Выбор Шутника [Тамора Пирс] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
  [Оглавление]

Тамора Пирс Выбор Шутника

Посвящается Филлис Ветсберг, которая угадала подходящий момент для моего увольнения и дала мне лучший на свете совет: читай вслух


Из «Завоевания луаринов: Новые правила жизни на Медном Архипелаге», написанные Микабуром Дуре из Квинскова, изданные в 312 году Эры Людей.

Во время кровавых десятилетий до 174 года Эры Людей Медный Архипелаг раздирала борьба. Враждующие ветви королевского дома делили трон. В конце концов, корона потеряла контроль над воюющими кланами коренных знатных рэка. Ученые говорят об этих годах, что только джунгли благоденствовали, потому что деревья питались кровью рэка. В течение этого времени Архипелаг продавал больше рабов, чем покупал. Победители продавали поверженных врагов в Восточные и Южные Земли, а проиграв следующую битву, сами попадали в рабство.

 Королева Имиари VI династии Хайминг предпринимала бесчисленные попытки восстановить мир среди рэка. Эти усилия ни к чему не привели. Ее свергли после двенадцати лет правления. Ее преемница и убийца, королева Дилсубай, тоже Хайминг, приблизила высокородных дворян, которые поддерживали ее шаткое притязание на трон и бросила в тюрьмы их соперников. Славные дни меднокожих королев-воительниц закончились.

 На материке бледнокожие жители Восточных Земель, которых киприотские люди называли луарина-ми, воспользовались раздорами на Архипелаге. Риттевон Ланман, младший сын не самого знатного рода в Марене нашел союзников в землях Тазаны, Галлы, Торталла, Марены, Сарэйна и южного соседа Торталла, Барзуна. В свою армию он набрал младших сыновей, искателей приключений и наемников, и всех купил обещаниями богатств Архипелага. Вместе с ними в поход отправились боевые маги, обученные в университете Картака. Риттевон и его главный союзник Лудас Джимайен, сын торгового клана Тиры, отдали свои души в залог за золото, которое купило им услуги этих боевых магов. Они купили всех знатных рэка заранее, пообещав высокие посты при дворе, когда Риттевон взойдет на трон.

 Первое вероломное нападение произошло 5 апреля 174 года Эры Людей. Захватчики ударили не по столице Архипелага – Раджмуату, где кузены Хайминг грызлись за корону, а по крепости, принадлежащей клану Малубисай, на юге острова Малубисанг. Этот самый мощный клан Архипелага был захвачен врасплох. Дома превратились в руины, воины оказались в братских могилах, отпрыски в цепях, все в руках магов-луаринов.

 Следующие семь лет луаринские корабли и армии высаживались на островах от Малубисанга до Ломби-на, от Имахина до Тонгканга. Меньшая часть кланов рэка, видя, куда дует ветер, заключили союз с завоевателями. Им позволили сохранить свои земли. Для знатнейших рэка и членов королевского дома Хайминг луарины предложили либо рабство, либо смерть.

 В день летнего солнцестояния в 181 году Эры Людей первый король Риттевон был коронован как правитель государства Медный Архипелаг. Но рэка все же преобладали. Знатные луарины – некогда сыновья портных и кузнецов, безземельные младшие сыновья и наемники – поселялись в домах и владениях рэка и называли их прежними названиями. Многие луарины приезжали сюда и начинали свое дело. Поощрялись браки между рэка и луаринами из низших классов. Луарины прочно пускали здесь корни.

 Подобно большинству народов, таким образом проигравших борьбу, рэка решили, что только войной Бессмертных можно объяснить падение их бога-покровителя Киприота и завоевание земель луаринами. Луаринские жрецы учили, а люди рэка верили, что боги – воинственный бог Митрос и Великая Богиня, Богиня Мать, победили его и сбросили с трона. А Киприоту дали власть только над местными морями, чтобы было чем заняться у них под присмотром.

 Вскоре после последней битвы изгнанный бог Киприот обратился к рэка через одну старую жрицу. То, что он пообещал, стало переходить от рэка раба к свободному рэка, от матерей или отцов рэка к их полулуаринам-детям. Киприот сказал своим людям, что луа-ринам не удалось изничтожить династию Хаймингов. Одна ветвь королевской семьи спаслась. Киприот пообещал, что из этой спасшейся ветви Та, Которая Обещана, придет. Она станет королевой с двумя коронами, избранная богом править Архипелагом и теми, кто хочет освободить его.

Глава 1 РОДИТЕЛИ

27 марта – 21 апреля 462 год Эры Людей Пиратский Обрыв, Торталл, побережье Изумрудного океана

Георг Купер, барон Пиратского Обрыва, второй начальник секретных агентов королевства, отложил в сторону документы и проследил взглядом за своей единственной дочерью, возникшей на пороге кабинета. Алианна, или Али, как ее называли в кругу семьи, появилась в дверях, картинно вскинув руки. Судя по всему, месяц у своих родственников в Корусе она провела прекрасно.

– Дорогой папа, я так рада воссоединению с тобой в нашей славной столице, – провозгласила Али преувеличенно торжественно, – и жажду вернуться назад, в лоно семьи.

На первый взгляд она нисколько не изменилась. На ней было элегантное зеленое одеяние, несколько более свободное, чем требовала мода: как и ее отец, Али носила при себе оружие. К золотой цепочке крепились меч и кошель. Широко расставленные глаза под ровными темными бровями все еще были зеленее, чем глаза Георга. Маленький аккуратный нос она унаследовала от матери. Пухлые губы были тронуты какой-то помадой. Но волосы…

Георг моргнул. Дочь зачем-то намотала на голову простой белый платок, полностью прикрывавший волосы и шею.

Георг приподнял бровь.

– Ты что, собираешься присоединиться к актерам? – мягко спросил он. – Будешь заниматься танцами или чем-то подобным?

Али отбросила притворство и сняла наконец платок, развязав сначала вышитую ленту, которая придерживала его на голове. Вместо привычных волос светло-рыжего оттенка взору Георга предстала темно-синяя шевелюра.

Георг молча уставился на дочь.

– Знаешь, – сказала Али и покраснела, – цвет травы и синий вместе дают потрясающий эффект.

Али расправила плащ.

Георг не мог больше сдерживаться. Он согнулся пополам и зарыдал от смеха. Али сначала крепилась, но потом тоже расхохоталась.

– Что, папа? – спросила она. – Ведь это последний писк моды!

Георг вытер слезы рукавом.

– Что ты с собой сделала, девочка? – всхлипывая, сказал он.

Али прикоснулась к прическе.

– Но, папа, – проговорила она. Ее голос и губы дрожали от смеха. – В университете все так ходят! – Затем она продолжила в торжественной манере: – Я поддерживаю тех, кто подчиняется требованиям моды, кто колеблется от любого, самого легкого дуновения вкуса! Я презираю поверхностность жизни.

Георг все не мог успокоиться.

– Ну, папа, так говорят все студенты. – Али плюхнулась в кресло и вытянула ноги, демонстрируя отцу свои ботинки, кожаные, коричневые с золотыми прожилками. – Симпатичные, да?

– Ничего, – ответил он с улыбкой. – Так поверхностность чьей жизни ты презираешь?

Али всплеснула руками.

– Студентов университета. Папа, это полные идиоты. Один наш студент изобрел новое средство для ухода за волосами. Волосы легко расчесываются и блестят, правда есть один побочный эффект… И конечно, все сразу решили, что синие волосы – это то, что надо. – Али, откровенно любуясь, приподняла свой сапфировый локон.

– Да, да, понимаю. – Георг подумал о своем старшем сыне, который как раз был очень активным и старательным студентом. – Только не говори мне, что Том тоже посинел.

На этот раз удивилась Али.

– Ты думаешь, он заметил вокруг себя людей с синими волосами? С тех пор, как из Сканры начали доставлять разные волшебные устройства, он только ими и занят. Он лишь буркнул: «Надеюсь, мама не увидит тебя в таком виде». Я напомнила ему, что маме это зрелище не угрожает – она на севере, ждет таяния снегов, чтобы продолжить борьбу со сканранцами.

Али подошла к дверям, подняла брошенные седельные сумки и отнесла их на стол Георга.

– Вот последние документы от дедушки. Он просит передать тебе ответ «нет». Тебе нельзя ехать на север, ты нужен здесь, чтобы охранять побережье. Скоро начнется сезон вторжений.

– Он читает мои мысли, – сказал Георг с раздражением. – Эта проклятая война идет уже второй год, и твоя мать в самом эпицентре сражений, а я здесь, под грудами бумаг. – Он показал на свой заваленный документами стол. – Я не видел ее уже год, черт возьми!

– Дедушка говорит, что он натренировал тебе помощницу, – ответила Али. – Она прибудет в течение месяца. Он прав. Нельзя оставлять без внимания север Сканры, даже если Картак, Тазана или Медный Архипелаг пытаются урвать по кусочку Южных Земель.

– Не учи меня жить, – сухо произнес Георг. – Я все это знал еще до твоего рождения.

Он знал, что Али права, и прекрасно понимал всю важность своей работы. Но он просто скучал по жене. За все двадцать три года брака они никогда не расставались так надолго. – Да и помощница прибудет только через месяц!

Али ласково улыбнулась.

– Ах, папа, сейчас у тебя есть я, – сказала она и взяла охапку бумаг. – Дедушка хочет, чтобы я принялась за работу сразу, без промедления.

– Не сомневаюсь, – пробормотал Георг, наблюдая, как ловко она перебирает листы.

– Я говорила ему то же, что постоянно говорю и тебе, – ответила Али, складывая документы в стопки на длинном столе. – Я обожаю работу с шифрами, знаю все приемы расшифровки, но если заниматься этим все время, я просто сойду с ума. Я спросила его, можно ли мне стать шпионом…

– Я сказал, нет, – холодно отозвался Георг, скрывая всколыхнувшуюся тревогу. От одной мысли об ужасной опасности, которой постоянно будет подвергаться жизнь его дочери, и тех мучениях, которые ждут ее в случае провала, его волосы вставали дыбом.

– Дедушка тоже так сказал, – сообщила ему Али. – Но я могу позаботиться о себе.

– Не такой должна быть жизнь нашей единственной девочки, – ответил Георг. – Мои агенты привыкли заниматься этим ужасным ремеслом, ты – нет. Да, ты можешь позаботиться о себе, но не забывай о тех, кто выслеживает наших шпионов. А как поживает этот, как его там? – резко сменил тему Георг. – Ну, тот парень, который всюду ходил за тобой в Корусе?

Али вытаращила глаза.

– Он такой скучный, папа. Да все они через какое-то время становятся скучными. Никто из них не может сравниться с тобой, или дедушкой, или дядей Нуми, – так Али в детстве называла своего приемного дядю Нумэйра, самого могущественного волшебника в королевстве, – или с дядей Раулем, или с дядей Гэри. – Она вздрогнула. – Иногда мне кажется, что все интересные люди родились в твоем поколении. – Али сгребла еще охапку бумаг со стола. Вскоре из хаоса различных донесений, писем, докладов, отчетов, зашифрованных посланий в виде свернутых бечевок с узелками образовалось четыре стопки: расшифровать, важные, не очень важные и в архив. – Так что про этого парня можешь забыть. Знатной женщине незачем выходить замуж. Чем она будет заниматься, находясь при муже?

– У женщины, а особенно знатной, очень много дел, – сказал Георг. – Особенно в отсутствие мужа. Она должна следить за порядком в своих землях, управлять слугами, всегда быть уверена в том, что ее дом надежно защищен, ежедневно проверять, сыты ли ее люди – это важная работа и весьма трудная.

– Насчет работы хотелось бы решить раз и навсегда, – сказала Али. Ее глаза озорно блеснули. – Я уже решила: моя работа – веселиться. Ведь кто-то должен делать и это!

Георг вздохнул. Что ж, такое у нее сейчас настроение, а значит, она не станет никого слушать. Придется на некоторое время отложить серьезный разговор, хотя дочери уже шестнадцать лет, почти взрослая женщина! Ей уже пора найти свое место в этом мире.

Али присела на стол Георга.

– Ну, папа, посуди сам, – сказала она с улыбкой, – только подумай! Мои отец и дедушка – мастера шпионажа. Моя мать – Защитница Короля. У меня есть приемная тетя, волшебница и полубогиня, и приемный дядя, самый могущественный волшебник из ныне живущих. Мои крестные отцы – король и его младший советник, мои крестные матери – королева и леди, которая сама управляет своим государством. Для магии у тебя есть Том, Алан – для сражений. – Али упомянула имена своего старшего брата и своего близнеца, который три года назад пошел учиться на пажа. – А я буду для веселья. Тебя окружают серьезные и занятые люди. А я нужна тебе, чтобы радовать душу и взгляд.

Несмотря на утверждение, что предназначена исключительно для веселья, Али умело рассортировала все документы на столе отца. Самую важную стопку она положила прямо перед ним, а зашифрованные послания перенесла на соседний стол, за которым обычно работала сама. Она сразу же принялась за расшифровку сообщений в виде узелков на мотках бечевки. Ее длинные умелые пальцы распознавали группы и расположение узелков: это были карты местностей, откуда приходили тревожные вести. Запутанность узелков говорила Али, насколько сложной была ситуация. Цвета узелков обозначали тех, кто был источником беспорядков: торталланцы, иностранцы, Бессмертные – существа из мифов и легенд, которые жили теперь среди людей. Им не грозили болезни и старость. Большинство Бессмертных были мирными жителями, они не искали битв и не выступали зачинщиками беспорядков, потому что могли погибнуть от несчастного случая, магии или оружия, но некоторые из них отличались недружелюбием.

Георг наблюдал за Али с гордостью. С самого детства она занималась расшифровкой и переводами и относилась к этой работе как к игре. Она мастерила отмычки, читала по губам, пользовалась холодным оружием, училась вести расследования, овладела навыками карманного вора и упрямо не отступалась, пока не достигала совершенства во всем. Она прекрасно знала языки и историю соседних стран. Она во всем походила на отца. Его собственные амбиции привели к тому, что он стал королем столицы воров в возрасте семнадцати лет. Мать Али благодаря своей воле стала первой женщиной-рыцарем за последние более чем сто лет и к тому же Защитницей Короля, который был достоин короны, как никто из ныне живущих королей или королев.

А вот Али просто шла по жизни, встречалась с разными мальчиками, помогала отцу, спорила с матерью, которая хотела, чтобы дочь нашла свое место в жизни. Казалось, Али не замечала, что ее ровесницы уже растили детей, занимались хозяйством или стали защитницами королевства.

«Может, мне следует разрешить ей заниматься тем, чем она хочет», – подумал вдруг Георг, но сразу же одернул себя. Али была его единственной дочерью. Он никогда не позволит ей рисковать жизнью. Он и так уже несколько раз брал ее на встречи, по окончании которых им приходилось мечом пробивать себе путь обратно. Если бы она захотела вести жизнь рыцаря-воина, быть одной из Королевских Всадниц, или леди-воином, из тех, что служили королеве Тайет, то он не стал бы возражать. Но Али хотела быть агентом, и Георг противился этому как мог. Он потерял слишком много агентов за эти годы. Потерять таким же образом свою Али он не хотел…

– Что бы ты сделала, госпожа моя, – строго спросил он, – если бы я должен был послать тебя на задание, а твоя голова светилась бы как маяк ясной ночью?

Али подперла рукой подбородок.

– Три раза помыла бы голову, чтобы смыть краску, – сказала она. – Это, во-первых. А во-вторых, если бы ты послал меня в Корус или порт Кайн, то это не имело бы никакого значения. Подмастерья и молодые лавочники мгновенно перенимают моду у студентов, и я бы могла сказать, что это самый современный стиль. А вообще-то, если они запомнят прическу, то лицо скорей всего нет. Ты сам меня так учил. – Али встала. – Но если, папа, я тебя еще не убедила, то знай: существуют бритвы и парики. И я смою это немедленно, если у тебя действительно есть для меня какое-то задание.

Георг тоже поднялся.

– Нет-нет. Оставь в покое свои бедные волосы. Скоро ужин. – Али не двинулась с места. Георг подошел к ней и обнял за плечи. Ее ярко-синяя макушка оказалась прямо под его подбородком, и он нежно поцеловал дочь в эту макушку. – Я рад, что ты снова дома, Али.

Она тепло улыбнулась в ответ:

– Я всегда счастлива, когда вижу тебя, папа.

Ужинали они вместе с Мод, старенькой экономкой и бывшей няней Али. Мод запричитала, увидев ее волосы, но Али знала, что именно так и будет, и ждала этого момента. Тогда она напоминала Мод о том времени, когда та переодела свою юную госпожу Аланну в мужской наряд и отправила служить королю. Мод всегда волновалась при этом воспоминании. Аланна стала живой легендой и великой леди королевства. Мод говорила, что ее вело провидение, но сама знала, что кривит душой.

Али любила поддразнивать свою няню, не говоря об остальных. Отец Георг знал о ее проделках и обожал их. Это было здорово, тем более что многому он ее сам научил. Она могла сбить с толку почти каждого, от мальчиков, которые липли к ней, привлеченные ее озорными глазами, рыжеватыми волосами и красивой фигуркой, до мрачных бандитов и преступников, доставлявших информацию ее отцу. Она могла довести до состояния панического ужаса даже своих братьев. Они визжали, как щенки, если какой-нибудь трюк удавался ей особенно успешно. Ее брат-близнец Алан был особенно чувствителен, потому что она знала его практически как саму себя.

Единственный человек, с которым Али предпочитала не связываться, была ее мать. Леди Аланну из Пиратского Обрыва и Олау, Защитницу Короля, которую во всех Восточных и Южных Землях именовали Львицей, испугать было сложно. У нее был тяжелый характер, а чувство юмора просыпалось в ней только по отношению к мужу. Али знала, что мать любит своих сыновей и единственную дочь, но дома она появлялась редко. Аланна постоянно бывала в отъезде, улаживала споры и конфликты. Детей воспитывали отец и старая няня.

Собственно говоря, в этом уже не было особенной необходимости. Али было шестнадцать, она выросла и могла выполнять любую работу, о чем ей постоянно напоминали окружающие. Али иногда казалось, что у всех в этом мире жизнь интереснее, чем у нее. Свою мать, тетю Дайну и дядю Нумэйра она не видела с тех пор, как год назад началась Сканранская война. Последний месяц Али жила в столице у бабушки с дедушкой. Но они постоянно были заняты – принимали короля и королеву, которым была необходима их помощь. Али не могла более злоупотреблять их гостеприимством. Ее брат Том думал только о своей учебе. Алан также целыми днями занимался с учителем. За время своего визита она видела его лишь дважды, и оба раза очень недолго. Она чувствовала себя покинутой, хотя и понимала, что на данный момент Алан принадлежал учителю больше, чем ей, сестре-близнецу. Тогда она просто оставила его в покое. Алан, как кошка: он вернется к ней, когда посчитает нужным, и ни мгновением раньше.

Все молодые люди, с которыми она не флиртовала, были заняты так же, как и ее братья. Одни готовились к тому, чтобы выступить на север, когда стает лед в горном ущелье, другие – к защите других границ королевства. Но Али знала, что ей не позволят приблизиться к месту военных сражений даже на пушечный выстрел. Так что она вернулась домой, полная сил и готовая к любой работе. По крайней мере, папа даст ей какое-нибудь задание.

Порой она готова была взвыть от скуки. Если бы папа позволил ей стать секретным агентом! Расшифровывая тайные записи его подчиненных, она размышляла о том, как бы уговорить его пойти ей навстречу.

На третий день работы Али прибыла новая партия донесений. Одно из них было отмечено малиновой печатью – это значило, что донесение требует скорейшего просмотра. Али быстро расшифровала его: ключ к шифру она помнила наизусть, так что ей не потребовалось рыться в книгах. Окончив работу, девушка перечитала донесение и присвистнула.

Георг посмотрел на нее. Он сидел за своим столом и читал письма из Тиры.

– Кто-нибудь должен наконец сказать тебе, что это не добавляет тебе женственности, – поучительно произнес он, – но только не твой добрый простоватый папаша, разумеется.

– Да, да, именно, только не мой любимый простоватый папаша, – ответила Али с улыбкой. – Но лучше послушай. Каким-то образом наш человек по имени Ландфолл добрался до порта Кайн. И у него есть для тебя важные сообщения.

Георг нахмурился.

– Ландфолл должен сейчас быть в Хамркенге, приглядывать за королем Магго, – медленно ответил он, называя короля Сканры Маггура его торталланским именем.

Али перечитала сообщение, отмечая едва видимые глазу отметины, своеобразную подпись агента, отличающие донесение от фальшивки.

– Это точно Ландфолл, папа, – сказала она, – я сама обучила его этому шифру, до того как мы отправили его в столицу Маггура четыре года назад. Он все повторял, что в королевстве настали тяжелые дни, если маленькие девочки начали обучать агентов секретным кодам.

Георг подумал над этим и потер затылок.

– Ландфолл… Либо его обнаружили, и он успел скрыться, либо…

– Либо эту важную информацию он может доставить только сам. А может, и то и другое. Он, должно быть, плыл на корабле, – закончила Али его мысль.

Георг встал.

– Лучше всего, если я поеду туда сам. Ландфолл был одним из немногих агентов, которым

удалось пробраться в Сканру за несколько лет до начала войны. Его информация была настолько важна, что он посылал донесения только дедушке Али Майлсу и Георгу.

– Будь хорошей девочкой, разбери эти бумаги без меня, ладно? Я буду в отъезде не больше двух дней и постараюсь привезти Ландфолла с собой. Попроси Мод приготовить потайную комнату для гостей.

Али кивнула.

Она проводила отца и помахала ему рукой со стены замка, глядя, как он выезжает из Пиратского Обрыва, в сопровождении двух воинов. Эта поездка должна пойти ему на пользу, особенно если он сумеет добраться до маминого лагеря во Фраслунде, куда он на самом деле так рвался.

Али вернулась в кабинет отца и задумалась. Найдет ли она такого человека, которого будет любить ее так, как родители любят друг друга? Если да, то она будет так же сильно тосковать по своему супругу во время разлуки. По крайней мере, ей будет с кем поговорить, и он будет умный, не то что те, которые только глазеют на нее и переспрашивают, что она имеет в виду, или, что еще хуже, боятся ее. Али сознавала, что сейчас ей интересны только те люди, которые состоят с ней в родстве или которые по меньшей мере лет на десять старше ее.

На следующий день после папиного отъезда Али услышала звук рога, который означал прибытие в бухту дружеского корабля. Ей хотелось побежать на обзорную площадку замка и посмотреть, кто приехал, но сейчас она не могла оторваться: шифр был особенно сложным – в виде булавочных проколов в переплетенной книге. Если не соблюсти крайнюю осторожность, можно загладить крохотные отметинки и исказить смысл сообщения. Она не оставляла работу, пока не услышала цоканье копыт во внутреннем дворе. Али осторожно отложила книгу и вышла через парадный зал к открытой главной двери.

То, что она увидела, стало для нее полной неожиданностью. Конюхи осторожно вели к конюшне Темно-лунного, боевого коня ее матери. Десять воинов из числа тех, кто отправился с ней на север год назад, помогали слугам разгружать вьючных лошадей. Их тощие тела были покрыты солью, будто лошади плыли по морю. Воины выглядели точно так же. Мать Али ничем не отличалась от них.

Аланна из Пиратского Обрыва и Олау, Защитница Короля, смотрела, как уводят коня. На Львице была широкая, вся в соляных пятнах, оленья шкура. Соль была и в волосах, и она казалась еще более худой, чем ее воины. Али знала, что мама ненавидит корабли. Наверняка она страдала морской болезнью всю поездку.

Али скатилась вниз по ступенькам и поцеловала мать во впалую щеку.

– Почему ты приехала так неожиданно? Что-нибудь случилось? – спросила Али. – С Темнолунным все в порядке?

Мать посмотрела на нее: даже в ботинках она была немного ниже своей дочери. Мелкие морщинки покрывали кожу вокруг глаз и губ – следы долгого пребывания на свежем воздухе, летом и зимой. В медных, длиной до плеч волосах матери появилось несколько седых нитей. Раньше Али их не видела.

– Он потянул сухожилие, – ответила Аланна. – Наши целители старались как могли, но ему нужен покой. Его Величество дал нам месяц отдохнуть. Где твой отец?

– Его сейчас нет, – ответила Али. В их семье эти слова означали, что человек уехал на задание. – Он должен скоро вернуться. Он поехал в порт Кайн.

Мать понимающе кивнула.

– А почему тетя Дайна не вылечила Темнолунного? – спросила Али. Дайна, Дикая Волшебница, умела разговаривать с животными и легко лечила их. Еще она умела в них превращаться.

– В этом месяце Дайна должна родить. Ребенок, которого она носит, постоянно меняет свой облик, – ответила мать, наблюдая, как люди переносят ее багаж в замок, – и если она не будет превращаться в то, во что в данный момент вздумалось превратиться ребенку, он может родиться раньше срока. Мне дурно делалось при виде этих метаморфоз: то это осел, то медведь, то рыба, да еще все происходит так быстро, что и не уследишь. Так что и не стоило ни о чем просить, Темнолунный поправится, если как следует отдохнет. – И Аланна пошла к ступеням замка, слегка прихрамывая.

– А что с тобой? – воскликнула Али, следуя за ней. – Ты хромаешь, как… – Она чуть не ляпнула «старая», но вовремя сдержалась. Это ведь неправда. Сорок два года, конечно, возраст, но ее мать вовсе не старая!

– Меня ранили в бедро прошлой осенью, – сказала Аланна и поморщилась, – иногда беспокоит. А что ты сделала со своими волосами?

Али встряхнула прической.

– Это последний писк моды, – сообщила она, – высшая степень изысканности.

– Не изысканнее обыкновенной черники, – парировала Аланна. – Ты еще не выросла из подобной ерунды?

– Это весело и легко смывается. Знаешь, мама, дело вовсе не в моей голове, – неожиданно резко ответила Али. Почему этим всегда заканчивалось? Не пробыла мама дома и полдня, как уже ругается.

– Ах, весело? – сухо сказала Аланна. – В твои шестнадцать лет пора уже думать о более серьезных вещах.

– Хоть кто-нибудь в этом доме должен веселиться, – бросила в ответ Али. – Понятно, что это будешь не ты. У тебя серьезная работа. Ты всегда такая мрачная!

– Тебе шестнадцать лет! – повторила Аланна. – Когда я была в твоем возрасте, я знала, чего хочу в жизни и какой работой буду заниматься…

– Мама, пожалуйста! – воскликнула Али со слезами. Не успели они встретиться после целого года разлуки, как снова вернулись к последнему разговору перед отъездом Аланны. – Почему ты такая одержимая'? Я все это уже знаю. Когда ты была в моем возрасте, ты при помощи всего лишь палки и горсти камешков убила десять великанов. Затем ты взлетела в небо на крылатом боевом коне и вернулась с Доминионским бриллиантом в кармане, и привезла своему королю самую красивую принцессу на свете. Я не ты. Если бы ты чаще здесь бывала, сама бы убедилась.

Али тут же пожалела о сказанном. Немногим удавалось вывести Али из равновесия, и мама первая из них.

Чувство вины пронзило Али, когда она увидела поникшую голову матери.

– Я не это имела в виду, – сказала Аланна. – Конечно, мне хотелось бы, чтобы ты последовала моему примеру, но главное – чтобы ты смогла сделать в жизни что-нибудь свое. Просто мне кажется, что ты ничего не хочешь делать. – Аланна потерла плечо, пристально глядя на дочь. – Слушай, волосы – это всего лишь волосы, конечно, если хочешь, чтобы они были синими, или зелеными, или пятнистыми, как шкура леопарда… Да кто я такая, чтобы диктовать, что годится девушке, а что нет?…

Она вошла в замок. Али повернулась и встретила осуждающие взгляды солдат и слуг.

– Она не ваша мать, – сказала она, не глядя на них. – Попробуйте-ка побыть дочерью легенды. Нелегкое это занятие, почти как работа.

Али не думала, что мать выйдет к ужину сегодня вечером, но слуги решили по-своему. Был поставлен второй прибор, и Аланна уже сидела за столом, когда Али вошла в маленькую семейную столовую.

– Я ничего не ела много дней, – сообщила Аланна дочери, когда та села. – Меня рвало всю дорогу на этом проклятом корабле.

–А верхом в объезд еще слишком холодно? – спросила Али, принимая у горничной блюдо устриц. Аланна уже накинулась на еду.

– Да нет. Просто я приехала бы сюда как раз в то время, когда пора было бы возвращаться во Фраслунд. – Она ела быстрыми порывистыми движениями. – Морем мы добрались гораздо быстрее. Впереди долгое лето – и мне хотелось побыть дома.

– Так король Маггур будет продолжать войну? Ведь он потерял своих механических солдат? – спросила Али.

Аланна вытерла тарелку кусочком хлеба.

– У него еще остались армии и капитаны. Если бы их главной силой была магия, то мы бы разбили его еще в прошлом году. Давай не будем говорить о войне. Я весь прошлый год ничем другим не занималась.

Али подавила вздох. Так мало тем, на которые она может говорить с матерью. Разве что…

Со времени их последнего разговора прошло больше года, в течение которого она честно пыталась придумать себе такое занятие, которое порадует отца, но безуспешно. Может, она просто вела себя неправильно. Раньше ей в голову не приходило заручиться маминой поддержкой.

– Ты помнишь, что ты говорила, мама? – спросила она в то время, как горничная ставила между ними жареную утку.

Аланна быстро отрезала кусок себе и Али, девушка красиво разложила по тарелкам колечки жареного лука.

– Сейчас я с трудом помню, как меня зовут, – сообщила Аланна. – А что я говорила?

– Что я должна найти себе занятие. У меня есть занятие, которое мне нравится и с которым я прекрасно справляюсь. Оно очень важное и интересное. Я думаю, ты со мной согласишься.

Аланна посмотрела на дочь, в ее царственных глазах светилось подозрение.

– Прекрати, Али, – приказала она. – Ты знаешь, я терпеть не могу, когда ходят вокруг до около. Что это за занятие?

Али положила нож на стол и сложила руки на коленях, чтобы мама не могла их видеть. Она удостоверилась, что настроена на этот разговор.

– Я хочу стать агентом. Сейчас во время войны, разведчики нужны повсюду. В Сканре, в Галле, в Тазане…

Аланна с такой силой швырнула нож, что он отскочил, звонко ударившись о тарелку.

– Категорическое нет, – отрезала она. Ее лицо смертельно побледнело, глаза горели так же ярко, как магический янтарь, который она всегда носила на шее.

Али была потрясена.

– То есть? – вежливо спросила она, выигрывая время и напряженно раздумывая, что же она сказала не так.

– Моя дочь никогда не будет заниматься шпионажем. – Слово «шпионаж» в устах Аланны прозвучало презрительно.

– Но папа же шпион, – возразила удивленная Али. Мать прижала пылающий камень к шее.

– Твой отец, – заговорила она медленно, – уникальный человек с уникальными способностями. И он действительно на своем месте. Кроме того, на него работают люди, которые специально обучены и обладают необходимым жизненным опытом. И эти люди гораздо больше подходят для этой роли, чем ты, его дочь.

– Ты намекаешь на то, что отец не из знатного рода, в его жилах не течет голубая кровь Требондов, – сказала Али. – Ты хочешь сказать, что шпионаж – работа не для знати? Но ведь дедушка тоже шпион?

– Твой дедушка обрабатывает информацию, которую собирают агенты. Он руководит ими, и благодаря этому твоего отца никто не беспокоит. Он может спокойно работать, – сказала Аланна. – Это совсем другое дело.

– Но, мама, ведь ты сама хотела, чтобы я нашла себе занятие по душе! – воскликнула Али.

– Только не это, Алианна. Ты не можешь понять, как я переживаю за твоего отца! Страха еще и за тебя я просто не выдержу. – Аланна вздохнула и откинулась на спинку стула. – Шпионаж не шутки, Али. Это грязная, неблагодарная и опасная работа. Один неверный шаг может погубить тебя. Так что если ты надеялась, что я помогу тебе уговорить отца, то ты ошиблась, дочка.

– Но, мама, я хочу именно этого! – возмущенно воскликнула Али. – Ты говоришь, что я должна определиться в жизни. Ты сама твердишь: «прими решение, прими решение», и я приняла! Ведь я все время помогаю папе, и никто не возражает!

– Значит, я должна была возразить много лет назад. – сказала Аланна. – Ты права – я мало занималась тобой, пока ты росла. – Она отодвинула стул. – Значит, пока я здесь, попытаюсь сделать хоть что-нибудь. Давай подумаем вместе. – Поморщившись, она встала и прошла мимо Али. Затем остановилась, и положила руку на плечо дочери. – Я была плохой матерью, Али. Но, по крайней мере, я постараюсь помочь тебе найти свой путь.

Она убрала руку и твердым шагом вышла из комнаты. Горничная обеспокоенно посмотрела на нетронутую тарелку Али и последовала за Аланной.

Али, не отрываясь, смотрела на свой кубок. Она хорошо знала, что означает этот мамин тон: теперь она станет ее очередным «проектом». Каждый раз, когда мать оказывалась дома, она придумывала себе какое-нибудь занятие, которое увлекало ее до тех пор, пока ей не приходилось снова возвращаться на войну. В прошлый раз она вместе с каменщиками прошлась вдоль всей стены Пиратского Обрыва. Они покрыли камни известкой и надстроили стену на целый ярд.

После ее отъезда пришлось отмывать от каменной пыли весь дом изнутри и снаружи.

Али не хотелось становиться «проектом». Ей нравилось быть собой, изменять себе она не собиралась. Нахмурившись и постукивая пальцами по столу, она обдумывала варианты дальнейших действий. До возвращения отца она могла бы поговорить с матерью еще раз, но это вряд ли что изменит. К тому же сейчас родителям просто необходимо побыть вместе. Они все равно нескоро вспомнят о том, что в мире, кроме них, еще есть люди. Такое уже случалось раньше.

Али встала и пошла в кабинет отца. Если сосредоточиться, то сегодня вечером она доделает оставшуюся работу. Тогда утром она сядет на свой корабль «Куб» и поплывет вдоль побережья к порту Леган. Родителям она оставит записку, чтобы они не волновались. Али часто плавала одна: зима на юге была достаточно мягкая, и даже если море будет не совсем спокойным, она справится. Если же погода совсем испортится, можно будет попросить убежища у одной из знакомых семей, живущих вдоль побережья. Пираты в это время года, как правило, не выходят в море.

Она поплывет в порт Леган, нанесет визит лорду Имраху и его миниатюрной жизнерадостной жене. А ее родители в это время насладятся обществом друг друга. Кроме того, она не станет очередным маминым «проектом». Энергия Аланны могла сдвинуть горы. Иногда это даже пугало. За несколько дней до маминого отъезда на север Али вернется, чтобы попрощаться. Тоненький голосок в глубине ее души тихо-тихо шептал, что она просто сбегает, но Али старалась к нему не прислушиваться.

Девушка закончила расшифровку и сложила готовые записи в аккуратные стопки на папином столе.

Ночью, она упаковала небольшой узелок, а утром отнесла свои вещи на «Куб». Когда солнце поднялось над прибрежными холмами, Али уже была на корабле. Она думала о том, какова будет реакция мамы, когда та обнаружит записку на столе в гостиной. Прошлый раз она очень сердилась, когда Али ускользнула у нее из-под носа. Потом вернется папа, и в течение трех недель они будут ворковать как голубки. И когда Али вернется из порта Леган, родители будут в прекрасном расположении духа и с радостью встретят свою единственную дочь. Али одобрила свой план.

Два дня Али наслаждалась покоем и одиночеством. На третий день, когда она обходила Гриффин, ее обнаружили. Али попыталась развернуть «Куб», но ветер был слишком сильный. Она не успела вывести корабль из бухты, и пираты взяли ее в плен.

К полудню злой волшебник застегнул на ее шее кожаный ошейник – знак раба. Если бы Али попыталась вырваться, магический ошейник безжалостно задушил бы ее. Капитан пиратского корабля, который затопил ее любимый «Куб», наблюдал за действиями волшебника.

– Побрейте ей голову, – приказал он. – Никто не купит раба с синими волосами.

Три недели спустя, город Раджмуат

на острове Киприанг, столица Медного Архипелага


Али скрючилась в самом дальнем от двери углу загона для рабов: колени крепко прижаты к груди, руки плотно обнимают колени, лоб прижат к рукам. На голове отрос короткий золотистый ежик. Она была босиком, одета в тунику без рукавов из грубой некрашеной ткани. В качестве набедренной повязки служила какая-то ветошь. Пиратский кожаный ошейник сменили на другой, который будет на ней до тех пор, пока кто-нибудь не купит ее на рынке рабов города Раджмуат.

С момента захвата ее в плен прошло уже три недели. Две из них она провела на корабле, в грязном и вонючем трюме. Али отощала, синяки и раны покрыли ее тело. На затылке красовалась огромная багровая шишка, подарок одного пирата, которого она весьма чувствительно поцарапала. Она выглядела затравленной и запуганной, как и остальные рабы.

Но голова Али работала в полную силу. Она продумывала возможные варианты побега. Завтра рабов отправят на продажу. Можно, конечно, попытаться совершить побег из загона, но это займет много времени, и, кроме того, мешает ошейник. Самое лучшее – позволить себя продать. Она сбежит от новых хозяев, раздобудет деньги и одежду и найдет корабль, чтобы вернуться домой.

Больше всего Али волновал момент продажи. Она понимала, что девушка ее возраста скорее всего окажется игрушкой в руках богатого хозяина. Но Али этот вариант даже не рассматривала. Она точно знала, что отдаст свою девственность только тому, кого выберет сама.

Пока Али решила как можно меньше есть. Другие рабы думали, что она сошла с ума, когда отдавала им половину своей скудной порции. Но Али хотела похудеть. Бритая голова тоже оказалась очень кстати. Пираты, сами того не ведая, оказали ей большую услугу. Такой ее вряд ли купят для своих прихотей.

Уткнувшись носом в сложенные на коленях руки, Али исподлобья наблюдала за соседями. Те толпились вокруг дверей в ожидании ужина. Али решила окончательно обезобразить себя, чтобы выглядеть совершенно непривлекательно.

В дверях заскрежетал ключ, и рабы замерли. Тяжелая дверь со стоном отворилась, и все бросились прочь, спасаясь от кованых дубинок. Повара бросили на пол несколько небольших буханок хлеба. Потом внесли горшки с жидкой кашей. Рабы стали протягивать вперед руки с деревянными мисками.

Самые сильные пленники уже навели здесь свой порядок. Отогнав остальных, они доверху наполнили свои миски. Когда они отошли, изголодавшиеся рабы налетели на остатки пищи.

Али не спеша поднялась и втиснулась в лягающуюся толпу. Она подставляла себя под удары локтей, кулаков, колен, пяток, чтобы изуродовать себя как можно сильнее. Самые опасные удары она ловко отражала – приемам рукопашной борьбы Али обучили родители. Скоро на ее коже почти не осталось живого места. Все тело было покрыто свежими царапинами, порезами и синяками.

Вдруг она почувствовала резкую боль, из глаз посыпались искры. Слева промелькнул чей-то локоть и вонзился в губу. Али не успела заметить кулак, ударивший по ее носу, но по хрусту поняла, что нос сломан.

По горлу потекла кровь. Тяжело дыша, Али выбралась из толпы и заползла обратно в свой угол. Лицо было залито кровью, а губа чудовищно распухла. Она покрепче вжалась спиной в деревянную стену, стиснула зубы и вправила носовой хрящ на место, чтобы нос не искривился. От боли потекли слезы, голову заломило. Но все же она была довольна собой и благодарна тем рабам, которые, сами того не желая, помогли ей изуродовать себя.

