Любовница пирата [Дебра Маллинз] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
  [Оглавление]

Дебра Маллинз Любовница пирата

Эту книгу я посвящаю своему отцу, Дэниелу Маллинзу, не дожившему до того дня, когда она была опубликована, и Киму Льюису, который подсказал мне путь и всегда верил в меня.

Глава 1

Ямайка, 1680 год

Наконец-то он узнал имя своего врага.

Скрываясь в тени сада, Алекс через открытые двери танцевального зала всматривался в лица танцующих пар. Он чувствовал жажду мести.

Из зала, смеясь, вышли два человека. Алекс выругался про себя и спрятался за большой куст гибискуса. Он стоял, не шелохнувшись, пока эти двое не прошли, потом вышел из укрытия и снова нырнул в тень, чтобы продолжить свое наблюдение.

В дверях появился Генри Морган. На этот раз вице-губернатор Ямайки предстал в наряде из алого шелка и даже соизволил надеть по случаю бала парик вместо пиратской косынки, которую так любил. Стоя в обычной черной рубашке и с кинжалом в сапоге, Алекс уже готов был выйти к нему, но тут же передумал, заметив темнокожего слугу рядом с входом в зал.

– Проклятие, – пробормотал Алекс. – Ну посмотри же сюда, Морган. Я здесь!

К Моргану подошла женщина и взяла его под руку. Он что-то стал говорить ей, но рокочущий голос слился с музыкой, и слова разобрать было невозможно. Потом он ушел.

Алекс провел рукой по длинным волосам и перевел дух.

– Черт бы тебя побрал, Морган. Если так будет продолжаться, меня схватят, и тебе придется отдать приказ о моей казни.

Услышав звуки шагов, он поднял голову, словно волк, почуявший добычу. Из танцевального зала вышла высокая женщина с золотистыми волосами. Алекс прижался к каменной стене дома и слился с темнотой.

Диана Ковингтон направилась в сад. Подобрав шелковые юбки, она ударила ногой по соседнему кусту красного жасмина с такой силой, что с него полетели листья. Не важно, что он деловой партнер отца, но еще один неприличный взгляд, еще одно тайное прикосновение, и лорду Чилтону не поздоровится.

Девушка посмотрела на бедный куст и вздохнула. Закрыв глаза, она откинула голову и вдохнула запах влажной земли, позволив мягкому бризу поиграть с ее волосами. Повсюду стрекотали насекомые, не нарушая гармонии звуков, доносившихся из танцевального зала.

– Диана!

Она мгновенно открыла глаза, и хрупкое ощущение спокойствия разбилось, словно стекло. Диана медленно повернулась, будто ожидая увидеть палача.

Из дверей танцевального зала вновь донесся гнусавый голос Чилтона:

– Вот вы где, моя дорогая! Я так и знал, что вы сбежите от духоты в зале.

Диана скривила губы в подобие улыбки.

– Именно так, милорд.

– Нельзя бродить по саду одной в темноте. – Чилтон неторопливо направился в ее сторону. Это был высокий, худой щеголь в белом кудрявом парике до плеч. – Позвольте мне сопровождать вас? Как джентльмен, я обязан позаботиться о вашей безопасности.

– В этом нет необходимости, милорд, Я уже возвращалась в зал.

Она попыталась обойти его, но Чилтон загородил дорогу.

– Подождите, моя дорогая. Неужели вы не хотите насладиться такой чудесной ночью?

– Я уже достаточно ею насладилась. – Диана снова попыталась пройти.

– Но в зале ужасно жарко. – Он схватил ее руку, а пальцами другой руки провел по шее. – Я уверен, вы тоже чувствуете… жар.

– Прекратите! – Она отцепила его руку от своей с таким омерзением, как будто сняла присосавшуюся пиявку. – Я буду благодарна, если вы оставите свои знаки внимания!

– К чему эти девические протесты, дорогая? – Он подошел еще ближе. – Не надо корчить из себя невинность. Я знаю, что вы вышли сюда для того, чтобы мы смогли побыть наедине.

– Вы ошибаетесь.

– Ошибаюсь? – Его высокая фигура в мрачных сумерках казалась демонической, и Диана сделала шаг назад. – Вы страстная женщина, Диана. Вам нужно мое внимание, как пьянице эль.

Он приближался к ней, а Диана отступала до тех пор, пока не уперлась спиной в дерево. Здесь, под прикрытием листвы, он вел себя еще смелее. В такой темноте с ней могло случиться все, что угодно.

Чилтон прижал ее своим телом к стволу и обхватил обеими руками голову. В нос ударил резкий запах одеколона, смешанный с ароматом немытого тела.

– Ты хочешь меня, Диана, я читаю это в твоих глазах.

Диана напряглась, услышав, как от вожделения у него охрип голос. Когда Чилтон положил ей руку на грудь, она сделала глубокий вдох и, подобрав юбки, заняла удобную позицию.

– Видишь, как ты дрожишь от моих прикосновений, – прошептал он.

– Не прикасайся ко мне, распутник! – Резким движением Диана нанесла эффектный удар прямой ладонью в нос.

Чилтон вскрикнул и прижал руки к лицу. Диана вывернулась и успела сделать два шага, прежде чем он крепко схватил ее за руку и вернул на место.

– Ах ты, дрянь! – Он тяжело и часто дышал, одной рукой прижимая к разбитому носу кружевной платок, а другой удерживая Диану. – Я распутник? Да как ты смеешь! Ты, дочка простого моряка!

– Смею, – резко ответила она. – Теперь отпустите меня или…

– Или что? Закричишь? – Он отбросил в сторону окровавленный платок, схватил ее за горло и начал душить. – Я очень легко могу свернуть тебе шею.

– Милорд, вы неправильно меня поняли, – прохрипела Диана. – Я должна встретиться здесь… – Его пальцы еще раз сдавили горло, и Диана начала задыхаться.

– Я никого больше не вижу. Может, твой обожатель бросил тебя? Так это мне только на руку.

– Нет, он придет. Я могу поклясться, он придет. – В ее голосе звучали презрительные нотки. – Он убьет вас, если увидит это.

Злобный смех Чилтона разнесся по саду.

– Ну и где твой любовник? Где этот человек, который отберет тебя у меня? Мы здесь одни. – Он отпустил ее горло и схватил за волосы. – Я возьму тебя прямо здесь и сейчас, любовь моя. Тогда твой отец непременно примет мое сватовство.

Диана открыла от удивления рот.

– Сватовство? Вы хотите на мне жениться?

– Конечно. Но Фредерик все пытается отделаться от меня. – Он прикоснулся мокрыми губами к обнаженной коже у основания шеи, потом с триумфом посмотрел на Диану. – Когда я лишу тебя девственности, у него не останется выбора, и мы поженимся.

Диана смотрела на человека, которого считала всего лишь пустоголовым щеголем. У нее на глазах он превратился в опасное и порочное существо. Ее охватил ледяной страх.

– Мой отец никогда не даст согласия на этот брак.

– Даст, – заверил ее Чилтон, – иначе пострадает репутация его драгоценной дочери, когда всем станет известно о ее недостойном поведении.

– Думаю, этого не случится, – прозвучал из-за спины Чилтона низкий голос. В душе у Дианы шевельнулась надежда, когда она увидела, что из тени выступил мужчина в черном одеянии. Он был на полголовы выше Чилтона, а плечи, казалось, могли выдержать по бочонку рома каждое. В темноте сверкнула его белозубая улыбка. – Если вы обидите эту леди, я со спокойной душой отправлю вас на тот свет.

– Кто вы, черт возьми?! – воскликнул Чилтон.

Но незнакомец не удостоил его ответом и подошел к Диане.

– С тобой все в порядке, дорогая?

– Тебя так долго не было! – воскликнула Диана голосом женщины, которая извелась ожиданием.

– Не сердись, моя радость. – Мужчина шагнул вперед и, схватив Чилтона за шиворот, отбросил в сторону, как ненужную вещь. Тот споткнулся и упал. – Дела задержали меня.

Диана отошла от дерева. Лунный свет, проникая сквозь листву сада, освещал золотые серьги в ушах ее спасителя. Темные глаза смотрели с озорством, черные волосы свободно лежали на плечах. Простая одежда говорила о его неблагородном происхождении, но сейчас он был единственным человеком, который отделял ее от участи стать невестой Чилтона.

– Ты ничего не хочешь сказать, дорогая? – продолжал игру незнакомец. – Я молюсь, чтобы ни одно сердитое слово не сорвалось с твоих губ.

Чилтон встал на ноги. Диана бросилась к незнакомцу, и он обнял ее за талию мускулистой рукой.

– Я не сержусь, – ответила она.

– Зато я в ярости, – проворчал Чилтон, пытаясь поправить парик. – Я требую, чтобы вы убрали руки от моей будущей невесты.

Незнакомец, удивленно выгнув бровь, посмотрел на Диану:

– Ты бы хотела выйти за него замуж?

– Я скорее голая проплыву между акул.

Незнакомец скользнул взглядом по ее фигуре.

– Восхитительная идея!

– Диана! – Голос Чилтона звенел от возмущения. – Как не стыдно слушать такую чушь!

– Вы все еще здесь? – Незнакомец смотрел на Чилтона, как на щенка дворняжки, который увязался за ним по дороге домой. – Советую исчезнуть прямо сейчас.

– Ты знаешь, кто я такой? – Чилтон фыркнул и задрал свой крючковатый нос. – Я пэр Англии. А ты, гнусный негодяй? Кто ты такой? Уборщик конюшен?

– Нет. – Незнакомец с улыбкой достал пистолет. – Я тот, кто прострелит дырку в твоей пустой голове, если ты не уберешься отсюда. Сейчас же.

У Чилтона, смотревшего прямо в дуло пистолета, затряслась челюсть. Незнакомец взвел курок, и от этого щелчка пэр подпрыгнул так, словно в него уже выстрелили.

– Советую вам поспешить, милорд. – Незнакомец снова сверкнул белоснежной улыбкой. – Не то у меня сейчас случайно соскользнет палец.

Диана хихикнула, а ее горе-поклонник бросился бежать невероятно быстро. Незнакомец засмеялся и легко опустил курок, демонстрируя свой опыт в обращении с оружием.

– Все закончилось хорошо. – Он заткнул пистолет за черный пояс на талии и посмотрел на Диану. – С вами все в порядке?

– Да. – Она отошла от него, но на талии сохранилось тепло его руки. Сбитая с толку неизвестными ощущениями, Диана вспомнила о манерах, которым ее учили с самого детства. – Спасибо, сэр, за помощь. Лорд Чилтон был слишком настойчив.

– Чилтон? – То, с какой яростью он произнес это имя, заставило Диану отступить, – Это был Чилтон?

– Да.

Выражение его лица стало жестким, когда он перевел холодный взгляд на убегающего лорда.

– Так это был он, – прошептал незнакомец.

Диана вздрогнула. Она вдруг осознала, что ничего не знает об этом человеке. А если он опасен? У нее взволнованно застучало сердце.

– Кто вы?

Незнакомец долго молчал.

– Это имеет значение? – наконец произнес он.

– Я бы хотела знать имя человека, спасшего меня, – тихо ответила Диана.

– Вы можете называть меня Алекс.

– А меня зовут Диана. Я благодарю вас за вмешательство, но я бы хотела знать цель вашего поступка. В конце концов, вы – незнакомец, проникший на мою территорию. Может быть, вы хотите меня обидеть.

– Вы бы поверили мне, если бы я сказал «нет»?

– Поверила бы.

Он удивленно поднял брови.

– Вы самая доверчивая девушка на свете.

– Только не принимайте доверчивость за глупость, сэр.

– Никогда.

Диана выпрямила спину.

– И не насмехайтесь надо мной.

– Не буду. – Он взял ее руку и прикоснулся к ней губами. Удивительно аристократический жест для такого человека. – Надо ли проводить вас до танцевального зала? Я буду рад предложить свои услуги.

У Дианы вспыхнули щеки, когда ее опять пронзило ощущение тепла от прикосновения незнакомца. Она выдернула свою руку.

– Лорд Чилтон по своей натуре – высокомерный трус. Он не захочет, чтобы все узнали, что я отвергла его ухаживания. Или что другой мужчина заставил его стремглав сбежать, словно насекомое на яркий свет. Так что я смогу за себя постоять.

– Понимаю. – Незнакомец посмотрел на свою простую одежду. – Вы не хотите быть замеченной в обществе мужчины низкого класса.

Диана в ужасе закусила губу, поразившись догадливости этого человека. Ее появление в зале с таким кавалером определенно вызовет слухи.

– Спасибо за вашу заботу, но мне кажется, будет лучше, если мы расстанемся здесь. Я теперь сама справлюсь.

Незнакомец с сомнением посмотрел на нее. Диана вздернула подбородок.

– Если вы намекаете на инцидент с лордом Чилтоном, то к тому времени, когда вы появились, я уже почти разобралась с ним. Вы меня просто опередили.

– Неужели? А как бы вы поступили, леди, если бы этот болван сделал… так? – Он взял ее за плечи и прижал к себе.

На мгновение Диана лишилась возможности говорить, думать и даже дышать. Никогда прежде она не чувствовала так отчетливо разницу между мужчиной и женщиной.

– Ну что? – усмехнулся незнакомец.

Диана пришла в себя и уперлась руками ему в грудь, невинно улыбаясь.

– Я бы сделала вот так.

Она топнула ногой. Сильно. Но он вовремя убрал свою ногу и отскочил. Диана начала падать на него, и оба рухнули на землю.

Алекс получил удовольствие от ощущения женского тела, неуклюже распластавшегося сверху. Диана пыталась сесть, поправляя запутавшиеся юбки и бормоча далеко не женские ругательства. Справившись, наконец, со своей нелегкой задачей, она убрала с лица волосы и с триумфом посмотрела на незнакомца, лежащего под ней.

Он хочет ее. Эта мысль пронзила Алекса внезапно, без предупреждения, как выстрел в борт корабля. Нельзя. У него нет времени, которое он мог бы потратить на женщину, да и предложить ей сейчас было нечего. Ему нельзя отвлекаться. Особенно теперь, когда он напал на след убийцы.

– С вами все в порядке? – Диана наклонила голову, сложив губы в ехидную улыбку. – Я не хотела доставить вам неудобство.

– Все в порядке. – Слова прозвучали резче, чем он того хотел. Лучше сразу подавить свое желание, еще в зародыше.

– Я не уверена. – Диана с явной гордостью окинула взглядом лежавшее навзничь тело. – Вы, сэр, повержены.

Алекс перекатился набок, опрокидывая ее на землю. Подмяв Диану под себя, он прижал ее руки.

– Да?

– Отпустите немедленно! – Диана извивалась под тяжестью его тела. – Сэр, ваше поведение недостойно джентльмена.

– А кто сказал, что я джентльмен? Да и вы тоже явно не леди. – Алекс усмехнулся. – Может быть, я зря поспешил со своей помощью?

– Вы ничем не лучше лорда Чилтона.

Алекс замер, возмущенный этим замечанием.

– Если бы я был как Чилтон, – выдохнул он, – юбки давно были бы задраны и от вашей девственности остались бы одни воспоминания.

Он отпустил ее и встал, протянув руку, чтобы помочь. Наблюдая, как она поправляет свое платье, Алексу опять пришлось подавить в себе страстное желание обладать этой женщиной. Однако нужно было сосредоточиться на главном.

– Простите, пожалуйста, у меня не было намерения заходить так далеко. – Его извинения звучали искренне.

– Да? – Диана нервно отряхивала прилипшую к одежде грязь. – А какие же у вас были намерения?

– Мне нужна ваша помощь.

– Моя помощь? – Диана наклонилась, увидев, что от подола платья оторвался кусочек кружева.

– Я должен попасть в танцевальный зал.

Диана удивленно посмотрела на него.

– Зачем?

Алекс немного помолчал, раздумывая над ответом.

– Какая разница? Я подумал, что, оказав вам услугу в трудной ситуации…

– Вы проходимец! Использовали меня! – Она так резко выпрямилась, что Алекс испугался за ее спину. – Я считала вас благородным… Неужели вы только по этой причине вступились за меня? Чтобы я в благодарность за спасение помогла вам пробраться в дом?

– Конечно, нет!

– А что вы собираетесь делать в моем доме? Украсть серебро?

– Черт бы вас побрал, – раздраженно пробормотал Алекс.

– До свидания, сэр, но учтите: я непременно сообщу слугам, что на территории находится посторонний.

Диана метнулась от него прочь, но он успел схватить ее за руку, едва сдерживая гнев. Он рисковал быть обнаруженным, когда помогал ей, его собственная жизнь висела на волоске.

– Неблагодарная девчонка! – прорычал он. – Я спас тебя от этого напыщенного хлыща, а ты так меня благодаришь? А если бы я спас тебя, когда ты тонула, ты в знак благодарности выбросила бы меня за борт?

– Не будьте смешным! – Диана попыталась освободить свою руку. Попытка оказалась неудачной, тогда она гневно посмотрела на Алекса. – Сначала я бы привязала якорь к вашим ногам.

Алекс прищурился:

– С таким языком недолго в беду попасть.

– Это у вас будут неприятности, когда я закричу.

Диана открыла рот, чтобы исполнить свою угрозу, но Алекс прижал ее к себе и закрыл рот поцелуем.

Вкус этого поцелуя взбудоражил его. Алексу показалось, что он стоит босыми ногами на палубе корабля в сильный шторм. Он ощутил дрожь от борьбы разума и воли с непокорной стихией, пока держал в руках эту пылкую женщину. Ради такой женщины мужчина мог бы оставить даже самую требовательную госпожу – море.

Эта мысль так взволновала его, что он отпрянул от Дианы, словно перед ним была дочка дьявола, и спрятался за маской лихого парня, которая всегда успешно служила ему в трудных ситуациях.

– Вот это была настоящая благодарность, моя дорогая, – усмехнулся он. – Но, несмотря на всю вашу страстность, я должен уйти. Может быть, встретимся еще. – Не обращая внимания на дрожь Дианы, он повернулся и растворился в темноте.

Диана смотрела ему вслед, пытаясь разглядеть очертания фигуры. Неожиданно она поняла, что касается дрожащими пальцами губ, и отдернула руку. Она должна рассказать отцу о незнакомце. И тогда слуги с мушкетами прочешут близлежащие кусты и схватят его. Да, ей доставит удовольствие узнать, что его выгнали из укрытия, как испуганную перепелку, а также послушать мольбы о помиловании.

Может быть, она даже сжалится…

Увлекшись своими фантазиями, Диана вернулась в танцевальный зал. Она улыбалась гостям, мимо которых проходила в поисках отца. Кто-то из слуг упомянул, что отец просил принести вино к нему в кабинет. Диана вышла из зала и отправилась к кабинету отца.

Подойдя к нему, она замедлила шаги. Гнев пропал, уступив место досаде. Алекс разозлил ее, но все-таки помог выпутаться из опасной ситуации. Неужели он заслужил такое отношение только потому, что его едкие замечания вызвали в ней приступ ярости? Если бы он хотел причинить ей вред, он мог бы сделать это, пока она, беспомощная, лежала под ним.

В памяти всплыл поцелуй. Его губы оказались мягче, чем она предполагала. Когда он поцеловал ее, она поняла, в чем его опасность. Если такой мужчина соблазнит женщину, она будет только счастлива…

– Немедленно объясни мне, что это такое! – прогремел за дверью голос отца, прервавший ее размышления.

– Нет, Фредерик, временами ты ведешь себя как неотесанный мужлан! – взвизгнул Чилтон.

Диана нахмурилась, услышав ненавистный голос. Она-то думала, что к этому времени его уже и след простынет. Неужели она никогда не избавится от этого человека? Она тихонько подошла к двери, оказавшейся приоткрытой.

Звук шуршащей бумаги нарушил тишину.

– Где ты взял эти документы? – зашипел Чилтон.

– Ты знаешь, где я их взял, – ответил ее отец. – А что, ты собрался утаить их от меня?

– Ты не имел права!

– У меня были все права! – От грозного голоса Фредерика Ковингтона чуть не упали картины в холле. – Эти документы, подписанные твоей рукой, являются доказательством темных делишек с Маркусом. Ты знаешь нрав сэра Генри Моргана не хуже меня, Чилтон. Что подумает обо всем этом наш уважаемый вице-губернатор?

– При чем здесь Морган?

– Как при чем! – Голос отца был полон недоумения. – Этот человек дал личное указание избавить Карибское море от пиратов. И теперь каждый морской грабитель в этой местности либо сдается на милость Моргана и просит прощения, либо подается в бега, опасаясь его гнева. А ты говоришь, при чем здесь Морган! Ты либо слишком самонадеян, Чилтон, либо дурак.

– Кто, ты говоришь, дурак, Фредерик? – Бархатистый тон Чилтона напомнил Диане шорох ползущей в траве змеи. – Мы же с тобой партнеры. Неужели ты думаешь, что Морган посчитает тебя невиновным в этом деле?

– Конечно, – прозвучал немедленный ответ. – И если бы он уже не уехал на званый ужин, я бы доказал это. Меня знают как честного человека. Мое доброе имя – моя защита. – Фредерик сделал выразительную паузу. – Жаль, что ты не можешь сказать того же самого о себе.

– Я не верю напыщенным речам человека такого низкого происхождения, как ты, Фредерик. Ты недостоин даже произносить имя Маркема.

Диана уже была готова резко распахнуть дверь, чтобы защитить своего отца, но замерла, услышав, как он заговорил сам:

– Пусть я жалкий человек низкого происхождения, Чилтон Маркем, но моя дочь – нет. Ты ведь хорошо знаешь, что моей последней женой была дочь шотландского пэра. От нее Диана унаследовала большое состояние, кроме того, у нее будет хорошее приданое, которое ей дам я. И поэтому человек, который знается с такими проходимцами, как Маркус, никогда не станет мужем Дианы. Пожалуйста, не добивайся больше ее благосклонности.

Чилтон забормотал что-то бессвязное в ответ, но Диана уже потеряла интерес к разговору. Только одна мысль стучала в голове, от которой лицо озарилось радостной улыбкой. Чилтон больше ее не побеспокоит.

Диана направилась в танцевальный зал, ей хотелось прыгать от счастья. Чилтон больше не будет приставать к ней со своими предложениями! Фредерик Ковингтон не выносит, когда его обманывают, а если Чилтон действительно связан с пиратом Маркусом, то он явно недобросовестный человек.

Вряд ли что-то могло навредить безукоризненной репутации ее отца. А вот имя Маркема было запятнано еще тогда, когда отец Чилтона совершил самоубийство, проиграв семейное состояние. И только вера Фредерика в то, что сын не отвечает за ошибки отца, позволила ему сделать Чилтона своим партнером.

Диана вошла в зал, где яркий свет и музыка еще больше подняли ей настроение. Как только отец доложит о делишках Чилтона сэру Генри Моргану, настойчивый пэр будет наказан за свои преступления. Она избавится от ненавистного ухажера, а отец будет провозглашен героем, разоблачившим негодяя.

Довольная тем, что нежелательный поклонник больше не будет ей досаждать, Диана попыталась полностью раствориться в танце. Но за дверью в сад манила к себе ночь, будоража воспоминаниями о поцелуе незнакомца.

Глава 2

Лунный свет проникал в темную комнату, освещая заваленный бумагами стол. Через окно проскользнула фигура и как привидение растворилась в темноте кабинета.

В тишине комнаты щелчок взведенного курка прозвучал как гром.

– Стоять, иначе я размажу тебя по стене, – грозно сказал человек, сидевший за столом. Он взмахнул пистолетом, и в бледном свете на оружии стала видна золотая инкрустация. – Подойди сюда, чтобы я мог тебя видеть.

Незваный гость вышел из темноты, сверкая белоснежной улыбкой.

– Вот как вы встречаете друзей, Морган?

– Проклятие, это ты, Ротстоун! – Морган опустил пистолет и сунул его за пояс. – А что еще я должен был делать, зная, что кто-то шныряет вокруг моего дома? Я слышал, как ты пробирался через кустарник, и решил, что это вор.

– Я сделал так преднамеренно, чтобы вы услышали мое приближение. Не хотелось оказаться с простреленной головой раньше, чем вы бы поняли, что это я.

– Ты был почти труп, мой мальчик. – Морган ухмыльнулся и потянулся зажечь свечу. Мягкий свет озарил лицо, испещренное глубокими морщинами, которые оставила жизнь. – Садись, парень, и расскажи, что ты здесь делаешь. Я думал, ты сейчас в море.

– Я был там, – Алекс сел за массивный стол напротив Моргана, – но узнал кое-что и решил немедленно вам это рассказать.

Морган удивленно поднял бровь.

– Должно быть, дело действительно срочное, раз ты рисковал своей головой, тайком пробравшись в частные владения. Удивительно, что мои люди не подстрелили тебя.

Алекс усмехнулся:

– Сначала надо увидеть цель, чтобы открыть по ней огонь.

– Да, ты умеешь двигаться как ветер, если хочешь. Ладно, какая у тебя новость? Догадываюсь, что она касается Маркуса.

– Верно! – При упоминании этого имени глаза Алекса сверкнули холодным блеском. – Наш неуловимый беглец работает не один.

– Что? – Морган резко выпрямился. – Этому мерзавцу кто-то помогает?

– Чилтон.

Морган откинулся на спинку кресла, погрузившись в размышления.

– Не думаю, чтобы этот самодовольный павлин решился на такую подлую авантюру.

– У этого самодовольного павлина гнилое нутро.

– Чилтон и Фредерик Ковингтон – владельцы торгового флота Флитвуда. Ты думаешь, Ковингтон тоже участвует в преступном сговоре?

– Я не знаю этого человека. Мои источники указывают только на Чилтона. Но это не означает, что Ковингтон не причастен. Возможно, он просто умнее Чилтона.

– Ну, быть таким не трудно.

– Согласен.

Морган в задумчивости крутил кончик уса.

– Трудно придется Диане, если отца повесят за пиратство.

Это имя привлекло внимание Алекса.

– Диана?

– Да, Диана Ковингтон, дочь Фредерика. – Глаза бывшего пирата сверкнули озорством. – Был бы я моложе, мой мальчик! Эта женщина представляет собой редкое сочетание красоты и ума, к тому же богатая наследница. Рыжие волосы говорят о страстности, которая зажжет любого мужчину.

– Это точно.

Морган бросил на Алекса быстрый взгляд:

– Так ты встречался с ней?

– Встречался.

Этот короткий ответ, казалось, еще больше удивил Моргана.

– И она не стала жертвой твоей приятной внешности, а, Ротстоун? Если ты добиваешься именно этого, то тебе лучше было отправиться покорять штормовые моря.

– Меня интересует только Маркус. – Избегая любопытного взгляда Моргана, Алекс изучал замысловатую резьбу на подлокотнике кресла.

– У человека может быть множество интересов. – Морган встал и подошел к буфету: – Хочешь вина?

– Хочу. – Алекс наблюдал, как вице-губернатор наполнял вином два хрустальных бокала. – Я уже сказал, у меня один интерес – увидеть Маркуса мертвым.

Передавая, ему бокал, Морган смерил Алекса тем взглядом, который когда-то заставлял людей трепетать перед самым беспощадным пиратом в Карибском море.

– Мы договаривались, что ты поймаешь Маркуса, Ротстоун. Но ты не должен быть его палачом. Маркус предстанет перед судом за пиратство и будет повешен прилюдно, как и остальная его братия. Ты должен привезти его в Порт-Рояль живым.

Алекс постучал пальцами по подлокотнику.

– Мне трудно сделать то, о чем вы просите.

– Мы с тобой договаривались. – Морган поболтал вино в бокале. – Казнь Маркуса послужит примером для всех пиратов Карибского моря. Может быть, тогда они поймут, что существует всего два пути: либо они прекращают свою преступную деятельность и приходят ко мне за прощением, либо их ждет виселица.

– Маркус отличается от всех остальных. – Выпив вино залпом, Алекс встал и принялся ходить по комнате, так крепко сжимая в пальцах изящный хрусталь, что мог запросто раздавить его в руках. Было видно, что его переполняют эмоции.

– Спокойнее, парень. – Морган с тревогой посмотрел на Алекса. – Я понимаю, как трудно тебе сдерживать, себя, но ты должен дать восторжествовать правосудию. Ты получишь удовлетворение, наблюдая, как он будет дергаться в предсмертных судорогах на виселице.

– Он убил моего брата! – прорычал Алекс и запустил бокалом в стену. Во все стороны полетели осколки хрусталя. Пораженный собственной яростью, Алекс уставился на стену, по которой стекали похожие на кровь бордовые ручейки вина.

– Чертовски дорогой бокал, Ротстоун, – нарушил молчание Морган.

– Я могу себе это позволить. – Потерев пульсирующую жилку на виске, Алекс посмотрел на Моргана. – В конце концов, я граф Ротстоун.

– Но ты также Эль-Морено. – Морган бросил сердитый взгляд на осколки разбитого бокала. – Твой гнев не доведет тебя до добра, Ротстоун. Я поручил это задание тебе из-за того, что ты великолепно управляешь кораблем, а не из-за твоего брата.

– А я принял ваше предложение из-за своего брата. Или вы думаете, что любой человек способен сыграть роль пирата? – Алекс провел рукой по длинным волосам. – Если бы я хотел приключений, то нашел бы их и без вас.

– Но ты больше не можешь совершать кругосветные плавания. – Морган наклонился вперед с безжалостным выражением на лице. – Уильям мертв, и теперь ты – владелец титула. Ты был только счастлив получить возможность превратиться в Эль-Морено, ходить в плавания, подставляя лицо вольному ветру, и не думать о своих обязательствах. Признайся, Ротстоун.

– Хорошо! – В два шага Алекс оказался у стола Моргана. – Вы правы, сэр, мне не нравится быть связанным графским титулом. Но я не могу уклоняться от своих обязанностей. Я последний из рода Роупсли, мой долг – носить титул. И ничего с этим поделать невозможно. – Алекс наклонился к Моргану. – Единственное, что я могу, – это расправиться с Маркусом. Он убил моего брата, а теперь я узнал, что Чилтон помогал ему в этом.

Морган медленно встал.

– И поэтому будет повешен рядом с Маркусом за свои преступления. Терпение, парень.

– Терпение! – С надменным смехом Алекс сел в кресло и с вызовом, граничащим с дерзостью, вытянул ноги. – Дух моего брата требует отмщения, и я не успокоюсь, пока не накажу убийцу. Посмотрите на меня, Морган, что вы видите?

Морган уставился на него.

– Я вижу Эль-Морено, грозу морей и соперника кровожадного Маркуса.

– Вы видите человека в трауре, – поправил его Алекс и показал на свою одежду в черных тонах. – Я поклялся носить черное каждый день своей жизни, пока не отомщу за брата. То, что эта одежда стала отличительным знаком Эль-Морено, – случайное совпадение.

– Но эффектное, – дополнил Морган, снова усаживаясь в кресло. – Из тебя получился настоящий пират, Ротстоун. Ты словно член моей бывшей команды, с которой я сам плавал когда-то в этих водах.

Алекс помолчал немного. От такой высокой оценки ярость, кипевшая в нем, утихла.

– Благодарю, сэр.

– Отблагодаришь меня позже, когда поможешь заковать в кандалы Маркуса и этого напомаженного Чилтона.

Алекс улыбнулся, ясно представив себе эту картину.

– Я уже послал человека наблюдать за Чилтоном, только объясните, что вы задумали.

Наклонившись через стол, Морган рассказал ему о своих планах.

– Теперь, милая, сиди спокойно!

– Мод, в этом нет необходимости, я сама могу справиться со своими волосами. – Сидя перед туалетным столиком, Диана наблюдала в зеркало, как кузина матери расчесывает ее спутанные рыжие кудри.

Мод Данстан поджала губы.

– Замечательная идея! Леди с твоим положением сама расчесывает волосы! Твоя мать спустила бы с меня шкуру, если бы увидела.

Диана хихикнула, представив, как мать делает это. Мод сама могла спустить шкуру с кого угодно. У нее было суровое лицо, золотое сердце и покровительственные инстинкты львицы. Она приехала из Шотландии вместе с матерью Дианы после того, как та вышла замуж. Когда лихорадка унесла жизнь Маргарет Ковингтон, Мод стала для Дианы матерью и подругой.

– Хорошо повеселилась сегодня вечером? – спросила Мод, прерывая мысли Дианы. Вопрос был задан абсолютно невинным тоном, но Диана знала, что Мод всегда тщательно подбирает слова, будто генерал, который планирует широкомасштабное наступление.

– Все было хорошо, – осторожно ответила Диана.

– А я не уверена. Я заметила, как ты пыталась отделаться от этого… лорда Чилтона. Это из-за него твой отец приказал, чтобы ты никуда не ходила одна? – Мод помолчала, потом продолжила: – Кстати, если уж мы заговорили об этом, не скажете ли, мисс, куда это вы исчезали на добрых полчаса?

В памяти Дианы сразу всплыл образ незнакомца в черном, его темные глаза и усмешка на губах, искушавшая ее. Если бы Мод узнала правду, то в будущем ни на миллиметр не отпустила бы от себя.

– Как вы могли увидеть, выходила ли я куда-нибудь, – Диана пыталась отлечь внимание женщины, – если были окружены членами Собрания? Вам никто никогда не говорил, что женщине неприлично спорить с политиками?

– Не заговаривайте мне зубы, мисс. Отвечайте на вопрос.

Диана обреченно вздохнула:

– Я была в саду.

– В саду? Ночью? Одна? – Мод резко провела расческой по волосам. – Ты с ума сошла? С тобой могло что-нибудь случиться!

Диана вздрогнула и мрачно посмотрела на Мод:

– Что-нибудь может случиться даже в моей спальне.

– Не перебивай. Ты хорошо знаешь правила поведения. Твой отец приказал никуда не выходить одной. В наши дни вокруг полно всяких негодяев.

– Я знаю и больше не буду так делать. – Диане было давно известно, что Мод может часами читать лекции о хорошем поведении, поэтому постаралась сменить тему разговора. – Скажите, вы слышали что-нибудь интересное, когда были на днях на рынке?

– Не понимаю, о чем ты?

– Ну, Мод! – Диана улыбнулась, увидев, как покраснели у Мод щеки. – Вы ведь слышали, да? Расскажите! – Диана сложила руки на коленях и мило улыбнулась. – Обещаю, что ваш рассказ не окажет на меня дурного влияния.

Мод положила расческу на столик.

– Девушке с твоим положением не стоит так увлекаться рассказами о мужчинах, подобных Эль-Морено.

– Эль-Морено. – Диана наслаждалась сочетанием звуков. – Даже имя этого человека восхищает меня. Говорят, он пытается сколотить состояние, чтобы жениться на леди, которую любит.

– Сколотить состояние? Воровство – вот как я это называю. – Мод подала Диане знак встать и распустила шнуровку платья. – В Шотландии за такое бы повесили.

Диана выскользнула из темно-зеленого шелкового платья и нижней юбки. Теперь она терпеливо ждала, пока Мод расшнурует корсет.

– Я уверена, что Эль-Морено не собирался быть пиратом.

– Вздор, он такой же мерзавец, как этот Маркус. Они оба нападают на корабли, захватывают пленников и. требуют выкуп. Если это не пиратство, тогда я не знаю, как это назвать.

– Почему вы думаете, Мод, что все пираты одинаковы? И даже не верите сэру Генри Моргану, который был назначен вице-губернатором самим королем.

– Разбойники! Они все – разбойники!

– Сэр Генри Морган не разбойник, – настаивала Диана. – А вот Маркус – настоящий хладнокровный убийца. Что касается Эль-Морено, все знают, что своих пленников он высаживает на берег в следующем порту. Мне кажется, что его манит золото, а не кровь. А вы не любите его, потому что он испанец.

– Да, испанец! – Мод тряхнула нижней юбкой, которую держала в руке. – Ни одна приличная женщина не посмотрит на жалкого испанца!

Оставшись в одной сорочке, Диана присела, чтобы снять чулки с подвязками.

– Мод, я понимаю вашу ненависть к испанцам, но вспомните, война закончилась, когда я была еще ребенком. И потом, учитывая то, что я слышала о внешности Эль-Морено, сомневаюсь, что вы бы отказались хоть разок взглянуть на него.

– У вас дурной язык, мисс. – Мод прошествовала через комнату, чтобы взять из шкафа пеньюар. – Не знаю, у кого вы научились так разговаривать.

– У вас, конечно.

Мод пробормотала что-то невнятное и вернулась с пеньюаром.

– Приличной леди, как ты, не пристало говорить такие слова. Этот человек – преступник.

– Я слышала, он благородных кровей, – не отступала Диана.

– Благородных кровей? Он? Непохоже! – Мод помогала Диане облачиться в белоснежный пеньюар. – Нет, девочка, этот человек – пират и негодяй.

– Симпатичный и отважный негодяй. И так великолепно владеет шпагой, что никто не осмеливается бросить ему вызов! – Диана взмахнула воображаемым клинком.

– Пират и убийца, – подытожила Мод. – Молодой леди только и думать о нем! Что бы сказал твой отец, если бы услышал, что ты говоришь об Эль-Морено как о поклоннике, который пришел просить твоей руки. А я знаю, что бы он сказал. Он бы попросил меня покинуть этот дом, потому что я не могу справиться с непокорной девчонкой.

Диана подошла к открытым дверям террасы и стала всматриваться в темноту душной ямайской ночи.

– Мод, мое девичество не будет длиться бесконечно. Отец скоро выдаст меня замуж. Я никогда не отправлюсь в кругосветное путешествие и не увижу далекие страны. Я благосклонно и с достоинством отнесусь к выбору отца. Разве нельзя мне сейчас хоть немного помечтать и окунуться в эти романтические фантазии, пока еще можно?

– Помечтай, – уступила Мод. – Говорят, Эль-Морено сейчас на Ямайке. Может, он хочет украсть серьги самого Генри Моргана!

С этими словами она выскользнула из комнаты, оставив Диану в недоумении. Эль-.Морено на Ямайке? Ей снова пришел на ум тот незнакомец в саду. В ее бурных фантазиях Эль-Морено и таинственный Алекс стали одним лицом. Диана коснулась губ и на мгновение задумалась. А что, если ее целовал тот самый испанец? Но мысль показалась ей глупой, и она тотчас отбросила ее.

Всю жизнь ей страстно хотелось пережить какое-нибудь приключение, воспоминания о котором она возьмет с собой в скучное будущее. Теперь Диана знала: это будет поцелуй симпатичного незнакомца.

Она бросила последний задумчивый взгляд в звездную даль и вернулась в комнату. Задув свечу, забралась на кровать. Теперь, глядя на бледную луну, она всегда будет вспоминать озорную улыбку Алекса.

Ее разбудил звук шагов.

Диана открыла глаза, как раз когда кто-то сдвинул в сторону москитную сетку над ее кроватью. На мгновение туда проник лунный свет, но его тут же загородила фигура человека. Прежде чем она успела закричать, ее рот зажала грубая рука, пахнущая элем. Диана вцепилась в лицо этого человека, но тот немедленно схватил ее за запястья и стал держать, посмеиваясь над яростной попыткой борьбы.

– Держишь ее? – отрывисто спросил голос другого мужчины.

Диана постаралась вывернуться, откатившись в сторону, когда первый взобрался на кровать. Перехватив запястья, он посадил Диану и сам сел сверху, прижав ногами ее бедра.

– Не спеши, – бросил ему товарищ.

– Но мне это дело нравится.

– Ты не очень-то раскатывай губу, капитан хочет быть первым.

От этих слов девушку пронзил страх. Она изо всех сил попыталась сбросить мужчину и закричать, несмотря на закрытый рукой незнакомца рот.

– Мне кажется, я ей нравлюсь. – От похотливого смеха и запаха пота бандита Диану охватили ужас и дрожь. Она резко дернулась, надеясь, что мужчина потеряет равновесие. – Поскорее свяжи ее, дружище, – ухмыльнулся он, – девчонке не терпится стать моей.

Рука перестала зажимать ей рот, и Диана сделала глубокий вдох, чтобы закричать. Но ей тут же запихнули в рот кусок ткани, который сверху завязали тряпкой, чтобы она не могла вытолкнуть кляп.

– Лакомый кусочек, а? – прозвучал хриплый голос первого. – Я бы не отказался и сам его попробовать. – Он грубо обмотал тонкой веревкой запястья Дианы и связал ей руки.

– Всем достанется, когда капитан сделает свое дело. – Мужчина, сидевший на ней сверху, похотливо провел руками по ее телу. – Надеюсь, он даст нам время повеселиться.

Злость и страх дали Диане такую силу, о существовании которой она даже не подозревала. Когда первый мужчина решил связать ей ноги, она ударила связанными руками по голове того, кто оседлал се. От неожиданности тот свалился на пол.

Изрыгая проклятия, первый бросился на нее. Диана подняла обе ноги и ударила его в живот. Мужчина согнулся, задыхаясь от боли, а Диана скатилась с кровати и бросилась бежать.

– Дрянь! – Ее схватили за волосы всего в нескольких шагах от двери. Мужчина, которого она сбросила на пол, развернул Диану к себе лицом. – Дрянь! – прорычал он снова и ударил по лицу.

Боль оглушила ее, и Диана стала медленно оседать. Мужчина подхватил ее и взвалил на плечо, как мешок муки. Когда кровь прилила к голове, пульсация от удара усилилась, сознание затуманилось. Диана смутно понимала, что ей связывают ноги.

– Поторопись! – Мужчина переместил свою ношу на другое плечо, и новый приступ боли пронзил ее мозг. Диана застонала.

– Готово, – ответил первый, тяжело дыша.

– Тогда возвращаемся на корабль. Вместе с вами, миледи– Кто-то шлепнул ее по ягодицам.

Несмотря на все попытки Дианы сохранить ясность ума, смех ее похитителей стал куда-то отдаляться. Она почувствовала прохладный бриз и поняла, что ее вынесли на террасу, даже различила каменную баллюстраду. Но тут сознание ее помутилось, и она провалилась в черную бездну…

Глава 3

Кандалы отбрасывали зловещие тени на стены каюты, освещенной свечами.

Вздрогнув, Чилтон отвел взгляд от неприятного предмета и взял бокал с вином. Каюту Маркуса украшали и другие орудия пытки, но Чилтон давно знал, что о деятельности его приятеля лучше не думать тем, кто не может выносить даже вида крови.

– Ты не сказал, что она рыжая.

Чилтон посмотрел на Маркуса. Его светлые волосы и мелодичный голос никак не сочетались со злом и извращенностью души. Сейчас Маркус с особенной нежностью смотрел на Диану, которая, связанная и без сознания, лежала на кровати.

– Ты никогда не спрашивал, как она выглядит, – ответил Чилтон, потягивая бургундское вино, украденное с какого-то незадачливого французского корабля. – Между прочим, ты сильно разозлился, когда я попросил похитить ее.

– Но рыжие волосы! – Маркус потянулся за серебряным бокалом. – Я обожаю рыжеволосых. У них бледная нежная кожа, на которой очень хорошо проявляются синяки. Большинство рыжеволосых обладают упрямым характером. – Маркус осушил бокал и вытер рот тыльной стороной ладони. – Я обожаю ломать дух в женщине.

Чилтон скривил губы от грубых манер Маркуса за столом.

– Меня не волнует, что ты сделаешь с ней. Только не убивай, я все еще собираюсь жениться на этой дряни. – Он посмотрел на лежавшую без сознания Диану. – Но сначала пусть заплатит мне за измену!

Маркус посмотрел на него, в зеленых глазах мелькнуло изумление:

– Питер, изменить можно только мужу.

– Она предала меня, зная, что я хочу стать ее женихом.

Маркус откинулся на спинку стула и удивленно поднял брови:

– А ты не допускаешь, что она не любит тебя?

Его сарказм только добавил соли на рану самолюбивого Чилтона.

– Она всего лишь женщина и не знает, чего хочет.

Маркус ухмыльнулся и взял со стола украшенный драгоценными камнями кинжал.

– Я могу научить ее уважению.

– Делай что хочешь. Только не оставляй шрамов там, где они были бы заметны. Я не хочу, чтобы о будущей леди Чилтон болтали лишнее.

– Ты удивляешь меня, Питер. – Маркус воткнул кинжал в стол. – Я всегда думал, что ты намного слабее.

– Возможно, ты недооценивал меня. – Чилтон глотнул вина.

– Значит, ты останешься на представление? – Маркус встал, выбрал железный крюк из жаровни в углу и улыбнулся Чилтону. – Могу заставить ее выкрикивать твое имя, если хочешь.

Чилтон пожал плечами:

– Спасибо, конечно, но не надо. Не хочу лишать тебя удовольствия.

Маркус опустил крюк.

– Я покорен твоим благородством, Питер. Позволь мне отблагодарить тебя в ответ. – От неосторожного движения Маркуса звякнуло железо.

– Как? – тихо спросил Чилтон. Когда Маркус бывал таким счастливым, кто-то обычно умирал.

– Я приберегу для тебя ее волосы! Разве не великолепное предложение? – Маркус постучал цепями на стене, потом схватил плеть из девяти ремней. Своим безудержным весельем, с которым он хватался за все эти инструменты, он напоминал Чилтону мальчишку, которому дали волю похозяйничать в кондитерской.

– Оставь в покое ее волосы. Я не вынесу лысой невесты.

– Я не эти волосы имел в виду, – Ухмыльнувшись, пират положил тиски и хрустнул суставами пальцев. Под белой батистовой рубашкой бугрились мышцы грудии рук. – Начну, как только она придет в себя.

– Почему не сейчас? Она в твоем распоряжении.

– Питер, Питер. – Маркус покачал головой. – Предвкушение – половина игры. Кроме того, ее страдания будут сильнее, если она предстанет передо мной в здравом уме.

Чилтон одним глотком допил вино.

– Мне все равно, какие она испытает страдания, только чтобы не было видимых повреждений. И чтобы она была жива, а я получил удовольствие от брачной ночи.

– Я для тебя все сделаю. – Маркус грубо рассмеялся, И у Чилтона пробежала дрожь по позвоночнику.

– Я сообщу Фредерику о судьбе его дочери, – сказал Чилтон, пытаясь отделаться от ощущения страха. – И когда он передаст нам все бумаги, я женюсь на Диане и заберу ее приданое.

– Кстати, Питер, что касается тех бумаг, которые ты хранил… – Маркус подошел к столу и выдернул торчавший из него кинжал.

Чилтону стало не по себе при виде сверкающего лезвия. Но в этот момент кто-то постучал в дверь каюты, нарушив растущую напряженность. Чилтон сел на стул, а Маркус распахнул дверь.

– Какого черта тебе надо, Скроггинс? – прорычал он. Тощий матрос никак не отреагировал на гневный тон Маркуса.

– Мы готовы к отплытию, капитан.

– Отлично! – Маркус повернулся к своему гостю. – Ты слышал, Питер, мы готовы к отплытию. Если ты не собираешься с нами, то должен сойти на берег.

– Хорошо-хорошо, – Чилтон выскользнул из-за стола и направился к выходу. – Я дам тебе знать, когда получу бумаги.

Маркус с усмешкой поклонился ему.

– Не беспокойся за свою будущую невесту. Она будет в состоянии произнести брачную клятву.

– Смотри, будь осторожен, мне нужно ее состояние.

С кровати послышался стон. Лицо Маркуса засветилось от счастья.

– Она приходит в себя. – Маркус случайно задел кинжалом руку Чилтона, на которой тут же выступила кровь. – Марш отсюда, Питер, оставь мастеру его работу!

Чилтон побледнел при виде капли крови, которая грозила запачкать рукав его ярко-желтого камзола.

– Доброй ночи, милорд. – Маркус бросил кинжал через всю комнату, и тот с глухим стуком воткнулся в изрезанный деревянный стол.

Чилтон поспешил удалиться, спасаясь бегством от демонического хохота Маркуса.

* * *
Она услышала голоса. С помощью невероятных усилий Диана попыталась окончательно выйти из забытья и понять суть разговора, который привел ее в чувство. Она услышала грубый голос одного из своих похитителей, и тогда к ней вернулась память, а вместе с ней – страх.

– Привлекательная штучка, капитан – сказал голос.

– Ты прав, Скроггинс.

Голос ответившего человека не принадлежал ни одному из похитителей. Он был сочнее, глубже, приятнее. Почти аристократический. Судя по знакомым скрипам и всплескам, доносившимся до ушей Дианы, она находилась на корабле. Тихое покачивание комнаты подтвердило ее догадку. Она поняла, что лежит на кровати и ее руки по-прежнему связаны, а вот ноги свободны. Подавив немедленное желание бежать, Диана продолжала симулировать бессознательное состояние.

Кровать прогнулась, словно кто-то присел на нее. Чья-то рука провела по ее волосам, убирая их со щек.

– Рыжеволосая девственница. Слишком она хороша для такого олуха, как Питер.

Несмотря на всю красоту голоса, говорившего это, Диане стало не по себе. Ей показалось, что сам дьявол разговаривает с ней.

– Такая красивая, – пробормотал тот же голос. Руки гладили ее тело, заставляя Диану подавлять в себе отвращение. – Надо мне самому посмотреть, какая она красавица.

Несмотря на кляп во рту, она изо всех сил завизжала и открыла глаза. Над ней склонился крупный светловолосый мужчина, его грубые руки шарили по ее телу. Он поднял голову. У него были красивые глаза, но то, что Диана увидела во взгляде, напугало ее.

– Она пришла в себя, капитан, – сказал стоявший у кровати жилистый, весь в шрамах, человек.

– Я сам вижу, Скроггинс. – Глаза негодяя загорелись похотливой страстью. Диана не успела глазом моргнуть, как он вытащил кляп у нее изо рта и, подняв подбородок, грубо поцеловал.

Диана стала сопротивляться и чуть не задохнулась, когда его язык проник к ней в рот. Напрягшись всем телом, она попыталась освободить связанные руки, отвращение придавало ей силы. Наконец негодяй оторвался от ее губ.

– Обожаю женщин с характером.

От этих слов по спине Дианы пробежал холодок. Она отчаянно осматривала комнату в поисках средств спасения. Но то, что она увидела, еще больше напугало ее. По всей комнате были разбросаны орудия пытки. Большая их часть была неизвестна Диане, но парочку предметов она узнала. На столе лежала плетка, а из жаровни выглядывали железные крюки.

– Я вижу, тебя впечатлили мои игрушки, дорогая. Может, присоединишься к игре? – Маркус рассмеялся над собственной шуткой.

– Кто… – Диана облизнула губы, прежде чем задала вопрос, ответ на который должен был подтвердить ее догадки. – Кто вы?

– Моя дорогая леди, – его зрачки расширились от удивления, он приложил руку к сердцу, слегка поклонившись, – я Маркус, король морей, а ты – моя пленница.

Корабль «Мститель» разрезал холодные морские волны, как шпага огромное полотно шелка. Алекс, стоя на квартердеке,[1] наблюдал за пенящейся водой, которая напоминала нижние кружевные юбки кокетки. Но, даже наслаждаясь соленым ветром, бившим в лицо, он ни на минуту не забывал о Маркусе.

После встречи с Морганом Алекс отправился на корабль, где обнаружил, что человек, которого он приставил смотреть за Чилтоном, уже вернулся. Помимо новости, что Диана Ковингтон была похищена Маркусом, Алекс теперь знал, где находится корабль его врага. Наконец он сможет отомстить.

– Добрый вечер, капитан.

Алекс обернулся на знакомый голос с шотландским акцентом и увидел поднимающегося на квартердек Берка Фрейзера, корабельного врача.

– Сдается мне, что ты сегодня трезвый, Берк, – ухмыльнулся Алекс, отметив красноватые глаза шотландца и страдальческое выражение лица.

– Конечно, я абсолютно трезв, – последовал резкий ответ. – Ты же бросил нас в бой, в погоню за какой-то девчонкой, которую похитили из собственной кровати. Неужели ты думаешь, что я смог бы извлечь пулю из твоего тела, осушив бутылку до дна?

Алекс пожал плечами и снова посмотрел в море.

– Но ты же делал это раньше. А Диана Ковингтон не какая-то девчонка, Берк. Она леди из хорошей семьи, невинная девушка.

Берк встал рядом с Алексом.

– Святая невинность, да?

– Полагаю, ты не знаком с такими, – усмехнулся Алекс.

– Я их избегаю. Девственницы могут довести мужчину до алтаря, а Берк Фрейзер не собирается жениться. – Он покачал головой. – Это ты из-за своего благородства решил спасти девушку, да?

– От одной только мысли, что ее чистота может быть запятнана его порочностью, у меня все внутри переворачивается.

– Верно, ни одна женщина не заслуживает такого жестокого обращения. Я видел, что он сделал с девушкой на Тортуге, счастье, что она умерла. А я в тот вечер взял с собой в постель полную бутылку.

– У тебя всегда найдется повод выпить, Фрейзер. – Алекс зло посмотрел на него.

Берк выдержал его взгляд.

– Ты знаешь, у меня есть веская причина, чтобы пить, Алекс.

– Знаю, мой друг, но не могу смотреть, как ты губишь себя.

– Кто, я? – Берк расхохотался. Его черные волосы растрепались на ветру, сделав его похожим на сумасшедшего. – Зато я не называю себя пиратом.

– Осторожнее, Берк, – предупредил Алекс.

– Не стоит говорить со мной таким холодным тоном, Алекс. Мы очень давно знаем друг друга.

– Но это не дает тебе права относиться ко мне без должного уважения.

Берк понизил голос, чтобы никто из членов команды не слышал его:

– Ты, может быть, и всемогущий граф, но не думай, что я не смогу победить тебя в честном поединке.

– А в нечестном? – засмеялся Алекс.

– И подавно, – хлопнул его по плечу Берк. Они оба замолчали на некоторое время.

– Сколько мы с тобой знакомы, Берк?

– Десять лет. – Корабль качнуло, и Берк вцепился в поручни. – Должен признать, что уже довольно долго терплю твой упрямый нрав.

– Неужели так давно? – Алекс хотел сохранить суровый вид в ответ на такие дерзкие слова, но не смог.

– И, между прочим, не раз спасал тебя от неприятностей.

– Меня? А кто спасал твою шею от взбесившегося мужа леди Берстон?

– В тот день не только моя шея была в опасности, Алекс. В своих молитвах о спасении милочка, кроме Берка Фрейзера, много раз упоминала и твое имя.

– А мне помнится, лорд Берстон собирался кастрировать именно тебя.

– Арабелла Берстон стоила такого риска. – Берк произнес это имя нараспев, словно смаковал его звучание. – Горячая английская штучка.

– Отличная характеристика для жены такого властного мужчины, как лорд Берстон.

– У меня до сих пор остались царапины от ее коготков.

– А я до сих пор помню, как ты бежал, а Берстон палил из мушкета в твой голый зад.

– Это счастье, что старик был плохим стрелком, – скромно заметил Берк.

– Эй, впереди парусное судно!

Крик кого-то из членов команды немедленно привлек внимание Алекса. На горизонте он увидел крошечное белое пятно. Это были паруса далекого корабля. Алекс достал подзорную трубу.

– А вот и он. – Сердце застучало, как боевой барабан. В подзорной трубе расплывчатое белое пятно превратилось в четкие очертания корабля Маркуса под названием «Мародер». – Наконец-то я встретил его там, где хотел… Приготовиться к бою! – прокричал Алекс, опустив подзорную трубу.

Люди приступили к работе. Одни сдвигали в сторону все ненужное, другие посыпали палубы песком, чтобы не скользить.

По лестнице взбежал первый помощник капитана:

– Какие будут приказания, капитан?

– Приготовьте пушки, Макбрайд, и приготовьтесь идти на абордаж.

– Да, капитан. – Рыжеволосый ирландец кубарем скатился с лестницы. Спустя несколько секунд его голос эхом раздавался по палубам, вплетаясь в общую какофонию звуков.

Берк вздохнул и оторвался от поручней.

– Лучше спущусь вниз и подготовлю инструменты. Жду твоего возвращения, Алекс.

Берк покинул палубу, а Алекс снова пристально посмотрел в сторону горизонта. Корабль противника увеличивался в размерах по мере приближения.

Алекс думал о Диане Ковингтон. Ее гордое поведение наверняка вызовет у Маркуса непреодолимое желание покорить ее. Люди, подобные этому убийце, получают удовольствие, губя невинность. Хлопком ладони Алекс закрыл подзорную трубу.

Он надеялся, что не опоздал.

Со все возрастающим ужасом Диана смотрела на своего похитителя. Она слышала о Маркусе и его леденящих душу преступлениях. Грабежи, насилие, убийства. Все его жертвы умирали страшной смертью. И вот теперь настала ее очередь.

Диану захлестнула волна ненависти, когда она посмотрела в его сверкающие зеленые глаза.

– Чего вы хотите от меня?

Рука Маркуса скользнула к груди Дианы и грубо сжала ее.

– Думаю, ты знаешь.

Диана замерла, все тело взбунтовалось при его прикосновении. Она испугалась, что ее стошнит. Он ущипнул ее за сосок, и ощущение боли вывело ее из состояния шока. Она оттолкнула его и откатилась на край кровати. Но его рука ухватила край сорочки, и он вернул Диану на место.

Скроггинс хохотнул. Маркус намотал сорочку на руку, медленно подтаскивая Диану к себе. Взяв за шею, он прижался губами к ее губам. Казалось, он хотел овладеть ею, лишить ее воли и подчинить себе.

Не думая о последствиях, Диана вонзила зубы прямо Маркусу в губы. Он резко отпрянул от нее, кровь тонкой струйкой потекла изо рта. Он заглянул ей в глаза, и довольная улыбка озарила его лицо.

– Я вижу, ты решила поиграть в мои игры?

