Нарушитель сделки [Харлан Кобен] (fb2) читать постранично, страница - 2

Книга 73760 устарела и заменена на исправленную


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

покачал головой, не переставая улыбаться.

— Давай разберем его по косточкам, рассмотрим с разных точек зрения. Ты, Майрон, новичок в нашем деле. Ты был спортсменом, а теперь хочешь стать у руля. Я тебя понимаю. Ты молод, готов свернуть горы. Это качество достойно уважения.

Майрон с трудом сдержался. Отто был его ровесник, но уж если ему хочется выглядеть умудренным опытом старцем, то пусть выпендривается.

— Если ты допустишь в этом деле промашку, твоей карьере конец, — продолжил Отто. — Надеюсь, ты понимаешь, о чем я. Большинство специалистов полагают, что ты не готов к работе с такими серьезными клиентами, как Кристиан. Впрочем, я не разделяю это мнение и считаю тебя одаренным, умным и проницательным, хотя решения, которые ты принимаешь… — Отто покачал головой, будто школьный учитель, разочаровавшийся в любимом ученике.

Ларри поднялся и уставился на Майрона.

— На твоем месте я бы дал парню добрый совет, — проговорил он. — Я бы порекомендовал ему обратиться к настоящему агенту.

Разумеется, Майрон был готов к спектаклю «злой полицейский — добрый полицейский». Он был готов и к худшему, но Ларри Хэнсон почему-то не спешил упоминать об интимной стороне жизни его матушки. И все же Майрон предпочитал злого полицейского доброму: Ларри лез напролом, и его действия было нетрудно предугадать, а Отто оставался непредсказуем, как поле с высокой травой, в которой гнездились ядовитые змеи.

— Если так, я не вижу смысла продолжать беседу, — заявил Майрон.

— Оттягивать решение неразумно, — заметил Отто. — Проволочка может подмочить незапятнанную репутацию Кристиана и будет стоить немалых денег, а ты ведь не любишь терять деньги, Майрон.

— Ты так думаешь?

— В этом нет ни малейших сомнений.

— Позволь мне записать твои слова. — Майрон вынул из кармана карандаш и принялся водить им по бумаге. — Я… не… люблю… терять… деньги… — Он поднял голову, посмотрел на Отто и Ларри и, ухмыльнувшись, добавил: — Как я понимаю, сегодня вы решили преподнести мне урок житейской мудрости.

— Чертов умник, — проворчал Ларри.

На лице Отто продолжала сиять улыбка.

— Боюсь, Кристиан вскоре навострит лыжи, — сказал он.

— Это почему же?

— Я знаю немало людей, которые всерьез связывают свои планы с его будущим. Но есть и такие, кто полагает, что Кристиан причастен к исчезновению девушки.

— Ага, — сказал Майрон. — Все ясно.

— Что тебе ясно?

— Ты опять начинаешь мутить воду. А я уж подумал, что с этим покончено.

Ларри Хэнсон ткнул в сторону Майрона большим пальцем и заявил:

— Нет, каков нахал! Стоит поднять законный вопрос об этой девке, бывшей подружке Кристиана, и Болитар тут же начинает вертеться как уж на сковородке.

— Это все пустые сплетни, — прервал его Майрон. — Им никто не верит. В сущности, слухи лишь укрепили расположение публики к Кристиану. И кстати, прекрати называть Кэти Калвер девкой.

Ларри приподнял брови:

— Блюдешь честь бедняжки?

Выражение лица Майрона не изменилось. Он познакомился с Кэти Калвер пять лет назад, когда она была еще старшеклассницей, но уже расцветала, обещая в скором времени сравняться красотой со своей сестрой Джессикой. Полтора года назад Кэти при загадочных обстоятельствах исчезла из студенческого городка университета Рестон, и с тех пор никто не знал, где она и что с ней произошло. Подобные истории всегда занимают досужие умы: красивая девушка, невеста футбольной звезды Кристиана Стила, сестра известной писательницы Джессики Калвер, следы насилия. Журналисты не могли пройти мимо этого дела. Они набросились на него, словно изголодавшиеся гости, которых наконец-то пригласили к праздничному столу.

Недавно семейство Калвер постигла еще одна утрата. Три дня назад погиб отец Кэти, Адам Калвер. В полицейских отчетах происшествие называлось убийством, совершенным неопытным грабителем. Майрон хотел отправиться к Калверам, чтобы выразить соболезнование, но потом решил воздержаться. Он не был уверен, что ему обрадуются, а в глубине души подозревал, что его даже не пустят на порог.

— Что ж, если вы…

Послышался стук в дверь, и в комнату заглянула Эсперанса.

— Вас приглашают к телефону, Майрон, — сказала она.

— Попроси передать сообщение тебе.

— Думаю, вам стоит подойти лично.

Эсперанса продолжала выглядывать из-за двери. Темные глаза девушки не выражали ровным счетом ничего, но Майрон ее понял.

— Сейчас приду, — сказал он.

Эсперанса скрылась за дверью.

Ларри Хэнсон восхищенно присвистнул:

— А у тебя классная телка, Болитар!

— Спасибо, Ларри. В твоих устах эти слова звучат искренней похвалой. — Майрон поднялся из-за стола. — Я скоро вернусь.

— У нас не так много времени, чтобы просиживать в твоей конторе день-деньской.

— Понимаю.

Плотно прикрыв дверь комнаты для переговоров, Майрон взглянул на Эсперансу.

— Это Кристиан, — сказала девушка. — У него что-то срочное.

Кристиан Стил.

Глядя на