Крах «Волшебного королевства» [Карл Хайасен] (fb2) читать постранично
- Крах «Волшебного королевства» (пер. Людмила И. Желоховцева) 1.07 Мб, 318с. скачать: (fb2) - (исправленную) читать: (полностью) - (постранично) - Карл Хайасен
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (119) »
Карл Хайасен Крах «Волшебного королевства»
Моему брату Бобу посвящается
Эта история выдумана, и все описанные события являются плодом авторского воображения. Однако изображаемое необычное сексуальное поведение дельфинов базируется на реальных случаях из архива государственной морской лаборатории в Санкт-Петербурге, во Флориде.
1
16 июля Терри Уэллер стоял у окна конторки проката, заказывая «Крайслер Лебарон» — автомобиль с откидным верхом. Была изнуряющая жара, обычная для лета Южной Флориды. Он бы предпочел «Додж Кольт», значительно менее скоростной и не такой просторный, но его жена сказала, что раз в жизни можно и пошиковать. Терри Уэллер взял ярко красный «Лебарон» и вдобавок пестрый тент, как принято у майямских водителей. Он посадил в машину свою семью — жену Герри, сына Джейсона, дочь Дженифер — и лихо выехал со стоянки. Дети, любившие играть в машине, принялись считать встречающихся на шоссе «Лебаронов». За весь путь до Снайпер Крика они насчитали 17 штук. — Наверняка, все взяты из проката, — досадовал Терри Уэллер. Он чувствовал себя полным идиотом: каждый турист, следовавший на Майами, сидел за рулем «Лебарона» с откидным верхом. — Посмотрите на все это безобразие, — сказала его жена. — Представляю, что будет, если пойдет дождь, — раздался голос Дженифер с заднего сиденья. — Будет то, что мы поднимем верх, — отозвался Терри. — Ой, ради всего святого, — не смогла стерпеть жена, — Дженни едва исполнилось 11 лет, она слишком мала, чтобы к ней придираться. — Извини, — пробормотал Терри Уэллер. Потом громче, через плечо: — Извини, Дженни. — Что? Терри покачал головой: — Да так, ничего. Дождь начался около Флорида-сити и откидной верх, конечно же, не захотел закрываться. То ли он был неисправен, то ли Терри в порыве нажал не на ту кнопку. Уэллеры нашли себе пристанище у почтового отделения в Амоко, и, бросив свой автомобиль рядом с переполненной стоянкой, остались дожидаться, когда закончится ливень. Терри все порывался сказать жене, что этот чертов шикарный автомобиль всю задницу ему намял, но она так и не подняла головы от книги, которую пыталась читать. — А что, если дождь будет идти до утра? — разволновалась Дженифер. — Не будет, — с трудом сдерживаясь, возразил Терри. Ливень прекратился меньше, чем через час, и семейство Уэллеров снова двинулось в путь. Пока дети вытирали внутренность машины пляжными полотенцами, Герри открыла бутыль пепси и достала бутерброды, предусмотрительно купленные в автомате на заправочной станции. Терри тщетно крутил ручку радиоприемника, пытаясь отыскать легкий рок. Уэллеры были уже на полпути, когда их обогнал голубой пикап, делая, по крайней мере, 80 миль в час. Вдруг что-то вылетело из окна пикапа и упало прямо на заднее сиденье «Лебарона». Терри услышал вопль Джейсона, следом истошно заорала Дженифер. — Выкиньте, — крикнула Герри. — Это не сложно, — добавил ее муж. Машина резко затормозила и остановилась в облаке пыли. Уэллеры выскочили из своего «Лебарона» и стали судорожно себя ощупывать. Когда выяснилось, что все в порядке, они собрались на обочине дороги. — Это были два парня, — объявил Джейсон, указывая вдаль. — Два белых. — Ты уверен? — усомнилась мать. Семья, если и ожидала неприятностей, то от черных или мексиканцев — от своего соседа в Дерборне они слышали разное про Южную Флориду. — Нет, они белые, — с жаром защищал свою версию Джейс. Терри нахмурился: — По мне хоть пурпурные. Лучше скажите, что они бросили? Дженни перестала плакать ровно настолько, чтобы пробормотать: — Я не знаю что, но оно живое. — Ради бога, — воскликнул Терри. Он подошел к машине и заглянул внутрь. — Я ничего не вижу. Дженни разрыдалась еще сильнее, издавая при этом раздражающие, нечеловеческие звуки. — Ты… не… веришь… мне! — выдавила она из себя, заикаясь на каждом слове. — Ну, конечно, мы тебе верим, — успокоила ее мать. — Я тоже это видел, — подтвердил Джейс, а он редко вставал на сторону сестры. — Посмотри на полу, пап. Терри залез в «Лебарон», встал на колени и заглянул под сиденье. — О, черт! — донеслось оттуда. — Что это? — воскликнула его жена. — Это крыса, — ответил Терри, — самая грязная и мерзкая крыса, какую я когда-либо видел. — Они кинули в нашу машину крысу? — Очевидно. — Как жаль, что мы не прихватили с собой дедушкино ружье, — посетовал Джейс. Герри выглядела очень озабоченной и удивленной: — И почему они бросили в нашу машину крысу? Она живая? — И еще какая, она пожирает продукты из сумки. — Это мое! — закричала Дженни. Прошло еще минут пятнадцать, и Уэллеры все еще обсуждали происшедшее, когда на шоссе появилась патрульная машина и молодой полицейский поинтересовался, все ли у них в порядке. Он внимательно выслушал рассказ о крысе в красном «Лебароне». — Хотите я вызову людей из автопроката? —- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (119) »
Последние комментарии
3 часов 25 минут назад
9 часов 9 минут назад
10 часов 16 минут назад
11 часов 14 минут назад
11 часов 28 минут назад
20 часов 39 минут назад