Полевой цветок [Джил Мари Лэндис] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
  [Оглавление]

Джил Мари Лэндис Полевой цветок

ГЛАВА 1

Скалистые горы, 1830 год

Синевато-серые, словно грозовые тучи, высились каменные стены, образуя неровные остроконечные вершины, вгрызающиеся в небо. Склоны древних Скалистых гор с расселинами и промоинами от постоянных набегов льда и снега были похожи на морщинистую, высохшую кожу старухи. Индейцы называли их Горами Сверкающих Камней, так как вершины их всегда были покрыты ледниками, блестящими на солнце.

Жизнь нерешительно карабкалась по ним вверх насколько это ей позволяли снег и лед. Пихты вместе с елями ютились в лощинах, в то время как более смелые и более искривленные деревья боролись за жизнь на открытых склонах. Листья осин казались полированными золотыми монетами на фоне темных сосновых крон; они медленно, словно лепестки цветов, опускались на землю, складываясь под деревьями в пышный осенний ковер.

На восточном склоне горного хребта, который французы называли Большим Титоном, прятались небольшие тихие долины. В этих укромных местах, защищенных западными ветрами, сметающими весь снег с ледников над ними, пихты и ели росли рядом с соснами – высокими и прямыми гордячками, не желающими гнуться и кланяться суровой стихии, которая жестоко хлестала другие деревья, пытающиеся противостоять ей на линии снегов.

Эти укромные долины, луга и реки, протекающие по ним, изобиловали жизнью. Ветер нес на своих крыльях песню жизни, эхом повторяющуюся в ветвях деревьев. Люди, которые приходили сюда и поселялись в этих долинах, вскоре становились такими же изнуренными и суровыми, как эта земля, и со временем – такими же узловатыми и искривленными, как эти деревья. Большой Джейк Фишер был одним из таких людей.

В долине, где дикие цветы и листья осин уже пожелтели, но еще не облетели от ледяного дыхания зимы, Джейк вырыл землянку в склоне холма. Вытесанные вручную бревна укрепляли земляные стены и загораживали вход в землянку. Это было хорошее жилище для обитателя гор: подобно хозяину, землянка была грубой и неприглядной снаружи, но теплой и уютной внутри.

Большой Джейк Фишер пришел к Скалистым горам по реке Миссури в 1812 году, оставив позади свою прежнюю жизнь. Он бродил и ставил капканы, дрался и проклинал своих врагов на земле, которую видели немногие, но увидев однажды, редко покидали ее.

Через долину, извиваясь, текла небольшая река. Бобры, которые когда-то возводили над ней плотины и прокладывали туннели под ее стремительными водами, теперь были почти все истреблены. Джейк Фишер и такие, как он, – мужчины, ловившие зверей капканом, чтобы снять с них шкуру, за которую жители восточных районов страны платили хорошие деньги, – почти полностью ликвидировали бобровый промысел. Вода в речке продолжала скакать и резвиться, в то время как утреннее солнце поднималось по безоблачному лазурному небу.

Однако сегодня в лесу, окружавшем дом Большого Джейка, не было слышно голосов животных. На ветвях величавых сосен не пели черные дрозды; нигде не было видно хлопотливых красно-бурых белок, которые обычно прыгали с ветки на ветку или носились по валяющимся на земле листьям и сучьям. Сосны сами стояли безмолвно: ветра не было, даже легкий осенний ветерок не осмеливался шептать в верхушках деревьев.

Большого Джейка Фишера уже два дня не было в живых.

Недалеко от его землянки, прислонившись спиной к большой гранитной глыбе, обхватив руками согнутые в коленях ноги и опустив голову, безмолвно сидела девушка. Неровно подстриженные волосы цвета красного дерева и широкополая шляпа с плоской тульей скрывали черты ее лица. Одежда из дубленой кожи прикрывала ее узкие плечи и стройные ноги, а высокие, до колен, сапоги на меху обтягивали икры.

Девушка тихо сидела и находила утешение в искристости утреннего солнечного света и тепле камня у нее за спиной, не подозревая о тишине, прерываемой лишь звуками протекающей невдалеке горной реки. Внутренний голос вывел ее из оцепенения, подсказав, что пора ехать. Девушка, которую звали Дэни; подняла полные слез глаза и посмотрела на вход в землянку, состоящую из одной комнаты, где она прожила с Большим Джейком четырнадцать из своих восемнадцати лет. Вход в землянку был теперь завален булыжниками, чтобы никто и ничто не смогло проникнуть в последнее прибежище Джейка. Дом Большого Джейка стал его могилой.

Большой Джейк умер во сне. Умирая, он вытянулся во весь рост. Его безжизненное тело показалось ей усохшим, лицо застыло в обрамлении непослушной бороды и косматых нечесаных волос. Полный энергии мужчина, чей громовой голос мог заставить задрожать верхушки деревьев над головой, умолк навеки. Пальцы его узловатых, обезображенных работой рук расслабленно лежали на покрывале из шкуры. Дэни пересилила страх, протянула руку и дотронулась до них, потому что не хотела расставаться с Джейком, не простившись с ним.

Обнаружив безжизненное тело Джейка, она вытащила из землянки все вещи и снаряжение, насыпала внутри землянки возле входа большую кучу пороха и вывела наружу соединенную с ней узкую пороховую полоску – своеобразный бикфордов шнур. Сейчас Дэни встала, прошептала последнее прощай своему другу детства и наставнику и бросила на порох горящий факел. Порох вспыхнул и через мгновение взорвался внутри землянки, отрезав от Дэни ее прошлое и поставив ее перед туманным будущим.

Теплая слеза упала с ее ресниц и скатилась на щеку. Она подняла руку и быстро смахнула ее рукавом куртки из оленьей кожи с бахромой. Она не хотела, чтобы кто-нибудь случайно увидел ее плачущей.

Похоже, мне нужно прекращать реветь. Дэни знала, что Большой Джейк очень бы рассердился, если бы каким-то образом узнал, что она пролила хоть одну слезу из-за его кончины. Разве Джейк не говорил ей всегда, что все, что рождается, в конце концов умирает? Он говорил, что смерть делает людей частью земли, частью этой огромной дикой природы вокруг. Дэни вновь вытерла слезы со щек, подняла лицо к небу и посмотрела в его ясную синюю глубь. Она глубоко вдохнула сухой горный воздух, бросила последний взгляд на дымящуюся груду камней там, где совсем недавно был ее дом, и затем решительно затянула кожаный ремешок шляпы под подбородком.

Ей уже мучительно не хватало этого сильного человека, который, сколько она себя помнила, был ее постоянным спутником. Выполняя обязанности опекуна, Джейк воспитывал ее с четырехлетнего возраста. Теперь она осталась одна. Дэни отложила отъезд на два дня, чтобы свыкнуться с мыслью, что Джейка больше нет. И вот теперь час пробил. Джейк ушел и лето кончилось. Пора ей было отправляться в путь и начинать осеннюю охоту.

Она никогда не думала, что ей придется охотиться в одиночку, но она не умела делать ничего другого, кроме как ставить капканы. Теперь ей не к кому было обратиться, разве что к Моузу Хадли, одному из старых приятелей Джейка, но Дэни понимала, что он вряд ли захочет обзаводиться партнером после того, как столько лет провел в одиночестве. И все же она решила на всякий случай проехать мимо, жилища Моуза и узнать, позволит ли он ей охотиться с ним.

Шагов ее совсем не было слышно, когда она пересекла поляну и подошла к мулу и двум лошадям, привязанным друг возле друга у сосен. Своего рыжего пони она использовала только для верховой езды и никогда не вьючила. Мул являл собой замечательное зрелище: он был нагружен мешками из бизоньей шкуры с капканами для бобров, а также узлами и тюками с вещами, необходимыми для того, чтобы выжить в дикой местности. Сумка из мочевого пузыря бизона с каймой из оленьей шкуры, две пары снегоступов и круглые ивовые обручи, на которых растягивали и сушили шкуры бобров, – все это висело на веревках, прикрепляющих эту груду вещей к спине мула. Дэни и Джейк все лето сушили и клеймили бобровые шкурки. Сейчас они, сложенные в пачку и связанные, лежали на спине большой гнедой лошади Джейка. У Дэни было много вяленого мяса и солидный запас пеммикана – индейских лепешек, приготовленных из высушенного и размолотого в порошок мяса бизона, смешанного с сушеными ягодами и топленым жиром.

Дэни еще раз проверила крепления на муле и гнедой лошади и затем соединила привязи этих вьючных животных с направляющей веревкой. Она остановилась возле своей лошади и бессознательным движением надвинула шляпу дальше на лоб, прежде чем поправить свой кожаный пояс. Сделанный из темно-коричневого меха выдры и змеиной кожи, пояс этот стягивал борта ее куртки из оленьей кожи. Мягкая просторная рубашка из домотканой материи, своим размером в два раза превосходящая размер тела Дэни, свисала ниже ее бедер, и нижний конец ее был виден даже под длинной бахромой куртки.

К луке седла была привязана сумка, сделанная из головы медведя. Про себя Дэни называла эту сумку «всякая всячина», потому что клала в нее все то, что, по ее мнению, могло понадобиться ей в дороге. Она открыла сумку, достала из нее пистолет и сунула его за пояс.

Порывшись во «всякой всячине», она вытащила из сумки нож с костяной рукояткой и лезвием длиной почти в фут. Он лежал в футляре, украшенном бисером. Она аккуратно засунула его за голенище своего сапога-мокасина, отделанное изнутри мехом горностая. В тот момент, когда пальцы ее коснулись нежного роскошного меха, она вспомнила тот день, когда Большой Джейк обменял восемь ценных шкур на эти сапоги. Дэни нежно погладила голенища сапог и подтянула их повыше. Она носила штаны из оленьей кожи с бахромой, ставшие жесткими оттого, что Дэни часто переходила вброд ледяные речки.

Джейк одевал Дэни как мальчика с того дня, как нашел ее. Он говорил ей, что надеется «одурачить дураков», которые могли причинить ей неприятности, если бы знали, что она девушка. И они с ним «дурачили дураков» многие годы.

– Ты единственная белая девушка по эту сторону Миссури, которую я знаю, – не раз говорил ей Джейк, – и будет лучше, если здешние отпетые головорезы не будут знать об этом.

Дэни вскочила в седло. Она надеялась, что какими бы ни были неприятности, которых Джейк избегал, они по-прежнему будут обходить ее стороной.

Глаза ее снова наполнились слезами, когда она потянулась к рогу для пороха и патронной сумке, висевшим на кожаных ремнях, прикрепленных к луке ее седла. Эту амуницию ей меньше всего хотелось надевать на себя. Раньше перед тем, как они покидали лагерь, Джейк всегда проверял, все ли необходимое для выживания в пути она взяла, и говорил ей низким хриплым голосом:

– Нож.

– Есть, – отвечала она.

– Рог для пороха.

– Есть.

– Патронная сумка.

– Есть.

– Форма для литья пуль.

– Есть.

– Шариковый винт.

– Есть.

– Шомпол.

– Есть.

– Пистолет.

– Есть.

– Зубы и нос.

– Есть.

Каждый раз, перечисляя предметы этого, казавшегося бесконечным, списка, висевшие на ремнях, опоясывающих ее тело, Джейк заканчивал его новой шуткой, и их путешествие начиналось с радостного смеха.

Теперь эти воспоминания лишь усиливали ее печаль.

Дымчатые глаза Дэни последний раз посмотрели туда, где недавно была дверь их жилища.

– Прощай, Большой Джейк, – прошептала она с волнением. – Спи спокойно.

Она позволила своим мыслям свободно блуждать, когда ехала через хвойный лес, через холмы и обширные зеленеющие луга, которые через несколько недель покроются белым покрывалом. До смерти Джейка Дэни с радостью и нетерпением ждала начала осенней охоты, чтобы целиком уйти в этот нелегкий труд. Она надеялась, что работа поможет ей успокоить свои издерганные нервы, поскольку все лето ее что-то мучило, какое-то чувство, которое она не могла описать. У нее появилась неизъяснимая потребность проехать по горам и холмам, и отыскать то, что ей необходимо. Это была невыполнимая задача, потому что она представления не имела о том, что ей нужно искать.

В течение всех теплых летних месяцев она чувствовала, что внутри нее растет какое-то незнакомое томление, пока оно не забурлило прямо под ее кожей. В последнее время она стала очень раздражительной и нервной. Если Большой Джейк и замечал что-нибудь, он ничего не говорил ей. Дэни жалела, что сама не заговорила с ним об этом странном ощущении, но теперь было слишком поздно сожалеть о чем-либо.

Солнце грело сильнее по мере того, как приближался полдень. В такую погоду трудно поверить, что зима не за горами. «Ничто не может задержать приход зимы», – всегда говорил ей Джейк. Именно эти слова он сказал в последнюю ночь своей жизни. В ту ночь Большой Джейк казался менее разговорчивым, чем обычно: он дольше смотрел на огонь в печи и пил свой янтарный виски, прежде чем лечь на узкую койку, стоящую у бревенчатой стены землянки. Непонятное напряжение продолжало мучить Дэни, и она вышла в бодрящую темноту прохладной осенней ночи. В горах вокруг их землянки кипела жизнь, было полнолуние, и она знала, что ей трудно будет заснуть. Поэтому она решила погулять. Она даже не пожелала Джейку доброй ночи. Утром уже было слишком поздно говорить ему что-либо. В их маленькой комнатушке стояла полная тишина – скорбная тишина, возвещавшая о его кончине. Она знала еще до того, как, пытаясь разбудить, начала его трясти, что Джейк Фишер отдал Богу душу, как говорили люди гор, когда один из них умирал.

Желая забыть вид холодного безжизненного тела Джейка, она вновь сосредоточилась на окружающей ее местности. Двигаясь в северном и западном направлениях, Дэни постоянно искала глазами приметы реки, которая выведет ее к Моузу Хадли. Вскоре она миновала небольшой приток и подсчитала, что достигнет его жилища только через полтора дня.

Если Моуз Хадли не захочет ее сопровождать, то она отправится в Хами Боун Холлоу, большую долину, имеющую форму чаши, где осенью собирались охотники, ставящие капканы. Если бы Джейк был жив, то они скорее всего поехали бы по этому же маршруту и встретились с другими охотниками, прежде чем продолжать путь вдвоем. Дэни с некоторым беспокойством думала о предстоящих встречах с другими мужчинами. Если раньше Джейк помогал ей выдавать себя за мальчика, то теперь ей придется одной хранить свою тайну. Мысли эти наполнили ее душу смешанным чувством ожидания и страха.

В последние месяцы Дэни все чаще и чаще задавалась вопросом, что плохого может быть в том, если она признается, что она девушка. Когда она спросила об этом Джейка, он впервые, насколько она помнила, рассердился на нее. Впрочем, слово «рассердился» недостаточно полно описывает его реакцию. Он пришел в дикую ярость и стал похож на медведя-гризли, атакующего свою жертву. Его глубоко посаженные карие глаза сверкали гневом. Губы его, почти скрытые густой, тронутой сединой бородой, дрожали. Он подбоченился и сжал пальцы в кулаки, словно испытывал желание ударить ее.

– Ты хоть понимаешь, о чем ты спрашиваешь? – закричал он. – Неприятностей хочешь? Ты видела здесь других таких женщин, как ты? Нет! – ответил Джейк сам на свой вопрос. – Может, ты хочешь стать женой одного из этих головорезов? А я? Ты обо мне подумала? Как ты думаешь, что скажут люди о старике, который все эти годы держал у себя девчонку и никому не говорил об этом?

– Они решат, что ты мой папа?

– Ха! Некоторые из них наверняка помнят, когда я тебя нашел. Они прекрасно знают, что я не твой папа. Все будет хорошо, пока все думают, что со мной живет мальчик, а не девочка. И тем более – не женщина. – Он, тяжело топая, пошел к выходу, потом вернулся, захватил бутылку виски, подошел к двери и резко распахнул ее. Деревянная дверь громко ударилась о земляную стену, и звук удара эхом повторился в маленькой комнате. Прежде чем выйти и залить виски свой гнев, он повернулся и посмотрел на нее. Он был высоким крупным мужчиной в грязной потертой одежде из оленьей кожи. Его громадная фигура загораживала почти весь дверной проем, не давая проникнуть в землянку свету снаружи.

– Черт побери! – сказал он и сплюнул. – Иди, иди и скажи этим чертовым дикарям, что ты женщина, только я не буду виноват, если кто-нибудь из них тут же повалит тебя на землю и…

Не закончив своего зловещего пророчества, Джейк выскочил из комнаты, оставив Дэни, которая с удивлением смотрела ему вслед и не могла понять, почему ее вопрос вызвал у него такую вспышку гнева и что он имел в виду. Через два часа, когда солнце уже зашло, Джейк вернулся в землянку и, махнув рукой, отказался от предложенной Дэни пищи. Заметно подвыпивший, он, шаркая ногами и покачиваясь, прошел через комнату и упал на свою койку.

– Иди сюда, Дэни. – Он с трудом поднял ослабевшую руку и махнул ей.

Она медленно подошла к нему, пытаясь определить его настроение. Потом присела на корточки возле его койки, так что ее глаза оказались на уровне его глаз, и стала ждать, когда он заговорит, видя, как он пытается собраться с мыслями и потом переложить их в слова. Его карие глаза смотрели на нее тревожным взглядом, складки и морщины вокруг них показались ей необычно глубокими. В тусклом свете печи Джейк казался старым и слабым; лицо его с резкими чертами было мрачно. Его косматая борода и нечесаные волосы были ей знакомы, как и грязная поношенная одежда из оленьей кожи. Но какое-то жалкое, обеспокоенное выражение его лица напугало ее. Раньше Большой Джейк никогда не выказывал своего страха.

– Дэни… – Он судорожно сглотнул, чтобы прочистить горло. – Я совершил ужасную ошибку, держа тебя здесь с собой все эти годы.

Она протестующе закачала головой, но он махнул рукой, призывая ее к молчанию.

– Это несомненно. Мне нужно было отвезти тебя в Сент-Луис и попытаться выяснить, не осталось ли у тебя родственников на равнине. А вместо этого… – Он глубоко вздохнул, уронил голову на койку и продолжал говорить в потолок: – Вместо этого я держал тебя здесь. Ты была такая маленькая. Вначале я думал, что ты умрешь, но ты выжила. Ты была такая малюсенькая, когда я тебя нашел, больная, с температурой…

Он замолчал, и Дэни подумала, что он заснул. Она стала на колени и хотела накрыть его одеялом из шкуры бизона, но в этот момент Джейк снова заговорил:

– Я превратил тебя в мальчика ради твоего же блага. Но какая теперь будет у тебя жизнь? Ты жила бы сейчас хорошей жизнью. Вышла бы замуж, носила бы модные платья, расцвела бы.

– Нет, Большой Джейк. – Глаза ее наполнились слезами, когда он изливал ей свою душу. – Я бы даже не знала, как вести себя в модном платье. – Она представила себя облаченной в единственный женский наряд, с которым была знакома, – индейское платье из оленьей кожи, украшенное перьями и бусами, с длинной покачивающейся бахромой на подоле и плечах. – И кроме того, что я знаю о замужестве и об этой, как ты ее называешь, хорошей жизни? Эта жизнь хорошая, Джейк, она самая лучшая для меня.

Джейк закрыл глаза рукой и собрался с мыслями.

– Это я и пытаюсь объяснить тебе, Дэни. Ты еще многого не знаешь. О многом я тебе не говорил. О многом я не смогу сказать тебе так, как это сможет сделать женщина. – Неожиданно он приподнялся на локте и внимательно посмотрел на нее. – Я хочу, чтобы ты пообещала мне что-то, Дэни.

– Что?

– Обещай, что если со мной что-нибудь случится, ты возьмешь мою большую библию. В ней письмо моему партнеру в Сент-Луис. Он позаботится о тебе, Дэни.

– О, Джейк! Сент-Луис так далеко, и я слышала, что земля там плоская, Джейк. Ни гор, ничего, с чем я знакома.

– Дэни…

– Правда, Джейк. Я слышала, как разговаривали мужчины. Не думаю, что я смогу там жить. Не заставляй меня давать тебе обещание. К тому же, Джейк, с тобой не должно ничего случиться. Ничего!

Ничего… Дэни попыталась избавиться от этих воспоминаний. Она медленно продвигалась по густым ивовым зарослям вдоль широкой, но мелкой реки и собиралась напоить лошадей. С вновь обретенной решительностью она поклялась, что сама позаботится о себе. Будучи по природе своей оптимисткой, она была уверена, что Джейк преувеличил опасность ее положения. Он рассказывал ей о мире, который находился за этими горами, и ничто из того, что она слышала, не привлекало ее. Здесь она родилась, здесь она и будет жить. Она будет странствовать по этой земле, которую она знает, и делать то, что она умеет делать лучше всего – охотиться и ставить капканы. В конце концов, – подумала она, – что может случится с тем, кого научили выживать в этих условиях?

Дэни продолжала погонять маленькую рыжую лошадь, пока солнце не опустилось за горы и земля, окутанная лиловыми сумерками, не начала охлаждаться. Она выбрала поляну среди холмов, окруженную высокими соснами, недалеко от реки, вдоль которой она ехала весь день.

Ей понадобилось довольно много времени, чтобы снять с лошадей поклажу и привязать их, чтобы они паслись. До этого вечера ей всегда помогал Джейк. Останавливаясь на ночь, они сразу вместе начинали заниматься своими делами. В эту ночь, выполняя всю работу самостоятельно, Дэни особенно остро почувствовала свое одиночество. Сможет ли она всегда выдерживать это одиночество и эту тишину?

Прежде чем наконец заняться приготовлением кукурузной каши и кофе, она разложила постель и седло возле небольшого костра. Вяленое бизонье мясо и каша вполне удовлетворят ее потребность в еде, пока она будет добираться до дома Моуза Хадли.

Дэни поставила кастрюлю с водой поближе к огню, чтобы она закипела, достала из своих узлов железный котелок, мешочек с кукурузной мукой и еще один мешочек с солью. Ее драгоценный запас кофейных бобов хранился в жестяной коробке. Она размешала в черном котелке две ложки соли с мерой кукурузной муки, добавила из своей фляги немного воды, так что месиво разжидилось и стекло с ложки, затем осторожно вылила смесь в кипящую воду и приготовилась мешать кашу, пока она не загустеет.

Дэни, сидевшая на корточках, опустилась на пятки и оглядела небольшую укромную поляну, выбранную ей в качестве места для лагеря. Вокруг нее был густой лес, деревья зловеще чернели у нее над головой, воздух был насыщен запахом сосен. Эта темная мрачная глушь была для нее домом. Звезды, сияющие над ее головой, вселяли покой, и она вдруг подумала, что Джейк, возможно, тоже смотрит на нее откуда-то с небес. Она искренне надеялась на это.

Подняв крепкий железный черпак, Дэни помешала кашу и потянулась к пакету с вяленым мясом. Вода в кофейнике, стоящем на камне над костром, закипела.

Где-то в лесу позади нее треснула ветка. Дэни замерла. Неожиданно прекратилась знакомая ночная песня сверчков. Зашуршали сухие листья, покрывающие поляну. Она медленно еще раз повернула черпак в кастрюле и, оставаясь на корточках, сделала несколько бесшумных шагов к своей постели и длинной винтовке, лежащей поперек седла. По телу ее побежали мурашки, и она поборола желание приподнять воротник. Приблизившись к седлу, она наклонилась и протянула руку к своей винтовке «Кентукки».

Пальцы ее находились уже в нескольких дюймах от холодного металлического ствола, когда сзади раздались быстрые тяжелые шаги, и сильный удар чьего-то тяжелого тела отбросил ее влево от костра. У нее перехватило дыхание, грудную клетку пронзила острая боль, когда кто-то очень тяжелый навалился на нее. Руки насильника зажали ее рот, придавив голову к земле, покрытой сухими ветвями и листьями. Она попыталась укусить руку мужчины, но ей это не удалось – он держал ее слишком крепко. Расширив глаза, Дэни попыталась разглядеть его лицо, но ее ослепил свет костра позади него. Она была уверена лишь в одном: никто из друзей Джейка не набросился бы на нее так дерзко.

Неожиданно незнакомец заговорил, и его слова, произнесенные вполголоса, удивили Дэни.

– Меньше чем в ста ярдах отсюда несколько индейцев. Если ты не будешь кричать, то я позволю тебе встать. Идет?

Дэни закивала в знак того, что поняла его, и почувствовала, что давление на ее голову ослабло, когда он убрал руку с ее рта. Незнакомец продолжал сидеть верхом на ее хрупком теле, в то время как она лежала на листьях, покрывающих лесную поляну. Часто и тяжело дыша от страха и напряжения, Дэни вглядывалась в затененное лицо мужчины и одновременно пыталась перевести дыхание. Он был молод, значительно моложе Джейка. Одет он был странно – в меха и шерстяные одеяния. Глаза его находились в тени, отбрасываемой полями его шляпы. Она не могла определить их цвет, но чувствовала, что они устремлены на нее.

Мужчина схватил ее за плечи, потом провел руками по ее кожаной куртке в поисках оружия. Он на мгновение застыл, нащупав мягкие бугорки ее грудей под одеждой, и резко отдернул руки, словно обжег их огнем.

– Боже мой! Вы женщина!

Рассерженная таким грубым обращением и воспользовавшись растерянностью мужчины, который взирал на нее с удивлением, она с силой оттолкнула его от себя. Он скатился с нее на землю, и Дэни поднялась на ноги. Сидя на земле, он продолжал смотреть на нее с изумлением, а Дэни, забыв об опасности, о которой он предупредил, уперлась руками в бока и закричала на него сверху вниз:

– Какого черта вам от меня нужно?!

– Ш-ш-ш! – Незнакомец быстро поднялся.

Он был на целую голову выше ее.

– Я хочу, чтобы вы вели себя тихо. Недалеко отсюда находится группа индейцев. – Эти слова он произнес взволнованным шепотом, одновременно показывая, что она должна говорить потише.

Возмущенная до глубины души такой наглостью, Дэни вновь пренебрегла опасностью, которая так пугала стоящего перед ней большого мужчину, и ее звонкий голос снова громко прозвучал на открытой лесной поляне.

– Я хочу знать, какого черта вы набрасываетесь на меня таким наглым образом и хватаете меня своими грязными руками?

Прежде чем он успел ответить, группа индейских воинов из племени «проколотые носы» покинула свои укрытия за деревьями и колонной вышла на поляну. Дэни насчитала по крайней мере десять человек, высоких стройных охотников, которые, казалось, появились ниоткуда.

– Уже слишком поздно! – завопил незнакомец. – Я вас предупреждал. – Он резко повернулся к безмолвным индейцам и полуприсел, приняв позу, которую вряд ли можно было назвать боевой. Во всяком случае Дэни никогда не видела, чтобы кто-то принимал перед боем такую странную позу. Высокие воины продолжали спокойно и молчаливо взирать на двух белых.

– Ну давайте, давайте, что вы медлите? – крикнул незнакомец индейцам, прыгая с ноги на ногу. Он повернул голову к Дэни и прошептал: – Трой говорит, они уважают смелость. Не кричите, не отступайте ни на шаг, и они не будут вас пытать. Так будет легче умереть.

– Черт побери! – пробормотала негромко Дэни любимое ругательство Джейка, покачала головой и отошла от незнакомца, застывшего в странной скрюченной позе.

Если бы «проколотые носы» были настроены враждебно, они оба давно были бы уже мертвы. В этих местах, на Дальнем Западе, следовало бояться лишь индейцев племени «черноногие». Дэни знала это и потому спокойно направилась к охотникам. Она поправила свою шляпу, подняла руку в знак дружеского приветствия и быстро убедила индейцев, что нужно усмирить этого явно помешанного человека, который набрасывался на нее.

Два длинноногих индейских воина вышли вперед, прошли мимо Дэни и приблизились к согнувшемуся, ерзающему на месте незнакомцу. Одним быстрым движением они схватили его и притащили к костру. Не обращая внимания на его крики, Дэни стряхнула сосновые иголки и ветки со своей одежды и расправила поля шляпы.

– Что они сделают со мной? – В голосе белого мужчины сквозило отчаяние. – Послушайте, леди, откуда я мог знать, что они ваши друзья? Мне очень жаль, что так получилось, но…

Дэни резко повернулась и подошла к мужчине, который осмелился хватать ее и, что еще хуже, назвал ее после этого «леди». Ее нервировало уже то, что он узнал, что она женщина. Не собирается ли он рассказать об этом всему свету? Сердитым шепотом она сказала ему:

– Если вы не перестанете трепать своим длинным языком, то я попрошу моих друзей отрезать вам его. Вы меня ясно поняли?

Она посмотрела на него пристальным взглядом, прищурив глаза, как это делал Джейк, когда говорил что-то важное. Этот мужчина показался ей странным. Одежда его очень аккуратная и чистая: не похоже было, чтобы он провел на этих холмах много времени. На нем была длинная не застегнутая меховая шуба, под которой виднелись шерстяной пиджак и такие же шерстяные брюки. Белая рубашка с высоким воротником была аккуратно заправлена за пояс. И, что самое странное, на нем был жилет, какого Дэни никогда не видела. Он был из блестящей ярко-зеленой ткани, напомнившей ей мокрые листья, блестящие в свете костра.

Она подала знак индейцам, держащим пленника, и стала смотреть, как они крепко связали его и посадили перед костром. Руки были связаны у него за спиной.

– Я извинился перед вами, мэм, и мне действительно жаль, что так вышло. Все это недоразумение. Я…

Дэни сделала короткое рубящее движение рукой, выражающее ее недовольство, вождь «проколотых носов» вышел вперед и заткнул незнакомцу рот рваным куском ситца, который торопливо сорвал со своей шеи.

Дэни посмотрела на пленника, который округлившимися глазами оглядывал поляну, словно ждал, что помощь может прибыть в любой момент. Ей следует быть настороже. Этот светловолосый незнакомец – высокий, крепкого телосложения, ростом около шести футов, весом – под двести фунтов. Глаза у него светлые, когда он смотрел на костер озабоченным взглядом, казалось, что они – голубые. На лице его не было бороды, и волосы аккуратно подстрижены. Дэни стояла, пытаясь понять, что означает его присутствие здесь, и заметила, что он пристально смотрит на нее. Когда взгляд его встретился с ее, она повернулась и оглядела поляну. Хотя она не заметила никого постороннего, она сомневалась, что такой денди путешествует в одиночку.

Она предложила индейцам еду, в ответ один из них вышел вперед и протянул ей двух убитых зайцев – их добычу. Воины занялись приготовлением пищи. Двое отправились собирать сухие ветки, чтобы разжечь костер побольше, двое других начали потрошить и насаживать зайцев на вертел. Остальные, ожидая, пока дичь приготовят, начали играть в кости. Как только белый человек начинал вертеться и протестующе хрюкать, Дэни бросала на него косой уничтожающий взгляд прищуренных глаз, и он моментально замирал. «Проколотые носы» сидели на корточках вокруг костра, негромко разговаривали друг с другом и поглядывали на пленника даже тогда, когда утоляли голод.

Ужин кончился. Дэни подошла к своим вещам и развязала один из самых больших узлов. Она быстро нашла то, что искала, и вернулась к мужчинам, сидящим вокруг костра. С торжественным видом, строго соблюдая этикет, – раньше она много раз видела, как это делал Джейк, – Дэни достала из футляра длинную трубку. Сам футляр, отделанный бахромой и бусами, был окрашен в красный цвет – культовый цвет, особенно почитаемый индейцами. Дэни сидела, поджав ноги «по-турецки». Она подняла жестяную коробку с табаком, которая стояла у нее между ног, и осторожно открыла ее. Набив трубку табаком, она взяла ее обеими руками и передала сидящему возле нее мужчине, который командовал охотниками.

Мужчина вытянул свои сильные руки, темные и морщинистые, как старая оленья кожа, и почтительно обхватил трубку обеими ладонями. Он поднес тлеющий конец ветки к табаку, раскурил трубку и посмотрел на поднимающийся вверх дым. Индейцы поочередно затягивались и осторожно передавали трубку из рук в руки по часовой стрелке, держа черенок обращенным влево, как того требовал этикет.

Когда очередь дошла до Дэни, она взяла тонкий конец трубки в рот, втянула дым и сделала глубокий вдох, как это всегда делал Джейк. Табачный дым обжег ее горло и резко ударил по легким. На глаза ее выступили слезы; с трудом сдерживая кашель, она выпустила дым и вздохнула свободно. Этот трудный момент миновал, и Дэни передала трубку, довольная тем, что все прошло благополучно.

Церемония табакокурения закончилась. Дэни стала наблюдать за мужчинами, сидящими вокруг костра. Они продолжали беседовать друг с другом и посмеиваться; их темные глаза блестели, добродушные улыбки озаряли их лица, казавшиеся такими свирепыми, когда они сталкивались с врагом. Они были в гамашах, защищающих ноги от холода, на некоторых были не украшенные рубашки из оленьей кожи. У всех у них были теплые покрывала для тела – полосатые шерстяные одеяла, которые они выменяли на что-либо, или тяжелые одеяла из бизоньей шкуры.

Молчаливо наблюдая за индейцами, Дэни вдруг поняла, что ее очень радует их общество. Она старалась не думать о том, что произошло бы с ней, если бы они не пришли ей на помощь. Она украдкой взглянула на белого незнакомца. Что теперь будет, когда он знает, что она женщина? Сможет ли она убедить его сохранить ее тайну? Рано или поздно ей придется заняться им, но лучше отложить этот разговор до завтрашнего утра. Возможно, после того, как он проведет эту ночь со связанными руками и ногами, с кляпом во рту и всеми забытый, он захочет поскорее ускакать отсюда и забыть о том, что он ее когда-нибудь видел. Дэни потянулась, зевнула и вновь переключила внимание на «проколотые носы». Она не знала многих их слов и не понимала их беседы.

Время шло: индейцы начали заворачиваться в свои одеяла и ложиться спать возле костра. Предводитель отряда, которого звали Кривым Соколом, велел двум воинам стоять на карауле, пока остальные будут спать.

Она намеренно не обращала внимания на незнакомца, который дремал, опустив подбородок на грудь. Почувствовав, что ей нужно ненадолго уединиться, Дэни встала, пересекла поляну, осмотрела лошадей и поклажу, вошла в лес и нашла укромное место сразу за световым кругом, отбрасываемым пламенем костра.

ГЛАВА 2

– Только попробуй потянуться к ножу, который ты сунул себе в сапог, и я перережу тебе горло!

Рука мужчины закрыла ей рот, в то время как его большой и указательный пальцы сжали ее ноздри. Дэни перестала сопротивляться и жадно вдохнула воздух, когда он отпустил ее нос. Его ладонь крепко сжимала ее губы; хватка у него была железной. Его мускулистая левая рука обвилась вокруг ее туловища чуть пониже грудей. По силе, с которой он сжимал ее, она поняла, что он легко сможет переломить ей позвоночник, если захочет. Дэни стояла неподвижно в его железных объятиях и пыталась сосредоточиться на низком приятном голосе, раздающемся так близко от ее левого уха. Она чувствовала его теплое дыхание, приподнимающее волосы на ее затылке, и от этого спина ее покрылась гусиной кожей.

– Так. Значит, этот безумец был не один, – подумала Дэни. Она предполагала это и теперь проклинала себя за то, что ослабила бдительность. Сколько же их было? И где они прятались? Словно в ответ на эти безмолвные вопросы ее противник сказал:

– Мои люди окружили ваш лагерь. Если вы не хотите видеть, как ваших индейских друзей будут убивать во сне, то будьте любезны освободить вашего пленника.

Дэни попыталась кивнуть в знак того, что она поняла. Она была уверена, что это уловка с его стороны, потому что если бы в лесу был еще кто-то, «проколотые носы» знали бы об этом. Ей нужно было добиться, чтобы этот второй мужчина отпустил ее, и затем послать индейских воинов, чтобы они расправились с ним.

Что это с ней происходит? Не прошло еще и трех дней со смерти Большого Джейка, а жизнь ее уже пошла кувырком. С интервалом всего в несколько часов на нее набросились двое мужчин. Ей пришлось израсходовать значительную часть своих запасов табака и кофе, чтобы угостить ими десять человек. Если так пойдет и дальше, то она едва ли сможет пережить эту зиму без Большого Джейка.

– Боже, Джейк, что мне теперь делать?!

Она оглядела лес, пытаясь найти глазами людей, прячущихся за деревьями, но ничего не увидела. Рука мужчины по-прежнему крепко сжимала ее ребра.

– Я вижу, вы никогда не слышали о боевой группе Фонтейна.

Снова этот голос. Она хотела покачать головой, но его рука не позволила ей это сделать.

– В ней сорок самых жестоких и самых опытных охотников и профессиональных солдат в мире. Они умеют скрываться и наносят удар в тот момент, когда враг меньше всего ожидает нападения. – Он тряхнул ее, чтобы придать своим словам больше выразительности. – Не думайте, что вы сможете увидеть их в темноте. Даже ваши индейцы не подозревают, что в этот самый момент им в головы нацелены винтовки. – Он помолчал, глядя, как она отчаянно вглядывается в темноту, и снова зашептал ей в ухо: – Сейчас вы вернетесь в лагерь, освободите пленника и сядьте возле костра. Не подходите к оружию. Индейцам можете сказать, что хотите; скажите им, что это была шутка. Я хочу, чтобы вы освободили этого человека немедленно. Немного погодя я подойду к вам, и когда я это сделаю, вы скажете им, что я друг. Мои люди не появятся до рассвета. Но помните, – он сделал паузу, чтобы подчеркнуть важность следующих слов, – никто не сможет скрыться от боевой группы Фонтейна, поэтому не пытайтесь что-либо предпринимать. Вы поняли?

Дэни кивнула. Рука его медленно спустилась, освободив ее рот, но его левая рука все еще крепко держала Дэни, так что ее поношенные кожаные штаны вжимались в его бедро. Он стоял позади нее, в темноте. Говорил он с едва заметным французским акцентом. Дэни знала многих мужчин, которые говорили по-французски, но никто из них еще ни разу не шептал ей в ухо, как этот незнакомец. Чувства, охватившие ее, когда его теплое дыхание касалось ее кожи, были почти непреодолимыми. Она попыталась повернуться и увидеть его лицо, но в этот момент он оттолкнул ее от себя и сказал:

– Идите. Не оглядывайтесь и не привлекайте к себе внимание. Я дам сигнал своим людям, и они явятся быстро.

Хотя Дэни и сомневалась в серьезности угроз этого человека, она не могла подвергать опасности жизнь людей, спящих возле костра. Она вернулась на поляну и заговорила с Кривым Соколом, одной рукой указывая на светловолосого пленника и жестикулируя другой. Затем вытащила из голенища сапога длинный охотничий нож с широким лезвием и приблизилась к белому мужчине. Некоторое время она молча стояла над ним, упиваясь страхом, возникшим в его голубых глазах, в то время как она поглаживала пальцем острие ножа.

Нож быстро разрезал кляп, торчащий из его рта, и затем ремни, стягивающие его запястья и лодыжки. Он принялся тереть глубокие вмятины, оставленные узкими кожаными полосами, продолжая внимательно смотреть на Дэни.

Когда страх в его глазах сменился благодарностью, она наклонилась к нему и сердито прошептала:

– Не благодарите меня. В других обстоятельствах я не освободила бы вас, даже если бы они собирались съесть вас на завтрак. Но, похоже, ваши друзья окружили нас. Сделайте так, чтобы они видели, что вы в безопасности. Я не хочу, чтобы боевая группа Фонтейна через минуту выскочила из леса и набросилась на нас. С меня хватит того, что я испытала за последние несколько часов.

Не обращая внимания на выражение удивления, появившееся на лице незнакомца, Дэни отошла от него и пододвинула свою постель поближе к костру. Бросив быстрый взгляд на охотников, она убедилась, что их ничуть не заинтересовало ее неожиданное решение освободить пленника, поскольку они продолжали спокойно спать.

Дэни посмотрела на край леса, где боролись со светом от костра трепещущие тени, но не увидела человека, который заставил ее развязать своего компаньона.

– Фонтейн!

Услышав этот крик, Дэни резко повернулась. Из леса, со стороны, противоположной той, где произошла их короткая встреча, появилась темная одинокая фигура человека. Ее глаза, скользнули по мужчинам, спящим вокруг костра, встретились с глазами Кривого Сокола. Она знала, что, несмотря на их кажущуюся безмятежность, все воины сейчас собрались в комок, готовые атаковать возможного противника. Кривой Сокол внимательно смотрел на Дэни, ожидая сигнала. Она заколебалась, и незнакомец подошел ближе, войдя в круг света. Ею овладело тревожное чувство при виде его приближающейся стройной фигуры. По какой-то неведомой причине Дэни чувствовала, что решение, которое она собиралась принять, навсегда изменит ее жизнь. Глаза ее вновь оглядели лес. Если бойцы Фонтейна и находились в засаде, спрятавшись в темноте под высокими деревьями, она их не видела. И все же Дэни не могла рисковать жизнями стольких людей. Она понимала, что если второй незнакомец не солгал, то шансы будут слишком неравны, и поэтому подала знак мира, заверив предводителя индейцев, что второй белый человек является другом.

Убедившись, что Дэни и индейцы настроены мирно, блондин вскочил на ноги и пошел по поляне навстречу мужчине, идущему к костру. Дэни настороженным взглядом следила за высоким темноволосым пришельцем. Она не могла понять, кто эти люди и почему они накинулись на нее. Вновь прибывший – Фонтейн, как его назвал блондин, – не выказывал никаких признаков страха и быстрым жестом велел своему другу молчать. У Дэни появилось желание собрать вещи и ускакать, оставив их на произвол судьбы, но годы, проведенные с Большим Джейком в этой дикой местности, научили ее, что выезжать верхом ночью в одиночку небезопасно. У нее и без того было достаточно неприятностей.

Она решила не уезжать, а игнорировать этих двоих. Взяла свою винтовку, одеяло из бизоньей шкуры, седло и переместилась поближе к «проколотым носам». Она отодвинула седло подальше от огня и завернулась в толстый чепрак из бизоньей шкуры, который трапперы[1] называли апишамором.[2] Дэни взяла в руки свою винтовку «Кентукки» и села, упираясь спиной в седло, твердо решив не смыкать глаз.

Со своего наблюдательного пункта она видела, как двое белых пододвинулись поближе к костру. Второй мужчина был выше блондина. Его темные глаза заблестели в свете огня, когда он посмотрел в ее сторону. Не сводя с нее глаз, он небрежно бросил на землю свои вещи и развернул постель. Почти рассеянно этот мужчина, которого звали Фонтейн, швырнул одеяло своему приятелю и затем все так же молча опустился на землю. Одним ловким движением он перебросил конец одеяла через плечо, повернулся к Дэни спиной, и надвинул шляпу с низкой тульей себе на глаза.

Несколько долгих ночных часов Дэни, стараясь не заснуть, думала о Фонтейне и его приятеле и смотрела на них поверх искрящихся красных угольков. Спина Фонтейна почти совсем загородила крупную фигуру блондина, и Дэни ничего не оставалось, как устремить взгляд в эту спину. Он спал, растянувшись во весь свой длинный рост, и его ноги в грязных кожаных сапогах высовывались из-под одеяла. В отличие от наряда его приятеля, одежда его выглядела довольно поношенной: видно было, что она не являлась для него украшением, а выполняла свое прямое назначение – защищала от непогоды. На нем были куртка и брюки из оленьей кожи, не стесняющие движений, своей окраской повторяющие цвета леса, очень похожие на те, что носила Дэни.

Кроме выступающих из-под одеяла ног Фонтейна, Дэни были видны лишь его длинные, блестевшие в свете догорающего костра волосы. Широкие плечи тоже были закрыты одеялом.

В конце концов, Дэни надоело смотреть на спину мужчины. Видя, как равномерно поднимается и опускается его груднаяклетка, она расслабилась и перевела взгляд на тлеющие угольки костра. Синие и белые языки пламени лизали оставшиеся ветви и скакали в ритмичном танце между разложенными кругом камнями. Веки Дэни отяжелели, сон начал ее одолевать. Она бросила последний взгляд в сторону Фонтейна и закрыла глаза.


– Черт!

Трой Фонтейн произнес это слово шепотом, беспокойно ворочаясь под одеялом. Кости его ныли от лежания на твердой земле. Несколько раньше густой аромат жарящегося над огнем мяса едва не довел его до безумия. Он был страшно голоден.

Ему совсем не хотелось ложиться спать с пустым желудком и после дня, по-видимому, бесполезных блужданий. Ни одна из рек, вдоль которых он следовал, не соответствовала тем, что были изображены на имеющихся у него картах. Не узнавал он и отмеченных на них троп. В конце концов, перед самым закатом Трой решил остановиться и разбить лагерь. Если бы не его старый друг Грейди Маддокс, он бы сейчас спал спокойно с полным желудком, а не притворялся бы, что спит, и не ждал бы, что ему воткнут нож между ребер.

Если бы не Грейди…

Трой подумал, что в последнее время он слишком часто повторяет про себя эту фразу. Если бы не Грейди, он бы по-прежнему находился сейчас в Батон-Руже и управлял своей судоходной компанией. Если бы не Грейди, Трой ждал бы сейчас дома вестей от человека, которого он нанял для розыска убийцы своих родителей.

Он мог легко отказать Грейди Маддоксу, когда тот приехал на остров Фонтейн и обратился к нему с просьбой, но твердая решимость Грейди и глубокая привязанность Троя к своему другу сыграли свою роль. Грейди хотел, чтобы Трой в качестве проводника и компаньона отправился с ним в путешествие на Запад. Талантливый художник, Грейди горел желанием увидеть эту необжитую дикую землю, ощутить ее первозданную прелесть, запечатлеть на холсте ее огромные богатства и бескрайние просторы, прежде чем до них доберется цивилизация. Он горел желанием создать портреты трапперов и индейцев, населяющих землю, находящуюся за пределами цивилизации.

Грейди говорил очень убедительно, и возражения Троя рассыпались одно за другим.

– Мне нужно вести дело, Грейди, – спорил он. – Я не могу сорваться с места под влиянием прихоти и укатить куда-то. К тому же, мы уже не дети.

– У тебя есть помощники. К тому же, это не прихоть. Я все тщательно обдумал, написал людям, которые там побывали. Я прочитал все их отчеты. – Грейди даже прибегнул к взятке, чтобы их получить. – Я заплачу за все снаряжение, которое нам понадобится. И, конечно, ты прав, мы уже не дети. Нам скоро стукнет по тридцать. Это еще один довод в пользу того, чтобы мы отправились немедленно.

Зная о страсти Троя к коллекционированию журналов и карт древних первооткрывателей и путешественников, Грейди добавил:

– Ты получишь все карты, которые я достал. У меня есть даже копии отчетов из личных журналов Льюиса и Кларка, которые они вели во время их знаменитой экспедиции.

По мере того, как Грейди продолжал уговаривать его, Трою пришли на память древние имена и названия: Саванна,[3] «неоткрытые земли», которые когда-то искал испанец Франциско Коронадо; семь золотых городов; источник молодости,[4] водный путь через северо-запад. Увлечение рассказами путешественников и о путешественниках помогало ему забыть о своем прошлом.

– Твоя личная коллекция карт уже стала знаменитой, – напомнил ему Грейди.

– Сомневаюсь.

– О ней многие знают. Разве Геродот мог отказаться от своего путешествия в Египет? Человек, знающий наизусть труды первого историка земли, должен был бы с большим энтузиазмом отнестись к моей идее.

– То, что я знаю наизусть труды греческого историка, вряд ли поможет нам пересечь континент, – возразил Трой.

– Да, но хорошие карты помогут нам пересечь его. Господи, в этой заболоченной местности нет такой тропки, видимой или невидимой, которую бы ты не знал. Точно так же хорошо, я уверен, ты знаешь дорогу до Сент-Луиса. Мы с тобой без труда преодолеем эти обширные открытые пространства. Разве Лиф Эриксон отказался бы от такой возможности? Или Кортес? Или Колумб?

Пылкий энтузиазм Грейди поколебал спокойную решимость Троя. Его управляющий вполне мог поработать за него несколько недель. Его бабушка Лэйаль по-прежнему присматривала за домом и парком на острове. Мешало ему лишь то, что в это время велся розыск человека, который убил его отца и похитил мать.

С того дня, как Трой начал получать прибыль с работы своей судоходной компании, он все лишние деньги тратил на то, чтобы нанимать людей для розыска Константина Рейнольдса, человека, который убил его отца Мерля Фонтейна. Как раз в тот момент, когда Грейди пытался уговорить его покинуть Луизиану, адвокат Троя, Леверет Деверо, посылал еще одного человека на поиски Рейнольдса, так как появились новые сведения относительно его местонахождения.

Словно прочитав его мысли, Грейди добавил:

– Право, Трой, тебе будет полезно ненадолго уехать из Луизианы. Поездка поможет тебе на какое-то время забыть обо всем этом.

Трой знал, что он никогда не сможет уйти от своего прошлого и что никогда не забудет об обещании, которое дал себе, когда ему было двенадцать лет. Тогда убили его отца и исчезла его мать; в том же году его послали учиться в бостонскую школу, где он познакомился с Грейди. Он обязательно найдет свою мать или, по крайней мере, узнает, что с ней стало, даже если на это уйдет вся его жизнь! И он добьется того, что убийца его отца предстанет перед судом.

– Деверо считает, что на этот раз действительно напал на след Рейнольдса, – сказал Трой.

– Он уже не впервые нападает на его след. Ты ничего не потеряешь. Отдохнешь несколько недель, посмотришь на Запад.

– Я потеряю время, Грейди. Если человек Леверета Деверо разыщет Рейнольдса, тот сможет перебраться куда-нибудь раньше, чем я доберусь до него.

– Но след снова может оказаться ложным.

Трою пришлось согласиться.

– Да, может.

– Даже если ты найдешь Рейнольдса, у тебя по-прежнему нет никаких доказательств того, что он убил твоего отца.

– Верно. Но не забывай о том, что с ним до сих пор может находиться моя мать. Ее похитили вместе с моим отцом, а после того, как обнаружили труп отца, она и Рейнольдс исчезли.

– А тебе никогда не приходило в голову, что твоя мать, возможно, не хочет, чтобы ее нашли?

У Троя появилось желание наброситься на Грейди с кулаками, но он подавил эмоции и проговорил сквозь зубы:

– Что ты этим хочешь сказать?

– Я хочу сказать, что, возможно, – я подчеркиваю: возможно, твоя мать уехала с Рейнольдсом по собственной воле.

– Черт возьми, Грейди!

– Подумай об этом.

Трой не выдержал и сказал с горечью:

– Неужели ты не понимаешь, что я только об этом и думаю? Мало того, что был убит мой отец; одновременно исчезла моя мать. – Он повернулся спиной к другу и подошел к окну, выходящему на реку. – Я знаю, что она любила моего отца, Грейди. Она любила его больше меня, больше всего на свете. Для Джанетт Фонтейн не играло роли то, что он был мот и что он просадил почти все, что получил в наследство. Она любила его.

– Послушай, Трой, я раскаиваюсь в своих последних словах, но считаю, что поступаю правильно, пытаясь вытащить тебя на время отсюда. Речь идет не о годах, речь идет о двух месяцах.

В конце концов, Грейди все же уговорил Троя отправиться с ним, как он сказал, в «путешествие всей жизни». Два месяца растянулись в четыре, и «путешествие всей жизни» скоро превратилось в монотонную тряску в седле, еду, состоящую главным образом из недожаренного или пережаренного мяса, и ночи, проведенные на твердой холодной земле.

Если бы не Грейди, Трой сейчас мог бы наслаждаться нежным теплом Луизианы и вкусом замечательного французского вина. Вместо этого он, усталый и продрогший, лежал, скрючившись, на холодной земле и проклинал это «путешествие всей жизни».

Если не считать великолепных картин и набросков углем, созданных Грейди за последние четыре месяца, путешествие на Запад было сплошной чередой неудач. До их отъезда из Луизианы Трой не подозревал о том, каким утомительным для него будет это путешествие с лучшим другом и что ему придется стать Грейди чем-то вроде няньки. Сразу после того, как они выехали из Сент-Луиса, стало ясно, что Грейди не способен ни на что, кроме как ехать верхом и искать объекты для своих портретов. В конце концов, Трой сузил круг обязанностей Грейди до двух задач: не путайся под ногами и постарайся, чтобы тебя не убили. Грейди понадобился целый месяц для того, чтобы научиться седлать свою лошадь так, чтобы седло потом не соскальзывало с нее набок. Однажды, когда они переходили вброд речку, Трой оглянулся, чтобы посмотреть, как идут дела у Грейди, и глазам его предстало любопытное зрелище: друг его отчаянно пытался сохранить равновесие, в то время как седло его накренилось и продолжало сползать с бока лошади. Еще через мгновение Грейди уже барахтался в мелкой речке.

Падения с плохо закрепленного седла были не единственной раздражающей Троя привычкой Грейди. Будучи ужасно неповоротливым, он бесконечное число раз спотыкался и падал даже тогда, когда шел пешком. Он не умел разводить костер, отказывался, ссылаясь на свою чувствительную натуру, потрошить и разделывать дичь, которую Трой убивал. Трой был рад тому, что Грейди, по крайней мере, умел заряжать винтовку и довольно неплохо из нее стрелял.

Поначалу Трой, вдохновленный одержимостью Грейди, не обращал внимания на его неуклюжесть. Они ехали тем же маршрутом, по которому когда-то двигались Льюис и Кларк: вверх по реке Миссури к ее верховью в Скалистых горах. Вдвоем они наслаждались видом величественных горных вершин, пронзающих облака, глубоких ущелий, зеленеющих долин. Они вместе наблюдали явления природы, которых большинство людей никогда не видели и даже не могли себе представить: пузырящиеся горячие источники, пахнущие серой; гейзеры, выбрасывающие фонтаны воды ввысь на сотни ярдов; бесконечное разнообразие животных, чьи неподвижные силуэты часто вырисовывались на фоне красот их естественной среды обитания. Но теперь терпению Троя пришел конец. Он горел желанием покинуть Скалистые горы и скорее вернуться домой.

Трой взглянул на Грейди. Тот не был больше пухлым неуклюжим мальчиком, который когда-то делил с ним комнату во время учебы в Бостоне. Правда, тот Грейди Маддокс, что связанный и с кляпом во рту сидел недавно перед костром, тоже был неуклюжим, как всякий раз, когда оказывался за пределами привычной среды. Но в свои двадцать девять лет он был сильным, статным и, бесспорно, красивым мужчиной. Его светлые волосы и голубые глаза контрастировали с темными волосами Троя. Будучи натурой художественной, Грейди обладал чуткой душой и беспечным артистическим нравом. Он рос, окруженный любовью родителей и четырех младших сестер. Все они души в нем не чаяли, тогда как Троя вырастили его бабушка Лэйаль и Венита, повариха Фонтейнов. Только их да, пожалуй, еще Грейди и Геркулеса, слугу, который остался на острове, Трой мог назвать своими близкими.

Трои отогнал нахлынувшие воспоминания и попытался сообразить, как Грейди умудрился, попасть в этот переплет.

Они разошлись, чтобы найти место для лагеря, – задача, ставшая для Троя еженощным испытанием. К его вящему неудовольствию, Грейди требовал, чтобы с места, где они останавливались, непременно открывался красивый вид и они могли бы наблюдать с него закат или восход солнца. Грейди полагал, что в крайнем случае они должны разбивать лагерь вблизи природных объектов – таких, как водопад или река, окаймленная деревьями. В эту ночь они разлучились именно потому, что искали такое «идеальное место».

Встревоженный отсутствием друга, Трой сразу отправился на его поиски. К тому времени, как он нашел эту поляну, Грейди уже сидел со связанными руками и ногами, окруженный индейскими охотниками.

Трой беспокойно заерзал под одеялом. Он боялся заснуть; кроме того, сон всегда плохо приходил к нему – даже когда он находился в своем доме на острове Фонтейн. Тем более на острове, где все напоминало ему о тех давних трагических событиях. Там, в старом заброшенном амбаре он нашел тело своего отца, висящее на перекладине. Стоило ему закрыть глаза, и в памяти его оживало неистовое биение его сердца, крики, которые он сдерживал, чтобы не напугать бабушку. Трой никогда не забудет тяжести безжизненного тела Мерля Фонтейна, когда он, собрав последние силы, положил отца на пол. Не мог он стереть из памяти и ощущение от грубой веревки, выскальзывающей из его рук. Сейчас он был благодарен тому, что пустой желудок, сентябрь осенняя прохлада и женщина, лежавшая неподалеку, сводили к минимуму вероятность того, что он заснет.

Вся эта ситуация представлялась ему довольно странной. Что делала женщина, переодетая мужчиной, в отряде «проколотых носов»? Он был потрясен, когда дотронулся предплечьем до ее грудей. Тогда он находился сзади и не мог разглядеть лица девушки, а теперь ему мешала это сделать ее огромная шляпа. Но, даже не видя ее лица, Трой чувствовал, что она сердится на него. Враждебность этой девушки по отношению к нему была почти осязаемой. Он ощутил ее, как только вышел на поляну, и поэтому избегал смотреть в ее сторону.

Она тоже не спала. Хотя Трой повернулся к ней спиной, он чувствовал на себе ее пристальный взгляд. Он не мог понять, чем безобидный Грейди Маддокс сумел разозлить ее за такое короткое время, и терялся в догадках. Затем Трой начал вспоминать ее внешность.

Сжимая тонкое, гибкое тело девушки, он интуитивно догадался, что она привыкла к суровым условиям жизни в горах. Он не сомневался, что она была в значительно лучшей форме, чем Грейди. Трой попробовал представить себе ее лицо. Все, что он мог различить через догорающий костер, это пару ее широко поставленных темных глаз. Лоб ее был закрыт дурацкой шляпой слишком большого размера; ее подстриженные волосы едва доставали до воротника куртки.

Его уставшее тело отчаянно нуждалось в отдыхе, и он попытался заключить сделку с самим собой. Чем скорее ты заснешь, тем скорее увидишь ее при дневном свете.

Он закрыл глаза и улыбнулся, неожиданно вспомнив, что в эту ночь их будут охранять сорок самых матерых наемников в мире.

ГЛАВА 3

Где-то среди сосновых веток назойливо барабанил дятел, извлекающий личинки из коры дерева. Дэни, растянувшись на животе, плотно сжала веки и опустила край шляпы, чтобы спрятаться от яркого утреннего солнца. Она простонала и еще глубже зарылась под одеяло из бизоньей шкуры. В воздухе витал густой аромат кофе, будивший ее, но она стремилась вновь погрузиться в сон, чтобы вернуться в чудное место, которое ей приснилось. Почувствовал боль в растянувшейся шейной мышце, Дэни пошевелилась, согнула одну ногу в колене и натянула одеяло себе на плечи.

Ее не удивило, что она не слышала, как Джейк поставил кофе на огонь; он всегда подшучивал над тем, как крепко она спит, особенно на свежем горном воздухе. «Медведь-гризли залезет однажды к тебе в постель, и ты не проснешься». Джейк много раз повторял ей это, когда…

Когда…

Когда был жив.

Сон, затуманивавший ее разум, неожиданно прошел, и она с пронзительной ясностью вспомнила события предыдущего вечера.

Все события.

Дэни напряглась и замерла, чувствуя свою уязвимость в этой позе: она лежала на животе, словно змея заснувшая на теплой скале.

Медленно, чтобы не привлечь к себе внимания, она слегка приподняла шляпу указательным пальцем, открыла один глаз и посмотрела из-под обвисших полей.

– Доброе утро!

Блондин, склонившийся над костром, произнес эти слова вежливым тоном, словно приветствовал ее за завтраком в уютном коттедже. Дэни с усилием села, потом встала и посмотрела на него через костер.

Он улыбнулся ей широкой, открытой улыбкой, видимо, вполне довольный собой, в то время как она пыталась скрыть свою досаду за уверенной позой. Дэни догадалась, что перед ней человек, который черпает вдохновение в заре каждого нового дня. Глаза его были ясными и голубыми, как тихие воды озера, отражающего небо в своих глубинах. Аккуратно подстриженные волосы его были короткими по меркам обитателей захолустья и имели цвет травы, пожелтевшей от солнца. Высокий, хорошо сложенный, он был представительным мужчиной, непохожим на тех, кого Дэни когда-либо видела.

Дэни обнаружила, что не ошиблась накануне вечером: его пиджак действительно был одного цвета с его брюками. Вся его одежда казалась новой. Штанины светло-серых шерстяных брюк были заправлены в высокие черные кожаные сапоги. Под серым шерстяным пиджаком был виден жилет и воротник белой рубашки. Она поймала себя на том, что пристально смотрит на ярко-зеленую ткань его жилета, на которую обратила внимание еще накануне вечером. Казалось, она отражала свет, когда он двигался.

– Это атлас, – сказал он, указав на жилет.

Он говорил спокойно, словно ночью между ними не произошло ничего плохого, как будто он не набрасывался на нее, появившись неизвестно откуда, и не валил на землю. Приветливая улыбка, обнажившая ровные белые зубы, исчезла с его лица, когда Дэни проигнорировала его замечание. Этот человек хватал ее за груди! Он не заслуживал того, чтобы она с ним здоровалась!

Ночное происшествие вновь всплыло в ее памяти, и она оглядела поляну, ища взглядом остальных – «проколотых носов», боевую группу Фонтейна, самого Фонтейна. Куда они делись? Индейцев нигде не было видно, не было видно и Фонтейна. В лагере оставались только она и этот блондин.

Ее беспокойство усиливалось. Дэни провела рукой по своим спутанным волосам, вытащила из них несколько сосновых иголок и снова надела шляпу. Бросив быстрый взгляд в сторону деревьев, она убедилась, что мул и лошади находятся там, где она их оставила. Приятный запах оленины, медленно жарящейся над огнем на вертеле, смешался с ароматом кофе. У Дэни потекли слюни. Неожиданно она почувствовала, что так голодна, что может съесть целого бизона.

Дэни стряхнула листья и пыль со своих штанов, поправила куртку, потом наклонилась и подняла тяжелое кожаное седло. Не говоря ни слова, она повернулась и пошла мимо мужчины, стоящего между ней и ее лошадью.

– Послушайте… – Он протянул руку, пытаясь ее остановить. – Я хочу извиниться за то, что произошло между нами. Пожалуйста…

Дэни резко остановилась и сердито уставилась на него, перенеся весь свой вес на одну ногу и держа седло обеими руками.

– Говорите. – Дэни надеялась, что голос ее прозвучал так же строго, как голос Большого Джейка, но на всякий случай сердито прищурилась.

– Во-первых, – начал он, – меня зовут Грейди Маддокс, и я не хотел причинить вам зла. – Он протянул ей руку, но она лишь холодно посмотрела на него. Смутившись, он опустил руку и продолжил свое объяснение. – Это все вышло случайно. Я не хотел сбивать вас с ног вчера ночью. Трой всегда жалуется на то, что я опережаю события, но…

Увидев, что она быстро теряет интерес к его сбивчивому рассказу, он начал сначала.

– Мы искали место для стоянки, когда Трой… то есть Трой Фонтейн, мой друг, который согласился быть моим проводником в этой экспедиции… Ну, в общем, мы с ним разминулись. Точнее, я заблудился и, когда увидел индейцев, не знал, друзья они или нет, и поэтому решил убежать. Когда я выбежал на поляну и увидел вас, я хотел только вас предупредить, но когда я приблизился к вам, то зацепился ногой за ветку или еще что-то и врезался прямо в вас.

Дэни внимательно посмотрела на него.

– Вот почему вы решили меня… обыскать?

– Понимаете, вы так сопротивлялись, что я подумал: возможно, вы хотите сначала убить меня, а потом уже задавать вопросы.

– Надо было мне вас убить, – тихо сказала Дэни.

– Но почему? Я только хотел спасти вашу жизнь!

– Меня не нужно спасать.

Она оглядела лагерь, не желая спрашивать, где находится его друг, и еще меньше желая столкнуться с Фонтейном в лесу. Она вспомнила о боевой группе Фонтейна и поняла, что попалась на удочку. Гнев ее усилился.

– Послушайте, – сказал он голосом, в котором сквозило отчаяние, – и вытянул вперед обе руки. – Я извинился. Что я еще могу сделать?

– Вы можете посторониться и дать мне пройти.

Седло все сильнее тянуло Дэни к земле, солнце поднималось по небосклону, время шло, и Дэни начинала терять терпение.

– Послушайте. – Он шагнул к ней. – Позвольте мне понести его.

Грейди потянулся к ее седлу, но Дэни отступила на шаг.

– Не подходите ко мне. Я сама его донесу.

Прямо позади нее раздался низкий голос с легким акцентом. Она лишь один раз слышала его, но узнала сразу. Он принадлежал Трою Фонтейну.

– Оставь ее в покое, Грейди.

Дэни никак не прореагировала на его слова, и он добавил:

– Единственный способ завоевать доверие дикого животного – это оставить его в покое.

Она резко повернулась к нему и была застигнута врасплох живым проницательным взглядом его глаз. Хотя он не сказал ни слова, неведомая сила потянула Дэни к нему, и ей пришлось сделать над собой усилие, чтобы остаться на месте. Его иссиня-черные волосы и темные глаза создавали вокруг него ауру темноты, которую не мог развеять даже его насмешливый взгляд. Солнце высветило сетку крохотных морщин и складок возле уголков его глаз. В окружении широких скул и темных бровей глаза его казались глубоко посаженными и затененными. Дэни отметила, что его прямой заостренный нос хорошо гармонирует с остальными чертами лица.

Губы его казались строгими, возможно, потому, что он плотно сжимал зубы, словно сдерживая улыбку. Его длинные суженные к низу пальцы лежали на рукоятке пистолета, заткнутого за пояс. Одет он был так же, как и накануне ночью – в оленью кожу. Черная шляпа висела на тонком кожаном ремне у него за плечами. Поза Фонтейна свидетельствовала о напряженном ожидании. Он был из тех мужчин, которые всегда начеку.

Это был человек, с которым она могла бы иметь дело. В отличие от своего друга, он не был чужаком в этом диком суровом мире, к которому она привыкла. Как и она, Трой Фонтейн знал, как в нем выжить.

Она вдруг обнаружила, что смотрит ему прямо в глаза, слишком удивленная своей реакцией на его неотразимую внешность, чтобы сдвинуться с места. До того момента, как он вышел на поляну, Дэни думала, что никогда не видела такого красивого мужчину, как его друг. Но сейчас, когда она глядела в бездонные глаза Фонтейна и вела себя так, словно совершенно лишилась воли, она поняла, что на самом деле означает слово «красивый».

– Где… где индейцы? – наконец смогла выговорить Дэни, пытаясь рассеять чары.

– Ушли. Они ушли на рассвете. – Легкий акцент и улыбка, появившаяся в уголках его рта, смягчили эти отрывистые слова.

– Я тоже сейчас уеду, – сказала она.

По тому, как ее тянуло к Фонтейну, она поняла, что ей ради собственной безопасности нужно уехать подальше от этого человека. Она была уверена, что Джейк посоветовал бы ей сделать то же самое. Дэни взялась за седло получше и пошла к своей лошади.

– Я отправлюсь, как только вы освободите мой кофейник и котелок.

– Но… вы не можете уехать одна! – сказал Грейди испуганным голосом. Он все еще стоял на месте, не зная, что предпринять. – Трой, поговори с ней. Мы просто не можем позволить девушке уехать одной, правда?

Девушке! Услышав это слово, Дэни бросила седло на землю возле своего пони и резко повернулась к мужчинам. Руки ее сжались в кулаки, глаза остановились на Грейди Маддоксе. Черт бы подрал этого мужчину и его язык! Она перевела взгляд на Фонтейна, не обнаруживающего никакого беспокойства по поводу ее отъезда. Он налил горячий кофе в две оловянные кружки, а остаток вылил на землю.

– Она как-то приехала сюда, значит, сможет сама вернуться.

Кофейник и котелок звенели, ударяясь друг о друга, пока он нес их ей через всю поляну. Он остановился перед Дэни на расстоянии вытянутой руки. Он ничего не говорил, просто стоял и смотрел на нее сверху вниз. Гневные слова и угрозы, которые она собиралась произнести, так и остались невысказанными. Язык ей не повиновался. Дэни могла читать даже самые слабые следы, оставленные на земле дикими зверями, но не могла прочитать мысли в его темных зорких глазах. Ей показалось, что взгляд Фонтейна проник ей в душу; напряженное выражение его глаз заставило ее отвести свои.

Она понимала, что своей робостью похожа на молоденького жеребенка, но ничего не могла с собой поделать. Досадуя на себя за свой страх перед Фонтейном, она взглянула на Грейди Маддокса и увидела, что он тоже внимательно смотрит на нее. Дэни почувствовала, что ладони ее вспотели, и провела ими по своей кожаной куртке. Раньше такого с ней не случалось. Она была уверена, что если сейчас же не покинет этих двоих, то заболеет какой-то необычной болезнью. Чувства, переполнявшие ее, казались ей очень странными.

Фонтейн пошевелился, она вздрогнула и почувствовала, что щеки ее заливаются краской от смущения. Он молча протянул ей кофейник и котелок. Дэни взяла их, стараясь не дотронуться до его рук, повернулась к нему спиной, развязала самый большой узел и положила в него посуду. Ей потребовалась минута, чтобы затянуть кожаные ремни, и затем она начала седлать свою лошадь.

Судя по тому, как Трой Фонтейн легко отпускал ее, было ясно, что его мало волнует, куда она едет и что с ней станет. Но Грейди Маддокс не хотел уступать и еще раз попытался убедить ее остаться с ними.

– Послушайте, мисс, позвольте нам хотя бы проводить вас к вашим родителям. Вам следует сидеть дома! – Он подошел к ней, когда она взяла поводья и приготовилась сесть на лошадь. – У меня дома четыре сестры, и мне очень не хотелось бы, чтобы хоть одна из них ехала верхом неизвестно куда в одиночку. Вам нечего меня бояться.

– Вы правы. Я вас не боюсь. Потому что уезжаю.

Дэни вставила одну ногу в стремя, другую перекинула через седло и села. Она дернула веревку, к которой были привязаны мул и лошадь Джейка, и ударом руки пустила рыжего пони шагом. Чувствуя, что мужчины продолжают на нее смотреть, Дэни остановилась перед самым лесом, обернулась и, избегая взгляда Маддокса, посмотрела Фонтейну в глаза.

– Не думайте, что вам когда-нибудь еще раз удастся меня одурачить, – сказала она. – Вчера ночью я была почти уверена, что вы лжете, но не хотела рисковать. – Лицо ее вспыхнуло от смущения, когда она вспомнила, как согласилась на его требования, как он перехитрил ее, рассказав басню о боевой группе Фонтейна. Это чувство снова рассердило ее и помогло ей преодолеть всякое желание задержаться. Сузив глаза, Дэни твердым голосом сказала: – В следующий раз я вам ни за что не поверю. Больше я не сделаю такую глупость.

Не дожидаясь, что они скажут, Дэни повернулась и пустила лошадь по лесной тропе. Ее желудок протестующе заурчал, и она порылась во «всякой всячине» в поисках вяленого мяса. «Будь ты проклят, Джейк!» – проговорила она про себя, отрывая большой кусок сушеного бизоньего мяса. Подумав немного, она решила взять свои слова обратно. «Прости меня, Джейк», – мысленно произнесла Дэни. Она не хотела обрекать своего друга на вечные муки. Но когда, перекусив, она продолжила свой одинокий путь, то в сотый раз спросила себя, почему он покинул ее так внезапно. На первый взгляд, лес, окружавший ее, казался пустым, но хотя Дэни чувствовала себя одиноко, она знала, что она в нем не одна. Стук дятла затихал по мере того, как она удалялась от него, но где-то впереди нее наверху слышалось грустное воркованье одинокого голубя. Легкий ветерок шептал в верхушках деревьев. Она знала, что в эту минуту по веткам пихт карабкаются белки, а по мягкому одеялу из гниющих сосновых иголок, покрывающему лесную почву, бегают белоногие мыши, дикобразы и зайцы.

Мир был наполнен звуками, но Дэни не слышала их, в то время как ее маленькая лошадь устало тащилась по направлению к лощине, где старый Моуз построил свой дом. На смену ее решимости продолжать путь пришла грусть, поэтому она решила что-нибудь спеть. Вначале ей трудно было выбрать подходящую песню. Без Джейка ее ожидало неясное будущее и, казалось, петь было не о чем. И все же она должна была попытаться спеть. Дэни знала, что если не запоет, то скоро расплачется. Проезжая по склону холма, она медленно, неуверенным голосом запела: «Лиса вышла из дома ночью холодной, в город отправилась очень голодная, просит луну осветить ей дорогу: долог мой путь к дорогому порогу».

Незатейливые слова и веселая мелодия старой народной песенки наполнили ее сердце радостью, вытеснившей печаль. Песня эта, к тому же, была очень своевременной, поскольку Дэни, как и той лисе, предстоял еще долгий путь до места назначения. Джейку всегда нравилось, как она поет, и она любила выражать свое настроение песней. Дэни вспомнила, как Джейк всегда просил ее спеть его любимые песни, и она охотно соглашалась. Музыка помогала им коротать тихие зимние вечера и скрашивала их долгие утомительные поездки по этой земле. Она запела громче, веселые ноты взметнулись выше деревьев. Дэни хотела, чтобы Большой Джейк услышал ее, если он мог слышать.

Трой Фонтейн смотрел с улыбкой на удаляющуюся тонкую фигуру девушки, ведущую за собой через густой лес тяжело нагруженных животных. Она такая крошечная, – подумал он. Несмотря на ее маленький рост, ему показалось, что она заполнила солнечным светом это ясное утро. Накануне ночью темнота скрыла от него ее неопрятный вид, ее поношенную кожаную одежду, испачканную грязью и жиром, ее неровно подстриженные на затылке густые волосы. Но даже ночная темнота не могла помешать ему ощутить гибкость ее юного тела, прижимающегося к нему, упругость ее крупных грудей у него под рукой.

В это утро при свете солнца ее серые глаза пленили его, словно железные пружинные капканы, которыми она ловит дичь. Ее круглые ясные глаза с серебряными крапинками были обрамлены густыми темными ресницами. Странное чувство овладело им, когда он смотрел в эти серые глаза, – чувство, которому он не мог дать названия и которого никогда прежде не испытывал.

Грейди прервал его размышления.

– Я думаю, нам нельзя отпускать ее одну.

Трой с задумчивым видом продолжал смотреть вслед Дэни, которая скрылась за деревьями.

– Правильно. Но мы можем позволить ей думать, что мы ее отпустили.

Фонтейн подошел к костру, на котором жарился сочный олений бочок, и ловко повернул крепкую зеленую ветку, служащую вертелом. Блюдо было почти готово.

– Грейди, возьми лошадей и привези сюда остальные вещи. Я оставил их возле реки. – Он указал в сторону востока и добавил: – Они близко. Я надеюсь, ты сможешь найти их, не нарвавшись снова на неприятность.

– А она не уедет слишком далеко?

– С таким караваном не уедет. Мы легко найдем ее по следам. Мы сейчас подкрепимся и дадим ей возможность удалиться от нас на некоторое расстояние. А когда она уверится, что мы ее не преследуем, мы выедем и проследим за тем, чтобы наша маленькая подружка благополучно вернулась к своим родителям. – Он помолчал и добавил: – Или добралась туда, куда она направляется.

Грейди не торопился выполнять поручение Троя и продолжал разговаривать.

– А какие у нее глаза! Ты их хорошо видел? Я до сих пор не знаю точно, какого они цвета. Как ты думаешь, она согласится позировать для портрета? – Не дожидаясь ответа друга, он задал следующий вопрос: – Как ты думаешь, когда она последний раз принимала ванну? Неужели она замужем за каким-нибудь траппером?

Трой, сидевший на корточках перед костром, медленно вращал мясо на вертеле. Эта девушка напомнила ему одного из уличных мальчишек, которых он видел дома бегающими по набережной. Ее загорелая, давно не мытая кожа была темнее кожи многих мулатов. У него были свои подозрения относительно ее личности. Он считал маловероятным, что эта девица все еще была девственницей. На сотни миль вокруг в этих местах не было другой белой женщины, и она, вероятно, уже принадлежала многим мужчинам. Почему-то эта мысль очень сильно беспокоила Троя. Он не мог понять, как ей удалось сохранить манеры скромной и простодушной девушки.

Он с напускным безразличием пожал плечами и начал отвечать на вопросы Грейди.

– Кто знает? Что касается твоих первых трех вопросов, то глаза у нее серые, и она, вероятно, откажется позировать для портрета, потому что она явно терпеть нас не может. А мылась она последний раз, я думаю, еще летом.

Трой старался не подать виду, что у него тоже возникли вопросы, касающиеся этой девушки.

– Она кажется совсем молоденькой, но, возможно, она уже замужем. Ну, ладно, если ты не перестанешь задавать вопросы и приведешь лошадей, то мы сможем хорошо поесть и затем двинемся в путь.

Когда звуки шагов Грейди затихли, Трой встал, сунул большие пальцы рук за пояс, подошел к краю поляны и посмотрел в ту сторону, куда уехала девушка. Он не ожидал, что его тело так отреагирует на прикосновение ее упругих бедер, когда он схватил ее в лесу. Почему она носила мужскую одежду? Только ради удобства или у нее была какая-то другая причина? Трой интуитивно чувствовал, что эта причина была как-то связана с ее поспешным отъездом.

Он вдруг вспомнил, что даже не знает ее имя. Но Трой Фонтейн был из тех людей, кто всегда добивается своего. Стоя на поляне и глядя на густые заросли, он поклялся, что получит ответ на свои вопросы, и затем пообещал себе, что обязательно будет обладать этой девушкой.

ГЛАВА 4

Дэни наклонилась, зачерпнула пригоршню воды, плеснула ее себе в лицо и ладонями пригладила растрепанные волосы. Потом начала изо всех сил тереть лицо кончиками пальцев, стараясь удалить с него глубоко въевшуюся грязь. Холодная вода освежила ее и защипала кожу, заставив запылать щеки.

Сколько времени прошло с тех пор, как она купалась последний раз? Этого она не помнила, но решила, что ей достаточно будет умыться, прежде чем она достигнет Хамп Боун Холлоу, где протекала теплая речка. Дэни была не прочь искупаться в чистой теплой воде, но ей всегда не нравилось погружаться в холодные горные реки, что, впрочем было неизбежной стороной жизни трапперов, поскольку капканы на бобров нужно было устанавливать в реках, питающихся талой водой. Хотя Дэни ставила капканы много лет, она по-прежнему не любила входить в холодную воду.

Несколько лет назад Джейк настоял на том, чтобы она научилась плавать, хотя сам плавать не умел. Он сказал ей, что не хочет, чтобы ему однажды пришлось стоять и смотреть, как она будет тонуть, и придумал способ научить ее, как он выразился, «водной смекалке». Этот простой способ оказался весьма эффективным.

Джейк обвязывал Дэни длинным кожаным поводом и сбрасывал ее с лодки в чистые глубокие воды озера. Вначале, оказавшись в воде, Дэни только плевалась, беспомощно махала руками и ловила ртом воздух, но Джейк всегда вовремя втаскивал ее обратно на лодку. В конце концов Дэни привыкла к резкому погружению в холодную воду, научилась согласованно двигать руками и ногами и держаться на поверхности. Вскоре она так наловчилась, что ныряла в воду без страховочного ремня, и иногда в жаркие летние дни плавала, чтобы остыть, но это случалось довольно редко. Дальше на северо-восток, там, где протекала река Йеллоустон, было много горячих источников и теплых речушек, манивших ее. Теплая вода всегда успокаивала ее и доставляла ей большое удовольствие. Когда Дэни находила теплый водоем, то никогда не отказывалась от возможности искупаться в нем, если была уверена, что ее никто не заметит. Один такой водоем ждал ее в долине Хамп Боун Холлоу, но Дэни нужно было преодолеть еще несколько миль, чтобы добраться до нее.

А в это утро она лишь пыталась смыть с лица глубоко въевшуюся грязь, которая так смущала ее. К сожалению, у нее не было возможности сделать это прошлой ночью. Дэни покачала головой, желая прогнать мысли о том, что с ней произошло, но ей по-прежнему трудно было не думать о двух незнакомцах, с которыми она встретилась, особенно о Фонтейне. Мысли эти приводили ее в смущение. Чем он отличался от остальных мужчин? Даже сейчас, когда их разделяли несколько миль, ею овладевало странное чувство, когда она думала о нем. Ее беспокоило, что чувство это было похоже на то, которое так часто охватывало ее последнее время. Это было все то же томление, что заставило ее бродить по холмам в ту ночь, когда умер Джейк.

Но почему Фонтейн? Какое он имеет отношение к ее странному томлению? В конце концов, все, кого она знает, – мужчины, и Фонтейн ничем не отличается от них, – убеждала она себя.

Дэни встала и вытерла мокрые руки о свои штаны, не желая больше тратить время на размышления о Трое Фонтейне и его друге Грейди Маддоксе. Моуз Хадли жил за ближайшей возвышенностью, в хижине, прятавшейся между двумя холмами. Ей пора было трогаться в путь. Дэни переволновалась прошлой ночью и теперь очень нуждалась в собеседнике. Ей сейчас хотелось увидеть знакомое лицо и поговорить о Джейке с тем, кто его знал. Возможно, она даже сможет решить, что ей делать дальше, и построить планы на будущее.

Моуз наверняка готовит сейчас какое-нибудь кушанье, и она слишком голодна, чтобы отказаться от того, что он ей предложит. Дэни села на лошадь, посмотрела на оставшийся позади лес и продолжила путь.


– Эй! – Звонкий голос Дэни огласил поляну. – Эй, Моуз!

Она подождала несколько секунд, но никто не ответил. Тогда она встала, упираясь ногами в стремена, наклонилась вперед и поискала Моуза взглядом возле его хижины у подножия холма. Из трубы на крыше поднималась к небу легкая струйка дыма. Мулы Моуза Хадли лениво щипали траву позади домика. Они даже не подняли свои головы на крик Дэни. Других признаков жизни она не заметила.

Она заставила свою лошадь подойти ближе к хижине, уверенная, что старик дома: он не мог никуда уйти без своих мулов. Дэни не радовала возможность сообщить Моузу, что Джейк отдал Богу душу. Насколько она помнила, они всегда были добрыми друзьями. И все же ей не хотелось, чтобы Моуз узнал эту новость от кого-то другого.

Приблизившись к хижине, она вновь позвала хозяина, считая, что даже к другу не следует входить без предупреждения.

– Эй, Моуз! Это я, Дэни. Выходи же, старый пустозвон!

Одна из тряпок, занавешивающих окно, закачалась. Дэни показалось, что она увидела в проеме лицо, и она энергично замахала рукой над головой. Ее удивило, что Моуз не вышел ее встречать. Обычно он встречал их перед хижиной громкими возгласами и приветствиями, с широкой беззубой улыбкой на заросшем длинной седой бородой лице. Она надеялась, что он не заболел. Обеспокоенная этими мыслями, Дэни дернула веревку, к которой были привязаны вьючные животные, и пустила своего пони вперед.

Эта старая хижина была ей так знакома, что она чувствовала себя здесь почти как дома. Бревна домика были замазаны глиной, которая в некоторых местах отвалилась. Видно было, что Моуз редко утруждал себя ремонтом. Дверь висела на петлях из кожи; как и у большинства других горных пристанищ, запор находился снаружи. Любой, кто проезжал мимо, мог воспользоваться этим домиком: таков был неписаный закон трапперов. В этот день дверь была незаперта.

– Эй! – снова крикнула Дэни, когда ее рыжий пони пошел через двор перед домиком, заваленный мусором.

Множество старых пней, торчащих из земли, свидетельствовало о том, что Моуз не пожелал ходить далеко за бревнами для своего скромного жилища. Повсюду валялись пустые бутылки из-под спиртного, оленьи рога и обрезки шкур. Дэни перекинула ногу через седло и соскочила с лошади. Ее мягкие подошвы ударились о землю почти без звука. Привязав лошадей к кривой жерди, врытой в землю, Дэни обошла стоящую перед домом деревянную раму для чистки шкур.

– Моуз! Выйдешь ты или нет, в конце концов?! – Ожидая ответа, она умоляла Бога, чтобы старый Моуз вышел к ней живым и здоровым.

Было слишком поздно убегать, когда она услышала зловещий металлический щелчок и поняла, что кто-то взвел курок пистолета.

– Стой там, парень, и не двигайся, если хочешь увидеть сегодняшний закат!

Голос был совсем не похож на голос Моуза.

Она застыла, взгляд ее скользнул к маленькому окну справа от двери. Из окна на нее смотрел ствол пистолета. Дэни похолодела от страха.

Черт! Что же теперь будет?!

– Где Моуз?

– Это не твое дело. Стой на месте и подними руки вверх.

Дэни подчинилась.

Дверь распахнулась, и изнутри на нее дохнуло запахом несвежей пищи и плесени. В дверях появилась темная сгорбленная фигура. Пистолет в окне по-прежнему был направлен в ее сторону – это говорило о том, что в доме было по крайней мере два человека.

Сутулый мужчина, шаркая ногами, вышел из хижины. Потрепанная красная клетчатая рубашка висела на его тощем теле, как на вешалке. Цветная ткань не могла скрыть сгорбленной спины, делающей его походку неуклюжей и вихляющей. У него были редкие и грязные волосы, через которые проглядывал блестящий лысеющий череп. Нос, длинный и изогнутый, как и его спина, напомнил Дэни клюв грифа. У него были неровные пожелтевшие зубы; тонкий рот изогнулся в кривой улыбке. Дэни содрогнулась.

– Забери у него пушку, Эд.

Мужчина, оставшийся в доме, хриплым голосом выкрикивал распоряжения, и сутулый коротышка быстро их выполнял. Сутулость делала его ростом с Дэни, и когда он приблизился к ней, она почувствовала его дыхание, насыщенное винными парами, и посмотрела в его мутные карие глаза. Он вытащил пистолет из-за ее пояса и протянул свою узловатую руку, чтобы снять с ее шеи рог для пороха и патронную сумку. Дэни наклонила голову, чтобы ему было легче это сделать, и затем отступила на шаг – подальше от его отвратительной злобной ухмылки.

Дэни продолжала молчать, не зная, что ей делать дальше. Пистолет, нацеленный на нее из окна, ограничивал ее возможности. Она подумала, что смогла бы справиться с горбуном, который с трудом держался на ногах, но что она сможет сделать против оружия? И какие еще сюрпризы ожидали ее внутри домика?

Если бы она могла протянуть время и не заходить в хижину, пока не вернется Моуз! Он выручил бы ее! Но когда он вернется и вернется ли вообще?

– Шевелись, парень! Заходи в дом. – Тощий горбун кивнул в сторону двери.

Желая оттянуть выполнение приказа, Дэни посмотрела в сторону холмов. Их склоны были пустынными. Она упрекнула себя в душе за надежду увидеть кого-нибудь на холмах…

– Шагай! – Мужчина подтолкнул ее вперед грязным пальцем.

Дэни осторожно вошла в дом и остановилась, чтобы дать своим глазам привыкнуть к полумраку. В нос ей сразу ударил резкий запах сырой шкуры и испорченной пищи. Пахло в хижине сильнее, чем в волчьем логове.

Сырой земляной пол имел свой особенный затхлый запах. Она знала, что эту лачугу, состоящую из одной комнаты, невозможно вычистить. Лишь огнем можно было уничтожить кишащих в ней вшей, клопов, тараканов и крыс. Моуз был им другом, но даже Джейк отказывался спать в его хижине, говоря, что они с Дэни предпочитают свежий воздух.

Мужчина, стоявший у окна, подошел ближе, чтобы получше рассмотреть ее. Он был значительно вышегорбуна и представлял собой полную противоположность своему приятелю. Если первый был худым чуть ли не до истощения, то второй был дородным мужчиной с большим животом, выпячивающимся из-под красной майки, которая виднелась между бортами его не застегнутой куртки из оленьей кожи. Он не смог бы ее застегнуть, если бы даже захотел – уж слишком широким был его торс. Его маленькие, заплывшие жиром глаза блестели, как у крысы. Он был на целую голову выше Дэни и поэтому наклонился, чтобы лучше ее разглядеть. Она увидела блестящие капли пота на его высоким лысеющим лбу.

– Как тебя зовут, мальчик? – спросил он, шевеля толстыми губами.

– Какое ваше дело?! – ответила она с вызовом, стараясь произносить слова так, как это делали обитатели гор. – Где старина Моуз? Это его берлога!

– Была его. – Толстяк приблизился к ней и произнес с угрозой в голосе: – Ты скажешь мне свое имя или мне придется силой заставить тебя назвать его?

– Дэни меня зовут.

Она нагнула голову и опустила глаза на земляной пол под ногами. Толстяк смотрел на нее слишком внимательно. От его испытующего взгляда у нее по телу побежали мурашки, задрожали губы, и она прикусила их.

– Дэни, говоришь? Откуда ты приехал? С тобой был кто-нибудь?

– Я приехал из-за горного хребта.

Неожиданная мысль пришла ей в голову, Дэни вытянулась во весь рост и посмотрела ему прямо в глаза.

– Да, я приехал не один. Со мной были мои друзья. Я поехал вперед, чтобы найти Моуза. Вы когда-нибудь слышали о боевой группе Фонтейна? – Продолжая глядеть на него, она прищурилась.

Мужчина сплюнул и вытер подбородок тыльной стороной ладони. Она чувствовала движение горбуна у себя за спиной и услышала шарканье его ног, когда он закрыл дверь.

– Нет, я никогда не слышал о ней. Что это за группа такая?

– Боевая группа Фонтейна? – Она с большим удовольствием засмеялась ему в лицо. – В ней сорок самых жестоких и самых опытных охотников и профессиональных солдат в мире. Они умеют прятаться и наносят удар в тот момент, когда противник меньше всего ожидает этого. Я их разведчик.

Она надеялась, что ничего не забыла. Раз эта уловка удалась прошлой ночью Фонтейну, то, возможно, сработает и сейчас, – думала она. По крайней мере, она поможет ей выиграть какое-то время.

– А я – Джордж Вашингтон!

– Вы можете не верить мне, мистер. Дождитесь их и сами увидите.

– Эд! – Толстяк бросил взгляд на своего компаньона. – Выйди во двор и погляди вокруг. Заодно сними винтовку с его лошади. Я ни на йоту не верю этому юному лгуну, но проверить не помешает.

– Ой, но почему я, Абнер? Мне всегда приходится делать самую грязную работу! – заныл горбун.

Абнер обошел Дэни и схватил коротышку за ворот его слишком большой рубашки.

– Ты будешь делать то, что я говорю, потому что я здесь. Я знаю, что и когда нужно делать! А теперь иди.

Абнер открыл дверь мясистой рукой и вытолкнул Эда наружу.

– Посмотри, хорошо ли привязаны мулы и лошади. А то, не дай Бог, сбегут вместе с поклажей.

Абнер захлопнул за коротышкой дверь, вернулся и стал перед Дэни. Он выдвинул стул, стоявший у расшатанного деревянного стола, и указал на него рукой.

– Садись.

– Я лучше постою.

– Садись, черт возьми, пока я с тобой по-хорошему разговариваю!

Опустив тяжелую руку на плечо Дэни, он толкнул ее на стул и поставил свою ногу в кожаном сапоге на сиденье рядом с ее бедром.

– Что ты здесь делаешь?

– Я уже сказал. Я веду разведку для боевой группы Фонтейна. Мы прибыли сюда, чтобы найти старого Моуза.

– Смотри на меня, когда я разговариваю с тобой, парень!

Абнер сорвал с Дэни шляпу и бросил ее на стол. Потом наклонился к ней, опершись рукой на согнутую в колене ногу. Ее глаза находились прямо напротив уродливого бугра между его ног. Может быть, ей стоит рискнуть и стукнуть кулаком по этому самому уязвимому его месту? Сумеет ли она на время сделать его беспомощным и выбежать из дома?

Дэни подняла глаза и увидела, что он внимательно рассматривает ее лицо. Она посмотрела ему в глаза и сразу пожалела, что сделала это.

– Эй… – Голос его сделался скрипучим. – Что, черт возьми, здесь происходит?

Он сжал ее подбородок большим и указательным пальцем, наклонил ее голову к свету и повернул сперва в одну, а затем в другую сторону. Дэни свирепо посмотрела на него, но сдержала себя, ожидая подходящего момента для удара.

Но прежде, чем она успела что-либо сделать, он отошел от нее и рывком распахнул дверь.

– Эд! – заорал Абнер, выглянув во двор. – Эд, иди же сюда, черт возьми!

Абнер оставил дверь открытой и пошел к ней крадущейся походкой рыси, подбирающейся к своей жертве. Приблизившись к ней, он вытер свои толстые губы тыльной стороной ладони.

– Что случилось, Абнер? – Эд вбежал в дом с широко раскрытыми бегающими глазами.

Абнер вновь уставился на Дэни. Она беспокойно заерзала на стуле. Ее тревожило то, как всматривались в ее лицо его крысиные глазки. Он явно замышлял что-то.

– Ничего страшного, Эд, – сказал он вполголоса. – Более того, дела наши обстоят как нельзя лучше. У нас есть дом, и теперь у нас появилась женщина!

Дэни похолодела от ужаса. Она спросила себя, чем она выдала свою тайну, и не смогла ответить на этот вопрос. Он никак не мог быть уверен в том, что она женщина! Он даже не дотрагивался до нее!

– Посмотри внимательно на это лицо, Эд. Если, по-твоему, оно недостаточно красиво, чтобы быть женским, то меня оно устраивает. Как бы там ни было, мы с тобой сейчас позабавимся, и я первый проверю, женщина она или нет.

– Нет!

Неистовость собственного гнева удивила ее. Дэни встала, свалив стул на пол, и сжала кулаки. Мужчины несколько мгновений смотрели на нее с удивлением, прежде чем осознали, что она не сможет причинить им много вреда. Она не знала точно, что они хотели ей сделать, но и не собиралась долго задерживаться, чтобы выяснить их намерения.

– Обойди стол и стань сзади нее, Эд. Сбей ее с ног, если она попытается убегать. – Абнер медленно двинулся на нее, расставив руки.

Дэни отчаянно искала путь к бегству, но его не было. Между ней и дверью стоял толстяк. Наклонившись вперед и не сводя взгляда с лица Абнера, она поводила рукой по поверхности стола в поисках какого-нибудь оружия. Сзади послышалось шарканье ног подкрадывающегося к ней Эда.

– Попробуй схватить ее за руки, Эд!

Дэни продолжала отступать, стараясь следить за более опасным для нее Абнером и прислушиваясь к движениям Эда, который выбирал удобную позицию позади нее.

– Не бей ее этой штукой, Эд. Ты можешь изуродовать эту красотку.

Она резко повернула голову, чтобы посмотреть на Эда, и в этот момент Абнер бросился вперед, схватил ее за руки и прижал их к ее телу. Дэни слишком поздно поняла, что он произнес эти слова, чтобы отвлечь от себя ее внимание.

Дэни забилась, как рыба, пыталась выскользнуть из его рук. Он оторвал ее от земляного пола, она замахала ногами и один раз сильно ударила его по голени. На мгновение хватка его ослабла, но затем он сжал ее еще сильнее.

– Отпустите… меня! – закричала она, задыхаясь. – Помогите! Моуз! Помогите!

– Не стоит звать на помощь покойника. Его, наверное, уже волки съели.

Абнер прижал ее к своему громадному телу и затряс, как тряпичную куклу. У Дэни зарябило в глазах, она почувствовала, что прикусила нижнюю губу. Он продолжал ее трясти, лишив на мгновение самообладания. Она перестала сопротивляться и стала ждать, когда он перестанет ее подбрасывать. Наконец он отпустил ее настолько, что ноги ее ударились о пол, и Дэни воспользовалась этой возможностью. Она стукнула его коленом в пах, оттолкнула, когда он взвыл от боли, и бросилась к двери. Эд попытался задержать ее, но она легко сбила с ног тощего пьяницу, открыла дверь после нескольких отчаянных попыток и выбежала на двор, ярко освещенный солнцем. Ноги Дэни дрожали от страха, сердце колотилось в груди, она жадно хватала ртом чистый воздух.

Ее лошадь стояла там, где она ее оставила, привязанная к кривой жерди. Она схватила поводья и рывком попыталась освободить их. Боясь оглядываться, она вздрогнула, когда дверь с громким стуком ударилась о стену хижины. Она только собиралась сесть на лошадь, когда сильные руки схватили ее и швырнули на землю. Открыв глаза, Дэни увидела стоящего над ней Абнера, заслонившего своим телом все небо.

Она попыталась откатиться влево, под свою лошадь, но пони испуганно отпрянул в сторону, и Абнер навалился сверху на Дэни. Она заколотила его кулаками по спине, завизжала и начала отбиваться ногами. Почувствовав, что руки его рвут на ней одежду, она предприняла отчаянную попытку вырваться, но силы были слишком неравны. Руки ее отяжелели от усталости; слезы застлали глаза. И тогда она услышала выстрел, эхом отразившийся от склонов лощины. Вслед за ним раздался другой.

Абнер поднял голову и оглядел поляну. Прозвучал третий выстрел: пуля пролетела над ним и ударилась в стену дома. Он неуклюже поднялся и побежал к двери. Последняя пуля попала ему в грудь и отбросила назад. Он упал спиной на бревенчатую скамью, голова его ударилась о дерево со звуком раскалывающегося арбуза. Эд в доме сжался от страха; глаза его были устремлены на холм над ними. Воспользовавшись тем, что стрелок перезаряжал оружие, Эд выскочил из дома и, не обращая внимания на лежащего приятеля, забежал за угол. Его сгорбленная фигура скрылась из виду.

Потрясенная, Дэни с трудом поднялась на колени. Жадно вдыхая воздух, она заставила себя встать и прислонилась к стене дома. Лошадь ее дергала головой, пытаясь освободиться, так как поводья по-прежнему были обмотаны вокруг жерди. Дэни успокоила ее ласковым голосом, и она подошла к ней.