Неожиданно он отпустил ее голову и оседлал Диану.

Девушка обрушила на него удары связанными руками, но пират схватил ее одной рукой за запястья и завел руки за голову. Другой рукой он стянул с плеч изодранную сорочку.

Диана пронзительно завизжала и начала извиваться в его руках. Маркус с легкостью удерживал ее, его глаза светились похотью. Он силой заставил ее развести ноги и стал расстегивать пуговицы на своих бриджах. Скроггинс шагнул вперед, чтобы лучше видеть.

Внезапно воздух вздрогнул от ужасного взрыва. Корабль резко накренился, жаровня опрокинулась и железные крюки с лязгом посыпались на пол.

На палубе раздавались крики. Маркус прорычал непристойное ругательство и уставился на Скроггинса:

– Пойди и посмотри, что там происходит!

Но тот не успел сделать и шагу, как кто-то стукнул в дверь кулаком.

– Капитан, это Эль-Морено! – заорал голос из-за двери.

– Эль-Морено! – Маркус оттолкнул Диану в сторону так, что она чуть не упала с кровати, и вскочил на ноги. – На этот раз я спущу шкуру с этой дворняжки! – Он подтянул бриджи и бросился из каюты. Скроггинс поспешил за ним следом.

Дверь в каюту осталась открытой, и Диана не стала попусту тратить время. Она скатилась с кровати, споткнувшись, когда корабль снова накренился. Осмотревшись, она нашла то, что искала. Это был украшенный драгоценными камнями кинжал, торчащий в столе. Она выдернула его и уселась на пол. Удерживая кинжал между коленями, Диана разрезала веревку, которой были связаны руки. Не выпуская оружия из рук, она огляделась в поисках одежды. Ее сорочка клочьями свисала с плеч. Взгляд упал на корабельный сундук Маркуса.

Когда Диана уже подходила к нему, судно опять качнуло. Она сбила замок железным крюком и, заглянув внутрь, с отвращением схватив первое, что ей попалось под руку. Ей была противна сама мысль о том, чтобы надеть одежду мужчины, который едва не изнасиловал ее. Но голой совершить побег было невозможно.

Диана быстро облачилась в белую рубашку из тонкого шелка и бриджи из коричневого бархата, длина которых у мужчины обычно доходила до колен, а ей прикрывала лодыжки. Пояс пришлось подвязать обрезанной веревкой, чтобы они не упали. Диана заправила концы рубашки в бриджи, надела черную кожаную жилетку, чтобы скрыть грудь, и, подобрав волосы, нахлобучила одну из шляп Маркуса, спрятав таким образом лицо от посторонних взглядов.

Взяв кинжал, Диана в последний раз окинула взглядом каюту и вышла.

* * *
– Огонь! – то и дело командовал Алекс.

Пушки палили, безжалостно заволакивая все вокруг дымом. Он с удовольствием наблюдал за тем, как снаряды достигают своей цели. Когда желтый дым стал заволакивать верхнюю палубу «Мародера», с корабля раздались тревожные крики. В это время ленивый бриз донес до Алекса едкий запах серы.

Кормчий управлял кораблем с нежностью заботливой матери, поэтому «Мститель» так аккуратно подошел к неприятельскому борту. Через несколько минут корабли сблизились настолько, что команда легко зацепила соседний борт абордажными крюками. Одни члены команды перебирались по веревкам, другие прыгали в воду, чтобы потом залезть на корабль неприятеля.

Алекс отдавал приказы и мерил шагами квартердек, наблюдая за схваткой. Его люди втягивали в бой команду Маркуса с восторгом истинных воинов. Возгласы, возвещавшие о страданиях и триумфе, нарастали, в лучах восходящего солнца засверкали клинки. Алекс ждал появления Маркуса. У него просто руки чесались вытащить шпагу, висевшую на боку.

Крики раненых смешивались с лязганьем металла. Окутанные жутким облаком серного дыма фигуры сражающихся людей казались тенями, исполняющими пляску смерти на фоне оранжевого восхода. Основная борьба шла на главной палубе. Верхние палубы оказались пустынными, но вот какое-то движение привлекло внимание Алекса. Небольшая фигурка, возможно, юнга, кинулась через квартердек к борту корабля Маркуса. За ним следом стремительно шел блондин с окровавленной шпагой.

Алекс подошел к борту, оперся на перила и пристально посмотрел вслед блондину. Сердце забилось сильнее.

Алекс узнал этого человека. Пальцы сжались в кулаки, он отшатнулся от перил и потребовал веревку. Кто-то сунул ее в руки. Боевой задор охватил его, и вот он уже прикидывает траекторию полета абордажного крюка. Все это время он старался не выпускать из виду блондина, который почти загнал в угол какого-то человека. Маркус. Наконец-то.

Море было ее единственным выходом.

Диана подошла к перилам и в отчаянии вцепилась в их гладкую деревянную поверхность. Ямайка неясно вырисовывалась на горизонте, маня ее свободой. За спиной послышались шаги. Это должно произойти сейчас. Она должна броситься в воду и поплыть к берегу, спасаясь от неприятеля. А если она утонет, или акулы съедят ее? Все равно это лучше того, что приготовил для нее Маркус.

– Так быстро покидаете нас?

Диана, уже собиравшаяся взобраться на поручни, замерла, услышав ненавистный голос. Она опустила ногу на палубу и обернулась к Маркусу. Он стоял с довольным видом, и, хотя между ними было шагов пять, он вполне мог бы схватить ее, если бы она решила последовать своему плану.

Досада проникла в ее сердце, как холодная сталь клинка. Взобравшись через люк на главную палубу и проложив себе путь в едком дыму среди сражающихся пиратов, она была остановлена здесь, в нескольких секундах от спасения.

Теперь ей грозит смерть. Улыбка Маркуса была многообещающей. Сначала он позабавится с ней, как кот с мышкой, прежде чем придушит ее. Но поскольку ее собственный план тоже предполагал смерть, значит, это все равно ее собственный выбор. Она не ждала от Маркуса пощады. Пират приблизился к ней и, подняв свою шпагу, оглядел с ног до головы.

– Это женщина передо мной или симпатичный парень? – Маркус задумчиво посмотрел на нее. Затем клинком шпаги сбросил в сторону ее шляпу, и волосы рассыпались по плечам. – Я едва узнал вас, моя дорогая. Но вы же не хотите лишить меня своего общества? Мы еще должны закончить нашу игру.

– Должны. – Диана пыталась скрыть свое отвращение, когда его жадный взгляд заскользил по ее телу. – Но есть и другие варианты. – Она прижалась к перилам.

– Вы убьете себя на моих глазах? – Лицо Маркуса осветила довольная улыбка. – Как трогательно. Но я против, поскольку еще не закончил свою игру.

– Я воспользуюсь своим шансом.

Маркус почмокал губами, как учитель, недовольный своим учеником.

– Там внизу есть акулы, которые только и ждут такого лакомого кусочка. – Острием шпаги он подцепил огненно-рыжий локон с ее плеча, потом дотронулся до уха плоской стороной лезвия.

Диану бросило в дрожь, когда холодная сталь, запачканная кровью, коснулась ее. Она не хотела, чтобы он заметил ее страх, потому посмотрела прямо в глаза.

– Убьете ли вы меня шпагой, или я брошусь в море, не имеет значения. По крайней мере избавлюсь от вас.

Маркус смотрел на Диану с растущим восхищением.

– Ты действительно достойна меня, дорогая. И твои рыжие волосы… – Одно движение шпагой, и ее рубашка распахнулась. Похотливый взгляд уперся в обнаженную грудь Дианы. – Я с удовольствием послушаю твои мольбы о пощаде.

– Я не доставлю вам такого удовольствия, – фыркнула Диана. Ей не терпелось запахнуть рубашку, но она не хотела показывать ему свою слабость. Она вздернула подбородок и встретилась с его взглядом. – Ну и какая же смерть мне уготована?

Наступила тишина, казалось, Маркус размышляет над ее вопросом. Опустив шпагу, он посмотрел на нее не мигая, как змея перед тем, как броситься на свою жертву.

– Я решил…

Порыв ветра заглушил остальные слова. Внезапно Диана почувствовала толчок в спину, а потом крепкие мужские руки, обхватив ее за талию, оторвали от палубы. Ее несли куда-то, а она изо всех сил держалась за своего спасителя. Она хотела разглядеть его, но мешали волосы, упавшие на лицо. Запах сандалового дерева и моря окутал Диану, и она бросила свои попытки догадаться, кто мог так безрассудно вырвать ее из рук Маркуса, суливших смерть.

Вскоре ее ноги коснулись палубы на приличном расстоянии от Маркуса. Диана глубоко вздохнула, пытаясь восстановить дыхание, убрала волосы с лица и посмотрела в темные глаза своего спасителя. От удивления у нее открылся рот.

– Вы?

Глава 4

Алекс усмехнулся, его кровь бурлила от захватывающего сражения.

– Как приятно видеть вас снова, моя милая, – Он отцепил ее пальцы от своей черной шелковой рубашки. – Пожалуйста, постарайтесь сдерживать свою страсть до тех пор, пока мы не уединимся.

Серые глаза Дианы потемнели от возмущения, но тут раздался яростный вопль. Алекс повернулся, чтобы встретить Маркуса, бегущего к нему со шпагой с перекошенным от злости лицом. Загородив Диану спиной, Алекс выхватил свою шпагу, и они скрестили клинки. Алекс с насмешкой смотрел на Маркуса. Они так и стояли: лицо к лицу, скрещенные шпаги, напряженные мускулы.

– Эль-Морено, мерзкая свинья! Наконец-то ты показал свою трусливую сущность! – Маркус попытался нарушить равновесие Алекса.

Алекс согнул колени и всем телом толкнул пирата. Маркус оступился и шагнул назад. Вдохнув полной грудью, Алекс встал в традиционную позицию, на расстояние вытянутой шпаги.

– Эй, проклятый ублюдок, сегодня я отправлю тебя в преисподнюю! – крикнул Алекс.

Смех Маркуса эхом разнесся над водой, однако он тоже встал в боевую позицию.

– Передай мой привет дьяволу. Ты встретишься с ним раньше меня! – С этими словами Маркус атаковал.

Звон скрещиваемых клинков звучал для Алекса словно музыка. Он отбивал шпагу Маркуса и сам делал выпады. Пират ловко избегал уколов шпаги. Лицо Алекса озарила дьявольская улыбка.

– Когда я убью тебя, то сожгу твой корабль, – пообещал он пирату.

Диана прижалась к борту корабля, дрожащими пальцами уцепившись за поручни, и наблюдала, как в нескольких шагах от нее дерутся на шпагах двое мужчин. У нее шла кругом голова от того, что она только что услышала. Значит, это не сон? Негодяй, который поцеловал её прошлой ночью, был не кто иной, как Эль-Морено, знаменитый пират.

Раздавался лязг металла, а Диана не могла оторвать глаз от Алекса. Ее фантазия воплотилась в жизнь. На каждый злой выпад Маркуса Алекс отвечал умелым маневром, то избегая этого удара, то нанося свой. Диана снова и снова задерживала дыхание, когда его жизнь, казалось, была на волоске. Но он всегда успевал избежать смерти, увертываясь от атак Маркуса. Он улыбался, давая понять, что битва доставляет ему удовольствие.

Диана пошатнулась от резкого толчка судна и медленно присела, обхватив руками колени и уткнувшись в них подбородком. Страх и противостояние Маркусу истощили все силы. Но тут ее внимание привлекло едва заметное движение справа, и она увидела Скроггинса, поднимавшегося по лестнице с нижней палубы. Похоже, он не заметил Диану, потому что все его внимание было сосредоточено на спине Алекса. Острый кинжал, зажатый между зубами, выдавал его намерения.

Диана знала точно, в какой момент Маркус заметил Скроггинса. Пират презрительно усмехнулся и сделал резкий выпад, заставив Алекса отпрыгнуть назад.

– Замечательное утро, чтобы встретить смерть, – прошипел Маркус. – Может, у тебя есть последнее желание? – Ни единым взмахом ресниц он не выдал присутствия человека за спиной своего противника.

Алекс уклонился от очередного выпада.

– Мое единственное желание – видеть, как ты качаешься на виселице!

Маркус захохотал, и от этого смеха Диану бросило в дрожь. Она глубоко вздохнула, чтобы взять себя в руки, и достала кинжал, который прихватила с собой из каюты Маркуса. Крепко сжав рукоятку, она ждала, когда Скроггинс подкрадется к месту ее укрытия. И тогда Диана выдохнула и с отчаянным криком бросилась на него.

Алекс оглянулся на шум. Диана стояла рядом с человеком Маркуса, размахивая окровавленным кинжалом перед глазами изумленного матроса. Тот ругался и прижимал руку к груди. Сквозь пальцы сочилась кровь. Движение воздуха предупредило Алекса об опасности, когда Маркус, воспользовавшись заминкой, решил пронзить его грудь. Алекс отступил назад, но тут же стон боли сорвался с его губ, потому что шпага пирата воткнулась ему под ребра. Его словно опалило огнем, но он остался жив и снова скрестил шпагу с Маркусом.

Диана отшвырнула ногой кинжал пирата, слегка поморщилась, когда лезвие укололо ее босую ногу и заскользило по палубе, но не отвела глаз от Скроггинса.

– Ничтожная потаскушка! Ты порезала меня!

– И снова порежу, поэтому не испытывай мое терпение. – Она крепче сжала рукоятку своего кинжала.

Скроггинс прищурился:

– Ты просто слабая девчонка. Тебе нужен мужчина, который покажет, кто здесь хозяин.

Неожиданно он бросился на нее и схватил за запястья. От сильного захвата пальцы Дианы разжались, и кинжал выпал на палубу.

Скроггинс рассмеялся. Диану пронзил животный страх, в висках застучала кровь. В прищуренных глазах Скроггинса можно было прочесть триумф, значит, он решил, что она в ловушке. В душе появилось что-то холодное и бесстрашное. Не спуская с него глаз, Диана схватилась за рукава его рубашки и ударила ногой в пах.

Скроггинс взвыл, как раненый, зверь, отпустил ее и упал на колени. Диана пнула его в грудь, и тот рухнул на палубу. Скорчившись, он прижимал руки к паху.

Диана подняла выпавший из рук кинжал. Скроггинс лежал в прежней позе, абсолютно ошеломленный. Диана мысленно поблагодарила отца за то, что он научил ее защищаться. Держа кинжал наготове, она направилась к Алексу.

Два пирата продолжали борьбу. Маркус бился как сумасшедший, его шпага сверкала огнем в лучах восходящего солнца. Алекс отражал каждый выпад, но вынужден был всякий раз отступать, пока не уперся в поручни корабля. Маркус рванулся вперед. Звенели клинки, двое дрались не на жизнь, а на смерть.

Диана прижала руки к груди, когда увидела, что Алекс прижат к поручням. Она уже хотела кинуться ему на помощь, но тут Маркус отступил назад, получив от Алекса удар ногой в живот. Диана улыбнулась, увидев, что Алекс воспользовался поручнями, чтобы удержать равновесие. Он заметил ее улыбку, но тут его внимание отвлек дикий рев Маркуса.

Он обрушился на Алекса. Но тот успел уклониться буквально за секунду до того, как острие шпаги готово было проткнуть его грудь. Маркус с грохотом врезался в поручни. Прежде чем пирату удалось отдышаться, Алекс схватил его за рубашку и бриджи и сбросил в море.

Спустя мгновение до их ушей донесся всплеск воды. Алекс повернулся к Диане. Черные волосы, спутавшиеся и мокрые от пота, лежали на могучих плечах. Он опустил шпагу и, улыбаясь, подошел к Диане.

– Ваши пристрастия в выборе мужчин меня пугают. Я всегда должен спасать вас от безрассудства? – Алекс убрал шпагу в ножны и пнул мыском сапога лежавшего приятеля Маркуса. – Здорово вы его!

– Спасибо большое, – язвительно ответила Диана, обрушивая на его самонадеянную голову все свои страхи и разочарования. – Вы не можете себе представить, как ваша оценка важна для меня.

– Как можно быть такой строптивой в столь ранний час?

– У меня была ужасная ночь.

– Теперь все будет по-другому. Пойдемте.

Диана вырвала свой локоть.

– Я никуда не пойду с вами.

– Вы самая неблагодарная из женщин, которых я когда-либо встречал. Я уже второй раз спасаю вас, но в ответ слышу только колкости.

– Как и прежде, сэр, я уже была готова сама решить проблему, когда вы появились.

– Это точно. – В голосе Алекса прозвучало снисхождение.

Диану разозлил его покровительственный тон.

– Не надо разговаривать со мной как с ребенком, Алекс. Или мне следует называть вас Эль-Морено?

– Называйте как хотите. И отдайте мне это. – Он взял кинжал из ее рук и сунул себе в сапог.

– Как вы смеете? Я спасла этим кинжалом вашу жалкую жизнь, а теперь вы отнимаете его у меня.

– У вас есть острый язык. Кстати, если вы не покинете корабль Маркуса, то совершите величайшую глупость.

– Я не говорила, что не собираюсь покидать корабль. Я только сказала, что не хочу делать этого с вами.

– У вас нет выбора, моя дорогая. – Обратив свой взор на палубы за ее спиной, Алекс сунул два пальца в рот и оглушительно свистнул. Потом взял Диану за руку и потянул ее к поручням квартердека.

– Что вы делаете?

– Тише, женщина! – Взгляд его темных глаз упал на губы Дианы, потом поднялся к глазам. – Пока я не нашел способ успокоить вас.

На его угрозу тело Дианы откликнулось дрожью. Она вспомнила вкус его поцелуя и теперь боялась, что не сможет справиться с искушением выплеснуть на него все эмоции, вызванные последними событиями. Поэтому, следуя инстинкту самосохранения, она медленно кивнула.

Алекс повернулся лицом к своему кораблю.

Он смотрел на нижние палубы, где по сигналу собрались его люди, взявшие в плен уцелевшую команду Маркуса. Они вопросительно смотрели на Алекса.

Он долго молчал, потом достал свою шпагу и победно взмахнул ею.

– Отлично, друзья! Маркус в наших руках!

Нарастающие одобрительные возгласы заглушили его слова. Джон Макбрайд, первый помощник капитана, вытолкнул вперед мокрого и дрожащего Маркуса:

– Капитан! Мы тут кое-что выловили из воды. Даже акулы отказываются это есть!

Взрывы смеха прокатились по палубам. Со связанными руками Маркус смотрел на всех так, словно хотел удавить каждого по отдельности. Алекс довольно улыбнулся, встретив полный ненависти взгляд своего врага.

– Наденьте на него кандалы, Макбрайд. Пусть насладится гостеприимством крыс на своем собственном корабле.

Макбрайд хотел увести Маркуса, но тот задержался на мгновение.

– Это еще не конец, Эль-Морено!

Алекс перегнулся через поручни.

– Для тебя точно все закончено.

Маркус снова не дал себя увести. Он посмотрел на Диану, и его губы скривились в ужасной ухмылке.

– Мы еще встретимся, дорогая, поверь мне.

Алекс ждал, что Диана спасует. Но, к его изумлению, она сделала шаг вперед и обратилась к Маркусу:

– Если мы встретимся, то только в день твоей казни на виселице.

Маркус слегка поклонился, потом посмотрел на Алекса:

– Развлекайся с этой шлюхой, ты, испанский ублюдок! Только помни, что я был первым.

Макбрайд махнул рукой двум дюжим матросам, и они потащили пирата прочь. Маркус не сводил глаз с Алекса и Дианы, пока не скрылся в трюме.

– Вы смелая женщина, – сказал Алекс Диане.

– Я испугалась.

– И сообразительная к тому же. – Алекс ухмыльнулся и покачал головой. – Но мы действительно должны что-то сделать с вашим влечением к таким неприятным кавалерам.

– Обязательно. – Диана окинула его многозначительным взглядом с головы до пят и отвернулась.

Алекс улыбнулся:

– Вы должны признать, что я гораздо приятнее Маркуса.

Диана пожала плечами:

– Все пираты одинаковы.

Ее выпад вызвал в нем чувство досады, которое засело в нем, как заноза в теле. Плохо, что Диана так притягивает его, когда он должен быть предельно сосредоточен. Однако он спас ей жизнь, а она ведет себя так, будто он собирался причинить ей вред. Засунув шпагу в ножны, Алекс потянул ее за руку:

– Пойдемте со мной.

– Куда? – Диана уперлась, когда поняла, что он ведет ее к лестнице.

– Будете досаждать мне вопросами? – Алекс подтолкнул ее вперед, но Диана, чтобы удержать равновесие, ухватилась за его рубашку. Располосованная во время битвы с Маркусом, рубашка распахнулась, обнажив крепкую грудь. Диана продолжала держать в руке полоску батиста, не сводя с Алекса глаз. На лице у нее застыл ужас.

– Ах, Диана, – поддразнил ее Алекс, – ваша страстность поражает меня. Я с радостью разденусь, только попросите.

– Вряд ли я когда-нибудь попрошу об этом! – Диана отбросила кусок ткани, словно он жег ей руку.

На мгновение Алекс живо представил себе, как они, обнаженные, лежат в постели, но тут же отогнал эту мысль.

– Возможно, когда-нибудь это случится, – коротко сказал он и взял ее за руку. – Теперь вы можете вместе со мной взойти на корабль как настоящая леди, а можете остаться сторожить Маркуса. Вам решать.

– Вы низкий человек. – Диана с презрением задрала нос и прошла впереди Алекса к лестнице. Усмехнувшись, он последовал за ней.

Они спустились на нижнюю палубу, где их ждал Макбрайд.

– Какие будут приказания, капитан? – Он шел за Алексом, держась на шаг позади.

– Возьми несколько человек, пусть крепят судно. Оставь Фернандеса командовать здесь, а сам возвращайся на «Мстителя».

– Хорошо, сэр.

– И отцепите абордажные крюки как можно скорее, – добавил Алекс. – Начинается шторм, я не хочу, чтобы эта баржа потянула за собой «Мстителя».

– Будет сделало. – Жилистый ирландец заторопился перейти по одной из досок, переброшенных между судами.

Алекс вознамерился последовать за ним, но Диана остановила его, опасливо глядя вниз на воду.

– Не бойтесь, я не позволю вам упасть.

– Вы меня успокоили, – поспешно сказала Диана. Алекс многозначительно посмотрел на нее.

– Всегда есть выбор. Я уверен, Маркус был бы рад компании. – Диана испепеляюще посмотрела на него, и он рассмеялся. – Я просто так подумал. Теперь пойдемте. – Потянув ее за собой, Алекс ступил на доску.

Диана была раздосадована тем, что Алекс ведет ее за собой, как спаниеля на поводке. Она хотела воспротивиться, но не решилась больше испытывать его терпение. Казалось, этот человек может побороть любое сопротивление.

Она передвигалась по доске мелкими шажками, а когда смотрела вниз на волнующееся море, внутри у нее все сжималось. Диана поспешно подняла глаза и уставилась в широкую спину Алекса. Как он может идти по узкой доске так бесстрашно? Похоже, он полностью контролирует ситуацию и уверен, что может справиться с любой возникшей проблемой.

Чем это закончится для нее?

Диане ранее не приходило в голову бояться Алекса, потому что однажды он уже отказался причинить ей зло. Но это произошло в ее саду, где стоило только крикнуть, как тут же вооруженные люди пришли бы на помощь. Страх закрался к ней в душу. Что сейчас может остановить Алекса? Никто и ничто не помешает ему на собственном судне.

Стук его каблуков отвлек Диану от размышлений. Он помог ей спуститься с доски, его крепкие руки были единственным надежным спасением в рискованной ситуации. Алекс проводил ее через главную палубу, а потом по лестнице на квартердек, где их уже ждал Макбрайд.

Алекс отпустил ее руку, только когда они подошли к поручням на квартердеке, и строго посмотрел на Диану:

– Стойте здесь и не ищите неприятностей. Мои люди не малодушные шуты, к которым вы привыкли. Если они увидят женщину без сопровождения, то будут действовать в соответствии со своими низменными потребностями. Вы понимаете, или я должен выразить это менее приличным языком?

– Я очень хорошо вас понимаю. Именно этого я и ожидала.

Алекс бросил последний предостерегающий взгляд и направился поговорить с Макбрайдом.

Несмотря на ранение, он двигался с грацией тигра. Наблюдая за ним, Диана почувствовала, что ее охватило волнение и участился пульс. Этот человек обладал, видимо, большой внутренней силой, которая одновременно и пугала Диану, и интриговала. Разговаривая со своим помощником, он глянул в сторону Дианы, и на короткое мгновение взгляды их встретились. У Дианы судорожно забилось сердце, но Алекс снова переключил внимание на Макбрайда.

Испугавшись своей реакции, Диана отвернулась и стала смотреть на море. Ее не интересовал разговор, который вели эти двое. Она обдумывала план бегства.

Алекс опять посмотрел на Диану и нахмурился. Задумчивость, с которой она смотрела на море, обеспокоила его. Он был готов поспорить на свой корабль, что она что-то замышляла. Судя по тому, как бесстрашно она вела себя, можно было подумать, что пираты захватывали ее каждый день.

– Проклятие, – пробормотал Алекс.

– Капитан? Вы что-то сказали?

– Нет. – Алекс нахмурился и постарался не думать сейчас о Диане Ковингтон. – Хорошую добычу мы получили, захватив корабль Маркуса, не так ли?

– Да уж, мы немного облегчили его трюмы, – ухмыльнулся Макбрайд.

– Отлично. Все поделите поровну, на меня делить не надо. Я заявляю, что моя доля в этом сражении – женщина. Это должно успокоить членов команды.

– Договорились. Они не станут жалеть о женщине, когда карманы будут полны золота.

– Я на это и рассчитываю. У меня нет желания наказывать кого-либо, но если чья-то страсть победит здравый смысл, я сделаю это. – «Включая самого себя», – мысленно добавил Алекс.

– На борту нет человека, который посмел бы прикоснуться к женщине капитана. Никому не хочется терять руку.

– Или другую часть тела, – сухо добавил Алекс. Он потянулся и застонал от боли в боку. – С «Мародером» все в порядке?

– Да. Я оставил на борту шесть человек, чтобы вернуть судно в порт.

– Отлично. Что Маркус?

– Прикован в своей каюте своими же кандалами.

– Хорошо. – Алекс сделал паузу, выбирая между тем, чтобы остаться наблюдать за Дианой, и желанием убедиться в надежности охраны своего врага. Сложившееся положение диктовало необходимость охранять девушку, чтобы не пришлось наказывать своих матросов за приставания к ней. – Наведаюсь к Маркусу позже. Надеюсь, кандалы у него крепкие. Мы возвращаемся в Порт-Рояль. – Алекс перевел взгляд на Диану. – Мне надо присмотреть за дамой.

«Похоже, мне теперь придется исполнять роль пирата, – подумал Алекс, не торопясь возвращаться к соблазнительной рыжеволосой красавице. – Чем сильнее она боится Эль-Морено, тем меньше с ней хлопот. Я должен вернуть ее отцу целой и невредимой. – Алекс вздохнул и торопливыми шагами направился к Диане. – Пора объяснить ей ситуацию».

Глава 5

Порывистый ветер надувал паруса, подгоняя «Мстителя» к Порт-Роялю. Следом за ним на буксире шел «Мародер». На горизонте тем временем собирались густые лилово-серые облака, возвещавшие о приближении шторма.

Алекс стоял за спиной у Дианы и тоже наблюдал за стихией. Любая другая женщина уже давно упала бы от изнеможения, но только не эта. У этой на лице была написана надменность и решительность, которых вполне хватило бы, чтобы разрушить корабль, если бы ей пришло это в голову.

– Значит, вы капитан этого судна? – Диана произнесла это холодным тоном, в глазах блеснул вызов.

– Да, я.

– Тогда я должна поговорить с вами. – Диана сложила руки на груди, ее аристократическое поведение никак не сочеталось с пиратским нарядом, в который была облачена ее стройная фигурка. – Я хочу знать свою дальнейшую судьбу, капитан. Я уверена, вам известно, что мой отец – состоятельный человек. Он будет просто счастлив отблагодарить вас за мое благополучное возвращение.

– Такая идея приходила мне в голову. – Алекс наблюдал, как Диана пытается держать себя в руках. Она покраснела и переплела пальцы рук. Алекс спрятал улыбку. Черт побери, ему нравилось дразнить ее. – Я пока не решил, нужно ли возвращать вас отцу; Я обдумываю и другие варианты.

– Другие варианты? – Диана забыла о своей женственной позе и, уперев руки в бока, посмотрела на Алекса. – Это какие же?

– Я могу продать вас в рабство. На Востоке рыжеволосые встречаются довольно редко. За вас можно получить хорошие деньги. Намного больше, чем может заплатить ваш отец.

Диана задохнулась от возмущения.

– Продать меня? Нет, вы не посмеете!

Алекс пожал плечами:

– Цель любого пирата – нажива.

– Я вас презираю. – Поджав губы от досады, Диана отвернулась и стала смотреть на море.

Алекс позволил себе улыбнуться, но тут же принял серьезный вид.

– А еще я могу оставить вас для себя.

Диана так резко повернула голову, что ее волосы скользнули по его лицу.

– Что вы сказали?

– Вы будете очаровательным дополнением к моей кровати.

– Как вы смеете! – Ее глаза сверкали гневом, как сталь на солнце. Интересно, подумал Алекс, в его руках она будет такой же страстной?

– У меня хватит смелости на все, дорогая. – Когда Диана снова повернулась к нему спиной, Алекс подошел сзади и поцеловал в макушку. – Мне будет совсем несложно сделать вас своей любовницей.

– Никогда, – прошептала Диана.

– Достойный ответ, – вслух заметил Алекс, обнимая ее рукой за талию и крепко прижимая к своим бедрам. Стоя за спиной, он видел ее полуоткрытую грудь, и это будоражило кровь.

Диана безуспешно попыталась освободиться от его объятий.

– Я требую, чтобы вы вернули меня отцу.

– У вас такой характер, что вряд ли он захочет вашего возвращения. – Алекс ухмыльнулся и еще крепче прижал ее к себе, пресекая все попытки освободиться. Диана извивалась в его руках, и в нем вспыхнуло желание. – Возможно, он даже приплатит мне за то, чтобы я оставил вас здесь.

– Мой отец скорее откажется от флота, чем отдаст свою единственную дочь на милость лживого безродного испанского мерзавца!

Алекс усмехнулся, не в силах больше сдерживать себя:

– Тогда он просто глупец. Теперь я понимаю, от кого вы переняли свои суждения.

Диана застонала от досады и вновь постаралась освободиться из его рук. Она ткнула его локтем в живот, и Алекс не знал, сделала она это случайно или преднамеренно. Он тихо выругался, потому что дала знать о себе рана, и только крепче прижал ее к себе.

– Похоже, для рынка рабов вы не очень-то подходите. Значит, у меня нет другого выхода, и я оставляю вас себе.

– Мне кажется, вы говорили, что для пирата главное – нажива. – Диана повернула голову, и ее волосы опять коснулись лица Алекса. – Держать меня здесь невыгодно, поэтому я требую, чтобы вы вернули меня отцу.

Алекс рассмеялся:

– Это мой корабль, дорогая. Никто, кроме меня, не может выдвигать здесь никаких требований. И если я решил оставить вас при себе, вы уже не в силах что-либо изменить.

Диана оскалила зубы, и только вытянутая вперед рука Алекса спасла его от укуса.

– Ваша жизнь станет невыносимой, – пообещала она.

– О, в этом я не сомневаюсь. – Алекс развернул Диану к себе. – Можно было отдать вас работорговцам, чтобы они научили вас некоторым, манерам. Но даже они не заслуживают такого наказания.

– Постели с вами я предпочту рабство!

Алекс удивленно поднял бровь.

– Вы опять не правы, моя дорогая. Делить постель с капитаном – большая честь.

– Такая честь принесет мне только позор. Повторяю, я отказываюсь от вашего предложения.

– Это не предложение, это приказ. – Алекс прикоснулся рукой к ее лицу. – Вы моя, и точка.

– Черта с два! – Диана отбросила его руку. Алекс схватил ее за запястье.

– У вас нет выбора, дорогая. Маркус громогласно заявил, что лишил вас невинности. Лгал он или нет, ему поверят. Если не хотите развлекать мою команду, вам придется делать то, что я скажу.

– Маркус лжет, и вы это прекрасно знаете!

– Я ничего не знаю. – Алекс окинул взглядом Диану с ног до головы. – И моя команда тоже.

– Что же это за капитан, который не может справиться со своими подчиненными?

– Я смогу сними справиться… если вы согласитесь стать моей женщиной.

Диана чуть не задохнулась от гнева.

– Вы действительно низкий человек.

Алекс с издевкой склонил голову.

– Благодарю за комплимент.

– Я вижу, вы не отрицаете этого.

– Не отрицаю. Так же как не могу отдать вас на растерзание своей команде. Если я позволю вам свободно гулять по судну, очень скоро кто-нибудь захочет воспользоваться этим. А так вы будетепод моей защитой.

– Ничего не понимаю! Вы не остановите их, если они попытаются… Ни на одном из кораблей отца такого не произошло бы. Любой, кто просто не так посмотрел бы на меня, получил бы удары плетью по количеству лет.

– Вашего отца, здесь нет. – Алекс нахмурился. – А у меня нет привычки наказывать свою команду за то, что они мужчины. Я. могу обеспечить вам неприкосновенность, только если вы согласитесь на положение моей любовницы.

– Я не стану делить с вами постель.

– Придется.

Считая вопрос решенным, Алекс повернулся и пошел прочь. Неподалеку стоял Макбрайд, ожидая дальнейших распоряжений. Алекс дошел почти до середины палубы, когда раздался громкий голос Дианы, который услышала вся команда.

– Скорее небо упадет на землю, чем я лягу в постель к мужчине против своей воли, капитан! Ваши приказы ничего не значат для меня.

Алекс остановился и повернулся к Диане. Она стояла, уперев руки в бока, рыжие волосы развевались на ветру, а на лице играла победная улыбка.

Алекс сначала не поверил в ее глупость, но потом ярость захлестнула его. Подвергая сомнению его авторитет, эта женщина рисковала самым ценным. Он не может находиться сразу в нескольких местах, а без защиты, которую ей обеспечит положение подружки капитана, она скоро окажется распятой на палубе, когда кто-нибудь из членов его команды будет получать удовольствие.

Раздражение Алекса нарастало. Он был словно разъяренный зверь в клетке. Она заставила его действовать раньше, чем он того хотел. Алекс стремительно направился к Диане, понимая, что в эту минуту все глаза и уши на судне направлены в их сторону. Улыбка сползла с ее липа, когда он приблизился к ней.

– Значит, вы не станете делить постель с мужчиной против своего желания? – Алекс стоял так близко, что видел, как бьется жилка у нее на шее. – Ну что ж, тогда мне просто придется заставить вас захотеть.

От этих слов что-то шевельнулось у Дианы внутри. Одна ее часть хотела поскорее убежать, а другая тянулась к чувственному обаянию, которое он излучал. Испугавшись остроты эмоций, Диана вновь решила перейти в наступление. Раньше ей это всегда помогало.

– У вас ничего не получится. – В ее голосе звучала бравада. – Мужчины получше вас уже пробовали.

– Получится, – прозвучало тихо в ответ. Алекс зажал между пальцами локон ее волос, словно хотел почувствовать их мягкость. Диана дернула головой, но он крепко держал свою добычу. От боли на глазах Дианы выступили слезы. Она протянула руку и вырвала свои волосы из его пальцев.

Резким движением Алекс взял ее за подбородок и стал внимательно изучать лицо. Диана попыталась освободиться, но Алекс тут же обнял ее за талию.

– Что вы делаете? – спросила Диана, когда он сжал в ладонях ее щеки.

– Вы горячая штучка, – сказал Алекс. Потом он раздвинул ее губы и с любопытством посмотрел на зубы.

Диана с трудом сдерживала себя. Что он делает? Она не рабыня, чтобы ее рассматривали и трогали руками! Она поспешно сжала зубы, надеясь укусить его за палец, но Алекс успел отдернуть руку.

– Хорошие зубы, – как ни в чем не бывало заметил он. – Хорошая кожа, без изъяна. Мягкие волосы, но этот ослепительный цвет… – Он покачал головой.

– Не морочьте мне голову…

Алекс прикрыл ей ладонью рот и изумленно посмотрел на палубу. Диана проследила за его взглядом и поняла, что все члены команды наблюдают за их перепалкой.

– У нее острый язык, – громко объявил он. – Но даже самому острому языку можно найти применение!

В ответ на его непристойный комментарий раздался громкий смех. Диана замерла, вспышка гнева ослепила ее. Она не знала, что конкретно имел в виду Алекс, но понимала, что он насмехается над ней. Не думая о последствиях, Диана ударила его ногой в голень.

– Черт побери! – Схватившись за ногу, он отпустил Диану.

– Кто вам разрешил прикасаться ко мне? Я не рабыня, чтобы…

– Замолчите! – В этом слове прозвучала едва сдерживаемая ярость. Выпрямившись, Алекс положил руку Диане на шею и заставил посмотреть ему в глаза. – Вы будете делать то, что я скажу. Потому что с этой минуты принадлежите мне. Вы – моя, понятно?

– Вы сумасшедший. Я никому не принадлежу! – Диане стало страшно, когда она увидела гневный блеск его глаз.

– На этот счет вы ошибаетесь, моя радость. – Алекс сделал шаг назад и окинул оценивающим взглядом Диану. – Вы красивая женщина, и поэтому моя.

Диана не успела даже возразить, как Алекс развернул ее и прижал спиной к себе, словно выставляя на обзор команде. Пораженная, Диана замерла на месте, когда его рука соскользнула с плеча на грудь и замерла у нее на бедре. Его длинные пальцы касались чувствительного живота, она ощущала их тепло даже сквозь ткань бархатных бриджей.

Алекс получил удовольствие от той волны желания, которая накрыла его, когда он заявил о своих правах на Диану. Прошло уже много времени с тех пор, как он был с женщиной, а эта идеально подходила ему, словно была выполнена по заказу. Одна его рука на правах собственника опустилась ниже живота, в то время как другая обнимала Диану за талию, удерживая ее рядом. Не обращая внимания на попытки сопротивления, Алекс бросил повелительный взгляд в сторону команды. Все прекрасно поняли его действия, но Алекс решил и словами укрепить свой авторитет:

– Это – доля капитана, парни! А значит, вам достанется больше золота!

В ответ раздались одобрительные возгласы, и Алекс позволил себе снисходительную улыбку. Теперь ни один член команды не посмеет посягнуть на то, что принадлежит ему.

Диана пришла в ужас. Доля капитана? Такова ее судьба? Стать любовницей пирата? Она вырвалась из ослабевших объятий и, сжав кулак, ударила его в челюсть с такой силой, что голова Алекса резко дернулась в сторону. Несколько мгновений он оставался в этой позе, словно не мог поверить, что Диана действительно ударила его.

Диана потерла костяшки пальцев о бедро, и Алекс медленно повернул к ней голову. Она не решилась двинуться с места, увидев его взгляд.

Смех толпы, наблюдавшей за происходящим, смолк. Все ожидали реакции капитана.

– Макбрайд!

Его голос прозвучал как удар хлыста, и Диана вздрогнула. Первый помощник капитана появился как из-под земли.

– Да, капитан?

– Держи курс, как мы говорили. – Алекс взял Диану за руку. – Я буду в своей каюте.

– Слушаюсь, капитан.

Алекс повернулся к люку, намереваясь потащить за собой Диану. Но она уперлась пятками, отказываясь идти за ним. Тогда Алекс поднял ее и перебросил через плечо, как мешок с зерном. В ответ на ее пронзительный, полный возмущения визг в команде раздались смешки. Им вслед понеслись непристойные советы:

– Эй, капитан, покажи этой шлюхе, кто ее хозяин!

– Пора укротить эту спесивую девицу!

– Когда капитан сделает свое дело, она будет несколько дней ходить на кривых ногах!

Все эти насмешки еще больше разозлили Диану. Постыдно повиснув на плече капитана, она начала ругаться, подвергая сомнению мужественность Алекса и его подозрительное происхождение. Он спустился с ней в глубь судна, как Аид, унесший в подземное царство Персефону. Оказавшись у своей каюты, Алекс распахнул дверь и, подойдя к кровати, бесцеремонно сбросил на нее Диану.

Она тут же вскочила на ноги, наблюдая, как Алеке закрывает дверь.

– Как вы посмели нести меня словно бочонок с ромом? Вас повесят за такое унижение!

– Несомненно. – Улыбаясь, Алекс отвернулся, не обращая внимания на ее угрозы.

Диана сжала кулаки и, разъяренная его бесцеремонным поведением, отошла в сторону, одновременно осматривая каюту. Первым делом ее взгляд упал на… кровать. И как только такая громадина поместилась в небольшой каюте?!

Диана перевела взгляд на обеденный стол, за которым стояли стулья с резными спинками. На рабочем столе лежали аккуратно свернутые карты и схемы. Повсюду горели свечи, отбрасывая на стены каюты дрожащие тени.

Против ее воли взгляд снова вернулся к кровати. Теперь она казалась ей еще больше, чем прежде, и напоминала дракона, ожидавшего следующую жертву.

Лишенная мужества из-за воцарившегося молчания, Диана оглянулась на Алекса. Выражение его темных глаз поразило ее до глубины души. Ни один мужчина не смотрел на нее с такой жадностью. Ей казалось, что он видит насквозь и знает о ней все. Сладостная дрожь пронзила тело Дианы, и она поторопилась скрыть свою неприличную реакцию. Она не могла испытывать подобные чувства к такому мужчине. Он негодяй, вор, пират. Он совсем не подходит ей. Но чертовски привлекателен.

– Наденьте это.

Диана успела схватить брошенный ей халат. Черный шелк скользил сквозь пальцы, как вода, и Диана изумилась искусной вышивке на спине. Переплетенные цветы выглядели как живые. Очевидно, этот халат попал сюда с далекого Востока. Интересно, подумала Диана, он бывал там или завладел халатом незаконно?

– Вы не можете оставаться в этих лохмотьях, – прервал ее размышления Алекс. – Пока я не найду для вас какой-нибудь одежды, подойдет и мой халат.

– Очень мило с вашей стороны, – усмехнулась Диана. Алекс посмотрел на нее оценивающим взглядом.

– Вы должны быть благодарны за то, что я вообще решил одеть вас. – Его низкий спокойный голос, казалось, ласкал ее.

Диана буквально дрожала от неприкрытого желания, которое слышалось в его голосе. Она покраснела до корней волос и молча смотрела на Алекса. В его темных глазах горел запретный огонь, сердце Дианы забилось, как у кролика, попавшего в лапы к волку.

Нет, это не волк. Это кот. Дикий кот, похожий на питомца одного аристократа, который когда-то вел дела с ее отцом. Кот ступал так же беззвучно, как Алекс, его шерстка была настолько гладкой, что ей тогда не терпелось погладить его. Она даже протянула руку, чтобы сделать это, но кот посмотрел на нее зелеными глазами, в которых отразились изумруды и бриллианты, украшавшие его ошейник, а также его дикая природа, хотя сам кот казался послушным. Диана тогда не рискнула прикоснуться к нему и отдернула руку.

Ей и сейчас следует отступить, подумала она, когда почувствовала, как растет напряжение между ними. Но отступать было некуда. Не обращая внимания на дрожь в теле, она вновь решила защитить себя бравадой от очарования этого человека.

– Я только рада избавиться от этих ужасных лохмотьев. А теперь, пожалуйста, из уважения к приличиям отвернитесь.

От его заразительного смеха, прокатившегося по каюте, у Дианы участился пульс.

– Приличия? У пирата? Моя репутация не перенесет такого позора!

Диана с убийственным выражением посмотрела на Алекса:

– Повесить вашу репутацию! И вас вместе с ней!

– Весьма вероятно, что так и будет, моя дорогая! – Алекс отвернулся, словно устал от этой игры, и открыл дверцу в стене. Не обращая на Диану никакого внимания, он плеснул в серебряный бокал бренди.

Воспользовавшись короткой передышкой, Диана спряталась за стулом с высокой спинкой и с огромным удовольствием сбросила с себя рубашку Маркуса. Она быстро облачилась в халат, но бриджи снимать не стала.

Алекс повернулся как раз в тот момент, когда ее спину скрыл черный шелк. Он заметил, что единственным предметом одежды, который она сбросила с себя, была изодранная рубашка. Его рука на мгновение сжала бокал, когда он представил, как бы снял с нее эти проклятые бриджи. Но Алекс справился с собой и протянул Диане бокал с бренди.

– Вы перенесли суровые испытания сегодня ночью. Выпейте, это поможет согреться.

Диана уставилась на янтарную жидкость и поморщила нос от резкого запаха.

– Я не пью спиртных напитков.

– Пейте. – Алекс приблизился к ней, нарочно задев ее своим телом. – А может, вы предпочитаете, чтобы я согрел вас другим способом?

Посмотрев на Алекса, Диана взяла бокал. Она сделала небольшой глоток, от которого у нее перехватило дух, и быстро вернула бокал обратно.

Алекс был очарован тем, как сразу порозовели ее щеки. Он тут же представил Диану обнаженной, залитой румянцем смущения и почувствовал, что тело его напряглось. Снова сжав бокал, он опрокинул себе в рот значительную порцию бренди, потом намеренно провел языком по краю бокала.

Диана с восхищением наблюдала, как его язык прошелся там, где недавно касались ее губы. В это мгновение Алекс еще больше напомнил ей дикого кота. Сейчас он с ней играл, и Диану интересовало, собирается ли он съесть ее позже.

– Что вы намерены делать со мной? – Она постаралась говорить спокойным тоном.

– А вы как думаете? – Алекс медленно обвел пальцем край бокала, словно обдумывал ее вопрос.

– То, что делают все пираты: удерживать ради выкупа.

– Возможно. – Алекс посмотрел на Диану с совершенно безразличным видом.

– Мне казалось, что это и есть цель пиратства. – Диана встретилась с его интригующим взглядом. – Украсть у других, чтобы выручить денег. Вы же хотите золота, да?

– Вы даже не представляете, чего я хочу от вас. – В глазах Алекса появился хищный блеск.

– Ошибаетесь. Вы – мерзкий тип и давно дали понять, что хотите заполучить меня в свою постель. Ну что ж, я буду бороться до последнего вздоха!

– Да? – Восхищенная улыбка заиграла на его губах, и Алекс поставил бокал на стол. – Вы так уверены, что я хочу вас уложить в свою постель? Может быть, у меня еще что-то на уме?

– После непристойного представления, устроенного перед командой? Едва ли!

– Кто-то, возможно, посчитает его непристойным… но вам понравилось. – Алекс приблизился к Диане, оттесняя ее назад. – Вы страстная женщина, несмотря на колкий язык. Любой мужчина будет счастлив заполучить вас в свою постель.

Диана уперлась в стул за спиной и поняла, что оказалась в ловушке. А Алекс продолжал наступать. Он положил руки ей на плечи и заставил сесть. Потом наклонился над ней, упершись в подлокотники и закрывая ее своим телом.

– А чего хотите вы? Говорите.

Тихий голос будто парализовал Диану. Она молча смотрела ему в глаза, активно продолжая искать ответ на дерзкий вопрос.

Алекс улыбнулся, видя, как она смущенно молчит.

– Нет предложений?

Его немного хриплый голос завораживал Диану и вызывал в ней греховные мысли. Воспоминания о том поцелуе в темном саду полностью овладели ею. Она растаяла от новых ощущений.

– Отпустите меня, – прошептала Диана, облизнув пересохшие губы.

– Нет, моя дорогая, этого я не могу сделать, – Он коснулся пальцем ее щеки. – Вы моя, и я намерен оставить вас здесь.

Глава 6

– Вы не можете удерживать меня против моего желания.

– А если я попрошу вас остаться со мной? – Алекс поправил волосы у нее на плечах.

Диана вздрогнула, по ее телу с ног до головы прокатились волны чувственности. Она остро ощущала его запах, такой мужской и бесконечно притягательный, а еще тепло тела. Мысль о капитуляции теперь казалась скорее удовольствием, чем жертвой.

– Что вы делали в моем доме тогда ночью? – Диана изо всех сил пыталась сохранить самообладание.

Алекс провел пальцем по ее губам.

– Искал кое-кого.

От этого нежного прикосновения мысли Дианы стали путаться. Усилием воли она заставила себя успокоиться.

– Кого же? Может быть лорда Чилтона?

– Может быть. – Рука Алекса скользнула по нежной коже шеи к ямочке, где, словно пойманная птица, бился ее пульс. – Хотя если бы я искал лорда Чилтона, то не отпустил бы его, правда? – Алекс взялся за край халата, и кончики его пальцев коснулись груди Дианы. – Похоже, вы хорошо знакомы с этим лордом Чилтоном?

– Он партнер моего отца, – прошептала Диана, едва соображая, что говорит. Все ее мысли были сосредоточены на тех ощущениях, которые зарождались внутри. Грудь налилась, соски отвердели, пульс участился, а по телу разлилось приятное тепло.

– Очевидно, ваш отец очень ценит его, иначе не позволил бы стать претендентом на вашу руку и сердце. – Его пальцы продолжали скользить вдоль халата и с каждым движением распахивать его все больше.

Диана с трудом соображала, что в его словах не так, но волны чувственности накатывали одна за другой, и она не могла сосредоточиться! Халат распахнулся наполовину, Алекс провел пальцем по мягкой белоснежной округлости груди, задержавшись на соске, все еще скрытом под черной тканью.

– Ну?

– Чилтон – ничтожество. Хочет жениться на мне… но…

– Я могу понять его желание. Вы очень красивы. – Алекс отодвинул край халата и сжал в руке грудь, лаская напряженный сосок.

Диана задохнулась от удовольствия, пронзившего все тело. Когда она открыла глаза, его лицо оказалось совсем близко, а в темных глазах читалось жгучее желание и что-то еще. Осторожность, что ли. Диана опустила взгляд на руку, ласкавшую ее грудь. Что он там говорил? Спрашивал про Чилтона. А Чилтон связан с Маркусом. Господи, ее отец!

Внезапно в мозгу прояснилось. Диана почувствовала раздражение, подогретое неудовлетворенным желанием и осознанием того, что Алекс использовал реакцию ее тела в своих целях.

– Как вы смеете! – Она оттолкнула его руку и запахнула халат. – Вы пытаетесь соблазнять меня, чтобы получить информацию!

– Не только для этого. – Алекс сжал в кулак руку, которая еще недавно касалась мягкой округлости груди и выпрямился с язвительной улыбкой на лице. Он действительно ставил перед собой эту цель. Но попытка обольщения дала ему возможность выяснить кое-что еще.

Диана хоть и заявила, что Маркусу ничего не удалось добиться, но Алекс не был уверен. Но сейчас она отвечала на его прикосновения как девушка, которая впервые столкнулась с проявлением собственной чувственности. Алексу даже дышать стало легче, когда он понял, что ей удалось избежать домогательств со стороны Маркуса.

Алекс думал, что значительный опыт поможет ему контролировать свои желания. Теперь он уже не был уверен в этом. Он посмотрел на Диану. Черная ткань халата выгодно подчеркивала белизну кожи. Не в силах встретиться с ее взглядом, он отвернулся и пошел за бокалом бренди. Даже сейчас ему хотелось прикасаться к ней. И делать это бесконечно.

Диана смотрела ему вслед, и вдруг острая боль пронзила ее сердце. Он совсем не хочет ее.

– Вы даже не попытались опровергнуть это. – В ее голосе звучали боль и разочарование. – Вы ничуть не лучше Маркуса. Но он, по крайней мере, не скрывал своих мотивов.

Алекс допил остатки бренди и поставил пустой бокал на стол.

– Неужели? – Он в два шага оказался рядом с Дианой и, схватив ее за руки, притянул к себе. – Кажется, я уже предупреждал, чтобы вы не сравнивали меня с ним.

Диана почувствовала страсть в его голосе. Кожа загорелась от его прикосновений, и она нервно облизнула губы.

– Не делайте этого.

– Вы ведь этого хотите, да? – Взгляд Алекса был прикован к ее губам.

– Пожалуйста. – Это все, что могла сказать Диана. У нее дрожал голос. Она понимала: надо оттолкнуть Алекса, но тело отказывалось ей подчиняться. – Пожалуйста, – снова повторила Диана, не зная, то ли она просит его прекратить, то ли умоляет… продолжить.

Положив руку ей на затылок, Алекс нежно провел пальцем по губам. Страсть пронзила ее, как острая стрела, колени подогнулись, и Диана задрожала, словно в лихорадке.

– Вы такая чувственная, – пробормотал Алекс.

В обволакивающем тумане желания Диана пыталась вспомнить о том, что ее выкрали из дома, что человек, который держит ее в своих руках, пират. Ею овладели смешанные чувства, и она неожиданно прикусила кончик его пальца.

Что-то дикое блеснуло в его глазах.

Диана не знала, почему укусила Алекса, но, чувствуя его сильные руки и видя его губы, вдруг поняла, что это и есть страсть, свобода, сама жизнь. И, несмотря на мотивы, которыми руководствовался Алекс, она не собиралась упускать возможность испробовать ее на вкус. Их губы слились в страстном поцелуе. Запутавшись в паутине желания, Диана потянулась к его запястьям и уцепилась за них, чувствуя слабость в коленях. Алекс прервал поцелуй и провел кончиком языка по ее нижней губе. Диана беспомощно смотрела в темные глаза, потом прильнула к нему и, подняв голову, замерла в молчаливом призыве.

Внезапно Алекс оттолкнул ее. Диана нахмурилась и смутилась, осознав, что стук в дверь приняла за биение своего сердца. Они с Алексом уставились друг на друга, затаив дыхание, но стук повторился.

– Что там, черт возьми?

Возникшее между ними, напряжение вмиг разрушилось. Потрясенная реакцией своего тела, Диана закрыла глаза, во второй раз испытав чувство унижения. Бороться до последнего дыхания? Зачем? Она уже практически оказалась в его постели, умоляя овладеть ею. Все случилось так, как он и хотел. Диана сама хотела стать его женщиной. Она поднесла дрожащую руку к губам, лицо горело.

Алекс подошел к двери и распахнул ее. Дверь с грохотом ударилась о стену.

– Что? – прорычал Алекс. – Я же сделал распоряжения… А, это ты.

– Ты чем-то раздражен? Тебя так сильно беспокоит рана? – На пороге стоял высокий мускулистый мужчина с темными волосами и лицом падшего ангела. Его взгляд упал на Диану. – Ты собираешься познакомить меня с девочкой, капитан? Или ты намерен держать ее только для себя?

– Берк, это Диана Ковингтон. – Алекс закрыл дверь, с удовлетворением отметив, что на щеках Дианы до сих пор играет румянец страсти. – Дорогая, этот негодник – Берк Фрейзер. Когда у него трезвые глаза, он служит у нас хирургом.

– Хирургом! – хмыкнул Фрейзер. – Не очерняй мое имя, я не кровавый мясник! Я хороший врач, а растрачиваю свой талант на таких, как ты. – Он поставил свою сумку с инструментами на стол. – И на беспробудного пьяницу я тоже не похож. Просто мне нравится эль, вот и все. – Берк улыбнулся Диане. – Не слушайте его. Он бывает немного брюзглив, когда у него нет настроения.

– Правда? – В словах Дианы сквозил сарказм. – Я думала, у него такой характер.

Берк разразился смехом и повернулся к Алексу:

– Давай, я осмотрю твою рану, капитан.

Алекс нахмурился. Бренди давно притупило боль. По правде говоря, он уже забыл о своей ране.

– Там всего лишь царапина.

– Там – укус гадюки, – фыркнул Берк. – Садись и позволь мне взглянуть.

– Хорошо, если ты настаиваешь. – Алекс снял рубашку и боковым зрением увидел, как открылся рот у Дианы. Он успел прочесть шок на ее лице, пока она не справилась с собой. Ее взгляд был прикован к его обнаженному торсу. Развеселившись, он уступил порыву мужского тщеславия и спросил:

– Что-то не так?

– Разве вам не говорили, что раздеваться в присутствии леди – признак дурного тона?

– Сначала вы говорили о приличиях, теперь – о манерах. Не слишком ли много хотите от пирата, дорогая? – Алекс потер рукой грудь, где были завитки волос, и увидел, что Диана безотрывно следит за его движениями. – К тому же если вы до сих пор не видели обнаженного мужчину, то сейчас самое время расширить свой кругозор.

– Вы ничем не можете расширить мой кругозор!

– А раньше вы говорили по-другому. – Алекс улыбнулся и сел на стул, небрежно вытянув ноги. – Значит, ваша мнимая невинность – ложь во спасение? Нет, после всего услышанного я не хочу, чтобы беременная от Маркуса девица разгуливала по моему судну.

– Я не… Да как вы… – Лицо Дианы стало красным и почти слилось с волосами. – Вы – подлый трус! – Она сжала кулаки, приближаясь к Алексу. – Сын портовой шлюхи!

– Ничего себе слова, – восхищенно заметил Берк, наливая воду в миску.

– Вы – трусливая сволочь!

Диана продолжала наступать, но Алекс сохранял спокойствие. Его попытки утихомирить Диану не принесли результата. Она продолжала отважно наступать.

– Диана, – предупредил он ее.

– Вы – отродье сатаны!

– Хватит! – От рева Алекса вздрогнули стены. Он вскочил на ноги, возвышаясь над ней. – Если хотите, чтобы к вам относились как к леди, немедленно прекратите.

– А если не прекращу? – Диана воинственно вздернула подбородок.

– Тогда я найду вашему рту другое применение. – Алекс взял ее за подбородок. – Есть разные способы заставить замолчать шлюху.

