону.

— Значит, это вас направили на место Селлорса? Рад познакомиться, Килер. — Уолтон разглядывал нового главу службы безопасности Бюро. Тот производил впечатление человека жесткого, сурового, и, самое главное, совершенно неподкупного. — У меня припасено несколько совершенно безотлагательных дел, к которым вам придется приступить, так сказать, с места в карьер. Во-первых, Селлорс разыскивал некоего Ламарра. Позвольте ввести вас в курс дела и…

— В этом нет необходимости, — перебил его Килер. — Именно мне Селлорс поручил заниматься поимкой Ламарра. О нем нет ни слуху ни духу. Наши агенты буквально перерыли всю планету, но безуспешно.

Уолтона явно огорчило услышанное. В нем все еще теплилась надежда, что Селлорс все-таки нашел Ламарра, но просто утаил это. Но если розыском руководил Килер, то теперь надежда просто растаяла, как утренняя дымка.

— Пусть так, все равно, продолжайте охоту на Ламарра, — распорядился Уолтон. — Но сначала вам придется произвести генеральную проверку всего этого здания. Трудно даже представить, сколько всяких жучков наставил здесь Селлорс. Тщательно обыщите каждый закуток, от подвала до крыши и доложите мне, когда закончите.

Следующим в расписании Уолтона стоял вызов из узла связи.

— Радиограмма с борта корабля, отправленного на Венеру, — не мешкая, доложил ему один из техников-связистов. — Хотите послушать, сэр?

— Разумеется!

— Вот что в ней говорится:

«Прибыли на Венеру вечером пятнадцатого июня. Пока никаких признаков пребывания Лэнга на планете. Продолжаем поиски. О результатах будем докладывать ежедневно.

Спенсер».
— Благодарю вас, — сказал Уолтон. — Как только поступит еще какое-нибудь сообщение от Спенсера, немедленно дайте мне знать.

Судьбу экспедиции Лэнга, подумав, решил Уолтон, нельзя считать делом первостепенной важности. Однако ему очень хотелось знать, что же все-таки случилось с первым десантом переустроителей. Он надеялся, что у Спенсера и его спасательной миссии к завтрашнему дню появится что-нибудь более конкретное и ситуация прояснится.

Раздался мелодичный голос секретарши:

— На связи доктор Фредерик Уолтон, сэр. Он утверждает, что это очень срочно.

— О'кей, — бросил в микрофон интеркома Рой и стал дожидаться, пока на видеоэкране не появится лицо брата. Охватившее его нетерпение было столь велико, что он даже почувствовал, как от нервного возбуждения запульсировали жилки на висках.

— Ну, Фред, что там у тебя? — в конце концов спросил он.

— Ты крайне занятая трудяга-пчелка, верно, Рой? Насколько я понял, теперь за тобой будет надзирать новый шеф службы безопасности.

— У меня нет времени на пустопорожние разговоры, — сердитой скороговоркой выпалил Уолтон.

— У меня тоже. Ты крепко нас надул с этой фальшивкой насчет Селлорса и вынудил преждевременно уничтожить очень полезного агента.

— Не такого уж полезного, — сказал Уолтон. — Я раскусил его. Если бы вы его не убили, мне бы пришлось самому позаботиться об этом. Вы просто избавили меня от лишних хлопот.

— Вот это да! Какие мы теперь беспощадные!

— Когда того требуют обстоятельства, — сухо заметил Уолтон.

— Что ж, достаточно честно. Мы начнем играть по таким же правилам. — Фред прищурился. — Ты помнишь наш разговор в Бронзовой Палате, Рой?

— Каждое слово.

— Так вот, я звоню, чтобы узнать, принял ли ты решение. Все равно какое, лишь бы знать, оно решение принято.

Эти слова застали Роя врасплох.

— Но ведь ты тогда сказал, что даешь мне неделю!

— Этот срок сокращен ровно наполовину, — ответил Фред. — Нам приходится торопить события.

— Скажи, чего вы от меня хотите. Тогда и получите ответ.

— Все очень просто. Ты отказываешься от своей должности и добиваешься, чтобы меня назначили на пост директора Бюро. Если эти условия не будут выполнены завтра к полуночи, мы обнародуем сведения о сыворотке Ламарра. Таковы наши окончательные условия, и даже не пытайся со мной торговаться.

Уолтон на какое-то время задумался, не отрывая глаз от видеоэкрана. Лицо его брата продолжало оставаться все таким же угрюмым и чужим.

— Чтобы выполнить поставленные вами условия, нужно куда больше времени, чем вы предоставляете мне, — в конце концов сказал Рой Уолтон. — Я просто не могу взять и уйти в отставку всего за одни сутки.

— А вот Фиц-Моэму это удалось.

— О да, если это вы называете отставкой. Но если вы не хотите унаследовать такой же хаос, какой достался после него мне, лучше бы дайте время на подготовку к смене руководства.

В глазах Фреда вспыхнули радостные огоньки.

— Значит, ты все-таки решил уступить? Ты откажешься от своей должности в мою пользу?

— Нет никакой уверенности, что ООН утвердит твою кандидатуру, — предостерег брата Рой. — Даже с учетом того, что я буду рекомендовать именно тебя, невозможно гарантировать успех этой затеи на все сто процентов.

— Нам ничего не остается другого, как рискнуть, — сказал Фред. — Важнейший этап этой комбинации — твой уход с директорского поста. Когда я смогу получить подтверждение?

Уолтон пристально посмотрел на брата.

— Заходи сюда, в кабинет, завтра в это же время. Я успею привести в порядок все текущие дела и покажу тебе, как работает сложный механизм разветвленного аппарата ВЫНАСа. Это весьма существенное преимущество, которым ты будешь располагать по сравнению со мной. Фиц-Моэм держал добрую половину деятельности Бюро у себя в голове.

Лицо Фреда исказилось злорадной ухмылкой.

— Значит, Рой, встретимся завтра. — Он хохотнул, а затем добавил: — Я знал, что вся твоя жесткость всего лишь видимость. Ты никогда не отличался твердостью характера, Рой.

Уолтон глянул на часы, как только с экрана исчезло лицо Фреда. Всего 11.00. Сегодняшнее утро выдалось жарким.

Ситуация, однако, мало-помалу начала проясняться. Теперь он уже знал, например, что Селлорсу платила та же организация, которая поддерживала Фреда, а значит, по всей видимости, Фиц-Моэма убила эта же шайка.

Только вот зачем они это сделали? Безусловно, это не было убийством ради убийства. Если бы они просто жаждали его смерти, то могли бы умертвить Фиц-Моэма когда угодно, стоило лишь сильно захотеть.

И теперь он наконец совершенно четко уяснил, что убийство было приурочено к строго определенному времени. Когда заговорщики поняли, стало ясно, что именно Уолтон станет наиболее вероятным преемником старика, Фред уже входил в их группу. Они теперь могли подступиться к Рою и влиять на него. У них появилась возможность вышибить его из директорского кресла так же быстро, как он в нем очутился, и на его место посадить свою марионетку, Фреда.

Что ж, вот здесь-то их и будет ждать сюрприз, твердо решил Рой Уолтон. Фред должен объявиться в кабинете Уолтона в 11.00 семнадцатого числа и принять бразды правления Бюро. К этому времени Уолтон рассчитывал уже полностью подготовиться к тому, чтобы дать решительный отпор своим противникам.

Главным препятствием, мешавшим выполнить его планы, была неясность с сывороткой Ламарра. Уолтон отчаянно нуждался в этом невзрачном с виду ученом и формуле его чудодейственного препарата. Фред, безусловно, сделал уже по меньшей мере одну копию документов Ламарра, и угроза со стороны заговорщиков останется вполне реальной независимо от того, удастся или нет ВЫНАСу вернуть оригиналы записей ученого.

На все про все Уолтону оставалось двадцать четыре часа. Начал он со звонка Сью Ллевелин, главному ревизору Бюро.

— Сью, как там выглядит наш бюджет?

— У вас на уме что-то конкретное, Рой?

— Множество самых различных замыслов. Я хочу знать, располагаю ли я возможностью израсходовать… ну, скажем, один миллиард долларов до полуночи?

— Миллиард? Вы, наверное, шутите, Рой?

— Едва ли, — печально произнес Уолтон. — Я еще надеюсь, правда, что мне понадобится не вся сумма. Но, видите ли, подвернулось одно очень крупное приобретение, которое я хотел бы сделать… в качестве капиталовложения. Вы в состоянии набрать такую сумму? И не имеет ровно никакого значения, с каких счетов вы их снимете. Если мы не наскребем этих денег до полуночи, то послезавтра ВЫНАС, по всей вероятности, прекратит свое существование.

— О чем вы говорите, Рой?

— Не тяните. Скажите: да или нет. И если ответ будет не таким, какой мне хочется услышать, боюсь, вам, Сью, придется подыскивать себе новое место.

Сью слегка вскрикнула от изумления. Затем сказала:

— Ладно, Рой. Подыграю вам, пусть это даже грозит нам банкротством. Берите в полное распоряжение миллиард, хотя только самому Господу Богу известно, из каких средств мне придется выплачивать зарплату на следующей неделе.

— Вы получите его назад, — пообещал Уолтон. — С немалыми процентами.

Следующим, кому он позвонил, был некто Ноэль Харви, продувной малый, промышлявший различными махинациями со страховыми бумагами и официально числившийся брокером на фондовой бирже. С ним Уолтону уже приходилось однажды иметь дело в бытность секретарем у Фиц-Моэма. Харви, худощавый и невысокий, производил впечатление совершенно задерганного мелкого спекулянта-неудачника, и только спокойные, немигающие глаза резко контрастировали с его явно крысиным обликом.

— Что у вас стряслось, Рой?

— Я хочу, чтобы вы без какого бы то ни было промедления произвели для меня крупные закупки на фондовой бирже.

Харви тут же отрицательно покачал головой:

— Прошу прощения, Рой, но пока ничем не могу помочь. Связан по рукам и ногам одной крупной сделкой в сфере монорельсового транспорта. И освобожусь не раньше среды или четверга. Вот тогда, может быть…

— И какой навар рассчитываете получить от этой крупной сделки лично вы, Ноэль?

— О, это коммерческая тайна! А я вас знаю как очень порядочного человека, который ни за что не полезет в душу к своему ближнему по столь деликатному поводу…

— Пять миллионов вас бы устроили, Ноэль?

— Пять миллионов?! Вы что, шутить изволите?

— Никогда не был более серьезным, — проникновенным тоном произнес Уолтон. — Мне нужно, чтобы вы немедленно начали работать на меня. Вы слышали мою цену.

Харви расплылся в дружеской улыбке.

— Ну что ж, дружище, выкладывайте, что там у вас. Считайте, что наняли меня.

Осталось столь же быстро решить еще несколько вопросов. Пара минут ушла на разговор с одним из техников-связистов, затем Уолтон затребовал себе несколько книг: «Теоретические основы воздействия на подсознание», «Калейдоскопическая видеотехника» и еще кое-какие монографии по этой тематике. Послал Ли Перси записку с просьбой заглянуть в кабинет директора ровно через час и велел секретарше в течение следующего часа не тревожить его по каким бы то ни было причинам.

Часпролетел очень быстро. К концу его голова у Уолтона слегка кружилась от обилия бегло прочитанного материала, зато душа прямо-таки радостно пела. Рой предвкушал, чего может достичь с помощью открывшихся перед ним новых возможностей, понимал, какой богатый урожай можно снять, используя потенциал современных средств связи. Вот он, ключ, открывающий сердца и души людей! Это как раз то, что ему необходимо!

Уолтон нажал на клавишу интеркома.

— Мистер Перси уже здесь?

— Нет, сэр. Вызвать его к вам?

— Он должен появиться с минуты на минуту. Меня за это время кто-нибудь спрашивал?

— Еще сколько! Я отсылала их всех, как вы велели к мистеру Эглину.

— Умница, — похвалил секретаршу Уолтон.

— О, вот и мистер Перси. И еще вас вызывает узел связи.

Уолтон нахмурился.

— Попросите Перси подождать минуту-другую. Соедините меня с узлом связи.

На экране появилось радостно улыбающееся и одновременно взволнованное лицо дежурного по космической связи.

— Только что пришла в ваш адрес гиперрадиограмма, сэр.

— С Венеры?

— Нет, сэр. От полковника Мак-Леода.

— Я слушаю.

— «Уолтону от Мак-Леода, — прочел дежурный. — По каналу гиперпространственной связи. Путешествие в систему Проциона успешно завершено. Возвращаемся с посланником Дирны на борту. До скорой встречи. Искренне желаю удачи — она вам необходима».

— Благодарю вас. Это все?

— Все, сэр.

— О'кей. Держите меня в курсе всех дел. — Он дал отбой и повернулся к микрофону интеркома. Голос его дрожал. — Можете теперь пропустить ко мне мистера Перси.

15

Уолтон поглядел внимательно на помощника по налаживанию связей с общественностью и спросил:

— Что вам известно о калейдоскопическом цветовидении, Ли?

— Не очень-то многое. Сам я никогда не смотрю цветоверть. Она вредна для зрения.

Уолтон улыбнулся.

— Это делает вас нонконформистом, можно сказать даже, диссидентом. Верно? Согласно статистическим данным, которыми я располагаю, ежевечерние программы калейдоскопической цветоверти постоянно занимают самые высшие места в рейтинговых таблицах.

— Может быть, — осторожно заметил Перси. — Но мне все равно не очень нравятся эти программы. Почему они вдруг вас так заинтересовали, Рой?

— На то есть одна весьма серьезная причина, — сказал Уолтон, после чего принял более непринужденную позу, откинувшись на спинку кресла, и как бы невзначай добавил: — Мне кажется, их вполне можно использовать в пропагандистских целях. На эту мысль меня натолкнула неожиданная реакция на них со стороны моего брата несколько дней назад, когда мы беседовали в Бронзовой Палате. Весь прошедший час я внимательно изучал калейдоскопическое цветовидение в свете теории информации. Вам известно, что можно передавать различные сообщения параллельно с игрой орнаментов и цветов?

— Разумеется, — взволнованно произнес Перси. — Только вот Комитет по делам связи не допустит этого!

— К тому времени, когда Комитет по делам связи обнаружит, что творится на каналах, транслирующих цветоверть, — спокойно произнес Уолтон,

— мы больше не будем этим заниматься. Нас ни в чем не смогут уличить. — Глядя Перси прямо в глаза, он с нескрываемым сарказмом спросил: — Не кажется ли вам, что после стольких лет оболванивания ваша болезненная щепетильность выглядит странно?

— Ну… давайте-ка лучше обсудим поподробнее ваши предложения.

— Все достаточно просто, — сказал Уолтон. — Мы вклинимся в цветоверть с текстовой заставкой, чем-нибудь вроде «Да здравствует ВЫНАС!» или «Я не хочу воевать с Дирной». Мы сделаем так, чтобы заставка мелькнула на экране на какую-то микросекунду, а затем на нем снова вспыхнет изображение цветового орнамента. Подождем пару минут, затем снова дадим в эфир заставку. За беспрестанной игрой узоров и цветов этот текст никто не воспримет как нечто перебивающее нормальное течение цветоверти, однако содержание его дойдет до сознания зрителей, если заставку давать в эфир достаточно часто.

— И проникает она в самые глубины, — подхватил Перси. — В подсознание. Телезрители даже не догадаются, что их мозги подверглись тщательной промывке, только вдруг почувствуют, что у них возникло совсем другое отношение к ВЫНАСу и к Дирне! — Он вдруг так и затрясся всем телом.

— Рой, мне даже страшно подумать о том, что может случиться, если кто-нибудь еще додумается до этого и устроит собственное цветомузыкальное шоу.

— Я предусмотрел это. После того как утрясется кризис в отношениях с Дирной, после того как мы достигнем своих целей, внушив миллионам людей свою точку зрения на происходящие события, — я намерен предпринять несколько шагов, чтобы кто бы то ни было не мог использовать такое идеологическое оружие в будущем. Я постараюсь подбить кого-нибудь на то, чтобы он воспользовался цветомузыкальным калейдоскопом в пропагандистских целях, а затем поймать его на горячем. Этого будет вполне достаточно, чтобы научить уму-разуму Комитет по делам связи.

— Другими словами, — сказал Перси, — вы готовы прибегнуть к такому внушению сейчас. Но поскольку вы категорически против того, чтобы кто-нибудь еще мог воспользоваться подобной техникой, вы добровольно откажетесь от нее, как только наладятся взаимоотношения с Дирной.

— Точно. — Уолтон подтолкнул целую кипу учебников и справочников к своему помощнику по пропаганде. — Сперва почитайте-ка вот это. Ознакомьтесь с основными принципами техники сублимированного внушения. Затем закупите час калейдоскопической круговерти и велите своим инженерам сделать необходимые нам текстовые вставки в магнитные видеоленты, на которых записана предназначенная для эфирной трансляции калейдограмма. Договорились?

— Грязное дельце, но мне нравится ваш подход к решению стоящих перед нами задач. Когда, по-вашему, можно пустить в эфир первую из таких калейдоскопических программ?

— Завтра. А еще лучше — сегодня вечером. Если вы успеете должным образом ее подготовить. И организуйте что-то вроде опроса общественного мнения, чтобы можно было регулярно следить за действенностью транслируемых спецпрограмм. Я хочу, чтобы зрителям попеременно вдалбливались две мысли: одна — поддерживайте ВЫНАС, другая — требуйте мирного разрешения противоречий, которые могут возникнуть во взаимоотношениях с инопланетянами. Пусть ваши информаторы постоянно держат руку на пульсе общественного мнения. О любых изменениях немедленно докладывайте лично мне.

— Понятно.

— И вот еще что. Придется вам, Ли, завтра пополнить список ответственных поручений еще одним мероприятием.

— Я слушаю.

— Ваш отдел получит в свое распоряжение новый орган массовой информации. Я покупаю «Ситизен» и намерен превратить его в дружественное нам издание.

Перси от изумления широко разинул рот. Затем овладел собой и рассмеялся.

— Вы просто чудо, Рой. Самое настоящее чудо.

Через несколько секунд после ухода Перси позвонил Ноэль Харви.

— Как у вас обстоят дела? — справился Уолтон.

Харви выглядел крайне озадаченным.

— За прошедшие полчаса мне удалось с немалой для себя выгодой потратить несколько сот миллионов ваших денежек, Рой. Вы теперь крупнейший держатель акций «Ситизена».

— Сколько же именно?

— Сто пятьдесят две тысячи акций, примерно тридцать пять процентов от их общего числа.

— Тридцать пять процентов! А где же еще недостающие до контрольного пакета шестнадцать?

— Терпение, дружок, терпение. Я свое дело знаю. Я не погнушался вытряхнуть все дочиста из фондов мелких держателей, причем сделал это втихаря. Хотя переоформление стольких фондовых поручений обошлось мне в весьма круглую сумму.

— Почему вы начали именно с мелких держателей? — спросил Уолтон.

— Потому что подобные дела нужно обтяпывать как можно более осмотрительно. Вам известен расклад держателей акций «Ситизена»?

— Нет.

— Так вот, послушайте: двадцать шесть процентов принадлежат компании «Телефакс Амалгамейтед», а двадцать пять — Хорэйсу Мерлину. Поскольку Мерлин владеет и «Телефаксом», под его контролем находится пятьдесят один процент от общего числа акций, хотя не все они зарегистрированы непосредственно на его имя. Мерлин считает, что на оставшиеся сорок девять процентов можно не обращать внимания. Поэтому я занялся тем, что буквально выскребаю изо всех углов, куда только могу добраться, эти самые сорок девять процентов, используя в качестве прикрытия добрый десяток подконтрольных брокеров. Сомневаюсь, что мне удастся выскрести все без остатка, однако думаю набрать процентов сорок пять. Затем я подкачусь к Мерлину с посулами крупного навара и попробую выклянчить у него недостающие шесть процентов акций «Ситизена». Он, разумеется, проверит сложившийся к тому времени расклад, удостоверится, что остальные акции распределены по мелким фондодержателям, и, скорее всего, клюнет на подбрасываемую мною наживку, считая, что он и в этом случае оставляет «Ситизен» под полным своим контролем.

— А если он не согласится? — спросил Уолтон.

Ну уж об этом-то не беспокойтесь, — самоуверенно заявил Харви. — Еще как клюнет. Разве не для такого случая в мое распоряжение предоставлен миллиард долларов? Я преподнесу ему эту сделку под таким роскошным соусом, что он не устоит перед искушением. Ведь для того чтобы урвать тот жирный кусок, который я подсовываю, ему потребуется отстегнуть совсем чуть-чуть от пухлой пачки акций «Ситизена». И в ту секунду, когда он это сделает, я переведу все разрозненные ломтики на ваше имя. Имея в своем распоряжении пятьдесят один процент акций, вы просто вышвырнете Мерлина из совета директоров и станете управлять «Ситизеном» так, как вам заблагорассудится! Просто и ясно, не правда ли?

— Великолепно, — сказал Уолтон. — Действуйте и дальше в том же духе. И поддерживайте связь со мной.

Отключившись от Харви, Рой подошел к окну. Улица была буквально запружена толпами людей, снующих по всех направлениях, словно ползающие по земле наугад бесчисленные муравьи. Многие из этих людей держали в руках листы факсимильных бюллетеней, и среди них самым популярным был «Ситизен». И очень многие из них, как только наступит вечер, разинув рты, уставятся на телеэкраны, предвкушая те радости, что несут им любимые калейдограммы.

Уолтон вдруг сжал пальцы в кулак. Как раз вот так, подумалось ему, ужесточает свою хватку над умами миллионов людей и ВЫНАС, захватывая контроль над средствами массовой информации. Если излишнее самомнение не подведет Харви, то уже завтра ВЫНАСу будет принадлежать его заклятый враг — телефаксимильное агентство «Ситизен», главный рупор антивынасовской пропаганды. Действуя тонко и изобретательно, можно буквально в считанные дни самым коренным образом изменить ориентацию выпускаемых им бюллетеней и превратить агентство в горячего поборника политики Бюро. И сделать это можно настолько незаметно, что большинству читателей «Ситизена» будет казаться, что никакой иной ориентации у него никогда и не было.

Что же касается цветомузыки — это, сам Уолтон не мог не признать, было ударом ниже пояса. Но он уже решил, что для предотвращения кризисных ситуаций все способы хороши. А для раскаяния в безнравственных поступках сколько угодно будет времени после того, как удастся предотвратить межзвездное побоище.

Примерно в 14.30, воспользовавшись некоторой передышкой в жестком ритме рабочего дня, Уолтон решил устроить себе запоздалый ленч в Бронзовой Палате. Он чувствовал острую необходимость хоть на какое-то время покинуть свой кабинет, который уже понемногу начинал действовать ему на нервы.

Сегодня в Бронзовой Палате преобладала светло-вишневая гамма. Уолтон выбрал отдельный кабинет, слегка перекусил бифштексом из хлореллы, запивая его хорошо очищенным ромом, и, расположившись на диване, установил на таймере двадцать минут сна. Когда через заданный промежуток времени особые колебания подушек мягко пробудили его, он радостно потянулся, чувствуя, что освободился от напряжения, железной хваткой душившего его всю первую половину дня.

Чтобы еще больше прояснить сознание, Рой включил электролюминесцентный калейдоскоп и стал любоваться игрой узоров на огромном экране. Этот калейдоскоп в основе своей имел те же принципы, что закладывались и в цветомузыкальные программы, транслирующиеся по телевидению. Единственное отличие заключалось в том, что администрация Бронзовой Палаты передавала по автономной закрытой сети свою особую версию, в которой преобладали доставляющие гораздо большее эстетическое наслаждение светло-зеленые и бледно-розовые тона, в то время как для общего пользования телестудии пускали по видеоканалам откровенно мелодраматичные, рассчитанные на низменные вкусы зрительской аудитории кричащие красные и темно-лиловые цвета и перемежающиеся в рваных ритмах узоры.

Однако сейчас Уолтон глядел на сменяющиеся цветные орнаменты совсем иначе. Теперь, осознав, каким опасным оружием могут стать ритмично вспыхивающие узоры, он уже не был уверен, что владельцы Бронзовой Палаты не внедряют в его подсознание угодные им мотивы и стереотипы поведения, периодически вставляя текстовые сигналы.

Резко выбросив руку, он выключил калейдоскоп.

Цель оправдывает средства. Чудная поговорка, позволяющая ему делать почти все, что угодно. Тут ему припомнилось логическое заключение, сделанное еще Иваном Карамазовым: если Бога нет, тогда все дозволено.

Но и Бог, и Достоевский давно уже устарели, напомнил он себе. Современный Бог — это худощавый молодой человек в кабинете на двадцать девятом этаже Каллин-Билдинга. Что же касается Достоевского, то он просто писал книги, и поэтому тем более с ним можно не считаться.

Рой вдруг почувствовал какую-то неуверенность в себе. Наверное, не очень-то умно с его стороны выпускать на свободу калейдоскопическую пропаганду. Стоит хоть раз спустить с цепи такого опасного зверя, и будет очень нелегко снова загнать его в клетку. Он понимал, что как только завершится пропагандистская кампания, придется срочно организовывать предварительную проверку всех калейдограмм, транслируемых как по телевидению, так и по закрытым кабельным каналам.

Самым ужасным в подобных пропагандистских методах, насколько он понимал, было то, что с их помощью можно внушить почти любую мысль, не вызывая каких-либо подозрений со стороны зрителей. И если даже рассказать об этом после внушения, зритель не поверит, так как будет убежден, что навязанная ему мысль зародилась в сознании без постороннего вмешательства.

Уолтон заказал еще порцию рома, и когда подносил стакан к губам, рука его слегка подрагивала.

— Пока вас не было, звонил мистер Ладвиг из Организации Объединенных Наций, — поспешила уведомить его секретарша, как только Рой показался в приемной. — Он просил связаться с ним, когда вы вернетесь.

— Очень хорошо. Соедините меня, пожалуйста, с ним.

На видеоэкране появилось лицо Ладвига, и Уолтон произнес:

— Очень сожалею, что пропустил ваш звонок. Что случилось?

— Только что завершилось экстренное заседание Совета Безопасности. Единогласно принятая резолюция передана на рассмотрение Ассамблеи. В самом скором времени намечается специальное слушание, на котором будет назначен новый постоянный глава ВЫНАСа.

Уолтон поджал губы. Затем, выждав немного, спросил:

— К чему такая спешка?

— Все дело в намечающемся кризисе во взаимоотношениях с дирнианами. Все чаще слышатся утверждения, что нельзя поручать ведение столь ответственных переговоров всего лишь временно исполняющему обязанности директора Бюро. Представитель Земли для ведения переговоров с инопланетянами должен получить благословение самой Организации Объединенных Наций.

— Надо ли это понимать так, что пост достанется мне без каких-либо особых шагов, который я должен предпринять?

— Стопроцентной гарантии я, разумеется, дать никак не могу, — ответил Ладвиг. — Однако большинство высказывается за ваше назначение. Советую посетить слушание лично и представить подробную программу вашей деятельности. В противном случае Ассамблея может поставить на ваше место какого-нибудь политикана, который соблазнит ее елейными речами. Начало слушания намечено на послезавтра в 11.00. То есть на восемнадцатое.

— Обязательно буду, — кивнул Уолтон. — Спасибо за добрый совет.

Какое-то время он задумчиво покусывал кончик шариковой ручки, затем поспешно сделал пометку в настольном календаре. Но он прекрасно понимал, что не стоит слишком беспокоиться о событиях, которые намечаются на послезавтра. Куда большую тревогу вызывало у него завтрашнее утро, когда грозился открыть свои карты братец Фред.

Утро следующего дня выдалось не менее напряженным, чем предыдущее. Первым Уолтону позвонил Харви.

— Считайте, что «Ситизен» у вас в кармане, Рой! Вчера вечером я отобедал с Мерлином и выманил у него четыре процента акций «Ситизена» в обмен на сулящий фантастические прибыли проект строительства монорельсовой дороги через всю Неваду. Он был к концу обеда доволен, как слон, но бьюсь об заклад, что сегодня утром он, скорее, напоминает взбесившегося тигра.

— Трансферта акций оформлена надлежащим образом? — поинтересовался Уолтон.

— Естественно. К семи утра я уже был в полной боевой форме и сосредоточил все акции в одних руках — в ваших. Сорок семь процентов от общего числа акций я распределил по полутора десяткам различных подставных компаний. Мне не удалось выгрести всего лишь два процента, принадлежащие богатым вдовам, которые категорически против какой-либо их продажи. Я сбросил эти сорок семь процентов в общую кучу на ваше имя, затем присовокупил к ним те четыре, которые удалось вырвать у Мерлина, тоже, естественно, на ваше имя. Телефаксимильное агентство «Ситизен» отныне стало собственностью ВЫНАСа, Рой!

— Прекрасная работа. И во сколько она обошлась?

— Четыреста восемьдесят три с чем-то миллиона долларов. Плюс, разумеется, мои обычные пять процентов комиссионных, которые в данном случае составят почти два с четвертью миллиона.

— Но я ведь предложил вам пять миллионов, — сказал Уолтон. — Это предложение все еще остается в силе.

— Вы что, хотите, чтобы я потерял свою лицензию? Я много лет давал взятки, чтобы заполучить лицензию брокера на бирже, а теперь вы требуете, чтобы я рисковал ею за лишних пару миллионов? Ха-ха-ха! Меня вполне устраивают два с четвертью, и я считаю это чертовски неплохим наваром за день работы.

Уолтон ухмыльнулся:

— Ваша взяла. Да и Сью будет очень довольна, узнав, что не пришлось потратить целый миллиард на то, чтобы прибрать к своим рукам «Ситизен». Вы когда примерно разделаетесь со всеми бумагами?

— Часам к десяти, — ответил брокер. — Первым делом нужно оформить как следует документы, относящиеся к мерлиновскому монорельсу. Жаль мне его — так опростоволоситься! Увидимся через час.

— Идет.

Уолтон тотчас же сделал соответствующую пометку на календаре. Как только в его руках окажутся все документы на право владения контрольным пактом акций «Ситизена», он сразу же поставит в известность Мерлина о внеочередном собрании акционеров, а после собрания отстранит его от руководства агентством, уволит нынешний состав редакции и укомплектует персонал «Ситизена» людьми, лояльными по отношению к ВЫНАСу.

Фред должен прийти в 11.00. Уолтон позвонил Килеру, новому шефу безопасности:

— Килер, у меня на одиннадцать назначено свидание с одним весьма неприятным типом. Поставьте троих охранников у дверей в мой кабинет и тщательно обыщите его, чтобы он не мог пронести оружия.

— Мы бы все равно это сделали. Теперь это стандартная процедура в нашем учреждении.

— О'кей. Но я хочу, чтобы одним из этих троих были вы лично. Остальные двое должны уметь держать язык за зубами. Мне не нужно, чтобы хотя бы слово о том, что здесь у нас происходит, просочилось наружу.

— Правильно, сэр.

— О'кей. Заступайте на пост у дверей моего кабинета примерно в 10.50. Около 11.15 я разблокирую дверь своего кабинета. Вы со своими людьми ворветесь туда, арестуете моего посетителя и запрете в самой надежной тюремной камере, какая только есть в распоряжении службы безопасности. И оставите его там. Если Мартинесу захочется узнать, что происходит, скажите ему, что всю ответственность я беру на себя.

Килер был несколько ошарашен услышанным, однако, пока Уолтон давал такие неожиданные распоряжения, только кивал, подтверждая, что понимает свою задачу.

— Значит, мы сначала обыскиваем этого субъекта, затем позволяем ему пятнадцать минут разговаривать с вами, после чего по вашему сигналу — щелчку блокировки замка двери в кабинет — врываемся к вам и уводим посетителя. Все ясно.

— Этот субъект — опаснейший заговорщик-антивынасовец. Я не хочу, чтобы его задержание сопровождалось ненужным шумом.

В это время по интеркому раздался голос секретарши:

— Мистер Уолтон, у дежурного по связи есть для вас сообщение.

Уолтон тотчас же переключился с Килера на узел связи и бросил в микрофон:

— Выкладывайте, что у вас там.

— Радиограмма от Мак-Леода, мистер Уолтон. Мы только-только ее приняли. В ней говорится: «Прибываем в Найроби восемнадцатого, будем вместе с дирнианином у вас на следующее утро, если он будет прилично себя чувствовать после такого далекого путешествия. В противном случае вам придется лететь в Найроби. Не возражаете?»

— Передайте ему, что не возражаю, если возникнет необходимость, сказал Уолтон и глянул на часы. 09.17. В нем все больше росла уверенность, что весь день пройдет в точно такой же бешеной гонке.

Да еще Фред придет ровно в 11.00.

16

В 10.03 появился улыбающийся во весь рот Харви. Развернув толстую пачку документов, он стал размахивать ими перед Уолтоном.

— Вот здесь, у меня в руке — самое влиятельное факсимильное агентство из всех существующих на земном шаре! — С этими словами Харви небрежно швырнул документы на письменный стол Уолтона и рассмеялся. — Теперь это все ваше. Пятьдесят один процент от общего числа акций, тютелька в тютельку. Я объяснил это Мерлину, уходя от него сегодня утром. Он аж позеленел от злости.

— Он что-нибудь сказал при этом?

— А что вообще он мог сказать? Я спросил как бы невзначай, известно ли ему, в чьих руках находится большая часть акций знаменитого на весь мир «Ситизена», и он ответил, что да, известно, у множества мелких держателей. А вот тут-то я и сообщил ему, что кто-то вчера весь вечер скупал акции у мелких держателей и что я тоже не удержался и продал свои четыре процента. Вы бы только видели, как начал меняться цвет его лица, перекрывая весь спектр — от темно-багрового до мертвенно-синюшного. Когда я подходил к двери, Мерлин уже вовсю звонил куда-то, но не думаю, что у него прибавится радости, когда он все окончательно выяснит.

Уолтон стал быстро перебирать документы.

— Здесь все, верно? Прекрасная работа. Если вы не сильно торопитесь, подождите полчасика, пока я распоряжусь о выплате причитающихся вам комиссионных, а бухгалтерия подготовит необходимые документы.

— Успеется, — ответил Харви, а затем, засунув под воротник палец, провел вокруг шеи. — Видите ли, снаружи пара ребят из безопасности обшарили меня с ног до головы.

— Я ожидаю убийцу в 11.00, - небрежно бросил Уолтон. — Ребята проявили бдительность.

— Вот как? Близкий друг?

— Родственник.

Фред прибыл ровно в 11.00. К этому времени Уолтон уже успел установить контроль над «Ситизеном».

Первым шагом был звонок Хорэйсу Мерлину и подтверждение того, что отныне телефаксимильное агентство принадлежит Бюро. Мясистому, темно-пунцовому лицу Мерлина было явно тесно в рамке телевизионного экрана, он добрых пять минут буквально исходил слюной, прежде чем признал свое поражение.

Убрав с дороги Мерлина, Уолтон выбрал новый состав редакции агентства из списка претендентов, специально подготовленного для такого случая Ли Перси. Что же касается корреспондентов, то Уолтон намеревался оставить почти всех: «Ситизен» всегда славился фантастически продуктивными профессионалами по сбору и обработке самой различной, а главное, свежей информации, и поэтому было бы просто нелепо разгонять такую первоклассную команду. Уолтону больше всего требовался контроль над тем уровнем, где формируется политическое лицо агентства.

Десятичасовой выпуск «Ситизена» оказался последним детищем старых хозяев. Подчинявшихся Мерлину редакторов он сам известил о случившемся, и уже к 10.30, когда Уолтон послал им уведомление об увольнении, они очищали свои письменные столы.

И все же нельзя было не признать, что десятичасовой выпуск в своем роде шедевр. Заголовок крупными буквами на первой полосе гласил:

НЕУЖТО МЫ ТАКИЕ БОЛВАНЫ В ГЛАЗАХ ЗЕЛЕНОКОЖИХ?

Большая часть выпуска посвящалась оголтелой пропаганде антивынасовских настроений и откровенно подстрекательским призывам готовиться к крупномасштабной войне с инопланетянами. Целая страница была отведена «переписке с читателями», а фактически пересказу телефонных звонков в редакцию, ибо вряд ли у кого из читателей «Ситизена» хватило бы терпения написать письмо, которое полностью совпадало бы с позицией редакции. Одно из таких «писем» особенно заинтересовало Уолтона.

Оно принадлежало миссис П.Ф. из Большого Нью-Йорка, что вполне могло означать какой-нибудь из районов Нью-Джерси и даже юго-запад Коннектикута, и было коротким и недвусмысленным:

«Редактору „Ситизена“.

Да здравствует ваша газета! Долой ВЫНАС, засадите скорей за решетку этого гаденыша Уолтона, чтобы он не мешал нам убить зеленокожих раньше, чем они поубивают нас. Нам нужно место для жизни».

«Убить их раньше, чем они убьют нас». Уолтон брезгливо хохотнул, пытаясь переварить этот призыв. Вся долго копившаяся ненависть, все потаенные страхи теперь проявлялись в истерическом кликушестве, поднимаясь из глубин обуянных паникой человеческих душ, как накипь — со дна давно немытой кастрюли.

Он поглядел на свои руки. Они нисколько не дрожали, даже несмотря на то, что часы на запястье подсказывали, что Фред должен появиться в его кабинете с минуты на минуту. Несколько недель назад в подобной ситуации он уже глотал бы таблетки бензолуретрина, едва успевая вскрывать обертки.

Теперь же у него было такое впечатление, будто призрак покойного директора Фиц-Моэма незримо витал в кабинете. «Цель оправдывает средства», — еще раз напомнил себе Уолтон, взбадриваясь в ожидании брата.

Фред был во всем черном, начиная с элегантного неовикторианского жилета и галстука-бабочки у самого подбородка и кончая начищенными до зеркального блеска кожаными полуботинками. Шикарный костюм лишь подчеркивал его неотесанность, грубые черты лица, угловатое телосложение и вульгарные манеры.

Он вошел в кабинет Уолтона ровно в 11.00 и глубоко вздохнул, как человек, готовый вступить в постоянное владение чем-то огромным и очень ценным.

— Доброе утро, Рой. Я, как всегда, пунктуален.

— И весь прямо сияешь, мой дорогой братец, — заметил Уолтон, жестом показывая на одеяние Фреда. — Давненько не видел я тебя в какой-нибудь иной одежде, кроме лабораторного халата.

— Я еще вчера оставил в лаборатории заявление об уходе. Я уже больше не служу в ВЫНАСе. И решил, что одеться соответственно моему новому высокому положению, — он бодро осклабился. — Ну, Рой, готов вручить мне державу и скипетр?

— Не очень, Фред.

— Но…

— Но я обещал тебе, что объявлю сегодня об уходе в отставку в твою пользу. Вот уж не думал, что мне вообще придется произнести такие слова, но я недвусмысленно намекнул на это, верно?

— Конечно же, именно это ты мне обещал. И еще сказал, чтобы я пришел сюда в 11.00 принять должность главы ВЫНАСа.

Уолтон кивнул.

— Абсолютно точно. — Затем, выждав какое-то время, произнес очень спокойно: — Я солгал тебе, Фред. Обманул.

Он тщательно подобрал нужные слова, чтобы добиться наибольшего эффекта, ибо не имел права на ошибку.

На какое-то мгновение лицо Фреда стало настолько белым, что на фоне черного одеяния казалось неким чужеродным элементом. Взгляд его выражал полнейшее недоумение, он, похоже, не верил собственным ушам.

Уолтон в полной мере учел тот мысленный образ, который давно уже сформировался в сознании его брата: он, Рой, всегда казался Фреду исполненным всяческих добродетелей трудягой, другом животных и вообще несколько придурковатым малым. А также в высшей степени честным.

Фред никак не ожидал, что старший брат может столь нагло солгать. И вот теперь хладнокровное признание Роя в собственной непорядочности совершенно ошеломило Фреда.

— Значит, ты с самого начала даже и не собирался выполнять свое обещание? — совершенно упавшим голосом спросил Фред.

— Не собирался.

— Ты понимаешь, что это означает? Что теперь будет с сывороткой Ламарра? Как только я уйду отсюда и сообщу о твоем отказе моим покровителям, они сразу же начнут ее массовое производство и распространение. И, как сам понимаешь, Рой, это не сулит ничего хорошего. Даже страшно подумать, что произойдет.

— Ты никуда не уйдешь отсюда, — все так же спокойно произнес Рой Уолтон.

Лицо Фреда снова исказилось. Он попытался взять себя в руки, но новый удар по всей системе ценностей, в которые он до сих пор верил, оказался очень сильным.

— Ты это серьезно, Рой? Нет, ты, конечно же, пошутил. Мои покровители знают, где я сейчас нахожусь. Знают, зачем я пришел сюда. Если я не подам о себе весть в течение ближайших двадцати четырех часов, они обнародуют тайну сыворотки Ламарра. Неужели ты надеешься на то…

— Я иду на этот риск, — перебил его Уолтон. — Ведь в моем распоряжении есть еще сутки. Неужели ты в самом деле, Фред, мог подумать, что я выложу тебе ВЫНАС на блюдечке? Как я мог это сделать, если до сих пор сам еще не знаю, насколько прочно мое собственное положение в его огромной и пока еще во многом непонятной даже для меня самого структуре? Именно поэтому мне и приходится взять назад свое обещание. Что же касается тебя, Фред, то ты арестован!

— Арестован?!

Фред вскочил и бросился навстречу Рою. Какое-то мгновение братья глядели друг другу прямо в глаза, их лица отделяли всего несколько дюймов. Уолтон положил руку на плечо брата и, крепко сжав, стал понемногу оттеснять Фреда на прежнее место по другую сторону письменного стола.

— Ты с самого начала задумал поступить именно так? — с горечью в голосе спросил Фред. — Еще вчера, когда ты со мной разговаривал, ты уже знал, что будешь делать сегодня. Но ведь ты же сам сказал, что уступаешь, а я тебе поверил! Меня очень нелегко провести, но я думал, что мне удалось тебя переиграть, так как считал, что знаю тебя. Мне казалось, я вижу тебя насквозь! Ты просто не мог позволить себе подобной подлости.

— Но позволил, — отпарировал Уолтон.

И тут Фред, втянув голову в плечи, давая выход своей слепой ярости, неожиданно бросился на Роя.

Но Уолтон успел подать знак Килеру и его людям, что пора врываться в кабинет, а сам отразил атаку брата ударом наотмашь прямо в челюсть.

Лицо Фреда перекосилось, но не столько от боли, сколько от удивления. Он отпрянул назад на несколько шагов и стал растирать подбородок.

— М-да, сильно же ты переменился, братец, — пробормотал он. — Это работа сделала тебя таким жестоким. Год назад тебе бы в голову не пришло поднять руку на единственного брата.

Уолтон только пожал плечами.

— Обернись, Фред. На этот раз можешь довериться мне.

Фред нехотя повернул голову. За спиной его уже стояли Килер и двое охранников в серых мундирах.

— Сделайте ему укол и заберите отсюда, — распорядился Уолтон. — Держите его под стражей, пока я не уведомлю об этом Мартинеса.

От изумления Фред широко раскрыл глаза.

— Диктатор — вот кто ты теперь! — хрипло выкрикнул он. — Людьми ты распоряжаешься, как шахматными пешками, Рой. Как пешками.

— Сделайте ему укол, — повторил Уолтон.

Вперед вышел Килер, сжимая в ладони миниатюрный шприц, и, взведя пружину легким нажатием большого пальца, дотронулся кончиком иглы до запястья Фреда. В воцарившейся тишине раздалось легкое жужжание — это под большим давлением в руку стал поступать наркотический раствор. Фред мгновенно обмяк, как футбольный мяч, из которого выпустили воздух.

— Поднимите его, — приказал двум другим охранникам Килер, — и волоките в карцер.

Сообщение о происшедшем в кабинете директора ВЫНАСа появилось уже в тринадцатичасовом выпуске «Ситизена», и Уолтон сразу же узнал стиль поднаторевшего в подобных делах Ли Перси.

Заголовок гласил:

КАКОЙ-ТО ЧОКНУТЫЙ ПОКУШАЛСЯ НА ГЛАВУ ВЫНАСА!

После обычных подзаголовков в этаком панибратском, полуигривом-полузлобном, но таком характерном для «Ситизена» духе излагались подробности инцидента.

«Сегодня какой-то псих попытался напасть на первый номер в списке руководителей ВЫНАСа, директора Роя Уолтона. Сотрудники службы безопасности подоспели как раз вовремя, не позволив нынешнему директору разделить судьбу его предшественника Фиц-Моэма, убитого на прошлой неделе.

Уолтон уверяет, что ему не причинили никакого вреда. Убийца не сумел даже и близко к нему подступиться. Директор также сказал нашему человеку, что ждет в самом ближайшем будущем хороших известий о Новой Земле. Для нас такие слова прозвучали, как музыка. Похоже, что наконец-то ВЫНАС начинает выруливать в направлении главного потока. Дай-то Бог!»

Тональность статьи оставалась такой же, как и в более ранних выпусках «Ситизена», но пел он теперь с совершенно иного голоса. Если бы это сообщение составляли прежние редакторы «Ситизена», то главенствующим мотивом в нем было бы, скорее всего, «как жаль, что убийца оказался таким неумелым».

После публикации этого выпуска Уолтон пригласил к себе Ли Перси.

— Вы хорошо подготовили первый наш выпуск «Ситизена», — одобрительно отозвался он. — Именно этого я и хотел: все тот же нелепый стиль, но мало заметный для постороннего взгляда сдвиг стоящей за ним общей направленности, пока она мало-помалу не станет целиком провынасовской.

— Наберитесь терпения, подождите завтрашних выпусков! — не без гордости сказал Уолтону Ли Перси. — Сейчас мы еще только набиваем руку! И сегодня же, в 20.00, выйдет в эфир наша первая калейдограмма. Закупить такое время стоило целого состояния, но мы сочли, что это самое удобное для нас время.

— А что именно будет подспудно внушаться зрителям?

— Как мы условились. Провынасовская пропаганда и пацифистские лозунги. И еще мы создали особую команду для проведения опросов населения, которая будет выяснять, какие настроения преобладают в различных слоях общества в тот или иное время. Так вот сейчас, судя по результатам последнего опроса, преобладает пока еще отрицательное мнение о деятельности ВЫНАСа. А вот завтра мы уже сможем узнать, насколько действенна сублимированная пропаганда, замаскированная под цветоверть.

— Продолжайте и дальше столь же напряженно работать, — кивнул Уолтон.

— Инопланетянин прибудет не раньше, чем через сутки, если не больше. Мак-Леод только завтра садится в Найроби. И завтра же я должен пройти аттестацию в ООН. Надеюсь, что те, кто имеет право решающего голоса, постараются укрепиться духом, полюбовавшись нашей вечерней программой видеоцветомузыки.

Перси ухмыльнулся:

— Могу поспорить — вас в ООН не задробят!

Уолтон после ухода Ли Перси снова с головой окунулся в текучку. И, хотя уже появилась надежда на успешное завершение генерального выступления ВЫНАСа на всех фронтах, оставалось, разумеется, еще немало нерешенных вопросов. Но все равно ощущалось, что близится конец тем запутанным интригам, в которых он неожиданно для самого себя погряз.

Позвонив одному из заместителей мэра, ведавшему общественными мероприятиями, Рой узнал, что сегодня вечером должен состояться массовый митинг в 18.30 на 382-й улице в Вест-Сайде. Он взял это на заметку и распорядился, чтобы ему подготовили особую синтетическую маску, ибо хотел оставаться неузнанным, появляясь на людях.

Двадцать четыре часа! Все это время покровители Фреда будут, скорее всего, готовиться к тому, чтобы о сыворотке Ламарра узнали все. В течение этих же суток на Землю прибудет первый в истории человечества инопланетянин. К тому же времени Уолтон предстанет с отчетом о своей работе на посту исполняющего обязанности директора ВЫНАСа перед Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций.

Вновь мелодично запел интерком.

— Я слушаю, — отозвался Уолтон.

— Вас спрашивает мистер О'Мили из обсерватории Маунт-Паломар, сэр.

— Соедините меня с ним, — ничего не понимая, велел секретарше Уолтон.

О'Мили оказался краснолицым здоровяком с проницательным взглядом глубоко посаженных глаз. Он представился как один из сотрудников обсерватории.

— Слава Богу, — мне в конце концов удалось к вам дозвониться, — отрывистой скороговоркой произнес он. — Вот уже целый час бьюсь. Я сегодня утром производил регулярное наблюдение за поверхностью Венеры и, как мне кажется, вам будет интересно узнать, что я обнаружил.

— Венеры? И что же вы такого там увидели?

— Облачный покров планеты сегодня мне показался необыкновенно странным, мистер Уолтон. Такое впечатление, будто он светится изнутри. Пришлось нам собраться всем отделом, чтобы обсудить увиденное. Мы пришли к выводу, что такое яркое свечение можно объяснить только протеканием какой-то ядерной реакции в атмосфере планеты. По-моему, это результат деятельности планетоустроителей, которую отправил на Венеру ВЫНАС. Такое впечатление, будто они взорвали всю планету.

17

Уолтон вышел из аэробуса на углу Бродвея и 382-ой улицы Вест-Сайда, остановился на мгновение под уличным фонарем, чтобы удостовериться, что маска на его лице сидит правильно. Прямо напротив него, подпирая стенку ближайшего здания, расположились трое молодых парней.

— Вы не подскажете, где должно состояться собрание жителей этого квартала? — спросил у них Уолтон.

— Пройдите по улице чуть дальше и поверните налево. Вы, часом, не репортер?

— Нет. Просто любопытный обыватель, — ответил Уолтон. — Спасибо за разъяснение.

Было совсем нетрудно догадаться, где именно должно состояться собрание. Уолтон увидел довольно-таки многолюдную очередь перед входом в массивное здание чуть в стороне от 382-ой улицы, состоящую из весьма агрессивно настроенных мужчин и женщин. Он влился в толпу и вскоре обнаружил, что его буквально внесли во вместительный зрительный зал.

Увидев такое скопление людей, Уолтон явно занервничал и с немалым трудом отыскал для себя свободное место прямо посреди зала, о древности которого говорили старомодная облицовка стен коричневыми пористыми плитками из губчатого пластика и множество рядов деревянных откидывающихся кресел. Какой-то мужчина возился на сцене с микрофоном. Из многочисленных репродукторов раздалось резкое металлическое завывание — акустические свойства помещения явно никуда не годились.

— Проверка звука. Проверка. Один-два-три…

— Полный порядок, Макс! — громко выкрикнул кто-то из самых задних рядов.

Уолтон даже не повернул головы, чтобы поглядеть на кричавшего.

Зал мало-помалу наполнялся ровным гулом сотен приглушенных голосов переговаривавшихся между собой участников собрания. Было всего 18.15, до начала митинга оставалось еще целых пятнадцать минут, однако зал был уже заполнен почти до отказа, а на улицах дожидалась своей очереди пройти внутрь еще, наверное тысяча местных жителей.

Пятнадцать минут текли очень медленно. Уолтон внимательно прислушивался к разговорам — ситуацию на Венере никто не обсуждал. По-видимому, установленная им система цензуры работала вполне эффективно. Он дал строгий приказ Перси хранить полное молчание о катастрофе на Венере до выхода новостей в 21.00. К тому времени сознание большинства будет уже обработано сублимированной пропагандой при просмотре развлекательной калейдограммы, которая выйдет в эфир в 20.00, и реакция людей окажется куда более сдержанной. Уолтон, во всяком случае, очень на это надеялся.

Кроме того, более раннее сообщение о случившемся может значительно усложнить то сугубо частное расследование, которое проводил Уолтон, решившись прийти на это собрание.

Ровно в 18.30 на сцену вышел высокий мужчина средних лет. Он схватил микрофон, будто это был тонкий прутик, и произнес:

— Люди, привет! Рад встретиться сегодня с вами. Это очень важное собрание для всех нас. На тот случай, если не все меня знают, а я здесь вижу не так уж мало новых лиц, — позвольте представиться: Дэйв Формен, председатель правления ассоциации жителей 382-ой улицы Вест-Сайда. У меня есть еще и совсем небольшой бизнес на стороне, только для того, чтобы платить за аренду помещения (смех в зале).

— Как обычно бывает на подобных собраниях, — продолжал Формен, — мы сначала проведем небольшую дискуссию по наиболее наболевшим вопросам в группе специально отобранных для этого участников, а затем я стану давать слово для выступлений с мест. Сегодня участвовать в дискуссии приглашены люди, которых вы все прекрасно знаете, — Сэди Харгрив, Доминик Кампобелло, Руди Штейнфелд. Прошу сюда, друзья мои.

На сцену один за другим робко поднялись весьма смущенные привлекаемым к себе вниманием участники дискуссии. Сэди Харгрив оказалась невысокой и плотно сбитой бабенкой со свирепым лицом, Кампобелло — толстеньким и лысеньким, Штейнфелд — высоким и несколько не от мира сего. Уолтона немало удивил подбор выступающих. Неужели все это какой-то спектакль? Что-то непохоже.

Сам он всегда держался в стороне от своего окружения, никогда ничего не обсуждал со своими соседями по гигантскому комплексу, где проживал, и долгое время даже не подозревал о существовании общественной жизни в столь огромных масштабах. Однако, неизвестно даже почему, общественная жизнь как на дрожжах развивалась в новых поистине исполинских супергородах. Общественные организации расцвели пышным цветом в каждом жилом комплексе, в каждом квартале, превратив Нью-Йорк по сути в бесконечно огромный улей, где роль сотов выполняли смыкавшиеся друг с другом небольшие поселки. «Мне не мешало бы почаще бывать среди простого люда, — отметил про себя Уолтон.

— Этаким Гарун-аль-Рашидом, проводящим вечера на городских улицах».

— Всем вам привет,черти вы этакие! — агрессивно начала свое выступление Сэди Харгрив. — Я рада, что могу потрепаться с вами сегодня вечером. Боже, как мне хочется выговориться, рассказать о наболевшем. По-моему, это просто безумие — разрешать черт знает кому из космоса наступать нам на любимые мозоли и тем более становиться нам поперек дороги. Я лично считаю, что нам обязательно нужно хорошенько проучить эту несговорчивую планету.

Из зала послышались выкрики:

— Ату их! Ату их! Ну-ка, наддай им, Сэди!

Сэди Харгрив с немалым ораторским искусством предложила на рассмотрение аудитории три пламенных аргумента в пользу немедленной войны с Дирной, подкрепляя каждый из них соответствующим эмоциональным взрывом. Уолтон с возрастающим восхищением наблюдал, как здорово она справляется со взятой на себя ролью подстрекательницы кровавого конфликта. Эта женщина, от природы великолепный оратор, играла на самых различных чувствах слушателей. Казалось, к сердцу каждого из них у нее был свой, особый ключ. И только оставалось сожалеть, что такой талант служит оппозиции.

Он видел, как действует ее речь на собравшихся. Многие из них одобрительно кивали при каждом ее удачном выпаде, повторяли что-то про себя, в пылу охватившей их страсти плотно сжимали зубы и воинственно раздували ноздри. Подавляющее большинство участников собрания, — понять это не составляло большого труда, — было настроено на войну с Дирной, если Дирна откажется уступить Новую Землю.

Доминик Кампобелло начал свое выступление с того, что пригласил собравшихся, так сказать, всем миром, посетить его парикмахерскую. Это заявление было встречено дружным, одобрительным смехом. Затем он пустился в рассуждения о том, что именно ВЫНАС — самый заклятый враг рода человеческого. И хотя в его адрес, что не ускользнуло от внимания Уолтона, и раздавались кое-какие неодобрительные выкрики, в целом собравшиеся слушали его с сочувствием — Кампобелло, казалось, говорил искренне.

Третий оратор, Руди Штейнфелд, оказался местным преподавателем музыки. Его выступление тоже было направлено против ВЫНАСа, хотя и прозвучало более сдержанно, в характерной для интеллектуала сухой манере. Слушая его, люди начали зевать, и это побудило Штейнфелда значительно сократить свое выступление.

Часы теперь показывали ровно 19.00. Через час должна выйти в эфир долгожданная калейдограмма, подготовленная Ли Перси.

Уолтон оставался на собрании до 19.30, слушая, как они, один за другим, прямо с мест осыпали проклятиями то ВЫНАС, то Дирну, то Уолтона, то всех скопом — в зависимости от того, в чью сторону направлялся гнев, накопившийся в том или ином ораторе. В 19.30 Уолтон поднялся со своего места и покинул собрание.

— Я в Вест-Сайде, на 382-ой улице, — позвонил он Перси из кабины автомата. — Только что побывал на собрании жителей одного из кварталов. Я бы сказал, преобладают антивынасовские настроения. Процентов эдак девяносто явно против нас. Нельзя больше мешкать с нашей программой, Ли.

— А мы и не мешкаем. Вот как раз сейчас мы прижмем всех их к ногтю. Калейдограмма готова. Конфетка да и только! И, я думаю, «Ситизен» тоже поддаст жару! Так что в решающий бой мы выходим, Рой, во всеоружии.

— Будем надеяться, — сказал Уолтон.

Сам Рой никак не мог заставить себя смотреть подготовленную Перси программу, хотя и вовремя вернулся домой в этот вечер. Он понимал, что никакого вреда от этого не будет, — во всяком случае, для него лично, — однако сама мысль о том, чтобы добровольно позволить кому бы то ни было со стороны вторгаться в свой разум и манипулировать сознанием, вызывала у него такое омерзение, что он тотчас же выбросил ее из головы.

Вместо этого весь час, пока шла калейдограмма, он надиктовывал отчет о своем посещении собрания жителей одного из кварталов для последующего учета его в группе социологических исследований. Когда он разделался с отчетом, то сразу же взял в руки выпуск «Ситизена» от 21.00, который поступил в приемный лоток получаемых им факсимильных изданий строго по графику.

Прежде всего Уолтон стал искать материалы, посвященные событиям на Венере. Заметку об этом редакция тиснула в самый низ листа.

ПРОИСШЕСТВИЕ НА ВЕНЕРЕ «Сегодня утром на планете Венера зафиксирована мощная вспышка. Астрономы, которые засекли ее, утверждают, что она обусловлена ядерным взрывом в атмосфере планеты.

Тем временем станции космической связи не оставляют попыток связаться с земными инженерами, работающими сейчас на Венере. Пока от них не поступало никаких сообщений. Возможно, что их уже нет в живых».

Уолтон сдержанно рассмеялся. «Возможно, что их уже нет в живых». Красиво сказано! Сейчас и Лэнг со своей бригадой, и участники спасательной экспедиции уже лежат мертвыми под ливнями радиоактивного формальдегида, а сама Венера объята яростным, бушующим, поистине адским пламенем, и стала в десятки раз недоступнее для человечества, чем всего лишь сутки назад.

Перси с подлинным мастерством подал публике это далеко не самое радостное известие. С одной стороны, он ни коим образом не стал связывать Лэнга с ВЫНАСом. Чтобы это понять, читателю пришлось бы еще хорошенько напрячь свои мозги. Было совершенно безрассудным отождествлять ВЫНАС в глазах общественности с какими бы то ни было несчастьями или провалами.

С другой стороны, краткость сообщения и то место, которое ему было отведено в бюллетене, как бы сами собой подразумевали, что пламя, которое охватило всю поверхность Венеры, вызвано каким-то необычным природным феноменом, а не неудачной попыткой изменить природные условия планеты, предпринятые командой переустроителей. Это было еще одним признаком высоких профессиональных качеств Перси.

Все это вместе взятое несколько приободрило Уолтона. Спал он крепко, его не мучила совесть.

К 9.00, когда Уолтон прибыл в свой кабинет, его уже ждал первый результат только что проведенного летучего социологического обследования — общественное мнение качнулось на десять процентов в сторону ВЫНАСа и Уолтона. В 10.00 подбавил жару очередной выпуск «Ситизена», уведомлявший о том, что мирная колонизация Новой Земли становится все более реальной. В редакционной колонке особо расхваливался Уолтон, а в разделе «Письма в редакцию», с предельной тщательностью сфабрикованном Перси, просматривался откровенный крен общественного мнения в сторону мирного решения проблемы взаимоотношений с инопланетянами.

Эта тенденция продолжала расти не только в контролируемых ВЫНАСом средствах массовой информации, ею, как оказалось, заразились и другие агентства и телестудии. К 11.00, когда Уолтон покидал Каллин-Билдинг, направляясь в штаб-квартиру Организации Объединенных Наций, провынасовские настроения в общественном мнении уже почти преобладали.

Турболет высадил Уолтона прямо перед фасадом штаб-квартиры ООН, сверкающим зеленым стеклом. Уолтон рассчитался с водителем и прошел в вестибюль, где его уже дожидался несколько встревоженный Ладвиг.

— Заседание началось рано, — сказал Ладвиг. — Часов в десять.

— Ну и как обстоят дела?

— Я просто ошарашен, Рой. Пара твердолобых консерваторов прямо-таки заходится в требованиях содрать с вас кожу живьем, но зато пришла помощь с совершено неожиданной стороны. Вдруг со своего места поднялся ветеран ООН Моген Соренсен из Дании и заявил, что ради спасения человечества крайне необходимо, чтобы мы утвердили вас в должности директора ВЫНАСа.

— Сорренсен? Но ведь только недавно он требовал, чтобы меня поганой метлой прогнали из Бюро!

Ладвиг кивнул:

— Вот это-то и хочется мне подчеркнуть. Климат меняется прямо на глазах, определенно меняется. Скорее берите инициативу в свои руки, Рой. Все, похоже, складывается так, что вы займете кабинет директора Бюро на всю оставшуюся жизнь.

Они вошли в огромный зал Генеральной Ассамблеи. На трибуне в это время выступал какой-то чернокожий мужчина с ослепительно белыми зубами.

— Кто это? — спросил шепотом Уолтон.

— Малькольм Нбоно, делегат из Ганы. Он считает вас святым.

Уолтон занял одно из свободных мест на балконе и произнес:

— Давайте послушаем немного отсюда, прежде, чем спустимся вниз. Мне хочется успокоиться и собраться с духом.

В это время молодой делегат из Ганы говорил вот что:

— …Подобные кризисы уже доводилось переживать человечеству. Много лет назад, когда мой народ освободился от колониальной зависимости и обрел свободу, мы на собственном горьком опыте узнали, что, какими бы трудными ни были переговоры, мирное решение самых сложных вопросов несравнимо более эффективно, чем лобовая атака. В моих глазах Рой Уолтон — поистине выдающийся проповедник именно такого мировоззрения. Я призываю все делегации голосовать за его назначение директором Бюро Выравнивания Населенности Регионов Земли.

Толстяк с окладистой бородой справа от Нбоно громко крикнул: «Браво!» и добавил при этом несколько сочных скандинавских ругательств.

— Вот это и есть старина Моген. Датчанин в самом деле переметнулся сегодня на нашу сторону, — шепнул Ладвиг.

— Наверное, от начала до конца просмотрел калейдограмму вчера вечером, — пробормотал еле слышно Уолтон.

Делегат из Ганы продолжал свой панегирик в честь Уолтона на высоких нотах. Глаза Роя даже слегка увлажнились — не так-то просто слушать, что ты в самом деле святой. Неожиданно оборвав свою речь в самой высшей точке финального аккорда, Нбоно вытер лоб платком и опустился на свое место.

— Вот теперь самая пора спускаться, — сказал Ладвиг.

Они прошли через главный вход, и Ладвиг торжественно занял место за неоновой надписью «Соединенные Штаты». Уолтон проскользнул на свободное место по правую руку от него. Их приход вызвал заметное оживление в зале.

Председательствовал сам генеральный секретарь ООН — Ларс Магнуссон из Швеции.

— Я вижу, прибыл мистер Уолтон из ВЫНАСа, — прокомментировал он появление двух американцев, сощурив и без того крохотные глаза-бусинки. — В соответствии с принятой вчера единогласной резолюцией мы пригласили на утреннее заседание мистера Уолтона, чтобы он коротко обрисовал свою деятельность на посту временно исполняющего обязанности директора Бюро Выравнивания Населенности. Мистер Уолтон, будьте добры, начинайте.

— Огромное вам спасибо, — произнес, поднимаясь со своего места, Уолтон.

Все делегаты смотрели на него с огромным интересом, а где-то за ними, отсеченные яркими лучами осветительных приборов, незримо присутствовали операторы телевидения, многочисленные зрители, пристально всматривающиеся в него с балкона.

Зрители, которые, по всей вероятности, в полной мере вкусили вчера вечером состряпанную Ли Перси калейдограмму. На него обрушилась лавина аплодисментов. «Слишком уж легко все это далось, — подумал он. — Калейдограмма, похоже, загипнотизировала всех и каждого».

— Господин генеральный секретарь, господа делегаты Ассамблеи, друзья. Я очень благодарен за предоставленную мне возможность лично выступить перед вами. Насколько я понимаю, вы сегодня собрались здесь, чтобы избрать постоянного преемника мистера Фиц-Моэма. Я предлагаю на этот высокий пост свою кандидатуру.

Моя подготовленность для этой должности, моя профессиональная пригодность должны быть очевидны всем присутствующим. Я работал с покойным директором Фиц-Моэмом еще тогда, когда только намечалось создание такой организации, как ВЫНАС. После его безвременной кончины я временно замещал его на этом посту и с немалым успехом поддерживал нормальное функционирование Бюро в течение восьми дней.

Имеются особые, я бы даже сказал чрезвычайные, обстоятельства, которые диктуют необходимость моего пребывания на этом посту. Наверное, вы уже знаете о трагической неудаче, постигшей наши эксперименты по переустройству Венеры — о гибели нашей авангардной группы ученых и об экологической катастрофе, постигшей эту планету. Провал этого проекта делает еще более необходимым выход в глубокий космос, чтобы разрешить кризис, связанный с огромной перенаселенностью нашей родной планеты.

Уолтон набрал побольше воздуха в легкие.

— Ровно через четыре часа, — торжественно объявил он, — на Землю прибудет для переговоров с директором ВЫНАСа представитель Дирны. Скажу прямо — кому как не мне возглавить эти переговоры, если мы хотим сохранить преемственность идеологических традиций и практических подходов, выработавшихся в Бюро. Я хочу подчеркнуть особую важность именно этого аспекта при решении стоящего перед вами вопроса. Поэтому я прошу вашей поддержки. Благодарю за внимание.

Он уселся на прежнее место. Ладвиг с ужасом глядел на него, явно не в силах постичь происшедшее.

— Рой! Что за речь вы только что произнесли? Разве можно требовать для себя эту должность? Для этого нужно было привести особо веские аргументы! Нужно было…

— Тише, тише, — шепотом стал успокаивать его Уолтон. — Не стоит об этом так беспокоиться. Вы смотрели вчера вечером программу калейдоскопической цветоверти?

— Я? Разумеется, нет!

Уолтон ухмыльнулся.

— А вот они все смотрели, — сказал он, обводя рукой делегатов. — Так что мне не о чем беспокоиться.

18

Уолтон покинул здание Ассамблеи в 12.15, подгоняемый другими неотложными делами ВЫНАСа. Голосование началось в 13.00, а уже через полчаса были оглашены официальные результаты.

Первым сенсационную новость сообщил «Ситизен» в своем четырнадцатичасовом выпуске.

УОЛТОН ИЗБРАН РУКОВОДИТЕЛЕМ ВЫНАСА «Сегодня утром Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций оказала полнейшее доверие Рою Уолтону. Девяносто пятью голосами „за“ при трех воздержавшихся и отсутствии голосов „против“ его избрали в качестве преемника покойного Д.Ф.Фиц-Моэма на посту руководителя этого учреждения. Последние восемь дней он занимал этот пост как временно исполняющий обязанности».

Уолтон тут же позвонил Перси.

— Кто написал статью в «Ситизене», посвященную моему избранию? — спросил он.

— Я написал, шеф, а в чем, собственно, дело?

— Написана-то она отлично, да только нет в ней тех изюминок, которыми так славился прежний «Ситизен». Уже в следующем выпуске напрочь повыбрасывайте все многосложные и мудреные слова. Возвращайтесь к прежнему стилю «Ситизена» с его рваным ритмом и хлесткими выражениями, которыми он так напоминал хороший джаз.

— Мы посчитали, что теперь, когда вас утвердили в должности, не грех бы и немного причесать стиль «Ситизена», — пояснил Перси.

— Нет. Это очень опасно. Лучше придерживайтесь прежнего стиля, только подправляйте содержание. У нас еще много не до конца решенных вопросов, так что почивать на лаврах нам еще никак нельзя. А каковы новости от наших социологов, проводящих выборочные опросы?

— Пятидесятипроцентный поворот в пользу ВЫНАСа. С сегодняшнего полудня вы самый популярный человек в нашей стране. В церквях возносят молитвы за вас. Похоже, разворачивается кампания по выдвижению вашей кандидатуры на пост президента Соединенных Штатов вместо старика Лэнсона.

— Пусть Лэнсон остается в Белом Доме, — хохотнул Уолтон. — Мне еще рановато домогаться чисто номинальной должности, быть внешним украшением государства. Я еще слишком молод для этого. Когда должен выйти следующий выпуск «Ситизена»?

— В 15.00. Мы поддерживаем ежечасовой выпуск бюллетеней, пока не закончится кризис.

Уолтон на мгновение задумался.

— Как мне кажется, 15.00 — это еще слишком рано. Дирнианин прибывает в Найроби в 15.30 по нью-йоркскому времени. Фанфары мне понадобится в шестнадцатичасовом бюллетене. Но ни словечка до этого!

— Вполне согласен, — сказал Перси и дал отбой.

Мгновением позже раздался голос секретарши:

— Звонок по каналу секретной связи, сэр. Вас вызывает Батавия.

— Кто? Кто?

— Батавия. Остров Ява, сэр.

— Соедините.

Экран заполнило мясистое лицо. Лицо человека, живущего сытой и спокойной жизнью во влажном климате.

— Это вы Уолтон? — глубоким басом пророкотал незнакомец.

— Да. Уолтон слушает.

— А я — Гаэтано ди Кассио. Очень рад с вами познакомиться, синьор директор Уолтон. Мне принадлежит каучуковая плантация в этой местности.

В уме Уолтона тотчас же возникло первое имя в списке земельных собственников, подготовленном для него Лассеном.

«Ди Кассио, Гаэтано, 57 лет. Активы оцениваются по меньшей мере в миллиард с четвертью. Родился в Генуе в 2175 году, обосновался в Амстердаме в 2199. Приобрел крупное землевладение на Яве в 2211».

— Чем могу быть вам полезен, мистер Ди Кассио?

У каучукового магната был вид очень больного человека, его лицо покрывали капельки пота.

— Ваш брат, — с натугой проурчал он. — Ваш брат работал на меня. Вчера я послал его на встречу с вами. Он не вернулся.

— В самом деле? — Уолтон пожал плечами. — Есть одна известная фраза, которой я мог бы воспользоваться. Но воздержусь.

— Говорите прямо, без околичностей, — прогромыхал ди Кассио. — Где он?

— За решеткой, — ответил Уолтон. — По обвинению в насильственных действиях, учиненных по отношению к должностному лицу. — Только теперь до него дошло, что ди Кассио до передела взвинчен и нервничает вдвое сильнее, чем он.

— Значит, вы засадили его за решетку, — тупо повторил Ди Кассио. — Да, да, понимаю. За решетку. — Было явственно слышно его тяжелое дыхание.

— А почему бы вам не освободить его?

— Никоим образом.

— Разве он не говорил вам, что произойдет, если не будут удовлетворены его требования?

— Говорил. Ну и что?

Толстяк совсем сник. Уолтон понял, что его оппонент начинает осознавать, что блефовать далее бесполезно. Заговорщики не посмеют начать в открытую производство сыворотки Ламарра. Слишком уж обоюдоострым оказалось это оружие, а Уолтон не позволил запугать себя с его помощью.

— Ну? — хладнокровно повторил Уолтон.

— Вы поставили меня в крайне затруднительное положение, — сказал Ди Кассио. — Вы причинили мне тяжкую сердечную боль, мистер Уолтон. Придется применить определенные крутые меры.

— Сыворотку бессмертия Ламарра…

Лицо на видеоэкране стало мертвенно-бледным.

— Речь идет совсем не о сыворотке, — медленно проговорил ди Кассио.

— Серьезно? А вот мой брат Фред обронил несколько фраз…

— Такой сыворотки нет!

Уолтон хладнокровно улыбнулся.

— Несуществующая сыворотка, — произнес он, — обладает, к несчастью, столь же несуществующим свойством как-либо на меня воздействовать. Вы меня не запугаете, ди Кассио. Я переиграл вас. Подите-ка лучше погуляйте по вашей плантации. Пока ее у вас не отобрали. Понятно?

— Меры все равно будут приняты, — повторил ди Кассио.

Однако Уолтону теперь было совершенно ясно, что за этой злобной угрозой ничего не стоит. Поэтому он рассмеялся и прервал контакт.

Рой извлек из ящика стола оставленным Лассеном список и снабдил его краткой запиской в адрес Олафа Эглина. В списке значились триста самых крупных поместий на земном шаре. Через неделю на всех будут жить переселенцы-японцы.

Он позвонил Мартинесу из службы безопасности.

— Я распорядился, чтобы под вашу опеку взяли моего брата Фреда, — сказал он.

— Мне доложили об этом, — голос Мартинеса звучал несколько раздраженно. — Но мы не можем задерживать арестованного бесконечно долго, что бы вы ни приказывали, директор Уолтон.

— Он обвиняется в участии в заговоре, — сказал Уолтон. — В заговоре, направленном на подрыв деятельности ВЫНАСа. Через полчаса на вашем столе будет список зачинщиков. Я хочу, чтобы их переловили, произвели тщательное психозондирование и упекли за решетку.

— Мне все чаще кажется, что вы превышаете свои полномочия, директор Уолтон, — медленно проговорил Мартинес. — Однако список пришлите, а я уж распоряжусь о соответствующих арестах.

Вторая половина дня тянулась бесконечно долго. Уолтон выполнял самую различную рутинную работу: провел селекторное совещание, переговорив с каждым из руководителей основных подразделений Бюро, более внимательно прочел отчеты, в которых приводились подробности катастрофы на Венере… И проглотил еще несколько таблеток бензолуретрина.

Позвонив Килеру, он узнал, что до сих пор нет ничего проливающего хоть какой-то свет на тайну исчезновения Ламарра. От Перси Рой узнал, что со вчерашнего вечера число подписчиков «Ситизена» увеличилось на двести тысяч. Многословная передовица пятнадцатичасового выпуска изобиловала всяческими восхвалениями Уолтона. В этом не отставали и «письма в редакцию», некоторые из них, клятвенно уверял Перси, были подлинными.

В 15.15 позвонил Олаф Эглин и доложил, что начался раздел крупных поместий.

— Вы сами вскоре услышите отчаянные вопли латифундистов — от канадских тундр до малайских островов, а мы не сегодня завтра и туда доберемся, — предупредил его Эглин.

— Нам больше ничего не остается, нужно действовать жестко и решительно.

В 15.17 он уделил несколько минут одной научной статье, где предлагалось переустроить Плутон, выведя на орбиту вокруг этой покрытой льдами планеты искусственный спутник, нечто вроде миниатюрного солнца, излучавшего энергию, которая выделяется при замедленном термоядерном синтезе.

«Возможно, пригодится» — такую краткую резолюцию наложил на статье Уолтон и переадресовал ее Эглину. В целом идея сама по себе была достаточно заманчивой, но после провала проекта переустройства Венеры у Роя возникло довольно сильное предубеждение против любых подобных проектов. Ведь в конце-то концов, существовал предел и для тех чудес, которые мог продемонстрировать широкой публике волшебник Ли Перси.

В 15.35 тишину его кабинета нарушил мелодичный голос секретарши:

— На связи Найроби, Африка, мистер Уолтон.

— О'кей.

На видеоэкране появилось лицо Мак-Леода.

— Мы уже здесь, — сказал Мак-Леод. — Благополучно приземлились полмикросекунды назад.

— А как себя чувствует наш инопланетный приятель?

— Мы поместили его в специально оборудованную каюту. Как вам известно, дышит он водородно-аммиачной смесью. Он с огромным нетерпением дожидается встречи с вами. Когда вы сможете к нам прибыть?

Уолтон задумался на мгновение.

— Насколько я понял, у нас пока нет возможности переправить его сюда, в Нью-Йорк, верно?

— Я бы рекомендовал не делать этого. Дирниане очень плохо переносят путешествие в поле с такой ничтожной силой тяжести. Этого, видите ли, не выдерживает их желудок. Так когда вы сможете сюда прибыть?

— Как только у вас будет все готово к моему визиту.

— Через полчаса — вас устроит? — спросил Мак-Леод.

— Уже еду.

Раскинувшийся на многие десятки миль мегаполис Найроби, столица республики Кения, лежал у подножия гряды Кукуйя, а с юга над ним возвышался величественный вулкан Килиманджаро. Четыре миллиона жителей населяли Найроби, наилучший среди многих прекрасных городов, выстроившихся вдоль восточного побережья Африки. Африканские республики очень быстро встали на ноги после обретения независимости от заморских метрополий.

Город был тих и спокоен, когда Уолтон прибыл спецрейсом в его раскинувшийся на много гектаров аэропорт. Вылетел он в 15.47 по нью-йоркскому времени и провел в воздухе чуть более двух часов. Разница во времени между Нью-Йорком и Кенией составляла восемь часов, и теперь в Найроби было 03.13. Предрассветный дождик точно по расписанию забарабанил по крыше салона, когда сверхзвуковой лайнер плавно остановился у самого входа в аэровокзал.

Там Роя уже поджидал Мак-Леод.

— Корабль находится в гористой местности в пяти милях от близлежащего поселка. Мы прямо сейчас отправимся туда на готовом к вылету вертолете.

Едва Уолтон покинул салон лайнера, как его препроводили в кабину вертолета. Взвыли турбины, неистово завертелись лопасти, и аппарат стал вертикально подниматься вверх, пока не завис над распылителями аэрозолей для борьбы с облаками над аэропортом на высоте 4000 метров. Здесь включились дополнительные двигатели, и вертолет рванулся к пологим горам.

В том месте, где они приземлились, дождя не было. Как объяснил Мак-Леод, по графику ночной дождь в этом секторе прошел ровно в два часа, после чего здесь уже побывали особые самолеты, и отвели дождевые тучи в другие местности, где им надлежало пролиться дождем строго по заранее установленному расписанию. На посадочной полосе среди холмов их дожидался электрокар. Мак-Леод сразу сел за руль и не преминул продемонстрировать, что с наземными транспортными средствами он справляется с не меньшим искусством, чем со сверхсветовым звездолетом.

— Вот он, наш корабль, — с гордостью произнес он, показывая рукой на серебристую иглу, стоящую на тупой, хвостовой части посредине широкой и ровной бетонной площадки, почерневшей от тормозных выхлопов.

Уолтон вдруг ощутил в горле неожиданно возникший комок.

Звездолет вздымался в небо на высоту по самой меньшей мере метров в полтораста, его веретенообразный корпус ярко серебрился в лунном свете, опираясь на массивные хвостовые контрфорсы. Вокруг него сновало множество занятых самыми различными работами инженеров, техников и подсобных рабочих. Всю стоянку звездолета освещали яркие лучи мощных прожекторов.

Мак-Леод подогнал электрокар к самому кораблю, затем объехал вокруг него, как бы показывая Уолтону, что строгая симметрия носовой части столь же безукоризненно продублирована и в хвостовой. Нарушал ее только винтовой ажурный трап, подымавшийся серпантином вокруг корпуса на высоту примерно в двадцать пять метров, где на боковой поверхности корпуса зиял проем входного шлюза. Сюда же поднималась и ничем внешне не примечательная шахта лифтового приемника.

Как только Мак-Леод спрыгнул с электрокара, команда тут же поприветствовала его, щегольски взяв по-военному под козырек. Самого же Уолтона встретили только удивленные взгляды офицеров.

— Лучше подняться на лифте, — предложил Мак-Леод, — чтобы не мешать работать персоналу, использующему винтовой трап для служебных целей.

Сохраняя торжественное молчание, они поднялись к входному шлюзу в кабине лифта и через открытый воздушный шлюз прошли сначала в небольшой холл, а затем к узкому корабельному трапу. Здесь Мак-Леод приостановился и нажал на какую-то кнопку в нише у самого трапа.

— Я вернулся, — громко объявил он. — Передайте Тограну Клэйрну, что я привел Уолтона. Выясните, сможет ли он выйти, чтобы побеседовать.

— Я думал, ему для дыхания нужен особый состав атмосферы, — удивился Уолтон. — А выходит, он может выходить из своей каюты.

— Для этого у инопланетян есть особые дыхательные маски. Но обычно они очень не любят ими пользоваться. — Мак-Леод на мгновение прильнул ухом к встроенному в стенку миниатюрному громкоговорителю внутренней бортовой связи, затем несколько раз понимающе кивнул. — Инопланетянин встретит вас в кают-кампании, — сказал он, обращаясь к Уолтону.

Уолтон едва успел сделать глоток очищенного рома, как в дверях кают-компании возник один из членов экипажа и с нарочитой торжественностью объявил:

— Его Превосходительство Тогран Клэйрн с планеты Дирна.

Затем появился инопланетянин.

Уолтон уже видел фотоснимки дирниан и поэтому частично был готов к встрече. Но, оказалось, только частично.

Фотографии не давали ни малейшего представления о размерах дирниан. Инопланетянин оказался ростом более двух метров да и вес его, судя по всему, должен был быть огромным. В нем было никак не меньше двухсот трехсот пятидесяти килограммов, однако стоял он на двух массивных ногах длиной едва ли больше метра. Примерно из средней части напоминающего необъятную колонну туловища под весьма странным углом выступали четыре крепкие руки. Огромное тело венчала голова без каких-либо признаков шеи, и эту голову полностью закрывала прозрачная дыхательная маска. В одной из рук инопланетянин держал какое-то непонятное механическое устройство. Уолтон предположил, что это автоматический переводчик.

Ярко-зеленая кожа инопланетянина ничем, кроме цвета, не отличалась от человеческой. Сразу же после появления инопланетянина в кают-компании инопланетянина по ней распространился слабый запах аммиака.

— Меня зовут Тогран Клэйрн, — зычным голосом объявил инопланетянин. — В качестве дипломатического представителя я уполномочен вести переговоры с Роем Уолтоном. Это вы — Рой Уолтон?

— Я, — даже самому Рою голос показался сдержанным и сухим. Уолтон понимал, что не могло не сказаться напряжение, которое он все это время испытывал. — Очень рад встретиться с вами, Тогран Клэйрн.

— Пожалуйста, присаживайтесь. Я этого сделать не могу. Мое тело не приспособлено к такой позе.

Уолтон сел. Чувствовал он себя при этом очень неудобно, так как приходилось все время высоко задирать голову, чтобы смотреть на дирнианина, но с этим он ничего не мог поделать.

— Путешествие было для вас приятным? — вежливо спросил Уолтон, стараясь выиграть время, которое сейчас, как никогда раньше, ему было необходимо, чтобы полностью успокоиться и не совершить впопыхах какую-нибудь глупость, в которой впоследствии придется горько раскаиваться.

Инопланетянин буркнул в ответ что-то весьма невразумительное, затем придал своим мыслям более законченную форму, которую автомат-переводчик уже смог выразить по-английски:

— Можно считать, что так. Но я не могу позволить себе отвлекаться на мелочи. У нас много очень серьезных вопросов, и мы должны всесторонне обсудить, как нам быть дальше.

— Не возражаю.

Возможно, дипломатия как определенного рода ремесло и существует на Дирне, но Клэйрна вряд ли можно было назвать настоящим дипломатом. И это открытие очень успокоило Уолтона, поскольку он понял, что не нужно тратить многие часы на формальный обмен любезностями, а можно сразу же приступить к обсуждению основных вопросов, возникших во взаимоотношениях между Землей и Дирной.

— Некоторое время назад, — начал инопланетянин, — нашу планетную систему посетил посланный жителями вашей планеты космический корабль. Командиром его был ваш полковник Мак-Леод, с которым мне удалось познакомиться поближе. Какова была цель, поставленная перед этим кораблем?

— Обследовать различные планеты в ближайшей к Земле части Вселенной и отыскать среди них такие, на которых могли бы обосноваться земляне. В настоящее время наша планета крайне перенаселена.

— Именно так я и был проинформирован. Вы выбрали в качестве своей потенциальной колонии Лабуру, или, если придерживаться вашей терминологии, Процион-8. Это так?

— Да, — ответил Уолтон. — Она во всех отношениях подходит для этой цели. Однако полковник Мак-Леод доложил мне, что вы категорически возражаете против организации наших поселений на этой планете.

— Мы действительно возражаем против этого. — Голос дирнианина звучал спокойно и уверенно. — Вы — молодая и очень энергичная раса. Мы не знаем, какие опасности таит ваше появление в нашей системе. Иметь вас в качестве своих соседей…

— Мы можем заключить скрепленный клятвами договор о вечном мире с вами, — предложил Уолтон.

— Слова. Это только слова.

— Но разве вы не понимаете, что мы не в состоянии даже высадиться на вашей планете! Она слишком велика, слишком непереносима для нас ее сила тяжести. Какой вред мы можем вам причинить?

— Существуют расы, — сурово заметил дирнианин, — для которых насилие

— освященное религией и традицией действо. Вы располагаете различными видами оружия с огромным радиусом действия. Как мы можем вам доверять?

Уолтон смутился, услышав такие слова. Затем на него вдруг нашло вдохновение.

— В нашей системе есть планета, которая в такой же мере устроила бы вас, как нас устраивает Лабура. Я имею в виду Юпитер. Мы можем предложить вам права на колонизацию Юпитера в обмен на привилегию заселить Лабуру!

Какое-то время после этих слов инопланетянин молчал. Обдумывал предложение? Невозможно было определить, какие эмоции владеют им.

— Нам не подходит ваше предложение, — в конце концов отозвался дирнианин. — Наш народ давным-давно добился стабильной численности населения. Нам не нужны колонии. Прошло много тысяч лет с тех пор, как мы отважились выйти в космическое пространство.

Уолтон даже похолодел. Много тысяч лет! Только теперь до него дошло, какая могучая раса противостоит людям.

— Мы научились стабилизировать рождаемость и смертность, — высокопарно продолжал дирнианин. — Такое равновесие является основополагающим законом Вселенной, и вы, земляне, тоже раньше или позже научитесь этому. Каким образом вы этого добьетесь — ваше дело. Нам совершенно не нужны планеты вашей системы, вас же мы очень боимся пускать в свою. Обсуждаемый нами вопрос очень легко сформулировать, но столь же трудно решить. Однако мы готовы выслушать ваши предложения.

Мозг Уолтона лихорадочно заработал. Предложения? Что еще он может предложить?

— У нас есть еще кое-что, — неожиданно для самого себя выпалил он. — А для расы, добившейся стабильной численности, наше предложение может оказаться особо ценным. Нам есть что предложить в обмен на право заселения соседней с вами планеты.

— Что же это? — спросил дирнианин.

— Бессмертие, — ответил ему Уолтон.

19

В Нью-Йорк он возвращался один, очень поздно ночью, слишком усталый, чтобы заснуть, и слишком взволнованный, чтобы хотя бы просто расслабиться. Чувствовал он себя как игрок в покер, который перебил четырех королей четверкой тузов, а теперь перекладывает карты, пытаясь нащупать хоть одного туза, чтобы предъявить недоверчивым партнерам.

Инопланетянин не устоял перед предложением Уолтона. Это было единственным непреложным фактом, за который он все еще мог цепляться во время одинокого ночного перелета из Найроби. Все остальное — зыбучие пески, одни «если» и «возможно».

Если удастся отыскать Ламарра…

Если сыворотка в самом деле столь чудодейственна…

Если она в равной степени подходит и землянам, и дирнианам…

Уолтон пытался выбросить из головы все альтернативы. Он выдвинул отчаянно смелое предложение, и оно было принято. Новая Земля открыта для колонизации, если…

Земля под крылом сверхзвукового лайнера выглядела темным, неясным пространством. Из Найроби Уолтон вылетел в 05.18 по местному времени. Возвращаясь через восемь часовых поясов, он должен прибыть в Нью-Йорк примерно в полночь. Полеты на сверхзвуковых самолетах делают возможным и такое — утро девятнадцатого июня ему предстоит пережить дважды.

В Нью-Йорке дождь этой ночью по графику шел пятнадцать минут с часу ночи. Уолтон успел добраться до комплекса, в котором жил, как раз к началу дождя. Ночь была теплой и даже несколько душноватой. Уолтон вышел из-под козырька над главным входом в комплекс и подставил голову под редкие капли. Постояв несколько минут, он понял, что просто глупо вот так мокнуть под дождем, и, чувствуя себя все равно смертельно усталым, прошел внутрь, вытерся досуха и отправился поскорее в постель. Однако сон не шел.

На следующее утро только четыре таблетки кофеина помогли ему взбодриться в достаточной степени, чтобы начать новый рабочий день. Он рано прибыл в Каллин-Билдинг, примерно в 08.35, и какое-то время приводил в порядок записи в своем личном журнале. Сегодня это были мельчайшие подробности его переговоров с посланником Дирны. Когда-нибудь, отметил про себя Уолтон, этот журнал попадет в руки историка, который к немалому своему удивлению обнаружит, что в середине 2232 года некто по имени Рой Уолтон позволил себе поступать как истинный диктатор. Но самым странным в этом было то, что он вовсе не жаждал власти. Он неожиданно даже для самого себя был вознесен столь высоко и каждый успешный, хоть и противозаконный, шаг совершал исходя из подлинных интересов человечества, либо во имя человечности как таковой.

Оправдание задним числом? Может быть. Но совершенно необходимое.

В 09.00 Уолтон собрался с духом и позвонил Килеру из службы безопасности.

— Я сам как раз сейчас собирался вам позвонить, — как-то загадочно улыбаясь, произнес Килер. — Наконец кое-что прояснилось.

— Что же именно?

— Судьба, постигшая Ламарра. Сегодня утром мы нашли его тело, всего только час назад. Его труп обнаружили в Марселе, очень сильно обезображенный, но после тщательной проверки и исследования сетчатки глаз мы с полной уверенностью можем утверждать, что убитым мог быть только Ламарр.

— М-да, — еле выдавил из себя Уолтон, испытывая острый приступ головокружения. — Только Ламарр, — тупо повторил он последние произнесенные Килером слова. — Спасибо, Килер. Вы хорошо поработали. Просто отлично.

— Что-то не так, сэр? У вас такой вид, будто…

— Я чертовски устал, — признался Уолтон. — И больше ничего. Просто устал. Благодарю вас, Килер.

— Вы о чем-то хотели спросить меня, сэр, когда позвонили? — ненавязчиво напомнил ему Килер.

— Как раз о Ламарре. Теперь это потеряло всякий смысл. Еще раз спасибо вам, Килер. — С этими словами он прервал контакт.

Впервые за несколько последних дней Уолтон почувствовал острейшее отчаяние, перешедшее в смертельное спокойствие. После гибели Ламарра последняя надежда заполучить сыворотку заключалась в освобождении Фреда из-под стражи, чтобы потом каким-либо образом выманить у него записи убитого ученого. Но ценой, которую назначит Фред за эти записи, будет, скорее всего, пост директора Бюро. Круг замкнулся, а это означало полнейшую безысходность.

Не исключено также, что удастся вынудить Фреда рассказать, где записи. Хотя это было маловероятно, но все же возможно. А если и из этого ничего не получится? Уолтон только пожал плечами. Выше головы не прыгнешь. Завершились полным провалом эксперименты по переустройству Венеры, дальнейшее выравнивание плотности народонаселения было не более чем временной мерой, на которую вряд ли можно рассчитывать, а единственная пригодная для заселения планета за пределами Солнечной системы принадлежит дирнианам. Полный тупик.

«Но ведь я же сделал все, что только было в моих силах, — подумал Уолтон. — Теперь пусть кто-нибудь другой попробует».

Он мотнул головой, пытаясь рассеять туман слабодушия, которым вдруг наполнилось его сознание. Так думать не годится. Нет, нельзя останавливаться на полпути, нужно продолжать борьбу и, прежде чем капитулировать, необходимо тщательно обследовать любую тропинку, которая может вывести из сложившегося тупика.

Он уже протянул руку к очередной таблетке бензолуретрина, но отдернул ее. Напрягшись всем телом, Рой поднялся с кресла и включил интерком.

— Я выйду на некоторое время, — хрипло произнес он в микрофон. — Все вызовы отсылайте мистеру Эглину.

Обязательно нужно повидаться с Фредом.

Тюрьма службы безопасности была огромным массивным зданием без каких-либо архитектурных украшений, расположенным за пределами мегаполиса, этакой лишенной окон башней недалеко от поселка Ниак в штате Нью-Йорк. Персональный турболет Уолтона бесшумно опустился на посадочную площадку, устроенную на широком парапете этой мрачной твердыни. Перед тем как пройти обитую тусклой бронзой дверь, Рой на мгновение задумался.

— Подождать вас здесь? — спросил пилот.

— Пожалуйста, — ответил Уолтон. Как постоянному директору Бюро ему полагался персональный транспорт и личный водитель. — Я не задержусь здесь надолго.

У самой двери он попал в поле зрения сканирующей телекамеры и приостановился. Вздохнул полной грудью. Воздух здесь был чистый и свежий, совсем не такой, как в городе.

— Что вы здесь делаете? — раздался безликий голос из невидимого репродуктора.

— Я — Уолтон, директор ВЫНАСа. Мне нужно встретиться с главой службы безопасности Мартинесом.

— Подождите пару минут, директор Уолтон.

И никаких там тебе подобострастных «сэров» и «пожалуйста», к которым Рой уже привык в Бюро. По-своему такая прямота в обращении столь же освежала, как и незагрязненный воздух.

От острого слуха Уолтона не ускользнуло очень тихое жужжание сервопривода. Пока он стоял у входа, скрытые камеры производили тщательное обследование. Прошло еще несколько мгновений, тяжелая механическая дверь бесшумно поднялась в особую нишу в стене над ней, и он увидел внутреннюю дверь, все металлические поверхности которой были начищены до блеска. В центре ее располагался встроенный видеоэкран, с которого смотрело лицо Мартинеса.

— Доброе утро, директор Уолтон. Вы пришли, чтобы встретиться со мной?

— Да.

Внутренняя дверь открылась. Теперь прямо перед носом Роя опустились две массивные атомные пушки, выдвинув вперед, почти к самому его лицу, свои дула. Уолтон непроизвольно вздрогнул и попятился назад, но тут вперед вышел сам Мартинес и приветствовал его.

— Так какова же истинная цель визита в столь славное заведение?

— Я прибыл сюда, чтобы встретиться с одним из ваших узников. Со своим братом Фредом.

Мартинес нахмурился и провел ладонью по своим взъерошенным волосам.

— Свидания с узниками категорически запрещены, мистер Уолтон. То есть свидания лицом к лицу. Я могу устроить вам встречу по закрытому телевизионному каналу.

— Даже мне нельзя? Но ведь человек этот находится здесь только на основании моего устного распоряжения. Я…

— Ваша власть, мистер Уолтон, пока еще не абсолютна. Это единственное правило, у которого нет исключений. Заключенные находятся под нашим неусыпным наблюдением, а ваше присутствие в блоке, где размещены камеры, подорвет основы заведенных у нас порядков. Поладим на видео?

— Раз уж ничего не остается иного…

Не то настроение было сейчас у Уолтона, чтобы спорить.

— Тогда следуйте за мной, — велел Мартинес.

Шеф секретной службы Аппалач провел его через тускло освещенный коридор в служебное помещение, одна из стен которого представляла собой огромный выключенный видеоэкран.

— Здесь вы сможете беседовать с узником в обстановке строжайшей конфиденциальности, — заверил его Мартинес, затем произвел какие-то манипуляции на пульте справа от экрана и тихо произнес несколько слов. Экран засветился. — Когда закончите разговор, позвоните мне, — сказал он напоследок, после чего как-то незаметно выскользнул из комнаты для видеосвиданий, оставив Уолтона «с глазу на глаз» с Фредом.

Вид у Фреда был демонический — волосы растрепаны, под глазами глубокие черные тени, мертвенно-бледное немытое лицо.

— Добро пожаловать вмою роскошную обитель, дражайший братец, — криво усмехнулся он.

— Фред, не создавай излишних трудностей. Я пришел сюда, чтобы попытаться внести ясность в наши с тобой отношения. Лично у меня не было ни малейшего желания упекать тебя сюда. Но я просто вынужден был это сделать.

Фред зловеще улыбнулся:

— Тебе вовсе не нужно извиняться. Я один во всем виноват. Недооценил тебя. Я не понял, как ты изменился, и все считал прежним слабохарактерным остолопом, с которым вместе рос. Но ты уже совсем иной.

— Возможно. — Сейчас Уолтон уже сожалел о том, что так и не принял таблетку бензолуретрина. Каждый его нерв, казалось, был натянут, как струна. — Сегодня я узнал, что Ламарр мертв.

— И что из этого?

— А то, что теперь у ВЫНАСа не осталось иной возможности заполучить сыворотку бессмертия, кроме как через тебя. Фред, мне очень нужна эта сыворотка. Я пообещал ее инопланетянину в обмен на право колонизировать Процион-8.

— Удачная комплексная сделка на основе мелких взаимных уступок, — с откровенной издевкой произнес Фред. — Услуга за услугу. Так вот, Рой, страшно не хочется испортить такое ловко обтяпанное дельце, но я совсем не намерен раскрывать, где спрятано то сокровище, которое тебя угораздило пообещать. От меня ты не получишь эту сыворотку.

— Я могу распорядиться, чтобы твой мозг подвергли принудительному зондированию, — сказал Уолтон. — Твой череп вскроют, а затем будут снимать один слой за другим, пока не обнаружат то, что ищут. К тому времени очень немногое останется от твоей прежней личности, но в наших руках окажется сыворотка.

— Этот номер не пройдет. Даже тебе не удастся этого провернуть. У тебя нет права решать единолично вопросы психозондирования — ты должен получить на это разрешение президента. А для того чтобы подступиться к нему по официальным каналам, потребуется не менее суток и уж, во всяком случае, полдня, не меньше, если ты нажмешь на все педали, прибегнув к связям среди лиц, приближенных к особе президента. Но к тому времени, Рой, меня уже здесь не будет.

— Как так?

— У тебя что, уши заложило? Не будет! Слишком ничтожны те основания, на которых ты меня здесь держишь. Слава богу, пока что еще никто не отменял «хабеас корпус»,[2] Рой, а ВЫНАС еще не вошел в такую силу, чтобы сделать это. Я добился разрешения обратиться в суд. Меня отсюда выпустят в 15.00.

— А в 15.30 я снова засажу тебя сюда, — в сердцах выпалил Уолтон. — Мы как раз сейчас проводим облаву на ди Кассио и всю остальную твою свору, и у нас будут достаточные основания, чтобы наплевать на твой «хабеас корпус».

— Вот как! Может быть. Но в течение получаса я все-таки буду на свободе. Этого времени мне вполне хватит, чтобы весь мир узнал о твоих злоупотреблениях своим высоким положением, о том, как ты незаконно вытащил Филипа Приора из камеры Счастливого Сна. Чтобы покончить с тобой раз и навсегда, достаточно будет только этого!

Уолтон почувствовал, что его бросило в жар.

На сей раз Фред не промахнулся и действительно припер его к стенке.

Кто-то в службе безопасности, очевидно, посодействовал ему и тайком вынес за стены тюрьмы его исковую жалобу. Мартинес? Какое теперь это все имело значение? К 15.00 Фред будет освобожден, а так долго скрываемый инцидент с Приором появится на страницах всех факсимильных бюллетеней. С Уолтоном будет покончено. И без того щекотливое положение, в котором он сейчас находится, станет настолько безысходным, что вряд ли кто-нибудь рискнет своей репутацией, став на его сторону. Этим Фред, возможно, и не спасет себя, но зато уж точно утопит своего брата.

Получить ордер на психозондирование до 15.00 не было ни малейшей возможности. Его должен подписать сам президент Лэнсон, а старый маразматик вряд ли будет особенно торопиться с этим.

Итак, психозондирование исключено, однако в распоряжении руководителя ВЫНАСа еще оставалось одно грозное оружие, к которому при особом желании он мог бы прибегнуть. Но даже от мысли об этом у Уолтона пересохло в горле.

— Тебя послушать, так у тебя во всем теперь полный порядок. С этим трудно спорить, — сказал Уолтон. — И все же я рискну спросить у тебя в последний раз: ты отдашь мне сыворотку Ламарра, чтобы я мог воспользоваться ею в своих переговорах с дирнианином?

— Ты что, шутишь? Конечно же, нет! — решительно ответил Фред. — Ни за что на свете! Даже ради того, чтобы спасти твою и свою жизнь! Получи сполна по заслугам, Рой! Именно этого я давно добивался. Можно даже сказать, мечтал об этом всю свою жизнь. Теперь тебе ни за что не выкрутиться.

— Мне кажется, ты меня снова недооцениваешь, — спокойно произнес Уолтон. — И притом в последний раз.

Он поднялся и открыл дверь из комнаты. Снаружи стоял охранник в серой униформе.

— Будьте любезны, передайте мистеру Мартинесу, что я собираюсь уходить.

Уолтон вышел на посадочную площадку, разбудил вздремнувшего в кабине пилота.

— Возвращаемся назад, в Каллин-Билдинг, — сказал ему Уолтон. — И как можно быстрее.

Весь полет занял примерно десять минут. Войдя к себе в кабинет, Уолтон дал знать, что он вернулся, но одновременно распорядился, чтобы его никто не тревожил. Ему нужно было до конца разобраться в обстановке, тщательно взвесить возможности, придать намечаемым действиям должную стройность и последовательность.

К полуночи будут безусловно арестованы ди Кассио и другие заговорщики. Но не время сейчас решало все. Уолтон понимал, что в течение дня ему так или иначе удастся заполучить необходимые ордера на психозондирование, которому затем подвергнутся все заговорщики один за другим, пока в конце концов не удастся узнать, где спрятана формула сыворотки Ламарра. Это было крайне жестоко, но совершенно необходимо.

Куда сложнее дела обстояли с Фредом. Если только Уолтон каким-то образом не помешает этому, то всего через несколько часов его брата выпустят на свободу на основании поданной им жалобы о незаконном задержании без предъявления обвинения. А когда тот разоблачит Уолтона, позволившего себе единолично решать судьбу ущербного сына Приора, то рухнет и разобьется вдребезги все хрупкое здание, которое возводил Уолтон, пока находился на посту директора Бюро.

Ему не одолеть «хабеас корпус». Но директор располагал все же оружием, с помощью которого можно было преодолеть самым законным образом стоящие на его пути препятствия. Фред, затевая с ним игру, поставил на мягкосердечие брата — и проиграл.

Уолтон включил диктопринтер и спокойным, безучастным голосом начал диктовать распоряжение о немедленном переводе Фредерика Уолтона из отделения предварительного заключения, находящейся в ведении службы безопасности округа Аппалачи, в отделение эвтаназии клиники Бюро Выравнивания Населенности на основании выявления у того признаков преступного поведения, обусловленных умственным расстройством.

20

Даже после этого — вины он совершенно не ощущал, наоборот, только облегчение — все вокруг продолжало видеться Уолтону в удручающе черном цвете, тягостные предчувствия все больше одолевали его. В этот же день, позже, ему позвонил Мартинес и сообщил, что облава на сотню крупных землевладельцев успешно завершилась и все они сейчас содержатся в тюрьмах местных служб безопасности.

— Они непрестанно вопят и визжат, — сказал Мартинес. — В самом скором времени, можете не сомневаться, у них появится множество заступников в высших судебных инстанциях, так что не очень-то тяните с оформлением обвинительного заключения.

— Я сейчас готовлю разрешение на психозондирование некоего ди Кассио. Как я полагаю, это один из вожаков. — Уолтон задумался на несколько мгновений, затем спросил: — Уже прибыл вертолет, принадлежащий Бюро, чтобы забрать Фредерика Уолтона?

— Да, — ответил Мартинес. — В 14.06. Чуть позже здесь объявился адвокат, гневно размахивающий судебным предписанием об освобождении, но наша юрисдикция, естественно, уже больше не распространялась на его подзащитного. — Взгляд ветерана секретных служб был холодным и даже осуждающим, но Уолтон и глазом не моргнул.

— В 14.06? — повторил он. — Хорошо, Мартинес. Спасибо за помощь.

Он отключил экран. Действовал он теперь хладнокровно и решительно. Чтобы получить разрешение на психозондирование, необходимо лично встретиться с президентом Лэнсоном. Вот и прекрасно — он встретится с президентом.

Сморщенный старикашка, хозяин Белого Дома, встретил главу ВЫНАСа с нескрываемой почтительностью. Уолтон быстро, даже в несколько грубоватой манере, изложил ему суть дела. Выжившему из ума кроткому старцу было трудно разобраться во всех сложностях создавшейся ситуации. Он то и дело щурил водянистые глаза, часто недоуменно моргал, затем стал беспокойно раскачиваться в кресле.

— Это психозондирование… оно, что — необходимо? — в конце концов спросил он.

— Абсолютно. Мы обязательно должны знать, где спрятана сыворотка.

Лэнсон тяжело вздохнул:

— Я разрешаю его проведение.

Выглядел он при этом совершенно несчастным и жалким.

Обратная дорога из Вашингтона в Нью-Йорк потребовала всего лишь несколько минут. Держа в руках драгоценное разрешение, Уолтон обратился к ди Кассио по внутренней видеосети здания окружной тюрьмы службы госбезопасности и подробно объяснил, что его ожидает с минуты на минуту. Затем, несмотря на истерические протесты толстяка, передал разрешение Мартинесу, не забыв при этом распорядиться, чтобы тот не мешкал с психозондированием.

На это ушло пятьдесят восемь минут. Уолтон остался ждать результатов в одном из стерильно чистых, скромно обставленных кабинетов где-то в глубине тюрьмы. Теперь, когда специалисты по психозондированию все глубже, слой за слоем, проникали в самые потаенные уголки сознания ди Кассио, Роя уже не терзали никакие противоречия, совесть его не мучили никакие сомнения. Он уже самому себе казался всего лишь роботом, тупо выполняющим определенную, заранее кем-то установленную программу действий.

В 19.50 Мартинес собственной персоной предстал перед Уолтоном. Мрачным, отсутствующим взглядом старый, видавший виды контрразведчик смотрел на Уолтона.

— Готов. От Кассио остались только рожки да ножки. И не приведи Господь в скором времени стать свидетелем еще одного психозондирования.

— А ведь придется, — не преминул заметить Уолтон, — если я ошибся, посчитав ди Кассио главарем. В этом случае я намерен пропустить через эту мозгокрутку все сто с лишним участников заговора. Один из них точно имел дело с Фредом. Один из них должен непременно знать, где находятся бумаги Ламарра.

Мартинес устало покачал головой:

— Нет. Можно больше не прибегать к психозондированию. Все, что вас интересует, мы извлекли из мозга ди Кассио. Распечатка должна прийти с минуты на минуту.

Не успел шеф службы безопасности закончить предложение, как загорелась красная лампочка над приемным бункером внутренней пневмопочты, и в него выпал пакет. Уолтон тут же рванулся, чтобы схватить пакет, но Мартинес взмахом руки остановил его.

— Здесь мои владения, мистер Уолтон. Пожалуйста, потерпите немного.

Со способной привести в бешенство медлительностью Мартинес вскрыл пакет, извлек из него несколько заполненных убористым машинописным шрифтом листов, внимательно просмотрел все, по очереди кивая после просмотра каждого из них. Затем передал их Уолтону.

— Вот. Прочтите сами. Здесь воспроизведен разговор между вашим братом и ди Кассио. Мне кажется, это как раз то, что вы ищете.

С огромным трудом унимая дрожь пальцев, Уолтон взял у Мартинеса листы и начал читать:

«Ди Кассио: Так что это вы заимели?

Фред Уолтон: Сыворотку, дарующую бессмертие. Вечную жизнь. Понятно? Ее изобрел один из ученых Бюро, а я украл его портфель из кабинета своего брата. Там было все, что нужно для изготовления такой сыворотки.

Ди Кассио: Буоно! Великолепно! Поразительно! Вы сказали — бессмертие?

Фред Уолтон: Оно самое. И еще это оружие, с помощью которого нам удастся вытурить Роя с его должности. Все, что от меня для этого потребуется, это сказать ему, чтоб он больше не путался у нас под ногами, не то мы бросим сыворотку, как кость, человечеству. Он после этого сразу же уйдет со сцены. Он идеалист, немножко не от мира сего, витает в облаках и все такое прочее. Он не осмелится противиться.

Ди Кассио: Прекрасно задумано! Вы, разумеется, перешлете формулу этой сыворотки на хранение к нам?

Фред Уолтон: Как бы не так! Я храню эти формулы в единственно безопасном месте — у себя в голове. Я уничтожил все записи, а самого ученого убил. Единственный на всем белом свете человек, обладающий тайной сыворотки, это ваш покорный слуга. И сделал я так, чтоб вы не вздумали меня перехитрить, Ди Кассио. Я, разумеется, нисколько не хочу этим сказать, что не доверяю вам, поймите это, просто мне…

Ди Кассио: Фред, мальчик мой…

Фред Уолтон: Ради Бога, не надо этих телячьих нежностей. Лучше позвольте мне действовать на свой собственный страх и риск. Перестаньте вмешиваться в мои действия».

Страницы с расшифровкой результатов психозондирования ди Кассио выпали из трясущихся пальцев Уолтона на пол.

— Боже мой! — еле слышно прошептал он. — Боже ты мой!

Мартинес перевел взгляд с пальцев Уолтона на рассыпавшиеся по полу страницы.

— Что с вами, Уолтон? Ведь сейчас Фред помещен в ваше собственное заведение, разве не так?

— Вы, что, не читали распоряжения, которое я вам послал?

Мартинес сокрушенно покачал головой.

— Разумеется, читал. Это по сути был ордер на предание Счастливому Сну. Но я подумал, что вы сделали это, лишь бы воспрепятствовать освобождению… Я имею в виду… Но чтобы… Своего родного брата?

— Это действительно не было уловкой, — сказал Уолтон. — Это был ордер на Счастливый Сон, и я именно это и имел в виду. В самом деле. Если только кто-то не допустил оплошности, то Фред отправлен в газовую камеру четыре часа назад. И унес с собой формулу Ламарра.

Оставшись один в своем кабинете в опустевшем на ночь Каллин-Билдинге, Уолтон хмуро рассматривал свое собственное искаженное изображение в поляризованных оконных стеклах, не пропускающих свет снаружи. На его письменном столе лежал список тех, кто отошел к Счастливому Сну в 15.00.

Фредерик Уолтон значился под четвертым номером. В данном случае не произошло какой-либо ошибки.

Перед мысленным взором Уолтона чередой проходили события последних девяти дней. Анализируя их сейчас, он пришел к малоутешительному выводу, что, пожалуй, в первую очередь к нему пришло понимание той простой истины, что глава ВЫНАСа по сути обладает властью над жизнью и смертью любого жителя Земли.

Уподобив себя самому Господу Богу, он самозванно присвоил себе право принимать окончательное решение, кому жить, а кому умирать. Он даровал жизнь Филипу Приору. Это как раз и послужило толчком к событиям, нараставшим снежным комом, было первой из многих его ошибок. А вот теперь по его воле умер Фредерик Уолтон, что, если не думать обо всем остальном, было вполне оправданным поступком, но на самом деле стало самой страшной из его ошибок.

Все потуги оказались тщетными, все грандиозные планы лопнули, как мыльные пузыри. И теперь неоткуда ждать помощи.

Усталым движением он снял с аппарата телефонную трубку и попросил соединить его с Найроби. Нужно предупредить об аннулировании межзвездной сделки. Обмен не состоится. Уолтон не сможет предъявить клиенту обещанный товар. Фред, наверное, сейчас самодовольно ухмыльнулся в своем гробу.

— Очень хорошо, что вы позволили, — немедленно откликнулся Мак-Леод, как только установилась связь. — Я весь день никак не могу к вам дозвониться. Дирнианин становится все более и более нетерпеливым. Он плохо себя чувствует на Земле с ее очень слабым для него тяготением, ему не терпится как можно скорее отправиться домой.

— Разрешите мне с ним переговорить. Возможно, он прямо сейчас сможет это сделать.

