Жаркое лето [Джуди Кристенберри] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
  [Оглавление]

Джуди Кристенберри Жаркое лето

Глава 1

Должно быть, Господь не услышал его молитв.

Теперь-то он точно знал, какая жена ему нужна, и просил подобрать для него что-то скромное – какую-нибудь старую деву. Но тут явно другой случай.

Мужчина, стоявший рядом с ним, тихонько присвистнул:

– Думаешь, это она?

– Никто же больше не вышел из самолета, – пробормотал в ответ Мэтт Гриффин, нахлобучивая ковбойскую шляпу. – Пойдем поздороваемся с ней. Скажем, как мы рады ее приезду в наш город.

– Слушай, а она захочет с нами разговаривать? Ты только взгляни на нее! С ума сойти, какая красотка. Прямо кинозвезда!

– Посмотрим, – протянул Мэтт. – Ты, главное, не забудь, Сэм, о чем я тебя предупреждал. Никакого сватовства, понятно? Ни-ка-ко-го! Я не желаю в этом участвовать.

Конечно, Мэтт вовсе не был против того, чтобы познакомиться с этой звездой поближе. Но ему нужна была другая женщина, не столь ослепительно красивая, изящная, да к тому же увлеченная своей карьерой. На одной такой особе он уже был женат. И она ушла от него. Теперь Мэтт мечтал встретить женщину, которая бы думала не о себе, а о нем, об их доме. Которая родила бы ему детей и с радостью растила бы их. И для нее главным успехом в жизни стала бы ее семья.

– Ну, Мэтт, мы же просто шутили, – улыбнулся Сэм Драйсон.

– А я просто напоминаю тебе. И я не думаю, что красавица Сьюзен Келли не обратит на нас внимания. Она хорошо воспитана. И была одной из лучших на своем факультете. У нее прекрасные рекомендации.

Мэтт и Сэм направились к самолету, возле которого стояла очаровательная доктор Келли. Модная одежда, туфли на высоких каблуках, дорогие часы, сверкающие на запястье… Да, слишком яркая для захолустного техасского городка.

Стоя у трапа самолета, гостья непринужденно разговаривала с пилотом Престоном Льюисом – старым другом Мэтта, между прочим, – словно они находились не на взлетной полосе, а в каком-нибудь шикарном баре, где царит полумрак и играет приятная музыка. Однако все было иначе – над головой палило беспощадное солнце, а под ногами клубами поднималась пыль.

Вот это ноги! Короткая юбка не скрывала их. И было трудно отвести от них взгляд. Черт побери!

– Доброе утро, Престон! – Мэтт кивнул другу и, повернувшись к гостье, в знак приветствия дотронулся рукой до своей шляпы. – Наверное, вы и есть доктор Келли?

Ее пухлые губы приоткрылись, обнажив ровные белоснежные зубы. Очаровательная улыбка показалась Мэтту немного натянутой. Она нервничает, этого не может быть!

– Да, я Сьюзен Келли. – Она протянула Мэтту руку.

Едва Мэтт ощутил в своей сильной руке ее узкую ладонь, дрожь пробежала по его телу.

– А я Мэтт Гриффин, мэр города Гриффина. – Забывшись, он утонул в бездне ее голубых глаз и пришел в себя, лишь когда Сэм толкнул его в бок. – А это… – Мэтт освободил руку гостьи, – это Сэмюел Драйсон, наш шериф.

Не меньше Мэтта очарованный ее красотой, Сэм засиял радостной улыбкой:

– Добро пожаловать, доктор Келли. Мы счастливы видеть вас в нашем городе.

Мэтт тоже улыбался прилетевшему в их город ангелу.

Наступила неловкая пауза. Мэтт нахмурился. Похоже, эта Сьюзен Келли чувствовала себя так же неуверенно, как его бывшая жена, когда она впервые приехала в Гриффин. Перед свадьбой он честно предупредил Линдси о том, что городок их живет изолированной жизнью из-за отдаленности от крупных городов. Но она ничего не хотела слышать и уверяла, что сумеет полюбить его родной Гриффин. Не получится ли так же и с Сьюзен? Может, ей здесь понравится больше? Иначе все его старания окажутся напрасными.

– Престон, прошу тебя, достань багаж нашей гостьи, – обратился Мэтт к другу. – Мы отвезем доктора Келли в город.

К изумлению Мэтта и Сэма, пилот вытащил из багажного отделения самолета четыре огромных кожаных чемодана. Мэтт едва не застонал от досады. Ну вот, еще одна любительница тряпок, как и Линдси. На три дня никому не понадобится столько вещей.

Попрощавшись с Престоном, Мэтт взял два чемодана, оставив другие два Сэму.

– Сюда, мэм. – Мэтт головой указал, куда идти.

Сьюзен направилась к обочине дороги, где стояла его машина. Он украдкой наблюдал за тем, как осторожно она ступает на своих каблуках по пыльной тропинке. Небось, думала, что увидит здесь современный аэропорт с асфальтированными дорожками.

Хорошо хоть прическа у нее была подходящей для их местности – темные волосы заплетены во французскую косичку. Мэтт, не сдержавшись, тут же представил себе, как она, должно быть, хороша, когда распускает волосы по своим хрупким плечам. Он тут же поспешно отвернулся, боясь, как бы она не заметила, что он наблюдает за ней.

– Мы очень рады, что вы решили приехать в Гриффин, – сказал Сэм, догоняя ее. – Вот погодите, увидите, какую хорошую, хоть и небольшую больницу мы тут построили.

– Мне очень хочется увидеть ее, – мелодичным голосом произнесла Сьюзен.

Мэтт как завороженный опять уставился на нее. Она была хороша и изысканна, как тепличная орхидея. Так что же, черт возьми, она станет делать в этом Богом забытом захолустье?

– А где… где же город? – через мгновение спросила гостья, оглядываясь по сторонам.

– В пяти милях отсюда, – ответил Сэм. – Вам там понравится, вот увидите. Мы очень гостеприимны. У нас живет много замечательных людей. Между прочим, в Гриффине есть кинотеатр, в котором новые фильмы показывают всего через два месяца после того, как их покрутят в Далласе.

– Чудесно! – Она обезоруживающе улыбнулась.

Мэтт оторопело смотрел на нее. Что-то здесь не так. Эта женщина непохожа на восторженную глупышку. Он был весьма удивлен тем, что она откликнулась на их объявление и приехала в Гриффин – это с ее-то возможностями! Обычно все доктора стремятся найти работу в больших городах, где им много платят, а она отчего-то согласилась рассмотреть предложение поработать у них…

– Кстати, песчаные бури здесь бывают не так уж часто, – успокаивающе добавил Сэм.

– Песчаные бури? – Голубые глаза округлились от изумления.

Мэтт едва сдержал стон. Похоже, он совершил ошибку, предложив шерифу вместе встретить доктора. Еще одна подробность о жизни городка, и мисс Келли, не дойдя до машины, захочет вернуться в самолет.

Он поспешил исправить ошибку шерифа.

– Сэм просто дразнит вас, – улыбнулся он. – Да, иногда здесь бывают песчаные бури, но они не так уж страшны. Кстати, у нас нередки и такие чудесные дни, как сегодняшний.

День и в самом деле выдался погожим: на ярко-голубом небе не было ни облачка, а нагретый воздух был кристально чист.

– Довольно жарко, – заметила девушка.

– Верно, – кивнул Мэтт, – но ведь и в Далласе летом бывает жарко. Между прочим, здесь совсем сухо, так что жару переносить не так уж тяжело. Кстати, в Гриффине много кондиционеров, – добавил он.

– Да, конечно, – кивнула Сьюзен.

Подойдя к своему джипу «чероки», красный цвет которого был почти неразличим под толстым слоем пыли, Мэтт положил чемоданы в багажник. Потом он распахнул дверцу и помог Сьюзен сесть, восхищенно поглядывая на ее длинные ноги. Наконец, оказавшись за рулем, мэр решился задать доктору Келли вопрос, не дававший ему покоя:

– Скажите, почему вы решили приехать в Гриффин?

Она помолчала, прежде чем ответить.

– Моя специальность – семейная медицина.

– Ну да, мэм, – энергично кивнул Сэм, сидевший на заднем сиденье. – По словам Мэтта, именно это нам и нужно. Мы тут чуть с ума не сошли от радости, когда узнали, что вы выбрали именно нас.

Ее нежные щеки покрылись румянцем. Заметив это, Мэтт почувствовал неловкость.

– Мы понимаем, что вы приехали всего лишь осмотреться. Возможно, вы не захотите остаться тут, мисс Келли, – поспешил он ее успокоить. – Сэм попросту выдает желаемое за действительное.

– Да, мне действительно надо осмотреться, – согласилась девушка. – Я хотела бы побывать в нескольких местах. Потом решу, где буду работать.

– Гриффин – очаровательный городок, – еще раз заверил ее Сэм. – Уверен, что вам у нас понравится.

Мэтт ничего не сказал.

Они хранили молчание до тех пор, пока джип не въехал в маленький городишко, застроенный старыми домами и несколькими современными зданиями из белого кирпича. Были здесь и две допотопные бензозаправочные станции, а также одна современная, работающая по методу самообслуживания. Словом, везде смесь старого и нового.

– Здесь есть отель? – спросила доктор Келли, ерзая на сиденье и озираясь по сторонам.

– У нас есть мотель, но мы подумали, что вы предпочтете остановиться у Джорджи, – ответил Мэтт.

– Кто это – Джорджи? – удивилась девушка.

– Это тетушка нашего Мэтта, – объяснил Сэм.

Мэтт поймал на себе ее мимолетный взгляд. Она быстро отвернулась. Похоже, сильно нервничает. Мэтт еще больше насторожился. Неужто все их усилия напрасны? Не смогут они завлечь к себе врача, хотя и постараются произвести на нее хорошее впечатление.

Он остановил джип напротив красивого дома в стиле викторианской эпохи. На газонах зеленела сочная изумрудная травка, замечательно сочетавшаяся с ослепительно белыми стенами дома.

– Как красиво! – восторженно воскликнула Сьюзен.

С момента их знакомства она в первый раз высказала свое одобрение. У нее такая сексуальная улыбка, подумал Мэтт. И тут же отвернулся.

Шериф согласился с гостьей:

– Да уж, в Гриффине есть приятные места.

Выйдя из машины, Мэтт обошел ее и открыл дверцу для доктора Келли. Она подала ему руку и соскользнула с высокого сиденья. Он снова ощутил, будто по его телу пробежал ток. Черт, если эта малышка решит здесь остаться, его жизнь усложнится, это уж точно!

Сьюзен увидела, что стоявшие неподалеку несколько человек улыбались и кивали ей.

Девушка нерешительно кивнула им в ответ, не понимая, с кем здоровается.

Шериф, выскочив из машины, махнул горожанам рукой.

– Расходитесь, ну чего вы! – крикнул он. – Дайте доктору осмотреться. Увидитесь с ней на приеме.

Галантно взяв Сьюзен под руку, Сэм провел ее через распахнутые ворота и направился вместе с ней по дорожке к парадному входу. Взяв отполированный до блеска медный дверной молоток, он постучал.

Дверь немедленно отворилась. Их встретила мексиканка средних лет.

– Привет, Мария! А где Джорджи?

– Я здесь, Сэм, – раздался из глубины дома приятный голос.

Повернувшись, Сьюзен увидела хозяйку дома. Эта женщина на вид пятидесяти с небольшим лет сохранила следы былой привлекательности. На ней было элегантное шелковое платье – ничуть не хуже тех, что девушке доводилось видеть на модницах в Далласе.

– Ох, Джорджи, как хорошо ты выглядишь! А это наш доктор. Док, познакомьтесь с Джорджи Гриффин.

– Мисс Гриффин, я рада познакомиться с вами. – Сьюзен протянула женщине руку и неожиданно почувствовала себя увереннее, чем прежде. С самого раннего детства ее учили правилам хорошего тона, а потому ей было куда легче разговаривать с дамой у нее в уютной гостиной, чем с мужчинами – на летном поле. Особенно ее смущал этот красавец мэр. Этакий ковбой, задающий сложные вопросы.

– Добро пожаловать в Гриффин, доктор. – Приветливая улыбка, которой тетя Мэтта словно наградила девушку, еще больше приободрила ее.

Сьюзен села в кресло и с беспокойством спросила:

– Шериф, кажется, сказал что-то о приеме? – Девушка надеялась, что голос не выдаст ее волнения.

Джорджи возмущенно посмотрела на мужчин.

– Вы что же, ничего не объяснили? Ну и ну! – Она повернулась к Сьюзен: – Могли бы и рассказать вам обо всем. Вечером у нас состоится прием в вашу честь. Не волнуйтесь, будет нечто вроде обеда. Знаете, всем не терпится познакомиться с вами, – добавила Джорджи.

– Благодарю. Я тоже хотела бы встретиться с жителями вашего города. – Келли надеялась, что ее слова звучат искренне. Ей действительно хотелось познакомиться с горожанами, но у нее были другие неотложные дела. Она заметила, что у мэра приподнялась бровь. Да, кажется, она не убедила его.

Его внешность поразила Сьюзен. По его письмам можно было заключить, что он живет в Гриффине никак не меньше сотни лет. Мало того что на вид Мэтт был всего лишь чуть старше ее, то есть лет тридцати с небольшим, так он еще оказался образованным, умным и весьма привлекательным. Его львиный взор возбуждал, проникал в душу. Однако Сьюзен вовсе не хотелось, чтобы он раскрыл все ее секреты. По крайней мере пока.

– Неужто все придут на этот обед? – спросила девушка. И, снова ощутив на себе проницательный взгляд мэра, она поспешила добавить с нервным смешком: – Трудно представить, сколько там будет народу.

Джорджи ласково похлопала ее по руке.

– Вам это и ни к чему знать, дорогая. Вообще-то здесь живет больше людей, чем кажется, – около пяти тысяч. Правда, не все они обитают в городе, но все будут вашими пациентами.

– Ясно… – выдохнула Сьюзен.

– Если, конечно, вы решите остаться здесь, – вставил Мэтт.

Девушка заметила, что Джорджи недоуменно посмотрела на племянника.

– А вы рассказали нашей гостье о медицинском центре, который мы тут построили? – спросила Джорджи, словно надеялась отвлечь внимание Сьюзен от Мэтта.

– Кажется, мэр Гриффин упоминал о нем в своих письмах. – Признаться, Келли плохо помнила содержание его писем, потому что ее интересы, а точнее, предчувствия были сосредоточены совсем на ином.

– Разумеется, центр невелик, – продолжала Джорджи, – всего на шесть коек, но этого достаточно. И мы замечательно оборудовали его, – добавила она. – За это я была ответственна.

– Уверена, там все хорошо обустроено, – кивнула девушка.

– Но мы ничего не смогли бы сделать без Мэтта, – заметил шериф. – Он без устали работал там сам и уговаривал всех помогать ему.

Мэр явно смутился, отчего стал еще более привлекательным. В его чертах чувствовалась сила, и это было по душе Сьюзен. И все же, все же… Его светлые волосы, его внешность… Чем-то он напоминал Сьюзен ее бывшего мужа, и от этого она испытывала странную неловкость.

– Не только я работал на строительстве центра, Сэм. Мы все там работали. Весь город помогал, – пояснил он, вновь обращая на гостью свой проницательный взор. – Поверьте, все горожане трудились, не щадя себя, лишь бы заиметь своего доктора.

Похоже, он нарочно заговорил о деле. Сьюзен волновалась. Ведь ей скоро нужно будет знакомиться с горожанами. А тут еще этот мэр со своим взором и притягательной сексуальной внешностью! Он ей только мешал, отвлекал от нужных мыслей. Постаравшись улыбнуться, девушка спросила:

– Я могла бы пройти в свою комнату? Перелет сказывается. Мне хотелось бы отдохнуть перед приемом.

– Господи, разумеется, вы можете отдохнуть, дорогая! – воскликнула тетушка Мэтта. – Рико отнесет наверх ваши чемоданы. Рико – муж Марии, – пояснила она. – Они вдвоем обо мне заботятся.

– Пожалуй, я помогу ему, – заявил Мэтт, вставая.

Сьюзен без труда прочла его мысли. Конечно, мысли были те же, что и на аэродроме при виде ее чемоданов. Девушка понимала, что привезла слишком много вещей, но она толком не знала, что ей можно будет носить в Гриффине, а потому решила прихватить с собой все.

– У меня слишком много багажа. – Она застенчиво улыбнулась. – Я не была уверена в том, что мне понадобится. – Ее извинения относились скорее к шерифу и Джорджи, чем к мэру.

– Мой племянник поддразнивал вас, да? – спросила Джорджи. – Вот и со мной он так – вечно ворчит, если что-то ему не по нраву. Но вы не обращайте на него внимания. К тому же ему необходимо хоть немного тренировать мускулы. – Джорджи усмехнулась, и Сьюзен невольно улыбнулась ее словам.

Девушка покосилась на высокого мэра, недовольно взирающего на тетушку. Без сомнения, мускулов у этого человека хватит не только на ее чемоданы, но и на что-нибудь другое.

– Я ничего такого не имел в виду и не жаловался, – запротестовал было Мэтт, не глядя на Сьюзен.

– Надеюсь, это так. Не забывай, дорогой, что леди нуждаются в большем количестве вещей, чем мужчины. Кстати, не следует сбрасывать со счетов и то, что мы выглядим лучше вас. – Джорджи, кокетливо взбив рукой волосы, взглянула из-под ресниц на племянника.

И все, не сдержавшись, расхохотались.

Львиный взор Мэтта вновь обратился на Сьюзен. Девушка с раздражением заметила, что от его взгляда в ней нарастает напряжение. Она невольно нахмурилась. Не интересует ее мэр, несмотря на то что он так красив! Ее вообще не интересуют мужчины… в смысле их внешность.

Не сказав больше ни слова, Мэтт вышел из гостиной. Задумчиво поглядев вслед племяннику, Джорджи повернулась к Сьюзен.

– Похоже, вы произвели большое впечатление на моего племянника, – заметила она. – Впрочем, это неудивительно – вы же такая привлекательная малышка.

– Какая же я малышка, мисс Гриффин? – засмеялась Сьюзен. – Во мне пять футов восемь дюймов росту.

– Думаю, мы можем перейти на «ты», дитя мое, лучше называй меня Джорджи. Мы тут по-простому обращаемся друг к другу. Кстати, советую тебе присмотреться к Мэтту. – Наклонившись к уху Сьюзен, словно открывая большой секрет, она прошептала: – Между прочим, он не женат.

В ответ Келли слегка улыбнулась, а глаза ее удивленно расширились. Но она ничего не сказала. Потому что не хотела говорить, о чем ей уже нашептало затрепетавшее в груди сердце.

– Кстати, Джорджи, – вмешался шериф, – Мэтт предупредил, чтобы мы оба не вздумали…

– Что – не вздумали? – громко спросил Мэтт, входя в комнату. Остановившись, он подбоченился и обвел присутствующих вопросительным взглядом.

Похоже, даже на Джорджи он произвел впечатление.

– Не понимаю, в чем дело, – бросила она, пожимая плечами и поворачиваясь к Сьюзен.

– Джорджи! – окликнул ее Мэтт. – Так ты мне скажешь?..

– Я просто… просто разговаривала с Сьюзен… Ведь ты позволишь мне так называть тебя, детка? – невинным тоном осведомилась она.

Сьюзен Келли догадалась, о чем говорила тетя Мэтта, и решилась прийти ей на помощь.

– Конечно, можешь, Джорджи, – кивнула она. И, повернувшись к Мэтту, пояснила: – Джорджи сообщила мне, что вы тут все обращаетесь друг к другу на «ты».

– Боюсь, тетя вовсе не об этом хотела поведать вам, доктор, – мрачно заметил мэр Гриффин. – Что скажешь, Джорджи?

– Боже мой, Мэтью! Ну хорошо, я говорила Сьюзен о том, что ты не женат. Думаю, в этом нет ничего предосудительного.

– Не думаю, что это интересно доктору Келли. Не для того она сюда приехала. – Мэтт повернулся к Сьюзен. – Я вернусь ровно в шесть тридцать и отвезу вас с Джорджи на прием.

– Благодарю.

Ну что еще она могла сказать? Возможно, стоило бы сообщить Мэтту о том, что она вовсе не на поиски мужа сюда приехала. Однако он вряд ли поверил бы ей. Похоже, Мэтт Гриффин – наиболее перспективный холостяк Гриффина. Можно было не сомневаться в том, что все одинокие женщины городка с надеждой поглядывали на него.

– Ты готов, Сэм? – спросил он у шерифа, не проронившего ни слова с того мгновения, как Мэтт вернулся в гостиную.

– Да, Мэтт. Увидимся вечером, док. Рад был познакомиться с вами. Уверен, что вам понравится в Гриффине.

– Спасибо вам, шериф, – промурлыкала Сьюзен Келли.

Встав, она протянула Сэму руку, и тот с готовностью пожал ее. Потом – исключительно ради приличия, разумеется, – она пожала руку и Мэтту. Его теплые пальцы на мгновение обхватили ее ладонь, и девушка поспешила отнять руку. Прикосновение этого мужчины действовало на нее еще сильнее, чем его взгляд.

Мэтт посмотрел ей прямо в глаза, словно пытался прочесть ее мысли. Сьюзен поспешно отвела взгляд. Она почувствовала, что ее щеки заливает краска. Ей хотелось, чтобы этот ковбой побыстрее ушел.

Что с ней происходит? Эй, Сьюзен Келли! Кажется, ты забыла, зачем приехала в Гриффин?

Глава 2

Узнает ли он ее?

Сьюзен разглядывала себя в зеркале. Бабушка всегда говорила ей, что она похожа на маму. А отца она почти не помнила, поэтому не знала, верить ли бабушке. Однако, обнаружив после смерти матери в ее бельевом шкафу фотографию отца, Сьюзен пришла к выводу, что у нее с отцом есть общие черты.

Бедная мама! У нее всегда было плохое здоровье. Именно из-за ее болезней Сьюзен заинтересовалась медициной. Она была готова на все, лишь бы уменьшить страдания матери. Бабушка возражала против решения внучки сделать медицину своей профессией. «Не женское это дело. Настоящие леди никогда такими вещами не занимаются», – говорила она, поджав губы.

Это был самый большой грех – не принадлежать к числу настоящих леди.

Самым большим грехом отца бабушка считала его неспособность быть джентльменом. Даже само слово «джентльмен» было для нее символом богатства и высокого общественного положения. Еще полгода назад Сьюзен была уверена, что главный грех отца в том, что он ушел от них.

Теперь она была иного мнения.

Возможно, он никогда не простит ее. Это было одной из причин ее приезда в Гриффин. Она не стала предупреждать отца. Хотела, чтобы он сначала узнал ее, а уж потом отверг… как отвергали его.

Была и другая причина. Но Сьюзен трудно было с этим согласиться. По словам бабушки, отец ушел из-за того, что не имел возможности пользоваться деньгами жены. Он якобы и дочерью-то интересовался лишь потому, что надеялся когда-нибудь запустить руку в ее карман. Сьюзен не хотела верить этому, но решила быть осторожной.

Она осталась в жизни одна. А ей так нужна была семья, близкие люди, которые заботились бы о ней. Ее попытка создать собственную семью кончилась разводом. Ее бывший муж видел в ней только женщину и не воспринимал как личность. К тому же она слишком поздно заметила, что и муж сильно интересуется ее деньгами.

– Сьюзен! Ты готова? – раздался из-за двери голос Джорджи. – Мэтт уже внизу и ждет нас.

Глубоко вздохнув, Сьюзен вздернула подбородок. Ей надо держать себя в руках. А то даже при упоминании имени этого ковбоя у нее сжалось сердце. Ей надо думать не о нем, а о приеме, если уж она решилась воспользоваться этим шансом увидеть отца. Важно, чтобы жители города приняли ее как врача. Подойдет ли для приема синий костюм? А прическа? Может, лучше распустить волосы?

– Сьюзен!

– Иду, Джорджи. – Слишком поздно заниматься внешностью. Еще раз вздохнув, девушка быстро расплела косу, пробежала по волосам щеткой и поспешила к двери.

– Ох, детка, как ты чудесно выглядишь! Не правда ли, Мэтт? – обратилась Джорджи к стоявшему внизу племяннику.

– Доктор Келли выглядит замечательно, – с серьезным видом произнес Мэтт.

То же самое Сьюзен могла бы сказать и о нем. Коричневый спортивный джемпер, в вырезе которого виднелся расстегнутый воротник желтой рубашки, и джинсы… Его золотистые львиные глаза и светлые, выгоревшие на солнце волосы и стройная мускулистая фигура… Как он хорош! Сьюзен вздохнула. Сердце у нее забилось сильнее, а на щеках проступил румянец.

Пытаясь скрыть волнение, Сьюзен сдержанно поздоровалась:

– Добрый вечер, мэр.

– Господи, к чему такая официальность! – воскликнула Джорджи. – Вы больше так не называйте его, детка. А то все подумают, что вы друг другу не понравились. Нам это совсем не нужно. – Тетушка вопросительно посмотрела на них.

Мэтт вздохнул. Сьюзен почувствовала раздражение. Собственная внешность не приводила ее в восторг. Но мужчины часто делали ей комплименты и говорили, что она весьма привлекательна. А этот мэр держится с таким видом, словно дружелюбие – это настоящее наказание для него. Сьюзен было нелегко принять это.

Приподняв брови, она кокетливо произнесла:

– Нет, этого мы не допустим. Не так ли, Мэтт?

– Конечно же нет, Сьюзен. – Он посмотрел на нее снизу вверх, и она едва не пропустила ступеньку.

Этот Мэтт был такой сексапильный. Почему же он не женат? Наверняка в этой пустыне есть одинокие женщины, которым нравится их мэр.

– Идем? – спросил Мэтт, прервав ее размышления.

Сьюзен кивнула. Она продолжала спускаться по лестнице следом за Джорджи.

– Конечно. Мне не терпится увидеть жителей Гриффина.

Привлекательность Мэтта, ожидание встречи с отцом – все это мешало ей сосредоточиться и взять себя в руки.

Несмотря на то что кафе, где должен был состояться прием, находилось всего в четырех кварталах от дома Джорджи, Мэтт включил кондиционер на полную мощность. Солнце уже клонилось к закату, но все еще стояла сильная жара.

Сама того не замечая, Сьюзен то и дело закусывала нижнюю губу.

– Не волнуйся так, детка, – слегка похлопав ее по плечу, проговорила с заднего сиденья Джорджи. – Ты обязательно всем понравишься. Больше того, готова биться об заклад, что наши ловеласы сразу предложат тебе руку и сердце. Таких леди, как ты, не каждый день встретишь.

– Спасибо за добрые слова, Джорджи, но я… – Келли замялась на мгновение. – В общем, меня не интересует замужество. К тому же работа наверняка потребует много сил.

Сьюзен соскочила с подножки джипа, не дожидаясь помощи мэра. Ей и без того было трудно сдерживать волнение.

– Сюда… Сьюзен. Город ждет тебя. – В его голосе послышалась ирония.

Мэтт взял руку Сьюзен в свою и слегка сжал ее. Как ни странно, это придало ей сил. Они прошли в дальний конец большого зала. Мэтт повернулся и заговорил:

– Не стоит, господа, толкать доктора Келли. Думаю, вам лучше выстроиться в очередь. Каждый сможет подойти к нашей гостье и познакомиться с ней.

Джорджи встала с одной стороны от Сьюзен, Мэтт – с другой. Началось знакомство с жителями города Гриффина. Улыбаясь и вежливо отвечая на приветствия и вопросы, Сьюзен всматривалась в толпу. Она пыталась разглядеть в ней человека, которого видела последний раз, когда ей было три года. Своего отца.


Мэтт коротко представлял гостье собравшихся, не переставая наблюдать за ней. Почему она так скованна? Что происходит в ее душе? Что-то в докторе Келли беспокоило его.

Мэр едва сдержал усмешку. На сей раз вовсе не близость красивой женщины тревожила его. Без сомнения, Сьюзен произвела впечатление на всех присутствующих мужчин. Она настоящая красавица, это бесспорно.