– Я не шлюха!

– Тогда не ведите себя как уличная девка. – Алекс схватил ее за руку.

– Я не уличная девка, – продолжала настаивать Диана. – Ни один мужчина не прикасался ко мне.

– Да уж. – Алекс окинул взглядом ее халат. – Вспоминаю ваш наряд, в котором вы впервые ступили на мой корабль, дорогуша. Казалось, что за ночь вас использовали как следует.

– Маркус пытался взять меня силой, но ваше нападение помешало ему. – Диана вырвала свою руку. – Так что я не ношу в себе ребенка этого ублюдка.

– Хватит уже. – Берк сурово посмотрел на Алекса и обратился к Диане: – Не могли бы вы перестать ссориться, как маленькие дети, и дать мне выполнить свою работу? Милочка, сядьте на стул и держите рот закрытым.

Диана не долго раздумывала. Она бросила надменный взгляд в сторону Алекса и поспешила к самому дальнему стулу. Сев на него, она выпрямила спину и отвернулась от мужчин.

– Хоть у одного из вас взял верх здравый смысл. – Берк повернулся к Алексу: – Садись, капитан. Мне нужно зашить твой бок. Хорошо бы ты пока не орал на девочку. Если тебе вдруг вздумается вскочить со стула, все мои старания могут пойти коту под хвост.

– Понятно, мистер Фрейзер, – скривил губы Алекс. – Но когда все закончится, я буду орать так, как мне нравится.

– Капитан, когда я закончу, ты будешь делать все, что твоей душе угодно.

Не говоря больше ни слова, Берк принялся обрабатывать рану. Он промыл ее водой, удалил запекшуюся кровь.

– Рана не опасная, капитан, чистая, но глубокая. Посиди спокойно.

– Я уже привык к этим процедурам, – весело заметил Алекс.

Берк взял иглу с шелковой ниткой и приступил к работе. Он вонзил иглу в кожу, заставив Алекса подскочить на стуле.

– Зачем ты терзаешь девочку? Ей и так здорово досталось ночью.

Алекс поморщился от боли.

– Она постоянно провоцирует меня, – ответил он, понизив голос, чтобы только Берк мог слышать его, добавил: – Она не понимает, когда следует уступить.

– Можно подумать, ты понимаешь! Ты топаешь ногами и фыркаешь как жеребец, пытаясь доказать, что достоин ее. – Берк покачал головой, на губах заиграла улыбка. – Разве ты не понимаешь этого, а, парень?

– Она слишком гордая, – прошипел Алекс, вздрагивая от укола иглы. – Ей надо указать место.

– И это может сделать только мужчина, у которого гордости еще больше, так по-твоему? Алекс, твой крутой нрав затуманивает разум. Ты хочешь эту девочку. Тобой руководит страсть, а не гнев.

– Она избалована, – настаивал Алекс. – Она думает, что может командовать мной, как щенком. Но я не комнатная собачка, и женщина никогда не сможет подчинить меня себе.

– Твои чресла, похоже, имеют другое мнение.

Берк оборвал нитку, закончив свою работу.

Алекс посмотрел на свои бриджи спереди и ухмыльнулся довольной улыбкой.

– Она еще невинна и ничего такого заметить не может.

– Если ты будешь оставаться в таком состоянии, она не долго сможет сохранить свою невинность. – Берк похлопал Алекса по спине, привлекая внимание Дианы. – Рекомендую гулять по палубе, капитан, чтобы скорее заживала рана. – Он наклонился к Алексу. – Возможно, ночной воздух охладит твой пыл.

– Хороший совет, мистер Фрейзер.

Алекс встал и попробовал помахать рукой, морщась от тянущей боли в боку. Бросив взгляд в сторону Дианы, он обернулся к Берку.

– Я хочу, чтобы ты осмотрел Диану, – понизив голос, сказал Алекс. – Она ведет себя дерзко, словно не пострадала, но я знаю Маркуса и его игры. Ни одной женщине не удалось вырваться от него невредимой.

– Хорошо, капитан. – Берк бросил многозначительный взгляд в сторону двери. – Передай мой привет караульному.

Алекс кивнул. Даже не думая надевать рубашку, он повернулся и вышел из каюты.

Берк посмотрел ему вслед и улыбнулся Диане:

– У него характер дьявола. Вдвоем вы как шпага и кремень, высекаете искры друг из друга.

– У меня нет желания высекать искры или делать что-то еще с вашим капитаном. Я всего лишь пленница.

– Нет, дорогая, не думайте о капитане так плохо. – Глаза Берка горели озорством. – Очень часто на деле оказывается все не так, как кажется вначале.

– В данном случае, мистер Фрейзер, все именно так, как кажется, – фыркнула Диана. – Меня выкрал из дома Маркус, потом захватил ваш капитан, отвратительный пират. – Диана запнулась и сжала губы.

– Дорогуша, – вздохнул Фрейзер, – думаю, есть вещи, которые вам следует знать.

Диана скептически посмотрела на симпатичного врача. У него были приятные манеры, а голубые глаза светились добротой. Шотландский акцент успокаивал, напоминая о матери и Мод. Но он работал на команду Эль-Морено, и Диана сомневалась, можно ли ему доверять. Хотя ей просто необходимо было довериться кому-то. Она опустила глаза и стала рассматривать свои руки на коленях.

Берк, похоже, понял, что за сомнения ее гложут.

– Девочка, я врач и давал клятву помогать людям, а не причинять им вред. – Он присел на стул, на котором несколько минут назад сидел Алекс. – Возможно, я смогу пролить свет на сложившуюся ситуацию.

Диана задумалась, потом подняла глаза на Берка. Уход Алекса охладил ее гнев. До этого момента она даже не понимала, что только раздражительность мешает ей разобраться в происходящем.

– Страшно, когда не можешь контролировать ситуацию, – тихо призналась Диана.

– Скажите, у вас есть какие-то предположения, как вы в нее попали?

Диана немного помолчала, уже осознав причину своего похищения Маркусом. Она подозревала, что оно имеет отношение к Чилтону и к разговору, который она подслушала в кабинете отца. Очевидно, Чилтон и Маркус захватили ее в плен, чтобы заставить отца отдать компрометирующие их бумаги из бухгалтерской книги. Благодаря Алексу ничего у них не получилось. Однако, несмотря на желание довериться Берку Фрейзеру, Диана решила пока не рассказывать про бухгалтерскую книгу.

– Я всколыхнул в вас неприятные воспоминания? – Спокойный тон Берка еще раз убедил Диану, что ему можно верить. – Вы сказали, что Маркус не причинил вам вреда. И все же, если вы получили хотя бы занозу на борту этого чертова корабля, я должен знать об этом.

– Со мной все в порядке, мистер Фрейзер, правда.

– Чтобы быть уверенным, я бы хотел осмотреть вас, если не возражаете.

– Не возражаю, – медленно кивнула Диана, – только сначала скажите, что вам известно.

– Ну что ж, будь по-вашему. Вы знакомы с человеком по имени Чилтон?

– Да. – Это имя напомнило ей о попытках Алекса получить от нее ценные сведения. – Я хорошо знакома с лордом Чилтоном. Этот человек – подлая змея.

– Значит, вы знаете, что он собой представляет, а не только как выглядит. Тогда для вас не станет сюрпризом, что этот мерзавец тесно связан с Маркусом. Они сделаны из одного теста.

– Негодяй! – Диана хорошо знала об этом, но продолжала демонстрировать полное неведение. – Как он, должно быть, смеялся над нами.

– Это Чилтон попросил Маркуса похитить вас, – продолжал Берк. – Вы не знаете, для чего он это сделал?

Диана могла только предполагать. Чилтону очень нужны эти бумаги, а ее отец грозил отдать их Моргану. Вероятно, похищение дочери должно было повлиять на решение отца.

– Дорогуша, вы что-то вспомнили?

Диана заморгала.

– Чилтон… хочет жениться на мне. Я уверена, он жаждет заполучить моё наследство.

– А других причин нет? – Берк с сомнением посмотрел на нее.

Диана, сохраняя невинное выражение лица, покачала головой:

– Других причин я не знаю.

– Странно. – Берк потер щеку. – Он был уверен, что существуют более веские причины для вашего похищения.

Диана наклонилась вперед.

– Кто? Алекс?

– Вы сказали «Алекс»? – Берк засмеялся. – Парень, должно быть, не в себе, если допустил такой промах. Когда он назвал вам свое имя, девочка?

Диана закусила губу и постаралась избежать его проницательного взгляда.

– Это не имеет значения. Лучше скажите, что Алекс намерен делать с Чилтоном?

– Не с Чилтоном, а с Маркусом. Алекс поклялся, что этот мерзавец предстанет перед судом.

– Почему? – Диана была заинтригована.

– Я не имею права говорить об этом. Поверьте, Чилтон лишь средство для достижения цели. Алекс горит желанием увидеть Маркуса на виселице. И всю его компанию вместе с ним.

– Вы имеете в виду Чилтона?

– Я имею в виду всю компанию, всех до единого.

– Даже если Чилтон замешан в грязных делах Маркуса, – прошептала Диана, – вы должны знать, что мой отец не имеет к этому никакого отношения.

Берк пожал плечами и встал.

– Имеет или нет, я сказать не могу. Но Алекс считает, что место Маркуса на виселице. И любой, кто помогал ему, будет болтаться там же.

– Но не мой отец. – Диана тоже встала и схватила Берка за руку, не давая ему отойти. – Мистер Фрейзер, поверьте, мой отец – честный человек. Я уверена, он ничего не знает.

Берк погладил ее руку.

– В этом надо убеждать Алекса.

Диана нахмурилась.

– Скажите, как Алексу стало известно о делишках Чилтона с Маркусом?

– Алекс сделал это своей первостепенной задачей – знать все о Маркусе.

– Мой отец невиновен, – повторила она.

– Тогда у него должно быть доказательство его невиновности. – Берк взял сумку с инструментами. – Все будет так, как должно быть.

Доказательство. Это слово обожгло Диану. У отца было доказательство совместных дел Чилтона с Маркусом. Но не могло ли это же доказательство обернуться против отца и дать повод заподозрить его в связи с этими людьми? До сих пор Диане не приходила в голову такая мысль. Возможно, именно по этой причине отец отложил передачу бумаг Моргану.

– Давайте, я осмотрю вас. Снимайте халат.

Диана молча подчинилась. Она должна помочь отцу перехитрить Маркуса и Чилтона, не впутывая в это дело саму себя. Вариантов было немного. По правде говоря, всего один.

Алекс был единственным человеком, который действительно способен подтвердить надежность отца. Он уже поймал Маркуса, осталось схватить Чилтона. Если она сможет убедить Алекса в невиновности отца, то перед судом предстанут только двое.

Алекс был ее единственной надеждой на спасение жизни отца. Ради этого она готова… заплатить любую цену.

Глава 7

Алекс наклонился над поручнями квартердека и смотрел, как корабль рассекает океан. Волны с силой бились о нос судна, поднимая тысячи мелких брызг, которые несли в себе соленый запах моря. Темное грозовое небо предвещало шторм.

Алекс уже отдал приказ задраить люки обоих кораблей. Шторма в Карибском море были известны тем, что часто застигали команды врасплох. Сейчас оставалось только переждать бурю, прийти в Порт-Рояль и сдать пленных.

Алекс глубоко вздохнул и почувствовал удовлетворение. Наконец-то он поймал ублюдка, который убил его брата. Он преследовал Маркуса больше года, теперь его поиски закончились. Меньше часа назад он проведал своего пленника. Воспоминания о том, что он увидел, грели душу. Маркус, скованный цепями в собственной каюте, как обычно, выплескивал злобу, но его глаза были глазами попавшего в ловушку животного. Алекс оставил Маркуса под замком на «Мародере» с его командой головорезов, уверенный в том, что скоро негодяй поплатится за свои преступления. Теперь ему надо было передать Mapкуса Моргану и позволить вице-губернатору задержать его сообщников.

Алекс был уверен в причастности Чилтона, но ничего не мог толком сказать о Фредерике Ковингтоне. Ради Дианы, он надеялся, что ее отец просто стал жертвой обмана.

Диана. Черт возьми, как же она прекрасна! Именно, о такой женщине мечтает мужчина, когда долго находится в море. Чистая кожа, огненные волосы и эти с поволокой глаза, затуманенные страстью… Она стала его мечтой, воплотившейся в жизнь.

Даже сейчас Алекс чувствовал вкус ее губ. Прикосновения к ней разожгли в нем страсть, которую он так усердно прятал в тайнике своего сердца. Больше года ни одной женщине не позволял он отвлечь себя от погони ради мести. Теперь же эта прекрасная соблазнительница одним своим видом заставляла его забыть обо всем.

И дело не только в ее красоте. Это и походка, и склад характера. Особенно склад характера. Ее темперамент сочетался с его собственным и возбуждал так, как удавалось очень немногим женщинам. Она постоянно бросала ему вызов, словно провоцируя на ответные действия. И ему страшно хотелось ответить. Он мечтал затащить ее в постель и не выпускать до тех пор, пока у обоих не иссякнут силы.

Но Алекс не мог. Она была девственницей, а он избегал таких. У него есть Росана, горячая испанка, которая доводит его до полного изнеможения, когда он заглядывает к ней. Почему же он тогда испытывает столь страстное желание затащить свою прекрасную пленницу в постель? Ведь она из благородной семьи, и он тоже. Не может же он взять у нее то, что должно принадлежать ее мужу.

Боже правый, ему нет прощения за поведение в каюте. Да, его провоцировали, но он никогда в жизни не обращался так с дамой. Неужели он столь долго преследовал Маркуса, что сам стал похож на него? Неужели он превратился в Эль-Морено, бедствие для моряков? Нет! Он – граф Ротстоун, и весь этот маскарад прекратится, как только он передаст Маркуса в руки Моргана. Какой бы привлекательной и полной приключений ни казалась жизнь в море, у него были обязательства перед титулом. А пока он с честью доиграет спектакль. Но для этого необходимо укротить свою страсть.

За спиной Алекса послышались шаги. Он повернул голову и увидел Берка.

– Ну, Берк, как наша гостья?

– У девочки шишка на голове. Она говорит, что один из мерзавцев ударил ее, когда они выкрали ее из дома. А так все в порядке.

– Кто-то ударил ее? – Алекс вцепился в перекладину.

– А ты здорово увлекся! Она в отличном состоянии по сравнению с теми, кого мы раньше спасали из рук Маркуса, а ты из-за шишки на голове готов устроить дуэль.

– Ее не должны были втягивать в это.

– Что уж теперь говорить. Сейчас тебе надо решить, что ты с ней будешь делать дальше.

– А что я буду делать? Мы плывем в Порт-Рояль и сдаем Маркуса Моргану. А Диана отправляется домой к тем, кто ее там ждет.

– Она вернется домой, сохранив невинность?

– Конечно, – Алекс пожал плечами, словно избавляясь от тайного желания. – Это правда, что я хочу ее. Если бы на ее месте был кто-то другой, я бы не отказал себе в удовольствии.

– Ты говоришь о ней так, словно она королева. – Берк фыркнул и прислонился спиной к поручням. – Она просто женщина, Алекс, которая, как мне кажется, взбудоражила твои чувства.

– Не говори мне о любви, Берк Фрейзер, – хмуро заметил Алекс.

– Любовь! – Берк рассмеялся. – Вряд ли я тот человек, который станет лепетать о любви. Я говорю, что твои благие намерения исходят скорее из воспоминаний о жене, чем из представлений о благородстве. – Он поднял вверх руки. – Но я не говорю, что ты поступаешь неблагородно.

– Бьянка не имеет к этому никакого отношения. – Произнести это имя было все равно, что подавиться рыбной косточкой. – Она давно умерла, и мои чувства к ней умерли вместе с ней.

– Но я и не говорю, что ты тоскуешь по жене.

– Черт побери, Берк, тогда о чем ты говоришь? Приведи свои мысли в порядок, потом разглагольствуй.

– Я говорю, что за все годы, что я тебя знаю, ты не очень-то обращал внимание на таких девушек, как Диана. В постель ты укладывал подобных Росане. Мне кажется, Бьянка отрезала тебе путь к браку.

– Брак! Только не говори мне о браке, Берк. Я не собираюсь жениться.

– У тебя нет выбора. Ты теперь граф. И поэтому должен жениться и родить наследника, которому перейдет твой титул. Ты же сам говорил, что ты последний из рода Роунсли.

– Значит, этот род умрет вместе со мной.

Берк снова рассмеялся:

– Ты считаешь, что можешь уйти от собственной судьбы? Если не найдешь жену сам, это сделают за тебя. Не забывай, у тебя есть мать. Если король не подберет тебе какую-нибудь кисейную барышню, то это сделает она. Подумай, Алекс. Ты должен жениться. Рано или поздно тебе придется найти женщину своего круга. Как эта дамочка, что у нас на судне.

– Предлагаешь мне жениться на Диане Ковингтон?

– Ты удивлен? Ты же хочешь эту девочку. Она красивая, хорошо воспитана и все такое. Вполне может носить титул графини, будучи внучкой герцога.

– Откуда у тебя такие сведения? – Алекс был удивлен. – Я знаю, что ее отец – простой моряк, сам скопивший свое состояние.

– Она сама мне рассказала, – улыбнулся Берк. – Ее мать была младшей дочерью герцога. Шотландского герцога, – гордо добавил он. – Ее семья такая же влиятельная, как и твоя.

– Значит, по этой причине я должен взять ее в жены? Спасибо, Берк, я уже набрасывал на шею эту петлю. Синяки еще не прошли. – Алекс отвернулся и стал смотреть на бушующий океан.

– Черт, Алекс, ты же не виноват в смерти своей жены!

Алекс так круто повернулся к Берку, что от неожиданности тот сделал шаг назад.

– Виноват! Она убегала от меня, Берк, от меня. Значит, это я убил ее. Это все равно, что взял и сам сбросил ее со ступенек.

– Это не твоя оплошность.

– Моя! – Алекс снова отвернулся к морю, рассеянно отметив, что ветер усилился. – Моя, – тихо повторил он.

– Это был несчастный случай. Не вини себя, Бьянку этим не вернуть. Будет лучше, если ты займешься устройством своей жизни. Тебе нужна жена, Алекс, а кто может быть лучше этой девушки? Вы двое идеально подходите друг другу. – Берк сделал паузу, но Алекс не проронил ни слова. – Послушай, – взорвался Берк, – невозможно продолжать прятаться за маской Эль-Морено! Маркуса скоро повесят, и тебе придется вернуться к жизни графа.

Алекс долго молчал. Берк озвучил то, что он сам так тщательно скрывал. Он действительно прятался за маской, ведь Эль-Морено не надо беспокоиться о поместьях, титулах и наследниках. И о жене. Он не хотел больше жениться, но Берк был прав. Ему придется это сделать, хочет он того или нет.

– Временами, мой друг, я жалею, что пил виски с тобой вместе. Если бы я не был так пьян, я бы никогда не рассказал тебе о… ней. – Алекс говорил тихо, но слова его были острее любого лезвия.

– Рано или поздно это все равно бы произошло, – заметил Берк. Удар грома почти заглушил его слова.

Алекс подставил лицо сильному ветру и посмотрел на черные тучи над головой.

– Лучше спускайся вниз, Берк. Будет нешуточный шторм.

– Я планирую переждать его с припрятанной бутылкой. – Слова Берка слились с очередным ударом грома. До слуха Алекса донеслись едва различимые из-за сильных порывов ветра и ударов грома тревожные крики. Он обернулся и увидел, что «Мародер» отклонился от курса и его сносит в сторону.

– Что они там делают, черт возьми? – выругался Алекс.

Свинцовые тучи заслонили солнце, и Алексу было трудно разглядеть своих людей на палубах. Он ждал, что сейчас его команда восстановит контроль над судном и вернет его на прежний курс. Алекс не мог потерять «Мародера», тем более с Маркусом на борту.

– Макбрайд! – крикнул Алекс. Помощник капитана оказался на средней палубе. – Не отставать!

Макбрайд, расслышав приказ, махнул рукой в ответ.

Алекс снова сосредоточил внимание на «Мародере». Там что-то было не так, он чувствовал это нутром. Решив прислушатьсяк своей интуиции, Алекс устремился к краю квартердека и стал отдавать приказы:

– Очистить палубы! Приготовить пушки! Стрелять только по моему сигналу!

Лязг цепей оповестил о том, что пушки готовы к бою. Алекс повернул голову в сторону «Мародера». Ему совсем не нравилось происходящее.

– Алекс! – позвал его Берк.

«Мародер» уверенно плыл вперед, все больше и больше отклоняясь от курса. «Мститель» не отставал. Все выглядело мирно и спокойно, будто «Мародер» был кораблем-призраком.

Корабль-призрак.

Боже милостивый! Только не это.

Алекс так резко выпрямился, что Берк отскочил в сторону.

– Поворачивайте! Право руля! – гаркнул он. Рулевой подчинился приказу, резко развернув корабль.

На другом судне появилась жизнь. Люди, в гораздо большем количестве, что оставлял для охраны Алекс, толпились на палубах корабля, крича и улюлюкая. Пушки с «Мародера» палили как раз туда, где несколько мгновений назад было судно Алекса. Он ругался и проклинал себя за глупость. Ему следовало ожидать этого, он должен был предвидеть.

Люди на судне Маркуса группами хлынули к бортам. Одна за другой каждая группа сбрасывала в воду что-то тяжелое. Вскоре Алекс понял, что это были тела членов его команды, которых он оставил на вражеском судне. Его людей. Алекса захлестнуло чувство вины. К черту приказы Моргана! На этот раз ублюдок заплатит за свои преступления.

– Макбрайд! – прорычал Алекс. – Огонь!

Берк положил ему руку на плечо, но Алекс стряхнул ее.

– Иди вниз, – приказал он. – Сегодня прольется много крови.

– Лишь бы не твоей. – Берк сурово посмотрел на Алекса. – И не Маркуса. – С этими словами Берк развернулся и ушел.

Грохотали пушки, заволакивая дымом палубу. Алекс ругался, когда снаряды не попадали в цель.

– Макбрайд! Огонь! Еще огонь!

Корабль сильно накренился. Алекс уцепился руками за поручни и увидел, что его пушки опять ударили мимо цели. Неожиданно «Мародер» развернулся и направился к ним на полном ходу. Под таким углом «Мститель» в считанные секунды стал представлять собой отличную мишень.

– Разворачивайтесь! Разворачивайтесь! – крикнул Алекс.

Рулевой выполнил приказ, и корабль снова резко накренился. Вода хлынула на среднюю палубу и ушла через штормовые портики. Вспышка молнии расколола небо, а удар грома заглушил грохот пушек. Взгляд Алекса был прикован к фигуре, стоявшей на квартердеке «Мародера». Человек приветственно поднял шпагу. Маркус. Чтоб он провалился в ад!

«Мародер» снова развернулся.

– Макбрайд! Приготовиться! – крикнул Алекс. – Рулевой, по моему сигналу разворачивай этого ублюдка против ветра! – Алекс ждал, отсчитывая секунды. – Рулевой! Давай! Макбрайд, огонь!

Когда «Мародер» подошел к ним, рулевой резко поставил «Мстителя» фактически на их пути. Судно Маркуса развернулось, чтобы избежать столкновения, и встало носом против ветра. Как и предполагал Алекс, поток воздуха ударил в паруса в обратном направлении, и судно Маркуса стало относить назад.

Ударили пушки, застилая палубу дымом. Громкий треск возвестил о попадании, и бушприт «Мародера» с грохотом обрушился в море.

– Черт возьми! – Алекс ударил кулаком по поручням. Судно Маркуса перевело дух и уже вновь шло за ними.

Оно горело. Один снаряд разрушил бизань-мачту, и она рухнула на палубу. Другие снаряды падали в опасной близости к корпусу, вспучивая воду.

– Уничтожить ублюдка! – скомандовал Алекс.

Раздался грохот пушек. Что-то ярко вспыхнуло на судне Маркуса, и послышались ужасные вопли. Когда дым рассеялся, стало понятно, что горит главная палуба.

Алекс улыбнулся. Он видел, как Маркус размахивал руками и кричал, но огонь распространялся стремительно. Теперь ему придется покинуть корабль.

«Мститель» двигался быстро, полный решимости поквитаться с врагом. Алекс подался вперед, словно одно его желание могло увеличить скорость судна. Скоро Маркус умрет. Алекс отомстит за брата. Месть была сладкой на вкус.

Снова вспыхнула молния и загрохотал гром, и свинцовые тучи наконец сбросили свою ношу. Полил дождь, отбивая дробь по палубе и по голому торсу Алекса.

Пожар на «Мародере» стал утихать… И вскоре совсем прекратился.

– Нет! – Алекс негодовал от того, что возмездие было так близко, а теперь ускользнуло из рук. – Нет, – прошептал он снова, еще не веря в происходящее.

«Мародер» вновь приближался на полном ходу. Очевидно, Маркус собирался столкнуть суда.

– Разворачивай! – крикнул Алекс, но было уже слишком поздно.

«Мародер» на полном ходу врезался в них, продырявив корпус выше ватерлинии. Суда теперь шли так близко, что Алекс мог разглядеть улыбку на лице Маркуса. Когда пират рассмеялся и поприветствовал его, Алекс сжал кулаки и скомандовал:

– Огонь! Разнесите этого ублюдка на клочки!

Ударили пушки, извергая клубы едкого дыма. Один выстрел попал в грот-мачту «Мародера», расщепив ее подполам. Два других разнесли на куски судовые снасти. Это замедлило ход судна, но не остановило его. «Мародер» уплывал из зоны обстрела.

– За ним! – крикнул Алекс.

– Капитан!

Алекс оглянулся и увидел рядом Макбрайда.

– В чем дело?

– Мы не можем преследовать его, капитан. Зачерпнули слишком много воды. – Первый помощник старался перекричать рев стихии. – Он нас здорово зацепил. Хорошо, что удар не пришелся в пороховую камеру.

– В каком месте повреждено судно?

– Очень близко к ватерлинии, капитан. Я послал людей залатать дыру, но преследовать Маркуса мы не можем.

– Что с пушками?

– Все в порядке.

Алекс смотрел вслед «Мародеру». Он знал, что Маркус намерен вернуться и разнести их на куски, потому что сам поступил бы точно так же. Алекс улыбнулся.

– Одиночный огонь, Макбрайд. Делай все, что можешь.

Помощник капитана поспешил выполнять приказ, оставив Алекса наедине с мыслями о возмездии. Как он и ожидал, «Мародер» изменил направление и стал приближаться, чтобы добить корабль Алекса. Он подходил все ближе, гордясь тем, что до сих пор на плаву, а судно Алекса зачерпнуло воды. Снова ударили пушки. Море вскипело от падающих в него снарядов, не долетевших до цели. Один снаряд сорвал кусок обшивки «Мародера», но не замедлил его ход. Пушки ударили еще раз. Судовые снасти вражеского корабля уже бились о палубу «Мстителя». Еще один пушечный удар, и грот-мачта «Мародера» была уничтожена. В середине атаки судно вдруг накренилось и поменяло направление. Под прикрытием ливня оно кое-как поплыло прочь.

Интуиция торопила Алекса последовать за «Мародером» и добить. Но сейчас его собственный корабль был в опасности. Он мог затонуть, если его не отремонтировать. До Порт-Рояля им точно не доплыть.

Алексу было горько думать об этом. Он так близко подошел к своей цели… Так близко… А в результате часть его команды погибла, корабль получил повреждение, и еще на борту оказалась прекрасная пленница, мысли о которой отвлекли его от важной задачи. Черт возьми! Если бы он не уделял столько внимания Диане и тем чувствам, которые она в нем пробудила, он мог бы предвидеть такое развитие событий. Его люди были бы живы. Диана направлялась бы к отцу. А Маркус болтался бы на виселице.

Алекс сжал зубы, наблюдая, как Маркус исчезает в штормовом море. Больше такого не повторится. Он начнет все сначала, выследит этого ублюдка и доведет его до виселицы. Ничто не отвлечет Алекса от поставленной цели. И никто.

– Подберите тела, – приказал он. – Я видел, что один из наших выжил. Мы направляемся на Бесосу.

С печальным лицом Алекс покинул палубу.

Глава 8

Диана пробралась между обломков, валявшихся на полу каюты, к заветной цели – шкафчику, из которого, как она видела, Алекс доставал бренди. Она прислонилась лбом к гладкой деревянной поверхности крошечной дверцы, попыталась успокоиться, затем дрожащей рукой открыла шкафчик и достала бутылку.

У нее болели ладони, потому что во время боя она крепко сжимала спинку кровати, вцепившись в нее, словно ребенок в свою мать. Когда корабль трясло и палили пушки, она отчаянно молила Господа о спасении. Диана посмотрела на бутылку и провела рукой по спутанным волосам. Она никогда не пила, но сейчас ей необходимо 6ыло сделать глоток бренди. Она только что пережила свое первое боевое крещение в море, а теперь ей необходимо убедить Эль-Морено, это бедствие Карибского моря, помочь ей доказать невиновность отца. Ситуация сложная.

Диана колебалась, но вид дрожащих рук убедил ее. К приходу Алекса она должна полностью контролировать себя. Громкий стук сердца и трясущиеся пальцы вряд ли помогут ей в этом. Закусив губу, Диана отвинтила крышку и, даже не подумав взять бокал, закрыла глаза и приложилась к бутылке.

Огненный напиток обжег горло. Диана задохнулась, капли жидкости потекли по подбородку. Она вытерла их тыльной стороной ладони. Хлопнула дверь.

Диана замерла и, медленно повернувшись, встретилась с сардонической улыбкой Алекса. Он стоял в дверях. От вида его обнаженного торса и мокрых волос у Дианы перехватило дыхание и участился пульс. Он увидел у нее в руках бутылку и вопросительно выгнул бровь.

– Похоже, вы и в самом деле внучка герцога, – заметил он. – Это мое лучшее бренди.

– Я просто… – Диана вспыхнула от смущения, закрыла бутылку и поставила ее в шкафчик. Должно быть, со спутанными волосами, в его халате и с бутылкой в руках она похожа на девицу из таверны. Но ей нельзя думать об этом, надо держать себя в руках и не позволять ему провоцировать себя. От этого зависит жизнь отца. – Я просто хотела пить.

– Да? – Алекс посмотрел на нее очень серьезно.

– Да. – Диана стояла на своем. Ее тщательно отрепетированная речь уже готова была сорваться с губ. – Я рада, что вы вернулись, мне нужно поговорить с вами.

– Не сейчас. – Алекс устремился к сундуку, стоявшему у изголовья кровати.

Диану поразил такой резкий ответ. Пока Алекс рылся в сундуке в поисках свежей рубашки, Диана подошла и встала у него за спиной.

– Что вы имели в виду, сказав «не сейчас»?

Слова прозвучали напористее, чем ей хотелось, потому что в этот момент взгляд Дианы уперся в его упругие ягодицы. Она смутилась от своего желания немедленно прикоснуться к ним… Алекс выпрямился и повернулся к Диане. Она постаралась перевести взгляд повыше, но по его ехидной улыбке поняла, что тот догадался, куда она только что смотрела. Диана вспыхнула от смущения.

– Не сейчас. У меня нет времени для пустой болтовни.

– Для пустой болтовни! – Диана старалась не смотреть на то, как играют мускулы на руках Алекса, когда он надевал рубашку. – То, о чем я собираюсь поговорить, очень важно.

– Сейчас я нужен своему кораблю. Вам придется подождать. – В его голосе звучало пренебрежение, а лицо оставалось непроницаемым.

– Я не хочу ждать. Я хочу…

Алекс поднял голову, в его глазах застыло что-то страшное.

– Меня не волнует то, чего хотите вы.

Диане хотелось убежать. Хотелось зарыться под одеяло и не показываться, пока он не уйдет. Ей хотелось плакать и кричать от переполнявших душу эмоций. Но перед глазами встал образ отца с петлей на шее, и она не сдвинулась с места.

– Я вижу, вы в плохом настроении, – осторожно заметила Диана.

– В плохом настроении? – Каждое его слово было пронизано сарказмом. – Дорогая мисс Ковингтон, я только что закончил сражение, мой корабль пострадал. А теперь вы собрались изводить меня своим пустословием. Неужели вы не понимаете, когда надо помолчать? У меня есть более важные дела.

Диана остолбенела.

– Какие дела? Пересчитать золото, нажитое нечестным трудом?

– Ошибаетесь. Надо придумать, как опять захватить в плен Маркуса.

Они долго смотрели друг на друга. Она видела в его глазах разочарование и гнев человека, который был так близок к своей цели и упустил ее. Она видела, как часто поднимается и опускается его грудь.

– Маркус сбежал? – тихо спросила она.

– Да. – Алекс повернулся спиной и потер шею.

Диана сцепила пальцы. Ей хотелось успокоить Алекса. Она была искренне удивлена, что такой лихой парень, как Эль-Морено, демонстрирует перед ней свою уязвимость. В своих мечтах она всегда представляла его сильным, уверенным и непобедимым.

Сейчас она видела перед собой простого мужчину.

– Мне очень жаль, – тихо произнесла Диана, вспоминая слова Берка о том, как сильно Алекс хотел предать Маркуса правосудию. – Я знаю, что вы его долго выслеживали.

Алекс бросил на нее взгляд, рот скривился в циничной ухмылке.

– Знаете? Что вы можете знать об этом?

– Больше, чем вы думаете. Мистер Фрейзер рассказал мне кое-что.

– Черт бы его побрал! – Алекс провел рукой по своим длинным волосам. – У этого шотландца язык хуже, чем у сплетницы, даже когда он трезв.

– Мистер Фрейзер хотел, чтобы я поняла, что происходит. Я была очень напугана, хоть и ненавижу бояться. Мне жаль, что Маркусу удалось бежать. Но возможно, то, что я скажу, хоть как-то поможет вам.

– Я вижу, вы продолжаете настаивать на своем, несмотря на то, что я ясно выразился, у меня нет времени на всякую чушь.

– Возможно, вы измените свое мнение. Я могу помочь поймать в ловушку Чилтона… и, может быть, Маркуса. – Диана задержала дыхание, ожидая реакции Алекса.

– Правда? – Алекс засмеялся.

– Да, – выпрямилась Диана. – До того, как меня похитили, я подслушала кое-что, что могло бы быть интересно для вас. Вы ведь собираете доказательства против Маркуса?

Алекс перестал смеяться и посмотрел на Диану:

– Вам лучше не шутить со мной, девушка.

– Это не шутка. Но прежде чем я скажу, вы должны пообещать, что поверите в непричастность моего отца к этому делу.

– Я не даю обещаний.

Диана покачала головой.

– Либо вы пообещаете, либо я ничего не говорю.

– Это не детская игра, – прошипел Алекс. Он подошел к Диане и обхватил руками ее лицо. – Говорите.

Диана ощутила тепло его прикосновения, но тут же отогнала от себя всякие мысли.

– Сначала ваше слово, – тихо, но требовательно произнесла она.

На мгновение его пальцы сжали лицо Дианы, потом он опустил руки и отступил.

– Мне не нужны доказательства преступлений Маркуса. Я убью его, с вами или без вас.

У Дианы упало сердце. В этих сведениях заключалась ее единственная надежда. Может быть, Алекс проявит благородство?

– Вчера вечером, после того как мы с вами расстались, я подслушала разговор лорда Чилтона с отцом. Отец сказал, что знает про совместные делишки Чилтона с Маркусом и в его распоряжении есть неопровержимые доказательства этого. Лорд Чилтон очень рассердился.

– Доказательства? – Алекс замер, как волк, почуявший запах добычи. – Какие доказательства?

– Несколько страниц из бухгалтерской книги, которую вел лорд Чилтон. Очевидно, туда он записывал все, чем занимался с Маркусом.

– Он все записывал? – Алекс скептически посмотрел на Диану. – Даже лорда Чилтона трудно заподозрить в такой глупости. И где же эти страницы сейчас?

– Я не знаю. Думаю, они у отца, и поэтому Маркус похитил меня. Им нужно заполучить эти бумаги назад.

– Это все, что вы знаете?

– После этого отец сказал Чилтону, что не отдаст меня за него замуж. Боюсь, я так обрадовалась этому, что больше ничего не стала слушать. Важность всего, что я узнала, я поняла гораздо позже.

Алекс скрестил руки на груди и, нахмурившись, посмотрел на Диану:

– Вы хотите сказать, что в тот момент не знали, кто такой Маркус?

– Конечно, я знала…

– И о его репутации не слышали?

– Его репутация известна всем!

– Значит, вы не придали всему этому значения, несмотря на то что отец запретил лорду Чилтону добиваться вашей благосклонности?

– Ну… да.

– А вам не пришло в голову, что из-за этих документов ваш отец теперь оказался в большой опасности?

– Я уже сказала, что тогда не думала об этом! – Теперь Диана знала, что вела себя как избалованная и эгоистичная особа.

– Вы, наверное, были слишком потрясены перспективой потерять такого поклонника, как Чилтон, чтобы понять смысл всего остального. – Алеке с издевкой посмотрел на Диану. – Вы уверены, что больше ничего не слышали?

– Я вам все рассказала. – Диана закусила губу и почувствовала внезапную слабость. Она надеялась, что эти сведения вызовут интерес, но Алекс был абсолютно к ним равнодушен. – Неужели вы не понимаете? В распоряжении моего отца есть какие-то доказательства, которые помогут отправить на виселицу Маркуса и лорда Чилтона вместе с ним! Я только боюсь, что отца по ошибке запишут в их преступную компанию, потому что они с лордом Чилтоном партнеры в делах.

Алекс прищурился, и Диана тут же поняла, что для него могло означать ее заявление.

– Мой отец невиновен, – подтвердила Диана.

– Конечно, невиновен, – вкрадчивым голосом ответил Алекс.

– Невиновен!

– Без сомнения. – Алекс выразительно поднял брови. – То, что они с Чилтоном партнеры по законным сделкам, еще не повод, чтобы подозревать его в причастности к темным делишкам.

– Именно это я и пытаюсь вам сказать. Почему вы насмехаетесь надо мной?

– Насмехаюсь? С чего вы взяли, дорогая? – Алекс улыбнулся, но холод в глазах остался. – У меня даже в мыслях не было, что ваш отец может участвовать в этом.

Диана сжала кулаки. Его насмешливый взгляд противоречил очаровательному тону. Она понимала, как наивно звучат ее попытки оправдать родного человека, но ей во что бы то ни стало нужно было убедить Алекса поверить в ее слова.

– Он действительно не имеет к этому никакого отношения. – В голосе Дианы звучало отчаяние.

– А вы не допускаете – учтите, это всего лишь предположение, – что ваш отец таким образом шантажировал Чилтона?

– Конечно, нет!

Алекс недоверчиво хмыкнул и задумался на секунду.

– А вам никогда не приходило в голову, что вашего отца, возможно, перестала устраивать договоренность с Маркусом и Чилтоном и он захотел увеличить свою долю, прибегнув к шантажу Чилтона его собственной глупостью?

– Это абсурд! – Диана вздернула подбородок. – У моего отца репутация честного человека. Он никогда бы не пошел на такое.

От улыбки Алекса повеяло холодом.

– Я только предположил, дорогая. Все знают о скандальном прошлом Чилтона, хотя за последние несколько лет он сумел вернуть себе состояние и доброе имя. Любой, самый незначительный, слух о его связи с Маркусом немедленно все разрушит. А ваш отец, возможно, рассчитывает на свою репутацию честного судовладельца, которая должна убедить людей в его непричастности.

– Он никогда бы не стал иметь дело с пиратом! – Диана задохнулась от возмущения.

– Некоторые ради состояния готовы на все, – пожал плечами Алекс.

– У моего отца хорошее состояние, и ему нет нужды прибегать к нечестным играм.

– Кому-то золота всегда мало.

– Не судите моего отца по себе, Эль-Морено, – фыркнула Диана.

– Вы ослеплены любовью к отцу, поэтому считаете, что он не может оступиться. Он такой же человек, как все мы, и вполне способен действовать, руководствуясь низменными инстинктами.

– Он не сделал ничего плохого, – настаивала Диана.

– Что получу я, если спасу жизнь вашего отца? – Алекс приблизился к ней и коснулся щеки.

– Что вы хотите? – Как она ненавидела нотки отчаяния в своем голосе!

– Мое единственное желание – увидеть Маркуса на виселице.

– И моего отца вместе с ним?

Алекс вздрогнул.

– Если он виновен.

– Но должно же быть что-то еще.

Мозг Дианы лихорадочно работал. Золотом его не соблазнить, это она знала точно. Им руководил личный мотив, возможно, что-то личное и заставит его уступить. Диана посмотрела Алексу в глаза и гордо расправила плечи. Какой бы ни была жертва, она с радостью пойдет на нее, чтобы видеть отца живым. Тем более что ее не покидала одна мысль: то, о чем она думала, может оказаться вовсе не жертвой, а удовольствием.

– Больше ничего, Диана. Давайте оставим эти пустые разговоры.

– Я не могу. – Она встретилась с ним взглядом и дрожащими пальцами потянулась к поясу халата. – Я сделаю все, чтобы спасти жизнь отца.

Что-то в его лице заставило Диану застыть в немом испуге, а ее руки замереть на полпути.

– Даже не думайте об этом.

Он накрыл ее руки своими, прежде чем она успела распахнуть халат. На мгновение Диане показалось, что у него тоже дрожат пальцы, но она посчитала это игрой воображения. Какие у него причины дрожать? Просто она была так удивлена его отказом, что вообразила себе то, чего не было.

– Вы не хотите меня? Я не понимаю. Мужчины всегда старались завлечь меня в свою постель, включая вас. И я согласна быть с вами до тех пор, пока вы не поможете моему отцу. – Диана почувствовала, что ее слова прозвучали как-то надменно.

– Моя дорогая девочка. – Алекс коснулся ее подбородка и почувствовал, что она дрожит. – Вы – прекрасны. Но я не привык заключать сделки, завлекая женщин в постель. Обычно они идут туда по собственному большому желанию.

– Я не сомневаюсь в этом. – Лицо Дианы горело от смущения и возбуждения. Алекс ответил ей таким же высокомерием. Ну и что, что она красива? Ну и что, если мужчины падали к ее ногам? Он не станет. Он и сам красавец.

Диана медленно затянула пояс.

– Алекс, – тихо сказала она, – вы должны мне верить, когда я говорю, что мой отец невиновен. Вы единственный человек, который может ему помочь.

– Дорогая Диана, – Алекс приподнял ее подбородок, чтобы их взгляды встретились, – я бы очень этого хотел. Но если он связан с Маркусом и Чилтоном, он должен будет ответить за свои преступления.

– Вы не верите мне? Считаете, что мой отец виновен, а я пытаюсь защитить его, да? – Глаза Дианы наполнились слезами, но она попыталась скрыть это. – Я все равно постараюсь убедить вас, Алекс.

– Постарайтесь. – Алекс направился к двери. – Ложитесь спать, моя девочка, – бросил он через плечо. – Возможно, отдохнув, вы сможете лучше все понять.

Диана нахмурилась. Что значит «лучше понять»? Она и так все прекрасно понимает! Это Алексу надо понять, как обстоят дела на самом деле. Но то, что Диане действительно нужно отдохнуть, здесь он прав. У нее была мучительная ночь и нервное утро. Надо иметь ясную голову, чтобы победить в этой опасной игре.

Забравшись в постель и натянув на себя одеяло, Диана поклялась, что заставит Алекса поверить ей. И не важно, что для этого потребуется.

* * *
Алекс стоял за дверью каюты и слушал, как Диана укладывается в постель. Ему так хотелось лечь вместе с ней! Но позволить он этого себе не мог, потому что поклялся, что никто больше не отвлечет его от главной цели. Дианы это тоже касалось. Как же он хотел ее! Однако хорошо помнил, что произошло, когда он руководствовался своими желаниями, а не разумом.

– Если бы мы встретились в другое время в другом месте, я бы охотно принял твое предложение, – пробормотал себе под нос Алекс.

Он прекрасно понимал, что Диана предложила себя только ради спасения жизни отца, а не потому, что хотела его, Алекса. Будь он проклят, если еще хоть раз женщина окажется в его постели из чувства долга. Бьянка слишком наглядно показала, что из этого может выйти.

Алекс снова посмотрел на дверь каюты, отметив, что там стало тихо. Как легко Диана приняла его предложение отдохнуть – наверное, вздохнула с облегчением, что не придется приносить себя в жертву.

– Если ты когда-нибудь придешь ко мне снова, дорогам, то только по желанию, а не из чувства долга.

Стараясь не думать о своей прекрасной пленнице, Алекс отправился на палубу, чтобы посвятить себя заботам о корабле.

Фредерик беспокойно ходил по кабинету. С самого рассвета Ковингтон-Холл пребывал в волнении. Мод стояла с покрасневшими от слез глазами и нервно теребила руками юбку.

– Моя малышка, – причитала она, – моя маленькая девочка!

Фредерик стиснул зубы и пытался не обращать внимания на ее возгласы.

– Мод, постарайтесь успокоиться.

– Успокоиться? Как вы можете говорить мне это, когда моя бедная невинная девочка неизвестно где? Украдена из своей постели и находится в руках какого-то чудовища!

– Пожалуйста, постарайтесь успокоиться, – настаивал Фредерик. – Я пытаюсь думать.

– Все это произошло потому, что пират стал вице-губернатором острова, – сетовала Мод. – Все пираты одинаковы, и ничего хорошего простому народу от них ждать нечего.

– Сейчас не время для политики, женщина.

– Это уж точно. – Мод хрипло рассмеялась. – Только не вздумайте идти к Генри Моргану с рассказом об исчезновении своей дочери, – предупредила она. – Вся эта морская братия слетится как пчелы на мед. Собрание приняло правильное решение снять Моргана. Слышите, Фредерик? Они правы.

– Хватит! – взревел Фредерик. – Не видите, я пытаюсь сосредоточиться?

Мод на мгновение замолчала, поджав губы. Потом закрыла лицо руками и снова начала голосить и причитать. Фредерик из-за ее сильного акцента не мог понять ни слова.

– Оставьте меня, Мод. Я сообщу вам, если что-то прояснится.

Мод пробормотала что-то в ответ и направилась к двери, которая внезапно открылась, и на пороге появился Уолтер, один из слуг. Мод промчалась мимо, едва не сбив его с ног.

– Сэр, к вам лорд Чилтон.

– Чилтон! Какого черта ему нужно?

Уолтер не успел ответить, как на пороге возник сам Чилтон, подобно шуту разодетый в малиново-черный наряд.

– Фредерик, ты что, не хочешь поговорить со своим партнером?

Фредерик взглянул на Чилтона и махнул рукой слуге, чтобы тот оставил их. Слуга поклонился и исчез, а Фредерик снова посмотрел на Чилтона, на этот раз с каким-то болезненным отвращением.

– Какого черта ты пришел сюда, Чилтон?

– Ах, Фредерик, Фредерик. – Чилтон поцокал языком и присел на стул. – Хотел научить тебя хорошим манерам, но должен признать бесполезность затеи.

– У меня дела, Чилтон. Уолтер тебя проводит. – Фредерик нервно сжимал и разжимал кулаки.

Чилтон откинулся на спинку стула и стал изучать мыски своей обуви. Потом достал кружевной платок из-за отворота манжеты и потер грязное пятнышко.

– До свидания, Чилтон. – Фредерик раздраженно фыркнул и пошел к двери.

– Я думаю, Фредерик, – Чилтон нарочно растягивал слова, – что эти дела связаны с исчезновением Дианы?

Фредерик захлопнул дверь и медленно повернулся к незваному гостю:

– Что ты знаешь о Диане?

– Явно больше тебя. – Чилтон внимательно рассматривал массивные кольца на своих тонких пальцах. – Тебе не следовало переходить мне дорогу, Фредерик.

Фредерик медленно вернулся обратно и остановился прямо перед Чилтоном. Слишком уж самодовольный вид был у этого щеголя. В душу Фредерика закралась тревога. Человек, находящийся в одном шаге от ареста за пиратство, не будет выглядеть таким спокойным.

– Что тебе известно о моей дочери, Чилтон? – требовательно спросил он.

– Только не надо угроз, Фредерик, она в относительной безопасности. – Чилтон улыбнулся. – Вообще-то «безопасность» не совсем верное слово. Точнее будет сказать, что она жива. Да, это ближе к истине.

– Что все это значит, Чилтои? Что тебе известно об исчезновении Дианы?

– Все, разумеется. – Чилтон снова откинулся на спинку стула и, достав из кармана изящную табакерку, уверенным жестом открыл крышку. – Ведь я все это и организовал. Твоя дочь, мой дорогой, будет находиться в руках моего компаньона до тех пор, пока ты не вернешь мне листы из бухгалтерской книги.

– Компаньон?! – Фредерик пришел в ярость. – Какой компаньон? Уж не имеешь ли ты в виду…

– Именно его. – Чилтон взял щепотку табака, некоторое время старательно вдыхал его, затем закрыл табакерку и, достав другой носовой платок, высморкался. – Маркус будет удерживать Диану до тех пор, пока не получит от меня сообщение, что все в порядке. Не бойся, он ее не убьет, хотя она может вернуться слегка подпорченной…

– Ах ты, ублюдок!

Рев Фредерика эхом прокатился по комнате. Он перевернул стул, на котором сидел Чилтон, табакерка полетела на пол вместе с хозяином. Фредерик бросился его душить. Чилтон, задыхаясь, пытался оторвать пальцы, перекрывшие ему воздух. Глаза выпучились, лицо приобрело пунцовую окраску.

– Ублюдок! Проклятый надменный ублюдок! – Фредерик бил Чилтона головой о пол. – Я убью тебя! Ты умрешь сегодня же!

Чилтон обеими руками схватил Фредерика за запястья в надежде оторвать его руки от горла и ослабить хватку.

– Ты… не можешь… убить… меня, – задыхаясь, говорил он. – Ты… никогда… не найдешь ее.

Эти слова немного отрезвили Фредерика. С грубой бранью он отпустил Чилтона. Пока тот мычал и тер шею, Фредерик сделал глубокий вдох и встал, пытаясь успокоиться. Чилтон тоже медленно поднялся с пола.

– Ты пожалеешь об этом, Фредерик. Думаю, нет необходимости обсуждать условия освобождения Дианы. Они тебе и так известны.

– Тебе придется обсудить эти условия, – грозно заявил Фредерик. – Даю тебе три дня, чтобы вернуть мою дочь. Если ты не сделаешь этого, листы из бухгалтерской книги окажутся у Моргана. А я приду за тобой.

От такой угрозы Чилтон побледнел.

– За три дня это сделать невозможно, ее нет на острове.

– Тогда даю неделю. Ты вернешь мне дочь в течение семи дней. И будет лучше, если она вернется цела и невредима.

– Ты не в том положении, Фредерик, чтобы угрожать, – с бравадой заметил Чилтон. – Если бумаги будут переданы Моргану, ты и себя можешь впутать в это дело.

– А ты не в том положении, чтобы обвинять меня, Чилтон. Если я должен отдать жизнь ради возвращения дочери, пусть так и будет. Теперь уноси свой тощий зад из этого дома, иначе мой сапог быстро покажет тебе дорогу!

Чилтон скривил губы и с важным видом вышел из комнаты. Стук хлопнувшей двери прозвучал как пушечный удар.

Фредерик поднял глаза к потолку и сжал кулаки.

– Пусть это будет стоить мне жизни, но ты вернешься домой целой и невредимой, Диана. Клянусь!

Глава 9

Диана открыла глаза. Сначала она никак не могла понять, где находится, и была удивлена незнакомой обстановкой. Потом вспомнила, что ее похитил Маркус, а потом она оказалась у Алекса. И что Алекс не кто иной, как Эль-Морено. Она спала в постели Алекса, в его каюте, у него на судне. Но где он сам?

Диана села в кровати. Если она спала здесь, тогда где спал Алекс? Она тревожным взглядом окинула каюту, но не заметила никаких следов присутствия другого человека. Подушка, что лежала рядом с ней, была не смята.

На лестнице послышались шаги. Диана увидела, как медленно открывается дверь, и судорожно натянула на себя одеяло до самого подбородка.

– Доброе утро, девочка. – В каюту зашел Берк с подносом в руках. От вида и запаха пищи в животе у нее заурчало. Шотландец рассмеялся. – Вижу, вы проголодались, это хороший знак.

– Мне кажется, я не ела целую неделю. – Потуже затянув пояс на халате, Диана соскользнула с кровати и подошла к столу, куда Берк поставил поднос. Горячий чай и свежий хлеб выглядели как роскошное кушанье, а бананы – как деликатес. Хотя последнее было недалеко от истины. Фрукты редко хранятся в море более двух дней.

– Да, море пробуждает аппетит, – заметил врач. Он с восхищением наблюдал за Дианой. – Хорошо спалось?

Диана покраснела и потянулась за чаем.

– Я спала очень крепко.

– Про капитана я этого сказать не могу. – Берк тоже присел к столу и ухмыльнулся, – Почти всю ночь он беспокойно вертелся и не давал мне спать.

– Он провел эту ночь у вас?

– Да. – Блеск в глазах Берка никак не соответствовал невинному выражению его лица. – Ночью он пришел ко мне в каюту и попросил меня немного подвинуться. Я предложил ему прилечь на полу.

– Вы заставили капитана корабля спать на полу? – Диана положила хлеб и уставилась на Берка.

– Именно так. – Берк заложил руки за голову. – Для вас он капитан, а для меня – обычный человек. Мы знаем друг друга почти десять лет, и лучших друзей не найти.

– В таком случае вы должны его хорошо знать.

– Никто не знает его лучше меня. Даже собственная мать. Вам не следует напирать на него, как вы это делаете. Он никогда не потащит женщину в постель против ее воли или по обязательству. Проще самой соблазнить его и покончить с этим.

Щеки Дианы покрылись румянцем. Она взяла банан и стала медленно чистить кожуру.

– Я не понимаю, о чем вы говорите.

– Не надо строить из себя невинность, – рассмеялся Берк. – Разве вы еще не поняли, что я пытаюсь помочь?

– Я очень ценю вашу помощь, мистер Фрейзер, но не уверена, что то, о чем вы говорите, осуществимо. Похоже, он не обращает на меня никакого внимания.

– Так кажется, потому что вы только слушаете, о чем он вам говорит, и не смотрите в глаза. Алекс хочет вас, и это видно за версту.

– Мистер Фрейзер!

– Простите мне мою дерзость, – хихикнул Берк, – но мне казалось, вам надо знать, как на самом деле обстоят дела.

– Вы ничего не понимаете. Алекс ясно дал понять, что я его не интересую. Я для него просто еще одна женщина.

– Если бы это было так, он провел бы эту ночь с вами, а не мешал бы мне спать. Он не принял ваше предложение, вот и все.

– Он не примет и золото. А мне нужна его помощь.

– Алекс обо всем мне рассказал. Я вполне могу поверить, что ваш отец невиновен. Но вы должны знать, что у Алекса сейчас главная цель – поймать Маркуса. Из-за этого он может проявлять излишнее упрямство.

– Вы верите мне? – Диана посмотрела Берку в глаза.

– Я только лишь говорю, что это возможно. Но ваш отец с таким же успехом может быть виновен не меньше всех остальных.

– Он невиновен! – Диана опустила плечи. – Алекс даже не захотел допустить такой возможности. Я попросила его помочь, а он отказал. И не изменит своего мнения, что бы я ни предложила.

– Вообще-то Алекс разумный человек во всем, кроме того, что касается Маркуса. И он не станет давать обещания, если не уверен, что может их выполнить.

– Я не понимаю.

Берк помолчал, словно взвешивал свои слова.

– Несмотря на производимое им впечатление, Алекс – человек чести. Он не станет раздавать пустых обещаний и не возьмет от вас того, на что у него нет права.

– Пират – человек чести? Что-то я никогда такого не слышала! Значит, вы говорите, он не принял моего… предложения, – Диана покраснела, – потому что не уверен, что сможет помочь отцу?

– Отчасти да. – Берк отвел взгляд в сторону, чем только подогрел любопытство Дианы.

– Но я уверена, что он единственный человек, который может помочь отцу. Что же мне теперь делать?

– Я уже сказал, что делать. Соблазните его.

– Ну, разумеется, – усмехнулась Диана. – Я ведь так похожа на соблазнительницу.

– Вы вполне можете ею стать, если решитесь.

Диана округлила глаза, и Берк рассмеялся.

– Я помогу вам, девочка. – Он встал и подошел к сундуку. Немного покопавшись в нем, Берк достал желто-оранжевое платье. – Наденьте. Этот наряд подойдет к вашим волосам. Хотя вряд ли он годится для любовницы капитана.

Когда-то Диану коробило от этого слова, но теперь она поняла преимущества своего титула.

– Чье это платье?

– Капитан держал его в качестве подарка для кого-то, но теперь говорит, что вам оно нужнее.

Диана колебалась, размышляя, кому Алекс мог приготовить такой подарок.

– Не знаю, правильно ли будет, если я надену платье, которое предназначалось кому-то другому, – произнесла она наконец.

Берк сердито вздохнул.

– Не спорьте! Неужели вы надеетесь соблазнить мужчину в штанах Маркуса?

Диана поморщилась от воспоминаний.

– Ладно, давайте сюда.

Берк передал ей платье, потом достал из сундука серебряный гребень и ленты.

– А нижние юбки есть? – спросила Диана, разглядывая платье. – Может, корсет или сорочка?

Берк бросил на кровать простую белую сорочку:

– Все это есть, только мне непонятно, зачем вам это нужно, если снова придется все снимать?

– Мистер Фрейзер! – Диана покраснела до корней волос.

