Полное разрушение [Гилберт Ралстон] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
  [Оглавление]

Гилберт Ралстон Полное разрушение

Арчер вошел в маленькую мастерскую. Негромкий звон колокольчика на двери был едва слышен за громким тиканьем часов, выстроившихся на полках вдоль стен. В комнатушке царил полумрак. Только руки человека, сидящего на высоком стуле в дальнем углу, были освещены лампой на гусиной ножке. Арчер терпеливо ждал, пока ловкие пальцы часовщика засунут крошечную пружинку в нужное место украшенного драгоценными камнями часового механизма.

Наконец мастер вытащил из глаза увеличительное стекло и внимательно посмотрел на гостя слегка выпуклыми увлажненными глазами.

— Чем могу служить? — спросил он мелодичным голосом.

— Меня прислал Даггерт.

Толстяк не шелохнулся. На его лице не дрогнул ни один мускул. Казалось, он не слышал, что сказал посетитель.

— Он велел передать вам это, — Арчер достал из кармана пиджака кусок картонки и положил на стойку.

Часовщик достал из ящика стола второй кусок и приложил к первому. Куски разорванной визитной карточки Арчера идеально подходили друг к другу. Хозяин не без труда поднял грузное тело со стула и неторопливо направился к входной двери. Заперев ее, он повернулся к молодому гостю и сказал:

— Можете называть меня Джаггером. Пойдемте.

Джаггер провел посетителя в богато обставленную гостиную. Кожаная мебель прекрасно подходила к дорогому восточному ковру.

— Садитесь, мистер Арчер.

— Вы знаете мое имя?

— Да. — Джаггер набирал номер телефона, не отрывая от гостя пристального взгляда немигающих глаз. — Опиши Арчера, — произнес в трубку. — Протяните правую руку, мистер Арчер. Я хочу увидеть ваше кольцо.

— Вы очень осторожны, — кивнул Арчер, вытягивая руку.

— Осторожность в нашем деле никогда не помешает, — согласился Джаггер и положил трубку. — Хотите послушать музыку?

— С удовольствием.

— Это единственная реальность в нашем изменчивом мире, — с глубокомысленным видом произнес Джаггер. — Шуберт?

Арчер кивнул. Через минуту комнату наполнили звуки Второй симфонии.

— Я убавлю звук, чтобы мы могли разговаривать, — Джаггер сел в одно из кожаных кресел. — Только без ненужных деталей, мистер Арчер, и, главное, без имен. Мне нужно самое важное: адрес, расположение здания, что вы хотите и когда это нужно сделать. Больше меня ничего не интересует.

Арчер достал из кармана конверт с бумагами. Часовщик смотрел на него и непроизвольно отстукивал правой рукой в такт музыке.

— Здесь план дома и снимок снаружи.

— Профессиональная работа, — Джаггер изучал чертежи, слегка надув губы.

— Я архитектор.

— Я знаю, — кивнул часовщик и бросил на гостя колючий взгляд.

— Адрес дома на конверте. А это ключи.

— Соседи?

— Поблизости никто не живет. Дом стоит на утесе на берегу океана. Площадь участка семь акров.

— В доме кто-нибудь живет?

— Сейчас никто.

— Почему вы его не продадите? — неожиданно осведомился Джаггер.

— Дом достался мне от отца. Он умер год назад. В завещании есть пункт, запрещающий продавать дом в течение трех лет.

— Но на страховке это не отразится?

— Со страховкой все будет в порядке.

— Каменный дом. Крыша покрыта шифером. Непростое задание. Вы хотите, чтобы дом был полностью разрушен?

— Да. Полное разрушение.

— Дом газифицирован? — Арчер кивнул. — Покажите, где проходит газовая труба.

Арчер показал на маленькое помещение около гостиной.

— Труба входит в чулан и проходит вдоль стены на кухню. Вторая труба идет через эту стену к камину в гостиной.

— Подвал есть?

— Нет. Дом стоит на бетонной плите.

— Из чего внутренние стены?

— Кирпич и камень.

— Да, непростая задача, — Джаггер пристально посмотрел на заказчика. — Нужно, чтобы весь дом взлетел на воздух. — Арчер кивнул. — Чтобы что-то взорвать, особого ума не надо. А вот сделать так, чтобы взрыв был похож на взрыв газа, — настоящее искусство.

— Поэтому я и пришел к вам.

— Мои услуги стоят дорого, мистер Арчер.

— Сколько?

— Пятьдесят тысяч… авансом.

— Половину сейчас, половину после окончания работы.

Джаггер слегка взмахнул руками, как бы призывая собеседника успокоиться.

— Все сразу, — сказал он. — И наличными.

— Как вы это сделаете?

— Сначала деньги, — Джаггер подошел к проигрывателю и вежливо поинтересовался — Делиус?

Арчер достал пухлый конверт и бросил на кофейный столик.

— Послушайте это, — предложил часовщик. — Божественная музыка, уносит на небеса. — Он начал внимательно пересчитывать деньги, раскладывая их на стопки по пять тысяч долларов в каждой. — Да, это настоящая музыка.