Мак-Леод понимающе кивнул и исчез с экрана. Появилась голова дирнианина в дыхательной маске.

— Я уже давно вас дожидаюсь. Вы обещали позвонить еще в первой половине дня. И не сдержали своего обещания.

— Я должен принести вам самые искренние извинения. Весь день я потратил на то, чтобы подготовить бумаги, которые должен был вам передать.

— И теперь у вас все готово?

— Нет, — печально произнес Уолтон. — Сыворотки бессмертия больше нет. Тот, кто ее изобрел, погиб, и та же участь постигла и другого, знавшего формулу сыворотки.

Наступила гнетущая тишина. Затем дирнианин произнес с укоризной:

— Вы уверяли меня в том, что предоставите в мое распоряжение интересующую нас информацию.

— Я вас прекрасно понимаю. Но ничего не могу уже сделать. — Уолтон надолго замолчал, погрузившись в тягостное раздумье. — Наш договор отменяется. Произошла некоторая путаница, в результате которой тот человек, который располагал столь необходимой информацией, был сегодня… по ошибке казнен. Трагическая оплошность, недосмотр. Но факт остается фактом.

— Вы сказали — сегодня?

— Да. И эту ошибку допустил я. Глупейшее недоразумение.

— Не стоит тратить слова попусту, — раздраженно перебил его инопланетянин. — Труп цел?

— Разумеется, — ответил изумленный столь несуразным вопросом Уолтон. Его удивила неожиданная заинтересованность дирнианина. — Сейчас он находится в морге. Но…

Тогран Клэйрн на несколько секунд отвернулся от экрана, однако Уолтон слышал, как он советуется с кем-то не попадавшим в поле зрения передающей камеры. Затем он снова повернулся лицом к Уолтону:

— Существуют способы извлечения информации из мозга недавно скончавшихся индивидуумов. Вы на Земле умеете это делать?

— Восстанавливать информацию… Н-нет, — заикаясь, ответил Уолтон. — Этого мы еще не умеем.

— Однако такие способы есть. Вы располагаете такими устройствами, как электроэнцефалографы?

— Разумеется.

— В таком случае еще не потеряна возможность извлечь интересующие нас данные из мозга упомянутого вами покойника. — Инопланетянин как будто даже удовлетворенно присвистнул. — Позаботьтесь, чтобы телу не причинили какого-либо вреда. Я вскоре прибуду в ваш город.

Далеко не сразу до Уолтона дошло значение того, о чем он только что узнал.

И вдруг на него как бы откуда-то свыше снизошло озарение — ну конечно же. А разве могло быть как-нибудь иначе? Именно так все и должно было произойти.

Он понял, что восстанавливается цельность окружающего его мира, исправляются допущенные ошибки и его потревоженной совести даруется успокоение. И ощутил огромную, невероятную благодарность. Понимание того, что все твои труды могли пойти прахом в самую последнюю минуту, было бы, наверное, совершенно непереносимыми. А вот теперь все как-то сразу обрело цельность, все встало на свои места.

— Благодарю, — с неожиданным, почти религиозным пылом произнес он. — Благодарю!

14 мая 2233 года.

Рой Уолтон, директор Бюро Выравнивания Населенности Регионов Земли, стоял на поле космодрома в Найроби, изнемогая от тропического зноя, и наблюдал, как мимо него один за другим проходят улыбающиеся люди, направляясь к возносящейся высоко в небо серебристой громадине космического корабля.

К нему подошел могучего телосложения мужчина с годовалым ребенком на руках.

— Добрый день, Уолтон, — произнес он величественным басом.

Уолтон повернулся к мужчине и застыл в изумлении.

— Приор! — воскликнул он после секундного замешательства.

— Он самый. А вот это — мой сын Филип. Мы оба отправляемся с колонистами. Жена уже на борту, а вот я никак не мог оставить Землю, не поблагодарив вас.

Уолтон поглядел на жизнерадостного розовощекого малыша:

— Но ведь все, кто вызвался добровольно отправиться на Новую Землю, должны были пройти тщательнейшую медицинскую проверку. Как вам на этот раз удалось провести врачей?

— А этого было не нужно, — улыбнулся Приор. — Мальчик совершенно здоров. Его потенциальная восприимчивость к туберкулезной палочке так и осталась потенциальной. Теперь у него совершенно чистый медицинский сертификат, так что на Новой Земле перед родом Приоров открываются самые благоприятные перспективы!

— Я рад за вас, — рассеянно произнес Уолтон. — Жаль, что сам вынужден оставаться здесь.

— Почему?

— Здесь еще много работы, — сказал Уолтон. — Если вы опубликуете там какие-нибудь новые стихи, мне бы очень хотелось почитать их.

Приор покачал головой:

— У меня такое ощущение, что мне там будет не до стихов. Поэзия в общем-то всего лишь жалкий суррогат настоящей жизни, вот о чем я все чаще думаю. А на Новой Земле жизнь моя, наверное, будет настолько полнокровной, что даже не захочется что-нибудь писать.

— Может быть. Дай-то Бог, чтобы вы оказались правы. А пока не мешало бы вам поторопиться. Старт скоро.

— Верно. Еще раз спасибо за все, что вы для меня сделали, — улыбнулся на прощание Приор и вместе с ребенком направился к звездолету.

Уолтон с грустью глядел им вслед. Перед его мысленным взором вновь прошел весь такой для него тяжелый год. «По крайней мере, — подумалось ему, — здесь моя догадка оказалась правильной. Мальчик заслуживал право на жизнь».

Тем временем посадка продолжалась. В это первое путешествие отправлялась тысяча колонистов, а завтра на Новую Землю полетит еще тысяча, а потом еще и еще, пока целый миллиард землян не обоснуется на новой планете. Требовалось проделать очень много канцелярской работы, чтобы обеспечить отправку этого первого миллиарда. Письменный стол Уолтона буквально трещал под тяжестью бумаг, которые ежедневно его затопляли и которые по несколько дней ждали своей очереди.

Он запрокинул голову вверх. На полуденном небе, разумеется, звезд видно не было, но он знал, что где-то в далекой небесной выси есть такая планета, Новая Земля. А по соседству с нею — Дирна.

«Когда-нибудь, — подумал он, — мы научимся контролировать рост нашего населения. И вот тогда-то и наступит день, когда дирниане вернут нам формулу бессмертия».

Неожиданно взвыла предупредительная сирена, и межзвездный лайнер номер один оторвался от Земли, на несколько мгновений завис, опираясь на ослепительно-белый огненный столб, а затем исчез в небесной голубизне. С тоской посмотрел директор Уолтон на то место, где только что возвышался корабль, а затем отвернулся. Еще очень много работы дожидалось его в Нью-Йорке.

ЧЕРЕЗ МИЛЛИАРД ЛЕТ

1. 11 АВГУСТА 2375. СВЕРХПРОСТРАНСТВО



Лори, совершенно не представляю себе, когда ты сможешь услышать мое письмо, если это вообще произойдет. Возможно, я, в конце концов, сотру этот блок или же забуду отдать его тебе, когда вернусь домой, пока не знаю откуда.

Это вовсе не означает, что я чертовски неуравновешенный vidj (хотя на самом деле так оно и есть). Просто к тому времени, когда ты получишь эти письма, пройдет довольно много лет, и то, что я бормочу сейчас в блок посланий, окажется несущественной и, главное, неинтересной болтовней. Но, как бы там ни было, у меня полным-полно этих блоков. И столько же решимости осуществить замечательную идею: записывать для тебя все подряд, составить точный и подробный отчет о своих делах и о том, что происходило с нами.

Конечно, я понимаю, правильнее было бы вызвать тебя сегодня вечером по общегалактической связи и пожелать тебе, впрочем, как и себе, счастья. Сегодня нам с тобой исполняется по двадцать два. (Какая солидная дата, правда? Сестренка, мы превращаемся в окаменелости!) Разумеется, настоящий парень просто сказал бы «привет» своей сестре-близнецу в общий день рождения, даже если сестра сидит дома, на Земле, а он летит неизвестно куда в черт знает скольких световых годах от родной планеты.

Но прямая связь из черепушки в черепушку стоит, увы, около миллиона кредиток. Возможно, я ошибаюсь, и это теперь не так дорого, но сколько бы оно ни стоило, суммы на моем счету все равно не хватит, чтобы заплатить за вызов. И я не рискую касаться семейного бюджета, хотя для нашего Хозяина и Повелителя это копейки. Мои отношения с отцом были основательно испорчены еще до того, как я сорвался на эту увеселительную прогулку. Наверное, он перешел бы на ультразвук, увидев счет за мои переговоры.

Ну что ж, а вот так подойдет? С днем рождения, моя сестренка! Тебя поздравляет твой единственный и совершенно незаменимый братец Том из далекого далека. Через блок посланий и несколько лет реального времени шлю тебе свой братский поцелуй.

Ткни пальцем в небо и — чем черт не шутит! — попадешь туда, где я нахожусь. Мне лично совершенно неизвестно, где это. Через три стандартных земных дня мы должны приземлиться на Хигби-5 — в шестидесяти, восьмидесяти, девяноста световых годах от Земли? Но, как ты, наверное, догадываешься, расстояние от Земли и время, проведенное в дороге, напрямую не соотносятся. Отправляясь к цели, находящейся, допустим, за десять световых лет от дома, можно потратить два месяца, чтобы пройти четверть пути, а потом покрыть оставшиеся три четверти всего за полтора часа. Это как-то связано со структурой пространства — времени. Излагая все эти премудрости нам, непосвященным, ученые показывали иглу и сложенный вчетверо лист бумаги. Иногда игла проходит сразу через несколько слоев, а иногда — нет.

Впрочем, высшая школа никогда не вызывала у меня особого интереса. И тем более я не собираюсь забивать себе голову сейчас. Чем больше бесполезных знаний из других областей науки входит под мою бедную крышу, тем больше археологии оттуда выходит, а для меня археология важнее.

Так говаривал когда-то профессор Штебен, наш главный ассиролог. Целый семестр он обращался ко мне: «Мистер Бэли», я думал, что у него такое ассирийское чувство юмора, пока случайно не выяснил, что герр профессор всерьез считает, что это и есть моя фамилия. Я объяснил ему, что меня зовут Райс, и на следующий день профессор обозвал меня Оутсом. Я повторил, что моя фамилия Райс,[3] очень простая фамилия. Он вытянулся во весь свой огромный рост и сказал:

— Мистер Райс, вы понимаете, когда я заставляю себя запомнить имя очередного студента, из моей памяти стирается еще один неправильный глагол. Скажите, что для меня важнее?

Еще два семестра он называл меня «Бэли», но на экзамене поставил «А», так что я на него вовсе не обижен.

Видел бы почтенный профессор Штебен, как я сижу во чреве корабля, готовясь раскапывать новую археологическую сенсацию Галактики. Мне кажется, что передо мной наконец поднимается занавес. Помнишь, как мы говорили, что детство — это всего лишь увертюра, а первое действие начинается только тогда, когда ты предоставлен сам себе? Ну вот, сейчас я стою за кулисами, прислушиваясь к последним аккордам увертюры, и надеюсь, выскочив на сцену, не забыть текст.

Не думай, что я набиваю себе цену. Мы оба знаем, что я просто рядовой член экспедиции и получу от этой работы куда больше, чем способен дать. Мне чертовски повезло, что я попал сюда вообще. Ну что, выбрал я свою норму скромности на эту геологическую эпоху? Но, ты знаешь, если говорить серьезно, у меня есть причины быть скромным.

Сначала я изложу сведения о нашем путешествии, а потом представлю тебе список героев будущей археологической драмы и доведу повествование до сегодняшнего, ничем не примечательного дня.

Информация о путешествии: ноль. Хорошо бы поделиться с тобой страшными и впечатляющими картинами сверхпространственного перелета, о Лори, и таким образом пополнить свою копилку чужого опыта. Я таки сочинил кое-что, но потом стер. И о том, что ты никогда не сможешь летать в сверхпространстве, вовсе не стоит сожалеть. У корабля нет окон, нет смотровых экранов, никакой связи с окружающей средой — даже в щелку не подглядишь. Ощущения, что корабль движется, тоже нет. Температура не скачет, огни не мигают, никогда не идет дождь, не говоря уже о снеге. Это путешествие можно сравнить с месячным пребыванием в очень большом, оч-чень второсортном и надежно запертом отеле с заколоченными окнами. Снаружи, как мне сказали, неизменное серое безжизненное сверхпространство. Оказывается, здесь вечно стоит туманный осенний день, поэтому конструкторы корабля решили не портить обшивку иллюминаторами. Единственным любопытным событием был переход из обычного пространства в сверх, случившийся на третий день перелета где-то за орбитой Марса. Секунд тридцать (или больше?) меня не оставляло чувство, что кто-то просунул руку в мою глотку и быстрым движением вывернул меня наизнанку. Это ощущение даже с большой натяжкой наслаждением не назовешь. Но можешь представить, до чего меня довела скука на этом корабле, если я с нетерпением жду обратного перехода, который должен произойти завтра или послезавтра. Хоть какое-то разнообразие. Надеюсь испытать нечто противоположное: тогда меня потрошили, а завтра будут набивать.

Эта долгая и бессмысленная пауза на блоке, Лори, появилась потому, что я спорил сам с собой — никак не мог решить, стереть все предыдущее или оставить. Я имею в виду ту часть, где рассказывал о невыносимой скуке перелета, а также о том, что не могу ни развлекаться, ни работать, ни сбежать из этой космической тюрьмы.

С моей стороны довольно глупо жаловаться тебе. Видимо, я произвожу впечатление капризного, избалованного олуха: разве можно сравнивать те несколько месяцев, которые мне пришлось просидеть взаперти, с жизнью, которую ты вынуждена вести с самого рождения? В общем, я балбес и дубина стоеросовая. Не знаю, как ты справляешься с болезнью, Лори, разве что телепатические способности помогают отвлечься. Я бы, наверное, сошел с ума, прежде чем превратился в существо, пригодное для содержания в доме.

Все же ты — это ты, а я — это я, и, пожалуйста, прости мне мои недостатки (знаю, их очень много). Я не святой, у меня нет твоего терпения, я медленно зверею на этом ползущем, как черепаха, корабле, и можешь сколько угодно презирать меня за низкую скукоустойчивость.

Решено, оставляю эту чушь на блоке. Пусть у тебя будет полная картина о том, что я думаю и чувствую, и гори оно синим пламенем, желание выглядеть гордо и благородно. Я ведь все равно не смог бы обмануть тебя.

Итак, переходим к списку действующих лиц. Вернее, действующих личностей, потому что лица есть не у всех.

В нашей группе одиннадцать археологов. Трое — новички, только что вылупившиеся из колледжей и носящие гордое имя археолога совершенно незаслуженно. С другой стороны, три наших босса — это специалисты высшего класса. Буквально каждый из них считает себя единственным и незыблемым авторитетом по Высшим. Естественно, они ненавидят друг друга до зубной боли. Оставшиеся пятеро — так себе, серединка на половинку, профи и не более того, каких можно встретить в любом деле: знатоки в своей области, прекрасные исполнители, но творческих озарений от них не жди.

Как ты, наверное, догадываешься, в расовом отношении мы довольно пестрая компания. Либералы просто не могли не настоять на своем. И, доброе утро, на нас распространили квоту: в экспедицию войдут только шесть землян (включая одного андроида), остальные пять мест получат специально отобранные представители других галактических рас.

Лори, ты знаешь, я не шовинист, мне чужда нетерпимость, и плевать, сколько у моего коллеги глаз, щупалец, ртов — или чем он там еще принимает пищу, — антенн, если этот тип знает свое дело. Но меня раздражает, когда в такую экспедицию впихивают непрофессионалов исключительно для поддержания расового баланса.

Возьмем, например, нашего андроида, Келли Вотчмен, специалиста по вакуумным раскопкам (кажется, я употребил не тот падеж). Судя по номеру чана, из которого она вышла (цифру точно не помню, что-то вроде пятнадцати тысяч, а, если не ошибаюсь, у свеженьких цифра семизначная) нашей Келли хорошо за девяносто. Но андроиды не старятся, и поэтому на первый взгляд ей не дашь и девятнадцати. Она исключительно привлекательна, я бы сказал, сексуальна. «Если уж делать искусственных людей, то делать их лучше настоящих», — утверждает в своей рекламе одна фирма, и я с ней полностью согласен. Келли очень хороша и разгуливает по кораблю в костюме Евы, а иногда и того не надевает. И поскольку уважающий себя андроид разбирается в сексе примерно так же, как Венера Милосская, Келли совершенно не представляет, как действуют ее формы на вполне нормальных земных мужчин, время от времени сталкивающихся с ней в коридорах корабля. Я не в счет. У меня иммунитет. Повстречав Келли в первый же день полета, я заметил, что у нее нет пупка, и сразу же перестал думать о ней как о женщине. Нет, я вовсе не настаиваю, что у андроидов должен быть пупок, не пойми меня превратно. Просто в моем бурном и неуправляемом воображении Келли превратилась в большую ходячую резиновую куклу, а я не способен на романтический интерес к существу, сбежавшему с витрины магазина, даже если оно отвечает всем мыслимым стандартам. М-да, я не способен, а вот некоторые…

Ладно, я ушел от темы… А может быть, во мне все же говорят предрассудки, ведь многие люди испытывают к андроидам определенные желания. Важно другое. Келли Вотчмен приняли на борт нашего корабля, потому что она представитель угнетенного меньшинства, а вовсе не из-за исключительных профессиональных знаний.

Собственно, Келли просто не может быть замечательным специалистом. Всем известно, что нервная система андроидов, великолепная в быту, в критические минуты уступает человеческой. Ну, нет у андроидов шестого чувства, не может он кончиками пальцев ощутить, что если срежет еще миллиметр почвы, то покалечит уникальную находку. Когда андроид берется за дело, он справляется на все сто, зато непредсказуемый и ненадежный хомо сапиенс может выдать и сто пять, если обстоятельства того потребуют. Конечно, нам не хватает хладнокровия и совершенства андроидов, но когда что-то горит и очень надо, мы способны вылезти из кожи, прыгнуть выше головы — и совершить чудо. Андроид же на такое не запрограммирован. Гениев-андроидов не бывает по определению. А вакуум-копальщик при археологах просто обязан быть гением. Я восхищаюсь Келли, ей наверняка пришлось прошибить стену, чтобы добиться независимости, она, явно влюбленная в абстрактную науку археологию, выбрала очень трудную работу. И тем не менее я предпочел бы видеть на ее месте человека из плоти и крови. И говорит во мне беспокойство за судьбу наших находок, а вовсе не расизм.

Напарник Келли тоже попал в экспедицию благодаря квоте, но его присутствие меня не смущает. Зовут его Миррик (это сокращение, если написать Мирриково имя полностью, получится слово длиной с мою руку), он с Динамона-9. У нас работает бульдозером.

Он большой. Тебе, наверное, случалось видеть фотографии вымерших земных млекопитающих, носорогов? Я читал, что они были размером с хороший грузовик-пикап, — ну, грузовики ты уж точно должна была видеть, хотя бы глазами других телепатов, — а весили в два или три раза больше. Моя голова — вообрази себе картинку! — не достает ему до плеча, а о длине его что и говорить — в нем метров шесть. Миррик весит больше, чем вся экспедиция вместе взятая, и неудивительно — видела бы ты, сколько он ест! Пахнет он довольно странно, никак не могу понять чем. Кожа голубая, в мелких морщинках, глаза маленькие, на нижней челюсти — два здоровенных плоских клыка. Но он очень умен, образован и может перечислить подряд американских президентов, шумерских царей, знает тысячи анекдотов из истории Земли и очень любит дрожащим и завывающим голосом читать вслух нашу любовную лирику.

Миррик — совершенно замечательный парень, он собаку съел на всякой механике и археологическом хозяйстве, а еще он с легкостью поднимает груз, от которого разгладятся гусеницы у трактора.

Он будет рыть котлован, в который потом заберется Келли со своей вакуумной лопатой. Вообще, Миррик — мечта любой экспедиции: классный специалист и тяжелая техника в одном лице, вернее… Ну, ты поняла. Копает он преимущественно клыками, помогая себе парой маленьких боковых конечностей. Его ногами копать нельзя — только топтать. Это настоящие колонны.

Мне очень нравится Миррик. Но, увы, с ним нужно держать ухо востро. Большую часть времени он совершенно безобиден, более того, поразительно вежлив, но если наестся цветочков — только держись. Парочка гераней действует на него, как полтора литра рома на человека.

У нас есть гидропонный сад на верхней палубе. Примерно раз в неделю на Миррика находит ностальгия, он забирается туда, объедает все, что может, а потом отправляется на прогулку по кораблю. В прошлый вторник он чуть не превратил в барельеф доктора Хорккка, столкнувшись с ним в коридоре.

Доктор Хорккк — высшее существо, один из трех наших руководителей. Он родом с Тххха, планеты в системе Ригеля, и среди археологов считается лучшим специалистом по языку Высших. Я бы не сказал, что это очень громкий титул, ибо до сих пор никому еще не удавалось перевести ни слова с этого языка, но доктор Хорккк знает о нем больше всех остальных.

Почему-то он напоминает мне немца, того рехнувшегося доктора, что налетал на нас из Дюссельдорфа каждую среду и пытался научить тебя ходить. Доктор Шатц, помнишь? Так вот, доктор Хорккк по-своему на него похож: маленький, удивительно точный, очень чопорный, на редкость скандальный и невероятно самоуверенный. А еще он плюется, когда разговаривает, просто во все стороны брызжет слюной. Наверняка за этой внешностью скрывается доброе сердце, только добраться до него невозможно — доктор слишком тщательно прикрывается злобой и свирепостью.

Ростом он чуть выше меня и становится практически невидимым, когда поворачивается боком, — такой худой. На макушке у него три больших выпуклых глаза, а чуть пониже — два рта: один для еды, а второй — для беседы. Мозг доктора располагается там, где у людей желудок, а где находится его собственный пищеварительный аппарат, я даже думать боюсь. Он четверорукий и четвероногий — все восемь пар конечностей очень тонкие, так что доктор несколько смахивает на паука.

Напоровшись в коридоре на пьяного Миррика, доктор Хорккк буквально полез на стену. Зрелище не для слабонервных! И уже со стены на дюжине языков (может быть, и на трех дюжинах, почем я знаю?) высказал Миррику, что о нем думает, назвал того пьяным быком — это определение мне удалось перевести с шумерского. Но Миррик извинился, и теперь они снова друзья.

Доктор Хорккк попал бы в нашу экспедицию и без расовой квоты — никому в голову бы не пришло копать поселение Высших без него. А вот Стин Стин — другое дело. Тут причина именно в расовой принадлежности. Стин — каламорианин, весьма воинственное существо, впрочем, они все такие, бывают и похуже. Он-она в прошлом окончило Каламорианский университет и, похоже, это заведение еще хуже, чем утверждают слухи, ибо его выпускник совершенно безграмотен. После пятиминутного разговора со Стин (ом?) мне стало ясно, что оно знает о теории археологии столько же, сколько я о нейтрино. А я ничего не знаю о нейтрино и даже не уверен, что смогу правильно написать это слово без посторонней помощи. Но я-то не пытаюсь внушить кому-либо, что я физик, а Стин утверждает, что оно — аспирант-археолог. Думаю, Лори, ты понимаешь, как оно свалилось на наши головы. Каламориане вечно кричат о своем статусе и угрожают войной всем, кто под руку попадется, требуя, чтобы все вокруг уважали их и преклонялись перед их интеллектуальными достижениями. Вот нам и навязали Стина, чтобы хоть как-то охладить пыл его-ее соотечественников.

Но, надо отдать Стину должное, выглядит оно замечательно. Стройное и грациозное, со сверкающей изумрудной кожей и длинными сдвоенными щупальцами, оно движется легко и стремительно, словно танцует. Очень приятно смотреть. Никто не восхищается Стином больше самого Стина, но, по-моему, это простительно: каламориане — гермафродиты, а имея два пола на одно тело, с ума можно сойти, если не любить себя. Но Стин туп как пробка, он для нас только бесполезный груз, и я предпочел бы обойтись без его общества.

Третий наш юный археолог — опять у меня путаница с грамматикой! — не представляет собой ничего особенного. Блондинка, зовут Яна Мортенсен, диплом бакалавра Стокгольмского университета, неплохая фигура и множество больших, молочно-белых, сверкающих зубов. Дружелюбна и не очень умна. Ее папочка — мелкий босс в Галактическом Центре. Видимо, поэтому Яну и включили в экспедицию — эти дипломаты, эти интриги… Я мало с ней общался, ибо девочке сразу же приглянулся Саул Шахмун, наш специалист по хронологии.

А вот Саул не проявляет к ней ни малейшего интереса, впрочем, это ее проблемы. Не думаю, чтобы девушки вообще хоть как-то занимали его. Саулу около сорока, он из Бейрута, последние пять-шесть лет работал на Фентноре-5, на Венере. Маленький, смуглый, энергичный, холостой, судя по слухам, хороший, хотя не очень-то инициативный работник. Главная страсть его жизни — собирание марок. Он вызывал всех нас и показывал коллекцию, которую всегда возит с собой. Его каюта до потолка завалена альбомами, сотнями альбомов. Самый старый изготовлен в девятнадцатом веке.

Помнишь, как мы отклеивали марки с отцовских конвертов? У Саула есть экземпляры, о которых мы могли тогда только мечтать: пятикредитовый «Марсопорт» с ультрафиолетовым штампом, сувенирные листы марок Луна-Сити с зубчиками и без, серия, выпущенная в честь коронации Генриха ХII, — все. Даже завидно. А еще галактические марки или их аналоги с пятидесяти, а то и более, планет.

Яна торчит у него почти безвылазно, слушает лекции о почтовой системе на Бетельгейзе-5 или где-нибудь еще, помогает извлекать денебианские марки из того, что на Денебе называют конвертами, а Саул поет себе о штампованных и нештампованных сокровищах и категорически отказывается понимать намеки. Бедная Яна!

Теперь переходим к Лерою Чангу. Профессор палеоархеологии из Гарварда, очень интересуется Яной, Келли, женщинами вообще и всем, что хотя бы отдаленно напоминает женщину. Думаю, он вполне способен покуситься на честь Стин Стин (а?). Или Миррика.

Лерой утверждает, что он китаец. Преувеличивает. За последние триста лет на Земле все так перемешалось, что не разберешь, кто есть кто. Возможно, в моих жилах течет больше китайской крови, чем у Лероя. Он рыжий, очень загорелый, с глубоким сильным голосом и очень выразительными глазами. Наверняка пользовался бы огромным успехом у женщин, если бы не демонстрировал всем своим видом едва сдерживаемое желание. Я думал, что этовозрастная болезнь подростков, но Лерою-то уже за сорок. Профессионал он неважный, по крайней мере, мне так кажется. Не представляю, зачем столько балласта на одну экспедицию.

Зато наш Номер Первый — суперархеолог и объект тихой зависти любого аспиранта. Доктор Милтон Шейн из Марсопортского университета. Если помнишь, это он откопал развалины базы Высших недалеко от Большого Сырта. Он первый в Галактике палеоархеолог, первый ученый, столкнувшийся с объектами, чей возраст переваливает за миллиард лет, и, вдобавок, создатель единственной теории, которая эти находки хоть как-то объясняет. Доктор Шейн великолепен, хотя в беседе на профессиональные темы способен внушить благоговейный страх специалистам и посерьезнее меня. Жуткая личность. Почти никогда не ошибается. А так — очень милый старичок, воплощенная любезность, за исключением тех случаев, когда в нем пробуждается профессиональная ревность. Он на дух не переносит доктора Хорккка, который жизнерадостно отвечает ему тем же. Причиной тому, полагаю, мировая слава обоих. Они сходятся лишь в одном — в ненависти к нашему третьему светилу, Пилазинулу с Шиламака, специалисту по интуитивному анализу, сразу выдающему все, что ему приходит в голову. С очень неплохим результатом.

Знаешь, у жителей Шиламака есть маленький бзик: в течение всей жизни они медленно — орган за органом, конечность за конечностью — превращают себя в механизм. В молодости они выглядят точь-в-точь, как обычные гуманоиды: две руки, две ноги, одна голова и так далее. Насколько мне известно, у них другая система суставов, больше пальцев на руках, меньше — на ногах, наверное, есть и другие отличия. Но, взрослея, шиламакиане постепенно изменяют базовую модель. Шиламакианин считает себя полным ничтожеством, если к окончанию школы — или чего там? — не носит в себе какого-нибудь железа. Ритуал посвящения во взрослые, как мне кажется. Вот так и идут они по жизни, теряя части тела и заменяя их блестящими металлическими штучками. Чем меньше плоти и крови, тем выше статус.

Пилазинул находится на самом верху лестницы, его престиж огромен, и он процентов на девяносто состоит из всякой механики. От прежнего организма остался только мозг. Новое сердце, новые легкие, новый пищеварительный тракт, электронная эндокринная система, куда ни ткни — попадешь в железо. Ходячая, говорящая машина, в которой иногда проглядывает что-нибудь живое и теплое.

Профессор тратит очень много времени на смазывание и полирование собственной персоны. Он боится, что в его многочисленные механизмы попадет пыль. На его месте я бы тоже боялся. Когда профессор нервничает или погружается в раздумья, он имеет милую привычку отстегивать руку, ногу или еще что-нибудь и вертеть это в оставшихся конечностях. Вчера вечером в салоне он играл в многомерные шахматы с доктором Хорккком и в самую критическую минуту отсоединил обе ноги, левый слуховой рецептор и правое плечо. На полу валялась целая груда разнообразных деталей. Доктор Хорккк как раз сделал Пилазинулу двойной шах, сбоку ему угрожала летящая ладья, и, вообще, положение было крайне неприятным. Но Пилазинул вывернулся: поднял в воздух заднего слона, превратил двух пешек в коней, перешел в одну из самых блестящих контратак, какие я когда-либо видел, и свел партию вничью. Пилазинул, он такой, холодный, сухой, больше машина, чем человек, но палец ему в рот не клади. И в угол его загонять тоже не советую.

Последний член нашей маленькой компании сумасшедших — 408б с 1. Извини, я не издеваюсь, просто его, или ее, или это так зовут. Оно с Беллатрикса-15, а там у всех вместо имен номера. «408б» — это индекс семейства и личности, а 1 — обозначение планеты. Они пронумеровали всю Вселенную и, конечно же, их собственный мир значится в списке под номером первым. Старина 408б такой себе желтоватый vidj, грубая пародия на осьминога: мешковатое тело, пять ног (если это можно так назвать), пять хватательных щупалец, рот, здорово напоминающий клюв попугая. По профессии оно палеотехнолог, ему известна всякая всячина про машины Высших, но делиться знаниями с коллегами оно отказывается наотрез. В отличие от всех нас оно не испытывает особых симпатий к соединению кислорода и азота, хотя дышит им без особого вреда для себя. Каждый день оно проводит три часа в дыхательном кабинете и наслаждается чистым, освежающим углекислым газом. Миррик предполагает, что 408б имеет растительного симбиота и нуждается в СО2 для фотосинтеза. Возможно, он прав.

Прослушав запись с самого начала, я сильно огорчился. Похоже, я умудрился выставить всех своих коллег в смешном и непрезентабельном виде, по-настоящему ничего о них не зная. Мне не доводилось видеть их за работой. В общем, гремучая смесь закулисных слухов, первых впечатлений и врожденного ехидства. Черт его знает, может, мы — первоклассная команда археологов. Или станем ею, когда доберемся на место. Поживем — увидим. Не понимаю, отчего я такой злой сегодня вечером, скорее всего, из-за сенсорного голода. Моим синапсам нечего делать в этом космическом корыте.

Наверное, я злой, потому что меня держат взаперти.

Еще каких-нибудь три дня, Лори, и передо мной поднимется занавес.

Ожидание сводит меня с ума.

Еще раз с днем рождения, сестренка, счастливого дня рождения. Тебе, мне. Нам.

2. 16 АВГУСТА 2375. ХИГБИ-5

Мы здесь. На месте.

Мы выскочили из сверхпространства точно по расписанию. Ожидания мои не оправдались, переход обратно оказался вовсе не таким волнующим, как переход туда. Тем временем наше верное корыто легло на орбиту Хигби-5 — как только бедная орбита вынесла эту тяжесть? — и с грохотом село. Я немедленно вывалился из люка и сплясал на глазах у почтенной публики танец счастливого шимпанзе — очень уж радовался, что наконец выбрался из клетки. Хорошенькая была сцена!

На Хигби-5 нет настоящего космопорта. Наш корабль стоял посреди огромного поля, на дальнем краю которого виднелись какие-то здания. Мы просто вышли из корабля — и все. Ни тебе карантина, ни таможни, ни паспортного контроля. Дикое место. И вели мы себя соответственно. Миррик носился вокруг корабля, я продолжал свой танец, прихватив в качестве партнерши Яну Мортенсен, Стин Стин танцевало само с собой, а доктор Хорккк, забыв о своем достоинстве ученого, забрался на ближайшее дерево. И так далее. Даже Келли Вотчмен, чья совершенная нервная система вроде бы не могла пострадать от долгого заточения, явно радовалась, покидая корабль.

Экипаж тихо выгрузился и молча наблюдал за нами, всем своим видом демонстрируя презрение к компании разношерстных недоумков, которых им пришлось тащить на себе через сверхпространство. Не могу осуждать их. Наверное, зрелище и правда было весьма странным.

А потом мы принялись устраиваться.

Хигби-5 — довольно-таки неприятное местечко. Может быть, миллиард лет назад, когда здесь еще стоял аванпост Высших, планета выглядела приличнее. Но с тех пор здесь, как и на Марсе, многое изменилось к худшему. И Хигби-5 уже не может претендовать на место в золотом списке планет-курортов. Диаметр планеты, как у Земли, а масса — как у Меркурия. Отсюда — небольшая сила тяжести и разреженный воздух. Никаких тяжелых элементов. Атмосфера давно улетучилась в космос, океаны испарились и последовали за ней. На Хигби-5 — четыре континента, а между ними — огромные впадины, когда-то заполненные водой. Планета довольно долго жила без атмосферного щита, и все это время на нее сыпались метеориты и прочий мусор. Поверхность изъедена, покрыта кратерами — точь-в-точь, как на Марсе.

Семьдесят лет назад здесь побывали инженеры-землеустроители. Они установили атмосферные генераторы, и теперь на планете есть вполне приличный воздух. Его немного, но вполне достаточно, чтобы обходиться без скафандра. К сожалению, ни одно доброе дело не остается безнаказанным — вместе с атмосферой возродились и ветры, о которых на Хигби-5 давно уже и думать забыли. Ветер, проносясь над бесплодными равнинами, срезает дюны и разносит песок по всей планете. Песчаные бури кончатся, когда приживутся растения, но до этого еще далеко. Сейчас инженеры пытаются создать самоподдерживающийся запас воды. Стандартный пароконденсатный цикл — помнишь по школе? Вдоль горизонта торчат огромные пилоны гидролизных установок, которые день и ночь превращают пар в жидкость. Результат — мелкий дождичек через каждые пять-шесть часов.

На самом деле зря я, археолог, жалуюсь на местную погоду. Если бы не эрозия, вызванная всеми этими дождями и ветрами, мы бы никогда не обнаружили, что здесь некогда стояла база Высших.

Вместе с тем сложно представить себе менее подходящее место для археологических раскопок. Температура почти никогда не поднимается выше нуля, небо неизменно серого цвета, старое и усталое солнце очень редко пробивается сквозь тучи, и большую часть времени мы его вообще не видим. Никаких городов, ни одного поселения, крупнее и надежнее палаточного лагеря, никаких развлечений, никакой светской жизни-ничего. Нужно быть фанатиком своего дела, чтобы заниматься им здесь.

— Да какая же может быть польза от этой планеты? — поинтересовалась Яна Мортенсен. — Зачем столько возни? Кому нужно это переустройство? Кто, спрашивается, захочет здесь жить или работать? Зачем?

Стин Стин предположило, что причина всей этой суеты — залежи радиоактивных элементов. Миррик отмел сию глупую мысль, объяснив, что на планете сроду не водилось металлов, тяжелее меди, да и тех, что легче, совсем немного. По мнению Пилазинула, планета имеет какое-то стратегическое значение, возможно, здесь будут заправляться корабли, или же земляне планируют построить на Хигби-5 ретрансляционную станцию, чтобы обеспечить связь между планетами. А Лерой Чанг, который, как всякий выпускник Гарварда, всегда готов сказать пару гадостей о родной планете, заявил, что превращение Хигби-5 в пригодное для жизни место объясняется исключительно жадностью и политическими амбициями землян.

— Мы захватили ее, — сказал Чанг, — чтобы другим не досталась. Классический империализм. Чистой воды империализм. Идиотский империализм — мы уже семьдесят лет тратим ежегодно больше миллиарда кредиток, чтобы удержать планету, лишенную природных ресурсов, неспособную привлечь туристов, вообще ни на что не годную.

Доктор Шейн возмущенно отверг эту версию, и закипела жаркая политическая дискуссия, в которую втянулись все. Кроме меня. Мне никогда не было до этого дела.

Вскоре Миррик заскучал — политика не была его коньком, отполз в сторону и принялся для развлечения разваливать какой-то холм. Он перемолотил клыками несколько тонн земли, но вдруг остановился, обалдело посмотрел на образовавшуюся дыру и дико заорал, созывая остальных. Можно было подумать, что он напоролся на склад инструментов, принадлежащих Высшим.

Кричал Миррик зря. Высшими здесь и не пахло. То, что он откопал, оказалось захоронением туземцев Хигби-5. На глубине около восьмидесяти сантиметров ныне вымершие жители этой планеты аккуратно уложили дюжину своих собратьев. Еще сохранились наконечники копий, ожерелья из костей и длинные нити бус из чего-то, отдаленно напоминающего зубы. Судя по скелетам, туземцы были крепким, коренастым народом с могучими задними ногами и небольшими хрупкими передними лапами и напоминали кенгуру.

— Заройте их, — приказал доктор Шейн.

Миррик запротестовал. Мы торчали здесь уже час, ожидая прибытия военного эскорта, который доставит нас на место работы. Миррику хотелось развлечься, этот курган подвернулся так вовремя. Почему бы не раскопать его? Миррика поддержал любопытный Саул Шахмун. Однако доктор Шейн совершенно правильно заметил, что мы прибыли сюда, чтобы заняться развалинами, оставшимися после Высших, а вовсе не для того, чтобы возиться с мелкими захоронениями незначительных местных цивилизаций. Нам ни в коем случае нельзя трогать этот курган, это вандализм, это варварство, ибо мы отнимем хлеб у наших коллег — специалистов по коренному населению Хигби-5. Ах, нет еще таких специалистов? Ничего, появятся. Миррик признал правоту начальства и аккуратно вернул земле неожиданную находку.

Один-ноль в пользу доктора Шейна. Я восхищаюсь его профессионализмом.

Наконец появились военные и перевезли нас с посадочной площадки к тому жалкому скопищу прорезиненных лачуг, которое на Хигби-5 считается крупным городом. Там наша группа застряла надолго. Формальности, формальности и еще раз формальности.

Доктор Шейн проверил, поступили ли наши денежки на местный счет — нам нужно будет покупать еду и снаряжение. Все это финансовое безобразие обязан улаживать Галактический Центр, но ни одно существо в здравом уме и твердой памяти не доверит свои дела Галактическому Центру, так как не было еще случая, чтобы там что-нибудь не перепутали, особенно в таком варианте, как наш. Вот доктору Шейну и пришлось взять на себя несвойственные ему обязанности.

В процессе проверки потребовалось подключиться к телепатической линии. Дежурным телепатом оказалась хмурая девица по имени Мардж Хотчкисс. Если когда-нибудь войдешь с ней в контакт, Лори, намыль ей шею от моего имени или вгони ее в перегрузку. Ладно? Эта Хотчкисс — похожая на репу толстуха с маленькими поросячьими серыми глазками и отчетливо заметной полоской усов. Ей около тридцати пяти. По-моему. За исключением телепатических способностей, никаких достоинств у нее нет. В любом другом месте она жила бы мирной старой девой в каких-нибудь меблированных комнатах, но здесь всего пятьдесят женщин, а мужчин — тысяч шесть, если не ошибаюсь. Так что мисс Мардж получает незаслуженную порцию внимания, отчего, судя по всему, здорово обнаглела. Когда доктор Шейн попросил ее связаться с Центром, она кисло улыбнулась и потребовала у него отпечатки пальцев. Доктор терпеливо объяснил, что не будет оплачивать разговор со своего счета, что это правительственная экспедиция, что он посылает запрос в Центр и что за это вообще не берут денег. Но она все-таки настояла на своем. Получив отпечатки, мисс Мардж потянула время в свое удовольствие.

— Линия перегружена, — заявила она.

Вот это уж точно полная чушь. Вранье беззастенчивое. Телепатия потому и служит единственным практичным способом межзвездной связи, что не может быть никакой перегрузки линии. Не помеха телепатам ни временная дистанция (смотри «Теорию относительности»), ни статическое электричество. Никаких отсрочек, никаких недоразумений. А какую головную боль доставляли нам нормальные средства связи! (Извини, я не то хотел сказать. Я имел в виду «механические». Сотри предыдущее прилагательное.)

Мардж Хотчкисс нужно было только высунуть рожки, окликнуть соседнюю ТП-станцию и послать наш запрос по цепочке с грифом «срочно — для Галактического Центра». Ей просто нравилось заставлять нас ждать, она упивалась ощущением власти. Наконец она соизволила выполнить наш заказ и сообщила, что экспедиционные счета в порядке.

Доктор Шейн, доктор Хорккк, профессор Пилазинул пошли сдавать отпечатки пальцев, щупалец и так далее, чтобы выудить деньги с нашего банковского счета. Саул Шахмун получил задание добыть у местных властей разрешение на раскопки. Остальные остались без дела, и от полного отчаяния я попытался завязать светскую беседу с омерзительным существом, именуемым Хотчкисс.

— Моя сестра тоже работает в ТП-сети, — сказал я.

— Да?

— Ее зовут Лори Райс. Она передает с Земли.

— Да?

— Я подумал, что вы можете случайно знать ее. Вы, телепаты, обычно хорошо знаете друг друга. Ведь для вас не существует расстояний. Рано или поздно люди, работающие в сети, должны встретиться.

— Я не знаю ее.

— Лори Райс, — повторил я. — Она очень интересный человек, любознательный, собирает сведения по всей Галактике. Видите ли, ей хочется знать все обо всем. Это, конечно, невозможно, но Лори прикована к постели, не может путешествовать, ей даже на улицу выйти трудно, и телепатическая сеть — ее глаза и уши. Лори видит всю Вселенную глазами других людей, своих друзей-телепатов. Если вы хоть раз сталкивались с ней, вы должны это запомнить, потому что…

— Слушай, я занята, вали отсюда.

— Откуда столько злости? Чем я обидел вас? Мне просто хотелось поговорить с вами. Вы знаете, я очень скучаю по своей сестренке и просто спросил, не знакомы ли вы с ней случайно. Вы телепат, она телепат, я просто…

Она отшила меня, закатив глаза так, что виднелись только белки (совершенно гнусное зрелище), давая мне понять таким хитрым способом, что ее вызвали на связь. Будто бы я не знаю, как это происходит на самом деле.

— Чтоб твои зенки обратно не развернулись, — пробормотал я и отвернулся.

Тут только я заметил, что все время рядом со мной стояла Яна Мортенсен.

— А я и не знала, что твоя сестра телепат-связист. Это, наверно, так здорово.

— Для таких, как она, это просто счастье, — сказал я и объяснил ей, что ты парализована и на всю жизнь прикована к больничной койке.

Яна смутилась и огорчилась, а потом спросила, нельзя ли придумать какой-нибудь трансплантат по типу шиламакианских и пересадить твой мозг в искусственное тело, чтобы ты могла ходить. Мне всегда задают этот вопрос — решение уж слишком очевидное. Я рассказал ей, что мы давным-давно провели необходимые исследования и выяснили, что в твоем случае это слишком опасно.

— И давно это с ней? — поинтересовалась Яна.

— С рождения. Сначала думали, что хирургическое вмешательство может помочь, но…

Потом ей захотелось узнать, сколько тебе лет, и я сказал, что мы близнецы. Яна густо покраснела и с опаской посмотрела на меня.

— Твоя сестра — телепат, вы — близнецы, значит, ты тоже телепат. Ты можешь читать мои мысли!

Я набрал полные легкие воздуха и пустился в объяснения. Во-первых, сказал я, мы, конечно, близнецы, но не однояйцевые, не двойняшки, уж это очевидно: Лори — женщина, а я — мужчина. Во-вторых, даже двойняшки далеко не всегда оба становятся телепатами. В-третьих, Лори, то есть ты, единственный телепат в нашей семье. И, в-четвертых, всеобщее убеждение, что телепаты могут читать мысли нетелепатов, совершенно ни на чем не основано.

— Только люди с положительной ТП-реакцией способны выходить на связь. И только друг с другом, — утверждал я. — Лори не способна читать мои мысли, а я не могу заглянуть в твои, да и вообще ни в чьи. А вот жирная Мардж там, за столом, может прочесть мысли Лори, если Лори ей позволит.

— Мне жаль твою сестру, — вздохнула Яна. — Как это должно быть обидно — не иметь возможности установить контакт с собственным братом-близнецом. А ведь ей, запертой в четырех стенах, наверное, так интересно все, что происходит за пределами ее комнаты.

— Она храбрая девушка, — ответил я (и это чистая правда). — Она справляется. И для этого ей вовсе не нужен я. У нее тысячи друзей-телепатов во всех концах Галактики. Восемь часов в день Лори работает в коммерческой ТП-сети, передает сообщения, а оставшиеся шестнадцать тратит в свое удовольствие: сплетничает обо всем на свете, раньше всех узнает новости. По-моему, она вообще не спит, то есть я этого не видел. Конечно, судьба жестоко обошлась с моей сестрой, но у Лори есть и кое-какие преимущества.

Яна очень заинтересовалась, она хотела знать о тебе как можно больше, и я начал рассказывать всякие мелочи, подробности. Не буду их повторять — ты наверняка тоже их прекрасно помнишь. Судя по всему, я недооценивал Яну, и за последние несколько дней начал понимать, что сложившийся у меня образ красивой дуры — результат актерских способностей Мортенсен, защитная оболочка, за которой скрывается умный и чуткий, но очень застенчивый человек. Не знаю, с чего я взял, что все привлекательные девушки должны быть тупицами. Нет, Яна далеко не гений, ей никогда не подняться до уровня доктора Шейна, но у нее за душой есть кое-что, помимо сногсшибательных форм и улыбки на десять киловатт.

Да, возвращаюсь к событиям дня. Наши боссы закончили проверку и регистрацию, но мы не могли сдвинуться с места без Саула. Еще полчаса мы стояли в холле и ждали, пока он вернется с разрешением на ведение раскопок. Доктор Шейн нервничал, ходил кругами и никак не мог понять, куда подевался Саул. Он боялся, что наш хронолог попал в какую-нибудь бюрократическую пробку или, что еще хуже, местные власти и не собираются позволять нам копаться на их территории. Это предположение так огорчило Пилазинула, что он в беспамятстве открутил себе правую руку до локтя.

Наконец Саул вернулся. С разрешением. Нет, у него не было никаких хлопот. Бумагу выдали сразу и без вопросов. Эти сорок пять минут он проторчал в местном почтовом отделении, подбирая марки Хигби-5 для своей коллекции.

Мы загрузили все наши пожитки в краулер и отправились к месту раскопок.

На планету опускалась темная и холодная ночь. У Хигби-5 нет луны, и вблизи экватора, где мы находились, темнота наступает мгновенно, как будто свет выключается. Щелк! — и ни зги не видно. Господнее благоволение или ловкость шофера уберегли нас от падения вместе с машиной в один из многочисленных кратеров, и через час мы прибыли на место.

Доктор Шейн, который был здесь в прошлом году, когда и откопали первые находки, еще тогда распорядился поставить три надувных домика — один под лабораторию и два под жилье. А еще он приказал закрыть пластиковым щитом ту часть склона холма, где обнаружили следы Высших.

Но как только мы стали располагаться на ночлег, появились морально-этические сложности. Думаю, тебя развлечет вся эта чепуха.

Неприятности начались, когда мы обнаружили, что внутри наших надувных резиновых жилищ нет перегородок, а значит, и никакой возможности уединения. В нашей экспедиции две юные незамужние землянки. Согласно идиотским старинным, поросшим мхом племенным обычаям, они ни в коем случае не должны спать в одной комнате с мужчинами — это недостойно и неприлично. (То, что Келли даже понятия не имеет о приличиях, к делу не относится. Андроиды добились полного равенства по отношению к людям, следовательно, обязаны соответственно и разделять наши неврозы. Келли пользуется всеми правами взрослой женщины-землянки и относиться к ней иначе — подвергать ее расовой дискриминации. Не так ли?)

Доктор Шейн вполне разумно предложил поселить всех мужчин: его самого, Лероя Чанга, Саула Шахмуна и Томаса Райса (меня) в одном домике, а Яну с Келли-в другом. О'кей, таким образом мы решаем проблему скромности, не подвергая дискриминации нашего андроида. Но…

Получается, что Яна с Келли будут жить в одном довольно-таки тесном помещении с несколькими инопланетянами, между прочим, самцами. (Стин Стин и 408б не в счет. Стин — гермафродит, а у 408б, похоже, вообще нет пола.) Мне кажется, многие стыдливые души на Земле были бы возмущены, узнай они, что Келли и Яне придется одеваться и раздеваться в присутствии мужчин, пусть даже эти мужчины трижды инопланетяне. (Во всяком случае, их очень обеспокоила бы судьба Яны, к андроидам такие личности относятся куда менее трепетно.)

Однако доктора Шейна беспокоило нечто иное. Ему было прекрасно известно, что Келли начисто лишена предрассудков и что Яна, соблюдающая все положенные табу в присутствии мужчин-землян, совершенно не боится, что Пилазинул, доктор Хорккк или Миррик покусятся на ее девичью честь. Доктор Шейн боялся оскорбить наших инопланетных коллег. Если Яна будет соблюдать земные приличия по отношению к нам и нарушать их в присутствии мужчин-инопланетян, не подумают ли они, что мы считаем их второсортными, не заслуживающими внимания формами жизни? Не выкажем ли мы этим пренебрежения к уважаемым собратьям по профессии? Возможно, девушка должна соблюдать приличия вне зависимости от того, с кем она имеет дело… или не соблюдать их вовсе. Все разумные расы Галактики равны, но что из этого следует в нашей ситуации?

Я прямо слышу, как ты фыркаешь от возмущения, сестренка, и уже готова обрушить на меня волну исполненных здравого смысла замечаний. Конечно, ты скажешь, что большинство инопланетян — и уж наверняка все чужаки в этой экспедиции — не носят одежды, не понимают значения слова «скромность» и совершенно не представляют себе, за каким чертом землянам требуется обязательно, несмотря на погоду, закрывать тканью определенные части тела. Ты можешь также заметить, что галактическое равенство, провозглашаемое нами на всех перекрестках, не имеет никакого отношения к проблемам пола, с коими и связаны все наши предубеждения, касающиеся одежды, и что порядочная девушка никого не оскорбит, если не будет относиться к самцам другого вида как к потенциальным партнерам. Но, Лори, этой Вселенной управляет вовсе не здравый смысл.

Доктор Шейн очень долго шептался о чем-то с Яной, потом отправился советоваться с Саулом Шахмуном и Лероем Чангом и, наконец, довольно сбивчиво и нервно изложил суть дела доктору Хорккку. Последнему все это показалось настолько смешным, что он буквально завязался в узел. Я не шучу, мы его потом распутывали. Видишь ли, таким способом обитатели Тххха выражают крайнюю степень веселья. Придя в чувство, доктор Хорккк заявил, что ни одного из ученых-негуманоидов не оскорбит «неподобающее» поведение земных девушек.

На том и порешили. Как здорово мы, земляне, умеем делать из мухи слона.

Наша четверка вынуждена была разделить кров с экспедиционным бульдозером, то бишь Мирриком — в соседнем домике ему просто не хватило бы места. Яна и Келли поселились вместе с доктором Хорккком, Пилазинулом, Стин Стином и 408б. Насколько мне известно, всю ночь они учиняли гнусную оргию.

Спал я плохо. Причиной тому были не столько храп высокоученого Миррика, к которому (храпу) я надеюсь приспособиться со временем, сколько всеобщее возбуждение. Спать, когда в какой-то сотне метров от тебя лежат сокровища Высших, здания, построенные миллиард лет назад, предметы, принадлежащие самой могучей, самой мудрой цивилизации, какую только знала Вселенная. Это выше моих сил. Какие чудеса откроются нам в глубине этого холма?

Скоро, скоро я узнаю. Уже утро. Из-за горизонта пробиваются первые блеклые рассветные лучи. В нашем домике я проснулся первым, но когда вышел, обнаружил, что доктор Хорккк делает утреннюю гимнастику на площадке перед входом, а рядом сидит Пилазинул, снявший с себя все, кроме торса и правой руки, и полирующий ею остальные детали. Потом я заметил 408б, по всей видимости погруженного в медитацию.

Эти инопланетяне удивительно мало спят.

Через час отправимся копать базу. Я расскажу тебе, что вышло.

3. КАЖЕТСЯ, 23 АВГУСТА 2375. ХИГБИ-5

Мы торчим здесь уже целую неделю. Нет нам удачи. Порой мне кажется, что нас просто обманули.

Мы копаем каменистый склон, с которого недавние оползни и эрозия счистили всю почву (по-моему, я об этом уже говорил). Верхнего слоя — примерно сорока сантиметров — не было в те времена, когда Высшие посещали эту планету и имели здесь базу. За миллионы лет, что прошли после их ухода, ветра и потоки воды уложили слоями сухую желтоватую землю и мелкий песок — в те давние времена на Хигби-5 еще была погода. Потом сюда пришли мы, поставили свои агрегаты и вернули погоду. Песчаные бури, дожди, эрозия, оползни сделали свое дело, и в прошлом году на этом склоне были обнаружены предметы, типичные для обихода Высших. Замечательно.

Доктор Шейн и свора его аспирантов из Марсопортского университета немедленно вылетели сюда и провели всю предварительную работу. Они пустили в ход нейтринный магнитометр, ультразвуковой зонд и анализаторы плотности пород и обнаружили, что зона предполагаемой деятельности Высших представляет собой двояковыпуклый конус, уходящий глубоко в толщу холма. Прелестно.

Они натянули над местом будущих раскопок защитное пластиковое покрытие и отправились назад — выбивать из правительства деньги для настоящей научной экспедиции, в которой мне, недостойному, предложили принять участие. Великолепно.

Мы прибыли. Чудесно. Мы начали рутинную перепроверку. Очаровательно. Очаровательно и еще раз прекрасно. Мы ни черта не нашли… А вот это уже хуже.

Совершенно не понимаю, в чем дело.

Нам надо было очень осторожно срезать верхнюю часть склона, чтобы получить доступ к тому, что миллиард лет назад было открытой всем ветрам поверхностью, и начать тихо продвигаться вниз, аккуратно срезая слой за слоем, пока не доберемся до пласта, где сохранились разные разности, оставшиеся от Высших. А потом надо, стараясь не дышать, вытащить эти разности, кусочек за кусочком, записывая и зарисовывая их положение относительно друг друга, холма, камней и временного слоя. Если мы будем достаточно бережно относиться к тому, что отроем, возможно, узнаем что-нибудь о таинственных Высших. А если не будем, наши имена навечно занесут в черную книгу археологии вместе с теми беспозвоночными придурками, которые разобрали марсианский храм, чтобы посмотреть, есть ли под ним что-нибудь интересное, а потом не смогли его собрать. Нас приравняют к тем растяпам, которые нашли ключ к плорвианским иероглифам и случайно обронили его за борт в метановый океан. Или к тому олуху, проклятию рода человеческого, что наступил на дзмаалианскую вазу. Первое правило археолога гласит: будь осторожен с находками. Их не восстановить.

Нет, подожди, это второе правило. Первое звучит иначе: откопай что-нибудь.

Мы освободили холм от вершины и начали сканировать. Обнаружили несколько больших захоронений туземцев Хигби-5. Находкам нашим около ста пятидесяти тысяч лет, вернее, этих ребят закопали за сто пятьдесят тысяч лет до того, как планета потеряла атмосферу. Местное население не интересовало нас, ибо за всю свою историю туземцы так и не перевалили границы каменного века. Вдобавок, как правильно напомнил доктор Шейн, мы прибыли сюда исключительно для того, чтобы исследовать остатки цивилизации Высших. Но раз уж мы наткнулись на это кладбище, следует обращаться с ним уважительно и не пакостить коллегам-археологам. Поэтому Миррик осторожно — насколько мог — расчистил точки, Келли пустила в ход свою верную вакуумную лопату, и мы перенесли покойничков и все их хозяйство на площадку за холмом. Потом Стин Стин и я, когда у нас выдалась свободная минута, осмотрели находки, составили подробный список и запечатали их в пластиковые пакеты, чтобы не пропало.

Больше в верхней части холма ничего постороннего не лежало. Наше счастье. Затем мы сняли большую часть «мертвого груза». («Мертвый груз» — один из тех вывернутых археологических терминов, над которыми ты всегда потешаешься, Лори. В переводе с археологического на человеческий «м.г.» — это слой земли, гравия или камня, лежащий прямо над тем уровнем, который вы хотите копать. Я знаю, подобные выражения звучат довольно глупо, но, в конце концов, профессиональный жаргон для дураков и создается, сестренка.)

Чтобы ликвидировать этот мертвый груз быстро, применяют гидравлический подъемник. Это опять жаргонное словечко. Несколько труб, вгоняемых в почву под определенным углом, компрессор и много воды. Открываешь кран — и бульк! Мертвый груз срезан, как ножом, и унесен водой. Доктор Шейн и Лерой Чанг полдня потратили на то, чтобы найти нужный угол наклона и рассчитать требуемую скорость. Потом мы вогнали трубы в склоны холма, подсоединили компрессор и в пять минут спилили двадцать метров верхушки. Ура-ура! Теоретически, проделанная работа открывала нам доступ к нужному слою.

Замечательная вещь — теория. Беда только, что практика — штука противная. Вся наша чудесная современная техника, все наши красивые приемы иногда внушают новичкам чувство, что археология — легкий хлеб. Но, к сожалению, приборы ошибаются, техника дает сбои, и мы обнаруживаем, что не так уж далеко ушли от невинных пионеров четырехсотлетней давности, которые работали кирками и лопатами, как-то умудряясь находить что-нибудь интересное.

По всей видимости, наша беда в том, что предварительная прикидка, сделанная доктором Шейном в прошлом году, не совсем точна. И, что еще хуже, невозможно понять, где именно он ошибся. Сам доктор тут ни при чем. Подземная разведка — занятие довольно хитрое, даже если у тебя есть нейтринный магнитометр, ультразвуковой эхолот и анализатор плотности породы. Тут каждый может ошибиться. Но все же очень обидно. Мы прекрасно знаем, что огромный склад техники Высших лежит под самым нашим носом. (По крайней мере, до сих пор считали, что знаем.) И не можем его найти.

Миррик роет землю, героически расчищая остатки мертвого груза. Их надо убирать вручную: мы подошли слишком близко к предполагаемому верхнему слою — к тому, где обитали Высшие, — чтобы использовать что-нибудь столь же лихое, как гидравлический подъемник. Келли движется след в след за Мирриком, изредка ныряет под его огромное левое плечо и берет пробы почвы. Остальные выносят с площадки землю, ходят кругами, размышляют вслух, играют в шахматы и хором жалуются на жестокую судьбу.

Погода отнюдь не улучшает настроение. Наше рабочее место надежно прикрыто колпаком, но он защищает лишь район раскопок, ну, и тех, кто там находится. Чтобы добраться от домика до холма, нужно пройти метров сто по открытой местности. А там… Ставка один к четырем — идет дождь, один к трем — сильный ветер швыряет в лицо песок и пять к четырем — так холодно, что даже костный мозг замерзает. От дождя как-то не становится теплее. Ветер с постоянством, достойным приличной транспортной фирмы, несет по равнине тонны пыли и песка. А здешний холод — это не беспокойство, это беда. Некоторым, например, Пилазинулу, он не мешает (зато профессор очень страдает от песка в суставах). Доктор Хорккк — уроженец холодной планеты. Да-да, вокруг такого жаркого солнца, как Ригель, вращается мир с приполярными погодными условиями, правда, достаточно далеко. Так что доктор Хорккк наслаждается этим ураганом, как прохладным бризом. У Миррика слишком толстая шкура. Ему просто все равно. А остальные очень-очень несчастны.

Пейзаж тоже не радует. Кривые деревья, низкий кустарник (всю эту флору отбирали по способности укорениться на песке, внешние данные экологов не интересовали), низкие холмы, кратеры и просто ямы.

Отец, наверное, немало порадовался бы, узнав, какие черные мысли преследовали меня всю эту неделю.

— Пусть пеняет на себя, юный идиот! — сказал бы он. — Пусть замаринуется в своей археологии! Пусть окаменеет! Я его откопаю и поставлю на каминную полку.

Тебе когда-то крупно повезло, сестренка. Ты пропустила весьма основательную семейную ссору, возникшую из-за моего выбора профессии. Когда мы посещаем тебя, отец старается держать себя в руках. Ты, думаю, все равно представляешь, что творилось в доме, но подлинный накал страстей не дошел до тебя даже в виде суррогата.

Надо сказать, я был крайне разочарован, когда отец поднял весь этот шум из-за того, что я собрался стать археологом.

— Найди себе настоящую работу! — кричал он. — Если тебе хочется повидать свет, становись пилотом! Ты знаешь, сколько денег они гребут за рейс? Какие у них пенсии? У них мозоли на пальцах от кредиток, которые им приходится считать! Или межпланетное право — вот это, понимаю, профессия! Многоступенчатые законы. Перекрестный допрос на планете, где жители не пользуются речью! Сколько возможностей, Том! Черт, я знал одного адвоката с Капеллы-12, он ничего не делал, только костюмы менял, а у него были заказы на десять лет вперед и шесть клерков в конторе!

Если ты когда-нибудь получишь эту запись, Лори, надеюсь, оценишь то мастерство, с которым твой ничтожный брат изобразил нашего Хозяина и Повелителя. По-моему, я нашел верный тон — смесь мужественности и сердечности с лицемерием и цинизмом. Правда, хорошо получилось? Нет, сотри это, забудь. Наш отец не лицемер, просто у него свои понятия о жизни.

Мы с тобой знаем, что отца не назовешь интеллигентом. Но мне всегда казалось, что, несмотря на крайнюю занятость и сугубо мирские интересы, отец прекрасно понимает, что во Вселенной помимо денег существует еще много чего. В конце концов, он получил ученую степень в Фентнорском университете. Он специализировался по администрированию, но Фентнор такое место, что, хочешь не хочешь, а знаний там наберешься. Неграмотным остаться не дадут. Слишком дорожат честью фирмы. И еще я думал, что отец не относится к той породе реакционных типов, которые не дают своим детям самостоятельно выбрать себе дорогу. Его девизом всегда было: «Живи и дай жить другим». Поэтому мне было и больно, и обидно, когда он так ополчился на мою археологию.

Понятно, чего ему от меня надо. Отец хочет, чтобы я занялся торговлей недвижимостью и продолжил его дело. Но ничто в моей душе не отзывается на слово «недвижимость», и я довольно ясно дал ему это понять уже тогда, когда мне исполнилось шестнадцать. Ведь так? Отец ловит свой кайф, не говоря уже о крупных суммах, от того, что строит на дальних мирах трущобы. Для него возведение дома за сутки — высший акт творчества. Нет, действительно, некоторые его проекты были просто великолепны, например цепочки плавающих домов, которые он сочинил для газового гиганта в системе Капеллы, или универмаг с разной силой тяжести, в разных отделах, построенный им для Муливомпа. Но я даже в детстве не строил домов из кубиков. Нет у меня тяги к этому делу.

Черт побери, почему я должен заниматься «полезной» и «выгодной» работой (узнаешь любимые отцовские выражения)? Его сын может позволить себе заниматься совершенно непродуктивной чистой наукой — разве это не лучшее оправдание его неприлично большому банковскому счету?

Ну вот, я и отправился откапывать старые пуговицы и катушки на холодной неприветливой дождливой планете.

Хватит. Довольно жаловаться на отца тебе, Лори. Я знаю, ты разделяешь мои чувства и на все сто процентов на моей стороне. Отец выбрал свой путь, а я пошел своим. Наверное, когда-нибудь он смягчится и простит мне, что я отвернулся от межпланетного права и его любимого домостроительства. А если нет, что ж, полагаю, мне удастся избежать голодной смерти, занимаясь тем делом, которое мне нравится больше всего.

Сейчас это дело — археология, хотя не могу сказать, что мое нынешнее занятие вызывает у меня приливы энтузиазма.

Попробуем психотерапию. Сейчас я лягу, закрою глаза и постараюсь убедить себя, что цель близка.

Извини за трехчасовой перерыв. Меня позвали помочь сделать одно тяжелое, скучное и чрезвычайно полезное дело.

А занимались мы тем, что запихивали в наш холмик телескопы на световодах, чтобы посмотреть, что там внутри. Световод — это тонкий стеклянный провод, который передает неискаженное оптически изображение с одного конца на другой. При дневном свете. Чтобы запустить их в склон холма, нужно просверлить дыры, что и сделала Келли при помощи любимой вакуумной лопаты. Действие это требовало чрезвычайной осторожности: мы могли впилиться прямо в развалины базы и что-нибудь там порушить.

Келли я тоже недооценил. Оказывается, она замечательный вакуумный копальщик.

Итак, Келли наделала аккуратных маленьких норок, а потом мы притащили катушки со световодами и начали тихо и осторожно заталкивать эти спагетти внутрь холма. Загнали за день четыре штуки на расстоянии метров двадцати друг от друга. Мы с Яной ворочали катушку вдвоем, и все равно было тяжело.

Телескопы присоединили к монитору. Большие светила все еще не могут от него оторваться, надеясь увидеть в сердце холма что-нибудь полезное. Наступают сумерки. По крыше домика стучит дождь. Очень приятно осознавать, что я внутри. Я сочиняю тебе письмо. Говорю тихо, потому что не хочу мешать Саулу с Мирриком — они играют в шахматы. Страшно смотреть, как такая громадина, как Миррик, снимает с доски хрупкую шахматную фигурку кончиком желтого клыка.

В окно я вижу, что от раскопок по направлению к домикам бежит Яна. Она крайне возбуждена, что-то кричит, но окно закрыто, и я ее не слышу.

Час спустя. Уже совсем темно. Яна принесла весть, что мы наконец добились своего. Боссам удалось вывести на монитор расположение покойницы-базы. Мы сбились с курса меньше чем на двадцать метров. В расчетах кто-то потерял запятую, и потому мы так отклонились. Никогда не любил математику. Впрочем, еще успеем все поправить.

Сейчас слишком поздно, чтобы копать. Темно. Утром мы первым делом нарисуем карту, чтобы зафиксировать найденное. А потом начнется настоящая работа. Надеюсь, больше нам ничто не помешает.

Вся команда собралась в нашем домике. Снаружи льет как из ведра. Все мы здорово нервничаем.

Доктор Хорккк бродит взад-вперед по комнате — двенадцать шагов туда, двенадцать шагов обратно, расстояние выверено до миллиметра, я считал по трещинам в полу. Стин Стин и Лерой Чанг, едва поспевающие за ним, ведут дискуссию о каких-то особенностях языка Высших. Пилазинул играет в шахматы с Келли Вотчмен. (Как ты, наверное, уже поняла, шахматы — наше главное развлечение на этой планете.)

Возвращаясь с холма последней, Келли здорово промокла, а потому разделась, повесила вещи сушиться и сидит за доской в одной розовой синтетической коже, чем отвлекает Лероя Чанга от его высоконаучных рассуждений — он все время оглядывается на нее через плечо. И попробуйте сказать этим двоим что-нибудь про приличия. Нет, конечно, Келли исключительно красивая девушка, но я не могу понять, как может Лерой приходить в такое возбуждение из-за существа, вылупившегося из чана с химикалиями. И пускай Келли разгуливает нагишом, она не настоящая, она не женщина, и ее нагота не может вызывать никаких эмоций.

Пилазинул, кстати, тоже разделся: снял с себя все, кроме головы, торса и правой руки, которой он передвигает шахматные фигуры. Остальные части его тела свалены в кучу под столом. Время от времени он подсоединяет обратно ногу или отвинчивает одну из антенн — нервничает. Проигрывает партию.

Доктор Шейн просматривает по видику записи предыдущих раскопок поселений Высших и обсуждает с Мирриком технические аспекты нашей завтрашней работы. Миррику есть что сказать. Саул Шахмун достал один из своих альбомов с марками и демонстрирует что-то Яне и 408б. Те не очень заинтересованы. А я сижу в углу и бормочу всякую чушь в блок посланий.

Вечер тянется бесконечно. С тобой так бывает, Лори, сестренка? После всех этих лет, проведенных вместе, я все еще не знаю, что у тебя тикает внутри. Ты лежишь на госпитальной койке почти неподвижно, тебя кормят через трубочку, ты не можешь даже поднять голову и посмотреть в окно, чтобы узнать, какая на дворе погода. И все же я никогда не видел тебя скучающей, недовольной, просто печальной. Если бы ты была умственно отсталой, жила, как овощ на грядке, тогда твое терпение было бы понятно. Но у тебя прекрасная реакция, ты очень умна, во всяком случае, умнее меня. Вот сижу я, вернее, мы все сидим,считаем минуты до наступления утра, сходим с ума от нетерпения. А ты лежишь неподвижно, тебе нечего ждать, дни похожи друг на друга, словно капли воды… Почему же у тебя все время хорошее настроение?

Тебя спасает телепатия? Да, думаю, это так. Ты можешь исколесить всю Галактику, не покидая постели. Можешь общаться с друзьями, раскиданными по сотням чужих планет, смотреть их глазами, видеть все чудеса иных миров, узнавать обо всем, лежа в своей маленькой больничной палате на Земле. Конечно, скука незнакома тебе. И одиночество. Тебе стоит высунуть рожки — и тут как тут занятие и хорошая компания.

Мне всегда было очень жаль тебя, Лори. Я такой здоровый, сильный, подвижный, мотаюсь повсюду, делаю что хочу, а ты больна, прикована к постели и не можешь выйти за пределы госпиталя. Но ведь мы с тобой близнецы, и несправедливо, что тебе дано так мало. Сейчас, правда, я уже не знаю, что должен испытывать — жалость или зависть. Конечно, я могу ходить, зато ты летаешь от звезды к звезде, и тебе не мешают ни время, ни пространство. Так кто из нас калека?

Пустые ночные мысли, не более.

Яне надоело разглядывать марки Саула. Я слышу, как она предлагает пойти погулять, но он отказывается — ему сначала нужно привести в порядок свой каталог. Поэтому Яна встает и обращается ко мне. Увы, я вечный номер второй.

Что ж, пойдем прогуляемся, если нет дождя. Яна — очень милая девушка. Я никак не могу понять, что она нашла в Сауле? Он вдвое старше ее, несомненно, убежденный холостяк, и, судя по тому, как он прячется за своими альбомами, в юности его до смерти перепугала женщина. Может быть, Яне нравятся застенчивые пожилые люди? Каждый имеет право на свои странности. И если она хочет прогуляться, почему я должен не соглашаться? Это неплохой способ убить время.

Прервусь на некоторое время. В следующем письме поведаю тебе, как мы раскопали могилу императора Высших и обнаружили, что он жив — спит летаргическим сном. А может быть, мы отыщем сокровищницу Высших, гору урана на пятьдесят миллионов кредиток. В эту долгую скучную ночь у меня разыгралась фантазия. Но завтра наконец наступит момент истины. А пока я отправляюсь в темноту и холод. Салют!

4. 28 АВГУСТА 2375. ХИГБИ-5

Итак, сестренка, утром мы начали раскопки и почти сразу же наткнулись на огромный серый саркофаг из чистого плутония с маленькой блестящей платиновой кнопкой на боку. Доктор Хорккк нажал ее, крышка саркофага отскочила, чуть на задев меня, и мы увидели, что внутри лежит император Высших. Император тут же вышел из летаргического сна, сел в своем гробу и торжественно произнес:

— Приветствую вас, о существа из далекого будущего!

Итак, сестренка, сегодня утром мы начали раскопки и сразу же обнаружили узкий извилистый тоннель, ведущий прямо в сердце холма. Келли расчистила один из боковых проходов, и мы увидели огромный куб из непрозрачного синего стекла. По команде: «Сезам, откройся!» в кубе появилась дверь, она отворилась, и нашему взору открылись аккуратно сложенные кубики урана. Мы сразу поняли, что это была главная сокровищница Высших и что урана в ней на пятьдесят миллиардов кредиток…

Итак, сегодня утром…

Ладно, ты понимаешь, что на самом деле ничего такого пока не произошло. Да и вряд ли произойдет. Но мне очень хотелось начать это письмо чем-нибудь эдаким. Правда же заключается в том, что мы ведем раскопки уже несколько дней и результаты вполне многообещающие. Даже более того. Я, например, на седьмом небе от счастья.

Это двадцать третье обнаруженное археологами поселение Высших. Наверное, ты слышала, что первое откопали на Марсе, недалеко от Большого Сырта лет пятнадцать назад. Сначала ученые приняли развалины за творение какой-то древней марсианской цивилизации. Но больше на Марсе ничего подобного не нашли. Зато пару дюжин точно таких же баз (вернее, развалин) обнаружили на самых разных планетах в пределах сферы радиусом примерно в сотню световых лет. Отсюда вывод, что существа, оставившие все это, должны принадлежать к могущественной галактической расе, контролировавшей огромную территорию. Когда эти находки были еще сенсацией, кто-то из газетчиков окрестил таинственных незнакомцев Высшими. Словечко прижилось и превратилось в термин. Теперь его используют сами археологи. Не очень академическое выражение, зато точно соответствующее сути.

Все найденные до сих пор поселения Высших скроены на один манер и больше похожи на временные стоянки, чем на настоящие поселки. Похоже, Высшие посылали во все стороны отряды исследователей, те садились на какой-нибудь планете, ставили базу, жили там лет тридцать-сорок, а потом отправлялись дальше своей дорогой. На месте каждой стоянки археологи обнаруживали типичные артефакты Высших — разнообразные предметы замысловатой конструкции, обычно в хорошем состоянии. Назначение их пока остается для ученых загадкой. Высшие — замечательные мастера, в основном они использовали золото и металлизированный пластик, и некоторые предметы кажутся совсем новыми, хотя это далеко не так. Они пришли к нам через пропасть в миллиард лет.

Наши нынешние методы — спасибо технике — позволяют довольно точно определять время создания наших находок. Нам известно, что Высшие пришли на Марс около миллиарда лет назад (с поправкой в десять миллионов, то есть в один процент). Дата основания других поселений варьируется от миллиарда ста миллионов до восьмидесяти пяти миллионов лет назад, из чего можно сделать два чрезвычайно важных вывода:

Высшие создали галактическую цивилизацию, когда на Земле не было ни одной формы жизни сложнее пальмовых крабов и моллюсков; культура Высших, в том числе и техника, не претерпела никаких существенных изменений в течение четверти миллиарда лет.

Это говорит о такой жесткой, консервативной, вполне зрелой цивилизации, существовавшей так долго, что мне страшно даже думать об этом. Мы восхищаемся египтянами и называем их цивилизацию стабильной, потому что она продержалась неизменной почти три тысячи лет. Тьфу! Что стоят эти жалкие три тысячи лет по сравнению с великолепной цифрой в двести пятьдесят миллионов? Брызги.

Высшие оставили нам уйму всяких загадок. Например, проблема происхождения. Мы не нашли ни одной, пусть даже самой завалящей базы за пределами вышеупомянутой сферы радиусом в сто световых лет. Конечно, мы не очень-то внимательно исследовали планеты за пределами этого радиуса. Корабли с Земли уходили и за девятьсот световых лет, но нам пока не под силу обшарить каждый закоулок вне нашей собственной улицы. И все же отсутствие всяких следов пребывания Высших на недавно открытых окраинных мирах наводит археологов на странные мысли. Сейчас я их изложу.

Представители одной из научных школ предполагают, что Высшие — коренные обитатели нашей Галактики, эволюционировавшие на одной из планет в пределах пресловутого радиуса. То, что мы не нашли еще ничего хотя бы отдаленно напоминающего город или просто постоянное поселение Высших, не имеет значения — рано или поздно мы отыщем планету, с которой Высшие отправляли свои исследовательские партии. Самый солидный ученый этой школы — доктор Хорккк. В нашей экспедиции его поддерживает Лерой Чанг.

Их оппоненты предполагают, что Высшие прилетели откуда-то издалека — за сто тысяч световых лет из другого конца нашей Галактики, облазили почти все пригодные для жизни планеты, поставили на них базы, чтобы спокойно исследовать этот маленький уголок Вселенной. А может быть, они вообще не отсюда. Они могли явиться, скажем, из Магелланова Облака (оно в двухстах тысячах световых лет от нас) и посвятить пару сотен миллионов лет изучению нашей Галактики. Этой теории придерживаются доктор Шейн и Саул Шахмун.

Естественно, доктор Шейн и доктор Хорккк никогда открыто не скрещивают свои академические шпаги по этому поводу. Нет-нет, что вы, воспитанные люди так не поступают. Когда два таких выдающихся специалиста не сходятся во мнениях, они выясняют отношения на страницах толстых уважаемых научных журналов, где сквозь многоступенчатые цепочки сносок и километры очень достойной стерильной прозы легко угадывается основная мысль: «Мой глубокоуважаемый оппонент — полный и безнадежный осел». Если же им случается столкнуться лицом к лицу или, упаси Господь, они оказываются в составе одной экспедиции, господа археологи холодно вежливы друг с другом и никогда не упоминают предмета спора, хотя, конечно, в черепах у них точно тикает: «Мой досточтимый коллега — осел, осел, осел».

Остальные члены экспедиции не связаны этим дуэльным комплексом. А потому все мы приняли ту или другую сторону и ведем теперь яростные споры — больше для удовольствия, чем из научного остервенения — поскольку у нас нет данных, чтобы обосновать ту или иную теорию.

— Совершенно очевидно, что они чужаки, — сухо говорит 408б. — Полное отсутствие следов их пребывания всюду, кроме этого маленького уголка Галактики, свидетельствует о том, что Высшие прибыли…

— Не говори ерунды! — рыкает Миррик. — В один прекрасный день мы обнаружим их родную планету прямо у нас под носом, и тогда…

— Чепуха!

— Полная чушь!

— Ненаучные фантазии!

— Тупость непроходимая!

— Невежество!

— Идиотизм!

— Умственная отсталость!

И вот за такими милыми беседами мы засиживаемся глубоко за полночь. Миррик и Стин Стин твердо стоят на позициях доктора Хорккка и защищают теорию местного происхождения. (Их не вполне уверенно поддерживает Яна.) А старина 408б и твой покорный слуга готовы героически умереть за доктора Шейна и его внегалактических пришельцев. Келли Вотчмен держит нейтралитет — ни один уважающий себя андроид не полезет на рожон из-за теории, если не достает данных, чтобы сделать логический вывод. Пилазинул, специалист по интуиции, тоже отмалчивается. Я уверен, у него есть мнение по этому вопросу, он просто не привык что-либо заявлять, пока не выстроит для себя полную картину, ибо с его мнением никогда не спорят. Его воспринимают как Священное Писание, истину в последней инстанции. Поэтому Пилазинул крайне осторожен и не высказывается, пока не может эту истину обосновать.

Ты спрашиваешь, почему я принял сторону доктора Шейна? Но как могу я принять другую сторону, пока правота ее не доказана?

Все очень просто, Лори. Ты же знаешь, я чудак и романтик. Иначе я не сидел бы там, где сижу, не делал бы то, что делаю, и вообще не нарушал бы планов отца сделать меня достойным и полезным членом общества. А потому я по натуре своей склоняюсь к теории, открывающей наибольший простор моему романтическому воображению.

Если Высшие родились на какой-то из планет в пределах этого чертова радиуса, значит, они давным-давно вымерли. Исчезли. Если бы они все еще жили, мы напоролись бы на них непременно.

Допустим, они прилетели из другой Галактики. Тогда вполне вероятно, что где-то там еще стоят их города, еще живет их цивилизация. Мне очень хочется верить в это. Раса, которая способна прожить несколько сотен миллионов лет, — а мы знаем, что столько они уж точно протянули, — и не взорваться к чертовой матери, вполне может оказаться бессмертной. Я говорю о биологическом виде, а не об индивидуумах. Так вот, если правильна теория доктора Шейна и Высшие — пришельцы из-за края Галактики, значит, возможно, они пребывают там в своем древнем великолепии и когда-нибудь мы встретимся с ними. Когда, где? В Магеллановом Облаке, в Туманности Андромеды, в спиральной галактике М104? Да где угодно.

Спешу добавить, что ни доктор Шейн, ни другие известные археологи (и ни один здравомыслящий человек) никогда не предполагали, что Высшие существуют до сих пор. Миллиард лет — слишком большой срок даже для цивилизации сверхсуществ. Это только я, аспирант сумасшедший, надеюсь повстречаться с ними. В ту ночь, когда мы вышли погулять с Яной, я изложил ей свое мнение и несказанно изумил ее.

— Цивилизация не может существовать миллиард лет. Ничто не может, Том.

— Ты судишь по земным стандартам. Мы — новички в этой Вселенной, но отсюда не следует…

— Но в мире нет ни одной расы, чей возраст хотя бы приблизительно соответствовал… — запротестовала она. — Шиламакиане — самый старый народ в Галактике, ведь так? Они перестали быть животными примерно пятьдесят миллионов лет назад. А прошлое нашего вида едва наберет полмиллиона лет. Каламориане еще моложе и…

— У нас есть данные, доказывающие, что Высшие удерживались на высоком уровне цивилизации по меньшей мере двести пятьдесят миллионов лет. Значит, они чертовски устойчивы. Кроме того, это могло войти в привычку.

— А как насчет эволюционных изменений? За миллиард лет они должны были развиться или деградировать до неузнаваемости.

— Думаешь, они не способны управлять собственной генетикой? — спросил я. — Такая консервативная раса наверняка борется с мутациями. Да, они не могли не найти способов сохранить свою суть.

— А природные ресурсы их родной планеты? Они должны были давным-давно истощиться.

— Кто тебе сказал, что они живут сейчас на той планете, на которой эволюционировали? У Земли полно колоний. Чем Высшие хуже нас?

Яна вовсе не была убеждена. Признаюсь, и я не совсем уверен в этом.

Но мне все-таки порой кажется, что такая великая раса не может исчезнуть без следа. Последний из Высших, гибель многолетней цивилизации, паралич воли, усталость, культурное истощение… Я не хочу в это верить. Наверное, потому, что смириться с уходом Высших, значит, согласиться с грядущей гибелью нашей цивилизации, исчезновением землян. Никто из нас так до конца и не может смириться с возможностью собственной смерти. А что же говорить о гибели расы, цивилизации? Если я верю в бессмертие человечества — а я не могу не думать так, биология не позволит, — почему же я должен считать, что Высшие, превосходящие нас во всем, не удостоены этого бессмертия? Нет. Я говорю себе, что они все еще держатся за жизнь, процветают в какой-нибудь в далекой галактике, даже если и не помнят, как однажды слетали в гости к соседям и никого не застали дома, потому что у соседей еще не появилась разумная жизнь. Наша.

Ну вот. Слышишь, Лори, с тобой говорит твой сумасшедший братишка. Он снова пичкает тебя тирадами, исполненными необоснованного романтизма. Как всегда. Помнишь, ты говорила мне, что у меня нет положенного настоящему ученому объективного взгляда на мир. Возможно, ты права.

Вдруг понял, что умудрился так и не рассказать тебе, чего же мы, собственно, добились.

Самое главное, что отличает раскопки, связанные с Высшими, от всех прочих археологических занятий, — возраст объектов. Они столь невероятно стары, что мы не можем применять обычную технику. Поэтому мы называем себя палеоархеологами. Понимаешь, в Египте или Мексике достаточно очистить площадки от земли и песка — и можно начинать вытаскивать, что понравится. А нам такое удовольствие заказано. За миллиард лет земля и песок слеживаются в камень, и приходится выковыривать находки из твердой породы.

В какой-то степени и мы можем использовать стандартную процедуру. Большую часть мертвого груза смывает вода, потом в ход идут экскаваторы, кирки и лопаты, а также бульдозеры, в нашем случае — Миррик. Когда площадка расчищена, наступает время вакуум-агрегатов. Любимое орудие Келли снимает за проход слой скалы толщиной в молекулу и рано или поздно вытаскивает на свет божий то, за чем мы гоняемся. Работа требует железных нервов и особого чутья: если вакуум-копальщик чересчур увлечется, он сжует несколько молекулярных слоев находки, прежде чем сможет остановиться. И, конечно, покалечит предмет.

Однако до сих пор Келли не давала никаких поводов для жалоб. Она таки врезалась в какой-то небольшой артефакт, но не по своей вине — там действительно невозможно было разобрать, где скала, а где вросший в нее «предмет непонятного назначения». В остальном же ее работа просто превосходна. Беру обратно все, что наговорил на первом кубе о неспособности андроидов работать вакуум-копальщиками при археологах.

Мы потратили большую часть недели на то, чтобы избавиться от мертвого груза, потом приступили к настоящей работе и через несколько дней наши усилия увенчались успехом: из камня начали появляться разные разности. Похоже, мы напоролись на самый большой лагерь Высших в истории палеоархеологии — слой находок тянется на добрую сотню метров в глубь холма. Пока мы собрали приличную кучу стандартных хозяйственных мелочей, валяющихся на периферии лагеря. Тебе интересно? Перечислю.

Узелки с надписями. Это пластиковые трубки, видом и размерами напоминающие гаванскую сигару, обычно темно-зеленого, иногда голубого цвета. Вдоль одной стороны идет надпись — иероглифы Высших, от семидесяти пяти до ста различных символов. Через небольшие, хотя и непредсказуемые, промежутки времени надпись исчезает, а на ее месте появляется новая. Это может случиться, когда трубку передают другому лицу, когда ее поворачивают, когда у человека, держащего ее в руках, меняется настроение, когда начинает или, наоборот, перестает идти дождь. Бывает также, что надпись вовсе не исчезает и не изменяется, даже когда все вышеописанное происходит одновременно. Такие трубки сотнями валяются всюду, где только побывали Высшие. Ученые вскрыли несколько штук и не нашли никаких движущихся частей, вообще никаких деталей. Похоже, трубки сделаны из целого куска пластика. Принципы их работы нам понятны в такой же степени, как неандертальцу устройство видеомагнитофона. О расшифровке надписей я уже не говорю. Это выше наших сил.

Памятные знаки. Это какие-то медали (или что-то в этом роде) размером с большую монету из нержавеющего белого металла. По всем стоянкам Высших валяются груды таких кругляшек. На одной стороне выбито изображение того, кто, по нашему мнению, является Высшим, собственной персоной, — гуманоидного существа с четырьмя руками, двумя ногами и огромной куполообразной головой. На обратной стороне какая-то надпись — те же знаки, что и на пластиковых трубках. Точка плавления этого белого металла переваливает за три тысячи градусов по Цельсию. Сам металл такой твердый, что непонятно, как из него штамповали детали. Химический анализ ничего не дал. Природа металла или сплава нам неизвестна.

Загадочные коробочки. Вернее, коробочки с секретом. Точь-в-точь по названию — листы металла, которые, перекрещиваясь, образуют чрезвычайно странные соединения. Простейшие представляют собой аналоги ленты Мебиуса — плоская полоска металла, перекрученная в середине и заваренная на концах.

Есть еще бутылка Клейна. Это контейнеры: на самом деле у них есть все три измерения, но эта чертова бутылка так переплетается сама с собой, что снова получается только одна сторона. А еще здесь водятся тессеракты — это такие сложные четырехмерные структуры. Тессеракт относится к кубу, как куб к квадрату. Дошло? Если смотреть на эту пакость достаточно долго и под нужным углом, можно разобраться что к чему, хотя я бы не советовал. Но это еще не самое худшее. Мы находили предметы, существование которых не может объяснить самая дикая математическая теория. Предметы, устроенные так, что, ведя пальцем вниз по одной стенке, вдруг обнаруживаешь, что палец идет вверх по другой, а потом поверхность кончается, и ты проваливаешься куда-то. Ученые насчитали двенадцать видов этих коробочек. Может быть, Высшие любили головоломки? Почти все предметы этой категории находятся в удивительно хорошем состоянии.

Разные мелочи. К ним мы относим доски, рычаги, маленькие кнопки, которые светятся в темноте, небольшие объекты, по нашему мнению, украшения, призмы, переключатели, трубки, нагревающиеся с одного конца, если поднести палец к другому, и множество других необычных вещей. Все они очень красивы и поражают качеством отделки, даже самые маленькие. И все прекрасно сохранились, несмотря на то, что миллиард лет пролежали под многотонным слоем земли.

По мере того как мы продвигаемся к центру залежей, попадается все больше находок. Плотность артефактов на кубический метр здесь выше, чем во всех других поселениях вместе взятых, и мы надеемся, что наша стоянка имела когда-то большое значение и что внутри нас ждет что-нибудь очень интересное. Например, могила. Ты, наверное, знаешь, что археологам до сих пор не удалось обнаружить останков ни одного Высшего. Конечно, даже самый крепкий скелет не перенесет миллионолетнего хранения — во всяком случае, целым точно не останется, — но Высшие обладали достаточно высокой технологией, чтобы построить металлический или пластиковый контейнер, способный сохранить свое содержимое при любых внешних условиях, о чем говорит удивительная стойкость всех найденных нами предметов. Но, увы, ни в одном из двадцати уже раскопанных поселений мы не нашли ни могилы, ни чего-то хотя бы отдаленно напоминающего ее. Высшие жили на своих стоянках как минимум несколько десятилетий, логично было бы предположить, что за это время кто-то из членов их экспедиций мог и умереть. По естественным или другим причинам.

Получается, Высшие либо увозили своих мертвых домой, чтобы похоронить их в родной земле, либо кремировали покойных, либо распыляли их тела до атомного уровня.

Либо… А если продолжительность жизни индивидуума была у Высших такова, что смерть кого-либо из них в течение сорока-пятидесяти лет существования стоянки была просто невероятна?

Мы не знаем. Но нам очень хотелось бы выяснить точно, как выглядели Высшие.

Мы продвигаемся медленно. В таких условиях иначе нельзя. Копают все, даже большие боссы, но все равно мы вынимаем не больше трех кубических метров в сутки. Первым идет Миррик, сметая остатки мертвого груза, за ним — Келли со своей вакуумной лопатой, распиливающей скалу на ломтики. Остальные движутся следом и выковыривают обнаруженные ею предметы. Прежде чем выкопать что-либо, мы обязаны сфотографировать артефакт и подробно описать, как и где он расположен. Записи идут в лабораторию, где Саул Шахмун делает хронологический анализ. Он еще не может точно датировать наш объект, но, судя по всему, стоянка свеженькая, недавняя, брошена жильцами примерно девятьсот миллионов лет назад.

Все, на чем хоть что-нибудь написано, передается в руки доктора Хорккка, который перерисовывает иероглифы и скармливает их компьютеру. Старина 408б обнюхивает всю найденную механику и как специалист по палеотехнологии пытается разобраться, как же оно все-таки работает и работает ли вообще. Пилазинул бродит вокруг раскопок, сует свой механический нос в каждую щель, пытается найти ключ, который позволит ему сделать какой-нибудь интуитивный вывод.

Всех нас не покидает странное и таинственное чувство, что мы стоим на пороге очень важных событий. Никто не знает почему. Наверное, это просто чрезмерный оптимизм.

Работаем тяжело. Археология — это боль в спине, хрипы в легких по утрам и мозоли на ладонях. Романтика начинается потом, когда ребята из службы новостей сочиняют красивые истории. По вечерам мы отдыхаем, много играем в шахматы, мало спорим, слушаем, как шуршит за стенами дождь. Очень странно — я часто скучаю, здесь довольно тоскливо и тем не менее я очень весел и возбужден. Настроение приподнятое.

С Мирриком возникли сложности, незаметно переросшие в проблему. Если мы не разрешим ее по-быстрому, боюсь, ему придется покинуть экспедицию. Это будет очень печально, ведь Миррик, хотя и странный, но исключительно приятный парень.

Я уже рассказывал тебе, что он алкоголик, если это можно так назвать. Его интересует не спиртное, а цветы. Нектар или пыльца — не знаю, что именно, — оказывают на него самое сокрушительное воздействие. Судя по эффекту, цветы для динамонианина — хуже, чем чистый спирт для человека. Нескольких цветочков достаточно, чтобы пустить вразнос пару десятков тонн живого веса Миррика.

И, к сожалению, на этой безжизненной планете, оказывается, растут цветы. Кто-то из инженеров-землеустроителей, который в душе был поэтом, высадил здоровенную клумбу подснежников в нескольких километрах от места, где мы копаем. Большая часть цветов повымерзла, но некоторые, особо устойчивые, прижились. И надо же было случиться такому несчастью, что Миррик, любитель дальних одиноких прогулок, почти сразу же напоролся на этот «клад».

Первым его секрет раскрыл я.

Во второй половине дня на прошлой неделе я, выполнив свою суточную норму землекопа, собирался идти домой, когда заметил, что на меня надвигается Миррик. Он сегодня закончил работу рано, и у него было несколько часов свободного времени. Завидев меня, он подпрыгнул и попытался передними ногами изобразить хлопок. Номер не прошел — Миррик с грохотом рухнул на землю. Встал, отряхнулся, описал круг возле места своего падения, а потом повторил сие странное движение. Опять упал. Посмотрел в мою сторону и хихикнул. Представь себе двадцать тонн хихикающего динамонианина! Миррик игриво щелкнул клыками, подкатился ко мне, сгреб в охапку своими ручищами и закружил на месте. Это действие так понравилось ему, что он начал топать ногами от удовольствия. Задрожала земля.

— Привет, Томмо, как дела малыш? — Миррик подмигнул, дыша прямо мне в лицо. — Милый старина Томмо-моммо! Давай станцуем, малыш!

— Миррик, ты набрался, — констатировал я.

— Н-нонсенс-с. — Он игриво ткнул меня клыком под ребра. — Давай танцевать.

Я отпрыгнул назад.

— Где ты нашел цветы, убоище?

— Ник-каких цветов. Я просто счастлив!

Все его рыло светилось золотом от цветочной пыльцы. Я нахмурился и попытался его очистить. Миррик снова хихикнул. Я вспылил:

— Стой и не двигайся, пчела-переросток! Если доктор Хорккк застанет тебя в таком виде, он поджарит тебя на вертеле.

Миррик хотел зайти в лабораторию и поспорить с Пилазинулом о философии. К счастью, мне удалось отговорить его. Потом пошел очередной дождь, и Миррик слегка протрезвел. Не очень, но все же достаточно, чтобы сообразить, какие неприятности ему грозят, если кто-нибудь из боссов увидит его пьяным.

— Слышь, Том-м-м, погуляй со мной, пока я не прибреду в с-себя, — попросил он, и я таскался с ним по холмам, обсуждая эволюцию религиозного мистицизма, пока у него не прояснилось в голове.

Когда мы вернулись в лагерь, он печально вздохнул:

— Я скорблю о своих слабостях, Том. Ты наставил меня на верный путь, и я больше не пойду по цветочной аллее.

На следующий день он опять налакался.

Я был в лаборатории — чистил и рассортировывал последнюю свежевыкопанную порцию поломанных трубок с надписями и щербатых белых медалей, когда снаружи раздался громкий рев, будто кто-то кричал в космический громкоговоритель:

Над чашей вина пламенеет весна,
и тают покровы угрюмого сна.
А Времени-птице л-лететь недалеко —
Уж-же и крыло распахнула она.
— Это рубаи! — воскликнула восхищенная Яна.

— Это Миррик, — прошипел я.

Доктор Хорккк недоуменно высунулся из-за дисплея своего компьютера, доктор Шейн нахмурился, 408б пробормотал под нос что-то крайне неодобрительное.

А Миррик продолжал:

Что мне блаженство райское потом!
Прошу сейчас — наличными, вином!
В кредит не верю. И на что мне слава —
Над самым ухом барабанный гром?
Мы с Яной вылетели из лаборатории и обнаружили тушу Миррика прямо перед зданием. Из-за его ушей торчало жалкое подобие пиршественного венка — смятые подснежники. Вся морда была золотой от пыльцы. Он грустно поглядел на меня, словно трезвый Миррик на мгновение высунулся из-за пьяной маски, потом помотал своей огромной башкой, хихикнул и продолжил:

Любовь моя, чашу наполни, пусть сегодня поет, звеня,
О всех сожалениях прошлого и страхе грядущего дня.
Ведь завтра, быть может, меня навсегда отнимут,
Семь тысяч Вчера навсегда обнимут меня.
— Завтра ты можешь оказаться только на пути домой, пьяный олух, — резко сказал я. — Во имя памяти Омара, Миррик, убирайся отсюда! Если доктор Хорккк заметит тебя…

Но было уже поздно.

Ночью у Миррика состоялась долгая и серьезная беседа с нашими боссами. Они боятся, что однажды он наглотается до потери сознания и развалит к дьяволу лагерь. Пьяный динамонианин примерно столь же безопасен, как космический корабль, потерявший управление. И если Миррик не в силах отказаться от своих подснежников, ему придется покинуть планету.

Сердобольный 408б предложил другое решение — приковывать Миррика к чему-нибудь прочному, как только тот закончит дневную работу. Славный 408б всегда старается найти самое гуманное решение.

Мы все пытаемся покрывать Миррика, когда он приходит в лагерь под мухой. Гуляем с ним, пока он не протрезвеет, отгоняем от домиков, если он порывается зайти, и вообще всячески защищаем его от себя самого. Но нам не удается никого обмануть. Доктор Шейн и доктор Хорккк всерьез озабочены таким поворотом событий. А когда эти двое сходятся во мнениях — жди неприятностей.

Представляешь, сестренка, Лерой Чанг считает, что у меня с Яной роман. Удивительно забавно.

Я признаю, что однажды ночью мы долго гуляли вместе. И несколько раз после этого ходили гулять днем. Что поделаешь, мне нравится общество Яны. Она единственная женщина в нашей экспедиции, если не считать Келли Вотчмен, а ее я считать отказываюсь! К тому же, здесь нет моих сверстников, кроме нее и Стин Стин (а Стин Стин — полено и совершенно меня не интересует). Итак, Яна — молодая привлекательная девушка (а Келли Вотчмен девяностолетний андроид), и у меня с ней куда больше общего, чем, скажем, со стариной 408б или высокоученым доктором Хорккком. Вот почему я и стремлюсь проводить время в ее обществе.

Наш донжуан, естественно, пытался обольстить Яну, но ничего не добился. Она считает его старым развратником и говорит, что от его взгляда у нее мурашки по коже бегают. И поскольку принять это как причину своего поражения Лерой не может, он придумал себе другую, поприличнее, убедив себя, что, так как я моложе, выше и существенно глупее его, мне удалось покорить только что вышедшую из подросткового возраста девочку Яну.

Свою неприязнь ко мне он выражает весьма оригинально: подстерегает меня где-нибудь на углу, тычет пальцем в ребра, ухмыляется и шепчет:

— Наверное, неплохо провели ночку вдвоем? Спорю, вам было чертовски жарко. Ты ведь настоящий художник этого дела, да, сынок?

— Заройся в песок, Лерой, — добродушно отвечаю я. — У нас с Яной разные орбиты.

— Завидую твоей способности лгать и не краснеть. Но меня не проведешь. Когда ты приводишь девочку назад, у нее такой довольный и возбужденный вид, что опытному человеку вроде меня сразу становится ясно, чем вы там занимались.

— Как правило, мы обсуждаем находки дня.

— Ну конечно же! Конечно. Что ж еще. — Он переходит на почти неслышный шепот. — Послушай, Томми, я вовсе не осуждаю тебя, потому что ты развлекаешься как можешь, но имей совесть. В этой экспедиции кроме тебя есть и другие мужчины, а женщин явная нехватка. — Он гнусно подмигивает. — Ты не будешь возражать, если я тоже разочек приглашу Яну на ночную прогулку?

Ну и как тебе это нравится? Твой братишка Том Райс — подлый монополист и эксплуататор женщины. Ты можешь в это поверить? И нет ни одного тактичного способа объяснить ему, что в отношениях с Яной пусть ищет дурака в зеркале. Если бы он не был столь агрессивен, жаден, груб и тороплив, если бы дикое желание не проступало столь ясно на его морде, Яна, наверное, отнеслась бы к нему более благосклонно. И уже во всяком случае, не я счастливый владелец ключей к ее сердцу. Что бы там ни думал Лерой, мы с Яной относимся друг к другу, как брат и сестра.

Ну… примерно так. Более или менее.

Она по-прежнему увивается около Саула Шахмуна. Сестренка, я краснею, мне стыдно признаться, что на наших совместных прогулках Яна больше всего говорит о том, какой Саул замечательный и как ужасно, что он не желает ее замечать. Она восхищается ясностью и четкостью его мышления, аккуратностью, восточной красотой, холодной, замкнутой манерой поведения и прочими добродетелями. Она проклинает его странную увлеченность филателией, которая поглощает Саула целиком, не оставляя в его душе места для любви. И просит у меня совета, как завоевать его сердце. Честное слово!

А Лерой Чанг все еще утверждает, что мы с Яной устраиваем ночные оргии за отвалом.

Может быть, я и попробую поухаживать за ней в следующий раз, когда мы пойдем на прогулку. Понимаешь, Лерой своими ухмылками и гнусными инсинуациями уже посадил на наши репутации несмываемое пятно. Так что мне терять? Яна действительно очень привлекательна. А я не давал обета целомудрия на время этой экспедиции. И, кроме того, мне до смерти надоело слушать панегирики филателисту Саулу Шахмуну.

5. 5 СЕНТЯБРЯ 2375. ХИГБИ-5

Сегодня утром я лично, собственной персоной, обнаружил нечто чрезвычайно важное. И едва не вылетел за это из экспедиции. Мы все еще не вполне понимаем, что же такое я нашел, но, видимо, что-то серьезное. Сенсационное. Наверное, это самая важная добыча, которую когда-либо откапывали в поселениях Высших. И вот как все произошло.

После завтрака мы впятером отправились на место раскопок: Яна, Лерой Чанг, Миррик, Келли Вотчмен и я. При нынешнем положении дел команда из пяти археологов — идеальная рабочая группа: меньше — тяжело, больше — много. Остальные плотно засели в лаборатории, обрабатывая находки, определяя их примерный возраст, занимаясь компьютерным анализом и прочей обыденной дребеденью.

Мы уже довольно далеко забрались в глубь холма, а зона поисков все расширяется и расширяется. Артефакты лежат очень густо, мы набрали более сотни сигар с надписями и множество памятных знаков и головоломок. Стандартные предметы, только их гораздо больше, чем когда бы то ни было.

Стояло холодное дождливое утро. Впрочем, здесь всегда так. Мы быстро нырнули под благословенный пластиковый щит и приступили к работе. Сначала Миррик расчистил оставшийся со вчера завал и открыл нам доступ к тому слою, который нам предстояло раскапывать. Следом за ним двигалась Келли со своей вакуумной лопатой. Обязанности мы поделили так: я спускаюсь в дыру на самый низ, чтобы иметь обзор, прямо передо мной устраивается Келли со своим инструментом — срезать ломтиками камни там, где я ей укажу. Сбоку ворочается Миррик и выносит на клыках нарезанный Келли мусор, Яна управляется с камерой, делает объемные изображения всего, что мы накопаем. Лерой как старший археолог поисковой группы ведет подробную запись процесса.

Примерно около часа мы резали скалу безо всякого успеха. Потом пошел мягкий розоватый песчаник, в котором лежала парочка совершенно целых головоломок. Когда работаешь долго и достаточно тяжело, начинаешь превращаться в машину, подхватываешь удобный ритм и действуешь механически, не замечая ничего вокруг, ни о чем не думая. Келли, Миррик и я довольно быстро вошли в это полуавтоматическое состояние. Я показывал, Келли срезала, Миррик убирал мусор, из камня появлялся артефакт. Яна фотографировала его, Лерой заносил данные в записную книжку, а я аккуратно вытаскивал предмет и укладывал его в специальную коробку для находок. Отметил место, срез, очистка, вспышка аппарата, запись, нагнуться и поднять; отметка, срез, очистка, вспышка, запись, укладка. Отметка, срез, очистка…

И тут среди розового песчаника я заметил странный металлический блеск.

Яркий блеск. То был довольно массивный кривой металлический предмет. По характеру кривизны я определил, что это, наверное, шар или эллипс диаметром около метра. Он был отлит — или откован, почем я знаю, — из того сплава золота с неизвестно чем, который обычно использовали Высшие для всей своей механики. Поверхность шара местами гладкая, местами рубчатая. Глубина царапин — около сантиметра.

— Келли, ради бога, тащи скорее лопату! — закричал я. — Посмотри, что мы нашли!

Я буквально приволок ее к тому месту, где из камня высовывался край находки. Лихо и точно действуя лопатой, словно скальпелем, Келли срезала кусок породы, освободив еще несколько сантиметров поверхности шара, потом еще кусок, и еще, и еще. Я руками сгребал обломки, отпихивал их с дороги. Порезал палец. Лерой не обращал на нас никакого внимания, наверное, слишком углубился в свои записи или, скорее, мечтал о вступлении в интимные отношения с Яной. Они оба успели отойти от края ямы, а я был слишком занят крошащимися кусками песчаника, чтобы подниматься наверх и спрашивать Лероя, нет ли у него каких-нибудь инструкций.

— Хорошо идем, — кивнул я Келли. — Следуй за кривой. Видишь? Загони свою машинку пониже и…

Келли кивнула. Она была крайне напряжена, от нее чуть ли не било током. Я впервые видел андроида в таком возбуждении, но случай действительно был особый. Келли положила обе руки на рычаги лопаты и начала проходку сбоку. Режущий край вошел в центр глыбы песчаника и мягко развалил ее на две части. Я принялся убирать обломки, но тут вмешался Миррик. Он чуть отодвинул меня в сторону и сказал:

— Они слишком тяжелы для тебя, Том. Отойди. — Всунул свои клыки в щель и одним движением головы выбросил из ямы полутонную глыбу.

Отметка, срез, расчистка. Отметка, срез, расчистка. Я плавал в собственном поту. Келли, которая не могла бы вспотеть, если бы даже захотела, выглядела разгоряченной. Минут десять мы работали, как сумасшедшие, и выцарапали из камня половину шара. Я уже видел кнопки и рычажки встроенной панели управления.

На самом деле важные находки так не выкапывают. Мы трое работали в убийственном темпе, нас захватила поисковая лихорадка, мы гнали друг друга вперед, не имея ни сил, ни желания остановиться или хотя бы замедлить раскопки. Не знаю, что творилось в головах Миррика и Келли, но лично я, каюсь, грешен, больше всего хотел выкопать этот таинственный золотой шар прежде, чем появится кто-нибудь из наших старичков и отнимет его у меня. Вполне недостойный мотив. А также демонстрация болезненного идиотизма, полного непрофессионализма и крайней беспечности, ведь неопытный аспирант вполне мог покалечить находку и навлечь на себя проклятие всех своих ученых-коллег.

Самое смешное, я успел подумать обо всем этом, но продолжал продвигаться вперед. Отметка, срез, расчистка. Указание, срез, расчистка. Поворот, срез, расчистка. Отметка, срез, расчистка, отметка, срез, уборка…

Я выпрямился, хватая ртом воздух, и посмотрел вверх. Лерой и Яна не видели нас. Они были заняты друг другом. Нежный и трепетный Лерой уже положил Яне руку на… хм, да, бедро… Левую. Правой он боролся с магнитной застежкой ее блузки, одновременно пытаясь прижаться к губам Яны. Яна героически отбивалась, колотя уважаемого коллегу по груди сжатыми кулачками, и все это выглядело, как сцена насилия в плохоньком кинофильме. Как благородный человек я был обязан немедленно, одним прыжком вылететь со дна ямы на край и выкрикнуть:

— Руки прочь, мерзавец!

Желательно при этом накормить насильника его собственными зубами. Но я сказал себе, что, во-первых, Яна может сама о себе позаботиться, она взрослая девушка; во-вторых, пока Лерой занят вольной борьбой, он вряд ли будет в силах помешать нам работать. Увы, я не благородный человек. Стыд мне и позор!

Она ударила его кулаком в пах. Лерой покраснел, согнулся пополам и уронил в яму записную книжку. Яна повернулась и исчезла за пеленой дождя. Лерой кинулся за ней с криком:

— Яна! Яна! Подожди! Позволь мне объяснить!

— Мы покинуты и предоставлены сами себе, — сказал я Келли и Миррику. — Копаем.

И мы неудержимо принялись зарываться в камень. Келли, скорчившись в три погибели, вырезала песчаник из-под шара, а я безуспешно пытался раскачать нашу добычу и выкатить ее из каменной могилы. Миррик снова оттеснил меня, примерился и осторожно ткнул шар клыками. Тот пошевелился, но остался на месте.

Артефакт был очень красив: золотой, огромный — я едва мог обхватить его руками, — блестящий. Примерно половину его поверхности занимала панель управления со множеством кнопок, рычажков и рукояток. Я прикинул, что минут через пять мы его вытащим.

— Подождите, — остановил нас Миррик. — Я чувствую необходимость помолиться за успех нашей работы.

Миррик часто так говорит. Ты знаешь, он глубоко религиозен. Он парадоксиалист, обожествляющий все противоборствующие силы Вселенной, и разражается молитвой каждый раз, когда требуется умиротворить эти силы, а в нашей профессии это нужда непреходящая.

Келли убрала лопату. Миррик осторожно опустился на колени, подогнув ноги под массивное тело, и нежно коснулся шара кончиками клыков, а потом начал стонать и реветь по-динамониански. Позже я попросил его перевести эту молитву, и он выдал мне следующий текст:

О творец печали и замешательства, помоги нам.

О ты, в чьем существовании мы сомневаемся, избавь нас от сомнения в этот час.

О правитель неуправляемого, о создатель несозданного, о голос истины, которая есть ложь, даруй нам ясность разума и твердость руки.

О тайна, пребывающая в ясности, о грязь, живущая в чистоте, о тьма посреди света, укрепи нас и направь нас, и дай нам покой.

Не дай нам совершить ошибку.

Убереги нас от разочарования.

Пребудь с нами ныне и вовеки, как в первый, так и в последний день.

О ты, кто скрывает судьбы и расшатывает связи мира, будь милостив к нам, ибо в ненависти таится любовь, и зоркость скрывается в слепоте, и рождается из ошибок правота. Аминь. Аминь. Аминь.

Согласись, довольно-таки странная молитва. Да и религия непривычная. По крайней мере, для землянина. Главное свойство инопланетян — они иные. Знаешь, я попросил Миррика объяснить мне символ веры парадоксиалистов, когда у него будет свободное время. Надеюсь, он не забудет.

Закончив свою молитву, Миррик немного отступил назад, засунул свои клыки в щель между золотым шаром и окружающим его камнем, яростно заурчал и дернул голову вверх. Шар поддался. Миррик толкнул еще раз. Шар начал освобождаться.

— Келли, давай вниз с лопатой, — заорал я. — Скуси вон тот кусок камня, и мы вытащим эту чертову штуку!

Вся наша троица буйных сумасшедших копошилась на дне ямы, толкая, работая клыками, срезая лопатой все подряд, отпихивая друг друга, балансируя в самых немыслимых позах, колотя этот несчастный шар. В общем, сценка напоминала утреннюю кормежку в тесном обезьяннике. Мы полагали, что шар быстро покинет свое каменное ложе, но, похоже, он здорово прилип. Как мы не покалечили артефакт своимисиловыми приемами — уму непостижимо.

Внезапно над нашими головами зазвенел высокий, исполненный холодной ярости голос:

— Что вы делаете?! Идиоты! Преступники! Вандалы!

