Синеглазая ведьма [Шэна Эйби] (fb2) читать постранично, страница - 3


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

пятно. Оставь!

Девушка склонила голову в почтительном поклоне, пряча лицо, и снова отступила в полумрак покоев.

– Что это? – возмущенно посмотрел на нее епископ. – Ни слова раскаяния, дитя мое?

– Она не может говорить, – заступилась за послушницу настоятельница. – Дала обет молчания.

– Вот как? – Священник внимательно изучал девушку. – А не слишком ли ей много лет, чтобы ходить в послушницах? Большинство девушек ее возраста уже принесли свои обеты.

– У Сары… хм… у нее свои сложности. – Настоятельница, прищурившись, посмотрела на свою воспитанницу, которая по-прежнему стояла неподвижно. – Неприятно говорить вам об этом, но девушка своевольна и непокорна. Это большое испытание для всех нас.

– А, – кивнул священник, – понимаю. Очевидно, передо мною Сара Рун, внучка лорда Олдрича.

– Да, это она. Я вижу, ваше святейшество знакомо с историей этой девушки. Все, что нам удается, это держать ее под строгим присмотром.

– Лорд Олдрич – преданный церкви человек, – со значением заметил епископ.

– О да, – согласилась настоятельница. – Уважая его несокрушимую веру, мы и держим здесь это непокорное создание.

– Посмотри на меня, дитя мое, – приказал священник, и девушка медленно подняла голову. – Подойди поближе. Не могу разглядеть тебя в темноте.

Девушка вышла на свет. На ней была серая накидка с капюшоном, закрывавшим половину лица.

Но святой отец успел разглядеть достаточно, чтобы бросить на настоятельницу взгляд, полный тревожного изумления.

– Потрясающе! – хрипло выдохнул он. – Такое поразительное сходство!

– Не так уж необычно для дочери быть похожей на мать, – заметила настоятельница.

– Да, но… ее глаза, ее лицо… Я помню Морвену Рун. Тьма царила в душе этой женщины, несмотря на ее удивительную красоту.

– Да, – согласилась настоятельница.

Девушка, о которой шла речь, смотрела поверх голов епископа и настоятельницы куда-то вдаль, словно мысли ее блуждали где-то далеко за пределами душной полутемной комнаты.

– Дьявольская красота! – хмурясь, объявил епископ. – Теперь я понимаю, сколько беспокойства доставило вам это юное создание. Гордыня и высокомерие у нее в крови. К тому же над ней тяготеет проклятие ее матери.

– Так считаем мы все, – подтвердила настоятельница. – Но ее дед…

– Верный слуга господа, – закончил за нее епископ, по-прежнему не сводя глаз с послушницы. Наконец он отвернулся, махнув рукой в сторону девушки. Та вопросительно посмотрела на настоятельницу, которая кивком головы разрешила ей снова отступить в тень.

Епископ и настоятельница продолжали трапезу.

– Я и забыл, что лорд Олдрич сам прислал сюда свою внучку. Кстати, мы виделись с ним несколько месяцев назад. Этот почтенный человек тоже готовится к концу света.

– Он? – Настоятельница вопросительно посмотрела на епископа.

– Фьонлах – великолепный замок, я убедился в этом лично. Но Джошуа Рун знает, что недолго останется его хозяином. Он готовится, как и все мы, предстать перед господом.

– И замок, и все владения Олдрича должны перейти и первый день нового тысячелетия к другой ветви этого древнего рода. Все знают об этом.

– Но у новых хозяев не будет возможности предъявить свои права, – заметил епископ. – Нас всех ожидает конец.

Настоятельница подняла свой кубок, кивком приказывая послушнице наполнить его.

– И что же собирается делать славный лорд Олдрич?

– Ничего, просто выполнить волю господа нашего, – туманно ответил епископ.

Настоятельница внимательно наблюдала за струйкой вина, льющейся из кувшина в кубок.

– Джошуа Рун собирается сразиться с Райфлом из Леонхарта за свои земли?

Кувшин выскользнул из неловких пальцев девушки и разлетелся на мелкие осколки, ударившись о каменный пол.

Сара Рун стояла, разведя руки и глядя, точно зачарованная, на вино, разлившееся у ее ног.

Настоятельница медленно поднялась со своего кресла.

– Убери это, – обманчиво спокойным тоном произнесла она. – А завтра получишь за свою неловкость пятнадцать ударов плетью.

Девушка быстро взглянула на настоятельницу и открыла, было, рот, словно желая возразить, но передумала, и лицо ее снова сделалось непроницаемым. Она лишь кивнула и, опустившись на корточки рядом с кроваво-красной лужей, принялась собирать осколки глиняного кувшина.

Епископ и настоятельница внимательно наблюдали за ней.

– Тяжелое, тяжелое испытание для всех нас, – задумчиво произнесла настоятельница.

– Возможно, вам не хватит времени, чтобы спасти ее душу, – сокрушенно заметил священник. – Поздно. Для нее уже слишком поздно.

Затаив дыхание, Сара тихонько приоткрыла дверь кельи.

Петли были старыми и ржавыми, и девушка старалась действовать как можно осторожнее. Хотя все ее существо было переполнено радостным возбуждением, желанием бежать отсюда как можно скорее и как можно дальше, она заставляла себя двигаться медленно.

Дверь ей удалось открыть почти бесшумно. Она выглянула в образовавшуюся щель и увидела узкий темный