Любовь и Рим [Лора Бекитт] (fb2) читать постранично, страница - 186


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

бежали из Рима.

(обратно)

15

Рационалистическое толкование мифа о Тантале см. у Лукреция «О природе вещей».

(обратно)

16

Ночь у римлян традиционно делилась на три временных отрезка, «три стражи».

(обратно)

17

Лацерна – плащ с капюшоном.

(обратно)

18

Колумбарий – ниша для урны с пеплом умершего.

(обратно)

19

Авгуры – толкователи и хранители древних народных римских прорицаний. Особое значение придавалось гаданию по полету птиц (ауспиция).

(обратно)

20

Во времена поздней Республики женщина всегда получала родовое имя и прозвище. Марк Ливий Альбин: его дочь – Ливия Альбина. Дочь Луция Аскония могла быть только Асконией.

(обратно)

21

Стадия – около 3,5 км.

(обратно)

22

Один талант – 26,2 кг серебра.

(обратно)

23

Лугдун – город в Центральной Галлии, ныне – Лион (Франция).

(обратно)

24

Префект – в данном случае командир алы, эскадрона из трехсот всадников.

(обратно)

25

Митра – греческий женский платок, обматывался вокруг головы и подбородка.

(обратно)

26

Дит – божество потустороннего мира у галлов.

(обратно)

27

Обувь курульных эдилов. Такие башмаки носили также консулы и преторы.

(обратно)

28

Озеро в центре Италии; ныне Лого-Маджиоре.

(обратно)

29

Преторий – в данном случае господское жилище на вилле.

(обратно)

30

Четверг, 2 апреля 38 г. до н. э.

(обратно)

31

В Древнем Риме мальчик получал имя на девятый день после рождения, девочка – на восьмой.

(обратно)

32

Древнегреческие писатели, историки, философы.

(обратно)

33

Эргастулы – полуподземные помещения для содержания ненадежных или провинившихся рабов.

(обратно)

34

Имеется в виду период и система правления Октавиана (Августа).

(обратно)

35

Перевод Н. Гнедича.

(обратно)

36

По сюжету драмы Софокла находящийся в неведении относительно своего происхождения Эдип убивает своего отца и женится на собственной матери.

(обратно)