Я посмотрел наверх. На краю ямы стоял доктор Хорккк и буравил меня взглядом. Его глаза покраснели от ярости и, казалось, увеличились раз эдак в пять. Он размахивал всеми руками и подпрыгивал на трех ногах, яростно колотя себя четвертой по бокам, — таким образом обитатели Тххха выражают неудовольствие. Оба рта — и тот, что для питания, и тот, что для разговора, — были разинуты и жадно хватали воздух.

— Мы нашли этот шар, — объяснил я, — и теперь пытаемся очистить его…

— Вы его покалечите! Олухи! Убийцы!

— Еще несколько секунд, доктор Хорккк, и мы вытащим его. Все в порядке.

Ты должна понять одно: в то время как я дискутировал с доктором Хорккком, Миррик, Келли и отчасти я сам продолжали ворочать нашу добычу. Появление начальства вовсе не отрезвило нас, а заставило работать еще быстрее, как будто судьба Вселенной зависела от того, поднимем мы этот шар из ямы за две минуты или нет. Доктор Хорккк кричал, и скрипел, и плевался. Я уловил обрывок фразы:

— … или выгоню всех троих!

Он был уже не один на краю ямы. Я взглянул через плечо и увидел Пилазинула, 408б, Саула Шахмуна и Яну. Доктор Хорккк, обезумев от ярости, оторвал ногу у Пилазинула и, тыча ею в нашу сторону, разразился тирадой на родном языке. Сомневаюсь, что он осыпал нас комплиментами. Пилазинул пытался хоть как-то успокоить разбушевавшегося коллегу.

В этот миг из воздуха появился доктор Шейн, огляделся, оценил положение и спрыгнул в яму.

С его прибытием владевшая нами невменяемая торопливость куда-то испарилась. Келли выключила установку, Миррик оторвался от шара, я выпрямился и вытер пот со лба.

— И что мы здесь имеем? — мягко спросил доктор Шейн.

— А-а… артефакт, сэр, — промямлил я.

— Странно. Чрезвычайно странно и необычно. Но к чему такая спешка?

— Не знаю… сэр, мы увлеклись… нас понесло.

— Хм-м, но зачем же так? Следует вести дело обычным порядком, по-моему, именно это и пытается объяснить вам доктор Хорккк. Я понимаю ваш энтузиазм, но все же… — Он нахмурился. — А кто руководил работами?

— Лерой Чанг, — ответил я.

— И где он?

Я не знал, что сказать, а потому промолчал. Перевел взгляд на Яну, она ответила мне хмурой усмешкой. Ее одежда была несколько измята и изрядно промокла, видно, Яна долго бежала под дождем. Она подмигнула мне и покачала головой. Как я и думал, Яна сумела позаботиться о себе.

— Так где же профессор Чанг? — повторил Шейн.

— Он ушел отсюда минут десять назад, — сказал я.

Доктор Шейн удивленно наморщил лоб, потом шевельнул бровями, словно отмел этот вопрос, и поднял записную книжку.

— Давайте продолжим, — кивнул он. — Я останусь с вами. Вынимайте этот шар… Только поспокойнее.

И поскольку доктор Шейн сразу задал ровный темп, а все остальные члены экспедиции внимательно наблюдали за нами сверху, наша команда закончила работу куда профессиональнее, чем начала. Мне было стыдно за ту безумную гонку, а когда доктор Хорккк спрыгнул в яму, чтобы посмотреть на артефакт, я не мог поднять на него глаза. У нас ушло еще полчаса на то, чтобы высвободить шар. Пилазинул, доктор Шейн и доктор Хорккк открыли совещание прямо в яме, сошлись на том, что шар — это, несомненно, механизм Высших и, вдобавок, самый большой механизм, который когда-либо находили археологи, и что все они трое не имеют даже отдаленного понятия, что это и как оно работает. И никто из них не удосужился поздравить меня с самым большим открытием, какое только делали со времен открытия самих Высших. Правда, я тоже был не особенно горд собой — все время вспоминал, насколько по-идиотски организовал работу по извлечению своей находки.

Когда конференция закончилась, Миррик со всей возможной осторожностью подхватил шар на клыки — по его словам, он весит не больше среднего человека — и потащил в лабораторию.

Это произошло три часа назад. Доктор Шейн, доктор Хорккк и Пилазинул до сих пор сидят с нашей новинкой безвылазно. С ними 408б. Саул Шахмун мотается туда и обратно. На каждом новом витке он кажется еще более возбужденным, но ничего определенного не говорит — никаких результатов пока нет.

Миррик, Келли, Стин Стин и Лерой Чанг отправились обратно к яме. У Лероя вся физиономия в синяках и довольно поганое настроение. А нам с Яной приказано после обеда учинить большую уборку. Вот этим мы и занимаемся. Она в своем домике, а я — в своем.

Это великая награда за находку века, не так ли, сестренка?

Двумя часами позже. В лаборатории все еще продолжается симпозиум. Мне чертовски хотелось бы знать, до чего они там договорились, но если бы нашему начальству понадобились аспиранты, оно бы нас вызвало. Саул уже что-то давненько не показывался. Наши чернорабочие все еще роют, но больше не нашли ничего интересного. Келли с Мирриком копали бы день и ночь, если б им только разрешили.

Я закончил наводить чистоту в домике, привел себя в порядок и отправился в хозяйство напротив поговорить с Яной.

Любопытно, что ее больше интересовала не наша удивительная добыча, а неприличное поведение профессора Лероя Чанга. Типично женский подход, как сказал бы я, если б не боялся тебя обидеть. Кроме того, я не вполне уверен, что это действительно типичная реакция.

— Ты ведь видел, как он лапал меня, — тоном обвинителя заявила Яна. — Почему же не вмешался?

— Не сообразил, насколько это серьезно.

— Серьезно! Куда уж серьезнее! Да он чуть не раздел меня!

— Милый старый Лерой, уж он-то знает, как уговорить девушку.

— Очень смешно! А если бы он меня изнасиловал?

— Мне показалось, ему было далеко до успеха, разве не так?

— Ты не чувствуешь себя виноватым? Копал, как сумасшедший, в этой проклятой яме, а я кричала, звала на помощь.

— Знаешь, мне говорили, что насилие практически невозможно без согласия самой жертвы, — улыбнулся я. — То есть жертва просто должна защищаться, как только может, и, если она не калека, а нападающий не супермен, любая девушка сможет отбиться от него. А если нет, значит, она либо перепугалась до смерти, либо вовсе и не собиралась сопротивляться всерьез. Кроме того, я что-то не помню, чтобы ты кричала.

— Твоя дешевая психология не убедительна, — фыркнула Яна. — Не знаю, откуда ты взял эту сомнительную теорию, но, уверяю тебя, ты ошибаешься, ибо, как и большинство мужчин, не имеешь ни малейшего понятия, что думают и чувствуют в такую минуту женщины.

— Тебя что, неоднократно насиловали, и ты считаешься специалистом по этому вопросу?

— Мы не можем сменить пластинку? Готова предложить несколько тысяч куда более увлекательных тем для беседы. И, кстати, меня еще ни разу не насиловали, и, надеюсь, этого не случится. Спасибо за заботу.

— Как тебе удалось отшить Лероя?

— Я ударила его по лицу. Кулаком. Изо всех сил. А потом пнула его.

— И он отстал. Что подтверждает теорию…

— Мы же переменили тему.

— Прости, но ты первая заговорила об изнасиловании, — заметил я.

— Я не хочу больше слышать этого слова!

— Хорошо.

— И все же мне кажется, что с твоей стороны было полным хамством рыться в своей яме, когда Лерой… напал на меня.

— Прости. Я слишком увлекся работой.

— И что это была за штука?

— Хотел бы я знать, — ответил я. — Может, зайдем в лабораторию и спросим у них?

— Лучше не надо. Не думаю, что они хотят нас видеть.

— Пожалуй.

— Том, прости, я не хотела устраивать истерику. Но, понимаешь, Лерой напугал меня, здорово напугал. А когда никто не пришел на помощь…

— Ты собираешься рассказать обо всем доктору Шейну?

Она покачала головой:

— Лерой больше не пристанет. Нет смысла затевать скандал.

Я восхищен ее отношением к этому делу. Более того, признаюсь, я восхищен самой Яной. До сих пор в своих письмах я упоминал о ней только мельком. Отчасти потому, что очень нескоро понял: Яна не просто красивая девушка, но еще и интересный человек. А кроме того, — ну прости меня, Лори, — мне всегда очень неудобно обсуждать свои любовные дела. Не из-за того, что не желаю делиться с тобой, я просто боюсь причинить тебе боль.

Вот. Вырвалось. Хотя, быть может, я сотру запись, прежде чем отдам тебе блок.

Пойми, мне не хотелось бы касаться некоторых сторон человеческой жизни, полностью недоступных тебе из-за болезни: любви, брака, ну, ты понимаешь. То, что я веду активный образ жизни, мотаюсь с места на место, работаю руками, когда ты лишена всего этого, уже достаточно жестоко. Но эмоциональная сфера: первое свидание, влюбленность, семья… Ты отрезана от нее, и мне просто неловко напоминать об этом, посвящая тебя в мои отношения с девушками (а мои романы были многочисленны и исключительно удачны, хотя мама твердит, что мне пора остепениться).

Ну, разве я не гений? Как тактично я объясняю тебе причины, по которым умалчиваю о чем-то, даже делаю длинные отступления, чтобы сказать, как мне горько говорить с тобой о понятиях, о которых продолжаю говорить. Проклятье. Сотру эту часть записи, как только придумаю что-нибудь более подходящее.

Ты знаешь, почему теперь Яна интересует меня куда больше, чем в начале экспедиции?

Нет, о мудрая моя, не потому, что я не в силах более переносить одиночество. На прошлой неделе Яна рассказала мне, что она не совсем человек. Ее бабушка родилась на Бролагоне.

Каким-то образом этот штрих прибавляет Яне экзотичности, и она становится для меня более желанной, чем была бы обычная шведка. Меня всегда волновало все необычное.

Тебе, наверное, известно, что бролагониане — гуманоиды. У них блестящая серая кожа, больше пальцев на ногах и уйма зубов. Они принадлежат к числу шести или семи инопланетных рас, способных скрещиваться с хомо сапиенс — вероятно, эволюция на этих планетах шла параллельно земной. Требуется масса перестановок в ДНК и прочая генетическая хирургия, чтобы получить здоровое потомство, но это возможно. И делается. И будет делаться, что бы там ни вопили реакционеры вроде Лиги Расовой Чистоты.

У Яны в роду несколько поколений дипломатов. Ее дед был нашим представителем на Бролагоне шестьдесят лет назад и влюбился в местную девушку. Они поженились, родили четырех детей, один из которых и стал отцом Яны. Он женился более скромно — на соотечественнице, шведке, но бролагонианские гены-то остались.

Яна показала мне несколько признаков смешанной крови. Стыдно признаться, но до сих пор я не обращал на них внимания.

— У меня темные глаза, — сказала она, — а не голубые или серые, как положено блондинке. Не такой уж редкий случай, но прибавь еще это.

— Яна сняла сандалии. У нее по шесть пальцев на ногах. Очень милые пальчики, но по шесть штук, что есть, то есть. — У меня сорок зубов, — продолжала она. — Если не веришь, можешь сосчитать.

— Поверю на слово, — ответил я, не желая совать голову в ее инопланетную многозубую пасть.

— Мои внутренние органы тоже отличаются от человеческих. Например, кишечник куда меньше. Это придется принять на веру. А еще у меня есть особая бролагонианская родинка, ее передает доминантный ген. Она есть у всех бролагониан и у всех помесей. Очень миленькая, геометрически правильная, и цвет приятный. Если я когда-нибудь попаду в неприятности на планете, принадлежащей бролагонианам, стоит только показать родинку, и она сойдет за паспорт.

— А я могу посмотреть?

— Не приставай. Она в неудобном месте.

— Мною движет чисто научное любопытство. Кроме того, неудобных и неприличных мест не бывает. Есть только чрезмерно стеснительные люди. Я не знал, что ты так стыдлива.

— И вовсе я не стыдлива, — ответила Яна. — Но порядочная девушка должна быть скромной.

— Почему?

— Животное! — рявкнула она, но в голосе ее не было гнева.

Итак, я не увижу ее родинки.

Но мне приятно знать, что она есть. Назови это снобизмом, если хочешь, но мне приятно, что Яна не вполне человек. Девушки моего собственного вида мне уже порядком надоели.

Конечно, Яна по-прежнему безнадежно влюблена в Саула Шахмуна. Или утверждает, что влюблена. Я не уверен в силе ее чувства. Исключительно ради научного эксперимента я недавно поцеловал Яну. Просто чтобы выяснить, как целуется девушка, которая на четверть бролагонианка.

Ничего особенно инопланетного в ее поцелуе я не обнаружил. Однако она отнеслась к эксперименту с большим энтузиазмом, что и заставляет меня сомневаться в серьезности ее безнадежной любви к Саулу. Возможно, она уже отчаялась завоевать его. Возможно, утреннее приключение с Лероем разбудило ее до сих пор спавшее либидо. Или же…

Нет, я точно сотру всю эту чушь. Лори нельзя это слышать. Сейчас я просто говорю сам с собой, это вполне надежный способ разобраться в собственных чувствах и переживаниях, а их у меня сегодня было порядочно. Мало того, что я собственноручно откопал находку века, так еще и понял, что влюбился — пускай слегка — в чрезвычайно интригующую и привлекательную особу женского пола. Но я не хочу причинять Лори боль, развивая побочные линии сюжета археологического романа. Как погано, наверно, всю жизнь провести на госпитальной койке с миллионом различных приборов, подогнанных к телу или введенных непосредственно в нервную систему, и знать, что никогда не будешь ходить, целовать любимого, отправляться на свидание, не выйдешь замуж… ни детей, ни семьи — ничего. Конечно, Лори телепат, но разве этого достаточно?

Завтра сотру все это.

Боже правый! Только что в лагерь на всех парах ворвался Миррик. Похоже, несколько часов назад он смылся с раскопок и направился к своим подснежникам подкрепиться. Я еще никогда не видел его таким пьяным. Он пронесся мимо нас, сотрясая землю, блестя потными боками и выкрикивая что-то, какой-нибудь образчик динамонианской лирики. А сейчас он исполняет боевой танец перед дверью лаборатории. Лучше мне пойти туда и увести его, прежде чем…

Ой, нет!

Он таки вломился в лабораторию. Я слышу, как внутри все трещит и рушится.

Час спустя. Миррик перевернул лабораторию вверх дном, но сейчас это никого не беспокоит. Выяснилось, что та машина, которую я сегодня откопал, находится в прекрасном рабочем состоянии. Это что-то вроде видеомагнитофона.

И теперь он показывает фильмы миллиардолетней давности о Высших и их цивилизации.

6. 6 СЕНТЯБРЯ 2375. ХИГБИ-5

Правду говорят, что дуракам везет. Миррику чертовски повезло. Вчерашний инцидент должен был поставить крест на его карьере археолога. Вместо этого Миррик сделался героем, и наши боссы думать забыли о его прошлых прегрешениях.

Когда он ворвался в лабораторию, все думали, что произойдет катастрофа. Лаборатория сама по себе невелика, да и предназначена для тихой бумажной работы — ни помещение, ни аппаратура не рассчитаны на прыжки пьяного динамонианина. В ту минуту, когда я влетел внутрь, Миррик как раз пытался встать на дыбы, что, в общем, весьма сложно для существа с телосложением носорога. Каждое его движение сносило со столов приборы, которые после этого не могло воскресить даже чудо. Доктор Хорккк висел в центре потолка и трясся от страха, 408б взобрался на компьютер и раскачивался там, доктор Шейн схватил один из рабочих лазеров и держал его перед собой с угрожающим видом, Пилазинул лихорадочно прикручивал на место недостающие руки и ноги, готовясь отчаянно сопротивляться. А Миррик громко пытался объяснить, что несколько минут назад на клумбе с подснежниками его посетило видение:

— Я узрел истину! — кричал он. — Мне было откровение!

С этими словами он повернулся и резким движением… тыла спихнул на пол мою драгоценную находку.

Шар подпрыгнул. Откуда-то изнутри послышался тихий звон, как будто что-то разбилось. Все замерли.

И тут шар заработал. Видимо, Миррик, сам того не зная, нажал на нужную кнопку.

Сначала никто ничего не понял. Мы совершенно не представляли, что происходит. Огромный горб Миррика вдруг из голубого сделался зеленым, и по этой зеленой коже побежали какие-то странные фигурки. Я подумал, что у меня галлюцинации, и только секунду спустя сообразил, что Миррик работает экраном, а мой золотой шарик проецирует на него изображения.

Затем поле проекции расширилось, захватив всю лабораторию. Странные уродливые тени заскользили вдоль стен. В воздухе отчетливо запахло ночным кошмаром.

— Вон отсюда! — приказал Доктор Шейн. — Всем убраться из помещения. Быстро!

Он говорил таким тоном, что мне показалось: сейчас моя находка взорвется и похоронит нас всех. У Миррика, по-видимому, создалось то же впечатление, он круто повернулся и на полной скорости рванул из лаборатории. За ним последовали все остальные, то есть не все — доктор Шейн, доктор Хорккк и Пилазинул остались и захлопнули за нами дверь. Оказавшись на свежем воздухе, наша маленькая компания остановилась и принялась выяснять, что же, собственно, произошло. Миррик от всех этих переживаний даже протрезвел. Он отошел немного в сторону, плюхнулся на землю и так и остался сидеть, горестно качая головой и постукивая клыками.

Через час нам позволили вернуться.

— Вот он! — воскликнул доктор Шейн, когда в дверях показался я. — Вот он, наш первооткрыватель! — Следом за мной, смущенный и напуганный, вошел Миррик. — А вот и второй, — радостно приветствовал его доктор Шейн. — Тот, кому удалось включить эту штуку!

Наконец хоть кто-то признал мои заслуги. И, кажется, мне простили проявленную нашей группой хм-м… некоторую торопливость при извлечении столь ценного артефакта. Миррик тоже был полностью амнистирован и восстановлен в правах. Ну кто же может сердиться в такую минуту?

Шар покоился на широкой скамье, на которую мы обычно сваливали трубочки с надписями. Он был совершенно круглым и больше походил на произведение абстрактного искусства, чем на механизм. Разве что большая контрольная панель портила впечатление. На гладкой поверхности между торчащими рычажками и кнопками я увидел свое отражение. Лицо мое было золотым, узким и вытянутым, как в кривом зеркале в комнате смеха. Лори, ты когда-нибудь видела кривые зеркала?

На светлом лике доктора Шейна было написано, что мы стали участниками Большого События. Маленький шумный доктор Хорккк, вдруг притихший, распространял вокруг себя волны удовольствия. Пилазинул не просто разобрал себя, что происходило с ним в довольно частые минуты волнения, он еще умудрился неправильно себя собрать — прикрепил левую ладонь на правую руку и так далее. Мне потребовалось несколько минут, чтобы понять, почему он выглядит как-то непривычно.

По сигналу доктора Шейна вперед вывалился старина 408б. Его глаза часто и лихорадочно мигали по три, что показывало высокую степень возбуждения. Мне казалось, что я вижу, как в голове уроженца Беллатрикса шевелятся мозги. 408б резко кивнул, открыл свой клюв, закрыл, снова открыл и наконец сказал:

— Я могу объяснить вам совсем немного, я и сам не вполне понимаю, с чем мы имеем дело. Это совершенно определенно видеопроектор, но у него нет ни линз, ни вообще каких-либо оптических приспособлений. Для демонстрации фильма этому предмету не нужен экран. Источника питания, кажется, тоже нет. Артефакт управляется вот этим рычажком, — он положил на него щупальце, — который мы обнаружили по чистой случайности. Погасите, пожалуйста, свет. — 408б вытащил из-за спины видеокамеру и несколькими движениями щупалец сфокусировал и включил ее. — Поскольку нам неизвестно, как долго проработает аппарат, а также сможем ли мы найти механизмы, управляющие им, и «уговорить» его повторить уже показанные сцены, все, что сейчас произойдет, будет записываться на пленку.

Он нажал на рычаг.

Из шара поднялся столб зеленого цвета. Он распахнулся, как веер, превратился в шар около двадцати метров в диаметре, захватил почти всю лабораторию. Затем на поверхности сферы появились странные фигуры.

Высшие.

Золотой шар показывал нам панорамное кино, зрелище явно было рассчитано на тех, кто находится внутри проекционного поля. Он выдавал несколько разных последовательных событий. На границах фильмы смешивались друг с другом, и ничего нельзя было разобрать — видимо, за миллиард лет в проекторе что-то расстроилось. Когда кто-то из зрителей поворачивал голову, сюжет, «висевший» перед ним, исчезал и заменялся новым, но некоторые ленты не изменялись.

Было очень трудно воспринять хоть что-нибудь — слишком много происходило вокруг. В первые пять минут я ворочался, как гусь на вертеле, пытаясь охватить все сразу, и очень огорчался, когда очередная сцена исчезала, прежде чем я успевал уловить суть происходящего.

Не завидую ученым, которым придется все это расшифровывать. Слава богу, рядом с шаром стояла видеокамера с круглой линзой и фиксировала все триста шестьдесят градусов кошмара. Единственный способ управиться со слишком плотным потоком информации — это записать все до последнего штриха, а потом разбираться постепенно, по кусочкам, не насилуя свой мозг и органы восприятия.

Через некоторое время я перестал вертеться и сосредоточился на тех последовательностях картинок, что проходили прямо передо мной, хотя, конечно, было обидно пропускать все остальное. Попробую пересказать тебе, насколько смогу, кое-что из увиденных мною сцен.

Первая происходила в городе Высших. По крайней мере, мне кажется, что это был именно город. Я видел движущиеся фигуры — четвероруких двуногих гуманоидов с куполообразными головами, совсем как на медалях. Их кожа глубокого зеленого цвета была усыпана сияющими перекрывающимися чешуйками — вероятно, предками Высших были амфибии. Или нет. Высшие скорее скользили, чем шли, создавалось впечатление, будто они плывут над землей. Они казались очень легкими и грациозными — не могу объяснить почему.

Город Высших представлял собой лес высоких пилонов, расположенных примерно в пятидесяти метрах друг от друга — я не мог достаточно хорошо оценить масштаб изображения. Высоко над головами прохожих пилоны соединяло что-то вроде натянутой сети, в которой, как пауки в паутине, висели здания, мягко покачивающиеся на концах длинных канатов на разном расстоянии от сети и довольно далеко от земли. Эти воздушные замки чаще имели форму капли, хотя встречались и круглые, и восьмиугольные, и квадратные дома. От здания к зданию тянулись канаты потоньше.

Воздух буквально кишел Высшими, которые скользили вниз, вверх или вбок, держась за канаты, судя по всему, двигавшиеся самостоятельно. Зелено-золотой солнечный свет, проходя через ячейки сети, придавал городу вид подводного царства.

Пока я смотрел, наступила ночь, в небе вспыхнули тысячи ярких звезд. Внезапно дома задвигались, заскользили вверх и вниз по канатам, и столь же легко и уверенно скользили Высшие из одного дома в другой. Мне случалось видеть странные сцены, но эта была самой невероятной из всех. Огромные грациозные создания (почему-то у меня сложилось впечатление, что Высшие существенно больше людей), качающиеся дома, зелено-золотой свет солнца и синее дрожащее сияние звезд слились для меня в один затягивающий необычный водоворот.

Повороты камеры усиливали этот эффект. Я думал, что за четыреста лет, прошедших с тех пор, как братья Люмьер соорудили первую кинокамеру, операторы испробовали все способы ведения съемок, и нового в этой области быть не может. Но кто бы ни снимал это миллиард лет назад, он явно не нашел бы общего языка с нашими современными кинооператорами. С публикой, пожалуй, тоже. Тот парень постоянно передвигал камеру, менял ракурс, снимал одну и ту же сцену то сверху, то снизу, то изнутри… Камера так свободно летала по этому странному городу, что я вынужден был ухватиться за край лабораторной скамьи, чтобы не потерять равновесия и не упасть — так у меня закружилась голова.

Очень долго, словно во сне, я наблюдал, как странные существа занимаются своими невообразимыми делами, как они скользят вверх и вниз по канатным дорожкам, кланяются друг другу, нежно соприкасаются руками, обмениваются подарками (я видел, как трубочки с надписями переходили из рук в руки) и прямо в воздухе ведут оживленную беседу, которую я не слышу, потому что проектор передает только изображение. Потом я на мгновение отвлекся, и картина на экране изменилась.

Теперь мне показывали один из висячих домов изнутри: большую комнату, залитую красным светом, чьи стены, казалось, были покрыты каким-то живым веществом, чем-то мягким и чмокающим, дрожащим и скользящим, время от времени вспухающим и твердеющим и тут же снова расползающимся по всей поверхности пола или стены.

В комнате находилось девять Высших. Двое свисали на канатах с потолка и, как я решил, были погружены в глубокий транс или вовсе давно умерли и мумифицировались. (Похоронные обряды инопланетян бесконечно странны, а порой даже страшны. Впрочем, наши собственные не менее интересны. Ты можешь объяснить мне, почему человека непременно надо уложить в деревянный ящик и засыпать этот ящик землей?) Трое Высших в дальнем углу не то исполняли медленный и степенный народный танец, не то предавались сексу: они стояли тесным кружком, глядя друг на друга, тесно переплетя руки и прижавшись щеками к головам соседей, и медленно кружились на месте, раскачиваясь, колыхаясь, кружились на месте, кружились… Черт! Меня опять затянуло. Чем же это все-таки они занимаются?

Еще один Высший сидел скрючившись над миниатюрной копией нашего шара. Бледный луч проектора был едва заметен, я не мог разглядеть, что он показывает. Оставшиеся трое расположились в углублении, образованном в живом и текучем полу, и передавали по кругу фляжки с разноцветной жидкостью. Время от времени кто-нибудь погружал в нее пальцы. Это что, местный эквивалент пирушки?

Следующая лента показывала строящееся здание. Сначала из узла небесной сети спустился толстый канат. Потом стоявшие на земле механизмы послали вверх струи неизвестно чего — пластика? На полпути между землей и сетью этот пластик — или как его там? — собрался на конце каната, будто притянутый магнитным полем, и непонятным мне образом перетек в невидимую форму, образовав четкую восьмиугольную структуру. Все это происходило без вмешательства живых существ — работали только автоматы. Операция заняла около шести минут.

Четвертая картинка была совершенно абстрактной. На экране перед моими глазами раскручивались и закручивались зеленые и красные спирали.

Зрелище это посеяло во мне неуверенность и тревогу. Я не хочу о нем говорить.

Следом за абстракцией на картине появился вполне реальный, но очень пустой пейзаж: ни деревьев, ни травы, только сопки, покрытые изморозью, медно-рыжее небо, серо-стальная земля, бледное и совсем не греющее солнце. На среднем плане группа из трех Высших — тесный круг, руки сплетены, головы соприкасаются щеками, медленный, непонятный, завораживающий танец.

Пейзаж исчез, и на его месте возникла огромная сводчатая пещера, стены которой были усеяны друзами драгоценных камней, большими сверкающими кристаллами самых разных форм и цветов. Камера уперлась в пол пещеры, по всей видимости сделанный из толстого стекла, и показала нам, как в подземных чертогах рычат и колотятся огромные машины. Бесконечно ухали насосы, плыла черная и скользкая лента конвейера, крутились турбины. Высшие в широких желтых поясах (я впервые видел Высших хоть в чем-то напоминавшем одежду) ходили по рядам между механизмами, время от времени останавливаясь, чтобы бросить взгляд на контрольные панели.

Наверное, я прошел полный круг, потому что вслед за фабрикой передо мной снова появился город и пошли те же самые кадры. Но комната с девятью обитателями исчезла и вместо нее мне крупным планом показали какого-то Высшего, сжимающего в руках трубку с надписью. Камера остановилась на иероглифах и держала кадр долго, достаточно долго, чтобы надпись успела несколько раз полностью перемениться.

Следующая сцена тоже была другой, она изображала не строительство дома, а…

Но зачем продолжать? Больше часа я смотрел эти картинки, все они были такими любопытными, такими беспокоящими. Я могу нагнетать таинственность и пересказать тебе все, что увидел, но ты, наверное, уже поняла, как далеки от нас эти существа, какими странными они были, какой высокой цивилизацией обладали, какие чудеса творили… И как мало мы способны все это понять.

Любопытно. Обычный, привычный результат археологического исследования — открытие и утверждение нашего родства с древними.

— До чего же они похожи на нас, эти древние египтяне, — говорит египтолог. — Лгали, обманывали, жульничали на выборах, подделывали подписи, все наши мелкие грешки уже существовали в то далекое время. У подданных фараона были свои ошибки и амбиции, свои надежды и мечты — совсем, как у нас.

И так далее, и так далее, и так далее. Замени египтян на шумеров или кроманьонских пещерных художников, и ты снова услышишь бесконечные заявления экспертов о том, что ежели присмотреться к ним поближе, то совсем нетрудно понять, что они были «просто обыкновенными ребятами» — совсем, как мы. О, да, совсем, как мы.

Там-парарам! А с Высшими этот номер не пройдет даже у самого наиэкспертнейшего эксперта. Тот шарик, который я откопал, рассказал нам о них в миллион раз больше, чем мы успели узнать сами. Как они выглядели, как передвигались, в каких городах жили, каковы были их обычаи, нравы. И они не производят впечатления — Высшие то есть — «просто обыкновенных ребят». Они невероятно иные, странные, они куда более чужды нам, чем шиламакиане, или динамониане, или уроженцы Тххха, или кто там еще? Все, с кем мы когда-либо встречались.

Мы с трудом воспринимаем динамонианскую теологию, нам кажется идиотским стремление шиламакиан заменять всяким железом вполне здоровые части тела, но мы способны договориться и сработаться с ними, пускай даже на чисто деловой основе. Не думаю, что мы смогли бы поладить с Высшими, даже если б нас не разделяла пропасть в миллиард лет. И ни при чем тут их несомненное научно-техническое превосходство. Барьером стал бы сам образ их мышления.

Вспомни, какими разными были народы Земли, пока спутники связи и транспортные ракеты не сделали жизнь каждого похожей на жизнь всех. Сравни мировоззрение и культуру эскимосов, полинезийцев, бедуинов, бельгийских бизнесменов, индейцев-пуэбло, тибетцев, японцев. И если найдешь хотя бы парочку общих черт, считай, что тебе повезло. Все они были чужими друг для друга, очень разными, и все они дети одной планеты.

Прекрасно. Теперь все эти народы вымерли или, смешавшись, изменились до неузнаваемости и представляют собой единое целое — землян, но за это время мы вышли в космос и обнаружили, что во Вселенной существует множество видов разумных существ, и каждая раса обладает высокой культурой, поразительно отличной от нашей… и так до бесконечности. Глубокая пропасть между народами одного мира и еще более глубокая — между обитателями различных миров, но мы все-таки можем навести мосты.

Однако, похоже, самая большая пропасть разделяет нас с Высшими. Забудь мои романтические мечты о возможной встрече с ними. Мне больше совсем не хочется найти их. Если это когда-нибудь произойдет, результаты будут ужасными.

После уже описанного выше часового просмотра 408б выключил проектор, и мы приступили к дискуссии. Все одиннадцать археологов уселись в кружок, чтобы разобраться, что же они увидели. Яна предусмотрительно устроилась как можно дальше от Лероя Чанга, но тот, как это ни странно, даже не поднимал на нее глаз. Он сильно нервничал, дергался при каждом резком звуке. Полагаю, боялся, что Яна встанет и во всеуслышание объявит его насильником. Да еще вдобавок насильником неудачным (Вопрос: какой мужчина более достоин презрения — тот, кто преуспел в подчинении женщины своей воле, или лопух бесхребетный, у которого этот номер не прошел? Отвечать не надо. Вопрос риторический.)

Председательствовал, конечно же, доктор Шейн. Он заявил:

— Совершенно очевидно, что за этот день и вечер раздел археологии, посвященный изучению цивилизации Высших, пережил коренные изменения. Благодаря чудесной находке Тома Райса мы получили возможность познакомиться с элементами их культуры, с образом их жизни.

Я просто засветился от радости и склонил голову в ответ на поощрительные возгласы коллег.

Доктор Хорккк несколько подпортил мне праздник, сухо проговорив:

— Я хотел бы заметить, что этот бесценный артефакт едва не пострадал из-за беспечности и, я бы сказал, варварского обращения дежурной команды.

Я покраснел — на сей раз от стыда — опустил глаза и от нечего делать принялся пересчитывать пальцы на ногах. Доктор Хорккк с чисто тевтонской последовательностью и аккуратностью отпустил еще несколько язвительных замечаний. Мне очень хотелось раствориться в воздухе. Яна, сидевшая рядом со мной, прошептала:

— Не обращай внимания, у него характер такой. Это ты нашел шар. И ты его не повредил. А чуть-чуть в таких делах не считается.

Хотелось бы добавить, что Яна почему-то уселась рядом со мной, а не с Саулом Шахмуном. Интересно… Интересно. Она пытается разбудить в нем ревность, или между нами что-то происходит?

Когда Доктор Хорккк закончил перемывать мои косточки, голос подал 408б.

— Я вовсе не убежден, что этот фильм представляет собой документальную хронику. Вполне возможно, что мы имеем дело с художественным произведением, все образы которого — плод фантазии автора.

— Хорошая идея, — отметил доктор Шейн. — Но я не согласен.

Пилазинул отвинтил одну из рук и помахал ею, требуя слова.

— Я тут кое-что прикинул и сомневаюсь в правоте уважаемого коллеги 408б. Мне кажется, фильм отображает настоящую жизнь настоящих Высших. Я не могу судить, для чего предназначался этот шар, но уверен, мы видели сцены из повседневной жизни, как полагает мой коллега доктор Шейн.

Доктор Шейн всем видом выражал удовольствие. 408б нервно свернул свои щупальца. Миррик, Саул Шахмун и Келли попытались высказаться одновременно, что внесло в обсуждение некоторый беспорядок. Я не решился открывать рот после того, как доктор Хорккк прокомментировал мою деятельность, но про себя согласился с доктором Шейном и Пилазинулом.

— Теперь, — сказал доктор Шейн, — перед нами встает вопрос, как поступить с шаром. Следует ли нам отослать его в Галактический Центр для подробного исследования его бесценного содержимого или же оставить здесь, чтобы использовать хранящиеся в нем сведения для более грамотного ведения раскопок?

— Оставить здесь, — кивнул Пилазинул.

— Отослать в Галактический Центр, — заявил доктор Хорккк.

И тут закипел спор. Выяснилось, что доктор Хорккк так очарован моим золотым шаром, что хочет прервать нашу экспедицию немедленно, возвратиться в объятия цивилизации и все свои силы и знания посвятить расшифровке заложенной в фильме информации. Это предложение поддержал Лерой Чанг. По-моему, Лерой готов ухватиться за любой повод убраться с Хигби-5 вообще и подальше от Яны Мортенсен в частности.

Вступило Стин Стин:

— По-моему, мы слишком торопимся. Кто знает, может, мы стоим на пороге куда более серьезных открытий. Зачем уезжать?

Впервые оно сказало что-то разумное.

Доктор Хорккк не задержался с ответом.

— Пока шар находится здесь, все время остается опасность, что мы его потеряем или повредим. Наш долг — немедленно доставить артефакт в цивилизованный мир.

Доктор Шейн, чьим умением уничтожать собеседника я просто восхищаюсь, сладко улыбнулся своему конкуренту и сказал:

— Тогда я полагаю, что доктор Хорккк и профессор Чанг не откажутся покинуть наши ряды и отвезти шар туда, где ему ничего не будет угрожать. А мы останемся здесь и продолжим раскопки.

Доктор Хорккк издал глухой квакающий звук. Его явно не обрадовал такой поворот событий.

Под конец, когда у нашего руководства устали языки и истощились запасы яда, они все же пришли к разумному решению. Все мы вместе с золотым шаром остаемся на Хигби-5 до окончания запланированных раскопок. Для пущей безопасности сделаем несколько копий всего, что показывал шар, и отправим их в Центр ближайшим транспортом. Нам с Яной поручили составить заявление для прессы и отправить его по телепатической сети. Быстро. По возможности, немедленно. Заявление нужно показать начальству этим же вечером.

Расписание работ, естественно, придется изменить. Пилазинул, 408б, доктор Хорккк освобождаются от своих обязанностей надсмотрщиков на раскопках и целиком посвящают себя исследованию шара и попыткам определить значение демонстрируемых сцен. Мы надеемся получить ключ, который приведет нас к новым открытиям. Все руководство практической частью работ будет возложено на доктора Шейна и Лероя Чанга, поскольку Саул и так завален делами и не вылезает из лаборатории. А непосредственно копаться в яме будут наши специалисты, то бишь Келли и Миррик, а также подвернувшиеся под руку подмастерья — Стин, Яна и твой покорный слуга.

Время обеда. За стеной идет отвратительный дождь.

Я все еще пребываю в некотором обалдении от увиденных картин. Эти качающиеся в воздухе здания… Странные, очень странные обычаи… И лица, лица Высших. Я тебе еще не рассказывал о них? О глазах? Их три. Расположены в ряд. Холодные. Мерцающие. Они смотрят на тебя с экрана и вызывают желание броситься наземь, забиться в какую-нибудь щелку, исчезнуть. Этот леденяще-разумный взгляд… Взгляд существа, прожившего сотни тысяч лет. Может быть, и нет, но все равно. Страшно смотреть. Эти глаза смотрят из такой дали… Плюсквамперфект. Давно прошедшее время. Что это был за народ? Где научились они искусствам, где приобрели знания, которые позволили им стать великими, в то время как все остальные расы Галактики еще ничем не отличались от своих животных предков, а предки некоторых еще не появились на свет? Как смогли они сохранить свою цивилизацию в течение сотен миллионов лет (Сотен миллионов! По этой шкале измерений нас отделяет от древних египтян и кроманьонцев — что? — один удар сердца.)

Как тебе мои глубокие философские рассуждения? Твой красивый и мудрый братец чертовски голоден. Отключаюсь. Пошел есть.

Тот же день, то есть ночь. Пять часов спустя.

После обеда мы с Яной провели несколько часов за написанием археологического заявления для прессы. И хотя в нашей паре обладать литературным талантом положено мне, авторство принадлежит практически только Яне. Я ходил вокруг да около, написал несколько предложений на пробу, сам же отмел их, потом за дело взялась Яна и в доли секунды составила вполне профессионально звучащее заявление. Воистину, у этой девушки высокая орбитальная скорость. Завтра утром мы отправимся в город, чтобы сплавить наше творение по телепатической сети. Надеюсь, что у старой су… леди Марж Хотчкисс будет выходной день.

Остальные весь вечер проторчали в лаборатории. Мы с Яной тоже зашли туда, когда закончили. Шахматы забыты навсегда. Похоже, с нынешнего дня единственным вечерним занятием станет просмотр старинного кино. Поздно вечером шар выдал новую серию. Наверное, у него бесконечный запас сюжетов. Надеюсь, он не перегорит от нашего энтузиазма.

7. 1 °CЕНТЯБРЯ 2375. ХИГБИ-5

Мы с Яной поехали в город отправлять заявление для газетчиков. И всерьез засели на дороге. Какой-то придурок забыл перезарядить батареи электрического вездехода, на котором мы обычно мотаемся в город и обратно. Мы находились километрах в двенадцати от места назначения, когда мотор издал тихий жалобный вздох и заснул вечным сном. Я откинул капот и попытался продемонстрировать мужскую техническую компетентность, но оказался бессилен что-либо сделать. Увы. Яна окликнула меня:

— Не трать время на возню с мотором. Сдохла батарея.

— И что же нам теперь делать? Пройти остаток дороги на своих двоих?

— Начинается дождик, — заметила Яна. — Какой милый сюрприз.

— Давай подождем. Вдруг кто-нибудь проедет мимо.

Мы ждали около получаса. В машине. Одни посредине пустоты. Я не воспользовался стечением обстоятельств и не попытался познакомиться поближе с физиологическими особенностями моей спутницы. Во-первых, бесконечный серый поток воды, льющийся с небес этой планеты, несколько охладил мои желания. Во-вторых, даже если бы я был в подходящем настроении, все равно не позволил бы себе настолько отвлечься — мы могли пропустить машину.

На этой дороге не такое уж оживленное движение, чтобы застрявшие путешественники могли не заметить потенциальных спасителей. Самой главной причиной было внезапно одолевшее меня странное и вполне старомодное ощущение, что не годится начинать роман, у которого может быть очень серьезное продолжение, в тесном вездеходе, застрявшем посреди грязной дороги в бог знает какой дыре. Не то чтобы на Хигби-5 можно найти более комфортабельные условия, но было слишком это место убогим. Я, наверное, извращенец. Как ты думаешь?

Итак, вместо того чтобы яростно наброситься друг на друга, мы целомудренно сидели рядышком и беседовали. Только сейчас мне пришло в голову, что Яна могла и не испытывать оглушившего меня приступа пуританства, но теперь уже поздно что-либо менять. А разговаривали мы о том, какие пути привели нас в науку археологию. Она спросила меня, и я ответил:

— Не выношу даже мысли о том, что вещи не вечны. Я хочу сказать… То, что было важным и ценным, то, чем дорожили люди, рано или поздно оказывается под землей — похоронено и забыто. Я хочу отыскивать, возрождать эти предметы, чтобы снова были нужны… чтобы они не чувствовали себя брошенными, ненужными, обойденными вниманием…

И я поведал Яне историю потерянной статуэтки.

Помнишь, Лори? Конечно, помнишь. Разве ты можешь забыть?

Тогда нам с тобой уже исполнилось по шесть. Отец надолго застрял на какой-то планете — ранний склероз, совершенно не помню названия — в системе Эпсилон Эридана. И привез нам оттуда в подарок две статуэтки, две игрушки. Одну тебе, одну мне. Это были изображения каких-то местных домашних зверюшек. Фарфоровые. Очень гладкие и приятные на ощупь. Стоило начать поглаживать такую фигурку, и уже не хотелось останавливаться.

Ты держала свою статуэтку на тумбочке рядом с больничной койкой, я таскал свою в кармане весь день, а ночью, перед тем как лечь спать, ставил на пол рядом с кроватью, чтобы в случае чего легко отыскать в темноте. Я любил эту фарфоровую зверюшку больше всех моих детских сокровищ.

Потом, в один прекрасный день отец взял меня с собой посмотреть, как его фирма будет строить большой новый дом где-то на Аляске. Я стоял на балконе, глядя, как заливают бетоном огромную яму для фундамента, и чихнул, аможет, просто неловко повернулся — и статуэтка вылетела из моих рук и упала в котлован. Я кричал, плакал, просил отца достать ее, но строительные машины работали слишком быстро — через пять минут яма была заполнена, а моя игрушка погребена под десятками тонн бетона.

— Прикажи им выкопать ее! — потребовал я у отца. — Ведь этот дом принадлежит тебе. Ты можешь их заставить! Я хочу ее вернуть!

Отец рассмеялся и ответил, что если он остановит строительство и прикажет разворотить бетон, чтобы найти мою статуэтку, это обойдется ему в тысячи кредиток. Хочу ли я, чтобы он потерял так много денег? Кроме того, сказал он, через миллион лет сюда придут археологи, разберут руины здания, найдут игрушку и сдадут ее в музей. Я не знал, кто такие археологи и не хотел ждать миллион лет, пока они выкопают статуэтку. Я хотел ее обратно сейчас, сию же минуту и учинил такую истерику, что пришлось унести меня с балкона и сделать укол, чтобы я успокоился.

А ты, когда узнала, что случилось, сказала:

— Что ж, если у Тома больше нет такой игрушки, мне тоже не надо. — И попросила сиделку отдать статуэтку какой-нибудь девочке, что она и сделала.

Это был точный и чуткий, типично твой поступок. Я жутко ревновал и завидовал, что у тебя осталась игрушка, а у меня — нет. Думаю, что любая добрая девочка на твоем месте просто отдала бы брату свою игрушку, но ты никогда не поступала, как все, и почти всегда оказывалась права. В тот раз тоже. Меня ведь не утешила бы замена, а вот то, что ты отказалась от радости, которой был лишен я, каким-то образом смягчило горечь потери.

Со временем я узнал, кто такие археологи, и начал посещать музеи, чтобы увидеть найденные ими предметы. Там оказалось много игрушек, вещиц, которые потеряли другие маленькие мальчики пять, или пятнадцать, или пятьдесят тысяч лет назад. И тогда меня пронзила мысль: как печально, что все эти вещи были утрачены, что долгие годы к ним никто не прикасался и они никому не приносили радости. И как здорово, что кто-то побеспокоился, поехал и после стольких лет вернул их из забвения.

Потом я повзрослел, задумался о том, как обидно, что исчезают целые цивилизации, огромные пласты прошлого: короли, поэты и художники, обычаи, религии, скульптура, кухонная утварь, всякие инструменты. И как прекрасно, что кто-то побеспокоился, отправился в путь, и нашел, и выкопал, и воскресил все это.

Вот тогда я и решил, что должен стать одним из тех, кто ищет. Что, естественно, повергло в ужас и вызвало возмущение нашего отца и Повелителя, ибо он давно уже решил, что я унаследую его дело и буду… этим, строительным магнатом.

— Археология! Что может дать археология такому парню, как ты? Ты получишь в руки империю, Том!

Я сказал, что меня куда больше интересуют давно исчезнувшие империи. Не мог же я ему объяснить, что самой главной причиной моего выбора была потерянная когда-то игрушечная зверюшка из системы Эпсилон Эридана.

Когда я закончил, Яна спросила:

— Позавчера ты выкопал из песчаника золотой шар — замечательную волшебную игрушку. Это было, словно ты нашел ту старую статуэтку?

— Да. Очень похоже. Я нашел целый мир, Яна. Для этого я и стал археологом.

— А представь, что твой отец тогда остановил строительную технику и приказал рабочим выковырять статуэтку из свежего бетона? Как ты думаешь, сидел бы ты с нами сегодня на Хигби-5?

— Полагаю, я был бы младшим партнером в фирме по продаже недвижимости, — сказал я. Наверное, сказал правду.

Теперь пришла моя очередь спрашивать Яну, как ее занесло в дебри археологии. Ее ответ сильно разочаровал меня. Она не стала рассказывать страшных историй времен своего детства.

— Я стала археологом, потому что это интересно, — ответила она. — Вот и все. Мне очень нравится узнавать, что на самом деле происходило в прошлом.

Ну ты же понимаешь, что никакой это не ответ. Ежу понятно, что все археологи находят археологию чертовски интересным занятием. Вопрос в том, почему они так думают. По-моему, ответ примерно таков: все мы ищем какую-нибудь потерянную игрушку. Мы сражаемся с силой, толкающей Вселенную в хаос. Мы объявили войну непобедимому времени, ведем партизанские действия против энтропии, пытаемся вернуть то, что годы забрали у нас: игрушки нашего детства, друзей и родственников, давно покинувших нас, события прошлого — все. Мы пытаемся захватить все, начиная с первого дня творения, не дать самой крохотной мелочи исчезнуть, утечь сквозь пальцы.

Прости мне это философствование. Не знаю, согласится ли со мной Яна или еще кто-нибудь из наших, даже проверять не хочу. Наверное, скажут, что для них это обыкновенная работа, способ достижения славы и престижа или просто времяпрепровождение. И они, может быть, не лгут, кто знает? Но я все-таки считаю, что есть более сложная, более личная причина.

Как я давно уже понял, главное неудобство серьезных откровенных разговоров состоит в том, что наступает минута, когда их просто неудобно продолжать, особенно если собеседники не очень хорошо знают друг друга. Мы очень мило и открыто говорили о том, как мой отец не хотел, чтобы я стал археологом, и о многих других не менее важных и интересных предметах, пока я не заметил, что откровенность начинает угнетать нас. Нужно было срочно предпринять что-нибудь. Или все же попытаться подкатиться к Яне, что после нашей серьезной беседы казалось еще более недопустимым, чем до нее, или выбраться из машины и сделать вид, что можно попробовать завести мотор. Я выбрал второе.

Яна крикнула:

— Зачем строить из себя рыцаря? Ты же прекрасно знаешь, что ничего сделать нельзя. Разве что потереть пальцы друг о дружку и попробовать загнать пару десятков ватт в эту чертову вездеходную батарею.

Стоя в потоках дождя, я мрачно улыбнулся:

— Мы можем застрять тут на неделю.

— Ну и что? Они вышлют за нами партию спасателей. Полезай обратно.

Я подчинился, и через пять минут на дороге показался военный грузовик. В машине сидели три солдата. Они остановились, когда увидели, что мы в беде, стали предельно внимательны и любезны, когда хорошенько рассмотрели Яну (девушки с ее формами редко попадаются на этой жалкой окраине Земной Империи), и галантно предложили, чтобы она доехала с ними до города, а я остался на дороге охранять вездеход. Яна наотрез отказалась, и это крайне их огорчило. Ребята искоса бросали на меня взгляды, исполненные нескрываемой черной зависти. Видимо, они решили, что в ожидании помощи мы успели основательно подзаняться любовью. Ну и пусть себе.

Все же они подвезли нас до города. И там нас тоже встретили неприветливо. Первым делом мы отправились в коммуникационный центр, чтобы отправить заявление, и, конечно же, дежурным телепатом оказалась мисс Мардж Хотчкисс собственной персоной. Наша очаровательная радиоактивная соблазнительница. Она небрежно облокотилась о стойку и вопросила:

— Ну? Что еще?

— Нам нужно отослать заявление для прессы. Для передачи в ближайший корпункт Галактической Службы Новостей.

— Так. Хорошо. — Она обнюхала расчетную таблицу. — С вас пять сотен кредиток. Приложите большой палец.

Я уставился на подсоединенную к компьютеру пластинку на ее столе.

— Я не уполномочен снимать деньги со счета.

— Ох, так ты мелкая сошка, да? Почему они не прислали кого-нибудь, чей палец есть в картотеке?

— ГСН оплатит этот контакт со своего счета, — ответил я. — Это оговорено.

Хотчкисс возмущенно посмотрела на меня.

— А мне откуда знать?

— Но…

— Ты хочешь, чтобы я возилась с твоим делом, вышла на связь только ради того, чтобы узнать, оплатят они ваш разговор или нет. А если они скажут «нет»? Я не машина, сынок, не чертов передатчик. Хочешь сделать вызов, плати.

И она пакостно ухмыльнулась, как персонаж средневековой мелодрамы. На меня еще никто так не оскаливался. Она была просто мастером этого дела. Наверное, много практиковалась.

Во время нашей поучительной беседы Яна стояла в стороне, явно обеспокоенная ходом событий, однако не пытаясь вмешаться. Сейчас была моя подача. И хорош я буду, если окажусь не способен на такую малость — заставить местного ТП-оператора отправить наше заявление. Мне хотелось совершить какой-нибудь серьезный и решительный поступок, например, пробить стену здания тупой башкой мисс Мардж Хотчкисс. Я рассвирепел. Я заявил этой… что моя сестра — контролер телепатических линий и может уволить оператора Хотчкисс в любую минуту. Прошу у тебя прощения за эту ложь. Я потребовал, чтобы она вызвала свое начальство, я пригрозил пожаловаться на нее координатору сети. Чем громче я орал, тем тверже становилось выражение лица Хотчкисс, тем больше она раздувалась от важности за своей стойкой.

— Можете взять ваш вызов, — прошипела она, — и заткнуть его себе в…

— Прошу прощения, — сладким голосом пропела Яна, — согласно разделу «О процедурах телепатической связи» Постановления о Предприятиях Общественного Пользования N2322 представитель телепатической сети не имеет права отказывать гражданину в установлении контакта за счет вызываемого. Поступая так, оператор нарушает закон. Оператор-телепат не имеет права решать, будет оплачен разговор или нет, основываясь на собственном мнении, он обязан вызвать указанного адресата и навести у него соответствующие справки. Конец цитаты».

Мардж Хотчкисс отчетливо позеленела.

— Кто вы такая? Шпион компании? — взвизгнула она. — Хорошо. Я спрошу в ГСН, хотят ли они платить за ваш вызов.

Хотчкисс нырнула в телепатический транс, высунула рожки и потянулась к ближайшей приемной станции корпункта службы новостей, расположенного, полагаю, где-то в двадцати световых годах отсюда. (Тебе, Лори, все это должно быть известно лучше, чем мне.) Через минуту она вернула нам свое неблагосклонное внимание.

— Гоните сюда ваше треклятое сообщение.

Я передал ей бумагу. Хотчкисс пробежала глазами наше заявление и начала передавать его оператору Галактической Службы Новостей. Я стоял рядом и гадал, решится ли это чучело в отместку исказить текст, а если да, то какие меры мы в состоянии принять против этого саботажа. Похоже, Яне пришли в голову те же самые мысли, и, когда Хотчкисс кончила закатывать глаза, Яна сказала:

— Большое спасибо. А теперь мне хотелось бы получить подтверждение. Попросите их прокрутить текст обратно.

Хотчкисс бросила на Яну злобный, воистину дьявольский взгляд, но, опасаясь, что моя спутница может на самом деле оказаться шпионом компании, проверяющим качество работы операторов, послушно попросила корпункт повторить полученное сообщение, записала его на отдельном листке бумаги и протянула нам. Мы сравнили. Сошлось с оригиналом до последней запятой.

— Просто отлично, — улыбнулась Яна. — Мы вам так благодарны!

Когда мы вывалились из отделения телепатической связи, я поинтересовался, откуда Яне известна вся эта бредятина — Постановление о Предприятиях Общественного Пользования и т. д.

— Только не говори, что раньше ты работала в сети, — намекнул я.

— Ой, нет. У меня нет таких способностей. Совсем, Том. Просто однажды мне случилось наблюдать, как мой отец примерно так же схлестнулся со связисткой-телепаткой. И я запомнила, как он ее усмирил.

— Неплохо.

— И почему все телепаты такие заносчивые? Особенно женщины. Они ведут себя так, будто, передавая наши заказы, делают нам огромное одолжение. Наверное, они просто презирают тех несчастных бесталанных олухов, которым приходится объясняться словами вместо того, чтобы обмениваться мыслями.

— Не все они такие, — возразил я. — Моя сестра, например. Лори предельно ровна и терпелива со всеми. Я думаю, в глубине души она святая.

— Если так, то она первый телепат, о котором я слышу что-нибудь хорошее. Они поразительно не умеют себя вести. Но почему получается так, что, отправляясь к связисту, я регулярно напарываюсь на девиц вроде Мардж Хотчкисс и никогда на таких, как твоя сестра?

— Лори не принимает клиентов, — сказал я. — Она ведь не может покидать больницу и поэтому только подхватывает и передает сообщения других телепатов.

— Понятно. Видимо, компания посадила всех порядочных людей на промежуточные точки, а для офисов остались только мелкие пакостники. Мне бы хотелось познакомиться с твоей сестрой.

— Когда-нибудь познакомишься.

— Она очень на тебя похожа?

— Как сказать. Она ниже ростом, полнее… в некоторых местах. Да и бриться ей не приходится.

— Тупица! Я не об этом спрашиваю.

— Все говорят, что мы здорово смахиваем друг на друга, особенно для разнояйцевых близнецов. Мне трудно судить об этом. Лори куда спокойнее, чем я, у нее немного другое чувство юмора. Странное. Я хочу сказать, ну, представь себе, уже полчаса при ней идет беседа, люди разговаривают, а она лежит себе и молчит, а потом бросит пару слов, очень тихо, так, что приходится прислушиваться, но замечание окажется совершенно убийственным, одновременно правдивым и смешным. Двумя-тремя правильно выбранными словами Лори способна стереть человека в порошок.

— Ты, наверное, очень скучаешь по ней?

— Мы никогда не расставались прежде так надолго. Я всегда пытался разделить с ней все, что пережил, все, что делал. Но сейчас я слишком далеко.

— Ты можешь вызвать ее.

— Ну да, при помощи Мардж Хотчкисс. — Я покачал головой. — Не хочу, чтобы Лори пачкала свой мозг пускай даже кратковременным контактом с этим видом микроорганизма. Кроме того, это столько стоит!

— Ты говорил, что ваш отец богат.

— Мой отец миллиардер. А я нет. Он не ставит на мои счета отпечатков своего большого пальца.

— Так.

— Я наговариваю блоки посланий для Лори, рассказываю ей всю историю экспедиции. Образовалась уже целая гора. Когда я вернусь, дам ей прослушать все подряд. Два года писем за один присест.

— Так вот для кого все это!

— Ты заметила?

— Примерно в половине случаев, когда я хотела позвать тебя погулять, ты был совершенно недосягаем — беспрерывно бормотал что-то в очередной кубик, — ответила Яна.

Интересно. Она часто искала меня.

По причинам высшей стратегии я сказал:

— Конечно, далеко не все кубики для Лори. Я хочу сказать, ты понимаешь, я ни с кем не связан на Земле, формально не связан, но там есть пара-другая девушек, которым, по-моему, будет интересно послушать о приключениях юного археолога на краю Галактики.

— Конечно, — кивнула Яна, почти повторив мое движение. — Очень мило с твоей стороны помнить о них, когда они так далеко.

Ее голос был ровным, а тон — светским. Я не уловил ни намека на ревность, которую столь неуклюже пытался в ней пробудить, и пожалел о том, что вел себя, как подросток. Либо Яну совершенно не волнуют ее предполагаемые земные соперницы (которых, как ты понимаешь, я выдумал на ходу), либо — что еще хуже — она прекрасно поняла мой маленький маневр и не отреагировала на мою попытку изобразить галактического плейбоя.

Мне почему-то хотелось, чтобы она тут же изложила историю о каком-нибудь парне, при воспоминании о котором ее сердце все еще пытается выпрыгнуть из груди, ну, в отместку, просто чтобы ответить, но она даже этого не сделала. По ее холодным карим бролагонианским глазам ничего нельзя было прочитать. Еще бы — за ее спиной стояло десять поколений профессиональных дипломатов. Она выдает свои секреты, только если сама того желает.

Мы добыли со склада новую батарею для вездехода — старая оказалась безнадежно разряженной — и сделали несколько кругов по городу в поисках кое-каких мелочей для экспедиции. Потом Яна уболтала какого-то незанятого солдата, и тот согласился отвезти нас туда, где мы оставили вездеход. Сделано все было лихо и технично: Яна заставила меня исчезнуть, и, пока они не договорились, меня не было нигде. Потом я возник — и совершенно беспомощной жертве оставалось только хмуриться и скрипеть зубами. Чтобы утешить несчастного, Яна уселась рядом с ним.

Она определенно очень способная девица. Во всех смыслах.

Последние несколько дней шар время от времени выдает нам одну и ту же последовательность кадров. Наверное, это что-то очень важное — лента повторяется примерно через каждые пять-шесть часов, а однажды наш шарик показал эту серию на двух шестидесятиградусных сегментах сферического экрана одновременно. До сих пор он не дублировал ни одну из своих картинок.

Выглядит она, как чистая дразнилка — заставка из космической оперы на видео. Примерно так.

Сначала перед нашими глазами открылся крупный план галактики, возможно, нашей. На темном фоне сверкали созвездия и скопления. Камера качалась взад-вперед, чтобы позволить зрителям увидеть пейзаж протяженностью около тысячи парсеков. Потом камера — а с ней и мы — падала вперед, фокусируясь на одном крошечном участке неба. Добавить бы сюда музыку, этакое пронзительное крещендо! Полный аут! Теперь перед нами десяток звезд: двойная, красный гигант, белый карлик, парочка спокойных желтеньких, две новые, класса 0 и класса Б, — в общем, все семейство из диаграммы Хертцпранга-Тассела.

Белый карлик все рос и рос, и стало ясно, что камера установлена на борту космического корабля, а мы как бы его пассажиры. Тут музыка должна быть тихой, обволакивающей, дрожащей. Для пущей таинственности. У белого карлика всего пять планет. Такое впечатление, что мы направлялись к четвертой — она вращалась на вытянутой орбите довольно далеко от номера третьего. Но нет, курс изменялся, и корабельный нос оказывался нацеленным на какой-то невидимый объект между третьей и четвертой планетами.

Внезапно из ниоткуда в черной пустоте возник астероид, он проплыл мимо камеры слева направо. Музыка должна резко взлетать, дабы подчеркнуть всю неожиданность этого события. Неизвестность! Мы поняли, что в пространстве между третьей и четвертой сестричками лежит пояс астероидов. На пути встретилась чертова уйма мусора, совсем как между Марсом и Юпитером. Наверное, остатки распавшейся планеты. Мы уже легли на орбиту вокруг большого шишковатого астероида. В слабом свете карликовой звезды его щербатые скалы отливают тускло-розовым. Корабль сел на широкую неровную площадку.

Ракурс изменился. Камера больше не закреплена на носу корабля, она переместилась метров на сто и теперь показывала корабль средним планом. Неопознанный летающий объект стоял вертикально, уперев в землю хвост, и только этим напоминал наши современные суда, остальное — все не как у людей. Никаких следов двигателя. Корпус квадратный, низкий, медно-рыжий, и вид у него вполне непрезентабельный. Не то что наши лихие обтекаемые летуны. На бортах надписи — те же иероглифы, что и на трубочках-сигарах, только шрифт покрупнее и символы не меняются от первого чиха.

Люки распахнулись, появились уже знакомые канаты. Высшие начали спускаться на землю.

На всех какие-то странные маски, очевидно, атмосфера этого астероида плохо согласуется с их обменом веществ. (Если предположить, что там вообще есть хоть какая-то атмосфера, что в высшей степени сомнительно.) Высшие отходят от кораблей своей скользящей, плавающей походкой, разговаривая друг с другом и обмениваясь непонятными, но грациозными жестами. Их немногим более дюжины. Потом в нижней части корпуса корабля открылся люк побольше, и из него высунулся трап, по которому спустились шесть тяжеловесных, массивных роботов. В какой-то мере они являются копиями своих создателей — четыре руки, две ноги, куполообразная голова, но в их искусственном происхождении нет никаких сомнений. Вместо глаз у них одна большая цельная светящаяся пластина, расположенная в верхней части головы, а на руки напаяны дополнительные устройства, позволяющие использовать конечности как инструменты — копать землю, поднимать тяжести и так далее. (Старина 408б предположил, что эти шестеро — обыкновенные Высшие, просто они механически модифицированы, как нынешние шиламакиане. Чистокровный шиламакианин Пилазинул с этой гипотезой не согласен. В нашем распоряжении только наши собственные догадки. Лично я полагаю, что это роботы.)

Группа Высших направилась вместе с роботами (со всеми сразу) через равнину к низкому холму. По неслышному нам сигналу передний робот поднял руку и указал на холм. Взлетела струя пламени. Холм начал таять и растекаться мелкими лужицами. Робот продолжал орудовать лазером (или что у него там в руку вмонтировано?), пока посредине холма не образовалась приличных размеров пещера. Затем в дело вступили другие роботы. Они расчистили образовавшийся мусор, разровняли оплавленные стены пещеры. Когда работа была закончена (в фильме это длилось всего минут пять), мы увидели, что в склоне холма вырезана вполне симпатичная шестистенная комната. Камера вползла внутрь, чтобы показать роботов за новым занятием — какими-то насадками, вмонтированными в крайние левые руки, они слегка оплавляли стены комнаты, добиваясь ровного приятного блеска. Затем установили гигантскую циклопическую цельнометаллическую дверь на столь же колоссальных петлях, внесли в комнату уйму всяких приборов и расставили их вдоль стен. Наконец один из роботов уселся на пол посредине комнаты, и дверь захлопнулась. Остальные запечатали комнату-пещеру, оставив робота внутри, и вернулись к кораблю. Роботы поднялись по трапу, Высшие — заскользили вверх по канатам. Люки закрылись. Корабль взмыл в черное небо. Конец фильма.

На кой черт было Высшим бросать своего робота в пещере на каком-то завалящем астероиде? Наказание? Слишком много возни. Чтобы наблюдать за врагами? Какими?

И почему эта лента так часто повторяется? Значит, был какой-то смысл в том, чтобы построить в скале сейф и спрятать там робота. Но какой?

Мы продолжаем раскопки и уже втянулись в ежедневный неизменный быт. С того дня, как я обнаружил шар, мы не вытащили на свет божий ничего особенно замечательного. Миррик и Келли, однако, неутомимы. Они перерабатывают тонны грунта, мы изымаем находки, а Саул обрабатывает сотни и сотни артефактов. Он классифицировал стили иероглифики, провел множество поташно-аргонных тестов, обнюхал все вокруг и наконец заявил, что нашему объекту девятьсот двадцать пять миллионов с поправкой в пятьдесят миллионов лет в любую сторону. Большой промежуток. Есть где сделать ошибку. Мне все же нравится думать, что Высшие жили здесь ровно миллиард лет назад. Есть что-то грозное и величественное в слове «миллиард». Я произношу его с ударением на «м». Мне искренне жаль несчастных археологов, вынужденных заниматься развалинами возрастом в несколько мизерных тысячелетий. Скорблю о них.

Миллиард. М-миллиард. Тысячу миллионов и семь лет назад Высшие прибыли на эту планету…

Хотел бы я знать, что означает вся эта бесконечно повторяющаяся «пещерная сцена».

Твой сумасшедший братец опять прославился. На этот раз благодаря мозговому штурму. Когда та бредовая идея возникла в моей голове, я счел ее чушью собачьей, но все же нашел в себе смелость рассказать о ней Яне. Та была восхищена и настояла, чтобы я поведал ее всем на вечерней дискуссии в лаборатории, что я, собственно, и сделал. Когда я услышал, как мой собственный голос произносит первые слова этого горячечного бреда, то почувствовал себя, как воздушный акробат, у которого во время номера начали барахлить антигравы.

Но отступать было уже невозможно.

Все пристально смотрели на меня, когда я начал:

— Представим себе в порядке бреда, что Высшие закупорили робота на астероиде и не вернулись за ним. На малой планете, где нет ни воздуха, ни воды, а следовательно, ни окисления, ни эрозии, металлический предмет, например робот, построенный по технологиям Высших, прекрасно может сохраняться хоть миллиард лет, хоть два. Наш шарик-видеопроектор — лучшее тому доказательство. Итак, мы можем теоретически предположить, что не тронутый временем робот так и сидит за своей железной дверью.

Слушатели начали морщить лбы, кивать, крутить головами. Я чувствовал, что проваливаюсь в какую-то бездну. Боже мой, что за чушь я несу! Вылез перед доктором Шейном, доктором Хорккком, перед крупными специалистами.

В отчаянии я продолжил:

— Следующий вопрос: можем ли мы найти астероид, где расположено хранилище? По-моему, да. У нас есть достаточно четкая наводка. Первые кадры фильма показывают несколько парсеков пространства. Конечно, зафиксированные на пленке созвездия постарели на миллиард лет, здорово изменили конфигурацию, к тому же мы не знаем, какой участок космоса и откуда снимали. Но это не имеет значения: любая приличная обсерватория сможет снабдить нас компьютерными имитациями положения звезд на миллиард лет назад с любого ракурса по любому квадрату Галактики. Наверное, нам следует заказать несколько сотен таких имитаций с разрывом в один-два миллиона лет на случай, если мы неправильно датировали наш видеопроектор.

Так. Засечем ту часть Галактики, которая изображена на первых снимках. Хорошо. Следующим номером разберемся с крупным планом — с той небольшой группой звезд: двойная, красный гигант, желтенькие, бело-голубые. Опять-таки, миллиард лет — время приличное даже для звезды. Полагаю, горячая штучка класса 0 уже давно остыла, красный гигант превратился в белого карлика, а нужный нам белый карлик выгорел начисто. Возможно также, что у этих звезд были различные скорости вращения и что за миллиард лет они успели разбежаться в разные стороны. Но все же приличный астрономический компьютер без напряжения отыщет парочку членов этой группы, отмотает назад эту долгую дорогу и предоставит нам точную имитацию их соотношения миллиард лет назад. Если нам хоть немного повезет, мы обнаружим, что наш белый карлик недалеко удрал от своих соседей. Экспедиция отправится туда, просеет космос через марлю, вытащит нужный астероид и, я думаю, без особых сложностей определит местонахождение… хм, сейфа и робота.

У меня окончательно пересохло в глотке. Собственные слова казались мне верхом абсурда. Я мешком плюхнулся в кресло и стал ждать, когда начнется экзекуция.

— Блестяще! — воскликнул доктор Хорккк.

Доктор Хорккк, не кто-нибудь.

— Великолепная схема, Том, молодец, — кивнул доктор Шейн.

— Замечательно!

— Люкс!

— С ума сойти!

Реплики посыпались, как из рога изобилия.

Миррик фыркнул, потом не удержался и взревел.

Яна просто лучилась гордостью.

Пилазинул зашебуршал в своем кресле, повозился с защелками на левой ноге, будто хотел отстегнуть ее, потом передумал и поднял руку, требуя внимания. Он очень медленно объяснял всем, какое большое впечатление произвела на него моя идея. По его мнению, мы вполне способны отыскать астероид и пещеру, и почти наверняка пещера цела, а робот еще там.

— Я рекомендовал бы коллегам немедленно связаться с компьютером обсерватории, чтобы узнать, могут ли они определить местонахождение искомого сейфа. Если ответ будет положительным, по моему скромному мнению, нам следует прекратить раскопки и, не теряя времени, отправиться на поиски робота, — сказал он. И добавил: — Если не считать воистину бесценного шара, мы не нашли на Хигби-5 ничего, что до сих пор не было бы обнаружено в других поселениях Высших. Мы делаем здесь необходимую, но рутинную работу. Но, мне кажется, добытый нами шар — первое звено в цепи находок, которые перевернут всю Галактику. Сейф, полагаю, будет вторым звеном. Оставаться ли нам здесь и продолжать заниматься всякими мелочами или все же стоит отправиться на поиски знаний?

Минуты не прошло, как нас разнесло по фракциям. Консерваторы — Саул Шахмун, Миррик и Келли Вотчмен — стояли за то, чтобы остаться и полностью разобраться с этой базой, прежде чем начинать новое дело. Романтики — Яна, Лерой Чанг, Стин Стин и я — поддерживали Пилазинула, утверждая, что куда интереснее лететь за новым знанием на другой конец Галактики, чем рыться в здешнем песчанике только для того, чтобы выкопать еще пару трубочек с надписями. Старина 408б соглашался с нами, но не из романтической жажды приключений, а потому что очень уж хотел посмотреть на робота, сделанного Высшими. Доктор Шейн разрывался между чувством долга, повелевающим ему до донышка раскопать многообещающую стоянку на Хигби-5, и любопытством ученого — а вдруг там, на астероиде, нас действительно ждет что-нибудь необычное? Доктор Хорккк, который раньше настаивал на том, чтобы покинуть планету немедленно и заняться изучением шара, теперь стоял за то, чтобы сидеть до победного конца, полагаю, из чистого чувства противоречия. Но я видел, что и его соблазняет перспектива охоты за сокровищем астероида.

Мы не пытались прийти к единому решению. Зачем торопиться с выводами, когда неизвестно, можем мы найти астероид или нет. Завтра мы вызовем одну из больших обсерваторий и все выясним.

Но и после того как общее собрание было распущено, все еще долго стояли группками, шушукались и обсуждали. Мы с Яной подошли к Пилазинулу, и шиламакианин с удовольствием высказался более определенно. Своим мягким голосом с металлическим оттенком Пилазинул сказал:

— Мы найдем астероид, Том. И робот все еще будет там. Это приведет нас к другим, не менее ошеломляющим открытиям.

Уроженец Шиламака никогда не употребит будущее время, если не уверен в том, что говорит. Если Пилазинул прав, мы не задержимся на Хигби-5, а ведь он специалист по интуиции.

8. 1 ОКТЯБРЯ 2375. ХИГБИ-5

Несколько очень напряженных недель. Мы работаем день и ночь и очень торопимся. Поэтому я молчал все это время, Лори, просто не успевал делать записи. Теперь постараюсь ввести тебя в курс дела. Приготовься к длинному и скучному монологу.

Самое главное — теперь мы со всеми ключицами, коленными чашечками, душами, потрохами и прочими пустяками полностью посвятили себя осуществлению моего бредового проекта.

К жизни такой мы пришли шаг за шагом — ты же знаешь, катаклизмы всегда долго созревают. Когда встаешь на зыбучие пески, тебя же не втягивает одним шумным глотком. Нет, ты погружаешься медленно, сначала кажется, что зыбучий песок — это просто обыкновенная грязь, что можно выбраться в любую минуту, стоит лишь захотеть, что ты сделаешь это, как только решишь, что не надо идти именно здесь. Внезапно вся эта пакость вокруг начинает подниматься, ты наконец пугаешься, пытаешься двигаться быстрее, как будто это поможет, но только загоняешь себя все глубже. При этом ты сохраняешь хладнокровие и способность мыслить и только после того, как провалишься по бедра, начинаешь понимать, что все попытки выкарабкаться только ухудшают положение и что ты влип окончательно.

Ну вот, я откопал золотой шар. Потом мы всей компанией смотрели замечательные, увлекательные фильмы, особенно ту ленту про робота, астероид и сейф. Затем я, по свойственной мне глупости, предложил отправиться на поиски. Меня поддержал своим авторитетом непогрешимый Пилазинул. В результате мы взялись за дело всерьез и зашли настолько далеко, что заказали те компьютерные имитации, о которых я говорил. Шаг за шагом, сестренка. А потом… потом…

Значит так, первым делом — первым шагом к погибели — мы одолжили на военной базе телепата-оператора, чтобы передать наше информационное хозяйство в обсерваторию. Мы не стали обращаться к мисс Мардж Хотчкисс. Я достаточно понятно объяснил доктору Шейну, почему не надо обращаться к оператору, который нас терпеть не может. Доктор Шейн переговорил с командиром базы, и мы получили в распоряжение одного из их телепатов. Возможно, ты знаешь его. Рон Сантанжело.

Это бледный молодой человек, лет от силы девятнадцати, с водянистыми голубыми глазами, тонкими, пушистыми соломенного цвета волосами, довольно хрупкий на вид. Похож на поэта. Может быть, действительно пишет стихи. Когда-то носил на обеих щеках вирангонианскую татуировку, потом убрал ее, но хирург оказался весьма посредственным, и, если присмотреться, можно разглядеть шрамы. Готов спорить на что угодно, он воет от тоски в этой дыре.

Для начала Рону приказали связаться с обсерваторией Луна-Сити и выяснить, могут ли они выполнить необходимые нам расчеты. Мы решили обратиться именно туда после долгих споров и ругани. Приходилось выбирать из полудюжины обсерваторий: Тхххианской, Марсопорта и так далее. Кто-то даже предложил старушку с горы Паломар, но потом все же остановились на самой большой и лучшей. Вызвать Луну по телепатической сети не дороже, чем Марс или гору Паломар, и времени на это уйдет столько же. И, несмотря на страстные шовинистические речи доктора Хорккка, все мы прекрасно знаем, что тхххианские астрономы, а также их компьютеры не идут ни в какое сравнение с учеными и машинами Земли и ее колоний.

Сантанжело послушно вызвал ближайший пункт связи и передал по цепочке наше сообщение для обсерватории Луна-Сити. На это ушло около часа. Астрономы на другом конце цепочки уже знали про обнаруженный нами шар-видеопроектор (из нашего собственного заявления для прессы) и, конечно же, были просто счастливы получить возможность поучаствовать в охоте за таинственным роботом Высших.

Я не думаю, что они знали, в какую историю столь радостно влезают. Еще бы, мы сами тогда не знали. Зыбучие пески. Событий быть не может.

Теперь нам предстояло скормить союзной обсерватории все имеющиеся у нас сведения. Проще всего было, конечно, отправить наши записи на Луну ближайшим сверхпространственным кораблем, который завернет на Хигби-5. Один из межпланетных маршрутников должен был залететь сюда в середине сентября. Трасса у него довольно длинная, и Солнечной системы и, следовательно, Луны он достиг бы через несколько недель после Рождества. Тогда Луна-Сити, получив материал, обработает его, ответит нам по ТП-связи, и мы получим готовые данные не позже конца января. Примерно.

Однако всем нам казалось, что это неприлично долго, поэтому наши боссы посовещались и решили, что вся информация пойдет на Луну по телепатической связи. Да-да, они пожелали переслать по ТП-каналам фотографии. Я отсюда вижу, как тебя трясет при одной мысли об этом.

Когда мы объяснили Рону Сантанжело, чего от него, собственно, хотят, он побледнел, хотя я думал, что это невозможно — куда уж ему больше бледнеть. Но, следует отдать ему должное, он не кинулся бежать сломя голову, подальше от этих сумасшедших археологов. Из Рона получился бы неплохой технический советник. Вот что он придумал.

Мы начали с изготовления обыкновенных стереофотографий тех кадров, с которых начинается лента, — галактического пейзажа. С фототехникой и проявителями возилась Яна. Когда она выбралась из темной комнаты, мы получили чудесную картину: три метра в длину, метр в ширину и около полутора метров в глубину благодаря стереоэффекту. Потом мы пересняли стереофото при помощи хитрой камеры, которую нам одолжили на время на военной базе. Она каким-то образом — не спрашивай меня, безграмотного, каким — превращает стереоснимок в обыкновенную, древнюю, как каменный топор, двумерную фотографию. В итоге мы получили толстую пачку снимков, каждый из которых представлял собой плоскую часть объема, словно взяли острый ножик и разрезали трехмерное изображение на тонкие слои.

На все это ушла полная неделя, а кроме того, нам пришлось отобрать у доктора Хорккка лингвистический компьютер и полностью его перепрограммировать. (Сейчас несчастный доктор Хорккк восстанавливает первоначальную программу лингвистического анализа, ругаясь на тхххианском и еще нескольких сотнях галактических языков.) Таким образом нам удалось превратить первый снимок в нечто пригодное для передачи по ТП-каналам.

Бедный Рон.

Он заполз в самый дальний угол лаборатории и стал готовиться к передаче. Рон маркировал каждое фото, разбивая его на десятисантиметровые квадраты. Наконец он принялся по квадратику передавать изображение своему соседу-телепату.

Я никогда особенно не задумывался о способах передачи визуальной информации по телепатическим каналам. По наивности и общему невежеству я воображал, что Рон каким-то образом собирается послать некое описание фотографии. (Ну, примерно такое: «Значит так, наверху, в двух и девяносто пяти сотых сантиметра от левого верхнего угла расположена звезда размером в девять миллиметров. Правая ее сторона, такая непричесанная, торчит во все стороны…») Но, конечно, этот номер не прошел бы. В лучшем случае мы получили бы довольно отдаленные подобия наших оригиналов, а компьютерные расчеты, построенные на ошибочных данных, обычно оказываются еще более ошибочными, нежели первоначальные сведения. Как говорят специалисты по обработке информации, засунь в машину мусор, получишь мусор в квадрате.

У Яны воображение побогаче, и она составила куда более интересную версию того, как Рон отправляет по цепочке изображения. Она сказала:

— Думаю, он пристально вглядывается в каждый маленький квадратик, покуда тот не отпечатывается в его сознании. Потом он высовывает рожки и перебрасывает эту картину следующему оператору сети, а тот — следующему, и картина достигает Луны, не изменившись по дороге.

Конечно, это более разумная идея, нежели мое предположение о том, что Рон переводит образы в слова. Но в Яниной схеме есть один серьезный прокол, и его немедленно обнаружило Стин Стин.

— Но как же, — ехидно спросило оно, — последний телетайп в цепочке переводит принятый им мысленный образ в форму, доступную нетелепатам?

Яна начала говорить, что, наверное, существует какая-то машина, механически переносящая образ на бумагу. Саул Шахмун услышал ее речь и захлопал в ладоши:

— Фотоаппарат для мыслей! Замечательно! Прекрасно! И когда же его изобретут?

— А что, нет ничего такого? — спросила Яна.

— К сожалению, нет, — ответил Саул.

Вскоре выяснилось, что Рон Сантанжело передавал на Луну наши космические фотографии самым прозаичным образом. Он использовал метод, который изобрели триста с лишним лет назад, чтобы примитивные космические спутники и прочие летающие буи могли передавать на Землю фотографии Луны и других ближних планет. Мы устыдились собственного невежества, когда узнали, в чем, собственно, дело. Нужно всего-навсего — ты-то, конечно, знаешь этот способ — по очереди засовывать каждую небольшую фотографию в видеосканер, который переводит черно-белое изображение в последовательность цифр. Потом Рон берет распечатку и отправляет эти цифры по телепатической сети. Он не посылает образы, он не возится — до чего же я тупой! — с устными описаниями, он отстреливает соседу нечто примерно такое:

00000000000000010000000000000

00000000000000110000000000000

00000000000000111000000000000

00000000000000111000000000000

00000000000000111000000000000

00000000000001111000000000000

00000000000001111000000000000

И так далее, и так далее, и так далее, сотни таких последовательностей на каждую фотографию. Мегабайты.

А на противоположном конце цепочки умный компьютер без труда превратит комбинации нолей и единиц в светлые и темные пятна и выдаст копии наших фотографий. А затем произойдет нечто подобное тому, что описала Яна. Наш телетайп действительно полностью передаст снимок специально подготовленному телепату обсерватории Луна-Сити, который сравнит этот образ с фотографией, полученной через компьютер, и аккуратно сделает все необходимые исправления. И наконец весь этот телепатический кошмар будет собран в трехмерное чудо, которое отдадут астрономам, чтобы те смогли начать работу.

Головная боль в космическом масштабе!

И, что существеннее, космические расходы.

Рон выглядел довольно уныло, когда принялся за навязанный нами труд, а все остальные, понятия не имея об объеме работы, пребывали в прекрасном настроении. Мы носились туда-сюда между Роном и сканером, принося Рону в зубах длинные серые ленты распечаток с бесконечными колоннами единиц и нолей, а он сидел в своем закутке, худел, бледнел, становился все более похож на поэта и переливал тонны нашей информации в телепатическую сеть. Тем временем Яна и Саул начали резать на двумерные слои следующее фото, которое мы собирались передать, — крупный план белого карлика и его ближайших соседей.

Рон держался три дня.

Мы, нетелепаты, много болтаем о чудесной возможности путешествовать по Галактике с помощью своего мозга и постоянно забываем, какого напряжения это требует. И еще мы упускаем из виду, что усталость есть усталость и не имеет никакого отношения к тому, телепат ты или нет.

Рон спекся. Он работал на пределе — два часа связи, два часа отдыха, четыре смены в день. И отдыхать не отдыхал по-настоящему, все время хотел вернуться в лабораторию, не знаю почему. Он влез в этот проект по уши, как и все мы, но от сомнительного удовольствия передавать 0000011100000 восемь часов в день здорово переутомился.

Во время передачи Рон просто плавал в поту, а на его ввалившихся серых щеках наливались кровью шрамы, оставшиеся после удаления татуировок. Зачем такой тихий, замкнутый парень позволил издеваться над собой мастеру-вирангонианину с его иголками — выше моего понимания. Татуировки были крайне непристойными — с вирангонианской точки зрения. Так мне объяснил Миррик. Возможно, когда-нибудь я узнаю, почему это вирангониане считают изображение рта непристойностью, ибо именно это и было выколото на щеках Рона — два больших толстогубых рта.

Мы видели, как час за часом он выдыхается, и старались быть к Рону добрее, помочь ему расслабиться. Миррик рассказывал ему всякие смешные истории, Стин Стин устроило целое представление, жонглируя всякой посудой, Яна отправилась с ним на прогулку и вернулась разгоряченной и несколько помятой. Меня это вовсе не порадовало, но я сказал себе, что все это во имя дела. К середине второго дня Рон передавал свои единицы и нолики вдвое медленнее, чем вначале, а на следующий день его темп можно было сравнить с черепашьим? А мы еще не добрались даже до середины. На третий день в свою четвертую смену он вдруг прекратил передачу, окинул лабораторию мутным взглядом, моргнул и спросил:

— Который час? Кто-нибудь знает, который сейчас час? Я спрашивал свои часы, но они отказываются говорить.

Потом он встал, постоял минуту и вдруг обмяк, словно из него выдернули все кости, а затем согнулся пополам и упал.

Врач с военной базы сказал, что это крайнее истощение, запретил Рону заниматься какой-либо телепатической работой в течение недели и уволок его с собой, чтобы подвергнуть терапии глубоким сном.

На Хигби-5 кроме него было только два телепата: Мардж Хотчкисс и хмурый израильтянин по имени Нахман Бен-Дов. И поскольку общественная сеть тоже нуждалась в операторах, у нас возникли проблемы с расписанием. Без Рона Хотчкисс и Бен-Дову приходилось тратить двенадцать земных часов только на прием и передачу текущей через Хигби-5 корреспонденции. Это ровно на четыре часа превышает нормы безопасности, установленные длятелепатов, и не оставляет им никакого времени для наших дел. Им уже пришлось три дня работать сверхурочно, потому что мы забрали Рона, и они вовсе не в восторге от свалившейся на них дополнительной мороки. Особенно наша дражайшая Мардж.

Доктор Шейн использовал кое-какие связи и почти вытащил нас из этого болота. Во-первых, договорились, что телепаты с Хигби-3 — туда недавно перебрались несколько сотен фермеров — будут перехватывать все идущие на Хигби-5 сообщения из внешнего мира и передавать их по радио, экспедиция оплатит дополнительные расходы. Это снимет примерно половину нагрузки с местных телепатов. Военные согласились, хотя, конечно, очень неохотно, отложить отправку большей части своей корреспонденции, пока Рону не станет лучше. Это тоже помогло. Теперь двум телепатам придется проводить по четыре часа в день на основной работе, принимая заказы на контакт, а еще четыре часа они смогут посвящать нам.

Но нам не надо больше обмороков в лаборатории. Мы разработали расписание: Бен-Дов приезжает к нам и отрабатывает две двухчасовые смены. Потом кто-нибудь берет машину, отвозит его в город, а на обратном пути, забирает отоспавшуюся Мардж, которая будет передавать еще две смены, пока Бен-Дов принимает вызовы в отделении связи. Потом Мардж возвращается и сменяет его, а Бен-Дов отправляется домой спать. Таким образом, мы получаем те же четыре двухчасовые смены, не слишком отвлекаем двух телепатов от их основной работы и никто не перегорает посреди не приспособленной для этого лаборатории.

Время наших передач, однако, сместилось. Рон предпочитал оставаться на ногах шестнадцать часов, чередуя два часа контакта и два часа отдыха, а затем на восемь часов погружаться в беспокойный сон. Но Мардж и Бен-Дов ведут себя совсем по-другому. Они спят совершенно нерегулярно — иногда ложатся вечером, иногда в середине дня. Или, например, бодрствуют восемь часов после завтрака (четыре рабочих, четыре свободных) и еще восемь после обеда (четыре свободных, четыре рабочих), а все остальное время спят. Как сурки.

С современными сонными пилюлями совсем не сложно перестроить ритм жизни под любую свою причуду, а ты, конечно, знакома со всякими странностями и особенностями племени телепатов куда лучше меня. Однако это поставило с ног на голову жизнь мирных археологов, потому что кто-то должен помогать телепатам: поить их кофе, подносить материал, корректировать компьютерные распечатки и так далее. Мы пытались удержаться в прежнем расписании — я говорю о раскопках, ведь несмотря ни на что, мы все еще копаем — и каким-то образом иметь свободных людей, готовых прибыть в распоряжение телепата в любое время дня и ночи.

Пилазинул, которому хватает одного часа отдыха в сутки, взвалил на себя большую часть работы, а это не так уж хорошо, ибо в его знаниях и интуиции нуждались и все остальные.

Мы умудрились переслать большую часть информации без эксцессов. Было не особенно приятно сталкиваться с Мардж в лаборатории, да и необходимость отвозить ее в город ни у кого не вызвала восторга — я настоял на том, чтобы мне этого не поручали, — но она очень хороший профессиональный оператор. Мисс Мардж берет первую распечатку, высовывает рожки и продирается через цифровой завал все четыре часа, без всяких усилий передавая информацию вдвое быстрее Рона. Я подозреваю, что она могла бы работать сверхурочно, не причиняя вреда своему организму. Беда, что ей эта идея не приходит в голову.

Бен-Дов — довольно странный тип. Ему около шестидесяти, седеющий, неловкий, всегда небритый, вернее, невыбритый до нужной кондиции, он совершенно не походил на покорителя пустыни (большая часть моих знакомых израильтян выдержана именно в этом стиле). Но не следует судить по первому впечатлению — под неопрятной внешностью скрывается железный характер. Мы с ним немного поговорили, он рассказал, что до тридцати лет ни разу не покидал Израиля, хотя немало путешествовал внутри страны: Бен-Дов вырос в Каире, учился в Дамаске и Тель-Авиве и в разное время побывал в Аммане, Иерусалиме, Хайфе, Александрии, Багдаде и других крупных городах государства Израиль. Потом им овладела охота к перемене мест, и он подписал контракт на работу оператором-телепатом в кибуце Бен-Гурион на Марсе. Как и множество других телепатов, он поплыл странствовать по Галактике, с каждой переменой должности все дальше улетая от Земли. Он все время вызывался работать на негостеприимных, мало приспособленных для жизни планетах, таких как Хигби-5.

Миррик, который, как я тебе, наверное, уже рассказывал, очень интересуется всякими религиями, пришел в полный восторг, когда узнал, что Бен-Дов еврей.

— Расскажите мне, пожалуйста, об этической концепции иудаизма, — просительно проревел огромный динамонианин. — Сам я парадоксиалист, но изучил многие верования Земли и, видите ли, никогда раньше не встречал настоящего иудея. Та часть учения Моисея, которая касается…

— Простите, — мягко прервал его Нахман Бен-Дов. — Дело в том, что я не иудей.

— Но Израиль, если я не ошибаюсь, иудаистское государство Земли?

— О да, в Израиле много иудаистов, — ответил Бен-Дов. — Я же не принадлежу к их числу. Я аутентичный буддист. Вероятно, вам доводилось слышать о моем отце, лидере израильской буддисткой общины — Мордехае Бен-Дове.

Миррику не приходилось, ну, не слышал он. Зато об аутентичном буддизме он знал довольно много и не особенно им интересовался. Клыки Миррика печально опустились — он так хотел узнать, как выглядит Моисеев закон с точки зрения еврея.

Один из крупных недостатков распространения общеземных средств связи — распад племенных структур. В Израиле появляются общины аутентичных буддистов, в горах Тибета — мормоны, в Конго — реформированные баптисты-методисты (не уверен, что они называются именно так) и тому подобное. Правда, должен признать, заявление Бен-Дова о том, что он буддист, удивило и меня самого.

Иудаист он или нет, не имеет значения. Бен-Дов — превосходный оператор. Вдвоем с мисс Мардж они перерабатывают горы компьютерных распечаток. По окончании предписанной медиками недели отдыха к нам возвратился Рон Сантанжело и тоже принялся за работу.

Имея трех операторов-телепатов, мы быстро закончили передачу из черепушки в черепушку нашей первой фотографии. С другого конца света — из Луна-Сити — пришло подтверждение: они декодировали нашу передачу и немедленно приступают к анализу. Попытаются определить, какой участок Галактики изображен на фотографии.

Примерно в это время я попытался совершить один не вполне пристойный поступок.

После того как Бен-Дов окончил свою дневную смену, я подошел к нему и спросил:

— Передавая такую уйму всего во все стороны, вы никогда не выходили на связь с оператором земной передаточной станции, девушкой по имени Лори Райс?

— Нет, — ответил он. — Нам пока не приходилось посылать что-либо через Землю.

— Вы не знаете ее? Это моя сестра.

Он на мгновение задумался.

— Полагаю, нет. Вы знаете, космос очень велик, а в телепатической сети так много народу…

— Понимаю. Но вы можете передать что-нибудь через нее, не так ли? Просто, чтобы другие телепаты-передатчики могли отдохнуть? И если так получится, то вам, наверное, будет не трудно подкинуть ей несколько лишних мыслей, только чтобы она знала, что у ее братца Тома все в порядке, он очень скучает по ней и посылает привет…

Нахман Бен-Дов посмотрел на меня так, словно я предложил, чтобы Израиль отдал Египет, Сирию и Ирак обратно арабам.

— Это совершенно невозможно. Основное правило телепатической сети гласит: никаких зайцев, никаких бесплатных передач. Исполняя вашу просьбу, я нарушил бы свое слово и навлек на себя очень серьезные неприятности. За нами наблюдают, вы знаете.

И я сменил тему разговора. Нельзя обижаться на отказ Бен-Дова, он прав. Но так хотелось послать тебе словечко-другое. Я пытаюсь убедить себя, что ты получаешь мои письма, но слишком хорошо знаю, что это не так — стоит опустить голову, и я вижу лежащую под моей кроватью гору уже заполненных блоков послания. Ты ничего не получала от меня и ничего не слышала обо мне с июня, и мне не терпится рассказать тебе, что я делал все это время.

Как бы там ни было, наши телепаты закончили передавать первую фотографию в прошлый вторник и сразу же занялись крупным планом белого карлика. Теперь они гонят его в три головы по шесть двухчасовых сеансов.

А мы по-прежнему продолжаем раскопки здешнего поселения Высших, однако находки наши банальны до отвращения. Если судить по стандартам, существовавшим во «времена до золотого шара», мы должны бы радоваться, что вытащили из холма столько артефактов Высших. Но теперь всех нас, в том числе и трех руководителей экспедиции, обуяло желание делать яркие, значительные открытия, и нам скучно копаться в земле и собирать всякие мелочи по кусочкам, как и положено порядочным археологам. Это ненаучный, недостойный подход, все знают это и все же до дрожи в руках стремятся поскорее отправиться на поиски замурованного робота.

Так вот, вчера мы окончательно осознали, что просто обязаны немедленно откопать еще одну сенсацию. Потому что вчера, в последний день месяца, телепатическая сеть не нашла ничего лучшего, чем представить нам счет за свои услуги.

Нам никто ничего и никогда не говорил, во что обойдется эта горячечная сверхурочная работа. Важнее всего было передать информацию, неприятный вопрос о деньгах мог подождать до более спокойных времен. Но оказалось, что пора платить. Я даже не знаю порядка цифры на счете, но ты можешь сама прикинуть: мы заставили всех местных телепатов работать по восемь часов в день, передавая наши фотографии на Луну примерно пятнадцать дней.

Леденящая душу реальность состоит в том, что мы угрохали весь наш бюджет на следующий год на две недели телепатической связи.

Для археологической экспедиции мы были довольно-таки богаты. Я не знаю деталей, но, по-моему, нас финансирует полдюжины университетов, несколько частных фондов и правительства семи планет. Собранные с них деньги должны были оплатить рейс на Хигби-5 и обратно, обеспечить персоналу более-менее пристойный заработок, покрыть полевые расходы и стоимость публикации результатов наших раскопок. Сумма была рассчитана на два года спокойной полевой работы. Наш бюджет не предусматривал таких трат.

Крупные неприятности.

Сегодня вечером ко мне подошел доктор Шейн и сказал:

— Том, ты уверен, что ты не телепат?

— Абсолютно, сэр.

— Но твоя сестра-близнец — связистка?

— Меня протестировали сверху донизу, — ответил я. — Во мне нет ни на йоту телепатических способностей. В нашей семье у сестры — монополия.

— Очень плохо. Если бы у нас был свой собственный телепат и нам не пришлось платить по этим кошмарным, разрушительным официальным ставкам… — Он ушел, качая головой.

Часа через полтора ко мне подкатился доктор Хорккк также с вопросом о телепатических способностях. Он просил только попробовать установить контакт с другим телепатом. Мне очень хотелось попросить его пойти и попробовать полетать. В некоторых случаях одного желания недостаточно.

Кроме того, неужели они все всерьез считают, что доморощенному телепату, то есть мне, удалось бы обойти закон и использовать сеть бесплатно? Кто бы мне это позволил?

Положение дел на сегодняшнее утро: нам необходимо найти этот чертов астероид хотя бы потому, что теперь невозможно отработать полные два года на Хигби-5. Растранжирив все деньги, мы просто обязаны представить за сравнительно короткое время какой-нибудь феноменальный результат.

Несколько ободряющие новости пришли вчера вечером из Луна-Сити. Астрономы составили компьютерную имитацию и определили, какую часть Галактики показывает наше фото. Они засекли Ригель, Процион, Альдебаран, Арктур и около десятка других известных нам звезд.

Нельзя сказать, что это уж слишком обнадеживает. На фотографии поместилось несколько тысяч световых лет, и обнаружить в этом углу Галактики белого карлика (который, возможно, давно выгорел) и маленький астероид — совершенно непосильная задача. Но теперь нам хотя бы известно, что сейф и робот находятся в пределах нашей Галактики. Если по крупному плану астрономы отыщут солнечную систему, мы сможем полететь туда и забрать робота.

Мы должны.

9. 14 ОКТЯБРЯ 2375. ХИГБИ-5

На следующей неделе мы покидаем Хигби-5 и улетаем к звезде с непроизносимым названием ГГГ 1145591. Где-то там в космосе болтается наш астероид. А в нем, если нам хоть чуть-чуть повезет, дожидается робот.

У ГГГ 1145591 нет имени собственного. Это всего лишь номер в каталоге. Она находится в семидесяти двух световых годах от Земли, а ближайшая к ней известная тебе звезда называется Альдебаран, только на самом деле она не так уж близко. Однако миллиард лет назад Альдебаран и наш белый карлик были соседями, отчасти поэтому астрономы Луна-Сити смогли идентифицировать нужную нам звезду.

Меня просто поражает, как эти ребята могут вычислять расположение звезд на миллиард лет назад, когда в их распоряжении находятся записи, сделанные в течение самое большое трех сотен лет. Но они совершенно уверены, что отыскали нужную нам звезду, словно взяли киноленту, показывающую современное звездное небо, и крутили ее назад, пока изображение не совпало со снимком миллиардолетней давности, который любезно оставили нам Высшие.

Ребята из обсерватории сообщили, что наша лента про робота снята точно девятьсот сорок один миллион двести восемьдесят пять тысяч восемь лет назад. По моему мнению, для таких безапелляционных заявлений требуется космическое самомнение. Впрочем, на то они и астрономы. Их компьютер сказал, что дело обстоит так, и он, наверное, прав. Это еще раз подтверждает нашу собственную датировку.

Звезду ГГГ 1145591 с Земли не разглядишь. И не пытайся. Ее вообще невозможно увидеть, откуда ни смотри. Девятьсот сорок один с хвостиком миллион лет назад она уже была белым карликом. За это время она выгорела почти дотла и превратилась в черного карлика. Никакого теплового излучения, о котором стоило бы говорить, а значит — никакого света. Небольшая звезда-невидимка. Примерно сорок лет назад ее обнаружил исследовательский корабль группы «Темная Звезда». Считай, что нам крупно повезло. Если не они, никто бы нам эту звезду не нашел — ее не «видят» ни оптические, ни радио-, ни тепловые телескопы.

Мы добавили довольно приличную сумму к нашему счету за услуги телепатической сети, сообщив о наших планах Галактическому Центру. Доктор Шейн чувствовал себя обязанным известить их, что покидает свое рабочее место на Хигби-5. Черт! Сколько шороха! Я отвез доктора Шейна в город, чтобы он мог выйти на связь. Меня не было, когда он передавал свое заявление Нахману Бен-Дову для отправки в Галактический Центр, но когда доктор вышел из отделения связи, он выглядел взъерошенным и напряженным.

— Они там совершенно взбеленились, — фыркнул он. — Бен-Дов сказал, что они разве только ядом не плевались. Как смеем мы бросать раскопки на Хигби-5! Какого рожна нам надо на этом астероиде! Мы что, все с ума посходили? — Доктор Шейн был настолько зол, насколько это вообще было возможно. — Галактический Центр заявил, что мы преступно пренебрегаем своим долгом. Они также окрестили нас непрофессионалами и категорически отказываются понимать, отчего мы не желаем продолжать раскопки положенные два года.

— Вы рассказали им о счетах? — спросил я.

— Не успел, — вздохнул доктор Шейн.

Он погрузился в печальное молчание, и мы отправились домой. На середине дороги я сказал:

— И что же мы будем теперь делать?

— Отправимся на ГГГ 1145591, найдем астероид и вскроем этот сейф.

— Несмотря на приказ Галактического Центра?

— Да. Несмотря на приказ Галактического Центра, — отрезал доктор Шейн. — Мы не можем поворачивать назад.

И голос его звучал уверенно и сурово.

Следующие несколько дней доктор Шейн, доктор Хорккк и Пилазинул почти не выходили из лаборатории — совещались. Доктор Шейн еще несколько раз ездил в город, дабы обговорить какие-то вопросы с Галактическим Центром. К нам, подчиненным, практически ничего не просачивалось. Иногда доктор Шейн ронял пару слов своему шоферу, но большей частью молчал. Тем временем мы продолжали копать, разбирать находки, смотреть при помощи шара миллиардолетней давности кино и вообще заниматься обычными делами. Вот что мне удалось сложить из обломков фактов, намеков и всяких слухов:

Пилазинул целиком и полностью за то, чтобы отправиться к ГГГ 1145591, плевать он хотел на любые последствия; доктор Хорккк очень заботится о своей профессиональной репутации, а потому предпочитает остаться на Хигби-5 до окончания положенного срока; доктор Шейн колеблется между двумя этими позициями, но чувствует, что мы уже окончательно скомпрометировали себя, а потому ничего не потеряем, если улетим, бросив раскопки к чертовой матери.

Далее: наш счет закрыт, все взносы конфискованы, и нас вызывают в Галактический Центр для дальнейшего поджаривания (доктор Шейн категорически опроверг этот слух); Галактический Центр настаивает, чтобы мы остались здесь, но посылает к ГГГ 1145591 другую экспедицию (этот слух все еще не опровергнут); нас лишили всякой финансовой поддержки, но доктор Шейн пытается подоить частные фонды и организовать большую экспедицию к ГГГ 1145591 (едва этот слух родился, как его тут же подтвердил доктор Хорккк и возмущенно отверг доктор Шейн. Спрашивается: кто из наших боссов лжет?).

Единственное, в чем мы не сомневаемся, хотя вряд ли мы в чем-либо уверены, — дата нашего отбытия. Как я уже говорил, мы сваливаем отсюда на следующей неделе. На двери лаборатории висит приказ, извещающий всех об этом. Завтра мы прекращаем раскопки и начинаем сворачивать лагерь.

Все в смятении.

Днем позже всеобщее смятение сменилось полным крахом. По крайней мере, для твоего любящего…

После завтрака наши руководители отправились в город и провели целое утро в отделении связи, общаясь с Галактическим Центром. Все остальные медленно и неуверенно начали подготовку к сомнительному отъезду. Большинство ожидало вечернего сообщения, что никто никуда и никогда не поедет и лучше нам снова начать раскопки, поэтому никто особенно не работал.

После полудня вернулось наше начальство. Впервые с начала кризиса они выглядели относительно спокойно. Доктор Шейн даже улыбался. Когда они выбрались из вездехода, доктор Хорккк сказал:

— Все уладилось. Мы получили согласие Галактического Центра и отбываем на ГГГ 1145591 по расписанию.

И все. Они скрылись за дверью лаборатории. Через некоторое время туда были вызваны Саул Шахмун и Лерой Чанг. Секретность и еще раз секретность.

Во второй половине дня на дверях наших домиков была вывешена бумага следующего содержания.

Господа члены экспедиции!

Достигнуто соглашение с Галактическим Центром. В соответствии с ним мы прекращаем операции на Хигби-5 и немедленно переносим нашу деятельность в систему черного карлика под номером ГГГ 1145591. Сверхпространственный крейсер, совершающий регулярный облет данного района, приземлится на Хигби-5 21 октября и примет нас на борт. Этим рейсом на ГГГ 1145591 отбывают следующие члены экспедиции: д-р Шейн, Пилазинул, 408б, профессор Чанг, Келли Вотчмен, Миррик, Яна Мортенсен, Стин Стин.

Остальные члены экспедиции: д-р Хорккк, профессор Шахмун и Том Райс останутся на Хигби-5 до 27 октября. Следующий крейсер доставит их в Галактический Центр, куда они обязаны отвезти шар и прочие артефакты Высших, обнаруженные экспедицией.

Надеемся, что впоследствии они смогут вновь присоединиться к экспедиции.

Я прочитал объявление шесть раз и все никак не мог в него поверить. Почему они так поступили со мной? Отправить меня назад в Галактический Центр! Выгнать из экспедиции, когда начинается самое интересное!

Разве это справедливо? Ведь именно я отыскал золотой шар. Именно я придумал, как определить местонахождение астероида. И что теперь — упаковывай вещи и давай назад в Галактический Центр, когда все, все остальные отправляются навстречу неизведанному… Как…

Когда Яна улетает…

Я кинулся в соседнюю спальню и нашел ее там:

— Видела объявление? — спросил я, хотя и так понял, что, конечно, видела.

Яна кивнула:

— Просто ужас.

— Яна, как это получилось?

— Это грязное дело!

— Откуда взялся этот приказ отослать шар в Галактический Центр? Мне казалось, мы решили не делать этого. И я еду с ним, вместо того чтобы…

— Я спросила у Пилазинула, — сказала она. — Он говорит, что Галактический Центр потребовал свой кусок.

— Не понимаю.

— Галактический Центр был в ярости из-за нашего решения оставить раскопки на Хигби-5. Они столько вложили в эту экспедицию.

— Я знаю, но…

— Наши боссы должны были их как-то ублажить. Там шла большая торговля. Галактический Центр хочет получить шар. Мы согласились отдать его в обмен на разрешение отправиться на ГГГ 1145591.

— Хорошо, — кивнул я, — это политика. Но я-то тут причем? Ведь это я откопал шар. У меня есть право увидеть этот чертов сейф!

— Успокойся, — промурлыкала Яна. — Зачем же кричать на меня? Я и так целиком на твоей стороне. Ты должен поговорить с доктором Шейном и убедить его, что это несправедливо. Возможно, он даже не думал об этом, просто ткнул пальцем в список — и все. Отправляйся к нему. Мы все поддержим тебя, Том. Мы напишем петицию или придумаем еще что-нибудь.

Она поцеловала меня в щеку, вполне дружеский поцелуй из серии «держись-малыш-мы-с-тобой». Потом развернула меня и махнула рукой в сторону лаборатории.

Я послушно подошел и заглянул в дверь. Доктор Хорккк и 408б о чем-то очень оживленно беседовали. Мне почему-то не хотелось обращаться с просьбой к инопланетянам, и я просто спросил:

— Вы не видели доктора Шейна?

— Отправился в город, — резко ответил доктор Хорккк. — А в чем дело?

— А Пилазинул?

— Поехал с доктором Шейном, — последовал еще более резкий ответ.

— Простите, — устало сказал я. — Я только хотел задать вопрос. О тех троих, кому поручено доставить золотой шар в Галактический Центр. Если это возможно, доктор Хорккк, мне бы хотелось отказаться от этого назначения. Видите ли, если я полечу в Галактический Центр, мне придется пропустить целый год экспедиции и…

Доктор Хорккк отмахнулся от меня сразу несколькими руками.

— По этому поводу объясняйтесь с кем-нибудь еще, — фыркнул он. — Я не занимаюсь организационными вопросами.

Щелчок по носу. Исчезни, Райс. На тебя нет времени.

Доктор Шейн и Пилазинул не вернулись из города до поздней ночи. Приехали час назад, зашли в лабораторию и все еще сидят там. Лори, я не понимаю, что происходит вокруг, но я не сдамся так просто. Я не позволю выкинуть себя без борьбы. У меня есть право на участие в этой экспедиции. Я его заработал.

16 ОКТЯБРЯ

Я прождал полночи, карауля доктора Шейна, но он так и не показался в спальне, и наконец я заснул, так и не дождавшись его. Утром, за завтраком, я подошел к нему и осторожно начал:

— Доктор Шейн, прошу прощения, я хочу побеспокоить вас относительно некоторых деталей вчерашнего объявления…

— Позже, Том, потом. У меня нет времени на мелочи.

Опять меня шуганули, не выслушав. Все слишком заняты, чтобы обращать внимание на бедного Тома. Я поплелся на место раскопок упаковывать оборудование. Миррик попытался утешить меня разнообразными парадоксиалистскими поговорками. «Тот, кто страдает от насмешек и неприятия, — говорил Миррик, — научится удерживать даже море». И еще: «Высшие силы даруют нам наибольшую награду, когда изымают из этой жизни». Или так: «Только тот находит подлинное счастье, кому в нем отказано».

— Очень мило, Миррик.

— Медитация и сосредоточение приносят понимание, мой друг. Возможно, эта боль полезна тебе.

— Я уверен в этом.

И тут под колпаком появилась Яна, судя по всему, близкая к точке кипения.

— Ты знаешь, что я сейчас выяснила? — требовательно спросила она.

— Конечно, — с горечью ответил я. — Я такой могучий телепат, что без усилия могу читать твои мысли и…

— Заткнись, Том, и послушай меня. Я только что узнала, кто составлял список. Кто определял, кому лететь к 1145591, а кому — в Галактический Центр. Это Лерой Чанг.

— Лерой Чанг? — удивился я. — Это действительно странно. Он-то тут при чем?

— Его попросил доктор Шейн. Наши боссы были слишком заняты. Ну вот, он написал объявление и расклеил. Том, ты что, не понял? Это Лерой Чанг. Лерой Чанг!

— Лерой Чанг. Да. Я тебя слышал.

— Ты совсем думать разучился? В объявлении сказано, что ты летишь в Галактический Центр, а я отправляюсь на ГГГ 1145591, и профессор Чанг летит туда же. Теперь понял?! Лерой нарочно устроил так, чтобы…

— Яна, я врубился. Дошло.

— Правда, пакость какая?

— Где он сейчас?

— Пакует образцы в лаборатории.

Я развернулся и рванул, как страус, в сторону лаборатории. Миррик прокричал мне вслед:

— Вселенная — явление обратимое! Том! Это такая поговорка парадоксиалистов!

— Спасибо! — крикнул я на бегу.

Уже несколько недель — с тех самых пор, как Лерой потерпел неудачу, — я делал все возможное, дабы избегать компании профессора Чанга. У Лероя тоже были причины не искать моего общества. За это время он превратился в тень самого себя, не участвовал в общих беседах, прятался где-то в углах, время от времени бросая на Яну и Келли исполненные желания взгляды. Я не любил его, но жалел, он был какой-то ненастоящий — злодей-неудачник из второсортного видеофильма. Сейчас, однако, я собирался стереть его в мельчайший археологический порошок и развеять над раскопками.

Я заглянул в лабораторию и сразу же увидел его спину. Он действительно паковал трубки с надписями. Но, увы, кроме него в лаборатории были доктор Шейн и Пилазинул, а мне совершенно не улыбалось устраивать сцену в их присутствии. Поэтому я спокойно обратился к нему:

— Профессор Чанг, можно вас на минуточку?

— Это срочно?

— Боюсь, что да!

— Хорошо, в чем дело?

— Видите ли, в котловане есть один предмет… Мне хотелось бы, чтобы вы на него посмотрели. Мы не вполне уверены, что его нужно паковать… Мы просто не знаем. Может, вы пойдете со мной и разберетесь?

Он купился.

Молча мы дошли до защитного колпака, но заходить под него не стали. Я остановился перед высоким холмом выкопанной земли, которую мы не успели еще вернуть на место. Начал накрапывать дождик. Я сказал:

— Давайте поговорим, Лерой.

— Я не понимаю.

— Скоро поймете. Мне сообщили, что это вы составляли список тех, кто повезет шар в Галактический Центр.

Осторожное «да».

— Как так?

— По просьбе доктора Шейна. Он был занят, а это, в сущности, канцелярская работа.

— Вы меня канцелярским образом выбросили из экспедиции, — прошипел я, — а сами отправляетесь на астероид. Вместе с Яной.

— Но, Том, — возмутился Лерой. — Честь открытия шара принадлежит тебе. Я думал, ты захочешь лично представить свою замечательную находку Галактическому Центру.

Его доводы не произвели на меня впечатления.

— А что вы скажете, если я швырну вас сейчас в эту яму? — ядовито улыбнулся я.

Лерой отступил назад:

— Наш разговор приобретает странный оборот…

— Примитивный, архаический, вполне обыкновенный воинственный оборот. Ты, вонючка склизкая, я что, должен сидеть смирно и улыбаться, когда ты меня канцелярским образом посылаешь к чертовой матери?

— Я опять не понимаю.