Когда Дэни, оттолкнувшись от стены, выпрямилась на дрожащих ногах, раздался громкий конский топот, и во двор верхом на лошади въехал Фонтейн. Он ловко соскочил с седла, сунул пистолет за пояс и быстро подошел к ней. Сильные пальцы Троя сжали ее руки повыше локтей, и он притянул ее к себе. Обессиленная, Дэни прильнула к нему всем телом. Ей было стыдно за это проявление слабости, но она нуждалась в утешении и ничего не могла с собой поделать.

– С вами все в порядке? – спросил он, всматриваясь в ее лицо своими темными глазами.

– Почему вы так задержались? – с трудом выговорила она.

Он рассмеялся густым низким смехом, успокоившим ее колотившееся сердце. Прежде чем он ответил, на поляне появился Грейди Маддокс, и если бы Дэни хватило сил, то она сама рассмеялась бы при его виде. Одной рукой он вцепился в луку седла, а другой прижимал к голове съехавшую набок шляпу. Седло его сместилось в правую сторону, и он изо всех сил дергал телом влево, пытаясь вернуть его обратно. Она улыбнулась сквозь слезы, грозящие выдать ее, и поняла, что этот человек нуждался в помощи больше, чем она.

– С вами все в порядке? – крикнул ей Грейди.

Неожиданно Дэни осознала, что все еще прижимается к Фонтейну. Она хотела отойти от него, но у нее подкосились ноги, и в этот момент он подхватил ее на руки и понес. Смущенная таким поворотом дела, Дэни старалась не смотреть на Фонтейна. Она боялась, что если повернется к нему, он посмотрит ей в глаза…

Он решительно подошел к хижине и открыл дверь ногой, намереваясь войти. Резкий неприятный запах ударил ему в нос, и Трой, отойдя от домика на несколько ярдов, осторожно посадил ее на траву.

– Сидите и не двигайтесь.

Ее удивил ласковый и заботливый тон, которым он произнес эти слова.

– Я чувствую себя прекрасно.

– Я сказал, сидите!

Ей не хотелось сидеть, но она все еще дрожала так сильно, что сомневалась, сможет ли подняться даже на колени. Закрыв глаза и сделав глубокий успокаивающий вдох, Дэни решила, что ей действительно следует немного посидеть и посмотреть, как Трой Фонтейн будет себя вести в этой ситуации.

Господи, Джейк, прости меня.

«Я прыгнула из огня да в полымя», – подумала Дэни и покачала головой. Она согнула ноги в коленях и, почувствовав, что немного успокоилась, обхватила колени руками и стала наблюдать, как Трой и Грейди обошли вокруг хижины и остановились перед изогнувшимся телом Абнера, лежащим возле покрытого лишайником бревна. Когда Трой взял его за ноги и потащил за угол дома, Дэни уронила голову на руки и стала массировать виски.

– С вами все в порядке?

Дэни вздрогнула, подняла голову и увидела Фонтейна. Она не слышала, как он подошел к ней, и не знала, сколько времени она просидела, положив голову на колени. Она попыталась улыбнуться.

– Да, теперь со мной все в порядке.

Он присел возле нее, упершись одним коленом в землю и положив левую руку на другое колено. Лицо его оказалось всего в нескольких дюймах от ее лица. Дэни снова стало трудно дышать, и она решила, что у нее поврежден какой-то внутренний орган: чем еще она могла объяснить внезапный приступ сердцебиения и нехватку воздуха?

Она все еще не знала, чего хотели от нее мужчины, убившие Моуза, но была уверена, что выяснила бы это, если бы Трой и Грейди не приехали.

Движение, которым Фонтейн отбросил прядь волос с ее глаз, было таким естественным, что Дэни даже не попыталась уклониться. Прикосновение его теплых пальцев к ее виску повергло ее в шок. Никто прежде не прикасался к ней! Даже Джейк! Она не сделала ни одного движения и сидела тихо, как заяц, прячущийся под кустом. Он посмотрел ей в глаза, потом стал разглядывать ее лицо.

– С ней все в порядке?

Услышав голос друга, Фонтейн убрал руку и повернулся к Грейди. Тот опустился на колени возле них. Дэни сжалась под внимательными взглядами мужчин.

– Кажется, все хорошо. Всего лишь переволновалась.

– Кто были эти люди? – Грейди с усилием сглотнул, поднял край своей серой шляпы, провел рукой по волосам и опустил шляпу на голову. Его глаза были омрачены беспокойством, но в них не было того глубоко скрытого огня, который горел в глазах Троя Фонтейна.

– Я не знаю, – призналась она.

– Что вы здесь делали? Это ваш дом?

Фонтейн позволил Грейди задавать вопросы, в то время как сам безмолвно наблюдал за ней.

Она покачала головой.

– Нет. Я приехала сюда в надежде найти старого друга. – Она сглотнула и посмотрела на хижину Моуза. – Его уже нет в живых.

– Вы уверены? – На этот раз вопрос задал Фонтейн.

– Да. Они сказали мне, что он умер. – Дэни снова посмотрела на него. – Вы поймали того, худого?

– Нет. – Он покачал головой и бросил взгляд на Грейди, словно хотел предупредить, чтобы тот сидел смирно. – Они больше не будут вас беспокоить.

– Толстый мертв?

Дэни поняла это по положению его тела и головы, лежащей под неестественным углом к шее.

– Да, – признался Фонтейн. – Грейди похоронил его за хижиной в неглубокой могиле. Похоже, больше здесь никого нет.

Дэни отбросила волосы с лица тем же движением, что недавно проделал Фонтейн, поправила пояс и оперлась рукой о землю, собираясь встать.

– Позвольте, я вам помогу.

Грейди Маддокс протянул ей руку, и она несколько мгновений растерянно смотрела на нее. Потом медленно подала ему свою руку и с его помощью встала. Трой Фонтейн тоже поднялся. Судя по их виду, мужчины не собирались покидать ее.

– Я должна ехать.

Она опустила глаза, потом подняла их к небу, скрестила на груди руки и посмотрела прямо перед собой. «Сейчас начнется!» – подумала она. Если Грейди беспокоился за ее безопасность утром, то он ни за что не отпустит ее одну после того, что с ней произошло.

– Вам нельзя уезжать одной!

Реакция Грейди, подтвердившая ее ожидания, последовала немедленно. И, как она предполагала, Фонтейн не высказал никаких возражений, сохраняя молчание.

– Мне можно уезжать одной и я уеду!

Произнеся эту фразу, Дэни прошла между мужчинами, подошла к своей лошади и дрожащими пальцами развязала затянутые узлом поводья. Пустые ножны, свисающие с седла, напомнили ей о том, что у нее нет оружия. Подняв руку к голове, чтобы толкнуть вверх край своей шляпы, она обнаружила, что у нее нет даже шляпы. Она не могла уехать без всего этого.

Дэни опять торопливо привязала поводья к жерди, стараясь не смотреть в сторону мужчин, наблюдавших за ней. Грейди что-то шептал Фонтейну с взволнованным видом, но она не могла разобрать его слов.

Она неторопливо подошла к хижине, вошла внутрь и оглядела комнату в поисках своей шляпы, которую обнаружила под грубо сколоченным деревянным столом. Она быстро привела шляпу в порядок, надела ее на голову и затянула кожаные ремни у себя под подбородком. Винтовка ее стояла у стены в углу; пистолет лежал на смятой койке.

Осмотрев еще раз убогое жилище Моуза и не найдя ничего ценного, Дэни вышла из хижины и закрыла за собой дверь. Шаги ее замедлились, когда она увидела, что возле ее лошади стоит Трой Фонтейн.

– Вам не кажется, что мы заслужили ваше доверие? В конце концов, мы спасли вам жизнь, – напомнил он ей.

Она вложила винтовку в футляр.

– Я вас не просила о спасении! – Вопреки ее желанию слова эти прозвучали слишком резко.

– Да, это так.

Дэни повернулась, намереваясь вставить ногу в стремя, и неожиданно почувствовала руку Фонтейна на своем плече. Она проигнорировала его жест, но давление на плечо усилилось.

Она застыла, глядя прямо перед собой. Фонтейн ждал.

Со вздохом, свидетельствовавшим о ее раздражении, Дэни повернулась к нему:

– Что вам нужно от меня, мистер?

Их глаза встретились: ее дымчатые, расцвеченные отражающимся в них небом, его – таинственные, как глубины подземного озера. Где-то вдали прокричал голубь.

– Я начинаю думать, что вы в самом деле не знаете, – сказал он, покачав головой.

В его голосе, в его мягком неторопливом произношении было что-то неуловимое, что-то такое, что заставило Дэни потерять все свое самообладание. Сердце ее екнуло. Она отвела взгляд, пораженная своим малодушием. Что с ней случилось? Куда делась ее недавняя бравада? Что теперь о ней подумает Джейк?

Фонтейн убрал руку с ее плеча, и Дэни с благодарностью посмотрела ему в глаза. Место, которое он сжимал, горело огнем. Она трепетала от благоговейного страха перед силой этого мужчины и боролась с желанием убежать от него и от чувств, которые он в ней возбуждал. Но вместо этого она лишь распрямила плечи. Дэни поняла, что совершила ошибку, продолжая смотреть в его глаза.

Она почувствовала, что клонится в сторону Троя Фонтейна, и решила, что снова заболела. Ноги ее стали ватными. Странное тепло распространилось по всему телу, проникло даже в самые сокровенные, неизведанные его места. Растерявшись, она сделала шаг назад и уперлась спиной в бок своей лошади. В конце концов она смогла заговорить.

– Нет, – она покачала головой, – я действительно не знаю, что вы от меня хотите.

Трой Фонтейн ей поверил. Она не догадывалась о том, что творилось в его душе. Он уже несколько месяцев не видел женщин и теперь обнаружил, что хочет эту худенькую девушку, что его непреодолимо тянет к ней. Глядя в ее широко открытые серые глаза, он чувствовал, что все в нем напряглось от страсти.

Дэни заметила нерешительность Троя. Он не сводил глаз с ее лица: взгляд его опускался на ее губы и возвращался к глазам.

Он кашлянул, переступил с ноги на ногу и сказал:

– Грейди собирает ветки для костра. Я заверил его, что смогу убедить вас остаться и поесть с нами. Если я не ошибаюсь, вы сегодня ничего не ели.

Она пожала плечами.

– Поешьте, отдохните немного, а потом я и Грейди с радостью проводим вас туда, куда вы держите путь.

Куда она держит путь? Дэни внимательно посмотрела на него, в то время как противоречивые мысли пролетали в ее голове. Она попыталась заглянуть в глубину его лучистых темных глаз и спросила себя, действительно ли она хочет от него отделаться? Следует ли ей сказать этому Трою Фонтейну, что у нее никого нет и что ехать ей некуда? Какие последствия для нее может иметь это признание?

На мгновение у нее появилось желание довериться ему, но она сдержалась. Хотя эти мужчины и продемонстрировали свою готовность ей помогать, она их совсем не знала. Дэни призналась себе, что еще никому так не радовалась, как им, когда они подъехали к хижине Моуза с дымящимися пистолетами. Но разве она обязана рассказывать им все о себе? Как она потом избавится от них, если они узнают, что она совсем одна?

Трой Фонтейн ждал ответа, продолжая внимательно вглядываться в ее лицо. Дэни по смотрела на носок своего сапога, потом поводила им по земле. Ей трудно было признаться даже себе, что она хотела, чтобы они проводили ее немного. Страх – достаточно веская причина для того, чтобы изменить свое отношение к этому вопросу, подумала она. Страх того, что на нее еще кто-нибудь нападет. Хотя она испытывала странное смущение в присутствии этого мужчины, она вынуждена была признать, что нуждается в нем – по крайней мере, пока будет добираться до долины.

В конце концов она кивнула в знак согласия.

– Я подожду. – Она вновь пожала плечами, неожиданно почувствовав себя неловко. – Но как только я поем что-нибудь, я сразу уеду.

– После вас, – он шагнул в сторону, любезно пропустив ее вперед.

Она взглянула на него с любопытством и лишь затем поняла, что он хотел, чтобы она пошла впереди него по поляне – туда, где Грейди Маддокс складывал ветки для костра.

– Присаживайтесь.

Указав ей на ближайший пень, Фонтейн вернулся к мулам за продуктами. Она проводила его взглядом, подмечая каждую мелочь в его одежде, вплоть до потертых сапог, очень похожих на сапоги Грейди Маддокса. Дэни покачала головой, пытаясь избавиться от непреодолимого влечения смотреть на него.

– Потерпите немного, мисс. Мы сейчас быстренько приготовим кофе, – весело сказал ей Маддокс, сидящий на корточках перед кучей сучковатых веток. Он изо всех сил старался высечь из кремня огонь и развести костер.

«Быстренько вряд ли получится», – подумала она, глядя на его безуспешные усилия.

Решив, что ей нужно поменьше думать о Фонтейне, Дэни начала разглядывать его приятеля. Она никогда не видела таких чистоплотных людей, как Грейди Маддокс. Его чистота казалась ей почти чудом, и она решила, что непременно спросит, как ему удается ее сохранять.

Маддокс совсем не был похож на мужчин, среди которых она выросла, хотя слышала рассказы об изнеженных денди, проживающих к востоку от больших рек. Она даже встретила одного такого стилягу на сборах трапперов года два назад. Она была уверена, что Грейди Маддокса можно было назвать изнеженным денди, но гораздо труднее ей было разобраться в характере его друга. Насколько она могла судить, Троя Фонтейна невозможно было подвести под какую-либо категорию.

Дэни подперла подбородок рукой, и взгляд ее снова отыскал Троя Фонтейна. Он стоял возле мулов с зажатым под мышкой кофейником и завязывал узел. Продукты лежали на земле возле его ног.

Она решила присмотреться к нему повнимательнее, чтобы составить о нем определенное мнение, полагая, что эта задача может оказаться совсем не сложной.

ГЛАВА 5

– Прошу вас.

Трой остановился перед Дэни и посмотрел сверху на тулью ее потрепанной шляпы. Она сидела на бревне, погруженная в раздумья, устремив взгляд вдаль, на вершины гор. Услышав его голос, она быстро подняла голову, взяла оловянную кружку с кофе, которую он ей подал, и отвернулась, но он успел заметить блеснувшие в ее глазах слезы.

Грейди, стоящий возле мулов, рылся в узлах в поисках своего альбома для зарисовок и карандашей. До этого момента Трой позволял Грейди занимать Дэни беседой, поскольку сам не умел вести пустые разговоры. Но сейчас ему показалось, что в данный момент эта лесная нимфа очень нуждается в утешении. Он небрежно растянулся возле нее, положив ногу на ногу и опершись локтями о землю.

Во время еды она казалась подавленной и больше молчала, односложно отвечая на вопросы Грейди. После того, как они поели и Грейди пошел собирать свои художественные принадлежности, наступило неловкое молчание. Трой был поражен тем, как ловко она уходила от прямых ответов на вопросы Грейди. Все, что о ней узнали, это то, что ее зовут Дэни и что она живет «далеко отсюда». Кто ее родители и куда она ехала, оставалось тайной. Трою не хотелось приставать к ней с расспросами, в то время как Грейди, казалось, не замечал своей назойливости. Сейчас, в безмятежной тишине солнечного дня, Трой пытался найти слова, которые могли бы ее утешить.

Придется начать сначала, подумал он. Он не сможет ей помочь, пока не узнает, что ее гложет.

– Вы уверены, что у вас все в порядке? – спросил он и лишь потом осознал нелепость этого вопроса. Разумеется, у нее было не все в порядке.

Она заговорила сдавленным голосом. Он едва различал ее слова.

– У меня все в порядке, как может быть все в порядке у человека, который только что потерял двух близких ему людей.

– Двух?

Она кивнула. Он поднял голову, чтобы посмотреть, готова ли она продолжать, и невольно задержал взгляд на ее профиле. У нее были полные, казавшиеся надутыми, губы. Он видел, как они коснулись края оловянной кружки, видел, как она глотнула горячую жидкость. На мгновение ресницы ее замерли на щеках, словно, закрывая глаза, она могла спрятаться от тяжелых воспоминаний.

– Здесь жил мой друг Моуз. Я приехала сюда, чтобы узнать, захочет ли он охотиться со мной в этом сезоне. Те люди убили его.

Он не нашел, что сказать на это, и молча ждал, что она продолжит.

– Джейк умер три дня назад.

Джейк? Она больше ничего не объясняла, но было очевидно, что этот человек значил для нее все.

– Ваш муж?

– Нет. – Она помолчала немного и добавила. – Я думаю, его можно назвать моим отцом.

Это слово вызвало в воображении Троя образ его собственного отца, темноглазого и смеющегося. И затем, как он ни старался прогнать незваные воспоминания, ему вспомнились лучи света, пробивавшиеся сквозь темноту затхлого заброшенного амбара. Ему показалось, что он снова слышит протяжный, навязчивый стон веревки, натянутой телом его отца. Он содрогнулся и взглянул на девушку, занятую своими мыслями. Что он мог сказать ей? Чем мог утешить, если сам ничего не мог поделать со своей печалью?

– Боль утихнет, но на это требуется время, – сказал он.

По крайней мере в этом он был уверен. Она посмотрела на него.

– Она пройдет?

Он мог опираться только на свой опыт и не захотел лгать ей.

– Нет.

Трой глубоко вздохнул. Ему не очень хотелось рассказывать о своем прошлом.

– Мой отец умер, когда я был еще мальчиком. Вначале мне было тяжело, но я выжил. Вам тоже придется пройти через это. Со временем вам станет легче. Смерть – это неотъемлемая часть жизни. – Он устремил взгляд вдаль. Конечно, смерть часть жизни, – подумал он, – но не насильственная смерть. Не убийство. Трой прокашлялся и снова повернулся к Дэни. – Что вы теперь собираетесь делать?

Дэни пожала плечами. Руки ее сжимали оловянную кружку у нее на коленях, большие пальцы гладили края. Она посмотрела на него смущенным взглядом, и Трой почувствовал, что она его оценивает, пытаясь понять его намерения. Он не торопил ее с ответом, понимая, что не сможет заставить ее быть с ним откровенной против ее воли. Она явно была в замешательстве и явно страдала.

– Я не знаю.

Сидя посреди грязного двора и сжимая кружку так, словно это был якорь спасения, она казалась маленькой и беззащитной. Слишком большая одежда делала ее еще больше похожей на несчастного, заблудившегося в лесу ребенка.

Только этого мне не хватало! – подумал Трой. – Сперва Грейди, теперь эта.

Но она совсем одна!

Все, что мне нужно, это отвезти ее туда, где у нее есть знакомые, и оставить ее там.

Ближайший город находился в тысяче милях от них.

Пока Трой размышлял и спорил сам с собой, Грейди вернулся, положил свой альбом и карандаши на землю, аккуратно разложил свой платок на траве и сел на него. Дэни наблюдала за ним с благоговением, в то время как Трой наблюдал за Дэни.

– Я хотела вас о чем-то спросить, – обратилась она к Грейди.

– Я постараюсь ответить. – Он улыбнулся, желая сделать ей приятное.

Она наклонилась вперед и смерила его взглядом, внимательно рассматривая его одежду, чисто выбритое лицо и аккуратно причесанные волосы.

– Как, черт возьми, вам удается оставаться таким чистым?

Трой расхохотался, и Дэни вопросительно посмотрела на него. Грейди покраснел до корней волос.

– Его чистоплотность только осложняет нашу поездку, – сказал Трой. – Он взял с собой столько комплектов одежды, что я вначале опасался, что для ее перевозки нам понадобятся дополнительные мулы. Каждую ночь он затрачивает около часа на стирку и починку своих рубашек. Утром он бреется, намыливая лицо ароматичным мылом.

– Что плохого в том, что я слежу за своей внешностью? – спросил Грейди, который несколько оправился после первоначального смущения и чувствовал, что должен защитить себя в присутствии Дэни.

– Ничего, – ответил Трой. – Просто на это уходит слишком много времени, и здесь не на кого производить впечатление.

– Почему же не на кого? – возразил Грейди, снова улыбаясь ей. – Вот хотя бы на Дэни.

Она пожала плечами.

– Я лично не вижу в этом смысла. Вы видите всю эту грязь на моей одежде? – Дэни указала на грязные пятна на своей куртке.

На мгновение лицо Грейди сделалось обиженным.

– Я старался не замечать ее.

– Дело в том, что грязь делает одежду непромокаемой, но нужно, чтобы грязи было достаточно много и чтобы она впиталась в ткань, а на это требуется несколько месяцев. Вот эти штаны, к примеру, я не стирала два года. И кроме того, – она наклонилась к нему с заговорщическим видом, – по состоянию одежды можно легко отличить настоящего человека гор от жителя равнины.

На Грейди ее слова явно произвели впечатление.

– А я думал, что здешние мужчины одеваются, как индейцы, только потому, что их одежда такая яркая, отделанная бисером, бахромой…

Дэни повернулась к Трою, желая привлечь его к разговору.

– Вы поэтому носите одежду из оленьей кожи, Фонтейн?

Трой отметил про себя, что к Грейди она обращалась по имени, а его продолжала называть Фонтейном, словно хотела удержать на почтительном расстоянии.

– Нет, я ношу ее не из-за того, что она красивая, Дэни, – признался он. – Я ношу ее по той же причине, по какой вы носите свою. Во-первых, она очень прочная, а во-вторых, сливается с окружающей обстановкой.

– А вы знаете, для чего нужна эта бахрома? – спросила она деловитым тоном, почувствовав себя увереннее оттого, что знала больше мужчин, сидящих у ее ног.

– Для чего? – спросил Трой.

– Я всегда хотел это узнать, – сказал Грейди, явно довольный тем, что она начала проявлять к ним больше интереса.

– Бахрома стряхивает воду во время ходьбы. – Для убедительности она подняла руку и продемонстрировала им свисающую с рукава длинную кожаную бахрому. – Капельки дождевой воды стекают сюда, – она потрясла рукой, чтобы бахрома закачалась, – и затем отскакивают.

– Поразительно.

– Да, действительно.

Она посмотрела на них с недоверием.

– Вы смеетесь надо мной или вы в самом деле этого не знали?

– Я не знал, а ты, Трой? – спросил друга Грейди.

– Нет. – Трой покачал головой, глядя ей в глаза. – Каждый день я узнаю что-то новое.

Она кивнула, удовлетворенная тем, что они ее не разыгрывают.

– Но скажите, как вы сюда попали? Вы нанялись работать трапперами?

Трой покачал головой, а Грейди пояснил:

– Это увеселительная поездка.

На лице Дэни появилось выражение недоверия.

– Сюда никто не приезжает для увеселения, мистер. Даже просто прожить здесь довольно тяжело.

– Я приехал бы раньше, если бы знал, какие прелести скрыты в этих горах, – тихо проговорил Трой.

– Что? – Она снова недоверчиво посмотрела на него.

– Трой… – Грейди беспокойно кашлянул. – Понимаете, Дэни, мы просто путешествуем, хотим увидеть Запад, прежде чем до него доберется цивилизация. Я художник.

– О, – только и сказала она. По-видимому, его слова не произвели на нее впечатления.

– Вы знаете, что такое художник? – спросил Трой.

– Конечно, – ответила Дэни после короткого молчания.

Хотя голос ее прозвучал не очень уверенно, Трой, не желая ее смущать, воздержался от разъяснений.

– Если бы вы позволили, Дэни, я бы с радостью написал красками ваш портрет…

Она вскочила на ноги, прежде чем Грейди успел закончить фразу.

– Только попробуйте подойти ко мне со своими красками, мистер, и я вас уложу на месте! Если бы я хотела раскраситься, как индианка, ищущая себе пару, то я ездила бы сейчас с индейцами, а не одна.

Грейди взглядом призвал друга на помощь. Трой пожал плечами, посмотрел на Дэни с улыбкой и сказал:

– Он не хотел вас обидеть, Дэни. Грейди рисует на бумаге то, что видит здесь, – горы, леса, животных, а также пишет портреты людей. Возможно, он потом покажет вам некоторые свои работы. А сейчас, – он сунул руку в прямоугольный мешочек, пришитый к внутренней стороне его куртки, – вы можете оказать нам услугу. Мне стыдно признаться, что мы совершенно заблудились.

Дэни с новым интересом наблюдала, как он вытащил толстый, сложенный в несколько раз лист бумаги и развернул его на земле у ее ног. Это была какая-то карта: она поняла это по изображенным на ней горам и рекам. Чтобы лучше видеть, она опустилась на колени возле Троя.

– Я думал, мы находимся здесь, – он вытянул руку и указал на место возле широкой реки, – но я не могу найти ни один из этих ориентиров.

Она попыталась прочитать слова, написанные вдоль рек, но почерк был слишком мелким и неразборчивым. Тогда она сосредоточилась на изображениях ориентиров и внимательно изучала карту несколько минут.

– В каком направлении здесь будет двигаться солнце? – Задумчиво сдвинув брови, она взглянула на Фонтейна и обнаружила его в непосредственной близости от себя. Плечи их почти соприкоснулись, когда они склонились над картой.

Он провел пальцем с востока на запад.

– В этом.

Дэни, которая впервые видела карту, пыталась разобраться в обозначениях и узнать знакомые места.

– Насколько я могу судить, – она провела указательным пальцем по реке, помеченной словом «Уинд», – эта река протекает не здесь.

– Вы можете показать, где мы находимся?

– Здесь. – Дэни уверенно указала на точку между горными хребтами Титон и Абсарока. – Но здесь есть река, которая течет сюда. – Она указала направление течения реки. – Ее имя Снейк. А вот тут находится горный перевал.

Дэни удовлетворенно кивнула, убедившись, что сказала правильно, подняла голову и увидела, что Трой пристально смотрит на нее. Она быстро встала и поправила свою шляпу.

– Послушайте, – сказала она, и что-то в ее голосе заставило Троя насторожиться. Но ее следующие слова его удивили. – Я еду в долину Хамп Боун Холлоу, чтобы встретиться там с группой трапперов. Так как вы заблудились, я могу проводить вас туда. – Она многозначительно посмотрела на Грейди и продолжала: – Если вы хотите ехать со мной, то милости просим, но вы должны отдавать себе отчет, что Хамп Боун Холлоу будет конечной точкой нашего совместного путешествия.

Грейди первым отреагировал на предложение Дэни, в то время как Трой строил догадки о причине ее неожиданного решения ехать с ними.

– Я с радостью поеду с вами, Дэни, – сказал Грейди, – хотя бы до этой долины.

Воинственный взгляд, который она бросила в сторону Троя, сказал ему, что она не потерпит возражений. Ну и прекрасно, – подумал он; он не будет ей перечить: пусть считает, что добилась своего. Наблюдая за Дэни в течении двух последних часов, он понял, что она ни за что не признается, что нуждается в них или в ком-то другом.

– Отлично, – согласился Трои. – Оттуда мы сможем отправиться обратно на восток через перевал Юнион. Я надеюсь, вы покажете нам дорогу и объясните, как лучше всего перейти через перевал. Мы должны покинуть эти края до того, как разыграется непогода.

Дэни сцепила руки за спиной и безотчетным движением вытянула их, так что ее груди соблазнительно выпятились под мешковатой курткой, обнаружив ее скрытую женственность и заставив мужчин потупить взоры.

– Что ж, – Дэни опустила руки и затянула ремешок своей шляпы, – если вы готовы, то нам нужно выезжать, иначе мы не успеем добраться до долины до наступления темноты.

– Я соберу вещи, – сказал Трой, желая поскорее отойти от нее, поскольку ее вид возбуждал в нем слишком горячие чувства. Он подошел к небольшому костру, который они развели, и стал закидывать землей тлеющие угольки.

– Пойдемте, Грейди, – сказала Дэни с улыбкой. Еда и отдых отчасти вернули ей обычное хорошее расположение духа. – Я посмотрю подпругу вашего седла. Думаю, это позволит нам сэкономить время.

– Благодарю вас, – улыбнулся Грейди, весьма довольный ее неожиданным желанием оказать им помощь.

Дэни пошла к своему пони. Грейди быстро собрал свои художественные принадлежности и догнал ее.

Трой наблюдал за ними, когда они шли к лошадям, и неожиданно его пронзила мысль, что Грейди, возможно, питает к Дэни нежные чувства. Это было очень похоже на правду. Трои знал, что если его друг действительно увлекся этой девушкой, то могут возникнуть проблемы, потому что Грейди был не из тех мужчин, которые сегодня любят женщину, а завтра бросают ее. Если это так, то тем более следует отказаться от намерения переспать с ней, – подумал Трои. У него и без того достаточно проблем. Он сунул пустой кофейник под мышку, нагнулся и поднял свою винтовку. Выпрямившись, он увидел, что Грейди и Дэни уже сидят на лошадях и ждут его.

Взгляд Грейди был устремлен вдаль, на темные горные вершины, отливающие голубизной, в то время как Дэни пристально глядела на Троя.


Тройка всадников остановилась на краю обрыва. Внизу перед ними раскинулась зеленая долина. От самого ее дна плавно поднимались холмы, переходящие вдали в величественные горы хребта, называемого Титоном. Долину прорезала река, носящая название Уинд, о чем им сообщила Дэни. Трой предположил, что до перевала Юнион им отсюда всего несколько дней пути. Долина Хамп Боун Холлоу вполне оправдывала свое название.[5] Горные хребты, окружавшие и защищавшие ее, напоминали своей формой ребра или, как их называли трапперы, «горбатые кости» бизона.

На открытом лугу у реки стояло несколько палаток и вигвамов. Расположенные беспорядочно, эти жилища казались сверху фишками, брошенными на землю гигантской рукой. По этому временному поселению двигались люди и животные; дым, кружась, взлетал к небу от костров, на которых готовили еду. Послышался громкий звон от ударов какого-то предмета по железу. Выше по течению реки был виден пар, поднимающийся от горячих подземных ручьев и плывущий над верхушками деревьев.

Дэни повернулась к Трою, и он вновь увидел ее красивые, словно выточенные, черты лица. Кожа ее была смуглой от постоянного нахождения на солнце, но золотистый загар, как ему казалось, делал ее еще привлекательнее.

Взгляд Троя скользнул по ее красивому маленькому носу и задержался на губах: ему сразу бросилась в глаза трогательная припухлость ее нижней губки. Его черный жеребец стоял рядом с ее рыжим пони: Трой и Дэни сидели, почти касаясь друг друга бедрами. Внимание Троя привлекли ее большие серые глаза, обращенные на него.

Солнце все ниже клонилось к горизонту, и глаза ее приобрели цвет туч перед бурей, запестрели серебряными крапинками. На короткое мгновение, показавшееся ему вечностью, взгляды их встретились. Трой смотрел в ее глаза, как завороженный, но она заговорила, и чары рассеялись.

– Давайте лучше спустимся.

Трой молча кивнул Грейди, и тот направил свою лошадь к узкой извилистой тропинке, спускающейся по склону холма.

– Подождите! – крикнула им Дэни.

Мужчины одновременно повернулись в седлах и посмотрели на нее. Она заговорила неуверенным голосом, словно ее пугало то, о чем она хотела им сообщить.

– Послушайте… – Она умолкла, подбирая слова. – Понимаете, здесь никто не знает… Они даже не подозревают, что я… что я не парень. Я буду вам признательна, если вы им ничего не скажете.

Трой видел, как ее раздражает то, что пришлось обратиться к ним с просьбой. Ее губы упрямо сжались: она смотрела на них строгим, почти враждебным взглядом. Трой вдруг понял, что она никогда ни перед кем не будет заискивать. Он не мог понять, как другие могли не замечать ее женственности, и хотел знать, что скрывалось за этим маскарадом.

Грейди первый успокоил ее.

– Вы можете быть уверены в том, что я никому ничего не скажу, Дэни, – сказал он.

Она повернулась к Трою и окинула его таким взглядом, что у него появилось желание отказать ей.

– Я тоже ничего не скажу, – пообещал он.

– Вы уж постарайтесь. И не забудьте: здесь наше совместное путешествие заканчивается. Дальше наши пути разойдутся.


Трой и Грейди впервые встретили такую большую группу трапперов. На представшее перед ними зрелище и звуки лагеря они реагировали по-разному. Трой наблюдал за Дэни, которая громко приветствовала своих знакомых.

– Привет, Джед! Когда ты успел проиграть свою красную рубашку? Эй, Пиерр! Энрике, старый плут, ты по-прежнему жульничаешь во время игры?

Мужчины отвечали ей с той же грубоватой непринужденностью, и было видно, что они считали ее всего лишь беспечным юнцом. Когда они интересовались ее спутниками, она объясняла, что встретила их по дороге и согласилась проводить сюда, так как они заблудились. Многие охотники спрашивали ее о Джейке, и она говорила им, что он «легко отдал Богу душу» во сне.

Фонтейн думал о человеке, которого звали Большим Джейком, и о его отношениях с Дэни. Он видел, как тяжело ей было притворяться перед трапперами, что она смирилась с его смертью. Не раз она поднимала глаза к небу, чтобы смахнуть ресницами слезы. Одно было очевидно: если не считать этих случайных знакомых, у нее никого не было, и только уверенность в том, что она парень, удерживала их от посягательств на ее честь.

Веселые и бойкие трапперы, наряженные в шкуры животных и индейские одеяния, сразу привлекли внимание Грейди. Трой чувствовал, что ему не терпится взяться за работу. Желая оставаться поближе к Дэни, он не торопился с выбором места для стоянки и наблюдал за ней.

– Дэни! – крикнул ей Грейди. – Где мы устроим стоянку?

Она резко повернулась и посмотрела на него.

– Мне до лампочки, где вы устроите стоянку, мистер, – прокричала она ему в ответ и затем потише, но не менее сердито, добавила: – Вы можете устраиваться там, где хотите.

Она так неожиданно перешла на тяжеловесный горский диалект, что Трой поразился ее способности к перевоплощению. Он с удивлением смотрел ей вслед, в то время как она удалялась от них, выпрямив спину и глядя прямо перед собой. Речь ее была почти безупречной до того, как они приехали в лагерь трапперов. Теперь она, очевидно старалась быть похожей на его буйных обитателей.

Трой, продолжающий следить за маленькой фигурой, сидящей верхом на подвижной индейской лошади, увидел, что она приближается к краю луга. Он поднял руку и жестом велел Грейди остановиться. Они подождут и, когда она разведет костер, устроят стоянку поблизости отнее.


Чувствуя облегчение оттого, что ей удалось отделаться от своих новых знакомых, Дэни направила лошадь в дальний конец луга, где намеревалась расположиться на ночевку. В нескольких минутах ходьбы оттуда находился пруд, образованный вытекавшим из земли горячим источником; она собиралась тайком сходить туда и искупаться после наступления темноты.

Она остановилась и окинула взглядом склон холма с его густыми осиновыми рощами. Листья, кружащиеся на ветру и опускающиеся на землю, казались ей блестящими золотыми пылинками. Вдали были видны покрытые снегом гребни гор. Скоро уже зима окутает луг белым покрывалом и скует льдом реки и пруды. Шкуры зверей густеют в преддверии зимы. В скором времени начнется настоящий охотничий сезон.

Дэни разложила вещи, привязала животных и пошла в центр небольшого поселка, горя желанием встретиться со своими старыми друзьями. Поседевшие старые трапперы напоминали ей Большого Джейка. Молодые охотники, длинноволосые и длиннобородые, с кожей, изрытой морщинами от долгого пребывания на солнце, выглядели значительно старше своих лет. В отличие от Фонтейна и Маддокса, они не представляли для нее никакой опасности. Все они знали ее лишь как сына Большого Джейка, и ей было легко с ними. Сейчас, после того, как Дэни встретила этих двух незнакомцев, она поняла, что никто из здешних мужчин не пробуждал в ней таких чувств, какие будил Фонтейн. Когда она смотрела на него, в душу ей снова закрадывалось странное томление, что мучило ее на протяжении всего лета.

Проходя мимо стоящих на небольшом лугу палаток и вигвамов, Дэни замечала возле многих из них индианок и детей-метисов, отцами которых были трапперы. Перед жилищами охотников лежали на земле шкуры, находящиеся на различных стадиях дубления. Женщины готовили еду над кострами или сидели возле вигвамов и сшивали шкуры, запасаясь зимней одеждой. Рядом дети возились друг с другом и с собаками, которые беспрепятственно носились по всему лагерю.

Она остановилась и некоторое время смотрела на индианку, чистящую на траве шкуру бизона, прикрепленную к земле колышками мехом вниз. Коричневые пальцы скво[6] крепко сжимали кожаную рукоятку скребка из кости бизона. Дэни по собственному опыту знала, что очистка шкуры – лишь первая стадия длительного процесса выделки кожи. Далее шкуру смазывают смесью из мозгов, печени и жира бизона, сушат, отжимают, выщипывают волосы и разминают, пока она не сделается мягкой, как ткань.

Дэни смотрела на стоящую на коленях женщину, которая, казалось, не замечала, что за ней наблюдают, и с чувством облегчения думала о том, что она никогда не будет ничьей скво. Ей не раз приходилось выполнять такую же работу, но она работала для себя. Мысль о том, что нужно подчиняться мужу, оставаться в лагере вместо того, чтобы испытывать волнующий азарт охоты, вызывала у нее отвращение. Обхватив пальцами свой пояс, она неторопливо пошла дальше.

Во время таких сборов в промежутках между азартными играми, попойками и шумными ссорами трапперы чинили свое оружие и капканы. Большинство из них носили в крепких мешках из бизоньей шкуры от шести до восьми капканов. Лучшие изготовители капканов находились далеко, в Сент-Луисе, и поэтому все старались содержать свои металлические капканы в исправности.

На лугу стояли лагерем почти сорок охотников, и Дэни знала большинство из них. Она подошла к группе примерно из десяти мужчин, собравшихся вокруг костра.

– Эй, Дэни! – воскликнул один из них. – Присядь, выпей с нами. Я слышал, ты потерял Большого Джейка?

– Я не потерял его, – ответила она. – Он просто отдал Богу душу. Я точно знаю, где он.

Дэни заставила себя широко улыбнуться, скрыв свою боль. Она знала, что эти мужчины ни за что не обнаружат свою печаль, если потеряют близкого друга.

Коренастый человек с растрепанными рыжими волосами, которого звали Ирландец Билли, так хлопнул Дэни по спине, что она едва удержалась на ногах.

Кто-то протянул ей кружку мононгахелы[7] налитой из бочонка. Бочонки были изогнутыми – новшество, облегчавшее их перевозку на мулах.

Она собралась отказаться от виски и нерешительно покачала головой, но Ирландец Билли сказал:

– Бери, парень. Это бесплатно.

Дэни не хотела обидеть Билли и поэтому взяла чашку, поднесла ее к губам и сделала глоток. Виски обожгло ей язык, подействовав на все органы чувств. У нее защипало в глазах, когда разведенный водой напиток достиг ее горла, и она закашлялась. Зная, что виски стоит пять долларов за пинту, она, даже кашляя, продолжала крепко сжимать кружку, чтобы не пролить драгоценную жидкость.

– Давно же ты не выпивал, Дэн! – воскликнул Энрике Домингез. Он смотрел на нее еще несколько мгновений, потом не выдержал, хлопнул себя по бокам и затрясся от смеха. Не удержавшись на ногах, он повалился на землю и мужчины загоготали уже над ним.

Между Дэни и Большим Джейком была договоренность в отношении спиртного: когда трапперы кутили, она притворялась, что пьет, в то время как он проглатывал свою долю; потом они быстро обменивались кружками – это движение оставалось незамеченным в суматохе, царящей на таких мероприятиях. Она так и не пристрастилась к спиртному и не научилась пить: Большой Джейк был категорически против этого. «Вино только повредит тебе мозги, – говорил он ей. – С нас хватит одного тронутого».

Сейчас она держала кружку с драгоценным напитком и после первого самого трудного глотка обнаружила, что ей очень нравится охватившая ее теплая истома.

Она сидела, слушала, как мужчины обмениваются новостями и слухами, смаковала виски и чувствовала, что впервые за много дней расслабилась. Откинувшись на бревне, она узнавала из разговоров друзей, кого из трапперов отправили на тот свет и кто сам отдал Богу душу со времени их последней встречи. Цена бобра выросла до шести долларов за шкурку – это была хорошая новость для всех. Когда пришла очередь Дэни внести свою лепту в общую беседу, она быстро рассказала охотникам о кончине Большого Джейка, и мужчины некоторое время молчали, глядя на огонь и размышляя каждый по-своему о бренности этой жизни. Потом ей пришлось сообщить им о смерти Моуза и о том, как двое незнакомцев, с которыми она приехала в лагерь, пришли ей на выручку, когда она попала в руки бандитов, убивших Моуза. Дэни не упомянула о том, что произошло накануне ночью. Описав горбуна, который скрылся на одном из мулов Моуза, она замолчала и стала слушать других рассказчиков.

Кто-то достал относительно свежую, шестимесячной давности газету, выпущенную в Сент-Луисе. Ее стали передавать из рук в руки, но Дэни отказала себе в удовольствии почитать, когда газета дошла до нее. С наступлением темноты рассказчики начали все больше приукрашивать свои истории.

Хенри Маркер, молодой охотник, сидел, закутавшись в одеяло. Хотя у него был молодой голос и крепкое тело, волосы его, свисавшие ниже плеч, были совершенно белыми. Длинная борода доставала до второй пуговицы на его рубашке, и глаза его дико вращались, когда он рассказывал о своих приключениях. Летом он отправился на юг в одиночестве и добрался до огромной пустыни, где ничего не росло. У него кончились продукты, и чтобы не умереть с голоду, он вынужден был съесть свои мокасины. В другой раз он засунул руки в муравейник, и когда они покрылись ползающими и кусающимися насекомыми, слизал их языком.

– Проклятие! – прошептал Хенри, сопровождавший свой рассказ энергичной жестикуляцией. – В конце концов, чтобы выжить, я стал пускать кровь мулам и пить ее.

– Черт! – отозвался кто-то из толпы сочувственным тоном, и Дэни решила, что нет ничего удивительного в том, что волосы Хенри поседели.

В костер подбросили веток. Солнце спряталось за горами, над долиной сгустились лиловые сумерки.

– У нас есть время, чтобы поиграть в «угадку», пока совсем не стемнело. Как ты на это смотришь, Дэни? – обратился к ней Энрике.

Дэни считалась непревзойденным мастером этой игры. Она и Энрике были давнишними соперниками. Энрике был чемпионом до того, как Дэни научилась играть в «угадку».

Спиртное уже оказывало на нее свое коварное действие, и, несмотря на расслабленность, Дэни ощущала странную эйфорию; ей казалось, что она сможет справиться с любыми трудностями. Она посмотрела на Энрике смелым взглядом.

– Что ж, если ты ничего не вынес из прошлых уроков, Рике, я преподнесу тебе еще один. Только ты будешь угадывать первым.

Дэни подняла сумку из лисьей шкуры, висевшую у нее на поясе; край сумки украшала голова лисы. В этой сумке лежали самые ценные для Дэни предметы: блестящий черный камень, всегда казавшийся влажным, косточка вишни, которую она использовала для игры в угадку, и кремень для высекания огня.

Дэни порылась в сумке, вытащила косточку вишни, держа ее большим и указательным пальцем, и наградила Энрике озорной улыбкой.

– Ну, что ты собираешься проиграть на этот раз?

– Эх!

Смуглый темноволосый испанец, наряженный в красную шерстяную рубашку и зеленые шерстяные брюки, высунул язык и замотал головой, став похожим на мохнатого бизона. У него не было бороды, а длинные черные усы, свисавшие по обе стороны рта, придавали его лицу выражение человека, который всегда хмурится. Однако впечатление это было обманчивым, поскольку лицо его часто озарялось улыбкой, обнажавшей белые зубы.

– Играй! Я ставлю на кон все свое снаряжение и всех животных! – крикнул он.

Толпа заревела и затем стихла. С краю стояли темноглазые круглолицые индианки, следившие за происходящим с напряженным вниманием. Многие из них умели прекрасно играть в «угадку». Они с нетерпением ждали, когда Дэни начнет игру.

Она подняла руки ладонями кверху и показала всем косточку, лежавшую на левой ладони. Сложив руки, словно для молитвы, Дэни несколько раз встряхнула косточку, сжала кулаки и разъединила руки. В одной из них находилась косточка, другая была пустой. Энрике наклонился вперед и выбрал левую руку.

Дэни повернула руку в запястье и разжала кулак. Косточки там не оказалось.

Двадцать мужчин громко затопали, разразились свистом и возгласами. Двое отделились от группы и закружились в веселом танце джига. Энрике наклонился вперед. Толпа смолкла.

– Еще раз! – закричал он.

– У тебя ничего не осталось. Я только что выиграл все твое снаряжение и животных, – напомнила ему Дэни.

– Эх! – Он вновь исполнил свой традиционный ритуал с мотанием головы. – Тогда забирай мою жену!

На мгновение Дэни растерялась. Что, черт возьми, она будет делать с его женой? Скрыв свое замешательство, она снова начала игру. И снова выиграла. Толпа пришла в неистовство. Энрике обхватил голову руками и застонал. Дэни сделала изрядный глоток виски и подождала, пока толпа утихомирится. Все вновь устремили на нее свои взгляды.

– Еще одну игру, Энрике, – объявила она. – Победитель забирает все.

Глаза его сверкнули в тусклом свете. Руки Дэни двигались чуть медленнее, чем обычно, когда она трясла косточку между ладонями. Она сжала пальцы в кулаки и пристально посмотрела на Энрике, желая, чтобы он выбрал правую руку. Он остановил на Дэни свой тяжелый взгляд и поднял руку, чтобы сделать выбор. Рука его на мгновение задержалась над ее левым кулаком и затем хлопнула по правому.

Дэни разжала пальцы и показала косточку.

Энрике Домингез вскочил с бревна, издав радостный возглас. Он отыграл свои капканы, своих мулов, шкуры, снаряжение и жену-индианку – фактически все, что он имел в этом мире. Дэни, улыбаясь, положила вишневую косточку обратно в сумку и затем осушила свою кружку. Когда толпа наконец успокоилась, она рассмеялась и сказала Энрике:

– Ты должен еще раз налить мне виски бесплатно, Рике: ведь я только что на твоих глазах превратился из бедняка в богача и снова обеднел.

Он охотно наполнил ее кружку из своего кувшина, и Дэни откинулась на бревно, которое подтащили к костру. Мужчины, вновь удобно расположившиеся вокруг костра, стали пить виски, вести беседу, и постепенно их разговор перешел на женщин. Все сошлись на том, что женщины – это никчемные капризные создания, не имеющие представления о том, что необходимо для жизни в горах.

– Мне ли этого не знать? – воскликнул Ирландец Билли, обращаясь сразу ко всем. – Я уже дважды был женат и сейчас боюсь только двух вещей – встретить «порядочную женщину» и остаться без лошадей: Нет, – поделился он своей мудростью, – лучше уж иметь жену-индианку и хорошую проститутку в городе в любой день.

Его замечание пробудило у многих воспоминания о заведении в Сент-Луисе, носившем романтическое название – салун «Скалистые горы». Дэни с интересом слушала, как некоторых из тамошних проституток охотники называли «ниспосланными богом», а про других говорили, что «они не достойны того, чтобы с ними переспал пьяный мужик». Оказалось, что большинство мужчин посещали это заведение. Те, кто там не был, старались удивить товарищей рассказами о других борделях вдоль реки Миссисипи. За час Дэни узнала о всех способах, какими мужчина мог утолить свою страсть к женщине. Радуясь тому, что было темно, она пыталась убедить себя, что это тепло костра заставило запылать ее лицо.

От виски губы ее онемели; тело налилось приятной тяжестью.

Дэни могла представить себя предметом ухаживания со стороны мужчины, но ее фантазии всегда казались ей какими-то незаконченными. Глядя на лица мужчин, сидящих вокруг костра, она не могла вообразить, что занимается с кем-то из них тем, о чем они сейчас рассказывали. Некоторых она знала с тех пор, как научилась ездить верхом; большинство из них считала друзьями, почти братьями. Нет, она не могла представить себя в объятиях хоть одного из них!

Из разговора, который она только что слышала, Дэни сделала вывод, что женщина должна услаждать мужчину, соблазнять его чуть прикрытыми грудями, бедрами и ягодицами. Она никогда не видела белую женщину в модной одежде. Более того, она вообще никогда не видела настоящую белую женщину, если не считать ее самой! Она с трудом могла представить блестящие гофрированные тряпки, которые, по словам мужчин, городские женщины называли одеждой. Такие наряды не для нее. Нет. Она никогда их не наденет.

Дэни допила виски и посмотрела поверх кружки. Черные, как смоль, глаза следили за ней из-за костра: за вторым рядом сидящих мужчин стоял Трой Фонтейн. Он наблюдал за ней. И ждал. Ждал чего?

Мысли Дэни смешались, щеки горели. Она опустила край шляпы, прикрыв глаза. Это мало помогло, поскольку она чувствовала, что он по-прежнему смотрит на нее. Внезапно у нее заурчало в желудке – последний раз она ела на поляне перед домом Моуза.

Ею овладело желание покинуть этих людей. Веки ее отяжелели; голова начала кружиться. Ей захотелось почувствовать прохладный воздух на своих пылающих щеках, захотелось побыть одной, искупаться. Момент был подходящий для того, чтобы незаметно уйти.

Дэни оперлась руками о бревно и встала на ноги. Кровь ударила ей в голову, и она едва не упала, зацепившись ногой за Энрике, заснувшего подле нее на земле.

– Что, невмоготу слушать эти разговоры о женщинах, парень? – крикнул ей Ирландец Билли, когда она начала удаляться от костра. – Ты пробовал хоть одну по-настоящему?

Дэни остановилась, слегка покачиваясь, попыталась сосредоточиться на племени костра, но обнаружила, что глаза ее не слушаются. Так и не придумав, чем бы ответить на его колкость, она лишь махнула рукой и повернулась к мужчинам спиной. Она с трудом сохраняла равновесие в темноте и обнаружила, что ей гораздо легче идти с расставленными руками. Устремив взгляд вперед, она направилась к горячему источнику.


В свете костра глаза Дэни казались огромными на фоне загорелой кожи. Трой Фонтейн с безмолвным восторгом наблюдал, как она пила виски из оловянной кружки с той же непринужденностью, с какой графиня пьет шампанское из хрустального бокала. Он обратил внимание на то, что глаза ее заблестели под воздействием спиртного, что она провела языком по губам, слизывая остатки жидкости, вызывающей онемение. Он видел, как она выиграла в «угадку», как она весело смеялась, как блестели ее глаза гордостью и озорством. Она пока прекрасно уживается с этими мужчинами, – подумал он, – но что станет с ней? Никто из них не пытался за ней ухаживать по той простой причине, что все они действительно видели в ней парня. Его удивляла их слепота, но потом он понял, что близкое знакомство с ней мешало им открыть для себя истину. Для них Дэни всегда была мальчиком. Они не видели женщины, когда смотрели на нее.

Трою нетрудно было представить ее в своем доме на острове Фонтейн. Любой мужчина мог бы гордиться Дэни: даже одежда из оленьей кожи и грубо подстриженные волосы не могли скрыть ее красоту. Стоя за мужчинами у костра, он не мог не смотреть на Дэни, когда она слушала пошлые разговоры, которые могли бы шокировать Грейди. При этом, выражение ее лица часто менялось – от любопытства до недоверия.

О чем подумала она, когда, посмотрев поверх кружки, увидела его? Вскоре после этого Дэни встала и отошла от костра. Он видел, что выпила она слишком много и что ей трудно держать себя в руках.

Трой Фонтейн бросил последний взгляд в сторону мужчин, сгрудившихся вокруг костра, и убедившись, что никто на него не смотрит, последовал за Дэни. Грейди уже усердно работал неподалеку. Перед ним стоял мольберт, освещенный двумя масляными лампами, сбоку – самодельный столик с красками и другими принадлежностями. Вокруг него собралось несколько человек, наблюдающих за его работой; они поочередно вызывались позировать для него в качестве натурщиков. Было очевидно, что его друг, довольный таким широким выбором натурщиков, был поглощен работой и совершенно забыл о Дэни.

Чтобы скрыть свое присутствие, Трой продолжал идти на некотором расстоянии от Дэни. Он знал, что она не обрадуется его компании. Добравшись до места своей стоянки, Дэни проверила, все ли на месте, и расстелила постель.

Трой остановился и задумался. «Ты убедился, что она в безопасности, – сказал он себе. – Теперь уходи, пока ты еще можешь это сделать». Ему очень хотелось забыть о ней так же легко, как это сделал Грейди.

Он уже хотел повернуться и уйти, когда девушка выпрямилась и посмотрела в сторону костра. Ее взгляд скользнул по нему, и она пошла на север к деревьям.

Трой последовал за ней, держась на том же расстоянии и не зная, видела его Дэни или нет. Если она и видела его, то не подала виду.

Яркая, в три четверти, луна омывала долину серебристым светом. Приблизившись к горячему источнику, Дэни почувствовала, что действие виски ослабло. Свежий горный воздух наполнил ее легкие и прочистил голову: шаги ее стали тверже, чувства пришли в соответствие с красотами округи. Звуки речки, текущей среди камней, сильный запах серы, пронизывающий воздух, клубящийся туман, возникший от соприкосновения холодного воз духа с горячей водой, – все это было ей знакомо и манило ее.

Она повернулась и оглядела деревья, растущие вдоль берега позади нее. Ни один звук не нарушал ночную тишину. Все было неподвижным. Здесь не было слышно голосов мужчин, сидящих у костра. Она отошла от лагеря на добрых полмили. Почему-то ей казалось, что за ней наблюдают, и она некоторое время стояла неподвижно, напрягшись всем телом и чуть дыша, пока чувство это не прошло. «Ты просто нервничаешь», – сказала она себе. После того, что с ней произошло, она, как ей казалось, имела право нервничать. Мужчины, которые шумели возле костра, скоро завалятся на свои постели, если доберутся до них. Дэни последний раз огляделась по сторонам, села на валун и, вытащив длинный нож из голенища правого сапога, аккуратно положила его на камень, где он слабо заблестел в лунном свете. Потом она сняла сапоги. Сняв с себя штаны из оленьей кожи, она аккуратно положила их на холодную поверхность камня и села на них. Дэни не носила нательного белья ниже талии.

Трою Фонтейну хорошо была видна освещенная лунным светом фигура женщины, сидящей на камне. Туман вихрем кружился позади нее – подходящий фон для лесной феи, не подозревающей о том, что за ней наблюдают. Но так ли это? А вдруг она знает, что он следит за ней? – подумал Трои. Может быть, она специально для него разыгрывает соблазнительницу? Она явно не торопилась раздеться и искупаться в горячей воде.

Под большой рубашкой и кожаной курткой Дэни были полностью видны ее красивые ноги. Прежде чем снять с себя все остальное, она задержалась и медленно провела рукой по ноге от бедра до стройной, сужающейся книзу лодыжке. О чем она думает – задал он себе вопрос. Если ее нарочитая медлительность имеет целью прельстить его, то она может считать, что добилась своего, ибо тупая боль, которая возникла у него в пояснице, когда он шел за ней по лесу, теперь пульсировала в венах. Он продолжал ждать и наблюдать за ней.

Дэни опустила глаза на свои ноги, вытянула их перед собой и попыталась представить, что на них смотрит мужчина. Но у нее ничего не вышло. Многие годы никто не видел ее обнаженной. Даже Джейк. Правда, несколько лет назад он перевязывал глубокий порез у нее на икре, но он никогда не видел ее раздетой. А хотел ли он видеть ее раздетой? Эта мысль никогда не приходила к ней в голову, потому что Джейк был для нее отцом, и Дэни почему-то была уверена, что он не хотел быть никем другим.

Но в эту ночь разговоры друзей вызвали в воображении Дэни образы мужчин и женщин, сжимающих друг друга в объятиях, щупающих друг друга, целующихся и стонущих, и эти видения привели ее в смятение. Рассказы о городских женщинах не были для нее откровением, поскольку она и раньше слушала разговоры мужчин, но раньше Джейк всегда отправлял ее спать, когда после большого количества спиртного у охотников развязывались языки. Расстегивая пояс, она попыталась отогнать непрошеные мысли.

Она одним движением сняла через голову рубашку и куртку и сразу ощутила кожей дуновение холодного ночного воздуха. В ответ соски ее затвердели, и она неуверенно прижала к ним свои ладони. Неужели мужчинам в самом деле приятно целовать женские груди? И приятны ли женщинам такие поцелуи?

Дэни знала, что дети сосут молоко из грудей матери. Неужели то же самое женщины испытывают, когда это делают мужчины? Откинув назад голову, она тряхнула волосами и почувствовала, что они защекотали ее плечи.

Трой Фонтейн – внук пирата, опытный ловелас, охотник, игрок и предприниматель – проглотил комок в горле, увидев, как нежно Дэни прижимает руки к упругим шишечкам на своих грудях. Он несколько раз обозвал себя болваном и стеснялся признаться даже себе, что щеки его пылают от смущения. Ему было очень неприятно то, что он прячется за деревьями и следит за ней, как какой-нибудь подонок. С неожиданной, пугающей ясностью он вдруг осознал, что следит за ней уже два дня. Подглядывать за женщинами было не в его стиле.

Трой Фонтейн начал раздеваться.


Вода была горячей. Она обожгла кожу Дэни, когда та осторожно вошла в неглубокую речку, достававшую ей до пояса. Хотя Дэни видела поднимающийся от воды пар, она не ожидала, что вода будет такой горячей. Стараясь не поскользнуться на камнях, она сделала несколько шагов от берега и поплыла. Оказавшись на середине, Дэни полностью отдалась приятному теплу, которое сразу расслабило ее.

Она нырнула и начала трясти головой, чтобы волосы ее хорошенько пропитались водой, потом вынырнула и смахнула воду с лица проворным движением. Подняла руки к небу, позволив воде стечь с кончиков пальцев, и снова погрузилась в горячую речку.

Вынырнув, она встала и подняла лицо к небу. Вода ласково щекотала ее талию, воздух обдавал приятным холодом, контрастирующим с жаром воды. Она ощутила прилив сил; все тело ее горело. Дэни откинула волосы с лица назад, смахнула воду с глаз, и в этот момент внимание ее привлекло какое-то движение. Повернувшись, она увидела в метре от себя Троя Фонтейна.

Ошеломленная, она не сразу отреагировала на его внезапное появление. Ей показалось, что он материализовался из воздуха. Застыв на месте, Дэни открыла было рот, чтобы возмутиться, но язык отказался ей подчиниться, и она снова закрыла рот. В конце концов голос вернулся к ней, и она с трудом пробормотала:

– Убирайтесь от меня к черту…

Кого она пытается провести? Трой сдвинул свои красиво изогнутые брови.

– У меня создалось впечатление, что вы меня ждали.

– Что?!

Трой с восхищением смотрел на Дэни, которая стояла, подбоченившись, и буравила его взглядом. Если нижняя половина ее тела была скрыта от его глаз водой, то верхняя предстала перед ним во всей своей красе. Соски ее грудей манили его, словно запретный плод. «Неужели она не осознает того, как выглядит?» – пронеслось у него в голове.

– Мне показалось, вы видели, как я шел за вами, – упорствовал он.

– Чушь!

– Неужели не видели?

– Нет, – ответила она со смущенным видом.

Он вздохнул. Все шло совсем не так, как он себе представлял. Она должна была без слов кинуться к нему в объятия и растаять в них.

– Вы не видели меня? – сказал он. – Значит, все это шоу вы устроили не для меня?

– Какое шоу?

– Я думал, вы прекрасно знаете, что я иду за вами, и нарочно раздеваетесь слишком медленно, демонстрируя мне свои прелести.

– Черт побери!

– Для женщины вы слишком грубо выражаетесь.

– Для мужчины вы слишком неумно рассуждаете. Не забывайте, что я не должна казаться женщиной.

– Конечно, – он изогнул одну бровь, разглядывая ее груди, – но мне вы почему-то кажетесь именно женщиной.

Подул легкий ветерок, и Дэни поежилась. Ей было совершенно ясно, что он рассматривает ее груди – груди, которые еще никто не видел, груди, которых у нее не должно быть. Боже, какой стыд! Она покачала головой, пытаясь собраться с мыслями. – Отойдите. Я хочу выйти на берег. Она прикрыла груди, скрестив руки, – эта чисто женская реакция показалась ему очень привлекательной и необычной в ее исполнении. Он опустился в воду, так что глаза их оказались на одном уровне, и посмотрел на Дэни через клубящийся пар.

Против своей воли она представила Троя Фонтейна бьющимся в объятиях городской женщины и нахмурилась. Неожиданно она все поняла. Он хочет от нее того, чего хотят все мужчины, того, о чем рассказывали друг другу трапперы. Именно этого Трой Фонтейн хотел от нее с самого начала. «Я начинаю думать, что вы в самом деле не знаете, что мне нужно», – эти слова он сказал ей только сегодня утром. Тогда она не знала, но теперь знает…

А что же она? Неужели у женщин тоже есть потребность найти себе пару? И как часто она у них возникает? Дэни знала, что все животные имеют потребность в спаривании, и это казалось ей нормальным. Насколько она могла судить, сама она никогда не испытывала такой потребности. Но, возможно, все это как-то связано со странным чувством, охватившим ее, когда Трой Фонтейн посмотрел ей в глаза?

Дэни опять прокляла Большого Джейка, прокляла за то, что он умер, не рассказав ей об отношениях мужчин и женщин, за то, что оставил ее такой неосведомленной в этом вопросе. Несколько лет назад, когда тело ее начало кровоточить, она с криком прибежала к нему, напуганная видом крови, испачкавшей ее штаны и стекающей по ногам. Джейк не стал ей ничего объяснять. Сказал только, что это – проклятие Евы, научил, что нужно делать в таких случаях, и велел держать происходящее в тайне. С тех пор она ненавидела Еву за то, что та наложила на нее такое ужасное проклятие. Это было все, что она знала.

И теперь ее знаний было недостаточно. Совсем недостаточно!

По ее телу вновь начало распространяться приятное тепло. Дэни считала горячей воду, вытекающую из недр земли, но жар, исходящий из самого центра ее существа, был куда горячее. Мужчина, стоящий перед ней, не двигался, но смотрел ей в глаза и ждал.

Он не производил впечатления терпеливого человека.

– Вы боитесь? – спросил Фонтейн.

Это был закамуфлированный вызов. Он знал наперед, как Дэни отреагирует на слово «бояться», и был весьма доволен, когда она посмотрела на него решительным взглядом.

– Нет, – сказала она.

– Похоже, это у вас уже было…

– Конечно!

– Может быть, нам лучше подойти друг к другу поближе?

– Да, наверное, так будет лучше, – согласилась она.

Дэни двинулась к нему, удивленная тем, что ноги ее стали ватными. Она преодолела половину разделяющего их расстояния, остановилась и стала ждать.

Трой испытал триумф победы, когда девушка пошла к нему. Медленно, но уверенно он подошел к ней и раскрыл объятия.

ГЛАВА 6

Он опешил, когда она прыгнула на него, обхватила его руками и ногами, крепко обняла и прижала сомкнутые губы к его рту. Трой был ошарашен.

Он с большим трудом оторвал ее от себя и, держа на расстоянии вытянутой руки, с удивлением посмотрел на ее поднятое кверху детское лицо.

– Что вы делаете? – спросил он.

Дэни почувствовала себя ребенком, пойманным во время очередной проказы. Она смущенно улыбнулась ему.

– Мы здесь всегда так делаем…

У Троя были сомнения на этот счет. Он убрал руки с ее плеч.

– Что ж, это хорошо, но в Луизиане мы делаем это по-другому.

– О, – только и смогла произнести она.

– Хотите, я вам покажу? – великодушно предложил он. – Мы можем попробовать еще раз. Только это надо делать медленнее. Не так… э… пылко.

Она пожала плечами.

Не поднимая рук, он наклонился к ней с чуть заметной улыбкой на губах. На этот раз Дэни не шевелилась, позволив ему проявить инициативу. «В конце концов, – призналась она себе, – я в самом деле не знала, что делала». Ей хотелось, чтобы голова ее перестала кружиться. Когда губы его дотронулись до ее губ, она позабыла обо всем и полностью отдалась ощущению этого нежного поцелуя. Дыхание его пахло виски, губы были теплыми. Они легко касались ее губ, как бабочка касается лепестков распустившегося цветка.

Он дразнил ее своим поцелуем, и Дэни почувствовала, что все внутри нее всколыхнулось, что каждая клетка ее тела наполнилась жизнью. Он провел языком вдоль щели между ее сомкнутыми губами, и когда они разомкнулись сами собой, язык его проник ей в рот. Двигаясь очень медленно, язык его дотронулся кончиком до ее языка, и тогда откуда-то изнутри у нее вырвался стон.

А ведь он еще не дотрагивался до нее руками!

Не отрываясь от его губ, Дэни подалась вперед, когда почувствовала, что больше не может стоять одна. Она страстно хотела ощутить тепло его прикосновения, хотела, чтобы он обнял ее своими сильными руками. Она обхватила руками его талию, приникла к нему всем телом и поняла, что не может приблизиться к нему так, как бы ей этого хотелось.

Трой прервал поцелуй и посмотрел сверху вниз на прижимающуюся к нему женщину. В лунном свете кожа ее казалась алебастровой. Дэни напоминала ему статую, стоящую в центре фонтана; на мраморной поверхности ее кожи блестели капельки воды. Загорелыми были только ее лицо и шея.

Дэни прижала ладони к его пояснице, чтобы притянуть его поближе. Казалось, она желала его так же сильно, как он желал ее. Трой наклонился, взял ее за талию и поднял, так что ее тело заскользило вдоль его тела.

Когда ноги ее оторвались от речного дна, Дэни инстинктивно обхватила ими его бедра. Руки ее поползли вверх по его спине, она схватила его за плечи и подтянулась, помогая ему, в то время как он пытался пристроить ее на себе. Холодный ночной воздух был приятен Дэни, но не мог остудить ее кровь; он лишь слегка ослаблял жар, охвативший ее тело, грозивший его поглотить.

Она не видела той части тела Троя, что была скрыта под водой, но она чувствовала, что он уперся в нее, словно искал вход в то тайное ее место, которое изнывало от желания. Дэни с радостью впустила бы его туда, если бы знала, что для этого нужно делать. Он снова целовал ее, и это было прекрасно. Голова ее вновь пошла кругом, как незадолго до этого от виски. Губы Троя были холодными, но язык его казался ей пламенем, мечущимся между ними и зажигающим ее. Она еще крепче обхватила его своими ногами и прижала к себе изо всех сил. Он оторвался от ее губ, она застонала в знак протеста и напряглась, когда услышала его шепот.

– Расслабься немного, – сказал он, – а то ты меня задушишь.

Дэни подалась назад, продолжая сжимать ногами его талию, и повисла на нем на расстоянии вытянутой руки, чтобы видеть его лицо. Неужели ему не хочется этой близости?

– Но…

– Я знаю. Вы здесь всегда так делаете?

– Да.

Она вновь накинулась на него, отчаянно обняла, прижалась щекой к его шее.

– Тебе придется отпустить меня, – решился наконец Трои, – чтобы я мог…

Почему он говорит шепотом?

– Что? – резко прошептала она в ответ.

– Расслабься!

Он попытался отодвинуть от себя руками ее бедра. Это резкое движение и ее неожиданная податливость привели к тому, что Трой потерял равновесие. Его левая нога соскользнула с круглого камня на дне, и прежде, чем он успел произнести еще одно слово, они вместе упали в речку.

Падение, по крайней мере, заставило ее отпустить его.

Трой, который первым вынырнул из воды, наклонился и поставил Дэни на ноги. Когда она перестала кашлять и откинула с лица волосы, он крепко сжал ее руку повыше локтя и повел к берегу.

– Подождите! Что вы делаете? – Дэни пыталась упираться, но в воде это было не так просто.

– Мне кажется, нам будет лучше, если под ногами у нас появится твердая почва. С тобой в воде не очень-то легко. – Он остановился у края воды и посмотрел ей в лицо. – Ты еще не передумала?

– Нет.

Дэни ответила без колебаний. Пока что ей было приятно то, что они делали. «Оказывается, в спаривании нет ничего сложного», – подумала она. Дэни даже находила это занятие весьма увлекательным.

Она перестала сопротивляться и молча пошла за ним по направлению к высокой сосновой роще. Холодный ночной воздух ласкал ее разгоряченную кожу, действуя на каждую пору тела, на каждое нервное окончание. Соски ее стояли торчком. Прохладный свежий воздух составлял приятный контраст с горячей водой. Дэни повернула голову и прикинула расстояние до своей одежды. Вещи ее лежали там, где она их оставила, – на камне. В тусклом свете луны они казались лишь темным пятном. – Ложись, – приказал он. Страсть в его голосе опьянила ее.

– Сперва вы.

Она удивилась, когда Трой беспрекословно подчинился ей, выбрав подходящее место на мягкой песчаной почве между речкой и соснами. Он небрежно разлегся на боку, упершись в землю одним локтем, и посмотрел на нее снизу вверх. Казалось, его совсем не смущает собственная нагота.

Дэни невольно залюбовалась им. За свою жизнь она насмотрелась на голых мужчин, и до этой ночи мужское тело не представляло для нее ничего особенного. Но он был прекрасен; освещенный лунным светом, Трой Фонтейн напоминал ей гладкого мускулистого кугуара.[8] Когда он двигался, под его кожей обозначались мышцы. Сама кожа была безупречной, как внутренняя сторона первоклассной шкуры. Она неторопливо рассматривала его. Взгляд ее задержался на его широкой груди, скользнул вниз по плоскому животу мимо плавной вогнутой линии, где бедро его переходило в талию.

Затем глаза Дэни задержались на его возбужденном члене. Вздрогнув, она отвернулась и увидела направленный на нее загадочный взгляд его темных глаз. Но выражение этих глаз успокоило Дэни: он не заметил охватившего ее страха.

«Никогда никому не показывай, что ты боишься», – предупреждал ее Джейк. «Никогда!» – подумала она. Дэни медленно опустилась на колени возле него. Ей хотелось заставить этого мужчину восхититься ее искусством любви! «Каким искусством? – возразила она себе. – Кого ты хочешь обмануть?»

Упрямая во всем, Дэни преисполнилась решимости до первых лучей солнца узнать все об этой таинственной стороне жизни, которая раньше ускользала от нее. Заглянув в темные глаза Троя Фонтейна, она сделала глубокий тихий вдох и решила довериться своим инстинктам. Ей нестерпимо хотелось дотронуться до его смуглой золотистой кожи. Она вытянула руку так, как делала это, когда приручала дикое животное, и нежно провела ладонью по его груди.

Кожа его трепетала от прикосновений кончиков ее пальцев, и Дэни почувствовала свою власть над ним. Она еще раз провела рукой по его груди, затем добралась до его талии, погладила бедро. После этого она подняла руку, чтобы повторить процедуру.

Он сжал ее запястье железной хваткой и притянул к себе, так что она опустилась на его мощную грудь.

– Ты играешь с огнем, голубка, – проговорил он низким, хрипловатым голосом.

– Вы делаете мне больно! – Дэни обнаружила, что с трудом говорит шепотом.

Он перестал сжимать ее руку, но не отпустил ее.

– Я кончил игру. Иди ко мне.

Он привлек ее к себе и, когда лица их сблизились, поцеловал в губы. Язык его снова проник ей в рот, и по венам Дэни вновь пробежал горячий поток ощущений. Теперь она ожидала этого и с готовностью ответила на его поцелуй. Она была полна решимости овладеть искусством любви и усвоить все, чему ее научит этот мужчина. Он завтра может уехать, и ей обязательно нужно будет все запомнить.

Дэни своей грудью чувствовала сильное и ровное биение его сердца. Руки его ласково охватили ее, и одним ловким движением он повернул Дэни и положил на спину, не отрывая губ от ее рта. Никогда еще она не чувствовала себя такой разгоряченной. Поцелуй его сделался для нее центром Вселенной. Дэни закрыла глаза, потому что даже ласковый свет луны отвлекал ее. В темноте она сосредоточилась на охвативших ее ощущениях.

Язык его вновь дотронулся до ее языка, и она ответила тем, что еще сильнее сжала Троя в своих объятиях. Твердые мышцы его груди давили на ее груди, курчавые волосы щекотали соски, и Дэни захотелось закричать от желания и захлестнувших ее ощущений.

Когда из груди ее вырвался низкий стон, Трой оторвался от ее губ и медленно поднял голову. Ему хотелось видеть ее, хотелось рассмотреть эти красивые, ясные черты лица. Глаза ее были закрыты, бархатные ресницы темными полумесяцами лежали на щеках. Пухлые губы манили его своей свежестью. Он прижался губами к ее шее и почувствовал, что она вся изогнулась под ним. Трои легонько провел рукой по ее коже от груди до талии, погладил ладонью бедро и затем вновь накрыл ее губы своими губами. Пальцы Дэни перебирали волосы у него на затылке, и это доставляло ему неописуемое удовольствие. Он жадно целовал ее, впивался в ее губы, стремясь насладиться восхитительным нектаром тела. Задыхаясь, он опять отстранился от нее и услышал, что она застонала в знак протеста.

– Потерпи, – прошептал он.

Она неподвижно лежала под ним на песке и тяжело дышала. Трой наклонился и посмотрел на нее. Потом поцеловал в шею, провел губами по ее плечам и спустился вниз, к грудям. Он почувствовал, что она напряглась, когда ласкал языком ее упругие соски, но продолжал свою пытку. Она начала извиваться под его набухшим членом, прижалась бедрами к его бедрам, и тогда Трой, не выдержав, сам издал стон желания.

«Я умру! – подумала Дэни. – Умру, как умер Джейк. – В то время как Трой проделывал чудеса с ее телом, в голове Дэни проносились эти нелепые мысли. – Меня найдут утром совершенно голой. Мертвой!».

Самым удивительным было то, что ее такая перспектива ничуть не беспокоила. Когда Дэни почувствовала, что он ласкает внутреннюю поверхность ее бедер, и расставила ноги, открыв свое самое заветное место его ищущей руке, она хотела одного – чтобы он погасил огонь, который разжег внутри нее. Везде, где он до нее дотрагивался, тело Дэни пробуждалось к новой жизни. Она охнула, когда его пальцы проникли внутрь нее, и вскрикнула от досады, когда почувствовала, что он вытаскивает их, боясь, что он хочет лишить ее этого чудесного наслаждения. Трой, однако, продолжал медленно поглаживать ее бутон, и Дэни расслабилась, полностью отдавшись этому новому ощущению, двигала бедрами в такт движениям его руки. И все же ей хотелось большего! Он вновь нашел ее губы своими губами. Вселенная разделилась надвое. Его губы и руки, требующие одинакового внимания, довели ее до того, что ей показалось, она рассыплется сейчас на бесчисленное количество осколков. Она вдруг почувствовала все сразу. Тело Троя, лежавшего поперек нее, прижимающее ее к земле, было горячее воды в речке, где она только что искупалась. Она ощущала каждую песчинку под собой. Легкий ветерок, словно мать, утешающая своего затемпературившего ребенка, ласково обдавал их прохладой. Огонь внутри Дэни продолжал расти, и она в конце концов инстинктивно стала ждать некоего заключительного акта, который должен был погасить его.

Она оторвала свои губы от его губ, схватила руками его густые черные волосы, потянула, заставив его поднять голову, и заглянула в глубину его глаз. Она ощущала его страсть, так как его твердый набухший член упирался в ее бедро. Все, что раньше было для нее тайной, теперь стало ей понятно.

– Я хочу все! – сказала она, уверенная, что он поймет.

Не говоря ни слова и не сводя взгляда с ее глаз, Трой стал на колени между ее расставленных ног, в то время как руки его прижимали к земле ее плечи. Почувствовав, что он уперся во влажную точку между ее ногами, Дэни пошевелила бедрами, чтобы облегчить его движение. Когда он наконец вошел в нее, она, не выдержав, приподняла ягодицы ему навстречу, обхватила ногами его бедра и втянула в себя. В тот миг, когда он лишил ее невинности, она вскрикнула, но не от боли, а от восторга. В этот чудесный миг, когда он заполнил ее собой, во время этого заключительного акта обладания Дэни вдруг ясно осознала, что это и есть то, чего ей так не хватало.

Трой сразу понял, что получил больше, чем рассчитывал получить: Дэни была девственницей. По крайней мере, до этого момента. До него. На мгновение он остановился, замер, окутанный нежным теплом этой феи, соблазнившей его тайнами своего тела. Смысл произошедшего на мгновение привел его в смятение, грозя охладить его пыл, но женщина под ним, только что ставшая таковой в его объятиях, ждала от него большего. Она смотрела в его глаза глазами, подернутыми пеленой страсти. Обхватив руками его лицо, она притянула к себе его голову, нашла губами его губы и стала их жадно целовать. Язык ее проскользнул в его рот и, изгибаясь, начал быстрыми движениями касаться его языка. Она вращала бедрами, призывая его к ответным действиям. Он не мог не ответить на такой призыв! «Что сделано, то сделано», – подумал он и отдался блаженству.

Троя восхитила естественность, с которой Дэни его приняла. Когда он, выполняя ее желание, начал двигаться в ней, она устремилась ему навстречу, вращая бедрами и языком, и еще через мгновение они слились в один пульсирующий комок страсти. Она стонала и извивалась под ним, приближая его к вершине наслаждения. Трой был в огне. Он знал, что не сможет долго сдерживаться и вонзался в нее все глубже. В момент своего оргазма он почувствовал, что Дэни обхватила руками его бедра и отчаянно прижала к себе. Она приподняла ягодицы и с благоговением поглотила его семя, словно принимала некий священный дар.

Когдаон, содрогаясь, извергнулся в ней, Дэни испытала ни с чем не сравнимый восторг и поняла, что с ней сейчас тоже произойдет какое-то неведомое ей до сих пор чудесное превращение. Повинуясь голосу инстинкта, она продолжала удерживать его в себе в надежде, что странный трепет, охвативший все ее тело, прекратится. Оргазм, заставший ее врасплох, был столь ошеломляющим, что ей показалось, будто она рассыпается на бесчисленное множество раскаленных, пульсирующих осколков.

Она задрожала, взорвалась, умерла и воскресла. Странная вибрация внутри нее исчезла; она лежала под Троем и слышала удары своего сердца, эхом повторяющиеся в ушах. Он спрятал лицо между ее плечом и шеей и казался спящим. Тело его по прежнему прижимало ее к песку. Она хотела что-то сказать, но впервые в жизни не могла найти слов. Может, ей следует поблагодарить его? Да, конечно. Нужно непременно благодарить того, кто сделал тебе подарок, тем более – такой чудный подарок. Она поглаживала рукой его спину, смотрела на луну и слушала его негромкое дыхание и слабый плеск воды на берегу. Он поцеловал ее ключицу, поднял голову и заглянул ей в глаза, словно хотел найти в них какой-то ответ. И в этот момент она сказала:

– Спасибо.

Если он и ожидал от нее чего-то, то только не этого. Трой уперся в землю локтем, принял более удобно положение и уставился в ее наивное лицо.

– Спасибо?

– Да. Это было замечательно. – Она улыбнулась. – Именно то, что мне было нужно!

Все ее существо было охвачено умиротворением, какого она не испытывала уже многие месяцы.

– Я был бы польщен, голубка, если бы у тебя до меня было бесчисленное количество мужчин, с которыми ты могла бы меня сравнить. Но так как я у тебя, по-видимому, первый, ты едва ли сможешь дать мне правильную оценку.

– Откуда ты знаешь, что я раньше этим не занималась?

Трой в ответ лишь посмотрел на нее удивленным взглядом. Эту лежащую под ним нагишом умиротворенную девицу он, практически незнакомый ей мужчина, только что лишил невинности, а она не только благодарит его за это, но еще и спрашивает, откуда он знает, что она девственница! Он глубоко вздохнул, скатился с нее на землю и посмотрел на небо.

Все это ему было ни к чему.

Несмотря на все свое искусство выживания, Дэни была даже более наивной, чем Грейди. И она была одинока. Только что под влиянием страсти он сделал ее своей…

Нет, это ему было совсем ни к чему!

В этот момент Трой обнаружил, что она разговаривает с ним, прислушался и попытался понять, что она говорит.

– …не знала, как это происходит. Знала только, что мужчина, как будто бы, должен лечь на женщину и… ну, ты понимаешь. Но я не могла представить себе все эти поцелуи и ласки, о которых рассказывали друг другу трапперы. Зато теперь я знаю. – Неожиданно она села и посмотрела на него сверху вниз. Улыбка озарила ее лицо, она бросила на него озорной взгляд и добавила: – А мы можем проделать это еще раз? Мне кажется, теперь у меня получится лучше!

Трой несколько мгновений смотрел на нее с изумлением, потом опустил голову, закрыл глаза руками и громко застонал.

– Что с тобой? – спросила она.

– Со мной ничего. Просто мне странно, что мы ведем эту беседу.

– Но мне кажется, ты готов к тому, чтобы проделать это еще раз!

Он резко встал и направился к речке. Как он и предполагал, она пошла за ним. Трой сохранял молчание, пока они не вошли в горячую воду. Пар, поднимающийся от воды, значительно ухудшал видимость. Она присела, скрыв под водой свои плечи, Трой последовал ее примеру и обнаружил, что ему легче говорить с ней, когда он ее не видит.

– Дэни… – Господи, как бы мне лучше выразиться? – подумал он. – То, что произошло между нами, было ошибкой. Мы больше никогда не должны этого делать.

– Что? – растерянно произнесла Дэни. – Ошибкой?! Неужели я такая плохая? Я знаю, возможно, я делала не то и не так. Извини меня, если я тебя разочаровала, но мне кажется, если ты дашь мне еще один шанс, то я смогу…

Заметив обиду в ее голосе, он прервал ее.

– Ты все делала прекрасно. Ты… замечательная женщина. – Ему не нужно было лгать, чтобы успокоить ее. – Ты, правда, замечательная, Дэни. Просто, если бы я знал, что ты девственница, я бы не сделал этого.

– Почему?! – воскликнула она. – К тому же, никакая я не девственница. Я даже не знаю, что это такое.

– Дэни…

– Я охотница, траппер, девушка, правда об этом знаете только вы с Грейди, – хорошая наездница, но я не девственница!

– Сейчас ты уже не девственница, – пробормотал он. – Дэни, послушай меня. В любом случае то, что мы сделали, плохо для тебя и для меня. Мы с Грейди возвращаемся домой. Я не могу здесь остаться и присматривать за тобой. – Он старался объяснять так, чтобы она поняла. – Я не могу быть твоим мужем или ухаживать за тобой, как ухаживал Большой Джейк. Я уезжаю. И ты не сможешь поехать со мной.

Он замолчал, так как в голову ему пришла неожиданная мысль. Почему, собственно, она не сможет поехать с ним в Луизиану? Он попытался представить ее в Луизиане и покачал головой. Нет. Это невозможно. У него нет ни времени, ни желания жениться. Он не может сделать этого сейчас, когда Деверо, возможно, уже разыскал Константина Рейнольдса. Только тогда, когда Рейнольдс предстанет пред судом и когда Трой будет знать точно, что мать его умерла, только тогда он позволит себе любить.

Дэни долго молчала, и он приблизился к ней, чтобы видеть ее лучше. «Неужели она плачет?» – подумал он. Она не плакала, но яркий блеск ее глаз был виден даже сквозь клубящийся туман. В конце концов она заговорила, но так тихо, что он с трудом разбирал слова.

– Я просто подумала…

– Что ты подумала, голубка?

– Мне не нужен муж, но я подумала, раз я… нашла себе пару, то все теперь должно измениться. Как это бывает у волков и бобров. Они находят себе пару и уже не расстаются. Они вместе работают, охотятся, вместе ловят рыбу, строят себе жилище на зиму. – Она пожала плечами. – Видимо, я еще мало знаю о людях.

– Дэни, послушай…

Трой шагнул вперед с вытянутой рукой и отчетливо ощутил чувство утраты, когда она отстранилась, чтобы избежать его прикосновения.

В его голосе была жалость, а она не нуждалась ни в чьей жалости! Дэни заставила себя забыть, о том, что он называл ее голубкой. Ее никто никогда не жалел, и Джейк никогда не позволял ей жалеть себя. Будь она проклята, если позволит этому человеку жалеть ее! Выдавив из себя улыбку, Дэни подняла подбородок и посмотрела на него.

– Все в порядке, Фонтейн. – Она проигнорировала его попытку утешить ее. – Я мокрая, уставшая, и мне о многом нужно подумать. Поэтому я сейчас оденусь и вернусь в лагерь. – Она пошла к берегу, но на полпути остановилась, оглянулась и добавила: – Завтра уезжай отсюда и не думай о том, что я наговорила. Это все моя глупая фантазия. Видимо, мне нужно еще долго учиться искусству любви…


Дэни казалось, что эта ночь никогда не кончится. Она не спала, ворочалась с боку на бок и глядела сначала на небо, усеянное звездами, потом на осины, залитые лунным светом, потом на дрожащее пламя костров в долине. Не шумное веселье трапперов, лихо отплясывающих танец с притопами под скрипку и губную гармонику, мешало ей заснуть. Ее беспокоили удары собственного сердца. На смену эйфории и беспечности, вызванными действием спиртного, пришла невыносимая пульсация вен в висках. Тело ее остыло, и она не могла согреться даже несмотря на то, что лежала на теплом апишаморе, укрывшись толстым одеялом из шкуры бизона.

Слова Троя, повторяющиеся в ее голове одновременно с биением крови, делали ее состояние еще более тягостным.

То, что произошло между нами, было ошибкой. Мы больше никогда не должны этого делать.

Никогда.

Она повернулась и легла на живот, но сон по-прежнему не шел к ней. Не помогло и то, что она накрылась одеялом с головой. Ее мучило раскаяние, но не потому, что позволила ему овладеть собой, а потому что она, как ей казалось, словно животное, попала в капкан, который сама поставила. Болезненность в районе лобка постоянно напоминала ей об их любви. Груди ее ныли после ласк Троя.

«Мы больше никогда не должны этого делать!»

Она уедет до рассвета, – решила Дэни, и ей стало легче от того, что она, наконец, приняла какое-то решение. Пусть он утром поищет ее! Дэни приятно было думать, что Трой Фонтейн будет безуспешно разыскивать ее по всему лагерю. Она скроет свои следы, и они никогда не найдут ее… если будут искать.

Охваченная неожиданным раздражением, она перевернулась на спину, сбросила с себя одеяло и села. Сильнейшая боль заставила ее сжать голову руками. Пульсация была такой сильной, что Дэни показалось: череп ее сейчас лопнет.

– Не можешь заснуть?

Услышав его голос, она вздрогнула от неожиданности.

Трой сел невдалеке от нее, прислонившись спиной к одному из ее вьюков. Последний раз она видела его, когда, проводив ее в лагерь, он пожелал ей доброй ночи.

– Что ты здесь делаешь?

– Я тоже не могу заснуть, – ответил он негромко.

– А почему ты думаешь, что я не могу заснуть?

Он усмехнулся.

– Я видел, как ты ворочалась под этой бизоньей шкурой.

Она молчала, и он протянул ей кружку.

– Выпей. Тебе станет легче. Нужно лечиться тем, от чего заболел.

Она бросила в его сторону уничтожающий взгляд, он поднес кружку к губам и сам выпил виски.

– Послушай, Дэни…

– Где Грейди? Почему ты не взял его, чтобы с ним вместе надоедать мне посреди ночи?

Она наклонилась и снова накинула на себя одеяло.

– Он спит. – Трой указал на костер, горевший в нескольких ярдах от ее костра.

– Передай ему привет от меня.

– Куда ты поедешь отсюда?

Она пожала плечами, но затем поняла, что он не мог видеть этого жеста под шкурой.

– Я не знаю. Куда-нибудь. Куда угодно.

– Мне очень жаль.

– Не надо!

Она подняла руку, чтобы он не продолжал. Ей невыносимо было слышать, что он сожалеет о том, что для нее было самым чудным мгновением в жизни.

– После этого все изменилось, – сказал он.

– Как?

Она посмотрела на него с надеждой. В темноте он казался тенью.

– Для тебя изменилось. Ты стала другой. – Трой вздохнул. – Разве ты сможешь снова быть такой, какой была?

– Какой же я была?

– Невинной. Свободной.

– А сейчас?

Он не ответил, но она сама знала ответ. Она подтянула к себе колени под одеялом и обхватила их руками.

– Я не знаю, какая я. Но ты здесь ни при чем. – Она покачала головой. – Еще до смерти Джейка со мной начало происходить что-то непонятное. Я… я чувствовала себя как-то необычно. Не знаю, что это было, но когда Джейк умер, у меня уже не было времени много думать об этом. Потом появились вы и узнали, кто я на самом деле. Потом – эти мужчины в доме Моуза, которого они убили. И теперь… эта ночь… ты…

Трой пододвинулся к ней и обнял одной рукой. Только теперь Дэни почувствовала, что по щекам ее текут слезы. Застеснявшись своей слабости, она быстро вытерла их рукавом. Ей не нужна была его жалость.

– Дэни, неужели нет никого, кто мог бы позаботиться о тебе? Совсем никого? Я мог бы помочь тебе разыскать такого человека…

Трой потер затылок свободной рукой. Ну и вляпался же он! До сих пор он имел дело только с опытными женщинами, которые рассчитывали каждый свой шаг на пути обольщения, за которых ему не нужно было нести ответственность. Он чувствовал себя последним болваном оттого, что сидит у черта на куличках и обнимает эту тоненькую девчушку, которая ровным счетом ничего для него не значит. И все-таки он не мог оставить ее в таком положении. Он пообещал себе, что как только уладит это дело, сразу отправится в Луизиану, а Дэни займет надлежащее место в его жизни – станет еще одним воспоминанием, как и все остальные женщины, которые у него были.

– Мне не нужна твоя помощь, – сказала она, – и я не хочу, чтобы ты меня жалел.

– Я знаю.

– На тот случай, если мне станет по-настоящему плохо, у меня есть еще это чертово письмо.

– Тебе совсем не идет чертыхаться, Дэни. – Еще через мгновение он спросил: – Какое письмо?

– Письмо, адресованное партнеру Джейка. Он сказал, что письмо лежит в библии и что я должна отвезти его в Сент-Луис.

– Пожалуйста, объясни более подробно.

– Каждый сезон мы посылали нашу долю шкур партнеру Джейка в Сент-Луис. Он кредитовал наш счет и посылал нам продукты и снаряжение с торговцем, который приезжает сюда каждый сезон. Так было всегда. Джейк предпочитал не работать на большие компании и оставаться свободным траппером. Он всегда говорил, что доверяет Солу.

– Ты читала письмо?

Она покачала головой.

– Нет. И библию тоже не читала. Джейк всегда говорил, чтобы я заглядывала в библию, если у меня возникнет какой-нибудь вопрос, но эти маленькие слова кажутся мне муравьями, ползущими по странице.

– Это письмо по-прежнему у тебя?

– Да, конечно. Оно в библии.

В душе Троя засветился луч надежды.

– Можно мне взглянуть на него?

– Зачем?

– Я начинаю думать, что тебе следует воспользоваться советом Джейка.

– Мне совсем не хотелось ехать в Сент-Луис, – сказала она не очень уверенно.

– А сейчас?

– Я еще не знаю, что буду делать дальше. В одном я уверена: мне нужно уехать отсюда на время.

Подальше от тебя! – добавила она про себя.

Наступило неловкое молчание. Не слышно было больше голосов гуляющих трапперов и музыки. Близился рассвет. Дэни напряглась и отбросила с глаз волосы. Трой убрал руку с ее плеч и кашлянул.

– Можно мне посмотреть на это письмо, Дэни?

– Зачем? Ты хочешь мне помочь только для того, чтобы облегчить себе душу. Это же понятно.

– Пусть для того, чтобы облегчить себе душу, – согласился он.

Если мне удастся.

– Оно в сумке у тебя за спиной. Библия лежит где-то справа.

Трой начал шарить в большой сумке, натыкаясь на узлы и жестянки, и в конце концов руки его нащупали книгу. Он осторожно достал ее и поднес к глазам. Библия была старая; ее некогда красивый сафьяновый переплет истрепался и облез.

Трой встал и посмотрел на сжавшуюся фигуру Дэни, кажущуюся совсем крошечной под ворсистым одеялом. Он легко мог бы залезть к ней под одеяло, заключить в объятия, утешить и заодно успокоить свою взбудораженную душу. Он легко мог бы сделать этот эгоистический шаг. Но приближалось утро, и велика была вероятность, что кто-нибудь из пьяных охотников наткнется на них и узнает тайну Дэни.

Нет, лучше ему уйти и почитать ее библию. Может быть, она подскажет ему выход из того трудного положения, в которое он сам себя поставил.

– Спокойной ночи, Дэни. Постарайся поспать немного.

– Спокойной ночи, Фонтейн.

Он не назвал ее голубкой…

Она все еще сидела, обхватив руками колени, и проводила его взглядом, слегка покачиваясь взад и вперед. Неожиданно она почувствовала усталость. Страшную усталость. Она посмотрела на восток и поняла, что до рассвета осталось всего несколько часов. Она снова растянулась на апишаморе и сразу заснула.

ГЛАВА 7

Холодный осенний ветер трепал верхушки осин, стряхивая с них желтые листья и оголяя кривые ветви. По небу низко над землей летели серые тучи, скрывающие гребни гор вдалеке. На земле обитатели долины Хамп Боун Холлоу встречали новый день.

Выбравшись из-под своих одеял, Грейди Маддокс в длинной белой ночной рубашке и шерстяных носках покачал головой и рассмеялся, увидев своего друга.

– У тебя заезженный вид, словно ты не спал всю ночь.

– Благодарю. – Трой не смог сдержать улыбку: он действительно не спал всю ночь.

Бросив взгляд в сторону опустевшей стоянки Дэни, Грейди вылил в оловянную кружку оставшийся в кофейнике кофе и покачал ее, чтобы остудить горячую жидкость.

– Похоже, Дэни уже готова к отъезду.

Ее лошади и мул, привязанные к дереву неподалеку, были уже навьючены. Дэни нигде не было видно. Трой сидел, устремив взгляд на костер, и не замечал ни серого утра, ни того, что происходит вокруг него. Дэни встала рано утром и собрала свои вещи. Он безмолвно наблюдал за ней, но притворился, что не видит, когда она прошла мимо него по направлению к центру лагеря – видимо, для того, чтобы попрощаться с друзьями. В руках она держала винтовку и, проходя мимо него, даже не взглянула в его сторону.

Трой решил, что причиной его плохого настроения была бессонная ночь.

Грейди наложил в оловянную тарелку порцию бобов, сел на постель и начал завтракать. Время от времени он поглядывал на Троя.

– Вчера у нас с тобой даже не было времени поговорить, – начал он, позвякивая ложкой. – Ночью я пытался вас найти, но не смог и лег спать. С Дэни все в порядке?

– Конечно.

Трою стало не по себе. На что это Грейди намекает? Неужели ему известно о том, что произошло на речке?

– Ты вчера придумал отличную уловку. Если бы ты не сказал ей, что мы заблудились, она не позволила бы нам ехать с ней.

– Это не уловка, а правда. Мы действительно заблудились.

– Ты шутишь. Как мы могли заблудиться?

– Она же сказала. Эта карта никуда не годится, поэтому мы и заблудились.

– Она по-прежнему хочет ехать одна или собирается взять кого-то из охотников с собой?

Трой пожал плечами.

– Я не знаю ее планов, но ни с кем из этих мужчин она не собирается охотиться.

– Знаешь, а ведь она без ума от тебя! – Наклонившись, Грейди добавил себе бобов. – Я это сразу заметил.

Трой посмотрел на него с изумлением.

– Откуда ты знаешь?

Грейди улыбнулся, посмотрел на Троя глубокомысленным взглядом и пожал плечами.

– Все очень просто. Я художник. В силу своей профессии я привык замечать каждый оттенок в выражении лица и глаз. – Он чуть подался вперед и продолжал: – Она смотрит на тебя, когда ты не подозреваешь об этом, и напрягается, словно ждет чего-то, когда ты рядом. Есть много других маленьких признаков того, что она неравнодушна к тебе, но больше всего о ее чувствах мне говорят ее глаза.

Изумленный открытием друга, Трой встал, покачал головой и потянулся. Потом наклонился и поднял библию, которая лежала на земле возле одеял.

– А как насчет тебя, Грейди? – Листая книгу, он взглянул на продолжающего завтракать друга. – Разве тебе она совсем не нравится?

– Грязная кожаная одежда не может скрыть ее красоту, и, кроме того, я восхищен ее смелостью, – признался Грейди. – Но ты меня знаешь, Трой. По части женщин я тебе не соперник, тем более, когда речь идет о такой женщине, как Дэни. Я вряд ли смог бы удержать ее возле себя. – Без тени зависти он добавил; – Зато ты как раз тот мужчина, который ей нужен.

Трой мрачно покачал головой.

– Ни одна женщина не захочет связывать со мной свою жизнь. И ты, Грейди, это прекрасно знаешь.

– Почему? Ты красивый мужчина. В тебе живет дух приключений и отваги, который ты, без сомнения, унаследовал от своего деда-пирата.

– Это единственное, что я от него унаследовал…

– Через несколько лет дело твое будет процветать.

– Ты знаешь, что я не хочу и не буду строить планы на будущее, пока не покончу с прошлым. Возможно, Деверо уже разыскал Рейнольдса. – Трой устремил взгляд на восток. «Интересно, какие новости ждут меня там?» – подумал он, пожал плечами, и рот его скривился в печальной улыбке. – Наверное, я слишком черствый человек для того, чтобы связать себя обязательствами по отношению к женщине.

Грейди раздраженно швырнул тарелку на землю, что с ним случалось нечасто.

– Это ты считаешь себя таким, Трой! По-моему, ты совсем другой.

– Я считаю себя таким, какой я есть на самом деле. Это не иллюзия, Грейди.

– Тогда почему ты не уехал домой и не оставил меня здесь? Я знаю, ты хотел вернуться в Луизиану два месяца назад.

– Не напоминай мне об этом.

У Грейди достало благоразумия сменить тему разговора.