Так что же с ней происходит? Может, ее волнение вызвано тем, что она оказалась в этом городишке, оторванном от цивилизации? Наверняка она привыкла жить в крупных городах. Не мог же он критиковать доктора Келли за то, что она привезла с собой слишком много вещей и носила не подходящие для Гриффина туфли. К тому же если четыре чемодана необходимы ей для того, чтобы выглядеть так, как она выглядела этим вечером, то он готов постоянно исполнять при ней роль носильщика.

Наверняка в одном из чемоданов были и ее изысканные духи. Чуть наклонившись, Мэтт с наслаждением втянул в себя легкий цветочный аромат, в котором чувствовался явный намек на тайну. Черт, если он немедленно не возьмет себя в руки, то этот аромат будет преследовать его еще много дней!

И ее волосы… Темный каскад шелковистых кудрей, спадавших почти до талии. Казалось, они так и просят, чтобы их погладили. Мэтт судорожно сжал за спиной кулаки, представив, как его пальцы погружаются в мягкие блестящие локоны.

– Мэтт! Ты что, забыл мое имя? – Мэр увидел перед собой давнего приятеля.

– Нет, конечно, Оди. – Мэтт поспешил представить Сьюзен приятеля и его жену. Если он еще раз задумается, то окажется в нелепом положении.

Седой и высокий человек, шедший вслед за Оди, остановился на мгновение, чтобы ответить на чей-то вопрос. Потом он направился к гостье. Мэтт заметил, как неожиданно напряглась Сьюзен. Ее взгляд был устремлен на седовласого незнакомца.

– Что-то не так? – шепотом спросил он в тот самый момент, когда Джинкс Мэлони приблизился к ним.

Мэтт скорее почувствовал, чем услышал ее сдавленный вздох. Похоже, это то, что беспокоило его. Доктор Сьюзен Келли прибыла в Гриффин не только из-за возможной работы. Кажется, есть и другая причина.

Но если она прилетела сюда не из-за работы, то для чего? Неужели она решится обмануть надежды горожан? Они так старались, чтобы у них в городе появился собственный доктор!

Что же она собирается здесь делать? Кого ищет? Мэтт был почти уверен, что определил причину беспокойства Сьюзен. Она кого-то ждет. Вот только кого? И почему? Может, у Сьюзен роман с кем-то из местных? Подумав мгновение, Мэтт отогнал и эту мысль. Это не его дело. Он должен думать лишь о том, чтобы она согласилась остаться в Гриффине.

– Можно мне воды? – прошептала гостья.

– Сейчас принесу, дорогая. – Джорджи нежно провела рукой по спине Сьюзен.

Очередь змеилась по залу, начинаясь где-то за дверьми кафе.

– С тобой все в порядке? – спросил Мэтт, взглянув на Сьюзен.

Ее милое личико, казалось, побледнело еще больше. Внезапно Мэтту пришло в голову, что гладкая, как фарфор, и нежная кожа Сьюзен загрубеет, если она будет жить в Гриффине. Черт возьми! Это нехорошо. Впрочем, тут же заключил он про себя, тогда она станет менее привлекательной для своих пациентов-мужчин.

Мэтт едва не застонал от мысли, что ему придется раздеваться перед доктором. Если она дотронется до него своими длинными красивыми пальчиками, он, пожалуй, не выдержит.

– Очень много людей, – пробормотала Сьюзен и тут же улыбнулась очередной супружеской паре, приблизившейся к ним.

Потом подошел человек, при виде которого Мэтт заулыбался.

– Дженни, рад тебя видеть!

Дженни Слейтер и ее муж Фред были его соседями. Дженни дружила с тетушкой Мэтта, Джорджи. В последнее время она не оставляла попыток принять участие в его судьбе. Не имевшая собственных детей, Дженни с материнской нежностью относилась к Мэтту, угощала его печеньем собственного приготовления и частенько давала ему советы.

– Где же Фред? – спросил Мэтт.

Вдруг, к его изумлению, Сьюзен схватила ртом воздух и покачнулась, но он вовремя поддержал ее.

– Пожалуй, следует объявить перерыв, чтобы ты могла немного посидеть и передохнуть, – с тревогой сказал Мэтт.

– Нет-нет, все в порядке, – поспешила заверить его Сьюзен. – Я просто… Здесь немного душно.

Сьюзен протянула Дженни руку для приветствия.

– Здравствуйте. Я Сьюзен Келли, – представилась она.

– А я Дженни Слейтер, – улыбнулась соседка мэра. – Рада познакомиться с вами, доктор. Послушайте, если вы устали, все, думаю, согласятся дать вам возможность отдохнуть. – Дженни тепло улыбнулась – в ней опять заговорил материнский инстинкт.

– Нет, беспокоиться не о чем. Когда я была на практике, мне приходилось гораздо больше времени проводить на ногах. Вашего мужа нет с вами?

– Нет, доктор. Одна из его знаменитых гернзейских коров должна отелиться. Фред просто не может оставить ее. Надеюсь, вы не обидитесь. Мой муж так любит своих коров.

– У Фреда с Дженни самое лучшее молочное стадо в нашем штате, – добавил Мэтт. – Фред каждое животное знает по имени.

– Как же он их различает? – улыбнувшись, спросила Сьюзен.

Присутствовавшие в зале рассмеялись. Мэр с удовольствием отметил, что бледные щеки девушки покрылись румянцем.

– Горожанка, что и говорить! – добродушно воскликнул кто-то.

Сьюзен закусила нижнюю губу. Мэтт уже успел заметить, что она делает это в минуты волнения.

– Не обращайте на них внимания, дорогая, – ласково проговорила Дженни, похлопав Сьюзен по руке. – Я и сама-то частенько не могу отличить одну корову от другой, хотя прекрасно знаю все стадо, – со вздохом призналась она. – Если бы я с самого начала не установила строгих правил в доме, думаю, Фред с радостью сажал бы своих любимиц за обеденный стол вместе с нами.

– Надеюсь, сегодня все пройдет хорошо, миссис Слейтер, – кивнула Келли. И пояснила: – Я имею в виду корову.

– Спасибо вам, дорогая. Фред сказал, что непременно приедет, если она родит не очень поздно. Но уж вы-то, поди, знаете, какими бывают эти новорожденные!

Сьюзен, улыбнувшись, кивнула. Мэтт заметил, что ее спина опять напряженно выпрямилась. Можно подумать, этой докторше важно, присоединится к ним Фред или нет.

Джорджи появилась со стаканом воды, и Сьюзен с удовольствием сделала несколько глотков.

– Ты уверена, что не хочешь сделать перерыв? – спросил мэр, наклонившись к уху гостьи.

– Нет, это было бы невежливо. К тому же я, кажется, вижу конец очереди. – И Сьюзен Келли улыбнулась очередной приближающейся паре.

Она больше не испытывала того напряжения, которое явно сковало ее при упоминании имени Фреда. Стало быть, доктор Сьюзен Келли искала здесь именно Фреда Слейтера.

Фред Слейтер… Седой пожилой мужчина с обветренным лицом и темной от загара кожей. Он был добрым человеком. Многие люди считали его своим другом. И уж конечно, его нельзя было назвать ловеласом. Но какое отношение к нему имеет Сьюзен Келли?


– Миссис Слейтер, а вы давно живете в Гриффине? – спросила Сьюзен, поднеся ко рту на кончике вилки листик салата.

Ее просто закормили. Каждая женщина хотела, чтобы гостья – возможно, она станет их доктором, – отведала бы именно ее блюдо, приготовленное, разумеется, по специальному рецепту. Но аппетита у Сьюзен Келли совсем не было. Впрочем, даже если бы у нее и был аппетит, ей не удалось бы съесть и малой части того, что так настойчиво предлагали местные леди.

Джорджи, судя по всему, была лучшей подругой Дженни Слейтер. Она пригласила Сьюзен за их стол. Доктор Келли надеялась, что мэр Гриффин, воспользовавшись удобным случаем, поспешит улизнуть подальше от нее. Однако он, напротив, не оставлял ее ни на мгновение. За маленький столик они уселись вчетвером.

– Можно сказать, всю жизнь, – ответила Дженни.

– А ваш муж?

Сьюзен улыбалась Дженни, но что-то беспокоило Мэтта. Подняв голову, он строго посмотрел на нее своим завораживающим львиным взглядом. Сьюзен не могла понять, в чем дело. Ведь она задала Дженни совсем простой, невинный вопрос.

– Фред тоже здесь родился. Правда, он уезжал на время, чтобы учиться в колледже, но потом вернулся в Гриффин.

– Как романтично! – вздохнула Сьюзен. – И вы все эти годы ждали его. – Она понимала, что не должна говорить этих слов. Ей было известно, что отец вернулся на родину не сразу. Но она с нетерпением ждала ответа Дженни.

– О нет! – усмехнулась Дженни. – Вообще-то Фред на восемь лет старше меня. Тогда я едва знала его. После учебы я вышла замуж за Джона Вуди, но он погиб в аварии через два года после нашей свадьбы.

Сьюзен пробормотала слова сожаления.

Дженни не собиралась долго грустить. Она, пожав плечами, улыбнулась.

– Никогда не знаешь, какой поворот может сделать жизнь, – философски заметила Дженни. – Мне повезло: я встретила Фреда, и Господь благословил меня, второй раз подарив счастье.

– Фред очень предан своей жене, – заметил Мэтт, не сводя глаз с Сьюзен.

Она нахмурилась. Да что с ним такое? Неужто он решил, что она приехала сюда специально для того, чтобы соблазнить мужа Дженни? Подумав об этом, Сьюзен едва не рассмеялась.

– Семейное счастье – это чудесно, – сказала Джорджи, выразительно взглянув на племянника. – Вот уж сколько лет я пытаюсь внушить это Мэтту.

– Ты забыла, тетушка. Я уже пробовал. При всем желании не могу назвать семейную жизнь чудесной.

Сьюзен удивленно посмотрела на него.

– Так ты был женат?

– Да, – кивнул он. И поспешил задать встречный вопрос: – А ты?

– Да. Только недолго. – Сьюзен не стала вдаваться в подробности. Не хотелось обсуждать с чужими людьми свой неудачный брак.

– Джорджи, тебе надо направить свои усилия на доктора Келли, а не на меня, – мрачно усмехнувшись, произнес Мэтт. – Возможно, ей придутся по душе разговоры о семейной жизни.

– Но, Мэтт, послушай! Всего пару дней назад ты сам говорил о том, что тебе необходимо жениться, – напомнила ему тетя.

По выражению его лица Сьюзен догадалась: Мэтт пожалел, что имел глупость сделать тете такое признание.

– Это возможно лишь в том случае, если мне встретится подходящая женщина, Джорджи. Женщина, которая захочет бок о бок трудиться со мной на ранчо. Которая согласится иметь много детей. Которой по нраву сельская жизнь. До тех пор пока я не найду такую женщину, и речи о женитьбе быть не может. – Он выразительно посмотрел на Сьюзен, словно подкрепляя взглядом свои слова – на случай если она вдруг не совсем поняла его.

Сьюзен сдержанно улыбнулась Мэтту.

– Я отлично понимаю, что вы имеете в виду, мэр. А я не стану думать о вторичном замужестве до тех пор, пока не встречу на своем жизненном пути мужчину, который ценил бы меня не только как женщину. Который позволял бы мне заниматься любимым делом. А еще понимал бы, что не всегда и не во всем должен быть первым. И который сам в состоянии приготовить себе еду.

Неожиданная реакция Джорджи и Дженни смутила ее.

– Отлично, Сьюзен! – воскликнула Дженни, похлопав ее по руке.

– Так моему любимому племянничку и надо! – восторженно заявила Дженни. – Давно надо было его приструнить.

– Ох уж эти женщины! – проворчал Мэтт. – Как поддерживают друг друга…

– А мужчины – нет? – спросила Сьюзен, не желая, чтобы последнее слово оставалось за ним. Возможно, она надеялась, что возникшее противостояние поможет ей справиться с влечением к Мэтту, которое все сильнее давало о себе знать.

– Конечно, только опусти мы на мгновение руки, править миром сразу возьмутся женщины, – ответил мэр.

– Думаю, это было бы неплохо. – Увидев, что на лице Мэтта появилась недовольная гримаса, Сьюзен улыбнулась.

– Полагаю, ты стала доктором лишь для того, чтобы доказать всему свету, что ты ничем не хуже мужчин?

Это был уже серьезный вызов. Сьюзен Келли не раз за годы учебы в университете слышала подобные заявления. И всегда страстно возражала. Вопрос Мэтта серьезно задел ее.

– Нет, – заявила Сьюзен. – Я стала врачом, потому что хотела помогать людям. Хотела научиться облегчать страдания и боль.

– Что ж, это похвально, – кивнул Мэтт.

Сьюзен удовлетворенно вздохнула, но тут сидевший напротив красавец нанес очередной удар:

– Так вы именно для этого приехали в Гриффин, доктор Келли? Помогать больным людям?

Глава 3

Сьюзен не хотелось отвечать на этот вопрос. Но она не могла промолчать. Как не смогли молчать Дженни и Джорджи.

– Мэтт, как тебе не стыдно! – возмутилась Джорджи.

– Разумеется, Сьюзен приехала сюда для этого, – проворковала Дженни, поглаживая Мэтта по руке.

Мэр не сводил с Келли вопросительного взгляда.

– Нет, – наконец решилась ответить девушка. – Я приехала в Гриффин по другой причине.

Брови Мэтта торжествующе приподнялись.

– Я могла бы открыть практику где угодно. Люди, нуждающиеся во врачебной помощи, есть везде. – Помолчав и поймав на себе взволнованные взоры обеих дам, Сьюзен Келли добавила: – Я думала, что мне здесь, в Гриффине, может понравиться, потому и приехала.

Дженни и Джорджи немедленно поддержали ее, сказав, что она совершенно права. Но Мэтт молчал. Сьюзен посмотрела прямо ему в глаза. «Он понимает, что у меня была иная причина». И хочет узнать все.

– Как насчет десерта, доктор Келли? – спросила какая-то дама, поднося к их столику блюдо с высоким кокосовым тортом.

– Благодарю вас, – кивнула Сьюзен, довольная тем, что можно прервать неприятный для нее разговор. – Но я еще не покончила с обедом – все такое вкусное.

Взгляд Мэтта был по-прежнему устремлен на нее. Он явно хотел уличить ее во лжи.

– Вот что, я просто отрежу вам кусочек и оставлю здесь, – настаивала женщина. – А то потом вам и крошки не достанется.

Она отошла к большому столу и через минуту вернулась с тарелкой, на которой лежал огромный кусок торта.

– Спасибо… – растерялась Сьюзен. – Но это… это слишком большой кусок.

– Прошу вас, доктор Келли, попробуйте.

Дама поставила тарелку на стол и с довольным видом удалилась.

Сьюзен и Дженни обменялись веселыми взглядами.

– Ох, Сьюзен, как же мне хочется, чтобы ты осталась у нас в городе! – Дженни протянула через стол руку, чтобы дотронуться до пальцев Сьюзен. – Мне так легко с тобой.

Сьюзен Келли хотела сказать, что и ей приятно проводить время в компании Дженни. Вдруг ей пришло в голову, что эта женщина – ее мачеха. Сьюзен похолодела.

– Что случилось? – Не дождавшись ответа, Мэтт щелкнул пальцами перед ее лицом. – С тобой все в порядке?

– Да, конечно. – Заметив, что Дженни огорчилась, она торопливо добавила: – С тех пор как умерла мама… у меня не было старшей подруги, которой я могла бы довериться… То есть я не хочу сказать, что вы так уж намного старше меня, Дженни, то есть простите, миссис Слейтер… – несвязно заговорила Сьюзен, не зная толком, что можно сказать в таком случае.

– Ох, Сьюзен, ты мне льстишь! И, прошу тебя, называй меня по имени и на «ты». Все ко мне так обращаются.

– Дженни готова пригреть у себя на груди всех нуждающихся в тепле и утешении, – заметила Джорджи, с доброй улыбкой глядя на подругу.

Их беседу прервали несколько членов городского совета. Было объявлено о начале небольшой церемонии, подготовленной специально для того, чтобы приветствовать Сьюзен Келли в Гриффине, в штате Техас.

Выслушав официальное приветствие и сказав в ответ небольшую речь, Сьюзен попрощалась с собравшимися и вышла из кафе в сопровождении Дженни, Джорджи и Мэтта.

– Да-а, похоже, корова Фреда не торопилась, – сказала Джорджи, когда они оказались на улице, освещенной лунным светом. – Ох, смотрите! Вот и он!

Дженни поспешила к грузовику, из кабины которого выпрыгнул высокий поджарый мужчина. Затаив дыхание, Сьюзен наблюдала за тем, с какой нежностью он обнял свою жену. Дженни схватила мужа за руку и потащила за собой. Они приближались. Келли почувствовала, что у нее по телу побежали мурашки.

Сейчас она заговорит со своим отцом.

После двадцати четырех лет разлуки.

– Сьюзен, познакомься с моим мужем Фредом. Дорогой, это доктор Сьюзен Келли. Сьюзен просто замечательная! – затараторила Дженни. Она была счастлива, что ее муж приехал и смог-таки увидеться с новым доктором.

У Сьюзен было такое ощущение, будто тело ее налилось свинцовой тяжестью. Ей так хотелось протянуть к мужчине руки, обнять него. Хотелось назвать его папой… Но увы, она могла лишь смотреть на него.

– Рад познакомиться с вами, доктор Келли. Добро пожаловать в Гриффин. – Он приветливо улыбнулся ей и подал руку.

Мэтт подтолкнул Сьюзен. Она едва притронулась к руке Фреда, коротко кивнула. Но не смогла произнести ни слова.

– Кажется, мы чересчур утомили нашу гостью, – сказал Мэтт старому приятелю. – С доктором Келли захотели познакомиться буквально все.

– Что ж, тогда можно надеяться, что никто не заметил моего отсутствия. Дженни сердилась из-за того, что я не смог поехать с ней, но Лайла – одна из моих лучших коров, и это был ее первый теленок. Не мог же я оставить ее одну!

В его голосе послышались нежные нотки. Сьюзен почувствовала, что на глаза у нее наворачиваются слезы.

– Нет, конечно. Конечно, не могли, – быстро ответила она.

Наступило неловкое молчание. Дженни подошла к Сьюзен и поцеловала ее в щеку.

– Пожалуй, нам пора ехать домой. Надеюсь еще увидеться с тобой до твоего отъезда, дорогая. Возможно, завтра.

Теплые слова тронули Сьюзен инемного помогли ей справиться с волнением.

– С удовольствием повидаюсь с тобой, – прошептала она.

Дженни и Фред направились к машинам.

– Ну, дорогой племянник, вези и нас домой, – с улыбкой сказала Джорджи.

В пути не разговаривали. Потом Мэтт молча помог женщинам выбраться из машины. Сьюзен поблагодарила его за прием и пожелала спокойной ночи.

– Я тоже зайду в дом, – произнес Мэтт тоном, не допускающим возражений.

– Я… я действительно очень устала, – немного растерявшись, сказала Сьюзен.

– Мэтт, что с тобой? – недоуменно спросила Джорджи. – Кажется, у нас нет таких срочных дел, которые не могли бы подождать до завтра.

– Нам с доктором Келли необходимо поговорить сегодня, – возразил Мэтт.

Сьюзен надеялась, что Джорджи прикажет племяннику оставить гостью в покое. Но, похоже, даже тетушка не смогла противостоять решимости, звучавшей в его голосе.

– Что ж, в таком случае давайте пройдем в дом.

Оказавшись в освещенной мягким светом прихожей, все трое остановились.

– Ну что? – спросил Мэтт, не сводя с Келли вопросительного взгляда.

Сьюзен уже поняла, что именно он хочет узнать: почему она приехала в Гриффин. Ему нужна была правда.

Глаза Джорджи заблестели. Она перевела лукавый взгляд со Сьюзен на своего племянника, широко улыбнулась и обняла Сьюзен.

– Ладно, потолкуйте немного, мои милые. А я пошла спать.

В гостиной горела только одна лампа. Сьюзен подумала, что это даже хорошо: Мэтт в полумраке не сможет разглядеть ее лицо.

Повернувшись, Сьюзен едва не натолкнулась на Мэтта. Его широкоплечая фигура показалась ей такой огромной! Мэр стоял всего в каких-нибудь нескольких дюймах от нее.

– Знаете, доктор Келли, я никому не позволю обидеть Дженни Слейтер, – мрачно произнес он.

– Почему ты говоришь мне это?

– Нечего затевать со мной игру в кошки-мышки, – буркнул Мэтт. – Ты сюда приехала, чтобы познакомиться с жителями Гриффина. За наш счет. Но похоже, ищешь старых друзей. Или… врагов.

– Я со всеми и познакомилась. Ты хочешь сказать, что я не оправдала ваших ожиданий?

Сьюзен с вызовом приподняла подбородок. Мэтту вдруг захотелось погладить ее белоснежную шею. Едва не застонав, он откашлялся. Надо держать себя в руках. Не юнец же он какой-нибудь в самом деле, дуреющий при виде красивой девушки.

– Ты произвела на всех хорошее впечатление. Можешь рассчитывать на место врача в нашей больнице!

– Я хочу взвесить все «за» и «против». Мне надо подумать.

– Ну-ну, думай, – произнес Мэтт с раздражением.

Она такая же, как Линдси, решил он. Красивая снаружи и абсолютно пустая внутри. Повернувшись, Мэтт направился к двери.

– Мэтт, подожди. Я скажу тебе правду. Фред – мой отец. – Голос Сьюзен дрожал.

Мэтт остановился и уставился на нее.

– Что ты сказала? – спросил он.

– Я сказала, что Фред Слейтер – мой отец, – повторила она тихо.

– Келли – это фамилия твоего бывшего мужа?

Мэтт знал Фреда Слейтера всю жизнь. Ему было известно, что до женитьбы на Дженни тот был женат, но никогда не слышал о ребенке. Значит, Сьюзен росла без отца.

Мэтту захотелось обнять ее, прижать к себе, чтобы разогнать все ее опасения и печали.

– Сядь и расскажи мне все.

Мэтт сел рядом с Сьюзен на диван.

– А Фред знает о том, что у него есть дочь?

Она покачала головой.

– Отец ушел от нас, когда мне было три года.

– Что? – удивился Мэтт. – Фред Слейтер взял и просто так ушел от собственного ребенка? Я не верю.

Съежившись, Сьюзен решилась взглянуть на Мэтта.

– Он сделал это под давлением обстоятельств. Но он ушел.

– Каких обстоятельств? – немного спокойнее спросил Мэтт.

– Это касается только моего отца и меня. – Сьюзен отвернулась.

– А Дженни ничего не знает?

Сьюзен пожала плечами.

– Понимаешь, у нас в городе все любят Дженни.

– Она очень милая женщина, – улыбнулась Сьюзен.

Несколько мгновений оба молчали.

– Так ты и не собиралась стать нашим доктором? – вдруг спросил Мэтт.

– Нет… Точнее, я не знаю. – Сьюзен покачала головой. – Я думала, что увижусь с ним, поговорю, а потом приму решение. Возможно, я захочу остаться в Гриффине, чтобы жить недалеко от отца.

– Так нельзя! – взорвался Мэтт. – Ты приняла наше предложение, а сама и не собиралась работать здесь! – Вскочив с дивана, он заходил по комнате.

– Но ведь я не давала никаких обещаний, – напомнила Сьюзен. – Пойми, Мэтт, просто сейчас… сейчас я не могу тебе ответить определенно.

Мэтт смотрел в окно. Негодование смешивалось в душе с сильным желанием обнять ее. И это раздражало его. Ему нужна не такая женщина!

– И что ты собираешься делать? – наконец спросил он.

– Я не знаю…

– Я спрашиваю о Фреде.

Сьюзен молчала. Тогда Мэтт решительными шагами приблизился к ней.

– Я поговорю с ним, – еле слышно прошептала Сьюзен.

– Когда?

– Не знаю. У меня нет машины.

– Может, устроить вам встречу прямо утром? Что скажешь? Я сам отвезу тебя к нему домой.

Девушка резко подняла голову, и Мэтт увидел в ее глазах страх.

– Я… я не хочу доставлять тебе лишние хлопоты.

– Я – мэр этого города. Ты приехала сюда за наш счет для того, чтобы рассмотреть наше предложение. Этого не случится до тех пор, пока ты не поговоришь с Фредом.

Сьюзен встала с дивана, и Мэтту пришлось отступить на шаг.

Он едва сдерживался, чтобы не заключить ее в свои объятия.

«Черт возьми, приятель! Сейчас важно, чтобы у тебя шевелились мозги, а не тело!»

– Ну хорошо, – наконец произнесла Сьюзен. – Я готова встретиться с ним утром. Если, конечно, тебе будет нетрудно отвезти меня. Вообще-то я могла бы взять машину напрокат…

– У нас нет проката машин, – перебил он ее.

Она понятия не имеет о том, что такое жизнь в захолустном городке. Она ни за что не останется здесь работать. Впрочем, может, это и к лучшему. Ему нужна совсем другая женщина, напомнил себе Мэтт Гриффин.

– Я заеду за тобой в девять.

– Хорошо, – согласно кивнула Сьюзен.

– Но ты еще не объяснила мне, почему именно сейчас решилась встретиться с отцом? – спросил Мэтт, внимательно глядя на Сьюзен.

Вздохнув, она потерла ладонями плечи, словно ей было холодно.

– Полгода назад умерла мама. Я… я нашла в ее вещах письма отца. Раньше я считала, что он просто ушел от нас и никогда обо мне не вспоминал.

Мэтт подошел к Сьюзен. И увидел в ее глазах слезы.

– Утром я попрошу Джорджи пригласить Дженни на чашечку кофе. Дженни приедет сюда, а мы тем временем отправимся к Фреду. Надеюсь, что таким образом мы сможем спасти Дженни от возможного шока, который ей пришлось бы пережить, узнай она, кем ты приходишься ее мужу.

Прикусив нижнюю губу, Сьюзен лишь молча кивнула. Почувствовав, что его руки потянулись к ней, Мэтт сжал кулаки и поспешил выйти из гостиной.

Больше не о чем говорить. Она увидит отца, а потом уедет. Им придется искать другого доктора. Но так, кажется, будет лучше. Для всех.

Глава 4

Сев за руль джипа, Мэтт устало потер глаза. Мысленно он был еще рядом с Сьюзен. Она притягивала его к себе. Ему и прежде доводилось видеть красивых женщин. Черт, да на одной из них он даже был женат! Но никто не действовал на него так, как Сьюзен.

Утром, пообещал себе Мэтт, он вернется к реальности. Сьюзен Келли – никто для него и никогда не станет кем-то. Она хочет сделать карьеру. А ему нужна женщина, для которой самым важным в жизни станет он сам.

Ему уже исполнилось тридцать четыре года. Именно в день рождения он принял решение вступить в брак еще раз, и у него на примете даже было несколько женщин – здоровых и сильных, которые смогли бы родить ему здоровых сыновей. Каждой из них знакома сельская жизнь. Ни одна не спасует, столкнувшись с трудностями.

* * *
– Мэтт, доброе утро! – обрадовалась Джорджи, открыв ему дверь. – Вот уж не ждала увидеть тебя так рано! Впрочем, чему удивляться? Ведь ночью-то я оставила тебя вместе с Сьюзен.

Мэтт предпочел не реагировать ни на слова тетушки, ни на ее усмешку.

– Я хочу, чтобы ты оказала мне услугу, Джорджи, – попросил он.

– Хочешь, чтобы я поведала Сьюзен, какой ты замечательный? Никаких проблем, дорогой. Я уже и так начала говорить ей о…

– Джорджи, это очень важно, – перебил ее Мэтт.

Тетя покорно замолчала и нахмурилась.

– Я хочу, чтобы ты позвонила Дженни и пригласила ее на чашечку кофе. – Джорджи явно была удивлена этой странной просьбой, однако согласно кивнула. – А потом, когда Дженни приедет, ты скажешь ей, что у Сьюзен в городе дела.

– Но почему я должна делать это?

– Мне надо отвезти Сьюзен на… на одну встречу.

– Но при чем тут Дженни? – недоумевала Джорджи.

В это мгновение Сьюзен появилась в дверях, ведущих в столовую.

– Мне надо потолковать с Фредом Слейтером наедине, Джорджи, – объяснила она. – Я знала Фреда раньше. Это было в Далласе… очень давно.

– Я не хочу, чтобы Дженни пострадала, – заявила Джорджи, переведя взгляд со Сьюзен на своего племянника.