— Да, ты это уже говорил. Позволь мне процитировать одну старую поговорку парадоксиалистов: «Вселенная — явление обратимое». Теперь понял, чего я от тебя хочу?

— Мне не нравится, как ты ведешь себя, Том.

— Черт, парень. Я хочу, чтобы ты вычеркнул меня из того списка и вписал себя.

— Но…

Я сделал шаг вперед. Он затрясся и издал какой-то непонятный всхлипывающий звук. Я не люблю насилие и по природе вовсе не хулиган, но мне не было стыдно за свое поведение. Подумать только, этот тип портил жизнь Яне…

— Эта угроза физического насилия… — пролепетал Чанг.

— Будет выполнена.

— … недостойна, Том.

— В яму! — рявкнул я и бросился на него.

Он взвизгнул от страха. Я схватил Чанга за плечи, но сбрасывать вниз не стал, а наклонился к самому его уху и прошептал:

— Лерой, а что подумает о тебе доктор Шейн, когда Яна расскажет ему, как ты пытался ее изнасиловать?

Лерой обмяк.

Я сильно сомневаюсь, чтобы обвинение в попытке изнасилования, сделанное через несколько недель после события, произвело хоть какое-то впечатление на суд присяжных. Людей с нечистой совестью легко шантажировать. Лерой злобно посмотрел на меня, что-то пробормотал о хамстве и принуждении, потом сдался и покорно спросил:

— Чего тебе, собственно, от меня надо?

Я повторил.

Он сделал.

В этот вечер на дверях домиков появилось два экземпляра исправленного списка. Мое имя значилось в числе тех, кто улетал на поиски астероида. Профессор Лерой Чанг занял мое место среди возвращающихся в Галактический Центр. Я не буду сильно скучать по нему. И Яна тоже.

17 ОКТЯБРЯ

Продолжаю марафонское письмо. Свежие новости: твой умный братец Том сам себя перехитрил. Единственное, что меня утешает, — я не мог поступить иначе.

Знаешь, как это бывает, когда выбиваешься из колеи из-за какой-нибудь мелочи и упускаешь из виду что-то действительно важное. Старая поговорка парадоксиалистов: «Тот, кто не замечает главного, проспит даже наступление следующего тысячелетия». Я был слишком занят, отмазываясь от полета в Галактический Центр, и проглядел то, что должен был заметить с самого начала. То, что все мы должны были заметить.

Утром во время перерыва я отловил доктора Шейна.

— Сэр, — сказал я, надевая маску скромного и пугливого аспиранта.

— У меня есть один чисто гипотетический вопрос. Ну вот, нашли мы астероид, вскрыли сейф, робот сидит там, и он в рабочем состоянии. Что дальше? Как мы будем общаться с ним? Как объяснить ему, кто мы, и сколько времени прошло с тех пор, как его замуровали?

— Никак, Том. Боюсь, это невозможно.

— Да нет, сэр, вполне возможно. У нас есть визитная карточка. Рекомендательное письмо. Только мы почему-то решили не брать его с собой.

— Том, ты меня запутал.

— Я говорю о шаре, сэр.

Доктор Шейн наморщил лоб. Пошевелил губами. Глубоко задумался. Потом просиял:

— Шар! Ну конечно же, шар!

И помчался в лабораторию, совещаться с доктором Хорккком и Пилазинулом.

Совещание продолжалось около часа. Затем нас всех созвали в лабораторию на общее собрание. Собрание посреди рабочего дня, с ума сойти! Председательствовал доктор Хорккк. Доктор Шейн, сидевший в сторонке одарил меня теплой, благодарной улыбкой. Я снова стал любимчиком учителей.

Доктор Хорккк сплел и расплел свои многочисленные руки, быстро и последовательно моргнул всеми тремя глазами, засунул один из длинных многосуставчатых пальцев в рот для еды и вообще исполнил все ритуальные жесты, которые для тхххианина равнозначны покашливанию и хмыканью. Потом отчетливо и злобно проговорил:

— Я хотел бы предложить внести в наши планы кое-какие изменения. Нам потребуется согласие всех, потому что последствия могут оказаться крайне неприятными. Как вы знаете, мы согласились с требованием Галактического Центра доставить им обнаруженный нами шар для хранения и изучения. Однако сегодня было высказано предположение, что шар лучше оставить в распоряжении экспедиции, ибо он может послужить средством общения между нами и роботом Высших. Мы сможем предъявить его, как своеобразное рекомендательное письмо, подтверждающее, что мы — археологи из более поздней эпохи.

Мне понравилось, как ловко доктор Хорккк использовал мой термин.

— Итак, — продолжал доктор Хорккк. — Мы смогли бы показать роботу, что нашли шар на другой планете и с помощью фильма отыскали астероид. Мы также могли бы объяснить ему, как долго он находился в сейфе. Я могу представить и другие способы общения, где шар будет выступать как посредник. Однако, если мы возьмем его с собой, наверняка между нами и нашим начальством в Галактическом Центре возникнет определенное напряжение. Поэтому…

Он предложил голосовать.

Кто за то, чтобы предложить Галактическому Центру отправиться в задницу? Одиннадцать рук.

Кто против? Никого.

Проходит единогласно. Выступает доктор Шейн.

— Конечно, теперь нам не надо отправлять кого-либо в Галактический Центр. Прежний приказ отменяется. Мы летим все вместе.

Черт! А я-то думал, что избавился от Лероя Чанга.

10. 16? 17? 18? НОЯБРЯ 2375. СВЕРХПРОСТРАНСТВО

По-моему, прошел уже месяц с тех пор, как я последний раз прикасался к блоку посланий. Есть в сверхпространственном путешествии что-то такое, что подавляет желание сочинять письма. Я даже не знаю точно, какое сегодня число. На борту должен быть земной календарь — валяется, наверное, в каком-нибудь закоулке, — но мне лень его искать.

Мы закрыли нашу лавочку на Хигби-5 тютелька в тютельку по расписанию. Засыпали котлован и опустили колпак, так что следующая команда археологов — надеюсь, они окажутся менее летучей и восторженной компанией, чем наше сборище ненормальных, — найдет все в полном порядке. Двадцать первого числа прилетел маршрутный крейсер и подобрал нас.

Мы не сообщили Галактическому Центру, что забираем шарик с собой, и тем самым превратили себя в ренегатов, но пока домашние бюрократы обнаружат этот печальный факт, пройдет несколько месяцев. К тому времени мы наверняка откопаем что-нибудь новенькое и заткнем им глотку. Как убедился на личном опыте Миррик (после пьяного побоища в лаборатории), каждый грешник может получить прощение, если его грех принес достаточно большие дивиденды.

Наш корабль — обыкновенный крейсер, гуляющий по сложному маршруту в квадрате между Альдебараном и Ригелем. Для того чтобы подбросить нас на ГГГ 1145591, ему придется отклониться от курса. Чуть-чуть. Это оказалось не сложно устроить. Требовались только наличные. Оправдалась старая поговорка землян: «Хочешь — купи себе».

По прибытии на место нас подхватит наемный планетолет, и мы сможем отправиться на поиски астероида. Будем переворачивать систему вверх дном. Планетолог уже отбыл с Альдебарана. Будет ждать нас на ГГГ 1145591. Это тоже стоит денег. Доктор Шейн давным-давно израсходовал все отпущенные нам средства, но он здорово умеет обращаться с компьютерами, и мы берем деньги в кредит, не предоставляя обеспечения. Продержимся на этом трюке ровно столько, сколько потребуется Галактическому Центру, чтобы обнаружить наши махинации. Господи, защити нас, если мы не добьемся успеха, если мы — пользуясь средневековым выражением — отправились ловить журавля в небе.

Условия путешествия, как и в прошлый раз, довольно приличные. Просторные каюты, хорошая библиотека, относительно съедобная кормежка. Команда корабля держится замкнуто. Мы тоже. Время на борту сверхпространственного корабля течет как-то странно — я обнаружил, что обхожусь без сна несколько дней, а потом сплю, как сурок, сутки или двое. Или не сутки и не двое. Или мне все это просто мерещится.

Все мы на взводе, особенно доктор Шейн и доктор Хорккк. Эта парочка гуляет по кораблю с таким видом, будто никак не может понять, что это их дернуло променять спокойные раскопки на Хигби-5 на полет в полную неизвестность. Как я уже рассказывал тебе, доктор Хорккк отнюдь не принадлежит к числу беспечных романтиков и авантюристов, и на лице у него отчетливо написано: «Как же это Я попал в такую переделку?». Доктор Шейн тоже ошарашен собственным поведением. И только Пилазинул излучает спокойствие и уверенность. Он почти перестал отвинчивать свои конечности и все время повторяет, что судьба благосклонна к нам. Посмотрим, посмотрим.

Мои личные достижения: кажется, я толкнул Яну обратно в объятия Саула Шахмуна.

Не знаю, как это у меня получилось. Я думал, что мы с Яной работаем на одной волне.

Нет, я вовсе не хочу сказать, что между нами произошло что-то предельно страстное, или что мы собирались заключить временный брак, или — ну не отрицать же мне подряд все мыслимые варианты отношений! Наши встречи были на редкость целомудренны. Конечно, мы молоды и эмоциональны, но, пожалуй, даже самый строгий пуританин не смог бы обвинить нас в нарушении приличий. Наверное, мне, олуху беспозвоночному, не надо было так сдерживаться. В конце концов, мы взрослые люди. (Нашел место, где делать это заявление!)

Однако, несмотря на вышеупомянутое целомудрие наших отношений, постепенно между нами что-то начало возникать, и вроде бы никто не возражал, за исключением Лероя Чанга. Будучи самыми молодыми и (если честно) самыми привлекательными землянами в нашей группе, мы с Яной вызывали у всех остальных теплые родительские чувства. Старшие коллеги прямо расцветали в нашем присутствии. И почему это на влюбленных или предполагаемых влюбленных все смотрят сверху вниз?

Теперь нас уже не обволакивают душевным теплом, потому что Яна снова большую часть времени проводит с Саулом. Когда она меня видит, ее взгляд становится таким холодным…

Не знаю, что я сказал или сделал (или не сделал и не сказал), чтобы разозлить ее до такой степени. Может быть, я ей просто надоел. Я иногда бываю таким благопристойным и ясноглазым, что на меня тошно смотреть. Это худший из моих недостатков.

Или на нее напал внезапный интерес к филателии?

Или, наоборот, я никогда не был ей интересен и она просто использовала меня, чтобы разжечь ревность Саула.

Кто знает? Я даже не догадываюсь.

Это продолжается уже десять, нет, двенадцать дней. Скажу просто: я здорово расстроен. У меня нет никаких прав на Яну, ибо наши отношения не зашли дальше дружеского рукопожатия. Ну… Примерно так. Но у меня почему-то портится настроение, когда она в очередной раз на два-три часа исчезает в каюте Саула. И дверь у них, конечно, заперта.

Иногда богатое воображение становится источником дополнительных неудобств.

Единственное — да и то сомнительное — преимущество нынешнего положения моих личных дел состоит в том, что я получил возможность ближе познакомиться с Келли Вотчмен. Как я уже докладывал тебе, сестренка, меня не очень тянет общаться с андроидами, и, не считая последних двух недель, я почти не разговаривал с Келли. Ведь нельзя же считать разговором обмен малозначительными фразами во время раскопок. «Отвратительная погода, не так ли?», или «Пожалуйста, передай мне флягу с водой», или «Ты знаешь, который сейчас час?». И так далее.

Если уж на то пошло, я не могу вспомнить, чтобы когда-либо раньше разговаривал с андроидом. В колледже на нашем курсе училось несколько ребят-андроидов, но они держались тесной группой и, казалось, совершенно не искали общества людей из плоти и крови, ну, я и не пытался навязывать им свое. И конечно, у отца работают андроиды. Некоторые даже на очень высоких постах. Но мне как-то не приходило в голову заводить с ними дружбу. В присутствии андроидов я всегда чувствовал себя несколько неловко, впрочем, я реагирую так на представителей любого меньшинства — обычный для сверхпривилегированных граждан комплекс вины.

Впервые по-настоящему я разговорился с Келли однажды вечером, как раз перед тем, как Яна бросила меня. В тот вечер я не был с Яной — у нее болела голова, и она отправилась в корабельную барокамеру, надеясь, что несколько часов полного одиночества помогут ей как-то расслабиться. Вокруг была полная пустыня: доктор Шейн и доктор Хорккк писали отчеты, Пилазинул и Миррик сошлись в смертельном поединке за шахматной доской, 408б заперся в своей каюте, чтобы от души помедитировать, и так далее, и так далее. Я бесцельно слонялся по кораблю, чувствуя себя дрейфующим поленом, забрел в библиотеку, присел, и тут вошла Келли и спросила:

— Том, можно я посижу здесь немного?

— Буду очень рад, Келли, — искренне ответил я и вскочил, чтобы принести ей стул. Чрезмерная галантность — одно из следствий комплекса вины.

Мы уселись друг против друга за светящимся столиком, вырезанным из цельного кристалла. Я спросил ее, не хочет ли она выпить, она отказалась, естественно, но сказала, что не будет возражать, если выпью я. Я заметил, что прекрасно обойдусь и без выпивки. Эти взаимные поклоны заняли нас минут на пять.

Потом она тихо спросила:

— Этот человек преследует меня весь вечер. Как мне заставить его уйти?

Я посмотрел на дверь и увидел, что по коридору крадется Лерой Чанг, очень профессионально крадется. Как в кино. Он бросил на меня злобный взгляд, как бы говоря, что нужно быть изощренным садистом, чтобы вот так все время вставать между ним, Лероем, и женщинами, которых он преследует. Потом он, все еще крадучись, отправился обратно, несомненно шипя про себя и сожалея об отсутствии усов, которые можно было бы крутить.

— Бедный парень, — вздохнул я. — По-моему, у него проблемы с сексом.

Келли ослепительно улыбнулась.

— Но когда же он, наконец усвоит, что я не могу ему в этом помочь?

Я почувствовал что-то вроде жалости к крадущемуся Лерою. Сидевший напротив меня андроид выглядел на все сто и был невыразимо желанным. Красивые, слегка выгоревшие волосы Келли спускались до плеч, они как будто светились тем особенным, неповторимым светом, который рождается только в чанах для производства андроидов. Ее большие ярко-зеленые глаза напоминали драгоценные камни чистой воды, безупречная кожа просто не могла принадлежать смертной, а тонкая ткань, прикрывающая тело лишь в нескольких местах, только подчеркивала наготу. Она была воплощением соблазна. Лабораторные техники жестоко пошутили: создав Келли из горсти аминокислот и двух горстей электроники, они позабыли заложить в эту смесь хоть какой-нибудь пол.

Я полагаю, она могла бы осчастливить Лероя Чанга, пускай только на время, если бы захотела. Но она не хотела, и не хотела хотеть, и совершенно искренне не могла понять, чего он, собственно, от нее добивается. Интимные желания людей из плоти и крови так же чужды ей, как непонятно нам желание шиламакиан превращать себя в механизмы, как недоступен тхххианам страх высоты.

И все-таки она была прекрасна. Красота и Страсть, которым только что исполнилось девятнадцать, мечта, галлюцинация, сказочная принцесса. Все андроиды привлекательны, даже красивы холодной стандартизованной красотой, но тот, кто составлял программу для Келли, наверное, был поэтом. Сидя с ней рядом и болтая на профессиональные темы, я чувствовал себя героем видеосериала — типом, который все времявступает в романтические отношения с таинственными красавицами на борту звездолета, направляющегося к дальним мирам.

Однако никто не был настолько любезен, чтобы дать мне сценарий. Мне приходилось сочинять диалог по ходу действия. Келли, после того как я освободил ее от приставаний сладострастного Лероя, казалось, была готова просидеть в библиотеке хоть всю ночь за разговором со мной, но, увы, уже через десять минут я обнаружил, что исчерпал все известные мне темы светской беседы. Не так уж просто найти безобидный предмет разговора, находясь на борту сверхпространственного крейсера — ты заперт и запечатан в небольшой коробке и лишен всякой связи с окружающим миром. Даже о погоде толком не поговоришь. Обговорив все перипетии и неприятные последствия перехода в сверхпространство, обнаруживаешь, что остался на мели.

Чтобы поддержать окончательно закрепившийся у меня в голове образ киногероя (Том Райс — межгалактический секретный агент), я должен был сказать хоть что-нибудь. И потому мои губы двигались, хотя мозги объявили забастовку. Назовите мне единственную тему, которую вежливый человек не станет обсуждать с представителем расового меньшинства. Ну конечно, вы не спросите его, каково ощущать себя представителем оного. Вежливый человек не наступает на больные мозоли, не втирает соль в рану, не говорит о веревке в доме повешенного и вообще не затрагивает в разговоре темы, которые собеседнику в быту осточертели. Ведь так?

И тут я с ужасом услышал собственный голос:

— Знаешь, я никогда близко не сталкивался с андроидами.

Она спокойно ответила:

— Нас не так уж много.

— Нет. Я не об этом. Вы всегда казались настолько другими, что мне было очень неловко в вашем обществе. Я говорю об андроидах в целом, а не о тебе лично. Мне очень трудно понять, что такое быть андроидом. Так странно, вы люди, люди во всех отношениях и в то же время…

Тут я замолк, сообразив, что несу.

— Совсем не люди? — закончила фразу Келли.

— Примерно так, — пробормотал я.

— Но я человек, Том, — мягко сказала Келли. — Во всяком случае, с точки зрения закона. Так решили ваши собственные законодатели. Ты человек, если у тебя человеческие хромосомы, и не человек, если их нет. И не имеет значения, где ты был зачат — в чане или в материнской утробе. У меня хромосомы человека. Я человек.

Она не возмущалась, не защищалась, ничего не доказывала — она просто констатировала факты. Келли неспособна испытывать сильные эмоции, несмотря на все свои хромосомы.

Я снова заговорил:

— Даже если это так, а я не должен объяснять это тебе, Келли, большинство людей воспринимает андроидов… хм-м, ну, как не вполне… вы для них не настоящие.

— Возможно, это просто зависть, — серьезно отозвалась Келли. — Мы не стареем, предполагается, что естественная продолжительность нашей жизни втрое больше, чем у людей из плоти и крови. Это серьезный повод для неприязни. Я, например, вышла из чана в 2289 году. Ты понимаешь, что это значит.

Около девяноста. Я так и думал.

— Отчасти ты права, — признал я. — Но есть кое-что еще. Видишь ли, мы создали вас. И это превращает андроидов — это не мое мнение, но так считают очень многие люди, — в существа второго сорта, дает право смотреть сверху вниз.

— Когда мужчина и женщина создают ребенка, они потом воспринимают его, как низшее существо?

— Бывает, что да, — ответил я. — Но не в этом дело. Зачатие естественным способом — это одно, а создание жизни в лабораторном чане — совсем другое. Человек при этом чувствует себя немного Богом.

— И потому, — вставила Келли, — вы, богоподобные существа, демонстрируете вашу божественную природу, пытаясь унизить созданных вами разумных существ. А они, мы, андроиды, живем дольше и превосходим вас почти во всем.

— Мы чувствуем себя одновременно высшими и низшими по сравнению с вами. Вот именно поэтому многие из нас не любят андроидов и не доверяют им.

— Как вы, настоящие люди, все усложняете, — покачала головой Келли. — Зачем столько суеты вокруг вопроса о превосходстве? Сели, разобрались, установили различия и занялись каким-нибудь серьезным делом.

— Не выйдет, — возразил я. — Потому что в природе человека заложено желание превозносить себя, унижая тех, кто хоть чем-нибудь отличается. В давние времена от этого страдали евреи, негры, китайцы, католики, протестанты, белые — все, кому случалось навлечь на себя неудовольствие ближайших соседей. Пора расовой дискриминации прошла, религиозной — тоже. В основном потому, что народы и культуры Земли настолько перемешались, что без помощи компьютера не разобраться, кто ты такой и кому можешь устроить погром. Теперь мы все вместе не любим андроидов. Та же самая старая песенка. Вы, андроиды, живете дольше нас, ваши тела красивее наших, у вас множество преимуществ, но мы сделали вас и потому, несмотря на зависть, можем чувствовать себя главными, рассказывать о вас анекдоты, не допускать в клубы и студенческие общества и тому подобное.

Что я, в самом деле, тебе рассказываю? Жертвой дискриминации становятся те, кто слабее большинства, но по какой-то причине вызывает у него тайное восхищение и зависть. Вот раньше бытовало убеждение, что евреи намного умнее представителей других национальностей, а негры — сильнее и подвижнее, а китайцы могут работать куда больше, чем белые, и потому негров, евреев, китайцев презирали, втайне завидуя им, пока в жилах каждого не оказался такой кровяной коктейль, что этот образ мыслей стал просто самоубийственным.

— Возможно, — холодно улыбаясь, предложила Келли, — чтобы решить проблему, стоит создать пару десятков больных, уродливых андроидов.

— Тоже не пойдет. Они просто станут тем самым исключением, которое только подтверждает правило. Единственное настоящее решение — начать выпускать андроидов, способных к воспроизводству, и наплодить метисов. Но ученые говорят, что на это потребуется лет пятьсот, не меньше.

— Лет двести, — равнодушно поправила меня Келли. — Возможно, и того меньше. За дело взялись наши биологи, андроиды. Теперь, когда мы получили права и больше не считаемся рабами или вьючными животными на службе у человека, мы начали понемногу думать о собственных нуждах.

Она меня здорово обескуражила.

— Надеюсь, мы со временем перерастем наше дурацкое отношение к андроидам, — не вполне искренне сказал я.

Келли рассмеялась:

— И когда же это произойдет? Ты сказал чистую правду: стремление кого-нибудь дискриминировать — в вашей крови. Вы, настоящие люди, право же, такие глупцы! Вы облазили всю Вселенную в поисках объекта для презрения. Вы смеетесь над медлительностью каламориан, сочиняете анекдоты о размерах и запахе динамониан, делаете круглые глаза при столкновении с обычаями шиламакиан или тхххиан или… Да просто всех галактических рас. Вы восхищаетесь их талантами и умениями, что не мешает вам смотреть на них сверху вниз из-за того, что у них слишком много глаз, рук или ног.

Я чувствовал, что утратил контроль над нашим разговором. Я-то просто хотел узнать, что значит быть андроидом, занимать такое неудобное положение в нашем сложном современном обществе, а вместо этого вынужден давать объяснения и переворачивать для андроида идиотские предрассудки, свойственные некоему Х.Сапиенсу, эсквайру.

Спасло меня внезапное появление Яны. Она вплыла в комнату с тем мечтательным отсутствующим видом, который довольно часто приобретают люди, просидевшие пару часов в барокамере. Глаза ее были затуманены, а мускулы лица настолько расслабились, что Яна слегка напоминала лунатика. Заходишь в барокамеру, опускаешься в теплую воду со всякой химией, затыкаешь уши, прикрываешь глаза — и ты готов. Яна продефилировала мимо нас, как одна из безголовых жен Генриха VIII, посмотрела на меня, повернулась, оглядела Келли с ног до головы, улыбнулась несколько странно, сказала:

— Извините.

Голос ее был непривычным, звенящим, серебряным. Она пропела свое извинение и улетучилась. С ума сойти!

Каким-то образом это видение прекратило дискуссию о расовой дискриминации. Мы не стали ее возобновлять. Келли перевела разговор на всякие загадочные особенности трубочек с надписями, и через некоторое время я пожелал ей спокойной ночи и отправился баиньки. После этого случая у нас вошло в привычку проводить вместе вечера — сидеть в библиотеке и разговаривать.

Мне кажется, Келли использует меня в корыстных целях — как защиту от приставаний Лероя Чанга, но я вовсе не против поработать оборонительным рубежом. Я сделал очень интересное открытие: оказывается, андроиды во многом — личности. В характере Келли заложено какое-то изначальное непробиваемое спокойствие, по-моему, оно и выдает ее искусственное происхождение. Но есть еще верхний слой — перепады настроения, чувство юмора, острый ум и множество разных разностей. Она с большой горячностью говорит об андроидах. Ну, «если-вы-раните-нас-разве-у-нас-не-идет-кровь?» Но это и неудивительно. Я не утверждаю, что до конца расстался со своими предубеждениями. Я все еще думаю, что Келли похожа на человека. Но… И это чертово «но» никуда не делось. Но я изменяюсь и даже прогрессирую.

Меня несколько пугает мысль о том, что через пару-другую столетий станут возможными браки между людьми и андроидами и появятся дети. Интересно, какого черта я так беспокоюсь по этому поводу? Боюсь, что приток их крови в нашу генетическую лужу изменит нас? Улучшит нас? Вот это попадает прямо в сердце моего все еще живого предубеждения, и оно извивается и шипит.

Впрочем, я-то этого уже не увижу. Очень утешительная мысль. Или нет?

На такой неуверенной ноте я остановил запись ровно десять дней назад. Сейчас уже конец ноября, и я взял этот блок только для того, чтобы доболтать постскриптум: через несколько суток мы достигнем ГГГ 1145591. Сомневаюсь, что за это время произойдет нечто достойное твоего внимания, а потому запечатываю блок.

Во всех остальных отношениях сохраняется статус кво. Или ква. Яна не расстается с Саулом, и когда бы я их не встретил, они погружены в заумную беседу о самопогашающихся французских марках 2115 года выпуска, а также о прочей филателии. Келли предложила мне начать собирать монеты — просто в качестве самозащиты. Идея не кажется мне удачной. Что за черт, наверное, Саул просто нравится ей больше. Хотелось бы только знать почему.

Хватит глупостей. Темная звезда ждет нас.

11. 12 ДЕКАБРЯ 2375. ТРЕТЬЯ ПЛАНЕТА ГГГ 1145591

Мы здесь полностью предоставлены сами себе. И дела обстоят довольно странно. Выбирая тихую профессию археолога, я представить не мог, что она приведет меня к чему-либо подобному. Во сне бы не привиделось.

Мы прибыли в систему, которая не знает дневного света. У меня такое впечатление, что все мы заколдованы, превращены в гномов и обречены до конца дней своих блуждать по темным тоннелям, освещаемым только слабым багровым сиянием, пробивающимся откуда-то сверху. Только здесь нет никаких тоннелей. Мы стоим на поверхности планеты. В число здешних курортных условий входит бесконечная тьма.

Даже на Плутоне можно видеть солнечный свет. А здесь — нет. Солнце этой системы — черный карлик, мертвая звезда или, вернее, звезда, настолько близкая к смерти, что мы ощущаем всю силу ее агонии. Настроение у коллег подавленное. Мы мало разговариваем друг с другом. Мелкие ссоры, ставшие экспедиционным бытом, по непонятной причине прекратились. Нет, это действительно какое-то заколдованное место. Мне кажется, я нахожусь в чьем-то сне.

Команда корабля, доставившего нас сюда, не стала тратить время зря и быстро смылась. Крейсер сел на третьей, безымянной планете системы. (Мы никак не придумаем ей подходящее имя.) Члены экипажа выгрузили наше оборудование, закрыли люки, и корабль немедленно взлетел.

Наш наемный планетолет оказался на месте. Для космического корабля он размерами не вышел, но для археологов сойдет. Грузоподъемность — двадцать пять пассажиров и команда. Кстати, о расчетах. Нас одиннадцать, но идем мы за двадцать, и все из-за Миррика. Команда — какое гордое название! — состоит из двух человек.

Капитан явно сбежал из плохой космической оперы — этакий покоритель звездных путей: рубленое лицо, изборожденный морщинами, покрытый вечным космическим загаром лоб, блеклые голубые глаза. Он все время жует какую-то денебианскую травку (слабый наркотик) и плюется, как верблюд. Эта штука пахнет, словно приторные женские духи, и запах несколько разрушает киношный образ крутого, хотя и несколько пожилого, парня. Его зовут Ник Людвиг и, по его собственным словам, он уже тридцать лет гоняет наемные корабли. Возил всех, когда лоханка была помоложе, пачками принимал на борт миллионеров — в круизы. А вот с археологами сталкиваться не доводилось. Второй пилот — андроид по имени Уэбстер Файлклерк, как и положено андроиду, более чем хорош собой. Странная парочка.

Планетолет послужит нам и средством передвижения, и жилищем, ибо у нас нет оборудования, чтобы установить надувные купола. Выбираясь из корабля, каждый раз приходится открывать воздушный шлюз и проходить стандартную процедуру, что раздражает до крайности. А еще нам надо напяливать скафандры. На этой планете совсем нет атмосферы. Вношу поправку: атмосфера была, но сейчас сохранилась исключительно в замороженном виде. В твердом. Температура воздуха, то есть отсутствия воздуха, градусов на пятьдесят выше абсолютного нуля, а потому позамерзало все: кислород, водород, азот… да что я перечисляю — вся периодическая таблица. Наши скафандры снабжены системой обогрева, но если что-нибудь произойдет, р-раз — и ты уже сосулька.

Когда-то, при царе Горохе, эта планета, наверное, была вполне пристойным миром земного типа. Она несколько массивнее матушки-Земли, сила тяжести здесь примерно на четверть больше земной, что замедляет движение, но не причиняет каких-то особенных неудобств. Атмосфера, валяющаяся повсюду огромными кучами льда, ранее, видимо, представляла собой нашу любимую смесь кислорода и азота. Команда землеустроителей легко могла бы превратить это местечко в приличный курорт. Для этого достаточно чуть-чуть активизировать ядерные процессы внутри местного солнышка и подождать, покуда все не оттает.

Местное солнышко…

Превратилось в навязчивую идею. Оно уже снится мне по ночам и, уверен, не мне одному. Выползая из корабля, мы почти всегда останавливаемся и, забывая обо всех наших археологических делах, задираем головы и принимаемся рассматривать его.

Вся наша компания вынуждена носить телескопические очки. Без них тут ничего толком не разглядишь. Мы находимся в ста десяти миллионах километров от черного карлика. Земля, например, расположена куда дальше от Солнца, но здешнее солнце очень маленькое. И темное. Видимая часть сего светила составляет что-то около одной десятой солнечного диска, наблюдаемого с Земли. Нужно долго всматриваться в небо, чтобы обнаружить слабый блеск черного карлика на фоне черного космоса.

У ГГГ 1145591, наверное, осталось около миллиона лет жизни, но у них, у звезд, всегда так. Звезды умирают чертовски медленно. Когда выгорают остатки их основного топлива — водорода, они начинают сжиматься, повышая плотность и превращая потенциальную энергию гравитации в тепловую. Именно это и произошло здесь так много миллиардов лет назад, что у меня извилина заскакивает за извилину, когда я думаю об этом. Задолго до того, как Высшие обрели разум, эта звезда уже коллапсировала и стала белым карликом, с плотностью в несколько тонн на квадратный дюйм. А потом выгорала все больше и становилась все темнее.

Теперь, если посмотреть на черного карлика в телескоп, перед глазами предстанет огромное лавовое поле. Тусклый блеск расправленного металла — по крайней мере, нам так кажется, — по которому дрейфуют острова пепла и всякой накипи. Это значит, что температура поверхности звезды сейчас около девятисот восьмидесяти градусов, так что вряд ли в ближайшее время появятся желающие посетить ее. Температура пепла пониже — градусов триста, но зато внутри он очень горячий: ближе к центру, в тесноте, еще идет довольно активный термоядерный процесс. Даже темная звезда излучает тепло, но излучение со временем все уменьшается и уменьшается. Через миллион лет черный карлик выгорит и умрет, превратившись в огромный холодный кусок лавы, бесцельно кружащийся в пространстве, в свидетельство еще одной победы вечной ночи.

Мы не собираемся задерживаться в этом неприятном месте дольше, чем необходимо. Как только удастся выследить астероид, на котором Высшие оставили сейф и робота, мы тут же отправимся в путь.

Орбита планеты краем задевает плоскость вращения пояса астероидов. Там в пустоте летят тысячи и тысячи камешков, можно потратить несколько недель, прежде чем найдем нужный.

Начали с небольшого намека — в том фильме шар показал нам, что корабль Высших опустился на широкую плоскую равнину. Исходя из этого мы рассчитали примерную кривизну поверхности нашего астероида, а получив эту цифру, без труда вычислили его (тоже весьма приблизительный) диаметр. Очень помогли ребята из Луна-Сити. Конечно, мы ни в чем не можем быть уверены — при расчетах, например, не учитывалась плотность нашего камешка, — но все это позволило нам вычеркнуть из списка девяносто процентов астероидов, размеры которых не подходили.

Потом мы пустили в ход оборудование нашего корабля. Капитан Людвиг настроил свои игрушки и теперь перебирает весь пояс астероидов. Как только в поле зрения появляется камешек более-менее подходящего калибра, капитан загоняет данные о нем в компьютер и заодно рассчитывает орбиту и способы наиболее удобного приближения к нему. Пока мы набрали около дюжины подходящих астероидов. Пошарим еще недельку и начнем посещать их по одному. Надеюсь, их окажется не очень много.

Похоже, я начинаю понимать, что произошло между мной и Яной.

Через каждые три часа кто-то должен покидать корабль, отходить примерно на километр и запускать сигнальную ракету. Это как-то связано с теми вычислениями, которыми Ник Людвиг мучает свои компьютеры. Кажется, это называется триангуляция, но не хочу прикидываться, что понимаю значение сего непроизносимого термина. Выходим по очереди, и доктор Шейн настоял, чтобы мы работали парами — так безопасней. Сегодня утром, когда подошло время, доктор Шейн сказал:

— Том, Яна, оденьтесь, пожалуйста, и, если можно, запустите ракету.

Я был ничем не занят и спокойно пошел к отсеку, где хранились скафандры. Но как только доктор Шейн отвернулся, Яна устремила на меня ядовитый взгляд и прошипела:

— Ты не предпочел бы отправиться наружу в компании Келли?

— У Келли этим утром и так работы по горло, — ответил я, совершенно не понимая, в чем дело.

Да. Вот что случилось сегодня утром. Яна все-таки оделась и, храня ледяное молчание, последовала за мной. Мы запустили ракету и вернулись. Но теперь я наконец увидел свет.

Яна стала разочаровываться во мне после того самого вечера, когда сомнамбулически вплыла в библиотеку крейсера и застала меня за беседой со слегка неодетой Келли. По всей видимости, Яна решила, что я ухаживаю за мисс Андроид и что у нас завязывается роман.

Клянусь тебе, ничего такого и в голове не держал, я ни разу даже не чихнул в сторону Келли. О да, мы стали добрыми друзьями, но это же чувство чисто платоническое. Между нами не может быть ничего… настоящего, и Яне это прекрасно известно. Только один андроид из миллиона способен испытывать интерес к нашим развлечениям, и это уж точно не Келли. Или Яна ревнует меня из-за того, что я стал проводить много времени вместе с Келли? Иногда я начинаю завидовать андроидам. Эта идея господа бога — создать людей двуполыми — слишком часто вызывает головную боль.

В нашем списке теперь семнадцать астероидов — потенциальных хранителей потерянного сокровища Высших. Капитан Людвиг считает, что просеял через мелкое сито практически весь пояс, но хочет на всякий пожарный случай понаблюдать еще три дня, то есть до двадцатого декабря. После этого мы взмахнем крыльями и полетим делать осмотр.

Наши шансы обнаружить сейф миллиардолетней давности на неизвестно где расположенном астероиде — и, кто знает, существует ли он вообще? — кажутся мне фантастически ничтожными. Остальные, по-моему, чувствуют то же самое. Но все сомнения мы держим при себе, стараясь даже не думать о них. Во всяком случае, я стараюсь.

Я окончательно перестал понимать, как мы могли поставить все на такую идиотскую карту. Бросили самую богатую стоянку Высших, которая когда-либо попадалась археологам, плюнули на приказы Галактического Центра, остались без гроша, скачем от звезды к звезде… Археологам положено быть спокойными, методичными ребятами, способными год за годом стачивать клювом по пылинке с алмазной горы. Что мы, черт побери, здесь делаем? Как дошли до жизни такой? С чего это взяли, что здесь можно хоть что-нибудь найти?

Темные мысли на темной планете под темной звездой.

Доктора Шейна, похоже, одолевают такие же сомнения. Еще бы — эта дикая охота совершенно не в его характере. Он разваливается на глазах. Мы все слегка обеспокоены его состоянием. Вчера он разъярился и размазал по стенке Стин Стин — нет, действительно, он ему чуть щупальца не поотрывал — за то, что это полено еловое случайно нажало не на ту клавишу, пустило в компьютер два потока информации одновременно и погубило несколько часов тяжелой работы. Доктор Шейн говорил такое, что все были просто шокированы, особенно, когда он прошипел:

— Будь на то моя воля, вы бы в жизни не попали в эту экспедицию! Вас навязали мне, чтобы продемонстрировать расовую терпимость землян!

Стин Стин перенесло этот кошмар удивительно стойко. Его-ее щупальца слегка дрогнули, боковые складки мантии встали дыбом, и я уже ждал воинственной речи, обвиняющей доктора Шейна в омерзительном шовинизме. Ничего подобного. Как выяснилось позже, этим утром Стин Стин обсуждало с Мирриком основные положения христианства. А вечером я только рот открыл, когда оно сказало:

— Я прощаю вас, доктор Шейн. Вы явно не отдаете себе отчета в том, что говорите.

Маленькая глупая интерлюдия. Но очень неприятно видеть, как милый, добрый доктор Шейн срывается из-за такого пустяка. Наверное, он очень волнуется. Совсем, как я.

Как ты, наверное, знаешь, я успел прославиться на весь мир своим тактом и ненавязчивостью. Итак, поварив несколько дней в голове замечание Яны обо мне и Келли, я выработал гениальный план разговора на эту тему.

Мы снова отправились вдвоем зажигать сигнальную ракету. По расписанию со мной должен был идти старина 408б, но я поговорил с Пилазинулом, и он устроил так, что Яне пришлось заменить уважаемого коллегу с Беллатрикса. Когда мы выбрались из воздушного шлюза на ледяное плато, я сказал:

— Что ты имела в виду, когда говорила обо мне и Келли?

Во какой я мастер окольных подходов!

Шлем Яны полностью скрывал ее лицо. Голос в моих наушниках был невыразительным.

— Ты о чем?

— На прошлой неделе. Ты спросила меня, не хочу ли я пойти вместе с Келли.

— Мне кажется, ты предпочитаешь ее общество моему.

— Это не так, Яна! Клянусь тебе…

— Дай ракету.

— Черт, Яна, у тебя просто разыгралось воображение! Келли — всего лишь андроид, неужели не ясно? Как ты могла подумать, что возможны…

— Кто будет запускать, ты или я?

Я нажал кнопку.

— Пожалуйста, ответь мне, Яна. Почему ты думаешь, что я и Келли… Что Келли и я…

— Мне не хочется обсуждать эту тему.

Она отошла в сторону, повернулась ко мне спиной и уставилась на черное солнце, неуклюже изображая внезапно пробудившийся интерес к астрономии.

— Яна?

— Я изучаю солнечный феномен.

— Почему ты не обращаешь на меня внимания?

— Не надоедай мне.

— Яна, я пытаюсь объяснить, что у тебя нет поводов для ревности. Ревновать должен я, ведь ты на долгие часы запиралась в каюте с филателистом Саулом Шахмуном. Если ты влюблена в Саула, так и скажи, я мешать не стану. Но если ты устраиваешь все это только для того, чтобы отплатить мне той же монетой за воображаемый роман с Келли, тогда…

— Я уже сказала, что не хочу об этом говорить.

Иногда женщины могут быть такими занудами! Ты не в счет, сестренка. А больше всего не люблю, когда начинают устраивать из беседы драму второй свежести, вставая в позу и разыгрывая уж-жасающе страстные любовные сцены из последней попавшейся им на глаза мыльной оперы. Слова Яны вовсе не отражали ее чувств ко мне, она просто играла роль холодной разочарованной героини.

С огнем следует бороться огнем. Старая земная поговорка. Я ведь тоже могу играть роль (специально для этого случая написана) пылкого импульсивного героя. Подбежать к упрямой девчонке, схватить ее обеими руками и растопить неразумную, болезненную холодность в страстных объятиях. Я ни на йоту не отступал от сценария. И впилился своим шлемом в ее.

Мы уставились друг на друга через десять сантиметров стекла и воздуха. Сначала Яна удивилась, потом улыбнулась. Она помотала головой из стороны в сторону, я ответил тем же. Старинный эскимосский знак привязанности — потирание носами. Она отступила, соскребла с камня немного инея, размазала его по стеклу моего шлема. Я слепил снежок и запустил в нее. Она поймала его и кинула обратно.

Следующие десять минут мы возились на льду. Нельзя сказать, что большие, жесткие скафандры придавали грациозность нашим движениям. Все это слегка напоминало па-де-де в исполнении солистов динамонианского балета. Наконец мы рухнули наземь, задыхаясь и хохоча.

— Идиот! — фыркнула она.

— На себя посмотри.

— Придурок.

— Взаимно. Вплоть до олигофрении.

— Что у тебя было с Келли?

— Ни черта. Только разговоры. Я попался ей в тот вечер на дороге — ее преследовал известный тебе Лерой Чанг, и она нуждалась в защите. Она довольно интересная х-м… девушка. Но между нами ничего не было.

— Клянешься?

— Клянусь. Теперь переходим к тебе и Саулу…

— Ой, это ерунда! — воскликнула Яна. — Какой-то доисторический тип.

— Ну конечно, именно поэтому ты практически жила с ним последние две недели.

— Я узнала много интересного о филателии, — спокойно объяснила Яна.

— Несомненно, — сказал я. — Находясь с красивой девушкой в запертой каюте, он только и делал, что показывал ей нештампованные марсианские марки.

— Именно так оно и было.

— Да уж, готов держать пари.

— Честное слово, Том! Он ко мне даже пальцем не притронулся. Он просто боится женщин. Я намекала ему, предоставляла все возможности. Ничего. Ноль внимания.

— Тогда зачем было так яростно преследовать его? — спросил я. — Хотелось получить еще одну голову для коллекции?

— Сначала мне было просто интересно. Понимаешь, зрелый мужчина, смуглый, красивый, романтического вида. Это было еще до того, как я заметила тебя. Я тогда в него здорово врезалась.

— А он не отвечал тебе тем же.

— Как только я пыталась разбудить в нем мужчину, он сразу прятался за очередным альбомом.

— Бедный Саул! — сказал я.

— Наконец я поняла, что он безнадежен. И перенесла внимание на тебя.

— Но как только мы отбыли с Хигби-5, ты снова принялась охотиться на Саула.

— Только, чтобы заставить тебя ревновать, — ответила Яна. — И отомстить за твои шашни с Келли.

— Но я же не…

— Со стороны это выглядело иначе.

— В глазах злого все вещи злы. Старая…

— … поговорка парадоксиалистов. Знаю, — кивнула она. — Ты давным-давно мог объяснить, что у тебя с Келли совсем ничего не было, и спасти меня от двух недель альбомов с марками.

— Но я же не знал, что ты из-за этого обозлилась. Ты бы хоть сказала.

— Ну да, чтобы выглядеть ревнивой кошкой.

— Но…

— Но…

— Если бы ты сказал…

— Если бы ты сказала…

— Чертов олух!

— Кошка беспозвоночная!

— !

— !!

Разговор был прерван взрывом согласного хохота. Я кинул в нее снежком. Она запустила в меня двумя. Мы наперегонки побежали к кораблю. Крышка люка захлопнулась за нами, и мы поспешили снять шлемы…

Почему женщины ведут себя так, Лори?

Почему они не могут просто прийти и рассказать о том, что их беспокоит? Если бы Яна не навоображала себе всяких глупостей о моих с Келли отношениях и не возобновила охоту на Саула, чтобы отомстить мне за мои вымышленные грехи, мы бы не потратили столько времени впустую, не мучали бы друг друга все эти недели.

Иногда мне кажется, что каламориане не так уж плохо устроились. Когда в твоем теле два пола и всего один мозг, нет проблем с пониманием. Если у Стин Стин когда-нибудь возникнут недоразумения на любовной почве, ей-ему некого будет винить, кроме самого (самой) себя. Я хочу сказать… Ну, ты поняла.

20 ДЕКАБРЯ

В нашем списке двадцать один астероид. После обеда отправляемся на поиски сейфа.

12. СЧАСТЛИВОГО РОЖДЕСТВА! В ПОЯСЕ АСТЕРОИДОВ

Если тебе когда-нибудь доводилось видеть один пояс астероидов, считай, что ты видела все. Тот, в котором мы сейчас находимся, ничем не отличается от своего собрата из Солнечной системы: тысячи обломков планеты, движущихся по лабиринту орбит. Большая часть — просто осколки породы неправильной формы, парочка километров в диаметре или того меньше. (Мы тут случайно наткнулись на один, который выглядел точь-в-точь, как срезанная вершина горы. Возможно, так оно и было.) Но сейф мы ищем не на таких малютках, а на вполне приличных небольших планетках от ста до ста восьмидесяти километров в диаметре. Сила тяжести, действующая на камешках такого размера, стирает все особо торчащие углы, и астероид со временем принимает форму шара, как и подобает приличному небесному телу.

Мы уже обследовали девять астероидов, а в списке их двадцать один. Безуспешно.

Работаем так. Сначала наш планетолет ложится на круговую орбиту поближе к астероиду и мы пускаем в ход эхолот, чтобы определить, есть ли здесь близкие к поверхности пустоты. Наши инструменты достаточно чувствительны, чтобы засечь ту небольшую пещеру, которую миллиард лет назад выдолбили Высшие. Если приборы хоть что-нибудь показывают, двое из нас спускаются в корабельных шлюпках посмотреть, что там такое.

Большинство астероидов (они когда-то были частью единой планеты) состоят из сплошного камня — никаких подземных пустот нужного размера или расположения. Как ты помнишь, Высшие вырезали свой сейф в склоне холма. И поскольку на этих астероидах и малых планетах нет никакой атмосферы, а значит, и эрозии, нет ни вулканов, ни землетрясений (какая же может быть тектоническая деятельность на камешках такого размера?), этот холм должен стоять там же, где стоял, и выглядеть почти так же, как миллиард лет назад.

Мы уже три раза спускали шлюпки на поверхность астероидов, и каждый раз тревога оказывалась ложной. Первый удостоенный проверки астероид обладал пещерой, настолько подходившей к нашему описанию, что мы решили: это слишком уж хорошо, а значит, где-то есть подвох. Он был. Пилазинул и Келли слетали вниз, и, когда Келли раскурочила холм, выяснилось, что внутри нет никакой пещеры, а есть большая залежь соли — мы неправильно прочли данные эхолота. На четвертый астероид спускались Саул и Стин, но обнаружили, что пещера естественного происхождения. На седьмом камешке пришла очередь Лероя Чанга и доктора Шейна, и оказалось, что мы опять недопоняли бедную машину: то, что мы приняли за пещеру, было подземным озером, заполненным ртутью.

Не такое уж плохое недоразумение. Капитан Людвиг взял шлюпку и полетел смотреть нашу находку.

— Вы напоролись на залежь, где этой ртути на миллионы кредиток, — заявил он, вернувшись. — Никогда не видел, чтобы она замерзала до твердого состояния, но не важно. Вы лучше забивайте место — заявка, права на добычу…

По части заявок, прав и добычи ртути мы совершенно безграмотны, но зато капитан Людвиг тут дока. Мы с радостью позволили ему заняться оформлением. В конце концов, деньги есть деньги. Мы отправили по радио нашу заявку на ближайший галактический радиопост, находящийся в 2,8 светового года отсюда. Послали им координаты астероида и заполненную форму, описывающую залежь. Конечно, пока наше сообщение дойдет до станции и будет записано на пленку, пройдет около трех лет, но оно послужит неопровержимым доказательством того, что мы «забили» это месторождение не позже двадцать второго декабря 2375 года. Мы этим не ограничимся. Как только наше корыто доберется до ближайшей планеты, где есть отделение телепатической связи, вызовем Галактический Центр, доложим им обо всем и сделаем официальную заявку.

Наверное, пройдет месяцев шесть, а то и больше, прежде чем у нас появится возможность это сделать, но если (впрочем, маловероятно) кто-нибудь свалится на этот астероид сразу же после нас, обнаружит месторождение и немедленно отправит заявку по ТП-каналам, мы просто подождем годика три, пока наше радиосообщение не доползет до станции, и предъявим неоспоримые права. Такую заявку просто невозможно подделать — радиоволны проходят 2,8 световых лет ровно за 2,8 года. А после того как наши права будут доказаны, на эту точку не посмеет сунуться никто.

Мы взяли Людвига в долю и выделили ему десять процентов прибыли. Еще пять процентов получит его второй пилот, Уэбстер Файлклерк. Это даст им больше денег, чем тридцать лет наемного пилотажа. Остаток идет нам — не личностям, а экспедиции. Мы заткнем ими дыру в бюджете. Галактический Центр больше не сможет обвинять нас в краже, подделке документов, растрате казенных денег и прочих нарушениях уголовного кодекса.

Однако мне все же хотелось бы отыскать этот треклятый сейф.

27 ДЕКАБРЯ

Со времени последней записи прошло два дня. Мы проверили еще три астероида и нашли еще одну перспективную пещеру. Примерно через полчаса мы с Яной — обрати внимание на состав группы — поедем вниз разбираться.

Ник Людвиг загоняет в компьютер программы для автопилотов шлюпок, не доверяя нам посадку. Уэбстер Файлклерк заправляет транспорт горючим. Остальные сидят вокруг и тихо нервничают, в четвертый раз задавая себе вопрос: а вдруг это именно он? Еще десять минут — и нам с Яной придется забраться в скафандры. Еще двадцать — и привет тебе, шлюпка! Еще тридцать — и мы со свистом полетим вниз. У меня опять такое ощущение, что звучат последние такты увертюры, сейчас занавес поднимется…

Черт побери, мы таки нашли его!

Нет, приличные люди так не рассказывают, они не вопят от радости, и их можно понять без переводчика. Сейчас я поведу повествование спокойно и естественно, как и полагается закаленному археологу. Медленно, шаг за шагом, с той минуты, как мы втиснулись в наши шлюпки.

Шлюпки…

Шлюпка — это такой маленький космический корабль, построенный специально для того, чтобы летать на нем в районах с пониженной силой тяжести, в поясе астероидов, например. Это трубка, слегка напоминающая сигару. Пять метров в длину, два в диаметре. Как ты понимаешь, несет всего одного пассажира, да и тот, бедняга, должен стоять всю дорогу. Миррик летать не может, габариты не позволяют. Доктор Хорккк мал ростом и не достает до панели управления. А 408б не повезло с конфигурацией, уважаемый коллега в ширину больше, чем в длину, а потому никак не помещается в шлюпку. Поэтому летать вниз и обследовать астероиды непосредственно на ощупь способны только восемь членов экспедиции из одиннадцати. Нам с Яной чертовски повезло, что в списке шлюпколетчиков мы стояли последними.

Мы пользуемся шлюпками, вместо того чтобы просто сажать планетолет на астероид, потому что это здорово экономит горючее. У посадочной шлюпки масса очень невелика, а у этих камешков практически нет силы тяжести, достаточно легкого толчка, чтобы эта сигара развила первую космическую скорость. Зачем возиться, выводя на сложную посадочную орбиту тяжеловесный планетолет, если можно запихать парочку ученых в шлюпки, они ухнут вниз, все как следует осмотрят, а потом пристегнутся, плюнут и рванут обратно. Добавь к этому полную нашу неуверенность в том, что цель наших поисков вообще достижима.

Мы с девушкой по имени Яна упаковались в скафандры и тяжело протопали по коридорам в шлюпочный отсек. Шлюпки лежали в своих гнездах, как камешки в ковше катапульты. Полностью готовы к запуску, лежат горизонтально, будущая верхняя часть распахнута, чтобы можно было залезть. Я нырнул в свою шлюпку, Яна — в свою, Пилазинул и Стин Стин опустили крышки. Негромкие щелчки со всех сторон сказали мне, что шлюпка запечатана и законопачена. Протикало несколько тысяч лет. Я убил какое-то время, изучая панель управления, расположенную прямо перед лицом. Круглая зеленая кнопка распечатает шлюпку. Квадратная красная закроет колпак. Треугольная черная загерметизирует суденышко. Длинный желтый рычаг справа врубает двигатель, такой же, только белый, рычаг слева — ручное управление.

Они говорят, что управлять шлюпкой вручную не сложнее, чем автомобилем. Возможно, они и правы. Но я последний раз водил автомобиль, когда сдавал экзамен на права. И не скажу, что испытывал при этом удовольствие. У меня мурашки идут по коже, когда я думаю, что всего несколько столетий назад по дорогам носились целые орды автомобилистов и люди вынуждены были управлять машинами вручную за полным отсутствием компьютеров дорожного контроля.

Так вот, осмотрев посадочную шлюпку, я не загорелся желанием управлять ею самостоятельно. Конечно, скорее всего, мне и пальцем не придется пошевелить. Капитан Людвиг будет руководить нашим полетом с борта корабля. Но если вдруг прервется связь…

О, а мы уже полетели.

Шлюпка Яны порхнула в космос первой. Я последовал за ней через двадцать секунд. Как только мы оторвались от корабля, я почувствовал слабую вибрацию где-то в районе лопаток — корабельный компьютер врубил мои нитрогенные двигатели, чтобы направить шлюпку по той орбите посадки, которую запрограммировал Людвиг. Двигатели взревели, и я полетел вниз к поверхности астероида. Ногами вперед.

Я наклонился, насколько позволяли ремни и прижал нос к стеклу смотрового иллюминатора. Серебряная трубка, внутри которой находилась Яна, покачивалась в пустоте чуть ниже меня. Скорость наших шлюпок была одинаковой, казалось, две сигары скованы невидимой цепочкой. И еще казалось, что астероид летит на нас с невероятной скоростью. Он рос и рос… «Что-то не в порядке, — подумал я. — Мы летим слишком быстро. Сейчас врежемся в поверхность, как парочка метеоритов. Еще, пожалуй, расколем астероид пополам».

Хвостовые двигатели заработали точно по расписанию. Шлюпка сбавила скорость и вполне мирно опустилась вниз — на выбранное Людвигом место посадки.

Шлюпка села с мягким толчком. Мгновенно из бортов вылетели крюки и закрепили ее на месте. Я подождал десять секунд, чтобы убедиться, что мое средство передвижения стоит на месте, а потом ударил по круглой зеленой кнопке. Шлюпка раскрылась, как цветок.

Я стоял посреди угрюмого и даже слегка устрашающего пейзажа. Здесь никогда не было даже подобия ветра, ни капли дождя не упало в течение тысячелетий на эти камни, ни одно живое существо, даже микроб, не могло назвать это место домом. Слева от меня — равнина, справа и впереди тянулась неровная гряда холмов, которые напоминали постаревшие и усохшие горы. Поверхность астероида совершенно голая. Ни травы, ни снега, ни почвы, ни льда, только камень, только скалы, покрытые оспинами бесчисленных метеоритных ударов. Сколько их там накопилось за миллиард лет?

Знаешь, Лори, я вспомнил, как впервые прилетел на Луну. Мне было двенадцать лет, и я никак не мог осмыслить, что планета может выглядеть так пустынно. Но Луна — просто цветущий сад по сравнению с этим астероидом.

И пока я оглядывался вокруг, ко мне пришла уверенность: это именно то место! В миллионный раз я проиграл в сознании последовательность кадров, увидел равнину, на которую опустился корабль Высших, низкую гряду холмов, выбоины от метеоритов… Все-все совпадало. Не хватало только розового сияния на вершинах выщербленных скал — слабого света белого карлика. Умирающее солнце бросало багровые блики на склоны холмов, но от этого светлее не становилось. Звездный свет тоже не особенно помогал. Я включил прожектор своего шлема.

Шлюпка Яны села примерно в километре от моей, ближе к холмам. Яна уже выбралась и ждала меня. Я помахал ей рукой, она взмахнула обеими, я кивнул и направился к ней. Первый мой прыжок покрыл расстояние метров в двадцать.

В наушниках раздался голос Людвига:

— Не забывай о силе тяжести.

Значит, с корабля наблюдают за нами. Я посмотрел вверх, отсалютовал начальству и пошел, на сей раз медленно и осторожно переставляя ноги. На этом камешке такая маленькая сила тяжести, что одного хорошего толчка, пожалуй, будет достаточно, чтобы выбросить меня на пару километров в космос. Походкой уважающего себя джентльмена я добрался до Яны, мы стукнулись шлемами в знак приветствия.

А потом вместе отправились к холмам.

Она несла портативный эхолот, я — нейтринный магнитометр (как мне только удается выговорить это слово?). Мы остановились в чашеобразной выемке посреди равнины и занялись оборудованием. Разворачивая эхолот, мы медленно посылали звук низкой дугой вдоль горизонта. Звуковые волны отражались от склонов холмов, а потом на экране вспыхнула сдвоенная линия — пустота, пещера.

Мы тщательно записали координаты, собрали хозяйство и пошли в том направлении. Я избавлю тебя от традиционных рассказов, как кровь шумела в ушах, и перечисления всех понимающих взглядов, которыми мы обменялись. Скажу просто, что мы с Яной были до крайности возбуждены, дрожащими лапами врубили магнитометр и стали сканировать поверхность холма. В тот миг, когда я навел прибор на точку, где должна была располагаться пещера, стрелка дрогнула и перепрыгнула на голубую часть панели. Металл!

— Это она, — спокойно сказал я тем, кто на корабле. — Мы нашли сейф.

— Откуда вы знаете? — спросил доктор Шейн.

— В этой части холма — пустота. Аппарат показывает слои различной плотности… — ответил я. — Высшие, наверное, завалили дверь сейфа обломками камней. Тут слой скалы метровой толщины, а за ним здоровый кусок какого-то металла.

— А за дверью что?

— Минуточку, — отозвался я, перенастраивая магнитометр.

Теперь луч нейтрино зондировал холм на четыре метра в глубину. Игла не дрогнула, осталась в голубой части панели. Принтер заурчал и начал выдавать на бумагу изображение внутренности сейфа. Черно-белое, нечеткое, обрывки, наползающие друг на друга тени, но многое можно разобрать. Я, например, разобрал. Две задние стены, темные на темном фоне,заставленные всякой непонятной механикой, боковые стены. Вообще, форма комнаты мне что-то напоминала, ах да, шар тоже делил свою сферу-экран на шесть полос. А посредине комнаты, на полу, находился какой-то темный, явно металлический предмет.

Робот.

«Волосы встали у него дыбом от изумления и испуга» — стандартная фраза из старинного романа ужасов. Я раньше не мог понять, как это волосы самостоятельно шевелятся и встают дыбом — там же мускулов нет. Сейчас я прекрасно это понимаю. Мои волосы действительно встали дыбом, все вместе и каждый в отдельности. Я видел фильм, снятый миллиард лет назад, о том, как построили этот сейф. Я видел, как робот Высших усаживался на каменный пол. Миллиард лет назад! На Земле в те времена царили трилобиты и моллюски. И вот я стою на каменистой равнине, нацелив луч нейтрино на внутренности сейфа, и вижу, что робот все еще сидит на месте… и Лори, от этого зрелища захватывало дух.

Я описал оставшимся на корабле то, что выдал мне сканер. В мои наушники глухо ударила волна радостных криков и неразборчивых поздравлений.

— Не трогайтесь с места, — крикнул доктор Шейн. — Не отходите! Мы спускаемся.

Корабль в мгновение ока сорвался с круговой орбиты и пошел по входному коридору. Людвиг мастерски посадил планетолет. Старое корыто вовремя затормозило и мягко опустилось на равнине. Я даже не ощутил толчка. Потом открылись все люки, из них хлынули археологи и мы во второй раз за эту экспедицию продемонстрировали массовое помешательство — устроили веселый хоровод вокруг бедного, ни в чем не повинного магнитометра.

Теперь нам оставалось только откопать сейф. И больше ничего.

30 ДЕКАБРЯ

Прошло три дня с тех пор, как мы нашли сейф, и все еще пытаемся открыть его.

Мы без труда ликвидировали кучу камней, которой была завалена дверь. Келли взяла свою лопату и прорыла нору до самой двери, а Миррик клыками расшатывал и вытаскивал камни. Эта парочка потратила шесть часов на то, чтобы очистить от мусора всю дверь, а сооружение сие в длину имеет четыре метра, а в высоту семь, а в толщину же, по данным сканера, около метра. Высшие не были достаточно любезны, чтобы сделать в ней замочную скважину, что, в общем, несущественно, поскольку у нас все равно нет при себе ключа.

Мы не решаемся взрывать, ибо внутри слишком много ценных предметов. И у нас нет достаточно мощного лазера, чтобы пробиться через метровый слой довольно прочного металла. На борту имеется вполне приличная лебедка, и этим утром мы попробовали пустить ее в ход: магнитными защелками прикрепили к двери несколько кабелей, намотали их на барабан лебедки и врубили машину. Дверь даже не дрогнула, и нам пришлось отступить из опасения, что кабели не выдержат напряжения и лопнут. Старина 408б всю вторую половину дня проторчал под дверью, изучая крепления. Он полагает, что нужно вытащить прут из петель и просто снять дверь. Но этих самых петель метров пять, а прут, по всей видимости, весит пару тонн. Более того, дверь поставили миллиард лет назад. Конечно, это астероид — ни воды, ни воздуха, ни коррозии, но за столько лет петля и прут могли просто прирасти друг к другу намертво — теперь не оторвешь. Если это так, считай, что мы здорово влипли. Утром посмотрим.

31 ДЕКАБРЯ

Довольно тоскливый и хлопотный день.

Если мы не сбились со счета, что более чем возможно, сегодня последний день 2375 года. Но как-то не тянет праздновать Новый год после того, что произошло днем.

Этим утром все бодро поднялись и отправились на смертный бой с дверными петлями. Прежде чем заняться прутом, мы тщательно обнюхали его со всех сторон. Просканировали от и до, измерили, построили голограмму, компьютерную имитацию по всем срезам — в общем, вели себя так, словно изучали нечто важное, что могло пострадать в результате раскопок. В принципе, это стандартная процедура. Нельзя сказать, что наука палеоархеология много из нее извлекла. Судя по всему, есть только один толковый способ изготовления дверных петель — Высшие пользовались той же системой, что и земляне, а также все остальные. Самым интересным результатом исследования было установление полной банальности объекта.

После этого мы вытащили в поле самый мощный корабельный лазер, начали резать и потратили несколько часов, чтобы рассечь петлю вдоль, — пять метров все-таки. Наконец убрали лазер, слегка отогнули края разреза и вытащили прут, потом приладили к двери магнитные защелки, намотали кабели на барабан и начали тянуть понемногу.

Кабели зазвенели от напряжения, и все убрались подальше, не желая оказаться в радиусе действия, если они, не приведи Господи, лопнут. Но кабели держались. И дверь тоже. Капитан Людвиг сдвинул предохранитель, и теперь лебедка тянула во все свои немыслимые лошадиные силы, но предмет их приложения категорически отказывался вылезать из проема.

— А что произойдет, — спросило Стин Стин, — если лебедка притянет корабль к двери, а не наоборот?

И это был правильный вопрос. Лебедка тянула так, что при здешней силе тяжести вполне способна была сдвинуть корабль, а то и опрокинуть его.

Но дверь сдалась первой.

Она сдвинулась примерно на сантиметр с той стороны, где раньше крепилась петля. Людвиг чем-то щелкнул на контрольной панели лебедки. Дверь подалась еще на сантиметр. И еще. И еще два. И еще…

Людвиг до смерти боялся, да и все мы тоже, что дверь, полностью освободившись, вылетит из проема, как камень из рогатки, наша замечательно могучая лебедка притянет дверь к кораблю, прежде чем мы успеем ахнуть, произойдет столкновение, и от нашего планетолета останется мокрое место. Пальцы Людвига летали над панелью, он слегка напоминал мне музыканта-виртуоза, укрощающего орган на межпланетном конкурсе.

И он все-таки сумел открыть дверь медленно и осторожно.

Теперь мы увидели, что из двери глубоко в склон холма уходит мощный крепежный болт. Он сгибался по мере того, как лебедка перекашивала дверь на сторону. Внезапно болт хрустнул и выскочил из каменной стены. Людвиг мгновенно отключил лебедку и ослабил натяжение кабелей. Огромная дверь выломилась из проема, качнулась и тяжело рухнула, открывая вход в пещеру.

Первым к образовавшемуся отверстию добрался 408б. Он вскарабкался на упавшую дверь, остановился на какое-то мгновение, вглядываясь внутрь и размахивая щупальцами от возбуждения. Это был поворотный пункт, счастливейшая минута его жизни: специалист по палеотехнологии смотрел на комнату, заполненную всякой механикой Высших, да еще находящейся в прекрасном состоянии. Когда мы с Яной подбежали к двери, он восхищенно всплеснул щупальцами и ринулся внутрь.

Откуда-то сверху, из-за карниза дверного проема, ударил ослепительно яркий желтый луч. На мгновение вся пещера исчезла в пламени вспышки. Мы с Яной неуверенно отступили назад, прикрывая руками глаза. Еще через мгновение, когда мы решились опустить руки, свет уже погас. Он исчез. И с ним исчез 408б. От него осталось только два обожженных щупальца у самого входа в пещеру.

Я раньше никогда не видел смерти — я хочу сказать, настоящей смерти. Однажды при мне произошел несчастный случай на стройке, пару раз я оказывался свидетелем автомобильных катастроф, но каждый раз через несколько минут приезжала морозилка, и пострадавшего увозили в больницу для последующего ремонта и воскрешения. Такие штуки воспринимаются не как смерть, а как довольно неприятный перерыв в существовании. Но 408б умер. Он не воскреснет, мы не сумеем собрать разлетевшиеся атомы и вернуть его к жизни. Его мастерство, знания, надежды — все, чем он был, исчезло… ушло.

Для человека, привыкшего воспринимать смерть как явление временное, настоящая, подлинная гибель есть нечто ужасное, расшатывающее основы мира. Все мы застыли маленькой группкой у входа в пещеру. Яна заплакала, я обнял ее, чтобы утешить и успокоить, и понял, что мне самому хочется плакать, но все-таки удержался. Миррик молился, Пилазинул раз двадцать отвинтил и приставил свою правую руку, доктор Шейн тихо и монотонно ругался, у Стин Стин, видимо, была истерика — его трясло. Лерой Чанг отвернулся от нас. Он сидел на краю двери и выглядел так, будто из него выпустили воздух. Единственным, кто был способен сохранить самообладание в этой ситуации, оказался, как ни странно, доктор Хорккк.

— Все отойдите от двери! — скомандовал он.

Мы отодвинулись подальше. Доктор Хорккк подобрал мелкий камешек и запустил в проем. Снова ударила молния.

Мы не можем войти в пещеру и добраться до робота. Это совершенно очевидно.

Смерть 408б настолько выбила нас из колеи, что мы не могли продолжать работы и вернулись на корабль. По просьбе доктора Шейна Миррик отслужил заупокойную службу по погибшему палеотехнологу. Никто, включая самого Миррика, понятия не имел, какого вероисповедания придерживаются на Беллатриксе-15 и есть ли у них вообще такое понятие, как религия. Поэтому Миррик придерживался обряда собственного вероисповедания и произнес краткую и очень трогательную речь. Я не буду тебе пересказывать все, только маленький кусок, самый характерный.

— Ты кладешь предел нашему времени, дабы научить нас, что у времени нет предела. Ты сокращаешь наши дни, дабы стали они несравненно длиннее. Ты сотворил нас смертными, дабы отдать нам вечность. Прости же нас, Отец, как и мы прощаем тебя. Аминь. Аминь. Аминь.

Через час мы возвратились к пещере.

Естественно, все были подавлены, но сомневались, что 408б желал бы, чтобы мы надолго погрузились в траур и бросили на произвол судьбы дело, которое было и его делом. Когда мы готовились резать дверную петлю, то установили на равнине прожекторы — при здешнем «дневном свете» собственную руку не разглядишь. Теперь мы перетащили их поближе к холму, чтобы осветить внутренность пещеры. Осторожно, держась подальше от входа, заглянули в сейф. У меня мурашки пошли по коже, когда я понял, что вижу перед собой сцену, точно повторяющую один из кадров, показанных шаром.

Шестистенная комната. На заднем плане — таинственные, чужие приборы: экраны, рычаги, переключатели, панели управления. Посреди всего этого, важный и тяжеловесный, как древний скифский идол, сидел огромный робот, которого Высшие оставили охранять пещеру миллиард лет назад.

Время не тронуло, не повредило упрятанные в пещере механизмы. Вспышка света, так легко лишившая жизни 408б, неопровержимо доказала это.

Робота время не коснулось тоже, и он находился в рабочем состоянии. Соединение инженерного мастерства Высших и благоприятной среды, вакуума, даровало ему возможность просуществовать миллиард лет и не разрушиться. Когда свет прожекторов скользнул по его куполообразной голове, мы увидели, что пластина, заменявшая ему глаза, несколько раз изменила цвет. Вероятно, это он моргнул. Других признаков жизни робот не подавал. Шло время, а мы стояли на почтительном расстоянии от двери, не решаясь приблизиться.

Что теперь? Мы завязли.

И тогда я вспомнил про шар и нашу задумку использовать его как средство общения с роботом и напомнил об этом доктору Шейну. Он отправил меня на корабль за шаром.

Я поставил шар на тележку, подкатил его к входу в пещеру и остановился метрах в двадцати от дверного проема.

— Включи его, — приказал доктор Шейн.

Моя рука нащупала рычажок. Вспыхнул зеленоватый свет, сфера поползла, расширяясь, и остановилась, поглотив примерно половину сейфа. Изображения Высших поплыли в воздухе, и мы вновь увидели качающиеся города, канатные дороги и даже кадры, показывающие построение этого самого сейфа. Глазная пластина робота часто замигала. Она окрасилась по очереди во все цвета спектра, перешла от тускло-пурпурного к глубокому красному, а потом к инфракрасному. Затем пластина погасла, цвет невозможно было определить, но я вдруг почувствовал исходящую из пещеры волну тепла.

Робот зашевелился.

Медленно, неуклюже, словно египетская мумия, пробудившаяся от тысячелетнего сна, сидящий робот начал подниматься. Сначала он резко наклонился вперед, мы даже подумали, что он упадет, потом начал распрямлять свои огромные, похожие на колонны ноги. Вся наша компания, остолбенев от страха и любопытства, следила за тем, как эта громадина поднимается во все свои три с половиной метра роста. Примерно минуту робот стоял прямо, приводя в рабочее состояние свои четыре руки, сгибая и разгибая их, словно делал утреннюю зарядку. Он явно отреагировал на то, что показывал шар. Потом он вышел из пещеры и торжественно двинулся к нам.

Все, кроме меня, в панике бросились бежать. Я остался на месте — больше по растерянности, чем от храбрости. Так вот, я стоял один рядом с тележкой, а покинувший сейф робот надвигался на меня, огромный, страшный, колосс из блестящего металла. Он был выше меня раза в два.

Две металлические руки потянулись вниз. На концах их были круглые опухоли размером с кулак. Теперь они раскрылись, освободив кисти с перепончатыми пальцами. Очень осторожно пальцы обхватили шар. Робот оторвал его от тележки и поднял высоко над собой, как будто собирался изо всех сил запустить им в меня.

Я повернулся и побежал к кораблю. Меня не беспокоила здешняя сила тяжести. Не пытаясь ее компенсировать, я отталкивался, летел, приземлялся, отталкивался. Руки друзей подхватили меня и втянули в корабль.

Я оглянулся. Робот не сдвинулся с места. Он все еще держал шар над головой — титан, подпирающий мир. Неподвижный, погрузившийся в древние мечты, он все еще стоял на равнине.

С тех пор как я добрался до планетолета, прошло уже два часа. Робот стоял неподвижно. Мы наблюдали за ним из корабля. Все мы ошеломлены, испуганы, но здоровое любопытство преобладает. Доктор Хорккк, доктор Шейн и Пилазинул все еще совещаются в рубке корабля. Не представляю, что будет дальше. Сбылась самая дикая и невозможная мечта: мы отыскали астероид, на котором Высшие оставили сейф, нашли пещеру, обнаружили робота в рабочем состоянии. Исполнение всех желаний — такие сны покупают наркоманы во дворцах сновидений. Но действительность жестоко обошлась с нашей мечтой. Робот ждет нас на равнине. Один из нас уже мертв. Осмелимся ли мы принять вызов? Или, совершив открытие века, кинемся от него прочь, завывая от страха?

Не знаю.

А робот все еще ждет, как ждал миллиард лет.

13. 2 ЯНВАРЯ 2376. АСТЕРОИД

Вчера утром Пилазинул сказал, что ему нужны добровольцы. Он собирается выйти наружу и попробовать установить контакт с этим чертовым роботом. Первой взлетела рука Яны, затем, как ты понимаешь, моя, а за нами подняли руки все остальные, за исключением — как интересно! — Стин Стин и Лероя Чанга. После нескольких минут беспорядочного крика мы установили состав группы контакта: Пилазинул, доктор Хорккк, Миррик и я. Яна огорчилась, что остается на борту, а я очень радовался, что ее не взяли.

Плотной группой мы пересекли скалистую равнину. Впереди шел Пилазинул, роль арьергарда выполнял Миррик. Все, кроме доктора Хорккка, были вооружены. Я тащил позитронное ружье, способное в случае чего разнести робота на молекулы, но я не особенно меткий стрелок, да и не хотелось бы этого делать.

Мы остановились метрах в двадцати от робота, а затем разошлись в стороны — веером, чтобы не закрывать друг другу обзор. Доктор Хорккк вышел вперед. В левых руках он держал грифельную доску, в одной из правых — трубочку с надписями. Робот не обратил на него никакого внимания. Он все еще стоял, держа шар над головой. Зеленоватое свечение погасло, и с ним исчезли изображения.

Доктор Хорккк поднял руку и медленно покачал трубочкой из стороны в сторону, надеясь привлечь внимание робота. Отважный поступок. Ведь своим действием доктор мог раздразнить его. Убедившись в бесполезности этого жеста, лингвист начал переписывать иероглифы с трубочки на свою грифельную доску, держа школьную принадлежность таким образом, чтобы роботу было видно, чем он занимается. Суть маневра заключалась в том, чтобы продемонстрировать роботу, что мы разумные существа, способные скопировать образцы письменности Высших, хоть пока и не понимаем их.

— А что, если текст, который копирует доктор, непристоен? — пробормотал Миррик. — Или обозначает какую-то степень недружелюбия? А если робот разозлится?

Доктор Хорккк продолжал царапать на доске иероглифы.

Постепенно робот начал проявлять интерес.

Он опустил золотой шар до уровня груди, уставился сверху вниз на маленького тхххианина, а его глазная пластина потемнела. Бледно-желтый, слегка отдававший зеленым цвет мгновенно перешел в ярко-оранжевый, подернутый алыми нитями. Это он, получается, наморщил лоб? Возможно, такие цвета обозначают повышенную степень внимания? Внезапно трубочка в руке доктора Хорккка тоже изменила цвет, прежняя надпись исчезла, и на ее месте появилась новая. Доктор Хорккк, не моргнув глазом, стер с доски то, что писал, и принялся копировать новую цепь иероглифов. Это произвело впечатление на робота, ибо откуда-то из его груди прогремели звуки, которые смогло принять и передать нам корабельное радио:

— Дихн ахм рууу дихн корп!

Черт знает, что значит эта фраза. Предположим, это и есть язык Высших.

Доктор Хорккк снова решил рискнуть. Он положил на землю грифельную доску, сделал три шага вперед и чистым голосом произнес:

— Дихн ахм рууу дихн корп!

Это была замечательная, точная имитация. Но, увы, доктор Хорккк понятия не имел, что он, собственно, говорит. Возможно, он только что формально принял вызов на дуэль, или в оскорбительной форме помянул родословную робота, или согласился, что является низшим существом и заслуживает смерти на месте. Однако робот отреагировал вполне спокойно. Его глазная панель испустила фиолетовый луч, он протянул вперед крайнюю левую руку, будто подзывая доктора, и сказал:

— Мирт ахм дихн руу корп!

— Мирт ахм дихн руу корп, — повторил доктор Хорккк.

— Корп мирт хохм ахм дихн.

— Корп мирт хохм ахм дихн.

— Мирт рууу члук.

— Мирт рууу члук.

Так продолжалось несколько минут. Потом доктор Хорккк попытался изменить течение плодотворной беседы, перемешав уже знакомые слова и составив из них новые предложения.

— Руу мирт дихн ахм, — говорил он. Или: — Корп рууу члук корп мирт, — и так далее.

Это должно было показать роботу, что доктор Хорккк — разумное существо, а не странная разновидность записывающего и воспроизводящего устройства. Но, наверное, робота сильно озадачила эта бредовая смесь в ответ на вполне разумные заявления.

Потом робот включил золотой шар. На сферическом экране опять кадр за кадром повторился фильм, повествовавший о постройке сейфа. Робот дождался конца ленты, потом запустил ее снова. Галактика. Крупный план созвездия. Белый карлик. Робот остановил шар. Одной рукой он показал на звезды на экране. Потом выключил проектор и другой рукой обвел нынешнее небо, а затем указал на выгоревшую черную звезду.

Ну, здесь никаких сложностей с пониманием не возникло. Робот объяснял нам, что, сравнив положение небесных тел до и после, осознал, как много времени прошло с тех пор, как Высшие его в этом сейфе запечатали.

Робот повозился с шаром, что-то перенастроил, и на воздушном экране появилось изображение города Высших. Несколько минут мы смотрели на уже ставшую привычной картину: Высшие грациозно и торжественно скользят по переплетениям канатов между своими воздушными замками. Робот снова выключил проектор, опять показал рукой на звездное небо, потом на отшатнувшегося доктора Хорккка, потом на себя. Потом опять на доктора Хорккка.

Внезапно робот повернулся к нам спиной и направился обратно в пещеру. Какое-то время он возился там, чем-то щелкая на панели управления на задней стене, потом махнул рукой, подзывая нас. Мы заколебались. Робот повторил жест.

— Скорее всего, он отключал защитное поле, — предположил Пилазинул.

— А что, если нет? — спросил доктор Хорккк. — Вдруг он заманивает нас в ловушку?

— Если бы робот хотел убить нас, — заметил я, — ему вовсе не надо было бы заманивать нас в ловушку. У него распылитель в руку вмонтирован.

— Конечно, безусловно, Том прав, — согласился Пилазинул.

Несмотря на это ободряющее заявление, никто не сделал ни шага к пещере. Тем временем робот повторил свой приглашающий жест уже в третий раз.

Доктор Хорккк поднял с земли мелкий камешек и запустил его по низкой дуге прямо в дверной проход. Никакой вспышки, никакой молнии. Обнадеживает.

— Ну что, рискнем? — спросил Пилазинул и двинулся вперед.

— Подождите, — сказал я, ощущая, как волна героизма затопляет в моем мозгу остатки разума. — Я не так важен для науки, как все вы. Позвольте, я пойду первым, и если ничего не случится…

Повторяя про себя, что в самом худшем, самом пиковом случае это будет просто чистая, быстрая смерть, я перепрыгнул через упавшую дверь, ступил на пол пещеры и, как ты слышишь, остался жив и рассказываю тебе о сегодняшних событиях. За мной последовал Пилазинул, а потом, с некоторыми колебаниями, доктор Хорккк. По предложению Пилазинула, Миррик остался снаружи. Если приглашение робота все же окажется ловушкой, у Миррика будет шанс выжить и рассказать тем, кто остался на корабле, что с нами произошло.

По велению инстинкта мы остановились у самого порога пещеры и старались не делать никаких резких движений, чтобы случайно не встревожить нашего огромного хозяина. Мы ведь совершенно не были уверены в чистоте и дружелюбии его намерений. И хотя нам очень хотелось поближе рассмотреть все эти сложные и непонятные приборы и инструменты, выстроившиеся вдоль двух задних стен комнаты, мы не смели подойти к ним, ибо для этого пришлось бы втиснуться между инструментами и роботом. А роботу это могло вовсе не понравиться.

Робот повернулся к одной из панелей и нажал какую-то кнопку. Воздух тут же заполнился картинами. Вот так, без экрана, показывал кино наш шарик.

Нам демонстрировали что-то вроде лекции о сверхцивилизации Высших. Сцены отличались по содержанию от тех, что мы видели раньше, но были сходны по духу — все они изображали могущество и красоту этого народа. Мы видели огромные города, которые, казалось, занимали всю планету. Тонкие сети воздушных дорожек пересекались, расходились, сплетались, вдруг образуя единое целое, снова ускользали в разные стороны.

Мы видели множество Высших — они шли длинными стройными рядами через какие-то низкие залы с блестящими стенами, каждого окружали десятки слуг-роботов разнообразных форм, размеров и назначения, те буквально кидались исполнять любое желание своих хозяев, повиновались первому жесту.

Мы видели длинные тоннели, в которых рычали и ворочались огромные механизмы непонятного назначения. Мы следили за полетом космических кораблей, смотрели, как Высшие высаживаются на десятках, сотнях планет, спокойные, уверенные, готовые ко всем неожиданностям, ко всем капризам местной природы — от полного отсутствия атмосферы до бешеной флоры каких-нибудь плотоядных тропических лесов.

Мы получили представление о масштабе, о могуществе этой невообразимой цивилизации — о да, они были подлинными хозяевами Вселенной на заре этого мира. Шар показал нам лишь обрывки, осколки. Теперь мы начали ощущать целое. Больше получаса текли на нас со стены пещеры яркие, по-настоящему живые образы.

Храмы и библиотеки, музеи, машинные залы, где царят мощные компьютеры, аудитории университетов — кто знает подлинное назначение этих огромных, поражающих воображение зданий? Когда Высшие собирались тесной группой, чтобы вместе смотреть на качающуюся точку света, а мы часто видели их за этим занятием, какой красотой они наслаждались? Как много информации хранили светящиеся банки данных, и что за знания то были? Звездные корабли, которые взлетали так легко, так стремительно, не тратя при этом никакого топлива, изящество и удобство предметов обихода, ритуалы, недоступные нашему пониманию, достоинство, с которым Высшие вели себя в повседневной жизни, — все это создавало перед нами образ расы, так безнадежно опередившей нас во всех мыслимых областях, что наша гордость, наша сила, наши достижения казались бессмысленным обезьяньим кривлянием.

И все же… Они исчезли, ушли, погибли, эти великие, а мы живем. И как бы жалки и малы мы ни были по сравнению с ними, мы все-таки нашли дорогу среди звезд, пришли сюда и освободили хранителя пещеры из долгого-долгого заточения. Безусловно, замечательное достижение для вида, который произошел от обезьяны — или от кого там еще — всего лишь миллион лет назад. И конечно, Высшие, которые прожили несколько столетий на каждую нашу минуту, согласились бы, что до сих пор мы справлялись со своим делом вполне прилично.

И сколько же иронии было во всем этом! Мы видели картины подлинного величия, чувствовали себя ничтожествами и знали, что создатели этого величия ушли в небытие сотни миллионов лет назад.

— Озимандия, — тихо сказал Миррик, который тоже смотрел кино, сунув морду в пещеру.

Воистину так. Озимандия. Стихотворение Шелли. Путник из древних и дальних стран, который когда-то нашел в пустыне занесенный песком обломок туловища огромной статуи, а рядом лежала каменная полуразбитая голова, и на лице ее еще сохранялось надменное «желание заставлять весь мир себе служить…»

И сохранил слова обломок изваянья:

— Я — Озимандия, я — мощный царь царей!
Взгляните на мои великие деянья.
Владыки всех времен, всех стран и всех морей! —
Кругом нет ничего… Глубокое молчанье…
Пустыня мертвая… И небеса над ней…
Именно так. Озимандия. Как сможем мы объяснить этому роботу, что его чудесных создателей больше нет? Что за миллиард лет песок, покрывший руины их форпостов на десятках планет, слежался в камень? Что мы пришли сюда в поисках тайны, скрытой так далеко в прошлом, что мы даже не беремся оценить расстояние?

Этот робот ждал столько лет, терпеливый бессмертный слуга, готовый показывать кино и ошеломлять случайных проезжих мощью своих хозяев… Ему даже не снилось, что он — единственное, что осталось, только экспонат для музея, что все это величие, вся гордость давно рассыпались в прах.

Фильм кончился. Мы начали моргать и щурится — переход от ярких картин городов к полумраку пещеры был довольно резким. Робот снова заговорил, очень медленно, четко выговаривая звуки, примерно так, как мы стали бы разговаривать с плохо знающим язык иностранцем, или с очень глухим человеком, или с полным идиотом.

— Дихн руу… мирт корп ахм… мирт члук… рууу ахм… рууу ахм… хохм мирт корп зорт…

Как и в прошлый раз, доктор Хорккк составил в ответ несколько бессмысленных предложений из произвольных комбинаций всех этих «рууу», «дихнов» и особенно «ахмов». Робот слушал эту галиматью — с ума сойти, но это так! — заинтересованно и одобрительно. Потом он несколько раз показал на трубочку с надписями, которую доктор все еще держал в руке, и сказал что-то не то повелительно, не то нетерпеливо. Конечно, на настоящее общение рассчитывать пока не приходилось. Но робот явно решил, что до нас стоит достучаться. По-моему, такое мнение робота Высших можно воспринимать только как комплимент.

4 ЯНВАРЯ

Доктор Хорккк провел последние два дня, скармливая записи своей «беседы» с роботом лингвистическому компьютеру и пытаясь выудить из этой каши какие-нибудь значимые части. Безрезультатно. Робот произнес всего две дюжины разных слов в десятке различных комбинаций, а этого компьютеру явно недостаточно для обнаружения смысловой связи.

Остальные десять членов экспедиции мотаются как угорелые между кораблем и пещерой и вовсю пользуются щедрым гостеприимством робота. Сейчас уже стало совершенно очевидно, что робот не испытывает к нам враждебности. Гибель 408б была результатом несчастного случая. По всей видимости, сейф устроен так, чтобы в него никто не мог проникнуть без разрешения робота. Если бы 408б не ринулся внутрь сломя голову, как только рухнула дверь, он бы не пострадал. Как только мы доказали, что пришли с миром, робот немедленно отключил плюющееся огнем защитное поле, и теперь мы можем посещать сейф так часто, как нам только заблагорассудится. И встречаем самый радушный прием.

Мы здорово осмелели. В первый день все стояли столбами, мускулы сведены от напряжения, и нам казалось, что вот-вот у робота изменится настроение и он испепелит нас на месте. Но теперь мы чувствуем себя в пещере как дома и даже имели наглость не только заснять на стереопленку все здешние механизмы, но и несколько раз сфотографировать самого робота. Единственное, на что мы пока не решаемся, это трогать безумно интересующие нас приборы, ведь ежу понятно, что робот — хранитель сейфа и в его программу может быть заложен приказ уничтожать всякого, кто посмеет угрожать этим драгоценностям. Кроме того, со смертью 408б у нас не осталось специалистов, имеющих хотя бы отдаленное понятие о том, с чем мы столкнулись.

Робот еще несколько раз устраивал для нас показ фильма-лекции, и мы переписали его на пленку. С точки зрения археолога, это рай, а не работа: вместо того чтобы, обливаясь потом, выкапывать осколки и обломки, оставшиеся от цивилизации Высших, мы работаем с прекрасными трехмерными изображениями самих Высших и их городов. Вообще, эти ленты вызывают у меня странное чувство. Будто подарили на день рождения машину времени. Благодаря шару и роботу мы узнали о Высших столько… Раньше и мечтать о таком не могли. Совершенно неожиданно мы узнали о существах, живших миллиарды лет назад, больше, чем наши коллеги знают о египтянах, шумерах или уж вовсе пять минут назад вышедших покурить этрусках.

Каждый раз, когда мы приходим пообщаться с роботом, он разыгрывает одну и ту же странную пантомиму. Тычет перепончатой лапой себе в грудь, потом показывает на нас, потом на звезды. Снова и снова. Пилазинул утверждает, что робот пытается сказать нам о своем желании показать нам дорогу куда-то — к другому сейфу или даже к планете, на которой раньше обитали Высшие. Доктор Хорккк категорически не согласен.

— Робот стремится установить наше происхождение, — говорит доктор.

— Он утверждает: ни я сам, ни вы не происходим из системы ГГГ 1145591. Он хочет сказать именно это. И ничего более.

Мне нравится думать, что Пилазинул прав. Но пока что это всего лишь догадки. И я сомневаюсь, что доживу до того времени, когда мы узнаем что-нибудь определенное.

Необходимость общаться при помощи мимики и жестов очень раздражает.

Прошло всего три часа с тех пор, как я закончил предыдущую запись, но за это время все опять успело перевернуться вверх тормашками. Представь себе, робот разговаривает с нами. По-английски.

Стин Стин и меня отправили в пещеру сделать еще парочку снимков одного прибора, потому что первую серию запороли при проявлении. Когда мы вошли, робот возился с чем-то в углу, повернувшись к нам спиной. Он не обратил на нас внимания, и мы спокойно занялись своим делом.

Через пять минут робот выпрямился и, лязгая, подошел к нам. Он протянул одну из своих рук, а другой указал на прикрепленный к первой маленький аппарат. Я подумал, что это оружие, и окаменел.

Медленно, с трудом робот произнес:

— Говорите… слово… сюда…

Я на некоторое время потерял способность ясно мыслить. Стин Стин, судя по всему, тоже пережило сильное потрясение — колебания его мантии были видны даже сквозь скафандр.

— Он действительно говорил по-английски? — спросил я.

— Кажется, да, — ответило Стин.

Робот отчетливо повторил:

— Говорите сюда слова.

Я поднял голову и присмотрелся к той штуке у него на руке. Это было не оружие. Аппарат состоял из трубочки с надписью, на один конец которой был насажен тессеракт — ну, головоломка, четырехмерный куб. Его внутренние грани светились ярко-алым цветом.

— Ваши слова… — сказал робот. — Больше. Сюда.

Понемногу мы начали понимать, что к чему. Робот слушал все, что мы говорили в его присутствии, записывал наши слова, составил себе программу анализа, пережил тяжелую головную боль — и выучил английский. А теперь он хотел, чтобы мы пополнили его словарный запас. «Наверное, — подумал я, — трубка с надписями плюс головоломка равняется некоему эквиваленту магнитофона». Я был неправ.

Стин Стин пришло к более верному заключению на долю секунды быстрее меня. Он-она — оно! — оттолкнуло меня, прижало переговорное устройство своего скафандра к светящемуся предмету на руке робота и начало быстро и отчетливо говорить — по-каламориански! Оно успело наболтать туда десяток предложений на своем родном языке, пока я не очнулся, не ухватил его-ее за скафандр и не оттащил подальше от робота.

— Убери свои грязные руки! — взвыло Стин.

— Ты, полено чертово, за каким дьяволом тебе потребовалось говорить по-каламориански?

— Чтобы запрограммировать его транслятор! — последовал негодующий всхрип. — А почему бы ему не научиться говорить на языке цивилизованной расы?

Меня так взбесила воинственная глупость Стин Стин, что я пропустил мимо ушей очень важную вещь, сказанную им.

— Тебе прекрасно известно, что английский — официальный язык этой экспедиции. Когда тебя включали в состав, ты согласилось с этим. Если мы решим пополнить словарь робота, то будем обучать его только одному языку, и этим языком будет…

— Кто-то должен сообщить роботу, что английский — не единственный язык во Вселенной! Вы запрещаете каламорианский, вы угнетаете нас, это преступление, это акт расового геноцида!

— Заткнись, — рявкнул я.

Ну, не было у меня сил проявлять терпимость к этому расовому бреду. Потом наконец до меня дошла суть происходящего. Транслятор!

Ну конечно!

Трубочки с надписями и головоломки — это не два разных предмета. Это две детали одного предмета, и их нужно соединять. Они работают только вместе. И это вовсе не записывающее устройство, как я подумал раньше.

Это была машина, которая превращает неразвитые языки примитивных рас в язык Высших.

Стин мгновенно поняло, с чем имеет дело, и захотело, нарушая все договоренности, загнать в аппарат свой драгоценный каламорианский. Может быть, это действие способствовало подъему расовой гордости, но, похоже, оно похоронило наши надежды на взаимопонимание с роботом. Теперь в трансляторе сидит дюжина фраз, не имеющих никакого отношения к английскому языку. Ни один транслятор, как бы хорош он ни был, ничего толком не переведет, если его хозяин будет убежден, что бормотание Стин Стин и то, на чем говорят все остальные, — один и тот же язык.

Я предупредил Стин Стин, что, если оно повторит этот номер, я сверну ему шею. Оно посмотрело на меня довольно злобно, но отступило. Судя по всему, оно уже добилось всего, чего хотело.

Я наклонился к аппарату. И понял: я не знаю, что говорить.

Слова не шли с языка. Стин Стин, наверное, произнесло пылкий панегирик каламорианскому народу, перечислило все его непревзойденные достоинства, но я не собирался ему-ей подражать. К тому же во мне проснулась старинная боязнь микрофонов. Я стоял, нелепо согнувшись, и пытался придумать какое-нибудь полезное и достойное заявление.

Робот попытался подбодрить меня:

— Говорите ваши слова сюда.

Я спросил:

— Какие слова? Любые?

Молчание. Хихиканье Стин Стин.

— Меня зовут Том Райс, — сказал я. — Я родился на планете Земля, наша звезда называется Солнце. Мне исполнилось двадцать два года.

Я остановился, думая, что машине нужно время, чтобы переварить эти несколько предложений, давал ей передышку, прежде чем запустить следующую порцию. На самом деле останавливался зря — теперь я это знаю.

— Говорите еще слова, — попросил робот.

— Язык, на котором я сейчас говорю, называется английский, — продолжал я. — Это один из самых главных языков Земли. Мой коллега, обратившийся к вам до меня, говорил по-каламориански. Этот язык используют на другой планете в другой солнечной системе далеко от нас.

Я говорил и видел, как цепочки иероглифов Высших пробегают по поверхности трубочки. Аппарат превращал мою устную речь в письмена Высших. И транслировал их. Не знаю, облегчало ли это роботу понимание. Когда я пишу «Дихн рууу мирт корп», я фиксирую звуковой рисунок речи робота при помощи нашего алфавита, но ни на шаг не приближаюсь к пониманию этого текста.

Наверное, все-таки как-то облегчало, потому что активный словарь робота пополнялся с каждой минутой этой странной односторонней беседы.

— Скажи имя второго, — попросил он.

— Оно — Стин Стин с Каламора. Мы прилетели сюда, чтобы узнать как можно больше всего о тех, кто построил этот сейф и оставил вас там.

— Скажи больше имен вещей.

Я принялся указывать пальцем и называть: сейф, пещера, дверь, дверной проем, корабль, небо — перечислил все, во что мог ткнуть. Осторожно подбирая слова, я дал роботу понять, что нам известно, что со дня сооружения сейфа прошло очень много времени. Я попытался объяснить, что мы — ученые, археологи, которые откопали руины станций Высших, нашли там множество вещей, оставшихся от них, но никто из разумных существ, населяющих эту часть Галактики, никогда не видел живого Высшего. И так далее.

Робот изучал надписи, плывущие по поверхности трубки, с нарастающим интересом — по крайней мере, мне так показалось, — но от комментариев воздерживался и только время от времени подгонял меня просьбами продолжать. Его наручная машина уже сожрала вполне приличную порцию информации. В какой-то миг меня осенило, что пора бы уже сообщить на корабль о том, что у нас тут происходит. Я повернулся к Стин Стин:

— Выйди на корабельную частоту и расскажи доктору Хорккку, чем мы занимаемся.

— А ты в это время будешь наполнять уши робота своей ядовитой ложью? Сам вызывай!

Я с трудом удержался от того, чтобы не дать Стин Стин пинка под зад. Спасло его только полное отсутствие зада. Я подключился к корабельной связи, попросил всех немедленно явиться сюда и прервал контакт. Робот хотел больше слов… больше… еще больше… еще… Он впитывал их, как губка.

Первыми прибыли доктор Хорккк и Пилазинул, впрочем, остальные тоже не заставили себя ждать. Я объяснил ситуацию. Доктор Хорккк пришел в восторг.

— Продолжай говорить, — сказал он.

И я продолжал.

Я договорился до того, что у меня сел голос, тогда мой боевой пост заняла Яна, а когда она тоже осипла, — Саул Шахмун. Собственно, не имело значения, что мы там болтали в аппарат. Мы просто снабжали данными мощный компьютер, а он сам отделит существенное от несущественного и установит смысловые связи. Доктор Хорккк дрожал от возбуждения и одновременно был несколько разочарован: именно такую машину, аппарат, способный переводить с голоса неизвестный язык, он и пытался построить всю свою сознательную жизнь.

Примерно через час робот был удовлетворен.

— Не надо больше слов, — сказал он. — Остальное заполнится потом само по себе.

Все ясно: машина до отказа набита всякими английскими словами. Она обработает их, установит связи и передаст информацию роботу, а если ему потом попадется непонятное слово, он легко установит его значение, ориентируясь по контексту.

Минут пять робот молча изучал поток иероглифов, скользящий по трубочке. Мы не осмеливались заговорить с ним.

Потом он поднял голову и на чистом английском языке (кстати, имитируя тембр голоса и манеру твоего братца) сказал:

— Сейчас я назову вам себя. Меня можно звать Дихн Рууу. Я — машина, созданная для служения Мирт Корп Ахм. Вы зовете этот народ Высшими. На ваш язык мое имя переводится так: «Машина, которая служит». Моя цель — пребывать в постоянной готовности, чтобы я мог вновь служить Мирт Корп Ахм, когда они возвратятся в эту систему.

Еще одна долгая пауза. Похоже, Дихн Рууу ожидал наших вопросов.

Пилазинул поднял руку:

— Сколько времени прошло с тех пор, как Мирт Корп Ахм последний раз побывали здесь?

— Как могу я обозначить промежуток времени? — спросил робот.

— Тяжелый случай, — пробормотал под нос Пилазинул. — Мы же не объяснили ему нашу систему отсчета.

Тут инициативу перехватил доктор Хорккк и, должен признать, справился замечательно.

— Базовая мера времени, наименьшая единица — секунда, — сказал он.

— Звук, который я сейчас воспроизведу, длится ровно секунду.

Он отдал приказ корабельному компьютеру, который послушно взвыл ровно на секунду. Потом доктор Хорккк объяснил роботу, как строится наша система отсчета: шестьдесят секунд — минута, шестьдесят минут — час, двадцать четыре часа — сутки, и далее до года. Робот был приличной, вежливой машиной, а потому воздержался от комментариев в адрес запутанной и непрактичной системы, с которой мы сами мучаемся, да еще другим навязали. (Почему в минуте именно шестьдесят секунд? Отчего в неделе семь дней? Кто сказал, что в году должно быть двенадцать месяцев? Отчего мы не пользуемся разумной десятичной системой? Спросите у шумеров — по-моему, это они так развлекались.)

Когда робот переварил нашу систему измерения времени, доктор Хорккк перешел к описанию линейных мер. Он начертил на полу пещеры отрезок длиной в сантиметр, рядом второй — метровой длины, а потом объяснил роботу, что такое километр, то есть тысяча метров. Наконец, он добил бедную железяку определением скорости движения астероида, выразив ее в километрах в час. Робот вышел из пещеры, несколько минут смотрел на небеса, видимо, оценивал эффект параллакса, чтобы самому определить, как быстро движется астероид. Та непонятная счетная машинка, что сидела в его голове, быстро вывела эту цифру в исчислении Высших, а потом подставила земную систему мер.

Робот сказал:

— Время полного обращения этого астероида вокруг солнца равно одному году шести месяцам пяти дням трем часам двум минутам и сорок одной секунде.

— Правильно, — сказал капитан Людвиг.

— Отлично, — коротко кивнул доктор Хорккк, словно не было ничего странного в том, что эта машина так быстро все усваивает да еще, вдобавок, способна вычислять длину местного года, один раз взглянув на небо. Теперь мы можем продолжить. Можете ли вы сказать нам, сколько времени по земной системе отсчета прошло с тех пор, как Мирт Корп Ахм в последний раз посетили эту планету?

Робот снова принялся изучать небо. На этот раз ему, видимо, пришлось оценивать изменения в положении созвездий, происшедшие с тех пор, как он в последний раз смотрел на них.

Он быстро завершил осмотр и сказал:

— Это было девятьсот сорок один миллион двести восемьдесят тысяч восемь лет два месяца и двенадцать дней назад.

От спокойных этих слов нас всех словно током ударило. С невероятной точностью робот подтвердил расчеты обсерваторииЛуна-Сити. Я не знаю, сколько компьютеров решали для астрономов этот вопрос и как много времени у них на это ушло, я уверен, что никакой наш компьютер не способен мгновенно выдать столь точный ответ, как это только что сделал Дихн Рууу. Подобные происшествия превращают в ничто все наши достижения, все, чем мы гордимся. Как же должны превосходить нас существа, которые создали робота, способного просидеть в камере миллиард лет и после этого так жонглировать цифрами! Впрочем, может быть, он считал так медленно и плохо, что Высшие, окажись они здесь, немедленно отправили бы его в металлолом. Ух!

— Когда вы в последний раз вступали в контакт с кем-либо из Мирт Корп Ахм? — спросил Пилазинул.

— Девятьсот сорок один миллион…

— Значит, с тех пор, как запечатали сейф.

— Да. Мне приказано ждать их возвращения.

— Они больше не вернутся, — сказал Пилазинул. — Уже миллионы лет они не появлялись в Галактике.

— Это противоречит моим данным, — спокойно ответил робот. — Хозяева не могли умереть. Они наверняка занимают существенную часть этой Галактики. И обязательно вернутся за мной. Я должен ждать.

В беседу вступил доктор Шейн.

— Вы понимаете, что я имею в виду, когда использую термин «родной мир» Мирт Корп Ахм, «родная планета»?

— Вы говорите о планете, на которой зародилась их цивилизация, — сказал робот. — О месте, где началась их история.

— Да, вы меня правильно поняли. — Доктор Шейн резко наклонился вперед. — Мы пытались найти этот мир, но не сумели. Можете вы помочь нам? Например, сказать, находится ли он в этой Галактике?

— Да, — немедленно ответил робот.

Доктор Шейн выглядел несколько озадаченно. Он-то принадлежал к научной школе, которая утверждала, что Высшие родом из другой Галактики. Доктор Хорккк подпрыгивал на месте от радости, ведь он с самого начала утверждал, что родная планета Высших находится где-то здесь.

Несмотря на ошеломление, доктор Шейн продолжал:

— Скажите, а звезда, вокруг которой вращается родной мир Мирт Корп Ахм, видна отсюда?

— Да.

— Я хотел сказать, видна ли она сейчас, ведь прошло столько времени?

— Да.

— Вы не укажете ее нам? — спросил доктор Шейн.

Я заметил, что весь дрожу. Все остальные тоже проявляли нетерпение. Это странное, неестественное интервью с невероятно древней машиной незаметно меняло картину мира. Оно уже разрешило многолетний страстный научный спор. Робот расскажет нам все. Нужно только спросить. А сейчас, вот прямо сейчас, он ответит нам на самый важный вопрос — укажет расположение родной планеты Высших.

Робот снова выбрался из пещеры, чтобы посмотреть на небеса. Он запрокинул голову.

Прошла минута. Две минуты. Три.

Без сомнения, робот сейчас сравнивал нынешние созвездия с теми, которые он видел девятьсот сорок один миллион лет назад, чтобы обнаружить уплывшее куда-то за долгие годы солнце родной планеты Высших.

Что-то было не так. Робот замер. Он оглядел небо, постоял какое-то время неподвижно, потом снова стал внимательно просматривать созвездие за созвездием.

— Наверное, у него только что включилась программа, запрещающая открывать местоположение родной планеты его хозяев чужакам, — предположил доктор Хорккк.

Спотыкаясь, робот ввалился обратно в пещеру. Я сказал «спотыкаясь», и не преувеличивал. Безупречная машина двигалась разболтанной, неуклюжей походкой человека, который только что узнал, что он обанкротился из-за одного маленького изменения в цене биржевых акций, или, скорее, человека, которому деликатно сообщили, что вся его семья погибла при неудачной посадке рейсового аэробуса.

— Звезды нет на месте, — трагическим, надтреснутым голосом сказал Дихн Рууу.

— Вы не можете ее найти? — переспросил доктор Шейн. — Ее больше не видно из этой точки космоса?

— Она должна быть видна, — ответил робот. — Я точно рассчитал положение и не мог ошибиться. Но звезды нет. Я смотрел туда, где она должна находиться, но там только темнота. Я не чувствовал никакого излучения, никакого тепла. Звезды нет. Ее больше нет.

— Как она могла исчезнуть? — прошептала Яна.

— Наверное, превратилась в сверхновую, — предположил Саул. — Взорвалась полмиллиарда лет назад, а робот был в сейфе и не знал…

— Звезда исчезла, — повторил робот.

Цвет его глазной пластины поблек, выдавая шок и ошеломление. Совершенный механический мозг, способный объять весь мир сразу и целиком, обнаружил в этом мире страшную прореху, в которую провалилась его жизнь и смысл бытия.

Мы не знали, что сказать. В самом деле, как утешать робота, узнавшего, что погасло солнце родного мира его создателей?

После долгой паузы Дихн Рууу заговорил:

— Мне больше не нужно оставаться здесь. Звезда исчезла. Куда ушли Мирт Корп Ахм? Они не вернутся сюда. Звезды нет. Это выше моего понимания, но звезды больше нет.

14. 11 ЯНВАРЯ 2376. АСТЕРОИД

Доктор Хорккк по свойственной ему подозрительности несколько дней пребывал в убеждении, что робот солгал нам, намеренно скрыл местонахождение родной планеты Высших. Все остальные этого убеждения не разделяли.

Наш главный интуист Пилазинул полагает, что робот вовсе не способен лгать. Пилазинулу кажется, что робот не стал бы при нас выходить наружу и искать в небе нужную нам звезду, если бы не собирался показать ее. И уж никак не может быть сомнений в подлинности того страха и отчаяния, которые охватили робота, когда он понял, что звезды нет на месте. Дихн Рууу не очень-то приспособлен для выражения сильных эмоций, но он на ногах не держался после своего открытия.

Куда подевалась звезда?

Наверное, Саул прав, и она все же превратилась в сверхновую. Пока никто не предложил лучшего объяснения. Если Саул прав, это чертовски плохие новости для всей нашей компании. Значит, мы не сумеем отыскать столицу империи Высших и хорошенько порыться в ее развалинах. Мир, переживший взрыв сверхновой, не представляет особого интереса для археологов.

Первые полтора дня после своего крайне огорчительного открытия робот провел, копаясь в своей аппаратуре. На нас он совершенно не обращал внимания. Пристроившись у задних стенок комнаты, он крутил рукоятки, нажимал на кнопки, переключал рычаги и не сводил глазной пластины с трех дисплеев одновременно. Видимо, искал какие-то важные сведения. Лихорадочно искал. Я думаю, робот надеялся найти записи посланий от других, подобных ему. Может быть, за сотни миллионов лет, что он провел в своем железном сне, с ним пытались связаться, чтобы объяснить, какая катастрофа постигла Высших. Но, судя по всему, его поиски ни к чему не привели.

Все это время мы старались держаться подальше от робота. Наверное, достаточно сложная машина способна испытывать боль и печаль, а Дихн Рууу потерял своих хозяев, своих создателей, смысл и оправдание своего существования. Самое лучшее, что мы могли предпринять, это оставить его в одиночестве, пока он не справится со своим горем и не научится жить в изменившемся мире.

Потом Дихн Рууу сам пришел к нам. Лерой Чанг заметил, что робот спокойно стоит невдалеке от корабля. Мы отправились ему навстречу. Дихн Рууу некоторое время смотрел на свой транслятор, изучая поток иероглифов, плывущий по трубочке, а потом медленно спросил:

— Вы можете путешествовать между звездами? Есть ли у вас средства передвижения быстрее света?

— Да. Есть. Можем, — ответил доктор Шейн. — Мы летаем в сверхпространстве.

— Это хорошо. Недалеко отсюда находится планета, на которой Мирт Корп Ахм когда-то основали большую колонию. Может быть, вы возьмете меня туда? Мне нужно многое узнать, а это ближайшее место, где я могу получить информацию.

— Как далеко отсюда? — спросил Пилазинул. — В световых годах?

Дихн Рууу помолчал немного, видимо, подсчитывал. Никак не могу привыкнуть к его скорости.

— Отсюда до этой планеты свет летит тридцать семь лет.

— Тридцать семь световых лет, — повторил доктор Шейн. — Ну, это ничего, не очень дорого. Что-нибудь придумаем. Когда крейсер вернется за нами…

— Возможно, вовсе не потребуется лететь на эту планету, — снова заговорил робот. — Скажите, вы можете посылать сообщения быстрее света?

— Да, — сказал доктор Шейн.

— Нет, — в ту же минуту возразил доктор Хорккк.

Дихн Рууу в некотором обалдении переводил свой «взгляд» с одного на другого.

— Да и нет? Не могу зафиксировать ответ.

Доктор Шейн рассмеялся:

— Нет, конечно, мы можем обмениваться информацией со скоростью много выше скорости света… — пояснил он. — Но для этого нужен человек, наделенный особыми способностями. Доктор Хорккк хотел сказать, что сейчас с нами нет существа, обладающего этим даром.

— Я понимаю, — печально проговорил Дихн Рууу.

— Впрочем, — продолжал доктор Шейн, — даже если бы среди нас и были телепаты, толку получилось бы немного. Люди-телепаты могут общаться только с людьми. Они не смогли бы коснуться сознания Мирт Корп Ахм.

— Понятно, — сказал робот. — Ваши связисты многократно усиливают мысль.

— Да, это так. А что, Мирт Корп Ахм пользовались такими же способами?

— Между собой — да, — ответил Дихн Рууу. — Но, к сожалению, только организмы, основанные на протоплазме, способны пользоваться усилителем мысли. Даже если подобные мне машины существуют во Вселенной, я все равно не смог бы связаться с ними при помощи усилителя. Только по радио. А радиоволна тридцать семь лет идет туда и тридцать семь лет обратно. Я не хочу ждать так долго.

Пилазинул вскинул голову.

— Мы сможем доставить вас на эту планету, если вы покажете нам, где она находится.

— Есть ли у вас, — робот поискал в памяти, — звездные карты…

— Конечно, — улыбнулся Ник Людвиг. — Мы нанесли на карты все закоулки Галактики.

Дихн Рууу снова запрокинул голову в небо, как бы фиксируя в мозгу положение созвездий, и вслед за капитаном Людвигом поднялся на борт. Он двигался с величайшей осторожностью, видимо опасаясь, что существо его размеров и веса может нечаянно повредить что-нибудь жизненно важное. Мы-то не беспокоились — корабль, который не смог развалить даже такой тяжеловесный и неуклюжий пассажир, как Миррик, способен выдержать любые бури. Меня, скорее, интересовало, что Дихн Рууу извлек для себя из внешнего вида нашей примитивной аппаратуры.

Капитан и робот вошли в рубку. Людвиг включил большой компьютер. Темная поверхность экрана, занимавшего всю стену, начала светиться. По приказу капитана компьютер вывел на экран картину звездного неба — такую, какой она видится с астероида.

— Скажите, куда вы желаете отправиться, — попросил Людвиг.

Дихн Рууу показал пальцем на правый верхний квадрат экрана. Людвиг кивнул Уэбстеру Файлклерку, тот нажал на клавишу, и изображение, занимавшее этот квадрат, растеклось на весь экран. Дихн Рууу снова указал направление, и через несколько минут на экране красовалась небольшая звезда типа G (немногим меньше Солнца) и шесть планет ее системы.

Файлклерк вывел на маленький экран координаты, обратился к каталогу и установил, что это ГГГ 2787891, называемая также Мак-Барни. Ее обнаружили и нанесли на карту в 2280 году, но исследовательские группы ни на одной из ее планет не высаживались.

Конечно, ничего удивительного в этом нет. Вокруг миллионы звезд и миллиарды планет, а исследователей немного, и работы у них еще столетия на четыре. В отличие от Дихна Рууу мы вовсе не уверены, что найдем в системе звезды Мак-Барни уцелевший форпост Высших, но зато там, наверняка, будет что копать. А это вполне уважительная причина для путешествия.