Через несколько минут кто-то слегка толкнул ее ногой. Это сделала крупная женщина, которую бросили к ним в загон два дня назад. Али моргнула. Глаза распухли и открывались с трудом.

– Очень глупо, – сказала женщина и устроилась рядом с Али. Одной рукой она протянула ей хлебную корку, смоченную в каше, в другой у нее была миска с водой и тряпка. Али проверила хлеб при помощи магии. Вряд ли кто-нибудь здесь захочет отравить ее, но проверять пищу вошло у Али в привычку. Еда была совершенно нормальной, и она приняла жалкий ужин. Пока она с трудом запихивала корку непропеченного хлеба в рот, женщина заботливо стирала присохшую кровь с ее лица.

– У тебя красивый шрам на брови, девочка, почти как у настоящего воина, – отметила она. Женщина говорила на общем языке, именно на нем говорили в этой части мира, но у нее был сильный акцент, происхождения которого Али определить не смогла. Может, это был тайранский, но в особенности произнесения буквы «р» слышалось нечто кар-акское. – А сломанный нос… Они подумают, что ты драчунья, – продолжала женщина, промывая раны Али, – никто не купит тебя греть постель, разве какой-нибудь садист.

– Таким я не подойду. И постель я согрею ужасно, – Али попыталась улыбнуться, но вместо этого только поморщилась. Потом вздохнула и засунула в рот еще один кусочек хлеба, хотя ей было трудно жевать и дышать одновременно.

Толстуха даже немного отшатнулась от удивления.

– Так ты это нарочно? Ты что, дура? Те, кто хорошо греет постель, и сыты, и одеты, и спят в тепле.

– Да, у доброго хозяина, – ответила Али, – а не у плохого. Моя тетя Риспа была цветочницей в Корусе и много такого рассказывала о хозяевах и слугах! Бьюсь об заклад, что с рабами в ошейниках дело обстоит в сто раз хуже! Я проверять не хочу. Лучше уж быть уродливой и неуживчивой.

Женщина снова принялась отмывать кровь с лица и тела Али.

– Ты всегда была сумасшедшая или рехнулась, когда тебя взяли?

– Мне говорили, это у нас семейное, – улыбнулась Али.

«Считай, что я принес это как некий пророческий дар. Он – как письмо из дома. Не думай, что в твое отсутствие дела идут из ряда вон плохо. Надеюсь, мое письмо тебе понравится. Я бы не стал этого делать для кого попало», – мужской голос, заговоривший с Али во сне, звучал немного хрипло, но мягко. Такой голос может развлекать или раздражать в равной мере. Он не бормотал чепуху, как это иногда бывает во сне. Али была уверена, что с ней говорил какой-то бог. Однажды она спросила свою мать, откуда та знает, что с ней говорит именно бог. Аланна ответила тогда: «Знаешь что, Али, просто поверь мне». Теперь Али поняла и поверила.

В ее сознании как будто рассеялась тьма, и Али увидела Пиратский Обрыв. Никогда раньше он не снился ей так отчетливо. Вдруг она увидела маму. Аланна сидела на зубчатой крепостной стене, на обзорной площадке самой высокой башни замка. В Изумрудном океане солнце едва коснулось горизонта. Тени уже легли на холмы к востоку от Обрыва.

У Аланны на коленях лежало старое, потертое зеркало, которое Али узнала. Его подарил маме Том, когда был совсем маленький. Он почему-то думал, что их маме нравятся зеркала с розами на обратной стороне. С тех пор Аланна использовала это зеркало, чтобы при помощи магии увидеть в нем то, что хотела найти. Сердце Али сжалось, когда она увидела, что мать до сих пор использует детский подарок Тома.

Смеркалось. Аланна взяла подзорную трубу и навела ее на южное побережье. Но вскоре она отложила трубу и подняла зеркало. На его поверхности Али увидела только серые облака.

Мать тихо выругалась и резко подняла зеркало над головой, как будто хотела разбить его окамни. Затем остановилась и аккуратно положила его на место. Снова взяла трубу.

Шаги. Али увидела отца. Он положил руку на плечо жены и поцеловал ее в ухо.

– Ну как? Все так же ничего? – спросил он. Аланна опустила трубу и покачала головой.

– Я думала, она хоть заедет домой попрощаться, – сказала она грустно. – Завтра я должна плыть, Георг, не могу больше ждать.

Али посмотрела вниз, в бухту. Три корабля под флагами Торталланского флота стояли на якоре, готовые к отплытию. Все корабли были скоростные. Король желал, чтобы его Защитница оказалась на севере как можно скорее.

«Бедная мама, – подумала Али. – Ее всю дорогу будет мучить немилосердная морская болезнь. Но она все равно возвращается к своим обязанностям. Она не захотела ехать по суше, чтобы провести больше времени с папой и со мной. А теперь она думает, что мне настолько все равно, что я даже не соизволила приехать попрощаться».

– Что в зеркале? – спросил Георг.

Аланна посмотрела на него глазами, полными слез.

– Ничего. Но ведь этому может быть тысяча разумных объяснений.

– Например, такое, что ты вконец измучилась? – мягко предположил Георг.

– Не надо, Георг, не начинай снова, – простонала Аланна.

– Почему не надо, если это так и есть? – более требовательно произнес он. – Если ты не поговоришь с королем сама, то это придется сделать мне.

«Устала? – потрясенно подумала Али. – Аланна Львица устала? Невозможно».

Она посмотрела в лицо матери и увидела морщины, которые не замечала раньше: в уголках знаменитых царственных глаз и около губ. Али вспомнила, что ее матери уже почти сорок три года.

– Работать «в поле» намного менее утомительно, чем служить Защитницей в мирное время, – сказала ему Аланна, – и я не хочу, чтобы ты с кем-либо это обсуждал. – Она вздохнула. – Но, может быть, именно поэтому я не вижу ее в магический кристалл. Впрочем, я никогда этим даром и не отличалась.

– Если Али так и не явится домой к моменту твоего отъезда, ей придется отправиться к тебе на север и принести извинения.

– Я не волнуюсь… Али сумеет позаботиться о себе. Я просто… Ах, – Аланна прислонилась к мужу. – Слава всем богам, война, кажется, утихает. Ты напишешь мне, когда она вернется?

– Она придет к тебе сама. – Георг поцеловал жену в макушку. – Не забудь, Алан сказал бы нам, если бы случилось что-нибудь серьезное. Он всегда знает, когда Али попадает в беду. Помнишь, когда ее сбросила лошадь и Али проломила голову? Алан знал об этом еще до того, как она пришла в сознание.

Аланна неохотно улыбнулась.

– Я забыла об этом, – она снова потянулась к зеркалу. – Попытаюсь еще разок.

– И устанешь еще больше. Думаю, не стоит. – Георг взял зеркало из ее руки и сунул в карман. – Иди, дорогая, скоро ужин. Мод приготовила сегодня твои самые любимые блюда.

Как только она ушла, Георг вытащил из кармана смятый клочок бумаги. Он торопливо прочитал его, и морщины на его суровом лице стали как будто глубже, а широкий рот крепко сжался. Али заглянула в записку. Это было короткое зашифрованное сообщение от лорда Имраха из порта Леган: «Здесь ее нет». Георг смял записку и засунул в карман.

На следующее утро Али проснулась совершенно разбитая. Она вспомнила вчерашний ужин. Глаза слезились. Она протерла их рукой и сморщилась от прикосновения к свежим ранам и сломанному носу.

С ней что, и вправду ночью разговаривал бог? Но с чего бы это? И что значили эти разговоры про письма? Как жаль, что она не попыталась заговорить с родителями! Услышанное просто потрясло ее. Она знала, что обязательно поедет на север, чтобы помириться с мамой.

Сбежать, скорее сбежать. Она должна помириться с мамой!

«Господи, пожалуйста, сделай так, чтобы меня купили люди, от которых я сбегу без особого труда», – взмолилась она.


Ты спрашивала меня о рабах. В разных странах у них разное положение. В Восточных Землях есть рабские хозяйства, несмотря на то, что содержание рабов – дело хлопотное во всех землях. Рабы стоят дорого, и об этом надо помнить. Чтобы обеспечивать рабов, необходимо иметь много земли. На Медном Архипелаге рабы – признак богатства. Если у хозяина есть рабы, то все знают, что он столь же богат, как любой владетельный лорд из Картака. В Сканре рабы – результат успешных войн. На больших фермах, вроде тех, что ты видишь в Марене и Картаке, рабы необходимы, чтобы возделывать огромные поля. И короли не всегда могут защитить своих подданных. Мы выкупаем торталланцев, попавших в плен, когда находим их. Но пиратов трудно догнать, они быстро передвигаются, захватывая людей и продавая их повсюду. Пираты вынуждены быть осторожными. Если мы их ловим, то гибель их неизбежна и мучительна.

Из письма отца двенадцатилетней Али

Глава 2 БОГ ШУТНИК

4-6 мая 462 год Эры Людей

Дом герцога Мекуэна Балитанга, город Раджмуат, остров Киприанг, столица Медного Архипелага

Одетая в легкую хлопковую тунику и рейтузы цветов дома Балитангов – красный с синей окантовкой – Али сидела на скамье в холле беспокойного городского дома семьи Балитангов. В ее обязанности входило открывать дверь припозднившимся гостям. На сундуке у самого входа лежали соломенный тюфяк и одеяло, которые она раскладывала на ночь. А пока она спокойно сидела и размышляла о своем положении.

Не только голова, но и руки ее были заняты. Она ловко работала утащенными у кузнеца пинцетом и проволокой, изготовляя отмычки. Никто не должен был застать ее за этим занятием, иначе ее отстегают плетью, а это в планы Али никак не входило. С помощью отмычек Али хотела отпереть шкаф, где кузнец хранил специальную пилу, которой можно было распилить металлическое кольцо – знак раба, – закрепленное на шее. Пила разрушит и металл, и заклинание. Если не разрушить заклинание, оно убьет ее при первой попытке покинуть город.

Али тщательно обдумывала свой план, все время чутко прислушиваясь. Освободившись от ошейника, она убежит в город. Она уже вооружилась острым ножом. Его Али стянула на кухне, на второй день после своего появления в доме. Закон запрещал рабам иметь при себе оружие, но Али было все равно. Уж лучше рисковать сейчас, чем впоследствии оказаться беззащитной. С ножом, набором отмычек и своими способностями она без труда найдет нужную одежду и покрывало для стриженой головы. Одетая как подобает, она пройдется по городскому базару и сумеет раздобыть денег, с помощью которых пройдет на любой корабль. Каждый день из гавани Раджмуата выходит много кораблей. Отец многому научил ее, и теперь она покажет ему, на что способна. И он поймет, что она вполне справится с работой секретного агента.

Первый ее план удался. Она показала рабскому рынку угрюмое, хмурое лицо. Впечатление дополняли шрамы и свежие синяки. Ее сочли драчливой и уродливой особой. Но никто не захотел приобрести ее – ни одна душа. Даже те, кто, возможно, любил ломать волю рабов с тяжелым характером – и те проходили мимо. Через два дня на нее не поступило ни одного предложения, что немало удивляло как рабов – товарищей по несчастью, так и работорговцев. И владельцы наконец решили просто избавиться от нее. Когда Улазим, главный лакей дома Балитангов, и Чинаол, повариха, покупали дорогого пекаря, работорговцы предложили им Али бесплатно, в качестве подарка постоянным покупателям.

К удивлению Али, Улазим и Чинаол взяли ее. Им, похоже, был нужен раб для выполнения мелких поручений по дому. Она выглядела ужасно, но Мекуэн и его жена герцогиня Виннамин верили, что если раба хорошо кормить, он будет работать в полную силу. Они были так добры, что дали ей хорошую одежду и даже отвели к целителю. Благодаря его стараниям Али могла дышать через нос, хотя след от перелома остался на всю жизнь. Так же, как и шрам на брови.

Али почти жалела, что ей придется покинуть этот занятный дом так скоро. Его огромные размеры не впечатлили ее, хотя Балитанги только в одной своей резиденции держали более сотни рабов и слуг, не считая собственного войска. Однако приемные дяди и тети Али в Наксене и на Золотом Озере могли похвастаться таким же количеством людей, а в ее собственном дворце в Торталле народу жило раза в четыре больше, чем здесь. Это количество людей было необходимо, чтобы содержать дом в порядке. Али заинтересовала сама семья Балитангов и то, как они вели хозяйство. Если бы девушка не думала о родителях, которые беспокоятся о ней, она обязательно осталась бы здесь подольше, чтобы получше узнать этих людей.

Внимательно изучая историю Архипелага и детально исследуя ход завоевательной войны луаринов – белых людей, правящего класса, она думала, что все луарины – воины, а рэка – коричневые, рабы. Также она думала, что если она, луарин, станет рабыней, то ей придется много раз доказывать какому-нибудь рэка, вздумавшему издеваться над ней, что она сможет за себя постоять.

Вместо этого Чинаол, чистокровная рэка, взяла Али под свое крыло и представила ее домочадцам, состоявшим в большинстве своем из полу– и чистых рэка – слуг и рабов, а кроме того, и чистокровным луаринам, таким же, как Али, купленным на рынках Архипелага. Как главный повар, эта женщина с убийственным чувством юмора правила на кухне твердой коричневой рукой, острым карим глазом присматривая за луаринами, полурэка и чистокровными рэка – слугами и рабами. Она сразу же ясно объяснила всем, что к Али нельзя прикоснуться и пальцем.

– Они отдали ее нам бесплатно, бедную девочку, – сказала Чинаол домочадцам, – ей уже и так здорово досталось.

Похоже, что слово Чинаол было здесь законом. Али восхищалась этой женщиной. Чинаол было немного за пятьдесят, у нее был острый язычок и пронзительный взгляд. В волосах, заплетенных в спускавшуюся вдоль толстой спины косу, просвечивало несколько седых прядей. Кожа была медно-коричневого оттенка – признак чистокровной рэка. Вокруг глаз и губ наметились легкие морщинки. Несмотря на свою занятость, она нашла время показать Али устройство их беспокойного жилища.

Примечательность этого дома не ограничивалась одной Чинаол. Улазим, лакей с каштановыми волосами, тоже был чистокровный рэка. Из всех главных слуг Балитангов чистокровными луаринами были только управляющий, дворецкий, кучер и целительница, и они были свободными людьми, как и Верон, начальник охраны. Главный конюх, старый Локидж, чистокровный рэка, казалось, не замечал на себе рабского ошейника. Половина конюхов, служивших под его началом, были свободными людьми. На Архипелаге притеснять рабов-рэка было обычным делом, в доме же Балитангов, напротив, это было совершенно не принято.

Али уже знала, что герцог, хозяин этого дома, первый раз был женат на женщине из знатного рода рэка, а спустя некоторое время после смерти первой жены женился на ее лучшей подруге из рода луаринов. Ме-куэн был отпрыском правящего дома луаринов, Риттевонов. Значило ли это, что отношение луаринов к порабощенным рэка смягчается? Или просто Мекуэн столь далек от трона, что никому нет дела до того, на ком он женат? К сожалению, этого Али узнать не успеет. Ее родители и так сходят с ума от беспокойства. Она должна скорее попасть домой.

Совершить побег было бы легче, если бы удалось встретиться с кем-нибудь из папиных агентов здесь, в Раджмуате. Но на это Али не отваживалась. Агентам нельзя доверять. Ее истинное имя – слишком ценная информация в этом новом враждебном мире. Враги Торталла заплатят любую сумму, чтобы иметь возможность использовать Али против ее семьи. Может, они даже подозревают, что Али что-то знает о занятиях своего отца. Под угрозой расправы, зная их методы выпытывать из человека сведения, любой агент может поддаться искушению выдать ее. Но даже в случае, если все окажутся честными, по какой-то причине агент может засветиться. Нет, надо выбираться самой.

Конечно, была возможность, что родители сами вскоре отыщут ее. Но сон Али был правдой – бог заставил ее поверить в то, что сон был именно правдой – мама не смогла ее обнаружить. Папа или дядя Нумэйр могли бы выследить ее. В других обстоятельствах Али понадеялась бы на тетю Дайну, которая послала бы на ее поиски животных, но тетя Дайна ждет ребенка. Дикая Волшебница не могла заниматься другими делами в ожидании ребенка, который постоянно меняет свою форму.

Али не собиралась сидеть и ждать спасения. Она освободится сама. Если это не убедит отца в ее способностях, то уже ничто не убедит.

Внезапно в дверь громко постучали. От неожиданности Али подпрыгнула. Она поспешно спрятала свои инструменты и пошла открывать. В холл вошел большой белый человек в сопровождении двух воинов. Вся одежда пришельцев насквозь промокла, так как на улице шел проливной дождь. Али сложила руки на груди и приветствовала пришельца глубоким почтительным поклоном раба человеку, явно принадлежащему луаринской знати. У одного из его людей кожа была коричневая, у другого – красновато-коричневая, что выдавало их принадлежность к менее знатным слоям рэка или же вовсе к основному населению Архипелага.

– Я знаю, уже поздно, и без сомнения, они уже отошли ко сну, – грубым голосом сказал луарин, – но все равно тебе придется разбудить герцога и герцогиню. Скажи им, что прибыл принц Броно Джимайен с сообщениями исключительной важности. Это касается королевской семьи.

Али взяла насквозь мокрый плащ принца и пошла будить Улазима. Сама она не имела права входить в личные покои герцога Мекуэна и герцогини Виннамин. Когда она передала Улазиму слова принца Броно, огромный рэка побледнел.

– Проводи принца в лазурную комнату, – приказал он, торопливо натягивая тунику, – отведи его людей на кухню, поручи кому-нибудь обслужить их. Попроси Чинаол приготовить закуски и напитки для его высочества. Живо!

Али повесила плащ Броно сушиться перед кухонной печью и побежала к Чинаол. Повариха хмыкнула.

– Помни, ты можешь отказаться, если он позовет тебя в свою постель, девочка, – сказала она, устанавливая на поднос блюда и наливая вино в кувшин, – его светлость вступится за тебя. Он никому не разрешает принуждать своих рабов делать что-нибудь против их воли. Впрочем, девочка, не многие отказывают принцу. Когда он наезжает в летние резиденции, он проходит по горничным как ураган, не пропуская ни одной. Каждую ночь у него новая девушка.

Али кивнула и побежала провожать Броно в лазурную комнату. Он со вздохом взял стул и молча сидел в ожидании, пока Али торопливо разжигала свечи и жаровни для света и тепла. Она хлопотала и одновременно вспоминала, что знает об этом человеке из шпионских донесений. По прямой линии Броно не принадлежал к семье короля Орона. Он был зятем принцессы Имаджан, единственной дочери короля. Его старший брат, Рубиньян, был женат на принцессе. Все, кто его знал, говорили, что Броно хорош в битве, пользуется уважением у своих солдат и привязанностью короля и семьи.

Али искоса разглядывала его, раздувая жаровню. Он был на три дюйма выше Али. Сложение у него было богатырское, широкие плечи, сильные руки, пронзительные глаза и густые брови. Нос явно бывал сломан, и не один раз. Красновато-коричневые волосы вились локонами до плеч, но борода была коротко подстрижена. Руки покрыты многочисленными шрамами разной формы и размеров. В общем принц был очень привлекателен, его внешность портили только слишком тонкие губы.

Подобно большинству представителей луаринской знати, он носил одежду жителей Западных Земель, подогнанную под городские условия в тропическом климате. Сейчас на нем были элегантные синие шелковые рейтузы и синяя льняная туника, надетая на полупрозрачную сорочку из белого батиста. Вдоль воротничка и манжет туники серебром были вышиты переплетающиеся драконы – дань стилю рэка. Такая одежда весьма подходила для изящного весеннего пикника. Его синие кожаные башмаки явно не предназначались для гуляния или верховой езды под дождем. Пальцы принца были унизаны кольцами с драгоценными камнями. В одном ухе красовалась серьга с большим бриллиантом, а на шее – несколько золотых цепей.

Он поймал взгляд Али и улыбнулся. Его лицо засветилось весельем и редкостным обаянием.

– Знаю. Мой наряд совсем не по погоде.

Али искоса посмотрела на него взглядом женщины, которой нравится то, что она видит. Наверное, он все время ловил на себе такие взгляды, и от нее ожидал нечто подобное. Принц усмехнулся.

– Я не стою того, чтобы со мной разговаривать, мой принц, – пробормотала Али.

Отношения между Торталлом и Архипелагом всегда были непростые. Ей надо узнать об этом человеке как можно больше – будет что рассказать отцу по возвращении. Их людям редко выпадала возможность поговорить с одним из самых могущественных людей на Медном Архипелаге.

Броно вдруг резко нахмурился, и его брови сошлись в одну линию. Али даже показалось, что она услышала щелчок.

– А ну, подойди-ка сюда, малышка, – сказал он и поманил ее рукой.

Али подчинилась. Принц сгреб Али рукой за подбородок и всмотрелся в ее лицо.

– В тебе нет ни капли рэка, не так ли? – спросил он удивленно.

– Нет, мой принц, – ответила Али, опустив глаза. Броно отпустил ее.

– Не люблю я, когда луаринов держат в рабах. В этом случае рэка начинают думать. Послушай, если собаки рэка тронут тебя, не смущайся и иди к герцогу Мекуэну, – строго сказал он Али, – он заботится о рабынях, а ты никогда не доверяй рэка.

– Ваше высочество слишком добры ко мне, – сказала Али и снова поклонилась. Откуда ему было знать, что Чинаол, которая умела жонглировать остро наточенными мясницкими ножами, уже оградила ее от подобных проблем. – Если вы позволите, я принесу вам закуски.

Броно кивнул, уселся в кресло и принялся разглядывать тлеющие угли в ближайшей жаровне. Али принесла кувшин вина и поднос с фруктами, пирожными и сыром, которые собрала ей повариха. Она поставила поднос рядом с Броно и налила ему бокал вина. Всем своим поведением она старалась показать, что ничего больше, кроме еды и питья, она ему не предоставит. Одного взгляда и поощрительной улыбки этому человеку было бы достаточно. Она очутилась бы на его коленях, а его руки – под ее туникой раньше, чем она успела бы пикнуть. Чинаол была права: вокруг Броно летали какие-то флюиды флирта. Когда Али вернется домой, она предложит папе заслать к нему агента-женщину. Броно намного больше нашепчет во внимательное хорошенькое ушко.

Обслужив знатного гостя, Али сразу ушла. Она взяла швабру и начала вытирать лужи, оставленные посетителями на мраморном полу холла. Она почти закончила, когда Улазим вышел из личных покоев герцога, сбежал вниз по лестнице, а затем вошел в лазурную комнату. Через мгновение они с принцем вышли из комнаты и вместе поднялись наверх.

Али смотрела им вслед. Она много отдала бы, чтобы узнать, что принц Броно сообщит Балитангам. Он сказал, что это касается королевской семьи. Возможно, какие-то проблемы с королем. Ведь Орон безумен, как и большинство членов семьи Риттевонов. Ужасный и непредсказуемый человек. Он в любой момент мог разгневаться на одного из своих любимцев.

Подслушивать нельзя. Если ее заметят у какой-нибудь двери, то немедленно последуют вопросы. Али продолжила протирать пол. Она еще успеет разузнать многое из того, что можно будет рассказать папе по возвращении домой.

На следующий день герцог и герцогиня собрали всех своих домочадцев в большом парадном зале. Обычно там устраивали грандиозные праздники. В первый раз за все время пребывания здесь Али увидела всех членов семьи. Чинаол шепотом называла их имена. Горделивые девочки с коричневой кожей: величественная шестнадцатилетняя Сарэй и маленькая, напряженно державшаяся, двенадцатилетняя Довасари – дочери герцога от первого брака. Его первой женой была рэка из знатного рода. Другие двое детей, чистокровные луарины, четырехлетняя Петранна и трехлетний Эльсрен, который еще нетвердо держался на кривых ножках, были от герцогини Виннамин. Здесь же присутствовали и другие члены семьи, жившие в доме: кузины, служившие фрейлинами у Виннамин, ее двоюродная тетя и дядя герцога.

Герцогиня Виннамин сидела на возвышении, изящно сложив на коленях красивые руки. Она была одета в вельветовое платье цвета бронзы. Ее карие глаза были слегка тронуты краской для век, а вьющиеся темные волосы уложены под вельветовую сетку. Острый прямой нос и аккуратно изогнутые губы свидетельствовали о сильной воле. Уши украшали жемчужные сережки, шею обвивала золотая цепь. На пальцах было всего три кольца, что являлось редкостью на Архипелаге: большинство жителей здесь носили кольца на всех пальцах и по несколько серег в каждом ухе, и мужчины, и женщины.

Когда за последним вошедшим закрылась дверь, герцог Мекуэн встал. Ростом он был примерно пять футов десять дюймов, мощное телосложение выдавало человека, который много ездил верхом. Над его карими глазами шла красиво изогнутая линия бровей, а под глазами наметились морщинки – оттого, что герцог много смеялся. Его нос был прямой и широкий, рот большой, подбородок квадратный. Короткие волосы скрывали намечавшуюся лысину. Он был одет по луаринской моде: темная льняная туника поверх серебристой сорочки и серые рейтузы. На поясе висел кинжал с рукояткой, инкрустированной рубинами, на указательном пальце левой руки красовалось кольцо-печатка, а в ухе – золотая серьга в форме тонкого кольца. Али нравился этот человек. От других слуг она знала, что он добрый и честный, хотя и чуждый условностей в ведении хозяйства и выборе жен. Теперь она знала, как он заботлив, и ей нравились его хорошие манеры. Не все знатные люди отличаются этими качествами.

Постепенно людской говор утих. Мекуэн оглядел присутствующих, затем сложил руки за спиной.

– Я уверен, что слухи до вас уже дошли, – сказал он. Его глубокий голос наполнял всю комнату. – Его Величество больше не уверен в моей лояльности к нему. Он предложил мне доказать ее при помощи дорогих подарков. Пока он оценивает эти подарки, моей семье и мне предложили посетить наши владения на острове Ломбин, где мы должны оставаться, пока король не переменит свое отношение к нам.

По помещению словно пронесся легкий вздох. Многие семьи, как рабов, так и свободных жителей, работали на Балитангов так долго, что в них сменилось уже не одно поколение. Герцог никогда не интересовался придворными интригами, поэтому люди надеялись, что король никогда не прогневается на них.

– Это известие крайне нас огорчило, – продолжал Мекуэн со скорбью в голосе и на лице. – Мы вынуждены продать наши земли и рабов, чтобы предоставить королю требуемые доказательства. С собой мы сможем взять лишь некоторых из вас. Наши владения на Ломбине, в наследном имении герцогини Саругани, родной матери моих старших дочерей, слишком малы, – он взглянул на своего дворецкого, – наши основные источники дохода там – не золото и драгоценные камни, а овцы, козы и кролики. Мы не сможем жить там так, как привыкли. Прокормить вас всех на острове невозможно.

Несколько женщин заплакали. Мужья обнимали жен. Дети прижимались к родителям. Поднялась герцогиня.

– Мы проследим, чтобы вы все оказались в хороших местах, – сказала она. – Наши друзья уже выразили желание нанять или купить многих из вас. Мы не разлучим ни одной семьи. Мы не продадим никого из вас тому, кто плохо обращается со своими рабами. Сейчас же мы занимаемся приготовлениями к отъезду. Мы должны быть в пути уже через неделю.

– Если в ближайшие дни кто-нибудь из вас останется без службы, – продолжал герцог, – мы призовем Смотрящего. При помощи своего Дара он увидит ваши склонности и найдет для вас новые места. – Мекуэн глубоко вздохнул. – Те, кто желает остаться с нами, скажите об этом дворецкому. Но помните, наша жизнь там, куда мы отправляемся, будет намного труднее. Это место расположено вдали от городов. У нас будет гораздо меньше развлечений и еды. В горах холоднее, чем в наших джунглях, и земля там гораздо враждебнее. Подумайте, – он помолчал, затем кивнул, – пусть боги благословят вас. Пусть они помогут нам всем выбрать правильный путь!

Чинаол покачала головой и сжала губы.

– Ну, Али, детка, возвращаться тебе обратно к работорговцам, если этот Смотрящий не обнаружит в тебе скрытые таланты.

– А ты? – спросила Али. Она совсем не испугалась. Ей осталось еще две ночи поработать над отмычками. Как только избавится от металлического ошейника, она сможет распрощаться с Балитангами и всем Архипелагом.

– Я остаюсь с леди Сарэй и леди Дов, – ответила Чинаол, – навсегда.

И она вышла из комнаты с другими слугами, низенькая, толстенькая женщина-рэка, одетая полуаринской моде в оранжевое платье.

«Странно, – подумала Али, продвигаясь к выходу в толпе прислуги. – Не «с герцогом», и не «с семьей», а только с двумя девочками, дочерьми первой герцогини. Герцогини-рэка».

Чем дольше Али находилась здесь, тем яснее видела, как сложны были отношения между чистокровными луаринами и чистокровными рэка. Малейший толчок, и всю страну могла охватить гражданская война. С этой новостью стоило поспешить домой. Раньше Медный Архипелаг слишком часто вмешивался в дела Торталла. Может, его правителям было просто нечем заняться?

На следующее утро Смотрящий собрал в зале тех, кому не удалось найти хозяина. В основном это были простые работники: конюхи, лакеи, горничные, плотники и кузнецы, навыки которых не требовались на севере, среди них оказалась и Али. После того как друзья и добрые знакомые семьи произвели отбор, осталось чуть больше сорока человек.

– Как это будет? – спросила Али шепотом у одного из мальчишек, когда они все выстроились в ряд перед Смотрящим. – Я никогда в жизни не слышала ни о чем подобном.

Мальчик не удивился ее вопросу. Все знали, что Али недавно поймали в Торталле. Никто не спрашивал, почему она так хорошо говорит на киприотском, языке Архипелага.

– Он смотрит на тебя, – зашептал он, – и на покупателя, и с помощью своего волшебного Дара определяет, уживутся ли эти люди вместе. У нас нет талантов, поэтому и удачи нет. Может, он найдет какой-нибудь талант, иногда такое бывает.

В зале кипела работа: люди входили и выходили, снимали со стен картины и гобелены, выносили канделябры – все на продажу. Остались только столы и стулья, которые вынесут завтра утром.

Улазим выстроил людей вдоль стены. Карие глаза зорко следили за дисциплиной. Смотрящий встал рядом с герцогом Мекуэном и герцогиней Виннамин. Он ждал. Это был толстенький черный человек, одетый в запахивающийся плащ и саронг, изготовленные из ноского коричневатого льна – традиционную одежду рэка. Голову он брил, но отрастил бороду пучком, которую поглаживал, разговаривая с Балитангами. Наконец, Мекуэн кивнул ему, и Смотрящий приступил к работе. Он начал с дальнего конца ряда.

Али наблюдала за ним из-под ресниц. После того как Смотрящий окатывал каждого раба облаком бледно-оранжевого пламени своего волшебного Дара, он совещался с Мекуэном и Виннамин. Он медленно шел вдоль линии рабов, приближаясь к Али. Когда он оказался совсем рядом, она измерила его Дар. Он был достаточно силен, чтобы разглядеть ее магическое Зрение. Без сомнения, он попытается это использовать.

Она получила Зрение от отца, но сила этого Зрения досталась ей от матери – в семье Аланны магия была очень сильна. Георг использовал Зрение, чтобы определять ложь или коварство: иногда он мог распознать, друг перед ним или враг. У Али было по-другому. Она могла отличить бога от простого смертного, могла увидеть болезнь и отличить притворство. Могла определить, беременна женщина или нет, можно ли есть пищу или она отравлена. Для этого ей всего лишь надо было хорошо сосредоточиться. Ее сила позволяла ей разглядеть малейшие детали, невидимые человеческому глазу, или видеть на огромные расстояния. Али не нравились ее способности. Она предпочла бы иметь какой-нибудь широкий всесторонний Дар, каким владеют ее мать и брат Том.

Смотрящий подошел к соседу Али. Она закрыла глаза, чтобы не мешать свету его Дара, пока маг изучал молодого раба. Когда он закончил, он обратился к Мекуэну и Виннамин.

– Я возьму его вместе с остальными и поработаю с ним, а пришлю вам деньги от его продажи.

– Отлично, – сказала Виннамин, – мы слышали много хорошего о вашей школе.

– Мне самому это выгодно, – ответил Смотрящий. – Затраты всегда вознаграждаются.

Мальчишка ушел. Наконец Смотрящий обратился к Али.

– Посмотри-ка мне в глаза, девочка, – сказал он добрым мелодичным голосом, – больно не будет.

Али встретила его взгляд. Слабый оранжевый огонь пробежал по его пальцам. Неожиданно Смотрящий отпрянул от Али.

– Что?… – начал он.

Что-то вдруг изменилось. Внутри упитанного тела Смотрящего Али увидела другое: стройное, ловкое, гибкое. Под лицом просматривалось другое лицо: сильный подбородок с короткой бородкой, небольшой широкий нос, сверкающие темные глаза и коротко стриженные волосы.

«Так, так, – изумленно подумала Али. – Передо мной бог».

Золотой свет заструился из тела Смотрящего. Балитанги отступили назад, заслоняя глаза ладонями. Зазвучали оглушительные, похожие на колокольные удары, послышалась чья-то неясная речь, и Мекуэн и Виннамин в изумлении опустились на колени.

Али продолжала стоять на ногах, прислонившись спиной к стене и скрестив на груди руки. Свет не причинял боль ее глазам, как это случилось с хозяевами, она пристально смотрела на создание, вселившееся в тело Смотрящего.

– Ну, здравствуй, – сказал он хрипловато, но мягко. Голос разительно отличался от того, которым говорил Смотрящий. – Приношу извинения, что не смог встретиться раньше. Надеюсь, твое путешествие было не слишком мучительным.

– Оно было великолепным, – ответила Али с очаровательной «улыбкой воспитанной девочки». – Таким же красивым и безмятежным, как сон на постели из лепестков лилии, разве что без пчел. Вы говорили со мной во сне.

– Да, говорил, – ответил бог, отводя глаза с притворной скромностью, – и это был не последний раз. Я не хочу, чтобы ты затосковала по дому.

– Это так любезно с вашей стороны, – невинно сказала Али. – Я бы поблагодарила вас, но не нахожу нужных слов. Пока я их подбираю, может, скажете, кто вы?

– Дорогая, мне кажется, ты нарочно изображаешь из себя тупицу, – поддразнил ее бог в теле Смотрящего. – Ты прекрасно распознаешь богов, когда они появляются перед тобой. Можешь называть меня Киприот.

Али задумалась. Такого бога она не знала, но это еще ничего не значило. Имена и роли богов в разных странах отличались.

– Зачем мне надо вас как-то называть? – продолжала она в прежней манере милой юной девушки.

– Затем, что я могу пригодиться тебе. Вообще-то, я уже изрядно пригодился. – Киприот полез в карман Смотрящего и вытащил крохотный комочек света. – Ты ведь посылала моей сестре, Великой Богине, свои мольбы. Мольбы перехватил я и сам занялся этим маленьким делом.

Али с удивлением уставилась на него, забыв о своей роли. Под пухлой ручкой Смотрящего была еще одна рука, тонкая и нервная.

– Что вы сделали?

Киприот улыбнулся, хотя лицо самого Смотрящего оставалось неподвижным. Это было очень странное зрелище.

– Это я устроил так, что никто не захотел купить тебя и ты попала именно к Балитангам.

Али нахмурилась.

– Значит, мне зря сломали нос и рассекли бровь?

– Шрам на брови выглядит как боевой, – серьезно ответил Киприот, – а нос, если хочешь, я мгновенно исправлю.

Али проворно заслонила нос рукой.

– Нет. Этот нос слишком тяжко мне достался, пусть остается как есть.

– Ладно, хорошо. Лови, – сказал бог и бросил в нее светящийся шарик. – Он пригодится тебе, если потребуется помощь Великой Богини.

Али поймала шарик. Он просочился сквозь кожу, как вода просачивается в песок, и исчез. Али потерла пятнышко и посмотрела на бога.

– А что вы сделали с ними? – спросила она, указывая на коленопреклоненных герцога и герцогиню.

– Они говорят с Великим Богом, – уверенно ответил Киприот. – Не со мной, меня они бы и слушать не стали. Они нас сейчас не видят и не слышат, если ты об этом беспокоишься. Он им рассказывает, что они любимцы судьбы, и им еще предстоят великие свершения в этом мире. Им следует быть мудрыми и принять изгнание ради будущего величия.

Али нахмурила брови, перечисляя в уме всех Великих Богов.

– А Митрос не будет возражать, если узнает, что вы приняли его облик? – спросила она. – Я слышала, что он ужасно этого не любит.

– Он ни о чем не узнает, – спокойно ответил Киприот. – Он сейчас занят начинающейся военной кампанией в другой части мира. Ему молятся обе враждующие стороны – глупые смертные.

Он еще раз внимательно посмотрел на Али и сказала с любезной улыбкой:

– Очень ты похожа на своего отца, не могу понять, почему он до сих пор не доверил тебе какую-нибудь стоящую работу.

– Вы говорите так, будто лично знаете его, – заметила Али.

Становилось интересно.

– У нас с ним есть некоторые общие дела.

– Он никогда о вас не рассказывал.

– Разумеется, меня он никогда не упоминал, – ответил Киприот. – Какой нормальный человек будет рассказывать окружающим, что пользуется расположением шутника? Твой отец знает, что не надо говорить о том, на что не можешь повлиять.

– Я ему так и скажу, – ответила Али. Ее мысли крутились, как водоворот. Отцу определенно придется объяснить ей это.

– Нет, не скажешь, – сказал Киприот, и Али подумала, что с ним надо быть крайне осторожной. – Во всяком случае, не сейчас, – поправился он. – Сейчас я хочу предложить тебе сделку. Выполнишь условия – я доставлю тебя на твой Пиратский Обрыв. Ведь я, кроме всего прочего, еще и местный морской бог.

Али удивленно посмотрела на него.

– А с чего это я должна плясать под дудку какого-то шутника?

Киприот громко хмыкнул.

– О, дорогая, я не какой-то шутник. Я тот самый Шутник. Киприотом меня зовут здесь, на Медном Архипелаге. Ты что, даже не хочешь узнать условия сделки? – Он склонился к уху Али и прошептал: – С ними справится только такая девочка, как ты.

Али вздрогнула, пряча внезапный интерес под маской равнодушия.

– Думаю, я не избавлюсь от тебя, пока ты не расскажешь все, так что говори.

– Все просто, – уверил он ее. – Сбереги детей этой семьи до конца лета. Если они останутся в живых, полетишь домой так, как путешествуют боги. Сейчас ты здесь, а через миг – там, где надо.

– А если я не смогу? Если что-нибудь случится? – спросила Али.

– Тогда будешь служить мне целый год, – ответил Киприот. – Если сама выживешь. Я не могу тебе ничего обещать. Ты можешь погибнуть от несчастного случая, тебя могут убить, мало ли что может случиться.

Али отвела взгляд и сжала пальцы. Киприот вздохнул.

– Я уговорю твоего отца разрешить тебе работать агентом. Я бог – я смогу это сделать. Я заставлю его выслушать меня и награжу каким-нибудь Даром.

– Я рабыня, – напомнила ему Али, – эти люди не станут слушать меня.