– Девочка, невозможно поставить мужчину на колени в шести нижних юбках и в поясе невинности! – Берк отдал Диане гребень и ленты и отошел к двери. – Позовете, когда будете готовы. Я провожу вас к капитану.

За Берком закрылась дверь, а Диана смотрела на желтый атлас у себя в руках. Все это время ей ужасно хотелось снять с себя чужие вещи, которые были на ней со вчерашнего дня, но она знала, что, как только наденет платье, все изменится.

Одно дело было говорить с Берком о соблазнении Алекса, размышляла Диана, раскладывая платье на кровати, и совсем другое – действовать. Диана никак не могла решиться. У нее не было сомнений в том, чтобы принести в жертву свою невинность ради спасения жизни отца. Хотя всегда думала, что отдаст себя мужчине, который будет ее мужем.

Диана вздохнула и медленно развязала пояс халата, позволив ему соскользнуть на пол. Ее влекло к Алексу, а это немного облегчало задачу. Хотя заманивание мужчины в постель в обмен на услуги, конечно, больше похоже на разврат. Но ведь он уже назвал ее своей любовницей перед всей командой, теперь она станет ею на самом деле.

Диана сняла бриджи Маркуса и с удовольствием отбросила их в сторону. У нее было красивое тело, и она знала это. Но достаточно ли она красива, чтобы завлечь Алекса? Она провела руками по обнаженным бедрам. Есть только один способ проверить это.

Диана взяла сорочку. С этого момента все должно измениться.

Она смогла одеться сама, хотя из-за отсутствия корсета платье сидело неловко. Со шнуровкой на спине справиться не удалось, а спереди она была ложной, только для украшения. Юбка оказалась длинной, потому что без нижних юбок ее ничто не поддерживало. И все же это было лучше, чем ходить в халате Алекса. Диана гордилась собой, несмотря на то, что не смогла зашнуровать лиф сзади. Она никогда прежде не одевалась без помощи Мод. Сейчас Диана хотела попросить Берка помочь ей зашнуровать платье.

Справиться с волосами оказалось еще труднее. Теперь она понимала, почему Мод всякий раз бранилась, когда причесывала ее. Диана не смогла придумать ничего другого и просто связала их в хвост.

Закончив приводить себя в порядок, Диана подумала, что ей делать дальше. Как только она выйдет из каюты, сразу станет любовницей капитана. Она откажется от своей добродетели и репутации честной девушки без всяких сомнений, не по любви, но ради отца. И все же где-то глубоко в душе затаился страх. Что произойдет, когда она пожертвует свою невинность Эль-Морено? Проявит ли он внимание, будет ли он с ней благороден и нежен, или будет рвать ее на куски, как зверь, и поглощать ради своего удовольствия?

Диана молилась, чтобы умения флиртовать, которому она обучилась в обществе, было достаточно для покорения Алекса. И чтобы он отнесся к ней как любовник, а не как завоеватель. Но если это спасет жизнь ее отцу, она готова быть и завоеванной. Вздохнув, Диана открыла дверь каюты и шагнула навстречу судьбе.

Алекс строго следил за ремонтными работами на корабле. Завтра после полудня они прибудут на Бесосу, где заделают пробоину в корпусе… и отправят Диану на берег. Алекс закрыл глаза, чтобы не думать о своей хорошенькой пленнице и ее возмутительном предложении. Он вдыхал морской воздух и слушал скрип шпангоутов и трепет парусов на ветру. Вот таким в его представлении и был рай.

– Доброе утро, капитан.

Алекс открыл глаза и увидел, как Диана в сопровождении Берка идет к нему по палубе. Она элегантно лавировала между мужчинами, занимающимися починкой парусов, не обращая внимания на их пристальные плотоядные взгляды. На ней было платье, которое предназначалось для его матери, но выглядело оно совсем не так, как должно было в представлении Алекса.

Желто-оранжевый атлас замечательно сочетался с ярким цветом волос Дианы, а отделка из черного кружева только подчеркивала белизну ее кожи. Но платье оказалось длиннее, чем предполагал Алекс. Казалось, что великолепная грудь Дианы сейчас выпадет из лифа, который она обеими руками прижимала к себе. От ветра юбка облепила ее ноги, давая понять всем, что на девушке нет нижних юбок. Зная, что он покупал все необходимое для платья, Алекс размышлял, чего она хочет добиться, разгуливая по судну почти обнаженная.

Очевидно, испытать его волю. Надо немедленно заставить ее выбросить из головы эту идею. Алекс взглянул на Берка, надеясь на поддержку. Но его лучший друг только пожал плечами и округлил глаза, демонстрируя полную беспомощность перед волей Дианы.

– Вы даже не пожелаете мне доброго утра? – Диана остановилась перед Алексом.

– Если оно доброе. – Алекс нахмурился, с трудом отводя взгляд от ее груди, которая была готова выскользнуть из свободного лифа.

– Я вижу, у вас все еще плохое настроение, капитан.

– Да, есть одна проблема… прилипчивая рыжеволосая дамочка.

Диана поцокала языком.

– Капитан, как вам не стыдно? – В ее голосе слышались дразнящие нотки, которые Алекс много раз слышал на балах. Диана улыбнулась, серые глаза лучились теплом. Алекс ощутил острое желание, пронзившее его словно огненный трезубец.

– Какая причина заставила вас оказать мне честь своим присутствием этим утром, леди Ковингтон? – выпалил Алекс, раздраженный своей неконтролируемой реакцией на нее.

Диана повернулась к нему спиной.

– Моя прислуга осталась дома. Вы не поможете мне?

Алекс взглянул на распущенную шнуровку лифа, который едва держался на Диане, и с волнением подумал, что только один слой тонкой ткани отделяет его руки от белоснежной кожи. Он не хотел касаться ее, потому что и так чувствовал возбуждение, но и оставить ее в полураздетом виде не мог. Даже Торквемада[2] не мог бы придумать более изощренной пытки. Алекс посмотрел на Берка:

– А ты не мог этого сделать?

– У меня нет желания лишаться руки, позволяя себе прикоснуться к женщине капитана, – невинным тоном ответил Берк.

Алекс сжал губы, сдерживая резкий ответ. Слишком много ушей слушало их разговор, и слишком много глаз наблюдало за ними.

С мрачным видом человека, которого заставили исполнять приговор, он взялся за шнуровку, стараясь больше ничего не касаться. Он проигнорировал тихий вздох Дианы, когда лиф начал затягиваться, и с беспощадной точностью стал продевать шнуровку в дырочки. Всякий раз, когда его пальцы касались сорочки, он чувствовал тепло ее кожи. Но Алекс, сжав зубы, продолжал работу. Когда костяшками пальцев он случайно коснулся спины, его бросило в жар. Эта женщина представляет опасность, напомнил себе Алекс. Она испорченный, капризный ребенок.

Ну почему она так прекрасна?

Когда он стал продевать шнуровку через последние дырочки, его запястий касались волосы, собранные в хвост. Алекс нетерпеливо отбросил их на плечи, но ветер вернул несколько локонов назад. Беспорядочные завитки горели ярким огнем и щекотали ему губы и нос. Черта с два он даст поймать себя в ловушку! Он выполняет эту работу, только чтобы защитить Диану от излишнего внимания команды. Никакой другой причины здесь нет. И никакого удовольствия ему это не доставляет.

– Готово. – Алекс туго завязал шнуровку и сделал шаг назад.

Диана с улыбкой повернулась к нему, поправляя юбку.

– Спасибо, капитан. Вы очень добры.

Ее дерзкий тон разозлил Алекса.

– Тут выошибаетесь, моя дорогая. Я совсем не добрый человек.

Диана рассмеялась. Ее мелодичный смех только усилил его раздражение. «Надо держаться от нее подальше, иначе она околдует меня своими чарами».

– Мне кажется, я уделил вам достаточно времени, – тихо, чтобы слышала только Диана, сказал Алекс. – Если вы не придумаете себе занятия в другом месте, то остаток путешествия проведете в каюте.

Диана перестала смеяться, на лице отразилась неприкрытая боль.

– Вы непременно должны быть таким грубым, капитан?

Алекс наклонился к ней.

– Я знаю, чего вы добиваетесь. Но ваше кокетство мне совершенно безразлично.

Диана поправила огненные локоны и уперла руки в бока.

– Правда? Я начинаю думать, что вас вообще не интересуют женщины!

Алекс уставился на Диану. Если бы она только знала, скольких усилий ему стоит сдерживать себя, она бы не делала таких чудовищных заявлений.

– У вас язык, как у распутной девицы.

Диана рассмеялась ему в лицо:

– Вы, должно быть, считаете меня абсолютно наивной, сэр. Только не забывайте, что я выросла в Порт-Рояле, в одном из самых порочных городов. И что я дочь человека, которого отличают грубые манеры. И я вовсе не так невинна, как вы считаете.

Берк наконец оправился от шока.

– Вы неправильно поняли слова капитана!

– Возможно. – Диана окинула Алекса взглядом с ног до головы.

– Если у меня нет желания делить постель с вами, дорогая, – Алекс хищно улыбнулся, – не стоит думать, что я не получаю удовольствия от других женщин, как это делают другие мужчины.

– Я не понимаю, о чем вы говорите. – У Дианы вспыхнули щеки.

Алекс засмеялся и притянул ее к себе. Наслаждаясь ее замешательством и собственным непреодолимым желанием, он провел рукой по спине и шлепнул ее по ягодицам. Диана попыталась вырваться, но Алекс крепко держал ее.

– Ну-ну, не будем прекращать игру. Вы же моя любовница.

– Отпустите меня, – пробормотала Диана, не поднимая глаз.

– Не хочу. – Алекс опять рассмеялся, на сей раз громко и от души. – Вот когда захочу увидеть тебя в своей постели, тогда и будешь соблазнять меня надутыми губками и дразнящими замечаниями.

– В своей постели вы не найдете никого, кроме крыс! А теперь отпустите меня!

Алекс так резко убрал руку, что Диана покачнулась.

– Только маленькие девочки дразнят мужчину, а потом в страхе отталкивают его. Идите поиграйте пока с игрушками и оставьте искусство обольщения женщинам, которые не боятся последствий.

Диана выпрямила спину и с вызовом вздернула подбородок.

– Я – женщина, Эль-Морено, в полном смысле этого слова, если только вам по зубам взять то, что предлагают.

Прежде чем Алекс успел что-то ответить, Диана повернулась и пошла прочь. Берк посмотрел на Алекса, разочарованно покачал головой и последовал за Дианой.

– Если бы ты только знала, как я хочу этого, – пробормотал Алекс, подавляя бушевавшее в нем, как штормовое море, желание. – Вот в этом-то и заключается проблема.

– Этот человек слишком самоуверен, – заявила Диана, торопливо шагая по палубе. Берк поравнялся с ней и взял за руку.

– Спокойно, девочка, – пробормотал он, – говорите тише.

– Я не хочу говорить тише.

– Если поползут слухи, что вы поссорились с капитаном, у вас могут быть проблемы.

– О чем вы говорите?

Берк остановил Диану.

– Вы привлекаете много внимания к себе, девочка, и не всегда доброго. Не все члены команды так благородны, как капитан, – тихо заметил он.

– У меня сложилось другое мнение о капитане, мистер Фрейзер, благородством там и не пахнет!

Берк легонько подтолкнул Диану к уединенному месту у борта корабля.

– Не судите его строго. В вас сейчас говорит уязвленное самолюбие.

– Он такой разъяренный! – Диана схватилась руками за канат, идущий вдоль борта, посмотрела на океан. – Как я могу соблазнить человека, который не хочет меня?

– Он сгорает от желания, девочка.

Диана уставилась на Берка.

– Он назвал меня ребенком.

– Ему не нравятся те чувства, которые вы пробуждаете в нем – вздохнул Берк. – Он уже не тот человек, который бросился преследовать Маркуса. Я знаю его много лет, и эти перемены пугают меня.

– Почему? – Диана нахмурилась.

Выражение лица Берка стало еще более обеспокоенным.

– Теперь он ни о чем, кроме виселицы для Маркуса, не думает. Он забывает, что ему предстоит жить дальше.

– У него начнется весьма беззаботная жизнь, если он расправится со своим заклятым врагом, – фыркнула Диана. – Все моря будут принадлежать ему одному.

– Вы не все знаете, – пробормотал Берк. – Одержимость может быть губительна. Она поглощает человека без остатка. А у вас жестокое сердце, дорогая девочка. Неужели в вас нет ни капли доброты к этому человеку?

Эти слова откликнулись болью в сердце Дианы, но она не могла забывать о той главной цели, которую преследовала.

– Я очень люблю своего отца. А Алекс даже не допускает возможности его невиновности. Мне необходимо заставить его выслушать меня.

Она бросила взгляд на Алекса. Он стоял, широко расставив ноги, и был необычайно красив в своей черной одежде. Грива темных волос, спускавшихся до плеч, блестела на солнце. Диана вспомнила, как струились между пальцев эти шелковистые волосы, когда он вчера целовал ее.

– Вы вполне можете заставить его выслушать вас, девочка. Просто для этого потребуется какое-то время.

– У меня его как раз немного. – Диана перевела взгляд с Алекса на Берка. – Каждый прожитый день приближает моего отца к виселице. Эль-Морено – единственный, кто может ему помочь.

– Я в этом не уверен. Вы даже не знаете, о чем конкретно просите его.

– Я только хочу, чтобы он помог отцу, – прошептала Диана. – Хотя бы попытался.

Алекс так быстро пресек ее попытку обольщения, что Диана ощущала сейчас свою беспомощность. Такого с ней прежде никогда не случалось. Она вздохнула, и вместе со вздохом из груди вырвалось что-то похожее на всхлип. Диана с трудом контролировала себя. Однако собралась, вспомнив, что она – сильная женщина и не позволит обидным словам выбить себя из колеи.

– Он считает меня ребенком, а я не ребенок.

Диана пошла туда, где чинили паруса. Берк поспешил за ней.

– Куда вы направляетесь?

– Я не играю в игрушки, мистер Фрейзер, – бросила через плечо Диана. – И с капитаном тоже больше не буду заигрывать. С этого момента я намерена по-другому проводить свое время.

– Это называется: доверьте женщине перчить мясо, – пробормотал Берк, догнав Диану.

– Вы что-то сказали, Берк?

Берк бросил на нее невинный взгляд.

– Это короткая молитва.

– Произнесите ее в адрес капитана, она ему больше подходит, – резко заметила Диана.

Глава 10

Целый день Алекс старался обходить Диану стороной, но вскоре понял, как мал его корабль и что невозможно долго избегать с кем-то встреч. И все же он пошел в каюту только тогда, когда убедился в отсутствии поблизости Дианы. Правда, то, что ее там не было, его не спасло, поскольку в каюте уже жил ее запах. Алекс старался не смотреть ни на стул, где он пытался соблазнить ее, ни на кровать, на которой она спала. Черт возьми, как же ему хотелось разделить с ней эту кровать, и вовсе не для того, чтобы выспаться.

Алекс уже выходил из каюты, когда наткнулся на Диану, спускавшуюся по лестнице. Довольно долго они стояли в темном коридоре и смотрели друг на друга. Алекс знал, что кто-то должен пропустить другого, потому что вдвоем пройти по лестнице было невозможно. В конце концов, он с усмешкой поклонился и сделал шаг назад, прижавшись к стене и уступая ей дорогу. Диана поколебалась, но потом, подобрав юбки, шагнула вперед и попыталась проскользнуть мимо него. Не смотря на явное желание не касаться Алекса, шнуровка платья зацепилась за его пряжку. Диана замерла, чувствуя себя словно в ловушке. Алекс увидел, как возвышается над затянутым корсажем ее грудь, и подумал, что еще один вздох, и она окажется на свободе. Он так живо представил себе это, что у него даже пересохло во рту. Диана подняла на него затуманившиеся глаза, от волнения у нее сбилось дыхание. Алекс наклонился к ее полуоткрытым губам, забыв обо всем на свете. Не так уж трудно будет справиться с юбками, прижать ее к стене и сделать то, чего они оба так страстно хотят. Капитану судна можно все. Страсть кипела в его крови, требуя выхода. Алекс нагнулся и коснулся губами ее губ. В этот момент корабль качнуло, шнуровка отцепилась от пряжки, и Диану отбросило к противоположной стене. Алекс сохранил равновесие, встряска его словно отрезвила, и он немедленно взбежал по лестнице наверх. Он знал, что от него потребует Диана, и не хотел быть обязанным. Отец Дианы должен ответить за свои преступления, как и всякий, кто нарушил бы закон. И ничто не поможет ему избежать наказания.

– Вам досталась красивая женщина, капитан.

Алекс медленно повернулся. Ему пришлось задрать голову, чтобы увидеть лицо собеседника, потому что мистер Джеймс, боцман корабля, был почти на голову выше. Чернокожий наблюдал за усердными попытками Дианы чинить паруса вместе с командой. На его лице было написано восхищение, а глаза светились уважением.

– Спасибо, мистер Джеймс, – коротко ответил Алекс. – Она действительно красавица. – Алекс оглянулся, восхищенно отметив, как горят на солнце ее волосы. Он мучительно осознавал, что не может отвести от нее глаз.

– И умная, к тому же.

– Я знаю.

Мистер Джеймс улыбнулся, обнажив белые зубы, блеснувшие почти также ярко, как две серебряные серьги в его левом ухе. Огромной рукой он похлопал Алекса по плечу.

– Вы счастливый человек.

Не говоря больше ни слова, он повернулся и пошел прочь.

Мистер Джеймс был уже третьим человеком из его команды, который говорил комплименты в адрес пленницы. Жаль, что она только на словах является его любовницей.

Алекс нахмурился, ему совсем не понравился такой ход мыслей. И хотя он скорее бы принес в жертву свое мужское достоинство, чем позволил женщине лечь в его постель из чувства долга, он все же чувствовал к ней физическое влечение. Интересно, что бы произошло, если бы Диана предложила ему себя по собственному желанию? Сохранил бы он верность принципам, или они не выдержали бы натиска страсти?

Между ними была огромная палуба, и Алекс видел, как Диана передала одному из членов команды большую иглу. Хотя она очень старалась, у нее все же не хватало сил проткнуть плотную ткань паруса. Но она продемонстрировала силу характера, присев рядом с членами команды и постаравшись наладить с ними отношения. И это, признался себе Алекс, порадовало его гораздо больше, чем все ее попытки соблазнить его, которые чуть не удались.

Когда Диана встала и отряхнула юбку, к ней подошел Берк, чтобы подать руку. Рассмеявшись, она помахала тем, кто продолжал чинить паруса, и направилась вместе с Берком туда, где трое мужчин чистили пойманную сегодня утром рыбу. Она с неподдельным интересом стала наблюдать за их действиями. Алексу это показалось любопытным. Похоже, Диана всегда получала удовольствие от того, что делала. Ее энтузиазм приводил в восторг его побывавших в битвах людей. Старый матрос, с которым она сейчас разговаривала отнесся к ней с уважением. И так было со всеми членами команды.

Алекс снова нахмурился. Если он не будет соблюдать осторожность, то скоро тоже поддастся чарам своей собственной любовницы.

– Вы быстро привыкаете к жизни на корабле, – отметил Берк.

Диана подарила ему улыбку и снова обратила свое внимание на мужчин, чистящих утренний улов.

– Я никогда не любила сидеть дома. Отец часто брал меня с собой на корабль, когда я была ребенком. Но стоило мне подрасти, он решил, что благоразумнее оставлять меня дома.

– Это было мудрое решение.

– Я тоже так считаю, но все же всегда скучала без моря.

Диана подставила лицо солнцу и улыбнулась. Легкий ветерок трепал ее волосы. Глубоко вдохнув соленый воздух, она открыла глаза и наткнулась на задумчивый взгляд Эль-Морено.

Он наблюдал за ней с противоположного конца палубы, заложив руки за спину, с видом человека, который разгадывает трудную загадку. Она на мгновение встретилась с ним глазами и сознательно отвела взгляд. Даже несмотря на расстояние, его пристальное внимание по-прежнему вызывало в ней дрожь.

– Когда я была маленькой, я любила рыбачить с отцом, – сказал она Берку, стараясь не обращать внимания на волнение, которое охватило ее от присутствия Алекса. – Иногда мне кажется, что отец по ошибке принимал меня за сына, а не за дочь.

– Сейчас он такой ошибки не сделал бы. Вы стали очень красивой, девочка.

Диана вспыхнула, услышав в его голосе искреннее восхищение.

– Вы очень добры, мистер Фрейзер.

– Берк Фрейзер никогда не врет.

Диана криво улыбнулась.

– Если бы и другие разделяли ваше мнение!

Не дожидаясь ответа, она присела на корточки рядом с одним из матросов, восхитившим ее ловкостью, с которой он чистил рыбу. Отходы он бросал в бочку, а почищенную рыбу – в корзину, предназначенную для камбуза.

– Осторожно, девочка, это грязная работа, – предупредил ее Берк.

Диана улыбнулась:

– Мне всегда нравилось чистить рыбу, Берк. Интересно, помню ли я, как это делать? – Диана посмотрела на седого одноглазого матроса с недостающим зубом. – Можно мне попробовать?

Матрос с сомнением посмотрел на Берка. Но тот не успел ничего ответить, как раздался голос капитана:

– Пусть леди попробует. – С улыбкой на лице Алекс пересек палубу и остановился в нескольких шагах. – У нее тяга к острым предметам.

Диана напряглась. Судя по его саркастическому тону, он надеется, что она либо отступит, либо неумело обойдется с ножом.

Взяв предложенный одноглазым матросом нож, Диана выбрала большую рыбину. Руки отлично помнили работу. Мгновенно нахлынули воспоминания, как они с отцом рыбачили на реке рядом с Ковингтон-Холлом. Она будто чувствовала большие крепкие руки отца, которые держали ее маленькие ручки и учили, как разрезать рыбу, как выпустить из брюха внутренности. Уверенными движениями она отрезала голову, потом выпотрошила рыбу и проворно отделила мясо от костей, вспоминая, как первый раз делала это. Она помнила, как радовалась своему первому улову, какой вкусной была эта рыба, приправленная лимоном и перцем, но больше всего ей запомнилась отцовская гордость.

Отец был для нее всем. А единственный человек, который мог спасти его жизнь, отказался помочь Диане.

Она швырнула отходы в бочку, а рыбу – в корзину. Вернув нож владельцу, она взяла тряпку, которую подал Берк, вытерла руки и встала.

Алекс изумленно выгнул бровь.

– Да, впечатляет.

– Вы сами сказали это, сэр, – улыбнулась Диана. – Я хорошо обращаюсь с острыми предметами!

– Это известно всем, кто стал жертвой вашего острого языка, дорогая. – Алекс ухмыльнулся. – Конечно, только мне довелось испытать то удовольствие, которое вы можете им доставить…

Диана задохнулась от возмущения, щеки стали пунцовыми, а все, кто слышал его слова, разразились громким смехом. Она не могла произнести ничего, досада и сильное желание одновременно охватили ее. Но когда она увидела, как смеется Алекс: откинув голову назад и обнажив белоснежные зубы, которые так хорошо выделялись на фоне загорелой кожи, – на Диану снизошло спокойствие. Она улыбнулась Алексу и медленно провела кончиком языка по губам.

Алекс перестал смеяться, его лицо стало напряженным. Команда, похоже, не нашла в этом ничего предосудительного. Они скорее всего ожидали такого поведения от подружки капитана. Впервые в жизни Диана поняла, что может делать так, как пожелает, и никто не удержит ее и не напомнит ей о правилах хорошего тона для леди.

Здесь она не была леди. Она была женщиной Эль-Морено. У Дианы глухо заколотилось сердце. Женщина Эль-Морено. Ей понравилась эта мысль. Соблазнительно улыбаясь, она уперла руки в бока и наклонила голову.

– Так-так, капитан, – провокационно начала Диана, – что же вы стоите? Вы же знаете, что мое мастерство не для публичного обсуждения.

Она услышала, как сзади хихикнул Берк, но не отвела от Алекса глаз. На его лице застыло изумление, потом он прищурился. Она чувствовала силу его взгляда и резко вздохнула, чтобы подавить зарождавшиеся всплески желания.

– Вы указываете мне, что делать? – Голос его прозвучал тихо, но внятно.

Диана оглянулась на команду, потом перевела взгляд на Алекса:

– Конечно, нет, мой капитан. Я хочу оставить это до того момента, когда мы останемся одни.

Члены команды громко заулюлюкали. К удовольствию Дианы, на щеках у Алекса появился румянец. Кровь бешеным потоком неслась по ее венам, Диана понимала, что дразнит тигра, но ей уже было все равно. В конце концов, что он может ей сделать? Она уже знала, что он не позволит себе поднять на нее руку. А если он отправит ее в свою постель? Диана с трудом сглотнула. Возможно, именно так он и сделает. И, возможно, именно этого она и добивается от него.

Диана медленно пошла прямо на Алекса, ожидая, что он отойдет в сторону. Но потом поняла, что такой маневр с его стороны будет истолкован командой как отступление. Не сводя с него глаз, Диана провела пальцем по рубашке, едва сдерживая дрожь в руках от тепла его тела.

– Не волнуйся, любовь моя. – Диана с трудом пыталась сохранить безразличный тон. – Я уверена, твои люди по-прежнему уважают тебя.

Алекс схватил ее за запястье и удержал руку. Она видела, как забился пульс у основания его шеи и как он сжал челюсти. Он вовсе не был так равнодушен, как притворялся. У Дианы было такое чувство, что он готов схватить ее в любой момент и удовлетворить ее любопытство самым откровенным образом. От такой мысли Диана вздрогнула и занервничала.

– Не надо меня дразнить, девочка, – тихо, только для нее одной, сказал Алекс. – Я не намерен участвовать в вашей игре.

Указательным пальцем Диана обвела контур его губ, на этот раз не сумев справиться с дрожью. Кончики пальцев почувствовали тепло его дыхания.

– Я не играю, сэр. Я всего лишь выражаю свои чувства.

– Вы просто хотите, чтобы я помог вашему отцу, – процедил сквозь зубы Алекс.

– Хочу. Но это не имеет никакого отношения к желаниям, которые переполняют меня сейчас. Присмотритесь ко мне, Алекс, – прошептала Диана, – разве можно так притворяться? Разве можно заставить так часто биться сердце или…

Собрав всю свою смелость в кулак, Диана приподнялась на цыпочки и поцеловала его. В этом поцелуе не было ни страсти, ни огня, но от прикосновения к его губам Диану бросило в дрожь как от удара грома. Она поцеловала его сама и надеялась, что это сыграет свою роль.

Алекс прервал поцелуй.

– Обсудим это позже, – сказал он таким вкрадчивым голосом, что у Дианы пробежал по спине холодок. – Давайте перейдем в мою каюту.

Диана понимала: он ждет от нее отступления.

– Прекрасная идея, – ответила она, испытав удовольствие от промелькнувшего на лице Алекса удивления, а потом в его глазах вспыхнуло желание, которое он поторопился скрыть. – Когда вам будет удобно, капитан?

– Мне удобно прямо сейчас, – Апекс махнул Берку. – Берк проводит вас вниз, я скоро тоже спущусь.

– Не задерживайтесь.

Диана направилась в сопровождении Берка в каюту. Она чувствовала взгляд Алекса, но ни разу не оглянулась.

– Хорошо сработано, – одобрительно заметил Берк. – Он выглядит так, словно его огрели дубиной по голове.

– Скоро мы увидим, осталась ли вмятина после этого удара.

Берк покинул ее у двери каюты. Диана немедленно наполнила водой таз и стала смывать запах рыбы со своей кожи. Руки до сих пор дрожали.

Что на нее нашло? Два дня назад она только мечтала об Эль-Морено. А сегодня дрожит от возможности оказаться с ним в одной постели. Как же так быстро все случилось? Было ясно, что она испытывает какие-то чувства к Алексу, но ей так не хотелось влюбляться в этого недостойного человека! У любви к Эль-Морено все равно нет будущего. Шансы на то, что он останется жив, весьма призрачны. Если не погибнет в сражении, его повесят за пиратство. Нет, мысли о любви здесь неуместны. Лучше уж раствориться в страсти. Да, для первого в жизни желания принадлежать мужчине ее даже с избытком. Судьба отца важна для нее, но она сделала свой выбор и как женщина. Она готова отдать себя желанному мужчине.

Дверь в каюту открылась. Диана повернулась и увидела Алекса. Он вошел, закрыв за собой дверь, и пристально посмотрел на Диану.

– В какую игру вы хотите поиграть со мной, девушка? – Его тихий голос словно кокон обволакивал Диану.

Ее пронзила теперь уже знакомая сладостная дрожь.

– Я уже говорила вам, что не играю ни в какие игры.

– Каждая женщина ведет свою игру, моя радость, – рассмеялся Алекс, – потому что просто рождена для интриг.

Диана удивленно подняла брови:

– Я не знаю, о каких женщинах вы говорите, сэр, но я не плету никаких интриг.

– Неужели?

Он стал медленно приближаться, словно ожидал, что она сейчас сбежит.

Когда Алекс подошел совсем близко, у нее участилось дыхание, но не от страха. Она ощущала всем телом его близость, хотя он еще не прикасался к ней. Мощная волна желания прокатилась по телу.

– Я вся перед вами как на ладони, Алекс, – настаивала Диана, задыхаясь от волнения.

– Передо мной, – задумчиво произнес Алекс, взяв ее за подбородок, – прекрасное дитя, которое ведет игру взрослой женщины.

– Я не ребенок, Алекс. – Диана встретилась с ним взглядом. – Я женщина, и я хочу вас.

Алекс отдернул руку.

– Как у вас все просто. Вы меня хотите, хотя даже не знаете, о чем просите.

– Ну почему вы упорно продолжаете считать меня маленькой наивной девочкой? – Диана накрыла его руку своей. – Я знаю, что происходит между мужчиной и женщиной. И знаю, чего хочу. То, что я никогда не была с мужчиной, вовсе не означает, что я не могу распознать притяжение, если я его чувствую.

– Вы весьма откровенны. – Алекс взял руку Дианы и поднес к губам. – Но не слишком ли многолюдно будет в моей постели, если нас окажется там трое?

– Трое? – У Дианы от изумления расширились глаза.

– Какие отвратительные мысли у вас в голове. – Алекс снова засмеялся. – Я, вы и ваш отец.

– Я уже сказала, что отец здесь ни при чем.

– Он имеет к этому самое прямое отношение! – Алекс отпустил ее руку и отступил назад. – Именно он причина вашего внезапного решения. Я помню, как день назад вы заявили, что будете бороться со мной, если я попытаюсь затащить вас в постель. До последнего вздоха, кажется, так вы сказали?

– Я была напугана. И не знала, что вы за человек. А также что делать с чувствами, которые вы разбудили во мне.

– Вы по-прежнему ничего не знаете обо мне.

– Я знаю о вас больше, чем вы думаете. – Диана самодовольно улыбнулась.

– В таком случае, моя дорогая, – Алекс провел тыльной стороной ладони по ее щеке, – вы и сейчас должны быть напуганы.

– Вы не пугаете меня, Алекс. Вот что вы делаете со мной. – Диана взяла его руку и прижала к своему сердцу. – Мое тело не принадлежит мне, когда вы рядом.

Он провел пальцем по возвышающейся над декольте округлости груди. Сердце Дианы подпрыгнуло и стало биться в два раза быстрее. Она видела, как он сощурил глаза и сквозь длинные ресницы пробился огонек страсти. Чувственные губы приоткрылись, а рука продолжала касаться шелковистой кожи груди.

– Алекс… – беспомощно прошептала Диана, пытаясь справиться с обрушившимся на нее потоком эмоций. Ей хотелось скользнуть губами по его загорелой щеке и запустить пальцы в шелковистые черные волосы. Ее ладони испытывали страстное желание пробраться под черный батист рубашки и погладить мускулистую грудь и плечи.

– Спокойно, радость моя. – Алекс сделал шаг назад, унося с собой тепло прикосновений. Диане хотелось кричать от досады. – Так кто здесь играет в игры?

Сжав кулаки, она отвернулась.

– Диана.

Алекс подошел сзади и положил руки ей на плечи. Она вздрогнула, от его прикосновения кровь вновь забурлила в жилах.

– Я не понимаю, чего вам не хватает? – прошептала Диана. – Я никогда еще не испытывала таких чувств. Вы должны простить мне мою неуклюжесть, потому что правила приличного поведения в обществе не дают никаких рекомендаций, как поступать в таких ситуациях. – Диана потянулась, чтобы коснуться его пальцев. – Я всегда знала, что в жизни есть нечто большее, чем то, что мне дозволялось делать, и я хочу испытать все.

Алекс вздохнул. Она ощутила его дыхание у себя на шее, и по коже побежали мурашки.

– Диана, вы еще молоды, у вас вся жизнь впереди.

– Разве это жизнь? – фыркнула она. – Я словно избалованное животное, которое держат в клетке. Мои надсмотрщики – правила и традиции. Меня наряжают, чтобы я смогла привлечь подходящего жениха. Хотя при его выборе мой голос ничего не значит. Ваш образ жизни мне нравится гораздо больше.

– Море не место для леди.

– А разве вы еще не поняли, – Диана повернулась к Алексу, – что я не хочу быть леди? Я хочу быть женщиной, которая вольна сама выбирать свою судьбу. Даже у детей меньше ограничений, чем у меня.

– Вы ничего не можете изменить. Вы выросли в хорошей семье и должны вести себя как подобает.

Диана с сомнением посмотрела на Алекса:

– Когда я была ребенком, у меня было намного больше свободы, чем сейчас. Я ходила куда хотела. Я играла, бегала и чистила рыбу! Теперь моя жизнь состоит из бесконечных балов и раутов, цель которых – найти выгодного жениха.

– Вы предпочитаете быть голодной и бездомной?

– Конечно, нет. Просто мне хочется самой принимать решения. Жить, где мне хочется, ходить, куда хочется. – Диана посмотрела ему прямо в глаза. – Любить, кого я сама выберу.

– Не говорите мне о любви, Диана. – Алекс снова отступил назад.

– Слово «страсть» вам нравится больше?

Диана подошла к нему, провела рукой по широкой груди и, встав на цыпочки, прижалась к его губам. Сердце, бешено колотилось в груди, она ждала, что он оттолкнет ее.

Но Алекс чудесным образом ответил на поцелуй, раздвинув языком ее губы. Но уже через секунду внезапно отпустил ее.

– Я не могу сделать этого, – процедил он сквозь зубы и отвернулся.

– Скажите почему? Только правду. Потому что я не нравлюсь вам?

Алекс рассмеялся и оглянулся.

– Нет, дорогая, проблема совсем не в этом.

– В моем отце?

– Нет. Я начинаю верить вам, черт возьми.

Алекс склонил голову и вздохнул. Когда Диана увидела, как он устало потирает шею, она не могла больше сдерживать себя. Она подошла сзади и взяла его за руку.

– Это мое первое самостоятельное решение, Алекс. И, возможно, последнее.

– Есть вещи, которых вам не понять, Диана. И которых я не могу объяснить.

– Я знаю, – прошептала Диана. – Как я завидую вашей свободе, Алекс! Но я вполне смогу научиться жить так же.

– Как живут пираты? – Алекс недоверчиво рассмеялся. – Сомневаюсь.

– Вы меня недооцениваете, сэр. Я хочу, чтобы мое лицо загорало на солнце, не боясь появления веснушек. Я хочу заниматься делом, а не посещать балы и званые обеды.

– Многие женщины получают удовольствие от такой жизни.

– А я не хочу. Я лучше почищу рыбу, чем стану танцевать менуэт с каким-нибудь расфуфыренным лордом, как бы хорош он ни был. Я хочу носить удобную одежду, а не наряды, сшитые по последней моде. Мне нравится, когда ветер треплет волосы. И не хочу дрожать над каждым завитым локоном. – Диана покачала головой и вздохнула. – Как здорово, должно быть, так жить!

– Мы все пленники, Диана. Каждый по-своему.

Поскольку Алекс не отдернул свою руку, Диана проявила смелость и коснулась его плеч.

– Наверное, у каждого из нас есть в жизни что-то, что мешает нам быть полностью свободными. Но неужели мы не можем хоть раз позволить себе сделать так, как нам хочется?

– Ты искушаешь меня, девочка, – прорычал Алекс.

– Алекс, ты уже объявил меня своей любовницей перед всей командой. Просто теперь мы превратим ложь в правду. – Диана уткнулась лбом в его спину. – Разве кому-то будет важно, когда именно все произошло?

– Мне будет важно.

Алекс повернулся и, взяв Диану за плечи, прижал к себе. Она закрыла глаза от удовольствия. Зарывшись носом ему в грудь, она вдыхала запах мужского тела, вызывавший слабость в ее теле.

– Диана… – Его голос звучал хрипло. Он осторожно отстранил ее. – Я не могу этого сделать.

Диана слабо запротестовала и снова потянулась к нему, ей не хватало тепла его рук.

– Алекс, пожалуйста…

– Я не могу. – Он снова отшатнулся. – Есть вещи, которые ты не понимаешь, Диана. А я не хочу причинять тебе боль.

– Ты сейчас делаешь мне больно. – Диана из последних сил боролась с подступавшими слезами. Она не заплачет перед ним.

– Тебе будет еще больнее, если я не устою. – Алекс вздохнул и направился к двери. – Поверь, так будет лучше.

Диана гордо подняла подбородок, стараясь справиться с тем, что творилось в ее разгоряченном теле.

– Как пожелаете, капитан. Я всего лишь пленница и не могу вам приказывать.

– Диана… – Алекс нахмурился.

– Уходите.

– Если бы я мог, – в его голосе звучало неприкрытое желание, – я бы с удовольствием уложил тебя в постель и никуда бы не отпускал.

– Если бы мог… Я не знала, капитан, что вы еще больший пленник, чем я.

– Я же говорил, что все мы пленники.

– Некоторые из нас – по собственной воле, – фыркнула Диана. – Теперь, пожалуйста, уходите. Я устала.

– Как прикажете. – Алекс открыл дверь и на секунду задержался, чтобы оглянуться на Диану. – Просто чтобы ты знала… Я хочу тебя. Очень.

Он ушел, прикрыв за собой дверь. Диана еще раз вздохнула, сдерживая слезы.

– Я верю тебе, Алекс, – сказала она пустоте. – Но, видимо, есть что-то другое, чего ты хочешь еще больше.

Глава 11

Быстро приближалась ночь, и Алексу хотелось погрозить кулаком в сторону заходящего солнца. Целый день он провел на палубе, отдавая приказы команде таким голосом, что всем хотелось держаться от него подальше. Он наблюдал за ремонтом и размышлял, хмуро глядя на солнце, которое все ниже клонилось к горизонту. Каждый час приближал его к ночи… и мыслям о Диане, спящей на его кровати.

Несмотря ни на что, солнце все-таки скрылось, и Алекс с недовольным видом покинул палубу. Он собирался пойти в каюту к Берку, но вскоре понял, что прошел его дверь и остановился у своей каюты.

Черт бы побрал эту Диану! Алекс сжал кулак, собираясь постучать, но потом отказался от этой затеи. Еще утром все казалось таким простым, а днем искренность Дианы разрушила весь его решительный настрой.

Алекс с трудом заставил себя вернуться к каюте Берка и ударил в дверь с такой силой, что она чуть не слетела с петель. Берк, открыв дверь и увидев Алекса, нахмурился:

– Ты что, рехнулся?

– Дай мне войти!

– Если ты предпочитаешь жесткий пол моей каюты нежным формам девочки, тогда я умываю руки, – Берк отступил в сторону, освобождая проход.

– У тебя есть что-нибудь выпить?

– Ты меня обижаешь. – Берк извлек откуда-то бутылку виски и передал ее Алексу. – А чем сейчас занимается девочка?

Алекс вынул пробку и сделал глоток прямо из бутылки. Жидкость обожгла горло, он закрыл глаза в надежде почувствовать, когда спиртное окажет свое успокаивающее действие. Но пока оно не помогало.

Берк забрал бутылку. Алекс открыл глаза и вопросительно уставился на него. Берк покачал головой.

– Бутылку не получишь до тех пор, пока все мне не расскажешь.

– Берк, перестань строить из себя волосатую мамашу. Сейчас же дай мне бутылку.

– Я не позволю тебе просто так хлестать виски, Алекс, – Берк уселся на единственный стул, находившийся в каюте, поставил бутылку на крошечный столик, но не выпустил ее из рук. – Чем она так разозлила тебя?

– Она меня не злила. Я сам взбешен от невозможности изменить ситуацию.

– Я понимаю, о чем ты. – Берк сделал глоток из бутылки. – Отнесись ко всему проще, Алекс. Возьми эту девочку к себе в постель, а потом женись на ней, если в твоей пустой голове еще остались мозги.

– Она предложила мне себя.

Берк застыл с бутылкой в руках, потом пожал плечами и сделал еще глоток.

– Ты уже говорил мне об этом.

– Да не тогда, а совсем недавно. – Алекс прикрыл глаза, чтобы скрыть свое волнение. – .Она предложила себя без всяких уловок и заигрываний. Она хочет меня, черт побери!

– Святая Дева Мария! – Берк покачал головой. – Алекс, ты единственный мужчина, который делает из этого проблему, а не получает удовольствие.

– Ты знаешь, что на то есть причины. – Алекс провел рукой по волосам. – Пока она действует, как Бьянка… потому что ею руководит долг… – Алекс замолчал и глубоко вздохнул. – Она очень искренняя, Берк, ничего не скрывает. Я вижу страсть в ее глазах.

– Я уже давно говорил тебе, что эта девочка не похожа на твою жену, – фыркнул Берк. – Бьянка хотела посвятить себя служению Господу, а семья вместо этого заставила ее жить с тобой. Она не хотела, чтобы в ее постели был мужчина. А эта девочка подходит тебе по всем статьям.

– Ты думаешь, я этого не понимаю? – Алекс нервно ходил по каюте. – Но есть и другие причины. Она девственница, Берк. Я не могу взять у нее то, что должно принадлежать мужу. Это испортит ее репутацию.

Шотландец грубо рассмеялся:

– Ее репутация уже давно запятнана, Алекс. Те несколько часов, что она провела на корабле Маркуса, поспособствовали этому. И теперь никому не докажешь, что она все еще девственница. Родственники отдадут ее замуж за самого богатого распутника, какого смогут найти.

Алекс остановился.

– Отец защитит ее.

– Конечно. Но ты забыл про Чилтона. Этот подонок хочет заполучить Диану себе. Готов поспорить на виски, что он будет распространять небылицы о ее похищении, а потом объявит себя единственным мужчиной, который согласен жениться, несмотря на все, что с ней произошло.

– Чилтон никогда не женится на ней. – Алекс усмехнулся с довольным видом. – Его повесят вместе с Маркусом.

– Но он-то на это не рассчитывает. Он думает, что сможет подставить Ковингтона в любой момент.

– Черт, об этом я не подумал. – Алекс перестал улыбаться.

– Ты только окажешь услугу девочке, – продолжал Берк. – Мужчина, который женится на ней, не зная, что она все еще девственница, может причинить ей боль.

– Ты рисуешь мрачную картину, мой друг.

– В твоих силах изменить будущее этой девочки, Алекс. Сейчас займись с ней любовью, а позже – женись.

– Ты знаешь, что все намного сложнее, – Алекс покачал головой, изумляясь тем чувствам, которые пробудила в нем Диана. – Она доверяет мне, Берк. Какой другой женщине хватит мужества подойти к Эль-Морено и предложить себя со столь обезоруживающей искренностью?

– В ней течет шотландская кровь, – гордо заявил Берк.

– Да. – Алекс снова начал ходить по каюте. – Но есть еще одна проблема, Берк. Она мне нравится.

– Тогда пей и радуйся. – Берк протянул ему бутылку. – Радуйся своему воскрешению.

Взяв бутылку, Алекс удивленно поднял брови.

– Что-то не припомню, когда это я умирал?

– Тело не умирало, но душа умерла сразу, как твой брат погиб от рук Маркуса. Я даже начал сомневаться, чувствуешь ли ты вообще что-нибудь?

– Я все прекрасно чувствую, Берк.

– И я очень рад этому. Так ты будешь пить или нет?

Алекс приложился к горлышку.

– У меня всегда были чувства.

– Да, гнев, разочарование и ни одного светлого. Эта девочка вернула тебя к жизни, Алекс.

– С ней рядом я тоже чувствую гнев и разочарование, Берк. Более несносной женщины я еще не встречал.

– Она горячая штучка, но вместе вы смотритесь замечательно. Говорю же, тебе надо уложить ее в постель, потом жениться, а потом нарожать кучу детишек…

На мгновение Алекс задумался над этим предложением. Удивительно, но перспектива жениться на Диане уже не казалась такой абсурдной, как прежде. И все же между ними стояла преграда.

– А как быть с ее отцом, Берк? – Алекс отметил, что шутливое выражение исчезло с лица Берка. – Ты не хуже меня понимаешь, что Ковингтон тоже может быть связан с Маркусом. Если это так, он должен заплатить за свои преступления. И я буду первым, кто станет добиваться правосудия.

– Возможно, девочка права и ее отец не имеет никакого отношения к Маркусу. Он всего лишь жертва.

– Это не имеет значения, – со вздохом сказал Алекс. – Ты же сам знаешь, Берк, что только от Моргана зависит, кому жить, а кому нет. Даже если я попытаюсь помочь ее отцу, где гарантия, что Морган не решит все по-своему? Я не хочу давать обещаний, которых не смогу выполнить.

– Поговори с ней, – посоветовал Берк. – Я думаю, вы договоритесь.

– Но…

Берк встал со стула.

– Иди! Марш отсюда! – Он подтолкнул Алекса к двери. – Иди к ней, пока пессимизм окончательно не взял над тобой верх.

Алекс открыл рот, чтобы возразить, но получил еще более чувствительный толчок между лопаток.

– Иди! И если утром эта девочка по-прежнему будет невинна, я отрекусь от тебя. Ты можешь загнать себя в ад в погоне за Маркусом, и я не стану тебя оттуда вытаскивать.

На пороге Алекс в нерешительности остановился.

– Не думаю, что это будет правильно.

– Хватит, ты слишком много думаешь, пора довериться чувствам! Они тебя не подведут.

Мощным толчком Берк выпихнул Алекса в коридор и захлопнул за ним дверь. Алекс постоял немного, потом посмотрел на дверь своей каюты. Уложить в постель, жениться и нарожать кучу детишек. В эту минуту совет Берка вовсе не показался ему странным.

Берк убедил его, что ее репутация и так уже пострадала. Поэтому, вернувшись домой, Диана, несомненно, тут же будет отдана тому, кто предложит за нее наивысшую цену. Либо всю жизнь проведет в доме отца, оставшись старой девой.

Алекс медленно пошел к своей каюте. Уложить в постель, жениться и нарожать кучу детишек…

Он на секунду задержался у двери, потом открыл ее и проскользнул в темную каюту. Фонарь, висевший в коридоре, на мгновение осветил фигуру спящей Дианы. Кровь вскипела в жилах Алекса, когда он увидел огненный водопад волос на своей подушке. Он тут же представил, как они щекочут его лицо. От пронзившего тело желания задрожали руки.

Алекс закрыл дверь и тихонько подошел к столу, чтобы зажечь свечу. Мягкий свет озарил комнату. Он сбросил сапоги и чулки и, ступая босыми ногами, подошел к кровати.

Диана выглядела как мирно спящий ребенок. Но Алекс знал, что она вовсе не ребенок. Она показала себя настоящей женщиной, когда призналась в своих чувствах. Сказала, что просто хочет его. И действительно, к черту игры и чувство долга! Есть только мужчина, женщина и обоюдное желание.

Алекс присел на край кровати и кончиками пальцев провел по ее щеке. Его никогда не переставало изумлять, какая нежная и чистая у Дианы кожа. У многих женщин она рано портилась от большого количества пудры и румян. У Дианы кожа светилась молодостью и здоровьем.

Чуть дрогнули ресницы. Диана медленно открыла глаза и увидела Алекса. Он улыбнулся и провел пальцем по ее нижней губе.

– Диана, – сказал он, и этого было достаточно. Она взяла его руку и поднесла к губам, потом уткнулась носом в ладонь. У Алекса перехватило дыхание от этой нежности. – Нам надо поговорить, – мягко начал он.

Диана кивнула и села в кровати. Она по-прежнему была в халате Алекса, и когда потянулась поправить волосы, в вырезе мелькнула белоснежная грудь, но тут же скрылась, потому что Диана уже опустила руку. Алекс сжал одеяло, чтобы удержаться от соблазна обнять Диану.

– О чем ты хочешь поговорить? – От хриплых ноток в ее голосе у Алекса участился пульс. Она облизнула пересохшие губы, и он почти утратил над собой контроль.

– Ты чертовски красива. – Алекс не удержался и коснулся рукой ее шелковых волос.

Она подняла на него глаза с поволокой, и он не смог устоять. Притянув ее к себе, нежно поцеловал, восхитившись трепетом ее губ. Оторвавшись от нее, Алекс прислонился щекой к ее голове, прикрыл глаза и стал гладить волосы.

– Алекс…

Он почувствовал на губах ее легкое дыхание и открыл глаза. В ее глазах он прочел страстное желание, которое разрушило его последние сомнения.

– Хочу поговорить о нас. – Алекс поцеловал ее в щеку. – Я попытаюсь помочь твоему отцу, но ничего не могу обещать. Если он виновен, его повесят. Если невиновен, я сделаю все возможное, чтобы доказать это.

– Спасибо. – Диана обхватила руками его голову и поцеловала.

По его телу пробежала дрожь, а из груди вырвался вздох.

– Ты понимаешь, на что идешь? – хрипло спросил Алекс. – Ты рискуешь своим будущим ради этого.

– Нет, я ловлю момент счастья и ни о чем другом думать не хочу. В плохие времена я всегда буду вспоминать эту ночь. Алекс, я твоя.

Алекс боялся, что сердце выскочит из груди. Его плоть затвердела, им овладело нетерпение, но ему нужно было сдержать себя, ведь у Дианы это было впервые.

– Алекс… – Она рисковала лишить его способности хоть как-то контролировать себя, коснувшись пальцем мочки уха.

– Хочешь, я задую свечу?

– Нет. – Диана невинно улыбнулась. – Я хочу видеть тебя и не намерена ничего пропустить.

– Не пропустишь, я тебе обещаю, – пробормотал Алекс и поцеловал Диану.

Она ухватилась за его плечи, отдаваясь во власть неукротимого желания. Если бы рядом с ней не было Алекса, то сила обрушившихся на нее ощущений могла бы напугать Диану. Он нежно держал ее в своих объятиях, потом вновь коснулся губ. Запрокинув голову, Диана подставила шею для поцелуев и тихо застонала. Он припал губами к пульсирующей жилке на ее шее, и Диана с радостью растворилась в новых для нее ощущениях.

Алекс отбросил одеяло, прижал Диану к себе и стал целовать, сначала нежно и осторожно, потом жадно и ненасытно. Его руки, уверенные и ласковые, скользили по спине, вызывая те чувства, которые во все времена привлекали мужчину к женщине, а женщину к мужчине.

Диана задохнулась, когда он коснулся какой-то чувствительной точки на спине между лопатками. Поток неведомой энергии, заполнивший все тело, готов был вырваться на волю. С каждым разом, когда его руки гладили плечи Дианы вверх-вниз, халат распахивался все больше, но Алекс ни разу еще не прикоснулся к ее обнаженному телу. Она предвкушала этот момент, ждала его с нетерпением. Напряжение возрастало, грозя свести Диану с ума. Но тут же ее лица коснулись легкие крылья бабочки. Это Алекс нежно и осторожно покрывал поцелуями сначала лоб, потом щеки… Она почувствовала, как от прикосновения его губ, от теплого дыхания напряглись и отвердели мышцы живота. Едва дотрагиваясь, Алекс разжигал в ней огонь страсти.

У Дианы закружилась голова, она потянулась к Алексу, чтобы провести руками по мускулистой спине, а потом по груди. Он застонал от удовольствия и уткнулся ей в шею. Ее руки чувствовали напряженную силу его мускулов, стальную упругость мышц живота. Алекс снял рубашку, и Диана с трепетом осмелилась повторить свои ласки.

– Диана… – прошептал он.

– Я знаю, на что иду.

Прильнув к его груди, она подняла голову для поцелуя. Он прижался к ее губам, и она потянула его на себя.

– Не торопись, – пробормотал Алекс, не сводя от нее глаз, – у нас вся ночь впереди.

Его поцелуиперекликались с неторопливой чувственностью движений, губы то проявляли ненасытность, то вдруг становились нежными. Диана затрепетала от безумного томления, когда Алекс легко коснулся языком ее нижней губы. Она сделала то же самое в ответ. Страсть разгоралась, подводя их к пику высшего наслаждения.

Диана таяла, видя в его глазах ничем не прикрытое желание. Алекс обнял ее и крепко прижал к себе. Ему хотелось наполниться ее запахом, стать с ней одним целым. Его тело охватила нервная дрожь.

– Я хочу тебя всю, – прошептал Алекс.

– Как и я тебя, – тихо ответила Диана. Она запустила пальцы в его волосы и прильнула к губам.

– Но я не хочу причинить тебе боль. – Алекс прижал ее к себе и Диана почувствовала всю силу ею желания.

Она слегка растерялась, когда его руки скользнули под халат и накрыли обнаженную грудь. Алекс стал осыпать страстными поцелуями ее лицо, шею. Спустив с плеч халат, он с нетерпением прильнул к ее губам, вызывая в ней ответный порыв страсти. Пальчики Дианы зарылись в шелковистые волосы, ее язык жадно искал его язык, тело невольно выгнулось ему навстречу. Алекс потянул пояс халата.

– Сними его, – выдохнул он.

Диана мгновенно освободилась от халата, отбросив его в сторону. Тело словно воск таяло от желания. Пламя свечи мягко освещало ее бледную кожу, и Алекс с благоговением смотрел на округлости высокой груди, узкую талию и точеные бедра.

– Алекс? – нервно прошептала Диана, и краска стыда залила ей щеки.

Его поразила красота Дианы, и не только физическая. Она вся словно светилась изнутри, в ней горела особая искра, которая делала ее единственной и неповторимой. Руки Дианы скользнули по его ребрам вниз и у самого пояса бриджей замерли в нерешительности.

– А как же ты? – Ее пальцы коснулись выступавшей плоти, и Алекс уже больше не мог контролировать себя.

– Диана…

Но она уже расстегивала одну за другой пуговицы на его бриджах. Алекс удивленно поднял брови, поражаясь ее ловкости, а Диана хихикнула:

– Я же два дня носила такие бриджи, забыл?

– Помню.

Алекс помог ей стащить с него бриджи. Небрежно сбросив одежду на пол, он оказался перед ней во всем великолепии мужской красоты. Диана покраснела и опустила глаза. Алекс ухмыльнулся и молча положил ее руку на свою напряженную плоть. На лице Дианы появилось выражение любопытства. У нее не было никакого опыта в любовной игре, но ее невинные ласки едва не привели Алекса к пику наслаждения. Тогда он взял ее руку и положил себе на плечо от греха подальше, а сам прижался к ее губам, вызывая блаженные ощущения. Тихий вздох замер у нее в груди, когда рука Алекса, скользнув по плоскому животу, спустилась к мягким завиткам, прикрывавшим ее женское естество. Не в силах себя сдержать, она громко застонала от удовольствия и выгнулась ему навстречу.

Алекс понял, что теперь она готова принять его, положил Диану на спину и, приподняв бедра, одним легким движением вошел в нее. Она вскрикнула, испытав небольшую боль, и Алекс остановился, давая ей передохнуть. Через мгновение Диана сделала легкое движение бедрами ему навстречу. Алекс застонал и прикрыл глаза. Она обвила его ногами, и их тела задвигались медленно и ритмично.

– О, Алекс… – прошептала Диана. Она снова и снова повторяла его имя как молитву страсти.

Алекс открыл глаза, наклонился над ней и стал жадно и ненасытно ласкать губами сосок.

– О, Боже… – только и сорвалось с ее губ.

Все тело конвульсивно содрогнулось, и Диана закричала. Алекс не успел удивиться, что все произошло так быстро, как его самого накрыла волна пронзительного наслаждения…

Они сжимали друг друга в объятиях, не разрывая своего единения и понимая, что теперь все в их жизни изменилось навсегда.

Глава 12

Очертания острова Бесоса едва вырисовывались вдали, освещенные полуденным солнцем. Алекс стоял на квартердеке и улыбался. Они приближались к дому.

Знакомый смех заставил его повернуть голову. Внизу на палубе Диана пыталась справиться с крепкими пеньковыми канатами от парусов. Паренек, у которого едва начали пробиваться усы, показывал ей, как вязать различные морские узлы. У Дианы не получалось. И ее смех, как колокольчик, звенел над палубой. Паренек с восхищением смотрел на нее. Алекс не сомневался, что у него самого на лице было написано то же самое.

Он улыбнулся и подставил лицо солнцу. Алекс был доволен, словно сытый кот. Это чувство переполняло его с того момента, как он проснулся, и он начинал верить, что действительно возрождается к жизни..

До встречи с Дианой Алекс не понимал, насколько сильно одержим желанием отомстить. Как приятно было узнать, что он способен испытывать и другие чувства, что еще не окончательно превратился в настоящего Эль-Mаренo! Последнего он опасался больше всего. Теперь у него есть будущее после смерти Маркуса.

Алекс перегнулся через поручень и посмотрел на Диану. Было видно, что ей действительно нравится морская жизнь. Интересно, что она скажет, когда узнает, что ее ждет скучная жизнь графини, а не полная приключений жизнь подружки пирата?