Не успел Мэтт и слова молвить, как Келли шагнула вперед и взяла Джорджи за руку.

– Я тоже не хочу этого, поэтому и прошу, чтобы ты отвлекла ее. А уж потом Фред сам решит, рассказывать ей обо всем или нет.

Джорджи внимательно смотрела на Сьюзен. Мэтт затаил дыхание. Его тетушку не так-то просто было обмануть. Поверила ли она Сьюзен?

– Ну хорошо, – наконец кивнула Джорджи. – Я позвоню ей. Сказать Дженни, что ты будешь тут?

– Можно и не говорить, если она захочет просто приехать к тебе.

Джорджи задумчиво покачала головой.

– Боюсь, что не захочет. Вчера Дженни говорила, что у нее куча дел.

С этими словами Джорджи направилась в кухню, оставив Мэтта и доктора Келли в прихожей.

– Ты все правильно сказала, – тихо произнес Мэтт. Он снова отметил про себя, как Сьюзен чертовски соблазнительна. На ней были узкие коричневые брючки и белая трикотажная кофточка с короткими рукавами, в вырезе которой виднелась нежная кожа ее груди.

– Ночью у меня было время подумать, потому что заснуть я не смогла.

Значит, не он один ночью страдал, подумал Мэтт. Только вот интересно, отчего она не могла заснуть? Волновалась перед встречей с отцом или вспоминала его, Мэтта?

– Ты опять заплела косу, – неожиданно для себя произнес он.

– Так прохладнее.

Вернулась тетушка Джорджи.

– Дженни обрадовалась приглашению. Она будет здесь через четверть часа.

Сьюзен протянула ей руку.

– Спасибо за помощь, Джорджи. Я бы не стала обращаться к тебе с такой просьбой, если бы это не было очень важно.

Хозяйка дома кивнула, но брови ее остались нахмуренными.

– Потом я объясню тебе, в чем дело, – заверила ее Сьюзен. – Пока не знаю, когда это случится. Думаю, многое от Фреда зависит.

– Понимаю, – кивнула Джорджи, пожимая ей руку. – С тобой все в порядке? Утром мне показалось, что ты чем-то угнетена.

Глаза Сьюзен наполнились слезами. Джорджи тут же обняла ее.

– Спасибо… спасибо тебе за заботу, Джорджи, – шептала Сьюзен.

– Что ж, вам обоим лучше поторопиться, – быстро, стараясь скрыть нахлынувшие на нее чувства, произнесла Джорджи, – а то Дженни может приехать с минуты на минуту.

Поблагодарив Джорджи, Мэтт увлек Сьюзен к двери. Он был удивлен тем, как быстро его тетушка прониклась симпатией к Сьюзен Келли. Обычно Джорджи никого не подпускала к себе слишком близко.

Мэтт свернул в переулок и заглушил мотор.

Сьюзен удивленно посмотрела на него.

– Почему мы остановились?

– Надо пропустить Дженни. Если она увидит тебя со мной, то заподозрит, что Джорджи солгала ей. Тетю это очень расстроит – она гордится своей честностью.

Сьюзен понимающе кивнула.

– Ты подозрительно быстро нашла общий язык с Джорджи.

– Да, нам действительно легко общаться.

– Похоже, ты замечаешь, что с легкостью очаровываешь всех Гриффинов, – заявил Мэтт.

– Сегодня ночью ты не был похож на очарованного мною человека. – Сьюзен бросила на него быстрый взгляд.

Она не понимает, какое действие оказывает на него. Что ж, лучше ему не показывать этого, раз уж им не суждено быть вместе. Тут в зеркале заднего вида он увидел автомобиль Дженни.

– Ну вот Дженни и проехала, – произнес он и завел мотор. – Теперь мы можем трогаться.

– А… Слейтеры богаты? – нерешительно спросила Сьюзен.

Нахмурившись, Мэтт посмотрел на нее.

– Почему ты спрашиваешь?

– Так просто… Интересно.

– Если ты решила, что сможешь тянуть с Фреда деньги, то…

– Нет! Мне это ни к чему.

Ответ Сьюзен не убедил Мэтта. Но Фред сможет поступить так, как сочтет нужным. Его земли были выкуплены, и они с Дженни имели весьма солидный доход. Если эта Сьюзен Келли вздумает вытягивать деньги у Фреда, он поможет другу противостоять ей. Городу не нужен доктор, который приехал сюда в поисках наживы. А ему, мэру, не нужна лишняя головная боль.


Остальную часть пути Сьюзен молчала. Она поняла, что подумал о ней Мэтт. Ей хотелось разузнать хоть что-то о Фреде. А сидевший рядом с ней человек решил, что она приехала сюда только для того, чтобы выудить у отца крупную сумму денег. Забавно, что ее обвиняют в том, в чем бабушка всегда обвиняла ее отца.

Вероятно, можно было бы переубедить Мэтта. Сообщить ему, что она получила большое наследство. Но Сьюзен не хотела делать этого. Когда-то один человек женился на ней ради денег ее семьи. А как поведет себя Мэтт, узнав, что она богата?

Благодаря деньгам ее матери и бабушки Сьюзен могла вообще не работать до конца жизни. Пока не умерла мать, она и не знала, насколько велико их состояние. Правда, они всегда жили на широкую ногу, но бабушка сама заправляла всеми финансами и ни с кем не говорила о деньгах. После смерти бабушки мать все дела передала юристам.

Сьюзен не сразу поняла, почему ее бывший муж тянул с разводом. Он надеялся стать обладателем части наследства. Но она все-таки развелась с ним. Два года назад. И ему ничего не досталось. Теперь Сьюзен тревожило собственное будущее.

Машина ехала по засыпанной гравием дорожке, ведущей к аккуратному, ухоженному дому, окруженному деревьями, что было так непривычно для западной части Техаса. За домом виднелись хозяйственные постройки. На огороженном пастбище, раскинувшемся прямо за ними, тянулись два больших амбара.

Затормозив, Мэтт посигналил.

– Зачем ты это сделал? – удивилась Сьюзен Келли.

– Потому что Фред не сидит в доме, ожидая гостей. Он наверняка где-то работает. Вот я и сообщил, что к нему приехали.

Сьюзен увидела высокую фигуру, появившуюся в дверях амбара. Мэтт выскочил из джипа и замахал руками. Фред Слейтер направился к ним.

Сьюзен не могла пошевелиться. Наконец-то наступил этот момент. Что она скажет отцу? С чего начнет? Она много думала об этом. Но почему-то ей все не нравилось. Не находились подходящие слова. Что делать? Как вести себя? Сьюзен не знала. Может, ей вообще не стоило уезжать из Далласа и затевать всю эту историю? Впрочем, отступать было слишком поздно: она уже заварила кашу, и теперь надо было ее расхлебывать.

– Привет, Мэтт! – улыбнулся Слейтер. – Не ждал увидеть тебя сегодня. – Он протянул мэру руку.

– Я привез к тебе нашего доктора. Для разговора, – сдавленным тоном произнес Мэтт. Ему не нравилась роль, которую он вынужден был играть.

– Да? – удивился Фред. – А я-то думал, что наш милый доктор завтракает сейчас с Дженни и Джорджи. Должно быть, я что-то перепутал.

Обветренное лицо Фреда расплылось в приветливой улыбке, Сьюзен заставила себя улыбнуться ему в ответ. Все его радушие исчезнет, как только он узнает, кто она и зачем приехала.

Мэтт повернулся к Сьюзен. Она медленно отворила дверцу машины и соскочила на землю. Глубоко вздохнув, Сьюзен подняла глаза на отца и нерешительно произнесла:

– Я хотела поговорить с вами без Дженни. Мы… мы можем войти в дом?

Нахмурившись, Фред перевел взгляд с Сьюзен на Мэтта, затем снова посмотрел на девушку и наконец пригласил их в дом.

Все расположились в гостиной. Здесь было уютно. Конечно, это заслуга Дженни, подумала Сьюзен. Два удобных дивана изумрудно-зеленого цвета с розовыми и темно-зелеными мазками прекрасно сочетались с розовыми портьерами. Сьюзен вдруг вспомнила открытую улыбку Дженни Слейтер.

– Надеюсь, с Дженни ничего не случилось? – встревоженно спросил Фред. – Я имею в виду, она… здорова? Утром она отлично себя чувствовала. Правда, жаловалась на усталость, но в последнее время так жарко, что я подумал…

– Мистер Слейтер, – перебила его Сьюзен, – я приехала к вам не для того, чтобы поговорить о Дженни. Я… Мне надо кое-что сообщить вам. Боюсь, вы будете шокированы моими словами.

Не так-то просто вернуть человека в его прошлое. Сьюзен Келли пристально посмотрела на отца.

– Моя мать… – снова заговорила она. – М-м… В общем, мою мать звали Элизабет Ментон.

Фред оцепенело уставился на нее. И вдруг Сьюзен увидела, что в его глазах вспыхнула радость. От волнения у нее перехватило дыхание. Она поднялась с дивана.

– Сьюзен?.. – прошептал Слейтер. – Так вы… ты… Моя Сьюзен?

Сьюзен Келли не успела ответить на его вопрос. Фред вскочил на ноги и, подбежав, обнял ее. Из глаз Сьюзен брызнули слезы. Она обхватила руками крепкую шею отца. И вдруг вспомнила, что когда-то давно уже делала это.

Впрочем, радость длилась недолго. Через несколько мгновений Фред Слейтер вернулся к реальности. Положив руки ей на плечи, он отступил на шаг. Сьюзен подняла на него полные слез глаза, пытаясь понять, что написано на его лице.

– Ты действительно моя Сьюзен… – прошептал Слейтер.

– Да, – отозвалась она. Ей хотелось, чтобы отец не выпускал ее из своих объятий. Она боялась, что ей будет слишком трудно пережить потерю вновь обретенного тепла.

– Зачем ты приехала сюда?

Счастливая улыбка исчезла с лица Фреда. Сдержанный тон, настороженный взгляд сказали Сьюзен о том, что радость прошла. Теперь он, должно быть, ждет от нее какого-то подвоха. Смахнув слезы тыльной стороной ладони, Сьюзен закусила нижнюю губу. Необходимо взять себя в руки.

– Я… я просто хотела увидеть тебя, – спокойно проговорила она, – ну и, разумеется, я должна была узнать, что за место мне предлагают, – торопливо добавила Сьюзен, вспомнив о присутствии Мэтта.

– Ты действительно врач?

– Да.

– Думаю, твоей бабушке была ненавистна даже мысль о том, что внучка избрала такую профессию. – Горечь в его голосе задела ее.

– Так оно и было.

– А твоя мать?

– Она умерла. Минувшей зимой.

Фред подошел к окну.

– Мне очень жаль. – Он долго молчал, наконец повернулся к дочери. – И теперь, лишившись близких, ты решила найти меня?

В голосе отца не осталось и следа недавней радости. Сьюзен не могла обижаться на него за это. Однако она должна была еще кое-что сказать ему.

– Не совсем так, – тихо произнесла Сьюзен.

– А что еще? – вдруг сердито спросил Фред. – Представляю, что говорила тебе твоя бабушка. Именно эта женщина разрушила тогда мое счастье! Из-за нее я оставил…

Фред резко повернулся спиной к Сьюзен и Мэтту.

– Успокойся, приятель, – ровным тоном произнес Мэтт. – Дай ей возможность все объяснить.

Слезы вновь потекли по щекам Сьюзен. Она вовсе не хотела причинять боль Фреду Слейтеру, своему отцу. Его письма, найденные ею после смерти матери, были полны любви.

– Если бы я знала, что мое появление так расстроит тебя… – прошептала Сьюзен.

Фред вздрогнул и повернулся к ней.

– Прости, пожалуйста… – хрипло произнес он. – Ты ничего не должна объяснять мне. Тебе было всего три года, когда я уехал. В том, что произошло, не было твоей вины. – Его лицо вмиг осунулось. Он пытался скрыть душевную боль.

– Я не получала твои письма, – быстро произнесла Сьюзен, опасаясь, что он прогонит ее, если она немедленно не объяснит ему, в чем дело. – Я нашла их только после маминой смерти.

Его голубые глаза, так похожие на ее глаза, заблестели. Сьюзен испугалась, что это снова гнев. Она торопливо продолжила:

– Я хочу, чтобы ты знал. Я охотно писала бы тебе и навещала бы тебя, если бы правда была мне известна.

– Понятно…

Его короткий ответ не воодушевил Сьюзен. Родной отец разговаривал с ней подчеркнуто вежливо, как с незнакомкой. Уж лучше бы он сердился, мелькнуло у нее в голове.

– Очень мило с твоей стороны приехать сюда и объяснить мне все, – произнес Фред. – Признаюсь, меня огорчало твое молчание. Но мне и в голову не могло прийти, что мама прячет от тебя мои письма.

Он окончательно овладел собой. Сьюзен заметила, что лицо отца обрело знакомое, в точности какое бывало у нее, упрямое выражение. Ей вспомнилось, что бабушка нередко ругала ее за упрямство.

– На маму оказывала влияние бабушка, – вздохнула Сьюзен.

Слейтер молча кивнул.

Мэтт переступил с ноги на ногу.

– Уверен, что вам обоим есть о чем поговорить. Хотите, чтобы я оставил вас?

– Нет! – ответили вместе отец и дочь. И посмотрели друг на друга.

Сьюзен снова опустилась на диван. Что же ей теперь говорить?

– Я рад, что ты имеешь хорошую профессию. – Фред провел рукой по своим седым волосам.

Еще одно вежливое замечание, произнесенное чужим человеком. Лицо Сьюзен оставалось спокойным, но ее сердце от горя разрывалось на части.

– Да, мои дела пошли в гору. Все хорошо, – ровным голосом произнесла она. – Месяц назад я окончила интернатуру.

– Ну да, разумеется… Поэтому ты сюда и приехала – чтобы познакомиться с городом, его жителями и… – Он осекся. – Погоди-ка… Но ведь тебя называли доктором Келли. Откуда же эта фамилия?

– Я была замужем, но развелась.

Слейтер отвернулся, и Сьюзен не смогла определить выражение его лица. Ей оставалось лишь ждать, пока отец заговорит снова.

– И ты думаешь о том, чтобы работать здесь, в Гриффине? – спросил Фред с заметной иронией.

– Да, – кивнула Сьюзен.

– Почему? Биться готов об заклад, что ты не жила нигде, кроме Далласа. Ты же не привыкла к жизни в маленьких городках. У тебя ничего не выйдет.

– Боюсь, ты прав, – сказал Мэтт со вздохом. – Очень жаль. Нам пришлось приложить столько усилий, чтобы пригласить к себе доктора.

– Но в стране так много других докторов… – возразил Фред.

– Неужто будет так ужасно, если я перееду сюда? – прошептала Сьюзен. Слова отца обидели ее.

Слейтер бросил на нее быстрый взгляд.

– Зачем? Прошло столько времени, Сьюзен. Ты уже взрослая. Мне очень жаль, но я не в состоянии изменить прошлое.

Сьюзен опустила голову в надежде скрыть слезы.

– Я не собираюсь разрушать твою жизнь, – тихо сказала Сьюзен.

– Но ведь ты поняла, что твоя новость причинит боль моей жене. – Фред волновался все больше. – Дженни… Дороже Дженни у меня в жизни никого нет. И единственное, что не перестает печалить мою любимую жену, так это то, что она не может подарить мне детей. – Вскочив, Фред заметался по комнате. – Дженни не может понять, что одной ее достаточно для того, чтобы мое существование было полно радости и счастья. Ей известно, что у меня есть дочь, но тебе нет места в моей жизни. И если ты переедешь сюда и скажешь ей, кто ты на самом деле… Твое присутствие будет для нее постоянным напоминанием о том, что она так и не смогла сделать. Понимаешь? – Он резко повернулся и взглянул на Сьюзен. – Я знаю, что обидел тебя. Давно обидел. И живу с чувством вины перед тобой уже много лет. Но сейчас моя верность, моя любовь, моя жизнь – это Дженни. Я не могу признать в тебе свою дочь, не причинив ей боли. А потому не сделаю этого.

Сьюзен Келли встала. Слезы застилали ей глаза, но она попыталась запечатлеть в памяти лицо отца.

– Я все понимаю, – тихо сказала Сьюзен. – Дженни – необыкновенный человек, она так много значит для тебя. Я благодарна тебе за то, что ты дал мне возможность все объяснить, и теперь… – Она замолчала на мгновение, а потом продолжила: – Теперь я желаю вам с Дженни счастья. Надеюсь, вы и дальше будете очень счастливы.

– Если тебе что-то нужно… Если я могу как-нибудь помочь тебе… – испытывая неловкость, предложил Фред.

– Нет, – покачала головой Сьюзен.

Повернувшись, она быстро направилась к двери, чтобы исчезнуть из жизни отца навсегда. Вдруг в коридоре раздался приятный голос:

– Фре-ед! Ты дома? Я вернулась.

Глава 5

Все трое замерли, испуганно переглядываясь.

Мелодичный голос Дженни не замолкал, разносился по комнатам ее уютного дома:

– Фред! Я видела перед домом джип Мэтта. Фре-ед!

И вот Дженни вошла в гостиную.

– Сьюзен?! – изумилась она. – Но что ты… – Дженни не договорила. Внезапно ее глаза закатились, голова откинулась назад, и она стала медленно оседать на пол.

Фред успел подхватить жену за талию и прижать к себе.

– Дженни! Дженни! – закричал он. – Что с тобой, дорогая?

– Положите ее на диван! – раздался в гостиной резкий, властный голос.

Мэтт оторопело оглянулся, чтобы убедиться в том, что это говорила Сьюзен. Огорченная, заплаканная молодая женщина, которая стояла перед ним всего несколько минут назад, исчезла, уступив место предельно собранному врачу.

Фред повиновался. Уложив жену, он отступил, а Сьюзен подошла к потерявшей сознание женщине и пощупала у нее пульс. Мужчины замерли, ожидая, что скажет доктор. Но не успела Келли заговорить, как Дженни зашевелилась.

– Что… что случилось? – слабым голосом спросила она.

– Всего лишь обморок, – ласково произнесла Сьюзен, поворачиваясь к отцу. – Надо отвезти Дженни в клинику, где я смогу обследовать ее. Мэтт, ты можешь вызвать одну из медсестер и попросить ее встретить нас?

– Быстрее! – попросил Фред с искаженным от страха лицом.

– Хорошо, – кивнул Мэтт и выбежал из комнаты.

Когда он вернулся, Дженни спорила с Фредом и Сьюзен, настаивая на том, что ей вовсе не нужно ехать в город.

– Любимая, мы должны делать то, что скажет доктор, – возражал Фред.

– Все это ерунда, – быстро усаживаясь, промолвила Дженни. Похоже, голова у нее вновь закружилась, потому что она откинулась на подушки и недоуменно обвела присутствующих глазами. – Я… Кажется, я неважно себя чувствую.

– Все хорошо, Дженни, не переживай. Уверена, что у тебя нет ничего серьезного, но лучше перестраховаться, чем потом жалеть, – с мягкой настойчивостью произнесла Сьюзен.

Мэтт заключил про себя, что Сьюзен заслуживает за свое обращение с больными высшей оценки. Фред немного успокоился. Однако Сьюзен стояла на своем, добиваясь того, чтобы Дженни согласилась поехать в больницу. Наконец Фред помог жене подняться. Он повел ее к джипу. Мэтт и Сьюзен последовали за ним.

– Может, нам лучше поехать на моей машине, чтобы было на чем возвращаться, – задумчиво произнес Фред Слейтер.

– Вот об этом не тревожься, Фред, – заверил его Мэтт. – Я привезу вас обоих.

– Это нелепо, – сопротивлялась Дженни слабым голосом. – К чему столько хлопот?

– Успокойся, Дженни, – сказала Сьюзен. Мэтт удивленно взглянул на нее: в голосе доктора Келли явно слышались насмешливые нотки, хотя лицо ее оставалось спокойным. – В таких случаях мужчины всегда суетятся и делают много лишних движений – им кажется при этом, что они очень помогают.

Мэтт ждал, что всю дорогу до города в машине будет стоять гнетущее молчание. Однако Сьюзен завела легкий разговор, вставляя в него как будто ненароком вопросы о здоровье Дженни.

– Как же у вас здесь жарко! – заметила она. – Мне кажется, все из-за того, что в этой части Техаса так мало деревьев. А ты как переносишь жару, Дженни?

– Так же, как и все, – со слабой улыбкой ответила женщина.

– Да? А меня так она просто изматывает. Впрочем, я надеюсь привыкнуть к ней. Фред говорил, что ты сильно уставала в последнее время, – продолжала Сьюзен. – Наверняка труд на ранчо отнимает много сил.

– Нет, – медленно произнесла Дженни. – Но в последнее время я и впрямь устаю больше обычного. Сьюзен, ты считаешь, это сердце прихватило, да? Думаешь, я серьезно больна? Ох, я не хочу быть обузой Фреду!

Все обратили внимание на тревожные, даже панические нотки, зазвучавшие в ее голосе.

– Не глупи, Дженни, успокойся, – спокойно, но властно произнесла Сьюзен. – Я бы велела Мэтту ехать быстрее, если бы считала, что дело крайне серьезно. Кстати, наоборот, неплохо бы сбавить скорость. Мэтт, похоже, вообразил, что едет в гоночной машине.

Дженни не то всхлипнула, не то усмехнулась.

– Сколько раз я говорила ему, что он слишком быстро ездит. Между прочим, сейчас он исправился. А вот когда был подростком!..

– Рада, что не была знакома с ним в то время, – насмешливо заметила Сьюзен.

В награду ей раздался тихий смешок Дженни.

– Нет, вообще-то он и тогда был неплохим парнем, а за эти годы стал еще лучше. Так что ты не много пропустила.

Мэтт свернул к стоянке перед клиникой.

– Хватит болтать о моем прошлом, – заявил он. – Мы приехали.

Медсестра Кей, которой Мэтт позвонил из дома Слейтеров, уже ждала их. Фред уложил Дженни на смотровой стол.

– Как только вы, джентльмены, выйдете из кабинета, мы сможем начать, – с улыбкой обратилась к мужчинам доктор Келли.

– Я хочу остаться с женой, – запротестовал Фред, держа Дженни за руку.

– Ценю вашу заботу. Но дело пойдет быстрее, если вы сейчас уйдете, – уверенно возразила Сьюзен. – Обещаю вам, что она вне опасности.

Встретившись с ней глазами, Мэтт подчинился приказанию.

– Пойдем, Фред, пусть делают свое дело. Уверен, что мы не забыли положить в приемной какие-нибудь журналы. – И, взяв друга под руку, он вывел его из кабинета.

Джорджи постаралась, подготавливая приемную для пациентов. Все было выдержано в успокаивающих голубых тонах, которые, впрочем, не подействовали на Фреда. Он нервно ходил из угла в угол.

– Как ты думаешь, она знает, что делает? – спросил Фред, проходя в очередной раз мимо Мэтта, усевшегося на один из диванчиков.

– Да, можешь не сомневаться. У нее потрясающие рекомендации. К тому же ты слышал сам – она сказала, что у Дженни наверняка нет ничего серьезного. Впрочем, если тебя не устроит ее диагноз, ты сможешь днем отвезти жену в Сан-Анджело.

Фред метался по комнате еще несколько минут, а потом устало опустился рядом с Мэттом.

– Пожалуй, я был слишком суров с ней.

– С Дженни?

– Нет. Со Сьюзен, – пояснил Слейтер. Мэтт промолчал. – Она удивила меня. Да что там удивила – поразила! Я… Мне никогда и в голову не приходило, что я еще увижу ее когда-нибудь. – Он потер лоб пальцами. – А ведь она… красива, ты не находишь?

– Вот уж в чем точно можешь не сомневаться, так это в ее красоте. Кстати, не очень-то она похожа на своего папашу, – поддразнил его Мэтт.

– У нее была очень красивая мать. Но слабая. Совсем не такая, как Дженни. – Он вскочил с дивана. – С ней все будет хорошо, должно быть хорошо! Я не смогу жить без нее!

Его тревога передалась Мэтту. Но он не знал, что сделать, чтобы успокоить друга и помочь ему.

– Сьюзен – очень хороший доктор, Фред. Вот увидишь, она поставит диагноз и вылечит твою жену.

– Но ведь она не останется в Гриффине, не так ли? – неожиданно спросил Фред.

Теперь Мэтту не было необходимости спрашивать, о ком говорит его приятель.

– Сомневаюсь, – пожав плечами, ответил он.

– Я бы не хотел лишать горожан надежды, Мэтт, ты же знаешь. Но я так боюсь огорчить Дженни!

– Все в порядке, Фред, я понимаю. – Так оно и было. Но все горожане будут разочарованы, если Сьюзен Келли уедет. К тому же придется возобновить поиски доктора.

Еще прошлым вечером такой исход был по душе Мэтту, потому что он опасался ее привлекательности, боялся оставаться поблизости от Сьюзен. Но теперь Мэтт понял, что ошибался. Сьюзен была хорошим врачом, и он имел возможность убедиться в этом. Больше того, она продемонстрировала настоящую смелость и уверенность, и это произвело на него большое впечатление. Так что даже если ему и не нужна такая жена, как Сьюзен Келли, город, в котором он служит мэром, много потеряет с ее отъездом.


– Кей, поможете Дженни одеться, хорошо? – попросила Сьюзен. Подозрения, возникшие еще в машине, подтвердились. Теперь она старалась оставаться спокойной.

Сев за стол, Сьюзен открыла чистую карту, которую Кей подала ей, и сделала несколько записей. Город постарался подготовить клинику для работы – все необходимое здесь было.

Впрочем, то, что Сьюзен должна была сказать Дженни, было даже важнее вопроса, будет ли в Гриффине доктор или нет. Во всяком случае, ей здесь не работать. После разговора с отцом остаться в городе невозможно.

– Я уже оделась, – тихо произнесла Дженни. Ее глаза были полны тревоги.

Сьюзен повернулась на крутящемся табурете, заставив себя забыть о собственных тревогах.

– Не стоит так волноваться, Дженни.

– Но что со мной? Почему я упала в обморок? В жизни со мною такого не случалось.

– Это неудивительно, Дженни, ведь прежде ты ни разу не бывала в таком состоянии. Ты сама, случайно, не знаешь, что с тобой? – не удержавшись, спросила Сьюзен, задав женщине довольно неуместный в этой ситуации вопрос.

– У меня анемия? – встревожилась Дженни. – Но я всегда правильно питаюсь, Сьюзен.

– Нет, Дженни, анемии у тебя нет. Хотя я непременно пропишу тебе витамины, которые ты отныне будешь регулярно принимать. – Вздохнув, Сьюзен Келли наконец объяснила растерянной женщине, что произошло: – Есть для тебя хорошая новость, Дженни. У тебя будет ребенок.

На мгновение Дженни замерла, а потом опять лишилась сознания. К счастью, на этот раз она сидела, и Кей удалось поддержать ее.

– Господи! – выдохнула медсестра. – Какая слабая.

Через мгновение Дженни пришла в себя.

– Дженни, хватит падать в обморок, – поддразнила ее доктор Келли. – Не знаю уж, спрашивать ли тебя об этом. Скажи, помнишь ли ты, какой диагноз я тебе поставила? – Сьюзен на всякий случай крепко держала ее за руки, потому что опасалась, как бы та снова не лишилась чувств.

– Этого не может быть, – чуть задыхаясь, промолвила Дженни. – Это невозможно, ты смеешься надо мной.

– Почему ты считаешь, что это невозможно?

Густо покраснев, Дженни опустила глаза.

– Нет, вообще-то это, конечно, возможно, то есть я хочу сказать, что мы с Фредом… – запинаясь, лепетала она, – но ведь мы женаты уже почти двадцать лет. Я думала, что просто не могу иметь де… Боже мой, как же это могло случиться?

– Ты пользовалась контрацептивами?

– Да нет… Пойми, мы очень хотели иметь детей. Отчаянно хотели, поэтому нам ни к чему было предохраняться.

– А ты когда-нибудь обследовалась, чтобы узнать, в чем проблема? – с любопытством спросила Сьюзен.

Дженни отвернулась.

– Нет. Видишь ли, у Фреда есть дочь от первого брака. Значит, он может… может зачать ребенка. Из этого я заключила, что дело во мне. И я… – Она все больше запиналась, испытывая сильное смущение от подобного разговора. – Я не хотела, чтобы кто-то вынес мне окончательный приговор, лишил меня последней надежды, сказав, что я не смогу стать матерью.