– Теперь будут, – улыбнулся Киприот, – для этого мне и понадобился облик моего брата. Он говорит герцогу и герцогине, что ты его посланник. Если они будут слушать твои советы, беды им не грозят. Рано или поздно, разумеется, тебе придется доказать им, что тебя стоит слушать, но, я думаю, у тебя будет для этого множество возможностей. Ну что, заключим сделку?

Али подумала еще немного, потирая ладонью стриженую голову. Из своего вещего сна она знала, что мама уже отбыла на север. Так что отпадала единственная причина, по которой Али надо было торопиться домой. С одной стороны, по условиям сделки она должна будет отправиться в изгнание вместе с Балитангами. А с другой, что может послужить лучшим подтверждением того, что она сумеет справиться с любым заданием?

Подумать только, охранять целую царственную семью! Подобная возможность больше ей никогда не представится. Отцу трудно будет оспаривать оценку Али богом, особенно если этот бог – Шутник. Али засмеялась. Папа не сможет отказать ей, если она выполнит условия сделки. Отец всегда честно признавал, если оказывался не прав.

– Хорошо, я согласна, – сказала она Киприоту, – но мне понадобится помощь.

Бог сжал ее стриженую голову обеими руками и крепко поцеловал в лоб. Али взвизгнула. Этот поцелуй пронзил ее как молния.

– Ты ее получишь, – сказал Киприот, – на Ломбине. И с этими словами он исчез.


Если у тебя есть легенда, продумай ее до малейших деталей. Есть разница между понятиями «успешно врать» и «быть пойманной на вранье».

Из «Учебника юного шпиона» Георга Купера. Подарен Али на шестой день рождения

Глава 3 РЭКА

Длинный пролив и Лазурное море

Люди, попавшие в опалу у короля Орона, не тратили времени зря. В порыве гнева король нападал неожиданно и громил целые поместья, убивая всех до последней собаки. Через два дня после того как Али заключила сделку с Киприотом, Балитанги погрузили свое имущество на корабли и приготовились к отплытию.

Тем хмурым утром лишь Броно пришел попрощаться с семьей. Он поцеловал герцогиню в обе щеки, обнял принца и поцеловал руку леди Сарэй. Али едва ли видела это. Ее новые подопечные, Петранна и Эльсрен, не обращали особого внимания ни на корабли, ни на ранний час, ни на саму Али. Их няни и гувернантки отправились служить в другие семьи, как и остальные рабы и слуги, числом семьдесят четыре. Виннамин поручила Али заботу о детях, объяснив, что именно по этой причине Али остается с ними. Ни герцог, ни герцогиня не обсуждали с Али появление бога Митроса. Они прятали свои мысли за вежливыми, отчужденными лицами и сказали Улазиму, что Али теперь будет смотреть за маленькими.

Али не выпускала из рук извивающихся Петранну и Эльсрена. Из-за их истошных криков она ничего не слышала. Наконец, она стала читать по губам, этому научил ее отец.

– Я попытаюсь сообщать вам новости как можно чаще, – уверял Броно старших Балитангов. – Здоровье короля пошатнулось, все может кардинально перемениться, если он умрет и на трон взойдет Хазарин.

– Не говори таких вещей, – сказал Мекуэн принцу Броно. – Эти слова могут быть восприняты как измена.

Виннамин положила руку на плечо принца.

– Постарайся быть осторожным, Броно.

Принц усмехнулся и сбежал вниз по сходням. Команда начала приготовления к отплытию. Балитанги прощально махали руками. Броно стоял на краю пристани, наблюдая, как корабль снимается с якоря.

– Давайте, собаки рэка, шевелите конечностями! – орал капитан-луарин на своих матросов. – Или получите плеткой по ребрам, может, это заставит вас соображать быстрее!

Многие луарины в Раджмуате, не принадлежавшие к кругу Балитангов, обращались к рабам и слугам рэка очень грубо. «Странный способ разговаривать с людьми, которые могут взять и выбросить тебя через борт в море, кишащее акулами», -думала Али. Она не могла понять, кому было выгодно так унижать коренных жителей этих земель.

Эльсрен вырвался из цепких рук Али и рванулся к борту. Не выпуская Петранну, Али ухватила свободной рукой край одежды мальчика и втащила его обратно на палубу.

– Я хочу к Джафе! – заверещал Эльсрен. Слезы покатились по его пухлым щечкам. Джафана была его предыдущей няней. – Я ненавижу тебя!

Али вздохнула и обвила его рукой.

– Я знаю, знаю. Прости меня, – ответила она, – на твоем месте я бы тоже меня ненавидела. Но нам придется быть вместе, ничего не поделаешь, – Али посмотрела на Петранну. Девочка тоже плакала. – Иногда быть знатным не очень-то весело, да? – Петранна кивнула.

Али взглянула на Мекуэна и Виннамин. Они стояли у поручней с неподвижными, словно окаменелыми лицами. Когда Эльсрен успокоился, Али окинула взглядом удаляющийся город. Раджмуат был великолепен. Множество высоких ворот, сотни трехуровневых храмов, на крыше каждого длинный заостренный шпиль. Белые и розовые стены домов на фоне темно-зеленых деревьев, стоящих вдоль улиц. Дома украшены высокими крышами с башенками и причудливо изогнутыми карнизами. На богатых домах они были позолочены или посеребрены.

Что-то блестело в первых лучах солнца. Али прищурилась и посмотрела вверх. Высоко над городом кружили стормвинги, полулюди, полуптицы, похожие на грифов, – эти Бессмертные питались человеческой яростью, страхом, смертью, которые появлялись во время битвы. Их крылья с металлическим оперением выглядели в точности как птичьи, и сверкали на солнце так, что резало глаза. Али поежилась.

– Они всегда знают, – тихо произнесла Виннамин. – Стормвинги… Они всегда знают, когда начинаются беспорядки. Только вот откуда?…

Мекуэн обнял ее за плечи.

– Может, они чувствуют, что в Раджмуате скоро начнется дележ власти, – сказал он. – Если король в ближайшее время не назначит нового хозяина, на улицах начнется разбой. Но мы уже будем далеко от всего этого.

– Надеюсь, что будем далеко, – ответила герцогиня. Али знала, что та имеет в виду. Иногда король Орон

избавлялся от своих страхов. А иногда – нет. Иногда они начинали терзать его еще больше. Если Киприот решил втянуть Али в дела Архипелага, то, пожалуй, надо ждать худшего.

По крайней мере, Балитанги не будут скучать по придворной жизни. Они занимались благотворительностью, модой, книгами и музыкой, а не политикой, придворными интригами и торговлей. Они вели свои дела самостоятельно и свободно распоряжались своими финансами. Али думала, что семья отлично устроится в деревне.

Она размышляла, почему Великий Бог уделял так мало внимания этой семье. По ее опыту, если какой-нибудь бог принимал участие в жизни смертного, то на протяжении всей своей жизни этот смертный был нерасторжимо связан с богом. Но думать об этом – вообще-то не ее забота. Ей надо спасти эту семью, не привлекая внимания к себе. Если кто-нибудь узнает о ее происхождении, она долго не проживет. Эта мысль развеселила ее. Али повернула лицо навстречу свежему морскому бризу. Наконец-то она дождалась настоящего задания, и ей хотелось насладиться каждым моментом.

Капитан не привел в исполнение свою угрозу и ни разу не ударил плеткой матросов. Корабль скользил по Длинному проливу. Теплый, влажный ветер мягко нес их к северу по длинной и узкой полоске воды, которая отделяла Киприанг, столичный остров, от острова Гемпанг на западе. Дельфины, вечный признак удачи, мчались рядом с судном, разглядывая пришельцев озорными глазами. Казалось, они насмешливо улыбаются зубастыми ртами.

Длинный пролив был другим миром по сравнению с кишащими хлопотливым народом улицами и пристанью Раджмуата. С обеих сторон возвышались известняковые скалы. Их покрывала зеленая растительность, повсюду низвергались водопады. Солнце начинало припекать, и от изумрудного цвета джунглей поднимался пар. Птицы ярчайших расцветок сновали туда-сюда, не обращая ни малейшего внимания на корабли, бороздившие синие воды. Из гемпангских джунглей доносились протяжные вопли обезьян-ревунов.

– Расскажи мне историю, – потребовал Эльсрен, проснувшийся после дневного сна.

– Да, историю, – подключилась Петранна. Она уселась прямо на палубе, скрестив ноги. – Новую историю. А то Джафа всегда рассказывает одно и то же.

– А вот и нет,– встрял ее брат. Петранна показала ему язык.

Али прислушалась к обезьяньим крикам и улыбнулась. Она села перед детьми, скрестив ноги, и не выпуская ремня Эльсрена. Все утро она провела, вытаскивая его из-под ног моряков.

– Жила-была на свете королева. Она была самая красивая в мире. И был у нее зверинец, – начала Али, думая про себя, как завизжала бы сейчас тетя Тайет, если бы снова услышала эту историю. – В нем жили точно такие же обезьяны, которых вы слышите вокруг нас, ревуны. Ну, и вот эта королева часто уезжала из дома по делам, потом возвращалась, и больше всего она любила две вещи: воссоединение со своим возлюбленным королем после долгой разлуки и нерушимый сон ночью.

И Али рассказала, как однажды смотрители зверинца продали места в саду под балконом королевы в ночь ее возвращения, а потом разбудили обезьян-ревунов. И те нарушили ночную тишину своими пронзительными противными воплями. Разбуженная посреди ночи, вспыльчивая королева выскочила на балкон с луком и стрелами в руках, желая уничтожить чудовищ. И те, кто сидел в засаде внизу, восторжествовали оттого, что их королева спит без ночной рубашки.

– Разумеется, главный шпион короля положил этому конец, как только узнал обо всем, – с серьезным видом заключила Али. – Он заставил смотрителей за их собственные деньги построить другое ограждение для обезьян-ревунов, подальше, где они не могли бы потревожить королеву. Но до сих пор находятся люди, которые клянутся всеми богами, что у них и вправду самая красивая королева в мире.

Петранна и Эльсрен задумчиво смотрели на Али.

– Да, это новая история. Расскажи еще! – наконец сказал Эльсрен.

– Да, еще, – запросила его сестра, – эта мне понравилась!

– Ты из Торталла, да?

Али обернулась. Старшие дочери герцога, Сарэй и Довасари, стояли рядом и слушали. Сарэй обмахивалась веером. Обе вежливо улыбались. Али понимала, что эти девочки, полулуаринки, полурэка, хорошо научились скрывать свои истинные чувства. Должно быть, в Раджмуате они наслушались достаточно гадостей о народе их матери. Может быть, жестокие слова им доводилось слышать и от знатных людей их собственного сословия.

– Ты очень хорошо говоришь на киприотском языке, – продолжала Довасари, – у тебя почти нет акцента.

– Благодарю вас, ваша светлость, – смиренно ответила Али. Она знала, что ее акцент – не торталланский. Ее учителя были с острова Имахин, и они утверждали, что по-киприотски она говорит великолепно. Это как раз Балитанги говорили с раджмуатским акцентом.

– Моя сестра задала тебе вопрос, – величественно произнесла Сарэй, – ты из Торталла?

Али склонила голову.

– Да, ваша светлость.

Довасари уселась рядом с Эльсреном и посадила его себе на колени.

– Так ты знаешь истории про Защитницу Короля, которую зовут Львицей! – нетерпеливо сказала Довасари. В первый раз за все это время Али увидела в глазах младшей девочки живой интерес. – Ну-ка, расскажи нам еще что-нибудь!

– Она правда десять футов высотой? – спросила Петранна.

Сарэй аккуратно присела рядом с Али и тщательно расправила складки своих хлопковых юбок. Затем снова взялась за веер.

– Неужели Львица так искусна во владении мечом, как о ней рассказывают? Герцогиня запретила мне заниматься фехтованием. – От Сарэй так и дохнуло холодом, когда она упомянула свою мачеху. – Она сказала, что это неженственно.

Али попыталась скрыть замешательство. Сможет ли она рассказать о маме так, словно никогда в жизни не видела ее? Вернее, видела, но лишь раз или два, с большого расстояния… Когда Чинаол и Улазим привели Али в дом Балитангов, дворецкий задал вопрос о ее происхождении. Али сказала, что она – дочь торговца и горничной из поместья Тамеран, которое находится к югу от Пиратского Обрыва. Эти два поместья несколько лет назад были в дружественных отношениях. Любой вышел бы, чтобы посмотреть на монархов, принца и принцессу, а также Защитницу Короля.

Али сложила руки на коленях.

– Львица очень хорошо владеет мечом, ваша светлость, – ответила она Сарэй, играя роль почтительной служанки. – Титул Защитницы Короля кому попало не дается, и Защитница каждый раз отстаивает его в бою.

– А что случается, когда она проигрывает? – спросила Петранна.

Али обескураженно посмотрела на нее.

– Она не проигрывает.

– Но любой человек иногда проигрывает, – сказала Сарэй.

– Да, но только не Львица, – ответила Али. В ее мозгу бушевало возмущение. Чтобы мама проиграла сражение? Да как это возможно? – Насколько я знаю, с тех пор как она стала Защитницей, она ни разу не проиграла.

«Помни, ты знаешь только рассказы о ней», – одернула она себя.

– Может, она проигрывала когда-то, когда сама училась и тренировалась, или когда получила герб, – заметила Довасари. – А на этой Торталланской войне ее вполне могут убить.

Сердце Али забилось сильнее. Она постаралась, чтобы ее голос звучал естественно. Они не должны заметить ее волнения.

– Ну да, во время тренировок любой проигрывает, – сказала она с внутренним содроганием, хотя была уверена, что контролирует себя, – но война идет уже год, а Львица жива и здорова.

Если Аланну убьют в этом году, то она умрет, даже не попрощавшись с Али.

– Расскажи, – попросила Сарэй и наклонилась вперед, ее темные глаза блестели от нетерпения, – расскажи, как она стала Защитницей. Расскажи, как она нашла Великий Драгоценный Камень. Расскажи все.

Али успела рассказать, как Львица принесла Великий Драгоценный Камень своему королю. После этого герцогиня Виннамин объявила, что пришло время учебных занятий. Даже у Эльсрена уже были уроки. Он учился считать. Али осталась наверху, на время освобожденная от своих обязанностей. Она стояла у борта, наслаждаясь пением разноцветных птиц, чистой синей водой под носом корабля и прекрасным весенним днем.

Вдруг она заметила какое-то движение. Али напрягла Зрение, чтобы хорошенько рассмотреть, что происходит. Ее пальцы вцепились в борт, когда она поняла, что видит на скалах с обеих сторон сотни темнокожих рэка, мужчин и женщин, одетых в традиционные костюмы: запахивающиеся плащи, туники, стянутые на горле, и вязаные юбки – саронги. На некоторых была одежда, богато украшенная и усыпанная драгоценными камнями, пальцы унизаны драгоценными кольцами, на шеях бусы. На остальных была одежда простых цветов с вышивкой и орнаментами из бисера. Волосы женщин уложены в два ряда. У мужчин на головах банданы, тюрбаны или шляпы. Рэка всех возрастов, от младенцев до самых пожилых. Они стояли и в полном молчании разглядывали проходящие корабли Балитангов.

Она обернулась назад на пролив, чтобы удостовериться, только ли на них направлено столь пристальное внимание рэка. Какие-то два корабля еще раньше догнали те три, что везли хозяйство Балитангов. Больше ни одного корабля не следовало у них в кильватере.

Али потянула за рукав какого-то моряка, который сворачивал на палубе канат.

– Они всегда так себя ведут? – спросила она, показывая на зрителей. – Они всегда приходят и смотрят на проходящие мимо корабли? Не похоже, что они собираются напасть.

Моряк посмотрел на нее, затем на скалы.

– Нет, – тихо ответил он, – они никогда раньше так не делали. Они предпочитают сидеть тихо и не показываться, когда мимо проплывают луарины. – Он тронул рабский ошейник Али. – Не обращай внимания, – сказал он, кивнув в сторону герцога и герцогини. – Луарины всегда беспокоятся, когда рэка делают вещи, им непонятные.

«Я хочу понять», – подумала Али, но вслух этих слов не произнесла. Она сомневалась, что моряк ей доверяет. Очевидно было одно: что-то в кораблях Балитангов привлекло внимание людей на островах. Лица рэка показались ей полными нетерпения и ожидания. Моряк сказал, что такое поведение совсем нетипично для рэка.

Его слуги? Или его старшие дочери? Мекуэн был из Риттевонов, из самой младшей ветви, но все же представитель луаринов-завоевателей.

Снизу послышался вопль Эльсрена:

– Хочу наверх!

Отдых Али закончился.

Прежде чем схватить ребенка, Али бросила последний взгляд на откосы. По мере того как они проплывали мимо рэка разворачивались и уходили – в свои города, спрятанные в джунглях, или в поместья своих хозяев-луаринов.

Вечером после ужина герцог и герцогиня читали младшим детям книгу мифов рэка. Али вернулась на палубу, чтобы рассмотреть берега вокруг их якорной стоянки. Корабль остановился в крошечной бухте у западного берега Киприанга, покрытого буйной растительностью. Ночь, теплая и влажная, окутала бухту. Магическое Зрение Али действовало и в темноте, поэтому ей не нужен был свет, чтобы видеть рэка, которые стояли и сидели на окружающих бухту скалах и молча смотрели на корабли. Похоже было, что им свет тоже не нужен. На каждом корабле горело по лампе. Корабли лениво покачивались на мягких волнах. Луна едва показывалась из-за гор, формирующих хребет острова Киприанг.

– Это тоже наши люди. – Двенадцатилетняя Довасари подошла к Али и положила руку на борт. Она говорила на общем языке. – Наша мама – моя и Сарэй, была рэка. Ее семья была из старой знати, но это было до прихода луаринов – сейчас у них нет титула выше, чем барон.

– Вы сами наполовину луарины, – бесстрастно сказала Али, пристально разглядывая берег. – Прошу прощения у вашей светлости.

– Верно, на ту половину, которой кузен Орон творит убийства и прочие бесчинства, – резко проговорила подошедшая Сарэй. – Даже полный безумец лучше заботился бы о собственной родне, особенно принимая во внимание, в каком змеином гнезде он сам живет. Я имею в виду его двор.

Али погладила борт рукой.

– Простите меня за то, что упоминаю об этом, но слова вашей светлости близки к изменническим, – тихо пробормотала она. – Я бы, например, скорее предпочла быть в семье изгнанной, но живой.

– Ты не предашь нас, – как бы случайно вырвалось у Сарэй. – Не знаю, как там у вас в Торталле, но здесь казнят всю семью вместе с предполагаемым предателем. А того, кто донес, если находят, отправляют в Картак.

– Ничего себе, – потрясенно ответила Али. – Не очень-то действенный метод снискать поддержку у низших классов.

– Считается, что слуга предателя, который сам предал, становится предателем вдвойне: для своего хозяина и короля, – объяснила Довасари. – Они пресекают подобные вещи в зародыше.

Сарэй повернулась лицом к востоку, глядя на восходящую луну. Она прислонилась к борту и оперлась локтями о край. Отблески факела играли на ее лице и одежде – простом розовом платье по луаринской моде. Ее карие глаза поблескивали в темноте, над ними изгибались идеальной формы брови, и завершали облик высокие скулы.

– Трудно быть наполовину рэка? – спросила Али. – Весь Раджмуат, даже новый раб-луарин, вроде меня, знает, что леди Сарэй признана одной из первых красавиц города.

Сарэй усмехнулась.

– Да, среди мужчин, среди знати рэка и в некоторых домах луаринов, наверное. – Она посмотрела на сестру. – Я не хвастаюсь, Дов. Это не мое мнение.

– Я ни слова не говорю, – отозвалась Дов. – И все же, когда дело доходит до брака, открываются удивительные вещи. Множество луаринских семей раскрывают тайну помолвки своих сыновей, помолвленных еще в колыбели. Об этих помолвках сами молодые люди никогда не слышали до того. Особенно много таких случаев в очень знатных луаринских семьях. Я слишком часто замечаю, сколько молодых людей отступается, когда узнают, что их матерям все равно, какой цвет кожи будет у будущей невесты, какой бы красивой она ни была.

Дов вздохнула.

– А знатные рэка боятся нас, потому что в наших венах течет кровь Риттевонов. Они не хотят терять своих сыновей из-за прихоти короля, в очередной раз решившего, что мы замышляем что-то против него.

– Довасари! – в ужасе воскликнула Сарэй. Младшая сестра посмотрела на нее в упор.

– У меня есть уши, Сарэй, а люди едва ли замечают меня. Я прекрасно понимаю, о чем они говорят. Рэка не хотят связываться с безумными Риттевонами и рисковать жизнью своих внуков.

Али сжала губы. Как-то в Торталле она подслушала слова одного юного рыцаря из Башира. Он говорил о том же самом Майлсу, ее дедушке:

– О, меня обожают, когда необходимо пролить свою кровь во имя короны. Но выдать за таких, как я, своих дочерей? Даже самоуверенные торговцы, кто еще поколение назад не имел даже титула барона, не позволят своим дочерям выходить замуж за человека из Башира, как бы он ни был богат и влиятелен.

«Пожалуй, мне надо вспомнить, что творится у них там, в государстве Башир, прежде чем я начну осуждать луаринов, – подумала Али. – Сначала надо навести чистоту с своем собственном доме, а уже потом осуждать соседей за беспорядок».

– Да что рабыня может знать об измене и королях? – спросила Дов. Ее темные глаза напряженно уставились на Али.

Та поежилась.

– Я работала горничной в одном знатном замке, когда меня поймали, – ответила Али. – Мои уши слышат очень хорошо.

– Не понимаю, как девчонка из Торталла захотела стать горничной. У тебя же были огромные возможности по сравнению с нами, – заметила Сарэй. – Если бы я там жила, то стала бы Королевской Всадницей, научилась бы ездить верхом, драться на мечах, стрелять из лука, как они. Или, может, даже стала бы рыцарем, как леди Келадри. Женщины рэка в прошлом умели драться. В последней великой битве против луаринов, в долине Скорби, треть киприанских воинов были женщины.

– Да, и вся армия была разгромлена, – безжалостно напомнила ей Дов. – У завоевателей было больше военных магов, больше катапульт, больше пушек и жидкого огня. И неважно, сколько женщин было в армии рэка в тот день. Они погибли так же быстро, как и мужчины.

– Какая ты прозаичная, Дов. О, смотри, рэка, – Сарэй показала на скалы, окружавшие бухту. Луна взошла уже высоко и сияла, как жемчужина. В этом свете люди на скалах были отчетливо видны. – Они смотрят на нас весь день.

– Сарэй! – позвала Виннамин. – Дов! Пора спать. Девочки с грустью уставились друг на друга.

– Никогда не дадут лечь попозже, – с горечью сказала Сарэй.

Они ушли вниз.

Али повернулась, чтобы еще полюбоваться джунглями в лунном свете. Старшие дочери герцога Бали-танга поразили ее. Невольно напрашивалось сравнение с ястребами, которых поймали, связали лапы и посадили в клетку, не позволяя охотиться.

Какая ошибка, удерживать такие пылкие натуры, не позволяя им самим пробивать себе дорогу в жизни. Хотелось бы посмотреть, как бы они вели себя в иной ситуации.

Два дня спустя рано утром корабли Балитангов вышли из Длинного пролива в Лазурное море. Его воды отделяли Имахин от острова Ломбин. Али рассмеялась, когда капитан ликующим голосом провозгласил, что морской бог Киприот, похоже, помогает им в путешествии. Это, очевидно, был самый быстрый и безопасный переход по проливу в карьере капитана. Он долго рассуждал о том, каким непредсказуемым бывает это место, какими коварными могут оказаться течения и ветра. Наконец герцог остановил его, заметив, что капитан рискует прогневать бога, слишком часто упоминая его имя.

Али сомневалась, что Киприота можно этим разозлить, и вообще не знала, насколько трудно рассердить его, но все эти мысли вылетели из ее головы, когда Лазурное море очистилось от дымки утреннего тумана. Его ярко-голубые воды были кристально чисты. Живописно раскрашенные рыбы проносились в глубине, огибая неторопливых морских черепах, стаи дельфинов и немногочисленных угрей. Солнечные блики золотили гребешки волн. Эльсрен сразу повис на борту.

– Чайки-кораблики! – завопил он.

Али вцепилась в его тунику, подстраховывая своего бойкого подопечного. Множество лодок скользило по направлению к ним со стороны Имахина, Иканга и Киприанга. Они были такими же яркими, как и рыбы. Ветер надувал разноцветные паруса, по боку бортов шли причудливые узоры. Моряки-рэка, как мужчины, так и женщины, одетые в саронги и шали, управляли грациозной флотилией, не отрывая взглядов от кораблей Балитангов.

– Ты когда-нибудь видел нечто подобное? – спросил капитана Мекуэн.

– Никогда, – ответил тот, – никогда в жизни. А ведь я вырос на Лазурном море.

– У них нет оружия, – сказала Виннамин. Она держала у глаза подзорную трубу.

Так как корабли Балитангов направлялись на север, флотилия разноцветных судов расступилась перед ними. Эльсрен и Петранна потребовали уступить им место на носу. Али крепко держала обоих, и дети радостно махали руками и громко восхищались яркой раскраской кораблей рэка. С достоинством, приличествующим их более старшему возрасту, приблизились Сарэй и Дов.

Али обострила свое Зрение так, чтобы видеть лица рэка. Моряки замерли, когда показались старшие девочки, некоторые из них даже стали показывать руками в их сторону. Флотилия рэка развернулась так, что их корабли выстроились в две ровные линии один за другим. И они плавно заскользили мимо кораблей Балитангов с обеих сторон. Рэка едва взглядывали на троих луаринов – Али, Эльсрена и Петранну, и сразу начинали смотреть на смуглые лица Сарэй и Дов.

«Вовсе не мы привлекаем внимание рэка, – подумала Али. – Это Сарэй и Дов. Полурэка. Девушки, чья мать происходила из древней знатной семьи рэка».

– Если вы проявите мудрость, то никому об этом не расскажете, – мягко произнесла подошедшая Виннамин, – никогда. Вы поняли? Королю не понравится такое внимание к нам со стороны рэка.

Сарэй вздрогнула.

– Никому нет дела до того, что делают рэка, – ответила она, глядя на проплывающих мимо людей. – Тем более королю.

– Никогда не знаешь, кто за тобой наблюдает, – настаивала Виннамин. – Не поощряйте их. Идите вниз.

– Когда папа скажет. – Дов даже не взглянула на мачеху.

Али знала, что Виннамин права. Похоже, ей придется приступить к своим обязанностям прямо здесь и сейчас.

– Мои госпожи, покорнейше прошу меня извинить, но меня это пугает, – прошептала она голосом встревоженного раба. – Я здесь недавно, но, знаете, даже у меня дома рассказывают всякое о вашем короле. Это может навлечь неприятности как на вашу семью, так и на этих рэка. И мы все за это заплатим. Кровью, разумеется.

Сарэй смущенно посмотрела на Али. Али тоже посмотрела на нее и поежилась, выражая, что все сказанное – не более, чем ее жалкое мнение.

Дов вздохнула, взяла Сарэй за руку и потянула старшую сестру к лестнице, ведущей вниз.

– Умница, – едва слышно прошептала герцогиня.

Али стояла, опустив голову.

– Мудрость ваших слов с некоторым опозданием дошла до их сознания, – почтительно пробормотала она.

– Мы обе знаем, что главный довод, убедивший их, – предполагаемая опасность для этих рэка, – сказала Виннамин. Она поднесла руки к вискам. – Я нравилась им, когда выходила замуж за их отца, но теперь они повзрослели и упрямятся просто потому, что я говорю им нечто, чего они слышать не желают.

Али вдруг вспомнила собственную мать и внутренне сжалась.

– Очень трудно жить в тени всеми уважаемой женщины, – сказала она герцогине.

Виннамин резко взглянула на нее.

– Ты очень мудро рассуждаешь для девушки возраста Сарэй. Может быть, тот, кто прислал тебя, сделал хороший выбор. Он сказал, что ты ясновидящая и что ты поможешь нам выбраться из трудной ситуации.

– Я уверена, мне не понадобится делать ничего особенного, – ответила Али с улыбкой, – и вы едва ли будете замечать мое присутствие.

Виннамин подавленно улыбнулась и покачала головой, а затем снова принялась разглядывать корабли рэка, проплывающие мимо. Через некоторое время она вернулась к Мекуэну. Эльсрен и Петранна уже устали от спектакля и побежали за ней.

Али прислонилась к борту. Неприятно было думать, что она ссорилась с мамой только ради того, чтобы ссориться, из-за того, что ей шестнадцать лет и она упрямая.

Этим вечером они бросили якорь в гавани Амбририпа, у самой северной точки острова Имахин. Семья герцога отправилась на ночлег в дом на берегу. Слуги Мекуэна и Виннамин должны были позаботиться о младших детях. Али осталась с остальными домочадцами: слугами, рабами и воинами. Они начали готовить ужин на берегу рядом с пристанью, к которой пришвартовались корабли.

Чинаол руководила процессом. Твердо решив, что остается с Сарэй и Дов, женщина-рэка отклонила гораздо более выгодные предложения. Она послала Улазима и еще двух людей на рынок Амбририпа со списком необходимых покупок. Трое слуг разжигали костер на песке и устанавливали над огнем треногу с большим котлом. Как только мужчины вернулись с корзинами покупок, работа закипела. Кто-то разделывал цыплят и варил их, кто-то резал вареные яйца, кто-то тушил мясо. Другие резали лук, чеснок и перец и перемешивали их с имбирем и лимонным соком.

Али отказалась от острого соуса, который ей предложили добавить в суп. Она однажды уже попробовала его, еще в Раджмуате, когда впервые ужинала с прислугой Балитангов. Они ревели и задыхались от смеха, когда она глотала воду, пытаясь затушить пожар в носу и горле, а потом объяснили, что йогурт или хлеб действуют в этом случае лучше. Когда пламя внутри поутихло, она тоже посмеялась вместе с ними. Она хихикала даже сейчас, когда они подшучивали над тем, что она выуживает из еды кусочки чилийского перца. Доев свою порцию, Али подумала, что, похоже, привыкает к кухне Архипелага. Поначалу ей было трудно есть их блюда, и она питалась хлебом и йогуртом, поглощая их вчетверо больше, чем остальные.

После ужина горничные вымыли посуду. Все собрались вокруг костра: луарины, полурэка и чистокровные рэка. В Раджмуате у свободных слуг и воинов был отдельный зал для вечерних посиделок. С рабами они не смешивались. Здесь, как Али видела, им было слишком одиноко, и они были слишком сбиты с толку, чтобы отделяться. Кожаная бутыль переходила от одного к другому, и каждый отхлебывал по глотку. Когда она дошла до Али, девушка понюхала содержимое и почувствовала ни с чем не сравнимый запах самогона. Она улыбнулась и передала бутыль дальше по кругу.

– Это же арак, девочка, – успокаивающе сказала Чинаол. Она сидела, удобно устроившись на мешке риса рядом с Али. – Чистейшее пальмовое вино. Тебе поможет. Погрей желудок, облегчи страдания.

Али улыбнулась.

– Мой желудок и так горит после ужина, – пошутила она. – Если я еще и это хлебну, то, открыв рот, подожгу дерево.

Окружающие засмеялись. Чинаол поежилась.

– Значит, твоя доля будет моей, – сказала она и сделала изрядный глоток.

Цвет кожи разделил домочадцев еще по одному признаку. Мужчины и женщины из Раджмуата тосковали по дому, хотя и признавали, что жить с Балитангами было намного лучше, чем в других знатных семьях. А другие слуги, как узнала Али, включая Улазима, были из Тана-ирских земель на Ломбине. Они впервые возвращались домой после смерти их первой герцогини, Саругани.

Дома, в Раджмуате, работники так уставали задень, что к вечеру не могли разговаривать. И, во всяком случае, не с молоденькой новой рабыней. Здесь Али была уже одна из них. И она могла услышать об интригах при дворе Риттевона от тех же людей, с которыми они только что вместе сплетничали о других раджмуатских слугах и рабах.

Они единодушно считали, что король Орон скоро умрет. За последние три года физическое и умственное здоровье старика ухудшилось. По общему мнению рэка, трон должен был унаследовать Хазарин, сын Оро-на от первого брака. Они считали, что Хазарин был такой же странный, как и его отец, и все благодаря невоздержанности в пище и пристрастию к каким-то снадобьям. Его следующей прямой наследницей была принцесса Имаджан, но по луаринскому закону женщина не могла взойти на трон. И последним ребенком короля был Дайневон, родившийся в том же году, что и Эльсрен, от третьей жены короля.

– Женам Орона что-то не очень везет в этой жизни, – заметила Али. Люди вокруг нее расхохотались.

– Ты, конечно, права, – со смехом ответил ей Улазим. Ему было за сорок, это был огромный мускулистый рэка, его черные волосы были собраны сзади в длинный хвост, а нос явно встречался с чьими-то кулаками, локтями и коленями намного чаще, чем нос Али. Он обладал тяжелым характером, но это был справедливый человек, и все домочадцы по-настоящему его уважали. – Видишь ли, Али, у Его Величества закрадываются подозрения, что жены заводят любовников, и… – он провел большим пальцем поперек горла.

– Может, Ломбин и на самом деле лучшее место для нас, – грустно сказала какая-то женщина.

– Ты там еще не бывала, – сообщил ей Улазим. – На Танаирском плато холодно. Никаких тебе джунглей, никаких птичек-рыбок…

– Там есть кондоры, – возразил один из конюхов, – и вороны.

– Нет там ничего, – парировал Улазим. – Это центр большого ничего, ни одного населенного пункта, достойного называться городом, на протяжении многих миль. Я там родился, так что я точно знаю.

– Так зачем же ты поехал? – спросила горничная. – У тебя же было много отличных предложений.

Улазим долго и мрачно смотрел в огонь.

– Герцог, – наконец заговорил он, – самый лучший человек из всех, кому я когда-либо служил. Я пришел в его дом вместе с герцогиней Саругани, и ни разу не пожалел об этом. Они хорошие люди. Я никогда не брошу их, – он обвел взглядом сидящих вокруг огня людей и посмотрел каждому в глаза. Наконец встретился взглядом с Али. – А там им понадобятся преданные люди. – Улазим сделал еще один глоток арака.

«Хорошо иметь этого человека на своей стороне, – подумала Али. – Если бы я смогла заполучить его, и чтобы он при этом не знал, кто я на самом деле и какую роль играю… Вот было бы здорово».

Она повернулась к Чинаол.

– А ты знала первую герцогиню? – спросила она. У Чинаол был тот же, что и у Улазима, ломбинский акцент, немного стертый за годы жизни в Раджмуате.

Люди вокруг костра засмеялись.

– О, она была прелесть, – признала Чинаол. – Я работала у ее родственников, в доме Темаида, чуть менее знатной семье рэка, чем та, из которой была Саругани. Словом, она приехала к нам из Ломбина и жила у нас, пока родственники представляли ее местной знати. Тогда я работала помощником повара у Темаида. Мы подружились с ней, потому что ей понравился мой сад с травами. Я попросилась поехать с ней, когда она вышла замуж, и семья согласилась. Она была такая восторженная, с таким воодушевлением бралась за любое дело. А бралась она за многое. Над ней посмеивались и знатные луарины, и рэка. Нынешняя герцогиня и Саругани были как сестры.

– Ты бы никогда не поверила, что они – представители разных родов, так они были близки, – пробормотал кто-то. – Ее светлость никогда не судит о человеке по цвету его кожи.

– И еще Саругани была бесстрашна в седле, – сказал главный конюх Локидж. Это был старый седой рэка, которого, как все знали, не продали бы никогда. Семья даже не предложила ему перейти к кому-нибудь другому. – Она ездила верхом на любой лошади – неважно, объезженная была лошадь или нет. Клуши-луарины аж крякали, когда она проносилась мимо, и не в платье, а в штанах, как подобает истинной женщине-рэка.

– Верховая езда ее и погубила, – продолжил Улазим. – Леди Дов было пять лет, или что-то около того, а леди Сарэй – девять. Герцогиня однажды охотилась с подругами. Лошадь споткнулась, упала и сломала себе ноги. А герцогине – шею. Мой господин превратился в привидение. И долго не мог прийти в себя. Мы ухаживали за ним и смотрели за юными леди, пока не приехала его тетка Нуритин и не поселилась в доме. Она пробудила его к жизни.

– Она устроила ему головомойку, твердила, что он поступает низко, – с усмешкой сказала Рихани, целительница-рэка. – Она говорила, что он предает девочек и весь дом, что он не мужчина, и после него не останется наследника. Она терзала его, пока он не ожил. Она убедила его, что моложе он не становится, а сына у него до сих пор нет. И тут он увидел, какое сокровище леди Виннамин.

– Луарины, – сказал Локидж, качая головой, – всегда их тянет на эту чепуху с непременным наследником-мужчиной. Мы, рэка, рассуждаем по-другому. Главное что? Не то, что мужчину отличает от женщины, а вот! – Он похлопал себя по лбу. – Старому королю следовало махнуть рукой на этот луаринский закон и сделать своей преемницей леди Имаджан. Она точно привела бы страну в порядок и сумела бы его поддержать.

– Цыц! – шикнул кто-то. Локидж аж подпрыгнул, как будто его ударили под ребра. – Тебя сочтут изменником и самое легкое наказание – плетка!

– Значит, те рэка собрались, чтобы посмотреть на дочерей Саругани, – сказала Али таким тоном, словно сама не верила своим словам. Она хотела увести разговор в сторону от опасных тем и заодно узнать побольше о семье своих хозяев. – Так ведь, да? Мне кажется, что они просто любовались красотой леди Сарэй. А ее мать была очень влиятельна для рэка? Рэка обменялись взглядами.

– Она просто была родом из старой знатной семьи рэка, вот и все, – задумчиво произнес Улазим. – Лично я думаю, что эти рэка просто узнали о немилости короля. Разве часто им приходится наблюдать, как кого-то, кроме рэка, отправляют в изгнание?

Али могла бы сказать, что герцог не единственный знатный луарин, который этим путем направлялся в изгнание, но инстинкт приказал ей молчать. Всегда трудно незаметно выведывать информацию.

Улазим вскочил на ноги так легко, словно и не прикасался к самогону.

– Завтра встаем и выходим на рассвете. Не знаю, как вы, но я хочу выспаться как следует.

Али тихонько вздохнула. Ей придется научить этих людей уходить от опасных тем в разговоре и уводить других от нежелательного направления мыслей.

Слова главного лакея послужили сигналом для других слуг и рабов. Они тоже поднялись и начали разбредаться по своим гамакам на кораблях.

Али помогала Чинаол относить кухонные принадлежности обратно на корабль.

– Знаешь, свободные рэка, – рассказывала повариха Али, – те, кто не работает против воли на луаринов, держат свои доводы при себе. Они не доверяют нам, городским жителям, а мы, в свою очередь, боимся их. Каждый раз, когда они поднимают мятеж, луарины убивают любого рэка, попавшегося им на пути. Включая таких, как мы. Так что люди начинают волноваться, когда им задают слишком много вопросов.

– Вы не поддерживаете связь со своими семьями? – спросила Али, упаковывая последние пакетики со специями. Она повернулась и посмотрела Чинаол в лицо. Та моргала. «Значит, сейчас соврет», – подумала Али. Отец объяснял ей, что если человек моргает, выслушивая вопрос, то он скорей всего соврет при ответе.

– Редко, – ответила Чинаол и снова моргнула, – мы привыкли жить с хозяевами. Ну все, бегом в постель.

Али подчинилась. Уже лежа в своем гамаке, она напрягала память, стараясь вспомнить процентное соотношение рэка и луаринов на Медном Архипелаге. И что же это за секреты, если даже рабы и слуги, выпив много самогона, ни малейшим словом не намекнули на них?