Алекс ложился с Дианой в постель в абсолютной уверенности, что скоро женится на ней. Его решение не было спонтанным. Во-первых, рассуждал он, Диана из хорошей семьи, во-вторых, она не похожа на кротких, покорных барышень. Она необычная женщина, страстная и преданная. С такой графиней скучная жизнь Алексу не грозила.

– Ну что ж, я вижу, у тебя хорошее настроение.

Алекс ухмыльнулся, увидев взбирающегося по лестнице Берка, и согласно кивнул. Но тут же залюбовался игрой солнца в волосах Дианы. Она подняла голову и улыбнулась в ответ. Алекс почувствовал немедленную реакцию своего тела. Берк рассмеялся:

– Она великолепная женщина, дружище. Я рад за тебя. – Он взъерошил руками свои лохматые волосы и повернулся лицом к ветру. – Я сегодня очень хорошо спал, потому что никто не вертелся рядом. Может, теперь, когда твоя девочка знает о тебе все, ты не будешь давать спать по ночам ей, а не мне.

– Она ничего не знает.

– Что? – Берк уставился на Алекса. – Ты рехнулся, парень? Нельзя такую женщину укладывать в постель и иметь от нее секреты. Она спустит с тебя шкуру, когда узнает, что ты от нее скрывал.

Алекс помрачнел.

– Это для ее же блага. Я все непременно расскажу ей, Берк. Но не раньше, чем закончится этот маскарад.

– Черт возьми, она не поймет, что это ради нее. Она подумает, что ты ей не доверяешь. Женщины всегда так думают.

– Будет только так. – Алекс наблюдал, как Диана очаровательно улыбнулась мистеру Джеймсу, который открывал бочку рома. – Хорошо, что Маркус никак не связывает Эль-Морено с графом Ротстоуном. Благодаря этому моя мать в безопасности. Это неведение и Диану защитит. Бог больше не позволит Маркусу прикоснуться к ней… На если это произойдет, тогда чем меньше она знает, тем лучше. Это спасет ей жизнь, Берк.

– Ты играешь с огнём, Алекс.

– Клянусь, что все расскажу ей, как только Маркус окажется в руках Моргана. А пока собираюсь оставить ее на Бесосе. – Алекс ухмыльнулся, – Надеюсь, у тебя найдется подходящая одежда для моей свадьбы, дружище.

– Наконец-то ты образумился! Много же времени тебе потребовалось! – Берк похлопал Алекса по плечу. – Свадьба будет в Порт-Рояле?

– Я хочу жениться на Диане, дома, на Бесосе.

Берк в задумчивости поскреб подбородок.

– Ты и Росану собираешься пригласить?

– Черт, я забыл о ней, – Алекс нахмурился. – Я поговорю с Росаной, а до тех пор ты позаботишься о Диане.

– Мудрое решение, Алекс.

– Я сниму ей комнату в таверне, но хочу, чтобы ты был с ней там, Берк.

– Ты не хочешь оставить ее у матери?

– Конечно, хочу. Но мне кажется, прежде я должен поговорить с ней. – Алекс улыбнулся. – Мою мать надо подготовить к появлению Дианы.

– Если бы у меня была бутылка, я бы устроил салют в честь твоих трезвых мыслей.

– Не стоит, я собираюсь дожить до собственной свадьбы.

Друзья рассмеялись.

Диана окунула кусок ткани в таз с водой и промокнула шею и грудь. Она слишком долго находилась под карибским солнцем, а теперь спустилась в каюту, чтобы передохнуть. Диана прикрыла глаза, наслаждаясь прохладой воды, потом снова намочила ткань и прижала ее к шее сзади.

Крепкие руки легли на плечи поверх ее пальцев, заставляя выпрямиться. Диана онемела от изумления, почувствовав прикосновение губ к своей шее. По телу пробежала дрожь, грудь напряглась. Она опустила руки, позволив ему самому обтереть влажной тканью ее плечи. Его губы следовали за влажным следом.

– Алекс… – прошептала Диана, когда его губы коснулись ключицы. Она задохнулась от знакомого волнения, охватившего ее тело и пробудившего воспоминания о прошлой ночи. – Что ты делаешь?

Она почувствовала тепло его дыхания у себя на шее и прижалась к нему спиной. Алекс отбросил кусок ткани и обвил Диану руками, накрыв ладонями грудь.

– Не рановато ли для этого? – выдохнула она, чувствуя, как учащенно начал биться пульс.

Алекс ухмыльнулся и коснулся ее напряженных сосков.

– Разве тебе не нравится?

– Я этого не говорила, – пробормотала Диана и крепко прижала его руки к себе. Где-то внизу живота все сжалось в тугой узел и сладко заныло в ожидании развязки.

– Я вижу, дорогая, что в некоторых вопросах ты так и осталась невинной. – Алекс медленно развернул Диану к себе. – Любовью можно заниматься и до захода солнца.

Диана вспыхнула от смущения. Алекс рассмеялся и прижал ее к себе.

– Не смейся надо мной, – пробормотала Диана, уткнувшись в его рубашку и по-прежнему дрожа от близости к нему.

– Я смеюсь от счастья. – Алекс поцеловал Диану в макушку. – Жаль, что сейчас у меня нет времени продолжить твое обучение. Мы прибыли на Бесосу.

– Это твой дом.

– Думаю, тебе здесь понравится.

– Я тоже так думаю. – Диана уткнулась носом в его грудь. – Но мы ведь недолго пробудем здесь? Ты говорил, что ремонт корабля займет примерно один день.

– Да, это так. – Алекс разжал объятия и посмотрел на Диану. – Но у тебя будет достаточно времени, чтобы полюбить мой дом также, как люблю его я. Диана, ты будешь жить здесь до тех пор, пока я не поймаю Маркуса.

– Что? – Диана отшатнулась. – Ты хочешь оставить меня здесь?

– Только на время.

– Я не согласна! – Диану охватила паника. – Я буду с тобой.

– Я не могу разрешить тебе этого. – Алекс сжал её плечи, но Диана отступила назад.

– Ты не можешь разрешить? – Диана уперла руки в бока и пристально посмотрела на него, хотя сердце начал медленно заполнять страх. – У тебя нет права приказывать мне.

Алекс стиснул зубы.

– Такое право у меня есть, потому что я капитан этого судна и командую всеми, кто находится на борту… включая тебя.

– И прошедшая ночь ничего не значит для тебя? – Диана дрожала от закипавшей в ней ярости.

– Прошедшая ночь не имеет к этому никакого отношения. Я пытаюсь защитить тебя, Диана.

– Я не ребенок, которого надо прятать, пока ты будешь подвергать себя опасности. – Диана упрямо наклонила голову. – Если ты отправишься в путь, то и я отправлюсь вместе с тобой.

– Не делай глупостей. – Алекс сложил руки на груди и строго посмотрел на нее. – Ты просила помочь отцу, и я намерен это сделать. Но я должен знать, что ты в безопасности. Иначе не смогу спокойно выполнять свою работу.

– С тобой я в большей безопасности, – возразила Диана.

– Но не тогда, когда я преследую Маркуса. Ты останешься на Бесосе. Это мое окончательное решение.

В глазах Дианы блеснули слезы. Она быстро заморгала, чтобы не дать им пролиться.

– Ты только силой можешь оставить меня здесь, Алекс.

– Значит, оставлю силой. – Его лицо сохраняло суровое выражение.

– Ты сделаешь из меня пленницу? После того, что произошло ночью?

– При чем здесь эта ночь, женщина? Я не стану рисковать твоей жизнью!

– Но ты будешь рисковать своей. – Диана горько улыбнулась. – Я думала, мы понимаем друг друга. Теперь вижу, что ошибалась.

– Диана… – Алекс сделал шаг в ее сторону, но она отвернулась.

– Ты не доверяешь мне, Алекс, относишься как к ребенку.

– Черт побери, Диана, – пробормотал он, – я забочусь о тебе. Я хочу, чтобы ты была в безопасности.

Диана метнула злобный взгляд через плечо.

– Значит, так ты заботишься? Бросаешь, заставляя волноваться за твою жизнь. Если бы ты уважал меня, Алекс, ты бы позволил мне самой принимать решения.

– Прости. – Сожаление в его голосе поразило Диану гораздо больше, чем прозвучавший приказ. – Я не могу этого позволить. Если ради твоей безопасности мне придется связать тебя, как пленницу, я это сделаю.

Алекс повернулся и направился к выходу, но у двери задержался.

– У меня есть дела на берегу. Берк будет твоим защитником, пока я не вернусь.

– Моим тюремщиком, – поправила Диана.

– Как пожелаешь. – Алекс вздохнул и вышел из каюты, тихо прикрыв за собой дверь.

Диана посмотрела ему вслед. Она не могла поверить, что нежный любовник, каким Алекс был ночью, с восходом солнца так легко превратился во властного капитана. Он сказал, что оставляет ее здесь одну ради ее же безопасности. Но Диана больше боялась за его жизнь, а не за свою.

Она уже испытала на себе кошмар встречи с Маркусом, наблюдала дуэль между двумя мужчинами, силы которых были практически равны. Она даже вступила в драку, когда Скроггинс хотел напасть на Алекса сзади. Если она останется здесь, кто поможет Алексу, случись что-нибудь подобное?

Ее тронула забота Алекса, но Диана никак не могла избавиться от чувства, что если она останется здесь, то никогда больше не увидит его. До слуха девушки донесся всплеск воды, потом голоса и смех. Треск и глухой удар заставили ее нахмуриться. Всплеск воды… наверное, спустили баркас? Голоса, смех… Глухой удар – скорее всего перебросили через борт веревочную лестницу. Они подплывают к берегу. Диана стала собираться, ей надо найти Алекса. Она должна убедить его взять ее с собой. Открыв дверь, она поспешила на поиски.

Крошечный остров Бесоса был словно драгоценный камень в короне островов Карибского моря. Над зелеными холмами возвышались голубые горы. Белоснежные песчаные пляжи отражали оранжевые лучи заходящего солнца. Вода была такой прозрачной, что можно разглядеть дно. Бесоса. Дом. Алекс вдохнул знакомые запахи моря и гибискуса, пока двое из его команды вытаскивали баркас на берег. Когда Алекс вышел из лодки, чтобы помочь затащить ее на берег, все население единственной деревни, как обычно, тройными возгласами стало приветствовать Эль-Морено. Он был их героем, их кормильцем. Он всегда привозил им из походов что-то, что могло обеспечить их безбедное существование.

Алекс широко улыбнулся и помахал людям, собравшимся на берегу. Они ответили оглушительными возгласами, и волна радости прокатилась по телу Алекса. Это были его люди: мужчины и женщины, жившие под защитой рода Роунсли с тех пор, как его отец около тридцати лет назад купил остров. Алекс родился на Бесосе и провел здесь свое детство, бегая вместе с Уильямом по пляжам и исследуя буйные заросли джунглей. Когда мальчишкам исполнилось семь лет, их отправили в Англию на обучение. Тогда Уильям изучал правила управления хозяйством, а Алекс открыл для себя море. После этого он редко возвращался на остров, потому что сначала поступил на службу в военно-морской флот его величества, а потом плавал вокруг света на собственном корабле.

Алекс вернулся домой только после того, как Маркус убил Уильяма.

Люди на Бесосе понятия нe имели, что Эль-Морено и новый граф Ротстоун – одно и то же лицо. Алекса так долго не было здесь, что, когда он появился на острове, никто не признал в нем загорелого мальчишку, который доставал своими шалостями местных жителей.

Одни считали, что Эль-Морено был паршивой овцой в роду Роунсли. Другие думали, что Эль-Морено нравится графиня Ротстоун. Всякий раз, когда он бросал якорь у берегов Бесосы, рождались все более невероятные слухи.

Алекс поднял глаза на роскошный особняк, стоявший на горе. И хотя до него было далеко, он увидел, что кто-то смотрит из окна. Она знает, что он вернулся. Алекс улыбнулся. Она всегда чувствует это.

Громкий крик заставил Алекса резко обернуться. Через мгновение пышная женская фигура уже была в его объятиях.

– Querido,[3] наконец-то ты вернулся ко мне!

Ее хриплый голос наполнил испанское слово чувственным обаянием. Длинные, черные как смоль волосы, ниспадавшие струящимся водопадом, коснулись его ладоней. Мягкая грудь прижалась к крепкому торсу.

– Росана.

Не найдя больше слов, Алекс заглянул в карие глаза женщины, которая долгое время была его любовницей.

Она одарила его томной улыбкой, от которой раньше бы кровь быстрее побежала по жилам, и шутливо пропихнула свое стройное бедро ему между ног.

– Значит, ты меня еще помнишь, Морено?

– Как же я могу забыть? – Алекс сделал шаг назад. Росана нахмурилась и ласково обвила руками его шею.

– Для такого мужчины, как ты, я – одна из тысячи. – Она надула свои рубиновые губки.

– Ты никогда не была одной из тысячи, Росана. – Алекс продолжал удерживать ее за талию. – Мне надо поговорить с тобой.

– Конечно, querido. – Росана посмотрела на него, как смотрит голодная женщина на стол, уставленный яствами. – Росана всегда рядом, когда ты этого хочешь. – Внезапно она притянула к себе его голову и поцеловала.

Толпа заревела, кто-то из мужчин рассмеялся, увидев, как Алекс старается освободиться от ее объятий! Они были давними любовниками, и Росана знала, как завести Алекса. Но сейчас он на нее не реагировал. Невинные ласки Дианы заслонили для него все.

Алекс прервал поцелуй и заметил тень удивления, промелькнувшую на лице Росаны.

– Нам надо поговорить, – повторил он. – Жди меня в таверне через час.

– Я буду там. – Росана провела пальцем по его губам и неторопливо пошла прочь. Алекс смотрел ей вслед и радовался, что оставил Диану на корабле. Все бы полетело к черту, если бы она стала свидетельницей их встречи с Росаной.

С палубы «Мстителя» Диана наблюдала за обнимающейся парочкой. Потрясенная, она не могла отвести от них взгляда. Они были любовниками. Даже Диана со своей наивностью поняла это.

Макбрайд следил за тем, как спускают на воду лодку, которая должна будет доставить их на остров. Услышав шум толпы, он бросил взгляд на берег и ухмыльнулся.

– Похоже, Росана не забыла капитана, – обратился он к Берку.

Тот сердито посмотрел на него:

–. Заткнись лучше. – Он обернулся к Диане и взял ее за руку. – Не обращай внимания, девочка. Эта женщина ничего не значит для капитана.

– Я так не думаю, мистер Фрейзер. – Диана расправила плечи, стараясь прогнать подступившую боль и разочарование. – Кажется, мне надо кое-что переосмыслить. Очевидно, это я не так много значу для Алекса, как мне думалось.

– Ты просто глупышка. Поверь, ты гораздо важнее для него, чем тебе кажется.

– Нет. – Диана упрямо покачала головой. – Мне следовало предвидеть это. Конечно, у такого человека, как Алекс, должна быть любовница. Было бы глупо думать, что в его жизни не было женщин.

– Росана ему не нужна, – продолжал настаивать Берк.

– Простите, мистер Фрейзер, – Диана подняла руку, не давая Берку возразить, – но я уверена, что правильно поняла ситуацию.

Берк пробормотал что-то невнятное, но Диана уже не обращала на него внимания. И почему она подумала, что у них с Алексом не просто физическое влечение, а нечто большее? Значит, ошибалась. Сжав губы, чтобы, не разрыдаться, Диана постаралась сохранить присутствие духа. Как наивно было полагать, что одна ночь значит для него также много, как и для нее! Больше она не повторит эту ошибку. В конце концов, не влюбилась же она в негодяя…

Диана замерла от этой мысли. А ведь она действительно любит его. Диана Ковингтон, состоятельная наследница и гордость Порт-Рояля, влюбилась в пирата! Это открытие засверкало в мозгу как бриллиант, поразив Диану многочисленными оттенками и гранями.

Диана приняла эту правду, и тут же словно какая-то неведомая сила потекла по ее жилам, возрождая к жизни. Да, она любит его. Она не знает его полного имени и откуда он родом, но она любит его. Любит, несмотря ни на что. Он может целовать всех испанских проституток, какие ему нравятся, но ночью он придет спать в ее постель.

– Я вижу огонек в твоих глазах, – отметил Берк и покачал головой. – Горячая испанка и рыжеволосая шотландка сражаются за одного мужчину. Будет много шума.

Глава 13

Звуки ночи заглубили скрип открывающихся ставней. Через окно в комнату тихо проскользнул мужчина и замер, оглядывая залитую лунным светом спальню. Он ухмыльнулся, увидев, что тот, кто ему нужен, здесь, и направился к богато убранной кровати. Взяв обеими руками матрас, он приподнял его и сбросил на пол спавшего там человека.

– Какого черта!.. – пробурчал Чилтон, пытаясь высвободиться из вороха простыней.

– Не надо упоминать черта, Питер, – сказал незваный гость и зажег свечу. – Иначе он появится.

Пламя осветило лицо мужчины.

– Маркус! Ты с ума сошел? – Чилтоиу удалось встать на ноги, но он все еще продолжал копаться в белье в поисках ночного колпака. Нахлобучив его на свою почти лысую голову, Чилтон оглянулся на Маркуса, словно надеялся, что ему это приснилось. – Что ты здесь делаешь в такой час? Ты не понимаешь, что тебя могут схватить?

– Только если ты выдашь меня, Питер. – Маркус присел на стул и достал из ножен шестидюймовый нож. – Но ты ведь никогда не сделаешь этого, правда?

Чилтон с трудом сглотнул.

– Конечно. Никогда. – Он подобрал простыни и, улегшись на кровать, поспешил скрыть свои худые ноги от пронзительного взгляда Маркуса.

– А я так не думаю. – Маркус стал ленивыми движениями чистить ножом ногти. – У нас проблема, которую необходимо обсудить.

– Какая проблема? – Взгляд Чилтона был прикован к лезвию. Он натянул на себя простыню.

– Эль-Морено вмешался в наши планы.

– Эль-Морено? А что он сделал?

– У него хватило наглости атаковать мой корабль и удрать с прекрасной пленницей. – Маркус вытянул руку, растопырил пальцы и оценил свой маникюр.

– Как же ты позволил забрать ее? – От досады Чилтон стукнул кулаком по кровати. – Теперь все пропало!

– Позволил? – повторил убийственным тоном Маркус. – Как я позволил? Я ничего ему не позволял! Он разгромил мой корабль, убил людей, заковал меня самого в кандалы! А ты говоришь, как я позволил!

– Конечно-конечно, ты не позволял ему этого, – залепетал Чилтон, бледнея. – Ты бы не допустил такого никогда. Чудовищно!

– Эль-Морено смертельно надоел мне, – презрительно заявил Маркус. – Пришло время избавиться от него.

– Согласен. – Чилтон нервно уцепился за свою ночную рубашку.

– Я верну девчонку и отправлю Эль-Морено в мир иной кончиком своей шпаги. Они оба заплатят мне.

– Только… Только не забудь, Диану убивать не надо. – Чилтон вздрогнул, встретившись взглядом с Маркусом. – Она станет моей невестой, ты же знаешь.

Маркус повертел в руках нож и внимательно посмотрел на Чилтона.

– Я думаю, мы должны пересмотреть условия нашего договора, Питер.

– П-пересмотреть?

– Именно. – Маркус уткнул кончик ножа себе в подбородок. – Мне надо отремонтировать корабль. Кроме того, меня терзает жажда мести. Надо бы добавить некоторую сумму… Половины, я думаю, будет достаточно.

– Половины? – Чилтон с изумлением посмотрел на Маркуса. – Половины чего?

– Приданого за невесту, разумеется. – Маркус ткнул ножом в сторону Чилтона. – Ты же собираешься жениться на ней, правильно?

– Да… собираюсь… Я же только что сказал об этом.

– Прекрасно. Ты женишься, и мы поделим с тобой ее наследство. Это покроет расходы на ремонт корабля и замену людей, убитых Эль-Морено. – Маркус подбросил нож и одной рукой поймал его. – Но еще я должен отомстить пленнице, Питер. – Маркус стал перебрасывать нож из одной руки в другую. – И этой местью станет брачная ночь.

– Брачная ночь? Моя брачная ночь? – Чилтон задохнулся от возмущения. – Ты не можешь…

Маркус довольно ухмыльнулся:

– Отличная традиция. Я получу половину богатства и половину невинности невесты. – Он поднес лезвие ножа к пламени свечи. – Я отомщу этой рыжеволосой красотке.

– Но… Но она моя!

– Ты хочешь помешать мне отомстить? – Маркус выпрямился и пригвоздил Чилтона взглядом. – Запретить обыкновенное ночное удовольствие после стольких проблем, которые мне принесла эта рыжеволосая ведьма? Ты – неблагодарная скотина! – Быстрое движение руки, и нож полетел через комнату. Чилтон взвизгнул, когда у него с головы снесло ночной колпак, а нож воткнулся в деревянную спинку кровати. Оглянувшись, он увидел, что колпак свисает с дрожащего лезвия.

Чилтон поднял на Маркуса испуганные глаза. Пират встал и подошел к нему. Вытащив нож из спинки кровати, он показал его Маркусу. Колпак продолжал болтаться на лезвии.

– В следующий раз, – улыбнулся Маркус, – это будет твой язык.

Чилтон схватил свой колпак и нырнул под одеяло. Маркус рассмеялся:

– Ну, Питер, мы договорились?

– Договорились, будь ты проклят. – Чилтон вновь нахлобучил колпак на голову. – Она возненавидит меня за это.

– Как только она станет твоей женой, ей придется слушаться тебя. Таков закон. – Маркус пожал плечами и сунул нож в ножны. – Боюсь, теперь я должен покинуть тебя, Питер. Когда верну девчонку, я дам тебе знать.

– Смотри, ты сам пообещал. И не опережай события. Сначала я должен жениться на ней, иначе приданого не видать.

Маркус остановился в шаге от окна.

– Конечно, Питер, я даже не стану мечтать об этом. Спокойной ночи, сладких снов. – Маркус выскользнул через окно, и его дьявольский смех эхом разнесся по только что покинутой им спальне.

Диана мерила шагами крошечную комнату на втором этаже таверны «Разбитый фонарь». Ее взгляд скользнул по удобной кровати, умывальнику, кувшину для воды и внушительных размеров свече. Несомненно, Алекс поместил ее в лучшем номере. Но, несмотря на уют, Диане не хватало интимности его каюты на борту «Мстителя».

Она бродила по комнате и никак не могла успокоиться и присесть. Снизу доносились смех и голоса пировавших в таверне мужчин. Изредка слышался игривый женский визг или взрывы смеха. Мужчины гуляли там не одни.

Интересно, Алекс тоже там? Диана остановилась и нахмурилась. Пьет с мужчинами, а его испанка рядом с ним. Представив себе эту картину, Диана почувствовала злость. От нахлынувшей ревности она сжала зубы, презирая себя за это чувство. Диана знала, что не должна ненавидеть черноволосую красотку, но ничего не могла с собой поделать.

Ей самой хотелось оказаться в объятиях Алекса. И пусть пока еще она с тревогой думала о своей любви, обманывать саму себя Диана не собиралась. Она действительно влюбилась в этого странного человека.

Она восхищалась его мужеством и внушительным внешним видом. Она наслаждалась его остроумием. Его пылкий характер был похож на ее собственный. Но самое главное, с ним Диана могла быть свободна.

Ей не надо было скрывать от него свой гнев, как она делала это, общаясь с отцом или другими людьми. Каждый человек в Порт-Рояле терялся, сталкиваясь с ее характером и упрямством. Только не Алекс. Он сам был сильной личностью, они прекрасно дополняли друг друга. Он покорил ее своей чувственностью и непоколебимой волей. Его взгляд на мир научил Диану смотреть на вещи шире.

Прошлой ночью, когда она засыпала, ей показалось, что соединились не только их тела, но и души. Даже сейчас она чувствовала прикосновения его руки губ там, где солнечные лучи не касались ее тела. Слышала тихий смех в ответ на ее взволнованное дыхание и понимала, что для общения не всегда нужны слова.

Грохот и взрыв хохота, донесшиеся снизу, заставили Диану вздрогнуть. Она стоит здесь, томясь воспоминаниями, а этот негодяй бросил ее, чтобы развлечься со своей дешевой потаскухой. Надо поговорить с ним. Немедленно. Она должна знать, какое место в его жизни отведено ей. Собравшись с силами, Диана распахнула дверь.

В коридоре на стуле с бутылкой виски сидел Берк.

– Я могу тебе помочь, девочка? – Берк поднес бутылку к губам.

– Мистер Фрейзер, я хочу видеть Алекса. Я хочу видеть его прямо сейчас. Вы можете меня к нему отвести? Иначе я спущусь в зал без вас.

– Насколько я тебя знаю, ты сделаешь именно так. – Берк поставил бутылку. – Будет лучше, если я пойду с тобой, дабы оградить тебя от возможных неприятностей.

– Тебе нужно идти, Алехандро? – Графиня Ротстоун прижалась к плечу сына. Полная луна освещала ее мокрое от слез лицо.

– Да, мама. – Алекс сжал ее руки и поцеловал в гладкий лоб. Его по-прежнему восхищало то, как выглядела эта прекрасная женщина с иссиня-черными волосами и бархатистой кожей. В свои сорок шесть графиня выглядела лет на десять моложе.

– Я скучала по тебе, сын. – Женщина улыбнулась сквозь слезы. – Тебя очень долго не было.

– Я знаю, мама. – Подушечками пальцев Алекс вытер следы от слез на ее лице. – Скоро я его поймаю, осталось немного. И этим отомщу за смерть Уильяма.

– И тогда ты вернешься домой? Насовсем?

– Надеюсь.

Мать потянулась к нему и обхватила руками лицо.

– Ты должен вернуться домой, Алехандро. Поместью нужна твоя крепкая рука.

– Я знаю, знаю, – Алекс обнял мать и крепко прижал к себе. Ему пока не хотелось думать ни о титуле, ни об ответственности. Больше всего ему хотелось свободно плавать по морям, как он делал это до убийства брата. Он не был привязан к земле, только к семье. Отступив немного назад, Алекс встретился взглядом с матерью. Его семьей была Миранда Роунсли де Бесоса, графиня Ротстоун, и он не станет ее расстраивать.

– Я обещаю, что скоро все закончится.

– Хорошо. – Графиня выпрямилась и вытерла слезы. – Я не хочу тратить время на жалобы, когда мы вместе. Сколько ты пробудешь на этот раз?

– День или два. Этого времени хватит, чтобы пополнить запасы и кое-что отремонтировать на судне. Но на этот раз, когда я уйду в море, ты не останешься одна. На твоем попечении будет молодая девушка, Диана Ковингтон.

– Молодая девушка? – Графиня удивленно приподняла брови. – Кто она? И почему ты привез ее сюда?

– Она очень важна для меня, мама. Я должен знать, что она в надежном месте, пока я ищу Маркуса. – Алекс поцеловал мать в щеку. – Завтра, когда вы познакомитесь, я тебе все расскажу. А сейчас мне надо идти. Я вернусь на рассвете.

– Будь осторожен, Алехандро.

– Не беспокойся, мама.

Алекс ласково коснулся ее лица и выскользнул через калитку. Остановившись, он услышал, как мать идет по дорожке к дому, а потом – как щелкнул замок, закрывшейся за ней двери. Алекс остался один в ночной тишине. Он медленно стал спускаться по узкой тропинке назад в деревню.

Яркий свет луны проникал сквозь кроны деревьев и падал на тропинку. Легкий бриз трепал волосы и ласкал его кожу, как прикосновения любовницы. Вдали шуршал тихий прибой, напоминая шепот осчастливленной женщины.

Диана.

Прошлой ночью она была мягкой и податливой, ее искренняя страсть пролилась словно бальзам на его измученную душу. Он еще никогда не встречал женщину, которая бы так глубоко затронула его чувства. Между ними было нечто большее, чем страсть, взаимное обожание и восхищение. И все же, пока Маркус на свободе, Алекс не осмеливался дать название этому нежному чувству, которое переполняло его сердце.

Алекс вышел прямо к таверне. Его внимание привлек свет в окне той комнаты, которую он снял, и он тут же представил Диану, ожидавшую его возвращения, Алекс ускорил шаг.

Из таверны донесся женский смех, и он вспомнил Росану. Она очень резко отреагировала на завершение их отношений. Алекс даже не ожидал, что ее ярость будет столь безудержна, когда сказал ей, что они расстаются. Будет правильно, решил он, если Росана покинет остров. Он даст ей золота, чтобы она спокойно могла начать новую жизнь где-нибудь в другом месте и никогда не встречалась с Дианой.

У Дианы сердце воина, но у Росаны инстинкты гадюки. Алекс прежде никогда не замечал у бывшей любовницы замашек хищницы. А может, просто не обращал внимания. Но теперь он стал беспокоиться за Диану.

Улыбка тронула губы Алекса. Диана была сильной и упрямой, но одновременно мягкой и женственной. Она злилась, рыдала и любила, полностью растворяясь в чувствах. Диана была для него отличной парой, Алекс глубоко вздохнул, вспомнив о препятствиях, которые необходимо преодолеть, прежде чем строить планы на будущее с Дианой. Сначала он должен схватить Маркуса. Это самая главная его задача. Внезапно Алекса посетила еще одна мысль. У него не было ощущения, что он женится на Диане из чувства долга. Он сам выбрал ее себе в жены. Кроме того, он понял, что должен жениться до того, как покинет остров. Если ему суждено погибнуть от рук Маркуса, он хотел, чтобы его ребенок, если таковой появится, носил его имя. А еще – чтобы его имя носила Диана. Она доверила свою жизнь и невинность пирату, и Алексу не хотелось, чтобы она пожалела об этом. Он проследит, чтобы Генри Морган засвидетельствовал их брак, несмотря на то, что католическая церемония обычно не признается англиканской церковью. Его жена и ребенок будут законно носить имя Роунсли, что бы с ним ни случилось. Морган позаботится об этом. В душе Алекса воцарились мир и покой, которых он уже давно не ощущал, и он уверенно зашагал к таверне.

Диана стояла на нижней ступеньке лестницы, изумленная представшей перед ней картиной. Таверна была набита до отказа, в воздухе висел сизый дым. В центре зала один матрос отбивал ритм на маленьком барабане, а другой играл на волынке. Рядом с ними на столе танцевала женщина, которая ранее так тепло приветствовала Алекса на берегу. Берк назвал ее Росаной. Черные волосы испанки струились словно шелк, а полная грудь возвышалась над туго затянутым черным корсажем. Женщина извивалась в вульгарном танце, то и дело показывая собравшимся свои стройные ноги. Подогреваемая похотливыми взглядами и свистом мужчин, она танцевала все быстрее и все выше поднимала ногу. Диана не могла отвести глаз, пораженная мощной чувственностью этой женщины. Неужели таких предпочитает Алекс? Тех, кто выставляет свое тело напоказ, будто это новый плащ.

– Девочка, я вижу, Алекса здесь нет, – подал из-за спины голос Берк. – Может, мы подождем его в комнате? – Берк взял Диану за руку и собрался возвращаться.

– Нет, я хочу досмотреть. – Выдернув руку, Диана шагнула в толпу. Берк выругался и последовал за ней, взглядом отгоняя всех, кто осмеливался посмотреть на Диану.

Диана остановилась у стола, который служил Росане сценой. Сложив руки на груди, она принялась внимательно изучать эту женщину.

Росана остановилась, заметив Диану. Смолкли звуки барабана и волынки. Росана уперла руки в бока и с явным презрением смотрела на Диану. Разочарованная толпа затихла в предвкушении развязки, пока две женщины молча оценивали друг друга:

– Ты – английская шлюха, – наконец сказала Росана.

По залу разнесся тихий шепот, прерываемый редкими смешками. Диана видела, как Берк открыл рот, чтобы защищать ее, и взглядом приказала ему не вмешиваться. Шотландец стиснул зубы и промолчал. Диана переключила свое внимание на темноволосую красавицу и упрямо вздернула подбородок.

– Я из Шотландии, если тебя интересует мое происхождение. Однако к шлюхам имею мало отношения, тебе о них должно быть известно гораздо больше.

Толпа разразилась хохотом. Темные глаза Росаны вспыхнули яростью. Она окинула взглядом всех, кто был в таверне, и вернулась к Диане.

– Ты знаешь, кто я? – Она тряхнула головой, отбрасывая черные пряди волос за спину. – Я – Росана, женщина Морено.

– Ты была его женщиной, – язвительно крикнул кто-то из толпы.

Диана удивилась. Значит, она столкнулась не с соперницей, а с брошенной женщиной?

Росана повернулась в сторону крикнувшего.

– Я по-прежнему женщина Морено, – заявила она и с вызовом посмотрела на Диану.

Диана оценивающим взглядом окинула ее наряд и пышную грудь.

– Мне кажется, что ты – общая женщина, – весело заметила она.

От грянувшего смеха затряслись стены, а у Росаны от ярости покраснело лицо.

– Теперь к твоему преступлению добавились и оскорбления!

– О каком преступлении ты говоришь? – усмехнулась Диана.

Росана спрыгнула со стола, и толпа расступилась на ее пути.

– Ты попыталась украсть моего мужчину, inglesa.[4]

– Он никогда не был твоим, просто пользовался тобой иногда.

Толпа снова засмеялась, но гневный взгляд Росаны заставил всех замолчать. Было заметно, что она вся дрожит от ярости.

– Ты осмеливаешься насмехаться надо мной? Ты, у которой детская фигурка и безобразные рыжие волосы? Мой Морено, наверное, был в отчаянном положении, если затащил в постель такое дохлое создание. – Росана гордо выпятила вперед грудь. – Со мной не каждый мужчина справится.

Диана округлила глаза, она уже начала уставать от разговора.

– Так, может быть, поэтому тебе надо много мужчин?

– Шлюха! – Росана сжала кулаки. – Морено – мой, inglesa. Запомни это!

– Это ты запомни, что Эль-Морено всегда сам принимает решения, – Диана с жалостью посмотрела на женщину. – Сочувствую, если он обидел тебя, но тебе же будет лучше, когда ты смиришься с этим.

Диана повернулась с твердым намерением уйти в свою комнату и поскорее забыть эту неприятную сцену. Она дождется возвращения Алекса и просто спросит, какое место в его жизни занимает.

– Это ты должна смириться! – крикнула ей вслед Росана. – Морено не нужна английская шлюха, когда у него есть Росана!

Диана остановилась и повернулась лицом к Росане. Терпение у нее было на пределе.

– Ты постоянно возвращаешься к теме распутства. Интересно, почему?

Из толпы послышались смешки. Росана напряглась, сжала губы, на щеках играл нервный румянец. Диана покачала головой, с сочувствием глядя на нее, потом направилась к лестнице.

– Inglesa!

Диана, не обратив внимания на окрик, продолжила свой путь. Берк шел впереди, расчищая ей дорогу.

– Я с тобой разговариваю, шлюха!

Диана почти дошла до лестницы, когда за ее спиной послышалось злобное рычание. Она повернулась как раз в тот момент, когда к ней бросилась Росана.

– Еще никто не пренебрегал Росаной! – взвизгнула испанка.

От неожиданности Диана наткнулась на идущего впереди Берка, но удержалась на ногах. Берк не успел даже вмешаться, как Диана развернулась и ударила Росану по лицу.

– Вот так. Теперь не будешь жаловаться, что я пренебрегаю тобой? – спросила она.

Росана открыла рот и прижала руку к покрасневшей щеке. В зале установилась звенящая тишина. А потом Росана с диким воем прыгнула на Диану.

Они упали на пол, вцепившись друг другу в одежду и волосы. Ударившись о стол, они покатились под ноги зрителям. Росана подмяла под себя Диану и, сев на нее, завела ее руки за голову и прижала к полу. На лице сияла триумфальная улыбка.

Диана повернула голову и вонзила зубы в запястье Росаны. Завизжав от боли, та отпустила ее руки.

– Ты укусила меня!

Диана спихнула с себя Росану, да так, что та отлетела к столу, и поднялась. В таверне стоял оглушительный хохот, который еще больше разозлил Росану и придал ей сил для борьбы. Росана убрала с лица темные волосы и с откровенной ненавистью посмотрела на Диану:

– Сегодня, inglesa, ты умрешь.

Она резким движением подняла юбку и извлекла узкий нож, который крепился в ножнах на бедре. Лезвие сверкнуло в воздухе, и Росана бросилась вперед. Диане удалось увернуться. Но Росана снова попыталась напасть, и Диана опять успела отступить.

Схватив на ходу бутылку со стола, она начала размахивать ею во все стороны.

– Девочка! – услышала она голос Берка.

Не в состоянии остановиться, Диана увидела, как бутылка в ее руках обрушилась на голову врача и разбилась вдребезги. Берк невнятно промычал что-то и рухнул на пол.

– Боже! – Диана наклонилась над Берком.

– Берегись!

Она повернулась на крик, но не успела уклониться от ножа. Удар, нацеленный в горло, чуть задел плечо.

– Inglesa! – прорычала Росана.

– Растрепа! – огрызнулась Диана.

Две женщины кружили, сдерживая себя, толкаясь и замахиваясь, чтобы понять слабые стороны друг друга. Понемногу выпады стали резче и серьезнее. Они обе ждали, кто из них первый откроется.

– Шлюха, – прошипела Росана и снова замахнулась ножом. – Я так изуродую твое лицо, что Морено никогда больше не посмотрит в твою сторону.

– Попробуй! – Тяжело дыша, Диана уклонилась от ножа и взмахнула горлышком разбитой бутылкой.

Росана увернулась от удара, но, не удержав равновесия, споткнулась. Тогда Диана схватила ее за запястье, вывернула руку, заставив бросить нож, и резко толкнула.

Росана полетела вперед, а Диана подобрала нож и отбросила в сторону горлышко разбитой бутылки. Пронзительно завизжав от ярости при виде своего ножа в руках Дианы, Росана бросилась на нее с явным намерением сбить с ног.

Диана отступила в сторону, и, когда, промахнувшись, Росана полетела на пол, села верхом ей на спину. Схватив за волосы, она заставила Росану приподнять голову и приставила к горлу нож.

– Сдаешься? – Эти слова прозвучали неожиданно громко в мертвой тишине зала. Росана кивнула, насколько это было возможно в ее положении. Диана ослабила хватку, но продолжала соблюдать осторожность.

– Что здесь происходит, черт возьми?

Диана резко подняла голову и увидела Алекса, стоявшего в дверях. Уперев руки в бока, он ждал ответа.

Глава 14

Чего Алекс не ожидал увидеть, так это Диану, держащую нож у горла Росаны. Среди множества эмоций, которые нахлынули на него, чувство гордости стояло на первом месте. Он нисколько не сомневался, что ссору затеяла Росана. Однако та тоже, видимо, не рассчитывала на победу Дианы.

И все же ему не хотелось, чтобы его невеста участвовала в подобных драках. Особенно с этой распущенной женщиной, которая когда-то была его любовницей. И какого черта Диана делает в пивной? Он оставил ее наверху, в своей комнате, под присмотром и в безопасности. Он приказал ей быть там, пока он не вернется. Придется кое-кого наказывать за ослушание.

– Я спросил, что здесь происходит, черт возьми? – мрачно повторил Алекс.

Лицо Росаны, которое всего несколько мгновений назад было перекошено от ярости, приняло испуганное выражение.

– Морено, – всхлипнула испанка, – она пытается меня убить!

Алекс удивленно поднял брови. Все уловки Росаны он знал наизусть.

– Отпусти ее, Диана.

Диана с лукавым выражением посмотрела на Алекса, но убрала нож от горла женщины и отпустила волосы. Голова Росаны глухо стукнулась о пол. Диана встала с ее спины и сделала шаг назад. Росана вскочила на ноги и подбежала к Алексу.

– О, Морено, gracias![5] – Женщина обхватила его руками и прижалась к груди. – Она – loca, сумасшедшая женщина! Приревновала и пыталась меня убить!

– Может, кто-нибудь все-таки скажет мне, что здесь на самом деле произошло? – спросилАлекс, не обращая внимания на Росану.

Он оглядел зал. Никто не смел встретиться с ним взглядом. Его внимание привлек стон, и перед ним, пошатываясь, предстал Берк. Он держался за голову, словно она была готова отвалиться в любую минуту. По тонкой струйке крови, стекавшей с макушки, Алекс понял, что причиной неустойчивого положения Берка является рана, а не чрезмерная доза виски.

– Берк! Что с тобой? – Оттолкнув Росану, Алекс подошел к другу и положил ему руку на плечо.

– Девочка чуть не убила меня бутылкой виски. – Берк выдавил подобие жалкой улыбки.

– Понятно. – Алекс посмотрел на свою бывшую любовницу. – Я не жалую тех, кто калечит моих людей.

– Это не она, капитан. – С гордостью Берк указал на Диану. – Это она.

– Да ну! – Алекс пристально посмотрел на Диану, сидевшую на лавке, и не отвел взгляд до тех пор, пока она не подняла голову. – А ты бываешь кровожадной, дорогая.

– Только если кто-то меня вынудит.

Алекс едва сдержал улыбку, услышав бойкий ответ Дианы, но постарался сохранить суровое выражение лица.

– Расскажи мне, что здесь произошло.

Диана пожала плечами:

– Если ты имеешь в виду мистера Фрейзера, то просто его крепкая голова появилась там, где не должна была. Что касается всего остального, я всего лишь защищалась.

– Это ложь! – крикнула Росана. – Она пыталась убить меня! – Женщина схватила Алекса за плечо. – Она ревнует, Морено, и когда узнала, что я – твоя женщина, спустилась сюда и напала на меня.

– Ты лжешь! – сердито рявкнул Берк, и Росана вздрогнула. – Это ты ревнуешь!

– Берк. – Алекс выразительно посмотрел на друга, потом мягко убрал руку Росаны со своего плеча. – Наши отношения закончены, Росана. Я думал, мы решили это.

– Я не верю, что ты бросаешь меня из-за нее, – запричитала испанка. – Она оскорбила меня, напала и пыталась убить!

– Да это ты начала ссору, ревнивая негодница! – Берк никак не мог успокоиться. – Это ты хотела пустить кровь!

– Пустить кровь? – Алекс посмотрел на Диану, и по спине пополз неприятный холодок. – Ты ранена?

– Ничего страшного, небольшая царапина.

С мрачным видом Алекс поднял Диану со скамейки и увидел оборванный рукав платья и порез на предплечье.

– Почему ты скрываешь это от меня?

– В нем нет ничего страшного, мистер Фрейзер потом посмотрит.

– Мистер Фрейзер уже достаточно, сделал для одного вечера. – Ведь именно его оставили охранять дверь в комнату Дианы. – Что касается тебя, Росана… – Удерживая Диану за руку, Алекс повернулся к бывшей любовнице. – Тебе придется объяснить свой поступок.

– Она пыталась убить меня! – Росана оглянулась в поисках поддержки, но никто не подтвердил ее слов. Лицо испанки перекосилось от злости. – Так вот, значит, как ты ценил наши отношения? При первом случае бросаешь меня ради этой тощей дряни!

– Я с уважением относился к тебе, Росана. – Алекс с презрением посмотрел на нее. – Теперь вижу, что вряд ли ты этого заслуживала.

Росана замерла, резко вдохнула воздух и перевела взгляд с Алекса на Диану. Темные глаза сверкали ненавистью.

– Ну что ж, посмотрим, удержишь ли ты его! Сейчас Морено в твоих объятиях, но скоро он оставит тебя одну в холодной постели и пойдет к своей богатой любовнице на холме! И ты останешься одна… как я!

Алекс сжал зубы, вспомнив о неведении Росаны, которая только что оскорбила его мать.

– Росана, – сказал он с укором.

– Не надо отрицать этого, Морено, – прошипела испанка. – Весь остров знает, что она твоя настоящая любовь и что в один прекрасный день ты вернешься с кораблем, полным золота, и женишься на ней. – Росана свирепо посмотрела в сторону Дианы. – До этого времени все остальные женщины – просто тела, согревающие его постель.

– Хватит! Мне кажется, будет лучше, если ты покинешь остров. Мистер Макбрайд проследит за этим. – Алекс махнул рукой, и из толпы вышел Макбрайд.

Росана побледнела, окинула взглядом толпу в таверне, но никто не смотрел на нее. Глаза заблестели от слез, но она расправила плечи и пошла к двери. У порога остановилась и в последний раз посмотрела на Диану.

– Берегись, inglesa. He отдавай ему свое сердце, потому что его сердце уже занято. – Росана отвернулась и бросилась прочь из таверны.

Алекс коротко кивнул, и Макбрайд поспешил за ней следом.

Голос Берка нарушил тишину, установившуюся после ухода Росаны:

– Мне осмотреть девочку? Я принесу инструменты.

– Нет, Берк. Я сам ее осмотрю. – Алекс сердито глянул на друга. – Осмотри лучше свою рану. А завтра утром расскажешь, почему не выполняешь мои приказы.

– Да, капитан, – вздохнул Берк.

Алекс обнял Диану и едва устоял перед желанием прижать к себе. Он ведь мог потерять ее. То, что произошло этим вечером, только укрепило его намерение оставить Диану на острове, пока он будет искать Маркуса. Росана уедет и больше никогда не потревожит покой любимой.

Не выпуская Диану из рук, он вместе с ней вышел из таверны.

Их окутала звенящая тишина, словно они ступили в другой мир. Звуки таверны смолкли, слышались только их шаги по узкой тропинке, бегущей в глубь густых зарослей.

– Куда мы идем?

– Ш-ш… – У Дианы замерло сердце, когда она увидела нежную улыбку на его лице. – Я веду тебя в секретное место.

Диана положила голову ему на плечо. Алекс обнял ее и прижал к себе. Диана знала: он расстроен тем, что произошло в таверне, но не хотела думать о том наказании, которое ее наверняка ждало. Его нежная забота доставляла ей удовольствие. Может быть, теперь Алекс поймет, что она сама способна позаботиться о себе. Она справилась с Росаной, справится и с другой опасностью. Алекс непременно должен пересмотреть свое решение оставить ее на острове.

Тропинка неожиданно вывела их к поляне, и Диана с изумлением посмотрела вокруг себя. Растительность окружала поляну с трех сторон, подходя к крутой горе, которая уходила вершиной прямо в небо. Они подошли к тихому озеру у подножия горы. Лунный свет серебрил гладь озера.

– Ну как? – Тихий голос Алекса смешался со стрекотанием насекомых и мягким плеском воды.

– Какое чудо!

– Я знал, что тебе понравится.

Алекс, не отпуская Диану, повел ее вперед. Их шаги по мягкой почве были почти не слышны. Диана с восторгом смотрела вокруг. Какое волшебное место: воздух напоен ароматом гибискусов, плеск воды смешивается с шепотом легкого бриза… Казалось, что мира за пределами этой поляны не существует.

Алекс остановился у валуна рядом с кромкой воды и отпустил Диану. Всем своим существом она ощущала, как напряженно пульсирует его тело, даже когда он отошел на несколько шагов.

– Садись.

Диана села на валун, и Алекс нежно коснулся рукой ее щеки. Потом отвернулся и снял рубашку. У Дианы взволнованно заколотилось сердце. Она не могла отвести глаз от широких плеч, от рук с крепкими мускулами, пока он не оторвал две полоски ткани от края рубашки.

– Что ты делаешь?

– Готовлю повязку. – Алекс улыбнулся. – Не волнуйся, у меня есть другие рубашки.

Диана наблюдала, как он наклонился к воде и намочил одну из полосок. Это движение подчеркнуло великолепную мускулатуру спины и бедер, и Диане страшно захотелось прикоснуться к нему. Алекс выпрямился и опустился перед ней на колени. Его голова оказалась напротив ее головы, и Диана сжала кулаки.

– Мне надо осмотреть рану.

Все еще ослепленная вспышкой пробудившегося желания, Диана показала руку. Алекс покачал головой и улыбнулся:

– Мешает рукав. Тебе придется снять платье.

Дрожь пробежала по спине Дианы. Взгляд Алекса, полный откровенного желания, только подогревал ее пыл. Она знала, что он никогда не обидит ее, но было все же что-то волнительное в его практически неконтролируемой страсти.

– Диана, – тихо сказал Алекс, – сними его.

Ни слова не говоря и не сводя с него глаз, Диана попыталась дотянуться до шнуровки. Видя ее безуспешные попытки, он издал смешок и встал позади Дианы:

– Позволь мне.

Диана опустила руки и стала взволнованно теребить юбку, чувствуя, как его руки распускают шнуровку. Вскоре корсаж ослаб, и Алекс снял ее платье до половины. Несколько мгновений он просто смотрел на Диану. Она проследила за его взглядом и поняла, что через тонкую ткань сорочки, должно быть, просвечивает ореол сосков. Она уже приготовилась прикрыться руками, но Алекс переключился на рану.

Он промокнул рану влажным куском ткани.

– Порез не глубокий.

Алекс стал обмывать рану. Диана вздохнула, его прикосновения вызывали в ней напряжение.

– Лучше мне было умереть, – съязвила она, стараясь угомонить порыв страсти, прокатившийся по телу. – Это единственное платье, которое у меня есть, не говоря уже о белье.

– Я не стану печалиться из-за его отсутствия. – Второй полоской ткани Алекс забинтовал рану и посмотрел на Диану. В его взгляде читалось неприкрытое желание. Диане стало трудно дышать, сердце гулко забилось в груди. Алекс коснулся рукой ее бедра. – Между мной и твоей мягкой кожей не должно быть множества слоев одежды.

– Алекс… – Диана сама слышала в своем голосе все возрастающее желание.

– Пойдем купаться. – Он взял ее за руку и встал, потянув Диану за собой.

– Вместе?

Ее сбившееся от волнения дыхание заставило Алекса улыбнуться.

– Конечно, вместе.

Диана покраснела, услышав дразнящие нотки в его голосе, и взвизгнула, когда он ловким движением сдернул с нее платье, отбросив его в сторону. Алекс не стал слушать монолог о том, как ей неудобно, снял с нее сорочку и, опустившись на колено, разул. Теперь она стояла перед ним совсем нагая.

– Ты такая красивая, – прошептал Алекс. Не вставая с колена, он погладил ее живот. – У тебя такая восхитительная кожа.

Диана коснулась его плеч, запустила пальцы в волосы.

– Ты самый прекрасный мужчина на свете, Алекс.

Он встал, скользя руками вверх по ее телу, затем обхватил лицо. Диана почувствовала, что скованность куда-то исчезла, и она отдалась во власть его прикосновений.

– Я говорю сейчас не только о твоей внешности. – Алекс потянул ленточку, которой были стянуты волосы Дианы. – Я говорю о твоем мужестве, силе духа, отличном боевом мастерстве.

Алекс поднес к губам локон ее волос, и Диана беззвучно рассмеялась.

– Что касается последнего, можешь поблагодарить моего отца. Это он решил, что молодой девушке, живущей рядом с Порт-Роялем, необходимо уметь защищаться. По правде говоря, нож – единственное оружие, с которым я умею хорошо обращаться.

– Не забывай о своем языке, – поддразнил ее Алекс, медленно наматывая локон на палец. – Он и в самом деле беспощадный.

– Для других мужчин, но не для тебя. – Диана чувствовала, как жаркая волна захлестывает ее, и прижалась к Алексу. – Я думаю, что и ты ловко умеешь обращаться со своим оружием.

– Не сомневайся. – Алекс обхватил ее руками и наклонил голову. – Иди сюда, девочка, и я покажу тебе это.

Диана ощущала, как пульсирует в висках кровь, как сладко ноет тело, но какой-то демон внутри заставил ее выскользнуть из объятий в тот момент, когда он был готов поцеловать ее.

– Увы, сэр! Я не могу. Мой капитан приказал мне купаться.

– У твоего капитана есть для тебя и другие приказы. – Алекс жадными глазами смотрел, как Диана медленно заходит в озеро.

Ожидая, что вода будет холодной, Диана удивленно воскликнула:

– Она теплая!

– Это озеро всегда теплое. Иди на середину.

Диана, следуя его указаниям, прошла на середину и снова вскрикнула от удивления:

– Пузырьки!

– Правильно. Озеро питается от подземного источника, и вода пузырится, проходя через трещины в горной породе.

Диана рассмеялась от необычных ощущений и опустила руки так, чтобы пузырьки ударялись в ее ладони.

– Ты похожа на водяную нимфу, – хрипло произнес Алекс.

Бросив на него быстрый взгляд, Диана поняла, что он едва сдерживает свое желание. Румянец залил ее щеки, и она посмотрела ему в глаза. Она никогда не думала, что глаза мужчины могут смотреть с такой дикой страстью.

Потом вдруг Диана поняла, что раздета, а Алекс по-прежнему одет. Она вздрогнула, но не от холода. Соски затвердели, по всему телу пробежала дрожь. Диана прикрыла грудь руками.

– Нет. – Его голос прозвучал тихо, но все равно это была команда.

Диана поняла, что он хочет видеть ее всю, и медленно опустила руки.

– Вот так хорошо. Позволь мне посмотреть на тебя, – прошептал Алекс. – Встань прямо, отбрось волосы назад.

Диана подчинилась ему, покоренная властным тоном. Алекс одобрительно кивнул:

– Подними руки и возьми грудь в свои ладони.

– Что? – У Дианы расширились глаза.

– Ты слышала. Сделай это, дорогая, прямо сейчас.

Диана опять подчинилась приказу. У нее еще сильнее покраснели щеки, и она закрыла от смущения глаза. Ей казалось, что в этой позе она словно предлагает себя Алексу, как жертва, предназначенная языческому божеству. Эта мысль скорее взволновала ее, чем встревожила.

– Ты не представляешь, как ты меня возбуждаешь, – сказал Алекс.

Диана едва дышала от нетерпения, прикрыв глаза и ожидая дальнейших указаний. Послышался шорох, потом тихий всплеск воды. Она открыла глаза как раз в тот момент, когда Алекс подошел к ней и накрыл ее руки своими руками.

Сердце Дианы отбивало бешеную дробь, отдававшуюся в ушах. То, что он просил ее делать, казалось таким запретным, таким возбуждающим, и она теперь даже не могла представить, что за этим последует.

Он прижал своими руками ее руки, удерживавшие грудь, и с ее помощью стал ласкать мягкие полукружия, легонько пощипывая напряженные соски.

Стыдно. Просто ужасно стыдно. Одно дело, когда он сам ласкал ее, и другое – когда он направлял ее руки, заставляя делать это… Она задохнулась от острого наслаждения и свела ноги вместе.

Алекс застонал. Диана подняла глаза, пытаясь справиться со своими эмоциями.

– Что, Алекс? – едва слышно прошептала она.

– Разведи ноги.

От его слов у Дианы перехватило дыхание, она не могла двигаться.

Алекс подарил ей нежную улыбку, а его рука, скользнув между ног, прикрыла женскую плоть.

– Разведи ноги, поверь, тебе понравится.

Диана послушно исполнила его просьбу. Алекс обхватил ее бедра и немного подвинул к себе.

Диана хотела отступить, но он удержал ее на месте.

– Алекс, это… О Боже!

Пузырьки, поднимавшиеся со дна озера, приятно щекотали внутреннюю поверхность бедер, дразня нежную плоть. По всему телу разлилось пронзительное удовольствие.

– Тебе нравится? – спросил Алекс. Ее руки он положил себе на плечи, а сам стал ласкать набухшую грудь.

– Алекс… – Это все, что смогла произнести Диана. Колени подогнулись, и она прижалась к нему, боясь заблудиться в тумане чувственности.

– Ты прекрасна, – прошептал Алекс. – В твоих глазах я читаю все чувства, которые ты испытываешь, и меня это возбуждает. – Он нежно поцеловал Диану.

По ее телу прокатилась чувственная волна. Щекотание пузырьков и нежные ласки мужчины, который знает женское тело, погрузили Диану в такую сладкую негу, которой прежде она никогда не испытывала.

– Алекс… – выдохнула Диана, выгнувшись ему навстречу и требуя продолжения.

– Не торопись, моя дорогая. – Он положил руки ей на ягодицы и крепко прижал к себе. Его возбужденная плоть уперлась Диане в живот. Почувствовав всю силу его желания, Диана невольно стала тереться о его тело, одновременно покрывая поцелуями грудь.

– Я хотел, чтобы все происходило медленно, – внезапно прошептал Алекс.

– Нет, – возразила Диана и прикоснулась рукой к его плоти, поглаживая и одновременно сжимая ее.

– Бог мой, женщина! – Алекс прикрыл глаза, сжав ее ягодицы и покусывая шею и плечо. – Я хочу овладеть тобой прямо здесь.

– Сделай это, – выдохнула Диана.

Алекс приподнял ее за бедра, и она обвила ногами его узкую талию. Продолжая одной рукой поддерживать ее, второй рукой Алекс начал ласкать ее возбужденное лоно, заставляя сокращаться внутренние мышцы. Издав нетерпеливый стон, Алекс убрал руку и направил Диану на себя.

Крепко удерживая обеими руками, Алекс вошел в нее одним движением. Диана еще сильнее обхватила его ногами, и они несколько мгновений просто наслаждались полным единением друг с другом. Потом Алекс стал покрывать легкими поцелуями ее губы, подбородок, шею. У Дианы кружилась голова от совершенно новых ощущений, которые дарил ей Алекс. Их первое соитие было пылкое и быстрое, сейчас Алекс не торопился. Он пробовал ее на вкус, познавал на ощупь и учил любви.

Он покусывал ее шею, все его прикосновения были легче дуновения ветерка, но при этом пронзали, как удар молнии. Он шептал нежные слова, исследуя губами ее тело, хотя здесь для него уже не было секретов, потому что не осталось такого места, которого бы он не коснулся, не попробовал на вкус и не подразнил. Невинность его поцелуев, расходившаяся с твердостью напряженной плоти, сводила Диану с ума.