– Конечно, Дэни не в моем вкусе, но меня беспокоит ее дальнейшая судьба, – Он встал и начал собирать посуду. – Не думаю, что она захочет поехать с нами, но я готов предложить ей отправиться со мной в Бостон. Мои сестры с радостью возьмут ее под покровительство.

Трою совсем не трудно было представить четырех сестер Грейди – все эти ленточки, кружева, косички – суетящимися вокруг Дэни. Но гораздо труднее ему было представить, что Дэни согласится на это.

– Мне кажется, я нашел выход, – начал Трой, – если, конечно, он устроит ее.

– О! – Грейди понимающе улыбнулся. – Злодей без сердца не спит всю ночь, чтобы решить проблему, которая не имеет к нему никакого отношения. – Он сел рядом с Троем. – Я смотрю, ты и библию начал читать!

– Ты будешь слушать меня или нет?

– Пожалуйста, – Грейди махнул рукой и поклонился, словно придворный, – продолжай.

Трой бросил на него мрачный взгляд, но Грейди лишь улыбнулся ему в ответ. Трой поднял библию.

– Похоже, настоящее имя нашей маленькой спутницы – Даника Хоуп Уиттикер. Последняя запись в этой библии говорит о том, что родилась она второго апреля 1812 года.

– Значит, сейчас ей… восемнадцать лет, – сосчитал Грейди. – Я бы не дал ей больше шестнадцати.

– Она происходит из большого рода Уиттикеров, и все они родом из Нью-Йорка или Филадельфии. Ее отца звали Хенри Уиттикер. Ее мать, насколько я понял, родом из Норвегии или из Швеции. Ее звали Инга Йергусен.

– Вероятно, она и назвала ее Даникой. – Трой подал Грейди библию, и тот прочитал запись, сделанную на последней странице книги.

Трой продолжал разбирать биографию Дэни.

– Там не упоминается о человеке по имени Джейк Фишер, который, как сказала мне Дэни, был ей как отец.

– Ты думаешь, мы сможем отвезти ее в Нью-Йорк или в Филадельфию, чтобы найти ее родственников?

– Нет, я думаю, нам не нужно ехать так далеко. Мы можем отвезти ее в Сент-Луис, где живет партнер этого Джейка.

Перелистав страницы, Трой нашел в книге лист пергамента, вытащил и развернул его. Бумага была хрупкой и пожелтевшей от времени.

Страница была исписана аккуратным тонким почерком – безмолвная исповедь человека, написавшего эти строки. Грейди начал читать письмо вслух.

«Соломону Вестбургу, Сент-Луис. Да будет тебе известно, Соломон, когда ты будешь читать это послание, что я перехожу к заключительной главе своей истории. Дружище, ты служил мне верой и правдой все эти годы, и я знаю, что ты выполнишь мою последнюю просьбу. Письмо это передаст тебе девушка, которая называет себя Дэни. Отдай ей все деньги, что я накопил за эти годы. Я знаю, ты позаботишься о том, чтобы она получила то, что ей причитается.

Она – тот ребенок, которого я нашел в 1816 или в 1817 году, о чем я уже писал тебе. Я считаю ее своим родным ребенком и прошу тебя отнестись к ней так же хорошо, как ты относился ко мне. Желаю тебе крепкого здоровья и всяческих успехов. Твой друг Джейк Фишер».

Грейди откинулся назад, продолжая смотреть на письмо.

– Что ты об этом думаешь?

– Там все написано. В Сент-Луисе находятся деньги, принадлежащие Дэни. Возможно, их немного, но этот Вестбург – друг Джейка Фишера, и я уверен, он захочет помочь Дэни разыскать близких. Если сопоставить информацию, содержащуюся в библии, с тем, что написано в этом письме, то вывод напрашивается сам собой.

Заинтригованный этой историей, Грейди продолжил мысль Троя:

– Должно быть, этот Джейк нашел ее или забрал у родителей, когда ей было около четырех лет, и затем вырастил ее сам. Но чего я не могу понять, – он покачал головой, – так это что она делала здесь в 1816 году. Это кажется невероятным.

– Вероятно это или нет, – возразил Трой, – на нашей ответственности восемнадцатилетняя белая девушка, у которой, возможно, где-то есть близкие, желающие знать, что с ней стало. Я думаю, она заслуживает лучшей жизни, чем эта.

Грейди молча оглядел разноцветную долину – красные и желтые осины на зеленеющих холмах, вдали – синевато-серая горная цепь – и вдохнул чистый сухой воздух.

– Разве эта жизнь так плоха?

– Может быть, не плоха для мужчины или для женщины, у которой есть мужчина. – Трой пожал плечами. – Но для Дэни она слишком тяжела. Жизнь здесь – это прежде всего тяжелый изнурительный труд. Либо она не выдержит и уедет с одним из этих дикарей, либо найдет свою гибель в этих горах.

– Значит, нам ничего не остается как уговорить ее поехать с нами. – На лице Грейди появилось скептическое выражение.

– Черт возьми, Грейди, мне совсем не хочется этого делать! Но, боюсь, я чувствую, что несу за нее ответственность. – Он намеренно не добавил слово «теперь».

– Не больше, чем это чувствую я, Трой.

Гораздо больше, чем ты, Грейди!

Трой свернул листок и сунул его обратно в библию.

– Кажется, Дэни уже готова к отъезду, поэтому давай собирать вещи, а не то она уедет без нас. – Трой направился к лошадям.

– Трой… – Голос друга заставил его остановиться и оглянуться. Лицо Грейди, как всегда, было открытым. – Я знаю, ты уже две недели, как готов ехать обратно. И ты меня знаешь: я могу вечно бродить по этим горам, не обращая внимания на непогоду. Но после того как я вчера сделал эти эскизы, я тоже хочу вернуться домой, чтобы, объединив их с прежними набросками, создать замечательные картины. Сюжетов у меня больше, чем достаточно.

Зная друга, Трой спокойно ждал, когда тот дойдет до сути дела.

Я только хотел поблагодарить тебя, Трой, за то, что ты терпел меня все это время. Только благодаря тебе мы благополучно завершаем это путешествие.

Смущенный откровенностью друга, Трой повернулся и начал собирать одеяла.

– До его завершения еще далеко, Грейди. Впереди у нас еще много трудных миль пути до Сент-Луиса.

И много длинных ночей, если Дэни поедет с нами…

– Все у нас будет хорошо. Я совершенно в этом уверен.

– Я тоже надеюсь на это.

Я искренне надеюсь на это!


Сбор трапперов закончился. Вигвамы снесли, и длинная вереница повозок потянулась из долины на юг вдоль реки Снейк. Под серым пасмурным небом Дэни бродила по лагерю, предлагала окончательную цену за товары, что хотела приобрести, и заодно прощалась с друзьями.

В это утро она ощущала потребность покупать разные вещи, в которых она, по сути дела, не нуждалась. Ей не нужны были новые низкие мокасины с бисерным узором в виде острия стрелы, но она выменяла их на две горностаевые шкурки: не нужен был ей и второй мешок сахара, но она купила его по два доллара за фунт. Просто ей захотелось их купить, как захотелось купить новое белое платье из мягкой оленьей кожи, которое она сейчас, тщательно свернутое, несла под мышкой.

Дэни подошла к стоянке Энрике Домингеза. Он тоже собирал вещи, готовясь к отъезду. Она остановилась и стала наблюдать за смуглым траппером, в то время как тот затягивал один из своих многочисленных объемистых узлов с товаром, которыми он навьючивал длинную вереницу мулов.

Ходили слухи, что Энрике привез на сбор двадцать два тюка бобровых шкур. Несложный расчет показывал, что за весну он добыл более 1800 шкур, что делало его богатым человеком, хотя в Скалистых горах это богатство мало что значило.

– Уезжаешь, Рике?

Он одарил ее добродушной улыбкой и продолжил работу.

– Уезжаю, Дэни, и тебе советую сделать то же самое. Через час здесь не останется никого, кроме этих пьяных выродков. Они допились до того, что уже и передвигаться не могут. Лучше не иметь с ними дела, Дэни. Они да эти индейцы вечно ищут неприятностей.

Трехдневная попойка закончилась; спиртное уже не лилось рекой, но некоторые, самые бесшабашные трапперы еще продолжали гулять. Дэни прошла мимо одной такой компании, где охотники в обмен на спиртное заставляли нескольких молодых шошонов[9] исполнять племенные танцы. Крики и возгласы усилились, в то время как танцоры ускорили свое вращение, и Дэни, когда разыскивала Энрике, решила обойти их стороной.

– Мне нужно несколько пружин для капканов и кремней для винтовки. У тебя, случайно, нет лишних? За них я могу дать тебе только вот эти мокасины или золотую монету. – Дэни показала ему вышитую бисером обувь и похлопала по мешочку, висящему на ее поясе, где лежала золотая монета.

– Эти мокасины мне нужны не больше, чем твоя монета, парень, так что я просто дам их тебе в долг до следующей весны, ладно? – Энрике отправился к одному из мулов, чтобы достать из вьюка нужные Дэни вещи.

Она последовала за ним.

– Это очень благородно с твоей стороны, Энрике. Но, может, ты захочешь сыграть на них в «угадку»? – Дэни посмотрела на него с вызовом из-под полей шляпы.

– Нет. – Энрике прищурился и сплюнул в сторону. – Лучше уж сейчас ты забирай их так, а следующей весной мы с тобой сыграем на них.

Пока он отсчитывал для нее пружины и кремни, Дэни наблюдала за его узловатыми руками. Его неровные ногти были покрыты многолетней коркой из грязи, внутренностей животных и песка. Она вспомнила длинные, сужающиеся к концам пальцы Троя. На его руках тоже лежал отпечаток трудной жизни, но ногти его были аккуратно подстриженные и чистые: в основании каждого было пятнышко в форме полумесяца. Дэни, словно загипнотизированная, смотрела на руки Энрике, но вспоминала другие руки – те, что ласкали ее ночью, заставляли отвечать на ласки…

Дэни отогнала нахлынувшие воспоминания, подняла глаза и увидела, что Энрике внимательно смотрит на нее.

– Ты тоскуешь по Джейку, не так ли, парень?

– Да, – призналась она, отведя взгляд.

– Дэни, если ты хочешь поехать со мной, то я найду тебе применение.

Она знала, что своим предложением Энрике совершает самый великодушный поступок, на который способен обитатель гор. Траппер мог соизволить взять с собой скво, но мало кто из охотников согласился бы жить и работать с другим мужчиной. Зима заставляла охотников ютиться в тесном жилище; даже с женщиной провести зиму было довольно трудно, не говоря уже о том, чтобы терпеть общество другого мужчины. В большинстве своем обитатели Скалистых гор приходили на запад, чтобы избавиться от бремени цивилизации. Нужно было очень любить одиночество, чтобы жить многие месяцы, не видя людей, и Дэни знала, на какую жертву идет Энрике, предлагая ей ехать с ним. Предложение это было проявлением его дружеских чувств к ней, но она им не воспользовалась.

– Спасибо, Рике, но лучше я попробую охотиться сам.

Он заметно расслабился, услышав ее слова, и Дэни поняла, что приняла правильное решение.

– Ну, тогда береги себя, Дэн. Встретимся в следующем году, если на то будет воля божья.

– Ты тоже береги себя, Рике. – Она отправилась было обратно, но, спохватившись, остановилась и спросила: – Билли уже уехал?

– Ирландец, как я слышал, вскочил и умотал еще до рассвета. Тебе, как я уже сказал, тоже лучше уехать, Дэни, потому что здесь сейчас осталось одно отребье.

– Всего хорошего, Рике! Весело помахав на прощанье рукой, хотя ей совсем не было весело, Дэни пошла к своей стоянке. Оказалось, что Трой и Грейди все еще находятся там, где провели ночь, совсем рядом с ее стоянкой. Они собрали вещи и приготовились к отъезду, но сидели с таким видом, словно ждали, что она поедет с ними. Дэни сразу пожалела, что не уехала раньше.

Она замедлила шаг и сделала вид, что не замечает, что они сидят там, словно две надутые жабы на бревне.

Черт побери! Иди прямо и не смотри на них! – приказала она себе.

Руки ее дрожали, когда она развязывала вьюк на лошади Джейка. Она положила в него свои покупки и завязала снова. Затем быстро надела через голову рог для пороха и патронную сумку. Убедившись, что пистолет надежно держится у нее за поясом, она отвязала животных. Ладони ее вспотели, рот высох, в глазах появился неприятный зуд – предвестник слез. Она сунула винтовку в футляр и подняла поводья.

Позади нее раздался стук копыт, но она не могла заставить себя обернуться, чтобы попрощаться с ними, особенно с Троем. Это был конец. Конец того, что только успело начаться. Она больше никогда его не увидит.

– Дэни, нам нужно с вами поговорить.

Как и следовало ожидать, это был голос Грейди, а не Фонтейна. Дэни взяла себя в руки и почувствовала себя винтовкой, готовой к выстрелу.

– Что такое? – Она села на лошадь, потом повернулась и посмотрела на них.

Грейди на этот раз сидел на лошади прямо, и Дэни ответила кивком на его дружелюбную улыбку. На нем, как всегда, был один из его шерстяных костюмов – на этот раз коричневый – поверх которого он надел плащ с меховым воротником. На голове его была серая шляпа идеальной формы; позади плелся вьючный мул, нагруженный рисовальными принадлежностями.

Гораздо труднее было ей смотреть на Троя. Дэни не видела его с тех пор, как он оставил ее ночью одну в темноте. Нижняя часть его лица потемнела за ночь от щетины, губы кривились в полуулыбке. Его глаза под слегка изогнутыми, черными, как смоль, бровями не дрогнули, когда их взгляды встретились. Казалось, складки вокруг его глаз стали глубже. Трой выглядел усталым. Он вновь был в кожаном костюме, но на этот раз под курткой на нем была белая домотканая рубашка.

Когда предательские слезы все же навернулись ей на глаза, Дэни наклонилась и, сделав вид, что поправляет стремя, быстро вытерла их под прикрытием лошадиного бока.

– Я пришел, чтобы вернуть тебе библию, Дэни.

Голос Троя, произнесшего ее имя, вошел ей в сердце. Фонтейн верхом приблизился к ней настолько, чтобы отдать библию. Она положила книгу в свою сумку со всякой всячиной и тихо сказала:

– Спасибо.

– Я прочитал письмо и то, что написано в библии, – сказал он.

Дэни, смотревшая на него растерянным взглядом, видела, что губы его шевелятся, но не слышала слов.

– Нам кажется, вам нужно поехать с нами до Сент-Луиса, Дэни, – добавил Грейди. – Это в ваших интересах.

– В моих интересах?

– Да. – Он кивнул. – Возможно, на востоке у вас есть семья, которая разыскивает вас. Вы должны хотя бы попытаться узнать, где проживают ваши родные.

– Я должна?

– Мне кажется, да. – Грейди кивнул.

– Но я даже не знаю, кто они. И я никому ничего не должна! – Она снова повернулась к Трою и медленно, четко выговаривая слова, сказала: – Мне уже до смерти надоело то, что вы двое бесцеремонно вторгаетесь в мою жизнь и действуете мне на нервы!

– Дэни…

Трой хотел было возразить, но едва он произнес ее имя, как по долине эхом прокатились звуки выстрелов. Вслед за ними раздались боевые кличи и страшные крики. Друзья и Дэни посмотрели туда, откуда они доносились, и увидели, что прямо на них несутся верхом около дюжины подвыпивших шошонов.

– Гони! – закричал Трой.

Он выхватил поводья у Дэни и дернул, заставив ее лошадь скакать за ним. Радуясь тому, что она успела привязать лошадь Джейка и вьючного мула к своей лошади, Дэни инстинктивно наклонилась и ухватилась одной рукой за луку седла, а другой – за гриву лошади. Земля содрогалась под копытами их лошадей, в то время как они стремительно неслись по долине на юг. Когда они удалились от индейцев на добрых полмили, Дэни повернулась, чтобы убедиться, что Грейди не отстал от них. Оказалось, что вьючный мул, которого Грейди тащил за собой, каким-то образом сумел вырваться на свободу, и Грейди, свернув вправо, начал преследовать его.

– Стой! – крикнула она Фонтейну, но он продолжал мчаться вперед. – Трой! Остановись!

Дэни смогла вырвать свои поводья из руки Троя. Ее пони мгновенно среагировал на властное давление колен, свернул в сторону и устремился за лошадью Грейди. Она вытащила из голенища сапога нож и, отклонившись всем телом назад, перерезала веревку, соединяющую ее лошадь с вьючными животными. Их можно будет потом вернуть, а вот жизнь Грейди – навряд ли.

Настигнув Грейди, она позвала его, и в это время один из индейских воинов приблизился к ним, оказавшись в пределах досягаемости выстрела. Когда художник повернул голову на ее крик, она подняла заряженный пистолет и прицелилась. Грейди, увидев направленное на него оружие, инстинктивно пригнулся, пуля просвистела над его головой и попала в индейца, находящегося в нескольких ярдах от них.

Грейди вытащил из футляра свою винтовку, но тут же сорвался с лошади и тяжело упал на землю. Дэни резко остановила свою лошадь и соскочила на землю возле распластавшегося Грейди. Потянув поводья, она приказала своей лошади лечь и, используя ее как укрытие, вытащила винтовку и выстрелила в одного из четверых приближающихся всадников.

Еще один индеец упал.

Грейди выстрелил и уложил третьего.

Увидев, что уже трое из их числа раненые лежат на земле, остальные, хотя и были пьяны, благоразумно решили отказаться от погони и поскакали обратно, демонстрируя свою удаль и гикая за пределами досягаемости выстрела. Через несколько минут они исчезли.

– Спасибо, Дэни.

Она повернулась и посмотрела на Грейди, растянувшегося на животе рядом с ней.

– А ты умеешь стрелять! – сказала она с удивлением.

– Это единственное, что я могу делать… наряду со стиркой и рисованием.

Лицо его озарила веселая улыбка, как будто ничего не произошло. Дэни почувствовала, что сердце ее наполнилось нежностью к этому открытому доброму человеку. Пытаясь отдышаться, они не торопились вставать и продолжали лежать друг подле друга и вести дружескую беседу.

– Должен сказать, твои способности меня тоже удивили, – признался он. – Мне следует еще раз поблагодарить тебя.

Дэни села и стряхнула листья и грязь с куртки. Потом хлопнула свою лошадь по крестцу, и та поднялась.

– И все же почему ты погнался за этим чертовым мулом?

– Потому что во вьюках, которые на нем, лежат мои эскизы, краски, мой мольберт…

– Ты считаешь, они стоят того, чтобы рисковать из-за них жизнью?

Он на мгновение задумался.

– Думаю, что да.

– Если вы, ребята, уже закончили беседу, то, я думаю, вам пора вставать.

Они посмотрели на Фонтейна с видом нашкодивших детей. Он сидел на своем жеребце и смотрел на них сверху вниз строгими глазами. Грейди и Дэни обменялись взглядами и попытались скрыть улыбки.

– Извини, Трой, – сказал Грейди. – Я слишком увлекся и забыл об опасности.

– Увлекся?! Да тебя же чуть не убили и ее вместе с тобой! – Трой с потемневшим от гнева лицом соскочил с лошади и подошел к ним большими шагами. – Черт возьми, Грейди, какой номер ты выкинешь в следующий раз? Посмотри на это седло!

Трой ткнул пальцем в сторону лошади Грейди. Седло болталось чуть ли не между ее ног, даже лошадь выглядела несколько смущенной. Грейди только осклабился.

Дэни, наблюдавшая эту сцену, сочла необходимым вмешаться. Вся ее затаенная злость и смешанные чувства к Трою вылились наружу, когда она, выступив вперед и сверля его сердитым взглядом, сказала:

– Кто ты такой, черт возьми, чтобы кричать на него так?!

– Я, – Трой ткнул себя большим пальцем в грудь, – руковожу этой экспедицией, а это значит, что я несу ответственность за его пустую жизнь! – Они стояли почти вплотную друг к другу, в то время как он продолжал громко орать: – А поскольку я отвечаю за него, это я должен рисковать головой, чтобы его спасти, а не ты! Пока мы не доберемся до Сент-Луиса, ты должна делать то, что тебе говорят!

– А кто сказал, что я еду в Сент-Луис? – завопила она в ответ.

– Я сказал! – выпалил Трой.

– И я, – вставил Грейди, продолжающий улыбаться, глядя на разгневанного Троя.

– Но почему, интересно, вы так решительно настроены взять меня в Сент-Луис?

Она загнала Троя в угол и не хотела выпускать его оттуда.

– Потому что… – заорал он. – Потому что…

– Потому что мы не знаем дорогу, – закончил за него Грейди.

Дэни мигнула.

– Что?

– Он прав, – ответил наконец Трой своим хрипловатым голосом. – Мы же заблудились! Ты забыла?

– Я исправлю вашу карту. Вы прекрасно сможете обойтись без меня и вернуться домой.

– О да, конечно, – заметил Грейди, – если только по дороге не свернем куда-нибудь не туда, а это мы можем.

– Я никогда не была за перевалом, но все знают, что оттуда нужно идти по реке Платт до Миссури, а затем уже вниз по Миссури можно легко добраться до Сент-Луиса.

Трой решил пустить в ход последнее средство.

– А тебе не кажется, что ради Джейка ты должна встретиться с его партнером Солом, рассказать ему, как умер Джейк, и взять деньги, которые он копил для тебя?

– Кстати, а какие еще у тебя есть дела этой зимой? – поинтересовался Грейди.

– Черт побери! – тихо произнесла она. – С этими двумя бесполезно спорить.

Услышав ее слова, Грейди побледнел, а Трой понял, что добился своего.

– Что с тобой? – спросила Дэни Маддокса.

– Ничего… просто, мне кажется, я раньше никогда не слышал, чтобы женщина так выражалась.

– Неужели там, откуда ты приехал, женщины совсем не чертыхаются?

– По моему, нет.

– Значит, им еще многому нужно учиться.

– Дэни, дай нам возможность помочь тебе, – сказал Грейди серьезным тоном. – Ты всегда сможешь вернуться.

Но Дэни знала, что возврата к прошлому нет. Ничто уже не могло изменить того, что произошло между ней и Троем Фонтейном прошлой ночью. Она спросила себя, догадывается ли Грейди о том, что они совершили, и решила, что он ни о чем не подозревает; по крайней мере, ей хотелось на это надеяться. Она посмотрела на спокойное лицо Фонтейна и удивилась тому, как быстро он овладел собой после вспышки.

– Ну, а ты? – спросила она Троя в лоб. – Как ты смотришь на то, что я поеду с вами?

– А как ты смотришь на это?

– С вами я еду только до Сент-Луиса, – напомнила она ему. – Дальше наши пути разойдутся.

– Только до Сент-Луиса, – согласился Трой, думая о длинных ночах, что им предстояло провести вместе.

Теперь он знал, что под ее грубой одеждой скрывается кожа нежная и гладкая, как шелк, помнил, как она стонала под ним от наслаждения и надеялся, что это повторится.

Только до Сент-Луиса. А что потом?

Увидев, что кризис миновал, Грейди вздохнул с облегчением: теперь они могли пуститься в обратный путь.

Дэни взяла винтовку и отошла от мужчин, чтобы привести лошадей и мула. Они смотрели ей в след, и когда она удалилась на достаточное расстояние, Трой повернулся к Грейди.

– Что смешного ты находишь во всем этом, черт возьми?

– Ничего. – Грейди ухмыльнулся, приподняв одну бровь. – Абсолютно ничего. Просто для человека, который утверждает, что ему на все наплевать, ты сегодня слишком разволновался, когда Дэни была в опасности. Тебе нужно быть более осмотрительным, Трой. Иначе ты случайно можешь обнаружить черты, о которых…

Художник повернулся и пошел, не оглядываясь. Трой хмуро смотрел ему вслед.

Им не составило большого труда найти своих вьючных животных – те щипали траву неподалеку – и через час они уже были в пути. Дэни ехала по тропе за Троем, Грейди замыкал шествие, ведя за собой вьючных мулов. На вершине первого холма, на который они поднялись, Трой решил сделать остановку.

Они спешились и посмотрели на величественный вид оставшейся позади долины.

– Мы должны добраться до перевала послезавтра, – сказала Дэни, но думала она в эту минуту о Большом Джейке и землянке, которая была ее домом.

Она смотрела вдаль и спрашивала себя, как могла она решиться покинуть Скалистые горы. Сейчас этот шаг казался ей ошибочным. Трой, стоявший возле нее, переступил с ноги на ногу и слегка дотронулся до ее плеча. Дэни заметила его сочувственный взгляд и поняла, что он догадывается о ее чувствах. Если бы толькоона могла надеяться, что когда-нибудь Трой увидит в ней то, что он хотел бы видеть в своей подруге! Возможно, этот проблеск надежды помог бы ей провести несколько недель пути рядом с ним. В конце концов, она опытная охотница и траппер, – напомнила она себе с гордостью. Ее способности еще могут пригодиться Трою Фонтейну!

Воодушевленная этой мыслью, Дэни повернулась и сделала несколько шагов вверх по склону холма.

– По крайней мере, мы можем чувствовать себя в безопасности, – сказала она, призвав на помощь свое чувство юмора, чтобы развеять грусть воспоминаний о Джейке, все еще окутывающую ее сердце черной тучей.

– Почему ты так думаешь? – спросил ее Грейди.

– Потому что нас охраняет боевая группа Фонтейна!

Фонтейн громко засмеялся, и Дэни, впервые услышав его смех, почувствовала, что тучи вокруг ее сердца начинают рассеиваться. Трой рассказал, как он придумал эту уловку, чтобы добиться освобождения Грейди, а Дэни поведала им, как упомянула о группе Фонтейна, когда ей угрожали Эд и Абнер.

– Я хотела потянуть время и поэтому сказала этим мужчинам в хижине Моуза, что являюсь разведчиком боевой группы Фонтейна. – Она посмотрела на Фонтейна с веселой улыбкой и была вознаграждена восхищенным взглядом его глаз. – Я не ожидала, что вы на самом деле появитесь.

– Но мы появились, – сказал Грейди.

– Поэтому я чувствую себя в безопасности, – повторила она, – когда со мной боевая группа Фонтейна.

«Но только до Сент-Луиса», – вдруг вспомнила она.

Только до Сент-Луиса…

ГЛАВА 8

Среди Скалистых гор прятался перевал Грейт Саут Пасс, открывающий дорогу к обширным прериям. Через некоторое время после выезда из долины трое путешественников отчаялись когда-нибудь добраться до него, хотя каждый продолжал уверять других, что они увидят перевал очень скоро.

Трой полагался на свои карты и отчеты о путешествиях; перевал Грейт Саут Пасс был ясно обозначен на всех картах, но проблема состояла в том, что на разных картах местонахождение его указывалось по-разному. По ночам Трои сидел перед костром, делал записи в своем полевом дневнике, читал, напрягая зрение, разные тексты в надежде, что они помогут им разыскать перевал, и часто цитировал опубликованный в 1814 году отзыв Николаса Биддла о журнале Льюиса и Кларка. В статье, напечатанной в 1810 году, Зеб Пайк сравнил прерию с Африкой. Когда Трой прочитал этот фрагмент вслух, Дэни поинтересовалась, будут ли они проезжать Африку на пути к Сент-Луису. Грейди попытался скрыть улыбку, в то время как Трой молча окинул Дэни взглядом, достал карту мира и методично ознакомил ее с основами географии.

Дэни заявила, что не доверяет «этим несчастным рваным картам» Фонтейна, оказавшимся весьма неточными. Когда он возразил, что на них отмечены все ориентиры, она согласилась, но добавила, что они нанесены совсем не там, где находятся на самом деле.

– Я не представляю, как вы вообще нашли Скалистые горы! – призналась она в конце концов, печально качая головой и глядя на карту, которую ей показал Трой. – Если вы так стремитесь попасть в Сент-Луис, то я думаю, у вас хватит ума следовать по какой-нибудь реке в сторону восхода. Так вы наверняка попадете туда, куда вам нужно. Я не шучу. Почему, черт возьми, – воскликнула она, забыв о том, что Грейди болезненно воспринимает ее чертыханья, – этот Кларк изобразил на этой чертовой карте Скалистые горы в виде одного большого горба?! Вы сами сказали, что до перевала по крайней мере двести миль пути!

Заметив выражение беспокойства на лице Грейди и нетерпеливый взгляд Троя, она поспешила заверить их, что перевал Грейт Саут Пасс действительно существует, и добавила, что и без карт знала о нем. Она была уверена в его существовании просто потому, что ей об этом сказал Большой Джейк.

Грейди с присущим ему оптимизмом в начале каждого дня объявлял, что к вечеру они доберутся до перевала, когда же этого не случалось, он уверял их, что до перевала остался, скорее всего, один день пути.

В конце концов они нашли перевал и перешли через него, оставив горы позади. Дэни показалось, что Скалистые горы некоторое время глядели ей вслед с немым изумлением, потом возмущенно повернули свои неподвижные суровые лица к западу и тихо исчезли.

Восточнее перевала начинались бескрайние холмистые равнины. Разрушаемые ветром холмы и курганы, овраги и каньоны, размываемые водой, стояли безмолвными свидетелями разрушительного действия времени. Голая, незащищенная от ветра поверхность равнины произвела на Дэни удручающее впечатление. По сравнению с величественными горными склонами, покрытыми соснами и осинами, разукрашенными дикими цветами, эта местность казалась пустыней.

Земля здесь была покрыта жесткой полынью. Сухая и хрупкая, она вырывалась из тонкого слоя почвы и неслась впереди постоянно дующего ветра. Каждый раз, когда мимо проносился переворачивающийся куст полыни, Дэни казалось, что он стремится убежать от унылого однообразия ландшафта прерии.

Дэни привыкла ехать позади мужчин; взгляд ее был прикован к точке между лопатками Троя. Бахрома на его кожаной куртке гипнотически покачивалась, убаюкивала ее, вызывая у нее состояние мечтательной задумчивости. В такие минуты она не могла не думать о прикосновениях этого мужчины, о красоте его обнаженного тела, освещенного светом луны, о том новом, невероятно сладостном чувстве, которое она испытала в ту ночь, когда они соединились возле речки. Езда по тропе на восток была утомительна своим однообразием: Дэни ничего не оставалось, как смотреть на Троя и думать об их отношениях, надеясь, что они изменятся. И все же дни она предпочитала ночам.

Однажды, когда они спали под открытым небом, Дэни разбудил резкий крик, разорвавший тишину ночи. Укрывшись за седлом, она инстинктивно потянулась к винтовке и перевернулась на живот. Кричал Трой, и страх за него заставил ее забыть об осторожности. Она подняла голову и стала вглядываться в темноту за догорающим костром.

– Фонтейн?

– Все в порядке. Ложись спать.

– Спать? – с недоверием проговорила Дэни. – От твоего крика и покойник проснулся бы, а ты меня спать укладываешь!

Она положила винтовку, встала и пошла к нему. Но по дороге, остановившись у костра, чтобы подложить в него сухих веток, увидела, что Грейди крепко спит, прислонившись спиной к валуну. Была его очередь стоять в карауле.

– Грейди даже не проснулся, – удивленно сказала она.

– Он привык к этому.

Она подошла к Трою и опустилась на колени. Он сидел на постели, наклонившись вперед, упираясь локтями в колени, и тер виски кончиками пальцев.

Она положила руку ему на плечо.

– Что с тобой?

– Это всего лишь кошмар. Давненько они мне не снились. Я уже начал надеяться, что больше их не увижу.

– Тебе часто снятся кошмары?

– Да, но несколько недель их не было.

– Почему?

– Почему снятся или почему прекратились?

– И то и другое.

Он покачал головой.

– Тебе не нужно беспокоиться из-за этого. Лучше поспи еще немного. Скоро рассвет. Я покараулю.

Ясно было, что он не желает больше ничего объяснять, и Дэни решила не приставать к нему с расспросами. И все же ей было интересно.

– Трой?

– Иди и ложись спать!

– Знаешь, человеку иногда становится легче, если он поделится с другом своими переживаниями…

– Это еще одна пословица Джейка?

– Она очень верная, тебе не кажется?

Он пожал плечами.

– Не знаю. Я подумаю об этом.

– Это несправедливо, Фонтейн, что ты знаешь обо мне все, а я о тебе – почти ничего, – упорствовала она.

– Послушай, – сказал он резко, но его темные глаза, освещенные светом костра, оставались задумчивыми, – я же сказал тебе: иди и поспи немного.

Хотя Дэни встала и вернулась к своей постели, в ее ушах еще долго стоял его отчаянный крик.

После этого случая Дэни начала бояться темноты. Днем трудная дорога отвлекала ее внимание, но каждый вечер, когда солнце исчезало за горизонтом и на небосводе зажигались звезды, между ней и Троем возникало неловкое напряжение. Казалось, он сердится на нее за то, что она стала свидетельницей его слабости, а Дэни не могла заставить себя снова заговорить с ним об этом. Каждую ночь она лежала в одиночестве на своей постели и смотрела поверх костра на темную фигуру Троя, пока сон не одолевал ее.

Нервы ее были натянуты, как шкура на раме для выделки кожи. Трой, как ей казалось, вычеркнул из памяти ночь их любви, но Дэни это было не под силу. Более того, с каждым днем ее все сильнее влекло к нему! Незаметно было, чтобы Трой испытывал к ней такое же влечение. Он был вежлив, но холоден с ней и не замечал или делал вид, что не замечал, ее мук. Дэни начала уже сомневаться в том, что та чудная ночь возле горячего источника ей не приснилась, хотя знала, что такое не может присниться. Чувства, так долго дремавшие в ее душе, скрытые ее мальчишеской наружностью, пробудились. Они были столь сильны, что Дэни с трудом сдерживала их. Она продолжала спрашивать себя, почему именно Трой Фонтейн зажег в ней эти чувства, и как он может не замечать того, что с ней происходит. Она чувствовала себя пороховой бочкой, готовой взорваться.

Они двигались вниз по реке Платт вдоль ее северного рукава, который дальше на восток сливался с главным руслом. На смену октябрю пришел ноябрь.

Наступили холода, и Дэни начала спать в легко возводимом небольшом шалаше из ивовых кольев и шкур. Несмотря на тесноту, это округлое жилище нравилось ей тем, что она могла в нем уединиться.


В это утро Дэни лежала в шалаше и смотрела на перекрестные швы, соединяющие шкуры на потолке. Пробудившись на рассвете, она попыталась заставить себя встать, чтобы разжечь потухший костер и приготовить кофе до того, как проснутся мужчины, но вместо этого еще глубже залезла под толстые ворсистые одеяла из бизоньей шкуры. Лежа под теплыми мехами, она слышала шум реки Платт, которая, изгибаясь, текла по огромной плоской прерии, чтобы в конце концов соединиться с Миссури. Почему-то Дэни казалось, что реке так же одиноко, как ей. Она с растущим беспокойством ожидала приезда в Сент-Луис. Она напоминала себе, что никогда не видела настоящего поселка и что хижина Моуза, если не считать их с Джейком землянки, была единственным долговременным жилищем, куда она входила. Мысль о том, что она окажется в непривычной обстановке, приводила ее в трепет. Все чаще она подвергала сомнению свое решение поехать с Троем Фонтейном до Сент-Луиса. Все чаще и чаще она сожалела о том, что не вернулась обратно, прежде чем они покинули знакомые ей места. Но затем Дэни устремляла взгляд на Троя и спрашивала себя, придет ли такое время, когда она сможет спокойно от него уехать.

Что со мной происходит?

Дэни закрыла глаза, когда в шалаш проник утренний свет. Ей оставалось только надеяться, что ее желание не станет таким же неудержимым, как желание алкоголика, мечтающего о глотке виски. Ее пугало то, что она так сильно хочет его, тем более теперь, когда ему, как ей казалось, совершенно безразлично, что она рядом.

Да, она знала, что изменилась, но отнюдь не к лучшему. Эта новая Дэни пугала ее; по мере того, как они все дальше продвигались на восток, удаляясь от гор, у нее росло ощущение, что она сжимается и становится меньше, что ее внешний облик каким-то образом втягивается внутрь, так что в конце концов она начала опасаться, что, проснувшись однажды утром, обнаружит, что настоящая Дэни исчезла совсем. Как Скалистые горы.

Она чувствовала себя чужой в бесконечных прериях. Даже высохшие летние полевые цветы были ей незнакомы. Она подумала о Джейке и поняла, что очень тоскует по нему. Смогла бы она поговорить с ним об этой нелепой ситуации, в которую сама себя впутала; Дэни сомневалась в этом, хотя знала, что если бы Джейк был жив, она бы не попала в такое затруднительное положение. Трой Фонтейн медленно, но верно сводил ее с ума, а ее совсем не привлекала перспектива помешательства!

Дэни со вздохом стряхнула с себя задумчивость и выбралась из-под одеял. Не имея возможности выпрямиться в маленьком шалаше, она встала на колени и натянула поверх кожаной куртки толстое шерстяное пальто компании Хадсонбэй, торгующей пушниной. Эти полосатые пальто, как и одеяла, стали предметом обмена сразу после основания компании; их охотно носили как трапперы, так и индейцы. Она надевала это пальто, чтобы защититься от постоянно дующих на равнине ледяных ветров. От холода становилась жесткой ее кожаная одежда и ныли кости. Джейк страдал от «ревматизма», как он его называл. Эти боли были бичом, грозившим всем трапперам, поскольку они часто заходили в ледяную воду горных рек, чтобы ставить капканы на бобров. Ей оставалось только надеяться, что она сама не свалится с этим «ревматизмом».

– Дэни? – позвал ее снаружи голос Троя.

Дэни вздрогнула. Последнее время он редко заговаривал с ней.

– Я уже иду.

– Не торопись. Просто уже давно рассвело, и я захотел узнать, все ли у тебя в порядке.

На губах ее заиграла улыбка, и она приблизила лицо к пологу, закрывавшему вход в шалаш.

– У меня все в порядке. Просто не хочется вставать. Грейди встал?

– Встал и уже гуляет. Он скоро вернется. Я поставил на огонь кофе. Сейчас мы приготовим кашу.

– Я сейчас выйду, – сказала она, стараясь сохранить невозмутимый тон и не выдать своего удовлетворения. Такое начало дня вселило в нее надежду.

Дэни быстро сложила и скатала постель, перевязала ее сухожилием и, подняв полог, бросила на замерзшую землю. Затем она выбралась из маленького купола и начала развязывать веревки, стягивающие полукруглые ивовые обручи. Через несколько минут разобранное временное жилище уже лежало на спине вьючного мула. Она подошла к костру, посмотрела на серое небо, чтобы оценить вероятность снега, и начала дышать на свои замерзшие пальцы. Затем скрестила руки на груди и сунула их под обшлаги на рукавах пальто.

Трой пошел к мулам, чтобы принести посуду, и Дэни молча наблюдала за ним. Мужчины сами готовили пищу, не доверяя поварским способностям Дэни. Грейди пообещал, и Трой поддержал его, что если она решит охотиться, они с радостью будут готовить ее добычу.

Сейчас, когда Дэни смотрела, как Трой достает из вьюка посуду, внимание ее привлекли его волосы. За последние недели они стали длиннее и теперь косичкой висели между плеч. Иссиня-черные и густые, они блестели на солнце, словно первоклассная шкура. Он стягивал их сзади кожаным ремешком, и Грейди, белокурые локоны которого были, разумеется, всегда аккуратно подстрижены, утверждал, что Трой напоминает ему пирата.

– Знаешь, дед Троя был пиратом, – сообщил он Дэни однажды вечером, когда они сидели в темноте у костра, прежде чем усталость заставила их лечь в постели.

– Откуда я могу это знать? – Дэни пожала плечами и затем спросила: – А что такое пират?

– Пираты нападают на корабли в открытом море и грабят их. Иногда они разбойничают на реках – в данном случае на реке Миссисипи. Дед Троя был одним из лучших пиратов.

Дэни вспомнила, как Грейди закрыл свой альбом для зарисовок, чтобы сосредоточиться на рассказе.

– Филип Фонтейн построил дом на острове в рукаве реки Миссисипи возле города Батон Ружа. Трой до сих пор живет на острове Фонтейн. Река в тех местах заболочена, покрыта растительностью, и до того, как старик расчистил ведущий к нему водный путь, остров этот, скрытый и таинственный, был идеальным убежищем для пиратов. И если верить одной старой легенде, то на нем до сих пор хранится зарытый в землю золотой клад.

– И что с дедом Троя?

Грейди непринужденно рассмеялся.

– А то, на что этот кровожадный разбойник никак не рассчитывал: он влюбился и больше не захотел быть пиратом.

Дэни была благодарна темноте и оранжево-золотому свету костра, скрывшим краску смущения на ее лице, появившуюся в тот момент, когда она посмотрела Фонтейну в глаза. После того, как Грейди рассказал ей о морских разбойниках, она согласилась с ним в том, что Трои похож на пирата. Глядя сейчас на Троя, она вспомнила рассказ Грейди.

Месячная щетина, покрывшая нижнюю половину его лица, к удивлению Дэни, делала еще больше его пронзительные темные глаза. Прямые брови были такими же черными, как волосы. Губы его были почти не видны под густыми усами, и очень редко, когда он улыбался, показывались его зубы, ослепительно белые на фоне смуглой кожи и волос.

Вместо того, чтобы носить волосы распущенными с пробором посередине, как это делали многие обитатели гор, Трой зачесывал их назад, открывая высокий аристократический лоб и стягивал, как сегодня, в косичку.

Они уже давно не разговаривали друг с другом наедине, и ей очень хотелось сказать что-нибудь Фонтейну, чтобы пробить стену молчания между ними.

– Похоже, надвигается буря. – Слова эти прозвучали так неестественно, что она сразу пожалела, что произнесла их.

– Мне тоже так кажется.

Приветливое выражение, появившееся при этих словах на его лице, удивило Дэни. Когда же он налил кофе в чашку и протянул ей, она лишилась дара речи.

Она позволила пару, поднимающемуся от густого ароматного кофе, согреть ее замерзшие щеки и нос, а затем подула на него. Сделала первый глоток, подняла глаза и заметила, что Трои наблюдает за ней. Они быстро отвернулись друг от друга. Он вернулся к костру и поставил над раскаленными углями сковороду с длинной ручкой. Затем начал отрезать большие куски почти замерзшей маисовой каши, которую они приготовили прошлой ночью, и бросать их в растопившийся в сковороде бизоний жир. Рот ее наполнился слюной: она вдруг почувствовала, что сильно проголодалась за ночь. В этот момент непрошеные мысли пришли ей в голову: она представила, что они с Фонтейном голые лежат под меховыми одеялами и он согревает ее своим телом.

Чашка с кофе едва не выпала из ее руки.

– Я забыл сорго. – Он кивнул в сторону мулов.

– Я принесу, – быстро вызвалась она, чувствуя, что ей необходимо отойти, чтобы прийти в себя.

Когда она вернулась, неся в руке кувшин с сиропом, Грейди уже пришел с утренней прогулки.

– Трой тебя уже спрашивал? – поинтересовался художник.

– О чем? – Она взглянула на Троя, который сосредоточился на еде.

– Мы говорили о надвигающейся буре и так и не решили, что нам лучше делать: ехать дальше или укрыться возле реки. – Грейди опустился на колени и налил себе кофе. – Я сказал ему, чтобы он поинтересовался твоим мнением.

– Он меня не спрашивал, – сказала она Грейди.

Грейди перевел взгляд с нее на Троя. Трой пожал плечами.

– Я собирался ее спросить.

Он замолчал, чтобы перевернуть куски каши на сковороде. Они равномерно подрумянились снизу, и Дэни молча восхитилась тем, как точно он выбрал время, чтобы перевернуть их.

– Но потом, – снова заговорил Трой, – я подумал, что прежде чем мы получим ответ, нам придется выслушать все, что говорил по этому поводу Большой Джейк, и решил, что сначала нам лучше поесть.

– В таких случаях, – сказала Дэни, не привыкшая уклоняться от брошенного ей вызова, – Большой Джейк смотрел на медвежий жир.

Трой издал негромкий стон, и Грейди подал ему оловянные миски, чтобы он разложил в них кашу.

Не обращая внимания на их реакцию, Дэни, сидевшая на земле перед костром, поджала ноги «по-турецки» и продолжила.

– Большой Джейк, – она нарочно сделала ударение на этом имени и внимательно посмотрела на Троя. – Большой Джейк, чтобы следить за погодой, держал в стеклянной бутылке медвежий жир. Когда жир спокойно лежал на дне бутылки, он говорил, что погода едва ли переменится в течение двух или трех дней. – Она взглянула на Грейди. Хотя его лицо выражало сомнение, он ловил каждое ее слово. Она наклонилась вперед и начала жестикулировать, подражая словоохотливым трапперам. – Когда жир начинал как бы пучиться в центре или по краям бутылки, можно было ожидать бурю. Грязные пятна на поверхности жира предвещали ветер. Когда их было лишь несколько, дул легкий ветерок; если пятен было очень много, следовало ожидать настоящего урагана.

– Браво, Джейк, – пробормотал Трой, подавая ей тарелку с кашей.

– А как насчет зимних бурь? – поинтересовался Грейди.

Прежде, чем ответить, Дэни дожевала и проглотила поджаренный кусок каши, политый сорговым сиропом.

– Когда становилось холодно, жир замерзал. Это все, что я могу сказать. – Она проглотила еще один кусок каши. – Кстати, сегодня довольно холодно.

Грейди опустошил свою тарелку и снова заговорил.

– Ты думаешь, что мы должны ехать?

Дэни посмотрела на Троя.

– А ты что думаешь?

Подняв глаза от тарелки, он внимательно посмотрел на нее и на этот раз не отвел взгляда.

– Я думаю, отсюда уже недалеко до Миссури. Я за то, чтобы мы проехали столько, сколько сможем проехать до того, как начнется действительно сильная буря. До сих пор нам везло: снег не мешал нашему движению. Миссури не может быть слишком далеко отсюда. Когда мы доберемся до нее и направимся на юг, можно будет считать, что мы уже у цели нашего путешествия.

– А ты как думаешь, Дэни? – спросил Грейди с волнением в голосе. – Что лучше? Ехать дальше, не обращая внимания на надвигающуюся бурю, или укрыться где-нибудь?

Дэни посмотрела на небо. Оно нависло над ними своей свинцовой тяжестью, словно собиралось упасть. Уже после того, как Дэни выбралась из своей палатки, подул северо-западный ветер. Река Платт имела в тех местах ширину около одной мили: мелкая и грязная, она текла мимо островов, заросших трехгранными тополями и ивами, эти же деревья росли вдоль ее берегов. К востоку местность постепенно повышалась, и крутые обрывы вдоль берега могли при необходимости послужить им в качестве укрытия.

Дэни не очень-то хотелось высказывать свое мнение. После того как Трой вспылил, когда они покидали Скалистые горы, она решила во всем полагаться на него как на старшего. Он прямо заявил, что руководит этой экспедицией, и с того дня был холоден с ней. «Пусть так и будет, – подумала она тогда, – переубедить мужчину не легче, чем загнать дым в бутылку».

Она протянула руку, чтобы взять тарелку Грейди, и затем нагнулась за тарелкой Троя.

– Это Фонтейну решать. – Дэни пожала плечами. – Мы могли бы подняться на ту возвышенность впереди и посмотреть, что там дальше. Возможно, там легче найти укрытие, чем здесь, на открытом пространстве.

Трой некоторое время смотрел на нее, молча обдумывая ее слова.

– Неужели у Большого Джейка не была припасена поговорка для такого случая? – спросил он наконец.

Дэни сдержала улыбку. Она испытала радость, когда поняла, что он просто дразнит ее.

– Джейк говорил: «Если ты решил что-то сделать, то делай».

Лицо Фонтейна снова помрачнело, и радость ее угасла. Он встал, пошел от костра и бросил на ходу, не оглядываясь:

– Давайте укладываться.


Если ты решил что-то делать, то делай.

Эти слова Джейка Фишера, которые Трой повторял про себя, казались ему простыми и убедительными, пока в голову к нему не пришла старая пословица: «Легче сказать, чем сделать». В начале их путешествия он действительно принял одно решение. Он решил вычеркнуть из памяти ночь, когда он занимался с Дэни любовью, но даже сейчас, после двух месяцев ежедневного общения с ней, эта задача по-прежнему казалась ему почти невыполнимой.

Он ехал впереди, наблюдая за тропой, в то время как в воображении его то и дело возникал образ Дэни, ее живая улыбка, дымчатые глаза, казавшиеся почти серебряными, когда они светились радостью.

«Мы здесь всегда так делаем», – заявила она в ту ночь, когда бросилась к нему в объятия. Трой знал, что никогда не забудет, с каким восторгом она приняла его любовь, как она страстно отвечала на его ласки, знал, что не сможет забыть тех чувств, которые он испытал, когда она прижималась к нему своим гибким телом, но был полон решимости убедить Дэни, что он забыл все это. Ради нее же самой.

В последнее время Дэни казалась подавленной и задумчивой, хотя в первые недели их путешествия она оставалась спокойной и уверенной. Ничто из того, что сказал или сделал Трой, не могло заставить ее упасть духом. Ей нравилось удивлять их своим знанием гор. На высоких равнинах, сразу за перевалом, они увидели возвышающуюся над местностью скалу. Дэни узнала ее раньше, чем Трой нашел этот ориентир на своих картах.

– Я знаю его! – закричала она восторженно, указывая на далекий утес.

Пока Трой делал отметки на своих картах, Дэни поведала им увлекательную историю о том, как этот утес получил свое название.

Заметьте, я не уверена в этом до конца – сказала она, сидя с величественным видом на своем рыжем пони, склонив голову набок, в то время как взгляд ее серебристо-серых глаз был устремлен на утес, – но я готова поспорить на связку шкур, что именно здесь нашли останки Хайрама Скотта.

– Его останки? – Грейди с новым интересом посмотрел на выветренный склон утеса.

– Да. Примерно два года назад Хайрам Скотт, будучи больным, отправился с группой трапперов на восток. Кажется, здесь они оставили его и продолжили путь. Но старый Хайрам сумел доползти до подножия этой скалы и там умер. – Дэни помолчала, припоминая другие подробности. – На обратном пути трапперы нашли его останки и назвали этот утес его именем. Я помню, как пару лет назад охотники часто вспоминали об этом случае.

В ту ночь путешественники устроили стоянку возле утеса. Ночь была лунная; было удивительно тихо, но затем тишину разорвал жуткий вой койота, заставивший Грейди вздрогнуть. Дэни только засмеялась.

– Ты думаешь, это воет дух старого Хайрама Скотта, Грейди? – спросила она его в шутку.

– Это не смешно, – ответил художник, сжимаясь всем телом.

– А ты боишься чего-нибудь, Дэни?

Трой не смог удержаться от этого вопроса, поскольку девушка, казалось, только получала удовольствие от столкновения с опасностью. Она заявила, что ее сердцу иногда полезно попрыгать в груди от страха, и затем неожиданно добавила:

– Ящерицы! Я их не переношу.

– Ящериц? – Трой и Грейди не могли поверить, что она боится таких маленьких безобидных существ.

– Я не переношу их, – повторила она, качая головой. – Они какие-то неестественные: похожи на раздавленную лягушку или на змею с ногами… И эти выпученные глаза. Фу!

Трой улыбнулся даже сейчас, вспомнив, как эффектно она изобразила вращающиеся глаза ящерицы. Он остановил лошадь и стал ждать ехавших за ним Грейди и Дэни. Пошел снег: большие сухие хлопья часто ложились на землю, хотя еще не закрыли ее.

– Снег идет, – прокомментировал без нужды Грейди, догнав Троя. – Думаешь, нам следует остановиться?

Трой кивком указал на возвышенность впереди.

– Там, кажется, есть холм. Там и остановимся.

Он обернулся и посмотрел на Дэни, задержавшуюся в нескольких ярдах от них. Она махнула рукой, давая понять, что они должны ехать вперед и некоторое время не оглядываться. Этот порядок они установили для того, чтобы Дэни могла удовлетворять свои личные нужды. Трой махнул ей в ответ и повернулся к Грейди.

– Езжай вперед. Я подожду ее.

Грейди медленно объехал его, ведя за собой вьючного мула. Он никому не доверял водить это животное, нагруженное его рисовальными принадлежностями. Ножки мольберта Грейди, лежащего поверх других увязанных вещей на спине мула, торчали в разные стороны.

Трой улыбнулся и покачал головой, помня, что не должен смотреть в сторону Дэни. «Ну и спутников же ты себе нашел, Фонтейн!» – подумал он, глядя на своего друга. Затем мысли его вернулись к Дэни. Он уже не мог представить, что они путешествовали без нее. Ее присутствие было таким естественным, что казалось, она с ними с самого начала. Она не жаловалась на трудную дорогу, на то, что каждый вечер, когда они устраивали стоянку, ей приходилось выполнять массу всяких дел. Вначале Трой думал, что она не выдержит напряжения дороги и сломается, но потом понял, что жизнь Дэни никогда не была легкой. Она не ждала от жизни ничего другого, кроме тяжелой изнурительной работы от зари до зари. Она сильно изменилась внешне с тех пор, как он увидел ее впервые. Ей больше не нужно было скрывать, что она женщина, и она стала уделять больше внимания чистоте своего лица. Дэни теперь каждое утро умывалась ледяной речной водой, отчего на щеках ее появился здоровый румянец. Волосы ее стали длиннее. Красивые, цвета красного дерева, они имели красноватый оттенок, казавшийся на солнце золотым. Но когда однажды Грейди, причесываясь, выразил готовность подровнять неровные концы ее волос, Дэни решительно отказалась.

– Если мне нужно будет подстричься, то я сама это сделаю, – заявила она.

Грейди больше не заговаривал об этом.

Трою казалось также, что Дэни немного пополнела. Женственная округлость ее фигуры под плотными кожаными брюками особенно была заметна, когда она нагибалась.

Он наблюдал за ней, боясь заметить признаки того, что она носит его ребенка, но спустя месяц после той памятной ночи у нее, как ему показалось, наступили месячные. Дэни тогда была необычно сердитой и раздражительной, чаще съезжала с тропы, чтобы уединиться. Однажды вечером, когда он заметил тени усталости под ее глазами, ему очень захотелось узнать, не нужно ли ей чего, но он хорошо знал Дэни и понимал, что лучше позволить ей самой позаботиться о себе. Трой был уверен, что если он обратит внимание на ее женские нужды, это только смутит и раздражит ее еще больше. Узнав что она не ждет ребенка, он успокоился, хотя в первый момент испытал странное чувство утраты. Теперь его ничто не связывало с ней, кроме сожаления. И еще сильного, мучительного желания.

Трой оглядел возвышенность, которая теперь была прямо перед ними. Снег продолжал идти: крупные хлопья, прилипавшие к его ресницам и к воротнику куртки, быстро таяли и каплями стекали по шее. Держа поводья одной рукой, он другой освободил привязанное к луке седла тяжелое шерстяное пальто и развернул его. Затем осторожно, чтобы не испугать лошадь, он натянул пальто себе на плечи, просунув руки в рукава, опустил на лоб поля своей шляпы и поднял воротник. Сунув руку в карман пальто, Трой вытащил рукавицы, которые сшила для него Дэни.

Он надел рукавицы и стал думать о предстоящей ночи. Было ясно, что им придется спать в своих палатках. Охватившее его чувство разочарования удивило его, но вместе с ним пришло осознание того, что он привык к тихим вечерам, когда они втроем сидели у костра, занимаясь каждый своим делом. Дэни, казалось, готова была без конца заниматься рукоделием. Она вязала веревки из длинных кусков высушенной оленьей шкуры, шила из шкур простые, но теплые рукавицы. Занимаясь делами она пела или развлекала их ностальгическими рассказами о Большой Джейке, Энрике, Ирландце Билли, старом Моузе и о многих других обитателях гор, которых она знала. Поначалу эти рассказы, казалось, смягчили ее тоску по Джейку Фишеру и прежнему образу жизни. Благодаря ее рассказам Трой начал узнавать человека, которого Дэни вспоминала так часто, и вскоре сделал вывод, что Большой Джейк был замечательной личностью. Фонтейн вдруг обнаружил, что сожалеет о том, что никогда не встречался с человеком, сыгравшим такую большую роль в жизни Дэни.

Грейди по вечерам рисовал эскизы и иногда писал красками. Дэни стала для него настоящим источником вдохновения. Она часто хлопала себя руками по бедрам и издавала восторженные восклицания, когда он показывал ей эскизы, изображающие охотников и индейцев, которых они с Троем встречали. В один из вечеров Дэни, с задумчивым видом просматривавшая его альбом для зарисовок, спросила Грейди:

– А ты смог бы нарисовать портрет Джейка, если бы я описала его тебе?

В течение трех последующих ночей они работали бок о бок в тусклом свете костра. Дэни описывала Джейка, и Грейди сразу рисовал его; потом она говорила, какие изменения ему нужно внести в рисунок, чтобы сходство было более полным, пока в конце концов не была удовлетворена результатом. Трой стал свидетелем того, как затуманились глаза Дэни, когда она смотрела на рисунок, держа его в руках. На следующее утро она снова долго рассматривала его, потом аккуратно сложила и положила во внутренний карман своей куртки.

Наблюдая за Дэни и Грейди во время их работы над эскизом, Трой решил, что они очень подходят друг другу. Грейди был искренним и чувствительным человеком, и Трою казалось, что Дэни нравится ему. Трой был уверен, что близкие Грейди – добрые и приветливые люди. Сестры его полюбили бы Дэни такой, какая она есть, и, в то же время, помогли бы ему сделать из нее леди. После той ночи Трой преисполнился еще большей решимости добиться того, чтобы Дэни потеряла к нему интерес и привязалась к Грейди.

Вначале Трою было очень нелегко хранить ледяное молчание, тем более что Дэни тогда постоянно пребывала в веселом расположении духа. Однако через некоторое время она замкнулась в себе, и настроение ее заметно ухудшилось. Трой не знал, была ли эта метаморфоза следствием его холодности по отношению к ней или причина ее заключалась в беспокойстве, возраставшем в Дэни по мере того, как они приближались к Сент-Луису. Вместо того, чтобы испытывать облегчение оттого, что он добился своего, Трой почему-то чувствовал себя несчастным.

Ему уже нетрудно было держаться с ней строго и холодно, поскольку каждый день и ночь, которые он проводил рядом с Дэни, усиливали его внутреннее напряжение. Он жаждал вновь испытать восхитительное наслаждение, которое познал в ту ночь, когда посвятил Дэни в искусство любви. Как он ни пытался их отгонять, непрошеные мысли и чувства неотступно преследовали его. Вынужденное постоянное соседство Дэни заставило его осознать, что он поставил перед собой почти невыполнимую задачу.

И все же он поклялся, что ничем не выдаст своих чувств, что не будет позволять себе смотреть на нее и дотрагиваться до нее, и самое главное, что он постарается подавить в себе это всепоглощающее желание, заставляющее его скрежетать зубами по ночам.

Заметив, что снег пошел сильнее, Трой еще ниже опустил края своей шляпы, чтобы защитить глаза от кружащихся хлопьев, и окликнул Грейди, который уже достиг небольшого холма.

– Я вернусь за Дэни! – крикнул Трой своему другу, повернул лошадь и поскакал обратно, по направлению к девушке, которая отстала от них. – Мы должны остановиться и построить укрытие!

– Что? – крикнула Дэни и только затем поняла, что фигура всадника, едва различимая за стеной снега, приближается к ней.

Голос ее прозвучал неожиданно громко. Казалось, тяжелые кружащиеся хлопья должны были приглушать звуки в неподвижном воздухе, но все звуки, напротив, усиливались. Ее кожаное седло поскрипывало в такт движения лошади, кастрюли и другие металлические предметы, свисавшие со спины мулов, непрерывно звякали. Дэни, слушая стук копыт животных, выбивающих какую-то монотонную мелодию, впала в полузабытье, из которого ее вывел голос Троя. За последние несколько часов мир вокруг из разноцветного превратился в белый. Небо, казалось, обрушилось на них: мягкие крупные хлопья летели теперь со всех сторон. Трой подождал ее и, повернув лошадь, поехал с ней рядом. В холодной белизне только его глаза светились теплым светом, и Дэни почувствовал, что хочет утонуть в его взгляде.

– Я сказал, что мы должны сделать остановку. А ты как думаешь?

Ее удивило, что он советуется с ней.

– Я думаю, ты прав. Чем раньше мы сделаем это, тем лучше.

Дэни посмотрела вперед, стараясь разглядеть тропу. Грейди исчез за небольшим холмом. Взглянув на Троя, она обнаружила, что его почти не видно, хотя он был в каких-нибудь нескольких футах от нее. Дэни толчком заставила свою рыжую лошадь двигаться быстрее.

– Где Грейди? – спросила она Троя.

– Я кричал ему, чтобы он подождал нас, – ответил он. Последовало молчание, и Дэни догадалась, что Трой пытается найти взглядом своего друга. – Грейди! – крикнул он.

– Где вы? – послышалось издалека.

Это был голос Грейди – бесплотный звук, долетевший до них сквозь падающий снег.

– Стой на месте!

– Не двигайся!

Дэни и Трой прокричали почти одновременно и посмотрели друг на друга.

– Что? – отозвался Грейди.

Казалось, он еще больше удалился от них.

Трой встал на стременах и закричал:

– Остановись!

С вершины холма, на который они поднялись, не было видно реки. Снег обволакивал их густым одеялом и скрывал от них Грейди.

– Эй, где вы?!

Голос Грейди становился все тише, и непонятно было, откуда он доносился.

Чтобы привлечь внимание Дэни, Трои потянул ее за руку. Она, прищурившись, напряженно вглядывалась вперед, пытаясь определить, куда направился Грейди, но безуспешно: сплошная кружащаяся снежная завеса ограничивала видимость. Взглянув на Троя, она увидела на его лице тень страха и беспокойства.

– Держись за мной с этими мулами. – Он произнес эти слова резко, словно приказ.

– Нам нельзя удаляться от реки. – Она знала, что пока они будут двигаться вдоль реки, у них будет точка отсчета. – Нам нужно остановиться и разбить лагерь.

– Сначала нам нужно найти Грейди.

– Мы все можем заблудиться! Посмотри вокруг, Трой: даже никаких следов не осталось!

Она подождала, пока слова ее дойдут до его сознания: поиски художника без следов становились бессмысленными.

Трой поднял лицо к небу.

– Грейди! – крикнул он еще раз.

На этот раз ответа не последовало. У Дэни все внутри оборвалось. Ей невыносимо было смотреть на Фонтейна, но она пересилила себя, решив, что пришло ее время отдавать приказы.

– Едем налево, к реке, – сказала она. – Там должно быть достаточно валежника для того, чтобы мы построили что-то вроде шалаша. – Она заставила свою лошадь повернуться к реке и стала ждать его ответа.

– Что ты делаешь? – Трой сердито поджал губы, глаза его смотрели на нее с недоверием. – Мы не можем бросить Грейди!

– Он уже отъехал настолько, что не слышит нас. Мы не сможем его спасти, если сами заблудимся. – Она вновь безуспешно попыталась увидеть что-нибудь сквозь белую мглу. – Послушай, нам еще повезло, что нет ветра. Если бы поднялась пурга, нам было бы гораздо хуже. Тучи низкие; снег может прекратиться в любую минуту, но мне кажется, они до утра не рассеются. – Дэни глубоко вздохнула и продолжала: – Я знаю Грейди и уверена, что он блуждает сейчас где-нибудь. Нам не нужно делать то же самое, если мы не хотим заблудиться.

Трой выругался про себя, глядя вдаль. Пока он обдумывал ее слова, Дэни пыталась разглядеть следы на снегу. Она отъехала от него на несколько ярдов, но видимость резко ухудшилась, и она вынуждена была вернуться к нему.

– Он наверняка построит для себя какое-нибудь укрытие. Для этого у него есть все инструменты. Мы найдем его утром. Я уверена в этом! – Она улыбнулась, пытаясь успокоить Троя. – По-настоящему холодно станет только тогда, когда рассеются тучи.

– Я не должен был его оставлять!

Дэни увидела боль в его глазах и поняла, что если с Грейди что-нибудь случиться, Трой Фонтейн никогда не простит себе этого.

– Брось, – сказала она, желая поднять его. – Грейди знает, что сам не сможет найти нас. Он остановится и устроится где-нибудь на ночь – Трой продолжал молчать, и она добавила: – Перестань, Фонтейн! С ним все будет в порядке. Вот увидишь.

Трой последовал за Дэни к реке. Иногда он останавливался и звал Грейди. Она молила Бога про себя, чтобы тот отозвался.

Но ответа не было.

ГЛАВА 9

– На, держи.

Дэни протянула Трою кружку с дымящимся кофе, щедро сдобренным виски Джейка. Они больше часа работали без отдыха, сооружая жилище, которое должно было защитить их от снега и холода.

По их молчаливому согласию жилище это должно было вместить их обоих, и хотя они не заговаривали об этом, необходимость держаться вместе после исчезновения Грейди не вызывала у них сомнений. Дэни предложила использовать молодые ивы, в изобилии растущие вдоль берега. Она набрасывала петлю на верхние ветви, натягивала веревку и сгибала деревца одно за другим, пока не получился каркас для шалаша, похожего на тот, что она раньше строила для себя, только больших размеров.

Трой сложил их вещи позади укрытия и затем стреножил вьючных животных, позволив им рыться в снегу в поисках бизоновой травы, растущей в тех местах в большом количестве.

Дэни набрала сухих веток, разыскала под снегом бизоний кизяк, чтобы использовать его в качестве топлива, разожгла костер и начала варить кофе.

В конце концов, закончив свои дела, Трой и Дэни уютно устроились в своем новом шалаше, покрытом разными шкурами и одеялами, надежно защищающем их от непогоды; в этом куполообразном, похожем на пещеру жилище невозможно было встать в полный рост, но вполне можно было сидеть.

Пламя костра лизало сухие ветви, которые с треском лопались, превращаясь в раскаленный добела пепел.

– Держи, – повторила Дэни и свободной рукой дотронулась до плеча Троя.

Очнувшись от раздумий, он посмотрел на нее с удивлением, словно видел впервые, потом протянул руку и взял кружку с горячим ароматным напитком. Кончиками пальцев он случайно коснулся пальцев Дэни, и та, почувствовав, как по всей ее руке пробежала дрожь, быстро отвернулась от него и стала смотреть на костер.

– Мы не должны были его оставлять. – В голосе Троя сквозили горечь и осознание собственной вины.

Дэни поставила кофейник на горячие камни, обрамляющие костер, и снова повернулась к нему.

– Он найдет нас… или мы его найдем. – Она кивнула в сторону открытого входа в шалаш. – Он даже может заметить огонь.

Трой не позволил ей занавесить вход в надежде, что свет костра привлечет внимание Грейди. Снаружи темнота сгущалась; снег продолжал сыпаться с неба.

Он не найдет нас, – сказал Трой, не сводя взгляда с костра. – Ты сама это часто говорила: Грейди не заметит в сугробе следов толстой скво. Он не умеет разводить костер: у него там нет ни еды, ни укрытия.

Дэни, сидевшая рядом с ним, поджав ноги по-турецки, наклонилась к Трою.

Послушай, Фонтейн, Грейди совсем не дурак! Дай ему шанс. У него есть кремни для пистолета, и он наверняка сможет разжечь с их помощью костер, если захочет. Он мало что делает во время стоянок, потому что мы все делаем за него. Но это не значит, что он ни на что не способен!

Не обращая внимания на слова Дэни и словно забыв о кружке, которую сжимал обеими руками, Трой молча вглядывался в ночную тьму. Лицо его, освещенное танцующим пламенем, выражало тревогу; бездонные темные глаза вспыхивали одновременно с движениями огня. Он поднес кружку к губам, сделал глоток и провел языком по губам, слизывая остатки жидкости. Это естественное движение почему-то так взволновало Дэни, что ей пришлось отвернуться.

Груз переживаний, вызванных исчезновением Грейди, давил на них сильнее в гнетущей тишине тесного укрытия. Трой допил кофе и отшвырнул чашку, напугав Дэни этим неожиданным жестом.

– Боже мой! – произнес он, и в его голосе было столько боли, что Дэни затаила дыхание. – Если с ним что-нибудь случится…

Она никогда не думала, что Трой Фонтейн может быть таким. Его обычная самоуверенность исчезла. Вместосамонадеянного охотника она видела перед собой глубоко страдающего человека, который считал, что бросил в беде своего лучшего друга. Дэни ужасно захотелось его утешить. Призвав на помощь всю силу духа и интуицию, она сказала:

– Трой, не надо так мрачно смотреть на вещи. Мы найдем Грейди. Мы найдем его живым.

– Почему ты так уверена?

– А почему ты уверен, что мы не найдем его? – Она посмотрела ему в глаза.

Он пожал плечами.

– Счастливый конец бывает не всегда.

Дэни кивнула.

– Это верно, но не нужно заранее настраиваться на самое худшее. Ты должен быть уверен, что все будет хорошо, и тогда непременно все будет хорошо!

Он было улыбнулся, но потом покачал головой и отвернулся.

Дэни наклонилась вперед.

– Жизнь – не такая серьезная штука, какой ты считаешь ее, Фонтейн.

Трой снова повернулся к ней.

– Вот как?

– Именно так! Я наблюдала за тобой и за Грейди, и из того, что увидела, я сделала вывод, что мы все по-разному смотрим на вещи. Грейди, например, все видит в розовом цвете, поэтому рисунки его получаются такие светлые и радостные. Он во всем видит красоту. Я… – она пожала плечами. – Мне кажется, я смотрю на вещи так, как меня научил Джейк.

– Это любопытно. – Он позволил себе улыбнуться. – Ну, а как же я смотрю на вещи, профессор?

Она сделала глубокий вдох.

– В твоем сердце совсем нет радости, Фонтейн. Я не помню случая, чтобы ты рассмеялся от души. Ты все время понурый, словно тебя гнетут какие-то мысли. Не знаю, о чем ты думаешь, – она пожала плечами, – но знаю, что на твоем месте я бы иногда старалась видеть не только плохое, но и хорошее.

Трой продолжал пристально смотреть на нее, и Дэни смело взглянула ему в глаза. Он, казалось, собирался что-то сказать, но промолчал. Дэни так хотелось, чтобы он сказал хоть что-нибудь: тогда бы она поняла, о чем он думает. Но он продолжал сохранять молчание и в конце концов отвернулся от нее.

Он, казалось, не заметил, что Дэни поставила свою кружку на камень возле костра, и не пошевелился, когда она придвинулась так близко к нему, что их бедра соприкоснулись. Только тогда, когда она обвила рукой его плечи, дотронулась до его длинных волос и начала гладить его по спине, Трой наконец поднял голову и посмотрел на нее.

Дэни впервые испытала потребность утешить кого-то с помощью прикосновений. Ей казалось совершенно естественным то, что она поделится с ним своей силой духа в этом тесном душном шалаше, который они построили вместе. Она заглянула ему в глаза и за отражающимся в них беспокойством увидела страстное желание, сравнимое с ее собственным.

Трой тоже смотрел на нее. Он пожирал ее глазами, борясь с охватившими его чувствами. Ее большие честные глаза, превратившиеся из серебряных в дымчатые, блестели, словно драгоценные камни.

Целых два месяца он подавлял в себе страстное желание обнять ее так, как она обнимала его сейчас. Он жил с чувством вины, оттого что снова хотел ее. Сейчас, испытывая укоры совести из-за исчезновения Грейди, Трой пытался остаться верным своему прежнему решению, но по мере того, как в чреслах его разгорался огонь, решимость его убывала.

– Дэни… – произнес он хриплым шепотом.

– Нет! – Она заставила его замолчать, приложив пальцы к его губам. – Не говори этого.

Дэни закрыла глаза и кончиками пальцев начала обводить контур его мягкого теплого рта, дотронулась до его черных шелковистых усов. Он легонько поцеловал ее пальцы, и Дэни убрала руку.

Трой не осмеливался дотронуться до нее.

– Я не хотел этого, Дэни. – Лицо его находилось в нескольких дюймах от ее лица, он не сводил с нее глаз. – Мне было так тяжело!

Она покачала головой, желая, чтобы он замолчал.

– Зато я этого хочу, – призналась она. – Я хочу снова почувствовать то, что чувствовала в ту ночь. – Дэни медленно убрала руку с его плеча. – Я снова хочу почувствовать тебя внутри себя.

Дэни раскраснелась: ей было жарко в маленьком шалаше. Она отодвинулась от него, стала на колени и развязала свой пояс. Небрежно отбросила его в сторону, сбросила с себя куртку и повернулась к Трою.

– Я хочу забыть, что Джейк умер, – прошептала она, – что я оставила позади все, что я любила. Я не хочу думать о том, что еду туда, где мне ничего не известно.

Она сняла через голову большую домотканую рубашку и заметила, что в глазах Троя вспыхнул огонь, когда он увидел ее обнаженные груди. Он протянул руки, накрыл их своими ладонями, и Дэни охнула. Руки его были жесткими и мозолистыми, но он ласкал ее груди нежно и уверенно. Дэни продолжала шептать, словно не чувствуя его прикосновений. Она придвинулась к нему, сунула руки под его куртку и начала гладить его грудь.

– Я хочу забыть о том, что Грейди заблудился. Я хочу забыть о том, как ты говорил мне, что все, что произошло между нами, было ошибкой.

Дэни взялась за его рубашку и резким движением выдернула ее из-под пояса брюк. Потом нащупала узлы на его поясе, развязала их и нерешительно опустила руку внутрь его брюк, чтобы найти ту часть его тела, которую страстно желала. Она не была разочарована.

– Я хочу, чтобы ты помог мне забыть!

Почувствовав прикосновение ее руки, Трой издал низкий стон и тоже стал на колени. Руки Дэни начали стягивать кожаные брюки с его бедер. Он притянул ее к себе, прижал к своей груди, прижался лицом к ее плечу, коснулся языком ее матовой кожи, поцеловал то место на ее шее, под которым билась артерия. Руки его, поглаживавшие ее поясницу, нащупали пояс ее кожаных брюк.

Он уже не мог сдерживать себя. Цепи, которыми он сам себя опутал, неожиданно пали, и его освобожденная страсть пересилила решимость держаться с Дэни холодно. Его длинные уверенные пальцы ловко освободили от узла ремешки из сыромятной кожи на ее поясе. Просунув большие пальцы под пояс, охватывающий тонкую талию Дэни, он медленно спустил ее брюки до колен.

Ее пальцы продолжали поглаживать его грудь, и Трой резко прижал ее к себе. Руки его опустились на ее бедра и притянули ее еще ближе: ему хотелось чувствовать ее всем своим разгоряченным телом.

Она пристально смотрела на него: в ее глазах светилось то же страстное ожидание, которое, как он полагал, отражалось, и в его взгляде. Ее сочные губы были приоткрыты, маня его, обещая ему все. Он тоже хотел кое о чем забыть, включая и то, что он не мог обещать этой женщине, что она будет принадлежать ему всегда. Но в эту ночь… в эту ночь она – теплая и податливая – была в его объятиях, и он был поглощен страстью, ищущей выхода.

Дэни услышала его приглушенный шепот, и ей овладело пьянящее чувство победы. На мгновение она замерла от восторга; руки ее перестали обследовать его тело, и она сосредоточилась на его теплых, пахнущих виски губах, ласкающих ее губы. Язык Троя коснулся ее нижней губы, проскользнул мимо ее зубов и без колебаний погрузился в горячую впадину за ними. Дэни повторила его поцелуй, возвращая ему все, что он ей дал, и, в конце концов, крепко обняла его. Душа ее парила в чудном мире наслаждения.

Прикосновения грубой ткани его одежды к нежным кончикам ее сосков возбуждали ее еще сильнее. Ощутив под узкими кожаными брюками его напряженную плоть, Дэни почувствовала непреодолимое желание прикоснуться к его обнаженному телу и протестующе застонала, в то время как руки Троя продолжали гладить ее горячую кожу. Этих ласк и поцелуев ей было недостаточно. Собрав всю свою волю, Дэни отстранилась от Троя и посмотрела прямо в его глаза. Заметив сильное желание, горящее в их темной глубине, она вновь испытала торжество победы.

– Сними их! – потребовала она.

Потом взялась обеими руками за края его рубашки и подняла их, обнажив его торс. Трой послушно поднял руки, и она сняла с него рубашку вместе с расстегнутой курткой. Одежду она бросила на землю, и они сразу забыли о ней.

Очарованная видом его красивого мускулистого тела, Дэни снова устремилась к нему, Трой встретил ее раскрытыми объятиями, и когда они соединились, она поняла, что хочет всегда испытывать чувства, которые возбуждал в ней этот мужчина; хочет, чтобы он всегда был рядом.

Трой обхватил руками ее ягодицы и с силой прижал ее бедра к своим, стремясь проникнуть в то тайное место, которое он в ней разбудил. Дэни вдруг обнаружила, что не может впустить его: кожаные брюки, собравшиеся вокруг колен, стесняли ее движения. Увлеченная нахлынувшими на нее чувствами, она совсем забыла о своей неловкой позе.

– Я… я не могу шевелиться, – с трудом прошептала она.

Когда Трой отодвинулся и посмотрел на нее сверху вниз, Дэни пожала плечами и закрыла глаза, чтобы скрыть свое смущение. Боясь, что он сочтет ее неумелой и неуклюжей, она тихо произнесла:

– Мне мешают брюки.

Трой молчал. Дэни подняла глаза и увидела, что он смотрит на нее. Глаза его по-прежнему горели страстью, но на лице играла веселая улыбка.

– Мне тоже.

Взяв ее лицо обеими руками, Трой быстро поцеловал ее, потом завел руку ей за спину и медленно опустился вместе с ней на кучу валяющейся одежды.

Он покрыл поцелуями ее лицо и шею, почувствовав, как быстро бьется артерия под ее шелковистой кожей. Потом он начал целовать ее груди: язык его ласкал твердые бутоны ее сосков, пока из груди ее не вырвался низкий стон. Этот томный животный стон еще сильнее возбудил его.

Она билась и извивалась под ним, в то время как он обследовал каждый бугорок и каждую впадинку ее прекрасного тела. Трой внимательно и со знанием дела, словно делал отметки на своих бесценных картах, отмечал то, как она реагирует на его прикосновения. Он делал это бессознательно: им руководил прошлый опыт общения с женщинами.

Он опустился еще ниже и позволил своему теплому дыханию коснуться нежных шелковистых завитков над треугольником между ее ногами. Когда он оторвался от нее, Дэни вскрикнула. Взглянув на нее, он увидел, что она дергает головой из стороны в сторону, часто и тяжело дышит, размыкая губы при каждом вдохе.

После удовольствия, которое он ей доставил, Трой встал на колени, снял с ее ног сапоги и отбросил их в сторону. Как только он снял с нее кожаные штаны, Дэни инстинктивным движением широко раздвинула ноги. Это движение показалось Трою столь естественным, что он понял: она никогда не училась сохранять холодную сдержанность, так мешавшую получать удовольствие другим женщинам, которых он знал близко.

Он сорвал с себя сапоги и брюки, стремясь скорее погрузиться в нее и утолить свою страсть. Трой лег на Дэни, и, когда вошел в нее, ему вспомнилась теплая освежающая вода небольшого укромного озера на острове Фонтейн.

Он погружался в нее все глубже, и она вскрикивала – не от боли, а от наслаждения. Потом он услышал, что она произнесла его имя. Задыхаясь, Дэни нараспев, словно молитву, выговаривала слова в такт его движениям. – О… Трой… пожалуйста… не останавливайся… пожалуйста… Трой… не останавливайся…

Произнося эти слова, Дэни была уверена в одном: она по-настоящему жила только теперь, когда Трой проникал внутрь ее. Весь ее мир сосредоточился сейчас в этом единственном мужчине. Она знала: что бы ни случилось, она уже никогда не сможет жить без Троя и без чувств, которые он в ней пробуждал.

С закрытыми глазами, переполненная ощущениями, в то время как он продолжал двигаться в ней, Дэни умоляла Троя не останавливаться даже тогда, когда приблизилась к вершине блаженства. Каждый раз, когда Трой начинал выходить из нее, она устремлялась за ним. Страх и страсть руководили ею: неужели это последний раз? Неужели завтра он снова будет раскаиваться и молчать?

Не думай об этом! Не думай о завтрашнем дне! Не думай ни о чем!

Дэни перестала думать и позволила волнам ощущений подхватить и понести ее; она неслась на них легко и быстро, пока не почувствовала в его движениях новую, неистовую энергию. Она еще несколько раз ответила на них движениями своих бедер, и через мгновение ее подхватил водоворот чувств, увлекший ее в свою пульсирующую глубину, заставивший ее огласить шалаш криками – криками финала.

Неожиданно ей стало понятно, почему койоты-самцы так громко зовут своих самок, почему волки воют по ночам, почему кугуары пронзительно кричат и воют во время сезона спаривания. Она незаметно улыбнулась. Что бы ни говорил Трой Фонтейн, она знала, что заниматься с ним любовью хорошо. Хорошо и благочестиво! Ничто дурное не могло бы вознести ее так близко к небесам.

Дэни чувствовала себя так, словно она превратилась в мед. Она удивилась, обнаружив, что у нее хватило сил поднять руку. Трой все еще лежал на ней; его затрудненное дыхание постепенно успокаивалось. Его мужская плоть по-прежнему оставалась внутри нее. Притихший и умиротворенный, он почему-то показался ей беззащитным. Рука ее скользнула под толстую косичку на его шее и сняла ремешок, стягивающий волосы. Расставив пальцы, она осторожно расчесала черные пряди, которые едва доставали до плеч. Трой вздохнул, и Дэни почувствовала его теплое дыхание на своем горле. Она боялась, что он шевельнется или заговорит, нарушив очарование. Но ее страхи были напрасны: он по-прежнему неподвижно лежал, придавив ее весом своего тела, и вскоре дыхание его сделалось ровным и глубоким. Когда Трой заснул, Дэни обняла его.

Костер догорел, но еще не остыл; тлеющие красные угольки светились в темноте. Трой осторожно приподнялся над спящей под ним женщиной и сел на корточки. Морозный воздух приятно холодил его горячую кожу. Он провел рукой по волосам и смутно вспомнил, как Дэни сняла кожаный ремешок, стягивавший их в косичку. Он пошарил вокруг и, в конце концов, нашел ремешок среди разбросанной одежды.

Дэни потянулась во сне, повернулась на бок и подтянула колени к груди. Ей явно не хватало его тепла. Он внимательно посмотрел на изящный контур ее бедра в том месте, где оно, резко сужаясь, переходило в тонкую талию. Она была прекрасна! Сокровище, скрывавшееся под грубой одеждой, жемчужина, которую он нашел, но не может сохранить. Или боится сделать это? В эту ночь он впервые смог забыть о прошлом. Трой вдруг осознал, что в последнее время стал меньше думать о событиях прошлого. Решится ли он связать свою жизнь с Дэни? Трой решил, что время покажет. В данный момент его больше беспокоила судьба Грейди Маддокса.

Он отвернул лицо от матовой кожи Дэни, светящейся в тусклом свете догорающего костра, и поднял бизонью шкуру, лежавшую у стены. Накрыв этой тяжелой шкурой Дэни, он разыскал другую шкуру, волчью, и накинул ее себе на плечи. Затем он бесшумно положил несколько кусков бизоньего кизяка на тлеющие угольки костра и дул на них, пока не разгорелось пламя.

Трой интуитивно чувствовал, что если ляжет под шкуру рядом с Дэни, то может снова разбудить дремавшую в ней страсть. Поэтому он лишь печально вздохнул, натянул на себя получше волчью шкуру и устроился возле спящей Дэни. Он вытянул руку и дотронулся до красновато-коричневой пряди, лежащей на ее щеке. Трой прекрасно знал, что его страх и беспокойство за Грейди лишь отчасти явились причиной того, что он нашел убежище в объятиях Дэни.

Какой предлог он найдет в следующий раз?

Трой сидел, поджав ноги по-турецки, и смотрел в ночную темноту, с нетерпением ожидая рассвета, когда они смогут наконец отправиться на поиски Грейди.


Дэни еще раз окунула в теплую воду мягкий кусок полотна и взяла приятно пахнущее восковницей мыло, которое оставил ей Трой. Он разбудил ее перед рассветом, предварительно разогрев воду для мытья и приготовив кусок мыла, позаимствованный из драгоценных запасов Грейди. Указав ей на них, он извинился и вышел, оставив ее одну.

Дэни провела мокрой тканью по своему телу и удивилась тому, как хорошо она себя чувствует этим утром. Душу ее переполняла радость; голова была ясной. Страх и чувство одиночества, мучившие ее последние недели, бесследно исчезли. Она вновь чувствовала себя живой, полной сил и не испытывала страха перед будущим. Она была полна решимости объясниться с Троем до того, как они отправятся на поиски Грейди.

Трой вернулся после того, как она умылась, оделась и поставила варить кофе. Нагнувшись перед входом в шалаш, он ненадолго задержался и посмотрел на нее. Через открытый вход за ним ей была видна часть неба, освещенная первыми лучами солнца. Их взгляды встретились, но через мгновение он опустил голову и присел, чтобы пробраться внутрь через узкий вход.

Пока он жевал вяленое мясо и запивал его кофе, Дэни наспех собрала еду для себя. Когда он бережно заворачивал в тряпку оставшиеся куски мяса, она следила за ним из-под опущенных ресниц.

Ей показалось, что в это утро Трой выглядит иначе, чем всегда. Дэни предположила, что с ним произошло то же чудесное превращение, что и с ней. Тяжелое выражение раскаяния больше не омрачало его красивого лица. Но тут она поняла, почему он так изменился.

– Ты сбрил свою бороду!

Услышав ее голос, он повернулся к ней и улыбнулся.

– Ночь была долгой. Я искал, чем бы заняться.

– Тебе так идет. – Она сделала этот комплимент в своей обычной манере, легко и искренне. – Я уже начала забывать твое лицо.

Он был самым красивым мужчиной из тех, кого она когда-либо встречала; и хотя она готова была любоваться им все утро, ей, так же, как и ему, хотелось поскорее начать разыскивать Грейди.

Дэни последовала его примеру: поев немного, она завернула остаток пищи в тряпку. Еду нужно было экономить. Поиски Грейди могли занять несколько часов или даже несколько дней. Через несколько минут они готовы были покинуть теплое убежище и седлать лошадей. Дэни захватила с собой пистолет, винтовку, рог для пороха и кремень. За голенищем ее сапога лежал длинный нож.

– Готова? – спросил ее Трой.

– Всегда готова.

Он повернулся к ней спиной, чтобы первым вылезти из шалаша, но слова Дэни задержали его.

– Трой, подожди.

Ей было непривычно называть его Троем. Она только два раза до этого называла его по имени, когда лежала в его объятиях. Обычно она специально называла его Фонтейном, зная, что это почему-то раздражает его. Но сейчас она назвала его Троем, и когда он повернулся к ней, Дэни увидела, что выражение его лица смягчилось. Возможно, он лишь делает вид, что ничего особенного не произошло? – подумала она. Возможно, прошедшая ночь означает для него нечто большее? Она уже знала, что Трой никогда не расскажет о своих чувствах, но это не помешало ей заговорить о своих.

Дэни сделала глубокий вдох, выпрямилась, насколько ей позволяла это сделать низкая крыша их хижины и посмотрела на него в упор.

– Мне от тебя ничего не нужно, – начала она.

Трой сдвинул брови.

– Что ты хочешь этим сказать?

Дэни не обескуражил его пронзительный взгляд.

– Когда это произошло первый раз, – она махнула рукой в сторону шкур, где они лежали, – я подумала, что это как-то свяжет нас, что мы будем… ну… – она отвернулась, подыскивая подходящее слово, – всегда вместе.

– Как муж и жена?

Она кивнула.

– Просто я хочу, чтобы ты знал: я не считаю, что ты мне чем-то обязан за то, что между нами произошло. Я тебе тоже ничем не обязана. И… если это произойдет еще раз, пусть даже в другом месте и в другое время, ты все равно ничего не будешь мне должен, как и я тебе. – Она откинула с лица прядь волос и посмотрела на него внимательно. – Ты понимаешь, что я хочу сказать?

Трой кивнул, и на мгновение его строгое лицо сделалось мягким и задумчивым.

– Я знаю, что ты хочешь сказать, Дэни, но ты должна знать, что там, куда мы едем, порядочные женщины не заключают такие сделки.

– Порядочные?

Трой оглянулся и увидел, что снаружи уже совсем светло. Где-то там, в заснеженной дали, находился Грейди. «Если он еще жив и нуждается в помощи, то дорога каждая минута», – подумал Трой. Но ему нужно было еще выяснить отношения с Дэни. Он положил седло на пол хижины и устроился поудобнее.

– Там, куда мы едем, Дэни, – сказал он, – люди соблюдают определенные правила. Этих правил так много, что невозможно рассказать обо всех. Для простоты я разделю женщин, живущих там, откуда я приехал, на три категории. Женщина первой категории отдается мужчине за деньги, а не потому, что она его любит.

Дэни, слушавшая его с большим интересом, кивнула.

– Женщина второй категории имеет многочисленные связи. – Он помолчал, выбирая понятные ей слова. – Такая женщина заводит любовников не из-за денег, а ради власти или просто ради развлечения. В обществе к таким женщинам относятся не лучше, чем к шлюхам, которые берут у мужчин деньги. И последняя категория женщин – это женщины добродетельные, порядочные. Такая женщина сохраняет невинность до замужества. Потом искусству любви ее учит муж, и пока она живет с ним, она только с ним вступает в интимные отношения. Такими женщинами люди восхищаются. Эту категорию женщин можно назвать идеальной.

Трой бросил взгляд на тлеющие угли костра. Он лишил Дэни невинности. Она уже не девственница. Далеко не девственница. Ей нравится заниматься с ним любовью…

– Итак, – Дэни провела пальцем по бахроме на своей куртке, пытаясь разобраться в том, что он сказал, – если я тебя правильно поняла, ты хочешь выяснить, к какой категории женщин отношусь я и как ко мне будет относиться это высоконравственное общество – там, куда мы едем. – Она подняла глаза и наклонилась вперед. – Я думаю, будет лучше, если ты позволишь мне самой беспокоиться об этом, поскольку только тогда, когда я побываю там и увижу все сама, я узнаю, говоришь ты мне правду или это просто тебе так кажется. Возможно, я сама захочу решить, женщиной какой категории мне быть.

– Но как ты не понимаешь, Дэни, что после того, что мы совершили, ты уже не можешь быть добродетельной женщиной! И это все из-за меня…

– Ах, перестань, Трой Фонтейн. – Глаза ее засверкали гневом. – Мне не нужно, чтобы ты обвинял себя в том, что я перестала быть одной из девственниц, которые так высоко ценятся у вас. Честно говоря, я не вижу в невинности никакой добродетели. – Она ткнула себя в грудь большим пальцем. – Я, представь себе, получила удовольствие от того, чем мы занимались ночью, и если бы ты не был неисправимым пессимистом, то признался бы, что и ты тоже.

Он открыл было рот, чтобы возразить, но она не позволила ему.

– Последние несколько недель, после того, как все это обрушилось на меня, я была сама не своя. Черт побери! – Она чертыхнулась с удовольствием и, увидев, что Трой поморщился, испытала радость, что добилась от него хоть какой-то реакции. – Неожиданно умирает Джейк, я встречаю тебя и Грейди и отправляюсь туда, где никогда не была и не собиралась быть… Понимаешь, у меня было такое чувство, словно я оставила в горах что-то важное, то, что придавало мне силы жить, и чем дальше мы удалялись от Скалистых гор, тем хуже мне становилось.

Теперь все прошло. Не знаю, чем это объяснить. Возможно, это связано с тем, что произошло ночью. Возможно, на меня так положительно повлиял разговор о том, как все мы смотрим на жизнь. Теперь я понимаю, что позволила страху перед неизвестностью одолеть себя вместо того, чтобы смотреть на эту поездку как на увлекательное приключение. Я вот что тебе скажу, Фонтейн. Больше я не буду малодушничать и тревожиться о том, что ждет меня впереди. И уж тем более я не испугаюсь того, что скажут люди, которых я не знаю, и знать не хочу, о Дэни Фишер!

Она глубоко вздохнула, чтобы успокоить свое колотящееся сердце. Наклонившись вперед, Дэни внимательно посмотрела на него, горя желанием растолковать ему свою мысль. – Я уже не могу быть другой, Фонтейн, и тебе придется с этим смириться. Я больше никогда не хочу чувствовать себя так, как чувствовала вчера, – зверем, готовым упасть и умереть. Страх оказывает на человека очень странное действие, и я больше никогда не хочу его испытывать. А если ты попробуешь еще раз сказать мне, что заниматься любовью нехорошо, то я… я тогда стукну тебя по голове твоей же сковородой!

Она подняла лежащую рядом потрепанную шляпу, нахлобучила ее себе на голову и завязала кожаные ремешки под подбородком.

– А сейчас едем и разыщем Грейди. Он, наверное, уже умирает от желания умыться.

Трой, лишившийся дара речи, поднял свои вещи и посторонился. Он отвернулся, чтобы скрыть улыбку, и удивился тому, что ему хочется громко рассмеяться. Он даже поймал себя на мысли, что, оказывается, допустить, что Грейди жив, столь же легко, как и потерять надежду найти его. «Почему бы и нет?» – подумал он и, повернувшись, последовал за девушкой.

Когда Дэни, пригнувшись, вылезала из хижины, взгляду Троя предстал ее изящный, обтянутый кожей зад. Трой покачал головой с безмолвным смирением. Если эта женщина так хочет его, то ему ничего не остается, как только позаботиться о том, чтобы она была счастлива.

ГЛАВА 10

Лошади, похрапывая и ударяя копытами, медленно продвигались через снег; теплое дыхание паром вырывалось из их ноздрей. Дэни и Трой разделились и ехали на расстоянии нескольких ярдов друг от друга, внимательно осматривая обширную открытую местность вдоль реки. Небо было безоблачным – безграничное голубое пространство, освещенное яркими лучами солнца, усеявшего снег сверкающими кристаллами света.

– Я поеду вдоль берега! – крикнула Дэни Трою.

Поднятый воротник шерстяного пальто приглушил ее голос. Она натянула поводья и снова посмотрела вперед из-под опущенных полей своей шляпы. Только серовато-коричневые стволы ив и трехгранных тополей выделялись на фоне однообразной снежной белизны.

Вдалеке негромко заржала лошадь. «Это лошадь Троя», – подумала Дэни, но потом до нее дошло, что ржание раздалось на другом берегу. Она повернулась и, затаив дыхание, посмотрела через реку. Заметив какое-то движение между деревьями, она встала на стременах, помахала в воздухе винтовкой и крикнула Трою:

– Я что-то вижу на другой стороне!

Дэни не стала ждать Троя и, устремившись вперед, заставила свою лошадь войти в холодную воду реки Платт. Река в том месте была узкой, глубиной на середине не больше ярда. Перейти ее вброд не составило для Дэни большого труда. Поехав вдоль берега, она вскоре заметила среди деревьев лошадь, взмахнула поводьями и быстро подъехала к тому месту. Серая лошадь Грейди была привязана к стволу упавшего дерева. Дэни перекинула ногу через спину пони, спрыгнула и провалилась в снег по колено.

Грейди Маддокса нигде не было видно.

– Грейди! – позвала она и оглянулась вокруг, ища взглядом признаки того, что он находится поблизости. Потом приложила ладони ко рту и закричала, на этот раз громче: – Грейди!

Ответом ей была тишина. Она увидела приближающегося к ней Троя и приготовилась сообщить ему, что не нашла его друга. В этот момент негромкий скрип привлек ее внимание к стволу дерева, лежащему неподалеку. Возле него в сугробе со стороны реки она заметила небольшое отверстие. Не теряя времени, она добралась до сугроба и начала энергично копать, отбрасывая мягкий свежий снег от ствола.

– Грейди! – снова позвала она с сомнением в голосе. – Черт побери, Грейди, если ты под снегом, то, ради Бога, скажи что-нибудь!

Ее руки в рукавицах стремительно черпали, вытаскивали и отбрасывали снег в сторону. Трой, добравшийся до нее наконец, принялся помогать ей.

– Это он?

– Не знаю. Но я не могу представить, кто еще может лежать под этим стволом возле его лошади. А ты можешь, Фонтейн?

Трой не ответил, продолжая рыть глубокий снег, и через некоторое время они достигли слоя мусора, состоящего из тонких веток трехгранного тополя и длинных пучков травы.

Из-под переплетенных веток донесся слабый, но внятный голос Грейди:

– Пока вы там будете спорить, я здесь замерзну до смерти. Перестань ругаться, Дэни, вытащи меня отсюда!

Воодушевленные, они принялись быстро срывать ветки и траву, отделяющие их от друга, и, наконец, добрались до его крупного тела. Дэни стряхнула с него остатки снега, травы и земли. Чтобы спрятать лицо от мороза, Грейди натянул пальто на голову. Трой медленно приподнял меховую полу и увидел совершенно белое, если не считать голубых глаз, лицо Грейди.

– Почему вы так задержались? – прошептал Грейди, и в тот же миг частый сухой кашель заставил затрястись его тело.

Трой взглянул на Дэни; глаза его выражали смущение и облегчение.

Дэни тоже почувствовала себя виноватой и попыталась оправдаться.

– Мы устроили стоянку, Грейди. Был сильный снегопад. Мы решили, что не сможем найти тебя до рассвета.

Грейди слабо улыбнулся им.

– Я пошутил. Я знал… – Он снова закашлялся. – Я знал, что на этот раз здорово заблудился, и… и решил…

– Не разговаривай сейчас, Грейди. – Дэни сделала знак Трою, и тот пошел за лошадью Грейди, хотя ему не хотелось отходить от друга. Она посмотрела на руки Грейди. На них были рукавицы, которые она сшила для него. – Ты чувствуешь свои руки? А ноги?

– Ноги болят, но рукам тепло. Благодаря тебе. Знаешь, Дэни, я старался, очень старался сообразить, что сделал бы Большой Джейк, оказавшись на моем месте. Я знал, что вы с ним тоже попадали в такие ситуации и что у тебя есть, что рассказать мне об этом.