Иногда тебе приходится разрабатывать свой сценарий. Ты нервничаешь и надеешься на тех, кому заплатил. Ты веришь, что они ничего не перепутают и не испортят тебе игры. Ожидание и волнение – это рабочее состояние агента. И мой тебе совет – не молись в то время, пока сидишь и ждешь. Ибо никогда не знаешь заранее, кто тебе ответит.

Из «Учебника юного шпиона»

Глава 4 ДОРОГА

Остров Ломбин, замок Танаир, деревня


Они снова вышли в путь на рассвете. Солнце палило, как всегда бывает ранним летом. К полудню на горизонте показался Ломбин. Этот остров был почти такой же длинный и широкий, как Гемпанг, но намного гористее. У подножия гор зеленела лента джунглей, затем шла полоса хвойного леса и выше – только голые скалы. Где-то за этими гранитными нагромождениями пряталось поместье Танаир, часть приданого Саругани и наследство Сарэй. Поскольку Танаир принадлежал Сарэй, а не Мекуэну, было менее вероятно, что на него наложит лапу король. «В качестве убежища это место вполне годится», – думала Али.

Их корабли подошли уже близко к гавани Димари, как вдруг Али заметила в небе какое-то движение. Крылатые лошади мчались по потокам горячего воздуха, поднимающегося от ломбинских скал. Размах их крыльев, по виду напоминающих крылья летучих мышей, достигал невероятной ширины, гривы и хвосты струились и развевались при каждом скачке. Али напрягла Зрение. Над джунглями и горами вдали она увидела множество этих созданий, всех мастей от угольно-черного до белоснежного, чалых, гнедых, каштановых, пегих, чубарых, в яблоках, вообще какого-то непонятного цвета – целая лошадиная вселенная поднялась в воздух над Ломбином. Али смотрела в небо, завороженная игрой этих бессмертных созданий в воздушных потоках. Знала ли тетя Дайна, что на Архипелаге живет столько крылатых лошадей? В Торталле крылатые лошади встречались редко. Али видела там несколько очень маленьких лошадок, размером не больше дрозда. И только одну большую. Зато у них в Торталле водилось много харроков, это был хищный подвид семейства крылатых лошадей, со страшными клыками и когтями.

– В старые времена кударунги, так называются крылатые лошади, гнездились по всему Архипелагу. – Улазим, одетый в хлопковую тунику без рукавов, подошел и прислонился к борту. Он прищурился на резвящихся в небе крылатых созданий и еле заметно усмехнулся. – Они для рэка священны. Они – символ нашего королевского дома и его посланцы. Но потом пришли иноземные маги и изгнали кударунгов. Им пришлось поселиться в доме бога с другими Бессмертными. Нашего мнения маги, конечно, не спросили. Они оставили нам только песни и рисунки, чтобы вспоминать о красоте этих животных. Кударунги бывают всех размеров. Это самые большие.

– Я слышала, что они бывают разные, – пробормотала Али, завороженно глядя в небо. – Как низко со стороны магов было изгнать их, не спросив вас, – она вспомнила, что читала об этом в каких-то папиных донесениях. – Но они же вернулись, – сказала она равнодушным голосом, стараясь не выдать своего интереса. – Так, значит, они служат королям Риттевонам? Ты же сам сказал, что они королевские посланцы.

Улазим перестал улыбаться, его губы сжались в тонкую нитку. Он перегнулся через борт и плюнул в воду.

– Ты слишком легкомысленно болтаешь о серьезных вещах, Али. Маги Короны поймали пятерых кударунгов, заперли в неволе и заставили размножаться. И теперь король использует их как посланцев, но к нему они пришли не добровольно, как приходили, бывало, к нашим королевам. – Он обернулся к Али и посмотрел на нее в упор горящими глазами. – На Ломбине больше рэка, чем луаринов, – сказал он, – будь осмотрительнее. Рэка на самом деле не такие смирные и покорные, как думают луарины.

Он развернулся и пошел прочь, оставив Али одну размышлять над его словами.

Корабли Балитангов причалили в Димари, главном порту Ломбина, около полудня. Семья и горстка приближенных ушли в дом отдохнуть. Слуги и рабы принялись выносить пожитки с кораблей и укладывать их на заранее купленные слугами повозки. Несколько повозок уже было нагружено провизией. Рядом с ними стояли стреноженные коровы и клетки с птицей. Герцог позаботился о будущем заранее, сказала Чинаол Верону, начальнику домашней стражи, луарину. В долине, где располагался Танаир, жизнь тяжела, урожаи скудны. Герцог закупил много припасов впрок, чтобы его семейство не обременило местное население. Один из торговых караванов острова уже был нанят, чтобы привезти дополнительные припасы в Танаир, по окончании летних поездок. Семья герцога не только не создаст дополнительных трудностей местным жителям, которые веками возделывали танаирскую землю, но и будет способствовать плодородию этих земель.

– Что же это за Танаир? – спросила Али повариху, запихивая в телегу ящик с кухонными принадлежностями. – Я слышала, что это долина, но есть ли там какой-нибудь город или река…

– Замок Танаир – это башня со служебными пристройками, – ответила Чинаол со смехом, – два двора – внутренний и внешний. Снаружи – деревня. В долине есть еще две деревни: Инти и Похон. В танаирском народе есть толика луаринской крови. В жителях Инти – тоже. Инти находится на дороге, ведущей к Западному океану. В похонцах луаринской крови нет ни капли. Так вышло, что луарины, или полулуарины входили в Похон, но ни один не вернулся. Так что с некоторых пор луарины обходят эту деревню.

– Очаровательно, – пробормотала Али. Чинаол вздрогнула и сверкнула на нее глазами.

– Похонцы – благочестивый народ. Они отрезаны от внешнего мира и до сих пор не осознали, что луарины пришли в эту страну, останутся в ней и будут размножаться. Впрочем, когда им посчастливится увидеть наших леди, они переме… А, проклятье, эти недоумки сейчас пораздавят весь мой перец! И швыряют, и швыряют, смотрите-ка, люди добрые! Эй, вы! – заорала она на двух грузчиков, которые забрасывали корзины в повозку. – Это же вам не дрова!

«Интересно, – подумала Али, продолжая нагружать кухонную телегу. – У Чинаол чуть не вырвались какие-то важные слова. Почему жители Похона перестанут ненавидеть луаринов, когда увидят «леди»? Каким образом Сарэй и Дов способны заставить кого-то изменить свои взгляды? И почему этого хочет Чинаол? Как будто читаешь книгу, в которой не хватает каждой второй страницы. Надо бы узнать побольше про рэка и их дела».

На следующее утро хозяева, слуги, стражники, воины, рабы и животные вышли из Димари, служившей границей гор Турнше. Этот горный хребет закрывал Танаир с востока. В первый день они ехали через поросшие буйной растительностью населенные земли. Они принадлежали луаринам и возделывались руками рэка. Люди работали на самом солнцепеке, и мужчины, и женщины. Они были одеты только в саронги на завязках, лишь немного защищавшие кожу от грязи. Это была одна из самых плодородных местностей острова. Куда бы Али ни взглянула, она видела рисовые поля. Кое-где сквозь зеленую дымку виднелись растения. Потом они проезжали кокосовые и бамбуковые плантации. Али не спускала глаз с Эльсрена и Петранны, беспокоясь о том, чтобы они не вывалились из крытой повозки, обитой войлоком, в которой им предстоит провести почти все путешествие. Да уж, не позавидуешь тем рэка и полурэка, что работали на полях. Когда надсмотрщики приближались к кому-нибудь из них с поднятой плетью, Али отворачивалась. Если бы не Балитанги, она вполне могла разделить судьбу этих рабов, изо дня в день работающих в грязи по колено и получающих удары плетью.

Почти весь мир существует на рабском труде. Торталл этого не поощряет, там с этим строже, чем в Таза-не, Галле и Тире, но некоторые все равно ухитряются держать рабов. Они проезжали огромные рабовладельческие фермы Марена. Но никто не обращал на происходящее никакого внимания. Али не привыкла к таким зрелищам. Ей казалось, что здешние рабы напоминают каторжников, которые трудились на дорогах Торталла, или в каменоломнях, или в шахтах. По крайней мере, те люди совершили преступления, прежде чем их приговорили к тяжелым работам.

Когда повозки Балитангов проезжали мимо ферм, рэка, не боясь надсмотрщиков, выпрямлялись и провожали их взглядами. Темнокожие, более светлые полукровки, прикрывали глаза от солнца рукой и молча наблюдали, как мимо проходит караван. Свободные рэка, на шее у которых не было рабского ошейника, одетые в яркие разноцветные саронги и легкие платья, выходили на обочину и молча стояли вдоль дороги, глядя на проезжающих. Они не двигались с места, пока повозки, окруженные двадцатью воинами под командой Верона, не проезжали с грохотом мимо. За караваном наблюдали из окон деревенских домов, с деревьев, с крыш, с мостов и со скал на реках. И никто не произносил ни слова. Каждый возвращался к прерванному делу, как только скрывался из виду последний стражник.

Али ужасно хотелось расспросить их, но это было невозможно. Она неотлучно находилась в повозке с Эльсреном, Петранной, личной горничной герцогини Пембери и целительницей Рихани. Такая несвобода ее ужасно расстраивала. Дедушка Майлс всегда говорил, что слишком много информации не бывает. Али всем сердцем была согласна с дедом. Она не сможет спокойно уснуть, пока не узнает, что у рэка на уме.

Они провели ночь в деревне, в избах, и как только забрезжил рассвет, снова отправились в путь. На следующий день – то же. На третий день дорога углубилась в плотные джунгли. Казалось, тебя с головой завернули в толстое, теплое и влажное одеяло. Неба не было видно за тесно переплетенными ветвями деревьев. Рано утром от земли поднимались испарения. Солнце начинало греть, и почва отдавала влагу. Здесь рэка выходили к дороге по тропинкам, ведущим в их деревни. Чем дальше они углублялись в джунгли, тем реже попадались рэка в саронгах или рубашках. Многие довольствовались всего лишь набедренной повязкой; у таких при себе были сельскохозяйственные инструменты, или топоры с пилами, или оружие для охоты.

Стражники придвинулись ближе к повозкам, но Али не замечала враждебности в лицах рэка. Ни один из зрителей не двигался, пока они проезжали мимо. Что же влечет их к дороге и почему они проявляют такой интерес к Дов и Сарэй? – в тысячный раз гадала Али, пока, наконец, не приказала себе выбросить эти вопросы из головы. Если даже рэка из окружения герцога и знали, они не скажут. Но как это узнать? Она использовала каждую свободную минуту, чтобы проскользнуть мимо рэка в те моменты, когда они не обращали на нее внимание, пыталась подслушать их разговоры. Она выяснила, что многие напутаны поведением местных рэка, точно так же, как сама Али. И никто не высказывал вслух предположений о том, что так влекло рэка к Балитангам.

Когда солнце оказалось точно в зените, процессия остановилась перекусить. На обед у них были хлеб, финики и липкие рисовые клецки с мясной начинкой, запеченные в банановых листьях. Али думала, что Эльсрен и Петранна начнут капризничать во время поездки, но они отнесли эту странную еду и жизнь в повозке в разряд веселых приключений. Эльсрен обещал, что пока Али будет рассказывать новые истории, он и его сестра будут вести себя хорошо.

– Вы просто молодцы, – сказала Али, вытирая личико Петранны после обеда.

– Нам просто весело, – ответила четырехлетка и бойко посмотрела на Али, – а тебе что, не весело?

Али засмеялась.

– Вообще-то, да. Мне весело. И интересно. Я никогда раньше не была в джунглях.

– Мы уже сто раз были в джунглях! – объявила Петранна, пока Али оттирала Эльсрена, задрав ему голову наверх. – Тут тысячи и тысячи островов, и на каждом джунгли!

– И ты, конечно, была на всех? – дразнила ее Али.

Сама она сказала Петранне только половину правды. Джунгли, с мириадами цветов, причудливыми деревьями, лианами, разноцветными птицами потрясали ее, даже несмотря на влажность, от которой было трудно дышать. Али могла бы любоваться на эту красоту целый день, хотя знала, какие опасности может таить в себе такой густой лес. Джунгли ограничивали ей обзор. Слишком много возможностей для дикарей или преступников затаиться и напасть на мирный караван. Али знала, как бесшумно умеют передвигаться рэка, они ничем не обнаруживали своего присутствия, пока Балитанги не заворачивали за поворот, и тогда их становилось видно. Али волновалась. За каким-нибудь очередным поворотом рэкамогут оказаться не такими мирными и молчаливыми.

После обеда рэка исчезли. Али поняла, что ей это нравится еще меньше, чем бесчисленные молчаливые наблюдатели. Их караван прошел несколько открытых мест, где дорожки и тропинки ответвлялись от основной дороги, но ни одного рэка нигде не было видно. Насколько Али знала, рэка, живущие в джунглях, очень непредсказуемы.

Караван прошел около десяти миль, как вдруг одна из передних лошадей наступила копытом на камешек и захромала. Мекуэн приказал остановиться. Али подумала, что это разрешение выйти и оглядеться. Она сладко потянулась и заковыляла вдоль ряда повозок и животных. Все ее тело сводила судорога. Эльсрен, Петранну, Пембери и Рихани сморил сон. Подошли Дов с Сарэй, которые тоже решили присоединиться к спящим. Повозка превратилась в большую кровать, наполненную до предела.

Когда судорога перестала сводить спину, Али внимательно огляделась по сторонам. И задумалась. Что-то было неправильно. И не только из-за отсутствия зрителей рэка. Что же? Али наклонилась к земле, как будто завязывала шнурок сандалии, и одновременно прислушалась к окружающему миру.

Когда ты в чем-то не уверена на охоте или во вражеской стране, говорила мама, используй уши. Али так и поступила. Шорох листвы: это легкий ветерок. Движение в деревьях: ага, ветерок-то не настолько сильный. Движение воды: это справа от дороги журчит ручеек. Звук шагов: это пара стражников наклонились над ручьем, утоляют жажду.

Криков животных не слышно. Где вопли обезьян-ревунов и болтовня попугаев? Где шуршание мышей и землероек? Джунгли должны быть полны звуков от всякой дикой живности. Волосы на голове встали дыбом. Происходит что-то совсем неправильное. Рэка, которые исчезли из поля зрения, знали об этом, и она теперь знает тоже.

Али посмотрела в голову, потом в хвост их каравана. Ей не хотелось бросаться с криками прямо к герцогу и герцогине. Они, конечно, выслушают ее, но при этом будет привлечено внимание других слуг и рабов. А ее с колыбели приучали действовать так, чтобы не привлекать к себе внимание. Али надо было найти кого-то, кто вместо нее рассказал бы о подозрительной тишине.

В хвосте каравана, где шли стреноженные коровы, вполголоса разговаривали пятеро воинов, один чистокровный рэка, остальные полукровки. В каждой линии их тел явственно проступало напряжение. Они-то ей и помогут. Али пошла прямо к ним.

– Я знаю, я здесь недавно, – начала она. Пятеро мужчин обернулись и посмотрели на нее. Али застенчиво улыбнулась. – Я… это… просто… знаете… я из деревни, и папаша научил меня кое-чему.

Один из воинов, по имени Фесгао, второй командир после Верона, чистокровный рэка, приподнял брови. Черные глаза были полны спокойствия, во всем его облике ощущалась уверенность. Али подумала, что ему лет сорок или около того.

– Ас чего ты взяла, что нам интересна наука твоего папаши? – спросил он.

– Потому что папа учил меня тому, что вы только что сами заметили, – сказала она. Али предположила это наугад, исходя из того, как встревоженно мужчины смотрели на деревья. – Или вы, может, думаете, что у птичек и мышек в это время тихий час? Дома мы как только слышали тишину в лесу, сразу хватались за оружие.

– Ты что, знаешь лес? – спросил Фесгао.

– Я знаю те леса, что у меня дома, – сказала она, – я их знаю так же хорошо, как папа.

Не говоря больше ни слова, Фесгао схватил Али за руку и потащил к первой повозке. Мекуэн и Верон лениво переговаривались, глядя, как слуга распрягает кобылу с камешком в копыте. Старший конюх Локидж стоял и ждал, держа под уздцы свежую лошадь. Его маленькое, морщинистое, несколько обезьянье лицо подергивалось от беспокойства за захромавшую кобылу. Другие слуги подшучивали над ним, говоря, что он носится с лошадьми Балитангов, как с собственными детьми.

– Фесгао, ты что это? – резко спросил Верон. – А это что за мелочь?

– Деревенская девчонка, которая слышит то же, что и мы, – сказал рэка и выпустил руку Али.

– И что же она слышит? – спросил Мекуэн, останавливая карие глаза на Али.

Она присела в неловком реверансе.

– Ничего, ваша светлость, – ответила она, глядя в землю. Она старательно изображала деревенскую девчонку, ради Фесгао, – просто если у нас дома звери замолкали, взрослые считали, что где-то затаились разбойники.

– Разрешите нам пройти немного вперед, на разведку, – сказал Фесгао Верону, – мы тут все из деревень, как она. На улице города я пошел бы за вами куда скажете, вы сами знаете. Здесь… – фраза повисла в воздухе, когда он встретил взгляд Верона.

Тот поскреб голову и вздохнул.

– Простите меня, что говорю это, ваша светлость, но он прав. Я не рэка-бегун по джунглям. А Фесгао на этом собаку съел.

Мекуэн посмотрел на Али. На этот раз она встретила его взгляд не по-рабски, а открыто, молчаливо напоминая ему о боге, чей голос поверг его и герцогиню на колени. Через мгновение Мекуэн уже смотрел на Фесгао.

– Что скажешь?

– Можно мы проведем разведку? – спросил Фесгао.

– Иди, – приказал Мекуэн.

Фесгао лишь легонько кивнул своим товарищам, и они тут же беззвучно растворились в кустах, растущих вдоль дороги. Судя по всему, они были хорошими разведчиками.

Вскоре Фесгао с товарищами вынырнул из кустов и направился к противоположной стороне дороги. Вдруг Фесгао остановился и посмотрел на Али.

– Хочешь пойти с нами и посмотреть сама? – спросил он с ироничным огоньком в глазах.

Али потрясла головой.

– Я деревенская девушка, а не воин, – ответила она.

Фесгао едва заметно улыбнулся. Перепрыгнул через ручей и пропал из виду, а вместе с ним и другие солдаты.

Мекуэн внимательно огляделся по сторонам.

– Верон, скажи людям, чтобы сели верхом и держали луки наготове. Улазим, – сказал он с улыбкой, – можно тебя на одно слово?

Лакей, болтавший с Чинаол, подошел к герцогу.

– Ваша светлость?

Мекуэн заговорил тихим голосом.

– Тихо, тихо, достань луки и стрелы. Раздай всем слугам, кто умеет держать оружие в руках, – он оглянулся на свою жену, сидящую в повозке. – Сарэй и Дов тоже. У нас, возможно, непредвиденные помехи, но скажи всем, чтобы вели себя так, будто все в порядке.

Виннамин вздохнула, Улазим поклонился. Он сел на лошадь и поехал вдоль каравана. Со стороны казалось, будто человек прогуливается, но он успел переговорить со всеми свободными слугами.

– Теперь мне нелегко будет вновь отучать девочек от оружия, – мягко сказала Виннамин мужу.

– Однако здесь их умение держать оружие может нам пригодиться, – ответил Мекуэн. – Винна, мы не в Раджмуате. Мы теперь живем не охотами, балами и концертами. Та жизнь закончилась, моя милая.

Али тихонечко начала отходить назад, низко склонив голову и притворяясь невидимкой. Ей показалось, что о ней забыли.

– Али, – вдруг сказал герцог.

Она остановилась и снова изобразила неуклюжий реверанс.

– Тебя бог предупредил? – тихо спросил Мекуэн. – Это наемники короля Орона?

Он и его жена напряженно смотрели на нее.

– Ваша светлость, для таких мелочей мне не нужен бог, – ответила Али так тихо, чтобы услышали только они. – Честное слово, я бы не стала беспокоить его без самой крайней необходимости. Боги… – Али осторожно подобрала слово. – Боги, они все усложняют.

– Лучше бы они все упрощали, – со вздохом заметила Виннамин.

– Очень было бы интересно посмотреть, – хихикнула Али.

Герцогиня подняла одну бровь.

– Я не люблю интересных вещей, – сказала она весело, хотя тон ее и выражал легкий упрек. – Они имеют обыкновение больно жалить.

Вдруг Али пришла в голову забавная мысль.

– Ваша светлость, а что если устроить шум, чтобы сбить с толку разбойников, – сказала она. – Чтобы они поняли, что мы все еще здесь.

Она кивнула в сторону лошадей. Локидж почти закончил запрягать свежую лошадь в повозку.

Виннамин подошла к пожилому рабу и прошептала ему что-то на ухо. Локидж кивнул и пошел вдоль каравана с хромой лошадью. Через минуту Али увидела, как двое слуг начали возиться у одной из повозок с продовольствием, громко ругаясь. Локидж остановился около Улазима, сказал ему что-то, и тот побежал к герцогу и герцогине с обеспокоенным лицом.

– Ваши светлости, – проговорил он, слегка задыхаясь. Верон подъехал ближе, посмотреть, что происходит. – Простите меня, но там человек говорит, что с одной телегой поломка.

– Что, неужели колесо отлетело? – воскликнула герцогиня с видом оскорбленного благородства. – Мы не можем оставаться здесь! Мы так к темноте не доедем до жилья, а я не могу спать на открытом воздухе!

Через несколько минут весь караван гудел и суетился, словно потревоженный улей. Слуги меняли колесо, остальные бегали смотреть, что случилось. Воины Верона потихоньку приготовили оружие, сели верхом и окружили повозки. Улазим и несколько других слуг ушли вдоль каравана. Когда они прошли мимо, Али заметила блеск стали под одеждой.

Она двинулась было к своей повозке, где ехали дети, но Виннамин остановила ее.

– Погоди, Али. Пембери так устала – она никогда не спит в дороге. Помоги мне распутать шелк.

Али вернулась в первую повозку. У Виннамин на коленях и вправду лежал перепутанный шелк для вышивания. У ее ног также лежал взведенный арбалет, спрятанный от посторонних глаз в юбках. Али изумленно посмотрела на Виннамин, затем взяла охапку ниток.

– Я хочу, чтобы девочки удачно вышли замуж за достойных их ровесников, чего они никогда не смогут сделать, если будут вести себя как дикие рэка из джунглей, – вполголоса сказала Винна Али, – но я не говорила, что женщины должны быть беззащитны.

– Да, ваша светлость, – пробормотала Али, запутывая нитки еще больше.

Герцогиня улыбнулась.

– Конечно. Ты же родом из страны воинственных женщин, таких как королева Тайет и Келадри из Минделана, – заметила она, раскладывая изумрудную нить на сиденье рядом с собой. – Без сомнения, ты чувствуешь себя раздетой, если не держишь в руке оружия.

Али нахмурилась на узел из ниток в руках.

– Ваша светлость, вы слышали только о воюющих женщинах, потому что от них шума больше всего, – сказала она герцогине. – Большинство женщин Торталла не прикоснутся к мечу, даже если вы будете их уговаривать. У нас женщины разные, знаете. Ну, как и везде.

– А к какому типу женщин принадлежишь ты, Али, если стала избранницей бога? – спросила она шепотом.

Али вздрогнула.

– Я – сбитый с толку тип.

Герцогиня засмеялась.

Фесгао и его люди выскользнули из зарослей и сразу направились к головной повозке. Мекуэн и Верон подошли к герцогине и Али. Фесгао поднял палку и начертил на дорожной грязи карту.

– Их четырнадцать, они сидят по обе стороны дороги у самого моста, – сообщил он, – этот ручей вливается в небольшую речку. Это примерно в миле отсюда.

Остальные четверо кивали в знак согласия. Мекуэн задал вопрос, который мучил Али.

– Это солдаты или обычные местные?

– Голодранцы, ваша светлость, – ответил один разведчик, – и пара женщин с ними. Оружие у них либо старое, либо лопаты, грабли какие-то. Это не королевские наемники, а отщепенцы-рэка из джунглей.

Али буквально физически почувствовала волну облегчения, исходящую от герцога и герцогини.

– Если мы сейчас двинемся вперед, то сможем легко отбить их, – сказал герцог. – Или можем еще вернуться в город и выслать местных солдат, чтобы они расчистили путь.

– Они сразу смоются отсюда, как только поймут, что мы их раскрыли, ваша светлость, – мрачно сказал Верон, – и собаки-рэка затаятся до следующей жертвы, нападут на нее с подветренной стороны.

– Простите мне мою дерзость, ваша светлость, но что если вы пошлете своих людей, и те нападут на разбойников сзади? – осмелилась вступить в разговор Али.

– Мы вполне можем ударить сзади, – сказал Фесгао. Если он и оскорбился на замечание Верона о «собаках-рэка», то виду не подал. – А вы ударите с дороги. Они окажутся между двух огней.

Верон взглянул на Али и покачал головой.

– Устами младенца глаголет истина, – сказал он, – если мы рискнем вступить в бой, могут быть жертвы, но зато будем уверены, что этот сброд не побеспокоит наши подводы с продовольствием в будущем.

– Отдайте людям приказ, – сказал Мекуэн. – Сколько надо подождать, прежде чем трогаться?

Фесгао, остальные разведчики и еще двое лакеев Улазима, умеющие стрелять, исчезли в джунглях. Виннамин медленно сосчитала до ста, пока приказ передавался дальше по повозкам. Колесо встало на место; Али было велено возвращаться к детям и следить, чтобы они вели себя тихо. Никто не предложил выдать ей оружие. Во всех рабовладельческих хозяйствах рабам было запрещено иметь при себе оружие.

Али уложила Петранну и Эльсрена на пол повозки и сказала, что это новая игра: кто дольше пролежит, несмотря на звуки, доносящиеся снаружи. Она затянула какую-то историю, чтобы дети лежали спокойно. Нож, украденный еще в Раджмуате, оттягивал корсаж платья. Дов и Сарэй с луками в руках прикрывали обе стороны повозки. Холст был отодвинут ровно настолько, чтобы видеть цель.

Казалось, ухабистая дорога никогда не закончится. Эльсрен и Петранна уже начали ныть, что Али им надоела, как вдруг повозка резко остановилась. Послышались вопли и треск ветвей, будто кто-то ломился сквозь кустарник. Две стрелы одна за другой пронзили холст повозки. Али крепко прижала Эльсрена и Петранну к основанию лежака, где стрелы не достигли бы их. Пембери и Рихани свернулись у противоположного лежака. Горничная тихонько скулила, а целительница шептала молитвы. Сарэй, нахмурив красивое лицо, пускала стрелы одну за другой. Дов смотрела сквозь свою щель. Ее маленькие руки дрожали на тетиве. Кто-то снаружи вскрикнул; несколько голосов одновременно взревело. Али слышала металлический звон ударов и треск ломаемых кустов.

Шум на мгновение прекратился. Затем Верон и Мекуэн что-то приказали. Наконец Улазим откинул холщовый полог.

– Все чисто, – сказал он. – Рихани, ты нужна. Леди, ваш отец желает, чтобы вы подошли к нему. Али тоже.

– Я присмотрю за детьми, – благодарно сказала Пембери. Она обняла Эльсрена и Петранну дрожащими руками. Оба ребенка начали отчаянно извиваться, громко требуя пустить их посмотреть на поле боя, но горничная держала их крепко.

Али проследовала за Сарэй и Дов к первой повозке, которая стояла как раз при въезде на мост. Несколько убитых лежало на траве с одной стороны дороги. Некоторые из слуг и воинов получили легкие ранения, но никто из людей Балитангов не погиб, насколько Али могла разглядеть. Фесгао, Верон и несколько воинов заставили шестерых бандитов встать на колени. Им связали руки за спиной и держали под прицелом арбалетов, чтобы предупредить побег.

В висках у Али внезапно застучало. Она даже не предполагала, что кого-то из разбойников поймают живьем. Самым верным решением было убить как можно больше и позволить сбежать оставшимся в живых. Что теперь скажет герцог? Он был чувствительным человеком. Он должен понимать, что нельзя дать пленным спокойно разойтись по домам. Они лишь продолжат грабить проезжающих или же найдут подкрепление и вернуться, чтобы снова напасть на Балитангов.

Али крепко сжала руки за спиной, чтобы никто не увидел, что они дрожат. Балитанги не могут вернуться обратно в деревню с пленниками на буксире. Им не удастся добраться до форта с солдатами, откуда сегодня выехали, до темноты. Люди герцога постоянно будут подвергаться нападениям. При той черепашьей скорости, с которой они сейчас движутся, им потребуется целых два дня, чтобы добраться до следующего королевского форта. Местные семейства получат кучу времени, чтобы отбить своих. Если Балитанги возьмут с собой пленных в Танаир, прибавится шесть лишних ртов, которых ко всему прочему надо охранять. Герцог не мог позволить себе тратить ни еду, ни воинов. Если он возьмет пленных в рабство, доверять им будет невозможно, особенно если новые рабы каким-то образом смогут сообщить о своем местонахождении семьям.

«Так что есть только одно решение», – подумала Али, когда герцог и герцогиня смотрели на нее, ожидая, может быть, что ее бог надоумит сказать что-нибудь умное. Не могла же она сказать им, что бог заключил с ней пари, а не изложил подробное руководство к действиям. Также она не осмеливалась сказать им, что сделали бы ее отец, мать или дед. Они должны были казнить шестерых нищих людей.

– Давайте прибьем этих свиней-рэка, – сказал сержант Верон, разглядывая ржавый меч одного из разбойников. Его глаза были цвета серого льда. – Пусть их родня потом дважды подумает, прежде чем нападать на луаринов.

Герцогиня Виннамин посмотрела на мужа и кивнула. Лицо ее ничего при этом не выражало.

– Дорогой, это единственное решение. Мекуэн в сомнении покачал головой.

– Нет! – воскликнула Сарэй. – Мы не можем совершить убийство! А это именно убийство!

– Это спасение, – вежливо отозвался Улазим. Сейчас он имел право голоса как начальник над лакеями и рабами мужского пола.

– Простите нас! – вдруг завопил один из бандитов, изможденный на вид мужчина лет сорока. – Мы бы никогда не причинили вреда ле…

– Молчать, – приказал Фесгао, сверкнув темными глазами.

– Мы принесли обет, на алтаре, что возьмем только еду, ведь у вас так много всего, – залепетал второй.

– Другие убежали, но все знают, что мы в плену! – добавил третий.

– Господин забрал у нас все в счет дани, все! – объяснил первый. – Наши дети плачут от голода, и нам нечего дать им. Поэтому мы принесли обет перед тремя деревнями. Наши люди сами убили бы нас, если бы мы причинила вред ле…

Фесгао выступил вперед и ударил говорившего. Тот чуть не упал.

– А ну заткнись, придурок, – прошипел он.

Али с преувеличенным вниманием рассматривала ноготь. Здесь происходило нечто, выходящее за рамки обычного обращения с преступниками. Фесгао дважды прервал людей, чтобы они не произнесли вслух одного какого-то слова, начинающегося на «ле». Леди, конечно, подумала она. Он не дает им произнести слова «леди» перед знатными луаринами. И эти леди не просто важны в глазах местных рэка. Фесгао тоже думает, что леди важны. Али приписала этот вопрос к быстро растущему списку вопросов в своей голове.

– Их семьи придут, чтобы освободить их, разве что не будут точно знать, что их мужчины мертвы. Они будут нас бояться и станут держаться на расстоянии, если мы это сделаем, – неохотно сказал герцог.

– Возьмите их в рабство, – предложила Дов. Все обернулись и посмотрели на нее. – А потом продайте на ближайшем военном посту.

Али присвистнула про себя. Это решение не пришло ей в голову. Она смотрела на маленькую темнокожую двенадцатилетнюю девочку с растущим уважением.

– Мы не можем взять их в рабство, – возразила Сарэй, – посмотри на них. Они нищие, полуголодные. На что же похожа их деревня, если они сами так выглядят? Папа, мы сделаем их жизнь еще хуже, а не лучше. Они нужны своим семьям, чтобы охотиться, рыбачить…

– И грабить, и убивать? – перебила ее Виннамин.

– Почему мы вообще это обсуждаем? – сурово спросил Верон. – Эти собаки напали на членов королевской семьи. По закону они должны умереть. Если бы у нас было время, мы должны были бы прочесать джунгли, выловить остальных и выжечь их гнездо. На самом деле, мы должны будем сообщить о них в ближайшем королевском форте. К беззаконию нельзя относиться с милосердием!

Взрослые продолжали спорить. Али показалось, что герцог уже готов отдать Верону и его людям приказ казнить пленных, когда снова вмешалась Сарэй.

– Дай им шанс, папа, – попросила она. – Смерть и рабство или свобода и верная служба нашей семье. Если они поступят к нам на службу, у нас будет на шесть воинов больше…

– Которые зарежут нас сонных, прошу прощения у вашей светлости, – перебил ее Верон. – Ваше предложение говорит о доброте вашего сердца, но оно ставит нашу жизнь под угрозу.

– Заставьте их поклясться именем Митроса, – не сдавалась Сарэй, – или какого-нибудь бога рэка.

– Люди и раньше преступали клятвы богам, – напомнила Виннамин.

– Заставьте их поклясться на крови, – тихо предложила Дов, – если они согласятся. Никто еще не нарушал клятву, данную на крови. Мы сможет им доверять, если они поклянутся так, а если нет… – девушка вздрогнула.

Те, кто нарушал кровную клятву, умирал оттого, что его собственная кровь закипала у него в жилах. Не было известной магии, способной предотвратить это. Боги постановили, что так и будет – и так и повелось. Такое обещание никто не осмеливался нарушить. Али перебегала взглядом с Сарэй на Дов и обратно. В ее сердце зародилось особенное чувство. Она не понимала, какое. Уважение к обеим девушкам, конечно, у всех было безусловное, но здесь произошло что-то еще. В их поведении было что-то мощное, властное, необыкновенное. Али отбросила на время свои мысли и посмотрела на Мекуэна, ожидая его решения. Герцогиня и Улазим кивнули. Когда герцог посмотрел на Али, та кивнула, стараясь не покраснеть под изумленным взглядом Верона. Он, должно быть, недоумевает, с чего она тут вообще присутствует, а тем более уж почему хозяин интересуется ее мнением.

Никто и вздохнуть не успел, как человек, заговоривший первым, бросился в ноги Сарэй. Он неловко потянулся, чтобы прикоснуться лбом к ее туфлям.

– Вы столь же милосердны, как и прекрасны, – прошептал он.

Али даже язык прикусила. Ведь это же Дов на самом деле нашла способ сохранить шестерым пленникам жизнь. Она посмотрела на Дов и встретилась с ней глазами.

– Она красивее, – шепнула ей девушка одними губами и прошла мимо Али в повозку, – все сначала достается ей.

Клятвы были даны, бандитов развязали. Караван двинулся снова, приобретя шесть новых людей и кусок пергамента с кровавыми отпечатками больших пальцев каждого бандита.

На закате они остановились на ночлег у самой дороги и продолжили путь с восходом. Только к вечеру караван добрался до королевской крепости у входа в Келлаурское ущелье. Только здесь появились местные рэка и вновь стали наблюдать за проезжавшими.

За стенами крепости Балитанги провели целый день: они долго мылись в ваннах с горячими источниками, спали в чистых постелях, ели еду, приготовленную не в одном общем котле. Очередной день медленного продвижения – и они миновали ущелье, и вышли в страну высоких долин на дальней стороне гор. По пути со всех сторон на них смотрели молчаливые рэка. Переночевали во втором королевском форте, солдаты которого соскучились по новым лицам и новостям из Димари и из столицы. Рэка ждали их вдоль дороги, ведущей на северо-запад. Они так и смотрели на Балитангов, не издавая ни единого звука. У Али мурашки бежали по коже от всего этого. Дома в таких случаях люди махали руками, выкрикивали приветствия или оскорбления. Она бы хотела, чтобы эти рэка уж хоть что-нибудь сказали.

Спустя два дня они миновали кольцо высоких скал и расселин и вышли на широкую зеленеющую травой равнину. Бревенчатый частокол опоясывал холм: это был их новый дом, замок Танаир и деревня. Али пожаловалась Пембери, Рихани и детям, что мышцы ей совсем свело, и выпрыгнула из повозки, чтобы пройтись пешком. Так она шла довольно долго, оглядывая окрестности, пока они медленно приближались к Танаиру. Али воспринимала эту местность как свою летнюю резиденцию. Частокол высотой в двадцать четыре фута не произвел на Али впечатление надежного укрепления, хотя под ним находился глубокий ров, на дне которого торчали острые обломки скал. Это немного успокаивало. Деревянный мост к воротам, ведущим в деревню, был достаточно прочен, чтобы выдержать вес их повозок, но ведь деревянные мосты в случае опасности можно легко разрушить и поджечь. «Это хорошо», – подумала Али.

Внутри частокола находилась деревня, построенная на земляной платформе, прикрытой каменной стеной. Али металась взглядом с одного предмета на другой, чтобы отметить и запомнить детали, которые могут пригодиться впоследствии. На улицах чисто, дома прочные, построенные наполовину из дерева, наполовину из камня. Большое пространство отводилось для скота и людей, которые могли бы укрыться здесь в случае нападения. В деревне было две кузницы, признак благополучия и преуспеяния Танаира. Люди, вышедшие на улицу поглазеть на караван, производили впечатление людей вполне обеспеченных. Цвета кожи варьировались от чистокровных луаринов до чистокровных рэка – от белых до темно-медных. В отличие от людей, живущих внизу, в джунглях, эти деревенские жители были одеты в теплые плащи и рейтузы, в основном разноцветные и с вышивками. Имелся постоялый двор с большой конюшней, что означало наличие путешественников, которые приходили и уходили, а их деньги наполняли сундуки местных жителей. При жилых домах были служебные постройки и храмы для луаринских богов и богов рэка. Они находились по разные стороны улицы. Али это понравилось. Люди, которые живут богато, будут бороться более яростно, чем те, кого бьют хозяева или злой рок.

Караван взобрался на холм, прополз через ворота в каменной стене, во внутренний двор замка Танаир. Он находился на прямой линии со внутренними воротами.

Значит, Танаир – древняя пятиэтажная башня со служебными пристройками. Али считала, что архитектура Пиратского Обрыва проста, но, по крайней мере, у них было три башни, соединенные крыльями замка. Семья леди Саругани, может быть, и древняя, но небогатая. Солдаты, выстроившиеся вдоль крепостной стены, были пожилые люди или совсем подростки.

Али потерла затылок. Если ей удастся спасти жизнь людям здесь, то она сможет выполнить любое задание, данное ей отцом. И кто знает? Может, король Орон забудет про них. От нее требовалось только сохранить до конца лета жизнь детей. А потом Орон, может, просто позабудет, что выслал Балитангов.

«Ты обещал мне помочь! – обратилась она к Киприоту, помогая Эльсрену и Петранне выбраться из повозки. – Я не могу уследить сразу за всем»!


Рабы – лучшие шпионы. Никто их не замечает. Они могут пойти куда угодно, смотреть на что угодно, если только ведут себя осторожно. Они могут задавать вопросы, которые показались бы подозрительными, задавай их кто-нибудь другой. Ведь все думают, что раб – тупица, даже если очевидно, что это не так.