Диана скользила руками по его влажной коже, пытаясь познать, что доставляет ему удовольствие. Повторяя его движения, она вызвала в нем стон наслаждения.

– Я люблю тебя, – прошептала она.

Алекс пробормотал ее имя и еще крепче прижал к себе. Все тело Дианы дрожало от возбуждения, пока его рот и руки умело подводили ее к пику блаженства. Его ласки пленили Диану потрясающей нежностью и опытностью. Она выгнула спину, когда он коснулся губами напряженно выступающих сосков.

– Алекс, пожалуйста… – выдохнула Диана с мольбой. Алекс отошел на полшага назад вместе с Дианой, и дыхание ее участилось. Пузырьки теперь касались ее ягодиц. И Диана поняла, что Алекс специально для этого изменил положение. Ее чувствительность была настолько обострена, что казалось, кожу покалывают миллионы крошечных иголочек. И каждое прикосновение Алекса теперь ощущалось в несколько раз острее.

– Пожалуйста… – повторила Диана свою мольбу.

Его рука проникла между бедер и принялась исследовать жаркое лоно. Диана задыхалась от наслаждения, а ласки Алекса становились все настойчивее и интимнее. Тело Дианы невольно выгнулось, отвечая на его касания, и стало двигаться в такт, трепеща от безумного желания. Поток страсти подхватил и накрыл с головой. Диане казалось, что она теряет сознание и способность дышать. Она судорожно обхватила руками Алекса, содрогнулась всем телом, и он с силой прижал ее к себе.

Постепенно сердце ее стало биться спокойнее, дрожь прекратилась, и Алекс осторожно вынес ее на берег. Устроившись на валуне, он посадил Диану к себе на колени.

– С тобой все в порядке? – Он убрал волосы с ее лица.

– Да, – выдохнула Диана. – Но ты… Ты не… Ты по-прежнему… готов.

– Ты права, но я не хотел, чтобы мы утонули. – С чувственной улыбкой он развернул ее к себе лицом. – Скажите, миледи, вы ездите верхом?

– Иногда. – Чтобы удержать равновесие, Диана ухватилась за его плечи.

– Моя дорогая, – Алекс поцеловал ее в губы, – этим вечером тебе предстоит поездка верхом. – Он приподнял ее и направил на себя. Она крепко обхватывала его коленями, принимая в себя.

Почувствовав внутри его твердую плоть, Диана застонала от удовольствия. Алекс сжал руками ее ягодицы и стал двигаться в неторопливом темпе. Диана легко приспособилась к этому ритму. Напряжение возрастало, она слышала стоны, срывающиеся с губ Алекса… Диана вскрикнула и в следующую секунду почувствовала, как взорвалась его плоть.

Когда они вошли в свою комнату в таверне, там уже горели свечи, а постель была заботливо приготовлена. Алекс запер за собой дверь.

Диана бросила взгляд в окно и увидела полную луну на темном небе. Ей немножко взгрустнулось, когда она вспомнила их залитый лунным светом рай у озера. Она вздохнула, жалея, что это волшебство закончилось.

В дальнем конце комнаты Алекс задул свечу, оставив только одну, что горела у кровати.

– Почему ты такая грустная?

– Я не хотела уходить с озера. – Диана печально улыбнулась. – Там так замечательно!

– Ты права. – Он заключил ее в свои объятия и поцеловал в лоб. Потом вдруг ухмыльнулся, в глазах появился озорной блеск. – Если тебе когда-нибудь понадобится помощь при купании, я к твоим услугам.

– Ну что ж, спасибо, ты очень добр, Я обязательно позову тебя, если сама не смогу справиться с мылом и мочалкой.

– Напыщенная девчонка! – Алекс улыбнулся и шлепнул ее по ягодицам.

– Девчонка? Такова моя роль? Просто еще одна женщина, согревающая твою постель? – Диана сказала это шутливым тоном, но вид при этом у нее был серьезный.

– Это ты о Росане?

– Я просто хочу знать свое место в твоей жизни.

– Я прекратил отношения с Росаной, как только мы прибыли сюда.

– Хорошо. – Диане не терпелось спросить про других женщин, но она сдержала себя, решив, что пока достаточно и этого. – Сколько времени займет ремонт судна?

– Пару дней, возможно, пробудем и три дня, чтобы успеть пополнить запасы. – Алекс присел на край кровати и стал снимать башмаки.

– Я хочу плыть с тобой.

Алекс с грохотом сбросил на пол один башмак и пристально посмотрел на Диану.

– Мы это уже обсудили. Ты остаешься здесь.

– Мы не обсуждали этого, капитан. Это ты отдал приказ.

Алекс снял второй башмак.

– Пусть так. Но ты останешься там, где безопасно.

– Разве я не доказала, что способна защитить себя?

– Я сказал «нет».

– Но…

– Нет! – заорал Алекс. – Черт побери, ты что, глухая?

Диана выпрямила спину.

– Я не глухая и думаю, что люди в таверне тоже не глухие.

– Ты остаешься здесь, – тихо, но отчетливо сказал Алекс. – Мое решение окончательное.

– Но почему?

– Я хочу, чтобы ты была в безопасности! – Алекс вскочил на ноги и запустил башмаком через всю комнату. Тот ударился о стену и упал на пол. Они оба посмотрели на башмак, потом друг на друга. – Диана, – начал Алекс, и в его голосе тут же звучала просьба, – я должен знать, что ты в безопасности.

– С тобой я буду в безопасности, – тихо ответила Диана. – Я умею защищаться. Ну почему ты не уступишь и не позволишь мне отправиться с тобой?

– Потому что Маркус – убийца, вот почему. – Алекс вновь сел на кровать и стал снимать чулки. – Я не хочу, чтобы ты даже приближалась к нему.

В его голосе было что-то похожее на страх. Вряд ли, подумала Диана, он бы так себя вел, если бы просто хотел доказать Маркусу свое превосходство.

– Алекс, за что ты ненавидишь Маркуса? Здесь кроется нечто большее, чем соперничество?

Алекс молча снял рубашку, аккуратно сложил ее и положил на пол рядом с кроватью.

– Алекс?

Он поднял на нее глаза, и в это мгновение Диана увидела в них страшную боль, которую он тут же постарался скрыть.

– Он убил человека, которого я любил, – тихо произнес Алекс.

– Женщину? – Диана затаила дыхание, пока ждала ответа.

– Нет, это был мой брат. – Алекс встал и стал расстегивать бриджи.

– Мне очень жаль, Алекс. – Ей хотелось подойти к нему, но что-то удержало Диану от этого шага.

– Теперь ты понимаешь, почему я не хочу, чтобы ты была рядом. Я должен знать, что ты в безопасности, Диана, пока буду преследовать Маркуса. Больше на эту тему я не хочу говорить. – Алекс снял бриджи и аккуратно сложил их рядом с остальной одеждой. – Думаю, тебе пора готовиться ко сну.

Диане нестерпимо хотелось облегчить его боль. Не обращая внимания на его обнаженное тело, она уперла руки в бока и вздернула подбородок.

– Я бы сделала это, капитан, – заявила она самоуверенным тоном, – если бы у меня была хоть какая-то ночная рубашка. Что я должна надеть?

Алекс скользнул под одеяло, подложив под спину подушку и заложив руки за голову. В глазах блеснуло озорство.

– То, что ты всегда надеваешь, когда ложишься в постель со мной, дорогая. Ничего.

– Алекс!

Алекс рассмеялся, довольный собой:

– Давай, твой жеребец ждет тебя.

– Ты… Ты… – У Дианы вспыхнули от смущения щеки, она не могла вымолвить ни слова.

– Что ты там говорила? – Алекс отбросил одеяло, демонстрируя ей всю силу своего желания. – Что я негодяй, распутник, мерзавец?

Диана отвела взгляд от его восставшей плоти и посмотрела прямо в глаза:

– Да, я говорила именно так.

– Отлично! – Алекс плотоядно посмотрел на нее и похлопал рукой по постели. – Ложись рядом, и я постараюсь оправдать эти прозвища.

– Может, я устала?

Она зевнула, но все ее тело было во власти сладостной дрожи, близость его обнаженного тела будоражила кровь. Он выглядел таким опасным и таким желанным. Загорелый, мускулистый, он возлежал на белоснежных простынях, словно праздничное блюдо, которое приглашало насладиться им. Диане ужасно хотелось попробовать его на вкус, но она отступила, оставляя на потом все самое интересное.

– Иди сюда, Диана. – Алекс подождал немного. – Или мне принести тебя?

Он сделает это, подумала Диана, дрожа от волнения. Непослушными пальцами она кое-как распустила шнуровку на платье и сняла его, потом так же поступила с рубашкой и обувью и подошла к кровати.

Его крепкие загорелые руки сомкнулись у нее на талии, и Алекс положил Диану поверх себя.

– Алекс! – Освободившись из его объятий, Диана скатилась на свою сторону кровати.

– В чем дело, любовь моя?

Диана замерла. Он действительно так назвал ее? Она украдкой посмотрела на Алекса. Он был совершенно спокоен и совсем не походил на человека, который только что объяснился в любви.

Но когда Алекс обнял Диану, ей вдруг ужасно захотелось, чтобы он вновь оговорился.

Глава 15

Алекс проснулся от яркого утреннего солнца. Ему захотелось прикрыть глаза рукой, но что-то теплое и тяжелое мешало ему это сделать. Рядом с ним, свернувшись клубочком, спала Диана, ее огненные кудри рассыпались по груди Алекса. Улыбнувшись воспоминаниям о прошлой ночи, он намотал на палец ее шелковистый локон.

Разве мог он предполагать, что ему будет так хорошо и уютно рядом с ней? Чувство бесконечной нежности охватило Алекса, когда он услышал, как она посапывает во сне, все крепче прижимаясь к нему. Она казалась такой мягкой, такой нежной, но в этом изящном теле скрывался огненный темперамент и бездонный источник чувственности, которые восхищали Алекса. Никогда прежде он не испытывал таких чувств. Даже с Бьянкой.

Алекс попытался вспомнить лицо Бьянки и понял, что не может. У них с Дианой были похожие фигуры, но на этом сходство заканчивалось. Бьянка считала его огромным, ужасным самцом, разговаривала с ним практически шепотом, причем никогда не заговаривала первой. И уж конечно, ни разу не пыталась ударить или бесстыдно предложить себя. Переосмыслив события прошлого, Алекс внезапно понял, что они с Бьянкой совсем не подходили друг другу.

Чувство вины, которое он так долго носил в себе, исчезло. Они с Бьянкой были абсолютно разными людьми, размышлял Алекс, лениво поглаживая рукой точеное бедро Дианы. В нем всегда кипели страсти. Бьянка же собиралась уйти в монастырь, узнав, что ее отец подписал соглашение о помолвке.

Теперь Алекс посмотрел на этот факт по-новому и понял, что Бьянка была не готова к замужеству, тем более к супружеской постели. Она бы никогда не смогла удовлетворить его сексуальные желания. Однажды ночью страх заставил ее бежать от Алекса, и она упала с лестницы и сломала себе шею, Алекс поднял глаза к потолку и медленно выдохнул. Ей было предначертано посвятить себя служению Господу, поэтому она просто не могла стать чьей-то женой. Возможно, он не так уж и виноват в ее смерти.

– Доброе утро.

Мягкий голос Дианы прервал его мысли, отогнав призраки прошлого. Алекс посмотрел на нее и провел пальцем по се губам.

– Доброе утро, amada.[6] – Алекс пристально смотрел на нее и у Дианы вспыхнули щеки.

– Алекс, перестань глазеть. – Диана натянула одеяло до подбородка.

– Ладно. – Он откинул одеяло и положил ее поверх себя. Мягкие изгибы девичьего тела идеально подходили под его формы, и Алекс вновь почувствовал прилив желания. Он припал к ее губам страстно и нетерпеливо. – Утро действительно доброе, – заявил Алекс, оторвавшись от нее. Потом ласково шлепнул по ягодицам. – Все, пора вставать, малышка! У нас сегодня много дел.

– Это не я начала.

Алекс рассмеялся и снова поцеловал ее.

– Одевайся.

Он переложил ее на кровать и встал.

Диана сладко потянулась, глядя на его обнаженное тело. Он был невероятно хорош собой, его гибкая мускулистая фигура притягивала внимание. В памяти всплыли воспоминания о прошлой ночи, и Диана смущенно потупилась, пораженная тем, как пылко она себя вела. Она до сих пор не могла привыкнуть к новым проявлениям своегo характера. Диана перевела взгляд на окно. В чистом голубом небе ярко светило солнце.

– Замечательное утро.

– Согласен. Прекрасное утро. – Что-то насвистывая, Алекс застегивал пуговицы на бриджах. – Вставай, лентяйка, у нас нет времени целый день валяться в постели.

Диана села, убрала волосы с лица.

– А что такое?

– Сегодня утром мы идем в гости.

– К кому? – Диана соскользнула с кровати и смутилась, поняв, что стоит нагая.

Алекс, ухмыльнувшись, натянул рубашку.

– Мы пойдем с визитом к графине. Я всегда навещаю ее, когда бываю на острове.

– Понятно.

Диана наклонилась и подняла свое желтое платье. У нее не было желания встречаться с этой таинственной графиней, хотя она, наверное, должна была радоваться тому, что он соизволил представить их друг другу.

– Я не могу это надеть, – заявила Диана, осмотрев порванный и окровавленный рукав платья.

Алекс нахмурился, заправляя чистую черную рубашку в бриджи.

– Придется подыскать что-нибудь другое. Не могу же я представить тебя м… э-э-э… графине в окровавленном платье.

Диана заметила оговорку. Как он хотел назвать графиню? Похоже, обычно он обращался к ней без титула. Наверное, они были в таких близких отношениях, что она позволяла называть себя по имени.

В памяти всплыли слова Росаны. Весь остров знает, говорила испанка, что она его настоящая любовь, что однажды он вернется с кораблем, полным золота, и женится на ней. До тех пор все остальные женщины – просто тела, согревающие его постель.

Диана снова посмотрела в окно, на сердце было тяжело. Если Росана права, тогда ей предстоит познакомиться с женщиной, которая хранит ключ от сердца Алекса. Неужели Алекс действительно любит графиню, или это еще один домысел ревнивой Росаны? Скоро она узнает.

Спустя час Алекс привел Диану к порогу огромного особняка.

– Ты уверен, что я прилично выгляжу? – в третий раз переспросила Диана.

– Ты просто великолепно выглядишь. – Алекс ободряюще посмотрел на Диану.

Диана окинула взглядом наряд, который Алекс купил для нее. Темно-коричневая юбка, рубаха и корсаж, на котором было больше шнурков, чем ткани. Этот наряд был более откровенным, чем привыкла носить Диана, но так одевались все жительницы острова. Волосы Диана связала лентами на затылке, пытаясь добиться в своем облике сдержанности, которая отсутствовала у большинства местных женщин.

– Я чувствую себя неловко в этой одежде, хотя, признаюсь, она намного легче той, которую я привыкла носить.

– Да, это правда. – Алекс постучал в дверь тяжелым бронзовым кольцом и поднес руку Дианы к своим губам, целуя поочередно каждый ее пальчик. – А еще ее легче будет снять с тебя.

– Алекс, перестань. – Диана отдернула руку, но по телу все равно прокатилась горячая волна.

– Дорогая, я думал, тебе доставляют удовольствие мои поцелуи.

– Я уверена, что так оно и есть.

Оба повернулись на голос. Пока они разговаривали, дверь открыла женщина такой красоты, что, взглянув на нее, Диана почувствовала легкую зависть. Если слова Росаны – правда, то становилось понятно, почему Алекс влюбился в графиню.

Она выглядела старше, чем себе представляла Диана. Роскошные черные волосы кое-где тронула седина, кожа была подобна фарфору. Черный атлас подчеркивал красивую фигуру и тонкую талию.

Алекс приветливо улыбнулся ей:

– Почему ты сама открываешь дверь? – В его голосе слышалась нежность. – Разве у тебя нет прислуги?

– Есть. – В ее взгляде появилось неудовольствие. – Но я хотела сама поприветствовать тебя, Алехандро. Нам необходимо многое обсудить.

Диану удивил тон графини. Чем она недовольна? Тем, что Алекс привел в ее дом другую женщину? И почему в такую жару она одета в черное? Если это траур, то по кому? Возможно, по мужу? Может быть, только из-за траура они не могут воссоединиться с Алексом?

– Да, нам надо о многом поговорить. – Алекс, казалось, не слишком обеспокоился тоном графини. Он подтолкнул Диану вперед. – Диана, я рад представить тебе леди Миранду Роунсли де Бесоса, графиню Ротстоун. Мадам, позвольте представить вам леди Диану Ковингтон с Ямайки.

– Я очень рада принимать вас в своем доме, – сказала графиня. – Пожалуйста, проходите.

– Спасибо, – сдержанно ответила Диана и вошла в дверь. Миранда, отметила она, вспомнив оговорку Алекса. Он едва не произнес это имя, но вовремя спохватился. «Неужели Росана права? Неужели он любит ее? Но если так, то что я делаю в его жизни?»

Диана для начала решила понаблюдать за ними, чтобы определить; какие у них отношения.

Алекс, нахмурившись, последовал за Дианой. Он видел, что она чем-то обеспокоена, но решил спросить об этом позже.

– Я завтракала, когда вы пришли, так что, надеюсь, вы оба присоединитесь ко мне. – Графиня строго посмотрела на Алекса, и ее слова теперь походили скорее на приказ, чем на просьбу.

– Это большая честь для нас, – послушно ответил Алекс.

Графиня величественно кивнула и повела их в богато обставленную столовую. Алекс пропустил мать и Диану вперед, а сам последовал за ними. На пороге комнаты он остановился как вкопанный.

– Доброе утро, капитан. – Берк с полным ртом помахал им кусочком хлеба в руке. – И тебе, девочка, тоже.

Алекс бросил гневный взгляд на мать, которая села во главе стола рядом с Берком.

– Что все это значит?

– Мы завтракаем, – ответил Берк и повернулся к графине: – Еще шоколада, миледи?

Та кивнула, и он налил ей в чашку горячего шоколада.

– И как давно у вас это началось? – Забыв о Диане, Алекс оперся ладонями о стол перед Берком и наклонился вперед. Он весь дрожал от желания заехать кулаком в челюсть своему лучшему другу.

– Завтрак? С рассветом, мой друг. – Берк хлебнул из своего бокала мадеры и ухмыльнулся. – Присаживайся, Алекс, перекуси.

– Меня тошнит, – фыркнул Алекс. – Скажи, Берк, сколько времени ты здесь находишься? С прошлого вечера?

– Алехандро!

Алекс не обратил внимания на возмущенный возглас матери и продолжал в упор смотреть на человека, которого считал своим лучшим другом. Он знал, что Берк в совершенстве владеет приемами любовной игры, но не думал, что это когда-нибудь коснется его матери! Берк медленно встал, не сводя глаз с Алекса.

– Надеюсь, ты не думаешь, что мы с графиней…

– А что бы подумал ты, Берк? Очень красноречивая сцена. – Алекс обвел рукой вокруг. – Красивая, состоятельная вдова. Непринужденный завтрак. Ты здесь в такой ранний час, что даже я постеснялся бы зайти. – Рука Алекса застыла на рукоятке кинжала. – Скажи, что я не прав.

– Ты не прав.

Эти слова произнес не Берк. Их сказала графиня. Она стояла с гордым видом, подняв подбородок.

– Сядьте, мадам. Этот вопрос мужчины сами решают между собой.

– Я не сяду! А ты забываешь, с кем говоришь, Алехандро!

– Миледи, – начал шотландец.

– Не надо, Берк. Мы сами с Алехандро решим этот вопрос. – Графиня так посмотрела на Алекса, что он почувствовал себя ребенком. – Как ты посмел бросаться обвинениями в этом доме?! Даже если бы Берк и находился здесь с прошлой ночи, даже если бы мы были любовниками, это не твое дело!

– Черта с два!

Леди Ротстоун прикрыла рукой тяжелое золотое распятие, которое носила на шее.

– Как ты смеешь произносить такое богохульство в этом доме?!

Алекс покраснел. Его мать была благочестивой католичкой и не терпела сквернословия в своем присутствии.

– Прости, – с искренним раскаянием произнес Алекс. – Но что я должен думать?

– Алекс, если бы графиня рассматривала меня с этой точки зрения, я был бы только польщен.

Алекс протянул другу руку и лукаво улыбнулся:

– Я знаю, Берк, и приношу свои извинения.

– Не надо передо мной извиняться. – Берк засмеялся, усаживаясь на место. – Для меня это комплимент, который означает, я еще могу привлечь внимание леди.

Алекс подошел к матери и взял ее руки в свои. Он поцеловал пальцы, потом коснулся губами щеки.

– Прости меня, – пробормотал он. – У меня ужасный характер, ты же знаешь.

– Я знаю. – Графиня погладила Алекса по щеке.

– С этого момента я обещаю контролировать себя.

– Всегда думай, что ты делаешь, Алехандро. – Графиня легонько потрепала его по щеке, и они улыбнулись друг другу, обменявшись понимающими взглядами.

– Простите.

Алекс резко обернулся на голос Дианы, поняв, что совсем забыл о ней.

– Диана? Что случилось?

– Я не очень хорошо себя чувствую, Алекс. Будет лучше, если я вернусь в таверну.

– Чепуха, – опередила Алекса с ответом графиня. – Ты не вернешься в это кошмарное место и останешься здесь со мной. Разве Алехандро не сказал тебе?

– Он, наверное, забыл. – Диана быстро посмотрела в сторону Алекса.

– Диана… – начал Алекс.

– Но ты и правда бледная, – прервала его графиня. – Сейчас кто-нибудь, из слуг покажет тебе твою комнату. Ты должна немного отдохнуть.

– Спасибо, – пробормотала Диана.

Графиня взяла со стола маленький серебряный колокольчик и позвонила. Спустя мгновение в комнате появилась молодая симпатичная испанка.

– Мария, проводи эту девушку в угловую спальню.

Мария поклонилась и обратилась к Диане:

– Сюда, сеньорита.

Диана кивнула и последовала за девушкой. У двери она остановилась и, бросив на Алекса непонимающий взгляд, вышла из комнаты.

Алекс нахмурился. Он понимал, что она, должно быть, устала после событий прошлой ночи, но почему в ее взгляде такая боль?

– Бедная девочка.

Алекс с недоумением посмотрел на Берка:

– Она просто устала.

– Алекс, ты что, слепой? – покачал головой Берк. – Ты ей нравишься, а она думает, что ты любишь графиню.

– Что? – Алекс был поражен. – Но откуда у нее могут быть такие мысли?

– Потому что об этом вчера в таверне говорила Росана. Ты же сам слышал, мой друг. Большинство жителей острова думают, что у тебя с леди Ротстоун любовные отношения.

– Проклятие! Ой, мама, прости, – тут же поправился Алекс.

Не обратив внимания на его грубое ругательство, графиня улыбнулась:

– Ты должен немедленно пойти и поговорить с ней, Алехандро.

– Иди-иди. – Берк поднял свой бокал с мадерой. Алекс поторопился последовать совету, но у дверей его остановил голос матери.

– Алехандро, – она сделала паузу, дождавшись, когда их взгляды встретятся, – когда ты вернешься, мы поговорим о женщинах. Особенно о женщинах из хороших семей, которые вступают в тавернах в поединки с девицами легкого поведения.

Алекс кивнул и вышел из комнаты, даже не вникнув в смысл слов матери.

Диана отпустила прислугу и оглядела спальню. Кто-то мог посчитать большую, с богатым убранством комнату вершиной роскоши. Но для Дианы это была очередная тюрьма.

Диана бросила взгляд на огромную кровать с голубым покрывалом. У богатых показателем достатка почему-то были нелепых размеров кровати. Но эта, хоть и являлась большой, была со вкусом отделана голубым с золотом бархатом. Опытный глаз Дианы определил высокое качество тканей. Очевидно, графиня была женщиной со средствами. Но при этом предпочитала простоту.

Диана вздохнула. Алекс наверняка боготворит ее.

Диана направилась к двери, выходящей на террасу. Что интересного в спальне, если она здесь будет одна? С террасы открывался захватывающий вид на Бесосу. Но она не замечала ни лазурного моря, ни ослепительного песка. Все ее мысли были заняты Алексом… и графиней.

В памяти всплывало то, как Алекс целовал пальцы леди Ротстоун, как обнимал ее. Она не могла забыть нежные нотки, которые проскальзывали в его голосе, когда он разговаривал с графиней. Острая боль пронзила сердце Дианы. Похоже, слова Росаны были не просто домыслами брошенной женщины. Очевидно, отношения Апекса с графиней зашли слишком далеко.

Диана подавила глубокий вздох разочарования и подошла к каменному парапету, глядя на безоблачное небо. Ей тоже хотелось, чтобы у них с Алексом были такие отношения. Ей даже показалось, что между ними появилось некое взаимопонимание. Но его взаимоотношения с графиней выглядели более прочными и глубокими, чем та хрупкая близость, которая зарождалась у нее с Алексом.

Диана понимала, почему он любит ее. Леди Ротстоун красива и грациозна, и Алекс ей тоже очень нравится. Рядом с графиней Диана чувствовала себя нескладной девочкой. И все же ей ужасно хотелось завоевать сердце Алекса.

Диана нахмурилась, поняв, что теребит в руках цветок, который даже не помнила когда сорвала с вьющейся по парапету лозы. Лепестки, медленно кружась, падали вниз, словно немой укор такому варварскому обращению.

Она рвала хрупкий цветок с ожесточением маленькой девочки, которая в приступе гнева разломала любимую игрушку.

Нет, так вести себя нельзя, надо прекратить это немедленно. Алекс – сильный человек, и рядом с ним должна быть такая же сильная, взрослая, мудрая женщина. Нельзя дуться как ребенок. Нельзя позволять слухам и собственной неуверенности терзать душу мучительными сомнениями. Она должна верить Алексу.

За спиной послышались шаги. Диана оглянулась и увидела Алекса. Их взгляды встретились на мгновение, и Диана протянула ему руку.

Алекс подошел к ней ближе, взял за руку. Тепло его прикосновения, как всегда, вызвало трепет у Дианы. Его пальцы переплелись с ее, и у Дианы сбилось дыхание. Развернувшись, она положила его руки себе на талию и с довольным вздохом прислонилась спиной к широкой груди. Сейчас ей было стыдно за свои детские страхи и не хотелось смотреть на Алекса.

– Диана, что тебя беспокоит, amada?

– Тебе показалось. – Диана повернула голову и потерлась щекой о его грудь. – Уже ничего.

Алекс поцеловал ее в макушку и развернул к себе.

– Объясни, пожалуйста, что случилось в столовой?

– Ничего особенного. – Диана попыталась отступить, но Алекс крепко держал ее. Она подняла на него умоляющий взгляд, на лице застыло выражение досады. – Пожалуйста, не спрашивай меня, Алекс. Давай оставим это.

– Нет, я так не могу. – Алекс поцеловал Диану. – Я вижу, тебя что-то беспокоит, и хочу знать, что именно.

– Это глупо. И не важно. Мне даже стыдно говорить об этом. – Диана уткнулась лбом в его грудь, находя утешение в его объятиях.

– Диана, – Алекс погладил ее волосы, – расскажи.

Она вздохнула, понимая, что эта просьба будет так же настойчива, как и преследование Маркуса.

– Леди Ротстоун… – шепотом начала Диана. – Я думала, что ты… Потом поняла, что это не так… Но я запуталась…

Алекс вздохнул. Какое-то время он молчал, потом он заговорил:

– Леди Ротстоун никогда не была моей любовницей.

В сердце Дианы вспыхнула надежда.

– Вначале я не верила. НоРосана сказала…

– Росана повторила один из многочисленных слухов, которые ходят по острову. Она ревновала, потому что я не любил ее.

– Но ты любишь леди Ротстоун? – Диана сделала шаг назад, и на этот раз Алекс отпустил ее. – Прости меня за этот вопрос, Алекс, но мне необходимо знать, пусть это и неприлично. Я видел, что ты целовал ее, обнимал, слышала, как разговариваешь с ней. Ты обращаешься с ней как с очень дорогим человеком.

– Она действительно дорогой для меня человек. Я знаю графиню всю жизнь, Диана. – Алекс взял ее за руку. – Она держала меня на руках, когда я был ребенком. Конечно, я люблю ее, но скорее как тетю или как мать. Совсем не так, как ты подумала.

– Я не знала, что мне думать после сцены за завтраком. Ты вел себя как ревнивый поклонник, а не как племянник, Алекс.

– Диана, она никогда – ни раньше, ни сейчас – не была моей любовницей. – Алекс вновь заключил Диану в свои объятия. – Моя любовь – ты.

– Я верю тебе, Алекс.

– Для графини Маркус опасен точно так же, как и для тебя. – Диана положила голову ему на грудь, и Алекс погладил ее по волосам. – Поэтому она ни с кем не общается, находясь под моей защитой. Она так же, как и я, безумно хочет предать Маркуса правосудию.

– Предать правосудию?.. – Диану осенила новая мысль. Она действительно не заметила признаков страсти между леди Ротстоун и Алексом. Ни одного интимного намека, ни одного проникновенного взгляда – ничего подобного тому, что существовало между ними. – Она любила твоего брата, да, Алекс?

Рука Алекса на секунду замерла, но потом продолжила гладить ее по затылку.

– Любила.

– Значит, она тоже хочет, чтобы Маркуса повесили?

– Ты права.

– А что это за имя, которым она тебя называет?

– Ты могла бы давать уроки судебным следователям по ведению допроса, – рассмеялся Алекс.

Диана игриво хлопнула его по плечу.

– Отвечай на вопрос. Что означает это имя?

– Алехандро? Так по-испански звучит Александр.

Чем больше Диана думала обо все этом, тем большей глупышкой себя чувствовала. По сравнению с изысканной леди Ротстоун Диана казалась незрелой девочкой, то и дело поддававшейся вспышкам раздражительности. Алексу нужна женщина, а не вздорный ребенок.

– Диана, верь мне.

– Я верю.

– Вот и хорошо. А теперь тебе надо отдохнуть. Леди Ротстоун права, ты действительно очень бледная.

– Просто устала.

– Тогда поспи. – Он коснулся пальцем ее губ. – Сегодня вечером тебе не придется много отдыхать.

У Дианы покраснели щеки и учащенно забился пульс. Она шутливо оттолкнула его:

– Уходи! Не могу же я спать здесь с тобой.

Алекс взял ее руку и поцеловал в ладошку.

– Когда я вернусь, ты вообще не будешь спать, – пообещал он и, ухмыльнувшись, вышел из комнаты.

Диана поняла, что сегодня ночью она не будет одинока в этой огромной постели, и сердце у нее подпрыгнуло от радости.

Алекс остановился у входа в столовую. Он увидел, что стул, на котором сидел Берк, пуст и перевел взгляд на мать, по-прежнему сидевшую за столом.

– Где же твой поклонник, мама? – пошутил он. – Неужели голову этого непостоянного шотландца вскружила чья-то другая прелестная улыбка?

Леди Ротстоун подняла голову, на скулах вспыхнул румянец.

– Берк ушел, Алехандро, но он успел рассказать мне о событиях прошлого вечера.

– Я это уже понял. – Алекс сел за стол и взял хлеб, пытаясь отложить неизбежное объяснение.

Алекс видел, как пальцы матери сжали рукоятку ножа, которым она чистила фрукты.

– Он рассказал мне об этой ужасной драке с ножом. Алехандро, кого ты привел в мой дом?

– Она – леди, мама.

– Берк тоже так сказал. Но почему леди из знатного рода участвует в шумных драках в таверне?

– Диана – необыкновенная девушка, мама, – улыбнулся Алекс.

– Я еще не знаю ее, но держится она с достоинством. – Графиня указала на Алекса. – Поэтому я во всем обвиняю тебя, Алехандро. Зачем ты привел такую очаровательную девушку из хорошей семьи в таверну?

Алекс едва удерживался от желания беспокойно заерзать на стуле. Ему был знаком этот тон матери еще с тех пор, когда она давала ему нагоняй за детские шалости.

– Она была там недолго, мама.

– Достаточно долго! Если бы ты привел ее прямо ко мне, ей бы не пришлось защищать себя от той женщины! Только представь, молодая леди вынуждена сражаться за свою жизнь в окружении сборища пьяных людей! Я очень разочарована в тебе, Алехандро.

– Но она победила, мама, – ответил Алекс, прожевав хлеб.

– Не важно. Этого вообще не должно было произойти. – Графиня взяла чашку горячего шоколада и сделала глоток. – Будь любезен, объясни, почему ты привез ее сюда? Почему она не в кругу своей семьи? Только не подумай, я не упрекаю тебя, Алехандро. В конце концов, это твой дом. Мне просто любопытно.

Алексу пришлось самому наливать кофе, поскольку мать отпустила прислугу, чтобы поговорить с сыном наедине. Он поднял чашку и вдохнул аромат крепкого напитка.

– Ты должна поздравить меня, мама. Диана будет моей женой.

– Алехандро! – Графиня со стуком поставила чашку на стол, лицо ее светилось счастьем. – Почему ты раньше ничего не сказал?

– Потому что Диана сама еще ничего не знает. – Алекс взял себе пирожное с подноса на столе. – Как я могу просить ее выйти замуж за пирата?

– Но ты не пират! Ты – граф Ротстоун. Она должна упасть на колени и благодарить Бога за такое счастье!

Алекс ухмыльнулся и откусил пирожное. Свежие ягоды таяли во рту.

– Мне приятно, что ты такого высокого мнения обо мне, мама. Но пойми, Диана ничего не знает о моем титуле. Для нее я – Эль-Морено. И пока Маркус не пойман, я должен им остаться.

– Маркус, – с ненавистью произнесла графиня. – Я буду благодарна тому дню, когда его не станет в живых.

– Я тоже. – Алекс доел пирожное и взял салфетку. – Мама, необходимо, чтобы Диана не знала, кто я такой. Я сказал ей, что ты старинный друг семьи, который знает меня с самого рождения.

– Это отчасти правда. – Графиня сделала глоток шоколада. – Но зачем столько таинственности? Здесь, на Бесосе, она в полной безопасности. Ты можешь спокойно открыть ей, кто ты на самом деле.

– Я не могу этого сделать. – Алекс посмотрел матери в глаза. – Эта, как ты говоришь, таинственность, до сих пор защищала тебя. Маркус никогда не связывал леди Ротстоун с Эль-Морено. Мне страшно подумать, что могло бы произойти, если бы он узнал.

– Но на Бесосе… Маркус ни разу не появлялся здесь. Ты вполне можешь сказать девочке правду. В моем доме она в полной безопасности.

– Нет. Чем меньше она знает, тем лучше. Он уже похитил ее однажды. Я не хочу давать ему шанса сделать это снова.

– Он похитил ее? – Графиня взялась за распятие на шее. – Бедная девочка! Так вот как она попала к тебе!

– Да, я спас ее от Маркуса. Хотя к тому времени как я попал на его корабль, она сама уже сбежала от него. – Алекс ухмыльнулся. – Она очень изобретательна.

– Должно быть, иначе не смогла бы перехитрить этого негодяя.

– Но Маркус безжалостен. – Лицо Алекса стало серьезным. – Если он схватит ее снова, то неведение сможет спасти ей жизнь. Как и тебе.

– Понятно. – Графиня помолчала немного. – Он… причинил ей боль, Алехандро? Ты поэтому хочешь жениться на ней?

– Нет. Он ничего не сделал, хотя, конечно, пытался. Я появился вовремя. – Алекс встал и допил свой кофе. – А жениться я хочу, потому что не могу без нее жить. Я собираюсь сегодня поговорить с отцом Фелипе. Мы поженимся до моего отплытия.

Графиня покачала головой:

– Это невозможно, Алекс. Отец Фелипе уехал несколько дней назад, чтобы помочь бороться с лихорадкой на другом острове. Может пройти несколько недель, прежде чем он вернется.

– Проклятие! Я надеялся дать ей свое имя еще до отъезда. На тот случай, если…

– Не говори таких слов. – Графиня побледнела. – Ты вернешься и объявишь ее своей невестой. Не спорь.

– Конечно, мама. Я не смею ослушаться. – Алекс коснулся губами щеки матери. – Сейчас мне надо уйти. Необходимо проследить за ремонтом «Мстителя». Но я вернусь к ужину.

– Ладно. – Графиня взяла руку сына и сжала ее. – А я воспользуюсь возможностью получше узнать свою будущую невестку.

– Думаю, она удивит тебя, мама. Она отличается от всех женщин, которых я когда-либо знал.

– Нисколько не сомневаюсь, зная, каких неподходящих женщин ты обычно предпочитал.

– Мама! – К своему ужасу, Алекс почувствовал, как вспыхнули его щеки.

Леди Ротстоун рассмеялась:

– Неужели ты считаешь меня такой несведущей, Алехандро? Как бы тогда, интересно, ты мог появиться?

Теперь у Алекса горели не только щеки, но и уши.

– Я предпочитаю вообще об этом не думать.

Алекс поцеловал руку матери и исчез раньше, чем она успела хоть что-нибудь сказать.

Глава 16

Здесь явно что-то не то.

Диана ходила по комнате в шелковом пеньюаре с обилием кружев, которые колыхались при каждом шаге. Всю одежду, включая пеньюар и ночные сорочки, ей преподнесла графиня. А та, которую купил Алекс, исчезла, и Диане было жаль, что ее забрали без ее согласия. Ей нравилось носить подарки Алекса, хотя все, что одолжила графиня, великолепно подошло по фигуре.

Диана вздохнула, подумав о графине. Она ведет себя как-то странно. Эта мысль не оставляла Диану. Женщина старалась быть щедрой и доброй, казалось ей. Любая, даже самая мельчайшая, просьба Дианы немедленно исполнялась. Обращаясь с ней очень любезно, она почему-то все время пыталась оградить ее от Алекса.

О, графиня вела себя крайне деликатно. Но появлялась именно в тот момент, когда Алекс хотел подойти к Диане. Как раз в это время он непременно нужен был ей по какому-нибудь незначительному делу.

Иногда, когда Алекс хотел поговорить с Дианой наедине, графиня, делая вид, что не понимает намеков, оставалась в комнате, вынуждая его либо забыть, что он хотел сказать, либо говорить шепотом.

Похоже, она решила лишить их возможности побыть хоть немного вместе. Алекс сказал, что леди Ротстоун любила его брата, и Диана верила ему. Но поведение графини сбивало ее с толку.

Через открытые на террасу двери влетел легкий ветерок, заставив задрожать пламя свечей. Комнату наполнил соленый запах океана, который напомнил Диане о счастливых днях на корабле Алекса. Она посмотрела в окно. На черном ночном небе, словно серебряная монета, висела полная луна, маня Диану к себе. Она выскользнула на террасу и стала смотреть на звезды.

– Алекс, – прошептала она в темноту, – где ты?

– Здесь, моя дорогая.

Диана обернулась на голос. Алекс сидел на каменном парапете в темном углу террасы. У его ног лежал абордажный крюк и моток веревки.

– Что ты здесь делаешь?

– Пришел увидеть тебя.

– Но как ты попал сюда?

В этот момент Алекс поднял веревку с привязанным к ней крюком.

– Неужели ты…

– Именно так.

– Ты взобрался по стене дома? С помощью этого? Ты же мог разбиться!

– Ну что ты, любовь моя. – Алекс рассмеялся. – Не забывай: по мачтам я каждый день взбираюсь гораздо выше.

Ну вот, опять эти слова. Любовь моя. Сердце Дианы болезненно сжалось. Он действительно сказал то, что хотел сказать, или вновь оговорился? Вопрос уже готов был слететь с ее губ, как в дверь постучали.

– Диана, ты здесь? – послышался приглушенный голос леди Ротстоун.

– Как ей это удается? – удивилась Диана.

– Открой дверь, – посоветовал Алекс. – Я буду ждать тебя здесь.

Пробормотав что-то себе под нос, Диана вернулась в комнату и открыла дверь.

– Простите, что беспокою, моя дорогая. – Леди Ротстоун улыбнулась. – Я просто хотела убедиться, что вам ничего не нужно.

– Спасибо, у меня все есть. Не стоит беспокоиться.

– Мне хочется, чтобы вам было удобно здесь. – Графиня увидела открытые на террасу двери и нахмурилась. – Не стоит оставлять двери открытыми на ночь. Мало ли кто может забраться сюда.

– Я обожаю ночной воздух.

– Тем не менее я не хочу, чтобы что-то потревожило ваш сон. – Она обогнула Диану и направилась прямиком на террасу.

– Леди Ротстоун, подождите. – Диана попыталась остановить ее, но графиня уже стояла на террасе. Она внимательно огляделась вокруг и, похоже, успокоилась.

– Ночь действительно прекрасная! – Графиня вернулась в комнату. – Только не оставляйте двери открытыми на всю ночь, моя дорогая. Вы же не хотите, чтобы в постель заползла змея?

– Конечно, нет. – Диана ошеломленно наблюдала за графиней.

– Спокойной ночи, Диана. – Мило улыбаясь, леди Ротстоун вышла из комнаты и осторожно прикрыла за собой дверь.

Диана бросилась на террасу. Но там, где недавно сидел Алекс, никого не было.

– Алекс?

– Отойди, – раздался откуда-то снизу его приглушенный голос.

Диана услышала металлический скрежет и поняла, что это крюк, блеснув в лунном свете, перелетел и зацепился за парапет.

Диана подбежала ближе, посмотрела вниз и увидела Алекса поднимающегося по веревке.

– Господи, что ты там делаешь?

– Вишу, – проворчал в ответ Алекс, потом появилась его рука, за ней – голова и плечи.

Когда он уже почти перелез через парапет, Диана схватила его за рубашку и потянула. Не удержав равновесия, оба упали на пол.

– Боже мой, Диана, ты не ушиблась? – Алекс быстро вскочил на ноги и протянул руку.

– Со мной все в порядке. – Диана позволила поставить себя на ноги. – А вот с пеньюаром не совсем. – Она показала на дырку на плече. – Как я объясню это леди Ротстоун?

Алекс коснулся свисающего куска тонкой шелковой ткани.

– Ты можешь сказать, что тебя охватила дикая страсть, а пеньюар порвался, когда ты утоляла ее со мной.

Диана удивленно взглянула на Алекса:

– Если я скажу ей это, она будет спать в моей комнате или сделает так, чтобы мы не могли даже в мыслях приблизиться друг к другу!

Алекс внимательно посмотрел на Диану и разразился хохотом.

– Не смейся. – Диана ткнула его кулачком в грудь. – Она решила держать нас на расстоянии, только не понимаю почему. За последние два дня мы были вместе всего несколько мгновений!

– Ты права. – Пытаясь сдерживать смех, Алекс взял ее за плечи и прижался лбом к ее лбу. – Дорогая, разве ты не догадываешься, что она делает? Она стала твоей дуэньей.

– О чем ты говоришь? Кто такая дуэнья?

– Таков обычай. В Испании незамужняя молодая девушка из хорошей семьи никогда не остается одна в течение дня, особенно с мужчиной. Графиня Ротстоун уважает тебя, она знает, что ты – леди, и считает своей обязанностью приглядывать за тобой.

– Ты уверен? – Диана с недоумением посмотрела на Алекса.

– Абсолютно. Она обращается с тобой согласно твоему положению. И старается защитить твое целомудрие, дорогая.

– Неужели? – Диана, потеребив кружева на рубашке Апекса, подарила ему соблазнительную улыбку. – К сожалению, мое целомудрие уже похитил красивый темноглазый негодяй!

– Похитил, говоришь? Значит, ты вовсе не пыталась его обольстить?

– Конечно, нет. Я стала невинной жертвой.

– Бедный ребенок. – Алекс крепче прижал ее к себе. – Соблазнили, да?

– Да. – Диана посмотрела на его губы. Ей не терпелось получить от него поцелуй. – Но я не сказала тебе самого страшного.

Алекс оголил ей одно плечо и поцеловал нежную кожу.

– Чего же?

– Я хочу, чтобы меня соблазнили опять, вот только рядом нет симпатичных негодяев, – шепнула она ему на ухо.

– Ну что ж, – пробормотал Алекс, – полагаю, придется мне совершить этот подвиг. – Он подхватил ее на руки и понес в постель.

– Утром я должен выйти в море, – немного погодя прошептал Алекс, поглаживая обнаженное бедро Дианы.

– Что? – Она с ужасом посмотрела ему в глаза. – Ты по-прежнему намерен оставить меня здесь?

– Это ненадолго, моя радость. – Алекс убрал упавший ей на лицо локон, снова восхищаясь ее красотой. – Маркус не дремлет, я должен выйти с приливом.

– Возьми меня с собой.

– Не могу.

– Но почему? Рядом с тобой я буду в безопасности и, возможно, смогу помочь.

Прикрыв глаза, Алекс вздохнул, потом откатился на край кровати и сел. Зашуршали простыни, Диана тоже села.

– Скажи мне, Алекс, ведь есть что-то еще, кроме опасения за мою жизнь. Ты же знаешь, я способна за себя постоять.

– Черт возьми, женщина! – Алекс встал и повернулся к Диане. – Я же не просто так решил оставить тебя здесь. На то есть причины.

– И у меня есть причины, чтобы не покидать тебя.

В ее глазах застыла мольба, и у Алекса сжалось сердце. Он провел рукой по ее волосам и надолго уставился в пол. Наконец он произнес:

– Когда-то я был женат.

– Женат? – Диана открыла рот от изумления. – Но сейчас у тебя нет жены?

– Она умерла.

Диана притянула к себе одеяло, очевидно, борясь с желанием задать вопрос, который, как был уверен Алекс, вертелся у нее на языке.

– Это было давно. – Алекс присел на кровать рядом с Дианой и взял ее за руку. – Я не хочу потерять тебя так же, как ее.

– Алекс, – Диана сделала глубокий вздох и посмотрела на их переплетенные руки, – я люблю тебя и очень боюсь, что никогда больше не увижу.

– Ты мне тоже очень дорога. – Алекс стал целовать пальцы Дианы. Она была так дорога ему, что даже в мыслях он не мог допустить, чтобы Маркус дотронулся до нее. – Я вернусь очень скоро, зная, что ты ждешь меня здесь.

– А я боялась спросить, кто я в твоей жизни.

– Диана, мое будущее связано с тобой.

– Мне необходимо было это услышать, – прошептала Диана.

– Верь мне, amada.

– Ты уже называл меня так. Что означает это слово?

– По-испански это значит «любимая». – Алекс почувствовал, как участился его пульс, когда он коснулся губами запястья Дианы.

– Любимая. – У Дианы дрогнул голос. – Мне нравится.

– Amada, – прошептал он ей на ухо и, наклонив голову, уткнулся носом ей в шею. Очевидно, она смирилась с его решением отправиться в погоню за Маркусом без нее. А он хорошо сделал, что рассказал о Бьянке. Теперь ему вновь хотелось заняться любовью, пока рассвет не разлучил их.

– Алекс?

– Да-а? – Он запустил пальцы в ее волосы и мягко запрокинул ей голову, чтобы иметь возможность поцеловать нежную кожу шеи.

– Я знаю, ты – испанец. Но как же получилось, что по-английски ты говоришь без акцента?

– Мой отец был англичанином, – пробормотал Алекс, наблюдая за пульсирующей жилкой у нее на шее.

– Не может быть! – Диана вырвалась из его объятий. – Значит, ты наполовину англичанин?

– Проклятие! – пробормотал Алекс. Он сам нечаянно дал ей ключ к разгадке тайны Эль-Морено. Сколько ей потребуется времени, чтобы связать его имя с родом Роунсли?

– Алекс?

– Да, моя дорогая, я наполовину англичанин, но при этом остаюсь страстным испанцем. – Алекс прижал Диану к подушкам. – Позволь мне доказать тебе это.

Алекс накрыл ее своим телом, и Диана почувствовала прикосновение напряженной мужской плоти к своему бедру. Он завел ей руки за голову и прильнул к губам.

Диана приподняла бедра, откликаясь на его ласки. С губ Алекса сорвался стон наслаждения. Какая сладкая пытка! Вряд ли он сможет долго продержаться.

В сердце болью отозвалась мысль о том, что ему придется оставить Диану здесь. Продолжая дразнить ее нежными поцелуями, легко касаясь сначала нижней губы, потом верхней, Алекс вкладывал в каждую ласку столько страсти, чтобы Диана поняла, как сильно он будет скучать без нее, как хочет всегда быть рядом, как не может жить без нее.

Диана извивалась под тяжестью крепкого тела, губы шептали его имя. Алекс мог бы слушать это бесконечно. Он коснулся языком ее набухшего соска, и Диана выгнулась навстречу, застонав от пронзительного удовольствия.

– Не торопись, любовь моя, – прошептал Алекс.

Легким движением колена он развел ей ноги и, коснувшись губами другого соска, соединился с ней, дрожащей от нетерпения. Родившаяся внутри огненная волна обрушилась на Диану, она прерывисто вздохнула. Ее хрипловатый вздох едва не свел Алекса с ума, а он и так с большим трудом сдерживал себя. Ему хотелось на этот раз все сделать медленно и нежно, словно это была последняя их ночь. Он стремился насладиться близостью, запомнить вкус ее губ и запах волос. Поэтому Алекс двигался не спеша, почти выскальзывая из нее и едва касаясь ее губ. Диана стонала, прося о большем, жадно искала его губы и пыталась ускорить темп. Она попыталась освободить руки, но сильные пальцы крепко удерживали запястья. Стоны наслаждения срывались с губ, она умоляла его двигаться быстрее. Алекс изо всех сил удерживался на грани, сойдя с которой уже не было бы возврата. Еще секунда, и он не выдержит…

Алекс не знал, вернется ли он из этой погони за Маркусом, и хотел, чтобы эту ночь они оба запомнили навсегда.

Он припал к пульсирующей жилке у основания шеи, потом нежно укусил за плечо. Диана вздрогнула, потом со стоном обвила его ногами и приподняла бедра, позволяя твердой плоти глубже проникнуть в ее влажное лоно. Алекс прикрыл глаза, наслаждаясь бесподобными ощущениями. У Дианы перехватило дыхание. Алекс знал, что она близка к пику страсти, и больше не хотел заставлять ждать ни ее, ни себя. Он сжал ее ягодицы, и оба отдались во власть мощных ритмичных движений. Диана громко вскрикнула, медленно подняла тяжелые веки и, выгнувшись от страсти и восторга, прошептала его имя.

Спустя секунду Алекс настиг ее на вершине удовольствия, ответив стоном и судорожными объятиями. Однако как бы прекрасны ни были эти мгновения счастья, на рассвете Алекс должен будет покинуть Диану.

Он крепко прижал ее к себе, оставаясь с ней одним целым. Потом запустил пальцы в волосы и уткнулся лицом в шею, пряча слезы.

– Я вернусь к тебе, amada, моя величайшая любовь, – прошептал Алекс. – Обещаю.

Скоро должен был начаться прилив.

Алекс стоял на палубе «Мстителя» и наблюдал, как его команда ловко сгружает запасы продовольствия. На борт судна поднимались бочонки с ромом, мешки с мукой, соленое мясо и свежие фрукты. У них есть все, чтобы хорошо питаться, но плавание обещает быть долгим и непростым.

– Капитан!

– В чем дело, Макбрайд? – нахмурился Алекс. Ирландец не обратил внимания на недовольный тон Алекса.

– Капитан, мистера Фрейзера нет на судне, и никто не знает, где он.

– Черт бы побрал этого распутного шотландца! – Ударив рукой по лееру, Алекс рявкнул: —. Отправьте несколько человек, пусть проверят ближайшие таверны. Насколько я знаю мистера Фрейзера, он должен безмятежно спать в постели какой-нибудь девицы.

– Хорошо, сэр. – Макбрайд поспешил выполнять приказ.

Алекс смотрел ему вслед и уже жалел, что позволил себе так резко разговаривать с этим человеком. Помимо Берка, Макбрайд был единственным на борту судна, кто знал настоящее имя Эль-Морено. Он был также одним из самых преданных членов команды. Когда они вместе служили в эскадре его величества, Алекс спас его от побоев, которые могли закончиться смертью. Это у Алекса служба была добровольной, у Макбрайда же – нет. Словом, Макбрайд был хорошим человеком и не заслуживал, чтобы с ним разговаривали таким резким тоном.

Алекс посмотрел на особняк Ротстоунов и подумал о Диане, спящей на широкой кровати. Эта мысль разогрела кровь, напомнив о событиях прошедшей ночи. Алекс сжал кулаки – так велико было его желание немедленно прикоснуться к Диане.

– Спи спокойно, любовь моя, – прошептал Алекс и стал спускаться с палубы вниз.

Диана выглянула из укрытия и увидела, как двое членов команды потащили очередные два бочонка с ромом на борт «Мстителя». Скоро и у нее появится шанс туда попасть.

Она посмотрела на стоящий рядом бочонок и с удовлетворением отметила, что рома почти не осталось. Когда Диана только открыла пробку, жидкость хлынула сильным потоком, сейчас же вытекала тонкой струйкой, через несколько секунд бочонок будет пуст.

Послышались чьи-то шаги, и Диана снова спряталась. Мимо прошел матрос, напомнив ей, что нужно быть осторожной. Она осмотрелась: рядом никого не было. Из отверстия в бочонке падали последние капли, Диана решительно затолкала пробку на место и окинула взглядом берег.

Никого. Самое время.

Диана поддела ножом, который стащила на кухне особняка Ротстоунов, крышку бочонка и заглянула внутрь. На дне плескалось немного рома. Сморщив от запаха нос, она подняла юбки и залезла в бочонок.

Обувь быстро промокла, отчего настроение у Дианы испортилось. Но она сама решила отправиться с Алексом, а это был единственный способ, который она смогла придумать, чтобы попасть на борт незамеченной. Придерживая одной рукой темный плащ, она присела и прикрыла другой рукой крышку.

Диана специально выбрала один из тех бочонков, которые должны были попасть на борт последними, с таким расчетом, чтобы на него сверху не наставили других, и она смогла выбраться из убежища, как только корабль отчалит. Она постаралась устроиться поудобнее и не обращать внимания на запах пропитанного ромом дерева. Теперь оставалось только ждать.

Находясь в нескольких ярдах от берега, Берк видел, как Диана забралась в бочонок.

– Что она задумала, эта девочка? – с недоумением пробурчал он.

Его первым желанием было остановить ее, но потом он передумал. Алекс становился сумасшедшим, когда встречался с Маркусом. Возможно, если рядом будет Диана, он проявит хоть какую-то осторожность.

Берк заметил, как чернокожий боцман Джеймс помогает молодому безусому Томасу Карверу затащить на берег баркас. Смеясь и подшучивая друг над другом, они подошли к оставшимся бочкам с ромом, что стояли у кромки воды. Карвер положил было руку на бочонок, в котором спряталась Диана, но тут Берк чертыхнулся и рванул вперед:

– Эй, ребята!

– Где ты был? – поинтересовался Джеймс. – Капитан сильно ругался, когда узнал, что тебя нет на борту.

Берк ухмыльнулся и прислонился к бочонку, в котором сидела Диана, не давая Карверу поднять его.

– Ну не мог же я позволить ему держать свечку надо мной и той девочкой, которая была в моей постели этой ночью.

– Вам дьявольски везет с женщинами, – с восхищением сказал Карвер, – Как у вас это получается?

– Это все мое обаяние. Я и сам извелся, не зная, куда от него деваться.

– Извелся он, посмотрите-ка на него, – проворчал Джеймс, подхватив один бочонок и направившись к лодке.

– Он просто завидует, – достаточно громко, чтобы слышал Джеймс, заявил Берк.

– Поцелуй мою задницу, парень! – огрызнулся Джеймс, укладывая бочонок в лодку.

– Мне кажется, в этом заключается твоя проблема. У тебя нет девочки, которая бы сделала это для тебя!

Джеймс в ответ выругался такими словами, что бедный Карвер покраснел до корней волос.

– Когда ты немного подрастешь, Томас, я научу тебя шотландской манере ухаживать за дамами.

Карвер согласно кивнул.

– Вам нужна помощь? – спросил Берк, отойдя от бочонка. – Хочу вернуть себе доброе расположение капитана. Ведь чем скорее мы погрузим эти бочонки, тем быстрее выйдем в море.

– Мне все равно, – ответил Карвер.

– Тогда я возьму этот бочонок! – Берк хлопнул рукой по бочонку с Дианой, плотнее прикрыв крышку.

Джеймс вернулся, глянул на Берка и взял еще пару бочонков.

– Ты будешь работать или болтать? – обратился он к Карверу.

– Работать, – буркнул тот и подхватил еще один бочонок. Его слабые мышцы напряглись от тяжести.

Берк тоже поднял бочонок, в котором сидела Диана.

– Что у вас в них? Камни, что ли? Чертовски тяжелый!

На полпути к баркасу Джеймс оглянулся. Его белоснежная улыбка была отлично видна в предрассветной темноте, да еще и на фоне темной кожи.

– Ты просто не привык к такой работе, – ответил он Берку.

– Не волнуйся, справлюсь. – Берк взвалил бочонок на плечо.

Удерживая один бочонок на плече, а второй под мышкой, Джеймс продолжил путь к баркасу. Берк с Карвером плелись сзади, волоча оставшиеся бочонки.

– Я полагаю, все это будет храниться в трюме? – обратился Берк к Томасу, зная, что Диана слышит каждое слово. – Я так не люблю спускаться туда, там слишком много крыс. Да, трюм не самое приятное место. Темно, как в аду, и ужасный запах.