Сьюзен избегала смотреть ей в глаза.

– Что ж, твои надежды оправдались. Примерно через шесть с половиной месяцев у вас с Фредом родится первый ребенок.

И у нее появится брат или сестра, внезапно осознала Сьюзен. Как же ей хотелось в детстве иметь братика или сестричку, с которыми она могла бы играть! И даже драться – как и большинство ее подруг, которые не были единственными детьми в семье. Но, как и Дженни, она почти потеряла надежду.

– Сьюзен, а пока со мною все в порядке? – внезапно спросила Дженни, взяв ее за руку. – Ведь мне уже сорок два года.

– Знаю, но у тебя крепкое здоровье, Дженни. В таком возрасте беременность, конечно, следует отнести к группе высокого риска. Но, насколько я поняла, в остальном с тобой все в порядке. Через пару недель тебе надо будет съездить в Сан-Анджело, чтобы сдать на анализ пробу околоплодной жидкости. Когда получишь результаты анализа, о твоем состоянии можно будет судить с большей определенностью.

Немного успокоившись, Дженни бережно потрогала свой живот обеими руками.

– Ребенок, – прошептала она. И вдруг Дженни чуть не подскочила на месте, словно ее ударило током. – Боже мой! Фред! Я должна поскорее рассказать об этом Фреду!

– Веди себя спокойнее, Дженни. Перестань метаться и подпрыгивать. Иначе мне опять придется приводить тебя в чувство, – улыбнувшись, сказала Сьюзен.

– Но мне хочется рассказать обо всем Фреду.

– Конечно. Я пойду с тобой. Не сомневаюсь, что у него тоже будут ко мне вопросы. – Доктор Келли кивнула Кей, приводившей комнату в порядок. – Вернусь через минуту.

Едва они вышли в приемную, мужчины, сидевшие на диване, вскочили на ноги и бросились им навстречу.

– Дорогая! С тобой все в порядке? Доктор, что с ней? Чем она больна?

Фред говорил, переводя взгляд с одной женщины на другую.

Сьюзен не хотела, чтобы ее собственные чувства нарушали волшебство этого чудесного момента. Не важно, что отец отнесся к ней недружелюбно. Не очень важно. Зато скоро Дженни сделает Фреда Слейтера счастливейшим человеком на свете.

– Фред, ты не поверишь! Это… это настоящее чудо! У нас будет ребенок, – сообщила мужу Дженни. Ее лицо светилось от радостного возбуждения.

Все четверо застыли на месте, ожидая, как отреагирует Фред на радостное сообщение. Осознав, что сказала ему Дженни, Слейтер обнял ее и закружил по комнате.

– Господи, ребенок! – закричал он. – У нас будет ребенок! – Глаза его лучились счастьем.

– Я бы не советовала так обращаться с леди, которая ждет ребенка, – заметила Сьюзен.

Фред Слейтер немедленно остановился и осторожно поставил Дженни на пол, но по-прежнему не выпускал из объятий.

– Я не сделал тебе больно, Дженни? – с тревогой спросил он, всматриваясь в лицо жены. – С тобой все в порядке?

– Со мной все замечательно, Фред, – заверила его Дженни. – Ты даже не понимаешь, до чего мне хорошо, – прошептала она, и вдруг из ее глаз брызнули слезы.

Оба – Мэтт и Фред – внезапно устремили взгляд на Сьюзен, словно она загипнотизировала их. Доктор шагнула им навстречу.

– Ничего удивительного, – объяснила она. – Реакция беременной женщины может быть непредсказуемой. Все дело в гормональных изменениях, происходящих в этот период в организме, так что беспокоиться не о чем.

– Так она именно поэтому частенько плакала в последнее время? – с удивлением поинтересовался Фред Слейтер.

Сьюзен Келли была счастлива, что ее отец может сполна испытать радость отцовства. Она от всей души хотела, чтобы Фред, его Дженни и драгоценный ребенок, которого та носила под сердцем, были счастливы.

– Да, именно поэтому, – кивнула Сьюзен.

– Так все в порядке? – тихо спросил Мэтт, когда Фред повернулся к жене, чтобы вытереть ей слезы.

Однако Слейтер услышал вопрос мэра и с опаской посмотрел на Сьюзен.

– Да, с ней все хорошо. Конечно, некоторый риск есть, ведь ей уже немало лет и это ее первая беременность. Но я уверена, что все будет хорошо, – пообещала доктор Келли.

– Ты правда так считаешь? – не унимался Фред.

– Да, я так считаю, – подтвердила Сьюзен.

– Разве это не замечательно? – спросила Дженни. Ее лицо, залитое слезами, сияло от счастья. – Надо же, как вовремя приехала Сьюзен! Она поможет мне благополучно перенести беременность.

Сьюзен ничего не сказала на это замечание. Как бы ни хотелось ей поучаствовать в судьбе этой недавно зародившейся жизни, это было невозможно. Ее сердце заныло от тоски, с которой было так нелегко справиться. Увы, ей не было места как в жизни ее отца, так и в маленьком городке Гриффине штата Техас.

– Дорогая, я не думаю… точнее, мы не можем надеяться, что доктор Келли захочет переехать в Гриффин только из-за нас. Не сомневаюсь, что у нее множество предложений, из которых она выберет наиболее выгодное.

– Но… – горячо запротестовала Дженни.

– Дженни, сейчас для тебя главное – это ребенок, поэтому ты должна оставаться спокойной. Даже если я не стану твоим лечащим врачом, то все равно желаю вам обоим всего лучшего. Кстати, я настоятельно рекомендую, чтобы ты каждый день по два часа отдыхала, лежа на кровати и подложив под ноги подушку. – Сьюзен улыбнулась Дженни. Но она не решалась посмотреть на своего отца.

– Хорошо, – с глубоким вздохом согласилась Дженни. – Но было бы так замечательно, если бы ты…

Сьюзен отвела глаза от умоляющего взгляда Дженни и посмотрела на Мэтта, ища у него поддержки. Не могла она сказать «нет», когда ее сердце молило принять предложение Дженни и всего Гриффина. Подумать только! Она могла бы здесь обрести любящую семью, о которой мечтала всю жизнь! Ну да ладно, хорошо хоть новорожденный получит сполна любовь отца и матери. А возможно, отец позволит ей изредка навещать ребенка и его мать. И даже сыграть какую-нибудь, пусть и незначительную роль в его жизни.

– Сьюзен совершенно права, Дженни, – заговорил Мэтт, приходя доктору на помощь. – Теперь ты должна постоянно думать о ребенке, а уж я постараюсь найти для тебя хорошего врача. – Он похлопал Фреда, все еще обнимавшего свою жену, по спине. – Вы готовы ехать домой?

– Да – ответил Фред. – Мы должны делать еще что-нибудь, доктор? Что еще, кроме дневного отдыха? – уточнил он свой вопрос.

Сьюзен постаралась не показать, как больно ранило ее официальное обращение отца. Он вел себя так, будто и не было у них недавнего разговора. Глубоко вздохнув, она твердо сказала себе, что Фред Слейтер прав. Для всех будет лучше, если они притворятся, что не знают друг друга.

– Пока что я могу только выписать вам рецепт на витамины, – ответила Сьюзен. – А потом вам останется лишь дождаться постоянного лечащего врача. – Она повернулась, чтобы пойти в кабинет, где Кей должна была хранить бланки рецептов. – Я сейчас вернусь.

Ей надо хоть мгновение побыть одной, чтобы взять себя в руки. Слезы ее нельзя, как у Дженни, объяснить гормональными изменениями в организме. Нет, ее слезы были безнадежны.

Медсестра навела в кабинете идеальный порядок.

– Вы отлично поработали, Кей. Спасибо за то, что так быстро сумели прийти сюда. У нас есть бланки рецептов?

– Да, доктор, – кивнула медсестра. – Я хочу сказать, что мне очень понравилось работать с вами. Надеюсь, что вы решите остаться здесь. Весь город только и говорит о том, как было бы хорошо, если бы вы остались. К тому же миссис Слейтер в ближайшее время будет нуждаться в вашей помощи.

Сьюзен смогла лишь улыбнуться медсестре. Сказать ей было нечего. Или сделать. Совсем нечего.

– Вы уже пришли к какому-то определенному решению? – не унималась Кей.

Не в состоянии обойти прямой вопрос, Сьюзен Келли сказала то, что уже было известно:

– Я не думаю, что смогу принять предложение города, Кей. Честно говоря, мне бы хотелось, но есть некоторые причины, которые останавливают меня.

Надежда, горевшая в глазах Кей, погасла. Ее лицо опечалилось.

– Извините меня за назойливость, – тихо проговорила она, – просто мне показалось, что вы идеально подходите на это место. Мне очень жаль…

– Мне тоже очень жаль.

– Но, может, вы смогли бы остаться хоть ненадолго? – снова загорелась надеждой Кей. – Попробуйте поработать у нас некоторое время, и потом – кто знает – препятствия, стоящие на вашем пути,исчезнут.

Сьюзен внимательно посмотрела на медсестру. Слова девушки поразили ее. Может, и в самом деле поступить так? Сможет ли она остаться на шесть-семь месяцев – то есть до тех пор, пока ребенок не появится на свет? Фред позволит ей сделать это? Конечно, если она пообещает не раскрывать, кем ему приходится.

Ни в Далласе, ни в другом месте ее не ждали. Она не давала никому никаких обещаний. У нее есть свобода выбора. Пожалуй, ей стоит остаться – до тех пор, пока мэр не найдет подходящего врача.

Только если ее отец и… Мэтт дадут свое согласие.

Выписав рецепты, девушка распрощалась с Кей и вышла в приемную.

Фред пообещал сбегать в аптеку и немедленно купить витамины. Мэтт предложил отвезти счастливую семью домой на своем джипе. Сьюзен успела шепнуть ему на ухо:

– Мне надо поговорить с тобой.

– О чем? – немедленно нахмурившись, спросил Мэтт.

– Ты сможешь приехать к Джорджи после того, как отвезешь их домой? – настаивала Сьюзен.

Взгляд его золотистых львиных глаз проникал в душу Келли. Возбуждение в ней росло с каждым мгновением. Только сейчас она подумала, как было бы замечательно помочь сводному брату или сестре благополучно появиться на свет. Впрочем, были и другие причины, по которым она не возражала бы остаться хотя бы на время. Сьюзен опустила голову, не выдержав проницательного взгляда Мэтта.

– Дай мне полчаса, – вполголоса произнес он и повернулся к Дженни, чтобы помочь ей дойти до машины.

Глава 6

Поскольку клиника располагалась от дома Джорджи всего в двух кварталах, Сьюзен пошла пешком. Она думала о возможности остаться в Гриффине хотя бы временно.

Пожалуй, труднее всего будет договориться с отцом. Сьюзен замедлила шаг, пытаясь уговорить себя быть честной с самой собой. Мэтт Гриффин тоже представлял для нее определенную проблему. Как выяснилось, она тянется к этому мужчине. И притяжение это очень сильное.

Джорджи вышла из гостиной.

– Ну что, потолковала с Фредом? – сразу спросила она.

Было почти двенадцать часов, то есть прошло уже три часа с того момента, как они с Мэттом уехали в дом Слейтеров. За это время так много всего произошло! Сьюзен даже удивилась тому, что Джорджи ничего не знает.

– Да, мы побеседовали, – кивнула она.

– К сожалению, я не смогла удержать Дженни. Надеюсь, она вам не помешала?

– Нет, Джорджи, что ты!

Сьюзен хотелось рассказать Джорджи о беременности Дженни.

– К сожалению, я… я ничего не могу сказать тебе сама, Джорджи. Мне очень жаль.

– Понятно, – задумчиво ответила тетушка Мэтта, хотя на самом деле ей и в голову не могло прийти, что случилось. – Ты проголодалась? Мария сказала, что ленч уже готов.

– Да, я…

Ее перебил телефонный звонок.

Джорджи поспешила в прихожую, где на маленьком столике из розового дерева стоял телефонный аппарат. Сьюзен отвлеклась от своих размышлений, лишь когда из прихожей раздались крики Джорджи:

– Нет! Этого не может быть! Это невероятно! Я не верю!

Потом Джорджи сказала кому-то «до свидания» и уже через мгновение вернулась к Сьюзен. На ее лице сияла радостная улыбка.

– Звонила Дженни, – сообщила она.

– А-а, – понимающе протянула девушка. – Думаю, она все еще на седьмом небе от счастья.

– Скорее на сто седьмом, – усмехнулась тетушка Мэтта. – Господи, какая чудесная новость!

– Да уж, – согласилась доктор Келли. – Изумительная новость!

– С Дженни все в порядке? – обеспокоенно спросила Джорджи.

– Да, она в хорошем состоянии.

– М-м… Итак, я говорила, что Мария уже приготовила ленч. Мы идем?..

– Я попросила Мэтта заехать сюда. Он вызвался отвезти Дженни с мужем домой. Вероятно, будет здесь с минуты на минуту.

– О чем речь! – пожала плечами Джорджи. – И хорошо, что он здесь будет – мы просто поставим для него еще один прибор. Кстати, Мария всегда много готовит.

Сьюзен ничего не ответила, снова занятая своими мыслями. Молчала и хозяйка дома. Наконец она подошла к Сьюзен и дотронулась до ее руки.

– Ты правда не можешь остаться?

– Я… Не знаю даже, Джорджи, – пробормотала Сьюзен. – Именно об этом мне и надо потолковать с Мэттом.

– Ты думаешь, что не сможешь быть счастлива здесь? – заглядывая ей в глаза, спросила Джорджи.

– Все уже решено, – раздался в дверях голос Мэтта. – Так что не усложняй, дорогая тетушка.

– Кем это решено? – возмутилась Джорджи. – Кем, хотела бы я знать? – Она сердито посмотрела на племянника. – Надо было нам с Дженни принимать решение, тогда все было бы в порядке. А мы, глупые, позволили вам, мужчинам, вмешаться в это дело. Вот и получили!

К удивлению Сьюзен, Мэтт усмехнулся.

– Возможно, ты и права. Но что сделано, то сделано.

– Хм! Ты голоден? Мы как раз собираемся есть. – Джорджи взяла Сьюзен под руку и направилась вместе с ней в столовую.

– Если доктор Келли не возражает против того, чтобы отложить наш разговор ненадолго… – Мэтт вопросительно посмотрел на Сьюзен.

– Доктор не возражает, – нарочито строго сказала Сьюзен.


После ленча Мэтт проводил Сьюзен в гостиную.

– Фред не хотел обижать тебя, Сьюзен. Поверь мне, он очень хороший человек.

– В этом я уверена, – кивнула Сьюзен.

Мэтт ждал, что она еще что-нибудь скажет, но Сьюзен молчала.

– О чем ты хотела поговорить со мной?

– Я должна остаться в Гриффине. До тех пор, пока вы не найдете другого доктора.

На лице Мэтта отразилось удивление.

– Я уеду, как только вы найдете кого-нибудь, – поспешно добавил Сьюзен. Взгляд ее голубых глаз был устремлен на Мэтта. Она ждала ответа.

Не нравилось Мэтту то, что он услышал.

– Я не думаю… Люди успеют к тебе привыкнуть… И еще неизвестно, когда мы найдем другого доктора. Нельзя забывать и о Фреде. Если ты останешься, он будет чувствовать себя неловко. А это отразится на Дженни.

Мэтт говорил и ловил себя на мысли, что пытается убедить не столько доктора, сколько себя.

– Все понятно, – тихо произнесла Сьюзен.

– Доктор Келли, вы сделали очень лестное предложение. Я оценил его и благодарю вас от имени всех жителей города. Нам придется продолжить поиски врача. Горожане еще потерпят какое-то время.

Сьюзен подошла к Мэтту и посмотрела ему прямо в глаза.

– Ты говоришь разумные вещи, Мэтт. К чему нам лишние проблемы, верно?

Мэтт почувствовал запах ее духов. Так пахнут полевые цветы в жаркий летний день. Темные локоны делали ее лицо еще прекраснее. Хотелось к ним прикоснуться, откинуть назад. Хотелось провести пальцами по нежной коже ее щеки.

– Да, ни к чему, – твердо произнес он. Но тут же ощутил, как горячая, обжигающая волна желания, поднимаясь от ног, заполняет все его тело.

– Да, ни к чему, – повторил Мэтт дрогнувшим голосом. И в следующее мгновение его пальцы потянулись к шелковистым локонам, а губы – к пухлым, мягким, манящим губам.

Ее руки обвили его шею, длинные пальцы нырнули в стожок светлых волос. Ей хотелось раздеть его, сорвать одежду, прильнуть к его обнаженному телу и ласкать его, забыв обо всем.

Он оторвался от ее губ, чтобы перевести дыхание. Она подняла на него свои голубые глаза. И вдруг отстранилась от него, освободилась от его объятий.

– Не стоит позволять чувствам влиять на дела, – решительно произнесла Сьюзен.

– Но ты, кажется, не сопротивлялась, – с усмешкой ответил Мэтт.

– Да, я тоже испытываю искушение, – согласилась Сьюзен. – Вы – красивый мужчина, мистер Гриффин, а я… я обыкновенная женщина.

– М-да! – кивнул Мэтт. – Вот и появляются лишние проблемы.

И он снова – на этот раз смело, по-хозяйски – обнял Сьюзен. Она положила голову ему на грудь. И они стояли так долго в молчании. Первым заговорил Мэтт:

– Я ничего не знаю о твоем первом браке. Ты не любила этого своего Келли?

– Наверное, нет, – спокойно ответила Сьюзен.

– А почему разошлись твои родители?

– Было много причин.

– Нет, – возразил Мэтт. – Думаю, была лишь одна причина. Фред Слейтер женился на женщине, с которой у него было мало общего. По этой же причине развалился и мой брак. Городская девушка и деревенский парень. Теперь вот я встретил тебя. Ты совсем не похожа на Линдси. Но вариант у нас с тобой тот же. Я тебе не пара. А ты – мне.

Сьюзен вырвалась из его объятий.

– Так ты готов оттолкнуть женщину только потому, что она не жила в деревне? – возмущенно воскликнула она. – Похоже, вы, мистер Гриффин, большой мастер создавать проблемы!

– Возможно, – кивнул Мэтт. И улыбнулся. – Ну какой мужчина станет сам себе готовить, если у него есть жена? Нет, мы не подходим друг другу. Так что тебе лучше уехать.

Черт возьми, эта женщина добралась до его души!

Мэтт повернулся, чтобы уйти. И вдруг почувствовал на своем плече ее руку.

– Хочу проститься с тобой, – заявила Сьюзен.

Две или три секунды Мэтт смотрел в ее глаза, пытаясь понять, что таится в их голубой бездне.

Сьюзен прижалась к нему всем телом и на этот раз сама нашла его губы. Мэтт окончательно потерял голову.

До него не сразу дошло, что его оттолкнули. Сьюзен отстранилась от Мэтта, прежде чем он успел удержать ее.

– Так что, не нужна тебе городская девчонка?

Усмехнувшись, Сьюзен быстро направилась к двери.


Сьюзен не могла уснуть всю ночь, только под утро задремала. Ее разбудил настойчивый стук в дверь. Джорджи ворвалась в комнату и подбежала к кровати.

– Вставай, Сьюзен! Фред звонил. У Дженни кровотечение! Мы договорились встретиться в клинике.

– Что еще сказал Фред? – быстро одеваясь, спросила Сьюзен.

– Он в панике. Я могу что-то сделать?

– Поможешь Фреду взять себя в руки.

– Пойду заведу машину, – сказала Джорджи. – Спускайся, как только будешь готова.

Быстрыми, привычными движениями Сьюзен заплела длинные волосы, чтобы они не лезли ей в глаза. Сунув ноги в спортивные туфли, она поспешила вниз.

– Я позвонила Мэтту, – сообщила Джорджи уже в машине. – Он тоже приедет.

Не хотелось Сьюзен с Мэттом встречаться. Ну да будь что будет. Теперь ей не до Мэтта. Главное сейчас – здоровье Дженни.

Фред Слейтер привез жену в больницу. Сам уложил ее на смотровой стол. Сьюзен показала глазами Джорджи, что несчастного мужа нужно вывести из кабинета.

Схватив Слейтера под руку, Джорджи буквально выволокла его в приемную. Сьюзен подошла к Дженни.

– Я потеряю ребенка? – упавшим голосом спросила та. Ее глаза были полны страха.

– Не знаю, Дженни. Я ничего не могу сказать до тех пор, пока не осмотрю тебя, – ровным тоном произнесла Сьюзен. – Ты поможешь мне, если расслабишься. Я, со своей стороны, сделаю все, чтобы помочь тебе сохранить ребенка.

Джорджи вернулась в кабинет, и Сьюзен бросила на нее вопросительный взгляд.

– Мэтт приехал. Он позаботится о Фреде, – сказала Джорджи.

– Ну и ладно, – кивнула Сьюзен.

Она приказала себе не думать о красавце мэре. И к Дженни повернулась не Сьюзен, страдающая от любви к Мэтту, а спокойная доктор Келли.

* * *
Фред метался по приемной.

– Она же отдыхала днем, как велела Сьюзен! – кричал он. – Что же могло случиться?

Мэтт сидел, опершись локтями на ноги и опустив голову. Он ничего не мог сказать Слейтеру. Оставалось лишь молиться и надеяться на то, что Сьюзен сумеет спасти ребенка. И еще душу жгло чувство вины – ведь он, по сути, прогнал ее из города.

– Дженни была так взволнована, – продолжал Фред. – Я пытался успокоить ее, но я… я тоже волновался и радовался. Дженни металась по дому, пытаясь за один день обустроить комнату для ребенка. Она хотела, чтобы я передвинул мебель. Один раз она даже сама схватилась… Черт! Может, именно это и вызвало кровотечение? Я велел Дженни не…

– Фред, прекрати выискивать причины, ладно? – перебил его Мэтт. – Не стоит сейчас выяснять, что случилось. Мы ничего не узнаем до тех пор, пока Сьюзен не закончит осмотр.

Слейтер заходил взад-вперед по комнате, потом остановился напротив Мэтта.

– А в этом ведь что-то есть, не так ли?

– Ты о чем? – недоумевающе спросил Мэтт.

– Мой первый ребенок пытается спасти второго.

– Да, – кивнул Мэтт.

– Может, это судьба так распорядилась? Может, это мне упрек свыше? – печально усмехнулся Фред. И добавил: – Хорошо, что Сьюзен все еще была здесь.

– Да – повторил Мэтт, занятый своими мыслями.

«Что же, позволить ей остаться в Гриффине временно? – думал он. – И что дальше будет? Как будут складываться отношения городской девчонки и деревенского парня? Зачем только она приехала в Гриффин?»

Фред продолжал нервно ходить по приемной.

Мэтт потер лоб и провел ладонью по лицу. Он ощутил щетину. Ну конечно, второй день забывает побриться.

Дверь кабинета отворилась, в приемную вышла Сьюзен.

– С Дженни и с ребенком все хорошо… – сообщила она. – Я хочу, чтобы она осталась в больнице на пару дней.

– Но почему? – с тревогой спросил Фред Слейтер. – Что с ней?

– Первые месяцы беременности самые трудные. Думаю, Дженни просто перенервничала. Но я хочу убедиться в том, что с ребенком действительно все в порядке. Только после этого отпущу ее домой.

– Хорошо, – кивнул Фред. И вздохнул. – Мы останемся.

Сьюзен покосилась на Мэтта, а потом вновь повернулась к Фреду.

– Мистер Слейтер, – серьезным тоном произнесла она, – ваша жена останется в клинике, но вы – нет.

– Я…

– Вы будете видеться с ней – объяснила Сьюзен. – Утром вы привезете из дома для Дженни необходимые вещи. И сможете на часок остаться с нею. Это все, – закончила она уверенно.

– Но я хочу быть с ней! – возмутился Слейтер.

Сьюзен еще раз посмотрела на Мэтта, и тот взял Фреда под руку.

– Фред, она же врач. Думаю, нам лучше выполнять ее указания. К тому же ты знаешь, какая у тебя Дженни. Если ты будешь волноваться, она начнет тебя успокаивать. А это еще больше утомит ее.

Тяжело вздохнув, Фред прошел в кабинет мимо доктора.

– Спасибо тебе, Мэтт, – тихо сказала Сьюзен.

Мэтт собрался было с духом, чтобы попросить ее остаться. Но в этот момент сама Сьюзен, взглянув ему в лицо, спокойно сказала:

– Я остаюсь. – И, не дожидаясь его ответа, направилась в кабинет.

Мэтт оцепенел. Ну вот и все. Она остается, хочется ему этого или нет. Действительно, он едва не стал возражать ей. Ерунда какая-то!

Сьюзен остается.

Тогда он должен держаться от нее подальше. Чтобы не было лишних проблем.

Глава 7

В клинике остались только Сьюзен и Дженни. Перед уходом Мэтт сказал, что надо поговорить. Она то и дело вспоминала эти его слова. О чем, о чем он хотел поговорить с ней?

Рано утром в клинику пришла Джорджи – принесла завтрак. Дженни спала до прихода своего мужа.

– И сколько ты продержишь тут нашу Дженни? – спросила Джорджи.

– Возможно, пару дней. А может, и больше.

– Но разве ты не уезжаешь?

– Я буду жить в Гриффине до тех пор, пока не приедет новый доктор. Не могу же я оставить Дженни без медицинской помощи.

На лице Джорджи появилась довольная улыбка.

– Добро пожаловать в Гриффин, доктор Келли! – воскликнула она.

Облегченно вздохнув, Сьюзен набрала телефонный номер, чтобы пригласить медсестру на дежурство. Хорошо хоть с Джорджи ей не придется спорить. Так что она может расслабиться до прихода Мэтта.

Фред с Мэттом появились в клинике в девять часов. Сьюзен вышла в приемную.

– Доброе утро, мистер Слейтер. Ваша жена чувствует себя хорошо. Постарайтесь не волновать ее.

– Спасибо, до… – Фред едва не сказал «дочка». Он кашлянул и повторил: – Спасибо, доктор.

Джорджи подала Фреду поднос с завтраком, и Сьюзен проводила его к жене.

Вернувшись в приемную, доктор Келли увидела, что ее уже ждет Лесли. Получив указания, медсестра ушла.

– Доброе утро, Мэтт, – ровным голосом произнесла Сьюзен.

– Доброе утро, доктор Келли!

Ее задело его официальное обращение.

– Что ж, похоже, я должна называть вас мэром. Но, боюсь, это не понравится жителям вашего города.

– Что это с тобой случилось, Мэтт? – изумилась Джорджи. – С чего это ты напыжился как индюк?

Сьюзен едва не рассмеялась, увидев, что щеки Мэтта запылали от смущения. Ей понравилось, что Джорджи слегка осадила племянника.

– Просто я подумал, что должен выказывать вам свое уважение, – раздраженно ответил Мэтт.

– Благодарю вас, – вежливо улыбнулась Сьюзен, не очень-то поверившая его словам.

– Так, значит, ты хочешь, чтобы Сьюзен осталась? – обрадовалась Джорджи.

– Да.

Голубые глаза Сьюзен расширились от удивления.

– Что означает ваше «да», мистер Гриффин?

– Если вы останетесь на некоторое время, то городу от этого будет лучше.

Слава Богу, Мэтт не будет спорить с ней! Она может остаться. Разумеется, до тех пор, пока они не найдут нового доктора. Не сдержав улыбки, Сьюзен шагнула к Мэтту.

– Спасибо тебе… – Она запнулась, потому что Мэтт отшатнулся от нее. Нахмурившись, Сьюзен договорила: – Спасибо за то, что вы позволили мне остаться.

Джорджи с недоумением глядела на них.

– Да что это с вами обоими произошло? У вас такой вид, словно вы только что вернулись с похорон.

– Мы пытаемся обдумать все возможные последствия моего решения, – с легкой иронией произнесла Сьюзен.

– Ну и думайте, – махнула рукой Джорджи. – А мне лучше сейчас не видеть вас обоих. – Она подмигнула Сьюзен и ушла.

В приемной повисла гнетущая тишина.

Наконец, откашлявшись, Мэтт заговорил:

– Понимаешь, мы не сможем предложить тебе высокое жалованье.

– Похоже, мой отец не рассказывал тебе о нашей семье. Я богата, – сообщила Сьюзен. – К тому же деньги для меня не главное.