Из письма Майлса из Олау к внучке Али, когда той было десять лет

Глава 5 ПРИБЫТИЕ НА ПОСЕЛЕНИЕ

Вид замка Танаир потряс не только семью, но также слуг и рабов. Жизнь, какой она была в Раджмуате, должна была резко измениться. Во внешнем дворе замка находились хлева, сараи, плотницкая мастерская, голубятня, конюшня и маленькая собачья конура. Во внутреннем дворе широкая каменная пристройка лепилась к кухне, плавно перетекающей в первый этаж, дальше шли бараки для стражи, два колодца и кузница.

– А где же мы будем спать? – спросил один из слуг.

– В главном зале, на сундуках, – ответила ему Чинаол. – Этот замок – часть приданого герцогини Саругани. Когда их семья здесь останавливалась, слуги спали вместе с рабами, в главном зале, на полу.

Некоторые слуги возразили: они ни за что не будут спать в одном помещении с рабами. Чинаол нахмурилась.

– Моя мать рассказывала, что до того, как были построены верхние этажи, сами хозяева тоже спали в главном зале, – сказала она. – Их комнаты прямо наверху, туда поднимается жар от очага.

Крик Эльсрена вернул Али к ее обязанностям. Она тихо, но уверенно прекратила спор между мальчиком и его сестрой, которые пытались вырвать друг у друга волосы, и протянула каждому по свертку, чтобы дети отнесли их внутрь. Петранна с негодованием оттолкнула коробку.

– Мы не рабы, – сказала четырехлетняя леди.

Али посмотрела на тяжелые серые тучи, затягивающие небо, пожала плечами и поставила коробку обратно в телегу.

– Очень хорошо, моя госпожа, только, чур, не плакать, когда дождик промочит насквозь твои куклы. Они как раз в этой коробке, – ответила Али, перекинула скрученные одеяла через одно плечо и тяжеленный узел через другое. – Идем, мой господин Эльсрен.

Мальчик повернулся, показал Петранне язык и зашагал к дверям замка, важно волоча за собой маленькую корзину. Петранна догнала их, когда они уже заходили в замок. В одной руке она несла коробку со своими куклами, в другой – корзину с деревянными игрушками Эльсрена.

Все спешили, стараясь управиться до дождя. Проделав путь от телеги до замка в последний раз, Али присела на ступень главной лестницы. Где-то далеко прогрохотал гром. Али прикусила губу, стараясь вспомнить, все ли детские вещи она нашла.

– Ну, Али, яркие глазки, – сказал Улазим, остановившись около нее. Под весом короба, который он тащил, его массивные мышцы напряглись, хотя Улазим стоял так непринужденно, словно не чувствовал веса. – Теперь мечтаешь, чтобы тебя отослали обратно, на рабовладельческий рынок в Раджмуате?

Али оглядела его. Мускулы под туникой были слишком рельефные для главного лакея.

– А ты? – спросила она с любопытством.

– Я питаю слабость к благам цивилизации, – сообщил он Али и криво усмехнулся. Иногда Улазим напоминал Али отца. – Я просто избаловался. Я исправлюсь.

– Но это же твой дом, разве нет? – спросила Али. – Разве ты не рад оказаться дома?

Улазим покачал головой.

– Танаир мне не дом. Я из Похона.

Али даже не старалась скрыть удивления.

– И ты работаешь на луаринов? Чинаол говорила, что люди из Похона ненавидят их.

– Да, верно. Это долгая история. Знаешь, могу поспорить, что сейчас Эльсрен забрался на самую верхнюю ступеньку и готовится скатиться вниз. Ему всего три года. У таких, как он, талант к подобным вещам.

Он, наверное, прав. Али вскочила и помчалась в детскую. Вернее, не помчалась, а сознательно засеменила по ступенькам на цыпочках, сложив вместе коленки и изображая неловкий бег горничной, которая ненавидит быстро ходить. Домочадцам не обязательно знать, как стремительно она умеет передвигаться.

Эльсрен не стоял на верхней ступеньке лестницы, зато он нашел и вынул из ножен один из кинжалов своего отца, и теперь ковырял им деревянный пол. Али отняла у него оружие и отругала, затем перекинула вопящего ребенка через плечо и взобралась с ним на третий этаж, в детскую. Там она поставила Эльсрена на пол. В этой комнатке будут жить он и Петранна, вместе с горой игрушек. Эльсрен с удовольствием занялся ими, а Али начала стелить постели.

Она почти закончила раскладывать вещи по местам, когда вошла Пембери.

– Его светлость и герцогиня желают поговорить с тобой в своих покоях, – сказала она.

Али сделала реверанс и спустилась, раздумывая о том, есть у нее еще дела на сегодня. Она решила выкупать детей завтра. К концу ужина Эльсрен и Петранна будут уже слишком уставшими. Обезьянки маленькие. Не удивительно, что мама старалась проводить как можно больше времени вне дома, если Том, Алан и я были хоть вполовину такими резвыми, как эта парочка. Кстати, надо отыскать еще сундук с одеждой. Улазим, кажется, знает, где он…

Али постучала в дверь покоев герцога и герцогини.

– Заходи, – позвал герцог.

– Закрой за собой дверь, – прибавила Виннамин.

Али поклонилась хозяевам, недоуменно оглядываясь вокруг. Вещи были разложены лишь наполовину, остальное как попало валялось на полу. Вспышки молнии пробивались сквозь щели в деревянных ставнях, и в комнату порывами залетали потоки дождевой воды.

Ни в одном окне не было стекла, оно было очень дорого для всех, кроме самых великих лордов. В канделябрах на столах горели свечи. Светильники с раскаленным углем освещали главный зал и лестницу. Виннамин стояла на коленях перед огромным сундуком посреди комнаты и вынимала сложенную одежду. Мекуэн стоял рядом с камином.

– Мы хотим освободить тебя, Али, – объявила Виннамин.

Али приложила палец к губам, призывая герцогиню к молчанию. Она подошла к двери на черную лестницу, предназначенную для слуг, и удостоверилась, что там никто не притаился. Лестница была покрыта толстым слоем пыли и паутиной, поэтому малейшие следы сразу обнаружились бы. В будущем на это рассчитывать не придется. Скоро слуги вычистят и вымоют лестницу, чтобы проходить в комнаты на верхних этажах. Али открыла дверь в спальню. Там было пусто, лишь сундуки и коробки, грудой наваленные у двери. Али оставила эту дверь открытой, чтобы никто не смог пробраться внутрь и подслушать. Она хотела сделать то же и с дверью на лестницу для слуг, но в этом случае эхо голосов могло громко отдаваться от каменных стен.

– Простите меня, ваши светлости, – сказала она, кланяясь своим владельцам, – я бы не хотела, чтобы кто-нибудь подслушал.

Виннамин продолжила:

– Мой господин и я уже обсудили этот вопрос. Неправильно держать в рабском ошейнике посланника бога.

Али осторожно потерла нос. Она, вправду, ненавидела металлическое кольцо. Оно постоянно раздражало ее, натирало нежную кожу на шее, давило на горло, когда она спала. На землях Танаира Балитанги расширили радиус действия магии, но все равно, если ей придется отойти более чем на пять миль от любого члена семьи, ошейник будет душить ее, пока она не вернется или не умрет.

– Благодарю вас, ваша светлость, – ответила Али хозяйке, – сейчас мне не нужна свобода. Именно сейчас.

Герцогиня застыла, держа в руках тунику. Герцог медленно обернулся. Их глаза – его глубоко посаженные, ее под идеальными бровями, уставились на Али.

– Мы не пытаемся таким образом избавиться от тебя, – сказал ей Мекуэн. – Ты можешь прикидываться служанкой, но свободна идти куда хочешь.

Али вздохнула.

– Можно я присяду, ваша светлость? – спросила она. – Я бегала по лестнице вверх и вниз весь день. Ноги просто не держат.

Герцог и герцогиня на мгновение застыли, словно оскорбленные тем, что раб сядет в их присутствии. Мекуэн опомнился первый.

– Как бессердечно с нашей стороны. Садись, пожалуйста.

И сел сам. Виннамин смотрела на мужа, подняв брови. Он передернулся и метнул взгляд на Али. Али тихонько усмехнулась, угадав: «Ты что, с ума сошел?» и «Это же посланец бога!» – в их молчаливом разговоре. Признак хорошего брака – когда супруги умеют легко общаться без слов.

Герцогиня отнесла стопку одежды в спальню и вернулась. Только когда она села, Али тоже опустилась на стул. Слишком дерзко заставить герцогиню входить в комнату, где уже расселся раб.

Али глубоко вздохнула и наклонилась вперед, облокотившись о колени. Такую позу всегда принимал ее отец, когда хотел объяснить что-то важное.

– Люди ожидают от слуги лояльности. Все знают, что если слуге не нравится хозяин, он находит себе другого. Но никто не ждет, что раб будет лояльный или умный. Мы слышим такие вещи, которых при слугах не произносят. И если раб оказывается там, где он обычно не ходит, все думают, что ему приказал пойти туда хозяин. Я принесу вам гораздо больше пользы, если останусь рабыней.

Герцог Мекуэн нахмурился.

– Но ведь каждый раб хочет, чтобы его освободили.

– Вообще-то, нет, – вмешалась Виннамин, – я слышала от некоторых рабов, что слуги всегда могут оказаться на улице без денег и надежды найти достойную работу, а раб обеспечен до конца своих дней.

– Если у раба хороший хозяин, – заметил Мекуэн.

– Есть еще одна вещь, – продолжала Али. – Мне необходимы ответы на те вопросы, на которые никто не ответит, если ты луарин и к тому же свободный. Если я рабыня, то этой помехи нет. Даже свободный рэка чувствует свое превосходство над рабом-луарином.

– Это… очень тонко, – задумчиво произнес герцог. – Скажи-ка мне, Али, ты кем была в Торталле?

– Я была горничной в поместье Тамеран, – ответила она, открыто глядя герцогу в лицо невинными глазами. Она решила выбрать Тамеран, потому что там было одно поместье, которое она знала так же хорошо, как и Обрыв. – Я была в гостях у своей сестры в Пещерной Бухте, когда меня захватили пираты.

– Какого рода горничной? – спросила герцогиня. – По-моему, ты знаешь намного больше, чем обычная служанка.

– Я делала все помаленьку, – ответила Али, – присматривала за детьми других слуг, помогала на кухне, когда у нас были гости, шила, работала в саду, ну, и тому подобное. Что касается знаний, то я всегда отличалась любопытством, наверное. Нас учили – по распоряжению королевы, все дети Торталла должны знать грамоту и уметь считать. Я всегда училась старательнее других. А остальное… – Али подумала, – просто я такая. Может, бог сделал меня немного умнее.

– Ты была свободна, но предпочла остаться рабыней, – сказал герцог, словно отказываясь верить тому, что правильно услышал.

– Когда я закончу служить богу, он отправит меня домой, – сказала ему Али. Это даже не было враньем. – Я уверена, что не останусь у него навечно.

Виннамин разглядывала свои ногти.

– Ну, тогда мы переведем Пембери на другое место, а тебе дадим ее, – сказала она.

– И превратите ее во врага, который мне совсем не нужен, – поморщилась Али, – и меня вы поставите в затруднительное положение. Я знаю, что мне надо делать. Чтобы обеспечить вашу безопасность, мне надо изучить местность вдоль и поперек, за пределами стен. Назначьте меня пастушкой. Козы прекрасно подойдут для прикрытия. Они могут пастись везде. И никто ни в чем не заподозрит пастуха со стадом коз, которые бродят тут и там.

– Тебе еще надо придумать повод бывать и в пределах стен, – заметил Мекуэн. – Что если вечером, когда все собираются дома, ты будешь носить наши письма и записки? Тогда ты сможешь проходить к нам, забирать очередную порцию писем и бегать по всему замку и по деревне.

Али изумленно посмотрела на него. Она никогда не думала, что герцог способен на подобные выдумки.

– Великолепно, ваша светлость, и спасибо, – сказала она, кланяясь прямо на стуле, – я сама об этом не подумала.

«Лучше всего хранить секреты у всех на виду, – подумала она про себя. – Все будут видеть, как я ношусь по поручениям Балитангов, и никто не будет обращать на меня внимание».

– Но, конечно, было бы гораздо лучше, если бы ты не пасла коз, а продолжала присматривать за малышами, – возразила Виннамин.

– Да, но по приказанию бога, прошу прощения у вашей светлости, – объяснила Али, – мне теперь надо разведать, насколько легко убийцы могут попасть на равнину. Если я стану пастушкой, ни у кого не возникнет никаких подозрений. – Она прикусила губу и добавила: – Если вы хотите помочь мне, я была бы благодарна, если бы вы убрали магию из моего ошейника, чтобы он не задушил меня, когда я отойду более чем на пять миль от кого-нибудь из вас. И стопка пергаментов тоже была бы очень кстати, чтобы я могла зарисовывать план местности.

На мгновение повисло молчание, хозяева обдумывали предложение. Мекуэн нахмурился.

– Почему бог проявляет такой интерес к нашей семье? Мы теряемся в догадках. Нам он сказал только, что у нас великая судьба.

Али хотела ответить, что бог лукавил. На самом деле его интересуют их дети. Но тогда ей придется объяснять этим милым людям, что они находятся в руках не Митроса, а Шутника. Для Али будет гораздо лучше, если они не будут ничего знать ни о Киприоте, ни о его сделке с Али.

– Я не думаю, что боги охотно дают ответы на вопросы, ваша светлость, – сказала Али. – Я, по-моему, получила ответ только один раз.

– Хорошо, – сказала герцогиня и поднялась на ноги, – значит, будут козы и записки. Боюсь, тебя придется понизить в должности, Али. – Она порылась в ящике стола и достала скрепленную наподобие книжечки связку пергамента. – Вот, возьми. Ты чем будешь писать?

– Углем было бы лучше всего, ваша светлость, и достать его легко. Благодарю вас, – сказала Али и засунула блокнот в тунику.

– Пошли ко мне управляющего, и я сделаю распоряжения насчет изменения твоего статуса, – сказала Виннамин. – Будешь докладывать его светлости или мне после ужина. И дай нам знать, если мы можем чем-то помочь.

– Али, подойди ко мне.

Али подчинилась и встала перед герцогом. Он прикоснулся к ее металлическому ошейнику одним пальцем и пробормотал фразу на древнем такском, мертвом языке, который маги используют для устных заговоров и заклинаний. Когда Мекуэн убрал руку, металл на шее Али показался ей немного холоднее.

– Все. Можешь идти. Али поклонилась и ушла.

Измученные переездом в новое жилище, все домочадцы рано отправились спать. Али спала на сундуке в комнате Эльсрена и Петранны. Всю ночь ей снились вороны.

Сон был совсем как реальность, но не такой, как в первый раз. Тогда она не ощущала своего тела. В этом сне она сидела на ветке громадного дерева, прислонившись спиной к жесткой коре. Шелестели листья на ветру и ясно ощущался запах цветущей неподалеку яблони. Вокруг нее было множество воронов, они скакали с ветки на ветку со всех сторон, приближаясь к той, на которой сидела Али. Один из воронов подлетел к ней, потянул за рукав и слетел вниз, на землю. Другой принялся царапать спину Али коготками, она дернулась и схватила его. Третья птица вцепилась в Али, но вскоре тоже слетела вниз. Четвертый ворон подлетел и потянул ее за рейтузы, и еще один, усевшись на руку, взял в клюв мизинец Али и провел вдоль него. Али стало щекотно. Она не думала, что птицы хотят причинить ей какой-то вред, скорее ими двигало любопытство. Птицы как будто что-то проверяли. Ворон, сидевший на руке, перебрался на плечи и поклевывал уши. Али стало совсем щекотно, и она захихикала.

– Мне щекотно! – сказала она и взяла птицу в руки. По черному оперению вилась белая волнистая полоса. Эта отметина ярко вспыхнула в Зрении Али. – Разозлил мага, да? – с усмешкой спросила она ворона. – И его щекотал?

«Маг был слишком своенравен, – произнес голос в голове Али, голос Киприота, – а наш друг слишком любопытен – чрезмерно даже для ворона. Он интересовался людьми».

Еще один ворон сел на ветку напротив Али. В отличие от других птиц на дереве, у этого на каждом когте было по кольцу и на шее – ожерелье из сверкающих самоцветов. В Зрении Али он сиял божественностью.

– Здравствуй, Киприот, – сухо сказала Али. – Я понимаю, все это ты устроил?

– Наиболее вероятно, – добрым скрипучим голосом сообщил ей разукрашенный ворон. – Ты просила помощи, дорогая. По нашей сделке вороны не смогут уберечь тебя от опасностей, исходящих от людей, пока не настанет день осеннего равноденствия. Они научат тебя своему языку и будут приносить тебе новости.

Али задумалась. Когда-то, когда она мечтала создать свою сеть секретных агентов, о воронах она не думала.

Ворон, обидевший когда-то мага, освободившись из рук, прыгнул на плечо Али. Он вцепился мощными коготками прямо ей в кожу и запустил клюв в отрастающий ежик волос.

– Так тоже щекотно, – сказала она. Ворон продолжал ее прихорашивать. – Если у нас с тобой сделка, – сказала она Киприоту, – и у воронов сделка с тобой, то в чем же шутка? Во что бы ни вмешивался Шутник, это должно быть забавно, все так говорят. Так в чем же шутка?

– Не беспокойся, – самодовольно сказал Киприот, – ты же здесь только до конца лета, помнишь? Это будет моя самая удачная шутка, но подготовка к ней займет некоторое время. А между тем твои новые друзья научат тебя понимать вороний язык. Ты же, взамен, научишь их понимать человеческую речь, – Киприот пригладил перышки на груди: – И, наконец, вороны научат тебя ещекое-чему. Вы согласны с условиями сделки, мои кузены и кузины? – спросил он воронов.

«А ты исполнишь свое обещание и не оставишь нас голодными? – прозвучал вороний голос в голове Али. Казалось, говорил взрослый мужчина. – Даже двум маленьким стаям едва ли хватит пропитания, не говоря уже о пятидесяти других, которые прибудут совсем скоро».

– Уверяю вас, еды хватит, – сказал Киприот, – вы же не сможете выполнять условия договора, если будете голодны.

«Я не уверена, – сказал женский голос, – все мы знаем, как глупы двуногие».

«Мы все тут двуногие, – отозвался молодой мужской голос с плеча Али, – или ты на крыльях стоишь? Мы знаем, что они используют слова, также, как мы. Они близки нам по разуму».

«Ты всегда слишком восторгался этими созданиями, Нават, – сказал другой женский голос, – это неправильно».

«По-моему, этот договор доставляет нам слишком много неудобств», – добавил еще один мужской голос.

– Если вам трудно, я договорюсь с простыми воронами, – заметил Киприот, крутя головой в разные стороны, чтобы видеть всех одновременно, – или сороками. Я-то думал, что мои поручения вам по силам и вы их достойны, но, возможно, сороки справятся лучше.

«Нет-нет, мы не отказываемся, – фыркнула ворониха, которая до того была убеждена в обратном, – боюсь только, что нам придется обучать этого глупого человека всю оставшуюся жизнь».

Вороны захлопали крыльями.

– Это значит, они согласны, – услышала Али голос Киприота.

Али оглянулась, но его уже нигде не было.

Али встала на рассвете. Голова гудела от вороньих криков. Она набрала еды у зевающих поваров на кухне и отправилась к козам. Когда-то она уже выполняла обязанности пастуха, тогда она пасла коз со своим друзьями в Обрыве. Разумеется, время, образование и ее статус положили конец этой дружбе. Но, по крайней мере, эта работа была ей знакома и она надеялась справиться с пятнадцатью козами.

Воздух был еще холодный, когда Али вышла из Танаира. Но день, по ее прогнозам, обещал быть теплым, даже жарким. Кроме луж и мокрой травы, от вчерашней грозы не осталось и следа. Али повела своих подопечных к скалам к северу от того места, где дорога упиралась в Танаирскую равнину. Повсюду между гранитными валунами росла трава, что привело коз в восторг. Взобравшись на скалу, Али смогла видеть дорогу и частокол, разделяющий замок и деревню, отчего тоже пришла в восторг. Еще она видела двух стражников Верона, поставленных охранять дорогу и предупреждать охрану замка в случае опасности.

– Киприот, мне надо поговорить с тобой, – тихо произнесла она. – Нам давно пора встретиться наедине.

– Я готов, – отозвался знакомый скрипучий голос. Али обернулась. В первый раз за все это время она увидела бога в его настоящем обличье, он стоял перед ней, не облаченный в чужое тело или форму. Киприот был всего дюйма на два выше Али, стройный, плечи выпрямлены, бородатый подбородок приподнят. В черных длинных волосах много седых нитей. Нос широкий и короткий, брови круто изогнуты. Озорные искорки поблескивали в больших карих глазах. На нем было запахивающееся зеленое одеяние из плотной ткани, завешенное амулетами, булавками, брошками и прочими драгоценностями. Ноги прикрывал традиционный саронг из разноцветных лоскутков шерсти, сшитых таким замысловатым образом, что рябило в глазах. Лоскутки двигались, и у Али закружилась голова. Даже узелок на левой ноге крутился. Они, казалось, были переплетены серебряными, золотыми и медными цепочками. Сандалии Киприота были сделаны из кожи с медными застежками. На каждом пальце рук и ног красовалось по медному кольцу с самоцветами. Кольцо в ухе тоже было из меди, усыпанное разноцветными камешками.

– Ну, вот и я, – сказал он, – говори. Я не могу появляться здесь часто. Не хочу, чтобы мои братишки и сестренки заметили, что я ни с того ни с сего начал проводить здесь больше времени, чем где бы то ни было еще. За последние несколько недель я бывал здесь чаще, чем за последние пару столетий.

– Не понимаю, – сказала Али нахмурившись.

– Тебе и не надо, – ответил Киприот. – Слишком много вам, смертным, знать вредно. Ваша история этому доказательство.

Али подумала, что надо будет расспросить слуг-рэка о Киприоте, но сейчас пора было менять тему. Не стоит злить Киприота.

– Ты же бог. Почему не хочешь сделаться молодым и красивым?

– Себе я нравлюсь именно таким, – сообщил он. Козы обступили его со всех сторон и стали обнюхивать. – Я выгляжу вполне симпатично и безобидно, как государственный деятель, ты не находишь?

– Ну, государственные деятели, которых я знаю, – парировала Али с усмешкой, – носят брюки или рейтузы. А ну, пошли отсюда! – прикрикнула она на коз. – Можно подумать, бога никогда не видели.

– Они и не видели, – сказал Киприот, – а мне козы нравятся. Они умеют создавать проблемы. Ты счастлива, что познакомилась с воронами?

– Вороны прекрасные, – сказала Али, – но их одних мало. Нам нужен настоящий маг. Рихани, конечно, замечательная, но она знает лишь знахарство. А в Танаире уже есть целитель. Несколько человек из Раджмуата умеют без спичек зажигать огонь, но если появится настоящий маг, то дело пойдет веселее. Кстати, ты мог бы и меня сделать магом. Только хорошим, конечно.

– Но ты же сама сказала, что никто не замечает рабов, – возразил бог, – а как волшебница может оставаться незаметной?

Али нахмурилась.

– Ты подслушивал.

Киприот расхохотался.

– Сама не хочешь побыть богиней? Мы можем подслушивать, что хотим, и никто не узнает. Подумай, как тебе был бы полезен такой Дар. Тебе не надо становиться волшебницей, дорогая. Твои особенные, особые таланты – вот что ценно для меня, – объяснил он, – ты действительно необычная, не похожая на других, ты сама это знаешь.

– Чушь, – сказала Али, – у папы в сто раз больше людей гораздо более умелых, чем я.

– Алианна из Пиратского Обрыва, – ответил Киприот неожиданно добрым голосом, – ты из числа исключительных людей, и ты самая исключительная из них.

– Многие так не считают, – заметила Али, – и я согласна с ними. Я в нашей семье бездельница.

– Разве ты не хочешь работать? Мы оба знаем, что хочешь. – Бог приподнял голову Али за подбородок сильной смуглой рукой. – Ты была отмечена судьбой с рождения, как и твои родители. Поверь в это, и увидишь, что можешь справиться со всем самостоятельно. Лето обещает быть очень интересным.

– Если уж мы заговорили об этом, от чего я буду их защищать? – спросила Али. – Я ведь так и не знаю.

– От разных вещей, – уклончиво ответил Киприот. – На самом деле, Али, у тебя есть воображение и чувство реального мира. Тебе не надо спрашивать. Эта семья попала в опалу безумного короля, на острове, где они живут, никогда не было серьезных укреплений… к тому же тут бродят толпы харроков и стаи разбойничающих кентавров. Могу упомянуть еще враждующих дворян, ищущих милости короля Орона…

Али вздохнула.

– Нет, спасибо, достаточно и этого…

Бог исчез, как будто его и не было. Али посмотрела на траву, где только что стоял Киприот, она даже не была примята.

– Невозможно его выследить, – сказала она маленькому козленку, который терся об ее ногу. – Не мешай, мне надо нарисовать карту местности.

Али жевала хлеб с сыром, когда с неба слетел ворон и приземлился в нескольких футах от нее. Девушка даже подскочила под его взглядом. Ворон легонько взмахнул крыльями, и Али заметила белую волнистую полосу на черных перьях.

– Нават? – спросила она. – Ведь они так тебя называли?

Ворон ответил движением крыла, которое на языке воронов означало «да».

Али отломила кусок от своего ломтя.

– Ты, наверное, прилетел проверить, что я выучила?

Ворон подцепил хлеб на коготь и откусил. Он ответил раскатистым карканьем. Козлята так испугались, что бросились врассыпную, перепрыгивая друг через друга. Али взглянула на глупых несмышленышей и порылась в памяти.

– Пять? – предположила она.

Движение крылом. Значит, правильно. Нават каркнул по-другому.

– Навкс, – повторила Али более уверенно, – это означает «мужчины». Двуногие, вроде меня, – она посмотрела на себя, – только без груди.

Нават расправился с хлебом и подошел к ней. Он осторожно вытянул клюв и легонько ткнул Али в грудь.

– Эй, прекрати! – воскликнула Али и оттолкнула птицу. – Я не позволяю этого даже мужчинам своего вида, и с тебя начинать не собираюсь!

Нават снова каркнул.

– Мужчины? – переспросила она. Движение крылом. Нават каркнул дважды, и Али поняла: «пятеро мужчин». «Ну, по крайней мере, во время каникул я выучу новый язык, – весело подумала она. – Так что у мамы не будет повода говорить, что я зря теряла время». Она протянула ворону еще хлеба.

Этим вечером она ужинала с рабами и шестью воинами-бандитами во внутреннем дворике замка. Солдаты отказывались есть с ними за одним столом, независимо от данной кровной клятвы. Слуги ели на кухне, так как были рангом выше рабов. Семья и ближайшие слуги ели в большом зале.

Али вызвали разносить записки от герцога и герцогини к жителям деревни, и она передала Виннамин свою первую карту, чтобы та перерисовала ее чернилами. Взамен она забрала письма Мекуэна и Виннамин и понесла их вниз, в деревню. Большинство из них содержали приглашения посетить Балитангов в замке и предназначались деревенскому голове, целителям и жрецам разных храмов. Было почти совсем темно, когда Али вернулась в замок, чтобы заняться своими нелегкими обязанностями.

В воротах замка она увидела Верона. Он находился на посту в эту ночь. Она помахала ему рукой и прошла через ворота во внутренний двор.

Верон нахмурился, в его серых глазах отразилось удивление.

– Ты рабыня Али, что ли? – крикнул он ей.

– Да, это я, ваша честь, – с улыбкой откликнулась Али, – несу письма их светлостям. Не обращайте на меня внимания.

Надо, чтобы Верон ее запомнил, тогда он больше не заинтересуется ею. Он кивнул и повернулся к одному из своих воинов.

Али прошла через открытые ворота во внутренний двор. Там она остановилась и нагнулась перешнуровать сандалию, а между тем быстро осмотрелась вокруг. Рабы, закончившие на сегодня работу, теснились у маленького костра, они сплетничали о чем-то с парой солдат, не слишком гордых, чтобы сидеть с рабами. Больше в этом дворе никого не было. Ничего не изменилось и во внешнем дворе. Солдаты прохаживались по стене, неся службу. Верон внимательно смотрел в сторону деревни.

Али выпрямилась, сунула руки в карманы и скользнула в тень стены внутреннего двора. Ее никто не заметил. Двигаясь бесшумно и уверенно, словно имела полное право тут бродить, Али подошла к темному бараку для солдат.

Сержанты всегда жили на первом этаже бараков в комнате с окном. Несмотря на раннюю весну, было тепло, и Верон оставил ставни открытыми. Али тихо подтянулась на подоконнике и перекинула ноги внутрь комнаты, замерла на мгновение, чтобы не свалить чего-нибудь неловким движением, и скользнула вниз. Выпрямилась и включила Зрение. Теперь она видела в темноте как кошка.

Открыть замок на сундуке было для нее детской забавой. Потребовалось всего три отмычки, припрятанные в набедренной повязке, и механизм открылся. Али аккуратно пробежалась руками по сложенной одежде, не сдвигая ее ни на миллиметр. Она искала что-нибудь необычное. Папа научил ее этому, так же как и искусству потрошить карманы. Он прикреплял к ткани колокольчик и добивался, чтобы все карманы были обысканы без единого звона. Али нашла только письма из дома Верона, аккуратно сложенные и перевязанные ленточкой. Она развязала ленту, чтобы просмотреть письма. Обычные записки от родителей и братьев с сестрами, куча домашних новостей. Ее Зрение не нашло ни одного письма, написанного шифром. Она сложила бумаги и связала лентой так, как было. Потом проверила сундук до самого дна в поисках потайных отделений. Ничего.

Тем же методом осмотрела комнату. Проверила каждый уголок, где мог быть скрыт тайник, даже кровать. Потом заправила ее по-прежнему: без малейших складок. Затем быстро прошлась по умывальнику Верона, стулу, столу. Она исследовала даже ножки мебели, проверяя, нет ли там потайных щелей. Уже почти готовая сдаться, Али заметила, что над темной дверью тьма как будто сгущалась.

Али приставила к двери стул и добралась до подозрительного места. Она вытащила узкую, темного дерева шкатулку, стоявшую на широком дверном косяке. Замок был прост, и Али вмиг справилась с ним.

Внутри лежали листки пергамента, тростниковое перо, чернила, которые светились какой-то магией. Там же она нашла палочку синего воска для печатей и печать: крошечный глаз и летящий орел – символы разведывательной службы Медного Архипелага.

Али осторожно поставила шкатулку на место. Потом отнесла обратно стул и вылезла из окна в безопасную темень. Ее подозрения насчет Верона оправдались. Он был шпионом короля Орона в доме Балитангов. Может, и не единственным. Надо ли сообщать герцогу и герцогине? Или пока не спешить? Они, возможно, захотят избавиться от Верона, что будет неверно. Али знала, что шпион, о котором знаешь, гораздо предпочтительнее неизвестного. За Вероном надо будет последить. Он может привести ее к другим агентам короля в доме Балитангов или помочь выявить посланных сюда другими врагами.

Обдумывая ситуацию, Али прошла через ворота во внешний двор. Посмотрела на конюшни. В каморке главного конюха горела лампа. Почему Локидж не со своими работниками, во внутреннем дворе? Старый рэка любил компанию и частенько сиживал у огня, рассказывая всякие байки, пока не всходила луна.

Али зашла внутрь. В конюшне никого не было, только дремлющие лошади. Али молча вошла в одноэтажную пристройку, служившую спальней конюхов, с отдельной комнатой для главного конюха. Она держалась стены, чтобы случайно не наступить на скрипучую доску. Звук голосов из комнаты Локиджа был так тих, что подслушивать было бессмысленно. Али поколебалась, потом резко открыла дверь.

Локидж, Чинаол, Фесгао и Улазим сидели за столом. Старые друзья, которые собрались для милого вечернего разговора. На столе стояли напитки, ваза с сухофруктами и орехами. Али моргнула. Все четверо были рэка. Али знала, что держать в луаринских хозяйствах много чистокровных рэка на высших должностях было как-то не принято. Только сейчас, увидев вместе всю четверку, Али поняла, что главные слуги в Танаире были чистокровными рэка. Интересно почему?

– Добрый вечер, – сказала она и улыбнулась, – очень у вас уютно.

Локидж засмеялся, его темные глаза в окружении морщин весело сверкнули.

– Старые друзья имеют право посидеть и поболтать, когда работа закончена.

– Старые друзья? Двое свободных слуг, раб и воин? – Али села на полу дверного косяка и обняла руками колени. Может, удастся что-то разузнать? – Вы, похоже, спокойно относитесь к такому сочетанию.

– Почему мне кажется, что ты зашла сюда не для того, чтобы выпить с нами? – спросил Фесгао и показал на кувшин и деревянную чашку.

Али криво улыбнулась.

– Я лучше огня глотну, – ответила она. Чинаол засмеялась и хлопнула себя по колену.

– Ты и не сможешь полюбить это, если не попробуешь, – сказала она.

– Не хочу, чтобы у меня отнялся язык, – возразила Али. – Мне кажется, эта жидкость разъест кого угодно, если ты не рэка.

– Ну, тогда, любопытная Али, зачем ты пришла? – спросил Улазим.

Али посмотрела в темные лица, думая, уж не ищет ли она неприятностей, и вздохнула. Ей нужны были настоящие ответы. У нее было такое чувство, будто эти четверо значили в доме гораздо больше, чем о том говорили их должности.

– Скажите… кем была для рэка герцогиня Саругани?

– На этот вопрос мы тебе не ответим, – сказал Фесгао. – Почему ты спросила?

«Вот ты и проговорился, – подумала Али. – Герцогиня Саругани была очень многим для тебя и таких, как ты».

– Люблю посплетничать о хозяевах, – простодушно сказала Али, – и еще я испугалась, когда те люди смотрели на нас. Они всегда выстраиваются вдоль дорог или на море, когда кто-нибудь едет в ссылку?

– Кто знает, чем руководствуются дикие рэка в своих поступках? – проговорила Чинаол. – Большую часть времени они ленятся, охотятся и рыбачат. Караван опального герцога, герцога Риттевона, для них как представление.

Улазим откинулся назад и сплел руки за головой.

– Герцогиня Саругани была не самого знатного рода рэка, – сказал он Али, внимательно глядя ей в глаза. – Еще никогда ни одна женщина-рэка не выходила замуж за столь знатного человека, как герцог. Поэтому людям интересно знать про нее и ее дочерей.

Али поднялась на ноги и поморщилась. Мышцы побаливали – за последнее время она отвыкла столько двигаться. Когда она посла коз в детстве, было не так тяжело.

– А я и не думала об этом, – сказала она небрежно, – мне кажется, здесь есть какая-то тайна.

– Любопытство сгубило кошку, – с непроницаемым лицом произнес Фесгао.

Али удивилась. И почему ей постоянно повторяют эти слова?

– Люди обычно забывают конец пословицы, – сказала она, – а ведь знание оживило кошку. – Али посмотрела на арак. – Хотя если вы собираетесь все время это пить, вы вряд ли будете в состоянии удовлетворять мое любопытство.

Под общее хмыканье она вышла обратно к стойлам. Проходя мимо спящих лошадей, Али тихо насвистывала какую-то мелодию. Рэка не ответили на ее вопрос, но волнения своего скрыть не сумели. То, что они сказали про первую герцогиню, была правда, но только очень маленькая часть большой правды. По тому, как они избегали ее взгляда, как скованны были их движения, Али почти убедилась в том, что Саругани была совсем не «не самого знатного рода», а вовсе наоборот. Планы уничтожить знатную семью целиком обычно терпели крах, об этом Али знала из истории. Всегда находился какой-нибудь двоюродный или троюродный брат, который отсиживался в тени, а потом появлялся в нужное время, в нужном месте и провозглашал себя главой, казалось бы, погибшего рода. Или же эти двоюродные братья не желали ждать и тоже погибали, объявившись слишком рано. Если бы у Али были деньги, она, не колеблясь, держала бы пари, утверждая, что Саругани была родом из древнего, могущественного рода, возможно, даже королевских кровей. Если это так, тогда в жилах ее дочерей текла королевская кровь. Если это правда, и сумасшедший король об этом прознает, то ни один Балитанг не останется в живых.

Четверо рэка, от которых она только что ушла, казались намного дружелюбнее с тех пор, как покинули Раджмуат. За время долгого путешествия Али наслушалась пересудов и слуг, и рабов о том, почему такие опытные слуги, как Чинаол и Улазим, избрали ссылку.

Локидж, разумеется, был слишком стар для продажи, тут не помог бы и весь его опыт конюха. И вот они все здесь, в компании с настоящим солдатом, чистокровным рэка. Спокойная уверенность Фесгао и то, как он умело руководил воинами во время стычки с разбойниками, внушали Али уважение. Увидев их вместе, Али кое-что поняла. Она начала догадываться, почему эти люди остались с Мекуэном и его семьей. Они охраняли тайное сокровище – дочерей Саругани. Если начнутся волнения, Али использует их, чтобы спасти младших детей.

Она вошла во двор и нахмурилась. Она забыла задать один важный вопрос. Ну ничего, спросит в другой раз. Слишком много вопросов тоже ни к чему. Эти рэка будут избегать Али, если она станет слишком часто появляться у них перед глазами.

Она вошла в дом и услышала детские крики: «Али, Али!» Эльсрен и Петранна сидели на нижней ступеньке, а увидев ее, вскочили, подбежали и обняли за колени. Дов и Сарэй тоже подошли, они были оживлены, хотя и старались держаться степенно.

– Историю! – потребовал Эльсрен. – Мама сказала, ты расскажешь нам историю, если мы будем хорошо себя вести!

– Пожаа-аалуйста, – умоляюще попросила Петранна.

– Герцогиня, вообще-то, не говорила, что Али расскажет вам историю, – напомнила сестре Сарэй, – она велела попросить Али, если Али не очень устанет. А по-моему, Али выглядит уставшей, – она посмотрела на Али глазами, полными тоски.

Петранна, которая крепко обнимала Али, отшатнулась и стала снимать с себя козьи волоски.

– От тебя козлами пахнет, – сказала она и сморщила носик. Очень жеманная юная леди.

– А мне неважно! – закричал Эльсрен. – Пожалуйста, расскажи историю!

Али оглядела четырех юных Балитангов и сказала себе, что если ей предстоит спасать им жизнь, то надо узнать о них побольше.

– Сначала вы мне расскажите одну историю, – сказала она и усадила малышей на скамью у стены, рядом с собой, – а потом наступит моя очередь.

– Какую историю ты хочешь услышать? – спросила Сарэй. Она села прямо на пол и натянула на длинные ноги юбку бронзового цвета. Али видела, насколько Сарэй была привлекательна для молодых людей. Знатное происхождение, связи с королевской семьей, и ко всему прочему она очень красива. Длинный, с горбинкой нос, полные нежные губы, золотисто-коричневая кожа. Огромные глаза с легкомысленными длинными ресницами под тонкими бровями. Блестящие черные волосы она завязывала в узел, закрепленный тесьмой. С обеих сторон свисали завитые локоны. Лицо дышало страстью и чувством, обещая счастливое до безумия время тому мужчине, который вызвал бы ее интерес.

Эльсрен и Петранна свернулись на скамейке по обе стороны от Али, прильнули к ней и умоляюще смотрели ей в лицо. Дов нашла стул и села рядом с Сарэй, аккуратно сложив руки на коленях.

– Ну, не обязательно историю, – сказала Али и обняла малышей, – мне просто интересно узнать… Кто-то недавно говорил о Ки… Киприоте. Вы знаете что-нибудь о нем?

Старшие девочки обменялись осторожными взглядами.