Итак, наша изначально пристойная археологическая экспедиция, вместо того чтобы прилипнуть на два года к унылой дождливой планете Хигби-5, пустилась в дальнее плавание. Галактическая одиссея. Сначала к астероиду в системе ГГГ 1145591, потом к звезде Мак-Барни, а потом… Бог знает, куда еще заведет нас Дихн Рууу. Но мы последуем за ним. Прибыль от месторождения ртути покроет расходы, а о серьезных детальных раскопках мы позаботимся позже. Те развалины, что мы отыщем, никуда от нас не денутся. Мы каждый день щелкаем как орешки тайны, считавшиеся непостижимыми. Ну, мы же разговариваем с роботом Высших, задаем ему вопросы об их цивилизации и получаем ответы. А еще у нас есть записи кинофильмов из шара и сейфа, а еще — уйма всякой механики в пещере…

Только очень обидно, что 408б уже нет с нами и он не может посмотреть на все эти чудеса. То, что мы узнаем, как раз по его специальности.

Мы улетаем отсюда на следующей неделе, я надеюсь.

Когда в октябре прошлого года доктор Шейн зафрахтовывал крейсер, чтобы улететь с Хигби-5, он предпринял кое-какие меры. Он знал, что, вполне вероятно, мы можем не найти ни сейф, ни робота, а если так оно и будет, то застрянем в системе ГГГ 1145591, не имея ни дела, к которому можно приложить руки, ни транспорта, чтобы убраться отсюда (лоханка Ника Людвига не годится для путешествий через сверхпространство, она может лишь ползти от звезды к звезде), ни телепата, чтобы этот транспорт вызвать. Поэтому доктор Шейн договорился с капитаном крейсера. Корабль ходит по маршруту и вернется в эту систему в середине января. По просьбе доктора Шейна крейсер подойдет к астероиду на расстояние прямой радиопередачи и подождет, не попросим ли мы подобрать нас. Эта задержка довольно дорого стоила, но лучше уж заплатить, чем сидеть на астероиде, ожидая, когда придет попутный транспорт.

Через три дня крейсер войдет в радиус действия нашего радио. Мы уже сутки передаем во все стороны наш сигнал — на случай, если капитан забыл о существовании экспедиции. Как я понимаю, они спустятся и подберут нас, а потом большие боссы договорятся о доставке нас в следующий пункт — и вперед, к звезде Мак-Барни. Дихн Рууу будет нашим проводником.

Может быть.

А пока мы нырнули в рабочие будни с головой и пятками. Мы до потери пульса допрашиваем Дихна Рууу (просто поразительно, как быстро пополняется его словарь), а также изучаем приборы и инструменты, находящиеся в пещере. Теперь мы получили полный доступ ко всей этой механике — хоть по винтику разбирай. Исчезновение звезды родной планеты Высших освободило Дихна Рууу (по его мнению) от обязанностей стража пещеры. Большую часть здешнего оборудования составляют средства связи. Насколько нам известно, они построены на том же принципе, что и наше радио. А еще здесь полным-полно оружия. Сейчас Дихн Рууу разряжает свое хозяйство. Робот утверждает, что одна из маленьких тупоносых трубок, торчащих из боковой стены, способна взорвать солнце с расстояния в три световых года. Доказать это мы, естественно, не попросили. Все остальное — банки данных, вернее, то, что Высшие называют банками данных. На одном электроне записано больше информации, чем мы можем впихнуть в протеиновую цепочку. А в углу стоит аккумулятор — эта чертова штука заряжается от звездного света и поставляет энергию всем приборам. Думаю, за миллиард лет звездного света накопилось более чем достаточно.

Нас несколько беспокоит влияние всех этих чудес техники и технологии на культуру современной Земли, а так же Тххха, Каламора, Динамона и Шиламака. Готовы ли мы к такому потопу? Даже если мы разберемся в одной сотой из того, что нашли в сейфе, и сможем воспроизвести одну тысячную, то начнется Третья промышленная революция, которая изменит наше общество куда более радикально, чем первые две. Куда двигателю внутреннего сгорания из девятнадцатого века и компьютеру из двадцатого угнаться за техническими достижениями минус… какого?… все равно собьюсь.

Как я уже сказал, мы обеспокоены. Но не нам решать судьбу наших находок. Как ученые мы не имеем права скрывать или уничтожать знания. Мы не администраторы, а археологи. Мы отыскали пещеру, сейф, робота, технику, но не отвечаем за то, как все это будут (или не будут) использовать.

В переводе это звучит примерно так: я умываю руки, да, сестренка? Но это все же лучше, чем запрещать любое потенциально опасное знание. Почти все открытия — даже самые мелкие — приносят с собой новую опасность. Человечество проживало бы в пещерах и ело бы на завтрак, обед и ужин сырое мясо, если бы время от времени кто-то не рисковал и не пускал в ход мозги. Правда, наш случай не совсем вписывается в эту схему — все эти замечательные машины созданы не терпеливым трудом человека, они возникли вне нашей цивилизации, а свалились на нас однажды утром, как пакет подарков от куда более зрелой, мудрой и сложной расы. И нам только предстоит узнать, способны ли мы переварить все это и не погибнуть, остаться собой.

Я повторяю, повторяю: мы не имеем права принимать какое бы то ни было решение. Мы поступаем, как поступил двадцать четыре сотни лет назад один римский наместник на Ближнем Востоке, парень по имени Понтий Пилат. И мы не согласны нести ответственность за то, что произойдет потом. Наша работа — находить всякие вещи, случается — вещи опасные.

И хотя люди — существа вполне ненормальные, я не очень боюсь за их будущее. Если мы умудрились не взорваться и не улететь ко всем чертям мелкими кусочками в разные углы Галактики аж до Анно Домини 2376, мы и дальше как-нибудь проживем.

Возможно.

Сегодня четырнадцатое января. Нам удалось наладить связь с крейсером, и скоро он заберет нас. Мы не полетим прямо к звезде Мак-Барни — у крейсера свой маршрут и свое начальство. Но он отвезет нас (лоханка капитана Людвига тоже поедет, прикрепившись к корпусу крейсера, как болонка на мастифе) в систему Альдебарана, где мы легко сможем найти сверхпространственный корабль, идущий в нужном направлении.

Доход от нашего ртутного озера истощится прежде, чем мы закончим наше путешествие. Неплохо было бы найти небольшую урановую гору. И поскорее.

С тех пор как я последний раз обращался с речью к блоку посланий, прошло три недели. Сейчас февраль, восьмое число, и только что закончилась наша двухдневная остановка на Альдебаране-9. Альдебаран — это такая большая рыжая штука, очень красивая, уйма планет, несколько населенных. У нас не было времени осмотреть местные достопримечательности. По правде говоря, мы даже не садились. Доктор Шейн улаживал наши дела по радио, с орбиты и умудрился договориться. Нам предоставят другой сверхпространственный крейсер, и мы отправимся к звезде Мак-Барни. Сейчас мы болтаемся над Альдебараном-9 в планетолете Ника Людвига и ждем, когда обещанный крейсер соизволит подплыть и взять нас на борт. Кораблик Людвига опять поедет верхом на сверхпространственнике. Вперед и ввысь!

С тех пор как мы сбежали с рабочего места, то бишь c Хигби-5, мы впервые оказались в радиусе действия телепатической сети. Доктор Шейн воспользовался случаем и послал в Галактический Центр подробный рапорт обо всей нашей деятельности, в том числе и о выдающихся открытиях. Надеюсь, они там достаточно поражены.

Как бы найти маленькую щель и послать тебе горячий телепатический привет, Лори? Мне так хочется услышать тебя, узнать, как ты, рассказать, что мы делаем, как лихо у нас все выходит, и как я на этом кайфую. Но ты же знаешь, приватный разговор — штука чертовски дорогая, особенно если вызывать Землю с Альдебарана. Остается лишь надеяться, что ты время от времени перебрасываешь соседям кое-какие наши сообщения, а потому хоть немного да знаешь, как идут мои дела.

Сегодня мы отправляемся к звезде Мак-Барни. По расчетам, мы должны прибыть на место в конце месяца.

28 ФЕВРАЛЯ

Привет! Я снова с вами! Сейчас на календаре последний день месяца, а мы крутимся на орбите у четвертой планеты в системе звезды Мак-Барни. Морячки-сверхпространственники, как обычно, не задержались, чтобы посмотреть. Тем хуже для них.

Виды тут замечательные. Мы глядим на планету с высоты десяти тысяч километров (из космоса) и не можем наглядеться. Ту команду, что исследовала здешнюю систему в 2280 году (пришел, написал рапорт, смылся), следовало бы воскресить и поджарить живьем за то, что они даже не удосужились бросить взгляд на Мак-Барни-4.

Всю планету занимает один огромный город Высших. Да-да, не груды развалин, а настоящий, чистенький, прекрасно сохранившийся, полностью пригодный для жизни город. Мы видели, как по канатным дорогам движутся экипажи, как строятся новые здания, по ночам вся планета залита огнями.

Одна беда — самих Высших нигде не видно. С того самого часа, как планетолет пристроился на орбиту, мы обшариваем планету при помощи всех имеющихся у нас приборов. Дихн Рууу также воспользовался своим снаряжением, а оно намного приличней нашего. В итоге и он, и мы пришли к выводу, что на Мак-Барни-4 полным-полно роботов, но вовсе нет Мирт Корп Ахм. Если же они и живут здесь, то очень здорово прячутся.

Дихн Рууу, верный до конца, упрямо повторяет, что мы обязательно встретим здесь Высших. Но все мы — редкий случай, когда члены нашей экспедиции столь единодушны в своем мнении, — полагаем, что он ошибается. Совершенно ясно, что Мак-Барни-4 — еще один пример вечного двигателя: планета заселена бессмертными роботами, ожидающими, как некогда Дихн Рууу, возвращения хозяев. Хозяева и создатели ушли, исчезли полмиллиарда лет назад, но роботы не запрограммированы принимать в расчет возможность гибели Высших, а потому продолжают выполнять свою работу, поддерживают город в хорошем состоянии и ждут, ждут, ждут.

Естественно, мы не вполне уверены, что дело обстоит именно так. Чем черт не шутит, возможно, скоро выяснится, что Высшие мирно поживают себе на Мак-Барни-4, вопреки всем нашим умозаключениям. За время нашего путешествия мы столкнулись со столькими неожиданностями, что уже не беремся что-либо утверждать.

Тем не менее я как-то не верю, что Мирт Корп Ахм дотянули до нашей эры. И, как я говорил тебе несколько месяцев назад, если они все еще где-то существуют, мне не особенно хочется с ними встречаться. Я не знаю, как повел бы себя, доведись мне столкнуться лицом к лицу с одним из сверхсуществ — создателей этой цивилизации. Наверное, пал бы ниц, чтобы должным образом приветствовать его. Как поступает смертный при встрече с богом? Не уверен, что мои манеры достаточно хороши.

Скоро мы узнаем правду. Дихн Рууу пытается связаться по радио со своими металлическими собратьями на планете, чтобы они не сбили нас, когда мы пойдем на посадку. Если все пройдет нормально, через час нам дадут коридор, и мы спустимся.

Дихн Рууу добыл нам разрешение на посадку. Вперед со свистом!

15. 10 МАРТА 2376. МАК-БАРНИ-4

Приземления со свистом не получилось — роботы не разрешили. Связались с Дихном Рууу по корабельному радио и приказали нам отключить все двигатели и предоставить управление кораблем их аппаратуре.

Небольшой скандал.

— Да чтоб меня черти съели, если я соглашусь! — кричал Ник Людвиг.

— Чтобы я сдал мой собственный корабль каким-то чужакам? Олухам металлическим? Чтоб я вот так рисковал собой и пассажирами? Значит так: или я сажусь как положено, или вовсе не пойду вниз!

Дихн Рууу сказал:

— Они не согласятся ни на какой другой вариант. Вы должны понять — внизу город, а им не известно, насколько вы хороший пилот. И о летных качествах корабля они тоже понятия не имеют.

Какое-то время Ник продолжал ворчать. Потом доктор Шейн спокойно и любезно предложил ему подчиниться. А когда Ник заявил, что он разворачивается и летит назад, доктор Шейн в столь же любезных выражениях напомнил ему о контракте и неустойке. Предельно мягко и вежливо он осведомился, желает ли Ник сохранить те десять процентов прибыли с ртутного месторождения, что были обещаны ему, и не стыдно ли капитану Людвигу лишать прибыли своего коллегу? И так далее. Что оставалось делать Нику? Он сдался. Он выглядел так, будто сейчас превратится от злости в сверхновую, но все-таки сдался.

За пять тысяч километров от поверхности планеты Людвиг отключил двигатели корабля, и мы опять легли на орбиту, только на более низкую. И тут нас подхватили роботы. Внизу словно включился гигантский магнит — нас сорвало с орбиты и потянуло к планете. Они куда-то убрали инерцию, и мы просто поплыли к Мак-Барни-4 без всякого ускорения, но с очень приличной скоростью. Ник Людвиг зазвал всех в рубку, чтобы мы взглянули на показания приборов. В жизни не видел человека, настолько ошалевшего.

— Что эти железяки собираются делать? — обращался он к пространству. — Сетью нас ловить, что ли? Мы летим со скоростью, соответствующей ускорению в одно «же», но где оно, это ускорение? Куда подевались законы физики, я вас спрашиваю?!

Полагаю, в болото. Сотни тонн Людвиговой лохани болтались в воздухе, как подхваченная легким ветерком соломинка, как чешуйка железа в магнитном поле. Мы летели вниз, вниз и вниз, словно во сне, и сели легко и мягко, точно в яблочко — в центр огромной мишени.

Посадочную площадку окружали ряды каких-то непонятных хрупких серебристых аппаратов — эти круги тянулись на несколько сотен метров. В воздухе — золотые канаты, кольца, висячие башенки, крестообразная антенна, без сомнения, тоже часть агрегата, стащившего нас с небес и усадившего здесь.

Ник Людвиг, бледный и взъерошенный, шипел и крутил головой, разглядывая все это хозяйство. Бедный капитан Людвиг до нынешнего дня свято верил, что посадку следует проводить в соответствии с законами Ньютона, балансируя, тормозя, гася ускорение. Наша посадка казалась ему чистой воды колдовством. Безынерционное ускорение — с ума сойти!

Согласно приборам атмосфера на Мак-Барни-4 была вполне приличной, дышать можно, но опасно — в воздухе слишком много углекислого газа и еще каких-то примесей, гексафлюоридов (не спрашивай меня, что это за пакость). Поэтому мы все-таки надели скафандры, и Дихн Рууу повел нас на штурм. Сила тяжести чуть побольше земной. Погода — жара африканская.

На площадке нас встретила дюжина роботов, очень похожих на Дихна Рууу. Они обступили нас — огромные болтливые металлические статуи. Смотрели на нас во все пластины, обнюхивали, осторожно трогали руками, обменивались мнениями, но мы не слишком отчетливо слышали их.

— Что они говорят? — спросил я Дихна Рууу. — Мирт Корп Ахм еще живут на этой планете?

— Я еще не получил информацию по этому вопросу, — ответил робот.

— Отчего они так возбуждены?

— Им прежде не доводилось видеть живые существа из протоплазмы, — объяснил Дихн Рууу. — Они машины, созданные другими машинами. Они в восторге до вас.

— От вас, — поправил я.

Дихн Рууу не обратил на это внимания. Он включился в разговор своих собратьев и, казалось, совершенно забыл о нашем существовании. Минут пять продолжалась эта металлическая конференция. Больше всего местных заинтересовал Пилазинул. Через какое-то время до меня дошло, что роботы Высших считают его нашим роботом — он же на девяносто процентов механический — и пытаются втянуть в беседу. Полагаю, Дихн Рууу объяснил, что они ошибаются.

Прибыл транспорт. Шесть длинных, узких аэрокаров, сделанных из зеленого пластика, со свистом опустились на площадку и выпустили из брюха металлические ковши, в которые мы по указанию Дихна Рууу залезли. Как только мы оказались в ковшах, нас втянуло вверх, в корпус машины. Аэрокар взлетел и на высоте примерно метров ста двинулся вперед, к городу.

Город был везде. Как только мы покинули территорию космопорта с его посадочной площадкой и кругами непонятной серебристой техники, сразу оказались над городом. В общем и целом он выглядел, как те города, которые мы видели в нашем шаре, но вот мелкие детали не совпадали. Здания не качались, а прочно стояли на земле, и хотя город состоял из стольких уровней, что было трудно проследить сквозь лабиринт, где начинается и где кончается определенный дом, в этом не было сомнений. Да выглядели здания совсем не так, как те, что мы видели раньше. Это были длинные пирамидальные конструкции, стены которых в большинстве случаев светились мягким светом, исходившим откуда-то изнутри. Окон я не заметил.

Нас отвезли в очень большую пирамиду, высадили в огромном зале сферической формы и предоставили самим себе. Под самым потолком в воздухе плавали мелкие шарики, источавшие золотистый свет. На панелях, которыми были обшиты стены, колыхались абстрактные узоры: красные полосы, фиолетовые точки, голубые спирали сливались друг с другом и расходились, будто в танце. Сидеть было не на чем, разве что на полу, покрытом мягким, ворсистым и, по всей видимости, живым ковром — когда мы шли по нему, он шевелился под ногами. Все роботы вышли. И с ними Дихн Рууу — наша единственная связь с настоящей вселенной, наш проводник, наш переводчик.

Прошло два часа. Потом еще два.

Мы почти не разговаривали. Мы стояли, сидели или лежали, растянувшись, на полу большого зала, озадаченные, ошеломленные, отупевшие, совершенно беспомощные. Все происходящее было слишком похоже на сон: наша невероятная посадка, огромные, похожие на башни роботы, которые смотрели на нас, как на чудеса заморские, полная наша неспособность общаться с хозяевами, странная тишина, царящая в городе, сам город, нереальность этой гулкой комнаты-пещеры, где мы были… пленниками?

Все наши разговоры, если их можно так назвать, состояли из фраз типа:

— Где мы?

— Что все это значит?

— Как долго они собираются держать нас здесь?

— Где же Высшие?

— Есть ли здесь Высшие?

— Почему не возвращается Дихн Рууу?

— Во что это мы влипли?

— Чего от нас хотят?

И поскольку ни у кого из нас не было ответов на эти вопросы, очередная беседа, начатая с них, быстро угасала за отсутствием топлива. По окончании второго часа мы обнаружили, что больше говорить не о чем, и понемногу погрузились в полное молчание.

Миррик и Келли сохраняли свое всегдашнее ровно-довольное настроение, доктор Хорккк сидел возле стены, завязав ноги в узел, и предавался черной медитации, то есть меланхолии. Пилазинул разбирал и собирал себя, иногда путая части тела. Доктор Шейн хмурился, морщин на его лбу становилось все больше, словно он думал о многих неприятных вещах одновременно. Лерой Чанг делал вид, что его здесь нет. Саул Шахмун мирно спал и, наверное, видел во сне почтовые марки, выпущенные на Мак-Барни-4. Ник Людвиг ходил по залу, как по клетке. Мы с Яной сидели рядом, и время от времени один из нас запускал в соседа быстрой нервной улыбкой. Мы пытались не показать своего страха, но… в конце концов, это был не сон.

На третий час заключения мы начали гадать, когда роботы собираются выпустить нас и входит ли это вообще в их намерения. Будут ли нас кормить? У нас был запас пищевых таблеток на несколько дней, но вполне возможно, пройдет несколько месяцев, прежде чем кому-нибудь придет в голову позаботиться о наших нуждах. Воды у нас не было совсем. А в зале не наблюдалось никаких, скажем так, гигиенических приспособлений.

Думаю, это был самый длинный день в моей жизни. Мы находились посреди замечательного, необыкновенного города, построенного древней расой — и сидели в запертом помещении, не зная, что случится с нами в следующую минуту.

Внезапно стена под одной из цветных панелей начала вспучиваться. На ней образовался пузырь чуть больше человеческого роста. Пузырь лопнул, и в зал, пригнувшись, вошел Дихн Рууу. Я заметил, что с внешней стороны отверстия болтается еще несколько роботов. Дихн Рууу медленно вышел на середину зала и повернулся так, чтобы иметь возможность видеть нас всех.

— Мирт Корп Ахм, — торжественно объявил робот, — больше не живут на этой планете. Теперь мне известно, что они покинули данную колонию восемьдесят четыре миллиона пять тысяч шестьсот семьдесят пять лет назад. Сейчас население планеты состоит исключительно из Дихн Рууу, то есть Машин, Которые Служат.

Эти спокойные слова, произнесенные металлизированной имитацией моего голоса, произвели на нашу маленькую компанию эффект разорвавшейся бомбы.

Нет, нас вовсе не удивило, что на планете нет Высших, а их место занимают практически бессмертные роботы. Но узнать, что Высшие покинули Мак-Барни-4 всего каких-то восемьдесят миллионов лет назад!

Любопытно, как изменяется перспектива. Восемьдесят четыре миллиона лет назад на Земле все еще хозяйничали динозавры, а единственным процветающим видом млекопитающих были маленькие крысоподобные существа с длинным рылом и острыми зубами. В то время ни на одной из наших нынешних планет-союзниц — ни на Шиламаке, на на Динамоне, ни на Тххха — разумной жизни не было даже в проекте. Поэтому, с точки зрения нормального землянина, восемьдесят четыре миллиона — это нечто совершенно доисторическое.

Но я сказал «всего каких-то» восемьдесят четыре миллиона. И даже не думал шутить.

До сих пор результаты всех археологических исследований говорили, как я уже тебе рассказывал, что Высшие таинственным образом покинули нашу Галактику восемьсот пятьдесят миллионов лет назад. Никто и никогда — мы не в счет — не находил предметов, которые можно было бы датировать более поздним временем. При этом масштабе восемьдесят миллионов лет — это просто… просто неделя. Одним коротким утверждением Дихн Рууу на девяносто процентов засыпал временную пропасть, отделяющую нас от Высших.

Какое-то время все мы обдумывали это заявление. Несомненно, нам придется пересмотреть всю нашу концепцию развития цивилизации Высших, и особенно ее временную последовательность. В мою маленькую голову набилось одновременно несколько дюжин вопросов. Остальные, наверное, чувствовали то же самое. Но прежде чем мы выбрались из-под завала, Дихн Рууу окончательно добил нас еще более оглушительным заявлением.

Он окинул нас взором и, словно университетский лектор, делающий рутинные объявления перед началом занятий, произнес:

— С большим удовольствием сообщаю вам, что родная планета Мирт Корп Ахм все еще существует и звезда ее также не уничтожена. Я просто не мог обнаружить ее. Согласно сообщению, полученному на этой планете тринадцать миллионов пятьсот девяносто пять тысяч четыреста восемьдесят шесть лет назад, Мирт Корп Ахм приступили к исполнению проекта превращения их солнечной системы в полностью замкнутую сферу, чтобы более эффективно использовать солнечную энергию. Как источник массы, необходимой для проекта, использовали одну из необитаемых планет системы. Предприятие было успешно завершено спустя сто пятьдесят лет после того, как здесь получили первое извещение. Вот причина, по которой звезду родного мира Мирт Корп Ахм теперь невозможно обнаружить оптическим методом.

Я без особого успеха пытался разобраться в его туманных и запутанных построениях. Но для Саула Шахмуна объяснения робота были образцом ясности:

— Конечно же! — вскричал он. — Сфера Дайсона!

Не обращая внимания на это неприличное проявление эмоций, Дихн Рууу продолжал речь:

— Со времени завершения проекта и создания замкнутой системы местные жители более не получали никаких сообщений с родной планеты Мирт Корп Ахм и не имели возможности с ней связаться. Однако есть все основания считать, что Мирт Корп Ахм все еще проживают в своей солнечной системе. Поскольку мое прежнее задание явно потеряло смысл, я собираюсь отправиться к хозяевам за новым назначением. Мне будет очень приятно, если вы согласитесь сопровождать меня.

Отвожу немного времени под объяснения. Было время, когда я сам в них нуждался.

Сфера Дайсона (согласно толкованию Саула) — это такая концепция, которую придумал американский физик Фримен Дайсон в первые годы так называемой Энергетической Революции. Дайсон жил в середине двадцатого века. В его время уже открыли атомную энергию, но еще не успели заселить планеты Солнечной системы.

Так вот, Дайсону казалось, что Солнечная система в ее первозданном состоянии — чертовски расточительная штука. Большую часть своей энергии Солнце отправляет в космос и лишь небольшая доля достается планетам. Планеты слишком далеки друг от друга, чтобы поглотить более сотой процента солнечной энергии, и она разлетается во всех направлениях. Одних излучений видимой части спектра уходит столько, что звезду легко можно рассмотреть с расстояния в тысячу световых лет. И единственное, что дает это мотовство — еще одна искорка в небе над какой-нибудь дальней планетой. Дорогостоящее украшение.

По-настоящему умелая цивилизация, говорил Дайсон, научится ловить энергию своего солнца, пока та не улетучилась полностью. Он предлагал несколько способов. Чтобы осуществить один из них, следовало распылить Юпитер и использовать его массу для создания шара, сферы, скорлупы, полностью окружающей Солнце примерно на радиусе орбиты Земли. Конечно, уничтожение большой планеты и образование сферы из обломков потребует огромного количества все той же энергии — столько, сколько Солнце выдает за девять сотен лет. Но когда работа будет закончена, ни один фотон солнечной энергии не просочится за скорлупу. И человечество получит ключ ко всем энергетическим проблемам.

Человечество покинет Землю — наша планетка еще во времена Дайсона была довольно тесным и малопригодным для жизни местом, а уж если подходить к проблеме с точки зрения физика, Земля вовсе никуда не годится, ведь половина земного шара вообще не поглощает солнечной радиации. Так вот, покинув Землю, человечество переселится на внутреннюю поверхность той искусственной скорлупы, о которой я только что говорил. Этот Новый Свет будет освещен Солнцем — всегда, в любое время «дня» и «ночи», а площадь его поверхности будет в миллиард раз превосходить площадь поверхности Земли. В общем, я сам не все понял, но если как следует посчитать, получается, что такая скорлупа может обеспечить жилье, свет, еду — да все! — населению численностью… Ой, как бы это сказать, ну, десять в двадцать третьей умножить на три — секстиллион, септиллион, почем я знаю, со степенями ты будешь разбираться сама. Но ты уже поняла, что число получается жуткое. Ну, смотри: сейчас на Земле живет тринадцать миллиардов всякого народу. Тринадцать на десять в девятой степени — и у нас-таки здорово тесно. Добавь к этому еще десять в четырнадцатой и получи… Ну что, тебе нехорошо? Мне тоже.

Дайсон полагал, что всякий разумный вид способен проделать такую штуку и обязательно проделает, то есть превратит свой мир в сферу примерно через две или три тысячи лет после достижения индустриальной эры развития. Следовательно, мы должны приступить к этому проекту году в четырехтысячном от Рождества Христова. Однако, похоже, проще создать теорию, нежели осуществить все это на практике. Мирт Корп Ахм, отправившиеся путешествовать по Галактике один миллиард сто миллионов лет назад, приступили к этому жалких тринадцать миллионов лет назад. Хотя, возможно, раньше сфера их просто не интересовала или потребности не было.

И конечно, сферу Дайсона не увидишь, в какой телескоп ни смотри, поскольку солнечная энергия — что световая, что тепловая — за пределы сферы не выходит. Именно поэтому Дихн Рууу и не смог отыскать в небе звезду своих хозяев. Тем не менее даже цивилизация, способная построить сферу Дайсона, не сможет пустить в дело всю получаемую от солнца энергию. Ее надо куда-то девать, то есть (противоречу сам себе) за пределы сферы все-таки просачивается вторичная тепловая энергия. Дайсон предполагал, что температура внешней поверхности скорлупы достигнет двухсот-трехсот градусов по Кельвину, а потому сфера будет излучать длинные инфракрасные волны. А уж их-то можно засечь без труда.

Значит, теперь Дихн Рууу может перестать скорбеть. Звезда его создателей не выгорела и не взорвалась. Она там, где ей и положено быть, просто Высшие повесили шторы на окна.

Маленькие проблемы затмевают в наших глазах настоящие чудеса. Это старая поговорка парадоксиалистов, которую только что придумал твой покорный слуга. Дихн Рууу умудрился втиснуть в десяток предложений столько ошеломляющих новостей, что мы просто растерялись. Мы ухнули с головой в обсуждение технических сторон проекта Дайсона и даже не прореагировали на главную бомбу, на сообщение о том, что…

а) вполне возможно, Высшие никоим образом не вымерли и даже не собирались;

б) Дихн Рууу предлагает нам всем вместе нанести им визит вежливости.

Чудеса множатся, как кролики весной.

Конечно, предположение Дихна Рууу, что Высшие все еще живы, это только предположение. Роботы, обитающие на Мак-Барни-4, уже тринадцать миллионов лет не имели от Мирт Корп Ахм ни ответа, ни привета. А тринадцать миллионов лет — это чертова уйма времени. Ты поймешь, что я прав, когда проживешь столько. С другой стороны, раньше мы были убеждены, что Высшие уже миллиард лет как повывелись, а если они были вполне живехоньки тринадцать миллионов лет назад, вполне возможно, что они и до наших дней дотянули и нас переживут. С третьей стороны…

Мы говорили все разом, вернее, не говорили, а выкрикивали свои положения, предположения, постулаты, гипотезы, доводы и контрдоводы, а также старомодные недостоверные догадки. В этом реве никто, естественно, никого не слышал и слышать не мог, пока не раздался вопль:

— Помогите!

Все замолчали.

— Кто звал на помощь? — спросил доктор Шейн.

— Я звал, — очень тихо и смущенно сказал Пилазинул. — У меня несчастье.

Пилазинул действительно загнал себя в безвыходное положение. Во время нашего яростного и невменяемого обсуждения шиламакианин по давней своей привычке отстегивал и пристегивал руки, ноги и прочую аппаратуру. И в какую-то особенно волнующую минуту умудрился отсоединить все одновременно: ноги, руки и еще что-то. Не спрашивай меня, как его угораздило. Наверное, Пилазинул откручивал правой рукой левую, а левой соответственно правую. Или наоборот. В общем, от него остались туловище и голова. Пилазинул жалобно глядел на лежащую перед ним груду деталей и был совершенно неспособен собраться самостоятельно. На лице у него было написано такое горе, что я — до меня медленно доходит — даже испугался, не случилось ли чего серьезного. Потом доктор Шейн расхохотался, а Миррик зафыркал, как бегемот. Практичная Келли подняла одну из пилазинуловых рук, приставила на место, и специалист по интуиции начал торопливо и смущенно собирать себя в единое целое.

Мы явно нуждались в некоторой разрядке. К тому времени, как Пилазинул был смонтирован, все успокоились.

— Дихн Рууу приглашает нас сопровождать его на родную планету Высших, — сказал доктор Шейн. — Давайте проголосуем. Кто за?

Попробуй угадать, как мы проголосовали.

Однако разнообразные практические сложности помешали нам немедленно взлететь и отправиться к Мирт — так называется родная планета Высших. Одна из помех заключалась в том, что от Мак-Барни-4 до Мирт — семьдесят восемь световых лет, мы располагаем только корытом Ника Людвига, которое, при всем моемуважении к нему, в сверхпространстве летать не способно. Если мы завтра отбудем к Мирт на нашем планетолете, я отпраздную свой сотый день рождения еще до прибытия к месту назначения.

И потому нам придется сидеть на Мак-Барни-4 до посинения, то бишь до того времени, пока не вернется сверхпространственный крейсер. Они обещали забрать нас на обратном пути. А будет это через месяц. Вернемся в систему Альдебаран и будем искать корабль до Мирта — опять израсходуем жуткую сумму.

На самом деле все это не так уж плохо. Мы сможем спокойно осмотреть Мак-Барни-4, прежде чем снимемся открывать следующую Страну Чудес. Вообще-то, не полезно, вредно даже, потреблять столько неожиданностей одновременно — можно погубить собственное воображение. На этой планете можно работать всю жизнь и сделать имя. Причем не только археологу. Проблема Высших давно уже не вписывается в рамки палеоархеологии. Но месторождение чудес на Мак-Барни-4 в миллион раз богаче, чем на астероиде в системе ГГГ 1145591, а ведь всего лишь три недели назад нам казалось, что тот сейф — предел желаний археолога.

Здешние роботы очень гостеприимны и всячески помогают нам. Дихн Рууу объяснил им, что мы вынуждены провести здесь некоторое время, пока не прилетит корабль и не подберет нас. Из пленников мы превратились в почетных гостей. Туристов. Теперь мы используем наш планетолет как базу, но каждое утро покидаем его и отправляемся осматривать местные достопримечательности.

Теперь понятно, почему архитектура здешнего города-планеты столь резко отличается от всего, что мы видели раньше. Города, которые показывал нам золотой шар, были построены больше миллиарда лет назад. А Мак-Барни-4 Высшие оставили меньше ста миллионов обратно по ходу стрелки. За сотни миллионов лет архитектурный стиль может измениться даже у такой сверхконсервативной расы, как Высшие. Качающиеся на ветру воздушные города просто вышли из моды.

Конечно, никакое это не исследование, мы только скользим по поверхности чужого мира. И, как и положено волосатым и недоразвитым, не понимаем и половины того, что видим. Силовые аккумуляторы высасывают энергию из звезды Мак-Барни и отправляют ее под землю. Компьютерные центры управляют системами жизнеобеспечения. Ремонтные механизмы выныривают, словно из-под земли, как только в округе что-нибудь ломается. Огромные чаши радаров обшаривают небо в поисках хоть какого-нибудь знака от Мирт Корп Ахм, знака, которого — увы! — не будет. Сами роботы, Машины, Которые Служат, не поглощающие энергии, не нуждающиеся в ремонте, практически бессмертны. Аэрокары… Интересно, они что, снабжены антигравитационным приводом? Как сказала бы Алиса: «Все удивительнее и удивительнее!»

Город совершенно фантастический, но, сестренка, я понял, что в отношении техники Мирт Корп Ахм опережают нас не на миллиард лет, а несколько меньше. Если учесть ту фору, которая у них была, Высшие даже кажутся несколько отсталым народом. Такое впечатление, что они заморозили свою культуру на определенном уровне черт знает сколько лет назад. Я хочу сказать вот что: эта сверхцивилизация находится на том уровне, на котором окажется Земля к десятитысячному году, если наше развитие будет идти теми же темпами, какими оно шло с восемнадцатого века. Но это совсем не то могущество, которого достигла бы Земля к 1 000 002 376 году.

Надо сказать, твой умный братец не способен представить себе даже в самых размытых очертаниях, как должна выглядеть цивилизация после миллиарда лет ровного последовательного развития. Не говорю о наших собственных головоломных вывертах. Электрические поля вместо тел… Призрачные создания, пребывающие одновременно в восьмом, девятом и десятом измерениях… Космический коллективный разум, который знает все, ощущает все, понимает все…

Возможно, я несправедлив по отношению к Мирт Корп Ахм. Я вполне допускаю, что скорость развития нашей науки и техники с тысяча семисотого по две тысячи трехсотый совершенно нетипична, есть и другой вариант: темп технического развития любой цивилизации неизбежно замедляется по достижении определенного уровня. Я не могу отделаться от ощущения, что Мирт Корп Ахм должны были достичь куда большего (сколько лет они болтаются во Вселенной!), но почем я знаю, вдруг они остановились просто потому, что дошли до предела? И с нами произойдет то же самое через две-три тысячи лет? Жаль, что я столько не проживу, — очень хочется знать.

Как бы оно там ни было, а сейчас мы замечательно проводим время. Мне даже иногда кажется, что я сплю. Впрочем, когда я копал ямы на Хигби-5, мне все это даже присниться не могло.

Тот же блок. Прошло несколько дней. Большой скандал.

Место действия: наш планетолет. Время: не помню. За полночь. Действующие лица: Яна, я, Пилазинул. Все остальные спят.

Из аудиосистемы корабля раздается какое-то таинственное бибиканье. Кто же это может вызывать нас в этом захолустье? Местные роботы, врубившиеся на наш канал? Вряд ли. Наверное, земной корабль. Но в радиусе дюжины световых лет нет ни одного земного корабля. В ближайшие несколько недель им просто неоткуда взяться. Что бы это значило? Пилазинул спокойно говорит:

— Том, выясни, кто это.

Том Райс, младший ученик помощника радиста, подходит к панели и некоторое время стоит, тупо глядя на нее, потом начинает нажимать все кнопки подряд и поворачивать все рукоятки, одновременно издавая некие официальные звуки:

— Алло, алло, не слышу вас!

И так далее.

Он также прилагает все усилия, чтобы добиться более четкого приема. И пытается включить магнитофон, а вдруг сообщение окажется важным, хотя прекрасно знает, что эти бибиканья, скорее всего, проделки статического электричества.

Из динамика раздается монотонный мужской голос, повторяющий регистрационный номер нашего корыта.

— Вы меня слышите? — спрашивает он. — Прошу подтверждения.

— Слышу вас хорошо, — отвечаю я, чувствуя себя проходным персонажем плохого кино. — Кто на связи? В чем дело?

— Сверхпространственный крейсер «Гордость Космоса», капитан Леон Леонидас, вызывает капитана Николаса Людвига.

— Людвиг спит, — отвечаю я. — И почти все остальные тоже. Меня зовут Том Райс, и я тут не очень важная персона, но если вы…

Яна подошла ко мне, толкнула локтем в бок и прошептала:

— Может, им нужна помощь?

Мысль показалась мне вполне логичной. Свалились они на нас не по расписанию, наверное, действительно, неполадки на борту, вынужденная посадка…

— У вас неприятности, «Гордость Космоса»? — спрашиваю я.

— Нет. Неприятности как раз у вас. Мы получили приказ Галактического Центра взять вас под арест.

До меня начинает доходить, что наша беседа идет как-то не так.

Я увеличил громкость, чтобы Пилазинулу хорошо было слышно, что говорят с крейсера.

— Арестовать нас? — отчетливо повторил я. — Здесь какая-то ошибка. Мы просто мирная археологическая экспедиция, мы отправились на поиски…

— Совершенно верно. Нам как раз и было приказано арестовать компанию из одиннадцати археологов и немедленно доставить вас в Галактический Центр. Советую подчиниться. Мы висим прямо над вами на орбите Мак-Барни-4 и требуем, чтобы вы в течение двух часов свернули свои работы, взлетели и легли на встречную орбиту, а мы подберем вас. Если вы откажетесь выполнить приказ, нам придется спуститься вниз и взять вас силой. Пожалуйста, запишите координаты вашего взлетного коридора…

— Подождите, — сказал я. — Я пойду разбужу всех и расскажу им. А то я уже совершенно перестал понимать, что происходит.

А Яна уже стучалась в двери кают и поднимала народ. Пилазинул успел отстегнуть несколько деталей. Из динамика новый голос, звучавший очень спокойно, холодно и очень по-военному, приказал мне найти кого-нибудь из начальства и доставить оное к аппарату. Я пробормотал какие-то извинения и попросил этого типа подождать.

В рубку вломился сонный, угрюмый и не вполне понимающий, зачем его разбудили, доктор Шейн.

— Это военный сверхпространственный крейсер, — объяснил я. — Галактический Центр послал его сюда, чтобы арестовать нас. У нас есть два часа на то, чтобы покинуть планету и сдаться.

На лице доктора Шейна отчетливо проступает омерзение. Он подходит к радио.

— Алло, — хмуро цедит он. — Это Шейн говорит. Что за чушь вы тут только что несли?

Очень теплое, дипломатическое начало разговора. Спокойный голос с леденящей душу вежливостью объясняет, что наша галактическая одиссея подошла к концу. Рубка как-то незаметно заполняется людьми. Зевающий Людвиг требует, чтобы ему рассказали, что творится на борту. Я рассказываю. Людвиг выходит из строя. Стин Стин говорит:

— Они ничего не могут нам сделать. Мы в безопасности. Если крейсер попытается сесть, роботы просто собьют его.

— Нужно быть сумасшедшим, чтобы спорить с Флотом, — спокойно отвечает Яна. — Что нам даст сопротивление? Мы же не можем убраться отсюда без помощи Галактического Центра.

Тем временем доктор Шейн уже в более спокойных и мирных тонах разговаривает с «Гордостью Космоса». О чем они там беседуют, не слышно, потому что в рубке стоит галдеж. Когда доктор поворачивается к нам, я вижу усталое, постаревшее лицо побежденного.

— Пусть кто-нибудь сходит и отыщет Дихна Рууу, — говорит он. — Мы отбываем. Галактический наложил-таки на нас лапу.

— Не сдавайтесь! — кричит Стин Стин. — Мы свободные существа! Времена рабства миновали!

— Ник, — не обращая внимания на вопли, продолжает доктор, — готовь корабль.

Появляется Дихн Рууу. Мы объясняем ему положение. Он мгновенно организует наш отлет с Мак-Барни-4. Мы улетаем, как прилетели, на неработающих двигателях. Та же самая непонятная сила выталкивает нас наверх, на этот раз действительно со свистом. Роботы, управлявшие нашим подъемом, аккуратно вывели нас на орбиту, пересекающую путь «Гордости Космоса» и отпустили. Мы врубили собственные двигатели, пристроились к крейсеру и отдали себя на милость Флота Галактического Центра. Надо сказать, что при виде Дихна Рууу у всей команды, включая капитана, отвисли челюсти.

Капитан-командор Леонидас оказался маленьким полным кудрявым человеком лет пятидесяти. У него были блеклые голубые глаза и мягкий, отзывчивый характер. Как только мы поднялись на борт, он во всех возможных выражениях дал нам понять, что просто исполняет приказ и не питает к нам никакой особенной личной неприязни.

— Мне никогда раньше не доводилось арестовывать археологов. Что вы такого натворили — сбывали находки на сторону?

— Мы занимались только исследованиями. Это совершенно законно! — фыркнул доктор Хорккк, сегодня еще более язвительный, чем обычно.

— Может быть, и так, — равнодушно пожал плечами капитан-командор Леонидас. — Но вы умудрились крепко огорчить какую-то шишку в Галактическом Центре. Мне было приказано захватить вас, не теряя ни минуты. Никаких проволочек! Никаких поблажек! Никаких разговоров до сдачи! Как будто мне придется иметь дело с пиратской шайкой.

— Знаете, что вы сейчас делаете? — спросил доктор Хорккк самым звонким и самым ядовитым своим голосом. — Вы не даете нам завершить самое великое научное открытие за последние десять тысяч лет.

— Действительно? Я не представляю себе…

— Из-за вашего дурацкого вмешательства, — продолжал доктор Хорккк, — мы вынуждены прервать свое путешествие как раз тогда, когда у нас в руках оказался ключ к тайнам Мирт Корп Ахм, или Высших, как вы их называете. Вы вломились в наше исследование, как слон в посудную лавку, и все испортили. Непробиваемая глупость военных — проклятие, из-за которого вся Галактика вынуждена…

Сияющее радушием лицо командора Леонидаса начало понемногу темнеть, и я понял, что, если доктор Хорккк еще немножко поговорит, остаток пути мы проведем в кандалах в каком-нибудь трюме крейсера. Видимо, Миррик и Пилазинул подумали о том же. Они осторожно зажали доктора Хорккка с двух сторон и очень нежно заткнули ему рот, предназначенный для разговора.

Ощущения наши можно описать примерно так: полное обалдение, смешанное с отчаянием. Мы не знали, чего, собственно, взбеленился Галактический Центр, но было ясно одно: всю экспедицию отрывают к чертям от работы, отправляют совершенно в другую сторону объясняться с бюрократами, оправдываться перед ними. Возможно, нам и вовсе не дадут отыскать спрятанную планету Высших. К тому времени, как мы отгавкаемся по всем пунктам обвинения — а черт его знает, что они собираются нам вменить, — туда, наверное, отправится совершенно другая экспедиция. Они откроют все, пока мы будем продираться сквозь бумажные завалы.

Капитан-командор извлек из кармана маленький компьютер и сказал:

— Если вы не возражаете, мне хотелось бы узнать, все ли на месте. Не будете ли вы так добры отозваться, когда я назову ваше имя? Доктор Милтон Шейн?

— Да.

— Пилазинул с Шиламака?

— Это я.

Он продолжал читать список. Как ты понимаешь, 408б с Беллатрикса на свое имя не отозвался. С другой стороны, в составе группы находился робот непонятно чьего производства, который ни в каких списках не значился. Капитан Леонидас удивился. Доктор Шейн, раздраженный этой задержкой, объяснил, что коллега 408б погиб в результате несчастного случая в декабре прошлого года, что робот — это создание Высших, которое мы подобрали примерно в то же время, и что Галактический Центр давно уже располагает данной информацией — мы передали все это по ТП-каналам, когда делали остановку на Альдебаране-9.

— Альдебаран-9? — в явном недоумении повторил капитан Леонидас. — Но у меня ваше досье, и там нет никакого сообщения с Альдебарана-9.

— В начале февраля этого года, — сказал доктор Шейн, — мы прибыли туда. Прилетели с астероида из системы 1145591. Понимаете, мы там…

— Подождите. — Наш представитель закона явно окончательно запутался. — Галактический Центр поставил меня в известность, что последний раз вы подавали голос с какой-то Хигби-5, где должны были вести раскопки в тамошних развалинах. Вы покинули Хигби-5 без разрешения Центра и исчезли в неизвестном направлении. Это было явным нарушением вашего договора с Галактическим Центром, и потому…

— Нет, это вы подождите, — перебил его доктор Шейн. — Мы оставили Хигби-5, чтобы отправиться в систему ГГГ 1145591, а оттуда попутным крейсером добрались до Альдебарана-9, и я послал подробный рапорт в Галактический Центр.

— Доктор, я об этом ничего не знаю.

— Возможно, произошла какая-то ошибка, — предположил доктор Шейн, — сбой памяти компьютера, случайная неполадка, стерлось несколько байтов… Да вся эта история с арестом, наверное, результат недоразумения.

Капитан Леонидас был взволнован. И озадачен.

Тут в разговор вступил спокойный Пилазинул:

— Простите, командор, вы не могли бы рассказать нам, как вам удалось проследить нас до Мак-Барни-4?

— Да никак. Я вас не выслеживал. Я получил приказ отправиться сюда и арестовать вас. Вероятно, кто-то в Центре знал, где вы находитесь.

— Естественно, Галактический Центр знал, где мы, — сказал Пилазинул. — Потому что доктор Шейн отправил рапорт с Альдебарана и сообщил, куда мы направляемся. И с той же связью он получил от Галактического Центра карт-бланш на дальнейшие действия. Если бы эти бюрократы полностью потеряли наш след после Хигби-5, откуда же они могли знать, что мы находимся в системе звезды Мак-Барни?

Капитану Леонидасу пришлось признать логичность этих доводов.

Он еще раз тщательно перечитал ордер на наш арест, пытаясь отыскать в нем какой-нибудь пункт, предусматривающий компромиссное решение, но не нашел. С галактическими бюрократами всегда так — левая рука не знает, что творит правая. Или левое щупальце, что тоже вполне возможно. Бюрократы, они всюду одинаковые.

— Скажите, на вашем корабле есть оператор-телепат? — спросил Пилазинул.

— Да, — ответил Леонидас.

— Полагаю, — улыбнулся Пилазинул, — с вашей стороны было бы очень разумно немедленно вызвать Галактический Центр и выяснить, что произошло. Это может уберечь нас всех от потери времени и крупных неприятностей.

— Да, наверное, вы правы. Неплохая идея, — с готовностью согласился капитан.

Выяснить что-либо у сотрудников Галактического Центра — дело хлопотное и очень долгое. Все задействованные важные персоны отправились в секцию ТП-связи и провели там несколько вполне горячечных часов. В конце концов нам удалось восстановить последовательность событий: какое-то официальное рыло в Галактическом Центре не вовремя вспомнило, что одним из пунктов соглашения, позволяющего нам отбыть к вожделенному астероиду, было наше обязательство отослать Центру золотой шар. Шар по назначению доставлен не был. Рыло вызвало Хигби-5 и узнало, что мы отбыли с концами — ну, и с шаром. Если бы этот олух сообразил сунуть нос в свою собственную почту, он обнаружил бы наш рапорт, посланный с Альдебарана, а в рапорте — объяснение, что шар необходим для работы. Вместо этого — я тут перепрыгиваю и пропускаю парочку специфически бумажных мероприятий — сие полено мореное решило выкинуть хитрый номер и приказало проверить все транспортные договоры, заключенные в последние шесть месяцев, а вдруг мы где-нибудь да вынырнем. Так оно узнало, что мы побывали в системе ГГГ 1145591, оттуда залетели на Альдебаран-9, а с Альдебарана отправились к звезде Мак-Барни. Самое смешное, у нас ведь было разрешение Центра, выданное кем-то из его коллег, но он, олух, спрашивать не стал, ему было интересно только, где мы находимся.

Ну вот, отследив нас, это воплощение глупости, естественно, сделало вывод, что мы мотаемся по всей Галактике за счет бедного-несчастного Центра, да еще таскаем с собой ценное имущество, Центру же принадлежащее, да еще нарушаем соглашения… И решило оно немедленно пресечь это разбазаривание народных денег, арестовав нас к чертовой матери. Вот так капитан-командор Леонидас и получил приказ немедленно отправляться в систему Мак-Барни и взять нас за шкирку.

Я подробно описываю тебе всю эту кривую идиотскую бумажную историю, ибо она — замечательный, красочный пример того, как крупная неприятность может обернуться редкой удачей. Видишь ли, к тому времени, как доктор Шейн кончил выяснять отношения с Галактическим Центром, он не только похоронил это безумное постановление об аресте, но и добился кое-какой компенсации. Он добрался до какой-то очень большой шишки в тамошней иерархии и рассказал все: про Дихна Рууу, про Мирт Корп Ахм и про спрятанную за сферой Дайсона планету Мирт. И поскольку крейсер капитана Леонидаса так удачно оказался на орбите Мак-Барни-4, нам не придется ждать недели и недели, чтобы получить транспорт до Мирт.

Нас отвезет туда капитан-командор Леонидас.

Завтра утром мы отправляемся в путь. Вперед — к родной планете Высших!

16. 1 МАЯ 2376. МИРТ

Теперь я знаю, что, надиктовывая блоки посланий все эти долгие месяцы, просто разговаривал сам с собой. Лори никогда не услышит мою речь. Я полагал, что пишу обстоятельные письма своей прикованной к постели сестренке, а на самом деле просто вел дневник для собственного удовольствия. «Записки юного палеоархеолога».

По осознании сего прискорбного факта мне остается только завершить свой труд, надиктовав на эту потерявшую смысл игрушку окончание первой фазы нашей истории. А вернее, конец начала нашей истории. Впереди у нас настоящая работа, горы работы, нам предстоит всю жизнь разбирать те немыслимые залежи знаний, которые мы откопали. Все это очень интересно и куда менее драматично, если ты, то есть я, понимаю, что говорю. Следующая фаза наших исследований пойдет куда более спокойно, чем предыдущая. По крайней мере, я на это надеюсь.

«Гордость Космоса» добралась до Мирт в самом начале апреля. Мы отыскали звезду по инфракрасному излучению, а потом Дихн Рууу, капитан-командор Леонидас и Ник Людвиг проложили курс. Мы вывалились из сверхпространства в десяти световых минутах от темной скорлупы, скрывающей жилище Высших. Это была мера предосторожности — черт его знает, как отреагирует система защиты, если оная имеется, на приближение неизвестного корабля. Тут один уже вошел в сейф без разрешения.

Скорлупка, называемая Мирт, — самая огромная штука, какую я только видел в своей жизни. С расстояния в десять световых минут она заполняет полнеба — огромный темный закругленный щит, чей диаметр, похоже, несколько длиннее орбиты Земли. Даже когда Саул подробно объяснил нам, что такое сфера Дайсона, я не мог достаточно ясно представить, что значит построить конструкцию, способную содержать в себе солнечную систему. Ну так вот, теперь я ее видел.

Дихн Рууу, используя коммуникатор Высших, добытый им где-то на Мак-Барни-4, принялся вызывать своих хозяев, чтобы запросить разрешение на посадку. Роботу потребовалось три с половиной часа на переговоры. Мы находились довольно далеко от сферы, а потому разрыв между отправкой сообщения и приемом был приличный — минут десять, но вряд ли только поэтому переговоры затянулись. Дихн Рууу явно находился в затруднении. Медлительный, богатый десятиминутными паузами обмен непонятными нам словами, казалось, никогда не кончится. Мы уже начали нервничать.

Наконец Дихн Рууу встал и сказал:

— Все в порядке. Они впустят нас.

Я спросил:

— Скажите, вам было сложно вести переговоры из-за изменений в структуре языка?

— Язык Мирт Корп Ахм, — холодно ответил робот, — не подвержен изменениям.

— Совсем? Но прошли миллионы лет!

— С тех пор как меня собрали, в языке не изменился ни один слог.

— Это невероятно, — изумился я. — Язык, сохраняющийся миллиард лет!

— Мирт Корп Ахм никогда не были сторонниками перманентной эволюции, — ответил Дихн Рууу. — Они стремились добиться только совершенства. Достигнув его, они останавливаются. Более им ничего не нужно.

— Но как можно быть уверенным, что достиг совершенства?

— Они знают.

— Но разве им не хотелось бы улучшить что-нибудь?

— Это и есть различие между вашей расой, Том, и той, которой я имею честь служить. Я много наблюдал за вами и понял, что вас, землян, невозможно удовлетворить. Вы просто не способны остановиться. Вы постоянно что-то ищете, что-то изобретаете. Мирт Корп Ахм достигают совершенства в каком-то деле и способны удовольствоваться им. А вы попытаетесь улучшить даже само совершенство.

Теперь я понимаю, отчего нам, археологам, удалось засечь так немного изменений в образе жизни Высших, несмотря на то, что мы облазили промежуток примерно в двести пятьдесят миллионов лет. А также то, как эта раса умудрилась просуществовать более миллиарда лет.

Сверхцивилизация. Конечно, да. Только… Сверхцивилизация сверхчерепах, не желающих высовывать голову из панциря. Стремящихся достигнуть величия внутри собственной скорлупы. Да что там — они ухитрились запихать под панцирь свое собственное солнце.

— Если Мирт Корп Ахм ничего не ищут и ни в чем не нуждаются, зачем они колонизовали Галактику? — спросила Яна.

— Это было очень давно, — ответил Дихн Рууу, — когда им еще было чему учиться. И вы же сами видели — эти колонии покинуты, Мирт Корп Ахм отвернулись от внешнего мира и возвратились на родную планету.

— Простите, — вмешался доктор Шейн, — когда вы только что вызывали Мирт, вы говорили с кем-то из Мирт Корп Ахм?

— Я разговаривал с себе подобным, — ответил робот.

— Но Мирт Корп Ахм — жив ли кто-нибудь из них под этой скорлупой? Или мы летим просто к еще одному миру роботов?

— Не знаю, — сказал Дихн Рууу. — Боюсь, там внизу происходит что-то непонятное. Они отказались дать мне информацию о Мирт Корп Ахм.

Мы подлетели к поверхности панциря Мирт, и он распахнулся перед нами. Огромная, размером почти со штат Огайо, угловатая секция темной, тускло блестящей сферы поднялась вверх и поехала назад. Мы нырнули вниз и полетели, снова оказавшись в объятиях той странной силы, которую используют Высшие, чтобы сажать космические корабли.

Нам действительно очень повезло с этим постановлением об аресте: благодаря ему мы прилетели на Мирт на борту военного судна, а не обычного грузопассажирского крейсера. Наша «Гордость» снабжена экранами внешнего обзора, а потому мы могли наблюдать за собственной посадкой на сферу Мирт. Мы видели грубую кожуру внешней поверхности, огромные, возносящиеся в космос ворота и отблески света в проеме. Потом нас затянуло внутрь, под панцирь, в царство солнечного света. Посредине висело светило, белое, не больше Солнца Земли, его лучи танцевали на сверкающей, узорчатой, удивительно прекрасной внутренней поверхности сферы.

Это снова был город, огромный волшебный город. Высокие тонкие башни на сотни метров поднимались в яркое небо. (Позже я узнал, что это аккумуляторы солнечной энергии.) Время от времени на концах шпилей вспыхивали точки голубого огня. В воздухе вращались и пели огромные флюгеры. Лентами золотистого пламени тянулись воздушные дороги. Здесь и там, занимая огромную площадь, возвышались гигантские пирамиды из тусклого черного металла. Все живое, все в движении, все как будто стремится захватить соседнюю территорию, распространиться, все наполнено энергией и мощью — летит, плывет (и при этом — ну, как не удержаться от комментария — урчит от удовольствия). Откровенно говоря, мне казалось, что мир консервативных, до скрежета зубовного ненавидящих прогресс Мирт Корп Ахм должен выглядеть как-то иначе.

Но есть ли здесь Мирт Корп Ахм?

Или город давно уже перешел к роботам, и только они поддерживают жизнь этого удивительного мира, слепо следуя приказам исчезнувших создателей?

Мы мягко опустились на посадочную площадку, которая раз в десять превосходила размерами свою сестрицу на Мак-Барни-4 и была окружена всякими механизмами подавляющей сложности и размеров. Роботы, которых можно было вполне назвать близнецами Дихна Рууу, приветствовали нас, вежливо извлекли из корабля, столь же вежливо упаковали в средство передвижения, напоминавшее по виду каплю янтаря, и мы поехали.

Как гласит старая поговорка парадоксиалистов, «постоянные встречи с чудесами делают самые банальные вещи благородными и прекрасными в глазах человека». Наверное, это и в самом деле так. Я не буду перечислять чудеса Мирта. Зачем потеть и мучаться, воплощая в слова то, что каждый и так может увидеть на экране? Достаточно простого утверждения: мы видели всю мощь и красоту цивилизации, прожившей миллиард лет. Наши хозяева-роботы с удовольствием показывали нам все. Мы — странники в собственном сне, мы — знавшие Высших по обломкам мебели и осколкам горшков, оказались в самом сердце их исчезнувшей империи. И это сердце еще билось.

— А где же сами Мирт Корп Ахм? — постоянно спрашивали мы. — Существуют ли они?

— О да, они еще существуют, — наконец ответил нам Дихн Рууу, которому, видимо, удалось разговорить своих металлических сородичей. — Но они изменились. Они не те, кого я знал.

— Где они?

— В отведенном для них месте.

— Когда мы сможем увидеть их?

— В положенное время, — ответил робот.

Мы сомневались в этом, будучи уверены, что Высшие исчезли, умерли много лет назад и что роботы, неспособные принять тяжелую правду, миллионы лет жили без хозяев, притворяясь, что служат им. Но мы опять ошибались. В надлежащее (роботами определенное) время они позволили нам своими глазами взглянуть на Мирт Корп Ахм. Это было на девятый день нашего пребывания на планете (если эту штуку можно назвать планетой). Машина — раньше мы не видели таких — заехала за нами и увезла по серпантину вниз на несколько десятков уровней в глубину планеты, в холодный зеленый молчаливый мир, где коридоры образовывали сложный лабиринт, а под потолком тоннелей плыли светящиеся золотистые шары.

— Мне было сказано, — сообщил Дихн Рууу, — что сейчас на Мирт проживает четыре тысячи восемьсот пятьдесят два Мирт Корп Ахм. Эта цифра не изменялась десятки тысяч лет. Последняя смерть, судя по записям, произошла тридцать четыре тысячи лет назад.

— А последнее рождение? — спросил Миррик.

Дихн Рууу некоторое время молча смотрел на него, потом все же ответил:

— Приблизительно четыре миллиона лет назад.

Я попытался представить, как должен чувствовать себя народ, последний ребенок которого родился в эпоху питекантропов, а последняя смерть случилась, когда высшим достижением человека Земли был хорошо обточенный каменный топор.

Одна из панелей сдвинулась и отъехала вбок. Через толстый слой хрусталя смотрели мы на Мирт Корп Ахм.

В огромной шестистенной пещере, напоминавшей мне тот сейф на астероиде, в котором мы нашли Дихна Рууу, полукругом стояли огромные, непонятные механизмы. В центре полукруга возвышалось массивное глубокое кресло из тускло-синего металла. И в этом кресле, как на троне, сидело огромное существо, превосходившее размерами человека как минимум раза в два. Куполообразная тяжелая голова, четыре руки, чешуя — воистину Высший. Такой, какими их показывал золотой шар.

Механизмы, поддерживающие жизнь, со всех сторон окружали эту царственную фигуру. К рукам и ногам Высшего были пристегнуты маленькие кубики, на груди висело какое-то сложное пощелкивающее устройство, от черепа, торса, запястий к огромным машинам тянулись провода. Вся пещера была заполнена техникой, призванной сохранять искорку жизни в неподвижном теле, питать это тело, стимулировать работу его органов, вовремя выводить или нейтрализовывать результаты распада. Яд старости. Ибо этот Высший был стар. Пугающе, неправдоподобно, немыслимо стар.

Его тело сморщилось и одрябло, чешуйки потеряли блеск и больше не перекрывали друг друга, а торчали как попало, и в просветах между ними виднелась мягкая серая кожа, местами чешуя и вовсе отвалилась. Глаза были тусклыми, а выражение лица — бессмысленным.

Высший неподвижно сидел в кресле. Мы не поняли, заметил он нас или нет. Если бы грудь его не поднималась в такт дыханию, его можно было бы принять за восковую фигуру, сбежавшую из музея. Закуклившийся в коконе приборов и проводов, пленник собственного неукротимого желания выжить, он, казалось, был погружен в сон, в воспоминания о прошедших тысячелетиях. Мы смотрели на него — ожившая египетская мумия, последний из могикан, Высший.

Капитан-командор Леонидас догадался приволочь с корабля одного из своих телепатов.

— Попробуй прочесть его мысли, — попросил капитан. — Поймай хоть что-нибудь.

Вообще-то ТП-операторы не способны общаться с негуманоидами. Но случается, что инопланетная раса несет в себе латентные, потенциальные телепатические способности, недостаточные, чтобы обладатели потенциала могли общаться между собой, но тренированный телепат-землянин способен подхватить обрывки заблудившихся мыслей такого чужака. Ничего определенного, мелькание образов, а не стройные фразы. Наш телепат, парень по фамилии Дэвис, прижал лицо к хрустальной стене, закрыл глаза и высунул рожки. Когда через пять минут он поднял голову. На его бледном лице читалось явное отвращение.

— Это овощ… — тихо сказал Дэвис. — У этого существа разум растения… Сумасшедшего растения.

— Озимандия, — пробормотал Миррик. — «Взгляните на мои великие деянья…»

— Они все такие, — отозвался Дихн Рууу. — Четыре тысячи. Их тела, я полагаю, будут существовать до конца мира. Но разум… разум…

— Пациент скорее мертв, чем жив, — произнес доктор Шейн. — И все-таки они живут.

— Не думаю, что это доставляет им удовольствие, — прошипел доктор Хорккк. — Эта жизнь-в-смерти недостойна мыслящего существа! Их время истекло, им нужен отдых.

О да, им нужен отдых.

Вот к чему привели миллионы лет величия: склеротические старцы разлагаются в своих подземных клетках, в то время как роботы множатся и процветают, продолжая радостно служить своим выжившим из ума хозяевам. Наш поиск завершен. Мы нашли Высших, мы вторглись туда, куда не следовало бы входить посторонним, мы повстречались с кошмаром — увидели самую прекрасную из рас Галактики в старости.

Лучше бы роботам не пускать нас сюда.

Надеюсь, что, когда через миллионы или миллиарды лет подойдет срок Земли, она умрет чистой и быстрой смертью (планеты, как и люди, имеют на это право) и никакие чужаки не придут с ужасом смотреть на деградировавших, беспомощных, бессмертных наследников нашей культуры.

Мы оставили подземелье, где выморочная жизнь все еще старается обмануть смерть, и вернулись на сияющую поверхность Мирта, полагая, что поток чудес иссяк и наши приключения подошли к концу.

И опять оказались неправы. Мирт хранила для нас в запасе еще одно чудо, изменившее до неузнаваемости жизнь каждого разумного существа во Вселенной и втолкнувшее нас в новую, удивительную эпоху.

Дихн Рууу привел нас в большую комнату, заваленную различными аппаратами Высших, и, проходя мимо очередной кучи, я заметил на самом верху знакомый по «прежней жизни» предмет.

— Смотри-ка, — сказал я, — памятная медаль.

Там лежало полдюжины сверкающих металлических дисков, точь-в-точь такие же мы выкапывали сотнями по всем стоянкам Высших на всех планетах. Никто из членов экспедиции не обратил особого внимания на мою находку. Все собрались около какой-то скульптуры из тонких, изогнутых, переплетающихся трубочек. Я окликнул Дихна Рууу и спросил его о назначении этих медалей. Робот поднял с кучи цепочку бляшек, разложил их на своей огромной ладони и сказал:

— Это активаторы.

— Активаторы чего?

Вместо ответа робот засунул вторую ручищу по локоть в один из шкафов и вытащил на свет божий обруч из мягкого белого металла с широкими пазами.

— Это усилитель мысли, — пояснил Дихн Рууу, — средство общения. Передача от сознания к сознанию.

— Вы можете показать мне, как он работает?

— Активаторы нужно поместить в пазы обруча. Затем вы надеваете аппарат на голову…

Я взял у Дихна Рууу усилитель мысли и несколько дисков и дрожащими руками принялся вставлять активаторы в пазы. Дихн Рууу ничего не сказал. Доктор Шейн, стоявший на другом конце комнаты, вдруг обернулся, видимо, заметил мое выражение лица и спросил:

— Что ты делаешь, Том?

— Ничего, — буркнул я, засунул последний диск на место и поднял обруч над головой.

Я знал, что страшно рискую, но не хотел даже думать об этом. Вся моя жизнь была только прологом, предысторией этой минуты. Все эти годы я был несовершенным, отрезанным от мира одиночкой, а теперь, может быть, стану полноценным человеком.

Я надел усилитель мысли (обруч приятно холодил виски) и вдруг почувствовал, что в моей голове, внутри, тяжело бьет кузнечный молот, покачнулся и, кажется, упал. Я ничего не видел, будто кто-то выключил мои глаза. Языки пламени танцевали в мозгу. Разум покинул тело и летел сейчас в пустоте…

И «увидел» другой разум…

Контакт!

Какой-то внутренний голос произнес:

— Кто здесь? Кто зовет?

— Том Райс, — ответил я.

— Но ты же не телепат!

— Теперь телепат.

Я знаю, что сейчас соприкасаюсь с мозгом Дэвиса, телепата с «Гордости Космоса». Этот человек, вчера еще незнакомец, стал мне близок, как никто другой. Наши сознания встретились. Сейчас они сольются. Я был так счастлив своим новым умением, что издал исполненный восторга вопль. Оглушенный Дэвис отшатнулся, застонал от боли и захлопнул свой мозг. Не важно. Не страшно. На самом деле никакой боли нет. Я выскользнул из сознания Дэвиса и полетел вперед…

В космос.

Как легко, оказывается, прыгать через десятки световых лет! Удивленный, восхищенный, очарованный, несся я по Галактике. Я чувствовал, как отовсюду тянутся ко мне мысленные импульсы, я видел их, как яркие точки света, белые звезды на фоне ночного неба. Телепаты переговаривались, пытаясь понять, откуда взялся незнакомец. Я коснулся сознания Нахмана Бен-Дова, буддиста-израильтянина с Хигби-5.

— Кто это? — рявкнул он. — Ваши позывные? Кто вы такой?

— Том Райс.

— Но как…

Я распахнул свой разум, и наши сознания коснулись друг друга, я почувствовал его силу, его тепло. Я заметил рядом еще один огонек и потянулся к нему — это была Мардж Хотчкисс, и отвратительная баба не кажется мне больше отвратительной, потому что за раздражительностью, ленью, эгоизмом теперь видна ее — наверное, так — душа. От Мардж я вылетаю прямо в объятия Рона Сантанжело, он приветствует меня, радостный и изумленный и тут, словно плотину прорвало, в мое сознание врывается хор телепатов, голоса со всех уголков Вселенной, они хотят знать, как это я, человек, не обладавший способностями с рождения, вдруг обрел возможность прикасаться к чужим сознаниям. На какое-то мгновение я вступил в контакт со всеми телепатами Галактики одновременно, как бы это сказать, замкнув на себя всю телепатическую сеть.

И наконец, наконец я услышал тот голос, который искал все это время.

— Том, до чего чудесно! Я никогда и не мечтала о таком! И не думала, что это может случиться!

— И я тоже, Лори, и я.

Мое сознание рванулось вперед, к моей сестре, а она летела навстречу мне через космос, и все другие телепаты исчезли, отошли в сторону, замкнули нас в оболочку тишины, оставили вдвоем. Мы раскрыли друг другу свои мысли. Издалека, за сотни световых лет моя сестра Лори обрушила на меня такую волну любви и тепла, что я чуть не прервал контакт, боясь утонуть, потерять себя. Заметив это, Лори как-то снизила напряжение эмоций, мы приблизились друг к другу (у меня это получалось с каждым разом все лучше и лучше), и наши сознания слились.

Слились. Полностью.

В это мгновение единения мы узнали друг о друге все, что можно было узнать. Она выпила из меня мое путешествие, все, до мельчайших подробностей — от смертной скуки, одолевавшей меня на борту сверхпространственного корабля, летевшего к Хигби-5 через всю нашу одиссею до той минуты, когда я надел усилитель мысли. Лори не нужно будет проигрывать блоки посланий — она уже знает всю историю моих приключений.

А я проник в ее мозг, погрузился в ее сознание, был ею, я стал парализованной девушкой, собственной сестрой, и понял, что раньше совсем не знал ее. Я был полным дураком, когда жалел ее, пытался защитить от жизни, прятал от нее свои радости, чтобы она не завидовала, чтобы ей не было больно. Я тратил свою жалость впустую, да Лори никогда и не завидовала мне. Она очень сильная, наверное. Моя сестра — самый сильный человек во Вселенной, и паралич, госпитальная койка ничего не значат для нее. У нее друзья во всех уголках Галактики, она ничего не боится и никому не завидует, а уж мне-то в последнюю очередь. В миг полного слияния я осознал, что это я, невосприимчивый к телепатии, был прикован к Земле, я был калекой. Лори жалела меня, как я жалел ее, но ее чувство было сильнее и имело под собой больше оснований.

Но время жалости прошло.

— Посмотри, это Яна, — сказал я и передал образ.

— Она прекрасна, Том. Я знаю, вы будете счастливы вместе. Но почему бы тебе не дать ей усилитель?

— Да. Сейчас…

И тут меня понесло в воронку, контакт с Лори оборвался, я снова был один, запертый в костяных стенах собственного черепа.

— Он приходит в себя! — прозвучал голос доктора Шейна. — Ему лучше.

Я открыл глаза. Я лежал на спине на холодном каменном полу комнаты. Вокруг меня с озабоченными лицами стояли все члены экспедиции. Саул держал в руках усилитель мысли, который он сорвал с моей головы. Яна испуганно жалась к Пилазинулу. Я попытался встать. Закружилась голова, но со второго раза мне все-таки удалось подняться.

— Верните мне это! — завопил я и кинулся к обручу-усилителю.

Саул спрятал обруч за спину. Доктор Шейн сказал:

— Том, эта штука может быть опасной! Ты же не знаешь…

— Это вы не знаете! — выкрикнул я и бросился к Саулу.

Тот отдал мне усилитель. Полагаю, в глазах остальных я выглядел вполне сумасшедшим. Все испуганно отступили назад. Я подозвал Дихна Рууу и приказал ему найти еще один усилитель. Робот подчинился без звука и даже сам вставил активаторы на место.

— Вот, — повернулся я к Яне, — надень на голову.

— Нет, Том, пожалуйста, я боюсь…

— Немедленно надень! — проревел я.

Яна подчинилась, прежде чем кто-либо успел остановить ее. Я надел свой усилитель, закрыл глаза. На этот раз, когда мой разум отделился от тела, я не почувствовал боли. Я вздохнул и впустил в себя окружающий мир. Там была Яна.

— Привет, — сказал я.

— Привет. Рада тебя видеть, — ответила она, и наши сознания слились в единое целое.

Вот так веселая компания из одиннадцати археологов, начав с перемывания миллиардолетней давности косточек, кончила тем, что изменила саму природу человеческой жизни. И не только человеческой. Усилители мысли годятся для всей и всяческой разумной органики, а это значит, что инопланетяне присоединяются к телепатической сети. На Мирте найдется достаточно усилителей, чтобы завалить ими население доброй дюжины планет. А потом мы научимся производить свои собственные.

Итак, мы положили конец секретности и подозрениям, непониманию, ссорам, изоляции, «испорченному телефону», границам. Когда усилители станут достоянием всех, кто угодно сможет связаться с кем хочет немедленно — через полвселенной, если потребуется, — и достичь полного взаимопонимания. То, что было привилегией нескольких тысяч телепатов, теперь доступно всем, и жизнь никогда уже не будет такой, как прежде.

Завтра мы покидаем Мирт и, возможно, больше никогда не вернемся сюда. Другие закончат начатое нами, а мы отправимся раскапывать какой-нибудь другой город. Зачем притворяться — сейчас мы не работаем, а только осматриваем достопримечательности. Вот уже целый месяц мы разгуливаем по планете, пялим глаза на здешние красоты и категорически не желаем заняться систематическими исследованиями. Просто не можем. Здесь слишком много всего.

Нам нужно уйти отсюда, улететь далеко, чтобы получить перспективу, спокойно осмыслить то, что произошло. И только потом мы сможем вернуться и проникнуть в тайны цивилизации Мирт Корп Ахм. Все случилось слишком быстро, теперь нам нужно восстановить равновесие.

Во второй половине дня мы с Яной совершим маленькое грустное паломничество. Это была ее идея.

— Мы должны поблагодарить их, — сказала она.

— Но как это сделать? К ним же не достучишься? — удивился я.

— Все равно. Мы им стольким обязаны, Том.

— По-моему, лучше оставить их в покое.

— Ты боишься спускаться туда?

— Боюсь? Да нет.

— Тогда пойдешь со мной. Если не хочешь, я пойду одна.

— Ладно, я с тобой. После обеда.

— Да. После обеда.

Яна скоро придет. Мы спустимся вместе в глубины Мирт. Она права: мы стольким им обязаны. Эта способность соприкасаться мыслями…Теперь я могу говорить с Лори… Так много всего. Мы придем туда, попрощаемся и попытаемся сказать Мирт Корп Ахм «спасибо» за наследство, оставленное нам. Мы подойдем к хрустальной стене и снова увидим невероятно древнего Высшего, погруженного в мечты о былом величии, и скажем ему: «Вот, это мы, новый народ, заполнивший Вселенную, которая некогда была вашей, мы — маленькие хлопотливые человечки, которые вечно в пути». И еще, я попрошу его молиться за нас, если Высшие знают, что такое «молиться», ибо есть у меня предчувствие, что человечество наделает массу ошибок, прежде чем освоит новые знания.

Пришла Яна. Мы спускаемся в обитель Высших.

Конец блока. Конец целой эпохи. Мы надеваем усилители. Мы касаемся друг друга. Я чувствую присутствие Лори и говорю ей: «Привет!». Она посылает мне волну тепла.

— Держи контакт, сестренка, — говорю я. — Мы тебе покажем нечто очень странное и интересное. Сейчас ты увидишь самое старое живое существо во Вселенной. Нашего благодетеля, хотя он-то об этом не подозревает.

Мы спускаемся, чтобы попрощаться с Мирт Корп Ахм.

ПАСЫНКИ ЗЕМЛИ

1



Эвинг медленно просыпался, чувствуя леденящий, сковывающий холод во всем теле. Но постепенно он начал оттаивать. Вот уже стало теплее голове и плечам, тепло медленно проникало в остальные части тела. Он попробовал пошевелиться, насколько это было возможно, и искусно сотканная нежная паутина из пены, в которой он, как в люльке, покоился в течение всего космического путешествия, затрепетала, встревоженная ожившими мускулами.

Он вытянул руку и опустил вниз рукоятку, торчащую в каких-нибудь шести дюймах от него. Из отверстия рассеивателя на «люльку» обрушился поток жидкости, растворяя и смывая сковавшую Эвинга паутину. Теплее стало ногам. Тяжело дыша, он с трудом поднялся. Сделав два шага, Эвинг остановился и осторожно потянулся.

Он проспал одиннадцать месяцев, четырнадцать дней и около шести часов, как показывали часы, установленные на панели управления над его «люлькой». Время отсчитывалось в абсолютных галактических единицах. Секунда — галактическая единица измерения времени — была выбрана только потому, что когда-то ею пользовались на планете, откуда происходили все люди.

Эвинг прикоснулся к эмалированной кнопке, и маленький сегмент внутренней обшивки корпуса корабля откинулся вниз, открывая мягко светящийся смотровой экран. В центре экрана висела зеленая планета. И это не был цвет люминофора экрана — зеленый цвет был ее естественным цветом. Обширные моря омывали ее материки.

Земля!

Эвингу было хорошо известно, что он должен делать дальше. Теперь, когда в его оттаявшем теле восстановилось нормальное кровообращение, он быстро добрался до противоположной стены, где находился субэфирный генератор, и щелкнул выключателем. Загорелась зеленая лампочка.

— Говорит Бэрд Эвинг, — произнес он в микрофон передатчика. — Я нахожусь на околоземной орбите. Пока что все в порядке. В ближайшее время начну спуск на Землю. Ждите следующих сообщений.

Он отключил передатчик. В эти самые мгновения его слова уже летели через галактические просторы к родной планете, унесенные субэфирной волной. Пройдет пятнадцать дней, и сообщение будет принято на Корвине.

Все эти долгие месяцы своего одиночного полета Эвинг, конечно, предпочел бы бодрствовать. За это время можно прочитать много интересных книг и прослушать массу музыкальных записей. Он ужаснулся от мысли, что проспал почти год, не пробуждаясь. Сколько времени пропало зря!

Однако те, кто послал его в далекое путешествие, приводили другие доводы:

«Вы полетите через невероятно огромное космическое пространство, да еще в одиночном корабле. Невозможно так долго бодрствовать и не сойти с ума, Эвинг. Нам необходимо, чтобы вы оставались в здравом уме».

Он пытался возражать, но они были непреклонны. Жители Корвина посылали его на Землю, не считаясь с безумными расходами, чтобы он смог выполнить поручение огромной жизненной важности. Стоило им хоть на миг усомниться, что он прибудет на Землю не в самом лучшем виде, они тотчас бы заменили его другим. Эвинг неохотно уступил. Его поместили в питательную ванну и показали, как с помощью управляемых руками и ногами рычагов привести в действие механизм глубокого охлаждения, позволяющего безболезненно перенести длительное путешествие в состоянии «спячки», а затем, по окончании полета, быстро выйти из этого состояния. Его корабль, чуть больше обычного гроба, тщательно герметизированный, был запущен в тьму космоса. Маленький одноместный плот в безбрежном мире.

Прошло не менее десяти минут, прежде чем весь его организм полностью восстановился и все физиологические функции пришли в норму. В зеркале он увидел необычную мягкую щетину, покрывшую его изможденное лицо. Эвинг и раньше не страдал избытком плоти, но теперь он был похож на скелет. Щеки глубоко запали, кожа туго обтягивала выступавшие скулы. Живот совсем втянулся внутрь, ноги и руки скорее напоминали конечности паука, чем человека. Казалось, что даже волосы его увяли за это время. В 3805 году, когда он покинул Корвин, чтобы совершить этот крайне необходимый перелет на Землю, они пылали ярко-рыжим огнем. Теперь же его шевелюра потемнела, приобрела грязно-коричневый цвет. Эвинг был высоким, поджарым мужчиной, с резкими чертами лица и мягкими пытливыми глазами.

Сейчас ему предстояла очень важная работа.

Рядом с субэфирным передатчиком была смонтирована установка обычной радиосвязи для сообщения внутри планетарной системы. Глядя на бледно-зеленый шар Земли, он включил радиопередатчики. В ответ послышался только шум атмосферных помех. Затаив дыхание, Бэрд ждал. Ждал те слова, которые он впервые услышит, слова, которые будут произнесены на земном языке. Его охватила тревога: поймут ли земляне его англо-корвинский диалект?

Ведь как-никак прошла почти тысяча лет с тех пор, когда была основана колония на Корвине, и более пятисот лет с того времени, когда обитатели этой планеты остались без каких-либо контактов с материнской планетой. За пятьсот лет языки могли сильно измениться.

Внезапно в кабине раздался мужской голос:

— Наземная станция Прима-два. Кто на связи?! Говорите! Говорите!

Эвинг улыбнулся: он слышал понятную речь.

— Вызывает одноместный корабль. На связи с Землей корабль свободной планеты Корвин. Я нахожусь на устойчивой орбите на расстоянии пятидесяти тысяч километров от поверхности Земли. Прошу разрешения на посадку. Укажите координаты места приземления.

Наступило длительное молчание, настолько длительное, что его никак нельзя было объяснить временной задержкой, вызванной конечной скоростью распространения радиоволн в околоземном пространстве.

«Может быть, — подумал Эвинг, — я говорю слишком быстро или мои слова потеряли свое истинное значение для современных землян?»

Наконец на Земле ответили:

— Какая, вы сказали, свободная планета?

— Корвин. Эпсилон-12 Большой Медведицы. Бывшая колония Земли.

Снова наступила пауза.

— Корвин… Корвин. О, я полагаю, вы можете совершить посадку. Каков тип корабля? С искривляющим пространство приводом?

— Да, — ответил Эвинг. — С фотонным ускорителем, разумеется. И ионно-лучевыми двигателями для полета в атмосфере.

— Ваши фотонные ускорители радиоактивны? — спросил земной собеседник.

Захваченный врасплох путешественник на мгновение задумался. Затем, нахмурившись, произнес в микрофон:

— Если вы имеете в виду излучение тяжелых частиц, то этого нет. Фотонные ускорители просто превращают… — он задумался. — Следует ли мне подробно все объяснять или нет?

— Нет. Не торчать же вам весь день на орбите. Если ваш корабль нерадиоактивный, то валяйте, спускайтесь. Сейчас я вам дам координаты места посадки.

Эвинг тщательно переписал возникшие на экране цифры, повторил их с помощью клавиатуры, чтобы проверить точность приема, поблагодарил землянина и дал отбой связи. Затем он ввел полученные координаты в бортовой компьютер.

В горле у него пересохло. Он почувствовал беспокойство: ему показалось, что землянин разговаривал с ним несколько фривольно, небрежно, даже, пожалуй, с раздражением. «Вероятно, я слишком разговорился, — подумал Эвинг. — А для землянина прием кораблей с других планет, наверное, обычная рутинная работа».

И тем не менее начало было не очень приятным. Эвинг понимал, что у него, как и у всех на Корвине, было в высшей степени идеализированное представление о землянах; он считал их самыми мудрыми существами, во всех отношениях превосходящими других людей. И, разумеется, когда узнаешь, что полубожественные обитатели материнской планеты — это обычные люди, такие же, как и их потомки на дальних планетах-колониях, то испытываешь определенное разочарование.

Эвинг пристегнулся: ему предстоит заключительный бросок вниз, сквозь атмосферу, окутавшую Землю. Началась последняя фаза путешествия. Через час он будет стоять на земле — в прямом смысле слова.

«Надеюсь, они окажутся в состоянии помочь нам», — подумал он. Орды варваров-клодов из туманности Андромеды, не имеющих даже лица, ворвались в Галактику, сметая все на своем пути. Уже четыре планеты пали под натиском клодов. Элементарный расчет показал, что они достигнут Корвина в ближайшие десять лет. Эвинг представил лица сраженных горем, уводимых в рабство женщин и детей, обугленные развалины сверкающей остроконечной Башни Планетарного Совета, Университета, испепеленные огнем плодородные земли…

Гнетущие мысли о судьбе своей родины не покидали Эвинга, пока его крохотный корабль по спирали опускался к Земле. «Земля поможет нам, — утешал он себя. — Земля спасет свои колонии от порабощения».

Корабль вдруг резко затормозил, и Эвинг почувствовал, что его кровеносные сосуды вот-вот разорвутся. Он уцепился за поручни и стал что было мочи кричать, чтобы облегчить давление на барабанные перепонки. Однако от напряжения, охватившего его, освободиться подобным образом было невозможно. Грохот торможения сотрясал остов его корабля, и зеленая планета с устрашающей скоростью разрасталась на смотровом экране.

Еще несколько минут, и на какое-то мгновение корабль завис в результате действия собственных тормозных ракет, затем мягко опустился и замер на широкой железобетонной посадочной площадке.

Пальцами, едва разгибающимися в неожиданно навалившемся на его тело тяготении, Эвинг отстегнул ремни и увидел на смотровом экране небольшие автотележки, с грохотом пересекающие поле космодрома в направлении его корабля. «Дезинфекционная команда, — подумал он. — И, конечно, состоящая только из роботов».

Бэрд терпеливо подождал, пока они сделают свое дело, затем распахнул люк и выбрался наружу. Воздух пах вполне сносно, хотя и непривычно. На его родной планете в воздухе содержится двадцать три процента кислорода, то есть на два процента больше, чем на Земле. Да и день на Корвине теплее. Эвинг заметил похожее на узкий высокий парус здание вокзала и направился к нему.

Двери вокзала тотчас распахнулись перед ним. Как только Эвинг переступил порог, робот, безликий и тупой, выполнил сканирование его тела своим фотодатчиком. Внутри вокзал сверкал красно-зелеными огнями, то зажигающимися, то гаснущими. От ослепляющих вспышек у Эвинга закружилась голова.

Существа самого различного рода толпились вокруг. Неподалеку Эвинг увидел четыре полугуманоидные фигуры с головами, как пузыри, занятые оживленной беседой. Немного поодаль двигались целые толпы созданий, более похожих на землян. Эвинг поразился их внешности.

Некоторые из них были «обычными» людьми, хотя и причудливо мускулистыми и угловатыми на вид, но все же не в такой степени, чтобы вызвать на Корвине удивленные восклицания. Зато другие!..

Пышно разодетые в блестящие длинные хитоны, бирюзовые и черные, черные и золотистые, они являли собой необыкновенное зрелище. Один из них не имел ушей. Череп его был совершенно голый, украшенный лишь бриллиантовыми брошами, неизвестно каким образом прикрепленными к голове. У другого была одна нога, и он опирался на переливчатый перламутровый костыль. В носу третьего изумрудами сверкало золотое кольцо.

Ни один из них, казалось, ничем не походил на другого. Как опытный специалист по обычаям различных культур Эвинг мог объяснить это явление. Увлечение украшениями — общая тенденция для высокоразвитых обществ, в том числе и земного. И среди этих модников и модниц он почувствовал себя ужасным провинциалом. Корвин был молодым миром, хотя история его насчитывала уже добрую тысячу лет. Такие причуды моды еще не дошли до них.

Эвинг решительно подошел к группе щеголеватых землян, болтающих между собой неподалеку от него. Их высокие голоса звучали резко и неестественно для его слуха.

— Извините меня, — обратился к ним Эвинг. — Я только что прибыл со свободной планеты Корвин. Скажите, пожалуйста, как мне найти кого-нибудь из властей?

Земляне резко прервали беседу. При виде Эвинга они как-то смутились.

— Вы с планеты-колонии? — поинтересовался одноногий таким голосом, что с трудом можно было различить что-либо членораздельное.

Эвинг кивнул:

— С Корвина. В шестнадцати парсеках отсюда. Планета была заселена землянами тысячу лет назад.

Земляне стали обмениваться фразами с такой быстротой, что невозможно было понять, о чем идет речь. Казалось, они говорили на каком-то особом, только им понятном языке. Их нарумяненные лица выражали совсем не доброжелательность.

— Где я могу повидаться с властями? — переспросил Эвинг, на этот раз менее уверенно.

Тот, у которого не было ушей, визгливо рассмеялся:

— Какие еще власти? Это Земля, дружок! Мы здесь вольны делать все, что нам заблагорассудится!

Эвингу стало не по себе. Ему с первого взгляда очень не понравились эти земляне. Теперь же неприязнь усилилась еще больше. Сбоку он услышал весьма необычный голос с сильным акцентом:

— Если я не ослышался, вы сказали, что прибыли с одной из колоний?

Эвинг повернулся. С ним говорил «обычный» землянин — мужчина ростом выше среднего, с квадратным массивным лицом и густыми бровями, нависшими над глубоко посаженными маленькими глазками. У него был глухой, монотонный и очень неприятный голос.

— Я с Корвина, — кивнул Эвинг.

Собеседник нахмурился. Его огромные брови сошлись над переносицей.

— Откуда, откуда? — переспросил он.

— С Корвина. Планета отстоит от Земли на расстоянии шестнадцати парсеков и находится в системе звезды Эпсилон-12 созвездия Большой Медведицы.

— А что же вы делаете на Земле?

Враждебный тон голоса раздражал Эвинга. Стараясь быть спокойным, он бесстрастно ответил:

— Я назначен властями нашей планеты официальным посланником на Землю, и поэтому мне хотелось бы встретиться с представителями правительства. Для начала меня устроила бы… таможня.

— Такой здесь нет, — ответил коренастый. — Земляне отказались от подобной роскоши около столетия назад. Таможенники доставляли им немало излишних хлопот.

Он весело, с едва скрываемым презрением взглянул на троих щеголей, которые отодвинулись подальше и вернулись к своему разговору.

— Вряд ли землян хоть что-нибудь сейчас волнует.

— А вы что, разве сами не с Земли? — недоуменно спросил Эвинг. — Я имею в виду…

— Я? — Из широкой груди собеседника вырвался сардонический смех. — Вы, видимо, на самом деле находитесь в состоянии крайней изоляции. Я с Сириуса. Сириус-4 — старейшая из земных колоний. Неплохо бы нам с вами выпить, а? Мне хотелось бы поговорить с вами подольше.

2

Эвинг без особой охоты последовал за новым знакомым. Они миновали вокзальную толпу и направились в дальний конец сводчатой галереи, где находилось кафе. Там они заняли слабо мерцавший полупрозрачный столик, и коренастый с Сириуса, спокойно взглянув на Эвинга, начал:

— Ну что ж, давайте по порядку. Как вас зовут?

— Бэрд Эвинг. А вас?

— Роллан Фирник. Что же привело вас на Землю?

Высокомерный и грубоватый тон Фирника заставил Эвинга насторожиться. Он стал игриво разглядывать янтарно-золотой напиток, которым угостил его Фирник, затем не спеша пригубил его и поставил на стол.

— Я уже говорил, — ответил он невозмутимо. — Я прибыл на Землю как посланник правительства Корвина. Это так просто!

— Так ли? Когда ваш народ имел в последний раз контакт с Землей?

— Пятьсот лет назад. Однако…

— Пятьсот лет… — задумчиво протянул Фирник. — И теперь вы решили возобновить связи с Землей? — Он покосился на Эвинга. — Но ведь это же не просто так! Не просто из любви к общению, а, Эвинг? Каковы же истинные причины вашего визита на Землю?

— Я не знаком с последними новостями, — сказал Эвинг. — Вам доводилось слышать что-нибудь о клодах?

— Клодах? — переспросил он. — Нет! Это слово мне ни о чем не говорит!

— Новости по Галактике распространяются очень медленно, — кивнул Эвинг. — Клоды — гуманоидная раса, пришедшая из звездного скопления, которое раньше называлось туманностью Андромеды. Я видел объемное изображение этих существ. Это небольшие грязные создания, ростом чуть более полутора метров. Цивилизация их очень сильно напоминает сообщество муравьев. Боевой флот клодов сейчас разгуливает среди планет нашей Галактики.

Фирник вопросительно поднял одну бровь, но ничего не сказал.

— Несколько тысяч их кораблей, — продолжал Эвинг, — появились в нашей галактике около четырех лет назад. Они высадились на Варнхольте — планете-колонии, удаленной от Земли на пятьдесят световых лет, — и начисто опустошили ее. Примерно через год клоды двинулись дальше. Сейчас они покорили уже четыре планеты, и пока что никто не может их остановить. Они роем набрасываются на планету и уничтожают все, что попадается им на глаза. Затем они отдыхают, набираются сил и отправляются дальше — к следующей планете.

— Ну и что из этого?

— Мы вычислили их наиболее вероятный маршрут, и получилось, что клоды нападут на Корвин где-то через десять лет. Ошибка — плюс-минус год. Нам не под силу отразить их нашествие. Наш народ мирный, мы не имеем боевых традиций. Мы даже не сумеем за это время военизировать свою планету, чтобы защитить себя от клодов.

Эвинг остановился и отпил немного из своего бокала. Напиток, к его удивлению, оказался на редкость приятным. Он продолжил рассказ:

— Как только нам стало известно об угрозе, мы отправили по субэфирной связи послание на Землю, в котором описали создавшееся положение и попросили помощи. Но ответа так и не получили. Мы вновь передали сообщение, но ответа с Земли и на этот раз не последовало.

— Поэтому вы и решили направить сюда посланника, — усмехнулся Фирник.

— Должно быть, вы считаете, что ваше послание затерялось где-то в бюрократических дебрях, не так ли? И вы хотите начать переговоры лично?

— Да.

Роллан рассмеялся:

— А вам известно хоть что-нибудь о положении на Земле? Вот уже более трехсот лет здесь никто не держал ружья. Земляне стали законченными пацифистами.

— Это неправда!

Насмешливое дружелюбие тотчас исчезло с лица Фирника. Голос его похолодел:

— На этот раз я вас прощаю, приятель, только потому, что вы инопланетянин и не знакомы с нашими обычаями. Но стоит вам еще хоть раз назвать меня лжецом — и я убью вас!

Эвинг стиснул зубы. «Ну и дикарь», — подумал он. Однако вслух произнес:

— Другими словами, я зря потерял столько времени, прибыв сюда, — вы это хотели сказать? Я вас правильно понял?

Фирник равнодушно пожал плечами:

— Своими войнами занимайтесь сами. Боюсь, земляне не смогут вам помочь, приятель.

— Но ведь опасность грозит и вам или, вернее, им, землянам, — горячо возразил Эвинг. — Вы, полагаете, что клоды остановятся и не нападут на Землю?

— Сколько времени, по-вашему, уйдет у них на то, чтобы добраться до Земли? — спросил Фирник.

— Столетие, не меньше…

— Что! Вот видите! Целое столетие! На своем пути им придется столкнуться еще с Сириусом-4! Когда настанет час, мы позаботимся о них, это уж точно!

«А ведь я пересек шестнадцать парсеков космоса, чтобы добраться сюда», — подумал Эвинг.

Он поднялся:

— Было очень приятно побеседовать с вами. Благодарю вас за угощение, сэр.

— Всего хорошего, — кивнул Фирник.

Эвингу показалось, что эти слова были не столь доброжелательны, какими должны быть по своему смыслу. Скорее, наоборот, в них сквозила нескрываемая насмешка.

Проходя по галерее космопорта сквозь снующие толпы, Эвинг увидел взлет космического корабля. Он смотрел ему вслед, пока тот с ревом не исчез из виду. Эвинг подумал, что не лучше ли вернуться прямо сейчас на Корвин и доложить о полном провале его миссии.

Однако он никак не мог поверить в образ мягкотелой Земли, потерявшей свое могущество. Они не имели с ней контакта в течение пяти веков. Однако на Корвине до сих пор из уст в уста передаются легенды о планете-прародине, где впервые появилась человеческая цивилизация. И не только на Корвине, но и на всех остальных планетах-колониях трепетно относятся к сказаниям о Земле.

Он вспоминал рассказы о первопроходцах, первых смельчаках, добровольно летевших в неведомый космос, неся с собой культуру Земли. По мере развития цивилизации на освоенных планетах контакт их с планетой-прародиной становился все более слабым. Процветающим, живущим на собственные ресурсы планетам ни к чему было поддерживать столь дорогое межзвездное общение ради простых сыновьих чувств. У планет-колоний было и без того немало насущных экономических проблем, требовавших незамедлительного решения.

Однако народ Корвина всегда относился к Земле как к суперпланете, способной в случае серьезной опасности защитить его.

И вот это время пришло. Можно ли им рассчитывать на помощь Земли?

Он печально взглянул на окружающих его щеголей, усыпанных бриллиантами, и на душе стало тревожно.

Эвинг остановился перед балконом, с которого открывалась панорама огромного взлетно-посадочного поля космодрома. Медная табличка у входа на балкон гласила, что эта секция вокзала была сооружена в 2176 году. Эвинга, впервые попавшего в такой древний мир, охватил благоговейный трепет. Здание, в котором он сейчас находился, было построено за сто с лишним лет до того, как первые земные корабли с ревом спустились на Корвин — тогда еще безымянную планету. Люди, построившие здание вокзала тысячу сто лет назад, были столь же удалены во времени от современных землян, как и нынешние обитатели Корвина.

Выходит, все напрасно. Выходит, он зря проделал этот полет. На Корвине остались его жена и сын, более двух лет у Лайры не будет мужа, а у Блейда — отца. И ради чего? Ради бессмысленного путешествия на планету, величие которой осталось в глубоком прошлом?

«И все-таки на Земле, — подумал Эвинг, — должен быть кто-нибудь, кто способен помочь нам! Эта планета породила нас, и она не может допустить нашей гибели. И где-то обязательно должна остаться хоть какая-то частица ее могучей жизненной силы. Не попытавшись ее отыскать, я не имею права покинуть эту планету».

После долгих и мучительных расспросов у стационарных роботов-охранников он в конце концов выудил необходимую для себя информацию: есть такое место, где вновь прибывшие инопланетяне могут зарегистрироваться. Он договорился, чтобы были решены вопросы хранения и дозаправки его корабля, и записался в регистрационном зале как Бэрд Эвинг, посланник свободной планеты Корвин. При космопорте была гостиница. Эвинг справился, можно ли остановиться в ней, и получил номер. Он подписал разрешение на то, чтобы обслуживающий персонал из роботов проник в его корабль и перенес его личные вещи ему в номер.

Комната, хоть и немного тесноватая, была довольно приличная. Эвинг привык к своему просторному дому на Корвине. На этой планете площади, пригодной для обитания, было намного больше, чем на Земле, а жило на ней всего восемнадцать миллионов человек. Эвинг сам помогал строить свой дом двадцать лет назад, когда они с Лайрой поженились. Его дом занимал почти одиннадцать акров. И поэтому Эвингу было нелегко привыкнуть к комнате размером пять на пять метров.

Свет в номере был мягким и непрямым. Эвинг безуспешно пытался отыскать его источник, долго шарил пальцами по стенам, однако так и не обнаружил электролюминесцентных панелей.

«Земляне, очевидно, изобрели какой-то новый способ общего освещения», — подумал он.

Небольшое отверстие, прикрытое сеткой, служило для связи с администрацией гостиницы. После некоторого раздумья он нажал на кнопку, и тотчас же из переговорного устройства раздался голос робота:

— Чем мы можем служить вам, мистер Эвинг?

— Здесь есть что-то вроде библиотеки?

— Да, сэр.

— Прекрасно. Не могли бы вы тогда попросить, чтобы мне нашли материалы по земной истории за последнее тысячелетие, а также я хотел бы получить свежие газеты и журналы либо что-то в этом роде.

— Разумеется, сэр.

Прошло, как ему показалось, не более пяти минут, и у его двери прозвучал мелодичный звонок.

— Заходите, — сказал он.

Дверь была уже настроена на индивидуальные особенности его голоса. Как только он произнес: «Заходите», послышались слабые щелчки в реле замка, и дверь начала медленно открываться; за ней стоял робот, держа в своих металлических руках целую груду рулонов, очевидно, с микрофильмами.

— Вы заказывали материалы для чтения, сэр?

— Спасибо. Оставьте их, пожалуйста, вот здесь, возле просмотрового устройства.

Как только робот вышел из номера, Эвинг из груды рулонов вытащил наиболее массивный. «Земля и Галактика» — так назывался этот микрофильм. Ниже мелким шрифтом было написано «Исследование в области взаимоотношений с колониями».

Эвинг одобрительно кивнул. «Это подходит», — сказал он себе. Прежде чем приступить к делу, надо как следует изучить вопрос. Насмешливый Роллан Фирник с Сириуса, вероятно, умышленно принизил силу Земли. Он почему-то не показался человеком, заслуживающим доверия.

Эвинг вставил микрофильм в просмотровый аппарат и включил его. Послышался привычный щелчок. Аппарат был такого же типа, как и на Корвине, и у Эвинга не возникло никаких сложностей с управлением. Он подрегулировал освещение экрана. Появился титульный лист, и через мгновение оптика аппарата сфокусировала на экране четкое и яркое изображение.

«Глава первая, — прочитал Эвинг. — Ранний период экспансии».

— Ну что ж, начнем! — подбодрил он самого себя и принялся читать.

«Можно с уверенностью сказать, что эра межзвездного освоения началась в 2560 году, когда усовершенствование искривляющего пространство привода сделало возможным…»

Дверь снова тихо зазвенела. Эвинг недовольно оторвался от экрана. Он не ждал посетителей и ни о чем не просил персонал гостиницы.

— Кто там?

— Мистер Эвинг, — раздался знакомый голос, — можно войти? Мне хотелось бы поговорить с вами. Мы уже встречались сегодня в здании космопорта.

Эвинг узнал голос. Он принадлежал безухому землянину в бирюзовом хитоне, который посмеялся над Эвингом в космопорте. «Что ему нужно от меня?» — удивился Эвинг.

— Хорошо, — громко сказал он. — Заходите!

Дверь повиновалась этому распоряжению.

3

Это был худой, болезненный и хрупкий на вид мужчина. Эвингу даже показалось, что хороший порыв ветра мог бы разнести его на множество кусочков. Он был ростом не более полутора метров, бледный, с восковой кожей, большими серьезными глазами и тонкими безвольными губами. Свод его черепа был совсем лысым и слегка лоснился. В его кожу на руках и ногах были имплантированы бриллиантовые кулоны, покачивающиеся при каждом его движении.

Землянин с изысканной чопорностью пересек комнату и подошел к Эвингу.

— Надеюсь, я не потревожил вашего уединения, — произнес он полушепотом.

— Вовсе нет! Может быть, вы присядете, — предложил Эвинг, пытаясь унять свое раздражение.

— Я предпочел бы постоять, — ответил землянин. — Таков наш обычай.

— Как вам будет угодно.

Глядя на этого нелепого землянина, Эвинг вместе с любопытством испытывал и глубокое отвращение. На Корвине всякий, кто облачился бы в такой клоунский наряд, подвергся бы язвительным насмешкам.

Землянин натянуто улыбнулся.

— Меня зовут Сколар Майрак, — сказал он. — А вы Бэрд Эвинг с планеты-колонии Корвин, не так ли?

— Правильно, — кивнул Эвинг.

— Мне очень повезло, что я повстречался с вами в здании космопорта сегодня днем. По-видимому, первое впечатление, которое я произвел на вас, было неважным. Наверное, я показался вам легкомысленным. Я хотел бы попросить у вас прощения за это, колонист Эвинг. Я должен был сделать это еще там, в здании космопорта, но мне помешал этот орангутанг c Сириуса, который завладел вашим вниманием прежде, чем я смог заговорить.

К своему удивлению, Эвинг заметил, что землянин говорит без всякого акцента, который, как ему показалось раньше, был характерен для жителей Земли. Но что, однако, нужно этому фатоватому коротышке?

— Совсем наоборот, Сколар Майрак, совсем наоборот. Не надо никаких извинений. Я не сужу о человеке по первому впечатлению, особенно на чужой планете, где обычаи и образ жизни мне не знакомы.

— Отличная философия! — печальное лицо Майрака прояснилось. — Однако вы выглядите настороженным, колонист Эвинг. С вашего позволения я хотел бы несколько уменьшить нервное напряжение и дать вам возможность расслабиться.

— Расслабиться?

— Просто небольшая коррекция вашего нервного состояния. Здесь, на Земле, мы неплохо овладели подобными приемами. Вы разрешите?

— Но что это означает в действительности? — с сомнением в голосе спросил Эвинг.

— Мимолетный физический контакт и ничего больше. — Майрак просительно улыбнулся. — Для меня нестерпимо видеть человека в таком ужасном состоянии — это причиняет мне настоящую физическую боль.

— Вы возбудили мое любопытство, — улыбнулся Эвинг. — Ну что же, давайте, поработайте надо мной.

Майрак легким шагом приблизился к Эвингу и приложил ладони к шее скептически усмехающегося космонавта. Эвинг инстинктивно замер.

— Спокойно, колонист, — пропел Майрак. — Пусть ваши мышцы расслабятся. Не сопротивляйтесь мне. Расслабляйтесь…

Тонкие, как у ребенка, пальцы землянина без предупреждения сдавили кожу на затылке Эвинга у самого основания черепной коробки, и ему вдруг показалось, что в его глазах вспыхнул яркий свет. Все это длилось не более одной десятой доли секунд. Внезапно ему стало легко, будто гора свалилась с плеч, будто он разом стряхнул с себя все то напряжение, которое накапливалось в нем в течение целого года.

— Это чудо! — восторженно воскликнул он.

— Мы умеем искусно манипулировать нервными узлами. В неумелых руках исход подобной операции мог бы быть фатальным, — улыбнулся Майрак. — В руках такого профессионала, как я, тоже все могло бы закончиться фатально, но только в том случае, если бы это входило в мои намерения.

Во рту у Эвинга пересохло.

— Можно задать вам нескромный вопрос, Сколар Майрак? — спросил он.

— Конечно.

— Ваша одежда и украшения… все это принято здесь, на Земле, или это просто ваша личная причуда?

— Ну… как вам сказать. Это самовыражение, характерное для нашей культуры. Мне очень трудно объяснить вам… Люди моего склада и наклонностей одеваются подобным образом, другие одеваются иначе, в зависимости от настроения. Мой внешний вид показывает, что я сотрудник университета или института.

— Значит, Сколар — это ваше звание?

— Не только. Это и мое имя. Я сотрудник Института абстрактных знаний города Валлона.

— Признаюсь в своем невежестве, — пожал плечами Эвинг. — Но я ничего не знаю о вашем институте.

— Вполне понятно, — кивнул землянин. — Мы не стремимся к известности.

— На мгновение Майрак впился взглядом в посланца Корвина. — Тот, с Сириуса, который вас увел, можно узнать его имя?

— Пожалуйста. Это не секрет. Он назвался Ролланом Фирником, — ответил Эвинг.

— Это особо опасный тип. Мне известна его репутация. Однако перейдем к делу, колонист Эвинг. Вы не могли бы выступить в Институте абстрактных знаний в начале будущей недели, в любое удобное для вас время?

— Я? Но я не ученый, Сколар. Я даже не знаю, о чем мне говорить.

— Вы прибыли из колонии, причем такой, о которой никому из нас ничего не известно. Вы сами по себе представляете бесценный источник информации.

— Но я совершенно не знаю этого города, — возразил Эвинг. — Я даже вряд ли сумею отыскать ваш институт.

— Мы позаботимся, чтобы доставить вас на место. Собрание состоится, если вам удобно, ну… скажем, в четвертый день следующий недели. Вы согласны?

На некоторое время Эвинг задумался. Вот первая возможность поближе познакомиться с земной культурой. Ведь ему нужны более обширные и глубокие знания о Земле, чтобы найти средства для спасения его родной планеты от уничтожения пришельцами-варварами.

Он поднял глаза:

— Договорились — четвертый день следующей недели.

— Мы будем вам очень благодарны, колонист Эвинг.

Майрак отвесил поклон, затем, продолжая кланяться, попятился к двери и задержался возле нее только для того, чтобы повернуть дверную ручку.

— Приятного отдыха, — сказал он. — Премного вам благодарен. До встречи.

Дверь мягко закрылась за ним.

Эвинг пожал плечами и, вспомнив о заказанных микрофильмах, сосредоточил все свое внимание на экране просмотрового устройства.

Он бегло читал около часа. Благодаря мнемоническим упражнениям, которые он проделывал в прекрасном Университете Корвина, он неплохо владел техникой ускоренного чтения. Его мозг продуктивно перерабатывал материал одновременно с тем, как глаза пробегали по буквам, распределяя прочитанное по соответствующими каналам обработки. Через час он уже отчетливо представлял себе ход земной истории за те тринадцать веков, которые прошли со времени первого успешного межзвездного прыжка.

Именно тогда начался бум полетов к звездам. Первым колонизирован был Сатурн. В 2573 году семьсот двенадцать отважных мужчин и женщин начали эру колонизации планет. Вскоре после этого были созданы и другие колонии. Перенаселенная Земля крупными партиями отправляла своих сыновей и дочерей к звездам.

Всю вторую половину третьего тысячелетия космическая экспансия задавала тон земной истории. Колонии возникали одна за другой.

В небе было полным-полно планет. Из семнадцати планет системы Альдебарана восемь оказались пригодными для колонизации. В системе двойной звезды Альбирео таких планет было четыре.

Быстро пробегая по страницам, заполненным названиями миров, Эвинг наткнулся на имя Блейка Корвина, который в 2856 году организовал поселение землян на планете, находящейся около звезды Эпсилон-12, что в созвездии Большой Медведицы.

Люди продвигались все дальше и дальше.

«К началу тридцатого столетия,

— читал Эвинг на экране,

— человеческая цивилизация была размещена на тысяче с лишним планет Вселенной».

Но великий поход в космос в конце концов завершился. На Земле был установлен контроль над рождаемостью, исчезла угроза перенаселения, в результате пропала необходимость колонизации других миров. Численность населения Земли оставалась на одном уровне — пять с половиной миллиардов человек. За три столетия до этого около одиннадцати миллиардов землян теснились на своей планете.

Вместе со стабилизацией численности населения наступила и культурная стабилизация. На смену личности первопроходца пришел новый тип землянина, который не стремился к перемене мест. Те, что остались на Земле, развили культуру эстетов, мыслителей, музыкантов и математиков. Число людей физического труда сначала выросло, так как необходимо было поддерживать механику цивилизации. Однако с изобретением способных передвигаться роботов надобность в таком труде отпала.

Можно было заранее предсказать ход истории в четвертом тысячелетии. Эвинг уже прикинул его на основе синтеза ставших доступными ему данных и почти не удивился, когда прочел подтверждение своим умозаключениям. Численность населения начала падать. Обслуживаемая роботами земная культура стала замкнутой, ни от кого не зависящей системой.

Вместе со стабильностью пришла изоляция. Активные и энергичные жители планет-колоний были уже больше не нужны родной планете, да и она была им не нужна! Контакты между ними прекратились.

«В 3800 году,

- гласил текст,

— из всех земных колоний только Сириус-4 еще поддерживал регулярные связи с планетой-прародиной. Представители же других колоний стали на Земле такой редкостью, что казалось, будто их вообще не существует».

Только Сириус-4! «Странно, — подумал Эвинг, — из всех колоний только обитатели сурового Сириуса-4 стремились к матери-Земле. Между Ролланом и Сколаром не было ничего общего».

И чем больше читал Эвинг, тем меньше оставалось у него надежды на то, что он сможет добиться здесь хоть какой-то помощи для Корвина. Земля стала планетой изнеженных комментаторов древних авторов. Можно ли найти здесь такую силу, которая послужила бы делу борьбы с все пожирающими клодами?

Скорее всего, нет! Однако Эвинг решил не прекращать свои поиски.

Он продолжал читать, пока не проголодался. Поднявшись, Бэрд выключил просмотровый аппарат, перебрал рулоны с микрофильмами и опять уложил их в коробку. У него болели глаза. Физическая усталость, от которой его освободил Майрак, снова завладела его телом.

На шестьдесят третьем этаже отеля находился ресторан, как это следовало из надписи на табличке, укрепленной на внутренней стороне двери номера. Эвинг принял душ и переоделся к ужину в костюм-двойку с кружевами и бантами. Затем, проверив патронник своего бластера, он перезарядил его и пристегнул оружие к поясу. Подняв телефонную трубку и услышав голос робота, он сказал:

— Я хотел бы пообедать. Не могли бы вы об этом уведомить персонал ресторана и заказать для меня столик на одного?

— Разумеется, мистер Эвинг.

Он положил трубку и еще раз взглянул на себя в зеркало, чтобы удостовериться, все ли в порядке. Нащупав в кармане бумажник, туго набитый земными бумажными деньгами, он удовлетворенно усмехнулся. Денег было достаточно для всего срока пребывания на этой планете.

Эвинг открыл дверь. Снаружи на двери висел пластмассовый ящик для писем, и, к своему удивлению, Эвинг обнаружил на нем горящий красный сигнал, сообщающий, что внутри что-то имеется для него.