– Тогда зачем же ты спрашивала меня, достаточно ли богат Фред Слейтер? – резким тоном спросил Мэтт.

На этот вопрос Сьюзен предпочла бы не отвечать. Опустив глаза, она силилась взять себя в руки, чтобы не покраснеть.

– Мне было любопытно хоть что-то узнать об отце.

Произнеся последнее слово, Сьюзен оглянулась, будто боялась, что Фред услышит ее.

Мэтт подошел и дотронулся до ее руки.

– Я не хотел обидеть тебя, Сьюзен, – тихо произнес он.

С трудом сглотнув застрявший в горле комок, Сьюзен хотела ответить, но не смогла и лишь покачала головой. Мэтт обнял ее, и она, ощутив силу его мускулистого тела, доверчиво положила голову ему на грудь.

– Ну и ну! – нарушил их уединение изумленный возглас Сэма.

Мэтт и Сьюзен как ошпаренные отскочили друг от друга.

– Похоже, дела пошли на лад, – улыбаясь во весь рот, заметил шериф.

– Ладно тебе, Сэм, – остановил его Мэтт. – Я попросту… – Он замялся, подыскивая нужное слово. – В общем, я просто помогал доктору Келли.

– Да, господин мэр, – лукаво поглядывая, кивнул шериф.

Сьюзен поспешила сменить тему разговора:

– Вам что-нибудь нужно, шериф?

– М-м… Видите ли, доктор, и да, и нет, – ответил Сэм. – Уж не знаю, как и объяснить вам. Дело в том, что многие звонят мне, желая узнать, будете ли вы принимать больных.

– Нет, – ответил Мэтт.

– Да, – произнесла Сьюзен.

– А точнее можно? – переспросил Сэм, переводя взгляд с мэра на врача.

– Мой ответ – да, – спокойно повторила Сьюзен, не решаясь, правда, посмотреть на Мэтта. – Я буду работать в Гриффине врачом до тех пор, пока не найдется постоянный доктор. Прошу вас, Сэм, не забывайте говорить людям, что я остаюсь тут лишь на время.

– Да, Сэм, обязательно напоминай им об этом, – ворчливо добавил Мэтт.

– Что-то ты не больно весел с утра, а, Мэтт? – игривым тоном спросил Сэм, поглядывая на приятеля. – Мало спал прошлой ночью? – Он подмигнул Мэтту.

– Мало. Мне пришлось помочь Фреду.

– А что случилось с Фредом? – Игривые нотки исчезли из голоса Сэма.

– С мистером Слейтером все в порядке, – поспешила успокоить его Сьюзен. – Ко мне за помощью обратилась его жена Дженни, но больше я ничего не могу вам сказать. Впрочем, если вас интересует еще что-то, можете чуть позже спросить у самого мистера Слейтера – он сейчас находится возле жены.

– Дженни заболела? – встревожился Сэм еще больше. – Что с ней?

– Сэм, я же сказала вам: спросите у ее мужа. Я не могу открыть вам ее диагноз, потому что я ее врач.

– Хм! Вряд ли вам стоит скрытничать, – заявил Сэм многозначительно. – Я шериф, и мне по должности надо знать обо всем, что происходит в городе.

– Сэм уверен, что шериф должен выслушивать все сплетни, касающиеся горожан, – сухо добавил Мэтт.

– При чем тут сплетни? Никаких сплетен! – горячо возразил шериф. – Но для дела лучше, если я буду обо всем знать.

– Уверена, что так оно и есть, – поспешила успокоить его Сьюзен. – Я могу начать прием больных хоть сегодня.

– Вот и хорошо, док.

Сэм стоял, засунув руки в карманы и переминаясь с ноги на ногу. Ему явно не хотелось уходить.

– Что-нибудь еще, Сэм?

– Ну-у… Вообще-то я бы не прочь поздороваться с Дженни. Мы с ней добрые друзья, знаете ли, – заявил он.

Сьюзен усмехнулась. Было ясно, что шериф не успокоится, пока не узнает, что привело Дженни Слейтер в больницу.

– Ну ладно, – кивнула она. – Только на пару минут.

Улыбнувшись, Сэм направился по коридору к палате.

Было похоже, что Мэтт тоже не горел желанием уйти.

– Так ты уверена, что хочешь остаться? – спросил он.

– Да, хочу, – твердо ответила Сьюзен.

– Ты остаешься только на время, – напомнил ей Мэтт.

– Зачем ты то и дело повторяешь это? Меня или самого себя ты хочешь в чем-то убедить? – с заметным раздражением спросила Сьюзен. – Или обмануть… – тихо добавила она.

– Ты, как всегда, права, – вздохнул Мэтт. – Я напоминаю об этом не тебе, а самому себе. – Он подошел ближе. – То, что произошло между нами вчера, не должно повториться.

Сьюзен нарочно не стала отворачиваться и постаралась говорить спокойно:

– Ты имеешь в виду наши поцелуи?

– Да. Поцелуи. – Мэтт сделал еще один шаг вперед.

– Ты первый начал.

Мэтт нежно провел указательным пальцем по ее подбородку.

– Я не перестану хотеть тебя.

Сьюзен молчала. Все слова застряли в горле.

– Если ты решишь, – прошептал Мэтт, касаясь ее губ своими губами, – что одного желания достаточно, скажи мне об этом.

Закрыв глаза, Сьюзен покачала головой. Она еще никогда в жизни не испытывала такого соблазна.

– Сьюзен!

– Нет, одного желания недостаточно, – прошептала она, открыв глаза, чтобы посмотреть на него. – Недостаточно, – повторила Сьюзен.

– Пожалуй, ты права.

Отстранившись от нее, Мэтт устремился к выходу. У двери он остановился и, не поворачиваясь, произнес:

– Я постараюсь держаться от тебя подальше.

Сьюзен с трудом удалось сдержаться и не броситься вслед за ним. Нет, она не сделает этого. Мэтт прав. К чему искушать судьбу?

– Ну вот, теперь я знаю, что за секрет у нашей Дженни! – донесся до нее громкий голос Сэма. – Добрая новость, должен я сказать!

– Да, очень хорошая новость, – растерянно кивнула Сьюзен.

– Как здорово, что вы остались в Гриффине! Джорджи сказала, что вы пробудете здесь до тех пор, пока мы не найдем постоянного доктора. Это так?

– Совершенно верно. Я не могу бросить Дженни в таком состоянии.

– А почему бы вам, док, совсем не остаться у нас, а? Вам бы здесь понравилось, должен сказать. Ну не сразу, конечно. Но вы привыкнете. – Сэм смущенно улыбнулся и добавил для убедительности: – Вы такая хорошая, такая… ну, в общем хорошая.

– Спасибо, Сэм, – тепло улыбнувшись, ответила Сьюзен. – Мне уже понравилось у вас здесь. И люди понравились. А это важно.

– Ну и ну! – вдруг разгорячился Сэм. – Да знай мы, по какой причине вы уедете от нас, мы бы уж постарались что-то сделать. И тогда вы смогли бы остаться здесь навсегда.

Похоже, Сэм не любил половинчатых решений, и уже готов был начать борьбу за доктора Келли. Сьюзен вздохнула и, подойдя к шерифу, чмокнула его в щеку.

– Вы замечательный человек, Сэм. – Она снова улыбнулась. – А теперь простите, мне надо проведать пациентку и прогнать ее мужа. Дженни необходим отдых.

Войдя в палату, Сьюзен увидела, что Слейтер сидит на краю кровати, обхватив Дженни обеими руками. Оба тихо о чем-то говорили.

– Мистер Слейтер, Дженни пора отдыхать.

– Сьюзен, мне бы так хотелось, чтобы Фред остался, – попросила Дженни.

– Фред навестит тебя вечером, во время ужина. А сейчас, Дженни, тебе бы надо поспать, – спокойно сказала Сьюзен.

Фред неохотно встал с кровати.

Наклонившись, он поцеловал жену и простился до вечера.

– Перед сном, Дженни, сестра возьмет у тебя кровь на анализ и измерит давление, – сообщила Сьюзен.

Оказавшись в приемной, Сьюзен обратилась к отцу:

– Мистер Слейтер, я хочу сказать, что… что остаюсь лишь на время, из-за Дженни. Надеюсь, это не слишком огорчит вас.

Фред Слейтер ответил не сразу.

– Я не боялся, что ты всем расскажешь, Сьюзен… Извини… За все извини… И я благодарен тебе. Ты решила остаться тут из-за Дженни. Вчера ночью я подумал, что… В общем, я испугался.

– С Дженни все будет хорошо.

– Спасибо.

Фред повернулся к двери, и Сьюзен не стала останавливать его. Она сказала то, что должна была сказать. И получила его согласие, если не одобрение. Больше ей ничего не было нужно.

Остановившись у двери и положив пальцы на дверную ручку, Слейтер наклонил голову. Сьюзен наблюдала за ним.

– Сьюзен!

– Да?

– Наверное, это ничего не значит для тебя, но… я… я горжусь тобой. – И, быстро распахнув дверь, Фред Слейтер вышел из приемной, не дожидаясь ответа.

Да Сьюзен и не смогла бы что-то сказать. По ее бледным щекам текли слезы.

Глава 8

Дженни вернулась домой в понедельник утром. Они с Фредом поклялись доктору Келли, что будут строго следовать всем указаниям.

Сьюзен улыбнулась, вспомнив об этом. Она завтракала вместе с гостеприимной хозяйкой дома.

– Знаешь, дорогая, я подумала, что нам стоит пригласить Мэтта на обед, – вдруг сказала Джорджи.

– Нет! – почти воскликнула Сьюзен. И повторила спокойнее: – Нет. Мне необходимо навестить… – Она запнулась.

– Успеешь, – понимающе улыбнулась Джорджи.

– Не зови Мэтта на обед, – попросила Сьюзен.

– Почему? – изумилась Джорджи.

Сьюзен стала задумчиво двигать вилкой по тарелке куски яичницы. Наконец она пробормотала:

– Потому что Мэтт откажется прийти.

Последние два дня Сьюзен отчаянно хотела его увидеть. Каждый раз, когда открывалась дверь, она надеялась, что это он. В конце концов Сьюзен решила, что Мэтт просто избегает ее.

– Нет, я что-то не поняла. Почему? – допытывалась Джорджи.

Сьюзен вздохнула.

– Джорджи, я уже все поняла. Первый брак Мэтта, похоже, убедил его в том, что люди различного происхождения не могут создать хорошую семью.

– Ты хочешь сказать, что он сравнивал тебя с этой горой барахла, на которой был женат прежде? – разозлившись, спросила Джорджи.

Сьюзен не смогла сдержать улыбки.

– Боюсь, что так, – кивнула она.

– Нет, ну до чего же смешные эти мужчины! Уж я поговорю с ним по душам, – многозначительно сказала тетя.

– Джорджи, прошу тебя, не надо. Пусть сначала все утрясется.

Вздохнув, Джорджи согласилась:

– Пожалуй, ты права.


– Спасибо за звонок, миссис Джакоби… Да, я согласен… Да-да… Непременно поблагодарю ее. Всего доброго. – Мэтт положил трубку и тяжело вздохнул.

– Еще один? – полюбопытствовала его экономка Этель.

– Ну да. – Мэтт пожал плечами. – Подумать только, доктор Келли работает у нас в городе всего неделю, а ее уже все успели полюбить. Если еще хоть один человек позвонит мне для того, чтобы сказать, до чего она замечательная, то я…

Телефон затрезвонил с новой силой.

Этель поставила на стол поднос с едой.

– Не вставайте, сэр. Ешьте спокойно. Я сама подойду к телефону.

Это предложение вполне устраивало Мэтта. Ему приходилось выслушивать бесчисленные комплименты в адрес женщины, которую он хотел забыть. Сьюзен Келли благодаря своим заботам завоевала сердца всех жителей Гриффина. Она завоевала и его сердце. Хотя нет, не сердце, тут же поправил себя Мэтт. Она привлекала его своей красотой, своей решимостью. Да и ее поцелуи любому нормальному мужчине нелегко было бы забыть.

Черт! Мэтт вспомнил, что поклялся себе не вспоминать, каковы на вкус ее нежные, мягкие губы.

– Это звонила Джорджи, – сообщила Этель, вернувшись к столу, – она хотела пригласить вас на обед.

– Рад, что успел поесть раньше, – пробормотал Мэтт, не поднимая глаз.

– Еще Джорджи хотела бы обсудить с вами какие-то идеи, – добавила Этель.

– Спасибо, Этель, – кивнул мэр. – Я заеду к ней завтра.

Он заедет к тетке, когда Сьюзен будет в клинике. А то снова начнется выяснение отношений. Она осталась ради горожан, а не ради него. И весь город, кажется, уже в нее влюбился. Всюду только и разговоров что о ней.

Мэтт не мог понять, почему она так много работает. Особенно после того, как расспросил Фреда о ней, о ее семье. Сьюзен была не просто богата. При желании она могла бы купить не только город Гриффин, но и вообще весь Техас, причем не на последние деньги.

Зачем же она осталась? Целыми днями торчит в клинике. Как только по городу прошел слух, что у доктора Келли легкая рука, люди к ней повалили. Идут даже с каким-нибудь пустяком. Не сходить ли тоже?..

– Вы о чем? – спросила Этель, усаживаясь за стол напротив него. Ей было уже за пятьдесят. Она начала работать еще у его родителей после того, как вышла замуж за одного ковбоя. Теперь ее дети выросли, муж умер, и Этель с радостью служила у Мэтта экономкой. Он и представить себе не мог свой дом без этой женщины.

– Нет, ничего, – рассеянно отозвался Мэтт.

– Вы хотите куда-то сходить, – пояснила Этель.

– Я просто обдумывал одну проблему.

Да, богатство Сьюзен Келли обернулось для него еще одной проблемой. Потому что богатая, по-настоящему богатая женщина не станет жить в Гриффине. Здесь даже деньги потратить толком негде! Магазинов совсем мало. Никаких ресторанов или там казино…

– Вам бы надо поспешить на собрание, иначе опоздаете, – напомнила Мэтту Этель, прервав его размышления.

* * *
– Ну вот и все, Питер, ты держался молодцом, – с улыбкой сказала Сьюзен. – А у Кей есть для тебя сюрприз.

Еще в первый день работы она попросила медсестру накупить мелких игрушек для маленьких пациентов. Дети играли во время приема и получали игрушки в подарок – за хорошее поведение.

Когда мать увела Питера, Сьюзен и Кей одновременно вздохнули, глядя друг на друга. Несмотря на то что в среду в клинике был выходной, уже с утра в приемную набилось много народу.

– Они были последними? – спросила доктор Келли у медсестры.

– Да, – с улыбкой ответила Кей. – Мне прежде и в голову не приходило, что в Гриффине может быть столько больных.

– Они просто пытаются за один раз избавиться от всех хворей, – объяснила Сьюзен. – Но мы сделали много прививок, а их повторяют только через несколько лет. Так что, думаю, со временем пациентов станет меньше.

– Надеюсь, – кивнула Кей.

Вдруг у входа в клинику раздался какой-то шум. Молодой ковбой, с головы до пят покрытый пылью, ворвался в приемную и с явным облегчением вздохнул, узнав Сьюзен.

– Док, как хорошо, что вы здесь!

– Что с вами случилось? – с беспокойством спросила Сьюзен, подходя к разгоряченному парню.

– Не со мной, а с моим боссом, – торопливо объяснил он. – Похоже, у него сломана рука.

– Где он?

– Пони несет его, мэм.

– А что, большой лошади не нашлось?

Сьюзен выглянула в коридор и ахнула.

– Думаете, плохо дело, да? – встревоженно спросил ковбой.

– Надеюсь, что нет. Просто я увидела, кого вы называете боссом.

– А-а… Заходи сюда, Пони.

Парень распахнул дверь. Какой-то здоровяк благополучно доставил в приемную раненного босса – Мэтта Гриффина. К сломанной руке был примотан самодельный лубок, и она беспомощно повисла.

– Надо сделать рентген. Давайте за мной, – распорядилась Сьюзен.

– Мы строим новый амбар, понимаете, мэм? – начал объяснять Пони. – А доска соскользнула сверху и ударила его.

Скоро снимки сломанной руки были сделаны, осталось их обработать.

За все время Мэтт не произнес ни слова.

– С тобой все в порядке, Мэтт? – тихо спросила Сьюзен. – Я могу дать тебе обезболивающее.

– Нет, – проворчал он, не поднимая на нее глаз.

Сьюзен быстро подошла к раковине и смочила холодной водой бумажное полотенце.

– Я хочу обтереть тебе лицо, – спокойно сказала она.

Светлые волосы Мэтта были спутаны и влажны от пота. Да еще густо засыпаны опилками. Сьюзен поворошила их, чтобы стряхнуть опилки, а потом обтерла лицо.

– В этом нет необходимости, – мрачно произнес Мэтт.

Сьюзен не смогла сдержать улыбку.

– Пациент должен быть чистым, – заявила она. – Это необходимо. – Она потянулась к верхней пуговице его сорочки.

– Что ты делаешь?

Приподняв брови, она прошептала:

– Как что? Разумеется, хочу воспользоваться твоей слабостью. – На лице Мэтта не промелькнуло и тени улыбки, и тогда Сьюзен тоже стала серьезной: – Я снимаю с тебя рубашку. Иначе как я займусь твоей рукой?

– Разве это не дело медсестры? – нахмурившись, спросил Мэтт.

– Вообще-то да, обычно такие вещи делают медсестры. Но сейчас Кей занята другими делами.

Мэтт больше не протестовал, и Сьюзен продолжала расстегивать пуговицы. И вот она увидела его обнаженную грудь. Конечно, он был хорошо сложен, но богатырские мышцы обычно скрывала одежда. Теперь она могла восхититься его мужественной красотой.

– Так ты разденешь меня наконец или нет? – раздраженно спросил Мэтт.

Осторожно сняв рубашку и намочив еще одно полотенце, Сьюзен принялась обтирать его грудь, покрытую золотистыми волосками, уходящими вниз, к поясу джинсов.

«Ты ведешь себя непрофессионально, Сьюзен, – подумал Мэтт. – Ты должна лечить пациента, а не восторгаться его голой грудью».

Сьюзен отвернулась, пытаясь взять себя в руки. В самом деле, вид его обнаженного торса невероятно возбудил ее.

– Думаю, так тебе будет лучше.

– Да, мне уже так хорошо! – язвительно произнес Мэтт. – Знаешь, у меня даже джинсы стали тесными после твоего лечения.

Сьюзен удивленно посмотрела на Мэтта, не сразу поняв, что он имеет в виду. Когда же до нее дошел смысл его слов, она выдала себя, невольно скользнув взглядом по тому месту, где могла возникнуть теснота.

Приподняв здоровую руку, Мэтт привлек ее к себе. Она наклонилась, и их губы слились в поцелуе. На мгновение Сьюзен оперлась руками о стол, напугавшись, что может упасть. Голова у нее кружилась – от сладкого обжигающего поцелуя, от терпкого запаха его тела, покрытого потом, и еще… еще от переполнявшего ее блаженства.

Мэтт вдруг застонал. Сьюзен то ли поняла, то ли почувствовала, что этот стон вырвался из него не от страсти, а от боли.

– Твоя рука? – с беспокойством спросила она.

– Не знаю, – выдохнул он.

– Мэтт, мы должны остановиться, – строго произнесла Сьюзен. – Кей сейчас принесет снимки.

Сьюзен подошла к раковине и ополоснула горевшее лицо холодной водой.

– Иди ко мне, – попросил Мэтт.

– Нет. Пожалуйста, успокойся.

В этот момент вошла Кей.

– Я принесла снимки, доктор.

Медсестра повесила снимки на подсвеченный экран, и обе женщины стали внимательно разглядывать их.

– То, что я и ожидала, – сказала наконец Сьюзен.

– Насколько это серьезно? – спросил Мэтт.

– Перелом, – ответила ему Сьюзен. – Кость срастется. Мы наложим гипс, и через шесть недель ты будешь как новенький. Однако с гипсом придется подождать до завтра: нужно, чтобы спал отек.

– Приготовить ему постель? – спросила Кей.

– Да. Я сама буду наблюдать за ним ночью. – Сьюзен не отрывала глаз от руки Мэтта до тех пор, пока не почувствовала, что Кей стоит рядом с нею. Нахмурившись, она посмотрела на медсестру и строго спросила: – В чем дело, Кей?

– М-м, доктор… – Кей явно была смущена, но не собиралась отступать. – Не думаю, что вам… Он же мужчина.

– Ну и что?

– Люди будут говорить…

– Делайте, как я вам велела, – чуть повысив голос, произнесла Сьюзен. Она представляла, как будут судачить горожане, узнав со слов Кей, до чего непрофессионально повела себя доктор Келли.

– Да, доктор, – обиженно ответила Кей и быстро ушла.

– Ну спасибо тебе, Мэтт, – пробормотала Сьюзен, прекрасно осознавая, что ее слова несправедливы. – Это все из-за тебя!

– Из-за меня? Доктор, я не понимаю, о чем вы толкуете, – деланно невинным тоном произнес Мэтт. Его золотистые глаза блестели. В них плескалась радость.

– Да, только из-за тебя! Себя скомпрометировала, девушку обидела… Ладно, лежи пока. А я пойду извинюсь перед Кей.

Глава 9

– Сьюзен!

Громкий голос Джорджи мог бы и мертвого поднять из гроба. Мэтт тут же догадался, чем вызвано появление тети: по его родному Гриффину сплетни разносятся со скоростью света.

– Я здесь, Джорджи, – вместо Сьюзен отозвался он.

Тетушка Джорджи вихрем ворвалась в процедурный кабинет.

– Господи, Мэтт! – запричитала она. – Я только что узнала. С тобой все в порядке? Где же Сьюзен?

Не успел Мэтт ответить хотя бы на один из ее вопросов, как в палате возникла доктор Келли.

– Я здесь, Джорджи, не волнуйся, – раздался за спиной тетушки ее мелодичный голос. – Ваш племянник сломал руку. Но скоро все будет хорошо.

– Боже мой! Бедный мой мальчик! Как же это случилось? Почему рука все еще не в гипсе? – Когда Джорджи расстраивалась, вопросы сыпались из нее как из рога изобилия.

– Джорджи, успокойся, слышишь? Сьюзен хорошо заботится обо мне. – Он метнул многозначительный взгляд на Сьюзен.

Сьюзен поняла его намек, но все же спокойно проговорила, обращаясь к тете:

– Послушай, Джорджи, я еще не загипсовала ему руку, потому что над местом перелома образовалась отечность. Надо подождать, пока она спадет. А пока мы зафиксируем руку с помощью шины.

Сьюзен быстро сделала все, что было нужно. Она действовала и говорила очень спокойно. Зато Джорджи волновалась – только не было пока ясно, из-за чего – из-за травмы племянника или из-за пикантной ситуации, возникшей в клинике.

– Я оставлю Мэтта в больнице на ночь.

Открыв медицинскую карту, Сьюзен сделала какие-то записи.

– На ночь? – переспросила Джорджи. – Хорошо, тогда я останусь тут с ним.

Она потянулась, чтобы похлопать племянника по руке, но по ошибке задела сломанную руку вместо здоровой.

– Ох! – невольно вскрикнул Мэтт. – Черт возьми, Джорджи, это же больная рука!

– Боже мой, Мэтт, прости меня! – Тетя чуть не застонала от досады. – Я не знаю, что делаю! Просто я так огорчилась… – Джорджи запнулась и, закрыв лицо руками, разрыдалась.

– Джорджи, прости, пожалуйста, я вовсе не хотел кричать на тебя, – торопливо извинился Мэтт. Его голос мгновенно стал ласковым.

Сьюзен крепко обняла Джорджи.

– Ну-ну, успокойся. Я бы не стала лгать тебе. С Мэттом все будет хорошо. Правда, он немного грубоват, – добавила она, – но чему удивляться? Живет один, без женской ласки.

– Господи, я вовсе не собиралась так раскисать перед вами, – всхлипывая, извинилась Джорджи.

– Все хорошо, Джорджи. Я понимаю.

Мэтт наблюдал за двумя женщинами и снисходительно улыбался.

– О чем ты думаешь? – серьезным тоном спросила Сьюзен, глядя на него.

Взгляд Мэтта непроизвольно остановился на ее груди, а потом поднялся к ее лицу. Щеки у нее горели, и от этого она казалась ему еще более привлекательной. Мэтт попытался принять равнодушный вид, но, похоже, это ему не удалось.

– Ни о чем, – ответил он.

– Надо, чтобы ты лег на спину, и тогда мы сможем устроить твою руку. Иначе отек не спадет, – объяснила она.

При слове «лег», произнесенном Сьюзен, Мэтту стало еще хуже. Перед его внутренним взором опять заплясали разные соблазнительные картинки, в которых главное место занимала, разумеется, доктор Келли. Мэтт не смог сдержать глуповатой ухмылки.

– Что с тобой, Мэтт? – нахмурившись, спросила Сьюзен.

– Наверное, он страдает от сильной боли, – предположила Джорджи. – Ты дала ему обезболивающее?

– Нет, он наотрез отказался. Но я думаю, что было бы лучше дать ему успокоительное, а потом устроить его в постели, пока он не уснул.

– Неплохая мысль, – согласно кивнула Джорджи. – Если он вдруг упадет, то нам будет слишком трудно поднять его.

– Я не собираюсь пить…

– Сьюзен! – раздался громкий голос из приемной.

– Это Сэм, – быстро проговорила Джорджи. – Мы здесь, Сэм! – крикнула она.

Через несколько секунд шериф с озабоченным видом ворвался в кабинет.

– Что тут происходит? Что с тобой случилось, парень?

– Полагаю, это тетя позвонила тебе? – недовольно спросил Мэтт. Ему было не по нраву, что из-за него в городе поднялся такой шум. – Черт возьми, никак не пойму, что происходит?

В палате наступило неловкое молчание.

– Да уж, ты умеешь отблагодарить людей за беспокойство о тебе, – наконец медленно проговорила Сьюзен.

Не успел Мэтт и слова сказать, как Сьюзен повернулась к Сэму:

– Раз уж вы здесь, Сэм, помогите нам уложить этого ворчуна в постель.

– Разумеется, док. Буду счастлив помочь вам. – Сэм был другом Мэтта с незапамятных времен.

– Джорджи, ты можешь побыть здесь немного? – спросила Сьюзен. – Я бы хотела сходить переодеться и принять душ.

– Да, конечно, я могу остаться с Мэттом, – кивнула Джорджи.

– Тогда пусть мужчины отправляются в палату, а мы с тобой обсудим меню нашего больного. Я бы на твоем месте посадила его на хлеб и воду – это поможет улучшить его манеры.

– Джорджи… – заговорил было Мэтт.

– Мэтт, довольно, – суровым тоном остановила его Сьюзен. – Иди в палату с Сэмом. С Джорджи увидишься позднее.

– Тихонько, сынок, не спеши. – Сэм осторожно поддержал Мэтт за здоровую руку.

В коридоре Мэтт остановился.

– Сэм, ты не обижайся на меня, ладно? Конечно, вы с Джорджи давние друзья. И она обо всем рассказывает тебе.

– Тебе не за что извиняться. – Сэм похлопал Мэтта по плечу. Он помолчал и добавил: – Я недостаточно хорош для нее, и всем это известно.

Мэтт оторопело посмотрел на Сэма.

– Не пойму, о чем ты говоришь?

Сэм не стал притворяться.

– Джорджи из семьи Гриффинов, – пояснил он. – Она очень красивая леди, к тому же весьма состоятельная. Она может выйти замуж за кого угодно. Я бы, конечно, мог постараться, но богачом мне никогда не стать.

– Так ты бы хотел быть для Джорджи не только другом?

– Ладно уж, пойдем, сынок. Я должен уложить тебя в постель.

Сэм потянул Мэтта за здоровую руку, не желая отвечать на его вопрос.

Однако слова шерифа всколыхнули множество воспоминаний в голове мэра. Вот Сэм везет Джорджи на какой-то городской праздник, вежливо открывает перед нею все двери, улыбается ей, шутит, не сводит с нее взгляда… Господи! Да ведь он влюблен в тетушку! Ну и ну! Представив себе, как его тетя страстно обнимается с шерифом, Мэтт даже смутился. Но тут же представил себе Сьюзен в возрасте Джорджи. И что? Стал бы он хотеть ее меньше? Нет, конечно!