– Ты очень правильно поступил, Грейди. Очень здорово придумал. Джейк похвалил бы тебя за это. – Она одобрительно кивнула, удивленная тем, что он догадался зарыться в снег и накрыть себя ветками, чем спас свою жизнь. – Теперь с тобой все будет в порядке.

Дэни, растиравшая руки Грейди, посмотрела в глаза Трою. Своими словами она хотела подбодрить не только Грейди, но и его.

Трой помог Грейди подняться, потом взвалил его себе на плечо и медленно понес к лошади. Художник нашел в себе силы держаться за луку седла, в то время как они вдвоем поднимали его и усаживали на лошадь. Трой сел позади друга, обхватил его руками и взял у Дэни поводья.

Дэни, стоявшая возле лошади Троя, положила руку ему на колено. Он посмотрел на нее. Беспокойство за Грейди омрачало его лицо.

С ним будет все в порядке, – тихо сказала она. – Вот посмотришь.

Я подожду тебя на той стороне.

Он повернул лошадь и медленно двинулся к реке.


Тишину в теплой хижине нарушало лишь тяжелое дыхание Грейди. Опершись локтями о колени, усталая Дэни массировала виски кончиками пальцев. Несколько часов назад она сменила Троя, дежурившего у постели Грейди, настояв на том, что ему нужно немного поспать. Почти неделя прошла с тех пор, как они нашли Грейди в снегу, и за это время состояние его значительно ухудшилось. Дыхание его было частым и поверхностным, из переполненных жидкостью легких вырывались хрипы. В последние дни он начал бредить от сильного жара; кожа его была сухой и горячей на ощупь. Дэни отварила кору кизила и приготовила ему сироп от кашля, но они не решились залить его в горло Грейди, боясь, что он захлебнется. Все, что им оставалось, это ждать и надеяться, что Грейди переживет эту ночь. Дэни внимательно наблюдала за ним, желая увидеть признаки улучшения.

Трой часами не отходил от Грейди, разговаривал с ним, даже когда ему было совсем плохо, успокаивал, когда он заговаривался в бреду. Слушая Троя, вспоминавшего в разговорах с Грейди об их школьных приключениях, Дэни узнала о годах, проведенных ими вместе. Они были друзьями детства. Дружбу их скрепляли взаимное уважение и глубокая привязанность друг к другу.

Дэни протерла глаза, чувствуя непреодолимое желание вдохнуть свежего воздуха, протянула руку и осторожно опустила ладонь на горчичник, приложенный к груди Грейди. Мысль поставить ему горчичник пришла к ней ночью, и она сразу отыскала лечебные травы, которые всегда носила с собой. Она смешала равные количества муки и сухой горчицы и поместила эту массу между двумя кусками полотна.

Она подняла угол горчичника и увидела, что кожа на груди Грейди уже покраснела. За последние несколько минут дыхание его стало более спокойным. Дэни бросила взгляд на спящего глубоким сном Троя. Нижняя половина его лица вновь была покрыта черной щетиной: он почти перестал следить за своей внешностью с тех пор, как они начали ухаживать за больным Грейди. Трой заслужил сон, и поэтому Дэни, превозмогая усталость, положила голову на руки и устремила взгляд в стену, стараясь не закрыть глаза.

– Дэни?

Грейди произнес ее имя хриплым шепотом. Она повернулась к нему, ожидая увидеть глаза, подернутые пеленой бреда, но встретилась с его совершенно ясным взглядом.

Нащупав вялую руку Грейди, она наклонилась над ним и прошептала, чтобы не разбудить Троя:

– Я здесь.

– Трой нашел моего мула?

– Еще нет, Грейди.

Он повернул лицо к стене.

Грейди, послушай меня. – Она потянула его за руку, чтобы привлечь внимание, прекрасно понимая, что картины, оставшиеся с мулом означали для него все. Но для нее жизнь его была важнее. – У тебя есть альбом для зарисовок. Мы нашли его в одном из твоих седельных вьюков. Ты сможешь еще раз написать свои картины, когда вернешься домой.

Она увидела в его глазах слезы, и сердце ее переполнилось жалостью.

– Но цвета… все цвета гор, закатов, одежды! Я запечатлел их на своих картинах. – От огорчения голос его сделался совсем слабым. – Теперь все они пропали…

Дэни вытянула руку и дотронулась до его лба. Температура спала. На его верхней губе выступили капельки пота. Она сняла горчичник с его груди и накрыла покрасневшее место тяжелым одеялом из бизоньей шкуры. Он лежал, глядя в потолок, и думал о чем-то, словно позабыв о ней. Она обхватила рукой его подбородок и повернула его лицо к себе.

– Цвета не пропали, Грейди!

Он покачал головой, но она продолжала, желая пробудить в нем волю к жизни.

– Правда-правда. Я вижу их так же ясно, как если бы стояла сейчас под горами Титона и смотрела на них. Деревья на склонах зеленые и растут так густо, что в некоторых местах через них не проедет всадник. На лугах зеленая трава, вдоль берегов рек зеленый мох и папоротник. А есть очень темный зеленый цвет, почти черный: этим цветом окрашены сосны, растущие очень высоко. Вспомни холодные синие и серые цвета гор. Конечно, горы каменные, но я скажу тебе, Грейди: они такие же живые, как ты и я. А ты помнишь цвет облаков, касающихся горных вершин? Снизу, они становятся такими же синеватыми, как горы, только облака – прозрачные. Ты сможешь представить все это, Грейди, если очень захочешь. Вот попробуй!

Взглянув на него, она увидела, что глаза его светятся надеждой и радостью.

– Скажи еще что-нибудь, – прошептал он, и в тот же миг жестокий приступ кашля потряс его тело.

«Хорошо, – подумала Дэни. – Его легкие очищаются». Обрадованная этой мыслью, она продолжала, забыв про усталость.

– Ты когда-нибудь следил за природой во время наступления холодов?

Он утвердительно кивнул.

– Помнишь, как мороз покрывает инеем каждую травинку и каждый лист на деревьях? Ты никогда этого не забудешь, если будешь думать об этом и рисовать все это мысленно. – Она сжала его руку. – Так что, ничего ты не потерял, Грейди, кроме нескольких кусков полотна и нескольких банок краски! – Она улыбнулась и откинула густые светлые локоны с его лба. – Да еще одного упрямого старого мула. Все хорошо. – Она дотронулась до его виска. – Тебе нужно только закрыть глаза, и все это вернется к тебе.

Когда он сжал ее руку своей слабой рукой и улыбнулся ей, Дэни испытала чувство гордости. Ей удалось его успокоить. Теперь он будет спать крепким сном: жар у него спал. Теперь Грейди Маддокс поправится, чтобы написать свои картины!

– Спой, пожалуйста, Дэни.

Она часто пела, когда дежурила возле него. Пение помогало ей коротать время, и Трой, казалось, не имел ничего против того, чтобы она пела, хотя обычно делал вид, что не слушает ее.

– Какую песню тебе спеть? Может быть, ты хочешь станцевать? – пошутила она.

– Спой «Жизнь моя была вольной и прекрасной».

– Ты что, все это время не спал? – спросила она, удивленная тем, что он знает слова песни, которую она пела много раз.

– Иногда просыпался, – признался он, и лицо ее вновь засветилось улыбкой.

Дэни выпрямила свои затекшие ноги и легла на живот возле постели Грейди, уперевшись локтями в земляной пол и опустив голову на руку. Радуясь за Грейди, который лежал в теплой и мягкой постели, необходимой ему для выздоровления, она закрыла глаза и начала петь:

– Жизнь моя была вольной и прекрасной, как у птички, что легко перелетает с ветки на ветку…


Трой лежал совершенно неподвижно, притворившись спящим, и наслаждался звуками приятного звонкого голоса поющей Дэни. Он подслушал ее разговор с Грейди, слышал, как она ободряла его, изумился тому, как легко она нарисовала словами поэтическую картину горного пейзажа. Слушая ее, Трой не только представил себе величественные горы, но и догадался, что Дэни испытывает чувство утраты оттого, что покинула их.

Жизнь моя была вольной и прекрасной.

Очарованный пением Дэни, чей голос затрагивал самые тонкие струны его души, Трой вдруг с удивлением осознал, что всю последнюю неделю ни разу не думал о Луизиане, о своей судоходной компании, о Деверо, и о том, какие новости могут ожидать его дома. От мыслей о прошлом его отвлекли не столько усталость и тревога за Грейди, сколько Дэни.

Она трудилась, не жалея сил, помогая ему ухаживать за Грейди: готовила различные лекарства из трав, обтирала его тело холодной водой, когда он заговаривался в горячечном бреду, а теперь даже дала ему надежду.

Голос Дэни ослабел и через некоторое время совсем затих. Трой повернул голову и через задымленный воздух увидел, что Дэни спит на холодном земляном полу, положив голову на руку, возле постели Грейди.

Скоро костер погаснет, и ночной холод проникнет в их хижину. Трой знал, что Дэни так измоталась, что будет продолжать спать, не обращая внимания на холод. Он решил, что должен разделить с ней тепло своей постели, но при этом не тешил себя мыслью, что сделает это бескорыстно: ему очень хотелось чувствовать, что она лежит рядом с ним. Прошла неделя с тех пор, как они нашли Грейди, с тех пор, как он еще раз насладился ее юным телом. Все это время у него на душе было удивительно спокойно: постоянное напряжение первых дней и ночей пути исчезло.

Трой не решался строить догадки о том, чем закончатся его отношения с Дэни; он знал только, что если раньше, думая о ней, он говорил себе «никогда», то теперь все чаще ему в голову приходили слова «что, если…» Что, если он даст этому непреодолимому влечению перерасти в нечто большее? Что, если он позволит себе любить и думать, что сможет связать с кем-то свою жизнь?

Не думая о том, что он делает, Трой подошел к Дэни и осторожно поднял ее на руки. Прижав ее к своему бьющемуся сердцу, он наклонил голову и вдохнул исходящий от нее запах дыма и лекарственных трав.

– Ум-м-м. – Дэни слегка пошевелилась, когда он ее нес, и уткнулась лицом в его плечо, напомнив ему спящего ребенка.

Трой положил ее у стены на свою постель из шкур, тихо лег рядом и накрыл себя и ее большим одеялом из бизоньей шкуры. Обхватив рукой плечи Дэни, он притянул ее к себе, и она прильнула к нему, инстинктивно стремясь к его теплу. Трой решил, что проснется до рассвета, чтобы Грейди не увидел их спящими вместе. Он устало сомкнул веки, но прежде, чем заснуть, нежно поцеловал макушку Дэни.

Земля под ними дрожала. Дэни, вздрогнув, проснулась и посмотрела расширенными глазами на заспанного Троя Фонтейна, который был обескуражен не меньше ее. Он быстро посмотрел в сторону Грейди и изумился, обнаружив, что тот спокойно спит, в то время как земля под ними тряслась все сильнее.

Дэни откинула тяжелое одеяло, стала на колени, еще раз посмотрела на Троя и произнесла тихим голосом:

– Я не знаю, как я здесь оказалась, но спрашивать не буду.

– Благодарю, – шепнул он ей в ответ и взглянул на куполообразный потолок хижины, словно опасаясь, что он упадет на них. – Что, черт возьми, происходит?

– Бизоны! – Она продолжала говорить тихо даже тогда, когда слезла с постели и перешла на другую половину хижины. – Если нам повезет, они остановятся где-нибудь поблизости, и у нас будет свежее мясо.

– Откуда ты знаешь, что они не растопчут нас здесь и прямо сейчас?

– Поверь мне, этого не случится, – успокоила она его. – Может показаться, что они совсем рядом. Стада бизонов огромны: некоторые из них растягиваются на пятьдесят миль. Судя по звуку, они еще за рекой и замедляют свой бег.

– Слава Богу!

Трой не спрашивал ее, зачем она это делает, когда Дэни надела куртку, вытряхнула из своей шляпы пыль и натянула ее на голову. Он продолжал безмолвно наблюдать за ней, в то время как она завязала пояс на куртке, перебросила через плечо рог для пороха, повесила на пояс патронную сумку, вернулась к его постели стащила с нее толстое одеяло из шкуры и скатала его в рулон.

Продолжая лежать на остывшей постели, Трой приподнялся на локтях и спросил ее:

– Ты не будешь сердиться, если я спрошу тебя, что ты делаешь?

Трой терпеливо ждал ответа, пока не сообразил, что Дэни могла думать, что уже дала ему достаточно точный ответ – по крайней мере, тот, что устраивал ее. Вздохнув, он признал свое поражение.

– Что ты делаешь?

– Собираюсь на охоту.

– Никуда ты не пойдешь!

Она остановилась и посмотрела на него с некоторым раздражением.

– Пойду.

– Нет, не пойдешь.

Ее раздражение быстро превратилось в открытое неповиновение.

– Нет, пойду! Грейди поправляется, и ему необходимы питательное черное мясо и мясной бульон. Немного костного мозга ему тоже не повредит.

– Тогда на охоту пойду я, а ты оставайся с ним, – сказал Трой, пожимая плечами.

– Вот как? – Дэни, начавшая терять самообладание, посмотрела на Троя сердитым взглядом.

– Вот так! – Трой начал вставать.

– Ты, – она указала на него пальцем, – останешься с Грейди.

Трою не понравился властный тон ее голоса. Совсем не понравился. Он подавил в себе желание строго возразить ей.

– Почему я должна оставаться с Грейди? – Она заговорила тише после того, как еще раз посмотрела на спящего художника. – Я более опытный охотник, чем ты. Ты хоть раз охотился на бизона?

– Нет. Но я думаю, что это не так уж сложно. Вдруг с тобой что-нибудь случится?

– Ты думаешь, Джейк сопровождал меня повсюду?

– Нет, но ему следовало это делать! – рявкнул Трой. – Если тебе так хочется поохотиться, то я пойду с тобой.

– Еще чего! Ты хочешь оставить Грейди одного? А вдруг с ним что-нибудь случится?

Трой ответил, не задумываясь:

– Тогда ты оставайся.

– Ты умеешь разделывать тушу бизона? – спросила она.

– Я видел, как это делают.

– Прекрасно! Только видеть – не значит делать, а я делала это много раз. А как нужно отрезать язык, ты знаешь? И как делать надрез вдоль позвоночника, чтобы снять шкуру, тоже знаешь?

По мере того, как возрастал ее гнев, она стала чаще переходить на диалект гор. Трой знал, что если он будет настаивать на своем, то этим только усугубит ситуацию. Спорить с Дэни было все равно, что будить спящего льва. Разъяренная, она продолжала сыпать фактами, а он взирал на нее со смущенной улыбкой.

– Разумеется, ты знаешь, как нужно снимать холм с задней части его шеи, – продолжала Дэни, уверенная, что Трою неизвестно жаргонное слово, обозначающее мясистую горбовидную холку на спине бизона. Онаоткинула голову назад и смотрела на него глазами, сверкающими гневом. – А разбивать кости, чтобы достать из них костный мозг, ты, конечно, будешь с помощью бедренной кости, не так ли? Или ты еще не думал об этом, мистер житель равнины?

– Не думал, но полагаю, что смогу это сделать после такой доскональной лекции.

– Я ухожу! – произнесла она уверенным тоном, ожидая, что он снова будет возражать. – Грейди нужно мясо, а я здесь теряю время с тобой.

Не успел он ответить, как она подняла полог и вылезла из хижины. Трой посмотрел ей вслед и покачал головой.

– Я мог спокойно умереть ночью, – заговорил Грейди с постели, приподнявшись на локте, – потому что вы своим громким спором могли даже мертвого разбудить.

Они не заметили, что он проснулся, и, очевидно, с удовольствием послушал их горячую дискуссию. Протерев глаза – он по-прежнему чувствовал усталость – Трой повернулся к другу.

– Ты лучше себя чувствуешь? – спросил он Грейди.

– Да, намного лучше, но когда я первый раз проснулся сегодня утром, то подумал, что у меня начались галлюцинации.

Трой подумал немного и спросил:

– Почему?

Внимательный взгляд Грейди несколько смутил его.

– Потому что я увидел, что вы с Дэни спите вместе.

Впервые в жизни Трой почувствовал, что лицо его покрылось краской, и потупил взор. Ему нечего было сказать в свое оправдание.

– Значит, ты не спал?

– Когда бежало стадо бизонов? Не спал.

– О!

– Какие у тебя намерения, Трой?

– Намерения? – Потрясенный Трой снова посмотрел на Грейди. – Ты разговариваешь, как разгневанный отец.

– Или старший брат.

– Или ревнивый поклонник! – Подумав, Трой решил взять свои слова назад. – Извини меня, Грейди. Я вконец запутался. Сам не знаю, что говорю.

– Я тебя понимаю. Давно это продолжается?

Наступила тишина. Через некоторое время Трой заговорил снова.

– Нет. Это случилось только два раза. А этой ночью вообще ничего не было. – Он глубоко вздохнул и честно признался: – Я не знаю, что мне делать, Грейди.

– Ты ее любишь?

– Люблю? – Трой пожал плечами. – Не знаю. Я уже говорил тебе, что не разбираюсь в этих вещах. Но она мне нравится, это точно.

– А Дэни? Что она думает об этом? Насколько я ее знаю, у нее должно быть свое мнение.

– Конечно, – согласился Трой. – И она довольно ясно высказала его мне. Она сказала, что я ничем ей не обязан.

– И тебя устраивает то, что ты можешь свободно оставить ее? – В голосе Грейди появились металлические нотки.

– Я оставлю ее, если мне придется это сделать.

– Придется? Что ты имеешь в виду? Что может заставить тебя бросить такую девушку, как Дэни? – Грейди не мог скрыть своего удивления.

– Ответ на этот вопрос ты знаешь лучше, чем кто-либо другой, Грейди. – Трой с задумчивым видом посмотрел на дверь. – Если люди Деверо найдут Рейнольдса, то я устремлюсь за ним, забыв о своих чувствах к Дэни или к кому-то другому.

В таком случае, надеюсь, ты не будешь возражать, если я попытаюсь занять твое место? – в негромком голосе Грейди сквозило разочарование в друге, рассуждающем так неразумно.

Чувствуя потребность сбежать от пристального взгляда Грейди, Трой извинился и вылез из шалаша. Он с удовольствием вдохнул морозный воздух. Последняя неделя была очень теплой; почти весь снег растаял, обнажив темную землю. Трой подошел к реке и посмотрел на стремительно текущую воду.

Черт! Он попал в ту самую ситуацию, в которую всегда боялся попасть. Все же главное, что он должен делать, – защищать интересы Дэни, хотя она и утверждает, что их отношения мало что значат для нее.

Он обнаружил, что ему очень тяжело видеть осуждение в глазах Грейди, и вновь преисполнился решимости не прикасаться больше к Дэни. Теперь, когда Грейди поправился и все узнал, ему будет легче совершить этот подвиг.

На противоположном берегу беспорядочно двигались крупные коричневые животные. Стадо бизонов, насчитывающее тысячи и тысячи голов, растянулось в прерии на много миль. Они паслись, поедая жесткую питательную траву бутелоуа, покрывавшую проталины. Трой знал, что Грейди будет интересно увидеть этих мохнатых сильных животных.

Трой вспомнил, какими глазами смотрел на него Грейди несколько минут назад, повернулся и пошел обратно к хижине, полный решимости устранить трещину в их отношениях и загладить свою вину перед ним. Он решил, что если Грейди выразит желание увидеть этих величественных животных, то он вынесет его наружу, чтобы он мог посмотреть на них.


Дэни взглянула на чистое голубое небо и ощутила удивительную легкость в душе. Редкие белые облака неспешно плыли по огромному воздушному океану, похожие на одиноких путешественников. Было так приятно снова находиться под открытым небом, чувствовать прикосновения ветра, вдыхать чистый запах влажной земли под тающим снегом! Взмахнув поводьями, она решительно двинулась по направлению к огромному стаду бизонов.

Спустя четыре часа она подъехала к хижине, возбужденная успешной охотой. Она подстрелила лишь одну самку бизона, но это был великолепный экземпляр, с толстым слоем жира и густой шкурой. Ей понадобилось дополнительное время, чтобы снять с убитого животного шкуру: задача эта была не из легких, учитывая размеры самки.

Соскочив на землю, Дэни подумала о Трое и вспомнила, что он ночью положил ее в свою постель. Это проявление заботы не вязалось с его прежним отношением к ней, и Дэни оставалось только строить предположения о причине его поступка. Неужели он изменился? Вход в их хижину был открыт, оттуда раздавались голоса находящихся внутри мужчин. Привязав лошадь и мула, перегруженного свежим мясом, к дереву неподалеку, Дэни подошла к входу, нагнулась и влезла в шалаш.

– Боже мой! – воскликнул Грейди, увидев ее.

– Что случилось? – Трой вскочил на ноги, стукнулся головой о потолок и снова присел.

Дэни с недоумением уставилась на мужчин.

– Что это с вами? – поинтересовалась она.

Трой схватил ее за руку, притянул к себе и начал вертеть, осматривая ее сзади и спереди. Таким взбешенным Дэни его еще не видела и, чтобы не рассердить его еще больше, сохраняла молчание.

– Ты вся в крови! Не зря я не хотел отпускать тебя одну. Как тебе удалось вернуться?

Дэни пыталась подавить смех, но он переполнил ее и вскоре вырвался наружу. Невозможно было смотреть без смеха на Грейди, ставшего белее облаков, которые она недавно видела, и на Троя, который так взбеленился. Очевидно, они думали, что бизоны покалечили ее.

– Я забыла, что вы питаете отвращение к славной здоровой грязи, иначе почистилась бы, прежде чем войти сюда.

Порывшись в куче вещей, которые Дэни сложила у дальней стены, Трой достал из нее шерстяное пальто Хадсон Бэй и протянул ей.

– Выйди наружу, сними все с себя и надень это пальто!

Глаза его сверкали от гнева. Он произнес эти слова тоном, не допускающим возражений, но Дэни была не робкого десятка.

Нет!

– Сделай это, – проговорил он сквозь зубы. – Оставь свою грязную одежду снаружи и надень пальто. Я постираю ее, пока ты будешь готовить еду.

Вместо того, чтобы спокойно подчиниться, Дэни выхватила пальто из его рук и выскочила из хижины.

Еще через несколько мгновений она вернулась и свирепо уставилась на Троя.

– Ты доволен?

Она опустила глаза на свои сапоги – единственное, что на ней было в тот момент, кроме длинного пальто, борта которого она стягивала руками. Не говоря ни слова, Трой прошел мимо нее и вышел наружу.

– В тазу есть немного горячей воды, Дэни, – ласково сказал Грейди, напомнив ей, что она не одна. – Ты можешь помыться, если захочешь.

Дэни наклонилась, подошла к нему, опустилась на колени и приложила руку к его лбу, проверяя температуру.

– Ты лучше себя чувствуешь? – спросила она.

Он кивнул.

– Трой даже ненадолго вывел меня наружу, чтобы я посмотрел на бизонов.

– Трой… – Она сердито фыркнула и покачала головой.

Грейди сидел, внимательно глядя на нее. «Слишком внимательно», – подумала она, потом протянула руку, взяла тряпку и опустила ее в теплую воду.

– Наверное, я ужасно выгляжу.

– Думаю, ты здорово напугала Троя.

– Я не заметила, чтобы он сильно испугался. Распалился, как лягушка на горячей сковороде!

Услышав смех Грейди, Дэни, начавшая мыть лицо, не смогла сдержать улыбку.

– Когда Трой испуган, он с помощью гнева пытается скрыть свой страх, Дэни.

Дэни подумала над словами Грейди, и в памяти ее всплыл день, когда на них напали индейцы. Тогда Трой пришел в ярость из-за того, что она поскакала за Грейди и его мулом. Неужели в тот день он испугался за нее? Ей было над чем призадуматься.

– Ты его любишь, Дэни, не так ли?

Прямой вопрос Грейди застал ее врасплох.

– Что?

– Ты любишь Троя. Я уже давно увидел это в твоих глазах.

Люблю? Дэни никогда не пыталась выразить словами то странное чувство, которое она испытывала к Трою Фонтейну. Забыв о мокрой салфетке, которую все еще держала в руке, она снова повернулась к Грейди.

– Может быть. Я не знала, как это назвать.

– Тебе будет нелегко, Дэни.

Глаза Грейди выражали не то печаль, не то жалость.

– Что заставляет Троя быть таким, какой он есть, Грейди? Я пыталась узнать, даже заговаривала с ним об этом.

– Хотел бы я присутствовать при этом разговоре…

– Ты и я, мы говорим только то, что думаем. А с Троем мне всегда приходится размышлять, что я сделала не так, хотя чаще всего я вообще ничего не делаю.

– У него была нелегкая жизнь, Дэни.

– А у кого она легкая?

– Я уверен, что тебе тоже пришлось нелегко, но по тому, с каким уважением ты говоришь о Джейке, я могу заключить, что он хорошо воспитал тебя. Он любил тебя и сделал для тебя все, что мог. Что касается меня, то у меня есть родители и куча сестер, которые заботились обо мне. – Грейди замолчал, устраиваясь поудобнее на своей постели, потом наклонился к Дэни и продолжал тихим голосом: – Когда Трою было двенадцать лет, его отца убили. Трой нашел его висящим на веревке в амбаре позади их дома. Тогда же похитили его мать; ее так и не нашли, как не нашли Константина Рейнольдса, человека, похитившего ее. Кажется, он пытался вымогать деньги у Троя и его бабушки.

– Деньги?

– Этот человек думал, что у Фонтейнов на острове есть целое состояние в золоте, и не знал, что отец Троя проиграл в карты то немногое, что у них было. Трой и его бабушка Лэйаль обратились к так называемым друзьям и соседям за помощью, но никто не дал им ни цента. Все были уверены, что отец Троя хочет таким хитрым способом набить карман. Когда Мерля Фонтейна нашли мертвым, многие решили, что после того, как его план провалился, он убил свою жену и сам повесился.

Троя отправили в Бостон, учиться в пансионе. Там мы и встретились с ним. Его бабушка надеялась, что разлука с домом поможет ему забыть об убийстве отца, но, конечно, Трой ничего не забыл. Он поклялся, что найдет этого человека и свою мать, если она еще жива.

– Он разыскивал их все эти годы? – спросила Дэни.

– Вначале Трой думал, что сам сможет найти Рейнольдса, но, вернувшись на остров после шести лет учебы, он обнаружил, что бабушка его едва сводит концы с концами. Он начал работать, пытаясь спасти единственную ценную собственность, оставшуюся у семьи, – судоходную компанию его деда. Трои отказался от попыток самостоятельно разыскать Рейнольдса, но откладывал каждый лишний пенс, чтобы нанять адвоката, который бы занялся его розыском.

После убийства Рейнольдс покинул Луизиану и уехал во Францию. Никто не знает, где сейчас находится этот человек, но Деверо, адвокат, занимающийся его розыском, уверен, что сможет выяснить его местонахождение. Теперь это вопрос времени. Я очень долго уговаривал Троя покинуть Луизиану и поехать со мной. – Грейди взял ее за руку. – Дэни, Трой не будет свободен, пока не найдет этого Рейнольдса и не отомстит ему. Он полон решимости разыскать свою мать или выяснить, что с ней стало.

Дэни покачала головой и нахмурилась.

– В ту ночь, когда ты заблудился, я обвинила его в том, что он готов допустить самое худшее. Теперь я понимаю, почему он склонен к таким мрачным мыслям.

– Он грубый, но благородный человек, – сказал Грейди. – Он хороший друг и всегда прекрасно относился к своей бабушке. Трой может иногда вспылить, но я знаю, ты ему нравишься. Я думаю, он боится признаться себе в этом и поэтому в последнее время стал таким раздражительным.

– Ты думаешь, Трой когда-нибудь расскажет мне об этом сам? Я в этом очень сомневаюсь, Грейди. Слушай, я одна из лучших следопытов к востоку и западу от Скалистых гор. Если Трой хочет найти этого человека, то я с радостью пойду с ним и выкурю этого гада из его логова!

Грейди покачал головой.

– Я уверен, что Трой откажется от твоей помощи. К тому же, он в ней не нуждается. Я советую тебе не говорить ему, что тебе что-то известно о его прошлом. Когда Трой будет готов открыться тебе, он откроется. – Грейди улыбнулся. – Ты же не хочешь отпугнуть его, правда?

Дэни посмотрела в честные голубые глаза друга. Она ценила его доверие и знала: все, что он ей сказал – правда. Она пожала его руку и с понимающим видом улыбнулась.

– Грейди, я могу идти по самому слабому следу, так что можешь не беспокоиться обо мне.

Грейди Маддокс улыбнулся и, протянув руку, взъерошил ее растрепанные волосы.

– Если тебе когда-нибудь понадобится моя помощь, Дэни, только дай мне знать, и я приду.

– Вместе с остальными членами боевой группы Фонтейна?

– Конечно! – Он рассмеялся и затем закашлялся. Отдышавшись, Грейди добавил: – Я почти забыл о них.

ГЛАВА 11

– Здесь стоит запах тухлого мяса! – прогнусавил Грейди Маддокс, прижимающий к носу свежевыстиранный надушенный платок.

Трой повернулся к нему и сухо проговорил:

– Я думал, после всего того, что ты перенес, твоя чувствительность к неприятным запахам несколько… притупится.

Дэни молча смотрела по сторонам, вслушиваясь в громкие звуки пристани. Река перед пристанью была усеяна судами: плоскодонки, килевые шлюпки, пироги и челноки проворно сновали между тяжело нагруженными пароходами, скопившимися у грязной береговой линии. Никогда прежде она не видела столько разных людей в одном месте: уличные торговцы и фермеры, солдаты и индейцы, трапперы и коммерсанты – все они смешались в этом городе. Интересно, что их ждет, когда они решатся подняться по мостовой к центру поселения? С палубы парохода, который вез их вниз по реке Миссури, она видела большие, монументальные дома, построенные на вершине холма, возвышающегося над прибрежной частью Сент-Луиса.

Сейчас Дэни стояла и смотрела на мужчин, катящих большие тяжелые бочки, наблюдала за экипажами и повозками с деревянными колесами, которые подъезжали к пристани пустые, а уезжали наполненные товаром до отказа, слушала людские голоса, окрашенные разными акцентами, и изредка поглядывала на своих спутников.

В своей яркой одежде Трой и Грейди напоминали ей попугаев. Утром на пароходе у них вышел спор по поводу одежды, и теперь, когда она смотрела на них, ей хотелось смеяться.

– Это запах плохо обработанных шкур, Грейди, – сказала она. – Индейцы с удовольствием едят мясо с еще более сильным душком.

Грейди простонал. Трой только улыбнулся, взглянув на своего несчастного друга, и снова повернулся к пароходу «Майти Либерти», на котором они плыли. Они ждали выгрузки своих лошадей; задача эта потребовала больше времени, чем они рассчитывали.

– Ждите меня здесь, – неожиданно сказал Трой. – Я попрошу капитана, чтобы он распорядился отвести наших лошадей в ближайшую платную конюшню. Нет смысла стоять здесь на холоде, тем более; что близится вечер. – Он посмотрел на солнце, быстро клонящееся к горизонту. – Нам нужно снять комнаты до темноты. Потом мы разыщем Соломона Вестбурга.

Дэни с тяжелым чувством смотрела на удаляющегося Троя. Почему-то ее совсем не радовала мысль о предстоящей встрече с партнером Джейка. Неужели Трой все еще злится на нее за то, что утром на корабле она нагрубила ему?

Заключительная часть их путешествия вдоль реки Платт была медленной и утомительной, так как слабое здоровье Грейди вынуждало их делать частые и длительные остановки для отдыха. Достигнув реки Миссури, они в первом же поселении, встретившимся на пути, продали вьючных мулов и гнедую лошадь Джейка. Трой предложил продолжить путь на пароходе, но Дэни воспротивилась, не желая подниматься на это грохочущее дымящее чудище.

– Если бы Бог хотел, чтобы люди плавали по воде, то создал бы нас утками! – заявила она, однако сухой кашель Грейди и темные круги под его глазами убедили ее в том, что в теплой каюте ему будет лучше, чем под открытым небом.

Большую часть времени она стояла на палубе, облокотившись на перила, и смотрела на обрывистый берег, из которого, словно вороньи когти, торчали корни деревьев.

По мере того, как пароход приближался к пункту назначения, Трой и Грейди делались все более возбужденными. Если они ждали прибытия в Сент-Луис с нетерпением и радостью, то Дэни – с тревогой и печалью.

В это утро, когда нервы ее уже были натянуты до предела, мужчины явились в ее маленькую каюту, чтобы продемонстрировать ей свои новые наряды.

– Что скажешь, Дэни? – Желая покрасоваться, Грейди повернулся перед ней.

Она не ответила, поскольку внимание ее было сосредоточено на Трое. Грейди всегда следил за своей внешностью: он часто мылся, расчесывал свои волнистые светлые волосы, брил бороду и усы. В отличие от Грейди, Трой позволял своей бороде отрасти и лишь затем сбривал ее. Он словно забывал о бритье на много дней, и нижняя часть его лица покрывалась густой темной щетиной. Он продолжал стягивать волосы в косичку и никогда не менял свою потертую одежду из оленьей кожи.

Но когда утром Трой Фонтейн вошел в ее каюту вместе с Грейди, Дэни, увидев его, потеряла от удивления дар речи. На его чисто выбритом лице больше не было усов, и она теперь могла видеть его красивые губы. Исчезла и длинная черная грива волос: они теперь были аккуратно подстрижены и даже не доставали до высокого воротника его шоколадного цвета пальто, которого она раньше не видела. На шее его был белый шарф. На Грейди было такое же пальто темно-зеленого цвета, но даже Дэни с ее неискушенным взглядом было видно, что на статной фигуре Троя пальто сидит лучше, чем на Грейди.

На обоих мужчинах были сужающиеся книзу бледно-желтые брюки и блестящие черные кожаные сапожки. В довершение ко всему они были в перчатках и высоких бобровых шапках. Грейди держал в руке трость с медным набалдашником.

– Где вы взяли эту одежду? – спросила она, продолжая смотреть на Троя и чувствуя, что должна что-то сказать.

– Она была в наших сумках, – объяснил Грейди. – Мы повесили ее в каюте, как только сели на корабль, чтобы складки разгладились.

– О!

Трой, избегавший ее взгляда, потянул вниз обшлаги своего пальто.

Наверное, я оскорбляю его своим видом, – подумала Дэни. Сам разоделся, как франт, и теперь смотреть на меня не хочет!

– Дэни, если ты пожелаешь переодеться, то у нас есть много чистых рубашек, – сказал Грейди. – Вместо кожаных тебе придется пока надеть шерстяные брюки, так как у нас нет ничего другого. Я могу подровнять тебе волосы и попросить, чтобы для тебя приготовили ванну.

Дэни все стало ясно: их больше не устраивала ее внешность! Трой по-прежнему сохранял ледяное молчание и не удосуживался даже взглянуть на нее.

– Я… – Слова застряли у нее в горле.

В конце концов Трой обратил на нее свои темные бездонные глаза и заговорил низким звучным голосом, к которому она уже так привыкла.

– Мы спросили капитана, нет ли у него на корабле женских платьев, он ответил, что нет. Так что, тебе придется подождать, пока мы не доберемся до Сент-Луиса.

Дэни вскинула голову.

– Платье?!

Они дружно кивнули.

– Вы хотите, чтобы я надела платье? – Она повысила голос.

Они снова кивнули и посмотрели друг на друга, словно ища поддержку. После короткого молчания Трой сказал:

– Дэни, в Сент-Луисе все носят платья.

– По моему, вы – в брюках.

Она видела, что он с трудом сохраняет спокойствие.

– Я не обязан напоминать тебе, что мы мужчины.

А я не обязана напоминать вам, что я всегда ношу только эту одежду!

– Помягче с ней, – шепнул Грейди Трою. – Она может выйти из себя.

Дэни услышала его слова.

– И выйду, можете не сомневаться! Если вы, предатели, думаете, что я, как дура, надену на себя то, чего никогда не надевала, чтобы пойти по городу, в котором я никогда не была, то вы глубоко ошибаетесь!

– Послушай, Дэни…

По его голосу Дэни поняла, что Трой начинает терять терпение.

– Не хочу ничего слушать! – крикнула она и решительным жестом указала на дверь. – Уходите!

Не сказав больше ни слова, Трой демонстративно вышел из каюты, но Грейди ненадолго задержался.

– Дэни, ты все же подумай насчет того, чтобы одеться должным образом. В конце концов, мы уже не в горах. Скоро мы приедем в цивилизованный мир, а он хорош тем, что предоставляет человеку определенные удобства.

Но сейчас, стоя на берегу реки в своей потертой кожаной одежде, которую упрямо отказалась поменять, и глядя на торопливо и беспорядочно двигающуюся в сумерках толпу, Дэни усомнилась в словах Грейди, потому что чувствовала себя в этот момент крайне неуютно.

Извозчик искусно вел экипаж по узкой запруженной народом грязной улице, и Трой принялся разглядывать расположенные вдоль нее магазины и лавки. Ему было интересно, о чем думает Дэни. Она сидела между ним и Грейди, балансируя на крае сиденья. Чуть раньше она заявила, что пешком двигалась бы быстрее, чем эта повозка. Грейди пожелал обсудить преимущество езды, у Троя такого желания не возникло.

По тому, как расширились ее глаза при виде скрипящего рессорами и покачивающегося закрытого экипажа, было ясно, что она боится. Трой знал, что она никогда не признается в этом и что спор может затянуться на час, а то и больше. Крепко взяв ее за руку повыше локтя, он подтолкнул ее вперед, и Дэни ничего не оставалось, как сесть в экипаж. До сих пор Дэни не издала ни звука, но заметно было, что она начинает привыкать к тряской езде. Она даже отважилась поворачивать голову и смотреть в окно, когда Грейди указывал ей на что-либо, заслуживающее внимания.

– Зачем эту тропу покрыли камнями? – спросила Дэни, хватаясь за свою шляпу, когда экипаж в очередной раз тряхнуло так, что она едва не слетела с края сиденья.

Трой снова повернулся к сидящей рядом девушке: она вдруг начала засыпать Грейди вопросами, и он решил прийти на помощь другу. Он заметил, что Дэни держится руками за сиденье и плотно сжимает колени, словно для того, чтобы они не стучали друг о друга. Глядя на нее сверху вниз, он видел лишь верх ее смешной шляпы с обвисшими полями. У него появилось желание снять с нее эту шляпу, чтобы увидеть выражение ее лица. Еще ему хотелось обнять ее, чтобы избавить от всех страхов, но присутствие Грейди мешало ему сделать это. К тому же, он обещал себе не дотрагиваться до нее и не давать ей повода для неправильного истолкования каких-либо его действий.

– Эта тропа называется улицей, Дэни, – сказал он. – Она вымощена камнями для того, чтобы во время дождя или дождя со снегом, как сейчас, она не покрывалась грязью, по которой трудно ездить экипажам.

– О, – произнесла Дэни.

– Посмотри, Дэни. – Грейди указал рукой в окно слева от нее. – Это кафедральный собор. Главный собор Сент-Луиса. Если будет возможность, я свожу тебя в него. Если я не ошибаюсь, там есть красивые золотые украшения и подлинные картины Рубенса и Рафаэля.

– Здесь всегда строят такие большие дома для того, чтобы повесить в них картины? – Дэни наклонилась вперед и вытянула шею, пытаясь увидеть вершину шпиля собора.

– Собор – это церковь, Дэни, – объяснил Трой. – Место богослужения, куда люди ходят молиться.

– Божий дом, – попытался уточнить Грейди.

– В нем живет Бог? – Дэни повернулась к Трою, надеясь услышать от него подтверждение, и затем осмелела настолько, что наклонилась в его сторону и высунула голову из окна, чтобы получше рассмотреть здание, которое они уже проехали. – Я не могу в это поверить! Как же он входит в него и выходит? Ведь Бог больше всего мира. Бог – это природа, воздух, время, вода; он находится в каждом живом существе… – Она с недоверием покачала головой. – Если кто-то в соборе говорит, что он Бог, то он обманывает людей.

Трой, поймав взгляд Грейди, приподнял одну бровь.

– Я думаю, она права.

Экипаж остановился перед трехэтажным каменным зданием с ровными рядами окон и пятью дымовыми трубами на крыше, из которых вырывались черные клубы дыма.

– Это гостиница «Республиканская», – объяснил Трой Дэни, пока они ждали, чтобы извозчик открыл им дверцу экипажа.

Дэни вышла первой и оказалась на тротуаре перед внушительным зданием. Она знала, что Трой не потерпит возражений, и, хотя сама охотнее переночевала бы под открытым небом, поднялась за мужчинами по лестнице. Когда они посторонились, чтобы позволить ей войти в здание первой, она остановилась и покачала головой.

– Это правило вежливости, – сказал Грейди. – Джентльмен должен пропускать даму вперед. – Он поклонился и жестом предложил ей войти.

Дэни продолжала стоять.

– Я же сказала: первая я туда не войду!

Трой вздохнул и прошел мимо Грейди.

– Давайте не будем обсуждать этот вопрос. Она упрямая, как сельский мул, Грейди. Не уговаривай ее.

Он открыл дверь и вошел в здание. Грейди последовал за ним.

Слова Троя больно задели Дэни, как и вид его широких плеч, исчезнувших в ярко освещенном вестибюле гостиницы. Она глубоко вздохнула и проговорила тихо:

– Черт тебя подери, Джейк Фишер! Смотри, в какую переделку я попала из-за того, что ты взял да умер. Я стою перед зданием, которое в два раза больше каменной горы, в самом центре Сент-Луиса, где в доме с остроконечной крышей, говорят, заперся сам Господь Бог. Черт побери!

Холодная каменная наружность здания разительно отличалась от того, что она увидела внутри. Переступив порог, Дэни от неожиданности остановилась. Просторное помещение было освещено чем-то очень похожим на висящий фонтан из хрусталя и свечей. Задрав голову, она устремила взгляд на пляшущие огни, отражающиеся в стеклянных шариках.

Когда по узкой лестнице слева от нее спустились две пары, она с благоговением посмотрела на женщин, не в силах оторвать глаза от этих созданий, так не похожих на нее. Неужели Трой хочет, чтобы она стала такой же, как они? Кожа у обеих женщин была белой, как первый снег, покрывший горные вершины. На той, что повыше, была длинная, до пола накидка, эффектно колыхавшаяся при ходьбе. Мужчина, шедший рядом с ней, вытянул руки, приподнял капюшон, висевший у нее за спиной, и осторожно опустил его на ее собранные над головой светло-русые волосы.

Другая, темноволосая женщина, ростом была меньше Дэни. Под распахнутой кроваво-красной накидкой было видно ее желтое платье: блестящий лютикового цвета шелк переливался, словно колеблющаяся вода под солнцем, когда на него падал свет от люстры. Внимание Дэни привлекли выпуклые груди этой женщины. «Интересно, что это они у нее так торчат?» – подумала она.

Как и блондинка, темноволосая была в крошечных туфлях такого же цвета, как ее платье; они казались непрочными и неподходящими для носки на улице, но пары двигались по направлению к Дэни, явно намереваясь выйти из здания.

Дэни, стоящая в дверях, поняла, что загораживает им дорогу, осторожно ступила на ковер и пошла туда, где стояли Трой и Грейди. Обернувшись, парочки уставились на нее, и Дэни на секунду остановилась. Женщины бесцеремонно оглядели ее с головы до ног, Дэни ответила им сердитым взглядом и пошла дальше. Услышав, что одна из женщин хихикнула, Дэни только пригнула голову и продолжала идти. Ей очень хотелось знать, о чем они думают.

Она опустила глаза на свои руки, и словно впервые увидела их загорелую кожу и неровные, обломанные ногти. Что подумает Трой, если сравнит ее с женщинами, которых он знал?

Подойдя к мужчинам, Дэни попыталась прогнать эти мрачные мысли. Они стояли возле высокой конторки и беседовали с долговязым молодым человеком в черном. Он был примерно одного роста с Троем, но держался так, словно смотрел на них с очень большой высоты.

– Вам повезло, что у нас остался хотя бы один номер. Начинается сезон отпусков, сэр.

Волосы его, смазанные какой-то блестящей мазью, были разделены прямым пробором. Когда Дэни подошла и остановилась возле Троя, он замолчал и наградил ее внимательным взглядом.

– Как я уже сказал, – он снова повернулся к Трою, – у нас остался только один номер. Вам придется всем разместиться в нем. – Сказав это, он снова посмотрел на Дэни.

Разозлившись, она ответила ему вызывающим взглядом, положила руки на гладкую полированную поверхность конторки и забарабанила пальцами по дереву. Мужчина за конторкой сделал такое лицо, словно проглотил мыльную пену. Глядя на него, Дэни сердито прищурилась.

– Это и есть третий член вашей компании? – спросил он Троя.

Трой кивнул.

Мужчина изогнул бровь.

– Не вижу проблемы, сэр. Для этого мальчика можно поставить дополнительную койку.

Если бы этот человек принял ее за мальчика несколько часов назад, Дэни обрадовалась бы, но сейчас его уверенность вызвала у нее противоречивые чувства.

– Прекрасно, – сказала Дэни.

– Я полагаю, нам нужно еще подумать, – неуверенно произнес Трой.

– Можете не беспокоиться, сэр, я не преувеличиваю. Конечно, вы можете попытать счастья в другой гостинице, но тогда вы потеряете этот номер.

– Ладно, мы берем его.

Трой и Грейди переглянулись, и мужчина пододвинул к Трою большую раскрытую книгу. Трой обмакнул длинное перо в чернильницу и сделал в книге какую-то запись. Мужчина за конторкой прочитал то, что написал Трой, и затем подал ему ключ.

– Номер два-ноль-семь. – Он указал в сторону лестницы.

– Скоро должен прибыть наш багаж.

– Мы позаботимся о том, чтобы его доставили в ваш номер, мистер Фонтейн.

Грейди, до этого момента хранивший молчание, неожиданно обратился к владельцу гостиницы:

– Может быть, вы подскажете нам, где мы сможем найти торговца по имени Соломон Вестбург?

Услышав имя партнера Джейка, Дэни вспомнила, зачем она приехала в Сент-Луис. Наверное, мужчины торопятся избавиться от нее, чтобы продолжить свой путь. Она внимательно посмотрела на Троя, затем перевела взгляд на Грейди. В их поведении ничего не изменилось, и все же ей было интересно, что они скажут, когда это путешествие завершится и они благополучно отдадут ее в руки этого человека, Соломона Вестбурга.

Неужели Трой расстанется с ней без сожаления? Или он даже будет рад, что избавился от нее? Ей сейчас совсем не хотелось думать об этом.

Мужчина за конторкой снова посмотрел на нее. Дэни вздохнула с облегчением, когда он ответил, что не знает Вестбурга. На всякий случай она еще раз окинула его сердитым взглядом, повернулась и пошла за своими спутниками к выходу.

Они быстро поужинали в маленьком кафе недалеко от реки. Грейди назвал кафе убогим, Трой заявил, что оно сносное, и взгляды, которыми обменялись мужчины, несколько встревожили Дэни, прежде чем она сосредоточилась на стоящей перед ней тарелке с едой. Хотя пища была ей незнакома, она показалась ей довольно вкусной. Им пришлось целый час расспрашивать людей, прежде чем им подсказали, как найти Соломона Вестбурга. Но когда Трой узнал, что он владеет галантерейным магазином, расположенным недалеко от пристани, он настоял, чтобы они отправились к нему немедленно.

Когда темнота окутала городские улицы, Дэни почувствовала себя более легко и уверенно в этой непривычной обстановке: ее внешность уже не имела большого значения, так как на улицах осталось мало женщин, с которыми ее можно было сравнить. Она с интересом смотрела по сторонам, пока они шли в темноте. Из открытых дверей многих заведений лился свет, и Дэни часто останавливалась, чтобы заглянуть внутрь. Большинство этих заведений были заполнены мужчинами; некоторые из них, как и она, были в одежде из оленьей кожи. Они поднимали кружки с пенистым элем, кричали и пели под веселые звуки скрипки. Дэни ужасно хотелось присоединиться к ним и вновь почувствовать дух товарищества, который она всегда ощущала в компании трапперов.

Она несколько раз отставала от идущих быстрым шагом мужчин, и тогда Трой возвращался, брал ее за локоть и некоторое время вел по улице за собой. В конце концов они оказались перед магазином Соломона Вестбурга. Трой, стоявший рядом с Дэни, дернул за тонкий шнур, и внутри темного здания зазвенел колокольчик.

Ответа не последовало, и у Дэни появилась надежда, что этот неизбежный миг будет отстрочен.

– Ну, – она повернулась к Трою, пытаясь разглядеть в темноте выражение его лица, – похоже, нам лучше прийти сюда завтра. Вы не хотите зайти в один из этих салунов?

Грейди кашлянул. Трой, не ответив ей, еще раз дернул за шнур и затем громко постучал в дверь.

Внимание Дэни привлек дрожащий свет свечи, появившийся в задней части магазина. Он приближался к ним. Сердце ее сжалось. Неожиданно куда-то исчезли вновь обретенные ею уверенность и решимость. Свеча отбрасывала свет на несущего ее маленького сгорбленного человека. Дэни увидела его блестящую лысину, окруженную курчавыми волосами, и очки, покоящиеся на конце длинного носа. Свет свечи сделался ярче, и, в конце концов, старик подошел к застекленной двери магазина.

Дэни глубоко вздохнула. Дверь приоткрылась, торговец поднял свечу и выглянул наружу.

– Соломон Вестбург?

Громкий голос Троя заставил Дэни вздрогнуть.

Значит, это не плод ее воображения.

В конце концов это произошло!

Маленький, похожий на гнома человек за этой приоткрытой дверью знает тайну прошлого Джейка и, возможно, ее, Дэни, прошлого.

– Чем я могу вам помочь? – Голос Вестбурга оказался неожиданно сильным для такого старого человека.

– Мы хотим сообщить вам новость о Джейке Фишере. У нас есть письмо, написанное им.

Трой сунул руку во внутренний карман куртки и достал пожелтевшее письмо Джейка. Дэни не знала, что он взял письмо с собой.

– Джейк Фишер?

Дверь открылась шире и, Вестбург уставился на них поверх своих очков. Он внимательно смотрел на них несколько мгновений, задержав взгляд на Дэни, потом распахнул дверь магазина, шагнул в сторону и сказал:

– Добро пожаловать.

Когда Трой вежливым жестом предложил ей идти впереди него, Дэни быстро вошла в теплый магазин, боясь, что может потерять самообладание и броситься по улице в темноту.

ГЛАВА 12

Старик повел их через помещение магазина. Его свеча слабо освещала полки вдоль стен, заваленные обувью, коробками и жестянками, смутно отражающимися в витринах. Они следовали в темноте за Вестбургом, двигавшимся с уверенностью хозяина мимо ящиков, бочек, мимо железной печи в задней части магазина, которая давно остыла.

Дэни начала подниматься по лестнице, видя перед собой потертые задники кожаных башмаков старика, медленно взбирающегося по ступенькам впереди нее. В конце концов они оказались в маленькой комнате, заставленной мебелью и переполненной вещами Соломона Вестбурга. Дэни уже решила, что им придется стоять, когда старик, шаркая ногами, подошел к обеденному столу, занимавшему середину комнаты, и указал на стоящие вокруг него стулья с прямыми спинками.

– Извините, что у меня тут не прибрано. – Он пожал плечами и провел рукой по своей лысине, словно у него там были волосы. – Ко мне редко кто заходит, и я уже в том возрасте, когда не придаешь большого значения порядку. Вы садитесь, садитесь. – Он начал убирать стопки книг и бумаг с одного стула и жестом предложил Дэни садиться. Трой и Грейди сами очистили для себя места, перенеся груды книг и одежды на пристенный столик. Когда мужчины расселись у стола, Дэни оглядела комнату.

Из мебели, помимо обеденного стола и кровати, был еще письменный стол, стоявший между двумя высокими окнами, выходящими на улицу. Длинные обвислые занавески на окнах были задернуты, видимо, для того, чтобы закрыть доступ в комнату холодному декабрьскому воздуху, проникающему сквозь щели в подоконнике.

– Итак… – Голос старика привлек внимание Дэни, и она повернулась к нему. Его живые глаза смотрели на нее поверх очков проницательным взглядом. Несмотря на согбенное и слабое тело, Соломон Вестбург обладал острым умом. Дэни сразу поняла это.

– Что я могу сделать для вас или для моего старого друга Джейка Фишера? – Положив руки на стол, он наклонился вперед.

– Мистер Вестбург, – Трой кивком указал на девушку, – это Дэни. Дэника Уиттикер.

Он представил старику Грейди и представился сам, а потом коротко рассказал, как они встретили Дэни в Скалистых горах.

Торговец начал всматриваться в Дэни, и Трой, протянув руку, снял с нее шляпу, затенявшую ее лицо, чтобы тот мог лучше разглядеть ее. Она окинула Троя убийственным взглядом и снова повернулась к старику.

– Девочка Джейка… – произнес тот шепотом в наступившей тишине. В глазах его вспыхнул интерес. – А как поживает мой старый друг?

– Он…

Трой перебил Дэни, собравшуюся было выпалить правду.

– Видите ли, мистер Вестбург, я боюсь, мы принесли вам печальную новость.

Трой протянул письмо, но старик не взял его, и он положил письмо на скатерть.

– Джейк? – Глаза Соломона затуманились.

– Он скончался, мистер Вестбург, – сказал Грейди. Голос его смягчился, когда он увидел, что глаза старика наполнились слезами. – Дэни сказала, что он умер спокойно, во сне.

Дэни показалось, что партнер Джейка сейчас не выдержит и разрыдается, как ребенок, но вместо этого он вытащил из заднего кармана смятый льняной платок, медленно, словно это причиняло ему мучение, снял очки, вытер глаза, очки, высморкался, снова надел их и покачал головой.

– Кто мог подумать, что Джейк уйдет раньше меня?!

– Вы долго были с ним знакомы? – спросил Трой.

Глаза Вестбурга загорелись, и он заговорил, словно увидел прошлое. Глядя на него, Дэни не могла поверить, что Джейк – грубовато-простодушный дюжий Джейк – дружил с этим тщедушным человечком.

Я познакомился с Джейком Фишером около восемнадцати лет назад, – начал он, – точнее – в 1812 году. Мы вместе плыли на плоскодонке вниз по реке Огайо. Он только что похоронил жену, а чуть раньше умер его сын. Они обрабатывали землю на холмах Кентукки. – Он пожал плечами. – Из всех мужчин, что находились в лодке, только я и он были одинокими. Остальные перебирались на Запад вместе с семьями. У нас с ним никого не было. Это была моя мечта – открыть свой собственный магазин. Прежде я всегда работал на других. – Вестбург наклонился вперед, желая подчеркнуть свою мысль. – Я копил и копил деньги, пока не собрал их достаточно, чтобы открыть свое дело. Но Джейк… Его потянуло на Запад. Он хотел увидеть незаселенные девственные места. Он сказал, что в Кентукки стало слишком людно, но по выражению его глаз я понял, что он не может больше жить там, где все напоминает ему о жене и сыне.

Дэни слушала рассказ старика, затаив дыхание. Джейк никогда не говорил ей о жене и о сыне.

– Джейк непременно хотел стать траппером, – продолжал Соломон. – Кто-то сказал ему, что звери на Западе чуть ли не сами ложатся на землю и просят, чтобы с них сняли шкуру. Но он не хотел работать на Хадсон Бэй или на какую-то другую пушную компанию: он хотел оставлять себе деньги, которые заработает, хотя сам еще не был уверен, что на продаже шкур можно заработать. – Вестбург наклонился к ним над столом и прошептал, словно раскрывал им тайну. – Оказалось, что можно. И немало!

– И вы с ним заключили сделку? – спросил Трой, которому не терпелось узнать что-нибудь о прошлом Дэни.

– Да. Он охотился, а я стал его посредником – продавал шкуры, которые мне доставляли сюда, в Сент-Луис. Первые три года Джейк сам приезжал сюда весной и привозил свою добычу. Но потом, по мере того, как он все дальше уходил на запад, где было больше бобров, он начал посылать мне свои шкуры с людьми, которым доверял. Я продавал их по выгодной для него цене и клал в банк его долю – семьдесят пять процентов от вырученной суммы. Джейк больше не приезжал в Сент-Луис, но регулярно, раз в год, писал мне письма, из которых я и узнал о Дэни. Так мы держали с ним связь. Я посылал ему деньги, когда он просил. Впрочем, это были ничтожные суммы. – Сол встал, подошел к письменному столу, порылся в ящичке для бумаг и достал аккуратно перевязанную пачку. – Я сохранил все его письма, которые получил за эти годы. Теперь все они твои, Дэни.

Он прошаркал обратно и хотел отдать письма Дэни, но она только посмотрела на них, не отрывая рук от колен.

– Я не умею читать…

Трой наклонился и взял письма за нее.

– Пусть они пока побудут у меня. Спасибо, мистер Вестбург. Я уверен, Дэни благодарна вам за то, что вы отдали ей письма Джейка. Просто она немного растерялась.

Дэни повернулась к Трою, чтобы сказать, чем она никогда в жизни не терялась – или почти никогда – но сдержалась, когда он строго взглянул на нее.

Грейди спросил:

Джейк говорил вам хоть что-нибудь о прошлом Дэни, мистер Вестбург?

Старик нахмурил лоб и, медленно опустившись на стул, посмотрел на Дэни.

– Выходит, Джейк никогда не рассказывал тебе об этом?

Дэни покачала головой. Она боялась того, что мог рассказать этот человек, и в то же время ей очень хотелось узнать, какими людьми были ее родители.

– Боюсь, это еще одна печальная история. В этих письмах все написано, но я думаю, что смогу рассказать вам о ней в нескольких словах.

Трой очень сомневался, что рассказ будет столь коротким, но ему хотелось услышать его не меньше, чем Дэни и Грейди. Он искоса посмотрел на Дэни, пытаясь определить, что она чувствует, прекрасно сознавая, что она не покажет своих истинных чувств. Он хотел дотронуться до нее, чтобы успокоить и напомнить ей, что она не одна, но не решался это сделать. Как отнесется Вестбург к такой фамильярности? И что подумает Грейди, которому он обещал, что не будет искушать девушку? В этот момент старик заговорил, и Трой, забыв обо всем, начал слушать.

– Дэни, Джейк встретил твоего отца, когда тот жил с индейцами племени мандан в верховьях реки Миссури. Джейк хотел выменять у индейцев шкуры животных, и в разговоре с ним вождь племени упомянул о двух белых, мужчине и женщине, которые жили среди них. Они пришли, чтобы рассказывать индейцам о Боге белых людей. Но, увы, они оба заболели лихорадкой, и незадолго до приезда Джейка женщина умерла. Мужчина, как оказалось, тоже был уже при смерти.

– Вы помните, в каком году это было? – спросил Грейди.

– В восемьсот семнадцатом. Когда Джейк вошел в индейскую хижину, больной подумал, что видит его во сне. Потом, когда он понял, что Джейк – не видение, он заявил, что Бог внял его молитвам. Его звали Генри Уиттикер, и он знал, что умирает. Он сказал Джейку, что его близкие, проживающие в Нью-Йорке, щедро отблагодарят его, если Джейк отвезет к ним его маленькую дочку.Ей тогда было только четыре года, и она тоже была больна. Одна индианка забрала ее к себе и ухаживала за ней. Уиттикер дал Джейку свою семейную библию и умолял его, чтобы он забрал девочку. – Вестбург устало вздохнул. – Как вам уже известно, Джейк выполнил его просьбу и забрал девочку у индейцев. Она стала жить с ним. В своих письмах ко мне он с любовью писал о Дэни, как он ее называл, и о том, что она принесла ему радость.

Дэни слушала, устремив взгляд на небрежно оштукатуренную стену за спиной старика. Она ни за что не заплачет! Не заплачет перед Троем и Грейди. Перед другом Джейка.

– В одном из своих писем, – продолжал Соломон, – Джейк писал: «Возможно, я поступил нехорошо, оставив ее у себя, но я очень привязался к ней и уже не представляю, как буду без нее жить». Джейк считал, что Бог дал ему эту девочку вместо сына, который умер, когда ему было двенадцать лет.

Услышав, что Дэни кашлянула, Трой понял, что она отчаянно пытается не заплакать. Он опустил руку под скатерть и положил ее ей на колено.

Когда теплая тяжелая рука Троя легла ей на ногу, Дэни поняла, что погибла. Она быстро замигала и попыталась незаметно поднести руку к лицу, чтобы смахнуть предательские слезы. Слушая рассказ о своем прошлом, она поняла, как много значила для Джейка, и в то же время прикосновение Троя вызвало в ее душе целую бурю чувств. Ей захотелось встать и убежать, но вместо этого она сделала то единственное, что могло хоть как-то успокоить ее чувства: она сбросила руку Троя со своего колена.

– Таким образом, выходит, – заключил Вестбург, глядя на Дэни поверх очков, – что я потерял своего друга, а ты потеряла отца. Будь я помоложе и покрепче, я с радостью отвез бы тебя в Нью-Йорк к твоей родне, но, как ты, наверное, уже заметила, я с трудом поднимаюсь по своей лестнице. – Он со смущенным видом пожал плечами.

– Я не собираюсь ехать на восток, Сол, – сказала Дэни, неожиданно почувствовав симпатию к человеку, который через столько лет продолжал оставаться другом Джейка.

Он опустил очки на кончик носа и внимательно посмотрел на нее своими блестящими голубыми глазами.

– Не собираешься?

– Не собираюсь.

– Понятно.

– Я думаю, тебе не следует сейчас принимать решения относительно твоего будущего, Дэни, – заметил Трой холодно.

Давно уже он так с ней не разговаривал. Интересно, чем она его разозлила?

– А тут и решать нечего! – возразила она. – Я знать не знаю этих Уиттикеров, и они меня не знают. Мои родители умерли, и, если хотите, я считаю Джейка своим отцом. Так что, никуда я не поеду.

– Но они твои родственники, Дэни, – напомнил ей Соломон.

– У меня хватает родственников, Сол. Мои родственники – это моя лошадь, моя винтовка и горы.

– А как же любовь? – спросил ее Сол.

– Иногда любовь может быть помехой и источником беспокойства, Сол. – Она выразительно посмотрела на Троя, и Грейди деликатно отвернулся.

– Что ж, Дэни, какое бы решение ты ни приняла, у тебя есть довольно много денег, которые накопились на банковском счету Джейка. – Соломон встал снова, подошел к письменному столу и вернулся с книгой счетов. – Я уверен, он хотел, чтобы его доля, досталась тебе.

– Как раз об этом он пишет в своем письме. Это завещание Джейка, адресованное вам, мистер Вестбург. – Трой пододвинул письмо старику, тот взял его, прочитал и отдал Дэни.

– Так я и думал. А теперь давайте посмотрим… – Он начал листать страницы толстой книги, отыскивая последнюю запись. – Все эти годы я вел строгий учет капитала Джейка. Некоторые годы были хорошие, некоторые – плохие. Но такова жизнь.

– Мне много не надо, – сказала Дэни. – Я была бы рада, если бы смогла купить немного кофе, пули и порох и, может быть, новую шляпу. Одежду я могу шить сама. – Она вновь бросила на Троя сердитый взгляд, означавший, что она не намерена подчиняться его воле и надевать платье.

Партнер Джейка усмехнулся, отчего затряслись его тонкие плечи.

– О, я думаю, ты вполне сможешь купить на эти деньги немного кофе, Дэни. Сейчас мы посмотрим. – Он толкнул очки на переносицу и стал водить взглядом по столбцам цифр. – Так, согласно последней квитанции, на счету Джейка в банке Сент-Луиса сто двадцать четыре тысячи пятьсот два доллара и двадцать три цента.

– Это много? – спросила Дэни, которая никогда не держала в руках больше пяти долларов.

Грейди громко рассмеялся, а Трой нервно заерзал на стуле.

Сол поднял глаза на Дэни.

– Это целое состояние, моя дорогая.

– Почему бы вам не оставить их себе?

Потрясенный, Сол на мгновение лишился способности говорить.

– Они мне не нужны, Дэни. Я сам сумел заработать много денег. О, – он обвел руками тесную комнату, – конечно, в этом можно усомниться, глядя на эту обстановку. У меня скромные вкусы, но уверяю тебя, денег у меня больше, чем достаточно. Деньги Джейка принадлежат тебе.

– Но что я буду с ними делать? – Дэни оперлась локтями на стол и стала массировать виски кончиками пальцев.

О, Джейк, кажется, я снова влипла!

– Дэни. – Трой наклонился к ней. Он не мог оставаться равнодушным, когда она была так явно обеспокоена новостью, которая привела бы в восторг любого другого, более искушенного в жизни человека. – Тебе не нужно сейчас ничего решать. Завтра мы снова придем к Солу. Ты подумаешь и примешь правильное решение.

– Я буду очень рад, если ты останешься здесь, Дэни, – сказал Соломон.

Дэни улыбнулась. Она была благодарна ему за готовность разделить с ней свое тесное жилище.

– Спасибо, Сол, но я не хочу оставлять одних этих молодых людей. – Она кивнула в сторону Троя и Грейди. – Со мной они дошли сюда благополучно, но непременно попадут в какую-нибудь историю, если я предоставлю их самим себе.

– Могу я надеяться, что увижу тебя завтра, Дэни?

– Можете быть в этом уверены, Сол. Это так же точно как то, что Миссисипи течет с севера на юг.


Трой бросил взгляд через плечо. Они возвращались втроем в гостиницу по темной улице, и Дэни отстала от него и Грейди на несколько шагов. Она ненадолго задержалась у магазина Соломона Вестбурга, чтобы пожелать ему доброй ночи и еще раз заверить его, что придет завтра.

Грейди кашлянул. Сухой кашель продолжал беспокоить его после болезни. Он поднял воротник своего пальто, и Трой неожиданно почувствовал, что на улице довольно прохладно. Морозный декабрьский воздух пощипывал лицо. Фонтейн оглядел пустынную улицу без особой надежды увидеть наемный экипаж. Шел десятый час, а они все еще находились в прибрежной части города, где в это время было очень трудно поймать извозчика.

– Я не могу в это поверить, – сказал Грейди вполголоса. – Дэни получила целое состояние!

– А меня это не удивило. – Трой незаметно оглянулся, чтобы убедиться, что Дэни их не услышит. – С тех пор, как мы встретили ее, у нас появилась масса всяких проблем.

– Это неправда, Трой, – возразил Грейди. – Разве это проблемы? Конечно, она немного своевольная, но ты должен признать, что она сделала ваше путешествие более приятным.

Решив, что Грейди намекает на его отношения с Дэни, Трой резко остановился и сердито взглянул на друга.

– Что ты этим хочешь сказать?

– Совсем не то, что ты думаешь. Честно говоря, я пытаюсь забыть о… том, что произошло между ней и тобой.

– Я тоже пытаюсь забыть, Грейди, но это чертовски трудно! Тем более что она постоянно крутится перед глазами. Теперь, похоже, мы по-прежнему несем за нее ответственность.

– Почему ты так думаешь?

Стук их сапогов по деревянному тротуару гулким эхом отдавался на пустынной улице. Занятые беседой, мужчины свернули за угол и продолжали идти дальше. На улице появилось больше транспорта, но наемных экипажей по-прежнему не было видно.

Трою хотелось высказать свои соображения.

– Мы привезли ее сюда, в Сент-Луис, чтобы разыскать партнера Джейка Фишера. Мы полагали, что он сможет пролить свет на прошлое Дэни, и я надеялся, что он возьмет на себя заботу о ней.

Грейди, на которого снова напал приступ кашля, откашлялся и сказал:

– Но разве мы не разыскали его только что?

– Разыскать-то разыскали, но неужели ты думаешь, что Дэни согласится остаться с ним и жить в этом маленьком магазинчике? Она и недели там не выдержит. К тому же, Вестбург слишком стар, чтобы взвалить на себя такую большую ответственность. Он уже ходит с трудом. Если оставить ее здесь одну, то через неделю-другую она сбежит обратно в горы, и уже некому будет ее защищать.

– Но теперь у нее есть деньги, Трой.

– Верно. И это еще больше усложняет ситуацию. Она не представляет, как много у нее денег, и легко может стать жертвой какого-нибудь проходимца.

– А как же ее родственники?

– По твоему, нам следует посадить ее в почтовую карету, направляющуюся в Нью-Йорк? Просто дать ей билет, большую сумку с деньгами и помахать рукой на прощанье – так, что ли?

– Нет, но…

– А что, если ее родственники окажутся непорядочными людьми? А может быть и так, что их уже никого нет в живых. Дэни отказывается применяться к обстоятельствам, Грейди. Она даже платье надевать не хочет! В Сент-Луисе это еще куда ни шло: здесь никто не обращает внимания на паренька в коже. Но ты можешь представить ее в Нью-Йорке?

– А ты? – тихо спросил Грейди.

Они находились всего в квартале от гостиницы «Республиканская». Трой повернулся и посмотрел на друга.

– Что ты сказал?

– Ты можешь представить Дэни в Филадельфии или в Нью-Йорке? Ты вообще можешь представить ее вдали от себя, Трой? – Прежде, чем Трой отреагировал, Грейди сам ответил за него, – Я сомневаюсь, что можешь. Ты намеренно все усложняешь, Трой. Я с радостью поеду с Дэни в Нью-Йорк. Она поживет с моей семьей, пока мы будем разыскивать ее родственников. Я избавлю тебя от этого тяжкого бремени ответственности за нее.

Даже в темноте Грейди увидел, что лицо Троя помрачнело.

– Нет, – продолжал он, – я не верю, что ты позволишь Дэни отправиться со мной на восток, а сам спокойно поедешь домой в Луизиану. И я могу назвать причину, если ты сам боишься себе в этом признаться.

– Ну и какова причина, мистер философ?

Грейди остановился перед дверью гостинцы.

– Ты не оставишь Дэни, потому что ты очень к ней привязан.

Трой некоторое время молча смотрел на Грейди. Их освещал слабый золотистый свет, проникавший сквозь матовое стекло двустворчатой двери.

Трой вдруг обнаружил, что он может представить Дэни с Грейди в Нью-Йорке. Он впервые почувствовал, что ему невыносима мысль о том, что она может уехать без него. Неужели он лгал себе, когда говорил, что оберегает ее и несет за нее ответственность, в то время как на самом деле выгораживал свою черствую душу?

– Трой!

Внезапный голос Грейди вывел Троя из раздумья.

– Что?

Он повернулся и посмотрел туда, куда смотрел Грейди. Темный тротуар перед гостиницей был пуст.

– Она исчезла, – тихо произнес Грейди.

ГЛАВА 13

Веселые, чарующие звуки скрипки, распространяющиеся в воздухе, обволокли Дэни, поманили ее к свету, льющемуся из открытых дверей салуна.

Трой и Грейди, идущие впереди нее быстрым шагом, вскоре удалились от нее на целый квартал. Свернув в узкий переулок, Дэни пошла туда, откуда доносилась музыка. На всякий случай она оглянулась, чтобы убедиться, что Трой и Грейди не идут за ней: ей хотелось побыть одной и отдохнуть от них обоих. Она была уверена, что легко сможет потом отыскать гостиницу, если воспользуется рекой или отправной точкой.

Из освещенных дверей салуна появились две внушительных размеров фигуры, загородившие собой весь вход, и пошли навстречу Дэни. Мужчины смеялись громким утробным смехом, в то время как один хлопал другого по спине. К радости Дэни, оба они были в одежде из оленьей кожи. Ей показалось, что бахрома на рукавах их курток, покачивающаяся в такт их шагам, приветливо машет ей. На одном была енотовая шапка, очень похожая на ту, которую всегда носил Джейк; длинноволосую голову другого венчала шапка из медвежьего меха. Лица обоих заросли длинной косматой бородой. Довольная тем, что ей так легко удалось найти своих сотоварищей-трапперов, Дэни подошла к ним и, приняв мужскую позу, спросила, стараясь говорить низким голосом:

– Скажите, что это за заведение?

– Это заведение, сынок, – ответил тот, что повыше, и покачнулся, протянув руку в сторону пивной, – называется салун «Скалистые горы».

Другой траппер нетерпеливо потянул друга за руку, и они пошли дальше по тротуару. У входа в пивную Дэни замигала, чтобы привыкнуть к яркому свету, и затем решительно переступила порог.

Заведение, о котором Дэни так часто приходилось слышать на осенних сборах трапперов, было заполнено людьми и заставлено столами. Все громко разговаривали, перебивая звуки скрипки. Дэни вдоль стены прошла к длинной отполированной стойке, что находилась недалеко от входа.

Стена за стойкой была покрыта зеркалами: не маленькими, искажающими изображение, которые использовали для обмена, но большими сверкающими зеркалами, ясно отражавшими зал салуна, удваивающими его размеры и количество посетителей, прибавлявшими света.

Желая остаться незамеченной, Дэни прислонилась спиной к стойке и стала наблюдать за всем происходящим.

За столом недалеко от нее пять горожан были заняты игрой в карты. Некоторые из них сняли куртки, которые теперь висели на спинках стульев. У противоположной стены вокруг играющего скрипача собралась группа трапперов: они притопывали в такт музыке, хлопали и пили эль из больших кружек.

Возле высокой сцены, отгороженной кроваво-красными занавесками, траппер и лодочник, окруженные каждый своими болельщиками, мерились силами в армрестлинге. Естественные цвета одежды трапперов блекли перед белыми муслиновыми рубашками, синими шерстяными брюками и ярко-красными поясами речников, чьи мышцы затвердели и налились оттого, что они постоянно передвигали килевые шлюпки шестами против течения.

– Что желаешь заказать, парень?

– А?

Дэни испуганно повернулась и увидела перед собой буфетчика, массивное тело которого было почти совсем скрыто высокой стойкой. Он смотрел на нее выцветшими голубыми глазами с усталым выражением на землистом лице. На мгновение внимание Дэни привлекло ее собственное отражение в зеркале над его плечом.

– Заказывай или проходи дальше.

– О! – Дэни огляделась, не зная, что выбрать. – А что вы посоветуете?

– Недавно в Сент-Луисе?

Да.

– Тогда лучше попробуй пиво. Мы делаем его прямо здесь, в городе.

– Пиво так пиво.

Она сунула руку в небольшую сумку, висевшую у нее на поясе, ту, что она называла «всякой всячиной», и достала единственную монету, которая у нее была. Двадцатидолларовая золотая монета блеснула на свету, когда Дэни пододвинула ее буфетчику.

Он подал ей бокал с пенистым золотистым напитком. Дэни взяла его, подняла к свету и смотрела на скачущие пузырьки газа, пока не услышала звон монет на деревянной стойке позади нее.

Она обернулась и посмотрела на груду монет.

– Твоя сдача, – кивнул буфетчик.

– Благодарю.

Приятно удивленная, Дэни улыбнулась ему, собрала монеты и положила их в сумку.

Ей не понравились горький вкус и запах пива, но она высоко подняла бокал, как это делали другие, и выпила золотистую жидкость до дна, после чего у нее появилось сильное желание рыгнуть.

– Еще один? – предложил появившийся неизвестно откуда буфетчик.

Лучше виски.

– Пиво не понравилось, сынок?

– Не очень, – призналась она.

Наполовину заполненный стакан, который он ей подал, был значительно меньше первого, но стоил дороже. Виски было превосходным, и к тому времени, когда Дэни его допила, она чувствовала себя так хорошо, как давно уже не чувствовала.

Ей приятно было находиться в теплом уютном салуне, где пахло кожей и шерстью; дым, витавший в воздухе, не пахнул соснами, но все равно напоминал ей о прошлом.

Дэни скрестила руки на груди и прислонилась к стойке. Шум в зале постепенно смолк, когда из-за красных плисовых занавесок на широкую сцену вышел мужчина в узких шерстяных брюках и начищенных до блеска сапогах. Мужчины толкали друг друга локтями, призывая к молчанию, и вскоре установилась тишина, прерываемая лишь скрипом стульев; все обратили свои взгляды на площадку. Мужчина на сцене сделал шаг вперед и широко расставив руки в знак приветствия. Он сразу возбудил интерес Дэни, потому что был похож на Троя.

У него были карие глаза и темно-каштановые волосы, которые блестели на свету, словно были чем-то смазаны. Своим телосложением он тоже напоминал Троя Фонтейна, но если смуглое лицо Троя часто омрачалось, принимало задумчивый или рассеянный вид, то лицо этого человека источало радость и предвкушение чего-то чудесного. Забыв обо всем, что ее окружало, Дэни, словно завороженная, глядела на странную сцену, окаймленную свечами в оловянных подсвечниках.

– Добро пожаловать, джентльмены! Добро пожаловать! Пришло время представить вам еще одну знаменитую певчую пташку салуна «Скалистые горы». Слушайте, смотрите и наслаждайтесь! На этот раз… – Он сделал паузу и оглядел зал, чтобы убедиться, что все глаза обращены на него. – На этот раз, – повторил он, – мы представляем вам мисс… Глори… Аллилуйя!

Раздались бурные аплодисменты, сопровождаемые криками и топотом. Дэни последовала примеру ликующей толпы и восторженно захлопала, ожидая обещанного появления мисс Глори Аллилуйя.

Красивый мужчина, представивший мисс Аллилуйя, исчез в щели между занавесками. Аплодисменты и крики постепенно стихли, и в душном зале установилась полная тишина. Дэни затаила дыхание. Когда занавески, словно по волшебству, раздвинулись, открыв взорам публики стоящую на середине сцены красивую женщину в роскошном золотом платье, Дэни выпрямилась и подалась вперед, чтобы лучше видеть это необыкновенное создание.

Эта женщина не была похожа на тех, кого Дэни когда-либо видела или могла себе представить. Глядя на ее блестящее золотистое платье, Дэни решила, что перед ней какая-то королева. Кожа ее была белой, как самая лучшая полотняная сорочка Троя, щеки розовые, словно спелые яблоки: ее сомкнутые губы, напоминавшие по форме сердце, были ярко-красными, краснее раскаленных углей.

Больше всего Дэни поразили волосы этой женщины: золотистые, как ее платье, они свисали ниже талии. Лицо ее обрамляли более короткие локоны – воздушные пряди, придававшие ей неземной вид.

– Глори Аллилуйя… – прошептала потрясенная Дэни и стала ждать, что мисс Аллилуйя будет делать дальше.

Женщина подняла руку, отбросила с лица прядь волос и сделала медленный, изящный шаг вперед. Мужчины вновь разразились бурными аплодисментами.

Как странно, – подумала Дэни. – Она просто стоит там, а мужчины ведут себя так, словно спятили.

Мисс Глори вновь подняла свою тонкую белую руку. На этот раз ее движение напомнило Дэни нежное трепетание крыльев бабочки. Мужчины сразу стихли, словно околдованные индейским шаманом.

Заиграла скрипка. Пианино издало несколько дрожащих звуков. Дэни раньше не видела этого инструмента, но сразу узнала, так как ей рассказывали о нем.

Когда Дэни поняла, что женщина на сцене собирается петь, она быстро вздохнула и вся превратилась в слух. Пунцовые губы разомкнулись, и Глори запела высоким, чистым голосом: «В городе Скарлит, где я родился, жила красотка по имени Барбари Аллен, которая всех парней сводила с ума».

Дэни никогда не думала, что голосом можно брать такие высокие ноты. Она поймала себя на том, что повторяет за певицей слова песни, петь которую Джейк научил ее давным-давно. Она не могла оторвать глаз от златокудрой певицы до тех пор, пока песня не кончилась и посетители салуна не разразились оглушительными аплодисментами. Обводя взглядом столики, Дэни видела, с каким благоговением и восторгом мужчины смотрят на Глори Аллилуйя.

А что, в сущности, она сделала? – подумала Дэни с удивлением. – Всего лишь открывала рот и пела.

О, конечно, – призналась Дэни себе, – мисс Аллилуйя, стоящая на сцене с каскадом волос цвета пламенеющего заката, сама по себе красавица. Ее золотистое платье открывало чистую белую кожу плеч, а выпячивающиеся груди были похожи на широкую полку, но больше всего Дэни восхитил ее высокий чистый голос.

Я тоже смогу так спеть!

Эта непрошеная мысль неожиданно, словно вспышка молнии, пришла к ней в голову, побудив к немедленным действиям. Дэни резко повернулась и махнула буфетчику, цедившему пиво из дубового бочонка. Он заставил ее ждать, но в конце концов неторопливо подошел к ней.

– Еще виски, сынок? – Ему пришлось кричать, поскольку мужчины реагировали на выступление мисс Глори невообразимым шумом.

– Нет! – прокричала Дэни ему в ответ. – Я хочу петь, как Глори Аллилуйя!

– Что?

– Я сказала… – она крикнула в тот момент, когда толпа стихла в ожидании следующей песни, и закончила фразу шепотом: – я хочу петь.

Так в чем же дело? Пой, парень, но только не здесь. Выйди на улицу и пой, сколько тебе вздумается.

Буфетчик повернулся, чтобы уйти.

– Подождите! – вскричала Дэни. Мужчина снова повернулся к ней, желая избежать скандала. – Я хочу поговорить с тем темноволосым парнем, который выходил на сцену.

– Это бесполезно.

Дэни впилась в него сердитым взглядом прищуренных глаз и рявкнула:

– Сейчас же!

– Джонсон за сценой. – Буфетчик кивком указал в сторону боковой двери в дальнем конце зала. – Но если вздумаешь куролесить, парень, тебя выгонят отсюда в шею, так и знай.

Дэни не слышала его угрозы, потому что уже проталкивалась сквозь толпу, собравшуюся у стойки. Мужчины не обращали внимания, когда она протискивалась между ними: все, как завороженные, смотрели на мисс Глори Аллилуйя.


– Я отвезу тебя в гостиницу, – объявил Трой, когда на Грейди напал очередной приступ кашля. Он постучал тростью Грейди в потолок коляски, и когда экипаж остановился, сказал извозчику, куда нужно ехать.

Они уже больше часа безуспешно пытались найти Дэни. Снова заехали к Соломону, разбудили его и сообщили, что Дэни исчезла. Эта новость очень огорчила старика. К нему Дэни не возвращалась.

– Лучше мне одному поискать ее, Грейди. Ты подожди в гостинице. – Заметив, что друг собирается возразить, он добавил: – Если Дэни вернется в гостиницу и не найдет нас там, то она может отправиться на поиски. Один из нас должен ждать ее там.

От усталости и беспокойства под глазами Грейди появились темные круги.

– Ладно, Трой, но только возьми с собой мою накидку и пистолет. Кто знает, где ты ее найдешь?

– То есть?..

– У меня предчувствие, что тебе следует искать ее там, где тебя могут ждать всякие сюрпризы. Ты знаешь Дэни.

Грейди отдал Трою пистолет и накидку, и когда экипаж остановился перед гостиницей, медленно сошел на тротуар. У входа в гостиницу он остановился, поднял руку в знак прощального приветствия, и услышал, как Трой велел извозчику ехать к реке.


– Это шутка?

Джо Джонсон с удивлением смотрел на юношу, который так назойливо просил, чтобы ему дали возможность спеть.

– Эти мужчины не захотят слушать пение парня, а тем более – смотреть на него.

Комната для переодевания за сценой была такой тесной, что они вдвоем с трудом умещались в ней. У стены стоял стол, заваленный различными флаконами и кисточками, над которым висело покрытое пятнами зеркало в потускневшей от времени позолоченной раме. На крючках, торчащих из стен, висели длинные яркие плюмажи из перьев неизвестных Дэни птиц и платья из блестящих тканей.

Она оглядела комнату, вспоминая звуки голоса Глори и восторг в глазах мужчин, слушающих пение этой златовласой женщины. Дэни сделала глубокий вздох и почувствовала, что ей нелегко будет произнести то, что она хотела. Она надеялась, что не совершает самую большую ошибку в своей жизни.

– Я не парень…

Она никогда не думала, что громко признается в этом при таких обстоятельствах, тем более – незнакомцу.

Но Джонсона трудно было убедить. Тогда Дэни сняла шляпу, откинула назад голову, провела рукой по своим не слишком длинным волосам и выразительно посмотрела на него.

Джо Джонсон протянул руку, кончикам пальцев повернул ее подбородок к свету, потом приподнял его, разглядывая Дэни, словно человек, покупающий мула.

– Черт меня подери! – пробормотал он, глядя в ее дымчатые глаза.

В этот момент у двери раздался звонкий женский голос.

– Черт непременно вас подерет, Джонсон, если Оливия и сегодня не появится. Я отказываюсь выступать в каждом шоу!

Дэни повернулась и оказалась лицом к лицу с Глори Аллилуйя.

Вблизи эта женщина выглядела еще более экстравагантно. Черты ее лица были оттенены краской, как у индейцев; длинные золотистые волосы блестели. Глори вошла в комнату, двигаясь медленно и плавно, напомнив Дэни змею.

– Что это значит? – спросила она, покосившись на Дэни, и недовольно сморщила свой вздернутый носик.

Дэни сжала кулаки.

Джо Джонсон немедленно стал между ними. Он не мог позволить, чтобы одну из его певчих пташек изувечили.

– Это, – он кивком указал на Дэни, – возможно, ответ на наши молитвы.

– Я уже устала молиться, – заметила Глори с сарказмом.

К изумлению Дэни, вслед за этим девица повернулась к Джонсону спиной и сказала:

– Помогите мне расстегнуть пуговицы.

Пальцы Джонсона принялись проворно расстегивать пуговицы, расположенные почти по всей длине ее золотистого платья.

– Серьезно, Глори, – продолжал Джо, склонившись над спиной певицы, – эта малышка говорит, что может петь. Оливия еще не появилась, а через полчаса ее выход. Можно с уверенностью сказать, что она уже не придет.

– Мой голос не выдержит третьего выступления!

– Об этом я и говорю. – Он указал на Дэни. – Вот эта девушка, приехавшая со Скалистых гор, горит желанием петь.

Глори повернулась и окинула ее недоверчивым взглядом.

– Она умеет петь? – Глори изогнула свою тонкую крашеную бровь.

В конце концов Дэни снова обрела дар речи.

– Вы говорите обо мне так, словно меня здесь нет. Там, откуда я приехала, это считается неприличным.

– Неприличным? – повторила насмешливо Глори и вновь смерила Дэни взглядом.

– Спой что-нибудь, – попросил Джо.

– А что спеть? – Дэни пожала плечами.

– Спой то, что тебе нравится.

Она подумала и остановила свой выбор на той же песне, которую пела Глори. Без всякого вступления Дэни закрыла глаза и запела.

Когда песня кончилась, она открыла глаза и увидела, что Глори и Джо смотрят на нее округлившимися глазами.

– Ты можешь сделать что-нибудь с ее внешностью? – спросил Джо Глори.

Они разговорились и снова забыли о ней. Глори сняла с себя роскошное золотистое платье, и Дэни на мгновение затаила дыхание, решив, что они попросят ее надеть его. Но Глори молча бросила платье на стоящий рядом стул.

Дэни не могла не смотреть на фигуру Глори. Странный широкий пояс стягивал ее талию и приподнимал груди, образующие замечательный выступ, который ее платье скорее подчеркивало, чем скрывало.

– Подай мне халат, – велела Глори Джо властным тоном.

Тот обошел Дэни, снял цветастый халат со стоящей в углу ширмы и принес его Глори. Она накинула на себя шелковый халат, небрежно завязала пояс, подошла к Дэни и дотронулась до ее густых выцветших каштановых волос.

– Хорошие волосы. Их нужно расчесать. – Она повернула голову Дэни, как чуть раньше это делал Джо. – Слишком короткие. Придется зачесать их на макушку.

– Снимай свою куртку, – приказал Джо.

– Нет!

Озадаченный тем, что лицо Дэни приняло обиженное выражение, он спросил:

– Но почему?

– А почему я должна ее снимать?

– Раз я плачу тебе хорошие деньги за пение значит, я имею право осмотреть товар.

– Вы заплатите мне за пение? – Дэни посмотрела на него с недоверием.

– Снимай куртку.

Дэни сняла куртку.

– А теперь рубашку.

– Нет!

– Откуда я знаю, что под этой тряпкой?

Дэни с грозным видом сделала шаг вперед.

– Поверьте мне на слово: под этой рубашкой – я.

Не говоря больше ни слова, Джо обхватил Дэни руками и натянул ее рубашку так, что она облегла ее фигуру.

– Крупнее Оливии, – беспристрастно отметила Глори, – но я думаю, что смогу втиснуть ее в красное платье.

– Я не возражаю, – согласился Джо. – Я надеюсь на тебя, прекрасная Глори. У тебя есть двадцать минут.

Глори впервые за все время улыбнулась, и Дэни удивилась тому, как засияло ее красивое лицо.

Дэни с интересом смотрела на эту улыбающуюся пару. Улыбнется ей Трой так когда-нибудь? Что бы он подумал, если бы знал, что она собирается делать? Эта красавица Глори производит впечатление вполне респектабельной дамы. Вероятно, она одна из тех светских женщин, о которых ей рассказывал Трой. Дэни захотелось, чтобы Трой оказался в зале и посмотрел на нее с тем же восторгом в глазах, с каким мужчины смотрели на Глори, когда она пела.


– Вы уверены, что я непременно должна выйти туда такая расфуфыренная?

– Конечно, милая. Конечно, уверена. – Глори наклонилась и сделала последние мазки румянами на щеках Дэни. – Ожидая нашего выступления, эти мужчины заказывают очень много пива и виски. Мы с тобой должны их веселить.

Посмотрев в покрытое пятнами зеркало, Дэни не узнала себя. Чуть раньше, когда Глори стала настаивать на том, чтобы она надела платье, Дэни едва не выбежала из комнаты.

– Разве нельзя обойтись без переодевания? – жалобно проговорила она.

– Но почему ты не хочешь надеть такое красивое платье? – спросила Глори, приподняв красное платье из того же блестящего материала, что и ее золотистое.

– Честно говоря, мисс Аллилуйя, я никогда не надевала на себя платьев.

Блестящие голубые глаза Глори расширились, в то время как губы изогнулись в идеальную окружность.

– О… Никогда?

– Никогда.

– Так это же чудесно, милая! Ты радоваться должна! Ты уже никогда не забудешь первое платье, которое наденешь на себя. А теперь снимай с себя эти тряпки.

Дэни пихали и тискали, красили и причесывали, пока она не перестала узнавать девушку, которая смотрела на нее из зеркала в потускневшей позолоченной раме. Ее большие дымчато-серые глаза были обведены темной сурьмой.

– Зачем это? – спросила Дэни, когда Глори принялась наносить черную краску на ее ресницы.

– Твои глаза будут хорошо видны даже тем, кто сидит в конце зала.

– Зачем? – снова спросила Дэни, когда Глори мазала ее губы темно-красной помадой.

– По той же причине. К тому же, мужчинам это нравится.

Глори расчесала ее волосы, скрутила их в пучок на макушке и принялась втыкать в них шпильки. Она прекратила это занятие только тогда, когда Дэни, не выдержав, крепко выразилась. Дело едва не дошло до рукопашной, когда Глори пыталась надеть на нее корсет на пластинках из китового уса, однако настырная певица заявила, что платье Оливии ни за что не налезет на Дэни, если она не «втянет живот» еще на дюйм. Дэни очень трудно было не смотреть на свои груди, которые выступили вперед и едва не вываливались из корсета.

– У тебя замечательные груди, – похвалила Глори. – Ты можешь гордиться ими.

Дэни осторожно надела платье через голову, в то время как Глори умоляла ее не испортить прическу. Атлас легко, с приятным шелестом заскользил по ее телу и опустился на бедра.

– А где остальное? – поинтересовалась Дэни, подтягивая повыше открытый корсаж. Но красный атлас не растягивался. Глори проигнорировала ее вопрос.

Вскоре на ногах ее оказались черные шелковые чулки и такие же нелепые тряпичные туфли, которые Дэни видела на женщинах в гостинице. Теперь Дэни страстно желала, чтобы Трой увидел ее в этом наряде, хотя платье и показалось ей несколько странным: на юбке спереди был глубокий разрез, обнажавший ее ноги, а сзади длинный подол волочился по полу.

– У тебя нет времени учиться ходить, поэтому, когда занавески раздвинутся, ради Бога, не двигайся, – предупредила ее Глори. – Иначе стукнешься своим красивым личиком об пол.

Дэни вздрогнула, когда раздался стук в дверь.

– Минутку! – крикнула Глори, повернулась к Дэни и взяла ее за руку. – Встань, милая. Посмотрим, что скажет Джо.

Глори распахнула дверь, и Джо застыл на пороге, изумленный произошедшей с ней переменой.

В тот момент, когда Дэни сделала глубокий вдох, Джо и Глори в страхе затаили дыхание. Взгляды их были устремлены на ее груди.

– Ради Бога, не делай этого на сцене! – предупредил ее Джо, криво улыбнувшись. – Могут начаться беспорядки.

Уяснив смысл его слов, Дэни посмотрела на свои выпирающие из платья груди, грозящие вывалиться наружу.

– Ты можешь разорвать платье, поэтому двигайся как можно меньше, – в который раз посоветовала ей Глори.

– А нельзя ли сделать что-нибудь с ее шеей? – спросил Джо.

Дэни изогнулась, стараясь увидеть в зеркале заднюю часть своей шеи, и почувствовала, что платье затрещало по швам. Она быстро выпрямилась.

– Что там у меня на шее?

– Темная полоса от загара, – объяснила Глори и начала рыться в ящиках, сваленных в кучу под туалетным столиком. – Вот! – громко сказала она через некоторое время. – Это нас выручит.

– У нас мало времени, – предупредил Джо. – В половине одиннадцатого нужно начинать следующее шоу.

Глори закрепила на шее Дэни широкую полосу тесьмы.

– Лучше?

– Отлично, – сказал Джо. – А как же нам быть с ее руками?

Глори щелкнула пальцами.

– Перчатки!

Она схватила с заваленного стола пару кружевных перчаток и помогла Дэни надеть их.

В тот момент, когда златовласая певица отступила на шаг, чтобы полюбоваться на окончательный результат своего труда, Дэни впервые испытала сомнение в правильности того, что она задумала.

– Ты прекрасно выглядишь, милая, – признала Глори. – Мужчины будут от тебя в восторге.

– Как, ты сказала, тебя зовут? – спросил Джо.

– Дэни.

– Дэни? Это не подойдет. – Он покачал головой и начал мерить комнату шагами, что было весьма непросто, учитывая ее малые размеры. – Ты со Скалистых гор?

– Да.

– «Девушка со Скалистых гор». Ты, кажется, так ее назвал, – напомнила ему Глори.

– Слишком плоско. Нужно что-то другое. – Джо сделал два шага и остановился. – Ты хоть немного говоришь по-французски? Большинство трапперов знают французский язык.

– Немного. В основном не литературный… – Дэни вспомнила Грейди.

Джо щелкнул пальцами.

– Ты можешь имитировать французский акцент?

В голове ее не было никаких мыслей, и она решила, что это узкий корсет не дает крови достигнуть мозга. Неожиданно ей на память пришел траппер-француз по имени Лафрам-бойз. Она попыталась вспомнить, как он говорил.

– Oui. Ви это аксент имел в виду, месье?

Обрадованный Джо Джонсон захлопал в ладоши.

– Замечательно! Я представлю тебя как Даньелл, владычицу гор. Если захочешь сказать что-нибудь между песнями, то говори хриплым голосом и с этим акцентом. У тебя хорошо получится, Даньелл. Что скажешь, Глори?

Он резко повернулся, так что взлетели вверх длинные фалды его фрака.

– Ты здорово придумал, Джоуи! Но нам пора. Ты слышишь эти крики? Похоже, если ты сейчас не выйдешь и не успокоишь их, действительно могут начаться беспорядки. Пошли, Даньелл. – Глори подошла к Дэни сзади и подняла длинный шлейф ее платья. – Я помогу тебе подняться на сцену.

ГЛАВА 14

Сердце Дэни стучало так громко, что она почти не слышала аплодисменты, которые раздались, когда Джо, слегка раздвинув руками занавески, вышел на сцену, чтобы представить посетителям «владычицу гор». Она смутно почувствовала, что Глори пожала ей руку, прежде чем оставить ее одну. Дэни смотрела на рваную подкладочную ткань занавесок, отгораживающих ее от зала. Джо, появившийся вскоре, подмигнул ей и снова исчез. Она сделала глубокий вдох, но, вспомнив о ненадежном положении своих грудей, быстро выпустила воздух. Где-то за сценой Джо потянул веревки, занавески раздвинулись, и взгляду Дэни предстал зал салуна, переполненный мужчинами.

Все смотрели на нее, все хотели услышать ее голос. На мгновение Дэни оцепенела. Сердце ее продолжало бешено колотиться; во рту появился металлический привкус, похожий на вкус крови.

Как Глори удается сохранять самообладание перед этой буйной толпой?

Дыши!

Дэни попыталась вспомнить, как Глори вела себя на сцене. Она представила, что стоит у стойки в своей кожаной одежде и смотрит на эту новую Дэни… на эту Даньелл.

Она медленно подняла руку в перчатке и дотронулась до кружевного воротничка у себя на шее.

Толпа притихла.

Тонкая кружевная полоска сжимала ей горло, затрудняя дыхание. Дэни легонько потянула ее и сняла с шеи. Опустила руку, разняла пальцы, и полоска медленно опустилась на пол.

Толпа пришла в неистовство. Мужчины закричали и затопали. Зал огласился пронзительным свистом. Несколько человек в конце зала встали на свои стулья.

Эта буйная реакция мужчин ошеломила Дэни. Она смотрела на них расширенными глазами.

Как повела бы себя Глори на ее месте?

Дэни улыбнулась.

Медленным, изящным движением она подняла руку и машинально сделала индейский жест, означавший призыв к тишине, который поняли большинство мужчин в зале.

Воцарилась мертвая тишина.

Пьянящее чувство власти переполнило Дэни, и ей страстно захотелось петь, чтобы доставить удовольствие этим мужчинам, которые ждали начала ее выступления, затаив дыхание.

Если бы Трой и Грейди увидели меня сейчас, они бы так обрадовались!