– Не думаю, что это секрет, – наконец сказала Дов. – Это один из старых богов рэка. Здесь он считается богом моря. Рэка говорят, что он властвовал над Архипелагом.

– Говорят, однажды он слишком неудачно подшутил над Митросом, – добавила Сарэй. – Он бог-шутник. В те дни на Архипелаге шла война: все кланы и все острова воевали между собой. И, наверное, люди думали, что Шутник всем этим заправляет.

– Жрецы Митроса говорят, что сражения между рэка ослабили власть Киприота, и когда с востока пришли захватчики, Митрос и Великая Богиня скинули Шутника с его трона, – сказала Дов. – Рэка верят, что когда-нибудь он вернет свою власть, и рэка снова будут управлять Архипелагом.

– Откуда ты знаешь об этом? – удивленно спросила Сарэй. – Я никогда не слышала о возвращении Шутника.

– Это потому что ты привлекаешь внимание, – сообщила Дов своей старшей сестре. – Я стараюсь быть незаметной и слышу много интересного. Люди забывают о моем присутствии.

– А, – Сарэй повела плечами, – ненавижу сидеть тихо. Так скучно.

Али покачала головой, удивляясь беззаботности Сарэй, и увидела, что Дов точно так же качает головой. На миг их глаза встретились – ореховые глаза рабыни и темно-коричневые знатной девушки. Они отлично понимали друг друга.

Тут Петранна потянула Али за рукав.

– Ну, а теперь историю! – жалобно попросила она. Момент был упущен. Али покопалась в памяти в поисках подходящей истории. То, что она узнала о Киприоте, она обдумает потом, наедине с собой.

– Однажды, в одном королевстве, очень далеко отсюда, жила девочка, которая умела обращаться с лошадьми. И вот она пришла на большую ярмарку в столице Галлы, – начала Али.

– А про Львицу там будет? – нетерпеливо перебила Сарэй. – Сражения будут?

Дов легонько пнула сестру ногой. Петранна нахмурилась и зашипела.

Али подождала, пока все угомонятся и продолжила:

– Ну, и как я сказала, она пришла на ярмарку искать себе работу…

Фраслунд, на реке Васса, северо-западная граница Торталла

Едва Али закрыла глаза, как перед ней возникло видение. Оно сильно отличалось от тех, в которых к ней являлись вороны и обучали ее своему языку. Это было одно из «писем из дома» от Киприота, как в тот раз, когда она видела разговор отца и матери и когда он положил записку от лорда Имраха в карман.

Али парила высоко над землей. Ландшафт, простиравшийся под ней, казался темной картой. Местность была ей знакома. Это был Фраслунд, на севере Торталла, расположенный на берегу гавани, остров у истока великой реки Васса. В более мирные времена Али часто ездила туда, но никогда раньше не видела Фраслунд так отчетливо.

Небо было темное, но свет факелов немного рассеивал ночной мрак. Пламя стелилось почти параллельно земле из-за сильного ветра с востока. Целый город факелов, освещающих тысячи палаток. Палаточный лагерь стоял на холмистой земле по обе стороны от Вассы. Факелы освещали и городские укрепления, отделенные от армии бурной рекой.

Фраслунд осадили войска короля Маггура из Сканры еще в прошлом году. Сейчас торталланцы отбросили армию Маггура назад, на другой берег Вассы. Флаги на южном берегу реки принадлежали тортал-ланцам, на северном – сканранцам. Так что город вскоре мог быть полностью освобожден. Это случится, когда Маггур либо не сможет удерживать северный трон, либо подпишет договор, по которому он обязуется отдать Фраслунд Торталлу. До тех пор армия Торталла не могла отступить. Из Фраслунда убрали войска, сканранцы форсируют реку, окружат торталлан-цев и возьмут их измором.

«Безвыходная ситуация, – подумала Али и покачала головой. – Они не могут заставить нас отступить, а мы не можем оставить им город. Чудесно. Мама, наверное, от скуки с ума сходит».

Едва Али подумала о матери, как оказалась внутри большой палатки из холстины, освещенной масляными лампами. Обогревали помещение угольные жаровни. Львица Аланна сидела за грубым походным столом и писала донесения.

Вдруг снаружи громко заговорили. Аланна схватила со стола длинный меч и тут же вытащила его из ножен. Али от волнения сжала кулаки. Она не понимала, каким образом к палатке главного командования мог так близко подойти враг, но Аланна не желала рисковать. Бессмертные, маги, шпионы вполне могут оказаться поблизости.

Аланна взяла щит и обернулась. Кусок ткани, служивший дверью, откинулся. Вошел высокий человек с черными волосами и подстриженной бородой. Вместе с ним ворвались вихри ледяного воздуха. Али узнала вошедшего. Это был король Джонатан. Мама тоже узнала его. Аланна отбросила щит и преклонила колено. Меч она положила рядом.

Король Джонатан IV, соправитель, наклонился и подхватил свою старую подругу.

– Аланна, я так тебе сочувствую, – говорил он, обнимая ее, – нет новостей?

Аланна отступила от него на шаг. На ее честном лице отразилось смущение.

– Каких новостей?

– Майлс не смог отыскать ее следы в Корусе, – сказал король, стягивая перчатки для верховой езды. Он рассмотрел содержимое дымящегося кувшина и зачерпнул себе полную кружку горячего сидра. – Я послал Башира на поиски, – продолжал король, – но нам надо было действовать в полнейшей секретности. – Он выпил и снова наполнил кружку. – Боги да помогут нам, если наши враги узнают, что она пропала.

Аланна повернула меч, лезвие блеснуло в ее руке…/ Фиолетовые глаза в упор посмотрели на короля.

– Тайет пропала?

Король осекся и уставился на нее.

– Значит, одна из принцесс? – говорила Аланна. – В самом деле, ваше величество…

– Митрос… – прошептал Джонатан. – Я думал, ты знаешь.

Рука Аланны сжалась на рукоятке меча. Она нахмурившись смотрела на короля.

– Что я знаю?

Джонатан потер лоб и тяжело сел на стул.

– Я думал, что Георг… Аланна, послушай, положи меч.

Али увидела, что ее мать вся дрожит.

– А вдруг он мне понадобится? – спросила она раздраженно. Она подошла к столу и взяла в руку ножны, повернувшись к Джонатану спиной. – Говори, Джон.

– Я про Али, – начал король.

– Она отправилась в порт Леган…

– По всей вероятности, она там не появлялась, – сказал Джонатан, откидываясь на спинку стула. – Она пропала.

Али увидела, как напряглись плечи матери. Она вложила меч в ножны.

– И Георг знал, – проговорила она медленно, – так вот почему он не пишет, что она вернулась. Я думала, что письмо потерялось по дороге.

– Он ищет ее. И Майлс, и Гэри, и я. Как только Нумэйр устроит Дайну и ребенка во дворце, он присоединится к поиску. – Король посмотрел на Аланну и вздохнул. – Я понимаю, Георг не хотел тебя расстраивать…

– Конечно, не хотел, – сказала Аланна и поставила меч на подставку. – Ненавижу, когда он начинает вести себя со мной по-рыцарски. Я не какой-нибудь хрупкий цветочек, который может сломаться из-за… из-за плохих новостей из дома.

– Он знает, что ты нужна мне здесь, – сказал король, – и не расстроенная. И потом, все сразу увидят, что ты ищешь ее. Ты на виду, помни. Нельзя, чтобы наши враги поняли: твоя дочь, моя крестница, пропала.

– Я не так глупа, сир, – Аланна пыталась говорить спокойно. Али видела это по ее лицу. Она попыталась обнять маму за плечи, но ее руки прошли сквозь тело Аланны. Львица обхватила себя руками, словно ей вдруг стало холодно. – Я знаю, у нас есть враги. Кто еще, кроме меня, пытался разглядеть ее в магическом кристалле?

– Я, – сказал король, – и Нумэйр. Мы ничего не увидели. Нумэйр пробовал с кристаллом, огнем, водой… Тени сереют или вовсе исчезают… Я видел только туман. Посмотри сама, если хочешь, но мне кажется, кто-то или что-то скрывает ее от нас. Ты должна притвориться, что все в порядке, поняла? Ради Али.

– Да, я поняла, – тихо сказала Аланна. Она подняла меч и наполовину вынула из ножен. Металл вспыхнул под пламенем факела. Раньше Али не понимала, зачем ее мать всегда таскала с собой это огромное лезвие, начищенное до зеркального блеска у самой рукоятки. Теперь она знала почему: иногда мать использовала меч как волшебное зеркало, а не в качестве оружия. – И я буду спокойна. Я буду притворяться, что все прекрасно. Я знаю, что у Али достанет умения спастись и выжить. Она сможет защитить себя: она умнее, чем я, и многому научилась у Георга. Я должна верить, что она жива и делает все возможное для своего спасения. – Она нахмурилась, вглядываясь в серый туман, клубившийся на поверхности меча, и рывком забросила его в ножны. Затем она обернулась и посмотрела на короля: – Могу я теперь остаться одна, сир? – спросила она. – Мне надо написать мужу письмо.

Король встал, и вокруг Али все стало меркнуть. Мамина палатка окуталась серым туманом и исчезла из вида, а в голове прозвучал знакомый скрипучий голос.

– Я полагаю, ты не думаешь, что она страшно обеспокоилась. Она знает, на какие дела ты способна.

– Она всегда относилась ко мне как к беспомощному ребенку, Киприот! – молча возразила Али.

– Я тоже знаю, на что ты способна! – напомнил бог.

Туман рассеялся. Али сидела на дереве с воронами, вокруг было темно.

– Мы могли бы сейчас спать, Шутник, вместо того чтобы учить глупого человека, – прокаркал какой-то ворон.

Ворон с белой полосой на спине подошел к Али и взобрался ей на колени.

– Она делает успехи, – сказал Нават своему собрату, – Али, ну-ка прокаркай «двадцать»!

Глава 6 О КОЗАХ И ВОРОНАХ

На следующее утро Али проснулась с головной болью. Пока другие слуги и рабы, спавшие в главном зале, неспешно поднимались, Али убрала свою постель, захватила на кухне еду на день и вывела коз из замка. Сегодня она поведет их на холмы, к северу от вчерашнего пастбища, чтобы исследовать новую часть земли, которую ей, возможно, придется защищать.

Как только они добрались до пастбища, Али достала хлеб с сыром. Еда и прохладное утро прояснили голову. Али сполоснула лицо и почистила зубы в ручейке, который вился между двух скал. И отметила его на карте. Если день действительно будет жаркий, надо искупаться. Али пожалела, что не взяла с собой мыло, возвращаться в Танаир не хотелось, и она решила обойтись без него. Кроме того, тетя Дайна не одобряла людей, которые мылись с мылом в родниках.

Сначала Али просто нежилась на солнышке, наблюдая за козами и вспоминая свои видения и сны. Она была очень рада, что не надо отправляться домой в течение ближайших месяцев. Ко времени ее возвращения мама забудет, что папа скрыл от нее исчезновение Али. Когда Аланна гневается, разумнее всего держаться от нее подальше. Папа переживет, он всегда умел шуткой поднять маме настроение, а Али вернется, когда домашняя буря утихнет.

Интересно, что за ребенка родила тетя Дайна? Хорошо бы мама или король упомянули об этом, ведь никто, даже самый искусный маг, не смог предсказать, мальчик у нее в животе или девочка. Ребенок постоянно менял пол и форму, пиная бедняжку Дайну то слоновьими ногами, то страусиными лапами.

– Я рада, что не умею менять свой облик, – сказала она козлятам, которые пощипывали травку поблизости. – В этом есть, конечно, преимущества, но уж больно трудно вынашивать детей.

Али открыла карту, которую нарисовала накануне, и неожиданно ее накрыла какая-то тень. Она задрала голову и увидела ворона, парящего в небе. Наконец он приземлился на скалу и принялся встряхивать перьями. Таким способом вороны сообщали, что это их территория. Али заметила белую полосу и поняла, что передней Нават, самый усердный из ее учителей-воронов.

– Нават, сегодня слишком хорошая погода для уроков, – сказала она, – разве прошлой ночи мало?

Нават подскакал к ней, продолжая встряхивать кончиками крыльев. И тут Али услышала голоса девяти других воронов. Они летели к дороге, уходящей на восток, и сообщали о вещах, которые видели на пути. Они отметили Али и ее стадо, Навата, барсука в скалах, проложенную человеком широкую тропу через холм на краю плато, стадо оленей, убегающих в горный лес и то, что на оленьей тропе не было людей.

Али была довольна собой: она понимала каждый звук!

– Я, наверное, ваша самая лучшая ученица, – похвалила себя Али. Она опустила взгляд с неба на землю и увидела, что ворон развязал ее мешок и клевал хлеб.

– Эй-эй! – воскликнула девушка, и вдруг вспомнила, что Киприот обещал воронам, что их будут кормить. – Лучше бы он не говорил, что я буду приносить вам всем пропитание.

Она взяла булочку, которую ворон уже поклевал, и разломила на мелкие кусочки. Медленно подошла к ворону и протянула ладонь.

Нават склевал подношение и взлетел. Али отряхнула ладони.

– Да, конечно, пожалуйста, на здоровье! – крикнула она ему вслед.

Когда Нават скрылся из виду, Али взяла пергамент и приступила к работе.

В следующие дни вороны слетались в Танаир целыми семьями. Нават приводил их к Али, чтобы они могли хорошенько рассмотреть ее. Как только они знакомились, вороны разлетались по плато и докладывали Али обо всем, что видели. Или показывали ей окрестности в ее снах. Ночью Али учила язык воронов, а они – ее язык. Утром Али торопилась записать все, что ей говорили вороны, и зарисовывала то, что они показывали. Нават всегда был рядом, днем и ночью.

Вороны ей нравились. Она всегда любила этих глянцево-черных созданий. Как и Киприот, они любили пошутить: таскали стираное белье, дразня собак и заставляя их бежать за собой до полного изнеможения, развлекались, залезая в свиные кормушки прямо под носом у свиней. Один Нават был серьезен и этим завоевал особое расположение Али.

Пока солнце стояло в небе, а вороны летали и собирали информацию, Али знакомилась с жителями близлежащих деревень и ферм. Она завязывала разговоры с пекарями, кузнецами, пастухами, домашними хозяйками. Она помогала женщинам развешивать выстиранное белье и вынимать упрямые комья сорняков или камни из лопастей фермерских плугов. Она придерживала ремешки для изготовителей упряжи и бегала за собаками, утащившими что-нибудь. Люди относились к ней с подозрением и осторожностью. Она была к этому готова и не навязывала им свое присутствие дольше, чем это было необходимо. Важно было уже то, что они привыкали к ней и к тому, что она всегда где-то тут, поблизости.

Примерно через неделю, когда Али зарисовывала местность к юго-западу от дороги, Нават сказал ей, что к ним приближаются какие-то люди. Али спрятала пергамент между камней и схватила оружие, которое она, рабыня, не имела права носить. Через несколько мгновений она услышала конский топот.

Это были Сарэй и Дов, одетые для верховой езды. Обе раскраснелись от быстрого галопа. Вслед за ними на некотором расстоянии следовали их телохранители: Фесгао и еще один воин. Девушки спешились и начали разминаться, стряхивая напряжение.

– Мы подумали, что тебе тут скучно одной, – сказала Сарэй, отстегивая фляжку с пояса. Она открыла ее и жадно принялась пить. Вода стекала по подбородку. Если она и осознавала, как восхищенно смотрят на нее мужчины, то виду не показывала. Али посмотрела на девушек.

– Не могу не заметить, что это большая честь для меня, леди, но я сомневаюсь, что вы приехали сюда для того, чтобы повидать скромную пастушку, – ответила Али, стараясь быть особенно любезной.

Дов вздохнула.

– Мы в отчаянии, Али. Если бы нам пришлось еще один день проработать в кладовой, Сарэй точно откусила бы кому-нибудь голову. И тогда папа разочаровался бы в ней. Мы подумали, что прогулка верхом будет нам на пользу.

– Ненавижу кладовые, – чуть ли не прорычала Сарэй и расседлала кобылу. Дов сделала то же. По-видимому, сестры решили побыть тут некоторое время. – Если меня еще раз заставят сортировать эти вонючие травки, я буду кричать, – заявила Сарэй, после чего расстелила попону на траве и уселась на нее. Али посмотрела на Фесгао и его спутника. Они тоже спешились и отошли на некоторое расстояние, чтобы не мешать девушкам.

– Сарэй больше нравится ездить верхом, – объяснила Дов, – а я не возражаю против того, чтобы возиться со специями и лекарственными травами. Но когда Сарэй ворчит, трудно сосредоточиться.

Сарэй вынула из прически шпильки, усыпанные драгоценными камнями, сложила их в кучку рядом с собой, распустила тяжелые волосы по плечам и улеглась на спину. Уже лежа, она разложила волосы веером вокруг головы. Трава была еще мокрой от утренней росы.

– Давай поменяемся местами, Али. Уверена, что Рихани обрадуется, если ты будешь работать вместе с ней в кладовой. А я займусь козочками.

– Благодарю за высокую честь, мое сердце замирает от предвкушения такой перспективы, – сказала Али, – но вынуждена отказаться: я не могу бросить коз. Они будут скучать по мне. Я буду слышать их плач в глубине своего сердца.

– Ты же не была на самом деле горничной, а? – спросила Дов. Она забралась на большой камень, с которого хорошо просматривалась долина и расположение стражи. – Ты говоришь не так, как горничные.

– Я образованная. В Торталле сейчас почти все дети учатся.

Али бросила взгляд на карту и мысленно обругала себя. Нельзя вести себя здесь так, как она вела себя дома. Несмотря на то, что между ней и Сарэй не было разницы в возрасте, и всего четыре года между ней и Дов, она не могла воспринимать девушек как равных. И неважно, что со стороны матери ее кровь была намного более чистой, чем у потомков головорезов, вторгшихся на Медный Архипелаг всего лишь триста лет назад.

– Это у нас обязательно. Все дети ходят в школу пять лет, чтобы научиться читать, писать и считать. Наш жрец говорил, что я была самой многообещающей ученицей, – с гордостью добавила Али, словно деревенщина, которую похвалил образованный человек.

– Король Орон говорит, что ваши король и королева однажды пожалеют, что дали своим людям образование, – задумчиво проговорила Сарэй. Она повернула лицо к солнцу. – Образованное население создает проблемы, вот как он думает.

«Да он такой же тупой, как стормвинги», – подумала Али. Вслух она сказала другое:

– Не мое дело высказываться на эту тему, госпожа.

Какое-то движение привлекло ее внимание. Рядом с Сарэй опустился Нават. Он запустил свой клюв в сверкающую горку шпилек для волос.

– Леди Сарэй, осторожно!

Сарэй присела и вскрикнула, не ожидая увидеть ворона так близко от себя. Птица стянула две блестящие шпильки и отскочила назад, помогая себе крыльями. Девушка вскочила на ноги.

– Эй ты, а ну отдай! – воскликнула она и протянула к нему руку. Он отскакивал дальше и дальше, увлекая Сарэй за собой и заставляя бегать за ним по цветущему лугу. Али собрала в кулак остальные шпильки, опасаясь, что ворон вернется за ними.

– Он совсем не боится людей, – заметила Дов со своего камня. Она так и сидела на нем, обхватив руками колени.

– Да, необычный ворон, – признала Али, пряча улыбку. Ворон прыгал все дальше и дальше каждый раз, когда Сарэй бросалась на него, но взлетать и не пытался. Али знала, что он мучает девушку нарочно. – Может, он сбежал от кого-нибудь?

– О, нет, – ответила Дов, – здесь не разрешается держать воронов в клетках. Это, конечно, не официальный закон, но рэка очень расстроились бы, если бы такое случилось. Даже луарины не нарушают этот закон.

– А почему? – спросила Али. У нее дома не было такого правила, и она знала двух людей, державших воронов.

– Это священные птицы Киприота, – ответила Дов, – а так как шутники должны быть свободны для своих проделок, рэка говорят, что это плохая примета – держать ворона в доме против его воли.

– Ну, этого, по крайней мере, уже никто не держит, – заметила Али. – По-моему, он как раз взял на воспитание меня.

– Все, сдаюсь, – тяжело дыша, сказала Сарэй. – Пусть оставит их себе.

Она упала на попону и перевела дыхание. Али молча склонилась над ней и высыпала ей на колени оставшиеся шпильки.

– Киприот будет рад, – отозвалась Дов, – говорят, он любит яркие сверкающие штуки. – Она посмотрела на Али, когда Сарэй начала укладывать волосы в узел. – Ты знаешь еще какие-нибудь истории про Львицу Аланну?

Рука Али непроизвольно дернулась, чувство вины затопило ее, когда она вспомнила, как волновалась о ней мама.

– Почему вам это так интересно? – спросила она, радуясь, что не выдала своего смятения. – То есть, прошу прощения, леди, но мне понятно, почему маленьким интересно слушать о ней. Все эти битвы, приключения – дети любят героические истории. Но вы же не дети.

– Не только детям нужны герои, – ответила Сарэй удивленно. – Разве ты не понимаешь, что она сделала для женщин? Для всех женщин. Львица, ваша королева, леди-рыцарь Келадри, – они же живое доказательство того, что и в нас живет боевой дух, и дело тут не только в луаринской крови. Львица – настоящая героиня. Она защищала свою страну, когда уже никто не мог этого делать – ни мужчины, ни женщины. Митрос всемогущий, она же убила великанов и чудищ, чтобы защитить тех, кто был не в состоянии драться! Это доказывает, что мы можем делать то же, что делают и мужчины. Пусть не точно так же, но все же можем!

– Всем нужны герои, Али, – подтвердила Дов, – всем. Даже взрослым женщинам. Даже рабам.

Али посмотрела на младшую сестру. Маленькое темнокожее лицо Дов лучилось силой. Истинный ум светился в ее черных глазах, огонь горел на смуглых щеках. Нечто в ее облике напомнило Али саму Львицу, хотя и трудно было сказать, что именно.

– Даже рэка, леди? – спросила она.

– Особенно рэка, – сказала Сарэй. Дов вздрогнула.

– На Архипелаге хватит места всем, обоим народам, если бы все это понимали…

К девушкам приблизился Фесгао:

– Мои госпожи, уже почти полдень, – сказал он поклонившись. – Ваш отец будет беспокоиться.

Дов и Сарэй со стоном поднялись на ноги, оседлали лошадей и ускакали. Дов обернулась вседле и махнула Али на прощанье.

Едва осела пыль от копыт их коней, как вернулся Нават. Он подошел к Али и положил шпильки Сарэй ей на колени. Али сморщилась и стерла с них слюну ворона.

– Спасибо, конечно, но рабы украшений не носят, – сказала она ему. – Знаешь, какие у меня будут неприятности, если меня поймают с этими шпильками? Я отдам их Сарэй. Но с твоей стороны, конечно, очень мило сделать мне такой подарок, – поспешно прибавила она. Не думая, она протянула руку и погладила ворона по блестящей черной спине. – Ох, прости, – спохватилась она и отдернула руку. – Забыла, что ты дикий. Я не хотела тебя обидеть.

Нават вскарабкался на нее и осторожно провел клювом по отрастающим волосам Али. Она закрыла глаза и размякла на солнце.

Шли часы. Пока Али, Нават и стадо коз бродили по окрестностям, набежали серые тучи, к вечеру зарядил дождь. Али завернула пергамент в промасленную материю, свистнула козам и повела их домой. Нават забрался под крышу деревенского сарая. Али со своими подопечными вошла в ворота замка. Она промокла насквозь. Больше всего ей хотелось переодеться в сухую одежду и поесть горячего.

Она загнала коз в загон во внешнем дворе. Войдя во внутренний двор, она увидела, как рабы и шестеро бывших бандитов теснятся под навесами солдатских бараков и кухни. Все с тоской смотрели на небо. Дождь и не собирался затихать. Если они не найдут место где-нибудь в стойлах, им придется есть под дождем, оберегая свои миски от льющейся в них воды.

Вдруг открылась дверь замка, и на пороге показался герцог Мекуэн, герцогиня и Улазим.

– Это просто смешно, – сказал он, – эй, вы, ну-ка внутрь. Сегодня как-нибудь справимся, а завтра сколотим больше столов и скамеек. Отныне все будут есть вместе.

– Слугам это не понравится, – шепнул Локидж на ухо Али.

Девушка взглянула на старого конюха.

– Привыкнут, – ответила она. – Кто-то мне говорил, что в древних замках так всегда и было: все, кто жил и работал в замке, ели и спали тоже вместе. Только два последних столетия хозяева живут в отдельных комнатах, а слуги в зале.

Локидж дружески схватил Али сзади за шею.

– Маленький совет. Рабы не знают историю. Ни рабы-рэка, ни рабы-луарины, разве что тебя обучили и продали как учителя. Ты учитель?

Али улыбнулась:

– Мой папа всегда говорил, что моим мозгам мала голова.

Локидж пристально посмотрел на нее.

– На твоем месте, маленький попугай, я бы сейчас пошел и отодрал грязь с ярких перьев и постарался бы стать похожим на воробья.

Али расправила тунику, залепленную травой и пятнами грязи.

– Об этом позаботились козы. Я уже как воробушек. Чик-чирик, – Али подмигнула ему и скрылась в замке. Она хотела переодеться в запасное платье перед ужином и вернуть Сарэй ее шпильки.

Этой ночью, когда Али снились уроки вороньего языка, Навата не было. Вместо него руководила старшая ворониха. В добавление к новым звукам языка воронов и объяснениям некоторых слов и поступков людей она представила Али нескольким воронам, которые только что прибыли в Танаир.

Али не видела своего друга ни на следующий день, ни потом. Она уже привыкла к Навату и особенно заскучала по нему в тот день, когда пришлось вместе со стадом прятаться от дождя под большим деревом. Если бы рядом был Нават, ей не так докучали бы холод и дождь. Чтобы согреться, она попыталась потренироваться, вспоминая некоторые приемы рукопашной борьбы – когда-то она их изучала, но хлюпающая грязь и мокрая трава сковывали движения. Несколько раз она неловко оступилась. На нее изумленно смотрели и вороны, и козы.

Вернувшись вечером в замок, она увидела, что в главном зале стоят длинные столы и скамьи. Герцог и его семья сидели на возвышении, рядом с большим очагом. Слуги сидели за длинным столом по правую сторону от возвышения; воины, свободные от несения службы, – за такими же столами по левую сторону от возвышения. Столы рабов были пониже. Рабы, имеющие специальные навыки, – плотники, кузнецы сидели справа, рядом с солдатами; простые рабы, вроде Али, и горничные-рабыни – за столом после стола свободных слуг.

Новый порядок не всем понравился, особенно были недовольны свободные слуги-луарины и воины, которые пришли из Раджмуата. Улазим и еще пятнадцать чистокровных и полурэка, казались совершенно довольны нововведением. Али была счастлива, что ей тепло, сухо и она сидит.

Как только погода улучшилась, Сарэй и Дов начали каждый день посещать Али. Они заезжали к ней вместе со стражниками, после того как совершали объезд земель вокруг своего нового дома. Иногда они брали с собой Петранну и учили ее ездить верхом на пони. Ее телохранитель придерживал лошадку под уздцы.

Али нравилось общаться с ними, особенно теперь, когда Нават не показывался ни во снах, ни наяву. Она скоро заметила, что старшим девочкам интереснее рассказы о Торталле, а младших детей привлекают истории с кровавыми битвами и сплетнями. В ответ Али вытягивала из них рассказы об Архипелаге. Сарэй лично знала многих знатных рэка и луаринов, так как была представлена ко двору. Ее рассказы о придворной жизни отличались точностью, а суждения – прямолинейностью и отсутствием иллюзий. Дов, казалось, проводила время в Раджмуате в других кругах, среди интеллектуалов столицы и более опытных в жизненных делах торговцев, изучая политику, торговлю и дела иностранных государств.

Чем больше времени Али проводила в обществе этих девушек, тем большим уважением проникалась к ним. Дома они вращались в кругу взрослых, умных, наблюдательных, много повидавших женщин, таких, как приемные тетушки Али. Не раз Али ловила на себе взгляд Дов, после того как задавала вопросы, которые рабу задавать не положено. Не подозревает ли Дов, что у нее на шее болтается простое металлическое кольцо?

Иногда Балитанги оставались подольше, чтобы пообедать вместе с Али. Но чаще всего они заезжали ненадолго. В замке у девушек появились новые обязанности. Вместо ста с лишним слуг в доме теперь было всего пятнадцать, и каждый член семьи должен был заниматься повседневными делами. Мекуэн встречался с крестьянами, следил за ремонтом, руководил строительством новых хозяйственных построек и жилых домов в стенах замка. Сарэй и Виннамин шили, но это было не обычное дамское рукоделие – они изготавливали одежду для повседневного использования. Дов, которая очень не любила шить, работала в кладовых и училась ловить рыбу. Девушки рассказывали Али о своих обязанностях так, словно это было их новое увлечение. Али надеялась, их настроение не изменится до зимы, когда выходить из замка не будет возможности.

Торговый караван с дополнительными запасами продовольствия дважды приходил в Танаир. Оба раза торговцы добирались сюда по горной дороге. Вороны заранее предупреждали Али об их появлении и решали, представляют пришельцы опасность или нет. Гостей всегда встречали с радостью и в деревне, и в замке. Люди радовались как товарам, которые они привозили с собой, так и свежим новостям.

Спустя две недели после приезда в Танаир Али дремала в лучах утреннего солнышка, как вдруг вороны подняли страшный шум. Али вскочила на ноги и вытащила нож. Она не могла разобрать, о чем кричат птицы. Они не учили ее этим звукам. Птицы носились кругами над южной дорогой и пикировали на идущего по ней человека.

Али обострила Зрение и увидела пришельца так ясно, как если бы он стоял прямо перед ней. Это был молодой человек ее возраста. Через плечо он нес мешок, недостаточно большой, чтобы вместить необходимое в дороге. Его туника и рейтузы были в луаринском стиле, но штопаные и в заплатках – их явно носили долго. Парень шел босиком как-то странно, неловко, как будто нечасто ходил пешком. Но самым примечательным в нем было другое: своим Зрением Али видела под его кожей перья.

Немало удивленная, девушка приказала козам подождать и сбежала вниз по дороге. Ее очень заинтересовали эти перья под кожей.

– Привет, Али, – сказал пришелец приятным баритоном.

Его кожа была темная, но не такая, как у рэка, скорее, как у ее отца. Глаза темные, с длинными ресницами, глубоко посаженные, нос длинный острый. Острые скулы, квадратный подбородок с маленькой ямочкой посередине. Длинные и тонкие губы, нижняя – полнее, чем верхняя. Короткие волосы растрепаны, как будто он причесывал их исключительно пятерней. Он был довольно высок, стройного телосложения. Двигался же так, что создавалось впечатление, будто он вот-вот взмоет в воздух и не вернется. Перья под его кожей виднелись вблизи еще отчетливее. Али казалось, что если она прикоснется к ним, она их почувствует, словно он натянул человеческую кожу для маскировки.

И он назвал ее по имени.

– Мы что, знакомы? – спросила она.

– Раньше я был немного другой. – Пришелец наклонился и положил мешок на дорогу. – Прости, что меня так долго не было, – добавил он, развязал узел на мешке и расправил его. – Я не привык к такому телу. Теперь уже, впрочем, немного приспособился. Я пришел, чтобы служить тебе и двуногой будущей королеве.

Али уставилась ему в лицо. Если это тело не принадлежит ему, а его собственное покрыто перьями…

– Нават? – прошептала она.

Нават улыбнулся, и лицо его просветлело.

– Я не хотел, чтобы ты видела, как я ковыляю, – объяснил он. – В этом теле трудно ходить, и разговаривать тоже трудно. Мои друзья говорят, что я еще глупее птенца, – и он помахал рукой воронам, кружащим над ними.

– Ты маг? – спросила Али и спрятала нож за пазуху. «Нет, тогда я увидела бы это в нем», – подумала

Али, совершенно сбитая с толку.

– Я ворон Нават, – ответил Нават. – И они смогли бы это сделать, если бы захотели, – он снова взглянул на воронов, – но они не хотят.

Али села на камень на обочине дороги.

– Тетя Дайна никогда не говорила, что вороны умеют превращаться в людей.

Нават встряхнулся совершенно по-птичьи.

– Мы не рассказываем о своих секретах направо и налево. – Он улыбнулся. – Иначе как я смогу тебе помогать? Я научился делать стрелы для двуногих, – он показал содержимое своего открытого мешка, – это особые стрелы, и они не идут ни в какое сравнение с теми, которые вы, люди, делаете в своей каменной коробке, где и ты, кстати, живешь.

– В замке, – пробормотала Али и вытащила перо длиной с руку, гравированное чем-то золотым и черным. – Это же перо гриффина! И это, и это!… Как ты их раздобыл? – удивилась она. – Они же стоят целое состояние. Все знают, что если выстрелишь такой стрелой, то обязательно попадешь.

– Они блестящие, – сказал Нават, – а гриффины их сбрасывают. Я подумал, что если принесу тебе подарок, который однажды уже выбросили, никто не накажет тебя за то, что ты хранишь такие вещи.

Перья гриффина отливали сверкающей сталью. Али осторожно отложила их в сторону. На дне мешка она увидела металлические палки, по форме напоминающие птичьи перья. Али сглотнула. Дрожащей рукой она вынула перо из мешка и провела им по краю мешка. Край отвалился, как будто отрезанный бритвой.

– Перья стормвингов?

– Они линяют, – ответил Нават, – перья блестят. Я их подобрал и отмыл.

Али знала, что ни гриффины, ни стормвинги не терпели, если к их гнездам или к ним самим кто-то приближался. Ее собственная мать охотнее встретилась бы с бандой лесных разбойников, чем с гриффином, сидящим на яйцах.

– А что ты имел в виду, говоря о двуногой будущей королеве?

– Она живет вместе с тобой в каменной ко… в замке, – поправился Нават. – Она иногда с тобой пасется, когда ты сидишь с ними. – Он показал пальцем через плечо Али. Она обернулась. Там кучкой стояли козы, которые пришли сюда вслед за ней, и теперь пощипывали травку у дороги.

– Сказано же было, ждать, – пробормотала Али. Она снова посмотрела на Навата. «Клянусь, он о Сарэй или Дов, – подумала она. – Вот почему Киприот поспорил со мной, что я не уберегу детей. Он хочет, чтобы королевой стала полурэка, и боится, что к осени не останется претендентов».

– Ты не рада, что я пришел? – спросил Нават. На его красивом лице отразилась тревога. – Так я лучше смогу тебе помогать, со стрелами и с воронами. Я буду твоим другом.

Это слово попало Али в самое сердце с такой же силой, с какой стрела слетает с тетивы лука. Здесь у нее не было настоящих друзей. У шпионов вообще не бывает друзей, сказала она себе, но от предложения Навата было невозможно отказаться. Она так одинока. Нават, по крайней мере, не будет обижать ее за то, что она луарин, родом из Торталла, рабыня и дочь своих родителей.

– Спрячь их, – сказала она, указывая на кучку стрел, – сейчас мы пообедаем и придумаем тебе легенду, которую ты расскажешь Балитангам, чтобы они взяли тебя к себе.

– А разве я не могу сказать, что я ворон? – спросил Нават и завязал узел на мешке.

– Можешь, но все решат, что ты полоумный, – сказала Али. – Они не подпустят тебя близко, если ты не расскажешь им историю, которой они поверят.

– Ты придумаешь прекрасную историю, – с улыбкой сказал Нават, – у тебя отлично это получается.

Али усмехнулась.

– Спасибо за комплимент, – ответила она.

– Это мой первый в жизни опыт, – сказал Нават. – Я рад, что он удался.

Али посмотрела на него и встретила озорной взгляд. Она с улыбкой покачала головой. Замечательно иметь друга-ворона. Они умеют пошутить.

Али беспокоилась, что людям не понравится чужак, который не был рэка, но беспокойство ее оказалось напрасным. Одинокий полурэка, лучник Фальтин два года назад потерял сына. Он утонул в море. Нават напомнил ему мальчика. Фальтин с радостью поселил молодого человека в своем доме в деревне, особенно когда увидел, какое неслыханное сокровище Нават принес с собой.

Услышав о пришельце, герцог Мекуэн, сержант Верон и Улазим по очереди, отдельно друг от друга навестили Навата в доме и в лавке Фальтина. На всех он произвел неотразимое впечатление. Подкупающее простодушие Навата, его дружелюбная натура открывали перед ним двери. Когда он был в перьях, такое, конечно, было невозможно.

Али как-то подслушала разговор Улазима и Локиджа.

– Парень простоват, но с добрым сердцем. Для нас он угрозы не представляет, насколько я могу судить.

Летом она, может быть, и узнает, кого Улазим имел в виду, говоря «нас», но пока она радовалась, что Нават никому не показался опасным. Наверное, Киприот сделал что-то, чтобы молодому ворону было легче ужиться с людьми.

Нават привлек особое внимание девушек – и деревенских, и из замка. Когда бы Али ни возвращалась со своими козами, она обязательно замечала, что одна или две девчонки околачиваются около скамьи рядом с мастерской Фальтина, сидя на которой работал Нават. На улице работать было удобнее: Нават клеил стрелы и луки очень пахучим клеем, едкий запах быстрее улетучивался на свежем воздухе. Часто одной из этих девчонок была Сарэй, которая, как однажды упомянула Дов, а Али услышала, называла Навата «восхитительным». По какой-то непонятной причине все это портило Али настроение, но только до тех пор, пока она не поняла, что Нават обращался с Сарэй так же дружески, как и с любым другим человеком в Танаире. Самые озорные взгляды и самые смешные шутки он приберегал для Али. Она не знала, хорошо это или плохо, но была очень рада, что получала от него нечто больше, чем Сарэй.


Самое трудное – держать язык за зубами. Вопреки своему желанию нельзя говорить о том, что ты знаешь, или упомянуть, что знакома с людьми, с которыми не имеешь права быть знакомой. Не показывай своих намерений, не говори лишних слов. Те, кто больше слушают, живут дольше. И помни, что труднее не говорить о вещах, о которых ты многое знаешь, чем о тех, которыми ты занимаешься сейчас.

Из «Справочника для работников Королевской разведывательной службы» Георга Купера, подарен Али на десятый день рождения

Глава 7 РАЗГОВОРЫ

Прошло три недели после прибытия семьи Балитангов в Танаир. Али взяла своих коз и привела их на скалистую землю к востоку от замка, примерно в трех милях к северу от дороги, которая вела в Келлаурское ущелье. Девятилетняя племянница Чинаол, Визда, которая присматривала за деревенскими отарами овец, привела свое стадо пастись рядом со стадом Али. С ней были ее собаки, явно уверенные, что могут пасти гораздо лучше, чем эти двуногие.

Приехали Сарэй и Дов со своими телохранителями, и вчетвером девочки затеяли прыгать через скакалку на вытоптанном клочке земли около водопоя. Подошла очередь Сарэй, Али и Визда крутили веревку. Вдруг вороны резко поднялись в воздух и принялись истошно каркать. Али бросила веревку и полезла на скалу, чтобы лучше слышать. Переведя то, что говорили вороны, она соскользнула вниз на землю. Девушки глядели на нее с удивлением.

– Леди Сарэй, могу я попросить вас об услуге? – извиняющимся тоном спросила она. Приняв вид человека, искушенного в секретах, она продолжала: – Нельзя ли мне пока не говорить, откуда я это узнала, но со стороны ущелья сюда едут люди. Предводительствует вооруженный человек, а всего их двадцать солдат и еще пятеро, видимо, приближенные. Вы быстро скачете. Не поспешите ли с этой вестью к его светлости, вашему отцу?

