Люби меня нежно [Сандра Хилл] (fb2) читать постранично, страница - 3


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

мог представить, что футболку можно носить с костюмом? Но Дик объявил, что такое сочетание, по версии мужского журнала «GQ», считается моднейшей тенденцией, а Дик знал толк в такого рода вещах.

Завершив создание образа дня, П. Т. глубоко вздохнул.

- Давай приступим…

Он не успел закончить, так как раздался визг тормозов и скрежет металла о металл, - это Джейк не вписался в поворот и оцарапал бок машины о три мусорных контейнера, стоявших у тротуара. Дама, которая оказалась поблизости, недвусмысленно выразила свое возмущение, и тут же до их слуха донеслась трель полицейского свистка. Джейк лишь пожал плечами и ограничился невнятным восклицанием.

П. Т. приложил ко лбу руку с безупречным маникюром (одна из «блестящих» идей Дика… прозрачный лак, подумать только!) и закрыл глаза, мысленно считая до десяти. Затем он бросил испепеляющий взгляд на Дика, которому хватило благоразумия отложить в сторону и выпивку, и бумаги.

- Давай все же приступим к обсуждению деталей.

- Ее зовут Синтия Салливан.

- Кого?

- Ту рыжеволосую красотку.

Ага, значит, он говорит о длинноногой куколке на костылях.

- Вообще-то, она не рыжеволосая, а блондинка. Вернее, не блондинка, а просто с очень светлыми рыжими волосами, - ответил он, не утруждая себя ответом на вопрос о том, как он мог запомнить такую несущественную деталь.

- Бог ты мой! - раскрыв от удивления рот, воскликнул Дик и разразился громким смехом. - Какой же ты тупица, честное слово! Это Синтия Салливан по прозвищу Акула, и я вижу, что ее прелести не остались для тебя незамеченными.

- Прекрати! - отрезал П. Т.

Дик был его другом больше десятилетия и партнером по бизнесу уже свыше пяти лет, но иногда он заходил слишком далеко.

- Прислушайся к моему совету. В ближайшее время тебе понадобится и смекалка, и проницательность, а тестостерон здорово подавляет интеллект. Уж можешь мне поверить!

- Еще бы, тебе ли не знать!

После развода Дик только и делал, что менял женщин как перчатки.

- Поверь мне, эта сеньорита сама по себе плохой знак. По характеру это настоящий бык на корриде, только на шпильках.

- Меня эта сеньорита совершенно не волнует. Я лишь заметил цвет ее волос, - возразил принц. - Кроме того, моя сексуальная жизнь тебя не касается.

Дик лишь ухмыльнулся в ответ.

П.Т. сделал глубокий вдох, призывая спокойствие.

- Из-за чего она получила прозвище Акула?

- А ты не помнишь прошлогоднюю статью в «Деловой неделе» о Синтии Салливан, биржевом маклере с Уолл-стрит, которую прозвали Акулой?

П. Т. потер подбородок.

- Я думал, речь идет о скупке акций с целью получения контрольного пакета.

- В этом случае прозвище пристало к ней из-за ее поведения. Она настолько агрессивная, что на бирже некоторые из коллег отзываются о ней не иначе, как об «ирландской барракуде».

- Так это она попала в новости из-за того, что… послала Алана Гринспена?

- Именно! Большой федеральный босс выступал с речью на званом обеде, устроенном людьми из журнала «Форбс», и она услышала, как он сказал что-то о неблаговидной роли брокеров в повышении уровня инфляции в стране.

- Хм! Мне кажется, Гринспена давно пора было поставить на место. - П. Т. нахмурился. - Я ничего не понимаю. Акула с Уолл-стрит решила выступить пикетчицей перед нашим офисом? И ты утверждаешь, что это не проблема?

- Нет, нет, - поспешил ответить Дик. - Ее работа не имеет ни малейшего отношения к нам. В общем… Помнишь, я тебе на прошлой неделе звонил, чтобы сказать, что к нам в центр обслуживания клиентов обратилась дама и пожаловалась, что у нее мозоль на ноге из-за наших туфель? Ты еще сказал мне не обращать на это внимания.

- Мозоль? - взревел П. Т.

Ему показалось, что голова его сейчас лопнет от напряжения.

- Я думал, что речь идет о какой-нибудь голубоволосой старушке, а не о… молодой женщине. И немедленно прекрати ухмыляться!

- Ну, Синтия Салливан не так уж молода, - со знанием дела заявил Дик. - Ей, по меньшей мере, тридцать.

П. Т. бросил на Дика недовольный взгляд. Им обоим было по тридцать два года.

- Это молодой возраст, - настойчиво повторил он. - Давай называть вещи своими именами. Какая-то цыпочка доставляет нам столько хлопот только потому, что у нее на большом пальце ноги мозоль якобы из-за наших туфель.

- На мизинце.

- Что?

- У нее мозоль не на большом пальце, а на мизинце.

- Черт побери! - пробормотал принц.

- Она утверждает, что по роду занятий ей приходится целый день стоять на ногах. Ты же знаешь, что биржевые маклеры - это люди, которых показывают в деловых вечерних новостях, чтобы продемонстрировать масштабы человеческого безумия: они вопят, как на аукционе. Так или иначе, но она сказала, что из-за нас потеряла профессиональную форму.

- Не смеши меня.

- Из-за того что она не могла быстро передвигаться, один из маклеров наступил ей на ногу и сломал три пальца. Она вышла из строя на несколько дней, и, как утверждает, это может стоить ей недавно приобретенной за два миллиона квартиры в Дакоте.

- За два миллиона долларов? - не веря своим ушам, повторил