Дэни опустила руку, подняла подбородок и запела чистым, уверенным голосом. Как и обещал Джо Джонсон, ей начали аккомпанировать пианист и скрипач. «Был чудный день, я вышел погулять, но когда он кончился, мне стало ужасно одиноко. Сел я на траву и представил, что со мной рядом сидит милая юная индианка».

Постепенно расслабившись, Дэни обнаружила, что сама получает удовольствие от своего пения. Мужчины – трапперы, игроки, лодочники и фермеры – смотрели на нее с восторженным вниманием. Она обвела взглядом комнату, стараясь заглянуть в глаза каждому, я увидела, что все улыбаются ей в ответ. Когда неожиданно для нее самой песня закончилась, она была награждена оглушительными аплодисментами.

Весьма довольная зрителями, как и они ею, Дэни помахала им и вновь жестом призвала их к тишине. В этот момент ей казалось, что она близко знакома со всеми.

Через четыре песни Дэни, окрыленная своим успехом, краем глаза заметила, что ей машет Джо.

– Еще одну! – крикнул он.

Глори стояла рядом с ним. Теперь на ней было лиловое платье с пышными кружевами. Кивнув в знак того, что она поняла, Дэни сделала вдох и запела любимую песню Грейди: «Моя жизнь была вольной и прекрасной…»

Она обвела взглядом комнату и была обрадована тем, как мужчины реагировали на эту песню. Многие улыбались, у некоторых на лицах появилось мечтательное выражение – видимо, они думали или вспоминали о чем-то хорошем. «…Спроси у текущих вод, падала ли в них моя слеза; спроси у сильных ветров, слышали ли они мой вздох…»

Внимание ее привлекла высокая фигура в накидке травянисто-зеленого цвета, стоящая у края сцены. Дэни смолкла, не закончив песню, когда увидела устремленные на нее знакомые зеленые глаза, горящие сдерживаемым гневом.

Недалеко от сцены стоял Трой Фонтейн и мрачно смотрел на нее. Он сделал два медленных шага вперед и сказал:

– Спускайся, Дэни.

Он произнес эти слова тихим, но сердитым голосом. Глаза Дэни наполнились слезами, и она быстро замигала, пытаясь смахнуть их ресницами. На мгновение мужчины в зале замерли, глядя на разыгрывающуюся перед ними сцену.

Пожалуйста, не сердись!

Дэни не могла говорить и только покачала головой в знак того, что отказывается выполнять его требование.

– Садитесь, мистер, и позвольте леди петь!

Эти слова выкрикнул дюжий лодочник, который встал, отшвырнув свой стул от стола, и со свирепым видом сжал кулаки. Мужчины поддержали его одобрительными возгласами. Дэни почувствовала, что настроение зрителей изменилось, и поняла, что они выходят из-под ее контроля. Мужчины думали, что она нуждается в защите, и готовы были наброситься на Троя. Она не могла этого допустить, так как понимала, что Трою едва ли удастся уцелеть, если эти люди разгневаются всерьез. Судя по решительному виду Троя, он был готов всем им бросить вызов.

Ей нужно было действовать и действовать быстро!

Она шагнула вперед, чтобы привлечь к себе внимание толпы, но тут же потеряла равновесие и зашаталась, так как удлиненный подол платья сковывал ее движения. В этот миг Трой вскочил на сцену, подбежал к ней и схватил ее за талию. Дэни сморщилась от боли, когда его сильные пальцы сжали ее бок. Трой поднял вверх пистолет, чтобы ни у кого не возникло желания приблизиться к ним, и сказал:

– Эта леди, джентльмены, закончила свое выступление. – Его голос покрыл ропот рассерженных завсегдатаев салуна.

Дэни не могла поверить в то, что все это происходит на самом деле, но была совершенно покорена смелостью и решительностью Троя. Ни один человек в зале не осмелился приблизиться к нему, в то время как он прижимал ее к себе. Взведенный пистолет, направленный теперь в сторону толпы, удерживал мужчин от каких-либо действий.

Трой наклонился к ней и прошептал в ухо:

– Скажи своему приятелю, что если он вздумает поднять свой пистолет, то я без колебаний убью его.

Джо, стоящий за сценой, сжимал в руке пистолет, готовый прийти Дэни на помощь.

– Все в порядке, Джо, – крикнула она.

Легкое движение справа от сцены привлекло внимание Троя, предупредив его о грозящей опасности, и он навел пистолет на высокого худощавого мужчину, который медленно приближался к сцене.

– Не двигайтесь, мистер, если хотите дожить до завтра! – крикнул Трой. – То же самое относится ко всем вам. Я забираю эту девушку, и если вы разумные люди, то все будете оставаться на своих местах и пить свое пиво. Это заведение окружено, – добавил он тоном, не терпящим возражений, – и оцепление будет снято только тогда, когда мы покинем его.

– Он говорит правду! – закричала Дэни, которой руководило беспокойство за безопасность Троя. – Он командует боевой группой, в которой сорок опытнейших наемников и… уф!

У Дэни захватило дыхание, когда Трой взвалил ее себе на плечо и медленно пошел к краю сцены. Он спрыгнул на пол, плечо его врезалось ей в бок, и она охнула от боли.

Дэни покидала салун гораздо более эффектно, чем входила в него. Зад ее был обращен кверху, в то время как голова болталась внизу, и она не видела ничего, кроме пола и ног Троя. Он медленно, держась спиной к стене, двигался к выходу. Трой вынес ее на улицу, и она вздрогнула, ощутив прикосновение холодного ночного воздуха.

Он бросил ее на пол наемного экипажа и велел извозчику гнать лошадей так, словно их преследует сам дьявол.

Дэни с большим трудом удалось занять сидячее положение. Шлейф платья, обмотавшийся вокруг ее ног, не давал ей встать, и она оставалась на полу.

Трой, удобно расположившись на сиденье, сохранял зловещее молчание. Рассерженная Дэни решила, что ни за что не заговорит с ним первой. Она сраздражением скрестила руки на груди и стала смотреть на звезды за окном экипажа.

Последовало длительное молчание, сопровождаемое лишь скрипом рессор и стуком копыт. К тому времени, когда извозчик остановился у гостиницы, Дэни замерзла и начала дрожать.

Трой молча распахнул дверцу, вышел из экипажа, затем протянул руку и схватил Дэни за запястье. Она попыталась вырвать руку, но его пальцы сжимали ее, словно стальные оковы и ей ничего не оставалось, как подчиниться ему. Он вытащил ее из экипажа и довольно грубо поставил на тротуар, продолжая сжимать ее руку железной хваткой.

Свободной рукой Трой бросил извозчику монету, экипаж отъехал и быстро исчез в темноте, хотя цокот копыт о мостовую слышался еще некоторое время.

Трой развязал шнуровку, сорвал с себя накидку и надел на плечи Дэни. Тяжелая шерстяная накидка, достававшая ей до лодыжек, закрыла ее красное платье; лишь длинный неуклюжий шлейф выступал из-под нее.

Уверенно, словно ему приходилось делать это сотни раз, Трои молча намотал шлейф ее платья себе на руку, другую руку положил ей на плечо и подтолкнул вперед. Дэни пошла, чувствуя боль оттого, что кончики его пальцев давили на чувствительную мышцу ее плеча.

В вестибюле никого не было, но когда они поднялись на второй этаж и, завернув за угол, пошли по длинному, устланному коврами коридору, им навстречу попался мужчина с кислым лицом, который предоставил им номер в гостинице.

Вытаращив глаза, он быстро посмотрел на прическу Дэни, на ее накрашенное лицо и наконец на длинный шлейф ее платья, который нес Трой.

– Мистер Фонтейн, – волнуясь, проговорил этот тощий человечек, – у нас в «Республиканской» это не принято!

Задержавшись на миг, Трой окинул его ледяным взглядом, изогнул одну бровь и молча пошел дальше. Мужчина с изумлением посмотрел им вслед.

Трой остановился перед высокой зеленой дверью, которая ничем не отличалась от двенадцати других дверей, расположенных вдоль коридора, повернул ручку, толкнул дверь, и, когда она открылась, Дэни увидела Грейди, полулежащего в одежде на огромной кровати. Таких больших кроватей Дэни никогда не видела.

Трой протолкнул Дэни в комнату, сорвал накидку с ее плеч и бросил на стул. Когда Грейди сел на кровати, посмотрел на нее и воскликнул: «Черт побери!» – Дэни поняла, что дела ее плохи, как у мула, увязшего в трясине.

– Сядь! – Трой указал на стул возле комода.

Дэни села.

Трой принялся ходить взад и вперед по комнате, в которой повисла напряженная тишина. Грейди встал, поправил свой галстук, разгладил на брюках воображаемые складки, внимательно посмотрел на них обоих и сказал:

– Я, пожалуй, пойду.

– Нет! – воскликнула Дэни.

– Останься, – сказал Трой почти одновременно с ней.

Грейди сел.

Трой продолжал мерить комнату шагами. Он все еще злился.

Дэни, опустив голову, смотрела на свои ноги в черных шелковых чулках, спрятать которые она не могла из-за глубокого разреза в юбке красного платья.

– Может быть, кто-нибудь из вас скажет мне в конце концов, что произошло? – не выдержал Грейди.

Никто из них не счел необходимым ответить ему.

– Прекрасно.

Грейди забарабанил пальцами по тумбочке. Затянувшуюся тишину в комнате нарушали лишь звонкие шаги Троя по отполированному дубовому полу и дробный стук пальцев Грейди. Иногда Грейди кашлял. Время от времени он устремлял на Дэни изумленный взгляд и сразу отворачивался.

В конце концов Трой перестал шагать, остановился перед комодом и посмотрел на бутылку коньяка, который Грейди употреблял в качестве средства от кашля. Затем он налил в стакан изрядную дозу напитка, выпил ее залпом, не пытаясь оценить превосходного качества коньяка, налил другую и проглотил ее столь же быстро. Налив третью порцию, он отставил стакан в сторону, повернулся и указал на Дэни пальцем.

– Я нашел ее, – произнес он наконец сквозь зубы, – поющей на сцене одного из самых непристойных салунов Сент-Луиса!

В уголках рта Грейди заиграла улыбка.

– Дэни замечательно поет.

– Она стояла в центре сцены перед сотней мужчин в этом… в этом… – Не найдя слов, он с сердитым видом указал на ее красное платье. – Как французская шлюха! – На последнем слове его голос сорвался на крик, чего с ним раньше не бывало.

Грейди, который сидел, откинувшись на спинку кровати из вишневого дерева, выпрямился.

– Трой, успокойся. При ней не стоит так выражаться.

Дэни вскочила со стула. Она не хотела, чтобы Грейди вступался за нее.

– Перестань, Грейди. Я сама могу за себя постоять, и тебе совсем не нужно защищать меня. Тем более от него. – Она выпалила эти слова, глядя прямо в лицо Троя. – Он же чертов ханжа!

Гнев Дэни усиливался по мере того, как проходило чувство обиды, вызванной унижениями, которым Трой ее подверг.

– Ханжа? – Трой подошел к ней вплотную и посмотрел на нее сверху вниз удивленными глазами.

– Да, ханжа! Ты думаешь, я не знаю, что означает это слово, не так ли? Так знай, даже там, откуда я приехала, есть ханжи. Это двуличные люди, которые говорят одно, а думают другое. И ты – один из них! Несколько дней ты пытался заставить меня надеть платье. – Упершись руками в бока, Дэни смело смотрела в нахмуренное лицо Троя, уверенная в своей правоте. – А когда я надела его, ты повел себя так, словно голова у тебя набита соломой!

Трой на мгновение оцепенел, ошеломленный ее логикой.

«Для нее все платья одинаковы, – подумал он. – Она уверена, что не совершила ничего дурного! Ее ничуть не беспокоит то, что она выступала полуголая перед целой толпой грубых и развратных мужчин».

Он внимательно смотрел на Дэни, отмечая каждую деталь ее внешности. Ее великолепные красновато-коричневые волосы, собранные в пучок, по-прежнему покоились у нее на макушке. Одна тяжелая прядь упала и теперь висела против ее правой щеки. Темная краска вокруг ее глаз делала их больше; они казались Трою глубокими серебряными озерами.

Гладкие щеки Дэни, покрытые румянами, сделались еще привлекательнее; кончики его пальцев ныли от желания погладить их. Напомаженные губы были замечательно красными, словно сочный спелый плод; он почти чувствовал их вкус на своих губах. Ее полные груди выступали из глубокого декольте; ладони его чесались от желания накрыть их. Трой обнаружил, что его непреодолимо тянет к ней, что он клонится вперед, словно ива, гнущаяся под напором ветра. Но он никогда не сгибался прежде и ни за что не согнется теперь!

Трой выпрямился и покачал головой, чувствуя отвращение к самому себе. Он снова чуть не поддался соблазну ее обольстительной внешности.

Дэни видела, как менялось выражение лица Троя: сперва гнев, потом желание и, наконец, отвращение. Последнее подействовало на нее так, как если бы он дал ей пощечину: Значит, ему противно то, что она сделала, противно то, как она выглядит; значит, она противна ему! Дэни отвернулась, чтобы скрыть слезы, которые неожиданно потекли из глаз.

Трой счел ее поведение очередным проявлением упрямства. Все еще злой на самого себя, он повернулся к Грейди и попытался дать выход своему гневу.

– Тебе надо было это видеть, Грейди! Зрелище было бесподобное! – Он схватил стакан с коньяком, быстро осушил его и с такой силой стукнул пустым стаканом по комоду, что Грейди поморщился. – Ханжа, значит? Я сейчас расскажу тебе о ханже, крошка…

Трой не заметил, что лицо Дэни передернулось. Но Грейди заметил.

– Трой…

Однако Троя нелегко было успокоить.

– Она не надела платье, когда я просил ее. О нет! Но стоило ее попросить об этом какому-то дешевому владельцу салуна, так она не только надела платье, она еще позволила им разукрасить ее, как китайскую куклу!

Дэни продолжала стоять лицом к стене, не желая смотреть на него. Трой пересек комнату и стал позади нее. Она почти физически ощутила его гнев.

– Почему? Это все, что я хочу знать! Почему ты сделала это? – Его сильные пальцы впились в ее плечо, и он повернул ее к себе лицом.

По щекам Дэни текли слезы. Осознание того, что она позволила себе заплакать, потрясло его больше, чем нелепый вид ее лица, измазанного потекшей краской.

Всхлипывая, она сделала глубокий дрожащий вдох.

– Я толь… только… хотела… п… петь.

Трой застыл, потрясенный ее слезами.

Грейди подошел к умывальнику, взял стоявший рядом высокий кувшин, налил в раковину воду, снял с крючка льняное полотенце и окунул уголок в тепловатую воду. Затем он обошел Троя и подал полотенце Дэни.

– Вытри лицо, Дэни. А ты, Трой, оставь ее в покое.

Решительный тон, которым он произнес эти слова, удивили и Дэни. Они одновременно повернулись и изумленно посмотрели на своего обычно скромного друга. Дэни протянула дрожащую руку, взяла полотенце и начала вытирать с лица слезы и косметику.

– А теперь… – начал Грейди, но громкий стук в дверь не дал ему закончить фразу. Он подошел к двери, открыл ее и увидел стоящего у порога долговязого работника гостиницы.

– Мистер Фонтейн, – произнес тот, не входя в комнату.

Фонтейн повернулся и молча посмотрел на него.

Глаза мужчины забегали по комнате, подмечая каждую деталь. Взгляд его поочередно задержался на Грейди, на Трое, на помятой кровати, на мокром лице Дэни. Вещи мужчин, а также тюки и узлы Дэни со шкурами по-прежнему кучей лежали у стены. Он кашлянул; при этом его острый кадык подпрыгнул и вновь опустился на место.

– Мистер Фонтейн, для вас нашлась дополнительная комната. Один из постояльцев неожиданно съехал. – Долговязый метнул на Дэни еще один суровый взгляд и протянул Трою ключ. – Как я уже сказал, это, – он поднял брови и обвел всех троих неодобрительным взглядом, – у нас в «Республиканской» не принято. Свободная комната через коридор напротив.

Трой, холодно кивнув, взял у него ключ и захлопнул дверь перед его носом.

– А теперь, – снова начал Грейди, – я хотел бы знать, что произошло этой ночью. Только, прошу вас, объясните мне все спокойно и толково. Итак? – Он замолчал и стал ждать.

Заканчивая вытирать лицо, Дэни взглянула поверх полотенца на Грейди, который стоял, опершись рукой о комод. Трой подошел к окну и посмотрел вниз, на темную улицу. Дэни знала их упрямство и понимала, что Грейди никогда не отступится от своего, а Трой никогда не уступит.

Она чувствовала ужасную усталость. Корсет ее был зашнурован так туго, что ей трудно было дышать. Дэни протянула Грейди мокрое полотенце.

– Мне хотелось петь, – тихо сказала она, обращаясь к нему, но при этом внимательно следила за тем, как Трой реагировал на ее слова. – Я услышала звуки скрипки, вошла в этот салун, и потом женщина по имени Глори Аллилуйя начала петь.

Глаза ее загорелись при воспоминании о прошедшем вечере. Рассказывая о своем приключении, она так увлеклась, что забыла обо всем остальном.

– Ах, Грейди, если бы только ее видел! У нее были чудные волнистые волосы цвета ноябрьского заката, которые доставали ей до колен. На ней было золотое платье! И пела она чудно, как ангел: я даже подумала, что Джейк сейчас опустится с небес и станет рядом с ней.

Дэни опустилась на стул, стоявший позади нее, откинулась на спинку, закрыла глаза и продолжала свой рассказ.

– Я пила пиво! – Она открыла глаза и наградила Грейди озорной улыбкой. – Оно было ужасное. И я видела, что мужчинам очень нравятся песни Глори. Я подумала: «Дэни, ты тоже умеешь петь, ты сможешь спеть не хуже нее!» И я спросила мужчину, который вел шоу, могу ли я спеть. Сначала он заставил меня спеть ему и потом сказал… – она замолчала, взглянула на Троя и затем закончила тихим голосом: – Он сказал, что мужчины не захотят платить, если я буду петь им в мужской одежде.

Мне так хотелось подняться на сцену, Грейди! Мне никогда ничего так не хотелось! Поэтому я позволила им надеть на меня платье и накрасить мое лицо. Я не знала, что это дурно…

Грейди смотрел на нее понимающим взглядом.

– Я знаю, Дэни.

– Я только хотела преподнести сюрприз… вам обоим. – Она перевела взгляд на Троя, который так и не повернулся к ней. – Я хотела вас обрадовать. Мне жаль, если я причинила вам беспокойство.

– Не думай больше об этом, Дэни. Главное, сейчас ты в безопасности, а все остальное не имеет значения. – Грейди посмотрел на Троя, все еще стоящего у окна, и в этот момент на художника напал жестокий приступ кашля, заставивший его согнуться вдвое.

– Грейди! – Дэни вскочила со стула, желая ему помочь. Услышав тревогу в ее голосе, Трой подбежал к другу с другой стороны. Поддерживая Грейди с двух сторон, они медленно довели его до кровати.

– Сейчас пройдет, – с трудом выдохнул Грейди. – Трой, ты проводишь Дэни в ее комнату?

Трой смущенно переступил с ноги на ногу. Глаза его встретились с глазами Дэни, стоящей у другого конца кровати, и затем опустились на ложбинку между ее полуобнаженными грудями.

Она подхватила шлейф своего платья, перекинула его через руку и решительно пошла к двери. Демонстративно распахнув ее, она повернулась и посмотрела на Грейди.

– Спокойной ночи, Грейди. Надеюсь, тебе скоро станет лучше.

– До завтра, Дэни.

– До завтра.

Она уже вышла в коридор, когда Грейди крикнул:

– Дэни!

– Да?

– Жаль, что я не слышал, как ты пела.

Глаза ее вдруг снова наполнились непрошеными слезами, она быстро замигала и отвернулась.

На ее плечах уже не было теплой накидки, и когда Трой нечаянно коснулся ее, вставляя ключ в замок комнаты, расположенной напротив по коридору, Дэни быстро отошла в сторону. Дверь открылась, и в свете, падающем из коридора, они увидели комнату, очень похожую на первую. Трой зажег масляные лампы – одну на умывальнике и другую на тумбочке возле кровати.

Как только лампы разгорелись, он вышел, даже не потрудившись закрыть за собой дверь. Дэни подошла к двери и взялась за ручку, но в этот момент в коридоре снова раздались шаги Троя. Он внес ее вещи, молча прошел в дальний конец комнаты и бесцеремонно бросил их на пол. Идя обратно, он на какую-то долю секунды приостановился возле Дэни в нерешительности, и когда вновь двинулся к двери, она тихо сказала:

– Фонтейн, подожди…

Ей ужасно не хотелось просить его о чем-либо, но еще меньше хотелось провести ночь в тесном корсете и платье, которые невозможно было снять без посторонней помощи.

Трой остановился, как вкопанный. Потом медленно повернулся, и Дэни попыталась разобрать выражение его темных глаз. Она понимала, что ей будет невыносимо чувствовать его прикосновения, и уже хотела отказаться от мысли просить его о помощи, но, в конце концов, неудобство, причиняемое ей узким платьем, пересилило страх перед душевным дискомфортом, который могла вызвать его близость. Она вспомнила, как вела себя Глори в аналогичном случае, собралась с духом и, повернувшись к Трою спиной, произнесла холодно:

– Помоги мне расстегнуть пуговицы.

Он не сразу начал выполнять ее просьбу, и у Дэни появилось желание обернуться. Но затем она почувствовала, что его пальцы медленно расстегивают пуговицы у нее на спине. Чтобы корсаж платья не упал, она прижала его спереди к своей груди.

Трой расстегнул последнюю пуговицу возле ее поясницы и, не спросив разрешения, сунул руку под спинку платья и развязал тесемки корсета. Дэни вздохнула с облегчением, но не захотела повернуться к нему лицом.

– Спокойной ночи, – сказала она холодно, но тон ее не соответствовал огню, который разожгли в ней прикосновения его пальцев.

Дверь за ним захлопнулась. Она слышала, как Трой пересек коридор и закрыл дверь своей комнаты.

Только тогда, когда Дэни уверилась, что он ушел и не увидит слез, которые вновь потекли из ее глаз, она повернулась к двери.

ГЛАВА 15

Вернувшись в комнату 207, Трой увидел, что Грейди, удивительно быстро оправившийся от приступа, наливает в стакан очередную порцию коньяка. На нем теперь была длинная белая ночная рубашка. Когда он начал причесывать свои и без того аккуратно лежащие волосы, на лице Троя появилось ироническое выражение.

– Я смотрю, ты быстренько оклемался.

– Да, мне значительно лучше. Ты извинился перед ней?

– Нет! И если ты для этого сделал вид, что на тебя напал жестокий приступ чахотки, то ты зря старался.

– Она совершила ошибку, Трой. Разве все мы время от времени не допускаем ошибки? Ты не представляешь, как отвратительно ты вел себя сегодня! Никогда не думал, что увижу, как Дэни плачет.

Грейди допил коньяк, подошел к кровати, поднял одеяло и лег.

– Зачем ты так взъелся на нее? Ты ее очень обидел.

– Зачем? – воскликнул Трой раздраженно. Он снова разволновался, вспомнив сцену в салуне, которая так потрясла его. – Затем, что я был вне себя от ярости! Я обошел все прибрежные заведения, пользующиеся дурной славой и нашел ее в последнем, самом знаменитом. В этом салуне… Я вошел туда и увидел, что она стоит на сцене, разряженная и разукрашенная, как салунная проститутка, а всякие сомнительные личности в зале глядят на нее с вожделением.

Разговаривая, Трой развязал свой галстук и бросил его на спинку стула. За галстуком последовала куртка, а затем он начал расстегивать манжеты на рубашке.

– Ты приревновал ее, – констатировал Грейди.

– Нет! Я просто был в ярости! Ее следует держать взаперти ради ее же блага.

Грейди покачал головой, не обращая внимания на раздраженный тон Троя.

– Ты ревнуешь. Дэни прекрасно знала, что делала. Она хотела петь, а владелец не позволил бы ей петь, если бы она не надела это платье. Да и откуда ей было знать, что оно не совсем приличное? Неужели ты считаешь, что, впервые попав в цивилизованный мир, она уже через несколько часов должна была начать разбираться в моде? – Улыбка исчезла с лица Грейди. – Подумай над этим, Трой. Мы несколько дней уговаривали ее сменить одежду и внешность. Разве ты не слышал, как она сказала, что хотела нас обрадовать? Тебя обрадовать!

Трой снял рубашку и бросил ее на стул. Он знал, что его друг прав, но упрямо отказывался признать это.

– Ты меня прямо каким-то злодеем выставил…

– Дело не во мне. Ты сам хорошо постарался, чтобы предстать в этой ипостаси.

Грейди потушил лампу, стоящую на тумбочке у кровати, и Трой продолжал раздеваться в полумраке. Грейди подвинулся к краю кровати и подтянул одеяло к подбородку. Трой задул другую лампу, снял сапоги, брюки, подошел к кровати и лег под одеяло рядом с другом.

Не удивительно, что в эту ночь они долго не могли заснуть и молча лежали в темноте. Трой, устремив взгляд в потолок, пытался убедить себя, что поступил правильно, когда стащил Дэни со сцены салуна «Скалистые горы». В тот момент, когда он схватил Дэни и навел на зрителей пистолет, он думал только о том, что ни один мужчина не должен видеть ее полуобнаженное тело. Кроме него. Ни один мужчина не должен дотрагиваться до нее. Кроме него.

Постепенно успокоившись, Трой обнаружил, что улыбается в темноте при воспоминании о ночном приключении.

– Она больше никогда не захочет со мной разговаривать! – Неожиданно для себя Трой произнес эти слова вслух.

Грейди, который тоже не спал, сказал:

– Захочет. Я знаю Дэни. Через недельку-другую она обо всем забудет. – Он помолчал и спросил: – Она там в самом деле так плохо себя вела?

– О, нет, но на меня нашло какое-то затмение. Я вскочил на сцену, пригрозил зрителям, что здание окружено боевой группой Фонтейна, и унес Дэни на плече.

Трой издал стон смущения, потому что вдруг осознал до конца всю безрассудность своего поступка.

– Твой дед Филип был бы тобой доволен.

– Благодарю.

После непродолжительного молчания Трой снова заговорил:

– Грейди, ты окажешь мне одну услугу?

– Смотря какую.

– Ты кое-чем мне обязан…

– Я тебе многим обязан, – согласился Грейди, – но я хочу знать, что я должен буду делать.

– Я хочу, чтобы ты солгал, – сказал Трой.

– Кому?

– Дэни.

– Нет!

– Выслушай меня, Грейди. Я не хочу с ней расставаться. Ты был прав, когда сказал, что я не могу представить себя без нее. Но таким образом я снова оказываюсь перед той же дилеммой!

– А, знаю. Розыски этого человека. Твоя навязчивая идея о мщении и все такое прочее.

– Ты можешь называть это, как хочешь, но я не могу отпустить Дэни. Пока не могу! – А смогу ли когда-нибудь? – подумал он. – Скажи ей, что для полного выздоровления тебе необходим более теплый климат, и поэтому ты едешь со мной в Луизиану. Уговори ее поехать с нами! Я уверен, что ты легко сможешь сыграть эту роль. Ты сегодня превосходно симулировал приступ болезни.

– Только к чему все это? Мне кажется, все кончится тем, что ты заставишь ее страдать еще больше.

– Надеюсь, что этого не случится. Я хочу, чтобы она увидела остров Фонтейн. Возможно, она сможет приспособиться к жизни на нем. Если в Луизиане она будет чувствовать себя так же неловко, как здесь, то я отпущу ее. Я не могу позволить ей уйти, пока не узнаю, как она отнесется к моему дому.

– А как же розыски человека, который убил твоего отца? Как насчет Константина Рейнольдса?

Трой не cpазу смог ответить на этот вопрос. Подумав, он честно сказал:

– Я даже не знаю, что буду делать. Кроме того, возможно, я так никогда и не узнаю его местонахождение.

– А если узнаешь?

– Если узнаю, то тогда мне придется делать выбор…


Гладкая шелковая ткань красного платья казалась прохладной на ощупь и издавала знакомый шелест, когда Дэни складывала его. Она положила платье поверх корсета, чулков, перчаток и туфель, которые, аккуратно сложенные, лежали на стуле возле окна.

Не было больше девушки, которую она видела в грязном зеркале за сценой салуна «Скалистые горы». В это утро из зеркала над умывальником на нее смотрело ее собственное лицо. Ее круглые, широко поставленные глаза больше не были обведены краской: их дымчато-серебряные глубины горели теперь внутренним огнем. По ее серым, с серебряными крапинками глазам, обрамленным густыми черными ресницами, нельзя было сказать, что ночью она проливала слезы из жалости к самой себе. Губы ее были упрямо сжаты, так что не было даже заметно пухлости нижней губки.

На ней была падающая свободными складками белая рубашка без воротника с вырезом на груди, оттеняющая ее золотистую загорелую кожу.

Эту рубашку Джейк купил у одной индианки, но ни разу не надевал ее. Вырез на груди был довольно большим, и когда она наклонилась к зеркалу, рубашка распахнулась, обнажив ее груди. Дэни стянула руками концы ворота и стала думать, как избавиться от этого неудобства. В конце концов, она решила прошнуровать ворот. Для этого ей были необходимы большая игла и узкий кожаный ремешок.

Кожаные брюки, которые она надевала, были мягкие и удобные, хотя и несколько узкие. Она сшила их больше года назад, но раньше у нее не было повода их надеть. Другие брюки были ей как раз впору, но накануне ночью она оставила их в салуне. Те, что были на ней сейчас, плотно обтягивали ее бедра и ягодицы – свидетельство того, как сильно изменилось ее тело. В отличие от ее первых брюк, загрубевших от воды и жира, материал этих был тонкий и нежный. У нее было такое ощущение, словно она надела вторую кожу.

Дэни с трудом расчесала волосы, так как накануне слишком энергично вытаскивала из них шпильки, которыми воспользовалась Глори, чтобы сделать ей высокую прическу. Тряхнув головой, она отбросила волосы назад и обнаружила, что они уже достают ей до плеч. Раньше у нее никогда не было таких длинных волос. Обеими руками она сгребла их в пучок на затылке и подумала, что ее острый нож легко укоротит их до той длины, к которой она привыкла, но потом вспомнила длинные, пышные локоны Глори и отпустила волосы, так что они упали ей на плечи. Почему-то ей было приятно чувствовать, как они оживали и двигались, касаясь ее шеи, когда она поворачивала голову.

Сегодня она попросит Грейди отвезти одежду, в которой она вернулась в гостиницу, обратно в салун «Скалистые горы». Она непременно должна вернуть эту одежду; ведь Джо, наверное, заплатил за нее большие деньги. Троя она ни о чем просить не станет, потому что ему нельзя появляться в салуне после того, что произошло прошлой ночью.

Да и как вообще она будет смотреть ему в лицо после этого?

Дэни рылась в узле с вещами, который положила на кровать, в поисках иглы и сухожилий, когда внимание ее привлек звук поворачивающегося в замке ключа. Неужели Трой ее запер? Замок, открывшись, щелкнул, и в дверь негромко стукнули два раза.

– Кто это? – спросила Дэни, стараясь сохранить безразличный тон.

– Грейди.

– Так входи же!

В конце концов, перебрав обрезки ткани, запасную патронную сумку, запасные винтовочные замки и кремни, пучок табака, замотанный в ткань, Дэни нашла сверток из шкуры горностая, где лежали иглы, которыми она сшивала шкуры.

Грейди тихо вошел в комнату, плотно закрыл за собой дверь и в нерешительности остановился у порога, ожидая, когда она обратит на него внимание.

Дэни не смотрела в сторону Грейди и нарочно не убирала со щеки упавшие волосы, залонившие от его взгляда ее лицо. Неужели он как и Трой, испытывает к ней отвращение после вчерашней ночи?

– Как ты спала, Дэни?

– Замечательно, если не считать, что я полночи провалялась с открытыми глазами, потому что боялась упасть с этой кровати и разбиться насмерть. – Спать в этой высокой кровати с пологом на четырех столбиках было для нее настоящим испытанием. Простыни были такими свежими и гладкими, матрас – таким пышным, что она долго не могла заснуть. – Это он меня запер?

Грейди кашлянул.

– Он сделал это для твоей безопасности. Ключ был у меня.

Дэни развернула сверток с иглами. Она ничего не понимала.

– Дэни, я хочу попросить тебя об одном одолжении.

Вслед за этими словами раздался слабый кашель, который в конце концов привлек ее внимание.

– О чем ты хочешь меня просить? – Она посмотрела на друга, и ей сразу бросилось в глаза, какое разрушительное действие оказала на него болезнь. Глаза Грейди потемнели от усталости; он стоял, прислонившись спиной к дверной раме, словно ему трудно было держаться на ногах. Дэни быстро подошла к стулу и убрала с него одежду. – Садись, а то упадешь. – Она пододвинула к нему стул. – Какое одолжение? – снова спросила она, когда он сел.

– Я хочу, чтобы ты поехала с нами в Луизиану.

– Куда-куда?

– В Луизиану. Домой к Трою.

Она заметно напряглась, когда он произнес это имя.

– Зачем?

– Я бы хотел увидеть, как ты найдешь своих близких, Дэни, но в моем теперешнем положении, – он пожал плечами и вялым движением поднял руку, – мне необходим отдых и теплый климат. В Луизиане очень тепло. А когда я оправлюсь от болезни, я с радостью поеду с тобой разыскивать твоих близких.

– Я не собираюсь ехать дальше на восток. Грейди. Сюда я приехала, чтобы встретиться с партнером Джейка, и я с ним встретилась. Я думаю, будет лучше, если я просто вернусь домой.

И покину Троя! И постараюсь его забыть… Она не высказала вслух эти печальные мысли.

Грейди некоторое время молчал, но Дэни чувствовала, что он смотрит на нее. Она повертела в руке сверток с иглами и затем бросила его на кровать.

– Домой – это куда? – тихо спросил он.

А в самом деле – куда?

Дэни повернулась, подошла к зеркалу, взглянула на свое отражение и снова повернулась к Грейди.

– В горы.

Грейди сделал глубокий вдох, словно собрался нырять в глубокую холодную воду.

– А как же Трой?

– Трой теперь презирает меня, Грейди. Это дураку ясно. – Она провела ладонями по бедрам обтянутым мягкой кожей, затем подошла к кровати и прислонилась к столику. – Я даже не знаю, что плохого я сделала прошлой ночью, хотя теперь мне это безразлично. Просто мы с Троем слишком разные люди, Грейди. Я не такая, как вы, и едва ли когда-нибудь стану похожей на вас. Но зато я знаю, что мне было приятно стоять на той сцене и петь для людей, которым я нравилась такой, какая я есть, и которые не пытались сделать меня другой.

– Значит, ты решила вернуться в горы. Выходит, тебе безразличен Трой, безразличны твои родственники, тебя не интересуют деньги, которые оставил тебе Джейк, так что ли? Но куда именно ты собираешься вернуться, Дэни?

– Что ты имеешь в виду?

– Ты встретила нас сразу после смерти Джейка и понятия не имеешь, что значит жить одной в горах. Ты думала об этом когда-нибудь? Сейчас декабрь, Дэни, скоро январь. Тебе вновь придется пересечь эти равнины. На этот раз в одиночестве. Туда ты вернешься только весной.

– Ну и что?

– Так почему бы тебе не подождать до весны? Дай себе еще немного времени; дай мне время, чтобы я мог отдохнуть. Через несколько недель я поеду на восток и попытаюсь найти твоих родных. – Он замолчал и внимательно посмотрел на нее. – Дай время Трою.

– Время для чего? – Его настойчивая просьба уязвила ее. Это ее унизили и оскорбили, это ей требовалось время, чтобы забыть об этой обиде! – Для того, чтобы он стал еще больше меня презирать? Для того, чтобы он стал испытывать ко мне еще большее отвращение?

По растерянному выражению лица Грейди она поняла, что он искренне удивлен.

– Отвращение? – удивленно спросил он.

– Я видела это по его лицу прошлой ночью.

– Едва ли он испытывал отвращение, Дэни. Беспокойство – да. Ревность – конечно. Но только не отвращение.

Пришла очередь Дэни удивляться.

– Ревность?

– Подумай: что Трой мог почувствовать, когда увидел, что ты стоишь на сцене полураздетая и развлекаешь всех этих мужчин? Ты наотрез отказалась надеть платье, когда он просил тебя об этом.

– Это его обидело?

– Полагаю, да.

Размышляя над словами Грейди, Дэни попыталась посмотреть на этот случай глазами Троя.

– Но тогда почему, черт возьми, он не сказал мне об этом? – вырвалось у нее.

– Я уже говорил тебе, Дэни. Все эти чувства внове Трою.

Как будто мне они не внове! Она хлопнула рукой по столбику.

– Постой… – Она гневно прищурила глаза. – Это он послал тебя сюда, чтобы ты поговорил со мной за него?

В этот момент Грейди закашлялся и прикрыл рот рукой. Затем он вяло пожал плечами.

– Отнюдь нет. Это моя идея. Мне невыносимо думать, что ты поедешь обратно одна в отличие от тебя, меня очень интересуют твои родственники, и я надеялся, что до весны ты побудешь с нами в Луизиане. – Он с трудом поднялся и подошел к ней. – Бабушка Троя – хорошая и требовательная хозяйка. Там за тобой будут ухаживать, и тебе совсем не нужно бояться, что Трой будет тебя эксплуатировать.

Скорее я буду его эксплуатировать!

– А что Трой думает об этой твоей идее? – Ожидая ответа, Дэни затаила дыхание; сердце ее забилось быстрее.

– Он согласен со мной. Ни один из нас не хочет, чтобы ты уехала, даже не попытавшись разыскать своих родственников и не взяв деньги, которые накопил для тебя Сол. Очевидно, Сол не сможет оказать тебе какую-нибудь помощь, и я тоже пока не в состоянии помочь тебе. Трой должен вернуться в Луизиану: у него там судоходная компания, которой нужно управлять. – Грейди взял ее за руку. – Так что, если ты согласишься, тебе придется потерпеть нас еще некоторое время.

Если бы Дэни сказали вчера, что ей придется «терпеть» Троя еще некоторое время, то она обрадовалась бы чрезвычайно, однако сегодня, после их размолвки, она уже не была уверена в том, что ее отношения с Троем Фонтейном приведут к чему-то хорошему. Обдумывая предложение Грейди, она продолжала опираться на столбик кровати. Грейди смотрел на нее, ожидая ее решения.

Трой… ревновал. Она сомневалась в этом. Беспокоился? Возможно. Она была уверена, что его тяготит бремя ответственности за нее. Но почему он сам не захотел прийти и предложить ей поехать с ним к нему домой?

Бурные события прошлой ночи, вызвавшие у нее чувства унижения, смущения, разочарования и печали, врезались ей в память и продолжали будоражить душу, не говоря уже о гневе, который она испытывала, утром. Возможно, Грейди выдумал всю эту затею для того, чтобы помирить их? Дэни почувствовала, что он сжал ей руку, напоминая о том, что он все еще ждет ее решения.

– Почему Трой сам не пришел, чтобы попросить меня об этом? – спросила она.

В этот момент в комнате раздался низкий голос самого Троя.

– Потому что я спускался вниз, чтобы заказать тебе завтрак, и подбирал подходящие слова, чтобы извиниться перед тобой за свое вчерашнее поведение.

Неся в руках поднос с едой, он ногой закрыл за собой дверь и попытался не придать значения тому, что его друг держал Дэни за руку, когда он вошел. Но он все-таки бросил на Грейди суровый взгляд; художник тихо кашлянул, отошел от Дэни и схватился за спинку стула. Переглянувшись с Троем, Грейди неожиданно извинился, заверил их, что вернется через десять минут и вышел из комнаты. На лице Троя снова появилось мрачное выражение. Ему совсем не хотелось, чтобы в это утро Грейди продолжал играть роль старшей подруги Дэни, хотя он знал, что друг его желает ей добра. После своего выздоровления он следил за каждым шагом Троя.

Все это произошло так быстро, что Дэни не сразу осознала, что осталась с Троем наедине. Он поставил поднос на умывальник и повернулся к ней. Комната наполнилась приятным запахом бекона, но у нее неожиданно пропал аппетит.

Трой был в ярко-коричневом костюме, увидев который она почувствовала запах кофе, что стоял на подносе. Его черные как смоль волосы были зачесаны назад, лицо чисто выбрито, глаза сверкали в ярком утреннем свете. Взгляд ее задержался на его губах. Прошло еще некоторое время, прежде чем она осознала, что Трой разговаривает с ней.

– …пришел, чтобы извиниться. Прости меня.

Вслушиваясь в его слова, Дэни продолжала сжимать рукой твердый столбик кровати, в то время как сердце ее наполнялось неизъяснимым восторженным трепетом.

Никто раньше не извинялся перед ней! Что я должна ответить? Она продолжала молчать и смотреть на него.

Он принял ее молчание за гнев.

– Ты имеешь полное право больше никогда со мной не разговаривать…

Она продолжала молча смотреть на его губы.

– Я не буду тебя обвинять, если ты бросишь меня.

Она посмотрела ему в глаза.

– Я сказал, прости меня, – повторил он.

У нее пересохло во рту, и она облизнула губы.

– Ради Бога, Дэни, скажи что-нибудь!

Он обеими руками схватил ее за плечи и сжал их своими сильными пальцами. Она отпустила столик кровати и качнулась в его сторону.

– Что сказать? – прошептала она.

– Скажи, что ты простила меня. Скажи, что ты поедешь с нами в Луизиану. Скажи что угодно!

– Поцелуй меня…

Она встала на цыпочки и приблизила свои губы к его губам, ожидая поцелуя. Трой еще сильнее сжал ее плечи, привлек ее к себе и накрыл ее губы своими теплыми, пахнущими кофе губами, которые сразу разомкнулись. В его поцелуе не было просьбы о прощении, – одно лишь грубое откровенное, страстное желание и настойчивое требование взаимности. Дэни ответила на его поцелуй столь же страстно, и они оторвались друг от друга только тогда, когда начали задыхаться.

Трой перестал сжимать ее плечи, но не нашел в себе сил отойти от нее. Он был выше Дэни на целую голову и долго смотрел на нее сверху вниз, пока не осознал, что Грейди тоже мог видеть ее полные, упругие груди, выглядывающие из раскрытого ворота рубашки. На щеках его заиграли желваки, и он попытался прогнать эту мысль. Он стянул края ее ворота и решительно отстранился от нее, понимая, что иначе может потерять контроль над собой.

– Я поеду, – сказала она шепотом. У нее не было сил говорить громко. – До весны.

– Хорошо. – Трой улыбнулся. Неожиданно у него словно камень с души свалился. – Позавтракай, – сказал он, – потом собери вещи и приготовься к отъезду. Мы заедем к Солу, а затем возьмем билеты на первый пароход, плывущий на юг.

Трой повернулся и пошел к двери. Он знал, что если пробудет наедине с Дэни слишком долго, ее сторожевой пес Грейди начнет колотить в дверь.

– Трой!

Он остановился в тот момент, когда рука его уже легла на медную ручку двери.

– Что?

Неужели она передумала?!

Подбоченившись и наклонив голову набок, Дэни спросила:

– Где, черт возьми, находится эта Луизиана?

ГЛАВА 16

Грейди не позволял им оставаться наедине в течение всего шестидневного плавания вниз по реке Миссисипи. Вначале Дэни была даже благодарна ему за то, что он всегда находился рядом, так как не была уверена, что Трой успокоился после ее появления на сцене. Но со временем она поняла, что гнев Троя прошел, что он не собирается снова упрекать ее, и ей ужасно захотелось хоть немного побыть с ним вдвоем. Часто, как ей казалось, в глазах Троя появлялось то же желание, но у них не было возможности остаться наедине: Грейди преследовал их с упорством охотничьего пса, идущего по горячему следу.

По ночам, глядя на темный берег реки или на небо, усеянное звездами, Дэни ждала, что Трой выйдет из каюты, которую он занимал вместе с Грейди, и придет к ней. Но он так ни разу и не пришел. В конце концов вечером шестого дня, когда над рекой сгустились сумерки, речной пароход причалил к пристани Батон-Ружа.

Дэни, с волнением ожидавшая прибытия на остров Фонтейн, встала очень рано и к рассвету уже была полностью одета. Когда солнечный свет начал выгонять тьму из ее каюты, послышался тихий стук в дверь. Дэни открыла ее, не раздумывая.

За порогом стоял Трой; на лице его играла легкая улыбка. В руке он держал дробовик. – Пойдем, – прошептал он. Дэни бросила взгляд через плечо. Ее винтовка, узлы, – все, что у нее было, находилось в кабине.

– Мои вещи…

– Оставь их, – сказал он.

Дэни посмотрела ему в глаза и вышла из каюты, беззвучно закрыв за собой дверь.

– Где Грейди? – спросила она шепотом.

– Еще спит. Я оставил ему записку с поручением нанять лодку и привезти все вещи на остров.

– Куда мы едем?

Он молчал, пока они сходили на пристань по покачивающемуся трапу. На пристани он протянул к ней руку, и она замерла, решив, что он хочет ее обнять, но он только поправил ее шляпу.

– Я хочу сам ввести тебя в мой мир, без Грейди, который с нас глаз не спускает.

– О!

Он стоял так близко, что она чувствовала исходящее от него тепло. Трой улыбнулся и снова потянулся к ней. На этот раз он поцеловал ее. Это был легкий, дразнящий поцелуй, заставивший Дени встать на цыпочки и приникнуть к нему.

– Еще, – сказала она, когда поцелуи кончился.

Он провел языком по ее нижней губе, затем опустил голову и прижал губы к ее губам. Через некоторое время, задыхаясь от поцелуя, Дэни отстранилась от него.

– Надеюсь, ты больше не сердишься? – спросила она.

– Не сержусь.

– Хорошо.

Она вновь прильнула к нему, Трой крепко ее обнял и прошептал ей в ухо:

– Я готов стоять так бесконечно, но если мы не будем спешить, Грейди может проснуться и обнаружить, что нас нет. Ты же не хочешь, чтобы он нас задержал, правда?

Она покачала головой.

– Пошли.

Он указал на узкую длинную лодку, привязанную к причалу, и велел ей сесть на переднее сиденье.

– Это твоя? – Она оглядела безлюдную пристань.

– Сейчас моя.

– Фонтейн…

– Я взял ее во временное пользование за плату.

Она осторожно сошла в лодку, опустилась на деревянное сиденье и, обернувшись, посмотрела на пароход.

– Ты уверен, что Грейди знает, что нужно делать?

Трой слез в лодку за ней, осторожно положил свое ружье и взял одно из весел. Другое весло он подал ей.

– Уверен. Ему уже приходилось это делать раньше. – Он положил свое весло на колени. – Ты боишься быть со мной наедине?

Она смело ответила на его пристальный взгляд и покачала головой.

– Я ничего не боюсь!

– Кроме ящериц…

Она улыбнулась и кивнула. Трой тоже улыбнулся, и Дэни почувствовала, что сердце ее встрепенулось. Он отвязал веревку, удерживающую лодку у причала, и опустил весло в темную воду.

Некоторое время они гребли молча. Трой направил пирогу по рукаву, отходящему от главного русла реки, и вскоре с двух сторон к ним подступила болотистая местность. Когда руки и плечи Дэни начали ныть от усталости, она перестала грести, перегнулась через борт и опустила пальцы в воду.

Длинная пирога, сделанная из ствола кипариса, бесшумно скользила по спокойной воде. Дэни была очарована красотой первозданной природы вокруг. Поверхность реки, покрытая ковром из ярко-зеленой ряски, была совершенно неподвижна и напоминала земную твердь.

– Вынь руку из воды, – сказал Трои, нарушив тишину. – Здесь, полно ядовитых змей, не говоря уже о крокодилах.

Дэни послушно вытащила руку из воды и взяла весло. Ее приятно возбуждало то, что они были одни в этом жутковато-безмолвном мире болот. Она вновь принялась грести, стараясь двигать руками в такт его движениям, вскоре ее охватило пьянящее чувство радости от того, что они с ним так ритмично и слаженно работают веслами, приводя лодку в движение Она не видела его, но почти физически ощущала его присутствие. Когда он на мгновение перестал грести и опустил весло в воду, она хотела обернуться, но, желая продлить этот чудный момент, продолжала энергично отталкивать воду веслом.

– …к тому же, это небезопасно.

Трой снова заговорил с ней, и Дэни, с трудом отвлекшись от приятных мыслей, прислушалась к его словам.

– На острове не ходи никуда одна. Трясину часто трудно отличить от твердой земли, и ты вмиг можешь увязнуть в ней по горло. Ядовитая змея может укусить тебя раньше, чем ты ее увидишь.

– Веселенькие вещи ты рассказываешь мне о своем доме, Фонтейн!

– Болото можно уважать, можно даже любить его, но невозможно узнать его до конца. Будь осторожна. Это все, что я хочу тебе сказать.

Неожиданно над ними пролетела гигантская птица. Она грациозно приземлилась на небольшой островок в нескольких ярдах от их лодки и, стоя на тонких ногах, принялась щипать траву своим длинным клювом. Белое оперение птицы выделялось на фоне зеленой болотной растительности.

– Что это? – спросила Дэни шепотом, повернув лицо к Трою.

– Белая цапля, – ответил он так же шепотом, в то время как они проплывали мимо птицы.

В конце концов они достигли места, где поверхность реки была свободна от зеленой ряски. Оба берега были покрыты густой растительностью, рассеивающей солнечный свет отбрасывающей на реку яркие блики. Дэни казалось, что этот безмолвный первозданный мир старше гор, старше самого времени.

– Что это там свисает с деревьев? – спросила она.

– Французские путешественники называли это растение barbe espagnole, что означает «испанская борода». А вообще оно известно как испанский мох.

– Испанский мох… – Она кивнула.

Свисающее с деревьев серо-зеленое растение действительно напомнило ей мужскую бороду.

– Ты видишь деревья впереди? – спросил он. – Те, что растут прямо из воды?

Дэни кивнула.

– Это кипарисы. Они окружены пнями, которые называют boscoyo, что означает «колени». Даже вода не может их разрушить. Лес, где растут такие деревья, мы называем cypriere, кипарисовым лесом.

– Знаешь, кого они мне напоминают? – спросила Дэни и услышала, что он усмехнулся.

– Я не осмелюсь предположить. Кого они тебе напоминают?

– Эти пеньки похожи на маленьких послушных детей, собравшихся вокруг своей матери.

Они продолжали плыть в жутковатой тишине, обволакивающей их так же, каксеро-зеленый мох обволакивал ветви деревьев. Дэни обернулась и посмотрела на Троя. Глаза их встретились, и на лице его заиграла улыбка.

– Я никогда не думала, что в мире есть такие места, – сказала она. – Теперь я понимаю почему тебе здесь нравится.

Разве я говорил, что мне здесь нравится?

А тебе и не нужно было говорить. Твое отношение к этим местам проявляется в том, как ты рассказываешь мне о них. Возможно, ты поэтому так стремился улизнуть от Грейди сегодня утром?

Возможно.

Хотя Дэни не видела лица Троя, по его тону она поняла, что он улыбается, и сердце ее наполнилось радостью.

Они продолжали плыть молча, слушая слабый плеск деревянных весел, рассекающих воду. Лицо Дэни озаряла улыбка; душа ее ликовала. Трой взял ее с собой, чтобы показать ей эти чудные девственные места! Она вспомнила, как он позвал ее из каюты, когда черная ночь сменилась серым рассветом. Он хотел побыть с ней наедине. Хотя Дэни не терпелось попасть на остров и увидеть дом Троя, в глубине души она желала, чтобы эти чудные минуты их уединения длились вечно.

Дэни внимательно смотрела вперед. Она не знала, сколько им еще плыть до острова, который Трой называет своим домом. Пока что нигде не было видно земли, похожей на обитаемую.

– Расскажи мне о своей бабушке, – попросила она.

– Когда я вижу эти кипарисы, я вспоминаю о ней: так же, как они, она сумела выжить в этих болотах. Мой дед, пират, о котором тебе рассказывал Грейди, буквально утащил ее из родного дома и привез на остров. Они жили в маленькой хижине, пока рабы деда расчищали землю вдоль реки, принадлежащую моему деду. Он выращивал на этих землях сахарный тростник, и постепенно дела его пошли в гору. Они разбогатели; у них была целая армия рабов, работавших на этих полях. У бабушки было четверо детей, но лишь один из них остался в живых после лихорадки, свирепствовавшей на этих болотах. Этот ребенок был мой отец, Мерл Фонтейн. Но он пристрастился к азартным играм, и его мало интересовала эта земля. После смерти деда отец окончательно отдался своему пороку. За одну ночь он проиграл несколько тысяч, и так как у плантаторов обычно мало наличных денег, он начал расплачиваться нашими землями и рабами. К тому времени, когда он умер, мы были почти нищими. У нас не осталось ничего, кроме этого острова и домашних слуг.

В голосе Троя не было грусти. Он рассказывал бесстрастно, словно речь шла не о его семье.

– С тех пор, как умер отец, моя бабушка не снимает траур, – продолжал он. – Лишь исключительная сила воли и тот факт, что люди, которым мой отец остался должен, не особенно стремились отнять у нас этот остров, и позволили ей сохранить его в нашей собственности. Сейчас он находится в запущенном состоянии, но дела моей компании идут неплохо, и я надеюсь, что со временем сумею восстановить дом и парк вокруг него, вернув им былую красоту. Бабушка говорит, что прежде они были очень красивые.

– Далеко еще до него?

– Теперь уже недалеко. Мы почти добрались.

Дэни почувствовала, что беспокойство ее усиливается. Как отнесется к ней бабушка Троя.

Неожиданно ей показалось важным то, чтобы его единственная родственница составила о ней благоприятное мнение. Ей было интересно, как скоро Трой отважится заговорить с ней о смерти его отца и исчезновении матери, но она не хотела торопить события. Тот факт, что он позволил себе рассказать ей о прошлом своей семьи, свидетельствовал об одном: он начал меняться. Пока что ей этого было достаточно.

Последнюю часть пути Дэни не гребла: предоставив это нелегкое занятие Трою, она позволила себе расслабиться и наслаждалась приятным плаванием. Увидев за деревьями очертания высокого белого дома, она поняла, что они достигли острова Фонтейн, хотя Трой не сказал ей об этом. В груди ее вновь возник беспокойный трепет, грозящий подняться вверх и перехватить горло. Она сделала глубокий вдох и попыталась различить форму и размеры дома, в то время как пирога приближалась к острову.

Поток, огибающий эту болотистую местность, в этом месте разветвлялся, сливаясь затем с более широким руслом, соединяющим остров с рекой Миссисипи. У старинного причала покачивалась на воде небольшая лодка. Она была пошире их пироги и имела в бортах уключины для длинных весел. Когда их лодка уткнулась в причал, Дэни взглянула на Троя и увидела, что он нахмурил лоб. У нее вновь засосало под ложечкой.

С нее достаточно того, что придется встретиться с бабушкой Троя! Она не готова к новым осложнениям, вероятно, как-то связанным с этой второй лодкой. Но, может быть, его беспокойство вызвано не присутствием здесь этой лодки, а чем-то другим? Возможно, подумав, он пришел к выводу, что ему не следовало привозить ее сюда? Дэни эта мысль казалась вполне правдоподобной – тем более, что она сама испытывала сомнения в правильности его поступка. Не желая оставаться в неведении, она сделала то, что, по ее мнению, могло прояснить ситуацию: она задала вопрос.

– Эта лодка тоже твоя?

– Нет. Она принадлежит Леверету Деверо. Он живет в городе, в верховье реки.

Дэни почувствовала нежелание Троя говорить ей еще что-либо и попыталась побороть свое волнение. Когда они ехали на лошадях по тропе вдоль реки Платт, она пообещала себе, что никогда больше не будет сжиматься от страха; это было не в ее характере. Она почти забыла об этом обещании в Сент-Луисе – в ту ночь, когда Трой довел ее до слез. Но сейчас она не была намерена нарушить его. Для того, чтобы быть честной по отношению к себе и смело встретить новые обстоятельства, Дэни должна была знать, хочет ли Трой по-прежнему видеть ее на этом острове, или его настроение изменилось.

Он проворно выбрался из лодки и привязал ее к причалу. Дэни видела, как его сильные, цепкие руки легко справились с этой задачей. Еще через мгновение он протянул ей руку, чтобы помочь встать в шаткой лодке, приглашая ее ступить на его землю.

– Ты жалеешь, что привез меня сюда?

Эти слова прозвучали неожиданно для нее самой, но после того, как они были произнесены, она почувствовала облегчение. С правдой она сладит; ее пугала неопределенность.

Дэни поставила ногу на причал, он помог ей подняться, но не отпустил ее руку, пока она не оказалась так близко, что он увидел серебряные крапинки, поблескивающие в ее серых глазах. Ее запах отличался от резкого, надоедливого запаха духов, исходившего от других женщин. От нее пахло дымом, лесом и женщиной, и запах этот взбудоражил все его чувства. Трой обернулся и посмотрел в сторону дома, чтобы убедиться, что их оттуда не могли увидеть.

К черту Деверо! К черту их всех! К черту все обещания не прикасаться к ней больше, которые он себе давал! Эти обещания невозможно сдержать, и он знал это даже тогда, когда давал их себе. По ее собственному признанию, Дэни принадлежит ему, и он совершит величайшую глупость, если откажется от нее. Продолжая внимательно смотреть на Дэни, Трой наклонил голову. Она тоже смотрела на него широко открытыми доверчивыми глазами. Вначале он только коснулся ее губ своими губами; когда губы их встретились, он перестал четко различать ее глаза, но чувствовал, что она все еще смотрит на него. Он поцеловал ее крепче, обвил рукой ее талию и прижал к себе. По легкому быстрому прикосновению ее ресниц к его щеке он понял, что она закрыла глаза и полностью отдалась поцелую. Он был преисполнен решимости убедить ее в том, что он хочет видеть ее на своем острове.

Когда он ответил на ее вопрос поцелуем, вскружившим ей голову, сердце Дэни запело от радости. Он не раскаивается в том, что привез ее на остров! Мрачное выражение, исказившее его лицо при виде другой лодки, никак не связано с ее приездом. Горячий поцелуй кончился, как показалось Дэни, слишком быстро, но он выполнил свою задачу. Теперь она не сомневалась в том, что Трой хочет видеть ее на своем острове, и была уверена, что со временем выяснит причину его недавнего беспокойства.

Руки его лежали на ее плечах. Он смотрел в ее глаза с таким напряженным выражением, что Дэни подумала, не собирается ли он снова ее поцеловать. Но вместо этого Трой повернулся, шагнул в сторону и жестом велел ей идти впереди него по отходящей от причала усыпанной раковинами тропинке, огибающей рощицу из покрытых мхом кипарисов. Густой подлесок ограничивал видимость, и дом Троя казался Дэни белым пятном, проступавшим сквозь покачивающиеся ветви и мох. Она наградила Троя ослепительной улыбкой, сошла с причала и пошла по тропинке.

Дом был не таким огромным, как гостиница «Республиканская», но снаружи казался Дэни таким же неприветливым. Он покоился на толстых столбах, и она сразу догадалась, что они предназначены для того, чтобы уберечь дом от воды, если река выйдет из берегов. К двухэтажному зданию примыкала открытая галерея, соединенная с ним многочисленными дверями. Окна второго этажа были занавешены шторами, не пропускающими дневной свет. Дэни показалось, что в угловом окне она увидела какое-то движение.

Они поднялись на широкое крыльцо, прежде чем Трой успел постучаться, массивная дверь открылась внутрь, и их взорам предстал внушительного вида слуга. Этот мужчина являл собой замечательное зрелище. Он был такой громадный, что даже высокий Трой по сравнению с ним казался маленьким. Кожа слуги была черной, как древесина эбенового дерева. Его громадные мышцы выпячивались даже тогда, когда он поднимал руку, чтобы отогнать надоедливую муху. Широкий нимб из туго завитых волос поднимался над его головой по крайней мере на ширину раскрытой ладони. В одно ухо его было продето небольшое золотое кольцо, но не в мочку, а выше, сразу под копной его непослушных волос. Нижнюю половину его тела обтягивали узкие штаны. На его ногах, кожа которых показалась Дэни жесткой, как сапожная, были сандалии. Она задержала взгляд на его красной шелковой рубашке и обнаружила, что глаза ее находятся где-то на уровне его диафрагмы.

Слуга бросил на нее беглый взгляд и обратился к Трою:

– Мистер Грейди прибыл с багажом, мистер Трой. Ваши вещи я отнес в вашу комнату. Мистер Грейди сказал, что вы привезете гостя, и я приготовил для него комнату напротив комнаты мистера Грейди, откуда открывается замечательный вид, как и из всех ваших комнат. Мистер Грейди сейчас отдыхает наверху, но он просил, чтобы вы разбудили его, как приедете.

– Спасибо, Лез.

Трой кивнул. Ему оставалось только смириться с тем, что Дэни будет спать в противоположном от него конце коридора. Возражать против этого ему было неловко.

– Лез… – Трой взял Дэни за руку и потянул вперед, чтобы она встала рядом с ним. – Это моя гостья. Мисс Дэни Уиттикер. Она – траппер. Мы познакомились с ней на Западе. Дэни, это Геркулес. Если тебе что-то понадобится, дай ему знать.

– Все, что угодно? – прошептала Дэни, задержав взгляд на губах Троя.

– В разумных пределах, – шепнул он ей в ответ.

Гигант вновь опустил на Дэни свой взгляд, глаза его заметно расширились, когда он окинул критическим взглядом ее шляпу, волосы и кожаные штаны.

– Pieqeur?[10] – спросил он по-французски.

– Oui,[11] – ответил Трой.

– Мне придется говорить по-французски? – спросила Дэни Троя, упершись руками в бока, чем явно напугала слугу.

– Нет.

Она указала на Геркулеса.

– Он меня понимает? – Она с недоверием посмотрела на негра, который стоял, скрестив руки на груди. Сама она с трудом понимала его даже тогда, когда он говорил по-английски.

– Да.

Слуга кивнул.

– Хорошо. – Дэни тоже кивнула. – Мне совсем не хочется кудахтать, как эти чертовы французишки!

Геркулес запрокинул голову и рассмеялся оглушительным, раскатистым смехом, заставившим Дэни вздрогнуть. Кончив смеяться, он посмотрел на нее с улыбкой, и Дэни, довольная тем, что смогла вызвать у него столь искренний смех, улыбнулась ему в ответ.

– Мистер Трой, у нас есть и другие гости. К нам приехали мистер Деверо и его сестра.

Трой внешне никак не прореагировал на эту новость.

– Где Леверет?

– Последний раз я видел его на кухне, где он пил чай с тортом, – ответил Геркулес. – Дамы отдыхают.

– Отведи Дэни в ее комнату и позаботься о том, чтобы она чувствовала себя уютно, – распорядился Трой. – Потом скажи Грейди, что я буду в библиотеке с Деверо.

Слуга не двигался, рассматривая одеяния Троя с нескрываемой брезгливостью.

– Может, вы сначала снимите с себя эту ужасную одежду из звериной шкуры? Я приготовил для вас замечательную свежую одежду. Она лежит на вашей кровати.

Дэни попыталась скрыть улыбку. Кажется, этот гигант никого не боится, даже своего хозяина.

– Я переоденусь позднее, Лез. Знаю, эта одежда из оленьей кожи оскорбляет твой тонкий эстетический вкус. – Трой засмеялся и пошел по прохладному холлу в глубь дома, как предположила Дэни, – по направлению к кухне.

– Пойдемте, миз Дэни. – Геркулес повел ее вверх по лестнице, ведущей на второй этаж. – Я отнес ваши вещи в самую лучшую комнату, которая у нас осталась. Мистер Грейди сказал, что вы пробудете у нас достаточно долго, поэтому миз Эранту я поселил в одну из средних комнат. Они не такие светлые, как ваша, так как окна в них находятся только с одной стороны.

Дэни вспомнила землянку, в которой она выросла, где было всегда темно. Ее удивило то, что Геркулес придавал такое большое значение освещению. Какая разница, сколько в комнате окон, если в ней тепло и сухо?

Когда они поднялись наверх, Геркулес, указав на закрытую дверь справа, прошептал:

– Это комната миз Лэйаль. В это время дня она спит.

Комната слева принадлежала Трою. Рядом с ней была комната сестры Деверо, а прямо напротив – комната самого Леверета. Две комнаты в конце коридора, расположенные друг против друга, были отведены для Дэни и Грейди. Она молча последовала за Геркулесом в открытую комнату, предназначенную для нее.

Она была более просторной, чем комната в гостинице, но не ее размеры явились причиной того, что Дэни сразу почувствовала себя уютно. Спальня была убрана тканями, напомнившими ей своими цветами широкие открытые луга. На высоких окнах, больше похожих на двери, висели цветастые ситцевые занавески. Геркулес пересек комнату и открыл одно из окон. Дэни последовала за ним и увидела, что оно выходит на крытый балкон над расположенным внизу крыльцом.

Все комнаты второго этажа соединены этим балконом, – сообщил он ей через плечо, возвращаясь обратно в комнату.

Возбужденная, словно только что появившийся на свет щенок, Дэни последовала за ним. Кровать, такая же высокая, как кровать в гостинице «Республиканская», была загорожена тонкой полупрозрачной сеткой.

– Зачем этот навес? – поинтересовалась Дэни.

– Barie, – исправил он ее. – Для защиты от москитов. – Он подошел к кровати и убрал сетку. – Сейчас она вам не понадобится. Это летом здесь полно всяких букашек.

Она осмотрела остальную мебель – низкий туалетный столик с зеркалом, напоминавший ей о Глори Аллилуйя; высокий шкаф, который Геркулес называл гардеробом; а возле окон, в восточной стороне комнаты, – два обитых материей стула и стол между ними.

Геркулес повернулся и посмотрел на Дэни.

– Вы, конечно, захотите искупаться. Я скажу Неоле, чтобы она принесла вам воду. – Он замолчал и посмотрел на ее одежду так же, как совсем недавно смотрел на одежду Троя. Дэни едва не съежилась под этим взглядом. – Мы здесь переодеваемся к обеду.

Мы переодеваемся к обеду. Что он этим хотел сказать? Дэни посмотрела на него с удивлением. Она хотела уже отказаться от воды для купанья, но передумала, вспомнив о предстоящей встрече с бабушкой Троя. Дэни очень хотелось произвести на нее хорошее впечатление.

Геркулес бросил взгляд на узел с вещами Дэни, на длинную винтовку «Кентукки», стоящую у стены, удивленно изогнул брови и подозрительно посмотрел на нее.

– У вас есть платье, не так ли?

На этот раз она все-таки съежилась, но тут же уперлась руками в бока и, прищурившись, посмотрела на него.

– Разумеется!

Он кивнул ей в ответ, хотя в глазах его осталось сомнение.

– Я собираюсь подстричь мистера Троя. Хотите, я и ваши волосы подровняю? – Он строго посмотрел на растрепанную шевелюру Дэни. – Они у вас не очень ровные, хотя цвет весьма даже симпатичный.

Она подошла к туалетному столику и посмотрела в зеркало. «Не очень ровные» было еще мягко сказано: космы ее торчали в разные стороны, словно зубчатые вершины горного хребта.

– Я не знаю…

– Это совсем не сложно. После стрижки у ваших волос будет совсем другой вид.

Она подняла глаза на высокий волосяной нимб у него над головой.

– Откуда вы знаете?

– Я уже много лет подстригаю волосы мистера Троя, а также миз Лэйаль, Неолы и даже Вениты. Я единственный, кто не боится ее.

– А почему ее боятся?

Он подошел к открытой двери, тихо закрыл ее, потом вернулся к Дэни и заговорил шепотом.

– Венита работает здесь кухаркой, и она старая… Эта женщина такая старая, что, возможно, была знакома с самим Моисеем! Она появилась здесь раньше всех. Венита разговаривает с духами. Еще она занимается колдовством. Она очень могущественная. – Он бросил взгляд на закрытую дверь и продолжал: – Венита приехала сюда прямо из Африки. Дочь ее тоже верит в колдовство. Но Неола и ее муж Морис родились здесь, на острове. Они работают в доме и в парке. – Он наклонился, чтобы подчеркнуть свои следующие слова. – Но миз Лэйаль не боится колдовства и не боится Вениту!

Дэни с безмолвным благоговением взирала на человека, который изъяснялся таким странным языком. Она лишь смутно понимала, о чем он говорит.

– Как бы там ни было, – продолжал он, – Венита и миз Лэйаль враждуют уже шестьдесят лет или даже больше. И, ей-богу, они обе не подарок. Беда в том, что у них обеих железный характер и несгибаемая воля. Но я – я не боюсь их! Нет, – он покачал головой, – Геркулес ничего не боится! Но на вашем месте, миз Дэни, я позволил бы подрезать вам волосы. А потом вы наденете одно из своих самых лучших платьев и торжественно спуститесь вниз, чтобы познакомиться с миз Лэйаль.

Дэни судорожно сглотнула. Последнюю часть тирады она поняла без труда: ей предстоит подвергнуться осмотру, и миз Лэйаль, судя по всему, обладает здесь большей властью, чем Дэни могла себе представить.

– Да, – согласилась она. – Вы не могли бы прийти попозже и подрезать мне волосы? – Дэни подняла руку и провела по волосам на затылке.

– Конечно, миз Дэни. Я с удовольствием сделаю это.

Он вышел из комнаты удивительно тихо для такого крупного человека. Дэни повернулась и посмотрела на узел, который все еще лежал на полу. Она тихо выругалась, сожалея о том, что не оставила себе красное платье Оливии, но было слишком поздно сожалеть о нем. К тому же, Трой вряд ли позволил бы ей носить то красное платье в своем доме… Ей оставалось только одно. Она торопливо развязала свой узел и достала сверток с покупкой, которую сделала в последний день своего пребывания в долине Хамп Боун Холлоу. В этом свертке находилось вышитое бисером белое индейское платье из оленьей кожи. Дэни неторопливо развернула платье и положила его на кровать, поверх покрывала персикового цвета.

Она разгладила платье и провела пальцами по блестящим стеклянным бусинкам и иглам дикобраза, украшающим корсаж. Платье было без рукавов; его плечи и подол были отделаны длинной бахромой. Выдубленная кожа платья была совершенно белой и мягкой, как ткань.

Мы переоденемся к обеду!

Что ж, подумала она, это ее лучшее, хотя и единственное платье. Она купила его, поддавшись минутной прихоти, и теперь наденет его в силу сложившихся обстоятельств. Дэни глубоко вздохнула и принялась складывать в шкаф остальные вещи.

ГЛАВА 17

– Похоже, вы все же были правы насчет этого платья, миз Дэни.

Ободренная, Дэни кивнула отражению Геркулеса в зеркале. Он стоял позади нее и приглаживал щеткой ее чистые, аккуратно подрезанные волосы.

– А я должна признать, что вы были правы, когда говорили, что мне следует подстричься. – Дэни быстро повернула голову в одну, потом в другую сторону, глядя, как ровные красновато-коричневые пряди взлетели и опустились на место. Волосы ее поблескивали в свете свечей. Она была очень довольна результатами усилий Геркулеса.

Она искупалась, оделась и затем впустила его в свою комнату. Слуга сначала с неодобрением отнесся к ее выбору и был поражен, когда она призналась, что это ее единственное платье. Он покачал головой, походил вокруг нее, разглядывая индейское платье, а затем вызвался пойти и подобрать подходящую замену среди платьев, принадлежавших прежде матери Троя.

– Я не могу надеть другое платье, Геркулес! – простонала Дэни. – Понимаете, я в течение многих недель спорила с Троем, отказываясь носить модное платье. – Она вспомнила об унижении, которому подверглась в Сент-Луисе, но не захотела рассказывать слуге о том инциденте. – Нет, это платье вполне меня устраивает. – Дэни провела ладонями по гладкой юбке, обтягивающей ее бедра.

– Вы сами загнали себя в угол, миз Дэни, – сказал Геркулес, смирившийся с ее решимостью надеть индейское платье, и взялся за работу.

Он накрыл плечи Дэни полотняным кухонным полотенцем и принялся подрезать ее волосы перед зеркалом. Дэни следила за каждым его движением, слушая его непрекращающуюся болтовню.

– Мистер Трой намеревался подняться наверх, чтобы посмотреть, как вы здесь устроились, но я сказал ему, что вы принимаете ванну и что он сможет увидеть вас за обедом. В ответ он пробормотал с недовольным видом: «Еще одного сторожевого пса только мне не хватало!» Теперь я, кажется, понимаю, почему он был недоволен. Наверное, он думает, что вы собираетесь появиться на обеде в кожаных штанах, и хотел отговорить вас. Я полагаю, при виде этого платья миз Лэйаль вполне может хватить удар, но было бы еще хуже, если бы вы предстали перед ней в этих штанах.

– Чем вам не нравится это платье? – спросила Дэни. – Оно сделано из лучшей дубленой оленьей кожи, которую я когда-либо видела. Эта вышивка великолепна. – Она дотронулась пальцами до разноцветных бусинок узора, изображающего наконечники стрел. – И оно закрывает меня от шеи до пят.

– С этим я не могу спорить. – Геркулес отступил назад, чтобы лучше рассмотреть свою законченную работу. – Но это еще не все.

– Хорошо бы еще туфли.

– Боже мой, девочка, у вас даже туфель нет?

Нету, – легко призналась Дэни, ничуть не смущенная его встревоженным видом. Она уже начала привыкать к его манерам. – У меня есть вот эти сапоги. – Она указала на высокие коричневые сапоги для верховой езды, которые мужчины купили для нее в Сент-Луисе. – Еще есть отделанные мехом мокасины, которые Грейди забрал из салуна.

– Из салуна? – Глаза его расширились.

– Это другая история.

– Я сейчас вернусь.

Верный своему слову, Геркулес вернулся довольно скоро. Дэни слышала его шаги прямо над своей головой и весьма удивилась, так как не подозревала, что в доме есть еще какие-то комнаты. Когда он вернулся, она спросила его где он был.

Он указал пальцем вверх.

– Все вещи матери Троя лежат в сундуке, а сундук тот стоит в мансарде. Попробуйте надеть эти туфли. Женщины называют их savates.[12]

Он протянул ей мягкие белые шелковые туфли. Дэни оторвалась от зеркала, надела туфли и завязала их длинными широкими лентами. Туфли были несколько тесноваты, но она решила, что они подойдут.

– Я принес вам ночную рубашку, халат и вот этот гребень. Можете ими пользоваться, если хотите. Судя по размеру платьев в том сундуке, вы значительно больше Джанетт Фонтейн.

Джанетт Фонтейн. Мать Троя. Дэни пообещала себе, что в другой раз, когда у нее будет свободное время, она попросит Геркулеса рассказать ей все, что он знает о Джанетт Фонтейн.

Она подняла глаза и увидела, что он внимательно смотрит на ее волосы. Смутившись, Дэни пригладила их.

– Что-нибудь не так?

Он сделал шаг назад, прошелся возле нее полукругом, продолжая рассматривать ее волосы, и затем лицо его расплылось в довольной улыбке.

– У вас есть еще эти fanfreluche?[13] Какие-нибудь еще бусы или украшения?

– Зачем они вам?

Геркулес уперся рукой в бок и сделал шаг назад.

– Пусть этот вопрос вас не беспокоит, миз Дэни. Так есть они у вас или нет?

– Думаю, есть.

Дэни подошла к шкафу, куда сложила свои вещи, открыла дверцу, достала небольшой пакет с бусами, колокольчиками и перьями, которые обычно использовала для обмена, и протянула его Геркулесу.

– Садитесь обратно. У вас есть еще десять минут до обеда, и я сделаю так, что вы предстанете на нем в лучшем виде!

Перед ней зловеще темнел лестничный пролет. Снизу доносились приглушенные голоса. Дэни не могла различить слов, так как несколько человек, как ей казалось, говорили одновременно. Прохладный ночной воздух доносил до нее приятные, но незнакомые запахи, и когда желудок ее заурчал в ответ, она надавила на него рукой.

Дэни начала медленно спускаться по лестнице, и голоса, раздающиеся внизу, сделались более отчетливыми. Она хотела расслышать голос Троя, но не смогла отличить его от других. Что ты делаешь? – спросила она себя, спускаясь по лестнице.

Ты делаешь то, что хочешь делать: ты преследуешь самую крупную в своей жизни добычу.

Задолго до того как Трой поцеловал ее сегодня на причале, задолго до поцелуя, которым они обменялись в гостинице, еще до того, как они пытались облегчить страдания друг друга в прерии, уже в ту ночь, когда Трой впервые обучал ее искусству любви, Дэни знала точно и определенно, что он будет ей принадлежать. Все, что ей нужно было теперь сделать, это убедить его в том, что он хочет ей принадлежать, что он хочет остаться с ней навсегда.

Спустившись вниз, она повернулась и пошла в сторону гостиной, откуда доносились голоса. Геркулес сказал ей, что гостиная находится в конце коридора. Дверь комнаты была приоткрыта, из нее в тусклый, продуваемый сквозняком коридор, лился свет. Дэни на мгновение остановилась, и шуршание длинной бахромы, покачивающейся на ее плечах, постепенно стихло. Бусины и колокольчики, которые Геркулес вплел в ее волосы возле лица, стучали и позвякивали так тихо, что Дэни почти не слышала их. Лоб ее охватывала шелковая лента, не дававшая волосам упасть на лицо, длинные концы ее свисали на спину. Эта лента была идеей Геркулеса, «вдохновляющей идеей», как он выразился. Он вытащил эту ленту из декольте на ночной рубашке Джанетт Фонтейн. Замечательного цвета слоновой кости, лента эта гармонировала не только с экзотическим платьем Дэни, но и с золотистым цветом ее лица.

В этот момент среди других голосов выделился голос Грейди.

– Интересно, что ее задерживает?

Дэни сделала глубокий вдох и вошла в комнату.

– Ничто меня не задерживает. Я уже здесь.

Неожиданно слабое позвякивание колокольчиков и тихий стук деревянных бусин в ее волосах показались ей оглушительным громом. Собравшиеся в гостиной люди разом смолкли, и наступила мертвая тишина. Дэни застыла на пороге и быстро оглядела комнату. Джейк часто говорил, что всегда полезно знать, что тебя ожидает.

Дэни сразу заметила Троя, но не решилась посмотреть ему в глаза, потому что не знала, как он отреагирует на ее внешность. Вместо этого она стала смотреть на стоящего рядом с ним у камина такого же высокого мужчину. Это был Леверет Деверо. Они оба держали в руках невысокие толстые бокалы, наполовину заполненные коричневой жидкостью. Леверет был в хорошо скроенном синем костюме и блестящем, как и у других мужчин, жилете, надетом поверх белой льняной рубашки и галстука. Его темно-каштановые волосы были зачесаны на лоб и нависали тяжелой массой над густыми прямыми бровями. У него были маленькие, но быстрые и колючие глаза. Дэни заметила, как они оглядели ее сверху донизу. Деверо скрыл улыбку, подняв бокал к губам, но глаза его не могли лгать: он смотрел на нее с нескрываемым изумлением и восторгом.

В дальнем конце комнаты сидели две женщины. Дэни сразу узнала Лэйаль Фонтейн. Черные глаза, сужающийся книзу нос и полные губы этой старой женщины были точно такие же, как у Троя. Бабушка Троя была в отделанном кружевами черном, как ночь, платье с высоким воротником. Ее серебристо-белые волосы, заплетенные и уложенные на голове в тугую корону, контрастировали со строгой чернотой платья. Дэни вспомнила темную фигуру, которую видела в окне, когда подходила к дому. Блестящие глаза старой женщины остановились на Дэни. Она сидела очень прямо на небольшом диване вполоборота к молодой женщине, сидевшей с ней рядом. На лице Лэйаль Фонтейн застыло такое же непроницаемое и настороженное выражение, какое так часто появлялось на лице Троя.

Не в силах скрыть свое удивление, женщина, сидевшая возле бабушки Троя, глядела на Дэни, разинув рот, забыв о чашке с чаем, которую подняла над изящным фарфоровым блюдцем. Ее светлые волосы были расчесаны на прямой пробор и собраны в пучок на затылке. Кожа ее была чистой и белой, как платье Дэни. Эранта Деверо – изящная, робкая и хорошенькая, в бледно-розовом платье с буфами на рукавах и широкой, ниспадающей красивыми складками юбкой, из-под которой выглядывали только кончики ее фиолетовых туфель. Она была полной противоположностью Дэни.

Один лишь Грейди, милый, добрый Грейди, оказался достаточно любезен – или достаточно смел – чтобы выйти вперед и встретить ее. Дэни наградила его ослепительной улыбкой и на мгновение пожалела, что не Грейди разжег в ее душе пламя страсти. С ним ей было бы гораздо проще.

Дэни изо всех сил старалась не смотреть в сторону Троя, который стоял, прислонившись к каминной доске. Она ощущала на себе его взгляд с того момента, как вошла в гостиную, и чувствовала его изумление.

– Ты выглядишь изумительно, – наклонившись, шепнул ей в ухо Грейди и взял ее за руку. – Позволь мне представить тебя.

Трой остолбенел, когда Дэни появилась в гостиной. С царственной осанкой она оглядела комнату опытным взглядом охотника. Он машинально сжал свой бокал с бурбоном и, сам того не сознавая, поднял за нее безмолвный тост, прежде чем поднести бокал к губам.

Она была прекрасна. Ее волосы цвета красного дерева спадали на плечи ровными прядями. Аккуратно и красиво расчесанные, они были украшены бусами, колокольчиками и белыми перьями, которые колебались от ее дыхания. Трой представил, что он снимает эти украшения одно за другим и затем начинает покрывать поцелуями ее милое лицо.

Свет ламп придавал коже Дэни золотистый оттенок, и ее белое платье подчеркивало его. Уголки рта Троя чуть приподнялись, когда он догадался, что ее туфли и прическа – дело рук Геркулеса. Трой давно подозревал, что его дюжий слуга втайне мечтает попробовать себя в роли камеристки, но вынужден был признать, что в данном конкретном случае его интерес к моде вполне оправдал себя.

Платье сидело на Дэни безупречно и было вполне благопристойным. Однако она была в нем столь обворожительна, что сразу возбудила интерес стоящего рядом с Троем мужчины. Краем глаза Трой незаметно наблюдал за тем, как Леверет реагирует на появление Дэни. Было очевидно, что Дэни совершенно покорила его, и это весьма раздражало Троя. Взглянув украдкой на Деверо в очередной раз, он почувствовал неприятный укол ревности, однако он не мог осуждать друга за его восхищение Дэни, поскольку она была удивительно хороша.

Трой следил за Дэни с напряженным вниманием и видел, как она окинула оценивающим взглядом присутствующих в комнате: сперва Леверета, затем Лэйаль и, наконец, Эранту. Пока что она избегала его взгляда, и он был благодарен ей за это. Трой боялся, что если она посмотрит на него, и он заметит в ее глазах хоть намек на желание, то он снова утащит ее на плече – на этот раз наверх, в свою кровать, где утолит ее желание и свою страсть. А все остальные пусть идут к черту!

Она ни черта не надела под это платье.

Трой понял это по тому, как соблазнительно скользила ткань по ее коже, когда она сделала еще один шаг в комнату. Это открытие едва не заставило его уронить пустой бокал. Он осторожно поставил его на каминную полку, решительным шагом пересек гостиную и обошел Грейди, имевшего довольный вид ранней птички, готовой наброситься на сочного червяка.

Дэни почувствовала присутствие Троя раньше, чем увидела, что он встал между ней и Грейди. Его горячая рука обхватила ее холодные пальцы.

– Я сам займусь этим, – сказал он Грейди.

Дэни была уверена, что сейчас он дернет ее за руку и выведет из гостиной, но вместо этого он нежно и ободряюще пожал ее пальцы, подвел к Лэйаль и начал официальное представление.

– Бабушка, это Даника Уиттикер.

Не зная, что в таких случаях следует делать, Дэни вопросительно посмотрела на Троя, и их взгляды встретились. На мгновение ей показалось, что он забыл имя своей бабушки.

– Дэни, – он кашлянул, – это моя бабушка, Лэйаль Фонтейн.

Дэни продолжала молчать, ожидая, что Трой даст ей какой-нибудь знак. Бабушка избавила его от этой необходимости.

– Рада с вами познакомиться, – произнесла Лэйаль то ли холодным, то ли пренебрежительным тоном.

– Я тоже рада с вами познакомиться, миссис Фонтейн.

Лэйаль не ответила на робкую улыбку Дэни.

– Трой говорит, что ваши близкие родом с востока.

Дэни покачала головой и почувствовала, что Трой затаил дыхание.

– Я ничего не знаю о своих близких, миссис Фонтейн. Меня вырастил человек по имени Джейк Фишер.

– Понятно. – Лэйаль устремила взгляд на ее вышитое бисером платье, дав Дэни возможность продолжить этот натянутый разговор, но Дэни молчала, и она снова заговорила: – У вас необычное платье, Даника.

– Там, откуда я приехала, этот фасон довольно популярен, мэм.

Трой беспокойно переступил с ноги на ногу. Рука Дэни все сильнее сжимала его пальцы.

– О, неужели?

Дэни лишь кивнула в ответ на это замечание. Чувствуя, что запас терпения Дэни иссякает, Трой хотел привлечь к разговору Эранту, которая с самодовольным видом следила за происходящим, но в этот момент Дэни заговорила.

– Миссис Фонтейн…

– Да, Даника?

– Мои друзья зовут меня Дэни. Я буду вам признательна, если вы тоже будете называть меня так.

– Вы просите или требуете, Даника? – поинтересовалась старая женщина.

Требую! – хотелось прокричать Дэни, но вместо этого она украдкой взглянула на Троя и глубоко вздохнула.

– Прошу, – сказала она.

– Ну что ж, теперь, когда вы здесь, – властным тоном сказала Лэйаль, встав с дивана с удивительным для ее возраста проворством, – мы можем, наконец, садиться обедать.

Дэни сразу поняла, что ее упрекнули в медлительности, но в этот момент Трой взял ее под руку, привлек к себе и улыбнулся, словно призывал не обращать внимания на слова бабушки.

– Трой, представь Данику Эранте и Леверету, чтобы мы потом больше не задерживались, – сказала Лэйаль. По всему было видно, что она главенствовала в этом доме.

Дэни подняла глаза и увидела, что Лэйаль внимательно смотрит на Троя, который все еще прижимал ее к себе. Затем старая женщина бесшумно прошла мимо них медленной аристократичной походкой и подошла к Грейди. Тот подал ей руку, но без своей обычной обаятельной улыбки на лице.

Эранта стояла, ожидая представления. Молодые женщины молча обменялись кивками. Трой уже хотел повести Дэни к Леверету, который по-прежнему стоял, небрежно прислонившись к каминной доске, когда Эранта заговорила. В голосе ее, как и в голосе Лэйаль, звучал сарказм.

– Я все думаю, Дэни, кто вы такая на самом деле?

Дэни глубоко вздохнула и улыбнулась.

– Я очень стараюсь сохранить терпение, Деверо, но оно на исходе ввиду всего этого откровенного хамства.

Сказав это, Дэни отвернулась от своей новой знакомой и увидела, что Лэйаль ждет их у дверей, продолжая держаться за руку Грейди. Взгляд черных глаз старой женщины, так похожих на глаза Троя, задержался на глазах Дэни, затем она повернулась и вышла из гостиной. Грейди, на мгновение задержавшийся на пороге, обернулся, отыскал взглядом Дэни, многозначительно поднял глаза к потолку и улыбнулся ей ободряющей улыбкой.

Трой быстро представил ее Леверету, который завладел ее рукой, намереваясь запечатлеть на ней галантный поцелуй, однако Дэни, не привыкшая к подобным любезностям, вырвала руку, прежде чем его губы прикоснулись к ней.

– Если у меня появится желание целоваться, мистер Деверо, то я знаю, к кому мне обратиться, – объяснила она ему.

Троя рассмешило то, как Дэни осадила его адвоката, пожелавшего показать себя рыцарем.

– Имей это в виду, Леверет, – сказал он с улыбкой и повел Дэни к двери.


Лэйаль Фонтейн сидела одна в своей темной комнате, окруженная знакомыми предметами ее прошлого и настоящего. Старое berse, кресло-качалка, на котором она сидела, принадлежало когда-то ее матери. Она предпочитала его тем креслам, что стояли на веранде. Лэйаль наклонила кресло назад, затем вперед, и оно ответило ей знакомым, тихим скрипом.

Она уже переоделась ко сну, но по своему опыту знала, что заснет не раньше, чем через несколько часов. С годами ее потребность в сне становилась все меньше, но бессонница предоставляла ей все больше времени для раздумий и воспоминаний.

Часто она спрашивала себя, могла ли она прожить свою жизнь иначе. В эту ночь единственным ответом ей было монотонное тиканье часов на каминной полке. Она попыталась узнать время, но в темноте не смогла различить стрелки на белом циферблате. Интуитивно Лэйаль знала, что скоро часы должны пробить половину второго.

Время бежит незаметно, – подумала она. – Оно движется бесшумно, как вор, и уносит жизнь миг за мигом, пока не остается ничего, кроме утомленного тела и такого же утомленного духа.

Она вновь оглядела комнату. Хотя мебель и разные предметы, окружавшие ее, лишь смутно вырисовывались в темноте, она легко узнавала их. Они были ее добрыми друзьями; многие из них были такими же старыми и уставшими, как она сама. В одну из стен был встроен камин, помогавший ей бороться с зимней сыростью и плесенью. Только в ее спальне имелся камин. По праву эта комната должна была принадлежать хозяину дома, но вот уже шестьдесят лет она принадлежит ей, и скоро перейдет Трою.

Как это случалось часто, мысли ее обратились к внуку. В этот вечер она увидела в его глазах чувство, которое уже не надеялась увидеть. В обычно задумчивых глубоких глазах Троя всякий раз, когда он смотрел на это экзотическое создание, которое привез с собой, вспыхивала любовь. Он весь вечер не отходил от этой девушки, ограждая ее от назойливого ухаживания Леверета Деверо и не обращая внимания на отчаянные попытки Эранты кокетничать с ним. Когда Дэни пожелала всем доброй ночи и направилась к двери, он смотрел на нее глазами, полными страстного желания. Лишь после того, как девушка вышла, лицо его вновь омрачило столь знакомое бабушке озабоченное выражение, и он задумчиво сдвинул брови.

Лэйаль с нетерпением ждала ухода остальных гостей, желая поговорить с внуком наедине. Когда они остались одни, Трой некоторое время рассказывал о своем путешествии на Запад. Лэйаль знала, что он в конце концов заговорит об этой девушке. Как всегда, он был с ней откровенен.

– Бабушка, не будь слишком строгой с Дэни, – сказал он.

– Что ты имеешь в виду? – спросила она, хотя прекрасно знала, что он ответит.

Губы его растянулись в улыбке.

– У тебя есть привычка всех испытывать, дорогая бабушка. Часто даже мужчины не выдерживали это испытание и в панике покидали наш дом.

Она изогнула бровь и попыталась сдержать напрашивающуюся улыбку.

– А почему я должна относиться к ней иначе, чем к другим?

Прежде чем ответить, Трой допил коньяк и поставил бокал на пристенный столик.

– Потому что я люблю ее и не хочу, чтобы она страдала.

– Ты собираешься жениться на ней?

– Ты, как всегда, задаешь вопросы по существу. – Трой покачал головой и пожал плечами. – Я чувствую, что хочу ответить «да», и это само по себе уже невероятно. Но, – он помолчал, двигая по столику хрустальный бокал, – ты прекрасно знаешь, почему я не могу что-либо обещать.

– Трой…

Услышав недовольство в ее голосе, он не дал ей договорить.

– Ах, оставь, пожалуйста, бабушка! В любом случае, я не откажусь от намерения разыскать Рейнольдса и мою мать. И тем более сейчас.

– Почему?

– Сегодня Леверет сказал мне, что он узнал местонахождение Константина Рейнольдса.

– Как всем нам повезло, что Деверо решил приехать как раз в день твоего возвращения…

– Он узнал это месяц назад, – с горечью добавил Трой.

– В таком случае, лучше бы ты не возвращался пока!

– Но я вернулся, и я непременно найду Рейнольдса.

Она протестующе подняла руку, но не смогла найти нужных слов. Трой подошел к ней, опустился на одно колено, взял ее руки в свои и посмотрел ей в глаза.

– Я должен это сделать, бабушка, поэтому не пытайся меня отговаривать. Ты прекрасно знаешь, что я не могу не ехать. Я должен разыскать Рейнольдса, чтобы узнать правду.

– Где он находится? Куда ты собираешься ехать? И когда?

– В Вест-Индии. Я уеду, как только улажу дела и возьму билет на пароход. Самое большее – через три недели.

– А как же эта девочка?

Его руки сжали ее пальцы.

– Я оставлю ее на твое попечение. Твое и Грейди. Лез тоже останется здесь. Если Дэни не захочет меня ждать или если я не вернусь…

– Не говори так!

– Поступай так, как найдешь нужным, только, прошу тебя, бабушка, будь с ней помягче.

Сидя в своей комнате, Лэйаль тяжело вздохнула и стала думать о новой гостье. Она улыбнулась в темноте, вспомнив, как пыталась спровоцировать Дэни на спор. Филип был бы очарован естественной заносчивой самоуверенностью этой девочки. Она необыкновенно красива и смела, но нуждается в шлифовке, словно неограненный драгоценный камень. Она составит замечательную партию для ее внука, если только он сможет забыть прошлое.

Лэйаль почувствовала, что глаза ее закрываются, и встала. Не зажигая лампу, она пересекла знакомое ей до мелочей пространство и забралась в кровать, которую когда-то делила с Филипом Фонтейном. За тридцать пять лет она привыкла спать в одиночестве, но так и не научилась получать от этого удовольствие… Впрочем, она обладает достаточно твердой волей, чтобы пожить еще некоторое время, прежде чем вновь соединится с пиратом, который украл ее сердце.

Сейчас перед ней стоит важная задача: она должна убедиться, что девушка, которую выбрал ее внук, достойна его любви. Она дождется возвращения Троя, который выполнит миссию справедливости. Бог и так многое отнял у нее: он не посмеет отнять у нее и Троя!

Простыни были свежими и прохладными, матрас – пышным и мягким. Лэйаль снова вздохнула. Пока Трой еще дома, она должна уделять ему больше внимания. Она закрыла глаза, желая, чтобы поскорее наступило утро.

ГЛАВА 18

Дэни подошла к окну и посмотрела на окутанную темнотой болотистую местность. Подгоняемая беспокойными мыслями, она долго ходила взад и вперед по комнате, держа в руке забытую белую муслиновую ночную рубашку.Она все еще была в вышитом бисером индейском платье.

Дэни вздохнула, бросила ночную рубашку на кровать, затем подошла к одному из выходящих на балкон окон и открыла его. Прохладный ночной воздух, принесший с собой тяжелый запах сырости и земли, заставил ее поежиться. Запах болот проник в дом.

Потирая предплечья своих обнаженных рук, она вышла на балкон и подошла к деревянным перилам. Где-то вдалеке прокричало какое-то животное. Дэни решила, что это пума или пантера. Она повернула голову в ту сторону, откуда донесся крик, и прислушалась, но крик не повторился. Лачуги рабов позади дома на черном фоне кипарисов и дубов казались маленькими горбатыми тенями. Все в доме спали, но Дэни не могла заснуть.

Обед оказался сущим бедствием.

Скомканное представление в гостиной явилось предзнаменованием того, что произошло потом. Хотя Трой весь вечер находился возле нее, он не имел возможности уделить ей внимание, так как постоянно сверлил глазами Леверета Деверо, который осмеливался бросать на нее слишком пылкие взгляды, или отвечал на вопросы своей бабушки, касающиеся его путешествия на Запад.

Эранта, сидевшая рядом с Грейди, владела вниманием художника в течение всей трапезы. Она жеманно смеялась, хлопала ресницами и пересыпала свою речь словами и выражениями странного луизианского диалекта французского языка. Однако Дэни сумела заметить, что между своими смешками и ужимками Эранта бросает на Троя призывные взгляды. Хотя Трой не обращал внимания на игру этой девицы, Дэни вся кипела от злости при виде кокетства Эранты. Не раз она подавляла в себе желание швырнуть свой бокал через стол в эту смазливую девчонку.

Мысль о нахальном поведении Эранты мучила ее даже сейчас, когда она стояла на балконе, опершись на перила, и смотрела в сторону реки. Легкий ветерок чуть покачивал испанский мох на деревьях. Дэни обхватила себя за плечи.

Теперь она знала, что ее красивое платье оказалось неуместным в этом доме, хотя никто, кроме неучтивой Эранты, не сказал об этом вслух. Комплименты Троя помогли ей преодолеть неловкость, но она почувствовала себя голой, когда, внимательно всматриваясь в наряды других женщин, обнаружила, что руки их прикрыты длинными рукавами.

«Elle est mechante comme une taique», – шепнула Эранта Леверету мимоходом, так, чтобы Дэни услышала ее. Дэни не знала значения слова «taique» и, спросив вечером Троя, выяснила, что на языке чокто слово это означает «скво». «Она гадкая, как скво» – вот что сказала о ней Эранта! Дэни подумала об индианках, женах трапперов, которых она знала. Все они были крепкие, красивые, преданные своим мужьям и, несомненно, более порядочные, чем эта нахальная Эранта Деверо. Все же это замечание достигло своей цели и глубоко ранило Дэни.

В эту ночь звезд не было видно. Небо заволокли низкие облака, такие тонкие, что сквозь них проглядывала луна. В тусклом свете луны мох, покачивающийся на деревьях от ветра, казался Дэни живым; он словно махал ей в темноте своими длинными руками. После захода солнца воздух стал прохладнее. Дэни показалось невозможным сравнивать красоту этой темной болотистой местности с красотой покрытого снегом горного луга, сверкающего в лунном свете. Она вернулась в комнату и быстро сняла платье через голову, отчего бусы и колокольчики в ее волосах задрожали. Обнаженная, она подошла к шкафу и аккуратно повесила в него кожаное платье. Затем она надела широкую ночную рубашку, принадлежавшую когда-то матери Троя. Легкая и свободная, рубашка эта была сделана из тонкого белого муслина. Геркулес назвал ее une blouse volante.[14] Рукава рубашки доставали ей до запястий, и она сразу согрелась.