Они составили все бочонки в лодку, столкнули ее на воду и сели сами. Берк позаботился о том, чтобы оказаться рядом с бочонком Дианы. Когда его напарники стали грести в сторону «Мстителя», он принялся напевать вульгарную шотландскую песенку и выстукивать ритм по крышке бочонка. Он надеялся, что этот стук вызовет у непоседливой девочки головную боль.

Когда они подплыли к кораблю, Берк стал помогать поднимать бочонки на борт. Бочонок с Дианой он отставил в сторону и не сводил с него глаз, пока все бочонки не перенесли на палубу. Когда здоровенный моряк направился к этому бочонку, Берк немедленно остановил его:

– Нет-нет, не надо. – Берк сам подхватил бочонок. – Я отнесу этот ром в каюту капитана. – Он повернулся, чтобы идти, и наткнулся прямо на Джеймса.

– Дай мне бочонок, – заявил боцман.

– Не дам. – Берк не хотел выпускать из рук свой «подарок».

– Ты меня не одурачишь, – нахмурился боцман. – Наверняка решил этот бочонок оставить себе, а не капитану.

Берк в притворном ужасе вытаращил глаза:

– Я никогда бы не позволил себе подобного! Это подарок для капитана, клянусь!

Джеймс с подозрением посмотрел на него и опять хотел взять бочонок. Но Берк увернулся, едва, не потеряв равновесие под тяжестью, ноши.

– Разве так надо разговаривать с человеком, который во время последнего сражения вынул осколок из твоей ноги? – Берк сделал движение в сторону каюты капитана, Джеймс последовал за ним. – Такой огромный осколок, который так трудно было достать.

– Оставь бочонок здесь. – Джеймс преградил путь Берку, как раз когда тот достиг люка.

– Ты стоишь у меня на пути, Джеймс.

Вместо ответа боцман сложил на груди руки и не сдвинулся с места.

– Ну что ж, если так… – Берк поставил бочонок в уголок рядом с люком, развернулся и ударил Джеймса в челюсть. Тот ухмыльнулся, равнодушно пропустив удар, и сжал свой кулак.

Шумная ссора привлекла всеобщее внимание. Команда делала ставки, кто из них выиграет. В процессе борьбы Берк краем глаза заметил, как Диана вылезла из бочонка и прошмыгнула в люк. Солнце еще не взошло, поэтому ее никто не заметил.

А потом у Берка посыпались искры из глаз, когда кулак его противника нанес такой удар, от которого он кубарем полетел на палубу. Прежде чем мрак окутал сознание, Берк успел подумать, что за Алексом теперь большой должок.

* * *
Диана беспокойно ходила по каюте Алекса. Корабль отплыл от берега несколько часов назад, как раз перед рассветом. Теперь солнце было высоко в небе, а Алекс так и не появился в каюте. Где же он?

Диана одернула огромную черную рубашку и бриджи, которые позаимствовала из сундука Алекса. Ее собственная одежда пропахла ромом.

Вещи Алекса пахли сандаловым деревом и морем. В его одежде она была немножко ближе к нему. Диана сильнее запахнула рубашку и принялась рассматривать карты и таблицы, лежавшие на столе.

Правильно ли она сделала, отправившись следом за ним? Алекс будет в ярости, когда узнает, что она на корабле, но ничего не сможет сделать. Она не позволит ему искать Маркуса в одиночку, рискуя погибнуть в этой погоне.

Нет, ее место рядом с ним.

Корабль качнуло, и Диана ударилась коленом о стол, вскрикнув от боли. Прихрамывая, она добралась до кровати и присела. Ее колени и локти и так уже были содраны из-за неудобного положения в бочке. Пока корабль достигнет цели, на ней живого места не останется!

В коридоре послышались шаги. Диана вскинула голову и прислушалась. Шаги стихли у двери каюты.

Диана пробормотала неприличное ругательство и нырнула под кровать. Она понятия не имела, кто сейчас войдет в каюту, а свое присутствие хотела открыть только Алексу. Сердце бешено колотилось в груди, она ждала.

Алекс вошел в каюту в отвратительном настроении. Проклятый Берк! Сначала опоздал на корабль, потом устроил драку с Джеймсом из-за несчастного бочонка рома. Что за бес в него вселился?

Алекс подошел к шкафу и достал бутылку бренди. Даже не вспомнив о существовании стакана, он открыл пробку и сделал глоток прямо из горлышка. Жидкость обожгла горло, и проклятое одиночество, беспокоившее его, понемногу стало отступать.

Да, именно одиночество терзало его душу. Не Берк, не Маркус, а обычное одиночество. Как ему не хотелось оставлять Диану на острове!

Алекс отставил бутылку в сторону, одним движением стянул с себя рубашку и сел на кровать, чтобы снять башмаки. Потом опять взял бутылку и прислонился к изголовью кровати. Вздохнув, он поднес бутылку ко рту. Берк – на борту, запасы – в трюме, они вышли в море. Теперь дни Маркуса сочтены.

Сначала они зайдут в Порт-Рояль, подумал Алекс, потягивая бренди. Ему надо встретиться с Морганом и доложить о последних событиях. А также сообщить отцу Дианы, что его дочь в безопасности. Потом он потребует страницы из бухгалтерской книги, которые являются доказательством тайных делишек Чилтона с Маркусом, после чего он разыщет самих негодяев.

Алекса не пугала опасность. Он был готов в любой момент принять смерть от рук своих врагов. Но теперь у него появилась веская причина, чтобы постараться выжить. Его ждала Диана.

Он понимал, что принял верное решение, оставив ее на острове. Не волнуясь за ее безопасность, он сможет все силы бросить на поимку Маркуса. Как только он схватит его, сразу раскроет для всех свое настоящее имя и объявит Диану своей невестой.

При этой мысли Алекс улыбнулся. Она станет хорошей женой. Пусть она немного упрямая, но замужество, Алекс в этом не сомневался, пойдет ей на пользу и немного смягчит характер. Как муж, он твердо, но терпеливо будет объяснять ей обязанности жены, при этом не ломая характера. Ее кипучая энергия – одно из самых замечательных качеств. Однако ей придется научиться уважать его опыт в жизненных вопросах.

Алексу поскорее захотелось увидеть Диану.

Корабль резко накренился, и Алекс протянул руку, чтобы схватиться за спинку кровати, но опоздал и с грохотом рухнул на пол, а бутылка откатилась в сторону. Алекс выругался, открыл глаза и выругался еще раз.

Прямо на него смотрели любимые глаза Дианы. Закусив губу, она крепко держалась за ножки кровати.

– Привет, Алекс.

– Проклятие, – пробормотал вместо приветствия Алекс.

Глава 17

Диана взвизгнула, когда он схватил ее за руку и вытащил из-под кровати.

– Какого черта ты здесь делаешь? – обрушился на нее Алекс.

Диана вздрогнула, увидев на его лице ярость, но постаралась не выказать своего страха ни словом, ни жестом.

– Я отправилась вслед за тобой, неужели не понятно?

– Я же велел тебе остаться. И даже объяснил, почему это нужно сделать. – Алекс взял ее за плечи и встряхнул. – Ты должна меня слушаться.

Его голос был пронизан страданием, и Диана на секунду даже пожалела, что поступила своевольно.

– Прости, но я не могла позволить тебе уехать без меня.

– Почему? Хотела убедиться, что я выполню свое обещание и докажу невиновность твоего отца? Я думал, ты доверяешь мне.

– Я доверяю тебе. – Диана подняла на него глаза, полные мольбы. – Мой отец не имеет к этому никакого отношения.

– Хочется верить. – Алекс оттолкнул Диану от себя. – Но я надеялся, что ты останешься на острове, ведь я попросил тебя об этом. А ты не оправдала моего доверия.

– Алекс, не говори так! – Диана потянулась к нему, но он отошел в сторону, словно не мог находиться рядом. Диана посмотрела на его напряженную спину и плотно сжала дрожащие губы. Господи, что она наделала, ослушавшись его? – Я только хотела быть с тобой!

– Ты хотела! – Алекс повернулся к Диане, на его лице застыла презрительная гримаса и не было ни капли нежности, которую она раньше так часто видела. – Всегда получается так, как хочешь ты, Диана. Мне надоело твое поведение непослушного ребенка!

– Я не ребенок!

– Ребенок! Всегда все по-твоему, всегда так, как нужно тебе. А ты не думала о том, чего хочу я и что нужно мне? – Алекс покачал головой, в глазах мелькнуло разочарование. – Я устал от твоих игр. Ты слышишь только то, что хочешь слышать. Я – капитан этого судна и, если потребуется, запру тебя в трюме, чтобы обезопасить от Маркуса.

– Ты не сделаешь этого. – Диана побледнела. Алекс хрипло рассмеялся:

– Сделаю, моя дорогая. Я – пират, разве ты забыла? Преступник. Соблазнитель невинных девушек.

– Это неправда!

Алекс удивленно поднял бровь и сверкнул белоснежной улыбкой.

– Разве? А по-моему, я так удачно соблазнил одну рыжеволосую леди, что она даже проскользнула на борт корабля, мечтая снова попасть ко мне в постель.

– Не смей говорить о наших отношениях в таком тоне! – огрызнулась Диана, чувствуя, что начинает злиться. – Нас связывает не только постель.

– Раньше я тоже так думал.

– Алекс, не надо себя вести так.

– Как так? Как пират? – Алекс медленно стал подходить к Диане. Сейчас он был похож на тигра, вышедшего на охоту. – Жестоко? Бесчувственно? – Алекс взял Диану за подбородок. – Нечестно?

– Ты самый честный человек, которого я когда-либо встречала. И я не стану молча слушать, как ты преуменьшаешь то, что существует между нами.

– А что существует между нами, дорогая? Доверия нет. Уважения – тоже. – Алекс потрепал ее за подбородок, в глазах блеснул озорной огонек. – Просто неукротимая страсть, и больше ничего.

Диана оттолкнула его руку.

– Ты слепой дурак!

– Дурак? Я? – Алекс отвел глаза в сторону, в его голосе звучало презрение. – Да, я дурак, потому что позволил своему желанию обладать тобой одержать победу над разумом.

– Значит, еще и слабовольный осел! – Диана уперла руки в бока. – Я отправилась следом за тобой, потому что не хотела оставить наедине с опасностью. А ты думал, я радостно помашу тебе платочком с берега, зная, что ты отправился навстречу смерти?

– Именно так я и думал. А ты вместо этого кинулась следом, искренне полагая, что твое присутствие каким-то образом меня сможет защитить.

Диану смутил его снисходительный тон.

– Это не такая уж бессмысленная затея, капитан. Кто прикроет твою спину на корабле Маркуса, когда Скроггинс попытается воткнуть в нее нож?

– Один случай еще не делает тебя воином, женщина! Я ценю твое беспокойство обо мне, но все твои переживания беспочвенны. Я не собираюсь умирать.

– Рада слышать! – Каждое слово, произносимое Дианой, было пронизано сарказмом. – В таком случае, если мое присутствие так раздражает тебя, молю: верни меня на Бесосу! Клянусь, что буду сидеть в своей роскошной темнице и не высовываться, пока ты, сильный и мужественный, не придешь за мной. – Диана убрала упавший на лицо непослушный локон и добавила с ехидной улыбкой: – Или пока не вернут твое бездыханное тело для погребения. Обещаю, что не буду лить слез над твоей могилой.

– Ты испытываешь мое терпение, девочка, – прорычал Алекс, сжимая кулаки.

– Ничуть не больше, чем ты мое, Алехандро.

– Не называй меня так. – От того, как она насмешливо произнесла это имя, у Алекса что-то отпустило внутри, что очень долго держало его в напряжении. Он крепко прижал Диану к себе, ощутив прилив желания, и запустил пальцы в ее волосы. – Ну раз ты здесь, может быть, мне воспользоваться этим?

– Я тебя не боюсь, – выдохнула Диана, ее глаза затуманились от страсти.

Алекс уже хотел коснуться ее губ, но вдруг замер. Она не боится.

– О, Господи, – прошептал Алекс. Перед его глазами встал образ Бьянки. Она тоже называла его так, и он ожидал, что Диана, как и Бьянка, сейчас в ужасе отшатнется от него. А она смотрела в его глаза с такой же страстью, что и он в ее. Алекс медленно разжал объятия.

– Что с тобой, Алекс?

– Amada, прости меня. – Алекс поцеловал ее в лоб и, прикрыв глаза, оперся подбородком на ее голову.

– Это ты прости, что заставила тебя сердиться. – Диана прижалась к его плечу, ее голос дрожал. – Но я должна была отправиться вместе с тобой. Должна, понимаешь, Алекс?

– Что сделано, то сделано. – Алекс вздохнул и еще крепче прижал Диану к себе. – Просто мне не хотелось, чтобы ты участвовала в этом.

– Я не могла оставаться на острове. Если с тобой что-то случится, если ты погибнешь и я никогда не узнаю… Я так сильно люблю тебя и… – Диана замолчала, застыв в его объятиях. – О Боже, – прошептала она.

Алекс с глупым видом смотрел на Диану, пока она пыталась вырваться из его объятий.

– Прости, – Диана шмыгнула носом и вытерла навернувшиеся на глаза слезы, – я хотела сказать совсем другое.

– Иди сюда. – Алекс прижал ее к груди.

– Отпусти меня, пожалуйста. – Диана уперлась в него руками, чувствуя, как пылают щеки.

– Нет, любовь моя, этого я никогда не сделаю. – Алекс погладил ее по голове.

– Ты смеешься надо мной, когда называешь так?

– Нет, Диана, я говорю совершенно искренне. – Алекс улыбнулся, глядя в чудесные серые глаза. – Я люблю тебя.

– Ты любишь меня? – Диана недоверчиво посмотрела на него. – Давно ли?

– С той самой ночи в саду твоего отца, когда ты пыталась доказать свою независимость. Как только я тебя увидел, я сразу понял, что ты не такая, как другие. – Лицо Алекса вдруг стало серьезным. – Но я пока не могу назвать тебя своей невестой. Я связан клятвой отомстить Маркусу за смерть брата. И пока я не сделаю этого, я должен забыть о своих интересах.

– Я подожду. – Диана взяла его руку и поцеловала. – А может быть, даже помогу тебе.

– Нет. Я не стану подвергать тебя риску.

– Но…..

– Мое решение окончательное.

Диана опустила голову.

– Ты же знаешь, что я никогда не стану покорной, Алекс. Я не хочу стоять в стороне и смотреть, как ты умираешь.

– Ты должна вести себя именно так, хоть умирать я и не собираюсь. – Он взял ее за руку. – Маркус очень опасен, любовь моя. И я не хочу до конца дней корить себя за то, что не уберег тебя.

– Я сумею за себя постоять.

– В другое время в другом месте, но не сейчас, когда есть риск оказаться в руках этого безжалостного бандита. Диана, пожалуйста, сделай так, как я скажу. – Алекс сжал ее пальцы. – Я не хочу загубить еще одну жизнь.

Диана переплела свои пальцы с его и тихо спросила:

– Чью смерть ты сейчас вспоминаешь, Алекс?

– Бьянки, моей жены. Я не смогу перенести еще одну потерю.

Диана крепче прижалась к нему, а он еще сильнее обнял ее.

– Долгое время я считал себя виноватым в том, что произошло.

– Расскажи мне, что случилось, Алекс.

– Мне было всего семнадцать лет, когда мы поженились, а ей не больше пятнадцати. Милая девочка из знатной испанской семьи, светловолосая, голубоглазая, нежная, она покорила меня своей красотой, и я влюбился в нее по уши.

Диана даже не предполагала, как трудно ей будет слушать о его любви к другой женщине.

– Я был вторым сыном в семье, поэтому мог жениться на любой девушке, которая мне понравится, в отличие от старшего брата. Она же вышла за меня замуж, чтобы угодить семье. До свадьбы я не знал, что ее настоящим призванием была церковь. А когда узнал, было уже слишком поздно. – Алекс тяжело вздохнул. – Сейчас мне стыдно за свое поведение. Но тогда я был молод, кровь бурлила. Моя невеста была красива и невинна. Она умоляла дать ей время привыкнуть ко мне, прежде чем ложиться в постель. Ясогласился, думая, что это займет несколько дней. Через три месяца терпение мое иссякло.

Диана присела на край кровати. Все сказанное Алексом подтверждало слухи о том, что Эль-Морено имеет благородное происхождение. Интересно, неужели то, что он собирался поведать, послужило толчком к уходу от прежней жизни?

– Однажды ночью, – продолжал Алекс с отсутствующим видом, – я пришел домой пьяный как сапожник. По своей самонадеянности решив, что дал Бьянке достаточно времени, я вломился к ней в комнату, чтобы заявить о правах мужа. – В голосе Алекса звучало отвращение. – Она была напугана и умоляла не прикасаться к ней. Кричала, просила, призывала Бога убить меня прежде, чем я дотронусь до нее…

– Но ты… – Диана не смогла закончить.

– Нет, она убежала из комнаты. Но я хотел решить этот вопрос раз и навсегда, поэтому последовал за ней.

Алекс замолк, а Диана нервно сцепила пальцы.

– Ты догнал ее?

– Да. – Алекс провел ладонями по лицу. – Я до сих пор вижу, как она, красивая и утонченная, стоит на верхней ступеньке лестницы, освещенная светом луны, падавшим из окна.

Алекс смотрел куда-то перед собой, и Диана знала, что мыслями он сейчас далеко. Он видит Бьянку и ту ужасную ночь.

– Я окликнул ее по имени. Она обернулась, видимо, не ожидая, что я пойду за ней следом. Я подошел ближе, но она выставила перед собой руки, желая удержать меня на расстоянии, и прошептала «нет». Я потянулся к ней, но она сделала шаг назад и потеряла равновесие. До сих пор передо мной ее глаза, полные ужаса… В тот момент я перестал дышать, попытался удержать ее. Ее волосы скользнули по моей руке… я был так близко… Но схватил пустоту… – Алекс замолчал. – Она… умерла мгновенно, сломала шею.

Алекс опустил голову. Диана встала и подошла к нему.

– Ужасная трагедия, – произнесла она тихо и коснулась его лица. – Ты влюбился, предложил свое имя этой женщине. Она приняла твое предложение, но не сказала, что ее сердце отдано Господу. А. ты, конечно, ждал, что она разделит с тобой постель. Любой мужчина ждет этого.

Алекс заключил ее в объятия.

– Я только недавно понял, что Бьянке вообще не следовало выходить замуж. Ей должны были позволить поступить согласно велению сердца, если она выбрала своим призванием служение Богу.

– Ты правильно говоришь. Я уверена, что, если бы ты знал о ее призвании, ты бы не женился на ней.

– Никогда. – Алекс поцеловал Диану в макушку. Он решил сменить тему. – А почему твои волосы пахнут ромом?

– Может, потому, что я попала на корабль в бочонке из-под рома? – Не поднимая глаз, Диана теребила пуговицу на его рубашке.

– Что ты сказала? – Алекс взял ее за плечи и хорошенько встряхнул. – Ты что, не понимаешь, как это опасно?

– Понимаю, но это единственное, что пришло мне тогда в голову.

Алекс прикрыл глаза, громко выдохнул, потом вновь открыл их.

– Ты уморишь меня, женщина. Так ты поэтому надела мои вещи? Они не очень-то тебе подходят.

Диана отступила на шаг, соблазнительно улыбаясь:

– Ты хочешь получить их назад?

– Хочу.

Его взгляд вселил в Диану такую уверенность, которой прежде она никогда не чувствовала. Она стала медленно расстегивать рубашку, сводя Алекса с ума. Наконец с триумфальным видом отбросила ее в сторону, оставшись обнаженной до пояса.

Алекс неуловимым движением обвил талию Дианы и тесно прижал к себе.

– А ты горячая штучка!

– Ты не рад? – игриво ухмыльнулась Диана.

– Рад, конечно. – Алекс уткнулся ей в шею. – Когда я получу назад свои бриджи?

В этот момент дверь с треском распахнулась, и на пороге появился Берк. Увидев Диану, он остановился.

– Проклятие, Берк! – Алекс сделал шаг вперед и заслонил ее своей грудью. – Какого черта тебе здесь надо? Не слишком ли много ты уже натворил для одного дня?

– Ха! – Берк, как смог, улыбнулся разбитыми губами. – Ты должен благодарить меня за то, что она не оказалась в трюме.

– Вы знали! – Диана сразу вспомнила каждое слово и действие Берка с того момента, как он подошел к Джеймсу и Карверу. Она попыталась вырваться из рук Алекса, чтобы отомстить ухмылявшемуся Берку, но Алекс удержал ее.

– Спокойно, любовь моя. Ты сейчас не совсем одета для того, чтобы вступить в схватку, – рассмеялся он.

У Дианы тут же вспыхнули щеки – она вспомнила, что на ней нет рубашки. Выглядывая из-за мощного торса Алекса, она прищурила глаза.

– Вы заплатите за это, Берк Фрейзер! Будьте уверены.

– Конечно, девочка. – Продолжая улыбаться, Берк вышел из каюты и прикрыл за собой дверь.

– О чем это ты?

– У твоего друга странное чувство юмора, – пробормотала Диана. – Я позже расскажу тебе все. На чем мы остановились?

– На этом. – Алекс прижался к ее губам.

* * *
– Ах, Порт-Рояль! Золотая сокровищница сплетен.

Разодетый, как лорд, в белоснежную рубашку, камзол и бриджи из голубого атласа, Маркус смотрел вниз на шумную улицу из окна своей комнаты над таверной «Олень и борзая». Как бы ни любил он комфорт своей каюты на «Мародере», из-за Моргана бросать якорь в Порт-Рояле было опасно. Поэтому Маркус покинул корабль, а сам с несколькими людьми из команды снял комнаты в городе. И в этом были даже свои преимущества.

– Если где-то и можно купить сведения об Эль-Морено, то только в этом городе. Все здесь имеет цену. – Маркус улыбнулся и бросил взгляд на кровать. – Ты согласна, моя дорогая?

Девушка с кляпом во рту, распластанная на кровати и привязанная к ее спинкам, испуганно всхлипнула и отвернула голову.

Маркус подошел к ней, восхищаясь контрастом бледного обнаженного тела и темного покрывала, на котором она лежала, и сделал глоток вина из стакана. Выражение лица оставалось совершенно безразличным.

– Например, совсем нетрудно было найти выпивоху, который согласился продать собственную дочь за бочонок эля.

Девушка снова всхлипнула, пряча лицо под длинными черными волосами.

– Так что, думаю, получить кое-какие сведения о моем враге и вовсе не составит труда.

Он замолчал, наслаждаясь видом дрожащего от его властного взгляда тела. Ему нравилась эта игра, нравилось, что она боится, хотя он даже не прикасается к ней. Еще большее удовольствие ему доставит мольба о пощаде.

Раздался стук в дверь. Маркус нахмурился.

– Войдите!

В комнату вошел Скроггинс.

– Он скоро будет здесь, капитан.

– Это точно? Ты уверен?

– Да, уже виден приближающийся корабль. Сегодня он будет в Порт-Рояле.

– Отлично! Отправь человека на причал. Я хочу знать все, что он будет делать с того момента, как бросит якорь. И с ним ли эта рыжеволосая сучка.

Скроггинс кивнул и вышел из комнаты. Маркус вернулся к кровати.

– Какая замечательная новость! – Обмакнув палец в вино, он провел красную линию по обнаженному бедру девушки. Потом отставил стакан в сторону. – Мы должны отпраздновать это. Я хочу, чтобы ты, дорогая, приняла участие в моих забавах.

Улыбнувшись, Маркус стал снимать с себя одежду.

Обратный путь на Ямайку, казалось, был гораздо короче путешествия на Бесосу. Диана стояла у леера и смотрела, как по мере приближения к Королевскому причалу знакомые здания на Теймз-стрит принимают отчетливые очертания. Порт-Рояль она знала так же хорошо, как собственное поместье. Но сейчас город казался ей другим. Более красочным, активным, волнующим. Диана понимала, что Порт-Рояль не мог сильно измениться за время ее отсутствия, скорее всего перемена произошла в ней самой.

Сзади подошел Алекс и обнял одной рукой за талию.

– Рада, что возвращаешься домой?

– Конечно. – Диана прижалась головой к его плечу и тоже обняла его за талию. – Но в то же время думаю, что лучше бы не возвращались. Что мы здесь сможем поделать? У меня сердце замирает, когда я думаю, что тебя в любой момент может схватить какой-нибудь солдат.

– Не надо волноваться, меня еще никогда не задерживали военные.

– Все когда-то бывает в первый раз.

Алекс рассмеялся и поцеловал Диану.

– Не надо бояться, любовь моя. Ты единственная, кто знает в лицо Эль-Морено.

– Лучше бы мы вообще сюда не причаливали, – вздохнула Диана.

– Мы должны это сделать, если хотим помочь твоему отцу. Кроме того, в Порт-Рояле находится Чилтон, а значит, отсюда надо начинать искать и Маркуса. Как мне убедить тебя не высовывать носа из каюты, пока мы в порту?

– Никак. – Диана вздернула подбородок, ожидая услышать возражения. – Я хочу быть с тобой.

– Я не против. – Алекс крепко прижал ее к себе, но Диана уперлась руками ему в грудь.

– Алекс, я хотела попросить тебя кое о чем.

– Говори.

– Позволь мне навестить отца, пока мы здесь. Он же беспокоится обо мне.

– Нет.

– Алекс, ну пожалуйста!

– Это очень опасно. Если хочешь, пошли ему записку, но покидать корабль тебе нельзя.

– Отец не поверит клочку бумаги, я его знаю, Алекс. Он захочет лично убедиться, что со мной все в порядке. Позволь мне показаться ему.

– Нет.

– Ты можешь отправить со мной сопровождающих, пусть они будут вооружены.

– Нет.

– Ну пожалуйста, Алекс. – Она коснулась пальцем впадинки на его шее. – Вот если бы твою дочь похитили, разве ты не захотел бы лично убедиться, что с ней все в порядке?

– У меня нет дочери.

– Ты уверен? – На лице Дианы появилась таинственная улыбка. – Может, я уже ношу твоего ребенка?

Алекс уставился на нее, в голове мелькнула картинка: Диана с ребенком на руках. Темноволосый малыш сосет грудь. Потом он сам берет ребенка, и звонкий смех наполняет комнату. Во рту у Алекса пересохло. Дрожащей рукой он коснулся живота Дианы.

– Ничто не сможет обрадовать меня больше, чем это известие.

– Подумай, что бы ты чувствовал, – сказала Диана, накрыв его руку своей, – если бы кто-то похожий на Mapкуса тайно похитил твою дочь? И ты бы не знал, где она и что с ней. Наверняка бы подумал самое худшее.

Слова Дианы достигли цели. Алекс любил свою семью. Ради нее он и затеял весь этот фарс, поклявшись отомстить за смерть брата. Конечно, ему не хотелось заставлять страдать отца Дианы.

– Я обещаю подумать об этом, – вздохнул Алекс. – Только подумать.

– Спасибо! – Диана поцеловала его.

– Ох и пожалею же я об этом, – пробормотал он.

– Не пожалеешь. – Диана снова приникла к его губам, заставив забыть обо всем.

Время вышло. Фредерик извлек листы бухгалтерской книги из-за портрета своей последней жены. Неделя, отведенная Чилтону, заканчивалась, а от Дианы никаких известий. Будучи человеком слова, он отдает доказательства Моргану и тем самым ускорит возвращение своей дочери.

Он знал, что эти страницы свидетельствуют нe только против Чилтона, но и против него. Но жертва стоит того. Его судьба ничего не значит. Главное, вернуть Диану… если она еще жива.

Спрятав бумаги во внутренний карман, Фредерик направился к Моргану в Порт-Рояль.

– Подождите, мне надо подумать.

Диана закусила губу, размышляя, как быть с этой новостью. Матрос, принесший плохие известия, переминался с ноги на ногу, ожидая ее решения.

Ранним утром они бросили якорь в Порт-Рояле, и уже через полчаса Алекс ушел по делам. Но перед уходом взял с Дианы слово, что она не покинет корабль до его возвращения. К этому времени, сказал Алекс, он обдумает возможность ее визита к отцу. По правде говоря, до настоящего момента Диана и не помышляла ослушаться Алекса.

Но теперь все изменилось.

Держась руками за леер, она невидящим взглядом смотрела на Порт-Рояль. Что же делать? Ей очень хотелось сдержать обещание, данное Алексу. Но Рико Фернандес, один из членов команды Алекса, слышал на рынке, что отец Дианы очень сильно заболел, сразу после ее исчезновения. Теперь ей больше чем когда-либо необходимо было увидеть его и сказать, что она в безопасности.

Но она дала слово Алексу.

Диана закусила губу и постаралась унять охватившую ее панику. Четыре года назад от лихорадки умерла мать. Она просто не перенесет потерю еще одного любимого человека.

Выбора нет, она должна ехать.

Алекс не осудит ее. Диана понимала, чем может грозить в сложившихся обстоятельствах поездка к отцу. Опасность заключалась не только в дороге. Не было гарантии, что Диана, попав домой, сможет потом вернуться к Алексу. У Дианы были все основания ожидать, что отец посадит ее под замок и не выпустит, пока не сосватает за подходящего жениха. Нет, не сосватает. Отец болен, и она нужна ему. Если бы Алекс узнал об этом, она уверена, он разрешил бы ей поехать в Ковингтон-Холл. Отец должен знать, что она жива и в безопасности.

– Вы можете нанять экипаж, мистер Фернандес? – Диана наконец приняла решение. – Я бы хотела навестить отца.

Фернандес задумчиво поскреб затылок.

– Капитану это не понравится, – сказал он с сильным испанским акцентом.

– Капитан все поймет. Так вы поможете, или мне, придется все сделать самой?

– Нет-нет… Я помогу вам. – Он хлопнул себя по груди и засмеялся, продемонстрировав гнилые зубы. – Я тоже пойду. Буду защищать женщину Эль-Морено.

– Отлично. – Вооруженное сопровождение успокоит Алекса. – Капитан, я уверена, оценит это по достоинству.

Фернандес радостно кивнул:

– Я пойду… найму экипаж.

– Это было бы кстати.

Матрос снова кивнул и помчался выполнять задание. Алекс не стал бы возражать, подумала Диана. Он должен понять, что ей необходимо навестить больного отца. К тому же ее будет сопровождать человек из его команды. Она надеялась, что мистер Фрейзер не успел покинуть корабль. Она хоть и была знакома с Фернандесом, единственным уцелевшим членом команды после сражения на «Мародере», ей все же было спокойнее отправиться в путь с тем, кому она сама доверяла. К тому же Берк – врач.

Конечно, больше всего в качестве сопровождающего она хотела бы видеть Алекса. Она даже мечтала представить его отцу, чтобы тот сам понял, какой Алекс замечательный человек. Диана даже подумала, что они могли бы поправиться друг другу. Оба добивались всего собственными силами, оба любили море.

Она расскажет отцу об Алексе. Она расскажет, как Эль-Морено спас ей жизнь, как он защитил ее и как она любит его. Фредерик Ковингтон узнает, что за человек Эль-Морено.

С улыбкой на лице Диана спустилась вниз, чтобы подготовиться к поездке.

Глава 18

– Что случилось? – Диана наклонилась вперед и обратилась к кучеру открытого экипажа.

– Мы застряли, миледи. – Кучер повернул к ней лицо, покрытое шрамами. – Здесь непролазная грязь, экипаж проехать не может.

– Я же говорила, надо было свернуть на другую дорогу, – сердито сказала Диана. – По этому пути до Ковингтон-Холла очень далеко.

– Простите, миледи.

– Теперь уже ничего не поделаешь, – вздохнула Диана. – Может быть, если мы выйдем, лошади вытащат экипаж?

Кучер улыбнулся, длинный шрам возле рта причудливо исказил улыбку.

– Отличная мысль, миледи.

Диану сопровождали Рико Фернандес и Хуан Латьер, оба из команды Алекса. Они спрыгнули на землю, и Латьер протянул Диане руку. Она приняла его помощь, но, коснувшись земли, поморщилась, потому что башмаки тут же увязли в грязи. Однако Диана выросла на острове и привыкла к таким неудобствам. Приподняв подол платья, позаимствованного у леди Ротстоун, она кое-как выбралась на травянистую обочину. Фернандес остался на дороге, чтобы помочь подтолкнуть экипаж.

– Я надеюсь, вы быстро справитесь, – крикнула Диана кучеру.

– Все произойдет быстро, моя дорогая.

Диану бросило в дрожь: она узнала этот мелодичный мужской голос. Повернув голову, она увидела Маркуса, выходящего из-за кустов рядом с дорогой.

Латьер, почувствовав неладное, положил руку на рукоятку шпаги, но Маркус выхватил пистолет и выстрелил. Резкий звук эхом отозвался в горах. Латьер упал.

Диана с немым ужасом смотрела, как по рубашке на груди расползается кровавое пятно, потом вспомнила о втором провожатом. Она обернулась и увидела, что он со скучающим видом прислонился к экипажу.

– Вы не собираетесь ничего предпринять?

– Нет. – Он улыбнулся, обнажив гнилые зубы.

– Фернандес работает на меня, – подал голос Маркус. – Он помог мне той ночью, когда мы с тобой впервые встретились, моя дорогая… Когда твой ублюдок – любовник заковал меня в кандалы и запер в собственной же каюте. Фернандес любезно помог мне освободиться и захватить власть на корабле.

– Предатель! – прошипела Диана в сторону испанца.

– Он свою работу уже выполнил. – Маркус кивнул, и тут же раздался второй выстрел. Фернандес упал в грязь, на лице застыла все та же глупая улыбка. – Отличный выстрел, – отметил пират.

– Спасибо, капитан. – Кучер подул на дымящийся ствол.

Диана перевела изумленный взгляд с Латьера на Фернандеса, потом посмотрела на Маркуса.

– Как вы могли? Фернандес же ваш человек!

– Дорогая моя, – Маркус взял Диану за руку и улыбнулся, – у меня правило – никогда не доверять предателю.

– Не прикасайтесь ко мне! – возмутилась Диана и выдернула руку.

– Твои манеры, дорогая, просто отвратительны. – Маркус снова взял ее за руку и крепко сжал ладонь. – Скроггинс!

– Да, мой капитан? – Из-за деревьев появился хорошо знакомый Диане мерзкий разбойник.

– Помоги Джеку вытащить экипаж. В нем будет удобнее добираться до поместья Чилтона, чем на наших лошадях. – Маркус захохотал. – Их мы используем позже.

Скроггинс поспешил выполнять приказ, а Маркус вновь обратился к Диане:

– Мои извинения, дорогая, я не представил тебе кучера. Знакомься, Джек Скэбб, первый помощник капитана на «Мародере». Ну а Скроггинса ты знаешь.

Диана снова попыталась выдернуть руку, но безуспешно. Тогда она посмотрела в его сияющие зеленые глаза:

– Вы еще пожалеете об этом. Он придет за мной, и вы это знаете.

К ужасу Дианы, Маркус рассмеялся:

– Моя дорогая, только на это я и рассчитываю.

– Я всегда рад видеть вас, Ротстоун. – Генри Морган забавлялся украшенной драгоценными камнями табакеркой, которую несколько лет назад ему подарил король. Он провел пальцем по миниатюрному портрету его величества, украшавшему крышку табакерки, потом внимательно посмотрел на Алекса. – Но почему вы здесь, если не поймали Маркуса?

– Из-за одного непредвиденного обстоятельства. – Сидя за столом в кабинете Моргана, Алекс улыбнулся, потому что представил реакцию Дианы, если бы она услышала, как он ее назвал. – Маркус похитил Диану Ковингтон.

– Я слышал об этом. – Морган отодвинул табакерку. – Последнюю неделю о ней ходило очень много слухов. Теперь доброе имя девушки окончательно запятнано.

– Проклятие! – Алекс сжал зубы. – Скорее всего это Чилтон распустил слухи. Мерзавец до сих пор мечтает видеть ее своей женой.

– В данный момент Чилтон – единственный мужчина в Порт-Рояле, который готов жениться на девушке, несмотря ни на что. Только странно, что Фредерик до сих пор не пришел ко мне поговорить о ее исчезновении. Возможно, он опасается за жизнь дочери. – Морган откинулся на спинку кресла и пристально посмотрел на Алекса. – Мне кажется, ты знаешь об этой истории больше меня. Или я ошибаюсь?

– Нет, сэр, не ошибаетесь.

И Алекс рассказал Моргану о связи Чилтона с Маркусом и о том, как Фредерик обнаружил это. Он сообщил о плане Чилтона шантажировать Ковингтона жизнью Дианы, пока тот не вернет ему бумаги, и об их разговоре, который подслушала Диана. Единственное, о чем он умолчал, так это о своих отношениях с Дианой. Но Морган с пониманием улыбнулся Алексу, когда тот закончил свой рассказ.

– Значит, тебе понравилась эта девушка, Ротстоун?

Алекс кивнул. Ему следовало догадаться, что Морган в состоянии сложить кусочки мозаики.

– Я намерен жениться на ней, сэр, как только смогу вернуться к прежней жизни.

– Мои поздравления, Алекс. – Морган потеребил усы. – Но что делать с Ковингтоном? Замешан он в этом или нет? Кто он – честный человек, пытающийся остановить преступление, или один из стаи шакалов, который хочет извлечь выгоду из ошибки своих компаньонов?

– Я склонен считать его честным человеком, но это только мое мнение.

– Я ценю твое мнение, Алекс. Но предпочитаю получить доказательства его честности.

– Я тоже, и надеюсь, что бумаги докажут его невиновность.

– Возможно. Насколько мне известно, Ковингтон всегда был честным человеком. Я не буду ничего предпринимать, пока не увижу их.

Алекс кивнул, понимая, что это единственная уступка, на которую пошел Морган. Ну что ж, он поговорил об отце Дианы и тем самым выполнил свое обещание. Теперь решение зависит от Моргана. Впрочем, как и всегда.

За дверью кабинета послышался шум. Морган махнул Алексу, и тот поспешно выпрыгнул в окно первого этажа, прикрыв за собой ставни. Дверь в кабинет распахнулась и на пороге появился Фредерик Ковингтон.

– Сэр Генри, я должен поговорить с вами.

Из-за спины Ковингтона выглянул встревоженный секретарь.

. – Я пытался остановить его, сэр, но он просто оттолкнул меня в сторону!

Морган встал, удивленно подняв брови.

– Все в порядке, Милтон, возвращайся к своим обязанностям.

Бросив обиженный взгляд на Ковингтона, Милтон вышел из кабинета и прикрыл дверь.

– Выпьете бренди, Фредерик? – Морган подошел к хрустальному графину. – Это успокоит ваши нервы.

– Боюсь, что мои нервы уже ничто не успокоит. – Фредерик крепко сжал в руках бумаги. – Мне надо многое рассказать вам, сэр Генри. Когда я закончу, не удивлюсь, если вы захотите заковать меня в кандалы или даже повесить.

Морган наполнил две рюмки и повернулся к отцу Дианы.

– Вы заинтриговали меня, Ковингтон. Садитесь и рассказывайте. – Он протянул ему одну рюмку.

Фредерик посмотрел на бумаги, которые держал в руках. По суровому лицу промелькнула тень нерешительности, но потом губы упрямо сжались, и он протянул бумаги Моргану:

– Возьмите, сэр Морган. И если после того, как прочтете это, вы все же предложите мне рюмку, я не откажусь выпить с вами. Это…

– Страницы из бухгалтерской книги Чилтона, я знаю. – Морган одной рукой взял документы, а другой протянул рюмку бренди. – Я же сказал, Ковингтон, садитесь. Нам надо многое обсудить.

Фредерик явно смутился, но взял рюмку и сел в кресло.

– Я знаю, что Маркус похитил Диану из-за этих бумаг. – Морган сел и быстро, но внимательно просмотрел страницы. – И теперь вижу почему. – Он поднял глаза, и его острый взгляд буквально пригвоздил Фредерика к стулу. – Я даже подозревал, что вы тоже могли быть замешаны в этом.

Ковингтон с трудом сглотнул.

– Я понимаю, что это, должно быть, выглядит обличительно.

– Вы правы. – Морган откинулся на спинку кресла, наблюдая, как Фредерик нервно барабанит пальцами по подлокотнику. – Но я все же склонен верить вам, Фредерик. Во-первых, у вас репутация честного человека. Во-вторых, теперь, когда вы принесли эти бумаги мне, жизнь вашей дочери в еще большей опасности. Только честный человек сделает такой выбор. И, в-третьих… – Морган подал знак, и Алекс через окно вернулся в комнату, – то же самое мне рассказали за несколько минут до вашего прихода.

Фредерик вскочил на ноги, увидев Алекса:

– Это еще кто такой?

– Фредерик, позвольте представить вам Эль-Морено. – Кивком головы вице-губернатор указал Алексу на кресло.

Алекс ухмыльнулся, поклонился Фредерику и сел в кресло рядом с массивным столом.

Фредерик остался стоять, открыв рот.

– Эль-Морено? Что за сумасшествие, сэр Генри?!

– Никакого сумасшествия, Фредерик. Эль-Морено наблюдает за незаконной деятельностью Чилтона, чтобы схватить Маркуса, – улыбнулся Морган. – Короче, он работает на меня.

На озадаченном лице Фредерика появилось понимание.

– Кто же быстрее пирата сможет поймать другого пирата!

– Вы правы. – Алекс посмотрел на Моргана, сомневаясь, можно ли посвящать Фредерика в эти дела.

– Как я уже сказал, – продолжил вице-губернатор, правильно поняв взгляд Алекса, – это мой человек. Несколько дней назад он схватил Маркуса, правда, тому удалось сбежать. Но Эль-Морено спас вашу дочь.

– Диану! – Фредерик с надеждой обратился к Алексу: – Она не… Как она?

– Она жива, с ней все в порядке, – заверил Алекс. – Диана – весьма находчивая девушка. Она сбежала от Маркуса раньше, чем он успел причинить ей вред.

– Спасибо, Господи. Но где она сейчас?

– На борту моего судна. Я хотел убедиться в безопасности обстановки, прежде чем везти ее домой. – Алекс посмотрел Фредерику в глаза. – Ее не тронули.

Беспокойные морщины на лбу Фредерика разгладились.

– Спасибо вам, сэр. Я опасался худшего.

– И не без оснований. – Алекс повернулся к Моргану: – Что теперь?

Морган встал, предварительно заперев бумаги в ящике стола.

– Мне совершенно понятно, что Фредерик стал невинной жертвой в этой нечестной игре. – Он положил ключ от ящика к себе в карман. – Поэтому предлагаю воссоединить отца с дочерью, а потом направиться к этому фигляру Чилтону.

– Согласен. Мне не терпится увидеть дочь.

Алекс сидел не двигаясь. Ему было странно слушать, как эти двое обсуждают возвращение Дианы к отцу. Он привык, что она рядом с ним, и не хотел отдавать никому. Ладно, это всего лишь временная мера. Он встал.

– Мой корабль стоит на якоре у Королевского причала.

– Давайте уже пойдем, – нетерпеливо сказал Фредерик.

Алекс направился к двери, но в этот момент она с шумом распахнулась. В кабинет с приставленным к спине пистолетом влетел секретарь. За ним шли еще двое. Один держал на прицеле бледного как смерть Милтона, другой, со спутанными волосами и грязной бородой, нес на плече большой, завернутый в покрывало сверток.

Алекс по внешнему виду определил, что там должен быть человек. Возможно, женщина.

У него в глазах застыл ужас. Диана. Где она сейчас? Сидит на корабле и проклинает его за то, что не разрешил навестить отца, или ее каким-то образом выманили оттуда?.. Алекс не успел поразмыслить.

Верзила, что держал сверток, сбросил свою ношу к ногам мужчин. Тот глухо стукнулся о пол. Этот неприятный звук Алекс много раз слышал в сражениях. Звук удара безжизненного человеческого тела о твердое дерево.

– Подарок для вас, – хихикнул тот, что был пониже ростом, обнажив вместо зубов черные дыры. Оборванная одежда клочьями свисала с его тощего тела, но пальцы крепко держали пистолет. – От Маркуса.

– Вас обоих повесят за этот произвол! – прорычал Морган. – Еще и главного назвали!

Бандиты рассмеялись. Тот, что поменьше, наставил пистолет на Моргана и выстрелил. Морган вовремя успел броситься на пол. Алекс сделал шаг вперед и тут же наткнулся грудью на пистолет.

– Я бы не делал этого, – загоготал коротышка. – Лучше открой подарок. Маркус шлет свой привет. – Он пальнул мимо Алекса, заставив его отступить, а потом оба покинули кабинет.

– Вы не собираетесь последовать за ними? – возмутился Фредерик. – Они могли бы привести вас к Маркусу.

– Нет. – Алекс опустился на колени и стал осторожно распутывать узлы на веревке, которой был связан сверток. Он слышал, как сзади подошел Морган. Последний узел на веревке был развязан, и покрывало распахнулось.

– Господи спаси! – прошептал в ужасе Фредерик.

– Этот ублюдок – просто животное, – прогремел голос Моргана.

Алекс смотрел молча. Черные волосы, сразу отметил он. Не рыжие.

Когда-то эта девочка была красавицей, подумал Алекс. Пока Маркус не порезал ее так, что теперь в ней трудно узнать человека. Алекс протянул руку и осторожно прикрыл остекленевшие глаза.

Рядом раздался сдавленный звук, и Алекс повернулся к секретарю. Молодого человека вывернуло наизнанку.

– Проклятие, Милтон! – завопил Морган.

– Что же это за монстр такой, этот Маркус? – прошептал Фредерик, стоя с бледным как мел лицом. – Страшно подумать, что в его власти находилась Диана… – Он посмотрел на Алекса. – Я очень благодарен вам, сэр, что спасли жизнь моей дочери. Если бы она осталась с ним…

– Знаю. – Алекс сжал губы. – Я уже видел бесчинство Маркуса раньше.

– Слава Богу, что Диана у вас на борту и в безопасности, – продолжил Фредерик. – Я на мгновение подумал…

– Я тоже. – Алекс стоял и смотрел на безжизненный свёрток.

Фредерик с облегчением вздохнул.

– Теперь джентльмены, если вы не возражаете, мне бы хотелось поскорее увидеть свою дочь.

– Конечно. Милтон, убери это. – Морган махнул рукой в сторону мертвого тела.

Секретарь побледнел, услышав этот приказ, и его опять стошнило.

Бывший пират раздраженно фыркнул:

– Он бы и десяти минут не продержался на моем корабле. Возвращайся на свой пост, Милтон!

Секретарь со всех ног бросился из кабинета, чуть не сбив в дверях темноволосого мужчину.

– Алекс! – Запыхавшийся Берк смахнул со лба пот. Морган уставился на Алекса:

– Черт возьми! Вы каждому дураку на улице будете рассказывать, где вас искать?

– Успокойтесь, сэр Генри. Это Берк Фрейзер, корабельный врач.

– Алекс, – Берк встал прямо перед ним, – она ушла.

– Что?

Шотландец протянул свернутый листок бумаги:

– А вот это мы только что получили вместе с телами Фернандеса и Латьера.

Алекс дрожащими пальцами взял листок.

– Что произошло?

– Насколько я знаю, девочка услышала, что ее отец тяжело болен или даже находится при смерти. Она отправилась к нему, чтобы успеть застать в живых. Латьер и Фернандес вызвались ее сопровождать.

– Ее отец я, – сказал Фредерик. – И, как видите, я абсолютно здоров.

– Я уверен, что эту хитрость придумал Маркус, – заявил Морган. – Это порождение сатаны заплатит за все, клянусь!

Алекс посмотрел на клочок бумаги. Маркус схватил Диану!

– Ты собираешься разворачивать записку, Алекс? Давай послушаем, что этот ублюдок хочет нам сказать, – поторопил его Морган.

Алекс медленно развернул послание. Из бумаги что-то выпало. Алекс посмотрел вниз и увидел, как на завернутое мертвое тело мягко опустился локон вьющихся рыжих волос.

Алекс тотчас забыл о записке. Он не мог отвести взгляд от медных прядей, рассыпавшихся по покрывалу. Сердце пронзила щемящая тоска. Диана!

Как сквозь туман он слышал Моргана, который что-то требовал, затем к нему примешался голос Берка. Но их слова заглушал все возрастающий ужас, Маркус схватил Диану!

– Давайте я прочту эту чертову записку, – объявил Морган.

Он забрал у Алекса бумагу, но тот едва ли заметил это. Наклонившись, он осторожно взял локон волос, вспоминая, как ему нравилось, когда огненная грива Дианы лежала у него на груди.

– Имение Чилтона, – стал читать Морган. – Твоя леди ждет. И на этот раз борьба будет не на жизнь, а на смерть.

На смерть. Алекс смотрел, как локон обвивает его палец. Да. На этот раз Маркус умрет. Даже если Алексу потребуется пожертвовать ради этого своей жизнью.

– Что это? – спросил Берк, указывая на сверток.

– Женщина, которая имела несчастье встретиться с Маркусом, – ответил Морган. – Осторожнее, зрелище не из приятных.

– Я врач, сэр, и привык… О Боже!

– Я предупреждал.

Берк присел и быстро осмотрел женщину, затем прикрыл тело и поднял взгляд на Алекса. Алекс стоял с закрытыми глазами. Боль и страх лишили его возможности логически мыслить. Больше не было игры в кошки-мышки. Речь шла о жизни и смерти.

– Интересно, как он выманил девочку? – Берк встал и взял Алекса за руку, заставив его открыть глаза. – Ты помнишь, Фернандес был единственным, кто уцелел в тот день, когда Маркус сбежал от тебя.

– Предательство! – прорычал Морган. – Этот мерзкий человек все время работал на Маркуса.

– И я так думаю. – Берк обеспокоенно посмотрел на Алекса.

Алекс отвернулся и подошел к отцу Дианы.

– Вы же не хотите сказать, – взволнованно начал Фредерик, – что кто-то из ваших людей оказался предателем и теперь моя дочь у этого грязного ублюдка?

– Это так.

В глазах Фредерика блеснул упрек, но Алекс не стал отводить взгляд. Его собственные эмоции сейчас были созвучны чувствам этого человека.

– Тогда, как капитан, вы должны ответить за действия ваших людей, и за судьбу Дианы тоже.

– Но подождите минутку… – начал Берк.

– Молчи, Берк. Он прав. Я должен был предвидеть это.

Алекс сделал глубокий вдох, стараясь успокоить чувства, которые удерживали его от решительных действий. Он больше привык бросаться вперед и атаковать, но груз вины казался слишком тяжелым, чтобы идти в наступление.

– Если с моей дочерью что-нибудь случится…

– Прекратите это сейчас же! – громко сказал Морган. – Пока мы здесь стоим и обвиняем друг друга, этот мерзавец разгуливает на свободе. Мы должны немедленно отправиться в имение Чилтона!

– Чилтон! – с досадой воскликнул Фредерик. – Я задушу этого разряженного негодяя! Если с Дианой что-то случится, ни он, ни Маркус не доживут до рассвета.

– Я соберу отряд из лучших людей, – заявил Морган, положив руку на рукоятку шпаги. – На этот раз жалкому мерзавцу не удастся сбежать!

– Я требую, чтобы меня пропустили! – отчетливо прозвучал женский голос за дверью кабинета.

– Вот черт! – Фредерик покачал головой и посмотрел на Моргана. – Сэр Генри, эта орущая гарпия – Мод Данстан, кузина моей жены и наставница Дианы. Должен предупредить, она не слишком жалует пиратов.

– Скажите этому бандиту, чтобы принял меня! – кричала Мод. – Учтите, у меня есть очень влиятельные друзья в Собрании Ямайки!

– Фредерик, у меня сейчас нет времени спорить о политике, – нахмурился Морган, – тем более с такой громогласной женщиной.

– Я понимаю, сэр Генри, ведь жизнь Дианы в опасности! Я сам разберусь с Мод.

– А я пока соберу отряд.

Алекс слышал их голоса как будто издалека. Наставница Дианы… жизнь в опасности… жизнь Дианы в опасности… нет времени спорить о политике… нет времени…

Нет времени.

Сейчас нет времени ждать отряд или пока Фредерик справится со своей скандальной родственницей. Каждая секунда, проведенная в руках Маркуса, приближает Диану к смерти.

– Прочь с дороги! – После этих слов за дверью кабинета послышался глухой стук.

Алекс убрал рыжий локон в мешочек для мелких монет и, ни слова не говоря, направился к окну. Берк успел схватить его за рукав, когда он уже перекинул через подоконник одну ногу.

– Алекс, что с тобой происходит? Я никогда не видел тебя таким взволнованным.

– Скажи Макбрайду, чтобы перевел судно поближе к имению Чилтона. Я чувствую, что «Мародер» где-то там.

Берк изумленно посмотрел на друга:

– Ты собираешься сразиться с этим сумасшедшим в одиночку? В таком состоянии?

– Это касается только меня и Маркуса. – Алекс услышал, как с грохотом распахнулась дверь. – Если хочешь, можешь отправиться с отрядом Моргана, но сначала передай мой приказ Макбрайду.

– Но…

– Прощай, Берк. – Алекс выскользнул в окно.

Глава 19

Чилтон оторвался от лежавших на столе бумаг, увидев, что Маркус затащил в библиотеку Диану. Последним вошел Скроггинс. Чилтон так резко вскочил из-за стола, что стул, на котором он сидел, с грохотом упал на пол.

– Какого черта ты здесь делаешь?

– Я привел твою невесту, Питер. – Маркус толкнул Диану в спину. – Зови священника, мне не терпится получить свою награду.

Диана удержала равновесие, ухватившись за край стола, и посмотрела на Чилтона:

– О чем он говорит?

– Я предложил ему деньги, если он освободит тебя из плена Эль-Морено. – Чилтон обошел стол и коснулся щеки Дианы. – Этот хищник не обидел тебя?

Диана оттолкнула его руку.

– Какого хищника вы имеете в виду, милорд? Эль-Морено или которого вы наняли?

– Диана…

– Я не разрешала называть меня по имени, милорд. Я требую, чтобы вы немедленно вернули меня к отцу!

– Ты не в том положении, чтобы выдвигать требования, – нехотя заметил Маркус, сев на стул. – Предоставь мне комнату, Питер, и я выбью из нее это высокомерие.

– Попробуй. – Диана с отвращением посмотрела на него.

Маркус откинул голову и засмеялся.

– Она еще смеет бросать мне вызов! Похоже, я получу большое удовольствие, когда сломаю тебя, детка.

Чилтон поспешил встать между ними, чтобы Диана не успела что-нибудь ответить Маркусу, и взял ее за руку.

– Ты взволнована, дорогая. Я попрошу слугу проводить тебя в комнату, чтобы ты отдохнула.

– Скроггинс может сделать это. – Маркус посмотрел на своего спутника и кивнул в сторону Дианы. Чилтон нахмурился.

– Я не доверяю ему.

– Какая чепуха, Питер. Скроггинс не причинит вреда девочке. Он никогда не посмеет ослушаться моего приказа.

– Но я не слышал приказа. – Чилтон не сводил глаз с Маркуса, на лбу у него от напряжения выступил пот.

Во время их спора Диана сумела перевести дух. Маркус тем временем повернулся к Скроггинсу:

– Не смей прикасаться к ней даже пальцем, иначе будешь иметь дело со мной.

– Слушаюсь, капитан. – Скроггинс потянулся было взять Диану за руку, но в последний момент отдернул руку и жестом указал ей следовать за ним.

– Наверху вторая дверь, – сказал Чилтон.

Диана не двинулась с места.

– А если я откажусь?

Пират коснулся рукоятки пистолета.

– Мне бы не хотелось убивать тебя.

Диана с трудом сглотнула и повернулась к Чилтону. Казалось, он был единственным, кто мог понять ее трудное положение. Чилтон взял ее за руку.

– Маркус хочет заполучить тебя себе, – прошептали он, чтобы не слышали остальные. – Но если ты согласишься выйти за меня замуж, я буду защищать тебя.

«Никогда!» – промелькнуло у нее в голове. Но Диана скрыла свое отвращение и заставила себя улыбнуться:

– Я подумаю об этом. – Она оттолкнула руку Чилтона и, бросив презрительный взгляд в сторону Маркуса, вышла из комнаты вслед за Скроггинсом.

Как только за ними захлопнулась дверь, Чилтон обрушился на Маркуса:

– Ты идиот? Едва не испортил все!

Маркус сложил руки на груди и закинул ногу на ногу.

– Я только хочу получить то, что, принадлежит мне, Питер.

– Черт побери, Саймон! Мы же договорились, прежде чем ты возьмешь ее, она должна стать моей женой. Иначе не получишь ничего из ее приданого.

– Сколько раз я предупреждал не называть меня так?

Чилтон широко распахнул глаза.

– П-прости. Просто… сорвалось.

Маркус вынул нож и стал счищать грязь с башмаков.

– Ты позволяешь себе вольности, Питер.

Чилтон смотрел, как падают на его дорогой ковер куски еще не совсем засохшей грязи. Лезвие ножа угрожающе сверкало в лучах солнца.

– Я… я просто хочу, чтобы все шло так, как должно идти.

– И я тоже этого хочу. – Маркус поднял нож и сдул с лезвия частицы грязи.

– Значит, мы договорились? – Чилтон погладил коричневый бархат камзола, тайком вытирая влажные ладони. – Я попрошу слугу принести тебе что-нибудь выпить, Сай… то есть, Маркус. И пошлю за священником.

– Отлично. Ты быстро учишься, Питер. – Маркус подбросил нож, поймал его и сунул в ножны. – Надеюсь, ты усвоил урок.

Диана Маркем, маркиза Чилтон. Жена Питера Маркема. Хозяйка огромного поместья. Мать будущего маркиза.