Прижав большой палец к идентификационной пластинке, он приподнял крышку ящика и вытащил листок белой бумаги. На нем заглавными буквами было написано:

«Колонист Эвинг! Если вы не хотите погубить свое здоровье, то держитесь подальше от Майрака и его друзей!»

Подписи не было. Эвинг спокойно улыбнулся: уже начались интриги. Он ожидал этого. Прибытие колониста на Землю было довольно редким событием. И факт этот очень быстро становился известным в разных кругах.

— Откройся, — коротко приказал он двери.

Дверь отодвинулась в сторону. Он возвратился в свой номер и поднял трубку телефона. Раздался голос дежурного робота:

— Чем можем служить, мистер Эвинг?

— Похоже на то, — сказал Бэрд, — что в моем номере установлено подслушивающее устройство. Пришлите кого-нибудь осмотреть мой номер.

— Я вас заверяю, сэр, ничего подобного не может…

— А я уверен, что в моем номере установлена скрытая камера или микрофон. Либо проверьте и устраните шпиона, либо я перееду в другой отель.

— Хорошо, мистер Эвинг. Мы немедленно обследуем ваш номер.

— Так вот! Я сейчас ухожу в ресторан. Если что-нибудь найдете, свяжитесь со мной.

4

Обеденный зал гостиницы был обставлен очень пышно, с кричащей безвкусицей. Под сводчатым потолком беспорядочно кружились сверкающие шары, отбрасывающие во все стороны слепящие блики. Столики по краям зала стояли выше, чем в середине, а в самом центре медленно вращался панхроматикон, покрывая лица обедающих радужными полосами.

У дверей стоял отполированный до блеска робот.

— Я заказывал столик, — сказал Эвинг. — Мое имя Бэрд Эвинг. Номер 4113.

— Да, сэр. Пройдите сюда, пожалуйста.

Эвинг последовал за роботом по главному проходу, затем поднялся на верхний ярус огромного зала, где было несколько свободных столиков. Робот остановился у одного из них, но потом, видно передумав, опять двинулся по проходу и остановился у столика, где уже сидела какая-то девушка. По ее загорелому с крупными чертами лицу Эвинг решил, что она, очевидно, с Сириуса.

Робот установил кресло напротив незнакомки и сделал приглашающий жест. Эвинг покачал головой:

— Произошла ошибка. Я незнаком с этой леди. И к тому же я заказал столик на одного.

— Мы просим извинения, сэр. В этот час невозможно получить столик на одного. Мы спросили разрешения у лица, заказавшего этот столик, и оно не возражает разделить его с вами, если вы сами соблаговолите согласиться на это.

Эвинг нахмурился и посмотрел на девушку. Она спокойно встретила его взгляд и улыбнулась. Казалось, она приглашала его присоединиться к ней.

Он пожал плечами:

— Хорошо. Я пообедаю за этим столом.

— Вот и прекрасно, сэр.

Эвинг плюхнулся в кресло и разрешил роботу пододвинуть себя к столику. Затем он внимательно посмотрел на девушку. У нее были ярко-рыжие волосы, постриженные так, как на Корвине стригутся только мужчины. На ней был костюм пурпурного цвета, искрящийся на плечах и груди.

Ее широкое скуластое лицо с угольно-черными глазами, казалось, было высечено из цельного камня.

— Я прошу прощения за то, что причинил вам неудобство, — произнес Эвинг. — У меня и в мыслях не было садиться за ваш столик… вообще, за любой занятый столик.

— Я сама попросила робота об этом, — просто ответила девушка; у нее был звонкий, отчетливый голос. — Меня зовут Бира Корк. Вы корвинит. У нас с вами много общего: мы оба родились в земных колониях.

Эвингу понравилось такое непринужденное начало беседы, хотя соплеменник девушки был ему неприятен.

— А вы с Сириуса, не так ли?

— Да… А как вы узнали об этом?

— Догадался! — рассмеялся Эвинг и сосредоточилсвое внимание на полке со спиртными напитками, висевшей над столом.

— Выпьете? — спросил он у девушки.

— Нет, — покачала она головой, — я уже выпила. Разве только совсем немного. Я бы попробовала что-нибудь экзотическое.

Эвинг бросил в щель автомата монету и нажал на кнопку «коктейль-хук». В стене возникло отверстие, в котором на небольшом подносе стоял бокал. Корвинит взял его и пригубил. На вкус напиток был сладким, с небольшой кислинкой.

— Отлично. Вам тоже?

Бира Корк кивнула.

Когда они выпили по бокалу, Эвинг задал вопрос:

— Вы сказали, что сами попросили, чтобы меня провели к вашему столику. Откуда вам известно мое имя?

— Далеко не каждый день на Землю прибывает инопланетянин, — ответила она. — А я очень любопытна.

— Кажется, я вызываю любопытство у многих, — покачал головой Эвинг.

Над его плечами нависла фигура официанта-робота. Эвинг сказал:

— У меня нет ни малейшего понятия о здешней кухне. Мисс Корк, вы не могли бы посоветовать мне, что заказать на обед?

Она кивнула:

— Принесите то же, что заказала я: оленину, картофель со сливками, зеленый горошек.

— Заказ принят, — отозвался робот.

Когда он отошел, Эвинг спросил:

— Это самое вкусное из того, что здесь подают?

— Наверное. Во всяком случае, это самые дорогие блюда.

— Вы не щадите мой бумажник, — усмехнулся Эвинг.

— Вы сами передали мне бразды правления. А деньги у вас есть. Утром я видела, как вы меняли большую пачку.

В голове у него мелькнула одна мысль.

— Значит, вы меня уже видели? А не вы ли послали мне днем записку?

— Записку? — На ее широком лице отразилось замешательство. — Нет, я не посылала вам никаких записок. А что?

— Я получил записку, — пояснил Эвинг. — И сейчас мне просто интересно, кто бы мог быть ее автором.

Он задумчиво стал потягивать свой коктейль. Через несколько минут появился робот с заказанными для него блюдами. Мясо издавало острый пряный аромат — очевидно, оно было натуральным. Этим и объяснялась его высокая стоимость.

Некоторое время они ели молча. Когда Эвинг справился с большей частью содержимого своей тарелки, он решил возобновить беседу:

— Чем вы занимаетесь на Земле, мисс Корк?

Она улыбнулась:

— Работаю в консульстве Сириуса, охраняю интересы своих соплеменников, которым случается посетить Землю. Очень скучное занятие, можете мне поверить.

— Кажется, на Земле не так уж мало сириан, — небрежно заметил Эвинг.

— Земля, должно быть, довольно популярна среди ваших соотечественников как развлекательный аттракцион для туристов.

Услышав это замечание Эвинга, девушка слегка смутилась. Голос ее дрогнул, когда она сказала:

— Да, очень популярна. Сириане любят проводить здесь свой отпуск.

— А сколько сириан находится сейчас на Земле, вы не могли бы сказать?

Эвинг видел, как она вся напряглась и понял, что затронул весьма деликатную тему.

— А почему это вас интересует, колонист Эвинг?

Он обезоруживающе улыбнулся:

— Просто любопытство, не более. Без всякой задней мысли, мисс.

Девушка сделала вид, будто этого вопроса не было. Вокруг них мягко журчала музыка, сливаясь смешиваясь с ровным гудением застольных бесед. Бира молча закончила обед и, приступая к десерту, произнесла:

— Мне кажется, вы не очень высокого мнения о Фирнике.

— О ком?

— О том сирианине, с которым вы встречались утром. Он иногда бывает весьма бесцеремонным. Он мой босс, вице-консул Сириуса в Валлоне.

— Так это он приказал вам пообедать сегодня со мной? — спросил Эвинг в упор.

Глаза девушки блеснули и потухли.

— Вы грубо выражаетесь, колонист! — произнесла она.

— Зато точно.

— В этом вам не откажешь.

Эвинг улыбнулся, извлек из внутреннего кармана пиджака полученную анонимную записку, развернул ее и протянул через столик девушке. Она бесстрастно прочла ее и вернула Эвингу.

— Вы имели в виду именно эту писульку, когда спрашивали, не посылала ли я вам записок? — спросила она.

Эвинг кивнул:

— Сегодня днем меня навестил Сколар Майрак. Через несколько часов я нашел у себя в ящике эту записку. Возможно, ее послал вице-консул Фирник?

Девушка посмотрела на него так, будто пыталась прочесть его мысли. Эвингу показалось, что они разыгрывают нечто похожее на шахматную партию и что сделанные несколько ходов уже основательно запутали его. Пока они молча смотрели друг на друга, к ним неслышно подошел робот и вкрадчиво произнес:

— Мистер Эвинг?

— Да.

— Я принес вам послание от управляющего нашей гостиницей.

Робот, однако, передал его на словах:

— В вашем номере на стыке потолка и одной из стен обнаружено подслушивающее устройство. Сейчас оно удалено, и в номере смонтировано защитное устройство, предотвращающее установку любого подобного оборудования в дальнейшем. Управляющий выражает вам самое глубокое сожаление и просит принять в качестве компенсации за причиненные неудобства бесплатное проживание в нашей гостинице в течение недели.

Эвинг улыбнулся:

— Передайте ему, я принимаю предложение, и скажите, чтобы он был более внимателен в следующий раз, когда будет предоставлять номера клиентам.

Как только робот ушел, Эвинг пристально посмотрел на Биру Корк и сказал:

— Сегодня кто-то подслушивал и подсматривал за мной, когда в номере у меня был гость. Это мог быть Фирник?

— А как вы полагаете?

— Мог! — решительно заявил Эвинг.

— Пусть будет по-вашему, — без тени смущения ответила девушка. Она встала из-за стола и добавила: — Если можно, включите стоимость моего обеда в свой счет. У меня сейчас трудности с наличными.

Она собралась уходить. Эвинг перехватил взгляд робота и тотчас проговорил:

— Стоимость обоих обедов запишите на мой счет. Эвинг, номер 4113.

Он прошел мимо металлического существа и нагнал девушку у выхода из общего зала. Распахнулась створчатая дверь, они прошли в коридор и оказались в роскошном салоне, стены которого были увешаны абстракционистскими картинами. Из невидимых громкоговорителей лилась шумная музыка.

Девушка, казалось, намеренно не обращала внимание на следовавшего за ней Эвинга. Быстрыми шагами она пересекла весь салон и остановилась у одной из дверей. Эвинг тронул ее за предплечье, ее бицепсы были удивительно твердыми. Она освободила руку и произнесла:

— Вы, конечно, не пойдете со мной сюда, мистер Эвинг?

Он взглянул на надпись на двери, но нисколько не смутился.

— Я грубый, неотесанный, примитивный житель колонии, и если для достижения своей цели мне придется ходить за вами по пятам, я пойду даже туда. А вы вполне можете задержаться здесь и ответить мне на вопрос, а не пытаться от меня скрыться.

— А почему я должна вам отвечать?

— Потому что я спрашиваю: вы или Фирник шпионили за мной сегодня днем?

— Откуда мне знать, чем занимается Фирник на досуге.

Эвинг сдавил ее руку и в то же время стал про себя произносить стихи, предназначенные для поддержания метаболизма на нормальном уровне во время стрессовой ситуации. У него участился пульс, и он методично заставлял его вернуться в прежний ритм.

— Вы делаете мне больно, — произнесла она хриплым голосом.

— Я хочу знать, кто установил в моем номере подслушивающее устройство и почему я получил предупреждение не связываться с Майраком?

Она резко изогнулась и вырвалась из рук Эвинга. Лицо ее горело, дыхание стало частым и прерывистым. Она произнесла низким голосом:

— Позвольте мне дать вам один бесплатный совет, мистер Эвинг. Собирайте-ка свои вещи и возвращайтесь домой. На Земле вы не оберетесь хлопот.

— Каких именно? — резко спросил Эвинг.

— Больше я ничего не скажу. Послушайтесь меня и держитесь от этой планеты подальше. Улетайте завтра, а еще лучше, сегодня!

Девушка быстро огляделась, затем повернулась и побежала по коридору. Эвинг думал было последовать за ней, но не без внутренней борьбы решил отказаться от этого намерения. Она казалась по-настоящему испуганной, как будто ей угрожала опасность.

Он постоял немного, чтобы успокоиться и оценить сложившуюся ситуацию.

Кто-то прослушивал его номер. У него в гостях был землянин. И девушка с Сириуса подстроила так, чтобы он пообедал вместе с ней. Загадка за загадкой. Озадаченный Эвинг безуспешно искал хоть какое-нибудь объяснение происходящего. Он находился на Земле менее пятнадцати часов и посчитал, что события развиваются слишком уж быстро.

У него был хорошо тренированный мозг аналитика. Кроме того, он был одаренным экстраполятором. Капли пота выступили у него на лбу, пока он старался найти взаимосвязь между событиями этого дня.

Прошло несколько минут. Мимо него расхаживали одетые в умопомрачительные одежды земляне, они гуляли парами, иногда по трое, тихо обсуждая между собой вывешенные картины. Эвинг мучительно раскладывал факты в своем мозгу. Наконец он сделал умозаключение, основанное, правда, на догадках. Тем не менее это было полезным руководством для его будущих действий.

Присутствие здесь, на Земле, сириан не предвещало ничего хорошего. Вероятно, они намереваются превратить планету-прародину в свою вотчину. Допустив это, легко можно было предсказать, что неожиданное прибытие сюда колонистов из глубин космоса могло стать потенциальной угрозой осуществлению их планов.

Очевидно, Фирник боялся, что он вступит в заговор с земными учеными, направленный против Сириуса. Несомненно, за приглашением Майрака стояло именно такое намерение. В таком случае…

— Мистер Эвинг? — раздался внезапно спокойный голос.

Берд обернулся. За ним стоял робот ростом с человека, без рук и с лицом из пластика.

— Да. Меня зовут Эвинг. Что такое?

— Я говорю с вами от имени генерал-губернатора Медлиса, главы правительства Земли. Генерал-губернатор Медлис просит, чтобы вы посетили столицу, и как можно быстрее.

— Но как я туда доберусь?

— Если желаете, я провожу вас, — проскрипел робот.

— Да, желаю, — ответил Эвинг. — Проводите меня прямо сейчас.

У гостиницы их поджидал ракетомобиль. Обтекаемой формы, сияющий лаком, он тем не менее показался Эвингу старомодным.

Робот открыл заднюю дверцу, и Эвинг забрался в машину.

К его удивлению, робот не присоединился к нему. Он закрыл дверь и исчез в сгущавшихся сумерках. Эвингу это не понравилось. Он покрутил ручку дверцы и обнаружил, что заперт.

Раздался бесстрастный голос робота:

— Куда ехать, говорите, пожалуйста.

Эвинг заколебался:

— Э… отвезите меня к генерал-губернатору Медлису.

Ответом было урчание турбогенератора автомобиля. Машина слегка колыхнулась и плавно покатила, словно по хорошо смазанной рельсовой дорожке.

Эвинг не ощущал движения, однако космопорт и башня гостиницы позади него становились все меньше и меньше. Вскоре ракетомобиль выехал на широкое двенадцатирядное супершоссе, повисшее над землей на тридцатиметровой высоте. Эвинг внимательно изучал панораму за окном.

— Где размещается резиденция генерал-губернатора? — спросил он, обращаясь к передней приборной панели. В машине не было даже сиденья для водителя, как и органов ручного управления. Она всецело действовала автоматически.

— Резиденция генерал-губернатора Медлиса находится в столице, Кэпитал-сити, — последовал четкий, размеренный ответ. — Она расположена в трехстах километрах к северу от Валлон-сити. Мы прибудем туда через сорок одну минуту.

Ракетомобиль двигался точно по графику. Ровно через сорок одну минуту он свернул с супершоссе на дорогу поуже, которая постепенно шла под уклон. Впереди Эвинг увидел гигантский город, состоявший из огромных зданий, выстроившихся по кругу на значительном расстоянии друг от друга; в центре возвышался громадный серебристый дворец.

Через несколько минут машина разом остановилась, отчего Эвинг резко подался вперед.

— Это дворец генерал-губернатора. Дверь слева от вас открыта. Пожалуйста, выйдите из машины и вы будете приняты адъютантом генерала.

Эвинг толкнул дверцу и вышел наружу. Вечерний воздух был прохладен и свеж. Дворец освещался снизу мягким светом. Источник, по-видимому, аккумуляторная батарея, расположенная под мостовой и отдающая световую энергию, которую она накопила за день под лучами солнца.

— Пройдите, пожалуйста, сюда, — раздался голос еще одного робота.

Его быстро провели через вращающуюся дверь и протолкнули в лифт, тотчас рванувшийся вверх. Через несколько секунд кабина открылась, и Эвинг очутился в большой, весьма скромно обставленной комнате.

В центре ее стоял невысокий человек. У него были седые волосы, однако на лице не было морщин, и на теле отсутствовали следы каких-либо хирургических операций, столь обычных сейчас среди землян. Он вежливо улыбнулся.

— Я генерал-губернатор Медлис, — представился он звучным и раскатистым голосом, вполне подходящим для выступлений перед публикой. — Входите, пожалуйста.

Эвинг поблагодарил и вошел в кабинет. Двери тотчас же закрылись за ним.

Медлис сделал несколько шагов навстречу — он едва достигал середины груди Эвинга — и протянул бокал. Эвинг взял его. В нем искрилась пурпурная жидкость. Эвинг удобно устроился в кресле, на которое указал ему Медлис, и посмотрел на стоящего генерал-губернатора.

— Вы послали за мной, не желая терять времени, — начал Эвинг.

— Я узнал о вашем прибытии сегодня утром. Не очень часто на Землю прибывают посланники планет-колоний. По правде говоря, — тут он вздохнул,

— вы первый за триста с лишним лет. Вы вызвали определенное любопытство, что, наверное, уже успели ощутить на себе.

— Да, я это заметил, — Эвинг сделал несколько глотков, наслаждаясь разливающимся по всему телу теплом. — Я намеревался связаться с вами завтра утром. Но вы избавили меня от этих хлопот.

— Любопытство не давало мне покоя, — улыбаясь, признался Медлис. — Как официальному лицу мне, понимаете ли, практически нечего делать.

— Мне хотелось бы сразу же заявить вам, что я прибыл на Землю с просьбой о помощи, от имени своей родной планеты, свободной планеты Корвин.

— Помощи? — На лице генерал-губернатора появилась тревога.

— Над нами нависла угроза гибели от существ внегалактического происхождения, — сказал Эвинг; он описал страшные последствия нашествий клодов и затем добавил: — Мы отправили на Землю несколько посланий, чтобы сообщить вам о сложившейся ситуации. Мы полагаем, эти послания затерялись где-то в пути. Поэтому я и прибыл сюда лично просить помощи у Земли.

Прежде чем ответить, Медлис стал расхаживать по кабинету подпрыгивающей нервной походкой, напоминающей птичью. Затем он внезапно повернулся и успокаивающим тоном произнес:

— Послания вовсе не затерялись, мистер Эвинг.

— То есть?

— Они были своевременно приняты и направлены в мой кабинет. И я их читал!..

— Но вы не ответили нам! — сурово прервал его Эвинг. — Вы умышленно проигнорировали их! Почему?

Спокойным, сдержанным тоном Медлис ответил:

— Потому что нет никакой возможности помочь вам или кому-нибудь другому, мистер Эвинг. Вы можете этому поверить?

— Я ничего не понимаю, — пожал плечами корвинит.

— У нас нет ни вооружения, ни армии, ни умения, ни желания сражаться. У нас нет космических кораблей.

Эвинг широко раскрыл глаза. Он не поверил своим ушам, когда услышал от сирианина Фирника, что Земля беззащитна. Но услышать подобное из уст самого генерал-губернатора Земли? Эвинг заставил себя успокоиться.

— И все же, хоть какую-нибудь помощь Земля может нам предоставить! Нас на Корвине всего восемнадцать миллионов. Мы, конечно, имеем силы обороны, но они очень малы. И наш запас ядерного оружия невелик.

— А у нас такого оружия нет вообще, — перебил его Медлис. — Имеющиеся на Земле расщепляющиеся материалы могут быть использованы только в ядерных котлах электростанций общего пользования.

Эвинг посмотрел на кончики своих пальцев: его бросило в жар при мысли, что он целый год провел во сне, скованный морозом, пересек пятьдесят световых лет пространства — и все впустую.

Медлис понимающе улыбнулся:

— Есть еще одно объяснение нашего отказа помочь вам. Вы говорите, что клоды нападут на вашу планету не раньше чем через десять лет а на нашу — не раньше чем через столетие?

Эвинг утвердительно кивнул.

— В таком случае, — продолжал Медлис, — проблема приобретает чисто академический характер. Гораздо раньше, чем истекут эти десять лет, Земля, так или иначе, окажется под властью Сириуса. И мы очутимся в положении, в котором никому не сможем помочь.

Эвинг взглянул на грустное лицо генерал-губернатора. По выражению глаз Медлиса он многое понял. Медлис отчетливо сознавал, что ему выпало быть правителем Земли в эпоху ее глубокого упадка.

— И насколько вы уверены в своем предположении? — спросил колонист.

— Настолько, насколько уверен в том, что меня зовут Медлис… — ответил правитель Земли. — Сириане уже давно проникли на Землю. Их сейчас на нашей планете больше миллиона. В любой день я могу получить уведомление, что уже не являюсь главой земного правительства.

— И вы ничего не можете сделать, чтобы помешать им?

Медлис покачал головой:

— Мы абсолютно бессильны. То, что нас ждет, неизбежно. Поэтому нас мало беспокоят клоды, дружище корвинит. Я буду уже давным-давно мертв, когда они появятся здесь и разделаются с сирианами.

— И вам безразлична судьба планет-колоний? — яростно вскрикнул Эвинг.

— Вы будете сидеть сложа руки и позволите пришельцам уничтожить нас? Среди планет-колоний слово «Земля» еще кое-что значит. Если вы провозгласите всеобщее военное положение, все колонии вышлют силы, чтобы защитить вас. Пока же разобщенные планеты и не помышляют об общем благополучии. Их беспокоят только собственные проблемы. Они не понимают, что их легко уничтожить поодиночке. Объявление войны, провозглашенное Землей…

— …будет совершенно бессмысленным и пустым делом, — закончил за него Медлис. — Поверьте мне, мистер Эвинг! Вас постигла несчастная судьба. По-человечески я вам сочувствую. Но перед вами лишь старик, которого скоро скинут с трона, и он не может вам помочь.

Эвинг ощутил, как все внутри у него похолодело. Говорить было уже не о чем, он поднялся:

— Я полагаю, наша беседа подошла к концу. Прошу извинения за то, что отнял у вас столько времени, генерал-губернатор Медлис. Если бы я знал, каково истинное положение дел на Земле, то, скорее всего, не совершил бы этого путешествия.

— Я надеялся… — начал было Медлис, но осекся и покачал головой. — Нет, было бы глупо…

— Сэр?

Старик вяло улыбнулся:

— У меня возникла одна нелепая мысль, когда я узнал о приземлении в Валлоне посланца с планеты Корвин. Теперь я понимаю, насколько бредовой была эта мысль.

— Можно спросить…

Медлис пожал плечами:

— Я подумал, может, вы прибыли, чтобы помочь Земле отстоять свою независимость, чтобы поддержать нас в борьбе против Сириуса. Но, оказывается, вы сами нуждаетесь в помощи. С моей стороны было глупо ожидать, что среди планет найдутся защитники матери-Земли.

— Я очень сожалею, сэр, — тихо вымолвил Эвинг.

— О чем? О том, что вы не в состоянии оказать нам помощь? Но вам нет необходимости извиняться. — Медлис покачал головой. — Слишком долго над нами было безоблачное небо. Теперь же тучи начинают нависать над нашими планетами. Пришельцы из туманности Андромеды подкрадываются к нам, и дети Земли поворачиваются к своей Матери.

Он помолчал некоторое время, потом произнес:

— Я, наверное, надоел вам своей болтовней, мистер Эвинг. Вам сейчас лучше всего возвратиться назад. Я имею в виду — покинуть нашу планету. Отправляйтесь лучше защищать свою родную планету от нашествия врагов. От нас вам бесполезно ждать помощи.

Он нажал на кнопку в стене. Робот-слуга бесшумно проскользнул сквозь открывающуюся дверь. Генерал-губернатор повернулся к нему:

— Проводите мистера Эвинга к ракетомобилю и проследите, чтобы его с максимальным комфортом доставили в гостиницу в Валлоне.

Эвингу стало жалко старика, чья беда заключалась в том, что он представлял верховную власть на Земле в столь мрачные времена. Он сжал кулаки и ничего не ответил. Корвин казался сейчас ему бесконечно далеким. Его жена и сын, жившие в страхе перед нападением пришельцев, едва ли имели такое значение в сравнении с Землей и ее судьбой, гораздо менее страшной, но зато более мучительной.

Ни слова не говоря, он покинул старика и последовал за роботом к ожидавшей его машине.

По дороге в гостиницу Эвинг составил в уме текст послания, которое он на следующее утро отправит на Корвин. Завтра днем он навсегда покинет Землю, отправится в годовое путешествие домой, унося с собой печаль о бессилии «суперпланеты», не способной защитить не только своих отпрысков, но и саму себя.

6

Было уже за полночь, когда Эвинг вышел из лифта на сорок первом этаже Гранд-отеля в городе Валлоне. Подойдя к двери своего номера, он проверил почтовый ящик. Пусто. Хотя Эвинг был почти уверен, что в нем окажется еще одна угрожающая записка.

Он прижал большой палец к идентификационной панели двери и тихо, чтобы не разбудить соседей, произнес:

— Откройся.

Дверь бесшумно скользнула в сторону. К его удивлению, свет в комнате был включен.

— Привет! — крикнула ему Бира Корк.

Эвинг замер в дверях, в замешательстве глядя на широкоплечую девушку с Сириуса. Она сидела в непринужденной позе в кресле у окна. На ночном столике стояли бутылка и два бокала, один из которых был наполовину наполнен янтарной жидкостью. Казалось, она чувствовала себя как дома.

Эвинг вошел внутрь и тихо прикрыл за собой дверь.

— Каким образом вы оказались здесь? — спросил он.

— Я выпросила запасной ключ от вашего номера у администратора. Он был со мной очень любезен.

— Даже так! — Эвинг рассердился. — Похоже, я ничего не понимаю в порядках, которые заведены здесь в гостиницах. По своей наивности я полагал, что номер принадлежит тому, кто за него своевременно платит, и что посторонним лицам не разрешается проникать в номер в отсутствии хозяина.

— Не обращайте на это внимания! Мне нужно переговорить с вами о более важных делах, которые имеют очень большое значение для консульства Сириуса на Земле, представителем которого я являюсь.

Только теперь Эвинг сообразил, что все еще стоит возле двери. Сев в кресло напротив девушки, он иронически спросил:

— Вы не находите, что выбрали весьма позднее время для исполнения обязанностей, связанных с деятельностью консульства?

Девушка улыбнулась:

— Есть вещи, которые делать никогда не поздно. Хотите выпить?

Эвинг не обратил никакого внимания на протянутый ему бокал. Он хотел, чтобы она побыстрее убралась из его номера.

— Как вы пробрались сюда? — повторил он свой вопрос.

Бира сделала жест в сторону таблички, прикрепленной рядом с дверью; на ней были напечатаны правила, принятые в гостинице.

— Здесь достаточно ясно изложено. Я процитирую вам кое-что из этих правил, если вы сами еще не удосужились с ними ознакомиться. Так вот: «Администрация гостиницы оставляет за собой право войти в любое время в любой номер и произвести проверку». Вот я и провожу такую проверку.

— Но ведь вы же не администрация?

— Я здесь нахожусь по поручению администрации, — она улыбнулась, порылась в сумочке и протянула ошеломленному Эвингу глянцевую карточку.

На карточке было напечатано:

«Роллан Фирник. Управляющий Гранд-отелем. г. Валлон».

— Что это значит? — недоуменно спросил Эвинг.

— Это значит, что роботы-администраторы непосредственно подчиняются Фирнику. Дельцы с Сириуса приобрели эту гостиницу восемь лет назад и направили Фирника в качестве своего представителя на Землю. Он, в свою очередь, поручил мне посетить ваш номер. Так что все в рамках закона. А теперь, Эвинг, сядьте и давайте поговорим. Но сначала вы должны успокоиться.

Эвинг даже не заметил, что он вскочил на ноги и возбужденно мерил шагами свой номер. Слова девушки его немного отрезвили. Он снял пиджак и сел на край кровати напротив нее.

— У нас уже состоялся один разговор с вами сегодня, не так ли? В высшей степени неубедительный и обрывочный, закончившийся, как только…

— Забудьте об этом! — резко оборвала его сирианка.

Неожиданное волнение, охватившее девушку, подтвердило одно из его предположений — за ними следят. Он едва не проговорился о чем-то таком, что она не хотела бы, чтобы узнали те, кто ее послал.

— У меня… у меня сейчас другие инструкции, — нерешительно начала девушка. — Может быть, вы все-таки выпьете?

Он покачал головой:

— Спасибо, я уже выполнил сегодняшнюю норму. К тому же я очень устал. Но раз вы уже здесь, говорите все, что хотели сказать.

— Вы посещали генерал-губернатора Медлиса, не так ли? — спросила она резким тоном.

— Я?

— Зачем вы делаете из этого секрет? Вас видели, как вы уезжали и возвращались в правительственной машине. Не тратьте времени на отрицание очевидного факта: сегодня вы были приняты главой правительства Земли!

Эвинг пожал плечами:

— Даже если предположить, что так оно и было, какое вам до всего этого дело?

— Я буду с вами предельно откровенной, мистер Эвинг. Ваше присутствие на Земле вызывает у нас беспокойство. Я имею в виду представителей правительства Сириуса, чьи интересы мы здесь защищаем. Мы не хотим, чтобы нашим капиталовложениям что-либо угрожало.

— Ваше объяснение еще ничего не проясняет, — сердито произнес корвинит.

— Точнее, нас интересует, имеете ли вы как представитель Корвина или, возможно, лиги бывших колоний какие-либо намерения относительно Земли в целом либо определенных ее территорий, — отчеканила девушка. — Сейчас я абсолютно с вами откровенна. Пожалуй, даже слишком. Мы, обитатели Сириуса, никудышные дипломаты. Прямота — одна из национальных черт нашего характера.

— Корвинитам тоже свойственна эта черта, — кивнул Эвинг. — Возможно, это общая черта уроженцев колоний. И я отвечу вам столь же прямо: нет никакой лиги планет-колоний, и у нас нет никаких намерений завладеть чем-либо на Земле.

— Тогда почему же вы здесь?

Он не на шутку рассердился.

— Я все это объяснил вашему другу Фирнику еще утром, через несколько минут после того, как вошел в вокзал космопорта. Я рассказал ему, что Корвину угрожает опасность от нашествия пришельцев из другой галактики и что я прибыл сюда просить о помощи.

— Да. Вы именно это рассказали ему. Однако неужели вы думаете, что он поверил вам?

В отчаянии Эвинг застонал:

— А почему он не должен мне поверить, черт возьми! Ведь это же чистейшая правда!

— Разумный человек не станет преодолевать расстояние в пятьдесят световых лет только ради того, чтобы просить военную помощь у самой беспомощной планеты во всей Вселенной! Вам нужно было придумать какую-нибудь другую ложь, получше этой, — насмешливо сказала Бира.

Эвинг пристально посмотрел на нее.

— Наша планета полностью изолирована, — произнес он спокойно, но убедительно. — Нам ничего не было известно о нынешнем состоянии Земли, и мы думали, Земля сможет нам помочь. Теперь я, правда, понимаю, как глубоко мы заблуждались. Завтра я отправляюсь домой, с тяжелым сердцем, но поумневший. А пока я очень устал и хочу спать. Будьте добры, уходите.

Неожиданно для Эвинга Бира встала и села на кровать рядом с ним.

— Хорошо, — произнесла она громко и вместе с тем нежно. — Я скажу Фирнику, что вы здесь именно по той причине, которую только что изложили.

Ее слова должны были смутить его, но он ждал такого продолжения. Это был отвлекающий маневр с целью усыпить его бдительность. Сириане не слишком щепетильны в выборе средств для достижения своих целей.

— Спасибо, — сказал он с усмешкой. — Я тронут вашим доверием.

Она пододвинулась к нему ближе.

— Почему вы не хотите выпить со мной? Поймите, работа в консульстве Сириуса не заполняет всю мою жизнь. Вам, наверное, трудно поверить, но вне работы я совершенно другой человек и имею право на личную жизнь.

Он ощутил тепло ее тела. Бира протянула руку, наполнила бокал и вложила его в неподатливые пальцы Эвинга. «Интересно, — размышлял корвинит, — видит ли все это Фирник на экране своей шпионской аппаратуры?»

Ее руки ласкали его плечи, гладили грудь. Эвинг смотрел на нее с жалостью. Глаза девушки были закрыты, влажные губы открыты для поцелуя. Ее дыхание стало прерывистым. «Может быть, она притворяется? — подумал он. — Как бы то ни было, меня совсем на влечет к ней».

Бэрд резко отодвинулся от сирианки — она едва удержала равновесие. Глаза ее широко раскрылись, вспышка ненависти отразилась в них. Однако она быстро овладела собой и изобразила из себя оскорбленную женщину:

— Зачем вы так? Я вам не нравлюсь?

Эвинг простодушно улыбнулся:

— Вы мне кажетесь очень забавной. Но мне не по нраву заниматься любовью прямо перед объективом скрытой камеры.

Глаза ее сузились, она сердито скривила губы, а затем рассмеялась:

— Вы подумали, что я разыгрываю спектакль? Что я все это делаю во славу своей великой планеты?

— Да, — подтвердил он.

Бира залепила ему пощечину. Это можно было предугадать. Эвинг ожидал именно такой реакции на произнесенное им «да». Удар был поразительно силен для пощечины. Может быть, он неверно истолковал ее поведение? Однако Эвингу сейчас было все равно.

— Теперь-то вы уйдете? — спросил он.

— Мне и остается только уйти, — с горечью прошептала она и, покраснев, добавила: — Если вы типичный представитель мужчин Корвина, то я рада, что корвиниты объявляются здесь не чаще одного раза за пять веков. Механический робот!

— Вы все сказали?

Она взяла легкую накидку, брошенную на спинку кресла, и набросила ее себе на плечи. Эвинг не пошевелился, чтобы помочь ей. Он спокойно ждал, скрестив руки на груди.

— Вы чудовище! — полупрезрительно, полусерьезно произнесла она. Затем глаза ее снова вспыхнули. — И все же вы выпьете со мной прежде, чем я уйду?

«Ты столь же хитра, сколь неуклюжа», — подумал Эвинг. Она столько раз предлагала ему выпить за последние полчаса, что он был бы последним дураком, если бы не заподозрил, что напиток отравлен. Ну так он будет не менее хитрым!

— Хорошо, — согласился Эвинг. — Попробую.

Взяв бокал, который она наполнила для него, и передав ей другой, он посмотрел на нее с вызовом.

— Чего же вы ждете? — спросила Бира.

— Жду, когда вы выпьете первой.

— Вы все еще полны подозрений? — она отпила из своего бокала, взяла бокал у него и отпила из него примерно столько же.

— Вот! — сказала она, переведя дух. — Я, как видите, еще жива. Ни в одном из бокалов нет яда. Поверили теперь?

Эвинг улыбнулся:

— Только на этот раз.

Продолжая улыбаться, он поднял бокал. Напиток был крепкий и согревающий. Еще через мгновение его ноги подкосились. С большим трудом он заставил себя удержать равновесие. Комната закружилась перед его глазами. Он увидел торжествующее, ухмыляющееся лицо девушки, упал на колени и уперся в ковер руками.

— Все-таки наркотик… — прошептал он.

— Конечно. Это вещество совершенно не воздействует на метаболизм уроженцев Сириуса. Раньше мы не знали, действует ли оно на корвинитов. Теперь знаем.

Эвинг вцепился пальцами в ковер: комната бешено крутилась перед ним. Ощущая неимоверную слабость во всем теле, он испытывал горькое чувство стыда за то, что дал себя провести. Он изо всех сил старался удержать сознание — подняться с пола он уже не мог.

Вдруг, сквозь шум в голове, Бэрд услышал, как открылась входная дверь номера, но у него уже не было сил поднять глаза.

— Вы следили все это время? — обратилась к кому-то Бира Корк.

— Конечно! — голос принадлежал Фирнику. — Вы считаете, он все еще скрывает истинные цели своего приезда?

— Уверена в этом, — в голосе Биры сквозила злобная интонация. — Но прежде чем он заговорит, его нужно будет хорошенько помучить.

— Уж об этом мы позаботимся, — рассмеялся Фирник и что-то отрывисто сказал на непонятном Эвингу языке. Корвинит хотел было закричать о помощи, но только невнятный стон слетел с его губ.

— Он все еще борется с наркотиком! — услышал Эвинг голос Биры. — Но с минуты на минуту упрямец должен отключиться.

Волны боли периодически пронизывали тело Эвинга. Сильные руки подхватили его, и он провалился во тьму.

7

Когда он пришел в сознание, его руки были плотно прижаты к бокам, ноги крепко связаны. От ужасного холода отупел мозг, занемело все тело.

Эвинг не делал попыток пошевелиться и едва мог мыслить. Он был уверен, что находится на корабле, летящем на Корвин, и что обречен лежать и ждать.

Но он ошибся. До его сознания откуда-то сверху дошли звуки голосов, и Бэрд нерешительно шевельнулся: на борту корабля не может быть никаких голосов, поскольку он вмещает только одного человека.

Голоса не умолкали. Они сливались в неразборчивый низкий гул, раздражающий нервы Эвинга. Он беспокойно задвигался. Где он может находиться? Кому принадлежат эти приглушенные жужжащие голоса?

С большим трудом Эвингу удалось открыть веки, но туманная пелена застлала его глаза. Он попробовал сесть, но все мышцы его тела сопротивлялись любому движению. Глаза то открывались, то закрывались; дымка рассеялась — теперь надо привыкнуть к свету.

Во рту было препротивно, язык покрылся толстым налетом, в глазах покалывало, а желудок давила свинцовая пустота.

— Мы ждали больше двух дней, пока вы проснетесь, Эвинг, — послышался знакомый голос. — Это вещество, которое вам дала Бира, должно быть, сильно действует на корвинитов.

Эвинг встряхнул головой, чтобы окончательно прийти в чувство, и осмотрелся. Он находился в большой комнате с треугольными зашторенными окнами и лежал на чем-то вроде койки. Вокруг него стояли Роллан Фирник, Бира Корк и еще два смуглых сирианина, которых он раньше не видел.

— Где я? — жестко спросил Бэрд.

— В подвале консульства, — ответил Фирник. — Мы принесли вас сюда ранним утром шестого дня. Сегодня — первый. Все это время вы спали.

— Точнее — был одурманен, — хмуро произнес Эвинг. Он поднялся и опустил ноги на пол. Тотчас же один из незнакомцев подошел к нему, одной рукой уперся в грудь, другой захватил его лодыжки и снова водрузил ноги на койку. Эвинг опять попробовал подняться. На этот раз он заработал болезненный удар тыльной стороной кисти, который рассек ему верхнюю губу. По подбородку потекла струйка крови.

Эвинг осторожно вытер кровь и чуть-чуть приподнялся:

— Какое вы имеете право держать меня здесь? Я — гражданин Корвина. Полноправный гражданин!

Фирник расхохотался:

— Корвин в пятидесяти световых годах отсюда! В настоящее время вы находитесь на планете Земля. И права у вас только те, о которых я вам скажу.

Разъяренный Эвинг попытался подняться на ноги.

— Я требую своего освобождения! Я…

— Врежь ему еще! — засмеялся Фирник.

Похожий на бочонок сирианин снова подошел к Эвингу и ударил его по лицу в то же самое место. Эвинг почувствовал, что рана на губе увеличилась, к тому же стала сочиться кровь из десен. Больше он уже не делал попыток встать.

— Что ж, — кивнул головой Фирник, — раз вы уже поняли, что лучше не причинять нам лишних хлопот, мы можем начать. Как я полагаю, вы знакомы с мисс Корк?

Эвинг кивнул.

— А эти двое джентльменов, — Фирник сделал знак в сторону двух молчаливых сириан, — сержант Драйл и лейтенант Фиркс из полиции города Валлон. Вы должны понять, что бесполезно обращаться в полицию, поскольку двое самых лучших полицейских города уже здесь!

— Они из полиции? Разве они не уроженцы Сириуса?

— Естественно. — Фирник прищурился. — Лучшие полицейские получаются из сириан. Более половины сотрудников местной полиции — мои соотечественники.

Эвинг задумался. Отели, полиция — что еще? Сирианам вовсе не нужен кровавый переворот, чтобы официально утвердить свою власть на Земле. Они уже взяли под контроль всю планету при попустительстве, если не с одобрения, самих землян. Скоро сирианам останется только официально уведомить генерал-губернатора о том, что он освобожден от своих обязанностей и что Земля переходит во владение Сириуса.

Корвинит с тревогой оглядел комнату. В углах ее стояли необычные с виду приспособления. «Наверное, последние достижения в области совершенствования орудий пыток», — подумал он и посмотрел на Фирника:

— Чего вы от меня хотите?

Сирианин скрестил на груди свои толстые руки и произнес:

— Информацию! Только информацию! Но вы продолжаете упрямиться, Эвинг.

— Я говорил вам все время правду. Чего вы добиваетесь — чтобы я сказал что-нибудь, что доставило бы вам удовольствие?

— Вы знаете, что правительство Сириуса-4 в самом скором времени возьмет Землю под свое покровительство, — начал Фирник. — Однако вы никак не хотите понять, что сделано это будет ради благополучия нашей общей прародины, ради того, чтобы защитить ее в эпоху упадка от возможных посягательств со стороны других, враждебных ей планет. При этом я вовсе не имею в виду гипотетических захватчиков из других галактик.

— Гипотетических? Но…

— Тихо! Я еще не кончил! Вы представитель Корвина и, возможно, некоторых других удаленных колоний. Вы прибыли на Землю, чтобы проверить дошедший до вас слух, что подобный протекторат вот-вот будет установлен. Планеты, которые вы представляете, совершенно ошибочно считают, будто мы имеем относительно Земли империалистические планы. Однако наше решение освободить Землю от утомительного бремени самоуправления продиктовано альтруистическими чувствами. Мы уверены: ваша планета послала вас сюда в качестве, так сказать, лазутчика, чтобы определить на месте, какие на самом деле сложились отношения между Землей и Сириусом-4, и помочь землянам защитить Землю от наших посягательств. Вы уже встретились с генерал-губернатором Медлисом и договорились посетить Майрака, этого опасного радикала и потенциального революционера. Почему вы так упорно отрицаете это?

— Потому что вы городите чепуху! Я не шпион! Я…

Ребро ладони сержанта Драйла с силой опустилось на то место, где шея Эвинга переходила в плечо. У корвинита перехватило дыхание, но он не потерял контроль над собой. Острая боль пронзила ключицу.

— Вы сказали мисс Корк и мне, — продолжал Фирник, — что прибыли сюда просить у землян военной помощи для отражения предполагаемого нашествия нечеловеческих существ из другой галактики. Это столь нелепая выдумка, что на вас и на всю вашу планету просто жалко смотреть.

— К сожалению, это чистая правда! — упрямо произнес Эвинг.

Фирник усмехнулся:

— Правда! Это нашествие — чушь!

— Я видел снимки, сделанные на Варнхольте…

Обрушившийся на него удар едва не лишил его сознания. Он изо всех сил старался держаться, но от боли вся комната поплыла перед глазами.

— Вы представляете смертельную угрозу безопасности союза Земля — Сириус, — высокопарно заявил Фирник. — Мы должны получить от вас правдивую информацию и будем действовать соответственно.

«Вы знаете всю правду», — подумал Эвинг. Он не посмел произнести это вслух, ибо получил бы еще один здоровенный удар.

— Мы располагаем средствами допроса, — продолжал Фирник. — К сожалению, почти все они связаны с нанесением тяжелых телесных повреждений или психических увечий. Нам не хотелось бы причинять вам вред, Эвинг. Нетронутый рассудок вам всегда пригодится.

Эвинг равнодушно посмотрел сначала на него, потом на Биру и спросил:

— Что вы хотите, чтобы я вам сообщил?

— Подробные планы вашей планеты. Полную информацию о ваших переговорах с генерал-губернатором Медлисом. Я повторяю — полную информацию! Сведения о военных намерениях других планет-колоний.

— Я уже сказал вам все, что мог, — устало произнес Эвинг. — Если я скажу еще что-нибудь, это будет ложью.

Фирник пожал плечами.

— Мы не торопимся. Мы будем беседовать, пока не добьемся полного взаимопонимания или не поймем, что защитный барьер вашей психики слишком прочен для наших бесед. И тогда, — он сделал жест в сторону механизмов, — придется прибегнуть к другим средствам.

Несмотря на боль, Эвинг слабо улыбнулся опухшими губами. Он вспомнил о жене и сыне, о корвинитах, с надеждой ожидающих его возвращения с добрыми вестями. А вместо триумфального возвращения ему предстоят пытки, увечья, возможно, даже смерть от рук сириан, не верящих в правдивость его слов.

«Что ж, скоро они узнают правду, — подумал он горько, глядя на эти чертовы устройства. — Они вывернут меня наизнанку, проникнут в самые глубины подсознания и тогда… поймут, что я говорил им только правду. Одну лишь правду!

Вероятно, после этого нашествие клодов и у них вызовет тревогу. Но мне будет уже все равно. Корвин погибнет от пришельцев независимо от того, вернусь ли я на свою планету или нет. Пожалуй, уж лучше умереть сейчас, чем видеть, как умирают жена и сын, как умирает родная планета!»

Он почти с сожалением посмотрел на бесстрастное лицо тяжеловеса-сержанта, потом медленно перевел взгляд на Фирника. На Биру он даже не взглянул: она для него не существовала. Разве женщина могла присутствовать здесь? Настоящая женщина!

Эвинг снова бросил взгляд на сержанта.

— Валяй, приятель, — голос его звучал очень спокойно. — Начинайте допрос. Вас ждет нечто удивительное.

8

Минуты, часы, возможно, даже дни проходили как в тумане. Вместе с бумажником и другими личными вещами у Эвинга отобрали и часы, поэтому он не мог определить, сколько прошло времени. Да и после первых нескольких часов ему было все равно.

Допрос длился круглые сутки. Обычно над его головой стоял Фирник и задавал вопросы, Драйл и Фиркс стояли сбоку, время от времени нанося удары. Иногда допрос проводила Бира — голос ее казался каким-то неживым, металлическим, будто у нее была гортань не человека, а робота.

Он ощущал, как иссякают его силы. Когда ответы становились неразборчивыми, его обливали холодной водой.

Мучители, однако, тоже проявляли признаки усталости. У Фирника от напряжения покраснели глаза, временами голос его срывался и становился сиплым. Он почти умолял Эвинга перебороть упрямство и выдать сведения.

Однажды, когда Эвинг в миллионный раз шептал: «Я с самого начала рассказываю вам правду», Бира со злостью посмотрела на консула и спросила:

— Может быть, он искренен? Может быть, мызаблуждаемся относительно него? Сколько времени нам еще с ним мучиться?

— Заткнись! — взревел Фирник. Он набросился на девушку и сильным ударом в лицо повалил ее на пол. Мгновением позже, не обращая внимания на Эвинга, он подхватил ее на руки и пробормотал извинения.

— Придется заняться ментальной экстракцией, — решил он. — Мы уже топчемся на месте.

Эвинг услышал, как к его койке что-то подкатили. Он не поднял глаз. До его слуха донеслись слова Биры:

— После того как ты перетряхнешь его мозг, от него ничего не останется!

— Ничего не поделаешь, Бира! Нам нужно узнать правду. Источник питания подключен, Драйл?

— Да, сэр!

— Тогда опустите шлем и укрепите электроды.

Эвинг открыл глаза и увидел рядом со своей койкой какой-то сложный прибор. Множество сигнальных лампочек и подсвеченных шкал глядели на него сверкающими глазами. С гибкого штатива свисал блестящий медный шлем. Сержант Драйл снял его и надел на голову Эвинга. Присоски внутри шлема мягко прикоснулись к коже.

Эвинг почувствовал, как что-то металлическое щелкнуло на его запястьи. Он оставался совершенно неподвижен. Страха он не ощущал, а только чувство облегчения — наконец-то допрос вступает в заключительную стадию.

— Все готово, сэр! — доложил сержант.

— Прекрасно, — в голосе Фирника сквозила напряженность. — Эвинг, вы меня слышите?

— Да, — ответил тот, чуть помедлив.

— Хорошо. Это ваш последний шанс. Скажите нам, почему свободная планета Корвин решила послать вас на Землю?

— Из-за клодов, — устало начал Эвинг. — Они пришли из туманности Андромеды и…

Фирник не дал ему договорить.

— Хватит! Я включаю экстрактор!

Эвинг расслабился, ожидая оглушительный удар по голове. Прошла одна секунда, потом вторая. «Что же это такое?» — уныло подумал он.

Раздался встревоженный голос Фирника:

— Кто вы? Как вы сюда попали?

— Сейчас это не имеет значения! — отвечающий голос был твердым и повелительным. — Прочь от аппарата, Фирник. У меня парализатор, а мои руки так и чешутся, чтобы пустить его в ход. Быстро все к стене! Вы тоже, Бира! Драйл, отстегни запястья и сними с него шлем!

Эвинг почувствовал, как от него отодвигают аппаратуру. Он недоуменно вытаращил глаза, не понимая, что происходит. В дверях стоял высокий мужчина с небольшим блестящим пистолетом, направленным в сторону сириан. Лицо его было закрыто маской — золотистым полупрозрачным футляром.

Незнакомец подошел к Эвингу и поднял его одной рукой; парализатор, оставался нацеленным на ошеломленных сириан. Эвинг был слишком слаб, чтобы стоять без поддержки. Он покачнулся, однако незнакомец вовремя поддержал его.

— Подойдите к телефону, Фирник! Но смотрите, не включите ненароком изображение! Позвоните в охрану консульства и скажите, что узника сейчас переправят в другое место. Не забудьте, интенсивность парализатора на максимуме. Одно лишнее слово, и от вашего мозга ничего не останется!

Эвингу все происходящее казалось сном. Ничего не понимая, он следил, как Фирник звонит наверх и передает распоряжения незнакомца.

— Пока все в порядке, — кивнул человек в маске. — Я покидаю это здание и забираю корвинита с собой. Впрочем, сперва, — он передвинул регулятор на рукоятке парализатора, — я думаю, неплохо было бы предпринять кое-какие меры предосторожности. Это должно обезвредить вас по крайней мере на несколько часов.

Фирник издал сдавленный возглас и бросился вперед, намереваясь вцепиться в незнакомца. Тот выстрелил. Поток голубого света беззвучно вылетел из ствола пистолета, и Фирник мгновенно застыл с искаженным от ярости лицом. Столь же невозмутимо незнакомец провел стволом по комнате, пока Бира, Драйл и Фиркс не превратились в три неподвижные статуи.

Эвинг почувствовал, как незнакомец крепко обхватил его тело. Он попытался было идти сам, однако ноги отказались ему повиноваться, и он позволил человеку в маске перенести себя в лифт. Наверху его снова поволокли, неожиданно приступ острой боли сковал все его мышцы, ему страшно захотелось остаться и уснуть. Однако незнакомец неумолимо продолжал тащить его.

Ноздри Эвинга потревожил свежий воздух. Он закашлялся, так как уже успел привыкнуть к затхлой сырости подземелья.

Незнакомец взял такси. Затолкнув Бэрда в машину, он произнес:

— Пожалуйста, в Гранд-отель!

— Похоже, ваш приятель неплохо кутнул, — усмехнулся водитель. — Давненько я не видел кого-нибудь в таком состоянии. Ха-ха-ха!

«Почему он везет меня в этот отель? — подумал Эвинг. — У Фирника ведь там полным-полно аппаратуры для слежки».

Плавное движение такси действовало убаюкивающе. Через несколько секунд он погрузился в сон. Проснулся, когда почувствовал, что незнакомец снова поддерживает его. Лифт. Коридор. Какая-то дверь.

Это был его номер.

Он проковылял несколько шагов и ничком упал на постель. Незнакомец раздевал его, умывал ему лицо, приложил к подбородку и скулам какое-то средство для снятия боли.

— Я хочу спать, — прошептал Эвинг.

— Сейчас, сейчас…

Таинственный спаситель перетащил его в смежную комнату, под душ. Потоки ионов смыли с тела грязь и пот. И только после этого ему дали уснуть. Постель была теплой. Сухие чистые простыни действовали успокаивающе на его измученное пытками тело. Сон пришел быстро. Последнее, что он услышал, был щелчок дверного замка где-то там, далеко позади…

Когда он через некоторое время проснулся, тело его нестерпимо ныло во всех местах. Он ворочался в постели, то и дело сжимая руками виски, чтобы облегчить ужасную головную боль.

«Что же все-таки произошло?» — мучил себя Эвинг.

Память медленно восстанавливалась. Он вспомнил, как обнаружил Биру у себя в номере, как выпил напиток, в который был подмешан наркотик, как оказался в консульстве Сириуса. Туманные дни и ночи бесконечных мучительных допросов, шлем ментального экстрактора.

И вот совершенно неожиданно пришло спасение. Его спас какой-то незнакомец! Затем он уснул…

Морщась от боли, он сполз с кровати и включил телестат, канал последних известий. Застрекотало автоматическое печатающее устройство, и из аппарата стала выползать широкая лента с новостями.

«Четвертый день, тринадцатое число пятого месяца 3806 года. Пресс-служба генерал-губернатора Медлиса объявила сегодня, что продолжается разработка проекта строительства плотины на реке Герд, несмотря на возражения Сириуса, суть которых состоит в том, что предлагаемый проект гидроэлектростанции ущемляет их монополию на производство электрической энергии на Земле, предоставленную им в соответствии с договором 3804 года. Генерал-губернатор заявил…»

Эвингу было безразлично, что заявил генерал-губернатор. Он хотел узнать только, какой сегодня день.

Четвертый день. Тринадцатое число пятого месяца. Он произвел несложный подсчет. Встреча с Медлисом состоялась вечером пятого дня, седьмого числа пятого месяца. Ночью пятого дня, фактически утром шестого, он был похищен Фирником!

Двумя днями позже, то есть в первый день, его разбудили и начали пытать. Первый день. Второй… третий… сегодня четвертый день. Значит, пытки длились не более двух суток. Незнакомец спас его либо во второй день, либо в третий. Остальное время он спал.

Эвинг вспомнил еще кое-что. Встреча с Майраком назначена на вечер четвертого дня, то есть на сегодня.

Он начал медленно прохаживаться по комнате, разминая мышцы.

Мелодично зазвенел телефон.

Какое-то мгновение Эвинг колебался, стоит ли отвечать. Мелодичный звонок повторился снова, на этот раз более настойчиво. Эвинг нажал клавишу «прием» и прислушался. Раздался голос робота:

— Вас вызывают, мистер Эвинг. Соединить?

— Кто именно? — осторожно поинтересовался корвинит.

— Этого не говорят.

— Хорошо, — сказал Эвинг после короткой паузы.

Через секунду экран засветился, и Эвинг увидел изображение Сколара Майрака, внимательно смотревшего на него.

— Я вас побеспокоил? — в голосе землянина чувствовалось участие.

— Нисколько, — попытался улыбнуться Эвинг. — Я только что думал о вас, Майрак. У нас на сегодняшний день назначена встреча, не так ли?

— О да! Но только что мне анонимно позвонили и сказали, что с вами произошло нечто не очень-то приятное. Не могу ли я быть вам чем-нибудь полезен?

Эвингу припомнился тот чудесный массаж, который сделал ему этот человек в прошлый раз. Он также принял во внимание, что отель, где он сейчас находится, принадлежит Фирнику и что сирианин, несомненно, уже оправился от паралича и усиленно ищет его. Было бы неумно и дальше оставаться в этой гостинице.

Он улыбнулся:

— Я был бы вам очень благодарен за помощь. Вы говорили, что организуете мой визит к вам, правильно?

— Да.

— Если бы это можно было осуществить прямо сейчас…

— Мы будем у вас через несколько минут.

9

Спустя одиннадцать минут Майрак позвонил из своего автомобиля и сообщил о прибытии в отель. Эвинг спустился вниз на запасном лифте и осторожно пересек вестибюль, направляясь к условленному месту.

Там его уже ждали несколько землян. Бэрд узнал Майрака и одноногого, которого он видел в то первое утро на вокзале космопорта. Внешность двух других землян была столь же причудлива. Они добровольно подвергали себя хирургическим изменениям, чтобы как-то выделиться среди себе подобных. Зрелище было весьма жалким: у одного из них вся голова, включая веки и переносицу, была инкрустирована бриллиантами, самые крупные размещались на лбу, у другого не было губ, вместо них параллельно линии рта шли цепочки рубцов. Однако на этот раз Эвинг не ощутил неприязни к этим землянам, может, из-за чрезвычайной усталости, может, потому что уже привык к их гротескной внешности.

— Машина ждет нас на улице, — сказал, здороваясь, Майрак.

Это была как бы «обрубленная» трехцветная модель. Оказавшись в машине, Эвинг обнаружил, что корпус ее изготовлен из листового зеленого пластика, который пропускал свет только в одном направлении. Это обеспечивало обзор водителю и пассажирам, тогда как сами они оставались невидимыми для окружающего мира.

За руль сел Майрак. Вернее, он просто привел машину в движение, а затем лишь изредка корректировал ее движение едва заметными прикосновениями пальцев. Они повернули на юг, в противоположную сторону от космопорта, и заскользили по широкому шоссе. Проехав около восьми миль, они круто свернули на восток, в район, похожий на пригород. Эвинг устало сидел в своем углу, время от времени бросая взгляды на аккуратные ряды домов, каждый из которых был снабжен своим собственным защитным экраном, обеспечивающим хозяевам полное уединение.

В конце концов они съехали на обочину. Эвинг удивился, не увидя ничего, кроме пустого участка земли. Дальше по улице были видны несколько домов и обширные пустые автостоянки перед ними. Почему же Майрак предпочел остановиться именно здесь?

Ничего не понимая, он выбрался из машины. Майрак осторожно осмотрелся по сторонам, во всех направлениях, вынул из кармана ключ из какого-то блестящего желтого металла и направился к пустому участку.

— Добро пожаловать в здание Института абстрактных знаний! — произнес он.

— Куда?

Майрак сделал приглашающий жест в сторону пустоты:

— Сюда, разумеется.

Эвинг прищурился. Воздух был каким-то особенным. Все вокруг, казалось, дышало, как дышит теплый воздух в жаркий летний день над аккуратно подстриженной травой.

Майрак выставил впереди себя ключ, ступил в это марево и какое-то мгновение будто что-то искал на ощупь — прямо в воздухе. Казалось, он пытается отыскать замочную скважину. И он действительно ее нашел — ключ исчез на три четверти своей длины…

Перед ними возникло здание.

Это было ярко-розовое круглое здание, увенчанное куполом, как и другие дома по соседству. Однако оно казалось каким-то странным, призрачным, мимолетным, как будто было создано воображением. Безгубый землянин крепко схватил Эвинга за руку и потащил вперед, к зданию. Все, что было на улице, внезапно исчезло.

— Хитро придумано! — восхищенно произнес Эвинг. — Как вам это удалось сделать!

Майрак улыбнулся:

— Дом по фазе не совпадает на три микросекунды с остальной улицей. Он всегда существует всего лишь в ничтожной доли момента в абсолютном прошлом, что недостаточно для того, чтобы стать причиной разрыва структуры времени, но вполне достаточно, чтобы скрывать его от наших многочисленных недругов.

Ошеломленный, Эвинг еле пробормотал:

— Вы можете управлять временем?

Землянин кивнул:

— Это наименее абстрактное из всех наших знаний. Здесь вы видите просто необходимое средство для обороны.

У корвинита мороз пробежал по коже. Глядя на невысокого землянина с нескрываемым восхищением, он подумал: «Да ведь это невероятно!» Уже давно считалось, что управление временем теоретически возможно, — с тех пор, как были опубликованы уравнения Блекмура, — более тысячи лет назад. Однако на Корвине практически не занимались исследованиями времени, а те, которые проводились, доказывали, что либо были ошибочны вычисления Блекмура, либо контроль над временем все-таки нельзя осуществить технологически. А вот эти разукрашенные земляне все-таки сумели подчинить себе время! Уму непостижимо!

Эвинг выглянул в окно. На улице было тихо и спокойно. Он понимал, что в абсолютном времени то, что он видел сейчас, было отстающим на три микросекунды будущим, но интервал этот столь ничтожен, что для любой практической цели хозяева здания могли им пренебречь. Однако этот барьер являлся непреодолимым препятствием для любого, пытавшегося проникнуть в здание снаружи. Не было возможности войти в дом, который не существовал во времени, который является настоящим для находящихся снаружи его.

— Для этого, наверное, нужна колоссальная энергия? — поинтересовался Эвинг.

— Как раз наоборот. Для поддержания такого интервала нужно не более тысячи ватт мощности. Наш генератор дает гораздо больше. Это обходится на удивление дешево, хотя мы никогда не смогли бы получить достаточно энергии, если бы попытались спроектировать подобный дом на такое же удаление в будущее. Но об этом мы еще поговорим. Вы, должно быть, устали?

Эвинга провели в гостиную, обставленную комфортабельной мебелью. Стены были увешаны полками с рулонами микрофильмов и грампластинками. Идея, завладевшая Эвингом, заставила его забыть про усталость. «Если эти земляне обладают властью над временем, — подумал он, — и если я смогу убедить их поделиться своими знаниями… Это совершенно безумная идея! Однако только что-то безумное и могло спасти Корвин! Да, это могло бы сработать!»

— Садитесь, пожалуйста, сюда, — предложил Майрак.

Эвинг с удовольствием вытянулся в глубоком кресле. Землянин набрал на пульте бара заказ и поставил грампластинку на диск проигрывателя. Мощные звуки музыки наполнили комнату. Воспроизведение было настолько качественным, что музыка, казалось, проникала до глубины души.

— Что это?

— Бетховен, — произнес Майрак. — Один из наших древних композиторов. Если хотите, я сниму усталость с ваших мышц.

— Будьте добры.

Руки Майрака к прикоснулись затылку корвинита. Эвинг ждал. Внезапная вспышка. На какое-то мгновение Эвингу показалось, что он лишился всех чувственных восприятий. Затем физические ощущения вернулись к нему, но боли и усталости как не бывало.

— Замечательно! — воскликнул он. — Как будто Фирник никогда и не обрабатывал меня. Вот только шрамы остались в качестве сувениров.

— Они тоже скоро исчезнут. Телесные повреждения обычно пропадают, как только… устраняется источник боли.

Эвинг откинулся в кресле, наслаждаясь тем, что больше не ощущает боли. Чувство облегчения было настолько велико, что позволяло забыть не только последние дни пыток, но и весь предыдущий год адской спячки в тесном космическом корабле. Музыка была завораживающей, предложенное спиртное согревало внутренности. Было чертовски приятно сознавать, что где-то в Валлон-сити есть убежище, в котором можно сколько угодно скрываться от Фирника.

Комната постепенно заполнялась землянами. Одиннадцать или двенадцать человеческих созданий с различного рода причудливыми искусственными деформациями внешности.

— Все присутствующие здесь являются сотрудниками нашего Института, — и Майрак представил каждого Эвингу. — Остальные занимаются исследованиями в других местах. Я не знаю, какого типа институты имеются у вас на Корвине, но наш — единственный исследовательский институт в наиболее древнем значении этого слова. Здесь нет различий между учителями и учениками. Мы в равной степени учимся друг у друга.

— Понятно. И кто же из вас разработал систему управления временем?

— О, никто из нас не сделал этого! Всем мы обязаны Паулису. Произошло это более ста лет назад. Мы просто-напросто поддерживаем аппаратуру в исправном состоянии, хотя и несколько видоизменили ее.

— Более ста лет? — Эвинг был потрясен. — Сто лет прошло, как возникло такое чудо, а вы все еще таитесь в норах и темных углах, позволяя сирианам контролировать свою планету?!

Тут Эвинг сообразил, что хватил лишку: земляне были в замешательстве. Некоторые из них, казалось, вот-вот разразятся рыданиями.

«Точно дети», — подумал он и поспешил извиниться.

Хрупкий землянин с искусственно расширенными плечами спросил у него:

— Это правда, что вашей планете угрожает нападение пришельцев из далекой галактики?

— Да, мы ожидаем нападения через десять лет.

— А вы сумеете отразить его?

Эвинг пожал плечами:

— Мы попытаемся. Они покорили первые четыре планеты, включая две, считавшиеся значительно сильнее нашей. У нас нет особых надежд на победу. Но мы попытаемся.

— Мы размышляли над тем, — печально сказал Майрак, — не покинуть ли нам Землю и не переселиться ли на вашу планету. Однако, если вам грозит уничтожение… — голос его сорвался.

— Переселиться на Корвин? Но почему?

— Скоро здесь будут хозяйничать сириане. Они заставят нас работать на себя или убьют. Мы в безопасности, пока находимся в этом здании, но нам ведь иногда необходимо выходить из него!

— Но вы же обладаете контролем над временем! Вы могли бы переместиться назад, в предпоследний день, чтобы уйти от преследования.

Майрак покачал головой:

— Это вызовет парадоксы. Произойдет размножение индивидуальностей. А мы не можем этого допустить. Мы просто не решимся на такое.

Пожав плечами, Эвинг произнес:

— Вам надо рисковать. Осторожность полезна только в том случае, когда она не превращается в глупость.

— Мы надеялись, — сказал сидевший в углу землянин с глазами мечтателя, — что сможем договориться с вами об отъезде на Корвин. Возможно, на корабле, на котором вы сюда прибыли.

— Но это же одноместный корабль! — воскликнул Эвинг.

Никто из присутствующих землян не смог скрыть своего разочарования.

— В таком случае, вы смогли бы прислать за нами корабль побольше, — начал Майрак. — У нас вообще нет космических кораблей, поймите это. Строительство звездолетов прекратилось на Земле два столетия назад, а старые были либо проданы, либо пришли в негодность. Промышленность Земли в настоящее время контролируется сирианами, а они не позволяют нам обзаводиться кораблями. Так что Галактика, просторы которой мы некогда бороздили, ныне для нас закрыта.

Эвингу хотелось хоть чем-нибудь помочь этим беспомощным милым землянам. Однако ничего путного не приходило в голову.

— У Корвина очень мало звездолетов, — сказал он. — Таких, которые способны совершать межзвездные путешествия, — с очень небольшим количеством пассажиров — менее дюжины. Все корабли будут переданы военным для использования их в грядущей войне против клодов. Я не представляю, каким образом мы могли бы устроить переселение. Кроме того, даже если я покину Землю завтра, меня не будет на Корвине целый год. И еще год понадобится для возвращения на Землю с кораблями — уже для вас. Вы полагаете, что сможете продержаться все это время?

— Возможно, — сказал Майрак, однако в голосе его явно слышались нотки сомнения.

Некоторое время в комнате стояла тишина. Затем Сколар произнес:

— Мы готовы заплатить за наш переезд. Быть может, мы располагаем некоторыми научными достижениями, которые неизвестны на вашей планете, и наше переселение могло бы оказаться весьма ценным для вас.

Эвинг задумался над этими словами. Безусловно, у землян есть много такого, что они могут предложить, и, прежде всего, аппаратуру управления временем. Но он представил себе, как будет безуспешно убеждать Совет в необходимости посылки крупного звездолета за учеными-беженцами с Земли, планеты, которая не способна помочь Корвину! Если только у этих милых созданий не окажется какого-нибудь сверхоружия…

С другой стороны, будь оно у них, им не нужно было бы спасаться бегством от сириан. Заколдованный круг, из которого нет никакого выхода!

— Возможно, я могу что-то придумать, — начал неуверенно Эвинг. — Мне кажется, все не так мрачно…

Глаза Майрака засветились надеждой:

— Вы так думаете?

— Меня очень интересует ваше оборудование для перемещения во времени. Можно мне самому испытать его в действии?

Майрак обменялся со своими друзьями несколькими фразами на непонятном языке. В интонациях этого разговора звучали ноты сомнения, но все же Майрак дрожащим голосом произнес:

— Не вижу причин для отказа.

«Они мне не слишком-то доверяют, — отметил Эвинг. — Они побаиваются незнакомого человека из космоса. Что ж, за это их нельзя порицать».

Майрак поднялся и обратился к Эвингу:

— Пройдем. Лаборатория находится внизу.

Эвинг последовал за землянином, сзади тащились другие ученые.

Они спустились по винтовой лестнице в помещение, ярко освещенное излучением, которое испускала каждая молекула стен и пола. Громоздкая аппаратура была размещена по кругу, а в центре висел большой шар. С одной стороны стояла небольшая платформа. Повсюду было много измерительных приборов, назначение которых Эвинг сразу не понял.

— Это не основная машина, — сказал Майрак. — Большой генератор, который сдвигает нас во времени относительно всего остального мира, хранится на самом нижнем уровне этого здания. Я мог бы показать вам и его, но эта машина гораздо более интересна.

— А для чего она предназначена?

— Она вызывает прямое темпоральное перемещение в небольших пределах. Теория, на основе которой создана эта машина, очень сложна, однако ее главные принципы чрезвычайно просты. Видите ли…

— Один момент! — перебил его Эвинг. В голову ему пришла мысль, заставившая его встрепенуться. — Скажите, эта машина способна перенести человека в непосредственное абсолютное прошлое? Вы понимаете, что я имею в виду?

Майрак нахмурился:

— Пожалуй, да. Но мы не смели рисковать…

Эвинг опять не дал землянину закончить фразу:

— Я нахожу это очень интересным. — Скажите, возможно ли теоретически направить человека, скажем меня, назад во времени, ну хотя бы в вечер второго дня этой недели?

— Да, это можно было бы сделать, — признался Майрак.

Кровь прилила к голове Эвинга. Пальцы его рук дрожали. Но он подавил в себе чувство страха. Один раз такое путешествие уже состоялось и притом успешно. Он смог бы совершить его еще раз!

— Что ж, очень хорошо! Я хотел бы увидеть эту машину в действии. Отправьте меня назад, в вечер второго дня.

— Но…

— Я настаиваю! — с улыбкой произнес Эвинг.

Теперь он знал, кто был его неизвестный спаситель в маске!

10

На бледном лице Майрака появилось выражение неподдельного ужаса. Несколько секунд он беззвучно шевелил губами, пока наконец ему не удалось выдавить из себя еле слышно:

— Вы шутите! Произойдет раздвоение континуума, если осуществить то, что вы предлагаете! Поймите, будут одновременно существовать два… Бэрда Эвинга…

— Разве это так опасно? — спросил Эвинг.

Майрак, казалось, был сбит с толку.

— Мы не знаем. Мы никогда не отваживались на подобное. Последствия могут выйти из-под контроля. Возможен внезапный взрыв галактических масштабов…

— И все же я рискну, — сказал Эвинг.

Он знал, что на первый раз ничего опасного не произойдет. Теперь он был уверен: его спасителем был ранний Эвинг, тот, который предшествовал ему во времени, достиг этого пункта и, сделав петлю, отправился назад, чтобы стать его спасителем, — точно так, как он сам теперь хотел это сделать. Голова его поплыла. Он запретил себе погружаться в эти запутанные, парадоксальные мысли.

— Не понимаю, как вы решились на такой опаснейший эксперимент, — тихо проговорил Майрак. — Вы ставите нас в крайне неприятное положение. Риск слишком велик. Мы не можем сделать это.

В пределах досягаемости лежал гаечный ключ. Эвинг схватил его и угрожающе сказал:

— Извините, что вынужден угрожать вам, но вы никогда не поймете меня, даже если я попытаюсь объяснить вам, почему должен так поступить. Либо вы перенесете меня во второй день, либо я начну крушить вашу аппаратуру!

— Я уверен, вы не решитесь на подобное варварство, — испугался Майрак. — Мистер Эвинг, мы знаем вас как человека рассудительного. Конечно же, вы не станете…

— Конечно, стану! — пальцы его сжимали ключ, по лбу катились крупные капли пота. Он был уверен, что никто из них не ответит на его вызов, что в конце концов они либо уступят, либо… Второго «либо» быть не могло — они уже уступили один раз — но когда? Когда эта сцена проигрывалась в первый раз? В первый ли? Эвинг почувствовал, что внутри у него похолодело.

Майрак безвольно кивнул:

— Хорошо. Мы сделаем все, что вы хотите. У нас нет выбора.

Его лицо выразило нечто вроде презрения к самому себе, а извиняющаяся улыбка, как показалось Эвингу, скрыла чувство превосходства.

— Пожалуйста, встаньте вот на эту платформу.

Эвинг отложил в сторону гаечный ключ и осторожно ступил на платформу. Вокруг него и над ним громоздилась внушающая самые противоречивые чувства аппаратура. Майрак возился у регулировочной панели управления, находящейся вне поля зрения Эвинга. Остальные земляне, испуганно сбившиеся в кучу, следили за происходящим.

— А как я совершу обратный переход в четвертый день? — неожиданно спросил Эвинг.

Майрак пожал плечами.

— Передвинув вас вперед во времени с ускорением одна секунда за секунду, мы не можем вернуть вас в это время или место в ускоренном темпе.

— Он умоляюще посмотрел на корвинита. — Я прошу вас не делать этого. Не вынуждайте меня, мистер Эвинг, на подобное! Мы еще не разработали до конца методику путешествий во времени. Нам неясно…

— Не беспокойтесь! Я вернусь… как-нибудь или когда-нибудь!

Он улыбался, хотя уверенности в благополучном исходе у него не было. Он вступал в самую неясную из сфер — во вчера! Только одно утешало: поставив все на карту, он, возможно, спасет Корвин. Если не рискнет — потеряет все.

Он ждал взрыва энергии, думая, что должна возникнуть сокрушительная вспышка сверхъестественной силы, которая отшвырнет его в прошлое. Было слышно только бормотание Майрака, заканчивающего настройку аппаратуры. Затем раздалась команда «Готово», и рука землянина протянулась к тумблеру включения.

— Возможно, произойдет и некоторое перемещение в пространстве, — произнес Майрак. — Я надеюсь, что вы материализуетесь в открытом месте, а не в…

Конца предложения Эвинг не слышал. Ничего особенного он не почувствовал, однако лаборатория и земляне исчезли, будто стертые начисто невидимой космической рукой, а он сам оказался парящим в воздухе, на высоте полуметра над зеленой лужайкой. Был теплый солнечный день.

Мгновение спустя он плюхнулся на землю, упав на руки и колени. Эвинг поспешно выпрямился, чувствуя легкую боль в колене: он ударился о камень, валявшийся на земле.

Поблизости раздался детский смех. Звонкий голос произнес:

— Смотри, как кувыркается этот смешной человек!

— Так говорить невежливо, — послышался ровный механический голос. — Не следует вслух обсуждать поведение другого человека.

Эвинг обернулся и увидел мальчика примерно лет восьми и высокого робота-няньку.

— А откуда взялся этот человек? — не унимался мальчик. — Он как будто упал с неба. Разве ты не видел?

— Я смотрел в другую сторону. Однако тебе пора знать, что люди не могут падать с неба. Во всяком случае, в наши дни и в городе Валлон-сити.

Посмеявшись про себя, Эвинг пошел прочь. Прекрасно, он узнал, что все еще находится в Валлон-сити. Интересно, продолжает ли мальчик спрашивать о человеке, который упал с неба? Этот робот, казалось, совершенно не имел в своем мозгу звеньев, отвечающих за чувство юмора. Ему стало жаль мальчугана.

Он находился в парке. Это было совершенно очевидно. Чуть дальше Эвинг заметил детскую площадку и нечто вроде зоосада. Поблизости продавались прохладительные напитки. Он подошел к ближайшему киоску, где молодой человек с ярко окрашенными волосами покупал мальчику у продавца-робота воздушный шарик.

— Прошу прощения, — сказал Эвинг. — Я новичок в Валлон-сити и боюсь, что заблудился.

Землянин протянул роботу монету, взял шарик, отдал его ребенку и только потом вежливо улыбнулся корвиниту:

— Чем же я могу вам помочь?

Эвинг тоже улыбнулся в ответ:

— Я вышел прогуляться и заблудился. Я хотел бы вернуться в консульство Сириуса, в котором я остановился.

Землянин в изумлении уставился на него и не сразу овладел собой.

— Вы прошли пешком весь путь от консульства до Муниципального парка?

Эвинг понял, что совершил грубейшую ошибку. Он покраснел и начал оправдываться.

— Нет, не совсем так. Часть пути я проехал в такси. Но я забыл, через какой вход я вошел сюда, и теперь…

— Вы можете взять такси, — предложил землянин. — Конечно, ехать отсюда весьма дорого. Если хотите, вы можете проехать на автобусе номер шестьдесят до Большого круга, а оттуда добраться до центра на метро. Чтобы попасть в консульство, вам надо выйти на станции «Семьдесят восьмая улица».

Эвинг терпеливо ждал, когда прекратится этот поток вежливых разъяснений.

— Мне кажется, лучше всего сесть в автобус. Будьте добры, подскажите, где ближайшая остановка?

— С другой стороны парка, у главного входа.

— Боюсь, я не смогу найти. Вы не могли бы немного меня проводить? Мне не хотелось бы причинять вам такие хлопоты, но видите ли…

— Пожалуйста, что за разговоры!

Они пошли по аллее, пересекающей парк. На полпути к главному входу землянин остановился, сказав:

— Видите? Вон там! Здесь уже не заблудитесь.

Эвинг кивнул:

— Еще одна, последняя, просьба.

— Да?

— Я потерял все свои деньги во время одного утреннего инцидента. Понимаете, я потерял свой бумажник. Вы не могли бы одолжить мне кредитов сто?

— Ну, парень! Я не против того, чтобы показать дорогу и все такое, но сто кредитов… Отсюда до консульства автобус обойдется вам всего в два кредита.

— Я знаю, — кивнул Эвинг. — Но мне нужна именно сотня, — он похлопал по карманам брюк. — В этом кармане парализатор. Мои пальцы касаются спусковой кнопки. Предлагаю вам отсчитать сотню кредитов небольшими купюрами или буду вынужден прибегнуть к оружию. Поверьте, мне очень не хотелось делать это.

Землянин, казалось, вот-вот разрыдается. Он бросил быстрый взгляд на мальчика, забавляющегося с шариком метрах в пяти от него, затем резко обернулся к Эвингу. Не проронив ни слова, он вытащил свой бумажник и отсчитал деньги. Эвинг молча взял их и положил в карман, где хранился бумажник до того момента, как его конфисковал Фирник.

— Я очень сожалею, что мне пришлось так поступить, — сказал он землянину. — Но я не имею времени на объяснения, и мне нужны деньги. А теперь я хочу, чтобы вы взяли ребенка на руки и медленно пошли к тому большому озеру, не оглядываясь назад и не зовя на помощь. Как вам известно, парализатор действует на расстоянии до пятнадцати метров.

— Помог незнакомцу — и вот что заработал! — проворчал землянин. — Грабеж среди белого дня в Муниципальном парке!

— Пошевеливайтесь, приятель! Да побыстрее.

Землянин с ребенком пошли к озеру. Эвинг еще некоторое время следил за ними, желая удостовериться, что все происходит так, как было сказано, затем развернулся и быстро зашагал к выходу из парка. Он достиг его как раз в тот момент, когда автобус номер шестьдесят огибал угол. Улыбаясь, Эвинг вскочил в него. Неподвижный робот спросил у корвинита:

— Вам куда, сэр?

— До Большого круга.

— Ноль целых шесть десятых кредита, пожалуйста.

Эвинг достал из кармана один кредит, поместил ее в приемную щель робота и стал ждать. Прозвенел звонок, из приемной щели выпал билет и четыре медные монеты сдачи. Он подобрал монеты и прошел в салон. Из окна он посмотрел в сторону парка и заметил красный воздушный шарик мальчика. Мужчина с яркими волосами стоял рядом с ним спиной к выходу и смотрел на озеро. «По-видимому, бедняга до сих пор не может отойти от испуга», — подумал Эвинг. Он испытал минутный укор совести за то, что совершил. Ему нужны деньги. Фирник забрал у него всю наличность, а его спаситель не удосужился снабдить деньгами.

Большой круг соответствовал своему названию: к нему сходились пятнадцать радиальных улиц. В центре круглой площади стоял какой-то памятник.

Выйдя из автобуса, Эвинг отыскал робота-регулировщика уличного движения и спросил:

— Где я могу сесть на линию метро, ведущую к центру?

Получив точное разъяснение, он вошел в станцию метро и через несколько минут уже был на Семьдесят восьмой улице, по обеим сторонам которой и расположились бесчисленные магазины.

Немного поразмыслив, он решил, что неплохо бы обзавестись маской и парализатором. Неподалеку Бэрд увидел вывеску оружейного магазина.

Навстречу ему, услужливо улыбаясь, вышел невысокий морщинистый землянин:

— Чем могу служить, сэр?

— Я хотел бы приобрести парализатор по сходной цене.

— Я не уверен, что у нас есть парализаторы, — нахмурился продавец. — Но все же пройдемте, посмотрим.

Он порылся под прилавком и извлек коробку из темно-синей пластмассы. От нажатия на защелку крышка коробки открылась.

— Вот, сэр! Прелестная модель. Всего восемь кредитов.

Эвинг взял пистолет и внимательно его осмотрел. Парализатор был удивительно легким. Эвинг вскрыл механизм и с удивлением обнаружил, что внутри ничего нет. Он рассердился:

— Это что, шутка? А где силовая камера?

— Вы имели в виду настоящий пистолет, сэр? Я думал, вы ищете просто украшение, чтобы придать законченный вид вашему прекрасному костюму…

— Ближе к делу! У вас имеется настоящее оружие?

Продавец побледнел и, казалось, вот-вот упадет в обморок. Однако скоро он овладел собой, скрылся в подсобке и через несколько минут появился снова, держа в руке небольшой пистолет.

— Вам повезло, сэр. Один покупатель с Сириуса заказал его в прошлом месяце, но, к несчастью, умер. Я хотел было возвратить его на склад, но если он вам нужен, то за девяносто кредитов я вам его отдам.

Девяносто кредитов — это почти все, что у него было. А он хотел приберечь немного денег, чтобы передать тому, кого собирался спасти.

— Слишком дорого. Я могу дать вам только шестьдесят.

— Сэр! Я…

— Берите шестьдесят, — твердо сказал Эвинг. — Я близкий друг вице-консула Фирника. При первой же встрече он вернет вам разницу.

Землянин смиренно взглянул на лжесирианина и вздохнул:

— Что ж, берите за шестьдесят. Завернуть?

— Не беспокойтесь, не нужно, — ответил Эвинг, засовывая в карман коробку с пистолетом. Отсчитав требуемую сумму, он собрался выйти из магазина, но на пороге обернулся и спросил:

— У вас есть маски для лица?

— Да, сэр. Большой выбор.

— Прекрасно! Подберите мне маску золотистого цвета.

Дрожащими руками продавец выбрал маску. Она точно соответствовала той, память о которой смутно запечатлелась в мозгу Эвинга.

— Десять кредитов, сэр… Впрочем, для вас восемь.

— Возьмите десять, приятель, — усмехнулся Эвинг.

Он сложил маску, широко улыбнулся до смерти перепуганному землянину и наконец вышел из магазина.

Очутившись на улице, он увидел, что огромные часы на одном из зданий показывают 15.52.

От досады Эвинг хлопнул себя по лбу — он же забыл о самом важном! И бросился назад в оружейный магазин.

— Да, слушаю вас, сэр! — выдавил из себя все еще дрожащий продавец.

— Все, что мне сейчас нужно, приятель, это кое-какая информация, — спокойно произнес Эвинг, похлопывая трясущегося продавца по плечу. — Какой сегодня день?

— Что?! Ка… какой день? Разумеется… второй. Второй день, одиннадцатое число.

Довольный Эвинг улыбнулся и опрометью выскочил на улицу. Схватив за руку одного из прохожих, он спросил:

— Извините меня, сэр! Мне хотелось бы узнать, как пройти к консульству Сириуса?

— Два квартала на север, затем налево. Пройдете еще три квартала, увидите большое светлое здание. Его невозможно не заметить.

— Благодарю, — кивнул Эвинг.

Стараясь скрыть свое возбуждение, он быстро зашагал к консульству, засунув руки в карманы. Одна из них ощупывала холодную рукоятку парализатора, другая сжимала маску.

11

Чтобы попасть в консульство, Эвингу пришлось проталкиваться сквозь толпу сириан, каждому из которых нужно было обязательно посетить его по тому или иному личному делу. Корвинита удивило, что в Валлон-сити так много сириан.

Консульство размещалось в здании весьма внушительных размеров. Будучи одним из самых новых сооружений в Валлон-сити, оно по своей архитектуре сильно отличалось от окружающих его зданий. Этот дворец с пересекающимися гранями и многочисленными козырьками производил ошеломляющее впечатление. Эвинг прошел через просторный вестибюль и повернул налево, к лестнице, которая вела вниз. Он не очень задумывался над тем, каким образом ему удастся проникнуть в подземную темницу, где в этот самый момент другая его же личность подвергалась допросу. Он знал, что однажды он уже был спасен и, значит, это можно повторить.

Эвинг спустился вниз, пока его не остановил сержант на последней лестничной площадке.

— Куда вы идете, сэр?

— На самый нижний уровень. Мне нужно срочно встретиться с вице-консулом Фирником по неотложному делу.

— Фирник сейчас на совещании. Он распорядился, чтобы его не беспокоили.

— Все правильно, сержант, — кивнул Эвинг. — Но у меня специальное разрешение. Я случайно узнал, что сейчас он допрашивает внизу одного узника вместе с Бирой Корк, сержантом Драйлом и лейтенантом Фирксом. У меня для него очень важные сведения, и вам может нагореть, если я их вовремя не передам ему.

На лице сержанта отразилось замешательство.

— Ну что ж…

— Подождите! — прервал его Эвинг. — Может, вам спуститься в караулку и спросить разрешения у своего непосредственного начальника, если вы не хотите брать на себя ответственность? Я могу подождать здесь.

Сержант улыбнулся, довольный тем, что бремя принятия решения будет снято с его плеч.

— Не уходите отсюда, сэр, — попросил он. — Я быстро вернусь.

— Не беспокойтесь! — заверил его Эвинг.

Сержант повернулся и побежал вниз. Когда он спустился на один лестничный пролет, Эвинг молниеносно вытащил из кармана парализатор и, поставив его на небольшую активность, прицелился и выстрелил.

Затем он быстро подбежал к сержанту, подтащил его на первоначальное место, усадил на стул и поспешил на нижний уровень. Еще один часовой, на этот раз в форме лейтенанта, находился в самом низу лестницы.

Эвинг подбежал и, запыхавшись, произнес:

— Сержант послал меня сюда, сэр! Он сказал, что здесь я смогу отыскать вице-консула. У меня срочное сообщение на его имя…

— Идите прямо по коридору, вторая дверь налево, — выпалил лейтенант и отдал честь.

Эвинг поблагодарил его и побежал в указанном направлении. На какое-то мгновение он остановился у указанной двери, чтобы надеть маску, и услышал голоса, идущие изнутри.

— Хорошо. Это ваш последний шанс. Скажите нам, почему свободная планета Корвин решила послать вас на Землю?

— Из-за клодов, — послышался тихий усталый голос. Акцент был знакомый, свойственный только корвинитам. Но голос показался несколько выше, чем тот, который ожидал услышать Эвинг. Это был его собственный голос. — Они пришли из туманности Андромеды и…

— Хватит! — перебил его грубый окрик Фирника. — Бира, приготовьтесь начать запись. Я включаю извлечение содержимого его мозга.

Эвинг, тот Эвинг, который находился сейчас перед дверью пребывал в замешательстве. Включает экстрактор? Именно в этот момент он был спасен двумя днями раньше! Теперь он явился своим собственным предшественником на оси времени и… Эвинг покачал головой: размышления о парадоксах были сейчас неуместны! Нужно действовать, а не философствовать!

Он с силой толкнул рукой в дверь. Крепко сжимая в руке парализатор, он вошел внутрь.

Его взору открылась весьма необычная сцена. Фирник, Бира, Драйл и Фиркс сгрудились вокруг пятого человека, неподвижно лежавшего под металлическим колпаком.

И этим пятым человеком был…

ОН САМ!

Фирник удивленно поднял брови:

— Кто вы? Как вы сюда попали?!

— Сейчас это не имеет значения! — резко произнес Эвинг.

События разворачивались с такой ясностью, будто он уже видел их однажды во сне. Каждая фраза, каждая фаза действия была ему знакома до мелочей. «Я уже был здесь прежде», — подумал он, глядя на безвольное, измученное пытками тело более раннего себя, сгорбившегося под колпаком экстрактора.

— Прочь от аппарата, Фирник! — прорычал он. — У меня парализатор, а мои руки так и чешутся, чтобы пустить его в ход. Быстро все к стене! Вы тоже, Бира! Драйл, отстегни запястья и сними с него шлем.

Аппаратуру отодвинули в сторону, и взору корвинита предстало небритое лицо второго Эвинга. Взгляд его был затуманен. Он смотрел, не в силах что-либо понять, на человека в маске, стоящего у двери. Эвинга в маске охватил ужас при виде самого себя из второго дня, но он взял себя в руки. Он пересек комнату, не отводя дула парализатора от сириан, и поднял того, другого, на ноги.

Тоном, не допускающим возражений, он приказал Фирнику позвонить наверх, в охрану консульства, и дать указания, чтобы его пропустили. Затем Эвинг со словами «это должно обезвредить вас по крайней мере на несколько часов» парализовал одного за другим всех четырех сириани потащил другого себя по коридору в лифт.

И только когда он оказался на первом этаже, он позволил своим чувствам проявиться. Дрожь пробежала по всему телу, как только он вышел из переполненного сирианами вестибюля консульства на улицу. Все еще оставаясь в маске, он вытащил полуживого другого Эвинга на тротуар. В горле у него пересохло, ноги казались ватными. Он спас сейчас самого себя от мучителей, и все повторилось вплоть до мельчайших подробностей для того из них, кто был более «ранним», для Эвинга в маске. Но кто на самом деле не был ранним вообще?

«Теперь этот сценарий должен как-то прерваться», — угрюмо подумал Эвинг. Но пока не пройдет должного отрезка времени, лучше не думать о суровой участи, ожидающей его.

Он заметил такси, одну из тех редких машин, которая управлялась не автоматически, а человеком, и остановил его. Заталкивая своего спутника внутрь, он сказал водителю:

— Пожалуйста, в Гранд-отель.

— Похоже, ваш приятель неплохо кутнул, — засмеялся таксист. — Давно я не встречал кого-нибудь в таком состоянии.

— Ему здорово не повезло, — сказал Эвинг, глядя на то, как теряет сознание его подопечный.

Дорога до гостиницы обошлась в пять кредитов. Эвинг быстро провел своего двойника через вестибюль к лифту и поднял его в номер 4113. Эвинг-2, как он теперь его называл, сразу же упал в постель лицом вниз. Эвинг с удивлением смотрел на него, изучая распухшее, с заплывшими глазами лицо человека, которым он был сам два дня назад. Он взял на себя труд раздеть его, снять с лица щетину, умыть. Он затащил его под ионный душ. Затем Эвинг положил этого обессиленного человека в свежую постель. В течение нескольких секунд теперь можно было перевести дух.

До сих пор все шло по уже знакомому сценарию. Правда, были кое-какие отклонения в поведении некоторых «актеров», но Эвинг не задумывался над этими столь ничтожными деталями.

Теперь он должен принимать решения самостоятельно.

У него было несколько возможностей. Он мог выйти из номера и предоставить Эвинга-2 самому себе. В этом случае, если события будут разворачиваться, как им положено, Эвинг-2 проснется, поедет с Майраком в его институт и в соответствующий промежуток времени отправится назад, в этот день, чтобы стать Эвингом-1, спасающим нового Эвинга-2. Но этот путь оставляет слишком много вопросов, на которые не было, либо не могло быть ответов. Что станет с изменившимся Эвингом-1? При каждом колебании временного цикла будет ли появляться еще один Эвинг, и какая судьба его ждет? Справиться с этим парадоксом было безнадежной задачей!

Однако есть путь, на котором можно было избежать парадоксов. Он состоит в том, чтобы разорвать цепь циклов, которые поддерживают бесконечное топтание бесчисленных Эвингов на одном и том же месте. Но чтобы ступить на этот путь, нужно быть отважным человеком.

Эвинг посмотрел на себя в зеркало и подумал: «Решусь ли я на это?» Он вспомнил о жене и сыне, перебрал в памяти все, что произошло с ним на Земле. «Я теперь уже не нужен, — признался самому себе Эвинг-1. — Человек в постели — это тот, в чьих руках осталась судьба. Эвинг-1 — просто временный заместитель, человек-дополнение, вполне заменимая спица в колесе времени. Я не имею права оставаться в живых». Лицо Эвинга в зеркале было спокойно и бесстрастно. Он кивнул и улыбнулся самому себе.

Путь его ясен. Он должен уйти в сторону. Но ведь он покинет этот мир ради самого себя и, возможно, такого чувства, будто что-то оборвалось, не возникнет вообще. Он еще раз решительно кивнул себе.

На письменном столе стоял диктофон, присоединенный к печатающему устройству. Эвинг включил его, немного выждал, приводя в порядок свои мысли, и стал диктовать:

«Второй день, после полудня. Самому себе из более раннего времени — человеку, которого я называю Эвингом-2, от Эвинга-1. Прочти это очень внимательно, даже запомни наизусть, а затем полностью уничтожь.

Только что ты был вырван из рук палачей посредством, как тебе показалось, чудесного вмешательства. Ты должен поверить в то, что твоим спасителем был некто иной, как ты сам, удвоившийся при переходе в прошлое, то есть в сегодня, из своего русла времени, отстоящего от сегодня на два дня в будущем. Поскольку я уже прожил время, которое только еще разворачивается перед тобой, позволь мне рассказать о том, что ждет тебя впереди. Заклинаю тебя точно следовать моим инструкциям ради того, чтобы спасти наше общее существование.

Сегодня — второй день. Ты проспишь более суток и проснешься в четвертый день. Вскоре после пробуждения тебе позвонит Майрак Сколар. Он напомнит о назначенной встрече и отвезет тебя в свой Институт. Там ты узнаешь о возможности перемещения объектов во времени — само здание Института перемещается во времени на три микросекунды, оно невидимо для людей настоящего, поэтому используется Майраком и его людьми как укрытие от врагов.

В этой точке собственного течения времени я силой заставил их отправить меня в прошлое из четвертого дня во второй и, оказавшись в прошлом, организовал твое спасение.

Моей целью, ради которой я предпринял такое путешествие во времени, было снабжение тебя этой информацией — мой спаситель не догадался передать ее мне. Ни при каких обстоятельствах не совершай перемещения в прошлое! Запомни это! Это очень важно! Ты не должен допустить повторения этого цикла!

Когда Майрак покажет тебе машину времени, ты должен заинтересоваться ею, но не настаивать на демонстрации ее действия. Тем самым автоматически будет создано новое прошлое, в котором по-настоящему умрет на допросе у Фирника Эвинг-3, в то время как Эвинг-2 останется в живых и на свободе, готовый продолжать свою деятельность. Если это не очень тебе понятно, перечитай внимательно еще раз.

Что же касается меня, то для нормального развития событий я больше не нужен и поэтому намереваюсь покинуть время, как только закончу писать. К твоему сведению, я выйду из игры, организовав короткое замыкание в энерготронном киоске в вестибюле. Ты можешь узнать о случившемся, просмотрев новости за второй день одиннадцатого числа. Эта акция вместе с твоим отказом воспользоваться машиной времени положит конец множественности Эвингов и оставит тебя единственным на сцене жизни. Получше используй все предоставленные тебе возможности. Я знаю, ты способен решить задачу спасения нашей планеты.

Желаю тебе удачи! Она сейчас нужна тебе. С самыми дружескими чувствами к тебе, Эвинг-1».

Закончив диктовать, Эвинг вытащил из машины отпечатанный текст и медленно перечитал его три раза. Теперь можно было уже не спешить.

Он сложил записку и вынул из кармана десять кредитов — об этом также забыл его предшественник во времени — и спрятал деньги и записку в конверт, который положил на стол.

Эвинг тихо вышел из номера и отправился в вестибюль гостиницы. Маска была больше не нужна, и он выбросил ее. Парализатор он тоже оставил наверху: вдруг понадобится Эвингу-2.

В вестибюле он нашел телефон, набрал номер центрального бюро связи и сказал:

— Я хотел бы послать письмо Майраку Сколару, в Центральный Институт абстрактных знаний, отделение восемьдесят шесть, Валлон-сити. (Это было анонимное сообщение, о котором рассказал ему Майрак). Передать нужно вот что. Кавычки. Ваши враги допрашивали и сильно избили Бэрда Эвинга. В настоящее время он спит у себя в номере гостиницы. Позвоните ему днем и помогите избавиться от преследователей. Закройте кавычки. Это послание нужно передать не раньше четвертого дня, но не позже полудня. Ясно?

Оператор-робот повторил сообщение, включая инструкцию по доставке, и под конец произнес:

— С вас один кредит, сэр.

Эвинг бросил в щель монету и подождал, пока оператор не удостоверился, что оплата произведена.

Эвинг удовлетворенно кивнул. Механизм был запущен, и теперь он может уйти со сцены. Он пересек вестибюль и подошел к праздно слонявшемуся землянину:

— Извините меня за беспокойство. Вы не могли бы мне разменять один кредит? Я хочу воспользоваться энерготроном, но, как назло, нет мелочи.

Землянин разменял бумажку, они перебросились парой вежливых фраз, и Эвинг направился к киоску с энерготроном, довольный тем, что дал о себе знать своему двойнику.

Когда произойдет взрыв, будет один свидетель, который покажет, что в киоск входил какой-то высокий мужчина.

Он бросил в щель автоматической двери киоска монету в полкредита. Энергетический занавес стал почти прозрачным, позволив корвиниту пройти внутрь, а затем киоск снова обрел свой черный блестящий цвет, скрывая от посторонних глаз все, что происходит внутри.

Энерготронный киоск был всего-навсего разновидностью обычного ионного душа. Он взбадривал тело и успокаивал душу — так гласила надпись снаружи. Эвинг знал также, что он был и чрезвычайно удобным устройством для самоубийства. Внутри висела эмалированная табличка с предупреждающей инструкцией:

«Запрещается приближаться к ограничительным линиям или дотрагиваться до механизма энерготрона. Этот сложный агрегат в неумелых руках может быть очень опасным».

Эвинг улыбнулся. Настало время для него уйти со сцены — однако ни тело, ни личность Бэрда Эвинга не будут уничтожены. Исчезнет только одно из его временных существований.

Четкими движениями он раздавил опечатанную панель управления и резко повернул регулятор, находившийся внутри. Теперь молекулярный душ стал видимым, словно клочья тумана, и слышимым — будто потрескивающим.

Теперь достаточно просунуть руку или ногу за ограничительную линию, как тут же произойдет оглушительный взрыв.

Эвинг подошел поближе к ограничительной черте и стал водить рукой возле опасной зоны.

Внезапно ему в голову пришла одна мысль: «А что же случилось с тем, кто спас его самого? Я совсем забыл о нем. Ведь существует еще один Эвинг, тот, который не оставил ни записки, ни денег, ни оружия и который, вероятно, не совершил самоубийства. Где теперь этот человек?»

Эвинг на мгновение задумался. Однако времени на размышления оставалось у него совсем немного.

Вспыхнул ослепительный свет, и сокрушительная сила раздавила его тело.

12

Эвинг проснулся.

У него гудела голова и ныло все тело. Кровь стучала в висках, и страшно хотелось пить. Он повернулся на спину и сдавил руками виски. «Что же все-таки произошло?» — подумал он.

Мало-помалу нить воспоминаний стала распутываться. Он вспомнил, как обнаружил в своем номере Биру, выпил спиртное с примесью какого-то наркотика, которое она ему подсунула, вспомнил, как оказался в консульстве Сириуса. В памяти его возникли окутанные туманом дни бесконечных мучений и допросов. Он вспомнил эту ужасную машину, предназначенную для ковыряния в мозгу, этот металлический шлем, уже надетый на его голову…

Затем неожиданное спасение. Кто этот неизвестный? Может быть, все это приснилось ему?

Морщась от боли, Эвинг сполз с кровати и взглянул на себя в зеркало. Он выглядел жутко изможденным: темные круги вокруг глаз, обвисшая под подбородком кожа, туго обтянутые скулы. Он выглядел еще хуже, чем в момент пробуждения на борту своего корабля.

На стуле возле кровати лежал конверт. Эвинг нахмурился, поднял его, пощупал пальцами. Конверт был заклеен, сверху было написано его имя. Из вскрытого конверта выпали пять бумажек достоинством два кредита и вместе с ними записка. Он аккуратно положил банкноты на постель, развернул записку и начал читать:

«Второй день, после полудня. Самому себе из более раннего времени — человеку, которого я называю Эвинг-2, от Эвинга-1…»

Прочтя записку, он стряхнул с себя остатки сна. Первой его реакцией были гнев и недоверие, затем он задумчиво поскреб по подбородку, изучая определенные обороты речи, некоторые характерные черты изложения. У него был довольно своеобразный стиль при пользовании диктофоном. Прочтенное им послание — или очень хорошая подделка, или подлинник.

В последнем случае…

Он набрал справочную гостиницы и спросил:

— Пожалуйста, какой сегодня день?

В голосе робота-дежурного не было и тени удивления:

— Четвертый день, тринадцатое число пятого месяца, — прозвучал уверенный ответ.

— Спасибо. Я могу получить по телестату новости за второй день, одиннадцатое число?

— Мы можем соединить вас с Бюро регистрации, — предложил робот.

— Соедините, — сказал Эвинг, думая про себя, насколько это все глупо и что записка эта, конечно, простая подделка.

Он услышал щелканье переключателя и голос другого робота:

— Регистрация. Чем можем быть вам полезны?

— Меня интересуют происшествия, имевшие место во второй половине второго дня.

— У нас есть нужная вам информация. Прочитать?

— Пожалуйста, — хрипло произнес Эвинг.

— Второй день, одиннадцатое число пятого месяца 3806 года. При взрыве киоска энерготрона в вестибюле Гранд-отеля в Валлон-сити погиб один человек. Нанесенный ущерб оценивается в две тысячи кредитов. Обычное функционирование гостиницы было прервано на два часа. Причиной взрыва считают удавшуюся попытку самоубийства. Среди обломков киоска тело самоубийцы не было обнаружено, однако имеются свидетели, заметившие, как за минуту до взрыва в киоск вошел высокий мужчина в верхней одежде. Проверка проживающих в гостинице показала, что среди постояльцев такого не было. Полиция Валлон-сити будет производить расследование. — Робот сделал паузу. — Вот и все, сэр. Вам нужна копия? Сообщать ли вам о ходе расследования?

— Нет, — четко ответил Эвинг. — Спасибо, мне больше ничего не нужно. Я удовлетворен.

Он отключился и тяжело опустился на кровать.

Это все равно мог быть розыгрыш. Он проспал несколько дней. Этого было вполне достаточно, чтобы какой-нибудь шутник, прослышав о взрыве в гостинице, отправил ему записку.

Однако бритва «Оккама» начисто отмела предположение о розыгрыше. Слишком много во всем этом было непонятных обстоятельств и немотивированных действий. Допущение того, что предшествующий Эвинг раздвоился во времени, чтобы организовать его спасение и оставить записку, было несоизмеримо более простой гипотезой, если, разумеется, допустить возможность совершения путешествия во времени, до сих пор считавшегося невозможным.

И все же одно, достаточно убедительное, доказательство можно было получить. Эвинг отыскал на туалетном столике маленький темно-синий парализатор и принялся его осматривать.

Согласно записке, вскоре после того, как он проснется, ему позвонит Сколар Майрак.

«Прекрасно! — подумал Эвинг. — Подожду звонка Майрака».

13

Через час он уже сидел в глубоком кресле в гостиной Института абстрактный знаний, чувствуя, как боль после пыток покидает его тело в результате манипуляций, совершенных искусными пальцами Майрака. Вокруг него разливались звуки волшебной старинной музыки. Бетховен, судя по словам этого маленького землянина, был одним из знаменитых древних композиторов. Эвинг с наслаждением потягивал предложенный ученым напиток.

Все было для него абсолютно непостижимо: звонок Майрака, поездка через весь Валлон-сити, сказочное здание, сдвинутое во времени на три микросекунды по сравнению с остальным городом, и главное — тот факт, что записка первого Эвинга, сейчас он уже в этом не сомневался, была, безусловно, настоящей. Эти земляне владели тайной путешествий во времени, и хотя никто не догадывался, что они уже отправили по меньшей мере одного Бэрда Эвинга в прошлое из точки, которая в потоке времени все еще лежала в будущем где-то во второй половине этого четвертого дня, сам Эвинг был оглушен.

Он понял, что его ответственность, и без того огромная, теперь стала просто чудовищной. Один человек отдал свою жизнь ради того, чтобы настоящая жизнь при этом не оборвалась. Эвингу казалось, что какая-то его часть, о существовании которой он и не догадывался ранее, отмерла, и теперь он снова был единственным хозяином своей судьбы.

Беседа текла непринужденно. Земляне, настороженные и любознательные люди, хотели как можно больше узнать об угрозе клодов и о том, способны ли жители Корвина отразить их нападение. Эвинг сказал, что они будут сопротивляться до последней капли крови, но надежды на успех совсем немного.

Тогда Майрак перевел разговор в другое русло. Его интересовала возможность перенаселения сотрудников Института абстрактных знаний на Корвин, где они, наверняка, были бы в большей безопасности, чем сейчас на Земле, под пятой Сириуса-4.

Эвинг откровенно объяснил разочарованным землянам, насколько тяжело организовать такое крупное мероприятие и какое малое число кораблей способен выделить Корвин для этой цели. Он также упомянул и о неизбежной задержке, которую повлекут за собой переговоры.

Он прочитал горечь на лицах землян. «С этим ничего нельзя поделать, — подумал он. — Корвину грозит уничтожение. Земле же — всего лишь оккупация. Корвину нужна помощь гораздо больше, чем Земле. Но от кого?»

— Мне очень жаль, — произнес он под конец. — Я просто не вижу, каким образом мы могли бы предоставить вам убежище. К тому же на Корвине вы можете оказаться в гораздо худшем положении, чем на Земле. Нападение клодов будет жестоким и смертельным. Здесь же Сириус, по-видимому, оставит все, как есть, только налоги вы будете платить сирианам, а не правительству Медлиса.

Корвинита охватило отчаяние. Он не смог решить проблему, стоящую перед Корвином, не сумел хоть чем-нибудь помочь этим бедным землянам. Им придется смириться с жизнью под игом Сириуса-4, в то время как Корвину остается только безропотно ждать нашествия клодов и своей жестокой участи.

Его миссия провалилась. Какие бы смелые планы ни строил покойный Эвинг, оставивший ему записку, в его собственном мозгу они не нашли соответствующего отражения. Было ясно, что тот Эвинг видел какое-то решение для Корвина, какой-то способ защиты планеты от клодов. Однако он ничего не сказал об этом в своей записке.

Очевидно, путешествуя во времени в прошлом, он испытал что-то такое, что дало ему ключ к решению проблемы.

В голову пришла заманчивая мысль. А что, если сделать еще одно обратное путешествие во времени, спасти Эвинга, которого он обязательно найдет в прошлом, еще раз продиктовать записку и включить в нее ту информацию, которой сейчас в ней так недоставало.

Нет!

Он отверг эту мысль решительно и бесповоротно. Об еще одном путешествии во времени не может быть и речи. У него сейчас имеется возможность разорвать циклическую цепь и обрезать пуповину, соединявшую его с Землей. Отказаться от подобной возможности было бы неразумно. Вернуться на Корвин, готовиться к отражению нападения, защищать свой дом и родину, когда настанет для этого час, — вот единственно разумный порядок действий. Продолжать поиски несуществующего сверхоружия бесполезно.

«Лучше предоставить Землю ее печальной участи, — подумал он, — и вернуться на Корвин».

Беседа стала затухать и почти совсем остановилась. Ему и землянам больше не о чем было говорить. Обе стороны взывали о помощи, и ни одна из них не была в состоянии оказать ее.

— Давайте поговорим о чем-нибудь другом, — предложил Майрак. — Эти разговоры о бегстве и нашествии портят настроение.

Пластинка с музыкой Бетховена закончилась. Майрак встал, вынул ее из проигрывателя и поставил на место.

— У нас отличная коллекция старинных композиторов. Вот, например, Моцарт, Бах, а вот это Гайдн…

— Боюсь, что мне не приходилось слышать никого из них, — признался Эвинг. — У нас на Корвине сохранилось всего лишь несколько записей старинных композиторов с Земли. Я слышал их в музее. — Он наморщил лоб, пытаясь припомнить имена. — Там были Равель и Стравинский. И, кажется, какой-то бард. Записи эти принадлежали одному из пионеров-колонистов.

Майрак поставил пластинку Баха. Он объяснил, что приятно звучащий инструмент, который ведет основную тему, называется клавесином. Это был очень примитивный инструмент, издававший звуки при механическом воздействии на его струны.

Некоторые ученые всерьез интересовались музыкой, как новой, так и старой. Они стали наперебой излагать свои точки зрения. В другое время Эвинг, возможно, и принял бы участие в этой дискуссии. Теперь он их слушал только из вежливости, почти не вникая в то, что говорилось. Он пытался точно вспомнить текст записки Эвинга-1. Они покажут ему свою машину времени. И он не должен поддаться соблазну вернуться в прошлое, поскольку нужно вызвать необходимые изменения в прошлом и осуществить план, разработанный Эвингом-1. «Каким бы он ни был!» — подумал настоящий Эвинг.

Наконец Майрак сказал:

— Мы многого достигли в разработке теории времени. Наши машины, находящиеся в глубоких подвалах этого здания, могут…

— Нет! — воскликнул Эвинг так внезапно и так резко, что этот возглас прозвучал, как крик. Затем, успокоившись, он продолжил ровным голосом: — Я имею в виду, что сейчас уже поздно. Боюсь, стоит мне увидеть хоть одним глазом ваши машины времени, я буду настолько заворожен ими, что до неприличия затяну свое посещение и злоупотреблю вашим гостеприимством. Надо ценить время хозяев!

— Но мы очень хотим, чтобы вы провели у нас столько времени, сколько вы пожелаете, — запротестовал Майрак. — Если вам хочется взглянуть на машины…

— Нет! — решительно повторил Эвинг. — Боюсь, мне пора.

— В таком случае мы отвезем вас с гостиницу.

«Вот здесь, наверное, и есть точка расхождения, — подумал Эвинг у входной двери Института, когда земляне выполняли необходимые операции по синхронизации с остальным миром. — Мой предшественник ни разу не выходил из этого здания. Здесь он удвоился вечером второго дня. Теперь я наконец-то отделился от двойника».

Он сел с Майраком в машину и оглянулся на пустой участок, на котором стояло невидимое здание Института.

— Вы должны когда-нибудь посмотреть, как действуют наши машины, — сказал Майрак.

— Да… разумеется, — уклончиво ответил Эвинг. — Как только управлюсь с неотложными делами.

«Завтра я уже буду лететь на Корвин, — подумал он. — Скорее всего, я больше никогда не увижу ваши машины, приятель».

Он понял, что своими действиями во второй половине дня породил новую цепочку событий. Он не вернулся назад, во второй день, и не спас узника, из мозга которого сириане все же извлекли информацию и который скорее всего умер два дня назад. Таким образом, Фирник уверен, что Эвинг мертв! И будет очень удивлен, когда призрак затребует свой корабль из ангаров космопорта и возьмет курс на Корвин.

Эвинг нахмурился, пытаясь выбраться из лабиринта, в котором путались его мысли. «Что ж, теперь все это не имеет никакого значения, — заключил он. — Решающий шаг сделан!»

К худу или добру, но временной континуум был изменен, и время теперь текло по новому руслу.

14

Эвинг выписался из Гранд-отеля в полдень следующего дня. Удачно получилось, что администрация освободила его от уплаты за проживание в течение недели. Иначе он не смог бы расплатиться. У него было всего десять кредитов — «подарок» от таинственного спасителя, ныне уже мертвого.