Дэни печально посмотрела на кровать. Ей было одиноко. Прошло довольно много времени с тех пор, как она пыталась заснуть. У нее сильно болела голова, но желудок причинял ей значительно больше страданий. За столом она некоторое время была уверена, что ее хотят отравить, но остальные ели с аппетитом – так, словно горячая, чрезмерно сдобренная специями пища была очень вкусной. Дэни ничего не оставалось, как последовать примеру Троя и разделить со всеми трапезу.

Лэйаль сидела во главе стола слева от Дэни. Старая женщина любезно объясняла ей, что входит в состав каждого блюда, в то время как Дэни внимательно наблюдала за Троем и пыталась копировать то, как он пользуется столовыми принадлежностями. Тарелку ее окружала целая армия вилок и ложек. К ветчине и жареной утке были поданы красные бобы с рисом, картофельные лепешки и крокеты. Подали также густой суп под названием «Овощной», приготовленный из свиной грудинки, раков и зелени. Чтобы сделать приятное Лэйаль, Дэни съела значительно больше, чем ей требовалось для утоления голода, но у нее еще хватило сил, чтобы попробовать десерт колле: торт, содержащий черную патоку и плоды ореха-пекан. В заключение подали кофе-брюле. Дэни обнаружила, что густой черный кофе с сахаром и коньяком ей весьма по вкусу. Но это было тогда. Сейчас она понимала, что кофе лишь усугубил у нее несварение желудка: она привыкла к более простой пище, состоящей главным образом из жареной дичи.

Бесшумно заморосил мелкий дождик. Дэни подошла к окну, чтобы закрыть ставни-жалюзи, но замерла, когда на запястье ей легла теплая рука человека, стоящего на балконе. По прикосновению она сразу узнала Троя. Он прошептал:

– Можно войти?

При звуке его голоса сердце ее встрепенулось, и так же шепотом она произнесла:

– Что ты здесь делаешь?

– Я не могу уснуть. Я смотрю, ты тоже не спишь.

– Не сплю. – Она попыталась разглядеть в темноте его лицо. – Хочешь спать здесь, со мной?

Дэни чуть повернулась в сторону кровати. В ее шутливом тоне прозвучала надежда. Хотя она заранее знала, что он ответит.

Но Трой молчал, словно не мог найти нужные слова. Дэни чувствовала, как он напрягся и затем вздохнул. Они стояли на сквозняке. Он притянул ее к себе и обнял, согревая своим телом.

Его правая рука дотронулась до украшений в ее волосах. Он поднес одно из перьев к своей щеке, провел им по губам, затем отпустил перо и наклонил голову. Она плохо видела лицо Троя, но почувствовала его губы, когда они прикоснулись к ее губам. Теплые и сухие, они пахли кофе и коньяком. Она просунула язык между его губами, наслаждаясь таким знакомым ей вкусом, подняла руки, обхватила его тело и прижала открытые ладони к широкой, мускулистой спине.

Он издал низкий стон, и она мысленно улыбнулась, радуясь тому, что обладает такой властью над ним. В конце концов Дэни оторвалась от его губ, но, продолжая оставаться в объятиях Троя, откинула голову назад и посмотрела в его едва различимое в темноте лицо.

– Это нехорошо, что ты держишь меня так, Трой?

– Я бы не сказал, что это нехорошо. Мне очень приятно.

Слегка надавив руками на его спину, Дэни притянула его к себе, встала на цыпочки и прижалась к нему всем телом. Ее тонкую муслиновую рубашку нельзя было назвать серьезной преградой: она чувствовала, как затвердела и напряглась его мужская плоть под брюками. Она вновь поцеловала его, медленно и томно, как он ее научил. Она чувствовала, что он начинает терять контроль над собой, и продолжала завлекать его в западню. Это было так просто, что ей даже стало немного неловко.

– Это будет нехорошо, если тебе придется простоять так со мной всю ночь? – спросила Дэни. – Только стоять и ничего больше…

– Почему нехорошо? Только это, наверное, невозможно, – ответил он шепотом.

– Что ты имеешь в виду? – спросила она игриво.

– А ты как думаешь?

– Я не против того, чтобы это произошло еще раз. – Она прижалась к нему сильнее, чтобы убедиться, что он по-прежнему возбужден и по-прежнему в ее власти. – Но я знаю, ты не хочешь этого делать здесь, в доме твоей бабушки. Трой, пожалуйста, полежи просто со мной, пока я не усну.

– Ты хочешь меня провести?

– Совсем нет, – солгала она.

– Ты уверена?

– Ты боишься, Фонтейн?

– Совсем нет, – солгал он.

– Тогда пойдем.

Она взяла его за руку и повела к кровати. Трой остановился, чтобы закрыть дверь и снять сапоги, а Дэни тем временем убрала с кровати покрывало и откинула одеяло. На белой простыне обозначился какой-то темный предмет.

– Что это? – прошептала Дэни, отпрянув.

– Не двигайся!

Трой быстро зажег свечу и подошел к ней. В круге света они увидели странную кучу из связанных костей и перьев.

– Что это? – снова спросила Дэни.

Трой наклонился и поднял куриную лапу, несколько костей и перьев. Повертел их в руке и положил на тумбочку.

– Шаманский символ. Некоторые называют его грис-грис, другие – ованга. По замыслу, увидев его, ты должна была с воплем выскочить из дома и исчезнуть в темноте.

– Шаманский? – Она вспомнила, что уже слышала это странное слово от Геркулеса.

– Это проделки Вениты.

– Этой кухарки?

– Именно. Только мне непонятно, почему она хочет тебя прогнать.

Сбитая с толку, Дэни забралась в кровать и подвинулась, оставив место для Троя.

– Но почему несколько старых костей и перьев должны были меня напугать?

– Люди боятся колдовства. Геркулес был бы сейчас уже на полпути к Новому Орлеану, если бы она положила их в его постель. Завтра я поговорю с ней.

– Не надо. – Дэни решительно покачала головой. – Позволь мне поговорить с ней. Я могу сама о себе позаботиться, Фонтейн. К тому же, я хочу посмотреть, что представляет из себя эта шаманка. Давай сейчас не будем об этом. Ты обещал полежать со мной, пока я не усну.

Матрас прогнулся под его телом, когда Трой, одетый, лег на кровать рядом с ней. Дэни расслабилась, с удовлетворением ощущая прикосновение свежих простыней и тепло тела Троя. Мягкая постель, полный желудок и усталость сделали свое дело, и очень скоро, несмотря на свое желание, она погрузилась в сон.


Лежа возле Дэни, Трой с трудом подавлял в себе желание сунуть руку под ее тонкую ночную рубашку и погладить ее безупречное тело. Постепенно дыхание ее стало глубже, и он понял, что она заснула. Маленькая плутовка! Он улыбнулся в темноте. Кажется, эта охотница сама попалась в капкан, который поставила для него.

Он придвинулся к спящей Дэни, обнял одной рукой и продолжал лежать с открытыми глазами, безуспешно пытаясь не думать о своем недавнем разговоре с Деверо. Агенту Деверо в конце концов удалось получить информацию о Константине Рейнольдсе и установить его местонахождение. Как выяснилось, он долго жил в Париже, Лондоне, Белизе, а затем поселился на острове Тобаго в Карибском море. Владелец крупной плантации сахарного тростника, Рейнольдс был так уверен в своей недосягаемости, что жил под своим настоящим именем.

Трой погладил пальцами руку Дэни повыше локтя. На какое-то мгновение у него поя вилось желание просто заплатить Леверету за информацию и окончательно отказаться от всей этой затеи. Теплая и реальная женщина, лежащая в его объятиях, готова подарить ему свою любовь! Почему он должен покидать ее и бросаться в погоню за призраками прошлого? Ответ на этот вопрос напрашивался сам собой. Потому что призраки эти будут преследовать его всю жизнь, если он не воспользуется представившейся возможностью и не изгонит их.

И все же его совсем не радовала мысль о предстоящей разлуке с Дэни. Он не может сказать ей, куда едет. Возможно, он даже не предупредит ее о своем отъезде. Так им будет гораздо легче расстаться.

Но разве она не заслужила того, чтобы он объяснился с ней?

Устав от этих противоречивых мыслей, он закрыл глаза и прижался губами к ее виску. Во сне она повернулась к нему, натягивая на себя простыню. Осторожно, чтобы не разбудить Дэни, Трой накрыл ее и себя одеялом и попытался уснуть.


– Мистер Трой, если вы не хотите, чтобы ваша бабушка оторвала у вас самые сокровенные части тела, то лучше вставайте и уходите через балкон, потому что миз Лэйаль уже идет сюда по коридору с Неолой. Она хочет поговорить с миз Дэни.

Этот громкий шепот разбудил Дэни. Она села в постели и посмотрела заспанными глазами сперва на массивную фигуру склонившегося над ними слуги Троя, а затем на самого Троя, который отбросил одеяло и соскочил с кровати. Геркулес подхватил сапоги хозяина и выбежал на балкон, указывая путь к спасению. Чувствуя себя зеленым юнцом, которого поймали с его первой женщиной, Трой, прежде чем последовать за слугой, повернулся к Дэни, пожал плечами и виновато улыбнулся.

Его смущенный вид развеселил Дэни. Она широко улыбнулась и шепнула вслед мужчинам:

– Спасибо вам, ребята!

Она начала торопливо расправлять простыни, и в этот момент в дверь постучали. Пододвинув подушку к изголовью кровати, она снова легла, накрылась одеялом и крикнула:

– Входите!

Вошла Лэйаль Фонтейн, а за ней – негритянка Неола, несущая поднос с фарфоровыми чашками, блюдцами и кофейником. Высокая старая женщина с благородной осанкой, казалось, заполнила собой комнату, когда, строго взглянув на служанку, велела ей пододвинуть к кровати Дэни маленький столик и стул, украшенный витиеватой резьбой.

Дэни, наблюдавшая за происходящим с постели, спросила:

– Мне встать?

Лэйаль, наливавшая дымящийся кофе со сливками в широкую, как блюдце, чашку, посмотрела на нее с удивлением, словно не ожидала увидеть в комнате.

– Разумеется, нет. Пожалуйста, оставайтесь там, где вы есть.

Лэйаль расправила свою широкую черную юбку и опустилась на стул. Ее чернокожая служанка продолжала топтаться сзади.

Дэни решила, что Неоле около сорока лет. Среднего роста и телосложения, она была в простом домотканом платье; волосы ее были прикрыты платком. Кожа Неолы была гораздо светлее, чем у Геркулеса, и внимание Дэни привлекли ее золотистого цвета глаза. Она была дочерью Вениты, кухарки. Дэни попыталась вспомнить имя мужа этой женщины… Морис! Садовник и работник в конюшне. Хотя Дэни очень хотелось спросить Неолу о шаманских проделках ее матери, она сохраняла молчание и ждала, что скажет Лэйаль.

Лэйаль внимательно рассматривала девушку, подметив ее взъерошенные волосы и заспанные глаза. На подушке рядом с головой Дэни была вмятина от другой головы, и она сделала правильный вывод, что внук ее провел ночь в этой комнате. Дверь, ведущая на балкон, была открыта – очевидно, Трой в спешке забыл ее закрыть. Чтобы защититься от холодного воздуха, Лэйаль стянула на груди края шали, лежащей у нее на плечах, и подала Неоле чашку с ароматным, щедро посахаренным кофе. Женщина подошла к Дэни и протянула ей чашку.

– Неола, закрой эту дверь, а затем, пожалуйста, оставь нас.

Дэни, глядя на Лэйаль, неожиданно почувствовала себя беззащитной и загнанной в угол. Старая женщина явно что-то затевала. Дэни поняла это по ее взгляду. Она узнала его – такой же жесткий взгляд появлялся у кугуара, готовящегося наброситься на свою жертву. Дэни продолжала молчать, хотя в сердце ее закралась тревога.

– Итак, Дэни, вы любите моего внука?

Дэни без труда скрыла свое удивление и смело посмотрела в глаза Лэйаль.

– Да, похоже, что так. Вас это огорчает?

Лэйаль сделала глоток, аккуратно поставила чашку на блюдце и сказала:

– Честно говоря, я еще не знаю, как к этому относиться. Вы думаете, мой внук любит вас?

Дэни точно повторила действия старой женщины: взглянула на нее, отпила кофе, поставила чашку и только потом ответила:

– Думаю, что любит. Иначе он вряд ли привез бы меня сюда.

– Он никогда не говорил, что любит вас?

Этот вопрос уязвил Дэни, но она не растерялась.

– Он не заговаривал об этом, но мне кажется, он еще сам не разобрался в своих чувствах.

– Мой внук занимался с тобой любовью, не так ли?

– Да.

– Этой ночью?

– Нет, – ответила Дэни с обычной прямотой. – Раньше. Когда мы ехали сюда.

– Понятно.

Они вновь замолчали, выжидая, и стали пить кофе, не чувствуя его вкуса.

Значит, отношения их зашли достаточно далеко, – подумала Лэйаль. Неудивительно, что Трой увлекся этой девочкой: ведь она очень красива и неравнодушна к нему. Правда, она слишком молода. Вероятно, он лишил ее невинности. Лэйаль знала, что он сознает ответственность за свои поступки, но когда она разговаривала с ним, в глазах его отражалось нечто большее, чем простое чувство ответственности. Он безумно влюблен в эту девушку, хотя, может быть, сам не знает об этом. Теперь ей осталось только выяснить, достаточно ли сильным характером обладает Дэни Уиттикер, чтобы быть достойной любви Троя. Не спасует ли она перед трудностями, которые возникнут на ее пути?

– Вы должны понимать, Дэни, что вы – не та женщина, которую я хотела бы видеть женой своего внука.

– Да, мэм, я понимаю. Но если вы полагаете, что Эранта является подходящей женщиной для Троя, то вы уподобляетесь охотничьему псу, который идет по ложному следу.

Лэйаль скрыла улыбку, подняв к лицу чашку. Эранта! В этом отношении юная дикарка права. Жеманная мисс Деверо не сможет удержать такого энергичного и темпераментного мужчину, как Трой. В ней нет твердости, нет огня…

Лэйаль не могла устоять перед соблазном проверить выдержку Дэни.

– Трои не дурак, Дэни. Он свободно говорит на трех языках – английском, испанском и французском – и является знатоком древней истории. Он учился в одном из самых лучших на Востоке университетов. Он очень умен и прозорлив. Он сумел наладить работу судоходной компании, которая, несомненно, принесет ему большую прибыль. Не знаю, что вы можете предложить такому мужчине кроме кратковременного удовольствия. Вы не боитесь, что быстро наскучите ему, как только у него сотрется впечатление новизны?

Двигаясь очень медленно и расчетливо, Дэни встала с кровати; со спокойным и уверенным видом, вызванным упрямством, она приблизилась к Лэйаль, поставила на поднос пустую чашку и блюдце, выпрямилась и подошла к шкафу. Достала из него свои кожаные брюки, наклонилась и стала натягивать их, ощущая на себе взгляд старой женщины. Надев брюки, Дэни сняла через голову ночную рубашку и бросила ее в открытый шкаф. Нашла полотняную рубашку Джейка, надела ее и принялась искать пояс среди своих вещей.

Потом она взяла свои сапоги, подошла к кровати, села и стала надевать их один за другим, не глядя на Лэйаль и чувствуя, как закипает в ней гнев. Наконец она встала и заговорила.

– Я не боюсь наскучить ему, мэм. Я не собираюсь никому навязываться, но и не намерена позволять вам или кому-то другому пугать меня. Я приехала сюда, потому что Трой попросил меня об этом, и я останусь здесь до тех пор, пока он не попросит меня уехать. И не удивляйтесь, – Дэни взяла патронную сумку, рог для пороха и винтовку, – если я пробуду здесь немного дольше, чем вы рассчитываете.

Полагая, что старой леди не помешает услышать, как разговаривают обитатели гор, Дэни нарочно слегка гнусавила, как это часто делал Джейк.

Дэни выпрямилась, держа винтовку в руке, и сказала:

– Если увидите Троя, то, пожалуйста, скажите ему, что я пошла на охоту, чтобы немного развеяться. Я буду очень вам благодарна за это. – Она сняла куртку с крючка возле двери, взялась за ручку и добавила: – Ах, я чуть не забыла. Спасибо за беседу.

Дверь за девушкой захлопнулась. Лэйаль несколько мгновений смотрела на нее задумчиво, а затем улыбнулась.


Слабый звук шагов заставил Троя оторвать глаза от заваленного бумагами стола и поднять голову. Он прислушался. Кто-то тихо прошел мимо маленькой библиотеки, которая служила ему офисом. Он встал, отодвинул стул, подошел к двери, открыл ее и увидел Дэни. В кожаных брюках и куртке, с винтовкой в руке, она крадучись двигалась по направлению к черному ходу.

– Дэни, постой! Мне нужно с тобой поговорить. – Она резко остановилась, понуро опустила плечи, повернулась и пошла к нему с видом непослушного ребенка, пойманного на очередной проказе. – Входи.

Он завел ее в библиотеку и тихо закрыл дверь. Дэни остановилась и начала смущенно озираться по сторонам. На полках, тянущихся вдоль стен, лежали книги и свернутые в рулон листы бумаги. Это были книги Троя. Книги, которые он прочел и из которых почерпнул свои знания. В книгах этих содержится то, чего она никогда не узнает…

С некоторым беспокойством в душе Трой спросил:

– Ну, как ты поговорила с бабушкой?

– Она мне не нравится.

Трой нахмурил брови и подошел к ней. Он ведь просил бабушку быть с ней помягче!

– Я надеялся, что вы с ней поладите.

– Все в порядке. Она меня тоже терпеть не может.

Дэни пожала плечами с притворным безразличием. Не хватало еще ей расстраиваться из-за вредной старухи!

Трою захотелось обнять и утешить ее, но он сдержался.

– Довольно резко сказано, – заметил он.

– Тебя там не было.

Да, не было. Мне очень жаль, Дэни.

Ну, бабушка! Неужели ей так трудно оставить девушку в покое?

Трой решил еще раз поговорить с Лэйаль перед отъездом. Желая отвлечь Дэни, он подвел ее к столу из вишневого дерева и стал рыться в лежащих на нем бумагах.

– Завтра я уезжаю в Батон-Руж, – сказал он, продолжая перебирать бумаги. – Хочу посмотреть, как идут дела моей судоходной компании. Я довольно долго ими не занимался. Предполагаю вернуться не позже, чем через две недели. Надеюсь, за это время вы с бабушкой помиритесь.

Он поднял глаза и успел увидеть на ее лице испуг, прежде чем она скрыла его за выражением заносчивой самоуверенности.

– Две недели? – Она знала, что тон ее далеко не такой уверенный, как ее вид, но ей трудно было скрыть боль, которую она сразу почувствовала.

– Я вернусь, прежде чем… – Он умолк, не желая раскрывать ей свое намерение отправиться на поиски Рейнольдса.

– Прежде чем что?

Трой скрыл свое смущение улыбкой.

– Прежде чем ты успеешь сильно по мне соскучиться.

Дэни печально улыбнулась.

– Вряд ли.

– А, вот он! – сказал Трой, найдя бумагу, которую искал.

Он жестом велел ей приблизиться, и Дэни нерешительно, словно опасалась, что он набросится на нее, подошла к столу.

– Что это?

– Я собираюсь открыть в банке Батон-Ружа счет на твое имя. На нем будут лежать деньги, которые Джейк доверил Соломону Вестбургу. Если тебе понадобятся деньги, то все, что тебе нужно будет сделать, это написать прописью сумму и подписаться своим именем. Служащий банка сравнит твою подпись с той, которую ты поставишь на этом бланке.

Ее серые с голубоватым отливом глаза посмотрели на него настороженно.

– Я должна написать свое имя?

Он кивнул.

В тесной, загроможденной комнате наступила тишина, и Трой воспользовался этой возможностью, чтобы присмотреться к Дэни в этой новой для нее обстановке. Библиотека всегда была для него тем местом, где он мог отдохнуть душой. Ее не убирали по его просьбе. Он предпочитал работать среди груд книг и кип бумаг, полагая, что Неола погубит все его труды, если он позволит ей навести там порядок. Он боялся, что после уборки уже ничего не сможет найти.

Длинные полки вдоль стен были заполнены его драгоценной коллекцией книг и карт, журналов и записей исследователей. Как и во всех остальных комнатах дома, одна дверь этой комнаты вела в коридор, а другая – на балкон, выходящий на реку. Стол был завален бумагами и бухгалтерскими книгами, которые ему прислали из Батон-Ружа. Прежде чем встретиться с управляющим, он хотел ознакомиться с положением дел в своей компании. В тесной комнате всегда царил хаос, но его она устраивала.

Однако на Дэни, судя по всему, его убежище подействовало угнетающе. Он вдруг вспомнил ее стоящей посреди прерии на фоне Скалистых гор и усомнился в том, что поступил правильно, привезя ее сюда. У нее был вид животного, попавшего в ловушку и ищущего путь к спасению. Он видел, как она посмотрела на бумагу в его руке, и мысленно выругал себя. Если она не умеет читать, то весьма маловероятно, что она сможет написать свое имя.

Бумагу с подробными инструкциями банку он положил на стол и отыскал чистый лист бумаги.

– Вот. Сейчас я научу тебя, как это нужно делать, – тихо сказал он, надеясь увлечь Дэни этой задачей.

Она секунду колебалась, потом шагнула вперед.

– Я могу написать свое имя.

– Прекрасно! – кивнул он.

– Я тоже так думаю, – сказала она.

Дэни положила свою винтовку на стол, взяла перо, которое ей подал Трой, наклонила голову и, прикусив верхнюю губу, принялась за работу. Он молча наблюдал, как она печатными буквами вывела на листе слово ДИНЭ.

Трой кашлянул, не зная, что сказать. Она подняла на него глаза.

– Ну как?

– Очень хорошо, – сказал он, тщательно взвешивая свои слова. – Ты правильно написала все буквы.

– Ну, и…?

– Но две из них ты поставила не туда, куда следует.

Дэни опустила глаза на лист бумаги.

– Правда?

– Правда.

Она прищурилась, отодвинула лист и пожала плечами.

– Там написано «Динэ», – пояснил Трой.

Дэни положила перо и взяла свою винтовку.

– Все равно мне не понадобятся эти деньги – заявила она и зашагала к двери.

– Не думал я, что ты так легко опускаешь руки. Ты думаешь, что не сможешь научиться писать свое имя?

Уже взявшись за дверную ручку, она остановилась и медленно повернулась к нему.

– Это для тебя так важно?

Трой посмотрел ей в глаза и едва заметно кивнул. Дэни вспомнила недавние слова Лэйаль: «Он учился в одном из самых лучших на Востоке университетов». Она вновь пожала плечами и драматично вздохнула.

– Ладно, давай займемся этим.

Трой работал с ней полчаса: писал и переписывал буквы, составлял из них слова и заставлял Дэни делать то же самое. Вскоре она уже чувствовала себя достаточно уверенной для того, чтобы воспроизвести свое имя на чистом листе, а затем на официальном письме в банк. Радуясь ее успеху, Трой улыбнулся, обнял ее за плечи и привлек к себе.

– У тебя хорошо получилось, – сказал он тихо, глядя на ее пухлые губы.

– Ты можешь поцеловать меня, Фонтейн, – прошептала она.

Не желая разочаровывать свою гостью, Трой наклонил голову и нежно поцеловал ее. Дэни стояла неподвижно с закрытыми глазами, упиваясь вкусом его губ.

– Знаешь, мне хочется большего… – начал он.

– Что же тебя сдерживает?

– Дэни… – произнес он с укором.

Пришла ее очередь обнять его: она на мгновение крепко прижала Троя к себе и затем высвободилась из его объятий.

– Все в порядке, Фонтейн. Я знаю, тебе нужно работать. К тому же, я думаю, мне пора посмотреть на твой остров.

Она взяла винтовку, вышла из комнаты и уже шла по коридору, когда Трой крикнул ей вслед:

– Возьми с собой Геркулеса!

Дэни покачала головой и вышла из дома. Еще через несколько мгновений она тихо прошла мимо лачуг слуг и исчезла в покрытом мхом лесу.


День прошел очень быстро. Дэни бродила по острову, знакомясь с возвышающимся над болотом и поэтому сравнительно сухим участком земли. Густая растительность затрудняла ее движение; она прокладывала путь в лесу, делая зарубки на деревьях, и довольно часто останавливалась, чтобы сориентироваться. К полудню она проголодалась, поставила тенета, которые быстро сплела из стебля стелющегося растения, и поймала болотного зайца. Быстро и ловко освежевав его – так, как делала это всю свою сознательную жизнь, – Дэни поджарила тушку на открытом огне. Сочное заячье мясо показалось ей гораздо более вкусным, чем экзотическая пища, которую она ела накануне.

Во второй половине дня Дэни наблюдала повадки пугливых обитателей болотистой местности. Болотные зайцы, даже совсем юные, умели плавать. В одном месте она увидела белохвостого оленя; густая серая шкура делала его незаметным на фоне темных стволов деревьев, а поднятый хвост показался ей белым флагом. Дэни, желавшая лишь познакомиться с новой средой, не пыталась его подстрелить. Она едва не наступила на притворившегося мертвым опоссума, который, раскинувшись, лежал под деревом с закрытыми глазами и высунутым языком. Дэни рассмеялась и прошла мимо. Трой утверждал, что в этих болотах обитали черные медведи, рыси, пумы и пантеры, но она никого из них не видела, – вероятно, потому, что они были ночными животными.

В конце концов, когда ее гнев улегся, Дэни решила вернуться обратно. Она не смогла найти деревьев, на которых утром сделала зарубки, но это ее не обеспокоило. Решив, что она просто свернула не в ту сторону, Дэни оценила положение солнца и пошла назад к тому месту, где разводила костер. Она была уверена, что легко найдет остатки костра под высокими безлистными эвкалиптами, но не смогла найти даже это знакомое место.

Быстро смеркалось; в подкравшихся сумерках деревья мрачно чернели и, казалось, увеличивались в размерах. Здесь, среди кипарисов, дубов и эвкалиптов, она не могла чувствовать себя так же спокойно, как среди хорошо знакомых ей горных сосен. Ее окружали чужие!

Интуиция подсказала Дэни, что надо свернуть направо и двигаться, как она полагала, на юго-восток. Однако интуиция подвела ее, поскольку твердая земля вскоре кончилась, и одна нога ее увязла по колено в грязи. Она произнесла свое любимое ругательство и, подняв одной рукой винтовку над головой, попыталась ухватить другой свою застрявшую в болоте конечность.

Тихий плеск воды невдалеке заставил ее насторожиться. Мысль о водяных змеях, о которых ее предупреждал Трой, молнией пронеслась в ее голове. Она дернула ногу и уже почти выбралась из болота, когда заметила большой темный предмет, неторопливо плывущий по направлению к ней.

– Черт! – сказала она вслух. – Я испугалась плывущего бревна.

Произнеся эти слова, она вдруг поняла, что «бревно» плывет к ней не просто так, и вырвала ногу из грязи как раз в тот момент, когда «бревно» открыло огромную пасть, усеянную рядами острых зубов. Дэни смотрела в лицо неминуемой смерти!

Годы, проведенные в горах, научили ее действовать даже тогда, когда душа охвачена слепым ужасом. Склон, на котором она стояла, был скользкий и мокрый; ее правый сапог был покрыт грязной жижей. Она попыталась выбраться на твердую землю, а смерть тем временем стремительно приближалась к берегу, продолжая грозить ей своей отвратительной пастью. Неожиданно Дэни поскользнулась и села на свою ногу. Винтовка оставалась в ее руке. Она была заряжена, и у Дэни было время для того, чтобы сделать один выстрел. Она еще надеялась.

Дэни прицелилась и выстрелила.

Из шеи животного брызнула кровь, оно взревело, но рев закончился булькающим звуком: от боли и ярости животное забило длинным хвостом. Кровь, вытекающая из раны, окрасила в красный цвет темную воду вокруг этого существа, но оно продолжало упорно плыть к берегу. Теперь животное было уже совсем близко. Дэни увидела его передние лапы – неуклюжие кривые отростки с острыми когтями. Цепляясь когтями за мягкую землю, животное ползло к ней по берегу.

Из груди Дэни вырвалось рыдание. У нее не было времени для того, чтобы перезарядить винтовку и выстрелить! Даже раненое и истекающее кровью, животное не отказалось от намерения наброситься на нее. Дэни взялась за ствол винтовки и приготовилась отбиваться прикладом.

Два выстрела раздались так близко, что она услышала свист пуль над своей головой. Еще одна кровавая рана появилась между глаз животного, оно перестало двигаться вперед и начало сползать вниз по берегу, увлекаемое весом собственного тела.

У Дэни перехватило горло, и она начала ловить ртом воздух. Тело ее сотрясли неудержимые рыдания, и она закрыла глаза, не в силах смотреть на мертвую гигантскую ящерицу.

Сильные руки сжали ее и поставили на ноги. Трой повернул ее к себе, держа на расстоянии вытянутой руки. Он сдерживал свой гнев, пока не убедился, что Дэни не пострадала; потом он вырвал винтовку из ее рук и, не поворачивая головы, отдал ее Геркулесу.

Как Дэни ни старалась, она не могла унять дрожь, охватившую все ее тело. Рыдания, вызванные потрясением, продолжали вырываться из ее груди. Дрожащими руками она схватилась за кожаную куртку Троя и отчаянно приникла к нему.

Но страх Троя уже сменился гневом. Убедившись в том, что Дэни цела и невредима, он принялся трясти ее с такой силой, что ее зубы застучали друг о друга. Рыдания прекратились, и руки, которые только что цеплялись за него, начали его отталкивать; Дэни изо всех сил пыталась вырваться.

– От…пус…ти меня! – выкрикнула она, извиваясь в его руках.

– Я из тебя вытряхну эту дурь! Разве я не говорил тебе, чтобы ты не ходила одна?!

– Конечно, говорил. Но разве я когда-нибудь тебя слушалась?

Он перестал ее трясти, но ноги ее продолжали заметно дрожать, а сердце бешено колотилось.

– После дружеской беседы с твоей любимой бабушкой мне захотелось побыть немного одной.

Дэни решилась обернуться и посмотреть на тело страшного существа, которое плавало у берега, наполовину погруженное в воду.

– Кто это был? – она содрогнулась.

– Крокодил. Я предупреждал тебя, что они здесь водятся.

Но ты никогда не говорил мне, какие они! Это же чертова ящерица! Я не выношу ящериц!

Она повернулась к Трою с широко открытыми глазами и увидела, что он пытается спрятать улыбку.

– Я забыл. Ящерицы – это единственное, чего ты боишься.

– Вот именно. А здесь, по-видимому, все вокруг кишит ими!

– Мне очень жаль. – Теперь он улыбался во весь рот. Гнев, вызванный страхом за ее жизнь, постепенно улегся. – Значит, теперь ты уедешь?

Дэни посмотрела на стоящего в нескольких футах от них Геркулеса. Он держал в руках заряженную винтовку и внимательно оглядывался вокруг. Темнота быстро сгущалась. Пора было возвращаться домой.

– Уеду? – Она отряхнула свои запачканные штаны и поправила куртку. – Нет, Фонтейн. – Она криво улыбнулась и пошла от берега. – Я не уеду, пока у тебя «не сотрется впечатление новизны».


Грязная, уставшая и все еще взволнованная, Дэни медленно подошла к двери своей комнаты; в этот момент, когда она взялась за ручку, дверь напротив открылась, и Грейди вышел в коридор. Увидев ее, он радостно улыбнулся и воскликнул:

– Дэни! Трой тебя нашел!

Она упрямо вскинула подбородок.

– Ничего особенного со мной не произошло. Я только заблудилась немного.

Он снова улыбнулся, и она увидела, что он держит за спиной какой-то пакет.

– Я тут для тебя кое-что приготовил.

Глаза ее светились радостью и любопытством, и она попыталась заглянуть ему за спину.

– О, Грейди, что там? Давай посмотрим!

Он протянул ей плоский пакет. По его весу и форме она догадалась, что внутри картина.

Дэни взглянула на тускло горящую лампу на стене коридора и позвала его в свою комнату.

– Зайди ко мне. Я зажгу все лампы, чтобы было лучше видно.

Чуть промедлив, Грейди вошел за ней в комнату и остановился у двери. Дэни принялась зажигать лампы.

– Проходи, Грейди. Что ты там стоишь?

– Дэни, – неуверенно проговорил он, – дамы никогда не приглашают мужчин в свою комнату…

Дэни вздохнула, уперлась рукой в бок и подняла голову.

– Что ж, можешь остаться там, если хочешь.

Он сделал шаг вперед, но дверь не закрыл.

Дэни покачала головой, дивясь его благовоспитанности, и развернула пакет, который лежал на кровати. Коричневая оберточная бумага легко отделилась от содержимого, и Дэни увидела синевато-серые склоны Титона, изображенные на фоне безоблачного голубого неба.

– О, Грейди! – она не могла скрыть свое волнение. – Какая красота! Мне кажется, что я стою в долине рели Снейк и смотрю на горы Титона. – Она ласково улыбнулась ему, – вспомнив их путешествие на Восток. – Видишь, ты все-таки все запомнил.

Дэни некоторое время смотрела на картину держа ее на расстоянии вытянутой руки, потом прислонила ее к передней спинке кровати, отошла к противоположной стене и стала рассматривать ее с разных углов.

– Ты в самом деле нарисовал ее для меня?

– Конечно. – Грейди улыбнулся. – Если бы не ты, я вряд ли написал бы ее. Я просто не дожил бы до этого времени.

Дэни посмотрела на друга, и неожиданно глаза ее наполнились слезами.

– Спасибо, Грейди. Я всегда буду ее хранить.

В этот момент возле открытой двери раздался другой голос.

– Миз Дэни, мистер Трой сказал, что вы, возможно, захотите принять ванну.

Геркулес вошел и остановился позади Грейди. Он был на целую голову выше художника. Лампа, висящая в коридоре, освещала нимб его волос.

– Искупаться, конечно, не помешало бы. – Она улыбнулась, взглянув на затвердевшую грязь на своих штанах.

Геркулес поглядывал на Грейди и, казалось, не собирался уходить. Дэни посмотрела на слугу вопросительно, и тот кивком указал на художника. Похоже, на этом острове у нее появились целых две «компаньонки» мужского пола.

– Грейди только что подарил мне эту картину, Лез, – сказала она, подняв написанную маслом картину и повернув ее к слуге. – Вот откуда я приехала.

Вместо того, чтобы посмотреть на картину в руках Дэни, Геркулес устремил взгляд куда-то ей за спину. Глаза его округлились. Дэни повернулась и сразу заметила небрежно сшитую тряпичную куклу с петлей из сухой лозы на шее, висящую на закрытой ставнями двери, ведущей на балкон.

Она положила картину на кровать и решительно направилась к кукле. Сапоги ее оставляли на плетеном ковре грязные следы.

– Что это? – спросил Грейди, когда она сняла с двери предмет, похожий на детскую игрушку.

Геркулес попятился в коридор, открыв рот и выставив вперед руки, словно хотел защитить себя от какой-то опасности.

– Это уже слишком!

Дэни сорвала куклу с двери и обмотала ее лозой. Затем она подошла к пристенному столику, собрала все еще лежавшие на нем куриную лапу и перья и направилась к двери.

– Решили устроить прием?

Дэни сразу узнала спокойный голос Лэйаль. Ее седые волосы были сами по себе не менее примечательными, чем непослушная грива Геркулеса. Как всегда в черном с головы до ног, бабушка Троя пристально смотрела на Дэни. От ее внимательного взгляда не ускользнул ни неряшливый вид Дэни, ни смущение Грейди, стоящего у двери.

– Видимо, мне придется поговорить с вашей кухаркой, мэм.

– Дэни, позволь мне отнести это Трою.

Грейди протянул руку к предметам, которые она держала в руках. Очевидно, Грейди, в отличие от Геркулеса, которого и след простыл не боялся колдовства. Дэни вышла в коридор и Лэйаль пришлось отойти в сторону.

Нет, спасибо, Грейди, – сказала Дэни. – Ты прекрасно знаешь, что я сама могу за себя постоять. – Она посмотрела в глаза Лэйаль. – Скажите, где я могу найти вашу кухарку?

Кухня на острове Фонтейн помещалась в отдельной постройке недалеко от дома. Одну из стен комнаты занимал огромный, почерневший от копоти камин. Над камином висели на крючках кастрюли и глубокие котлы. В центре комнаты стоял большой стол, на котором лежали ножи, нарезанные овощи и морские продукты. Судя по изношенной поверхности, столом этим пользовались уже не один год.

У камина, склонившись над кастрюлей, стояла женщина неопределенного возраста и мешала кипящую жидкость. От кастрюли шел аппетитный запах, и Дэни сразу узнала в нем запах супа, который она попробовала накануне. Надеясь напугать женщину, Дэни резко открыла дверь, но та никак не среагировала на ее неожиданное появление.

– Это вы – Венита? – спросила она, хотя была уверена, что перед ней старая кухарка.

Женщина спокойно повернулась и устремила взгляд на Дэни. Ее блестящие черные, как уголь, глаза светились каким-то таинственным светом. Подавив трепет, Дэни прошла в комнату.

Кухарка выпрямилась во весь рост, и Дэни увидела, что Венита значительно выше ее. Венита ей сразу напомнила Лэйаль, и чем больше она сравнивала их мысленно, тем более очевидным становилось сходство. Они обе были высокие и седовласые. Но если Лэйаль была худощава, то Венита худа чуть ли не до истощения. У одной кожа была цвета тонкого полупрозрачного фарфора, у другой – темная, как древесина грецкого ореха.

Венита продолжала молча взирать на нее, и Дэни сказала:

– Полагаю, это ваша работа? – Она показала кухарке предметы, которые нашла в своей комнате. Потом решительным шагом подошла к камину и, посмотрев прямо в глаза женщине, выбросила ненавистные предметы в огонь. Венита продолжала смотреть на нее спокойным и уверенным взглядом. – Куриными лапами да детскими игрушками вам меня не запугать, бабушка! – Дэни прищурилась, уперлась руками в бока и наклонилась вперед. – Но мне интересно, почему вы хотите меня запугать?

– Мне тоже это интересно.

Эти слова произнес Трой, который босиком и полураздетый стоял в дверях. Полотняная рубашка его была незастегнута, между ее краями виднелась темная кожа его груди. Он приглаживал рукой свои блестящие, влажные волосы. Дэни решила, что Грейди или Геркулес предупредили его о ее намерении, когда он принимал ванну. Забыв о Вените, Дэни смотрела на стоящего в дверях мужчину. Свет камина увеличивал его тень на стене.

– Я же сказала, что сама могу о себе позаботиться, Фонтейн, – прошептала Дэни.

Венита, не обращая на них никакого внимания, продолжала мешать густой кипящий суп. Из небольших печей в стене возле камина доносился запах пекущегося хлеба.

Дэни не шевелилась. Трой тихо закрыл за собой дверь и спокойно, но требовательно произнес:

– Венита!

Мрачным и хриплым голосом Венита начала говорить, произнося слова в такт движениям длинной ложки, которой мешала суп в кастрюле. Как и этот пряный суп, речь ее представляла собой странную смесь креольского диалекта французского, английского и одного из африканских языков.

– Венита faire un gris-gris, пока она не уедет. Колдует, чтобы победить ее! Девушка плохая. Ни женщина, ни мужчина. Ходит в коже. Венита ouangateur, делает ованга, заставляет ее уйти. Девушка забирает твою силу, Фонтейн. Высасывает твою злость. Нужна сила, не нужна девушка. Пусть она уйдет!

Дэни с изумлением посмотрела на Троя. Она мало что поняла из того, что сказала старуха, но то, что она поняла, потрясло ее. Оголенная бронзовая грудь Троя блестела в свете камина. Его черные, как смоль, волосы были покрыты каплями воды. «Забирает твою силу, Фонтейн», – что старуха хотела этим сказать? Дэни вспомнилась прошедшая ночь, которую Трой провел в ее комнате. Ночью она чувствовала, что он находится в ее власти; если бы она не заснула, то он в конце концов уступил бы ей и удовлетворил ее желание.

Неужели она лишает его сил тем, что желает его?

– Колдовство может причинить вред только тем, кто верит в него, – сказал Трой, глядя на Вениту строгим взглядом. – Очевидно, Дэни в него не верит. Оставь ее в покое, Венита.

Не обращая внимания на Троя, кухарка сердито смотрела на Дэни. Потом она подошла к столу и взяла длинный мясницкий нож. Дэни напряглась. Венита подняла нож и разрубила на две части огурец, что-то невнятно бормоча себе под нос.

Этот драматичный жест Дэни расценила как открытую угрозу. Она никогда не имела дело с тряпичными куклами, куриными лапами и прочими колдовскими штучками, но хорошо знала, что такое оружие. Она пересекла комнату и подошла вплотную к Вените.

– Послушайте, бабушка, за сегодняшний день я уже натерпелась больше, чем достаточно. Вы с вашими фокусами, эти громадные ящерицы… – Она указала в сторону двери. – Честное слово, мое терпение подходит к концу. – Она не стала упоминать о размолвке с бабушкой Троя. – Если я еще раз найду ваш хлам в своей комнате, то я швырну его вам в лицо! Так и знайте! И будуделать так, пока он не перестанет там появляться. Вам понятно?

Венита посмотрела ей в глаза, но не издала ни звука.

– Хорошо. – Дэни кивнула и пошла к двери.

– Дэни, – голос Троя заставил ее остановиться. – Бабушка сегодня перенесла обед на более поздний час. У тебя есть время для того чтобы искупаться и переодеться.

Дэни вспомнила о том, что происходило накануне вечером, о гостях, которых она, к счастью, не видела сегодня, но обязательно увидит за обедом, об утреннем разговоре с Лэйаль. Все это вкупе с нападением крокодила, зловещими словами Вениты и мыслью о том, что ей снова придется лицезреть фарс в столовой, отбило у нее аппетит.

– Не жди меня, – сказала она тихо. Голос ее стал тверже, когда она посмотрела в темные глаза Троя. – Я, наверное, сейчас лягу спать… Одна.

С этими словами Дэни вышла из кухни и для убедительности громко хлопнула дверью.

ГЛАВА 19

Лэйаль последний раз окунула перо в чернильницу и завершила свою работу росчерком, достойным королевы. Потом она взяла массивное пресс-папье, тщательно промокнула послание, написанное аккуратным, волнистым почерком, встала и высвободила подол платья, зацепившийся за ножку стула. Намереваясь найти Дэни, она взяла со стола исписанный лист бумаги и вышла из гостиной. Лэйаль вспомнила об их первой стычке, происшедшей почти две недели назад. Уже тогда она пришла к выводу, что Дэни является идеальной парой для ее внука. Как она и предполагала, девушка обладала большой силой воли. Но сейчас, поднимаясь по лестнице, она опасалась, что упрямство Дэни может помешать их примирению.

Лэйаль рано или поздно узнавала обо всем, что происходило на острове. Геркулес подробно рассказал ей о том, как Дэни едва не стала жертвой крокодила. Трой сам с гордостью сообщил ей о столкновении Дэни с правительницей кухни. Ох, уж эта колдунья! Лэйаль покачала головой и остановилась на лестничной площадке, чтобы отдышаться. Похоже, Венита сама решила изгнать Дэни с острова. Для Лэйаль не было секретом, почему старая кухарка так ополчилась на Дэни.

Война между Лэйаль и Венитой была объявлена в тот день, когда Филип привез на остров свою молодую невесту. Тогда еще не было этого величественного дома: на его месте стояла маленькая хижина с пальмовой крышей и крыльцом. Она мало, чем отличалась от тех, в которых жили рабы Филипа. Величавая африканская красота Вениты когда-то давала ей власть над Филипом. Однако Лэйаль тоже была красавицей и как супруга Филипа стала полновластной хозяйкой острова.

Они соблюдали безмолвное перемирие: Венита властвовала на кухне, а Лэйаль – в доме. Когда красота Вениты начала увядать, она, желая сохранить обожание рабов, работавших на тростниковых плантациях, обратилась к колдовству.

Венита души не чаяла в Мерле Фонтейне, а после его смерти – в Трое. В ее душе все еще тлело желание отомстить убийце Мерля. Лэйаль подозревала, что навязчивая идея Троя разыскать Рейнольдса возникла у него не без участия Вениты. Она понимала, что бывшая рабыня видит в Дэни препятствие, способное отвлечь Троя и помешать ему осуществить свое намерение. Лэйаль всем сердцем надеялась, что Венита поймет, что страхи ее напрасны.

После того, как Трой уехал в Батон-Руж, чтобы посмотреть, как идут дела его компании и подготовиться к поездке к Карибскому морю, Дэни все время проводила в своей комнате, если не бродила по острову с Геркулесом.

Лэйаль надеялась, что заметила в глазах Троя нерешительность, когда он пришел к ней и попросил, чтобы она заботилась о Дэни и помогала ей чувствовать себя, как дома. Он намеревался вернуться через неделю, но прошло уже почти две, и незаметно было, чтобы Дэни начала привыкать к новой обстановке в его отсутствие. Девушка редко появлялась в столовой, предпочитая есть в одиночестве в своей комнате или на свежем воздухе с Геркулесом. И она по-прежнему отказывалась надевать подходящую одежду.

Лэйаль остановилась в узком коридоре и прислушалась. Из комнаты Грейди Маддокса, что была напротив комнаты Дэни, доносились звуки его шагов. Она покачала головой, и губы ее скривились в слабой улыбке. Этот молодой человек уединился в своей комнате и выходил только для того, чтобы спуститься в столовую. Он был полон решимости запечатлеть на полотнах природу и людей Запада.

Из комнаты Дэни не доносилось ни единого звука. Лэйаль подняла руку, чтобы постучаться, и задержала взгляд на своих синих венах, пульсирующих под тонкой белой кожей. Когда она успела так постареть?

– Входите. Дверь незаперта.

Дэни даже не потрудилась встать и подойти к двери своей комнаты. Поджав ноги по-турецки, она сидела на плетеном ковре в своем обычном кожаном костюме и смазывала длинную винтовку. Ее крепкие молодые руки уверенно натирали ствол оружия промасленной тряпкой. Когда Лэйаль вошла, Дэни бросила на нее беглый взгляд и вернулась к своему занятию.

Этот холодный прием был под стать температуре в комнате. Обе двери, ведущие на балкон, были открыты, поскольку Дэни доставляло удовольствие смотреть на завесу дождя, который начал лить еще перед рассветом. Были слышны звуки воды, льющейся из водосточных труб и со скатов крыши.

Стоя у двери, Лэйаль молча оглядела комнату. Дэни давно уже хотелось узнать, как хозяйка дома отнесется к происшедшим в комнате переменам. За какие-то две недели после своего приезда Дэни с помощью Грейди полностью преобразила ее. На месте рисунка, изображавшего сцену из сельской жизни, над кроватью теперь висела великолепная картина с изображением горного хребта. Портреты трапперов и индейцев украшали стены, стояли на комоде и умывальнике. На полу перед кроватью лежала толстая шкура какого-то животного; сама кровать была украшена замечательным покрывалом, сшитым из бурых лисьих шкур. На вешалке для шляп над умывальником висели рог для пороха и патронная сумка, сделанная, очевидно, из головы медведя.

У дверей, ведущих на балкон, стояли две молодые посаженные в ведра пальмы. В высоких вазах, которые прежде хранились в мансарде, теперь стояли длинные кленовые ветки с сухими красными листьями. Дэни удалось принести природу в свою комнату.

– Я вижу, вы любите дождь, Дэни, – сказала Лэйаль.

– Да, мэм.

Лэйаль пододвинула стул и села, хотя ей не предложили сесть. Волосы девушки блестели даже в тусклом свете пасмурного дня. Темно-каштановые, испещренные светлыми полосками от солнца, они почти доставали ей до плеч и слегка покачивались, закрывая красивое лицо. Лэйаль очень хотелось увидеть Дэни в пышном наряде, достойном ее красоты, но она понимала, что девушка должна первая захотеть этого.

– Я тоже люблю дождь, – сказала Лэйаль. – Мне кажется, только благодаря дождю я смогла выдержать здесь все эти годы. У нас очень сырые зимы.

– Я очень люблю дождь. Он напоминает мне о весне.

К своему удивлению, Дэни вступила с Лэйаль в беседу. После отъезда Троя жизнь на острове стала казаться Дэни утомительной чередой однообразных дней. Он обещал ей вернуться до Нового года, но ее не особенно утешило это обещание.

Грейди теперь целыми днями не выходил из своей комнаты, и до сих пор Дэни удавалось избегать ненужных встреч с Лэйаль. Она подозревала, что Лэйаль побуждает Вениту к попыткам запугать ее, с тем, чтобы заставить ее уехать. А после того, как Лэйаль заявила, что Трой потеряет к ней интерес, у Дэни не было никакого желания проводить время в ее обществе.

Геркулес навещал ее ежедневно, и когда позволяла погода, брал ее с собой на охоту. Но гораздо чаще он обращался к ней с просьбой позволить ему переделать для нее одно из платьев Джанетт Фонтейн.

– Миз Дэни, – говорил он, – я могу сделать так, что все эти платья будут выглядеть, как новые. Представьте только, как обрадуется мистер Трой, если увидит вас в красивом наряде! И миз Лэйаль тоже будет очень рада. Вы снова начнете кушать со всеми в столовой вместо того, чтобы прятаться здесь или в лесу.

Но она всегда отказывалась. Если она нужна Трою, то пусть он принимает ее такой, какая она есть.

В Батон-Руже, наверное, много красивых женщин. Эта мысль смущала Дэни. Она видела, как Эранта перед отъездом, вспыхнув, пригласила Троя на обед в дом Деверо. Наверняка он знаком и с другими женщинами.

– Я хочу, чтобы вы первой узнали об этом, – вновь заговорила Лэйаль, глядя на нее, как ястреб, готовый наброситься на свою жертву.

Дэни почти забыла о том, что старуха сидит в ее комнате.

– Узнала о чем?

– Я собираюсь отметить Новый год и устроить небольшой soiree dansante[15] пока вы все трое находитесь здесь. Я думаю, что пришла пора открыть наш дом для гостей. – Она повернулась и посмотрела на дождь за окном. – Мы уже много лет не устраивали приемы. Я хочу, чтобы вы прочитали приглашение.

Лэйаль встала и подошла к Дэни. Дэни несколько мгновений смотрела на шелковые туфли Лэйаль. Затем медленно, скользя взглядом по длинной черной юбке старой женщины, подняла глаза и увидела свернутый лист бумаги который та ей протягивала.

Дэни нерешительно подняла руку, взяла лист и развернула его. Приглашение было написано тонким неразборчивым почерком. Дэни прищурилась, потом открыла глаза пошире и поднесла лист поближе к свету. Ничто не помогало. Она не могла разобрать эти каракули. Она снова подняла глаза на Лэйаль.

– Я не могу это прочитать.

Лэйаль сумела скрыть свое удивление и замешательство. Она не хотела обидеть Дэни. Она понимала, что у девушки могло создаться впечатление, что она решила ее унизить. Желая исправить свой промах, она быстро забрала лист из вытянутой руки Дэни и ласково сказала:

– Тогда я сама прочту вам его.

Дэни не поднимала глаз, пока Лэйаль читала приглашение. Она была уверена, что Лэйаль снова срамит ее и стремится продемонстрировать, как сильно она отличается от Троя. Без сомнения, она пригласит на остров целую толпу красивых и нарядных женщин, с которыми Дэни не сможет соперничать.

Лэйаль стояла и ждала, что она скажет. Дэни наклонила голову набок, и ее серые, словно затянутое тучами небо, глаза посмотрели в черные блестящие глаза Лэйаль. Война между ними возобновилась.

– Разумеется, будут танцы, – сказала Лэйаль.

Но я никогда раньше не танцевала!

– А также un diner carabine – обед со множеством разных блюд. Здесь очень любят встречать Новый год. Может быть, вы споете для нас? Трой говорил, что у вас очень приятный голос.

– Может быть. – Дэни отложила винтовку в сторону, быстро встала, подошла к открытому высокому окну и посмотрела на дождь. Когда в последний раз у нее появлялось желание петь? Бросив взгляд через плечо, она спросила Лэйаль: – Много будет гостей?

– Не очень. Не больше пятидесяти человек.

– Пятьдесят? – Сердце Дэни упало, и она резко повернулась к старой женщине. – Вы затеяли все это для того, чтобы заставить меня выглядеть глупой, не так ли?

Лэйаль молча смотрела Дэни прямо в глаза. Затем выпрямилась во весь свой величественный рост.

– Нет, Дэни, вы ошибаетесь. Нельзя человека заставить выглядеть глупым. – Она направилась к двери, но на пороге обернулась и сказала: – Я надеялась развлечь вас и дать вам возможность познакомиться с соседями и друзьями Троя.

– Чтобы он сравнил меня с ними и понял, что я недостойна его?

– Совсем нет! – возразила Лэйаль. – Я хотела предложить вам свою помощь, Дэни. Я готова научить вас всему тому, что должна знать и уметь женщина, желающая быть достойной моего внука. У нас еще есть две недели. Я с радостью помогу вам. Я научу вас, как нужно ходить, как одеваться, как себя вести… Я также охотно буду учить вас читать.

– Но почему? – Дэни вскинула голову и уперлась рукой в бок.

– Что вы имеете в виду?

– Почему вы хотите учить меня всему этому? Только не говорите мне, что я вам нравлюсь!

– Вы нравитесь моему внуку.

Дэни покачала головой.

– И этого вам достаточно? Вас уже не смущает то, что я не могу говорить, как Трой, не могу ходить и одеваться, как леди? Вас больше не смущает тот факт, что я могу читать только то, что написано большими и понятными буквами? Вы это хотите мне сказать? Вы хотите помочь мне, невзирая на все это?

Да.

Дэни пересекла комнату и остановилась перед старой женщиной, почувствовав свежий тонкий запах ее духов.

– Я вам не верю, – сказала она холодно.

– Мне очень жаль, но знайте, что предложение мое остается в силе. Вечер в любом случае состоится, и я готова оказать вам помощь. Выбирайте. Вы можете малодушно прятаться в своей комнате, но можете выйти к гостям моего внука и проявить себя с самой лучшей стороны, показав, что вы достойны его. Когда будете готовы принять мое предложение, дайте мне знать.

– Едва ли я захочу принять его.

– Я увижу вас на обеде, Дэни, или вы снова будете обедать здесь в одиночестве? – Лэйаль посмотрела на нее с вызовом.

– Вы не увидите меня на обеде, мэм. Я могу умереть от голода, пока буду выбирать, какой вилкой мне воспользоваться!

Лэйаль молча вышла из комнаты.

Дэни подняла свой черный кожаный сапог и швырнула его в дверь. Он отскочил от дубовой двери и с глухим стуком упал на пол. Черт! Она негромко выругалась и вышла на балкон. Моросящий косой дождь, залетавший в крытую галерею, несколько охладил ее ярость. «Что же теперь делать? – спросила она себя. – Стоит ли изменять себе ради мужчины?»

Но Трой не был просто одним из мужчин. Он был мужчиной, который научил ее любить, научил петь ее тело, сделал его таким же настроенным инструментом, как ее голос! Дэни подумала о той ночи, когда они впервые сблизились, вспомнила, как он пошел за ней к ручью, каким он был терпеливым и ласковым. Вспомнила она и ту ночь, когда пропал Грейди, вспомнила, как сильно их тогда тянуло друг к другу, и какое умиротворение охватило ее после любви. Дэни вспомнила утро, когда Трой пришел за ней в каюту, чтобы увезти на свой остров, и вдруг с пронзительной ясностью увидела, как сильно изменился он с тех пор, как они встретились с ним в горах. Об этом свидетельствовало и терпение, с каким он учил ее правильно писать свое имя, и то, что он начал улыбаться и рассказывать ей о своих чувствах. Да, – подумала она с улыбкой, – Трой Фонтейн изменился. Но сможет ли измениться она?

Сейчас Дэни была уверена только в том, что ей одиноко и что она тоскует по горам. Она смотрела на мокрые деревья и на испанский мох, с которого капала вода. Она сама поставила себя перед этой дилеммой! В порыве отчаяния Дэни стукнула ногой по деревянным перилам. Но, в конце концов, ей придется принять какое-то решение. Она не может вечно прятаться в этой комнате!

В дверь снова постучали.

– Войдите! – крикнула Дэни с раздражением.

Вошел Геркулес с коробками для шляп и свертками в руках; на его жестких волосах блестели капли воды. Он радостно улыбнулся ей.

– Это привезли для вас, миз Дэни. Только что причалила лодка. Куда мне их положить?

– На кровать, – сказала она. – Лез, что в них?

– Я точно не знаю, но догадываюсь. Мистер Трой прислал все это из Батон-Ружа. И эту записку тоже. – Он протянул ей небольшой, забрызганный водой листок бумаги.

Второй раз в течение одного часа Дэни пришлось признаться, что она не умеет читать.

– Прочитай ее мне, Лез.

– Вообще-то мне не положено уметь читать, – сказал он.

– Что значит «не положено»? Ты умеешь читать или нет?

Подумав, он кивнул.

– Да, миз Дэни, я могу читать. Мистер Трой научил меня.

– Тогда читай.

Слуга вздохнул. Он знал, что бессмысленно объяснять положение дел девушке, не знакомой с образом жизни рабовладельцев. Едва ли она могла понять, почему закон запрещает черным читать и писать. И не имело никакого значения то, что Геркулес и другие проживающие на острове негры получили свободу. Знание ассоциировалось с властью, и до последнего времени тот факт, что он умеет читать, оставался тайной, которую знали только он и Трой. Геркулес пожал плечами, посмотрел на Дэни и прочитал:

– «Дэни, это мой подарок. Наденешь, когда появится желание. Фонтейн».

Она улыбнулась, представив, что эти слова произнес Трой, но когда Геркулес начал открывать коробки, улыбка ее сменилась хмурым выражением.

На кровать посыпались платья и нижние юбки, кофточки, шелковые туфли и чулки, платья, кружева и ленты. Дэни только смотрела на эти красивые вещи и не решалась к ним притронуться.

Геркулес оказался более смелым. Он взял шелковое платье абрикосового цвета, поднял перед собой, затем поднес к своему телу, примеряя его на себя. На его огромной мускулистой груди платье казалось небольшим кусочком ткани.

– Это самые красивые платья, которые я когда-либо видел, миз Дэни!

Она нерешительно протянула руку и прикоснулась к мягкому розовато-желтому шелку большим и указательным пальцами. Эти платья и другую одежду Трой купил для нее! «Наденешь, когда появится желание», – написал он. Она вспомнила, как строг он был с ней в Сент-Луисе, как она не уступала ему, когда он просил ее одеться, как леди, хотя ей ничего не стоило выполнить его просьбу. Он изменился. Почему она не может измениться?

– О, Лез! – простонала она. – Что же мне делать?!

– Как – что, девочка? Вы наденете на себя эту одежду и будете выглядеть божественно – Дурачась, он закатил глаза.

Дэни рассмеялась, несмотря на то, что душу ее наполнили смешанные чувства.

– Как ты не понимаешь?! Я не могу надеть это! Я сказала ему, что не буду носить платье. И я… я ясно дала понять его бабушке, что не позволю ей учить меня быть леди. – Она пожала плечами и вскинула руки. – Теперь она собирается устроить здесь танцевальный вечер, а я почти прямо заявила ей, что моей ноги на этом вечере не будет!

Геркулес бросил шелковой платье на кровать и пощупал синее муслиновое платье с кружевной отделкой.

– Скажите ей, что вы передумали.

– Ты предлагаешь мне унизиться?!

– Иногда это необходимо.

– Нет, это не по мне! – Дэни принялась ходить по комнате взад и вперед. – Если бы я только могла неожиданно измениться… – Она снова повернулась к нему. – Как по волшебству… как бабочка, вылетающая из кокона… – Дэни посмотрела на Геркулеса блестящими от волнения глазами.

Он попятился с выражением беспокойства на лице.

– О чем это вы говорите, миз Дэни?

– Ты сможешь это сделать!

– Я? Нет! – Он на мгновение задумался. – Сделать что?

– Ты сможешь научить меня всему, что мне необходимо знать, чтобы стать светской женщиной.

– Подождите минутку. Вы хотите, чтобы я, – он ткнул себя пальцем в грудь, и мышцы на его руке вновь вздулись, – чтобы я научил вас быть леди?

– А почему бы и нет?

Он устремил на нее изумленный взгляд, и Дэни поняла, что он напряженно думает.

– Почему бы и нет? – повторила она. – За свою жизнь ты видел гораздо больше знатных дам, чем я. Не говори мне, что не знаешь, как они себя ведут. Возьмем хотя бы Эранту… – Дэни приняла жеманную позу, сжала руки у талии, выставила вперед груди и захлопала длинными ресницами. – Я видела ее всего один раз, но я запомнила, как она себя держала. Другой хороший пример – это мисс Глори Аллилуйя, которую я видела в Сент-Луисе. Но Трой почему-то не очень обрадовался, когда я пыталась вести себя, как она…

– О, миз Дэни…

– Здесь есть место, где нам никто не будет мешать, пока ты будешь меня учить? Как насчет твоей хижины?

– Нет! Девочка, о чем вы говорите?! Бог свидетель со мной вы можете чувствовать себя в полной безопасности, но никто этому не поверит. – Геркулес бросил взгляд на дверь и заговорил тише. – Должно быть вы очень сильно хотите стать светской женщиной, раз предлагаете мне такое. Когда состоится этот вечер?

– Через две недели.

Геркулес уперся руками в бока, сделал шаг назад и оглядел Дэни с ног до головы.

– Мы не должны терять ни минуты!


– Шаг, шаг, скольжение. Шаг, шаг, скольжение.

Геркулес вел счет танцевальным шагам, в то время как они с Дэни кружились в вальсе по мансарде, стараясь оставаться над комнатами, которые не были заняты.

– Все! – Дэни неожиданно остановилась, и ее партнеру тоже пришлось прекратить движение. – Я вконец запуталась. Я даже не знаю, какой танец мы танцуем!

– Вальс, – напомнил он ей терпеливо.

Дэни застонала.

– Все эти кадрили, вальсы, котильоны… Разве упомнишь их всех! Я даже не буду знать, с какого па мне начинать.

– А вы слушайте музыку. Она вам подскажет. Ждите и смотрите, что будут делать другие. Делайте то, что они делают.

– Как тебе удалось научиться танцевать все эти танцы?

– Я наблюдал за танцующими. Самому мне не приходилось танцевать.

Дэни уставилась на него в изумлении.

– Как?! Ты никогда не танцевал? – Неожиданно ее доверие к своему учителю танцев поколебалось.

– Не беспокойтесь. Вы будете танцевать не хуже других. А сейчас давайте еще раз поучимся правильно ходить.

– О, Лез, – проговорила она жалобно, – опять?

– У нас осталось только два дня. Больше нет времени на жалобы и стоны. Ваше бальное платье готово. Сегодня вечером я поеду за ним в город. Это наша последняя возможность поупражняться.

Сердце Дэни упало. До праздничного вечера осталось два дня, а от Троя никаких известий! Грейди постоянно уверял ее, что Трой вернется к сроку, потому что Лэйаль, мол, вместе с приглашениями, которые он должен был раздать в городе, отправила ему письмо.

– Миз Дэни, что это у вас такой печальный вид?

Геркулес протянул ей широкую нижнюю юбку, и она надела ее поверх одежды. Юбка сползла ей на бедра, она подтянула ее и завязала пояс. Ноги ее, обтянутые кожаными штанами, были видны под прозрачным муслином, и Дэни не смогла удержаться от смеха при виде своих тяжелых сапог, выглядывающих из-под подола юбки. Геркулес заявил, что она непременно должна надеть этот предмет туалета, чтобы привыкнуть двигаться в юбке.

Дэни старалась не улыбаться и делала все, чтобы казаться старательной ученицей, но, глядя на Геркулеса, невозможно было остаться серьезной. Он тоже надел юбку, чтобы демонстрировать Дэни, как должна двигаться настоящая леди, – темно-оранжевую, атласную, с пышной драпировкой. Юбка эта была частью очень старого и очень красивого платья. Небольшим ножом Лез аккуратно разрезал нитки, соединяющие юбку с корсажем платья, и распорол юбку сзади на линии талии. Подражая служанкам, которые носили на голове платки в виде тюрбана, он обмотал свою голову длинным куском шелковой ткани. Затем он скинул обувь и остался босиком.

– Вы тоже снимите свои сапоги, Дэни.

Она подчинилась.

– Приготовились. – Он сделал глубокий вдох. – Это наше последнее занятие, так что, пожалуйста, постарайтесь.

– Постараюсь.

Этот огромный мужчина двигался с грацией благовоспитанной дамы, часто посещающей званые вечера. Он высоко поднял голову и выпрямил спину, большими и указательными пальцами обеих рук изящно приподнял перед атласной юбки и, семеня ногами, бесшумно пошел по комнате. Золотая серьга в его ухе засверкала в свете, падающем от окна мансарды, в то время как его, обмотанная тканью, голова покачивалась из стороны в сторону.

– Здравствуете, – обращался он на ходу к воображаемому гостю. – Как вы поживаете? – Имитируя благородную креолку, он старался произносить слова чисто и без акцента, свойственного бывшим рабам.

Вид огромного негра в юбке и с тюрбаном на голове кому-то другому мог бы показаться странным, но Дэни отнеслась к нему как к чему-то совершенно естественному. Она приподняла юбку и последовала за ним по мансарде, повторяя все его движения. В конце концов Геркулес остановился и повернулся к ней.

– Я думаю, вы готовы.

– Правда? – улыбнулась она.

– Без всякого сомнения. Теперь вы смело можете спускаться в столовую и кушать там.

– Грейди настаивает на этом, – пожала плечами Дэни.

– И правильно делает, потому что вы теперь не боитесь миз Лэйаль и…

– Я никогда ее не боялась! – перебила она его.

– …и знаете, как нужно правильно есть…

– Там слишком много вилок и ложек!

– …и когда вы наденете божественное платье, которое я заказал для вас в Батон-Руже, и появитесь в нем на праздничном вечере, мистер Трой ахнет от удивления и не устоит перед вашей красотой. Никакое колдовство не сможет отворотить его от вас!

– Ты как думаешь?

– Я уверен в этом.

Она посылала Геркулеса в Батон-Руж с письмами, которые он сам писал, а она подписывала печатными буквами – благо, Трой научил ее писать свое имя. Она была рада тому, что могла снять деньги со своего счета в банке и заплатить за платье, не обращаясь за помощью к Лэйаль или к Грейди. Когда Геркулес заявил, что ни одно из присланных Троем платьев не подходит для торжественных вечерних приемов, она предоставила слуге самому придумать фасон нового платья, выбрать материал и аксессуары. Геркулес заверил ее, что знает толк в моде и что она может на него рассчитывать. Он написал заказ, Дэни подписала его, и портнихе, которой доверили его выполнять, показалось, что Дэни Уиттикер обладает исключительно изысканным вкусом.

– Геркулес! – с чувством сказала Дэни, когда они сняли юбки и положили их в сундук – Я даже не знаю, как мне тебя благодарить.

– Миз Дэни, если в праздничный вечер вы спуститесь вниз в вашем замечательном новом платье и докажете всем, что вы – настоящая леди, то это будет для меня самая лучшая благодарность. Более того, я буду горд, как павлин!

Она обняла его, и он, откинув голову назад, рассмеялся. Он был так высок, что руки ее обхватили его тело чуть повыше пояса.

Когда он снял с головы платок и начал поправлять обеими руками свою изрядно попорченную прическу, пришла ее очередь смеяться.

– Об одном я попрошу вас, миз Дэни.

– Слушаю тебя, Геркулес.

– Если мистер Трой приедет из города раньше времени, вы уж, пожалуйста, не говорите ему, где я, а не то он смекнет, что мы с вами что-то задумали.

Сердце Дэни забилось быстрее при мысли о скором возвращении Троя. Она вдруг почувствовала, как сильно скучает по нему: по его темным глазам, которые впивались в ее глаза пламенным взглядом, по его ласкам и поцелуям. Но больше всего ей не хватало дружеского общения, которое установилось между ними в последнее время. Вспомнив о том, что Геркулес ждет от нее ответа, Дэни улыбнулась и сказала:

– Ладно, Лез. Я ему ничего не скажу.


– Черт побери! – в сердцах воскликнула Дэни, заглянув в платяной шкаф. На бечевке, привязанной к крючку на боковой стенке шкафа, висел шар из перьев и пучков испанского мха. Она рывком сорвала его вместе с бечевкой. – Это уже слишком!

Она швырнула находку на кровать, выдвинула ящик шкафа и стала рыться в груде лежащих в нем небольших предметов. Найдя то, что ей было нужно, она взяла длинный, но тонкий кожаный ремешок и, ловко орудуя ножом, быстро сделала то, что задумала. Потом она встала, схватила колдовской шар, вышла из комнаты и пошла по коридору.

Грейди, услышавший стук ее двери, высунул голову из своей комнаты и крикнул:

– Опять?

– Да! – ответила она, не останавливаясь.

– Помощь нужна?

– Нет!

Она продолжала торопливо шагать по коридору. На лестничной площадке ей навстречу попалась Лэйаль.

– Дэни, вот и вы. А я…

– Я сейчас вернусь, мэм. – Вместо объяснения она подняла шар. – У меня есть небольшое дело.

Лэйаль посмотрела ей вслед с улыбкой на лице. Несмотря на то, что Трой предупредил кухарку война между Дэни и Венитой продолжалась. Никто не знал, когда и как Вените удавалось прятать свои магические предметы в доме, но они появлялись с регулярным постоянством. Лэйаль покачала головой и вошла в свою комнату. Она собиралась немного вздремнуть. Все было готово к завтрашнему праздничному вечеру: меню составили, в доме произвели уборку. Утром на лодках начнут съезжаться соседи и близкие друзья, которых она пригласила.

«Да, – подумала она, – все готово и все готовы, за исключением Дэни». Девчонка упрямо отказывалась говорить на эту тему. По словам Геркулеса, она даже не стала мерить красивые платья, которые ей прислал Трой. Лэйаль надеялась, что Трой не позволит девушке прятаться в своей комнате во время праздничного вечера, но не была уверена, что он будет добиваться ее присутствия на нем. И сможет ли он заставить ее одеться надлежащим образом?

Лэйаль легла на кровать и закрыла глаза. Пусть Трой сам решает эту проблему. В конце концов, это его забота.


– Видите? – Дэни поднесла шар из мха и перьев к лицу Вениты. Кухарка не опустила глаза в смущении, но пристально и строго продолжала смотреть в глаза Дэни. Дэни бросила шар в огонь, горящий в огромном камине. – Ваша магия не действует на меня, Венита. Знаете почему?

Она сунула руку под рубашку и вытащила висящий на ее шее кожаный шпагат, на который были нанизаны медвежий коготь, часть лисьего хвоста, два синих пера и золотая монета. В центре монеты ей предварительно пришлось проделать отверстие. Все эти предметы она собиралась использовать для обмена, но сейчас они могли избавить ее от происков Вениты.

– Это – моя магия. Это ожерелье защитит меня от всех ваших выпадов. Мне кажется, вам пора осознать, что ваши фокусы не смогут заставить меня уехать отсюда, – произнесла она, глядя на кухарку, прищурившись и чеканя каждое слово. – Вы меня поняли?

В конце концов Венита заговорила, но шепотом, и Дэни пришлось напрячь слух, чтобы разобрать ее слова.

– Это вы ничего не понимаете. Молодой хозяин скоро уедет. Много крови, много горя. Прошлое вернулось. Слишком поздно, девочка. Вы уедете, потому что вам его уже не спасти. Ваша магия слишком слаба, чтобы бороться с прошлым. Вот увидите.

Сказав это, старуха откинула голову назад и рассмеялась смехом столь резким, сухим и бесчувственным, что у Дэни мурашки побежали по спине. Она выпрямилась, бросила на Вениту последний многозначительный взгляд и покинула кухню.

Во дворе Дэни с удовольствием подставила лицо потоку влажного и холодного воздуха. После разговора с ужасной старухой ей хотелось пуститься бежать. Она сожалела о том, что на острове нет ее лошади. Продолжительная прогулка верхом – вот что ей сейчас было необходимо.

Она бы посостязалась в скорости с ветром и забыла о всех своих страхах! Однако Трой убедил ее, что на небольшом острове лошади им не понадобятся, и ее лошадь вместе с остальными осталась в Батон-Руже.

Дэни опустила голову и ускорила шаг: ей хотелось отойти подальше от дома. Она была взволнована: мысли о предстоящем праздничном вечере и зловещих словах Вениты будоражили ее душу. Что кухарка имела в виду? Неужели Трой в самом деле уедет? Куда он уедет?

Прошлое вернулось. Что означают эти слова? Дэни шла, не разбирая дороги, но вскоре узнала хруст раковин у себя под ногами. Она шла по дорожке, ведущей к реке. Она прошла еще несколько ярдов и неожиданно попала в чьи-то крепкие объятия. Чьи-то сильные руки прижали ее к широкой груди, обтянутой полотняной рубашкой. Испугавшись, она подняла глаза и поняла, что сопротивляться не нужно.

– Трой! – чуть слышно произнесла она.

Он подхватил ее на руки и закружил. Глаза его не отрывались от ее глаз, пока он не опустил голову и не поцеловал ее долгим и крепким поцелуем.

Она прижалась к нему, как упрямый лист прижимается к дереву во время бури. Оказавшись вновь в объятиях Троя, Дэни позабыла обо всех своих тревогах. Пока он ласкал языком уголки ее губ, пока покрывал поцелуями ее щеки, глаза и лоб, она смеялась с радостью, какой не испытывала уже несколько недель. Он никогда не узнает, как она скучала по нему!

Но Трой знал, потому что тоже тосковал и думал о ней все время, пока находился в Батон-Руже. Он поставил ее на ноги, но прежде, чем отпустить, на мгновение еще раз крепко прижал к себе. Потом он обхватил руками ее лицо и долго любовался с улыбкой ее красивыми глазами, губами, все еще смуглой кожей.

Она обвила руками его шею и принялась целовать его еще и еще раз; каждый последующий поцелуй был страстнее предыдущего, и, в конце концов, Трою пришлось отстраниться.

Он весело рассмеялся, что едва не рассердило ее.

– Я вижу, ты по-прежнему питаешь страсть к поцелуям, – пошутил он, касаясь губами ее губ.

– А ты надеялся, что я отвыкну от них? Поэтому ты так долго не приезжал? – Она снова поцеловала его.

– Нет. Просто я знал, что чем дольше буду отсутствовать, тем ласковее ты будешь со мной, когда я вернусь.

Она сделала сердитое лицо, но не отпустила его.

– Самодовольный тип, вот ты кто!

– Пусть так.

– Ну?

– Что «ну»? – спросил он.

– Мы займемся этим сейчас, когда я так разгорячилась и разволновалась?

Трой задумался, но вскоре колебания уступили место решимости. Держа в объятиях ее теплое, податливое тело, он знал, что должен обладать ею. Он хотел отдать ей всего себя, прежде чем отправиться на поиски Константина Рейнольдса. Он хотел сделать волшебным тот короткий промежуток времени, что остался у них до того, как он ночью, после встречи Нового года, тайно, словно вор, ускользнет из дома. Ему оставалось только надеяться, что Дэни будет ждать его возвращения, но пока что не осмеливался просить ее об этом.

– Ну что, Фонтейн? – Она смотрела на него глазами, горящими желанием.

– Ты уже уговариваешь меня? – Он насмешливо нахмурил брови.

– Нет, всего лишь предлагаю…

– В таком случае, я знаю одно укромное место, которое находится достаточно далеко от дома, где мы сможем спокойно продолжить наш разговор.

ГЛАВА 20

Трой поднял ее на руки, сошел с дорожки и пошел в глубь рощи, тянувшейся вдоль берега. Под густолистым дубом с покрытыми мхом ветвями он поставил Дэни на ноги, обхватил руками ее лицо и накрыл ее губы своими губами. Она уперлась руками в его грудь и легонько оттолкнула, он отпустил ее и посмотрел на нее с удивлением.

Когда она начала сбрасывать с себя одежду, он громко засмеялся и последовал ее примеру: снял свои сапоги, брюки, куртку и рубашку.

– Лез не похвалил бы тебя за это, – сказала она со смехом, окинув взглядом сваленную в кучу одежду, и снова шагнула в его объятия.

– Что это? – Он дотронулся рукой до единственного предмета на ее теле – оригинального ожерелья, которое она демонстрировала Вените.

– Это мой амулет.

– Венита не оставляет тебя в покое?

Глаза Дэни затуманились, когда в памяти ее всплыли слова Вениты, которые она пыталась выбросить из головы: много крови, много горя. Дэни была полна решимости не дать безумной старухе омрачить возвращение Троя домой, и все же слова Вениты продолжали ее беспокоить.

– Пустяки. Я с ней договорюсь. – Дэни сняла свой амулет через голову и покачала перед его глазами. – Возможно, благодаря ему ты теперь не можешь устоять передо мной.

– Возможно, – согласился он с улыбкой.

Забытый амулет упал на землю, в то время как губы его заскользили по ее ключице к ямке на горле, и затем его язык прочертил влажную тропку к ложбинке между ее грудями. Они опустились на колени и затем легли на мягкий мох, растущий под деревьями.

Он нежно обхватил ладонями ее груди, приподнял их и стал по очереди целовать их напряженные бутоны. Она тихо застонала, вцепилась пальцами в его волосы, потом схватилась за его плечи, царапая их ногтями, и когда ей стало невыносимо терпеть эту утонченную пытку, она сжала руками его лицо, притянула к своему лицу и жадно впилась губами в его губы.

Бедра Троя задвигались, и Дэни почувствовала твердость его пульсирующего стебля, ищущего вход в ее теплую впадину. Уступив его мощному натиску, она раздвинула ноги и приподняла ягодицы. У них еще будет время для осторожных ласк – сейчас ей безудержно хотелось слиться с ним, ощутить внутри себя его длинную и твердую мужскую плоть.

Трой сразу пошел в нее, и она полностью отдалась своим ощущениям. Лежа под ним, в то время как он мерно входил, выходил и вновь погружался в ее бархатистое лоно, она чувствовала каждый толчок, каждое его движение и, устремив взгляд на мощные ветви дуба, уплывала на усиливающихся волнах наслаждения. С ветвей, даже с самых верхних, свисали до земли серовато-зеленые побеги мха, образуя своеобразную ширму, изолирующую их от остального мира. Даже начавший моросить мелкий дождик не проникал в их уютное прибежище.

Насыщенный влагой воздух и сырой мох холодили ее кожу, но кровь ее кипела, и с каждым движением Троя ей становилось все жарче. Когда он затих и принялся ласкать и покусывать соски ее грудей, она подняла голову, посмотрела на его иссиня-черные волосы, потом нежно пригладила их руками, обвела кончиками пальцев контуры его уха, коснулась его шеи.

– Дэни… – прошептал он.

– Я люблю тебя, Трой Фонтейн!

Он вновь вошел в нее, сжал руками ее талию и перевернулся на спину. Дэни вдруг обнаружила, что сидит на нем сверху, и изумилась тому, что его мощный стебель все еще остается в ней. Она надавила на него весом своего тела и вобрала в себя так глубоко, как он никогда не осмеливался входить в нее раньше. Потом наклонилась вперед, схватилась руками за его плечи и стала медленно приподнимать бедра, дразня его, как это часто делал он сам. Почти достигнув конца его стебля, она снова быстро опустилась на него и услышала его резкий вздох. Руки его сжали ее бедра, пальцы впились в кожу, и он прижал ее к своим бедрам, не давая двигаться.

Дэни изогнула спину, наклонилась и приблизила груди к его губам. Он без слов понял и выполнил то, что она хотела, поймав ртом сперва один, а затем другой ее сосок. В то время как он продолжал ласкать ее груди, по телу ее заструилось тепло: оно охватило ее грудь, спину, живот и, наконец, сосредоточилось в горячем бутоне, пульсирующем между ее ногами. Почувствовав приближение оргазма, она вновь задвигала бедрами, несмотря на то, что руки Троя, желающего отдалить кульминацию, пытались ее сдерживать.

Она двигалась на нем долго и упорно, пока оба они не закричали в исступлении, одновременно достигнув пика блаженства. Дрожа всем телом, Дэни обнаружила, что руки больше не держат ее, и медленно опустилась на его грудь. Трой нежно обнял ее и положил на спину. Он не торопился расстаться с Дэни, полагая, что в доме ее хватятся не скоро. Ему было приятно лежать с ней, теплой и раскрасневшейся от их любви.

Они некоторое время лежали молча, голые и свободные, как дикие обитатели болота; Дэни жалась к нему, боясь рассеять связывающие их чары. Ей хотелось, чтобы этот момент длился вечно, но неожиданно Трой нарушил молчание.

Мне нужно тебе что-то сказать.

Дэни удивил его печальный тон.

Я слушаю, – сказала она.

Я должен уехать.

Уехать? – прошептала она. – Куда?

Это долгая история, и тебе не обязательно знать ее всю. Скажу только, что много лет назад человек по имени Константин Рейнольдс убил моего отца. Он же похитил мою мать.

– Похитил?

Да, увез насильно. Ее так и не нашли, как до недавнего времени не могли найти Рейнольдса. Теперь мне известно его местонахождение, и я намерен ехать за ним.

– Разумеется, тебе нужно ехать! – Дэни не стала говорить, что Грейди уже рассказал ей об этой истории.

Троя удивило то, как Дэни отреагировала на его признание.

– Ты – единственный человек, который согласился с тем, что я должен ехать за ним.

– Но ведь он совершил это преступление, не так ли?

– Все те факты, которые нам известны, указывают на это. Он был когда-то помолвлен с моей матерью, но она бросила его и вышла замуж за моего отца. Он был последний, с кем видели моих родителей в ночь, когда они исчезли, а после того, как было найдено тело моего отца, он уехал из Нового Орлеана.

Хотя Грейди уже рассказывал ей об этом, Дэни решила спросить Троя о смерти его отца.

– Как он умер?

– Кто-то – я уверен, что это был Рейнольдс, – повесил его на стропиле в старом амбаре позади дома. – Он вновь замолчал, собираясь с духом, чтобы произнести следующие слова. – Я сам нашел его в том амбаре.

Дэни почувствовала, что он содрогнулся, и обняла его крепче.

– Я не кричал и не плакал, боясь, что бабушка увидит его на веревке. Я собрал все свои силы, опустил его на землю, снял петлю с его шеи и накрыл его попоной. Потом я пошел звать на помощь. Мой отец был мертв, а свою мать я больше никогда не видел.

Неожиданно Дэни осознала, как много ему пришлось вынести. Она попыталась представить Троя мальчиком, попыталась представить, как он страдал. Ей вдруг стала понятна причина его частых приступов дурного настроения, его скрытности и вспыльчивости. Она отдала бы все, чтобы облегчить бремя страшных воспоминаний, которое он нес, если бы знала, как это сделать.

– Позволь мне поехать с тобой!

– И не думай об этом.

– Но почему? – настаивала Дэни. – Я умею ходить по следу, умею охотиться. Неужели ты этого не понимаешь, Трой? Поэтому ты меня нашел. Поэтому я здесь! – Ей так хотелось ему помочь, что она пришла в волнение. – Я не могу читать, писать или делать то, что делают знатные дамы, но я смогу тебе помочь, если ты возьмешь меня с собой!

Нет.

– Нет? Вот как? Нет?! Должно быть, это твое любимое слово, Фонтейн, – ведь ты то и дело произносишь его с тех пор, как мы встретились. – Она села и собрала свою одежду. Резкими, судорожными движениями надела рубашку, потом сунула одну ногу в штанину кожаных брюк. Подражая его серьезному тону, она продолжала: – «Нет, Дэни, нам нельзя заниматься любовью; нет, Дэни, тебе нельзя носить эту одежду; нет, Дэни, тебе нельзя ездить одной». А сейчас: «Нет, Дэни, я не могу взять тебя с собой!» Нет. Нет. Нет…

Она сунула в брюки другую ногу и рывком подтянула их повыше.

Черт, теперь я, кажется, плачу.

Резкими, сердитыми движениями она вытерла слезы со щек.

– А что я буду делать, когда ты уедешь? Сколько времени это займет? Куда ты едешь?

Трой сел и принялся одеваться.

– Мне неловко просить тебя об этом, – сказал он, – но я хочу, чтобы ты дождалась меня.

– Дождалась? Здесь?

– Если хочешь…

– Сидеть здесь с твоей бабушкой? Она считает, что я недостойна тебя! Ты хочешь, чтобы я ждала тебя здесь, надевала то, что мне не нравится, говорила то, чего не хочу говорить? – Она распалялась все больше, но неожиданно ей на память пришли слова Вениты. Охваченная страхом, она опустилась возле Троя на колени. – А что, если ты не вернешься, Фонтейн?

Он не решился посмотреть ей в глаза.

– В этом случае с тобой останется Грейди.

– Грейди? – Она снова быстро встала на ноги. – Грейди! Ты полагаешь, что мужчин я могу менять так же легко, как лошадей? Черт побери!

– Ты зря горячишься. Успокойся и…

– Не надо меня успокаивать! Хватит! Нам больше не о чем говорить. И знай: теперь я ни за что не пойду на этот дурацкий вечер.

«Не будет вам бабочки, вылетевшей из кокона», – подумала она, повернулась и хотела уйти.

– Стой! – Трой вскочил на ноги, поймал ее за руку и повернул лицом к себе. – Тебя тоже нельзя назвать сговорчивой, голубка. Прерогатива говорить «нет» не принадлежит исключительно мне.

– Выражайся яснее.

– Говорить «нет» – это черта твоего характера, – сказал он. – Ты – самое твердолобое существо, которое я когда-либо встречал! Единственное, во что ты веришь, это в бессмертные слова Большого Джейка Фишера. Да еще в то, что можешь поступать так, как тебезаблагорассудится. – Он наклонил голову и посмотрел на нее в упор. – Запрись в своей комнате и сиди там всю оставшуюся жизнь – мне все равно! Только не устраивай сцен и не порть бабушкин вечер. И, ради Бога, забудь и думать о том, чтобы ехать со мной. Я уже начинаю жалеть, что рассказал тебе обо всем этом!

Дэни сжала кулаки подавила в себе желание ударить его. Потом наклонилась, взяла свои сапоги, резко повернулась и пошла к дому.


– Дверь заперта?

Геркулес раздраженно вздохнул и затянул потуже длинный корсет на китовом усе, охватывающий стройное тело Дэни.

Она посмотрела на свое отражение в зеркале, сделала глубокий вдох, почувствовала, что корсет сжимает ей грудь, и глаза ее наполнились слезами.

– Я не смогу!

– Сможете. Должны смочь.

– Нет. В этом поясе не смогу. Я и так волнуюсь, а ты из меня еще жизнь выдавливаешь этой штукой. Сними его.

– Миз Дэни…

– Сними его, Лез, или я вообще не спущусь вниз!

– Вы уже опоздали. Мистер Трой думает, что вы уже не спуститесь.

– Отлично. Это входит в наши планы.

– Когда я видел его последний раз, вид у него был не очень радостный, – сообщил Геркулес.

Когда она видела его последний раз, ей он тоже показался не очень веселым. Геркулес развязал корсет, и Дэни вздохнула с облегчением.

– Ничего, он это переживет.

Несмотря на волнение, она знала, что никогда еще не выглядела так хорошо. Кожа ее сделалась нежной и блестящей благодаря тайной смеси Геркулеса, состоящей из расплавленного пчелиного воска, масла и нескольких капель розовой воды, которую он утащил из комнаты Лэйаль. Эти компоненты он смешал с густой темной болотной грязью и затем смазал этой массой кожу Дэни. Она посвятила этой процедуре два вечера – после того, как ее наставник заявил, что это единственный способ смягчить ее кожу и восстановить ее естественный цвет.

Она два дня не выходила из своей комнаты, попеременно то кипя злобой, то проклиная свой дурной нрав. В этот день Трой колотил в ее дверь, дав ей последнюю возможность взять себя в руки и прийти на вечер. Она крикнула ему, что ни за что на свете не спустится сегодня вечером вниз, и намеревалась сдержать свое слово, пока не пришел Геркулес. Он был так разочарован ее отказом надеть красивое платье, что она в конце концов смилостивилась. В конце концов, почему все их замыслы и труды должны пропасть даром?

Через некоторое время Дэни приняла приготовленную слугой травяную ванну. Густой аромат лаванды, мяты и ромашки успокоил ее колотящееся сердце, и она почувствовала себя готовой к встрече с Троем. Ей было очень любопытно, как он отнесется к ее метаморфозе.

– А теперь давайте посмотрим, сможем ли мы надеть это платье через голову, не испортив вам прическу.

Слова слуги вывели ее из состояния задумчивости. Волосы ее были еще слишком коротки для того чтобы собрать их в пучок на затылке или завить на макушке, поэтому он поднял вверх две густые боковые пряди и связал их на макушке ярко-синей лентой. Теперь конец ленты, которая, как утверждал Геркулес, была точно такого же цвета, как атласный жилет Троя, спадал ей на спину.

Он поднял изящное цвета слоновой кости креповое платье с атласной нижней юбкой и помог ей надеть его через голову. Когда ткань заскользила по ее плечам, он потянул платье до конца вниз и затем встряхнул юбку и расправил складки на крепе, чтобы лучше был виден узор на подоле, вышитый цветными шелковыми нитками. Вся юбка была украшена аккуратно вышитыми цветами и переплетенными травянисто-зелеными вьющимися стеблями. Возле широкой остроконечной талии красовался узор, изображающий букет цветов, шелковые нити которого спускались вниз и сходились с вьющимися стеблями на юбке. Широкие рукава с пуфами сужались чуть повыше локтей, закрытых кружевами.

Дэни опустила глаза и заметила тень ложбинки между своими грудями; прикрывающая глубокое декольте тонкая кисея, окаймленная тесьмой, была почти совершенно прозрачной и создавала лишь покров приличия. Она вспомнила Глори Аллилуйя и улыбнулась. Под нижним краем широкой юбки были видны кончики носков ярко-синих атласных туфель, которые были ей как раз впору.

Геркулес удовлетворенно кивнул, продолжая взирать на нее с безмолвным благоговением.

– Как я выгляжу?

– Безупречно! Разве что перчаток не хватает. – Он протянул ей длинные перчатки цвета слоновой кости, которые прислал ей Трой.

– Зачем тогда я держала руки в отрубной воде и два раза в день смазывала их кремом, который ты мне давал, если я теперь закрою их перчатками? – поинтересовалась Дэни.

– А затем, – он наклонился, так что они оказались нос к носу, – что я еще ни разу не видел, чтобы кто-то ел, не снимая перчаток!

Дэни снова посмотрела на себя в зеркале, потом повернулась к Геркулесу, стиснув руки в перчатках у талии.

– Я не смогу! – прошептала она.

Геркулес молча подошел к ней, положил руку ей на спину и не очень ласково подтолкнул к двери.

– Я не для того столько ловчил и изворачивался, чтобы вы в последний момент пошли на попятную! – сказал он. – Быстро спускайтесь по лестнице и ни о чем не думайте.

Она дошла до двери и обернулась.

– Геркулес, я не знаю, как мне благодарить…

Он не дал ей договорить. Лицо его расплылось в улыбке, глаза радостно заблестели, и он сказал:

– Миз Дэни, вам не нужно благодарить меня. За всю жизнь мне еще никогда не было так весело!


Дверь гостиной была распахнута настежь, но даже морозный новогодний воздух ничего не мог сделать с царящей в комнате духотой. Соседи мило беседовали между собой; владельцы плантаций, которые виделись главным образом на таких вот мероприятиях, обменивались новостями, касающимися семьи и друзей. Оркестр, состоящий из скрипки, пианино и флейты играл веселую музыку, под которую танцевали несколько пар.

Трой Фонтейн стоял, прислонившись к дверному косяку, и смотрел на танцующих, Он поднес к губам бокал и проглотил великолепный мягкий коньяк, не почувствовав его вкуса. После трех изрядных порций он перестал разбирать вкус напитка. Сейчас он пил только для того, чтобы облегчить свою боль. Краем глаза он заметил приближающегося Грейди, но решил не обращать внимания на друга. Тот вскоре подошел и посмотрел на него с выражением беспокойства на лице.

– Тебе не кажется, что ты несколько перебарщиваешь? – Грейди кивком указал на бокал Троя.

– Не знал я, что у меня есть ангел-хранитель.

Грейди, которого не смутил холодный ответ друга, не унимался.

– Почему ты пьешь так много? Что произошло?

– Дай мне твой стакан. – Трой поменял свой пустой бокал на полный бокал Грейди, выпил и поморщился – в нем оказалось шампанское. – Почему? – повторил он вопрос Грейди. – Потому что человек Леверета в конце концов установил местонахождение Константина Рейнольдса. Он живет на небольшом островке в Карибском море. Кажется, он богатый плантатор и признанный член общества.

Трой невидящим взглядом посмотрел на двигающихся перед ними людей. Их лица казались ему расплывающимися пятнами.

– Я полагаю, это значит, что ты собираешься туда ехать? – В голосе Грейди послышалась нескрываемая тревога.

Трой ничего не ответил.

– Значит, ты намерен войти к нему и спросить, не убивал ли он Мерля Фонтейна и не похищал ли Джанетт, так, что ли?

– Мне не нужно будет спрашивать. Я и так знаю.

– Ну и что ты будешь делать потом? Убьешь его сразу?

– Если мне придется защищаться, то я сделаю это. Если нет, то я намерен спросить его о том, что произошло с моей матерью. Потом я собираюсь привезти его сюда и отдать под суд.

– Но ты надеешься, что до этого дело не дойдет, не так ли, Трой? Ты надеешься, что он схватит тебя за горло, чтобы ты мог убить его, как он убил твоего отца?

– Нет. Все будет не так, Грейди. Я не буду спешить.

Грейди положил руку на рукав Троя, но тот стряхнул ее. Понизив голос до чуть слышного шепота, Грейди спросил:

– А как же Дэни?

Трой не смог скрыть завладевшего им чувства безысходности.

– Мне придется оставить ее. Я сказал ей, что должен уехать, но не сказал, когда и куда я еду. Ты знаешь Дэни. Она…

– Хочет ехать с тобой, – закончил за него Грейди.

– Я попросил ее остаться здесь и ждать меня.

– Как у тебя все просто! – В голосе Грейди прозвучала горечь.

Трой повернулся и вышел на балкон первого этажа. Грейди последовал за ним.

Нет черт возьми, совсем не просто! Ты представляешь, Грейди, как мне тяжело расстаться с ней.

Тогда зачем ты это делаешь?

– Потому что я должен! Я должен это сделать для них – для моих родителей. Я должен узнать, что произошло с моей матерью. Если она жива, то я хочу знать, где она.

– Значит, ради этого ты готов пожертвовать своим счастьем с Дэни?

– Да, готов. По той простой причине, что мы с ней все равно не будем счастливы, если я пойду на попятную, если я откажусь от своего намерения выполнить сыновний долг или умереть, выполняя его. – Трой повернулся к Грейди, надеясь, что друг сможет его понять. – Неужели ты не понимаешь? Я уже не могу уйти в кусты! – Он провел рукой по волосам, повернулся и посмотрел на окутанную дымкой реку. – Я никогда не смогу забыть о прошлом и никогда не буду свободным, если не выполню то, что задумал. А что до Дэни, – Трой вздохнул и посмотрел на Грейди молящим взглядом, – то я знаю, что ты о ней позаботишься. Если она не захочет меня ждать, то при первой возможности отвези ее на Восток. Со временем она меня забудет.

– А если она не захочет ехать туда?

– Захочет. У нее не будет другого выбора, разве что она надумает вернуться обратно в горы. Если она будет упорствовать, отпусти ее.

Я не верю, что ты говоришь это серьезно.

– Совершенно очевидно, что она не сможет здесь прижиться, не так ли? – Он готов был хвататься за все, что могло помочь ему разорвать узы, связывающие Дэни с его сердцем. – У нас с ней вышел крупный спор по этому поводу. Она заперлась в своей комнате и отказывается открывать дверь. Она так разозлилась на меня, что потеряла способность здраво мыслить. Кроме того, она, вероятно, испугалась всех этих гостей.

Грейди через плечо Троя посмотрел в ярко освещенную комнату. Некоторое время он молчал, потом губы его медленно скривились в улыбке. Он изогнул одну бровь и снова посмотрел на друга.

– Кажется, тебя провели, дружище.

– О чем ты говоришь? – резко спросил Трой.

– Скромница, которая, как ты полагал, прячется в своей комнате, сейчас стоит в дверях и ждет, что ее заметят.

В тот момент, когда Трой повернулся и посмотрел туда, куда был направлен восхищенный взгляд Грейди, Геркулес объявил присутствующим:

– Миз Дэни Уиттикер.

В гостиной раздался приглушенный шум голосов, в то время как все посмотрели на стоящую в дверях женщину. Она стояла одна и оглядывала комнату с выражением торжества в серебристо-серых глазах. Ее волосы, достающие до плеч, блестели. Две пряди, поднятые от висков, были связаны на макушке ярко-синей лентой. На ней было великолепное желтовато-белое креповое платье самого модного покроя отделанное вышивкой. Цвет ее лица замечательно гармонировал с кремовым цветом платья. Одной рукой она изящно держала перед своей юбки приподнятым над носками туфель. Она производила впечатление стопроцентной леди.

Трой оцепенел, когда увидел ее. Он был ошеломлен ее красотой и чувствовал себя несчастным оттого, что все, что он сказал Грейди правда, оттого, что он уже принял решение. Утром он уедет и, возможно, никогда не вернется. Дэни ему больше не принадлежит.

Он увидел, что его бабушка подошла к двери, чтобы встретить Дэни. Лицо ее выражало не меньшее торжество, чем лицо Дэни. Она взяла девушку под руку и повела в комнату, где стала представлять собравшимся гостям.