Это невозможно.

Диана фыркнула и отвернулась от окна. Она прошлась по пестро украшенной спальне, куда ее привели. Одна мысль о свадьбе с Чилтоном вселяла в нее такой же ужас, как если бы тысячи муравьев ползали по коже. Никогда она не выйдет за него замуж, даже если Чилтон останется последним мужчиной на земле. Даже ради того, чтобы спастись от Маркуса.

Диана совершенно не могла представить себя замужем за кем-то, кроме Алекса.

Алекс ничего не говорил о браке, но она на меньшее не согласна. Любовницы никогда не становятся женами. Так гласит поговорка. Но Алекс любит ее, а она любит Алекса. Поэтому Диана Ковингтон станет его женой, и к черту все поговорки!

«Но где же он?» – нетерпеливо подумала Диана. Она нервно теребила в руках край золотисто-малиновой занавески, находясь в полной уверенности, что Алекс придет. Но до тех пор, пока она в руках Маркуса, положение Алекса будет затруднительным.

Диана отпустила занавеску. Она не станет ждать, когда ее спасут. Алексу будет проще бороться с Маркусом, если тот не сможет использовать ее в качестве своего козыря. Кроме того, неизвестно, как хотят с ней поступить Маркус с Чилтоном. Пока они не подозревают, что ей известно про шантаж отца, лучше сбежать прямо сейчас.

Диана оценила обстановку. Она слышала, что Чилтон отпустил слуг, оставив в доме только четверых. Ее дверь сторожит Скроггинс – значит, Маркус с Чилтоном должны быть внизу.

Сначала надо выбраться из комнаты. Диана задумалась на мгновение, потом улыбнулась, потому что в голове созрел план. Убедившись, что у нее есть все необходимое для его осуществления, она позвала Скроггинса.

– Какого черта ты так пронзительно вопишь? – Омерзительный, коротконогий Скроггинс заглянул в открытую дверь.

– Мне нужен ночной горшок, – повелительным тоном сказала Диана.

Скроггинс с подозрением посмотрел на нее:

– Я тебе не прислуга горшки носить!

– Молчи, презренный идиот, – надменно произнесла Диана. – Я знаю, где искать горшок, но он – полный. Мне надо, чтобы ты его вынес.

– Вылей в окно. – Скроггинс подтянул штаны. Диана с пренебрежением посмотрела на него:

– Я уверена, что именно так поступают во вшивых домишках, которые ты часто посещаешь, невежественная маленькая жаба. Но воспитанные люди соблюдают приличия. Я хочу, чтобы ты вынес это немедленно!

Скроггинс сделал шаг вперед, вытаскивая из-за пояса пистолет.

– Не разговаривай со мной таким тоном, сучка! Иначе я проделаю дырку в твоей красивой головке.

– Я только прошу тебя вынести этот горшок, – настаивала Диана. – Если ты не веришь, что он полон, подойди и убедись сам.

Скроггинс колебался.

– Принеси его сама.

Диана притворно вздрогнула всем телом.

– Нет. Вдруг я пролью что-нибудь на платье?

Пират пробормотал какое-то ругательство в адрес женщин и махнул пистолетом.

– Доставай его.

Диана скорчила гримасу отвращения и достала горшок. Содержимое плескалось достаточно громко, чтобы Скроггинс услышал это.

– Теперь видишь? Он полон до краев.

Скроггинс фыркнул и, пряча пистолет за пояс, пошел за горшком, снова бормоча что-то про женскую прислугу.

За мгновение до того, как он потянулся к горшку, Диана плеснула содержимое ему в лицо, а следом ткнула горшком ему в лицо. Он оттолкнул горшок в сторону, одной рукой вытирая глаза, другой – нащупывая рукоятку пистолета. Диана схватила маленькую табуретку, с помощью которой взбирались на огромную кровать, и опустила ее на голову Скроггинса. Тот упал на пол и остался лежать без движения.

Тяжело дыша, Диана стояла над ним, желая убедиться, что Скроггинс действительно потерял сознание. Поставив табуретку, она взяла пистолет Скроггинса. Бедняжка даже не шелохнулся.

Диана бросилась бежать по коридору, но потом заставила себя перейти на медленный шаг. Нельзя, чтобы Маркус или Чилтон заподозрили что-то неладное! Прижимаясь к стене, она крадучись стала спускаться по лестнице. Диана успешно добралась до последней ступеньки и бросилась к двери. Повышенные голоса заставили ее замереть в нескольких дюймах от входной двери.

– Что значит – ты хочешь заполучить ее сейчас? Черт возьми, Саймон! Ты сам сказал, после свадьбы!

Диану насторожил этот спор, доносившийся из библиотеки, и онарешила дослушать его, встав за закрытую массивную дубовую дверь. Одним из говорящих был Чилтон. Но кто такой Саймон?

– Я уже предупреждал тебя не называть меня этим именем. – Диана вздрогнула, услышав знакомую громогласную речь. – Теперь меня зовут Маркус.

– Ты можешь называть себя как угодно, – сварливым тоном произнес Чилтон. – Но для меня ты Саймон Чандлер. И будешь Саймоном Чандлером, пока не умрешь. Как бы ни старался это изменить!

Повисла напряженная тишина. Потом заговорил Маркус:

– Ты много позволяешь себе, Питер. Неужели эта девчонка так дорога тебе, а?

– Я делал все, чтобы заполучить Диану Ковингтон и ее состояние, с самого первого дня, как только увидел. И я не позволю тебе теперь все разрушить.

– Однако ты уже второй раз называешь меня этим именем, – медленно сказал Маркус. – Если ты повторишь его в третий раз, мне придется тебя убить.

Чилтон будто не слышал его.

– Опять угрозы? Ты изводил меня с самого детства, Саймон. А все почему? Потому что я – законный наследник, а ты – незаконнорожденный сын отца!

Диане послышался звук вынимаемой шпаги, но она была слишком поражена другим открытием, чтобы придать этому большое значение. Чилтон и Маркус – братья! Теперь она знала, что их объединяет.

Голос Чилтона нарушил ее раздумья:

– Ну-ну, спрячь шпагу. Хочешь, чтобы я называл тебя Маркусом? Отлично, я буду тебя так называть.

Звук задвигаемого в ножны лезвия дал понять Диане, что Маркус успокоился.

– Это очень мудро с твоей стороны, Питер.

Диана молча согласилась с ним.

– Если ты хочешь называться Маркусом, я буду обращаться к тебе именно так. Но не думай, что я не знаю, откуда ты взял это имя, брат. Маркус. Маркем. Игра слов, да? Только ты никогда не станешь настоящим Маркемом.

– Мне следовало утопить тебя в детстве, – насмешливо сказал Маркус. – Имя Маркема мне подошло бы гораздо больше, чем такому трусливому слабаку, как ты.

– Мое убийство не принесло бы тебе выгоды. Ты – незаконнорожденный и никогда не сможешь стать настоящим наследником.

– Никогда не знаешь, что будет завтра. Иногда случаются удивительные вещи.

– Разве тебе мало того, что у тебя уже есть? Ты и так безумно богат. А скоро получишь половину приданого Дианы, как только она станет моей женой. Да еще в нашу первую брачную ночь ляжешь с ней в постель. Чего же тебе надо?

Диана встревожилась, услышав эти слова. Значит. Чилтон планирует отдать ее Маркусу в брачную ночь? Что же это за человек?!

Нет, надо бежать отсюда. Немедленно.

Повернувшись, Диана бедром зацепила стоящий в коридоре стол. Китайская ваза на нем зашаталась, Диана попыталась удержать ее, но та выскользнула из рук и упала на пол. Диана помчалась к двери.

– Что это было? – воскликнул Чилтон, и они с Маркусом выбежали в коридор.

– Останови эту дрянь! – завопил Маркус.

Выбежав в холл, Диана услышала топот ног за спиной. Она даже успела с силой толкнуть входную дверь, но в этот момент мужская рука дотянулась над ее плечом до ручки двери и захлопнула ее. Диана развернулась и подняла пистолет, но его тут же вырвали из рук.

– Собралась куда-то? – поинтересовался Маркус.

На смерть. Алекс похлопал лошадь по шее, поторапливая, ее. Игры закончились. Больше не будет ни приключений, ни сражений на море, ни поединков разума. На этот раз Маркус просто умрет.

Когда-то Алекс стремился отомстить за смерть Уильяма. Но Уильям мертв, и ничто не сможет вернуть его назад. Сейчас самое главное – спасти Диану.

В первый же день знакомства она покорила. Алекса своим жгучим темпераментом. Он любил ее искренность и жизнерадостность. И вот теперь Маркус угрожает погасить ее жизненный огонь. Нет, без Дианы мир померкнет, она должна жить во что бы то ни стало!

Алекс криво улыбнулся, увидев на горизонте имение Чилтона. Может быть, так оно все и было задумано? Сколько раз он сражался с Маркусом, сколько людей погибло при этом… И; все ради нынешнего момента.

Сегодня Маркус умрет, в этом Алекс не сомневался. А Диана, будет жить. Алекс же с радостью примет смертельный удар, но только в том случае, если таком же удар нанесет сам. Конечно, ему хотелось жить до конца своих дней с Дианой, но он понимал, что этого может и не произойти. Ну что ж, если его смерть спасет жизнь Диане, значит, так тому и быть. Но если ему суждено умереть, то и Маркуса он заберет с собой.

Маркус рассмеялся и сунул пистолет себе за пояс.

– Пойдем-пойдем, голубушка.

Схватив Диану за руку, он грубо потащил ее по коридору.

Чилтон стоял у дверей библиотеки, на вытянутом лице застыло выражение беспокойства. Маркус затолкнул Диану в комнату. Она замахнулась на него кулаком, но Маркус успел перехватить руку. Молниеносным движением он схватил ее за запястья и завел руки за спину.

– Мне нравятся женщины с характером. – В голосе Маркуса звучали нотки восхищения.

– Что мы теперь станем делать? – Чилтон вошел за ними в библиотеку и посмотрел на Маркуса.

– Начнем с бракосочетания, конечно.

– Ты сумасшедший, если думаешь, что я соглашусь выйти замуж за этого! – фыркнула Диана.

– Ты слышал? Она отказывается. Что теперь?

– Она согласится. Или умрет. – С этими словами Маркус еще выше завел за спину руки Дианы.

– Лучше я умру, – ответила Диана, морщась от боли.

– Похоже, ты ей не нравишься, братец! – ухмыльнулся Маркус. – Наверное, в постели она предпочитает настоящего мужчину. – Он ущипнул Диану за мягкое место и рассмеялся, увидев, как она вздрогнула.

– Ты с ума сошел? – взвизгнул Чилтон.

– Прекрати свои вопли, Питер. Ты помнишь нашу договоренность: я первый в очереди. Ты сможешь получить то, что останется. – Маркус ухмыльнулся. – Сомневаюсь, что ты справишься с чем – то большим.

Чилтон вспыхнул и так сжал кулаки, что побелели костяшки пальцев.

– Но мы договаривались, что это произойдет только после свадьбы! Ты нарушаешь свое слово, Саймон!

Отпустив запястья Дианы, Маркус резко выбросил вперед руку и схватил Чилтона за горло.

– Я предупреждал, чтобы ты не называл меня так, Питер!

– П-прости, – промычал Чилтон, – я волнуюсь.

– Я вижу. – Маркус оттолкнул его.

– С самого детства я называл тебя Саймоном. – Чилтон потер шею. – Это уже вошло в привычку…

– Хватит! – Маркус повернулся к Диане: – А что касается тебя, моя дорогая… – Он схватил Диану в тот момент, когда она уже была у дверей на террасу, – то тебе не удастся так быстро покинуть нас.

Диана посмотрела на пальцы, сомкнувшиеся вокруг ее запястья, потом подняла глаза на Маркуса:

– Видимо, вы правы.

Маркус ухмыльнулся и провел ладонью по ее щеке.

– У меня есть желание проверить твою покладистость… немедленно. – Он прижал ее к своему телу. Обхватив одной рукой за талию, он пропихнул свое бедро у нее между ног и медленно намотал на руку волосы. – Ты действительно хочешь себе такую жену, Питер, как эта? Неужели твое желание получить ее золото так велико, что ты согласен на опороченную невесту?

– Что ты хочешь сказать? Она внучка герцога!

– И любовница моего врага. – Маркус откинул назад голову Дианы так, чтобы она смотрела прямо в его пронзительные зеленые глаза. – Скажи мне, девочка, как это чертово отродье в постели? Хоть на что-нибудь способен?

– Он – настоящий мужчина, не то, что ты!

– Ты действительно так считаешь? – Губы Маркуса растянулись в глумливой улыбке. – Позволь мне изменить твое мнение. – Он грубо поцеловал ее, после чего отпустил.

У Дианы дрожали руки, но она не сводила глаз с Маркуса.

– Если бы у меня была шпага, я бы проткнула ею твое черное сердце!

– А ты ударь меня, – провоцировал Маркус, глядя прямо в глаза. – Ударь!

– Прекрати это немедленно! – Чилтон схватил Маркуса за плечо. – Ты получишь ее, но после свадьбы!

Маркус небрежно оттолкнул брата.

– Какая разница, когда я ее получу: до или после произнесения клятвы? Или ты хочешь получить все сам? – Маркус прищурился. – Может, ты решил нарушить нашу договоренность, а, брат? – Он оттолкнул Диану в сторону.

Диана споткнулась, но ухватилась за стул, чтобы не упасть. Увидев, что братья готовы сцепиться, она стала медленно продвигаться к террасе. Маркус все-таки сумасшедший.

– Я выполняю нашу договоренность! – Чилтон попятился от наступающего Маркуса. – И даже не думал делать что-либо иначе!

Маркус схватил брата за грудки.

– Ты хочешь обмануть меня, да, Питер? Ведь меня все обманывают в конце концов. Может, твоя избранница значит для тебя больше, чем брат?

– Н-нет! Конечно, нет! Что ты! – Голос Чилтона дрожал. Он глянул на Диану, которая продвигалась к дверям террасы. В его глазах была мольба не то о помощи, не то о прощении – Диана не поняла.

– Ты лжешь! – взревел Маркус. – Твоя страсть к этой потаскушке настолько вскружила тебе голову, что ты готов наброситься на меня… – Он отпустил Чилтона, с презрением наблюдая, как тот пытается удержать равновесие, чтобы не упасть.

– Н-нет, Саймон! Клянусь, я никогда бы не стал так делать!

Маркус развернул Чилтона и, обхватив рукой за шею, прижал спиной к себе.

– Я просил не называть меня этим именем, брат! – Вытащив нож, он одним движением полоснул по горлу Чилтона.

Схватившись за задвижку на дверях, Диана с ужасом наблюдала, как из раны хлынула кровь, запачкав ковер и бумаги на столе. Чилтон бился в руках Маркуса, издавая булькающие звуки. Наконец раздался последний сдавленный хрип, и тело обмякло.

Маркус опустил его на пол и, выпрямившись, вытер окровавленное лезвие о дорогую шелковую рубашку брата.

– Ты – следующая, – услышала Диана его довольный голос.

От того, с каким спокойствием он говорил это, у Дианы закружилась голова. Пальцы отказывались слушаться ее. Горло сжалось от сдерживаемых рыданий, но она нашла в себе силы с грохотом отпустить задвижку. Он схватил ее за плечо и развернул к себе лицом.

– Слишком поздно, – самодовольно улыбаясь, произнес Маркус.

– Нет, Маркус, – послышался другой голос, – это для тебя слишком поздно!

У Дианы заколотилось сердце. Алекс! Она увидела его, стоящего в дверях, из-за плеча Маркуса и робко улыбнулась, давая знать, что с ней все в порядке.

Удерживая Диану, Маркус повернулся лицом к своему врагу.

– Эль-Морено, – прошипел он, – наконец-то!

Алекс позволил себе лишь мельком взглянуть на Диану. Убедившись, что с ней все в порядке, он снова сосредоточился на Маркусе, которому часто удавалось выкручиваться из трудных ситуаций.

– Тебе конец, Маркус. – Алекс нацелил пистолет прямо ему в сердце. – Но если ты сейчас отойдешь от Дианы, то сможешь на своих ногах выйти отсюда.

– Тебе небезразлична эта дрянь? – Маркус презрительно улыбнулся. – Как трогательно!

– Отойди от нее, Маркус.

– Как пожелаешь. – Маркус сделал шаг в сторону, потом дернул Диану к себе и прикрылся ею как щитом. – Ну давай, – усмехнулся он, – стреляй! – Он с улыбкой положил свой подбородок на голову Диане. – Только не промахнись, иначе убьешь ее.

Алекс крепче сжал пистолет, чтобы унять дрожь. Ему не терпелось вогнать пулю в сердце Маркуса, но он не мог рисковать Дианой.

Алекс перевел взгляд на нее. Он видел, как расширились от страха глаза, но она не говорила ни слова. Не кричала, не умоляла, просто смотрела на него с абсолютной верой и любовью. Этот взгляд едва не лишил Алекса того хрупкого самообладания, которое сдерживало его неконтролируемые эмоции.

– Положи пистолет на пол и отойди, – диктовал условия Маркус. – И шпагу тоже.

Алекс выполнил приказ, не сводя глаз со своего врага.

– Очень хорошо. Я и не думал, что ты такой сообразительный.

Алекс почувствовал, как внутри закипает гнев, но подавил в себе это чувство. Если он позволит себе выплеснуть ярость, то никого не останется в живых.

– Отпусти ее, Маркус, и я оставлю тебе жизнь.

– Смелое заявление для безоружного человека! – Маркус захохотал и обнял Диану за талию. – Я не выношу угроз, что, к своему несчастью, успел узнать Питер.

Алекс бросил взгляд на Чилтона.

– Он мертв?

– Совершенно верно.

– На виселице одной шеей будет меньше. Моргану это не понравится. Но есть еще ты, Маркус, чтобы развлечь публику. – Алекс пытался добавить сарказма своему голосу, но не мог думать ни о чем, кроме ножа у горла Дианы.

– Я не собираюсь дёргаться на веревке, тем более, чтобы порадовать Моргана, – насмешливо заявил Маркус.

– Жаль. Я и сам хотел получить удовольствие. – Алекс сделал шаг вперед.

– Ты получишь удовольствие, увидев, как я убиваю твою девочку, если сделаешь еще хоть один шаг. – Маркус поднял подбородок Дианы и провел тупым концом по ее горлу.

Алекс остановился и посмотрел на Диану. Она снова робко улыбнулась, потом в ее взгляде мелькнула тревога.

Ужасный запах предупредил Алекса об опасности. Он вовремя отскочил в сторону, уклонившись от ножа, нацеленного в спину. Резким движением руки он выбил нож у нападавшего.

– Ты везучий, дьявол! – выругался Скроггинс и хотел ударить Алекса кулаком в живот.

Алекс предупредил выпад и сделал ответный в челюсть. В мгновение ока Скроггинс обрушился на него с беспорядочными ударами. Алекс услышал скрип дверей. Он ударил Скроггинса по почкам и, обернувшись, увидел, как Маркус тащит Диану на террасу.

– Диана! – зарычал он, и безумная ярость вспыхнула в нем, как костер.

Скроггинс набросился на него сзади, крепко сжав пальцами горло. Алекс ударил локтями ему под ребра. Бандит ослабил хватку и упал. Но тут же вскочил на ноги. Алекс повернулся, нанося ему удар за ударом. Его не оставляла мысль, что у Маркуса с каждой секундой все больше шансов сбежать. Вместе с Дианой.

В холле раздался топот ног, и в библиотеку ворвался Морган, за ним – Фредерик с отрядом солдат.

– Морган! – Мощным ударом Алекс отправил Скроггинса прямо в руки Моргану.

– Где моя дочь? – требовательно произнес Фредерик. Алекс подхватил свои пистолет и шпагу и выбежал на террасу.

– У Маркуса. Но далеко они не уйдут.

Морган толкнул Скроггинса к одному из солдат.

– Подожди! Мы…

– Нет времени!

Алекс проскользнул в дверь и увидел следы Маркуса. Он спасет Диану. Потом убьет Маркуса… Чего бы это ни стоило!

Глава 20

– Черт побери этих жалких ублюдков! – Маркус стоял на берегу и всматривался в даль. – Где их дьявол носит? Я же приказал ждать меня здесь.

Диана отвела взгляд от пустынного морского пейзажа и посмотрела на крутой склон, с которого они только что спустились. В любой момент на скалистом обрыве могла появиться знакомая фигура в черном. Если бы она могла призвать его сюда только усилием воли… А пока Маркус крепко держал ее за руку.

– Похоже, надо подождать. Чем займемся? – Маркус оторвал взгляд от линии горизонта и, ухмыльнувшись, посмотрел на Диану. – Что скажешь, если мы немного развлечемся, пока не подошел мой корабль?

– Я скажу «нет».

– Но в тебе горит такая страсть, моя дорогая. – Маркус поднял ее подбородок и улыбнулся, заглянув Диане в глаза. – Ты придашь остроты наслаждению.

– Хочешь испытать остроту ощущений? – Диана изловчилась и ударила его по голени.

Его лицо перекосилось от ярости.

– Отлично. Ты хочешь поиграть, да? Ну что ж, пусть будет так. – Резким движением Маркус разорвал на ней платье до талии, раскрывая кружева и тонкую ткань сорочки, чтобы увидеть обнаженную грудь.

Диана отчаянно боролась с ним, ругалась и использовала все хитрые приемы, которым научил ее отец. Маркус только смеялся и крепче прижимал к себе.

– Сопротивляйся, – шептал он ей на ухо страстным голосом. – Царапай меня, кусай. От этого вкус победы станет только слаще.

Слезы страха застилали ей глаза, Диана боролась из последних сил. Он сжал ее грудь. Грубые ладони поцарапали нежную кожу. Он с силой надавил на соски, вызвав острую боль. Его рот ненасытно терзал губы Дианы, кусая их, когда она пыталась сопротивляться и зажимать губы. Наконец его язык одержал победу и проник ей в рот так глубоко, что Диана едва могла дышать. Его возбужденная плоть, упирающаяся Диане в бедро, вызвала в ней новую вспышку страха. Внезапно Маркус отпустил ее.

– Я сломлю твое сопротивление и получу удовольствие, – заявил он с улыбкой и ударил Диану по лицу. Она упала на песок. – Я заставлю тебя забыть это ненавистное отродье, для которого ты так охотно раздвигаешь ноги.

Диана села и коснулась рукой дрожащих губ. На пальцах осталась кровь.

– Ты даже мизинца его не стоишь!

– Зараза! – раздраженно бросил Маркус и опустился рядом с ней на колени. – Существует множество способов сделать больно, моя дорогая. И мне очень хочется показать их все. – Маркус задрал ее юбки.

– Маркус!

Пират вскинул голову на окрик, выругался и встал. Диана увидела, как с каменистого склона к ним спускается Алекс, и сердце ее взволнованно подпрыгнуло в груди.

– Нельзя было оставлять тебя Скроггинсу. Надо было все сделать самому. – С этими словами Маркус достал шпагу.

– Алекс! – Диана вскочила на ноги и придерживая разорванное платье, устремилась к нему.

– Диана. – Он обхватил руками ее лицо, потемневшим взглядом окинул разорванную одежду и окровавленные губы. – Я люблю тебя, – тихо сказал Алекс. – Единственное, о чем жалею, – что не успел жениться на тебе.

– О, Алекс! – В глазах Дианы застыли слезы.

Но Алекс уже повернулся к Маркусу. Казалось, что каждый мускул его тела звенит от напряжения. Достав шпагу, он коснулся клинком лба, насмешливо приветствуя своего врага.

– Насмерть? – бросил он вызов.

– Да! – Маркус повторил его приветственный жест. – Но это будет твоя смерть.

– Возможно. – На губах Алекса застыла безжалостная улыбка.

Поединок начался.

Придерживая расходящиеся половинки платья, Диана отошла в сторону. Зазвенела сталь, противники стали то сближаться, то расходиться. В воздухе повисло напряжение, и запах смерти. Только чьей?

Диана обеспокоенно закусила губу, наблюдая за Алексом. Что-то было не так в его поведении. Она видела его раньше в поединке с Маркусом, в тот день, когда он спас ее на «Мародере». Тогда он смеялся, улыбался, откровенно наслаждался поединком, как будто это было лишь захватывающее упражнение в мастерстве. В этот раз он не смеялся, улыбка была холодной. Выглядел он очень серьезным.

Диана вспомнила жесткое выражение глаз, когда он увидел разорванную одежду и ее окровавленные губы. Она почувствовала, как напряглись все его мускулы, увидела пустоту в глазах и поняла, что он себя не контролирует. Им управляют эмоции: боль и ярость. А это может привести к гибели. Не отдавая себе отчета в происходящем, он может наделать ошибок, которые решат его судьбу.

Сердце Дианы сжалось от страха.

Звенели клинки, Диана наблюдала за схваткой мужчин, переживая всем сердцем за Алекса, отражавшего удары Маркуса. Они оба хорошо владели клинком, и Диана опасалась за исход поединка.

Маркус сделал выпад и ранил Алекса. Алекс вскрикнул и схватился за предплечье.

– Ну вот и первая кровь, – усмехнулся Маркус. – Но меня это не устраивает.

– Да, это первая кровь, – согласился Алекс и стиснул зубы. А потом как одержимый бросился на Маркуса. Его клинок сверкал в лучах солнца подобно вспышкам молний.

Диана подавила стон, который чуть было не сорвался с губ, когда она увидела, как кровь пропитывает рукав Алекса. Он уже потерял свое преимущество и бился безрассудно, словно его не волновало, останется он в живых или нет. Единственным желанием было уничтожить Маркуса. Диане хотелось кричать, визжать, умолять его остановиться. Но она не стала этого делать, потому что боялась отвлечь.

Во время поединка они быстро перемещались по берегу, иногда подходя к самой кромке воды. Шпага Алекса молнией мелькала в руках, когда он нападал или оборонялся. Неожиданно Маркус сделал резкий выпад, стремясь нанести противнику страшный удар, но Алекс увернулся и ловко парировал. Они скрестили шпаги и сошлись плечом к плечу.

– Я получу удовольствие от твоей девки, – усмехнулся Маркус. – Может быть, я возьму ее прямо здесь, пока ты, истекая кровью, будешь медленно умирать. На последнем вздохе, возможно, и ты получишь удовольствие от ее пронзительных криков.

– Ты умрешь, – прорычал Алекс и, собрав все силы, оттолкнул Маркуса от себя.

Маркус упал на спину на песок и выронил шпагу. Алекс пошатнулся, но удержал равновесие. С триумфальным ревом он бросился к Маркусу, приготовив шпагу для последнего удара.

– Ублюдок! – Маркус откатился в сторону и вскочил на ноги. – Клянусь, я отправлю тебя в ад! – Он выбросил руку вперед и швырнул пригоршню песка в лицо Алексу.

Алекс вскрикнул и стал тереть засоренные глаза. Маркус хохотнул и нацелил острие шпаги в сердце Маркуса.

– Берегись! – раздался голос Дианы. Она набросилась на Маркуса, намереваясь исцарапать ему лицо ногтями. Маркус схватил ее за волосы и швырнул на песок к своим ногам.

– Паскуда! – рявкнул он, со злостью ударив ее ногой по ребрам. – Как только я покончу с ним, ты у меня попляшешь!

Маркус повернулся к своей ослепленной жертве. У Дианы дико болел бок, но она сжала губы, чтобы не стонать, и поднялась на ноги, увидев, что Маркус направился к Алексу. Алекс щурился, из глаз текли слезы. За мгновение до того, как шпага негодяя была готова пронзить его сердце, Алекс упал на колени и локти. Лезвие шпаги просвистело над головой, а Маркус, споткнувшись об Алекса, с грубыми ругательствами полетел на песок. Алекс поднялся и посмотрел красными от песка глазами на Диану.

– Ты ранена?

– Нет. – Она со свистом дышала сквозь зубы, потому что боль разрывала бок. – Со мной все в порядке.

Алекс вновь повернулся к Маркусу, который глотал воздух ртом, пытаясь восстановить дыхание. Шатаясь, они встали друг против друга. Безумный накал борьбы, очевидно, истощил их физически. Маркус с откровенной ненавистью посмотрел на Алекса и сделал резкий выпад. Алекс отпрыгнул в сторону, но острие шпаги Маркуса едва не зацепило его грудь.

– А тебя чертовски трудно убить! – пожаловался пират, снова поднимая шпагу.

– Слишком сложная задача для тебя? – Слезы по-прежнему текли по лицу Алекса, но, судя по тому, как он отражал атаки Маркуса, Диана поняла, что зрение восстановилось.

– Не плачь, – с издевкой сказал Маркус. – Обещаю, что ты умрешь быстро.

– А я обещаю, что ты просто умрешь, – улыбнулся Алекс.

Маркус бросился на него. Поединок перерос в яростное сражение, скорость движений удвоилась. Каждый был полон решимости не отступать ни на шаг.

С моря послышались пушечные залпы. Потом недалеко от берега появился «Мародер», следом шел корабль Алекса, с палубы которого поднималось тонкое облачко дыма.

– Как трогательно, – усмехнулся Маркус. – Твоя команда умрет вместе с тобой.

В этот момент пушки «Мародера» ударили по кораблю Алекса, и только резкий маневр предотвратил попадание в борт. В месте, где упало пушечное ядро, вода взвилась фонтаном.

– А может, и нет, – ответил Алекс.

Маркус, словно озверев, снова набросился на него.

– Диана! – вдруг позвал знакомый голос.

Диана была ошеломлена, увидев бегущих по берегу отца, сэра Генри Моргана и еще десяток солдат, один из которых толкал перед собой пленника.

– Отец! – Она с рыданиями упала в объятия отца, но тут же вновь повернулась к дерущимся. – Отец, ты должен остановить их!

– Слава Богу, ты спасена. – Фредерик крепко обнял Диану и погладил по голове. – Я думал, что никогда не увижу тебя. Сэр Генри сказал…

– Сэр Генри! – Диана вырвалась из его объятий и бросилась к вице-губернатору, схватив его за руки. – Сэр Генри, вы должны остановить их! Пожалуйста, остановите дуэль!

– Моя дорогая девочка…

– Пожалуйста, – умоляла Диана, сжавшись от ужаса, когда Маркус едва не схватил Алекса за волосы. – Пожалуйста, пока он не убил его!

Морган снял камзол и набросил его Диане на плечи.

– Леди Ковингтон, сегодня никто никого не убьет. Маркус предстанет перед судом и ответит за свои преступления, как и этот жалкий человек. – Бывший пират указал на Скроггинса.

– А как насчет Эль-Морено? – взвыл Скроггинс. – Его тоже повесят?

– Эль-Морено! – воскликнул командир отряда. – Где?

– Да вот же он, скрестил шпагу с нашим капитаном!

Командир отряда с изумлением посмотрел на двух дерущихся пиратов.

– Сэр, вы хотите, чтобы мы арестовали их обоих? – обратился он наконец к Моргану.

– Конечно, мы возьмем Эль-Морено под стражу, – объявил Морган.

– Нет! – воскликнула Диана.

– Может быть, нам все-таки прекратить эту дуэль, сэр? – спросил командир.

– Нет. – Морган сосредоточил свое внимание на дерущихся мужчинах. – Мне любопытно, кто станет победителем.

– Вы позволите им убить друг друга только из-за своего любопытства? – Диана была шокирована таким заявлением.

– Леди, я просто хочу, чтобы дьявол получил по заслугам.

Диана повернулось к дерущимся. Она не сводила глаз с Алекса, который сражался не на жизнь, а на смерть на фоне двух кораблей, развернувших битву добра со злом.

Запах дыма плыл над водой, палили пушки, свистели в воздухе ядра. С «Мародера» послышались тревожные крики. Потом вспыхнули огнем паруса, и корабль Маркуса стал медленно оседать в море.

– Нет! – закричал Маркус. Он занял такую позицию, чтобы хорошо видеть свое судно, но шпагу не опускал. Всплески воды указывали, что команда покидает тонущее судно. – Проклятие! Все из-за тебя, Эль-Морено!

– Нет, Маркус. – Алекс ловко отражал выпады противника. – Ты сам себя погубил.

– Черта с два! За что ты хочешь лишить меня жизни?

– За то, что ты лишил жизни других. За то, что ты пытался убить Диану. – Алекс отразил удар Маркуса, которым тот хотел вспороть ему грудь.

– Как благородно, – усмехнулся Маркус, нацелив свою шпагу Алексу в живот.

Диана замерла, но потом вздохнула с облегчением, когда увидела, что Алекс увернулся от удара и сам стал наступать.

– Скажи, – язвительно начал Маркус, – ты собираешься мстить мне за каждую смерть?

– Ты убил моего брата, – прорычал Алекс, на его лице отразилась ненависть, – ты издевался над Дианой. За это ты умрешь.

– Твоего брата? – Маркус уклонился от выпада Алекса. – Я убил так много испанцев, что не могу помнить их всех.

– Он был не испанцем, а англичанином. Плыл на борту «Марии Луизы» из Франции. – Алекс заметно устал и потому тяжело дышал. – Ты голым привязал его к мачте и заставлял умолять сохранить ему жизнь. Потом ты безжалостно убил его и бросил акулам.

Сердце Дианы сжималось от боли, когда Алекс рассказывал о брате. После каждого слова, срывавшегося с губ, его движения становились все яростнее.

– А, – улыбнулся Маркус, – так тот скулящий недоумок был твоим братом? Каким он был жалким, когда просил пощады словно женщина! Все сразу испытали облегчение, когда он умер.

– Ах ты, ублюдок! – рявкнул Алекс.

Маркус начал смеяться. Он смеялся все громче и громче, заглушая шум воли и звон шпаг. Задыхаясь от хохота и воя, как сумасшедший, он забыл о бдительности.

Алекс приготовился нанести смертельный удар.

Смех прекратился. Маркус повернулся, на его лице застыла маска отчаянной решимости. Он взмахнул шпагой, целясь Алексу в горло. Но тот уклонился, и шпага просвистела рядом. Он подошел к Маркусу с другой стороны и, развернувшись, воткнул шпагу в руку. Маркус вскрикнул от боли. Пальцы разжались, шпага упала на песок, а сам он рухнул на колени, держась за поврежденную руку.

Алекс поднял шпагу.

У Дианы перехватило дыхание. Лицо Алекса выглядело напряженным и свирепым, как у вождя племени, собравшегося восстановить справедливость. Алекс долго стоял, готовый нанести смертельный удар безоружному врагу, который был на коленях у его ног.

– Ну, сделай же это, черт возьми, – зло сказал Маркус. Алекс, нахмурившись, молчал, словно вспоминал что-то, потом медленно опустил шпагу.

– Похоже, мы оба останемся жить сегодня.

Диана прикрыла глаза, ее охватила дрожь. Все закончилось.

– Арестуйте их. – Морган кивнул командиру патруля.

– Нет! – Диана бросилась к Алексу, но отец удержал ее.

– Оставь, дочь.

– Я не могу. – Диана вырвалась и побежала к Алексу, которого окружил патруль. Она кинулась в его объятия, нe обращая внимания на острую боль в боку. Прижавшись щекой к груди, она слушала стук его сердца. Диана уже думала, что никогда не услышит его больше.

Один из солдат попытался ее оттолкнуть, но Алекс с такой злобой посмотрел на него, что тот отступил.

– Не трогай ее, – прорычал Алекс, заключая Диану в объятия.

– Сэр Генри, – Диана с мольбой посмотрела на Моргана, – этот человек не только спас мою жизнь, он схватил Маркуса. Он избавил наш остров от дьявола. Разве это ничего не значит?

– Он предстанет перед справедливым судом, – ответил Морган.

– Справедливым? Да где же здесь справедливость?

К ним снова подошел солдат и, мягко отстранив Диану, надел на Алекса кандалы. Другой забрал его шпагу, пистолет и нож. Точно также поступили и с Маркусом.

– Что вы делаете? – Диана с ужасом посмотрела на цепи, потом на Моргана. – Пожалуйста, сэр Генри, разве в этом есть необходимость?

Морган отвел взгляд.

– Диана… – В тихом голосе Алекса звучал приказ, которого она не могла ослушаться. Она повернулась к нему, и сердце сжалось от боли. – Это самый лучший финал. Отправляйся домой с отцом. Выходи замуж. И забудь, что ты когда-то знала Эль-Морено.

– Но я люблю тебя! – Диана отчаянно ухватилась за его руку, глаза наполнились слезами. – И не хочу, чтобы так все закончилось.

Апекс поднял руки в кандалах и вытер слезы, катившиеся по щекам Дианы.

– Не плачь, amada. Все будет хорошо.

– Давай, иди, – один из солдат взял его за руку, – тебя ждет карцер.

– Нет! – Диана еще крепче вцепилась в Алекса, не давая ему двинуться с места. – Я найду способ освободить тебя, – прошептала она, касаясь его щеки.

– Такого способа нет. – Он нежно посмотрел на нее и осторожно, высвободил свою руку. – Amada, – не обращая внимания, на то, что на них все смотрят, Алекс наклонился и поцеловал Диану – просто помни, что это не конец. Я люблю тебя.

Его нежная улыбка – последнее, что досталась Диане, пока солдат не толкнул Алекса вперед.

– Эй, полегче! – К ним подошел Морган и отодвинул солдата в сторону. – Это очень ценный пленник, ты же знаешь. Его нельзя калечить до виселицы. Присмотри за другим, этого я буду сопровождать сам.

Морган погромыхал цепями Алекса, проверяя их на прочность, подал знак остальным солдатам и направился по каменистой тропинке. Диана беспомощно смотрела, как они уходят.

Фредерик с хмурым видом наблюдал, как Морган и солдаты проходят мимо. Потом повернулся к дочери и распахнул свои объятия. Диана, разрыдавшись, бросилась к нему.

– Он спас меня, – всхлипывала она, утирая слезы. – Я люблю его, а они собираются его убить!

– Эль-Морено? Но… – Фредерик замолчал, не закончив фразу и со смущенным видом посмотрел вслед солдатам, поднимавшимся по склону.

– Я знаю, ты думаешь, что он, как все пираты.

– Наоборот, я его должник. – Фредерик достал платок и промокнул лицо. – Он вернул мне тебя.

– Сэр Генри говорит, что его должны повесить!

– Я поговорю с Морганом. – Фредерик вздохнул. – А сейчас пойдем домой.

Диана кивнула, в душе у нее была пустота. Отец сможет помочь, подумала она. Морган поймет, что поимка Маркуса гораздо важнее тех преступлений, которые мог совершить в море Алекс. Фредерик обнял ее за плечи, и Диана покорно пошла с отцом по тропинке.

Они уже подходили к подножию склона, как вдруг услышали шум.

– Что там такое? – Фредерик прикрыл ладонью глаза от солнца и посмотрел наверх. Диана последовала его примеру.

Прозвучал выстрел.

Сердце Дианы подскочило к горлу. Она увидела, на краю обрыва фигуру Алекса, который, шатаясь, держался за грудь. Мгновение, и он падает в море.

– Нет! – Безумный крик Дианы эхом прокатился по склонам.

– О, Господи, – пробормотал Фредерик.

– Нет, нет, нет! – Диана сцепила руки и поднесла их к дрожащим губам, не отводя глаз от того места, куда упал Алекс. – Где ты? Алекс, где ты?

– Диана… – Фредерик дотронулся до ее плеча.

– Нет, не говори этого! – закричала Диана. – Он жив, я знаю, он жив!

Шло время, но темноволосая голова не появлялась на поверхности воды.

– Диана, нам лучше пойти домой.

– Но я… – Сострадание в голосе отца лишило ее самообладания.

– Он мертв, девочка моя, – тихо сказал Фредерик. – Никто не может так долго оставаться под водой. Вес цепей…

– Нет, – снова повторила Диана почти шепотом. По щекам струились слезы. Он мертв. Она знала, что он мертв, потому что видела это собственными глазами. Невыносимая боль сжала сердце. – Он ошибся, – уныло сказала Диана, оторвав взгляд от моря. – Все-таки это конец.

Фредерик крепче прижал ее к себе и медленно повел по тропинке вверх. На полпути они встретили командира патруля. Он с печальным видом посмотрел на Диану.

– Меня отправили сказать вам… – Он закашлялся, почувствовав неловкость. – Эль-Морено пытался бежать, сэр Генри выстрелил и убил его. Мне очень жаль, простите.

Диана закрыла глаза и отдалась своему горю.

Глава 21

Эль-Морено мертв.

Теперь отовсюду, куда ни повернись, слышались ужасные разговоры про то, как Эль-Морено поймал Маркуса, но был убит великим Морганом. Эту историю с удовольствием рассказывали в тавернах, фортах, на рынках.

Диана не покидала стен Ковингтон-Холла, поэтому в какой-то степени была ограждена от этого потока слухов и сплетен. Однако слуги в имении то и дело заводили разговор о случившемся, даже не подозревая, что, всякий раз упоминая имя Эль-Морено, разбивают сердце своей хозяйки.

И даже казнь Маркуса не притупила ее боль. За несколько мгновений до смерти мерзавец сошел с ума, поклявшись могилой матери, что видел в толпе Эль-Морено. Это было невозможно, но Маркус умер с именем своего врага на устах.

Диана посчитала сумасшествие Маркуса справедливым возмездием за те страдания, что он причинил Алексу и его семье.

Теперь она подолгу гуляла в саду, подальше от сплетничающей прислуги, и предавалась горьким воспоминаниям.

Диана остановилась у дверей в бальный зал. И хотя ярко светило солнце, в памяти всплыл вечер и луна на темном небе. Тогда мужчина в черном, появившись из кустов, вошел прямо в ее сердце.

– Диана?

Голос Мод отвлек ее от воспоминаний. Диана нахмурилась, потому что ненавидела, когда ее возвращали в реальный мир, где нет Алекса.

– Что такое, Мод? – спросила она без особого интереса.

– Отец просит тебя зайти к нему в кабинет.

– Сейчас? – Диана сорвала цветок с куста, мечтая, чтобы Мод оставила ее одну и она могла еще немного пофантазировать. – Чего он хочет?

– Не знаю. Он просил передать тебе, вот я и пришла.

– Ладно, – вздохнула Диана.

Бросив цветок на землю и подобрав юбки, она побрела в дом. Не желая выдавать своего безразличного настроения, Диана собралась и решительно прошла через холл к кабинету отца. Чем скорее она ответит на все вопросы, тем скорее вернется в сад.

– Ты посылал за мной, отец?

Фредерик оторвал взгляд от документа, который читал.

– Посылал. Присаживайся, Диана. У меня для тебя замечательная новость.

Диана села за стол напротив отца, с этого места ей открывался замечательный вид в сад.

– И что же это за новость?

– Я только что договорился о твоей помолвке.

– Что ты сделал? – Диана вскочила со стула. – Как ты мог, отец?

Фредерик, нахмурившись, подождал, пока она сядет на место.

– Я твой отец, моя дорогая, и забочусь о твоем будущем. Ты же не собираешься оставаться незамужней дамой навеки? Особенно учитывая недавние обстоятельства.

– Я думала об этом, – резко ответила Диана, и сердце вновь наполнилось печалью. – Мне не нужен муж.

– Я не согласен с тобой, дочь. Тебе нужен муж. Сильный человек, который мог бы справиться с твоим упрямством.

– Упрямством! – Диана хотела было встать со стула, но, заметив суровое выражение лица отца, села на место: – Мне не нужен человек, который будет командовать мной.

– Соглашение подписано. Дело сделано.

– Я отказываюсь выходить за него замуж.

– Ты выйдешь, иначе я выгоню тебя из этого дома и тебе придется самой устраиваться в жизни.

Диана недоверчиво посмотрела на отца, изумленная его бессердечием.

– Ты не сделаешь этого.

– Сделаю. Дочь, ты, похоже, не понимаешь, что все произошедшее серьезно подпортило твою репутацию. И это предложение, возможно, будет единственным.

– Ну и пусть. – Диана безразлично пожала плечами. Фредерик хлопнул обеими руками по столу и встал.

– Ты выйдешь замуж за этого человека, дочь. Его отличают большое мужество и благородство.

– Мужество? Он такой мужественный, что не может сам попросить моей руки? Благородство? – Слова застряли у Дианы в горле. – Самый благородный человек, которого я знаю, умер на моих глазах пять дней назад.

Фредерик посмотрел на стол, где лежало соглашение о помолвке.

– И, тем не менее, ты помолвлена. Мне кажется, он тебе понравится. У него приятное лицо и благородное происхождение.

– Неужели ты думаешь, что меня волнует внешность или титул? – Диана в упор посмотрела на отца. – Человек, которого я люблю, мертв. А ты ждешь, что спустя несколько дней после его смерти я выйду замуж за незнакомца?

– Ты должна устраивать свою жизнь, Диана. Я виноват, что не выдал тебя замуж раньше. Но после смерти твоей матери я был как корабль без руля и ветрил, плыл неизвестно в каком направлении.

– Тогда ты должен понимать мои чувства, – прошептала Диана.

– Очень хорошо понимаю, но это ничего не меняет. Соглашение подписано. Ты выйдешь за него замуж, даже если мне придется заковать тебя в кандалы и тащить силком в церковь.

Диана почувствовала, как кровь отливает от лица.

– И все мои слова бесполезны? Ты не изменишь своего решения?

– Боюсь, что нет. – Фредерик потянулся через стол и взял дочь за руку. – Он хороший человек, моя девочка. Красивый, титулованный, богатый. Поверь мне, я знаю, он тебе понравится.

– Понравится? – Диана отшатнулась, как от удара. – Как мне может понравиться человек, который боится сам попросить моей руки? Но когда же я познакомлюсь с этим трусом? Ночью, когда под покровом темноты он проберется в мою комнату, чтобы исполнить супружеские обязанности?

Фредерик покраснел, услышав слова дочери о брачной постели.

– Ты можешь познакомиться с ним сейчас, если хочешь. Он ждет тебя в саду. Мод впустила его через другие двери.

Диана повернулась и направилась к двери.

– Посмотрим, сколько времени потребуется, чтобы оторвать этого трусливого глупца от юбки Мод и изгнать из моей жизни.

С этими словами Диана захлопнула за собой дверь.

Минутой позже она вылетела в сад как ураган. Ее «суженый» стоял к ней спиной точно на том же месте, где они впервые встретились с Алексом. Подходя к незнакомцу, Диана отметила высокий рост и широкие плечи. Скорее всего, он так выглядит из-за великолепно сшитого темно-синего камзола, подумала Диана. Из-под синей шляпы с белым страусиным пером на плечи ниспадали иссиня-черные волосы. Он осматривал сад, уперев руки в бока, и шаг Дианы становился все менее решительным. Эта поза была такой знакомой! Невидимая рука сжала ее сердце. Она вспомнила, что при виде Алекса происходило то же самое. Диана остановилась и глубоко вздохнула.

Он обернулся на звук. Солнце светило ему в спину, поэтому широкие поля шляпы скрыли лицо в тени.

Диана успокоила бушевавшие в ней чувства и вздернула подбородок. Если она хочет дать мужчине отставку, необходимо выглядеть перед ним сильной.

– Так это вы тот человек, который хочет взять меня в жены?

Он кивнул. Диана улыбнулась: неужели он настолько застенчивый, что даже не может разговаривать с ней? Значит, его легко спугнуть бойким язычком.

– Надеюсь, вы понимаете, что я уже испорченный товар? Целую неделю я находилась в плену у пирата по имени Эль-Морено. Он соблазнил меня и сделал своей любовницей.

Диане показалось, что она услышала сдержанный смешок.

– Вы считаете это забавным? – раздраженно спросила она. – Или думаете, что я лгу? Уверяю вас, Эль-Морено использовал меня самым бесстыдным образом, как продажную женщину. Он вытворял со мной такое, о чем люди говорят шепотом, доставляя мне наслаждение необычными способами, которым он научился на далеком Востоке. Я не могу быть вашей женой, сэр.

Незнакомец громко откашлялся, но, несмотря на ожидания Дианы, не сказал ни слова. Она округлила глаза от удивления.

– Любовницы никогда не становятся женами, разве не так говорят? – продолжила Диана. – Вдруг я от этого человека подхватила какую-нибудь болезнь или ношу его ребенка? Неужели вы захотите воспитывать в качестве своего наследника пиратского потомка?

У мужчины затряслись плечи, он сильно закашлялся. Диана вопросительно посмотрела на него и отступила на шаг.

– Учитывая все обстоятельства, сэр, я думаю, будет лучше, если вы заберете свое предложение назад.

Незнакомец перестал кашлять, запрокинул голову и захохотал.

У Дианы застыла кровь, когда она услышала знакомый смех. Мужчина снял шляпу. Она молча смотрела на него, словно заново изучала черты любимого лица.

– Алекс?

– Да? – Алекс притянул Диану к себе. – Расскажи-ка мне еще раз, как тебя соблазнил пират. И о тех необычных способах получения удовольствия, которым тебя научил Эль-Морено.

Диана отшатнулась от него, ее лицо горело от досады.

– Ты… ты…

– Я не боюсь никакой болезни, которой этот негодяй мог тебя заразить, – е ухмылкой продолжал Алекс. – А ребенку, зародившемуся от этого отвратительного союза, с радостью дам свое имя.

– Правда? Только если я позволю тебе это сделать! Как ты мог так поступить со мной?

Диана ударила Алекса по лицу и отвернулась, борясь со слезами и негодованием. Сердце ее пело, потому что он был жив, но вместе с тем разрывалось от боли. Диана не понимала, зачем он так жестоко обманул ее.

Она попыталась уйти, но Алекс удержал ее за руку.

– Как понимать, что ты не позволишь мне этого сделать? Я больше не пират. Для всех в этом мире Эль-Морено мертв.

– Да, мертв. – Диана повернулась к Алексу, на лице отражались боль и гнев. – Я видела смерть Эль-Морено собственными глазами. Слышала выстрел и всплеск воды, когда он упал с обрыва. Ты хоть понимаешь, что я чувствовала тогда? В тот день я тоже умерла.

– Я не хотел причинить тебе боль, Диана, но у меня не было другого выхода.

– Не было другого выхода, – как эхо повторила она с усмешкой. – Как же ты выжил? В тебя стреляли, и потом эти цепи…

– Морган передал мне ключ от кандалов. Стрелял тоже он, но у меня над головой. Я всплыл с другой стороны скалы и ждал, пока не ушли солдаты.

– Но почему сэр Генри сделал это?

– Потому что это была его идея, чтобы я стал Эль-Морено. Я работал под его руководством, выслеживал Маркуса и в итоге привел его к виселице. Эль-Морено должен был умереть, чтобы я мог получить назад свое настоящее имя.

– Почему ты нерассказал мне? Ты мог хотя бы намекнуть. – Диана замолчала и перевела дыхание. – Теперь тебе надо как-то убедить отца, что нам следует пожениться.

– Мы поженимся, моя дорогая. – Алекс взял ее руки в свои. – Я не совершил и половины преступлений, которые мне приписывают. Большинство подобных слухов распускал Морган. Все это было притворством и делалось для того, чтобы поймать Маркуса.

– А наши отношения? Они тоже были притворством, Алекс? Если, конечно, Алекс – твое настоящее имя.

– Это мое настоящее имя, Диана. А наши отношения среди всего этого притворства были самыми что ни на есть настоящими. Я пытался бороться со своими чувствами к тебе, но в конце концов они победили.

– Кто ты на самом деле? – прошептала Диана, глядя в его темные глаза. – Ты тот, в кого я влюбилась? Или кто-то, кого я даже не знаю?

– Я тот, кем был всегда, – ответил Алекс, поднося ее руки к своим губам.

Тело Дианы с радостью откликнулось на его прикосновения, и к жизни вернулись чувства, которые, как она думала, умерли вместе с Эль-Морено. Диана смутилась и отдернула руки.

– А как же твоя команда?

Алекс вздохнул.

– С Берком и Макбрайдом меня связывает давняя дружба. Остальных я нанимал как Эль-Морено.

– А корабль?

– «Мститель» – мой корабль и всегда был моим. До смерти брата он носил имя «Миранда». Когда я превратился в Эль-Морено, то поменял название.

– Миранда. – Диана прикрыла глаза. – Графиня. Ты все-таки любишь ее.

Алекс обхватил руками ее лицо.

– Я действительно люблю ее, Диана… – Он подождал, пока та откроет глаза. – Она – моя мать.

– Твоя мать? – Диана пристально посмотрела на Алекса и отодвинулась от него. – Значит, ты считал меня глупой девочкой, которой нельзя доверять? Ты же знал, что я думала!

– Я никогда не называл тебя глупой, любовь моя. Что касается девочки… – Тут Алекс многозначительно замолчал.

– Ты не джентльмен! – выпалила Диана, щеки вспыхнули румянцем.

Алекс обнял ее за талию и нежно, но крепко прижал к себе. Диана ощутила пронзительное тепло его тела, от которого все стало таять внутри.

– Я не претендовал на это звание. Ни один джентльмен не смог бы приручить такую пылкую девочку, как ты.

– Я не собака, чтобы меня приручать, Алекс, – резко заметила Диана, подавляя в себе желание заняться любовью немедленно. – Бери, какая есть, или не бери совсем.

– Я хочу взять тебя в жены, amada.

– Я пока не решила, принимать ли твое предложение. – Диана отвернула голову, когда Алекс попытался поцеловать ее.

– Ты решила это в тот день, когда предложила себя, – проворчал Алекс, в его голосе слышались чувственные нотки. – И я тогда уже знал, что ты станешь моей женой.

– Еще одна маловажная деталь, о которой не стоило и упоминать? Мне кажется, я не выйду за вас, сэр. У вас слишком много секретов.

Алекс наклонился и нежно поцеловал ее. Диана закрыла глаза и отдалась воле чувств. Крепко обняв его за плечи, она стала гладить крепкие мышцы.

Сердце любимого билось совсем близко, губы ласково касались ее губ, давая понять, что он не привидение, а живой человек из плоти и крови.

Когда Алекс оторвался от ее губ, Диана вздохнула и с довольным видом прижалась щекой к его плечу. Потом подняла голову и изумленно посмотрела на Алекса.

– Послушай, если графиня Ротстоун – твоя мать, это означает, что ты…

Алекс выпустил Диану из своих объятий и шутливо поклонился.

– Александр Роунсли, граф Ротстоун, к вашим услугам, миледи.

– Опять секрет? Сколько еще нового мне предстоит узнать? – обиженно спросила Диана.

– Ровно столько, сколько я смогу придумать, чтобы позабавить тебя, моя дорогая, – усмехнулся Алекс.

– Тогда скажи, – попросила Диана, возвращаясь в его объятия, – у тебя, случайно, нет где-нибудь поблизости тайной жены?

– Нет, любовь моя. – Алекс крепче прижал ее к себе. – Я все рассказал тебе о своей первой жене, а она умерла. Других нет, уверяю тебя.

– А как насчет любовницы? – Диана увернулась от его поцелуя. – Я не собираюсь ждать, когда на меня набросятся брошенные тобой подружки. Или ты заставишь меня все время носить с собой нож?

– Росана была единственной женщиной, которую можно было назвать моей любовницей, но она покинула Бесосу. Я сомневаюсь, что мы когда-нибудь увидим ее снова.

Диана обвила руками его шею.

– А дети?

– Только те, которые будут у нас с тобой. При условии, что ты принимаешь мое предложение. – Алекс снова прижал ее к себе.

Диана изумилась тому, какая из них получилась замечательная пара, словно их специально вылепили друг для друга. Она преувеличенно шумно вздохнула:

– Думаю, приму. Отец сказал, что все равно моя репутация благодаря одному ужасному пирату пострадала. Поэтому ты – моя последняя надежда на замужество.

– Никто даже слова не посмеет сказать в адрес будущей графини Ротстоун, – заверил ее Алекс. – Слухи прекратятся, как только станет известно, что мы женимся.

– Мне бы этого очень хотелось, хотя бы ради отца.

– Твой отец решил сделать для этого все возможное. Он знал меня как пирата Эль-Морено, но как только понял, что я работал на Моргана, то с большим удовольствием подписал соглашение о помолвке. Мы поженимся немедленно. Если этого не сделать, обязательно найдется кто-то, кто будет перемалывать страшные подробности твоего похищения, а я не хочу, чтобы моего первенца назвали пиратским потомством.

– Но я не думаю, что беременна, – улыбнулась Диана. – Я сказала это, только чтобы избавиться от надоедливого поклонника.

– Но это возымело обратный эффект. – В глазах Алекса блеснул озорной огонек. – Желание исправить ситуацию – единственное, что удерживает меня в порту.

– Означает ли это, что ты намерен соблазнить меня снова?

– Совершенно верно. Это будет повторяться снова и снова.

– Отлично… – Она кивнула и задохнулась от счастья и восторга, отдаваясь во власть его прикосновений.

Примечания

1

Квартердек – возвышение верхней палубы парусного судна в его кормовой части, где располагаются средства управления кораблем.

(обратно)

2

Томас Торквемада – основатель испанской инквизиции в XV веке, отличался особой жестокостью.

(обратно)

3

Любимый (исп.).

(обратно)

4

англичанка (исп.).

(обратно)

5

спасибо (исп.).

(обратно)

6

любимая (исп.).

(обратно)

Оглавление

  • Глава 1
  • Глава 2
  • Глава 3
  • Глава 4
  • Глава 5
  • Глава 6
  • Глава 7
  • Глава 8
  • Глава 9
  • Глава 10
  • Глава 11
  • Глава 12
  • Глава 13
  • Глава 14
  • Глава 15
  • Глава 16
  • Глава 17
  • Глава 18
  • Глава 19
  • Глава 20
  • Глава 21
  • *** Примечания ***