— Теперь расскажите, как вы собираетесь это сделать? — спросил Арчер.

— Конечно. Это необходимо, потому что мне понадобится ваша помощь.

— Моя помощь?

— Вы должны будете приготовить дом согласно моим инструкциям. К тому же мне кое-что понадобится. Купив то, что я закажу, вы автоматически станете соучастником. — Толстые губы искривились в улыбке. — Это моя страховка.

— На это я не согласен.

— Деньги на столе. Забирайте их и уходите.

Арчер заколебался.

— Что я должен буду сделать?

— Запрете все окна и двери. Мебель и личные вещи должны остаться в доме, — объяснил Джаггер.

— Что еще?

— Купите ящик тротила и автомобильный аккумулятор. Оставите их на полу чулана.

— Тротила?

— Вы же архитектор. Вы должны знать, где он продается.

Арчер пристально посмотрел на непроницаемое лицо собеседника.

— Я все сделаю, Джаггер, — кивнул он.

— Я приеду в четверг в 23.30.

— Долго будете возиться?

— Не очень. Нужно будет подсоединить небольшое взрывное устройство к газовым трубам в чулане.

— Когда прогремит взрыв?

— На следующий день. Ровно в 12 часов.

— Хотите осмотреть дом?

— Нет необходимости. Каждая секунда, которую я проведу в вашем доме, опасна не только для меня, но и для вас. Я прихожу, десять минут работаю и ухожу.

— Что делать мне?

— Ничего, — пожал плечами Джаггер. — Занимайтесь повседневными делами. Но сначала приготовьте дом к взрыву.

— Вам понадобятся инструменты?

— Нет. Нужен только моток липкой ленты. Его я принесу с собой.

— Значит, обо всем договорились? — уточнил Арчер, вставая.

— Да, мистер Арчер.

Заказчик ушел под звуки Дебюсси…

Через два дня Джаггер, тяжело дыша, поднимался в темноте к одиноко стоящему дому. Дом, низкий и массивный, был похож на крепость, стоящую на утесе.

Джаггер остановился на бетонной отмостке и осветил фонариком окна. Увидев, что они надежно закрыты ставнями, довольно кивнул. Потом открыл дверь ключом, который дал Арчер двумя днями ранее; и вошел в прихожую. Джаггер закрыл за собой дверь и остановился, чтобы привыкнуть к тишине. Он запомнил план, поэтому быстро сориентировался и заглянул в гостиную. Луч фонарика вырвал из темноты большой каменный камин, книжные полки, массивную мебель. Все стены за исключением той, что выходила на море, были глухими.

В чулан вела дверь в дальнем конце комнаты. Она была открыта. В картонной коробке лежали тротиловые шашки. Рядом стоял аккумулятор. Джаггер достал из кармана таймер, моток проволоки и два капсюля-детонатора. Он ловко сделал перочинным ножом два углубления в тротиле и аккуратно установил в них капсюли. Затем придвинул коробку вплотную к газовой трубе, проходящей по полу, и положил сверху шашку с капсюлями.

Джаггер быстро присоединил таймер, посмотрел на свои часы и поставил стрелки таймера на 12 часов.

Он опять надел перчатки и вышел в прихожую, закрыв за собой дверь. С его губ слетел грустный вздох, когда луч фонарика осветил большую коллекцию пластинок. Джаггер вышел в прихожую, взялся за рукоятку и повернул ее. Ручка провернулась, но дверь не открылась. Он достал ключ, но только сейчас заметил, что его некуда вставлять. Дверь можно было открыть ключом только снаружи. Оставалась ручка. Джаггер навалился на нее всем весом и… сломал ее. На месте ручки остались два крошечных отверстия для болтов.

Джаггер выбросил ручку и направился к двери кухни. Она была заперта. «Арчер, — горько подумал он. — Арчер…»

Часовщик вернулся в прихожую и включил свет. Затем сел на стул и попытался собраться с мыслями. Он был профессионалом. Ему не привыкать к меняющимся условиям. Джаггер прогнал вопрос «почему» и сосредоточился на другом — «как выбраться из дома».

Джаггер начал тщательно изучать комнату. Ни стальных каминных щипцов, ни решетки перед огнем, ни дров не было. Стена камина, он ее проверил, была сложена из каменных глыб. Такой же прочной была и стена у двери. Он отметил, что в комнате нет ни одного металлического предмета, которым можно было бы воспользоваться.

Каменная коробка, подумал Джаггер, со стальными дверями, стоящая на бетонной плите. Единственными уязвимыми местами были оштукатуренный потолок и, может, закрытые ставнями окна. Он попытался открыть окна, но обнаружил, что металлические стержни, открывающие их, были аккуратно отпилены, а открывающие механизмы приведены в негодность. Стекла, как он быстро убедился, были, конечно, противоударными.

Джаггер отошел от окон и начал изучать мебель. Массивный стол, два кожаных кресла, солидный буфет у стены, три стула, пианино в углу, маленький кофейный столик с мраморной столешницей, керамические безделушки.