Трой сделал шаг вперед, намереваясь подойти к Дэни и провести с ней свои последние часы, но почувствовал, что Грейди взял его за руку, и обернулся.

– Это ее ночь, – сказал Грейди. – Постарайся не испортить ей праздник.

Трой молча отдал ему пустой бокал и вернулся в гостиную.

Дэни казалось, что она видит чудесный сон. Она уверенно выполняла па вальса, доверившись музыке, как рекомендовал ей наставник. Трой легко кружил ее по комнате, и ей нетрудно было играть роль леди. Ее первоначальная робость исчезла вскоре после того, как Лэйаль взяла ее под свою опеку. Хотя Дэни удивило неожиданно теплое отношение к ней Лэйаль, она не сомневалась в ее искренности, решив, что на воображение старой женщины подействовала ее потрясающая внешность. Довольная тем, как ее встретила Лэйаль, Дэни позволила себе пройтись с ней по комнате. Она внимательно наблюдала за другими присутствующими в гостиной женщинами и, обладая природной способностью к подражанию, легко копировала их жесты и манеру держаться. Даже тогда, когда к ней подошла Эранта и заговорила о ее неожиданном перевоплощении, Дэни не ударила лицом в грязь, прервав ее назойливые словесные выверты коротким и вежливым «благодарю вас».

Трой не отходил от нее весь вечер. Дэни позволила себе расслабиться и впервые за все время своего пребывания на острове Фонтейн даже получила удовольствие от еды.

Вальс закончился, и Трой отпустил ее. Она посмотрела ему в глаза и улыбнулась. Напряженный взгляд его глаз смутил ее, но через мгновение, словно отогнав серьезные мысли, он вновь улыбнулся ей непринужденной улыбкой.

Трой поднял руку и провел большим пальцем по ее пухлой нежной губе. Кожа ее была нежной, как атлас, и манящей, как спелый сочный плод. Глядя на нее, он чувствовал острую боль в области сердца.

– Ты быстро все усваиваешь, – пробормотал он, выслушав, как она копирует ответы женщин, за которыми внимательно наблюдала во время обеда. – У тебя все будет хорошо. – Последние слова он произнес шепотом, чтобы она не услышала их.

– Это будет удобно, если мы ненадолго выйдем на балкон? – спросила она.

Нет. Но разве это когда-нибудь останавливало нас?

Взяв ее за талию, Трой осторожно повел Дэни через гостиную к дверям, выходящим на балкон. У дверей он остановился, чтобы взять с пристенного столика два бокала с шампанским. Они вышли на балкон, где в этот момент никого не было. Дэни подошла к перилам и посмотрела в темноту. Туман рассеялся, и впервые с тех пор, как она приехала на остров, на ночном небе были видны мириады звезд. Она глубоко вздохнула и почувствовала знакомый запах сырости, витающий повсюду в воздухе.

Дэни обернулась к стоящему сзади Трою и прислонилась к перилам. Он подал ей бокал шампанского. Она взяла его, сделала пробный глоток, и ей так понравился игристый напиток, что она сразу сделала другой.

– Знаешь, что говорят об этих местах, Дэни? – спросил Трой, устремив взгляд в темноту.

– Что?

– Если ты хоть раз побывал здесь, то уже никогда по-настоящему не уедешь отсюда.

– Я понимаю, почему так говорят, – согласилась Дэни. – В этой неторопливо текущей реке, в этих деревьях, заросших мхом, есть что-то таинственное. Деревья напоминают мне старух в рваных одеждах. – Дэни повернулась и тоже посмотрела в ночь. – Я первый раз увидела здесь звезды. Знаешь, что я думаю?

Он допил шампанское и посмотрел на нее.

– Не знаю. А что ты думаешь?

– Мне кажется, звезды – это счастливое предзнаменование. Этот год будет хорошим Трой. Для тебя, для меня, для всех.

Он молча отвернулся, и по спине Дэни прошел холодок. Она надеялась, что, произнеся эти слова вслух, она прогонит зловещее предсказание Вениты. Может быть, ей нужно предупредить его? Дэни просунула свою руку под руку Троя и притянула его к себе поближе. Нет. Не сейчас. В эту ночь они будут веселиться и праздновать вместе с друзьями, которые приехали, чтобы встретить с ними Новый год. Завтра у нее еще будет время, чтобы рассказать ему об ужасном пророчестве старухи.

– Трой? – Мужской голос, раздавшийся в темноте, прервал их недолгое молчание.

Трой обернулся.

– Деверо, что я могу для тебя сделать?

– Мы скоро уезжаем. Я хотел сообщить тебе детали, о которых ты меня спрашивал. Я понимаю, что это, возможно, не самое удобное время, но…

– Едва ли другое время будет более удобным, поэтому я поговорю с тобой сейчас. В библиотеке.

Деверо повернулся и исчез среди гостей.

– Подожди здесь, Дэни. Я пришлю к тебе Грейди. Я уверен, что он охотно потанцует с самой красивой женщиной на этом вечере.

От реки подул холодный ветерок и закружился над ее плечами. Дэни поежилась, но не столько от ветра, сколько от холодка в голосе Троя. Она вспомнила, как он обращался с ней на тропе: холодно, сдержанно, но неизменно вежливо. Поймет ли она его когда-нибудь?

– Я подожду. – Она взяла его за руку и в тот момент, когда он повернулся, не попрощавшись и хотел уйти. – Если ты выполнишь мою просьбу.

Трой остановился и посмотрел на Дэни. Он догадывался, в чем будет состоять ее просьба, но не знал еще, как отнесется к ней.

– Твою просьбу? – неуверенно произнес он.

– Поцелуи меня.

Он смотрел на нее долго и внимательно, словно хотел навсегда запечатлеть ее образ в своей взволнованной душе. Она казалась невинной и безмятежной – такой он всегда представлял ее себе. В свете звезд Дэни была красива как никогда, но в то же время он знал, что будь она сейчас в своих потертых кожаных штанах, загорелая и грязная, как тогда, когда он увидел ее впервые, она все равно была бы для него самой прекрасной из всех женщин. Еще он знал, что этой маленькой охотнице удалось завоевать его сердце. Она покорила его навсегда – этот факт останется непреложным независимо от того, чем закончится его путешествие.

– Трой? – его долгое молчание встревожило ее.

Он сжал руками ее обнаженные плечи, притянул к себе и поцеловал так крепко, что у Дэни захватило дух. Трой шагнул вперед и прижал ее к перилам. Когда деревянное ограждение врезалось ей в спину, она прильнула к нему и страстно ответила на его поцелуй в надежде, что именно этого он от нее ждал. Неожиданно Трой отпустил ее, посмотрел ей в глаза тем пронзительным взглядом, который она никогда не могла постичь, повернулся и ушел, оставив ее стоять одну в темной ночной прохладе.


– У меня ужасно устали ноги, – пожаловалась Дэни шепотом, чтобы только партнер мог ее услышать.

Грейди немедленно остановился и улыбнулся ей застенчивой улыбкой.

– Наверное, это потому, что я постоянно наступал тебе на пальцы. – Он кивнул в сторону двери. – Хочешь подышать свежим воздухом?

– Если только я смогу там сесть. Ты не такой уж плохой танцор, Грейди, – добавила она и попыталась улыбкой скрыть усталое выражение лица, когда он повел ее на террасу.

Он покачал головой.

– Не надо говорить неправду. Я знаю, какой я неуклюжий. Мне даже кажется, что ездить верхом я умею лучше, чем танцевать.

Услышав это заявление, Дэни громко рассмеялась.

– Из тебя такой же наездник, Грейди Маддокс, как из меня кухарка.

Теперь галерея не была пуста, как час назад, когда Дэни стояла у перил в объятиях Троя. По длинному балкону под руку прогуливались парочки, в то время как в углу собралась группа плантаторов, которые пили коньяк, курили сигары и беседовали о лошадях и цене на сахарный тростник.

Грейди стоял, пока Дэни устраивалась в высоком кресле-качалке со спинкой из перекладин, потом сел рядом в другое кресло и стал покачиваться в том же медленном ритме, что и Дэни. Они умиротворенно молчали, глядя на ночной пейзаж. С Грейди Дэни могла любоваться открывающимся с балкона видом, чего не могла позволить себе раньше в присутствии Троя. Ярко горели факелы, освещающие посыпанную раковинами дорожку, ведущую к реке. Дэни знала, что у причала сейчас стоит много разных лодок. Из дома вышли трое гостей в сопровождении рабов и пошли к реке. Вскоре они исчезли в темноте, но воздух еще долго оглашался их криками и веселым смехом.

На балкон вышел слуга, несущий в руках поднос с бокалами шампанского. Дэни взяла один, радуясь возможности утолить жажду. Она быстро выпила шипучее вино, поставила пустой бокал на поднос и взяла другой. Он наполовину опустел, когда Грейди, наблюдавший за ней с изумлением, не выдержал и сказал:

– Дэни, это не вода!

Она осушила второй бокал.

– Я знаю, но я чудовищно, как выражался Джейк, хотела пить. – Она хихикнула и кокетливо завращала глазами, чего прежде никогда не делала. – Итак… – Дэни с самодовольным видом посмотрела на Грейди и потянулась за третьим бокалом шампанского. – Что ты думаешь о моем сегодняшнем сюрпризе?

Он знаком велел слуге проходить дальше и положил руку на руку Дэни, сжимающую бокал.

Не надо так торопиться.

– В этих стаканчиках помещается не больше, чем в наперстке, – успокоила она его.

– За тебя! – Он прикоснулся своим бокалом к бокалу Дэни. – Ты сегодня прекрасна, как принцесса.

– Правда, Грейди? Я хорошо выгляжу?

– Да.

Она не видела выражения его глаз в падающем от окна янтарном свете, но чувствовала его искреннее восхищение.

– Ты думаешь, – она понизила голос до шепота, – я выгляжу достаточно похожей на леди, чтобы один джентльмен, которого мы знаем, мог… ну, мог предложить мне выйти за него замуж?

Грейди долго молчал, и у Дэни душа ушла в пятки. Когда я, наконец, научусь держать язык за зубами? – подумала она уныло и сделала еще один глоток шампанского.

– Я не могу говорить за Троя, – кашлянув, произнес Грейди, – но если бы я был на его месте, то я бы, не колеблясь ни секунды, попросил тебя выйти за меня замуж.

– Но ты не Трой!

– Увы, это так.

Наступившую тишину прерывало лишь негромкое постукивание качающихся кресел. Дэни поставила свой бокал на пол, откинулась в кресле и стала водить пальцем в перчатке по цветам, вышитым на юбке.

– Грейди, я никогда не благодарила тебя за то, что ты всегда был мне хорошим другом, но я надеюсь, ты знаешь, как я ценю то, что могу говорить с тобой о… обо всем. – Она положила голову на высокую спинку кресла и стала смотреть в ночь.

Грейди неожиданно встал и посмотрел на нее, нервно потирая руки.

Что случилось, Грейди? – Она перестала качаться и устремила на него удивленный взгляд.

Ничего. – Он кашлянул. – Ничего. Просто я решил выяснить, почему Трой так долго не возвращается. Это ничего, что я оставляю тебя одну?

Вы с Троем ведете себя так, словно думаете что, надев платье, я потеряла голову. Почему ты считаешь, что я не смогу о себе позаботиться?

– Я беспокоюсь не о тебе, Дэни. Я боюсь за гостей, которые останутся здесь с тобой, – пошутил он.

Она весело рассмеялась.

– Иди в библиотеку и вытащи Троя оттуда. Он заперся там с Леверетом Деверо.

– Я постараюсь.

Кивнув, Грейди удалился. Дэни облокотилась на ручку кресла, повернулась и проводила его взглядом. Высокий, в великолепно сшитом темно-синем костюме, он выделялся среди остальных гостей своим представительным видом.

– Мисс Уиттикер? – мужской голос, раздавшийся рядом, привлек ее внимание.

Дэни повернула голову и увидела возле своего кресла рыжеволосого молодого человека, стоявшего на ногах не очень твердо. Она встречалась с ним раньше, но не помнила его имени.

– Извините меня, сэр, – вежливо произнесла она фразу, которую за обедом слышала из уст Лэйаль, – но я не могу вспомнить ваше имя.

– Джером Чанс, мисс Уиттикер. – Он склонился над ее рукой. – Теперь, когда вы знаете мое имя, могу я пригласить вас на следующий танец?

Дэни подумала. Ей было легко танцевать с Троем, да и к неповоротливости Грейди она быстро приноровилась. Возможно, ей следует потанцевать с другим мужчиной для того, чтобы набраться опыта? К тому же, Трою, когда он вернется, не помешало бы увидеть ее танцующей с другим партнером.

Легко перейдя на протяжное произношение луизианцев, она сказала:

– Конечно, мистер Чанс. Я с удовольствием потанцую с вами.

Когда они вместе пошли в гостиную, которая по-прежнему чуть ли не до отказа была заполнена танцующими парами, она заметила, что ее партнер слегка покачивается, словно хватил лишнего, и подумала, что ей придется вести его во время танца.

Музыканты заиграли легкий, веселый вальс, и она сразу поняла, что зря приняла его приглашение. Одно дело было танцевать в объятиях Троя, но совсем другое – находиться в столь близком контакте с незнакомцем, от которого, к тому же, несло спиртным.

Джером Чанс был ненамного выше ее и не намного старше. Рыжие волосы и веснушки, покрывающие его лицо, молодили его. Он широко улыбнулся, обнажив свои редкие белые зубы.

– Я не могу поверить, – невнятно забормотал он ей в ухо, – что мне выпала честь тан… танцевать с такой красоткой.

– Я тоже не могу поверить в это. – Дэни пыталась отстраниться от него на более приемлемое расстояние, но он, споткнувшись, еще сильнее навалился на нее. Его тощая слабая грудь прижалась к ее груди. – Постарайтесь больше не спотыкаться, Джером, – предупредила она.

Они продолжали медленно кружиться по комнате; Джером все чаще спотыкался и все сильнее клонился к Дэни. Она опустила глаза на пол, боясь, что он наступит ей на ногу своим тяжелым, начищенным до блеска сапогом, когда почувствовала на своей шее его горячее дыхание. Она уперлась руками в его плечи и попыталась оттолкнуть его.

– Отойдите от меня, Чанс!

– Вы хотите, чтобы я вас поцеловал, не так ли?

– Что? – спросила она изумленно, решив, что он шутит.

– Я вас поцелую!

Он остановил взгляд на ее губах, явно собираясь выполнить свое обещание. Когда он приблизил к ней свое лицо, Дэни пригнулась, и он промахнулся, едва не потеряв равновесие. Быстро оглядевшись вокруг, Дэни увидела, что их неуклюжие попытки танцевать не остались незамеченными. Пары, которые танцевали около них, деликатно отошли на приличное расстояние.

– Мистер Чанс, у меня нет больше желания танцевать с вами!

– Что вы сказали? – пробормотал он, продолжая держать ее мертвой хваткой, и в то же время пытаясь двигаться в такт музыке.

– Я сказала, у меня нет больше желания танцевать с вами, мистер Чанс! – повторила она уже громче.

– А? – Он еще сильнее обхватил ее руками и прижал к своим бедрам. Несмотря на свою наивность, Дэни поняла этот грязный намек.

– Я сказала: отпус… тите… меня!

Она попыталась вырваться из его рук, но он повис на ней мертвым грузом. Когда одна его рука ослабила хватку, Дэни вздохнула с облегчением, решив, что он собирается отпустить ее. Но когда та же рука каким-то образом проникла в узкое пространство между их телами и до боли сжала ее грудь, она резко отвела свою правую руку назад и, что было сил, ударила его кулаком в переносицу. Джером Чанс, как подкошенный, свалился на пол в центре гостиной. Повинуясь врожденному боевому инстинкту и не отдавая себе отчета в своих действиях, она молниеносно оседлала его – в этот момент она уже не помнила ни о своем красивом платье, ни о хороших манерах – схватила за элегантный белый галстук и, приподняв его голову от пола, нанесла еще один сокрушительный удар.

– Если я говорю, что не хочу танцевать, это значит, что я не хочу танцевать, мистер Джером Чанс! – сердито произнесла она, обращаясь к лежащему под ней, избитому до потери сознания мужчине.

Ее слова, казалось, эхом отозвались в наступившей тишине. Дэни подняла глаза и только теперь осознала, в каком неловком положении оказалась: она сидела верхом на совершенно незнакомом человеке в окружении гостей Лэйаль Фонтейн.

Танцоры, слишком потрясенные увиденным, чтобы сразу уйти, продолжали стоять смотреть на нее, в то время как остальные торопливо покидали место происшествия: одни выходили на балкон, другие – в коридор, третьи направились в столовую, где уже начали подавать кофе и десерт.

Никто не осмеливался прийти ей на помощь.

Оцепеневшая и потрясенная тем, что она совершила, подчинившись инстинкту самосохранения, который ее ослепил, Дэни продолжала сидеть верхом на Джероме Чансе; ее правая рука в окровавленной перчатке все еще была сжата в кулак.

Она закрыла глаза.

– Дэни…

Кто-то стоял справа от нее. Тот, чей голос она узнала бы везде. Она медленно повернула голову туда, где прозвучал этот голос, и лишь затем открыла глаза.

Возле нее стоял Трой и протягивал ей руку.

– Почему ты так задержался? – произнесла она тихим, виноватым голосом.

ГЛАВА 21

Они быстро прошли через небольшую группу притихших гостей, и вышли в коридор. Дэни ни на кого не смотрела, но не опускала глаз и шагала уверенно, с высоко поднятой головой. Трой ласково держал ее за талию. У двери он остановился, и что-то шепнул Геркулесу. Тот немедленно подошел к лежащему без сознания Джерому Чансу и вынес его из гостиной.

Дэни поднялась по лестнице. Она была благодарна Трою за его молчание и за то, что он не стал уговаривать ее остаться внизу. Она удивилась тому, что он последовал за ней, и еще больше удивилась, когда он открыл дверь ее комнаты и подождал, пока она войдет. Уверенная в том, что он сконфужен и возмущен этим проявлением жестокости с ее стороны, Дэни была поражена, когда, войдя вслед за ней, он заключил ее в объятия. Она уткнулась лицом в крахмальную грудь его рубашки и пробормотала:

– Мне так стыдно!

Он приподнял пальцем ее подбородок и заставил посмотреть ему в глаза.

– Не надо стыдиться.

Он коснулся ее губ своими губами. Дэни заметила, что глаза его погрустнели.

– Ты на меня не сердишься? – спросила она.

– Ничуть. Я горжусь тобой. – Он некоторое время молча рассматривал ее лицо, словно запоминая его. – И я рад тому, что ты все еще можешь позаботиться о себе.

– Но, Трой…

– Ни о чем не жалей. Джером, скорее всего, сам бы минут через десять упал где-нибудь и заснул. Он был пьян в доску.

Трой протянул руку и откинул с лица Дэни прядь волос, выскользнувшую из-под ленты, которую завязал Геркулес.

Как смогу я покинуть ее?

Он вновь притянул ее к себе, прижал к своей груди и обнял крепко-крепко, сожалея о том, что не может слиться с ней в одно целое: если бы она могла раствориться в нем, то ему никогда не пришлось бы расставаться с ней. Трой знал, что навсегда сохранит память о ней, но это не радовало его: что ему воспоминания, если он не сможет держать ее в объятиях, как сейчас?

Раздался негромкий стук в дверь, и вошла Лэйаль. Трой сразу отпустил Дэни.

Старая женщина окинула Дэни оценивающим взглядом.

– С тобой все в порядке, Дэни?

– Да, мэм. – Дэни выпрямилась и отступила от Троя. – Я не люблю извиняться, мэм, но я должна вам сказать, что очень сожалею о том, что испортила ваш вечер.

– Испортила? – Улыбка, смягчившая лицо Лэйаль, совершенно преобразила его.

«Как я раньше не замечала, что она красивая?» – подумала Дэни и улыбнулась ей в ответ.

– Ты отнюдь не испортила его, моя дорогая, – сказала Лэйаль. – Более того, мне даже показалось, что заскучавшие было гости вновь развеселились после этого происшествия. Но я беспокоилась за тебя, дитя мое. Надеюсь, этот юный мерзавец не поранил тебя?

– Нет, мэм.

– Хорошо. Это хорошо. – Только теперь Лэйаль в первый раз посмотрела на своего внука. – Трой, некоторые из наших гостей уезжают. Ты пойдешь со мной, чтобы попрощаться с ними? – Лэйаль не нужно было говорить ему, что репутация Дэни может пострадать оттого, что он так долго остается в ее комнате.

– Я сейчас спущусь, бабушка.

Когда дверь за Лэйаль закрылась, Трой опять привлек Дэни в свои объятия. Она подняла свое лицо к его лицу, и он ощутил сладость ее поцелуя.

– Ты еще придешь, чтобы пожелать мне доброй ночи? – спросила Дэни, почувствовав, что по телу ее заструилось знакомое тепло.

– Да.

Да! Он придет хотя бы для того, чтобы обнять ее в последний раз.

На прощанье он еще раз быстро прикоснулся губами к ее губам, пожал ее руку и вышел из комнаты.

Дэни сразу начала раздеваться. Она завела руки за спину, дотянулась пальцами до верхней пуговицы, расстегнула ее и сняла платье. Оно упал на пол, сделавшись похожим на желтовато-белую лужу. Дэни осталась в рубашке и панталонах. Она задула лампу на тумбочке, в темноте подошла к дверям балкона и распахнула их, впустив в комнату свежий ночной воздух.

Кровь застучала у нее в висках, а еще через некоторое время голова начала раскалываться от боли. Шампанское! Оно подействовало на нее так же, как красное вино, которое она выпила в день приезда. Она вспомнила слова Грейди: «Это не вода».

– Ты был прав, Грейди, – прошептала она в темноте.

Она подошла к кровати, стянула с себя панталоны и сняла через голову отделанную шелковую рубашку. Быстро развязала синюю ленту, которая удерживала ее волосы на макушке, и бросила ее на столик. Она подождет Троя в постели. Она откинула одеяло и внимательно осмотрела простыни, чтобы убедиться, что Венита не подбросила ей очередной зловещий сюрприз. Постель была чистой. Она забралась под чистую хрустящую простыню, расслабила свои уставшие ноги, посмотрела в потолок и улыбнулась. Грейди был ужасный танцор. Она была уверена, что утром на ее ногах выступят синяки.

Дэни подвинулась к краю кровати, чтобы Трою хватило места, и закрыла глаза в надежде, что это поможет ей избавиться от пульсирующей боли в висках.


Густой туман надвинулся на реку, подкрался к покрытым мхом берегам, заклубился среди кипарисов, затянул болото мрачной серый дымкой. С галереи второго этажа Трой видел этот стелящийся туман, окутавший его мир, и чувствовал, что ледяная сырость холодит его сердце, проникает в самую душу. Когда он переступил порог комнаты Дэни, скрипнула половица. Он двигался бесшумно и затаив дыхание: Дэни, привыкшая жить среди дикой природы, спала очень чутко, и ее мог разбудить малейший шум.

На полу, в том месте, где она разделась, валялось ее платье цвета слоновой кости. Тихим пружинистым шагом охотника он пересек комнату, поднял платье, бросил его на стул и подошел к кровати Дэни.

Он сразу понял, что она спала слишком крепко, чтобы проснуться от слабого шума. Спящая, она была похожа на ребенка. Ее обычно блестящие волосы рассыпались на подушке образовав темное пятно; руками, согнутыми в локтях, она прижимала к груди простыню, словно тонкая ткань могла защитить ее от ночной прохлады. На столике возле кровати лежала синяя лента, которая в этот вечер была в ее волосах. Трой взял ленту поднес к губам и положил в карман. Потом оперся правой рукой на столбик кровати и стал вглядываться в лицо Дэни, стараясь запечатлеть в памяти ее черты.

«Хорошо, что она спит», – подумал Трой. Что бы он говорил ей сейчас? Ему так хотелось дотронуться до нее, что, не удержавшись, он протянул руку и провел кончиком пальца по ее щеке, подбородку, губам…

Им овладело какое-то незнакомое ему чувство. Оно сосредоточилось сначала где-то в животе, потом поднялось вверх, заставив наполниться слезами его глаза. Он яростно замигал, оттолкнулся от столбика кровати, выпрямился и сжал кулаки. Он никогда не плакал – не плакал даже тогда, когда нашел в старом амбаре висящее в петле тело своего отца! Не желал он плакать и сейчас. Трой Фонтейн резко повернулся и вышел через балконную дверь в окутанную туманом ночь.


Зимнее солнце, поднявшееся высоко над горизонтом, светило достаточно ярко для того, чтобы рассеять туман и окрасить утро в золотистый цвет. Дэни медленно пробудилась ото сна, потянулась и встала с кровати. Трой не пришел к ней, но она была благодарна ему за это, памятуя о головной боли, мучавшей ее ночью. Потом она заметила, что балконная дверь закрыта, а ее платье лежит на стуле. Значит, он все же приходил, но не стал будить ее.

Выглянув в окно, Дэни поняла, как долго она проспала. Ей показалось, что близится полдень. Скоро домашние и гости соберутся за столом. Неожиданно она почувствовала, что сильно голодна.

Платяной шкаф был заполнен новыми платьями которые Трой прислал ей из Батон-Ружа. Сегодня она наденет одно из них, чтобы сделать приятное не только ему, но и себе. Неожиданно она осознала, что накануне вечером ей доставляло удовольствие то, что она выглядела, как леди. Она чувствовала, что Трой не будет возражать, если ей однажды снова захочется надеть свои кожаные штаны.

Дэни торопливо надела белье, шелковые чулки и туфли. Затем порылась в шкафу и выбрала платье персикового цвета, отделанное такими же розовато-желтыми бархатными лентами. Она накинула его на себя и принялась застегивать пуговицы. В конце концов это ей удалось, и она вышла из комнаты, намереваясь встретиться со всеми в столовой.

– Доброе утро, Лез!

Увидев Геркулеса, направляющегося к черному ходу, она удивила его тем, что похлопала его по плечу. Он остановился, повернулся к ней и молча кивнул в знак приветствия. Он не улыбнулся ей как обычно, и Дэни посмотрела на него с удивлением. Что это с ним случилось? Потом она вспомнила.

– Я вижу по тебе, что даже надев это платье, я не смогла загладить неприятное впечатление от моего вчерашнего поступка. Я не обижаюсь на тебя за то, что ты осуждаешь меня, Лез, но я ничего не могла с собой поделать. Этот жалкий тип заслужил то, что он получил. Даже Лэйаль так считает.

Он продолжал смотреть на нее печальным взглядом. Дэни решила, что он не хочет высказывать вслух свое недовольство ее недостойным поведением на праздничном вечере.

– Миз Дэни, я должен идти, – заговорил он в конце концов. – Миз Лэйаль велела мне как можно скорее отвезти в город это письмо. – Он уныло кивнул ей и пошел к выходу.

Дэни пожала плечами. Ей оставалось только надеяться, что он скоро забудет об этом происшествии или простит ей его: ведь она очень дорожила дружбой с ним.

Войдя в столовую, Дэни обнаружила, что стол заставлен блюдами, оставшимися со вчерашнего пиршества. Как она и предполагала, Грейди и Лэйаль уже сидели за столом и тихо беседовали, наклонив головы друг к другу. Лэйаль как всегда сидела во главе стола, а Грейди – на ближайшем к ней стуле.

Грейди испуганно посмотрел на Дэни, и их разговор прервался. Он тотчас встал и выдвинул для нее стул напротив своего.

– Ты выглядишь великолепно! Хороша, как персик.

Дэни посмотрела на незанятое место Троя.

– А что, разве Трой не придет есть?

Только слепой мул мог не заметить как Грейди и Лэйаль обменялись взглядами. Дэни вдруг забеспокоилась.

Я сожалею о том, что произошло вчера ночью … – начала она.

Лэйаль посмотрела на нее грустным взглядом.

Дело не в этом, голубушка.

Голубушка?

Положение было серьезным.

– Что случилось? – спросила Дэни.

– Дэни, Трой… – Грейди не закончил фразу и посмотрел на Лэйаль.

Что с Троем? – Дэни почувствовала, что кровь отлила от ее лица. – Где он? С ним все в порядке?

Лэйаль принялась отодвигать от стола свой стул. Грейди подошел и помог ей.

– Я расскажу ей, Грейди. Извините, мы сейчас вас покинем ненадолго. – Она снова повернулась к Дэни. – Пойдем, моя дорогая.

Дэни продолжала сидеть. Ноги отказывались ей повиноваться.

– Что вы мне расскажете? – спросила она с замиранием сердца.

Лэйаль пошла к двери, и Дэни встала. Ноги ее дрожали. Двигаясь словно во сне, она проследовала за старой женщиной по коридору, через веранду и стала спускаться по лестнице. Внизу Лэйаль остановилась и подождала ее. В ярком солнечном свете ее черное, как ночь, платье казалось неуместным. Лэйаль ласково взяла Дэни под руку, и они медленно пошли по дорожке, ведущей к причалу.

– Трой уехал, Дэни.

Так скоро? Дэни попыталась говорить, и лишь хриплый шепот вырвался из ее горла:

– Вы знаете, куда он уехал?

– Мы этого точно не знаем. И когда он вернется, нам тоже неизвестно.

Дэни была неприятна неуверенность, прозвучавшая в обычно твердом голосе хозяйки дома.

– Он оставил мне письмо и попросил, чтобы я прочитала его тебе.

Они подошли к причалу. Лэйаль села на скамью лицом к реке и неторопливо достала сложенный листок бумаги из глубокого кармана в юбке. Дэни молча ждала, глядя на мох, покачивающийся на ветвях деревьев.

Бумага захрустела в руках Лэйаль, словно живая.

– «Дорогая Дэни, – начала читать она, – извини, что покинул тебя так внезапно, но я знаю, что ты продолжала бы настаивать на том, чтобы ехать со мной. Я еду туда, где я никогда не был, чтобы встретиться с человеком, которого я видел только в своих самых страшных кошмарах. Хотя будущее так же туманно, как прошлое, я вновь прошу тебя ждать меня. Если ты посчитаешь, что это невозможно, то Грейди при первой возможности отвезет тебя на Восток. Он поможет тебе разыскать твоих близких, которые, возможно, еще живы.

Ты знаешь, что Грейди – замечательный человек и верный друг, которому я могу доверить все, даже свою жизнь. Если со временем ты полюбишь его, то знай, что я пойму это. Однажды, очень давно, я уже говорил тебе, что я не волен принять твою любовь. Так что, голубушка пришло время, когда ты должна сделать выбор: остаться или уехать. Фонтейн».

От неподвижной реки не доносилось никакиих звуков. Заросшая тиной, она в этом месте, казалось заснула и нежилась под теплыми лучами полуденного солнца. Женщины сидели так тихо, что возле них приземлилась ослепительно белая цапля. Вытянув длинную шею, птица отпустила голову в мох и стала рыться в земле в поисках личинок.

– Я не понимаю, – проговорила Дэни прерывающимся голосом.

– Это то, над чем мы с тобой не властны, Дэни, – сказала Лэйаль. – Мне очень жаль, что я не смогла удержать его от этой поездки. Я так надеялась, что его любовь к тебе удержит его здесь, но даже этого оказалось недостаточно.

– Его любовь ко мне?

– Разве ты не знаешь, что Трой любит тебя, Дэни?

– Он никогда не говорил мне этого. – Дэни покачала головой, пытаясь успокоить заколотившееся сердце.

– Поступки говорят громче слов. Уже тогда, когда я впервые увидела вас вместе, я по выражению его глаз поняла, что он любит тебя. Ах, если бы он отказался от мыслей о мести… – Глаза Лэйаль наполнились слезами. – Грейди сказал, что тебе известно, что произошло с родителями Троя, когда он был совсем маленький.

Не в силах говорить, Дэни только кивнула.

– Я точно не знаю, почему Рейнольдс хотел причинить зло моему сыну и его жене но, кажется, Джанетт расторгла с ним помолвку, чтобы выйти замуж за Мерля. Рейнольдс чувствовал себя униженным. Мерль имел пристрастие к азартным играм и являлся легкой добычей для богатого Рейнольдса, который сам был опытным игроком.

Мой сын проиграл этому человеку почти все – все, кроме этого острова, который мне оставил муж. Но Константину Рейнольдсу не хватило того, что он лишил моего сына состояния. Он исчез вместе с Мерлем и Джанетт после гала-представления в театре Нового Орлеана. Вскоре после этого сюда пришло неподписанное письмо с требованием, чтобы я заплатила огромный выкуп за жизнь моего сына. Об освобождении Джанетт в нем не упоминалось.

Лэйаль замолчала. Эти воспоминания отняли у нее много сил. Дэни посмотрела на руки старой женщины, все еще сжимавшие письмо Троя, и увидела, что они дрожат. Она протянула руку и положила ее на руки Лэйаль.

– Мы не смогли собрать к сроку необходимую сумму. Мало кто захотел рисковать своими сбережениями ради моего сына, известного мота. Другие считали, что Мерль скрывается намеренно и что его исчезновение – лишь хитрый маневр, с помощью которого он надеетсяраздобыть деньги, чтобы продолжать прожигать жизнь. Вскоре после того, как предельный срок выплаты выкупа прошел, Трой обнаружил тело своего отца висящим в петле в амбаре позади дома. – Лэйаль содрогнулась, и Дэни посмотрела на нее с сочувствием.

Ему было только двенадцать лет, но он хотел избавить меня от ужаса видеть… видеть своего сына висящим под крышей амбара. Трой опустил тело своего отца на пол, послал Геркулеса, который уже тогда служил нам, за властями и затем пришел ко мне.

Дэни тяжело перенесла смерть Джейка, но Джейк прожил долгую жизнь и умер спокойно о сне Она не представляла, что бы она делала, если бы его постиг такой же ужасный конец.

Что было с Троем потом? – спросила она.

– Я отправила его на Восток для обучения в пансионе, надеясь, что он в конце концов забудет весь этот ужас. Боюсь, что разлука с домом лишь усилила его желание отомстить. Возможно, если бы он остался здесь, то, погоревав, смог бы смириться с этой трагедией – Она пожала плечами и вздохнула. – Кто знает? Когда он привез тебя сюда, я решила, что Бог внял моим молитвам. Я была груба с тобой, Дэни, но так я проверяла тебя. Я должна была знать, выдержит ли твоя любовь крутой нрав Троя и его приступы дурного настроения. Я думала, что его чувства к тебе заставят его забыть свои планы разыскать Константина Рейнольдса. Если бы вы с ним больше времени проводили вместе, то, может быть, он предпочел бы остаться и не вспоминать о прошлом.

Старая женщина умолкла. Подумав над тем, что ей рассказала Лэйаль, Дэни пришла к выводу, что та не права. Она покачала головой.

– Как бы Трой меня ни любил, он не смог бы жить спокойно, зная, что преступник гуляет на свободе. – Она на мгновение замолчала, повернулась и посмотрела в темные, выразительные глаза старой женщины. – А я не смогла бы жить, зная, что он из-за меня отказался от своих планов. Он бы потом всю жизнь раскаивался и считал себя трусом. В конечном итоге он обвинил бы во всем меня.

Дэни опустила глаза на свою юбку, посмотрела на гладкую кожу своих рук, на ровные ногти. Отмечая эти происшедшие с ее внешностью изменения, она одновременно пыталась разобраться в своих чувствах. Отчаяние, охватившее ее, когда Лэйаль читала ей письмо Троя, медленно, но верно сменялось чем-то более решительным. Ее скорее разгневало, чем обидело то, что Трой оставил ее на острове. Этот гнев будет придавать ей силы в течение следующих дней и недель; поможет ей сохранить мечту, которую она лелеяла с того дня, как они с Троем выехали из долины.

– Если бы я знала, что вы относитесь ко мне совсем не так, как я предполагала… Я думала, что вы хотите, чтобы я уехала, и столько времени потратила впустую, запершись в своей комнате, – печально сказала Дэни. – Если Трой любит меня, как вы говорите, то ему следовало сказать мне об этом.

– Я знаю, как это тебя расстроило, моя дорогая, – начала Лэйаль.

– Расстроило? – Дэни выпрямилась и погладила руку Лэйаль, прежде чем отпустить ее. – Я не расстроена. Я зла, как черт, и с каждой минутой становлюсь все злее. – Она встала и принялась ходить взад и вперед перед Лэйаль – Неужели Трой Фонтейн думает, что только потому, что он написал мне какое-то вежливое письмо, в котором просит… вернее велит мне ждать или забыть его, я сделаю все, как он хочет?! Он ошибается!

Неожиданно Дэни остановилась, отчего взвился подол ее платья, уперлась руками в бока и посмотрела на Лэйаль.

– Куда он уехал? – спросила она старую женщину.

– Что ты задумала, Дэни?

– Я думаю он поступил глупо, уехав один, в то время как мы с Грейди с радостью поехали бы с ним. По крайней мере, я бы поехала.

Лэйаль медленно встала и, сдвинув брови, посмотрела на Дэни. В глазах ее отражались восхищение и любопытство.

– Ты шутишь.

– Нет, я говорю серьезно. Мы поссорились с ним из-за этого в тот день, когда он приехал из Батон-Ружа. Он сказал, что собирается ехать за Рейнольдсом, а я сказала, что поеду с ним.

– Что ты будешь делать теперь, Дэни? – ласково спросила Лэйаль.

– Я не буду сидеть сложа руки – это точно! И я не поеду ни на какой Восток. Если вы позволите мне, мэм, то я поживу здесь, пока вы не получите от Троя какое-нибудь известие или пока мы не выясним, где он.

– Ты можешь жить здесь столько, сколько хочешь.

– А когда мы узнаем, где он, я поеду за ним.

– Дэни, неужели ты хочешь…

– Вот именно. Я хочу разыскать Троя Фонтейна и спросить его, почему он сбежал, оставив мне какую-то записку, где предлагает влюбиться в Грейди Маддокса. – Она яростно замигала, пытаясь смахнуть ресницами слезы, навернувшиеся ей на глаза. – Как будто я смогу это сделать, – пробормотала она, обращаясь к себе. – К тому же, ему, вероятно, понадобится помощь. Уж не думает ли он, что его там будет охранять боевая группа Фонтейна?

Дэни тяжело вздохнула и взяла у Лэйаль письмо Троя. Потом ласково взяла старую женщину под руку и улыбнулась. От реки подул прохладный ветерок, и они пошли по дорожке, ведущей к дому.

– Вы правда не будете возражать, если я поживу здесь, пока мы не получим известие от Троя? – снова спросила Дэни, удивляясь тому, что бабушка Троя начинает ей нравиться.

– Я уже сказала, Дэни, что ты можешь жить здесь столько, сколько хочешь. Чувствуй себя, как дома. Правда, я не уверена, что Трой сообщит нам свое местонахождение. – Следующие слова она произнесла прерывающимся голосом: – Мне кажется даже, что мы не получим от него никаких известий, пока… пока все это не закончится.


– Ты никуда не поедешь! – твердо сказал Грейди Маддокс.

Дэни расправила плечи, подбоченилась и, прищурившись, сердито посмотрела на Грейди, стоящего по другую сторону стола Троя в библиотеке.

Я поеду за Троем, как только выясню, где он.

Ты никуда не поедешь – и точка! – Уже не в первый раз за этот вечер Грейди повысил голос.

– Почему ты не поехал с ним?

Грейди пошевелил плечами, потянув за лацканы своего зеленого пиджака.

– Я много лет пытался отговорить его от этого. Трой прекрасно знал мое отношение к его планам.

– Кто может сказать мне, куда он уехал?

Грейди молчал. На лице его отражалась внутренняя борьба. Он отвернулся от нее и стал смотреть на карты и свитки Троя, выступающие за край одной из книжных полок. Дэни видела, что он знает ответ на ее вопрос и пытается скрыть это.

– Скажи мне!

– Нет.

– Ты знаешь, куда он поехал?

– Нет.

Дэни повернулась к Грейди спиной и подошла к камину напротив дверей, выходящих на балкон. Эта комната была убежищем Троя, здесь он работал и погружался в чтение. Она завидовала его способности убегать в другой мир: для этого ему достаточно было открыть книгу и начать расшифровывать крошечные знаки на ее страницах. На стене напротив книжных полок теперь висел портрет; его не было в этой комнате в тот день, когда он учил ее писать свое имя. Дэни посмотрела на красивое женское лицо и поняла, что на картине изображена мать Троя, Джанетт.

Глаза женщины на портрете не были похожи на глаза ее сына. У Троя были черные глаза Лэйаль: очевидно, он унаследовал их от своего отца. Карие глаза Джанетт Фонтейн смотрели на Дэни добрым понимающим взглядом. От всего облика этой женщины веяло теплом и покоем, и Дэни, охваченная отчаянием и горящая нетерпением скорее последовать за Троем, вдруг почувствовала, что начинает успокаиваться.

Это ощущение покоя помогло Дэни собраться с мыслями. Грейди отказывается ей помочь. Ей придется рассчитывать только на себя и хорошо подумать, прежде чем начинать действовать. Неожиданная мысль озарила ее, как вспышка молнии озаряет ночное небо.

Леверет Деверо!

Прошлой ночью Трой больше часа провел наедине с этим человеком. Нетрудно было догадаться, о чем Трой мог говорить с ним непосредственно перед своим исчезновением. О Деверо упоминал Грейди, когда впервые рассказал Дэни об этом убийстве. Деверо узнал, где находится Константин Рейнольдс, и сообщил Трою эту новость! Она бы раньше догадалась об этом, если бы лучше контролировала свои эмоции.

Дэни легким кивком выразила благодарность безмолвному, кажущемуся живым изображению Джанетт Фонтейн. Мозг ее уже напряженно работал, обдумывая план побега. Она была уверена, что ни Грейди, ни Лэйаль не разрешат ей уехать. Вместе с тем, она понимала, что не может больше оставаться здесь, в то время как Трой уезжает от нее все дальше. Дэни глубоко вздохнула и виноватым голосом заговорила с мужчиной, который рассматривал книги Троя.

Грейди… – Она замолчала и подождала, когда он посмотрит на нее. – Извини меня, пожалуйста – Она быстро замигала и сделала грустное лицо. – Я просто не могу поверить то, что Трой мог так уехать и оставить меня – Дэни вздохнула и посмотрела на Грейди из-под опущенных ресниц, скрыв улыбку, которая могла ее выдать. Уловка удалась. Он пересек комнату и подошел к ней. Она подняла на него глаза, наполнившиеся слезами, и пробормотала: – Я больше не буду надоедать. Трой – твой друг, и я уверена, что ты нам обоим хочешь добра.

– Дэни, если бы я был уверен, что…

Она с усилием подняла руку, и он замолчал.

– Я сейчас поднимусь в свою комнату, Грейди. Я буду тебе очень признательна, если ты скажешь Лэйаль, что мне сегодня не хочется обедать.

– Конечно. – Он кивнул и взял ее за руку. – Тебе нужно отдохнуть, Дэни. Постарайся успокоиться.

Она вновь вздохнула.

– Постараюсь.

Двигаясь нарочито медленно, Дэни улыбнулась ему грустной улыбкой и покинула библиотеку. Ей пришлось сделать над собой усилие, чтобы не подхватить свою широкую муслиновую юбку и не пуститься бегом в свою комнату. «Возможно, терпение – добродетель, – подумала она, – но только не тогда когда дорога каждая минута».

Горя желанием уехать как можно скорее Дэни в своей комнате спросила Геркулеса, почему он не поехал с Троем.

С унылым видом слуга ответил:

– Я хотел поехать с ним, миз Дэни. Бог свидетель, я умолял его взять меня с собой, но мистер Трой сказал «нет». Я говорю ему, позвольте мне сопровождать вас. Я вам пригожусь. А он сказал, что я должен оставаться здесь с вами.

– Я еду за ним, Лез!

– Если вы позволите, я поеду с вами. – Он широко улыбнулся, радуясь, что Дэни приняла такое решение.

– Но сначала я попрошу тебя сделать для меня кое-что. Поезжай в город и скажи Леверету Деверо, что я приеду завтра, чтобы поговорить с ним.

Она продиктовала Геркулесу записку для Деверо, записав которую, он отбыл. Дэни с нетерпением ожидала его возвращения. Возвратился Геркулес поздно вечером и сообщил, что Леверет Деверо находится в Новом Орлеане и вернется не раньше, чем через две недели. Им больше ничего не оставалось, как ждать.

ГЛАВА 22

Дэни глубоко вздохнула и огласила гостиную звонким пением. Она пела так уверенно, что ни Грейди, ни Лэйаль, которая аккомпанировала ей на пианино, не подозревали, что она думает совсем не о музыке. Леверет Деверо в конце концов вернулся в Батон-Руж, и самые долгие две недели в жизни Дэни подошли к концу. Ей так хотелось уехать, что, казалось, дни тянутся бесконечно.

Мысли о скором отъезде заставили ее разволноваться, и она приложила руку к груди, чтобы успокоить заколотившееся сердце. Этой ночью она и Геркулес планировали тайно съездить в Батон-Руж. Завтра они будут уже знать, куда отправился Трой, и, если все пройдет гладко, до заката уедут за ним.

Когда песня закончилась, Лэйаль кивнула Дэни из-за пианино и улыбнулась.

Прекрасно, дорогая. Спой теперь, пожалуйста, мою любимую. Ты помнишь слова?

Дэни наградила ее ослепительной улыбкой. Трудно было не любить эту старую женщину, которая в последнее время была так добра к ней. Серебристые волосы Лэйаль блестели в пляшущем свете свечей; ее длинные изящные руки в готовности замерли над клавишами. Она научила Дэни петь свою любимую песню «Зеленые рукава» и сказала, что песню эту поют уже много веков. Дэни тоже понравилась ее веселая мелодия и текст, особенно его вступительные строки, соответствовавшие ее настроению и теперешним обстоятельствам ее жизни. Она кивнула Лэйаль, улыбнулась Грейди, который уютно устроился в кресле с подголовником возле камина, и, глубоко вздохнув, запела:

Любимый, ты сделал больно мне, отвергнув так жестоко; ведь я давно любила тебя всей душой, и мне было так хорошо с тобой.

За последние две недели Дэни выучила не только эту песню: Лэйаль была полна решимости научить ее читать и занималась с ней каждый вечер. Вначале старая женщина заставила ее повторять алфавит, и Дэни обнаружила, что он не изменился с тех пор, как очень давно Джейк тоже пытался учить ее грамоте. Еще она обнаружила, что быстрее узнает буквы, если Лэйаль пишет их печатным шрифтом, а не своим мелким почерком. После того как Дэни выучила алфавит и научилась узнавать несколько простых слов, Лэйаль заставила ее писать и переписывать эти слова на листе бумаги.

Это работа, требовавшая большой сосредоточенности, показалась Дэни утомительной. Буквы, которые она выводила с таким усердием, норовили повернуться задом наперед или оказывались не на своем месте, но когда она пожаловались своей наставнице на головную боль и усталость, та заверила ее, что у нее все получится, и предположила, что ей нужны очки.

– Очки?! – вскричала Дэни так громко, что Лэйаль едва не упала со стула. – Как я буду ходить в очках? Этого мне только не хватало! Если я, случится, подерусь с кем-нибудь, они могут сломаться, и стекло попадет мне в глаза. Не нужны мне очки! Я очень метко стреляю. Знаете, мэм, я могу подстрелить белку на расстоянии выстрела. С глазами у меня все в порядке.

Эту тему они оставили, но занятия продолжались. Однако Дэни знала, что завтра ее учеба закончится, потому что до рассвета она покинет остров. В этот вечер она очень старалась вести себя непринужденно, чтобы Лэйаль и Грейди ничего не заподозрили.

Это было замечательно, Дэни, – вновь похвалила ее Лэйаль. – Ты такая прелесть!

От этих ласковых слов Дэни стало грустно, и чтобы скрыть свои чувства, она опустила глаза на носки своих шелковых туфель, выглядывающие из-под края ее темно-синего платья, глубоко вздохнула и попыталась проглотить подступивший к горлу комок. Когда она снова подняла глаза, Лэйаль стояла возле нее.

– С тобой все в порядке? – спросила старая женщина.

Дэни кивнула.

– Да, мэм. Просто я вспомнила одну вещь, которую мне сказал Трой.

Они какое-то время молчали, потом Лэйаль взяла ее за руку.

– Ты правильно делаешь, Дэни, что ждешь здесь известие от Троя.

– Прошло уже две недели, мэм. Вы в самом деле думаете, что он напишет нам?

Лэйаль спокойно посмотрела ей в глаза.

– Нет. Думаю, не напишет. Нам нужно дождаться его возвращения.

Если он вернется.

Хотя они обе подумали об этом, ни одна из них не осмелилась высказать ему мысль вслух.

Дэни прогнала навязчивые мысли и заставила себя улыбнуться.

– Я уже рассказывала вам об Ирландце Билли? – спросила она с озорным блеском в глазах.

Лэйаль покачала головой, а Грейди подался в кресле вперед и жестом показал Дэни, чтобы она стала в центре ковра перед камином.

– Нет, не рассказывала, – ответил он, – но я уверен, что рассказ будет занимательным.

Дэни упругой походкой прошла в середину комнаты.

– Это действительно интересная история, – сказала она. – Садитесь, мэм. – Она указала на кресло рядом с креслом Грейди.

В последние дни у нее вошло в привычку вечерами развлекать их рассказами об обитателях гор, которых она знала. Она изображала в лицах то, о чем рассказывала. Дэни подбоченилась и принялась покачиваться взад и вперед, собираясь с мыслями. Когда план повествования выстроился у нее в голове, она начала говорить с сильным ирландским акцентом, который так часто слышался в речи рыжеволосого траппера:

– Ирландец Билли любил женщин, но еще больше он любил виски…


Под покровом темноты Дэни, стараясь двигаться бесшумно, пошла по дорожке, ведущей к строению, где находилась кухня. Ночь была очень тихой. Ей приятно было вновь ощущать на себе кожаную одежду; каждая мышца ее тела ожила и трепетала в ожидании опасного путешествия, в которое она собиралась пуститься.

Мысль заглянуть в кухню возникла у нее под влиянием голода. Дэни так проголодалась, что у нее урчало в животе: она была слишком возбуждена, чтобы поесть как следует за обедом. Дэни медленно повернула ручку и толкнула дверь. Кухня была освещена оранжевым светом догорающего в камине огня. Она замерла и прислушалась. Слышалось лишь слабое шипение превращающихся в золу угольков. Она вошла в кухню и, двигаясь с беззвучным изяществом крадущейся кошки, нашла на столе недавно испеченную еще теплую буханку хлеба. Она отломила от буханки большой кусок, положила его в матерчатую сумку, которую захватила с собой, и оглядела комнату в надежде найти еще что-нибудь из съестного. Дэни замерла, когда в открытом дверном проеме увидела тощую, высокую фигуру Вениты.

Пламя догорающего огня падало на Вениту кроваво-красными отблесками. Сердце Дэни застучало; она молчала, ожидая, что скажет старуха.

– Вы уезжаете.

Дэни поняла, что это не вопрос.

– Да, уезжаю.

Старуха кивнула.

– Я делаю ованга – колдовство – и молюсь, чтобы вы не опоздали.

Эти слова заставили Дэни оцепенеть от ужаса. Чтобы не опоздала? Не опоздала куда? Она попыталась заговорить, но когда открыла рот, лишь хрип вырвался из ее горла.

– Что вы этим хотите сказать?

Венита только пристально посмотрела на нее сквозь полутьму кухни. Огонь в камине почти погас.

– Вы знаете, где он!

Голос Дэни вновь обрел силу, в то время как возбуждение ее возрастало. Она быстро обошла стол, полная решимости добиться от Вениты объяснений, но зацепилась сапогом за стоящий на полу тяжелый куль с рисом, потеряла равновесие и головой вперед выскочила на середину комнаты. Благодаря своей быстрой реакции, она смогла удержаться на ногах и удержать в руке сумку с хлебом, но когда, выпрямившись, она посмотрела на дверь, Вениты там уже не было.

– Черт! – пробормотала Дэни, потом быстро вышла из кухни и закрыла дверь.

Кухарки нигде не было видно, хотя за такое короткое время она не смогла бы добежать до своей хижины, стоящей на другом конце поляны. Дэни в отчаянии покачала головой и торопливо пошла к домику Геркулеса с двускатной крышей.

Он ждал ее на низеньком крыльце, прислонившись к одному из столбиков, поддерживающих нависающий выступ крыши. Рядом лежал небольшой узелок с его вещами, а также узел с одеждой Дэни и ее винтовка. Все эти вещи она тайно перенесла к нему за последние недели, когда они ждали возвращение Деверо.

– Ты видел Вениту? – спросила Дэни.

– Нет. Я давно уже не видел эту старую ворону. А почему вы спрашиваете?

– Я видела ее в кухне. Она знает, где Трой. Я уверена в этом. Она сказала, что ему грозит опасность!

– Ничего она не знает. Болтает только. – Испуганное выражение лица Геркулеса не вязалось с его уверенным тоном.

Дэни посмотрела в сторону кухни.

Может, нам стоит поискать ее?

Если даже Венита знает что-нибудь, она не скажет. Эта колдунья ни за что не скажет! – Дэни заметила, как слуга содрогнулся. – Она злая, миз Дэни.

Ну и пусть злая. Меня не пугают эти ее ованги. – Дэни всматривалась в темноту, взвешивая, стоит ли им тратить время на поиски Вениты, и в конце концов решила, что не стоит. Старуха знала остров, как свои пять пальцев, и им, вероятно, пришлось бы разыскивать ее слишком долго. – Пошли.

Геркулес молча поднял узлы, оставив винтовку Дэни, и первый пошел к реке.

В лодке, когда, взмахивая веслами, они плыли по спокойной воде, Геркулес вкратце изложил ей тщательно разработанный им план. Дэни переоденется, прежде чем они достигнут города. В Батон-Руже она сначала снимет деньги со своего счета в банке, а затем навестит Деверо в его офисе. Как только они получат необходимую информацию, они отправятся в путь. На словах все было очень просто.

Слишком просто!

Окруженные со всех сторон болотом, жмущиеся друг к другу деревья со свисающими над водой, покрытыми мхом ветвями были похожи на закутанных в траур людей, оплакивающих покойника. Пока Геркулес объяснял, что ей придется делать, Дэни не давала сомнениям закрасться ей в душу. Но когда он замолчал и сосредоточился на управлении их пирогой, плывущей по извилистому руслу, она забеспокоилась.

Она пожалела, что недостаточно внимательно слушала и наблюдала, когда Трой и Грейди снимали номер в гостинице и заказывали билеты на пароход. Беспокойство ее усиливалось по мере того, как они все ближе подплывали к Батон-Ружу.

– Лез! – Она повернула голову, продолжая грести.

– Миз Дэни?

– Честно говоря, я ни черта не знаю о том, что нужно делать и как вести себя в городе.

Она услышала раздраженный вздох гиганта.

– Миз Дэни, первое и самое главное – вы должны помнить, что леди не говорят «ни черта», «черт побери» и другие бранные словечки, которые вы любите повторять. Вы меня понимаете?

– Да, – ответила она кротко.

– И во-вторых – не беспокойтесь особенно о том, как вам вести себя в городе. Я знаю все, что нам нужно знать. Вы только наблюдайте за другими женщинами и делайте все так, как делают они. Остальное я беру на себя. Вы слышите?

– Да.

– И еще одно. Когда мы доберемся до города, вы не должны вести себя так, как будто я ваш лучший друг. Помните об этом. Вы юная леди, а я негр, к тому же такой большой. Потом вы поймете, что некоторым людям не нравится такая комбинация. Вы поняли меня, девочка?

– Да, – ответила она, хотя совсем не была уверена, что поняла его.


– Стучаться не обязательно. Входите сразу.

Геркулес слегка подтолкнул Дэни к двери офиса Леверета Деверо. Она подняла глаза я прочитала надпись над дверью:

– «Ад-во-кат». – Пожала плечами и спросила: – Ты уверен, что тебе нельзя войти со мной?

– Нельзя, – ответил он твердо. – Так не делают. Вы леди и пришли сюда по делу. Я хочу, чтобы вы вели себя так, как подобает в таких случаях.

Но каждый раз, когда я встречалась с этим человеком, он смотрел на меня, как койот на хромого зайца.

– Входите.

Лез… – взмолилась она.

Входите! Вы хотите найти мистера Троя или нет?

Она чертыхнулась вполголоса, и он укоризненно покачал головой. Этот человек был так же суров с ней, как Лэйаль во время занятий чтением.

Войдя в хорошо обставленную приемную Леверета Деверо, Дэни с удивлением подумала о том, как круто переменилась ее жизнь с тех пор, как она покинула горы, где все было просто и понятно. Теперь ее руки в перчатках сжимали небольшой ридикюль, наполненный деньгами, которые она только что получила в банке. Чувствуя себя беспомощной в длинном желто-розовом платье, она попыталась натянуть повыше на плечи мягкую кашемировую шаль. Без винтовки Дэни чувствовала себя беззащитной, и если бы не длинный нож, привязанный к ее бедру, она вообще не осмелилась бы ходить по улицам города. Одно дело – наряжаться в стесняющие движения юбки дома и совсем другое – сознавать, что любая твоя попытка бежать неизбежно окончится падением.

Ждать ей не пришлось. Деверо, услышав звон колокольчика над дверью, вышел в приемную из своего кабинета, чтобы встретить посетителя. Его блестящие каштановые волосы были аккуратно причесаны на косой прибор, зеленые глаза окинули ее оценивающим взглядом. Дэни потребовалось немало самообладания, чтобы не сжаться под этим взглядом. Она была полна решимости получить от этого человека нужную ей информацию.

– Мисс Уиттикер, какой приятный сюрприз! Что привело вас в город?

Как будто ты не знаешь!

– Я пришла к вам по личному делу, мистер Деверо.

– Пожалуйста, называйте меня просто Леверетом, – сказал он, проводив ее в свой кабинет. – Все мои друзья называют меня так.

Дверь за ними, звякнув, захлопнулась, и Дэни почувствовала, что напряглась каждая мышца ее тела.

– Садитесь, мисс Уиттикер, садитесь.

Она села. Сам он уселся на ближайший к ее креслу угол стола. Дэни откинулась в кресле и заставила себя сделать вид, что она чувствует себя уютно в его присутствии, но при этом она почти ощущала тепло, исходящее из его ярко-зеленых глаз, смотрящих на нее в упор. «Это быта плохая затея, – подумала она. – Плохая с самого начала».

Чем я могу вам помочь?

Она вспомнила наставления Геркулеса и отпустила края своей шали. Деверо наклонился вперед.

Вы должны сказать мне, где сейчас Трой.

Этот прямолинейный ответ, казалось, ничуть не смутил его.

Почему вы так уверены, что я знаю, где он находится?

В новогоднюю ночь вы разговаривали с ним больше часа. Вскоре после этого он уехал.

– Может быть, я смогу вам помочь, если вы скажете, почему вас вдруг заинтересовало его местонахождение.

– Я хочу знать.

Вы, часом, не собрались ехать за ним, а? – Деверо уселся на столе поудобнее.

– Совсем нет, – солгала она. – Просто от него нет известий, и его бабушка сходит с ума от беспокойства.

– Вы не умеете лгать, мисс Уиттикер. Ни за что не поверю, чтобы Лэйаль Фонтейн сходила с ума из-за чего-либо. Она очень сильная женщина и не обнаружит свой страх, даже если почувствует его.

– В таком случае, вы угадали. – Она решила сказать ему правду. – Я собираюсь ехать за ним.

– Именно по этой причине Трой заставил меня дать ему обещание, что я никому не скажу, куда он уехал. Об этом не может быть и речи.

– Почему? – спросила она, чувствуя, что в сердце ее начинает закипать гнев отчаяния.

– Вы только спутаете его планы.

От переполнившего ее гнева Дэни задышала быстрее, и он нахально уставился на ее заманчиво вздымающуюся грудь. Боясь, что может встать и дать ему оплеуху, она схватилась пальцами за ручки кресла и сжала их.

– Вы позволите мне навестить вас как-нибудь, мисс Уиттикер? Неизвестно, когда теперь вернется Трой…

– Зачем вам навещать меня? – Дэни заставила себя улыбнуться. Она еще надеялась, что сможет получить у него нужные сведения, и старалась держать себя в руках.

– Я приеду как поклонник.

– Мне не нужно поклонение.

– Какая вы смешная, Даника!

– Я не смеюсь. Где Трой?

Неожиданно он склонился над ней и, прижав ее руки своими к подлокотникам кресла, лишил ее возможности двигаться. Теперь он был так близко, что она чувствовала резкий запах одеколона и могла сосчитать ресницы на его веках. Дэни напряглась, фиксируя каждое его движение, и при этом не спуская глаз с его губ, так как ей казалось, что именно они в этот момент представляли для нее наибольшую опасность. Они зашевелились, когда он заговорил.

– Я думаю, мой друг Трой сделал большую глупость, оставив такую хорошенькую леди одну. Я бы никогда так не поступил.

Она прижалась к спинке кресла и поняла, попала в западню. Медленно, выделяя каждое слово, она произнесла:

Я думаю, ваш друг Трой любезно отделил бы ваши руки и ноги от вашего тела, если бы видел, как вы склонились надо мной сейчас и как смотрите на мое платье, мистер Деверо. Но так как его здесь нет, я окажу вам услугу и расскажу вашему другу об этом, когда он вернется.

Деверо побагровел, но не отстранился и не отпустил ее руки. В этот момент раздался резкий стук в дверь, он отпрянул от нее и раздраженно крикнул:

– Войдите!

Дэни с трудом удержалась от радостного смеха, когда увидела в дверях переминающегося с ноги на ногу и кивающего ей Геркулеса.

– Миз Дэни, я сказал миз Лэйаль, что мы постараемся вернуться на остров до обеда.

Мужчина, называвший себя другом Троя, был явно раздосадован неожиданным появлением слуги и, казалось, собирался выразить свое недовольство. Воспользовавшись моментом, Дэни встала и отошла от него.

– Значит, вы не скажете мне то, о чем я вас спрашивала, мистер Деверо? Правильно я вас поняла?

– Совершенно верно, мисс Уиттикер. Я не скажу вам, где Трой, если вы не пообещаете мне, что у меня будет возможность узнать вас лучше. Может быть, тогда я смогу убедить вас не ехать за моим другом и не путать его планы.

– Я думаю, что достаточно хорошо узнала вас, мистер Деверо, – тихо сказала Дэни. – Поэтому, если позволите, я вас покину.

Не попрощавшись, Дэни подняла свою юбку и пошла к двери, отметив, что Деверо даже не встал, чтобы проводить ее. Геркулес посторонился, пропустил ее вперед и вышел вслед за ней на улицу.

Дэни хотелось ругаться от отчаяния, но она сдерживалась, так как Геркулес, словно сторожевой пес, следовал за ней на почтительном расстоянии. Не успели они пройти и двадцати шагов, как она почти столкнулась с Эрантой Деверо, направляющейся в контору своего брата.

– Ба, Даника! – воскликнула Эранта, хотя прекрасно знала, что это имя бесит Дэни. – Не ожидала встретить вас в городе, Я слышала, Трой оставил вас совсем одну на этом ужасном острове. А где ваша индейская одежда?

– Я надеваю ее только по особым случаям, – холодно ответила Дэни.

– Да, конечно, жаль, что Трой так неожиданно уехал от вас.

Дэни была не намерена позволять этой нахалке потешаться над ней, тем более – терпеть ее колкости, касающиеся отъезда Троя.

– Он скоро вернется.

– Это весьма маловероятно. – Эранта вздернула голову с тщательно завитыми, украшенными лентами волосами. – В конце концов, маленький остров, к которому он поплыл, находится у побережья Венесуэлы. Туда не так-то легко добраться.

Дэни обомлела, когда осознала, что перед ней в обличье Эранты Деверо стоит ответ на ее вопрос.

В самом деле? – Дэни придала своему лицу наивное выражение. Геркулес, стоявший в двух шагах, прислушивался к их разговору. – Вы знаете, я не очень хорошо разбираюсь в островах…

К удовольствию Дэни, ее собеседница надулась, как лягушка.

Меня это не удивляет. Тобаго – один из самых южных островов Карибского моря, и как я уже сказала, Трою понадобится довольно много времени, чтобы добраться до него и вернуться назад. Вы еще долго намерены отдыхать на острове? Или уже скоро уезжаете?

Дэни не удивил просительный тон Эранты.

Мне жаль, что приходится вас разочаровывать, Эранта, – сказала она, насмешливо глядя на собеседницу, – но я не собираюсь оставлять Троя таким, как вы. Пошли, Геркулес.

– Грубиянка! – прокричала ей вслед Эранта визгливым голосом.

В ответ Геркулес покачал головой и негромко хмыкнул, в то время как они торопливо шагали к реке.

ГЛАВА 23

По совету Геркулеса Дэни решила выдавать себя за вдову. Он заверил ее, что никому не придет в голову спрашивать овдовевшую женщину, путешествующую с верным слугой, зачем ей понадобилось плыть за две тысячи миль к острову Тобаго. Перед тем, как они взошли на борт судна капитана Джеремая Хауата, направляющегося в Карибское море, Геркулес, к изумлению Дэни, достал из своего узла два старых черных платья Лэйаль.

– Где ты их взял? – спросила она.

– Они лежали в глубине чулана. Я уверен, что их пропажу не обнаружат. У миз Лэйаль столько черных платьев, что она не отличает одно от другого.

Дэни покачала головой.

– Она все замечает, Лез, поверь мне. Ты был так уверен, что я одобрю этот план?

Он хитро улыбнулся.

– А у вас есть другой?

Они редко виделись на борту судна, так как положение госпожи и слуги требовало, чтобы они меньше общались друг с другом. Хотя Дэни не хватало близких, доверительных отношений, установившихся между ними с некоторых пор, она ради безопасности Геркулеса обращалась с ним как со слугой в течение всего их длительного плавания.

Мало того, что их шхуна подолгу стояла в различных портах, она однажды больше недели простояла в открытом море из-за отсутствия ветра. Капитан объяснил, что они вошли в экваториальную штилевую полосу. Им ничего не оставалось, как ждать ветра. Во время этой вынужденной стоянки Дэни, облаченная в закрытое черное платье с длинными рукавами, прохаживалась взад и вперед по палубе под палящими лучами солнца и вглядывалась в безоблачное небо в надежде увидеть приметы того, что погода изменится.

Капитан Хауат, невысокий мужчина лет шестидесяти с резкими чертами обветренного лица, произвел на Дэни неотразимое впечатление тем, что обладал внушительным запасом крепких слов. Человек по характеру своему добродушный, он проявил отеческий интерес к молодой вдове Уиттикер и даже предложил ей поселиться по прибытии на остров Тобаго у его сестры, старой девы по имени Милдред. Он сказал, что Милдред с радостью представит Дэни небольшому, но гостеприимному местному обществу. Дэни без колебаний приняла его предложение, весьма довольная тем, что ей не нужно будет подыскивать подходящее жилье для себя и Геркулеса.

Каждый вечер она и еще несколько пассажиров, державших путь на другие острова с экзотическими названиями, обедали вместе с капитаном Хауатом. Сидя со всеми в душной кают-компании, Дэни подавляла желание обмахнуть лицо подолом своего платья, и только занимательная беседа помогала ей отвлечься от жары.

– Всегда, всегда купайтесь рано утром, – советовал капитан собравшимся за столом пассажирам. Он не стал объяснять, почему они должны это делать, и продолжал: – И самое главное – пейте побольше кофе и имбирного чая. Прислушайтесь к совету старого морского волка, он наклонился вперед, упершись в стол обоими локтями, и приподнял густые брови, – одевайтесь легко!

Дэни кивнула, улыбнулась и положила в рот кусочек картошки. Она уже отказалась от всякого нательного белья, кроме нижней юбки. «В такую жару только сумасшедшая наденет на себя еще что-то», – подумала она.

В конце концов их судно причалило к пристани в бухте Роклибей с подветренной стороны острова Тобаго. Их плавание продолжалось почти полтора месяца, и Дэни, которая никогда раньше не путешествовала по морю с удовольствием вновь ощутила под собой твердую землю. «Большой пруд», как она называла Карибское море, ей не понравился.

Капитан Хауат лично сопровождал Дэни и Геркулеса к дому своей сестры, где полнотелая Милдред, обладавшая такими же голубыми, как у капитана, глазами, встретила нежданных гостей с распростертыми объятиями. Милдред проводила Дэни в побеленный деревянный коттедж, стоявший на холме, возвышающемся над деревней.

– Для меня тут места больше чем достаточно. Мой брат Джеремая предпочитает ночевать на этой шаткой посудине, которую он называет кораблем, так что буду очень рада вашему обществу.

Эта веселая женщина сразу вызвала у Дэни симпатию; Милдред расположила ее к себе не только своим радушием, но также своим свежим видом и загорелой кожей. Видно было, что эта женщина много бывает на открытом воздухе и не прячется от солнца.

Дэни сказала, что с радостью оплатит свое проживание, но Милдред немедленно возразила.

– В этом нет никакой необходимости, миссис Уиттикер. Я «веду сад», как выражаются местные жители, и ни в чем не испытываю нужды. Да-да, у меня вполне хватит еды для вас и вашего слуги. – Она окинула взглядом огромную фигуру Геркулеса, который стоял у двери и с опаской поглядывал на красивого длиннохвостого попугая, чистящего перья на жердочке возле открытого окна.

С помощью Милдред Дэни легко устроилась на новом месте. Она пренебрегла советом капитана Хауата и искупалась в тот же вечер. Сидя в наполненной водой жестяной ванне, которую принес Геркулес, она через открытое окно всматривалась в ночную тьму и слушала, как легкий ночной ветерок шелестит пальмовыми листьями. Геркулес, оставив ванну, отправился в город на поиски Троя.

Интересно, как Трой отнесется к моему приезду? – спросила себя Дэни, и ее рука, сжимающая мочалку, замерла. Скорее всего, он рассердится. Ну и пусть сердится! Она приехала сюда и пробудет здесь столько, сколько захочет, нравится ему это или нет. Потом она вспомнила, как он тайком покинул остров, и вновь принялась тереть себя мочалкой с удвоенной силой. К тому времени, когда она закончила купаться и вылезла из остывшей воды, у нее появилось желание немедленно начать разыскивать Троя.

Дэни вытерлась полотенцем насухо, надела ночную рубашку и уже собиралась забраться в постель, когда под окном раздался хриплый голос зовущего ее Геркулеса. Она подхватила подол длинной рубашки и через окно выбралась в сад.

– Ты нашел его? – спросила она.

Нет, но я узнал, где он останавливался. В гостинице «Королевская».

– Где он сейчас?

– Никто не знает. Уже почти три недели как он не появлялся в гостинице, хотя вещи его все еще там. Владельца это, кажется, ничуть не беспокоит. Он думает, что Трой путешествует по острову и осматривает достопримечательности.

– А ты что об этом думаешь? – спросила она, пытаясь проглотить подступивший к горлу комок.

Он покачал головой.

– Я думаю, либо он ищет Рейнольдса, либо он уже нашел его.

Они помолчали, обдумывая создавшееся положение. Ночное небо было усеяно звездами; так много звезд Дэни никогда не видела, даже в Скалистых горах.

Окружавшая их радуга цветов бугенвиллии, гибискуса и олеандра была скрыта покровом темноты. Дэни бросила взгляд на открытое окно. В доме было тихо, если не считать приглушенного похрапывания Милдред. Резко прокричал со своей жердочки на веранде попугай Король Георг, которого прозвали так в честь форта, построенного на холме возле города Скарборо. Геркулес отступил в темноту и с обеспокоенным видом покачал головой, когда Дэни хотела что-то сказать.

– Ничего не говорите возле этой птицы! – прошептал он.

– Почему?

– Он все понимает и может рассказать другим.

– Ты это серьезно?

Геркулес бросил взгляд в сторону веранды и так же шепотом произнес:

Я не шучу, миз Дэни. Здешние негры терпеть не могут попугаев. Они говорят, что эти птицы понимают каждое твое слово.

Она еще раз неуверенно посмотрела на окно и заговорила тише:

Ты думаешь, Трой все еще находится на этом острове?

А зачем бы он оставил в гостинице свою одежду? Не нравится мне, что вещи мистера Троя до сих пор лежат там.

А мне не нравится то, что мистер Трой находится где-то на этом острове, а мы не знаем, где, – добавила она. – Что, по-твоему, нам следует теперь делать?

– Даже и не знаю, миз Дэни. Прямо никаких мыслей.

Дэни уперлась руками в бока и с задумчивым видом принялась прохаживаться перед ним взад и вперед.

– Мне кажется, если Трой отправился на поиски Константина Рейнольдса, то нам тоже нужно попытаться разыскать этого человека. Вопрос в том, сможем ли мы навести о нем справки, не вызвав подозрений.

– Не знаю, миз Дэни, но мне кажется, чем раньше мы займемся этим, тем лучше.

Дэни оглядела темный склон холма, услышала донесшийся снизу шум моря и попыталась подавить охвативший ее сердце трепет.

– Я тоже так думаю, Лез.


Трой полагал, что уже стемнело, хотя он не был в этом уверен, так как не мог повернуться к небольшому окну в двери каменной темницы. Остальные узники, теснящиеся на холодном полу, уже спали. Один лишь Джебба, раненый, еще стонал.

В течение первой недели своего пребывания в этом аду Трой находился во власти одной мысли – бежать. Сейчас, когда подходила к концу третья неделя его заточения, он все больше думал о Дэни – о Дэни и о том, как выжить. Он продолжал подстерегать удобный момент, чтобы вырваться на свободу, но дни шли, и ему оставалось только надеяться, когда этот момент наступит, у него хватит сил, чтобы воспользоваться им.

В том, что он оказался в таком затруднительном положении, он обвинял только себя. Прибыв на остров Тобаго, Трой начал искать возможность встретиться с Рейнольдсом лицом к лицу. Такая возможность представилась ему уже на первой неделе его пребывания на острове. Он узнал, что тамошние плантаторы, приезжая в город, всегда собираются в гостинице «Королевская». Выдав себя за новоприбывшего, желающего приобрести землю и стать плантатором, он легко познакомился со многими преуспевающими владельцами земли. От них Трой узнал, что Константин Рейнольдс редко наведывается в Скарборо, но вскоре он нашел способ встретиться с ним.

После восстания рабов в северной части Тобаго плантаторы встретились, чтобы обсудить возможность установления более жесткого контроля за передвижениями рабов. Эта встреча состоялась в «Золотых пальмах», на плантации Рейнольдса возле горы Святого Георгия, и Трой присутствовал на ней в качестве будущего плантатора. Все шло хорошо, пока некоторые из гостей не уехали, а другие, решившие остаться на ночь, не легли спать. Именно тогда, когда Трой уже собрался уезжать, Рейнольдс отозвал его в сторону.

Мистер Фонтейн, – сказал Рейнольдс, глядя на него холодным оценивающим взглядом, в то время как они стояли возле одной из высоких колонн перед его роскошным особняком, – я хочу поговорить с вами наедине.

Трой настороженно посмотрел на Рейнольдса. Перед ним стоял человек, который убил его отца, и ему трудно было скрыть напряжение.

Я к вашим услугам, Рейнольдс.

Вам понравился Тобаго? – спросил его Рейнольдс.

Замечательный остров, – Трой не торопился раскрыть свои карты.

– Красивое место, не так ли?

– Конечно.

Рейнольдс повернулся и посмотрел на длинную подъездную аллею.

– Ваша мать тоже была красивой.

Эти слова как громом поразили Троя. Его бросило в жар, потом в холод. Ему с трудом удалось сохранить спокойный вид.

– Вам даже не достало благоразумия изменить имя, Фонтейн! Вы думали, я вас не узнаю?

Овладев собой, Трой произнес:

– Я никогда не видел вас раньше.

Это верно. – Рейнольдс подошел к нему ближе. – Но вы – точная копия своего отца. Даже если бы вы назвались другим именем, я бы узнал вас с первого взгляда.

– Значит, мы можем не притворяться и говорить начистоту.

– Как вам угодно, – вежливо проговорил Рейнольдс. – Что вы здесь делаете?

– Я приехал, чтобы отвезти вас в Луизиану, где вы предстанете перед судом за убийство моего отца.

– Вот как, оказывается, все просто!

Трой переступил с ноги на ногу. Он был уверен в себе и в пистолете, который лежал у него за поясом.

– Если желаете, мы можем усложнить.

– Не думаю, что возникнет такая необходимость. – Рейнольдс посмотрел поверх плеча Фонтейна, но тот решил не поддаваться на этот старый трюк и не сводил глаз с Рейнольдса. – Проводи мистера Фонтейна в надежное место, Гарт. Я займусь им позднее.

Услышав звук шагов за спиной, Трой выхватил пистолет, повернулся и увидел направленный в его грудь ствол винтовки, которую держал высокий худощавый мужчина. Из темноты на террасу вышли четыре раба, вооруженные дубинками.

Трой четыре дня просидел взаперти, а на пятый вновь встретился с Рейнольдсом. К этому времени все гостившие у него плантаторы уехали. Троя повели в столовую, где хозяин предложил ему разделить с ним трапезу. На Рейнольдсе был безупречный белый полотняный костюм, а Трой был грязный и босой с лицом, заросшим щетиной. Но Рейнольдс не обращал внимания на его внешность.

– Я любил вашу мать, – сказал Рейнольдсе, закончив есть. – Но она предала меня. Я прожил двенадцать лет во Франции, но не мог забыть ее и то, что она сделала. Поэтому я вернулся за ней в Новый Орлеан.

И убили моего отца.

Рейнольдс пожал плечами.

Это необходимо было сделать. Даже если бы семья достала деньги, которые я просил за его освобождение, мне все равно пришлось бы его убить.Джанетт не видела от него ничего хорошего. Никто не видел от него ничего хорошего. Он был никчемный человек. Возможно – Рейнольдс поднял бокал в знак того, что пьет за Троя, – я оказал вам услугу тем, что избавил вас от него.

Трой оттолкнулся от стола и вскочил на ноги, но охранник, стоявший сзади, рывком швырнул его обратно на стул. Трой глубоко вздохнул, пытаясь подавить гнев.

– А моя мать?

– Она уехала по доброй воле. Джанетт поняла, какую ошибку она совершила. Некоторое время мы прожили в Италии, потом во Франции. После того, как она умерла, я приехал сюда.

После того, как она умерла?

– Вы лжете! – проговорил Трой сквозь стиснутые зубы.

– Я не лгу, хотя мне больно об этом говорить. Мне ее очень не хватает. Она была всем для меня, как и я для нее.

– Нет! – закричал Трой и вскочил со стула.

Ярость придала ему силы. Он оттолкнул охранника и бросился на Рейнольдса.

– Гарт! – возопил Рейнольдс.

Раб, который охранял Троя, сумел остановить его и сжал его руки мертвой хваткой. – Уведи его отсюда! – Рейнольдс указал на Троя пальцем. – Брось его в тюрьму, где сидят остальные Я займусь им, когда буду уверен, что он действует в одиночку.

У него забрали одежду и дали короткие, до икр, рваные штаны, какие носили рабы. Рубашку и обувь ему не дали, и ноги его по-прежнему саднили и кровоточили, хотя прошло уже три недели с того дня, как его заковали в кандалы.

Его сковали цепью с другими узниками, среди которых были беглые непокорные рабы и несколько человек утверждавших, что они, как и Трой, ни в чем не виноваты. Каждый день их заставляли работать на полях или валить деревья на лесистых склонах гор. В ясную погоду и в дождь они рубили кипарисы, красные деревья, а затем тащили их вниз с помощью канатов и рычагов. Маккарти, надзиратель, имевший склонность сдирать кожу со спин нерадивых ударами кошки-девятихвостки, был единственным белым человеком из тех, кого Трой видел во время своего заточения. Он приходил в тюрьму рано утром и уходил поздно ночью.

Раб по имени Джебба застонал вновь, но по тому, как он дышал, Трой понял, что ему недолго осталось мучиться. Днем Джеббу придавило огромное бревно красного дерева: оно раздробило ему ноги, прежде чем его успели предупредить об опасности. Маккарти снял с раненого кандалы и сказал, чтобы его оставили на горе, но один из беглых рабов, невысокий мускулистый мужчина по имени Карлос, на себе принес изувеченного Джеббу в тюрьму.

В душной тесной камере невозможно было найти подходящее место для отдыха, но изнуренные полуголодные люди, казалось, не замечали этого и неподвижно, словно мертвые, лежали на каменном полу. В этих нечеловеческих условиях многие из них потеряли человеческий облик и словно животные, дрались за каждый кусок несвежей пищи, который им бросали.

Полный решимости выжить и совершить побег Трой закрыл глаза и прислонился к холодной каменной стене. Ему потребуются все его силы, чтобы отстоять свой утренний паек. Он представил себе Дэни стоящей на горном лугу на фоне ясного синего неба. Она приветливо улыбалась, серые глаза ее светились любовью и радостью. Воздух вокруг нее был чистый и свежий в отличие от удушливой темноты темницы, в которой он находился. Подумав о Дэни, Трой улыбнулся. Вскоре он заснул.


Весь день шел дождь. Милдред заверила Дэни, что в феврале сезон дождей заканчивается, и спокойно готовила дома желе из папайи. Дэни же места себе не находила. Геркулес хотел сходить в город, чтобы посмотреть не вернулся ли Трой в гостиницу, но из-за дождя остался дома.

Дэни мерила шагами веранду и смотрела на сплошную завесу воды, стекавшей с крыши на растущие у крыльца папоротник и кретоны. Над островом нависли серые тучи, грязные потоки воды стекали по склону холма к бухте.

Со скрещенными на груди руками и хмурым выражением на лице Дэни вошла в кухню, где в этот момент хозяйничала Милдред.

– Хотите попробовать желе, Дэни? – вежливо осведомилась Милдред.

– Нет, спасибо.

– Что-то вы сегодня не в духе, голубушка. Никак, у вас месячные начались? – Голубые глаза смотрели на нее участливо.

– Нет. – Дэни покачала головой.

Она вдруг вспомнила, что эта проблема не возникала у нее с тех пор, как она покинула Луизиану. Вероятно, жара на нее плохо действует.

– Значит, это дождь вас донимает. Мы, островитяне, привыкли к нему. Плантаторы, которые выращивают сахарный тростник, только радуются, когда идет дождь. И все же я понимаю, как нелегко приезжим, когда он льет, не переставая, много дней подряд.

Дэни села на высокий табурет возле стола, на котором Милдред размельчала плоды папайи. Мягкая золотистая мезга растекалась и хлюпала под ложкой.

– На острове много плантаторов? – спросила Дэни.

– Сейчас здесь почти восемьдесят плантаций сахарного тростника. Конечно, их было больше, когда только начинали выращивать сахарный тростник. Но урожаи в разные годы разные, и некоторые плантаторы переезжают в другие места. Здесь есть также плантации какао и кокосовых пальм.

Дэни кивнула. Она хотела заговорить о Константине Рейнольдсе, но не знала, как это сделать.

– Вы знаете многих плантаторов?

– О да. Конечно.

Вы знаете Константина Рейнольдса?

Боясь спрашивать, боясь, что ей придется, объяснять почему ее интересует Рейнольдс, Дэни заерзала на табурете и забарабанила пальцами по столу. Милдред насыпала в миску с папайей сахар. Дэни вдруг почувствовала неудержимое желание заплакать и удивилась – откуда оно у нее? В конце концов, она не из тех изнеженных дам, которые ударяются в слезы из-за всяких пустяков. Должно быть, это все дождь. Дождь и беспокойство за Троя.

Дэни, нас пригласили на пикник, который состоится завтра на пляже. Эта новость должна поднять вам настроение. – Милдред, размешивая сладкую массу, время от времени поглядывала на Дэни. – Вы еще не гуляли по пляжу, а ведь берега Тобаго очень красивые. Вы читали роман Дефо «Робинзон Крузо»?

Дэни покачала головой.

Этого мне еще не хватало!

– Все уверены, что Тобаго и есть тот необитаемый остров, на котором он прожил столько лет. Пещера Крузо находится на берегу Милфордской бухты. Вы хотите ее увидеть? Приезжие охотно посещают это место.

Дэни пожала плечами. Зачем ей пустая пещера? И кто такой этот Робинзон Крузо? Она встала, извинилась и вернулась на веранду. Король Георг, чистивший клювом свои перья, резко прокричал:

– Привет! Славный денек!

Она бросила свирепый взгляд на птицу с блестящими перьями и опустилась в стоящий веранде шезлонг с плюшевой подушкой.

– Заткнись, Георг, если не хочешь, чтобы тебя ощипали и поджарили на вертеле! А то мне ужасно надоела свинина.


На следующий день ярко светило солнце и воздух был насыщен испарениями высыхающей земли. Хотя Дэни не хотелось участвовать в пикнике, Милдред все же удалось убедить ее, что в такой замечательный день не дело скучать дома. Дэни согласилась пойти, надеясь, что Геркулес в конце концов сумеет выяснить местонахождение Троя.

Дэни расслабилась, когда шла по длинной аллее, ведущей к пляжу; ясное голубое небо и теплые солнечные лучи подняли ее настроение. Она была благодарна Милдред за то, что та настояла на том, чтобы она отправилась на пикник. На пляже Дэни сбросила обувь, приподняла до колен свою длинную юбку, подошла к воде и позволила морским волнам омыть ее ноги. Широкая серповидная бухта искрилась на солнце; воздух был насыщен солью и водяными брызгами. Дэни неторопливо пошла вдоль изогнутого берега, слушая шум мерно накатывающихся и откатывающихся от него волн.

В пикнике участвовали почти двадцать человек. Они собрались под укрытиями из пальмовых листьев, которые быстро соорудили рабы, чтобы защитить женщин от солнца. На Дэни никто не обращал никакого внимания.

Дэни взялась сзади за подол своей юбки, пропустила его между ног, подняла и заткнула спереди за пояс, как это делали крестьянки, которых она видела по дороге к морю. Сделала несколько шагов вдоль берега и ударила ногой убегающую пенистую волну. «Так гораздо лучше – решила она, – почти как в штанах!»

Она еще долго гуляла на берегу бухты, прежде чем голод заставил ее повернуть обратно. Накануне она ела мало, так как в последнее время у нее совсем пропал аппетит. Кроме того, ее беспокоили приступы тошноты, вызванные, как она полагала, блюдами из свинины которыми их угощала Милдред. Но сейчас, возвращаясь к остальным участникам пикника, Дэни испытывала сильный голод.

Гости привезли с собой много еды и вина; в отдельной повозке, которая теперь стояла позади экипажей, привезли столы, стулья и посуду. Когда Дэни вернулась, все уже сидели за столами. Она заняла место рядом с Милдред и положила в свою тарелку понемногу от всех блюд, которые подносили рабы.

– Ба, смотрите, кто к нам идет! – вдруг воскликнул мужчина в широкополой шляпе. – Это же Конни!

– Смотри, чтобы он не услышал, старина, – предупредил другой. – Он не любит, когда его так называют.

– Ладно. Я сам знаю.

На этом разговор прекратился. Дэни увидела, как из подъехавшей черной кареты вышел мужчина в белом костюме и пошел по узкой тропинке к пляжу. Он шел медленно, с равнодушным видом, словно ему не особенно-то хотелось присоединяться к ним. Приблизившись к столам, он пригладил пальцами свои усы и козлиную бородку.

– Кто он? – спросила она Милдред шепотом.

Казалось, все знали этого человека или, по крайней мере, слышали о нем, так как непринужденные разговоры сразу прекратились.

– Он? – Милдред улыбнулась и покачала головой. – Плантатор. Его зовут Константин Рейнольдс.

Вилка Дэни с громким звоном упала на фарфоровую тарелку.

Рейнольдс здесь?! Это совпадение было слишком невероятным. Она не могла поверить в то, что ей так повезло, и спросила Милдред еще раз:

– Кто?

– Константин Рейнольдс. Он живет в большом доме на горе Святого Георгия посередине своей земли. Он выращивает сахарный тростник и кокосовые пальмы. Он очень богат, редко наведывается в город и ведет уединенный образ жизни. Я встречалась с ним лишь несколько раз. Слушайте, Дэни, – Милдред замолчала и внимательно на нее посмотрела, – хотите с ним познакомиться?

Дэни снова посмотрела на Рейнольдса. Неужели этот худощавый элегантный мужчина – враг Троя? Если Рейнольдс здесь, то где тогда Трой?

Она кивнула и ответила:

– Да, я с большим удовольствием познакомлюсь с ним.


Дэни не была уверена, что у нее получится строить глазки и флиртовать с мужчиной, как это делала Эранта на острове Фонтейн. Тем не менее, она смело пустилась во флирт, и, судя по всему, он ей удавался, поскольку Константин Рейнольдс оказывал ей всяческие знаки внимания и ловил каждое ее слово. По окончании трапезы Милдред представила их друг другу, но не отходила от Дэни, пока они разговаривали.

Дэни было нелегко хлопать глазами, улыбаться, кивать и одновременно наблюдать за собеседником, и все же ей это удавалось.

У Рейнольдса были невыразительные карие глаза с желтыми крапинками, они никогда не улыбались – даже тогда, когда улыбались его губы. Его безупречная одежда напомнила ей Грейди и то, как он старался оставаться чистым даже в пути. Рейнольдс, сидевший рядом с ней, казался совершенно спокойным, и она тоже попыталась надеть маску равнодушия.

Когда он говорил, его седая козлиная бородка подпрыгивала с каждым словом. Где же Трой? – думала Дэни, глядя на него. Если она так быстро столкнулась с Рейнольдсом, то Трой, вероятно, тоже уже виделся с ним. Что же произошло после этого?

– Я слышала, у вас великолепный дом, – сказала Дэни, стараясь подражать интонации Милдред.

– Хотелось бы верить в это, – кивнул он. – Мой дом находится недалеко отсюда, но достаточно далеко от города, и я редко выезжаю в Скарборо. Вы очаровательны, миссис Уиттикер!

Его страстный взгляд смутил Дэни, но она заставила себя улыбнуться.

Благодарю вас, мистер Рейнольдс.

– Вы позволите мне пригласить вас в мой дом в «Золотых пальмах»?

– Вы очень любезны, – ласково произнесла Дэни. В этот момент она сама себе была противна. – Я с удовольствием приму ваше приглашение.

– И я тоже, – вмешалась Милдред. – Вы ведь понимаете, мистер Рейнольдс, что Дэни не может путешествовать одна. Когда вы будете нас ждать?

Слушая, как Милдред договаривается с Рейнольдсом относительно их визита на его плантацию, Дэни снова улыбнулась, но на этот раз искренней улыбкой, и посмотрела на море. По какой-то таинственной причине она вдруг почувствовала, что стала ближе к Трою.


Плантация «Золотые пальмы» располагалась в тихом и живописном месте на склоне холма, окруженного со всех сторон горами, которые, подобно хребту, пересекали остров посередине. Когда открытый экипаж, ведомый Геркулесом, выехал на длинную узкую аллею, вдоль которой стояли гигантские кокосовые пальмы, Дэни увидела впереди огромный белый дом, и ее охватило дурное предчувствие, усиливающееся по мере того, как они приближались к нему. Казалось, сам дом предупреждает ее об опасности, но она уже не могла повернуть назад.

Милдред, тараторившая в течение всей поездки, выпрямилась, расправила юбку и пригладила волосы. Она вбила себе в голову, что Дэни увлеклась Рейнольдсом, и, считая себя подругой девушки, была полна решимости сыграть роль свахи.

– Если захотите побыть с Константином моя дорогая, дайте мне знак, и я сразу оставлю вас под тем предлогом, что хочу отдохнуть или погулять в садах.

Милдред, я не думаю, что захочу…

Пустяки! – перебила ее Милдред. – Я приехала сюда не для того, чтобы присматривать за вами, мне просто любопытно было посмотреть на этот особняк. Я так много слышала о нем!

Геркулес остановил наемный экипаж возле дома и повернулся к Дэни. Милдред, рассматривавшая впечатляющий фасад двухэтажного здания, не заметила, как они обменялись взглядами. Воздвигнутый из дерева и камня, дом этот резко отличался от всех остальных зданий на острове. Вдоль широкой террасы стояли высокие колонны. Окна верхнего этажа были закрыты ставнями из реек, пропускавшими воздух, но не свет. Интересно, что за этими окнами? – подумала Дэни.

Она подала руку Геркулесу, который помог ей выйти из экипажа, и остановилась в ожидании Милдред.

– Лез, ты можешь сходить на кухню и попросить кухарку оказать любезность и покормить тебя. – Дэни столько раз повторяла дома эту фразу, подсказанную Геркулесом, что произнесла ее без запинки.

– Да, миз Дэни.

Он кивнул дамам и с неожиданным для его массивной фигуры проворством зашел за угол дома и исчез, прежде чем Дэни направилась террасе. Она надеялась, что Геркулес сможет побеседовать со слугами. Если успех будет продолжать сопутствовать им, то он узнает что-нибудь о Трое.

Слуга впустил их и проводил в гостиную, выходившую на безупречно чистую подъездную аллею и сады. Дэни была слишком взволнована, чтобы сесть, и ждала Рейнольдса, стоя у окна. Милдред, устроившаяся на небольшом стуле, рассматривала роскошную мебель и старинные гобелены на стенах. Она была похожа на куропатку, готовую в любой момент взлететь.

– Пожалуйста, извините меня за то, что заставил вас ждать, миссис Уиттикер.

Дэни не слышала, как Рейнольдс вошел, и голос его заставил ее вздрогнуть. Она в душе отругала себя за нервозность.

– Я рад, что сегодня буду иметь честь отобедать с вами, – сказал он и, не отрывая глаз от лица Дэни, добавил, – с вами обеими.

– Благодарю вас, мистер Рейнольдс, – сказала Дэни.

– Прошу вас, называйте меня Константином.

– Хорошо, только при условии, что вы будете называть меня Дэни, – любезно согласилась она, хотя ей совсем не хотелось произносить его имя.

– Я буду счастлив называть вас по имени, Дэни. – Он посмотрел на нее многозначительным взглядом и повернулся к Милдред, которая с нетерпением ждала, что с ней поздороваются. – Рад вас видеть, мисс Хауат. Я заставил вас ждать, и, чтобы искупить свою вину перед вами, леди, я прошу позволения показать вам дом, прежде чем мы пообедаем.

Они прошли через несколько одинаково роскошных комнат, и хотя Дэни недостаточно хорошо разбиралась в подобных вещах, она сумела оценить великолепное качество их отделки, дорогую мебель, красивую драпировку и большие картины, висевшие на стенах. Несмотря на все это богатство, дом показался ей пустым и неприветливым: на эти комнаты приятно было смотреть, но жить в них не хотелось. Она вспомнила уютный обжитой интерьер дома на острове Фонтейн и с удивлением почувствовала, что скучает по нему.

Они продолжали осматривать дом. Милдред болтала без умолку. Дэни пыталась поддерживать разговор, но покров зла, окутавший этот дом, заставлял ее умолкать. Трой был здесь! Теперь она знала это, чувствовала всем своим существом. Дэни вспомнила зловещие слова Вениты и взмолилась в душе: «Боже, умоляю тебя, сделай так, чтобы я успела спасти его! Не дай мне потерять голову в решительный момент! Помоги мне, Джейк! Не дай мне сделать неверный шаг!»

Как и все остальные комнаты дома, столовая поражала воображение своим великолепием. Легкая пища – нежная курятина, свежие овощи и фрукты и пышный сочный торт – пришлась Дэни по вкусу. Она быстро опустошила тарелку – несмотря на волнение, она был очень голодна – и откинулась на спинку стула.

– Вам часто приходится принимать гостей, Константин? – спросила она.

Он поднял к свету высокий бокал с красным вином и посмотрел сквозь него, после чего сделал глоток. Его каштановые волосы, как и бородка с усами, были тронуты сединой. Он посмотрел на нее своими маленькими, близко посаженными глазами и улыбнулся.

– Не так часто, как мне хотелось бы, Дэни. Видите ли, в этом доме нет хозяйки, а мужчине, тем более такому, как я, трудно устраивать приемы на должном уровне.

Милдред захихикала, и Дэни подавила в себе желание встряхнуть ее.

– Когда мы подъезжали к вашему дому, я заметила позади него какие-то строения, – сказала Дэни. – Должно быть, у вас много слуг?

– Не слуг, а рабов, Дэни.

– Понятно.

– Надеюсь, вы не из тех, кто питает отвращение к рабству? – Глаза его слегка сузились.

– Конечно, нет! – солгала Дэни после короткого раздумья.

Она уже хотела попросить его показать им сады и небольшой поселок, где жили работники плантации, когда в коридоре раздался громкий топот чьих-то ног. Достигнув двери столовой, топот прекратился, дверь открылась, и в проеме появился высокий мужчина с потным лицом. Он даже не потрудился снять свою черную шляпу с плоской тульей и с видом нетерпения постукивал стеком по голенищу своего высокого сапога, как будто очень торопился.

– Прошу меня извинить, леди. Я поговорю со своим надсмотрщиком Маккарти и скоро вернусь.

Рейнольдс отодвинул свой стул от стола прежде чем стоявший неподалеку слуга успел помочь ему это сделать, встал, вышел в коридор и закрыл за собой дверь.

Мне кажется, он намекал на то, что ему нужна постоянная хозяйка… – начала Милдред, но умолкла, так как Дэни резко махнула рукой и устремила взгляд на дверь. Она напрягла слух, пытаясь расслышать слова мужчин, в то время как Милдред взирала на нее с непонимающим видом.

Мужчины разговаривали вполголоса, но их все равно было слышно.

– …кое-какие неприятности в каменном доме. Тот, которого вы прислали пару недель назад.

Она услышала шепот Рейнольдса, но не смогла разобрать слов.

– Да, он, – сказал Маккарти.

Рейнольдс вновь сказал что-то шепотом, и затем послышались звуки удаляющихся шагов.

Дверь открылась, и Константин Рейнольдс вернулся в столовую. Глаза его горели гневом, но он быстро овладел собой, и когда посмотрел на женщин, взгляд его был совершенно спокоен. Он подошел к Дэни, чтобы выдвинуть ее стул, в то время как слуга помог встать Милдред.