Сарэй подняла тонкие брови.

– На дорогах, ведущих в Танаир, стоят наши посты, – сказала она.

– Они в трех милях к югу, леди, – ответила Али. – Вороны полагают, что вряд ли эти люди имеют враждебные намерения, но лучше позаботиться и предупредить стражу заранее.

– Ты говорила с воронами? – удивилась Сарэй. Али улыбнулась и кивнула, словно загадочная волшебница.

– Скорее, моя госпожа, они говорили со мной. «И это чистая правда, – подумала Али, глядя, как знатная юная леди принимает решение – Жаль, что во мне нет властности моей матери. Когда она диктует другим, что делать, люди подчиняются, не задумываясь. Конечно, она не рабыня во враждебной стране».

– Это никак не связано с твоими вечерними разговорами с папой и герцогиней за закрытыми дверями? – спросила Дов.

Али взглянула на девочку, и все мысли о маме вылетели у нее из головы.

– О, моя госпожа, вы слишком добры, – сказала она, удивленно глядя в строгие глаза Дов, – неужели люди, подобные им, могут серьезно говорить о чем-то с такими, как я?

«Да, эта девочка умна и проницательна не по годам», – подумала Али.

Сарэй махнула рукой Фесгао, который ждал на почтительном расстоянии вместе с телохранителем Дов и лошадьми. Рэка подвел Сарэй лошадь. Она ловко запрыгнула в седло.

– Не отставай, – приказала она Фесгао.

С этими словами она пустила свою лошадь рысью, затем перешла на галоп. Фесгао вскочил в седло и помчался за Сарэй, которая, сидя верхом, напоминала кентавра.

– Она лучшая в мире наездница из всех, кого я знаю, – заметила Дов, когда стражник подвел ей лошадь. – Если бы мама могла ездить как Сарэй, то была бы жива до сих пор. Сарэй никогда бы не стала так прыгать, не узнав заранее, что находится с другой стороны.

Она вскочила в седло и последовала за сестрой. Телохранитель не отставал от нее ни на шаг.

Али повернулась к Визде.

– Не присмотришь за моими козами? – спросила она.

Девочка кивнула.

– Собаки будут только рады, – усмехнулась она. Али бросилась вверх по скалам, к самому гребню, чтобы увидеть всю дорогу издалека. Пока она карабкалась, вдруг подумала, что от коз пора избавляться. Она уже обошла все окрестности вокруг замка со своим стадом. Сегодня ей повезло, что рядом оказалась Визда. Иначе пришлось бы оставить стадо. А в нынешней ситуации они не могли себе позволить потерять хоть одно животное. Теперь же ей нужна большая свобода передвижений.

Тяжело дыша, Али подобралась к самой высокой точке громадной гранитной глыбы. Там она легла и осторожно высунула голову, стараясь, чтобы ее не заметили с дороги. Она увидела воронов, которые разлетелись врассыпную и спрятались среди скал и деревьев. Они видели ее, поэтому уже не кричали. Тут она заметила пришельцев, одетых в луаринскую одежду – туники и рейтузы. Оружие и доспехи сверкали на солнце. Вьючные животные были тяжело нагружены, словно для долгого похода. Во главе колонны ехал человек в шлеме и легких доспехах. Али обострила свое Зрение, чтобы лучше видеть. Тут двое воинов Балитангов, охраняющих подступы к замку, велели пришельцам остановиться.

Али сразу же узнала предводителя. Она молча отползла за выступ, перевернулась на спину и уставилась в небо. Принц Броно. Зачем он приехал? Он явился как друг герцога или слуга Короны?

Али подумала, что если Броно приказали схватить или убить герцога и его семью, то он взял с собой недостаточно народу. Принц знал, сколько у герцога опытных воинов, потому что провожал Балитангов, когда те уезжали на север. К тому же герцог по дороге мог увеличить число своих воинов. Али улыбнулась. На самом деле герцог так и сделал, связав шестерых бандитов кровной клятвой. Их семьи вскоре тоже пришли в Танаир, укрепив преданность бывших бандитов герцогу, который предоставил им кров и пищу.

Али осторожно перевернулась обратно на живот и вернулась на свой наблюдательный пост. Там она усилила магическое Зрение, чтобы рассмотреть принца получше. Броно, по-видимому, был в прекрасном настроении, он улыбался, перекидывался шутками со стражами. Его решили пропустить. Гонец стражников уже выводил свою лошадь из-за укрытия в скалах. Вот он вскочил в седло и пустил лошадь с места в карьер, спеша сообщить новость герцогу и герцогине. Он, разумеется, не мог знать, что Сарэй окажется там раньше.

Али продолжала разглядывать спутников Броно. Слуги, которые ехали за принцем, тоже казались совершенно спокойными, даже безмятежными. Если бы у Броно были нехорошие намерения, они, конечно, держались бы гораздо настороженнее. Эти солдаты, казалось, мечтали только о том, чтобы поскорей добраться до тени и скинуть с себя тяжелое вооружение.

Али соскользнула вниз по гранитной плите. До вечера, когда можно будет собрать слухи по всему Танаиру, она все равно ничего больше не узнает.

Герцогиня, впрочем, считала иначе. Только Али с Виздой устроились пообедать, как прискакал один из мальчиков Локиджа, прямо на мерине самой Виннамин.

– Ее светлость велит тебе бежать к ней что есть сил, – сказал он и спрыгнул на землю. – Я заберу коз, а ты дуй домой, к ее светлости.

Али, застигнутая врасплох, растерянно моргала. Мальчик бросил ей вожжи:

– Я знаю, что тебя совсем недавно поймали, но ты уже должна знать, что хоть в лепешку расшибись, а госпожу ждать не заставляй.

– Ой, да, конечно, – немного заикаясь, сказала Али.

Она неуклюже взобралась на лошадь, чтобы ребята не догадались, как она на самом деле прекрасно держится в седле. Пошатываясь и сильно натягивая поводья, она тронула лошадь, и та медленно пошла вдоль дороги. Только когда мальчик и Визда скрылись за поворотом, Али ударила лошадь пятками в бока и пустила ее в галоп.

Лишь у стены Танаира она перешла на трясучую рысь и позволила себе подскакивать в седле как зеленый новичок. Локидж сам взял поводья, и Али скатилась с лошади.

– Тебе потренироваться надо, – сказал он, посмеиваясь.

– Ни за что! – выдохнула она, тяжело дыша, словно никогда раньше не ездила верхом, и побежала в замок.

У дверей ее ждала Дов.

– Она ждет тебя! – сказала она Али, взяла ее за руку и повела в маленькую комнатку за главным залом.

Обычно это помещение служило учебным классом, но сейчас Виннамин стояла здесь рядом с бочкой горячей воды и держала в руках полотенце, мыло, чистую тунику и рейтузы.

– Спасибо, Довасари, – сказала она, – закрой за собой дверь. – Дов повиновалась. Затем Виннамин обернулась к Али. – Вымойся, пожалуйста, – приказала она. – Я только что произвела тебя в служанки. Будешь подавать вино, пока мой господин развлекает принца Броно разговором. Обычно я сама это делаю, но сейчас у нас нет дворецкого, и это означает, что все распоряжения о ночлеге я должна буду сделать сама.

– А Улазим разве не может?… – начала Али. Герцогиня покачала головой.

– Улазима нет, он с людьми отправился за дровами. Откуда он мог знать, что приедет столько народу? Придется потеснить наших слуг, чтобы разместить людей Броно и его самого. Впрочем, если ты наш советник, то пора начинать. Я хочу знать, что ты думаешь о присутствии здесь Броно. Ты можешь посмотреть на вещи свежим взглядом, чего его светлость и я не можем, потому что мы его друзья и знаем его всю сознательную жизнь.

– Герцог не знает, что прислуживать буду я? – спросила Али.

– Нет, – спокойно ответила Виннамин, – но я не могу устроить иначе. Возможно, вынужденный подчиниться этикету, он попросит тебя встать так, чтобы ты не слышала разговор, но, по крайней мере, ты составишь впечатление о принце. Таит ли он что-нибудь, или ему неловко, или он испуган… – Виннамин вздохнула. – Хотелось бы мне, чтобы он предупредил нас о чем-нибудь!

– Для меня это высокая честь, ваша светлость, – почтительно произнесла Али, – и неважно, если его светлость велит мне встать так, чтобы не слышать разговор. Я умею читать по губам.

Виннамин уперла руки в бока и посмотрела Али в глаза.

– Так! Ну хоть в чем-то удача! Впрочем, может, и неудача, если тут замешан бог. Ты читаешь по губам. Великолепно.

Али засмеялась.

– Я так и думала, что вам понравится, ваша светлость, – ответила она.

– Я благодарна любой помощи, – признала герцогиня. – Ах, какая грязь! Давай-ка снимем эту тунику, Али. – Помогая Али стащить грязную тунику через голову, Виннамин продолжала говорить, думая вслух. – Мы дадим ему и его слугам третий этаж. Мой господин и я будем спать в одной комнате с Сарэй и Дов. Его людей мы уложим в гостевых комнатах. Кроватей на всех не хватает, но к деревенским я их подселять не хочу. Наши люди и так много работают, чтобы кормить и содержать самих себя. Надеюсь, Броно понимает, какую ношу взваливает на нас. Может, он не знал, как тут тесно? Ну, по крайней мере, тебе не нужна расческа.

Али намылила руки и шею.

– А почему я, ваша светлость? – спросила она. – Почему не другая горничная? Вы позвали меня еще до того, как узнали, что я умею читать по губам.

Герцогиня намазала руки кремом. Пальцы ее немного дрожали.

– Али, мы пытались скрыть от слуг и детей, что мы в смертельной опасности. Два года назад… – ее голос сорвался.

Али оглянулась по сторонам, ища кувшин и чашку. Увидела. В кувшине была вода. Она налила немного в чашку и протянула ее Виннамин. Женщина взяла ее обеими руками и отпила. Постепенно она пришла в себя и немного успокоилась.

– Его величеству приснилось, что его сын Хэнорин превратился в крысу и укусил его. На следующий день Хэнорин и все его домочадцы были распяты в гавани Раджмуата. – Ее губы изогнулись в горькой усмешке. – Нечего и говорить, немного кораблей заходило к нам в тот год.

Али чуть не сказала, что знает эту историю, но вовремя прикусила язык. Деревенской девушке неоткуда знать о таких вещах.

– Теперь мой господин и я в опале, – сказала Виннамин и вернула чашку Али, – король может и о нас увидеть сон. И еще этот Броно здесь. Может, он дыхание того ветра, который прибьет нас обратно в гавань Раджмуата.

Али стянула рейтузы и надела чистые, глядя на герцогиню сквозь ресницы.

– Это единственная причина, по которой вы вызвали меня, ваша светлость?

Виннамин смяла в пальцах платок.

– Броно – удивительный человек, очаровательный и беспечный. Он идет туда, куда ему хочется. Когда игрушка ему надоедает, он просто бросает ее. Мы живем под королевским подозрением, Али, а Броно и дела нет. Бог говорит, что мы должны доверять твоим откровениям. Используй их, как только сможешь.

Виннамин встала и вышла из комнаты. Али расправила на себе одежду.

Глядя вслед герцогине, краем глаза Али заметила, как в дверях мелькнуло оранжевое платье Дов. «Интересно, – подумала Али, – и долго ли она там подслушивала? Если Дов и впредь собирается подслушивать, ей надо поучиться делать это незаметно, следить за щелью между дверью и косяком, иначе любой может заметить цвет одежды, отличающийся от цвета двери».

Вернулась герцогиня с подносом, на котором стояло два кувшина и два кубка.

– Не кланяйся сильно, наклонись немного. Обслужи первым принца, – сказала она Али, – кувшин с русалкой на ручке – для Мекуэна. Вино в нем сильно разбавлено. Наполняй кубок Броно как можно чаще. Обычно вино всегда развязывает ему язык. Опасное качество для друга.

Али кивнула. Она подняла тяжелый поднос и, осторожно балансируя, поднялась по лестнице в личные комнаты семьи.

Лакей впустил ее в гостиную, превращенную сейчас в спальню принца. Мекуэн и Броно удобно расположились за столом. Али поклонилась и поставил поднос, не обращая внимание на удивленный взгляд герцога. Она налила вино из непомеченного кувшина принцу и наполнила кубок герцога из кувшина с русалкой. Мекуэн принял кубок и нахмурился.

– Ее светлость не присоединится к нам? – спросил он, явно удивленный.

– Она ищет место для слуг и стражников его высочества, – сказала Али с вежливым поклоном, – она просит извинить ее.

Мекуэн нахмурился еще сильнее.

– А почему бы ей не попросить дворец… – он внезапно замолк. – Я забыл. У нас нет больше дворецкого, – и, обращаясь к Броно, продолжал: – Я сам не понимал, какой я слабый человек, пока нам не пришлось справляться со всеми делами при помощи двадцати слуг и рабов вместо обычных ста. Надеюсь, вам понравится этот урожай, ваше высочество. – Он повернулся к Али. – Отойди к той стене, пожалуйста, чтобы не слышать нашего разговора. Она подчинилась.

– Твои люди хотят, чтобы мы с тобой напились в стельку? Зачем прислали два кувшина?

Он и Мекуэн подняли кубки, чокнулись и пригубили вино.

– Я пью местное пойло, чтобы помочь деревенским заработать лишнюю монету перед зимой, – весело ответил герцог. – Это неочищенное нечто, но если я не буду его пить, они вернут мне деньги. Гордые люди, эти жители равнины. Тебе я этого предложить не решусь. В твоем кувшине настоящее вино, собранное еще при моем отце.

– У него южный вкус, – признал Броно, – балуете вы своих людей, Мекуэн.

– В Раджмуате было бы все по-другому, – согласился Мекуэн. – Здесь мы отрезаны от мира и зависим от этих людей. Они помогут нам пережить зиму.

Али стояла в своем углу и читала речь по губам. Она также обострила Зрение, чтобы уловить какую-нибудь ложь.

– Король Орон теперь подозревает меня, – сказал Броно своему другу. – Старик делается все страннее с каждым днем. Он прячется в своих личных комнатах во дворце, не высовывается по неделям. Перед трапезой всю его еду пробуют, проверяют на яд. Твоего старого друга Этана Файеринга он казнил… ты знаешь? За неправильные мысли.

Мекуэн страшно побледнел.

– Но ведь Этан был его премьер-министром целых восемнадцать лет!

Броно кивнул.

– Еще он был врагом моей дорогой родственницы Имаджан и моего очаровательного братца Рубиньяна. Ты знаешь, как Рубиньян всегда относился ко мне – не очень хорошо, – говорил Броно. – Когда Орон начал косо поглядывать на меня, я подумал, что Имаджан и Рубиньян, возможно, рассказали ему, что у меня тоже возникли «неправильные мысли».

Мекуэн только вздыхал, качая головой.

– Надеюсь, вы с Рубиньяном помиритесь. Меня печалит, что мои лучшие друзья в ссоре. Думаю, ты не прав в отношении брата, полагая, что он настраивает против тебя короля. Рубиньян хороший человек, – с чувством, почти умоляюще сказал он, – он скрытен, его трудно понять, но он мудрый и сильный союзник.

Броно встряхнул головой.

– Ты всегда думаешь о людях только хорошее, Мекуэн. Если он такой хороший, отчего же он не явился проводить тебя тогда?

После нескольких попыток Мекуэн сдался, он не смог убедить Броно что Рубиньян не так уж плох.

– Однажды, попомни мои слова, ты изменишь свое мнение о Рубиньяне, – наконец сказал он.

– Они вдвоем изолируют старого короля Орона, – сказал Броно после четвертого кубка вина, – скоро он будет видеть только их – Имаджан и Рубиньяна, и однажды они выйдут к придворным и объявят, что он умер. Они еще много времени проводят с принцем Хазарином, – поведал принц. – Надеюсь, они не настроят против меня самого вероятного наследника престола.

– Не будь смешным, – заверил его Мекуэн, – Хазарин любит тебя, он всегда говорит, что когда тебя нет, при дворе стоит смертная скука.

– Двор до смерти запутан Ороном, – со смехом ответил Броно, – они и пикнуть-то не смеют.

Наконец вошла Виннамин и сообщила, что принца Броно ждет горячая ванна. Мекуэн отослал Али прочь. Она взяла поднос с кувшинами и кубками. Виннамин сказала Броно, что они увидятся за ужином. Как только он вышел, герцогиня велела Али оставить поднос на столе и идти наверх. Виннамин первая вышла из гостиной и направилась в комнату, в которой раньше жили Сарэй и Дов. Девушек там не было.

Герцог и герцогиня заняли свои места, пока Али проверяла дверь на черную лестницу. Она слышала, как горничные готовят комнаты для принца и его слуг. Для пущей безопасности Али подтянула ковер к двери и заткнула замочную скважину тряпкой. То же самое она проделала с главной дверью. Затем она открыла дверь в спальню старших дочерей и кивнула своим хозяевам.

Мекуэн взглянул на жену.

– Дорогая, зачем ты послала Али прислуживать нам? – спросил он. – Я знаю, ты была очень занята домашними делами, но я уверен, что с этим прекрасно справилась бы любая горничная. – Мекуэн по-доброму улыбнулся Али. – Хотя ты чудесно поработала.

– Али не знает Броно, дорогой, – объяснила Виннамин. – Она могла увидеть то, что укрылось бы от нас. И у нее есть кое-какие полезные навыки.

– Полезные? – удивленно переспросил Мекуэн.

– Я читаю по губам, ваша светлость, – с готовностью сообщила Али, – и могу определить, правду ли говорил принц о том, зачем приехал.

– Что? Откуда ты можешь это знать? – спросил изумленный герцог.

– Когда люди лгут, они моргают чаще обычного или смотрят в сторону, – объяснила Али. Она не хотела, чтобы об ее Зрении узнали без крайней на то необходимости. Только круглый дурак разбалтывает свои секреты. – Принц напуган, – она посмотрела на герцога, – вы не видели, как он потел, когда говорил о ситуации при дворе?

Мекуэн поднял брови.

– Все мы потеем, когда говорим о ситуации при дворе, – сухо сказал он. – Я так к этому привык, что уже не замечаю. Нет, правда, бог явил нам немыслимую милость, послав тебя, – он посмотрел Али в глаза. – Но тебе-то в этом какая корысть?

– Я слуга вашей светлости, – ответила Али, глядя на него широко открытыми невинными глазами.

– Очень изысканно, – заметил герцог, – можно подумать, ты много общалась с сильными мира сего.

Али подумала, что надо увести его от этой темы.

– Так много похвал от вашей светлости сегодня! – сказала она и подрожала ресницами. – Я зазнаюсь, а другие слуги расстроятся, что им достается мало вашего внимания.

– Али, тебе надо было на шута учиться, – с улыбкой сказала герцогиня.

Али в шутку содрогнулась.

– Нет уж, я уж лучше тут, у вас, – сказала она и посмотрела на герцога. – Честно, ваша светлость, к чему беспокоиться о причине, по которой бог выбрал меня?

– Потому что мне лучше служат те, кто доволен, – ответил Мекуэн, – потому что ты не незначительная, как бы ты ни старалась нас в этом уверить. И мы так мало знаем о тебе, лишь то, что сказал светлый Митрос. Будто бы ты проведешь нас через все испытания. Не осуждай человека за любопытство, посланец. – Он посмотрел на герцогиню и вздохнул: – Ну, дорогая?

Уголком глаза Али увидела оранжевый подол в щели между дверью в спальню и стеной. И впрямь надо будет поговорить с Дов о методах незаметного подслушивания.

– Мы сможем их разместить. Правда, с трудом, – ответила Виннамин. Али снова переключила внимание на герцога и герцогиню. – Мы поселим его воинов в новый сарай. Они очень недовольны, но выбора у них нет. А как нам быть с нашими людьми? Надо ли освободить место для ужина в главном зале?

Мекуэн покачал головой.

– Может, если Броно увидит, как у нас тут тесно, то переедет куда-нибудь. Кроме того, наши люди своим трудом заработали право есть в главном зале.

Али поняла, что разговор с ней окончен, пробормотала что-то и вышла через главную дверь. Она осторожно положила ковер на место и вытащила тряпку из замочной скважины.

– Ты помнишь, что разливаешь сегодня вино за главным столом, Али? – спросила герцогиня.

Али обернулась и поклонилась.

– Конечно, ваша светлость.

Сначала ей надо было пойти и проверить коз. Она вышла на улицу. Внутренний двор был забит людьми Броно. Здесь же околачивались все обитатели Танаира, кто не был занят на работе. Единственное тихое место оставалось рядом с бараком для стражи, где на скамейке сидел Нават и работал на солнышке, приклеивая перья к стрелам. В кои-то веки он не был окружен восторженными поклонницами. Али поколебалась, затем решилась и подошла к нему.

Нават даже не поднял головы от своего кропотливого занятия. Он прилаживал гусиное перо на место.

– У тебя перья взъерошены, – сказал он.

– Такое беспокойство от этих гостей! – сказала она, глядя на толпу народа.

– Вы, люди, как стая ворон, которая заметила змею, – сказал ворон-человек. – Суетитесь, беспокоитесь. А на самом деле тебе хочется заклевать их, чтобы они ушли?

– Я бы не могла, даже если бы очень захотела, – ответила Али с улыбкой. Он был в облике человека, а думал как птица. – Ты видел его? Принца?

– Того, с волосами цвета лисы? Он подошел посмотреть мою работу. – Нават взглянул на Али и улыбнулся. Белые зубы блеснули на фоне загорелой кожи. – Я плохо ее делал.

– Что ты о нем думаешь? – не отставала Али. – Или тебе надо время, чтобы раскусить его?

Нават встряхнулся, словно поправил перья.

– Мне не надо времени. Когда я вижу ястреба, то сразу узнаю его.

– Ястреба? – повторила Али, думая, что он имеет в виду хищный взгляд Броно.

– Ястреба, – твердо сказал Нават и вернулся к работе. – Он убьет тебя и утащит твоих птенцов. Его необходимо заклевать, пока он не украдет кого-нибудь из твоих. Так что, будем его заклевывать?

Али подергала себя за ухо и нахмурилась. Нават явно относился к ястребам не так, как люди.

– В отличие от ястреба Броно пришел с толпой солдат. Они превосходят нас с тобой численно.

– Мы можем пожениться, – нетерпеливо предложил Нават. – Через год наши птенцы станут достаточно взрослыми, чтобы заклевать любого, кто нам не понравится. Через два или три года у нас будет еще больше птенцов, и в конце концов ни один ястреб не рискнет сунуться на нашу территорию. Давай я буду за тобой ухаживать? Ты что любишь больше – личинки или муравьев?

Али улыбнулась. Какой он глупенький и милый!

– Человеческим птенцам надо гораздо больше времени, чтобы вырасти большими и заклевывать кого они хотят, – объяснила она и мимоходом подумала о своей тете Дайне. Неужели и ее разговоры с животными проходили так же? – И ты знаешь, я слишком занята, чтобы принимать твои ухаживания. Мне надо коз пасти, знаешь ли.

– Я буду здесь, – безмятежно ответил Нават, возвращаясь к работе, – на случай если ты надумаешь со мной пожениться.

Али загнала свое стадо домой пораньше, и весь вечер шаталась среди людей Броно. Казалось, они были счастливы оказаться так далеко от короля. Они говорили, что появилось много стормвингов, и что многие знатные семьи решили на лето уехать из Раджмуата в деревни. Только те, кто боялся, что король воспримет их отъезд с подозрением, остались при дворе. Принц Хазарин был единственным знатным человеком, который вел себя как обычно. Он пил и каждую ночь отправлялся на вечеринки в район развлечений.

Когда Броно вышел к ужину, он принес подарки всей семье. Для Мекуэна и Виннамин он приготовил недавно изданные книги. Они очень обрадовались подарку. Эльсрен получил солдата-марионетку, а Петранна – потрясающую куклу в национальном наряде народа островов Ямани. Дов он преподнес историю Картака.

Для Сарэй Броно приготовил сережки в виде крошечных гроздьев персикового оттенка. Эти лунные камни были того же цвета, что и ее щеки. И еще золотое ожерелье с кулоном из того же камня. Сарэй была потрясена. Она немедленно вынула из ушей белые жемчужные сережки и надела новые. Кода она теребила пряжку ожерелья, Броно предложил помочь, и Сарэй приподняла тяжелые завитые локоны. Когда ожерелье было застегнуто, он повернул Сарэй, чтобы полюбоваться на нее, и она лучезарно улыбнулась ему.

– Чудесно, – сказал Броно с нежной улыбкой. Он взял руку Сарэй и поцеловал ее.

Али стояла позади них на возвышении и смотрела в кувшин с вином, который держала в руке. Она лихорадочно думала. Принц Броно привез подарки, тщательно выбранные, чтобы порадовать каждого из членов семьи. Может, это просто совпадение, что его подарок старшей дочери, достаточно взрослой, чтобы думать о замужестве, был такого рода, что его можно было принять за знак особого внимания. Может, совпадением было и то, что этот подарок давал Броно возможность прикоснуться к Сарэй, и для нее – повод позволить ему это.

Али посмотрела на Дов. Двенадцатилетняя девушка открыла свою книгу на подробной карте, но глаза ее были прикованы к сестре и Броно. Мекуэн и Виннамин тоже видели этот обмен любезностями между старшей дочерью и другом.

Лакей собрал книги, куклу и марионетку, когда слуги вынесли из кухни еду. Али налила вина всем, кто сидел на возвышении, затем взяла кувшин с водой. По традиции вино за ужином разбавляли. Принцу, герцогу, герцогине и Сарэй она разбавила немного, и сильно развела водой вино Дов, Эльсрена и Петранны, а затем заняла место за стульями принца и герцогини.

Слуги проходили по возвышению, начиная с принца и заканчивая Эльсреном, предлагая каждому полный поднос. Старшие выбирали то, что им нравилось, а Рихани обслуживала Петранну и Эльсрена. В меню были представлены блюда Восточных Земель, Южных Земель и рэка. Али узнала салат из длинных бобов, чили, кокоса, грибной пасты и чеснока. Его приготовили из остатков припасов, привезенных еще из Раджмуата. Еще был салат из лапши, любимое блюдо рэка, перенятое луаринами. Он состоял из собственно макарон, чеснока, чили, орехов кешью, арахиса и сельдерея. Кроме того, были поданы куриные фрикадельки и финики, фаршированные карри и маринованной спаржей.

Глядя на все это, Али содрогалась. Она съела горы риса с момента своего появления на Архипелаге, так что ей казалось, успела пропитаться им насквозь. Ей трудно было доверять местной кухне: всегда был риск, что какой-нибудь ярко-желтый или красный кусочек произведет впечатление взрыва у нее во рту. Но местные – и луарины, и рэка – ели эти странные вещи так же легко, как ее соотечественники уплетали яблочные оладьи, рыбные пироги и дичь. В Танаире в еде Балитангов отсутствовали морепродукты. На Архипелаге морепродукты составляли основу любой кухни. Али радовалась, что здесь нет моря. На Медном Архипелаге рыбу готовили с самыми острыми специями.

Во время ужина Броно рассказывал новости столицы. Он описывал недавние игры, спектакли, книги, а также излагал новости из Восточных и Южных Земель. Али слушала очень внимательно. Сканра продолжала нападать на Торталл, несмотря на тяжелые потери и слухи о восстании среди лордов Маггура. Свободныеслуги-луарины вслушивались в каждое слово, начальник охраны Верон со своими воинами тоже. Рэка и многие полурэка казались совершенно равнодушными. Люди Броно оглядывались по сторонам с явным разочарованием.

«Если вы думаете, что мы одеревенились, подождите, пока вас будут кормить едой, сделанной из козьего молока, – злобно подумала Али. – Вот тут-то вы и наморщите носы»!

Петранна и Эльсрен вскоре наелись и начали пререкаться. Их няня несколько раз мягко сделала им замечание. Дов внимательно слушала Броно, но что она обо всем этом думала, Али не могла понять. Сарэй тоже слушала принца. Ее прекрасные глаза сияли восхищением. Как и Дов, Виннамин и Мекуэн слушали с вежливым интересом, не выдавая своих мыслей. Али это одобрила. После некоторого наблюдения за принцем она решила, что ему доверять нельзя. Нельзя верить и его рассказам о том, что говорили другие дворяне о Балитангах после их отъезда. Хотя их замечания были жестоки, Броно, казалось, не заметил, что пересказ этих слухов расстроил хозяев. Выражение восхищения сползло с лица Сарэй, когда она слушала, что говорили о них их знатные друзья. Она складывала салфетку мелкими складками, крепко сжав губы. Герцог и герцогиня вертели в руках бокалы для вина, их глаза блестели.

Когда Али разливала последнюю чашу вина, Броно обернулся, чтобы лучше рассмотреть ее.

– А я тебя знаю, – сказал он с улыбкой, – ты маленькая рабыня-луарин, которая открыла дверь, когда я принес своим друзьям новости от короля в тот раз. Ну, ты поднялась в этом мире. Ты теперь не двери открываешь, а разливаешь вино!

Али поклонилась.

– Я теперь все виды работы по дому выполняю, ваше высочество, – проговорила она. – Этой возможности в Раджмуате у меня не было.

– Клянусь, здесь это не так весело, как было бы в Раджмуате, – сказал принц. – Если мне не изменяет память, тогда у тебя торталланский акцент был сильнее. Он что, стерся в джунглях? И волосы у тебя отросли. Цвет красивый.

Он поддразнивал ее, и глаза его озорно блестели. Али знала, что ей надо делать в этом случае.

– Я многому научилась с тех пор, как видела ваше высочество в прошлый раз, – сказала она, улыбаясь и изображая польщенную девочку.

Она считала, что Броно вполне привлекателен как мужчина, хотя и староват для нее. На вид ему было сильно за тридцать. Али не трогало, как он улыбается и подмигивает ей. У него красивые волосы, он не лишен очарования и элегантности, но он безгубый, ограниченный и слишком прямолинейный. Она соскучится в его обществе через две недели. Однажды королева Тайет дразнила Али, что она никогда не найдет мужчину, который долго удержит ее внимание. Али надеялась, что это не так. Она подумала, как уклониться, если Броно вздумает пригласить ее разделить с ним постель.

– Спать с ним? – спросила Чинаол, когда Али упомянула об этом, вернувшись на кухню с винным подносом. – Я раньше уже говорила тебе, что ты можешь сказать нет. Его светлость разрешает своим людям делать собственный выбор.

– Я думала, что знать заставляет своих слуг ублажать гостей, – проговорила Али, принимаясь за блюдо с остатками пиршественного стола.

– Но только не его светлость. Если женщины хотят и не боятся забеременеть, то могут поступать в свое удовольствие. Его светлость защитит их, – ответила Чинаол. Она терла свой любимый широкий котел, формой напоминающий огромную миску. – Но он никого не заставляет. – Женщина посмотрела Али в глаза. – А почему, ты думаешь, люди так преданны этой семье? – тихо спросила она. – Потому что все люди в этом доме – люди. Рэка и луарин, раб или свободный. Когда Петранна в первый раз ударила рабыню и обозвала ее ленивой коровой, герцогиня отшлепала ее и на месяц отобрала все куклы. Петранна сказала, что слышала это в доме у подруги, и герцогиня прекратила эту дружбу. Они хорошие луарины, Али-которая-знает-так-много.

Али закусила нижнюю губу.

– И, конечно, они наследники герцогини Саругани, – пробормотала она. Али знала, что ей рискованно так говорить, но сейчас, когда весь дом стоял на голове из-за приезда гостей, рэка могли случайно сказать больше, чем обычно. Али надеялась подловить момент, когда они не будут начеку.

– Почему ты сказала «наследники»? – вкрадчиво спросила Чинаол. Ее маленькие карие глаза остро взглянули на Али. – По луаринскому закону наследуют только мужчины.

«По луаринскому закону, говоришь, – подумала Али. Она засунула рисовый шарик в рот и стала задумчиво его жевать. – Значит, Чинаол знала о древнем законе, по которому наследовать могут и женщины, такие, как дочери Саругани. – Али однажды слышала разговор солдат о том, что на Архипелаге на одного белого приходится шесть коричневых. Это количество включало полукровок? На чью сторону встанут они, если рэка решат вернуть себе свой дом?

Она потянулась за следующим шариком, как вдруг острый нож прижался к нежной коже под ухом. Али восхитилась. Она даже не заметила, как Чинаол достала нож.

– Это нож для костей или обычный? – вежливо спросил она. – Если нажмешь посильнее, я быстро истеку кровью. И будет много грязи.

– Что-то ты очень спокойна для того, чей труп скоро отправится на помойку на съедение воронам, – прошептала Чинаол.

– Нет, этого не будет. – Белая яркая фигура неожиданно появилась перед ними. Она сидела за столом напротив Али. Все, кто был на кухне, внезапно застыли в разных позах. – Чинаол, моя дорогая девочка, перестань. – Яркая фигура говорила скрипучим веселым голосом Киприота, в котором сквозило некоторое нетерпение. – Я послал помощь, и такова твоя благодарность? Зачем убивать луарина, который может быть нам полезен?

– О, Светлый, она же королевская шпионка, – прошипела Чинаол. – Любопытства на четверых, сует нос во что ни попадя…

– Она наша шпионка, – сообщил Киприот поварихе. – Я заберу это. – Нож исчез из руки поварихи и появился в руке светящегося бога.

Али смотрела как зачарованная.

– Я бы справилась с этим, – сказала она Киприоту, – и ты бы мне не потребовался.

– Да, но ты так неосторожно задаешь вопросы всем подряд, что наша сделка завершилась бы задолго до счастливого конца. И мои люди не успели бы понять, что ты можешь им помочь, – разумно сказал Киприот. – Чинаол, разве ты не догадалась, что Али необычная? Подумай, сколько всего ты сможешь сделать с ее помощью.

Чинаол посмотрела на Али, потом на светящегося Киприота и отвела руку.

– Все твои штучки, Светлый. Замечательно было бы, если бы ты иногда хоть чуть-чуть намекал о том, что у тебя на уме. Можно получить обратно нож?

– Не очень-то уважительно она с тобой разговаривает, – сказала Али. Ей стало интересно. Она не могла сердиться на Чинаол. На месте поварихи она давно бы убила такую надоедливую рабыню, еще по дороге в Танаир.

– Трудно дождаться уважения, если ты Шутник, – посетовал бог.

Али оперлась подбородком на руку.

– Не могу представить почему, – ответила она. – Отдай нож.

– Я хочу убедиться, что она не прирежет тебя, как только я повернусь к вам спиной, – возразил Киприот. – Чинаол, если ты ее убьешь, я тебе другой помощницы не достану.

– Ты должен был сказать, – повторила повариха.

– Я думал, вы сами догадаетесь, – фыркнул бог. – Королевскому сыщику я не позволил бы даже дышать в твоем присутствии.

И он исчез, невидимо и бесшумно. Нож снова оказался в руке Чинаол. Остальные слуги и рабы опять стали передвигаться по кухне, не осознавая, что время для них останавливалось на несколько минут.

Али посмотрела на Чинаол.

– Я рада, что он не мой бог, – наконец сказала она. Повариха едва заметно улыбнулась.

– Пока он держит тебя в поле своего зрения, девочка, ты принадлежишь ему. Скорее горы отступят, чем он.

Али вздрогнула.

– Все боги такие. Убедить их в чем-то невозможно, – она спохватилась и поспешно добавила: – Так говорят, я где-то слышала.

Слышала она об этом от матери, ведь она служила самой Великой Богине, и еще от своей тети Дайны, полубогини, которая уж точно знала, потому что встречалась в жизни со столькими богами, что обычному человеку и не приснится. Чинаол вздохнула.

– Значит, ты все-таки шпионка.

– Потише, пожалуйста, – поморщилась Али.

– Мне надо будет сказать остальным, – заявила Чинаол, разглядывая кончик ножа. – Они боялись, что придется тебя убить, ведь ты же всем нашим так нравишься. Фесгао требовал дать тебе шанс, – она опустила нож. – По крайней мере, хоть нож-то бог не утащил с собой. Он так же склонен к воровству, как и вороны. Я получила эти кухонные ножи в наследство от матери, а она – от своей.

Али почесала затылок.

– Значит, рэка наследуют по линии матери, – заключила она.

– Да, конечно. И наследует старший ребенок. И нам неважно, мальчик это или девочка.

Али оглянулась. Рядом не было никого, кто мог бы их услышать. Большинство слуг уже ушли в главный зал, где менестрель Броно настраивал лютню. По звону колокольчиков она поняла, что некоторые тоже принесли свои инструменты.

– Значит, по закону рэка Сарэй и Дов – наследницы своей матери. А их мать была королевской крови, да?

Чинаол встала и налила себе чашку арака. Потом села и поставила ноги на скамеечку.

– Последняя в роду, – ответила она очень тихо, – и знаешь, некоторые луарины восприняли этот обычай. Наследует первый ребенок, вне зависимости от пола.

– Но не по королевской же линии, – прошептала Али. Чинаол подняла чашку в молчаливом тосте.

– Все может измениться, – сказала она и выпила.

Али уже засыпала, когда в темном главном зале послышались звуки приближающихся шагов. Она подождала, держа руку на украденном ноже. Все волоски на ней встали дыбом, когда две темные фигуры подошли именно к ней и бросили тюфяки по обе стороны от нее. Али уловила аромат жасмина слева и запах мыла из алоэ справа.

– Вам надо быть сейчас в комнате родителей, – прошептала Али Дов и Сарэй.

– А с тобой интереснее, и к тому же там жарко, – тоже шепотом ответила Сарэй.

– Оправдаю ли я ваше доверие? – спросила Али. – Ведь я не смогу рассказывать про Львицу всю ночь.

– Но там и вправду ужасно жарко, – сказала Дов, – а мы не привыкли к таким тесным помещениям. Мы сами можем рассказывать тебе разные истории, если хочешь. Ты же ничего о нас не знаешь.

Али зевнула, лихорадочно размышляя.

– Я слишком устала для длинных историй, – сказала она сестрам, – но хотела бы узнать про вашу маму, какая она была?

– Она из старого знатного рода рэка, прославившегося еще до вторжения луаринов, – сказала Сарэй мечтательно. – Она была очень светлой, яркой и веселой. Ее смех звучал как маленький золотой колокольчик. Каждый день она умела превращать в праздник. Они с герцогиней были лучшими подругами. Может быть поэтому Виннамин было легче занять ее место, – при этих словах в голосе Сарэй зазвучала горечь.

– Если бы она пыталась занять место вашей матери, разве стали бы она и ваш отец ждать так много лет перед тем, как пожениться? – возразила Али. – Я слышала, что одна из ваших теток заставила его вспомнить о том, что он обязан жениться снова.

– А кто твоя мать? – внезапно спросила Сарэй. – Ты всегда такая холодная и рассудительная – твоя мать такая же?

Али уже думала, что отвечать, когда этот вопрос будет задан. Очевидная ложь, что мать умерла, сейчас прозвучала бы цинично. Ее мама слишком часто ходила по опасным дорожкам, и Али просто боялась накликать беду. Так что она соврала, но по-другому.

– А я ее никогда не знала, – ответила Али. – Мне говорили, что она была из труппы бродячих музыкантов. Они проводили зиму в городе, и тогда она жила с моим отцом, он торговец. Только через год после моего рождения она перестала возвращаться.

Минуту девочки молчали.

– Али, прости, – прошептала Сарэй, – мы не хотели, чтобы ты вспоминала об этом.

