C первого взгляда [Ребекка Пейсли] (fb2) читать постранично
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (86) »
Ребекка Пейсли С первого взгляда
Предисловие
У меня никогда не было младшего брата. Он не прятал моих кукол и не запирал меня в ванной, не заходил тихонько в мою комнату и не читал мой дневник, не дразнил моих женихов и не ябедничал на меня маме – словом, не делал всего того, что обычно делают младшие братья своим старшим сестрам. У меня вообще не было брата – ни младшего, ни старшего. Зато у меня есть зять, муж моей сестры. Этот человек знает меня, как настоящий брат. Я могу предстать перед ним в самом неприглядном виде: могу накричать на него, расплакаться у него на плече. Этот человек обожает свою жену и своих детей, а о нашей маме заботится, как о родной. Этот человек выказал исключительное мужество: он терпит нашу скандальную семью и он очень любит нас. Томми Хоу, я не хочу знать, что говорит закон. Ты мой настоящий брат, и ни один суд на свете не переубедит меня в этом! Я посвящаю эту книгу тебе. Посвящаю с любовью и благодарностью.И особое спасибо моему редактору, Мэри Эллен О’Нейл, которая терпеливо ждала окончания книги и которая стала мне настоящей подругой. Она, несомненно, готовится к очередному урагану, налетающему на всех редакторов, с которыми я работаю. Я люблю тебя, Мэри Эллен. Ты лучше всех, милая!
Глава 1
– Прошлого не вернешь, Сафиро, и тех чудаковатых стариков нельзя превратить в прежних лихих разбойников. – Сестра Кармелита сбросила с плеч мешок с мукой, который принесла из монастыря, и присела на старую бочку. Она вытерла руки о платье и покачала головой. – Это все равно, что пытаться превратить изюм в виноград. – Другого выхода нет, сестра, – выдохнула Сафиро. Сердце ее отчаянно колотилось, в горле пересохло. Давно она не испытывала этого жуткого леденящего страха. Внутренний сигнал опасности никогда не подводил девушку. – Говорю тебе, что-то случится! Что-то очень плохое. Я не знаю, когда... Я уже целую неделю не сплю по ночам. Мне страшно... – Но, может, это не Луис, nina, – ласково сказала сестра Кармелита и погладила Сафиро по голове, – может быть... – Он сказал, ч-что н-найдет меня, сестра. – От страха девушка запиналась. – Ох, Сафиро! – вздохнула монахиня, она жалела испуганную девушку. – Он поклялся. Луис поклялся найти меня во что бы то ни стало. И он найдет... Ты не знаешь Луиса, сестра Кармелита. Монахине нечего было возразить. Она вспомнила, что рассказывали об этом дьяволе во плоти путники, забредавшие в монастырь переночевать и поесть скудной пищи. Луис и его банда убивали даже невинных детей. – Сестра, – не отставала Сафиро, – ты ведь знаешь, что я права. «Господи, спаси ее и сохрани!» – подумала сестра Кармелита и подняла глаза на красавицу. – Прости, не смогла принести тебе больше продуктов, Сафиро. Сейчас всем приходится несладко. Обычно крестьяне щедро делятся с нами, но этот год такой тяжелый! «Тяжелый – не то слово, – мысленно усмехнулась Сафиро – Лучше сказать – невыносимый». – Я знаю, сестра. И все равно мы очень благодарны вам за все, что вы для нас делаете. – Конечно, и... – Но мы говорили о Луисе, сестра. Сестра Кармелита поняла, что ей не удастся отвлечь девушку от неприятного разговора, и покорно кивнула: – Да, он поклялся тебя найти. Но это было давно, – попыталась она утешить Сафиро. – Ты тогда еще совсем маленькой была. И до сих пор Луис тебя не нашел. Наверное, он уже забыл свою клятву или перестал тебя искать... – Это потому, что я заранее чувствовала- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (86) »
Последние комментарии
1 час 10 минут назад
1 час 27 минут назад
1 час 48 минут назад
4 часов 30 минут назад
11 часов 53 минут назад
17 часов 37 минут назад