Так что же ему теперь делать?

Сэм помог Мэтту раздеться и лечь. В палату вошла Кей и попросила господина мэра выпить лекарство. Сэм украдкой направился к двери – он явно задумал сбежать, не желая продолжать смущавшего его разговора.

– Погоди-ка, Сэм! – остановил его Мэтт.

Сэм замер на мгновение,а потом повернулся к Мэтту. Кей удивленно посмотрела на мэра.

– Вам нужно что-нибудь? – спросила медсестра.

– Нет, Кей, спасибо. Уверен, что муж дома уже заждался вас, – улыбнулся Мэтт. – Я просто хотел еще поговорить с Сэмом.

– У меня вообще-то много работы, – неуверенно произнес шериф.

– Нет, Сэм, нам надо потолковать.

Кей попрощалась и выскользнула из палаты до того, как Сэм успел ответить мэру.

Шериф подошел к окну и, стоя спиной к Мэтту, стал смотреть на улицу.

– Слушай, – заговорил он первым, – давай ты не будешь цепляться к моим словам, ладно? Что сказано, то сказано. Впрочем, все это не важно.

– Сэм, как давно ты овдовел?

Шериф повернулся к мэру, на его лице было написано удивление.

– Ты же знаешь, что жена умерла четыре года назад. Зачем ты спрашиваешь меня об этом?

– Да так… Просто хотел уточнить для себя, насколько ты глуп. Теперь у меня есть ответ на этот вопрос. Ты потерял почти три года.

Мэтт надеялся, что его слова помогут. Иначе ему грозило потерять доброго друга. Впрочем, заключил он про себя, ставка того стоила.

– Что ты говоришь? – угрожающим тоном – таким он обычно пугал расшалившихся подростков – переспросил шериф.

– Может, я недооцениваю тебя? – Мэтт пожал плечами. – Может, ты влюбился в Джорджи совсем недавно? – Он вопросительно посмотрел на старого друга.

Сэм опять отвернулся и, повесив голову, тяжело вздохнул.

– Сэ-эм! – позвал Мэтт.

Шериф повернулся к Мэтту с таким печальным выражением на лице, какого Мэтт у него и не видывал.

– Знаешь, сынок, – заговорил Сэм, – я полюбил твою тетю, когда ей было шестнадцать. Это случилось на второй день после того, как мы переехали в Гриффин. Я в жизни не встречал такой красивой девушки, как она.

– А вы с ней встречались? – полюбопытствовал Мэтт.

– Что ты! Нет, конечно!

– Но почему? Если ты испытываешь к ней такие чувства, то отчего не приглашал ее на свидания?

– Сынок, мой отец был простым рабочим, и мы едва сводили концы с концами. Я так и не окончил среднюю школу. Потом я пошел в армию и не видел Джорджи целых четыре года. Это пошло мне на пользу, потому что не следовало мне поглядывать в ее сторону.

– Но ведь ты потом женился, – заметил Мэтт.

– Ну да, конечно. Я вернулся в Гриффин, когда Джорджи здесь уже не было – она уехала в эту свою шикарную школу. Правда, летом она приезжала домой с какими-то своими подругами. Подругами по колледжу, – пояснил Сэм. – Да, я необразован, сынок, но далеко не глуп. – Он принялся ходить взад-вперед по палате, задумчиво опустив голову.

Мэтт едва не заплакал от досады, глядя на огорченного Сэма. Надо же, а ему-то и в голову не приходило, какие чувства старый друг испытывает к его тетушке. Отец и мать Мэтта погибли несколько лет назад. С тех пор Сэм и Джорджи всегда были рядом с ним.

– Сэм, я думаю, что ты небезразличен Джорджи.

Сэм приосанился, словно желая стряхнуть с плеч груз прошлых лет, и улыбнулся Мэтту.

– Разумеется, так оно и есть, сынок. Мы же с нею друзья. Мы всегда были друзьями, – добавил он. – Ведь я женился на ее подружке.

В интерпретации Сэма все звучало довольно мило, но Мэтт отлично помнил Мэри Лу. Ипохондрик, она постоянно жаловалась на что-то. Частенько Сэму после рабочего дня приходилось готовить обед. С такой женщиной его тетя не смогла бы долго общаться – у нее просто не хватило бы терпения выслушивать бесконечное нытье Мэри Лу. Если только, как теперь можно было предположить, у нее не было иной причины дружить с женой Сэма.

– Ну что, наш скандальный пациент устроился? – с улыбкой входя в палату, спросила Сьюзен.

– У меня важный разговор с Сэмом, – запротестовал Мэтт, надеясь, что доктор Келли уйдет.

Увы, этого не случилось. Впрочем, он мог бы и догадаться.

– Наверное, ему нужен покой, – быстро проговорил Сэм, двинувшись к двери. – Зайду проведать тебя завтра, сынок.

– Нет, Сэм, погоди… – начал было Мэтт, но тут дверь за шерифом захлопнулась. – Черт возьми, Сьюзен, это было важно! – вскричал он.

– Что-то мне не показалось, что это было важно для Сэма.

– Потому что он не понимает!

– А ты, стало быть, понимаешь все и за всех.

– Зачем ты пришла? – хмуро спросил Мэтт.

– Потому что не могла быть вдали от такого красавца, как ты, – усмехнулась Сьюзен и положила свою прохладную ладонь на его щеку.

– Ты любишь бейсбол? – неожиданно спросил Мэтт.

Сьюзен удивленно посмотрела на него.

– Бейсбол? Ты что, решил, что сможешь скоро встать и сыграть в бейсбол?

Мэтт усмехнулся. В обществе Сьюзен ему не нужно было много времени для того, чтобы забыть обо всем на свете.

– Нет, конечно, но сегодня вечером играют «Рейнджеры», и игру будут показывать по телевизору.

– Правда? Отлично, – улыбнулась Сьюзен. – Потому что я за них болею. Кстати, они играют рядом с Далласом.

Ему понравилось, что Сьюзен увлекается бейсболом.

– Вот уж не думал, что тебе может нравиться бейсбол. Знаешь, мне стало кое-что известно о твоей бабушке. Похоже, эта леди не одобряла твоего увлечения.

– Так и есть. Но ее второй муж, которого я называла дедушкой, был настоящим фанатом. Однажды он даже купил часть команды «Рейнджеров». Бабушка позволяла мне ходить с ним на матчи, потому что у него не было детей. И она хотела быть уверенной в том, что он оставит свое состояние ее семье, а не своим кузенам.

– И как же он поступил? – поинтересовался Мэтт.

Лицо Сьюзен было печальным. Мэтт понял, что она любила своего неродного деда.

– Почти все оставил нам, а мне он оставил еще и любовь к бейсболу.

– Думаю, ты получила самое лучшее, – согласился Мэтт и дотронулся до ее руки.

В это мгновение в палату, постучав, вошла Джорджи.

– Я позвонила Этель. Она пришлет тебе одежду, зубную щетку и прочее.

– Неплохо бы иметь футболку и халат.

– Мэтт, тебе придется поднимать руку для того, чтобы надеть футболку, – напомнила Сьюзен.

– Ты так сильно переживаешь за мою руку, да? – с иронией спросил Мэтт, вспомнив, как Сьюзен смотрела на его обнаженную грудь. Это польстило его мужскому самолюбию больше, чем все слова, которые она могла бы произнести. Мэтт с удовлетворением отметил, что щеки Сьюзен зарделись.

– Прекрати подтрунивать над Сьюзен! – строго проговорила Джорджи. – Она уже говорила, что ты неуважительно относишься к людям, которые о тебе заботятся.

– Джорджи, извини. Действительно, я иногда бываю грубоват. Зато вот наш Сэм… Я такое узнал!.. Между прочим, о тебе.

– Какими несносными могут быть некоторые мужчины! – нарочито ворчливо произнесла Джорджи. Наверное, она старалась скрыть смущение.

– Но некоторые мужчины, – продолжил Мэтт, – не могут забыть свою первую любовь…

Джорджи смотрела прямо перед собой невидящим взглядом, ее глаза наполнились слезами.

– Джорджи, Сэм мне рассказывал о тебе! – вскричал Мэтт.

– Не говори глупостей. – Голос Джорджи дрогнул.

– Сэм несколько минут назад стоял посреди этой палаты и рассказывал мне… – Мэтт перевел дыхание. – Он рассказывал, что влюбился в тебя, когда тебе было еще шестнадцать лет. Он любит тебя и сейчас, это ясно. – Мэтт помолчал мгновение, а потом спросил, глядя тетке прямо в глаза: – И что же ты будешь теперь с этим делать?

Глава 10

Джорджи встала и, не сказав ни слова, тихо вышла из палаты.

– Думаю, ты болван. – Сьюзен вздохнула. – Если бы мне понадобилось раскрыть перед кем-то свою душу, то я бы постаралась, чтобы ты ничего об этом не знал. Удивляюсь, как такого бестолкового парня избрали мэром.

– Чем ты недовольна? – удивился Мэтт. – Я сказал ей правду. Я пытался помочь.

– Но почему ей надо, как ты сказал, что-то с этим делать?

– Если женщина любит кого-то, ей тоже нужно что-то делать, а не только тайком вздыхать и лить слезы в подушку.

– Как много ты знаешь о нас, женщинах! – усмехнулась Сьюзен.

– Да уж кое-что знаю, – обиженно сказал Мэтт.

– Мужчины всегда думают только о своей выгоде, – убежденно произнесла Сьюзен.

– Много же ты знаешь о мужчинах, – поддел ее Мэтт.

Он пошевелился и, двинув больную руку, застонал.

Сьюзен мгновенно вспомнила о своей роли. Она была его доктором.

– Расслабь руку, – велела она.

– Я пытаюсь, черт побери! И не могу расслабиться, пока ты трогаешь меня. Мне хочется только одного – уложить тебя в свою постель и не выпускать оттуда до Рождества!

Отойдя от кровати, Сьюзен закусила нижнюю губу.

– Я не понимала…

– Нет, понимала, – возразил Мэтт. – Ты понимала это еще тогда, когда стаскивала с меня рубашку. И нечего врать! Я видел это в твоих глазах. – Его голос чуть смягчился. – Я чувствовал это в твоих поцелуях.

– Твоих поцелуях, – уточнила Сьюзен.

– Ну хорошо. Наших поцелуях. – На его лице играла самодовольная улыбка.

– Я постараюсь, – твердо сказала Сьюзен.

– Что постараешься?

– Все прекратить. Нам больше не придется беспокоиться, потому что… потому что больше поцелуев не будет.

Она подошла к окну, чтобы раздвинуть занавески. Надо было что-то делать, лишь бы взять себя в руки.

– Нет, так дело не пойдет, – прошептал Мэтт. – То были лучшие поцелуи в моей жизни.

Сьюзен сунула руки в карманы джинсов, чтобы он не заметил, как они дрожат.

– Мэтт, – заговорила она, по-прежнему стоя к нему спиной. – Я надеюсь, что у нас с тобой не возникнет разногласий. Мы уже обсудили это… и, кажется, оба согласились, что об этом лучше забыть.

Ей было приятно сознавать, что она сумела справиться с волнением и теперь говорит спокойным голосом.

– По-моему, мы не приходили к такому выводу, – чуть насмешливо произнес Мэтт.

Сьюзен повернулась к нему с удивленным видом.

– Но это было именно так! – воскликнула она.

– Нет, не было, – заупрямился Мэтт.

– Я же городская девчонка, ты не забыл? – напомнила ему Сьюзен.

– Леди, я не забыл ни одного слова из нашего разговора. И я вас хочу.

Сьюзен опять покраснела.

– Но этого для меня недостаточно, – резким тоном произнесла Сьюзен. И быстро вышла из палаты.

* * *
Черт возьми! Что он, совсем с ума сошел? Зачем усложнять себе жизнь?

Но Мэтту хотелось снова сжать Сьюзен в объятиях. Хотелось, чтобы она доверилась ему, принадлежала ему одному.

Однако он жениться на Сьюзен не мог. Ну кто он для нее?!

Сьюзен сбежит через неделю после свадьбы, уверял себя Мэтт. Потому что она врач и посвятила медицине свою жизнь. Потому что она привыкла жить в большом городе, потому что она очень богата, а еще…

Так, может, стоит с доктором Келли просто поиграть в любовь? Ведь она какое-то время поживет в Гриффине. Потом, конечно, уедет. Когда найдется новый доктор. Но ведь можно искать долго.

Губы Мэтта растянулись в улыбке. Верно, не надо спешить, пусть привыкает. Хорошая прелюдия – поцелуи. Может, удастся уговорить Сьюзен поцеловать его вечером, перед сном?


«Джулио Франко готов… Вот доставили кубок! Ну надо же! Смотрите, если все будет справедливо, то он наш!.. До свидания! Джулио Франко снова сделал это! «Рейнджеры» выигрывают со счетом шесть – четыре!»

Голос комментатора был взволнованным, но Мэтт, глядя на экран, застыл как изваяние. Его задумка провести вместе с Сьюзен вечер у телевизора не получилась. Он не видел своего доктора уже несколько часов.

Некоторое время Мэтт развлекался тем, что представлял, как замечательно все пойдет между ними. Но потом раздражение стало расти. Даже бейсбол смотреть не хотелось.

К собственному стыду, вспоминая теплую и нежную Сьюзен, Мэтт начисто забывал о Сэме и Джорджи. Он просто обязан был побеспокоиться о счастье своей тетки.

А вместо этого он мечтал о том, как будет проводить время с доктором Сьюзен Келли.

Мэтт побарабанил пальцами здоровой руки по прикроватной тумбочке. В его палате не было телефона. Но он больной. Его нельзя оставлять надолго одного. А вдруг случится что-то непредвиденное? Зато есть звонок для срочного вызова медсестры. Мэтт задумался. Не стоит звонить? Ведь с ним ничего не случилось. Ему просто скучно. И он раздражен. Черт возьми, куда же она подевалась?

Не слушая больше доводов разума, Мэтт нажал на кнопку.

Через несколько секунд Сьюзен появилась в дверях палаты и вопросительно посмотрела на Мэтта.

– Надо же, работает, – глуповато ухмыляясь, заметил он.

– Что случилось? – спросила доктор Келли.

– Я неважно себя чувствую.

– Рука болит?

Мэтту хотелось, чтобы она подошла. Он попытался приподнять руку с подушки.

– Не делай этого! – вскричала Сьюзен, подбегая к нему.

С наслаждением вдохнув аромат ее духов, Мэтт решил, что ради такого случая можно немного и потерпеть. Ее теплое тело было в каких-то нескольких дюймах от пальцев его сломанной руки. Может, он сходит с ума, решил Мэтт, но он почувствовал себя живым после двух часов скучного существования.

– Я дам тебе…

– Нет, я…

Неожиданно в коридоре раздался голос Джорджи:

– Мэ-эт! Сью-зен!

Тетушка вошла в палату в сопровождении Сэма. Лицо ее сияло. Мэтту показалось, что она стала похожа на ту девчонку, в которую много лет назад влюбился Сэм. Он облегченно вздохнул.

– Ты был прав, – заговорила Джорджи. – Вы только подумайте! Этот парень вбил себе в голову, что он недостаточно хорош для меня! – Счастливая улыбка сияла на ее лице.

– Ох, Джорджи, как же я за вас рада! – воскликнула Сьюзен.

Она обняла Джорджи. Потом поцеловала в щеку Сэма и поздравила его со счастливым событием.

– Когда же свадьба? – полюбопытствовала Сьюзен.

– Об этом мы еще не говорили. Главное, он сдался, и это чудесно. – Джорджи с обожанием посмотрела на своего друга.

– Нет, мэм, – ответил шериф и расправил плечи. – Нет, я и не думал сдаваться. Но если ты настолько безумна, дорогая, что согласилась выйти за меня замуж, то все будет, как ты захочешь. Слишком долго я ждал тебя.

Джорджи млела от его слов.

– Хорошо, – шепнула она.

– Решено. Свадьба в воскресенье, – уверенно произнес Сэм.

– Давайте устроим свадьбу у меня, – предложил Мэтт. – Позовем весь город.

– Как это – весь город, парень? Тогда веселье будет длиться неделю, а это непорядок, – покачал головой Сэм.

– Вы даже не представляете себе, до чего я рад за вас, – проговорил Мэтт.

– И у тебя нет никаких возражений? – серьезно спросил Сэм.

– Я бы не стал возражать, даже если бы свадьба была назначена на завтра, Сэм. Так что добро пожаловать в нашу семью, Сэм.

Шериф поспешил к кровати, чтобы обнять Мэтта.

– Черт возьми, у нас тут просто какой-то эротический фильм! – проворчал Мэтт, освободившись из объятий Сэма. – Надо было предупреждать заранее, чтобы мы могли подготовиться, а то ведь еще неизвестно, чем кончится дело.

Он обращался к Сьюзен, но глаза его были устремлены на целующуюся парочку. Мэтт не решался смотреть на доктора Келли, потому что уже успел заметить, что по ее щеке стекает вниз крупная слеза.

– Просто ты довел меня до крайности, поставив дело так, будто согласие Мэтта важнее, чем мое собственное, – сказала Джорджи Сэму, когда поцелуй прервался. – Я вовсе не хотела сказать, что не выйду за тебя замуж.

– Дорогая, важнее всего твоя любовь ко мне, – ответил Сэм. – Все остальное – ерунда. Правда, мы с Мэттом так давно дружим, а ты носишь фамилию Гриффинов и…

– Через несколько дней у нее будет другая фамилия, – съехидничал мэр. – И единственным Гриффином останусь я.

– Тогда, сынок, я могу посоветовать тебе только одно: ты должен как можно скорее заняться размножением этих самых Гриффинов, – поддразнил его, в свою очередь, Сэм.

На лице его было написано выражение полного довольства – еще бы, ведь Джорджи была в его объятиях.

Взгляд Мэтта встретился с глазами Сьюзен. Желание обнять ее стало таким сильным, что он на мгновение лишился дара речи, но при этом был не в силах отвернуться от нее.

– Я счастлива за вас. – Сьюзен обняла Джорджи. – А сейчас, извините, мне надо принести Мэтту таблетку. – Она вышла из палаты.

– Все в порядке, сынок? – с беспокойством взглянув на Мэтта, спросил Сэм.

– Отлично, – кивнул Мэтт.


Сьюзен решила дождаться, пока Сэм и Джорджи уйдут. Она не хотела вмешиваться в счастье этой семьи. Не хотела вонзать нож в свое сердце.

Сьюзен была так счастлива за них! И завидовала их счастью. Ужасно! Но… ей нужно всего лишь, чтобы ее тоже любили. Так же сильно, как Сэм любит Джорджи.

Только теперь Сьюзен поняла, что, даже если бы отец принял ее, она бы не согласилась остаться в Гриффине навсегда. Потому что, кажется, она начинала любить Мэтта с такой же страстью, с какой Джорджи любила Сэма.

А он хотел только физической близости.

– Сьюзен! Все в порядке? Почему ты здесь сидишь?

Джорджи по-прежнему улыбалась. Сэм стоял у нее за спиной.

– Я понимаю, вам надо было кое-что обсудить.

Джорджи демонстративно вздохнула.

– Ты сможешь мне хоть в чем-то помочь?

– Ну конечно, Джорджи! – воскликнула Сьюзен.

– Какая же ты милая! Спасибо, детка. – Джорджи подошла к Сьюзен и поцеловала ее в щеку. – Хорошо заботься о Мэтте. И будь с ним построже. Завтра увидимся.

Джорджи потянула Сэма за рукав к двери.


– Куда ты пропала? – спросил Мэтт, едва Сьюзен вошла в палату.

– Я не хотела вам мешать.

Мэтт недовольно заворчал, но больше не стал задавать вопросов.

– Пора спать, – заявила доктор Келли. – Не хочешь сходить в ванную, прежде чем выпить это? – Она старалась говорить спокойным и холодным тоном.

– Что – это? – нахмурившись, спросил он.

Сьюзен представила себе, каким он был ребенком. Мальчишкой Мэтт наверняка противился всякой попытке помочь ему.

– Это лекарство.

– Для чего?

– Для твоей сломанной руки.

– Ты хочешь сказать, что кто-то умудрился изобрести лекарство для сломанных костей? Почему же ты сразу не дала мне его?

– Мэтт, это тебя успокоит. Тебе надо отдохнуть, – теряя терпение, ответила Сьюзен. – Итак, ты пойдешь почистить зубы перед сном?

Мэтт посмотрел Сьюзен в глаза, а потом скользнул взглядом по всей ее фигуре. До середины обнаженной груди он был прикрыт простыней.

– Ты так и будешь стоять и глазеть на меня?

Сьюзен была поражена тем, как ей хочется сказать ему «да». Но, увы, она его врач, а не какая-то легкомысленная девица. Да что с ней происходит?

– Я вернусь через пять минут, если ты уверен, что со всем справишься сам.

– Уверен. Оставь таблетку. Я проглочу ее в ванной.

Пять минут доктор Келли пыталась внушить себе, что должна думать не о поцелуях и ласках, а о деле.

Когда она вернулась в палату, Мэтт уже лежал в постели, натянув одеяло на свою широкую грудь.

– Готов? – весело спросила Сьюзен, надеясь, что их встреча не затянется.

– Мне не нужна эта таблетка, – заявил он. – Я устал.

– Но рука будет сильно болеть, Мэтт, – объяснила Сьюзен. – Как твой врач, я настаиваю на том, чтобы ты выпил ее.

– Нет.

– Мэтт, пожалуйста.

– Я предлагаю тебе сделку, – наконец заявил он. В его золотистых глазах загорелся озорной огонек.

Сьюзен устало кивнула.

– Какую сделку?

– Поцелуй на ночь.

– Что-о? – удивилась Сьюзен.

– Я приму таблетку, если ты поцелуешь меня.

– Куда деваться? Пей таблетку, а потом я тебя поцелую.

– Нет. Сначала поцелуй, – стоял на своем Мэтт.

– Я же приняла твое идиотское предложение!

Протянув руку, Мэтт взял стаканчик с таблеткой.

– Ты сдержишь слово?

– Да.

Мэтт проглотил таблетку, запив ее водой, а потом откинулся на подушку и выжидающе посмотрел на Сьюзен.

– Ну что? Теперь твоя очередь творить добро.

Может, потянуть, пока таблетка начнет действовать? Он уснет самое большее через пять минут. Но она должна держать слово.

Сьюзен подошла к кровати и, положив ладони на его теплую грудь, наклонилась к его губам.

Глава 11

– Ну и таблеточку ты мне дала вчера, – осуждающим тоном произнес Мэтт, когда доктор Келли повернулась к нему лицом. – Такая и слона с ног может сбить.

– Тебе нужно было отдохнуть.

Кей усмехнулась.

– Вы заставили Мэтта Гриффина проглотить таблетку? Ничего себе! Ведь он у нас такой упрямец.

Вообще-то Сьюзен радовалась простому обращению и дружелюбию жителей Гриффина. Но теперь она впервые пожалела о том, что здесь не царит та сдержанность, к которой она привыкла в больницах Далласа. Там медсестры никогда не зададут доктору подобный вопрос.

– Доктор Келли – отличный психолог, Кей, – заявил Мэтт. – И талантливый доктор.

Эта усмешка раздражала Сьюзен. Ей хотелось смутить его так же, как он то и дело смущал ее. Но она ничего не могла придумать.

– Ох, тогда приведу к вам Билли, моего сына. Он такой озорник! – затараторила Кей. – Вы, доктор, и на него сможете воздействовать психологией.

– Некоторых детей уговорить легче, чем взрослых, – заметила Сьюзен. – Особенно это касается мужчин.

Кей захихикала, и Мэтт строго посмотрел на нее. Строгости хватило на полминуты.

– Ох, совсем забыла, – снова заговорила медсестра. – Я слышала, что Сэм с Джорджи собираются пожениться. Это правда? – спросила она, протягивая доктору Келли все необходимое для наложения гипса.

– Правда, – кивнул Мэтт.

– Но это же замечательно! И когда свадьба?

– В воскресенье у меня дома, в пять часов. Всем скажи об этом – весь город приглашен.

Покончив с фиксацией сломанной руки, Сьюзен направилась к двери. Она была рада, что может отдохнуть от Мэтта хотя бы какое-то время. Находясь с ним, она превращалась в комок нервов.

– Приберите здесь, хорошо? – сказала она медсестре.

– Конечно, доктор.

Сьюзен вышла в коридор, но через пару минут вернулась.

– Кей, звонит твой муж. Говорит, что-то случилось.

Лицо Кей мгновенно изменилось.

– Доктор, вы не возражаете? – взволнованно спросила она. – Я быстро вернусь.

Предчувствуя неизбежное, Сьюзен улыбнулась и позволила медсестре уйти.

– Откуда у меня такое чувство, что ты собиралась сбежать? – с улыбкой спросил Мэтт.

– Не понимаю, о чем ты говоришь.

Сьюзен пожала плечами, избегая смотреть ему в глаза. Взяв повязку, она шагнула к кровати.

– Разве мне сначала не надо надеть рубашку? – спросил Мэтт.

– Разумеется, – ответила Сьюзен.

– Может, не надо этой повязки? У меня рубашка такая же твердая, как гипс. Никак не могу уговорить Этель класть поменьше крахмала при полоскании, – пожаловался он.

Чувство, похожее на ревность, заставило Сьюзен вздрогнуть.

– Что еще за Этель? – резко спросила она, подходя к стулу, на котором лежала желтая хлопчатобумажная рубашка.

– Моя экономка. Она служит в нашем доме уже больше тридцати лет, – сообщил Мэтт.

– Понятно. – Вернувшись к кровати, Сьюзен посмотрела в лицо Мэтту. – Надо понимать, ты уволишь ее, когда женишься на замечательной деревенской девушке, которую неустанно ищешь?

– Уволить Этель? – изумился Мэтт. – Черт возьми, нет, конечно! А почему я должен сделать это?

– Ты ведь приведешь в дом простую деревенскую девушку, которая будет готовить, вести хозяйство. Разве не так? – Она попыталась сделать вид, что ее не очень-то интересует ответ Мэтта.

– Я ищу жену не для того, чтобы сделать из нее домработницу.

– Тогда почему ты вбил себе в голову, что это непременно должна быть деревенская девушка? Ты надеешься, что она будет скакать на коне по твоему ранчо и гонять твой скот?

Говоря это, Сьюзен не сводила глаз с рубашки, нервно расстегивая на ней пуговицы.

Мэтт фыркнул – вопрос доктора Келли показался ему нелепым.

– Да что ты вообще знаешь о скоте и о том, как ездить верхом?

– Честно тебе скажу, что о коровах не знаю почти ничего. Но верхом я езжу неплохо. Английским стилем.

– Английским стилем? – ехидно переспросил Мэтт. – То есть ты скачешь на одном из этих плоских, как блин, седел? Но это же смешно!

– Да, такие седла требует от всадника умения, не то что эти гигантские детские колыбельки, которые вы, жители Запада, именуете седлами. – Сьюзен была рада тому, что ей удалось поддеть его.

– Колыбельки, да? Попробуй-ка удержаться в седле где-нибудь, кроме выездных кругов на ипподроме. И тогда я посмотрю, как ты обрадуешься западному седлу. – Он явно был возмущен ее непониманием.

– Возможно, – небрежно промолвила Сьюзен.

Мэтт с отвращением покачал головой.

– Да уж! Моя жена будет ездить верхом только на западном седле. И на ней будут джинсы и ковбойская шляпа. Уж никак не английский костюмчик для верховой езды.

– Вот оно что! – усмехнулась Сьюзен. – Стало быть, ты намереваешься следить за гардеробом своей жены? Хорошее дело, нужное для мужчины.

Сьюзен понимала, что дурацкий, бессмысленный спор необходимо прекратить. Лучше подвязать побыстрее Мэтту руку и отпустить его домой.

– Леди, вы недооцениваете меня, – проворчал Мэтт. – Моя жена будет носить то, что ей захочется. Но только до тех пор, пока она не сядет в седло. В этом случае ей придется надеть джинсы. – Глубоко вздохнув, Мэтт наклонился вперед, чтобы заглянуть доктору Келли в глаза. – И моя жена будет хорошо разбираться в делах на ранчо. Она захочет иметь большую семью и всегда будет рядом со мной и моими детьми.

Сьюзен отступила назад.

