Огни Парижа [Барбара Картленд] (fb2) читать постранично
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (48) »
Барбара Картленд Огни Парижа
Глава первая
1869 Маркиз Дарльстон взял со стола наполненный бокал и пригубил из него. Море спокойное, можно было бы обойтись и без шампанского, подумал он. Он редко пил днем без крайней необходимости. Взгляд маркиза равнодушно скользнул по роскошной обстановке каюты первого класса, которую он занимал, и упал на папку с документами, полученными им в Дувре от премьер-министра перед самым отплытием парохода. Чтобы не тратить времени, решил ознакомиться с ними. Неожиданно дверь каюты распахнулась, и на пороге, к величайшему удивлению маркиза, возникла женщина. Маркиз хотел было уже сказать ей, что она ошиблась и попала в чужую каюту, но его остановило испуганное выражение лица незнакомки. Он понял также, что она очень-очень молода и на редкость хороша собой. – Простите, – сказала она робко, с трудом переводя дыхание, – не могла бы я побыть здесь минутку? С этими словами она оглянулась через плечо, словно желая убедиться, что дверь надежно закрыта, и извиняющимся тоном добавила: – Там… там один человек… Он никак не оставляет меня в покое. Маркиз встал. – Проходите, пожалуйста, – сказал он. – А я позабочусь о том, чтобы этот человек, кто бы он ни был, не докучал вам. Он решительно направился к двери. – Нет, нет, пожалуйста, не надо, – умоляюще произнесла девушка. – Я никому не хочу доставлять неприятности. Я сама виновата, мне не нужно было выходить на палубу. Но внизу все почему-то чувствуют себя дурно, хотя море спокойное. – Ну что ж, тогда могу я предложить вам бокал шампанского? Вам сразу станет лучше, – сказал он и повторил: – Присядьте, прошу вас. Девушка не стала возражать. Взяв бутылку из ведерка со льдом, второй бокал и наполнив его шампанским, маркиз повернулся к незнакомке. Первое впечатление его не обмануло: она была полна какой-то совершенно необъяснимой прелести, даже скромное дорожное платье придавало ей очарование. – Вы, конечно, путешествуете не одна? – спросил маркиз, чтобы как-то продолжить разговор. – Вас сопровождают? – Меня некому сопровождать, – проговорила она тихо. – Мне кажется, нам пора познакомиться, – сказал мужчина, опускаясь в кресло напротив. – Я маркиз Дарльстон. – Меня зовут Линетта Фалейз. – Счастлив с вами познакомиться, mademoiselle Фалейз, – сказал маркиз с улыбкой, которую большинство женщин находили неотразимой. Линетта слегка наклонила голову, и это движение показалось Дарльстону в высшей степени грациозным. Ее темно-синие глаза напоминали маркизу море в непогоду, а длинные темные ресницы составляли разительный контраст со светлыми локонами. «Удивительная девушка, – подумал он, – миниатюрная, изящно сложенная, в ее личике с огромными глазами и маленьким прямым носом и во всем облике есть что-то трогательно юное и чистое. Интересно, откуда она родом? На француженку не похожа, и все же, несмотря на ее белокурые волосы, в ней чувствуется что-то неанглийское». Словно прочитав его мысли, Линетта сказала: – Моя мать родом из Нормандии, поэтому у нее были светлые волосы в отличие от большинства француженок. – Вы бывали раньше во Франции? – спросил маркиз, и слова его прозвучали скорее как утверждение, чем как вопрос. Линетта отрицательно покачала головой. – А сейчас вы направляетесь к родственникам в Нормандию? – У меня нет родных. Я еду в Париж к… подруге. – Значит, она встретит вас в Кале? – Нет, – ответила девушка. – Мне придется добираться самой, но… я уверена, что все будет хорошо, как только я окажусь там. – В ее голосе прозвучало сомнение… Маркиз почувствовал неуверенность в ее голосе, но тут же сказал себе, что его это нисколько не касается. Не хватало еще ему заниматься чужими делами, когда его самого в Париже ожидает сложное задание. Однако маркиз не мог справиться с чувством некоторого любопытства, которое он испытывал в отношении Линетты Фалейз, и причиной этому была не только ее явная привлекательность; Дарльстону казалось, что в Линетте есть что-то, отличающее ее от всех девушек, которых он встречал в Лондоне и во время своих путешествий. Его неожиданная гостья уже достаточно долго держала в руке бокал, но так ни разу и не отпила из него. – Я никогда раньше не пила шампанского, – заметив вопросительный взгляд маркиза, объяснила она свое замешательство, – но мама мне о нем рассказывала. Сделав маленький глоток, Линетта сказала: – Мама была права. Она всегда говорила, что у шампанского необыкновенный вкус, непохожий на все другие вина. – Вы говорите как знаток! – заметил с шутливой серьезностью маркиз. Линетта смутилась. – Я не хочу показаться самонадеянной, но просто дело в том, что мама знала толк в винах и научила меня разбираться в них, хотя… – она сделала паузу и грустно улыбнулась, – мы редко могли себе позволить что-нибудь кроме воды. Какая нелепость, подумал маркиз, что такая девушка путешествует одна. Ей никогда не- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (48) »
Последние комментарии
2 часов 15 минут назад
6 часов 23 минут назад
6 часов 40 минут назад
7 часов 1 минута назад
9 часов 42 минут назад
17 часов 5 минут назад