Дежурный робот-администратор был сдержанно вежлив, когда Эвинг подписывал бумаги, прекращавшие его дальнейшие взаимоотношения с гостиницей и извещавшие о его отбытии из Валлон-сити.

— Я надеюсь, вам понравилось в нашем отеле, — произнес робот скрипучим голосом.

Эвинг зло посмотрел на это создание из металла и сказал:

— О да! Я просто восхищен!

Он просунул в окошко бумаги:

— Вы можете доставить мой багаж в космопорт?

— Разумеется, сэр! Это гарантируется нашим обслуживанием.

— Спасибо, — поблагодарил Эвинг и быстро прошел через роскошный вестибюль — мимо светового фонтана, мимо кресел для отдыха, мимо того места, где прежде находился энерготрон и где теперь роботы занимались ремонтом киоска. Он был уже наполовину восстановлен. К концу дня, скорее всего, не останется никаких следов того, что всего лишь три дня назад здесь погиб страшной смертью человек.

По пути к выходу он прошел мимо троих сириан, однако это не вызвало у него ни малейшего беспокойства. Для Роллана Фирника и его приспешников корвинит Бэрд Эвинг умер под пытками вечером второго дня. И если кто-то очень на него похож, то это было чистым совпадением. Он смело прошел мимо сириан и вышел на улицу.

Солнце шло к зениту. На улицах становилось все более оживленно. Бюллетень, отпечатанный телестатом в номере, обещал постояльцам гостиницы небольшой восьмиминутный дождь в четырнадцать часов, сегодня, пятого дня, и Эвингу пришлось задержаться. Зато улицы были свежими и чистыми.

Эвинг сел в машину, предоставляемую гостиницей своим постояльцам для отправления в ближайший космопорт, и в последний раз взглянул на Гранд-отель Валлон-сити. Он чувствовал усталость и легкую грусть перед расставанием с Землей. Очень многое здесь говорило о былом могуществе планеты, и также много было признаков нынешнего упадка. С одной стороны, этот день был для него полным событий, а с другой — на редкость пустым: он возвращался на Корвин, так ничего и не добившись и ничего не узнав, кроме того, что никакой помощи Корвину оказано не будет.

Некоторое время он размышлял над вопросом путешествий во времени. Очевидно, эта машина землян, наряду с другими парадоксальными свойствами, была способна создавать материю там, где ее прежде не существовало. Она извлекла неизвестно откуда тела Эвинга, из которых по меньшей мере два, а может быть, и больше, существовали одновременно. Казалось, что как только очередное новое тело извлекалось из структуры времени, оно оставалось существовать параллельно остальным. «Если бы это было не так, — подумал Эвинг, — то мой отказ вернуться в прошлое и организовать спасение уничтожил бы меня в данном временном континууме. Однако этого не случилось. В результате оборвалась только жизнь того Эвинга, который находился в подвале для пыток вечером второго дня».

— Космопорт, — объявил робот.

Эвинг направился к двери с табличкой «Вылет». Он заметил, что в очереди к служащему-роботу очень мало землян. В основном Землю покидали сириане. Очередь продвигалась очень медленно.

Когда подошел черед Эвинга, он положил на стол свои бумаги. Робот быстро пробежал по ним фотоэлектрическими глазами.

— Вы — Бэрд Эвинг со свободной планеты Корвин?

— Да.

— Вы прибыли на Землю в пятый день, седьмого числа пятого месяца сего года?

Эвинг утвердительно кивнул.

— Ваши документы в порядке, сэр. Ваш корабль находится в ангаре номер 1078. Распишитесь, пожалуйста, вот здесь.

Это было разрешение на вылет и одновременно предписание службам космопорта извлечь его корабль из ангара, произвести все необходимое обслуживание перед вылетом, погрузить его вещи на борт корабля и установить корабль на летном поле. Эвинг быстро ознакомился с документом, расписался и вернул его роботу.

— Пожалуйста, пройдите в зал ожидания номер два и оставайтесь там, пока не вызовут. Менее чем за час ваш корабль будет подготовлен к вылету.

У Эвинга пересохло в горле.

— Значит, меня вызовут по системе общего оповещения?

— Да.

Мысль о том, что его фамилия будет громко названа в помещении космопорта, где находится так много сириан, очень ему не понравилась.

— Я бы предпочел, чтобы моя фамилия не называлась. Может быть, вы используете какое-нибудь слово?

Робот заколебался.

— Ну, положим, — голос у Эвинга был спокойным, — вы вызовете меня, употребив имя… э… Блейд. Да, можно назвать меня мистер Блейд. Договорились?

С сомнением в голосе робот произнес:

— Но так нельзя поступать.

— А разве в правилах существует особый параграф, запрещающий использование псевдонимов?

— Нет, но…

— А если в правилах об этом не сказано, то почему бы вам так не поступить? — почти натурально изумился Эвинг. — Итак, зовите меня Блейд.

Сбить этого робота с толку было довольно просто. Робот-служащий с ним согласился. Эвинг весело улыбнулся и двинулся в зал ожидания номер два.

Это было величественное помещение, увенчанное огромным куполом на высоте более сотни футов над головой, заливающим все вокруг мягким голубым светом. В одном из углов зала возвышалась колонна с огромным громкоговорителем, в другом конце — на высоте десяти метров от пола — был установлен огромный экран, на котором для скучающих пассажиров мелькали абстрактные узоры.

Некоторое время Эвинг без всякого интереса наблюдал за игрой красок на экране, затем нашел место в одном из углов зала ожидания, где его труднее всего было заметить. Сейчас в зале вряд ли был хоть один землянин. Жители Земли редко покидали свою планету, а этот гигантский космопорт, этот памятник эпохи освоения звезд, закончившийся тысячу лет назад, теперь обслуживал туристов с Сириуса-4 и других, еще более чуждых Земле существ.

Мимо прошло создание с головой, похожей на пузырь, и с чешуйчатой пурпурной кожей. В каждом из его конечностей было по уменьшенной копии этого существа. «Мистер Х с планеты Хабд», — подумал с горечью Эвинг. Это нелепое создание привозило своих ребятишек на Землю, чтобы показать им поучительное зрелище угасающей цивилизации.

Неподалеку от Эвинга остановились трое инопланетян. Они беседовали, то есть захлебывались гортанными звуками. «Похоже, что один из них советует другому внимательно рассматривать все вокруг, — подумал Эвинг. — Ничего этого, возможно, уже скоро не будет».

Отчаяние охватило Эвинга. Его терзала мысль, что Корвин и Земля обречены и нет никакой возможности задержать безжалостные клыки, нависшие над ними. Он опустил голову и сжал пальцами виски.

— Мистер Блейд, пожалуйста, пройдите к стойке отправления! Мистер Блейд, пожалуйста, пройдите к стойке отправления!..

До Эвинга смутно дошло, что вызывают именно его.

Он прошел в направлении, указанном фиолетовыми огоньками, загоравшимися в полу зала ожидания, миновал центр зала и повернул налево — к стойке отправления. Только он подошел к ней, как громкоговоритель еще раз взорвался:

— Мистер Блейд, пожалуйста, пройдите к стойке отправления!

— Блейд — это я, — сказал он роботу, с которым разговаривал час назад, и протянул свое удостоверение.

Робот внимательно его осмотрел:

— Тут написано, что вы — Бэрд Эвинг, — не сразу произнес робот.

Эвинг раздраженно вздохнул.

— Сверьтесь со своей памятью, милейший! Конечно, моя фамилия — Эвинг, но ведь я договорился с вами, чтобы меня вызывали под именем Блейд. Вспомнили?

Оптические линзы робота яростно вращались, пока он тупо перебирал содержимое своей памяти. Эвинг напряженно ждал, нервничая и переминаясь с ноги на ногу. После, как ему показалось, пятнадцатиминутного ожидания взгляд робота снова прояснился, и он заявил:

— Утверждение правильное, сэр. Вы — Бэрд Эвинг, взявший себе псевдоним Блейд. Ваш корабль, мистер Блейд, ждет вас с секторе одиннадцать.

Поблагодарив, Эвинг взял блестящий планшет и вышел в коридор для отправляющихся. Здесь он передал планшет дежурному роботу-водителю, который отвез его через широкое поле космодрома к кораблю.

Он стоял в центре свободного пространства радиусом в добрую сотню метров — стройная, полная изящества золотисто-зеленая игла, сверкающая в лучах заходящего солнца. Эвинг взобрался вверх по трапу, отодвинул входной люк и вошел внутрь своего корабля.

Воздух был здесь слегка затхлым — сказалось недельное пребывание корабля в ангаре космопорта. Внешне все было в порядке: резервуар для сна, который будет длиться все его одиннадцатимесячное путешествие на Корвин, радиоаппаратура вдоль противоположной стены, видеоэкран. Он повернул рукоятку грузового отсека и открыл его. Немногочисленные его вещи находились на борту. Корабль был готов к взлету.

Но прежде всего донесение.

Он включил субэфирный генератор, произвел необходимую настройку, то есть направил луч на Корвин. По субэфирному лучу донесение будет идти около недели, прежде чем достигнет приемного устройства на его родной планете.

«Это донесение, — подумал он с горечью, — о моем отбытии последует за первым всего лишь через несколько дней».

Он включил тумблер «передача». Загорелась лампочка разрешения.

Он взял в руки микрофон: «Говорит Бэрд Эвинг. Буду краток. Это мое второе и последнее донесение. Возвращаюсь на Корвин. Миссия полностью провалилась. Земля не в состоянии помочь нам. Она сама находится под угрозой захвата обитателями Сириуса-4, далекими потомками колонизаторов с Земли. Уровень культуры на Земле, похоже, ниже, чем у нас. Извините, что передаю плохие вести. Надеюсь, ничего серьезного не произойдет за время моего путешествия. Больше никаких сообщений от меня не будет. На этом заканчиваю связь».

Некоторое время он задумчиво смотрел на затухающие огоньки генератора, затем тряхнул головой и поднялся. Включив планетарное радио, он связался с координационным центром, размещенным в диспетчерской вышке космопорта:

— Говорит Бэрд Эвинг, находящийся на борту одноместного корабля на стартовой площадке номер одиннадцать. Я намерен произвести автоматический запуск через пятнадцать минут. Давайте сверим время.

Мгновенно голос робота ответил:

— Сейчас 19.12.

— Хорошо. Могу я произвести запуск в 19.30?

— Разрешается, — ответил робот после небольшой паузы.

Пробормотав подтверждение, Эвинг ввел данные в автопилот и включил пусковое устройство. Через несколько минут корабль стартует с Земли, независимо от того, где он сам будет находиться в этот момент: в защитном резервуаре либо вне его. Однако спешить не было необходимости. Процесс замораживания займет у него не более нескольких минут.

Он сбросил с себя одежду, аккуратно сложил ее и открыл кран наполнителя ванны питательным раствором. Автопилот неумолимо отсчитывал время: осталось одиннадцать минут до старта.

До скорого, Земля!

Он залез в резервуар. Теперь в его сознании взяли верх глубоко сублимированные инструкции. Он абсолютно точно знал, что нужно делать. Все, что оставалось, это нажать ногами на педали, чтобы войти в состояние гибернации. Автоматически ему будут сделаны все необходимые уколы, и начнет функционировать термостат. В конце путешествия, когда его корабль выйдет на орбиту Корвина, он будет автоматически разморожен, чтобы с помощью ручного управления произвести посадку.

Звонок коммуникатора прорезался как раз в тот момент, когда он уже собирался нажать на педаль. Эвинг раздраженно поднял голову. Что это такое?

— Вызывается Бэрд Эвинг… Вызывается Бэрд Эвинг…

Это была центральная диспетчерская. До старта оставалось восемь минут. От него ничего не останется, кроме лужи из студня, если в момент старта он еще будет шататься по кораблю.

Эвинг все же вылез из ванны и отозвался на вызов.

— Говорит Эвинг. Что случилось?

— Срочный звонок из здания вокзала, мистер Эвинг. Позвонивший сказал, что он должен связаться с вами прежде, чем вы стартуете с Земли.

Эвинг задумался. Кто бы это мог быть? Преследующий его Фирник? Или Бира Корк? Нет. Они были свидетелями его смерти во второй день. Тогда Майрак? Возможно… Кто еще?

— Хорошо, — спокойно сказал он. — Соедините меня с абонентом.

Послышался новый голос:

— Эвинг?

— Да. Кто вы такой?

— Сейчас это не имеет никакого значения. Слушайте меня внимательно, Эвинг. Не могли бы вы прямо сейчас прийти в здание космопорта?

Голос был ему знаком. Эвинг рассердился:

— Нет, не могу. Мой автопилот включен, и я стартую через несколько минут. Если вы не можете сказать мне, кто вы такой, то я не намерен изменять время своего взлета.

Эвинг услышал глубокий вздох:

— Я мог бы сказать вам, кто я, но вы просто этому не поверите, вот и все. Однако обязаны сейчас же отложить свой старт. Поймите, обязательно отложить! И прийти в здание космопорта!

— Нет!

— Предупреждаю вас, Эвинг, — произнес собеседник. — Я могу сам остановить ваш полет. Но это может причинить вред нам обоим. Поэтому вы должны просто поверить мне. Понятно?

— Я не собираюсь покидать корабль из-за каких-то анонимных угроз, — запальчиво произнес Эвинг. — Назовите мне свое имя! В противном случае я намерен тотчас же отключиться и перейти в состояние гибернации.

— Шесть минут до взлета, — раздался голос автопилота-робота.

Прошло еще несколько секунд.

— Хорошо, — отозвался на другом конце линии незнакомец. — Я вам скажу, кто я. Мое имя Бэрд Эвинг, со свободной планеты Корвин. Я — это ты, понятно? Теперь ты наконец вылезешь из своего корабля?

15

Дрожащими пальцами Эвинг отключил автомат и возвратил аппаратуру для замораживания в исходное состояние. Затем он вызвал диспетчерскую и нетвердым голосом уведомил о том, что он временно приостанавливает график взлета и возвращается в здание космопорта.

Он снова оделся и был уже полностью готов, когда робокар загромыхал по бетонному полю, направляясь к кораблю, чтобы отвезти его назад, в здание вокзала.

Он договорился встретиться с другим Эвингом в зале для отдыха, в том самом, где впервые встретился с Ролланом Фирником. Зал встретил его ровным гудением многочисленных голосов. Его взгляд остановился на высокой и стройной, одетой в костюм-двойку фигуре, стоящей за столом в дальнем конце зала.

Он подошел и сел за столик, не спрашивая разрешения. Человек за столиком улыбнулся ему спокойно и уверенно. У Эвинга закружилась голова.

— Я даже не знаю, с чего начать. Кто вы? — спросил он.

— Я уже сказал. Я — это ты сам! Я — Бэрд Эвинг!

Интонация, тембр голоса, улыбка — все соответствовало. Эвинг почувствовал, что все вокруг поплыло перед его глазами. Он глядел в собственное зеркальное отображение.

— Но я считал, что ты мертв! — произнес Эвинг. — В записке, которую ты мне оставил, говорилось…

— Я не оставлял тебе никакой записки, Бэрд, — сразу же прервал его другой Эвинг.

— Хорошо, — согласился настоящий Эвинг, — давай все по порядку. — Этот разговор походил на какой-то кошмарный сон. Он задыхался от застрявшего в горле комка. — Ты спас меня от Фирника, верно?

Собеседник кивнул.

— И ты отвез меня в гостиницу, уложил в постель и написал записку, в которой постарался мне все объяснить. В конце ты написал, что намерен спуститься вниз, в вестибюль, чтобы взорвать себя в киоске энерготрона…

Его собеседник смотрел на него изумленными глазами.

— Нет! Все было совершенно не так, Бэрд. Да, я привез тебя в гостиницу и уложил в кровать. Потом я ушел. Я не оставлял тебе никакой записки, в которой бы грозился совершить самоубийство.

— И ты не оставлял мне денег? А как насчет бластера?

Человек по ту сторону стола недоуменно качал головой.

Эвинг на мгновение закрыл глаза:

— Но если эту записку оставил мне не ты, тогда кто же ее оставил?

— Расскажи-ка о записке подробнее, — попросил другой Эвинг.

Настоящий Эвинг вкратце изложил по памяти содержание этой записки. Другой Эвинг внимательно слушал, загибая пальцы. Когда Эвинг умолк, он еще некоторое время глубокомысленно молчал, морща брови. Наконец, он произнес:

— Теперь понятно. Нас было четверо.

— Что?!

— Попробую объяснить все по порядку. Я первый из нас, который прошел этот злополучный цикл. Все началось с парадокса замкнутого круга, в котором было только два участника: «я» — в камере пыток, «я» — вернувшийся из будущего, чтобы спасти самого себя. Было четыре отдельных расщепления континуума: Эвинг, который умер под пытками, два Эвинга, которые спасли себя в прошлом, измученных пытками, — один из них лишился жизни, — и, наконец, Эвинг, который был спасен, но который не вернулся в прошлое, чтобы стать спасителем, и тем самым разорвал этот порочный круг. Двое из четырех Эвингов еще живы — первый и третий. Я и ты.

— Мне кажется, что какой-то смысл в этом есть, — очень тихо произнес Эвинг-3. — Но при этом остается один лишний Бэрд Эвинг, не так ли? После того, как ты спас Эвинга-2, почему ты решил остаться в живых?

Эвинг-1 пожал плечами:

— Я не отважился на самоубийство, поскольку не знал последствий этого поступка.

— Нет, знал! — обвиняющим тоном произнес Эвинг-3. — Ты знал, что спасенный тобой Эвинг-2 остается в живых. Ты мог бы оставить ему записку, но не сделал этого. И поэтому он совершил еще один временной круг, оставил мне записку и сошел с дороги.

Эвинг-1 грустно улыбнулся:

— По-видимому, он был более храбрым, чем я.

— Но как это может быть? Разве мы все не одинаковы?

— Это так, — снова печально улыбнулся Эвинг-1. — Но человек — существо очень сложное. Жизнь не является простой последовательностью логически обоснованных событий. Она, скорее, является переходом от одного сурового решения к следующему. Во мне, в первом Эвинге, только зарождалась мысль о самоубийстве, а во втором Эвинге она уже созрела. Я смотрел на происходящее одними глазами, он — несколько иными. И вот я здесь, а он — там.

Эвинг-3 понял, сердиться бесполезно. Человек, который сидел напротив него, был им самим, а кому, как не ему, знать, что он всегда был полон внутренних противоречий, что в нем собраны много различных сильных и слабых черт, — такое характерно не только для него, Бэра Эвинга, но и для любого другого человека. Сейчас не время для упреков. Однако надо решать вновь возникшие серьезные проблемы.

— Так что же нам теперь делать? — спросил он.

— Существует причина, из-за которой я снял тебя с корабля. И она вовсе не в том, что я хочу остаться здесь, на Земле.

— А в чем же?

— Машина времени, которая есть у Майрака, поможет спасти Корвин от клодов, — уверенно произнес Эвинг-1.

Эвинг-3 раскрыл рот от изумления:

— Каким образом?

— Я заехал сегодня утром к Майраку, и он встретил меня с распростертыми объятиями. Он очень обрадовался, что я вернулся, чтобы взглянуть на его машину времени. Вот тогда-то я и понял, что ты был там вчера и не вернулся на эту карусель, — он покачал головой. — Я рассчитывал, понимаешь, на то, что ты станешь единственным из Эвингов, который по-настоящему двинется дальше вдоль русла времени, в то время как все остальные вертятся между четвертым и вторым днем, гоняясь друг за другом. Но ты разорвал эту цепь и все перепутал.

— Это ты все перепутал, — огрызнулся Эвинг-3. — Предполагалось, что ты не останешься в живых.

— Но ведь и тебе не полагалось существовать в пятом дне!

— Перебранкой делу не поможешь, — более спокойно произнес Эвинг-3. — Ты говоришь, машинавремени землян может спасти наш Корвин. Но каким образом?

— Я пришел именно к такому выводу. Сегодня утром Майрак показал мне различные способы применения своей машины. Она может быть преобразована во внешнее развертывающее устройство, излучение которого способно забрасывать предметы любых размеров назад в прошлое.

— Флот клодов! — тотчас воскликнул Эвинг-3.

— Да, флот клодов! Мы устанавливаем проектор на Корвине и ждем, пока не появится флот неприятеля, а затем отбрасываем их назад, ну, скажем, на пять миллиардов лет, причем без обратного билета.

Эвинг-3 улыбнулся:

— А я отправился домой и вот-вот должен был стартовать, в то время как ты уже все знал…

Эвинг-1 пожал плечами:

— Тебе ведь не довелось присутствовать на демонстрации машины времени. Мне просто повезло. Сразу же после того как Майрак заявил, что способен управлять временем, в голову мне пришла мысль: это то, что нам надо.

— Что же ты теперь предлагаешь? — спросил Эвинг-3.

— Вернемся к Майраку и возьмем у него чертежи устройства. А затем сразу на корабль и…

Эвинг-3, взглянув на своего двойника, сказал:

— Что же ты замолчал? Я жду!

— Это… это ведь одноместный корабль? — спросил Эвинг-1 дрогнувшим голосом.

— Да, — подтвердил Эвинг-3. — Я долго ждал, когда ты подойдешь к этой проблеме. Наконец ты вспомнил, что, к несчастью, это одноместный корабль. После того как мы раздобудем чертежи, нам надо решить, кому из нас возвращаться на Корвин, а кому остаться здесь.

Он понимал, что страдания на хмуром лице его двойника были зеркальным отображением его мук. Ему было очень тяжело, и он знал, что его двойник испытывает такое же чувство. Он физически ощущал муки бессилия человека, глядящего на себя в зеркало и отчаянно пытающегося предпринять что-либо такое, на что не могло быть способно заключенное в зеркале его отражение.

— С этим мы разберемся позже, — сказал уклончиво Эвинг-1. — Сначала надо заполучить чертежи. Все остальное потом.

Они быстро нашли автоматически управляемое такси и направились в пригород, где был расположен Институт абстрактных знаний. По пути Эвинг-3 повернулся к своему спутнику и спросил:

— Каким образом ты узнал, что я собираюсь отправиться назад на Корвин?

— Как только я узнал от Майрака о твоем существовании и о том, что его машина может помочь Корвину, я вернулся в Гранд-отель и направился в твой номер, однако идентификационная пластина не сработала. А ведь эта дверь должна была подчиняться мне в такой же степени, как и тебе. Поэтому я спустился вниз, из вестибюля позвонил администратору и спросил о тебе. Мне ответили, что ты уже выписался и находишься в космопорту. Слава богу, я успел туда вовремя.

— А что, если бы я отказался выйти из корабля? — спросил Эвинг-3.

— Тогда я стал бы настаивать на том, что Эвинг — это я, а ты украл у меня корабль, что между прочим, было бы недалеко от истины. Потребовалась бы проверка личности. Разумеется, они установили бы, что я — Эвинг, и заинтересовались бы, а кем тогда являешься ты? Чтобы установить это, тебя нужно было бы снять с корабля. Это было очень рискованно: либо обнаружилось бы, что существует еще один Эвинг, либо ты плюнул бы на их распоряжение и стартовал. Они наверняка послали бы вслед за тобой перехватчика, и мы оба попали бы в серьезный переплет. Могли бы потерять корабль!

Возле пустого участка улицы, где располагался Институт абстрактных знаний, они вышли из такси.

— Жди меня здесь, — сказал Эвинг-1. — Я встану внутри их приемного поля и стану ждать, пока меня не впустят внутрь. Через десять минут ты последуешь за мной.

— У меня нет часов, — покачал головой Эвинг-3. — Их отобрал Фирник.

— Вот, возьми мои! — раздраженно проговорил Эвинг-1. Он расстегнул цепочку и отдал часы своему двойнику. На вид они были очень дорогими.

— Откуда у тебя такие часы? — спросил Эвинг-3.

— Я позаимствовал их у одного землянина вместе с пятью сотнями кредитов утром третьего дня. Ты, нет, не ты, а тот второй, Эвинг, который стал твоим спасителем позже, отсыпался в гостинице в нашем номере, поэтому мне пришлось поискать другое место, где бы я мог остановиться. И все, что у меня было, это десять кредитов, оставшихся после покупки маски и оружия.

«Мне ведь тоже оставили десять кредитов», — вспомнил Эвинг-3. Невозможно разобраться в таком количестве невероятных совпадений. Лучше не думать о них вовсе.

Он надел часы. На них было 19.50, вечер пятого дня. Его двойник пошел, как бы гуляя к пустырю, остановился и внезапно исчез. Его поглотил Институт абстрактных знаний.

Эвинг-3 стал ждать. Время ползло медленно. Пять минут… шесть… семь…

Через восемь минут он двинулся, как ему казалось, с полнейшим безразличием к пустому участку. Через десять минут он был в нескольких метрах от его границ. С большим трудом он заставил себя переждать последнюю минуту. В кармане брюк ощущалась тяжесть парализатора. Он помнил, что у Эвинга-1 тоже был такой пистолет — точная копия его собственного.

Через девять минут сорок пять секунд, осмотревшись по сторонам, он непринужденно подошел к границе участка и тотчас ощутил переход в другой временной континуум, отстоящий от того, в котором он жил, всего лишь на три микросекунды. Он оказался внутри Института абстрактных знаний, внезапно исчезнув для всего остального мира.

Его взору открылась весьма живописная картина. Эвинг-1 стоял у одной из стен с парализатором в руке. Перед ним было семь или восемь сотрудников Института с бледными лицами и испуганными глазами.

Эвинг-3 встретился с укоряющим взглядом Сколара Майрака.

— Спасибо вам за то, что впустили меня и моего… э… брата, — сказал с улыбкой Эвинг-1.

Какое-то время оба корвинита, не мигая, смотрели друг на друга. В глазах своего двойника Эвинг-3 прочел сознание глубокой вины и понял, что этот человек был ему больше чем близнец: они оба мыслили и чувствовали одинаково.

— Мы очень сожалеем об этом, — сказал он, обращаясь к Майраку. — То, что нам приходится делать, поверьте, причиняет нам невыразимые страдания.

— Я уже объяснил уважаемым землянам, зачем мы сюда прибыли, — сказал Эвинг-1. — Здесь есть модель машины времени в уменьшенном размере и полный комплект чертежей, а также несколько тетрадей с теоретическими обоснованиями возможности путешествия во времени. Однако все это вряд ли можно унести.

— Тетради нам невозможно будет восстановить, — с горечью произнес Майрак.

— Мы постараемся их сохранить, — пообещал Эвинг-3. — Но сейчас они нам нужнее, чем вам, поверьте.

Эвинг-1 произнес:

— Ты останешься здесь с парализатором наготове, а я с Майраком спущусь вниз, чтобы отобрать то, что мы могли бы забрать с собой.

Эвинг кивнул.

Достав оружие, он заменил своего двойника у стены, продолжая удерживать незадачливых хозяев у другой стены на почтительном расстоянии.

Примерно через пять минут его двойник и Майрак вернулись, неся чертежи, тетради и модель, которая с виду весила килограммов двадцать.

— Здесь все, что нужно! — торжественно воскликнул второй Эвинг. — А теперь вы пропустите меня через свой темпоральный барьер. Мой брат останется тут и будет держать всех под прицелом. Я бы не советовал вам пытаться что-либо отколоть.

Через десять минут оба Эвинга стояли снаружи Института абстрактных знаний. Между ними была сложена их богатая добыча.

— Как мне было противно делать это, — признался Эвинг-3.

— Мне тоже, — кивнул двойник. — Они такие вежливые, кроткие, а мы так подло отплатили за их гостеприимство. Но нам позарез нужен этот генератор, если только мы хотим спасти все, что нам дорого.

— Да, — сдавленно ответил Эвинг-3. — Мы были вынуждены пойти на это. Если бы мы этого не сделали, то ничто уже не спасло бы Корвин.

Эвинг-1 внимательно посмотрел на своего «брата» и усмехнулся. Эвингу-3 его улыбка почему-то не понравилась.

— Пойдем скорее отсюда, — заторопился он. — Нам нужно погрузить все это на корабль.

16

В полном молчании они совершили обратный переезд в космопорт. Глаза Эвинга-3 случайно встретились с глазами двойника, и каждый из них виновато опустил взор.

«Кто из нас вернется на Корвин? — подумал Эвинг-3. — Кто из нас станет подлинным Бэрдом Эвингом? И что будет с другим?»

В космопорту Эвинг-3 затребовал робота-носильщика и передал ему краденые чертежи, записки и модель машины времени для погрузки на корабль. Когда это было выполнено, они оба холодно посмотрели друг на друга. Настало время отправления. Один из них должен был остаться на Земле.

Эвинг-3 почесал подбородок и нерешительно произнес:

— Один из нас должен отправиться в диспетчерскую и утвердить график вылета. Другой…

— Да. Я знаю.

— Как мы это уладим? Бросим монету? — Эвингу-3 не терпелось поставить все точки над «и».

Один из них вернется к Лайре и Блейду. А другому…

Об этом не нужно было говорить. Перед ними стояла неразрешимая задача: каждый из Эвингов был уверен, что именно он является тем единственным, которому следует оставаться в нормальном потоке времени, и каждый из них в глубине души считал, что другой должен, просто обязан, уступить.

Зажглись огни космопорта. Настало время принимать решение.

— Пойдем выпьем, — предложил Эвинг-3.

Перед входом в буфет толклась толпа пассажиров, желающих пропустить одну-другую рюмку перед стартом. Эвинг-3 заказал спиртное для обоих, и они угрюмо обменялись тостами.

— За Бэрда Эвинга — кто бы он ни был!

Эвинг-3 выпил, но легче не стало. Ему вдруг показалось, что тупик, в который они зашли, будет длиться вечно, что они останутся на Земле навсегда, так и не определив, кто из них должен возвратиться с планом спасения Корвина, а кто остаться на Земле. Однако минуту спустя все изменилось.

Включились громкоговорители информационной службы: «Внимание, внимание! Просим всех оставаться на своих местах. Повторяем, просим всех оставаться на своих местах!»

Они обменялись тревожными взглядами. Голос из громкоговорителей продолжал:

«Предполагается, что где-то в районе космопорта находится опасный преступник. Его рост — сто восемьдесят семь сантиметров. У него светло-каштановые волосы, темные глаза, одет в старомодную двойку. Пожалуйста, оставайтесь там, где находитесь в данный момент, пока служба безопасности будет проводить розыск. Подготовьте документы для проверки, по первому же требованию службы безопасности вы должны их предъявить».

Взрыв недоуменных возгласов последовал за этим объявлением. Оба Эвинга с тоской посмотрели друг на друга.

— Кто-то нас выдал, — сказал Эвинг-3. — Наверное, Майрак. Или тот, которого ты ограбил. Но скорее всего, Майрак.

— Не все ли равно, кто нас выдал! — огрызнулся Эвинг-1. — Единственное, имеющее сейчас имеет значение, — это то, что сейчас они будут здесь. И как только обнаружится, что описанию соответствуют двое…

— Но Майрак должен был предупредить, что нас двое!

— Нет! Он никогда этого не сделал бы. Он не будет раскрывать способ, с помощью которого были вызваны к жизни мы оба.

— Наверное, ты прав, — согласился Эвинг-3. — Однако, если обнаружится, что у нас одинаковые удостоверения личности и мы сами идентичны, то схватят обоих. И ни один из нас тогда не сможет вернуться на Корвин.

— А если они найдут только одного? — спросил Эвинг-1.

— Каким образом? Мы не можем улететь, не покидая здания вокзала. К тому же здесь вряд ли есть такое место, где можно было бы спрятаться.

— Я не это имел в виду. Предположим, один из нас добровольно сдастся, уничтожив предварительно свои документы, а затем организует попытку бегства. В наступившем беспорядке другой мог бы благополучно вылететь на Корвин.

Глаза Эвинга-3 сузились: точно такой же план зародился и у него в голове.

— Но кто же из нас должен будет раскрыть себя? Мы снова сталкиваемся с той же самой проблемой.

— Нет! — твердо сказал Эвинг-1. — Никакой проблемы нет. Я иду на это добровольно.

Эвинг-3 покачал головой:

— Я не могу согласиться на такое. Ведь это самоубийство.

— У нас нет времени. Имеется только один способ решить наш спор.

Он порылся в кармане, извлек оттуда новенькую монету в полкредита и внимательно осмотрел ее. На одной стороне монеты было выгравировано символическое изображение Солнца с девятью планетами вокруг него. На другой — украшенное орнаментами число «50».

— Я бросаю монету, — сказал он. — Если выпадет «Солнечная система» — иду я. Если номинал — идешь ты. Согласен?

— Да, — выдавил из себя Эвинг-3.

Эвинг-1 положил монету на ноготь большого пальца и подбросил ее вверх, затем быстрым движением поймал ее прямо в воздухе и прикрыл ладонью другой руки. Чуть помедлив, он приподнял ладонь — монета лежала номиналом вверх.

Эвинг-3 кисло улыбнулся:

— Значит, иду я.

Вынув из кармана документы, он разорвал их в клочья и, взглянув на бледное, вытянувшееся лицо человека, которому было суждено стать настоящим Бэрдом Эвингом, произнес:

— Прощай парень. Удачи тебе во всем! И поцелуй за меня Лайру, когда вернешься…

Четверо полицейских-сириан вошли в бар и начали сновать среди посетителей. Еще один остался стоять у дверей. Эвинг-3 медленно поднялся со своего стула. Теперь он был абсолютно спокоен. Как будто и не собирался умирать.

«Кто все-таки настоящий „я“? Человек, который умер, не вынеся пыток Фирника? Или человек, взорвавший себя в киоске энерготрона? Или тот, который оставался сейчас сидеть в углу бара? Все эти люди — Бэрды Эвинги. Их индивидуальность непрерывна, она продолжается в каждом последующем воплощении настоящего Эвинга… Нет, Бэрд Эвинг не умрет, просто прекратят дальнейшее существование ставшие теперь ненужными его двойники. И так и должно быть!»

Эвинг хладнокровно прошел через зал мимо ошеломленных посетителей бара, прикованных к своим столикам. За исключением полицейских он был единственным, кто осмелился передвигаться. Полицейские еще не заметили его. Он шел, не оборачиваясь.

Парализатор в кармане брюк был всего лишь в нескольких сантиметрах от его руки. Он неожиданно выхватил его из кармана и выстрелил в полицейского, который охранял вход. Сирианин опрокинулся навзничь. Остальные полицейские бросились к Эвингу.

— Кто вы такой? — спросил у него один из них. — Что вы здесь делаете?

— Я тот, кого вы ищете, — крикнул Эвинг так громко, что его можно было бы услышать за несколько сотен метров… — Если я вам нужен, то подходите поближе и берите. — Он весело рассмеялся.

Пока полицейские осмысливали сказанное, он повернулся и выскочил в длинную сводчатую галерею.

Почти сразу же за ним бросились преследователи. Он крепко сжал парализатор, но пока еще не стрелял. Вспышка энергии сверкнула у него над головой, отбив от стены кусок штукатурки. Позади него раздался вопль:

— Хватайте его! Остановите этого человека!

В дальнем конце коридора появились еще четверо полицейских. Эвинг нажал на спусковое устройство парализатора и заморозил двоих из них. Затем он рванулся вправо, проскочив сквозь автоматически открывающиеся двери, и очутился на взлетной полосе космодрома, куда выходить было строго запрещено.

К нему подкатил робот.

— Можно взглянуть на ваш пропуск, сэр? — металлический голос звучал ровно и невозмутимо. — Людей допускают в этот сектор только по особым пропускам.

В ответ Эвинг вскинул парализатор и превратил в непроводящий материал «непрерывные» цепи и мозг робота. Он неуклюже рухнул, как только вышла из строя гироскопическая система, поддерживающая его равновесие. Эвинг обернулся. Со всех сторон к нему бежали около двух десятков полицейских.

— Сдавайся! — Кричали они ему. — У тебя нет шансов на спасение!

«Я знаю это и без вас, — подумал Эвинг. — Но я не хочу, чтобы меня взяли живым».

Он плотно прижался к стоящему на поле заправщику и стал поливать приближающихся полицейских парализующими лучами. Они отвечали на его стрельбу осторожно, поскольку на поле было много дорогостоящего оборудования. Кроме того, они получили приказ взять этого человека живым во что бы то ни стало. Эвинг выждал, пока один из полицейских не приблизился к нему на расстояние пятидесяти метров.

— Ну, лови, — крикнул он и, повернувшись, побежал зигзагами по взлетному полю.

Бетонная полоса тянулась километров на пять. Он бежал легко, описывая широкие круги, время от времени останавливаясь, чтобы выстрелить в преследователей. Он хотел удержать их на почтительном расстоянии до тех пор, пока…

Поле погрузилось в темноту. Эвинг поднял голову, чтобы выяснить причину этого неожиданного затмения.

Над его головой высоко в воздухе повис огромный звездолет. Он медленно, словно на невидимом блоке, снижался. Турбины ревели, извергая клубы раскаленных газов, доходящих почти до земли.

Эвинг улыбнулся при виде этого зрелища. «Все будет очень быстро», — сказал он вслух.

Эвинг услышал удивленные возгласы полицейских. Они остановились и стали пятиться назад, подальше от опускающегося на бетон огромного корабля. Эвинг побежал по широкой дуге, пытаясь на бегу определить курс снижавшегося лайнера.

«Это все равно, что упасть на солнце, — подумал он. — Мгновенная смерть!»

Он угадал место, где должен приземлиться корабль. Страшный жар охватил его. Он уже находился в опасной зоне и решительно побежал дальше, туда, где воздух был огненным адом. «За Корвин! — сердце его отчаянно билось. — За Лайру и Блейда!»

— Идиот! Он же погибнет! — закричал кто-то издалека.

Черное облако раскаленного газа накрыло бегущего Эвинга. Он почти оглох от громоподобного рева турбин. Еще несколько мгновений — и корвинит Эвинг исчез в яростно бушующем пламени. Сознание, а вместе с ним и боль в течение микросекунды оставили его тело.

В здании вокзала во всю мощь гремели динамики:

«Внимание, внимание! Мы приносим всем свою глубочайшую благодарность за оказанное содействие. Преступник найден, он больше не угрожает общественному спокойствию. Можете вернуться к своим делам. Мы еще раз благодарим всех за помощь и надеемся, что вам не было причинено беспокойство».

В вокзальном баре Эвинг тупо глядел на два бокала, стоявшие на столике: его и покойного. Порывистым жестом он выпил содержимое бокала другого Эвинга, потом своего. Он содрогнулся: алкоголь обжег его внутренности.

«Что принято говорить, думать, делать, когда человек отдает свою жизнь за то, чтобы ты смог спастись? Ничего. Ты даже не можешь сказать ему спасибо…» — мелькнуло у него в голове.

Он наблюдал за всем, что произошло, из окна бара. Отчаянное бегство, погоня, обмен выстрелами. Гигантский звездолет над одиноким беглецом, курс которого было невозможно изменить, независимо от того, кто оказался бы под его ревущими тормозными установками — один человек или целый полк, выстроенный на поле.

Даже сквозь защитное покрытие стекла было нестерпимо больно смотреть на ослепительное сияние газов. На всю жизнь на его сетчатке и в его мозгу останется крохотный человеческий силуэт под производящим посадку звездолетом, мгновенно исчезнувший в языках пламени.

Он встал. Сейчас Эвинг чувствовал страшную усталость и полное опустошение. Совсем не то должен чувствовать человек, наконец-то получивший возможность вернуться домой, к своей жене и сыну…

Его миссия близилась к успешному завершению, однако он не испытывал радости: слишком дорогой ценой достался этот успех.

Кое-как он разыскал диспетчерскую и вытащил бумаги, которые были заполнены теперь уже мертвым Эвингом, то есть им самим, утром того же дня.

— Мой корабль в одиннадцатом секторе, он подготовлен для взлета, — сказал Эвинг, протягивая документы. — Первоначальный старт планировался несколько раньше, однако я попросил изменения графика.

Как каменный он стоял и ждал, пока робот произведет надлежащие манипуляции, даст ему новые формы для заполнения и в конце концов направит его к выходу из вокзала. Здесь, у взлетного поля, его встретил другой робот и отвез на корабль. На его корабль, который мог улететь на Корвин несколькими часами раньше, с другим пилотом на борту.

Эвинг содрогнулся при появившейся мысли, что если бы корабль стартовал раньше, ведомый другим Эвингом, то миссия закончилась бы полным провалом. Да, задержка на пять часов круто изменила результат этого полета на Землю.

И глупо всерьез говорить о покойнике. А кто собственно умер? Бэрд Эвинг? Но ведь я жив!

Он взошел на корабль и осмотрелся. Все было готово к старту. Тот Эвинг, помнится, говорил, что послал донесение на Корвин, в котором, кажется, сообщал, что возвращается с пустыми руками.

Он включил субэфирный передатчик и отправил новое донесение, сообщая, что дело приняло другой оборот и он возвращается на Корвин, располагая средствами спасения от клодов.

Эвинг вызвал центральный пункт управления и попросил разрешения на взлет через двадцать минут. Затем он активировал автопилот, разделся и опустился в питательную ванну.

В его тело впились иглы, температура быстро поползла вниз. Из крохотных отверстий полились струйки, образуя из пены неразрушаемую паутину-колыбель, которая убережет его при взлете.

От успокаивающего наркотика затуманилось сознание. Угасающий разум успел зарегистрировать падение температуры на несколько десятков градусов и…

Последнее, что он ощутил, это первый момент старта. Едва только началось ускорение, Эвинг уже спал.

17

Одиннадцать месяцев, двенадцать дней, семь с половиной часов Эвинг спал, пока крохотный корабль совершал обратный полет.

И вот настал час, когда заранее отрегулированные датчики выдали сигнал о том, что путешествие окончено. Автоматически работавшие бортовые компьютеры вывели корабль на орбиту планеты. Отключилась система гибернации. Температура постепенно приближалась к нормальной, и игла, вонзившаяся Эвингу в бок, пробудила его к жизни.

Он был дома.

Как только Эвинг окончательно пришел в себя, он связался с властями планеты.

— Планетарный Совет Корвина вас слушает, — почти мгновенно последовал ответ. — Мы приняли ваш сигнал. Пожалуйста, назовите себя.

Эвинг ответил серией закодированных сигналов, которые были его условным идентификационным кодом.

Тотчас же были приняты символы опознавания, после чего тот же самый голос с планеты произнес:

— Эвинг! Наконец-то!

— Прошла всего лишь пара лет! — сказал Эвинг. — Какие новости на планете?

— Ничего существенного! Как у тебя?

В голосе было едва сдерживаемое любопытство. Испытывая чувство неловкости, Эвинг, прекратил разговор.

Он записал координаты места посадки, обработал и ввел в бортовой компьютер, после чего перевел автопилот в режим посадки.

Он вышел из корабля на поле космодрома Браутон, в двенадцати километрах от Браутона, главного города планеты Корвин. Воздух был чист и свеж, с тем легким запахом, которого ему так недоставало в течение всего пребывания на Земле. Спустившись на бетонную платформу, Эвинг стал ожидать электрокар. По голубому небесному своду пробегали легкие облака, взлетно-посадочное поле обрамляли несколько рядов величественных деревьев высотой около двухсот пятидесяти метров. «Ни одно дерево на Земле, — подумал он, — не может сравниться с такими красавцами».

Подошел электрокар. Водитель, улыбаясь, приветствовал его:

— Поздравляю с возвращением, мистер Эвинг!

— Спасибо, — сказал Эвинг, занимая свободное место рядом с ним. — Как приятно вернуться домой!

У входа в здание вокзала его уже ожидала наспех собранная делегация. Эвинг узнал премьера Дэвидсона, трех или четырех членов Совета, несколько профессоров Университета. Он пробежал глазами по делегации, удивляясь, почему не пришли встретить его Лайра и сын.

Затем он увидел их. Они стояли, замыкая группу встречающих, вместе с его друзьями. Они вышли вперед. Лайра как-то странно улыбалась, Блейд безразлично глядел на человека, которого он почти не помнил.

— Здравствуй, Бэрд, — сказал Лайра. Ему показалось, что голос у нее стал выше по сравнению с тем, который он помнил, и выглядела она старше, чем он себе представлял. Глаза ее запали, лицо похудело.

— Очень хорошо, что ты вернулся, Бэрд. Сынок, поздоровайся с отцом.

Эвинг посмотрел на мальчика. Он вытянулся. Круглолицый увалень, которому было чуть больше восьми лет, когда он покидал Корвин, превратился в долговязого нескладного подростка. Он нерешительно смотрел на отца:

— Здравствуй… папа!

— Привет, Блейд!

Он сгреб мальчика, оторвал от земли, легко подбросил вверх, поймал и опустил на землю. После этого повернулся к Лайре и поцеловал ее. Однако встреча была лишена настоящего тепла. Одна странная мысль не покидала его: «На самом ли деле я Бэрд Эвинг? Тот ли я человек, который родился на Корвине, женился на этой женщине, построил дом и стал отцом этого мальчика? Или настоящий Эвинг умер там, на далекой Земле, а я всего лишь его копия, ничем не отличающаяся от оригинала?»

Ему стало больно от этой мысли. Умом он понимал, что глупо терзать себя из-за этого. У него тело Бэрда Эвинга, в нем заключена вся память, душевный мир и жизненный опыт Бэрда Эвинга, неповторимость его личности. Что еще может быть в человеке, кроме его физических проявлений, образа мысли и склада натуры, которые можно назвать душой?

«Я и есть Бэрд Эвинг», — убеждал он себя, пытаясь развеять возникшие сомнения.

Все смотрели на него с надеждой. Он старался оставаться спокойным, чтобы не показать борьбы, происходящей у него внутри.

Повернувшись к премьеру Дэвидсону, он сказал:

— Вы получили мое донесение?

— Все три. Их было только три, не так ли? Мы получили три ваших донесения.

— Да, — кивнул Эвинг. — Я прошу извинения за предпоследние.

— Мы по-настоящему разволновались, когда получили сообщение о том, что вы возвращаетесь с пустыми руками. Мы очень рассчитывали на вас, Бэрд. А затем, примерно через четыре часа, поступило еще одно донесение.

Эвинг натянуто улыбнулся, хотя ему вовсе не было весело:

— Кое-что произошло в самую последнюю минуту. Теперь мы сможем спасти себя от нападения клодов, — он неуверенно посмотрел вокруг. — Какие здесь новости? Что слышно о клодах?

— Они покорили Бергман, — сказал Дэвидсон, — на очереди мы. Полагаем, это может произойти в течение года. Они изменили маршрут своего нашествия после Лундквисла.

— Клоды завоевали Лундквисл? — воскликнул Эвинг.

— Теперь уже пали шесть планет. Мы следующие в их списке.

Эвинг покачал головой:

— Этого не будет. Это они окажутся в нашем списке. Я привез кое-что с Земли и думаю, клодам это не очень-то понравится.

Ему позволили провести полдня в кругу семьи, и в тот же вечер он предстал перед Советом.

С собой он взял чертежи, записи и модель, отобранные у Майрака. Эвинг подробно разъяснил, каким образом он намерен отразить нашествие клодов. Когда он закончил говорить, в зале разразилась настоящая буря.

Джасперс, представитель Северо-Западного Корвина, немедленно запротестовал:

— Путешествие во времени? Но это же невозможно!

Четверо других представителей, словно эхо, отозвались на эти слова. Премьеру Дэвидсону пришлось постучать по столу, чтобы утихомирить шумевших.

Эвинг продолжал:

— Господа! Я вовсе не прошу, чтобы вы мне поверили. Вы послали меня на Землю за помощью, и я ее привез.

— Но ведь это чистейшей воды фантастика! То, о чем вы нам только что рассказали…

— Называйте это как угодно. Но вся штука в том, что эта аппаратура действительно работает.

— Откуда вам это известно?

Эвинг сделал глубокий вдох. Ему очень не хотелось давать объяснения.

— Я испытал ее, — наконец вымолвил он. — Я совершил путешествие в прошлое и разговаривал в нем с самим собой лицом к лицу. Можете мне не верить. Но тогда сидите, как стая подсадных уток, и пусть клоды уничтожат вас так же, как они уничтожили шесть планет в нашем секторе Галактики. А я говорю вам, что у меня есть средство защиты от них, на которое можно положиться.

— Скажите нам, Бэрд, — спокойно сказал Дэвидсон, — во что нам может обойтись строительство этого вашего… оружия и сколько времени уйдет на это?

Эвинг на мгновение задумался:

— По моей оценке, понадобится шесть — восемь месяцев напряженной работы группы квалифицированных инженеров, чтобы эта штука работала в нужном режиме. Что же касается стоимости, то не думаю, что это будет стоить менее трех миллионов стелларов.

Джасперс вскочил:

— Три миллиона стелларов! Я хотел бы спросить у вас, господа…

Но ему так и не удалось задать свой вопрос. Голосом, исключающим возможность перебить, Эвинг спросил:

— А я вас спрашиваю, господа, во сколько стелларов вы оцениваете свою жизнь? И зачем вам вообще нужны будут стеллары, если через год здесь будут властвовать клоды и вся ваша экономия не будет стоить и ломаного гроша? А может быть, вы намерены победить клодов с помощью личного оружия?

— Три миллиона стелларов составляют двадцать процентов нашего годового бюджета, — заметил Дэвидсон. — А если окажется, что ваше устройство неэффективно?

— Вы ничего не поняли! — воскликнул Эвинг. — Если мое устройство не сработает, то больше уже никогда не будет никаких бюджетов, о которых нам нужно будет беспокоиться!

Ответить на это было нечем. Джасперс, ворча, уступил, после чего оппозиция рухнула, как карточный домик; изготовление оружия, привезенного Эвингом с Земли, было санкционировано. Тень приближающихся клодов заслонила звезды, а другого оружия у Корвина не было. Ничто известное людям не смогло бы остановить надвигающиеся орды захватчиков. Вся надежда только на что-то чудесное.

Прежде Эвинг был человеком, предпочитающим уединение и покой, однако теперь жизнь его бурлила. Двери его дома были круглосуточно открыты. С ним непрерывно консультировались важные советники, ответственные за новый проект. Ученые из Университета просили выступить с лекциями о Земле. Издатели уговаривали написать книгу об этой планете. Журналисты умоляли написать статью.

Но он всем отказывал. Большую часть своего времени Эвинг проводил в лаборатории, предоставленной ему в Северном Браутоне, руководя конструированием излучателя времени. У него не было специальной научной подготовки, и поэтому все работы велись под контролем инженеров. Однако он им помогал советами и предложениями, основанными на его разговорах с Майраком и на собственном опыте перемещения во времени.

Прошло несколько недель. Обстановка дома казалась натянутой и прохладной. Лайра стала почти чужой для него. Эвинг рассказал ей все, что мог, о кратком пребывании на Земле, но ни разу не упомянул о своих перемещениях во времени.

Что касается Блейда, то он снова привык к отцу. Эвинг тем не менее чувствовал себя неловко с ними обоими. Как бы глупо это ни было, но он не мог признать до конца реальность своего существования.

Бэрд считал, что именно он был первым из четырех Эвингов, а остальные — просто его копии. Однако он не мог забыть, что двое из его дублей отдали свои жизни ради того, чтобы он смог вернуться на Корвин.

С тяжелым сердцем Эвинг думал о своих «я», а также о Майраке и о Земле, которая теперь была всего лишь протекторатом Сириуса, о Земле, когда-то отославшей всех своих наиболее отважных сыновей к звездам и тем самым истощившей свою плоть.

Он видел картины опустошения на Лундквисле и Бергмане. Лундквисл был прекрасной планетой-курортом, сверкающей планетой-аттракционом, привлекающей туристов богатыми игорными домами и роскошными парками. Перед Эвингом лежали фотоснимки: на одних сияли кружевные башни, похожие на сказочные замки из чудесного сна, на других дымились развалины этих же башен, рухнувших под безжалостными орудийными обстрелами клодов. С бессмысленной жестокостью клоды уничтожали все на своем пути. Теперь они снова тронулись в путь.

Корабли-разведчики следили за их приближением. Флот клодов сосредоточился сейчас на Бергмане. Если они будут придерживаться привычной тактики, то через год покинут систему, к которой принадлежит Бергман, и устремятся к Корвину. И этого года должно хватить корвинитам, иначе…

Эвинг вел счет уходящим дням. Строительство конусообразного сооружения излучателя времени медленно, но неуклонно шло к своему завершению. Никто не задавался вопросом, каким образом оружие будет пущено в ход. Эвинг сам определил, что его нужно установить на звездолете, с таким расчетом оно и разрабатывалось.

По ночам ему не давал покоя образ Эвинга, который по собственной воле бросился в струю газа, выбрасываемую тормозными двигателями производящего посадку звездолета. «Это мог быть я, — размышлял Эвинг. — Я вызвался тогда добровольно, но он настоял на том, чтобы бросить жребий. И был еще один смелый Эвинг, который предпринял шаги, сделавшие меня самым нужным, а затем спокойно и просто оборвал свое дальнейшее существование. Не я все это совершил. Я рассчитывал на то, что они будут навечно прикованы к круговерти событий и что я буду тем единственным, который освободился из плена времени. Но случилось иначе».

Эвинг также не мог забыть укоряющие глаза Майрака, когда они отобрали секретное оружие и бросили Землю на произвол судьбы. Эвинг видел свое оправдание в том, что он ничем не мог помочь Земле. Эта планета стала заложницей своей собственной слабости…

В конце концов Лайра сказал ему, что он сильно изменился, что он стал замкнутым, ожесточенным, раздражительным.

— Мне это непонятно, Бэрд. Раньше ты был таким добрым, таким… таким человечным. Теперь ты совсем другой — холодный, замкнутый, все время о чем-то напряженно думаешь.

Она слегка прикоснулась к его руке:

— Почему ты не хочешь поделиться со мной тем, что тебя тревожит? Может быть, с тобой что-то случилось на Земле?

Он отпрянул от нее.

— Нет! Ничего! — Он понимал, что это жестоко по отношению к ней, но не в силах был сдержаться. Он заметил слезы на ее глазах и ласковым тоном добавил: — Я ничего не могу с собой поделать, Лайра. Мне нечего сказать тебе. Просто слишком велико было напряжение, которое мне пришлось испытать, — вот и все.

Напряжение, почти шок, вызванный видом собственной смерти, видом гибели великой цивилизации… «Мне через многое пришлось пройти, — думал он, — даже, пожалуй, чересчур многое».

Он чувствовал себя бесконечно усталым. Сидя на крыльце своего дома, Эвинг часто всматривался в ночное небо, где по черному бархату небосвода были разбросаны самоцветы звезд: знакомые с детства созвездия — Черепахи и Голубя, Большого колеса, Гарпуна. Этих созвездий очень недоставало ему там, на Земле. В его глазах они олицетворяли собой родной дом, полный света и тепла.

Однако теперь холодные звезды в ночном небе Корвина не излучали ни тепла, ни света. Он прижал к себе жену и с тревогой взглянул в небо, всем своим существом ощущая угрозу, исходящую от него. Он явственно видел, как орды клодов собираются, будто частицы влаги в дождевой туче, ожидая своего часа, чтобы упасть.

18

Тревога была объявлена почти через год после возвращения Эвинга на Корвин. Случилось это ранним весенним утром. Пошел небольшой дождь, автоматически включив отклоняющую систему на крыше дома Эвинга. Благодаря ее ячейкам капли дождя не барабанили по плоской крыше. Сон Эвинга был тем не менее беспокойным.

Зазвонил телефон. Он повернулся на живот, уткнувшись лицом в подушку. Ему снилась крохотная фигурка, застывшая на бетонном поле на фоне черных языков пламени. Телефон продолжал звонить. Эвинг почувствовал, что кто-то трясет его. Послышался голос Лайры:

— Проснись, Бэрд! Это вызывают тебя, проснись!

Часы показывали 4.30. Он буквально сполз с кровати и на ощупь двинулся к телефону.

— Эвинг слушает!

Резкий голос премьера Дэвидсона заставил его проснуться окончательно:

— Бэрд, клоды идут!

— Что?

— Только что мы получили сообщение: главные силы космического ударного флота клодов выступили с планеты Бергман около четырех часов назад. В первом эшелоне насчитывается не менее пятисот звездолетов.

— Когда ожидается их появление здесь?

— Оценки противоречивы. Не так просто вычислить время полета со сверхсветовой скоростью. Однако на основании того, что нам известно, я бы сказал, что они появятся в зоне ответного огня с Корвина от десяти до восемнадцати часов.

— Хорошо. Подготовлен ли специальный корабль к немедленному полету? Я сейчас отправляюсь в космопорт…

— Бэрд…

— Что такое? — нетерпеливо перебил премьера Эвинг.

— Может, вместо вас полетит кто-нибудь помоложе? Я вовсе не имею в виду, что вы стары для этого, но у вас жена, сын, а операция сопряжена с немалыми опасностями. Один человек против пятисот боевых звездолетов врага! Это самоубийство, Бэрд!

Последние слова вызвали дремавшие в его мозгу ассоциации, и он вздрогнул. Затем он упрямо сказал:

— Совет одобрил то, что я намерен сделать. Сейчас нет времени на подготовку другого человека. Все это уже давным-давно обсудили, и я не вижу причин менять план.

Он быстро оделся в золотисто-голубую форму космических сил Корвина, в которой отбывал воинскую повинность более десяти лет назад. Форма была хоть и тесноватой, но еще вполне пригодной.

Пока Лайра готовила завтрак, он стоял у окна, глядя на клубящийся предутренний туман. Эвинг так долго жил под дамокловым мечом нашествия клодов, что теперь трудно было поверить, что этот день настал.

Позавтракал он в скверном настроении, не получая от еды никакого удовольствия и не говоря ни слова.

— Я так боюсь, Бэрд, — прошептала Лайра.

— Боишься? — он рассмеялся. — Чего же ты так боишься?

Но ей было не до шуток.

— Клодов… Этого безумного предприятия, которое ты затеваешь, — она всхлипнула. Потом, собравшись с духом, продолжила: — Но тебе, похоже, не страшно. Я думаю, это очень хорошо.

— Да, — сказал он искренне. — Я ничего не боюсь. Клоды даже не смогут меня увидеть. Во всей Вселенной еще не существует детектора массы, настолько чувствительного, чтобы определить наличие одноместного космического корабля на расстоянии нескольких световых лет. Масса такого корабля ничто по сравнению с уровнем шумов, производимых огромным флотом захватчиков.

«А кроме того, — добавил он про себя, — как я могу бояться этих клодов? Они ведь даже не люди! Это безлицые безмозглые звери, орда убийц-муравьев, шествующая от планеты к планете со свирепым желанием уничтожать все на своем пути. Они, конечно, опасны, но не так уж страшны. Страх следует оставить для настоящего противника — людей, поднимающих оружие на своих братьев, людей, ведущих двойную игру: предлагающих дружбу и тут же предающих своих друзей или союзников. Были веские основания считаться с силой клодов, но бояться их причин не было. Понятие „страх“ скорее подходит к таким, как Роллан Фирник и ему подобным».

Позавтракав, он заглянул на минуту в спальню к Блейду, чтобы бросить прощальный взгляд на спящего мальчика. Он не стал его будить, а только улыбнулся и прикрыл за собой дверь.

— Может, разбудить его и попрощаться? — колеблясь, предложила Лайра.

Эвинг печально покачал головой:

— Слишком рано. В его возрасте необходимо больше спать. А кроме того, я вернусь героем. Это ему должно понравиться. — Уловив смену выражения на ее лице, он добавил: — Я обязательно вернусь, дорогая. Можешь поставить за это все, что у нас есть, — я обязательно вернусь.

Когда Эвинг добрался до космодрома Браутон, заря уже окрасила всю восточную часть неба. Он вышел из машины вместе с сопровождающим и направился к главному административному корпусу, где группа высокопоставленных корвинитов с суровыми лицами уже дожидалась его.

«Если я не совершу этого, — подумал Эвинг, — с Корвином будет покончено».

Судьба целой планеты зависела от безумной попытки одного человека. Это было бремя, которое он без всякого удовольствия взял на себя.

Он сдержано поздоровался с Дэвидсоном и остальными важными лицами. Смутное беспокойство постепенно начало овладевать им. Дэвидсон протянул ему папку.

— Здесь карты с маршрутом флота клодов, — объяснил он. — Мы поручили Большому Компьютеру произвести необходимые расчеты. Они будут здесь через десять часов пятьдесят минут.

Эвинг покачал головой:

— Вы ошибаетесь — их не будет здесь вообще. Я намерен встретить их на расстоянии не менее одного года отсюда, а если удастся, то и еще дальше. И они не подойдут ближе ни на один километр!

Он внимательно осмотрел карты. Стрелы, указывающие направление движения клодов, были нанесены чернилами на координатные сетки.

— Компьютер установил, что в их флоте имеется семьсот семьдесят пять боевых единиц.

Эвинг обратил внимание на построение флота захватчиков.

— Идеальный клин, не так ли? Одиночный флагманский корабль, за ним два корабля, затем ряд из четырех, затем шеренга из восьми и так далее. Очень интересно.

— Это стандартный боевой порядок клодов, — четко произнес доктор Хармасс из департамента военных знаний. — Флот всегда возглавляется флагманским звездолетом, и никто никогда не отважится нарушить построение без приказа. У них железная воинская дисциплина. Я бы сказал…

Эвинг задумался и перебил его:

— Я очень рад это слышать.

Он проверил часы. Примерно через десять часов орудия клодов должны обрушить огонь и смерть на беззащитный Корвин. Флот из семисот семидесяти пяти линейных звездолетов представлял собой непобедимую армаду. У Корвина было чуть больше десятка кораблей, и не все из них были переоборудованы для ведения боя. Ни одна планета во всей цивилизованной части Галактики не смогла бы вынести бремени содержания боевого флота в количестве восьмисот первоклассных линейных кораблей.

— Что ж, — сказал он, немного помолчав. — Я готов к старту.

Его провели по сырому после дождя полю к тщательно охраняемому специальному ангару, где проводились все работы по монтажу временной установки в соответствии с проектом. Часовые доброжелательно улыбнулись и расступились, как только Эвинг подошел к ангару. Служащие космодрома распахнули ворота, открыв доступ к кораблю.

Это была тонкая черная стрела размером вряд ли больше того корабля, на котором Эвинг летал на Землю и обратно. Внутри ее не было сложного оборудования для замораживания и поддержания жизнедеятельности в состоянии гибернации. Вместо него здесь была установлена трубчатая спиральная катушка, выступавшая на несколько микрон из-под обшивкикорабля. У основания катушки была смонтирована замысловатая панель управления.

По сигналу Эвинга служащие космодрома выкатили корабль из ангара, подъемники перенесли его на взлетную платформу и установили в вертикальном положении.

«Черная игла корабля на фоне черного космоса — клоды никогда ее не заметят», — отметил про себя Эвинг. Он почувствовал, как его охватывает радостное предвкушение сражения.

— Я стартую немедленно, — сказал он.

Взлет должен был осуществляться автоматически. Эвинг взобрался на борт корабля, разместился в люльке пилота и включил распылители, образующие защитную паутину вокруг его тела. Затем он включил видеоэкран и увидел на дальнем конце летного поля людей, с беспокойством наблюдающих за ним.

Он им не завидовал. Необходимость заставляет его соблюдать полное радиомолчание до момента встречи с противником. Эти люди будут ждать его сообщения половину суток, или даже больше, в мучительной неизвестности. Это будет очень тяжелый день для них.

Почти машинально Эвинг включил разрешение на пуск и откинулся назад, прижатый ускорением взмывающего в небо корабля. Второй раз в жизни он покидает свою родную планету.

Пока Эвинг ждал, трясясь в своей люльке из пенной паутины, корабль описал крутую дугу и вышел на гиперболическую орбиту. Затем его реактивные двигатели отключились, и он перешел на искривляющий пространство привод. Теперь Эвингу стало гораздо легче.

Заранее заданный курс в первые же два часа полета вывел корабль далеко в сторону от Корвина. Быстро проделанная триангуляция показала, что он уже покрыл расстояние в полтора световых года.

«Этого, — подумал Эвинг, — вполне достаточно».

Он прекратил перемещение вперед и вывел корабль на замкнутую орбиту с радиусом в несколько миллионов километров по направлению, перпендикулярному к линии предполагаемого курса вражеского флота, и стал ждать.

Прошло три часа, прежде чем на экранах бортового детектора массы появилось зеленое мерцание. Постепенно оно сформировалось в дрожащую линию. Эвинг произвел фокусировку, напряженно вглядываясь в экран. Линия стала шире. Теперь начал проступать клин кораблей противника.

Эвинг был абсолютно спокоен. Точными неторопливыми движениями он последовательно активировал весь комплект оборудования для перемещения во времени. Затем он рывком включил главный переключатель и оживил пульт управления. Наконечник спиральной обмотки выдвинулся примерно на дюйм из-под обшивки корабля. Этого было достаточно для того, чтобы обеспечить точную траекторию.

Одним глазом следя за детектором массы, а другим — за пультом управления трансферного оборудования, Эвинг подсчитывал необходимую напряженность поля. Боевой порядок неприятельской армады представлял собой правильную геометрическую фигуру. Около пятидесяти кораблей находились в арьергарде, обеспечивая более чем двукратную силу, необходимую для отражения любого нападения сзади. Главную мощь флота составляли именно эти две последние шеренги.

Вне всякого сомнения, клоды распределяли все свои корабли в одной плоскости. Чтобы исключить любые непредвиденные обстоятельства, Эвинг предположил, что все эти звездолеты движутся одним фронтом, параллельно друг другу, прикинул максимальную ширину такого боевого порядка и затем — для страховки — увеличил ее на двадцать процентов с каждой стороны: если даже десяток кораблей клодов не попадет в его темпоральный сачок, Корвин будет полностью уничтожен.

Закончив расчет данных, он ввел их в машину времени и задал необходимые координаты. Экран детектора массы показывал, что флот неприятеля теперь находится на расстоянии менее часа полета.

Он закончил настройку. Все было готово к бою, и он решительно нажал на главную кнопку.

На борту корабля ничего не изменилось, но Эвинг знал, что за бортом, в космосе, должна была открыться бездна, невидимая пропасть, распространяющаяся на очень большую глубину и достаточно широкая, чтобы в ней поместились семьсот семьдесят пять боевых кораблей захватчиков.

Эвинг ждал.

Его крохотный кораблик мчался по спиральной орбите, создавая вокруг себя губительное пространство абсолютной пустоты. Флотилия клодов двигалась ему навстречу. Эвинг быстро подсчитал, что в урочный час он будет на расстоянии не меньше чем сорок световых минут от узлового корабля. На таком расстоянии они никак не смогут заметить его присутствие.

«Тюлька затаилась во мраке, чтобы изловить кита», — мысленно пошутил Эвинг.

Зеленая полоса на экране детектора массы стала еще шире, увеличилась и интенсивность ее свечения. Эвинг взял на себя управление кораблем, и, как только острие клина на экране доползло до определенной точки, он, как опытный рыбак, забросил свою сеть.

«Пора!» — подумал он и резко повысил скорость корабля.

Флагманский корабль на экране быстро увеличился в размерах — и исчез!

С того места, где находился Эвинг, казалось, что он был просто стерт, и острие зеленого клина на экране детектора массы после исчезновения флагмана стало как бы обрубленным.

Однако для кораблей, следовавших за флагманом, как будто ничего не произошло. Они продолжали двигаться, соблюдая боевой порядок, и Эвингу оставалось только ждать. Еще мгновение, и исчезла в бездне вторая шеренга, затем третья, четвертая…

Исчезло двадцать два корабля…

Шестьдесят четыре…

Эвинг затаил дыхание, когда в его сачок вошла шеренга из ста восьми кораблей противника. Он напряженно всматривался в экран детектора массы — теперь подошла очередь двух крупнейших шеренг флота клодов. В каждой из них было по двести пятьдесят кораблей — главная ударная сила!

Их постигла та же участь!

На экране детектора массы больше ничего не было. Нигде в пределах чувствительности этого прибора не осталось ни единого корабля противника. Эвинг облегченно опустился в свою люльку и отключил темпоральное поле. Вход в пропасть, которую он создал во времени, закрылся, и загнанным в нее кораблям никогда не найти выхода из нее.

Теперь он мог нарушить радиомолчание. Его донесение было предельно лаконичным:

«Флот клодов уничтожен! Возвращаюсь домой!»

Один человек уничтожил целую армаду! Он облегченно рассмеялся. Напряжение, в котором он так долго пребывал, мгновенно исчезло.

Он попытался представить себе, какова будет реакция клодов, когда они обнаружат, что находятся внутри бездны, в которой нет ни звезд, ни планет, ни самого понятия времени. Они еще долго будут бороздить космос в поисках места для приземления, пока не выйдут припасы и не будет израсходовано все топливо. Тогда — конец!

Согласно последним научным данным, возраст звезд нашей Галактики определяется в пять-шесть миллиардов лет. Радиус же действия излучателя времени, открытого землянами, практически был бесконечным. Эвинг забросил флот клодов на пять миллиардов лет в прошлое.

Он повернул свой корабль домой, к Корвину.

19

Обратный путь, как показалось Эвингу, занял несколько дней. Он лежал, бодрствуя в защитной оболочке, любуясь великолепным зрелищем, раскрывавшимся в пространстве при полете со световой скоростью.

Как ни странно, но Эвинг не испытывал торжества. Да, он действительно спас Корвин, он добился той цели, ради которой отправился в путешествие через полгалактики на далекую Землю. Но у него было ощущение незавершенности своей миссии.

Эвинг думал теперь не о Корвине. На планете-прародине людей прошло два года со дня его вылета оттуда. За это время, безусловно, сириане сделали свой последний шаг. Фирник, несомненно, теперь был губернатором на Земле, а не тем скромным вице-консулом, каким помнил его Эвинг. Бира Корк, вероятно, стала благородной дамой в среде новой аристократии Земли.

Что же касается Майрака и его сподвижников, то они могли спрятаться за трехмикросекундным темпоральным барьером. Однако более вероятно то, что все они были схвачены и приговорены к смерти, поскольку представляли потенциальную угрозу для новых владык.

Хотя, если говорить серьезно, вряд ли что-либо по-настоящему угрожало сирианам. Земля настолько сама себя ослабила, что не способна была противостоять тиранам.

Чувство ответственности за происходящее на Земле терзало Эвинга, хотя он понимал, что ничего не мог тогда предпринять. Судьба Земли была предрешена, а он спасал свою родину!

И все-таки его угрызения совести не давали покоя. Может, еще и сейчас не поздно что-то сделать.

Нужно покинуть Корвин. Еще раз пересечь галактическое пространство и возвратиться на Землю. И повести слабосильных землян на борьбу за свободу своей планеты. Им недостает лидера, отважного человека, наделенного решительностью и энергией жителя далеких планет. Они численно превосходят сириан не менее чем в тысячу раз. Решительное восстание может принести желанную независимость. Но им нужен вождь!

«Ты мог бы быть этим вождем, — не унимался внутренний голос. — Ты должен возвратиться на Землю!»

Он отчаянно старался отогнать от себя эту мысль. Его место сейчас на Корвине, куда он возвращается героем. Его ждут жена и сын. Земля сама должна нести свой крест.

Эвинг пытался расслабиться, отбросить гнетущие мысли, а между тем его корабль продолжал полет к Корвину. Казалось, встретить его вышло все население планеты. Сделав несколько спиральных витков, его корабль мягко опустился на бетонную посадочную площадку космодрома Браутон.

Пока дезинфицирующая команда делала свое дело, Эвинг спокойно ждал, глядя на огромные толпы людей, собравшихся у космодрома. Как только корабль и бетон вокруг него в достаточной степени остыли, он вышел.

Его встретил восторженный рев толпы, который оглушил и ошеломил его. Вокруг него были тысячи людей. Он различил Лайру, Блейда, премьера Дэвидсона, членов Совета, профессоров из Университета, корреспондентов. Люди смеялись и плакали от счастья. Первым желанием Эвинга было снова забраться в корабль и погрузиться в уютную колыбель из пены. Однако он заставил себя выйти навстречу толпам земляков. Больше всего ему хотелось, чтобы они перестали кричать. Он поднял вверх руку, надеясь установить тишину, однако его жест был истолкован как приветствие и вызвал еще более шумную демонстрацию радостных чувств.

Эвингу удалось протиснуться к Лайре и обнять ее. Он что-то сказал, но голос его потонул в невообразимом гаме. Она тоже что-то сказала, и он по ее губам прочел:

— Я считала секунды, когда ты вернешься, дорогой.

Эвинг поцеловал ее и крепко обнял Блейда. Затем, повернувшись к Дэвидсону, он улыбнулся, не переставая удивляться, что именно на его долю выпала такая судьба.

Он был героем, он покончил с опасностью, уничтожившей шесть планет.

Сейчас Корвину ничего не угрожало.

Толпа засосала его и понесла к зданию Совета. Там, в кабинете премьера Дэвидсона, пока сотрудники службы безопасности оттесняли многочисленных любопытных, он выступил по радио с полным отчетом обо всем, что совершил.

На улице начался карнавал. Шум его был хорошо слышен даже здесь, на семьдесят первом этаже. И не удивительно. Был чудесным образом отменен вынесенный ей пять лет назад смертный приговор. Напряжение, накопившееся в людях за столько лет, теперь бурно вырвалось наружу.

Только к вечеру его отпустили домой. Он не спал уже более тридцати часов, и это начало сказываться на его самочувствии.

Из центра города до пригорода, где он жил, его сопровождал правительственный кортеж. Ему сказали, что вокруг его дома выставлена специальная охрана, чтобы ему не докучали назойливые посетители. Эвинг поблагодарил всех, пожелал спокойной ночи и вошел в свой дом. Теперь он снова был просто Бэрдом Эвингом. Он чувствовал себя очень уставшим и опустошенным и не мог скрыть этого, как ни старался.

— Этот полет так и не изменил тебя, Бэрд, — заметила Лайра.

— Что ты имеешь в виду? — спросил он в недоумении.

— Я надеялась, камень упадет с твоей души. Думала, тебя тревожит только нашествие и все, что с этим связано. Но, похоже, я ошиблась. Теперь мы спасены, а тебя по-прежнему что-то гложет.

Он попытался отшутиться.

— Лайра, ты переутомилась и совсем извелась в тревоге. Тебе следует немного отдохнуть.

Она покачала головой.

— Нет, Бэрд. Я совершенно спокойна. Я слишком хорошо тебя знаю и вижу

— тебя что-то гнетет. — Она взяла его за руку и заглянула ему в глаза. — Бэрд, с тобой на Земле что-то произошло, и ты не рассказал об этом. Я твоя жена. Я должна знать обо всем.

— Ничего! Слышишь, абсолютно ничего! — он закричал на нее и отвел глаза. — Идем спать, Лайра… я валюсь с ног.

Однако, лежа в кровати, он непрерывно ворочался с боку на бок не в силах заснуть, несмотря на усталость.

«Как же мне возвратиться на Землю? — в который раз он с горечью спрашивал самого себя. — Все, чему я предан, находится здесь. Если Земля не в состоянии сама о себе позаботиться, то тем хуже для нее».

Почти половину ночи он не мог заснуть и все думал. В конце концов его мысли стабилизировались и обрели четкость:

«Три человека отдали свои жизни ради того, чтобы я целым и невредимым вернулся на Корвин. Двое из них сознательно совершили самоубийство. Я в долгу перед ними и перед Землей за спасение Корвина.

Три человека умерли ради меня. Имею ли я право быть эгоистом и почивать на лаврах героя?»

Затем мысли его пошли по другому руслу:

«Когда Лайра выходила за меня замуж, она думала, что ее мужем будет гражданин Бэрд Эвинг. Она выходила замуж не за героя, не за спасителя всей планеты. И не она упрашивала Совет, чтобы для этого путешествия избрали именно меня. Но ей пришлось испытать двухлетнюю разлуку, потому что выбор пал на меня.

Как же теперь сообщить ей, что я снова покидаю ее, отправляюсь на Землю, оставляю ее без мужа, а Блейда — без отца. Это просто несправедливо по отношению к ней. Я не могу сделать этого».

Наконец он пришел к такому выводу:

«Должен существовать какой-нибудь компромисс. Каким-то образом я должен быть честным со своей семьей. Какой-то компромисс обязательно должен быть!»

Ответ пришел к нему перед самым утром. Эвинг понял, как надо поступить.

Вместе с решением пришла умиротворенность. Он погрузился в глубокий сон, сознавая, что нашел единственный путь, не вызывающий никаких сомнений.

На следующее утро премьер Дэвидсон пригласил его к себе от имени благодарного народа планеты Корвин. Дэвидсон передал ему, что он может просить любой награды, все что угодно!

Эвинг рассмеялся и покачал головой:

— Все, что нужно, у меня уже есть. Слава, состояние, семья. Чего еще можно требовать от жизни?

— Но все-таки…

— Я хотел бы иметь беспрепятственный доступ к тем записям, которые привез с Земли. У вас нет возражений?

— Ради бога, Бэрд. Но разве это все?

— Есть и еще кое-что. Два пункта. Первое, возможно, самое серьезное: я хочу, чтобы меня оставили в покое… Никаких орденов, никаких торжественных приемов и праздничных шествий мне не нужно. Я просто выполнил то, что мне поручили, и теперь хотел бы вернуться к личной жизни. Что касается второй просьбы, то она звучит так: когда настанет определенное время, мне хотелось бы, чтобы правительство оказало одну любезность, очень дорогостоящую любезность…

Дэвидсон молча пожал ему руку.

Постепенно внимание к Эвингу пошло на убыль, и он вернулся к своей частной жизни.

Совет назначил ему ежегодную пенсию в десять тысяч стелларов, которая должна будет выплачиваться и всем его будущим наследникам.

Он был так ошеломлен щедростью своих соотечественников, что ему ничего не оставалось, как принять ее.

Прошел месяц. Напряженность, казалось, спала. В один прекрасный день Эвинг отметил, что сын превращается в уменьшенную копию своего отца. Он становится высоким молчаливым парнем, с теми же приметами внутренней отваги, душевной надежности и совестливости. Эвинг наблюдал, как в мальчике формируется личность.

Прошел еще месяц. Аппаратура, которую Эвинг мастерил в подвале своего дома, куда не осмеливался заходить никто, была близка к завершению.

Последние проверки он выполнил в середине лета. Машина работала превосходно.

Время настало!

Он позвонил наверх по внутреннему телефону. Лайра читала в гостиной, Блейд смотрел телевизор.

— Блейд? Лайра?

— Мы здесь, дорогой. Тебе что-нибудь нужно? — спросила жена.

— В течение следующих примерно двадцати минут я буду проводить очень тонкий эксперимент. Все может испортить любая ходьба по комнатам. Поэтому, пожалуйста, оставайтесь там, где вы находитесь в данный момент, пока я не дам сигнала снизу.

— Как скажешь, дорогой, только не заставляй нас слишком долго сидеть на одном месте, хорошо?

Эвинг рассмеялся и положил трубку. Затем он взглянул на свои часы. Они показывали 14.01.30.

Он пересек комнату и еще раз подрегулировал аппаратуру. Затем стал смотреть на часы. Шесть минут… семь… восемь…

В 14.11.30 он поднялся и включил установку. Стало немного противно в желудке, но все быстро кончилось. Он был отброшен во времени назад на десять минут…

20

Он завис в воздухе, на высоте нескольких дюймов над лужайкой перед своим собственным домом, затем мягко опустился на траву и взглянул на часы. Было 14.01.30.

В это мгновение он знал, его более раннее воплощение звонило по внутреннему телефону Лайре наверх, в гостиную. Значит, надо было быть очень осторожным. Очень!

Эвинг осторожно обежал вокруг дома и вошел через боковую дверь, которая вела в мастерскую в подвале. У двери он остановился.

Здесь на стене была установлена трубка внутреннего телефона. Он осторожно поднял ее и прислушался.

— …все может испортить любая ходьба по комнатам. Поэтому, пожалуйста, оставайтесь там, где вы находитесь в данный момент, пока я не дам сигнала снизу, — услышал он собственный голос.

— Как скажешь, дорогой, только не заставляй нас слишком долго сидеть на одном месте, хорошо? — ответил голос Лайры.

Эвинг взглянул на часы: 14.02.11. Он еще немного подождал. В 14.03.30 он услышал звуки шагов другого Эвинга, ходящего по комнате. Пока все шло по графику. Но вот сейчас он будет производить еще одну развилку во времени.

Эвинг приоткрыл дверь и заглянул в мастерскую. Знакомая фигура сидела спиной к двери. Она склонилась над проектором времени, установленным на столе, настраивая его для прыжка в прошлое на десять минут. На часах было 14.05.15.

Он быстро вошел в комнату, схватил лежавший возле двери лом (он его сам туда положил до начала опыта) и в четыре прыжка пересек комнату. Его двойник, поглощенный работой, ничего не замечал до тех пор, пока Эвинг-1 не положил ему на плечо руку и не приподнял со скамьи. В одно мгновение он взмахнул ломом. Вся основная секция временного проектора оказалась разбитой вдребезги. На пол посыпались исковерканные детали.

— Мне очень не хотелось делать подобное, — виновато проговорил он. — Ведь это был большой труд. Но ты ведь знаешь, почему я так поступил.

— Да… да, — неопределенно произнес двойник. Они встретились взглядами — Бэрд Эвинг с Бэрдом Эвингом. Их отличало только то, что в руке одного из них был лом, готовый к дальнейшему применению. Эвинг-1 молился про себя, чтобы Лайра не услышала грохота. Все может рухнуть, если ей в этот самый момент вздумается нарушить его запрет.

Он спокойно сказал своему двойнику:

— Ты ведь знаешь, кто я, почему и как я здесь появился?

Эвинг-2 уныло посмотрел на обломки проектора и произнес:

— Догадываюсь. Тебе удалось меня опередить? Ты на один шаг впереди меня в потоке абсолютного времени.

Эвинг-1 кивнул:

— Правильно! Только говори потише. Я не хочу, чтобы ты доставил мне лишние хлопоты.

— И ты решительно настроен это сделать?

Эвинг-1 снова кивнул:

— Слушай меня сейчас очень внимательно. Я хочу взять свой, вернее наш, автомобиль и отправиться в Браутон. Там я позвоню премьеру Дэвидсону, затем поеду на космодром, сяду в корабль и улечу. И больше ты никогда ничего обо мне не услышишь. А ты должен оставаться здесь по крайней мере до 14.20. Только тогда позвони Лайре и скажи, что успешно завершил свой эксперимент. Убери обломки и, если у тебя достаточно ума, никогда больше не пытайся сооружать что-либо подобное. Больше не должно быть никаких лишних Бэрдов Эвингов. Ты должен быть единственным! И получше заботься о Лайре и Блейде. Не забывай, что я очень их любил.

— Подожди… — поспешно произнес Эвинг-2. — Это несправедливо, потому что ты идешь…

— По отношению к кому? — перебил его Эвинг-1.

— Да к самому себе, черт побери! Я такой же Бэрд Эвинг, как и ты! И также обязан отправиться на Землю. А у тебя также нет никакого права отказываться от всего, что любишь. Давай хотя бы бросим монету, чтобы определить, кто из нас должен уйти.

Эвинг-1 покачал головой. Тоном, не допускающим возражений, он произнес:

— Нет! Ухожу я. Один раз мы уже бросили жребий. Я сыт этим по горло. Мне надоело смотреть, как мои многочисленные двойники жертвуют собой для того, чтобы я оставался цел и невредим.

— А разве я меньше насмотрелся?

Эвинг-1 пожал плечами:

— Пусть это будет жестоко по отношению к тебе, но это моя голгофа, и я пройду ее до конца. Ты останешься здесь и можешь успокаивать свою больную совесть, сколько тебе будет угодно. Но смотри не перестарайся. Не забывай, что с тобой остаются Лайра и Блейд.

— Однако…

Эвинг-1 угрожающе поднял лом:

— Поверь, мне очень не хотелось бы ломать тебе кости, приятель. Прими свое поражение с достоинством.

Он взглянул на часы: 14.10. Подошел к двери, обернулся и сказал:

— Машина останется на стоянке возле космодрома. Тебе придется придумать какое-нибудь объяснение, почему она там оказалась.

Он повернулся и вышел из мастерской.

Машина была в гараже. Он прижал палец к идентификационной пластинке, которая управляла воротами гаража, и стал ждать. Внутри механизма несколько раз что-то щелкнуло, потом ворота открылись, и из них выкатилась машина. Он сел в нее, задал программу движения и выехал через заднюю дорогу, чтобы никто в доме не мог его видеть.

Как только он оказался на достаточном расстоянии от собственного дома, он включил радиотелефон и назвал оператору номер для вызова.

После небольшой паузы послышался голос премьера Дэвидсона:

— Привет, Бэрд! Что это вы задумали?

— Помните ту любезность, которую вы мне задолжали? Я просил у вас полной свободы действий после той шутки с клодами.

Дэвидсон усмехнулся:

— Я не забыл об этом, Бэрд. Так чего же вы хотите?

— Я хотел бы взять космический корабль, — спокойно сказал Эвинг. — Одноместный. Такого же типа, как тот, на котором я путешествовал на Землю несколько лет назад.

— Космический корабль? — Премьер, казалось, не поверил собственным ушам. — Для чего вам понадобился космический корабль?

— Этого вам не надо бы знать. Скажем, для одного из моих экспериментов. В свое время я просил вас об одной любезности и вы обещали, что окажете ее. Теперь вы берете свои слова назад?

— Нет, нет и еще раз нет! Ни в коем случае, Бэрд. Но…

— Мне нужен звездолет. Сейчас я держу путь к космодрому Браутон. Вы позвоните туда и прикажете приготовить для меня одну из принадлежащих военным одноместных посудин. Да или нет?

Было около пятнадцати часов, когда он добрался до космодрома. Оставив машину на специальной стоянке, он пешком отправился в небольшое аккуратное здание, в котором разместилась военная комендатура. Его принял дежурный офицер. Это был полковник с кислой физиономией.

— Вы, наверное, Эвинг?

— Так точно. Премьер Дэвидсон звонил вам, сэр?

Полковник кивнул:

— Он приказал мне выделить вам один из наших одноместных кораблей. Я полагаю, мне не нужно спрашивать, умеете ли вы им управлять, не правда ли?

Эвинг улыбнулся:

— Думаю, не нужно.

— Сейчас корабль находится в секторе «В», где его готовят к старту. Он, разумеется, будет полностью заправлен топливом. Сколько времени вы намерены провести наверху?

Пожав плечами, Эвинг ответил:

— Я еще не решил, сколько времени я проведу в открытом космосе, полковник. Все зависит от обстоятельств. Но я обязательно предупрежу вас, когда буду производить посадку.

— Хорошо.

— Да… еще вот что. Корабль должен быть оборудован системой замораживания.

Полковник нахмурился:

— Все наши корабли оборудованы подобными установками. Но почему вы спрашиваете об этом? Вы собираетесь осуществить столь длительный полет?

— Нет, конечно, нет! — поспешил разуверить его Эвинг. — Я просто хотел проверить еще раз, как действует это оборудование.

Полковник дал сигнал, и один из курсантов повел Эвинга через взлетно-посадочную полосу к кораблю. Это был близнец того звездолета, который когда-то доставил его на Землю. Он вскарабкался на борт, проверил органы управления и передал в диспетчерскую, что стартует с Корвина через одиннадцать минут.

По памяти он ввел в автопилот координаты цели своего полета, затем включил его и расположился в холодильном отсеке.

«Фирник считает, что я мертв, — думал он. — Он будет удивлен, когда на Земле объявится призрак и возглавит подпольную борьбу против сириан. Мне нужно будет самым подробным образом объяснить все Майраку, как только я окажусь на Земле, — если я смогу его найти. Моему двойнику, там, на Корвине, придется хорошенько поломать себе голову, чтобы объяснить все, что произошло: куда девался корабль, который ему дали, как его машина оказалась возле космодрома в то время, как сам он оставался в мастерской своего дома. Ему придется попотеть, заговаривая зубы властям. Но он обязательно как-нибудь выкрутится».

Эвинг послал мысленный прощальный привет жене и сыну, которые никогда не узнают о том, что он их покинул. Потом он вытянул вперед ногу и нажал на педаль аппарата гибернации. Температура стала быстро падать, и он погрузился во тьму.

21

На часах 14.21. Теплый летний день. Бэрд Эвинг убрал обломки системы, осмотрелся вокруг и положил лом на его обычное место. Затем он поднял телефонную трубку:

— Все в порядке, Лайра. Эксперимент закончен. Спасибо за помощь.

Повесив трубку, он побрел наверх. Лайра сидела, склонившись над книгой. Блейд был всецело поглощен экраном телевизора. Он приветливо улыбнулся Лайре и вышел, ничего не сказав.

В этот же день, чуть позже, он ехал на общественном транспорте, к Браутону, чтобы забрать свою машину. До космодрома оставалось несколько километров, когда он внезапно услышал у себя над головой рев стартующего звездолета.

— Запуск космического корабля, — заметил кто-то в автобусе.

Эвинг поднял голову, всматриваясь в небо сквозь прозрачную крышу автобуса. Разумеется, никакого корабля видно не было. Звездолет был уже на пути к Земле.

«Счастливого пути! — подумал Эвинг. — И удачи тебе во всем!»

Машина стояла на специальной стоянке. Он улыбнулся служителю, заплатил два кредита, открыл замок, забрался внутрь и завел двигатель.

Он ехал домой, к Лайре и Блейду.

22

Эвинг медленно просыпался, чувствуя леденящий, сковывающий холод во всем теле. Но постепенно он начал оттаивать. Вот уже стала теплее голове и плечам, тепло медленно проникало в остальные части тела.

Он взглянул на панель индикатора времени: одиннадцать месяцев, четырнадцать дней, шесть часов прошло с той поры, как он покинул Корвин. Он надеялся, что власти Корвина рано или поздно смирятся с потерей дорогостоящего корабля.

Корвинит проделал все необходимые манипуляции и вышел из холодильной камеры. Включил видеоэкран. В центре его висела зеленая планета, континенты которой омывались обширными океанами.

Земля!

Эвинг улыбнулся. Как они удивятся, увидев его. Он в состоянии помочь землянам, именно поэтому он и вернулся на Землю! Он может возглавить движение сопротивления. Он может стать для них тем импульсом, который приведет к свержению ига Сириуса!

«Вот я и вернулся», — подумал Эвинг.

Пальцы его быстро и умело произвели настройку необходимой для посадки траектории. В его деятельной голове уже зрели самые различные планы.

Корабль снижался по широкой дуге.

Эвинг с нетерпением дожидался посадки, изнывая от мучительного желания снова ступить на эту прекрасную зеленую планету.

ПЛАМЯ И МОЛОТ

1



От одного из послушников Храма Солнц Рес Дуайер узнал, что палачи Имперского Проконсула забрали его отца. Это произошло как раз перед заходом солнца, когда старик собирался идти в Храм. Рес не оставил работы в Храме и, стиснув зубы, продолжал выполнять свои обязанности: отцу бы не понравилось, если нормальный распорядок жизни в Храме был бы нарушен.

Напрягая мускулы, Дуайер прикатил тележку с древней атомной пушкой на стену Храма. Там он направил ее ствол на усыпанное звездами небо. Выступающий с края стены ствол выглядел угрожающе. Но никто на Элдрине не принимал пушку всерьез. Ее «воинственность» была только символической: она не стреляла двенадцать столетий. Однако по ритуалу пушка каждую ночь должна стоять на стене нацеленной в небо. Совершив этот обряд, Рес повернулся к послушникам, следившим за ним, и резко спросил:

— Мой отец вернулся?

Один из послушников, облаченный в церемониальное одеяние зеленого цвета, ответил:

— Нет. Он все еще на допросе.

Рес сердито постучал по холодному стволу орудия и посмотрел вверх, на звездное небо Элдрина.

— Они убьют его, — тихо сказал он. — Отец умрет прежде, чем выдаст секрет Молота. И тогда они придут за мной.

«А я не знаю никакого секрета!» — добавил Рес про себя. И в этом была ирония сложившегося положения. Молот — это миф, родившийся еще в седой древности. Зачем он понадобился Империи?

Рес вздохнул. Может быть, Империя забудет обо всем через несколько дней — обычно так и бывает. Да и вообще, здесь, на Элдрине, Империя редко тревожит их.

Он нагнулся к прицелу пушки. Вот уже восемь лет каждый вечер Рес поднимает это орудие стволом в небо. А сейчас ему еще двадцать три.

«Там, наверху, десять дредноутов имперского флота. Видишь их? Они вынырнули из Скопления в четыре часа. А теперь смотри!»

Его пальцы бегали по мертвой панели управления орудием.

«Паф! Паф! Миллион мегаватт в каждом выстреле! Смотри, как рассыпаются эти звездолеты! Смотри, как залпы пробивают защитные экраны!»

Сухой голос позади него произнес:

— Сейчас не время для игр, Рес Дуайер. Мы должны молиться за твоего отца.

Дуайер повернулся. Перед ним стоял Лугуар Хольсп, второй после отца человек в Храме, своим ростом, шесть футов три дюйма, уступающий лишь самому Ресу. Хольсп был жилистым и внешне очень напоминал паука.

Дуайер покраснел:

— Простите, Лугуар, я хотел отвлечься, чтобы снять напряжение.

Он неловко сошел с прицельной площадки. Казалось, послушники подсмеивались над ним.

— Такое легкомыслие сейчас неуместно, — холодно сказал Лугуар. — Проходи внутрь. Нам нужно поговорить.

Все началось семь недель назад на Дервоне, родной планете Императора Дервона XIV, столичной планете Галактической Империи.

Дервон XIV был стариком. Пятьдесят лет он правил Империей — это ужасно большой срок господства над тысячью солнц и десятками тысяч обитаемых миров.

Ему удалось так долго властвовать благодаря эффективному механизму правления, унаследованному от отца, Дервона XIII, суть которого состояла в создании пирамидальной структуры подчинения: наверху находился Император, у него были два главных советника, каждый из них тоже имел двух советников и те, в свою очередь, имели двух советников, и так далее. Таким образом, на тридцатом или сороковом уровне структуры приказы распространялись уже на миллиарды людей.

С годами Дервон XIV превратился в усталого, лысого и сморщенного старика с постоянно слезящимися глазами. Он любил одеваться в желтое и ежеминутно вздыхать. И им полностью владела навязчивая идея: «Империя должна быть сохранена». Эта идея интересовала и двух его советников: Варра Сепиана, министра ближайших миров, и Коруна Говлека, министра внешних сношений.

Сейчас с картой в руке к Дервону XIV подошел Говлек и сообщил о волнениях вдоль внешних границ Империи.

— Восстание, сир, — сказал он и принялся ждать, когда старческие глаза сфокусируются на нем.

— Восстание? Где? — встрепенулся Дервон. Лицо старого Императора стало жестким, властным и более напряженным, он даже отложил гироигрушку, с которой играл.

— В системе Элдрин, сир, в девятом секторе. Эта система состоит из семи миров, и все они обитаемы. Когда-то она была очень сильной.

— Кажется, мне известна эта система, — произнес Император. — Так что там за восстание?

— Оно началось на второй планете Дикран. На ней в основном занимаются добычей полезных ископаемых. Народ там упрямый и непримиримый. Они призывают к бунту против имперской администрации, к отказу платить налоги и даже, простите, убийству Императора!

Дервон XIV вздохнул:

— Они многого хотят.

Старик снова взял гироигрушку и завел ее. Она крутилась, сверкая разноцветными вспыхивающими искрами. Корун Говлек терпеливо ждал. Наконец Император остановил игрушку и, подняв кристаллический кубик, который лежал рядом, резко сказал:

— Элдрин!

Это был приказ. Кристалл мгновенно передал его в глубины дворца, где непрерывно и усердно работали хранители информации. Бюро информации было мозгом Империи: здесь хранились сведения, позволяющие управлять мирами с пятьюдесятью триллионами человек.

Через несколько мгновений необходимые данные были у Императора. Дервон XIV посмотрел на листы, появившиеся на столе, и стал читать, часто моргая глазами: «Элдрин — система из семи планет, присоединенная к Империи в год 6723 после восьминедельной войны. Прежде была независимой и имела собственных вассалов. Численность населения согласно последней переписи года 7940 составляет шестнадцать миллиардов человек. Главной планетой, Элдрином, с численностью населения четыре миллиарда человек в настоящее время управляют жрецы. Над многими религиозными течениями господствует культ поклонения Солнцу, поддерживаемый верой в существование волшебного Молота Элдрина. Молот Элдрина — оружие неизвестной мощности, которым обладает правящий Верховный Жрец Элдрина Вейл Дуайер. Характер этого оружия неизвестен. Согласно легенде оно было изготовлено в период присоединения системы Элдрин к Империи и будет использовано для свержения самой Империи.

Дикран — вторая планета системы Элдрин с численностью населения около трех миллиардов человек. Суровый мир, лишенный плодородных почв. Основной доход только за счет разработок минеральных месторождений. Восстание произошло в год 7106, но было подавлено, уничтожено четырнадцать миллионов человек. Лояльность по отношению к Империи в высшей степени сомнительна».

Император оторвал взгляд от листов:

— Восстание на Дикране? Не на Элдрине?

— Да, сир. На Элдрине пока все спокойно. Дикран — единственная восставшая планета.

— Странно. Обычно первой поднимается столичная планета.

Дервон нахмурился, на лбу появились глубокие морщины.

— Я думаю, если восставшие на Дикране начнут добиваться своего, народ Элдрина вскоре присоединится к ним.

Император умолк. Корун Говлек стоял в напряженной позе, слегка наклонив туловище вперед, и ждал. Он знал, что за поблекшими глазами старика находится мозг великого мыслителя. Да, нужно быть великим мыслителем, чтобы удерживать Империю от распада в течение пятидесяти лет.

Наконец Император сказал:

— У меня есть план, Корун. Такой, который навсегда избавит нас от неприятностей в системе Элдрина, особенно на самом Элдрине.

— Да, сир?

— Мне не нравится этот мифический Молот, с помощью которого они хотят нас свергнуть. Мы велим нашему проконсулу на Элдрине конфисковать пресловутый Молот, если он, конечно, на самом деле существует. А затем мы используем его для уничтожения восставших. Это будет хороший ход.

Министр улыбнулся:

— Великолепно, сир. Я полагал послать несколько крейсеров для подавления восстания. Но ваш план блестящий.

— Хорошо. Уведомьте проконсула о нашем плане и поручите ему найти Молот. Меня постоянно держите в курсе событий. Остальные вопросы решайте сами. У меня разболелась голова.

— Мое сочувствие, сир, — сказал Корун Говлек.

Выходя из приемной Императора, он увидел, что старик опять завел свою гироигрушку.

Приказ Императора долго шел вниз по инстанциям от советника к советнику, от бюро к бюро, пока, наконец, через много дней не достиг ушей Феллемона Дарюэля, имперского проконсула на Элдрине.

Дарюэль был миролюбивым, склонным к размышлениям человеком, который предпочитал превзойти древнего поэта в переводах на языки Галактики сбору налогов с недовольных обитателей системы. Как проконсула его утешало только одно — он был назначен на миролюбивый Элдрин, а не на суровую соседнюю планету Дикран, где недовольство высказывалось вслух и где жизнь проконсула подвергалась опасности.

Молот Элдрина? Он пожал плечами, когда приемный кристалл выдал информацию. Молот был мифом, причем таким, который не делал чести Империи. Теперь же славный Император возжелал его.

«Очень хорошо, — согласился про себя Феллемон Дарюэль. — Приказ Императора надо исполнять». Он вызвал своего советника Дивога Хойта, стройного молодого человека, уроженца планеты Сорбейл, и сказал:

— Поднимите взвод солдат и отправляйтесь к Храму Солнц. Нужно арестовать одного старика.

— Кого?

— Вейла Дуайера.

Дивог Хойт отпрянул в недоумении:

— Как, Верховного Жреца? Но зачем?

— Настала необходимость допросить его, — мягко сказал Дарюэль. — И приведите его ко мне.

Помрачнев от столь неожиданного и щекотливого приказа, советник отсалютовал и покинул проконсула.

Менее чем через час, Хойт был пунктуальным и исполнительным работником, он вернулся, приведя с собой Вейла Дуайера.

Старый жрец выглядел так, словно он участвовал в большой драке. Его зеленая одежда была разорвана в нескольких местах, седые волосы растрепаны, ритуальные знаки, изображающие солнечные вспышки, косо висели на шее. Он вызывающе взглянул на Дарюэля и спросил:

— По какой причине вы прерываете вечернюю службу, проконсул?

Феллемон Дарюэль съежился под взглядом стальных глаз старца и сказал:

— Есть ряд вопросов, требующих ответа. Вы должны открыть нам тайну Молота.

— В данный момент Молот Элдрина не имеет никакого отношения к Империи, — ответил старец. — Когда-нибудь будет, но не сейчас.

— По приказу Его Величества Дервона XIV, Императора Галактики, — официально заявил проконсул, — я наделен полномочиями допрашивать вас до тех пор, пока вы не расскажете, где находится Молот и как он действует. Будьте благоразумны, Дуайер, мне не хочется причинять вам вред.

Жрец с достоинством пригладил волосы и поправил ритуальные знаки:

— Императору не видать Молота. Когда-нибудь Молот разрушит Империю и уничтожит монарха.

Проконсул перекосился от ярости:

— Подойди сюда, старик. Хватит болтать. Что такое этот Молот и где он находится?

— Императору не видать Молота, — упрямо повторил старец.

Проконсул сделал глубокий вздох. Его следователей трудно обвинить в мягкосердечии, жрец не выдержит их допроса. Но другого выхода не было.

Пальцы Дарюэля нервно водили по тонкому пергаменту рукописи древних сонетов. Он оторвал взгляд от прекрасных строк и, нажав кнопку на столе, сказал:

— Следователя ко мне!

2

В эту же ночь, спустя некоторое время, длинный черный автомобиль остановился у входа в Храм. Из него вынесли тело Вейла Дуайера. Люди проконсула молча передали тело жрецам, сели в машину и уехали.

Старик был предан погребальному костру со всеми почестями. Лугуар Хольсп как старший жрец, возглавивший церемонию, провозгласил благословение мученику. Когда служба закончилась, он выключил ядерную установку для кремации и отпустил всех присутствующих.

На следующее утро Реса Дуайера разбудил один из послушников.

— Чего тебе надо? — сонно пробормотал Рес.

— Лугуар Хольсп хочет видеть тебя.

Рес зевнул:

— Передай ему, я скоро буду.

Когда он вошел в Храм, Хольсп уже восседал на высоком троне, облаченный в обрядовые одежды. Справа и слева от него сидели старшие жрецы Храма Тубар Фрин и Хельмет Соргвой. Дуайер остановился перед ними и встал на колени:

— Значит, вы преемник моего отца?

Лугуар торжествующе кивнул:

— Согласно принятому утром решению. Жизнь Храма будет продолжаться, как и прежде. Мы хотим задать вам несколько вопросов.

— Я готов отвечать, — сказал Рес.

— Ваш отец умер, но не выдал секрета Молота, — в спокойном голосе Хольспа чувствовался сарказм. — Вы были ближе всех к своему отцу. Говорил ли он вам, что владеет тайной Молота?

— Да, много раз.

Глаза Лугуара Хольспа, похожие на две бусинки, сверкнули.

— Он считал, что секрет должен принадлежать Верховному Жрецу Храма, не так ли?

— Да, — признал Дуайер, еще не понимая, куда клонит Хольсп.

— Я, занимающий в данный момент место Верховного Жреца, не владею этим секретом. Думаю, истинная тайна Молота в том, что такой тайны вообще нет! А существует легенда, которую жрецы Храма поддерживали в течение столетий. Вейл предпочел умереть, но ничего не сказать об этом.

— Это ложь! — воскликнул Дуайер. — Молот существует! И вы, Верховный Жрец Храма Солнц, еще сомневаетесь?

Дуайер увидел, как Хольсп обменялся взглядами со своими советниками. Затем жрец произнес:

— Мне положено знать о Молоте. Вейл был уже стар и мог бы передать секрет.

— Возможно, — неопределенно ответил Дуайер.

— Я, избранный Верховный Жрец, преемник вашего отца, не обладаю тайной. Вероятно, он доверил тайну вам, и вы как правоверный жрец Храма должны по закону передать ее мне.

— Вам?

— Да!

Дуайер подозрительно взглянул на Хольспа. Что-то здесь не так.

Было общеизвестно, что Хольсп станет преемником отца, когда тот умрет. Рес знал об этом, и его отец знал об этом. Тогда почему же отец не передал тайну Молота Хольспу? Отец часто говорил о существовании тайны, хотя и не касался ее сути. Рес не знал тайны, но всегда считал, что Хольсп знает ее, однако…

Дуайер понял: у отца были веские причины не разглашать тайну. Или Молот в самом деле был просто мифом, хотя это в высшей степени невероятно, или Хольсппочему-либо не заслуживал доверия.

— Ваше молчание слишком затянулось, — сказал Хольсп. — Вы откроете мне тайну?

Дуайер печально улыбнулся:

— Это такая же тайна для меня, как и для вас, Хольсп.

— Что?!

— Отец не считал меня достойным такого знания, и я всегда думал, что он раскрыл секрет вам.

— Это невозможно! Вейл Дуайер никогда не допустил бы, чтобы тайна умерла с ним. Он обязан был рассказать ее вам. Я приказываю открыть ее!

Дуайер пожал плечами:

— Вы могли бы с таким же успехом приказать мне зарезать Императора или остановить бег планет. У меня нет тайны, Лугуар.

Хольсп вскипел от ярости. Он вскочил с трона и ударил рукой по столу:

— Вы, Дуайеры, упрямы сверх всякой меры! Что ж, искусство пыток известно не только людям Императора!

— Лугуар! — вскричал Рес. — Вы сошли с ума?

— Сошел с ума? Нет, мне просто не повинуется младший жрец, и я силой вырву признание.

— Я не знаю тайны, Хольсп!

— Очень хорошо, — прошипел Верховный Жрец. — Мы клещами вытащим ее из тебя.

Проконсул Феллемон Дарюэль провел лучшую часть этого утра занимаясь нудным делом — составлением отчета для Императора. Он подробно описал инцидент с Дуайером, рассказал о пытках и молчании жреца и закончил выводом о существовании тайных сил у людей внешних миров, которым многие патриоты Империи могут только позавидовать.

Закончив диктовать, проконсул перемотал ленту назад и прослушал запись. Концовка показалась ему несколько оскорбительной и высокомерной, он стер ее и продиктовал следующее: «Упрямство этих религиозных фанатиков не поддается описанию». Дарюэль нажал кнопку выдачи послания, и через мгновение из отверстия специального устройства выскочила кассета с записью размером с мизинец, готовая к пересылке. Он снял с полки кристаллическую капсулу, вложил в нее кассету и запечатал капсулу именным клеймом, затем опустил ее в сумку дипкурьера, который вылетал в столицу Империи через три часа.

Что ж, Император будет иметь полный отчет об интересующем его вопросе. Старик останется довольным его оперативностью и должен оценить ее.

«Все, я умываю руки», — подумал проконсул, взяв страницу с нежными стихами давно погибшей цивилизации. Его увлекли строки любимых стихов, к нему возвратилось спокойствие.

Однако те, кто получил капсулу с отчетом, совсем не чувствовали себя спокойно. Звездолет перенес дипкурьера через гиперпространство от Элдрина к Дервону одним прыжком. То есть в этот же день, спустя восемь часов, кассета вместе с тремя тысячами иных кассет от других проконсулов, разбросанных по всей Галактике, была доставлена в компьютерную сеть для обработки в бюро информации.

Отчет Дарюэля провалялся почти целый час в груде кассет, пока клерк не нашел его. Кассета быстро последовала наверх по инстанциям через чиновников все более высокого ранга, и наконец заместитель секретаря министра внешних сношений передал ее секретарю, а тот в свою очередь — самому Коруну Говлеку.

Говлек был первым среди администраторов, обладающих достаточными полномочиями, чтобы раскрыть кассету. Прослушав отчет, он незамедлительно попросил аудиенции у Его Величества.

Дервон XIV слушал новые музыкальные записи с планеты Зоастро. Говлек имел привилегию входить к Императору без предварительного разрешения.

Министр вошел в тронный зал, наполненный лязгом металла. Император взглянул на него устало и с упреком:

— Что, Говлек?

— Послание от проконсула Элдрина, сир.

— Вы прослушали его? — спросил Император.

— Да, сир.

— И что же?

— Они ничего не выяснили. Верховный Жрец Храма Солнц умер под пытками, не выдав тайны Молота, сир.

Император нахмурился:

— Какая неудача. А о каком Молоте вы говорите?

Говлек мысленно чертыхнулся, но тактично освежил память старика. Когда он закончил, Дервон сказал:

— О да, тот Молот. Это неплохая идея, жаль, что она не осуществилась.

— Восстание на Дикране, сир…

— Займитесь сами этим восстанием! Нет, я имею в виду совсем не то. Я что-то сегодня не в духе, полагаю, виновата эта проклятая музыка. Что же с восстанием, Говлек?

— Пока что все остается по-старому. Судя по донесению с Дикрана, взрыв может произойти в любой момент. А теперь еще и эта смерть жреца с Элдрина. Вся система может восстать.

— Дело принимает серьезный оборот, — мрачно заметил Император. — Обычно восстания распространяются от системы к системе. Мы должны остановить этот процесс. Пошлите специалистов-следователей в систему Элдрина. Пусть подробно передают сообщения о происходящем. Позаботьтесь об этом, Говлек. Чтобы не случилось большой беды.

— Конечно, сир, — сказал Говлек. — Я сразу же займусь этим.

— Сделайте музыку погромче, — попросил Император. — Я почти не слышу ее.

Подземелье Храма Солнц было холодным и сырым, стены от многовековой сырости покрылись зеленоватой плесенью. Рес Дуайер вспомнил, как играл здесь еще ребенком, хотя отец и журил его за это, вспомнил даже, как его приводили сюда в наказание за то, что он слегка выпил на свое тринадцатилетие.

Теперь же он шел между двумя жрецами Храма, а Лугуар Хольсп следовал сзади.

Они спустились в подземелье.

— Здесь, внизу, все уладится, — сказал Хольсп. — Рес, не будь упрямым. Скажи, где Молот.

— Я уже говорил, не знаю. Не знаю.

Верховный жрец пожал плечами:

— Как хочешь. Под пыткой ты вспомнишь.

— Несколько старомодно, не так ли? — спросил Дуайер.

— Не думаю. Вспомни агентов Империи. Когда нужна информация, ее добывают любым способом.

— Да, так поступили с моим отцом, но ничего не добились.

— Может быть. Однако его поведение уверило всех в существовании тайны. И ты нам ее расскажешь.

Дуайер молчал. Появились два младших жреца с веревкой, чтобы связать его, и он, не протестуя, позволил им приблизиться. Но затем резко отпрянул назад.

— Нет! — крикнул он.

— Свяжите его, — приказал Хольсп.

— Я расскажу, где находится Молот!

Дуайер глубоко вздохнул. Он решился на такое, что полностью противоречило его убеждениям: ударить жреца Храма!

Но Лугуар не мог считаться Верховным Жрецом, поскольку Вейл Дуайер не передал ему тайны Молота!

Хольсп обрадовался:

— Ты передумал? Молодец! Я был уверен в тебе, Рес. Отойдите-ка все назад. Так где же он? — спросил жрец, подойдя ближе к пленнику.

— Вот здесь, — резко сказал Рес и, коротко размахнувшись, ударил его в лицо.

Верховный Жрец пошатнулся, платиновый знак слетел с его шеи и загремел по камням подземелья.

Не обращая больше внимания на Хольспа, Дуайер повернулся к двум жрецам, советникам Хольспа, Тубару Фрину и Хельмету Соргвою. Хельмет был невысок и широкоплеч. Дуайер обхватил его одной рукой и бросил на Фрина. Оба жреца, столкнувшись, повалились на пол. Рес кинулся во тьму подземелья. В детстве он излазил все подземелье и сейчас лихорадочно вспоминал расположение коридоров, помещений, извилистых переходов, ведущих к потайному выходу далеко за пределами Храма.

— Не упустите его! — услышал он крик Хольспа. Но звуки погони с каждым поворотом коридора становились все глуше. Дуайер усмехнулся при мысли о синяке на холеном лице Верховного. Он уже окончательно пришел к выводу, что Хольсп незаконно занял трон Верховного Жреца. Если бы это было не так, Рес никогда не поднял бы руку на него.

