Последний гость [Жан Рэ] (fb2) читать постранично
- Последний гость (пер. Евгений Всеволодович Головин) (и.с. Коллекция «Гарфанг») 139 Кб, 11с. скачать: (fb2) - (исправленную) читать: (полностью) - (постранично) - Жан Рэ
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (4) »
Жан Рэ Последний гость
В старом клетчатом кепи и в потертом пальто Джон уже ничем не напоминал импозантного швейцара в отеле «Королева океана»: на семь месяцев мертвого сезона он снова превращался в разносчика с Хамберстрит. Мистер Баттеркап – владелец отеля – сердечно протянул ему руку. – До следующего года, старина Джон: я рассчитываю открыть заведение не позже пятнадцатого мая. – Если это входит в замыслы Божьи. – Джон прищурился и медленно выпил стакан виски, предложенный на прощанье патроном. Поникшее, побуревшее пространство гудело рокотом высокого прилива. – Сезон кончился неплохо, – заключил Джон. – Мы последние, прямо–таки последние, – вздохнул Баттеркап. Десяток фигур, согбенных под тяжестью баулов и чемоданов, обходя мол, брели к вокзальчику, крыша которого, выложенная разноцветными плитками, напоминала голландскую кухню. – Сталкеры уезжают, – заметил Джон. – Смотритель мола им заявил, что сегодня будет снег. – Какой еще снег! – возмутился мистер Баттеркап. – Едва начался октябрь. Джон поглядел на небо, изъеденное соленым туманом: стайка бекасов растянулась монотонной дугой. – Они не хотят садиться на болота. Ясное дело, холода. Большая белая птица стремительно восходила по немыслимой кривой, она кричала: «Snow, snow»…[1] – Слышали? – усмехнулся Джон. – Насчет снега еще посмотрим, – рассудил мистер Баттеркап. И философски добавил: – В конце концов, это ничего не изменит. Завтра погрузят мебель, которой нельзя зимовать, а послезавтра я и сам приеду в Лондон. Джон хотел было скрасить вынужденное одиночество хозяина парочкой утешительных слов, но так ничего и не придумал. – Послушайте, что это? Донесся торопливый стук молотка. – Ну и дела! – удивился мистер Баттеркап. – Похоже, Уинджери уезжает. Он заколачивает окна своей виллы. – В таком случае, – покачал головой Джон, – вы останетесь совсем один. Как только уйдет последний поезд, начальник станции тут же смотается в деревню. Баттеркап насупился и проворчал: – Вот что зарабатываешь, устраивая сезон в этой восточной дыре, вместо того чтобы солидно расположиться в Маргете или в Фолкстоуне. – Однако дела не так уж плохи, – робко возразил Джон, ощупывая карман, где покоился бумажник. – Н–ничего, – процедил мистер Баттеркап. Свисток далекого локомотива вытянулся в тонкую скрипучую жалобу. – Поезд, – засуетился Джон. – Будьте здоровы, мистер Баттеркап. – Еще есть минутка, выпейте на дорожку. – Ладно, выпью последний, мистер Баттеркап. В мои годы тяжеленько бежать за поездом. Мистер Баттеркап остался один в пустом и темном холле; стук молотка замер. Из окна он видел, как приливная волна смывает песочные домики, которые дети Сталкера равнодушно строили утром на одиноком и ветренном пляже. – Фии–ни, фии–ни, – жаловался кулик, улетевший с родного болота. – Сезон, сезон, – дополнил мистер Баттеркап, желая показать двенадцати плетеным креслам, что он еще не потерял чувства юмора. Однако ни кулика, ни двенадцать кресел не заботила бодрость его духа. Потом он посмотрел в сторону вокзала и увидел отчаянно бегущего человека. Призыв локомотива подстегнул кандидата в пассажиры: он попытался увеличить скорость, аффектированно размахивая руками, словно кукла в театре марионеток. Мистер Баттеркап загоготал от удовольствия. – Уинджери точно не поспеет на поезд. Отлично! Телефонный звонок нарушил эту маленькую буржуазную радость. Дежурный с электростанции предупреждал об отключении тока в связи с окончанием сезона. – Но я–то еще тут! – заорал мистер Баттеркап. – Продолжайте сезон в темноте, – посоветовал дежурный. – Это мое дело! – А здесь наше. Понимаете, идиот–электрик не желает крутить динамо–машину из–за вашего карманного фонаря. – Карманного фонаря?! – взвыл хозяин отеля, который совсем недавно велел повесить роскошные люстры в столовой. – Ну да, карманного фонаря, ты, дырявая калоша! Третий голос вмешался в разговор, на сей раз голос начальника вокзала: – Алло, алло! Телефонное сообщение прерывается. Закрывается линия, а также телеграф. – Да ведь он хочет отключить ток, – захныкал мистер Баттеркап. – Это все равно, – объявил начальник. – Ночной службы не будет, а вокзал освещается ацетиленом. Прерываю разговор. Мистер Баттеркап мгновенно утратил солидную флегму владельца отеля и сравнил двух своих обидчиков с известным сантехническим приспособлением. – Послушайте! – взбеленился начальник вокзала. – Вы оскорбляете важное должностное лицо, вы, живоглот, спекулянт! – Треска вонючая! Дохлый червяк! – вопил электрик, который в свободное время любил удить рыбу. Началась дружная беседа, небезынтересная в смысле фразеологии: оба функционера посоветовали мистеру Баттеркапу поскорей очистить морской курорт и отправиться в Лондон или еще подальше, если он не хочет увидеть превращения своих белых фланелевых- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (4) »
Последние комментарии
4 часов 52 минут назад
5 часов 59 минут назад
6 часов 57 минут назад
7 часов 12 минут назад
16 часов 22 минут назад
16 часов 23 минут назад