До взрыва осталось десять с половиной часов. Время еще есть. Главное, не паниковать. Во-первых, дверь в чулан, которая так же, как входная дверь, автоматически захлопнулась на замок. По крайней мере, можно будет отключить устройство.

Рама двери в чулан, как он и боялся, оказалась металлической. Петли были внутренними, достать их из комнаты было невозможно. Джаггер попытался пробиться к замку при помощи ножа, но быстро понял, что из этой затеи ничего не выйдет.

Он сделал шаг назад и неожиданно бросился на металлическую дверь. Результат, естественно, был равен нулю. Джаггер оглянулся в поисках тарана. Кожаные кресла были громоздкими и слишком тяжелыми. Стулья же, наоборот, — чересчур легкие и хрупкие. Он взял один и ударил его об пол. Стул разлетелся на куски.

Некоторое время Джаггер вновь уделил изучению входной двери, но лишний раз убедился, что о ней лучше забыть. Дверям на кухню и в спальню он уделил меньше времени. Они были стальными и с внутренними петлями.

К тому времени часовщик уже был без пальто и хрипло дышал. Он почувствовал усталость и жажду. Джаггер посмотрел на часы и сел в кресло перевести дух.

Через несколько минут он встал и направился к окнам, облизывая языком пересохшие губы. Покраснев от усилия, кое-как поднял кресло и ударил ножкой в окно. Никакого результата, решетка стояла намертво. Часовщик повторил попытку, постаравшись вложить в удар все свои силы, и оказался на полу. Отдача была такой сильной, что он испугался за свое плечо.

Джаггер понял, что с окнами тоже ничего не получится. Если и удастся разбить решетку, то против стекла он бессилен.

Сейчас Джаггер еле передвигал ноги от усталости. Особенно сильно ныли рука и плечо. Он посмотрел на часы и вновь сел в кресло, потирая больные места.

Наконец он встал, придвинул к стене стол и поставил на него стул. С его губ слетел вздох облегчения, когда удалось расковырять ножкой стула штукатурку и в лицо ему полетела пыль. Он даже обругал себя за то, что не начал с потолка. Скорость, с которой с потолка отлетали куски штукатурки, вселяла надежду. Но его радость была преждевременной. Скоро он дошел до металлической сетки. Несколько минут безрезультатно бил ее, пока не сломал ножку стула, потом в отчаянии несколько раз ударил окровавленным кулаком.

Джаггер устало спустился на пол. По щекам медленно катились слезы разочарования. Неожиданно он пришел в ярость и вновь бросился на дверь в чулан. Через секунду он лежал на полу, громко выкрикивая ругательства…

До взрыва оставалось только тридцать минут. Все попытки выбраться из обреченного на полное разрушение дома были тщетными. Две маленькие клеммы медленно, но неумолимо приближались друг к другу. Когда они соприкоснутся, наступит конец.

Может, устройство не сработает, в отчаянии подумал Джаггер. Но тут же прогнал идиотскую мысль. Он был профессионалом и не допускал ошибок…

А в это время в десяти километрах от дома на утесе, в одном из баров Даггерт настороженно смотрел на Арчера. Он кивнул на табурет у стойки и налил виски.

— Присаживайтесь, — сказал бармен. — Я сейчас вернусь.

Пока Даггерт наливал виски другим клиентам, Арчер посмотрел на часы.

— В такое время трудно быть одному? — спросил вернувшийся бармен.

Арчер кивнул.

— Во сколько взрыв?

— В двенадцать. Через четверть часа.

— Не волнуйтесь, — успокоил Даггерт. — Джаггер никогда не ошибается.

— Одну ошибку он все же сделал, — возразил Арчер.

— Когда? Где?

— В прошлом году. Когда сжег вещевой магазин.

— Откуда вы знаете о магазине?

— А откуда я, по-вашему, узнал ваше имя, Даггерт? Вы ищете заказы, Джаггер их выполняет, а клиент получает страховку.

— Ты нервничаешь, приятель, — сказал бармен, облокачиваясь на стойку. — Но все равно следи за базаром.

— В том пожаре погиб шеф пожарной команды.

— Ты что, пытаешься меня шантажировать? — угрожающе нахмурился Даггерт.

— Нет. Просто подумал, что вы должны все знать. Погибший был моим отцом.

— Но его фамилия была Стимсон.

— Знаю. Я Арчер Стимсон.

— И ты все равно нанял Джаггера? — изумился бармен.

— Дело есть дело, — пожал плечами Арчер Стимсон.

— Ну и дела, — покачал головой Даггерт. Он никак не мог прийти в себя от услышанного. — Денег не надо. Это за счет заведения.

— Хорошо. — Арчер выплеснул виски в лицо бармена, встал и спокойно направился к выходу.

— Подожди! — остановил его Даггерт. — Завтра тебя начнут пытать люди из страховой компании. Вякнешь хотя бы слово о нас и взлетишь на воздух, как твой дом.

— Страховая фирма не будет ничего расследовать. Неделю назад я отказался от страховки на дом отца.

Он повернулся и вышел на освещенную солнцем улицу.


Оглавление

  • Гилберт Ралстон Полное разрушение