Тяжело дыша, он выбрался на свет. Ему необходимо как можно скорее покинуть планету. За то что он поднял руку на Верховного Жреца, любой верующий мог убить его как преступника вне закона.

Но куда бежать? Рес посмотрел на небо. В предвечерней небесной тьме он увидел тусклый красный шар, ближайшую к Элдрину планету.

«На Дикран, — подумал он. — Только на Дикран».

3

Дуайер попал в космопорт Элдрина перед самым заходом солнца. Звезда почти касалась линии горизонта. Скучающий кассир в окошке кассы лениво ответил Ресу:

— На Дикран нет рейсов.

— Что? По расписанию должны быть два вечерних рейса.

— Рейсов больше не будет. На Дикране восстание, и это приказ Его Величества. Их космопорт закрыт для приема.

— Какое восстание? — удивленно спросил Рес.

Кассир пожал плечами:

— Кто знает. Эти рудокопы все борются то за одно, то за другое. Но все равно рейсов нет.

— Хорошо, а как насчет Перилона? Есть туда еще рейсы?

— Нет. Все внутрисистемные рейсы отменены. Я могу предложить несколько дальних, если они интересуют вас.

Дуайер задумчиво потер подбородок. При нем всегда была сотня кредиток, но ее едва ли хватило бы на билет дальнего рейса к Внешним Мирам. А здесь его скоро начнут искать.

— Так что, билетов на внутренние рейсы нет совсем? — снова спросил он.

— Послушайте, мне показалось, что я все объяснил вполне доходчиво. Чего вы еще хотите?

— Ладно, — сказал Дуайер. — Спасибо.

С видимым безразличием он отошел от окошка.

Неужели нет выхода? Пусть на Дикране волнения, но при чем здесь отмена всех внутрисистемных рейсов? Вдруг он почувствовал, как кто-то тянет его за рукав. Рес резко повернулся и увидел невысокого парня с бронзовым лицом. Такой загар мог быть только у космолетчиков.

— Что вам нужно?

— Тихо! Вы хотите, чтобы нас задержала полиция? Я случайно услышал, что вам нужно вылететь на Дикран!

— Да, — ответил Дуайер, — но как это…

— Я помогу, — прервал его незнакомец. — Две сотни кредитов, и вы там.

— Но у меня всего сотня. И больше не могу достать. Я жрец. Я должен быть на Дикране на конференции. Если я вовремя не попаду туда, у меня могут быть неприятности, — на ходу сочинял Рес.

— Жрец? А какого Храма?

— Храма Солнц.

Пилот на мгновение задумался и сказал:

— Что-то я не слышал о конференции на Дикране. Ну, ладно, это меня не касается, гони сотню, так и быть, уступлю.

Рес развернул свои кредитки и показал пилоту:

— Как только мы стартуем, я отдам их вам.

Летели недолго. Корабль был тесным и без удобств. Дуайер и раньше летал на кораблях внутри системы, поэтому ничего особенного в этом полете для него не было. Он нормально перенес ускорение и получил даже удовольствие от невесомости, пока они пролетали по широкой орбите Элдрина. Пилот придал кораблю вращение, и Дуайер обрел вес. Он поудобнее уселся в кресле и вздремнул.

Оказавшись на борту, Рес быстро сообразил, что владелец корабля занимается незаконной перевозкой людей и грузов. На корабле находились около дюжины пассажиров и еще какой-то груз в добротных деревянных ящиках. Но все это Реса не интересовало: ему нужно как можно быстрее подальше улететь от Хольспа.

Его разбудил звонок — сигнал о предстоящей посадке.

Корабль сел на голой, безлесной равнине, где-то вдали от города. Заунывно выл холодный пыльный ветер. Дуайер вылез из люка и спустился на землю. Он спросил у пилота, наблюдавшего за выгрузкой ящиков, которые с трудом поднимали какие-то люди:

— Мы должны сами найти дорогу в город?

Пилот насмешливо ответил:

— А ты думал, нас встретят роскошные лимузины? Если и будут встречать, то полицейские машины, а мне бы не хотелось остаток жизни провести в одном комфортабельном общежитии.

Дуайер молча отвернулся. У него совсем не было денег, да и одежда мало подходила для мерзкого климата Дикрана. Правда, здесь должны быть Храмы Солнц, и он мог бы найти там убежище и помощь. Рес направился через равнину. Некоторые пассажиры увязались за ним. Они прошли около мили, вздрагивая при каждом шаге, когда прямо перед ними опустился турболет, подняв тучу пыли. Рес разглядел пурпурно-золотые созвездия — опознавательные знаки имперской полиции.

Он приготовился бежать. Полиции следовало опасаться гораздо больше, чем жрецов. Однако вид бластера, направленного на него, заставил изменить намерения. Рес не двинулся с места, ожидая, когда имперский полицейский подойдет к нему. Полицейский был невысокого роста, коренастый и плотный. Судя по его лицу, он много лет прожил на этой суровой планете.

— Ваши документы?

— Пожалуйста, инспектор.

Полицейский внимательно просмотрел паспорт Дуайера и, вернув его, сказал:

— Вы Рес Дуайер, житель планеты Элдрин. Что вы делаете на Дикране?

— Наношу визит, инспектор. Я — жрец.

— Да, в паспорте это указано. Но там нет отметки космопорта Элдрина. Как вы попали сюда?

— Конечно, на корабле, — сказал Рес. Он был выше полицейского и, без сомнения, крепче, но нацеленный бластер не позволял применить силу.

— Это ясно. Но у вас нет визы. А вам известно, что уже более восьми часов запрещен въезд на Дикран? И что вообще запрещены перелеты внутри системы? Прошу следовать за мной.

— Вы Рес Дуайер?

— Да, это мое имя. Разве в паспорте не так написано.

— Не грубите, — сказал Рольсад Кварлоо, проконсул Империи на Дикране, маленький, щуплый человек с угрюмым, жестким и настороженным взглядом. — Я хочу знать, зачем вам, жрецу Храма, понадобилось лететь на Дикран, хотя все полеты отменены. Как вы попали сюда?

Дуайер молчал. Полицейский, который задержал его, произнес:

— Он с корабля контрабандистов. Мы задержали всех пассажиров.

— Я хочу, чтобы он сам признался в этом.

— Да, — сказал Рес, — я прилетел сюда на корабле. Мне нужно было попасть на Дикран как можно скорее, но рейсы отменили, и тогда я за сотню кредиток оказался на этом корабле. Вот и все.

Проконсул рассердился:

— Но вы ведь знали, что перелет незаконный! Зачем вы так упорно стремились на Дикран?

— Мне нужно нанести визит, — сказал Рес. Он заранее решил прикинуться дурачком.

— Нанести визит! Только и всего — просто визит! Вы нарушаете запрет ради простого визита! — Проконсул прикоснулся к кнопке на столе. Открылась дверь.

Вошел высокий мужчина в мундире пурпурно-золотого цвета. Он свысока посмотрел на проконсула и спросил:

— Ну? Что-нибудь выудили из него, Кварлоо?

— Нет, сэр. Хотите попробовать?

— Можно, — он взглянул на Дуайера. — Я Олон Демюэль, посланник Императора Дервона XIV. А вы — жрец Рес Дуайер?

— Да, это мое имя.

— И вы также сын старого Верховного Жреца Вейла Дуайера?

Рес кивнул головой.

— Вам известно, как умер ваш отец?

— Он погиб от рук имперских следователей. Они пытались узнать тайну Молота.

Посланник зашагал большими шагами по крохотному кабинету проконсула. Через некоторое время он произнес:

— Вам, конечно, известно, что мы можем подвергнуть вас пыткам, чтобы узнать тайну Молота. Империя очень заинтересована в этом.

Дуайер улыбнулся. Все что-то очень заинтересовались Молотом.

— Вы улыбаетесь?

— Да, сэр. Тайны Молота просто не существует. Это одна из наших легенд. Миф. Мой отец пытался доказать это, но его убили. Теперь вы угрожаете мне. Возможно, я погибну, но вы все равно ничего не узнаете.

Посланник холодно взглянул на него:

— Миф, вы говорите? И ради какого-то мифа я пересек полгалактики…

— Сэр, но восстание у нас тоже требует внимания… — робко напомнил проконсул.

— Ах, да, восстание. Ладно, будем считать, что Молот — это миф. Но что же привело вас сюда, на Дикран?

— Я приехал по приглашению, — опять повторил Рес.

Они отпустили его через полчаса. Он твердо стоял на своем, и имперские чиновники ничего не добились. Рес дал подписку о невыезде, и с ним простились.

Как только он переступил порог резиденции проконсула, к нему подошел человек, закутанный в плащ, и шепотом спросил:

— Вы — Рес Дуайер?

— Возможно.

— Вас допрашивали у проконсула? Отвечайте, или я воткну кинжал вам в бок.

Рес почувствовал легкий укол острия:

— Да, это так. Но кто вы?

— Вполне возможно, что друг. Вы должны пойти со мной.

Пожав плечами, Дуайер пошел с незнакомцем по улице, и через два квартала они сели в небольшой голубой автомобиль каплевидной формы, ожидавший их за углом. Дуайер даже не пытался запомнить маршрут: водитель выбрал такой извилистый путь, что при всем желании что-нибудь запомнить было невозможно. В конце концов они остановились перед приземистым зданием из светло-коричневого кирпича, построенном в популярном сейчас стиле «под старину».

— Приехали, — сказал незнакомец Ресу.

Они выбрались из автомобиля и вошли в здание. Дуайеру не терпелось узнать, куда он попал. В вестибюле их ожидали два человека воинственного вида. Похоже, что это были гангстеры. Ресу неожиданно захотелось, чтобы все было как прежде: Элдрин, Храм, отец, пушка.

Раздался резкий голос из ниоткуда:

— Это Дуайер?

— Да, — ответил проводник, озираясь.

— Введите его, — произнес голос.

Дуайера втолкнули в ярко освещенную комнату. Обстановка была из весьма обшарпанной мебели, вдоль стен стояли книжные шкафы со старыми книгами. На расшатанных стульях сидело несколько человек.

Один из сидящих, сурового вида мужчина, повернулся к Ресу:

— Я должен просить прощения у вас, Рес. Мы не успели связаться с вами перед налетом имперской полиции. Но уверяю вас, таинственность, с которой вас привезли сюда, сейчас весьма оправданна.

— Мне остается только принять извинение, — сказал Дуайер. — Но где я, и что все это значит?

— Меня зовут, — начал мужчина, — Блей Марш. Я уроженец Дервона. Вы слышали о такой планете?

— Конечно, это столица Империи.

— Да, я из столицы и хорошо знаком с положением дел там. Империя давно прогнила и готова пасть от первого хорошего толчка.

— И что же?

— Поэтому я здесь, на Дикране. Я создал оппозицию и мне хотелось, чтобы вы присоединились к нам. Мы должны дать Империи этот первый толчок.

4

Основное внимание Императора было сосредоточено на системе Элдрин. Он занимался этой проблемой все свободное время, почти не отвлекаясь на другие секторы Галактики. Дервон ясно осознавал шаткость своего положения и предвидел серьезные неприятности, связанные с обстановкой в системе Элдрин.

— Есть ли сегодня сообщение посланника с Дикрана, Говлек?

— Пока ничего нет, Ваше Величество.

— Проследите, чтобы информация шла без обычной волокиты. Это очень важно.

— Да, сир.

Император почесал свою лишенную волос голову и еще раз пробежал последний отчет посланника:

— Вы могли бы вообразить такое? Они арестовали сына жреца Дуайера, а потом отпустили его! Этот идиот посланник пытается убедить меня, что Молот

— миф! Миф, который опрокинет нас всех, Говлек! Кто этот посланник?

— Олон Демюэль — один из лучших наших людей, сир. Я лично выбрал его.

— Тем больший позор на вашу голову, — вспылил Дервон.

Дважды загорелся сигнал на пульте.

— Пришли отчеты, — обрадовался Император. — Дайте их сюда.

— Да, сир.

Говлек пересек комнату и извлек из приемника две капсулы с кристаллами.

— Сообщения с Дикрана и Элдрина, сир.

— Читайте, читайте, Говлек.

Министр облизнул губы и вскрыл капсулы. Он вставил их в проектор и спросил:

— С какого начать, сир?

— Все равно. Быстрее!

— Нет, сир. Послание с Дикрана отправлено раньше. Посланник сообщает, что по слухам где-то на планете собрана армия повстанцев, а где — не установлено.

— А второе?

Говлек вздрогнул:

— Послание с Элдрина от проконсула Дарюэля. Он сообщает…

— Ну же!

— Дарюэль сообщает, что эвакуирует все имперские силы с планеты и перебазируется на соседнюю. На Элдрине тоже восстание. Его возглавил Верховный Жрец Храма Солнц Лугуар Хольсп, который владеет Молотом Элдрина!

Рес Дуайер вместе с другими заговорщиками внимательно слушал план мятежника с Дервона.

— Им, конечно, известно, что творится на Дикране. Вчера из столицы прилетел имперский посланник. Он сразу же запретил перелеты внутри системы, полагая что семена восстания не попадут на другую планету. — Марш усмехнулся. — Но несколько спор уже оказались там, где надо. И Дуайер — одна из них. Правда, самая удачная. Итак, Император сделал свой ход. Слово за нами. Терять время нельзя. Скоро он перебросит сюда имперские войска, а это миллионы солдат, и мы ничего не сможем сделать. Конечно, мы будем сражаться, но только поддержка других планет поможет нам победить. У Империи сильный флот, но он не поспеет всюду. Одновременные восстания на сотне планет уничтожат Империю за неделю.

Сосед Дуайера поднял руку:

— Скажите, Марш, сколько миров, по-вашему, поддержат нас?

— Наша организация существует по меньшей мере на четырнадцати планетах в двенадцати системах, — ответил Марш. — Я участвовал в их формировании последние десять лет. Организация на Дикране — самая мощная. Именно поэтому все должно начинаться отсюда. Империя — это пережиток прошлого, и уже никто не желает платить налоги в казну бесполезной монархии только для того, чтобы сохранить у власти слабоумного старика Императора. Каковы настроения на Элдрине, Дуайер?

— Мне кажется, у нас мало кто помышляет о восстании. У нас существует легенда о Молоте, которая питает надежду, что когда-нибудь власть падет.

Марш нахмурился:

— Молот… да, я слышал об этой легенде. Она имеет под собой что-то реальное?

— Честно говоря, я не знаю, — вздохнул Дуайер. — На этот вопрос мог бы ответить мой отец, но имперские палачи убили его. Мне же он неоднократно говорил, что знает, где находится Молот и как он действует. Но отец умер, не открыв тайны. Его преемник Верховный Жрец Хольсп тоже не знает ее.

— Прекрасно, — сказал Марш. — Этот Молот может оказаться полезным. Как только начнется широкое наступление нашил сил, мы переправим вас на Элдрин, и там вы будете пропагандировать идею о непобедимости восставших и об угрожающей силе Молота.

— Да, — ответил Рес. — Я готов.

— Хорошо. — Марш обвел присутствующих взглядом. — Каждый из вас четко представляет свою роль?

Заговорщики закивали головами. На мрачном лице Марша появилась улыбка:

— Значит, мы готовы. Начало операции — захват проконсула и имперского посланника. Я уверен: Галактика поддержит нас.

Бурлящая ненавистью толпа устремилась к резиденции проконсула на Дикране. Рес Дуайер бежал среди восставших. Их было около сотни, вооруженных каким попало оружием.

Как самый высокий и сильный, Рес внезапно оказался впереди всех. Наступающие приблизились к воротам. Двое часовых, ошеломленных видом приближавшихся людей, даже не успели поднять оружие: толпа с криком захлестнула их. Дуайер резким движением вырвал из рук одного часового бластер и ударил прикладом другого. Несколько человек скрутили их и затащили в караульное помещение.

— Вперед! — закричал Дуайер. Он становился командиром нападающих. Марш нигде не показывался. Вероятно, у него не было вкуса к рукопашным схваткам.

Дверь здания затрещала и рухнула под напором людей. Изнутри доносились крики:

— Стража! Стража! Организуйте оборону, черт возьми!

Появился посланник. Он был в великолепном мундире и без оружия. Рес заметил некоторые особенности в его наряде: туфли на высоком каблуке и наплечники в кителе — наверное, посланнику хотелось казаться выше остальных.

— Назад, сброд! — заревел Демюэль. — Это резиденция проконсула! Вы не имеете права врываться сюда!

— Это право свободных людей, — ответил ему Дуайер, размахивая бластером. — Право тех, кто больше не склоняет голову перед золотыми мундирами Империи!

— Бунт! Вы сошли с ума! Прочь! Прочь от меня, мерзавцы!

Некоторые из восставших растерялись: на них подействовало величие чиновника.

— Взять его! — отрывисто приказал Рес.

— Нет! Я неприкосновенен, вы не имеете права!

— Свяжите его! — вновь распорядился Дуайер.

Четверо схватили барахтающегося посланника и связали его.

— Проконсул! — крикнул Дуайер. — Выходите с поднятыми руками и без оружия!

— Вы не посмеете! — послышался испуганный голос проконсула. — Это бунт!

— Выходите, проконсул, или буду стрелять!

Из-за колонны появилась жалкая фигура Кварлоо, завернутая в плащ. Та жесткость в лице, которую видел Рес при первой встрече, исчезла.

— Что происходит? — спросил Кварлоо.

— Это конец Империи, — ответил Дуайер и, обернувшись к восставшим, отдал приказ: — Свяжите его. Обыщите дом. Все оружие собрать.

— Мы взяли трех охранников, Рес. Они хотели сбежать.

— Отлично. Оружие раздайте. Для нас ценен каждый бластер.

Через полчаса дом был захвачен восставшими. Откуда-то появился Марш.

— Отлично сработано, — сказал он. — Мне понравилось, как вы штурмовали здание, Дуайер.

— А где в это время были вы?

Марш самодовольно усмехнулся:

— Вождь не должен рисковать своей жизнью, если в этом нет особой необходимости. Кроме того, у меня есть прекрасные командиры, которые бесстрашно ведут в бой людей.

Дуайер холодно улыбнулся:

— Что нам делать дальше?

— Дом мы заняли. Теперь нужно отыскать здесь пункт связи и объявить всей Галактике о восстании. Мы должны призвать всех к бунту.

Они переступили через опрокинутую скамью и поднялись в кабинет проконсула. Панель с устройством связи занимала дальнюю комнату. Линии связи были исправны.

Марш бросился к пульту и стал набирать код связи. Тем временем Дуайер перебирал бумаги на столе. Он поднял одну и пробежал глазами. Затем, ошеломленный, прочитал еще раз. К этому моменту Марш уже включил выход на антенны и торжественно чеканил слова призыва к восстанию всех миров Империи.

— Эй! — позвал Рес, когда Марш умолк, давая отдых своим голосовым связкам. — Послушайте-ка. Я нашел интересную бумагу.

— Что там?

— Проконсул Элдрина сообщает, что эвакуирует базу с планеты и перебазирует ее на Норхельм, шестую планету. Кажется, на Элдрине тоже восстание.

Марш был озадачен:

— Но там ведь нет нашей организации! Что это? Стихийное выступление?

— В сообщении сказано, что волнения начались среди жрецов Храма Солнц и возглавляет их Лугуар Хольсп. Он заявил, что владеет тайной Молота Элдрина.

К полуночи на Дикране не осталось и следа от былого имперского величия. Имперские чиновники были захвачены в плен. Та же участь постигла и охранников. Власть перешла к временному правительству во главе с неким Фулмором Нараином. Народный флаг Дикрана, голубой с зеленым, радостно трепетал над бывшей резиденцией проконсула.

В самой резиденции сидели Марш и его люди.

— Я не понимаю этого фокуса с Молотом, — сказал Дуайер. — Хольсп не знает тайны — она умерла вместе с моим отцом.

— Есть ли у него тайна или нет, — проговорил Марш, — это неважно. Он добился своего: люди Императора убрались с планеты. Я думаю, нам нужно связаться с ним и объединить наши силы. Молот хорошо известен в Галактике как символ крушения Империи. Он поднимет все системы на освободительную борьбу!

Дуайер покачал головой:

— Я хорошо знаю Хольспа. Он не из тех людей, которые будут выступать против власти Империи, если при этом не имеют личной выгоды. Я не доверяю ему, Марш.

— Не доверяете? Какое это имеет значение? Революция — прежде всего! Когда Империя рухнет, тогда мы и выясним: предан он революции или нет. Вам придется лететь на Элдрин, Рес. Свяжитесь с Хольспом. И не ломайте голову над тайной Молота. Галактика живет надеждой — Молот занесен над Империей. В этом наша сила! — Марш вытер со лба пот. — Есть ли известия с Тайрела?

— Там крупные войсковые части Императора. А силы восставших слабы.

— Наверное, мы потеряем Тайрел, — с горечью произнес Марш. — Будем надеяться, что мы не поторопились с началом. По данным, восстали только шесть планет, а тысячи других остались под гнетом Империи. Черт возьми, Рес, нам нужен Молот! Как надежда на успех!

В кабинет вошел связист.

— Марш, — сказал он, — важные новости!

— Что? Тайрел?

— Нет. Я пытался связаться с Элдрином и попал на секретную линию связи Элдрина с Императором.

— И что же?

— Из разговора между Хольспом и Дервоном я понял, что нас предали. Хольсп отдал нас Империи!

5

— Как бы я хотел, чтобы это отодвинулось лет на пять, — сказал Император Дервон XIV сам себе. — Или десять. Пусть мой сын заботится о своей власти.

И все же восстание произошло именно сейчас. Но оно должно быть подавлено, несмотря ни на что.

— Где отчет? — спросил он Говлека, вошедшего в зал.

Говлек казался глубоко озабоченным, хотя некоторое подобие улыбки промелькнуло на его лице.

— Хорошие новости, сир. Обстановка меняется.

— Докладывайте, Говлек!

— Восстание ограничено одной системой Элдрин. Только несколько планет этой системы поражены им. На Тайреле наши войска овладели положением, на Квинтексе последние отряды повстанцев загнаны в горы и уничтожаются.

Дервон улыбнулся:

— Это радует меня. Я полагаю, пора переходить к крутым мерам. Прикажите-ка направить в систему Элдрин нашу имперскую эскадру.

— Хорошо, сир.

— Раз восстание носит ограниченный характер, мы можем, не опасаясь за другие системы, направить весь флот к Элдрину. Планеты опустошить огнем звездолетов!

— Да, сир.

— Что слышно о Молоте?

Министр пожал плечами:

— Ничего, кроме того, что народ Элдрина считает его своим мифом.

— Хорошо. Наша эскадра уничтожит этот миф. Всей Империи станет ясно: власть Императора непоколебима!

— Да, сир.

В дверях зала незаметно появился паж, облаченный в желтые одежды, и, преклонив колена, ждал, когда на него обратят внимание. Дервон спросил:

— Что тебе нужно?

— Ваше Величество, послание министру Говлеку.

— Говори! — приказал Говлек.

— Послание с планеты Элдрин от Лугуара Хольспа. Он сообщает, что хотел бы вступить с вами в переговоры.

Говлек широко раскрыл глаза:

— Что? Немедленно передать сюда послание!

— Конечно, сир.

Паж исчез. Говлек повернулся к Императору:

— Что же делать, сир?

— Эскадра пусть летит на Элдрин, — сказал Дервон. Его лицо искривилось в хищном оскале. — Я думаю, Хольсп намерен использовать этот пресловутый Молот для шантажа. Но мы сейчас все выясним.

Из динамиков раздался голос техника связи:

— Внимание! На связи Элдрин!

Послышались треск и гудки, а затем спокойный глубокий голос произнес:

— Это говорит Лугуар Хольсп, Верховный Жрец Храма Солнц с планеты Элдрин системы звезды Элдрин.

— Что вам нужно? — спросил Дервон.

— Вам известно, Ваше Величество, что проконсул изгнан с планеты и власть Империи низложена?

— Какие-то слухи дошли до меня, но я склонен не верить им, — с усмешкой сказал Император.

— Это случилось благодаря Молоту Элдрина, тайной которого я овладел.

— Так что же, свинья, — впервые за пять десятилетий Император выругался, — ты связался со мной, чтобы похвастать этим? Флот Империи уже в пути, и не пройдет и трех дней, как ваша система будет испепелена.

— Именно такой реакции мы и ожидали, — ответил Хольсп. — Но я бы хотел избежать ненужного кровопролития.

— Каким образом, изменник?

— Я не изменник, а преданный подданный Императора.

— Странный способ демонстрации своей преданности, — съязвил Дервон.

— Я намерен сдать вам планеты, — сказал Хольсп. — Я предлагаю сообщить всем системам, что Молот Элдрина не устоял против флота Вашего Величества и что восстание подавлено. Кроме того, я выдам вам всех зачинщиков восстания. Взамен прошу назначить меня проконсулом Элдрина и выделить десять процентов от суммы годового налога.

У Дервона перехватило дыхание: он был ошеломлен наглостью этого человека. Старик взглянул на пораженного министра и сказал:

— Я должен подумать.

— Я жду, Ваше Величество.

Дервон выключил связь:

— Что скажете, Говлек?

— Этот человек — грубый интриган, — ответил министр. — Но лучше принять его предложение, чем уничтожить несколько планет. Ведь это наше богатство, они налогоплательщики. Силу необходимо ограничивать. Она должна устрашать, а не уничтожать подданных. Весть о подавлении восстания в системе Элдрина будет хорошим уроком для всей Галактики. Империя так сильна, что ей не нужно стрелять, чтобы подавить бунт.

— Да будет так, — решил Дервон. — Этот Хольсп хитрец!

Он включил связь и сказал:

— Хольсп, мы принимаем ваши условия. Беспорядки должны прекратиться. Вы передадите зачинщиков на борт флагмана эскадры и выступите с публичным заявлением, что сила Молота Элдрина оказалась ничтожной для борьбы с Империей. Я назначаю вас проконсулом Империи на Элдрине, и десять процентов ваши.

— Да, сир, — ответил Хольсп.

Запись этого разговора была прослушана Блеем Маршем и его сподвижниками. Всем стало ясно: предатель Хольсп должен умереть! Рес Дуайер отправился на Элдрин.

Небольшой прогулочный катер сошел с постоянной орбиты Элдрина и по спирали стал заходить на посадку.

Дуайер осознавал, что этот фальшивый жрец не мог обладать тайной Молота. Человек, проникший в священную для Элдрина тайну, не предал бы целую планету.

Хольсп совершил еще худший поступок. Он обманул всех, заявив о своем знании. Народ планеты объединился вокруг него и изгнал имперских чиновников, а он продал свой народ за чин и деньги.

Космопорт выглядел необычно: все флаги и вымпелы Империи были сняты с флагштоков, кроме одного, разорванного на золотые и пурпурные полосы.

Рес вышел из катера и направился к зданию порта. Он заметил, что люди вокруг него стали совсем другими. Головы подняты, на лицах доброжелательные улыбки, плечи расправлены. Они сбросили власть Империи, они свободны.

Но эти люди еще не знали, что их предали.

Рес сел в турболет, дежуривший на стоянке, и велел пилоту лететь в Храм Солнц.

— Мигом, сэр, — сказал пилот, заводя машину. — Вы жрец?

— Меня зовут Рес Дуайер.

— О! Значит, вы вернулись! Интересно. Хольсп объявил, что вы погибли во время восстания.

Дуайер улыбнулся:

— Он ошибся. В это время я был на Дикране и участвовал в восстании там.

— Значит, Дикран тоже, — протянул пилот. — А мы и не знали, что там восстание. До нас новости не доходят. Но зато у нас есть Молот, а это самое главное. Жаль, что ваш отец не дожил до такого момента. Он был бы рад, что Хольсп продолжает его дело.

— Да, я тоже так думаю. Сейчас планета полностью свободна от имперской власти?

— Да. Проконсул и его армия сбежали на Норхельм, у нас не осталось ни одного человека.

— Отлично, — сказал Рес.

Показался Храм Солнц. Турболет сделал крутой вираж, снизился и замер у больших ворот. Дуайер заплатил пилоту и вышел из машины.

Храм выглядел так же, как и раньше: вытянутое, богато украшенное здание, окруженное тремя возвышающимися друг над другом трассами с невысокими парапетами. Жрецы, находившиеся там, удивленно уставились на Реса. Он быстро поднялся по широким ступеням и остановился у главного входа: в дверях показалось вежливое лицо Хельмета Соргвоя.

— Вы, сын мой? — машинально спросил он. — Что привело вас сюда?

— Мне нужно увидеть Хольспа.

Соргвой открыл рот от удивления. Только сейчас до него дошло, что перед ним Рес Дуайер.

— Рес?! Что вы делаете на Элдрине? Я думал, что вы…

— Прочь с дороги! — крикнул Дуайер.

Он оттолкнул жреца и вошел в Храм.

Хольсп находился в зале Посвящения. Какую-то минуту Дуайер стоял в дверях и наблюдал за ним. Жрец стоял на коленях и неслышно молился. На его бледном бесплотном лице была маска глубокого благочестия.

— Довольно, Хольсп, — оборвал его молитву Дуайер. — Можете подняться с колен. Я буду говорить с вами, а Верховному Жрецу не пристало беседовать с обычным жрецом, стоя на коленях.

Хольсп резко повернулся, вздрогнув от испуга:

— Кто здесь? Рес?!

Он непроизвольно отшатнулся. Черты его лица исказились от ненависти. Дуайер знал, что в стенах Храма ни один жрец не имеет оружия — закон запрещает это. Хотя для Хольспа нет законов.

— Да, это я, Рес Дуайер. Я воскрес.

— Вы неожиданно исчезли, и мне пришлось объявить вас мертвым. Что я должен был делать?

— Рассказать всю правду о том, как вы пытались силой вырвать тайну Молота Элдрина, о том, как мне удалось бежать от ваших палачей. Но вы, конечно, не могли сделать этого и объявили меня погибшим — так было проще всего.

— Но где же вы находились все это время?

— Я был на Дикране и там боролся с властью Империи. Как нам стало известно, у вас здесь тоже произошло восстание?

Хольсп улыбнулся:

— Да, в некотором роде. Великий Молот Элдрина помог нам. Это была большая победа.

— Молот? — спросил Дуайер. — Вы узнали тайну Молота? Так быстро? Расскажите о нем. Как он выглядит, где хранится?

— Это священная тайна, — быстро проговорил Хольсп.

— Да, понимаю. Но я сильно сомневаюсь, что вы знаете ее. Вы лжете, Хольсп. Ложью вы завоевали признание народа, когда он восстал против Империи. Однако чтобы победить, не обязательно знать тайну. Проконсул был жестоким, но трусливым человеком, и любое организованное выступление до смерти напугало бы его, и он сам убрался бы отсюда.

Хольсп с интересом глядел на него. А Дуайер, забывшись, продолжал:

— Вы знаете, почему я уверен, что вы не обладаете тайной Молота? Да потому что, будь у вас Молот, вы бы сокрушили Империю. Вы бы не довольствовались жалкими десятью процентами с налога.

Казалось, вся кровь ушла из тела жреца, так побелело его лицо.

— Как вы узнали об этом? — едва слышно прошептал он. Затем, не дожидаясь ответа, он резко метнул в голову Реса усыпанный драгоценностями крест. Дуайер ждал нападения и вовремя отскочил. Крест с силой воткнулся в стену за его спиной. Жрец тут же бросился к нему. Дуайер был готов к схватке, но такого бешеного напора не ожидал. Рес отступил назад и уперся в холодную каменную стену. Град ударов обрушился на него. Глаза Хольспа, казалось, сейчас выскочат из орбит.

Вдруг жрец отскочил к полке с книгами. Через мгновение в его руке блеснуло лезвие клинка.

— Оружие? В Храме? — возмутился Рес. — Вы преступили все законы, Хольсп!

Он оттолкнулся от стены, и они начали драться. Хольсп замахнулся клинком, но Дуайер успел перехватить руку и сжать запястье. Лезвие остановилось в дюйме от лица. Рес вывернул руку жреца, и клинок выпал из нее, со звоном ударившись об пол. Лицо жреца перекосилось то ли от боли, то ли от ярости, затем на нем появился страх.

— Я слышал ваш разговор с Императором, — сказал Рес. — Вы предали планету за десять процентов и должность проконсула.

Он поднял клинок.

— В Храме? — прохрипел Хольсп. — Вы убьете меня здесь, в Храме?

Дуайер засмеялся:

— Такая щепетильность украшает вас в последние мгновения. Но законы Храма запрещают убийство, только казнь является исключением.

— Нет, Рес!

— Вы можете обжаловать приговор у Императора, проконсул Хольсп, — зло сказал Дуайер и, не чувствуя никакой жалости, ударил в сердце жреца.

Рес ликовал, глядя на бездыханное тело жреца, но радость быстро прошла. Он просто казнил предателя.

Что же дальше?

Флот Империи уже в пути. Скоро он будет здесь, и тогда беды не миновать. Система будет уничтожена, и, следовательно, угаснут восстания на других планетах.

Дуайер в отчаянии подумал, что, если бы он не убил Хольспа и сдался имперским силам, планета уцелела бы. Но он тут же отбросил эту мысль. Должен же быть выход.

На досуге он попытается вспомнить все подробности своей жизни в Храме. Может, он зацепится за ниточку, ведущую к разгадке тайны Молота. Но пока необходимо заняться восстановлением порядка. И нужно рассказать народу о предательстве Верховного Жреца. Нельзя позволить, чтобы о нем думали как о герое.

— Тубар! Хельмет!

Дуайер позвал жрецов и прямо здесь, в зале Посвящения, над трупом Хольспа, начал рассказывать обо всем. Растерянные жрецы слушали, бросая частые взгляды на труп.

Когда Рес окончил рассказ, Тубар Фрин произнес:

— Я сомневался в том, что Хольсп знает тайну Молота, но народ поверил ему.

— Народ заблуждался, веря ему, — сказал Дуайер.

Хельмет заметил:

— Храм остался без Верховного Жреца, это недопустимо. Я считаю, что Дуайер должен занять место, незаконно захваченное Хольспом.

Дуайер обвел взглядом жрецов и послушников, пришедших вместе с ними. Все молчали.

— Я принимаю ваше предложение, — сказал он. — Мы должны провести обряд Посвящения.

Все молча направились в зал Верховного Жреца. Здесь старшие жрецы быстро совершили обряд, который возвел Реса Дуайера в сан Верховного Жреца.

Затем Рес, дрожа от волнения, поднялся на трон, где прежде сидел его отец. Перед тем как сесть, он сказал:

— Я принимаю на себя обязанности, которые возлагает на меня сан Верховного Жреца.

Рес сел — и тотчас же в его мозгу словно что-то щелкнуло, и яркая вспышка озарила все закоулки памяти. Разум прояснился, внезапный, ошеломляющий взрыв откровения снял блокаду с памяти. Он услышал тихие слова отца, звучавшие в его сознании: «В тот день, когда ты, сын мой, займешь место Верховного Жреца, твоя память откроет тебе тайну Молота Элдрина. Именно ты свергнешь власть Империи и освободишь Галактику от Императора».

Как только Рес коснулся подлокотника кресла, он понял, что такое Молот Элдрина и как им пользоваться, когда наступит нужный момент. Отец вложил знание в его мозг и заблокировал психоблокадой. Конечно же, Хольсп ничего не знал.

Дуайер снова встал:

— Нам поможет Молот. Я знаю его тайну. Время Молота пришло!

В ночном небе показались восемь ярких точек, светящихся под лучами Скопления.

Это был флот Империи — громадные боевые звездолеты с экипажами в сотни человек. Их мощные лучевые орудия могли за несколько часов уничтожить планету. Они кружили на постоянной орбите вокруг Элдрина, ожидая связи.

Дуайер разыскал аппаратуру, на которой Хольсп говорил с Империей, и вышел на связь.

— Здесь Нельгар Милло, командор флагмана эскадры Императора «Несравненный». Я имею предписание от Императора связаться с Лугуаром Хольспом, Верховным Жрецом Храма Солнц.

— Здесь Рес Дуайер, преемник Хольспа.

— Дуайер, вам известно, зачем мы здесь?

— Нет, командор.

В голосе командора появились ноты раздражения:

— Я должен забрать от вас группу зачинщиков восстания, как договорились с вашим предшественником. Разве вам не известно о нашем прибытии?

— Известно, — ответил Дуайер. — К вашему сведению, вам не придется затруднять себя посадкой эскадры. У нас нет людей, которых необходимо передать Империи. И вообще, я приказываю вам возвращаться в Империю. Там спокойнее.

— Вы?! Вы приказываете мне? Командору флота Его Величества? По какому праву?

— По праву силы, — сказал Дуайер. — Покиньте систему Элдрин, иначе я буду вынужден применить Молот!

Наступило молчание. Дуайер напряженно ждал, меряя комнату шагами. Онпредставлял, что сейчас творится на борту флагмана.

Прошло немного времени, но вполне достаточно, чтобы командор Милло мог связаться с Императором.

Наконец Милло ответил:

— Мы идем на посадку. Любые попытки препятствовать нам приведут к жертвам и разрушениям. Так приказал Император.

— Вы не сможете сесть, — предупредил Дуайер.

Он поднялся на стену Храма Солнц и подошел к древнему атомному орудию, которое много лет каждый день выкатывал на тележке. Рес слегка коснулся кнопки, и яркое пламя пучка частиц высокой энергии взметнулось вверх. Атомный снаряд ударился о защитный экран «Несравненного», которым звездолет мгновенно окутался, как только орудие выстрелило. Огненные брызги посыпались во все стороны, не причинив вреда кораблю. Эскадра продолжала опускаться и была уже на высоте тридцать тысяч футов.

Дуайер ждал. Из выносного устройства связи послышались бессвязные выкрики, а затем и голос командора:

— Дуайер, ты начал первым. Этот выстрел убил твою планету!

Эскадра развернулась из посадочного строя в боевой. Через оптические приборы было видно, как из люков кораблей высовывались стволы орудий.

Улыбаясь, Дуайер щелкнул выключателем на пульте. Секундой позже все небо окрасилось в ярко-красный цвет от потоков чудовищной энергии, извергаемой орудиями звездолетов. Миллиарды киловатт энергии обрушились на Элдрин. Но почти в тот же момент на высоте двух тысяч футов невидимый экран защиты отразил удар.

— Вы не можете заэкранировать всю планету! — хрипел в динамике голос командора. — Мы уничтожим вас!

Эскадра извергала потоки энергии. Дуайер наблюдал за сражением. Он уже ничем не мог помочь: все за него делала автоматика. Небо горело. Люди, дома, деревья — словом, весь Элдрин заалел от отраженного экраном огня звездолетов. Но все напрасно. Орудия имперских кораблей были бессильны против древней защиты Элдрина.

Дуайер сказал в микрофон:

— Командор, следите за последним кораблем в вашем строю, — и нажал кнопку на пульте управления огнем орудия. Старая атомная пушка слегка вздрогнула, и острый, как игла, пучок энергии проткнул небо. Экраны защиты восьмого, последнего в строю, звездолета ярко вспыхнули и, не выдержав перегрузки, исчезли. Пучок энергии прошил корабль насквозь и превратил его в огромный вытянутый факел. Вскоре пламя погасло…

— Его уже нет, командор, — крикнул Дуайер. — Остальные последуют за ним.

Рес посмотрел, куда упадут обломки подбитого корабля, и увидел, что все пространство перед Храмом заполнено людьми, стоящими на коленях. Видимо, заметив в небе корабли эскадры, они пришли чтобы помолиться в последний раз в своей жизни, а теперь, наблюдая за сражением, молились за победу. Иногда раздавались возгласы:

— Молот! Молот Элдрина! Наш Молот!

Вновь прозвучал голос командора Милло:

— Нет, этого не может быть! Наши экраны выдерживают любые виды энергии с любыми мощностями!

— Невозможно? — спросил Рес. — Следите за своим седьмым кораблем, командор.

Рес поймал корабль в перекрестье прицела и плавно нажал кнопку. Как учил его отец в прошлом. Как он вспомнил недавно. Седьмой звездолет начал закладывать вираж, пытаясь уйти от поражения, но автоматика древнего орудия уже не выпускала его из прицела. Легкое сотрясение, и пучок энергии ударил в бок корабля. Теперь защита вообще не могла противостоять удару. Яркий факел озарил огненно-красную башню Храма.

— Невероятно! — воскликнул Милло. — Удвойте энергию, — сказал он, видимо, своим офицерам.

Дуайер улыбнулся. Он прикоснулся к переключателю и перевел орудие на поражение. Теперь не нужно было следить за прицелом. Автоматика заработала, избавив человека от необходимости участвовать в уничтожении.

— Молот Элдрина. — Слезы текли по лицу Дуайера. — Он крушит корабли Империи!

Орудие содрогалось от выстрелов, и яркие вспышки огня разгорались в небесах.

— Орудие, пробивающее любые экраны, командор Милло, способное создать непреодолимый экран над всей планетой — это и есть наше оружие возмездия, наш Молот! — выкрикивал Дуайер. — Он ждал своего часа, и час настал! Пора сокрушить Империю!

— Дуайер! — донесся истошный вопль Милло. — Прекратите огонь! Я сдаюсь!

Рес нажал кнопку на пульте. Только один корабль Его Величества остался на поле боя — флагман «Несравненный».

— Я принимаю вашу капитуляцию, — сказал Рес. — Я приказываю вам вернуться на Дервон. Расскажите Императору, что произошло с его эскадрой, и пусть он знает: его час настал.

Командор не заставил себя долго ждать. Громада «Несравненного» легко взмыла вверх и, обратясь в блестящую точку, исчезла в небе.

Дуайер проводил его взглядом и повернулся к жрецам:

— Объявите по всей Галактике об этой победе. Пусть все планеты и народы узнают о начале новой эпохи. Власти Дервона пришел конец!

Рес замолчал, вытер пот со лба и улыбнулся. Молот сработал, он помог им победить. Старая атомная пушка была только футляром для той силы, которую содержал Молот.

Щит и меч. С их помощью Дуайер мог стать новым Императором, но он не хотел этого. Он должен дать свободу людям Галактики.

К нему подошел жрец:

— Сообщение с Дикрана от Блея Марша. Он шлет поздравления с победой и присоединяется к борьбе.

— Передайте ему мою благодарность, — сказал Дуайер.

Он подошел к краю стены. Внизу стояли тысячи людей.

— Скоро, — сказал он, — корабль, оснащенный нашим оружием, покинет Элдрин и устремится к Дервону, чтобы освободить Галактику от Императора. Империя рухнет, и на ее обломках возникнет десять тысяч независимых миров!

— Дуайер! — ревела толпа. — Молот! Дуайер! Молот!

Час настал.

Не очень приятно быть свидетелем гибели Империи, просуществовавшей три тысячелетия, но еще мучительнее быть последним Императором гибнущей Империи.

В эту ночь Дервон XIV сидел одиноко в своем роскошном тронном зале. Его министры давно уже были мертвы: мятеж проник и на эту планету.

Император смотрел на карту Галактики, где красными факелами отмечались области, захваченные повстанцами. Она вся пылала огнем. Пламя борьбы, зажженное на Дикране, охватило все системы, все миры Империи.

Дервон печально покачал головой. Империя с самого начала была обречена, но что все кончится именно так… Он понял: все его попытки сохранить Империю и привели к ее крушению.

Ему стало известно о восстании на Дикране. Более решительный Император, возможно, тотчас бы стер с галактических карт взбунтовавшуюся систему. Но Дервон избрал другой путь, более длинный. Он боялся подавить мятеж силой. Сотворить такое злодеяние — вся Галактика может восстать. Он промедлил и позволил Элдрину начать раньше. Теперь восстали все. И ничто не спасет Империю. Она рухнула под собственной тяжестью, умерла естественной смертью.

Император грустно смотрел на зажатую в руке гироигрушку. Издалека доносились звуки повторяющихся тяжелых ударов.

«Молот», — подумал он. Последние сражающиеся защитники убежища погибли в огне. Экраны не выдерживали молний орудия. Горько улыбаясь, умирающий Император умершей Империи смотрел на нежные узоры, сверкающие внутри игрушки. Вздохнув, он застыл в ожидании конца, который приближался с каждым новым ударом Молота, отдающимся эхом в его затухающем сознании.

ПЛАТА ЗА СМЕРТЬ

1



Макинтайр остановился на перекрестке бульвара Линкольна и улицы Джефферсона, оглядываясь по сторонам, ибо боялся попасться на глаза Правоверным. Дул северный ветер. Прошел всего час после захода солнца, и на тусклом сумеречном небе показались две луны.

Его взгляд непроизвольно задержался на табличке с названием улицы. Аккуратные желтые буквы гласили: «Авеню Независимости».

Макинтайр все еще думал о ней как об улице Джефферсона, хотя прошло почти два года после отделения от Земли.

Севернее, на расстоянии в полквартала, появился человек, закутанный в серое, с раскачивающимся фонарем в руках, которым он освещал себе дорогу в сгустившейся тьме. Макинтайр узнал в нем одного из Правоверных Ламли, вышедшего на поиски врагов государства. Макинтайр с горечью глядел на этого большого неуклюжего человека, приближающегося к нему, затем, вдруг сообразив, что стоять на месте опасно, поспешил по улице, которую он все еще продолжал называть улицей Джефферсона.

Он двигался быстро и бесшумно. Он привык к этому, привык к бегству. Жизнь была нелегкой эти два последних года после декрета об Отделении. Макинтайр и сам удивлялся тогда, что он остался верен родной планете. В последующие два года он удивлялся тому, что ему удается скрываться от гонений Ламли на Лоялистов, которых становилось все меньше.

Он достиг переулка между домами 322 и 324, оглянулся еще раз, чтобы убедиться, что путь свободен, нырнул в переулок, перелез через невысокую изгородь, пробрался на цыпочках через затоптанный садик на заднем дворе и проскользнул в показавшийся проем в цоколе дома. В тот же миг дверь за ним закрылась, и послышался знакомый голос:

— Мы беспокоились о тебе. Ты опоздал на полчаса.

— Ничего не мог сделать, — сказал Макинтайр.

Он охрип, а потому налил себе стакан воды из крана, расположенного в углу. Его окружали знакомые лица девятерых испуганных людей. Все последние Лоялисты, оставшиеся в Мэйнард-Сити.

«Как мало нас осталось, — подумал Макинтайр. — И стоит ли это всей беготни и секретности?»

Это была очень странная группа, эти жалкие остатки партии Лоялистов. Норман Мэйнард, прапраправнук человека, открывшего эту планету. Похожий на крысу человечек с язвой, Вителло, прежде был драматургом, а теперь напоминал каменотеса. Кристи, некогда профессор земной истории в Мэйнардском университете, влюбленный в свои собственные учебники и неспособный отречься от родной планеты. Брайсон. Халлерт. Беглецы.

— Ну? — спросил Мэйнард. — Так что же вы обнаружили? Это правда?

Макинтайр кивнул:

— Я видел листовку. Она расклеена на столбах в дюжине мест в центре города. Все, о чем в ней говорится, правда.

Он пересек комнату и сел на старый поломанный диван.

— Там было написано, что каждый гражданин свободной планеты Мэйнард должен постоянно носить при себе удостоверение о том, что он присягнул на верность Республике. Тот, кто не присягнул, лишается гражданства. А в самом низу приписано, что на время чрезвычайного положения суд присяжных отменяется и всем, кто не имеет гражданства, автоматически выносится смертный приговор. — Макинтайр закатил глаза. — Вот и все. Либо доставайте удостоверения, либо готовьтесь к бегству, и побыстрее.

В комнате наступила тишина. Наконец Вителло сказал:

— Что же нам делать?

— А что, по вашему мнению, нужно делать? — спросил Халлерт, худощавый человек с водянистыми глазами. Когда-то он был министром внешних сношений с другими мирами в последнем правительстве Лоялистов. — Либо мы идем в участок и присягаем на верность, либо остаемся здесь и ждем, пока нас не накроют. Долго ждать не придется. В любом случае все предельно просто.

— Мы могли бы позвонить Риттерхейму и принять его предложение, — заявил Кристи.

Девять пар глаз устремились на бывшего профессора земной истории. Макинтайр почувствовал, как задергалась его щека. Он давно уже сам подумывал об этом, с тех самых пор, как увидел листовки, расклеенные на площади Правительства. Риттерхейм был их единственной надеждой, единственной возможностью. Но если бы они приняли предложение Риттерхейма, им пришлось бы столкнуться лицом к лицу с целым рядом горьких истин, и смотреть правде в лицо было бы нелегко.

Макинтайр вспомнил (неужели прошло всего три дня?), как радиопередатчик, стоящий в углу их убежища, ожил, приняв сигнал из космоса. Брайсон, техник-электронщик, сконструировавший передатчик еще тогда, когда только шли разговоры о переводе Лоялистов и, следовательно, нужна была связь с разрозненными группами беженцев, бросился к нему.

Сигнал пришел по подпространству с планеты Хэксли, верной Лоялистам, которая наотрез отказалась участвовать в восстании. Их вызывал Чарльз Риттерхейм, министр иностранных дел Хэксли. Ему стало известно, что правительство сепаратистов на Мэйнарде собиралось опубликовать декларацию о смертной казни для лиц, не принявших гражданства. Он спрашивал, не желают ли оставшиеся спастись бегством на Хэксли и просить там убежища?

— А как мы туда доберемся? — спросил Брайсон.

— Наш звездолет готов сейчас же отправиться к Мэйнарду, — сказал Риттерхейм. — Торговый корабль. Мы сядем в космопорту Дилларда девятнадцатого числа этого месяца. Если в этом районе окажется примерно дюжина Лоялистов, мы будем ждать.

— Но до Дилларда три тысячи миль. Не могли бы вы совершить посадку поближе? Опасности перехода через континент…

— Прошу прощения, но корабль зарегистрирован в Дилларде. Поэтому посадка в любом другом месте будет рассматриваться правительством Мэйнарда как начало агрессии со всеми вытекающими отсюда последствиями. Так что же, будет ваша группа в Дилларде девятнадцатого?

— Не знаю… Есть так много серьезных обстоятельств…

— Очень хорошо, — произнес уже несколько холоднее Риттерхейм. — Подумайте. Мы сделали вам предложение, и оно рационально. Если оно вас заинтересует, свяжитесь со мной через неделю, или забудьте об этом.

2

Брайсон передал им этот разговор. Два дня и две ночи группа размышляла над этим предложением, чисто теоретически, конечно, поскольку еще не было официального сообщения о смертной казни для Лоялистов. Наконец Макинтайр вызвался покинуть убежище и попытаться разведать, как на самом деле обстоит дело.

Оказалось, что смертная казнь уже принята официально.

Число возможных выходов из их положения резко сократилось.

Они могли отбросить остатки лояльности по отношению к Земле, признать, что правительство Ламли является законным, контролирует Мэйнард, и присягнуть ему на верность. Из тридцати миллионов обитателей Мэйнарда так поступили почти все, кроме сотни-другой. Ламли обещал немедленную амнистию всем вероотступникам, как только они присягнут на верность.

Возможна и противоположная позиция, а это значит оставаться в подполье, тайком составлять и распространять листовки, призывать к борьбе и организовывать саботаж, взывать к возвращению в Федерацию Земли. Но это был путь мучеников.

Риттерхейм предложил легкий и одновременно опасный путь. Они могут получить убежище на Хэксли и там дожидаться неизбежного краха правительства Ламли, когда Земля уничтожит его.

Дискуссия продолжалась непрерывно с начала переговоров с Хэксли. Макинтайр молча следил за ней, испытывая любопытное чувство отстранения от самого себя. Он разминал пальцы. Ему очень хотелось изобразить их, группу непокоренных, в скульптуре, их искания и противоречия, чувства страха и замешательства, которые переживали его товарищи. Но прошло более года с тех пор, как он в последний раз лепил. В эту смутную пору поэты, художники, скульпторы были не нужны.

Само собой разумелось, что никто из них не примет веры Ламли. Они были так глубоко вовлечены в движение Сопротивления режиму, что для них уже не было возврата.

Но и принять предложение с Хэксли было тоже непросто. Макинтайр слышал, что один за другим говорили его товарищи: бегство — проявление трусости, наша работа требует того, чтобы мы остались здесь и боролись на месте, этим мы предаем наши идеалы…

В конце концов Макинтайр устал от этого. Стараясь не повышать голос, он впервые за несколько дней заговорил:

— Господа, можно мне сказать?

Все притихли.

— Друзья, мы уже три дня обсуждаем этот вопрос. По крайней мере, вы это делаете, я только слушаю. Но сейчас скажу я. Преобладает, как мне кажется, мнение, что нам следует отвергнуть предложение Риттерхейма, остаться здесь и достойно принять смерть, как только власти обнаружат нас. Вы, Халлерт, и вы, Мэйнард, — вы выступаете за то, чтобы мы стали мучениками, не так ли? Вы полагаете, что это благородно. Не возражаете, если я скажу начистоту, что у вас на самом деле на уме…

— Валяйте, Макинтайр, — грубо прервал его Мэйнард. — Если вы точно знаете…

— Я ничего не знаю. Послушайте. — Макинтайр сжал ладони. — Вы ратуете за путь мучеников потому, что это самый легкий путь и самый простой выход из положения. Мы не можем отступать, мы зашли слишком далеко, чтобы поменять убеждения и принести присягу на верность правительству Ламли. Это звучит парадоксально, но как раз присяга требует настоящей смелости, такой, которой ни у кого из нас нет. Смелости признать, что, возможно, мы все время заблуждались.

— Вы полагаете, Том, что Ламли прав, а мы — нет? — вмешался Кристи.

— Конечно, нет. Я такой же твердый приверженец Земли, как и любой из вас. Я хочу лишь сказать, что никто из нас, и я в том числе, никогда не набрались бы духу признать, что Ламли прав, даже если б начали так думать. Поэтому только один путь считается правильным — остаться в живых и продолжать борьбу. Вы же хотите остаться здесь и со славой великомучеников войти в газовую камеру! Как чертовски смело!

Макинтайр с горечью взглянул на ошеломленные лица и почувствовал, как поток возбуждения захлестывает его. Он никогда прежде не говорил так, никогда не ощущал возбуждения, потребности вскочить на ноги и сказать людям, что скрывается за их внешним обличьем.

Только сейчас ставкой была его жизнь, его и всех остальных — и он не собирался легко отказываться от нее.

— Вы понимаете, почему вам так не терпится, чтобы Ламли казнил вас? — спросил он. — Совсем не потому, что усматриваете в этом свое предназначение здесь, на Мэйнарде. Нет. Газовая камера — это простейший выход, благородный выход из положения. Это конец борьбы, и это достойный хвалы конец в глазах других. Это только один из способов отказаться от дальнейшей борьбы.

Поэтому вы и хотите отвергнуть предложение Риттерхейма. Ответьте мне: предположим, Риттерхейм предложил бы посадить звездолет здесь, рядом с убежищем, и забрал бы нас всех на Хэксли. Тогда бы вы отказались от его предложения? Черта с два! Вы бы так быстро карабкались на борт, что…

Халлерт побледнел. Казалось, он сейчас взорвется. Макинтайр встал и продолжил:

— Я уже почти все сказал. Еще два слова. Причина, по которой вы все отвергаете его предложение, и я тоже, я это чувствую, — это то, что вам не хочется покидать этот уютный подвал, пока вас не схватят. Вы прекрасно понимаете, что до космопорта Дилларда тысячи миль, и вы дьявольски боитесь совершить переход до него. Нужно огромное мужество, чтобы пересечь полконтинента, даже если это единственный способ бегства.

Он сел и взглянул на пальцы. Они предательски дрожали. Никто долгое время не пытался нарушить тишину. Через некоторое время Макинтайр окликнул всех взглядом. Молчание продолжалось.

— Я считаю, что ваше молчание говорит о вашем согласии со мной. Да, я такой же, как и вы, и могу понять, что творится в ваших умах. Я открыто сказал об этом.

— Вы знаете, что мы не переживем этого похода, — с упреком произнес Вителло. — Мы очень мягкие, Том. Мы не можем убивать людей. Так же, как и не умеем складно врать. Мы не умеем дать сдачи и постоять за себя. Мы не пройдем и десяти миль, как нас обнаружат. Так не лучше ли остаться здесь и провести остаток жизни, распространяя листовки и организовывая мелкий саботаж, чем найти верную смерть на пути в Диллард?

— Мы сможем совершить переход, — возразил Макинтайр. — Даже такая компания таких идиотов, как мы. Нам нужен лишь надежный проводник. Кто-то, кто смог бы охранять нас и вести к цели. Он должен быть достаточно сильным.

— Вы предлагаете себя? — спросил Брайсон.

Макинтайр от неожиданности заморгал.

— Вы смеетесь? Я ничуть не тверже любого из вас. Нет. Но у меня есть на примете такой человек. Его имя Уоллес. Он проведет нас в Диллард и сделает так, что мы останемся живыми.

Легко уязвимый Вителло неодобрительно сморщился:

— Вы имеете в виду наемника?

Макинтайр кивнул:

— Можете называть его так, если вам нравится. Этот человек не из приятных. За деньги он сделает все, и мы будем там! Кто-нибудь согласен на это?

3

Во второй раз за этот день Макинтайр покидал убежище, но сейчас он должен был разыскать Уоллеса и предложить ему сделку.

Сначала его встречали неприветливо, да и сам Макинтайр не хотел раскрывать суть дела незнакомым людям. Большинству из них было известно имя Уоллеса и дела, которыми он зарабатывал себе на жизнь. Он был контрабандистом, вольным наемником, которых стало немало за три столетия существования Мэйнарда в качестве земной колонии. У него была репутация человека, способного на все. Он мог провернуть любое дело, конечно, за соответствующую плату.

Однако Макинтайр, сумев одержать победу над собой, убедил своих друзей, что они смогут спастись, лишь наняв Уоллеса. Они были обречены, если бы остались в Мэйнард-Сити, и, конечно же, им никогда не добраться до Дилларда, рассчитывая только на свои силы. Уоллес давал им надежду на спасение.

Макинтайр отправился в северную часть города, в бар, где Уоллес проводил большую часть своего свободного времени. На небе взошли три луны Мэйнарда, и на улицах было светло, что совсем не устраивало Макинтайра. У него пересохло в горле. За его голову назначили солидное вознаграждение — сто долларов, и любой, узнавший его, мог выдать его Правоверным.

У дверей бара он остановился, пытаясь разглядеть через пыльное стекло, что там внутри. Он различил фигуру Уоллеса, который сидел один в дальнем углу. Макинтайр подошел к двери, пересек полоску света, протянувшуюся поперек входа, фотоэлементы сработали, и дверь с мелодичным звоном открылась. Он вошел.

Ему показалось, что с его появлением гул разговоров немного стих. Какое-то мгновение не было слышно ни звука, кроме хриплого завывания музыкального автомата, затем прерванные разговоры возобновились. Макинтайр стал пробираться к дальнему углу бара, поближе к Уоллесу.

— Можно присесть к вам? — спросил он.

Уоллес взглянул на него. Это был широколицый мужчина с пышной бородой, глубоко сидящими глазами и толстым, слегка приплюснутым носом. Багровый шрам пересекал его левую щеку, начинаясь от самой скулы и заканчиваясь у переносицы.

— У вас, должно быть, есть для этого важная причина? — прорычал Уоллес.

— Да, — Макинтайр присел на краешек кресла. — Вы знаете, кто я?

— Я знаю о ваших политических убеждениях, дружок, а не ваше имя. Оно мне ни к чему. Что вы будете пить?

— Пиво, — ответил Макинтайр.

Уоллес заказал пиво. Макинтайр пристально взглянул в лицо соседа.

— Мое имя — Том Макинтайр, — медленно проговорил он. — Это может дать вам сто долларов без особенных трудностей, стоит только зайти в участок и сказать два слова Правоверным.

— Я уже все взвесил, мистер Макинтайр. Я еще не знаю, чего вы от меня хотите, но уверен, что это будет стоить побольше, чем награда за вашу голову.

— Именно так. — Макинтайр сделал большой глоток.

Пиво было холодным, густым и крепким.

— У меня есть работа для вас. Она заключается в том, чтобы вы стали проводником для десяти человек. Все они Лоялисты. Нам нужно быть в Диллардском космопорте девятнадцатого числа этого месяца.

Уоллес кивнул.

— До Дилларда три тысячи миль, а сегодня уже восьмое.

— У нас еще уйма времени, если мы двинемся немедленно, — сказал Макинтайр. — Вас заинтересовало наше предложение?

— Возможно.

— Сколько вы хотите?

Улыбнувшись, контрабандист ответил:

— За тысячу долларов я могу выдать вас Правоверным. Значит, вам нужно с лихвой перекрыть эту сумму.

Макинтайр облизнул губы.

— Две с половиной тысячи — это все, что мы сможем собрать. Вас устраивает?

— Наличными?

— Наличными. Тысяча — прямо сейчас, остальные полторы — после благополучного и своевременного прибытия в Диллард. Я говорю о настоящих деньгах, галактических долларах, а не о бумажках Ламли.

Уоллес задумался. Он стал разминать толстые, похожие на обрубки пальцы, затем закашлял и хмуро взглянул на Макинтайра:

— Я точно не уверен, стоит ли мне впутываться в политику, а особенно в дела Лоялистов. А, кстати, зачем вам нужен проводник в Диллард, вы что, дороги не знаете?

Макинтайр покраснел, ощутив, как загорелись его щеки. С усилием он выдавил из себя:

— Мы не уверены, что сможем добраться туда сами. Это очень опасно. Мы же люди сугубо мирные. Мы… — Он запнулся, услышав за спиной голоса.

— Это Макинтайр, — сказал кто-то сзади пьяным голосом. — Приятель, сходи, глянь, нет ли поблизости Правоверного. Деньги пополам.

Макинтайр привстал, но Уоллес стремительно поймал его за запястье и усадил на место. В другой руке контрабандиста сверкнул маленький иглопистолет. Уоллес тихо сказал:

— А ну-ка присядь, милейший, и оставь Правоверных в покое. Ты можешь совершить роковую ошибку. Имя этого человека совсем не Макинтайр. Это Смит. Теодор Смит, и он мой друг.

Доносчик бросил быстрый взгляд на Уоллеса и исчез, прихватив с собой пьяного приятеля.

Уоллес сдержанно улыбнулся Макинтайру:

— Нельзя давать этим грубиянам садиться на шею, мистер… э… Смит. Я представляю себе, как людей вашего круга выводят из себя такие разговоры. — Он свирепо улыбнулся. — Но вернемся к нашим баранам, как говорится. Тысяча сейчас и полторы потом? О'кей, я согласен. Это будет, видимо, чертовски забавным путешествием.

4

Они тронулись в путь до восхода солнца, когда было еще пасмурно и холодно, после того, как Брайсон связался с Хэксли и передал Риттерхейму, что они принимают его предложение.

В это предрассветное время луны зашли, а солнце еще не появилось, и только призрачный бледный свет тускло озарял умытые ночным дождем улицы Мэйнард-Сити.

В душе Макинтайра слабо шевельнулось сожаление, когда маленький отряд двинулся в путь. Впереди группы шел Уоллес своей крадущейся, кошачьей походкой человека, привыкшего к опасности. В его карманах лежали купюры, каждая по десять золотых десяток — всего тысяча настоящих долларов. Еще полторы тысячи ожидали его в Дилларде.

«Мы до того опустились, что пришлось воспользоваться услугами такого человека, как Уоллес, — подумал Макинтайр. — Контрабандиста, человека со змеиными принципами и мышцами гориллы». Это сейчас было гораздо важнее, чем что-то другое. Но он здесь, и жизнь его всецело зависит от умения и ловкости этого проходимца.

Все это было частью образа жизни, начавшегося после того, как Клод Ламли впервые появился на политической арене Мэйнарда. До этого все было в порядке. Мэйнард был одним из восьмидесяти шести населенных миров, разбросанных по всей Галактике. Условия жизни на нем совпадали с земными с точностью до двух знаков. На Мэйнарде обитало тридцать миллионов переселенцев с Земли. И пока не появился Ламли, планета безоговорочно подчинялась земной Федерации.

Узы, связывавшие их с Землей, были не очень крепкими. Федерация требовала, чтобы на каждой колонии находился Резидент-Советник, который помогал бы правительству планеты, чтобы небольшая, чисто символическая плата выплачивалась бы Земле за аренду планеты ежегодно, чтобы колония чуть-чуть уважала Землю как столицу Федерации и как прародительницу.

Одно время отношения колоний с Землей были важны для нее, но проходили столетия, колонии развивались, становились экономически независимыми, а сама Земля уже не нуждалась в отдельных видах продукции с колоний. Связь с Землей становилась все более слабой и призрачной, постепенно превращаясь лишь в символ благодарности тому миру, который впервые послал своих людей в дальние галактические миры.

Символ этот любили все. Никто не ругал налог, никто не возражал против Резидента-Советника, так как он выполнял лишь представительские функции. Народы планет-колоний поддерживали теплую и приятную видимость подчиненности родной планете. И это считалось само собой разумеющимся.

Но только не для Ламли.

Честолюбивый молодой политический деятель стал канцлером Мэйнарда после резкой перемены взглядов избирателей и вскоре провозгласил, что он намерен прекратить выплачивать налог Земле и вообще прервать всяческие с ней отношения.

Хэмфри — Резидент-Советник — стал возражать против этого, делая упор на старые традиции, но Ламли приказал ему убраться на Землю, обвинив его в грубом вмешательстве в дела Мэйнарда, затрагивающем его суверенитет. После этого Ламли провозгласил планету свободным миром, не подчиненным Земле. Еще дальше он пошел, издав свой декрет об Отделении, где изложил принципы своей политики, делая упор на потенциальную опасность связи с Землей и на то, что ее необходимо прервать.

Жители планеты бурно запротестовали против этого, но были и голоса, которые поддержали Ламли. Их оказалось на удивление много. Постепенно общественное мнение все больше склонялось на сторону Ламли. Сама же Земля никак не отреагировала на эти действия Мэйнарда, и тогда почти все жители планеты восприняли это молчание как подтверждение правоты Ламли. Ламли победил.

Но были и те, кто возражал до конца. Художники, скульпторы, поэты и музыканты — люди искусства, в большинстве своем спокойные и добрые, которые ценили старые традиции и вовсе не хотели забывать их. Они провозгласили, что будут по-прежнему преданны Земле, и потребовали, чтобы Ламли отменил свой декрет.

Вполне естественно, что Ламли усмотрел в этих протестах прямые нападки на свой режим. Он затеял кампанию за всеобщее одобрение проекта декрета и, когда более трех пятых населения проголосовали за него и принесли присягу правительству, он издал свой первый антилоялистский закон.

Публичная защита идеи восстановления связи с Землей наказывалась штрафом в размере пятисот долларов либо месячным тюремным заключением. Большинство Лоялистов, которые еще колебались, после этого, уступая нажиму властей, дали клятву, другие продолжали открыто выступать и попали в тюрьму, однако это не помешало им сохранить свои убеждения.

Постепенно законы становились все более суровыми, и число приверженцев Земли стало быстро уменьшаться. Через два года после прихода к власти Ламли узаконил смертную казнь для Лоялистов, но к тому времени на Мэйнарде их осталось всего несколько сотен, да и те скрывались в подполье.

И вот теперь наступила последняя стадия, подумал Макинтайр. Последняя горстка лоялистов из столицы планеты, Мэйнард-Сити, отчаявшись, спасается бегством на другую планету, и при этом их безопасность обеспечивает человек с сомнительной репутацией, который смеется над их принципами и цинично подсчитывает, сколько бы он получил, если бы сдал их Правоверным. Макинтайр был уверен, что если бы сальдо было не в их пользу, то Уоллес предал бы их.

Он вытер капли дождя с лица и бровей и посмотрел вперед. Уоллес вел их по старой набережной, по которой через Южный мост они должны были выйти из города. Он был крупным мужчиной, этот Уоллес, широкоплечим, мускулистым, Макинтайр видел, что он даже, возможно, на дюйм выше Уоллеса и на пару фунтов тяжелее. Но он был крупнее только с виду, и в этом заключалась вся загвоздка.

Но ведь Уоллесу было легче. Его не давила тяжесть сомнений, морали, мучительных размышлений. И именно потому, с налетом горечи подумал Макинтайр, Уоллес ведет отряд, а не он сам.

Диллард, лежавший на три тысячи миль юго-восточнее, был вторым по величине городом планеты. Столица располагалась в сердце обширной западной равнины Первого материка, а Диллард находился среди плодородных возделанных земель по другую сторону высокого горного хребта, перерезавшего материк.

Каждый день из космопорта Дилларда в Мэйнард-Сити летали турболеты, но для Лоялистов этот путь был равносилен смерти. Документы всех пассажиров, удостоверяющие их политическую благонадежность, тщательно проверялись.

Макинтайру и его товарищам оставался лишь переход пешком. Уоллес планировал, что они будут идти по ночам, и разработал график, по которому он должен привести группу в Диллард девятнадцатого, прямо ко времени посадки на звездолет с Хэксли. Они будут пользоваться то одним, то другим попутным транспортом, выдавать себя за других людей и с помощью Уоллеса ложью и взятками проложат себе путь через материк.

Без него они ни за что бы не смогли добраться до места. Макинтайр со злостью посмотрел на широкую спину Уоллеса и ускорил шаг.

5

Согласно графику они должны были пройти пешком через Южный мост и попасть за город. В это время они вряд ли наткнутся на охрану. Они двигались молча под непрекращающимся дождем, миновали мост и углубились в бурые поля, которые далеко простирались на юго-восток от столицы.

— Порядок, — прохрипел Уоллес. — Теперь придется попотеть. — Он указал пальцем на быстрое течение реки Стиннис. — Мы пройдем четыре мили вдоль реки и сядем там на речной пароход в городишке на излучине Стинниса. Оттуда вверх по реке до Коллинз-Форта, а затем по суше на юг двенадцать миль. Вы должны хорошенько запомнить, что вы солдаты-наемники, идете на восток в поисках работы в провинции Диллард, а остальное предоставьте мне.

Мысль изображать из себя бродячего солдата-наемника позабавила Макинтайра как непроизвольная грубая шутка. Десять лет назад он был одним из руководителей пацифистского движения в расположенном в горах городке Холлистере. Тогда они подписывали воззвания, печатали страстные памфлеты и поднимали много шума, требуя распустить постоянную армию, которую содержало правительство Мэйнарда.

Через некоторое время они потеряли интерес к этому движению. Макинтайр, стремясь преуспеть в качестве скульптора, переехал в Мэйнард-Сити изучать это искусство в мастерской недавно прилетевшего с Земли знаменитого мастера. И вот через десять лет бывший пацифист стал солдатом-наемником для того, чтобы спасти свою собственную шкуру.

В деревушке Лестер Фолз они поднялись на борт маленького почтового суденышка, которое шло вверх по течению Стинниса на восток.

Когда Макинтайр стал у леера, глядя вниз, на стремительно бегущую воду, к нему подошел Халлерт. Маленький человечек с водянистыми глазами казался испуганным насмерть; он все время молчал во время перехода.

— Как ваш желудок? — спросил Макинтайр.

— Пока держусь. Как вы думаете, будут какие-нибудь затруднения?

— Какого рода затруднения вы себе представляете?

— Я имею в виду Правоверных, — прошептал Халлерт. — Я видел, как Уоллес говорил с кем-то в армейской форме.

— Ну и что? Вероятно, кто-то из его дружков.

— Мне это не нравится. А если он выдаст нас? Он ведь уже получил тысячу наших денег, и если выдаст, то получит еще тысячу от Правоверных.

Макинтайр сердито огрызнулся:

— Ваши домыслы не стоят и ломаного гроша, Халлерт! Если вы полагаете, что Уоллес собирается нас предать, то прыгайте за борт и продолжайте путь в одиночку.

— Вы же знаете, что я не смогу этого сделать.

— Тогда помалкивайте, — раздраженно сказал Макинтайр. — Мы платим Уоллесу за работу, и поэтому должны допускать, что он заслуживает доверия. Во всяком случае, процентов на пятьдесят.

Прибыв в шахтерский поселок Коллинз-Форт, они остановились на ночлег в дешевой гостинице с ободранными стенами, где их встретил мрачный портье. Это была гостиница для наемников. Все втиснулись в две тесные, пропитанные жуткими запахами комнатенки. Макинтайр не мог заснуть всю первую половину ночи, лежал с открытыми глазами, прислушиваясь к хриплому, безудержному хохоту, доносившемуся снизу.

Едва только он сомкнул веки, как Уоллес разбудил его толчком под ребра. Уже светало. Их проводник был грязен, от него несло алкоголем.

— Мы сейчас же уходим. В семь отправляется поезд на юг, — сказал он и бросил на Макинтайра полунасмешливый-полупрезрительный взгляд. — Вы солдат, поэтому немедленно поднимайтесь.

— У нас есть время хотя бы умыться?

— Умываются на «гражданке». А чем больше грязи и щетины на ваших прелестных лицах, тем вероятнее, что вас никто не узнает. Вставайте!

Станция монорельсовой дороги находилась на окраине городка, в получасе ходьбы от гостиницы. Ежась от утренней сырости и от сознания, что он грязен и неряшлив, Макинтайр вместе с товарищами поспешно вышел на дорогу. Он притронулся к щекам: на них отросла жесткая щетина. В первый раз за всю жизнь он не побрился, и это очень раздражало его.

Когда они подошли к станции, солнце уже поднялось над горизонтом. У зева трубы монорельса выстроилась длинная очередь за билетами. Очевидно, поезда нечасто ходят отсюда в сторону равнины. В очереди, как заметил Макинтайр, стояли несколько человек в армейской форме.

Он слегка подтолкнул локтем Уоллеса:

— Правоверные.

— Я вижу. Ну и что?

— Вы не боитесь, я имею в виду, они могут… — Макинтайр умолк, теряя самообладание.

— Они ничего не сделают, если вы сами не выдадите себя, — рассердился Уоллес. — Держитесь спокойнее, естественнее, как ни в чем не бывало, и не забывайте, кто вы, если кто-то начнет расспрашивать.

Они встали в очередь. Билеты стоили двадцать центов. Макинтайр вытащил из кармана один из оставшихся у него долларов и стал лениво крутить его в руках, иногда подбрасывая вверх. До прихода ко власти Ламли он был весьма богатым человеком, сейчас же, после уплаты Уоллесу, у него оставалось шестьдесят долларов и немного мелочи.

Вдруг он заметил знакомое лицо в очереди, немного впереди. Это был Рой Чартерс, невысокий хвастливый человек, ярый Лоялист, в прошлом меценат, который щедро финансировал художников.

Теперь Чартерс выглядел жалким нечесаным оборванцем. Прошло больше года с тех пор, как Макинтайр в последний раз видел его. Он поднял руку, помахал ею и уже собирался было окликнуть Чартерса, но в то же мгновение стальные клещи Уоллеса обхватили его запястье и ногти больно вонзились в кожу.

— Вы что задумали? — прошипел контрабандист, неистовствуя. — Вы хотите завалить дело?

— Я увидел знакомого, — смутился Макинтайр и взглянул на своих товарищей. — Это Рой Чартерс, — сказал он Вителло, — он стоит впереди.

— Кто такой? — грубо спросил Уоллес.

Макинтайр кратко объяснил. Уоллес нахмурился:

— Лоялист, да? Покажите мне его!

Макинтайр указал на человека, стоящего впереди.

Уоллес проследил за движением его руки и кивнул.

— О'кей! Держитесь подальше от него. Нам ни к чему неприятности, и мне нужно честно отработать доллары.

Макинтайр сердито пожал плечами и отвернулся. Очередь двигалось медленно, но вот и он оказался возле кассы, сказал о пункте назначения, взял билет и восемьдесят центов сдачи и поплелся внутрь станции к единственному рельсу, где через десять минут должен был показаться летящий ракетой поезд. На перроне он заметил небольшую группу Правоверных в серых армейских мундирах, на которых поблескивали знаки отличия. Особая полиция Ламли, ярые фанатики строя.

Правоверные вошли в тот же вагон, что и беглецы. В вагоне было человек восемьдесят-девяносто, и не было причин предполагать, что их преследуют. Уоллес казался беззаботным. Он уютно свернулся в углу купе, вынул карманный ножик и принялся строгать деревяшку, напевая какую-то песенку. Макинтайр задумчиво глядел в окно, Брайсон и Вителло затеяли спор о девушках, которых они видели в Коллинз-Форте, Халлерт и Мэйнард играли в карты. Все это выглядело вполне естественно: группа грязных небритых людей, бродячих солдат-наемников, едущих в поисках работы. Макинтайр поймал в оконном стекле отражение Правоверных, расположившихся напротив. Те не выказывали особого интереса к их группе.

Мигнул предупреждающий сигнал, прозвучал гудок, извещающий об отправлении, и поезд резко рванулся вперед, отцепившись от перрона станции Коллинз-Форт. Они направлялись в Абрамвилль, расположенный в двадцати милях южнее на северном берегу реки Хастингс, и должны были прибыть туда через восемь минут.

Несмотря на присутствие Правоверных, казалось, что поездка будет спокойной. Но внезапно дверь переходного тамбура распахнулась, и из соседнего вагона вошел маленький круглый человечек. Макинтайр похолодел. Это был Рой Чартерс. Он остановился в передней части вагона, как бы выискивая кого-то. Затем взгляд его остановился на Макинтайре, он улыбнулся, лицо его посветлело, он поднял руку и начал что-то говорить.

Но стоило ему произнести первое слово, Уоллес вскочил на ноги, разбрасывая стружки, и пробежал по вагону к Чартерсу. Притворившись подвыпившим весельчаком, он обхватил Чартерса рукой и так хлопнул его по груди, что у бедняги вышибло все, что он хотел сказать.

Макинтайр увидел, как от удивления Чартерс широко раскрыл глаза, и услышал громкий голос Уоллеса:

— Да это же не кто иной, как старина Джо Тейлор! Я не видел его с тех самых пор, как мы расстались в Пальмерстоне! Пошли к ребятам, они будут рады!

Чартерс стал мертвенно бледным. Он попробовал было вырываться, пятясь назад к тамбуру, но этот номер у него не прошел. Стальные тиски рук Уоллеса не позволили сделать это.

Макинтайр заметил, что Правоверные наблюдали за происходящим с нескрываемым интересом.

Тогда Чартерс стал протестовать:

— Боюсь, что вы ошиблись. Меня зовут не…

Его слабый голос утонул в пьяной песне, которую затянул Уоллес. Затем он протащил Чартерса через весь вагон к противоположному выходу. Когда они проходили мимо их группы, Макинтайр услышал, как Чартерс бормочет:

— Если вы не отпустите меня, мне придется обратиться к…

Они вышли из вагона, и Макинтайр успел заметить, что Уоллес рванул дверь туалета, расположенного перед тамбуром. Прошла минута, две… Из-за закрытой двери доносилось пьяное пение Уоллеса. Правоверные отвернулись, утратив к этой сцене всякий интерес. Макинтайр и его товарищи вернулись к прерванным занятиям.

Прошло еще несколько минут, и поезд с ревом влетел на станцию Абрамвилль. Ни Чартерс, ни Уоллес не выходили из туалета. Макинтайр в нетерпении барабанил пальцами по оконной раме, пытаясь представить, что происходит в туалете.

Вагон мягко затормозил, и вскоре двери распахнулись. Поезд стоял у перрона. Пассажиры из Абрамвилля хлынули в вагон. Макинтайр заметил, что Правоверные остались на месте. И решил действовать. Пожав плечами, он сказал немного грубоватым голосом; он вообще теперь старался так говорить:

— Эти ребята должны были выходить в Абрамвилле. Пойду гляну, что они там задерживаются.

Но этого непотребовалось. Появился Уоллес и жестом показал, что нужно выходить. Они сделали это как раз вовремя. Халлерт выходил последним, и как только он ступил на перрон, поезд рванулся с места и, набирая скорость, помчался дальше на юг.

Макинтайр повернулся к Уоллесу:

— К чему все это было нужно? И где Чартерс?

— Когда-нибудь я вам об этом расскажу, — проворчал контрабандист. — Сейчас нам нужно спешить на причал.

Они разыскали речной причал на окраине Абрамвилля и после долгих торгов со старым и высохшим стариком — владельцем баржи — договорились, что он подвезет их вверх по течению до следующего пункта — поселка Миллер Бридж.

Затем Уоллес повел их по набережной в дешевую забегаловку для моряков, где они позавтракали. Когда они вновь возвращались к реке, Макинтайр все же спросил Уоллеса:

— Вы объясните, что произошло в поезде?

— Это не должно интересовать вас, — оборвал его Уоллес.

— Но меня это интересует. Я хочу знать, для чего вы затащили Чартерса в туалет. Я не виделся с этим человеком целый год, а теперь, возможно, вообще никогда не увижу его. Я хотел бы…

— Прекратите эти кретинские вопросы! Можете не беспокоиться за Чартерса!

Что-то в голосе контрабандиста бесило Макинтайра. Именно деньги Чартерса больше всего помогали в создании скульптурной группы «Сыновья Земли», которая занимала почетное место в центральном парке Мэйнард-Сити, пока Ламли не отдал приказ о ее переплавке.

— Но что сделал…

Тяжелые челюсти Уоллеса слегка дернулись.

— Послушайте, Макинтайр, если бы я позволил этому идиоту заговорить с вами, эти Правоверные уже вытаскивали бы из нас кишки на дыбе. Вам известно, что такое баран Иуды?

— Причем здесь это?

— Очень даже причем. Эти Правоверные знают Чартерса. Между прочим, я заметил, как они старались казаться безучастными к происходящему, особенно, когда он вошел в вагон и стал высматривать своих старых дружков. Если бы ему удалось поздороваться с вами, всем нам была бы крышка. Поэтому я и перехватил его. Или он, или вы. А я обязан довести вас целыми и невредимыми, доллары надо отрабатывать честно. Если понадобится, то я и с вами поступлю точно так же.

Макинтайр похолодел, но упорно продолжал расспрашивать:

— Что вы с ним сделали?

— Я затащил его в туалет и там тихо спросил, где он выходит. Он ответил, что в Доноване. Это в ста милях отсюда. Когда мы покупали билеты в кассе, я слышал, что Правоверные брали билеты тоже до Донована. Так что они допросили бы вашего дружка сразу же, как остались с ним с глазу на глаз, а через десять минут, по его признанию, была бы организована погоня и блокированы три провинции для того, чтобы накрыть вас. — Уоллес перевел дыхание. — Я нарушил свою присягу на верность Правоверным, помогая вам, да и вообще занимаясь моими делами, и поэтому меня накажут точно так же, как и вас. А я не хочу, чтобы меня сцапали и подняли на дыбу. И я уверен, что если бы отпустил эту подсадную утку — Чартерса, то мы бы точно сгорели. Поэтому я открыл окно в туалете и выбросил в него этого типа. На такой скорости, естественно, от него мало что осталось, но вы можете сходить и посмотреть на его останки, они, видимо, здесь недалеко, в паре миль от Абрамвилля.

Они подошли к причалу.

— Проходите, — сказал Уоллес, прежде чем Макинтайр смог вновь обрести дар речи. — Вот наше судно. Давайте, пошевеливайтесь!

6

Все время, пока они плыли вверх по реке мимо небольших городков с деревянными дебаркадерами, мимо берегов, постепенно становившихся все более холмистыми, за которыми маячили горы, слова Уоллеса: «…Я открыл окно и выбросил в него этого типа», не выходили из головы Макинтайра.

Именно так он и сказал. В этом был смысл, размышлял Макинтайр в оцепенении, поражаясь безжалостно логическому мышлению контрабандиста. Смерть одного человека обеспечивала на некоторое время относительную безопасность группы других людей. Если бы он остался в живых, это означало смерть остальных. Выходит, бедный Чартерс должен был умереть.

Возможно, это имело смысл при рассуждениях с позиций логики. Но полдня Макинтайр дрожал только от мысли, что Уоллес был способен так хладнокровно взвесить одну жизнь против одиннадцати и затем убить того, счет для которого оказался не в его пользу. Это было ярким примером выживания, взятым из жизни животных. Впервые Макинтайр осознал, насколько чуждым ему был Уоллес, насколько он был лишен столь важных человеческих черт.

Макинтайр не рассказал остальным о том, что произошло в туалете монорельсового поезда. Он чувствовал себя в ответе за то, что привел Уоллеса в группу, а это означало, что Чартерса убил он, даже если был замешан в этом косвенно. Но Макинтайр считал в первую очередь во всем виноватым себя.

Прошло десятое число, затем одиннадцатое.

Наняв старый разбитый автобус, который тяжело кряхтел на поворотах, они доехали до города Холлистер, последнего более или менее большого населенного пункта перед горным массивом, преграждавшим им путь к Дилларду. В Холлистер они прибыли двенадцатого, опережая график движения на полдня. Если все так пойдет и дальше, то они определенно доберутся до Дилларда, и даже невредимыми, как раз к девятнадцатому.

День был теплым и солнечным. В умеренном поясе Мэйнарда в это время начиналось лето. Времена года на Мэйнарде менялись плавно. Это был мир с мягким климатом. Макинтайр жалел о том, что приходится покидать его и лететь в более суровый мир Хэксли.

Его неприязнь к Уоллесу медленно притуплялась по мере движения по маршруту. Из всей группы он был единственным, кто разговаривал с контрабандистом. Другие смотрели на него как на неизбежное зло, что-то вроде говорящего вьючного животного. Макинтайру очень хотелось узнать, как бы отреагировали члены группы, если бы он рассказал им о событиях в вагоне.

В то утро, когда они выехали из Холлистера и направились в горы, Макинтайр сидел рядом с Уоллесом в кузове грузовика. Этот грузовик Уоллес нанял вместо старого автобуса, который довез их до города.

Макинтайр спросил:

— Вы думаете, все обойдется благополучно?

— Все может случиться. Хотя это оказалось легче, чем я предполагал. Складывается впечатление, что я беру деньги ни за что. Две с половиной тысячи долларов за легкую прогулку в Диллард! Такая работенка мне по душе!

— Вряд ли вам еще удастся заработать таким образом, — сказал Макинтайр. — Нас здесь осталось совсем мало.

— Это да. Я даже удивляюсь, что вы продержались так долго. Вы, Лоялисты, глупые люди. Вроде бы взрослые мужчины, а боитесь собственной тени. Как тогда, в монорельсе. Стоило только Чартерсу открыть рот и сказать: «Ба! Да это же Том Макинтайр собственной персоной!» — и всем нам крышка. Но…

— Я не желаю, чтобы вы говорили об этом, — отрезал Макинтайр.

Солнце клонилось к закату. Грузовик подпрыгивал на ухабах. Вокруг были поросшие высоким лесом холмы.

— Почему? Вы что, еще не поняли?

— Я все понимаю и совершенно четко представляю, что бы произошло, — признался Макинтайр, — но, черт возьми, Уоллес, как вы могли так хладнокровно…

Уоллес рассмеялся:

— Хладнокровно? Нет, Макинтайр, мне просто хочется выжить.

— И вы можете пойти на все ради этого?

— А вы разве нет?

Сбитый с толку Макинтайр отвернулся и стал глядеть на дорогу. Затем, после небольшой паузы, он сказал:

— Давайте представим себе такую ситуацию. Мы пересекаем горы и приходим в город, жители которого очень внимательно и тщательно следят за Лоялистами и выявляют их. И каким-то образом они узнают, что Халлерт — Лоялист, они подозревают и других членов группы, но не уверены. Так вот, Уоллес, что вы сделаете, чтобы вывести нас из города целыми и невредимыми?

Контрабандист нахмурился:

— Ну раз уж вам так хочется поиграть, Макинтайр, давайте я предложу вам другую игру, получше. Поставьте себя на мое место и сами скажите, что бы вы сделали?

— Разве вы не понимаете, что я не могу этого сделать? Предположим, я стал во главе группы. Что бы я сделал? Не знаю, думаю, что всем нам пришел бы конец.

— А почему всем? — спросил Уоллес. — Только Халлерту.

— Как же вы поступили бы?

— Я отправился бы к мэру города и достаточно убедительно заявил, что наша группа солдат-наемников путешествует в поисках работы, по дороге в его замечательный город захватила одного Лоялиста и любезно передает его в руки досточтимого мэра, чтобы он смог получить полагающуюся награду.

— Вы бы пожертвовали Халлертом?

Уоллес зловеще улыбнулся:

— Когда одна ваша нога попадает в капкан, Макинтайр, и вы слышите, что гончие уже скоро настигнут вас, а вы не можете открыть замок, то единственно верным решением будет отрезать ногу и уползти прочь. Когда нет времени, да и просто нет другого выхода, будет ли это честно по отношению к ноге?

Молча Макинтайр смотрел на уходящую назад дорогу, размышляя о том, что же формировало характер у этого человека, что лишило его всяческих следов человечности. Они родились на одной планете, от родителей земного происхождения, но, подумал Макинтайр, если сравнить короткие сильные пальцы контрабандиста с его собственными, тонкими и длинными пальцами скульптора, между ними было такое различие, как будто они происходили от существ из различных галактик.

Переход через горы отнял три полных дня, и Макинтайр полностью сосредоточился на огромной физической нагрузке, задаваемой тяжелым и утомительным переходом, ему было вовсе не до размышлений об Уоллесе. Для теорий просто не оставалось времени.

По мере того как они поднимались в горы, погода становилась все хуже и хуже. Резко похолодало. Макинтайр был очень чувствителен к холоду и страдал от него, как, впрочем, и остальные члены группы. Уоллес, с его продубленной кожей, казалось, не замечал жуткого холода.

Они уже давно пересели из нанятого грузовика в грузовик, который в составе колонны под усиленным конвоем перевозил продовольствие для восточных провинций страны. Уоллес договорился с начальником конвоя, что они будут работать и помогать солдатам в обмен на продовольствие.

Каждый вечер они останавливались на ночлег, помогая разбивать палатки, возились с кострами. Уоллес, очевидно, терпеливо сдерживал себя, наблюдая как бывший скульптор и бывший профессор с самыми благими намерениями и невинным видом стараются быть похожими на прожженных солдат-наемников.

Один из водителей грузовиков в первую же ночь страшно развеселился, наблюдая, как Халлерт и Макинтайр устанавливали палатку. Он долго стоял над ними, улыбался, а затем добродушно хмыкнул:

— Не удивительно, что вы пересекаете страну в поисках работы.

Макинтайр поднял на него глаза и спросил:

— О чем это вы?

— Я сказал: неудивительно, что вы без работы. Если вы двое так устанавливаете палатку, а ваши товарищи, видимо, и того хуже, то вы — самая паршивая компания солдат-наемников по эту сторону Голубого Океана.

Внезапная ярость охватила Макинтайра. Не сдержавшись и даже не успев подумать о последствиях своих действий, он поднял кулак и с силой двинул им водителя в челюсть. От удара хрустнул один из суставов, и острая боль пронзила руку скульптора. Водитель от неожиданности покачнулся, хотя удар был не очень сильным, ему приходилось выдерживать и не такие, и замахнулся, чтобы дать сдачи. Дрожа от напряжения, Макинтайр приготовился отразить его удар.

Уоллес подскочил к ним и сгреб разъяренного водителя в охапку:

— Ну, ну, парень, остынь. За такие слова я тоже могу добавить тебе, — и он потащил его к грузовикам.

Через некоторое время, вернувшись, Уоллес спросил Макинтайра:

— Чем он вас так задел?

— Ему не понравилось, как мы ставили палатку, и тогда он оскорбил нас. — Макинтайр взглянул на свою руку. Сустав среднего пальца быстро напухал, а вся рука онемела. — Я впервые ударил человека, — сказал он, — и не остановился, чтобы подумать. Я просто размахнулся и ударил.

Он осторожно потер руку.

— Однако, — продолжил он, — я должен был так поступить. Настоящий наемник не простил бы водителю такие оскорбления.

Уоллес расплылся в улыбке, и Макинтайру показалось, что в ней просквозило дружелюбие.

— Вы знаете, — сказал Уоллес, — мне кажется, вы кое-что поняли.

7

Остаток путешествия через горы прошел без особых происшествий, и Макинтайр почувствовал резкое облегчение, когда чуть позже полудня четырнадцатого числа они спустились с холмов Вебстера, которые окаймляли восточную границу гор, разделяющих континент, и распрощались с караваном.

Они были в пути уже пять дней. Грязные, оборванные, небритые они даже отдаленно не напоминали тех изнеженных работников искусства, которые покинули Мэйнард-Сити ранним утром девятого числа.

Теперь они очутились на равнинах провинции Вебстер — промышленного центра материка, в четырехстах милях от космопорта Дилларда. Маршрут, составленный Уоллесом, пролегал в обход ее столицы, города Вебстер. Именно в Вебстере родился и вырос Клод Ламли, именно отсюда он шагнул к власти. Сначала его выбрали представителем в Ассамблее, а затем он узурпировал власть.

И в Вебстере антилоялистские настроения были особенно сильны. Только безумный фанатик мог рискнуть пройти через этот город.

Группа сделала крюк на попутных машинах к северо-западу и вышла к маленькому речному городку, где они могли попытаться сесть на судно, идущее вниз по реке. До Лорриса было тридцать миль, и группа добралась к нему около полуночи.

Здесь Уоллес нашел недорогую и очень старую гостиницу, которая сохранилась еще с тех пор, когда начиналось освоение и заселение планеты. Ее мерцающие малиновые светильники излучали приятный свет, но окна были незашторены и пыльны. Однако Макинтайр не обращал на это внимания, потому что был грязным и уставшим, как скаковая лошадь после состязаний. Его устраивало любое место, где он мог отдохнуть.

В гостинице был бар, и они ввалились в него, чтобы слегка расслабиться и развлечься. Уоллес был, как всегда, говорлив и много шумел, но Макинтайр, сидевший рядом с ним, заметил, что контрабандист за весь вечер выпил всего три кружки пива. Это стоило того, чтобы взять на заметку, хотя бы потому, что Уоллес больше притворялся выпившим, чем был на самом деле. Макинтайр уже научился определять, когда он фальшивит.

Спустя некоторое время они разошлись по своим комнатам. Макинтайр последним покидал бар. Как только он вышел в коридор, ведущий в номера, его кто-то окликнул:

— Эй, вы!

Макинтайр резко обернулся и увидел, что звал его бармен, лысеющий мужчина лет шестидесяти. Бармен знаком подозвал его и сказал шепотом:

— Выпейте со мной еще по рюмочке, дружище, за счет заведения.

Макинтайр нахмурился: все уже ушли, а он с самого начала путешествия ни разу не отрывался от группы. К тому же едва держался на ногах, ему ужасно хотелось спать.

— Я уже изрядно нагрузился, шеф, — пробормотал он. — Мне хочется спать.

И это было правдой.

— Останьтесь, — настаивал бармен. — Я хочу рассказать вам кое-что, что для вас, несомненно, будет ошеломляющей новостью.

Макинтайр сел за стойку, а бармен вышел из-за нее и плотно прикрыл дверь бара. Затем он пристально взглянул на Макинтайра. Глаза у бармена, были с частыми прожилками, налиты кровью.

— Вы Лоялист, не так ли? Вы и вся ваша компания?

Макинтайр напрягся.

— Ты пьян, старик! Я солдат-наемник и ищу…

— Прекратите прикидываться, — сказал старик. — Это у вас получается неестественно, меня вы не проведете. Но я не собираюсь выдавать вас, можете мне поверить. Я хочу предупредить вас.

— Предупредить? Интересно, о чем же?

— Этот Уоллес. Вы должны немедленно избавиться от него. Он смертельно опасен.

Макинтайр схватил бармена за отвороты пиджака и притянул к себе:

— Что вам известно об Уоллесе?

— Он уже был здесь около двух месяцев назад с группой из пяти Лоялистов. Они, видимо, заплатили ему, чтобы он вывел их к побережью. Полагаю, они рассчитывали на судне переправиться на острова Лудлоу и спрятаться там. Но только, когда они дошли до Дилларда, он взял с них деньги и продал их Правоверным.

Макинтайр почувствовал, как кровь отхлынула от лица.

— Откуда вы знаете об этом?

— Не все ли равно? Но когда я увидел этого уродливого типа здесь снова, а с ним вашу группу, я понял, что он повторяет ту же самую штуку. Берегитесь, вы в безжалостных руках.

— И вы думаете, я поверю вашим выдумкам?

Бармен равнодушно улыбнулся:

— Я не дам и цента за ваши жизни. Просто хочу помочь вам. — Его лицо омрачилось. — Мне понятно, на что вы идете. Я присоединился бы к вам, но мои годы… А бар приносит небольшой доход, и когда они пришли, чтобы я принял клятву, я ее принял. Но я все еще продолжаю хранить маленький земной глобус. — Он встал. — Уже поздно. Нас могут подслушать, пора идти.

Макинтайр кивнул.

— Спасибо, — сказал он дрожащим голосом.

У него не было возможности обсудить эти новости с остальными до утра следующего дня, когда они очутились уже менее чем в ста милях от Дилларда. Они остановились в маленьком городке Флери. Уоллес покинул их, чтобы приготовить все для последнего рывка.

Вот тогда Макинтайр и рассказал всем о том, что говорил ему бармен, а в конце добавил:

— Я полагаю, это моя вина, так как это я вовлек вас в это дело.

Халлерт выпучил глаза:

— Насколько вы уверены, что бармен сказал правду?

— Нельзя быть уверенным ни в чем. Но я склонен верить ему, и если Уоллес уже проделывал такое, выдавая затем Лоялистов Правоверным, то он сделает это и на этот раз. Давайте допустим, что это правда. Что мы можем предпринять?

— Мы могли бы спросить его, что он намерен делать, когда мы прибудем в Диллард, — предложил Брайсон.

Это было настолько наивным, что Макинтайр рассмеялся:

— И потом взять с него слово, что он не выдаст нас Правоверным? Извините, Марк, но это чепуха.

— Что же делать? — в отчаянии воскликнул Халлерт. — Продолжать путь и погибнуть в конце его?

— Теперь мы и сами сможем добраться до Дилларда, — сказал Вителло. — До сих пор все шло гладко, и мы практически уже у цели. И если мы поторопимся, пока Уоллес в городке, то…

— Не будьте глупцом! — отрезал Халлерт. — Когда он обнаружит, что мы ушли, он тут же позвонит в Диллард, а там нас встретят. Нет, так не пойдет!

Макинтайр терпеливо слушал их. Все, что они говорят, это пустая болтовня, подумал он. Никто из них не осмеливается взглянуть правде в глаза. Есть только одно решение. И он знает, что делать.

Шло время, но дискуссия продолжалась. Чаще всего высказывалось мнение, что нужно подождать и посмотреть. Возвращение Уоллеса положило конец разговорам. Он нанял машину, которая ждала их на шоссе, ведущем в Диллард. Они покинули гостиницу.

В машине Макинтайр сидел рядом с Уоллесом. Когда они выезжали из Флери, он взглянул на контрабандиста. Чем больше он на него смотрел, тем чудовищнее Уоллес ему казался.

Но тем не менее он обладал профессиональной привычкой быть своим парнем, остроумным весельчаком, любителем анекдотов и непристойностей. Макинтайр несколько раз ловил себя на том, что порой забывает, что этот человек убил Чартерса, а еще раньше выдал людей охранке, а теперь, возможно, собирается сделать то же самое и с ними.

Макинтайр задумчиво смотрел на желтые и пурпурные пятна кустарников, росших по обеим сторонам дороги. Его размышления прервал Уоллес:

— Вы почти в безопасности, — сказал он. — Вы зря нанимали меня. Можно было проделать этот путь самим и не тратить столько денег на это. Все оказалось очень просто.

— Возможно, для вас. У нас бы ничего не получилось.

Уоллес кивнул:

— Да, наверное, вы правы. Вы бы не добрались. У вас не хватило бы духа. Кишка тонка!

Макинтайр напрягся, но сдержал себя. Уоллес заметил это и ухмыльнулся:

— Полегче, приятель. Только не вздумайте затеять со мной драку.

— А вы не оскорбляйте других без причин! — огрызнулся Макинтайр.

— О, вы прогрессируете прямо на глазах, — сказал Уоллес. — Сказано по-мужски. По-видимому, в первый раз за всю вашу изнеженную жизнь. Это путешествие сделало из вас человека, Макинтайр!

Макинтайр обернулся:

— Вам доставляет удовольствие оскорблять нас? Потому что мы очень болезненно переносим это? Вы любите повторять нам, что мы слишком мягкотелы, что мы уклоняемся от решительных поступков? Мне кажется, вам никогда не приходило в голову, что на свете существуют мораль и законы чести, что поступки человека должны определяться соображениями этики. Не так ли?

Уоллес внезапно стал серьезным:

— Что вам внушило такую мысль?

— То, как вы поступаете, то, как вы мыслите. То, как вы не задумываясь выкинули человека из поезда, «и то, как вы продали тех пятерых Правоверным», — добавил он мысленно. — Безжалостность, жестокость — это ваш образ жизни!

— Это способ остаться в живых, — уточнил Уоллес. — Мир вокруг жесток. Мы живем в жутком мире, в кошмарной вселенной, и этой вселенной до лампочки что Лоялисты, что Правоверные. Каждый должен позаботиться о себе сам.

— А это означает убивать всех, кто стоит на пути! — воскликнул Макинтайр.

— Возможно, именно так это кажется вам, но это только потому, что вы не понимаете. Смотрите, Макинтайр, когда я был очень молод, я как-то задумался о том, каким образом движется окружающий мир. Я разобрался в том, чего я хочу от жизни. Я понял, что должен делать, чтобы добиться своего. С тех пор так и поступаю. У меня есть свои принципы. Я знаю свои возможности и всегда придерживаюсь их. Наверное, я кажусь вам чем-то вроде дьявола, не так ли?

Макинтайр молчал. Он смотрел на убегающую назад дорогу, всю в ямах и рытвинах, и пытался привести в порядок свои мысли. Затем проговорил:

— У меня тоже была… философия. Я думал, что она верна. Но она не включала в себя возможность убийства людей или предательство идеалов. И… и…

— И все это кончилось тем, что она завела вас сюда, жалкого беглеца, который должен нанять контрабандиста, чтобы тот помог вам бежать с родной планеты.

Нарочито спокойно Уоллес плюнул так, что плевок шлепнулся в дюйме от ботинка Макинтайра.

— Валяйте, — подзадоривал Уоллес. — Встаньте и вышвырните меня из кузова. Вы сильный мужчина, может быть, сильнее меня. Нет, вы не хотите этого, вы выше этого.

— Да, — сказал Макинтайр, отодвигая ногу. — Я не хочу этого. Я еще человек.

Уоллес громко расхохотался.

8

На следующий день, восемнадцатого числа, они приблизились к окраине Дилларда. Макинтайр жил только завтрашним днем.

Завтра!

Они выплатят Уоллесу причитающиеся ему деньги и в тот же вечер вылетят на Хэксли. Вылетят ли? Кто знает.

Завтрашний день был окутан дымкой сомнений. Но постепенно ответ перестал быть неопределенным, и Макинтайр понял, что не сможет опровергнуть его правильность.

Все свидетельствовало о том, что Уоллес предаст их. Каждая его черточка говорила об этом. Конечно, он не был уверен на сто процентов, но сомнения не проходили. Макинтайр не мог позволить, чтобы Уоллес предал их.

Он посмотрел на свои руки. Теперь они уже не были такими белыми, как раньше, они загрубели и покрылись мозолями. Интересно, подумал он, хватит ли у него силы, чтобы убить этими руками?

В последнюю ночь они остановились в Браунстауне — пригороде Дилларда. До космопорта было всего десять миль. Корабль Риттерхейма, наверное, уже на орбите вокруг Мэйнарда, и на следующий день он сядет, если…

Лоялисты дрожали от нервного напряжения, как маленькие овечки, подумал Макинтайр. Он стоял перед зеркалом, глядя на тонкий, с высокой переносицей нос, усталые мягкие глаза. Могло ли быть такое лицо у убийцы? У него перехватило дыхание.

Для успешного завершения их предприятия был необходим Уоллес. Теперь же, когда все позади, от него нужно избавиться до того, как он выдаст их в последнюю минуту.

Рука Макинтайра сжала нож. Рукоятка его казалась холодной и твердой. Он на цыпочках вышел из своей комнаты и прокрался к комнате, где спали Уоллес и Брайсон. Открыл дверь.

Они тихо спали. Маленький человек на металлической кровати — Брайсон. Уоллес лежал на другой, почти всю ее занимая своим большим телом. Макинтайр услышал ровное дыхание контрабандиста. Он пересек комнату и встал над спящим Уоллесом.

«И все же он обычный человек, — подумал Макинтайр, — ведь я могу убить его спящим, и у него нет сигнализатора, который предупредил бы его».

Он прикоснулся к плечу Уоллеса. Тот что-то проворчал во сне и, приоткрыв один глаз, спросил:

— Что вам нужно, Макинтайр?

— Я хотел бы спросить вас о тех пятерых Лоялистах, которых вы провели до Дилларда и выдали Правоверным в прошлом месяце.

— У вас что, кошмары, Макинтайр?

— Может быть, но скажите мне правду, или я убью вас, Уоллес. Я не шучу.

Уоллес сказал:

— Идите-ка вы спать.

— Отвечайте немедленно!

— Что ж, я могу сказать вам, что действительно предал их. А если я скажу вам, что то же самое собираюсь сделать с вами. — Внезапно Уоллес сел. — Если я скажу это, ну, что вы сможете сделать с этим, а?

— Вот это, — ответил Макинтайр и занес над ним руку с ножом.

Уоллес не ожидал этого, но его рефлексы все же сработали, и он попытался отвести удар и перехватить руку Макинтайра. Однако это ему не удалось. Нож ударил контрабандиста прямо в шею. И он рухнул на постель, заливая ее кровью.

— Выходит, я недооценил вас, Мак, — прохрипел он, выталкивая изо рта сгустки крови.

Его большое тело несколько раз дернулось и затихло.

В комнате стало тихо.

Макинтайр стоял, сжимая окровавленный нож. Брайсон сидел на постели, тихо всхлипывая. Затем открылась дверь. Макинтайр обернулся и увидел, как один за другим Лоялисты входят в комнату. Он выдавил из себя улыбку.

— Он хотел выдать нас.

Они молча смотрели на него, его нож, на холодеющее тело, лежащее на кровати.

— В чем дело? — спросил он, повышая голос. — Он бы выдал нас всех, а теперь мы в безопасности. Утром пойдем в космопорт и улетим на Хэксли.

Но Макинтайр уже знал, что они его не понимают. В их глазах застыл ужас, и тут он понял, что никогда не принадлежал к ним вообще. Он не был таким, как они. Он только пытался быть таким, делал вид, придумывал себе образ, но он не был таким.

Макинтайр взглянул на кровать. Уоллес улыбался. Уоллес все понял. У контрабандиста были свои принципы, своя мораль, и он жил в соответствии с ними, с ними он и умер. Уоллес был убийцей, контрабандистом и предателем, но он это делал с высшим профессионализмом. Они наняли его сделать за них тяжелую и опасную работу, и он ее сделал блестяще.

«Вы должны уважать его за это», — подумал Макинтайр и уронил нож на пол.

Уоллес всю жизнь играл со смертью, а плата за смерть — смерть. Для него это было просто, ясно и обоснованно. Внутри Макинтайра возникло нечто новое, доселе незнакомое.

Он посмотрел на застывших от ужаса людей.

— Завтра на Хэксли отправляется звездолет, — произнес он тихо. — Он стартует из космопорта Дилларда. Я хочу, чтобы вы все обязательно оказались на его борту. Вам это необходимо. Этот мир не для вас.

— Что вы задумали, Макинтайр? — спросил Мэйнард хриплым, дрожащим от страха голосом.

— Я остаюсь здесь, на планете, открытой вашим дедом, — сказал Макинтайр. — Я зря пошел с вами. Как вы можете уже понять, я не настоящий Лоялист. Я сам это понял только прошлой ночью. У вас же не хватит смелости, чтобы выйти вперед и изменить порядок вещей. Вам не по нраву Ламли — и вы прячетесь по убежищам и ждете, когда явятся Правоверные, чтобы покончить с вами. Я не такой. Я хочу остаться здесь и поближе приглядеться к Ламли и его строю, а затем сделать все для той планеты, которую я люблю.

Макинтайр сделал глубокий вдох. Он ожидал, что они хотя бы как-то отреагируют на его слова, но они были спокойны.

— Победить Ламли можно только действуя в открытую, — продолжал он. — Поэтому я прежде всего принесу присягу на верность Ламли, но это будет присяга на верность моей родной планете, и я стану полноправным гражданином ее. А тогда уже можно попытаться что-то сделать.

Он пошел к двери. Было уже утро, и солнце поднималось над Восточным Океаном, окрашивая небо в розовые тона.

— Вы знаете, что я сейчас сделаю? Я пойду в город и подожду, пока откроется участок, а затем принесу присягу. И никто из вас не поймет, почему я так сделал, не так ли?

Он еще раз посмотрел на тело, лежащее на кровати, и сказал:

— До скорого, Уоллес. Очень жаль, что мы не познакомились при других обстоятельствах. Тогда все могло быть по-другому.

Макинтайр открыл дверь и бросил прощальный взгляд на Мэйнарда, Халлерта и всех остальных — этих бледных, испуганных, ошеломленных людей. Он улыбнулся им, но не увидел ответных улыбок. Тогда он повернулся, осторожно прикрыл за собой дверь и двинулся к дороге, которая вела в Диллард, в полицейский участок.

Примечания

1

euthanasia (греч.) — легкая смерть; умерщвление в случае неизлечимой болезни.

(обратно)

2

закон о неприкосновенности личности, принятый английским парламентом в 1679 году и ставший нормой для судопроизводства большинства демократических конституций.

(обратно)

3

игра слов: rice — рис, barley — ячмень, oats — овес.

(обратно)

Оглавление

  • Роберт Силверберг ПЛАТА ЗА СМЕРТЬ (сборник)
  • ХОЗЯИН ЖИЗНИ И СМЕРТИ
  •   1
  •   2
  •   3
  •   4
  •   5
  •   6
  •   7
  •   8
  •   9
  •   10
  •   11
  •   12
  •   13
  •   14
  •   15
  •   16
  •   17
  •   18
  •   19
  •   20
  • ЧЕРЕЗ МИЛЛИАРД ЛЕТ
  •   1. 11 АВГУСТА 2375. СВЕРХПРОСТРАНСТВО
  •   2. 16 АВГУСТА 2375. ХИГБИ-5
  •   3. КАЖЕТСЯ, 23 АВГУСТА 2375. ХИГБИ-5
  •   4. 28 АВГУСТА 2375. ХИГБИ-5
  •   5. 5 СЕНТЯБРЯ 2375. ХИГБИ-5
  •   6. 6 СЕНТЯБРЯ 2375. ХИГБИ-5
  •   7. 1 °CЕНТЯБРЯ 2375. ХИГБИ-5
  •   8. 1 ОКТЯБРЯ 2375. ХИГБИ-5
  •   9. 14 ОКТЯБРЯ 2375. ХИГБИ-5
  •   10. 16? 17? 18? НОЯБРЯ 2375. СВЕРХПРОСТРАНСТВО
  •   11. 12 ДЕКАБРЯ 2375. ТРЕТЬЯ ПЛАНЕТА ГГГ 1145591
  •   12. СЧАСТЛИВОГО РОЖДЕСТВА! В ПОЯСЕ АСТЕРОИДОВ
  •   13. 2 ЯНВАРЯ 2376. АСТЕРОИД
  •   14. 11 ЯНВАРЯ 2376. АСТЕРОИД
  •   15. 10 МАРТА 2376. МАК-БАРНИ-4
  •   16. 1 МАЯ 2376. МИРТ
  • ПАСЫНКИ ЗЕМЛИ
  •   1
  •   2
  •   3
  •   4
  •   6
  •   7
  •   8
  •   9
  •   10
  •   11
  •   12
  •   13
  •   14
  •   15
  •   16
  •   17
  •   18
  •   19
  •   20
  •   21
  •   22
  • ПЛАМЯ И МОЛОТ
  •   1
  •   2
  •   3
  •   4
  •   5
  • ПЛАТА ЗА СМЕРТЬ
  •   1
  •   2
  •   3
  •   4
  •   5
  •   6
  •   7
  •   8
  • *** Примечания ***