Твой нежный взгляд [Джудит ОБрайен] (fb2) читать постранично
- Твой нежный взгляд (пер. В. В. Комарова) (и.с. Очарование) 758 Кб, 222с. скачать: (fb2) - (исправленную) читать: (полностью) - (постранично) - Джудит ОБрайен
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (82) »
Джудит О'Брайан Твой нежный взгляд
Пролог
Ночь, тишина. Прозрачный весенний воздух напоен ароматом бледно-зеленых клейких листиков и полураспустившихся бутонов. На черном полотне ночного неба сияет месяц и мерцают россыпи звезд. Света вполне достаточно – фонарь ему не понадобится. Он держит путь к особняку на окраине города, в стороне от ярко освещенных многолюдных улиц южнее Гранда, по которым проносятся экипажи и снуют прохожие. Надо подняться чуть выше Шестьдесят первой улицы – дом расположен рядом со старой фермой «Тредуэлл-Фарм», где гнездятся лачуги и пасется скот. Особняк виден издалека – он подсвечен газовыми фонарями и ставшими теперь модными переливчатыми струями фонтана. Идея этого новшества принадлежит домовладельцу: резервуар с газом спрятан за беседкой, а водопроводная труба подсоединена к колодцу. Несмотря на всю серьезность своей задачи, он не может не восхищаться строгой и благородной красотой здания. В доме насчитывается более двенадцати комнат довольно внушительных размеров, и тем не менее в его архитектуре присутствуют ясность и четкость линий, что приятно ласкает глаз. Это и в самом деле прелестный дом, и ночной полумрак подчеркивает его классический силуэт. Как и ожидалось, на втором этаже горит свет. Это ее спальня – спальня юной невесты из Лондона. И она в спальне одна, совсем одна. Холщовая сумка вдруг показалась ужасно тяжелой, и он вцепился в ручку так, что костяшки пальцев побелели. Он знает, что должен сделать. Надо поторапливаться. Ему никто не помешает – об этом позаботились заранее. Немногочисленные соседи покинули окрестности. Он сам помогал рассылать им подложные письма якобы от родственников, проживающих за несколько десятков миль отсюда. И уловка удалась, чем он очень гордится. Осталось прикрепить к двери записку с грозным предупреждением. Вот так. А теперь вытащить из сумки... Взрыв... Его сбивает с ног. Грохот и звон разбитого стекла, жарко полыхнули окна. Что случилось? Он поднимается с земли и смотрит, как огонь пожирает сумку. Языки пламени, словно гигантские змеи, лижут оконные рамы. Он стоит, пригвожденный к месту, не в силах шевельнуться от ужаса. И тут до него доносится леденящий душу вопль – предсмертный крик женщины. Что же делать? Он никак не предполагал, что это произойдет на самом деле! Угрожать – угрожал, но не более! Ее силуэт возникает на фоне полыхающего окна – она корчится от боли, в отчаянии хватает руками воздух, а волосы, охваченные пламенем, извиваются в каком-то жутком танце, точно русалочья грива в глубинах океана. В следующий миг видение исчезает, и только яростный огонь продолжает плясать в окне. Крики смолкли. Надо бежать. Скорее прочь от этого места! Но ноги вросли в землю, и он не может сделать ни шагу... Он хочет закричать, но не может выдавить ни звука. Из комнат доносятся только треск пламени, скрип деревянных перекрытий и звон лопнувшей посуды и стекла. Он задыхается, ему не хватает воздуха... И просыпается – как всегда в поту. Сердце стучало так, что готово было выпрыгнуть из груди. Он в своей постели, на мягкой перине и подушках, на душистых простынях. Ловя ртом воздух, он не спешит зажигать свет. Сон скоро снова сомкнет его веки. Так повторяется каждую ночь с прошлой весны. Точнее, с той самой ночи, когда он убил Аманду О'Нил Стивенс.Глава 1
Нью-Йорк, 1849 год Они занавесили окна и стали ждать, когда к ним явится дух умершего. – Вы готовы к встрече с мужем? Вдова кивнула, смущенно теребя серебряное обручальное кольцо. – Странно все это, – прошептала она, грустно улыбнувшись. – Мы прожили вместе восемь лет, а теперь... словом, не знаю, что и сказать. Селия Томасон мягко коснулась руки молодой женщины. – Понимаю, миссис Дженсон. Но муж предстанет перед вами в точности таким, каким был при жизни. Так что вам нечего волноваться. – А разве душа не меняется? – робко спросила она. – Неужели после смерти люди не становятся добрее, милосерднее? В небольшой гостиной царил прохладный полумрак. Тяжелые зеленые портьеры закрывали окна, не пропуская в комнату послеполуденное солнце и приглушая торопливые шаги прохожих, грохот экипажей и цоканье копыт по мостовой. В полутьме в волосах вдовы отчетливо виднелись седые пряди. И в то же время ей наверняка было не больше тридцати – возможно, она младше самой Селии. Взгляд потухших серых глаз из-под полей шляпки с траурным крепом казался очень усталым. Молодость ее увяла до срока – жизнь никогда особенно ее не баловала, а теперь и подавно. Несколько месяцев назад у нее погиб муж. Он работал грузчиком в порту – таскал мешки с кофе, по нескольку сотен фунтов каждый. В тот злополучный день он случайно споткнулся, и вся эта груда мешков повалилась на него и придавила насмерть, оставив жену и троих детей почти без гроша. Собрав последние деньги, миссис Дженсон отправилась к Селии Томасон, известному медиуму, чтобы спросить совета у- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (82) »
Последние комментарии
21 минут 27 секунд назад
26 минут 27 секунд назад
30 минут 27 секунд назад
35 минут 20 секунд назад
2 часов 8 минут назад
2 часов 10 минут назад