– А когда ты будешь занят и не захочешь видеть ее рядом? – очень тихо спросила она. – Что она будет делать в таком случае? Да тебе при твоих запросах нужна не женщина, а робот. Но если ты найдешь именно такую особу, какую описываешь, то будешь с нею несчастлив.

– Ты не знаешь, о чем говоришь! – сердито вскричал Мэтт.

– Нет, знаю, – возразила Сьюзен. – Неудивительно, что жена оставила тебя. Ты только берешь, не думая о том, что надо и отдавать.

– Черт возьми! – прорычал он, протягивая к Сьюзен здоровую руку, чтобы привлечь ее к себе. – Почему я позволил тебе проникнуть в мою душу?

Не успела Сьюзен ответить ему, как его губы впились в ее рот.

Рубашка выпала из ее рук. Она принялась ласкать Мэтта, горя от желания, обостренного спором.

Похоже, Мэтт испытывал то же чувство. Здоровой рукой он начал расстегивать пуговицы на ее серой шелковой блузке. Сьюзен схватила ртом воздух.

– Мэтт…

И снова все слова, если они и были, поглотил страстный поцелуй, заставив Сьюзен забыть о реальности.

– Я вернулась, доктор, и… Ох, прошу прощения…

Когда они оторвались друг от друга, Кей уже успела выйти из процедурной. Но, увы, она все видела.

А возможно, подумала Сьюзен, тяжело дыша и отходя в дальний угол небольшой комнаты, чтобы привести в порядок свою одежду, стоит расценивать приход Кей как спасение для нее.

Ну почему она теряет голову всякий раз, когда этот мужчина притрагивается к ней? Муж никогда не вызывал у нее в теле такого огня. Или кто-нибудь еще. Встретив Мэтта Гриффина, она изменилась.

Мэтт шагнул было к ней, но Сьюзен подняла руку, останавливая его. Себе она доверяла не больше, чем ему.

– Я просто хотел… поправить дело, – хрипло произнес он.

Его взгляд был устремлен на ее грудь, и только сейчас доктор Келли вспомнила, что пуговицы на ее блузке расстегнуты. Тихонько вскрикнув, она отвернулась от Мэтта и попыталась застегнуть блузку. Это было весьма непросто, потому что руки у нее тряслись.

– Сьюзен…

– Возьми повязку и рубашку. Найди Кей. Она подвяжет тебе руку.

Задержавшись у двери, Мэтт прошептал:

– Мне очень жаль…

Ей тоже было жаль. Жаль, что она поддалась желанию, проявила слабость. Жаль, что, найдя для себя единственное место на свете, где ей хотелось остаться, она вынуждена будет уехать. Жаль, что она полюбила Мэтта Гриффина.


Ее слова причиняли боль.

Вернувшись к себе на ранчо, Мэтт почти весь день вспоминал их. Неужто он правда считает, что его жена будет жить в его доме как прислуга? Неужто он именно так обращался с Линдси?

Мэтт испытал невероятное облегчение, когда сумел убедить себя в том, что это неправда. Во всяком случае, то, что касалось Линдси. Он пытался найти общие интересы. Он хотел, чтобы она познакомилась с местными жителями, подружилась с кем-нибудь. Он даже пару раз оставлял свое любимое ранчо и отправлялся с ней в путешествия.

Нет, он многое отдавал Линдси. Но она всегда хотела еще. И ничего не давала ему взамен. Кроме секса. Ей казалось, что секс – это цена, которую она платит за свою свободу.

Отношения с Сьюзен пугали Мэтта.

Он не мог находиться с ней в одной комнате, его тянуло к ней.

Солнце уже садилось, а Мэтт все еще перебирал в памяти те божественные мгновения, когда он держал Сьюзен в своих объятиях. Ее губы, ее тело… Он испытывал возбуждение даже при мысли о ней.

И она не сопротивлялась, вот что интересно. Нет, черт возьми! Она сама льнула к нему. Потому что у нее не было времени подумать. Мэтт потер лицо рукой, чтобы прогнать усталость.

– С вами все в порядке, босс? – спросил Пони, прислонившись к забору.

– Я немного устал. Да еще вот сломанная рука… – Он покачал головой.

– Может, стоит вызвать по телефону доктора? – с усмешкой предложил Пони.

Мэтт застонал.

– Вижу, Кей уже распустила язык. Советую тебе забыть, что ты слышал, Пони.

– А что, вы с доктором Келли не обнимались и не целовались, как говорила Кей? – огорченно спросил Пони.

– Я хочу сказать, что доктор не подходит для наших мест и что она скоро отсюда уедет! – сердито произнес Мэтт. Лучшего ответа он и придумать не мог. Но не хотел лгать Пони.

– А я-то думал, что она останется до тех пор, пока мы не найдем другого доктора, – продолжал Пони.

– Так и есть, – кивнул Мэтт. – Но я смогу быстро найти врача. Очень быстро. Не придется долго судачить обо мне и докторе Келли. Ничего между нами не будет.

– Что ж, босс, как скажете. Я передам ребятам, чтобы перестали бросать деньги на ветер.

– Какие деньги?

– В городе начали заключать пари: покончите вы в скором времени, подобно Сэму, с холостяцкой жизнью или нет. – Уже в дверях со смехом ответил Пони.

У Мэтта совсем испортилось настроение. Ну вот, дообнимался! Теперь в Гриффине только и разговоров, что о его, мэра, частной жизни. О его отношениях с доктором Келли. Черт! Ну да ладно, скоро он положит конец этим сплетням и спорам.


Сьюзен смогла взять себя в руки. В пятницу она ездила с Джорджи в Сан-Анджело. Дженни была лучшей подругой Джорджи. Но ей в ее положении будет трудно играть роль подружки невесты. Вот почему Джорджи попросила об этом Сьюзен.

Сьюзен охотно взялась помогать Джорджи. К тому же она надеялась, что это поможет ей забыть о собственной сердечной боли.

Всю субботу обсуждали свадебное путешествие. Сьюзен помогала укладывать вещи, стараясь ни о чем не забыть. В последние дни Джорджи стала такой рассеянной! Думая о Сэме, она уже не замечала того, что происходит вокруг нее.

Однако и Сьюзен думала о Мэтте. Да разве о нем забудешь?

Джорджи с умилением вспоминала, каким он был хорошим ребенком. Сэм то и дело повторял, что благодарен Мэтту.

Друзья, звонившие Джорджи, интересовались, как племянник относится к ее замужеству. Разумеется, задавали ей вопросы и об отношениях Мэтта с доктором: Сьюзен частенько ловила на себе любопытные взгляды. Да уж, и надеяться не стоило, что Кей будет держать рот на замке.

Сьюзен также жалела о том, что наговорила Мэтту жестоких слов. Ну кто она такая, чтобы бросать в кого-то камни? Ведь ее брак тоже не удался. Муж, узнав о том, что бабушка не собирается отдавать ему в руки управление имуществом, на что она раньше намекала, сразу повел себя иначе, стал несносным.

Правда, когда бабушка умерла, он перестал говорить о разводе, но Сьюзен к тому времени уже не заблуждалась на его счет.

Конечно, Мэтт непохож на него. Но все равно она не станет женой этого самовлюбленного мэра. Нет. Она была доктором. А ему нужна домохозяйка. Так дело не пойдет.

Сьюзен решила не обращать внимания на многозначительные намеки и улыбки. Она с головой ушла в подготовку свадьбы Джорджи и Сэма. По крайней мере так всем казалось.

В воскресенье Джорджи и Сьюзен приехали на ранчо Мэтта. Дженни уже была там. Сьюзен впервые увидела Этель, экономку Мэтта.

– Добро пожаловать, доктор Келли, – улыбнулась Этель, приглашая ее в дом.

– Спасибо. Пожалуйста, обращайтесь ко мне на «ты». И просто по имени. Меня зовут Сьюзен.

– Отлично, а ты называй меня Этель.

Теперь, когда знакомство состоялось, экономка Мэтта смогла расслабиться и искренне улыбнуться доктору Келли.

– Да уж, ты совсем не похожа на ту, о которой…

– Прошу прощения? – Сьюзен недоумевающе осмотрелась по сторонам, но увидела лишь Дженни и Джорджи.

– Разумеется, Этель. Ничуть не похожа, – покачала головой Джорджи.

– Да. Но мне надо было самой убедиться, – заявила Этель. – Не хотела бы я снова переживать так за нашего Мэтта.

– О чем это вы толкуете? – спросила Сьюзен. Ее любопытство разгоралось все сильнее.

– Да это все сплетни, – ответила Этель. – Я опасалась, что ты такая… испорченная городской жизнью.

– Похоже, эта тема популярна в ваших краях, – засмеялась Сьюзен. – Вы же знаете, что я тут только на время, – быстро добавила она.

Этель понимающе улыбнулась.

– Но не все в городе верят в это.

Сьюзен залилась краской и повернулась к Джорджи, ища у той поддержки. Увы, Джорджи тоже улыбалась, как и Дженни. Сьюзен поняла, что осталась одна.

– Послушайте… – горячо заговорила Сьюзен, – я знаю, что по городу идет молва. Но только обсуждать-то что? Обычный поцелуй? А ничего другого не было и не может быть.

Сьюзен надеялась убедить женщин, но они почему-то продолжали улыбаться.

– Ужасными стали современные мужчины, – неожиданно раздался у нее за спиной знакомый голос.

Сьюзен резко повернулась и впервые за последние дни увидела Мэтта Гриффина. На нем были синие брюки, белая рубашка с не застегнутым на гипсе рукавом и шелковый галстук. Отличить этого ковбоя от преуспевающего бизнесмена было невозможно.

Сьюзен закрыла глаза, чтобы справиться с волнением, а потом заглянула прямо в его голубые глаза и произнесла сдавленным голосом:

– Здравствуй, Мэтт. Я не слышала, как ты вошел.

– Да, думаю, что не слышала.

Сьюзен молила Бога, чтобы Мэтт не затевал снова какого-нибудь спора. Сейчас у нее не было сил на споры и трудные вопросы.

– Так чего у вас не было, доктор Келли? – спросил Мэтт с усмешкой.

– Полагаю, вам, мистер Гриффин, будет легче ответить на свой вопрос. Тем более что вы – именно тот, кто создал существующую проблему. Почему бы вам не объяснить присутствующим дамам, зачем вы целовали меня? А я пока схожу поправлю прическу, – заявила Сьюзен.

Коротко улыбнувшись, она вышла из кухни.

Мэтт остался один на один с тремя любопытными леди. Сьюзен мысленно пожелала ему удачи.

Глава 12

Мэтт стоял в углу своего почти достроенного амбара, в котором толпились приглашенные на свадьбу. Церемония венчания прошла на воздухе, рядом с садом, который посадила еще его мать. Мэтт пытался взглядом найти темноволосую красавицу, принесшую в его жизнь столько беспокойства. Выходка Сьюзен в кухне, где сидели Дженни, Джорджи и Этель, была лишь началом целой серии глупых выходок. Конечно, она пытается поставить его в неловкое положение.

– Итак, Мэтт, – обратилась Джорджи к племяннику, – может, все-таки объяснишь нам, что же увидела Кей?

– Нет. – Мэтт решительно помотал головой. – Вы не услышите от меня никаких объяснений. – Увидев, что тетушка собирается возразить, Мэтт быстро сменил тему разговора: – Сэм прислал меня сюда узнать, не изменила ли ты своего решения. Бедняге все еще не верится, что ты согласилась выйти за него замуж.

Как Мэтт и рассчитывал, эти слова мгновенно подействовали на Джорджи. Она растрогалась и промокнула глаза уголком носового платка. Но гости все равно продолжали упорно судачить о предполагаемом романе между ним и доктором Келли. Мэр то и дело ловил на себе понимающие взгляды, ему подмигивали, а то и просто в открытую подтрунивали над ним.

А потом появилась его Немезида, богиня возмездия. Она была в розовом платье, обтягивающем все изгибы ее стройной фигурки, и Мэтт тут же потерял голову. Пышные рукава подчеркивали хрупкость ее плеч и, казалось, готовы вот-вот сползти с них, заставляя мужчин замирать в сладком предчувствии этого.

К величайшей досаде Мэтта, она оказалась в объятиях Пони. Они танцевали посреди амбара. Роль хозяина праздника помешала Мэтту раньше присоединиться к танцующим.

Танец уже подходил к концу, когда Мэтт стал пробираться сквозь толпу.

– Пони! Да ты, оказывается, неплохой танцор!

– Спасибо, босс. Но с этой леди так хорошо двигаться, – заметил Пони. Он сиял от удовольствия, по лицу его катились крупные капли пота.

– Тогда я приглашу ее на следующий танец. – Мэтт не стал ждать ответа Сьюзен, потому что боялся ее отказа. Обвивая здоровой рукой ее тонкую талию, он привлек девушку к себе, и тут заиграла новая мелодия.

– Что-то я не припомню, чтобы ты просил меня о танце, – тихонько проговорила Сьюзен, повинуясь, однако, его движениям.

– Нет, я и не просил.

Он не мог сказать ничего больше. От ее близости у него перехватывало дыхание. Исполнялась любовная баллада, и это, к полному его удовлетворению, дало Мэтту возможность крепко прижать Сьюзен к себе.

Больше она не возражала против танца с ним, не пыталась оттолкнуть его. Они двигались, слившись, по сути, в одно тело, как в любовном танце. Ему повезло, тут же заключил про себя Мэтт, вспоминая и о других мгновениях, когда ему удавалось заключить доктора Сьюзен Келли в объятия.

Он прижал к себе Сьюзен еще крепче и даже умудрился обхватить ее загипсованной рукой. Шелк под его пальцами скользил по ее гладкой коже. Ее нежные груди прижались к его твердой груди. Мэтт вел ее к терявшейся в темном углу двери амбара. Ему хотелось, чтобы к концу танца они оказались подальше от яркого света.

Ее длинные кудри были украшены ароматными розами. Мэтт с наслаждением вдыхал их аромат.

– Мне всегда так хотелось потрогать твои волосы, – прошептал он.

Откинув голову назад, Сьюзен заглянула в его глаза. А потом, не говоря ни слова, она опять прижалась щекой к его широкой груди и обвила руками его шею.

Когда музыка кончилась, Мэтт понял, что у него нет ни малейшего желания отпускать Сьюзен. Он повел ее к двери, за которой уже раскинулась темная техасская ночь. Как только они вышли из освещенного амбара, Сьюзен удивленно приподняла голову.

– Что ты делаешь? – едва дыша, спросила она. Ее голубые глаза расширились от изумления.

– Я просто танцую, – ответил Мэтт, а потом его губы прижались к ее нежному рту, опровергая его слова. Сейчас ничто не смогло бы остановить его, сдержать его желание поцеловать Сьюзен, прижать к себе.

Губы Сьюзен приоткрылись, и его язык проскользнул в сладкое тепло ее рта, его тело крепче прижалось к ней. Как близко к нему она была! Мэтту хотелось ласкать каждый уголок ее тела, целовать ее нежную кожу. Пальцы его сломанной руки, выглядывающие из гипса, бережно перебирали ее шелковистые локоны. Прервав на мгновение поцелуй, он погладил ее точеные плечи, а потом вновь приник к манящим губам.

Руки Сьюзен обхватили его мощный торс, она поглаживала его спину сквозь тонкую ткань сорочки. Мэтт изнывал от желания сорвать с себя одежду и подставить нагую кожу ее нежным рукам. Похоже, Сьюзен тоже горела желанием слиться с ним воедино.

– Док! Сьюзен! – прервал их уединение громкий крик.

Мэтт узнал голос Сэма. Сьюзен быстро вырвалась из его объятий.

– Кто-нибудь видел доктора? – опять услышали они голос шерифа.

– Я… Мне надо идти, – пробормотала Сьюзен.

Мэтту стало холодно и неприятно, когда она отошла в сторону. Хотелось снова прижать ее к себе.

– Не обращай на него внимания, Сьюзен, – прошептал Мэтт. – Сэм покричит и отстанет.

– Нет, я ему нужна, – отталкивая его, сказала Сьюзен.

– Ты нужна мне! – вскричал Мэтт, чувствуя, как в нем поднимается гнев.

Оттолкнув Мэтта с силой, какой он в ней и не предполагал, Сьюзен закричала:

– Сэм! Я здесь!

Сьюзен добежала до входа в амбар. А Сэм примчался туда же с другой стороны. Мэтт задержался в тени, разглядывая ее освещенную фигурку. Ее волосы разметались в беспорядке, а ее тело – он был готов поклясться, что видит даже это, – все еще дрожало.

– На шоссе недалеко от Гриффина произошла большая авария, – взволнованно сообщил Сэм, хватая доктора Келли за руку. – Там много жертв. Ты поедешь?

– Нет! – вскричал Мэтт, выходя из тени. – У тебя сегодня свадьба, Сэм. Пусть твои заместители занимаются этим делом. – Он не стал упоминать имени Сьюзен, но ему не хотелось, чтобы и она уезжала с шерифом.

Сэм мрачно посмотрел на него.

– Они еще совсем молоды, Мэтт, и, говорят, находятся в сильном шоке. Судя по всему, там настоящая мясорубка. Мне надо ехать. Джорджи все понимает.

– Моя медицинская сумка в машине Джорджи, – вмешалась Сьюзен, потянув Сэма за руку. – Поедем скорее.

Мэтт, замерев, смотрел им вслед. Он даже не заметил, как Джорджи, появившись откуда-то из темноты, подошла к нему и встала рядом.

– Какая неприятность, – заговорила тетя. Мэтт от неожиданности вздрогнул. – Пойду-ка я отменю зарезервированные для нас билеты на самолет. Похоже, нам сегодня никуда не уехать.

– Сэму следовало оставить это дело на своих ребят. По отношению к тебе это несправедливо, Джорджи, – заметил Мэтт.

Да, Сьюзен должна была уехать. Она же доктор. И именно по этой причине он не женится на ней, не так ли? Его тело еще не остыло от бурлящего желания. Он обнял Джорджи за плечи – чтобы немного успокоить не только ее, но и себя самого.

– И все равно это крайне неприятно.

Джорджи улыбнулась племяннику.

– Вообще-то дела обстоят не так уж плохо. Я очень долго ждала Сэма Драйсона, Мэтт, тебе же это известно. Важнее всего для меня то, что он вернется. Да, теперь я знаю, что Сэм в любом случае вернется ко мне. Что бы ни случилось и где бы он ни находился.

– Разве этого достаточно? – Мэтт улыбнулся и вопросительно посмотрел на тетушку Джорджи.

– Именно так, мой мальчик. Этого достаточно.

Теперь ему было о чем подумать.

Джорджи пошла в дом и переоделась. Узнав о серьезной аварии, многие гости стали расходиться по домам. Столкновение трех машин было для провинциального Гриффина целым событием, люди и припомнить не могли такого. Сообщалось о многочисленных жертвах. Обе медсестры уехали с Сьюзен и Сэмом.

Оставив Пони за хозяина на вечеринке, Мэтт направился в дом и в дверях встретил тетю Джорджи. Она переоделась в свободные брюки и подходящую по цвету кофточку.

– Куда ты едешь? – спросил он, заметив у нее в руках ключи от машины.

– Заеду домой. Узнаю у Марии и Рико, не захотят ли они отправиться со мной в клинику. Втроем мы можем многое сделать. Уверена, что нашим медикам лишняя пара рук не помешает.

Мэтт кивнул. Он понимал желание Джорджи быть там, где ее Сэм. Но и ему самому хотелось быть рядом с Сьюзен.

– Пойду-ка я, пожалуй, тоже переоденусь. И поеду туда следом за тобой. Думаю, я смогу помочь даже со сломанной рукой.

Тепло улыбнувшись племяннику, Джорджи похлопала его по плечу и поспешила к своей машине.


Два помощника шерифа вытащили из столкнувшихсямашин шесть тел. Сьюзен и две медсестры немедленно принялись осматривать их, чтобы определить, кто больше других нуждается в помощи. Два подростка, от которых сильно пахло спиртным, были без сознания. Один из заместителей шерифа наложил кому-то на рану тугую повязку, чтобы остановить кровотечение. Оставив этих раненых на попечение Кей, Сьюзен принялась осматривать остальных.

Один мужчина умер. Покачав головой, доктор Келли заметила маленького ребенка, лежавшего с подтянутыми к груди коленями. Лицо девочки было забрызгано кровью. Но Сьюзен не увидела раны на голове, из чего можно было заключить, что у малышки повреждены внутренние органы.

Сбегав за одеялом, которое Сэм держал в багажнике, Сьюзен накрыла девочку. Осмотрев еще двух раненых – женщину и подростка лет тринадцати-четырнадцати – и сказав Лесли, медсестре, как с ними поступить, доктор вернулась к девочке.

– Сэм!

– Да! – отозвался шериф.

– Эту девочку необходимо как можно скорее доставить в клинику.

– Бери мою машину. Я не могу уехать.

Сьюзен Келли не стала спорить. Подняв маленькое, неподвижное тельце ребенка, она, покачиваясь, направилась к машине Сэма и уложила девочку на заднее сиденье. Потом Сьюзен вернулась к медсестрам.

– Мне придется делать операцию, – проговорила она. – Одна из вас сможет поехать со мной?

– Кей, я останусь здесь, – ответила Лесли. – А ты поезжай, помоги Сьюзен. У тебя больше опыта.

Женщины побежали к машине шерифа, в которой лежала девочка. Сьюзен села за руль.

– Как включить сирену? – спросила Сьюзен, глядя на дорогу.

Наклонившись к панели управления, Кей нажала на кнопку, включавшую сирену и проблесковые маяки.

– В городе нет машины «скорой помощи»? – спросила Сьюзен.

– Нет. В похоронном бюро в соседнем городе есть такая машина, и мы можем пользоваться ею, если нам необходимо перевезти пациента. Но у нас еще ни разу не было подобной аварии.

Кей была потрясена не меньше Сьюзен. Всего четверть часа назад доктор Келли млела от поцелуев Мэтта. А теперь она вела машину по темной дороге, думая о том, как бы спасти жизнь пострадавшего ребенка. Потому что с этого мгновения жизнь девочки зависела только от нее.

Подъехав к клинике, Сьюзен и Кей увидели какие-то огни. К ним подбежал Рико. Распахнув дверцу машины, он, по просьбе доктора, быстро подхватил ребенка и понес его в здание.

– Спасибо вам за то, что пришли, Рико. А Мария?..

– Они с мисс Джорджи уже в кабинете, – сообщил он.

Поручив Джорджи и остальным добровольным помощникам заняться неотложными делами, Сьюзен с Кей быстро подготовили девочку к операции. Потом, оставив Джорджи рядом с ней, принялись мыться сами.


Мэтт приехал в клинику несколько минут спустя. Джорджи вышла ему навстречу и сообщила, что знала. Мэтт отправился за своим фермерским грузовичком.

На дно кузова Мэтт бросил большой кусок брезента, решив, что на грузовике можно доставить раненых быстрее, чем в обычных машинах. Всего за две-три минуты он доехал до места трагедии. Мэр Гриффина знал, что его ждет неприятное зрелище, но он еще ни разу не видел такого.

– Мэтт! – сразу же заметил его Сэм. – Спасибо, что приехал. Можно взять твой грузовик?

– Разумеется, Сэм. Я для этого его и пригнал. Чем могу помочь?

– Мы только что вытащили последнего человека, но он мертв. Надо живых поскорее доставить в клинику. Лесли! – обратился он к медсестре, занимавшейся ранеными.

– Что, Сэм?

– Их можно перевозить?

– Да, но очень осторожно.

Сэм приказал двум своим заместителям помочь перенести пострадавших в грузовик. Несмотря на боль в сломанной руке, Мэтт бросился им на помощь, и вскоре все пятеро раненых были уложены в кузов.

– Я поеду вместе с ними, – заявила Лесли, устраиваясь в уголке кузова.

Мэтт обошел грузовик, чтобы сесть за руль.

– Подожди, Мэтт, я, пожалуй, поеду с тобой! – крикнул ему Сэм.

Потом шериф отдал распоряжения заместителям – велел им накрыть два мертвых тела и очистить проезжую часть дороги.

Через несколько мгновений грузовик уже мчался по шоссе, ведущему в Гриффин.

– Джорджи в клинике, – сухо заметил Мэтт.

– Послушай меня, Мэтт, – нахмурившись, проговорил шериф. – Я знаю, что ты сердишься из-за того, что я сбежал с собственной свадьбы, но…

– Нет, Сэм, – остановил его мэр. – Я знаю, что ты должен был поехать. И Джорджи все поняла. Это была… ужасная авария. Как же Сьюзен смогла?..

Его голос внезапно задрожал от волнения. Мэтт и не знал толком, о чем спросить Сэма. Но он пожалел о том, что не был с нею рядом, не смог убедиться в том, что ей на все хватило сил.

– Сьюзен вела себя отлично, – сообщил шериф. – Она ни секунды не мешкала, не устроила истерики, как это бывает у женщин, не плакала. Девочка сразу взялась за работу. Возможно, она спасла жизнь нескольким пострадавшим. Надо сказать, что и Кей с Лесли проявили себя с лучшей стороны.

Мэтт был поражен тем, что его ничуть не волновали ни Кей, ни Лесли, хотя он знал их всю жизнь. Его интересовала только Сьюзен, он думал только о ней.

Вскоре автомобиль мэра уже тормозил на стоянке возле больницы. Рико выбежал им навстречу. Трое мужчин вместе с Лесли принялись перетаскивать раненых в приемный покой.

Кей была в операционной вместе с доктором Келли. Лесли сама взялась за обработку ран, а остальные помогали мыть несчастных пострадавших. Сэм собирал личные вещи раненых и искал документы – необходимо было установить их имена.

Когда первая помощь была оказана, Сэм взял на себя нелегкую миссию: он начал обзванивать семьи пострадавших, имена которых ему удалось установить, чтобы сообщить о происшествии. Пони и еще один из работников Мэтта приготовили сандвичи из остатков праздничного стола, а Мария сварила кофе в большой кофеварке, установленной в приемном покое. Сьюзен и Кей все еще были в операционной.

Когда Мэтт решился посмотреть на часы, был уже час ночи. Прошло уже пять часов с тех пор, как Сэм сообщил Сьюзен об аварии.

В комнату проскользнула Джорджи и положила руку на плечо Сэма, разговаривавшего по телефону. Обхватив жену за талию, он привлек ее к себе, не прекращая разговора.

– Мэтт! – обратилась к племяннику Джорджи. – Дел почти не осталось, так что ты можешь идти домой.

Мэтт лишь покачал головой. Он не мог уйти, не повидавшись с Сьюзен и не убедившись в том, что с ней все в порядке.

– Как там? – шепотом спросил он, глядя на дверь операционной.

Джорджи с измученным видом пожала плечами.

– Судя по словам Лесли, уже недолго.

Сэм повесил трубку.

– Думаю, это последний. Не знаю, как фамилия девочки, с которой занимается Сьюзен. Но она наверняка в родстве с кем-то из тех, кто ехал в машине.

– Родные приедут сейчас? – спросил Мэтт.

– Да. Некоторых можно ждать с минуты на минуту. Один из подростков живет в двадцати милях к северу от Гриффина. Другой из Озоны, – сообщил он. – Семья путешествовала.

– Стало быть, один из умерших – глава этой семьи? – предположил мэр.

– Да, похоже, что так.

– Ты должен остаться здесь? – спросила Джорджи.

– Кто-то же должен быть в больнице, когда прибудут родственники. Ты не возражаешь?

– Нет. Конечно, нет. Рико и Марию я отправлю домой. Но сначала налью тебе кружку кофе. Мэтт, ты выпьешь кофе или пойдешь домой?

– Нет, я должен… – Он замялся. – Короче, я останусь с Сэмом.

Мэтт и сам не понимал, почему для него так важно увидеться с Сьюзен. Убедиться в том, что с ней все в порядке. В конце концов, у него не было ни законного, ни морального права находиться рядом с ней. Но он твердо знал, что у него нет выбора. Он никуда не пойдет.

– Мне надо позвонить Этель, – вдруг вспомнил Мэтт. – Если она проснется, то будет беспокоиться обо мне.

– Почему бы тебе не позвонить из кабинета Сьюзен? – предложил Сэм. – А то мне надо сделать еще пару звонков, чтобы окончательно утрясти все дела.