– Леди, прошу меня извинить, но боюсь, мне придется покинуть вас ненадолго. Возникла небольшая проблема, требующая моего непосредственного участия. Я вернусь через час с небольшим и буду очень рад, если вы используете это время для отдыха. Томас проводит вас в комнату для гостей.

– Какой вы заботливый, Константин! – защебетала Милдред. – Я охотно посплю немного после такого замечательного обеда, а вы, Дэни?

– Отличная идея, – согласилась Дэни весьма довольная тем, что он на целый час избавляет ее от своего присутствия. Она не забыла улыбнуться, когда, извинившись, он вышел из столовой.

Раб отвел их по винтовой лестнице на второй этаж, где предоставил им комнату, выкрашенную в спокойные белые и зеленые тона. Дэни подошла к окну, открыла ставни и увидела, что Рейнольдс и Маккарти, пригнувшись к шеям своих лошадей, скачут на северо-восток. Через мгновение они скрылись из виду.

– В комнате будет прохладнее, если вы закроете ставни, – напомнила ей Милдред и с умиротворенным видом растянулась на кровати.

Дэни повернулась к женщине и спокойным тоном, чтобы не вызвать у нее никаких подозрений, сказала:

– Милдред, знаете, я совсем не устала, и мне хочется подышать свежим воздухом. Вы не будете возражать, если я оставлю вас ненадолго одну и погуляю по садам?

– Конечно, не буду, дорогая! Я, с вашего позволения, отдохну здесь немного. Я так отяжелела от еды, что, боюсь, не смогу двигаться.

– Благодарю вас, я скоро вернусь.

Дэни пожелала ей приятного сна и вышла. Она тихо прошла по коридору, остановилась и прислушалась, но ничего не услышала. Крадучись, как будто выслеживала дичь, она спустилась по широкой винтовой лестнице и по полированному каменному полу прошла к выходу. Держась близко к внешней стене дома, Дэни проскользнула вдоль террасы и вышла на дорожку, ведущую к большим садам, расположенным позади дома.

Неожиданно она услышала негромкий шум падающей воды и остановилась. Шум раздавался за высокой стеной, окружающей небольшой коттедж в центре английского сада. Чтобы шаги ее не были слышны, Дэни сошла с гравийной дорожки и пошла по траве. В стене была высокая зеленая калитка с облезшей от времени и непогоды краской. Она была приоткрыта, так что был виден небольшой сверкающий фонтан в глубине тихого сада.

Охваченная любопытством, Дэни подняла руку и распахнула калитку.

ГЛАВА 24

Вид, открывшийся ее глазам, поразил Дэни.

Сад был полон цветов всевозможных оттенков. Ими густо заросло все небольшое пространство, ограниченное высокими стенами. Оттуда, где она стояла, был виден лишь угол небольшого дома. Внимание ее привлекла стройная женщина, сидящая на каменной скамье у фонтана. Она сидела спиной к Дэни, наклонив голову вперед, как будто читала или смотрела в землю. На ней было ярко-зеленое шелковое платье.

Простите… – тихо сказала Дэни и медленно пошла к женщине.

Изумление и испуг отразились на лице женщины, когда она повернулась к Дэни. Она поднесла руку к горлу и посмотрела на Дэни широко открытыми глазами. У нее была матовая кожа, карие глаза и каштановые волосы.

Обрамленные густыми ресницами, глаза ее притянули взгляд Дэни; обе женщины внимательно смотрели друг на друга. Дэни вдруг поняла, что знает эту женщину, и, затаив дыхание, попыталась вспомнить ее имя. Где она раньше видела ее?

– Извините, что я вас беспокою, но…

Дэни умолкла, не зная, что сказать. Чувство, что она знает эту женщину, не покидало ее. Эти глаза уже смотрели на нее однажды… с портрета в кабинете Троя!

Дэни нерешительно пошла вперед, боясь напугать ее, опасаясь, что, если пойдет слишком быстро, темноглазая женщина вскочит и бросится от нее, как испуганная олениха.

– Вы Джанетт Фонтейн?

Кровь отлила от лица женщины; матовая кожа сделалась смертельно бледной. Она убрала руку от горла и схватилась за край каменной скамьи, как будто боялась упасть на землю.

– Вы Джанетт Фонтейн, не так ли?

Сердце Дэни заколотилось от волнения.

Она медленно преодолела разделявшее их расстояние, опустилась перед скамьей на колени и взяла в свои теплые руки холодные, как лед, руки женщины. Руки эти показались ей безжизненными, когда, не отдавая себе отчета, она принялась их растирать. Женщина не пыталась сопротивляться, глаза ее были полны страха. Она бросила взгляд на открытую калитку и вновь посмотрела на Дэни.

Уходите! – произнесла она резким шепотом.

– Вы видели Троя?

Потрясенная, женщина посмотрела на Дэни с изумлением.

Троя?!

Да. Трой приехал, чтобы найти Рейнольдса и вас. Это правда, что Рейнольдс убил вашего мужа?

По выражению лица женщины было видно, что эти прямые вопросы ошеломили ее. Она мигнула и отвернулась.

Вы задаете слишком много вопросов. Уходите.

Дэни сильнее сжала руки женщины и попыталась вывести ее из оцепенения.

– Мне приходится задавать вопросы. Возможно, жизнь Троя в опасности!

Женщина встала, и Дэни отпустила ее руки. Двигаясь, словно тень, Джанетт подошла к фонтану. Глаза ее были пусты.

– Прошло уже больше семнадцати лет…

Дэни ждала этих слов. Она поднялась, подошла и остановилась позади Джанетт Фонтейн. Она была по крайней мере на четыре дюйма ниже Дэни, и Дэни не могла представить, как такая крошечная женщина сумела родить такого сына, как Трой. Бросив взгляд на открытую калитку, она быстро пришла к выводу, что женщина не находится в заточении, а живет за этими стенами по доброй воле.

Почему вы не уехали домой? – спросила Дэни.

– Домой?

– На остров Фонтейн.

Женщина повернулась к Дэни, и ее длинное шелковое платье зашелестело касаясь гравийной дорожки.

– Джанетт Фонтейн умерла. Я не Джанетт Фонтейн.

– Нет, вы Джанетт Фонтейн! Я уверена в этом! – Дэни неожиданно охватила злость при мысли, что Трой, возможно, рисковал жизнью ради женщины, которой он, оказывается, совершенно безразличен. – Как вы могли допустить, чтобы Трой все эти годы думал, что вы тоже умерли, или даже подозревал, что вы уехали и бросили его?! Вы знали, что он нашел тело своего отца висящим в амбаре, когда был еще совсем маленький?

Женщина закрыла лицо руками.

– Боже, нет!

– Да! Да! – Дэни оторвала руки женщины от лица и продолжала крепко сжимать ее запястья. – Да, он нашел его! И он страдал все это время, не зная, где вы, думая, что вы умерли вместе с мужем. Он приехал сюда, потому что уверен в том, что его отца убил Константин Рейнольдс.

Она перестала сжимать руки Джанетт и отпустила их, только когда женщина сморщилась от боли. Дэни так рассердило равнодушие матери Троя к судьбе сына, что она готова была ударить ее. Она отступила назад и некоторое время стояла молча. Гнев ее остыл и сменился печалью.

– Возможно, его уже нет в живых…

– Мой сын! – прошептала Джанетт.

Дэни резким движением вытерла скатившуюся по щеке слезу, досадуя на себя за эту слабость. Слова женщины вновь вывели ее из себя.

Да, ваш сын! – Не в силах больше сдерживать гнев, она схватила женщину за плечи и начала трясти. – Скажите мне, что вы знаете о Константине Рейнольдсе и что вы делаете здесь! Я должна вернуться в дом раньше, чем вернется он. – Дэни отпустила Джанет и опустила руки.

Прошу вас… – Джанетт отвернулась и потупила глаза. – Это так тяжело.

Леди, у меня нет времени!

Скажите мне, кто вы. Кем вы приходитесь моему сыну?

Я люблю его и беспокоюсь за него ужасно. И мое терпение истощается. Меня зовут Дэни Фишер, но сейчас я живу под именем Дэни Уиттикер – вдовы Уиттикер.

Джанетт потерла лоб кончиками пальцев и вздохнула, потом подошла к каменной скамье и опустилась на нее. Дэни примостилась рядом. Ей не терпелось услышать ее рассказ.

– До того как я вышла за… Мерля, я была помолвлена с Константином. Я убежала с отцом Троя. Опозорила Рейнольдса, бросив его за несколько дней до свадьбы. Константин уехал из Луизианы и перебрался в Европу. Он поселился во Франции и женился на графине. Она умерла – по крайней мере, он так говорит – и он, конечно, получил в наследство ее состояние. Прошло больше двенадцати лет тех пор, как мы расстались, и вдруг он неожиданно вернулся в Новый Орлеан и стал появляться в кругу наших знакомых.

Мой муж любил азартные игры. Это был его главный недостаток. Он проиграл Рейнольдсу много денег. Сейчас я знаю, что Константин жульничал, потому что хотел лишить Мерля его земли, дома, его рабов… В глубине души этот человек надеялся, что сможет вновь завоевать мою любовь, если Мерль проиграет все.

Джанетт стала еще бледнее. Дэни с беспокойством подумала, что она потеряет сознание, но, несмотря на это, спросила:

– Что случилось потом?

– Мы поехали в Новый Орлеан, чтобы побывать в театре и затем пойти на вечер в дом одного нашего знакомого. Разумеется, Константин присутствовал на этом вечере. Он подошел ко мне, когда я гуляла в саду, и сказал, что я смогу иметь все, о чем я когда-либо мечтала, если соглашусь бросить Мерля и сына и уехать с ним. Я отказалась, и он пришел в ярость.

Глаза ее были устремлены вдаль, словно она вновь видела всю эту сцену.

– В ту ночь Мерль много выпил и много проиграл. Проиграл даже слуг и экипаж, на котором мы приехали на вечер! Константин вызвался отвезти нас в городской дом, который мы снимали. Я пыталась отказываться, поскольку Мерль не знал, как сильно Константин хотел добиться меня. Он был одержим этой мыслью!

– И вы так и не доехали до этого городского дома? – предположила Дэни.

– Нет, – прошептала Джанетт, покачав головой. – Константин отвез нас на заброшенную мельницу и продержал там две недели. В течение этого времени мне не позволяли видеться с Мерлем и разговаривать с ним.

Это тогда он потребовал у Лэйаль деньги, которые она не смогла собрать к сроку?

Женщина содрогнулась и кивнула.

Да. Потом он увез Мерля, и я больше никогда его не видела.

Как вы попали сюда?

Сначала Рейнольдс отвез меня на Ямайку. Я отказалась стать его женой. Быть его любовницей я тоже не согласилась. Я сопротивлялась ему изо всех сил!

Дэни посмотрела на хрупкую женщину с сочувствием. Сил у нее было явно недостаточно.

– Вы знаете, он совсем сумасшедший, – сказала Джанетт. – Никто даже не подозревает это…

Дэни покачала головой.

– Он производит впечатление совершенно нормального человека.

Джанетт резко повернулась и посмотрела Дэни в глаза. Впервые с начала их беседы лицо ее выражало негодование.

– Я говорю вам, он сумасшедший! Этот человек – сущий дьявол! Вы хотите узнать, почему я не вернулась к Трою? Потому что на Ямайке Константин отдал меня содержательнице борделя и поручил ей позаботиться о том, чтобы я познала все формы половых извращений. Целый год я была узницей в этом борделе, и за это время моя душа умерла. Она отвела взгляд. – Я чувствовала себя такой грязной, такой гадкой оттого, что меня заставляли там делать, что решила: пусть лучше сын думает, что я умерла.

– Рейнольдс забрал вас оттуда?

Джанетт кивнула.

– Через год он вернулся и спросил меня не предпочту ли я роль его любовницы жизни в том борделе. Я выбрала Рейнольдса и оставила всякую надежду вернуться когда-нибудь домой. В бегстве уже не было никакого смысла…

Дэни посмотрела на женщину с сочувствием, хотя и не поняла, что за половые извращения ей пришлось изведать.

– Вам, наверное, интересно, почему я не покончила с собой?

– Нет, но…

– Из-за моей веры, – объяснила Джанетт. – Моя единственная надежда – это спасение в следующей жизни. Я не откажусь от нее даже ради соблазна избавиться от Рейнольдса.

Струи воды из фонтана продолжали взлетать и разлетаться брызгами. На край каменного парапета села птица яркой окраски и окунула голову в воду, чтобы напиться. Потом расправила красные крылья, взлетела и легко перенеслась через высокую стену.

– Теперь вы знаете мою историю. – Мать Троя повернулась к Дэни и взяла ее за руки. Ее карие глаза молили о сочувствии. – Я не видела здесь своего сына. Поэтому, пожалуйста, уходите. Когда найдете его, не рассказывайте ему обо мне.

– Я не могу оставить вас здесь! – возразила Дэни.

– Вам придется это сделать. Я здесь живу. Мой дом здесь, а не на острове Фонтейн.

В голосе и во всем облике Джанетт Фонтейн было столько горечи и безысходной тоски, что Дэни захотелось обнять и утешить ее. Она действительно не могла оставить здесь мать Троя.

Я вернусь, – прошептала Дэни и покинула женщину в зеленом платье.

Когда она шла по благоухающему саду, до нее донеслось единственное слово, произнесенное шепотом:

– Нет!


– Я остолбенела, когда увидела там мать Троя живой и здоровой. Ты только подумай, Лез! Она жила здесь все это время! – Гигант с изумлением покачал головой. – Вот и весь мой рассказ. А что тебе удалось выяснить?

Они сидели на невысокой каменной стене, защищавшей фрукты и овощи Милдред от свиней, которые бесконтрольно передвигались по острову и совершали набеги на сады и тростниковые поля. Возможность побеседовать наедине появилась у них лишь после того, как Милдред легла спать. Когда она негромко захрапела, Дэни вышла из дома и встретилась с Геркулесом возле этой стены. Они сидели за банановой рощицей, скрывавшей их от посторонних взглядов. Во второй половине дня ветер стих, и над островом нависла невыносимая духота.

Дэни задрала свою длинную черную юбку до колен и принялась обмахивать ею свои ноги, пытаясь образом охладиться. Юбка собралась в кучу у нее на бедрах, но она не опускала ее и покачивала ногами, разговаривая со своим партнером.

– Рейнольдс – нехороший человек, – сказал Геркулес. – Рабы оказались неразговорчивыми, и от них я ничего не смог добиться, но зато кухарка у них очень смелая женщина и ведет себя так, как будто совсем его не боится. Она мне много чего рассказала. Все что мне нужно было делать, это широко улыбаться и позволять ей трогать мои волосы… – Он повернулся в темноте и дотронулся рукой до своего нимба. – Как вы думаете, миз Дэни, мне нужно подстричь мои волосы?

– Я думаю, что лично отрежу их своим ножом, если ты не начнешь говорить о деле! Что ты узнал?

– Похоже, у Рейнольдса есть склонность к беспричинной жестокости, но эта черта его не всегда проявляется. Поэтому все там боятся этого человека. Он может спокойно и вежливо разговаривать с вами, а в следующий момент наброситься на своих рабов и избить их до полусмерти без всякого повода. Эти приступы бешенства нападают на него совершенно неожиданно. И все женщины его боятся. Похоже, он больно любит это…

– Что?

– Я говорю, похоже, он очень любит это.

Дэни стукнула его по плечу.

– Я слышала, что ты сказал. Я спрашиваю, что он любит так сильно?

Он медленно повернулся к ней, пытаясь рассмотреть в темноте выражение ее лица.

– Это неважно.

Разумеется, такой ответ не мог ее удовлетворить.

– Что он любит сильно?

Геркулес смущенно поежился и опустил голову. Хотя он пробормотал ответ себе под нос, Дэни расслышала его.

– Заниматься любовью.

Бедная Джанетт, – прошептала она.

Он и с мужчинами любит этим заниматься.

С мужчинами? Как…

Геркулес перебил ее, прежде чем она успела задать очередной вопрос.

– Я не хочу вдаваться в это. Нет, мэм. Я вам об этом ничего не скажу. Спросите кого-нибудь другого.

Дэни подавила свое любопытство и задала вопрос, который волновал ее больше всего.

– Ты думаешь, Трой еще жив?

– Должен быть, жив, миз Дэни. Похоже, на земле Рейнольдса очень много построек, где содержатся рабы. Есть даже специальное место, что-то вроде тюрьмы, куда помещают непокорных и тех, кто пытается убежать. – Он наклонился к ней, словно хотел сообщить важный секрет. – Кухарка сказала мне, что слышала, будто там есть и белые рабы, только она ни одного еще не видела.

Дэни встала и принялась медленно ходить взад и вперед, пытаясь разработать план.

– Туда мы и отправимся! Где находится эта тюрьма?

– Я не знаю. Знаю только, что она каменная и что в ней нет окон, одна лишь дверь.

Каменный дом!

Эти слова произнес надсмотрщик Маккарти в разговоре с Рейнольдсом, которые она подслушала.

– Мы поедем туда завтра ночью, – сказала она, приняв решение.

– Завтра?

– Да. Нам больше нельзя откладывать.

– Только как мы проберемся туда и как уйдем с мистером Троем, если он там?

– Как? Я не знаю, как. Я еще думаю над этим. Но в одном я уже уверена: я не могу отправиться на поиски Троя в этом, – она снова подняла свою юбку. – Но я сгорю здесь заживо в своих кожаных штанах! Тебе придется сходить завтра в город и купить мне какие-нибудь брюки и рубашку. Желательно, чтобы они были темные. У тебя остались деньги, которые я тебе дала?

– Да, мэм. Я спрятал их за домом, где живут слуги.

– Можешь тратить их. Еще нам понадобятся лошади. Завтра ночью, как только Милдред уснет, я приду сюда. Жди меня здесь.


Волнуясь и нервничая, словно попавшее в западню животное, Дэни весь день проверяла и перепроверяла свои пистолеты, осматривала содержимое своих сумок и смазывала винтовки, которые привезла из Луизианы, тщательно завернув их в шкуру. Она делала все это украдкой, так что Милдред ничего не заметила.

Геркулес отправился в город на рассвете. Она знала, что он вернулся в назначенное время, и с замиранием сердца ждала наступления темноты.

Постепенно ярко-синее небо окрасилось пылающими закатными красками, сменившимися лиловыми сумерками. На остров опустилась темнота, и Милдред наконец удалилась на покой. Дэни вырезала из своих высоких сапог горностаевую подкладку, надела их и сунула в голенище правого нож вместе с ножнами, Длинное черное платье полностью закрыло сапоги. Потом она перекинула через плечо сумки с порохом и патронами, взяла оружие и тихо вышла из комнаты.

Геркулес ждал ее за банановой рощей.

– Где лошади? – Она посмотрела в сторону густого леса, который начинался за тщательно ухоженным садом Милдред.

– Нет лошадей.

– Что?! – Она взяла сверток с одеждой, который Геркулес протянул ей вместо оружия, вытряхнула его прямо на землю и подняла короткие хлопчатобумажные брюки. Темно-синие, они сливались с темнотой. Она влезла в них и натянула до талии, не снимая платье. Брюки были слишком велики для нее, и она изо всех сил затянула шнуровку на поясе. – Если у нас нет лошадей, то что у нас есть?

Геркулес увидел, что она собирается снять с себя платье прямо перед его глазами, и резко отвернулся.

– У нас есть мулы, – сказал он.

– Мулы?

– Два мула.

– Могу я спросить, – проговорила она надменным тоном, подражая Лэйаль, – где они?

– Они там, за этими густыми зарослями. Я нашел тропинку в этом лесу и оставил их там, чтобы их никто не увидел.

Чего это ты разговариваешь не со мной, а с этими деревьями? Ты, часом, не спятил?

– Вы оделись?

– Да.

Он повернулся в тот момент, когда она прятала за невысокой стеной свое ненавистное черное платье, предварительно скатав его в комок. В вязаной белой рубашке поместились бы две такие девушки, как Дэни, поэтому она взялась за ее края и быстро связала их в узел на поясе.

– Пошли!

Они неправильно рассчитали время, необходимое для того, чтобы пересечь остров в темноте на упрямых мулах и при этом не привлечь к себе внимания. В конце концов, измученные долгой ездой без седла, они добрались до плантации Рейнольдса.

– Давай объедем дом Рейнольдса и поднимемся на вершину холма. – Дэни указала на темные очертания холма на фоне ночного неба. – Мы окажемся прямо над жилищами рабов. Оттуда мы будем видеть на несколько миль вокруг и сможем оценить характер местности. Мы должны добраться туда до рассвета.

– Задача не из легких.

– Мы не на увеселительной прогулке, – напомнила ему Дэни.

Двигаться через густые заросли сахарного тростника было делом нелегким. Воздух был насыщен влагой. Поля кишели москитами, которым, казалось, очень понравилась густая горная кровь Дэни. Им пришлось оставить мулов у подножия и подниматься по заросшему деревьями и кустарником склону холма пешком.

Хорошо еще, что здесь не так много грязи, – подумала Дэни. Гладкие подошвы ее сапог скользили по сырой поверхности земли, и несколько раз ей с большим трудом удалось избежать падения.

Черт! – пробормотала она, поскользнувшись в очередной раз.

Они шли по оленьему следу – узкой тропке петляющей по крутому склону, едва различимой в темноте. Длинные стебли вьющихся растений опутали густую поросль; высоко над головой, на ветвях деревьев, визгливо кричали растревоженные шумом дикие попугаи.

– Мы почти дошли, – негромко сказала, идущая впереди, Дэни, чтобы ободрить отставшего Геркулеса. Последние метры крутого подъема она одолевала, цепляясь за ветви кустов.

Наконец они добрались до вершины холма и упали на землю, ловя ртом воздух. Светало. Солнце окрасило небо на горизонте. Из подлеска неподалеку доносился шум бегущей горной реки. Они решили остаться там.

– Должно быть, это из-за жары, – предположила Дэни. – Мне никогда раньше не было так трудно подниматься в гору!

Геркулес посмотрел на нее в темноте и рассмеялся.

– Что смешного ты увидел?

– Посмотрите на свои руки. Они такие же черные, как мои.

Действительно, руки Дэни от локтей до ладоней были покрыты грязью.

– Это неплохая идея! – Она села прямо, зачерпнула пригоршню мягкой сырой земли, потерла руки друг о друга и намазала грязью свои предплечья, лицо и шею. – Теперь меня трудно будет увидеть на фоне этих деревьев.

С вершины холма им было хорошо видно как оживает плантация. На рассвете мужчины отправились на поля, а женщины начали ухаживать за небольшими садами позади бараков. Сверху все эти здания казались маленькой деревней с кузницей, мельницей и надворными постройками. Дэни узнала надсмотрщика Маккарти по его высоко поднимающей ноги лошади, а также по черной шляпе и стеку.

– Вот за ним мы должны следить, – сказала она Геркулесу, указав на надсмотрщика. – Постарайся заметить, куда он поедет.

Рейнольдс появился лишь на исходе утра. Седые пряди в его волосах поблескивали, когда он вышел из дома и садами направился к коттеджу Джанетт. Дэни толкнула Геркулеса и указала на него. Рейнольдс вошел в коттедж и пробыл там больше часа.

После полудня они начали отдыхать по очереди: постоянное наблюдение и жара быстро лишили их сил. Маккарти больше не появлялся, но они запомнили, в какую сторону он поехал, и собирались отправиться туда с наступлением темноты.

– Я умираю от голода, – призналась Дэни, когда солнце скрылось за горами.

– Поэтому я и захватил немного еды, – сказал Геркулес и снял с шеи клеенчатую сумку.

– Откуда ты знал, что у нас будет время для еды? – поинтересовалась Дэни.

– Глядите! – Он указал на подъехавшего к жилищам рабов всадника. Это был вернувшийся Маккарти, который быстро спешился и пошел к дому Рейнольдса.

Он выехал вон из того оврага, – сказала Дэни – Туда мы и направимся в первую очередь.

Дорога нам предстоит дальняя. Давайте сначала подкрепимся.

ГЛАВА 25

Трой посмотрел на огражденное решеткой отверстие – единственное окно в каменном здании его тюрьмы – попытался увидеть ночное небо, но взор его затуманился, и он закрыл глаза Он не помнил, когда ел последний раз, но, судя по болям в желудке, это было очень давно.

Мужчина, лежавший возле него, неисправимыйбеглец по имени Раймонд, повернулся во сне, и цепь, связывающая их ноги, натянулась. Трой едва не закричал от боли, пронзившей его ногу от лодыжки до паха. Чтобы ослабить натяжение цепи, причинявшее ему острую боль, Трой повернулся на бок.

Он не видел ногу в темноте, но знал, что лодыжка распухла настолько, насколько позволял железный обруч, надетый на нее. Прежде, чем его нога снова онемела, Трой почувствовал, что из раны, полученной им три дня назад при падении во время спуска с горы, сочится кровь. Он пытался скрыть свою травму, но на следующий день надсмотрщик заметил ее и запретил ему выходить на работу. Теперь ему приходилось целый день сидеть в «каменном доме».

«Кто не работает, тот не ест!» – это был девиз Маккарти. Уже два дня Трою совсем не давали отвратительной бурды, которую называли едой. Он знал, что без пищи его организм ослабеет и не сможет бороться с попавшей в ногу инфекцией.

Снова пошел дождь. Ему страстно хотелось выйти наружу, поднять лицо к небу и напиться дождевых капель. Трой уже давно не мылся и много бы отдал за то, чтобы искупаться в холодной горной реке. Но он знал, что его устроило бы и ведро воды, которая не позеленела от водорослей.

Всю его ногу вновь пронзила острая боль. Он почувствовал головокружение, сопровождаемое тошнотой, и натужился, как при рвоте. Его пустой желудок сжался и затем расслабился. Трой начал дрожать, зубы его застучали, и, пытаясь согреться, он обхватил руками свое голое туловище.

Неожиданно перед ним появилась Дэни. Он видел ее совершенно отчетливо. Она была в белом платье из оленьей кожи; волосы ее были украшены перьями и бисером. Она протягивала ему руки и улыбалась дразнящей, манящей улыбкой, предлагала ему всю свою любовь…

Я тебя согрею!

Трою показалось, что он услышал эти слова, и он протянул руки в темноту.

Они сомкнулись в пустоте.

Трой перевернулся на спину, продолжая лежать на холодном каменном полу. В глубине души он понимал, что галлюцинирует, но предпочитал эти видения тюремному мраку. Лучше уж видеть призрак Дэни, чем не видеть ее совсем – думал он.

У него не осталось ничего, что было связано с ней. Когда его раздевали, у него забрали единственную реальную вещь, напоминающую ему о ней, – светло-синюю ленту, которую он унес из ее комнаты в ночь, когда покинул остров Фонтейн.

Интересно, где сейчас Дэни? – подумал он. Где эта веселая и ласковая девушка, которая покорила его сердце своей искренностью и пылкой любовью? Ждет ли она его на острове Фонтейн или уже вернулась в свои любимые горы? Он боролся с отчаянием, которое могло его погубить. Только мысль о том, что он может выжить и увидеть ее снова, поддерживала его, не давала сделать последний шаг к безумию. Эта мысль помогала ему выносить избиения, голод и мучительную боль.

Как скоро Рейнольдсу надоест эта игра и он прикажет убить его? Трой перестал обвинять себя в том, что оказался в таком положении, поскольку раскаяние ничего не давало, а лишь вызывало у него жалость к самому себе.

Трой улыбнулся в темноте.

Он улыбнулся призраку Дэни, а затем громко рассмеялся. Это был резкий хриплый смех, который можно было принять за рыдание.


Дэни и Геркулесу потребовалось два часа, чтобы спуститься и обойти вокруг холмов. Под ними в глубоком ущелье, извиваясь, протекала река. Если в долине и было какое-то здание, его невозможно было увидеть в темноте. Они спустились к реке и обнаружили на берегу столь густую растительность, что Геркулесу пришлось воспользоваться ножом Дэни, чтобы прорубать им дорогу в зарослях. Во многих местах рос дикий тростник, создавая почти непроходимые преграды, которые нужно было обходить.

Дэни, шедшая позади Геркулеса, всматривалась в темноту и напрягала слух, стараясь уловить каждый звук. Они должны разыскать каменный дом до того, как Маккарти вернется туда на рассвете.

А что, если тюрьма находится совсем не здесь?

Дэни прогнала эту мысль. Тогда они посмотрят где-нибудь в другом месте, – сказала она себе. Будут искать, пока не найдут Троя. Она не для того сюда приехала, чтобы спасовать в решающую минуту!

Геркулес неожиданно остановился. Она в этот момент смотрела себе под ноги и поэтому врезалась головой в его спину.

– Черт!

– Не ругайтесь, миз Дэни.

– Ах ты, дуботряс! Ты меня чуть не убил! У тебя спина тверже дерева. – Она попыталась оттолкнуть его в сторону, но он не сдвинулся с места.

– Вы видите что-нибудь вон там? – Прищурившись, он посмотрел в темноту. – Да вон же!

Геркулес указал на небольшую поляну возле реки за деревьями, прямо против них. Слабый костер, точнее – тлеющие угольки освещали каменное строение.

Это он! – возбужденно прошептала Дэни и стукнула Геркулеса по спине. Они припали к земле, продолжая смотреть на поляну. – Это каменный дом!

Должно быть, они уверены, что из него невозможно убежать, раз оставили только двух охранников. И один из них спит.

Дэни напрягла зрение и увидела двух мужчин сидящих у стены строения. Очевидно, это были рабы Рейнольдса, но им доверили оружие – винтовки, которые лежали сейчас у них на коленях. Один из них спал, уронив голову на грудь. Другой смотрел в темноту.

Дэни жестом показала Геркулесу, чтобы он зашел слева, а сама пошла направо. Пригнувшись к земле, она пробралась сквозь густые заросли и приблизилась к правой стене тюрьмы.

Затаив дыхание, она бесшумно подкралась к спящему охраннику, вытащила из-за пояса пистолет, взяла его за ствол и подняла над головой мужчины, чтобы оглушить его ударом рукоятки. Но в момент удара охранник неожиданно наклонился вперед и встал; рука Дэни, сжимающая пистолет, описала в воздухе дугу, и она по инерции сделала шаг вперед.

Услышав шум, охранник резко повернулся и выпучил глаза. Одна рука его лихорадочно забегала по затвору винтовки, но прежде, чем он успел навести ее на Дэни, она приставила дуло пистолета к его груди и крикнула:

– Стоять!

Позади охранника появилась огромная тень, и еще через мгновение он упал лицом вперед. Дэни увидела Геркулеса с толстой палкой в руке.

– Благодарю.

– У того, которого я уложил первым, не оказалось ключа.

Дэни наклонилась и быстро обшарила мужчину, лежащего у ее ног. Ни в карманах, ни на шее ключа не оказалось. Она встала и покачала головой, дав понять Геркулесу, что обыск оказался безрезультатным. Они быстро подошли к двери тюрьмы, о которой Геркулесу рассказывала кухарка.

– А вдруг его здесь нет? – спросила Дэни.

Смущенный этим предположением, Геркулес приостановился и посмотрел на нее. Его не прельщала возможность выпустить на свободу неизвестно кого.

– Есть только один способ выяснить это.

Он шагнул к двери и прижался лицом к окошку. Отверстие было таким маленьким, что лицо Геркулеса полностью закрыло его. Резкий шепот Геркулеса прозвучал в ночной тишине, как громкий крик.

– Мистер Трой, вы здесь?

В ответ в темнице раздавался лишь металлический звон и бряцание цепей. Кто-то простонал. Дэни хотела оттолкнуть Геркулеса, но он не сдвинулся с места. Она не дотянулась бы до окошка, даже если бы встала на цыпочки.


– Мистер Трой?

Трой зажал уши руками, чтобы не слышать эти слова. Он сошел с ума – теперь он был уверен в этом. Не было никаких шансов, чтобы его друг стоял за дверью тюрьмы.

Я сумасшедший.

Он был слишком слаб, чтобы оторвать голову от пола, но попытался сесть. Боль в правой ноге усилилась:

Она стала постоянной и пульсировала одновременно с ударами его сердца.

Мистер Трой Фонтейн!

Руки его, зажимавшие уши, не смогли заглушить глухой стук в дверь. Трой снова попытался сесть, но конечности не слушались его.

Лез? – произнес он, но лишь слабый хрип вырвался из его горла. Он кашлянул и сделал еще одну попытку: – Лез?!

На этот раз голосовые связки не подвели его.

– Мистер Трой!

Он слышал, как Геркулес снова позвал его и затем быстро обменялся несколькими фразами с кем-то перед дверью.

– Мистер Трой, где ключ?

Остальные узники тюрьмы тоже пришли в движение. Трой чувствовал, как насторожились эти люди, пробывшие так много времени в неволе. Послышался лязг цепей, ударяющихся о камень. Заключенные просыпались, садились и устремляли взгляды на дверь.

– Вставай, Фонтейн!

Его начал трясти Раймонд. Сосед сам еще не совсем очнулся и был в состоянии, позволявшим узникам забывать о неудобствах их заточения. Он встал и поднял Троя на ноги. Боль стала невыносимой, и Трой боялся, что потеряет сознание. Он попытался сделать шаг к двери. Раймонд обхватил рукой его голое плечо и наполовину дотащил, наполовину донес его до двери.

– Нет ключа, – сообщил Раймонд Геркулесу. – Маккарти не доверяет его никому.

– Отойдите от двери! Мы сейчас взорвем замок.

Трою вновь пришлось терпеть страшную боль, когда Раймонд оттаскивал его от выхода. Они натолкнулись на заключенных, замерших в ожидании взрыва, который принесет им свободу.


– Отойди и освободи для меня место!

Дэни решительно оттолкнула Геркулеса, и он отодвинулся от двери на несколько дюймов. Она набила большой замок, удерживающий железный засов на двери, порохом, отошла на несколько шагов и прицелилась. Прогремел выстрел, вслед за ним послышался негромкий хлопок, и воздух наполнился едким запахом пороха. Геркулес отскочил от двери и с изумлением уставился на нее.

Дэни подошла и скинула с засова остатки разбитого замка.

– Черт возьми, миз Дэни, вы чуть не отстрелили мне палец!

Не обращая внимания на Геркулеса, она выдвинула тяжелый засов, вцепилась в дверь и попыталась ее открыть. Дверь распахнулась, и Дэни отшатнулась, когда в нос ей ударил резкий запах мочи и пота.

Мужчины, стоявшие внутри здания, на мгновение оцепенели, словно боялись покидать надежные тюремные стены. Высокий негр сделал шаг вперед. Рядом, привалившись к нему, с трудом двигался не менее высокий мужчина. Голова его свесилась на грудь, черные волосы скрывали лицо. Он был страшно худ, грязен и, судя по его виду, очень плох.

Трой!

Дэни бросилась к нему, обхватила руками, тогда высокий негр, прикованный к нему цепью опустил его на пол. Борясь с беспамятством Трой попытался поднять голову, и в этот момент Дэни почувствовала, что по ее щекам потекли слезы. Она опустилась на колени, положила его голову на свои бедра, стала гладить его спутанные волосы и водить пальцами по лицу. Его веки задрожали и открылись. Он молча смотрел на нее некоторое время, а затем губы его изогнулись в столь знакомой ей лукавой улыбке.

– Почему ты так задержалась? – прошептал он.


Освобожденные узники отвели Геркулеса к поленнице дров за зданием тюрьмы, где он нашел молоток и зубило, с помощью которых Маккарти снимал кандалы. Сначала Геркулес расковал рабов и лишь затем, работая неторопливо и осторожно, чтобы еще раз не поранить распухшую ногу, освободил от оков Троя. Узники начали расходиться. Большинство, поспорив между собой, рассеялись по холмам; некоторые решили дождаться рассвета, чтобы расправиться с ненавистным Маккарти.

Дэни и Геркулес прошли с милю вниз по реке и остановились. Геркулес легко, словно ребенка, нес на руках исхудавшего Троя. Для остановки они выбрали укромное место у берега, скрытое густой растительностью. Геркулес отправился за мулами, а Дэни осталась с Троем и начала лить по капле воду на его запекшиеся губы. Собравшись с силами, она подтащила его к воде, чтобы дать отмокнуть его распухшей ноге. Пока он лежал, погрузив ногу до колена в воду, она достала из сумки корень барбариса и разжевала его в мелкую кашицу. Затем, смешав эту кашицу с водой, она обмыла смесью раны на его ноге. Так как у нее не было бинта, Дэни разрезала край своей широкой рубашки и оторвала от него большой кусок ткани. Перевязав этим куском лодыжку Троя, она сделала большой глоток воды, села на землю и снова положила его голову себе на колени. Утомленная, Дэни прислонилась к стволу дерева и закрыла глаза, хотя спать не собиралась. При этом она рассеянно водила пальцами по лбу Троя и гладила его темные волосы. Неожиданно губы его разомкнулись, и она опустила голову, чтобы расслышать слова, которые он произнес шепотом.

– Извини, что я заставил тебя пройти через все это, малышка.

Она наклонилась и поцеловала его. Губы его были теплыми и сухими.

– Я не приехала бы сюда, если бы не хотела этого.

– Если бы я не чувствовал себя так отвратительно, то был бы чертовски зол!

– Я знаю. – Она улыбнулась. – Беспомощный ты мне нравишься больше.

– Ты всегда стремилась главенствовать надо мной!

Она нежно поцеловала его, чтобы утешить.

– Ты выйдешь за меня? – прошептал Трой.

Сердце ее встрепенулось. Дрожащими пальцами она пригладила волосы на его виске и улыбнулась.

Я отвечу завтра, когда буду уверена, что это не лихорадка побудила тебя заговорить о браке.

Трой закрыл глаза и снова погрузился в целительный для его тела сон.

Дэни обняла Троя и принялась покачивать. Она боялась, что сердце ее стучит так же громко как боевой барабан индейцев племени сиу, и может его разбудить, но продолжала сжимать его в объятиях. Лихорадка это или нет, Фонтейн предложил ей стать его женой! И как только они выпутаются из этого неприятного положения, она скажет ему, что согласна.

Дэни знала, что впереди ее ждут нелегкие времена, потому что Трой был человеком настроения. Он мог быть нежным и грубым, веселым и мрачным; но одна неоспоримая истина состояла в том, что она любила его, любила с тех пор, как он сделал ее женщиной возле горной реки. Она пересекла полмира, чтобы быть с Троем Фонтейном, и ни за что не упустит его теперь!

Дэни закрыла глаза и прислушалась к шуму дождя, который принесли на остров пассаты.


Дэни резко выпрямилась, и от ее движения Трой, голова которого все еще лежала на ее коленях, слабо застонал. Дерево в какой-то мере защищало их он мелкого дождя, начавшего моросить час назад. Приближался рассвет – по крайней мере, так Дэни казалось – и она с нетерпением ожидала возвращения Геркулеса. Им следовало покинуть долину и направиться к главной дороге, прежде чем Маккарти спустится в ущелье и обнаружит, что узники сбежали. Она охотно бы спряталась и посмотрела, как он справится с оставшимися беглецами, но сейчас в первую очередь нужно было заботиться о безопасности Троя.

Сзади треснула ветка. Дэни притянула к себе винтовку и прислушалась, всматриваясь в темные очертания кустов и деревьев. Еще через мгновение среди деревьев появилась гигантская фигура Геркулеса. Мулов с ним не было.

– Долго ты ходил. Где мулы?

Он посмотрел на нее с мрачным видом.

– Они проголодались и ушли. Похоже, один из них долго жевал и перекусил веревку.

– Тебе придется нести Троя.

– Давайте его сюда. – Он наклонился, чтобы поднять хозяина.

Трой приподнялся и попытался сесть.

– Я сам могу ходить.

– А я могу летать. Лез, поднимай его.

Они пошли к главной дороге через заросли.

На этот раз Дэни шла впереди и чувствовала себя вьючным мулом, так как несла все оружие, несколько сумок и рог для пороха. В одной руке она держала нож, которым наносила удары по ветвям, хлеставшим ее по лицу и рукам, беспощадно срубая их, чтобы образовать проход для Геркулеса с Троем. Непрерывный дождь начинал действовать ей на нервы: он стекал по ее волосам, попадал в глаза, превращал в грязь землю у нее под ногами. Она не помнила, сколько раз поскользнулась, пока они поднимались по пологому склону к дороге.

Рассвет постепенно окрасил небо в серый цвет, но дождь продолжался. Трой, к которому начали возвращаться силы, принялся ворчать, утверждая, что сможет идти сам, но Геркулес упрямо отказывался поставить его на землю. В конце концов, когда Дэни уже была почти уверена, что Геркулес выбился из сил и не сможет больше сделать и шага, они увидели впереди дорогу и нашли недалеко от нее укромное место среди деревьев. Дэни полагала, что они отошли от тюрьмы достаточно далеко, чтобы остановиться на столь необходимый им отдых.

– Мы пробудем здесь до вечера и затем двинемся в путь. Дальше по дороге мы сможем остановить экипаж, направляющийся в Скарборо.

Дэни сама едва держалась на ногах. Она вялым движением прихлопнула москита, севшего ей на лицо, отошла от мужчин и отыскала неподалеку банан. Растение было слишком высоким, и, не придумав ничего другого, она срубила его и сорвала гроздь спелых желтых плодов.

Вот. Давайте подкрепимся. Ничего другого у нас нет – Дэни протянула несколько штук Геркулесу, потом присела возле Троя и очистила нежный банан от шкурки – Трой – тихо сказала она.

Дэни боялась его будить и в то же время подозревала, что он не спит, а лежит с закрытыми глазами из-за боли в ноге.

– Я не сплю, – объявил он.

– Вот, поешь, – она протянула ему банан.

Он приподнялся, упершись локтем в сырую землю, и с жадностью накинулся на плод.

– Кажется, это самая лучшая пища, которую ты когда-либо готовила для меня.

– Спасибо.

Дэни смотрела на него из-под опущенных ресниц, и ей казалось, что он забыл о том, что сделал ей предложение. Неужели он бредил?

Геркулес молча доел свои бананы и вытер рот тыльной стороной ладони. Затем он с невозмутимым видом растянулся на грязной земле, положил руку под голову, и через несколько секунд дыхание его сделалось ровным и глубоким.

– Дэни!

– Что? – Она посмотрела Трою в глаза.

Он взял ее правую руку в свою, потер большим пальцем кончики ее пальцев, потом поднес ее руку к губам и нежно поцеловал.

– Спасибо тебе, – сказал он ласковым голосом, от которого сердце ее затрепетало.

Чувствуя сильную усталость, Дэни улыбнулась ему и вытерла капли дождя с его лба тыльной стороной ладони.

– Тебе лучше уснуть, – сказала она.

– А ты не собираешься спать?

– Я немного подежурю, – ответила Дэни, подтянула колени к груди и положила на них руки.


Когда Дэни проснулась, дождь уже перестал, но небо еще не прояснилось. Была середина дня. Дэни определила это по солнцу, появившемуся ненадолго в просвете между облаками – оно находилось в зените. Жаркие солнечные лучи превратили мокрые заросли в душную парилку, отнимающую ее силы. Она покачала головой, чтобы стряхнуть остатки сна, а затем дотронулась рукой до лба Троя. Убедившись, что температура заметно спала, она оставила его. Геркулес негромко посапывал во сне.

Дэни выпрямилась и отбросила с лица влажные спутанные волосы, сожалея о том, что у нее нет воды, чтобы ополоснуть рот. Измазанная грязью рубашка липла к телу; на ней проступили контуры ее грудей и сосков. Дэни оттянула рубашку от груди, надеясь, что так она хоть немного высохнет, но отказалась от этой затеи, когда небо затянулось тучами и снова пошел дождь.

Дэни посмотрела на Троя, который все еще мирно спал. С того момента, как она проснулась, одна мысль не давала ей покоя: Джанетт Фонтейн по-прежнему находится в доме Рейнольдса.

Ночью, когда они шли по лесу, в голове ее медленно созрел план. Она вернется в дом Рейнольдса, проберется в коттедж, заберет Джанетт Фонтейн, и они присоединятся к мужчинам до наступления темноты. Этот план осуществить будет нетрудно – при условии, что ее не обнаружат. Опытная охотница и следопыт, Дэни прекрасно умела красться и прятаться и поэтому была уверена, что сможет выполнить эту задачу.

Она тихо положила винтовку на землю возле Геркулеса, надела на шею сумку с патронами, рог с порохом, зарядила пистолет и сунула его за пояс своих брюк. В голенище сапога лежал ее длинный нож. Ничего другого она не возьмет.

Бросив последний взгляд на своих спутников, Дэни бесшумно скрылась в зарослях.

ГЛАВА 26

Дождь, который Дэни проклинала все утро, оказался благом, поскольку обычно людный парк вокруг особняка Рейнольдса был сейчас почти совсем пуст. Дэни предусмотрительно не выходила на открытые места и двигалась вдоль стен зданий, стараясь не подходить близко к окнам. Мягкие подошвы ее сапог бесшумно ступали по траве, когда, миновав особняк, она подошла к коттеджу Джанетт Фонтейн.

Калитка была открыта, словно ее там ждали, и Дэни тихо проскользнула в сад. В саду ничего не изменилось, разве что с листьев и цветов теперь свисали сверкающие, словно бриллианты, капли дождя, да еще земля под кустами была усеяна лепестками, сорванными утренним ливнем.

Двигаясь беззвучно, как кошка, Дэни подкралась к двери коттеджа и взялась за ручку. Она легко повернулась, и Дэни, толкнув, открыла дверь. Прежде чем войти, она внимательно осмотрела тихую комнату.

– Миссис Фонтейн! – Ее шепот глухим отозвался в большой пустынной гостиной.

Дэни прошла дальше в комнату. Через каждые несколько шагов она останавливалась и оглядывалась. Если Джанетт Фонтейн никуда не ушла, то она должна была находиться в соседней комнате. Дэни подошла ко второй двери и негромко постучалась.

На стук никто не ответил.

Она повернула ручку, открыла дверь и заглянула в комнату матери Троя.

В комнате было чисто и уютно. На высокой кровати было множество украшенных вышивкой подушек и белоснежного белья с каймой из тесьмы. Москитная сетка была откинута, и у Дэни на мгновение даже появилось желание прилечь на кровать и отдохнуть. Окно в противоположной стене выходило в сад с его вечно бьющим фонтаном и яркими цветами.

Дэни повернулась, быстро пересекла гостиную и вышла из коттеджа. Ей пришлось спрятаться за калиткой, когда мимо прошел один из домашних слуг. Убедившись в том, что он ушел и больше никого нет, она покинула сад Джанетт, быстро прошла по садовым дорожкам к особняку, поднялась на террасу и пробежала вдоль стены до кухни. У двери кухни она остановилась, прислонилась к стене и прислушалась. Спустя несколько мгновений, показавшихся ей бесконечными, послышались приближающиеся шаги и на террасу из кухни вышла женщина средних лет в намотанном на голову платке, очень похожем на тот, что всегда носила Венита. Дэни затаила дыхание. Если женщина обернется, то неминуемо увидит ее.

Но кухарка сошла с террасы и пошла через сад к хижинам рабов за коттеджем Джанетт.

Дэни проскользнула в открытую дверь кухни и собралась было направиться к столовой, когда заметила за плитой узкую лестницу. Она вытащила из-за пояса пистолет и стала медленно подниматься наверх по этой лестнице для слуг.

В доме было тихо. Похоже, Рейнольдса здесь нет, подумала Дэни. Если Маккарти уцелел и поднял тревогу, то Рейнольдс, скорее всего, разыскивает со своими людьми бежавших узников.

Лестница уперлась в дверь, открыв которую, Дэни оказалась в коридоре второго этажа. Она медленно пошла по коридору, останавливаясь у каждой двери и прислушиваясь к каждому звуку. В конце концов она остановилась перед комнатой Рейнольдса, которая находилась в конце коридора. Ей показалось, что она услышала приглушенный женский плач. Она крепче сжала пистолет и решительно открыла дверь.

Джанетт Фонтейн стояла у окна, устремив взгляд вдаль, на зеленые холмы. Плечи ее сотрясались от рыданий; одной рукой она прижимала к губам платок.

– Мэм! – прошептала Дэни, сделав к ней несколько шагов.

Джанетт резко повернулась и посмотрела на нее широко раскрытыми испуганными глазами.

– Вы?! – Она бросила взгляд на открытую дверь.

Я пришла, чтобы отвести вас к Трою.

– Слишком поздно.

По щекам Джанетт потекли слезы. Казалось, она не может и не хочет их сдерживать.

Что вы этим хотите сказать? – Дэни подошла ближе.

Джанетт сделала глубокий судорожный вдох.

– Константин сегодня приказал его убить. Мой сын здесь, в плену у этого безумца.

Желая успокоить женщину, Дэни подняла руку, но заметила, что она грязная, и сразу опустила.

– Вы ошибаетесь. – Дэни улыбнулась. – Трой в безопасности. Мы подоспели вовремя.

– В безопасности? – с недоверием спросила женщина.

– Да. И вам тоже нечего бояться. Пойдемте со мной!

Джанетт Фонтейн покачала головой.

– Нет, я уже сказала вам, что никогда не смогу вернуться домой.

Дэни бросила взгляд на открытую дверь. Ей показалось, или она в самом деле услышала какой-то шум в коридоре? Она не была уверена в этом, но на всякий случай заговорила тише.

– Говорю вам, вы поедете со мной сейчас, даже если для этого мне придется избить вас до потери сознания и тащить на себе!

Дверь позади Дэни захлопнулась с громким стуком. Она резко обернулась и увидела вошедшего Константина Рейнольдса. Он прислонился к двери, на лице его играла зловещая улыбка.

– Какая трогательная сцена! Вдова Уиттикер, – он шагнул к ним, поглаживая свою козлиную бородку, – что привело вас сюда? – Он посмотрел на голые икры Дэни, потом взгляд его скользнул по ее коротким брюкам и остановился на прилипшей к ее груди промокшей рубашке, ставшей почти прозрачной. – И в таком наряде!

Дэни не сводила с него глаз.

– Могу я расценивать это как знак вашей страстной любви ко мне, миссис Уиттикер? – Он сделал еще один шаг вперед.

– Не подходите! – предупредила Дэни и подняла пистолет, целясь ему в сердце.

Он сделал еще один шаг.

– Я вас предупреждаю!

Приблизившись, Рейнольдс потянулся к ней.

Дэни нажала на курок.

Боек щелкнул, но выстрела не последовало.

Джанетт испуганно охнула, а Рейнольдс залился смехом.

Дэни чертыхнулась и уставилась на бесполезное оружие в своей руке. Рейнольдс подошел к ней и протянул руку к пистолету. Она как бы нехотя отдала ему пистолет, а сама при этом напряженно обдумывала возможные пути к бегству. Конечно, ей нелегко будет тащить упирающуюся Джанетт Фонтейн, но оставлять теперь ее здесь она тоже не собиралась.

– Я сразу понял, что ваш пистолет такой же мокрый, как вы, миссис Уиттикер. Как это глупо с вашей стороны!

Дэни проигнорировала его замечание и бросила взгляд на открытое окно.

Рейнольдс по-своему истолковал ее взгляд.

– Я вам не советую этого делать, – предупредил он – Под окном каменная дорожка. Он подошел к ней почти вплотную, и ей пришлось посмотреть в его холодные карие глаза.

Оставь нас, Джанетт! – приказал он, не отводя глаз от Дэни.

– Константин, нет! Отпусти ее! Ты не должен причинять ей вред!

Он продолжал пристально смотреть в глаза Дэни.

– Почему не должен?

– Прошу тебя… – взмолилась Джанет и потянула его за рукав.

– Я только хочу выяснить, что ей от тебя нужно.

Дэни наконец обрела дар речи.

– Это мое дело!

– А мне кажется, что если вы находитесь в моей комнате, миссис Уиттикер, то меня оно тоже касается.

Короткий стук в дверь заставил Рейнольдса повернуться.

– Войдите!

Слуга вежливо поклонился и сообщил, что Рейнольдса внизу ждет какой-то посетитель.

– Кто это там, черт возьми?

– Я не знаю, сэр. Этот джентльмен приехал в роскошном экипаже. Я никогда раньше его не видел.

– Пусть он подождет, Томас. Я сейчас спущусь. – Рейнольдс повернулся к Джанет. – Принеси пояс от моего халата.

Константин, нет!

Глаза его вспыхнули гневом, и он наотмашь ударил женщину по щеке тыльной стороной ладони. Удар был так силен, что она едва удержалась на ногах.

– Принеси его, черт бы тебя побрал!

От злости лицо его покрылось пятнами.

– Садитесь. – Рейнольдс указал Дэни на полированный деревянный пол. – Я не хочу, чтобы вы еще что-нибудь здесь запачкали.

Дэни подчинилась и удовлетворенно улыбнулась, увидев грязные следы, оставленные ее сапогами на украшенном узорами ковре в середине комнаты.

Джанетт подала Рейнольдсу черный шелковый пояс от его халата и отошла в сторону. Он сел на корточки позади Дэни, резко завел ее руки за спину и туго связал их в запястьях.

– А ты иди в коттедж, – обратился он к Джанетт, встав и открыв для нее дверь. – И не выходи из него, что бы ты ни услышала!

Он повернулся к Дэни; лицо его вновь превратилось в застывшую маску.

– Чувствуйте себя как дома, миссис Уиттикер.


Троя разбудили резкие крики попугаев в густой кроне дерева у него над головой. Он медленно встал и огляделся, пытаясь восстановить в памяти события прошлой ночи. Потом внимательно осмотрел свою рану. Опухоль спала, и повязка болталась на его ноге. Он перевязал рану, поразившись тем, как быстро идет процесс заживления, и понял, что должен благодарить за это Дэни.

Рядом с ним, растянувшись на земле, оглушительно храпел Геркулес, но Дэни нигде не было видно Трой протянул руку и резко затряс своего друга, зная, как тяжело и неохотно тот встает.

Гигант оттолкнул его руку.

– Вставай, Лез!

В ответ послышалось невнятное бормотание.

– Дэни исчезла, – добавил Фонтейн.

Геркулес медленно принял сидячее положение и затряс из стороны в сторону головой, чтобы прогнать остатки сна.

– Исчезла? Разве она не дежурит?

– Нет. И, судя по всему, она ушла довольно давно.

Земля вокруг них медленно высыхала, но воздух в зарослях недалеко от дороги все еще был насыщен влагой. Они подождали несколько минут, но Дэни не появлялась, и Трой, нахмурив брови, посмотрел на Геркулеса.

– Где она?

– Если я правильно соображаю, – неуверенно начал Геркулес, – то она, скорее всего, вернулась в дом Рейнольдса.

Трой посмотрел на него с изумлением.

– Вернулась к Рейнольдсу? Зачем?

– Не знаю. Просто мне так кажется, – уклончиво ответил Геркулес. – Как вы сегодня себя чувствуете, мистер Трой?

– Кажется, благодаря Дэни я буду жить. – Взгляд его заскользил по кустарнику вокруг них, в то время как он пытался представить себе Дэни рядом с Рейнольдсом. Зачем ей понадобилось возвратиться туда? – Опухоль уменьшилась. И температура спала.

– Вы можете ходить?

– Еще не знаю, но едва ли я смогу пройти большое расстояние.

Геркулес посмотрел в сторону дороги, огибающей плантацию Рейнольдса. Был уже поздний вечер, и на ней не было видно никакого транспорта.

– Мистер Трой, если вы не будете возражать, я попробую остановить первый проезжающий мимо экипаж. Мне кажется, нам нужно как можно скорее разыскать миз Дэни.

– Если потребуется, пусти в ход эту винтовку. У нас такой вид, что никто не захочет остановиться для нас по доброй воле.

Трой опустил взгляд на свои рваные штаны и голый грязный торс, попытался пригладить рукой волосы, но спутанные космы не поддавались. Беспокойство его усиливалось с каждой минутой. Трой знал, что если с Дэни что-нибудь случится, то он никогда себе этого не простит.

– Первый же экипаж, который будет проезжать по этой дороге, остановится, – пообещал Геркулес и погладил рукой ствол длинной винтовки Дэни. – Я позабочусь об этом.

Они повернулись лицом к пустынному участку дороги перед ними, и Трой начал молить Бога в душе, чтобы им не пришлось долго ждать.


– Вы не хотите сказать, что признательны мне за гостеприимство?

Дэни застыла на месте. Она только что с трудом поднялась на ноги и потянулась было за ножом, когда Рейнольдс снова вошел в комнату. Она быстро выпрямилась и сделала безразличное лицо, мысленно ругая себя за то, что второй раз не услышала его шагов. Если он и заподозрил что-нибудь, то не подал виду.

Он сказал:

– Теперь, я надеюсь, вы объясните мне, то все это значит. Почему вы здесь? Что вам нужно от моей хозяйки?

Она с вызывающим видом вздернула подбородок и наградила его пристальным взглядом прищуренных глаз.

– Решили прогуляться?

Он протянул руку к ее левой груди, обозначившейся под мокрой рубашкой, и сжал сосок.

От боли у Дэни перехватило дыхание, но она сдержалась и не вскрикнула, когда пальцы его сдавливали ее чувствительный бутон. В конце концов Рейнольдс устал от этой игры, отпустил ее грудь, поднял руку и сильно ударил ее по лицу.

– Отвечайте! – рявкнул он.

Дэни пошатнулась от удара и почувствовала, что из ее разбитой нижней губы течет кровь. Она смело посмотрела ему прямо в глаза и начала медленно слизывать кровь с губы. Рейнольдс так и впился взглядом в ее язык. Она почувствовала, что он напрягся еще сильнее. Дыхание его сделалось частым и поверхностным.

– Вам это нравится, не так ли? – спросила она насмешливо. – Вы чувствуете себя мужчиной, когда причиняете боль другим? – Дэни было страшно. Сердце ее колотилось так, словно готово было выпрыгнуть из груди, но она продолжала смотреть ему в глаза. – Но вы не мужчина, Рейнольдс! Вас даже с животным нельзя сравнить!

Он поднял руку и ударил ее наотмашь по другой стороне лица. На этот раз Дэни ожидала удара и сумела несколько смягчить его отклонив туловище вправо.

– Как вы смеете?! – прошипел он.

– Я разбираюсь в людях, – ответила она с вызовом, желая вызвать его на спор и тем самым потянуть время. Она все еще не теряла надежду, что ей удастся бежать.

– Вы слышали, как несколько минут назад отъехала коляска? – спросил он. – Возможно, вам будет интересно узнать, что мужчина, приезжавший ко мне, был вашим другом. Во всяком случае, он назвался им. Он интересовался вашим местонахождением.

Дэни понимала, что Рейнольдс легко узнал бы Троя и ни за что не позволил бы ему уехать. К тому же, она знала, что Трой и Геркулес должны были ждать ее возле дороги. В таком случае, кто был тот человек, который интересовался ею?

– Я смотрю, мои слова заинтриговали вас, вдова Уиттикер! Вам что-нибудь говорит имя Грейди Маддокс?

– Грейди? – прошептала она.

– Еще один отвергнутый поклонник? Почему вас так взволновало это имя?

Дэни решила не отвечать на его вопросы. Пусть гадает. Может быть, Грейди вернется!

– По-видимому, – продолжал Рейнольдс, – он прибыл на Тобаго на рассвете. Он нанес неожиданный визит вашей хозяйке, пышной и вечно улыбающейся мисс Хауат. Она была обеспокоена вашим отсутствием и посоветовала ему съездить сюда. Но почему? Неужели ваша страсть ко мне так велика, Даника, что о ней знает весь остров?

Рейнольдс сжал ее подбородок большим указательным пальцами и заставил ее посмотреть ему в глаза.

– Так или иначе, вам придется ответить на мои вопросы. Но прежде, чем мы с вами познакомимся поближе, я хотел бы, чтобы вы искупались. Видите ли, хотя вы и невысокого мнения обо мне, я не получаю удовольствия от прикосновений к женщине, если она грязная, как дикая свинья. Я пришлю сюда слугу с водой.

– Не беспокойтесь.

– Или вы искупаетесь сами, Даника, или вас искупает кто-то другой.

– Заманчивая перспектива!

– Посмотрим, захочется ли вам потом иронизировать.

Он схватил ее за связанные запястья, подтащил к кровати и быстро привязал ее руки к одному из столбиков.

Теперь она уже не могла дотянуться до ножа, который по-прежнему лежал в ее сапоге, но надеялась, что он ей еще пригодится.

Взявшись за ручку двери, Рейнольдс остановился, повернулся и снова улыбнулся ей своей зловещей улыбкой змеи, готовой к броску.

– До скорой встречи, Даника!

Когда щелкнул ключ, поворачивающийся в замке, Дэни опустила плечи и привалилась к столбику кровати. Проведя языком по вспухшей нижней губе, она устремила взгляд в потолок, пытаясь сдержать слезы.


Трой, несколько окрепший к вечеру, сидел, скрючившись в неуклюжей позе, в кустах и ждал приближения экипажа, двигавшегося по дороге в направлении Скарборо. Геркулес стоял за ним, готовясь в нужный момент выбежать на дорогу.

Черный закрытый экипаж был уже совсем близко, и когда Геркулес бросился вперед, Троя охватило беспокойство за слугу и друга. Он знал, что на Тобаго негра с оружием сначала пристрелят, а потом уже будут разбираться, кто он и что ему было нужно. Он затаил дыхание, когда Геркулес громко закричал, стараясь заглушить громыханье колес и топот копыт. – Остановите карету и бросьте оружие! Экипаж остановился, и Трой понял, что больше не может оставаться в стороне. Он встал из-за кустов, сделал неуверенный шаг в сторону дороги и услышал удивленный голос Геркулеса.

– Мистер Грейди, неужели это в самом деле вы?!

Трой кинулся было вперед, но тут же сморщился от острой боли, пронзившей его ногу. Он пошел медленнее и увидел Грейди, который соскочил с козел и побежал к нему.

– Боже, Трой! Что произошло?

– Что ты здесь делаешь? – спросил Трой и покачал головой, когда Грейди взял его под руку, чтобы поддержать, и повел к экипажу.

– Поосторожнее с его ногой, – предупредил Грейди Геркулес.

– Я приехал, чтобы найти Дэни. Ты знаешь, что она поехала за тобой? – Грейди бросил взгляд на Геркулеса. – Думаю, тебе об этом известно.

Не желая терять время на пространные объяснения, Трой ответил кратко:

– Она отыскала меня. И спасла меня от смерти. Но мы не знаем точно, где она сейчас. Лез полагает, что она вернулась в дом Рейнольдса.

Грейди попытался помочь Трою забраться в карету, но ему удалось лишь нечаянно ударить друга по больной ноге, и тот негромко выругался. Геркулес пришел ему на помощь и легко поднял Троя в экипаж.

– Я только что был там и спрашивал о ней Рейнольдса. Он сказал мне, что не видел ее, но сейчас, когда я вспоминаю о нашем с ним разговоре, мне кажется, что он слишком уж сильно хотел, чтобы я уехал поскорее.

– Интересно, что она вознамерилась делать? – задумчиво проговорил Трой.

– Раз она вернулась, значит, на то была какая-то причина, – многозначительно произнес Геркулес.

Трой с сердитым видом покачал головой.

– Какого черта ей понадобилось возвращаться?! Я надеюсь, ей не взбрело в голову завершить то, что я начал?

– Я не могу сказать с уверенностью, зачем она вернулась, – уклончиво заметил Геркулес, – но я точно знаю, что она там.

– Значит, мы должны вернуться! – объявил Грейди.

– Нам придется спрятаться в твоем экипаже, иначе нас близко не подпустят к дому Рейнольдса. – Трой осторожно опустился на пол.

– Я вернусь и скажу, что что-то оставил, – начал Грейди. – Я скажу ему: «Привет, Рейнольдс, извините, что я вас снова беспокою, но…»

– Поехали, Грейди, – сказал Трой с нетерпением. – И постарайся, чтобы мы не съехали с дороги.

Грейди забрался на козлы и поднял вожжи, в то время как Геркулес расположился рядом с Троем на полу кареты.


Рабыня, вошедшая вместе с тремя рослыми мужчинами, которые принесли горячую воду, с испуганным видом предупредила Дэни, что если она откажется искупаться, то эти мужчины заставят ее сделать это. Дэни дала согласие, но с условием, что все они повернутся к ней спиной. Она быстро разделась и положила свои сапоги, в одном из которых лежал нож, поверх своей грязной одежды. Груду одежды она отодвинула в сторону, надеясь, что женщина не обратит на нее внимания, когда будет убирать комнату.

Искупавшись, Дэни надела черный халат Рейнольдса и теперь – чистая, с влажными, но аккуратно причесанными волосами – ожидала его возвращения. Слуги вновь привязали ее руки поясом халата к столбику кровати. Привыкшие подчиняться, они оставили ее одежду на полу, когда она сказала, чтобы они не трогали ее.

Когда Рейнольдс вернулся в комнату, Дэни изо всех сил старалась не смотреть на свои сапоги.

– Вот это мне больше по душе, – признался Рейнольдс, откровенно любуясь ее грудью, выглядывающей из-под распахнутого ворота халата.

Она безошибочно прочитала угрозу в его глазах.

– Не подходите ко мне!

– Вы сами пришли в мою спальню. А теперь скажите мне, зачем вы это сделали.

Дэни глубоко вздохнула и призвала на помощь все свое терпение, когда почувствовала, что его влажная рука, забравшаяся под ворот халата, гладит снизу ее грудь. Содрогнувшись от отвращения, она решила ошеломить его, чтобы заставить прекратить домогательства.

– Я пришла за Джанетт Фонтейн!

Его лицо заметно побледнело.

– Откуда вы знаете это имя?

– Я люблю ее сына.

Неожиданно Рейнольдс откинул голову назад и громко рассмеялся. Так же неожиданно он умолк, потом наклонился к Дэни так близко, что она почувствовала его горячее дыхание на своем лице. Глядя на нее своим безжизненным взглядом, он сказал отрывисто:

– Пожалуйста, примите мои искренние соболезнования. Он уже мертв.

Дэни улыбнулась, испытывая пьянящее чувство торжества.

– Мне очень жаль, что приходится огорчать вас, но он жив!

– Я вам не верю, – холодно сказал Рейнольдс.

– А поверите, если я скажу вам, что видела каменную тюрьму в долине за холмом? Поверите, если я скажу вам, что два глупых охранника, которых оставил там ваш надсмотрщик, были легко разоружены и что все узники, включая Троя, сбежали? Считайте, что вам крупно повезло, Рейнольдс, если они не направляются сейчас сюда, чтобы отблагодарить вас за ваше гостеприимство в кавычках.

– Это все ложь! Маккарти сообщил бы мне, если бы они сбежали!

– Боюсь, его уже нет в живых.

Рейнольдс сжал пальцы в кулаки, пытаясь сдержать гнев. Лицо его побагровело: Дэни видела, как краска охватила его шею, а затем поднялась до линии волос на лбу. Но неожиданно он овладел собой. Пальцы его расслабились, взгляд прояснился, губы сомкнулись в строгую линию.

Константин Рейнольдс протянул руку и развязал Дэни, а затем обхватил рукой ее левое запястье и крепко сжал так, что пальцы его врезались ей в кожу.

– Ложитесь на кровать! – приказал он.

Дэни бросила взгляд на свои сапоги.

– Ни за что на свете…

– Сейчас ты у меня запоешь, Даника! Белый свет тебе будет не мил! Я подведу тебя к вратам ада, и ты увидишь его пламя. Ты будешь умолять меня убить тебя, прежде чем я кончу!

Она опустила взгляд, чтобы не привлекать его внимания к сапогам, в одном из которых был спрятан нож, и глаза ее расширились, когда она увидела его огромный разбухший член, выпирающий из-под белых полотняных брюк. Дэни попятилась к кровати. Она знала, что любым способом должна добраться до ножа, и выбирала подходящий момент.

Когда ноги ее уперлись в край кровати, она едва не закричала от отчаяния.

Рейнольдс поднял свободную руку и еще больше раздвинул ворот ее халата. Облизнув губы, он шагнул вперед, схватил Дэни за талию и притянул к себе, пытаясь прижать ее бедра к своим.

Она хотела вывернуться, хотела вырвать свою руку, но его пальцы сжимали ее запястье, словно железные клещи.

На какое-то мгновение, когда Рейнольдс убрал руку с ее талии, у Дэни появилась надежда, что она сможет вырваться, но в этот момент он толкнул ее изо всех сил и повалил на кровать.

ГЛАВА 27

– Дэни!

Ей показалось, что кто-то позвал ее. Она не могла отозваться, так как в это время оказывала отчаянное сопротивление Рейнольдсу, который был сильнее ее, боролась с его руками, хватающими ее нежное тело. Она попыталась вырваться из его рук и скатиться с кровати, когда вновь услышала этот голос. На этот раз он прозвучал громче и яснее.

– Дэни!

Теперь Дэни была уверена, что кто-то пытался найти ее. Не имея возможности поднять руки, она мотнула головой и угодила Рейнольдсу лбом по зубам. На мгновение удар оглушил ее, но когда Рейнольдс, зарычав от боли и ярости, схватился за разбитую губу и ослабил хватку, она воспользовалась этим моментом. Дэни рванулась изо всех сил, высвободилась из-под его тела и соскочила с кровати.

– Сюда! – закричала она, бросившись к своей одежде. – Я здесь!

Дэни подбежала к одежде и вытащила из сапога нож. Рейнольдс устремился за ней. В этот момент дверь спальни распахнулась и с громким стуком ударилась о стену. На пороге появилась внушительная фигура Грейди Маддокса.

Рейнольдс остановилсяи с изумлением уставился на незваного гостя. Потом взял со стола тяжелую вазу из клуазоне и медленно пошел на стоящего в дверях Грейди.

Угрожающе размахивая ножом, Дэни сжала свободной рукой края распахнувшегося халата и крикнула:

– Берегись, Грейди!

– Не беспокойся, – Грейди улыбнулся ей с почти мальчишеской веселостью. – Я привел с собой боевую группу Фонтейна!

Улыбающийся блондин совершил ошибку, попытавшись опередить своего более легкого и подвижного противника. В тот момент, когда он шагнул вперед, Рейнольдс взмахнул рукой. Удар тяжелой вазы пришелся Грейди прямо по подбородку, и он как подкошенный упал на деревянный пол.


Через несколько минут после того, как Грейди впустили в дом Константина Рейнольдса, Трой услышал, как он позвал Дэни. Он бросил быстрый взгляд на Геркулеса, схватил винтовку и осторожно вылез из экипажа.

– Вперед, Лез! – приказал он слуге и сам медленно, превозмогая боль, пошел к дому.

Перескакивая через ступеньки, Геркулес взбежал на террасу, открыл дверь ударом плеча и побежал к лестнице. Его громкий топот гулким эхом прокатился по коридору. Трой, последовавший за слугой, услышал донесшийся сверху грохот и звуки борьбы. Цепляясь за перила, он с трудом поднялся по винтовой лестнице, вошел в коридор второго этажа и увидел, что Геркулес схватился с одним из слуг Рейнольдса. В тот же миг прогремел выстрел, и негр схватился за пробитое пулей плечо.

– Лез! – крикнул Трой, увидев, что друг его пошатнулся.

Однако Геркулес устоял на ногах и мощным ударом кулака уложил единственного защитника Рейнольдса. Потом переступил через его тело и вбежал в первую открытую дверь.

Трой заметил на ковровой дорожке грязные следы, ведущие к двери комнаты, в которую вошел Геркулес, и понял, что это следы Дэни.

С колотящимся сердцем, боясь думать о том, что может ждать его внутри, он вошел в комнату и увидел Геркулеса, склонившегося над лежащим на полу Грейди.

– Где Дэни? – Трой прислонился к косяку; конечности его дрожали от перенапряжения. Грейди слабо застонал, и Трой опустил глаза на друга. – Слава Богу! – сказал он.

Геркулес встал. Из поверхностной раны в его плече текла кровь. Расширив сверкающие глаза, он произнес:

– Рейнольдс увел миз Дэни!

Дверь, ведущая в смежную спальню, была открыта, и когда Геркулес кинулся туда, в коридоре раздался пронзительный крик. Трой резко повернулся, а Геркулес пересек спальню и подбежал к двери, выходящей в коридор. Он резко открыл дверь, и они, стоя в дверях смежных комнат, увидели в коридоре Рейнольдса. Он держал перед собой Дэни, закрываясь ее телом, как щитом, и приставив к ее горлу острие охотничьего ножа.

– Если сделаете хоть один шаг в коридор, я убью ее! – крикнул он Трою и Геркулесу.

Дэни изо всех сил пыталась вырваться из его рук, но замерла, почувствовав, что кончик ножа впился ей в горло.

– Убей его, Трой! – крикнула она, высоко подняв голову. Глаза ее сверкали гневом. – Сделай это!

– Если ты убьешь меня, Фонтейн, то ее ты тоже убьешь. Стоит ли это делать? Ведь прошло столько лет!

Трой неподвижно стоял в дверях, сжимая в руках бесполезную винтовку.

– Сделай это! – снова закричала Дэни.

– Заткнись!

Рейнольдс дернул ее и еще сильнее прижал к себе. Она подняла ногу и изо всех сил ударила его пяткой по коленной чашечке. Он зашатался, и она ткнула его локтем под ребра.

Геркулес вышел в коридор.

– Я сделаю это! – завопил Рейнольдс, попятившись от мужчин и пытаясь удержать Дэни. – Я убью ее, как убил твою мать и отца!

– Нет, он не сделает этого, – возразила Дэни. – Он лжет. Он знает, что на этот раз не сможет сбежать.

Трой видел, как Рейнольдс потащил Дэни к лестнице. Он смотрел и ждал, когда тот ослабит бдительность. Удивительное спокойствие овладело вдруг всем существом Троя, и он наблюдал за разворачивающейся сценой с отрешенностью постороннего. Это был кульминационный момент всей его жизни, и он стоял перед окончательным решением. Рейнольдс представлял собой легкую цель. Все, что ему нужно было сделать, это поднять винтовку и выстрелить, и тогда справедливость восторжествовала бы.

Но он ни в коем случае не хотел подвергать риску жизнь Дэни.


Рейнольдс продолжал медленно пятиться к лестнице. Дэни перестала сопротивляться и замерла, ожидая удобного момента для того, чтобы вырваться. Она пристально посмотрела на Троя, пытаясь передать ему свои мысли, опустила взгляд на винтовку, потом снова посмотрела ему в глаза. Она хотела, чтобы он поднял оружие и выстрелил.

Геркулес сделал еще один шаг вперед.

– Скажи своему человеку, чтобы он вернулся! – крикнул Рейнольдс, переключив внимание с Троя на Геркулеса.

В следующее мгновение Дэни крикнула:

– Давай! – и рванулась в сторону от лезвия ножа, насколько ей позволяли руки Рейнольдса.

Он как раз заносил ногу над ступенькой лестницы, и ее движение лишило его равновесия. Чтобы не упасть, Рейнольдс отпустил Дэни и замахал руками, пытаясь схватиться за перила. Дэни бросилась на пол. Трой поднял винтовку и выстрелил.

Кровь алым фонтаном брызнула из отверстия во лбу Рейнольдса. Грохот выстрела многократно отразился от стен коридора; за ним последовал стук скатившегося по лестнице тела Рейнольдса.

Дэни приподнялась и стала на колени, в то время как Трой, хромая, спешил к ней. Геркулес быстро прошел мимо них и спустился по лестнице. Он хотел убедиться, что Рейнольдс больше не представляет для них угрозу. Когда Трой опустился на колени рядом с Дэни и прижал ее к груди, Геркулес крикнул:

– Он мертв, мистер Трой!

Уткнувшись лицом в грудь Троя, Дэни пыталась унять охватившую ее тело дрожь. Он приподнял пальцем ее подбородок и нежно поцеловал в губы.

– Все кончено, – прошептал он.

Дэни посмотрела в глаза Трою и увидела в его взгляде то, чего никогда раньше не видела, – абсолютный покой.

В комнате Рейнольдса застонал Грейди. Дэни выскользнула из объятий Троя и поспешила к их другу. Она опустилась возле него на колени, держась за распахивающиеся полы слишком широкого халата.

Грейди медленно принял сидячее положение, огляделся по сторонам и осторожно пошевелил челюстью.

– Они прорвались сюда? – спросил он.

– Кто? – не поняла Дэни.

– Боевая группа Фонтейна.

Дэни почувствовала, что Трой стоит рядом, и подняла на него заблестевшие глаза.

– Они прорвались.

Грейди вздохнул с облегчением и улыбнулся.

– Хорошо. Значит, теперь мы можем вернуться домой?

– Нам еще нужно привести здесь в порядок кое-какие дела, – мрачно сказал Трой.

Дэни опустилась на пятки и посмотрела на Троя, не зная, как ей поступить. Она могла рассказать ему о матери прямо сейчас и могла сделать ему сюрприз. В конце концов Дэни остановила свой выбор на второй возможности и протянула ему руку. Он помог ей подняться, но не отпустил ее руку, а продолжал тянуть к себе, пока она не приблизилась настолько, что он мог опереться на нее.

– Теперь я знаю, что ты меня любишь, – сказал он.

– Я никогда не пыталась скрыть это, – ответила она.

– Но теперь я уверен в этом: я такой грязный, что никто другой не смог бы стоять так близко ко мне.

Она подняла голову и улыбнулась ему с озорным блеском в глазах. Халат ее опять распахнулся, но тело Троя скрывало ее наготу. Ощущение от прикосновения сосков к твердой груди Троя неожиданно вытеснило из головы Дэни все остальное. Ей вдруг захотелось, чтобы Грейди и Геркулеса не было рядом, захотелось забыть о том, что под лестницей лежит мертвое тело Рейнольдса. Внутренним взором она увидела себя и Троя слившимися в объятиях, ласкающими друг друга, как они делали это раньше и как будут делать – она была уверена в этом – еще много раз.

– Когда мы встретились, я тоже была не очень чистая, но смотри, как ты привязался ко мне, – пошутила она.

– Я готов подтвердить это, – сказал сидящий на полу Грейди.

Услышав голос Грейди, Дэни вдруг застеснялась своей наготы и попыталась запахнуть шелковый халат. Трой, заметив ее смущение, опустил руки, медленно соединил края халата и заставил ее отвернуться от Грейди. Они медленно пошли к двери, ведущей в комнату для переодевания. Трой опирался на плечи Дэни. Когда они вошли в комнату, она помогла ему сесть на край кровати.

– Найди для себя какую-нибудь более скромную одежду, – сказал Трой. – Грейди отвезет нас в город.

Дэни улыбнулась ему. Ей оставалось выполнить еще одну задачу.


Пустынный сад, окружавший маленький коттедж, был наполнен звуками. Фонтан разлетался веселыми брызгами, капельки воды блестели в ярком солнечном свете. Над головой пели птицы гораздо более ярких и пышных окрасок, чем растущие на земле цветы. Дэни вошла в выцветшую зеленую калитку, взяла Троя за руку, и по дорожке повела его через сад к входу в коттедж. У двери она остановилась, сделала глубокий вдох и подняла руку, чтобы постучаться.

– Что ты задумала? – спросил он.

Дэни посмотрела на Троя. Он искупался и надел одну из рубашек Рейнольдса. Правда, грудь его оставалась голой, так как белая шелковая рубашка была слишком мала для него, и ее невозможно было застегнуть. Кухарка с радостью согласилась выменять для него брюки у слуги, имеющего более крупную, чем у Рейнольдса, комплекцию. Смерть Рейнольдса отнюдь не расстроила его рабов, и они рады были помочь своим освободителям.

Дэни улыбнулась Трою, пытаясь скрыть свое волнение. Она надеялась, что поступает правильно, и верила, что женщина, которая находилась в этом домике, простит ее. Интуиция подсказывала ей, что нужно действовать решительно.

На стук никто не ответил, и Дэни постучалась еще раз.

Ответа опять не последовало.

– Я знаю, что вы там, – тихо сказала Дэни.

Окна коттеджа были открыты, и ее голос должен был быть слышен внутри. Дэни попробовала еще раз.

– Пожалуйста, выходите! – Она снова постучалась. – Может быть, вы не хотите видеть меня, но я думаю, вы захотите увидеть человека, который стоит рядом со мной.

Трой наклонился и спросил Дэни шепотом:

– С кем ты разговариваешь?

В этот момент дверь дома медленно открылась. Трой выпрямился. Дэни слышала, как у него перехватило дыхание, и затем он произнес хриплым шепотом:

– Мама?!

Когда глаза Троя наполнились слезами, у Дэни тоже защипало в глазах; она отвернулась от него и посмотрела на женщину, появившуюся в дверях.

Джанетт Фонтейн стояла, прижав дрожащие пальцы к губам, словно боялась, что скажет что-то лишнее.

– О, Трой! – наконец выговорила она. – Мой сынок!

Трой молча шагнул вперед, поднял руки и заключил маленькую женщину в свои объятия. Руки Джанетт скользнули под руки Троя и обхватили его спину. Услышав сдавленные рыдания Джанетт и увидев, как Трой прижался лицом к шее женщины, Дэни не выдержала, отвернулась от этой волнующей сцены и пошла к скамье, что стояла у фонтана.

Она устало опустилась на холодную мраморную скамью и стала водить пальцем по рисунку на брюках, которые позаимствовала из гардероба Рейнольдса. На ней была темно-оранжевая рубашка из легчайшего, словно воздух, шелка, также принадлежавшая прежде Рейнольдсу.

Она вздохнула и стала думать о двух людях, вошедших в коттедж, которым нужно было побыть наедине, чтобы залечить старые раны. Потом она подумала о двух других людях, Грейди и Геркулесе, которые стали так дороги ей. Последний раз она видела Геркулеса в кухне, где вокруг него суетились горничные, стараясь ему угодить. Грейди, излечившись от головной боли, отправился в форт Георг, чтобы сообщить властям о смерти Рейнольдса.

Дэни уперлась руками в скамью и подняла лицо к заходящему солнцу. Звуки падающей воды действовали на нее успокаивающе. Она знала, что носит в себе ребенка Троя…

Дэни поняла это в самый неподходящий момент – когда купалась в комнате Константина Рейнольдса. Во многом благодаря этому открытию она и оказала ему такое яростное сопротивление. Теперь она уже не могла объяснять свою утомляемость жарой, как не могла сбрасывать со счетов отсутствие проклятия Евы – месячных. Все это свидетельствовало об одном: раньше, чем наступит зима, она родит ребенка Троя!

Звуки шаркающих шагов по гравийной дорожке сказали Дэни, что Трой идет к ней, но она не повернулась к нему, а продолжала смотреть прямо перед собой. Шаги стихли, и она почувствовала его руки на своих плечах. Пальцы его начали массировать ее мышцы, чтобы избавить их от напряжения. Она потерлась щекой об его руку, подняла голову и посмотрела ему в глаза.

– Она поедет с нами? – спросила Дэни тихо.

Он сел рядом и обнял ее. Потом прижался щекой к ее голове, и она почувствовала, что он кивнул.

– Благодаря тебе я не только остался в живых, но и вновь обрел свою мать. Спасибо тебе, Дэни!

Она вспомнила, как он благодарил ее ночью в джунглях.

– Если понадобится, я сделаю это еще раз.

– И я тоже, – сказал Трой. – Я готов еще раз пройти через все это, лишь бы ты была со мной!

Он поцеловал ее, обведя языком контур ее губ, потом отстранился и посмотрел ей в глаза.

Желая поделиться с ним своей тайной, Дэни наклонила голову и спрятала глаза, прижавшись лицом к его плечу. Слова ее прозвучали приглушенно, но он все-таки услышал их.

– Мне кажется, я наказана за то, что просила твоей любви…

Он погладил ее ладонью по спине и спросил:

– Как это?

– Со мной никогда такого не было, и поэтому я не совсем уверена в том, что со мной происходит.

– Ты не могла бы выражаться немного яснее?

Она глубоко вздохнула и посмотрела на него.

– Прошлой ночью ты просил меня стать твоей женой.

– Я помню. И я жду от тебя ответа.

Она еще раз вздохнула и улыбнулась.

– Я решила тогда, что из-за лихорадки ты начал бредить.

– Это был самый благоразумный поступок в моей жизни! Наверное, лихорадка благотворно влияет на мой разум.

Дэни улыбнулась.

– В этом я с тобой согласна. – Она снова опустила глаза. – А ты не боишься связать свою жизнь с… с такой, как я?

– Я недостоин тебя, Дэни! Всем, что у меня есть, я обязан тебе.

Она вновь подняла глаза и покачала головой в знак несогласия.

– Как ни странно, мне кажется, что я для тебя – не лучший выбор. Я не умею готовить, не умею шить модные вещи. У меня никогда не было большого дома, и я не знаю, как вести хозяйство…

Трой не удержался и поцеловал ее в надутые губы.

– Ты можешь любить и рожать детей! Все остальное предоставь мне.

– Все, что мне нужно будет делать, это любить тебя и рожать детей?

Он кивнул.

– А как же охота, рыбалка и все эти неприятности, в которые я постоянно попадаю?

Он вздохнул с притворным видом безропотного смирения.

– Конечно, этим ты тоже будешь заниматься. Я не упомянул об этих занятиях, потому что не видел в этом необходимости.

– Кстати, насчет детей…

– Забудь о том, что я тебе говорил насчет детей. – Трою показалось, что в глазах ее мелькнул страх, и он поспешно добавил: – Это придет, когда ты будешь готова.

– Может быть, это придет гораздо раньше, чем ты думаешь. – Дэни пожала плечами и улыбнулась.

Трой схватил ее за плечи, повернул к себе лицом и внимательно посмотрел в глаза, чтобы прочесть в них правду. Затем он радостно улыбнулся, привлек ее к себе и прижал к своему сердцу.

– Я чертовски рад тому, что ты наказана за твои ошибки так быстро! – сказал он и прижался щекой к ее волосам.

Дэни отстранилась от него и выпрямилась.

– Я все время забываю, что у меня есть свои деньги. Почему бы тебе не бросить твою судоходную компанию, чтобы больше времени уделять мне?

Трой поцеловал ее в темный от загара нос.

– Мне будет трудно устоять перед этим соблазном.

Дэни принялась вертеть пуговицу рубашки между своими грудями.

– Я постараюсь тебя уломать.

ЭПИЛОГ

Обитатели острова Фонтейн, прежние и новые, собрались в уютной гостиной, чтобы выслушать рассказ Грейди об его участии в приключениях Троя. Земля за окнами была залита теплым весенним солнечным светом, в то время как легкий ветерок колебал тюлевые занавески за спиной рассказчика. Лэйаль в бордовом платье, с величественной осанкой, сидела возле Джанетт Фонтейн на небольшом диване с изогнутыми ножками и крепко держала свою невестку за руку. Джанетт уже начинала чувствовать себя более непринужденно в их обществе, но Лэйаль знала, что потребуется время, для того, чтобы зажили ее душевные раны. Как только Джанетт будет к этому готова, Лэйаль намеревалась устроить прием и пригласить на остров несколько близких друзей с семьями, чтобы заново представить обществу Батон-Ружа свою невестку. Это будет скромный вечер, заверила она себя, на нем будет не более пятидесяти гостей.

Лэйаль взглянула на сидящую в другом конце комнаты Дэни. Девушка уютно устроилась в кресле с подголовником; ноги ее лежали на небольшой скамеечке. Трой полулежал на полу возле кресла Дэни. Он держал свою невесту за руку и не отводил от нее глаз.

Лэйаль перевела взгляд на Грейди, который на всякий случай поправил лацкан своего безупречного травянисто-зеленого пиджака, а затем подтянул рукав рубашки.

– Я написал своему отцу сразу, как только мы вернулись после нашей экспедиции на Запад. Но прошло несколько недель, прежде чем он смог сообщить мне о том, что узнали его адвокаты о семье Дэни – Уиттикерах из Нью-Йорка. – Он кашлянул и снова принял важный вид. – В конце концов они смогли разыскать троюродного брата Дэни, который рассказал о ее происхождении. Оказывается, ее отец, единственный наследник в семье, впал в немилость, женившись на служанке, иммигрантке из Дании. Его отец, дед Дэни, выгнал его из дома без цента в кармане, и он решил стать миссионером. Перед самым отъездом у этой четы родился ребенок; разумеется, этим ребенком была Дэни. – Грейди кивнул в ее сторону. – Дед знал о ее рождении, но не захотел простить своего сына.

Грейди оглядел комнату, чтобы убедиться, что его слушают, хотя всем, кроме Лэйаль, история эта была уже хорошо знакома.

– Сын покинул дом и уехал с женой и маленькой дочерью на Запад, – продолжал он. – Потом родители Дэни умерли, и она осталась совсем одна. В дальнейшем ее дед пытался разыскать девочку, не считаясь с расходами, но безуспешно. По иронии судьбы, он умер незадолго до приезда Дэни в Сент-Луис. Но, – добавил Грейди и улыбнулся с торжествующим видом, – он завещал значительную часть своего имущества любым детям, оставшимся после его сына и его жены! Запись в семейной библии доказывает, что Дэни является дочерью Уиттикера и что она имеет право на эти деньги. Адвокаты моего отца сейчас работают над тем, чтобы обеспечить ее право наследования.

– Когда пришло письмо от твоего отца, Дэни здесь не было, – заметила Лэйаль. – Дэни к тому времени уже отправилась на Тобаго с Геркулесом.

– Совершенно верно, – кивнул Грейди. – И я последовал за ней, надеясь найти ее прежде, чем она себя погубит. Заодно я намеревался поговорить с вашим упрямым внуком и убедить его вернуться и не портить себе жизнь. – Грейди посмотрел на Троя с улыбкой. – Я был полон решимости при необходимости связать его и привезти обратно силой!

– Хотел бы я посмотреть, как это у тебя получилось бы, – улыбнулся Трой ему в ответ.

– С вашего позволения, я доскажу вам свою историю. – Грейди снова повернулся к Лэйаль. – Итак, когда я добрался до Тобаго…

Трой потянул Дэни за пальцы, чтобы отвлечь ее внимание от Грейди. Она опустила на него глаза, и губы ее медленно скривились в удовлетворенной улыбке.

– Следуй за мной, – произнес он чуть слышно, кивнув в сторону двери, потом встал и тихо вышел из гостиной.

Дэни сосчитала до десяти и последовала за ним. Она старалась идти тихо, но шорох ее шелкового платья персикового цвета привлек внимание Лэйаль, и та посмотрела в ее сторону Дэни пожала плечами, а Лэйаль подмигнула ей. Дэни выскользнула из гостиной и быстро прошла по коридору к Трою, который ждал ее у лестницы.

– Устала? – спросил он.

– Немного. – Она взглянула на него из-под опущенных ресниц. – Я не прочь вздремнуть. Не так уж легко таскать на себе целый день всю эту одежду! – Для убедительности она тряхнула юбкой.

– Вся твоя кожаная одежда в шкафу, малышка. Ты можешь ее надеть, если хочешь.

– Ты прекрасно знаешь, Фонтейн, что я сейчас в нее не влезу. – Она искоса посмотрела на него. – Но ты можешь не сомневаться: я надену ее, как только похудею.

Он молча взял ее за руку и повел вверх по лестнице. После возвращения с Тобаго они спали в господской спальне. Лэйаль настояла на этом, сказав, что Трой как глава семьи и новобрачный имеет полное право занять комнаты хозяина дома. С тех пор, как они поселились в помещении, которое прежде занимала Лэйаль, вид комнаты совершенно преобразился: ее стены теперь были увешаны картинами Грейди, изображавшими пейзажи Скалистых гор, и другими предметами, принадлежавшими Трою и Дэни; на полу перед кроватью лежала толстая бизонья шкура. Их одежда и обувь теперь находились в соседних шкафах.

Трой быстро убрал с кровати покрывало, потом наклонился и снял свои сапоги. Дэни села на край кровати, сняла свои шелковые туфли и швырнула их в сторону шкафа.

– Вы без чулок, миссис Фонтейн? – спросил ее Трой с веселым блеском в глазах.

– Мой муж не позволяет мне надевать их, – сообщила она ему.

– Не позволяет? – Он попытался изобразить удивление.

– Вот именно! И нательное белье тоже не позволяет надевать.

Он сделал вид, что потрясен.

– На вас нет нижнего белья?!

– Совершенно!

Трой покачал головой.

– Какой странный у вас муж.

Дэни рассмеялась, взяла его под локоть и потянула, так что в конце концов они оказались лежащими поперек кровати.

– Он у меня очень практичный мужчина. Он знает, что мне нужно.

– Судя по этой тарелке с печеньем на столе, Венита тоже знает, что тебе нужно.

– Мне кажется, она пытается загладить свою вину передо мной за то, что раньше оставляла в моей комнате свои колдовские штучки. Теперь она оставляет только еду. Я до сих пор не могу понять, как ей удается входить и выходить так незаметно.

– Этот остров полон удивительных тайн.

Дэни лежала возле него с чувством удовлетворения и покоя и смотрела на натянутую над кроватью сетку. В последнее время она обнаружила, что вторая половина дня становится ее любимым временем. С тех пор, как они вернулись, Трой не только заставлял ее отдыхать в эти часы, но и позволял себе отдыхать вместе с ней. Однако обычно они и не думали спать во время отдыха.

– Скоро Деверо вернется с Тобаго? – спросила она.

– По меньшей мере, через месяц. Мне все еще не верится, что ему удастся убедить тамошние власти, что имущество Рейнольдса должно перейти к нам.

– Это почему? – Дэни снова села, приготовившись к спору. – Ты имеешь право получить все, что принадлежало этому человеку. В конце концов, он убил твоего отца и многие годы держал в заточении твою мать! У него не было детей, которым он мог оставить свое имущество, и поэтому мне кажется, что ты и твоя мать имеете полное право на все деньги, которые приносит его плантация!

– Успокойся, малышка. – Трой взял ее за руку и заставил снова лечь рядом с ним. – Давай поговорим о чем-нибудь другом. – Он подумал немного и сказал: – Грейди скоро уезжает.

– Мне будет не хватать его, – призналась Дэни. – Он замечательный друг. Знаешь, мне хотелось бы найти для него хорошую девушку…

Трой громко рассмеялся, повернулся на бок и, подперев рукой голову, посмотрел на нее.

– Интересно, какая девушка, по-твоему, подошла бы для него?

Она на мгновение задумалась.

– Конечно, застенчивая. Такая, которая способна краснеть от смущения.

– Почему?

– Понимаешь, я уверена, что она не должна быть бойкой на язык. Тонкая натура Грейди не выдержит этого. Ему нужна девушка, которая будет его боготворить. Такая, с которой он будет чувствовать себя сильным и уверенным в себе.

– И с которой он будет меньше спотыкаться и падать.

Она кивнула.

– Конечно. Ему нужна девушка, которая будет любить его таким, какой он есть. – Прикусив нижнюю губу, Дэни добавила: – Он довольно симпатичный мужчина. – Она в свою очередь повернулась к Трою лицом. – Знаешь, после выставки в Нью-Йорке он собирается снова отправиться на Запад.

Трой внимательно посмотрел ей в глаза, опасаясь увидеть в них тоску по родине.

– Ты хотела бы вернуться?

Она без раздумий покачала головой.

– Нет. Я жила там когда-то, но мне кажется, что моя жизнь чем-то похожа на жизнь Робинзона Крузо, книгу о котором мне читает Лэйаль. Она растянулась на много разных глав, и сейчас я начинаю новую главу здесь, на этом острове – с тобой, с твоими родными и с маленьким.

Трой подумал о том, как сильно изменилась его жизнь с тех пор, как он нашел в Скалистых горах свой дикий цветок. Она больше не была омрачена тайной прошлого: мать его вернулась на остров; человек, убивший его отца, поплатился за свои злодеяния. Теперь он мог принимать всю любовь, которую дарила ему Дэни, и отвечать ей такой же любовью. Там, где раньше царили мрак и уныние, теперь были свет, любовь и смех. Его обрадовало ее простое и мудрое восприятие собственной жизни, и он улыбнулся, глядя в ее серые глаза, – глаза, светящиеся любовью к нему. Он тоже был готов к тому, чтобы начать писать новую главу своей жизни.

– Ты ни о чем не жалеешь, малышка? – спросил он.

Она обвила рукой его плечо и шепнула в ухо:

– Только об одном.

Трой нахмурился.

– Интересно, о чем?

– Ты, как обычно, слишком много разговариваешь, Фонтейн, вместо того, чтобы поцеловать меня.

– В таком случае, я немедленно займусь этим! – сказал он и заключил ее в объятия.

Примечания

1

Охотники, ставящие капканы.

(обратно)

2

Буквально «обезьянья любовь».

(обратно)

3

Саванна – город в восточной Джорджии, первое английское поселение.

(обратно)

4

Мифический источник, излечивающий болезни и возвращающий молодость, который древние путешественники искали на Багамах и во Флориде.

(обратно)

5

Хамп Боун Холлоу по-английски означает Долина горбатых костей.

(обратно)

6

Замужняя индианка.

(обратно)

7

Сорт виски.

(обратно)

8

То же, что пума.

(обратно)

9

Представитель одного из племен североамериканских индейцев.

(обратно)

10

Зверолов (фр.).

(обратно)

11

Да (фр.).

(обратно)

12

Старые туфли (фр.).

(обратно)

13

Побрякушки (фр.).

(обратно)

14

Летящий халат (фр.).

(обратно)

15

Танцевальный вечер (фр.).

(обратно)

Оглавление

  • ГЛАВА 1
  • ГЛАВА 2
  • ГЛАВА 3
  • ГЛАВА 4
  • ГЛАВА 5
  • ГЛАВА 6
  • ГЛАВА 7
  • ГЛАВА 8
  • ГЛАВА 9
  • ГЛАВА 10
  • ГЛАВА 11
  • ГЛАВА 12
  • ГЛАВА 13
  • ГЛАВА 14
  • ГЛАВА 15
  • ГЛАВА 16
  • ГЛАВА 17
  • ГЛАВА 18
  • ГЛАВА 19
  • ГЛАВА 20
  • ГЛАВА 21
  • ГЛАВА 22
  • ГЛАВА 23
  • ГЛАВА 24
  • ГЛАВА 25
  • ГЛАВА 26
  • ГЛАВА 27
  • ЭПИЛОГ
  • *** Примечания ***