Али добавила в голос немного дрожи:

– Да я почти никогда об этом и не думаю. Папа у нас очень славный, – и добавила тихо: – Она ушла не из-за моих сестер. Только из-за меня.

– Вы бы не помолчали? – зарычал кто-то совсем рядом. – Нам работать завтра, если вдруг кто-то забыл.

– Али, прости нас, – прошептала Дов и растянулась на своем тюфяке.

– Я ваша рабыня, – ответила Али, – вы имеете право.

– Нет, – прошептала Сарэй, – не имеем.

И сестры смолкли.

«Видимо, этот вопрос исчерпан», – подумала Али и порадовалась про себя.


Заговор сущности. Мы носим с собой свою сущность повсюду, она заключена в нашей коже, в наших волосах, в наших ногтях, Это означает, что все, к чему мы прикасаемся, получает от нас кусочек нашей сущности. Чем дольше контакт, тем больше сущности передается. Таким образом, если вы наденете на себя вещь, предназначенную человеку, который перед этим активно двигался, или ему было жарко, или он был расстроен, то эта вещь передаст вам более чем достаточно сущности для заговора. Маги любят создавать заговоры сущности для таких предметов, как замки и ключи, потому что такими заговорами может пользоваться только их владелец. Они устойчивы против дураков, и их всегда можно обойти.

Из лекции по основам магической теории Нумэйра Салмалина в Королевском университете в Корусе, прослушанной тринадцатилетней Али.

Глава 8 ОПАСНАЯ РАБОТА

Как обычно, Али проснулась до рассвета, так как герцогиня не отстранила ее от ежедневной работы. Во дворе она увидела Навата, который сидел на краю колодца с чистой водой для кухни. Он был окружен воронами. Птицы сидели на крыше, на плечах Навата, ходили по земле, взлетали на ограду вокруг огорода и дрались за место на мишенях, установленных между бараками и садом. Все вороны выглядели довольными, как люди, которые встали рано, когда рассвет только позолотил горизонт на востоке. Их перья ворошил утренний ветерок. У некоторых еще слипались глаза.

Они обернулись и посмотрели на Али. Нават тоже обернулся.

– Прилетела моя семья, – объяснил он, – мы набросимся и заклюем ястреба Броно, если ты прикажешь. Он опасен для людей и их птенцов.

Али почесала голову. Что ей сказать на это? Конечно, она была с ним согласна. Успех сделки с богом зависел от того, доживут ли птенцы Балитангов до конца этого лета. Из-за Броно сделка могла сорваться.

– Знаешь, у двуногих это не так просто, – ответила она, размышляя, как бы доходчивее рассказать своим пернатым союзникам о людях. – Мы не можем заставить его отступить. Так мы просто поставим птенцов под еще большую угрозу.

– Тогда давай нападем и перебьем его стаю, – радостно сказал Нават. – Он не сможет убивать или воровать, если его кости будут разбросаны по всей округе.

Али вздохнула.

– Нават, дело не только в Броно. Ты видел солдат, которые пришли вместе с ним? И это не вся его стая. Их много, очень много, и они придут и уничтожат всех в том месте, где был убит принц, понимаешь? Его брат, жена брата, король…

Нават озадаченно смотрел на нее, склонив голову набок. Остальные вороны точно так же наклонили головы, явно выражая удивление.

– Люди не такие последовательные, как вороны, – продолжала Али. – Титул и степень родства у них все время меняются. И если вы навредите кому-нибудь из их родни, они накажут всю семью, даже целый город. Вы же здесь, чтобы помогать мне, а я здесь, чтобы сохранить жизнь птенцам Балитангов, так?

– Да, Али, – улыбнулся Нават.

– Тогда ты должен верить мне! Напасть и убить принца – значит сделать еще хуже и навлечь на Балитангов еще большую опасность, – сказала ему Али. Она чувствовала себя слабой, одинокой и с трудом подбирала слова. Приходилось ли тете Дайне чувствовать себя подобным образом и помогало ли тете знание языка животных в таких же ситуациях? – Если мы будем бдительно смотреть за птенцами, ни на секунду не спускать с них глаз, то сможем сохранить их целыми и невредимыми, и нам не придется ни на кого нападать. – Али потерла заболевший лоб. – Ты скажешь об этом своим друзьям, Нават? – спросила она. – А про людей и королей я расскажу тебе потом.

– Хорошо, Али, – сказал Нават, и его лицо осветила улыбка. Эти улыбки очаровывали Али и могли отвлечь ее от дел. Девушка постаралась об улыбке не думать и пошла за своими козами. Она выводила их за ворота деревни, когда услышала, что вороны улетают из замка. Али обернулась и некоторое время шла спиной вперед, глядя, как птицы парят над Танаиром. Она наслаждалась видом их переливчатого иссиня-черного оперения в свете раннего утра и изящными взмахами крыльев. Скоро они скрылись из виду, некоторые спустились на деревья в восточных скалах, другие улетели в поля, окружающие Танаир. Али понадеялась, что птицы не оставили после себя заметных знаков своего присутствия.

Али пошла дальше, радуясь утренней свежести и предстоящему теплому дню. Погода последнее время стояла великолепная: теплые, почти жаркие дни и прохладные ночи. Она шла вдоль полей, на которых уже показались первые всходы, по дорогам, на обочинах которых расцветали дикие цветы и кое-где попадались отдельные деревья. «Места могли быть и похуже», – решила Али, заводя коз в скалы недалеко от дороги, ведущей в Димари. Приезд Броно тревожил ее. Конечно, Киприот не стал бы вовлекать в эту историю ее и воронов, если бы лето обещало быть спокойным. Похоже, предстоят нелегкие деньки. Али нравился этот вызов.

Как только козы разбрелись между скал, Али села и достала колбасу, чтобы позавтракать.

– Киприот, – позвала она в шутку. – Приходи, я поделюсь с тобой завтраком.

– Избавь меня, пожалуйста. – Бог появился на верхушке ближайшего валуна в одежде рэка, обвешанный блестящими драгоценностями. Он сидел небрежно, обняв колено рукой, так что утреннее солнце играло и блестело на гранях драгоценных камней. – Колбаса меня совсем не привлекает, ни при каких обстоятельствах.

Али вздохнула.

– Она же вареная, глупенький.

Киприот подставил лицо ветру.

– Вареная или сырая, колбаса, знаешь, не пища богов. А почему, собственно, мы тут разговариваем? Мои брат и сестра не будут воевать вечно.

Али посмотрела на руки, как будто ответ на следующий вопрос ее совсем не интересовал.

– Вы хотите начать здесь войну, сир?

Киприот захихикал. Белые зубы блеснули на фоне темной кожи. Это была усмешка, полная озорства, ничего общего с очарованием Навата.

– Чудесная попытка и великолепное исполнение. Могу ли я напомнить, что просил тебя никогда не называть меня «сир»?

Али поморщилась.

– А зачем тебе знать? – продолжал бог. – Ты должна выполнить единственное условие: сохранить жизнь детям Балитангов. Война тебя не касается.

Али прислонилась к дереву. Она больше смотрела на коз, чем на бога.

– Видишь ли, вот о чем я хочу тебя спросить, – пояснила она самым вежливым тоном, на какой была способна. – Чинаол верит, что я останусь здесь дольше, чем до конца лета. Не хотелось бы ее разочаровывать, когда я уйду. Она, может быть, даже верит, что ты мог бы удержать меня тут.

– О нет, я ничего такого делать не буду, – сказал Киприот. – Сомневаюсь, что Чинаол так думает.

Али опустилась на колени и посмотрела на бога.

– Хорошо, – сказала она, – в Божественных государствах условия сделки святы – все это знают. Что, если ты попытаешься изменить условия, о которых мы договорились? Я тогда расскажу обо всем другим богам, твоим друзьям, включая тех двоих, чье внимание ты так не хочешь привлекать. Тех, которые сбросили тебя с трона. Даже не думай, что меня можно обмануть.

Киприот исчез со скалы и появился прямо перед Али.

– Эта мысль и в голову мне не приходила, – сказал он и поцеловал Али в лоб. – Сделка есть сделка.

И он исчез с легким хлопком.

Али тряхнула головой и потянулась.

– Мне надо чувствовать облегчение, – подумала она вслух, – а я почему-то ничего похожего не чувствую.

Устроившись поудобнее, она задремала на солнышке и проснулась от вороньего крика, возвещающего, что по дороге, ведущей на юг от Танаира, скачут всадники. Али обострила Зрение и увидела знатную кавалькаду: принц Броно, герцог Мекуэн, герцогиня Виннамин, Сарэй и Дов. Принц предложил шуточное пари, которое Сарэй восприняла с восторгом, она пустила свою лошадь в галоп, принц пришпорил свою. Они помчались по южной дороге. Сарэй напоминала воительницу из древней легенды. Прическа ее растрепалась, и волосы развевались по ветру. Двое телохранителей следовали за всадниками галопом. Мекуэн, Виннамин, Дов и их стражники потихоньку ехали шагом. Они помахали Али, которая вернулась к своим козам, как только они проехали.

Али размышляла. Неужели Броно думает, что Сарэй может стать его невестой? Принц – младший сын, и это означало, что карманы его неглубоки. Может, он думает, что у Сарэй есть деньги? Постоянно подслушивая чужие разговоры, Али выяснила, что Балитанги делили наследство по луаринским законам. Эльсрен после смерти герцога получит львиную долю состояния: земли и деньги. Сарэй и Дов разделят то, что принадлежит их матери: Танаир и несколько других маленьких поместий. Богатыми невестами они не будут.

Али услышала тихие шаги слева. Кто-то шел между скал. Она пригнулась и положила руку на горстку камней, которые собрала, прежде чем заснуть. Дома деревенские мальчишки научили ее метать камни. Она так преуспела в этом искусстве, что легко могла камнем убить кролика или проделать большую вмятину в деревянной доске.

– Хорошо она ездит верхом, наша Сарэй.

Улазим вышел из-за валуна. Али оглядела его. Сегодня на нем была накидка из домотканой материи, и он легко двигался в этой грубой одежде. Али заметила кое-что еще: очертания ножен для кинжала под рукавом и на брюках, где они доходили до высоких сапог из телячьей кожи. Раньше оружия Улазим не носил.

– Да, она хорошо ездит, – сказала Али. – Полагаю, ты говорил с Чинаол.

– Конечно, – сказал Улазим. – Мы в этом заодно.

– В этом, – задумчиво повторила Али, полагая, что он говорит о тайном заговоре среди рэка Балитангов. – Скажи, пожалуйста, вы когда-нибудь хотели посадить Саругани на трон?

Улазим покачал головой.

– Время было неподходящее. – Он помолчал минуту, потом продолжил: – И она была неподходящая – больше сердца, чем головы. А ведь известно, что голова важнее, когда имеешь дело с луаринами. Кроме того, у нее нет королевской крови по линии луаринов, а это необходимо для привлечения на нашу сторону полурэка. В венах нашей леди течет кровь Риттевонов, а также древняя кровь династии Хайминг, и она мудрее, чем ее мать. Люди будут счастливы провозгласить Сарэй своей королевой… Мы очень долго этого ждали. У нас будет всего одна возможность: если мы проиграем, то луарины позаботятся, чтобы мы больше никогда не подняли восстание. Поэтому столько народу приходило взглянуть на нее. Они молились об этой возможности в течение нескольких поколений.

Показался конюх Локидж верхом на охотничьей лошади герцога Мекуэна. Али не сразу поняла, что старый рэка не пользовался ни седлом, ни уздечкой. Она еще больше зауважала этого маленького человечка. Ей бы не удалось удержаться на такой огромной лошади даже со сбруей.

Локидж легко спрыгнул на землю и пустил лошадь пастись вместе с козами. Затем он прилег на вершину скалы, видимо, просто чтобы погреться на солнышке. Улазим подобрал палку и стал ее строгать. Казалось, они чего-то ждут. Али сложила камни в ровную горку, встала на руки и принялась ходить на них по мягкой траве.

Она прошла всего несколько шагов, когда Чинаол, тяжело дыша, появилась на тропинке между скал.

– Я им все рассказала, – сообщила она и упала на траву рядом с девушкой.

– Я поняла, – усмехнулась она. – А кому еще ты рассказала?

– Фесгао, – ответила Чинаол, обмахиваясь рукой. – Верон поставил его в караул, так что он не сумеет отойти.

Али почему-то не удивилась, что Фесгао тоже был участником заговора. Она поколебалась минуту, потом решилась. «Пора», – подумала она.

– Верон – королевский шпион. Он держит свои бумаги и шифровальные материалы в коробке на перемычке над дверью в своей комнате. Есть у вас кто-то, кто может наблюдать за ним и перехватывать все сообщения, которые он попытается послать? Только не Фесгао – он слишком заметный.

– Кто-нибудь из моих мальчишек с конюшни может это делать, – сказал Локидж. – На мальчика никто внимания не обратит, ребята все время вертятся вокруг солдат, когда у меня нет для них работы.

– Надо ли сказать его светлости? – спросил Улазим.

Али покачала головой.

– Герцогу и герцогине не надо этого знать, – ответила она. – Я потом им скажу, когда это будет необходимо.

Локидж обернулся к ней.

– Они слушают тебя? – удивился он. – Но ты же для них простая рабыня.

Али усмехнулась.

– Ваш друг явился им в образе Митроса и сказал, что они должны меня слушать, – объяснила она.

– Ах, вот в чем дело… – голос Чинаол сорвался, когда она поняла, о чем говорит Али.

– Фесгао сказал, что это ты предложила прочесать лес, когда на нас напали бандиты, – вспомнил Улазим. – Он не был уверен, что там кто-то есть. Он слишком долго пробыл в городе, но ты его убедила.

Али поежилась.

– Так! – сказала Чинаол. Она была гораздо любезнее, чем накануне вечером. – Дела налаживаются, теперь у нас есть настоящий разведчик. Мы готовы ко всему.

– Нам еще мага не хватает, – сказала Али и легла на спину, закинув руки за голову. Глядя на облака, она продолжала: – Целительница Рихани умеет применять свое искусство только для лечения, и не во всех областях. Настоящий маг, если король Орон додумается прислать такого, раскусит нас в два счета. А если говорить о короле…

Локидж привстал и демонстративно сплюнул.

– Да, выразительно, но бессмысленно, – сказала Али. – Если бы плевание помогало, то вы, рэка, давно бы уже отобрали свой Архипелаг обратно. Что касается короля, если у него внезапно начнется припадок, то Верон и его войско не смогут защитить замок от королевских войск. Да и на Верона нельзя рассчитывать.

Ведь он может открыть ворота Танаира, как послушная собака короля. Вы, рэка, приготовили запасы продовольствия на случай длительной осады? Патрули вокруг замка? Если враги вторгнутся на равнину, вы должны будете остановить их до того, как они дойдут до Танаира.

– А зачем? – удивился Улазим. – Мне кажется, вполне достаточно будет укрыться в замке. За его стенами мы будем в безопасности.

Али покачала головой.

– Если они запрут нас в замке, мы окажемся в самой страшной ловушке, – сказала она. – Гораздо лучше будет, если убийцы, посланные королем, исчезнут еще до того, как окажутся в Танаире. Таким образом, если король и спросит, что случилось с его солдатами, его светлость ответит: «С какими солдатами?» Ему даже врать не придется. То, о чем он не знает, не повредит ему.

Локидж присвистнул.

– Уничтожить воинов короля еще до того, как они придут… Ну и коварная же ты мышка, однако.

Али улыбнулась, глядя в небо.

– Ах, право, не стоит, – ответила она тоном кокетливой придворной дамы. – Я настаиваю, прекратите. Ваша лесть заставляет меня краснеть.

– А воины у нас есть? – задумчиво спросила Чинаол.

Локидж закашлялся. Пока он переводил дыхание, остальные рэка пристально глядели на него. Он вопросительно поднял брови. Остальные кивнули. Старый конюх повернулся к Али.

– Здесь есть несколько воинов, они ждут, – объяснил он, – в деревнях. Они приходили сюда в течение чуть больше трех лет, чтобы тренироваться. Всего их около шестидесяти молодых мужчин и женщин. Старшее поколение будет счастливо узнать, что настало время отпустить детей на дело. Они охотятся, борются и флиртуют, – он улыбнулся, – они также отлично ездят верхом, ходят в разведку, стреляют и строят стены. У них есть собственные лошади, и они могут долго жить под открытым небом.

– Вороны тоже помогут, – послышалось рядом. Совершенно бесшумно к месту совета подошел Нават и встал у валуна. – Мы научим ваших воинов тому же, чему научили Али.

Али даже не видела, как Улазим покинул свое место, так быстро он двигался. Он прижал Навата к камню и приставил ему нож к горлу. Нават повернулся и махнул рукой. Улазим упал на колени. Он нагнулся, тяжело дыша, и страшно побледнел. Нават подпрыгнул в воздух на пять футов и вскочил на вершину валуна. Два длинных прыжка – и он на противоположной стороне гряды камней. Еще один короткий рывок – и Нават уже сидит на ветке дерева над головой Али.

Чинаол подошла к Улазиму.

– Что ты сделал? – спросила она грозно. – Если ты убил его…

Нават виновато улыбнулся.

– Я его немного клюнул пальцем. Он был очень груб со мной, пытался порезать. Я помогаю Али во всем и выполняю любые ее приказы. Он должен был знать.

Все трое рэка уставились на юного лучника.

– Кто ты такой? – спросил Локидж. – Ты не рэка.

– Разве нет? – лениво спросила Али, глядя на Улазима и Чинаол сквозь опущенные ресницы. – Ну, а кто же он тогда? Луарин?

Улазим выпрямился, его лицо сморщилось от боли. Он погладил Чинаол по плечу, успокаивая ее и повернулся к Навату. Нават, не обращая на него никакого внимания, выудил что-то из-под коры дерева, внимательно рассмотрел и съел. Огляделся, нашел прутик, сломал его и принялся копаться им в трещине коры.

Улазим провел рукой по сухим губам и немного скрючился, держась за поврежденный бок.

– Никакой он не луарин, – наконец произнес он с удивлением в глазах и голосе, – но и не рэка, это точно.

– Какая разница, если я собираюсь рассказать вашим воинам секреты воронов? – спросил Нават. Он поднес гусеницу близко к глазам. Та отчаянно извивалась. Он запихал ее в рот и снова запустил прутик в трещину в коре дерева. – У нас сделка со Светлым, знаете, богом шуток, – говорил человек-ворон, копошась прутиком в дереве, – и мы помогаем Али и птенцам. Конечно же, неважно, кто я такой. Вы, люди, придаете словам слишком много значения.

Чинаол посмотрела на Али.

– Ты можешь поручиться за него?

– Спросите своего бога! – сказала Али. – Это он привел воронов.

Улазим потер бок.

– В Раджмуате все было куда как проще, – посетовал он. – Нават, сегодня вечером ты встретишься с Фесгао и со мной у бараков стражи. Мы расставим патрули и решим, как вы, вороны, будете общаться с нашими воинами. И слезай с дерева. У меня шея затекает, когда я смотрю на тебя, а от твоего аппетита меня что-то тошнит.

Нават спрыгнул на землю и сел на небольшой камень.

– Больше никаких ножей? – спросил он Улазима.

– Больше никаких клеваний? – парировал тот.

Нават посмотрел на Али.

– Я не могу учить рэка так, как мы учили тебя. Нам надо что-нибудь придумать.

– Оставляю это в твоих надежных руках, – ответила Али с улыбкой. Она посмотрела на заговорщиков рэка. – В доме есть еще королевские шпионы?

– Только Хасуй, и она всегда на кухне, под моим присмотром, – уверенно ответила Чинаол и кивнула: – Я пока не убиваю ее, она ведь еще может пригодиться.

– Не трогай ее, – сказала Али. – У тебя на кухне и так людей не хватает. Кроме того, теперь мы можем через нее и Верона посылать их хозяевам ложную информацию. Очень полезно знать наверняка, кто за тобой следит.

Али потерла затылок, вспоминая все, что они сегодня обсудили. Ей надо было убедиться, что о самом важном они договорились. Али всегда думала, что ее первым заданием будет просто наблюдение за объектом и составление докладов о его поведении. Папа никогда не послал бы зеленого новичка в такое место, где сейчас оказалась она. Али усмехнулась. Ей будет что рассказать отцу!

Улазим посмотрел на нее.

– Что? – спросила она.

– А ты неплохо соображаешь, – сказал рэка. – Мы бы давно уже убили Хасуй, если бы Чинаол не сказала, что на кухне она будет под присмотром. Убийство Верона вообще никого бы не расстроило. Он слишком часто бил рэка, заставляя их двигаться быстрее. Нам и в голову не приходило, что шпионов можно использовать для передачи неверной информации. И мы даже не догадывались, что замок может стать ловушкой для нас самих.

– Ах, просто бог подшутил над моим разумом, – ответила она. – Боги – они ведь такие шутники. Никогда не знаешь, что у них на уме.

– Я не верю тебе, – ответил Улазим. – Боги не вникают в такие детали. Среди какого народа ты родилась?

– Мои предки торталланцы, – сказала Али. – Торговцы. Безобидные люди. Не считая разве что моей матери, актрисы. А как насчет людей Броно? – спросила она, меняя тему. – Может, некоторые из них что-то скрывают от посторонних глаз?

Рэка переглянулись и покачали головами.

– Да они же только что приехали, – сказала Чинаол.

Али зевнула.

– Тогда мне надо кое-куда заглянуть. Может, ее светлость освободит меня сегодня от моих вечерних обязанностей. Вам тоже нельзя спускать глаз с этих людей. Кроме всего прочего, они могут найти склад оружия под конюшней.

Локидж выразительно выругался.

– Да ты же не знаешь о нем! На конюшню без нашего ведома и мышь не проскочит!

– До сих пор я и не знала, – весело ответила Али, радуясь удачной шутке. Она не ответила на сдавленные проклятия Локиджа, хотя запомнила несколько оборотов на будущее. – Это основной склад, и рэка толкутся там все время.

Улазим присвистнул.

– Наш друг сделал удачный выбор.

«Только не привыкните ко мне, – улыбнулась про себя Али. – После дня осеннего равноденствия я не задержусь здесь ни на минуту».

Чинаол посмотрела на солнце.

– Мне уже пора, – сказала она. – Эти ленивые бабы не начнут готовить, пока меня нет. – И она исчезла за скалами.

Улазим что-то тихо сказал Локиджу и отошел. Старик резво, как мальчик, вскочил на лошадь. Али оглянулась в поисках Навата, но его нигде не было. Как любой ворон, он, видимо, обладал способностью внезапно появляться и незаметно исчезать. Это не требовало вмешательства магии, а было обычным свойством животного.

Наконец, с Али остался один Улазим.

– Завтра я пришлю тебе Визду. Она будет пасти свое стадо вместе с тобой каждый день, и если тебе понадобится отлучиться со своего поста, она присмотрит за твоими козами.

Али кивнула.

– Отлично. Спасибо тебе.

– Да, кстати, умеешь ли ты пользоваться оружием, дитя торговцев? спросил он.

Али удивленно посмотрела на него:

– Ты не веришь, что я рассказала тебе правду о своей семье? Мне больно слышать это.

Улазим стоял неподвижно.

– Ты понимаешь, что если меня поймают с оружием, это может стоить мне жизни? Рабовладельцы не дают оружия своим рабам.

Али пока не хотелось никому рассказывать о том, как она умела драться на ножах.

– Значит, тебя не должны поймать, – сухо ответил Улазим. – Ты была у святыни между конюшней и стеной?

Али покачала головой.

– Каменную плиту на полу перед алтарем можно сдвинуть. Что тебе там оставить? – он едва заметно улыбнулся.

Али прикусила губу. Конечно, кухонного ножа, украденного еще в Раджмуате и спрятанного в ее постельных принадлежностях было недостаточно. Она всегда дразнила папу, когда он жаловался на то, что магия предупреждает короля и королеву о появлении людей, тайно носящих при себе оружие. Она говорила ему что он рассуждает как ребенок. Теперь она понимала, что он чувствовал себя незащищенным. Как и Али, он мог драться и врукопашную, но кинжалы любил гораздо больше. Он и ей привил эту любовь.

– Кинжалы, – сказала она. – Хорошие, в плоских ножнах, чтобы можно было незаметно спрятать под одеждой.

– Торговцы, значит, – сухо отметил Улазим, подчеркивая, что он не верит легенде о ее происхождении. – Да, конечно, я тебе верю. Я должен тебе верить, так? Ты – избранница Киприота, так что правда стекает с твоего языка, как мед из сот.

– Ну вот, снова ты меня в чем-то подозреваешь, – сказала Али, горестно качая головой. – Ты меня глубоко ранишь.

Ей нравился Улазим. Он такой умный.

– Вижу-вижу, – ответил он. – Кинжалы мы тебе предоставим, ты найдешь их сегодня вечером под каменной плитой.

Али расслабилась и даже взглянула на небо, но рэка еще не закончил.

– И так как сейчас ты должна постоянно следить за недругами, которые дышат нам в спину, я пришлю тебе охранника. Я постараюсь сделать так, чтобы он не привлекал ничье внимание, – его голос звучал твердо, глаза прямо смотрели на Али. Она села и протестующе застонала. – По крайней мере, он сможет выполнять твои поручения. Али вздохнула.

– Может, тогда лучше девушку? – спросила она. – Или женщину? Менее подозрительно и не вызовет дурацких слухов.

Улазим напрягся.

– Сарэй говорила, что в армиях рэка ваши женщины дерутся наравне с мужчинами, – терпеливо продолжала Али. – Думаю, рэка, не находящиеся под постоянным контролем луаринов, продолжают обучать своих женщин военному искусству. Я понимаю, что вы не хотите, чтобы об этом знали все подряд. Пусть луарины думают, что количество рэка, которые могут создать им неприятности, вполовину меньше, чем реальное. Но я-то не собираюсь никому ничего рассказывать, а женщина не будет так заметна, как мужчина.

– Я подумаю, – сказал Улазим. Он встал, собираясь уйти, затем обернулся и с удивлением посмотрел Али в глаза. – Я понимаю, что должен доверять богу, но, честное слово, ты все еще меня пугаешь. Он же Шутник, что бы кто ни говорил.

– А я нет, – заверила его Али. – Я же такая же честная и правдивая, как грязь. И намного симпатичнее грязи.

Улазим поморщился.

– Спасибо за незабываемое сравнение, – сказал он. – Вижу, ты и наш бог хорошо подходите друг другу.

Али посмотрела ему вслед. Улазим – их предводитель, решила она. Локидж обеспечивает связь с охраной склада оружия и припасов. Фесгао, должно быть, военный лидер, его используют в прямом бою. А Чинаол…

Али сорвала травинку. Наверное, каждой армии нужен главный повар, который быстро управляется с ножами, но Чинаол, вероятно, занималась не только этим. Может, она командует женщинами-рэка и умеет делать что-то, чего не могут мужчины?

Вдруг Али вспомнила, как Чинаол беседовала с торговцами, которые время от времени заходили в Танаир. Она принимала у них коробки. Потом Али видела эти коробки на кухне: в них были ножи. Никто не спрашивал повариху, зачем она покупает кухонные ножи. А под прикрытием кухонных ножей легче было пронести в замок более длинные лезвия. Али улыбнулась. Чинаол была у рэка оружейником. «Вот почему Улазим сказал «мы», когда говорил о том, чтобы дать мне кинжалы», – подумала Али. Может, он и положит их в тайник, но получит их от Чинаол.

Утро выдалось отличное, и Али с удовольствием растянулась на земле. Теперь у нее были союзники. При наличии Броно в замке и немилости короля, луа-рины и рэка Балитангов имели полное право усиливать свою защиту. Все, кто ждал «черного дня», догадывались, что он не за горами. Они все увидят сами, без помощи Али. И, в отличие от воронов, поймут, что Броно может послужить спичкой для огня ярости короля.

Али закусила стебелек травы. Рэка и вороны были готовы к нападению вооруженных воинов изнутри и снаружи. Однако они все еще не могли противостоять мощной атаке магии. Любым способом им необходимо раздобыть помощника.

Али снова привела своих коз домой рано. Загнав их в вольер, она махнула рукой Навату, который мастерил стрелы около мишеней, и пошла в башню искать герцогиню. Леди находилась в небольшой ванной. Герцогиня купала сына, а няня вытирала Петранну. Али поклонилась.

– Простите меня, ваша светлость, – сказала она. Виннамин посмотрела на нее. Ее прическа сбилась, волосы распустились и обрамляли лицо и шею. Индиговое льняное платье было все забрызгано водой, которой она поливала лицо своего радостно вопящего сына.

– Пембери, – сказала она горничной, – принеси, пожалуйста, сухую одежду. И мне, и Эльсрену.

Горничная вышла.

– Ваша светлость, разливать вино сегодня будет одна из рабынь, – тихо проговорила Али на кипрском языке. Ни Эльсрен, ни Петранна не знали его достаточно хорошо. А Дов, Сарэй и родители свободно говорили на нем. – Мне надо кое-что предпринять, и потом доложить вам и его светлости, когда принц отойдет ко сну.

Виннамин прищурила глаза.

– Ты будешь осторожна? – спросила она тоже тихо и тоже на кипрском. – Ты не подвергнешь опасности ни себя, ни нас? – Она бессознательно взяла Эльсрена на руки.

– Ваша светлость, никто не узнает, чем я буду заниматься, – уверила ее Али.

– Мама, почему ты так говоришь? – закричала Петранна из своего угла рядом с очагом. – Только рэка так говорят.

– Но рэка ведь тоже наши люди, дорогая, – сказала ей Виннамин. – Мы проявляем уважение по отношению к ним, когда учим их язык. Они здесь жили задолго до того, как сюда пришли наши предки.

– Но Али же не рэка, – не унималась девочка, – она же луарин.

– Она тоже проявляет уважение к нашим друзьям-рэка, – сказала Виннамин, рассеянно мыля Эльсрену спину.

Али поклонилась и покинула ванную комнату. Ей совершенно не хотелось рассуждать о языках в присутствии девочки: она могла прицепиться к взрослому с вопросами и не отстать, пока ей не прикажут замолчать.

Али зашла в маленькую кладовую с черной лестницы и переоделась в темную тунику с длинными рукавами и черные рейтузы. Она стащила эту одежду из кладовой Балитангов в Раджмуате и с тех пор прятала для особых случаев. Затем она замотала лицо длинным темным шарфом так, что остались видны только глаза. К тому моменту, когда она была готова, дом начал собираться к ужину. Али сидела в кладовой, где хранила украденный наряд, пока на лестнице не смолкли шаги слуг. Засунув в карман отмычки, которые также хранила здесь, она осторожно вышла из укрытия. По дороге она заглянула в главный зал, и увидела Хасуй. Умытая и переодетая, она наливала Броно вино. Ужин начался.

Али быстро пересчитала людей принца, находящихся в главном зале. Все были на месте, вместе со слугами герцога. Али обрадовалась и побежала вверх по лестнице, минуя этажи, где спали принц и Балитанги. Дойдя до четвертого этажа, где жили люди Броно, Али принялась быстро открывать сундуки слуг, осторожно орудуя отмычками.

К тому моменту, когда внизу закончили с первым блюдом, Али обнаружила среди слуг принца двух королевских шпионов. Она понимала, что вовсе не ее необыкновенные таланты помогли ей так быстро обнаружить искомое. Любой осмотревший вещи сразу понял бы, в чем дело. У обоих в сундуках лежало слишком много чистой бумаги и книга основных кодов разведчиков Архипелага. Али выучила ее наизусть еще год назад, когда эти коды только появились. Тогда их только-только разработали. Быстро, но дотошно Али изучила каждый уголок и щелочку на полу, где слуги могли спрятать еще что-нибудь неожиданное.

Как только необходимые меры были приняты, Али сбежала вниз на один этаж и открыла комнату принца. Сначала она обыскала вещи его личных слуг. У них тоже было с собой много писчей бумаги и тоже книга. Она называлась «Примерный слуга» – популярная книга советов тем, кто поднимался на высшую ступеньку служебной лестницы. Эти люди, впрочем, не писали донесений королю. Один из слуг уже начал очередное письмо своему хозяину. Ища мельчайшие отметки в книжке для примерных слуг, Али быстро прочитала приветствие: «Моему господину лорду Рубиньяну».

Ну и ну! Король использовал слуг Броно, чтобы следить за ним, а его старший брат покупал услуги его личных слуг? Что же происходило между двумя братьями? Али не могла себе представить, чтобы Том или Алан наняли кого-нибудь, чтобы шпионить за ней.Впрочем, ни один из них не находился при троне умалишенного короля.

Она положила все вещи на место и перешла к бюро, за которым работал Броно. Магия замка засветилась в ее Зрении. Ящик не откроется, если она произнесет лишь те отпирающие заклинания, которые знает.

Али внимательно всмотрелась в замок, превращая свое Зрение в настоящую магию. Знаки на замке проявились, потемнели один за другим и становились все больше и больше до тех пор, пока Али не поняла, что означал каждый из них. Ящик был заперт заговором сущности. Отличный способ для человека, который не любит возиться с ключами и мелкими деталями. К счастью, у Али были прекрасные учителя. Заговор сущности достаточно было опознать, и тогда взломать его не составляло труда.

На кровати Броно валялись перчатки, которые он использовал для верховой езды. Его безалаберные слуги не убрали их, чтобы одна умная девочка могла прийти и воспользоваться ими для своих целей. Али взяла перчатку, вывернула один палец наизнанку и прижала его к замку. Замок открылся. Али аккуратно поправила перчатку и положила в точности на то место, откуда взяла. Папа всегда смеялся над этой ее привычкой. В детстве она любила, когда он высылал ее из комнаты, менял расположение предметов, а потом звал обратно, и просил вернуть все на место. С тех пор это стало привычкой – помнить точное расположение вещей, к которым она прикасалась.

Али встала на колени и откинула крышку ящика. Первые семь писем были деловые: портному, ростовщику, сапожнику, торговцу лошадьми, ювелиру, оружейных дел мастеру и лучнику. В этих письмах Броно уверял, что помнит, какие суммы им должен. Али пролистала письма и нашла счета, о которых в них говорилось. Узнав, сколько принц должен этим людям, Али присвистнула. Этот человек на обувь тратил больше, чем экономка на еду для всего дома в течение месяца.

Али прислушалась к звукам извне. Со стороны главного зала доносился слабый гул, и она вернулась к письмам. Торговцам Броно писал, что его долги будут выплачены в течение года, с процентами, и клялся Митросом. Также он писал, что они будут как следует вознаграждены за долготерпение.

Али аккуратно сложила письма и отложила вместе со счетами. Принц Броно, казалось, был твердо уверен, что сможет полностью выплатить долги даже ростовщику. И он рискнул поклясться богом, хотя на квитанциях стояло: «четвертое напоминание», «пятое напоминание». Самой старой было уже четыре года.

«Как он собирается выплачивать долги?» – подумала Али. Ни один из людей Броно не рассказывал, что тот нашел себе богатую невесту. Али знала, что ни брат, ни его жена не дадут принцу денег. Теперь он к тому же попал в немилость короля, и все же он был твердо уверен в своих посулах. На письмах стояло позавчерашнее число. Сарэй – не та наследница, которая нужна Броно. Из приписок на счетах можно было понять, что кредиторы уже готовы отволочь его к алтарю Митроса, где жрец-законник отберет у Броно все его имущество до последней рубашки.

Али заглянула в следующую бумагу. Каждое предложение в ней было переписано и переправлено по несколько раз. На первый взгляд это было письмо старому другу, обычная болтовня о том, о сем. Али перечитала его дважды, обратив особое внимание на вычеркнутые слова, и чуть не застонала вслух. Письмо было написано самым простым шифром на свете. Когда Али училась, это был первый шифр, который она зазубрила. Он основывался на «Книге Митроса». Практически в каждом доме Восточных и Южных Земель имелась такая книга, даже если хозяева поклонялись другому богу.

«Герцог Зебурон, – перевела Али, – так как вы входите в Королевский совет, у меня есть основания думать, что вы не являетесь другом моего брата Р. Полагаю, мы оба заинтересованы в том, чтобы ослабить влияние Р. при дворе.

На этом записи Броно закончились. Дальше в ящичке лежали только листы чистой бумаги и «Книга Митроса», но Али все равно проверила их, просто чтобы удостовериться – все чисто. Никаких следов магии или кодов не было. Али еще раз убедилась, что она не оставила никаких следов вторжения, и только потом спустилась по черной лестнице, переоделась в свою обычную одежду и вошла в кухню.

«Теперь мне будет о чем поразмышлять», – думала она, уплетая остатки ужина. Как только дом утихнет, герцог и герцогиня тоже получат новую пищу для размышлений.

Али прикорнула у кухонного очага, пока ее не разбудили служанки, которые вносили грязную посуду. Пембери сообщила Али, что герцог и герцогиня хотят дать ей какое-то поручение. Али пробормотала что-то в ответ и снова потащилась наверх по черной лестнице.

Герцог и герцогиня ждали ее в своей личной гостиной. К удивлению Али, рядом с отцом сидела Сарэй.

Старшие Балитанги верно поняли настороженный взгляд Али.

– Сарэй уже взрослая, – твердо сказал герцог, – и ей надо знать, как выживать в этом мире. Мы уже рассказали ей о тебе.

Али крепко сжала губы.

– Чем больше знаешь, тем больше рискуешь. – Этот девиз она всосала с молоком матери.

Но все же они с Сарэй ровесницы. Ей пора знать, что сюрпризы могут поджидать повсюду. Али заставила себя успокоиться и окинула комнату Зрением. Как она и подозревала, они были не одни. Она немедленно усилила свою магическую способность и поняла, кто их подслушивает. Али бесшумно пересекла комнату и рывком открыла дверь. В комнату ввалилась Дов. Али подхватила ее под руку, не дав упасть.

Герцогиня вскочила с кресла, затем снова села и закусила нижнюю губу. Мекуэн нахмурился.

– Довасари, подслушивать под дверью – самый дурной тон. Такой поступок ниже твоего достоинства.

Закрывая ковром щель между полом и дверью и затыкая замочную скважину лоскутком из швейной корзинки герцогини, Али поглядывала на Дов. Она хотела знать, какой эффект произвели на девочку слова герцога. Дов с любопытством и удивлением посмотрела на Али и решительно подошла к отцу.

– Ты же сам говорил, что любопытство – здоровое чувство, – сказала она, – или это относится только к книжкам и наблюдениям за природой? Сарэй все равно все бы мне рассказала. Я бы ее заставила.

– Да уж, конечно, – фыркнула старшая сестра.

Али не обращала внимания на перепалку и старательно затыкала щели под остальными дверями и затыкала замочные скважины. Опасаясь, что кто-нибудь из шпионов Броно осмелится спуститься по веревке и подслушать за окном, Али закрыла ставни и задвинула засовы. К тому моменту, когда она закончила, дискуссия завершилась. Дов старательно скрывала торжествующую улыбку. Она придвинула стул поближе к Сарэй.

– Вы готовы? – спросила Али. Герцог кивнул. – Сегодня вечером я обыскала вещи принца и его слуг, – сообщила она слушателям.

Мекуэн нахмурился.

– Что-то не так, ваша светлость? – спросила Али.


Оглавление

  • Глава 1 РОДИТЕЛИ
  • Глава 2 БОГ ШУТНИК
  • Глава 3 РЭКА
  • Глава 4 ДОРОГА
  • Глава 5 ПРИБЫТИЕ НА ПОСЕЛЕНИЕ
  • Глава 6 О КОЗАХ И ВОРОНАХ
  • Глава 7 РАЗГОВОРЫ
  • Глава 8 ОПАСНАЯ РАБОТА