Кивнув, Мэтт отправился в кабинет Сьюзен. И вдруг он резко остановился: посреди кабинета, на полу, валялось то самое розовое платье, в котором она была на свадьбе Джорджи. Мэтт поднял его. До чего хороша она была в нем! Развернув платье, Мэтт увидел, что на нем большое кровавое пятно.

Бросив платье на спинку стула, Мэтт потянулся к телефону. Поговорив с Этель и успокоив ее, он повесил трубку и застыл на месте, не зная, что делать дальше.

Вдруг дверь распахнулась, и Сьюзен, войдя в кабинет, устало прислонилась спиной к стене.

– Операция кончилась? – спросил Мэтт, тут же обругав себя за нелепый вопрос.

– Да, – едва слышно ответила она. Лицо доктора было измучено от долгой операции.

– Тебе надо поскорее сесть. – Мэтт бросился ей навстречу. – Хочешь кофе?

Избегая его взгляда, доктор Келли покачала головой.

– Сьюзен! – встревоженно заговорил Мэтт. – С тобой все хорошо?

Только сейчас Мэтт смог заглянуть в ее глаза, полные боли.

– Я… Со мной все хорошо, – прошептала она. – Но я не смогла спасти малышку. – И она разрыдалась, уткнувшись в грудь Мэтта.

Глава 13

Понадобилось несколько дней, чтобы справиться с проблемами, возникшими в результате дорожной катастрофы. Сьюзен приходилось много работать.

Сэм с Джорджи уехали во вторник вечером. Тяжелых пострадавших отправили самолетом в Форт-Уэрт.

– Вы по-прежнему не хотите остаться в Гриффине, доктор? – спросила Кей у доктора Келли, когда был отпущен последний пациент.

– Ох, Кей, – вздохнула Сьюзен. – Я… я бы хотела остаться здесь, правда, иногда не все получается так, как нам хочется. А пока мне надо поехать на пару дней в Даллас.

– Разумеется, – тут же согласилась медсестра. – Так ведь вы вернетесь, можно надеяться? – В ее взгляде было столько тревоги, что Сьюзен улыбнулась.

– Да, конечно, я же обещала. Так ведь Гриффин жил без врача несколько лет, – напомнила доктор Келли.

– Именно так, – согласилась Кей, – но мне почему-то нравится больше, когда вы здесь.

Женщины обменялись улыбками, и Сьюзен вернулась в свой кабинет, чтобы навести там порядок. Потом она пошла в дом Джорджи, чтобы собрать вещи.

Кей бросилась к телефону.

Доктор Келли обратилась за помощью к одному из заместителей Сэма, и тот обещал доставить ее в Сан-Анджело. Оттуда она собиралась коммерческим рейсом долететь до Далласа.

Выйдя из дома, Сьюзен вместо помощника шерифа увидела Мэтта. Он выглядел эффектно в джинсах, вязаном джемпере и в ковбойской шляпе.

– Мэтт? – удивилась Сьюзен. – Что ты здесь делаешь?

– Слышал, что тебе нужно доехать до Сан-Анджело.

– Я уже обо всем договорилась, – пробормотала она, – но все равно, спасибо тебе.

– Он не придет, – заявил Мэтт.

Сьюзен посмотрела ему в глаза.

– Почему?

– Я сказал ему, что сам помогу тебе. У Сэма только три заместителя, и ты поставишь население Гриффина под угрозу, если позволишь одному из них уехать так надолго. Ведь путь до Сан-Анджело не близок.

– М-м… Понятно. – Пожав плечами, она потянулась к ручке своей сумки. – Что ж, в таком случае спасибо за то, что согласился отвезти меня.

Мэтт забрал у нее сумку.

– Тебе придется открыть дверцу. Ты сообщила Марии, что уезжаешь?

– Да.

Мэтт приехал не на джипе, а на сверкающем кадиллаке. Серебристый цвет роскошного автомобиля прекрасно гармонировал с белой кожей внутренней обивки.

– Отличная машина, – нахмурившись, заметила Сьюзен. – Она твоя?

– Да. Берегу ее для особых случаев или долгих поездок.

Положив сумку Сьюзен в багажник, Мэтт сел за руль и завел мотор.

Почти четверть мили они ехали, не говоря ни слова. Наконец Мэтт спросил:

– Когда ты вернешься?

– Я еще не знаю.

Она почувствовала на себе его вопросительный взгляд, но продолжала упрямо смотреть на бегущую перед ними ленту шоссе.

– Но ведь ты собираешься вернуться, не так ли? – прямо спросил он.

– Да, – ответила Сьюзен. – Я же говорила, что останусь до тех пор, пока вы не найдете нового доктора. Ты уже навел справки? Есть какие-то предложения?

– Нет, никаких, – коротко бросил он в ответ.

Следующие несколько миль оба молчали.

– Да, кстати, у меня есть весточка от наших друзей! – вспомнил Мэтт. – Сэм с Джорджи позвонили как раз в тот момент, когда я собирался выехать с ранчо. Они доехали до Денвера.

– Замечательно! – улыбнулась Сьюзен.

Мэтт откашлялся.

– Знаешь, весь город находится под впечатлением от твоей самоотверженной работы.

Сьюзен прикусила нижнюю губу, но промолчала.

Мэтт посмотрел на нее.

– По словам Кей, ты – отличный хирург, – добавил он нерешительно.

Доктор Келли посмотрела в боковое окно.

– Сьюзен, ты не должна винить себя в смерти этой девочки, – тихо сказал Мэтт.

Быстро заморгав глазами, чтобы стряхнуть навернувшиеся слезы, Сьюзен ответила ему:

– Знаю… Но все равно так трудно смириться с тем, что маленький ребенок… – От волнения в горле у нее образовался комок. Но все же она заставила себя договорить: – Нет, это невозможно воспринимать спокойно. Сколько уж я видела такое…

– Ты сделала все, что смогла, – напомнил ей Мэтт.

– Не знаю.

Сьюзен подумала, что Мэтт начал воспринимать ее не только как женщину, но и как доктора, пусть и временного.

А может, его желание обладать ею пропало? Что ж, если так, то жаль. Ее отношение к Мэтту не могло измениться так же быстро. Он по-прежнему был для нее самым желанным мужчиной. И когда для нее настанет пора уезжать из Гриффина, ее сердце будет разбито.

– Почему ты возвращаешься в Даллас? – спросил Мэтт.

– Мне надо завершить кое-какие дела, – объяснила Сьюзен. – Отправляясь в ваш Гриффин, я и предположить не могла, что задержусь надолго.

– Полагаю, твои друзья были удивлены, когда ты не вернулась через пару дней, – произнес он, украдкой поглядывая на нее.

– Да, – тихо ответила Сьюзен.

– А какие-то особые… друзья? – не унимался Мэтт.

Нахмурившись, Сьюзен вопросительно посмотрела на него.

– Я пытаюсь узнать, – со вздохом пояснил Мэтт, – нет ли у тебя кого-нибудь?

– Ты имеешь в виду мужчину? – уточнила Сьюзен.

– А кого еще, по-твоему, я мог иметь в виду? – изумился он.

Сьюзен опять уставилась на дорогу.

– Нет, – ответила она.

Она никак не могла взять в толк, зачем он задает ей сейчас все эти вопросы. Почему-то они не приходили Мэтту на ум, когда он обнимал ее и целовал так, как ее не целовали никогда в жизни. Даже при воспоминании об этих поцелуях у нее по спине бежали мурашки.

– А твой бывший муж? – задал Мэтт очередной вопрос. – Он живет в Далласе?

– Да.

– Вы когда-нибудь встречаетесь с ним?

– Нет.

– Что помешало вам?

Сьюзен повернулась к мэру лицом.

– Зачем тебе все это?

Мэтт бросил на нее короткий взгляд, которого она не поняла.

– Я же рассказал тебе о своем браке. – Он пожал плечами. – По-моему, будет справедливо, если ты теперь расскажешь мне о своем.

– Это была ошибка. Мало того что он женился на мне из-за денег, так ему еще не хотелось, чтобы я занималась любимой работой. Это ничего тебе не напоминает?

Мэтт нахмурился.

– Разве он не знал, что ты врач?

– Тогда я еще не стала врачом, – объяснила Сьюзен. – Мы поженились, когда я окончила колледж. Мой муж не возражал против того, чтобы я поступила на медицинский факультет. Но и он, и бабушка, кстати, надеялись, что я забеременею и брошу учебу.

– Но ты этого не сделала, – договорил за нее Мэтт.

Покачав головой, Сьюзен устало добавила:

– Я всегда хотела быть врачом. Мэтт. Но это не означает, что я не хочу детей. Однако я всегда буду врачом. – Ей захотелось плакать. – Знаешь, я вообще-то очень устала, – сказала она. – Ты не возражаешь, если я подремлю?

– Конечно, – кивнул Мэтт. – Ты заслужила отдых.

Сьюзен вовсе не собиралась спать. Она сказала, что хочет отдохнуть лишь для того, чтобы прекратить разговор с Мэттом. Однако она и в самом деле уснула. Только на минуточку, как ей казалось, закрыла глаза – и вот уже Мэтт разбудил ее. Припарковав машину на стоянке аэропорта, он распахнул перед ней дверцу.

– Ох, я не думала, что так долго просплю! – пробормотала Сьюзен. – Ты можешь не провожать. Я сама дойду до самолета.

Мэтт вытащил из багажника большую сумку.

– Я серьезно, Мэтт, – продолжала возражать Сьюзен.

– Пойдем, – кивнул он, направляясь к терминалу.

Посадка еще не началась. Сьюзен повернулась к Мэтту и протянула ему руку.

– Спасибо за то, что довез. – Она с трудом улыбнулась. – Это было очень мило с твоей стороны.

– Сядь, – предложил Мэтт, указывая на ряд пластиковых стульев, тянувшихся вдоль стены.

– Тебе ни к чему оставаться до вылета, Мэтт.

Мэтт молча сел, снял свою шляпу и вытянул вперед ноги.

Сьюзен пришлось сесть рядом с ним. Они молчали. Наконец объявили о начале посадки. Мэтт и Сьюзен одновременно встали. И снова она протянула ему руку.

– Я никогда не жму руку в аэропорту, – заявил Мэтт. – Это плохая примета.

– А-а… – протянула Сьюзен, удивленно моргая. – Я этого не знала.

– Это точно, Сьюзен, никаких рукопожатий. Только поцелуи.

И, не дожидаясь, пока до нее дойдет смысл его слов, Мэтт заключил Сьюзен в объятия и нашел ее губы своими губами. Сьюзен опять ощутила то знакомое волнение, какое поднималось в ней всякий раз, когда Мэтт обнимал ее.

Оторвавшись от ее рта, Мэтт прошептал ей на ухо:

– Возвращайся поскорее.

И, отпустив ее, он пошел прочь. Быстро по длинному коридору.

Сьюзен смотрела ему вслед до тех пор, пока стюардесса не тронула ее за плечо.


Его поразило это открытие. Что с ним произошло? Ведь он так был уверен, что этого не может быть. И все же… Потом, после операции, он понял, что действительно любит. Любит Сьюзен.

Мэтт хотел быть рядом с Сьюзен, потому что она была нужна ему.

Какое же сильное это чувство – любовь! То, что он испытывал к Линдси, можно было назвать смесью страсти и пылкой влюбленности. Впрочем, что скрывать от самого себя: он и Сьюзен хотел обладать, причем до нее он так не хотел ни одной женщины. Но было в его отношении к ней и многое другое.

Мэтт бродил по своему ранчо, думая о том, как она нужна ему.

Думала ли Сьюзен о замужестве? Представляла ли его в качестве будущего мужа? Поверит ли она в то, что он круто изменил свое мнение о браке? Что он и не подумает контролировать ее и не будет препятствовать ее карьере?

После того что Сьюзен поведала ему о своем браке, он стал лучше понимать ее. Теперь ему и в голову не приходило отговаривать ее от работы. Ведь он видел, как она предана этой работе, видел ее смелость, ее самоотверженность.

А что, если она не вернется? Он поедет к ней. Мэтт не сомневался в том, что сумеет убедить Сьюзен дать ему хотя бы один шанс. Он хотел, чтобы у Сьюзен все хорошо сложилось в Гриффине.

Потому что он полюбил ее.


Сьюзен медленно спускалась по массивной лестнице. Дом ее бабушки стал ее домом, но она не могла думать о нем как о собственном. Теперь, после двух бурных недель в Гриффине, она твердо решила, что никогда не будет жить в этом доме.

Сьюзен Келли охватило небывалое чувство облегчения, когда она поняла, что приняла верное решение. Она продаст этот дом, а деньги потратит на оборудование для своей клиники в Гриффине.

Сьюзен была в восторге от своего плана, деньги бабушки пойдут на благо тем людям, которых та всю жизнь презирала. И в особенности это относилось к ее отцу, Фреду Слейтеру.

Следующие несколько дней были заполнены делами. И одиночеством. Сьюзен часто возвращалась мыслями к Мэтту.

В воскресенье Сьюзен подписала бумаги, касающиеся продажи дома. Ей придется приехать через шесть недель, чтобы покончить с формальностями. Все, она больше не будет жить в Далласе.

Ранним утром в понедельник она загрузила свой новый «форд» разными нужными вещами и пустилась в долгий путь. Конечная остановка – город Гриффин, штат Техас.

У нее было такое чувство, что она возвращается домой. Она ехала к Мэтту.

Глава 14

Сьюзен удалось попасть в Гриффин только утром во вторник. Накануне она решила остановиться в мотеле, расположенном в двух часах езды от Гриффина, чтобы не приезжать в город поздней ночью.

В конце концов, она же не сказала им, когда вернется.

Поскольку доктор Сьюзен Келли приехала на новой, незнакомой жителям города машине, то никто не догадался, что она вернулась. Она подъехала к клинике.

– Эй, док, с возвращением! – крикнул ей кто-то с другой стороны дороги.

Сьюзен помахала в ответ – она была счастлива, что вернулась. Удивительно, но теперь город казался ей совсем иным, далеко не таким, каким она в первый раз увидела его.

Отворив дверь клиники, Сьюзен увидела Дениз, медсестру.

– Вы вернулись!.. – изумленно вскричала девушка. И, не ожидая ответа Сьюзен, Дениз бросилась к соседней двери. Открыв ее, она завопила что было сил: – Она вернулась! Вернулась!

Из кабинета выскочила Кей. Обе ее помощницы были крайне удивлены.

– В чем дело? – спросила доктор Келли. – Я же сказала, что обязательно вернусь.

Кей бросилась к Сьюзен, чтобы обнять ее.

– Ах, доктор, вы сказали, что едете на пару дней. Все ждали вас в воскресенье вечером. А потом все решили, что вы… передумали.

Доктор Келли рассмеялась:

– Нет. Мне очень хотелось приехать пораньше, но у меня было так много дел. Сейчас есть какие-нибудь больные?

– Вообще-то нет, – ответила Кей, провожая Сьюзен в ее кабинет. – Правда, на осмотр должна прийти Дженни Слейтер, но я и сама могу измерить ей давление. Ведь вам наверняка надо заехать к Джорджи, чтобы распаковать вещи и привести себя в порядок с дороги. Новобрачные уже вернулись и просто сияют от счастья.

Разбирая на столе бумаги, требующие ее подписи, Сьюзен выслушивала от медсестры местные сплетни. Как ни странно, они, как и местные жители, стали интересны ей.

В это время в кабинет заглянула Дениз.

– Слейтеры приехали, – сообщила она.

– Так мне осмотреть Дженни? – еще раз предложила Кей.

– Нет, я сама сделаю это, – возразила Сьюзен. – Я должна внимательно наблюдать за ее состоянием. Сможете заполнить за меня эти бумаги?

Фред и Дженни уже сидели в приемной.

– Ох, Сьюзен! Ты вернулась! – вскричала Дженни.

Женщины обнялись.

– Конечно, я вернулась. – Сьюзен улыбалась. – Никак не могу понять, отчего это так всех удивляет. – Она едва сдержалась, чтобы не подмигнуть отцу через плечо его жены.

– Мы рады видеть вас, – тепло и приветливо произнес Фред.

– Спасибо, – не сводя с него глаз, произнесла Сьюзен. А потом, откашлявшись, она усадила Дженни в кресло. – И как же поживает моя пациентка? Ты отдыхаешь днем, как я велела?

– Каждый день. Фред настаивает на этом, – сообщила Дженни, лукаво улыбаясь мужу.

– Чудесно. Сейчас я измерю тебе давление. – Шел уже третий месяц беременности, и живот у Дженни начал увеличиваться.

Когда Сьюзен стала делать записи в карте Дженни, к ней подошел Фред.

– Как ее дела? – шепотом спросил он.

– С ней все хорошо. Все идет так, как должно быть, – заверила его дочь.

– Странно, – вдруг произнесла Дженни.

– Что, Дженни? Что-то случилось? – спросила Сьюзен, не понимая, чем вызвано удивление ее пациентки.

– Ты и Фред.

Сьюзен покосилась на отца и увидела, что его глаза наполнились беспокойством. Потом она повернулась к Дженни.

– Что такое?

– У вас одинаковые глаза и брови. – Склонив голову набок, Дженни внимательно рассматривала их. – И, если подумать, у тебя его нос, Сьюзен. Только твой чуть поменьше, и он более женственный.

– Может, наши предки вышли из одной пещеры? – пошутила Сьюзен.

– Она похожа на меня, потому что она – моя дочь, – быстро произнес Фред и посмотрел сначала на Дженни, потом на Сьюзен.

Отбросив карту, доктор Келли бросилась к Дженни Слейтер.

– Дыши глубже, Дженни, не волнуйся, – попросила она.

– Для меня это не новость, Сьюзен, – спокойно произнесла Дженни. – Я заподозрила это с самого начала.

– Что-о?! – изумился Фред. – О чем ты говоришь?!

Дженни улыбнулась.

– Доктор Келли во многом похожа на тебя. Потом я вспомнила… Ты как-то говорил мне, что твою дочь тоже зовут Сьюзен. Она подходящего возраста. Я только никак не могла понять, почему вы скрываете это. Однако мне пришло в голову, что, возможно, ты не знаешь правды, Фред.

Слейтер уставился на жену. Сьюзен взяла Дженни за руку.

– Сначала он действительно не знал этого, Дженни. А когда я рассказала ему, он не захотел, чтобы ты узнала об этом. Потому что он не хотел огорчать тебя.

– Но почему? – Дженни обращалась к Сьюзен, но смотрела при этом на мужа.

– Ты переживала из-за того, что не сможешь иметь детей. Вот я и не захотел, огорчать тебя.

Глаза Дженни наполнились слезами. Она протянула руки к своему мужу. Сьюзен хотела было отойти в сторону, чтобы не мешать им, но Дженни остановила ее:

– Ты даже не представляешь, как много Фред рассказывал о тебе, тревожился о тебе. А в ящике стола он даже хранит твою фотографию.

– Я и не подозревал, что ты знаешь о фотографии, – проворчал Фред, внимательно глядя в глаза жене.

– Я знала, – прошептала она, взяв лицо мужа в ладони.

– Видишь ли, Дженни, мне захотелось встретиться с отцом и объяснить ему, почему я не отвечала на его письма. Но я считала, что это касается только нас с ним, и не хотела во всеуслышание объявлять о нашем родстве. А теперь… Я хочу, чтобы вы были счастливы.

– А я бы хотела кричать об этом на весь мир, – сказала Дженни. – Моему ребенку повезет. Еще бы! У него будет такая потрясающая сестра! Признаться, если ты останешься в Гриффине, то я постараюсь подольше посидеть дома с малышом. Кстати, не из-за него ли ты отказывалась остаться? – с подозрением спросила Дженни, и в первый раз в ее голосе зазвучала тревога.

Похоже, ей удалось перехватить виноватые взгляды, которыми обменялись Фред и Сьюзен.

– Вот как, Фред Слейтер! – вскричала женщина. – Не могу даже поверить в то, что ты готов был оставить Гриффин без доктора лишь потому, что…

– Он любит тебя больше всего на свете, – напомнила ей Сьюзен. – Так что, думаю, он заслуживает поцелуя, а не порицания, Дженни.

– Возможно, – ворчливо произнесла Дженни. – Как бы там ни было, теперь ты можешь остаться в Гриффине, Сьюзен. И стать нашим постоянным доктором.

– Да, Дженни, я очень хочу остаться в вашем городе. Он так понравился мне. Но есть… – Смутившись, Сьюзен на мгновение замолчала, а потом договорила: – Есть определенные сложности.

– Ты говоришь о Мэтте, правда? – улыбнулась Дженни.

Сьюзен Келли утвердительно кивнула.

– Откуда ты знаешь? – не переставал удивляться Фред Слейтер.

– Я видела, как они танцевали на свадьбе Драйсонов. Они смотрели друг на друга так же, как смотрим мы, как Джорджи смотрит на Сэма… Да что говорить, как все влюбленные смотрят друг на друга! – Дженни заглянула в глаза Сьюзен. – И что ты собираешься с этим делать?

Ее слова напоминали вызов, не так давно брошенный Мэттом его тетушке Джорджи. И тут Сьюзен вспомнила утверждение Мэтта Гриффина о том, что в наше время женщина наравне с мужчиной имеет право бороться за свое счастье. Она только сейчас до конца поняла, что он был совершенно прав.

Наклонившись вперед, Сьюзен по очереди поцеловала Дженни и своего отца.

– Мне надо потолковать с Мэттом, – твердо произнесла она.

– Желаю тебе удачи! – сказала ей Дженни на прощание.


У Сьюзен было совсем немного времени подготовить свою речь к Мэтту, ведь его ранчо находилось так близко к городу. Однако, как он ни отреагирует на ее слова, решила Сьюзен, в одном можно быть уверенной: она в любом случае станет доктором Гриффина.

А если она останется в городе, то у нее еще будет время убедить Мэтта в том, что она сможет быть и врачом, и женой, если он любит ее. Правда, девушка опасалась, что ей будет нелегко уговорить его. Но у нее был неплохой козырь: Мэтт хотел ее.

Во всяком случае, для начала этого могло хватить.

Припарковав свой новый «Эксплорер» за джипом Мэтта, Сьюзен Келли побежала к задней двери. В Гриффине никто не пользовался парадными дверями.

Должно быть, Этель видела, как она подъехала. Потому что дверь распахнулась еще до того, как Сьюзен постучала.

– Ты вернулась! – радостно вскричала экономка Мэтта.

– Да, – улыбнулась Сьюзен. – Я же обещала вернуться.

– Мы все так беспокоились. Разумеется, не так сильно, как он, – добавила она многозначительно, кивнув головой куда-то назад.

Сьюзен заглянула за спину Этель, но никого не увидела.

– Вы говорите о Мэтте? Он здесь?

– Здесь, конечно. Где ж ему быть? Сидит в своем кабинете. Это в конце коридора на втором этаже справа, – выпалила Этель. – Думаю, он будет очень-очень рад видеть тебя.

Как же она соскучилась по нему! Дверь в кабинет была приоткрыта, и она услышала голос. Голос мэра. Он говорил по телефону:

– …Да, доктор Халси, именно так… Это чудесный городок, и жителям так нужен доктор… Да, пакет документов включает это… Значит, в следующий понедельник. Отлично!.. Буду ждать встречи с вами, до свидания…

Сьюзен замерла на месте. Ее затошнило, глаза наполнились слезами, колени стали подгибаться. Надежды рухнули, им никогда не суждено осуществиться. Раздумывая о будущем, она никак не могла предположить, что Мэтт быстро найдет другого врача, который заменит ее.

Выходит, он не хочет, чтобы она даже временно оставалась в Гриффине. Он вообще больше не хочет ее! Сьюзен медленно повернулась и побрела прочь.

– Сьюзен! – Вскочив со стула, Мэтт стремительно обежал большой письменный стол и оказался перед ней. – Слава Богу, ты вернулась! – воскликнул он, обнимая ее.

– Да, я вернулась, – прошептала она.

Чуть отстранившись от Сьюзен, Мэтт удивленно посмотрел на нее.

– По твоему тону не скажешь, что ты очень рада этому, – заметил он недоуменно.

– Насколько я поняла, мне надо собирать вещи?

– Что?! – ошарашенно переспросил Мэтт. – Не пойму, о чем ты говоришь?

Боль в ее душе потеснилась, уступая место гневу.

– Ты только что говорил с доктором Халси, так ведь?

– Да, – кивнул Мэтт, водя ладонью вверх-вниз по ее руке.

– Хорошо, значит, я уеду завтра утром, – деревянным, безжизненным голосом произнесла Сьюзен.

Мэтт сжал ее запястье.

– Да о чем ты толкуешь? Ты не можешь уехать! Я все обдумал, Сьюзен, все решил. Я хочу, чтобы мы с тобой рискнули, Сьюзен! Вместе! Нам это по плечу! – горячо произнес он.

Он не любит ее…

– Дорогая, может, ты чего-то не поняла? – произнес Мэтт. – Ты – официальный врач нашего города.

– Тогда о чем же ты говорил с доктором Халси?

Мэтт усмехнулся.

– О чем? О вакансии в городке Биг-Лейк, расположенном в двадцати пяти милях отсюда. – Он убрал с ее лица темную прядь. – Думаю, все пойдет хорошо. Доктор Халси будет довольно близко, и вы сможете подменять друг друга – на выходные, на время праздников и даже на короткий отпуск по уходу за детьми.

Сьюзен не верила своему счастью. Прислонившись к мускулистому телу Мэтта, она тихо спросила:

– А кому понадобится отпуск по уходу за детьми?

Мэтт крепко обнял ее.

– Тебе, глупышка. Не мне же, – ответил он.

Это было полное счастье. Подумать только, Сьюзен совсем недавно предполагала, что ей придется уговаривать Мэтта, объяснять ему, что они смогут жить вместе, что у них может быть будущее. А он уже успел все распланировать!

– Но ты еще не сказала, что любишь меня, – напомнил ей Мэтт.

– Думаешь, я всех пациентов целую так же, как тебя? – спросила она, игриво приподнимая брови.

– Не советую тебе это делать. Все твои поцелуи принадлежат мне.

– Да, – легко согласилась Сьюзен, прижимаясь к нему. – А ты уверен, что в Биг-Лейке нужен доктор?

– Да, очень нужен, – кивнул Мэтт. – Правда, они еще не достроили клинику. И им надо найти дополнительные средства. Но когда я связался с ними, они были в таком восторге! Тут же начали обдумывать, что бы такое сделать, чтобы в ближайшее время раздобыть необходимую сумму.

– Кажется, я знаю, где они могут взять деньги, – сказала Сьюзен.

– Где же? – удивился Мэтт.

– Я продала бабушкин дом, – сообщила Сьюзен. – Хотела потратить эти деньги на оборудование для своей клиники.

– Похоже, это был очень большой дом, – прошептал Мэтт, водя губами по ее шее, отчего по телу Сьюзен пробежала приятная дрожь возбуждения.

– М-м… – промычала она, млея от его прикосновений. – Кстати, останется еще немало денег, – добавила Сьюзен.

– Дорогая, тебе не стоит тратить собственные деньги на общественные нужды. М-м… – Мэтт застонал, наклоняясь к расстегнутому вороту ее блузки. – Ты ведь хочешь иметь детей, правда? – спросил он. – Я умею готовить. Помогу тебе с пеленками…

– Да, я хочу от тебя детей, – прошептала Сьюзен.

– Спасибо, – тоже шепотом ответил Мэтт.

– Я потолкую с Фредом Слейтером. Теперь, когда Дженни ждет ре…

– Мы с Фредом уже обо всем договорились, – перебила его Сьюзен. – У наших детей будут бабушка и дедушка.

Мэтт радостно улыбнулся.

– Что ж, доктор Келли. В таком случае вам остается только лечить вашего пациента.

– И кто же этот пациент? – лукаво спросила Сьюзен.

– Я, – ответил Мэтт. – Я так страдал без тебя, так ждал тебя, моя любовь! Изболелся…

– Я тебя вылечу, – прошептала Сьюзен, ища губами его губы.

Оторвавшись на мгновение от Мэтта, Сьюзен захлопнула дверь. Настало время для частной консультации.


Оглавление

  • Глава 1
  • Глава 2
  • Глава 3
  • Глава 4
  • Глава 5
  • Глава 6
  • Глава 7
  • Глава 8
  • Глава 9
  • Глава 10
  • Глава 11
  • Глава 12
  • Глава 13
  • Глава 14